RECETAS TRADICIONALES BILINGÜES IES ZURBARÁN 2ºESO1

Page 1

2 ESO 1

RECETAS


2 ESO 1

RECIPES


Sapillos


INGREDIENTES 1l de leche

1 palo de canela

Cáscara de naranja

3 huevos

Cáscara de limón

Harina

Aceite

Azúcar

1. Primero, cocer la leche junto con la cáscara de naranja, la cáscara de limón y el palo de canela. 2. Segundo, batir 3 huevos, añadir azúcar (una cucharada por huevo) ) y batir hasta que se forme una masa. 3. Tercero, calentar el aceite en una sartén, añadir una cucharada de la masa y freír. 4. Una vez fritos , poner los "sapillos" sobre papel de cocina para que se absorba el aceite. Después colocarlos en un recipiente con la leche caliente y quitar las cáscaras de naranja y limón. 5. Finalmente dejar cocer de 2-3 minutos y servir . .


Sapillos


INGREDIENTS 1l of milk

Stick of cinnamon

Orange peel

3 eggs

Lemon peel

Flour

Oil

Sugar

1. First, mix together the milk with the orange peel, the lemon peel, one stick of cinnamon and boil it all. 2. Second, whip 3 eggs, add sugar, (one spoonful per egg), then whip until a cream is formed. 3. Third, heat up the oil, add one spoonful of cream and fry. 4. Once fried, put the 'sapillos' on paper to absorb the oil. Then, we put them in a container with the boiling milk, removing the peel. 5. Finally, let it boil for about 2-3 minutes, and serve.


Floretas 300 gramos de harina de trigo. 500 ml de leche.

INGREDIENTES

3 huevos. Ralladura de 1 limón. 80 ml de anís. 20 gramos de azúcar. Azúcar y canela para decorar. Miel. Una pizca de sal (5 g). Aceite de girasol para freír.


1. Rallamos el limón y poniéndolo en un bol. Añadimos el resto de ingredientes, la harina, la leche, etc. 2. Con una batidora, licúa todo bien hasta que quede una masa homogénea. Dejar reposar unos minutos. 3. Poner el aceite de girasol. 4. Ahora es el momento de formar las flores, debes seguir las instrucciones al pie de la letra. Si no, no saldrá bien. 5. Mojamos el molde en el aceite caliente para que el molde se caliente.

6. A continuación introducimos la masa en el centro del molde. Si usamos todo el molde, no saldrá. 7. Ahora es el momento de introducir el molde en el aceite bien caliente. Lo dejamos sofreír y se caerá del molde. No te preocupes porque se desprenderá solo. 8. Cuando se despegue, dorar por ambos lados y retirar a un papel absorbente para eliminar el exceso de aceite. 9. Una vez fritos, tenemos dos opciones. Pásalos por miel o por una mezcla de azúcar y canela. 10. Si la pasamos por miel debemos calentar la miel en una sartén a fuego lento y cuando esté bien líquida bañamos las Floretas. 11. Dejar enfriar.


Floretas 300 grams of wheat flour. 500 ml of milk.

INGREDIENTS

3 eggs. Zest of 1 lemon. 80 ml of anise. 20 grams of sugar. Sugar and cinnamon to decorate. Honey. A pinch of salt. Sunflower oil for frying.


1. Grate the lemon into a bowl and add the rest of the ingredients. 2. With a mixer, blend everything well until a dough is left. Let it rest for a few minutes. 3. Add the sunflower oil . 4. Wet the mold in the hot oil so that the mold is hot. 5. Then introduce the dough into the middle of the mold. If we use the whole mold, it will not turn out. 6. Now it is time to introduce the mold into the very hot oil. Let it fry and it will fall out of the mold by itself. 7. Brown on both sides and remove to a sheet of baking paper to remove the excess oil. 8. Once fried, we have two options. Either, cover in honey or a mixture of sugar and cinnamon. 9. If using honey, we must heat it in a frying pan over low heat and when it is very liquid we bathe the Floretas. 10. Leave to cool.


Bolla de chicharrones


1. Se pican los chicharrones en trozos pequeños, mezclamos el agua y la manteca de cerdo, los chicharrones, el azúcar, un poco

INGREDIENTES 125 g de manteca de cerdo 100 g de chicharrones 500 g de azúcar 500 g de harina Medio litro de agua 20 g de levadura Anís en grano Huevos

de levadura, una cucharada sopera de anís molido y se va añadiendo harina hasta que se haga una masa con textura parecida a la del pan. 2. Una vez tengamos la masa la dejamos en una fuente y la tapamos con un paño, se deja reposar durante unas 4 horas para que suba la levadura. 3. Cortamos la mas en panes pequeños y les ponemos por encima el huevo batido y azúcar en la parte superior. 4. Metemos en el horno los panes a temperatura media y los sacamos cuando tengan un aspecto dorado.


Bolla de chicharrones


INGREDIENTES 125 g of pork fat 100 g of pork cracklings 500 g sugar 500 g of flour 1/2 l of water 20 g of yeast Anise Eggs

1. Chop the pork crackling into small pieces and mix them with water, pork fat, sugar, yeast, a spoonful of anise, then add the flour until a dough is formed. 2. Once there is a dough, cover it with a piece of cloth and let it rest for four hours to activate the yeast. 3. Cut the dough into small pieces and coat each one in egg and a little bit of sugar. 4. Put the buns in the oven at a medium temperature and take them out when they are golden-brown.


Leche Frita


1 litro de leche 180 gramos de azúcar 25 gramos de mantequilla 120 gramos de maicena 1 palo de canela 1 cáscara de limón

INGREDIENTES

1 vaso de aceite PARA EL REBOZADO: 2 huevos 100 gramos de harina 100 gramos de azúcar 2 cucharaditas de canela en polvo

1. Primero, calienta la leche a fuego medio hasta que hierva. Añade la canela y la cáscara de limón, luego, cuando haya hervido, se deja reposar durante 10 minutos. 2. Retirar la cáscara de limón y la canela, poner la cazuela a fuego bajo con el azúcar y remover. Ponemos el resto de la leche en un cuenco y disolvemos la maicena. 3. Cuando la leche de la cazuela esté muy caliente, pero no hirviendo, añadir el contenido del cuenco con la maicena y remover la mezcla hasta que esté espesa. Esto nos llevará unos 15 minutos. 4. Cuando la crema esté lista, la retiramos del fuego y la reservamos. Mientras tanto engrasamos un molde con mantequilla. 5. Echamos la crema en el molde y la dejamos enfriar. Seguidamente la cubrimos con film transparente y la ponemos en la nevera de 3 a 4 horas. 6. Cuando la mezcla esté completamente fría la cortamos en porciones. Luego rebozamos cada porción, primero con harina y luego con huevo. 7. Después, calentamos bastante aceite en una sartén y freímos las porciones rebozadas. 8. Las colocamos en un plato con papel de cocina para que absorba el exceso de aceite. 9. Finalmente, cubrimos cada trozo de leche frita con azúcar y canela.


Leche Frita


1 litre of milk 180 grams of sugar 25 grams of butter 120 grams of cornflour 1 cinnamon stick

INGREDIENTS

1 piece of lemon peel 1 glass of oil FOR THE BATTER: 2 eggs 100 grams of flour 100 grams of sugar 2 tablespoons ground cinnamon

1. Heat the milk over a medium heat until it starts to boil. Add the cinnamon stick and lemon peel, then, when it has boiled, let it rest for about 10 minutes. 2. When it has rested, remove the lemon peel and cinnamon, return the saucepan to a low heat with the sugar, and stir. Separately, we put the rest of the milk into a bowl and dissolve the cornflour. 3. When the milk on the heat is very hot, but not boiling, add the bowl of milk with the cornflour and stir the mixture over a very low heat until it is very thick. This will take about 15 minutes. 4. When the cream is ready, we take it off the heat and set aside. Meanwhile, grease the mold with butter. 5. Put all the cream into the greased mold and let it warm to room temperature. Then, cover with clingfilm and put it in the fridge for about 3-4 hours, until set. 6. When the mixture has completely set, cut it into portions. Then, batter each piece, first with the flour and then the beaten egg. 7. Next, heat plenty of oil in a frying pan, then fry the battered pieces, letting them brown on both sides. 8. Put kitchen paper on a plate and remove the pieces of fried milk onto the napkin to eliminate excess oil. 9. To finish, coat each piece of fried milk with sugar and cinnamon.


Arroz con leche


INGREDIENTES

200 gramos de arroz

2 palitos de canela

integral

Cáscara de limón

Un litro de leche

4 ó 5 cucharaditas de

100 gramos de azúcar

canela

1.Primero cocinaremos la leche junto con el azúcar, los palitos de canela y la cáscara de limón. 2. En segundo lugar cuando la leche hierba, le añadimos el arroz y dejamos cocer durante 45 o 50 minutos. 3. Finalmente, probaremos que el grano de arroz está cocido y lo dejaremos reposar unos minutos. Lo serviremos en un recipiente espolvoreando la canela por encima.


Arroz con leche


INGREDIENTS

200 grams of rice

2 cinnamon sticks

a liter of milk

Lemom peel

100 grams of sugar

4 or 5 teaspoons of cinnamon

1. First, heat the milk and add the sugar, the cinnamon sticks and the lemon peel. 2. Next, when the milk is boiling, add the rice for 45-50 minutes. 3. Finally, make sure that the rice is cooked and let it rest for a few minutes. 4. Serve in a bowl with a sprinkle of cinnamon.


Natillas


INGREDIENTES 500 mL de leche 75g de azúcar Una ramita de canela Una vaina de vainilla Cáscara de limón 4 yemas de huevo Una cucharada de maicena Galletas ‘María’ 1. Preparar la leche en un cazo y calentarla con la canela, la vainilla y la cáscara de limón durante 15 o 20 minutos antes de colarlo. 2. Mezclar en un cuenco las yemas de huevo con azúcar, y después la maicena. Añadir el resultado de la leche y remover con unas varillas. 3. Calentar un recipiente al baño María y echar la preparación. Mientras se calienta, remover la mezcla con las varillas para que no se pegue y dejar cocer durante 10 minutos. 4. Colocar una galleta María sobre el producto y dejar enfriar antes de servir


Natillas


INGREDIENTS: 500 ml of milk 75g of sugar A cinnamon stick A vanilla pod Lemon peel 4 egg yolks A tablespoon of cornstarch María biscuits

1. Heat the milk in a saucepan with the cinnamon, vanilla and lemon peel for 15 or 20 minutes before straining it. 2. Mix the egg yolks with sugar in a bowl, then add the cornstarch. Add the milk and whisk. 3. Heat a ramekin in a bain-Marie and add the preparation. While it is heating, whisk the mixture so that it does not stick and cook for 10 minutes. 4. Put a María biscuit on the product and let cool before serving


Calostros


INGREDIENTES 0,5 l de calostros 0,5 l de leche 3 cucharadas de azúcar. Un poco de canela.

1. Encender el fuego y añadir la leche a la olla utilizando el colador para eliminar posibles impurezas que pudiera traer la leche tras el ordeño. 2. Una vez tenemos toda la leche en la olla y mientras se templa un poco, añadimos el azúcar; en nuestro caso hemos utilizado 3 cucharadas soperas para medio litro de leche. 3. Tras añadir el azúcar tenemos que remover la leche con una cuchara, siempre en el mismo sentido y sin parar hasta que la leche acabe de cocer y se cuaje. Si dejamos de remover se nos cortará la leche y no habrá servido de nada todo lo anterior. A medida que vamos removiendo y que la leche va cogiendo temperatura observamos cómo el líquido va cuajando poco a poco consiguiendo una textura más espesa. El espesor y la textura final de los calostros va a depender de la leche utilizada, siendo menos espesa a medida que pasan los días tras el parto de la madre. En nuestro caso nos gusta que queden finos por lo que si la leche es muy reciente y espesa solemos añadir un poco de leche normal o los pasamos a la batidora una vez cuajados. 4. Una vez haya cuajado vertemos todo el líquido en unos boles y lo dejamos enfriar o los tomamos caliente (a gusto del consumidor) y le añadimos un poco de canela.


Calostros


INGREDIENTS 0.5 litres of colostrum 0.5 litres of milk 3 spoonnfuls of sugar A little cinnamon

1. The first step is to light the fire and add the milk to the pot using the strainer to eliminate any impurities that the milk could bring after milking. 2. Once we have all the milk in the pot and while it is warming a little, we add the sugar, in our case we have used 3 tablespoons for half a liter of milk. 3. After adding the sugar we have to stir the milk with a spoon, always in the same direction and without stopping until the milk has finished cooking and set. If we stop stirring, the milk will cut off and all of the above will not have been of any use. As we are stirring and the milk is warming up, we observe how the liquid curdles little by little, achieving a thicker texture. The thickness and the final texture of the colostrum will depend on the milk used, being less thick as the days pass after the mother's delivery. In our case we like them to be thin so if the milk is very recent and thick we usually add a little normal milk or we pass them to the blender once they are set. 4. Once it has curdle, pour all the liquid into some bowls and let it cool or drink it hot, according to the consumer's taste, and add a little cinnamon.


Pringá Extremeña


INGREDIENTES 1 barra de pan La cáscara de una naranja. Aceite para freír. Azúcar 1. Primero se pone a calentar una sartén a fuego lento, y una vez que esté lista para freír se vierte el aceite para freír en la sartén y se deja unos segundos a calentar. 2. A continuación se corta la cáscara de una naranja y se echa en el aceite caliente, así esta podrá darle un mejor sabor al pan. 3.Ahora se ponen las rodajas del pan a freír medio minuto por cada lado y borde sin llegar a tostarlas más de lo deseado. 4.Se sacan de la sartén y se ponen en un plato con papel de cocina para absorber el aceite sobrante.Ahora se ponen las rodajas del pan a freír medio minuto por cada lado y borde sin llegar a tostarlas más de lo deseado. 5.Por último se cubren con la miel para que el azúcar se adhiera al pan y listo, ¡a disfrutar!


Pringá Extremeña


INGREDIENTS A loaf of bread baguette. Orange peels. Sunflower oil. Sugar.

1.First we put a pan over a low heat and once it's ready, we can pour the oil into the hot pan and leave it to heat up a few seconds. 2.Next the orange peel is cut into smaller pieces and added to the hot oil, the peels will sweeten the bread. 3.Later on, fry the slices of bread for half a minute on each side and edge without browning them more than desired. 4.They are removed from the frying pan and placed on a plate with kitchen paper to absorb the excess oil. 5.Finally, they are covered with honey so that the sugar adheres to the bread.


Torrijas


INGREDIENTES

1 barra de pan del día anterior 1 litro de leche 1 rama de canela Cáscara de un limón 4 cucharadas de azúcar 3 huevos Azúcar y canela para cubrir Aceite de oliva virgen

1.Cortamos el pan en rodajas que tenemos del día anterior. 2.Batimos los huevos en un bol. 3.En un cazo ponemos la leche con la ramita de canela, las 4 cucharadas de azúcar y la piel de un limón. Cuando empiece a hervir, retirar del fuego y verter sobre el pan, dejándolo unos pocos minutos para que el pan absorba bien toda la leche. 4.Ponemos al fuego una sartén con aceite de oliva virgen. Cuando esté caliente bañamos el pan en huevo y lo sofreímos en el aceite hasta que esté bien dorado. 5.Retiramos las Torrijas y las colocamos en un plato con papel de cocina para que absorban el exceso de aceite. 6.Mientras estén calientes, cubrimos el pan con una mezcla de azúcar y canela.


Torrijas


INGREDIENTS

1 load of bread from the day before 1 litre of milk 1 cinnamon stick zest of a lemon 4 tablespoons sugar 3 eggs virgin olive oil sugar and cinnamon to coat

1.We cut the bread into slices the put in a sauce. 2.We beat the eggs in a bowl. 3.In a saucepan we mix the milk with the cinnamon stick, the 4 tablespoons of sugar and the zest of a lemon. When it starts to boil, remove from the heat and pour over the bread, leaving it for a few minutes so that the bread absorbs all the milk well. 4.We put a pan with virgin olive oil on the heat. When it is hot we bathe the bread in egg and fry in the oil until they are very golden. 5.We remove the Torrijas and put them on a plate with kitchen paper to absorb the excess oil. 6.While they are hot, coat the bread in a mixture of sugar and cinnamon.


Hojuelas


1 huevo 250 gramos de harina Una pizca de sal 60 l de vinagre Azúcar blanco

INGREDIENTES

½ Cáscara de huevo 60 gramos de vino blanco

1. Poner en un bol el huevo, el vino y el aceite, batir bien hasta que se mezclen los tres ingredientes, luego echamos la harina poco a poco, mezclando y comprobando lo que hay que añadir. La masa debe ser manejable, desprenderse del bol, y dejar que se estire con el rodillo y en porciones. 2. Pasar la masa a la mesa y terminar de trabajarla hasta obtener una masa fina, luego empezar a estirar con el rodillo de cocina, puedes empezar con la mitad de la masa, y dejarla muy fina. 3. Con el cortador de rizos, marca la masa formando rectángulos o cuadrados, una vez que tengas toda la masa preparada pon a calentar una sartén con abundante aceite para proceder a freírlos .Prepara también un plato grande con abundante azúcar para cubrirlos después y otro con papel absorbente para ponerlos antes, y así perder el exceso de aceite. 4. El aceite debe estar caliente antes de agregar la masa a freír, pero no al máximo, ya que se queman fácilmente, porque la masa es muy fina. Prueba primero con una porción de masa y controla que la temperatura sea constante para hacer todos las hojuelas, quizás cuando tengas un par de lotes, tengas que bajarla un poco. 5. Freír las hojuelas poniendo la cantidad justa en la sartén para que no se amontonen, que se suelten, dejarlas dorar un poco por un lado, se les da vuelta y se retiran las hojuelas para transferirlas a papel absorbente y luego a el azúcar, taparlas bien y reservar.


Hojuelas


1 eggl 250 grams flour A pinch of salt 60 g of vinegar

INGREDIENTS

white sugar 1/2 Eggshell 60 g white wine

1. Put the egg, wine and oil in a bowl, beat well until the three ingredients are mixed, then begin to incorporate the flour little by little, mixing and checking what you need to add. The dough must be manageable, detach from the bowl, and allow it to be stretched with the rolling pin and portioned. 2. Pass the dough to the able and finish working it to get a thin dough, then start to stretch with the kitchen roller, you can start with half of the dough, and leave it very thin.

3. With the curly cutter, mark the dough forming rectangles or squares, once you have all the dough prepared, put a pan with plenty of oil to heat to proceed to fry the flakes. Also prepare a large plate with plenty of sugar to coat them later and another with absorbent paper to put them before, and thus lose the excess oil. 4.The oil must be hot before adding the dough to fry, but not to the maximum, as they burn easily, since the dough is very thin. Try first with a portion of dough and control that the temperature is constant to make all the flakes, perhaps when you have a couple of batches, you have to lower it a bit. 5. Fry the flakes by putting the right amount in the pan so that they do not pile up, that they are loose, let them brown slightly on one side, turn them over and remove the flakes to transfer them to absorbent paper and then to the sugar, cover them well and reserve.


Huesillos Extremeños


INGREDIENTES

ralladura de naranja

500g de harina

1 cucharadita de anís

125g de azúcar

grano molido

2 huevos

8g de levadura

100mL de aceite de oliva

aceite de oliva o aceite

100ml de leche entera

de girasol para freír

ralladura de limón

azúcar para decorar

1.En un recipiente hondo batimos los huevos con la leche, el aceite de oliva, el azúcar y el anís en grano molido. Si no tenemos anís molido pero sí en grano podemos molerlo en un mortero y colarlo para retirar las cáscaras. 2.Añadimos toda la harina junto a la levadura y la ralladura de limón. Mezclamos hasta homogeneizar. 3.Tomamos porciones de 20 gramos. La masa es un poco pegajosa así que nos engrasamos ligeramente las manos para manejarla mejor. 4.Hacemos rodar cada porción sobre la mesa y formamos un cilindro alargado y lo doblamos sobre sí mismo y lo hacemos rodar de nuevo para que se una bien. Solo dejamos separadas las puntas que es lo que le da forma de hueso a este dulce. 5.Calentamos abundante aceite de oliva virgen extra o aceite de girasol en una sartén, a fuego medio, freímos los huesillos en tandas de 4 o 5. Es importante mantener el aceite a una temperatura constante y no muy alta para que no se queden crudos por dentro y quemados por fuera. 6.Escurrimos en una fuente con papel absorbente y rebozamos en azúcar antes de que se enfríen.


Huesillos Extremeños


INGREDIENTS 500g of flour

orange zest

125g of sugar

1 teaspoon of ground anise

2 eggs

8g of baking powder

100mL of olive oil

olive or sunflower oil for fry

100ml of whole milk

sugar for decorate

lemon zest 1. In a deep container beat the eggs with the milk, the olive oil, the sugar and the ground anise. If you don´t have ground anise but you have it in grain, you can grind it in a mortar and strain it for remove the shell. 2. Add all the flour with the baking powder and the lemon zest. Mix until homogenized. 3.Take portions of 20 grams. The mass is a little bit sticky so you lightly grease your hands to handle it better. 4. Roll each portion on the table and form a elongated cylinder, fold on itself and roll it again to unite well. only let separeted the tips that is what gives shape of bone to the sweet. 5. Heat abundant olive or sunflower oil in a pan, over medium heat, fry the ``huesillos´´ in batches of 4 or 5. it is important to keep the oil in a costant temperature and not very high for they don´t stay raw inside and burned outside. 6. Drain in a bowl with absorbent paper and batter it in sugar before it cool down.


Perrunillas PERRUNILLAS:


INGREDIENTES - 125 g de mantequilla - 125 g de anís dulce - 4 huevos - 0,5 g de ralladura de limón - 500 g de harina de repostería - 15 g de levadura

1. Calentamos el horno a 180º. Separamos las claras de las yemas, reservando las claras por separado. Colocar la mantequilla en un recipiente grande con el azúcar, el anís y la ralladura de limón. 2. Se mezclan todos los ingredientes con la harina y la levadura, se amasan bien hasta formar una pasta homogénea. 3. Cogemos pequeñas cantidades de masa y hacemos bolitas que aplanamos y metemos en el horno. Las claras que hemos separado al principio las trabajamos hasta el punto de nieve y metemos un poco en cada perrunilla 4. Horneamos durante 15 o 18 minutos y ya están listos.


Perrunillas

PERRUNILLAS:


INGREDIENTS: 125g of butter 125g of sweet anise 4 eggs 0,5g lemon zest 500g pastry flour 15 g of yeast

1. We heat the oven to 180º. We separate the whites from the egg yolks, reserving the whites separately. Arrange the butter in a large container with the sugar, the anise and the lemon zest. 2. All the ingredients are mixed with the flour and yeast, they are kneaded well until they form a homogeneous paste. 3. Take small amounts of dough and make balls that we flatten and put them in the oven. The whites that we have separated in the beginning we work to the point of snow and we put a little on each perrunilla. 4. We bake for 15 or 18 minutes and they are ready.


Rosquillas Extremeñas 1kg harina de trigo INGREDIENTES 3 huevos grandes 250ml leche Ralladura de media naranja Ralladura de medio limón 1 sobre de levadura química 10 cucharadas de aceite de oliva 250 grs azúcar Azúcar para rebozar las rosquillas Aceite para freír las rosquillas


1. Tamizamos la harina junto con el sobre de levadura en un bol grande 2. Luego batimos los huevos y mezclamos con el azúcar, el aceite de oliva y la leche. 3. Después rallamos media naranja y medio limón y añadimos a la mezcla anterior. 4. Añadimos la harina a la mezcla de los huevos y lo mezclamos todo con la varilla manualmente y pasamos a amasar con las manos para conseguir que la mezcla sea totalmente homogénea. 5. Dejamos reposar la masa media hora aproximadamente, mientras tanto en una sartén amplia se pondrá abundante aceite de oliva suave para freír las rosquillas. Debe estar caliente pero no en exceso. 6. Una vez que ha reposado la masa, para formar cada rosquilla, se forman dos bolitas, se pegan y aplastan y se hace un agujero amplio. Se van echando a la sartén para freír. No debemos echar muchas de golpe para que se hagan bien.(Con estas cantidades salen unas 50 rosquillas de un tamaño medio).Cuando están doradas por ambos lados, se sacan a un papel absorbente y, estando aún calientes, se rebozan en azúcar. 7. Servir.


Rosquillas Extremeñas INGREDIENTS 1kg of flour 3 large eggs. 250ml of milk The zest of half an orange The zest of half a lemon 1 packet of yeast 10 tablespoons of olive oil 250 grams of sugar sugar to decorate oil to fry


1. Sift the flour together with the yeast into a large bowl. 2.Then we beat the eggs and mix with the sugar, olive oil and milk. 3. Then we grate the zest from half an orange and half a lemon and add to the previous mixture. 4. Add the flour to the egg mixture and mix everything together manually and then knead with your hands to make the mixture completely homogeneous. 5. Let the dough rest for about half an hour, meanwhile in a large frying pan, add plenty of mild olive oil to fry the donuts. It should be hot but not excessively hot. 6. Once the dough has rested, to form each donut, make two balls, mould them, and make a large hole. They are thrown into the pan to fry. We must not add too many at once. (With these quantities, about 50 donuts of a medium size come out). When they are browned on both sides, they are removed to an absorbent paper and, while they are still hot, they are coated in sugar. 7. Serve.



1 litro de aceite

INGREDIENTES

1 litro de vino blanco 3 kg de harina 250 gramos de azúcar Ralladura de limón (50 gramos) Una pizca de canela Anises molidos 2 kg de miel (para cubrirlos) 2 litros de aceite de girasol para freir

1.Se pone el aceite a refreír con una cáscara de naranja 2.En un baño, mezclamos la harina, el azúcar, la ralladura de limón, una pizca de canela y unos anises molidos. 3. Cuando el aceite está refrito se incorpora a la mezcla anterior y amasamos hasta conseguir una masa compacta y homogénea. Después se añade el vino blanco y volvemos a amasar. 4.La masa debe quedar compacta y elástica para modelar una bolitas que después extenderemos sobre la base de una cesta con un rodillo. 5. Freímos en abundante aceite de girasol. Dejamos enfriar, y envolvemos. 6.Para ello, ponemos a calentar la miel en un recipiente, y seguidamente vamos rebozando los pestiños. Sacamos y dejamos enfriar. 7..Podemos presentar nuestros pestiños en una bandeja y acompañar con un café… y sobre todo buena compañía.


Pestiños de culo cesta


1 litre of oil

INGREDIENTS

1 litre of white wine 3 kg of flour 250 grams of sugar Zest of lemon (50 grams) A pich of cinnamon Powdered aniseed 2 kg of honey ( for cover) 2 litres of oil of sunflower for fry

1.Put the oil to fry with an orange peel. 2 . In a tub, mix the flour, sugar, lemon zest, a pinch of cinnamon and some powdered aniseed. 3. ¡When the oil is refried, it is incorporated into the previous mixture and knead until obtaining a compact and homogeneous dough.Then the white wine is added and we knead again. 4.The dough must be compact and elastic to model a small balls that we will later spread on the base of a basket with a rolling pin. 5.The dough must be compact and elastic to model a small balls that we will later spread on the base of a basket with a rolling pin. 6.We fry in abundant sunflower oil. Let cool, and wrap. 7.To do this, we heat the honey in a container, and then we are coating the honey fritter . We take out and let cool. 8.We can present our pestiños on a tray and accompany with a coffee ... and above all good company.


Puches


-1 vaso de aceite -200 gr de harina

INGREDIENTES

-200 gr de azúcar -1 litro de agua -20 gr de anís en grano molido -2 cucharadas de anís dulce -Pan en dados -Ralladura de naranja

1. Ponemos el aceite en una sartén, añadimos el pan cortado en dados, lo freímos y lo retiramos. 2. En ese aceite, añadimos el harina y lo tostamos; cuando está tostado, añadimos el agua, el azúcar, el anís en grano y dulce, con la ralladura de naranja. 3. En este paso hay que remover muy bien para que no se hagan grumos, preferiblemente con unas varillas. 4. Cocer así removiendo hasta obtener una masa con la consistencia de unas natillas espesas, añadir el pan frito. 5. Dejar enfriar la masa y listo para comer.


Puches


1 glass of oil 200 gr of flour

INGREDIENTS

200 gr of sugar 1 litre of water 20 gr of ground grain anise 2 tablespoons of sweet

1. We put the oil in a pan, add the diced bread, fry it and remove it. 2. In this oil, we add the flour and toast it, when it is toasted, we add the water, the sugar, the anise and sweet anise, with the orange zest. 3. In this step you have to stir very well so that no lumps are made, preferably with some rods. 4. Cook like this, stirring until you get a dough with the consistency of thick custard, add the fried bread. 5. Let the dough cool and ready to eat.

anise Dice bread Orange zest


Gañotes


INGREDIENTES ½ kilo de harina de

½ vaso de aceite de oliva

trigo

1 cucharada de Matalahúva

3 huevos

1 cucharada de canela molida

2 limones

1 kilogramo. de miel

1 naranja

1 vaso de agua

1 taza de aceite 1. Rallar la piel de la naranja y el limón. 2. Batir la ralladura de limón, el azúcar y el aceite 3. Hacer una cucharadita de Matalahúva, y otra de canela 4. Añade la harina y amasa la masa con las manos. 5. Coge pequeños trozos de masa para hacer los gañotes 6. Estirar la masa y enrollarla sobre un palito para conseguir la espiral 7. Cogemos la otra ralladura de limón y la freímos 8. freír los gañotes con este mismo aceite durante 5 minutos 9. Cuando estén frías retiramos el palito 10. Cuando estén frías, las puedes pasar por azúcar, miel, o lo que más te guste.


Gañotes


INGREDIENTS ½ kilos of wheat flour

½ glass of olive oil

3 eggs

1 tablespoon of Matalahúva

2 lemon

1 tablespoon ground cinnamon

1 orange

1 kg. of honey

1 cup of oil

1 glass of water

1.Grate the peel of the orange and lemon 2. Beat the lemon zest, the sugar and the oil 3. Make a teaspoon of Matalahúva, and another of cinnamon 4. Add the flour and you knead the dough with your hands 5. Take small pieces of dough to make the gañotes 6. Stretch the dough and roll it on a stick to get the spiral 7. We take the other lemon zest and fry it 8. fry the gañotes with this same oil for 5 minutes 9. When they are cold remove the stick 10. When they are cold, you can pass them for sugar, honey, or whatever you like.


SAPILLOS: BEGOÑA CALVO BLÁZQUEZ FLORETAS: MENCÍA CARRASCO GÓMEZ BOLLA DE CHICHARRONES: ENRIQUE CRUZ RAMA LECHE FRITA: TERESA GARCÍA QUIJADA ARROZ CON LECHE: MARCOS LÓPEZ BEA NATILLAS: GABRIEL MEDINA GUTIÉRREZ CALOSTROS: BERTA MIGUEL GÓMEZ PRINGA: OMAIMA NEMMASSI NENMMASSI TORRIJAS: CARLOS VÍCTOR NÚÑEZ FERNÁNDEZ HOJUELAS: IKER RAMÓN SALGUERO HUESILLOS: VERA ROEMA SÁNCHEZ PERRUNILLAS: CANDELA SALAS REGODÓN ROSQUILLAS: VIRGINIA SÁNCHEZ FRAILE PESTIÑOS DE CULO CESTA: JIMENASÁNCHEZ RUFO PUCHES: LUIS TRUJILLO CORRALES GAÑOTES: MARA VERDASCO GALLARDO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.