4 minute read

Познакомьтесь с нашими сотрудниками: Mayumi Johnson

Новый координатор по языковому доступу Issaquah School District

Cultural Bridges (CB): Расскажите нам о своей должности и о том, почему Issaquah School District добавил эту должность?

Mayumi Johnson (MJ): Меня зовут Mayumi Johnson, и моя должность известна как координатор по языковому доступу. На этой должности мне поручено планирование, проектирование и реализация комплексной модели поддержки языкового доступа для семей в школьном округе. Это подразумевает выполнение функций основного контактного лица для семей, членов сообщества, сотрудников округа и других соответствующих организаций по вопросам, касающимся потребностей в языковом доступе. Другие обязанности включают в себя проведение обучения для сотрудников округа, сбор, управление и предоставление данных штату от имени округа, а также обеспечение соблюдения государственных норм.

Должность координатора по языковому доступу была создана в ответ на постановление штата, требующее от каждого школьного округа иметь специального сотрудника для решения проблем языкового доступа различных сообществ.

Хотя отдел по вопросам равенства ранее предоставлял услуги языковой поддержки, решение разместить координатора по языковому доступу в отделе коммуникаций отражает стратегическое соответствие целям коммуникации нашего округа. Я рассматриваю План языкового доступа как жизненно важный инструмент коммуникации, который способствует укреплению связей между сотрудниками школы, учениками и семьями, в конечном итоге уменьшая барьеры и способствуя более активному участию в нашем образовательном сообществе.

CB: Почему вы решили работать координатором по языковому доступу Issaquah School District?

MJ: Мое решение стать координатором по языковому доступу округа проистекает как из личного, так и профессионального опыта. Я сама выросла в Японии, и столкнулась с трудностями, когда мои дети пошли в школу в США, ориентируясь в системе, которая отличалась от той, к которой я привыкла. Этот личный опыт зажег во мне желание устранить и улучшить коммуникативные барьеры, с которыми сталкиваются семьи с ограниченным знанием английского языка (LEP). Имея образование в Программе общественного здравоохранения, а также профессиональный опыт в качестве переводчика и инструктора ESL, я приобрела необходимые навыки и знания для этой роли. В конечном счете, моя страсть к языкам и приверженность к оказанию помощи обществу стали решающими факторами в моем решении следовать этому карьерному пути.

CB: Есть ли у вас какие-нибудь интересные новости, которыми вы хотели бы поделиться с сообществом?

MJ: Одна из моих интересных инициатив — создание Консультативного комитета по языковому доступу. Этот комитет служит платформой для сбора идей и отзывов от различных заинтересованных сторон в сообществе, включая родителей, учащихся, местные культурные организации и сотрудников округа. На заседаниях нашего комитета я обнаружила, что многие люди не знали о существовании Плана языкового доступа. В ответ я разработала Руководство по плану языкового доступа, которое теперь доступно на веб-сайте округа, чтобы предоставить четкую информацию и руководство по языковым услугам. Двигаясь вперед, я сотрудничаю со учениками-волонтерами, чтобы еще больше продвинуть наши усилия по охвату семей с ограниченным знанием английского языка и обеспечить их осведомленность о языковых услугах, доступных им через округ. Кроме того, я провожу обучение для сотрудников округа, чтобы подчеркнуть важность языковых услуг и то, как эффективно их предоставлять. Это обучение и профессиональное развитие служат курсом повышения квалификации для сотрудников и предоставляют обновленные рекомендации по протоколам языкового доступа.

CB: Какая самая большая проблема с которой вы столкнулись как координатор по языковому доступу?

MJ: На данный момент я не сталкивалась с какими-либо серьезными проблемами в своей роли координатора по языковому доступу. Мне повезло работать с невероятно поддерживающими сотрудниками по всему округу. Кроме того, я получаю поддержку извне, включая учеников, родителей, общественные организации и координаторов по языковому доступу из других школьных округов. Хотя я пока не сталкивался с серьезными проблемами, я понимаю, что они могут возникнуть по мере моего дальнейшего роста в этой роли. Я не боюсь встречи с любыми трудностями, которые встанут на моем пути и готова их преодолевать.

CB: Не могли бы вы немного рассказать о себе вне работы?

MJ: Я жена и мать двух мальчиков и двух голдендудлей девочек. Когда у меня есть время, я наслаждаюсь такими занятиями, как паддлбординг, прогулки, походы, а также играю в пиклбол и волейбол. Я благодарна за любовь и поддержку моей замечательной семьи и друзей.

This article is from: