Ven con la familia al completo... el bebé, el peque, el adolescente, el joven que ya se nos va haciendo mayor, los abuelos. Serán unas vacaciones inolvidables para todos. Las Islas Canarias te ofrecen mil posibilidades donde elegir. Bring the whole family... baby, toddler, teenager, that young man or woman who’s growing up fast, the grandparents. It’ll be an unforgettable holiday for everyone. The Canary Islands give you a thousand possibilities to choose from.
Un lugar con todas las garantías de
A place where quality is guaranteed and
calidad y donde se ha pensado en el más
the smallest details have been thought of,
mínimo detalle para que tus vacaciones
to leave you with a lasting impression of
familiares dejen una huella imborrable.
your family holiday. Children’s activities,
Actividades infantiles, deportivas,
sports, cultural, arts and leisure
culturales, artísticas, de ocio…
activities… It’ll be a difficult choice.
Será difícil elegir.
El mejor destino para toda la familia The best destination for the entire family
Ese destino sí existe. Un lugar donde descansar con la familia y alejarse de la rutina durante unos días. Ese lugar donde disfrutar realizando actividades conjuntas, o por separado, bajo un clima inmejorable. Ese destino lo tienes cerca: Islas Canarias. Such a destination does exist. A place where you can have a break with the family and escape from routine for a few days. A place where you can enjoy doing activities together or apart, in an unbeatable climate. This destination isn’t far away: the Canary Islands.
Un lugar ideal para las vacaciones de toda la familia, donde la diversión está garantizada gracias a una variadísima oferta capaz de satisfacer todos los gustos y para todas las edades. En estas islas, el clima es además un aliado de la imaginación; no importa la época del año, su eterna primavera hará que disfruten de cualquiera de las actividades al aire libre y en contacto con la naturaleza.
An ideal location for a holiday for the whole family, where the fun’s guaranteed thanks to an enormous range of activities that satisfy all tastes and are suitable for all ages. In these islands, the weather’s also an ally of the imagination; no matter what time of year it is, the eternal spring of the islands will allow you to enjoy any outdoor activity in contact with the natural environment.
En las Islas Canarias encontrarás un destino seguro, con modernas infraestructuras, instalaciones y servicios que proporcionan la máxima tranquilidad para ti y los tuyos: una atención médica y hospitalaria de primer nivel, así como unos servicios de urgencia ágiles y eficaces.Y, por si fuera poco, este paraíso está a escasas tres horas de avión desde las principales capitales europeas. Tampoco la hora de la comida será motivo de preocupación. Incluso los más pequeños de la familia disfrutarán con la rica y variada gastronomía canaria.
In the Canary Islands you’ll find a safe destination with modern infrastructure, amenities and services that will give you and your family full peace of mind: first rate medical and hospital care, as well as rapid, efficient emergency services. What’s more, this paradise is barely three hours by plane from the major European capitals. When it comes to the food, you’ll have nothing to worry about either. Even the youngest members of the family will enjoy the tasty and varied cuisine of the Canary Islands.
Parque de los Volcanes, Lanzarote Volcanoes Park, Lanzarote
Islas Canarias Family Welcome, una aventura por vivir
Islas Canarias Family Welcome, the adventure awaits you
Tranquilidad, seguridad y calidad.Tres condiciones indispensables para pasar las vacaciones perfectas en familia.Y todas las encontrarás en Islas Canarias Family Welcome, porque sabemos que el bienestar de los tuyos es lo más importante para ti.
Peace and quiet, safety and quality.Three essential conditions for a perfect family holiday. And you’ll find them all in Islas Canarias Family Welcome, because we know that your family’s wellbeing is what matters most to you.
Establecimientos, hoteles, restaurantes, centros de ocio, excursiones, actividades programadas… allí donde esté el sello Islas Canarias Family Welcome encontrarás unos servicios profesionales de calidad. Y con esta garantía únicamente tendrás que preocuparte de decidir qué hacer cada día. Quizá los peques prefieran pasar un buen rato en algún parque temático para conocer animales exóticos o divertirse con los adorables delfines y leones marinos, aunque también podrán optar por las ipsum atracciones con trepidantes Lorem dolor sitsus amet, consec-aventuras. Además habrá tiempo para que los no tan pequeños tetur adipisicing elit, sed do eiuspuedan disfrutar y divertirse con los deportes náuticos mod tempor incididunt ut labore et –surf, windsurf, buceo…–, o practicar la escalada mientras dolore magna aliqua. los mayores juegan tranquilamente al golf. Y, qué tal una excursión en barco con toda la familia para Ut enim ad minim veniam, quis ver nadar a las ballenas en libertad; o un relajante paseo a nostrud través deexercitation alguno de losullamco senderoslabode las Islas?. ris nisitodo ut aliquip ex ea commodo Aquí, es posible. consequat.
Establishments, hotels, restaurants, leisure centres, excursions, programmed activities… wherever you see the Islas Canarias Family Welcome symbol you’ll find quality, professional services. And with this guarantee, all you need to worry about is deciding what to do every day. The youngest members of the family might like to spend a while at a theme park to discover exotic animals or have fun with the adorable dolphins and sea lions, or they may choose to have an action-packed adventure on one of the rides. There’ll also be time for the not-so-little members of the family to enjoy water sports such as surfing, windsurfing and diving, or go climbing while the older ones have a pleasant round of golf. And what about a boat trip with the whole family to see the whales swimming in the wild, or a relaxing stroll along one of the island walkways? Everything’s possible here.
Principales requisitos de adhesión al sello Islas Canarias Family Welcome Main requirements for joining the Islas Canarias Family Welcome Product Club
Alojamientos / Accommodation • Personal en recepción que hable 3 idiomas. • Habitaciones familiares y/o interconectadas. Cuna gratuita. • Disponer de calienta-biberones o microondas. • Sistemas de seguridad infantil en las habitaciones. • TV infantil, DVDs, juguetes, libros. • Adaptadores de baño (orinal, escalón). Amenities infantiles. • Disponer de termómetro infantil, cambiador y bañera. • Menús para niños en el buffet. Menús para alérgicos. • Servicio de merienda infantil saludable. • Sillas infantiles y tronas en restaurantes. • Accesibilidad para carritos infantiles. • Entretenimiento para niños en restaurantes. • Piscina infantil climatizada y no deslizante, con socorrista. • Actividades deportivas y miniclub. Servicio de canguro. • Actividades lúdicas y de animación a la lectura. • Actividades de sensibilización de la ciencia y el medio ambiente. • Servicio médico. Botiquín de primeros auxilios. • Alquiler de carritos infantiles y mochilas portabebés. • Zona comercial y de restauración en alrededores.
• Trilingual reception staff. • Family rooms and/or interconnecting rooms. Free cots. • Provide a bottle warmer or microwave. • Child safety systems in rooms. • Children’s TV, DVDs, toys and books. • Toilet facilities (potties, steps). Children’s facilities. • Provide a children’s thermometer, changing facilities and baby bath. • Children’s meals included in the buffet. Meals for allergy sufferers. • Healthy snack service for children. • Child seats and highchairs in restaurants. • Accessibility for pushchairs and prams. • Entertainment for children in restaurants. • Heated, non-slip children’s pool with lifeguard. • Sports activities and mini club. Babysitting service. • Activities oriented towards play and promoting reading. • Activities to create awareness about science and the environment. • Medical service. First aid kit. • Pushchair and baby carrier backpack hire. • Shopping area and restaurants in the vicinity.
Establecimientos gastronómicos / Eating establishments • Personal que hable 3 idiomas. • Oferta gastronómica saludable para todas las edades. • Sillas infantiles y tronas. Espacio para carritos infantiles. • Cambiador de pañales en aseos. • Zona infantil de juegos.
• Trilingual staff. • Healthy food for all ages. • Child seats and highchairs. Space for pushchairs and prams. • Baby changing facilities in toilets. • Children’s games area.
Ocio y cultura / Leisure and culture • Personal que hable 3 idiomas. • Tarifas especiales para niños / familias numerosas. • Visitas guiadas para familias. • Material pedagógico adaptado al público infatil. • Cambiador de pañales en aseos. • Zona infantil de juegos. • Accesibilidad para carritos infantiles. • Zona de restauración con servicios Family Welcome.
• Trilingual staff. • Special rates for children / large families. • Guided tours for families. • Educational material suitable for children. • Baby changing facilities in toilets. • Children’s games area. • Accessibility for pushchairs and prams. • Food establishments with Family Welcome services.
Transportes / Transport • Personal que hable 2 idiomas. • Personal capacitado en prestar primeros auxilios. • Tarifas especiales para niños / familias numerosas. • Accesibilidad y parking para carritos infantiles. • Sillas infantiles de seguridad en turismos y cinturones en autobuses. • Chaleco salvavidas infantil en transporte marítimo y aéreo. • Entretenimiento y ocio para niños durante el viaje. • Embarque preferente para familias con niños. • Cambiador de pañales en aseos. • Calienta-biberones. • Mantas y almohadas.
• Bilingual staff. • Staff trained in giving first aid. • Special rates for children / large families. • Accessibility and parking for pushchairs and prams. • Car seats in cars and seat belts on buses. • Children’s life jackets on boats and planes. • Entertainment and leisure for children during journeys. • Preferential boarding for families with children. • Baby changing facilities in toilets. • Bottle warmers. • Blankets and pillows.
Islas Canarias Family Welcome Establecimientos Establishments
Los establecimientos que aparecen a continuación están garantizados por el Sello Islas Canarias Family Welcome para satisfacer tus máximas expectativas. Los encontrarás clasificados por tipo de establecimiento, isla y zona dentro de la isla. Los iconos y el mapa de esta página te ayudarán a identificarlos de forma fácil. The establishments listed here are guaranteed by the Islas Canarias Family Welcome seal to meet your highest expectations. You’ll find them organised by establishment type, island, and specific area of each island. The symbols and the map on this page will help you find them.
Museos / Centros de interpretación Museums / Interpretation Center
Ocio / Entretenimiento Leisure / Entertainment
Alojamientos Accomodation
Restaurantes Restaurants
Excursiones / Turismo activo Excursions / Active tourism
Alquiler de coches Rent a car
Piscinas construidas por un volcán Pools built by volcanoes Los charcos naturales que se reparten a lo largo de nuestra costa son ideales para chapotear con los niños. Entrantes de mar construidos por el volcán en los que puedes disfrutar de la tranquilidad de una piscina y las propiedades del agua marina. The natural pools found along the coastline of the islands are ideal for having a dip with the children.Tiny inlets built by volcanoes, where you can enjoy the tranquility of a swimming pool and the properties of sea water.
ISLAS CANARIAS
Fuerteventura El Puertito de isla de Lobos Los Lagos de El Cotillo Lanzarote Piscinas Punta Mujeres Los Caletones (Órzola) Gran Canaria Puertillo de Arucas Piscinas naturales en Agaete Tenerife Piscinas de Bajamar Piscinas naturales en Punta del Hidalgo
Hertz Canarias Grupo Faycan
La Palma Barlovento San Andrés y Sauces
Sillas niño hasta 18kg · Elevadores niño · Monovolumen 5 pax. · Furgonetas 7 y 9 pax. Descuento familias
La Gomera Charco del conde de Valle Gran Rey
Presentes en los aeropuertos canarios, zonas turísticas y puertos. Servicio de recogida en hoteles gratuito. Entrega a cruceros. Ofertas y descuentos a familias. Sillas de niño homologadas.
El Hierro Piscinas naturales de La Maceta, Frontera Pozo de las Calcosas (Mocanal)
Car seats for children up to 18kg · Booster seats · 5-seater minivan · 7 and 9-seater vans Family discounts
Offices in Canary Islands airports, tourist areas and ports. Free collection at hotels. Deliveries to cruises. Special offers and discounts for families. Authorised child seats. www.faycan.es Reservas/Booking: +34 928 823 364 hertzcanarias@faycan.es
Hotel Sol Lanzarote En primera línea de playa, el Hotel Sol Lanzarote, cuenta con 343 habitaciones, la mayoria familiares, con un amplio programa de animación para niños y adultos. Right on the beachfront. Most of the 343 rooms at Sol Lanzarote are family rooms. The hotel provides an extensive animation programme for children and adults.
south of the island
LANZAROTE
sur de la isla
www.melia.com Reservas/Booking: +34 928 514 888 reservas.sollanzarote@melia.com
Antica trattoria di verona En la Antica Trattoria podrá disfrutar de una cocina tradicional del norte de Italia, que sobre todo apuesta por la calidad y el servicio para sus clientes.
Enjoy traditional cooking from the north of Italy at Antica Trattoria, where the emphasis is on quality and customer service.
Reservas/Booking: +34 928 511 953 erosyelena@hotmail.com
Big Blue Sea Cursos de buceo también para niños · Family trips · Snorkeling
Cursos de buceo, salidas diarias, buceo técnico y profundo. Alquiler de equipo.
Diving for children · Children’s courses · Family trips and snorkelling
Big Blue Sea provides a wide range of diving services for the whole family, in perfect conditions all year.
www.big-blue-sea.com Reservas/Booking: +34 928 519 141 info@big-blue-sea.com
Dive store Timanfaya Sub Bucea en lanzarote con Timanfaya Sub. Disfruta de un dia especial junto a tu familia haciendo snorkel y buceo. Ofertas especiales para mas de 3 personas -10 % de descuento. Dive in Lanzarote with Timanfaya Sub. Enjoy a special day with your family doing snorkelling and diving. Special offers for more than three people: 10 % discount.
Siente la brisa del mar. Saborea nuestra media pensión en los restaurantes de la Marina Rubicon. Descubre el océano en barco o buceando. Vive HD Experience Un placer en todos los sentidos.
Feel the sea breeze. Enjoy half board at the Marina Rubicon restaurants. Discover the ocean on a boat or by diving. Live the HD Experience – A pleasure in every sense.
www. hdhotels.com
Reservas/Booking: +34 900 102 171 reservas@hdhotels.com
Hotel Sun Royal ***
south of the island
El Hotel Sun Royal es un complejo turístico situado en Playa Blanca, con 200 apartamentos climatizados con todas las comodidades para unas vaciones perfectas.
LANZAROTE
HD Pueblo Marinero ****
sur de la isla
www.timanfayasub.com Reservas/Booking: +34 928 510 098 info@timanfayasub.com
Hotel Sun Royal is a tourist resort in Playa Blanca with 200 air conditioned apartments that have all the conveniences for a perfect holiday. www.sunhoteles.com Reservas/Booking: +34 928 519 285 reservas@sunhoteles.com
Restaurante Pizzería Capri Casa fundada en 1985, clientela familiar y permanente. Nuetros productos son de primera calidad adheridos al Food Safety Program, sello de calidad turística Hecansa mejora gastronómica canarias.
Restaurant founded in 1985, with regular, friendly customers. Our products are top quality, in line with the Food Safety Programme of the Hotel Schools of the Canary Islands
www.pizzeriacapri-lanzarote.com
Reservas/Booking: +34 928 510 725 info@pizzeriacapri-lanzarote.com
Restaurante Prado Verde Con más de 25 años de historia, frente al mar, cocina internacional y canaria. Menús y juegos para niños. Promociones diarias y ambiente familiar. Costa Teguise. Restaurant with more than 25 years of history, by the sea, offering international and Canary Islands cuisine. Children’s menus and games. Daily specials and friendly atmosphere. Costa Teguise.
Hotel Sun Tropical Island Resort **** El Sun Tropical-Island Resort es un complejo turístico situado en Playa Blanca con 416 apartamentos modernos, especializado en turísmo familiar, con mucha diversión para todas las edades.
Sun Tropical-Island Resort, in Playa Blanca, has 416 modern apartments. The resort specialises in family tourism, providing great fun for all ages.
www.sunhoteles.com
Reservas/Booking: +34 928 519 285 reservas@sunhoteles.com
south of the island
LANZAROTE
sur de la isla
www.pradoverde.es Reservas/Booking: +34 928 591 922 info@pradoverde.es
Carnaval Carnival
Los carnavales de las Islas Canarias están reconocidos entre los mejores del mundo. Acércate con tus hijos y disfruta de la magia y el color que ofrecen las comparsas, carrozas y murgas en las cabalgatas que se celebran por todas las islas.
La Casa del Parmigiano Disfrute de una amplia y acogedora terraza donde podrá deleitar una variada carta de platos tradicionales del norte de Italia. Disponemos de productos para celiacos.
Enjoy a large, welcoming terrace where you can savour a full menu of traditional dishes from the north of Italy. Coeliac-friendly products available. Reservas/Booking: +34 928 512 731 erosyelena@hotmail.com
The Canary Islands Carnival is known as one of the best in the world. Come along with your children and enjoy the magic and colour of the floats and performing groups in the processions that are held throughout the islands.
La Casa Roja Cocina fresca de mercado · Cocina de elaboración tradicional · Pasión sobre el mar · Menú Infantil · Amplia carta de vinos de Lanzarote
Market-fresh cuisine · Elaborate traditional cuisine · Passionate about the sea · Children’s menu · Extensive list of Lanzarote wines
Passionate about the sea. At La Casa Roja, we make sure you enjoy a unique experience by giving you the chance to savour true Atlantic and Mediterranean cuisine.
sur de la isla
Pasión sobre el mar. En la Casa Roja, nos ocupamos de que usted disfrute de una experiencia única, porque podrá saborear la autentica cocina atlántica y mediterranea.
Trattoria Il Commendatore Auténtica italiana · Pizza y pasta casera · Terraza sobre el mar · Vinos de Italia y Lanzarote · Menú para niños
Un trocito de Italia en Lanzarote, si usted es amante de la cocina Italiana refinada, este será su rincón perfecto. Real Italian · Home-style pizza and pasta · Terrace over the sea · Wines from Italy and Lanzarote · Children’s menu
A slice of Italy in Lanzarote. If you’re a lover of refined Italian cuisine, this will be your favourite spot.
www.lacasaroja-lanzarote.com Reservas/Booking: +34 928 518 856 llorcasan@hotmail.com
south of the island
LANZAROTE
www.lacasaroja-lanzarote.com Reservas/Booking: +34 928 519 644 llorcasan@hotmail.com
Princesa Yaiza Suite Hotel Resort *****L Thalasso Center · 8 Restaurantes · Sport Center · Boulevard de tiendas · Kikoland
sur de la isla
Situado en primera línea de Playa Dorada, un hotel de ensueño con todos los servicios y comodidades para disfrutar de una inolvidable estancia donde relajará cuerpo y mente. Thalasso Center · 8 Restaurants · Sport Center · Shopping boulevard · Kikoland
Located right on the seafront in Playa Dorada, this is a dream hotel with all the comforts for you to enjoy with your family in a luxurious setting.
south of the island
LANZAROTE
www.princesayaiza.com Reservas/Booking: +34 928 519 206 reservas@princesayaiza.com
Wireless internet in rooms · Games room · Water activities · Sauna & Gym · Q for Quality
Magnificent resort. Next to the beach, with ample gardens and excellent, unique family leisure park. Several attractions and dynamic swimming pools. Well equipped, near the port in Playa Blanca. www.relaxia.net Reservas/Booking: +34 928 517 533 csantiago@relaxialanzasur.com
Las aguas del archipiélago canario son un enclave privilegiado para la observación de cetáceos. Al menos 28 especies de Cetáceos, pertenecientes a 8 familias han sido identificadas en las aguas de las Islas Canarias. Este conjunto de especies nos convierten en uno de los lugares del mundo con mayor diversidad de cetáceos y el mayor de Europa. Ver a estas criaturas en libertad es un espectáculo del que pueden disfrutar pequeños y mayores, una experiencia emocionante y única que no te puedes perder durante tus vacaciones en las islas. At least 28 species of cetaceans belonging to eight families have been identified in Canary Islands waters. With this large group of species, the islands are home to one of the greatest diversities of cetaceans in the world and the largest in Europe. Seeing these creatures in the wild is a spectacle that can be enjoyed by young and old, and it is an exciting and unique experience that you mustn’t miss during your holidays in the Canary Islands.
sur de la isla
Magnífico complejo próximo a Playa Blanca, con zonas verdes y un excelente parque de ocio familiar y único. Atracciones y piscinas dinámicas.
The kings of the sea
LANZAROTE
Wifi en habitaciones · sala de juegos · actividades acúaticas · Sauna y Gym · Q de Calidad
Los Reyes del mar
south of the island
Relaxia Lanzasur Club ***
Suite Hotel Fariones Playa **** Instalaciones deportivas · Mini club · Buffet & cocina en vivo · WiFi gratis
sur de la isla
El Suitehotel Fariones Playa cuenta con una ubicación privilegiada a orillas del mar, el marco ideal para pasar unas vacaciones inolvidables con toda la familia.
Sports facilities · Mini club. Buffet & show cooking · Free WiFi.
The Suitehotel Fariones Playa has a privileged location right on the seashore, an ideal setting for unforgettable holidays with your family.
south of the island
LANZAROTE
www.farioneshotels.com Reservas/Booking: +34 928 510 175 reservas@grupofariones.com
El plátano Turismo cultural Cultural Tourism
Parques y yacimientos arqueológicos, museos y centros de arte deleitarán los ojos de grandes y pequeños en un recorrido por murales de arte rupestre y otros genuinos ejemplos de las representaciones artísticas de la cultura aborigen de un pueblo con una idiosincrasia propia. Aprovecha las vacaciones para conocer mejor y profundizar en la cultura e historia del archipiélago, sus tradiciones, artesanía, arquitectura, pintura y escultura, así como la literatura, el cine y la fotografía, pasando por la música, la danza y el teatro. Archaeological parks and sites, museums and art centres will thrill young and old as you explore cave painting murals and other genuine examples of the artistic representations of the aboriginal culture of a very idiosyncratic population. Archaeological parks and sites, museums and art centres will thrill young and old as you explore cave painting murals and other genuine examples of the artistic representations of the aboriginal culture of a very idiosyncratic population
The Canary banana El plátano de Canarias es una sabrosa fuente de energía para toda la familia. Tiene la combinación perfecta de vitaminas y minerales para el buen funcionamiento del organismo. Además, como es tan fácil de llevar y de pelar, puedes disfrutarlo en cualquier momento! The Canary banana is a tasty source of energy for the whole family. The Canary banana has the perfect combination of energy with vitamins and minerals for the correct working of the body. And as it is so easy to take with you and peel, you can enjoy it any time!
Vik Hotel San Antonio **** Habitaciones familiares · Mini club · Parque infantil · Piscina para niños · Animación diurna y nocturna.
Family rooms · Mini club · Children’s play area · Children’s swimming pool · Animation day and night
VIK Hotel San Antonio is located right on the beach, in Playa de Los Pocillos, with rooms overlooking the sea and all the comforts typical of a hotel of this category.
sur de la isla
El hotel está situado en la misma playa de los Pocillos, con habitaciones con vistas al mar y todas las comodidades propias de un hotel de su categoría.
south of the island
LANZAROTE
www.vikhotels.com Reservas/Booking: +34 928 516 190 reservas@vikhotelsanantonio.com
Hotel Hesperia Lanzarote ***** Spa & Sport Club · Zona de juegos · WiFi gratis · Piscina para niños
south of the island
LANZAROTE
sur de la isla
En hotel perfecto para disfrutar de sus vacaciones en familia, nuestra mascota Hesperio convertirá estos días de descanso, en una fiesta de alegría, diversión y aprendisaje. Spa & Sport Club · Games area · Free WiFi · Children’s pool
The perfect hotel for enjoying a family holiday. Our mascot Hesperio will make your days of relaxation a fiesta of happiness, fun and learning. www.nh-resorts.com Reservas/Booking: +34 828 080 800 reservas@hesperia-lanzarote.com
Aquapark
Costa Teguise Abierto de Abril a Octubre · Autobús · restaurantes · parking gratuito
www.aquaparklanzarote.com Reservas/Booking: +34 928 592 128 aquapark_lanzarote@telefonica.net
LANZAROTE
At AQUAPARK you’ll find everything from the most exciting attractions for the more daring to the most relaxing tranquility for older visitors, including a world of fun for younger visitors.
north of the island
Open from April to October · Bus · restaurant · shops · free parking
norte de la isla
En Aquapark encontrarás desde las instalaciones más emocionantes para los más audaces, a la placidez más relajante para los mayores y un mundo de diversión para los niños.
Senderismo Lanzarote
Sands Beach Resort Club Buddy · piscinas para niños · sertivicio de canguro · parque infantil · espectáculos en vivo
norte de la isla
Magnífico complejo vacacional, con apartamentos situados junto a la piscina o frente a la playa. Único por tener playa propia en la isla, idónea para padres y niños.
Senderismo para toda la familia, una forma distinta y divertida de conocer Lanzarote desde dentro, cultura, paisajes, flora, fauna, geología, historia, arqueología, mediante interpretaciones y juegos medioambientales. Hiking for the whole family. A different, fun way to discover Lanzarote from the inside: culture, landscapes, flora, fauna, geology, history and archaeology, through interpretation of the environment and games related to the natural world. www.senderismolanzarote.com Reservas/Booking: +34 690 053 282 senderismolanzarote@gmail.com
Buddy Club · children’s swimming pools · babysitting service · children’s play area · live shows
Magnificent holiday resort with apartments next to the pool or by the beach. Unique on the island for having its own beach. Ideal for the whole family.
north of the island
LANZAROTE
www.sandsbeach.eu Reservas/Booking: +34 928 826 095 reservations@sandsbeach.eu
Apartamentos Galeón Playa Apartamentos situados en primera linea de mar entre dos playas. Cuenta con animación y actividades infantiles por parte de profesionales. En el centro de Costa Teguise. Apartments right on the beachfront, between two beaches. Includes animation and children’s activities run by professionals. Located in the centre of Costa Teguise. www.galeonplaya.com Reservas/Booking: +34 928 591 908 reservas@galeonplaya.com
Gran Hotel Atlantis Bahía Real *****GL mini club · habitaciones familiares baby sitting · playstation corner
www.atlantisbahiareal.com Reservas/Booking: +34 928 537 153 reservations.bahiareal@atlantishotels.com
Autocaravanas Fuerteventura
Barceló Castillo Beach Resort
Alquiler de autocaravanas y campervans en Fuerteventura, Lanzarote y Gran Canaria. Disfrute con total libertad de sus vacaciones familiares sin ataduras ni horarios gracias a nuestros equipados vehículos.
Situado en primera linea de playa. próximo al aeropuerto. Lugar ideal para familias con niños con un amplio abanico de servicios e instalaciones orientadas a los mas pequeños.
Motorhome and campervan hire in Fuerteventura, Lanzarote and Gran Canaria. Enjoy your family holidays with total freedom, doing what you want when you want, thanks to our fleet of fully equipped vehicles.
Located on the beachfront, near the airport, this resort is ideal for families with children, as it has a wide range of services and facilities for the younger members of the family.
www.autocaravanasfuerteventura.es Reservas/Booking: +34 928 949 699 info@autocaravanasfuerteventura.es
www.barceloclubelcastillo.com Reservas/Booking: +34 928 163 100 elcastillo@barcelo.com
Jugar a ser astrónomo Play to be an astronomer
Asegúrate de mirar al cielo con tus hijos y ver las estrellas. El cielo limpio que cubre el archipiélago y sus excelentes condiciones climáticas hacen que aquí se encuentren los mejores observatorios del mundo y un sinfín de espacios naturales que puedes visitar con tu familia de excursión para descubrir juntos las estrellas más brillantes. Make sure you look at the skies at night with your children, to see the stars.The clear sky that covers the archipelago and its excellent weather conditions make this the perfect place to find the best observatories in the world, and you will discover an endless number of natural places that you can visit with your family on an excursion to spot the brightest stars.
FUERTEVENTURA
Impeccable service, magnificent views, five restaurants and spa. Enjoy a unique experience in a location where the youngest members of the family are treated like royalty.
north of the island
mini club · family rooms babysitting · playstation corner
norte de la isla
Impecable servicio, magníficas vistas, cinco restaurantes y spa. Disfrute de una experiencia única, donde los más pequeños se convierten en los reyes de las vacaciones.
Suite Hotel Atlantis Fuerteventura **** SUP Be live Mini club · Parque infantil · 7 piscinas
north of the island
FUERTEVENTURA
norte de la isla
El Suite Hotel es idóneo para disfrutar las vacaciones en familia. Su miniclub, parque infantil, 7 piscinas para adultos, niños y bebés son ideales para nuestros pequeños clientes. Mini club · children’s play area · 7 swimming pools.
The Suite Hotel is the perfect place to enjoy your family holiday. The Mini Club, children’s playground and seven pools for adults, children and babies are ideal for our smaller guests. www.atlantishotels.com Reservas/Booking: +34 928 536 151 reservations@atlantishotels.com
Iberostar Palace Fuerteventura ****
Hotel Iberostar Playa GaviotasPark ****
Situado en Jandía, frente a las Grandes Playas. Apreciado por el cliente local, trato familliar, música en vivo, terraza, coctelería, especialidad en carnes a la brasa, cocina canaria y amplia bodega.
Situado en primerísima línea de playa, el hotel cuenta con un fantástico equipo de animación que hará las delicias de todos los miembros de la familia.
Con unas amplísimas instalaciones y habitaciones confortables, el hotel cuenta con un fantástico equipo de animación que hará las delicias de todos los miembros de la familia.
In Jandía, looking out over the enormous beaches. Cherished by the local clientele, this restaurant has friendly service, live music, a terrace and a cocktail bar. It specialises in char-grilled meat and Canary Islands cuisine and has an extensive wine list.
Located right on the beachfront, this hotel has a great animation team that will delight all members of the family.
With extensive facilities and comfortable rooms, this hotel has a great animation team that will delight all members of the family.
Reservas/Booking: +34 928 855 267 dompyrock@hotmail.com
www.iberostar.com Reservas/Booking: +34 928 540 444 palace.fuerteventura@iberostar.com
www.iberostar.com Reservas/Booking: +34 928 545 150 fua.rec@iberostar.com
Hotel R2 Pájara Beach ****
Subcat Fuerteventura
Situado en primera línea de la Playa Costa Calma. Un hotel donde los mayores disfrutan de sus vaciones mientras los pequeños juegan y se divierten.
Subcat, un auténtico submarino, el único modelo en el mundo con capacidad de navegar tanto en la superficie como en inmersión. ¡Descubre con nosotros el fantástico mundo subacúatico de Fuerteventura!
Located on the beachfront in Playa Costa Calma. At this hotel the adults can enjoy their holiday while the younger members of the family play and have fun.
Subcat is a real submarine, and the only ship worldwide that combines surface and submerged travelling. Come with us and discover Fuerteventura’s amazing underwater world!.
www.r2hotels.com Reservas/Booking: +34 928 545 150 reservas@r2hotels.com
www.subcat-fuerteventura.com Reservas/Booking: +34 928 166 392 subcatfuerte@gmail.com
Una excursión en camello A camel ride
¿Se te ocurre algo más exótico que una excursión en camello en las Islas Canarias? La única raza autóctona de dromedario (camelus dromedarius) reconocida en Europa es la nuestra. Una excursión a lomos de uno de ellos es una de las experiencias más divertidas y exóticas que puedes vivir durante tus vacaciones en las Islas con tu familia. Can you think of anything more exotic than an excursion on a camel in the Canary Islands? The only native camels (camelus dromedarius) found in Europe are from the Canary Islands. An excursion on the back of a camel is one of the most enjoyable experiences – as well as the most exotic – that you can have while you are on holiday in the Canary Islands.
south of the island
FUERTEVENTURA
sur de la isla
Cappuccino Steak House
Museo y parque arqueológico.
Cueva Pintada.
Museo Elder de la Ciencia y la Tecnología Planetario · Cine 3D · Robocoaster
north of the island
GRAN CANARIA
norte de la isla
“Prohibido no tocar” es el lema de este museo en el que la ciencia y la tecnología se muestran de forma amena y participativa.
Planetario · Cine 3D · Robocoaster
El Museo y Parque Arqueológico Cueva Pintada permite hacer un viaje al pasado, contemplando un yacimiento excepcional, y audiovisuales que recrean ese periodo previo a la conquista de la isla. The Cueva Pintada museum and archaeology centre lets you travel back to the past to discover an outstanding site, with audiovisual material that recreates the period before the island was conquered. www.cuevapintada.org Reservas/Booking: +34 928 895 489 cuevapintada@grancanaia.com
“please touch” is the motto of this museum in wich science and technology are show in an entertaining and participatory way.
www.museoelder.org Reservas/Booking: +34 828 011 828 reservas@museoelder.com
Gloria Palace San Agustín Thalasso & Hotel 86 Habitaciones familiares en un completo programa de animación tanto diurno como nocturno crean la mejor combinación para los que buscan el mejor ambiente familiar. 86 family rooms and a full daytime and nighttime animation programme make this the best combination for holidaymakers looking for a top family setting. www.gloriapalaceth.com Reservas/Booking: +34 928 128 505 reservas@gloriapalaceth.com
Marina Suites Marina Suites se encuentra en Puerto Rico, Gran Canaria. Podrá disfrutar de instalaciones para toda la familia. Piscina infinita, hidromasajes y divertidas actividades recreativas para niños. Marina Suites is in Puerto Rico, on Gran Canaria. Enjoy the facilities for the whole family. Disappearing edge pool, hydromassage and fun recreational activities for children.
Siente la naturaleza en unos jardines de ensueño. Conoce el cariño familiar. Un experiencia que te hará sentir como en casa. Bienvenido. Vive HD Experience Un placer en todos los sentidos.
Feel close to the natural world in the gardens of your dreams. Discover a family atmosphere in an experience that will make you feel right at home. Welcome. Live the HD Experience – A pleasure in every sense.
www.hdhotels.com
Reservas/Booking: +34 900 102 171 reservas@hdhotels.com
Gloria Palace Amadores Thalasso & Hotel Hotel con espectaculares vistas y dos maravillosas piscinas en la que la diversión está garantizada con su amplio programa de animación y actividades para todos. Hotel with spectacular views and two amazing pools, where the fun is guaranteed with a large animation programme and activities for all. www.gloriapalaceth.com Reservas/Booking: +34 928 128 505 reservas@gloriapalaceth.com
Hotel Orquidea **** Paraiso familiar situado a pie de playa, dispone de piscina infantil y de chapoteo, minigolf, 3 bares, 3 restaurantes, 2 parques infantiles, extensos jardines...
Family paradise on the edge of the beach, with a children’s pool and paddling pool, mini golf, three bars, three restaurants, two playgrounds and extensive gardens.
www.nordohotel.com
Reservas/Booking: +34 928 157 125 reservas.bafe@nordohotel.com
south of the island
HD Parque Cristobal Gran canaria ***
GRAN CANARIA
sur de la isla
www.marinasuitesgrancanaria.com Reservas/Booking: +34 902 996 093 booking@thewarmside.com
Gloria Palace Royal Hotel & Spa **** Exquisita animación diseñada para divertir y a la vez no molestar a clientes que optan por disfrutar del silencio y la cama que ofrece la situación privilegiada de este hotel único. Fantastic animation designed to entertain those who wish to take part without disturbing those who choose to enjoy the peace and quiet provided by the exceptional location of this unique hotel.
south of the island
GRAN CANARIA
sur de la isla
www.gloriapalaceth.com Reservas/Booking: +34 928 128 505 reservas@ gloriapalaceth.com
Koala Garden Suites *** Koala Garden Suites la mejor combinación entre ocio y familia, en Maspalomas, Gran Canaria.
Koala Garden Suites the best combination of leisure and family in Maspalomas, Gran Canaria.
www.koalagardensuites.com
Reservas/Booking: +34 928 157 125 koalagardensuites@southeuropehotels.com
Holiday World Funpark Restaurantes · pub · B52 · parque de atracción · Bowling
Holyday World toda la diversión en un solo parque, parque de atracciones, bowling con 16 pistas, restaurantes temáticos, wellness center, pub disco. Restaurants · Bar · B52 · funfair · bowling
Holiday World: all the fun at one park. Fun park, 16-lane bowling alley, theme restaurants, wellness centre, pub and disco.
www.holidayworld-maspalomas.es Reservas/Booking: +34 928 730 498 info@ holidayworld-maspalomas.es
La Casa de los Balcones Cafetería · Parking · Manualidades infantiles · Artesanos · Elaboración en vivo
Café · Parking · Children’s arts and crafts · Craftworkers · Live demonstrations
The most representative example of traditional Canary Islands architecture (17th century). Admire authentic Canary Islands crafts and breathe the true essence of the folklore and customs of the islands.
norte de la isla
La casa de los balcones es el ejemplo mas representativo de la arquitectuta tipica canaria ( siglo XVII ) donde el visitante podra admirar la autentica artesania tipica canaria, asi como respirar la autentica esencia del folklore, usos y costumbres de lo nuestro.
Rent a Car Jocar
Autos Canarias
Resort con magníficos jardines tropicales, piscinas exteriores, gimnasio, tenis, pista multiactividades, Spa, miniclub, Parque infantil, menú bebé, animación diurna y nocturna con shows profesionales, varios restaurantes, buffets, showcooking, todo incluido.
Desde el año 1979 alquilando coches en Canarias, amplia flota de vehículos adaptandonos a las necesidades de cada usuario.
Alquiler de vehículos con y sin conductor. Monovolumenes y minibuses para familias. Excursiones exclusivas con guía.
Magnificent tropical gardens, indoor and outdoor pools, gym, tennis, Spa, Miniclub, Children’s playground, babies’ menu, animation day and night with professional shows. Buffet and show cooking restaurants. All inclusive.
Renting cars in the Canary Islands since 1979. With a full fleet of vehicles, we adapt to the needs of each customer.
Vehicle hire with or without driver. Minivans and minibuses for families. Exclusive excursions with guide.
www.blueseahotels.es Reservas/Booking: +34 922 374 500 joreservastfn@bluesea.es
www.autosjocar.com Reservas/Booking: +34 922 245 222 jocar@autosjocar.com
www.canarias.com Reservas/Booking: +34 922 792 919 autos@canarias.com
north of the island
BlueSea Puerto de la Cruz ****
TENERIFE
www.casa-balcones.com Reservas/Booking: +34 922 330 629 fernando@casa-balcones.com
Loro Parque Restaurantes · Tiendas · Sillas de ruedas gratis · Kinderlandia · Museo de porcelana · Orquidiario
north of the island
TENERIFE
norte de la isla
Loro Parque, una aventura de fama mundial y el parque de animales más querido de Canarias. Prepárate para pasar un día emocionante y divertido en este “must” de Canarias. Restaurants · Shops · Free Wheelchairs · Kinderlandia · Porcelain Museum · Orchid garden
Loro Parque: a world-renowned adventure and the best-loved animal park in the Canary Islands. Get ready to spend an exciting, fun day at this Canary Islands “must-see”. www.loroparque.com Reservas/Booking: +34 922 373 841 ext. 331 relacionespublicas@loroparque.com
Autos Eurodoblón Alquiler de vehículos en el Puerto de la Cruz, disponemos de autos automáticos y los mejores precios. Facebook/ Eurodoblon. Blogspot/Eurodoblon. Vehicle hire in Puerto de la Cruz, Tenerife. We have automatic cars and the best prices. Facebook/Eurodoblon. Blogspot/Eurodoblon.
El hotel invita a disfrutar de un entorno paradisiaco, elegantes instalaciones y contemplar inmejorables vistas de la isla de La Gomera y el Acantilado de Los Gigantes.
This hotel is an invitation to enjoy a heavenly setting and elegant facilities and to take in the unbeatable views of the island of La Gomera and Los Gigantes Cliffs.
www.belivehotels.com
Reservas/Booking: +34 922 862 920 reservas.playalaarena@belivehotels.com
Hotel Las Águilas ****
north of the island
Espectacular hotel en el Puerto de la Cruz, construido sobre un cono volcánico con vistas panorámicas de la costa Norte, el océano Atlántico y el magnífico Teide.
TENERIFE
Be Live Playa La Arena ****
norte de la isla
www.eurodoblon.com Reservas/Booking: +34 922 375 091 info@eurodoblon.com
Spectacular hotel in Puerto de la Cruz built on a volcanic cone, with views over the north coast, the Atlantic ocean and magnificent Mount Teide. www.hotellasaguilas.com Reservas/Booking: +34 922 372 806 info@hotellasaguilas.com
Be Live La Niña **** Ubicado a escasos metros de la playa y con un edificio singular en forma de “W” este establecimiento compagina tranquilidad, gastronomía y deportes para toda la familia.
Just a few metres from the beach, this unique building in the shape of a “W” is a resort that combines tranquillity, fine food and sport for the whole family.
www.belivehotels.com
Reservas/Booking: +34 922 717 090 reservas.lanina@belivehotels.com
Museo de Historia y Antropología de Tenerife
Casa Lercaro Un lugar para la memoria y la reflexión sobre la cultura contemporanea, para pensar en el pasado y recordar el presente de la isla. A place for folk history and reflection on contemporary culture, for dwelling on the past of the island and recording the present.
TENERIFE
norte de la isla
www.museosdetenrife.com Reservas/Booking: +34 922 825 949 reservasmhat@museosdetenerife.com
Museo de la Naturaleza y el Hombre Explora la Naturaleza Canaria y descubre la mayor colección existente sobre la cultura Guanche, pueblo aborigen que habitaba Tenerife antes de la llegada de los europeos.
Explore the natural world of the Canary Islands and discover the largest collection of items relating to the culture of the Guanches, the original inhabitants of Tenerife before the arrival of the European conquerors.
www.museosdetenerife.com
Reservas/Booking: +34 922 535 816 didacticamnh@museosdetenerife.com
Museo de Historia y Antropología de Tenerife
Casa de Carta north of the island
Notable exponente de vivienda solariega canaria del siglo XVIII, cuyas instalaciones se dedican, de forma preferente, a la presentación de diferentes aspectos de la historia rural de Tenerife. Notable example of an 18th century Canary Islands stately home, whose rooms are mostly used for displays on various aspects of Tenerife’s rural history. www.museosdetenrife.com Reservas/Booking: +34 922 546 308 reservasmhat@museosdetenerife.com
Museo de la Ciencia y el Cosmos Acércate a este atípico museo y descubre, de una forma activa y lúdica, las leyes y principios que rigen la Naturaleza y el Universo.
Come to this unusual museum and discover the laws and principles that govern nature and the universe through a fun, hands-on approach.
www.museosdetenerife.com
Reservas/Booking: +34 922 315 265 reservasmcc@museosdetenerife.com
Catamarán Bonadea II Salida al mar 3 veces al día, avistamiento de delfines y ballenas.Charter privado. Síguenos en facebook. BonadeaII, titular de la bandera Barco Azul autorizado para la observacion de cetáceos. Sailing trips three times a day, including dolphin and whale watching. Private charter. Follow us on Facebook. Bonadea II holds the “Blue Boat” qualification, authorising it for whale and dolphin watching.
Reliability, friendliness, punctuality, service, good prices, quality, new vehicles, varied fleet, vehicles delivered to hotels or airport.
www.rentacarlasrosas.com
Reservas/Booking: +34 922 861 872 rentacar@rentacarlasrosas.com
Hotel Adonis Isla Bonita **** Piscinas para adultos y niños, solarium. Animación propia, polideportivo, gym y espectáculos. También contamos con un mini-golf de 700m2 para niños de 4 hasta 12 años.
Amplias Habitaciones con todas las comodidades. Restaurante con buffet internacional con cocina en vivo y noches temáticas. Adults’ and children’s swimming pools. Animation, sports centre, gym and shows. 700m2 Mini-club (ages 4 to 12)
Large rooms, international buffet, onthe-spot cooking and theme nights.
www.adonisresort.com Reservas/Booking: +34 922 717 221 reservas@adonisislabonita.com
TENERIFE
Seriedad, amabilidad, puntualidad, servicio, buenos precios y calidad, vehículos nuevos, variedad de flota, entrega en hotel y aeropuertos.
south of the island
Rent a Car Las Rosas
sur de la isla
www.bonadea2catamaran.com Reservas/Booking: +34 922 714 500 bonadea2@telefonica.net
Hotel Paradise Park **** Programas para mascotas · Actividades recreativas · Entretenimiento Familia · Precios para Familias
El Hotel les ofrece una experiencia única de ocio y entretenimiento. Un moderno hotel totalmente en consonancia con el medio ambiente y las normativas europeas.
sur de la isla
Mascot programmes · Recreational activities · Family entertainment · Family rates
Hotel Paradise Park offers you a unique leisure and entertainment experience. A modern hotel in total harmony with the environment and complying with European regulations.
TENERIFE
www.hotelparadisepark.com Reservas/Booking: +34 922 757 224 reservations@hotelparadisepark.com
Sheraton La Caleta Resort & Spa*****L south of the island
Disfruta de tu tiempo libre mientras los niños descubren nuevas experiencias y las comparten con sus nuevos amigos en el club Los Delfines. Abierto todo el año. Enjoy your free time while the children discover new experiences to share with their new friends at Club Los Delfines. Open all year. www.sheraton.com/lacaleta Reservas/Booking: +34 922 162 020 lacaleta@sheraton.com
HD Parque Cristobal Tenerife *** Conoce el confort de nuestros bungalows familiares, cerca de la avenida marítima. No importa cuanto dure tu estancia siempre hay más por descubrir. Vive HD Experience - Un placer en todos los sentidos.
Discover the comfort of our family bungalows, near the seaside walkway. No matter how long you stay, there’s always more for you to discover. Live the HD Experience A pleasure in every sense.
www.hdhotels.com
Reservas/Booking: +34 900 102 171 reservas@hdhotels.com
Parque etnográfico Pirámides de Güímar Audio-guía
Visite un monumento histórico de gran valor etnográfico; 6 pirámides escalonadas rodeadas de jardines de flora autóctona, Museo Casa Chacona, auditorio, navegación primitiva y mucho más...
sur de la isla
Audio-guíde
Visit this historical monument of high ethnographic value: six terraced pyramids surrounded by gardens with local flora, as well as the Casa Chacona museum, Auditorium, exhibition on early sailing and a lot more…
Canarias reconocida como el hawaii europeo, obtiene condiciones óptimas para la practica del surf. Disfruta con tu familia de esta gran experiencia de manera facil y divertida! Escuela oficial por FCSurf . The Canary Islands, the European Hawaii, has top surfing conditions. Enjoy this experience with your family the easy, fun way! School officially recognised by FCSurf (Canary Islands Surfing Federation). www.palmbeachtenerife.com Reservas/Booking: +34 922 790 888 admin@palmbeachtenerife.com
Golf del Sur Campo de Golf en el Sur de Tenerife, 3 recorridos de 9 hoyos, conocido por sus bunker de arena negra volcánica y espectaculares barrancos, un desafío para el jugador.
Golf Course in the south of Tenerife, 3 courses of 9 holes (27holes). Spectacular ravines and bunkers with black volcanic sand. A golfing challenge.
www.golfdelsur.es
Reservas/Booking: +34 922 738 170 golfdelsur@golfdelsur.es
south of the island
Palm Beach Surf shop & School
TENERIFE
www.piramidesdeguimar.es Reservas/Booking: +34 922 514 510 comercial1@piramidesdeguimar.es
Marylanza Suites & Spa **** Vigilancia en la entrada y salida del hotel · Animación y lectura · Servicios para los niños
Magníficas instalaciones para toda la familia con tres piscinas, zona de juegos, parque infantil y unas amplísimas habitaciones con dormitorio independiente, baño, salón con kitchenette y terraza. Surveillance at the entrance and exit of hotel · reading · Animation and Children’s Services
sur de la isla
Magnificent facilities for the whole family, with three swimming pools, games area, children’s playground and very large rooms with separate bedroom, bathroom, lounge, kitchenette and patio.
south of the island
TENERIFE
www.marylanza.com Reservas/Booking: +34 922 787 816 info@marylanza.com
El Hotel Iberostar Anthelia es un oasis de relajación, entretenimiento, gastronomía que exhibe una completa oferta de servicios de verdadero lujo para parejas, familias y clientes business.
www.iberostar.com Reservas/Booking: +34 922 713 335 antrsv@iberostar.com
Siam Park Tiendas · Restauración · Siam Beach · Baby Zone · Leones Marinos
Siam Park, el reino del agua en Tenerife, que se ha consolidado como uno de los mejores Parques Acúaticos del mundo. ¿Relajado o Extremo? Tú eliges... ¡Sumérgete!
TENERIFE
www.siampark.net Reservas/Booking: 822 070 000 ext. 422 rp@siampark.net
south of the island
Siam Park, Tenerife’s Water Kingdom, has earned its place as one of the best water parks in the world. Relaxation or extreme adventure? You decide.
sur de la isla
Shops · Restaurants · Siam Beach · Baby Zone · Sea Lions
Aqualand Costa Adeje Aqualand Costa Adeje, parque acuático y delfinario, situado en el Sur de Tenerife; la mejor diversión para toda la familia, atracciones y mejores show delfines de Europa. Aqualand Costa Adeje: water park and dolphinarium in the South of Tenerife. Top fun for the whole family. Attractions and the best dolphin shows in Europe.
sur de la isla
www.aqualand.es Reservas/Booking: +34 922 715 266 comercialtenerife@aspro-ocio.es
TENERIFE
Bar Restaurante Bodega Chinyero Especialistas en comidas para grupos, comida típica canaria, Carnes a la brasa, Puchero Canario, Carne de Cabra, Conejo al Salmorejo, Parrilladas de Carne, comida Vegetariana y Vinos Canarios.
Specialising in meals for groups, with traditional Canary Islands cuisine: char-grilled meat, Canary Islands stew, rabbit in salmorejo sauce, barbequed meat, vegetarian food and Canary Islands wines.
www.barrest-chinyero.com
Reservas/Booking: +34 922 864 040 barrest-chinyero@hotmail.com
south of the island
Jungle Park Jungle Park, la única jungla de Europa, situada en el Sur de Tenerife; la mejor diversión para toda la familia, más de 300 animales y súper shows. Jungle Park, Europe’s only jungle, in the south of Tenerife: top fun for the whole family. More than 300 animals. Super shows. www.junglepark.es Reservas/Booking: +34 922 715 266 comercialtenerife@aspro-ocio.es
Sandos San Blas Hotel Reserva Ambiental y Golf ***** Este innovador complejo alberga un hotel de 5 estrellas con acceso directo al mar y a la Reserva Ambiental. Inspirado en sus valores naturales y culturales, en sus formas, colores ywww.barrest-chinyero.com texturas, ha sido diseñado para quedar integrado en el paisaje y reducir el impacto medioambiental.
Direct access to the sea and the Environmental Reserve. Inspired by the natural and cultural values of the landscape, the hotel was designed to be integrated into the natural setting and cause minimal environmental impact.
www.sandos.com
Reservas/Booking: +34 922 749 010 reservas.sanblas@sandos.com
Restaurante El Silbo
Reservas/Booking: +34 922 880 304 elsilbo@doribel.e.telefonica.net
sur de la isla
En Canarias tenemos las mejores playas para que disfrutes con tus hijos, todas ellas muy diferentes entre sí. Las de las islas orientales -Gran Canaria, Fuerteventura y Lanzarote- suelen ser de fina arena dorada, mientras que en las islas occidentales -El Hierro, La Gomera, La Palma y Tenerife- predominan las de arena negra. Las 35 banderas azules que ondean en las playas de las Islas te confirman que puedes relajarte en playas seguras y limpias.
Traditional restaurant. Excellent traditional and international cuisine. Outstanding views over the sea and Mount Teide. Friendly atmosphere in a location for having a good time with family and friends.
Just like the seven Canary Islands themselves, every beach is different.Those to be found on the eastern islands – Gran Canaria, Fuerteventura and Lanzarote – usually have fine golden sand, while in the western islands – El Hierro, La Gomera, La Palma and Tenerife – you will find beaches of black sand and rocks. The numerous blue flags that fly on the beaches of the islands guarantee that you can relax knowing the beach is safe and clean.
Rent a Car La Rueda
Vacaciones de lectura Reading holidays
Leer debe convertirse en un hábito con un sentido lúdico. Las vacaciones son, por tanto, el mejor momento para inculcarles una afición que les permitirá descubrir las riquezas y las posibilidades que guardan las hojas de un libro. Por este motivo, los establecimientos hoteleros distinguidos con el sello Islas Canarias Family Welcome ponen a tu disposición un programa de fomento de la lectura capaz de incitar a los chicos y chicas a adentrarse en el fascinante mundo de los libros. Reading has to become a habit which is seen as fun, which is what happens with older children when it comes to enjoying a sport or language learning. For this reason, holidays are the best time to encourage a hobby that will enable kids to discover the wealth and possibilities hidden in the pages of a book. Consequently, hotels that have the brand Islas Canarias Family Welcome can offer you a programme designed to encourage reading, which will help children to explore the fascinating world of books.
Descubre con nuestra moderna flota de vehículos los maravillosos rincones naturales de La Gomera, ¡¡¡Escápate a La Gomera!!! Discover the wonderful natural locations in La Gomera with our fleet of modern vehicles. Escape to La Gomera! www.autoslarueda.es Reservas/Booking: +34 922 870 709 info@autoslarueda.es
LA GOMERA
A sand castle
south of the island
Un castillo de arena
Restaurante típico, excelente comida tradicional e internacional. Extraordinarias vistas al mar y al Teide. Ambiente afectuoso donde podrá disfrutar de un momento agradable con amigos y familia.
LA PALMA
AstroTour Isla Bonita
Maroparque Isla de la Palma
Siéntete astrónomo por una noche y observe galaxias, cúmulos estelares, nebulosas y planetas desde uno de los mejores lugares del mundo. ¿A qué esperas para venir a descubrirlo?
Admire Cocodrilos, Puercoespines, Coatis, Monos, Titís, pasee por aviarios rodeado de Grullas, Pavos Reales, Loros, Ibis... ¡¡Y Canguros Albinos!!... siempre rodeado de gran vegetación y unas asombrosas vistas.
Become an astronomer for a night and observe galaxies, star clusters, nebulas and planets from one of the best places on earth for sky watching. What are you waiting for? Come and discover it for yourself.
See crocodiles, porcupines, coatis, monkeys and titi monkeys, take a stroll through aviaries where you’ll be surrounded by cranes, peacocks, parrots, ibises… and albino kangaroos! Nestled in a leafy setting with stunning views.
www.astrotour.es Reservas/Booking: +34 922 410 127 reservas@astrotour.es
www.maroparque.com Reservas/Booking: +34 922 417 782 maroparque@gmail.es
Gofio canario Cornmeal
El gofio, maíz o trigo molido y tostado es rico en hidratos de carbono complejos, y proporciona energía sin generar los indeseables picos de azúcar que producen las harinas refinadas. No hay duda. Un paquete de gofio es uno de los recuerdos más saludables que el turista puede llevarse de las islas.
EL HIERRO
Wholegrain flour obtained from the roasted grain of one or several cereals, is rich in complex carbohydrates and gives energy without generating undesirable “sugar peaks”, which refined sugars produce. There is no doubt about it, a packet of cornmeal is one of the healthiest souvenirs which tourists can take home from the islands
Restaurante Don Din 2 Platos exquisitos de cocina regional y especialidades escandinavas. Trato familiar y profesional. Cinco medallas del Gobierno de Canarias nos avalan. Calidad y servicio nuestra razón de ser. Exquisite regional dishes and Scandinavian specialties. Friendly, professional service. Five medals from the Canary Islands government attest to our success. Quality and service are our raison d’être. www.restaurantedondin2.com Reservas/Booking: +34 922 556 148 dondinrestaurante@yahoo.es
Ejercicio y ocio
Exercice and leisure Niños y adolescentes no olvidarán, por ejemplo, la experiencia de una excursión en barco para ver delfines y ballenas en medio del mar y acercarse al fascinante mundo animal. Pero si quieres que tus hijos disfruten de la naturaleza de una forma más activa, entonces opta por practicar juntos el senderismo, ir de excursión a caballo o en bicicleta, o por actividades como parapente y escalada de manos libres. Children and adolescents will never forget, for example, the experience of an excursion in a boat to see dolphins and whales in the middle of the ocean, which brings them closer to the fascinating animal world. But if you want your kids to enjoy nature in a more active way, then you can choose to go hiking together, go on a horse-riding trail or a bike ride, or even try activities such as parapenting or free climbing.
Dunas Suites and Villas Resort +34 928 140 912
Palmitos Park +34 928 140 525
www.aqualand.es
www.hotelesdunas.com
www.palmitospark.es
Autos Internacional Rent-a-Car +34 928 763 070
Hotel Caserío +34 928 774 050
Paradise Lago Taurito +34 928 565 263
www.autos-internacional.com
www.luishoteles.com
www.paradisehotels.es
Camello Safari Dunas +34 928 760 781
Ifa Catarina +34 928 762 812
Puerto Azul +34 928 560 591
www.camellosafari.com
www.lopesan.com
www.servatur.com
Club de Campo El Cortijo +34 928 711 111
Ifa Interclub Atlantic +34 928 770 200
Restaurante El Nublo +34 928 730 498
www.elcortijo.es
www.lopesan.com
www.holidayworld.es
Cocodrilo Park +34 928 784 725
Lago Oasis Paradise +34 928 565 263
Sioux City +34 928 762 573
www.paradisehotels.es
www.siouxcity.es
Dunas Maspalomas +34 928 140 912
Limonium Canarias +34 928 436 995
Turbo Club +34 928 768 335
www.hotelesdunas.com
www.limoniumcanarias.com
www.turboclubapartamentos.club
Dunas Maspalomas Mirador +34 928 141 802
Lopesan Baobab Resort +34 928 154 400
University Surf School +34 661 360 530
www.hotelesdunas.com
www.lopesan.com
www.universitysurfschoolcanarias.com
Restaurante La Caldera +34 928 356 349
Hotel Cordial Mogán Playa +34 928 724 100
Ocean Side Surfschool +34 928 220 437
www.restaurantelacaldera.com
www.cordialcanarias.com
www.ocean-side.es
Restaurante Tagoror +34 928 172 013
Lopesan Costa Meloneras +34 928 128 100
www.restaurante-tagoror.com
www.lopesan.com
Paradise Club Calimera +34 928 140 262 www.paradisehotels.es
Restaurante Pancho Guerra +34 928 127 344
Orquídea Bahía Feliz +34 928 157 125
Taurito Water Sport +34 697 340 865
www.lahaciendadelmolino.com
www.nordotel.com
www.grancanariajetski.com
GRAN CANARIA
Aqualand Maspalomas +34 928 140 525
Autos Ramirez +34 928 163 591
Barcelo Fuerteventura Thalasso Spa +34 928 547 517 / 160.961
www.artesaniaymuseosdefuerteventura.org
info@bestchoicefuerteventura.com
www.barcelo.com
Molino de Antigua +34 928 878 041
Restaurante Fusion 22 +34 928 163 651
Restaurante Portugues O’Fado +34 928 163 369
www.artesaniaymuseosdefuerteventura.org
vikasfuerte@gmail.com
helena90@hotmail.com
Hotel Elba Sara +34 928 160 020
Museo de la Pesca Tradicional +34 928 858 998
Restaurante La Paella +34 928 163 100
www.hoteleselba.com
www.artesaniaymuseosdefuerteventura.org
www.barcelo.com
Deep Blue +34 928 163 712
Ecocar +34 928 163 006
Rte. Italiano La Bodeguita +34 928 163 277
www.deep-blue-diving.com
www.ecocarfuerteventura.com
www.ristorantelabodegita.com
Restaurante El Menu +34 928 163 100
Casa Museo Miguel de Unamuno +34 928 862 376
Baku Waterpark +34 928 867 227
www.barcelo.com
www.artesaniaymuseosdefuerteventura.org
www.bakufuerteventura.com
Restaurante Fado Rock +34 928 163 449
Asociación de Taxista de Antigua +34 928 163 004
Playitas Aparthotel +34 928 860 400
www.myguide.com
www.taxistas.com
www.playitas.net
R2 Restaurante el Brasero +34 928 161 182
R2 Rio Calma Conference & Spa +34 928 858 998
Ecomuseo de la Alcogida +34 928 851 400
www.r2hoteles.com
www.r2hoteles.com
www.artesaniaymuseosdefuerteventura.org
Restaurante El Patio +34 928 543 220
Restaurante Mahoh +34 928 546 050
Stella Paradise +34 928 873 399
www.fuerteventuraturismo.com
www.r2hoteles.com
www.stellacanaris.es
Villas Stella Paradise +34 928 873 399
Apartamentos Stella Jandia +34 928 873 399
Club Paraiso Playa SBH +34 928 873 700
www.stellacanaris.es
www.stellacanaris.es
www.sbhfue.com
H10 Tindaya +34 928 547 020
Barcelo Jandia Mar +34 928 546 500
Costa Calma Beach Resort +34 928 875 046
www.h10hotels.com
www.barcelo.com
www.sbhfue.com
Iberostar Playa Gaviotas +34 928 166 197
Ifa Altamarena +34 928 540 430
Magic Life Fuerteventura +34 928 873 600
www.iberostar.com
www.ifahotels.com
www.magiclife.com
Mirador de Morro Velosos +34 928 176 586
Museo Arqueológico de Betancuria +34 928 878 241
Oasis park Fuerteventura +34 928 161 135
www.cabildofuer.es
www.fuerteventuraturismo.com
928/161135
Hotel Elba Carlota +34 928 160 326
Joyas Surf Center +34 928 861 746
Oceanarium Explorer +34 928 163 514
www.hoteleselba.com
www.joyas-surf.com/
www.oceanarium-explorer.com
Sheraton Fuerteventura Beach Resort +34 928 176 586 www.sheraton.com/fuerteventura
FUERTEVENTURA
Museo de la Sal +34 928174926
La Cascada del Puerto +34 928 512 953
Rancho Texas Lanzarote Park +34 928 841 286
www.beatrizhoteles.com
www.bestchoicefuerteventura.com
www.ranchotexaslanzarote.com
Cinco Plazas +34 928 514 020
Matagorda Park +34 928 512 495
Trattoria Timbayba +34 928 510 030
Hotel Costa Calero +34 928 958 484
Puro Gusto +34 689 082 645
Barceló Lanzarote Resort +34 928 591 329
www.hotelcostacalero.es
www.purogusto.es
www.barcelo.com
Bodegón Las Tapas +34 928 518 310
CICAR +34 928 822 900
Club La Santa +34 928 599 999
wines.lanzarote@gmail.com
www.cicar.com
www.clublasanta.es
El Duque +34 928 517 300
HL Club Playa Blanca +34 928 829 000
HL Paradise Island +34 928 517 880
www.nordotel.com
www.hoteleslopez.com
www.hoteleslopez.com
HL Rio Playa Blanca +34 928 598 400
Restaurante La Vaca Tijuana +34 928 518 059
Lanzarote a Caballo +34 928 830 038
www.nordhotel.com
www.lanzaroteacaballo.com
www.hoteleslopez.com
Apartamentos Santa Rosa +34 928 592 606
Sun Park +34 918 517 021
Autos A. Cabrera S.L +34 928 590 103
www.apartamentossantarosa.com
www.hotel-sunpark.com
www.autoscabrera.com
Las Pardelas Park +34 928 842 545
Bluebay Lanzarote +34 928 590 246
Aquarium +34 928 590 069
www.pardelas-park.com
www.bluebayresorts.com
www.aquariumlanzarote.com
Centro de Ocio Santa Rosa +34 928 346 038
H10 Lanzarote Gardens +34 928 590 100
H10 Bahía Blanca Rock +34 928 517 037
www.apartamentossantarosa.com
www.h10hotels.com
www.h10hotels.com
Rte. Mesón La Frontera +34 928 835 310
Hotel Oasis de Lanzarote +34 928 590 410
Flamingo Beach Resort +34 928 517 300
www.hoteloasisdelanzarote.com
www.nordotel.com
H10 Rubicón Palace +34 928 518 500
Sandos Papagayo Arena +34 928 519 111
Beach Club +34 928 517 300
www.h10hotels.com
www.sandos.com
www.norotel.com
LANZAROTE
Beatriz playa & Spa +34 928 512 166
Isabel Family Hotel +34 922 747 000
Rest. Gran Reserva Litoral +34 922 719 328
www.adrianhoteles.com
www.gfhoteles.com
www.glirestaurante.com
Autos Plaza +34 922 373 537
Islas Líneas Aéreas +34 902 477 478
Rest. Gran Reserva Safari +34 922 798 508
autosplaza@teneriferentacar.com
www.islasnet.com
www.glirestaurante.com
Autos Torat +34 922 723 100
k16 Escuela de Surf +34 922 798 480
Rest. La Cuadra San Diego +34 922 578 385
www.k16surf.com
www.lacuadradesandiego.es
Bahía Príncipe Tenerife +34 922 723 100
La Marea Surf School +34 922 105 534
Rest. Little Italy Tamara +34 922 860 011
www.bahia-principe.com
www.lamareasurfschool.com
www.glirestaurante.com
Casa del Vino +34 922 572 535 www.tenerife.es/casa-vino
Lady Shelly +34 922 757 549
Restaurante Rosso Sul Mare +34 922 782 374
www.ladyshelly.com
www.rossosulmare.es
Castillo San Miguel +34 922 700 276
Maxicat +34 922 713 992
Restaurante Sangre de Toro +34 928 768 335
www.castillosanmiguel.com
www.maxicat.com
www.glirestaurante.com
Costa Adeje Gran Hotel +34 922 719 421
Museo de la miel de Tenerife +34 922 572 535
Rest. The Great Little Italy +34 922 790 004
www.gfhoteles.com
www.tenerife.es/casa-vino
www.glirestaurante.com
El Cardón T. y Medio Ambiente +34 922 127 938
Parque de ocio Pueblochico +34 922 334 060
Restaurante Xoti +34 922 787 445
www.elcardon.com
www.pueblochico.com
www.ocean-side.es
Tenerife Isla Agrodiversidad +34 922 572 535
Parque de El Drago +34 922 812 226
www.tenerife.es/casa-vino
www.parquedeldrago.es
Royal Delfín +34 922 750 085 www.tenerifedolphin.com/royal-delfin
Fitenia Surf School +34 922 241 748
Reserva ambiental San Blas +34 922 749 010
Submarines Safaris +34 922 736 629
www.fitenia.es
www.sanblas.eu
www.submarinesafari.com
Gran Meliá Palacio de Isora +34 922 869 000
Restaurante Arte e Pasta +34 922 288 952
Teno Activo +34 922 128 060
www.granmeliapalaciodeisora.com
www.artepasta.com
www.tenoactivo.com
Gran Oasis Resort +34 922 788 482
Restaurante Bombay Blue +34 922 797 190
www.granoasisresort.com
www.glirestaurante.com
Yedra Org. de ExcursionesPlaya de las Américas +34 922 794 757 www.tamaran.com
H10 Costa Adeje Palace +34 922 714 171
Rest. Casa del Vino La Baranda +34 922 563 886
www.h10hotels.com
www.tenerife.es/casa-vino
Yedra Org. de Excursiones Puerto de la Cruz +34 922 373 781 www.tamaran.com
Hotel Fañabé Costa Sur +34 922 712 900
Restaurante Domus Aurea +34 922 796 115
Iberostar Hotel Anthelia +34 922 713 335
www.gfhoteles.com
www.glirestaurante.com
www.iberostar.com
Iberostar Bouganville Playa +34 922 790 200
Restaurante Gran Reserva +34 922 714 492
www.iberostar.com
www.restaurantelittleitaly.com
TENERIFE
AR Roca Nivaria Gran Hotel +34 922 740 202
Multiaventuras Ekalis +34 922 444 517
www.parquesnaturales.consumer.es
www.senderoslapalma.com
http://www.ekalis.com
Centro de Visitantes Los Tiles +34 922 423 100
RH Buggy +34 679 937 283
Parque Arqueológico Belmaco +34 628 014 138
www.senderoslapalma.com
www.rhbuggy.com
www.islabonita.es
Centro divulgativo Corpus Christi
+34 628 014 138
Salinas Marinas de Fuencaliente +34 922 411 523
Parque Cultural La Zarza +34 922695005
www.islabonita.es
www.salinasdefuencaliente.com
www.lapalmaturismo.com
Museo del Bordado Casa Roja
+34 628 014 138
Salinas Marinas de Fuencaliente +34 922 411 523
Parque Cultural La Zarza +34 922695005
www.islabonita.es
www.salinasdefuencaliente.com
www.lapalmaturismo.com
Casa Conchita +34 922 804 110 www.casaconchita.com
La Torre del Conde +34 922 140 117 guagedun_g@hotmail.com
Museo Arqueológico de La Gomera +34 922 141 586
Museo Casa Colón +34 922 140 117 guagedun_g@hotmail.com
Pozo de la Aguada +34 922 140 117 turismo@gomera-island.com
Parque Arqueológico Belmaco +34 628 014 138
ww.parquesnaturales.consumer.es
Toda la información detallada en :http://catalogo.selloscanarias.com For detailed information:http://catalogo.selloscanarias.com
www.islabonita.es
EL HIERRO
Mirador de la Peña +34 922 550 300 www.el-meridiano.com
museoarqueologicodelagomera@gmail.com
LA GOMERA
Centro de V. Parque Natural Cumbre Vieja +34 922423100
LA PALMA
Centro de V. La Caldera de Taburiente +34 922 497 277