N18/2018
FREE // GRATIS
IBIZA’S POSITIVE EMOTIONS
The ultimate guide // la guía definitiva
BILL VIOLA
The world’s No. 1 video artist // el videoartista número uno del mundo
THE HEALTH ISSUE ‘DON’T WORRY BE HAPPY!’
CATHY GUETTA THE KNOCKOUT QUEEN OF IBIZA
001 IU PORTADA_18_CATHY4.indd 1
21/06/18 13:24
000_SUPERMARTXE.indd 1
20/06/18 11:28
ISSUE18 CATHY GUETTA
Cover
Exclusive interview with the new queen of Ibiza Hip Hop // Entrevista exclusiva con la reina del Hip-Hop en Ibiza Page 120
Cover photography © Art Partner
DIRECTOR’S LETTER
WHAT’S GOING ON 12
SUSANA CAMACHO The lady
FRANCISCO ALLENDES The superstar from Chile rocking Ushuaïa Ibiza. // El superestrella chileno arrasa en Ushuaïa Ibiza.
42
ELROW We speak to the three members of the Arnau family. // Hablamos con tres miembros de la familia Arnau.
44
BEHIND THE SCENES Ship ahoy! Aboard Balearia’s new Eco Lux vessel. // ¡Barco a la vista! Subimos abordo del nuevo Eco Lux de Balearia.
36
38
GUIDES Healthy food quiz, training outdoors, how to blag an art party, zodiac singledon and sex robots. // Test de comida sana, entrenar al aire libre, cómo fardar en una reunión de artistas, zodiaco para solteros y robots de sexo.
30
spearheading organic Ibiza. // La dama detrás de la Ibiza ecológica.
THEMBA Meet the new South Africa DJ smashing Ibiza. // El nuevo DJ surafricano que triunfa en Ibiza.
48
METRICA STUDIOS With studio boss Javier Ferrer. // Con el jefe del estudio, Javier Ferrer.
Cover Photo Post Production : Dreamer postproductions
7
THE USHUAÏA MAGAZINE 3
03-04_SUMARIO_18.indd 3
21/06/18 16:42
ISSUE 18 Luciano, read our exclusive interview about how he is now living a healthy life. // Luciano, lea nuestra entrevista exclusiva sobre cómo ahora está viviendo una vida sana.
THE PROJECT 118 A HEALTHY 24 HOURS How to do it right. // Cómo hacerlo bien.
HEALTHY IBIZA 70
122 MERCEDES-BENZ FASHION WEEK IBIZA
HEALERS OF IBIZA
Back for it’s second edition. // Vuelve para su segunda edición.
We speak to the people making everyone feel on top of the world. // Hablamos con la gente que nos hace sentir como los reyes del mundo.
78
82
JAMIE JONES Why veganism makes perfect sense. // Porqué el veganismo tiene tanto sentido.
84
130 BILL VIOLA
LUCIANO Opens his heart about addiction. // Nos abre su corazón y habla de su adicción.
THE EMOTIONS OF HEALTH How Ibiza makes you feel good. // De cómo Ibiza te hace sentir bien.
180 IBIZA BIRTHDAYS
THE FEATURES 92
NATURAL FOOD How to party the healthy way. // Cómo montarse la fiesta de forma natural.
96
SIESTA TIME The real benefits of an afternoon snooze. // Las verdaderas ventajas de echarse una cabezadita.
90
HOW TO SLEEP With Dr Tom Middleton. // Con Dr Tom Middleton.
The greatest video artist in the world. // El artista visual más genial del mundo.
136 IBIZA’S FEMALE FASHION DESIGNERS Here come the girls!// ¡Ahí vienen las chicas...!
144 WALKING FOR LIFE Generations of geniuses cannot be wrong. // Generaciones de genios no pueden haberse equivocado.
It’s party time!! // ¡¡Hora de celebrar!!
THE MODA
184 WORLD CUP FEVER!
154 SPACES, FABRICS AND STYLES
191 A PERFECT DAY
Expressing their bold, inner sense. // Expresar su osado sentido interior.
CHECK OUT IBIZA 178 60 SECONDS With L’elephant owner Gil. // Con el dueño de L’elephant, Gil.
Back of the net! // ¡Por goleada! Atzaró takes you to heaven. // Atzaró te lleva al paraíso.
192 FITNESS FIRST The art of JuJutsu. // El arte del jujutsu.
194 #REALIBIZA Glimpses of the island through a lens. // Vistas de la isla a través de un objetivo.
4 THE USHUAÏA MAGAZINE
03-04_SUMARIO_18.indd 4
21/06/18 16:42
#EfectoDreamliner
Vuele con los nuevos Boeing 787 Dreamliner de Air Europa y experimente el #EfectoDreamliner
#EfectoLuz
#EfectoVelocidad
#EfectoEspacio
#EfectoSilencio
#EfectoBienestar
#EfectoSostenibilidad
DescĂşbralo en EfectoDreamliner.aireuropa.com
000_AIR_EUROPA.indd 1
19/06/18 16:14
UHBH_IU MAG_210X275_Contraportada.pdf
1
20/6/18
8:38
LIVE THE #USHUAIAIBIZA EXPERIENCE.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
THEUSHUAIAEXPERIENCE.COM
000_UHBH_IU MAG.indd 1
21/06/18 10:25
MASSIMO SHADI SAAB
Director
The acceleration of the healthy side of Ibiza has been dramatic over the last twelve months and for such a tiny island it is quite amazing the abundance of riches we are blessed with from this industry. It would have taken many magazines to feature every single person and business connected with health here in Ibiza with the list of wellness, yoga, organic and fitness places growing by the day. It is great to have such a huge amount of choices and is so good for tourism with our island providing more healthy options for everyone. In this month’s issue we have spoken to a wide variety of healers and therapists who have all agreed on one important thing, our health is number one priority. Music is key to life here in Ibiza and so when we hear about our favourite DJs getting ill due to their crazy lifestyle, it is definitely time for change – especially after what happened to our dearly missed friend Avicii. This subject will be discussed in next month’s magazine, so until then enjoy the July Issue and please remember, look after yourselves out there. And let’s all start getting healthier!
© Alex Soto at Es Tap Nou
BEING HEALTHY IS THE SLICE OF LIFE!
¡Ser saludable es la salsa de la vida!
STAFF
ESP. En los últimos doce meses el desarrollo de la faceta más saludable de Ibiza se ha acelerado de forma dramática, y para una isla tan pequeña es realmente increíble la abundante oferta que nos ofrece esta industria. Hubiéramos tenido que dedicar varias revistas para poder mencionar a todas y cada unas de las personas y los negocios relacionados con la salud aquí en Ibiza, donde la oferta de bienestar, yoga, productos ecológicos y fitness sigue creciendo cada día. Está genial poder contar con tantísimas opciones, y es muy bueno para el turismo ya que nuestra isla ofrece más opciones saludables para todo el mundo. En la edición de este mes hemos hablado con una gran variedad de sanadores y terapeutas y coinciden todos en un punto importante: nuestra salud es la prioridad número uno. La música es la clave de la vida aquí en Ibiza, así que cuando nos enteramos de que nuestro DJ preferido estaba enfermando debido a su disparatado estilo de vida, estaba claro que era hora de hacer un cambio, sobre todo después de lo ocurrido con nuestro querido y añorado amigo Avicii. Este tema lo trataremos en la revista del mes que viene, así que, hasta entonces, que disfrutéis de la edición de julio y, por favor, acordaos de cuidaros. ¡Y empecemos todos a cuidar más de nuestra salud!
“Eat to live, not live to eat”
“Don’t cry because it’s over, smile because it happened”
“Take care of your body, it’s the only place you have founder and director MASSIMO SHADI SAAB editor-in-chief DAN PRINCE deputy editor-in-chief CARLOS RISCO creative directors RODRÍGUEZ Y CANO to live” island contributor HJORDIS FOGELBERG food editor TESS PRINCE fitness editor JAMES DAVIS photo editor JULIE TURCAS translation manager EVA OBREGÓN
Thanks to: Jordi Teixeira, Irene Crespo, Rica Diestel, Carlos Adame, Martín Ulloa, Álex Soto, Nick Clayton, Canela Fernández, Fernando del Hambre, Cristina Alverez, Frank Herholdt, Gonzalo Azumendi, Kay Borgia, Ernesto Kofla, Mick Wilson, Kia Tropez, Mike Boorman, Roberto Castaño, Eliza Sharp
“Life does not happen to us, it happens from us”
“The greatest wealth is health”
publisher FIESTA HOTEL AND RESORTS SL advertising EXCLUSIVE AGENT ADVERTISING MASSIMO@SIMARIBIZA.COM distribution SIMARIBIZA contact REVISTA@IUMAGIBIZA.COM printer JIMENEZ GODOY SA Depósito legal I-59-2014 CEO of Palladium Hotel Group ABEL MATUTES PRATS founder, partner and artistic director of Ushuaïa Ibiza YANN PISSENEM marketing director of Palladium Hotel Group IÑAKY BAU
THE USHUAÏA MAGAZINE 7
07_EDITORIAL.indd 7
21/06/18 18:31
L ’ B EA R L- ER E PS
T h e L a
m o s t v i s t a
b e a u t i f u l
p a n
p a n o r á m i c a
P L A Z A D E L A I G L E S I A - S A N R A FA E L
con
w w w . e l e p h a n t - i b i z a . c o m
000_ELEFANT.indd 3
m
21/06/18 16:00
PS T H A N T A U R A N T
p a n o r a m i c
a
m รก s
h e r m o s a
contact@elephant-ibiza.com
000_ELEFANT.indd 4
v i e w
o f d e
I b i z a I b i z a TEL : +34 682 77 00 95 +34 971 318 046
21/06/18 16:01
000_KYGO.indd 1
19/6/18 11:12
page 12
GUIDES
Know your health food? // ¿Qué sabes de comida saludable?
page 30
BEHIND THE SCENES
Aboard Balearia’s new Eco Lux ship // A bordo del nuevo barco Eco Lux de Baleària
GADGETS
Your essential new toys // Tus juguetes esenciales page 24
WHAT’S n o g n goi START YOUR JOURNEY THROUGH IBIZA HERE // EMPIEZA TU VIAJE AQUÍ
THEMBA
South Africa’s new superstar DJ// El nuevo DJ superestrella de Sudáfrica page 44
Hey!
ELROW GENERATIONS OF LOVE
page 38
011_WHATS GOING ON_PORT.indd 11
THE USHUAÏA MAGAZINE 11
21/06/18 18:43
WHAT’S ON food
FOOD FOR THOUGHT
QUIZ
The Healthy Eating Quiz
NOWADAYS EVERYBODY KNOWS THEIR QUINOA FROM THEIR COUSCOUS, BUT HOW MUCH DO YOU REALLY KNOW ABOUT WHAT YOU PUT IN YOUR BODY? // HOY EN DÍA TODOS SABEMOS DISTINGUIR ENTRE LA QUINOA Y EL CUSCÚS, PERO, ¿REALMENTE SABES ALGO DE LO QUE TE ESTÁS METIENDO EN EL CUERPO? By Tess Prince Ilustration by DelHambre
7. What fish is considered the ‘cleanest’ in the world in terms of having the lowest levels of metals and toxins? A. Sardines B. Sea Bass C. John Dory
2. What fruit contains high levels of tryptophan that converts into serotonin to help fight depression? A. Bananas B. Blueberries C. Figs
8. Which of the following is the best hangover cure? A. Miso soup B. Tomato soup C. Bloody Mary
3. Which food contains fewer calories than you burn off eating it? A. Celery B. Lychees C. Lentils 4. What seeds contain phytosterols, natural oils that protects against UVA and UVB rays A. Linseeds B. Sunflower seeds C. Raspberry seeds 5. There is only one ‘non-animal’ food source of that contains vitamin D which is it? A. Chickpeas B. Mushrooms C. Macadamia nuts 6. Which of following types of flour is gluten-free? A. Spelt B. Buckwheat C. Rye
9. What food can improve the taste and smell of semen? A. Turkey B. Pineapple C. Passion fruit 10. What has the highest levels of omega 3 A. Extra virgin olive oil B. Avocado C. Nori Seaweed 1. ¿Cuál de los siguientes alimentos contiene un 96% de agua y es el alimento más hidratante que puedes comer? A. La lechuga iceberg B. La sandía C. El pepino 2. ¿Cuál de estas frutas contiene niveles altos de triptófano, que se convierte en serotonina y ayuda a combatir la depresión? A. Los plátanos B. Los arándanos C. Los higos
3. ¿Qué comida contiene menos calorías de las que se queman al comerla? A. El apio B. Los lichis C. Las lentejas 4. ¿Qué semillas contienen fitoesteroles, aceites naturales que protegen contra los rayos UVA y UVB? A. Las semillas de linaza B. Las pipas de girasol C. Las semillas de frambuesa
7. ¿Qué pescado se considera el más ‘limpio’ del mundo en el sentido de que tiene los niveles más bajos de metales y toxinas? A. La sardina B. La lubina C. El pez San Pedro 8. ¿Cuál es el mejor remedio para una resaca? A. La sopa miso B. La sopa de tomate C. Un Bloody Mary
5. Sólo uno de estos alimentos ‘no animales’ contiene vitamina D, ¿cuál es? A. Los garbanzos B. Los champiñones C. Las nueces de Macadamia
9. ¿Cuál de estos alimentos mejora el sabor y el olor del semen? A. El pavo B. La piña C. El maracuyá
6. ¿Cuál de estos tipos de harina no contiene gluten? A. La de espelta B. La de trigo sarraceno C. La de centeno
10. ¿Qué alimento contiene más omega 3? A. El aceite de oliva virgen extra B. El aguacate C. El alga nori
Answers: 1=C 2=A 3=A 4=C 5=B 6=B 7=A 8=A 9=B 10=C
1. Which of the following contains 96% water and is the most hydrating food to you can eat? A. Iceburg lettuce B. Watermelon C. Cucumber
TESS PRINCE IS FOUNDER OF LOVEFOODIBIZA // TESS PRINCE ES LA FUNDADORA DE LOVEFOODIBIZA WWW.LOVEFOODIBIZA.COM 12 THE USHUAÏA MAGAZINE
012_WHATS_Food.indd 12
20/06/18 20:51
000_ANTONIOLI.indd 1
14/5/18 15:49
WHAT’S ON fitness 1. Hill Sprints A fantastic fat stripper! Simply find a small steep hill, sprint up it at full speed and walk back down before active recovery. Aim for 10 sprints in a session to start. ESP. Sprints en cuesta. ¡Este ejercicio es un fantástico quemagrasas! Sólo tienes que buscar una pequeña colina empinada, correr a toda velocidad hacia arriba y bajar caminando para realizar una recuperación activa. Realiza 10 sprints para comenzar la sesión.
HOW TO TRAIN OUTDOORS
2. Tree Antics Look for low hanging branches that will take your weight, then do as many reps as you can of pull ups (with hands away from you). Rest, then go again with hands facing towards you, blasting your back and biceps. ESP. Acrobacia por las ramas. Busca una rama baja capaz de soportar tu peso y haz tantas dominadas como te sea posible (con las palmas de las manos hacia arriba). Descansa y repite de nuevo el ejercicio, pero esta vez con las manos mirando hacia dentro para
trabajar la espalda y los bíceps. 3. Rock & A Hard Place Find a low rock about mid-thigh height with a nice ledge you can get your hands on. You’re going to blast a killer chest and triceps circuit. First up the easy one: incline press up. Hands on the rock shoulder width apart, core engaged, body straight, feet on the ground. 10 press ups. Now reverse - feet up on the rock, hands on the ground, 10 decline press ups. Quickly up, hands on rock facing forward, elbows in, bum close to the rock and dip down pressing back up. ESP. Más firme que una roca. Encuentra una roca baja de un tamaño similar a la mitad de tu muslo con un saliente sobre el que puedas apoyar las manos. Prepárate para realizar un circuito devastador de pecho y tríceps. Esta primera versión es la más fácil: flexiones inclinadas. Coloca las manos sobre la roca, separadas a una distancia igual a la anchura de tus hombros. Haz 10 flexiones. Ahora, inténtalo al
revés. Coloca los pies sobre la roca y las manos sobre el suelo. Apoya las manos en la roca, mirando hacia delante, mete los codos hacia dentro y los glúteos cerca de la roca, flexiona los codos y empuja el cuerpo hacia arriba para volver a subir. 4. Quicksand Nothing saps the strength quite like sand combined with plyometric. 50 squat jumps in soft sand to burn out the legs! ESP. Arenas movedizas. No hay nada que agote más que hacer ejercicios pliométricos en la arena. ¡Haz 50 sentadillas en arena blanda para trabajar esas piernas!
If you’re a glutton for punishment, put all of the above together and reap the body rewards. Now go get fit! ESP. Si eres un masoquista del ejercicio físico y te gusta sufrir, haz esta sesión y obtendrás cambios espectaculares en tu físico. Y ahora, ¡ve a ponerte en forma!
The total body-anywhere holiday session
Research has shown that training outdoors in natural light releases more endorphins (your feelgood neuro chemicals) than indoor training. As you’re in Ibiza why not boost your mood and your vitamin D with some al fresco training… ESP. CÓMO ENTRENAR AL AIRE LIBRE. Hay estudios que demuestran que el entrenamiento al aire libre con luz natural libera más endorfinas (sí, esas sustancias neuroquímicas que te hacen sentir bien) que el entrenamiento en espacios cerrados. Y ya que estás en Ibiza, ¿por qué no mejoras tu estado de ánimo y aumentas tus niveles de vitamina D con un poco de entrenamiento al aire libre? James Davis is IUMAG’s Fitness Editor // James Davis es el Editor de Fitness de IUMAG
01
02
03
04
© DelHambre
By James Davis
14 THE USHUAÏA MAGAZINE
014_WHATS_Sport.indd 14
20/6/18 20:55
000_MARINA HOJA.indd 1
07/06/18 13:27
WHAT’S ON sex
SEX ROBOTS The future is real By Jason White / Ilustration Ernesto Kofla
The reality of Artificially Intelligent (AI) humanoid sex companions is already here. While the technology is still some way of Westworld levels, it’s possible today to order a custom made companion capable of holding a conversation with you. Not only that, you get to set and control her emotions and personality. On the surface it sounds great, an ever ready sexual companion custom made to your desires - and yes, there are male versions too and you get to pick every single aspect. No more wondering if you’re going to get lucky and no more painful chat up lines. Want a shag? Just command your robot to do it! Wonder whether you’re going to be disappointed by what’s under those trousers? Worry no more - order the penis size you want. An (actual) unicorn! A whole world of new possibilities opens up - is it really cheating if you’re screwing a machine
and not a person? Does it make you gay if you have sex with a robot of the same sex as you? Fancy a guilt free threesome with your human partner? Perfect solution. Want a beautiful woman to give you a blowjob as you watch the match and drink beer? No problem, you’ve got it. Want an every ready man with the perfect penis for you to perform when you want? Perfection, and no underpants on the floor in the morning. There are already successful brothels staffed by sex bots (gives sloppy seconds a whole new meaning), could the human workers of the oldest profession be finally made redundant for good? The robots are going to get smarter, sexier more human. In five years one could even be dancing next to you without you knowing. Human relationships will soon be optional. Thrilling. Terrifying.
ESP. ROBOTS PARA EL SEXO. EL FUTURO ES REAL. La realidad de los compañeros sexuales humanoides con inteligencia artificial (IA) ya está aquí. Aunque de momento la tecnología no alcanza el nivel de la serie ‘Westworld’, hoy por hoy es posible encargar un amante hecho a medida capaz de mantener una conversación contigo. No sólo eso, sino que incluso puedes configurar y controlar sus emociones y su personalidad. A simple vista, la idea de tener un compañero sexual siempre dispuesto y hecho a la medida de tus deseos parece genial y, efectivamente, hay versiones tanto masculinas como femeninas y puedes elegir hasta el último detalle. Ya no tienes que preocuparte de si lograrás mojar, y podrás ahorrarte esas vergonzosas frases que usas para ligar. ¿Que te apetece echar un polvo? ¡Dale la orden a tu robot! ¿Temes sentirte decepcionada con lo que encontrarás debajo esos pantalones? Deja de preocuparte, puedes pedir el tamaño de pene que quieras. ¡Un (verdadero) unicornio! Hay todo un mundo de posibilidades a tu alcance. ¿Realmente es engañar si estás follando con una máquina y no con una persona? Si tienes sexo con un robot de tu mismo género, ¿eres gay? ¿Te apetece un trío libre de toda culpabilidad con tu pareja humana? Es la solución perfecta. ¿Quieres que una chica guapa te la chupe mientras ves el partido y tomas una cerveza? No hay problema, ahí la tienes. ¿Quieres un hombre con el pene perfecto que esté listo para la acción siempre que te apetezca? Perfecto, y ni siquiera dejará los calzoncillos en el suelo a la mañana siguiente. Ya hay burdeles de éxito provistos de robots de sexo (lo cual le da otro matiz a la idea de ser secundón), ¿será que las trabajadoras humanas de la profesión más antigua del mundo se están quedando obsoletas? Estos robots serán cada vez más listos, más sexis y más humanos. Dentro de cinco años, puede que estés bailando al lado de uno de ellos sin darte cuenta. Muy pronto, las relaciones humanas serán optativas. Emocionante. Terrorífico.
realbotix.com www.realdoll.com
JASON WHITE IS ÏU MAG’S SEX & RELATIONSHIPS EDITOR // JASON WHITE ES REDACTOR JEFE DE SEXO Y RELACIONES PARA ÏU MAG 16 THE USHUAÏA MAGAZINE
016_WHATS_Sex.indd 16
20/6/18 20:53
carhartt-wip.com 000_CARHART.indd 1
05/06/18 11:07
WHAT’S ON art and culture
HOW TO BLAG AN ART PARTY
CÓMO DAR EL PEGO EN UNA INAUGURACIÓN DE ARTE By Mike Boorman / Ilustration: Ernesto Kofla
We’ve all been there. That launch event your friend invited you to that you simply can’t get out of. You know you’ll be completely out of place and you know that even the free wine will not be enough to make it tolerable. But fear not. If you read our cheat sheet you can at least pretend you’re interested and sound like you know what you’re talking about… 1. Stand next to someone looking at a painting and then say: “We have to remember that the true art lies within the artistic process”. Always a winner. 2. When you have to make polite conversation with the artist standing right next to a piece of art that looks like nothing on earth: “This looks like an interesting concept…tell me more.” 3. A statement that guarantees a nod of agreement when looking at the biggest painting: “Look at the scale of it! Remarkable!” 4. Look at any impressionist painting and laugh out loud. Then walk away muttering “to think everyone hated it when it was created!” 5. When you make your excuses to leave and you’re cornered by the curator who is desperate to thank you for coming: “I LOVE what you’re doing here. It’s SO nice to see local creative talent being celebrated.” 6. And if all else fails, get the free Aperol Spritz down your neck. Then whilst looking at a €100,000 piece you might actually have the balls to say “Really? It’s just a fucking splodge of paint. I liked it 10 minutes ago, now I positively hate it.”
ESP. A todos nos ha pasado alguna vez. Un amigo te invita a una inauguración y no hay manera de escabullirte. Sabes que estarás completamente fuera de tu elemento, y que ni siquiera el vino gratis servirá de recompensa para hacerlo soportable. Pero no te preocupes. Si lees nuestra lista de trucos, al menos podrás aparentar que estás interesado y dar la impresión de que sabes de lo que estás hablando... 1. Párate junto a alguien mientras observas una pintura y luego di: «Hay que recordar que el verdadero arte radica en el proceso artístico». Nunca falla. 2. Si te ves obligado a establecer una conversación educada con el artista justo al lado de una de sus obras que no se parece a nada en este mundo: “Este concepto me parece interesante… Cuéntame más.” 3. Mientras contemplas el cuadro más grande, una declaración con la que siempre ganarás el favor del público es: “¡Fijaros en la escala! ¡Extraordinario!”. 4. Al mirar cualquier cuadro impresionista, ríete en alto. A continuación, aléjate murmurando: “¡Y pensar que cuando fue creado todo el mundo lo odiaba!” 5. Si mientras buscas una excusa para marcharte se te acerca el comisario de la exposición y te arrincona para agradecerte tu asistencia, dile: “Me ENCANTA lo que estás haciendo aquí. Es TAN agradable comprobar que se celebra el talento local”. 6. Si todo esto falla, hazte con un Aperol Spriz gratis y métetelo entre pecho y espalda. Entonces, mientras contemplas una obra que cuesta 100.000 €, es posible que tengas los bemoles de soltar: “¿En serio? Pero si no es más que una mierda de chorretón de pintura. Hace 10 minutos me gustaba, ahora sé sin lugar a dudas que la odio”.
18 THE USHUAÏA MAGAZINE
018_WHATS_ART.indd 18
20/6/18 20:56
000_IU_MAG_CLUBBERS.indd 1
19/6/18 11:08
WHAT’S ON lifestyle
LONELY PLANETS STILL SINGLE? CAN’T TRUST ANYONE? FOREVER CHEATING ON YOUR PARTNER? MAYBE IT’S DOWN TO YOUR STAR SIGN… // ¿SIGUES SOLTERO? ¿NO CONFÍAS EN NADIE? ¿ENGAÑAS SIEMPRE A TU PAREJA? A LO MEJOR SE DEBE A TU SIGNO DEL ZODIACO… By Michelle Tivvy / Ilustration: Ernesto Kofla
Gemini
Aries Arrogant, undisciplined and confrontational. Your new in-laws will just love you. ESP. Arrogante, indisciplinado y polémico. Tus nuevos cuñados te van a adorar.
It’s like having a permanent threesome when you are with a Gemini. Two personalities mean double trouble. ESP. Cuando sales con un géminis es como estar en un trío constante. Con tu doble personalidad, das el doble de problemas.
Libra The lover of the Zodiac, the one we all want. It’s a shame you want everybody too! Stop playing the field. ESP. El amante del zodiaco, el que todos quieren. ¡Es una lástima que tú también los quieras a todos! Deja de trabajarte el terreno.
You’re the king of the jungle right? Why don’t you leave the dominating to the bedroom for a moment…? ESP. Te crees el rey de la selva, ¿verdad? ¿Por qué no te limitas a dominar en el dormitorio por un momento?
Scorpio The most fucked up singletarian of the zodiac. Possessive, complicated, jealous, manipulative…good luck if you met a Scorpio at Ushuaïa Ibiza yesterday… ESP. El soltero más jodido del zodiaco. Posesivo, complicado, celoso, manipulador… Si anoche conociste a uno en Ushuaïa Ibiza, te deseamos buena suerte…
Aquarius You think you have the brains of Stephen Hawking but in reality your favourite film is Look Who’s Talking. ESP. Crees que tienes el cerebro de Stephen Hawking, pero en realidad tu peli favorita es ‘Mira quién habla’.
Virgo Ah the fussy one! Your perfect partner doesn’t exist I’m afraid, stop looking for someone as perfect as you. ESP. ¡Ah, el exigente! Me temo que tu pareja perfecta no existe, así que deja de buscar a alguien tan perfecto como tú.
Taurus
Pisces Earth calling Pisces. You live in a dream world and it’s a lonely one. ESP. Tierra llamando a Piscis. Vives en un mundo de ensueño y ese mundo es muy solitario.
Leo
Sagitarius
Cancer
You want to love, you really do. But baby, leave the engagement ring til after the second date huh? ESP. Quieres amar, lo sabemos. Pero, cariño, deja el anillo de compromiso hasta después de la segunda cita, ¿vale?
You are not the FBI’s ‘most dangerous’ star sign for nothing. Most violent crimes are committed by Cancerians than any other sign. Just sayin’… ESP. Por algo el FBI tiene fichado a cáncer como el signo del zodiaco “más peligroso”. Los cáncer cometen más delitos violentos que cualquier otro signo. No lo digo por nada...
We all want to jump into bed my friend. But you’re so lazy you’re probably still there from the morning. Get up! ESP. Tenemos que meternos todos en la cama, amigo mío. Pero eres tan perezoso que seguro que seguirás allí desde por la mañana. ¡Levántate!
Capricorn As stubborn as a goat. And have you ever met a goat that changes its mind? Exactly. ESP. Tan cabezota como un carnero. ¿Y alguna vez has conocido un carnero que cambie de opinión? Exacto.
20 THE USHUAÏA MAGAZINE
020_WHATS_Lifestyle.indd 20
20/6/18 20:57
000_BIG.indd 1
19/6/18 11:02
WHAT’S ON beauty
Health and
BEAUTY Products and routines to help you comply with the caveat ‘mens sana in corpore sano’, even in the summertime. // Productos y rutinas que te ayudarán a cumplir el ‘men sana in corpore sano’, incluso en verano.
For HER
By Irene Crespo
REAL MAGIC Its name is deceptive: it’s not just for pregnant women. It’s the best-selling anti-stretch mark cream. ESP. Su nombre engaña: no es sólo para mujeres embarazadas. Es la antiestrías más demandada.
A CURE FOR ALL Something for the throat, to help you sleep... natural remedies with a great design.ESP. Algo para la garganta, algo para dormir bien… remedios naturales con gran diseño.
Mummy Tummy, Kivvi Cosmetics, 15€
Something®, Biocol Labs, 19,90€
WAKE UP CALL! A few drops of this oil and you can say goodbye to the exhaustion that often comes with heat. ESP. Unas gotas de este aceite y adiós a la sensación de fatiga que trae el calor.
MASQUERADE Step 1: Hydrate. Step 2: Detox. Step 3: Clear Up. Step 4: Smooth. There is a mask for every need. ESP. Paso 1: hidratar. Paso 2: detox. Paso 3: iluminar. Paso 4: aliviar. Existe una mascarilla para cada necesidad. Kiehl’s 39€; mascarillas Sephora 6€
Aceite Corporal Energizante de Romero, Alqvimia, 56,19€
NATURAL COSMETIC A sales hit Made in Spain. This affordable product is a favorite among celebs. It sells out quickly. ESP. Made in Spain y superventas. El favorito de celebrities y asequible. Se agota enseguida. Golden Radiance Oil, Freshly Cosmetics, 26€
22 THE USHUAÏA MAGAZINE
022_WHATS_beauty.indd 22
25/06/18 10:05
HAIR INSURANCE Is it the latest miracle cure? Or is it a reality? A combination that guarantees healthier hair. ESP. ¿El último milagro o una realidad? Una combinación que asegura un pelo más sano. The Non Prescription Hair Kit, For Hims, 30€
SWEET DREAMS Sleeping enough hours and being well-rested is essential to our general wellbeing. ESP. Dormir las horas necesarias y descansar de verdad es fundamental para el bienestar general.
For HIM
Sleep Plus Pillow Spray, This Works, 40€
The Japanese, who always figure things out first, knew that this green powder was magical. ESP. Los japoneses, que siempre lo saben todo antes, sabían que este polvo verde era mágico.
STOP AGEING! GREENER FUTURE
Matcha Tea, Mizuba Tea, 40g., 19€
Preventing wrinkles is a beauty issue, using moisturizer is a health issue. ESP. Frenar las arrugas es una cuestión de belleza, hidratarse es una cuestión de salud. Age Defender Moisturizer, Kiehl’s, 54€
ENERGY FOOD Healthy, edible cosmetics, that’s what vitamin supplements are. Plus, they have a nice design. ESP. Cosmética saludable y comestible, así son los suplementos vitamínicos. Y, además, con buen diseño. The Nue Co., desde 65€
SLIM SUCCESS Excercise, a balanced diet and a natural slimming cream for the abdominal area. An infallible formula. ESP. Ejercicio, dieta equilibrada y crema natural reductora para el abdomen. Fórmula infalible. XS Natural, 27€
THE USHUAÏA MAGAZINE 23
022_WHATS_beauty.indd 23
25/06/18 10:05
L A Z I B THE I street style
marcdeval
Followers 1,710
I love practicing sports. I’m a professional soccer player, I train 5 times a week and compete on Sundays. // Me encanta hacer deporte. Mi profesión es el fútbol, entreno 5 veces a la semana y compito los domingos.
harley_maya
Followers 3,691
Thanks to my trainer, Diego Ramos, who makes sure I drag myself out of the house to train. // Gracias a mi entrenador Diego Ramos que se asegura de que salga de mi entreno arrastrandome a casa.
miguecerme
Followers 6,067
Really Formentera keeps me in shape, on this wonderful island you don’t need to go to the gym, because it invites you to train outdoors. // Formentera me mantiene en forma, esta isla maravillosa hace que no necesites ir al gimnasio.
eevaliisat
Followers 4,437
I dance, dance, dance. // Yo bailo, bailo, bailo.
saschalupker
Followers 2,862
I was studying all round dancer in Holland. But drink a lot of water. And eating good. // I was studying all round dancer in Holland. But drink a lot of water. And eating good.
verofleyta
Followers 4,369
The most important thing is to feel happy and busy. During a 2 hour DJ set I do about 10 km (checked by a pedometer). // Lo más importante es sentirse feliz y ocupado. Durante un set de DJ de 2 horas hago unos 10 km (con podómetro).
24 THE USHUAÏA MAGAZINE
024_WHATS_street_style.indd 24
22/06/18 12:30
LIST
HOW DO YOU STAY IN SHAPE?
xabeplo
Followers 15,2K
Pilates, gym and dancing. I’m a dancer, so my profession keeps me in shape. // Pilates, gym y la danza. Siendo bailarín mi profesión me mantiene en forma.
bibipebbles_
Followers 1.945
I’ve played tennis since I was little; I trained and competed, and now I’m an instructor// Desde pequeña llevo jugando al tenis; entrenamiento, competición y ahora monitora; cosa que siempre me ha ayudado para mantenerme en forma.
¿Q UÉ HACES PARA MANTENERTE EN FORMA? by Candy Brzezicki
angelina.lacour
Followers 6.361
I go to the gym whenever I have free time, but just because I like it, I do it for pleasure. And I also really like walking. // Voy al gymnasio cada vez que tengo un hueco libre pero porque me gusta, lo hago por placer.
elenaamen
Followers 2.694
Haha nothing! If you love yourself for real, you would find the best way to be good automatically. // ¡Nada jaja! Si te quieres de verdad, encontrarás la mejor manera de ser bueno automáticamente.
rustbonehats
Followers 473
A little yoga at dawn and living a balanced life, that is the key. // Un poco de yoga al amanecer y vivir en equilibrio, esa es la clave.
vallonethais
Followers 11.4K
Ilove to exercise in the morning before breakfast to start good the day and i like pilates for my body and yoga for my mind. // Me encanta hacer ejercicio antes del desayuno, el pilates para mi cuerpo y el yoga para mi mente.
THE USHUAÏA MAGAZINE 25
024_WHATS_street_style.indd 25
22/06/18 12:30
WHAT’S ON Calendar
IBIZA CALENDAR 7 JULY
SIMONA MARZIANI EXHIBITION Up in Santa Gertrudis, Aubergine invites you to join Ibiza’s much loved island artist and her showcase of her work that has been inspired by her travels around the world and island life. A welcome drink awaits you. ESP. Aubergine nos invita a Santa Gertrudis para compartir esta muestra de nuestra querida artista ibicenca con obras inspiradas en sus viajes alrededor del mundo y en su vida en la isla. Os espera un cóctel de bienvenida. aubergineibiza.com
11 JULY
IBIZAFULLDANCE HIP-HOP CONTEST A two day Ibiza block party throwdown with a masterclass featuring international judges at B-fit followed by a big hip hop dance competition the following day. There are four age ranges plus a battle with prizes including classes at Studio 68 in London and vouchers for many shops around the island. Grab an entry ticket now, imagine how cool you are going to look at GangStar!! ESP. Un reto de dos días en B-fit, en Ibiza, con master class y juzgado internacional incluidos, seguido de un concurso de baile hip-hop al día siguiente. Hay cuatro rangos de edad y los premios incluyen desde unas clases en Studio 68 en Londres hasta vales para muchas tiendas alrededor de la isla. ¡Hazte con una entrada ya! ¡Imagínate la impresión que causarás en GangStar! ibizafulldance.com
11 JULY
NEW MOON WOMENS CIRCLE Sitting in circle with your sisters, sharing wisdom, being heard and held, encouraging and inspiring each other, dissolving the veil and embracing your true authentic self. Situated near Es Canar, Arktara will guide you though a 2 hour experiential circle with a mixture of sharing, meditation, intention setting, movement, writing, connection, emotional release and sound healing depending on the group and moon energy. ESP. Siéntate en círculo con tus hermanas para compartir sabiduría, escucharos y abrazaros, animaros e inspiraros las unas a las otras, disolviendo el velo y aceptando tu ser auténtico y verdadero. Artakara está ubicado cerca de Es Canar, y te guiará en este círculo experimental de 2 horas durante el cual compartiréis, meditaréis, fijaréis intenciones, y utilizaréis el movimiento, la escritura, la conexión, la liberación emocional y la sanación con sonido, dependiendo de la energía del grupo y de la luna.
13 JULY
VII INTERNATIONAL IBIZA POLO CLASSIC If you haven’t been to this majestic ground behind Atzaró yet, then do yourself a favour and get along for this prestigious annual event! It’s free, there’s bars, food and clothes stalls…and of course you can watch amazing sport right in front of your eyes. Watching polo in Ibiza, who’d have thought it! ESP. Sí todavía no has visitado el majestuoso campo detrás de Atzaró, ¡hazte el favor de acudir a este prestigioso evento anual! Es gratuito, hay bares y puestos de comida y de ropa... y, por supuesto, podrás ver un deporte alucinante desarrollarse delante de tus ojos. ¡Quién podría imaginar que era posible ver polo en Ibiza!
ibizapoloclub.es
Arktara222@gmail.com
26 THE USHUAÏA MAGAZINE
026-027_WHATS_Ibizacalendar.indd 26
22/06/18 12:33
activities
THE BEST IN LEISURE AND CULTURE THIS SUMMER // LA MEJOR OFERTA DE OCIO Y CULTURA PARA ESTE VERANO
17 JULY
25 JULY
26 JULY
28/29 JULY
JIMMY NELSON EXHIBITION
FIESTA DE SANT JAUME
GAY CANOO-DLING
IBIZA MASTERS VOLLEYBALL
Atzaró welcomes the internationally acclaimed photographer and his ‘Homage To Humanity’ exhibition, a preview of his new book coming out in the Autumn. Jimmy and his team will be presenting an all immersive experience inviting you on an extraordinary journey from one of the world’s finest snappers. ESP. Atzaró da la bienvenida a este fotógrafo de renombre internacional y acoge su exposición “Homenaje a la humanidad”, un anticipo del libro que publicara este otoño. Jimmy y su equipo presentarán una experiencia inmersiva, una invitación a embarcar en un viaje fuera de lo común con uno de los mejores fotógrafos del mundo.
A highly religious national holiday throughout the whole of Spain. Many people sail over to Formentera to enjoy folk dancing, music, a regatta, artisan markets and even a traditional dance off. ESP. Fiesta nacional religiosa en toda España. Viene mucha gente de Formentera para disfrutar de los bailes folclóricos, la música, una regata, mercados de artesanía y hasta una competición de baile tradicional.
Girls only this month! If your love life is up the creek without a paddle, here’s your ticket. Speed dating out at sea taking place on open top double canoes. Don’t panic, there are qualified instructors in the water to offer any support, the whole idea is to have a laugh and hopefully fall in love. Or at least the water. ESP. Este mes, ¡sólo chicas! Si tu vida amorosa es un desastre, aquí tienes la solución. Organizan citas rápidas en alta mar en canoas dobles a techo descubierto. No entres en pánico, son instructores cualificados y están allí para ayudarte, la idea es echarse unas risas y, con un poco de suerte, enamorarse. O al menos tirarse al agua.
The first tournament of the series! If you fancy taking part and sweating off some of last night’s over indulgence, here’s your baby! A great way to meet some new friends and have some fun in the sun. Think of the tan! ESP. ¡El primer torneo de la serie! Si te llama la atención participar y quemar parte de los excesos de la noche anterior, ¡esta es tu oportunidad! Es una forma fantástica de hacer nuevos amigos y disfrutar al sol. ¡Piensa en el bronceado!
facebook.com/cosmicpineapple
facebook.com/ beachvolleyholidays
jimmynelson.com
facebook.com/kayakibiza
THE USHUAÏA MAGAZINE 27
026-027_WHATS_Ibizacalendar.indd 27
22/06/18 12:33
WHAT’S ON gadgets Recomm
SONDORS X
ended b
y
With their versatile and affordable electric bicycles, Storm Sondors hopes to redifine the city of the future and the bicycle itself. 1,299 €. ESP. Con sus bicicletas eléctricas versátiles y accesibles, Storm Sondors pretende redefinir la ciudad del futuro y la propia bicicleta. 1.299 €
THE FUTURE PEDALS ON “HUMANITY’S GREATEST INVENTION” IS EXPERIENCING A LUMINOUS REVOLUTION. // EL “MEJOR INVENTO DE LA HUMANIDAD” VIVE UNA REVOLUCIÓN LUMINOSA.
BROMPTON ELECTRIC This folding bicycle, small enough to store just about anywhere, has become a favorite among urban cyclers and now has an electric version based on the same design. 2,699 €. ESP. Sin afectar a su diseño, llega la versión eléctrica de la bicicleta plegable preferida de ciclistas urbanos que se puede guardar en cualquier lugar. 2.699 €
VELLO BIKE With their stylized, lightweight designs, the battery hidden in the frame recharges every time you step on the brakes. A true wonder. 1,599 € ESP. Estilizadas y ligeras, su batería oculta en el cuadro se recarga con cada frenada. Una maravilla. 1.599 €
BULTACO BRINCO Half-way between a scooter and a motorized bicycle, Brinco flexes its muscles with off-road capabilities, and its urben version is ideal. 3,995 €. ESP. A medio camino entre un scooter y una bicicleta con motor, la Brinco saca pecho con sus capacidades off road y se muestra ideal en versión urbana. 3.995 €
GREARSER LONGBIKE The lines of this electric “longbike” are designed to look like the first motorized motorcycles from the start of last century. 2,599 €. ESP. Las líneas de esta bicicleta eléctrica ‘longbike’ parecen reproducir las primeras motocicletas a motor de principios del siglo pasado. 2.599 €
28 THE USHUAÏA MAGAZINE
028_WHATS_gadgets.indd 28
22/06/18 12:34
000_BISTRO_DEL_MAR.indd 1
19/06/18 10:11
behind the scenes
Behind the scenes
Local Seafarers
WE WENT ON BOARD ONE OF BALEARIA’S CATAMARANS TO LEARN ABOUT LIFE ABOARD THIS MEDITERRANEAN FERRY THAT CONNECTS IBIZA AND FORMENTERA EVERY DAY. // SUBIMOS A BORDO DE LOS NUEVOS CATAMARANES DE BALEARIA PARA CONOCER LA VIDA A BORDO EN ESTE TRANSBORDADOR MEDITERRÁNEO QUE UNE CADA DÍA IBIZA Y FORMENTERA. By Carlos Risco
Photos Alex Soto
Ibiza and her sister island Formentera are constantly connected by sea. Every day, a myriad of boats covers the journey between these two islands regularly transporting passengers, vehicles and merchandise. Today, we boarded Balearia’s Eco Lux vessel which travels the route between the two islands. It’s called Eco Lux because it is an ecologically efficient vessel equipped with state-of-the-art motors, solar panels to supply energy on-board, and a polyester fiberglass hull, which is more ecologically friendly since it does not need to be painted. Compared to the Maverick ship series, which operated on this line until recently, this new ship has reduced CO2 emissions by about 35%. We boarded the catamaran, built at the Gondan shipyards in Asturias. There captains Marcos Alemany and Bartolo Escandell awaited us along with the rest of the crew: First Mate Tony Albert; caldereta Fernando Serrano; Chief Engineer, deckhands David Fernández and Evaristo Boix, and Passenger Assistant Fabián Escudero. Marcos Alemany explained that the primary goal of renovating Balearia’s fleet with these new catamarans is to meet the company’s objectives with regards to sustainability: “These boats stand out for their wave-piercing bow, with water evacuation tunnels on the sides to guarantee greater reliability and comfort in adverse sea conditions. The 28-meter long ships are made of fiberglass with enough capacity for 350 passengers, and capable of navigating at speeds of up to 27 knots, which means we can complete the journey in half an hour.” The Chief Engineer informed us that the ship’s motors are more efficient, reducing emissions and consumption and that you can’t even tell when its 1,500 horsepower Caterpillar is stopped; it consumes about 470 liters
30 THE USHUAÏA MAGAZINE
030_WHATS_Behindthescenes.indd 30
20/06/18 19:21
On the left, the Eco Lux crew with Dalt Vila in the background, about to leave for Formentera. Below/left, captains Bartolo and Marcos maneuvering the ship. // A la izquierda, la tripulaciรณn del Eco Lux con Dalt Vila de fondo, a punto de partir hacia Formentera. Abajo, los capitanes Bartolo y Marcos maniobrando la nave.
THE USHUAร A MAGAZINE 31
030_WHATS_Behindthescenes.indd 31
20/06/18 19:21
behind the scenes
Bartolo Escandell, experienced captain of Balearia and David Fernández, Chief Engineer. // Bartolo Escandell, experimentado capitán de Balearia, y David Fernández, jefe de máquinas.
THIS N E W SHIP HA S RE D U C E D C O 2 E M ISSIO N S BY AB O U T 3 5% . // ESTA E MBA R CA CIÓ N R E DU CE ALRE D E D O R D E U N 35% L A S E M IS I O N E S D E C O 2.
ESP. Ibiza y su hermana Formentera están en continua comunicación marítima. Cada día, el trayecto entre ambas islas lo cubren una miríada de barcos que transportan regularmente a pasajeros, vehículos y mercancías. Hoy hemos navegado en el buque ‘Eco Lux’ de Balearia, que hace la ruta entre ambas islas. Es un buque ecoeficiente que cuentan con motores de última generación, placas solares para el suministro de los servicios a bordo y un casco de poliéster reforzado con fibra de vidrio que resulta más ecológico ya que no requiere pintura. Comparando con los buques de la serie Maverick, que hasta hace poco operaban esta línea, esta embarcación reduce alrededor de un 35% las emisiones de CO2. Subimos a bordo del catamarán, construido en los astilleros asturianos Gondán. Allí nos esperan los capitanes Marcos Alemany y Bartolo Escandell y los demás tripulantes: Tony Albert, primer oficial de cubierta; Fernando Serrano, caldereta; David Fernández, jefe de máquinas, el marinero de puente Evaristo Boix y el auxiliar de pasaje Fabián Escudero. El capitán Marcos Alemany nos explica las características de estos novedosos catamaranes con los que Balearia está renovando su flota con el objetivo de la sostenibilidad: “Estos barcos se caracterizan por una proa tipo wave piercing, con túneles de desalojo de agua laterales que garantizan una mayor fiabilidad y comodidad en condiciones de mar adversas. Están construidos en fibra de vidrio y tienen 28 metros de eslora, capacidad para 350 pasajeros y están
32 THE USHUAÏA MAGAZINE
030_WHATS_Behindthescenes.indd 32
20/06/18 19:22
000_CORICANCHA.indd 1
18/06/18 15:30
behind the scenes
THIS IS SUCH A HIGHDENSITY TRAFFIC AREA. “SOMETIMES YOU HAVE TO NAVIGATE AROUND YACHTS AND OTHER VESSELS.”// LA ZONA TIENE UNA ELEVADA DENSIDAD DE TRÁFICO. “A VECES TIENES QUE IR ESQUIVANDO YATES Y DIFERENTES EMBARCACIONES”
of fuel round-trip, a veritable record for a ship of its size and with its services. Alemany says that everything is highly automated, but that it’s difficult to use the automatic pilot since this is such a high-density traffic area. “Sometimes you have to navigate around yachts and other vessels.” He has always wanted to be a sailor. He used to work aboard oil tankers and has crossed the Artic Circle, the Horn of Africa, Somalia and the Gulf of Guinea. As he checks the motor’s temperature through some cameras, David, the chief engineer, recalls his days aboard an old galleon in Andalusia, when he used to cross the Atlantic every year. The sea was calm on the day we made the passage between Espalmador and Ahorcados, where the currents intermingle around the Straight of Es Freus. “Sometimes we see dolphins or turtles,” assures the knowledgeable Bartolo. We docked in the port at La Sabina and the passengers disembarked in an orderly fashion. The sea was shining and the crew enjoyed the breeze in Formentera. In a little while, it will be time to head back to Ibiza.
Interior of the ship’s cabin during the crossing to Formentera. // Interior de la cabina del buque durante la travesía a Formentera.
preparados para navegar a velocidades de hasta 27 nudos, que permiten completar la travesía en media hora”. El jefe de máquinas nos informa de que sus motores mejoran la eficiencia reduciendo emisiones y consumo y que uno no llega a distinguir cuándo están parados sus Caterpilar de 1.500 caballos, que consumen entre ambos trayectos unos 470 litros de combustible, todo un récord con estas dimensiones y prestaciones. Alemany bendice que todo está muy automatizado, pero explica que es complicado usar el piloto automático porque esta es una zona con mucha densidad de tráfico. “A veces tienes que ir esquivando yates y diferentes embarcaciones”. Siempre ha tenido vocación de marinero. Antes navegaba en petroleros y ha cruzado el Círculo Polar Ártico, el cuerno de África, Somalia, el Golfo de Guinea. David, jefe de máquinas, mientras chequea la temperatura del motor a través de las cámaras, recuerda sus días a bordo de un galeón antiguo, el Andalucía, con el que cruzaba el Atlántico cada año. El día está calimoso cuando atravesamos el paso entre s’Espalmador y es Penjats (isla de los ahorcados), donde las corrientes se intercambian en es Freus. “A veces vemos delfines y tortugas”, asegura el experimentado Bartolo. Atracamos en el puerto de la Savina y el pasaje desciende ordenado. El mar brilla y la tripulación se regala la brisa de Formentera. En un rato, toca regresar a Ibiza.
34 THE USHUAÏA MAGAZINE
030_WHATS_Behindthescenes.indd 34
20/06/18 19:22
TALE OF US present
JUNE 28th
JULY 5th
JULY 12th
JULY 19th
JULY 26th
Theatre
Theatre
Theatre
Theatre
Theatre
TALE OF US DIXON DENIS HORVAT
TALE OF US ÂME LIVE ADRIATIQUE THUGFU**ER
TALE OF US RECONDITE (LIVE) VAAL FIDELES
TALE OF US (ALL NIGHT LONG) ALVA NOTO (LIVE) Club
TALE OF US ÂME DJ TRIKK JON HESTER
Club
Club
ROBERT HOOD BJARKI KOBOSIL TIJANA T
MACEO PLEX HELENA HAUFF ROMAN FLÜGEL
AGENTS OF TIME (LIVE) MONOLOC (LIVE) ATEQ (LIVE) AMANDRA (LIVE) OVEND (LIVE)
MARCEL DETTMANN RØDHÅD FJAAK (LIVE) AURORA HALAL
AUGUST 9th
AUGUST 16th
AUGUST 23rd
AUGUST 30th
Club
MACEO PLEX RECONDITE (LIVE) MIND AGAINST RYAN JAMES FORD
AUGUST 2nd
Club
Theatre
Theatre
Theatre
Theatre
Theatre
TALE OF US MANO LE TOUGH AGENTS OF TIME (LIVE) PATRICE BÄUMEL
TALE OF US MIND AGAINST WOO YORK (LIVE) KEVIN DE VRIES
TALE OF US ÂME DJ STEPHAN BODZIN (LIVE) BARNT
TALE OF US JAMIE JONES HUNTER/GAME
TALE OF US SOLOMUN FIDELES AETHER
Club
Club
Club
CHRIS LIEBING SEBASTIAN MULLAERT (LIVE) BAMBOUNOU KONSTANTIN SIBOLD
MODESELEKTOR (DJ) BEN UFO GERD JANSON
CARL CRAIG KiNK (LIVE) SCUBA HVL
RØDHÅD B2B ÂME DJ MATHEW JONSON (LIVE) ETAPP KYLE
SEPTEMBER 6th
SEPTEMBER 13th
SEPTEMBER 20th
Club
SEPTEMBER 27th
OCTOBER 4th CLOSING PARTY LINE UP TO BE ANNOUNCED
Theatre
Theatre
Theatre
Theatre
TALE OF US STEPHAN BODZIN (LIVE) TONE DEPTH ANTONIO RUSCITO (LIVE)
TALE OF US MACEO PLEX MIND AGAINST SOMNE
TALE OF US KiNK (LIVE) ADRIATIQUE MATHAME
TALE OF US ÂME DJ RECONDITE (LIVE) ROLAND APPEL
Club
Club
Club
Club
MARCEL DETTMANN JON HOPKINS (DJ) ANSWER CODE REQUEST (LIVE) ANTIGONE
MANO LE TOUGH SCHWARZMANN (LIVE) KIASMOS (DJ) LOCKED GROOVE
MACEO PLEX (ALL NIGHT LONG)
NINA KRAVIZ BODDIKA VRIL (LIVE) ALEX.DO
000_IU_After_Life.indd 1
Club
BEN KLOCK RYAN ELLIOTT DR. RUBINSTEIN
20/06/18 10:35
Mother Earth
MEET SUSANA CAMACHO, THE WOMAN CHANGING THE WAY IBIZA WILL EAT FOREVER. // TE PRESENTAMOS A SUSANA CAMACHO, LA MUJER QUE ESTÁ CAMBIANDO PARA SIEMPRE LA FORMA DE COMER EN IBIZA... By Eliza Sharp
© Alex Soto
WHAT’S ON music
What is your food background? I am a plant based chef and instructor who grew tired of not being able to get all the organic produce I wanted on the island, so I decided to open my own store with everything under one roof. How did you begin improving the organic awareness in Ibiza? My first step was to explain to the farmers how the use of pesticides had to stop as they may as well just be using poison on our food. They of course complained how difficult it was growing organically claiming the flies killed all their produce, so I had to educate them about growing the natural way. Little tips like putting garlic in the middle of strawberries or basil in between tomato vines which keep the insects away. Have people taken to the organic way quickly in Ibiza? Absolutely. I have noticed how the young people have seen how sick their older relations get by eating junk food all their lives and by simple changes in their diet, they get better. They know things have to change. Feeding ourselves is obviously
36 THE USHUAÏA MAGAZINE
036_WHATS_Susan_Bio.indd 36
20/06/18 19:01
important, but to feed ourselves consciously to have good health and live with energy, is an art.
© Alex Soto
How are you educating people? Our workshops are expanding all the time and as a chef I love to show people how they can cook with real foods. By this I mean vegetables, cereals, seeds, fruit and fresh produce. You do not need processed food or dead food as I call it. How can you keep your body alive if there is no nutrition in the food you are feeding it? We are teaching the schools also, I have chefs asking me how to make gluten free bread so I show them; ‘you don’t have to pay me’ I tell them, ‘this is for the children!’ And then of course we have my professional vegan based cooking Academy opening in October for chefs, we have had a lot of booking already and are so excited. How else are you helping conserve the island? Well zero waste is obviously something we have to think about. In our stores we only use glass containers for the take away food and always encourage our customers to use the same bag for every shop. Last week I was helping to load a lady’s shopping into a box and she said ‘Susana, why are you putting all my lovely new items into an old tomato box Susana?’ I said to her, ‘have you any idea how long a plastic bag takes to decompose? 50 years! You won’t be here so please think about the next generation!’. She then happily took the box. Tell us about the new superstore... Yes, it has just opened on the road into Santa Eulalia. A warehouse styles store for hotels and restaurants where they can find over 8000 organic products, local fruit and vegetables. People are now realizing how these products are increasing the quality of their menus. And finally, for the people reading this who think it’s too late to get healthy, what is your message? It is never too late! It is quite magical how your body answers you when you give it a little goodness, it’s like a miracle going on inside you. We are killing our enzymes so quickly but something as simple as a salad does so much. It’s enough to keep these little cells alive and allows them to make more cell babies. Let’s start helping ourselves and world from today.
“HOW CAN YOU KEEP YOUR BODY ALIVE IF THERE IS NO NUTRITION IN THE FOOD YOU ARE FEEDING IT?” // “¿CÓMO PUEDES MANTENER EL CUERPO VIVO SI LA COMIDA QUE LE DAS NO APORTA NUTRIENTES?” ESP. Háblanos de tu trayectoria en el mundo de la cocina... Soy instructora y cocinera de alimentos vegetales, y un día me cansé de no poder conseguir todos los productos ecológicos que quería en la isla, así que decidí abrir mi propia tienda y ofrecer de todo bajo un mismo techo. ¿Cómo empezaste a fomentar la conciencia ecológica en Ibiza? Mi primer paso fue explicarles a los productores que tenían que dejar de utilizar pesticidas, ya que básicamente estaban envenenando nuestra comida. Ellos por supuesto se quejaron de lo dificil que es producir de forma ecológica, decían que las moscas matarían sus hortalezas, así que tuve que educarles sobre como cultivar de forma natural. Les aconsejé sobre como plantar ajo entre las fresas, o albahaca entre las tomateras para ayuntar a los insectos. ¿Ha calado la agricultura ecológica en Ibiza? Sin duda. Lo que he observado es que la gente joven ha visto lo enfermos que están sus parientes mayores por haber comido comida basura toda la vida y cómo mejoran simplemente cambiando de dieta. Ellos saben que las cosas tienen que cambiar. Obviamente, es importante alimentarnos, pero hay que hacerlo de forma consciente para poder gozar de buena salud y vivir con energía, eso es un arte. ¿Cómo haces para educar a la gente? Nuestros talleres están en constante expansión y, como cocinera, me encanta enseñar a la gente a cocinar con comida de verdad. Con esto me refiero a verduras, cereales, semillas, frutas y hortalezas frescas. No hace falta comer comida procesada, o ‘muerta’, como suelo llamarla. ¿Cómo puedes mantener el cuerpo vivo si la comida que le das no aporta nutrientes? También estamos enseñando en las escuelas, donde hay cocineros que me preguntan cómo hacer pan sin gluten así que les enseño y les digo: “No hace
falta que me pagéis, ¡esto lo hago por los niños!”. Y luego, claro, mi academia profesional de cocina vegana para cocineros abrirá en octubre, y ya tenemos mucha gente matriculada, así que estamos muy entusiasmados. ¿Qué más estás haciendo para ayudar a conservar la isla? Obviamente también tenemos que pensar en dejar de producir residuos. En nuestras tiendas sólo utilizamos evases de cristal para la comida para llevar, y siempre animamos a los clientes a que reutilicen la misma bolsa para cada compra. La semana pasada estaba ayudando a una señora a meter su compra en una caja y me dijo: “Susana, ¿por qué metes todos estos productos nuevos tan bonitos que acabo de comprar en una vieja caja de tomates?” Le dije, “¿Tienes alguna idea de lo que tarda en descomponerse una bolsa de plástico? ¡50 años! Tú ya no estarás aquí, pero ¡piensa en la siguiente generación!”. Se llevó la caja tan feliz. Háblanos de la nueva macro tienda. Sí, acaba de abrir en la carretera de Santa Eulalia. Es una tienda tipo almacén para hoteles y restaurantes dónde podrán encontrar más de 8.000 productos ecológicos, frutas y verduras de producción local. La gente empieza a darse cuenta de que estos productos mejoran la calidad de sus menús. Y, por último, ¿qué mensaje te gustaría darles a aquellos lectores y piensan que es demasiado tarde? ¡Nunca es demasiado tarde! Es realmente mágico ver cómo tu cuerpo responde cuando lo tratas un poquito mejor, es como si ocurriera un milagro dentro de ti. Estamos matando nuestras enzimas tan rápidamente, pero algo tan sencillo como tomar una ensalada ayuda muchísimo. Es suficiente para mantener vivas esas pequeñas células y les permite crear más células. Hay que empezar hoy a ayudarnos a nosotros mismos y ayudar al planeta...
CONTACT SUSANA VIA // CONTACTA CON SUSANA VÍA WWW.SIMPLYSUSANA.COM THE USHUAÏA MAGAZINE 37
036_WHATS_Susan_Bio.indd 37
20/06/18 19:01
clubs
elrow
THE GREATEST SHOW ON EARTH
IT IS ONE OF THE CRAZIEST PARTIES ON THE PLANET. A FAMILY BUSINESS PASSED DOWN FROM GENERATION TO GENERATION WITH EACH NEW SON AND DAUGHTER CONTINUING TO DO WHAT THE ARNAU FAMILY DOES BEST, PUT ON INCREDIBLE EVENTS. HERE, ÏU MAG GETS A WORLD EXCLUSIVE INTERVIEW WITH THREE MEMBERS OF THE MOST FAMOUS FAMILY IN CLUBLAND. // ES UNA DE LAS FIESTAS MÁS LOCAS DEL PLANETA. UN NEGOCIO FAMILIAR QUE HA PASADO DE GENERACIÓN EN GENERACIÓN, Y EN EL QUE CADA HIJO O HIJA HA CONTINUADO HACIENDO LO QUE MEJOR SABE HACER LA FAMILIA ARNAU: ORGANIZAR EVENTOS INCREÍBLES. ÏU MAG PRESENTA UNA EXCLUSIVA MUNDIAL AL ENTREVISTAR A TRES MIEMBROS DE LA FAMILIA MÁS FAMOSA EN EL MUNDO DE LA DISCO...
38 THE USHUAÏA MAGAZINE
038_WHATS_elrow.indd 38
20/06/18 21:03
By Canela Fernandez
Juan Sr, one of your quotes I love: “We don’t care about the money. The only thing we want to do is make everyone happy.” Is this one of the reasons elrow and the Arnau family has got it so spectacularly right? I believe so. It is a truth that remains in our family and the way we understand this business. If you don’t enjoy what you do, if you don’t do it right and don’t bring anything new to young people, you shouldn’t be in the business. For the Arnaus, entertainment is our life and money isn’t our goal. Firstly, we enjoy making our projects and if they bring us some money, that’s great. Our motto is ‘first creativity and then profitability’. Juan Jr, the Arnau 150-year history reads like an enthralling tale of adventure fiction; card games for family property, silent movies shipped in from America, secret spy missions snooping on rival businesses, family feuds, illegal parties, desert festivals, superstar DJs begging to play. What a story! What has it been like growing up in a family where partying is the business? Juan Jr : I used to listen to these stories from my father, grandfather and uncle Pepe to understand how young people had fun throughout the centuries, understanding their concerns, behaviou-
Above: - fun family time for the Arnaus, plus glimpses of entertaining from years gone by. // Arriba: divertido tiempo familiar para los Arnau, señales de entretenimiento de años pasados.
ral ways and important changes. We run huge risks doing something totally new for the show scene, the best part is having fun and seeing what you planned for the clients actually happen. For our family, our happiness is to make others happy, even if only for a small moment in time. Juan Sr you are one of the first ever people to bring electronic music to Spain after a fact-finding mission to Germany in the late 80s saw you encounter techno for the first time. What was it about this new music that you knew was the future? The first time I went to Berlin was with my wife Maria Cruz when the Wall had just fallen. We saw Jeff Mills and Underground Resistance but didn’t understand anything we saw or listened to. Fantastic flyers were swarming around the streets announcing illegal raves with DJs on them that were totally alien to us. When we went back to Fraga and discussed it with my father we knew that we should follow this way. Years later we became good friends with Jeff and his manager Frederich Jaleb, so we brought the
sound to our venue Florida for the first time and sold more than 3,000 tickets. Although showing us that we were going in the right direction, nobody really knew Mills, Garnier, Francesco or Cox. After some years however Sven Vath turned this special underground scene into something more popular and definitive but the road was long and the war was bloody. We lost a lot of money and credibility but we recovered both. The important thing is always to be honest and never abuse your audience. Juan Jr, you caught the Ibiza bug at an early age thanks to your father taking you to the clubs in the early hours… Ever since I was young he would always tell me about KU being the best club in the world. And yes, I have many memories of being woken at Pikes where our family always stayed and being taken there or to Amnesia, Pacha and Space in the early morning. What times! What inspires you? Cruz : Personally, my team and our audience inspire me. When I’m at one of our events I love living it as one more person from the audience. I love the dancefloor and everything that happens in it. It inspires me to see the happiness of the people, to feel that they are enjoying the show, to see their faces of surprise or to see how they laugh with “paridas” that we do. How we surprise them and make them happier makes us greater. What makes the perfect elrow DJ? Juan Sr: A perfect elrow DJ is someone who can bring the party vibes through music in the same way we bring them through decorations, performers and other elements we bring to the venue. Musically speaking, it needs to be funky, fun and uplifting - we don’t want any darkness here. Let us talk Ibiza. How important has the White Island been to the success of elrow? Juan Jr: It has been key. Ibiza gives any brand global presence, it’s like Fashion Week in Milan or New York. If you are successful in Ibiza, you can be successful anywhere in the world. You just have to work hard and invest a lot of money. Alongside your Amnesia residency you will also be hosting two stunning parties at Ushuaïa with the best open air venue in the world welcoming the best party in the world! You must be excited about these events, such an amazing space to create your elrow madness? Juan Jr: Yes of course! The elrow team is really excited about this opportunity to create something mindblowing. It will be challenging because we have got limitations in time, but there will be a team of THE USHUAÏA MAGAZINE 39
038_WHATS_elrow.indd 39
20/06/18 21:03
WHAT’S ON clubs
Fancy dress was always close to the Arnaus!! Plus images from elrow madness. // Los Arnau siempre fueron de disfraces. Imágenes de la locura de elrow.
100 people making sure we deliver the craziest experience ever seen on the island. And finally, Cruz, what is the elrow secret to throwing the perfect party? The secret of a perfect party is the creativity, the imagination and the innovation of all the team. It’s an honour for the family to work with such a professional team and grow with them. If you take everybody from elrow’s team and you add good music sessions, impossible decorations, a crazy and transgressive animation, absurd costumes, rains of confetti, illogical games and hurricanes of inflatables…you create THE BOMB!
ESP. Juan padre, me encanta una de tus citas: “No nos importa el dinero. Lo único que queremos es hacer feliz a los demás”.
“FOR THE ARNAUS, ENTERTAINMENT IS OUR LIFE AND MONEY ISN’T OUR GOAL” // “PARA LOS ARNAU, EL OCIO ES NUESTRA VIDA Y EL DINERO NO ES NUESTRO OBJETIVO”
¿Es esta una de las razones por las que elrow y la familia Arnau lo han hecho tan tremendamente bien? Creo que sí. Es una verdad que se mantiene en nuestra familia y en nuestra forma de entender el negocio. Si no disfrutas con lo que haces, si no lo haces bien y no ofreces nada nuevo a la juventud, no deberías estar en este negocio. Para los Arnau, el ocio es nuestra vida y el dinero no es nuestro objetivo. Primero, disfrutamos elaborando nuestros proyectos y si nos aportan dinero, genial. Nuestro lema es: “primero la creatividad y luego los beneficios”. Juan hijo, los 150 años de historia parecen un relato fascinante de ficción y aventura. Partidas de cartas por la propiedad familiar, películas mudas traídas desde Estados Unidos, misiones secretas de espionaje husmeando en los negocios rivales, disputas familiares, fiestas ilegales, festivales en el desierto, DJs superfamosos que suplican poder tocar. ¡Menuda historia! ¿Cómo ha sido crecer en una familia donde la fiesta es el negocio? Juan hijo: Yo solía escucharle estas historias a mi padre, a mi abuelo y al tío Pepe e intentaba entender cómo los jóvenes se han divertido a lo largo de los siglos, comprender sus preocupaciones, su comportamiento y los cambios más significativos. Corremos un riesgo enorme haciendo algo totalmente nuevo para el espectáculo. Lo mejor es divertirse y ver que lo que organizaste para los clientes funciona de verdad.
Para nuestra familia, la felicidad supone hacer felices a los demás, aunque solo sea un instante en el tiempo. Juan padre, eres uno de los primeros que trajo la música electrónica a España, después de una misión de investigación en Alemania a finales de los años 80 donde te encontraste con el tecno por primera vez. ¿Qué tenía esta música para convencerte de que era el futuro? La primera vez que fui a Berlín fue con mi mujer Mari Cruz, después de caer el Muro. Vimos a Jeff Mills y Underground Resistance, pero no entendimos nada de lo que vimos y escuchamos. Por las calles volaban panfletos fantásticos que anunciaban fiestas ilegales con DJs y que nos resultaban totalmente extraños. Cuando regresamos a Fraga y lo hablamos con mi padre, supimos que debíamos seguir ese camino. Años después, nos hicimos buenos amigos de Jeff y su representante Frederich Jaleb, así que trajimos su sonido a nuestro club Florida por primera vez y vendimos más de 3000 entradas. Aunque nos demostró que íbamos en la dirección correcta,
40 THE USHUAÏA MAGAZINE
038_WHATS_elrow.indd 40
20/06/18 21:03
HOTEL GARBI IBIZA S PA
SUPERIOR
C/ De la Murtra, 5, 07817, Sant Jordi de Ses Salines, info@garbi-hotel.com www.hotelgarbi-ibiza.com · Te.: +34 971 300 007
000_GARBI.indd 1
17/05/18 10:17
WHAT’S ON clubs
Every party is like New Years Eve at elrow. // Cada fiesta es como la víspera de Año Nuevo en elrow.
nadie conocía a Mills, Garnier, Francesco ni a Cox. Sin embargo, después de algunos años, Sven Vath convirtió esa escena alternativa tan especial en algo más popular y definitivo, pero el camino fue muy largo y la guerra, sangrienta. Perdimos mucho dinero y credibilidad, pero los recuperamos. Lo importante es ser siempre sincero y no abusar nunca de tu público. Juan hijo, te picó el gusanillo de Ibiza a muy temprana edad, gracias a que tu padre te llevaba a los clubes por las mañanas... Desde que yo era muy joven, él siempre me decía que el Reino Unido era el mejor club del mundo. Y sí, tengo muchos recuerdos de él despertándome en Pikes, donde siempre se quedaba nuestra familia, y llevándome al Amnesia, al Pacha y al Space por la mañana temprano. ¡Qué tiempos! ¿Qué es lo que te inspira? Cruz: A mí personalmente me inspira mi equipo y nuestro público. Cuando estoy en uno de nuestros eventos, me encanta vivirlo como un asistente más. Me encanta la pista de baile y todo lo que ocurre en ella. Me inspira ver los rostros felices de la gente, sentir que están disfrutando del espectáculo, ver sus caras de sorpresa o cómo se ríen con las paridas que hacemos. Nuestra manera de sorprenderles y hacerles más felices nos hace mejores.
“THE SECRET OF A PERFECT PARTY IS THE CREATIVITY, THE IMAGINATION AND THE INNOVATION OF ALL THE TEAM”// “EL SECRETO DE UNA FIESTA PERFECTA ES LA CREATIVIDAD, LA IMAGINACIÓN Y LA INNOVACIÓN DE TODO EL EQUIPO” ¿Cómo es el DJ perfecto del elrow? Juan padre: El DJ perfecto para el elrow es alguien que transmita buen rollo a la fiesta a través de la música del mismo modo que nosotros lo hacemos con la decoración, los artistas y los demás elementos que llevamos al local. En cuanto a la música se refiere, debe ser marchoso, divertido e inspirador. No queremos nada de oscuridad en este lugar. Hablemos de Ibiza. ¿En qué medida ha sido importante la isla blanca para el éxito de elrow? Juan hijo: Ha sido clave. Ibiza le da presencia mundial a cualquier marca. Es como la Semana de la Moda de Milán o de Nueva York. Si tienes éxito en Ibiza, tienes éxito en cualquier parte del mundo. Solo tienes que esforzarte e invertir mucho dinero. Además de la residencia en el Amnesia, también presentarán dos fiestas impresionantes en el Ushuaïa, con el mejor local al aire libre del mundo que acogerá a la mejor fiesta del mundo. Estarán emocio-
nados con estos eventos y un espacio alucinante donde crear su propia locura elrow. Juan hijo: ¡Por supuesto! El equipo de elrow está muy emocionado con esta oportunidad de crear algo extraordinario. Será un gran desafío porque tenemos limitaciones de tiempo, pero habrá un equipo de 100 personas que se asegurará de que ofrezcamos la experiencia más loca que se haya visto en la isla. Y por último, Cruz, ¿cuál es el secreto de elrow para montar la fiesta perfecta? El secreto de una fiesta perfecta es la creatividad, la imaginación y la innovación de todo el equipo. Para la familia, es un honor trabajar con un equipo tan profesional y crecer con ellos. Si coges a todo el equipo de elrow y le añades buenas sesiones de música, decoración imposible, animación loca y transgresora, disfraces ridículos, lluvia de confeti, juegos sin lógica y huracanes de inflables... ¡creas LA BOMBA!!
ELROW AT USHUAÏA IBIZA ON 18 JULY AND 22 AUGUST AND EVERY SATURDAY AT AMNESIA 42 THE USHUAÏA MAGAZINE
038_WHATS_elrow.indd 42
21/06/18 18:44
000_MAMBO.indd 1
18/05/18 10:23
WHAT’S ON music
Themba The second coming. .
44 THE USHUAÏA MAGAZINE
044_WHATS_Themba.indd 44
20/06/18 19:38
MEET THE NEW SOUTH AFRICAN DJ ON EVERYONE’S LIPS THIS SUMMER. AN ARTIST WHO USED MUSIC AS AN ESCAPE ROUTE GROWING UP, IS ONE OF BLACK COFFEE’S BEST MATES AND PLAYS TUNES THAT WILL SEND YOU TO HEAVEN. WORLD GET READY. // TE PRESENTAMOS AL NUEVO DJ SUDAFRICANO QUE ESTÁ EN BOCA DE TODOS ESTE VERANO. UN ARTISTA QUE EN SU NIÑEZ UTILIZÓ LA MÚSICA COMO VÍA DE ESCAPE. ES UNO DE LOS MEJORES AMIGOS DE BLACK COFFEE Y TOCA TEMAS QUE TE TRANSPORTARÁN AL PARAÍSO. ¡PREPÁRATE, MUNDO! By Kay Borgia
Photo: Jos Kottmann
How did the DJing journey begin for you? Music was the one thing that I related to at school and was my escape from real life. I was 11 years old when South Africa came out of Apartheid, so I was surrounded by song and dance from a very early age as this was one of the things black African’s did to forget their troubles and circumstances. I started collecting everything and soon became known as the ‘go-tokid’ for music. One day a friend asked me to DJ at his sister’s birthday party, ‘what’s DJing?’ I asked him and he explained it as “playing music live for people”. I couldn’t get over the effect the music I loved had on people, I was hooked immediately. How would you describe your musical style? It’s actually difficult to describe, but it’s house music with a global yet deeply Africa rooted influence. You are playing many dates with Black Coffee at Hï Ibiza this summer…how long have you known him? I’ve know Nathi, Black Coffee, for a very long time and was around when he started his global career 10 years ago. In South Africa we support, play and promote each other’s music in the spirit of Ubuntu. We’ve all dreamt about playing overseas and he’s the one that’s been pioneering the trend and showing us that its possible for us to be global players. The biggest lesson being…DON’T lose your African Roots even though you are inspiring the world. What were your first impressions of Ibiza? Ibiza in 2012 was my first exposure to how massive DJing was outside my home country; the music, the energy, the vibe, the marketing, the massive clubs and the culture of the DJ completely blew me away. It gave me new light and hope for how big DJing could be and how far we could take in South Africa. Ibiza is special place for music, I’ve seen magic happen
on these dancefloors and it’s been amazing to watch a party change from being purely about the music to it being about the energy and the vibe within. And finally – what does it feel to be one of the hottest artists in the world right now? It really is an unreal feeling and the attention is scary but I think I’m ready. I’ve also watched, seen and learnt from Black Coffee on how to handle all of this and I think the objectives are very clear. It’s also a big responsibility to have because we are flag bearers of our country, there is real pressure on representing the South Africa dance scene correctly. I have placed music first ahead of everything else as I feel it is the most important.
ESP. ¿Cómo emprendió este camino hasta convertirse en dj? La música es lo único con lo que conectaba en la escuela, para mí era una forma de escapar de la vida real. Yo tenía 11 años cuando acabó el apartheid en Sudáfrica, así que estuve rodeado de canciones y bailes desde muy temprana edad ya que esta era una de las formas en que los africanos negros nos olvidábamos de nuestros problemas y circunstancias. Empecé a coleccionar de todo y pronto me convertí en el chico de referencia en cuanto a la música. Un día un amigo me pidió que pinchara en la fiesta de cumpleaños de su hermana, y le pregunté: “¿Qué es eso de pinchar?”. Y él me explicó que era “poner música para la gente en directo”. No me podía creer el efecto que tenía en la gente la música que a mí me encantaba. Me quedé enganchado en ese mismo instante. ¿Cómo describiría su estilo musical? De hecho es difícil de describir, es música house con influencias globales pero con profundas raíces africanas. Va a compartir muchas fechas con Black Coffee en Hï Ibiza este verano... ¿Cuánto
hace que se conocen? Hace muchísimo que conozco a Nathi, Black Coffee; yo ya estaba por ahí cuando él empezó su carrera internacional hace 10 años. En Sudáfrica nos apoyamos, tocamos cada uno la música del otro y la promocionamos, ese es el espíritu Ubuntu. Todos hemos soñado con tocar en el extranjero, y él en ese sentido ha sido pionero y nos ha demostrado que sí podemos ser protagonistas a nivel mundial. La principal lección es... NO pierdas tus raíces africanas aunque estés inspirando al mundo entero. Cuéntenos sus primeras impresiones de Ibiza... En Ibiza, en el 2012, tuve mi primera experiencia de lo grande que era el mundo dj fuera de mi país; la música, la energía, el ambiente, el marketing, los clubs gigantescos y la cultura dj, ¡me dejaron realmente impresionado! Me dieron una nueva luz y una nueva esperanza en cuanto a lo grande que puede llegar a ser el oficio de dj y lo lejos que podríamos llevarlo en Sudáfrica. Ibiza es un lugar especial para la música, he visto cómo surge la magia en estas pistas de baile y ha sido alucinante ver cómo una fiesta se transforma de algo que va simplemente de música en algo que tiene que ver con la energía y la ‘vibra’ interna. Y, por último, ¿qué se siente al ser uno de los artistas más conocidos del mundo en este momento? Es una sensación irreal y la atención da vértigo, pero creo que estoy preparado. También he estado mirando a Black Coffee y observándole, he aprendido de él sobre cómo lidiar con todo esto y creo que los objetivos están muy claros. Además, es mucha responsabilidad porque somos abanderados de nuestro país, hay mucha presión para que representemos fielmente la escena de baile sudafricana. He puesto a la música por delante de todo lo demás y siento que es lo más importante.
THEMBA’S ‘HAAI’ EP IS OUT 27 JULY ON KNEE DEEP IN SOUND // EL EP DE THEMBA ‘HAAI’ SALDRÁ EL 27 DE JULIO EN KNEE DEEP IN SOUND THE USHUAÏA MAGAZINE 45
044_WHATS_Themba.indd 45
20/06/18 19:38
WHAT’S ON music THE RED HOT PRODUCER FROM CHILE IS ON FIRE THIS SUMMER BOTH IN THE STUDIO AND AT HIS ANTS RESIDENCY. WE DISCOVER HOW HIS STORY BEGAN. // EL ACLAMADO PRODUCTOR CHILENO ESTÁ QUE ARDE ESTE VERANO, TANTO EN EL ESTUDIO COMO EN SU RESIDENCIA EN ANTS. DESCUBRIMOS CÓMO EMPEZÓ SU HISTORIA... By Canela Fernandez
FRANCISCO ALLENDES Buena onda!! 46 THE USHUAÏA MAGAZINE
046-047_WHATS_Francisco.indd 46
20/6/18 21:02
You entered music via a different way to most DJs, your way in was via the violin. What’s the story? My dad wasn’t sure I was going to take it seriously as 7 year olds don’t normally ask for such a thing, but I convinced him and yes, I loved it! When you learn music as a small kid you get introduced to it like its a game, so it was fun I hear fellow Chilean Luciano helped the move to Ibiza? I met Luciano in Chile at a friend’s place and gave him a vinyl from my label Andes Music. He was so excited hearing about a Chilean vinyl record label that he offered to do a remix for us. A couple of weeks later he came back to us saying he really liked and “why don’t we release it on my label Cadenza instead?” I was so happy. I made a few other tracks which Luciano would play that the Ushuaïa Ibiza crew also liked and they soon got in contact asking if I was interested in being a resident at the club. I put all my clothes in a bag and moved to Ibiza as fast as I could. How quickly did you settle into Ushuaïa Ibiza? During the first 3 months I had the chance to play with every DJ I could ever have imagined. I played every Friday for Tania Vulcano’s party and every Sunday as resident for Fireland. I also got the chance to warm up at a Cocoon after party on a Tuesday morning, I was supposed to play 2 hours but ended up performing for 7 as the guest didn’t arrive. The party was so cool that they asked me to play for every Cocoon afterparty in Ushuaïa Ibiza for that summer. So yeah, my first 3 months in Ibiza were very intense! Why is Ushuaïa Ibiza so special to you? Ushuaïa Ibiza has grown to become one of the world’s most important clubs and this creates a special vibe around it. People from all around the globe come here to spend the time of their lives and experience a party like never before. All the team members that work there know this and they make every effort to ensure this happens, it’s a huge human team taking care of every detail you couldn’t imagine! This inspires and motivates me to play my best sets there, and every time I play I try to do even better than the last time. What’s coming out this summer from you studio wise? I just had an EP on Viva Music which was a tailor made project requested by Steve Lawler himself, I’m so happy to be back on his label. In the next few months I’m also releasing on Sola (Solardo’s label),
Lost Records (a remix project I made for them), I’m appearing on a This and That Lab VA (Davide Squillace’s label) and I have a vinyl release with 8bit (Nick Curly’s Imprint). I also have several releases coming out on Armada Subjekt and have a few more tracks still to signed. Wow! And finally, true or false? You once had 11 dogs? Whaaaat??? It’s true, my wife and I are huge dog lovers! Most of my dogs have a song named after them: ‘Agility Queen’ is for Aroa - she is very good in agility classes - and ‘Animal Communication’ is for Yaya - who once got lost and who we found via animal telepathy. But that’s another story.
“EVERY TIME I PLAY AT USHUAÏA IBIZA I TRY TO DO EVEN BETTER THAN LAST TIME // “CADA VEZ QUE TOCO EN USHUAÏA IBIZA TRATO DE HACERLO MEJOR QUE LA VEZ PASADA” ESP. Tus inicios en la música son bastante distintos a los de la mayoría de DJs, en tu caso fue a través del violín. ¿Nos cuentas la historia? Mi padre no estaba seguro si me lo tomaría en serio, ya que por lo general los niños de 7 años no suelen pedir algo así, pero yo le convencí y, sí, ¡me encantaba! Cuando aprendes música de pequeño es como un juego, así que era divertido. Me han dicho que tu compatriota chileno Luciano te ayudó a mudarte a Ibiza... Conocí a Luciano en Chile en casa de un amigo y le dí un vinilo de mi sello, Andes Music. Él se entusiasmó tanto al oír hablar de un sello de vinilo chileno que se ofreció para hacernos una re-mezcla. A las dos semanas volvió para decirnos que le gustó mucho y dijo, “¿por qué no lo lanzamos en mi sello, Cadenza? Me alegré muchísimo. Hice algunas pistas más en las que Luciano también tocó y gustaron al equipo de Ushuaïa Ibiza, quienes se pusieron en contacto conmigo para ver si me interesaría ser residente en el club. Metí toda mi ropa en una bolsa y me mudé a Ibiza tan rápido como pude. ¿Tardaste mucho en aclimatarte a Ushuaïa Ibiza? Durante los 3 primeros meses tuve la
oportunidad de pinchar con más DJs de los que podía haber imaginado. Pinchaba todos los viernes para la fiesta de Tania Vulcano, y cada domingo como residente para Fireland. También tuve la oportunidad de ‘calentar’ en un after party de Cocoon un martes por la mañana, se supone que tenía que pinchar 2 horas pero acabé actuando 7 porque los invitados no llegaron. La fiesta estuvo tan guay que me pidieron que pinchara en todos los after party de Cocoon en Ushuaïa Ibiza de ese verano. Así que sí, ¡mis primeros 3 meses en Ibiza fueron muy intensos! ¿Qué hace que Ibiza sea tan especial para ti? Ushuaïa Ibiza ha crecido hasta convertirse en uno de los clubs más importantes del mundo y genera una vibración muy especial. Aquí viene gente de todo el mundo a pasar los mejores momentos de su vida y vivir la fiesta como nunca. Todos los miembros del equipo que trabajan allí lo saben y hacen todo lo posible para asegurarse que esto ocurra. Hay un enorme equipo humano cuidando cada detalle, ¡no te lo puedes ni imaginar! Esto me inspira y me motiva a pinchar mis mejores sesiones allí, y cada vez que pincho procuro hacerlo aún mejor que la anterior. ¿Qué vas a sacarás del estudio este verano? Acabo de hacer un EP con Viva Music que es un proyecto hecho a medida encargado por el mismísimo Steve Lawler, estoy encantado de volver a formar parte de su sello. En los próximos meses también lanzaré algo con Sola (el sello de Solardo), Lost Records (un proyecto de re-mezcla que hice exclusivamente para ellos), y participaré en This and That Lab VA (el sello de Davide Squillace) y lanzaré un vinilo con 8bit (el sello de Nick Curly). También tengo varios lanzamientos previstos con Armada Subjekt y algunas pistas más todavía por firmar. ¡Guau! Y, por último: ¿verdadero o falso? ¿Has llegado a tener 11 perros? ¿¿¿Qué??? Es verdad, ¡a mi mujer y a mí nos encantan los perros! Casi todos mis perros tienen una canción que lleva su nombre: ‘Agility Queen’ es para Aroa - se le da muy bien la clase de agilidad - y ‘Animal Communication’ es para Yaya - que una vez se perdió y la encontramos gracias a la telepatía animal. Pero eso ya es otra historia.
WWW.FACEBOOK.COM/DJFRANCISCOALLENDES THE USHUAÏA MAGAZINE 47
046-047_WHATS_Francisco.indd 47
20/6/18 21:02
Metrica Sound IBIZA’S NEW PIONEERING RECORDING STUDIO FOR THE 3D GENERATION // EL NUEVO ESTUDIO DE GRABACIÓN PIONERO EN IBIZA PARA LA GENERACIÓN 3D
By Mick Wilson
Metrica Sound recording studios is the newest venture from Ibiza born and bred DJ and producer Javier Ferrer. The new studio see’s the Ibizan DJ finally realising his dream of owning his own studio in which he can push the boundaries of music making resulting in a new and immersive sonic experience for the listener. The gorgeous new music complex based in the heart of Playa Den Bossa part of the Hotel Garbi complex, plays host to a completely rebuilt structure to house the main studio, live
room and work/office space that also doubles up as a bar complete with caña on tap and a DJ booth fully kitted out with the newest Denon DJ Prime series players and mixer, perfect for those thirsty Ibiza moments. A place of work but also a place where likeminded individuals can find themselves immersed in the creative and social side of the music industry. Speaking to Javier he explains the vision, “We want to be able to offer a working space where anyone can come and feel part of the Ibiza spirit, we’ll be offering various activities from the studios and the work hub, industry and educational showcases, classes, radio shows and streaming, which is just the beginning, the studio is set up to be more than just a recording studio whilst it is a place of work we understand this is Ibiza, we are intertwined with music.” The studio itself is equipped with all the finest equipment, from the custom-made monitors in the main control room, to the remarkable array of PMC monitors in the ‘live’ room that makes up the impressive listening environment for the 3D and Binaural audio backdrop, the result of the research work done with Javier and the research team from Barcelona’s Eurecat Center for Technology and Sfëar. Creating their own tools and systems to pioneer and implement a sound that will become the newest listening experience available to music lovers and consumers globally. Metrica Sound is pioneering this area of the industry and the studio stands as one of the leading examples in its’ field. “We offer artists and producers a new way of thinking and working, previously an artist would create music from a stereo point of view and then potentially apply 3D technology to it. At Metrica, the artist creates in 3D, thinks in 3D the whole creative and production process is done in the 3D realm. Record labels and companies have been looking for the next audio format and 3D recording and Binaural audio now places the listener into an immersive experience beyond anything that has ever been done before.”
© Alex Soto
tech
48 THE USHUAÏA MAGAZINE
048_WHATS_Javier_Ferrer2.indd 48
20/06/18 19:43
Left page, Javier Ferrer, CEO of Metrica Sound. On // En la otra página, Javier Ferrer, CEO de Metrica Sound.
ESP. El estudio de grabación Metrica Sound es la nueva aventura de Javier Ferrer, productor y DJ nacido y criado en Ibiza. Este nuevo estudio ve realizado el sueño del ibicenco de tener su propio espacio donde poder expandir los límites de la música y ofrecer así a los oyentes una nueva experiencia sonora e inmersiva. Este nuevo y maravilloso estudio se encuentra en el corazón de Playa D’en Bossa, dentro del Hotel Garbi, y está ubicado en una estructura completamente reconstruida que alberga el estudio principal, una sala de conciertos y un espacio de trabajo/ oficina, que además se convierte en bar con un grifo de cerveza y una cabina de DJ completamente equipada con lo último en reproductores y mezcladores Denon DJ Prime; perfecto para esos momentos sedientos en Ibiza. Es un lugar de trabajo, pero también un sitio donde las personas afines pueden verse inmersos en el lado creativo y social de la industria musical. Hablamos con Javier y nos explicó su visión: “Queremos ofrecer un espacio de trabajo donde cualquiera pueda venir y sentirse parte del espíritu de Ibiza. En el estudio ofreceremos varias actividades: centro de trabajo, espectáculos empresariales y didácticos, clases, programas de radio y emisión en directo, y esto es sólo el principio. El espacio se ha montado para ser algo más que un estudio de grabación, ya que es un lugar de trabajo donde entendemos qué esto es Ibiza, estamos conectados con la música”. El estudio está equipado con tecnología puntera, desde los monitores personalizados en la sala de control principal, hasta el increíble despliegue de monitores PCM en la sala de “conciertos”, que crean un entorno impresionante para escuchar el sonido tridimensional y de escucha binaural y que es el resultado del trabajo de investigación realizado por Javier junto con el equipo del Centro Tecnológico Eurecat y de Sfëar de Barcelona. Han creado herramientas y sistemas propios para innovar y reproducir un sonido que se convertirá en la última experiencia sonora para los amantes de la música y los receptores en general. Metrica Sound es pionero en este ámbito de la industria, y el estudio se posiciona como un modelo a seguir en su campo. “Ofrecemos a los artistas y productores una nueva forma de pensar y trabajar. Antes, un artista creaba la música desde la perspectiva del estéreo y, luego, tenía la posibilidad de aplicarle la tecnología 3D. En Metrica, el artista crea en 3D, piensa en 3D, todo el proceso creativo y de producción se realiza en el ámbito 3D. Los sellos y las compañías discográficas llevan tiempo buscando el próximo formato de audio, y la grabación en tres dimensiones y el sonido binaural sitúan al oyente en una experiencia inmersiva más allá de cualquier otra cosa que se haya hecho hasta ahora”.
WWW.METRICASOUND.COM THE USHUAÏA MAGAZINE 49
048_WHATS_Javier_Ferrer2.indd 49
20/06/18 19:43
WHAT’S ON new music Friend Within absolutely smashing Ibiza this summer. // Un amigo dispuesto a romper Ibiza este verano.
NEW MUSIC With Paul Sawyer (Krafted Music)
THE HOT SINGLES FROM THE IBIZA DANCEFLOORS Los sencillos que arrasan en las pistas de baile de Ibiza FRIEND WITHIN
1
Lonely
(Toolroom Records)
‘Lonely’ is a track that screams summer. It oozes Ibiza, sunshine, terraces and smiling faces! ESP. ‘Lonely’ es un tema que parece gritar ¡verano!. Rezuma la esencia de Ibiza, con su sol, sus terrazas... ¡y sus caras sonrientes! DISCLOSURE Ultimatum (Island Records / Capitol)
2
The Lawrence brothers truly knock this one out the park, laying down their trademark deep beats around funk filled synth work and a jazzedged key solo. ESP. Los hermanos Lawrence han superado todas las expectativas con este tema, plasmando sus distintivos ritmos graves entorno a un sintetizador lleno de funk y un solo principal con toques jazzísticos. LOCO DICE
3
feat. Fatoumata Diawara
We’re Alive (DESOLAT)
The most highly anticipated record of his recent sets. ESP. El disco más esperado de sus sesiones más recientes.
4 THODORIS TRIANTAFILOU Scorn (Atlant Recordings) 5 NICK WARREN & NICOLAS RADA Land Of Dreams (The Soundgarden) 6 PAUL HAZENDONK Signature Series 2/3 (Manual Music) 7 PAUL SIMON Graceland (Joris Voorn, Joyce Muniz, Gui Boratto Remixes) (Legacy) 8 THE FACE VS MARK BROWN & ADAM SHAW Needin U’ (Dimitri From Paris Remix (Cr2 Records) 9 SOL BROTHERS Turn Me Out feat. Kathy Brown (Illyus & Barrientos Remix) (Armada Subjekt) 10 CID X ANABEL ENGLUND Use Me Up (Spinnin Deep)
THE LONG PLAYERS FOR THE POOLSIDE SESSIONS Álbumes de larga duración para sesiones en la piscina ABODE IBIZA 2018
1
ABODE is fast becoming one of the world’s most hyped and in vogue party brands of the decade. Featuring 50 tracks from the likes of Solardo, Steve Lawler and Skream. Essential. ESP. ABODE se está convirtiendo rápidamente en una de las marcas más de moda y más comentadas de esta década. Con 50 pistas de artistas de la talla de Solardo, Steve Lawler y Skream. Esencial. GLITTERBOX - This
2
3
Ain’t No Disco (Glitterbox Recordings)
Compiled for the first time by Melvo Baptiste - this album turns disco conventions inside out. ESP. El primer recopilatorio de Melvo Baptiste, este álbum le da la vuelta a todas las convenciones de la música disco.
4 RALPH LAWSON PRESENTS BACK TO BASICS – Rare Classics Volume 1 5 SAYTEK – Live Stories Album (Detone) 6 SPINNIN’ PRESENTS: IBIZA MIX 2018 7 IBIZA UNDERGROUND 2018 (Toolroom Records) 8 WEARMADA IBIZA 2018 (Armada Music)
CAFÉ DEL MAR IBIZA PLAYLIST (Spotify/Deezer/Apple Music)
9 THE SOUND OF WHARTONE IBIZA 2018 (Whartone Records)
A huge selection of playlists including Terrace Mix, Chillhouse, Sunset Sessions and many more. ESP. Una gran selección de listas de reproducción con Terrace Mix, Chillhouse, Sunset Sessions y mucho más.
10 CHICANE – The Place You Can’t Remember, The Place You Can’t Forget (Armada Music)
50 THE USHUAÏA MAGAZINE
050_WHATS_New_Music.indd 50
20/06/18 19:46
000_IU_MAG_CHILDREN_80.indd 1
19/6/18 11:06
WHAT’S ON
Ushuaïa Ibiza Calender
fiestas
THIS MONTH RECOMMENDED
On fire
ANTS SATURDAY / SÁBADO
7
JULY / JULIO 15:00
Promising to ‘Hack The System’ for their sixth year as residents at Ushuaïa Ibiza, the ANTS colony continue to wreak havoc as one of the biggest Saturday parties in Ibiza with packed houses from week one. Big news this season is the debuts of techno innovators Richie Hawtin, Paco Osuna and Adam Beyer whilst July is brimming with superstar talent including lots of our ANTS favourite DJs. Today sees Maya Jane Coles, Nic Fanciulli, Joris Voorn, Mandar, Secondcity and Steve Lawler taking centre stage. Originally created as a party for the island’s workers, ANTS now boasts an impressive portfolio of club and festival shows all around the globe including Tomorrowland and alpine fest Snowbombing. ANTS, it’s what Saturdays are made for. ESP. En su sexto año como residentes en Ushuaïa Ibiza, la colonia de ANTS (hormigas) promete ‘hackear el sistema’, causando estragos como una de las mayores fiestas del sábado en Ibiza, con aforo completo desde la primera semana. La gran novedad esta temporada es el debut de los innovadores del tecno Richie Hawtin, Paco Osuna y Adam Beyer, mientras que julio está repleto de talentosos superestrellas, entre ellos muchos de nuestros DJs preferidos de ANTS. Hoy Maya Jane Coles, Nic Fanciulli, Joris Voorn, Mandar, Secondcity y Steve Lawler tomarán el escenario. Creada en un principio como una fiesta para los trabajadores de la isla, ANTS cuenta hoy con una impresionante cartera de espectáculos de club y festival en locales de todo el mundo, incluidos Tomorrowland y el festival alpino Snowbombing... para eso están los sábados.
Hard Rock Hotel Ibiza parties
06
13
20
27
CHILDREN OF THE 80’S 19:00 Dream3Team Reload, La Movida + Sabrina Salerno
CHILDREN OF THE 80’S 19:00 Dream3Team Reload, La Movida + Queen Forever
CHILDREN OF THE 80’S 19:00 Dream3Team Reload, La Movida + Barbara Tucker feat. Peyton
CHILDREN OF THE 80’S 19:00 Dream3Team Reload, La Movida + Ultra Nate
52 THE USHUAÏA MAGAZINE
052_WHATS_party_USH.indd 52
21/06/18 10:28
IU MAG_HRHT_LIFESTYLE_210x275_EN.pdf
1
17/5/18
15:55
ROCKIN’ ON SUNSHINE Top quality à la carte restaurants. Bars with premium drinks and an exclusive adults-only swimming pool. Live entertainment every day and night. Unique spa services and cutting-edge technology in all our facilities. Hard Rock Hotel Tenerife is an inevitable stop on your world tour.
Make your next trip a hit. C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AV. ADEJE 300, S/N, 38678, PLAYA PARAÍSO, COSTA ADEJE · +34 922 74 17 00
HRHTENERIFE.COM
000_IU MAG_HRHT.indd 1
19/06/18 17:32
Ushuaïa parties MONDAY
TUESDAY
JULY / JULIO WEDNESDAY
THURSDAY
FRIDAY
SATURDAY
SUNDAY
1
Underground revolution. ANTS 2 BIG
17:00 David Guetta, Robin Schulz, Feder, LOVRA
9 BIG
17:00 David Guetta, Alesso, Lost Kings, LOVRA
16 BIG
17:00 David Guetta, Deepend, LOVRA plus special guest TBA
23 BIG
17:00 David Guetta, Oliver Heldens, GLOWINTHEDARK, LOVRA
30 BIG
17:00 David Guetta, Afrojack, HUGEL, LOVRA
3
4
5
6
7
17:00 Dimitri Vegas & Like Mike, Steve Aoki, Kungs, Angemi, Vito Mendez
17:00 Tinie Tempah, Charlie Sloth, Marvin Humes, Dj Charlesy, George Mensahr
17:00 With special guests TBA
15.30 Luciano, Patrice Bäumel, Britta Unders, Trikk, Miss Melera
15:00 Joris Voorn, Maya Jane Coles, Nic Fanciulli, Secondcity, Steve Lawler
10
11
12
13
14
15
15.30 Satori & The Band From Space, Thugf***er, Magitt Cacoon, Banjaara, Themba
15:00 Andrea Oliva, Kölsch, Lauren Lane, Secondcity, The Mekanism
17:00 Kygo, Don Diablo, Cedric Gervais, Throttle
GARDEN OF MADNESS
GARDEN OF MADNESS
DISTURBING IBIZA
DISTURBING IBIZA
MARTIN GARRIX
MARTIN GARRIX
DYSTOPIA
DYSTOPIA
ANTS
ANTS
8
KYGO
17:00 Dimitri Vegas & Like Mike, Diplo, Los Frequencies, MATTN, Delafino
17:00 Tinie Tempah, Wiz Khalifa, Virgil Abloh, Mistjam, James Hype, Dj Charlesy
17:00 With special guests TBA
17
18
19
20
21
22
17:00 With special guests TBA
15.30 Luciano, Dan Ghenacia, Oceanvs Orientalis, Theo Kottis, Salomé
15:00 Butch, Davide Squillace, Dublin, Nic Fanciulli, Timo Maas, UNER
17:00 Kygo, Jonas Blue, Nick Martin, Oliver Nelson
26
27
28
29
17:00 With special guests TBA
15.30 Jennifer Cardini, Perel, Frankey & Sandrino, Javi Redondo
15:00 Andrea Oliva, Francisco Allendes, Joris Voorn, Solardo
17:00 Kygo, Alan Walker, Frank Walker, Tobtok
GARDEN OF MADNESS
17:00 Dimitri Vegas & Like Mike, Diplo, Sunnery James & Ryan Marciano, Cheat Codes
24
GARDEN OF MADNESS
17:00 Dimitri Vegas & Like Mike, Diplo, Lost Frequencies, Nora En Pure, Le Twins
ELROW
17:00 Line up TBA
25
DISTURBING IBIZA
17:00 Tinie Tempah, Yxng Bane, Troyboi, DJ Target, DJ Russke
MARTIN GARRIX
MARTIN GARRIX
DYSTOPIA
DYSTOPIA
ANTS
ANTS
KYGO
KYGO
31
GARDEN OF MADNESS
17:00 Dimitri Vegas & Like Mike, Diplo, Lost Frequencies, Kristian Nairn
54 THE USHUAÏA MAGAZINE
052_WHATS_party_USH.indd 54
20/06/18 19:55
UIMAG_AD_GENERAL_GOM_fullpage.indd 1 000_TOMOROWLAND.indd 1
11/06/18 15:19 19/6/18 11:11
WHAT’S ON Ibiza Club Calender
On fire
SANKEYS
TUESDAY / MARTES
CLUB OF THE MONTH: IDOL
3
JULY / JULIO
A big summer continues for Timo Maas as he explodes into Sankeys on the back of his recent BBC Radio 1 Essential New Tune ‘We Were Riding High’. This brand new weekly night promises to take you on a futuristic trip where music and art emerges. An immersive experience where the performances of dancers, the presence of giant statues and futuristic decoration will transport us to another dimension. Get set for the legend Maas and guests including Mute Records founder David Miller, long term collaborator Martin Buttrich and boundary defying artists like Roman Flügel, DJ Hell, Alex Neri and Matthew Herbert. All turning Sankeys into a place of worship for all music lovers in Ibiza
ESP. Sigue siendo un gran verano para Timo Maas que sin duda reventará Sankeys tras su reciente programa para la BBC Radio 1 Essential New Tune, ‘We Were Riding High.’ Esta nueva cita semanal promete convertirse en un viaje futurista del que emergerán música y arte. Una experiencia inmersiva, en la que las actuaciones de los bailarines, la presencia de estatuas gigantes y la decoración futurista nos transportan a otra dimensión. Prepárate para el mítico Maas y sus invitados, entre ellos el fundador de Mute Records, David Miller, su colaborador habitual, Martin Buttrich, y otros artistas que desafían toda definición como Roman Flügel, DJ Hell, Alex Neri o Matthew Herbert. Todo esto convertirá a Sankeys en un lugar de culto para los amantes de la música en Ibiza.
sankeysibiza.info
56 THE USHUAÏA MAGAZINE
054_WHATS_other parties.indd 56
20/06/18 19:44
000_FMM.indd 1
16/5/18 16:13
DI SF RU TA DE UN CONS UMO RES PONS ABLE. 26%
JULY / JULIO
Ibiza Club Calender MONDAY
TUESDAY
WEDNESDAY
THURSDAY
FRIDAY
SATURDAY
SUNDAY
1
CREAM
Hï Ibiza 23:59 Dimitri Vegas & Like Mike, Afrojack, NERVO, Oliver Heldens, Jonas Blue, Paul Reynolds.
2
One Night Stand
Amnesia 23:59 Carl Cox, Adam Beyer, Cassy, Hybrasil, Saoirse.
9
Pyramid
3
4
IBIZA ROCKS HOTEL 14:00 Stormzy, Krept & Konan, Not3s, Mabel.
DC10 23:00 Jamie Jones B2B Joseph Capriati, Stacey Pullen, Patrick Topping, Andrea Oliva, Lauren Lane.
10
11
STORMZY presents #MERKY Festival
Eric Prydz Opening Party
Amnesia 23:59 Eats Everything B2B Luigi Madonna, Mar-T, Mathew Jonson (live), Tobi Neumann, Boris Werner.
Hï Ibiza 23:59 Eric Prydz, Camelphat, Solardo, Chelina Manuhutu, Cristoph.
16
17
Shine
Vista 23:59 Paul Van Dyk, Bryan Kearney, Jordan Suckley, Liam Wilson.
Resistance Opening Party
Privilege 10:00 Seth Troxler, Loco Dice, Sasha B2B John Digweed, Paul Woolford, Charlotte De Witte, Joris Voorn.
Paradise
Cocoon
Pacha 23:59 Sven Vath, Luciano, Dorian Pac.
18
Armin van Buuren/Sunnery James & Ryan Marciano
Hï Ibiza 23:59 With special guests Andrew Rayel, EDX, Ruben de Ronde, Ferreck Dawn.
5
6
7
PACHA 23:59 Hot Since 82, Erick Morillo, Skream.
Hï Ibiza 23:59 Black Coffee, Lee Burridge, Housekeeping, Black Motion.
12
13
14
15
Amnesia 23:59 Yousef, Infinity Ink (live), Franky Rizardo, Darius Syrossian, DJ Sneak B2B Doc Martin, Josh Butler.
Hï Ibiza 23:59 Dimitri From Paris, Roger Sanchez, Joey Negro, Cassius, Heller & Farley, Paul Reynolds.
Amnesia 23:59 Eats Everything, Agoria, Denney, Richy Ahmed, De La Swing.
Heart Ibiza 23:59 Bedouin, Luciano, Lum.
19
20
21
22
Pacha 23:59 David Guetta, Rob Schulz, Morten.
Amnesia 23:59 Marco Carola, Matthias Tanzmann, Paco Osuna, Victor Calderone.
Ocean Beach 12:00 Clara Da Costa, Tom Crane, Grant Collins.
Pacha 23:59 Solomun, The Black Madonna.
Rudimental & Friends Opening Party
IBIZA ROCKS HOTEL 14:00 Rudimental, David Rodigan, Octavian.
Abode : Do Not Sleep
F*** Me I’m Famous
Labyrinth
Glitterbox
Music On
Black Coffee
elrow Ibiza
Soul Heaven
8
Defected In The House
Eden 23:59 Danny Howard, Low Steppa, Mat. Joe, Sandy Rivera.
Bedouin
Solomun + 1
23
24
25
26
27
28
29
Hï Ibiza 23:59 Cathy Guetta and special guests.
Amnesia 23:59 Chase & Status, Pendulum, Holy Goof, Sub Focus, DJ EZ, Hannah Wants.
Amnesia (Terrace) 23:59 Gianluca Vacchi and special guests.
Hï Ibiza 23:59 Tale of Us, Âme, Trikk, Marcel Dettmann, Rødhâd, Fjaak (live).
Heart Ibiza 23:59 Jean Claude Ades, Guy J, Groj.
Pacha 23:59 Bob Sinclar, Duke Dumont, Todd Terry, Lunnas.
Privilige 23:59 Detlef, Carlo Lio B2B Nathan Barato, Dennis Cruz B2B PAWSA, Pirate Copy.
30
31
DC10 18:00 Crazy DJs, crazy crowd, crazy times…
Pacha 23:59 Alesso, Sebastian Ingrosso, Salvatore Ganacci.
GangStar
Circoloco
Together
Vibra
Afterlife
Be Crazy
Pure Pacha
Solid Grooves
Tuesdays On Mars
58 THE USHUAÏA MAGAZINE
056_WHATS_other parties.indd 58
20/6/18 19:55
Avda. 8 d’Agost, 29. Ibiza +34 871 515 380 7:30pm - 3:00am
MEPPON Cuisine WHERE THE MEDITERRANEAN MEETS JAPAN
@zelarestaurants www.zelarestaurants.com
ZELA.indd 1
18/6/18 10:41
CATHY GUETTA PULLING NO PUNCHES The Summer of 2018 has seen hip hop finally land on the island and leading the charge is Cathy Guetta, the unstoppable creative powerhouse who alongside The Night League, bring their new GangStar party to Hï Ibiza... // En el verano de 2018 el hip hop ha llegado a la isla, y Cathy Guetta junto a The Night League con su imparable poder creativo han dado vida a la nueva marca GangStar en Hï Ibiza...
Interview by Dan Prince
60 THE USHUAÏA MAGAZINE
60_THE FEATURES_Cathy Guetta.indd 60
21/06/18 19:23
THE USHUAÏA MAGAZINE 61
60_THE FEATURES_Cathy Guetta.indd 61
21/06/18 19:23
THE FEATURES
C
cathy guetta
ESP
athy, you were born in West Africa before moving to Toulon and then Paris, a city with a really strong hip hop heritage. How did you first get into the urban scene? I started going out to clubs when I was 17 years old watching my brother Chris DJing in the clubs and I fell in love with the atmosphere immediately. Everyone was so happy and enjoying the party which was all thanks to the music of the time, artists like Michael Jackson and the whole black music. Then, from 1998 for about 6 years David Guetta and myself were the bosses of one of the most legendary clubs in Paris – Les Bains Douches where every Wednesday we had the biggest hip hop party in the city called ‘SUPAFLY’. All the artists of this special hip hop era came down; Jay Z, P.Diddy, J.Lo, Missy Elliot, Mary J Blige, The Fugees and French rappers NTM and IAM.
Cathy, usted nació en África Occidental, luego se mudó a Tolón y después a París, una ciudad con un importante legado hip hop. ¿Cómo empezó a meterse en la escena urbana? Empecé a ir a los clubs con 17 años para ver a mi hermano Chris DJing y en seguida me enamoré del ambiente. Todo el mundo estaba feliz y disfrutaba de la fiesta, y esto era gracias a la música de la época, artistas como Michael Jackson y toda la música negra. Entonces, a partir de 1998 y durante unos seis años, David Guetta y yo regentamos uno de los clubs más míticos de París, Les Bains Douches, donde cada miércoles organizábamos la mayor fiesta de hip hop de la ciudad: ‘SUPAFLY’. Vinieron todos los artistas de esta época especial para el hip hop: Jay Z, P.Diddy, J.Lo, Missy Elliot, Mary J Blige, The Fugees y los raperos fraceses NTM y IAM...
France had a great ‘scratch scene’ at this time also… That’s correct. I used to love to watch my brother and his friends at the DMC competitions, there were incredible artists like Cash Money who scratched like crazy - with their foot and mouth whilst spinning at the same time. When I met David in 1989 he was deeply into this hip hop culture and spent all his time scratching. I scored bonus points when I first spoke to him about Cash Money…it was rare at that time for a woman to refer to a DMC contest when she was flirting!!
En estas dos décadas ha trabajado con David en muchas colaboraciones con grandes artistas urbanos en Estados Unidos. ¿Cuales son las diferencias principales que han encontrado entre la industria de la música electrónica y la del hip hop? ¡Aparte de llevar muchos más ceros en las nóminas! La industria del hip hop y el rap existe desde hace casi 40 años, y ha sido una forma de expresarse y transmitir un mensaje político, además de una vía de escape. Este movimiento musical se convirtió rápidamente en uno de los más grandes de la historia, con artistas célebres en el mundo entero que hoy en día forman parte de una industria colosal.Yo he conocido a muchos artistas de música urbana y también de la escena electrónica. La diferencia es que los
Over the next two decades you worked with David on many collaborations with huge urban artists over in the States. What were the main differences you found between the electronic and hip hop industries? Apart from a lot of zeroes on the pay cheques! The hip-hop and rap industry has been around for nearly 40 years and has been a way of expressing oneself, of conveying a political message and a chance of escape. This musical movement quickly become one of the biggest of all time, with world-famous artists who today are part of a colossal industry. I’ve met a lot of urban music artists as well as those in the electronic scene - the difference is that urban artists are behind their microphone. And of course, in their universe their scene and image is of the utmost importance. Visually there is an art culture and an influence on fashion trends whilst money, success and ambition are important, often because of where these artists have come from. Hip Hop guys do not move without their entourage of at least 12 people and they like to perform all the time whether it’s in big arenas or small clubs…it doesn’t matter as long as they can get on
Por aquél entonces en Francia también había una escena de scratch importante... Así es. Me encantaba ver a mi hermano y a sus amigos en los concursos de DMC, había artistas como Cash Money que hacían scratch como locos -con los pies o con la boca- mientras pinchaban. Cuando conocí a David en 1989, él estaba muy metido en esta cultura hip hop y se pasaba el tiempo haciendo scratch. Yo gané puntos cuando le hablé de Cash Money... ¡en ese época era raro que una mujer hablara de un concurso de DMC al flirtear!
“It is a risk to be innovative, but re-doing what already exists is of no interest to anyone” //“Es un riesgo ser innovador, pero volver a hacer lo que ya existe no interesa a nadie”
62 THE USHUAÏA MAGAZINE
60_THE FEATURES_Cathy Guetta.indd 62
21/06/18 19:23
Cathy’s performances at GangStar this summer have been a knockout! // ¡Las presentaciones de Cathy en GangStar este verano han sido un éxito!
THE USHUAÏA MAGAZINE 63
60_THE FEATURES_Cathy Guetta.indd 63
21/06/18 19:23
THE FEATURES
© Roberto Castaño / Hï Ibiza
cathy guetta
Cathy with some of her 50 strong GangSquad girls // Cathy, con algunas de sus 50 chicas ‘fuertes’ de GangSquad.
ESP
stage! And of course, they love to party! The electronic artists on the other hand are behind their machines, computers and home studios. They create music nonstop at home, on a train, a plane or at the airport. Their music is 100% in the energy, it’s pure clubbing, the party is shared by millions at all the festivals and their message through their music is ‘party all night long’. It’s often only behind decks that electronic DJs move stadiums, and for the most part can live a normal life because they are not so much publicized. Oh, and their entourage is smaller!!! But I think that for me, the most extraordinary thing is to have witnessed the association between urban music artists and electronics. David was the first to believe in this merger, it was crazy and so innovative. A new musical era opened up where artists of two musical streams met each other, nourished by each experience, origins, sensibility and influence. Global successes were born…thanks to the talent of rappers, urban music artists, their groove and the creativity and energy of the electronic DJs. You have organized parties all around the world; Paris, Miami, Dubai, Cannes, Ibiza and Brazil to name but a few. What are the main ingredients you need to make sure your event rocks? Ah!!! This is the eternal question, what is the success of an evening? Several ingredients have to come together to make it a success. Being in the right club, a good day of the week and being original for starters. It is a risk to be innovative, but re-doing what already exists is of no interest to anyone. Choose your musical stream, then your artists or DJs who will represent it best. Know how to identify your audience. Create a party that will bring a dream to reality through a theme, decoration, a show, performers all with a wow effect - something that will make an impact. Also, involve the staff of the venue so that it
artistas urbanos están detrás de sus micrófonos. Y, por supuesto, en su mundo, la escena y la imágen son de suma importancia. En cuanto al elemento visual, es una cultura artística que influye en las tendencias de moda a la vez que prioriza el dinero, el éxito y la ambición, a menudo debido a los orígenes de estos artistas. Los chicos de hip hop no van a ningún sitio sin un séquito de al menos doce personas, y les gusta actuar constantemente, ya sea en grandes estadios o en pequeños clubs... ¡Da igual con tal de que puedan subirse al escenario! Y, por supuesto, ¡les encanta la fiesta! Los artistas de música electrónica en cambio se quedan detrás de sus máquinas, ordenadores y estudios caseros. Están constantemente creando música en casa, en el tren, en un avión o en el aeropuerto. El 100% de su música está en la energía, es clubbing puro. La fiesta la comparten con millones de personas en festivales y el mensaje que transmiten através de su música es: “Sigue toda la noche de fiesta”. Por lo general, dj’s de electrónica sólo pisan los estadios para ponerse detrás de la mesa de mezclas, y normalmente pueden llevar una vida normal porque no les dan tanta publicidad. Ah, ¡y su séquito es mucho más pequeño! Pero creo que para mí lo más extraordinario es haber sido testigo de esta asociación entre artistas de música urbana y de electrónica. David fue de los primeros en creer en esta fusión, era disparatado e innovador. Se abrió una nueva era en la que los artistas se encontraron y se empezaron a nutrir de las experiencias, orígenes, sensibilidades e influencias de unos y otros. Nacieron éxitos mundiales... gracias al talento de raperos, artistas de música urbana, sus ritmos y su creatividad y la energía de los dj’s de música electrónica. Ha organizado fiestas en todo el mundo: París, Miami, Dubai, Cannes, Ibiza y Brasil... Por nombrar algunos sitios. ¿Cuáles son los ingredientes claves para asegurar el éxito de un evento? ¡Ah! Ésa es la eterna pregunta: ¿qué hace que una velada sea exitosa? Hay varios ingredientes que se combinan para el éxito. Que
64 THE USHUAÏA MAGAZINE
60_THE FEATURES_Cathy Guetta.indd 64
21/06/18 19:23
Yann Pissenem, Cathy & GLOWINTHEDARK - the Opening Party of GangStar saw some familiar faces in the house! Right, DJ Charlesy and Cathy. // Yann Pissenem, Cathy & GLOWINTHEDARK. La Fiesta de apertura de GangStar contó con algunas caras familiares. A la derecha, DJ Charlesy y Cathy.
ESP
is a pleasant and happy area to participate in the party. I try to bring novelty, originality, a sexy atmosphere and always a glamorous touch. I like to see people having fun and be happy and I like to take risks and offer what people do not expect! And then and only then do you have a party! How did the whole Hï Ibiza adventure begin? Yann Pissenem (Founder, The Night League, the powerhouse behind Hï Ibiza and Ushuaïa) and I have always wanted to do something together. We met at Ushuaïa with Luciano playing on the beach back in the day, but our adventure really started the first two years we did FMIF with David at Ushuaïa Ibiza... what wonderful times. One of my fondest memory is at one of my Antarctica themes where we had a North Pole Polar Bear & Penguin pool party in 30 degrees ha ha! Even though I stopped my collaborations with Yann around the time of my divorce, he always promised me that we will work together again professionally because we had both had such a beautiful connection. When Hï Ibiza opened in 2017, I started a new adventure at this spectacular new club when Black Coffee’s manager Lionel and Yann asked me to create an evening together every week around Black Coffee. I accepted the challenge and we became one of the best nights of summer 2017. Last year at the opening, Yann and I talked about the idea of making the first hip hop party in Ibiza. The huge challenge for me was to represent a single evening each week in my name without DJing myself or showcasing known artists. Yann was interested in my image, my credibility, my experience and the desire to fight - because let’s not forget that to make an evening in Ibiza is a very, very special project. People have a big wait for a party, there is fierce competition and no major club on the island has ever organized a real hip hop party or explored the marketing and communication needed to explain this new story. Where did the GangStar name come from? You must have thrown a few in the trash! I found GangStar at 3 am in the morning after having a con-
se haga en el club adecuado, en un buen día de la semana y que sea original. Es arriesgado innovar, pero volver a hacer algo que ya existe no es interesante para nadie. Elige la corriente musical, luego elige los artistas o dj’s que mejor la representan. Aprende a identificar a tu público. Crea una fiesta capaz de hacer realidad un sueño con la temática, la decoración, el espectáculo, los artistas... Todo ello con un efecto sorpresa, algo que cause un impacto. Implica también al personal del local para hacer que se convierta en un espacio agradable y alegre a la hora de participar en la fiesta. Yo procuro aportar novedad, originalidad, un ambiente sexy y un toque de glamour siempre. ¡Me gusta ver cómo se divierte la gente y me gusta arriesgar y ofrecer algo que la gente no se espera! ¡Es entonces, y sólo entonces cuando realmente tienes una fiesta! ¿Cómo empezó toda esta aventura con Hï Ibiza? Yann Pissenem (fundador de The Night League, compañía creativa que está detrás de Hï Ibiza y Ushuaïa) y yo siempre quisimos hacer algo juntos. Nos conocimos en Ushuaïa hace un tiempo cuando Luciano pinchaba en la playa, pero en realidad nuestra aventura empezó los primeros dos años que hicimos FMIF con David en Ushuaïa Ibiza... ¡Qué tiempos aquellos! Uno de mis recuerdos más preciados es de una de las fiestas temáticas de Antártica en la que teníamos un oso polar y una Penguin pool party, ¡y eso que estábamos a 30 grados ¡ja,ja! Aunque dejé de colaborar con Yann poco después de divorciarme, él siempre me prometió que volveríamos a trabajar juntos como profesionales porque teníamos una conexión muy bonita. Cuando abrió Hï Ibiza en el 2017, emprendí una nueva aventura en este espectacular club nuevo cuando el manager de Black Coffee, Lionel, y Yann me pidieron que creáramos una noche juntos cada semana entorno a Black Coffee. Yo acepté el reto y nos convertimos en una de las mejores noches del verano de 2017. El año pasado, en la inauguración, Yann y yo hablamos de hacer la primera fiesta hip hop en Ibiza. Ahí el gran reto para mí era representar una sola noche cada semana en nombre propio sin pinchar yo y presentando a artistas conocidos. A Yann le interesaba por mi imagen, mi credibilidad, mi experiencia y porque le apetecía debatir, porque no nos olviTHE USHUAÏA MAGAZINE 65
60_THE FEATURES_Cathy Guetta.indd 65
21/06/18 19:23
THE FEATURES cathy guetta
versation with a few friends. It was vitally important that the name referred to hip hop and that there was the mention of a gang…my GANG with my girls as I am all about girl power. Also, we have the beautiful visuals created by renowned fashion photographers MERT and MARKUS which are used as the artwork for the event. I did not want to be alone on the billboards but with my GangSquad, I love being surrounded by these strong, sexy, powerful women. These are all the stars of the night! And yes, many other names are now in the trash! For those reading this who haven’t been down yet, what can they expect from a night at GangStar? The concept of GangStar is a night of hip hop and R&B with five urban DJs and 3 MCs. I love to box so a boxing theme was perfect, I have created a story and a stage setting so the public can be surprised during the whole night. It’s a Girl Power party so I chose 50 female dancers which has never been seen in a club before and with whom I have my own special show. It is a real party atmosphere and very sexy. Tell us about the GangSquad auditions, they must have been fun… Myself and Yann auditioned all the girls and then styled the ones we liked with hair, make-up and clothes…it took a lot of organisation! And I have to admit, I don’t think there are many great dancers left for the other clubs on Mondays! The urban sound is the BIGGEST sound in the world right now but Ibiza was always the last untouched destination. Why has it taken so long to take off here? Ibiza is one of the places in the world known for its musical quality which has been in place since the 1970s. But you’re right, electronic music in all it’s forms has been reigning on Ibiza for many years without anyone exploring urban music. There is the small club and some artists who have appeared at other clubs of the island, but more in concert mode. At GangStar we haven’t started with big DJs or live artists, we
ESP
demos que crear una noche en Ibiza es un proyecto muy, pero que muy especial. La gente espera mucho tiempo para tener una fiesta, hay una competencia feroz, y ninguno de los grandes clubs de la isla había organizado una fiesta hip hop de verdad y no habían explorado las necesidades en cuanto a marketing o comunicación a la hora de explicar esta nueva historia. ¿De dónde sale el nombre GangStar? ¡Seguro que descartásteis más de un nombre! GangStar se me ocurrió a las tres de la mañana después de una conversación con amigos. En ese momento era de vital importancia que el nombre hiciera referencia al hip hop y que se mencionara el concepto de ‘gang’ (pandilla)... My GANG con mis chicas, ya que lo mío es el poder femenino. Además, contamos con unas imágenes preciosas creadas por los célebres fotógrafos de moda MERT y MARKUS que utilizamos para la campaña creativa del evento. Yo no quería aparecer sola en los carteles, sino con mi GangSquad, me encanta estar rodeada de estas mujeres fuertes, sexis y potentes. ¡Ellas son las estrellas de la noche! Y sí, ¡descartamos muchísimos otros nombres! Para aquellos lectores que no se hayan podido pasar todavía, ¿qué pueden esperar de una noche en GangStar? El concepto de GangStar consiste en una noche de hip hop y R&B con cinco DJs urbanos y 3 MCs. A mí me encanta practicar el boxeo, así que la temática del boxeo encaja perfectamente; hemos creado una historia y un escenario para poder sorprender al público durante toda la noche. Es una fiesta que celebra el poder femenino, así que elegimos 50 bailarinas, algo jamás visto en un club y gracias a ellas tenemos un espectáculo especial. Es realmente un ambiente de fiesta y muy sexy.
© Roberto Castaño / Hï Ibiza
“I love being surrounded by these strong, sexy, powerful women” // “Me encanta estar rodeada de mujeres fuertes, sexys y poderosas”
Háblenos de las audiciones de GangSquad, deben haber sido divertidas... Yann y yo hicimos las pruebas a todas las chicas y les hicimos estilismos a las que nos gustaron, con peinados, maquillaje y ropa... ¡Hubo que organizar muchísimas cosas! ¡Y debo confesar que no creo que hayan quedado muchas buenas bailarinas disponibles para los otros clubs los lunes! Ahora mismo, el sonido urbano es el más grande del mundo, pero Ibiza siempre ha sido el último destino puro. ¿Por qué ha tardado siempre en despegar aquí? Ibiza es uno de los lugares del mundo conocidos por la calidad de su música, y esto ha sido así desde los 70. Pero tienes razón, la electrónica lleva muchos años reinando en Ibiza sin que nadie se preocupara por explorar la música urbana. Hubo un pequeño club en la isla y algunos artistas han actuado allí, pero más bien en modo concierto. En GangStar no hemos empezado con grandes dj’s ni artistas en directo, hemos empezado con un concepto real que lleva una experiencia real detrás. Creo que los dueños de los otros clubs en la isla realmente creían que una noche semanal de hip hop fun-
66 THE USHUAÏA MAGAZINE
60_THE FEATURES_Cathy Guetta.indd 66
21/06/18 19:23
© Roberto Castaño / Hï Ibiza
The show is essential to the success of GangStar. // El espectáculo es esencial para el éxito de GangStar.
ESP
have begun with a real concept with real experience behind it. I don’t think the other club owners on the island truly believed a weekly hip hop night would work here, but Yann is so visionary and understood immediately the huge potential of the concept. He took the risk asking me to represent it and organise the whole of GangStar…and he was right, it’s an ace! Cathy. You go to Snoop’s villa party and he has karaoke. What Hip Hop classic would you choose to rap?!? I would choose two cult songs that remind me most of my teenage years, both of which I used to listen to on loop. Grandmaster Flash ‘The Message’ and The Sugarhill Gang ‘Rappers Delight’. And finally, what else is up your sleeve for this summer and beyond for GangStar, what surprises have you got for us? For now I am just concentrating on making GangStar a true party. A night where people can come and listen to great music, admire crazy sets and our show with our 50 girls. We are living in a period of WOMEN POWER and because of this fact I am extremely proud to be the first person bringing hip hop to Hï Ibiza and writing a new chapter in Ibiza’s long musical history. As for surprises? We all like surprises from time to time, so why not…?
cionaría aquí, pero Yann es un visionario y comprendió el enorme potencial de este concepto inmediatamente. Se arriesgó al pedirme que lo representara y que organizara todo el tema de GangStar... ¡Y acertó, es un as! Cathy. Imagínese una fiesta en la villa de Snoop y con karaoke. ¿Qué clásico del Hip Hop elegiría para rapear? Elegiría dos canciones que me recuerdan a mi época de adolescente, que solía escuchar en bucle. ‘The Message’, de Grandmaster Flash, y ‘Rappers Delight’, de The Sugarhill Gang. Y por último, ¿qué más está guardando en la manga para este verano y además sobre GangStar? ¿Qué sorpresas nos esperan? De momento me estoy centrando en hacer que GangStar se convierta en una verdadera fiesta. Una noche en la cual la gente pueda venir y escuchar música genial, admirar decorados disparatados y disfrutar de nuestro espectáculo con nuestras 50 chicas. Vivimos en una época de poder femenino y por eso estoy muy orgullosa de ser la primera persona en traer el hip hop a Hï Ibiza y escribir un nuevo capítulo en la larga historia musical de la isla. En cuando a las sorpresas... A todos nos gustan las sorpresas de vez en cuando, así que, ¿por qué no?
Cathy Guetta presents GangStar every Monday at Hï Ibiza. www.hiibiza.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 67
60_THE FEATURES_Cathy Guetta.indd 67
21/06/18 19:23
000_DYSTOPIA.indd 1
19/6/18 11:04
DON’T WORRY BE HEALTHY
THE HEALTH ISSUE
Thankfully we are all now becoming healthier by discovering new ways to eat, exercise and think about the way we actually live our lives. And there is nowhere more apparent than this than Ibiza, the island that for decades was known purely for the party and is now recognised as one of the go to places for the health and wellness world. Enjoy these pages where we not only take you around the island meeting people with your best interests at heart, but also look at the ways to eat, sleep and breath your way to a happier, healthier life. ESP. Afortunadamente estos días todos empezamos a llevar vidas más saludables y descubrir nuevas formas de alimentarnos, de hacer ejercicio y de pensar sobre la forma en que realmente vivimos. Y esto se aprecia más en Ibiza que en ningún otro sitio, ya que la isla que durante décadas tuvo fama exclusivamente por sus fiestas hoy en día es reconocida como uno de los lugares de referencia en el mundo de la salud y el bienestar. Disfruta de estas páginas en las que no sólo te llevamos por la isla para conocer a gente que se preocupa por tu bienestar, sino que también vemos formas de comer, dormir y respirar que te ayudarán a llevar una vida más feliz y más saludable.
By Dan Prince THE USHUAÏA MAGAZINE 69
69_HEALTH ISSUE_PORT.indd 69
20/06/18 19:48
THE HEALTH ISSUE
HEALERS Since time forgot, this magical slice of paradise has been a land of healing and magic. And yet again Ibiza is the envy of the world thanks to our incredible array of kind and trusted healers, coaches, therapists and instructors spreading their faith, energy and love. ESP. Desde tiempos inmemoriales, este trozo del paraíso ha sido tierra de sanación y magia. Una vez más Ibiza es la envidia del mundo gracias a su variedad de sanadores de confianza: coaches, terapeutas y monitores que propagan su fe, su energía y su amor. Of course the main interest was the opening of Hï Ibiza and what a season they’ve had. But it was also the summer of DJ villa parties, the ‘desert sound’ everywhere, the rebirth of Privilege and trance making a comeback. Bring it on. ESP. Of course the main interest was the opening of Hï Ibiza and what a season they’ve had. But it was also the summer of DJ villa parties, the ‘desert sound’ everywhere, the rebirth of Privilege and trance making a comeback. Bring it on.
HEALERS Sanadores de Ibiza
70 THE USHUAÏA MAGAZINE
070_HEALTH_Healers2.indd 70
25/06/18 10:04
S OF IBIZA Curanderos
Annabel James – Breathwork
SLOW DOWN AND BREATHE Everyone is talking about breathwork this summer, what is it? Breathwork is a practice that infuses you with aliveness, sensation, emotion and presence. Many of us are out of touch with our bodies, especially with our breath; a Breathwork journey helps us to tune in and connect. What does a session involve? The sessions begin with movement, sharing and life coaching exercises which helps to break the ice and bring the individual or group into the present moment. Receivers then lie down for an hour-long journey of circular breathing. The journey is sensitively led with vocal guidance, empowering affirmations, music and sound healing. How will we feel afterwards? Like all healing techniques and experiences, the more you (as the receiver) give, the more you receive. It’s an act of surrender, to really allow yourself to let
go; and trust. The more you let go, the deeper and more fluid the breath becomes and the more ecstatic you will feel. On a physical level people often experience tingling sensations throughout the body, eruptions of emotions – both laughter and tears, and the mind often revisits past experiences and traumas. Intense selfawareness occurs and limiting beliefs that are normally unconscious, become clear. From anger to ecstasy, you are encouraged to embrace it all. The breath has an incredible ability to detoxify, cleanse and nourish the body, and when used correctly it is the most efficient and effective detox method. In fact, 70% of all toxins generated, leave the body through exhalation. The vast majority of us do not breathe to our full capacity, so when we practice intentional Breathwork we are able to reap physical and emotional benefits.
ESP. Everyone is talking about breathwork this summer, what is it? Breathwork is a practice that infuses you with aliveness, sensation, emotion and presence. Many of us are out of touch with our bodies, especially with our breath; a Breathwork journey helps us to tune in and connect. What does a session involve? The sessions begin with movement, sharing and life coaching exercises which helps to break the ice and bring the individual or group into the present moment. Receivers then lie down for an hour-long journey of circular breathing. The journey is sensitively led with vocal guidance, empowering affirmations, music and sound healing. How will we feel afterwards? Like all healing techniques and experiences, the more you (as the receiver) give,
the more you receive. It’s an act of surrender, to really allow yourself to let go; and trust. The more you let go, the deeper and more fluid the breath becomes and the more ecstatic you will feel. On a physical level people often experience tingling sensations throughout the body, eruptions of emotions – both laughter and tears, and the mind often revisits past experiences and traumas. Intense self-awareness occurs and limiting beliefs that are normally unconscious, become clear. From anger to ecstasy, you are encouraged to embrace it all. The breath has an incredible ability to detoxify, cleanse and nourish the body, and when used correctly it is the most efficient and effective detox method. In fact, 70% of all toxins generated, leave the body through exhalation. The vast majority of us do not breathe to our full capacity, so when we practice intentional
S OF IBIZA Contact Annabel here…annabeljames@gmail.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 71
070_HEALTH_Healers2.indd 71
25/06/18 10:04
THE HEALTH ISSUE
Oceano Salvatore
Wataflow
What happens at a Wataflow session? Wataflow is a journey back to water, the source of life. The first part sees the receiver told all information about water, the physical aspect, the emotional body and their reaction during the session so they can trust and relax. In the water I will carefully hold your body and perform a series of stretches and movements accompanied by some chanting which will allow your mind to leg go with your body soon following. Safety is our priority and you will be told how to breath, allowing this beautiful journey to unfold as a synchronised, gradual and natural underwater dance follows. We conclude with a ‘landing massage’ that helps us back to the solid space, to ground our body again and integrate the whole experience. What are the benefits? Most people will experience a state of lightness, bliss, love and a sensation of trust. It helps with stress, insomnia, anxiety, fobias (including water) and depression. Water is an invitation to surrender and let go - women find it very beneficial to connect with their womb, the second chakra and house of water. It deeply relaxes and helps you feel connected with ourselves again with a clearer mind and lighter body. What if we are scared of water? I hold special sessions for those who have a fear of water explaining what happens in our brain and our body in water. I have a success rate of 100% after only a few sessions, no swimming is required as you will be held in shallow water and can stand up at any time.
www.oceanwataflow.com
ESP. ¿Qué sucede en Wataflow? Wataflow es un viaje de regreso al agua, la fuente de la vida. En la primera parte la persona que recibe la terapia recibe toda la información sobre el agua, el aspecto físico, el cuerpo emocional y su reacción durante la sesión para que pueda confiar y descansar. Una vez en el agua sostendré tu cuerpo con cuidado y realizaré una serie de estiramientos y movimientos acompañados de algunos cánticos que permitirán a tu mente relajarse y pronto después el cuerpo también se relajará. La seguridad es nuestra prioridad y se te indicará como respirar. Este hermoso viaje se revelará como una danza bajo el agua sincronizada, gradual y natural. Concluimos con un ‘masaje de aterrizaje’ que nos ayuda a volver al espacio sólido, a volver de nuevo a la tierra con nuestro cuerpo e integrar toda la experiencia. ¿Cuáles son los beneficios? La mayoría de la gente experimentará un estado de ligereza, gozo, amor y una sensación de confianza. Ayuda con el estrés, el insomnio, la ansiedad, las fobias (incluido el miedo al agua) y la depresión. El agua te invita a rendirte y dejarte llevar – a las mujeres les resulta muy beneficioso para conectar con su útero, el segundo chacra y casa del agua. Relaja en profundidad y nos ayuda a reconectar con nosotros mismos con una mente más clara y con el cuerpo más ligero. ¿Qué pasa si tienes miedo al agua? Celebro sesiones especiales para gente que tienen miedo al agua explicando lo que sucede en nuestro cerebro y nuestro cuerpo en el agua. Tengo una tasa de éxito del 100% , no hace falta nadar ya que se lleva a cabo en aguas poco profundas y se puede tocar fondo en todo momento.
© Alex Soto
THE HEALING POWER OF WATER Annabel James
Breathwork
SLOW DOWN AND BREATHE Everyone is talking about breathwork this summer, what is it? Breathwork is a practice that infuses you with aliveness, sensation, emotion and presence. Many of us are out of touch with our bodies, especially with our breath; a Breathwork journey helps us to tune in and connect. What does a session involve? The sessions begin with movement, sharing and life coaching exercises which helps to break the ice and bring the individual or group into the present
72 THE USHUAÏA MAGAZINE
070_HEALTH_Healers2.indd 72
25/06/18 10:04
moment. Receivers then lie down for an hour-long journey of circular breathing. The journey is sensitively led with vocal guidance, empowering affirmations, music and sound healing. How will we feel afterwards? Like all healing techniques and experiences, the more you (as the receiver) give, the more you receive. It’s an act of surrender, to really allow yourself to let go; and trust. The more you let go, the deeper and more fluid the breath becomes and the more ecstatic you will feel. On a physical level people often experience tingling sensations throughout the body, eruptions of emotions – both laughter and tears, and the mind often revisits past experiences and traumas. Intense self-awareness occurs and limiting beliefs that are normally unconscious, become clear. From anger to ecstasy, you are encouraged to embrace it all. The breath has an incredible ability to detoxify, cleanse and nourish the body, and when used correctly it is the most efficient and effective detox method. In fact, 70% of all toxins generated, leave the body through exhalation. The vast majority of us do not breathe to our
full capacity, so when we practice intentional Breathwork we are able to reap physical and emotional benefits. ESP. Este verano todo el mundo está hablando de la respiración holotrópica, ¿qué es? La respiración holotrópica es una práctica que te infunde vitalidad, sensación, emoción y presencia. Muchos de nosotros hemos perdido el contacto con nuestros cuerpos, sobre todo con nuestra respiración; una sesión de respiración holotrópica nos ayuda a sintonizar y a conectar. ¿En qué consiste una sesión? Las sesiones comienzan con movimiento, intercambio y coaching, ejercicios que ayudan a romper el hielo y traen al individuo o al grupo al momento presente. Entonces las personas que van a recibir la terapia se tumban para disfrutar de un viaje de respiración circular de una hora de duración. El viaje se dirige con sensibilidad con instrucciones vocales, afirmaciones, música y sonido curativo.. ¿Cómo te sientes después? Como toda técnica y experiencia curativa, cuanto más das (como persona que recibe la terapia), más
recibes. Es un acto de entrega, permitirte soltar de verdad y confiar. Cuanto más te permites soltarte, la respiración se torna más profunda, más líquida, y más extático te sentirás. A nivel físico, mucha gente suele experimenta sensaciones de hormigueo en todo el cuerpo, las emociones afloran - risas y lágrimas, y a menudo la mente revive experiencias y traumas del pasado. Se produce una intensa autoconsciencia y surgen con claridad, creencias limitadoras que se suelen encontrar en el subconsciente. De la ira al éxtasis, te animamos a aceptarlo todo. La respiración tiene una capacidad increíble para desintoxicar, limpiar y nutrir el cuerpo, cuando se usa correctamente es el método de desintoxicación más eficiente y efectivo. De hecho, el 70% de todas las toxinas generadas se eliminan a través de la exhalación. La gran mayoría de las personas no respiramos a plena capacidad, por eso al practicar la respiración intencional somos capaces de cosechar beneficios físicos y emocionales.
Annabel with a patient during one of the breathwork sessions. // Annabel con un paciente durante una de las sesiones de respiración holotrópica.
Contact Annabel here… annabeljames@gmail.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 73
070_HEALTH_Healers2.indd 73
25/06/18 10:04
THE HEALTH ISSUE
Jeremie Quidu
Crystal Therapy
Tell us about your early life… It was 1980 when Ibiza invited my parents and myself to enjoy it’s free, open minded atmosphere - I guess looking back it was the perfect place to realize an unexpected future! It was a privilege to grow up here and my parents gave me all the space I wanted. It enabled me to appreciate values such as free time and happiness and by the time I was a teenager I was already interested in subjects such as esoteric, metaphysics and spirituality. How did your journey with crystals and minerals begin? One night with friends I climbed and slept on the summit of Es Vedra. At sunrise whilst enjoying the spectacle I noticed a point of a crystal in the ground. I dug with my hands and a big 15cm crystal emerged. For me, there are no coincidences in life. I think destiny was delivered to me. How does Crystal Therapy actually work? By natural means the earth manifested the crystal kingdom with harmonic energy frequencies that have deep influences in our body, mind and emotional systems. Crystal Bowls invite you to go deep inside, Tibetan Bowls align your chakras, Gongs permit expansion and cosmic travel and Crystal Lyre tune brain frequencies. How will it make us feel? The instruments invite you into a space where you will experience a feeling of relaxation, awesomeness, stillness and inner peace. From there a higher state of consciousness is possible to experience memories of your true spiritual nature and provide the space to manifest a self healing which brings benefits to our body, emotions and mind. www.jeremiquidu.com
ESP. Cuéntanos algo sobre tu vida anterior... En 1980, Ibiza nos invitó a mis padres y a mí a disfrutar de su ambiente de mentalidad libre y abierta. Ahora mirando atrás, ¡era el lugar perfecto para materializar un futuro inesperado! Fue un lujo criarme aquí y mis padres me dieron toda la libertad que quería. Esto me permitió apreciar valores como el tiempo de ocio y la felicidad, y para cuando llegué a la adolescencia ya estaba interesado en temas de esoterismo, metafísica y espiritualidad. ¿Cómo comenzaste con los cristales y los minerales? Una noche me subí con unos amigos a la cima de Es Vedra y nos quedamos allí a dormir. Al amanecer mientras disfrutaba del espectáculo me di fijé en un punto de un cristal en el suelo. Cavé con las manos y surgió un cristal grande de 15cm. Para mí no existen las casualidades. Creo que en ese momento se me reveló mi destino. ¿Exactamente cómo funciona la terapia con cristales? De forma natural, la tierra hizo emerger el reino del cristal con frecuencias de energía armónica que tienen influencias profundas sobre nuestro cuerpo, mente y sistema emocional. Los cuencos de cristal te invitan a profundizar bien adentro, los cuencos tibetanos alinean tus chacras, los gongs te permiten expandirte y realizar un viaje cósmico y la lira de cristal sintoniza las frecuencias del cerebro. ¿Cómo nos sentiremos? Los instrumentos te invitan a un espacio donde experimentarás una sensación de relajación, maravilla, quietud y paz interior. Desde ahí, es posible alcanzar un estado superior de conciencia, revivir recuerdos de tu verdadera naturaleza espiritual y disfrutar de la libertad necesaria para manifestar una autosanación que reporta beneficios al cuerpo, a las emociones y a la mente.
© Alex Soto
A HIGHER STATE OF CONSCIOUSNESS
74 THE USHUAÏA MAGAZINE
070_HEALTH_Healers2.indd 74
25/06/18 10:04
Konstantin Jagoulis
Gong Master
SYMPHONIC PLANET GONG MEDITATION What is gong meditation? Meditation with gongs is one of the most modern forms of sound therapy and sound meditation. I like to explain meditation as a way of relaxation by focusing on calm and harmonious breathing. What are the benefits we will experience? A gong meditation with symphonic planet gongs played in a ‘soft manner’ is helpful in a holistic way. Each time you visit a gong meditation the experience can be a different one because we are always in a slightly different mood or physical state. Firstly, the
gong meditation will equalize and balance us. Who is stressed will become calm and who is tired or out of energy will become more energized. Because of the natural tunings of those planet gongs we benefit from somehow becoming reprogrammed. On a physical level, those natural frequencies will make all cells in our body resonate and this can be seen like a deep cell massage. What is special about your gongs? Symphonic gongs are very precisely tuned and all handcrafted. They are given their name because each gong is tuned to the orbital frequency of a planet or moon and sun. What’s really special about mine is that I have 4 of the first ever manufactured planet gongs, they are around 40 years old and were once played by Jens Zygar. They are like a Stradivari violin and I believe one day will be displayed in a museum. They are totally unique. ESP. ¿Qué es la meditación gong? La meditación con gongs es una de las formas más modernas de terapia de sonido y de meditación con sonido. Me gusta explicar la meditación como una forma de relajarse a través de la atención a la respiración tranquila y armoniosa. ¿Qué beneficios nos aportará? En la meditación con gongs planetarios
sinfónicos, los gongs se tocan de forma suave y es una terapia holística muy eficaz. Cada experiencia con la meditación gong es diferente porque siempre tenemos un estado de ánimo o un estado físico ligeramente diferente. En primer lugar, la meditación gong nos ayuda a equilibrarnos y a llegar a un estado de ecuanimidad. Quien esté tenso se tranquilizará y quien esté cansado o sin energía se activará. Los gongs planetarios nos afinan de forma natural y por ello nos beneficiamos en cierta forma de ser reprogramados. A nivel físico, las frecuencias naturales harán que todas las células de nuestro cuerpo resuenen y esto para las células es como recibir un masaje profundo. ¿Qué tienen de especial sus gongs? Los gongs sinfónicos están afinados con mucha precisión y son todos artesanales. Reciben su nombre porque cada gong está sintonizado a la frecuencia orbital de un planeta o de la luna y el sol. Lo que es realmente especial de mis gongs es que tengo 4 de los primeros gongs planetarios fabricados. Tienen alrededor de 40 años y los ha llegado a tocar Jens Zygar, son como un violín Stradivarius y estoy convencido de que un día se exhibirán en un museo. Son totalmente únicos..
© Artur Nechaev
www.kosmasolarius.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 75
070_HEALTH_Healers2.indd 75
25/06/18 10:04
THE HEALTH ISSUE Sabina
Holistic Healing
INNER PEACE AND BALANCE
© Alex Soto
Please tell us about your different Holistic Therapies… I use a variety of healing treatments, tools and techniques that are tailored to the needs of each client. These include: Eden Energy Medicine, EFT (emotional freedom technique), Hypnotherapy, Reiki, Breathing Exercises, Qi Gong, Soul Readings/ Guidance and more. My practice is Holistic - addressing body, mind and spirit as a whole. I also take my clients on Healing & Wellness Walks in Ibiza’s beautiful nature.
What are the major health benefits from these therapies? All are designed to accelerate the healing process – physically, mentally and emotionally. Each client is unique, but generally the benefits include: Letting go of tension in the body; releasing anxiety & stress; finding inner peace & balance; achieving clarity of mind and new perspectives on life. What are the best ways we can all feel healthy, strong and beautiful in this crazy hectic world? Healthy food choices, daily exercise and enough sleep are the basic keys to a strong and beautiful body. Meditation, even if only for 5 minutes daily, can bring you the inner peace and clarity that is essential for true happiness. Nature walks help you to feel more grounded, and connect you to the beauty and serenity of the natural world. Forgiveness - of yourself and others - helps us to let go of unnecessary energy baggage and be free of “stuck energy” from the past. Gratitude allows us to see all of the goodness in our lives. Perhaps most important is self love. This means loving and accepting yourself while working each day to be your most loving self...which is who you really are! ESP. Coméntanos las distintas terapias holísticas que ofreces… Aplico una variedad de tratamientos de sanación, herramientas y técnicas que se adaptan a las necesidades de cada cliente. Entre ellos: medicina energética Edén, EFT (técnica de liberación emocional), hipnoterapia, Reiki, ejercicios de respiración, Qi Gong, lectura/orientación del alma y mucho más. Mi práctica es holística - trato cuerpo, mente y espíritu como un todo. También acompaño a mis clientes en caminatas de sanación y bienestar por los hermosos parajes naturales de Ibiza. ¿Cuáles son los principales beneficios de estas terapias? Todos están diseñados para acelerar el proceso de curación física, mental o emocional. Cada cliente es único, pero generalmente los beneficios incluyen: soltar la tensión del cuerpo; liberar la ansiedad y el estrés; encontrar equilibrio y paz interior; lograr claridad de mente y un nuevo enfoque sobre la vida. ¿Cuál es la mejor manera de sentirnos sanos, fuertes y hermosos en este mundo loco y frenético? Optar por la comida saludable, el ejercicio diario y dormir lo suficiente son las claves básicas para mantener el cuerpo fuerte y hermoso. La meditación, aunque sólo sea de 5 minutos diarios, puede generar esa paz interior y claridad esencial para la verdadera felicidad. Los paseos por la naturaleza te ayudan a sentirte más conectado con la tierra y con la belleza y serenidad del mundo natural. El perdón – a ti mismo y a otros - nos ayuda a soltar la mochila de energía innecesaria y librarnos de “energía estancada” del pasado. La gratitud nos permite ver todo lo que hay de bueno en nuestras vidas. Tal vez lo más importante es el amor propio. Esto significa amarte y aceptarte a ti mismo mientras trabajas cada día para estar más pleno de amor... ¡que es en realidad lo que eres! www.ibizawellness.com Sabina is one of the co-founders of the Ibiza Spirit Festival which returns on October 7th at Atzaro. // Sabina es una de las cofundadoras del Ibiza Spirit Festival que vuelve el 7 de octubre a Atzaro.
76 THE USHUAÏA MAGAZINE
070_HEALTH_Healers2.indd 76
25/06/18 10:04
Gigi Love
Integrated Energy Therapy
WHAT THE BRAIN FORGETS THE BODY REMEMBERS What is IET? It is one of the next generation highest vibrational – hands on – power energy therapy systems that get the “issues out of your tissues” for good! Developed by frustrated Reiki Masters who were not getting long term results, IET is a safe nurturing way to empower and balance your life by helping you release patterns of the past. Channeling 9 Archangels, IET uses the violet angelic energy ray, to work directly with your 12 Strand Spiritual DNA. How did you discover it? I was burnt out, sick, depressed and exhausted with life. At my lowest point my Guardian Angel appeared to me, it was so pure and loving and the hand of faith I needed. Call it divine intervention, I just knew it was time to go and heal myself. Within 4 weeks I quit my career, home, family and friends and flew to Asia to start my inner
journey and through this I was guided by my Angels to go to Mexico where I discovered IET. What are the main benefits of IET? ‘What the brain forgets the body remembers’. IET identifies and releases suppressed feelings that are held deep in our body on a cellular level like guilt, stress, heartache, betrayal, anger and fear and replaces them with the opposite; innocence, ease, love, forgiveness, support and safety Why is it suddenly the therapy on everybody’s lips? The beauty of the IET method is that most clients can release the suppressed emotions and related energy blocks without having to “relive” the traumatic event or pain. IET painlessly releases the stresses that are blocking you from being the best version of yourself. You will feel relaxed, rejuvenated light and empowered.
ESP. ¿Qué es la IET? Es uno de los sistemas terapéuticos con colocación de manos de más alta vibración, una terapia energética potente que saca ‘el problema de tus tejidos’, ¡para siempre! Desarrollada por maestros de Reiki frustrados al ver que no obtenían resultados a largo plazo, la IET es una manera gratificante de empoderarte y ayudarte a encontrar un equilibrio liberando los patrones del pasado. La IET canaliza a 9 arcángeles y utiliza los rayos violeta de energía angelical para trabajar directamente con los 12 aspectos espirituales de tu ADN. ¿Cómo lo descubriste? Estaba quemada, enferma, deprimida y cansada de la vida. Estaba tocando fondo y se me apareció mi ángel de la guarda justo el acto de fe que necesitaba. Llámalo intervención divina pero supe que había llegado la hora de sanarme. Tardé 4 semanas en dejar mi carrera,
mi casa, familia y amigos y coger un vuelo a Asia para iniciar mi viaje interior. Mis ángeles me guiaron hasta México donde descubrí la IET. ¿Cuáles son los principales beneficios de la IET? ‘Lo que olvida el cerebro, el cuerpo lo recuerda’. La IET identifica y libera emociones reprimidas que se enquistan en lo má profundo de nuestros cuerpos a nivel celular, como la culpa, el estrés, la angustia, la traición, la ira o el miedo, y las reemplaza con lo contrario: inocencia, sencillez, amor, perdón, apoyo y seguridad. ¿Por qué está en boca de todo el mundo? La mayoría puede liberar las emociones y los bloqueos energéticos relacionados sin tener que “revivir” el evento traumático o dolor. IET libera las tensiones que te impiden ser la mejor versión de ti misma de forma indolora. Te sentirás relajada, rejuvenecida, ligera y empoderada.
To contact Gigi…hearlinkslove@gmail.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 77
070_HEALTH_Healers2.indd 77
25/06/18 10:04
THE HEALTH ISSUE
A HEALTHY SPIN n golpe saludable U
The days of a DJ partying through the night with reckless abandon are coming to an end it seems. Here we speak to two artists who for very different reasons, are now looking forward to a healthier future… ESP. Los días de un DJ imprudente abandonado a la fiesta por la noche están llegando a su fin, parece. Aquí hablamos con dos artistas que, por motivos muy diferentes, ahora esperan un futuro más saludable ...
Paradise is every Wednesday at DC-10 until 26 September
78 THE USHUAÏA MAGAZINE
078_HEALTH_DJs2.indd 78
20/06/18 21:07
LUCIANO
TIME FOR CHANGE A few weeks ago in a remarkably honest Facebook post, one of the biggest artists in the world revealed his personal battles with substance and alcohol abuse. “Today I am one-year-old, my rebirth day” he began, celebrating a milestone in his battle against addiction. Here in an exclusive interview, the Cadenza boss and DYSTOPIA superstar opens his heart… ESP Hace unas semanas, en un mensaje de Facebook increíblemente honesto, uno de los artistas más grandes del mundo reveló su batalla personal con el abuso de estupefacientes y del alcohol. “Hoy se cumple un año desde el día que renací,” empezaba, celebrando un hito en su batalla contra la adicción. En esta entrevista exclusiva, el jefe de Cadenza y superestrella de Dystopia nos abre su corazón...
by Dan Prince
DJs have no guidebook to follow, you are simply thrown into this cauldron to simply fend for yourselves. How can you describe this extraordinary work you live in? I like to compare our complex DJ world to that of a footballer. When a player is 16 or 17 and starting his career, he is surrounded by older experienced team mates who know what traps lie ahead and teach him how to prepare. There is nothing like this for a DJ, we are totally unprepared. All we have from day one is people pushing us to jump higher, play longer and ultimately, make more money for everyone. What is the biggest problem you have to deal with on the road? Isolation. You have no idea what it is like DJing in front of 20,000 people in the middle of the best party of your life to suddenly sitting in a hotel room staring at the four walls. Then there is the health problem. Imagine being taken away from everything you love in your life like your family and friends and thrust into a situation where you are surrounded by all the things that can make you ill, like drugs and alcohol.
All the time with no escape. There are no boundaries and you start to fall until you eventually hit a wall. It’s only then you realize, it is a disease. And you can’t reach out because you are a superstar DJ, you are a hero! Exactly! Look, when you have flu you go to the doctor and he sorts you out and tells you to go home, rest up and get better - and nobody makes a big deal out of it. But for DJs and especially for people like me at the top of the game, we can’t say anything. All we get is ‘what are you talking about bro? You can’t complain, you’re earning all that money, traveling the world…shut the fuck up’. It is really hard to open up. And I can guarantee you one thing, I am not the only one. I know for a fact there are other DJs out there right now that are in the same kind of trouble like I was in when I crashed. So what was the breaking point for Luciano, when did you realize you can’t carry on? The moment I almost died of an overdose. Were you aware you had taken an overdose? I knew I was taking too much, put it that
way. I was taking stuff to sleep, to wake up, to shut the machine up, to get wasted. Taking stuff that ultimately nearly killed me. It was like a slow suicide. What was the biggest thing that hit you? That I love life. I love my kids. I love what I do. I love music. And that I was blessed and need to take care of myself. Also this; that I cannot transmit a good thing if I can’t control my own tempo and my own values. If I am not able to do this how can I convey peace and harmony through what I am doing? I can’t do good if I’m out of control. You went through an incredibly tough time, you had to dig deep into your soul… It’s all down to being honest with yourself and how much balls you’ve got to tell the people around you. I had to say to my kids, ‘look dad has been sick but he’s getting better now’. And as soon as you speak about it, you’ve passed the point of no return. It’s out there and you have to be even more responsible for your actions. So what was it like DJing for the first time clean? It was hardcore. One of the hardest things was that all the same people were there wanting to party with you, so many didn’t believe I was off the rollercoaster; ‘Ah Luciano, wait to everybody has gone and then we’ll have our own party’. They all wanted me to be the monster again but I had to tell them, that part of my life is over. It’s gone, no more monster. Is there part of you that misses it? Man, I had been doing this craziness for 22 years. When I was growing up I saw no other reason to go out. If I wasn’t drinking or getting wasted, I didn’t see the point. I really enjoyed getting high, I enjoyed everything about it. The whole crazy rock n roll side of it all, being a clown…I loved it. But I had to stop, I am too sensible and it is this sensibility that brought me to music and gave me the chance to be able to express my talent. What is the best things about sober? Going out to the parties and finally discovering the real reason I love going out. It wasn’t to get wasted after all. It’s because I love to laugh, to have fun with my friends, be silly, play jokes…be happy. And the moment the situation starts to get serious or druggy, I get the hell out of there and go home with a big smile on my face knowing I just had the best of times - without getting messed up. It took me 22 years to figure it out, but I got there in the end. Your post on social media in May shook the world. Never has an artist been more
THE USHUAÏA MAGAZINE 79
078_HEALTH_DJs2.indd 79
20/06/18 21:07
THE HEALTH ISSUE
“They all wanted me to be the monster again but I had to tell them, that part of my life is over. It’s gone, no more monster.” // “Todos querían que volviera a ser ese monstruo, pero yo tuve que decirles que mi vida fiestera había acabado. Se acabó, no más monstruo”.
honest. You made no secret that one of the reasons of sharing your problems was the passing of Avicii? His death affected me badly and I just hope something comes from it. Circling back to the footballer comparison, these guys are surrounded by a team of physios and nutritionists who monitor their bodies and minds all the time. So why not us? They play for 90 minutes; our hours are extreme. Last weekend I played for 20 hours and then an afterparty on Sunday. And I am then expected to just go home and take care of my life until it starts all over again. This job is made for warriors, I am a warrior and I survived. Is there a message you can give to all of the young DJs wanting to follow in your footsteps who don’t know the consequences? There is no message or moral to my story. I just want people to be conscious about how dangerous this job can be and how precious life is. This whole ‘rock and roll’ attitude is
finished; we have to start being a society again. One of the things the guys at rehab in Thailand said to me was ‘you’re not special, you are just a human being’. And they were right. It is time to start thinking about how lucky we are to be here, time to start taking care of ourselves and the world. Let’s all start making a change. Because we only have one chance… ESP. No hay un manual de instrucciones para DJs, os echan a este hervidero sin más y cada uno se defiende como puede. ¿Cómo describirías este extraordinario trabajo del que vives? A mí me gusta comparar el complejo mundo del DJ con el del jugador de fútbol. Un futbolista que empieza su carrera con 16 ó 17 años, estará rodeado de compañeros mayores con más experiencia que conocen todas las trampas que acechan y le enseñan cómo prepararse. No hay nada equiparable en el mundo de los DJs, estamos completamente desprevenidos. Desde el
primer día sólo tenmos gente animándonos a dar otro salta más, tocar más tiempo y, en definitiva, ganar más dinero para todos. ¿Cuál es el mayor problema con el que te toca lidiar cuando estás de gira? El aislamiento. No tienes ni idea de lo que es pinchar delante de 20.000 personas en medio de la mejor fiesta de tu vida y luego de repente encontrarte sólo en el hotel mirando fijamente a las cuatro paredes. Y luego está el tema de la salud. Imagínate que te apartan de todo lo que amas en la vida, de tu familia y amigos, que te introducen en una situación en la que estás rodeado de todo tipo de cosas que pueden hacerte enfermar, como las drogas o el alcohol. Todo el tiempo, y no hay forma de escapar. No hay límites de ningún tipo y empiezas a caer hasta que con el tiempo acabas chocando contra la pared. Sólo entonces te das cuenta de que se trata de una enfermedad. Y no puedes pedir ayuda porque eres un DJ superestrella, ¡eres un héroe! ¡Eso es! Mira, cuando tienes la gripe y vas
80 THE USHUAÏA MAGAZINE
078_HEALTH_DJs2.indd 80
20/06/18 21:07
al médico y te resuelve el problema, te dice que vayas a casa, que descanses y te mejores -- y nadie se escandaliza. Pero los DJs, especialmente los jóvenes como yo que estamos en la cima, no podemos decir nada. Simplemente nos dicen, “Pero tío, ¿de qué hablas? No te quejes, estás ganando un montón de dinero, viajando por el mundo... callate de una puta vez”. Es muy dificil abrirse. Y te puedo asegurar que yo no soy el único. Sé a ciencia cierta que hay otros DJs ahí fuera ahora mismo que lo están pasando igual de mal que lo pasé yo cuando toqué fondo. Y ¿cuál fue el punto de inflexión para Luciano? ¿cuando te diste cuenta de que no podías seguir así? Fue cuando estuve a punto de morir de una sobredosis. ¿Sabías que te estabas metiendo una sobredosis? Digamos que sí sabía que estaba metiéndome demasiado. Tomaba pastillas para dormir, para mantenerme despierto,
para apagar la máquina, para colocarme. Tomaba un montón de cosas que al final por poco me matan. Era como un suicidio gradual. ¿Qué es lo que más te impactó? Que amo la vida. Amo a mis hijos. Amo lo que hago. Amo la música. Y que tengo muchas bendiciones y tengo que cuidarme. Y también esto: que no puedo transmitir buena onda si no soy capaz de controlar mi propio tempo y mis propios valores. Si no puedo hacer esto, ¿cómo voy a transmitir paz y harmonía con lo que hago? No puedo hacer el bien si estoy colocado y fuera de control. Lo pasaste realmente mal, tuviste que indagar en lo más profundo de tu alma... Al final hay que ser honesto con uno mismo y echarle cojones y contárselo a la gente a tu alrededor. Tuve que decirles a mis hijos: “Papá ha estado enfermo, pero ahora se está curando’. Y en cuanto lo verbalizas, ya no hay vuelta atrás. Está ahí fuera y tienes que ser todavía más responsable de tus actos. Y ¿cómo fue pinchar sobrio por primera vez? Fue muy fuerte. Una de las cosas más dificiles es que estás rodeado de la misma gente con la que solías ir de fiesta, muchos de ellos no podían creer que me hubiera bajado del montaña rusa: ‘Eh, Luciano, espera que se vaya todo el mundo y montamos nuestra fiesta”. Todos querían que volviera a ser ese monstruo, pero tuve que explicarles que mi vida fiestera había acabado. Ha acabado, ya no hay monstruo. ¿Hay alguna parte de ti que lo eche de menos? Tío, llevo 22 años haciendo estas locuras. De joven, no veía ninguna otra razón para salir aparte de colocarme. Si no estaba bebiendo o tomando drogas, no le veía el sentido. Me encantaba colocarme, me encantaba todo lo que suponía. Todo ese lado loco rocanrolero, hacer el payaso... Me encantaba. Pero tuve que parar, soy demasiado sensible y es esta sensibilidad lo que me llevó a la música y me brindó la oportunidad de poder expresar mi talento. ¿Qué es lo mejor de estar sobrio? Ir de fiesta y descubrir por fin el motivo real de por qué me encanta salir. Resulta que no era para colocarme. Es porque me encanta reírme, divertirme con los amigos, hacer el tonto, gastar bromas... ser feliz. Y en el momento en el que la situación se torna seria o la gente empieza a drogarse, salgo pitando de allí y me voy a casa con una gran sonrisa en la cara sabiendo que acabo de
pasarlo genial --sin colocarme. Tardé 22 años en descubrir esto, pero al final me he dado cuenta. Tu publicación en las redes sociales en mayo estremeció al mundo entero. Jamás un artista había sido tan honesto. No has ocultado el hecho de que el fallecimiento de Avicii fue uno de los motivos por los que decidiste compartir tus problemas... Su muerte me afectó profundamente, y espero que algo bueno salga de ella. Volviendo a la analogía de los futbolistas, estos tíos están rodeados de un equipo de fisioterapeutas y nutricionistas que les hacen un seguimiento constante de cuerpo y mente. ¿Por qué no hemos de tener eso nosotros? Ellos juegan 90 minutos; nosotros tenemos jornadas extremas. El fin de semana pasado toqué 20 horas seguidas y luego el domingo hice un after party. Y se supone que simplemente debo volver a casa y cuidarme yo mismo hasta que todo vuelva a empezar. Este es un trabajo de guerreros, yo soy guerrero y he sobrevivido. ¿Tienes algún mensaje para todos esos DJs jovenes que están deseando seguir tus pasos y no son conscientes de las consecuencias? Mi historia no tiene ningún tipo de mensaje ni moraleja. Simplemente me gustaría que la gente fuese consciente de lo peligroso que puede ser este trabajo y de lo preciosa que es la vida. Toda esta actitud de rocanrolero se acabó; tenemos que volver a convertirnos en una sociedad. Una de las cosas que me decían los chicos en el programa de rehabilitación que hice en Tailandia era: “Tú no eres especial, sólo eres un ser humano”. Y tenían razón. Es hora de que empecemos a darnos cuenta de lo afortunados que somos de estar aquí, de que empecemos a cuidarnos y cuidar nuestro mundo. Empecemos entre todos a cambiar las cosas, porque sólo tenemos una oportunidad...
Luciano headlines DYSTOPIA at Ushuaïa Ibiza on Fridays. Created by the The Night League visionaries, DYSTOPIA is a hub of creativity that strikes a contrast of the modern world inviting you to immerse yourself into an unconventional experience for Ibiza. // Luciano encabeza la cartelera de Dystopia, los viernes en Ushuaïa Ibiza. Creado por los visionarios de The Night League, Dystopia es una plataforma de creatividad que contrasta con el mundo moderno, invitándote a sumergirte en una experiencia poco convencional para Ibiza...
THE USHUAÏA MAGAZINE 81
078_HEALTH_DJs2.indd 81
20/06/18 21:07
THE HEALTH ISSUE
82 THE USHUAÏA MAGAZINE
078_HEALTH_DJs2.indd 82
20/06/18 21:07
JAMIE JONES in Vegan Paradise Taking a breather from his DC-10 duties, we poke around the superstar’s fridge and discover why he joined the ever growing list of DJs who have turned vegan. ESP Durante un descanso de sus obligaciones en DC-10, aprovechamos para meter las narices en la nevera de la superestrella y descubrimos por qué se ha sumado a la creciente lista de DJs que se han hecho veganos...
by Canela Fernández Why did you become a vegan? I’ve been a strict vegan for three years, but before that I gradually gave up various things over time such as meat, dairy and eggs. It was a decision made for personal health reasons and global environmental reasons equally. I was experimenting eliminating different foods anyway to try and get myself in as best physical condition as I could, and at the same time, I started reading a lot about how detrimental animal agriculture is to the environment, it just felt like the right time to see if I could do it. What health benefits has it given you? When I gave up red meat 8 years ago, I instantly felt so much better, I had more energy and my health improved. I felt the same thing when I gave up dairy and then becoming a complete vegan was the final leap. Now I find myself way more relaxed, way more focused, I have way more energy and I’m happier all round because of my diet.
Is being a vegan and an artist on tour constantly sometimes a problem, are you ever stuck for food choices? I’m not going to lie, obviously there’s a lot less choice. Every year I see a huge improvement in most countries for options. Once your body realises that vegetables are far better for it than other things, it starts to crave those. And you can find vegetables and salads everywhere, at a minimum, so it’s not ever a problem for me really. One thing you’d like to educate people about veganism... It’s much easier than you think! We come round to your house in Ibiza, what is your vegan specialty you cook us? When I eat with my fiancé, we like to go for vegan sushi, vegan Thai, or eat lots of nut cheeses. So at home we keep it super healthy and simple. So as a non-vegan, it’s probably a little hardcore! Lots of greens. What is the one dish you miss from your meat eating days? I was a huge sushi lover, although I don’t miss eating it. I miss the experience and the texture. Vegan sushi is really good when it’s done well, but it is not so easy to find a really good one, compared to other vegan food. What other DJs are vegan who you swap food advice with? To be honest with you, since I became vegan everyone is always so curious about it. I think subconsciously a lot of people want to give it a go, because they understand the health benefits, but it seems such a daunting task, because you’ve been used to eating animal products your whole life. I end up talking to so many people about being vegan that the last thing I want to do is talk about being vegan with another vegan. And I think that they feel the same, because it’s just this unspoken about thing! ESP. ¿Por qué te hiciste vegano? Hace tres años que me hice un vegano estricto, pero antes de eso fui dejando algunas cosas, como carnes, lácteos y huevos, poco a poco. Tomé esta decisión por razones personales de salud y también porque me preocupa el medio ambiente. En cualquier caso, empecé a experimentar, probé a eliminar distintos alimentos para ponerme en la mejor forma física posible. También empecé a leer mucho sobre los perjuicios de la agricultura animal para el medio ambiente, sentí que era un buen
momento para intentarlo. ¿Qué beneficios te ha reportado para la salud? Cuando dejé la carne roja hace ocho años, me sentí mucho mejor al instante, tenía más energía y mi salud mejoró. Sentí lo mismo cuando dejé los productos lácteos, y el salto definitivo fue convertirme luego en vegano 100%. Ahora me encuentro mucho más tranquilo, más centrado, tengo más energía y me siento más feliz gracias a esta dieta. ¿Es un problema ser vegano si eres un artista que anda de gira constantemente? ¿No te ves un poco limitado a la hora de elegir la comida? No te voy a mentir, obviamente hay mucha menos variedad. Cada año veo una enorme mejora en las opciones en la mayoría de los países. Cuando tu cuerpo se da cuenta de que las verduras son mucho mejor que otras cosas, eso es lo que le apetece comer. Y en todas partes puedes encontrar verduras y ensaladas por muy poco dinero, así que no es nunca un problema para mí. ¿Cómo harías para educar a la gente sobre el veganismo? ¡Es mucho más fácil de lo que piensas! Si nos invitaras a comer a tu casa en Ibiza, ¿qué especialidad vegana nos prepararías? Cuando como con mi novia, nos gusta el sushi vegano o la comida tailandesa vegana, y comemos un montón de ‘quesos’ hechos con frutos secos. Así que en casa vamos a por lo súper sano y sencillo. ¡Para un no vegano, probablemente es un poco duro! Muchas verduras. ¿Qué plato echas de menos de tus días de comer carne? Me encantaba comer sushi, aunque no lo echo en falta. Echo en falta la experiencia y la textura. El sushi vegano está muy rico cuando se hace bien pero, comparado con otros alimentos veganos, es difícil encontrar uno realmente bueno. ¿Con qué otros DJs veganos intercambias consejos culinarios? Para serte sincero, desde que me hice vegano todo el mundo siente mucha curiosidad. Creo que hay mucha gente que inconscientemente quiere probar esta dieta, porque entienden los beneficios para la salud, pero resulta una ardua tarea porque llevamos toda la vida comiendo productos de origen animal. Acabo hablando sobre el veganismo con mucha gente, así que lo último que quiero hacer es hablar de ser vegano con otro vegano. Y creo que ellos sienten lo mismo, ¡porque nadie habla de ello!
Paradise is every Wednesday at DC-10 until 26 September // Paradise es los miércoles en DC-10 hasta el 26 de septiembre
THE USHUAÏA MAGAZINE 83
078_HEALTH_DJs2.indd 83
20/06/18 21:07
THE HEALTH ISSUE
HEALERS THE FEEL GOOD FACTOR n e i b e s r ti n e s e d a i c n La importa Of course the main interest was the opening of Hï Ibiza and what a season they’ve had. But it was also the summer of DJ villa parties, the ‘desert sound’ everywhere, the rebirth of Privilege and trance making a comeback. Bring it on. ESP. Of course the main interest was the opening of Hï Ibiza and what a season they’ve had. But it was also the summer of DJ villa parties, the ‘desert sound’ everywhere, the rebirth of Privilege and trance making a comeback. Bring it on.
84 THE USHUAÏA MAGAZINE
084_HEALTH_Feel_Good.indd 84
20/06/18 21:15
SL OF IBIZA
Getting fit and healthy isn’t just about pushing yourself to your limit, it can be joyously FUN!!! Meet five Ibiza people putting a smile on our faces this summer… ESP. Getting fit and healthy isn’t just about pushing yourself to your limit, it can be joyously FUN!!! Meet five Ibiza people putting a smile on our faces this summer…
Curanderos
Annabel James – Breathwork
SLOW DOWN AND BREATHE Everyone is talking about breathwork this summer, what is it? Breathwork is a practice that infuses you with aliveness, sensation, emotion and presence. Many of us are out of touch with our bodies, especially with our breath; a Breathwork journey helps us to tune in and connect. What does a session involve? The sessions begin with movement, sharing and life coaching exercises which helps to break the ice and bring the individual or group into the present moment. Receivers then lie down for an hour-long journey of circular breathing. The journey is sensitively led with vocal guidance, empowering affirmations, music and sound healing. How will we feel afterwards? Like all healing techniques and experiences, the more you (as the receiver) give, the more you receive. It’s an act of surrender, to really allow yourself to let
go; and trust. The more you let go, the deeper and more fluid the breath becomes and the more ecstatic you will feel. On a physical level people often experience tingling sensations throughout the body, eruptions of emotions – both laughter and tears, and the mind often revisits past experiences and traumas. Intense selfawareness occurs and limiting beliefs that are normally unconscious, become clear. From anger to ecstasy, you are encouraged to embrace it all. The breath has an incredible ability to detoxify, cleanse and nourish the body, and when used correctly it is the most efficient and effective detox method. In fact, 70% of all toxins generated, leave the body through exhalation. The vast majority of us do not breathe to our full capacity, so when we practice intentional Breathwork we are able to reap physical and emotional benefits.
Contact Annabel here…annabeljames@gmail.com
© Andrei Oprescu
THE USHUAÏA MAGAZINE 85
084_HEALTH_Feel_Good.indd 85
20/06/18 21:15
THE HEALTH ISSUE Rachel Caine & Shradd Rosales Laughter Yoga
LAUGHTER IS THE BEST MEDICINE day, we had to start again. Half way through I received the sad news that my older brother died suddenly, but I continued my challenge with the laughter turning to tears as they are part of each other as behind laughter can be a desire to cry. From that moment I learnt to laugh at everything and anything! What are the benefits? Rachel : The benefits can be felt from the very first session and members report amazing improvement in their physical health, as well as a more positive mental attitude and higher energy levels. The first thing they say is that they don’t fall sick very often. There are daily reports of partial or total cure of most stress-related
illnesses like hyper tension, heart disease, depression, asthma, arthritis, allergies, stiff muscles and more. Laughter Yoga is a complete package for physical, mental, social and spiritual well-being of an individual. It has all the elements of perfect health building activity. ESP. ¿Quién inventó el yoga de la risa? Rachel: El yoga de la risa lo inventaron en 1995 el doctor Madan Kataria y su esposa Madhuri Kataria, profesora de yoga. Comenzó con un puñado de personas en un parque de Mumbai en la India y se ha extendido a miles de clubes de la risa por todo el mundo. Combina ejercicios lúdicos
© Andrei Oprescu
Who invented Laughter Yoga? Rachel : Laughter Yoga was invented in 1995 by Dr Madan Kataria and his wife Madhuri Kataria, a yoga teacher. What started in a park in Mumbai in India with a handful of people has now expanded to thousands of Laughter Clubs all over the world. It combines playful exercises with Yogic stretching and pranayama breathwork to bring more oxygen to the body and brain which makes one feel more energetic and healthy. Can you laugh at anything? Shraddha : At a seminar once we were asked to do a challenge laughing for no reason at all for 20 minutes for 40 days. If we missed a
con estiramientos de yoga y la respiración pranayama, que oxigena el cuerpo y el cerebro y hace que uno se sienta más lleno de energía y más saludable. ¿Puedes reírte de todo? Shraddha: En un seminario nos propusieron un desafío: reírnos sin ningún motivo durante 20 minutos, 40 días seguidos. Si nos saltábamos algún día, teníamos que empezar de nuevo. A mitad del reto recibí la triste noticia de que mi hermano mayor había fallecido repentinamente, pero no abandoné. Las risas se transformaban en lágrimas, son parte de nosotros, también detrás de la risa puede haber un deseo de llorar. ¡A partir de ese momento aprendí a reírme de todo y de nada! ¿Cuáles son los beneficios? Rachel: Se pueden sentir los beneficios desde la primera sesión y nuestros miembros relatan mejoras asombrosas en su estado físico, así como una actitud mental más positiva y niveles de energía más altos. Lo primero que comentan es que se enferman menos. Cada día nos llegan noticias de alguien que se ha curado parcial o totalmente de muchas de las enfermedades provocadas por el estrés como la hipertensión, enfermedades cardíacas, depresión, asma, artritis, alergias, tensión muscular y muchas más. El yoga de la risa es una disciplina integral que fomenta el bienestar físico, mental, social y espiritual del individuo. Tiene todos los elementos de una excelente actividad para mejorar la salud.
www.facebook.com/Doris.EagleFeatherDuster www.facebook.com/Yoga-De-La-Risa-Hippie-Happy-Ibiza
86 THE USHUAÏA MAGAZINE
084_HEALTH_Feel_Good.indd 86
20/06/18 21:15
Veronica Pródis
AcroVinyasa
COME FLY WITH ME What drew you to Ibiza? A new life, nature, beautiful beaches, opportunities, healing energy and the magic of this island. What is AcroVinyasa? It takes yoga from earth to air uniting elements of vinyasa, acroyoga and inversion training. The core of AcroVinyasa is focused on synchronizing breath in movement, building strength and finding balance. And trust! How do we do it? Inspired by traditional yoga asanas and L-based acrobatic flying, the aerial part revolves around one partner (the base) supporting the other (the flyer) in flying through the air in a sequenced series of yoga postures. It is a refreshingly playful approach to this ancient tradition and feels more like a dance with gravity than physical exercise. Getting inverted with a partner is very empowering, especially for people who may be fearful of supporting or being supported by others. Do you have to be super fit to try, is it dangerous? The necessary component for first timers is the ‘spotter’ who makes sure both base and flyer stay safe and properly aligned. The base lies flat on their back supporting the flyer’s weight with extended legs and arms. When students learn proper stacking (vertical bone alignment), they can start balancing more than just their own weight. Regular practice and proper technique allows even a smaller person to skilfully base a larger flyer. And the health benefits? In addition to the exercise and strength building aspects, the partner balancing can improve concentration and the massage elements can provide huge stress relief.
ESP. ¿Qué te atrajo a Ibiza? Una nueva vida, naturaleza, playas hermosas, oportunidades, energía sanadora y la magia de la isla. ¿Qué es AcroVinyasa? Saca el yoga de la tierra y lo sube al aire combinando elementos del vinyasa, el acroyoga y el entrenamiento invertido. La clave del AcroVinyasa se centra en sincronizar la respiración con el movimiento, desarrollar fuerza y encontrar el equilibrio. ¡Y la confianza! ¿Cómo se hace? Está inspirado en las asanas del yoga tradicional y el vuelo acrobático de base L, la parte aérea gira entorno a una pareja (la base) que sujeta a la otra (el volante) para que vuele por el aire haciendo una serie secuenciada de posturas de yoga. Es un acercamiento novedoso y divertido a esta antigua tradición, y parece más una danza con la gravedad que un ejercicio físico. Hacer inversiones con una pareja es muy fortalecedor, especialmente para personas que tienen miedo a servir de apoyo o a dejarse apoyar por los demás. ¿Hay que estar muy en forma para intentarlo? ¿es peligroso? El componente más necesario para los primerizos es el “observador” que es la persona que se asegura de que tanto el volante como la base estén seguros y bien alineados. La base se tumba boca arriba y sujeta el peso del volante con las manos y las piernas extendidas. Una vez que aprenden a alinear los huesos bien de forma vertical, los alumnos pueden comenzar a equilibrar mucho más peso que el de su propio cuerpo. La práctica regular y una buena técnica permiten que incluso una persona pequeña sea la base de un volante más grande. ¿Y qué beneficios tiene para la salud? Además de ejercitar y fortalecer el cuerpo, el trabajo de equilibrio en pareja puede mejorar la concentración, y los elementos de masaje proporcionan un enorme alivio para el estrés.
www.danceacroyogaibiza.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 87
084_HEALTH_Feel_Good.indd 87
20/06/18 21:15
THE HEALTH ISSUE
Jelena Mitra Hula Dance
LIFE IS MADE OF CIRCLES What inspired you to start dancing with the Hula Hoop? Once in Guatemala I saw a Hula Hoop girl dancing and moving and I was amazed by the flow and beauty. She taught me how to spin around the hips. The Hoop became my portal to creativity and my crazy energy I had inside of me now had a purpose, a way to transform into art. What are the health benefits of the Hoop? The ‘hip-hooping movement’ is a gentle way to work on your core as well building up strength in your lower back. With motivational music, the Hoop is the funniest and most effective way to burn calories and shape your waist. The Hoop strengthens your body awareness, rhythm, balance and coordination. It also opens up your spine and hips whilst your body also gets a light massage that produces a joy of endorphins. Do 10 minutes every morning for 3 days and you will see the results! What do you feel like inside the Hoop? It is impossible to feel angry or sad inside the Hoop. Inside the Hoop you are the centre, your spiralling motion connects your awareness to the power within you. Here is where Hula Hooping becomes a meditative tool healing stress, depression and other negative energies. With no beginning and no end, there are always new tricks to discover and learn. The Hoop has truly taught me the infinitely possibilities of what we can create in life. Inside the Hoop no-one is in front of me, no-one is behind, no-one is above or below. I’m just the universe channelling energy of joy that we call art or entertainment. www.mitrahoop.com
ESP. ¿Qué te inspiró para bailar con el hula-hoop? Una vez en Guatemala vi a una niña bailando y moviéndose y me quedé fascinada por su fluidez y su belleza. Ella me enseñó a hacerlo girar alrededor de mi cuerpo. Así fué como el aro se convirtió en mi puerta a la creatividad y la energía loca que tenía dentro de mí encontró un objetivo: transformarse en arte. ¿Qué beneficios tiene el hula-hoop para la salud? El “movimiento de cadera del hula-hoop” es una manera suave de trabajar el torso (lo que se llama el “core”) y desarrollar la fuerza de la zona baja de la espalda. Con música motivacional, el hula-hoop es la manera más divertida y efectiva de quemar calorías y modelar la cintura. El hula-hoop desarrolla la conciencia corporal, el sentido del ritmo, el equilibrio y la coordinación. También estira la columna y las caderas mientras recibes un ligero masaje que produce las placenteras endorfinas. ¡Practícalo 10 minutos cada mañana durante tres días y verás los resultados! ¿Cómo te sientes mientras lo haces? Es imposible estar enfadado o triste dentro de un hula-hoop. Dentro del hula-hoop tú eres el centro, tus movimientos en espiral conectan tu consciencia con tu poder interior. Ahí es donde practicar hula-hoop se convierte en una herramienta meditativa que alivia el estrés, la depresión y otras energías negativas. No tienen ni principio ni final, siempre hay nuevos trucos por descubrir y aprender. El hula-hoop me ha enseñado las posibilidades infinitas de lo que somos capaces de crear en la vida. Dentro del hula-hoop no hay nadie delante de mí, no hay nadie detrás, no hay nadie por encima de por debajo. Yo sencillamente soy el universo canalizando esa energía alegre que solemos llamar arte o entretenimiento.
88 THE USHUAÏA MAGAZINE
084_HEALTH_Feel_Good.indd 88
20/06/18 21:15
Paula Catálan Suez
Tribal Ritual Bellydancer
BREAK FREE FROM YOUR INSECURITIES What makes a good bellydancer? For me, a good bellydancer is someone who manages to strike a perfect balance between technique and emotion. Someone who leaves her heart on the stage and in the dance class. What are the health benefits? There are so many! Its a type of dance that helps you break free of your insecurities,
unblock, fosters self-esteem, helps you accept yourself just the way you are, frees your sensuality and femininity despite your ‘physical defects’. It creates a community, people that you share with every week which creates bonds that are very important for our mental health. As far as the physical work, you exercise the abdomen, back, gluteus, arms, and legs, among other muscles that are
generally in a resting position. You correct your posture, this helps reduce back pain and face the world outside in a new, more empowered way. Your body begins to coordinate, dissociate, and isolate its musculature. This also helps the mind, you exercise your memory and it connects you to everything else. It eases menstrual pain, stimulates the libido and also regulates digestion. Where did it originate? It dates back to the 60s which tells us its an outsiders view of Arabic culture, so it adopts the technique but not the form. I took the style and added some touches of ancient Egyptian dancers, ritual dancers that was associated with symbology, sacred geometry, numerology and mudras. And this I christened Tribal Ritual Bellydance. What DJ would make a good bellydancer? Haha! Maybe Damian Lazarus, I think he has the right look and sound! ESP. ¿Cómo debe ser una buena bailarina de danza del vientre? Para mí, una buena bailarina es alguien que mantiene un equilibrio perfecto entre la técnica y la emoción. Alguien que deja el corazón en el escenario y en la clase de danza. ¿Qué beneficios tiene para la salud?
¡Muchísimos! Es un tipo de danza que te ayuda a liberarte de tus inseguridades, fomenta la autoestima, te ayuda a aceptarte tal y como eres, y libera tu sensualidad y feminidad a pesar de tus “defectos físicos”. Crea una comunidad, personas que quieren compartir cada semana, y genera un vínculo muy importante para nuestra salud mental. En cuanto al ejercicio físico, ejercitas el abdomen, la espalda, los glúteos y las piernas, además de otros músculos que, por lo general, se encuentran en estado relajado. Corriges la postura, te ayuda a reducir el dolor de espalda y afrontas el mundo de forma renovada y más empoderada. Tu cuerpo empieza a coordinarse, a disociarse y a aislar la musculatura. También te ayuda mentalmente, ya que ejercitas la memoria y te conecta con todo lo demás. Disminuye el dolor menstrual, estimula la libido y regula la digestión. ¿Dónde tiene su origen? Data de los años 60, lo cual nos indica que es una versión foránea de la cultura árabe, así que adopta la técnica pero no la forma. Adoptó el estilo y añadió algunos toques de las bailarinas antiguas de Egipto, las cuales se asociaban con la simbología, la geometría sagrada, la numerología y los mudras. Y por eso, la bauticé Rito Tribal de la Danza del Vientre. ¿Qué dj sería una buena bailarina de la danza del vientre? ¡Jajaja! Quizas Damian Lazarus, ¡creo que tiene el aspecto y el sonido adecuados!
©@lilchus
THE USHUAÏA MAGAZINE 89
084_HEALTH_Feel_Good.indd 89
20/06/18 21:15
THE HEALTH ISSUE
El camino hacia un sueño reparador empieza aquí
THE JOURNEY TO BETTER SLEEP STARTS HERE Sleep deprivation is a modern day epidemic affecting millions of people every day, none more so than DJs who spend their lives traveling, before working through the night entertaining us all. Rather than ignoring this problem, Tom Middleton has trained to become a Sleep Science Coach and has released a new ‘Sleep Better’ album and app. ESP. La falta de sueño es una epidemia de la sociedad actual que afecta a millones de personas cada día, y quizás más que nadie a los djs, que se pasan la vida viajando y trabajando toda la noche para entretenernos. En lugar de cerrar los ojos ante este problema, Tom Middleton se ha formado como coach de la ciencia del sueño y acaba de lanzar un nuevo álbum y una app llamados ‘Sleep Better’ (‘Duerme mejor’).
BY DAN PRINCE
90 THE USHUAÏA MAGAZINE
090_HEALTH_Tom_Middleton.indd 90
20/06/18 19:54
What prompted you to start researching the whole sleep issue? Firstly, I had my own battles with disrupted sleep and chronic insomnia from over a decade and a half of relentless touring, jet lag, studio sessions and becoming a parent! Coupled with a sound design brief for YOTEL in 2015 which prompted me to research music/soundscapes for sleep induction to evaluate any real science behind the music that claimed to help you sleep. How we perceive and interpret sounds and their psychological, cognitive, emotional, behavioral and physiological effects. It combines psychology, neuroscience, biomusicology and acoustics amongst other things. What sounds affect a person’s sleep patterns? Natural sounds, as in the sounds of nature, are what we’re programmed to feel comfortable, safe and relaxed with as a low level background layer of ‘good noise’. When the birds stop singing it’s our cue for bed time! But unnatural industrial sounds and urban ‘bad noise’ pollution can seriously disrupt our natural sleep patterns. How does the new album and app work? It’s fundamentally still using the sonic principles of Brian Eno’s 40-year-old ambient music genre, blended with my Global Communication 90’s Electronica production principles upgraded with leading edge psychoacoustic science and sound design. It’s intended to get you to rethink your bedtime routine and start winding down an hour earlier to get the majority of us back into the 7.5 hours a night sleep pattern - the safe zone. I intentionally grab your attention with Sunset, then slowly and intentionally use neuromodulation and rhythmic entrainment to slow down your brainwaves, heart rate, respiration and lower blood pressure. This triggers the parasympathetic nervous system ‘relaxation’ mechanism. Add some ‘happy place’ sound memory cues and you should start feeling calm and relaxed and primed for a better night’s sleep. And I’ve included sleep hygiene tips to help you maximize the chances of sleeping better. The app integrates a virtual orange/red sunset with no blue light frequency that fades down after 20 minutes. It is still pleasant ambient acoustic-electronic music and can be actively listened to or as passive pre-bedtime background soundtrack.
¿Qué le llevó a investigar el tema del sueño? Para empezar, tenía mis propias batallas con el sueño interrumpido y el insomnio crónico debido a la década y media o más que pasé constantemente de gira, con los desfases horarios, las sesiones de estudio y, después, ¡como padre! Esto combinado con las instrucciones para el diseño de sonido de YOTEL en 2015, me llevó a investigar el tema de la música o los paisajes sonoros para inducir al sueño y a examinar la ciencia real que hay detrás de esta música que supuestamente nos ayuda a dormir. La forma en que percibimos e interpretamos los sonidos y sus efectos psicológicos, cognitivos, emotivos, conductuales y fisiológicos. Esto combina la psicología, la neurociencia, la biomusicología y la acústica, entre otras cosas. ¿Qué sonidos afectan al sueño de una persona? Estamos programados para sentirnos cómodos, seguros y relajados con los sonidos naturales, es decir, los sonidos de la naturaleza, como ‘ruidos buenos’ de fondo a poco volumen. Cuando los pájaros dejan de cantar, ¡esto nos indica que es hora de dormir! Pero los ruidos industriales antinaturales y la contaminación de ‘ruidos malos’ urbanos puede trastornar nuestros patrones de sueño. ¿Cómo funcionan el nuevo álbum y la app? Se basan en los mismos principios sonoros que el género de música ambiental que creó Brian Eno hace 40 años, combinado con mis principios de producción electrónica Global Communication de los 90 y actualizados con el diseño de sonido y ciencia psicoacústica de vanguardia. Lo que pretende es hacer que te replantees tu rutina a la hora de acostarte y que empieces a desconectar una hora antes para que volvamos a tener un patrón de 7,5 horas de sueño cada noche, dentro de la horquilla que se considera adecuada. Con ‘Sunset’ os llamó la atención de manera deliberada, luego, poco a poco y de manera intencionada, utilizo la neuromodulación y el entretenimiento rítmico para ralentizar las ondas cerebrales y hacer que baje la presión arterial. Esto activa el mecanismo de ‘relajación’ del sistema nervioso parasimpático. Combinado con algunas memorias sonoras de ‘lugares felices’ hará que te sientas tranquilo y relajado y listo para dormir mejor. También he incluido consejos de higiene del sueño para maximizar las posibilidades de dormir. La app incluye una puesta de sol virtual naranja/rojiza, sin ningún rastro de la frecuencia de luz azul, que se desvanece a los 20 minutos. Sigue siendo música de ambiente agradable y puedes escucharla de forma activa o de forma pasiva como banda sonora de fondo antes de acostarte.
ESP
“My new mission is to help you sleep better after two decades of keeping you up all night //“Después de dos décadas manteniéndote despierto toda la noche, mi nueva misión es ayudarte a dormir mejor”
Tom Middleton’s ‘Sleep Better’ is out now. www.sleepbettersounds.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 91
090_HEALTH_Tom_Middleton.indd 91
20/06/18 19:54
NATURAL HIGHS THE HEALTH ISSUE
s e l a r u t a n s e n o id b Su BY RICA DIESTEL
Everyone is focusing more and more on health, but how can this be adapted into the lives of us party goers? What should you eat for dinner to get you through the night? What are the natural boosts that get you dancing like a maniac? Here’s how to party til dawn the healthy way... ESP. Todos nos preocupamos por nuestra salud, pero ¿cómo conciliarlo con la fiesta? ¿Qué cenar para aguantar toda la noche? ¿Qué estimulantes naturales para seguir bailando? Te explicamos cómo salir hasta el amanecer de forma sana...
FOR DINNER Para cenar
Cottage Cheese - Exorphins contained in cottage cheese are structurally very similar to endorphins. They are known to trigger happiness and euphoria and reduce our sense of pain. When the exorphins are digested, they even transform their structure so that they are indistinguishable from morphine! ESP. Requesón: Las exorfinas que contiene el requesón tienen una estructura similar a las endorfinas. Se sabe que provocan felicidad y euforia, y reducen la sensación de dolor. Una vez digeridas las exorfinas, ¡incluso transforman su estructura de tal forma que resultan idénticas a la morfina! Tomato - Tomato contains tryptamine and serotonin, both mood enhancers. In concentrated form, such as in ketchup, the hallucinogen bufotenin is produced, which has a slight intoxicating effect. ESP. Tomate: El tomate contiene triptamina y serotonina, ambas potenciadoras del estado de ánimo. En estado concentrado, como en el kétchup, se produce la bufotenina alucinógena, que produce un ligero efecto embriagante.
Taurine - In many artificial energy drinks it is the main ingredient because of its stimulating effect. The body of adult humans produces taurine itself by combining two amino acids. For the synthesis of taurine, the body needs high-quality protein from dairy products, meat and fish. ESP. Taurina: Debido a su efecto estimulante, es el ingrediente principal de numerosas bebidas energéticas artificiales. El cuerpo de los adultos produce taurina por sí solo mediante la combinación de dos aminoácidos. Para sintetizar la taurina, el cuerpo necesita proteína de alta calidad procedente de productos lácteos, carne o pescado.
Illustrations: © DelHambre
Parsley - Has a stimulating, intoxicating and possibly slightly hallucinogenic effect. The substance responsible for the psychoactive effect is called myristicin. When processed in the body it produces a hallucinogenic substance that resembles Ecstasy. ESP. Perejil: Tiene un efecto estimulante, embriagante y, es posible, que ligeramente alucinógeno. La sustancia responsable de este efecto psicoactivo se llama miristicina. Cuando el cuerpo la procesa, produce una sustancia alucinógena parecida al éxtasis.
92 THE USHUAÏA MAGAZINE
092_HEALTH_Natural_Food.indd 92
20/06/18 21:20
PRE-PARTY PREPARATIONS
stimulant was already used by the Incas and Mayas as a medicine and intoxicant. The ‘Food of the Gods’ was meant only for special occasions and groups of people. The main active ingredient in cocoa is theobromine, which has a similar effect to caffeine. The substance stimulates the nervous system and dilates the blood vessels. Salsolinol, which is also found in cocoa, influences our mood positively. We feel livelier, more motivated - and naturally high and happy! ESP. Cacao: La intoxicación sana. Las sustancias que contienen los granos de cacao puro ayudan a producir serotonina y dopamina, dos sustancias potenciadoras del estado de ánimo. Los incas y los mayas ya usaban este estimulante natural como medicina y sustancia embriagante. El “Alimento de los Dioses” estaba pensado exclusivamente para ser utilizado por ciertos grupos de personas y en ocasiones especiales. Su ingrediente activo principal es la teobromina, que produce un efecto similar al café. Esta sustancia estimula el sistema nervioso y dilata los vasos sanguíneos. El salsolinol, que también se encuentra en el cacao, influye positivamente en nuestro estado de ánimo. Nos hace sentir más vivos, más motivados, ¡y más felices y colocados de forma natural!
Preparativos antes de salir de fiesta Guarana - Like coffee, Guarana has an invigorating effect thanks to its main ingredient, caffeine. Per gram the approximate content of caffeine is between 40 - 80 mg, this corresponds to a cup of normal filter coffee. Guarana works against signs of fatigue and hunger. ESP. Guaraná: Al igual que el café, el guaraná produce un efecto vigorizante gracias a su ingrediente principal: la cafeína. El contenido de cafeína aproximado por gramo está entre 40 y 80 mg, más o menos lo mismo que una taza de café normal. El guaraná actúa contra los signos de fatiga y hambre. Nutmeg - Here a little caution is advised because even small amounts of nutmeg can cause hallucinations, dizziness, nausea and stomachache. In large quantities it contains the psychoactive substances myristicin and elemicin which after being metabolized in our liver act as stimulating as Ecstacy. Even four grams of nutmeg can lead to first signs of intoxication. 20 grams of freshly grated nut can cause a violent intoxication to the point of delirium. ESP. Nuez moscada: Se aconseja usarla con precaución, porque incluso las cantidades pequeñas de nuez moscada pueden provocar alucinaciones, mareo, náusea y dolor de estómago. En grandes cantidades, contiene las sustancias psicoactivas miristicina y elemicina, las cuales después de ser metabolizadas por nuestro hígado actúan como el éxtasis. Incluso tan sólo cuatro gramos de nuez moscada pueden producir síntomas de intoxicación, 20 gramos de nuez moscada recién rallada puede causar una intoxiación violenta hasta el punto de producier delirios. Cocoa - The healthy intoxication: The substances contained in the raw cocoa nuts promote the production of serotonin and dopamine, which are mood-enhancing. The natural
AT THE CLUB En el club
Ginger - Brings fast energy, is a fountain of youth and helps against a burn-out. You can recharge your batteries by dipping a piece of peeled ginger root in freshly squeezed lemon juice and chewing on it for a while. For visiting the club, you can try to ginger sweets or cut off small cubes, put them in aluminum foil and take them with you in your pocket. The sharp taste wakes you up immediately! ESP. Jengibre - Te da un chute de energía rápido, es una fuente de juventud y evita el agotamiento. Puedes recargar las pilas mojando un pedazo de jengibre en una limonada recién exprimida y masticándolo un
THE USHUAÏA MAGAZINE 93
092_HEALTH_Natural_Food.indd 93
20/06/18 21:20
In Russia, drinking cucumber water before the party is considered the best precaution against a hangover. // En Rusia, beber agua de pepino antes de ir de fiesta se considera la mejor forma de prevenir la resaca. rato. Para ir a la disco, prueba a llevar caramelos de jengibre o corta un trozo de jengibre fresco en pequeños dados, envuélvelos en papel de aluminio y llévatelos en el bolsillo. ¡Su sabor ácido te despertará enseguida! Licorice root - The fact that licorice root has healing properties has been known for over 4000 years. The liquorice root extract contained in licorice keeps you awake and the contained glycyrrhizin raises the blood pressure. People with high blood pressure should therefore better refrain from liquorice because only 100 grams can lead to hypertension and cardiac arrhythmias. ESP. Regaliz: Los propiedades curativas del regaliza se conocen desde hace más de 4000 años. El extracto de la raíz de regaliz te mantiene despierto, y la glicirricina aumenta la presión sanguínea. Sin embargo, las personas con la tensión alta deberían abstenerse de tomar regaliz, porque tan solo 100 gramos pueden producir hipertensión y arritmias cardiacas.
THE DAY AFTER El día después
Water - If it gets too hot you can cool off by running your forearms under cold water from your hands to your elbows and letting them air dry. When drinking alcohol, try to match with the same amount of water because the body reacts to the ingestion of alcohol by excreting a multiple of liquid. In Russia, drinking cucumber water before the party is considered the best precaution against a hangover. ESP. Agua: Si hace demasiado calor, puedes refrescarte mojándote los antebrazos con agua fría, desde las manos hasta los codos, y dejando que se sequen al aire. Si bebes alcohol, intenta equilibrarlo con la misma cantidad de agua porque, ante la ingestión de bebidas alcohólicas, el cuerpo reacciona excretando una gran cantidad de líquido. En Rusia, beber agua de pepino antes de ir de fiesta se considera la mejor forma de prevenir la resaca.
Magnesium - An essential mineral for muscles and their smooth functioning. When we dance we sweat and our need for magnesium increases. Our general performance and the nervous system depend on an even magnesium supply and a lot of it is contained in nuts, legumes and whole grains. Sunflower seeds and flaxseed are also among the top magnesium suppliers. In the vegetable department, spinach and kohlrabi lead the list whilst with the fruits it’s bananas and raspberries. ESP. Magnesio: Se trata de un mineral esencial para los músculos y su buen funcionamiento. Al bailar, sudamos, y nuestra necesidad de magnesio aumenta. Nuestro rendimiento general y el sistema nervioso dependen de un suministro constante de magnesio: las nueces, las legumbres y los cereales integrales contienen una gran cantidad de este mineral. Las pipas de girasol y las semillas de lino también se encuentran entre las principales fuentes ricas en magnesio. En el grupo de las verduras, las espinacas y los colinabos encabezan la lista, mientras que los plátanos y las frambuesas hacen lo propio en la fruta.
Oxygen - Tachycardia, weak knees, circulation down? Stay calm! Just sit down and take some deep breaths. When we are high, the cardiovascular system is working at full speed. The organism transports oxygen into the blood that keeps our cells alive but this requires deep, calm breathing. ESP. Oxígeno: ¿Taquicardia, flojera en las rodillas, tensión baja? ¡No pierdas la calma! Siéntate y haz un par de respiraciones profundas. Cuando estamos colocados, el sistema cardiovascular funciona a toda velocidad. El organismo transporta oxígeno a la sangre, lo cual mantiene vivas nuestras células, pero para esto se necesita respirar profunda y tranquilamente.
Green tea - Due to the caffeine, green tea has a stimulating impact on the nervous system and helps in case of exhaustion. Green tea has both a reviving and calming effect on the nervous system. It helps in the treatment of depression and is ideal the day after for the dreaded come down. ESP. Té verde: Debido al contenido de cafeína, el té verde produce un efecto estimulante en el sistema nervioso y sirve de ayuda en caso de agotamiento. El té verde provoca al mismo tiempo un efecto revigorizante y relajante en el sistema nervioso. Ayuda en el tratamiento contra la depresión y es ideal el día después para el temido bajón.
94 THE USHUAÏA MAGAZINE
092_HEALTH_Natural_Food.indd 94
20/06/18 21:20
000_ANTS.indd 1
19/6/18 11:00
SIESTA TIME!! THE HEALTH ISSUE
Why your mid afternoon snooze is essential. ESP. Por qué tu siesta a mediodía es esencial
BY RICA DIESTEL
Whether you call it siesta or a powernap, there are plenty of reasons for a little sleep in the afternoon. Integrating a siesta from time to time is beneficial to man in many ways. Even though sleep is inseparable from physical well-being, sleep still gives many puzzles to science. How much sleep is necessary? How many hours are too little? Can there be too much sleep? Eighty-five percent of all mammals sleep more than once a day - they are polyphasic sleepers. But science is still not sure whether man belongs to the monophasic or polyphasic sleepers. A study was carried out in the year 1995 by NASA on 747 pilots. Each participant slept regularly during the daytime. The tested pilots had a 16 percent higher attention capability. A Greek study also found that people who paused for a nap at noon at least three times a week saw a 37 percent lower risk of heart disease. The relaxed nature of the Spaniards - could it be due to their siesta? Numerous studies have revealed that people who took a nap during the day not only had a better memory, but also better motor skills and a better perception than those who had taken caffeine instead.
96 THE USHUAÏA MAGAZINE
096_HEALTH_Siesta.indd 96
20/06/18 19:48
A
IT’S SIESTA TIME! OUR GUIDE TO DOING IT RIGHT! ¡Es la hora de la siesta! Nuestra guía para hacerlo correctamente.
Lo llames siesta o sueño reparador, existen muchos motivos para echar una cabezada a mediodía. Incorporar una siesta de vez en cuando es beneficioso para el ser humano en muchos sentidos. Aunque dormir bien es parte esencial del bienestar físico, el sueño sigue desconcertando a la ciencia. ¿Cuántas horas son necesarias? ¿Cuántas son demasiado poco? ¿Es posible dormir demasiado? El 85% de los mamíferos duermen más de una vez al día en lo que se llama sueño polifásico. Pero la ciencia todavía no tiene claro si el patrón de sueño natural del ser humano es monofásico o polifásico. La NASA realizó un estudio en 1995 con 747 pilotos. Los participantes durmieron durante el día de forma regular. La capacidad de atención de los pilotos que participaron en el estudio aumentó un 16 por ciento. Un estudio en Grecia también descubrió que las personas que paraban para echar una siesta a mediodía al menos tres veces a la semana vieron disminuir el riesgo de enfermedades cardiacas un 37%. ¿Será que la naturaleza relajada de los españoles se debe a la siesta? Numerosos estudios han revelado que las personas que echaban una cabezada durante el día no sólo tenían mejor memoria, sino también mejores habilidades motoras y una mayor percepción que aquellos que tomaban cafeína en lugar de dormir.
ESP
Step 1: Set the right time! Power napping at lunchtime or in the early afternoon provides more energy for the rest of the working day and evening. On the other hand, if you take it too late, it may disturb you for a restful night’s sleep - and let you fall into a hole the next day. Therefore in no case nip after 4 o’clock in the afternoon. Listen to your body: if you feel tired or unfocused, then the timing is perfect. ESP. ¡Escoge la hora adecuada! El sueño reparador a la hora del almuerzo o a primera hora del mediodía da más energía para afrontar resto de la jornada laboral o la noche. Sin embargo, si te echas la siesta demasiado tarde, esto puede afectar a tu descanso nocturno y hacer que no des pie con bola al día siguiente. Por lo tanto, evitar echarte la siesta después de las cuatro de la tarde. Escucha a tu cuerpo: si te sientes cansado o desconcentrado, entonces es la hora adecuada. Step 2: Drink coffee before, not after the nap! At first this sounds like a strange health tip. While caffeinated drinks should be avoided in the evenings, before a power nap a coffee is just right. A cup of green tea also contains caffeine and is even healthier thanks to antioxidants. Whether coffee or tea: until the awakening effect begins, it takes about 20 minutes. So when your little siesta is over you benefit from the caffeine’s effect. ESP. ¡Bebe café antes, no después de la siesta! A primera vista, parece un consejo de salud extraño. Aunque es preferible evitar las bebidas con cafeína por la noche, un café va bien antes de un sueño reparador. El té verde también contiene cafeína y es incluso más sano gracias a los antioxidantes. Ya sea té o café, hasta que comience el efecto despertador pasan unos 20 minutos. Así, cuando acabe tu siesta, te beneficias de los efectos de la cafeína. Step 3: Create darkness! Power naps take place during the day when it is light outside. However, your body needs darkness to fall asleep faster. Therefore, it is best to darken the room or use a sleep mask. This will signal to your body that it is night, even if it only lasts 20 minutes. ESP. ¡Quédate a oscuras! Las siestas tienen lugar durante el día, cuando todavía hay luz natural. Sin embargo, tu cuerpo necesita oscuridad para quedarse dormido más rápido. Por tanto, es mejor oscurecer la habitación o usar un antifaz para dormir. Esto le indicará a tu cuerpo que es de noche, aunque sólo dure 20 minutos. Step 4: Relaxing music or silence? Some people need absolute silence - in a noisy office, for example, earplugs help. Others fall asleep with relaxing music, or natural sounds like the sound of the sea. ESP. ¿Música relajante o silencio? Algunos necesitan silencio absoluto. En una oficina ruidosa, por ejemplo, los tapones para los oídos son de gran ayuda. Otros se quedan dormidos con música relajante o con sonidos naturales, como el del mar.
THE USHUAÏA MAGAZINE 97
096_HEALTH_Siesta.indd 97
20/06/18 19:48
000_MARTINGARRIX.indd 1
19/6/18 11:13
Y!’
HA
PP THE HEALTH ISSUE
‘DO
N ’ T W O R RY
E B
THE POSITIVE EMOTIONS OF IBIZA SERENITY
GRATITUDE
Toasting the summer with a glass of 2017 Muga Rosé, created by one of Spain’s most important winemaking families… ESP. Gratitud. Brindemos por el verano con una copa de Muga rosado del 2017, creado por una de las familias vinícolas más importantes de España...
JOY
An evening at Alma Sushi is simply paradise. Where sushi meets haute cuisine in a setting like no other…ESP. Alegría. Una noche en Alma Sushi es sencillamente paradisiáca. Un encuentro entre el sushi y la alta cocina en un entorno incomparable...
LOVE
HAPPINESS
MOTIVATION
INSPIRATION
SURPRISE
We introduce you to new hotels Las Mimosas and Casa Maca, where peacefulness has descended… ESP. Serenidad. Os presentamos Las Mimosas y Casa Maca, dos nuevos hoteles dónde reina la paz...
Located on Salinas, welcome to the new chapter of Beso Beach life where people smile and have good times… ESP. Felicidad. Ubicado en Ses Salinas, bienvenidos a un nuevo episodio de la vida en Beso Beach, un lugar dónde la gente sonríe y disfruta...
According to scientists, the secret to a long life is a daily dose of super herb rosemary. What more incentive do you need to try No1 Rosemary Water…? ESP. Motivación. Según los científicos, el secreto de una larga vida es una súper hierba: el romero. ¿Qué otro incentivo necesitas para probar No1 Rosemary Water...?
The most forward thinking restaurant on the planet when food enters another stratosphere…ESP. Inspiración. El restaurante más visionario del planeta, dónde la gastronomía pasa a otra estratosfera...
Can be there any greater show of amore than a night in the I’m On Top Of The World Suite at Ushuaïa Ibiza Beach Hotel?ESP. Amor. Una noche en Alma Sushi es sencillamente paradisiáca. Un encuentro entre el sushi y la alta cocina en un entorno incomparable...
On an island overloaded with chauffeured car fleets, a journey inside a Luxive vehicle takes your breath away…ESP. Sorpresa. En una isla sobrecargada de fletas de coches con chófer, un viaje en un vehículo de Luxive te dejará sin aliento...
THE USHUAÏA MAGAZINE 99
99_HEALTH_ADVERTORIAL.indd 99
20/06/18 20:10
THE HEALTH ISSUE
SERENITY ULTIMATE
L a h i s tor ia de L a s Mimosas se remonta a los tiempos en los que Anadon disfrutaba aquí del desayuno hace muchos años. Este verano, la familia ibicenca, conocida por sus hoteles, restaurantes y bares por toda la isla, ha cogido las riendas del hotel, restaurándolo para crear algo realmente especial. Lejos de los ritmos de San Antonio, Las Mimosas es un flamante retiro con mucho encanto, 17 elegantes suites y un restaurante italiano, Mimi’s, que está que te mueres. Esta combinación de diseño sofisticado, zona tranquila, piscina apacible y spa lo convierten en el refugio ideal en esta isla llena de fiestas. Una perfecta fábula de serenidad descubierta al azar al puro estilo de Anadon...
ESP
LAS MIMOSAS Intimate calm. // Calma profunda
M
The story of Las Mimosas dates back to the times of the Anadon’s enjoying breakfasts here many years ago. This summer, this famous Ibiza family known for their many hotels, restaurants and bars around the island, have taken over the hotel themselves, lovingly restoring it to create something something very special. Away from the beats and bass of San Antonio, Las Mimosas is a a brand new elegant retreat with 17 elegant suites and a to-die-for Italian restaurant, Mimi’s. This combination of sophisticated design, quiet location, peaceful pool and spa make this a perfect haven on a bustling party island. A perfect tale of Anadon serendipity serenity… www.lasmimosasibiza.com
100 THE USHUAÏA MAGAZINE
100_HEALTH_Mimosas.indd 100
20/06/18 19:16
CASA MACA A haven of peace. // Un remanso de paz
S
Sometimes you stumble on a place that takes you so by surprise you just want to stop and hold that moment forever. Welcome to Casa Maca, another dreamlike new opening from the family behind such Ibiza legends as Café Mambo and Hostal La Torre - but don’t for one minute think you will need your party shoes here. Casa Maca is located in a tranquil and serene setting just outside Ibiza Town with views that will leave you gasping for air. And air is just what you have here, fresh air in abundance to accompany a hideaway so stylish, so authentic and so luxurious, you’ll ponder why all hotels aren’t made like this. 10 spacious individual suites all with their own jet spa bath with a Mediterranean restaurant curated by David Reartes, make this the perfect setting for breakfast, lunch, dinner or a deep night’s sleep…
Casa Maca is a true haven of peace with 10 spacious suites with amazing detail. ESP. Casa Maca es un verdadero remanso de paz con 10 espaciosas suites con todo lujo de detalles.
De vez en cuando te tropiezas con un sitio que te sorprende y te gustaría parar y recordar ese momento para siempre. Bienvenidos a Casa Maca, otra nueva apertura de ensueño de la familia detrás de otros grandes mitos de Ibiza, como el Café Mambo y el Hostal La Torre -pero ni se te ocurra pensar que has venido a seguir la fiesta. Casa Maca está ubicada en una zona tranquila y serena justo a las afueras de la ciudad de Ibiza con una vistas que te dejarán sin aliento. Y lo que tienes aquí es precisamente aire, aire fresco en abundancia para acompañar un escondite tan auténtico y tan lujoso que te preguntarás porqué no todos los hoteles son así. 10 espaciosas suites con su bañera de hidromasaje y un restaurante mediterráneo dirigido por David Reartes, lo convierte en el escenario ideal para desayunar, comer, cenar o dormir a pierna suelta...
ESP
www.casamaca.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 101
100_HEALTH_Mimosas.indd 101
20/06/18 19:16
THE HEALTH ISSUE
BESO BEACH IBIZA Paradise has been found. // El paraíso hallado.
P
lant your toes in the sand, settle under the palms with a cocktail (or two), let your inner peace take over and prepare to watch the hours slip by at one of the coolest boutique beach restaurants on the planet. You feel like you are an extra in a movie as you gaze out across the turquoise waters as the beautiful people drift by…smiling, flirting and happy with this precise moment of their lives. With it’s natural rustic design, delicious Basque and Mediterranean gastronomy featuring only raw flavours, funky friendly staff and happy care free vibes, it’s no wonder Beso Beach Ibiza has arrived on the White Island with a big bang this summer. Sitting gracefully on the endless sands of Salinas, the restaurant is the newest addition to the group’s idyllic ocean locations joining Formentera, Sitges and Tulum. And as day turns into night and the beat picks up, you can only wonder what magic is about to happen here on the southern tip of this pulsating island. Happiness has just found a new home.
HAPPINES ULTIMATE
102 THE USHUAÏA MAGAZINE
102_HEALTH_Beso.indd 102
20/06/18 21:09
One of finest views on the island awaits you at Beso Beach Ibiza ESP. Una de las mejores vistas de la isla te espera en Beso Beach Ibiza.
ESS 102_HEALTH_Beso.indd 103
Planta los pies en la arena, acomódate debajo de las palmeras con un cóctel (o dos) y regodéate en esa paz interior mientras ves pasar las horas al lado de uno de los más geniales restaurantes de playa en todo el planeta. Te sentirás como un figurante en una película al contemplar las aguas turquesas y ver pasar a tanta gente guapa... sonriendo, flirteando y contenta en ese preciso instante de su vida. Con su diseño rústico natural, su deliciosa gastronomía vasca y mediterránea llena de puro sabor, su personal amable y singular y esa onda alegre y despreocupada, no es de extrañar que Beso Beach Ibiza haya causado sensación al aterrizar en la isla blanca este verano. En medio de este paraje de arenas infinitas que es ses Salinas, el nuevo restaurante del grupo se une a otros locales en Formentera, Sitges y Tulum. Y al acabar el día y caer la noche, el ritmo se acelera y no podemos evitar preguntarnos qué mágia estará a punto de ocurrir aquí en el extremo sur de esta vibrante isla. La felicidad acaba de encontrar un nuevo hogar.
ESP
Playa de ses Salines, s/n. Parque Natural de ses Salines. 07871. www.besobeach.com Tel: + 34 971 349 900
THE USHUAÏA MAGAZINE 103
20/06/18 21:09
THE HEALTH ISSUE
GRATITUD ULTIMATE
FLOR DE MUGA ROSÉ 2017
The fruit of tradition and modernity, this fresh, delicate, complex and elegant wine is the ultimate gratification. // Fruto de la tradición y la modernidad, este vino elegante, fresco, delicado y complejo, es la última gratitud que concederse.
M
Muga wines have a distinct personality that is the faithful reflection of a singular set of conditions as far as the climate and terrain. The brand’s latest creation, Flor de Muga, is based on a selection of old Garnacha grapes grown at high altitude in two very specifically defined terroirs: arcilloferrous and calcareous clay. The wine is made of must flower and has a short maceration period, and it is fermented in small wood tanks, plot by plot. Since some of the plots are small and have a limited production, some batches are fermented in 500-1,000 liter tanks. The result is a very pale rosé wine with violet highlights that presents nicely in the glass and has dense tears. The aromas are elegant, fresh and delicate yet complex. There is a hint of red berries such as strawberry, peaches and white flowers. On the palate, the wine has volume, filling the mouth with fruity nuances that recall olfactory sensations. www.bodegamuga.com
Los vinos de Muga son el fiel reflejo de unas singulares características climáticas y orográficas que les confieren una marcada personalidad. Su nueva creación, Flor de Muga, está basado en la selección parcelaria a partir de garnachas viejas cultivadas en alto en dos tipos de terruños muy definidos: terruño arcillo ferroso y arcillo calcáreo. Hecho de mosto flor y en corta maceración, su fermentación se realiza en pequeños depósitos de madera, parcela por parcela. Debido al pequeño tamaño y producción de algunas de las parcelas algunos lotes deben ser fermentados en depósitos de 500 a 1.000 litros. El resultado es un vino rosado muy pálido con reflejos violáceos, una buena presencia en copa con unas lágrimas densas. En nariz se presenta un vino elegante, fresco, delicado y complejo a la vez. Recordándonos a frutas rojas como la fresa, el melocotón y flores blancas. En boca tiene un paso voluminoso, te llena la boca de matices frutales recordándonos las sensaciones olfativas.
ESP
104 THE USHUAÏA MAGAZINE
104_HEALTH_Muga2.indd 104
21/06/18 15:57
DE
Made from old grenache, Flor de Muga Rosé 2017 is one of the latest creations of this select winery. ESP. Elaborado a partir de garnachas viejas, Flor de Muga Rosé 2017 es una de las últimas creaciones de esta selecta bodega.
THE USHUAÏA MAGAZINE 105
104_HEALTH_Muga2.indd 105
21/06/18 15:57
THE HEALTH ISSUE
MOTIVATIO ULTIMATE
NO ROSEMARY WATER 1
Live the good life. Longer / Vive la buena vida. Más larga
I
Imagine if you could bottle the secret to a long life. Imagine drinking from a fountain of youth that could give you a healthy, active life and sharp memory. Well, now you can. The small fishing village of Acciaroli in south-west Italy made worldwide headlines recently thanks to news reporting the high proportion of its residents living to the age of 100 - while maintaining excellent health. A crucial factor it seems was the villager’s daily habit of munching on large quantities of local rosemary alongside a lifestyle that saw many of them enjoy the naughty things in life such as smoking and alcohol. It was an intriguing story that led entrepreneur David Spencer-Percival on a journey that now sees him spreading his elixir for life in the form of this delicious and refreshing drink; “People were saying it was the Mediterranean diet, but there is no other village that has this density of centenarians. And I just knew there was a better way to consume this superherb!” David admits. Available in sparkling and still, No.1 Rosemary Water comprises of just two ingredients, with absolutely no additives; ethically sourced pure rosemary botanical extract and pure spring water. And it’s fantastic. So the next time you are struggling to remember something or are feeling the first creaks of old age, remember the hundred-year-old old folk of Acciaroli cycling around their village with a glint in their eye. What other motivations in life do you need? No.1 Rosemary Water is available all around Ibiza and also online… www.rosemarywater.com
Imagínate poder embotellar el secreto de una larga vida. Imagínate beber de la fuente de la juventud para obtener una vida sana y activa y una memoria nítida. Pues ahora ya puedes. Hace poco, el pequeño pueblo pesquero de Acciaroli, al suroeste de Italia, salió en todas las portadas de periódicos de todo el mundo gracias a las noticias sobre el alto porcentaje de residentes del pueblo que consiguen vivir hasta los 100 años manteniendo una salud excelente. Un factor fundamental parece ser la costumbre muy arraigada entre los lugareños de comer grandes cantidades del romero que crece en la zona mientras siguen llevando un estilo de vida considerado poco sano, ya que muchos fuman y beben. Esta intrigante historia llevó al empresario David Spencer-Percival a embarcar en una aventura que hoy en
ESP
día ha desembocado en la distribución de su elixir de vida en forma de esta delicioso y refrescante bebida: “La gente decía que era la dieta mediterránea, pero ningún otro pueblo tiene tanta densidad de centenarios. ¡Y yo estaba convencido de que tenía que haber una forma mejor de consumir esta hierba!” confiesa David. Disponible con o sin gas, No.1 Rosemary Water está compuesta de tan sólo dos ingredientes, sin ningún tipo de aditivo: extracto botánico de romero producido según criterios éticos y agua pura de manantial. Y es fantástico. Así que la próxima vez que te cueste recordar algo o empieces a sentir los primeros crujidos de la viejez, recuerda a los viejos centenarios de Acciaroli montando en bicicleta con ese brillo en los ojos. ¿Qué otra motivación necesitas en esta vida?
106 THE USHUAÏA MAGAZINE
106_HEALTH_Rosemary.indd 106
20/06/18 19:20
TION
This healthy drink is produced from ethically sourced, pure rosemary botanical extract and pure spring water. ESP. Esta saludable bebida se produce a partir de extracto botánico de romero según criterios éticos y agua pura de manantial.
THE USHUAÏA MAGAZINE 107
106_HEALTH_Rosemary.indd 107
20/06/18 19:20
THE HEALTH ISSUE
JOY ULTIMATE
ALMA SUSHI An innovative concept / Un concepto innovador
J
ust when you thought you had seen everything in Ibiza, along comes one of the most stylish dining experiences you will have in your life. Brought to us by the Cotton Lifestyle Group, Alma Sushi simply delivers joy on every level. With breathtaking views of Formentera and an inside dining room that just oozes private members club glamour, the island is now blessed with a Japanese haute cuisine restaurant to rival anywhere in the world. The attention to detail from tableware to furnishings and lighting is impeccable, the charming service staff ensure you are a made to feel like royalty whilst the overall feeling of sophistication is overwhelming. But we are here to eat and with Head Chef Daniel Moranda we are in exceptional hands. The finest fish from the icy cold waters of Norway are delivered daily, Soy sauce and sashimi are homemade whilst wasabi is joyously grated at the table. For a more laidback affair, head to the bar for some omakase fun where your food is prepared in front of you. It is no surprise that the owners see this tranquil oasis as the jewel in their ever expanding crown. Because on an island which is overcrowded with restaurants and beach clubs all desperate for your business, here we have an establishment so innovative, so beautiful and so damned sexy, well it just makes you want to jump for joy.
Carrer de Ramon Muntaner, 28. 07800. Illes Balears www.almasushi.com
Justo cuando pensabas que lo habías visto todo en Ibiza, ahora la isla también ofrece una de las experiencias gastronómicas más elegantes que tendrás en la vida. De la mano de Cotton Lifestyle Group, Alma Sushi sencillamente te hará feliz a todos los niveles. Con impresionantes vistas de Formentera y un comedor interior que rebosa toda la elegancia de un club privado reservado a sus miembros, hoy la isla se ve bendecida con un restaurante de alta cocina japonesa a la altura de cualquier otro del mundo. La atención al detalle, desde la cubertería hasta los muebles o la iluminación, es impecable; el personal es encantador, te harán sentir como un miembro de la realeza, y la sensación general de sofisticación es increíble. Pero hemos venido a comer, y gracias al jefe de cocina, Daniel Moranda, estamos en muy buenas manos. Cada día reciben el mejor pescado de las aguas gélidas de Noruega, la salsa de soja y el sashimi son caseros, y el wasabi lo rallan con mucha alegría en la misma mesa. Para una ocasión más informal, visita el bar y disfruta del omakase mientras ves cómo te preparan la comida. No es de sorprender que los propietarios consideren a este tranquilo oasis como la joya de su corona, en constante expansión. Porque en una isla saturada de restaurantes y clubs de playa desesperados por ganar clientela, aquí tenemos un establecimiento tan innovador, tan bello y tan jodidamente sexi, que sencillamente hace que te entren ganas de pegar botes de felicidad.
ESP
108 THE USHUAÏA MAGAZINE
108_HEALTH_Alma sushi.indd 108
20/06/18 19:17
Dining under the stars with distant views of Formentera. ESP. Cenando bajo las estrellas con vistas de Formentera a lo lejos.
THE USHUAĂ?A MAGAZINE 109
108_HEALTH_Alma sushi.indd 109
20/06/18 19:17
THE HEALTH ISSUE
INSPIRATI ULTIMATE
SUBLIMOTION
Sublimotion is celebrating its 5th season incorporating American Chef David Chang to its gastronomic performance./Sublimotion celebra su quinta temporada con la incorporación del cocinero estadounidense David Chang a su performance gastronómico.
S
ublimotion, the world’s first gastronomic performance space at Hard Rock Hotel Ibiza, is starting its 5th season. Its main novelty this season is that Chef Paco Roncero, the man behind the concept, has invited two-Michelin starred Ko re a n - A m e r i c a n celebrity Chef David Chang to join the Sublimotion team. Chang will develop a dish based on his reinterpretation of Japanese cuisine, one of his culinary specialties. David Chang will thus join the cast of chefs made up of Paco Roncero, Dani García, Diego Guerrero, Toño Pérez and pastry chef Paco Torreblanca, a team with a total 10 Michelin stars combined that has come together to offer an unprecedented gastronomic performance. Other gastronomic novelties for this 5th season include: a collaboration between Sublimotion and Marco Fadiga, the chef at Maison Dom
Pérignon. The Italian chef has created a new dish for this 2018 season that will be served to introduce diners to the exclusive world of Champagne Dom Pérignon Second Plénitude (P2). This collaboration between Sublimotion and Dom Pérignon will go far beyond that, and starting June 1st, the gastronomic performance will host the first P2 Embassy in the world. On a more technical level, this season, Sublimotion will offer a new scene with some of the most interesting technological advances since this novel concept was first launched in 2014. Its culinary, design, and engineering teams have worked together to create a new scene that will allow them to immerse the 12 diners in a completely virtual environment made possible thanks to “Hybrid Reality,” where diners can interact with and actually sample real-life haute cuisine... To give you an idea of what this means, the restaurant explains: “It’s going to be like sitting down to dinner with an old video game, with various snacks floating around, and when you grab them with your hands and put them in your mouth, you discover that they are absolutely real and delicious!”
110 THE USHUAÏA MAGAZINE
110_HEALTH_Sublimotion.indd 110
20/06/18 19:19
TION
Sublimotion, the first gastronomic performance of the world located in Hard Rock Hotel Ibiza, premieres new chef, the two Michelin stars David Chang. ESP. Sublimotion, el primer performance gastronómico del mundo, ubicado en Hard Rock Hotel Ibiza, estrena nuevo chef, el dos estrellas Michelin David Chang. www.sublimotionibiza.com
Sublimotion, el pr i mer p er for mance gastronómico del mundo, ubicado en Hard Rock Hotel Ibiza, estrena su quinta temporada. Como principal novedad, el Chef Paco Roncero, creador del concepto, ha invitado a formar parte del equipo de Sublimotion al mediático cocinero de origen coreano y dos estrellas Michelin, David Chang. Éste desarrollará un plato basado en la reinterpretación de la comida japonesa, uno de sus referentes culinarios. David Chang se une así al elenco de cocineros formado por Paco Roncero, Dani García, Diego Guerrero, Toño Pérez y el repostero Paco Torreblanca, formando un equipo con 10 estrellas Michelin unido para ofrecer un performance gastronómi c o s i n p re c e d e n te s . Otra de las novedades gastronómicas de esta quinta temporada es la colaboración de Sublimotion con el Chef de la Maison Dom Pérignon, Marco Fadiga. El cocinero italiano ha creado un nuevo plato para esta n u eva te m p o ra d a d e 2018 que servirá para introducir a los comensales en el universo del
ESP
exclusivo Champagne Dom Pérignon Segunda Plenitud (P2). Esta colaboración entre Sublimotion y Dom Pérignon va mucho más allá y a partir del 1 de junio, el performance gastronómico acogerá la primera Embajada P2 a nivel mundial. En el terreno más tecnológico, esta temporada de Sublimotion ofrece una nueva escena con uno de los avances tecnológicos más interesantes desde el estreno de este novedoso concepto en el año 2014. Sus equipos de cocina, diseño e ingeniería, han trabajado juntos en la creación de una nueva escena en la que, gracias a la ‘Realidad Híbrida’, permite sumergir a los doce comensales en un entorno completamente virtual en el que podrán interactuar y degustar alta gastronomía de manera real… Para entenderlo mejor, explican desde el restaurante: “Será como sentarse a comer dentro de un vídeo juego en el que diferentes aperitivos flotarán alrededor y, con las manos, se puede alcanzarlos y llevárselos a la boca para descubrir que son absolutamente reales y deliciosos!”.
THE USHUAÏA MAGAZINE 111
110_HEALTH_Sublimotion.indd 111
20/06/18 19:19
THE HEALTH ISSUE
LOVE ULTIMATE
THIS IS YOUR PARTY
True love also understands space. In the most spacious suite of Ushuaïa Ibiza Beach Hotel, all cravings are met. // El verdadero amor entiende también de espacios. En la suite más espaciosa de Ushuaïa Ibiza Beach Hotel caben todos los antojos.
I
On the 8th floor with extraordinary views of the sea and in the emblematic setting of Ushuaïa Ibiza Beach Hotel, the I’m On Top Of The World suite is the spot VIPs most covet. Its 214 m2 has everything they need: a meeting room, a dressing room, a hot tub on the terrace and another one in the sitting room, two bathrooms, a living room with a 52” flatscreen TV, a DJM 2000 mixer with 8 speakers and a subwoofer, a king sized bed...and all this with incredible views. With a suite like this, who wouldn’t feel like they’re on top of the world? Choose your guests carefully: this is your party after all...
112 THE USHUAÏA MAGAZINE
112_HEALTH_Top.indd 112
20/06/18 19:23
Spectacular views from the terrace of the suite I’m On Top Of The World in Ushuaïa Ibiza Beach Hotel. 214m2 of pleasure and exclusivity. ESP. Vistas espectaculares desde la terraza de la suite I’m On Top Of The World en Ushuaïa Ibiza Beach Hotel. 214m2 de placer y exclusividad.
En la 8ª planta, con extraordinarias vistas al mar y al emblemático escenario de Ushuaïa Ibiza Beach Hotel, la suite I’m On Top Of The World es el lugar más codiciado por todos los VIPs. En sus 214 m2 no falta de nada: salón de reuniones vestidor, una bañera de hidromasaje en la terraza y otra en el salón, dos baños, sala de estar con TV pantalla plana de 52’’, mesa de mezclas Mixer DJM 2000 con 8 altavoces y subwoofer, cama King Size… Y todo, con unas vistas increíbles. Con una suite de estas características, ¿quién no se sentiría en la cima del mundo? Elige bien a quién invitas: ésta es tu fiesta.
ESP
THE USHUAÏA MAGAZINE 113
112_HEALTH_Top.indd 113
20/06/18 19:23
THE HEALTH ISSUE
SATISFACTION AS A PRIORITY Thanks to its exceptional fleet of luxury cars with drivers, Luxive has been the leader in private transport in Ibiza for the past 25 years. ESP. Desde hace más de 25 años, Luxive es líder en Ibiza de transporte privado con una excepcional flota de coches de lujo con conductor.
T
he Dipesa Group’s luxury brand has a superb fleet of vehicles that includes of top-of-the-range Mercedes-Benzes, Range Rovers and Teslas. Luxive offers outstanding excellence and elegance as well as its personalized treatment and discretion and thorough familiarity with the island. This has allowed the brand to serve eminent personalities visiting the White Island, guaranteeing an experience that is on a par with their status. Luxive offers an exceptional fleet of luxury cars with drivers and guarantees comfort, tranquility and discretion. Its commitment is reflected in the care put into every last detail. Their reliable and highly experienced chauffeurs will make a stay in Ibiza into a memorable experience, helping the customer in their day-to-day travels and facilitating access to the best clubs and restaurants on the island. With its upscale vehicles, efficiency and courtesy services, Luxive is a “must” in private transport on the island of Ibiza.
www.luxive.es
SURPRISE ULTIMATE
114 THE USHUAÏA MAGAZINE
114_HEALTH_Luxive.indd 114
20/06/18 19:19
La marca de lujo de Dipesa G ro u p , d i s p o n e d e u n a soberbia flota de vehículos de alta gama Mercedes-Benz, Range Rover o Tesla. Luxive destaca por la excelencia y la elegancia, así como por un trato personalizado y discreto, y un exhaustivo conocimiento de la isla. Ello le ha permitido servir a las máximas personalidades que han
ESP
visitado la isla blanca, logrando corresponderles con una experiencia a la altura de su estatus. Luxive dispone de una excepcional flota de coches de lujo con conductor, garantía de confort, tranquilidad y discreción. Su compromiso se refleja cuidando hasta el más mínimo detalle. Sus choferes, de contrastada experiencia y con-
fianza, transforman una estancia en Ibiza en una experiencia memorable ayudando al cliente en sus desplazamientos y facilitándole el acceso a los mejores clubs y restaurantes de la isla. Con vehículos de alto nivel, con servicios de cortesía y servicio eficiente, Luxive es el « must » en transporte privado en la isla de Ibiza.
Interior of one of the exclusive Tesla cars that make up the Luxive fleet. ESP. Interior de uno de los exclusivos automóviles Tesla que integran la flota de Luxive.
SE 114_HEALTH_Luxive.indd 115
THE USHUAÏA MAGAZINE 115
20/06/18 19:19
000_TINIE_TEMPAH.indd 1
19/6/18 11:09
THE PROJECT THE WORLD OF USHUAÏA
s t i b a h y h t l Hea GET TO KNOW THE HEALTHY SIDE OF THE USHUAÏA EXPERIENCE // CONOCE EL LADO SALUDABLE DE LA EXPERIENCIA DE USHUAÏA
page 118
24 healthy hours in Bossa
24 HORAS SANO EN BOSSA
117_THE PROJECT_ port.indd 117
page 122
page 124
Mercedes-Benz Fashion Weekend Ibiza
Fashion
MBFW IBIZA
MODA
20/06/18 20:55
THE PROJECT wellness
Sir Rocco Beach Restaurant by Ushuaïa offers the best aromas and flavors of Italian cuisine by the seaside. // Una de las creaciones culinarias de Sir Rocco Beach Club by Ushuaïa, con los mejores aromas y sabores de la cocina italiana a orillas del mar.
COMMITMENT TO HEALTH
PALLADIUM HOTEL GROUP PRODUCTS AND SERVICES SUPPORT A HEALTHY LIFESTYLE. // LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE PALLADIUM HOTEL GROUP CON EL ESTILO DE VIDA SALUDABLE. By Martín Ulloa
Palladium Hotels & Resorts’ commitment to health begins with its Zentropia beauty and Spa centers, its line of services at hotels with Spas. Zentropia’s facilities invite guests to tone and purify their bodies inside and out. These spaces offer a unique ambience in which to experience the greatest possible relaxation, wellbeing and harmony. Zentropia by Palladium Spa & Wellness comprises a new concept in health and wellbeing that offers guests a unique experience in different locations around the world, offering both hotel and spa services at our destinations in the Caribbean and in Spain (Mayan Riviera, Nayarit Riviera, Jamaica, Punta Cana and Ibiza). Along that same line, the Healthy Bars also offer healthier menus and non-alcoholic cocktails. These health standards also apply to the gastronomic options at our resorts, with menus designed together with experts in nutrition in order to cater to people who must adhere to a strict diet. 118 THE USHUAÏA MAGAZINE
118_THE PROJECT_Health.indd 118
20/06/18 20:57
24 HEALTHY HOURS AT PLAYA D’EN BOSSA
24 horas sano en Platja d’en Bossa Ibiza’s most hedonistic beach also celebrates life from the perspective of health and wellbeing. While everyone else is dancing, you can spend the day pampering your body and mind. Start with a visit to Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa. Enjoy some of the special therapies in its Wellness Area, such as Sweet Dreams, Sensations and Suite Premium. Then, enjoy its thermal water circuit. While you’re at it, why not treat yourself to a healthy menu made with topquality ingredients at Sir Rocco Beach Restaurant by Ushuaïa. Then, enjoy a non-alcoholic cocktail at The Beach Club at Hard Rock Hotel Ibiza, made with natural ingredients and delicious juices. Pamper yourself. Above, the Spa at Hard Rock Hotel Ibiza and one of the healthy dishes at Minami Ibiza Japanese Restaurant. // Sobre estas líneas, el Spa del Hard Rock Hotel Ibiza y uno de los platos healthy del Minami Ibiza Japanese Restaurant.
ESP. La playa más hedonista de Ibiza lo es también para celebrar la vida desde el bienestar y la salud. Mientras todos bailan, uno puede pasarse el día dedicado a cuidar su cuerpo y su mente. Para empezar, una visita al Grand Palladium Palace Ibiza Resort & Spa. En su Zona Wellness podremos disfrutar de alguno de los tratamientos especiales como Sweet Dreams, Sensations o Suite Premium. Después, podremos disfrutar de su zona termal y de aguas. Una vez centrados, qué mejor que regalarse un menú saludable en Sir Rocco Beach Restaurant by Ushuaïa con ingredientes de primera calidad. Después, podremos disfrutar de un coctail sin alcohol en The Beach Club at Hard Rock Hotel Ibiza, elaborado con ingredientes naturales a base de sabrosos zumos. Déjate querer.
El compromiso con la salud de Palladium Hotels & Resorts comienza por su línea de servicios de hoteles con Spa, los centros de Spa y belleza Zentropia. Sus instalaciones invitan a tonificar y purificar el cuerpo por dentro y por fuera. Estos espacios ofrecen un marco único para experimentar la relajación más profunda, el bienestar y la armonía. Zentropia by Palladium Spa & Wellness conforman un nuevo concepto de bienestar y salud que permiten vivir una experiencia única en distintos enclaves del mundo ofreciendo conjuntamente servicios de hoteles con spa en nuestros destinos de Caribe y España (Riviera Maya, Riviera Nayarit, Jamaica, Punta Cana e Ibiza). Asimismo, los Healthy Bar ofrecen menús saludables y coctails sin alcohol. Unos estándares de salud que alcanzan la oferta gastronómica de los resorts, cuyos menús han sido diseñados con expertos en dietética para dar servicio a aquellas personas que tienen que seguir una dieta estricta.
ESP
THE USHUAÏA MAGAZINE 119
118_THE PROJECT_Health.indd 119
20/06/18 20:57
THE PROJECT art
DISNEY PIXAR ART THE ART COLLECTION THAT INSPIRED
Ushuaïa Ibiza Beach Hotel is bringing the art collection that inspired Disney Pixar’s Coco, winner of the 2018 Oscar for Best Animated Film, to the island. The exhibition composed of 17 pieces from the workshop of Jacobo and María Angeles in Oaxaca, Mexico will be on display at the hotel from May through early September. The show is coming to Ushuaïa Ibiza Beach Hotel thanks to the El Agave y Nosotros, a foundation organized by artisans and artists from Oaxaca whose mission is to showcase the region’s beauty and traditions through clay pieces, By Martín Ulloa jewelry, textiles and paintings, among others. The collection, inspired by Zapotec culture, features copal wood-carved pieces known as alebrijes, decorated with pre-Hispanic motifs using mineral and acrylic pigments. Guests and visitors will have a chance to admire the beauty of these Mexican handicrafts in a collection of figures representing various animals from the Zapotec calendar, as well as the silhouettes of part animal, part human creatures, used as personal amulets among people in this culture depending on the day, month and year of birth. These carvings of chamaeleons, iguanas, jaguars, snails and turtles from the workshop run by Jacobo and María Ángeles in the city of San Martín, Oaxaca, in southern Mexico, inspired the Disney Pixar team to create the movie Coco. The beautiful copal wood pieces on display at Ushuaïa Ibiza Beach Hotel recall the colorful magical beings that appear in the movie.
Ushuaïa Ibiza Beach Hotel trae a la isla la colección de arte que inspiró el filme ganador del Óscar a Mejor Película de Animación 2018, ‘Coco’, de Disney Pixar. La exposición que se puede ver en el hotel de mayo a principios de septiembre está compuesta por un total de 17 piezas procedentes del Taller Jacobo y María Ángeles de Oaxaca, en México. La muestra llega a Ushuaïa Ibiza Beach Hotel de la mano de la Fundación El Agave y Nosotros, que agrupa a artesanos y artistas de Oaxaca y que tiene por objetivo mostrar la belleza y las tradiciones de esta tierra a través de piezas de barro, joyería, textiles y obra pictórica, entre otros materiales. La colección, inspirada en la cultura zapoteca, cuenta con figuras talladas en madera de copal con pigmentos minerales y acrílicos, decoradas con detalles prehispánicos, conocidas como alebrijes. Huéspedes y visitantes pueden admirar la belleza de esta artesanía mexicana a través de una colección de figuras de los diferentes animales que se representan en el calendario zapoteco, así como de distintas siluetas resultado de la fusión entre animal y ser humano, consideradas un amuleto personal dependiendo del día, mes y año de nacimiento en esta cultura. Figuras de camaleones, iguanas, jaguares, caracoles y tortugas del taller regentado por Jacobo y María Ángeles, situado en San Martín Oaxaca, localidad al sur de México, inspiraron al equipo de Disney Pixar para crear la película de ‘Coco’. Las hermosas piezas de madera de copal que se muestran en Ushuaïa Ibiza Beach Hotel recuerdan a los seres mágicos llenos de color que aparecen en la película.
ESP
DISNEY PIXAR’S “COCO” IS COMING TO USHUAÏA IBIZA BEACH HOTEL. THE COLLECTION PRESENTS THE ANIMALS AND MYSTICAL BEINGS OF THE ZAPOTEC CULTURE. // LA COLECCIÓN DE ARTE QUE INSPIRÓ LA PELÍCULA DE DISNEY PIXAR ‘COCO’ LLEGA A USHUAÏA IBIZA BEACH HOTEL. LA COLECCIÓN EXPONE LA CULTURA ZAPOTECA A TRAVÉS DE ANIMALES Y SERES MÍSTICOS.
Jacobo and María Ángeles, leading producers of these carvings, uphold the values of alebrije craftsmanship transmitted from generation to generation for over 35 years. // Jacobo y María Ángeles, referentes en la producción de estas tallas, mantienen los valores de la artesanía alebrije transmitida de generación en generación desde hace más de 35 años.
120 THE USHUAÏA MAGAZINE
120_THE PROJECT_Coco.indd 120
20/06/18 19:56
The hotel will display wooden figures from the workshop of Jacobo and María Ángeles through to the beginning of September. // Hasta principios de septiembre, el hotel acoge las figuras en madera del Taller Jacobo y María Ángeles.
THE USHUAÏA MAGAZINE 121
120_THE PROJECT_Coco.indd 121
20/06/18 19:56
THE PROJECT
INTERNATIONAL SUCCESS AND BUZZ FOR THE 2018 MBFW IBIZA
ÉXITO Y ECO INTERNACIONAL PARA LA MERCEDES-BENZ FASHION WEEKEND IBIZA 2018 By Martín Ulloa
MELISSA ODABASH
JORGE VAZQUEZ
CUSTO BARCELONA
ANDRES SARDA
ALVARNO
2ND LAB BY THE 2ND SKIN CO.
ushuaïa news
Spain’s great cruise of collection fashion show took place on May 25th at Ushuaïa Ibiza Beach Hotel, drawing some of the greatest names in Spanish fashion, including Alvarno, Andres Sarda, Custo Barcelona, Jorge Vázquez, 2nd LAB by The 2nd Skin Co., and London-based designer Melissa Odabash. Over 500 guests attended this event, which was organized by Mercedes-Benz España, Ushuaïa Ibiza Beach Hotel and IFEMA, including some distinguished media outlets and international guests. This Resort fashion even is organized by Mercedes-Benz España, Ushuaïa Ibiza Beach Hotel and IFEMA, in coordination with the Mercedes-Benz Fashion Week in Madrid. The event welcomed over 500 guests, including distinguished international media outlets and guests, thus consolidating its position as one of the key events in the international cruise collection circuit and the second most important event in Spanish fashion, after the fashion show in Madrid. Key figures in the social scene, such as Raquel Sánchez Silva, Oriol Elcacho, Davinia Pelegrí, Alessandra de Osma, Los Arys and Cristina Tosio attended the event. British model Lottie Moss attended the fashion shows as a special guest.
From right to left: 2Nd Lab By The 2Nd Skin Co., Andres Sarda, Albarno, Custo Barcelona and Melissa Odabash.
122 THE USHUAÏA MAGAZINE
122_THE PROJECT_fashion week.indd 122
20/6/18 21:19
La gran pasarela de colecciones crucero en España, celebrada el 25 de mayo en Ushuaïa Ibiza Beach Hotel, reunió a grandes nombres de la moda española como Alvarno, Andrés Sarda, Custo Barcelona, Jorge Vázquez, 2nd LAB by The 2nd Skin Co., así como a la diseñadora Melissa Odabash, con sede en Londres. Más de 500 invitados asistieron a este evento, organizado por Mercedes-Benz España, Ushuaïa Ibiza Beach Hotel e IFEMA, entre ellos destacados medios e invitados internacionales. Este evento de moda Resort organizado en el hotel de Platja d’en Bossa de la isla de Ibiza, acogió a más de 500 invitados, entre ellos destacados medios de comunicación y personalidades internacionales, reafirmándose como una de las citas clave en el calendario internacional de colecciones crucero y en el segundo gran evento de moda español, tras la pasarela madrileña Cibeles. Importantes figuras del panorama social como Raquel Sánchez Silva, Oriol Elcacho, Davinia Pelegrí, Alessandra de Osma, Los Arys o Cristina Tosio acudieron a la cita. La modelo británica Lottie Moss participó en los desfiles como invitada especial.
ESP
The fashion show has consolidated as the leading Resort collection showcase. // La pasarela se consolida como un escaparate de las colecciones Resort.
A must-attend event for influencers, models, and celebrities on the social scene. // Influencers, modelos y personajes de la actualidad social no quisieron faltar a la cita.
122_THE PROJECT_fashion week.indd 123
Above: Organizers and designers during the second edition. // Sobre estas líneas, organizadores y diseñadores de la segunda edición.
Various celebrities attended the fashion show. // Distintas celebridades acudieron a la pasarela de moda.
20/6/18 21:20
THE PROJECT the moda
Ushuaïa Collection FUN GIRLS DAY OUT Girls just want to have fun… day and night. The light and heat in Ibiza serve as the inspiration and privileged backdrop for presenting the latest season of the Ushuaïa Collection. Denim, the color black and rock-n-roll style are still the kings of the party. // Girls just want to have fun… de día o de noche. La luz y el calor de Ibiza son la inspiración y el escenario privilegiado para mostrar la última temporada de Ushuaïa Collection. El denim, el negro y ese aire rockero siguen siendo los reyes de la fiesta. By Irene Crespo Photographs by Chesco López
The Ushuaïa Spirit El espíritu Ushuaïa
The Ushuaïa Collection is inspired by two great passions: music and love, and it shares these passion with everyone who wants to be part of its community. Once again, the brand revealed its trends for this rock-n-roll and somewhat hippie summer on Ibiza. ESP. Música y amor son las dos pasiones que inspiran Ushuaïa Collection, que comparte con todos aquellos que quieren formar parte de su comunidad. Como ocurrió durante el último encuentro en el que desvelaron las tendencias para este verano rockero y algo hippie en Ibiza. Blake Dress 89.90€. You’ll find the entire collection at www. ushuaiaofficialstore.com. // Vestido Blake 89,90€. Puedes encontrar toda la colección en www.ushuaiaofficialstore.com.
124 THE USHUAÏA MAGAZINE
124_THE PROJECT_Moda.indd 124
20/06/18 20:59
Clockwise: Splash Sweatshirt 69.90€; tongue patch Denim Shorts 79.90€ / Nala T-Shirt 59.90€; Stars Trousers 99.90€; Snaky Denim Jacket 149.90€ / Dakota Ants Body 69.90€ / Ants Handbag 19.90€ // En el sentido de las agujas del reloj: Sudadera Splash, 69,90€; denim short tongue patch, 79,90€ / Nala t-shirt, 59,90€; Stars pantalón, 99,90€; cazadora vaquera Snaky, 149,90€ / Body Dakota Ants, 69,90€ / Hangbag Ants, 19,90€.
THE USHUAÏA MAGAZINE 125
124_THE PROJECT_Moda.indd 125
20/06/18 20:59
THE PROJECT the moda
A Little Color
Un poco de color
The Ushuaïa universe is black at night and white during the day, although this bicolor combination is sometimes interchangeable. And sometimes the brand adds a very decorative touch of color to trims or patches on all-purpose garments and functional accessories. A little fun. ESP. El universo Ushuaïa es negro de noche y blanco de día, aunque a veces ese juego bicolor se intercambia. Y a veces añade un poco de color en detalles o parches a prendas multiusos y accesorios funcionales y muy decorativos. Un poco de diversión.
Above: Birds Sarong 79.90€ / Below, from left to right: Jade Black Dress 129.90€; Bianca White Dress 129.90€ / Nala T-Shirt 59.90€; Stars Trousers 99.90€; Snaky Denim Jacket 149.90€ // Arriba: Pareo Birds, 79,90€ / Abajo, de izq. a dcha.: Vestido negro Jade, 129,90€; vestido blanco Bianca, 129,90€ / Nala t-shirt, 59,90€; Stars pantalón, 99,90€; cazadora vaquera denim jacket Snaky, 149,90€
126 THE USHUAÏA MAGAZINE
124_THE PROJECT_Moda.indd 126
20/06/18 21:00
Army Bird Jacket 139.90€ // Chaqueta Army Bird, 139,90€
THE USHUAÏA MAGAZINE 127
124_THE PROJECT_Moda.indd 127
20/06/18 21:00
THE PROJECT
re r
de
la
Ga
m
ba
Ro j
a
the map
Ca r
01
02
13
07 03
08
Ctra. de Platja d’en Bossa
12 04
05
09
06
10
PLAYA D’EN BOSSA THE MAP
2.7 kilometres full of hotels, restaurants and beach clubs in which to have fun // 2,7 kilómetros repletos de hoteles, restaurantes y beach clubs donde pasarlo en grande Illustration: Romualdo Faura
128 THE USHUAÏA MAGAZINE
128-129_THE PROJECT_mapa_ES_EN_OK copia.indd 128
20/06/18 19:25
01
Grand Palladium Palace Ibiza HOTEL Zentropia Spa & Wellness. Wellness. www.grandpalladiumpalaceibiza.com
Grand Palladium White Island HOTEL
03
Coco Beach
04
Nassau Tanit Club
05
Nassau Beach Club
06
Beachouse
07
Hotel Club Bahamas Ibiza
08
Hard Rock Hotel Ibiza HOTEL The Ninth. Terrace Club. Rock Spa. Wellness. Tatel. Restaurant. Sublimotion. Restaurant. 3rd Half. Sports Bar. The Beach at Hard Rock Hotel Ibiza. www.hrhibiza.com
es
Circunvalación Eivissa
02
www.grandpalladiumwhiteisland.com BEACH CLUB
www.cocobeachibiza.com BEACH CLUB BEACH CLUB
www.nassaubeachclub.com BEACH CLUB
www.beachouseibiza.com HOTEL
facebook/hotelclub bahamas ibiza
09
Sports Center
10
The Ushuaïa Tower HOTEL The Oyster & Caviar Bar. Restaurant. Montauk Steakhouse. Restaurant. Up Ibiza Sky Society. Lounge Bar. Sir Rocco Beach Restaurant by Ushuaïa. Restaurant.
C.
de
le
s
Be
go
ni
Tel. +34 971 314 210
PADDLE
www.es-es.facebook.com/SportCenterIbiza
www.theushuaiaexperience.com Tel. +34 971 396 729
11
Ushuaïa Ibiza Beach Hotel HOTEL Minami Japanese Restaurant. Restaurant. Xpa. Wellness. Ushuaïa Beach Club. Restaurant. Ushuaïa Official Store. Store.
www.theushuaiaexperience.com Tel. +34 902 424 252
11
23
24
19
14
12
Hï Ibiza
13
Aguamar
14
White Eivissa Beach Club BEACH CLUB
15
Riders RESTAURANT
16
Bali Beach Club Ibiza
17
Bora Bora Ibiza BEACH CLUB
22
16 17 18
whiteeivissabeachclub.es
BEACH CLUB
www.balibeachclubibiza.com www.boraboraibiza.net
19 20
Santos Ibiza Suites HOTEL
21
Dorado Ibiza Suites HOTEL
22
Hotel Garbi Ibiza & Spa HOTEL SWAG Club Ibiza. Beach club.
20 21
WATER PARK
Jet Apartmets HOTEL www.jetibiza.com/es Pago Pago Beach. Beach bar. Apartamentos Mig jorn Ibiza HOTEL
18
15
CLUB
www.hiibiza.com
www.migjorn-apartments.com www.santosibiza.com
www.doradoibiza.com
www.hotelgarbi-ibiza.com
23
Tropicana
24
Sankeys club
BEACH CLUB
www.tropicanaibizacoastsuites.com CLUB
www.sankeysibiza.info THE USHUAÏA MAGAZINE 129
128-129_THE PROJECT_mapa_ES_EN_OK copia.indd 129
20/06/18 19:26
BIL VIO The poetic work ‘Tristan’s Ascension (The Sound of a Mountain Under a Waterfall)’ represents the ascension of the soul after death // La poética obra ‘Tristan’s Ascension (The Sound of a Mountain Under a Waterfall)’ (La ascensión de Tristán (El sonido de una montaña bajo una cascada) representa la ascensión del alma después de la muerte.
130 THE USHUAÏA MAGAZINE
130_THE FEATURES_Bill_Viola.indd 130
20/06/18 20:01
L OLA THE PIONEER OF VIDEO ART EXHIBITS TWO LARGE-SCALE INSTALLATIONS IN THE SALTWORKS. WE SPEAK WITH THIS INTERNATIONAL ART AVANT-GARDE AUTHORITY. // EL PIONERO DEL VIDEOARTE EXHIBE DOS INSTALACIONES A GRAN ESCALA EN LA NAVE SALINAS. HABLAMOS CON TODA UNA AUTORIDAD EN LA VANGUARDIA DEL ARTE INTERNACIONAL. By Carlos Risco
THE USHUAÏA MAGAZINE 131
130_THE FEATURES_Bill_Viola.indd 131
20/06/18 20:01
THE FEATURES Art
W
ater is an ever-present element in your work and appears in pieces such as The Reflecting Pool (1977-79). What does it mean to you to have this exhibition on Ibiza, a special little island in the Mediterranean? I have been including water in my work since 1976. It is an element of nature that can be used as a metaphor for many themes of life—reflection, baptism, purification, birth, death and rebirth. It can be a cleansing element, or a destructive one. The sea around Ibiza is life-giving, so to show Tristan’s Ascension (The Sound of a Mountain Under a Waterfall) here adds a powerful meaning to the piece. How does a video artist work? Is the camera like a paintbrush for you? The camera can work as a surrogate eye, it can extend vision, or bring things closer. It only sees what the artist wishes to see, and used in the right way, it can help see the inner life of the world around us. Video is an amazing tool, it is given life by electricity, so it is fluid, like water. And now the development of digital tools have expanded the possibilities for artists a thousand-fold. When you create your pieces, do you think about where they will be exhibited? Museums, galleries, religious spaces...what is this process like? Are you perhaps hoping to instill this religious potential in museums? My installations are architectural in nature, the size of the screen or screens governs the size of the room, and that then is the size of the piece. Sometimes there are commissions for site-specific works. The most recent were the two pieces now installed permanently in St Paul’s Cathedral, London, Martyrs (Earth, Air, Fire, Water), 2014, and Mary, 2016. But usually works are created when the time is right for them to emerge. The works are not religious. They are spiritual in nature only because of the subject matter that I work with, human consciousness and the human condition, which are subjects that everyone at some point thinks about. As a young man you worked with Nam June Paik, who is considered a pioneer in video art. Did he help you discover a new world to explore? Nam June Paik was a friend and mentor, and very generous in his advice to young artists. I had already discovered video and had made it my medium of choice. In assisting Nam June, he taught me so much about how to approach the art world, and life in general.
ESP
El agua es un elemento constante en su obra y está presente en obras como El estanque reflejante (1977-79). ¿Qué supone para usted esta exposición en Ibiza, una pequeña y especial isla en el Mediterráneo? Llevo desde 1976 incluyendo el agua en mis obras. Es un elemento de la naturaleza que se puede utilizar como metáfora de muchos temas vitales —el reflejo, el bautismo, la purificacion, el nacimiento, la muerte o el renacimiento. Puede ser un elemento purificador o bien destructor. El mar alrededor de Ibiza es fuente de vida, así que exponer La ascension de Tristán (El sonido de una montaña bajo una catarata) aquí le añade un punto de significado muy potente a esta pieza. ¿Cómo trabaja un videoartista? ¿Para usted, la cámara es como un pincel? La cámara puede servir de sustituto del ojo, puede expandir la visión o acercar las cosas. Sólo ve lo que el artísta quiere ver, y si se utiliza bien, puede ayudarnos a ver la vida interior del mundo que nos rodea. El vídeo es una herramienta increíble, y lo que le da vida es la electricidad, así que es algo fluido, como el agua. Y ahora el desarrollo de herramientas digitales ha multiplicado por mil las posibilidades para los artístas. ¿Cuando crea sus obras lo hace pensando dónde se expondrán? Museos, galerías, espacios religiosos... ¿Cómo ha sido este proceso? ¿Acaso aspira a traspasar el potencial religioso a los museos? La naturaleza de mis instalaciones es arquitectónica, el tamaño de la pantalla o de las pantallas determina el tamaño de la sala, y esto se convierte en el tamaño de la obra. A veces me encargan obras concebidas para una ubicación específica. Las más recientes son dos piezas instaladas de forma permanente en la catedral de San Pablo, en Londres: Mártires (Tierra, Aire, Fuego, Agua), del 2014, y María, del 2016. Pero, normalmente, las obras se crean cuando surge el momento oportuno para que emerjan. Las obras no son religiosas. Son obras espirituales debido simplemente a los temas que trato: la conciencia humana y la condición humana, que son temas en los que todo el mundo piensa en algun momento dado. De joven, usted trabajo con Nam June Paik a quien se le considera el pionero del videoarte. ¿Él le descubrió el mundo a seguir? Nam June Paik fue para mí amigo y mentor, y era muy generoso aconsejando a jóvenes artistas. Yo ya había descubierto el vídeo y ya era mi soporte preferido. Al trabajar de asistente de Nam June, él me enseñó mucho sobre cómo abordar el mundo del arte, y la vida en general. Para decantarse por el vídeo, ¿cómo debe ser su amor por la tecnología?
132 THE USHUAÏA MAGAZINE
130_THE FEATURES_Bill_Viola.indd 132
20/06/18 20:01
Bill Viola (New York, 1951) is the most influential figure in video art and a source of inspiration for several generations of digital artists. // Bill Viola (Nueva York, 1951) es la figura más influyente del videoarte y una fuente de inspiración para varias generaciones de artistas digitales.
“Art can open the doors, lift a veil, or trigger an epiphany. It really matters not which medium an artist uses, all tools are a form of technology” // “El arte puede abrir puertas o levantar un velo, o puede desencadenar una epifanía. En realidad no importa el soporte que utilice el artísta, cualquier herramienta es una forma de technología”
What does it say about your love of technology that you chose to work with video? The tools, as they developed, helped me increase my palette and released me from the limits of older technology. Today, so many things are possible that we could not imagine when we were starting our explorations.
© Kira Perov
Is your day-to-day life more digital or analogical? I prefer analog to digital. What amazes you about the digital revolution and what do you find disappointing about it? I am amazed at how fast everything developed, how anyone now can use the same or similar tools that professionals were exclusively using not that long ago. I am disappointed, however, that there is no standard that has been set for the many different kinds of equipment, in particular, storage (hard drives), that have proprietary software and unless you are aware of the need to constantly migrate your digital files, you can lose everything in a short period of time. I am also concerned that there is not much visual literacy, especially amongst young people, understanding how an image works, and what to do with it. We are flooded with images and videos that teach us very little about ourselves.
Las herramientas, según se fueron desarrollando, me ayudaron a ampliar mi paleta y me liberaron de las limitaciones de tecnologías anteriores. Hoy en día hay se pueden hacer muchísimas cosas que nosotros no podíamos ni imaginarnos cuando empezabamos a explorar esto. Su vida cotidiana, ¿es más digital o analógica? Prefiero lo analógico a lo digital. ¿Qué le asombra y qué le desencanta de la revolución digital? Me asombra la rapidez con la que se ha desarrollado todo, el hecho de que hoy cualquiera pueda utilizar las mismas herramientas, o al menos unas muy parecidas, que hasta hace poco utilizaban exclusivamente los profesionales. No obstante, me decepciona que no haya un estándar establecido para muchos tipos de equipos, especialmente los de almacenamiento (discos duros), que funcionan con software patentado y si no estás muy al tanto de la necesidad de migrar tus archivos digitales, puedes acabar perdiéndolo todo en muy poco tiempo. También me preocupa la falta de alfabetización visual, sobre todo entre la gente jóven, saber entender cómo funciona una imagen y qué hacer al respecto. Las imágenes y los vídeos que nos inundan no nos enseñan demasiado sobre nosotros mismos. Ha llevado a la tecnología de vanguardia las temáticas clásicas del hombre desde el principio de los tiempos. A pesar de THE USHUAÏA MAGAZINE 133
130_THE FEATURES_Bill_Viola.indd 133
20/06/18 20:01
THE FEATURES Art
Fire Woman, a vision in the memory of a man who is dying, is another of Bill Viola’s works that will be exhibited at La Nave Salinas from June 21 to September 30. // Fire Woman (Mujer de Fuego), una visión en la memoria de un hombre que agoniza, es otra de las obras de Bill Viola que se exhibirá en La Nave Salinas del 21 de junio al 30 de septiembre.
134 THE USHUAÏA MAGAZINE
130_THE FEATURES_Bill_Viola.indd 134
20/06/18 20:01
You have used technology to address classic themes that have concerned mankind since the world began. Do humans always have this same sense of existential emptiness, regardless of how comfortable life has become? This is why art exists, to express an inner world, or a world different to the “reality” that we think we live in. Art can open the doors or lift a veil, or trigger an epiphany. It really matters not which medium an artist uses, all tools are a form of technology. The derivation of the word is from “techne”’ meaning art, skill, craft, and “logos” means word, the expression of an inward thought. Whatever is at hand is used for self expression, and whatever is the most appropriate tool is used at the moment of creativity. Spirituality is one of the key themes in your work in which you include elements of Zen philosophy and the poetics of the Sufi mystics. Does the supposed coldness of video require a certain spirituality in order to better communicate? I have been lucky that I have had the wisdom of the mystics in various philosophies of life to read and to influence the subjects of my pieces. These are my sources, as well as all the artists who have come before me. Video is as “cold” as the oil paint on the brush of Michelangelo. Again, the tool is just the tool, the creation is in the hand of the user. You have had close experiences with death. What was that like? Has this added a mystical dimension to your life and work? When I was six I nearly drowned in a lake on a family vacation. My uncle pulled me out of the water, but I was not afraid. In fact I resented being pulled from this beautiful water world that was like a dream. Yes, I am sure that this experience influenced my work with water, but I did not remember this incident until someone asked about my life many years later. Do you consider yourself a classic artist, a modern artist or a contemporary artist? All art is contemporary art, it is made in, and for, the time we live in. It deals with the same universal themes and questions but it speaks in the language of the generation of its time. If Raphael or Leonardo da Vinci had been born in our age, would they, like you, have chosen video art as their means of expression? It is possible that they may have, but these artists were great painters in the past, so I think they would use that same medium today. You consider yourself indebted to celluloid and a fan of filmmakers such as the Mekas brothers and Kiarostami. You once said that, “Video is like heroin, you just can’t quit it.” Haven’t you ever gotten fed up and wanted to run away from it? Of course I was immersed in the avant garde cinema of the 60s and 70s, I saw the films of Jonas Mekas and Stan Brackhage. I also love Hollywood films and go to action movies to relax, but also to study how they use the frame, and now of course digital CGI. I have never wanted to stop working.
que la vida se llene de confort, ¿la sensación de vacío humana en el cosmos es siempre la misma? Para eso existe el arte, para expresar un mundo interior, o un mundo distinto a la “realidad” en la que creemos vivir. El arte puede abrir puertas o levantar un velo, o puede desencadenar una epifanía. En realidad no importa el soporte que utilice el artísta, cualquier herramienta es una forma de technología. Para la expresión personal, se utilza lo que uno tenga a mano, y en el momento de crear se utiliza la herramienta más adecuada. La espiritualidad es una de las claves de su obra, donde incluye elementos de la filosofía Zen o la poética de místicos sufíes. La supuesta frialdad del vídeo, ¿necesita de una espiritualidad para comunicar mejor? He tenido la suerte de poder leer la sabiduría de los místicos de varias filosofías de vida, y esto ha influido en la temática de mis piezas. Estas son mis fuentes, además de los artístas que me precedieron. El vídeo es tan ‘frío’ como la pintura al oleo en el pincel de Miguel Angel. Insisto, una herramienta es sólo una herramienta, la creación está en las manos del usuario. Usted ha tenido dos experiencias de muerte. ¿Cómo han sido? ¿Eso le ha dado un plano místico a su vida y a su obra? A los seis años estuve a punto de ahogarme en un lago durante unas vacaciones en familia. Mi tío me sacó del agua, pero yo no tenía miedo, de hecho, me mosqueó que me arrancara de este hermoso mundo de agua que era como un sueño. Sí, estoy convencido de que esta experiencia influenció mi trabajo con el agua, pero yo no recuerdaba este incidente hasta que alguien me preguntó sobre mi vida años más tarde. ¿Se considera un artista clásico o contemporáneo? Todo arte es arte contemporáneo, se crea dentro y para los tiempos en los que vivimos. Trata los mismos temas y las mismas cuestiones universales, pero habla el lenguaje de la generación de su tiempo. ¿Si Rafael o Leonardo da Vinci hubieran nacido en nuestra época habrían elegido el videoarte como lenguaje? Posiblemente sí, pero estos artistas fueron grandes pintores, así que creo que hubieran utilizado el mismo soporte hoy en día. Se considera deudor del celuloide y amante de cineastas como los hermanos Mekas o Kiarostami. Usted ha dicho que “El video es como la heroína, simplemente no puedes dejarlo”. ¿Nunca ha tenido sensación de hartazgo o de querer escapar de él? Por supuesto que estuve inmerso en el cine de vanguardia de los 60 y 70, veía las películas de Jonas Mekas y de Stan Brackhage. También me encanta el cine de Hollywood y me gusta relajarme viendo películas de acción, pero también estudiar cómo utilizan el encuadre, y por supuesto ahora el CGI digital. Nunca he querido dejar de trabajar. THE USHUAÏA MAGAZINE 135
130_THE FEATURES_Bill_Viola.indd 135
20/06/18 20:01
HERE COME T Ibiza’s fabulous female fashion designers
Ivanna Mestres
Natalie Wood
Beatrice
136 THE USHUAÏA MAGAZINE
130_THE FEATURES_Designer.indd 136
20/06/18 20:00
THE GIRLS By Tanja Outen
Photography by Alex Soto
WE BRING YOU THE LADIES BEHIND THE COLLECTIONS DRESSING THE WHITE ISLAND THIS SUMMER. // OS PRESENTAMOS A LAS MUJERES DETRÁS DE LAS COLECCIONES QUE SE LLEVARÁN ESTE VERANO EN LA ISLA BLANCA...
Zoey Evans
Thanks to Chambao, Nobu Hotel Ibiza Bay
Shiran Dascal
Claire Wilkinson
THE USHUAÏA MAGAZINE 137
130_THE FEATURES_Designer.indd 137
20/06/18 20:00
THE FEATURES Fashion designers
Hanamer by Shiran Dascal
Israeli born Shiran and her brand Hanamer (tiger in Hebrew) is a stunning collection of home décor, luxury tote bags and dresses inspired by her travels, magic of the sea and stars at night. Her free spirited yet edgy designs are effortless and timeless and many are made from Indian raw silk for the modern nomad. ESP. Nacida en Israel, Shiran y su marca Hanamer (‘tigre’ en hebreo) ofrecen una impresionante colección de artículos de decoración para el hogar, lujosos bolsos de mano y vestidos inspirados en los viajes de Shiran, en la magia del mar y en las noches estrelladas. Sus diseños de espíritu libre y a la vez vanguardista son a la vez sencillos e intemporales, muchos están hechos de seda rústica india y pensados para nómadas modernas. Hanamer can be found at Lamuella Ibiza // Hanamer está en Lamuella Ibiza
138 THE USHUAÏA MAGAZINE
130_THE FEATURES_Designer.indd 138
20/06/18 20:00
Claire Wilkinson Aquamarine Ibiza
Kaftans and cocktails o’clock at Aquamarine! “A crazy tribe of girlfriends” is the inspiration behind Claire’s Aquamarine creations, a fabulous collection of vibrant, fun, beach to bar pieces that are beautifully embellished and reflect the islands vibe and colours. Summer prediction: We do not really like the idea of seasonal fashion or predictions as it makes people think they need to buy more than they do. What people should be looking for is a statement of quality. Pieces that are timeless and can be worn again and again that can be dressed up or down. Straw bags are big this year, are versatile and go with almost everything. See through is on trend so if you re feeing cheeky wear one of our sheer kaftans with sexy knickers underneath!
ESP. ¡A llegado la hora del cáftan y los cócteles en Aquamarine! Las creaciones de Claire para Aquamarine están inspiradas en “una tribu loca de amigas” y componen un fantástica colección de piezas divertidas en colores vivos con acabados preciosos que reflejan el ambiente y los colores de la isla y que podrás llevar tanto en la playa como en el bar. Predicción para el verano:No nos gustan demasiado la idea de moda de temporada ni las predicciones, porque hacen que la gente piense que tiene que comprar más de lo necesario. Lo que hay que buscar son piezas que transmitan calidad. Piezas intemporales que se puedan llevar una y otra vez y que sirvan tanto para vestir como para un look más casual. Este año están de moda los bolsos de rafia, van con casi todo. Las transparencias son tendencia, así que si quieres ser un poco atrevida, ¡ponte uno de nuestros caftanes con unas bragas sexis debajo!
www.aquamarine-ibiza.com
Beatrice San Francisco Batwings Pullovers, Poncho Skirts and Sultan Pants are Beatrice’s bestsellers. Beatrice packed her bags for Ibiza 20 years ago and left a hectic life behind in Germany for a place she loves because of its freedom to be who you want to be and where nobody will criticise or judge. The nature of Ibiza is what inspires Beatrice, her palette reflects that with her sand colours, turquoise and pine forest greens. Summer prediction: 2018 is a strong year for energetic colours like gold and kaki which will be bestsellers for men and women. ESP. Los éxitos de ventas de Beatrice son: jerséis de manga murciélago, faldas poncho, pantalones sultán... Hace 20 años, Beatrice hizo las maletas y se vino a Ibiza dejando atrás una vida ajetreada en Alemania para poder vivir en un sitio que le encanta porque aquí eres libre de ser quien eres y nadie te critica ni te juzga. La naturaleza de Ibiza es lo que inspira a Beatrice, y esto se ve reflejado en su paleta de colores, con tonos arena, turquesa y verde pino. Predicción para el verano: 2018 será un buen año para los colores intensos como el dorado o el caqui, que serán éxitos de venta para hombres y mujeres. www.beatricesanfrancisco.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 139
130_THE FEATURES_Designer.indd 139
20/06/18 20:00
THE FEATURES Fashion designers
Ivanna Mestres
Zoey Evans
© Why Not Photography
Ivanna encourages everyone to express their identity through clothing, without prejudice or boundaries and to feel unique and be yourself. Summer predictions: Ivanna Mestres doesn’t follow global trends and her key looks for the summer include creations with lace, taffeta silk, sequins and embroidery combined with a little bit of attitude. ESP. Ivanna nos anima a utilizar la ropa para expresar nuestra identidad sin perjuicios ni límites para sentirnos realmente único y ser quienes somos. Predicción para el verano: Ivanna Mestres no sigue las tendencias internacionales y sus looks clave para el verano incluyen: encaje, tafetán de seda, lentejuelas y bordados con un toque de chulería. www.instagram.com/ivannamestres
Iris Bartholomew Couture
Zoey grew up to the sounds of a sewing machine and has inherited her dressmaking skills from the generations of dress makers in the family. Bringing peoples’ ideas to life from a sketch on paper or giving an old item a new lease of life instead of buying another fast fashion item that ends up in landfill is close to her heart. Her impeccable skills in bridal wear design has been welcomed by many brides on the island and beyond who have worn her stunning creations walking down the aisle. ESP. Zoey se crió arrullada por los sonidos de una máquina de coser y heredó sus habilidades como costurera de las generaciones de modistas en su familia. Dar vida a las ideas de la gente a partir de un boceto sobre papel o dar una nueva vida a una prenda vieja en vez de comprar otra prenda de moda rápida que acabará en un vertedero son proyectos que están muy cerca de su corazón. Son muchas las novias de la isla y más allá que han celebrado su impecable don para diseñar trajes nupciales, llevando sus impresionantes creaciones hasta el altar. www.facebook.com/irisbartholomewcouture
140 THE USHUAÏA MAGAZINE
130_THE FEATURES_Designer.indd 140
20/06/18 20:00
Disfruta en Mariner de nuestra terraza, en la zona mรกs emblemรกtica del centro de Ibiza, con una cocina actual y de producto, y un excelente servicio.
Calle Lluis Tur i Palau 22, Tel. 971 31 52 34 www.marineribiza.com
MARINER_MARySOL_Buena.indd 1
22/05/18 10:01
THE FEATURES cover
Natalie Wood Deafened Decorum Natalie made Ibiza her home in search of continued sunshine after travelling around Australia in 2005. Trained as a hair and beauty therapist, her job and creativity also soon opened doors for the fashion scene and her brand Deafened Decorum was born. Natalie thinks everyone should “wear what makes them feel good” and what a perfect place Ibiza is for that – as anything goes. Summer predictions: Her key piece for the summer would be the Deafened Decorum kimonos, “so versatile and well suited from day to night”. ESP. Natalie hizo de Ibiza su hogar para seguir disfrutando del sol después de viajar por Australia en el 2005. Formada como especialista en peluquería y belleza, su trabajo y su creatividad también le han abierto las puertas al mundo de la moda y así fue que nació su marca Deafened Decorum. Natalie cree que, “todo el mundo debería llevar la ropa que le haga sentirse bien” y desde luego Ibiza es el lugar ideal para eso – ya que aquí todo vale. Predicción para el verano: Su pieza clave para el verano son los kimonos de Deafened Decorum, “muy versátiles y adecuados tanto para el día como para la noche”. www.deafened-decorum.com
142 THE USHUAÏA MAGAZINE
130_THE FEATURES_Designer.indd 142
20/06/18 20:01
OCEAN_JUAN_ANDREA.indd 1
21/5/18 13:10
THE BENEFITS OF WALKING We move forward, with our hands in our pockets, with no gadgets, no nonsense, no speeches, always at the same gait, no rush no reserve, from the most present fields to those nearer by, you see us walking, we’re the pedestrians, we always move forward just one step at time.
Charles Péguy, La Tapisserie de Notre-Dame, 1913
Vamos hacia delante, con las manos en los bolsillos, sin aparato ninguno, sin fárrago, sin discursos, siempre con el mismo paso, sin premura ni recursos, desde los campos más presentes hacia los campos más cercanos, nos veis caminar, somos los peatones, siempre avanzamos sólo un paso hacia adelante en el tiempo .
Los beneficios de caminar By Carlos Risco
144 THE USHUAÏA MAGAZINE
144_THE FEATURES_Walking.indd 144
20/06/18 20:03
S
G
10,000 steps a day or intervals of 20 minutes at brisk pace are enough to be in shape. // 10.000 pasos al día o intervalos de 20 minutos a paso enérgico bastan para estar en forma.
n this age of gyms, magazines for runners, protein shakes and obsessing about six-pack abs, we often forget that the most complete workout there is is something we can do at any time. No, it’s not doing squats or running like lunatics dressed in florescent colors. And it doesn’t require any sort of machine or gym membership. The best exercise to stay healthy, according to most doctors and the great majority of health experts, is walking. Experts say people who exercise moderately tend to live longer. Walking is also a technique used for thinking and was behind the philosophy of living a full life for many thinkers who used their walks to find themselves. The biggest mantra among the medical community is that it’s a lot more effective to walk half an hour every day than to partake into other activities that require a huge effort. This is mainly because, they assure us, we were designed to walk. Writers and thinkers such as Thoreau, Nietzsche and Rousseau all had regular walking routines. In fact, Thoreau established an entire philosophy of walking in his book “Walking.” He argued that one could easily spend one’s entire life thoroughly exploring an area covering about 30 km2, as one would never run out of details to observe. One heir to Thoreau’s thinking, the Beat poet Gary Snyder, affirmed that, “walking is the great adventure, the first meditation, a practice of heartiness and soul” and that it is essential for humanity: “Walking is the exact balance between spirit and humility. Out walking, one notices where there is food... And... also a teaching of mindfulness and preparedness.” And this has always been the case, even though we may have forgotten. In preColumbian times, people in the Americas were used to traveling long distances. Reportedly, the Mojave in what is today southern Colorado used to think that, at least once in a lifetime, everyone
I
THE USHUAÏA MAGAZINE 145
144_THE FEATURES_Walking.indd 145
20/06/18 20:03
THE FEATURES WALKING
should travel on foot to the Hopi mesas, to east, to the what is now the Gulf of California, to the south and to the Pacific. We should also recall the great pilgrimages to Rome, Santiago and Mecca. Human beings are walking creatures. And our bodies appreciate it when we practice this activity: A recent report in “Time” magazine confirms that all we need to do to increase physical resistance and improve our health is walk at a moderate rate for one hour a day three to four times a week. Let’s not forget that walking is what human beings are best at (and is precisely what allowed us to become rational beings).
ESP
HOW SHOULD WE WALK? What experts call “power walking” or walking at a fast pace is a complete workout. Of course, this requires a highly motivated and dynamic flanneur willing to apply certain techniques to his or her walks in order to ensure that the ultimate human activity, walking upright, can serve both as our hallmark as a species and as our salvation from obesity and excess weight. The first step is to adapt our speed. Adults should walk at a brisk pace between 4.8 Km/h and 6.4 Km/h, accord-
If there is one thing that the human being is prepared for, it is to walk. There lies our evolution as a species. // Si hay una cosa para la que está preparado el ser humano es para caminar. Ahí reside nuestra evolución como especie.
En esta era de gimnasios, revistas de runners, batidos de proteínas y obsesión por la tableta de abdominales, muchos se olvidan de que el ejercicio más completo lo llevamos siempre puesto. No, no se trata de sentadillas, ni de correr como locos vestidos de fosforito. Tampoco implica máquinas ni cuotas de gimnasio. El mejor ejercicio para estar sano, dicen los médicos y la gran mayoría de expertos de la salud, es caminar. Los expertos dicen que la gente que hace ejercicio moderado tiende a vivir más. El caminar es también la técnica para pensar y la filosofía de la vida plena para muchos pensadores que han utilizado sus paseos para reencontrarse consigo mismos. El gran mantra en la comunidad terapéutica es que es mucho más eficaz caminar media hora cada día que entregarse a otras actividades que requieren gran esfuerzo. Principalmente, aseguran, porque estamos diseñados para caminar. Escritores y pensadores como Thoreau, Niestze o Rosseau fueron fieles paseantes. El primero, en su libro ‘Caminar’, estableció toda una filosofía del paseo. Thoreau sostenía que un territorio de treinta y pico kilómetros cuadrados alcanza para ocupar una vida de minuciosa exploración a pie, ya que uno nunca agotará sus detalles. Un heredero de su pensamiento, Gary Snyder, el poeta beat, afirma que caminar es la gran aventura, la primera meditación, un ejercicio de vitalidad y alma esencial para la Humanidad: “Caminar representa el equilibrio exacto de espíritu y humildad. Al caminar uno descubre dónde hay comida. También un aprendizaje para estar mentalmente alerta y preparado”. Y esto ha sido siempre así, aunque nos hayamos olvidado. En la América precolombina la gente estaba acostumbrada recorrer grandes distancias. Se dice que los Mojave del bajo Colorado pensaban que por lo menos, una vez en la vida, debían viajar a pie a las mesas de los hopi, al este, al golfo de California, al sur y caminar hasta el Pacífico. Recordemos también las grandes peregrinaciones a Roma, a Santiago, a la Meca. El ser humano es una criatura caminante. Y su cuerpo se lo agradece cuando lo practica: un informe reciente de la revista Time confirma que un paseo suave de una hora al día, tres o cuatro veces a la semana, es todo lo que se necesita para aumentar la resistencia física y mejorar la salud. Caminar es lo mejor que hace el ser humano (y precisamente lo que nos convirtió en seres racionales).
146 THE USHUAÏA MAGAZINE
144_THE FEATURES_Walking.indd 146
20/06/18 20:03
IU MAG_THE BEACH_SUBLIMOTION_210x275_EN.pdf
1
17/5/18
16:07
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
E N J O Y T H E B E S T M E D I T E R R A N E A N C U I S I N E, R I G H T N E X T T O T H E S E A P L U S, AMAZING LIVE MUSIC! OPEN EVERY DAY FROM 10 AM TO 2 AM RESERVATIONS: +34 971 39 67 26 GUESTSERVICE@HRHIBIZA.COM VALET PARKING HRHBEACHCLUBIBIZA
000_IU MAG_THE BEACH_SUBLIMOTION.indd 1
HRHIBIZA.COM CTRA. PLAYA D’ EN BOSSA · 07800 · SANT JORDI DE SES SALINES · IBIZA · SPAIN
19/06/18 17:33
THE FEATURES WALKING SDFGDFGDF
ESP
¿CÓMO DEBEMOS CAMINAR?
ing to the American College of Sports Medicine (ACSM). If we need to rely on mathematics to count the number of calories burnt during our walks, we can use the American College of Sports Medicine’s tables, which indicate that the average man burns between 88 and 124 calories walking 1,600 meters, while the average woman burns between 74 and 105. On the other hand, we also need to adapt the frequency of our walks. To do so, we must first give its fair dimension to the myth around taking 10,000 steps a day. This myth dates back to the period preceeding the 1964 Olympic Games in Tokyo, when a company designed a gadget called the Manpo-Kei, targeted at people who are constantly worrying about their health. The 10,000-step goal was proposed by Doctor Yoshiro Hatano, a researcher at Kyushu University of Health and Welfare, and it was used as the basis for modern-day pedometers. But some doctors have pointed out that, for some people, it is enough to walk 20 minutes a day. Others recommend intermittent walks at a brisk pace. This is the idea behind the case of the Active 10 movement, according to which counting the number of steps is unnecessary, what matters is that you commit to taking three 10-minute walks a day at a brisk pace. A brisk pace. And what is a brisk pace? For some, this is a speed at which you can “talk but not sing” or “walk at an energetic pace” as you notice your heart working and heartrate speeding up. Ideally, you should also “combine intensities and types of exercise” (and you should move your arms while you walk) and dress appropriately when you go for a walk: wearing good walking shoes and comfortable clothes. No more excuses. Now, put on your walking shoes and go for a walk!
Walking for hours in nature has been the method chosen by thinkers and philosophers for their mental hygiene and their theories. Below, the books of Thoreau and Frédéric Gros, essential for walkers. // Caminar durante horas en la naturaleza ha sido el método escogido por pensadores y filósofos para su higiene mental y elaborar sus teorías. Abajo, los libros de Thoreau y Frédéric Gros, imprescindibles para andarines.
Lo que llaman los expertos power walking o caminar a paso ligero es el ejercicio total. Por supuesto, implica un flanneur motivado y dinámico, que ayude a sus paseos con ciertas técnicas para conseguir que la actividad humana por excelencia, caminar erguidos, sea a la vez nuestra seña de identidad como especie y nuestra salvación ante la obesidad y el sobrepeso. Lo primero será ajustar la velocidad. Necesitamos un paso ligero a una velocidad que oscile entre los 4,8 y los 6,4 Km/h si somos adultos, como señala el Colegio Americano de Medicina del Deporte (ACSM). Si necesitamos matemáticas para contabilizar las calorías gastadas en nuestras caminadas, nos valen las tablas de la American College of Sports Medicine, en las que se dice que un hombre que recorre 1.600 metros quema entre 124 y 88 calorías, mientras que una mujer, entre 105 y 74. Por otro lado, debemos ajustar la frecuencia del andar. Debemos primero darle su dimensión justa al mito de los 10.000 pasos al día. Comenzó en el período previo a los Juegos Olímpicos de Tokio de 1964, cuando una compañía ideó el Manpo-Kei, un dispositivo que comenzó a comercializar para los que se preocupan constantemente por su salud. Esta frecuencia de los 10.000 pasos había sido propuesta por el doctor Yoshiro Hatano, de la Universidad de Salud y Bienestar de Kyushu, y alrededor de ella se han organizado los podómetros modernos. Para algunos basta caminar unos 20 minutos al día, como señalan algunos doctores. Otros se decantan por caminatas intermitentes a buen paso, como rezan los seguidores del movimiento Active 10, donde no es necesario contar los pasos, sino comprometerse a hacer tres caminatas al día de 10 minutos cada una y a buen paso. A buen paso. ¿Y qué es buen paso? Para algunos es esa velocidad en la que podemos “hablar pero no cantar” y “caminar con paso enérgico” mientras notamos que nuestro corazón trabaja y suben las pulsaciones cardiacas. Lo ideal, además, es “combinar intensidades y ejercicios” (lo ideal es mover los brazos al tiempo que se camina) y salir a caminar con la ropa adecuada, buen calzado deportivo y ropa cómoda. No hay excusas. Ponte las zapatillas y sal a caminar.
148 THE USHUAÏA MAGAZINE
144_THE FEATURES_Walking.indd 148
20/06/18 20:04
PARKING/AVANTCAR.indd 1
23/08/17 17:10
IU MAG_THE BEACH UIBH_MINAMI_210x275_EN.pdf
1
13/6/18
15:23
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
000_IU MAG_THE BEACH UIBH_MINAMI.indd 1
19/06/18 17:33
FREE PERSONALITY. An emotional look, so that sophistication is the one that
comes from within. // PERSONALIDAD LIBRE. Looks emocionales para que la sofisticaciรณn sea la que nace de adentro.
page 154
THE MODA
151_MODA_PORT.indd 151
20/06/18 20:58
Trends
ACINEMATIC SUMMER
Alain Delon Splash! Saturdays NYC Timothy 125€
UN VERANO DE CINE BY IRENE CRESPO
Ursula Andress or Bo Derek emerging from the sea. Romy Schneider and Alain Delon by the poolside. From this summer to eternity. Swimwear has always been inspired by the stars on the silver screen. // Ursula Andress o Bo Derek saliendo del mar. Romy Schneider y Alain Delon al borde de la piscina. De este verano a la eternidad. La moda de baño sigue inspirándose en las estrellas del celuloide.
Ursula Andress, Mrs. Bond Patricia, Calzedonia Push-Up Bikini Top 30€+Indonesia Bottom (15€)
Dapper Cary Grant Mango Swimsuit 29.99€
152 THE USHUAÏA MAGAZINE
152_MODA_TRENDS.indd 152
20/06/18 20:57
The Perfect 10, Bo Derek Jade Swim Micro Swimsuit 220$
From Here to Summer Zara Basic Sports Swimsuit 19.95€
Mr. Bond Style Orlebar Brown Bulldog 175€ Grace Kelly Glamour Eres V-Neck Swimsuit 450€
Brigitte, the Girl in the Bikini Matteau tri Crop top (135$)+ classic bottom (135$)
Baywatch Classic Red Hugo Boss Swim Shorts 75€
THE USHUAÏA MAGAZINE 153
152_MODA_TRENDS.indd 153
20/06/18 20:57
S PA C E S, FABRICS AND STYLES
COMBINING MATERIALS AND REFERENCES, ANTONIOLI IBIZA WORKS ON THE IDEA OF NEW PERSONALITIES. FREED FROM TRENDS, THEY’RE NOW ABLE TO EXPRESS THEIR BOLD, INNER ESSENCE. // COMBINANDO MATERIALES Y REFERENCIAS, ANTONIOLI IBIZA TRABAJA SOBRE LA IDEA DE NUEVAS PERSONALIDADES. LIBERADOS DE LAS TENDENCIAS, AHORA PUEDEN EXPRESAR SU ESENCIA INTERIOR.
154_MODA.indd 154
20/06/18 20:55
Waistcoat: Faith Connexion. T-shirt: Rick Owens. Boots: Dior. Tote Bag: Saint Laurent Paris.
T-shirt: Givenchy. Trousers: Off-White c/o Virgil Abloh. Backpack: Saint Laurent Paris. Sneakers: Raf Simons.
154_MODA.indd 155
20/06/18 20:55
Hoodie: Faith Connexion. Shirt: Dries Van Noten. Shorts: Raf Simons. Slides: Rick Ownes x Birkenstock. Sunglasses: Thom Browne.
154_MODA.indd 156
20/06/18 20:56
Blazer: Off-White c/o Virgil Abloh. T-shirt: Helmut Lang. Skirt: Off-White c/o Virgil Abloh. Bag: Off-White c/o Virgil Abloh.
154_MODA.indd 157
20/06/18 20:56
Top: Gucci. Shorts: Marcelo Burlon. Sunglasses: Thom Browne.
154_MODA.indd 158
20/06/18 20:56
Turtleneck T-shirt: Céline. Dress: Céline. Wedges: Céline. Shopper: Céline.
154_MODA.indd 159
20/06/18 20:56
Shirt: Prada. Shorts: Rick Owens. Slip-ons: Marcelo Burlon. Cap: Off-White c/o Virgil Abloh.
Shirt: Prada. Trousers: Ben Taverniti Unravel Project. Flats: Off-White C/O Virgil Abloh. Backpack: Prada. Bag: Balmain.
154_MODA.indd 160
20/06/18 20:56
MIRCO CHELI. ELENA DINI SILVERA. MUA & HAIR: ELENA GAGGERO. MODELS: LEAH @boomtheagency & MIKA AARON @whynotmodels. LOCATION: ANTONIOLI IBIZA PHOTO
STYLIST:
CARRER DE CAS DOMINGUETS, 17C
154_MODA.indd 161
20/06/18 20:56
IU MAG_MONTAUK_OYSTER_210x275_EN.pdf
1
13/6/18
15:22
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
000_IIU MAG_MONTAUK_OYSTER.indd 1
19/06/18 17:32
Check Out Ibiza ÏU MAG’s ULTIMATE GUIDE TO THE PEOPLE & PLACES OF IBIZA ÏU MAG TE PROPONE UN MONTÓN DE PLANES PARA QUE PASES UNA SEMANA EN IBIZA
2018
by the ÏUMAG team who live and breath the island
Photo: Marc de Groot
1
Hotels Where to rest your sleepy head on Ibiza. // Dónde descansar tu cabeza soñolienta en Ibiza.
163_check out_18B.indd 163
2
Shops Our top picks for retail therapy. // Nuestra selección para compras terapéuticas.
3
Restaurants From cheap eats to haute cuisine, Ibiza has it all. // Comida barata o alta cocina, Ibiza lo tiene todo.
4
People Meet Ibiza’s movers and shakers. // Conoce a los agitadores de Ibiza.
5
Activities Things to keep you busy when you’re not on the beach. // Cosas para mantenerte ocupado fuera de la playa.
25/06/18 09:57
Check Out
Ibiza new arrivals NEW YEAR, NEW SEASON AND NEW OPENINGS ON OUR EVER EVOLVING ISLAND. ESP. NUEVO AÑO, NUEVA TEMPORADA Y NUEVAS APERTURAS EN NUESTRA ISLA, QUE ESTÁ EN CONSTANTE EVOLUCIÓN.
The old Mezcalería set in the beautiful castle of Dalt Vila has now expanded finding a beautiful new countryside location on the same idyllic spot where Milestones and Sansara once sat on the road to San Carlos. Already christened as one of the coolest places to hang out this summer, the restaurant features mezcal paired with fresh, local, artisan made produce that the owners call ‘Mexiterránean healthy cuisine’. Check out their probiotic vegetarian recipes and the Baja California style seafood whilst we are loving the Taqueria, a classic street taco shop with real tortillas made with homegrown blue and white corn from Tortillas Maya. There is also regular live music plus a
productos artesanales frescos locales, lo que los dueños llaman “cocina sana Mexiterránea”. Échale un vistazo a sus recetas probióticas vegetarianas y al marisco estilo Baja California; también nos encanta la Taquería, un clásico puesto de tacos con auténticas tortillas de maíz azul y blanco de tortillas mayas. También hay un programa regular de música en directo además de una zona especial
para niños llamada La Meschoolarea (¡nos encanta el nombre!) para que los adultos puedan centrarse en el motivo principal de su visita, ¡el mezcal! Los dueños fueron los primeros en importarlo a España, y ofrecen más de 26 tipos de licores hechos 100% de agave procedentes de todas partes de México, lo que ayuda a crear el ambiente para este viaje gastronómico único en el corazón de esta mágica isla. Un auténtico deleite.
Carretera San Carlos km 9.3. 17840. www.lamezcaleria.com
Photos: La Skimal
LA MEZCALERÍA MEXITERRÁNEA
special kids area La Meschoolarea (love the name!) to enable the adults to concentrate on the main reason we are here, the mezcal! As the first importers in Spain, the owners have more than 26 types of 100% agave spirits from all over Mexico helping to create this unique gastronomic voyage right in the center of this magical little island. A real joy. ESP. La antigua Mezcalería, ubicada en un precioso castillo en Dalt Vila, se ha expandido a un nuevo local también precioso en medio del campo, en la carretera de Sant Carles, en el mismo lugar idílico que antaño ocuparon Milestones y Sansara. El restaurante promete ser uno de los lugares más cool para pasar el tiempo este verano, y ofrece mezcal maridado con
destination hotel in San Antonio’s Cala des Moro is the latest launch from the people behind Ocean Beach Club Ibiza and delivers the same high standards you’d expect from Tony Truman and best friend Gordon Taylor. If you want to stay somewhere where you feel like a rock star then look no further, here’s your baby. Set on this tranquil cove, Wi-KiWoo offers luxury rooms, suites and chalets with quirky touches and art deco style décor. We are loving the pink palm leaves and swim up table in the pool whilst the seafront restaurant is a killer. Westside in the house!. ESP. Y ahora... ¡algo completamente diferente! Este flamante hotel turístico en Caló des Moro, en Sant Antoni, es la última propuesta de la gente detrás del Ocean Beach Club Ibiza y ofrece los mismos altos estándares que cabe esperar de Tony Truman y su mejor amigo, Gordon Taylor. Si quieres alojarte en un sitio en el que te harán sentir como una estrella del rock, deja de buscar, aquí lo tienes. Ubicado en una cala tranquila, Wi-Ki-Woo ofrece habitaciones de lujo, suites y chalés con toques originales y decoración estilo art decó. Nos encantan las hojas de palmera rosadas y la mesa en medio de la piscina, por no hablar del restaurante a orillas del mar, que está que te mueres. ¡Parece algo sacado de Westside! Carrer Ponent. 14, 07820. Sant Antoni de Portmany. Illes Balears. www.wikiwoohotelibiza.com
Photo: Simon Sadek - Google Maps 360 Business Photographer www.360businessphotographer.com
Wi-Ki-Woo And now for something completely different! This brand new
164 THE USHUAÏA MAGAZINE
163_check out_18B.indd 164
25/06/18 09:57
Mikasa Situated on an island where new concepts are the golden ticket, here we have one new arrival to the white island that has two to digest and enjoy. Let us begin with Mikasa’s sixteen rooms, each distinctly themed representing the four seasons and twelve different moons. Clever huh? So now you may stay in a room inspired by the Snow Moon with it’s plush, cosy atmosphere or the Rose Moon for a more romantic ambience. A celebration of individual freedom and discovery continues into the Lebanese restaurant with a menu based on natural ingredients – put this place on your food hit list now. Or simply sit back with a cocktail on the open air roof terrace and marvel at the glorious views of Dalt Vila in the knowledge you are sitting somewhere very, very special. ESP. En una isla en la que los conceptos nuevos son el secreto para prosperar, este recién llegado ofrece dos conceptos para digerir y disfrutar. Para empezar, Mikasa cuenta con dieciséis habitaciones decoradas según una temática que representa las cuatro estaciones y doce lunas distintas. ¿A que es chulo? Podrás alojarte en una habitación inspirada en la Luna de Nieve, de ambiente confortable y acogedor, o en la Luna Rosa si buscas un ambiente más romántico. Sigue celebrando la libertad individual y el descubrimiento en su restaurante libanés, con un menú basado en ingredientes naturales. ¡Pon este lugar en tu lista de paradas gastronómica ya! O simplemente relájate con un cóctel al aire libre en la azotea mientras contemplas extasiado las maravillosas vistas de Dalt Vila a sabiendas de que estás en un lugar muy, pero que muy especial. Carrer D’Ibosim, 11 07800, Eivissa. www.mikasaibiza.com
Blowout “We’re your morning pick-me-up, your pre-party tonic and your afterparty detox” scream the team from Ibiza’s latest boutique blow dry and beauty bar. Complete with 8 hair and make up stations, surround sound and even a cocktail list, this surely must be Ibiza’s coolest salon? Choose from their extensive menu of hair and make up looks (loving The Balearic Bardot!) and then let their professional
team bouff, pimp and preen whilst you relax in these super cool surroundings. Naturally a wedding service and villa experience are available, so gather your girlfriends and get ready to have an Ibiza Blowout… ESP. “Somos tu tónico matutino o prefiesta, y también tu detox para después de la fiesta,” grita el equipo del último salón de peluquería de moda en Ibiza. Con ocho estaciones de peluquería y maquillaje, sonido envolvente y hasta una carta de cócteles, sin duda debe
ser el salón de belleza más cool de Ibiza, ¿no? Elige entre su extenso menú de estilismos de peluquería y maquillaje (¡nos encanta The Balearic Bardot!) y deja que su equipo
profesional te peine y acicale mientras te relajas en un ambiente increíble. Por supuesto, también ofrecen servicio para bodas y a domicilio, así que reúnete con las amigas
y preparaos para la experiencia Ibiza Blowout…
Lot 2, Av. Pere Matutes Noguera, 87, Ibiza. www.blowoutibiza.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 165
163_check out_18B.indd 165
25/06/18 09:57
ibizamassage You know how it is. You really need some pampering and would love a massage but there just isn’t enough hours in the day - it’s your holiday and you really don’t need the hassle of driving into town. Well now you don’t have to thanks to the brilliant people at ibizamassage who will come to your villa, hotel, boat or even the
beach to send you into raptures. Ibizamassage was born under the direction of Beto Cerullo, a professional with more than 30 years experience who has learnt different techniques after traveling through more than 40 countries. His team are able to offer you a wide range of massages, beauty treatments, styling and even a personal trainer - and you can order what, where and when all on line. Paradise is just a click away. ESP. Ya sabes cómo va la cosa. Necesitas unos mimos urgentemente y te encantaría ir a que te den un masaje pero sencillamente no hay suficientes horas en el día, estás de
vacaciones y no quieres tomarte la molestia de ir conduciendo hasta el centro. Pues ahora ya no es necesario, ya que los lumbreras de ibizamassage se desplazarán hasta tu villa, hotel, barco o incluso hasta la playa para dejarte extasiado.
Ibizamassage nació bajo la dirección de Beto Cerullo, un profesional con más de 30 años de experiencia que aprendió distintas técnicas después de viajar por más de 40 países. Su equipo está capacitado para ofrecerte una amplia variedad de
masajes, tratamientos de belleza, estilismos y hasta un entrenador personal. Y puedes pedir lo que quieras, donde quieras y cuando quieras por internet. El paraíso está a sólo un clic... Avda 8 de Agosto, Ibiza Town. www.ibizamassage.com
Photo: Alex Soto
Gertrude Tucked away in the heart of the island sits this brand new restaurant brought to us by friends Guillaume Du, Juliette Zurstrassen and Antonio Olivero…a trio we know and love from island icons Nude Café and Cala Bonita. Walking through the open terrace into the main dining area you could be mistaken for thinking you are in Paris or London, a stunning chic space with beautiful lighting and furnishings dominated by a long well stocked bar managed by the charming Germain Valette. The Gertrude concept is simple; to put total love into every single plate. Using as much local produce as possible, their incredible breakfasts start the day with a bang - check out their eggs benedict on French sourdough bread with crispy pancetta… oh my goodness! The rest of the day’s choices just get better including the mouth watering 18 hour slow cooked and caramelized orange & ginger spare ribs, sage and lemon poached cod and the Mediterranean tabouli salad. With a cute leafy garden area to the rear, this is one eatery we will all be experiencing this summer. Perfect. ESP. Este flamante restaurante escondido en el corazón de la isla es el nuevo proyecto de Guillaume Du, Juliette Zurstassen y Antonio Olivero, el trío conocido y bien querido detrás de los emblemáticos Nude Café y Cala Bonita, también en la isla. Al atravesar la terraza al aire libre camino al comedor principal, pensarás que estás en París o en Londres. Es un espacio impresionante y elegante, bien iluminado, con muebles preciosos presididos por un bar bien abastecido regentado por el encantador Germain Valette. El concepto detrás de Gertrude es sencillo: cada plato está preparado con amor absoluto. Hechos en la medida de lo posible a base de productos locales, sus desayunos te ayudarán a empezar el día con energía. Prueba los huevos Benedict con pan francés de masa madre y panceta crujiente... ¡madre mía! Las opciones para el resto de la jornada no hacen más que mejorar: las costillas con jengibre y naranja caramelizada preparadas a cocción lenta durante 18 horas, el bacalao escalfado con salvia y limón, o la ensalada mediterránea de tabulé te harán la boca agua... Con su encantadora zona ajardinada en la parte de atrás, es un restaurante que todos querrán probar este verano. Perfecto. Carrer Venda den Ilatzer 19, Santa Gertrudis. www.gertrude-ibiza.com
166 THE USHUAÏA MAGAZINE
163_check out_18B.indd 166
25/06/18 09:57
Cubanito Ibiza Suites Located in Cala Gració on Ibiza’s west coast, Cubanito is a real breath of fresh air both in design and cultural content. If you are bored of staying in hotels where the only paint colour is white, experience a night at Cubanito where each room pays tribute to Cuban musicians, actors and artists. Coupled with nice touches such as Smeg fridges, Marshall speakers and an in-room bar to start the night with a bang, this adult only hotel is making a real splash this summer. IU MAG loves the ‘Buena Vista Social Lobby’ whilst the rooftop terrace is perfect to enjoy the panoramic views of Ibiza’s world famous sunset. Get booking baby. ESP. Ubicado en Cala Gració, en la costa oeste de Ibiza, Cubanito es una verdadera bocanada de aire fresco tanto por su diseño como por su contenido cultural. Si te aburren los hoteles en los que todo está pintado de blanco, pasa una noche en Cubanito, donde cada habitación rinde homenaje a un músico, actor o artista cubano. Con sus toques simpáticos como los refrigeradores Smeg, altavoces Marshall y un mini bar para empezar la noche a lo grande, este hotel exclusivamente para adultos sin duda causará revuelo este verano. A IU MAG le encanta el ‘Buena Vista Social Lobby’ y la azotea es el lugar perfecto para disfrutar de vistas panorámicas de las famosas puestas de sol ibicencas. ¡Ve reservando! Calle Nunó Sanç, 3. 07820. San Antonio . www.cubanitoibiza.com/thehotel
The Store Ibiza Listen up people, your search for the coolest new store in Ibiza is over. Opened by partners Melda Cinar and Leshea Lewis, this super concept store in Ibiza’s Old Town is quickly emerging as one of the go to places of the summer. “We wanted to create a different store than anywhere else on the island” admit the girls…and stepping inside you can see they have done just that. With exclusive handmade items from the likes of New York’s Emma Kuo, leather Nour Hammour jackets from Paris and Leshea’s own beachwear collections, this is a brilliant new addition to Ibiza’s bustling
streets. Make some room in your wardrobes now! ESP. Escuchad, gente, ya no hace falta que sigáis buscando la tienda más guay de Ibiza. Esta tienda especializada, fundada por las socias Melda Cinar y Leshea Lewis en la ciudad, se está perfilando en poco tiempo en uno de los lugares de obligada visita este verano. “Queríamos crear una tienda diferente a cualquier otra en la isla,” admiten las chicas... Y al entrar en la tienda verás que eso es justo lo que han hecho. Con artículos exclusivos hechos a manos por artesanos como la neoyorquina Emma
Kuo, chaquetas de cuero del parisino Nour Hammour o las colecciones de baño de la propia Leshea, es una espléndida nueva incorporación a las bulliciosas calles de Ibiza. ¡Ve haciendo hueco en el armario ya! Carrer de Guilem de Montgri, 22, 07800, Eivissa thestoreibiza
THE USHUAÏA MAGAZINE 167
163_check out_18B.indd 167
25/06/18 09:57
Pit stops Check Out
This month - health food outlets
1
Ibiza Natural Eivissa Herbolario/2 Two stores that really care about it’s customers with lots of recipe ideas and health tips alongside a huge variety of food. // Dos tiendas que se preocupan por sus clientes, con un montón de recetas y consejos de salud y una gran variedad de alimentos. L’Ou Ibiza The finest products made in Ibiza. A must visit place. // Los mejores productos hechos en Ibiza. Lugar de obligada visita. Veritas Tip top organic supermarket full of goodness. // Supermercado ecológico de alta gama, lleno de bondades. Savia Eco Tienda Natural supplements, foodstuff and workshops. // Talleres, alimentos y suplementos dietéticos naturales. Natural 2 Great store for vegans and diabetics. // Gran tienda para veganos y diabéticos. Biorganic Amazing selection of organic groceries, raw foods, juices…and one of the best smoothies of your trip!. // Increíble selección de alimentos ecológicos, alimentos crudos, zumos... ¡Y uno de los mejores smoothies que probarás estas vacaciones! Savia Herbal products, foods for coeliac, sports supplements and even an eco-perfumery. // Productos a base de plantas, alimentos para celíacos, suplementos para deportistas e incluso una eco perfumería.
2
San Antonio Biopunt Natural Food Store Wide ecological food products in bulk, plus supplements and cosmetics. // Amplia selección de alimentos ecológicos a granel, además de suplementos dietéticos y cosmética. Sakura Ibiza Herbalist and food supplements outlet with organic natural cosmetics, workshops and alternative therapies. // Herbolario y tienda de suplementos alimenticios, con cosmética ecológica natural, talleres y terapias alternativas. Herbarius Vegan store and health shop offering organic products, fruits & veg, supplements and physiotherapy advice. // Tienda vegana y herbolario con productos ecológicos, frutas y verduras, y consejos de fisioterapia.
168 THE USHUAÏA MAGAZINE
163_check out_18B.indd 168
25/06/18 09:57
1
2
3
4
Map
4 Other
locations… // Other locations… Can Rica, Jesus Great eco-shop offering organic food, natural therapies, acupuncture, traditional Chinese medicine and massage. // Gran eco tienda que ofrece alimentos ecológicos, terapias naturales, acupuntura, medicina tradicional china y masajes.
3 Santa Eulalia Can Guasch Huge supermarket on the main road with an excellent range of eco items. // Supermercado enorme en la calle principal con una excelente gama de productos eco. Natural Point Stocking everything from natural cosmetics, organic foodstuff, motherand-baby items and nutritional supplements. // Tienen de todo, desde cosmética natural a alimentos ecológicos, artículos para la madre y el bebé y suplementos nutricionales. Herboristería Pranathy Excellent herbalist and eco store selling supplements, cosmetics and bio nutrition plus courses, workshops and therapies. // Excelente herbolario y eco tienda, vende suplementos dietéticos, cosmética y productos de nutrición bio, además de ofrecer cursos, talleres y terapias. Herbasana Eco outlet with food, herbal, organic products, dietary compliments, natural cosmetics and alternative bookstore. // Tienda ecológica de comida, productos de herbolario y productos ecológicos, complementos dietéticos, cosmética natural y librería alternativa. Pranathy Herbalist and eco shop offering a great variety of products and services. // Tienda eco y herbolario que ofrece una gran variedad de productos y servicios .
Ecolife, Sant Jordi Cute little space offering all kinds of eco items, gluten free products, supplements, natural medicines and much more. // Pequeño espacio muy cuco que ofrece todo tipo de artículos eco, productos sin gluten, suplementos dietéticos, medicinas naturales y mucho más. La Huerta Organic Food Market, Puig den Valls Great pop up organic food market every Sunday surrounded by nature…and live music! // Fantástico mercado de alimentos ecológicos todos los domingos... ¡Rodeado de naturaleza y música en directo! Raíces de Ibiza Located at the weekly San Juan market with Roger and Cristina. Check out their Xeixa bread made with grain from the island. // Se encuentra en el mercado semanal de Sant Joan y lo regentan Roger y Cristina. Prueba su pan de Xeixa elaborado con grano de la isla. THE USHUAÏA MAGAZINE 169
163_check out_18B.indd 169
25/06/18 09:58
Bizarre Ibiza
Where the island gets slightly strange The chinese shops Just like the magical wardrobe in C.S. Lewis’s Narnia adventures, stepping through the door into one of Ibiza’s many chinese shops is like discovering a new world. It’s too easy to walk past without knowing what lies within, because inside these vast warehouse style superstores is a shoppers delight. But how very random! Need a new paella pan? An inflatable unicorn for the pool? A new lipstick? A cage for your hamster? Well here is your golden ticket. Everything is cheap, of pretty good standard and all laid out in neat rows for your convenience. So the next time you need some paint, condoms, beach towels, curtain rails, artificial flowers, motor oil, a calculator, oven gloves, a coat for your cat, a bikini, wine glasses or a huge painting of a Buddha…look no further. Just brings lots of loose change. ESP. Donde la isla se hace un poquito rara. Las tiendas de chinos. Como si del armario mágico de ‘Las crónicas de Narnia’ de C.S. Lewis se tratara, aventurarse en una de las muchas tiendas chinas de Ibiza es como descubrir un nuevo mundo. Es demasiado fácil pasar de largo sin reparar en lo que se encuentra ahí dentro, porque lo que tienen en estas macro tiendas estilo gran almacén hará las delicias cualquier comprador. ¡Pero es todo tan aleatorio! ¿Necesitas una paellera nueva? ¿Un unicornio hinchable para la piscina? ¿Un pintalabios nuevo? ¿Una jaula para tu hámster? Pues aquí tienes una oportunidad de oro... Todo es barato, de calidad aceptable y está dispuesto en filas bien ordenadas para tu mayor comodidad. Así que la próxima vez que necesites un bote de pintura, condones, toallas de playa, barras de cortina, flores artificiales, aceite de motor, una calculadora, manoplas de cocina, un abrigo para tu gato, un bikini, copas de vino o un enorme cuadro de Buda... Ya sabes dónde encontrarlos. ¡Sólo hace falta llevar calderilla!
GREEN IBIZA
Flow Hive
Living the natural way If you love the taste of fresh honey and want to contribute to the conservation of bee colonies in Ibiza, you can now sponsor your own bee hive. Dissatisfied with some aspects of the traditional methods, father and son team Stuart Anderson and Cedar have revolutionized beekeeping with a system that eliminates the most laborious part of the work; the spinning of the honeycombs and subsequent cleaning of the frames. A new clever mechanism breaks apart the honeycombs horizontally enabling the honey to flow down directly into a glass or bucket with the happy
bees oblivious to the ‘honey robbery’ going down. If you haven’t got space for your own hive, you can still sponsor one which will be placed on the grounds of one of the members meaning you can still enjoy all that lovely goodness. Time to get buzzing.
ESP. Si te encanta el sabor de la miel fresca y quieres ayudar a conservar las colonias de abejas en Ibiza, ¡ahora puedes patrocinar tu propia colmena! Descontentos con algunos aspectos de los métodos tradicionales, Stuart Anderson y su hijo Cedar han
revolucionado la apicultura inventando un sistema que elimina una de las partes más laboriosas del trabajo: la necesidad de girar los paneles y limpiar los marcos. Se trata de un ingenioso mecanismo que divide los paneles en franjas horizontales, permitiendo que la miel fluya directamente a un recipiente sin necesidad de molestar a las abejas, que ignoran que les están robando. Aunque no tengas espacio para poner tu propia colmena, puedes patrocinar una que se colocará en el terreno de uno de los socios. De esta manera podrás disfrutar de toda este maravilloso manjar. Es hora de empezar a zumbar. www.facebook.com/ flowhivebaleares
170 THE USHUAÏA MAGAZINE
163_check out_18B.indd 170
25/06/18 09:58
1 tbsp palm sugar (or raw sugar) // cucharada de azúcar de palma (o azúcar moreno). 3 tbsp rice vinegar // cucharadas de vinagre de arroz. 2 tbsp fish sauce (if non vegan) // cucharadas de salsa de pescado (si no eres vegano/a).
Tess …happy gut recipes THIS MONTH // ESTE MES:
Classic Kimchi Strawberry Kefir Oat & Maca Smoothie Receta tradicional de kimchi. Batido de copos de avena y maca con kéfir de fresa.
Referred to as our ‘second brain’, the gut plays a crucial role in the function of our immune system. Stressful lifestyles, poor diet and environmental toxins provide the perfect breeding ground for bad bacteria to flourish. Here are a couple recipes to keep you happy from the inside-out this summer… ESP. Más conocido como nuestro ‘segundo cerebro’”, el intestino desempeña un papel crucial en el buen funcionamiento de nuestro sistema inmunológico. Un estilo de vida estresante, en combinación con las toxinas ambientales y una mala alimentación, crean el caldo de cultivo perfecto para que las bacterias nocivas florezcan en tu interior. Aquí tienes un par de recetas que te ayudarán a mantener el cuerpo saludable, por dentro y por fuera, este verano.
Classic Kimchi This tangy spicy lacto-fermented delight is a probiotic powerhouse. ESP. Receta tradicional de kimchi. Esta delicia lactofermentada agria y picante es una auténtica bomba probiótica.. 1 chinese cabbage - roughly chopped // col china, picada en trozos grandes 1lt water (kefir water if possible) // litro de agua (a ser posible, agua de kéfir). 50g sea salt // de sal marina. 8 radishes (grated) // rábanos (rallados). 3 carrots (grated) // zanahorias (ralladas). 4 spring onions (sliced) // cebolletas (cortadas en rodajas). Ginger (1 inch chopped) // jengibre (picado en trozos de unos 2,5 cm). 5 cloves garlic (crushed) // dientes de ajo (machacados). 1 tbsp miso paste // cucharada de pasta de miso. 2 tbsp sriracha chilli sauce or chilli paste // cucharada de salsa de sriracha o de pasta de chile.
Method 1. In a large bowl massage salt firmly into the cabbage with your hands. Leave for 10 minutes then pour over the water to cover. Leave for 6 hours, rinse thoroughly with water and drain. ESP. En un cuenco grande, mezcla la col y la sal con las manos. Luego, vierte el agua por encima hasta cubrir la mezcla y déjala reposar durante seis horas. Una vez transcurrido este tiempo, aclara la mezcla con abundante agua y escúrrela bien. 2. Add the remaining ingredients to the cabbage and mix with your hands. Tightly pack into a large glass jar, pressing the top of the kimchi down into the liquid. ESP. Añade el resto de los ingredientes a la col y mézclalos con las manos. Compáctalos en un frasco grande de cristal, presionando el kimchi hacia abajo para sumergirlo en el líquido. 3. Cover and keep at room temperature to ferment few days. Transfer to fridge for up to 3 weeks - the flavour will improve the longer it’s left! ESP. Tapa el frasco y mantenlo a temperatura ambiente unos días para que fermente. Aguanta hasta tres semanas en la nevera. Recuerda: ¡el sabor mejorará cuanto más tiempo esté en la nevera!
ESP. Batido de copos de avena y maca con kéfir de fresa. Esta es mi versión saludable del clásico batido de fresa y plátano.
Photo: Nigel Edgecombe
200ml Kefir // de kéfir. 150g organic strawberries // de fresas ecológicas. 1/2 frozen banana (or fresh) // plátano congelado (o fresco). 20g organic oats // de copos de avena ecológica. 2 teaspoons maca powdera // cucharaditas de polvo de maca.
Tess Prince is Food Editor of IUMAG and founder of LoveFoodIbiza. For more delicious food check out her Love Food Ibiza Instagram and blog www.lovefoodibiza. com ESP. Encontrarás más artículos de la redactora de gastronomía Tess Prince en Love Food Ibiza Instagram o en su blog www.lovefoodibiza.com
Strawberry Kefir Oat & Maca Smoothie Here’s my gut healthy make over to a classic strawberry banana milkshake.
Method Add all the ingredients into a blender and mix until smooth. ESP. Introduce todos los ingredientes en una batidora y no pares hasta obtener una mezcla homogénea.
THE USHUAÏA MAGAZINE 171
163_check out_18B.indd 171
25/06/18 09:58
What’s their story? We see them everywhere, but who the hell are they? Los vemos en todas partes pero, ¿quiénes son?
You’ve probably seen him on Isidoro Macabich playing his pan flute on the street in front of the courtroom. His name is Lucas and he is a Bolivian peasant from Potosi. Lucas emigrated to Argentina and wandered around that country for many years. It was there that he lost both his legs. “A train ran over me when I fell asleep on a track that no trains ever went through. I had been drinking a lot of beer.” Lucas recalls the accident, but he explains how his daughter gave him the strength to live. Since then, he has had two more children. One of them, who has Asperger’s syndrome, lives with Lucas in Ibiza, where he arrived in 2003 after a stay on the peninsula. Lucas plays his flute every day and struggles to get by. If you smile at him, he’ll smile back. ESP. Lo habrás visto en Isidoro Macabich, frente a los juzgados, tocando en la calle su flauta de pan. Se llama Lucas y es un campesino boliviano de Potosí. Lucas emigró a Argentina y deambuló por el país durante muchos años. Allí perdió las dos piernas. “Me agarró el tren al quedarme dormido en una vía por donde nunca pasaba. Había bebido bastante cerveza”. Lucas recuerda el accidente y habla de cómo su hija le dio fuerzas para vivir. Desde entonces ha tenido dos hijos más. Uno de ellos, enfermo de síndrome de Asperger, vive con él en Ibiza, adonde llegó en 2003 desde la Península. Lucas toca cada día su flauta y lucha para salir adelante. Si le sonríes, Lucas te devolverá la sonrisa.
INSPIRATIONAL IBIZA Brilliant new island services
Brillantes nuevos servicios en la isla
The Vitamin Therapy Boutique Vitamin Therapy Boutique
We all need a little tlc from time to time, especially here in Ibiza where there’s temptation on every corner. Thank goodness then for TVT Boutique, the brand new mobile IV (intravenous) vitamin therapy company that comes straight to your door. “It doesn’t matter if you are getting ready to go out, need help to fight the hangover the next day or just want to look after yourself and your wellbeing around your pool, we have something for you” explains TVT’s Mari-Liis. There are 3 doctors, 3 nurses, therapists for massages & sound healing plus make up artists and hairdressers ready to create a mobile salon wherever you are. Individual therapy is available or for groups up to 30 people. Health is wealth people, invest wisely. ESP. Todos necesitamos unos mimos de vez en cuando, sobre
todo aquí en Ibiza, donde la tentación está a la vuelta de cada esquina. Menos mal que tenemos TVT Boutique, la flamante empresa móvil IV de tratamientos vitamínicos que te lleva el pedido directamente a tu puerta. “Da igual que estés arreglándote para salir, que necesites ayuda para lidiar con la resaca del día siguiente o que simplemente quieras cuidarte y velar por tu bienestar en la piscina, tenemos algo para ti”, explica Mari-Liis, de TVT. Disponen de tres médicos, tres enfermeras, masajistas y terapeutas de sanación por sonido además de artistas de maquillaje y peluqueros preparados para crear un salón de belleza móvil estés donde estés. Ofrecen tratamientos individuales o para grupos de hasta 30 personas. La salud es riqueza, gente, por lo que es una buena inversión. www.tvtboutique.com
172 THE USHUAÏA MAGAZINE
163_check out_18B.indd 172
25/06/18 09:58
Made In Ibiza
Love Ibiza Now Created to Inspire, unite, educate and empower. Creados para inspirar, unir, educar y empoderar.
There are two types of people in this world, ‘doers’ and ‘watchers’, Anna Lui and Hjordis Fogelberg definitely fall into the first category! Inspired by their love for Ibiza and Formentera combined with their passion for acting on the issues that concern them, the duo have set up this non profit organization campaigning for a cleaner future. Since they started they have added 4 more members to the team; Matias Alexandro, Gemma Bowman, Sarah Drewer and David Escudero. One of their first projects is to create a plastic free Ibiza with shopping bags and straws top of their hit list; a recent report from Greenpeace stated that 96%of litter in the Mediterranean Sea is plastic, about 1455 tons to be precise. This makes the Mediterranean Sea one of the most polluted bodies of water in the world. “We believe that our small island has the spirit, will, attitude and determination that is required to become an example to other islands all over the world” explains the ladies. “We are building a movement of awareness on the island that unites us with the rest of the world so that collectively our choices can make a positive impact and difference to our planet.” ESP. ¡Anna Lui y Hjordis Fogelberg sin duda pertenecen al primer grupo! Inspiradas por su amor a Ibiza y Formentera y por su pasión por involucrarse en los temas que les preocupan, este dúo ha fundado una organización sin ánimo de lucro dedicada a Check out www.loveibizanow.com and help their #plasticfreeibiza campaign NOW.
hacer campaña por un futuro más limpio. Desde sus inicios han añadido a cuatro miembros a su equipo: Matías Alexandro, Gemma Bowman, Sarah Drewer y David Escudero. Uno de sus primeros proyectos consiste en ayudar a crear una Ibiza libre de plásticos, con lo que las bolsas de compra y las pajitas encabezan su lista negra, ya que, según un informe reciente de Greenpeace, el 96% de la basura que se vierte al mar Mediterráneo se compone de plástico, concretamente unas 1.455 toneladas. Esto hace que el Mediterráneo sea una de las masas de agua más contaminadas del mundo. “Estamos convencidas de que nuestra pequeña isla tiene el espíritu, la voluntad, la actitud y la determinación necesarias para servir de ejemplo a otras islas alrededor del mundo”, explican estas dos mujeres. “Estamos construyendo un movimiento para generar conciencia en la isla que nos enlaza con el resto del mundo para que, entre todos, nuestras voces puedan tener un impacto positivo que ayude a cambiar la situación en nuestro planeta.”
Hidden Plates Ibiza We unlock the island’s finest gastro gems // Descubrimos las joyas mas preciadas de la gastronomia en la isla...
THIS MONTH // ESTE MES:
La Finca Can Suldat Finca Can Suldat
Located down a small lane between Santa Eulalia and Es Canar, Can Suldat looks more like a rustic finca than a restaurant. Peter, the Swiss born owner who actually lives within these walls, strives to keep his beloved eatery off the radar with it’s eclectic mix of boho décor and random objet d’art including a giant wooden penis with skull ‘n’ crossbones on it. It’s famous for it’s steaks, Thai chicken curry and Peter’s special salad whilst the
homemade limoncello will blow your eyeballs out. Watch out too for the live music sessions, if you can find it. ESP. Situado en un camino entre Santa Eulària y es Canar, Can Suldat parece más una finca rústica que un restaurante. Su propietario, Peter, de Suiza, se esfuerza por mantener un perfil bajo para su querido restaurante, cuya decoración bohemia incorpora una colección ecléctica de obras de arte entre las que se encuentra
un pene de madera gigante coronado por una calavera sobre dos tibias cruzadas. El restaurante es famoso por sus carnes, su pollo al curry estilo tailandés, la ensalada especial ‘Peter’ y su limoncello casero, que hará que se te salgan los ojos de sus órbitas. Echa un vistazo a la programación de sus conciertos de música en directo, si es que logras encontrarlo... Carreterra Es Canar Km 4. C/Font des Murtar. 971 31 22 24
THE USHUAÏA MAGAZINE 173
163_check out_18B.indd 173
25/06/18 09:58
IBIZA’S LITTLE SISTER HAS AN INTERESTING LIFE OF IT’S OWN… LA HERMANA PEQUEÑA DE IBIZA TIENE VIDA PROPIA…
Formentera… did you know?
THE MINOR PITIUSA ISLAND IS A WHOLE BOX OF SURPRISES ... // LA PITIUSA MENOR ES TODA UNA CAJA DE SORPRESAS...
1. It hosts one of the largest fig trees in Spain - Na Blanca d’en Mestre. 2. It has 20 Eco Car charge points. 3. Most of the lizards are blue. 4. Chris Rea based his song ‘On The Beach’ on Formentera. 5. Syd Barrett of Pink Floyd and Pete Sinfield of King Crimson hung out here getting inspiration for some of their music. 6. Between the years 1875 and 1947, 25 % of the men emigrated to America to make money leaving the island mostly inhabited by women, which is why the Ibicencos called Formentera ‘Women’s island’. 7. The Romans came to Formentera around 200 BC. 8. From Illetas Beach at night you can see Ushuaïa Hotel illuminated and hear the music as it travels across the sea. 9. The Estany Pudent lake means ‘a stinky pond’ translated. 10. In the 60’s, women up in La Mola knitted Formentera wool jumpers, hand dyed in original colours for the hippies and travellers who came over in the winter. ESP. 1. Posee una de las higueras más grandes de España, na Blanca d’en Mestre. 2. Tiene 20 puntos de carga para coches ecológicos. 3. La mayoría de las lagartijas son azules. 4. Cris Rea se inspiró en Formentera para escribir su canción ‘On The Beach’. 5. Syd Barrett, de Pink Floyd, y Pete Sinfield de King Crimson pasaron un tiempo aquí buscando inspiración para su música. 6. Entre los años 1875 y 1947, el 25% de los hombres emigraron a América para hacer fortuna y la isla quedó habitada en su mayoría por mujeres. 7. Los romanos llegaron a Formentera alrededor del 200 a.C. 8. Por la noche, desde la playa de ses Illetas, se puede ver el hotel Ushuaia iluminado y escuchar la música que viene de más allá del mar. 9. La traducción del nombre del lago s’Estany Pudent es ‘estanque apestoso’. 10. Durante el invierno, en los años 60, las mujeres de la la Mola tejían jerséis de lana de Formentera teñida a mano con originales colores para los hippies y otros visitantes.
174 THE USHUAÏA MAGAZINE
163_check out_18B.indd 174
25/06/18 09:58
Home Delivery
IbiZenEco Organic fresh love // Amor ecológico y fresco
“We are here to make your life easier” smiles ibiZenEco founder Ben Gorman - and how right he is. An organic on line shop where you choose from a wide variety of fruit, veg, pasta, dairy, jams, bread, nuts, wine and oils…and let them do the rest. A delicious hamper full of locally grown, seasonal, freshly picked produce will then be delivered to your door the same day. What’s not to love about that? Supporting local farmers and businesses and filling you with goodness, wonderful. ESP. “Estamos aquí para hacerte la vida más fácil”, dice el fundador de ibiZenEco, Ben Gorman, con una sonrisa - y tiene toda la razón. Es una tienda ecológica online donde puedes elegir entre una amplia variedad de frutas, verduras, pasta, lácteos, mermeladas, pan, frutos secos, vino y aceites... y dejar que ellos hagan el resto. Una deliciosa cesta llena de productos locales de temporada, recién cosechados que se entregarán a domicilio el mismo día. ¿Cómo no quererlos? Apoyar a productores y minoristas locales y deja que te colmen de bondades es maravilloso. www.ibizeneco.com
Kids Corner
Children of the Water We all know the anxiety we feel when being around water with our little ones, especially in Ibiza where we are surrounded by the sea. Thank goodness then for Children of the Water and their brilliant self rescue courses taught to children as young as 6 months old. Teaching takes place in a purpose built Watsu therapy pool that is chemical and chlorine free plus heated to a warm 35 degrees. As well as teaching breath control under water, founders Jojo and Zoe also teach young children how to roll over from a life-threatening face down position to independently float face up and breath without panic, where they can float to safety or remain in that position until help arrives. “Our mission is to help prevent the tragedy of drowning through education, training and fun and make sure every child becomes a safe, happy and confident swimmer.” Amen to that.
ESP. Todos conocemos la ansiedad que sufrimos al estar con nuestros pequeños cerca del agua, especialmente en Ibiza, donde estamos rodeados del mar. Gracias a Dios, en Children of the Water se imparten unos cursos fantásticos de autorrescate para niños de hasta seis meses de edad. Las clases se realizan
en una piscina de terapia Watsu con agua libre de cloro y químicos que se mantiene a una temperatura de 35 grados. Además de enseñarles a controlar la respiración bajo el agua, sus fundadores, Jojo y Zoe, también enseñan a los pequeños cómo girarse si se encuentran boca abajo, lo que puede ser mortal, para flotar
seguros boca arriba y respirar sin miedo o esperar hasta que alguien les ayude. “Nuestra misión es ayudar a prevenir la tragedia del ahogamiento gracias a la educación, la formación y la diversión, asegurándonos de que los niños se conviertan en nadadores prudentes, felices y seguros de sí mismos. Amén.
www.childrenofthewater.com THE USHUAÏA MAGAZINE 175
163_check out_18B.indd 175
25/06/18 09:58
Check Out
60 seconds with…
Photo: Alex Soto
60 SEGUNDOS CON…
Gil French-keogh Owner of L’elephant
You sold L’elephant in 2009 to Nikki Beach but have just reopened this summer. What’s the story? It is quite simple. I love my restaurant and had to buy it back when the opportunity arose. It’s in my blood.
ESP. Vendió L’elephant a Nikki Beach en el 2009, pero lo ha vuelto a abrir este verano. ¿Qué ha pasado? Es muy sencillo. Me encanta mi restaurante y en cuanto surgió la oportunidad tuve que recuperarlo. Es algo que llevo en la sangre.
What makes it so special? The views of Dalt Vila on the horizon are incredible, the clientele are the best on the island and of course our food is out of this world. You must try our lobster and caviar.
¿Qué lo hace tan especial? Las vistas de Dalt Vila en el horizonte son increíbles, la mejor clientela de la isla, y, por supuesto, nuestra comida, que es una maravilla. Tienes que probar nuestra langosta con caviar.
What celebrities love L’elephant? Many famous faces regularly drop by; people like Mick Jagger, Ricky Martin and Shakira plus all of the top DJs such as Pete Tong and Carl Cox.
¿Por qué a los famosos les encanta L’elephant? Muchas caras famosas suelen pasarse por aquí: gente como Mick Jagger, Ricky Martín o Shakira, además de los dj’s más punteros como Pete Tong o Carl Cox.
What’s new? We have a really beautiful clothes boutique which is very special selling labels such as Midnight Tales and Ibiza Clubbers plus a mini discotheque with resident DJ Angel playing house and classics.
¿Qué novedades ofrecen? Tenemos una tienda de ropa muy bonita que es muy especial, con marcas como Midnight Tales o Ibiza Clubbers, y una minidiscoteca donde nuestro dj residente, Ángel, toca house y grandes clásicos.
Is it all work and no play? The hours are very long of course but I love to go out when I can. Marco Carola’s Music On is my number one choice and I love DYSTOPIA and ANTS at Ushuaïa Ibiza for some day/night partying.
Con tanto trabajo, ¿le da tiempo a divertirte? Las jornadas son muy largas, por supuesto, pero me encanta salir cuando puedo. Music On, con Marco Carola, es mi fiesta predilecta, y me encantan DYSTOPIA y ANTS en Ushuaïa Ibiza para salir de fiesta de día o de noche.
So life is good? I am loving life at the moment. I have my dear family around me and I have my beloved restaurant back. Come down and have a glass of champagne with me to toast the summer!
Así que la vida es bella... Estoy disfrutándola a lo grande. Estoy rodeado de mis seres queridos, mi familia, y he recuperado mi preciado restaurante. Venid a tomar una copa de champán conmigo y ¡a brindar por el verano!
Reservations // Reservas 971 19 88 46
176 THE USHUAÏA MAGAZINE
163_check out_18B.indd 176
25/06/18 09:58
IBIZA UNCOVERED The island explained… Te explicamos la isla...
THIS MONTH // ESTE MES:
Island short-cuts Island short-cuts
We have all been there. Stuck on one of the main roads in summer behind a huge queue of traffic going nowhere. Agggh, get me out of here! Well now you can thanks to our sneaky back road detours. Just don’t tell anyone! 1. To avoid traffic coming from the Salinas roundabout, turn right up the dirt camino just after DC-10 which takes you straight to Playa den Bossa. 2. Avoid the Saturday Las Dalias queues by heading to Es Canar from Santa Eulalia. Take the left as you approach the final bend and drive through the fields to the San Carlos roundabout. 3. Get to Pacha quickly from Jesus by taking the single track lane just before the Talamanca roundabout. 4. The EI-200 from Santa Eulalia to Ibiza Town is a nightmare. Cut across to San Raphael and down the Cami Vell de Sant Mateu through Puig d’en Valls for a clear route. 5. Airport bound and late? Coming from Amnesia to Ibiza Town, turn right at LIDL and zip through the industrial estate to get on the highway.
ESP. A todos nos ha pasado alguna vez. Atrapados en una de las carreteras principales en verano, detrás de una enorme cola de tráfico que no va a ninguna parte... ¡agggh, sacadme de aquí! Pues ahora podrás salir de allí gracias a nuestros astutos desvíos alternativos. Pero, ¡no se lo digas a nadie! 1. Para evitar el tráfico que viene de la rotonda de ses Salinas, gira a la derecha hasta el camino de tierra justo después de DC-10, te lleva directamente a Platja d’en Bossa. 2. Evita las colas del sábado en Las Dalias dirigiéndote a es Canar desde Santa Eulària. Gira a la izquierda según llegas a la curva final y sigue a través de los campos hasta la rotonda de Sant Carles. 3. Llega rápidamente hasta Pachá desde Jesús tomando el carril único que hay justo antes de la rotonda de Talamanca. 4. La IE-200 de Santa Eulària a Ibiza es una pesadilla. Ve hasta Sant Rafel y sigue el Cami Vell de Sant Mateu cruzando Puig d’en Valls para evitar el tráfico. 5. ¿Llegas tarde al aeropuerto? Si vas en dirección a Ibiza desde Amnesia, gira a la derecha en el LIDL y cruza el polígono industrial para llegar a la autovía en un pispás.
Hangover haunts WHERE TO EASE THE PAIN
USHUAÏA IBIZA BEACH HOTEL
CALMA BISTRÓ
FORTY FIVES
‘The breakfast of divine sins of flavour’ remains one of the must do meals of your trip. An around the world gastronomical feast where every craving can be cured. All of course with a glass of champagne! ESP. Su desayuno es un pecado divino, sigue siendo de obligada degustación. Una fiesta gastronómica internacional en la que cualquier antojo puede ser satisfecho, por supuesto, ¡acompañado de una copa de champán!
Mediterranean cuisine and a chilled pace where you can enjoy one spectacular views of Dalt Vila from the waters edge. Day or night, this place rocks. ESP. Cocina mediterránea en un ambiente relajado donde se puede disfrutar de una vista espectacular de Dalt Vila desde la orilla. Merece la pena visitarlo de día y de noche.
Not only a great place to watch the World Cup, proprietor James Prentice also delivers amazing tapas, stonking Sunday roasts and fish ‘n’ chip Fridays. Great tunes too. ESP. No es sólo un buen lugar para ver el Mundial, sino que además el dueño, James Prentice, sirve unas tapas increíbles y los domingos hace unos asados cojonudos. Los viernes fish ’n’ chips. La música también está genial.
Playa den Bossa
The hangover season is upon us but this year we’re ready! // Ha llegado la temporada de resacas, pero este año, ¡estamos preparados!
Platja d’en Bossa 10, 07817. Sant Jordi Ses Salines. + 34 971 312 801
Marina Botafoch
Puerto Deportivo Marina Ibiza, Paseo Juan Carlos I + 34 971 595 595
Playa den Bossa
Av. Pere Matutes Noguera + 34 971 30 70 62
THE USHUAÏA MAGAZINE 177
163_check out_18B.indd 177
25/06/18 09:58
DID YOU KNOW THAT IBIZA’S MOST
¿SABÍAS QUE EL PRODUCTO MÁS IBICENCO NACIÓ EN FORMENTERA?
EMBLEMATIC PRODUCT WAS BORN IN FORMENTERA?
Familia Marí Mayans
Since its creation in 1880, Familia Marí Mayans’ Hierbas Ibicencas liqueur has used the same ingredients and artesinal production process. Except for a few slight variations and adaptations to modern times, the processes the company follows are an essential part of the flavor that characterizes this product, and they still rely on the same methods used by the founder and creator of the recipe, Juan Marí Mayans, over a hundred years ago. Interestingly, and despite having become an icon of Ibiza, Hierbas Ibicencas were actually created in Formentera, where the founder of the company was originally from. He moved to Ibiza in order to streamline logistics, and, to this day, the company continues to produce 100% of the company’s products in Ibiza. This is how Hierbas Ibicencas, Familia Marí Mayans’ star product, became associated with the larger Pitiusa island. Like all great recipes, the recipe for Familia Marí Mayans’ products is based on a unique secret formula, as are the liqueurs they produce. In order to preserve its flavor, which has become a hallmark of the island of Ibiza recognized by most of its consumers, the ingredients are jealously guarded so that the essence of the islands is distilled in every glass. To further consolidate their Ibizan identity, Familia Marí Mayans have patented their own bottles designed to look like an Ibizan peasant woman in every possible format. The bottle has become the company’s hallmark and makes easy to recognize anywhere in the world. Hierbas Ibicenca’s character and flavor are produced 100% in Ibiza. ESP. Desde su creación, en 1880, las hierbas ibicencas Familia Marí Mayans mantienen la tradición tanto en los ingredientes como en la elaboración, totalmente artesanal. Salvo pequeñas variaciones y adaptaciones a los tiempos modernos, los procesos que se siguen son una parte esencial del sabor que caracteriza este producto, y siguen siendo los que utilizaba el fundador y creador de la receta, Juan Marí Mayans, hace más de cien años. Curiosamente, y a pesar de ser un icono ibicenco, estas hierbas ibicencas se crearon en Formentera, de donde era originario el fundador de la empresa. Para mayor eficiencia logística la empresa se trasladó a Ibiza, donde hoy mantiene su fábrica y donde realiza el 100% de su producción. De ahí que las hierbas ibicencas, el producto estrella de Familia Mari Mayans, hayan quedado ligadas a la Pitiusa mayor. Como todas las grandes recetas, la de los productos de Familia Marí Mayans están basadas en una fórmula secreta y única, como lo son sus licores. Para mantener su sabor, que se ha convertido en una insignia de la isla de Ibiza, reconocible por la mayoría de sus consumidores, los ingredientes se guardan celosamente de manera que en cada copa se encuentre la esencia de las islas. Para más señas de identidad ibicenca, Familia Marí Mayans tiene patentada su propia botella con forma de mujer payesa en todos los formatos, convirtiéndola en la insignia de la empresa y haciéndola reconocible en cualquier lugar del mundo. Carácter y sabor 100% producidos en Ibiza.
www.hierbasibicencas.es / www.fmarimayans.com
178 THE USHUAÏA MAGAZINE
163_check out_18B.indd 178
25/06/18 09:58
Veggies united
A GOOD BUNCH FOR A VEGAN/ VEGETARIAN MUNCH ON THE WHITE ISLAND ESP. UN BUEN PUÑADO DE SITIOS EN LA ISLA BLANCA PARA COMER VEGANO/ VEGETARIANO
PEYOTE IBIZA BAY Check out their new mouth watering 2018 Plant Based menu as you take a trip to the heart of Mexico. The grilled sweetcorn with jalapeño is to die for. ESP. No te pierdas su nuevo menú de 2018 a base de plantas, es como viajar al corazón de Méjico. El maíz a la parrilla con chile jalapeño está de muerte.
CAN VEGETABLE A little foodie oasis with one of the most extensive vegan choices you’ll find. Loving the soups and the burger. ESP. Un oasis para foodies dónde encontrarás uno de los menús con más opciones veganas. Las sopas y la hamburguesa están buenísimas.
Carrer de Ses Feixes, 52, Talamanca
Carre Pou De’s Pujols, Es Canar
EAT IS LIFE Continues to be one of the most healthy restaurants on the island. You walk out feeling on top of the world. ESP. Sigue siendo uno de los restaurantes más healthy de la isla. Saldrás de allí sintiéndote el dueño del mundo.
FORADA Taking place every Saturday, this local producers market offers a multitude of locally grown products. ESP. Este mercado de productores locales se celebra cada sábado y ofrece multitud de productos de cercanía.
Avenida la Pau, 1, Ibiza Town
Ctra Santa Inés, San Antonio
Healthy Ibiza
VITAJUWEL IMPROVING THE PH VALUE OF YOUR DRINKING WATER ESP. MEJORA EL PH DEL AGUA POTABLE The use of gems to vitalize water is a traditional art which was already known to the ancient Greek and folk during medieval times. Recently, this old tradition has been rediscovered. Gemstones have the ability to store energy that effectly makes quartz watches work, for example. Each type of gem, by nature, has its unique kind of energetic information. The gems inside the VitaJuwel vials transfer their information to the water that surrounds the vial and thus improves the waters’ vitalization level. An effect which regular water drinkers might even be able to taste! . ESP. El uso de gemas para revitalizar el agua es un método tradicional que ya conocían
los antiguos griegos y lo sabios del medievo. Hace poco esta vieja costumbre ha sido redescubierta. Las piedras tienen la capacidad de almacenar energía. Es precisamente este efecto lo que hace que funcionen los relojes de cuarzo. Cada clase de gema posee por naturaleza un tipo único de información energética. Las gemas que hay dentro de los envases de VitaJuwel transfieren esta información al agua, mejorando su nivel de vitalización. ¡Un efecto que los que beben agua de forma regular quizás podrán notar en el sabor! Available in selected Ibiza stores or call 971 80 10 76
THE USHUAÏA MAGAZINE 179
163_check out_18B.indd 179
25/06/18 09:58
Ibiza annive Check Out
THIS SUMMER SEES FOUR OF IBIZA FAVOURITE VENUES CELEBRATE LANDMARK BIRTHDAYS…AND THE ISLAND JUST WOULDN’T BE THE SAME WITHOUT THEM…
Sa Caleta Happy
30th BIRTHDAY
With its Phoenician ruins, red cliffs and rocky headland, it feels like stepping back in time as you approach this stunning beachside paradise. What started life as a little chiringuito three decades ago, Sa Caleta continues to be one of the most popular restaurants on the island thanks to Jordi Cardona and his excellent team. “We owe a lot of our success to my mother, grandmother our first chef who set the foundations of our kitchen with recipes that we still use today. And of course we couldn’t do our job without our amazing workers, many who have been here from nearly the beginning.” Why we love it: El Bullit de Peix o La Caldereta de Langosta Ibicenca. Mouth watering. ESP. Al acercarte a este impresionante paraíso a orillas del mar con sus ruinas fenicias, acantilados rojos y cabo rocoso, tendrás la impresión de estar
viajando en el tiempo. Sa Caleta empezó hace tres décadas como un pequeño chiringuito y hoy sigue siendo uno de los restaurantes más populares de la isla gracias a Jordi Cardona y su excelente equipo. “Debemos gran parte de nuestro éxito a mi madre y mi abuela, nuestra primera cocinera, que asentó las bases de nuestra cocina con recetas que seguimos utilizando a día de hoy. Y por supuesto, no podríamos hacer nuestro trabajo sin nuestros increíbles empleados, muchos de los cuales llevan con nosotros desde el principio”. ¿Por qué nos encanta este sitio? Por el bullit de peix o la caldereta de langosta ibicenca. Deliciosos. Platja d’es Bol Nou, s/n, 07830 Sant Josep 971 18 70 95
Gran Hotel Montesol Happy
85th BIRTHDAY
The first ever hotel on the island and an official Property of Cultural Interest, this iconic building is recognized around the world thanks to it’s famous façade of imperial arches and lemon hued-walls. Now under the esteemed direction of the Curio Collection by Hilton and lovingly refreshed by designer Lázaro Rosa-Violán, Montesol simply drips with old Spanish charm. Whether it’s the jaw dropping roof terrace with view of Dalt Vila, the buzzy art décor themed Café Montesol dining room or the cool outdoor terrace in the piazza, there is something for everyone at one of Ibiza’s finest locations. ESP. Este edificio fue el primer hotel de la isla, está declarado como Bien de Interés Cultural y es reconocido en el mundo entero gracias a su famosa fachada de arcos imperiales y paredes color limón. Ahora, bajo la inestimable gerencia de Curio Collection by Hilton y renovado con esmero por el diseñador Lázaro RosaViolán, el Montesol rezuma encanto al viejo estilo español. Desde su impresionante azotea con vistas a Dalt Vila, hasta el bullicioso comedor art decó del Café Montesol, o la elegante terraza al aire libre en medio de la plaza, hay algo para todos los gustos en una de las mejores ubicaciones de Ibiza. Passeig de Vara de Rey, 2, 07800 Ibiza Town 871 515 049
180 THE USHUAÏA MAGAZINE
163_check out_18B.indd 180
25/06/18 09:58
versaries
ESP. ESTE VERANO, CUATRO DE NUESTROS LOCALES PREDILECTOS EN IBIZA CELEBRAN CUMPLEAÑOS MUY
ESPECIALES... LA ISLA NO SERÍA LO MISMO SIN ELLOS...
Dunes Happy
5th
BIRTHDAY
Thanks to the arrival of Ushuaia Ibiza Beach Hotel, Hard Rock Ibiza and Hï Ibiza, Playa d’en Bossa is now the second most famous strip in the nightlife world. And we love Dunes! Impossible to miss, this huge two storey, open plan bar and diner is a joyous mix of live performance, DJs, live singers, go go dancers and lethal cocktails which all combine this to make it an essential part of your holiday. Fun with a capital F!! ESP. Con la llegada de Ushuaïa Ibiza Beach Hotel, Hard Rock Ibiza y Hï Ibiza, Platja d’en Bossa es hoy la segunda zona más famosa del mundo en cuanto a la vida nocturna se refiere. ¡Y a nosotros nos encanta Dunes! Es imposible no percatarse de este enorme edificio de dos plantas, con su impresionante bar y sus amenas cenas con actuaciones en directo, dj’s, bailarinas go gós y cócteles letales. Todo, combinado, convertirá este lugar en parte esencial de tus vacaciones. ¡Diversión con D mayúscula! Avda. Pere Matutes Noguera, 14-Carretera de Platja d’en Bossa. 971 300 224
Ibiza Gran Hotel 5 Happy
10th BIRTHDAY
Celebrating a decade of dedication to luxury at the only 5-star Grand Luxe hotel in Ibiza. Located in the prestigious area of Marina Botafoch, this incredible hotel fuses exclusivity, wellness, rest and comfort in a unique and extraordinary complex. And if it is dining you are looking for, this has to be one of the best spots on the island; whether it’s one of their luxury breakfasts, healthy dining by the pool, fine dining at La Gaia, classic Italian at Cipriani, the award winning combination of Adrià brothers & Cirque du Soleil at Heart or simply an evening in bed with room service…Ibiza GranHotel has got it all. Combined with a sumptuous Spa and Casino, you’ll find you’ll never leave the hotel… ESP. Celebrando una década de dedicación al lujo en el único hotel de cinco estrellas Grand Luxe de Ibiza. Ubicado en la prestigiosa zona del paseo Juan Carlos I, este increíble hotel aúna exclusividad, bienestar, descanso y confort en un complejo único y extraordinario. Y si lo que quieres es comer, es uno de los mejores sitios de la isla: ya sea para disfrutar de sus lujosos desayunos, de una comida sana al borde de la piscina, de la exquisita gastronomía de La Gaia, del clásico italiano Cipriani, del premiado proyecto conjunto de los hermanos Adrià y el Cirque du Soleil en Heart, o simplemente quedarte en la cama y pedir que te lo lleven a la habitación... Ibiza GranHotel lo tiene todo. Con todo esto, más el suntuoso Spa y el Casino, no querrás dejar el hotel... Paseo Juan Carlos I, 17 07800 Ibiza. 971 806 806 THE USHUAÏA MAGAZINE 181
163_check out_18B.indd 181
25/06/18 09:59
A NEW DIMENSION OF WELLBEING UNA NUEVA DIMENSIÓN DE BIENESTAR
Agroturismo Sa Talaia Set atop a beautiful hill in the center of the island of Ibiza, very close to everything and yet immersed in a sophisticated landscape that offers absolute privacy, Agroturismo Sa Talaia is a privileged oasis of exclusivity with a family-friendly atmosphere. Agroturismo Sa Talaia offers à la carte breakfast service, as well as a huge variety of natural shakes. The folks at Agroturismo Sa Talaia are also well-aware of the therapeutic value of water, which is why they have a wonderful outdoor pool with a jacuzzi and jet streams for your neck and back, as well as a solarium terrace with Balinese beds. A charming proposal in an atmosphere of peace and tranquility characterized by highly personalized service and a cuisine based on fresh local products.
FAMILY-FRIENDLY ATMOSPHERE AND HIGHLY PERSONALIZED SERVICE AT AGROTURISMO SA TALAIA. // AMBIENTE FAMILIAR Y SERVICIO MUY PERSONALIZADO EN EL AGROTURISMO SA TALAIA.
ESP. Emplazado en la cima de una hermosa colina en el centro de la isla de Ibiza, muy cerca de todo y sin embargo inmerso en un sofisticado entorno de privacidad absoluta, Agroturismo Sa Talaia supone un privilegiado oasis de exclusividad y ambiente familiar. Agroturismo Sa Talaia dispone de servicio de desayuno a la carta, así como de una enorme variedad de batidos naturales. Además, en Agroturismo Sa Talaia saben del poder terapéutico del agua y por ello disponen de una magnífica piscina exterior con jacuzzi y chorros de agua para cervicales y espalda, así como de una terraza solárium con camas balinesas. Una cautivadora propuesta en un ambiente de calma y tranquilidad donde destaca un servicio muy personalizado y la gastronomía basada en el producto fresco local. www.satalaiaibiza.com
182 THE USHUAÏA MAGAZINE
163_check out_18B.indd 182
25/06/18 09:59
IBIZA EXPERIENCE Try something new today… // Try something new today…
THIS MONTH // ESTE MES:
Ritual Tatoo with Manuela Ruas
Ritual Tatoo with Manuela Ruas
This amazing Brazilian artist uses an ancestral technique called Handpoke which pigments the skin dot by dot by hand, instead of a machine. So what’s the process? “The Ritual begins with smudging to clean our aura and the space. Then you choose a crystal, I have one for each Chakra” explains Manuela. “Then we make a meditation to ground and connect with the source. During the Ritual I use three different blends of aromatherapy to harmonize your emotions and protect.” This technique of tattooing tends to hurt less and the healing process is a lot faster as it’s way less invasive for the skin. “Whatever inspires you will inspire me” she explains. And
FASHION FIRST Elisa Pomar
I will channel a design for you that is already in your soul.” ESP. Esta extraordinaria artista brasileña utiliza una técnica ancestral llamada ‘handpoke’ mediante la cual se pigmenta la piel punto a punto de forma manual, sin máquinas. ¿Cómo es el proceso? “El primer paso es realizar un ritual de purificación para limpiar nuestro aura y el espacio de trabajo. Luego eliges un cristal, yo tengo uno para cada chakra”, explica Manuela. “Entonces hacemos una meditación para tomar tierra y conectarnos con
la fuente. Durante el ritual utilizo tres mezclas distintas de aromaterapia para armonizar tus emociones y protegerte”. Esta técnica de tatuaje suele doler menos que otras y el proceso de curación es mucho más rápido ya que es menos invasiva para la piel. “Lo que sea que te inspire a mí me inspira”, explica. “Yo simplemente canalizo un diseño que ya se encuentra en tu alma”. Find Manuela at Etamanel, 15, Calle Maria Villagomez, Santa Eulalia. @amanoo.tt
The Pomar family have traditions in Ibiza dating back hundreds of years thanks to Elisa’s great grandfather who was known on the island as ‘The King’s Jeweller’, a nickname given to him after providing Alfonso XIII’s lovers with beautiful gifts. Today, Elisa Pomar continues the family’s glorious legacy remaining the oldest trade on La Marina with each of her collections inspired by a corner of Ibiza; it’s stunning nature, turquoise and emerald waters, white sands and deep green hills. Even the caves where once goddesses and virgins once lived are brought to life through the pure nature of every carving, making each piece a unique jewel.
ESP. La familia Pomar tiene una larga tradición en Ibiza que empezó hace varios siglos gracias al bisabuelo de Elisa, conocido en la isla como ‘el joyero del rey’, apodo que le dieron por regalar preciosos obsequios a las amantes del rey Alfonso XIII. Hoy en día, Elisa Pomar continúa este glorioso legado familiar, hoy convertido en la tienda más antigua de la Marina, y cada una de sus colecciones está inspirada en un rincón de Ibiza: su impresionante naturaleza, el turquesa y esmeralda de sus aguas, sus arenas blancas y el verde intenso de sus colinas. Incluso las cuevas donde antaño vivían las diosas y las vírgenes renacen en la pura naturaleza de cada talla, haciendo de cada pieza una joya única. Castelar, 1. Ciudad de Ibiza www.elisapomar.es
THE USHUAÏA MAGAZINE 183
163_check out_18B.indd 183
25/06/18 09:59
Back of the net!!
Check Out
It’s World Cup crunch time… All roads lead to Moscow as the greatest game on earth gears up for its climatic conclusion on Sunday July 15th. Which winning captain will join the likes of Germany’s Franz Beckenbauer, Italy’s Dino Zoff, France’s Didier Deschamps and Germany’s Philipp Lahm by lifting the famous FIFA World Cup trophy this time round? Watching the footy is a brilliant thing to do whilst on holiday; mingling with supporters from around the world, cheering on your beloved team with a drink in one hand and two in the other - it’s the only way to do it. And Ibiza is blessed with some fantastic venues to watch the action, here’s some of the places IU MAG loves…
ESP. Todos los caminos conducen a Moscú ahora que el mejor deporte del planeta se prepara para la final del domingo 15 de julio. ¿Quién será el capitán ganador que se unirá al alemán Franz Beckenbauer, el italiano Dino Zoff, el francés Didier Deschamps y el también alemán Philipp Lahm, para levantar este año el famoso trofeo de la Copa Mundial de Fútbol? Ver fútbol durante las vacaciones es genial; puedes alternar con forofos de todo el mundo mientras animas a tu querido equipo con una copa en una mano y dos en la otra. Es la única manera de hacerlo. Ibiza tiene la suerte de contar con sitios estupendos para seguir los partidos, estos son algunos de los favoritos de IU MAG... MAMA Go to game: Quarter Final July 6, 7pm There cannot be many better places to be watching a game than in the stunning Marina Botafoch surrounded by million euro yachts and a view of Dalt Vila, Mama has got all the vibes going on. / Check out: The special home made World Cup Tapas menu running all the way through the competition. “Join us to support your team in style” the team scream! It’s all kicking off… ESP. No hay mejor forma de ver un partido que en la impresionante Marina Botafoch rodeado de yates de millonarios y la bella vista de Dalt Vila. Mama tiene muy buena onda. No te pierdas: El menú especial de tapas caseras para el Mundial que ofrecen durante toda la competición. El equipo grita: “¡Ven con nosotros y apoya a tu equipo con estilo!”. Todo está a punto... Puerto Deportivo Marina Botafoch, Ibiza Town
BELLA NAPOLI Go to game: Quarter Final July 7, 7pm Bella Napoli and no Italy taking part?? Mama mia!! The image of Marco Tardelli celebrating his strike against Germany in the 1982 Final will live in our memories forever, but banish those thoughts for a moment and instead enjoy one of the finest Italian restaurants in Ibiza located in the heart of the Port. Check out: What’s not to love about diving into a huge homemade pizza with a cold beer watching the football? As extra-time approaches throw caution to the wind and order their delicious tarta tatin. OMG.
ESP. Bella Napoli, pero, ¡sí Italia no participa! ¡Mamma mia! La imagen de Marco Tardelli celebrando su gol contra Alemania en la final de 1982 vivirá en nuestra memoria para siempre, pero procura olvidarte un momento de esto y disfruta de uno de los mejores restaurantes italianos de Ibiza, situado en el corazón del puerto. No te pierdas: ¿Cómo no íbamos a querer zamparnos una pizza casera enorme con una cerveza bien fría viendo el fútbol? Mientras llega la prórroga, tira la casa por la ventana y pide la deliciosa tarta tatín. ¡Mamma mia! Av Bartolome Rosello N 9, Ibiza Town
184 THE USHUAÏA MAGAZINE
163_check out_18B.indd 184
25/06/18 09:59
RYANS LA MARINA Go to game: Semi Final July 10, 7pm This beautiful boutique hotel is one of those places that you want to keep it a secret for yourself, it’s so nice. With dramatic port views, a great restaurant and some of the friendliest staff in Ibiza, this is a highly recommended place to watch one of the biggest games of the tournament. Check out: Ryans Pub which is the heart of the hotel. A superb combination of a modern gastro pub and sports bar. Grab a sit up table by one of the 8 screens and enjoy some of their delicious Tapas or go for it and grab the lip smacking Ryans Burger!
ESP. Este hermoso hotel con encanto es tan agradable que querrás mantenerlo en secreto. Con vistas espectaculares al puerto, un restaurante estupendo y un personal de lo más amable de Ibiza, este es un lugar muy recomendable para ver uno de los mayores partidos del torneo. No te pierdas: El Ryans Pub, que es el corazón del hotel. Una excelente combinación de moderno gastro pub y bar deportivo. ¡Siéntate en una mesa bajo una de las ocho pantallas a disfrutar de sus deliciosas tapas o lánzate a la deliciosa hamburguesa Ryans! Carrer Andenes, 5, Ibiza Town
BLUE MARLIN IBIZA MARINA Go to game: Semi Final July 11, 7pm Enjoying the football here is perfect on so many levels. Firstly you have the people watching situated on yacht avenue you are in prime location to watch the comings and goings of the nautical elite. Secondly, Blue Marina Ibiza Marina have installed the coolest screens on the island. Thirdly you are in the open air as another Ibiza sunset collapses into the sea and finally you are in walking distance of Pacha, Heart, Lio and Ibiza Town if you want to carry on the evening into the early hours. Check out: Their special Peruvian inspired World Cup menu and amazing cocktail list. ESP. Ver el fútbol aquí es perfecto
LINEKERS Go to game Final July 15, 4pm The mega famous bar group now in it’s 11th year continues to be a firm favourite for sports lovers on Ibiza’s west coast. The build up starts two hours before kick off with their resident DJ getting the party started with all your favourite sing along tunes and club classic anthems to get you warmed up. Football’s coming home! Check out: Book a VIP booth which comes with its very own private HD plasma TV and first class waitress/ bottle service - and a free round of shots to kick off.
en muchos niveles. Para empezar, puedes ver cómo pasea la gente ya que está situado en la avenida de los yates, una ubicación privilegiada para observar las idas y venidas de la éite náutica. En segundo lugar, Blue Marlin Ibiza Marina ha instalado las pantallas más chulas de la isla. En tercer lugar, estarás al aire libre para poder ver cómo el sol se hunde en el mar una vez más. Y por último, estarás a tan sólo unos pasos de Pachá, Heart, Lio y la ciudad de Ibiza por si decides alargar la velada hasta la madrugada. No te pierdas: Su menú especial de la Copa del Mundo está disponible todo el día si quieres empezar temprano. Paseo Juan Carlos, 1, Marina Ibiza
ESP. La mega famosa compañía de bares, con once años ya, sigue siendo una de las favoritas para los amantes del deporte en la costa oeste de Ibiza. Se va llenando dos horas antes con su dj residente, que empieza la fiesta con himnos clásicos de futbol y canciones para corear. Así irás calentando. ¡Como en casa! No te pierdas: Reserva una cabina VIP con su propia TV plasma HD privada y servicio de camarera y botella de primera. Incluye una ronda de chupitos gratis para empezar. Avda del Doctor Fleming, 12, San Antonio
THE USHUAÏA MAGAZINE 185
163_check out_18B.indd 185
25/06/18 09:59
10
questions you always wanted to ask… 10 PREGUNTAS QUE SIEMPRE HAS QUERIDO HACER…
Pippi Sol Ibiza Hypnotist
What is the hardest part of your job? To get people to trust themselves, to trust that they are capable of doing things right and without fear. What do you do at the end of the workday? I go for a walk on the beach, in the forests or in the mountains to deprogram myself from my duties.
What does it mean to be a quantum doctor? It means curing the afflicted area and then re-introducing the cured area in the patient; which, in turn, automatically cures other ailments thanks to this “quantic cleansing.” When did you realize that you had healing powers? When I was a little girl I used to take care of animals that had been wounded or abandoned, this aroused my compassion for beings that are suffering and in pain.
Can you describe a hypnosis session? A hypnosis session consists of the doctor suggesting that everything is an illusion and deprogramming all your negativity. What do your patients usually ask of you? To help them solve their problems with “love” or the lack of “money.” What do your clients appreciate the most? My professionalism. What is the strangest case you’ve ever had? Curing a bipolar schizophrenic psychopath who lied to
me pretending to be a holy person. What are you most proud of as a healer? It makes me proud to restore people’s physical and mental health. Have you ever found it impossible to cure someone? What do you do then? The only time I’m unable to cure someone is when there is an internal resistance, what I do then is wait for the person to meditate on their healing and relax so that we can start the treatment over from the beginning.
ESP. ¿Qué significa ser médico cuántico? Significa curar en el espacio la dolencia y luego volver a introducir la zona curada en el paciente, que a la vez automáticamente se cura de otras dolencias por esta ‘limpieza cuántica’. ¿Cuándo se dió cuenta de que tenía poderes de sanación? Desde pequeña curaba animalitos heridos y abandonados y así despertó en mí la compasión por los que sufren y sienten dolor. ¿Cómo es una sesión de hipnosis? Una sesión de hipnosis consiste en que el doctor te sugestiona de que todo es una ilusión y te desprograma de toda negatividad. ¿Qué suelen pedirle sus pacientes? Solucionar sus problemas amorosos y
falta de dinero. ¿Qué es lo que sus clientes más aprecian? Mi profesionalidad. ¿Cuál es el caso más extraño que ha tratado? Curar a un psicópata esquizofrénico bipolar que me mentía haciéndose pasar por una santa persona. ¿De qué sanación ests más orgullosa? Me siento orgullosa de poder devolver a las personas su salud física y mental. ¿Alguna vez le ha sido imposible curar? ¿Qué hace entonces? Sólo no he podido curar a algunas personas que se resistieron interiormente. Entonces me alejo esperando a que estas personas mediten sobre su curación y se relajen para recomenzar de cero la terapia. ¿Qué es lo más difícil de su trabajo? Que las personas confíen en ellos mismos, que ellos son capaces de hacer todo bien y sin miedo. ¿Qué hace cuando termina tu jornada? Me voy a caminar por la playa y el bosque o la montaña para desprogramarme de mi función.
186 THE USHUAÏA MAGAZINE
163_check out_18B.indd 186
25/06/18 09:59
My Little Black Book Unlock Ibiza’s treasures through the eyes of a loving local… // Descubre los tesoros de Ibiza a través de los ojos de una apasionada lugareña...
Amanda Matalavea Bespoke-Ibiza
Chiringuito Utopia A little hidden gem in San Miguel that serves the most delicious fresh fish.
ESP. Chiringuito Utopia Una joya por descubrir en Sant Miquel que sirve el pescado fresco más delicioso.
Sluiz There is always something new and quirky here that always makes me go WOW!
Sluiz Aquí siempre tienen algo nuevo y original que me deja boquiabierta...
Hostal La Torre My perfect hideaway for the best romantic sunset. Glitterbox at Hï Ibiza Funky house, disco and mirror balls… what’s a girl not to love?
Glitterbox at Hï Ibiza Funky, house, disco y bolas con espejos... ¿Cómo no me iba a encantar?
Babylon Beach They are like my Ibiza family…and I adore the little clothes boutique.
Babylon Beach Son como mi familia ibicenca... y me encanta la ropa de su tiendecita.
Hacienda Na Xamena The sunset view looks like a painting. My go-to-spa.
Hacienda Na Xamena El atardecer parece aquí un cuadro. Mi spa preferido.
La Bella Verde A unique and fun way to sail to Formentera aboard their eco catamaran.
La Bella Verde Montarse en su catamarán ecológico es una manera única de navegar hasta Formentera .
Taco Paco The best Mexican on the island and where I get my margarita fix.
Taco Paco El mejor mejicano de la isla, y mi sitio preferido para tomar margaritas.
Ibiza Jeep Tours I thought I knew the island until they took me on one of their mystery tours. El Clodenis Love this San Rafel open air restaurant, especially for their visual mapping and creativity. www.bespoke-ibiza.com
5 Star Gastronomy Where only the finest dining will do
Hostal La Torre Mi escondite ideal para disfrutar de la puesta de sol más romántica.
Tatel
Ibiza Jeep Tours Pensé que conocía la isla hasta que hice una de sus excursiones sorpresa. El Clodenis Me encanta este restaurante al aire libre en Sant Rafel, sobre todo por su cartografía visual y su creatividad.
TATEL, the new restaurant concept promoted by world-famous Spaniards Pau Gasol, Enrique Iglesias, Cristinano Ronaldo and Rafael Nadal alongside entrepreneurs Abel Matutes Prats and Manuel Campos, opened a new venue in Ibiza last year. Located on Playa D’En Bossa and decorated in Art Decó tones, TATEL Ibiza has truly become one of the leading hotspots on the island. Musttry dishes such as the truffle omelet, the black cod and the red tuna tartar, appear side-by-side with more summery fare such as live lettuce salads, cold soups, oysters and caviar. A synonym of innovation and tradition, TATEL has taken the leap to Ibiza and Miami, making it a veritable culinary. ESP. TATEL, el novedoso concepto de restauración impulsado por los españoles de talla mundial Pau Gasol, Enrique Iglesias, Rafael Nadal y el portugués Cristiano Ronaldo, junto a los empresarios Abel Matutes Prats y Manuel Campos, tiene desde el año pasado un nuevo bastión en Ibiza. Ubicado en Platja d’en Bossa, TATEL Ibiza, decorado en tonos art decó, es todo un hotspot de referencia en la isla. Son imprescindibles la tortilla de trufa, el bacalao negro y el tartar de atún rojo, que conviven con propuestas más estivales como ensaladas de lechugas vivas, sopas frías, ostras y caviar. Sinónimo de innovación y tradición, TATEL ha dado el salto a Ibiza y Miami convirtiéndose en todo un embajador gastronómico.
THE USHUAÏA MAGAZINE 187
163_check out_18B.indd 187
25/06/18 09:59
Bar Stars
HOT RIGHT NOW
Drinking spaces we love… // Donde nos encanta tomar algo...
The people and places on fire this summer Las personas y lugares que estarán de moda este verano
THIS MONTH // ESTE MES:
Photo: Aida Photography
Barbara Bonner
“To be a free spirit you need a lot of discipline” laughs Barbara Bonner, the Verona born designer who has just opened her first flagship store in Ibiza Town. Celebrating the image of strong and sensual woman, it comes as no surprise that her ultra-luxe handbags are toted by the fashion elite and celebrities worldwide. Barbara’s designs are not seasonal to be ditched at the end of each new year however, each bag is a lifelong investment and a timeless creation. With a grandmother who was a traveling circus performer jumping through rings of fire and a grandfather who was a skilled diamond cutter, it was inevitable Barbara would one day land on the island of dreams. “I feel a lot more creative here, it is after all where my first fringe bag was conceived. But my bags are not just about Ibiza, they are inspired by the bohemian girl who travels, the nomad ones. And of course Ibiza is one of her places.” ESP. “Para ser un espíritu libre hay que tener mucha disciplina”, dice riendo Barbara Bonner. Esta diseñadora nacida en Verona acaba de abrir su primera tienda en la ciudad de Ibiza. Sus bolsos de ultra lujo celebran la imagen de la mujer fuerte y sensual, y no es de extrañar que hayan hecho las delicias de famosas y otras élites de la moda de todo el mundo. Los diseños de Barbara no se rigen por las temporadas ni se desechan al final de cada año nuevo, sino que cada bolso es una inversión de por vida y una creación atemporal. Su abuela fue artista en un circo ambulante --saltaba a través de anillos de fuego-- y su abuelo era experto en tallar diamantes, así que era inevitable que Barbara acabara algún día en la isla de los sueños. “Aquí me siento mucho más creativa, después de todo es aquí donde diseñé mi primer bolso de flecos. Pero mis bolsos no sólo tienen que ver con Ibiza, están inspirados en esa chica bohemia que viaja, en las chicas nómadas. Y por supuesto, Ibiza es uno de sus lugares predilectos”. Carrer de Guillem de Montgrí, Ibiza Town. www.barbara-bonner.com
This month,
Izakaya,
Asian Kitchen & Bar, located in the Sir Joan hotel.
Where else could you sit on the iconic 360 degree Island Bar, sipping luxury cocktails and sake with pool views, an open kitchen, a DJ and a giant wine library of crystal glass and polished steel? All this and you are able to dine from your comfy chair sampling their incredible Japanese-cuisine with South American influences. The menu features fresh sushi, sashimi and a variety of exquisite meat and fish, prepared on a traditional Robata-grill or in a Hibachifire bowl. A real buzzing bar and summer hotspot, open every day until 04.00 AM. Owners and founders Yossi Eliyahoo and Liran Wizman, along with the group’s CEO Stephanie Pearson, inspire THE ENTOURAGE GROUP to continually set the new standard for modern hospitality. ESP. ¿Dónde más podrías sentarte en la emblemática isla del Island Bar de 360º sorbiendo cócteles de lujo y sake con vistas a la piscina, la cocina abierta, y una gigantesca vinoteca de cristal y acero pulido? Todo esto además de poder cenar cómodamente en tu silla degustando la increíble gastronomía japonesa con influencias latinas. El menú incluye sushi y sashimi fresco, gran variedad de exquisitas carnes y pescados, preparados en la parrilla Robata tradicional o en el ‘bol de fuego’ Hibachi. Un bar y punto de encuentro que dará que hablar este verano, abierto hasta las 04.00. Los propietarios y fundadores Yossi Eliyahoo y Liran Wizman, junto a la directora general del grupo Stephanie Pearson, inspiran a THE ENTOURAGE GROUP a seguir marcando un nuevo estándar para la hostelería moderna. izakaya-restaurant.com/ibiza
188 THE USHUAÏA MAGAZINE
163_check out_18B.indd 188
25/06/18 09:59
NEW FOR 2018
Ice Kitchen
Take Me Away LLÉVAME LEJOS
Good food to go… // Good food to go…
ES TAP NOU What’s not to love about this place? Friendly staff, fresh juices, a tasty menu including a to die for tostada and avocado…plus their own fruit & veg store next door. Perfect. ESP. ¿Cómo no iba a encantarnos este lugar? El personal es amable, hacen zumos naturales, su sabroso menú incluye una tostada con aguacate para morirse… y además, al lado, tiene su propia tienda de frutas y verduras. Es perfecto. Carrer Madrid, 18 Ibiza Town + 34 971 39 98 41
After smashing the UK, Ice Kitchen now launches here for the summer bringing us their unique ice lollies and poptails... especially tailored for your party or event. You can choose from core favourites such as Raspberry & Fresh Mint or a classic Mojito or you can go bespoke and choose your own flavours. Tequila Orange? Pineapple Pastis? Ruby Grapefruit & Campari Vodka? Watermelon Margarita? The choice is endless. They are dispensed via freezer carts that come with umbrellas and menu board and what’s more, you can even have your name on the sticks. They only use real fruit, are gluten free, low calorie, vegan friendly and are handmade with natural ingredients. Poptastic! ESP. Tras su mega éxito en Reino Unido, este verano Ice Kitchen lanzarán sus inimitables polos y poptails diseñados especialmente para tus fiestas o eventos. Puedes elegir entre los sabores más solicitados como el de frambuesa y menta fresca o el clásico mojito… O pedir que te los preparen a tu gusto con los sabores que tú elijas. ¿Tequila con naranja? ¿Pastis con piña? ¿Pomelo rojo con vodka y Campari? ¿Un margarita de sandía? Las posibilidades son infinitas. Los reparten en carritos congeladores con sombrilla dispuestos de una tabla con la carta, y además puedes poner tu nombre en los palos de los helados. Los polos sólo llevan fruta, no tienen gluten, son bajos en calorías, aptos para veganos y están hechos a mano con productos naturales. ¡Son polos fantásticos! www.icekitchen.co.uk. + 34 675 654 263
IBIZA THAI There are many Thai restaurants on the island, but this is one of the best. Big portions of tasty, authentic food served with a smile. ESP. Hay muchos restaurantes tailandeses en la isla y este es uno de los mejores. Cantidades generosas de comida sabrosa y auténtica servida con una sonrisa. Carrer de Felip II, 15, Ibiza Town + 34 664 34 34 34
EL PIRATA One of the two restaurants brought to us by brothers Massimo and Gualtiero. Here you can grab big slices of the finest Italian pizza and continue your stroll around this beautiful part of town. ESP. Uno de los dos restaurantes de los hermanos Massimo y Gualtiero. Aquí puedes hacerte con un gran trozo de la mejor pizza italiana y continuar tu paseo por esta hermosa parte de la ciudad. 10, Carrer Cipriano Garijo, Ibiza Town + 34 971 19 26 30 THE USHUAÏA MAGAZINE 189
163_check out_18B.indd 189
25/06/18 09:59
Happy skin By Dr. Tomás
Photo: shutterstock
Nutrition and beauty Alimentación y belleza
Does nutrition have an impact on our beauty? Totally. There are two widely but often misunderstood used catch-phrases: “You are what you eat” and “Beauty is on the inside.” A proper diet, one that is balanced, controled, natural and organic, will help us ensure our wellbeing and improve our looks.We make a lot of mistakes as far as dayto-day food choices, and this has a negative impact on our wellbeing, our inner beauty. This lack of order in our being and in our way of being in the world also has an impact on our looks, particularly our skin: age spots and wrinkles appear sooner, skin starts to sag or flake and becomes dull. Nutrition for the summertime? Very different from the winter. Much less fat and protein, a lot more vitamins and hydration. Water and highquality liquids, fruits and vegetables, nuts, etc. That’s where you find the beneficial fatty acids, anitoxidants, immunostimulators. Oral cosmetics can also be a great help throughout the year, but especially during the summer. And the biggest changes as far as our habits happen while we’re on vacation, we might get dehydrated or get too much sun exposure. Let’s talk about oral
cosmetics. Nutricosmetics is a relatively new, controversial, and fascinating therapeutic field. A new therapeutic tool that helps our patients and expands our therapeutic arsenal. These include tablets, syrups, capsules, extracts, and powders made of plants, trees, fruits, vegetables, minerals, sea salts. We’re getting to the point where oral supplements are also going to serve the function of sunscreens and anti-wrinkle, anti-spot, or anti-sagging treatments. And what about topical skin care? Topical skin care is essential, of course. It’s not just sun screen that is important. It’s also very important to use a good shower gel, a moisturizer, a sunblock, an exfoliator. Talk to us about Nutrition and Dermatology. Eating disorders cause intolerances, inflamation, and skin problems, too. We are carrying out new and proven tests where we are finding a link between skin disease with food intolerances. It’s a simple test using a single drop of blood on the finger, in hopes that, instead of using drugs, we can prescribe people diets as a remedy for their medical conditions.
ESP. ¿Influye la alimentación en nuestra belleza? Totalmente. Hay dos frases hechas, y muy utilizadas pero poco comprendidas: ‘Eres lo que comes’ y ‘la belleza está en el interior’. La alimentación correcta, equilibrada, controlada, natural y biológica va a ayudar mucho a nuestro bienestar y aspecto. Cotidianamente cometemos muchos errores alimentarios, influyendo negativamente en nuestro bienestar, nuestra belleza interior. Y este desorden en nuestro ser y estar, conlleva también alteraciones en nuestro aspecto, en nuestra piel: aparecerán antes las arrugas y las manchas, la flacidez, la descamación y la falta de luminosidad. ¿La alimentación en verano? Muy distinta de la de invierno. Muchas menos grasas y proteínas, muchas más vitaminas e hidratación. Agua y líquidos de calidad, frutas y verduras, frutos secos, etcétera. Ahí es donde se encuentran los ácidos grasos buenos, los antioxidantes, los inmunoestimulantes. La cosmética oral puede ser de gran ayuda, y durante todo el año, pero son de mucha más ayuda en verano, y en vacaciones, que es cuando más nos alteramos, nos deshidratamos, nos sobrexponemos al sol. Háblenos de la cosmética
oral. La nutricosmética es un campo terapéutico relativamente nuevo, discutido y apasionante. Una nueva herramienta terapéutica que beneficia a nuestros pacientes y que amplía nuestro arsenal terapéutico. Son comprimidos, jarabes, cápsulas, siropes, polvos elaborados a partir de plantas, árboles, frutas, verduras, minerales, sales marinas... Estamos llegando al momento en que también los suplementos orales van a hacer la función de protector solar, de antiarrugas, antimanchas, antiflacidez, etcétera. ¿Y los cuidados tópicos? Los cuidados tópicos son esenciales, por supuesto. No sólo es importante el filtro antisolar. Es muy importante el buen gel de limpieza en la ducha, el bálsamo hidratante, la emulsión antisolar, la exfoliación de la piel. Alimentación y dermatología, cuéntenos. Trastornos alimentarios que provocan intolerancias, inflamación y problemas en nuestra piel. Estamos realizando nuevos y demostrados tests en los que relacionamos la enfermedad dermatológica con las intolerancias alimentarias. Un sencillo test con una gota de sangre del dedo, con la ilusión de que en lugar de fármacos podamos dar una dieta que solucione su enfermedad.
190 THE USHUAÏA MAGAZINE
163_check out_18B.indd 190
25/06/18 10:00
Atzaró
A Perfect Day In A Healthy Paradise As you descend into the tropical gardens to a chorus of croaking frogs, the feeling of calmness is overwhelming. Start your experience with a natural juice directly from the organic gardens to help the body strengthen and energize. After being seduced by Atazró’s iconic everlasting pool, luxuriate on a plush Balinese day bed where the only sounds will be of nature. Treat yourself to lunch-in-bed in one of the luxurious fourposters and order one of the many healthy options, the three course ‘natural menu’ is quite divine. Time now to unwind in the hands of professionals with one of the many massages and treatments at the award wining Spa or why not take a long detoxifying steam? Atzaró Fitness is at hand with a selection of yoga, vinyasa, pilates and meditation classes to relax your body, mind and soul as the afternoon dips into dusk and the light grows heavy. Conclude your day in
utopia on La Veranda’s heavenly terrace surrounded by lush orange groves and rosemary bushes. With a menu based on local ingredients from the land of Ibiza and the tropical gardens, there can be no better way to round off a perfect day in paradise with an evening under the stars at Atzaró… ESP. Al bajar hacia los jardines tropicales te acompañará un coro de ranas croando y te invadirá una sensación de calma absoluta. Empieza la experiencia con un zumo natural de fruta ecológica de los jardines que te ayudará a fortalecer el cuerpo y te dará energía. Luego déjate seducir por la emblemática piscina infinita de Atzaró, y descansa en una de las lujosas camas balinesas dónde no escucharás más que los sonidos de la naturaleza. Date el capricho de comer en una de las cuatro lujosas camas balinesas con dosel y pide una de las muchas opciones healthy, el ‘menú natural’ de tres platos es sencillamente divino. Es hora de desconectar con la ayuda de los profesionales del premiado Spa, dónde ofrecen numerosos tratamientos y masajes y hasta un baño de vapor desintoxicante. También tienes a mano Atzaró Fitness, con una selección de clases de yoga, vinyasa, Pilates y meditación para ayudarte a relajar cuerpo, mente y alma al caer la noche. Acaba esta utópica jornada en
La Veranda, una terraza paradisíaca rodeada de exuberantes naranjos y matas de romero. Con un menú basado en ingredientes locales de la tierra de Ibiza y de los jardines tropicales, no hay mejor manera de ponerle colofón a un día perfecto en el paraíso que pasar una noche bajo las estrellas en Atzaró... Check the Atzaró website for the special art and music events in July and August. www.atzaro.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 191
163_check out_18B.indd 191
25/06/18 10:00
Fitness First Get in shape this summer with IUMAG...
The ultimate defense with Ibiza’s JuJutsu’s Mark Craddock // La defensa definitiva, con Mark Craddock de JuJutsu Ibiza When did you start learning martial arts? I was 9 and having increasing trouble with bullying at school. It wasn’t long before the confidence, empowerment and of course the capability in defending myself stopped the bullying completely. What is JuJutsu? ‘Jū’ can be translated to mean ‘gentle or yielding’. ‘Jutsu’ can be translated to mean ‘art’ or ‘technique’ and represents manipulating the opponent’s force against themselves rather than confronting it with one’s own force. Do we have to have any experience to enrol at Ibiza JuJutsu? Not at all, we have new people starting almost every week. In fact, just last week we had two new attendees at a class, one who was 6 years old with the other newbie at 82 years old! What is the biggest misconception about learning a martial art? Some of the feedback I hear from people on the island when I introduce the topic of JuJutsu or martial arts in general is that they are “not interested in learning how to fight”. For me this is the best answer I can hear, it’s an old saying in martial arts that students develop an inner self-confidence so they
feel they don’t need to fight to prove themselves. The other misconception is that all martial arts centres (dojos) are full of big guys bashing each other. In contrast, Ibiza JuJutsu is a very welcoming environment with a curriculum designed for the people of the island. All the content is taken from the traditional Japanese art, focusing our training on pure defence. This is very popular with women (we have more female students then male right now), children as well as guys of all sizes! ESP. ¿Cuándo empezó a estudiar artes marciales? Tenía nueve años y empecé a sufrir acoso en la escuela. No tardé mucho en ganar confianza en mí mismo, en hacerme más fuerte y, por supuesto, más capaz de defenderme, y esto hizo que ya no me molestaran más. ¿Qué es el JuJutsu? ‘Jū’ puede traducirse como ‘suave o ceder’. ‘Jutsu’ como ‘arte o técnica’. Consiste en utilizar la fuerza de tu oponente en su contra, en vez de utilizar tu propia fuerza para hacerle frente. ¿Hay que tener alguna experiencia para inscribirnos en Ibiza JuJutsu? En absoluto, tenemos personas nuevas que comienzan casi todas las semanas. De hecho, la semana pasada tuvimos dos nuevos asistentes en una clase, uno que tenía seis años y el otro novato con 82 años. ¿Cuál es el mayor error al aprender un arte marcial? Algunos de los comentarios que recibo de las personas en la isla cuando les presento el tema de JuJutsu o las artes marciales en general es que “no les interesa aprender a pelear”. Para mí esta es la mejor respuesta que puedo escuchar. Es un viejo dicho en artes marciales que los estudiantes desarrollan una confianza interior en sí mismos para que sientan que no necesitan luchar para probarse a sí mismos. El otro concepto erróneo es que todos los centros de artes marciales (dojos) están llenos de tipos grandes golpeándose entre sí. En contraste, Ibiza JuJutsu tiene un ambiente muy acogedor con un plan de estudios diseñado para la gente de la isla. Todo el contenido está tomado del arte japonés tradicional, enfocando nuestro entrenamiento en la defensa pura. Esto es muy popular entre las mujeres (tenemos más estudiantes mujeres que hombres en este momento), niños y muchachos de todos los tamaños. www.ibizajujutsu.com
192 THE USHUAÏA MAGAZINE
163_check out_18B.indd 192
25/06/18 10:00
Art Attack
When the world’s creatives come to ibiza // Creadores de todo el mundo acuden a Ibiza Mathias Vef “I am inspired by people who see their body as a kind of speculative material, a tool and process of being and ‘becoming’ which I can use as material to deconstruct and rearrange.” German born Mathias Vef arrives on the island this summer for a fivemonth exhibition displaying his incredible pieces of photography and paintings. “I take photos of people who create themselves; bodybuilders with tattoos, dancers, extraordinary people and Ibiza is a place for these people. It has a magic that cannot be ignored.” His work has been exhibited in London, Berlin, New York, Sydney and Kuala Lumpur, catch this extraordinary artist whilst you can.
ESP. “Me inspira la gente que ve su cuerpo como una especie de materia para especular, una herramienta o un proceso de ser lo que uno es y a la vez transformarse en lo que podría ser, un material susceptible a ser desmontado y reorganizado”. El alemán Mathias Vef llega este verano a la isla con una exposición que permanecerá durante cinco meses en la que muestra sus increíbles cuadros y fotografías. “Hago fotos de gente que se crea a sí misma: culturistas con tatuajes, bailarines, gente extraordinaria. Ibiza es el lugar ideal para esta gente. Tiene cierta magia que no pasa desapercibida”. Su obra ha sido expuesta en Londres, Berlín, Nueva York, Sidney y Kuala Lumpur. No dejes de conocer a este artista. www.mathiasvef.com Displaying May-October at AxelBeach Hotel, Carrer de Cala de Bou, 46, 07829 Bahia de Sant Antonoi
IU MAG & DEEPER SOUNDS
Flight Deck
Taking you higher // Te llevamos a lo más alto Andy Eastough’s Deeper Sounds together with IU MAG and International Music Summit continue to bring you the perfect British Airways soundtrack with these exclusive in-flight shows featuring the world’s biggest artists. So sit back and relax and dream of Mediterranean dancefloors as we take you into the clouds with another month of musical perfection. ESP. Deeper Sounds, de Andy Eastough junto con IU MAG y la International Music Summit, nos siguen ofreciendo la banda sonora perfecta para British Airways, exclusivos espectáculos en vuelo con los más grandes artistas. Siéntate, relájate y ponte a soñar con pistas de baile mediterráneas mientras te subimos al cielo. Otro mes más de perfección musical.
JULY SHOWS Deeper Sounds: Scorpios Mykonos Showcase Birds Of Mind / KMLN / Holmar / Sabo / Saga / Valeron
Deeper Sounds: All Day I Dream Modd / Newman
Deeper Sounds: IMS Keynote Show Masters At Work (IMS Ibiza 2017)
Deeper Sounds: Rob da Bank Sunrise Show LAUNCH SHOW Rob da Bank
For more information on Deeper Sounds head over to facebook.com/itsdeepersounds
THE USHUAÏA MAGAZINE 193
163_check out_18B.indd 193
25/06/18 10:00
#realibiza glimpses of the island off the beaten track
vistas de la isla fuera de los caminos trillados
Cala Tarida Photograph © Renata Subić www.renatasubicphotography.com
194 THE USHUAÏA MAGAZINE
194_Ibiza_Be_Like.indd 194
20/06/18 20:54
VIBRA.indd 1
15/06/18 12:15
IU MAG_BLESS COLLECTION HOTELS_210x275_EN.pdf
1
19/6/18
16:01
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
000_IU MAG_BLESS.indd 1
19/06/18 17:30