N20/2018
FREE // GRATIS
MANU SAN FÉLIX
WE ARE 5!!! SPECIAL ANNIVERSARY ISSUE
THE POSIDONIA WARRIOR
DOUBLE TROUBLE Twin DJs are here
THE EMOJI STORY Taking over the world
WINTER IN IBIZA
The coolest season on the White Island
001 IU PORTADA_20_Manu San Felix2.indd 1
21/08/18 13:34
Efecto #3
Espacio Una nueva dimensión. Los Boeing 787 Dreamliner disponen de mayor espacio entre asientos, nueva altura de la cabina y un gran tamaño de las ventanas, para que llegues más relajado a tu destino.
#EfectoLuz
#EfectoVelocidad
#EfectoSilencio
#EfectoBienestar
#EfectoSostenibilidad
Descúbralo en EfectoDreamliner.aireuropa.com
EFECTO-ESPACIO.indd 2 AIR_EUROPA.indd 1
6/8/18 15:21 23/08/18 10:29
ISSUE20 MANU SAN FÉLIX
Cover
With National Geographic’s award winning Creative in his fight to save posidonia. // Con el premiado creativo de National Geographic y su lucha por salvar la posidonia. page 86
Cover photography by Alex Soto
6
DIRECTOR’S LETTER
Sublimotion restaurant. // En el mundialmente famoso restaurante Sublimotion.
WHAT’S GOING ON 10
GUIDES The gym fashion parade, fitness for couples, eat your way to 100, are you hot or not, first time no no’s and the art of kissing. // El desfile de moda del gimnasio. Entrenamiento en pareja. Come para llegar a los 100 años. ¿Estás que ardes? Qué no hacer la primera vez y el arte de besar.
24
BEHIND THE SCENES At the world famous
DOMINGO ZAPATA The Mallorcan painter bares all. // El pintor mallorquín nos lo cuenta todo.
38
LAURA BARRADO The fashion designer behind the Ushuaïa Collection. // La diseñadora de moda detrás de Ushuaïa Collection.
STREET STYLE What are your winter plans? // ¿Qué planes tienes para el invierno?
32
36
40
RAQUEL PÉLISSIER With the Miss Haiti beauty queen. // Con la reina de belleza Miss Haití. THE USHUAÏA MAGAZINE 3
003-004_SUMARIO.indd 3
22/8/18 12:09
ISSUE 20
Above, - emojis emojis everywhere! Left, cool Ushuaia fashion. Right, meet the influencers you need to follow! // Arriba, ¡emojis en todas partes! Izquierda, moda fresca de Ushuaia. Derecha, ¡conoce a los influenciadores que necesitas seguir!
THE MODA 150 ADLIB MODA IBIZA
THE PROJECT 96 JUST WANT TO HAVE FUN
IU MAG 5TH ANNIVERSARY 57 IU MAG 2014-2018
42 LETHAL BIZZLE The Drench don lands in Ibiza. // El señor Drench aterriza en Ibiza.
44 AU/RA The 16 year old behind the tune of the summer. // La chica de 16 años detrás de la canción del verano.
54 IBIZA CLUB CALENDAR Featuring the Ushuaïa Closing Party and DJ Awards. // Incluye las fiestas de clausura de Ushuaïa y los premios DJ Awards.
We roll back the years and enjoy every issue. // Retrocedemos en el tiempo para disfrutar de cada edición.
78 FRONT COVER SUPERSTARS From Valentino Rossi, NERVO, Marc Márquez to Avicii… they are all here! // Desde Valentino Rossi a NERVO, Marc Márquez, Avicii… ¡Aquí están todos!
80 THE HISTORY OF IU MAG A remarkable journey for Ibiza’s No.1 magazine… // Un viaje extraordinario para la revista número 1 de Ibiza…
Fashion for everyone. // Moda para todos.
102 PLAtja D’EN BOSSA Your essential map to the crazy strip. // Tu mapa imprescindible de esta zona loca.
THE FEATURES 105 THE USHUAÏA headliners Step up Guetta, Tempah & DJ Charlesy, KYGO, Garrix, Dimitri & Mike and Oliva. // Presentamos a Guetta, Tempah & DJ Charlesy, KYGO, Garrix, Dimitri & Mike y Oliva.
114 TWIN DJS We’re seeing double on the dancefloor! // ¡Estamos viendo doble en la pista de baile!
124 ADRIATIQUE The duo from Zurich get set for Afterlife. // El dúo de Zurich se prepara para Afterlife.
126 THE EMOJI STORY From appearing on a Japanese mobile in the 90s to world domination! // ¡Desde su aparición en los móviles japoneses en los 90 han conquistado el mundo!
134 THE INFLUENCERS 10 important people we should all be checking out this winter //10 personajes importantes que deberíamos seguir este invierno.
142 THE HOLIDAY COMEDOWN Agggh!! What happens when you get home. // ¡¡Agggh!! Lo que pasa cuando vuelves a casa.
New colors and textures from the island. // Nuevos colores y texturas de la isla.
CHECK OUT IBIZA 160 NEW ARRIVALS Featuring Turquoise by Cathy Guetta, Hana, Ebusus and OD Talamanca Sky Bar. // Presentamos Turquoise by Cathy Guetta, Hana, Ebusus y el Sky Bar de OD Talamanca.
164 60 SECONDS WITH… Alejandro Velazquez Segura from the Sa Paella Club Ibiza // Con Alejandro Velazquez Segura, de Sa Paella Club Ibiza.
170 WINTER IN IBIZA The ultimate guide to the coolest season on the White Island. // La guía definitiva de la temporada más fresca en la isla blanca.
4 THE USHUAÏA MAGAZINE
003-004_SUMARIO.indd 4
24/08/18 10:43
000_ANTONIOLI.indd 1
14/5/18 15:49
MASSIMO SHADI SAAB
Director
Here we are again as another season comes to a close in Ibiza, a season where the words on everyone’s lips have been, ‘Ibiza is changing’. Whether this is true or not we shall have to see, but it shouldn’t scare us. Change makes us more creative again, allows us to refocus and even reinvent ourselves. For myself this has been a very special season as it is the 5th anniversary of the summer when my company was asked by the Ushuaïa Group to create and launch Ibiza’s first ever lifestyle magazine. It has been an amazing and humbling five years where we have worked tirelessly promoting the Ushuaïa brand, the island of Ibiza and ultimately, bringing you the best publication possible. In this issue you will find our 5th Anniversary Special feature where we have hand picked the very best articles from each edition…it was no easy task with so much incredible content to choose from! I hope you enjoy our story. I would also like to take this opportunity to thank everyone who has helped me over these past five years including staff, advertisers, collaborators and friends who have all helped make this such a rewarding experience. I’ll finish by using that word ‘change’ again. Please stand by for a lot of changes in the near future that I am very excited about! Until next time, enjoy the rest of the summer and I will see you next time in Ibiza…
THE WINDS OF CHANGE!
¡El viento del cambio!
STAFF
It’s my birthday and I’ll cry if I want to!!
ESP. Una vez más nos disponemos a cerrar otra temporada en Ibiza, en la que la frase en labios de todos ha sido: ‘Ibiza está cambiando’. Ya veremos si esto es cierto o no, pero no debería asustarnos. El cambio nos hace volvernos más creativos, nos permite ajustar nuestro enfoque y reinventarnos. Para mí, esta temporada ha sido muy especial ya que marca el 5º aniversario desde el primer verano en que el Grupo le pidió a mi empresa que creara y lanzara la primera revista de lifestyle de la historia de Ibiza. Estos cinco años nos han llenado de humildad; hemos trabajado sin descanso para promocionar la marca Ushuaïa y la isla de Ibiza, y, en definitiva, ofreceros la mejor publicación posible. En esta edición encontrarás nuestro reportaje especial sobre el 5º aniversario, con una selección los mejores artículos de cada edición. Seleccionarlos no fue tarea fácil, ¡había tanto contenido donde elegir! Espero que disfrutéis de nuestra historia. También me gustaría aprovechar esta oportunidad para dar gracias a todos aquellos que me habéis ayudado en estos últimos cinco años: trabajadores, anunciantes, colaboradores y amigos que nos han ayudado a hacer que esta experiencia resulte realmente gratificante. Para acabar, volveré a mencionar la palabra ‘cambio’. Estad atentos, porque en un futuro próximo, nos esperan muchos cambios y ¡yo estoy muy entusiasmado! Que disfrutéis del resto del verano y nos vemos la próxima vez que vengáis a Ibiza…!
“You don’t get older, you get better”
“Don’t just count your years, make your years count”
founder and director MASSIMO SHADI SAAB editor-in-chief DAN PRINCE deputy editor-in-chief CARLOS RISCO creative directors RODRÍGUEZ Y CANO
island contributor HJORDIS FOGELBERG food editor TESS PRINCE fitness editor JAMES DAVIS photo editor JULIE TURCAS translation manager EVA OBREGÓN Thanks to: Jordi Teixeira, Tanja Outen, Irene Crespo, Rica Diestel, Carlos Adame, Martín Ulloa, Álex Soto, Nick Clayton, Canela Fernández, Fernando del Hambre, Cristina Alverez, Frank Herholdt, Gonzalo Azumendi, Kay Borgia, Ernesto Kofla, Mick Wilson, Kia Tropez, Mike Boorman, Roberto Castaño, Eliza Sharp and Keith Cherry
“You were born an original. Don’t die a copy”
“Every birthday is a gift. Every day is a gift”
publisher FIESTA HOTEL AND RESORTS SL advertising EXCLUSIVE AGENT ADVERTISING MASSIMO@SIMARIBIZA.COM distribution SIMARIBIZA contact REVISTA@IUMAGIBIZA.COM printer JIMENEZ GODOY SA Depósito legal I-59-2014 CEO of Palladium Hotel Group ABEL MATUTES PRATS founder, partner and artistic director of Ushuaïa Ibiza YANN PISSENEM marketing director of Palladium Hotel Group IÑAKY BAU
6 THE USHUAÏA MAGAZINE
06_EDITORIAL.indd 6
22/8/18 12:10
Thanks!!!
EVERYBODY
Meet just a few of our incredible team who over the past five years have helped create Ibiza’s favourite magazine. Without these talented people and the many others who have written, designed, photographed and subbed our pages, ÏU MAG wouldn’t be the fantastic force it is today... // Conoce a algunos de los que durante los últimos cinco años han ayudado a crear la revista favorita de Ibiza. Sin ellos y quienes han escrito, diseñado, fotografiado y subtitulado nuestras páginas, ÏU MAG no sería la fantástica revista que es hoy...
THE USHUAÏA MAGAZINE 7
06_EDITORIAL.indd 7
22/8/18 12:10
UHBH_IU MAG_210X275.pdf
1
18/7/18
15:26
LIVE THE #USHUAIAIBIZA EXPERIENCE. THEUSHUAIAEXPERIENCE.COM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
000_UHBH.indd 1
19/07/18 10:54
page 36
DOMIGO ZAPATA
The brush of a genius. // El pincel de un genio.
page 40
RAQUEL PÉLISSIER
Miss Haiti in the house. // Miss Haití en la casa.
LETHAL BIZZLE Live in Ibiza. // Vivir en Ibiza.
WHAT’S n o g n goi page 42
START YOUR JOURNEY THROUGH IBIZA // EMPIEZA TU VIAJE EN IBIZA
page 30
GADGETS Bang & Olufsen leading the way. // Bang & Olufsen liderando el camino.
BEHIND THE SCENES AT SUBLIMOTION
page 32
009_WHATS GOING ON_PORT.indd 9
THE USHUAÏA MAGAZINE 9
21/8/18 13:36
WHAT’S ON food
EAT TO 100 COMER PARA LLEGAR A LOS 100
IF YOU’RE LOOKING FOR THE FOUNTAIN OF YOUTH, STOP REACHING FOR THE LOTIONS AND POTIONS AND TAKE A CLOSER LOOK AT YOUR DIET. OUR FOOD CHOICES ARE THE MOST INFLUENTIAL FACTORS THAT AFFECT HOW WE AGE AND HOW LONG WE LIVE… // SI BUSCAS LA FUENTE DE LA JUVENTUD, DEJA DE PROBAR POCIONES Y LOCIONES Y FÍJATE EN TU DIETA. LOS ALIMENTOS QUE ESCOGEMOS SON UN FACTOR CLAVE QUE AFECTA A LA FORMA EN QUE ENVEJECEMOS Y DETERMINA NUESTRA LONGEVIDAD. By Tess Prince
Ilustration by Ernesto Kofla
Turmeric & Spices The medicinal properties of spices have been known about since ancient times. They are packed with curcumin which helps relieve long-term inflammation and may also benefit brain health. Black pepper, cinnamon and ginger are super spices too. Beans & Legumes Black beans, pinto beans, chickpeas, black-eyed peas and lentils are a powerhouse of phytochemicals that boost immunity and stabilise blood sugar. Live yoghurt & Kefir Incredible sources of probiotics which are crucial for our gut health to strengthen our digestive and immune system Seaweed This has a tremendously positive effect on our health due to the abundance of omega-3s, micronutrients, iodine, fiber and most of all, the trace minerals. Reach for the wakame, dulse and kelp. Green or Herbal Teas Cut the risk of cancer and heart disease - studies have shown drinking several cups a day reduces the risk of death by up to 26%. Nuts & Seeds A handful a day could reduce the risk of premature death and lower the chance of developing cancer and heart disease. They are anti-inflammatory, key for heart and blood health. Hemp seeds, flax, chia, and pumpkin are the superhero seeds! Sweet Potato This superfood is packed full of beta-carotene and is one of the best foods to promote a healthy heart and brain for life. Cacao Contains the highest concentration of antioxidants thanks to its powerful phytochemicals, catechins and magnesium.
Cúrcuma y especias Las propiedades medicinales de las especias se conocen desde tiempos inmemoriales. Están llenas de curcumina, que ayuda a aliviar la inflamación prolongada y además tiene beneficios para la salud mental. La pimienta negra, la canela y el jengibre también son especias magníficas. Judías y legumbres Las judías negras, las pintas, los garbanzos, las carillas y las lentejas son una gran fuente de fitoquímicos que estimulan la inmunidad y estabilizan el nivel de azúcar. Yogur probiótico y kéfir Son una fuente increíble de probióticos, algo vital para la salud de nuestro estómago ya que fortalecen nuestro sistema digestivo e inmune. Algas Este alimento tiene un efecto tremendamente positivo en nuestra salud debido a la abundancia de omega 3, micronutrientes, iodina, fibra y, sobre todo, trazas de minerales. Elige algas wakame, alga dulce o alga marina. Té verde o de hierbas Reduce el riesgo de cáncer y de enfermedades coronarias. Varios estudios han demostrado que las personas que beben varias tazas de té al día reducen hasta un 26 % su riesgo de muerte. Frutos secos y semillas Un puñado al día podría eliminar el riesgo de muerte prematura y reducir el de desarrollar cáncer o enfermedad cardiaca. Son antiinflamatorios clave para la salud del corazón y de la sangre. Las semillas de cáñamo, lino, chía y calabaza son las superheroínas de las semillas. Batata Este superalimento está repleto de betacaroteno y es uno de los mejores para favorecer la salud del corazón y del cerebro de por vida. Cacao Contiene la mayor concentración de antioxidantes gracias a sus potentes fitoquímicos, catequinas y magnesio.
TESS PRINCE IS FOUNDER OF LOVEFOODIBIZA // TESS PRINCE ES LA FUNDADORA DE LOVEFOODIBIZA WWW.LOVEFOODIBIZA.COM 10 THE USHUAÏA MAGAZINE
010_WHATS_Food.indd 10
21/8/18 13:37
000_CORICANCHA.indd 1
18/06/18 15:30
WHAT’S ON sex
FIRST TIME NO-NO’S
By Jason White Ilustration by DelHambre
FIRST ENCOUNTERS BETWEEN THE SHEETS CAN BE TRICKY. SO TO HELP YOU, WE GATHERED SOME BOYS AND GIRLS TOGETHER IN A BAR TO DISH OUT SOME VALUABLE ADVICE BASED ON THEIR TERRIBLE EXPERIENCES THEY HAVE HAD WHILST ON THE JOB...//LOS PRIMEROS ENCUENTROS ENTRE LAS SÁBANAS PUEDEN SER COMPLICADOS. ASÍ QUE PARA AYUDARTE, HEMOS REUNIDO A ALGUNOS CHICOS Y CHICAS EN UN BAR PARA QUE NOS DIERAN ALGUNOS CONSEJOS BASADOS EN SUS EXPERIENCIAS MÁS TERRIBLES ESTANDO EN PLENA FAENA EN LA VIDA REAL…
Women - don’t say “is it in yet?” Men - don’t ask “who’s your daddy?” Men - don’t point at it and ask your partner to do something to help the mood. Men - apparently women don’t like to be masturbated over on the first date… Women- try not to look disappointed when you first see the machinery. Just pretend you are satisfied with the length Men - try to make your penetration last longer than five thrusts. Men - don’t tie an elastic band around it to keep it hard. Both sexes - don’t whip out any overly fancy accessories/toys. Maybe save the solid gold King Kong strap-on for the second date?
Women - don’t give overly elaborate instructions. Both sexes - don’t shout out someone else’s name - no!!!!!! Men - don’t say “is that good for you?” Both sexes - don’t do a terrible sex face Men - don’t ask “have you come yet?”. She probably hasn’t and now she won’t... Men - it’s very generous of you, but don’t say, “I’ll keep going until you come.” It’s not happening - the woman will get bored and you’ll both be there for a lifetime... Hopefully your first encounters will now run more smoothly. Remember though, for every rule, there’s an exception! Have fun out there…
ESP. COSAS QUE NO HAY QUE HACER LA PRIMERA VEZ. Mujeres, no preguntéis: “¿Ya está dentro?”. Hombres, no digáis: “¿Quién es tu papi?”. Hombres, no señales hacia tu miembro pidiéndole a tu pareja que te ayude a animarlo un poco. Hombres, al parecer, a las mujeres no les gusta que se masturben encima de ellas en la primera cita. Mujeres, procurad disimular vuestra decepción al vear la ‘artillería’ por primera vez. Hazle creer que estás satisfecha con su longitud. Hombres, procurad que la penetración dure más de cinco embestidas. Hombres, no os pongáis una banda elástica alrededor del pene para mantenerlo duro. Ambos sexos: No saquéis algún juguete/accesorio excesivamente llamativo de repente y sin avisar. Quizás sea más prudente reservar el consolador dorado con correa modelo King Kong para la segunda cita. Mujeres, no deis instrucciones demasiado elaboradas. Ambos sexos: No gritéis el nombre de otra persona, ¡¡¡no!!! Hombres, no preguntéis: “¿Te ha gustado?”. Ambos sexos: No pongáis una cara de sexo horrible. Hombres: No preguntéis: “¿Te has corrido?”. Es probable que no lo ha hecho y ahora ya no lo hará… Hombres, aunque es una oferta muy generosa, no digáis: “Voy a seguir hasta que te corras”. No va a ocurrir, la mujer acabará aburriéndose y estaréis dale que te pego eternamente. Con suerte, ahora tus primeros encuentros irán mucho mejor. Pero recuerda, toda regla tiene su excepción. Y diviértete…
JASON WHITE IS ÏU MAG’S SEX & RELATIONSHIPS EDITOR // JASON WHITE ES REDACTOR JEFE DE SEXO Y RELACIONES PARA ÏU MAG 12 THE USHUAÏA MAGAZINE
012_WHATS_Sex.indd 12
21/8/18 13:38
BIG.indd 1
22/08/18 10:31
WHAT’S ON fitness fashion
THE GYM FASHION SHOW EL PASE DE MODA DEL GIMNASIO
By James Davis Ilustration by DelHambre
Back in the day, people went to the gym to workout, so any old trainers and t-shirt would do. These days the gym’s become a posing-ground for a number of new breeds of ill-advised technical-fabric wannabes. Here’s our guide to spotting these gymwear wonders… // Antes, la gente iba al gimnasio a hacer ejercicio y era suficiente ponerse unas deportivas y una camiseta viejas. Hoy se ha convertido en terreno de postureo para un nuevo género de aspirantes que lleva equipamiento técnico poco acertado. Aquí, la guía para reconocer a estos prodigios de la ropa de gimnasio… For her, the gym is not about body goals, but about posing and photo opportunities. Never breaks a sweat as it makes her heavily applied make up run. Always in co-ordinated Lycra, they can be spotted by the time they spend pouting at their phone rather than training. ESP. LA REINA DEL SELFI. Para ella el gimnasio no va de lograr objetivos físicos, sino de generar oportunidades para posar y sacarse fotos. Nunca llega a sudar, por si se le corre el maquillaje que se ha puesto a mansalva. Viste siempre un conjunto de licra y se la puede identificar por el tiempo que pasa poniendo morritos al móvil en vez de entrenar.
Similar to the above but this sub-breed is distinguished by a) the strange and scarily dangerous exercises they are filming for their followers b) hogging of equipment while they try and invent something new with a dumbbell and c) multiple outfit changes during a session. ESP. EL INSTA-DEPORTISTA. Parecido al anterior, sólo que este subgénero se distingue por a) realizar ejercicios raros y peligrosos que graba para sus seguidores, b) acaparar el equipamiento mientras intenta inventar algún movimiento nuevo que pueda realizar con una mancuerna y c) cambiarse de ropa varias veces durante cada sesión.
All the above passed them by. Knackered old trainers, old football shorts and a tatty t-shirt that was once a freebie. They quietly train harder than anyone else in there and never look at their phone. ESP. LA VIEJA ESCUELA. Pasa desapercibido para los anteriores. Viste zapatillas viejas, pantalón corto de fútbol y camiseta andrajosa. Entrena en silencio y mucho más que cualquiera en el gimnasio. Y nunca mira el móvil.
Male, under 30, usually in packs or pairs, exhibits loud grunts. Will be wearing overly-tight tracksuit bottoms with a ridiculous drop crotch, big logo muscle vest and baseball cap over wedge haircut. Pencil eyebrows optional. ESP. EL LEVANTADOR DE PESAS. Hombre menor de 30 años que va con su pandilla o con su pareja y emite gruñidos. Viste chándal ajustado con entrepierna baja, camiseta sin mangas con logo enorme en el bíceps y gorra. El lápiz de cejas es opcional.
‘Beats’ headphones, sweatband, leggings, baggy shorts, compression top, hooded gilet, specialist and multiple training shoes and special forces grade hydration drink for the tough workout that will ensue. Equipped like they’re about to attempt a solo summit of Everest at night, watch them do an outlandish warm up, followed by one move, then leave without breaking a sweat. ESP. EL PSEUDOATLETA. Equipped like they’re about to attempt a solo summit of Everest at night, watch them do an outlandish warm up, followed by one move, then leave without breaking a sweat. // . Va equipado como si fuera a intentar hacer cumbre en el Everest el sólo y de noche. Lo verás hacer un calentamiento estrafalario, seguido de un único movimiento para luego marchase sin haber sudado ni una gota.
JAMES DAVIS IS IUMAG’S FITNESS EDITOR // JAMES DAVIS ES EL EDITOR DE FITNESS DE IUMAG 14 THE USHUAÏA MAGAZINE
014_WHATS_Fashion.indd 14
21/8/18 13:41
000_MARINA HOJA.indd 1
07/06/18 13:27
WHAT’S ON lifestyle
HOT OR NOT?
QUIZ
The Sexy Quiz
THEY SAY BEAUTY IS IN THE EYE OF THE BEHOLDER, BUT WE ALL KNOW THAT’S BULLSHIT. TAKE OUR QUIZ AND SEE HOW MANY OF THESE SITUATIONS YOU CAN RELATE TO… // DICEN QUE LA BELLEZA ESTÁ EN LOS OJOS DEL QUE MIRA, PERO TODOS SABEMOS QUE ESO ES UNA ESTUPIDEZ. HAZ NUESTRO TEST PARA VER CON CUÁNTAS DE ESTAS SITUACIONES TE IDENTIFICAS. By Juan Suess Ilustration by Ernesto Kofla
2. I am always the first to get served at the bar. 3. Strangers frequently ask to have their picture taken with me. 4. I can cross the road anywhere, cars just stop for me. 5. I get into clubs for free. Even when I don’t know the organisers.
13. I have been in a relationship where I’ve felt like my partner is showing me off to people like a trophy. 14. When I accidently brush my arm against someone, rather than moving away immediately, they stay there for ages. 15. Girls - I have never been asked to be a bridesmaid - even by my sister.
6. I get chatted up by both genders regularly.
16. Guys - When I got a man bun everyone said I looked super cool. Even though I knew I looked a twat.
7. People always laugh at my shit jokes.
17. I can flirt my way out of a parking ticket.
8. Most of my friends are of the opposite sex.
1. Es bastante habitual que la gente acabe chocándose contra las farolas cuando pasa a mi lado.
9. When I am introduced to someone in a bar I always get a Facebook friend request from them the next day. 10. People seem genuinely overjoyed to sit next to me on a plane. 11. Friend’s parents think I am the best thing ever 12.School was so easy, even when I was naughty.
2. Cuando voy al bar, siempre me sirven antes que a nadie. 3. Los extraños me piden sacarse una foto conmigo con cierta frecuencia. 4. Puedo cruzar la carretera por donde quiera, los coches simplemente paran para dejarme pasar.
5. Entro gratis en los clubes. Incluso cuando no conozco a los organizadores. 6. Suelo atraer a miembros de ambos sexos que intentan ligar conmigo. 7. La gente siempre se ríe de mis peores chistes. 8. La mayoría de mis amigos es del sexo opuesto. 9. Cuando me presentan a alguien en un bar, al día siguiente sin falta recibo una invitación de amistad suya en Facebook.
12. Acabé la escuela sin problema, aunque no me porté demasiado bien. 13. He tenido una relación en la que sentía que mi pareja me exhibía a los demás como si fuera un trofeo. 14. Cuando rozo sin querer con el brazo a otra persona, en lugar de apartarse enseguida, se queda inmóvil un buen rato. 15. Chicas: Nunca me han pedido ser dama de honor, ni siquiera mi hermana.
10. La gente parece encantadísima de sentarse a mi lado en un avión.
16. Chicos: Cuando me dejé el pelo largo y empecé a llevar moño, todos decían que me quedaba genial. Esto a pesar de que yo sabía que parecía un giligaitas.
11. Los padres de mis amigos creen que soy lo mejor del mundo.
17. Tengo habilidad para librarme de pagar el parquin flirteando.
¿QUÉ PUNTUACIÓN HAS SACADO? Más de 10: Hasta Dios cree que tuvo un día FANTÁSTICO cuando te diseñó a tí Entre 3 y 10: Esta noche no te irás solo a casa Menos de 3: Vaya. ¡Taxi para uno!
1. It is quite common for people to walk into lamp posts when they pass by me.
SO HOW DID YOU SCORE? More than 10 – God had a GREAT day when he designed you baby Between 3 and 10 – You won’t be going home alone tonight Less than 3 – Oh dear. Taxi for one! 16 THE USHUAÏA MAGAZINE
016_WHATS_Lifestyle.indd 16
21/8/18 13:41
IUMAG-Septiembre-Hi.indd 1
22/08/18 10:30
WHAT’S ON fitness Squat Jumps with high five Face each other squat down, as you jump high five each other with both hands. ESP. Sentadillas con salto y palmada: colocaos cara a cara y haced una sentadilla, al saltar, intentad chocar los cinco con ambas manos. Press Ups with alternate high fives Face each other on the deck in press up position. Each time you come up - high five the opposite hand of your partner. ESP. Flexiones con palmadas alternas: colocaos uno frente al otro en posición de flexiones. Cada vez que subáis, intentad chocar los cinco utilizando la mano contraria. Crunches with ball pass Sit on the floor and interlock each others ankles. Lay back and as you come up in your crunch the partner holding the ball passes it to the other. ESP. Abdominales con balón: sentaos frente a frente en el suelo, entrelazando las piernas a nivel de los tobillos. Tumbaos y quien tenga el balón al subir se lo pasa a su compañero.
Couples who play together stay together, so why not try our couples workout routine? // Las parejas que juegan juntas, permanecen juntas. ¿Por qué no probar ejercicios en pareja? By James Davis
Training with a partner will make you work that little bit harder and you’ll push each other on pace. Set your timer for 30 second intervals and do the following 2 or 3 times: ESP. ENTRENAMIENTO EN PAREJA. Entrenar en pareja te hará esforzarte un poco más y os motivará a ambos a mantener el ritmo. Programad el cronómetro estableciendo una duración de intervalos de 30 segundos y repetid los siguientes ejercicios 2 ó 3 veces:
James Davis is IUMAG’s Fitness Editor // James Davis es el Editor de Fitness de IUMAG
Throw downs One person lies on their back holding the ankles of the standing partner to their head. Curl the legs up to 90 degrees, the partner catches them and throws them back down. Don’t let your feet touch the ground. Awesome for abs! Swap after 30 seconds. ESP. Levantamiento de piernas: túmbate boca arriba y sujeta los tobillos de tu compañero que deberá ponerse de pie justo detrás de tu cabeza. Sube las piernas 90 grados, tu compañero deberá agarrarlas y empujarlas hacia abajo. No dejes que los pies toquen el suelo. ¡Es fantástico para las abdominales! Después de 30 segundos, cambiad los roles. Wheelbarrows Take your partner’s ankles and they walk on their hands with you holding them. Swap after 30 seconds. ESP. Carretilla: agarra a tu compañero por los tobillos y deja que camine con las manos mientras le sujetas así las piernas. Después de 30 segundos, cambiad los roles. For your cool down Horizontal HIIT: Take it to the bedroom and use your imagination! Stopwatch optional… ESP. Relajación, HIIT horizontal: ¡Metedos en el dormitorio y utilizad la imaginación! El cronómetro opcional…
© DelHambre
THE COUPLES WORKOUT
Plank with head touch Face each other in plank position and sway backwards and forwards on your toes and hands, close enough so that you can gently bump heads. Or kiss each other if you really like your partner. ESP. Tabla rozando las cabezas: Colocaos uno frente a otro en posición de tabla y balanceaos hacia delante y hacia atrás sobre los dedos de los pies y las manos hasta acercaros lo suficiente para que que vuestras cabezas se rocen. Podéis daros un beso.
18 THE USHUAÏA MAGAZINE
018_WHATS_Sport.indd 18
21/8/18 13:42
W W W . B E L I E V E T H A T. C O M
BELIEVE_THAT.indd 1
22/08/18 10:24
WHAT’S ON culture
THE ART OF KISSING
Films have taught us a lot about romantic kisses and very little about other types of kisses… // El cine nos ha enseñado mucho del beso romántico y poco de los otros...
IS THE WAY YOU KISS INFLUENCED BY HOLLYWOOD FILMS? IN WHAT FOLLOWS, YOU’LL FIND OUT JUST HOW GOOD A KISSER YOU ARE. // QUIZÁ EL CINE HAYA CONDICIONADO TU FORMA DE BESAR. AQUÍ DESCUBRIRÁS QUÉ TAL LO HACES REALMENTE. By Jordi Teixeira
QUIZ How good are you at puckering up? // ¿Y tú qué tal morreas? 01. Before you kiss someone… ESP. Antes de besar a alguien... You swallow one of those mints advertised by someone who has obviously never kissed anyone. // Te tragas una de esas pastillas de menta que anuncia alguien que no ha besado nunca a nadie. (- 5 points) You thoroughly brush your teeth and swallow half a bottle of mouthwash. // Te lavas bien los dientes y te tragas medio bote de enjuague bucal. (0 points) You lick your lips and get to it. // Te relames y al lío. (3 points) 02. While you’re kissing, what do you do with your hands? ESP. Mientras besas, ¿dónde pones las manos? Touch their ass, if they let me.
// En el culo, si se deja. (1) I don’t do anything in particular with them that I’m aware of. // No las pongo en ninguna parte conscientemente. (1) Touch their face. // En la cara. (3) 03. While kissing, what do you do with your eyes? Are they open or closed? ESP. Mientras besas, ¿qué haces con los ojos? ¿Los dejas abiertos o cerrados? Open, looking off into the distance. // Abiertos, mirando a lo lejos. (4) Open, keeping an eye on my surroundings. // Abiertos, vigilando alrededor. (6) Closed, of course. // Cerrados, por supuesto. (8)
04. And what about your tongue? ESP. ¿Y qué pasa con la lengua? I let the tongues intertwine . // Dejamos que se entrelacen (2). I try not to act like a pervert and keep it tucked out of the way. // Intento no parecer un obseso y la repliego. (5) The tongue sets the pace. It’s all about the tongues! // La lengua marca el ritmo. ¡Esto va de lenguas! (8) 05. Where do you prefer to kiss? ESP. ¿Dónde prefieres besar? In a park, behind a tree. // En un parque, detrás de un árbol. (0) In an elevator, with lots of people around. // En un ascensor, cuando hay mucha gente. (-5) Wherever we feel the urge. // Donde nos apetezca. (8)
DO THE MATH AND CROSS YOUR FINGERS // HAZ LA SUMA Y CRUZA LOS DEDOS 8 - 14 points: You’ve seen one too many Disney films. You kiss like a child. 14 - 20 points: You think you’re really naughty, but you’re a bit immature. You kiss like a priest. Over 20 points: You’re a champ. And you know it. ESP 8 - 14 puntos: has visto demasiadas películas de Disney. Besas como un niño. 14 - 20 puntos: te crees pícaro pero te falta un hervor. Besas como un cura. Más de 20 puntos: eres un campeón. Y lo sabes.
20 THE USHUAÏA MAGAZINE
020_WHATS_Besos.indd 20
21/8/18 13:43
HOTEL GARBI IBIZA S PA
SUPERIOR
C/ De la Murtra, 5, 07817, Sant Jordi de Ses Salines, info@garbi-hotel.com www.hotelgarbi-ibiza.com · Te.: +34 971 300 007
000_GARBI.indd 1
17/05/18 10:17
WHAT’S ON beauty For HER
AROUND THE WORLD Six perfumes, each inspired by a different region of the world. From Mallorca to Uruguay. ESP. Seis perfumes, cada uno inspirado por un lugar del mundo. De Mallorca a Uruguay. Carolina Herrera Confidential, 100ml (125€)
L’ACQUA ITALIANA
ENGLISH FIELDS
NYC INSPIRATION
SUMMER FOREVER
400 years of cosmetics born in Florence, with natural scents. ESP. 400 años de cosmética nacida en Florencia y olores naturales.
Like a summer in the countryside: violet, poppy, white musk, gooseberry…. ESP. Como un verano en el campo: violeta, amapola, almizcle blanco, grosella...
The designer’s most legendary fragrance turns 15. It’s still up-to-date. ESP. La fragancia más mítica del diseñador cumple 15 años. Aún es moderna. Narciso
Everything exudes summer, as do its hints of coconut and jasmine. ESP. Todo invita al verano, sus notas de coco o jazmín, también. Sunny
Poppy & Barley, Jo Malone, 30ml (53€)
Rodriguez For Her, 100ml (106€)
Side Up, Juliette Has A Gun, 100ml (110€)
Angeli di Firenze, Officina Profomo Santa Maria Novella. 100 ml (100€)
Smells LIKE SUMMER SPIRIT
THE HEAT IS SLIPPING AWAY, BUT NOT THE SCENT. HERE ARE SOME SUMMER FRAGRANCES WE’LL STILL BE WEARING OVER THE NEXT FEW MONTHS. // EL CALOR SE NOS ESCAPA, PERO NO SU OLOR. FRAGANCIAS ESTIVALES QUE AÚN LLEVAREMOS LOS PRÓXIMOS MESES. By Irene Crespo
For HIM
LOVE BOAT Its sea scents will take you on an olfactory cruise around the Greek islands. ESP. Aromas acuáticos para viajar por las islas griegas. Sailing Day, Maison Margiela, 100ml (95€)
BRITISH STYLE
SALTY BLEND
ROYAL CITRUS
BLACK HEART
Notes of acidity and herbs like an escape from the city. ESP. Notas ácidas y de hierbas como una escapada de la ciudad.
There’s also a certain hint of the sea in this smoky, woodsy fragrance. ESP. También hay reminiscencias marinas en esta fragancia ahumada y madera.
The chinotto, a type of orange, is the symbol of Liguria and of this cologne. ESP. El chinotto, un cítrico, es el emblema de Liguria y de esta fragancia. Chinotto
The Italian firm’s latest launch is the perfect perfume for urbanites. ESP. El último lanzamiento de la marca italiana es el perfecto perfume urbanita.
Oud Minerale, Tom Ford, 50ml (250€)
de Liguria, Aqua di Parma, 75ml (83€)
Luna Rossa Black, Prada, 100ml (98€)
Mr. Burberry Indigo Eau de Toilette, 100ml (78€)
22 THE USHUAÏA MAGAZINE
022_WHATS_beauty.indd 22
21/8/18 13:44
Natural BEAUTY
NATURALLY No chemicals,
Until recently, hoping makeup and cosmetics companies would be more environmentally friendly and respect animal rights was merely wishful thinking. Today, it’s just about mandatory. That’s why vegan, organic and natural beauty products have become much more than just a trend; they’re also a reality. // Desear que las marcas de maquillaje o cosmética fueran responsables con el medio ambiente y respetaran a los animales, hasta hace no tanto, era una ilusión. Hoy, empieza a ser casi obligatorio. Y por eso la belleza vegana, orgánica o natural es mucho más que una tendencia, es una realidad.
no animals, and available in a color palette suitable for different skin tones and different moments. ESP. Sin químicos, animal-free, y con una paleta de colores para distintos tonos de piel y momentos. Super Fine Powder Eye Shadow, Au Naturale (15€)
CREAMY & FOR ALL Organic, vegan, unisex, in a cream form with a minimalist design. The deodorant that just had to exist. ESP. Orgánico, vegano, unisex, en crema y con diseño minimal. El desodorante que tenía que existir. Fine Deodorant (29,90€)
NO PLASTIC
Not only is it a natural product, it’s also a way to avoid using plastic. #BeCrueltyFree is its motto. ESP. No solo el producto es natural, sino que evitas el uso del plástico. #BeCrueltyFree es su lema. Champús sólidos
By Irene Crespo
BLACK POWER The power of active carbon is an open secret; it eliminates impurities and keeps oily skin in check. ESP. El poder del carbón activo es un secreto a voces: elimina impurezas y controla la piel grasa. Lovely Day Charcoal Manuka Cleansing Mask (34€)
de Lush (9,50€ por 55g)
COLORING Natural, professional shampoo designed for color-treated hair to keep colors bright. There is one for every color. ESP. Champú natural y profesional que cuida y da brillo a los cabellos teñidos. Hay uno para cada color. Infuse My Colour (19,90€)
BE CHEEKY
Coconut oil, aloe vera and agar are the main ingredients in this two-in-one product designed for daily use. ESP. Aceite de coco, aloe y agar son los ingredientes principales de este dos en uno para uso diario. Divine Duo Lip & Cheek, Lilah b. (45€)
THE USHUAÏA MAGAZINE 23
022_WHATS_beauty.indd 23
24/08/18 10:45
L A Z I B THE I street style
nellinoibiza
Followers 1,751
I need to relax and I’d like to study music, turn my passion for music into a career. // Este invierno viajaré. Necesito relajarme y me gustaría estudiar música, hacer que mi pasión por la música sea un trabajo.
debbiepoon
Followers 4,520
I will be in Barcelona working on all the projects and magic that 2019 has in store. // Estaré en Barcelona, trabajando en todos los proyectos y la magia que 2019 tiene en la tienda.
landry_a
Followers 2,615
I’m an art director and graphic designer... working online and planning some art and photo projects... Let’s see. // Soy director y diseñador gráfico ... Estaré trabajando y planeando algunos proyectos de arte y fotografía ... Veamos.
sachaibiza
Followers 455
When the summer is over I go back to a normal life. I’d like to travel and work abroad as a photographer. // Cuando termina el verano, vuelvo a una vida normal. Me gustaría viajar y trabajar en el extranjero como fotógrafo.
rafffasmontas
Followers 900
Experience summer in a different place. // Vivir el verano en otro lugar.
baybjane
Followers 5,069
I’m going back to Berlin because I’m looking to finish my first single release, working on a new dress and having a holiday. // Volveré a Berlín para terminar mi primer single. Trabajando en un vestido nuevo y también unas vacaciones.
24 THE USHUAÏA MAGAZINE
024_WHATS_street_style.indd 24
21/8/18 13:45
LIST
WHAT ARE YOUR PLANS FOR THE WINTER?
bryan.giasai
Followers 12,6K
I’m going back to Paris to start a new project. // Regresaré a París para comenzar un nuevo proyecto.
carytauben
Followers 32K
My winter plans are to film my new French TV show in Canada and to chase the sun as much as I can! // ¡Mis planes de invierno son filmar mi nuevo programa de televisión francés en Canadá y perseguir al sol tanto como pueda!
¿CUÁLES SON TUS PLANES PARA ESTE INVIERNO? by Candy Brzezicki
anniapaczynska
Followers 21,2K
For me the summer never ends. // Para mí el verano nunca termina.
colinpetersdj
Followers 1.457
I’m going back to live in Palma de Mallorca and I’ll be DJing on the mainland. // Vuelvo para vivir en Palma de Mallorca y estaré pinchando en la península.
xuca.may
Followers 1,814
We usually leave by end of Oct to NY & Miami Then move to Switzerland for winter starting January until end of April. // Normalmente nos vamos a fines de octubre a NY y Miami. Luego vamos a Suiza para el invierno desde enero hasta finales de abril.
paukural
Followers 1.809
Every winter I like to visit a new place that I’ve never been to before. // Como durante todos los inviernos me gustaría visitar un lugar nuevo donde nunca he estado.
THE USHUAÏA MAGAZINE 25
024_WHATS_street_style.indd 25
21/8/18 13:45
what’s on Events
IBIZA CALENDARactivities By Canela Fernández
6-9 SEPTEMBER
THE IBIZA JAZZ FESTIVAL music If you love your jazz music, it doesn’t get much better than this. Taking place over four days, your backdrop is the UNESCO World Heritage Listed Site of Dalt Vila. So wander up the ramparts and enjoy a wonderful selection of international musicians and jazz players from all over the world playing music befitting such a venue. Tickets cost 12€ and can be bought at the Baluard de Santa Llucia. ESP. Si te gusta la música jazz, no hay nada mejor que lo que te ofrecemos a continuación. Son cuatro días que se celebran en el marco de Dalt Vila, proclamada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Podrás pasear por la muralla mientras disfrutas de una maravillosa selección de músicos internacionales e instrumentistas de jazz procedentes de todo el mundo que interpretarán música acorde con el lugar. Las entradas cuestan 12 € y se pueden adquirir en el baluarte de Santa Lucía desde las 20:00 del mismo día.
6 SEPTEMBER
A MIDSUMMER NIGHT’S FEAST POP UP A gastronomic banquet set in a rustic olive grove under the stars at this 19th century finca. A stunning setting for these monthly events that come complete with an alfresco bar, boutique, lounge area, wild performances and a cool-asya-like musical soundtrack. Yes yes but what about the food we hear you cry! The last event had touches of Mediterranean, French, Japanese, Mexico and Thailand...so you are guaranteed a treat for sure. ESP. Un banquete gastronómico organizado en un olivar rústico bajo las estrellas en esta finca del siglo XIX. Un espacio impresionante para estos eventos mensuales que se completan con un bar al aire libre, una boutique, un salón, actuaciones impactantes y música alucinante. Sí, vale, pero vosotros clamaréis: “¿y la comida qué?”. En el último evento tenía toques de cocina mediterránea, francesa, japonesa, mejicana y tailandesa, así que promete ser una verdadero lujo. www.purehouseibiza.com
7-9 & 15 SEPTEMBER
URBAN IN IBIZA ART This month Dizzi and his crew continue to showcase the best in contemporary culture through the media of urban art, fashion and music with two dates for your diary. Aiyanna on Cala Nova is the setting for a three-day exhibition and live painting showcase whilst 15 September rounds it off at Boutique Hostal Salinas with ‘Swan Song’ - expect urban art in all forms, live painting, fashion shows, DJs, kids’ graffiti classes and a whole lot more. ESP. Este mes, Dizzi y su equipo continúan exhibiendo lo mejor en cultura contemporánea a través del arte urbano, la moda y la música con dos fechas que debes anotar en tu agenda. Aiyanna en Cala Nova será el escenario de una exposición de tres días y una exhibición de pintura en directo; mientras que el 15 de septiembre hará de colofón en la boutique Hostal Salinas con “Swan Song”. Allí te espera el arte urbano en todas sus facetas, pintura en directo, pases de moda, DJs, clases de grafiti para niños y mucho más. www.urbanibiza.com
26 THE USHUAÏA MAGAZINE
026_WHATS_ibizacalendar.indd 26
24/08/18 10:46
ERICPRYDZ.indd 1
22/08/18 10:30
WHAT’S ON Events
IBIZA CALENDARactivities 15 SEPTEMBER
WORLD CLEANUP DAY ENVIRONMENT Listen up! World Cleanup Day is a movement of likeminded people, who are working towards one goal: to help save our planet from trash. Kicking off at 10am in New Zealand and moving through 24 time zones ending in Hawaii 36 hours later - this is your chance to be part of the biggest civic action in human history and help launch a cleaner future. Clean! Take photos! Have fun! ESP. ¡Escucha! World Cleanup Day es un movimiento de personas afines que trabajan con un solo objetivo: salvar al planeta de la basura. La jornada empieza a las diez de la mañana en Nueva Zelanda, se va desarrollando en las 24 zonas horarias y termina en Hawái 36 horas después. Esta es tu oportunidad para formar parte de la mayor acción cívica de la historia de la humanidad y ayudar a crear un futuro más limpio. “¡Limpia! ¡Saca fotos! ¡Diviértete! www.worldcleanupday.org
12 OCTOBER
26-28 OCTOBER
IBIZA LIGHT FESTIVAL
AMOREVORE
CULTURE
FOOD
Transforming the monuments, facades and squares of Ibiza Town’s most emblematic neighbourhoods, the port and marina through light, video, music and performances. This is a must-do experience watching the town come alive through new technologies and the minds of some very ingenious folk.
Brand new artisanal food and drink festival taking place at Casa Maca with craft bars, farmers’ markets, street food, hands-on workshops plus panel discussions, talks, seminars and debates providing fresh insights on critical foodrelated issues. ESP. Flamante festival de gastronomía y bebida que se celebrará en Casa Maca con bares artesanales, mercados de productores, puestos de comida callejera y talleres prácticos además de mesas redondas, charlas, coloquios y debates para ofrecer nuevas perspectivas sobre temas relacionados con la comida.
ESP. Los monumentos, las fachadas y las plazas de los barrios más emblemáticos, el puerto y el muelle deportivo de la capital de Ibiza se transforman gracias a la luz, los vídeos, la música y las actuaciones. Ver como la ciudad gracias a las nuevas tecnologías y a al ingenio de algunas mentes prodigiosas es una experiencia obligatoria. www.ibizalightfestival.com
amorevorefoodfestival.com
28 THE USHUAÏA MAGAZINE
026_WHATS_ibizacalendar.indd 28
21/8/18 13:46
FINAL IUMAG-VietnamFestival.indd 1
22/08/18 10:31
WHAT’S ON gadgets MICROSOFT SURFACE GO The new version of Microsoft’s tablet has a 10” screen and offers laptop performance. And, it comes with a keyboard/ cover and a mouse. ESP. La nueva versión de la tableta de Microsoft, con pantalla de 10”, incluye funciones de ordenador portátil, una funda teclado y ratón. 499 € WWW.MICROSOFT.COM
Recom
THE SMART WAY TO END A VACATION
mende
d by
LACIE RUGGED MINI
THESE NEW DEVICES GET YOU BACK TO WORK AT FULL POWER. // LAS NOVEDADES DIGITALES PARA REGRESAR CON TODA LA FUERZA.
External hardrive with up to a 4 TB capacity, USB 3.0 and Thunderbolt built to resist dust and water. ESP. Disco duro externo de hasta 4 terabytes, USB 3.0 y Thunderbolt fabricado para soportar el polvo y el agua. 184 € WWW. LACIE.COM
By Carlos Risco
LINKSYS VELOP
B&O BEOPLAY P6 SiriTWELVE SOUTH BOOKBOOK This iPad case is designed to resemble an old-fashioned book with classic binding and worn leather cover. ESP. Esta funda simula un libro antiguo con su lomo clásico y sus cubiertas desgastadas en piel. 29 € WWW.TWELVESOUTH.COM
compatible portable Bluetooth speaker with an anodized aluminum and leather finish. ESP. Altavoz portátil bluetooth en aluminio anodizado y cuero. Compatible con Siri. 399€ WWW.BEOPLAY.COM
This home WiFi mesh-router system will easily help you set up a home network for an area up to 185 meters square (600 sq ft). ESP. Sistema de repetidores de señal wifi doméstico para configurar fácilmente una red de hasta 185 metros cuadrados. 299 € WWW.LINKSYS.COM
30 THE USHUAÏA MAGAZINE
030_WHATS ON_gadgets.indd 30
21/8/18 13:46
TRS_YUC_PRIVPOOL_210X275.pdf
1
18/7/18
17:16
Divethe pleasure into of enjoying life, your way.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Adulthood. All is quiet until you notice that little voice whisper, why aren´t you in a suite at TRS Yucatan Hotel or at Chic Cabaret & Restaurant having the time of your life…Do you hear it? It says it´s time for a Caribbean escape, for adults only. Your inner child, is the only kid you will hear. With Infinite Indulgence®, it´s all included. BOOK YOU R STAY
PALLADIUMHOTELGROUP.COM TEL . +4 4 0 8 0 0 0 2 1 1 5 2 1
000_TRS_YUCATANindd.indd 1
RIVIERA MAYA - MEXICO TRS Hotels also in PUNTA CANA (THE DOMINICAN REPUBLIC) And in November 2018 in COSTA MUJERES (CANCUN – MEXICO)
19/07/18 11:07
behind the scenes
Hi-tech taste s e n e c s e h t d in h e B By Martín Ulloa
WE SNUCK INSIDE SUBLIMOTION, PACO RONCERO’S ULTRA-TECHNOLOGICAL RESTAURANT AND HAUTE CUISINE SPECTACULAR. HERE’S HOW THEY PREPARE THE SHOW EVERY DAY... // NOS COLAMOS EN EL INTERIOR DE SUBLIMOTION, EL RESTAURANTE ULTRATECNOLÓGICO Y ESPECTÁCULO DE ALTA GASTRONOMÍA DE PACO RONCERO. ASÍ SE PREPARA LA FUNCIÓN CADA DÍA...
32 THE USHUAÏA MAGAZINE
032_WHATS_Behindthescenes.indd 32
21/8/18 13:47
On the left, adjustments to the virtual reality glasses. On this page, scenes from the kitchen. // A la izquierda, ajustes de las gafas de Realidad Virtual. En esta página, escenas de la cocina.
Five years ago, Sublimotion was born as a gift targeted at a select few. A technological gatronomic theater that plays with the senses for a select group of just 12 diners. Every day at dinner, these diners sit around an ultratechnologial table with built-in cyclonators, a smoke machine and shakers that create special effects on this journey full of aromas, surround-sound and high-resolution projections on the white walls...turning the room into a thousand and one different spaces. All this around the act of eating. We visited Sublimotion on a Saturday afternoon, after lunch. We rang a solitary doorbell near Hard Rock Hotel Ibiza and entered directly into the kitchen. The staff here work every day, because every night, our dozen select diners await. Eduardo Gonzales, the restaurant’s director, assures us that, “in the five years since [Sublimotion] came into existence, it’s become increasingly theatrical, incorporating effects, props and specially designed tableware.” The kitchen is bustling at this time of day. Five cooks, Jonathan Riga, Toni Torres, María Jesús Rodríguez, Javi Torres and Félix Herrero work in synch, each doing their own thing. Félix is in charge of the kitchen. He is one of Paco Roncero’s closest collaborators and has been at the helm behind the stove since the first day the restaurant opened. While we talk, he pours the sauce for some walnut mimetics into their molds. It’s quite a concoction that looks like a bonbon and tastes like a Waldorf Salad. They have to start getting things ready to serve before eight-thirty, when the diners arrive. It’s time to prepare one of the more complex and spectacular dishes: the edible gardens, Roncero’s hallmark, which come fly-
““IN THE FIVE YEARS, IT’S BECOME INCREASINGLY THEATRICAL, INCORPORATING MANY EFFECTS” // ““EN ESTOS CINCO AÑOS DE EXISTENCIA SE HA IDO TEATRALIZANDO CADA VEZ MÁS, INCORPORANDO EFECTOS Y ATREZZOS” ESP. Cuando nació hace cinco años, Sublimotion lo hizo como un regalo dirigido a unos pocos. Un teatro gastronómico y tecnológico que juega con los sentidos para un selecto grupo de 12 comensales. Una docena de elegidos cada vez que cenan alrededor de una mesa ultratecnológica que incorpora ciclonadores, humo, shakers para dotar de efectos este viaje con aromas, sonido envolvente y proyecciones en alta resolución en sus paredes blancas capaces de converse en mil y un espacios difernetes. Todo alrededor del hecho de comer. Hemos entrado a Sublimotion un sábado por la tarde, después de comer. Llamamos a un timbre solitario en los alrededores del Hard Rock Hotel Ibiza y accedemos directamente a la cocina. Aquí se trabaja todos los días porque, cada noche, esperan a una docena de comensales selectos. “En estos cinco años de existencia se ha ido teatralizando cada vez más, incorporando efectos y atrezzos, vajillas especiales diseñadas ad-hoc”, asegura Eduardo Gonzales, el director del restaurante. En la cocina todo es un trajín a estas horas. Cincon cocineros, Jonathan Riga, Toni Torres, María Jesús Rodríguez, Javi Torres y Félix Herrero trabajan sincronizados, cada uno en sus cosas. Félix es el responsable de cocina, uno de los colaboradores más estrechos de Paco Roncero y a cargo de los fogones del restaurante desde el primer día. Mientras hablamos, vierte la salsa de unos Miméticos de nueces en sus moldes. Todo un truco con aspecto de bombón y sabor de ensalada Waldorf. Deben ir adelantando trabajo antes de emplatar cuando lleguen los comensales a las ocho y media y preparar uno de los platos más complejos y espectaculares, los
THE USHUAÏA MAGAZINE 33
032_WHATS_Behindthescenes.indd 33
21/8/18 13:48
behind the scenes
Every day, everything must be clean and polished. On the other page, adjustment of the digital plot for the 360º video projection. // Cada día, todo debe estar limpio y pulido. En la otra página, ajuste de la trama digital para la proyección de vídeo 360º.
ing down from the ceiling to each diner with a surprising dramatic effect. “The gardens are the most labor-intensive dish we have,” Félix acknowledges. “It contains a lot of vegetables and purées; it’s one of the most spectacular dishes on the menu.” Absolutely everything in these gardens is edible. To create the soil, for instance, they prepare a brocoli cuscus, adding gingerbread and black olive caramel. The haute cuisine menu was created by several Michelin-starred chefs (Dani García, Diego Guerrero, David Chang, Toño Pérez and pastry chef Paco Torreblanca) and every one of the 14 dishes is a symphony of flavors, textures and experiences. A huge frying pan heats up amidst the photons as some fresh scallops wait to be seared. These are part of one of the dishes conceived by American chef David Chang, who joined Roncero’s gastronomic performance this year. A small radio plays Spanish pop music. More and more people arrive, waiters and kitchen helpers. The maitre d’, Cata, is preparing foams for the cocktails and grating some very bitter cafi lime on top. In the main room, the 12 chairs are waiting for their moment to come. The stage-manager, Tomás, is getting the kabuki system ready and lining up the network of enormous projectors that will provide the audiovisual magic to make this the perfect immersive experience. Cloe and Debora, the stage director, check the new virtual reality goggles for one of the numbers. It’s almost time. In a few moments, the master of ceremonies in charge of directing the dinner, Spanish actress Iris Lezcano, will arrive. The whole team will have a meeting before starting this new performance in this gastronomic and technological theater. Every single day, everything has to be deliciously perfect. Bon appétit!
THE WHOLE TEAM WILL HAVE A MEETING BEFORE STARTING THIS NEW CULINARY PERFORMANCE // TODO EL EQUIPO SE REUNIRÁ ANTES DE QUE COMIENCE UNA NUEVA FUNCIÓN CULINARIA huertos comestibles, seña característica de Roncero, que bajan del cielo directamente hasta cada comensal en un sorprendente golpe de efecto. “Los huertos es lo más laborioso que tenemos”, reconoce Félix. “Lleva gran cantidad de verduras y purés, es uno de los platos más espectaculares del menú”. De estos, se come absolutamente todo. Para crear la tierra, por ejemplo, preparar un cuscús de brócoli, al que le añaden pan de especias y caramelo de aceitunas negras. Un menú de alta cocina creado por varios cocineros con estrellas Michelin (Dani García, Diego Guerrero, David Chang, Toño Pérez y el repostero Paco Torreblanca) donde cada uno de los 14 platos es una sinfonía de sabores, texturas y experiencias. En el medio de los fotones, una gran sartén se calienta mientras unas vieiras frescas esperan a ser marcadas. Forman parte de uno de los platos del cocinero estadounidense David Chang, que este año se ha unido al performance gastronómico de Roncero. De una pequeña radio suena pop español. Sigue llegando gente, camareros y auxiliares de cocina. Cata, el maitre, prepara las espumas para los cócteles y raya encima lima cafi muy amarga. En la sala principal, las 12 sillas esperan su momento. Tomás, el regidor, ultima el sistema de kabukis y alinea la red de los enormes proyectores encargados de la magia audiovisual para que la experiencia inmersiva sea perfecta. Cloe y Debora, la regidora escénica, comprueban las nuevas gafas de Realidad Virtual para uno de los números. Se acerca la hora. Dentro de un momento llegará la actriz española Iris Lezcano, maestra de ceremonias y la encargada de conducir la cena. Todo el equipo se reunirá antes de que comience una nueva función en este teatro gastronómico y tecnológico. Todo tiene que ser, como cada día, deliciosamente perfecto. Que aproveche.
34 THE USHUAÏA MAGAZINE
032_WHATS_Behindthescenes.indd 34
21/8/18 13:48
THE USHUAÏA MAGAZINE 35
032_WHATS_Behindthescenes.indd 35
21/8/18 13:48
art
DOMINGO ZAPATA THE LIFE OF THIS MALLORCAN PAINTER BASED IN MANHATTAN AND FORMER PARTNER OF SCARLETT JOHANSSON, TAKES PLACE BETWEEN THE STARS AND THE GLAMOR OF POP CULTURE. //LA VIDA DE ESTE PINTOR MALLORQUÍN AFINCADO EN MANHATTAN, EX DE SCARLETT JOHANSSON, TRANSCURRE ENTRE LAS ESTRELLAS Y EL GLAMOUR DE LA CULTURA POP.
By Martín Ulloa / Photos: Alex Soto
Who is Domingo Zapata? A painter born in Palma de Mallorca of Andalusian parents. Before becoming a painter and sculptor, you worked as a broker. Can you describe that metamorphosis? Well, one has a dream and goes after it… Thankfully, God offered me an opportunity and I hopped on that train, which, thanks to God, gave me a chance to express myself and share my feelings with the world through my work. You are among the best known artists in New York and your work is already part of some of the most important private collections. Can you tell us a little bit about your career? Were you anxious to be where you are now? Or is this just the fruit of a series of coincidences? A little of both. The truth is, I have so much to be grateful for, I wouldn’t know where to start. But I’m convinced that coincidence is something that happens when you work hard and go after your objectives. What do you do when you begin to doubt everything? I have a glass of whiskey and listen to my good friend Alejandro Sanz sing… Hahaha! After a little while, the doubts dissipate. Jonhny Depp and George Soros bought some of your work at some of your first exhibitions. Did you figure out how to be in the right place at the right time? I’ve managed to take advantage of the opportunities that life has offered me, and I’ve fought hard to prove that I am capable of rising to the challenge. What is your work like? What are your main themes? Everything that fascinates me… my work is based on sharp contrasts, both in the technique and in the form. I think history is key so that we can learn what to do in the future. That is what my work represents! One of your latest projects is displayed in the lobby of the Freedom Tower at Ground Zero. What does this work consist of and how did you carry it out? It’s a big American flag with stars made of steel where visitors can reflect and be part of the work. Where do you find this inspiration? In so many places. I think we live too fast and we fail to pay attention to all the little things that are so full of magic. I try to pay attention and find my inspiration there. What are your summers like whan you go back to the Mediterranean? Wonderful, I have a great time… I love sailing! So I try to go sailing a lot and I eat as much as possible! Haha… Ibiza is always in your heart, what are some of your favorite spots on the island? There are so many… I’m crazy about Es Vedrá. D’alt Villa is a must-see, as is a night or two of good music at Ushuaïa!!! These things are non-negotiable… but they inspire to watch the sunrise! What are you working on? I’m preparing a sculpture in defense of the oceans for the United Nations that will take me through to the middle of 2019. I hope you like it! 36 THE USHUAÏA MAGAZINE
036_WHATS_Domigo Zapata.indd 36
21/8/18 13:49
“thanks to God, HE gave me a chance to express myself and share my feelings with the world through my work” // “me dio la oportunidad de expresarme y compartir con el mundo mis sentimientos con mi obra”
Related to Lindsay Lohan, Pamela Anderson or Sofía Vergara, Domingo Zapata is a pop artist who knows how to live among the stars. // Relacionado con Lindsay Lohan, Pamela Anderson o Sofía Vergara, Domingo Zapata es un artista pop que sabe vivir entre las estrellas.
ESP ¿Quién es Domingo Zapata? Un hijo de andaluces nacido en Palma de Mallorca que es pintor. Antes de pintor y escultor trabajas de broker, ¿cómo fue su metamorfosis? Bueno, uno tiene un sueño y lo persigue... gracias a Dios me llego la oportunidad y me subí al tren que me dio la oportunidad de expresarme y compartir con el mundo mis sentimientos con mi obra. Figura entre los artistas más conocidos de Nueva York y su obra está ya en las colecciones privadas más importantes. ¿Cómo ha sido su carrera? ¿Ansiaba estar donde estás o ha sido fruto de las casualidades? Un poco de todo. La verdad es que tengo tanto que agradecer que no sabría ni por dónde empezar. Pero estoy seguro de que las casualidades son cosas que te encuentran cuando trabajas duro y persigues tus objetivos. ¿Qué hace cuando duda de todo? Me tomo un whiskey y escucho a mi buen amigo Alejandro Sanz cantar... ¡ja, ja, ja! Al rato se acabaron las dudas. Jonhny Depp y George Soros le compraron en sus primeras exposiciones. ¿Ha sabido estar en el lugar adecuado en el momento adecuado? He sabido aprovechar las oportunidades que la vida me brindó y luchar mucho para demostrar que puedo estar a la altura. ¿Cómo es su obra? ¿Cuáles son sus grandes temas? Todo lo que me apasiona... Mi obra está basada en grandes contrastes, tanto de técnica como de figura. Creo que la historia es fundamental para aprender lo que hay que hacer en el futuro. ¡Mi obra representa eso! Uno de sus últimos proyectos se encuadra en el vestíbulo de la Torre de la Libertad en la Zona Cero. ¿En qué consiste y cómo lo ha desarrollado? Es una gran bandera americana con estrellas de acero donde los visitantes se puedan reflejar y formar parte de la obra. ¿Dónde encuentra la inspiración? En tantos sitios... Yo opino que vivimos demasiado deprisa y perdemos la atención al desfallecer de las pequeñas cosas en las que vive muchísima magia. Intento prestar atención y encontrar ahí mi inspiración. Es de Palma de Mallorca pero vive en Manhattan y tiene un estudio en Venecia. Ha tenido que marcharse fuera para ser reconocido. ¿Siente que vive¡ la misma situación de tantos artistas que no han conseguido ser profetas en su tierra? No, para nada. La vida me llevó a vivir en el extranjero y allí hice mi carrera. Me siento muy querido en mi tierra. Y feliz. ¿Cómo es su verano cuando regresa al Mediterráneo? Maravilloso, me lo paso genial... Me encanta la vela. ¡Así que intento navegar mucho y comer todo lo pueda! ¡Ja, ja! Ibiza está siempre en su corazón, ¿cuáles son sus lugares fetiche en la isla? Hay tantos... Es Vedrà me vuelve loco. Dalt Villa es paseo obligado. ¡Y más de una noche de buena música en Ushuaia! Esas no me las quita nadie... ¡Pero de las que me hacen ver el amanecer! ¿En qué está trabajando? Estoy preparando una escultura en defensa de los océanos para las Naciones Unidas que me llevará hasta mitades del 2019. ¡Espero que os guste! THE USHUAÏA MAGAZINE 37
036_WHATS_Domigo Zapata.indd 37
24/08/18 10:51
WHAT’S ON fashion
WE TALKED WITH THE DESIGNER BEHIND THE SUCCESSFUL USHUAÏA FASHION COLLECTION. // HABLAMOS CON LA DISEÑADORA DETRÁS DE LA EXITOSA COLECCIÓN DE MODA DE USHUAÏA. By Irene Crespo
Th e Ne w Ibi cen co St yle
Laura Barrado It’s been four years since the Ushuaïa Collection was first launched, how do you think the brand has evolved? What sort of response has it received? Its evolution has been very positive and constant. Thanks to the support received from our customers, the shops have become an obligatory “port of call” in Ibiza. They’re not just coming to get hold of an iconic Ushuaïa souvenir that will allow them to relive the experience; they’ve also incorporated many of our pieces in their day-to-day wardrobe in their countries of origin. They come here every year looking for new jackets, sweatshirts, dresses, T-shirts and accessories. They even make a lot of their purchases at the airport, to take home on their return flights. The brand has adapted to trends each year while keeping some of the basic elements of its hallmark. We firmly believe that Ushuaïa Collection has captured the essence of Ibiza and everything that occurs around Ushuaïa. The idea was to sort of revolutionize Ibiza’s style, do you think the style has changed? Although in our collections we’ve always created lines that sort of made a nod at the Ad-Lib style, though with our own unique touch, we’ve managed to create a brand that broadens the spectrum of the type of fashion you’ll find in Ibiza, from the party scene to the beach scene to more of a street-wear style. All this in a single place with the best possible atmosphere.
ESP. Hace cuatro años del lanzamiento de Ushuaïa Collection, ¿cómo crees que ha evolucionado la marca? ¿Cuál ha sido la respuesta? La evolución ha sido muy positiva y constante. Gracias al apoyo de los clientes, las tiendas se han convertido en un punto de paso obligado por Ibiza. No sólo para llevarse algún recuerdo icónico de Ushuaïa que les hace revivir la experiencia, sino también han incorporado muchas de nuestras piezas a su vestuario cotidiano en sus países de origen. Todos os años viene buscando las novedades en cazadoras, sudaderas, vestidos, camisetas y complementos. Realizando muchas de sus compras incluso en el aeropuerto, en sus vuelos de salida para llevarse a sus casas. La marca ha ido adecuándose a las tendencias de cada año, manteniendo los elementos básicos de referencia. Creemos firmemente que Ushuaïa Collection ha captado la esencia de Ibiza y de todo lo que ocurre alrededor de Ushuaïa. La idea era un poco revolucionar el estilo ibicenco, ¿crees que ha cambiado? Aunque en las colecciones siempre hemos realizado líneas que hacían un guiño al estilo Ad-Lib, pero con un toque propio, hemos conseguido crear una marca que amplía el espectro de moda que puedes encontrar en Ibiza, yendo desde la fiesta y la playa hasta el estilo más streetwear. Todo en un único sitio, con el mejor ambiente.
38 THE USHUAÏA MAGAZINE
038_WHATS_Laura Disenadora.indd 38
21/8/18 13:49
How would you define Ibiza’s style today? Ibiza’s style is very eclectic. While it maintains that free and uninhibited hippie vibe, it’s become more sophisticated and richer thanks to all the people visiting us from all over the world, each of whom has their own style and their own way of living their own experience in Ibiza, but with a common denominator, which is the search for freedom and happiness. It is a very recognizable style precisely because of it is so rich and has no rules.
¿Cómo definirías el estilo ibicenco de hoy? El estilo Ibicenco actual es muy ecléctico. Sin perder ese punto hippie, libre y desenfadado, se ha ido sofisticando y enriqueciendo gracias a todos los que nos visitan, desde todo el mundo, y cada uno con su estilo y forma de vivir su propia experiencia en Ibiza, pero con un común denominador que es la búsqueda de la libertad y la felicidad. Es un estilo muy reconocible precisamente por su gran riqueza sin reglas.
And how would you define the Ushuaïa Collection’s style? Ibiza is made up of everyone who lives here and everyone who comes looking for the energy of Ibiza every year in order to be reborn and reinvent themselves. That is why the Ushuaïa Collection’s style cannot have a single direction or a single heart; it has to offer a lot of different people the same satisfaction, everyone should find something they can identify with in our collections. We try to make sure each customer can find something that makes them feel as special and unique as their experience on this island. Our style is fresh, powerful, sexy and fun. Like the campaigns for each collection, which very clearly reflect our style.
¿Y cómo definirías el estilo Ushuaïa Collection? Ibiza lo conforman todos aquellos que viven aquí y los que vienen buscando la energía de la Isla cada año para renacer y reinventarse. Por eso el estilo de Ushuaïa Collection no puede tener una única dirección o un solo corazón, ha de satisfacer a muchísimas personas por igual que deben encontrar en nuestras colecciones algo que les identifique. Nosotros intentamos que cada cliente encuentre siempre algo que le haga sentirse especial y único como su experiencia en esta Isla. Nuestro estilo es fresco, potente, sexy y divertido. Como las campañas de cada colección, donde reflejamos con toda claridad nuestro estilo.
How did you manage to leave the idea of simply making it a merchandising brand behind? The key is to focus on quality first and approach design as a global fashion brand. The spirit of Ushuaia never goes out of style, so a lot of the garments you take with you will be part of your life for a very long time. That’s why the quality of the materials and design is one of our maxims. On the other hand, we approached the collection with our customers who come from all over the world in mind and, more importantly, we thought about all the pieces that might make up their wardrobes. We haven’t limited ourselves to just T-shirts and the usual, we’ve opened up the collection to all sorts of garments and all sorts of materials. We have consistent lines composed of different looks and materials, whether sophisticated or simple there is invariably an immense care taken with the finish and the feel: silks, leathers, denim, Cupro, modal... In our collection, you’ll find everything from the sophistication of a dress to a silk printed caftan or a matching bikini and its accessories. All this within a coherent line that is very easy to identify. This is no doubt what has allowed us to become a fashion brand beyond the merchandising.
¿Cómo lograste dejar atrás la idea de que fuera simplemente merchandising de la marca? La clave es la calidad primero y enfocar el diseño como una marca de ropa global. El espíritu de Ushuaïa no pasa de moda, por lo que las prendas que te llevas contigo han de permanecer en tu vida mucho tiempo y por eso, la calidad en materiales y diseño es una de nuestras máximas. Por otro lado, enfocamos la colección con la mente puesta en los clientes que vienen de todo el mundo y más importante, en todo lo que puede componer su vestuario. No nos hemos limitado a camisetas y lo habitual, hemos abierto la colección a prendas de todo tipo y todos los materiales. Tenemos líneas consistetes , que configuran diferentes looks y materias, Sofisticados o sencillos, pero siempre con un inmenso cuidado en el acabado y el toque, desde sedas, piel, denim, cupro, modal… En nuestra colección puedes encontrar desde la sofisticación de un vestido o un kaftan de seda estampada hasta un bikini a juego y sus complementos. Todo dentro de una línea coherente y muy fácil de identificar. Esto es, sin duda, lo que nos ha convertido en una marca de moda más allá del merchandising.
What is your relationship and history with Ibiza? The energy of Ibiza has captivated me for over 20 years, ever since the first time I set foot here. I’ve lived, worked and danced here... experiencing the evolution of the island and its people. That’s why it’s always been easy for me to identify what Ibiza means for each and every one of us and respond to that in my designs.
¿Cuál es tu relación e historia con Ibiza? La energía de Ibiza me capturó desde hace ya más de 20 años la primera vez que puse un pie aquí. Aquí he vivido, trabajado, bailado,.. viviendo la evolución de la isla y sus gentes. Por eso siempre me ha sido fácil identificar y dar respuesta con mis diseños a lo Ibiza significa para cada uno de nosotros.
Does the island serve as an inspiration when creating the collection? Where do you find this inspiration? It’s different for day wear vs evening wear. Ibiza has many facets, and each of them offers a very simple inspiration. The peace of the island’s landscapes, life and interior sound, its serene simplicity contrasts with the immense energy that flows in every corner where people come together to dance, touch or simply listen to music. All this makes it a challenge to design a collection that combines all these different Ibizas every year. Day and night are two sides of the same coin, but, fortunately, at Ushuaïa, the two merge in a party that, with the right touch, allows day wear to become the most sophisticated evening look. That is the key to the inspiration behind the Ushuaïa Collection, the concept we’ve developed for Sunset Party.
¿Te sirve la isla como inspiración para crear cada colección? ¿Dónde encuentras esa inspiración? Será distinta para la ropa de día y la ropa de noche. Ibiza tiene muchas caras, y en cada una de ellas la inspiración llega de manera sencilla. La paz de sus paisajes, de la vida y el sonido del interior, su serena sencillez contrasta con la inmensa energía que fluye en cada rincón donde se juntan las personas a bailar, a tocar o simplemente a escuchar la música. Todo ello hace que cada año sea un reto diseñar una colección que reúna todas esas Ibizas. Día y noche son dos caras de una misma moneda, pero afortunadamente, en Ushuaïa, ambas se funden en una fiesta que permite que la ropa de día, con un toque acertado, se convierta en el más sofisticado look de noche. Esa es la clave de la inspiración de Ushuaia Collection, el concepto que hemos desarrollado de Sunset Party. THE USHUAÏA MAGAZINE 39
038_WHATS_Laura Disenadora.indd 39
21/8/18 13:49
people
RAQUEL PÉLISSIER THIS INTERNATIONAL MODEL AND, MISS UNIVERSE FINALIST, HAS LANDED ON THE ISLAND AND HAS BEEN CAPTIVATED BY IT ... // ESTA MODELO INTERNACIONAL, FINALISTA DE MISS UNIVERSO, HA ATERRIZADO EN LA ISLA Y SE HA DEJADO ATRAPAR POR ELLA...
How did you start off in the fashion world? When I was 15 I started walking down the runway and having photos taken. From that moment, I knew that I loved the stage and the cameras. But I should say that my career really began when I won Miss Haiti in 2016. I became known as a public figure, first in my country and then internationally. What was the turning point in your career? It was no doubt when I was elected as the first runner-up at Miss Universe in January, 2017. I left my apartment and started living out of a suitcase for a whole year so that I could attend events and programs in different countries, including the United States, Iceland, Ukraine, Spain, France, Philippines, Bahrain, Panama, Colombia, Cayman Islands, Dominican Republic, Bahamas, Jamaica, Martinique and Guadeloupe. What doors did entering Miss Universe open for you? I didn’t win the crown that day, but I won something even more important: people’s hearts. Hearing over 20,000 people scream my country’s name when I was on-stage at Miss Universe made me realize that I had a lot of power in my hands. A lot of doors opened for me after that day. The president of my country appointed me as a goodwill ambassador. I also received several awards abroad, including the keys to the cities of Miami Beach and Miramar and the keys to
© Alex Soto
By Jordi Teixeira
Miami-Dade County. The mayor of Miami Gardens declared February 8 “Raquel Pélissier Day”. What do you think are the main attributes a model should have? I think a model should know how to adapt to the various situations she will encounter and learn how to play the different role she’ll have to play each day. That’s why she must be flexible and creative. The poet Rilke said “beauty is nothing
but the beginning of terror.” How is your own beauty maturing, and what is your idea of permanence? How do you feel about aging? As time goes by, I think beauty has to go way beyond the physical, because when you get to a certain age you have to have something more to offer aside from your appearance. It’s true that I’m just as afraid of aging as anyone, and that’s why I take care of my skin as much as possible. But
40 THE USHUAÏA MAGAZINE
040_WHATS_Raquel_Pelissier.indd 40
21/8/18 13:51
I’m also convinced that, when the time comes, I’ll be a lot more concerned about the moments I’ve experienced than about my wrinkles. Lonely airports, hotels in strange cities, photo sessions with strangers and transitory teams - does the life of a model also have its dark side? It’s a dream life where you can work while discovering the world, but it’s true that it can be very intense. There have been times when I actually had to spend every day of the week on an airplane or even to take two trans-Atlantic flights within the same week, and that has its effects on circadian cycles because it puts the body under a lot of stress. You have 202K followers on Instagram. What do the social networks offer you and how do you behave on them? Since I have so many followers, I have to control what I say. I try to publish content that motivates people and avoid posting negative comments, because a lot of my followers are young and I want to set an example for them. Plus, a lot of brands hire me to make their products more visible. I think that, as an influencer, it’s essential to be sincere so that I don’t lose my followers’ trust. I only collaborate with brands that I really like. A model has to look beautiful even when she doesn’t feel beautiful, what kind of tricks do you use when you have a photo session? No matter your physical appearance, being beautiful is about loving yourself and projecting that confidence. My trick is to enjoy the moment and flirt with the cameras. When did you arrive in Ibiza? I arrived in Ibiza in May after the breakup of a relationship that lasted a year and a half. At first, I came to clear my head, explore a new place and surround myself with new energy. I bought a ticket to stay 10 days, but, like people here say, “Ibiza makes you fall in love,” and that’s why I’m still on the island today. What captivated you about the island? Ibiza has a charm that goes beyond its reputation for parties. It’s a really beautiful place thanks to its beaches and landscapes, and the sunset here is magical. It’s a welcoming place where people feel right at home.
ESP ¿Cómo empezaste en el mundo de la moda? Desde los 15 años, empecé a desfilar y hacerme fotos. Desde este momento sabia, que me encantaba el escenario y las cámaras. Pero puedo decir que realmente empezó mi carrera cuando gané Miss Haiti en el 2016. Me di a conocer como figura pública en mi país primero y luego a nivel internacional. ¿Cuál fue el punto de inflexión en tu carrera? Sin duda, después de mi elección como primera finalista de Miss Universo en enero 2017. Yo dejé mi piso y empecé a vivir en mis maletas durante un año entero para acudir a eventos y programas en diferentes países como Estados Unidos, Islandia, Ucrania, España, Francia, Filipinas, Bahrain, Panama, Colombia, Islas Caíman, Republica Dominicana, Bahamas, Jamaica, Martinica y Guadeloupe. Participaste en el concurso de miss Universo, ¿qué puertas te abrió? Ese día no gané la corona, pero gané algo aún más importante: el corazón de la gente. Oír a mas de 20,000 personas gritar el nombre de mi país cuando estaba en el escenario de Miss Universo me hizo ver que tenia mucho poder en mis manos. Despues de ese día, muchas puertas se abrieron para mi. El presidente de mi país me nombró Embajadora de buena voluntad. Tambien, recibi varios premios en el extranjero como las llaves de la ciudades de Miami Beach, de Miramar y del condado de Miami. El alcalde de Miami Gardens declaró el día 8 de febrero “Día de Raquel Pelissier”. ¿Cuáles son las cualidades principales que crees deba tener una modelo? Creo que una modelo debe saber como adaptarse a todas las situaciones a las que enfrenta y tiene que saber jugar el papel que le toca cada día. Por eso tiene que ser flexible y creativa. Rilke decía que la belleza es el inicio de aquello terrible que todavía podemos soportar. ¿Cómo madura tu belleza y cuál es tu idea de permanencia?¿Qué tal llevas lo de envejecer? Con el tiempo, creo que la belleza debe ir mucho mas allá de un físico ya que a partir de una cierta edad hay que poder ofrecer algo mas que su aparencia. Es
cierto que envejecer me asusta como a todos, y por eso cuido mi piel lo mas que pueda. Pero también estoy segura de que, en su momento, me importarán más los momentos vividos que las arrugas. Soledad en aeropuertos, hoteles en ciudades extrañas, sesiones de fotos con desconocidos y equipos fugaces, ¿La vida de una modelo tiene también sus sombras? Es una vida de sueño poder trabajar y descubrir el mundo a la vez, pero es verdad que puede llegar a ser muy intensa. Yo llegué algunas veces a pasar todos los días de la semana en un avión o incluso a cruzar el charco dos veces en la misma semana y eso lleva sus consecuencias en los ciclos circadianos ya que se somete el cuerpo a mucho estres. Tienes 202K seguidores en Instagram. ¿Qué te dan las redes sociales y cómo actúas desde ellas? Al tener tantos seguidores, tengo que controlar lo que digo. Intento publicar contenido que motiva a la gente y evitar poner comentarios con tono negativo ya que muchos jóvenes me sigan y quiero ser un ejemplo para ellos. Además, muchas marcas me contratan para poder darles visibilidad a sus productos. Creo que como influencer es fundamental ser sincera para no perder la confianza de mis seguidores. Solo colaboro con marcas que realmente me gustan. Una modelo tiene que estar guapa aunque no se sienta guapa, ¿cuáles son tus trucos en una sesión de fotos? Da igual tu aparencia física, ser bella es amarse a si misma y proyectar esa confianza. Mi truco es disfrutar del momento y coquetear con las cámaras. ¿Cuándo llegaste a Ibiza? Llegué en mayo después de una ruptura de una relación de un año y medio. Al principio, era para despejarme, descubrir un sitio y rodearme de nuevas energías. Compré un billete de 10 días, pero como dice la gente aquí “Ibiza enamora” y por eso a día de hoy sigo en la isla. ¿Qué te atrapó de la isla? Ibiza tiene un encanto que va mas allá de la fama que tiene por las fiestas. Es un lugar realmente precioso por sus playas y paisajes y donde el atardecer es mágico. Un sitio acogedor donde la gente te hace sentirte como en casa. THE USHUAÏA MAGAZINE 41
040_WHATS_Raquel_Pelissier.indd 41
21/8/18 13:51
WHAT’S ON music
LETHAL BIZZLE
Pow!!!
ONE OF THE MOST PROLIFIC RAP ARTISTS ON THE PLANET GETS SET FOR IBIZA. // UNO DE LOS ARTISTAS DE RAP MÁS PROLÍFICOS DEL PLANETA SE PREPARA PARA ACTUAR EN IBIZA. By Dan Prince 42 THE USHUAÏA MAGAZINE
042_WHATS_Lethal_Bizzle.indd 42
21/8/18 13:51
Your artist name originates from your footballing days when people thought you were a bit ‘lethal’ on the ball. What did you think of the England heroics at the World Cup, did you think it was coming home...? Ah man we were so close. I was actually in Ibiza for the England v Columbia game which we won on penalties. I was at Stormzy’s #MERKY Festival at Ibiza Rocks, the place went crazy! I just thought we needed to rotate the squad a bit more as we ran of fuel in the Croatia match. Saying that though, I didn’t think we would get out of the Group stage... Your dad used to be a DJ, who were the artists floating around your house as you were a kid? Yeah he was a mechanic by trade but at the weekends he would play house parties and birthdays, that kinda thing. I can remember sitting by the stereo in the living room going through his huge piles of vinyl, artists like The Commodores, Michael Jackson, James Brown and Earth Wind and Fire. You are about to hit the arenas in the UK with 50 Cent. Have you been down with Fiddy from day one? EVERYONE was in Da Club as soon as he opened his doors! Yesss! He is one of my favourite artists of all time so you can imagine how excited I am. Big venues for some big music. 50 Cent’s nickname as a child was Boo Boo - what was your nickname? Haha, I don’t think I have ever mentioned this before. At school they used to call me Pink Lips. I used to have very bright lips... It has been two months since YouTube deleted around 30 videos from Grime artists following advice from the Met Police citing a connection between the music genre and the rise in gang culture, knife and gun crime in the UK. Banning the music isn’t the answer, right? Of course it’s not, violence is going to happen regardless of the music. Everybody has to find a solution and not try to find the blame because I feel like everyone’s trying to blame everybody and nobody is trying to solve anything. Everyone has to take responsibility, the government, themselves, the parents...” You are appearing with Tinie Tempah at Ushuaïa Ibiza in September, a huge venue and a huge party. You love Ibiza! I do, I do. There is so much to love about it; the clubs are rocking, the restaurants and beaches are off the scale, the weather is always amazing and the people and vibes are cool. Whenever I have a gap in my schedule in the summer, it’s the perfect place to escape to. You mentioned Stormzy’s festival earlier. Any thoughts on your own takeover here in the future? I’ve been doing my Dench parties around the Mediterranean in resorts like Mallorca and Aiya Napa, so Ibiza - watch this space! And finally, you are still pushing the fitness lifestyle with tracks like ‘Flex’. Will we see a Lethal Bizzle Dench fitness DVD out for Christmas?!?! Haha! No. But watch out for my new ‘17’ EP coming out this month. It’s celebrating 17 years in the music game and I’m really proud of it.
ESP. Tu nombre artístico tiene su origen en los tiempo en que jugabas al fútbol cuando la gente pensaban que eras algo ‘letal’ con la pelota. ¿Qué opinas de los héroes ingleses de la Copa Mundial? ¿Pensabas que la Copa acabaría viniendo a casa...? Ay, hombre, estuvimos tan cerca. Por cierto, yo estaba en Ibiza durante el partido de Inglaterra contra Colombia que ganamos en los penaltis. Estaba en el Festival #MERKY de Stormzy, en Ibiza Rocks, ¡fue una locura! Pensé que simplemente necesitábamos rotar un poco a la selección, ya que nos habíamos quedado bajos de energía tras el partido con Croacia. Dicho esto, no pensé que saldríamos de la fase de grupos... Tu padre era DJ, ¿qué artistas pululaban por tu casa cuando eras niño? Sí, mi padre era mecánico de profesión, pero los fines de semana pinchaba en fiestas en casas particulares y en cumpleaños, ese tipo de cosas. Lo recuerdo sentado al lado del equipo de música en el salón buscando rodeado de un montón de vinilos de artistas como The Commodores, Michael Jackson, James Brown o Earth Wind and Fire. Estás a punto de salir de gira en el Reino Unido con 50 Cent. ¿Te ha gustado Fiddy desde el primer día? ¡TODO EL MUNDO acudió a Da Club en cuanto abrió las puertas! ¡Sí! Es uno de mis artistas favoritos de todos los tiempos, así que imagina lo emocionado que estoy. Acontecimientos grandes para una gran música. De niño, a 50 cent lo llamaban Boo Boo de apodo, ¿el tuyo cuál era? Jaja, no creo que haya mencionado esto antes jamás. En la escuela solían llamarme ‘Labios rosados’. Tenía unos labios muy luminosos... Hace ya dos meses YouTube eliminó a unos 30 artistas de Grime siguiendo los consejos de la policía, debido a la supuesta conexión entre este tipo de música y el auge de la cultura pandilleras y del crimen con arma blanca y armas de fuego en el Reino Unido. ¿Crees que prohibir esta música es la solución? Por supuesto que no lo es, independientemente de la música, siempre habrá violencia. Tenemos que buscar una solución entre todos, no intentar señalar culpables, porque me da la sensación de que todo el mundo intenta encontrar culpables de todo lo que ocurre y nadie intentan resolverlo. Todos tenemos que asumir nuestra responsabilidad: el gobierno, los mismos pandilleros, los padres... En septiembre actuarás con Tinie Tempah en Ushuaïa Ibiza, un local enorme y una gran fiesta. ¡Te encanta Ibiza! Sí, sí que me encanta. Hay tantas cosas que me encantan de este sitio: los clubes son flipantes, los restaurantes y las playas están que se salen, siempre hace un tiempo increíble y la gente y la energía son guay. Cada vez que tengo un hueco en mi agenda durante verano, es el lugar perfecto para hacer una escapada. Has mencionado el festival de Stormzy. ¿Algún comentario sobre tu próxima toma de posesión aquí? He estado haciendo mis fiestas Dench alrededor del Mediterráneo, en centros turísticos como Mallorca o Ayia Napa, así que Ibiza… ¡cuidadito! Y por último, sigues promoviendo un estilo de vida saludable con pistas como ‘Flex’. ¿Habrá un DVD de entrenamientos de Lethal Bizzle Dench para Navidad? ¡Jajaja! No, pero estaros atentos, porque mi nuevo EP “17” sale este mes. Celebra mis primeros 17 años en la industria de la música, y estoy muy orgulloso de él.
LETHAL BIZZLE JOINS 50 CENT & G UNIT ON THE GET RICH OR DIE TRYIN’ UK TOUR 18/20/21 SEPTEMBER AND STARS AT TINIE TEMPAH’S DISTURBING IBIZA AT USHUAÏA IBIZA 12 SEPTEMBER THE USHUAÏA MAGAZINE 43
042_WHATS_Lethal_Bizzle.indd 43
21/8/18 13:51
music
Panic at the disco THE SIXTEEN YEAR OLD SENSATION RETURNS TO HER BIRTHPLACE AND SMASHES RADIO 1 AT CAFÉ MAMBO WITH ONE OF THE TUNES OF 2018… // ESTE PORTENTO DE DIECISÉIS AÑOS REGRESA A SU CIUDAD NATAL Y TRIUNFA EN CAFÉ MAMBO DE RADIO 1 CON UNA DE LAS MELODÍAS DEL 2018... By Canela Fernandez
Her parents decided Ibiza was too crazy to bring up their daughter so moved to Antigua where life was more chilled. But, with a producer/pianist father and songwriting mother, music was always going to be her destiny; “I used to always watch them in the studio when I was a kid so that really inspired me. It was really cool having a safe space for me to make music with them before starting to work with other people.” This summer sixteen year old Au/Ra has come from nowhere to land one of the biggest tunes of the year with her colossal ‘Panic Room’ featuring a boss CamelPhat remix. “The track is about anxiety, so it’s a very personal song. But it’s something that needs to be talked about, since anxiety is the most common mental issue teens and adults have.” And how does she feel about being back on the island headlining the Radio 1 in Ibiza event at Café Mambo with Pete Tong, Annie Mac and co? “I was so so excited! This is my first time back on the island in ten years so I have so many friends and family to catch up with. And appearing on the world famous Radio 1 stage at Mambo was amazing. It’s such a cool location for any artist to perform on and yes, it felt like a real homecoming...
© Alex Soto
AU/RA
ESP. Hay cosas que sencillamente estaban predestinadas. Después de pasar una infancia feliz en Ibiza, cuando sus padres decidieron que la isla era demasiado loca para criar a su hija, se trasladaron a Antigua, donde la vida era más tranquila. Sin embargo, con un padre pianista y productor y una madre compositora, parece que desde siempre estuvo destinada a dedicarse a la música. “Yo solía observarles en el estudio cuando era una niña, y esto realmente me inspiró. Era genial tener un espacio seguro para hacer música con ellos antes de empezar a trabajar con otra gente”, recuerda. Este verano, a sus dieciséis años, Au/Ra ha salido de la nada y ha llegado a la cima con una de las canciones más grandes del año, su colosal ‘Panic Room’, con un remix del jefe CamelPhat. “La pista habla de la ansiedad, así que es una canción muy personal. Pero es algo de lo que se debe hablar, ya que la ansiedad es el problema mental más común entre adolescentes y adultos”. ¿Y cómo se ha sentido al volver a la isla y encabezar el evento en Café Mambo de Radio 1, con Pete Tong, Annie Mac y compañía? “¡Estaba tan, tan emocionada! Es la primera vez que vuelvo a la isla en diez años, tengo muchísimos amigos y familiares con los que ponerme al día. Fue increíble actuar en el mundialmente famoso escenario de Radio 1 en Mambo. Es un lugar flipante para cualquier artista. Y, sí, realmente sentí que había vuelto a casa...”.
44 THE USHUAÏA MAGAZINE
044_WHATS_Au/Ra.indd 44
21/8/18 13:53
UIMAG_AD_GENERAL_GOM_fullpage.indd 1 UIMAG_AD_GENERAL_GOM.indd 1
11/06/18 15:19 22/08/18 10:30
WHAT’S ON music Adam Beyer & Bart Skills - at No. 1
NEW MUSIC With Paul Sawyer (Krafted Music)
THE HOT SINGLES FROM THE IBIZA DANCEFLOORS Los sencillos que arrasan en las pistas de baile de Ibiza Adam Beyer & Bart Skills – Your
1
Mind (Drumcode)
While the track begun as a tool, the reactions when tested out were so momentous they decided to turn it into a full track. One of 2018’s most powerful techno weapons. ESP. Aunque empezó como una herramienta, las reacciones decidieron convertirlo en un tema completo. Una de las armas más poderosas del tecno de 2018. 3D EP2 – Dave Seaman, Darren Emerson & Danny Howells (Selador)
2
When three high ranking Acid House generals worlds collide, the results were bound to produce something special - and so it’s proved. ESP. Cuando tres monstruos del acid house se chocan, los resultados son algo especial y así lo han demostrado. Hernan Catteneo & Soundexile – Astron (Sudbeat Music)
3
(inc Davi Remix)
El Maestro returns on Sudbeat after another studio excursion with Soundexile that gave birth to ‘Astron’. ESP. El Maestro regresa con Sudbeat tras otra incursión con Soundexile en el estudio que dio como fruto “Astron”.
4 VALLERAPHON Shine feat. Galia / Searching for El (Krafted Underground) 5 MADE BY PETE FEAT. JEM COOKE Sp Long (inc. Solomun & Audiojack Remixes) (Crosstwon Rebels) 6 DOUSK Psychobabble (D-Nox & KALIL and Out of Sorts Remixes) (Beat Boutique) 7 ITALOBROS Add On / Essential (Kenja Records) 8 SOLARDO Be Somebody (Ultra) 9 DAVID MORALES Believe (inc. DJ Spen & Michele Chiavarini Remixes) (DIRIDIM) 10 REMAINS OF SILENCE Therion (Awen Records)
THE LONG PLAYERS FOR DAY AND NIGHT LPS PARA EL DÍA Y LA NOCHE Toolroom Ibiza 2018 Volume 2 (Toolroom Records) Toolroom are back on hand with another dose of fresh, killer tracks that are dominating the dancefloors of the White Isle! ESP. Toolroom regresa con otra dosis de temas frescos y alucinantes que están conquistando las pistas de baile de la isla blanca. 1
Café Del Mar Vol. 24 Compiled:
Toni Simonen
31-track compilation from the masters of chilled out grooves, perfect for epic sunsets and poolside parties. ESP. Un recopilatorio de 31 temas de los maestros del chill out, perfectos para las puestas de sol y las fiestas en la piscina. 2
3
Elrow Vol. 3 Mixed: (Cr2 Records)
Claptone, Tini Gessler & Eddy M
After years of global success, party starters elrow present their latest compilation including tracks from the likes of Nic Fanciulli, Carl Cox, Sidney Charles and Max Chapman. ESP. Tras años de éxito mundial, los fiesteros elrow presentan su último recopilatorio que incluye temas de DJ como Nic Fanciulli, Carl Cox, Sidney Charles o Max Chapman.
4 NOT / ALONE IN FLIGHT SUMMER CHILLOUT COMPILATION (Mango Alley) 5 NILE RODGERS & CHIC Its About Time (Virgin EMI) 6 HEDKANDI IBIZA 2018 7 A STATE OF TRANCE IBIZA 2018 (Armada Music) 8 SHINE IBIZA ANTHEM 2018 (Paul Van Dyk Presents Shine) 9 EXPLORING ARGENTINA (compiled by Federico Monachesi) (Movement Recordings) 10 AWEN 035 VA (Awen Records)
46 THE USHUAÏA MAGAZINE
046_WHATS_New_Music.indd 46
21/8/18 13:53
000_MAMBO.indd 1
18/05/18 10:23
WHAT’S ON Ushuaïa Ibiza Calendar
fiestas
THIS MONTH RECOMMENDED
On fire
USHUAÏA IBIZA CLOSING PARTY BY ANTS SATURDAY / SÁBADO
6
OCTOBER / OCTOBER
What a season the giants of Ibiza have had. Sun-kissed afternoons and magical moonlit nights at the world’s undisputed king of open-air clubbing. Nobody does production quite like Ushuaïa Ibiza, nobody brings us the calibre of superstar DJs every single day and nobody has a better crowd. From the mayhem of Mondays with Guetta to the wild abandon of DYSTOPIA on Fridays, 2018 has been a brilliant year for the club. And for the Closing Party of 2018 Ushuaïa Ibiza brings us ANTS. Watch out as the crazy colony is unleashed one more time as a stunning selection of DJs take to the most famous stage in the clubbing world. Ushuaïa Ibiza, music really is the ANTSwer… www.ushuaiaexperience.com
ESP. USHUAÏA IBIZA CLOSING PARTY BY ANTS ¡Vaya temporada han pasado los gigantes de Ibiza! Tardes soleadas y noches mágicas a la luz de la luna en el rey incuestionable del clubbing a cielo abierto. Nadie cuida tanto la producción como Ushuaïa Ibiza; nadie ofrece este calibre de DJ superestrellas todos los días; y nadie cuenta con mejor público. Desde la vorágine de los lunes con Guetta, hasta el total abandono de DYSTOPIA los viernes; el 2018 ha sido un año extraordinario para el club. Y para la Fiesta de Clausura del 2018, Ushuaïa Ibiza nos presenta ANTS. Ojo, que van a volver a soltar a su disparatada colonia una vez más mientras una impresionante selección de DJ se suben al escenario más famoso del mundo del clubbing. Ushuaïa Ibiza, la música tiene todas las respuestANTS… www.ushuaiaexperience.com
Hard Rock Hotel Ibiza parties FRIDAY
7
14
21
28
19:00 CHILDREN OF THE 80’S Mullett, Dream3Team Reload, La Movida Ibiza
19:00 CHILDREN OF THE 80’S Corona, Dream3Team Reload, La Movida Ibiza
19:00 CHILDREN OF THE 80’S Barbara Tucker & DJ Q, Dream3Team Reload, La Movida Ibiza
19:00 CHILDREN OF THE 80’S CLOSING PARTY 2 Unlimited, Dream3Team Reload, La Movida Ibiza
48 THE USHUAÏA MAGAZINE
048_WHATS_party_USH.indd 48
21/8/18 13:55
ANTS.indd 1
22/08/18 10:28
WHAT’S ON Ushuaïa Ibiza Calendar
Ushuaïa parties MONDAY
TUESDAY
SEPTEMBER / SEPTIEMBRE WEDNESDAY
THURSDAY
FRIDAY
SATURDAY
1
ANTS
15:00 Andrea Oliva, Groove Armada (DJ set), Joris Voorn. Steve Lawler, Tapesh, The Mekanism
3
4
5
17:00 David Guetta, Don Diablo, Feder, LOVRA
17:00 Dimitri Vegas & Like Mike, Steve Angello, Kungs, Diego Miranda, Brian Cross
17:00 Tinie Tempah, M.O, Donae´o, DJ Obi, Dj Target, Nathan Dawe, Dj Charlesy
10
11
12
17:00 David Guetta, Afrojack, Brooks, LOVRA
17:00 Dimitri Vegas & Like Mike, NERVO (b2b) Lost Frequencies, , EDX, MATTN, Merlo
17:00 Tinie Tempah, Lethal Bizzle, James Hype, Lady S, DJ Policy, Dj Charlesy
17
18
17:00 David Guetta, Robin Schulz, Feder, LOVRA
17:00 Dimitri Vegas & Like Mike, Steve Angello, NERVO, Angemi, Vito Mendez, José María Ramón
24
25
17:00 David Guetta, Jonas Blue, HUGEL, LOVRA
17:00 Dimitri Vegas & Like Mike, Lost Frequencies, MATTN, Wolpack vs Angemi, Mad Mac
BIG BY DAVID GUETTA
BIG BY DAVID GUETTA
BIG BY DAVID GUETTA
BIG BY DAVID GUETTA CLOSING PARTY
GARDEN OF MADNESS
GARDEN OF MADNESS
GARDEN OF MADNESS
GARDEN OF MADNESS CLOSING PARTY
DISTURBING IBIZA
DISTURBING IBIZA
19
DISTURBING IBIZA CLOSING PARTY 17:00
6
7
8
17:00 Hardwell, Matoma, Mike Williams, Tom Staar, Funkerman, Yiva
15:30 Luciano, Shaun Reeves, Reznik, more TBA
15:00 DJ Sneak, Dublin, Kölsch, Matthias Tanzmann, Nic Fanciulli, Timo Maas
13
14
15
15:30 Luciano, Shonky, LUM, Be Svendsen, Britta Unders
15:00 Andhim, DJ Sneak, Nic Fanciulli, Solardo, Steve Lawler, YOTTO
HARDWELL
20
Tinie Tempah, Yxng Bane, Yungen, Charlie Sloth, Majestic, Dj Charlesy, Jeremiah Asiamah
26
27
DYSTŌPIA
DYSTŌPIA
21
ANTS
ANTS
22
DYSTŌPIA
ANTS
15:30 Black Coffee, Adam Port, Ali Kuru, Diass
15:00 ANOTR, Dublin, Ilario Alicante, Kölsch, Steve Lawler, wAFF
28
29
DYSTŌPIA CLOSING PARTY
ANTS CLOSING PARTY
15:30 Luciano, Bedouin, Oceanvs Orientalis, Miss Melera, Susana Lee
15:00 Andrea Oliva, Dublin, Joris Voorn, Lauren Lane, Maya Jane Coles
SUNDAY
2
KYGO CLOSING PARTY
17:00 KYGO, MK, Nora En Pure, B Jones
9
16
23
30
50 THE USHUAÏA MAGAZINE
048_WHATS_party_USH.indd 50
22/8/18 10:19
HFMM_Producto_IU MAG_210x275.pdf
1
26/7/18
19:14
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
000_Marà Mayans.indd 1
20/08/18 12:56
WHAT’S ON Ibiza Club Calendar
On fire
Heart Ibiza
EVENT OF THE MONTH: 21ST EDITION DJ AWARDS
A record total of 161 nominees are in the running for the “Oscars” of electronic music later this month at Heart. “Each year the DJ Awards are blown away by the massive support that fans show for the nominees, but this time the number of votes has surpassed all our expectations,” say the organisers. There are 17 DJ categories covering all genres of music plus International and Newcomer, alongside 10 ‘Special Industry’ gongs including Track Of The Season, Ibiza Music Event and Ibiza Night. This people, is your opportunity to rub shoulders with the mighty spinners you have been dancing to all summer long. It’s a selfie paradise!!! ESP. Un récord total de 161 nominados están en la carrera a los “Óscars” de la música electrónica que se celebrará a finales de mes en
TUESDAY / MARTES
11
SEPTEMBER / SEPTIEMBRE
Heart. “Cada año, en los DJ Awards nos sorprende el enorme apoyo que muestran los fans a los nominados, pero esta vez el número de votos ha superado con creces todas nuestras expectativas”, dicen los organizadores. Hay 17 categorías de DJ que abarcan todos los géneros de música, además de las categorías de mejor artista revelación y mejor artista internacional y los 10 ‘Premios especiales de la industria’, entre ellos el premio a la mejor canción de la temporada, el del mejor evento musical en Ibiza y el de la mejor noche en Ibiza. Amigos, esta es vuestra oportunidad para codearos con los increíbles músicos con los que habéis bailado todo el verano. ¡Y es el paraíso de los selfis! www.djawards.com
52 THE USHUAÏA MAGAZINE
052_WHATS_other parties.indd 52
21/8/18 13:57
DYSTOPIA.indd 1
22/08/18 10:31
SEPTEMBER / SEPTIEMBRE
Ibiza Club Calendar MONDAY
TUESDAY
WEDNESDAY
THURSDAY
FRIDAY
SATURDAY
SUNDAY
1
2
BLACK COFFEE Hï Ibiza 23:59 Black Coffee, The Black Madonna, Housekeeping, Themba, Culoe De Song
SOLID GROOVES Privilege 23:59 Josh Butler, Audiojack, Pirupa, PAWSA, Eddy M
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
BLACK COFFEE Hï Ibiza 23:59 Black Coffee, Loco Dice, DJ Angelo, Housekeeping, Themba, Lazare Hoche
CREAM CLOSING PARTY Hï Ibiza 23:59 Robin Schulz, Kungs, Jax Jones, Jonas Blue, B Jones, Paul Reynolds
24
25
26
27
28
29
30
CIRCOLOCO DC-10 18:00 Huge line up every week with a crazy crowd
PYRAMID Amnesia 23:59 Nina Kraviz, Ricardo Villalobos, Helena Hauff, Raresh, Cuartero
A LABYRINTH STORY Pacha 23:59 Hot Since 82, Maya Jane Coles, Kölsch, DJ Pippi, Paul Powell (live)
GANGSTAR CLOSING PARTY Hï Ibiza 23:59 Cathy Guetta and big urban hip hop guests
TOGETHER 8TH BIRTHDAY Amnesia 23:59 Chase & Status, Sigma, Pendulum (DJ Set), DJ EZ, Hannah Wants, North Base
ERIC PRYDZ Hï Ibiza 23:59 Eric Prydz, CamelPhat, Solardo, Christoph, Anek, Francisco Alendes
HEART DEJA VU Heart Ibiza 23:59 Satoshi Tomiie, Tomoki Tamura, Tuccillo
CRAIG DAVID TS5 CLOSING PARTY Ibiza Rocks Hotel 14:00 Craig David, Nadia Rose, Jeremiah Asiamah, Patrick Nazemi
COCOON Pacha 23:59 Sven Väth, Mano Le Tough, Cassy (all night long Room 2)
PARADISE DC-10 23:59 Jamie Jones, Tale Of Us, Bedouin, wAFF, Catz ‘N’ Dogz, Lauren Lane
IBIZA HOUSE ORCHESTRA LIVE Ocean Beach 12:00 Ibiza House Orchestra, Tom Crane, Grant Collins
LA TROYA Heart Ibiza 23:59 Oscar Colorado, Camilo Franco, Baby Marcelo (show)
DO NOT SIT Heart Ibiza 23:59 Behrouz, Sasha
SUPERMARTXÉ Privilege 23:59 Shimza, Gioli & Assia, Juanjo Martin
AFTERLIFE Hï Ibiza 23:59 Tale Of Us, KiNK (live), Adriatique, Maceo Plex (all night Club Room)
F*** ME I’M FAMOUS Pacha 23:59 David Guetta, Robin Schulz, JP Candela
GLITTERBOX Hï Ibiza 23:59 Dimitri From Paris, Roger Sanchez, DJ Harvey, Horse Meat Disco, Simon Dunmore, Melon Bomb
DIYNAMIC IBIZA DC-10 23:00 Solomun, Adriatique, HOSH, Karmon, Johannes Brecht (live)
MUSIC ON Amnesia 23:59 Marco Carola, The Martinez Brothers, Josh Wink, Leon
GLITTERBOX CLOSING PARTY Hï Ibiza 23:59 Louie Vega, Roger Sanchez, Joey Negro, Nightmares on Wax, Dimitri From Paris, Greg Wilson, Shovell
ELROW Amnesia 23:59 Andrea Oliva, Cuartero, Detlef b2b Latmun, Ilario Alicante (all night Club Room)
PURE PACHA/ PACHA BY NIGHT Pacha 23:59 Bob Sinclar, 2manydjs, Erik Hagleton, Lunnas
PUKKA UP CLOSING PARTY Eden 23:59 Damon Hess, Adam Wilson, James Campbell, Cansen
CAPTURED FESTIVAL Benimussa Park 16:00 Bryan Kearney, Ferry Tayle, Jon O’Bir, Menno De Jong, Solarstone, Anne Savage, Rob Tissera
ABODE/DO NOT SLEEP Amnesia 23:59 Steve Lawler, Heidi, Secondcity, Alan Fitzpatrick, wAFF, Dusky, Ronnie Spiteri
23
DEFECTED IN THE HOUSE EDEN 23:59 Todd Terry, Amine Edge & Dance, Low Steppa, Sam Divine
54 THE USHUAÏA MAGAZINE
052_WHATS_other parties.indd 54
21/8/18 13:57
iumag-fechas septiembre-children.indd 1
22/08/18 10:31
Silencio.
Reset. Paz.
Luz.
En OD Hotels tenemos nuestra propia y personal clasificación de estrellas, porque nos gusta salirnos de la norma, de lo que se puede medir y calcular. Hoteles para exprimir el destino al máximo, gracias a sus excelentes localizaciones. Para sentir los detalles, el arte, la música, la arquitectura, el diseño que te rodea. Hoteles boutique sostenibles, abiertos, plurales, amables y llenos de vida.
000_OD.indd 1
Mucho más que un cinco estrellas.
Sueños.
16/08/18 17:32
Doesn’t time fly when you are having fun! It only seems like yesterday we were putting the final touches to our very first magazine - and now look at us! Five years and twenty fabulous issues! Here we look back and enjoy some of our finest moments... ESP. ¡No vuela el tiempo cuando te estás divirtiendo! Parece ayer cuando estábamos dando los últimos toques a nuestra primera revista, ¡y ahora, míranos! ¡Cinco años y veinte fabulosos números! Miramos hacia atrás y disfrutamos de algunos de nuestros mejores momentos...
THE USHUAÏA MAGAZINE 57
057_ANNIVERSARY_FIRST YEAR.indd 57
21/8/18 13:59
FRANKIE 2
‘The Godfather of House’
KNUCKLES
1
By Jesse Garrick
122 THE USHUAÏA
122_THE FEATURES
MAGAZINE
_Frankie_OK.indd
122
12/05/14 20:16
3
4
6
N1 One front cover just wasn’t enough so we brought you 5 superstar DJs to kick things off! We were so excited our Director threw himself in the Ushuaïa pool! ÏU MAG toured the island via Vespa, paid homage to the legendary DJ Frankie Knuckles, explored the wild world of tattoos and the wonderful world of naked yoga plus we ventured to the other Ushuaïa – 12,000km away in Argentina! We also talked to the chef Paco Roncero about his then latest culinary venture Sublimotion, an incredible feast for the senses.
1. An illustration from our story on naked yoga // Ilustración de nuestro reportaje sobre Naked yoga. 2. Abel Matutes Prats, Yann Pissenem and Massimo Shadi Saab celebrating the launch of ÏU MAG their own way // Abel Matutes Prats, Yann Pissenem y Massimo Shadi celebran a su manera el nacimiento de la revista. 3. Chef Paul Scaperotto // El chef Paul Scaperotto. 4. Pissenem with Messi and Fabregas // Pissenem junto a Messi y Fabregas. 5. Paco Roncero // Paco Roncero. 6. We cross the island by a classic Vespa // Recorrimos la isla en Vespa clásica. 7. We investigate the history of the tattoo //Investigamos la historia de los tatuajes tradicionales.
5
7
June 2014 ESP. No nos bastaba con una sola portada, así que ¡os ofrecimos 5 DJs superestrellas para inaugurar la revista! Estábamos tan emocionados... ¡Y nuestro Director se tiró a la piscina de Ushuaïa! Hicimos un recorrido en Vespa por la isla; rendimos homenaje al mítico DJ Frankie Knuckles; exploramos el mundo salvaje de los tatuajes y el maravilloso mundo del yoga desnudo, y, además, nos aventuramos a visitar la otra Ushuaïa, a 12.000 km de distancia, ¡en Argentina! Y hablamos con el cocinero Paco Roncero sobre su última aventura culinaria, SubliMotion, un festín para los sentidos.
58 THE USHUAÏA MAGAZINE
057_ANNIVERSARY_FIRST YEAR.indd 58
21/8/18 13:59
1
1
3
1. Gisele Bündchen starred in our special report on sexy women. // Gisele Bündchen protagonizó nuestro reportaje de chicas sexis. 2. Backstage at Ushuaïa. // Ushuaïa entre bambalinas. 3. Our reporter Jesse went to all the openings at all the discotheques. And he survived! // Nuestro redactor Jesse estuvo en todos los openings de todas las discotecas. ¡Y sobrevivió! 4. We took a risk with this off-color fashion spread. // Apostamos con esta producción tan subida de tono. 5. We reviewed the most sought-after artists in an interesting special report. // Repasamos a los artistas más cotizados en un interesante reportaje. 6. We learned about how the cows of Granja Santa Gertrudis are treated to a life of luxury. // Conocimos lo bien que viven las vacas de la Granja Santa Gertrudis.
6
4
5
N2 As the summer blazed on we kept our cool by giving you some tips on how to flirt when your sexual energy reaches boiling point and we fi lled our pages with some of the sexiest girls on the planet. We went backstage at Ushuaïa to discover the secrets of the best club in the world, uncovered the men and women behind the booming world art scene and we took you to an organic farm in Santa Gertrudis where their cows are so pampered they have their own beds and massage machines. Only in Ibiza!
July 2014 ESP. El verano seguía abrasando y nosotros procuramos mantener la mente fresca con algunos consejos sobre cómo ligar. Además, llenamos nuestras páginas con fotos de algunas de las chicas más sexis del planeta. Nos introducimos detrás de los bastidores de Ushuaïa para descubrir los secretos del mejor club del mundo. Descubrimos a los hombres y las mujeres detrás de la pujante escena del mundo del arte, y os llevamos a una granja ecológica en Santa Gertrudis en la que miman tanto a las vacas que hasta tienen camas y máquinas para darse masajes. ¡Sólo en Ibiza!
THE USHUAÏA MAGAZINE 59
057_ANNIVERSARY_FIRST YEAR.indd 59
21/8/18 14:00
TRAVELL AROUND ING COAST ONTHE BOARD A A TRADITILLAÜT, BALEAR ONAL VESSEL, IC REENGA MEANS GING WITH THE ESSENC MEDITERE OF THE //DESLIZ RANEAN ARSE POR LA COS BORDO DE TA A EMBARC UNA ACIÓ TRADICION N BALEAR, AL EL LLAÜT, ES REENCO CON LA NTRARSE VERDAD ESENCIA MEDITERERA DEL RÁNEO
2 1
DELUXE PIR
144 THE
144-147
_THE FEATUR
USHUAÏA
ES_Sab
MAGAZINE
arca.ind
d 144
24/07/14
4
16:37
144-147
_THE FEATUR
ES_Sab
arca.ind
d 145
By Car
Photogra los Risco phs by Osca r Munar
3
AT E S THE USHUA
ÏA MAGAZ
INE 145
24/07/14
f O r h ee rr ev d pi Osr sCU O‘d isfC O f e v e r ’
5
i wanna be like
Kylie ue Minog
Felici, By Camillarick & Carlos Risco Jesse Gar
16:42
114-127_THE
WANN
FEATURES_I
16:42
S.indd 115
_EN_E ABELIKEYOU
N3 114 _EN_ES.indd
KEYOU
WANNABELI
FEATURES_I
ZINE 115
24/07/14
24/07/14
5
1
pOp sta r
MAGA THE USHUAÏA
16:37
6
isputed world’s und e One of the ses, Kylie Minogu s pop princes r 70 million record has sold ove. For decades, Kylie s worldwide hearts of million has won the . From her debut ers to ‘Can’t of pop lov comotion’ single ‘Lo tta My Head’, she at Ou gre You ly Get ed some tru has produc h an example eac anthems, istakable brand of in of her unm disco. Her career g fun-lovin ht started at the age the limelig en she appeared wh in of just 11, soap operasbefore s iou var in Australia here native part of Charlene in landing thes. Subsequently, her Neighbour took off and Kylie pop career ducing countless pro t hit started de her firs hits. She ma ake of The rem single – a n – in 1987 and the Locomotio r her eponymous yea ased and following rele s wa um m. debut alb times platinu went seven-
e kYl ie Min OGU si val ent inO rOs n tild a swi ntO len a dUn haM MaYa Gab eira ne Car a dele vinG er Mar issa MaY tini e teM pah l paU On aar nsO n riCh ard bra JaM ie Oliv er n niCk wOO dMa
114-127_THE
1. . Illustration from our special report on Meditation. // Ilustración del reportaje Meditación. 2. Our Millionaire fashion spread. //Nuestra moda Millionaire . 3. Around Formentera on a traditional llaüt. // Recorrimos Formentera en un llaüt tradicional. 4. Joris Voorn and Nic Fanciulli’s family. // La familia de Joris Voorn y Nic Fanciulli. 5. Snoop Dogg. 5. Sion Fullana’s photography with his iPhone. //La fotografía iPhone de Sion Fullana. 5. Abel Matutes Prats, leader of the revolution in leisure and tourism at Playa D’en Bossa. // Abel Matutes Prats, el chef de la revolución lúdica y turística de Platja d’en Bossa.
I Wanna Be Like You screamed our front cover on Issue 3 as we dipped into the lives of 14 very different personalities who excite and inspire us all. From Valentino Rossi to Kylie Minogue and Cara Delevingne, our pages oozed style, genius, glamour and ambition. We also brought you world according to the dawg Snoop Dogg, the DJ duo Voorn and Fanciulli, travelled around the breathtaking coast of Formentera on a deluxe llaüt and revealed the best meditation and power spots of the island...
May2014 2013 August ESP. ‘Quiero ser como tú’, gritaba nuestra portada de la 3ª edición, dedicada a 14 personalidades muy distintas que nos emocionan e inspiran a todos. Desde Valentino Rossi a Kylie Minogue o Cara Delevingne, nuestras páginas rezumaban estilo, genialidad, glamur y ambición. También os ofrecimos el mundo según Snoop Dogg; entrevistamos al dúo de DJs Voorn y Fanciulli; viajamos por la impresionante costa de Formentera en un llaüt de lujo, y os revelamos los lugares con las mejores vibras, idóneos para meditar en la isla…
60 THE USHUAÏA MAGAZINE
057_ANNIVERSARY_FIRST YEAR.indd 60
24/08/18 10:52
T,
r
S
45
4/07/14
THE FEATURES
Hot!
16:37
1
2
Winter
EN JO Y
1
CES IN THE OTHER PLA NEW THERE ARE DERFUL AND T A CLOSES AND WON WHEN IBIZ TY, REST THE HOTTES ALL ABOUT T OFFER PAR WORLD THA NCES. WE TELL YOU NS ERIE LIFE EXP DESTINATIO DO QUE TE MUN S DEL OS LUGARE S NUEVAS A HAY OTR O QUE VIVA CIERRA IBIZ SOBRE TOD MÁS HOT CUANDO CANSO Y TAMOS LOS FIESTA, DES OFRECEN AS. TE CON EXPERIENCI
3 EUR OPE / ASI A
/ AFR ICA / AM
ERI CA / OCE ANI
4
A THE USHUAÏA
MAGAZINE 113
25/08/14
23:15
1. Our special report on pirates focused on their history and their present. //Nuestro reportaje sobre piratas se centró en la historia y en la actualidad. 2. We investigated the notion of being authentic in Ibiza in a wonderful ensemble report. // Perseguimos aquello de ser auténtico en Ibiza en un reportaje coral y maravilloso. 3. We told you about the key places to hole up for winter on the island after the season is over. //Te contamos cuáles eran los lugares imprescindibles para vivir el invierno en la isla una vez cerrada la temporada. 4 y 5. We snuck into ANTS, the inimitable party. // Nos colamos en ANTS, la fiesta inimitable. 6. Marco Carola, a real heavy-weight DJ. // Marco Carola, todo un peso pesado de los djs. 113_THE
ortadilla.indd
FEATURES_p
113
5
6 m
Carola
The Marathon Man
a
get ready for this one, nap finest, marco carola isoli’ons Board for UshUaïa ’s closing party this year and yoU can expect a marathon sess from the techno legeion nd. renowned for his endUrance skills and aBil to go the extra mile, carolaity will play 12 hoUrs day into nigh t, all the way till close, in what is set to Be a UniqUe occasio his deBUt at UshUaïa BeanchonclUB
r
N4
photographs
thomas canet
c
o
By
grego o’halloran
104-111_THE FEATURES_M
Nº1 May 2013 We closed the summer in hard hitting style with cover star Marco Carola about to DJ for 12 hours day into night at the Ushuaïa finale. A man on a mission and boy did he deliver. Fellow spinner Guy Gerber featured alongside The Prodigy whilst the world of yoga began to get serious on the White Island. We reported on the evil pirates once again roaming our seas, entered the amazing ANTS party and presented you with the hottest winter destinations to enjoy after Ibiza…
arco.indd 104
26/08/14 16:35
THE USHUAÏA MAGAZINE 104-111_THE FEATURES_M
105
arco.indd 105
26/08/14 16:35
September 2014 ESP. Cerramos el verano con estilo contundente, con la estrella de las portadas Marco Carola a punto de pasar 12 horas desde el día hasta la noche en la gran final de Ushuaïa. Un hombre con una misión, y vamos que si la cumplió. Otro pincha, Guy Gerber, apareció junto con The Prodigy. Y mientras, el mundo del yoga empezó a ponerse serio en la isla blanca. Ofrecimos un reportaje sobre los malvados piratas que vuelven a surcar nuestros mares; entramos en una increíble fiesta de ANTS, y os presentamos los destinos más de moda para disfrutar del invierno tras Ibiza…
THE USHUAÏA MAGAZINE 61
057_ANNIVERSARY_FIRST YEAR.indd 61
24/08/18 10:53
ionable ds for a fash other tren a la moda.
page 148
and no ’70s style ignas para un vera NO RETRyOotra s cons MER / VERA setentero RETRO SUM // Carácter
DA O M E H T summer.
1 2 13/05/15
OK.indd
ORT_EN_ES_
133_MODA_P
133
19:06
1. ÏU MAG fashion always delivers. // ÏU MAG siempre cumple. 2. The incredible Martin Garrix. // El increíble Martin Garrix. 3. Through the lens of Richard Young // A través del objetivo de Richard Young. 4. When music meets the fashion brand. // Cuando la música y las marcas de moda se encuentra.
M
The synergy between music and fashion is undeniable. Artists, DJ and designer collaborations have taken place throughout the years to produce some of the most dynamically poignant and memorable collections, stage creations and soundtracks in history. Here is a selection of some of our top collaborations for this 2015.
U
S
I C X FASHION By Camilla Felici
1
COL LAB ORA TIO NS 201 5
Música y Moda. Colabora ciones 2015
La sinergia entre música En las últimas décadas y moda es innegable . las colaborac iones entre artistas y DJs con diseñado res han producido creacione s memorab les. Aquí una selección de algunos de los trabajostienes conjuntos de este 2015.
3
N5
DIPLO X K-SWISS The American brand K-Swiss announced the curriculum for its recent campaign ‘The Board’ earlier this year, an initiative led by the DJ and producer Diplo, intended to inspire a new generation of young entrepreneurs. Diplo will serve as the director of a 100-person board comprised of creative and connected individuals to work on developing the brand.
118 THE USHUAÏA MAGAZINE
118_THE FEATURES
A new year and a new energy as we jumped headfirst into the new 2015 season with 19 year old cover star Martin Garrix - what an exciting road lay ahead for the future World No.1 DJ. Legendary rock star photographer Richard Young opened his extraordinary album for us, we reported on the biggest music and fashion collaborations, checked in on the rise of the female DJ and delivered the wild history of hedonism. And yet again our fashion was bang on trend focussing on the latest 70s revival...
_musicfashion_EN_ES_
OK.indd 118
4
13/05/15 19:45
ESP. La marca de americanas K-Swiss anunció el fichaje para su última campaña ‘The Board’ a principios de este año. El DJ productor Diplo será el director de un comité de 100 personas compuesto por figuras creativas y bien conectadas para trabajar en el desarrollo de la marca. Tienen la intención de inspirar a una nueva generación de jóvenes emprendedores. THE USHUAÏA MAGAZINE
118_THE FEATURES
119
_musicfashion_EN_ES_
OK.indd 119
June 2015
13/05/15 19:45
ESP. Empezamos el año con energía nueva, tirándonos de cabeza a la nueva temporada del 2015 con Martin Garrix, la estrella de 19 años que aparece en nuestra portada -¡qué emocionante camino le esperaba a este futuro DJ número 1 del mundo!-. El fotógrafo y mítica estrella de rock, Richard Young, nos abrió su extraordinario álbum. Os informamos sobre las colaboraciones más importantes de la música y el de la moda; investigamos el auge de las DJ femeninas, y os ofrecimos la alocada historia del hedonismo. Y anticipamos la vuelta de la moda de los 70…
62 THE USHUAÏA MAGAZINE
062_ANNIVERSARY_second year.indd 62
21/8/18 14:04
NERVO 2
NERVO CELEBRATE USHUAÏA’S 5TH ANNIVERSARY THIS SEASON
Our cover stars Nervo talk to us about their new debut album, Japanese fashion, kick ass club nights and the highlights of their unstoppable career to date
By Camilla Felici 112 THE USHUAÏA MAGAZINE
112_THE FEATURES_Nervo_OK.idd.indd
THE USHUAÏA MAGAZINE 113
112 23/06/15 13:41
112_THE FEATURES_Nervo_OK.idd.indd
113 23/06/15 13:41
1. It’s the Knight Rider David Hasselhoff! // ¡Es David Hasselhoff, el de El coche fantástico! 2. We love NERVO! // ¡Nos encanta NERVO! 3. Ushuaïa opening party // 5ª fiesta de apertura Ushuaïa. 4. The energy of cacao // La engería del cacao. 5. Into the blue fashion special // Especial de moda a mar abierto.
/
1
X ON
lici
5
3
RAT ION S
WHAT’S ON health
THE POSITIVE POWER OF RAW CACAO
oraciones 2015
y moda es innegable . s colaborac iones iseñadore s han morables . Aquí tienes de los trabajos
By Annalisa Rinaldi
a marca de anas K-Swiss ó el fichaje para ma campaña ard’ a princieste año. El DJ or Diplo será or de un comi0 personas sto por figuras s y bien conecra trabajar en ollo de la marn la intención ar a una nueva ón de jóvenes edores.
A MAGAZINE 119
13/05/15 19:45
N6 As Ushuaïa celebrated its 5th anniversary summer, who else other than the NERVO sisters could we ask to adorn our July front cover? We headed into the world of art to honour an island that over the years has inspired many artists and cultural icons, discovered the truth behind DJs and their tattoos, met the radical young architect Andrés Jaque and celebrated the decade that style forgot; the 80s! IU MAG also explored the positive power of raw cacao and reported on the crazy Ibiza opening parties...
s in the tropics The native civilisation d cacao as an have long considere and a source of energetic medicine The ancient Mayans spiritual wisdom. concoctions with and Aztecs prepared hot water, honey the ground raw beans, they used as elixirs and chillies, which rituals. for ceremonies and from the cocoa bean, Cacao is extracted regions in which grows in tropical Originally it is Asia. and Africa America, pod, with colours a wrinkled and shiny yellow to red. Inside that change from pulp surrounds the pod a humid white are brown with the beans, which that denotes the violet hints – a colour they share with wine antioxidant powers beans have a bitter, and blueberries. The taste. earthy and sweet on-trend. It is an Raw cacao is now enhance your energy, alternative way to at social events enjoy to perfect and is to its stimulant and parties, thanks which help effects, c and aphrodisia without getting you to dance all night properties, it is tired. Among its many and stimulates the an antidepressant neurotransmitters formation of different and dopamine, the such as serotonin that regulate hormones of happiness desire. The mood and boost sexual of cacao is due to stimulating effect enhances physical theobromine, which and mental energy. chocolate Unfortunately, common of raw cacao, doesn’t have the benefits
E WAY TO RAW CACAO IS AN ALTERNATIV AND IS PERFECT ENHANCE YOUR ENERGYTHAN KS TO TO ENJOY AT PARTIES, ODISIAC EFFECTS APHR ITS STIMULANT AND
4
54 THE USHUAÏA MAGAZINE
its nutritional given that most of compromised properties have been of sugar, lactose, due to the addition saturated fats. My preservatives and milk- and sugaradvice is to substitute a raw, organic filled chocolate for of added sugar. version with low levels all of cacao’s enjoy In this way you can antioxidants and minerals, vitamins, most potent form. their in flavonoids CACAO SHOT RECIPE cacao powder. One spoonful of raw cacao nibs. One spoonful of raw coconut oil. Half a spoonful of of Ibiza honey. One small spoonful Lemon zest. A piece of ginger. A pinch of salt. . A pinch of schisandra s and blend with Mix all of the ingredient warm water. Serve as a shot. Enjoy!
ANNALIS A RINALD I Macrobiotic raw-food chef Annalisa shares her top nutrition tips for a healthy summer // Annalisa, chef de comida cruda y macrobiotica, comparte sus consejos nutricionales para un verano sano
22/06/15 16:34
July 2015
OK.indd 54
54_WHAT_CACAO_EN_ES_
ESP. Ya que Ushuaïa celebraba su 5º aniversario, ¿quién mejor que las hermanas NERVO para adornar nuestra portada de julio? Exploramos el mundo del arte para celebrar una isla que a lo largo de los años ha inspirado a muchos artistas y otros referentes culturales; descubrimos la verdad que hay detrás de los DJ y sus tatuajes; nos citamos con el joven arquitecto revolucionario Andrés Jaque, y celebramos la década que la historia olvidó: ¡los 80! IU MAG también exploró el poder positivo del cacao crudo y os informó sobre las delirantes fiestas de inauguración en Ibiza…
THE USHUAÏA MAGAZINE 63
062_ANNIVERSARY_second year.indd 63
21/8/18 14:05
WHAT’S ON mus
R U D I M E N TA ic
By Danie
l Prince
TWO YEARS AFTER THEIR THE GROUND-B DEBUT ALBU QUARTET FROM REAKING, CHART-TOP M HOME, MASSIVE NEW HACKNEY ARE BACK PING RECOGNISED LONG PLAYER, WE THE WITH A WORLD, RIPP AS ONE OF BEST LIVE GENERATION. BANDS IN THE ING UP EVER THE PLANET, Y MAJOR RUNDOWN OFTHE GUYS GIVE US AN FESTIVAL ON DOS AÑOS DESPANOTHER INCREDIB EXCLUSIVE INNOVADOR UÉS DE SU ÁLBUM LE RELEASE... // DEBU CUARTETO DE TODAS LAS LIST HACKNEY, QUET HOME, EL ENCABEZA LP MASIVO AS DE ÉXITOS, REGR ESA CON UN COMO UNA WE THE GENERATION. RECO DEL MUNDODE LAS MEJORES BAND NOCIDA FESTIVALES ARRASAN EN TODOS LOSAS EN DIRECTO Y OBTUVIMO DEL PLANETA. CHARLAMO GRANDES ÁLBUM INCR S UN RESUMEN EXCLUSIVS CON ELLOS EÍBLE O DE OTRO
L
ESP. ¿Vue stro veran conseguís o mantenero está siendo toda Pues no s centr una locur es nada ados a, cómo fácil. Es llegar a gracioso, ? este punto trabajamo igual de duro para y ahora sabem s tanto os que tenem para podamos. mantenern os que traba os aquí festivales Es surreal pensa todo el jar r gracias tiempo presentar a un solo que estamos encab que álbum. nuestro ezand No pued Ibiza os segundo o esperar o adora, ¿pod álbum. Recordam a éis recor dar vues inmediata os nuestra prim tra prime era mente que visita, fue ra visitar anua iba a ser increíble. vez aquí? un lugar alucinado lmente. Recu que tendr Supimos erdo con ver íamo su actua a Dizze tiempo, s que Rasca sentir envid ción en Ibiza mismo Rocks y, l y quedarme ia ya que escenario al mism nos moría Dizzee y o arrasar mos por en nuest como lo subirnos ro nuev al escen hizo él. al o álbum ario y la mism Ahora tenemos soy un fan con nosotros. a leyenda a Ibiza es se subir un lugar allí es un de lugares como á muy sueño hech Ibiza Rock Habladnos o realid s y para especial… ad. nosotros I Will For del álbum… tocar Love Es una mezc la entre eufórica vocales con Will define a Heard reprede soul y una irrup Rudimental sentando ción muy Never Let . todo aquel lo que Fue cread You Go o de Ed Sheeren un autocar an en Amér de gira cuan We The do éram ica. Un Gene os los telon gran mom Líricament ration eros ento de e un tema festival. crees. que proye cta la idea Love Ain’t de lucha r por lo Una canci Just A Word que ón en la fichado que prese para Anne-Mar nuestro propi ntamos a una artist o Rumour ie acabará hacie sello, Major Tom’ a que hemos Mill ndo grand s. Creem Tiene un es os cosas que ritmo conta . Common Emotion gioso con dos Una canci grandes vocalistas. ón de la famil con mucho soul y la ia Rudim gran voz Donald ental. de MNE Fagen, asegúrate También inclu K, parte Go Far ye las de escuc harlo hasta palabras de el final.
You are having an insan together? e summ er, are you Just abou keeping t! and now It’s funny, we it worked we so hard to stay here know we have to get to to work for as long this are head as hard lining festiv as we can. as we possi point Its surre just can’t als off the al to think bly can wait to back of get our Ibiza loves that we only one second you – can album – We defin we you reme one out to the itely masses. mber your knew insta remember our first visit annu ntly that this was first time, it was time here? ally. I reme amazing. going to being in be We mber a place awe us we had same time of his performan all watching to ces at Ibiza Dizzee Rasca stage, killinbeing envious l and Rock as new album g it just like he we wanted to be s, yet at the did. Now on the same Ibiza itself , and the legen d himself we’ve got Dizze is a speci e on like Ibiza pops on al place stage with our Rocks, to be playi to come to – and come true. us. ng here as Talk us now is litera fans of places through lly a dream some of I Will For the new Love album… A mix of soulful vocals and euphoric eruption, with 40
1
THE USHUA
40_WH
ATS_R
udimen
tal_ES_
ÏA MAGAZ
Un tema que propaga
amor y positivida “ INS PEC d oídos. Uno a tus BY TOD D TOR NOR SE nuestros de temas favoritos PAR TY ANTTER JE IS OUR del álbum Foreign . HEM BEF ORE World WE GO ON STA Tiene un sentimien GE. WE GET A BIT WIL to increíble. D AND AnneUSU ALLY HAV Marie, una vez más, borda la ROO M-C LEA E TO PAY voz en este tema. NIN G FEE // “INS PEC Too Cool TOR NOR SE,S” Tema con DE TOD D TER influencias de drum ‘n’ bass NUE STR O JE, ES con letra pegaj una DE FIES TA,GRA N TEM A osa de Ella. EL QUE Bloodstrea PON EMO ANT m Un tema ES DE creado SAL IR AL SESC junto a Ed ENA RIO ” en LA. UnaSheeran sesión mem
INE
EN_ok.
indd 40
2
3 23/07/1
5 19:32
40_WH
ATS_R
udimen
tal_ES_
EN_ok.
indd 41
orable dond e
THE USHUA
ÏA MAGAZ
INE 41
23/07/1
5 19:32
4 5
C R A M
THE FEATURES
sueños” o renuncies a tus your goals” // “N on up e v gi t ’ on “D
cover
rmi ng n with a cha a you ng ma peó n de Mo to cha mp ion is cam ing Mo to GP agr esiv o del tem era rio e of the dar res sive styl us // Det rás del est ilo dad por el mu ndo agg the iosi foc Beh ind imp res sive poé tica y cur sm ile and an e un jove n de son risa GP se esc ond
THE SUP
ER
CHA
RGE
ION
w/The Red © David Clerihe
Bulletin
EDIT
D
N7 16:35 24/07/15
106 THE USHU
106_THE
MAGAZINE 107
24/07/15
_Marc
FEATURES
ES_OK.indd
II_EN_ Marquez
16:35
B A E
NICOLE MOUDABE
What is the reminds you your child ho Chicken and y peanut sauce . have this every in Lagos and us make it a point with my two fing Nigerian way. You organ ised p in Lebanon bac the day – what f memories are re when you think o those days? Lebanese food is v Mediterran ean. We take pride in making the best humm us in the world. I know Isr
120 THE USHU
120_THE
6
107
AÏA MAGAZINE
ES_OK.indd
ez II_EN_
Marqu URES_Marc
FEAT
106_THE
THE USHUAÏA
1. Ibiza’s crazy street parades // Los pasacalles más locos de Ibiza. 2. The staff at the Ushuaïa Ibiza Beach Hotel reveal all // Los empleados de Ushuaïa Ibiza Beach Hotel lo cuentan todo. 3. Rudimental, the boys are back in town // Rudimental, los chicos han vuelto. 4. The world’s most dangerous adventures // Las aventuras más peligrosas del mundo. 5. Front cover star Marc Márquez. // Portada con Marc Márquez. 6. When the fashion world has no boundaries // . El mundo de la moda no tiene límites.
106
The Supercharged Issue zoomed onto the Ibiza landscape in August as the Moto GP World Champion Marc Márquez opened his throttle for ÏU MAG. We got your hearts racing thanks to our world of extreme adventures feature, showed you what happens when the fashion world ticks the utterly outrageous box and were told some tales of the unexpected by the staff at the Ushuaïa Ibiza Beach Hotel. Superstars Rudimental joined the party and we lifted the lid on Ibiza’s amazing promo parades…
August 2015 ESP. La edición ‘Supercharged’ puso el zoom en los paisajes de Ibiza en agosto, mientras el campeón mundial de MotoGP, Marc Marquez, pisó a fondo el acelerador para ÏU MAG. Íamos con los corazones desbocados gracias a nuestro especial sobre las aventuras extremas; os mostramos qué es lo que ocurre cuando el mundo de la moda se vuelve totalmente extravagante, y los trabajadores de Ushuaïa Ibiza Beach Hotel nos contaron algunas historias sorprendentes. Los súperestrellas Rudimental se unieron a la fiesta, y destapamos los increíbles pasacalles de Ibiza…
64 THE USHUAÏA MAGAZINE
062_ANNIVERSARY_second year.indd 64
21/8/18 14:05
FEATURES_d
AÏA MAGA
jcrazyfood2_ES
_
WHAT’S ON food
IBIZA’S TRADITIONAL FOOD
By Silvia Aparicio Illustrations by Ángela Díaz
SPEC IAL ISSUE
Ibiza has many renowne d chefs, who create but the island also offers its own gastrono richly varied Spanish and internati philosophy. The onal cuisine, mic traditions, history island’s chefs make and a cultivated use of all of its local well into an art form. culinary ingredients, turning Leaving aside the the of some of the most popular paellas, fresh fish and seafood, act of eating traditional and delicious below is a list ESP. LA COMIDA TRADICIO dishes that you must NAL DE IBIZA. Ibiza try while you are oferta gastronómica here. goza de reconoci nacional e internac dos chefs en su variada y una cultivada filosofía ional pero la isla y rica también culinaria que aprovech ofrece tradición, del buen comer, historia a todos los todo un ritual. Te enseñamos, dejando ingredientes locales para hacer pescados y mariscos a un lado las conocida frescos, los platos s paellas y los más típicos y ricos que debes probar.
CROSTES OR BREAD CRUST SALAD Ensalada
payesa o Ensalada de Crostes
An exquisite and traditiona l dish to be shared have a light meal. – or ideal for those Its main ingredien who would rather ts are thin crunchy fish (peix sec), which bread (crostes) and is usually skate dried dried tomatoes, spring out in the sun. It also onions, olives, olive includes peppers, oil, vinegar and salt. exquisito y tradiciona A great starter. ESP. l plato para compartir Un mucho. Sus ingredien o para aquellos que tes no quieren llenarse seco (peix sec) normalmeprincipales son pan fino muy crujiente (las tomate, cebolla tierna, nte raya secada al sol y al viento. Además crostes) y pescado aceitunas, aceite lleva pimiento, de oliva, vinagre y sal. Un gran comienzo .
SLAUGHTERING RICE
BULLIT DE PEIX OR FISH STEW
Bullit de peix
This wholesome dish – which in reality is made up of two dishes you in a state of joyous – will leave lethargy, and you probably won’t want to do anything else after eating it. The first course is a dish full of the best fresh fish from the island, as well as potatoes, saffron, garlic and parsley. Everything is cooked and mixed together without breaking it up. Afterward left over from cooking s, the broth the fish is used to make juicy rice, called ‘arroz a banda’. Are you hungry?! ESP. Este generoso plato, que en realidad son dos, te dejará en un estado de letargo y felicidad que poco más después de degustarl podrás hacer o. Consiste en un primer plato repleto de los mejores pescados de la isla, patatas, azafrán, ajo y perejil. Todo cocido desmenuzarse. Después,pero sin con el caldo sustancioso de cocer el pescado, se hace arroz caldoso o arroz a banda. Pasa, siéntate, ¿tienes hambre?
3
Arroz de matanza
This is one of the most characteristic and combining the most powerful dishes that flavoursome ingredient you can try in Ibiza, rich and tasty dish. s from the sea and In the past, it was the mountain to make only cooked at home pig was slaughtered, a once a year, when but now, luckily for the house us, it is also served restaurants. Pork, in Ibiza’s chicken and a brothy rice are the main ingredient most traditional includes cuttlefish , rock platos más caracterís fish and mushrooms for unique variations s, but sometimes it ticos y potentes que . ESP. Es uno de los las casas una vez al podrás probar. Antiguam año, en época de matanza ente nuestra suerte, se como su nombre indica, solo se hacía en sirve en los restauran pero ahora y para tes más tradiciona de pollo y arroz caldoso les de Ibiza. Carne son sus ingredient de cerdo, y las setas, lo hacen es único. Lo más sabroso principales pero la sepia, el pescado de roca del mar y la montaña en un plato rotundo. 22 THE USHUAÏA MAGAZINE
22_WHATS ON_Platos_
SPEC IAL ISSU E
ES_OK_EN_OK.indd
The big ges eat and wht DJs in the wo //L os gra ich dis hes the rld tell us wh ere com en y nde s DJs del muy wo n’t be eat ing they eat , wh at the ndo qué pla tos aga y no com erí nos cue nta n dón in… de com en, an de nue vo… qué
What is your Ibiza dish? favourite Guisat de peix. ESP. Lo más raro que hayas comi do… What’s the Una ciorba most de burta en unusual thing Rumanía. ¡Lo you’v probé y no e ever eaten me gustó nada! ? A ciorba de El plato de burta in tu Romania. I Sopa de pollo infancia… just tasted y los it, but it’s not canelones for de mi abuel Which dish me! a. Un DJ que What is your reminds te ha perfect you of your sorprendid breakfast? childhood? o con Chicken soup sus habilidade The Israeli and my s grandma’s dish called culinarias… canne shakshuk Which DJ has lloni. a, made out Sebastián Gamboa. Me of tomatoes, surprised ganó hace eggs and you with un par de red their cook peppers. meses en un ing skills? concu What is the Sebastian de cocina, jajaja… rso Gamboa. He most beat me a few unusual thing ¿Tu plato estre . you ago in a cooki months have ever Sopa de maris lla? ng eaten? What is your contest! Un alimento co. Live movi signature ng tentacles para dish? el que no tiene off an octop us. Seafood rice estómago… s When DJing soup. Which food extended El conejo, los item can sets, what pepinos y el you just not do you kétchup. stomach? usual ly call out for? Rabbit, cucum Tu favorito ber and de Lamb chop ketchup. Guisat de Peix. Ibiza… s — the crow
_OK_EN_OK.
indd 120
WHAT IS THE HAVE EVER MOST UNUSUAL THIN EATEN? G YOU A SCORPION IN BEIJING. A DISH YOU HAVE YET IT TAKES SPEC TO MASTER? IAL SKILLS CEVICHE TO MAKE A I’M TRYING! PROPER THREE OF YOUR FAVO URITE REST IN THE WOR AURANTS LD? THERE’S A GREAT LITTL E NOODLE SANLITUN PLACE IN , BEIJING. IN NEW YORK AND IN LA, , IT’S MASA IT’S PICCA. , //¿QUÉ ES LO UN ESCORPIÓ MÁS RARO QUE HAS COMIDO? N EN BEIJI ¿UN PLAT NG. O QUE TE QUEDA POR CUESTA BAST DOMINAR ANTE CONS ? CEVICHE ¡SIGO INTE EGUIR HACER UN BUEN NTÁNDOLO ¿TRES DE ! TUS UN PEQUEÑO RESTAURANTES FAVORITO BAR DE FIDE S? SANLITUN OS CHINOS EN EN GUSTA MASA BEIJING. EN NUEVA YORK ME Y EN LA PICC A.
1
14:36 120_THE
FEATURES_d
jcrazyfood2_ES
HITO LOVE
pescada a mano en Noruega. ¿Tus tres restaurant es favor
Sweetbrea itos en Ibiza ds. What is the Raco, Can Bellot ? What is your most a y Es unusual thing Boldado. signature you dish? have ever ¿Tu plato eaten? estrella en Beer chick A hand-hunte la en. cocina? d 100-yearESP. Tu desay old clam in Sawara, tamb uno Norway. ién perfecto sería Your favou conocida como … rite Un plato israel restaurant española que caballa s in es llamado Shak í Raco, Can Bellot Ibiza? considerad a la shuka a and Es Boldado. con tomates, en Japón. La mejor marino en huevos Your salsa y pimientos signature miso. rojos. the kitchen? dish in Te gustaría Lo más raro una que has Sawara, also lección magi comido… known as stral con Spanish mack el chef… Tentáculos erel, which de is considered Uno de los chefs vivitos y colea pulpo the best in Japan. I marin japoneses Washoju. ate it with Cuando pinch ndo. miso. Quiero exper imentar sueles pedir as Who la belleza del would you … Washoku: Chuletas de a masterche love observarla, cordero. olerla f lesso n A la gente with? probarla, escuc , les encanta One of the verme come sentir el mund harla y Japan rlas con o poético… cuisine washo ese las manos. I want to experku chefs. ¿Tu placer ience the beauty gastronóm of washoku ico – look at it, smell inconfesab it, taste le? it, listen to it and feel the Las mollejas. poetic world … ¿Tu plato estre ESP. ¿Lo más lla? Pollo a la cerve hayas comi raro que za. do nunca? Una almeja
23/08/15
.COM
WHAT IS YOUR GUIL TY PLEASURE FOOD? AMINE : EVER YTHING – AS MY FAT BELL Y! HA HA! MY YOU CAN SEE FROM ARE COOK BAD ADDI IES, CTIONS FRIES, MAYO CARAMEL POPCORN, FREN NNAISE AND CALORIFIC LOTS OF OTHE CH FOOD. R VERY //¿CUÁL ES VUESTRO PLACER GASTRONÓ MICO INCO AMINE: “¡JOD NFESABLE ? ER, PUES TODO APRECIAR , COMO PUED POR MI BARR ES ADICCIÓN IGA! JA, JA. SON MI PEOR DE CARAMELO LAS GALLETAS, LAS PALOMITA S Y OTROS PLAT , LAS PATATAS FRITA S, MAYO OS CON MUCH AS CALORÍAS NESA .
d loves watc hing me eat them with my hands! Your guilty pleasure food?
PAUL VAN DYK
AT LOVEFOODIBIZA
AMINE EDGE & DANCE
GUY GERBER
NICOLE MOUDABER
jcrazyfood2_ES
BY TESS PRINCE
ANNA TUR
and Turkey talk hummus, but about sucked into honey this the glamour is ours! No and lost its revives cuan questions charm along about that. the way. piensas en do We What is the aquella or north with go south A food that food that época? friends reminds you just either on the doesn’t go La cocina libane beach or down well your child most of the mountains sa es hood? with you? muy medit Chicken and erránea, a proper food to have Lobster and yam with nos sessi enorgullece peanut sauce some shell on. Lunch norm mos fish. I devel . de preparar ally oped an have this everyI used to el mejor three or four lasts allerg Sunda hummus del y recently. hours with y in Lagos and mundo. several dishe Has a famo used to Sé que Israe s alta cocina us DJ ever make it a point ly massive mixed and a francesa. cooked for hablan de hummTurquía grill and Balafia sirve you? with my two to eat it sweets for us, sólo Carl Cox is fingers, the pero cariño the finale. a parrillas en Nigerian way. great , el nuestro cook! Where are Sant ESP. ¿Qué es el autén some Los Pasajeros Joan, comida te You organ tico. of your favou ised parti recuerda Solíamos ir es más a tu puerto cuand en el in Lebanon al norte y restaurant rite infancia? o back al sur con coleg s in Ibiza? estar allí, no solía the day – what in Pastis as, el a Pollo la in Ibiza food playa o a las y yam con en Botafoch que está memories mont high-end FrencTown – – es una de cacahuete. salsa are relived para una buena añas, h cuisine. lástim when you Lo a solía Balàfi que sesión un think of comer cada a, which serve gastronóm con tanta tradiclugar domingo en those days? s ica. only grills, Lagos y me ión comidas suele Las in Sant perdiera su empeñaba Lebanese food Joan. Los Pasaj n durar encanto. en comerlo is very entre tres ¿Una comi con sólo Mediterran o cuatro the old port eros on da que no ean. We dos dedos horas con when it , al estilo te sienta take pride varios platos used to be bien? in making nigeriano. y una enorm there, not Langosta y the best humm e the new one marisco. Organizab us in mixta y dulce parrillada in He empezado as the world. s - it’s a sham Botafoch I know Israe fiestas en a tener ¿Cuáles son al final. e how alergia. l el Líbano, authentic place this algun ¿qué recue os de tus resta ¿Algún DJ got rdos urantes famoso ha gastronóm favoritos cocinado icos en para ti? Pastis en IbizaIbiza? ¡Carl Cox es ciudad, 120 THE USHU un cocinero AÏA MAGAZ fantástico! INE
FEATURES_d
22/08/15 14:16
2
B E AT S AND E AT S
120_THE
22
centenaria
_OK_EN_OK.
THE USHUAÏA
indd 121
MAGAZINE 121
23/08/15
14:36
4 5
Can This page: ’s Miquel Guasch olive grove. page: Opposi te per local beekee // José Ramon el : Esta página olivos huerto de de Can Miquel la Guasch . En : otra página local apicultor José Ramón
le WHAT’S ON peop
N8
1. Superstar DJs open their fridges // Los DJ superestrella nos abren sus neveras. 2. George Clooney lines them up // George Clooney los pone en fila. 3. The history of traditional Ibiza foodl // La historia de la cocina tradicional ibicenca. 4. When fashion meets food // Donde la moda se encuentra con la gastronomía. 5. The Apollonia DJ trio. // El trío DJ Apollonia. 6. The Ibiza food producers // Los productores de alimentos de Ibiza.
A TASTE OF IBIZA
THE USHUA
ia By Nicola ndo Valenc y by Ferna Photograph
16 THE USHUA
ÏA MAGAZINE
_OK.indd
roes_ES_OK_EN
6
_OK.indd
22/08/15
16_WHATS
ÏA MAGAZINE
17
22/08/15
IBIZ A EL SAB OR DE Corfield
14:49
16_WHATS
roes_ES_OK_EN
ON_Ibizafoodhe
17
14:49
September 2015
16
ON_Ibizafoodhe
Ibiza suddenly had a new guest at the table as the food revolution continued to spread its wings on the island. For our special Food Issue we interviewed over 30 leading DJs and Ibiza faces about their dining habits, reported on the island’s true gastronomical roots and sat down with Hollywood A-lister George Clooney to talk about his new Casamigos tequila brand. Back on the decks we checked in with French demons Apollonia and caught up with Ibiza favourites Sunnery James and Ryan Marciano.
ESP. De repente, Ibiza tenía un nuevo invitado en la mesa mientras la revolución gastronómica seguía desplegando sus alas en la isla. Para nuestra edición especial de gastronomía entrevistamos a 30 de los DJ más conocidos sobre sus hábitos alimenticios, os informamos sobre las raíces gastronómicas de la isla y nos sentamos con el superestrella George Clooney para hablar de su nueva marca de tequila, Casamigos. Volvimos detrás del giradiscos para hablar con los franceses Apollonia, y nos pusimos al día con otros dos favoritos de Ibiza: Sunnery James y Ryan Marciano.
THE USHUAÏA MAGAZINE 65
062_ANNIVERSARY_second year.indd 65
21/8/18 14:06
1
2
1. The raw fashion of Ibiza. // La moda cruda de Ibiza. 2. The ANTS DJs by Nick & Chloé // Los DJ de ANTS, Nick y Chlóe. 3. Ibiza’s best bartenders // Los mejores barmen de Ibiza. 4. Wine makers up their game // Los productores de vino apuestan más fuerte. WHAT’S ON design
DRINKING WITH YOUR EYES
Vintae’s avant-garde focus can be tasted in wines such as Libalis, Bienbebido and Spanish White Guerrilla. Brosmind designers are to blame for the blend of comic, humour and fantasy that we find printed on their labels. // El enfoque vanguardista de Vintae se palpa en vinos como Libalis, Bienbebido o Spanish White Guerrilla. Brosmind ha mezclado cómic, humor y fantasía en sus diseños.
WINE MAKERS ARE NOW BETTING ON CUTTING-EDGE LABE DESIGNS TO ENTICE AL YOUNGER AUDIENCE // LAS BODEGAS SE PASAN AL DISEÑO PARA LLEGAR AL PÚBLICO JOVEN
The creative designer of Comando G bottles goes for the informal illustration s by Jordi Lafebre able to take wine lovers to dreamworlds. // El diseño de las etiquetas de Comando G apuesta por ilustracion es desenfadadas de Jordi Lafebre, un dibujante capaz de trasladar a los aficionados al vino a sus mundos oníricos.
1
By Pablo Sierra Photograph by Alberto Alcocer
The wine industry has experienced a revolution during the last two decades. The management of the most prominent vineyards has been passed from the older to the younger generatio n, which has in turn opened up the Bacchus elixir to a much younger audience; the taste for good wine is no longer owned by suited and serious businessmen. For this reason, some leading Spanish wineries have been creating brands and labels that break the Top designers have implemen mould. ted fresh and more casual brand designs to wines from some of the main Spanish regions, including Rioja and Ribera, making the experience of opening a bottle and tasting the wine a more visual affair.
3
N9 Techno legend Richie Hawtin toasted our new season’s front cover with a glass of his ENTER SAKE as we brought you our intoxicating Drinks Issue. The island’s leading bartenders shouted ‘salut!’ whilst some of the world’s biggest DJs confessed their terrible hangover stories. Elsewhere ANTS creator Yann Pissenem gave us the story behind his hugely successful club brand, we took a look at the toughest women from the big screen and we revealed all the new parties for the summer ahead...
SPECIA LISED SHOPS IN IBIZA AND FORME NTERA
Tiendas especializadas en Ibiza y Formentera Enotecum • Isidoro Macabich, 43 (Ibiza Town)
• Carretera Sant Antoni, Km 1 (Ibiza Town)
• Calle del Mar, 21
ESP. BEBER POR LA VISTA La vino ha vivido una revolució industria del n en las últimas dos décadas. La gestión de las bodegas más punteras han pasado de padres a hijos y la nueva generació n ha abierto el caldo de Baco a un público más joven. El gusto por los buenos vinos ya no es propiedad exclusiva de señores trajeados y de semblante serio. Por eso, algunas bodegas españolas llevan años apostand o por un etiquetado y embotellado que rompan moldes. Grandes diseñadores consiguen crear un branding tan desenfadado como fresco mos de la mano de Enotecum que conoceIbiza donde nos acercamo , la tienda de s a conocer las últimas tendencias en el diseño aplicado al sector vinícola. 38 THE USHUAÏA MAGAZINE
(Santa Eulalia)
• Carretera Sant Francesc a Sant Ferran (Formentera)
Vilavins • Paseo de Vara de Rey, 24 (Ibiza Town)
Marc and Adrià Pérez are two cousins who share their life in Priorat and their passion for wine. Les Cousins is their brand, presenting labels with the cubist style of artist like Picasso as their main attraction... // Marc y Adrià Pérez son dos primos que comparten su pasión por el vino en el Priorat. Les Cousins es su apuesta más personal: sus etiquetas están inspiradas en el cubismo de Picasso.
4
• Calle Diputado Josep Ribas, 5 (Ibiza Town)
• Calle Pla del Rei, 115
(San Francisco Javier)
WineList Ibiza • Calle Castilla, 30 (Ibiza)
Eivins • Calle Soledad, 39 (San Antonio)
THE USHUAÏA MAGAZINE
June 2016 ESP. La leyenda de la música tecno, Richie Hawtin, brindó por nuestra nueva temporada en la portada de nuestra intoxicante edición de ‘Bebidas’ con una copita de su ENTER SAKE. Los mejores barmen de la isla nos gritaron ‘salut!’ mientras que algunos de los DJ nos confesaron la historia de sus resacas más terribles. Por otro lado, el creador de ANTS, Yann Pissenem, nos contó la historia detrás de su increíblemente exitosa marca de club, hicimos un repaso a las mujeres más fuertes de la gran pantalla, y a las nuevas fiestas del verano que acababa de empezar…
66 THE USHUAÏA MAGAZINE
066_ANNIVERSARY_THIRD year.indd 66
24/08/18 10:55
39
THE FEATURES
2
BIKES & GUYS
OUR OLD FA N S NUEVOS VIEJOS ENTUSIASTAS
THEY MAKE THEIR OWN BIKES, INVENT THEIR OWN RULES AND GRAB HOLD OF LIFE AND PLAY WITH IT ON TWO WHEELS. THEY ARE THE NEW PROPHETS OF THE NEW WORLD OF CUSTOM MOTORCYCLES. // FABRICAN SUS PROPIAS MOTOS, INVENTAN SUS PROPIAS REGLAS Y SE AFERRAN A LA VIDA JUGÁNDOSELA SOBRE DOS RUEDAS. ÉSTOS SON LOS NUEVOS PROFETAS DEL NUEVO MOTOCLISMO CUSTOM.
The Japanese Sinya Kimura designs his motorcycles with the poetry of a ‘haiku’, fusing himself with the machine in baths of wind. // El japonés Sinya Kimura diseña sus motos con la poética de un haiku, fundiéndose con la máquina en baños de viento.
By Carlos Risco
150 THE USHUAÏA MAGAZINE
THE USHUAÏA MAGAZINE 151
en de
1. DJ Chelina Manuhutu. // La DJ Chelina Manuhutu. 2. The world of the customized motorbike // El mundo de las motos personalizadas. 3. Paradise boss Jamie Jones // El jefe de Paradise, Jamie Jones. 4. Treats Magazine bares all // La revista Treats lo cuenta todo. 5. Inside the Ushuaïa VIP Zone // Entramos en la zona VIP de Ushuaïa.
1
The creative designer of Comando G bottles goes for the informal illustration s by Jordi Lafebre able to take wine lovers to dreamworlds. // El diseño de las etiquetas de Comando G apuesta por ilustracion es desenfadadas de Jordi Lafebre, un dibujante capaz de trasladar a los aficionados al vino a sus mundos oníricos.
5
ine z a g a M ’ ! s t a ! e s ‘‘TTrr e a t
s fixxm WHAT’S ON pres
OME TO THE TRULY OVER. WELC BEAUTIFUL LESS, BOY’ ARE WELL AND THE DAYS OF ‘PLAY D MAGAZINE BRINGING US TIMEDAY WITH THE LOS ANGELES BASEOF PURE BEAUTY. WE HAVE A NICE‘PLAYBOY’ SON MÁS ARTISTIC PAGES SHAW // LOS DÍAS DE GLORIA DEDE LOS ÁNGELES QUE TA STEVE REVIS DER LA A FOUN TICAS DE PURA A. BIENVENIDOS QUE AGUA PASADTAS Y ATEMPORALES PÁGINAS ARTÍS ADOR, STEVE SHAW NOS TRAE BONI OS UN BUEN DÍA CON SU FUND BELLEZA. PASAM
SPECIA LISED SHOPS IN IBIZA AND FORME NTERA
Tiendas especializadas en Ibiza y Formentera
By Dan Prince
man’s rn gentle ? what a mode your journey begin did oozes just cs at and physi in 2016. How ‘Treats!’ just chemistry should be ng – but ist. I loved publication and drawi I to be a scient about art n camera; “I wanted passionate had a Russia was very photos. I school but ng. My father g it to take the le at drawi I kept stealin I went into was terrib a Zenith TTL. school and when the think it was y class at ng – it’s where s graph amazi image was photo those time it took a art, seeing for the first istry and darkroom ed, chem collid was s .” two world realised there !? the paper when you with Treats emerge from moment thing fresh before – a defining t for some this Was there tried to do wasn’t there. in the marke a huge gap of publications have level just e taste lot orativ a e or the “I think and collab didn’t surviv a creative d in every they either wanted to provide unrestricte !I best one of the With Treats was uncensored and nt was when me that platform defining mome in Los Angeles calledthe the in way. I think Sunset Boulevard magazine on st selling were bookshops the bigge I knew we were then we and told me y of the store. It was in ” 25-year histor proud of hing right. are most shoots you doing somet some of the d what this What are y? Duran define ‘Treats!’ histor first cover by Tony d me to run that image very on really pushe “I think the girls naked about. Tony a little risky (two other brand is all zine. The it was the maga I thought ss of Emily too when the tone for succe set it the ). But her in was seeing the cover nt as well discovering a risk by defining momecareer blow up since girls take ’s the that these t them in Ratajkowski me happy It makes ng us to presen issue one. ! and trusti Treats with for sticated way.” disrobing body works ul and sophi standing how the model most tastef the super a model under talent. Who from The art of ible is an incred a camera results. why? got it and in the final as a world has can see that ls in my career a model is and you major mode when “It really nce some differe d with g some can see the I’ve worke s from havin er and you . It also come pt, the clothes, the photograph doing is she Kate conce Obviously knows what understanding the s possible. , intelligence to get the best image and situation
Enotecum • Isidoro Macabich, 43 (Ibiza Town)
• Carretera Sant Antoni, Km 1 (Ibiza Town)
• Calle del Mar, 21 (Santa Eulalia)
• Carretera Sant Francesc a Sant Ferran (Formentera)
Vilavins • Paseo de Vara de Rey, 24 (Ibiza Town)
Pérez are ho share rat and their e. Les Cound, presenthe cubist e Picasso traction... érez son comparten vino en el ins es su sonal: sus nspiradas Picasso.
• Calle Diputado Josep Ribas, 5 (Ibiza Town)
• Calle Pla del Rei, 115
(San Francisco Javier)
WineList Ibiza • Calle Castilla, 30 (Ibiza)
Eivins • Calle Soledad, 39 (San Antonio)
THE USHUAÏA MAGAZINE
39
N10
4
68 THE USHUA
ÏA MAGAZINE
Our two covers stars sizzled under the sun for our July Sex Issue with KYGO and Chelina Manuhutu both raising our temperatures! We introduced you to the magazine dubbed ‘the new Playboy’ as the creator of Treats Magazine showed us round the Los Angeles beauty bible, the latest global sex trends were unveiled and we went behind the scenes at a porno flick. Paradise boss Jamie Jones joined us to celebrate its 5th anniversary and we dipped under the red rope of the luxurious Ushuaïa VIP Zone...
3 rtido en una s!’ seha conve caballeros en ESP. ‘Treat para publicación moderna todo? o empezó Cuando 2016. ¿Cóm científico. la re quise ser la Física y «Yo siemp y me encantaba naba el arte estudiaba, pero me apasioera malísimo ca, Quími pesar de que una cámara el dibujo, a Mi padre tenía TTL y siempre dibujando. que una Zenith En el colegio, rusa, creo fotos. para sacar y, robaba afía la se fotogr a clases de sala me apunté ra vez en la por prime . Era entré o bierto cuand boquia me quedé mundos: la de revelado, ían unión de ambos cómo emerg el punto de el arte, viendo química y . del papel» que te las imágenes clave en el momento un nicho de ¿Hay algún a de que habíapodía llenar cuent dieses solo enorme que !? mercado como Treats s que fresco acione algo tan s public hay mucha das antes, «Creo que cosas pareci gusto ado hacer nivel de han intent ivieron o el !’ quería pero o no sobrev ado. Con ‘Treatscreativa y de rma no era el adecu r una platafo restricciones poder ofrece censuras ni clave sin nto colaboración Creo que el mome as tipo. de ningún mejores librerí o una de las Los Ángeles, me fue cuand en más Boulevard, s la revista de Sunset dijo que éramo de la llamó y me de historia los 25 años o me vendida en momento, fue cuand las ese do tienda. En mos hacien que estába di cuenta de ! . cosas bien» en la historia de Treats ¿De qué fotos oso? orgull Tony estás más portada de a la primera «Creo que significa nuestr r que lo Duran definió animó mucho a utiliza era me que marca. Tony consideraba yo e aunqu desnudas esa imagen, ado (dos chicas un poco arriesgpero fue lo que marcó a), nto en la portad El otro mome ridad la revista. to de popula el tono de ver el aumen owski decisivo fue Ratajk r a de Emily en el prime de la carrer rimos la descub desde que que estas chicas ! alegra ver Treats número. ¡Me desnudándose para tarlas se arriesgaron nosotros para presen en y sofisticación y confiando gusto buen con el mejor es». los de of posibl lot mode a las “I think tienen o con have El arte que na el cuerp publica tions this cómo funcio o increíble. ¿Qué tried to do entender a es un talent y por before – they suruna cámar del mundo lo tiene either didn’t lo taste supermode vive or the wasn’t resultado level just qué? se ve en el que afo, es algo que there.” // “Creo «Sí, lo es y como fotógr publitrayectoria hay muchas han r nivel que final. En mi os de prime o cacione s con model hacer model una trabajado he intenta do entre as diferencia cosas parecid do y otra que y se nota la o no está hacien antes, pero o el sabe lo que que ser inteligente, que ivieron sobrev no én tiene no. Tambi nivel de gustodo.” era el adecua
THE USHUA
ÏA MAGAZINE
69
July 2016 ESP. Saltaron chispas cuando posaron las dos estrellas que adornaron nuestra portada de julio, dedicada al ‘Sexo’’, en la que KYGO y Chelina Manuhutu hicieron que nos subiera la fiebre. Os presentamos a ‘la nueva Playboy’, Treats Magazine, cuyo creador nos acompañó en Los Ángeles. Os revelamos las últimas tendencias globales en cuanto al sexo, y fuimos detrás de los bastidores para ver cómo se rueda una película porno. El jefe de Paradise, Jamie Jones, vino con nosotros a celebrar su 5º aniversario, y nos colamos detrás de la cuerda roja en la lujosa zona VIP de Ushuaïa…
THE USHUAÏA MAGAZINE 67
066_ANNIVERSARY_THIRD year.indd 67
24/08/18 10:57
behind
the sce
nes
THE OPENIN CHAMPIONS G AND CLOSING CEREM 130 COUNTR HIPS IN PARIS WERE WAONIES OF THIS SUMME IES. HOSTED R’S TCH BY ONE MAN ED BY 300 MILLION EURO 2016 FOOTBALL PEO AND HIS MU SIC. ZUT ALO PLE IN MORE THAN RS!
Gonna make you sweat!
THE SECRET // LA SECRET SPORTING LIVES OF OU A VIDA DEPOR R TIVA DE LOSBIGGEST SUPERSTAR DJS DJS SUPERE STRELLAS. .
1
David Guet hands with ta shakes during one Ronaldo ceremoniesof the 2016. The of Euro player and football Ibiza every DJ come to David Guet summer. // la mano ta estrecha de Rona ldo durante una ceremonias de las Euro 2016 de la futbolista . El dj y el Ibiza comocomparten veraniega pasión cada veran o.
UAÏA MAGA
ZINE
© Photogra
64 THE USH
phy cour
tesy of
UEFA
3
The Dim Mak head supremo, for over heels // the high life. mo El jefe supre de Dim Mak salta hacia atrás.
beh
nes ind the sce
, ON YOUR MARKS GET DECKS, GO! SUPERSTAR DJS// IN THE ZONE… ¡PREPARADOS, DJ’S LISTOS, YA! LOSAS SUPERESTRELL SU NOS MUESTRAN ... LADO DEPORTIVO ce By Dan Prin
STEVE AOKI
PING of cliff jumping e CLIFF JUM the adventur
When did you? a rival begin for There was high school. with a It began at had a pool e by and they At night som school near g platform. pool in 10m high divin k into the gave I would snea platform. It friends and the off jump cliff the dark and sparked my love for and rush me a Other jumping. in Hawaii. was born you leaped The sport re else have whe , than Ibiza own? in into the unkn zing places include ama at to Vallarta Some of the El Toro, in Puer Mallorca at ds and also in Sardinia. off cliffs Marietas Islan ing yourself other Is it just hurl or are you into any that you love ts? extreme spor ting in tons of different icipa surfing, I love part ts including extreme spor and sky diving. , ever you have snowboarding highest cliff What is the of off? ed jumped off jump to cliff I’ve ever The highest Marietas Island in Puer in measure was the cliff a chance to get ’t jumped didn Vallarta. I cliff I’ve ever 30 the highest and is 25 it een but it ewhere betw off and is som de aventura metres. empezó la ESP. ¿Cuándo os? tilad instituto un a saltar acan Habí . el instituto a una Empezó en el que habí altura. del mío en de 10 m de rival cerca un trampolín nos yo con y na pisci amigos ridad es, algunos Por las noch en plena oscu en la piscina Era toda colábamos trampolín. el e desd mi os a y desató y saltábam de adrenalin arga o. desc tilad una acan el salto de además de ái, pasión por Haw en a nació saltado haci El deporte nde más has en Ibiza. ¿Dó ido? El lo desconoc s espectaculares, en s s sitio Vallarta (Isla Entre otro to Puer en ), Toro (Mallorca Cerdeña. os y en por acantilad Marietas) a arrojarte rtes ¿Solo te gust rutas con otros depo disf o también rtes hísimos depo extremos? o los practicar muc d nta boar enca Me el snow como el surf, extremos, caídas. desde saltos en para o más alto acantilad ¿Cuál es el saltado? el que has desde el que o más alto Islas El acantilad hay en las que es uno No tuve he saltado to Vallarta. o Puer en , es el acantilad Marietas medirlo, pero saltado, y debe ocasión de e el que haya más alto desd 25 y los 30 metros. e los estar entr Photograph
66 THE USHU
N11
1. The world’s tinest houses //Las casas más pequeñas del mundo. 2. Superstar DJs getting sporty // Los DJ superestrella y el deporte. 3. Anyone for tennis? With champion Andy Murray. // ¿Jugamos al tenis? Con el campeón Andy Murray. 4. Steve Aoki goes cliff diving// Steve Aoki practica cliff diving. 5. Sizzling summer fashion. // Moda de verano.
y © Caesar
Sebastian
THE USHUAÏA
2
You kick ed breathta off the tournam king sho ent with By Dan w in the – what an a Prince of Desailly, Eiffel Tow experien er Pires, Gign I rarely get ce! current French team ac and all of shaking nervous anymore the The Fren so . Just ama but I was natal, todo ch a free part much that nigh went wro team fell at the zing. t. We thre y for 85,0 muy entu el mundo se mos last. Wha ng? w the Eiffe 00 peop tró siasmado Football t l Tower le, lit up acon y fue todo is and foot it. I was tecimient I played ball, it can un unpredi so proud o para Fran be so inolvidab ctab of my hom beneath everyone cia. Fue le. it. It didn le and that’s why e city; came out Protago ’t a real cele in force nizaste but cong go France’s way we love and it was bration las cere apertur ratu this time for Fran the mos monias ay , ce. an incredib lations to Port t moving de Fue todo de cierre en Parí ugal. It was moments One of had and un honor s... nation shoule tournament, a true life I have ever a para the mi highlight país y, aunq forget. ld be prou mí represen French I will neve d of them ue tar estaban You star r selves. comiend los nervios me ESP. Inau red at the o por dent disfruté. gura and then ope ro, lo Para un espectá ste el campeo at the clos ning ceremon me las inge la ceremonia nato con I was so y ing... de cierre, Torre Eiffe culo impresiona honoure de cuerda nié para traer a d to repr nte en la l. country una orqu de Ámsterd esent my Ya no me Menuda expe and even esta toca rien suel am para though sen en flowing cia, ¿no que aquella noch o poner nerv nerv thro que puso directo. Fue un ioso, pero ? the closing ugh me, I did enjo es were e estaba momento los Mon pelo tem tamos s de blan increíble arrangem ceremony I mad y it. For pensar que, punta y es 85.000 persuna fiesta gratuita do. e ent calli chaval, cuando ng an orch a special Amsterd solía soña iluminad onas, con la Torr para am estra from r con pinc era un ¿Conoc a y yo pinc e Eiffel with strin to make a live iste har aquí Me sent vers gs. It was . Nunca olvid a muchas leye í muy orgu hando a sus pies moment a real goos ion ndas? . lloso de and estaba en aré el momento mi ciudad that I used it’s incredible ebump en el to to ambos equi túnel de vestuari el que when I was dream of play think os con ing ther el ambient pos antes de mi e You mus a kid. actu e t have met pitido fina era muy positivo. ación; the fina some lege l, Cristian Tras el l? nds que o Ronaldo at siento un I’ll neve r forg dio un apre gran respeto, , por el before my et standing in vino the perf unas raíce tón de manos. Proc y me teams, ever ormance with tunnel s ede de both yone was mucho por muy humildes the final so positive. y ha luch whi ado y tenemos él y por su país. came and stle Cristiano Ron After Lo resp valores pare shook my aldo pude habl cidos. Tam eto respect hand. I have ar for bién de la talla y abrazarme con total humble him. He has com de juga Desa roots and e dores illy, todos los has foug from such himself otros juga Pires, Gignac y ht hard and his francesa dores de for country. speak to . Imp la selección I also and have La selecció resionante. a hug with got to the likes último part n francesa cayó en el El fútbol ido. ¿Qué falló? es imprede fútbol: puede ser cible un campeon . No ganó Fran ato increíble cia, pero fue .
300 MI NES DE PERSONALLO S EN MÁS DE 130 PAÍSES VIERON LAS CEREM APERTU YONIAS DE DE CIERRE DE LA UERA FA EURO 201 DE ESTE VER ANO EN 6 PARÍS. DE UN HODEMBLA MANO RE Y SU MÚSICA. ¡ZU T ALORS!
THE USH
UAÏA MAGA
ZINE 65
70 THE USH
5
MAGAZINE 67
4
AÏA MAGAZINE
With the summer now in full flow we got all sporty with future Wimbledon Champion Andy Murray ahead of the Olympics, enjoyed some scrum & bass with England Rugby Union superstar James Haskell and discovered how our favourite DJs like to keep fit outside the club. We explored some of the smallest houses ever made, spoke to the fast rising Black Coffee and brought you the coolest beach and fitness fashion of the summer.
August 2016 ESP. Con el verano en su máximo apogeo, nos entraron ganas de hacer deporte con el futuro campeón de Wimbledon, Andy Murray, poco antes de las Olimpiadas. Disfrutamos escuchando un poco de scrum & bass con el superestrella de rugby inglés James Haskell, y descubrimos qué hacen nuestros DJ favoritos para mantenerse en forma más allá del club. Exploramos algunas de las casas más pequeñas jamás construidas, hablamos con el DJ en auge, Black Coffee, y os ofrecimos lo más cool de la moda deportiva y de fitness para este verano.
68 THE USHUAÏA MAGAZINE
066_ANNIVERSARY_THIRD year.indd 68
T F O IB
22/8/18 10:24
UAÏA MAG
AZINE
e
2
TTHHEE FFUUTTUURREE OOFF I IBBI IZZAA WHAT DOE WH S AT DOE FUTURE MEDITERR THE S THE HOL FUT ME D URE ANEANERR FOR HOL OURDBEL PARANE TO OVERCO DIT FOROVE ADIAN OUR SE? PAR TO D BELOVE WHADI MEOVE AT SE? TORCO CHAWH PROME D FIGURE LLEAT TECTO NGE T THE CHA S OF PROWH FIG S DO LLEWE TECITE UREISL THE NGE T THE S OF LIES AHE S DO HAV AND ISLWH THE E WE HAV E? ITE REV ISL HERISL LIE AD. EAL AND E, LEA S ..//¿ E E? DIN AHE THE REV QUÉAD. HERGE, LEA IREAL PARAÍS DEP OPITHE ..//¿ ARA NIOIR QUÉ O ME DIN PAR NSOPI ELDEP AÍS DIT ON NIO FUTARA WHAT ERR O ME URO NS ON WH G EL LA ISLA ÁNE A FUT DIT NUEURO O?ERR BLA STROA QUE ¿A ÁNE LANCA AT ISL?AREL QUÉO? NUERID DES BLAEVA STROO QUE ¿AAFÍ ILUSTR QUÉ NCANTE OS ? DES ANILU REL SE ENF RIDO AFÍOS S PER CON EVASON STR RENSE NTEAJE SUAN OPI S PER TAENFREN CON NIÓSU S DE SON N SOB OPIRE TA LA By Dan AJE NIÓ ISL SADE N SOB Prince SU NOS LA ISLA By &Dan PORRE CarlPrin VENSU NOS os Risc IR.. ce &oCarl POR . VENIR.. os Risc . o
70 THE USH
UAÏA 70 THE MAGUSH AZINEUAÏA MAG
AZINE
3
1 ABA ELBEL MAM TU ATE US TES PRP AT RS ATS
CEO PAL LAD CEO IUMPAL GROUP HOT LAD ELIUM HOT GROUP EL
Ibiza is a ‘refu Ibiz ge’a beca is a ‘refu Mediter use the ge’ beca raneMed use the an sou iterth, rane France, an south, even has Fran beence, even falli has tim to terr ngbeen vic- falling oris tim t outr victo terr ages oris fact that . The t outrages it isfact fortthat . The unately it is well away from fortuna tely well awahorr this y from or (tou wood) and thisch horror (tou wooitd) and that ch is an islan gives it that dit is an islan thatgive imasge it that d of a safe haven. image of Ibizahav a safe has en. som Ibiz you don a has ethi ng somethi ’t find youelse donwhe ng ’t find tremend re: aelsewhe ous trem variety re: a endof ous tions. It attra vari ety coffers of attraction s. Itderf won offe sure activ ulrsleiwonderf itiessure ul and activ leirestaities it now has uran and ts, restauran aitvery nowgoo ts, hasd arang of hote very e good rang l acco ofmm hote e l acco oda well, and tionmm as odation ther wel e l, and are as dram ther contras e are dram atic ts betw coneen trasts atic diff betw areas. I thin ereneen t differen karea we s. offe I thin t r the choice in k best we offe thecho r the best Med iceiterr in the and poss anea Med n, iterranea iblyand in the poss n, ibly wor nautica ld,infor the wor l tour nau ld, for ism tica , wit l tour wonderf h our ism, wit ul wat woners h our derf ul wat and mentera Forers and nea men rbytera For. I am nea all this rby. I am sure putsall usthis sure in a puts stronge position us in r a stronge . I wor posi rytion r som . Ietim when I hear wores ry som whewe etimes that n I hear havethat fic prob traf-we have “Me preocu lemsfic “Mepapre and prob trafthat lem que ocu of improvi inst s and , paESP ead that inst en vez deen que . Ibiz ofthe ng impinfr , a ESP ead me vez rovi es un . Ibiz jorde ture, whi ngucastr ar meporq the infr las infraelas ‘ref a ugi es o’ ue el Sur jorar chture un ‘ref astruchas,bee struct porq infrae whinch mun ugi delueMed capacity urastr o’por mun do at has el Sur full been propon s, uctneo iterdel for capa tene do rá- Med uraestá 50 year at full gan propro citys,for s, sienneo itertera ladotene men ponhib do está proposin rá- y men r al por víctima they For50’re gan r al lado siende years, they ir prosinr do la por nue g toprop víctima tera Forbanosin hibazón terr la sinr stra ’re yspor ent peop Estode oris gle azó bringing tofrom agua radla nue y con la ven ta,n eterr ban peop a de entradsoaFranircia. so incl Esto oris cars brin cido u-ta, eeso le from y conven s. stras aguas. to ging the islan incl Franho de El hec carsd. am con cido de u- haceso de que coc nos todo cia. toIthe islan afor deElque hes “I cernam que todo tuna hec e más am ” coches” damafor nosfuer ed abo , ho vec conut d. I con“I hactes. de que cern ente tuna cer e más am ered attit es me blin , esté edk, preo dam ned da de este con A fuertes. about blin veccup ente aleja udeered tha ins cer es me , s, prea tea esté t ned da horr attit A ko cua d oigo de aleja preo chin ude tha ofins thing and ndo cupo cua gs,one imp tearov t y or (yeste toqu preachin mad horr d of emo ors(y toqu que- teneoigo era) mosque then thindoin ingimprov ndo g one probtene g and the infrastthe mad que tráfi lemmos emo era) sea g ano then er. The co as ing s una y y prob de con thdoin que que, isla,sea tráfi rucinfr wayer. lemas de fiere esacon g anothen vez co yde turast le una I ima Thegine e, rucdes que, they’re pro cara lasisla, wayIbiz fiere mejen ten year infra cteresa turtino leestructu orar vez de mej I ima e, refudes ísticcara thepos las infra s from a decterístic tennow y’re orar ras,estr yearsisfrom a gine Ibiz ingpropos toa satuuctu desdaede gio. tino won’t have radaras, that it Ibiz hace 50 refu unaing now is that ban peo s saturada a tien tople desd gio.e Ibiz cosa que banfropeo won’t años chan e hace una , prop50 s ged have a tien it proh no m cosa as some as muc ple ong años chan tien ibir e la entr an , propong queotro bringing brin sitio fros:muna dive en hged as muc proh no stienen peoas plesom ibirdelacoch ada an sitio thin car e k. h Meotro entres. peo s: una rsid future the preo ada de coch Inple ad trem diveenthethink. car to the islato s”ging da des” rsidad trem s cupMe seas futu a lapreo la oferda In the es. onreshou cerrcup the ld ta. de actuenazóanlaalcerr Ofre nd” seas ally beg the isla lace ar, queactu ofer ideon shou y una unta. in earl azón al Ofrece un ocio nd” se pred allyier. restaurac ld idear, que beg y una cosaocio iquese in earl Apr iónresta March il and y luegocosa una magurac predique ier. Apr una ofer nífición could Mar se hag as, mag il and y lueg ta hote una bec chome unalera a otra nífic coumor diez o se ofer imp orta as, mediez ld bec años . En yatatam haga otra muy buen hote e ome mor nt imp lera ya tam bién imaaños fromorta . En gino una a ymuy me ima e no tan disfrbuen a tou nt rism biéncam point of Ibiza from a uta de gino una a yzona de gran no tan disfrsuta viewpoin biad tou Ibiza . I’mt opti des a rism cam de com de of view congran algu zona o biad trasdes creeancom mist. I’m nos. s Enalgu tes. con que ofre ic. optimist Cretras o creen el futu nos. o tes. cemque ic. ro,En os laofre seríCre lo el a adel idea mejcem futu o anta de turismo or ofer l ro, lo idea os latamej serí a adel r la de turi or náu Turí ofer porarda. ticosmo stic taameTurí temanta la tempora l del Med terráne náutico nte abri sticame i- del o y pos da. terrible l y mar pue Med ánemen ntezo den i- ser pue o y pos abril y mar te del másden iblemen zo opti temist tes.más dela. opti fuerser Soyfuertes. mista. Soy THE USH
UAÏA THE MAGUSH AZINEUAÏA 71 MAGAZINE
71
D R . R A FA E L TOMÁS
ESPE CIALI STA EN DERM ATOLO GÍA CLÍNI CO-Q UIRÚ RGICA Y VENE ROLO GÍA DERM ATOLO GÍA ESTÉ TICA C/ Carlos V Nº 16 2º2ª, Ibiza. 971 31 31 21
6
N12
1. The legendary Space closes its doors // El mítico Space cierra sus puertas. 2. Ibiza’s gourmet grannies //Las yayas gourmet de Ibiza. 3. The future of Ibiza is debated// Debatimos el futuro de Ibiza. 4. The Martinez Brothers join Seth Troxler on the front cover // The Martinez Brothers se reúnen con Seth Troxler en nuestra portada. 5. Check Out - the ultimate guide to what’s new and who’s hot on our two islands. // No te pierdas lo esencial para estar al tanto de las novedades y del quién es quién en nuestras dos islas. 6. Graffiti girls. // Chicas grafiteras.
CIbihzaeck out & Formen / 2016
tera
ÏUMAG’s ultimate guide // ÏUMAG te propone to both new and classic hangouts for a fabulous holiday on los mejores sitios nuevos Ibiza and Formentera. y clásicos para pasar unas vacaciones fabulosa s en Ibiza.
RESTAU RANTS
PRODUC TS
Contemporary fusion and Inspired by the hidden beach shacks, we seas, from Posidoni give you the best from a cosmetics to the new to traditiona l. Formentera’s own / Te presentamos los beer, products from mejores sitios para the island itself. / comer, desde los platos Artículos de la isla más innovadores hasta inspirados en el mar, los más tradiciona les, como los cosmétic pasando por la fusión os Posidonia o moderna y chiringuit os la cerveza de apartados. Formentera.
We rounded off a massive Ibiza summer with Seth Troxler and The Martinez Brothers joining forces on our front cover. And whilst we waved farewell to the mighty Space by interviewing 27 of the legendary DJs who had rocked the Bozza venue over the past 27 years, we also spoke to some of the most important figures of the island about the future of Ibiza. We also had a bite with some of our favourite gourmet grannies and checked into the world of the new breed of urban graffiti girls decorating our streets.
WINTER Beyond the summer and busy main season, both Ibiza and Formentera have more to offer all year round. / Ibiza y Formentera tienen mucho que ofrecerte una vez acaba el verano y la temporada alta.
HOTELS
SHOPS
The rebuilding of an icon, brand new hotels From gypsy inspiration to pop-up shops and tranquil getaway s based on concept plus all the latest on stores that have where to stay. / Las found a permane últimas novedades nt home. / Desde tiendas donde alojarse, de inspiración gitana hoteles emblemá ticos hasta negocios renovados y otros temporales basados completamente en concept stores nuevos, así como que han encontrado su refugios de calma. lugar permanente.
4
BY ÏUMAG
5
September 2016
ESP. Acabamos un gran verano en Ibiza con Seth Troxler y The Martinez Brothers uniendo fuerzas en nuestra portada. Y mientras nos despedíamos del grandísimo Space entrevistando a 27 de los DJ legendarios que han arrasado en este local de Platja d’en Bossa en los últimos 27 años, hablamos sobre el futuro de Ibiza con algunas de las figuras más importantes de la isla. Nos tomamos algo con algunas de nuestras yayas gourmet favoritas y nos adentramos en el mundo de una nueva generación de chicas grafiteras que estaban decorando nuestras calles.
THE USHUAÏA MAGAZINE 69
066_ANNIVERSARY_THIRD year.indd 69
22/8/18 10:24
WHAT’S ON gui
des
HOW TO D E A L W IT H ASSHOLES
. not alone Easy, you’re cters are These charathan you. even worse upes, // No te preoc Estos sólo. no estás son aún perso najes tú. que s peore
RESSIVE, NARCISSISTIC, AGGRN TO IMPATIENT ... LEAHOLE AND IDENTIFY AN ASSTHEM! // NOT BE ONE OF ESIVOS, NARCISISTAS, AGR CÓMO IMPACIENTES...UN GILLIPOLLAS IDENTIFICAR A DE ELLOS! UNO SER ¡Y NO eira By Jordi Teix
QUIZ Are you an
s un gil asshole? // ¿Ere
ipollas?
, a TV show ever spoiled ¿Le 04. Have you e for someone? ESP. un de stereo is movie or gam o a alguien el final song on my juego Wow, this canción que has estropeadTV, una película o un de // Guau, ¡esta a line at the programa qué pasa? awesome! al! (1) waiting in ing? (2) ándoles 01. You’re a es geni r? are you think ósito cont t suen faste prop Wha a ket. ose Si, y (5) guy walk any ía ir más supermar en el Yes, on purp ent// Sólo sin querer Can’t this haciendo cola sas? ! // ¿No podr ESP. Estás Only by accid s (8) qué pien What an idiot ¡Vaya idiota! (3) cado. ¿En tío? supermer Never // Jamá on my rápido este t anything light, olvidado Did I forge in that last the traffic me habrá st at ed ¿Se hone // sttop list? enly. The car 05. Were you Has contestado esta 03. You’re shopping (- 5 points) wipes? green sudd ESP. t sta? lista? turns la tion? it Wha hone e. de or a r ques when mov algo toilet pape unta de form you doesn’t un Should I get them straight. // última preg in front of parado en e. ESP. Estás laughs. // keep itas? cambia a verd do you do? I never can Sarcastically nico o toall y de repente papel higié points) stica (0) semáforo tienes delante no se ¿Necesito Risa sarcá // es cuál (0 n key, man. El coche que haces? Nunca sé cuál so sorry, I didn’t mea Honesty is clave, tío (-5) Oh no, I’m Oh, vaya, lo siento, d es until they mueve. ¿Qué // repeatedly La honestida I was! // er. te you. horn p quer men the sin bum k to Hon reiterada Obviously ado con usted r el cláxon que sí! (8) me he choc move// Toca ¡Por supuesto se mueva (4) rar (3 points) hasta que ntly// Espe n is patie stria Wait sign, a pede ente (6) // Tocar 02. At a stop ly in front of your car. pacientem and then wait crossing slow Estás parado en una Honk once y esperar (8) ESP. cláxon cruza muy You think: una vez el y un peatón it, who señal de stop nte de ti. Piensas: But let’s face lete asshole. 14 y 20 puntos: lo despacio dela Entre A LOS DEDOS , you made it, you’re a comp CRUZ Y A bicho raro. s: sorry LA SUM os: eres un contado bien? 8 y 14 punt FINGERS // HAZo. Between 14 and 20 point uro que has ESP Entre un error. ¿Seg y weird AND CROSS YOUR counted well? 20 puntos: debe ser DO THE MATH 14 points: you are a creep de ke. Have you Más mista and a rta? 8 is een le impo s: This Betw llas. ¿A quién than 20 point eres un gillipo cares? More conseguido, siento, lo has
1
2 17/05/17
16 THE USHU
22:04
AÏA MAGAZINE
dd 16
_Assholes.in
016_WHATS
1. Everyone’s favourite chuckle of the summer! // Las risas favoritas de todos este verano. 2. Here he is! The mighty Black Coffee // ¡Aquí está! El grandísimo Black Coffee. 3. King of Radio 1 and IMS don, Pete Tong. // El rey de Radio 1 y señor del IMS, Pete Tong. 4. Our ultimate guide to where to go and what to do in Ibiza every summer // Nuestra guía definitiva sobre dónde ir y qué hacer cada verano.
H E A RT 1
THE
no othe r sen ses like Atta cks the
48
No.
SCAN WITH ÏUMAG APP FOR VIDEOS + MORE
e By Tess Princ
3
N13 A new superclub had arrived with Hï Ibiza and the ‘up and coming’ Black Coffee was not only installed as prime time Saturday resident, he also starred as our first front cover of the season! We also launched our now annual 50 Things You Have To Do This Summer which has developed into the island’s most anticipated guide to Ibiza, we checked in with Pete Tong ahead of his IMS 10th Anniversary and we brought you another ‘must have’ read in our How To Deal With Assoles piece. What a magazine!
en 2015 de Hea rt aper tura más ESP. La culinarios los eventos . El fue uno de ria de Ibiza tes de la histo ción importan conversa ó de una naci mad os proyecto men te acla mun dial direcerté, entre los Lalib os Adrià y Guy hermanos Soleil. Junt Du ue co Cirq tipo de tor del míti asar todo on a trasp se dispusier las experienndo una en vadoras y barreras crea más inno onómicas obstante, No cias gastr do. istas del mun biavanguard po han cam à y su equi en proeste año Adri centrarse que para do de enfo la isla. edentes de tes vienen ductos proc ingredien nuestros amos “Aunque España, busc de es part culde todas celebrar su de Ibiza para à. “No productos admite Adri onómica”, 2017 tura gastr clientes de de que los ia en tengo duda experienc gran una d n de disfrutará tra priorida idos, nues sent los todos ad”. sido la calid ña Espa a e siempre ha enaj ntic o hom creaCom o auté nas de las algu mos est ever culià como sus todavía vere Ibiza’s bigg les de Adri of orta imed one inm oliva ’, 2015 was ciones world accla zum o de of Heart in ion with the dary acio nes de onomía The opening the legen a conversat ‘esfe rific de la gastr director of ts. Born after creas hazañas erté, the n Cinco nary even daries by (verdader Guy Lalib isito Jamó push all boun hers and r), el exqu ces the das capathey set to Adrià brot molecula ng experien unas tosta l. Together dini y co rde Solei their Ibéri Du t-ga ed ligeras Cirque Jotas 100 have turn e and avan edad, tan his team t innovativ fiar la grav espaAdrià and d. ces de desa on the mos ndo por el however ce of the islan currently ating one salir flota . This year provenan we are que podrían ever seen ting on the of Spain, re.” world has concentra tras all parts mic cultu r to home cio exterior. starlo mien gastrono come from degu it’s huge ás nts focus close a ing y edie podr h our ingr espectáculo and celebrat ts of 2017 will enjo Y todo esto “Althoug from Ibiza ity”. clien un fantástico uce qual the de the riencia prod that utas disfr Una expe looking for no doubts always been immorDu Soleil... à. “I have priority has see some of Adrià’s a. de Cirque that admits Adri all senses, as our ente únic ct to e sphe re sual realm ce in una vez can still expe ns’ (a olive juic gastro-vi experien ico and os vuelto Spain we Ibér atio hem to a rific age orad de s 100% In true hom like the ‘olive sphe “Esta temp Cinc o Jota y la comedia e. s st Jam ón . orar el circo into spac Laliberté tal crea tion más a expl th), the fine Du Soleil could float , explica your mou lar Cirque so light it clásicas” laboraburs ts in . da that is al, spectacu las artes amente un ing tosta avaganza fantastic verdader gravity defy you experience a rovisual extr edy of the classic “Heart es arte”. st lifetime gast and com riencias y All this whil once in a espethe circus es and art.” torio de expe …truly a disfruta y to explore of experienc cómodo, e performance return once again atory pont is a labor Así que n we “Heart truly “This seaso erado. ins Laliberté. ct the unexpected. ra lo inesp arts” expla expe enjoy and Sit back, 93 37 77 Tel: +34 971 Bottafoch. s, Marina Joan Carle Passeig de
THINGS YOU CANNOT MISS IN IBIZA THIS SUMMER 50 COSAS QUE NO TE PUEDES PERDER ESTE VERANO EN IBIZA
077_TOP_Portadilla.indd 77
4
120 THE USHU 17/05/17 20:50
eart.indd
120_TOP_H
17/05/17
18:22
AÏA MAGAZINE
120
June 2017 ESP. Con Hï Ibiza llegó un nuevo súper club y el ‘prometedor’ Black Coffee no sólo fue instaurado como residente durante las horas punta de los sábados, sino que además ¡protagonizó nuestra primera portada de la temporada! También lanzamos nuestro reportaje ‘50 cosas que no puedes perderte este verano en Ibiza’, que hoy se ha convertido en un especial anual y es la guía de Ibiza más esperada; hablamos con Pete Tong antes del 10º aniversario de su IMS, y os ofrecimos otro artículo imprescindible sobre cómo tratar a la gente gillipollas. ¡Vaya pedazo de revista!
70 THE USHUAÏA MAGAZINE
070_ANNIVERSARY_fourth year.indd 70
21/8/18 14:11
One of the sustainable architecture buildings by the Spanish architect Dionisio González. // Uno de los edificios de arquitectura sostenible del arquitecto español Dionisio González.
2
eco
Buildings that breathe, self-sufficient homes, alternative energy... A new architecture recovers human scale and embraces the organic and the traditional. //
By Jordi Teixeira
arquitecture
134 THE USHUAÏA MAGAZINE
134_THE FEATURES_ecoarquitecture.indd
Edificios que respiran, casas autosuficientes, energías alternativas... Una nueva arquitectura regresa a las dimensiones humanas y abraza lo orgánico y lo tradicional. THE USHUAÏA MAGAZINE 135
134 23/06/17 13:14
134_THE FEATURES_ecoarquitecture.indd
1. Hot July fashion // La moda más caliente de julio. 2. 21st century architecture // Arquitectura del siglo XXI. 3. The guys that get you from A to B in Ibiza // Los chicos que te llevan del punto A al punto B en Ibiza. 4. The wonderful Anurag. // La maravillosa Anurag. 5. Our guide to finger foreplay. // Nuestra guía sobre cómo usar los dedos en juegos preliminares… 135
23/06/17 13:14
WHAT’S ON guides
El to go
HOW TO SEXT LIKE A CHAMP
1
Don’t ask for something you’ve seen on a porno… straightaway
By Abby Lowe bre Ilustration DelHam
obsession Such is society’s life through for experiencing nicaa pocket-sized commu these days we tion device that even need seemingly don’t screaming to touch to reach the final climax. Maybe it’s intimafor nail in the coffin to the cy, a one-way ticket of our catastrophic demise let it hapspecies. We can’t on sexting, pen. If you insist enough at least make it spicy slap and to lead to some actual talk the talk; tickle. Don’t just these walk the walk. Follow of sake tips on how for the and mostly your fellow peers, own your for importantly, Help us sex-starved loins. ESP. PRAChelp you get laid. G’ COMO TICA EL ‘SEXTIN s tan UN CAMPEÓN. Estamo vida vivir la obsesionados con tivo de a través de un disposi bolsillo tamaño comunicación ni siquiera que parece que ya toquemos hace falta que nos do a un para llegar chillan que sea Puede clímax. buen el ataúd de el último clavo en billete sin la intimidad, un fica desaretorno a la catastró especie. Y parición de nuestra permitirlo. Si eso no podemos ar ‘sexte empeñas en practic asegúrate menos lo por ting’, que de que sea tan picante mano acabáis metiéndoos quede se no Que de verdad. ponlo en todo en palabras; consejos práctica. Sigue estos tes, semejan por el bien de tus el bien de y sobre todo, por sexual. tu propio instinto te a mojar. Ayúdanos a ayudar
3
N14 As the island continued to open it’s eyes and arms to new experiences, IU MAG delivered the Senses Issue inviting you on a journey of island discovery. Tomorrowland legends Dimitri Vegas & Like Mike adorned the cover whilst inside fellow spinners Sasha and Hosh gave us the lowdown. We also jumped into the wheels of Ibiza’s luxury drivers, explored the world of eco architecture and spent some time with Anurag, the Ibiza yogi with an amazing life story. All this and how to sext like a champ!
26 THE USHUAÏA MAGAZINE
026_WHATS_Sex.indd
26
Don’t send dick pics…unless requested
There are no scenarios in which unsolicited dick pics are a turn on. As part of a conversation? Perhaps. But never has the sight of a stranger’s throbbing penis been well
received. ESP. Salvo petición expresa... no mandes fotos de tu pene. No existe situación alguna en la que una foto no solicitada de una polla resulte excitante. Verle la verga a un extraño nunca ha contado con gran aceptación.
It’s all going well until, bam! They want to put what, where, with who watching? It’s only been 10 minutes. Ghosted until further notice. ESP. No pidas nada que hayas visto en una peli porno... al menos no enseguida. Todo iba sobre ruedas hasta que, ¡bum! ¿Que quiere meterme el qué? s ¿dónde? ¿mientra nos mira quién? Si sólo llevamos 10 minutos. Jamás volverás a verle el pelo.
Don’t divulge your weird fetishes…yet.
if Perfectly acceptable ip you’re in a relationsh or you’ve specifically hunted out someone with the same propensity for kinky shit. ESP. Tampoco reveles tus fetiches más extravagantes... de momento Si tienes una relación a estable o has buscado expresamente a alguien con quien compartir tu excentricidad, esto es perfectamente aceptable.
Don’t use cringeworthy vocab
Don’t sext unless you’re both drunk
3.02 AM. Omg you’re so fit, I wannnna fuck u. 4.36 AM. I’m outside ur house, I can see you sleeping. 5.06 AM. IWSN Ajfkjgb’sueg3’’ ohognajn?1! You think: charming and irresistible. They think: creepy and desperate. ESP. 3No practiquéis ‘sexting’ si no estáis los dos borrachos. 3:02 AM. K bna stas, tk fllr 4:36 AM. Stoi en la entrda, pdo vrte
Never ever ever EVER use any of the following terminology: sensual, member, penetration, intercourse, snog, hug, vagina, cute little wet patch, snuggle. And remember to use spellcheck, no one wants to be ducked hard. ESP. No utilices palabras que provoquen vergüenza ajena. Ni se te ocurra, utilizar las siguientes expresiones: sensual, miembro viril, penetración, tener relaciones, morrear, abrazar, vagina, manchita húmeda, acurrucar. Y ojo con el corrector.
drmir 5:06 AM. KFLLRTY Ajfkjgb’sueg3’’ ohognajn?1! Te crees: encantador e irresistible. Pero resultas: horripilante y desesperado.
5
22/06/17 16:57
4
July 2017 ESP. Mientras la isla se abría a nuevas experiencias, IU MAG hizo una edición dedicada a los sentidos que os invitaba a hacer un viaje de descubrimiento por la isla. Los míticos DJ de Tomorrowland, Dimitri Vegas & Like Mike, adornaron la portada y, dentro, los pinchas Sasha y Hosh nos lo contaron todo. También nos sentamos al volante con algunos conductores de lujo en Ibiza; exploramos el mundo de la arquitectura ecológica, y pasamos un rato con Anurag, una yogi ibicenca con una trayectoria vital increíble. Todo esto y, además, ¡cómo hacer sexting como un campeón!
THE USHUAÏA MAGAZINE 71
070_ANNIVERSARY_fourth year.indd 71
21/8/18 14:11
WHAT’S ON guid
es
HOW TO BE FAMOUS AND NOT BE SEEN IN IBIZA
cenar. ancla para lista de algún hotel 4. Si eres futbo . , paga good effect económico de élite, ponte a con de sol, en efectivo unas gafas tras y una Aunque prem billetes mien caro una gorra asses, ESP. os de los cutre de quejas de lo star don sungl much te copia n and visita y ni eta de baseball cap famosos que que es todo una camis on ón divisi a te ocurra dejar a lower divisi Ibiza lo hacen se tercer that nte para star los replica shirt precisame propina. para despi ión, ing villa o while moan acts as a decoy llamar la atenc s 2. Alquila una primeros tres of d price of tos. o, al While many about the which shoul hay otros tanto en el camp cuatro minu isla for a and not isla y ren the celebrities to everything fool the kids que prefie norte de la 5. Alquila unamejor a do so te or two. tar de la isla da. Es la que se acced visit Ibiza leaving a tip. minu la disfru a priva in te there ima no te ltad get noticed, 2. Rent a villa e, 5. Hire a privathe de forma anón con dificu forma de que o many is de trysid as nadie This nsar . camin just coun are the desca island por un encuentre not to y de to in the por . that prefer preferably ultimate way las exigencias polvoriento en Ibiza. Hay o in island Ibiza. cara idad enjoy the island g north of the be found in trabajar de En la oscur lo menos cuatr takin least como e, das anonymity down a dusty it’s There are at al público de la noch islas priva their e islands con la moda, costa a a break from as camino wher four private iconos de sal por ahí frente a la job In e de with uistas find. mo, nding acced coast to se juerg dema hard off the del estilis otros las que by boat style, o en ess of que o del a fashion, the darkn access only la música nocturnos sólo en barco s out siado . music or sport in the night head ed or helicopter. d in deporte. estarán dema helicóptero re, antly por la como icon const with like mind 6. Drive arounisland 1. Si eres homb ocupados 6. Conduce gaze. party out tartana, ar en the public nocturnal a clapped déjate barba para repar isla en una an are a man Seat un are who rably le unos als you eres. If prefe 1. anim car y ponte quién a ser posib ga cortos, dented rtalado y grow a heavy too busy havin old dusty, pantalones 3. Alquila un Ibiza desta down to notice hed Seat n VIP eta y do. Así beard, dress good time and scratc una camis yate priva sucio. Ningú a l dy will las para truco in shorts and who you are. te Ibiza. Nobo unas chanc será más difíci viaja así. Un flip to an la isla aban t-shirt with er 3. Hire a priva ult expect a VIP pasear por que te persig que ya utiliz los a d in a y diffic wand en turist It’s azzi and . aroun sos un l flops yacht trave como los papar los famo azzi island a trick también dónde around the for the papar car like that, más. Lleva averiguen 60 y 70. t. Wear de know r el like a touris e to follow or that celebrities una pulserita pensáis arroja and are ido’ an all-inclusiv where you from the 60’s to ‘todo inclu r for budget hotel going to ancho 70’s employed and wristband dinner. in cash pay all bills
OSO Y CÓM O SER FAM IBID O PASA R DESA PERC
4. If you are all ier footb
Kay By Danny by Ernesto Kofla Illustration
18 THE USHU
AÏA MAGAZ
2
23/07/17
14:01
INE
s.indd 18
guidesfamoso
018_WHATS_
3
1 1. The legendary David Guetta surrounded by his dancing girls // El mítico David Guetta. 2. How to go undercover on the white island if you are famous // Cómo pasar desapercibido en la isla blanca si eres famoso. 3. The Blond:ish duo // El dúo Blond:ish. 4. ÏU MAG hot beach fashion // La moda de playa más caliente de ÏU MAG. 5. DJ Sumirock, Tokyo’s raving granny DJ // DJ Sumirock, la abuela DJ más fiestera. WHAT’S ON music
78 Hot sin ce
edition
DJ SUMI ROCK
Her poodle Jekyll prefers listening to Bach. // Su caniche Jekyll prefiere escuchar a Bach.
The world’s oldest DJ
SUMIKO IWAMURO IS NOT YOUR AVERAGE GRANDMOTHER. FOR STARTERS SHE HAS DECKS IN HER LIVING ROOM. AND YES IT’S TRUE, IN THE DAYTIME SHE DOES HOLD DOWN A RESPECTABLE JOB COOKING IN HER FAMILY RESTAURANT. BUT BY MIDNIGHT HER CHEF WHITES ARE REPLACED BY HEADPHONES AND BEATS AS SHE BECOMES DJ SUMIROCK, THE 82 YEAR OLD TECHNO SUPERSTAR WHO IS CURRENTLY ROCKING DOWNTOWN TOKYO…// SUMIKO IWAMURO NO ES UNA ABUELA NORMAL Y CORRIENTE. PARA EMPEZAR, TIENE PLATOS DE DJ EN SU SALÓN. Y SÍ, ES CIERTO QUE DURANTE EL DÍA TRABAJA COMO COCINERA EN SU RESTAURANTE FAMILIAR. PERO CUANDO LLEGA LA MEDIANOCHE, CAMBIA SU UNIFORME DE CHEF POR LOS AURICULARES Y LOS BEATS Y SE CONVIERTE EN DJ SUMIROCK, LA SUPERESTRELLA TECNO QUE A SUS 82 AÑOS SE HA PUESTO DE MODA EN EL CENTRO DE TOKIO...
4
N15
Sumiko’s favourite DJs include deadmau5 and Bob Sinclar. // Los DJ’s favoritos de Sumiko incluyen deadmau5 y Bob Sinclar.
84 THE USHUAÏA MAGAZINE
084_WHATS_Djapanese.indd 84
The biggest artist in the world dominated ÏU MAG in the biggest month of the summer as David Guetta revealed the 10 Tunes That Changed My Life. We went into the undergrowth to discover the secret habitat of the Ibiza Wild Women, the people behind Oceanic explained how they were trying to save our ocean and new stars Blond:ish told us it’s not all about the dancefloor with them. We also travelled to Tokyo and met one of the most remarkable women on the planet, a DJing granny!
5
Interview by Nicola Wall Photograph by Mark Oxley
SCAN WITH ÏUMAG APP FOR VIDEOS + MORE
A childhood of music... Music was her first love. Her father was a jazz drummer in the 1940s and he would play Jazz on a gramophone at home when she was a little girl. It was considered the music of the enemies of WW2 and was forbidden. “I remember my father blocking the sound with cushions so not to be heard outside”. So many eclectic tastes... She loves Jazz, Rock and French music plus dance artists Zedd, Bob Sinclar, deadmau5 and Croatian duo 2 Cellos…“ they are very handsome,” she says smiling. Also David Guetta, The Young Punx, and Kraftwerk are big favourites. While we eat lunch she suddenly says, “I really dislike Enka music” the traditional vocal Japanese music we can hear playing in the background. “Enka is too emotional. I like a techno beat and I play hard” Enter electronic music... “I was enjoying the party before I started DJing.” A Taiwanese girl who worked in the restaurant introduced her to people who did parties. She made friends with the promoter Adrien of night Decadance in Decabar Shinjuku. From here her love of electronic was ignited. Adrien asked her one THE USHUAÏA MAGAZINE 85
23/07/17 14:59
084_WHATS_Djapanese.indd 85
May2017 2013 August
23/07/17 14:59
ESP. En las páginas de ÏU MAG del mes más importante del verano predominaron algunos de los mayores artistas del mundo, y David Guetta nos reveló cuáles son los 10 temas que le cambiaron la vida. Buscamos entre la maleza para descubrir los hábitats secretos de las mujeres salvajes de Ibiza. La gente detrás de Oceanic nos explicó qué están haciendo para salvar nuestro océano, y las nuevas estrellas Blond:ish nos confesaron que no son las reinas de la pista de baile. También viajamos hasta Tokio para conocer a una de las mujeres más extraordinarias del planeta, ¡una abuela DJ!
72 THE USHUAÏA MAGAZINE
070_ANNIVERSARY_fourth year.indd 72
21/8/18 14:12
110_COVER_
angel nieto4.
indd 11
music
WooMooN
Bec aus e we all wal k und er
23/07/17
the sam e sun and dan ce to
the moo n…
14:01
34 THE USHU
034_WHATS
2
AÏA MAGAZINE
_Woomoon
2.indd 34
3
1. The men who catch our dinner! // . ¡Los hombres que capturan nuestra cena! 2. Woomoon magic // La mágia de Woomoon. 3. That man Kölsch // Ese hombre, Kölsch. 4. Estella Matutes Juan // 5. RIP Ángel Nieto. // DEP Ángel Nieto. 23/08/17
1
12:32
THE FEATTUR URES
Á NGEL BY
CARLOS RISCO
N TheIeE te TO
rnal rider
HERE, FFRIENDS, FFAM AMIILY LY AND IBIZA PPER ERSSON ER ONAALIT MOTORC LITIIIES ORCYC ES REMEMBER THE YCLI LING NG LLEGEND ND.. // AMI AMIILIA LIA Y PPER ERSSON DESPID DES ONAALID PIDEEN EN ESTAS PÁGINAGOS, FFAM LIDAADE DES S A LA LEYE YEENDA DELL MOTOCICLISS DE IBIZA MO.
110_COVER_
angel nieto4.
indd 110
5
N16 23/08/17 21:42
110_COVER_
angel nieto4.
indd 111
We closed the summer by paying tribute to one of Spain’s all time sporting heroes in Ángel Nieto, the superstar of the track who sadly passed away on the roads of Ibiza. We also brought you The Isle Awards with many of the island’s biggest names voting for their champions of the season, we went all nautical with the Ibiza fishermen, tipped out hat to some of Ibiza’s legendary women and checked in with superstar DJs Kölsch and Nic Fanciulli. All this and Woomoon, the party on everyone’s lips.
4 THE USHUAÏA
MAGAZINE 111
23/08/17 21:42
September 2017 ESP. Cerramos el verano rindiendo homenaje a uno de los mayores héroes del mundo deportivo en España, Ángel Nieto, la superestrella del circuito que, tristemente, murió en las carreteras de Ibiza. También os ofrecimos los premios de la Isla, en los que muchos de los grandes nombres de Ibiza votaron a sus campeones de la temporada. Nos sumergimos en el mundo naútico con los pescadores de Ibiza; nos quitamos el sombrero ante las mujeres míticas de Ibiza, y hablamos con los DJ superestrella Kölsch y Nic Fanciulli. Todo esto más Woomoon, la fiesta que estaba en boca de todos.
THE USHUAÏA MAGAZINE 73
070_ANNIVERSARY_fourth year.indd 73
21/8/18 14:12
50 THING YOU CA NNO
1 No.
S
THE ESSENTIA SELECTIONL
T MISS IN
IBIZA THIS S UMMER
10 of the bigg
62 THE USHUA
062_TO
P50_Be
st_Partie
ÏA MAGAZ
s2.indd
est part ies
LAS 10 F I E S TA
50 COS A PUEDES S QUE NO TE IBIZA E PERDER EN STE VE RANO
3
INE
62
18/5/18
13:38
062_TO
P50_Be
st_Partie
s2.indd
of the sum mer
S MÁS GRAND
1 Glitte rbox Open ing Hï Ibiza Party
at
ES DEL VERANO
2 NERVO NATI ON The Beac h by at Ushuaïa Ibiza 7, 14,
1 JUNE One of many people 21 JUNE favourite parties ’s Here we of 2017 return go major madn for some s with a BANG! ess! The Starring brilliant Basement girls from return to Oz set), DimitrJaxx (DJ loved maintheir much Paris, Rogeri From for 3 huge stage Aeroplane, Sanchez, dates with a collec Disco MachiPurple tion of their Melco Baptisne and favourite superstar Vuelve con te. ESP. DJ ESP. ¡Vamo friends. de las fiestafuerza una una locura s a por del públic s favoritas o Las chicas enorme! Con actua en el 2017. Australia de Basement ciones de su escen vuelven a set), DimitrJaxx (DJ ario más querido Paris, Rogeri From durante tres grandes Aeroplane, Sanchez, citas, en que estará las Disco MachiPurple a un nutrid n junto Baptiste. ne y Melco o grupo de sus amigo s DJ favoritos.
63
THE USHUA
ÏA MAGAZ
INE 63
18/5/18
2 de ed) // bote peas (drain 1 jar chick s) // s (escurrido // cucharada garbanzos coconut oil 2 teaspoons aceite de coco chili sauce) soperas de hot sriracha (or ha (o salsa 1 teaspoon ra de srirac sope // cucharada aradas cuch // picante) er curry powd 2 teaspoons curry en polvo cucharada soperas de er // garlic powd 1 teaspoon fresco ajo en polvo ...goes al sopera de pizca de sal salt // una pinch of sea and roast for peas on a tray from the ve Put the chick 190oc. Remo at tes ingredients 25 minu a with the spice minutes until MES: ry Shirich 10 oven and mix Cur TH // ESTE for MON eas spicy and THIS to the oven en una and return Chickpprote los garbanzos tos a in-rich Pon ESP. ious y. minu great Delic crisp peas are a s durante 25 las s crunchy chick nuts. ESP. Garbanzo bandeja y ásalo del horno, mézclalos con ... Ibiza to s en otros los alternative ha. Los garbanzos senderista 190ºC. Sáca rlos al horno Antojitos para vuelve a mete en crujientes. al curry shiric proteínas y esta especias y as hasta que qued es una aportan much 10 minutos y crujiente iada . s secos versión espec ativa a los fruto l buena altern corra de os eggs // huev o 6 free range yogur grieg yoghurt // ado 110g Greek // salmón ahum s ed salmon 80g smok // espárrago (chopped) 6 asparagus en trozos) (cortados // queso d parmesan 50g grate o rallado parmesan y pimienta sal // er Salt & pepp urt, salmon, her eggs, yogh and pepper Whisk toget salt , season with and parmesan muffin tin a greased and pour into 180oC. ESP. salmon s minutes at r, el salmón Smoked bake for 20 frittata & os, el yogu gus huev los ara con un in asp Combina o y bátelos ious high prote your parmesan mezcla fy esta These delic y el queso satis echa will y y pimienta; omega-3 bites ta de salmón poco de sal ins engrasado Frita e para muff hunger. ESP. s. Estos en un mold 180ºC. y espárrago en proteínas minutos a ahumado hornéalo 20 itos ricos saciantes. deliciosos bocad a-3 son muy ool y grasas omeg // dátiles Medj ar Medjool dates nas with spectacul 150g ise ct parad s’ the perfe nas // sulta Ibiza is a hiker d the island offering 40g Sulta // almendras reconnects trails all aroun body and mind. It 60g almonds coconut // coco gh the even thou cated stress and antidote for 20g desic re, reduces workout. us with natu is a powerful cardio deshidratado // semillas de chia s ct, a hike is cacao bio it’s low impa t going on 10g chia seed a powder // made thing abou organic coco But the best and having some home ESP. 20g le! 1 the food break it even more worthwhi de la piel de en polvo s e // ralladura as, con snacks make so de los senderist Zest 1 orang paraí s isla que son Ibiza es el naranja por toda la rate) // (fruto deco lares e. to ctacu nuts cuerpo y ment rutas espe (chopped decorar) perfecto para reconectar con la ados para el antídoto ite secos troce nte rte nos perm es un pote Este depo to a food el estrés, y s cto. ir impa dient reduc y ingre Roll de bajo naturaleza Add all the ovascular until sticky. ento cardi o es el with and blend entrenami senderísm processor n and sprinkle r de hacer de un festí es t sized balls Pero lo mejo comer, y si se trata into walnu los ingredient para Echa todos eguir la pena! descanso nuts. ESP. os hasta cons del Orange merece más ora y bátel s Chocolate casero, ¡aún en la batid Forma bolita los ls pegajosa. con hit the Raw Bal una mezcla hy treat to y decóralas healt nuez de ct of una as er crud found The perfe tamaño de of IUMAG and ESP. Bolitas secos. e out her is Food Editordelicious food check mejor postr s de frutos sweet spot! . ¡El dibiza trozo nja. Tess Prince y nara iza. For more and blog www.lovefootora de chocolate LoveFoodIb ram los golosos! los de la redac ram Ibiza Instag más artícu Love Food Instag saludable para Food Ibiza Encontrarás
13:38
Tess
1. Avicii - we miss you brother // Avicii, te extrañamos, hermano. 2. The brilliant Ibiza Fire Service. // El servicio de bomberos de Ibiza. 3. 50 Things You Cannot Miss This Summer - your essential guide // 50 cosas que no puedes perderte este verano, tu guía imprescindible. 4. ÏU MAG’s Food Editor Tess Prince gets us drooling. // La redactora de gastronomía, Tess Prince, nos deja babeando. 5. Dystopīa - one of the 50 Things You Cannot Miss This Summer. // Dystopīa, una de las 50 cosas que no puedes perderte este verano. 6. The real Zoo Project of Ibiza! // El verdadero Zoo Project de Ibiza…
Ibiza hiking treats
en Love com ESP. Tess Prince gastronomía www.lovefoodibiza.com o en su blog
176 THE USHU
169_check
AÏA MAGAZINE
4
5
18/05/18
12:14
d 176
out_17_b.ind
GOODBYE BROTHER
r, a genius r, the boy next doo A musical innovato who just wanted to have fun. kid of our time, the ii, we salute you… Avic
9-2018 TIM BERGLING 198
6
BY DAN PRINCE THE USHUAÏA MAGAZIN
120 THE USHUAÏ
ES_Avicii_3.indd
120_THE FEATUR
N17
A MAGAZINE
18/05/18 11:42
ES_Avicii_3.indd
120_THE FEATUR
1
E 121
18/05/18 11:42
121
120
The start of the summer was of course overshadowed by the tragic loss of Avicii, the young musical genius who we all had in our hearts and who we will all miss forever. Elsewhere, we returned with stomping 50 Things You Cannot Miss This Summer feature, something for everyone’s taste. We also went behind the scenes with the island’s Fire Service, discovered that not everyone in Ibiza has only cats and dogs as pets and spoke to 32 superstar DJs about the approaching World Cup.
June 2018 ESP. El verano empezó, cómo no, bajo la sombra de la trágica pérdida de Avicii, el joven genio musical al que tanto queríamos y al que siempre echaremos de menos. Por otra lado, volvimos a ofrecer nuestro reportaje especial ‘50 cosas que no puedes perderte este verano’, con algo para todos y para todos los gustos. También estuvimos entre bastidores viendo cómo funciona el servicio de bomberos de la isla, descubrimos que no todo el mundo en Ibiza tiene gatos o perros como mascotas, y hablamos con 32 DJ superestrella sobre la inminente Copa Mundial.
74 THE USHUAÏA MAGAZINE
074_ANNIVERSARY_FIVETH YEAR.indd 74
22/8/18 10:31
1
o.
2
NTIAL CTION
the sum mer DEL VE RANO
NATION at ch by Ibiza
UNE o for some ness! The s from Oz eir much tage ates tion rite riends. por rme!
na ás tres n las o o
63
18/5/18
13:38
1
1
1. Sex robots - coming to a bed near you soon! // Robots sexuales. ¡Próximamente en una cama cercana! 2. Cathy Guetta and her GangStar Girls wow! // Cathy Guetta y sus sus chicas de GangStar... ¡Guau! 3. elrow - it’s the craziest show on earth // elrow, el espectáculo más loco del mundo. 4. Everything you need to know about the healthy side of life in Ibiza // Todo lo que necesitas saber sobre el lado saludable de la vida en Ibiza.
DON’T WORRY BE HEALTHY
3
1
THE HEALTH ISSUE
N18
Nº1 May 2013
First came the music, then the food and now it’s the health industry making a huge splash in Ibiza. Whilst Cathy Guetta and her GangStar party hit our front page, we devoted over 40 pages to the people, places, services and life techniques that are making this island a happier, healthier place. On the other end of the scale we jumped into the madness of elrow as they continued their world takeover, found out what sex robots were all about and caught up with South Africa’s new superstar DJ, Themba.
Thankfully we are all now becoming healthier by discovering new ways the way we actually live to eat, exercise and think our lives. And there is about nowhere more apparent that for decades was than this than Ibiza, the known purely for the party and is now recognis island the health and wellness ed as one of the go to world. Enjoy these pages places for where we not only take people with your best you around the island interests at heart, but meeting also look at the ways a happier, healthier life. to eat, sleep and breath ESP. Afortunadamente your way to estos días todos empezam ables y descubrir nuevas os a llevar vidas más formas de alimentarnos, saludde hacer ejercicio y de realmente vivimos. Y esto se pensar sobre la forma en que décadas tuvo fama exclusiva aprecia más en Ibiza que en ningún otro sitio, ya que la isla que durante mente por sus fiestas referencia en el mundo hoy en día es reconoci da como uno de los lugares de la salud y el bienesta r. Disfruta de estas páginas de mos por la isla para conocer en las que no sólo te a llevade comer, dormir y respirar gente que se preocupa por tu bienestar, sino que también vemos formas que te ayudarán a llevar una vida más feliz y más saludable.
4
By Dan Prince THE USHUAÏA MAGAZINE
69_HEALTH ISSUE_POR
69
T.indd 69
20/06/18 19:48
July 2018 ESP. Primero vino la música, luego la gastronomía, y ahora es la industria del bienestar la que está pegando fuerte en Ibiza. Mientras Cathy Guetta y su fiesta, GangStar, causaron impacto en nuestra portada, dedicamos más de 40 páginas a las personas, los lugares, los servicios y los modos de vida que están haciendo que la isla se convierta en un lugar más saludable y feliz. En el otro extremo, nos metimos de lleno en la locura de elrow; nos enteramos de qué va el tema de los robots sexuales, y nos pusimos al día con el nuevo DJ superestrella sudafricano, Themba.
THE USHUAÏA MAGAZINE 75
074_ANNIVERSARY_FIVETH YEAR.indd 75
22/8/18 10:32
2
1
1. F1 World Champion Nico Rosberg. // El campeón mundial de F1 Nico Rosberg. 2. The legendary horses and jockeys of Ibiza. // Los legendarios caballos y jinetes de Ibiza. 3. Cox, Moudaber, Squillace - vrooooom! // Cox,. Moudaber, Squillace... ¡¡brum!! 4. Italy’s Tale Of Us DJ superstars smashing Afterlife // . Los DJ superestrella italianos Tale Of Us en Afterlife. åå
1
THE FEATURES
Parece que su colección de coches va creciendo medida que pasa el a tiempo. Bueno, aparte de mi Porsche GT3 ES, al que considero un clásico del futuro, también tengo mis muscle cars de la vieja escuela. Tengo tres Mustang, el mismo Bullitt Mustang GT de 1968 que conducía Steve McQueen en la película, Pontiac GTO de 1965, un un Chevy Nomad de 1956… ¡y la lista continúa!
cover
Chris Liebing Tell us about your love for Mustangs … I just love old American cars for their sound, power and style. Mustangs are the center of this, they are just amazing old cars with character. Life is too short to drive boring cars. What would be the ultimate Mustang journey for you anywhere in the world? Driving from Vancouver B.C. down to Mexico. Those cars are made for those types of road trips.
VROOM
4
N19 Ibiza is a magnet for all walks of life and it is thrilling when we catch up with famous people like F1 World Champion Nico Rosberg who actually learnt to drive on the island when he was small. A great front cover for our Speed Issue! Issue 19 also checked out the incredible cars our famous DJs drive, we spoke to some of the legendary jockeys of Ibiza, found out what it takes to be fired from a cannon and interviewed the magnificent Tale Of Us duo to talk about their success at Hï Ibiza...
ON THE WHEELS OF STEEL IF THEYARE NOT SPINNING
By Alex Moreno
TUNES IN CLUBS, OUR SUPERSTAR DJ FRIEND LOVE NOTHING MORE THAN SPINNING THEIR FLASHSWHEEL S ON THE OPEN ROAD… // CUANDO NO ESTÁN REVOLU CIONANDO LOS CLUBES CON SU MÚSICA, NO HAY NADA QUE MÁS LES GUSTE A NUESTROS DJ SUPERESTRELL QUE PASARSE DE REVOLUCIONES SOBRE RUEDASAS EN LA CARRETERA... 72 THE USHUAÏA MAGAZINE
072_SPEED_dj transport
CARL COX
What was your first car and how much did it cost It was a Morris Traveller. I paid £20 for it and was a rusty piece of it shit. Tell us about your drag racing car… It’s a Mark 1 Capri 1973 with a 420 cube small block V8 with a single 106 turbo on it now. My personal best is 7.03 seconds and elapse time of 197mph. Pretty quick! Your collection grows by the day it seems? Well as well as my Porsche GT3 RS which I regard as future classic, I also like my old school muscle cars. I’ve got three Mustangs, I’ve got the same 1968 Bullitt Mustang GT that Steve McQueen in the film, I’ve got had a Pontaic 1965 GTO, a 1956 Chevy Nomad, the list goes on! ESP. ¿Cuál fue su primer coche y cuánto le costó? Fue un Morris Traveller. Pagué 20 libras por él y era un pedazo de chatarra oxidada. Háblenos de su coche de carreras... Es un Mark 1 Capri de 1973 con un bloque pequeño V8 de 420 caballos, y lleva Mi mejor marca personal un turbo 106 sencillo. es de 7,03 segundos tiempo total a 197 km en por hora. ¡Muy rápido!
ESP. Háblenos de su pasión por los Mustang... Me encantan los coches antiguos norteamericanos por su sonido, potencia y estilo. La vida es demasiado corta para conducir coches aburridos. ¿Para usted, cuál sería el viaje definitivo a cualquier parte del mundo en Mustang? Conducir desde Vancouver hasta México. Esos coches están hechos para esa clase de viajes por carretera.
“LIFE IS TOO SHORT TO DRIVE BORING CARS” (CHRIS LIEBI “LA VIDA ES DEMA NG) SIADO CORTA PARA CONDU CIR COCHES ABURRIDOS” (CHRIS LIEBING)
3
FEDERICO SCAVO
“FERRARI ENGINES ARE THE BEST IN THE WORLD AND I ALWA YS WANTED TO HAVE ONE” LOS MOTORES FERRARI SON //LOS MEJORES DEL MUNDO Y SIEMP RE HE QUERIDO TENER UNO” The Ferrari 488 gtb - why do you love it? Ferrari engines are best in the world and the I always wanted to have one. As every Italian man does! Tell us about your Ducati 666… This motorbik e is a unique piece and totally customiz ed. It has required one year of work to it - I love to create make something that nobody else has got. What DJ would you never let drive your beauties and why? doesn’t matter if they It are a DJ or not - nobody can ever drive them but me! The perfect driving song? Prodigy - Smack My Bitch Up. ESP El Ferrari 488 GTB, ¿por qué le gusta? Los motores Ferrari son los mejores del mundo y siempre he querido tener uno. ¡Como cualquier italiano! Háblenos de su Ducati 666... Esta moto es una pieza única y está totalmente personali zada. Ha hecho falta un año de trabajo para terminarla. Me encanta crear algo que nadie más tenga. ¿A qué DJ no le dejaría conducir nunca sus bellezas y por qué? Da igual si es DJ o no, ¡nadie excepto yo las conduce! ¿La canción perfecta para conducir? ‘Smack My Bitch Up’, de Prodigy.
.indd 72
20/07/18 12:37
THE USHUAÏA MAGAZINE 072_SPEED_dj transport
73
.indd 73
August 2018
20/07/18 12:37
ESP. Ibiza es un imán para todo tipo de gente, y es emocionante poder ponernos al día con famosos de la talla del campeón mundial de F1 Nico Rosberg, que de hecho aprendió a conducir en la isla de niño. ¡Una portada genial para nuestra edición dedicada a la velocidad! La 19ª edición también os descubrió los increíbles coches que conducen nuestros DJ. Hhablamos con algunos jinetes ibicencos legendarios, averiguamos qué hay que hacer para que te disparen desde un cañón, y entrevistamos al maravilloso dúo Tale Of Us para hablar del éxito que están teniendo en Hï Ibiza…
76 THE USHUAÏA MAGAZINE
074_ANNIVERSARY_FIVETH YEAR.indd 76
22/8/18 10:32
IUMAG-DSTRBNG.indd 1
22/08/18 10:31
2014
N1/2014
N1/2014
N1/2014 THE ÏU MAG
THE ÏU MAG
VESPA CODE
VESPA CODE
THE ÏU MAG
The island on a vintage scooter // La isla en una scooter vintage
The island on a vintage scooter // La isla en una scooter vintage
PACO RONCERO
In the pool with the head chef at Sublimotion // En la piscina con el chef de Sublimotion
CHECK OUT
What to see and do on Ibiza and Formentera // Qué ver y qué hacer en Ibiza y Formentera
VESPA CODE
CHECK OUT
What to see and do on Ibiza and Formentera // Qué ver y qué hacer en Ibiza y Formentera
ESPECIAL EDITION 5 COVERS - 3/5 AXWELL ^ INGROSSO
PACO RONCERO
In the pool with the head chef at Sublimotion // En la piscina con el chef de Sublimotion
CHECK OUT
What to see and do on Ibiza and Formentera // Qué ver y qué hacer en Ibiza y Formentera
ESPECIAL EDITION 5 COVERS - 2/5 ARMIN VAN BUUREN
The island on a vintage scooter // La isla en una scooter vintage
PACO RONCERO
In the pool with the head chef at Sublimotion // En la piscina con el chef de Sublimotion
COLLECTION
2/5 COVERS
THE
THE
INTERVIEW
THE STAR AT USHUAÏA THURSDAY
COVERS
AXWELL ^ INGROSSO
ISSUE 1 - JUNE 2014
1/5
INTERVIEW
ARMIN VAN BUUREN
ISSUE 1 - JUNE 2014
ESPECIAL EDITION 5 COVERS - 1/5 HARDWELL
COLLECTION
COVERS
Pág 81
Pág 81
ÏU PORTADA Armin.indd 1
COLLECTION
3/5
THE STARS AT USHUAÏA // WEDNESDAY
15/05/14 16:33
ÏU PORTADA Departures.indd 1
16/05/14 18:24
N1/2014
N1/2014 THE ÏU MAG
THE ÏU MAG
VESPA CODE
VESPA CODE
The island on a vintage scooter // La isla en una scooter vintage
The island on a vintage scooter // La isla en una scooter vintage
PACO RONCERO
PACO RONCERO
In the pool with the head chef at Sublimotion // En la piscina con el chef de Sublimotion
In the pool with the head chef at Sublimotion // En la piscina con el chef de Sublimotion
CHECK OUT
CHECK OUT
What to see and do on Ibiza and Formentera // Qué ver y qué hacer en Ibiza y Formentera
Pág 81
THE STAR AT USHUAÏA // TUESDAY
COLLECTION
4/5
COVERS
THE
Pág 81
COLLECTION
5/5
COVERS
THE
ISSUE 1 - JUNE 2014
ISSUE 1 - JUNE 2014
HARDWELL
ESPECIAL EDITION 5 COVERS - 5/5 AVICII
ESPECIAL EDITION 5 COVERS - 4/5 DAVID GUETTA
ISSUE 1 - JUNE 2014
THE
INTERVIEW
What to see and do on Ibiza and Formentera // Qué ver y qué hacer en Ibiza y Formentera
INTERVIEW
D AV I D G U E T TA
INTERVIEW
AVICII
THE STAR AT USHUAÏA // MONDAY
ÏU PORTADA Guetta.indd 1
ÏU PORTADA Hardwell.indd 1
18/05/14 13:33
15/05/14 16:25
N2/2014
N3/2014
Pág 81
THE STAR AT USHUAÏA // SUNDAY
ÏU PORTADA Avicii.indd 1
20/05/14 11:54
N3/2014
N4/2014 FREE // GRATIS
free // gratis THE ÏU MAG
the Ïu mag
the Ïu mag
the Ïu mag
ANTS
The secrets of one of the summer’s best parties // Los secretos de una de las mejores fiestas del verano
NERVO
you speCial issue
special issue
The secrets of the most incredible parties in the world // Los secretos de las mejores fiestas del mundo
ARt, BeAuty oR BusiNess? The best-paid international artists // Los artistas internacionales mejor pagados
i wanna be like
kylie minoGue
kylIe mInogue tIlda swInton lena dunham maya gabeIRa caRa deleVIngne maRIssa mayeR tInIe tempah aaRon paul RIchaRd bRanson JamIe olIVeR nIck woodman
free // gratis
01 ÏU PORTADA8.indd 1
26/06/14 12:43
2015
01 ÏU PORTADA III.indd 1
N5/2015
24/07/14 19:16
N6/2015
FREE // GRATIS
24/07/14 17:05
N6/2015
CAROLA WILL PLAY 12 HOURS DAY INTO NIGHT AT THE USHUAÏA CLOSING PARTY
01 ÏU PORTADA2.indd 1
N8/2015 FREE // GRATIS
FREE // GRATIS
USHUAÏA
USHUAÏA
HAPPY BIRTHDAY
26/08/14 11:47
N7/2015
FREE // GRATIS
USHUAÏA
HAPPY BIRTHDAY
The marathon man
free // gratis
01 ÏU PORTADA II.indd 2
FREE // GRATIS
USHUAÏA
CM A RarOcoL A
Page 104
ISSUE 4 - SEPTEMBER 2014
sex • chillies • djs • jason derulo • brazilian girls • hot yoga • toys
ValentIno RossI
issue 3 - august 2014
issue 3 - august 2014
i s s u e 2 - J u ly 2 0 1 4
the summer is here
valentino rossi tilda swinton lena dunham maya Gabeira Cara delevinGne marissa mayer tinie tempah aaron paul riChard branson Jamie oliver niCk woodman
I wanna be lIke
International plans for an amazing winter // Planes internacionales para un invierno increíble
MARCO CAROLA - THE MARATHON MAN
in ibiza? We’ve found her Page 106
you
WHEN IBIZA CLOSES
choose your cover
i WaNNa Be LiKe YOu
i WaNNa Be LiKe YOu
the hot issue
Who’s the hottest
specIal Issue
choose your cover
ushuAÏA, BehiND the sCeNes
this island is burning up
An exclusive interview with the DJ sisters // Entrevista exclusiva con las hermanas DJ
USHUAÏA
HAPPY BIRTHDAY
HAPPY BIRTHDAY
HAPPY BIRTHDAY
USHUAÏA UNCOVERED
The hotel’s workers share
their craziest stories // Las anécdotas más locas de los trabajadores del hotel
DJ SNEAK
RISING
Star
NERVO COLLECTION
GARRIX
The Big Bang Theory CLUB CHANGES
BOXING PLAYA
THE BEST CHEFS
FEMALE DJS
1/2 C O V E R S
2/2 C O V E R S
charged SuperMÁRQUEZ THE
THE STAR OF FRIDAYS AT USHUAÏA
HEDONISM
EXCLUSIVE
INTERVIEW
The Art Issue
The Art Issue
MARTIN
We talk to one of the biggest names in house music // Charlamos con uno de los grandes nombres de la música house
NERVO COLLECTION
WHO IS STEALING MY SUSHI?! ¡QUIÉN ME ESTÁ ROBANDO EL SUSHI!
SECRET PLACES
I WANT MORE SUSHI! ¡QUIERO MÁS SUSHI!
THE MOTO GP WORLD CHAMPION BURNING UP THE TRACKS AT 350 KILOMETRES PER HOUR
01 IU PORTADA07_OK II.indd 2
01 IU PORTADA_OK.indd 1
12/05/15 20:43
The French Revolution
THE TRIO GET SET TO STORM USHUAÏA’S CLOSING PARTY
EDITION
01 IU PORTADA06B.indd 2
23/06/15 16:25
01 IU PORTADA06B.indd 3
23/06/15 16:25
HIS CASAMIGOS TEQUILA Special FOOD Edition • GEORGE CLOONEY PRESENTS
• DISH JOCKEYS TOP DJS SHARE THEIR DINING
EXPERIENCES
24/07/15 17:16
01 IU PORTADA08OK.indd 2
24/08/15 12:55
78 THE USHUAÏA MAGAZINE
078_ANNIVERSARY_FRONT_COVERS.indd 78
21/08/18 14:20
2016
N10/2016
N9/2016
‘EL SOLITARIO’
The man who customizes the best bikes in the world // El hombre que customiza las mejores motos del mundo
ÏUMAG APP
free // gratis
The man who customizes the best bikes in the world // El hombre que customiza las mejores motos del mundo
ÏUMAG APP
SCAN THIS COVER image with ÏU MAG APP and see the exclusive video
EDITION
N13/2017
INTERVIEWS
Moby, Jamie Jones, Wolf Alice, Rafael Carreras, Nicole Moudaber, Nick & Chloë.
‘EL SOLITARIO’
ÏUMAG APP
THE
2017
Moby, Jamie Jones, Wolf Alice, Rafael Carreras, Nicole Moudaber, Nick & Chloé.
NEW CLUBS
Openings, parties, DJs, music and fun. Summer is coming // Inauguraciones, fiestas, DJs, música y diversión. Llega el verano
Drink
FREE // GRATIS
INTERVIEWS
BARTENDERS
Mixology stars and their favourite cocktails // Las estrellas de la coctelería y sus tragos favoritos
KICK ASS GIRLS BAD GIRLS DO GREAT MOVIES
N10/2016
FREE // GRATIS
FREE // GRATIS
INTERVIEWS
Pete Tong, DJ Snake, Icarus, Melon Bomb, Goldie
SCAN THIS COVER image with ÏU MAG APP and see the exclusive video
ThE plaNET WE loVE
THE STAR OF THE USHUAÏA OPENING
ÏUMAG APP
THINGS you caNNoT mISS IN IbIza THIS Summer
special
SEX edition
CHELINA MANUHUTU
A TOAST WITH SAKE AS WE ENTER ANOTHER CRAZY SUMMER IN IBIZA
New projects bringing hope for the Earth // Nuevas iniciativas traen una nueva esperanza a la Tierra
the
SCAN THIS COVER image with ÏU MAG APP and see the exclusive video
ScaN ThIS coVER image with ÏU MAG APP and see the exclusive video
50 COSAS que nO te puedeS perder eSte verAnO en ibizA
The
1/2
beats
COVERS
N11/2016
collection
2/2 COVERS
N12/2016
FREE // GRATIS
Black coffee Starring
Loving Life On Cloud Nine
collection
& the
saY HÏ tO tHe NeW KiNg Of iBiZa / Dile “HÏ” al NuevO reY De iBiZa
N12/2016
FREE // GRATIS
FREE // GRATIS
2
2
01 IU PORTADA_13 III.indd 1
COVERS
COVERS
17/05/17 19:49
N14/2017
THE SETH
THE MARTINEZ B ROTHERS
FREE // GRATIS
MARTINEZ
TROXLER
BROTHERS
ÏUMAG APP
ÏUMAG APP
SCAN THIS COVER image with ÏUMAG APP and watch the exclusive video
SCAN THIS COVER image with ÏU MAG APP and watch the exclusive video
SASHA WORLD EXCLUSIVE
A summer at Privilege awaits the superstar // Un verano en Privilege para la superestrella
TINIE TEMPAH
INTERVIEWS
special
SPORT
Andy
MURRAY edition
The Wimbledon ace ready to fire up the Olympics
Tyson Beckford, Black Coffee, Eli & Fur, James Haskell, Anna Ferrer, Steve Davis
ÏUMAG APP
ISSUE
SCAN THIS COVER image with ÏU MAG APP and see the exclusive video
TINY HOUSES
When real luxury is the the simplicity of space // Cuando el verdadero lujo es la sencillez de espacio
SIGHT / SOUND / TASTE / SMELL / TOUCH
ON THE ISLAND OF DISCOVERY EN LA ISLA DEL DESCUBRIMIENTO
S TA R S O F USHUAÏA CLOSING
ÏUMAG APP
SCAN THIS COVER image with ÏU MAG APP and watch the exclusive video
00 IU PORTADA_11.indd 1
The hip hop legend Disturbing Ibiza // La leyenda del hip hop “Disturbing” Ibiza
THE SENSES
SETH TROXLER S TA R O F USHUAïA CLOSING
SP
EC
IA
LE
D IT
FU
IO
N
TU
RE
SP
EC
IA
LE
D IT
FU
IO
N
TU
RE
21/07/16 13:18
DIMITRI & LIKE VEGAS MIKE Garden of Madness THE BOYS ARE BACK IN TOWN
2018
01 IU PORTADA_14_2.indd 2
23/06/17 10:34
N18/2018
N17/2018
FREE // GRATIS
free // gratis
N15/2017
FREE // GRATIS
DAVID A V I C I I Cathy guetta Starring
ibiza’s positive emotions
The ultimate guide // la guía definitiva
ÏUMAG APP
bill viola
The world’s No. 1 video artist // el videoartista número uno del mundo
THE HEALTH ISSUE
edition
GUETTA
‘Don’t Worry Be Happy!’
SCAN THIS COVER image with ÏU MAG APP and see the exclusive video
“LIVE A LIFE YOU WILL REMEMBER”
THE 10 RECORDS THAT CHANGED MY LIFE THE WORLD’S BIGGEST ARTIST NAMES HIS BIG TUNES
the knockout queen of ibiza
001 IU PORTADA_18_CATHY4.indd 1
21/06/18 13:24
IBIZA WILD WOMEN BLOND:ISH SAVING OUR OCEAN
01 IU PORTADA_15_GUETTA2.indd 1
24/07/17 13:23
N19 /2018
N16/2017
FREE // GRATIS
free // gratis
JORIS VOORN, KöLSCH, NIC FANCIULLI,
TALE OF US
Exclusive interview
Superstar DJ overload // Sobrecarga de DJ’s
CHUPITOS
The ultimate guide
DJS & THEIR WHEELS
The superstars rev up
IBIZA’S LEGENDARY WOMEN
ÏUMAG APP
The groundbreaking ladies from the island // Las damas revolucionarias de la isla
isle AWARDs iBiZa’s faCes VOte fOr tHeir sUMMer faVOUrites FASTEN YOUR SEATBELTS!
SCAN THIS COVER image with ÏU MAG APP and see the exclusive video
2017
Man of Speed
1947 - 2017
ROSBERG áNgEl NIETO SPAIN´S FASTEST MAN ON 2 WHEELS
THE KING OF SPEED
01 IU PORTADA_19_BUENA.indd 1
001 IU PORTADA_17_AVICII_02.indd 1
20/07/18 11:08
01 IU PORTADA_16_B.indd 1
23/08/17 21:24
21/5/18 12:57
THE USHUAÏA MAGAZINE 79
078_ANNIVERSARY_FRONT_COVERS.indd 79
21/08/18 14:20
2
1 1. Behrouz smashing one of the ÏU MAG rooftop parties. // Behrouz aplastando una de las fiestas en la azotea de ÏU MAG. 2. The world’s biggest curved LED screen promoting our pages // La pantalla LED curva más grande del mundo que promociona nuestras páginas. 3. NYC’s Jesse Calosso in the groove at an ÏU MAG Launch event. // Jesse Calosso, de Nueva York al ritmo de un evento ÏU MAG.
200
PA G E S P E R IS S U E
3
WE pá gi na s po r nú m er o
It’s a well known saying on this special island, if you haven’t been to Ushuaïa then you haven’t fully experienced Ibiza. Five years ago we launched a new groundbreaking lifestyle magazine to support the brand as it continued its journey spreading Ushuaïa’s already famous name around the world. And we started as we meant to go on...by throwing the rulebook straight out of the window. We decided one front cover wasn’t enough for this new exciting platform, so we brought you five - each one featuring a superstar resident DJ of Ushuaïa. And so on the first day on June 2014, the New Testament of Ibiza was born. The island of course has changed out of all recognition in recent years. It is now seen as one of the most cosmopolitan destinations on the planet with over 7 million people visiting every summer. It is the first place DJs confirm in their diary at the start
HAPPY 5TH BIRTHDAY ESP. Hay un dicho popular en esta isla tan especial según el cual si no has estado en Ushuaïa, es como si no hubieras estado en Ibiza. Hace cinco años lanzamos una revista pionera de lifestyle (es decir, estilo de vida) para apoyar a la marca en su camino de expansión, ayundando así a promocionar un nombre que es ya de por sí famoso en todo el mundo. Y empezamos como pretendíamos seguir… tirando las convenciones por la ventana. Decidimos que una portada no era suficiente para esta emocionante plataforma nueva, así que os ofrecimos cinco, cada una con un DJ superestrella residente en Ushuaïa. Y así, el 1 de junio del 2014, nació el Nuevo Testamento de Ibiza. Por supuesto que, en los últimos años, la isla ha cambiado tanto que está irreconocible. Hoy se considera uno de los destinos más cosmopolitas del planeta y recibe más de 7 millones de visitantes
80 THE USHUAÏA MAGAZINE
080_ANNIVERSARY_WE LOVE IUMAG.indd 80
21/08/18 14:11
1
2 3
DISTRIBUTION BY LAND, SEA AND AIR // DISTRIBUCIÓN POR TIERRA, MAR Y AIRE
60,000
1. Massimo Shadi Saab, David Guetta and Yann Pissenem at the August 2017 ÏU MAG party in the sky. // 1. Massimo Shadi Saab, David Guetta y Yann Pissenem en la fiesta de agosto de ÏU MAG en las alturas. 2. The ÏU MAG team handing over our cheque to the IFCC charity for money raised at our June 2017 rooftop Launch Party. // El equipo de ÏU MAG entregando nuestro cheque a la organización benéfica IFCC por el dinero recaudado en nuestra fiesta de lanzamiento en la azotea de junio de 2017. 3. The amazing B.Traits rocked our dancefloor // La increíble B.Traits sacudió nuestra pista de baile.
THE
of the year, celebrity chefs now acknowledge Ibiza as an important location to open restaurants, a multitude of health, beauty and yoga specialists have created a whole new wellness industry here and yes, this little dot in the ocean continues to be a magnet for the wildest clubbers on earth. These are just some of the reasons why every month when planning the new issue, we always say the same thing, ‘we need more pages in the magazine!’ There really is something happening here every minute of every day and we are truly blessed to be able to be in a position to cover everything for you, both in Ibiza and beyond. With Ushuaïa we have the perfect partners. A company with Ibiza deeply embedded in its souls that lives and breathes the island. Of course it loves to see its many venues, events, hardworking staff and ventures covered in ÏU MAG, but it also love
ESP. cada verano. Es el primer lugar que confirman los DJ en sus agendas al comienzo del año. Hoy los cocineros famosos reconocen que Ibiza es un lugar importante donde abrir restaurantes; una multitud de especialistas en salud, belleza o yoga han creado una nueva industria del bienestar aquí y, sí, este pequeño punto en el mar sigue siendo un imán para los fiesteros más desenfrenados del planeta. Estas son sólo algunas de las razones por las que, cada mes, al planificar una nueva edición, decimos siempre lo mismo: “¡Necesitamos más páginas para esta revista!”. Aquí, verdaderamente ocurre algo cada minuto del día, y tenemos la gran suerte de poder cubrirlo todo para vosotros, tanto los que estáis en Ibiza como los de más allá. Con Ushuaïa, tenemos al socio perfecto. Una empresa que lleva Ibiza en lo más hondo de su alma, que vive y respira la isla. Por supuesto,
THE USHUAÏA MAGAZINE 81
080_ANNIVERSARY_WE LOVE IUMAG.indd 81
21/08/18 14:11
20.000 COP IES // E
2
JEMPLARE
DISTRIBU AND VIP LOUTED ON AIR EUROPA FL IGH NG EN LOS VUELES ACROSS EUROPE. // DTS TO IBIZA ISTRIBUIDO OS DE AIR EU S ROPA SALONES VIP DE TODA EU A IBIZA Y EN ROPA.
S
1 1. DJ Chelina Manuhutu loves the ÏU MAG events. // DJ Chelina Manuhutu ama los eventos ÏU MAG. 2. And there she is on the cover of ÏU MAG July 2016. // Y allí está en la portada de ÏU MAG Julio de 2016. 3. Massimo Shadi Saab holding our cheque for the APNEEF charity with superstars Todd Terry and Kenny Dope. // Massimo Shadi Saab con nuestro cheque para la ONG APNEEF con las superestrellas Todd Terry y Kenny Dope.
3
to see other businesses featured. At the end of the day we all want one thing to happen, we want to see Ibiza flourish. Our ÏU MAG journey has been a remarkable one to date - 20 magazines packed full of incredible stories, in depth interviews, island exclusives, Ibiza previews, funny columnists, the latest news and cutting edge fashion. What other magazine in the world can feature Black Coffee, the wild women of Ibiza, George Clooney, gong healing masters and an 80 year old DJing grandmother on its pages? Thanks to our hard working team, we enjoy the best connections, ideas, creativity and courage to go out and discover the best stories for you all. Every summer we bring you our legendary 50 Things You Cannot Miss This Summer feature with the essential activities you have to do on your trip. We also give each magazine a dedicated theme giving it an extra punch – The Supercharged Issue with Moto GP Champion Marc Marquez, The Drinks Issue with cover star Richie Hawtin welcoming us into his world of sake and The Speed Issue with F1 king Nico Rosberg telling us his Ibiza story. Being Ibiza the DJ of course is all-important. It was of course
ESP. les encanta vernos hablar en ÏU MAG de sus numerosos locales, eventos y emprendimientos, y del gran esfuerzo que hacen sus empleados, pero también les encanta ver que hablamos de otros negocios. Al fin y al cabo, todos queremos lo mismo: ver prosperar a Ibiza. Nuestra trayectoria en ÏU MAG hasta la fecha has sido singular. 20 revistas llenas de historias increíbles, entrevistas en profundidad, exclusivas sobre la isla, avances de estrenos en Ibiza, columnistas ocurrentes, las últimas noticias y moda de vanguardia. ¿Qué otra revista del mundo sería capaz de abarcar a Black Coffee, las mujeres salvajes de Ibiza, George Clooney, los maestros de la sanación con gongs y a una abuela DJ de 80 años en sus páginas? Gracias al duro trabajo de nuestro equipo, tenemos los mejores contactos, las mejores ideas, la mayor creatividad y el valor para seguir descubriendo las mejores historias para todos vosotros. Cada verano os ofrecemos nuestro ya mítico especial ‘50 Cosas que no deberías perderte este verano’ con las actividades imprescindibles en las que podrás participar durante tu estancia. También dedicamos cada revista a un tema particular para darle un poco más de fuerza: la edición ‘Supercharged’ con el campeón de MotoGP Marc Marquez;
82 THE USHUAÏA MAGAZINE
080_ANNIVERSARY_WE LOVE IUMAG.indd 82
21/08/18 14:11
COPIES OF EACH EDITION // EJEMPLARES EN CADA EDICIÓN
2
40,000 IN // EN IBIZA
1
1
1
450 POINTS OF DISTRIBUTION IN IBIZA & FORMENTERA INCLUDING 5-STAR HOTELS, VILLAS + LUXURY OUTLETS & LUXURY SERVICES // 450 PUNTOS DE DISTRIBUCIÓN EN IBIZA Y FORMENTERA INCLUYENDO HOTELES DE 5 ESTRELLAS, VILLAS DE LUJO + PUNTOS DE VENTA Y SERVICIOS DE LUJO
1. Our first ever Launch Party in 2016 that featured over 20 DJs b2b!!! Here are Eats Everything, Pete Tong, Erick Morillo and ÏU MAG Director Massimo Shadi Saab. // ¡Nuestra primera fiesta de lanzamiento en 2016, que contó con más de 20 DJs b2b! Aquí está Eats Everything, Pete Tong, Erick Morillo y ÏU MAG Director Massimo Shadi Saab. 2. Pete Tong came back for more in 2017 // Pete Tong volvió por más en 2017. 3. The mighty KYGO on the world’s biggest front cover!! // ¡El poderoso KYGO en la portada más grande del mundo! 4. Lauren Lane lighting up the sky with her smile. // Lauren Lane ilumina el cielo con su sonrisa. 5. Scott Gray and Ben Santiago at ÏU MAG’s June 2017 Launch Party // Scott Gray y Ben Santiago en la fiesta de lanzamiento de 2017U MAG en junio de 2017.
3
the early Balearic clubs of the 1980s that helped lay the foundations for the island’s success and over the last five years we have interviewed every major DJ in the world, many gracing our highly coveted front covers. In fact we get on so well them we decided we should all join forces in 2016 and 2017 for a series of special ÏU MAG Launch parties on the rooftop of the Hard Rock Ibiza Hotel. Beautiful sunset sessions in the sky with free entry to everyone to enjoy delicious canapes, an open bar and exclusive sets from the likes of Pete Tong, Sasha, Erick Morillo, Eats Everything, Kenny Dope, Kerri Chandler, Blond:ish, Todd Terry, Kölsch, Joris Voorn and Lauren Lane. They were nights that are still talked about to this day and again, another IU MAG first. And so as we light the candles for our 5th Anniversary we would like to take this opportunity to thank the most important person on the island, you the reader. Without your support we would not be in the position we are in today, at the forefront of helping to push this wonderful place Ibiza. Salut! And here is to the next five glorious years…
4
5
ESP. la edición ‘Bebidas’, en la que la estrella Richie Hawtin nos dio la bienvenida a su mundo de sake,; y la edición ‘Velocidad’, en la que el rey de F1 Nico Rosberg nos contó su historia con Ibiza. Por supuesto que ser DJ en Ibiza es de máxima importancia. Sin duda fueron los primeros clubes de los 80 los que ayudaron a sentar las bases del éxito, y en los últimos cinco años hemos entrevistado a todos los grandes DJ. De hecho, nos llevamos tan bien con ellos que decidimos unir fuerzas en 2016 y 2017 para organizar una serie de fiestas de lanzamientos especiales para ÏU MAG en la azotea del hotel Hard Rock Ibiza. Las hermosas sesiones se realizaron con entrada gratuita para que todos pudieran disfrutar de los canapés, de la barra libre y de actuaciones exclusivas de Pete Tong, Sasha, Erick Morillo, Eats Everything, Kenny Dope, Kerri Chandler, Blond:ish, Todd Terry, Kölsch, Joris Voorn o Lauren Lane. Así que, al encender las velas para celebrar nuestro 5º aniversario, nos gustaría darle las gracias a la persona más importante de la isla: tú, querido lector. Sin tu apoyo no estaríamos donde estamos hoy, ayudando a promocionar este maravilloso lugar llamado Ibiza. Salut! Brindemos por los próximos cinco gloriosos años…
THE USHUAÏA MAGAZINE 83
080_ANNIVERSARY_WE LOVE IUMAG.indd 83
21/08/18 14:12
THANK YOU
84 THE USHUAÏA MAGAZINE
084_ANNIVERSARY_Partners.indd 84
22/8/18 10:35
...to all of the many incredible brands and businesses who believed in us from day one and who have supported us over these last amazing five years. We couldn’t have done it without you! A huge thank you also to the hundreds of outlets all over Ibiza and the rest of Europe who have stocked ÏU MAG and made it possible for you all to enjoy our beloved magazine. ESP. ... A todas las muchas marcas y negocios increíbles que creyeron en nosotros desde el primer día y que nos han apoyado en estos últimos cinco años. ¡No podríamos haberlo hecho sin vosotros! Muchísimas gracias también a los cientos de puntos de venta en toda Ibiza y el resto de Europa que han distribuído ÏU MAG y han permitido a todos disfrutar de nuestra querida revista .
THE USHUAÏA MAGAZINE 85
084_ANNIVERSARY_Partners.indd 85
22/8/18 10:35
086_THE FEATURES_Manu San Felix.indd 86
21/08/18 13:58
MANU SAN FÉLIX This marine biologist and National Geographic underwater photographer has become one of the voices of the international campaign to preserve Posidonia. His amiable and inclusive discourse holds the seed of change for a promising new rebirth.
THE SMILE FROM THE SEA
PHOTOGRAPHS ALEX SOTO
BY CARLOS RISCO
THE USHUAÏA MAGAZINE 87
086_THE FEATURES_Manu San Felix.indd 87
21/08/18 13:58
THE FEATURES cover
Manu San Félix was born 54 years ago in Madrid,
although his family was originally from a village in Vizcaya and he has, of his own right, become an adoptive son of Formentera. A biologist by training, Manu came across photography when he inherited some camera equipment from one of his uncles. San Félix abandoned his doctoral thesis when he fell in love with the seabeds of Formentera and decided to set up a diving school there called vellamarí. He has won some of the most important underwater photography awards in the world and, hand-in-hand with National Geographic, has helped show people all over the world the beauty of the oceans. Positive, inclusive and open to dialog, San Félix bases his discourse on education, sustainability and the future. It was a photo camera that changed the way you looked at and approached nature… Completely. Other people do biology by putting sensors on animals, I do it by using a camera. And this has allowed me to observe nature and notice and become aware of the things that are going on around me. All this thanks to a little square that you look through and that helps you fix your attention on things. Let’s talk about the underwater eye, it’s a different way of observing things… Yes, things are totally different underwater. My passion is the underwater world. It has many idiosyncrasies. The first is that you can only be in it for a very short time. Even someone like me, a water freak who has been diving for 38 years and is certified, having done thousands of dives all over the world. Despite these numbers, which might sound impressive, if we turn that around and check how much time I’ve actually spent in the water, you’ll realize that I’ve barely had time to learn anything. In an intense day of diving, I might do three or four dives, each for a maximum of one hour. So, ultimately, you spend very little time in the water. What’s special about the underwater world is that you see very little, and, even if you devote yourself to it very intensely, you’re going to get very little out of it. And there are diving sites, like the place I went to yesterday, where I’ve been doing the same dive for 26 years and I’m still fascinated. Every time I go, I discover new things and learn something new. And I resurface with new things to share, record and do… When you came to Formentera, did you come to go diving? I homed in here to set up a diving center. When I finished my studies, it was impossible to find work as a biologist. I was working on my doctoral thesis about vellmarí, the Mediterranean monk seal - which is where we got the name for the dive center - and I never finished the thesis. My thesis director sent me here so that I could combine my three passions: images, biology and scuba diving. Within 24 hours after I arrived, I knew exactly what I wanted to do. A few months later, I was opening this diving school. Why a diving school?
ESP
LA SONRISA DEL MAR. Este biólogo
marino y fotógrafo submarino de National Geographic se ha convertido en una de las voces internacionales de la conservación de la posidonia. En su discurso amable e integrador está la semilla del cambio para un nuevo e ilusionante renacimiento. Manu San Félix nació en Madrid hace 54 años, aunque su familia viene de un pequeño pueblo de Vizcaya y él se ha convertido, por derecho propio, en hijo adoptivo de Formentera. Biólogo de formación, la fotografía se cruzó en su vida cuando heredó de un tío suyo un equipo fotográfico. San Félix dejó su tesis doctoral en el aire cuando se enamoró de los fondos marinos de Formentera y estableció aquí una escuela de buceo, vellmarí. Ha ganado los premios de fotografías submarina más importantes del mundo y, de la mano de National Geographic ha contribuido a mostrar la belleza de los océanos al mundo. Positivo, integrador y dialogante, el discurso de San Félix habla de educación, de sostenibilidad y de futuro. Fue la cámara fotográfica quien cambió tu manera de mirar y de acercarte a la naturaleza… Completamente. Otros hacen biología con una cámara o con sensores que ponen en animales. yo hago biología con una cámara. Y eso me ha permitido observar la naturaleza y fijarme y ser consciente de cosas que están pasando a mi alrededor. Todo gracias a un cuadradito por el que miras y te ayuda a fijar la atención en las cosas. Hablamos de un ojo submarino, una manera de observar distinto… Sí, debajo del agua es totalmente diferente. Mi pasión es el mundo submarino. Tiene muchas particularidades. La primera es que puedes estar muy poco tiempo dentro. Aún una persona como yo, que soy un enfermo del agua, llevo buceando 38 años, con título, haciendo miles de inmersiones por todo el mundo. A pesar de esos números, que pueden impresionar, si lo invertimos y comprobamos el tiempo que he pasado en el agua, te das cuenta de que no me ha dado tiempo a conocer casi nada. en un día intenso de buceo, que hago tres o cuatro inmersiones, de una hora como máximo cada una, finalmente estás poco tiempo en el agua. La particularidad del mundo submarino es que se ve muy poco y aunque te dediques con total intensidad, vas a poder sacar muy poco. Y llevo lugares de inmersión, como donde estuve ayer, que llevo 26 años haciendo la misma inmersión y salgo fascina-
88 THE USHUAÏA MAGAZINE
086_THE FEATURES_Manu San Felix.indd 88
21/08/18 13:58
Above, with a giant Mantra ray on San Benedicto island, Revillagigedo, Mexico. On the left, on Robinson Crusoe Island, Chile. // Arriba, con mantas gigantes en Isla de San Benedicto, Revillagigedo, México. A la izquierda, en la Isla Robinson Crusoe, Chile.
“Posidonia is a highly gifted plant. It has the ability to change the marine and costal systems” “La posidonia es una planta superdotada. Tiene la capacidad de cambiar el ecosistema marino y costero”
THE USHUAÏA MAGAZINE 89
086_THE FEATURES_Manu San Felix.indd 89
24/08/18 10:59
THE FEATURES cover
ESP
Vellmarí made it possible for me to live by the ocean and gave me the tools to be underwater. I started with two partners, although I’ve been on my own for 20 years. From the outside, you can see how it’s evolved. It’s not your average diving center, we have another side that has to do with educating and informing people about the sea around us. We work on a lot of projects for the government of the Balearic Islands. And I never thought that what ended up happening might happen, that National Geographic would call me. How did National Geographic enter the picture? I met a biologist from Gerona, Enric Sala, who has been living in the United States for twenty-something years. He had been a professor in California, at the Scripps Institution of Oceanography and he went on to work for National Geographic on Pristine Seas, which is the most important project at National Geographic to date as far as results and budget… He saw something in me and called me. I had won the two most important awards in the world for underwater photography: Wildlife Photographer of the Year and the World Underwater Festival. One day, I got an email from him explaining that he was starting this project and that he had thought of me. In February 2009, I went on my first expedition to the most remote archipelago in the Seychelles. And I’ve been on 27 missions thus far. What exactly is the project about? The idea is to create a great marine reserve every time we travel somewhere. For instance, we’ll go to Gabon and stay for a month, there’s a part that has to do with science and another that has to do with the media. I’m the director of underwater images. In the end, we produce a document with scientific arguments and the part that has to do with the media, that has to seduce people, is the bait that is attractive to the eyes. And with that, National Geographic is moving at the top level of management and getting actions done. Over the past few years, we’ve managed to protect more than five million square kilometers of ocean. And that means protecting over 80% of the planet’s oceans. If it weren’t for Pristine Seas, 80% less of the oceans would be protected. That’s outrageous. We’ll be done next year. During this time, you’ve shed light on the problem of the Posidonia prairies and have become one of the voices reminding people of their importance and warning of the dangers of their degradation. When I did my first dive in the Posidonia prairies, I fell in love and I was amazed. I realized that nobody knew what was down there. I do this because I like it; it’s my passion. I take photos, write books, give talks… I don’t have a plan to defend Posidonia. I’ve never sought confrontation and I have tons of photographs. When I publish everything I have, the minister’s chair will start shaking. What is Posidonia and why is it important? Posidonia is a highly gifted plant. Because it has the capacity to change and redesign the marine and costal ecosystems. And there are very few species in nature that have that capacity, that’s why they’re called engineer species. Without Posidonia, the water and the coasts of the Balearic Islands would not be the way they are. It releases oxygen, because it’s a purifier, it builds up reefs that rise a few meters above the seabed and serve as dykes, walls that protect the coast from the surf. This generates a huge amount of sand from animal skeletons,
do. Cada vez descubro cosas nuevas y aprendo cosas nuevas. Y vuelvo a la superficie con lista de cosas nuevas para contar, grabar y hacer… Cuando viniste a Formentera. ¿venías ya a bucear? Vine teledirigido a montar un centro de buceo. Cuando acabé la carrera encontrar trabajo como biólogo era imposible. Estaba haciendo mi tesis doctoral sobre el vellmarí, la foca monje del Mediterráneo, por eso se llama así el centro de buceo, que no llegué a acabarla. Mi director de tesis me mandó aquí para juntar mis tres pasiones: la imagen, la biología y el submarinismo. Vine 24 horas y lo tuve clarísimo. Unos meses después estaba abriendo esta escuela de buceo. ¿Por qué un centro de buceo? Vellmarí me permitía vivir al lado del mar y me daba las herramientas para estar debajo del agua. Empecé con dos socios, aunque llevo 20 años solo. Desde fuera se nota la evolución. No es un centro de buceo estándar, tenemos una parte didáctica y de comunicación del mar que nos rodea. Hacemos muchos trabajos para el Govern Balear. Y nunca pensé que podría pasar lo que pasó, que me llamase National Geographic. ¿Cómo se cruza National Geographic en tu vida? Un biólogo de Gerona, Enric Sala, que lleva viviendo veintitantos años en Estados Unidos, lo conocí en Formentera y después, él era profesor en California, en el Scripps Institution of Oceanography, pasó a National Geographic que se llama Pristine Seas que es el proyecto más importante hoy por hoy de National Geographic en resultados y presupuestos… Algo vio en mí y me llamó. Yo había ganado dos de los premios de imagen submarina más importantes del mundo el Wildlife photographer of the Year y el World Underwater Festival. Un día me llegó un correo electrónico en el que me contaba que comenzaba este proyecto y que había pensado en mí. En febrero de 2009 hice mi primera expedición al archipiélago más remoto de Seychelles. Y llevo 27 misiones ya. ¿En qué consiste el proyecto? Cada vez que viajamos a un sitio es para crear una gran reserva marina. Vamos por ejemplo a Gabón y estamos allí un mes, hay una parte de trabajo científico y una parte de media. Yo soy director de imagen submarina. Finalmente sale un documento con argumentos de ciencia y la parte de media que es la que tiene que enamorar, es el cebo que entra por los ojos. Y con eso, National Geographic se mueve en el máximo nivel de gestión y consigue acciones. EN los últimos años hemos conseguido más de
90 THE USHUAÏA MAGAZINE
086_THE FEATURES_Manu San Felix.indd 90
21/08/18 13:59
ESP
conch shells, bryozoans, urchins, that live in the Posidonia and end up turning into sand, which you’ll recognize in the sand on the shore. These reefs absorb huge quantities of CO2. If we were to lose the Posidonia, huge quantities of greenhouse gases would be released into the atmosphere. Posidonia purifies the water as it breaks the waves, the hydrodynamics… This makes the water more transparent. Moreover, it is a jungle that serves as a habitat for many species. What is the status right now for this issue? The main problem is the loss of water quality. We’ve been contaminating the waters off the shore of the Balearic Islands for decades. We’ve grown a lot on Ibiza and Formentera, but the water treatment facilities have not grown at all. It is impossible to correctly treat our sewage water, and we’re dumping water that is inadequately treated and often times not treated at all. And I’m saying this because I’m sick of seeing it, filming it and photographing it. I see it. And there’s a very easy solution to this, because we have the know-how and the technology, and we also have the money to have a model sewage treatment plant. The day we do this, our Mediterranean seabed, our deep seas, will be able to breathe a sigh of relief. Another problem, which is residual, is the impact of anchors, of ships mooring, which is felt in places where a lot of ships come to moor. Wherever there is a beach bar and boats anchoring, a huge amount of Posidonia disappears and this is phenomenon is sometimes unfairly leveraged. Posidonia also takes a long time to regenerate… It grows very slowly. Whatever we pull up with the anchor, which uproots the plant and the reef below it, takes two to three centuries to recover. Are we moving in the right direction? We’re reacting. The nautical sector in Ibiza and Formentera are up to the task. We’re moving in the right direction, but we need to act fast. We don’t have much time, but we can recover it and turn Ibiza and Formentera back into what they were 40 or 50 years ago, which was a paradise. But, in order to do this, we need to change now. Stop finding excuses and looking for culprits. Our lives depend on this, because, ultimately, we make our livelihoods from the water, the beaches, the Posidonia, the grouper, from what nature has given us here. People don’t come here because we’re very handsome and charming. What other problems do we have as far as the sea? Fisheries management. We’ve been extracting too much for too many years. Sixty years ago, in Torrent de s’Alga, the fishermen went out to catch sharks and would catch up to 500 sharks in a single afternoon. One species of Balearic shark is nearly extinct. Spider crab used to be plague here. There were a lot of them. When I got here, the fishermen told me that they’d catch hammer-head sharks, which are now extinct… We need to change. We’ve been fishing without limits for too long; this is harmful. And this isn’t an attack on fishermen. We need to do things better, because no one is putting fish back in here, all we do is take it out and we’ve lost a lot. Otherwise, in 20 years’ time, we won’t have any more tourism or fish in the sea. What positives signs do you see? Is there room for hope? This interview is in itself good news. We’re all in this together, and that’s phenomenal. The first step is to realize that we need to make this change and that we can do it without any sort of fight or drama. But we
cinco millones de kilómetros cuadrados de océano protegido. Y eso significa más del 80% del océano protegido del planeta. Si no existiese Pristine Seas habría un 80% menos de océano protegido. Es una barbaridad. Acabamos el año que viene. En este tiempo has sacado a la luz el problema de la posidonia y te has convertido en una de las voces que recuerda su importancia y advierte de los peligros de su degradación. Cuando llegué hice mi primera inmersión en la pradera de posidonia y me quedé enamorado y sorprendido. Me di cuenta de que nadie sabía que estaba eso allí. Lo hago porque me gusta, por pasión. Hago fotos, libros, hago charlas… No tengo un plan de defensa de la posidonia. Nunca he buscado la confrontación y tengo toneladas de fotografías. Cuando saque todo lo que tengo tiembla la silla del ministro. ¿Qué es la posidonia y por qué es importante? La posidonia es una planta superdotada. Porque tiene la capacidad de cambiar y de dibujar el ecosistema marino y costero. Y hay muy pocas especies en la naturaleza que tengan esa capacidad, por eso se les llama especies ingeniero. Si no tuviésemos posidonia, ni el agua ni las costas de Baleares serían como las conocemos. Influye liberando oxigeno, que es un depurador, construye arrecifes que se elevan metros sobre el fondo y que son auténticos diques, muros que protegen la costa del oleaje. Generan ingentes cantidades de arena de los millones de esqueletos de animales, caracolas, briozos, erizos, que viven en la posidonia y terminan por convertirse en arena, que puedes reconocer en la arena de la orilla. En esos arrecifes acumula enormes cantidades de CO2. Si perdiésemos la posidonia se liberarían a la atmósfera cantidades ingentes de gases de efecto invernadero. Depura el agua en ese freno del oleaje, el hidrodinamismo… Así el agua está más transparente. Además, es una selva que es el hábitat de cantidad de especies. ¿Cómo es la situación del problema ahora mismo? El principal es la pérdida de calidad del agua. Llevamos décadas contaminando las aguas costeras de las Baleares. Hemos crecido mucho en Ibiza y Formentera pero las instalaciones de depuración han crecido cero. Es imposible que hagamos una depuración correcta de nuestras aguas residuales y estamos vertiendo agua insuficientemente depurada y muchas veces sin depurar. Y esto lo digo porque estoy harto de verlo, de filmarlo y de fotografiarlo. Yo lo veo. Y esto tiene una solución muy fácil, porque tenemos el conocimiento y la tecnología y además tenemos el THE USHUAÏA MAGAZINE 91
086_THE FEATURES_Manu San Felix.indd 91
21/08/18 13:59
THE FEATURES cover
ESP
take something like this that is very simple and make it complicated, and we get caught up in arguments and discussions. I avoid all that. I’d rather direct my energy at searching for solutions, and, when I’m attacked, I don’t even bother to defend myself. Aside from Posidonia, you’ve also focused on the seahorse. Is it also under threat? There are two species of seahorses in the Balearic Islands, both of which are under the maximum protection. Also, the Seahorse Trust estimates that seahorses all over the world will disappear within 25 years, because Chinese medicine alone consumes 150 million seahorses a year and hobby aquarists consume another million, also captured irregularly. In the Balearic Islands, seahorses are very seriously threatened, and the first step to preventing their disappearance and recovering the seahorse population in raising them in captivity. If we had the capacity to produce 151 million seahorses to supply the numbers the market demands, we could guarantee their future. You started a project to raise them in captivity. What happened? It’s on stand-by because we were met with a certain hostility and I want to do this to make a positive contribution, not to create any sort of problem. If society doesn’t want it, I won’t do it. It’s a non-profit project, and I want to do only it if I feel it’s good for society. If what I perceive is rejection, I won’t do it. In Ibiza and Formentera we’re seeing the inkling of a new sensibility towards nature, against the use of plastics, fossil fuels… Do you think these islands can serve as an example for others to follow? We have to set an example. And if we do this quickly and correctly, it’s a huge lure for tourists. If, in addition to having this treasure, we also convey the fact that we’re evolved enough to do a good job at managing it, we’ll become a model for people who come here. We need to recycle, we need to stop being lazy. What are the islands like in your dreams? The cars would be electric, clean. I imagine that a very high percentage of our energy supply would come from renewable sources. I think the recycling rate for waste would also be very high. There would be no plastic. Mercadona has announced as much, and the minute a couple of big brands do that, everything will change. I imagine boats mooring without using anchors. The sea has an enormous capacity to heal. It’s in our hands to correct these trends. Although, of course, I’m also very worried about the temperatures. I’ve been diving here for 26 years. The maximum temperature my first year was 26º, and this year we’ve had temperatures of 29º at a depth of 10 meters for weeks. Climate change is here, and it might have a huge affect on our way of life and on the economy in the mid-term. And that worries me. Tell us about your upcoming projects… I’m producing a film for National Geographic called “2030: We Changed,” where I visit several key people and analyze problems and solutions with the aim of inspiring change. I’m also going to launch a book dedicated to Posidonia, and my aspiration is to make an educational program for children. I’m launching a utopia: if we took kids between the ages of 8 and 15 and educated them properly, a large part of the problems we have would be solved.
dinero para tener unas instalaciones de depuración modélicas. El día que lo hagamos, nuestros fondos mediterráneos, nuestros fondos marinos, podrán respirar aliviados. Otro problema, ya residual, es el impacto de las anclas, el fondeo de los barcos, que eso sucede en sitios donde hay presión de fondeo. Donde hay un chiringuito y hay fondeo desaparece gran cantidad de posidonia y eso a veces se utiliza de manera tendenciosa. La posidionia necesita además muchísimo tiempo para regenerarse… El crecimiento es lentísimo. Lo que arrancamos con las anclas, que se arranca la mata, el arrecife de debajo, tarda entre dos y tres siglos en recuperarse. ¿Se está yendo en una buena dirección? Estamos reaccionando. El sector náutico en Ibiza y Formentera está por la labor. Vamos en una buena dirección pero tenemos que actuar rápido. Tenemos poco tiempo pero podemos recuperar todo y hacer que Ibiza y Formentera vuelvan a ser como eran hace 40 o 50 años, que era un paraíso, pero para eso tenemos que cambiar. Dejar de buscar excusas y culpas. Se nos va la vida, porque al final vivimos del agua, de las playas, de la posidonia, de los meros, de lo que la naturaleza ha puesto aquí. La gente no viene porque seamos encantadores y muy guapos. ¿Qué otro problemas marinos existen? La gestión de la pesca. Llevamos demasiados años sacando demasiado. Hace 60 años, en el Torrent de s´Alga, aquí los pescadores salían a pescar tiburones y en una tarde pescaban hasta 500 tiburones. Un tiburón balear que está casi extinguido. Los centollos antes aquí eran plaga. Había muchísimos. Cuando llegué aquí los pescadores me hablaban de que cogían tiburones martillo, que se ha extinguido… Tenemos que cambiar. Llevamos mucho tiempo pescando mal y sin limite. Y esto no es un ataque a los pescadores. Tenemos que hacerlo mejor, porque aquí nadie mete, sólo sacamos y hemos perdido muchísimo. Sino dentro de 20 años ni hay turismo ni peces en el mar. ¿Qué señales positivas hay? ¿hay lugar para la esperanza? Esta entrevista es ya una buena noticia. Estamos todos juntos en esto y es fenomenal. Lo primero es que nos demos cuenta de que tenemos que hacer ese cambio y que se puede hacer sin ningún tipo de peleas ni de drama. Pero esto tan sencillo lo hacemos complicado y nos enfrascamos en peleas y discusiones. Yo rehúyo. La energía la uso para buscar soluciones y cuando me atacan ni me defiendo. Además de la posidonia has puesto el foco en el caballito de mar. ¿También está amenazado?
92 THE USHUAÏA MAGAZINE
086_THE FEATURES_Manu San Felix.indd 92
21/08/18 13:59
ESP
Above, San Felix with his camera under the sea. Down, in in Greece in 1992 when he worked with the vellmarí, the monk seal of the Mediterranean.// Arriba, San Félix con su cámara bajo el mar. Abajo, en Grecia, 1992 cuando trabajaba con el vellmarí, la foca monje del Mediterráneo.
“The sea has an enormous capacity to heal. Although, of course, I’m also very worried about the temperatures” “El mar tiene una enorme capacidad de recuperación. Aunque eso sí, las temperaturas me preocupan mucho”
Hay dos especies de caballitos de mar en Baleares, ambas bajo una protección máxima. Además, en todo el mundo, Seahorse Trust estima que desaparecerán en 25 años porque sólo la medicina nacional china consume 150 millones de caballitos de mar al año y el mundo de la acuariofilia otro millón más, también capturados de manera irregular. A nivel de Baleares están amenazados y la recuperación comienza por poder criarlos en cautividad. Iniciaste un proyecto. ¿Qué sucedió? Está parado porque encontramos una cierta hostilidad y yo quiero hacerlo para aportar algo positivo no para generar un problema. Si la sociedad no lo quiere no lo haré. Es un proyecto sin animo de lucro y quiero hacerlo si siento que para la sociedad es bueno. Si lo que aprecio es rechazo no lo haré. En Ibiza y Formentera comienza una nueva sensibilidad en favor de la naturaleza, contra el uso de plásticos, los combustibles fósiles… ¿Pueden estas islas ser un ejemplo a seguir? Tenemos que ser un ejemplo. Y si lo hacemos rápido y bien es un reclamo para el turismo enorme. Si además de que tenemos un tesoro transmitimos que somos avanzados porque lo gestionamos bien, para la gente que viene aquí seremos un modelo. Tenemos que reciclar, dejar de ser perezosos. ¿Cómo son las islas que sueñas? Los coches serán eléctricos, limpios. Imagino que la energía para abstenernos será renovable en un porcentaje altísimo. Creo que el reciclaje de basura será también muy alto. No habrá plástico. Mercadona lo hay dicho y cuando empiecen dos marcas grandes, todo cambiará. Imagino los barcos fondeados sin echar ancla. El mar tiene una enorme capacidad de recuperación. En nuestra mano está corregir las tendencias. Aunque eso sí, las temperaturas me preocupan mucho. Llevo 26 años buceando aquí. La temperatura máxima el primer año eran 26º y este año y el pasado llevamos semanas con 29º a 10 metros de profundidad. El cambio climático está aquí y puede afectar muchísimo a la forma de vida y la economía en un plano medio. Y eso me preocupa. ¿Cuáles son tus proyectos inmediatos? Estoy produciendo una película para National Geographic que se llama ‘2030, we changed’, donde visito a varias personas claves y analizamos los problemas y las soluciones con el ánimo de inspirar un cambio. También voy a sacar un libro dedicado a la posidonia y tengo la ambición de un programa educativo para niños. Yo lanzo una utopía: si cogiésemos a los niños de entre 8 y 15 años y los educásemos bien, gran parte de los problemas que tenemos se solucionarían. THE USHUAÏA MAGAZINE 93
086_THE FEATURES_Manu San Felix.indd 93
21/08/18 13:59
IUMAG_RNTC_210x275mm_EN.pdf
1
22/8/18
11:54
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
IUMAG_RNTC.indd 1
23/08/18 10:28
THE WORLD OF THE COMPANY
Look at this!
FASHION WITH SOUL DEMOCRATIC FASHION. AN IBIZA FOR EVERYBODY IS ALSO POSSIBLE.//
MODA DEMOCRÁTICA. UNA IBIZA PARA TODOS LOS PÚBLICOS TAMBIÉN ES POSIBLE.
095_THE PROJECT_ port.indd 95
page 94
page 100
Bazaar
Map
JUST WANT TO HAVE FUN
YOUR GUIDE TO PLAYA D’EN BOSSA
21/08/18 13:55
THE PROJECT the moda
On this page, men’s Ants sweatshirt €59.99, Ants baby body 19,90€ / Opposite pg, from left to right: Ants long sleeve t-shirt for boys € 24.90 / girls’ Ants dress €24.90 / Neo Ants T-shirt €29.90 // En esta página, sudadera hombre Ants 59,99€, Ants baby body 19,90€ / Pág. opuesta, de izq. a dcha.: Camiseta Ants manga larga de niño 24,90€ / Vestido Ants niña 24,90€ / Neo Ants camiseta 29,90€.
96 THE USHUAÏA MAGAZINE
096_THE PROJECT_Moda2.indd 96
21/08/18 13:53
Just want to HAVE FUN
Ibiza really can be suitable for all audiences. Girls (and guys) just want to have fun. Both the island and the trends set by the Ushuaïa Collection offer children and adults of all ages an infinite choice of fun options. // Una Ibiza para todos los públicos también es posible. Ellas y ellos sólo quieren pasárselo bien. Niños y mayores de todas las edades tienen diversión en la isla infinita y en las tendencias marcadas por Ushuaïa Collection. By Irene Crespo THE USHUAÏA MAGAZINE 97
096_THE PROJECT_Moda2.indd 97
21/08/18 13:53
THE PROJECT the moda
For him: Paul T-shirt €44.90 / For her: Leah Ush W Dress €149.90. // Él: Paul T-shirt 44,90 / Ella: W Dress Leah Ush 149,90€
98 THE USHUAÏA MAGAZINE
096_THE PROJECT_Moda2.indd 98
21/08/18 13:53
From left to right: Túnez T-shirt €39.90 / Gun T-shirt €39.90. // De izq. a dcha.: Camiseta Túnez 39,90€ / Camiseta pistolas 39,90€
The New Ibiza La nueva Ibiza
Beyond its parties and its beaches, Ibiza is a great place to be reborn and reinvent yourself. That’s why today there is no one Ibizan style: there are many, as designer Laura Barrado tells us. Eclecticism without losing sight of our hippie roots. ESP. Más allá de su fiesta y sus playas, Ibiza sirve para renacer y reinventarse. Por eso no hay un único estilo ibicenco: hay muchos, como dice la diseñadora Laura Barrado. Eclecticismo sin perder de vista las raíces hippies.
Do you want to belong to the club Ushuaïa Store? Request your access to the club and once accepted, you can benefit directly from the discounts and exclusive products that only our partners have on all products through www.ushuaiaofficialstore.com or in our stores in Ibiza. ¿Quieres pertenecer al club Ushuaïa Store? Solicita tu acceso al club y una vez aceptado, podrás beneficiarte directamente de los descuentos y los productos exclusivos que sólo nuestros socios tienen en todos los productos a través de www.ushuaiaofficialstore.com o en nuestras tiendas en Ibiza.
THE USHUAÏA MAGAZINE 99
096_THE PROJECT_Moda2.indd 99
21/08/18 13:53
THE PROJECT the moda
Hï Collection FASHION NIGHTS The 1,001 nights on Ibiza are all fashion nights. Ushuaïa’s HÏ Collection is designed for all of them. Sophisticated, but comfortable. Sexy, but fun. With four colors as its emblem: the obligatory black and white; and bright silver and gold. // Las 1.001 noches de Ibiza son siempre noches de moda. La HÏ Collection de Ushuaïa está pensada para todas ellas. Sofisticada pero cómoda. Sexy, pero divertida. Con cuatro colores por bandera: los obligatorios blanco y negro y los brillantes plata y oro.
By Irene Crespo
HÏ Easy Party T-Shirt €19.90. // T-Shirt Easy Party HÏ 19,90€
100 THE USHUAÏA MAGAZINE
096_THE PROJECT_Moda2.indd 100
21/08/18 13:53
HÏ Shoulder sweatshirt €39.90 // Sudadera Shoulder HÏ 39,90€
White Special Shirt 39,90 € // Camisa blanca Shirt Special 39,90€
Marine Storm Sweatshirt €39.90 . // Sweatshirt Marine Storm 39,90€
THE USHUAÏA MAGAZINE 101
096_THE PROJECT_Moda2.indd 101
21/08/18 13:53
THE PROJECT
re r
de
la
Ga
m
ba
Ro j
a
the map
Ca r
01
02
13
07 03
08
Ctra. de Platja d’en Bossa
12 04
05
09
06
10
PLAYA D’EN BOSSA THE MAP
2.7 kilometres full of hotels, restaurants and beach clubs in which to have fun // 2,7 kilómetros repletos de hoteles, restaurantes y beach clubs donde pasarlo en grande Illustration: Romualdo Faura
102 THE USHUAÏA MAGAZINE
102_THE PROJECT_mapa_ES_EN_OK.indd 102
21/08/18 13:52
01
Grand Palladium Palace Ibiza Zentropia Spa & Wellness
HOTEL
www.grandpalladiumpalaceibiza.com
Grand Palladium White Island HOTEL
03
Coco Beach
04
Nassau Tanit
05
Nassau Beach Club
06
Beachouse
07
Hotel Club Bahamas Ibiza
08
Hard Rock Hotel Ibiza HOTEL The Ninth. Terrace Club. Rock Spa. Wellness. Tatel. Restaurant. Sublimotion. Restaurant. 3rd Half. Sports Bar. The Beach at Hard Rock Hotel Ibiza. www.hrhibiza.com
es
Circunvalación Eivissa
02
www.grandpalladiumwhiteisland.com BEACH CLUB
www.cocobeachibiza.com BEACH CLUB BEACH CLUB
www.nassaubeachclub.com BEACH CLUB
www.beachouseibiza.com HOTEL
facebook/hotelclub bahamas ibiza
09
Sports Center
10
The Ushuaïa Tower HOTEL The Oyster & Caviar Bar. Restaurant. Montauk Steakhouse. Restaurant. Up Ibiza Sky Society. Lounge Bar. Sir Rocco Beach Restaurant by Ushuaïa. Restaurant.
C.
de
le
s
Be
go
ni
Tel. +34 971 314 210
PADDLE
www.facebook.com/SportCenterIbiza/
www.theushuaiaexperience.com Tel. +34 971 396 729
11
Ushuaïa Ibiza Beach Hotel HOTEL Minami Japanese Restaurant. Restaurant. Xpa. Wellness. Ushuaïa Beach Club. Restaurant. Ushuaïa Official Store. Store.
www.theushuaiaexperience.com Tel. +34 902 424 252
11
23
24
19
14
12
Hï Ibiza
13
Aguamar
14
White Eivissa Beach Club BEACH CLUB
15
Riders RESTAURANT
16
Bali Beach Club Ibiza
17
Bora Bora Ibiza BEACH CLUB
22
16 17 18
whiteeivissabeachclub.es
BEACH CLUB
www.balibeachclubibiza.com www.boraboraibiza.net
19 20
Santos Ibiza Suites HOTEL
21
Dorado Ibiza Suites HOTEL
22
Hotel Garbi Ibiza & Spa HOTEL SWAG Club. Nightclub.
20 21
WATER PARK
Jet Apartmets HOTEL www.jetibiza.com/es Pago Pago Beach. Beach bar. Apartamentos Mig jorn Ibiza HOTEL
18
15
CLUB
www.hiibiza.com
www.migjorn-apartments.com www.santosibiza.com
www.doradoibiza.com
www.hotelgarbi-ibiza.com
23
Tropicana
24
Sankeys CLUB
BEACH CLUB
www.tropicanaibizacoastsuites.com
www.sankeysibiza.info THE USHUAÏA MAGAZINE 103
102_THE PROJECT_mapa_ES_EN_OK.indd 103
21/08/18 13:52
IUMAG-SEPTEMBER-CREAM.indd 1
22/08/18 14:53
w
IT HAS BEEN ANOTHER INCREDIBLE SUMMER AT THE WORLD’S NO.1 OPEN AIR CLUB. IT’S TIME TO MEET AGAIN THE SUPERSTAR HEADLINERS WHO HAVE HAD YOU JUMPING ALL SEASON... By Dan Prince
HA SIDO OTRO VERANO INCREÍBLE EN EL CLUB AL AIRE LIBRE Nº 1 DEL MUNDO. ES HORA DE REUNIR A TODAS LAS SUPER ESTRELLAS QUE TE HAN MANTENIDO SIN PARAR DURANTE TODA LA TEMPORADA...
A N D R E A O L I VA
D A V I D G U E T TA
DIMITRI VEGAS & LIKE MIKE MARTIN GARRIX
KYGO
T I N I E T E M PA H & D J C H A R L E S Y
...AND THE LAUNCH OF DYSTOPIA
THE USHUAÏA MAGAZINE 105
105_THE FEATURES_Dj Ushuaïa2.indd 105
24/08/18 10:47
THE FEATURES Ushuaïa Headliners
A N D R E A O L I VA The king of the colony! EL REY DE LA COLONIA!
ANTS is every Saturday at Ushuaïa Ibiza ANTS es todos los sábados en Ushuaia Ibiza
How proud are you of the success at ANTS at Ushuaïa Ibiza? Super proud! The success is based on the fact that behind the brand there are people working as passionately as us in the front! It’s great to see how the brand has grown over the years! Finally we don’t have to explain what ANTS is to people anymore as everyone in the scene knows! Is there a greater stage and audience to play at in the world? It’s definitely one of the greatest! The sound, production, hospitality and most importantly, the crowd…are all magnificent!! Biggest tune of the summer? There have been a lot of big tunes this summer, but don’t forget the classics! They love the classics in Ibiza - they take you back in time! Who are the superstar guest DJs who totally ‘get’ playing at ANTS? As much as we the DJs can be considered superstars, the real superstars of the party are the crowd! Without their energy we would be poor lonely superstars up there lol! What has been the most spine tingling moment for you at ANTS? The first visit of my parents to Ibiza! They saw me performing for the first time at ANTS and it meant everything to me to see how proud they were! That moment will stay with me forever! A quick message to your Ushuaïa Ibiza fans... Keep spreading the love guys! Music is the antswer!
¿Está orgulloso del éxito de ANTS en Ushuaïa Ibiza? ¡Súper orgulloso! El éxito se ha basado en el hecho de que la gente que trabaja detrás de la marca está tan apasionada como los que trabajamos de cara al público. ¡Es genial ver cómo ha crecido la marca con los años! ¡Por fin no tenemos que explicar lo que es ANTS a la gente, todo el mundo en la escena lo conoce! ¿Hay en el mundo un escenario mejor para actuar o un público mejor? ¡Sin duda es uno de los más grandes! El sonido, la producción, la hospitalidad y, lo más importante, la gente... ¡Es todo magnífico! ¿Cuál es la mejor canción del verano? Ha habido un montón de grandes canciones este verano, ¡pero no olvides los clásicos! En Ibiza aman los clásicos, te hacen viajar en el tiempo. ¿Qué DJs superestrellas invitados cree que realmente entienden lo que significa actuar en ANTS? Nosotros los DJs podemos ser considerados superestrellas, pero ¡la verdadera superestrella es la gente! ¡Sin su energía seríamos unos pobres superestrellas deambulando solos por ahí, ¡je, je! ¿Cuál ha sido su mejor momento en ANTS? ¡La primera vez que vinieron mis padres de visita a Ibiza! Me vieron por primera vez en ANTS y significó todo para mí ver lo orgullosos que estaban. ¡Ese momento se me quedará grabado para siempre! ¿Algún mensajito para sus fans de Ushuaïa Ibiza...? ¡Seguid emanando amor, chicos! ¡La música es la respuesta! ESP
106 THE USHUAÏA MAGAZINE
105_THE FEATURES_Dj Ushuaïa2.indd 106
22/8/18 12:18
Do you you still get nervous before you step onto the most famous stage in the club music world? Of course I feel very nervous sometimes, but that all disappears when I play my first song of the night. Then I’m just extremely excited to be back at a venue I love. What is the latest on the new studio album you have promised us this year? My album is coming out very soon and I’m so proud of it. My recently released track together with Anne-Marie ‘Don’t Leave Me Alone’ is on it. Unfortunately I can’t spoil anything else, but I can’t wait to share the whole album with you guys… Who are some of the new blood DJs coming through that you are excited about right now? There are so many talented people out there. For my shows at Ushuaïa this year I brought HUGEL and LOVRA with me. I absolutely love them and they are super talented. Do you have super fans who travel a long way to see you in Ibiza, any examples? Oh for sure! I have a lot of dedicated fans who travel to see me play somewhere. An example is that at the beginning of this year during my show in Paris I met the guy behind ‘Nation Guetta Worldwide’. He traveled to Paris for my show. I have the best fans! A quick message to your Ushuaïa Ibiza fans… Thank you all so much for partying with me. You really make Mondays BIG and hope to see you soon at one of the shows!
¿Aún se sigue poniendo nervioso antes de salir al escenario más famoso del mundo de la música de club? Por supuesto que a veces me pongo muy nervioso, pero todo esto desaparece cuando pongo la primera canción de la noche. Entonces, simplemente me siento muy emocionado de estar en un lugar que me encanta. ¿Qué nos cuenta del nuevo álbum de estudio que nos ha prometido para este año? Mi disco saldrá muy pronto y estoy muy orgulloso de él. Incluye la pista que acabo de estrenar junto con Anne-Marie, ‘Don´t Leave Me Alone’. Lamentablemente no puedo contaros mucho más, pero estoy deseoso de poder compartir todo el disco con vosotros, gente... ¿Cuáles de los DJs de savia nueva que se están abriendo paso le entusiasman en este momento? Hay tanta gente con talento por ahí... Para mis espectáculos en Ushuaïa de este año me he traído a HUGEL y LOVRA. Me encantan y tienen muchísimo talento. ¿Tiene fans incondicionales que viajan mucho a Ibiza? ¿Nos puede dar un ejemplo? ¡Claro, por supuesto! Tengo un montón de fans devotos que viajan a verme actuar a algunos sitios. Un ejemplo es que a principios de este año, durante mi actuación en París, me encontré con el hombre detrás de ‘Nación Guetta en el mundo’. Viajó a París para ver mi actuación. ¡Tengo los mejores fans! Un mensajito para sus fans de Ushuaïa Ibiza... Gracias a todos por venir de fiesta conmigo. Realmente hacéis que el lunes de BIG sea grande ¡y espero veros pronto en una de mis actuaciones! ESP
DAV I D G U E T TA The superstar with the BIG Mondays LA SUPERESTRELLA DE LOS LUNES DE BIG
BIG by David Guetta is every Monday at Ushuaïa Ibiza until 24 September BIG de David Guetta es todos los lunes en Ushuaïa Ibiza hasta el 24 de septiembre
THE USHUAÏA MAGAZINE 107
105_THE FEATURES_Dj Ushuaïa2.indd 107
22/8/18 12:18
THE FEATURES Ushuaïa Headliners
Tomorrowland presents Garden of Madness every Tuesday at Ushuaïa Ibiza until 25 September. // Tomorrowland presentará Garden of Madness todos los martes en Ushuaïa Ibiza hasta el 25 de septiembre.
DIMITRI VEGAS & LIKE MIKE The duo from Belgium keeping their Garden of Madness growing every summer EL DÚO BELGA SIGUE CULTIVANDO SU GARDEN OF MADNESS (‘JARDÍN DE LA LOCURA’) CADA VERANO
Another summer smashing Ushuaïa Ibiza! Your Garden of Madness just seems to get better and better? D: This summer has been incredible, there has been such an amazing buzz from the Opening Party. We put so much effort into the preparation for this season and it’s so satisfying seeing all that hard work pay off. M: Yeah, seeing the faces of the fans going absolutely nuts each week is what it’s all about. The whole set-up of the show this summer feels really on-point. How important is the production at your Garden of Madness events? M: We always set out to deliver a bigger, bolder and more jaw dropping show so the planning that goes into the level of production we bring to the event is massive. D: For anyone that has been to one of our shows in the last few years, it’s easy to tell that we make sure that every detail is covered and ramped up to the max! What has been the most spine tingling moment you have had on stage at Ushuaïa Ibiza? M: Dropping our current single When I Grow Up for the first time has to be one of the special moments of the summer! To see the reaction of the fans who went absolutely bonkers for it was incredible! A quick message to your Ushuaïa Ibiza fans... D: Just want to thank you guys for all the amazing support! What a summer it has been so far. Love to see the passion and energy you guys bring each week, it’s truly amazing!
ESP ¡Otro verano sensacional en
Ushuaïa Ibiza! Su Garden of Madness parece que mejora con el tiempo… D: Este verano ha sido increíble, ha habido un alboroto estupendo desde la fiesta de inauguración. Hicimos un gran esfuerzo para preparar esta temporada y es muy gratificante ver que ese trabajo duro está dando sus frutos. M: Sí, de lo que se trata es de ver las caras de nuestros admiradores, que se vuelven completamente locos cada semana. Creo que todo el montaje del espectáculo de este verano es verdaderamente puntero. ¿Es importante la producción en sus eventos de Garden of Madness? M: Cada vez ofrecemos presentaciones más grandes, más atrevidas y más sorprendentes. La planificación que conlleva el evento a nivel de producción es enorme. D: Para cualquiera que haya asistido a uno de nuestros espectáculos en los últimos años es fácil comprobar que nosotros nos aseguramos de cuidar cada detalle ¡y de que todo sea tan loco como sea posible! ¿Cuál ha sido el momento más espeluznante que han tenido en el escenario de Ushuaïa Ibiza? M: ¡El estreno de nuestro último single ‘When I Grow Up’ ha sido uno de los momentos especiales del verano! Fue increíble ver la reacción de los fans, ¡les volvió absolutamente locos! ¿Algún mensajito para sus fans de Ushuaïa Ibiza...? D: ¡Sólo quiero daros las gracias, chicos, por todo vuestro increíble apoyo! Vaya verano llevamos. Me encanta ver la pasión y la energía que aportáis cada semana, ¡es verdaderamente alucinante!
108 THE USHUAÏA MAGAZINE
105_THE FEATURES_Dj Ushuaïa2.indd 108
22/8/18 12:18
What makes performing at Ushuaïa Ibiza such a thrill for an artist? It’s the perfect summer time venue and Ibiza always has a great music crowd with tons of energy. There is no club in the world like Ushuaïa where I look out at thousands of people around the pool, with palm trees and airplanes flying over during the show. Does the Ushuaïa Ibiza crowd change from summer to summer? Do they get more musically knowledgable? I spend a lot of time listening to the latest releases because the crowd is always on top of new music out here so in my sets I try finding a balance between my songs, new releases and some of my favourites. Do you have super fans who travel a long way to see you in Ibiza? There’s definitely a couple of fans that I always see in the crowd at my shows in Vegas, Ibiza, Norway and around the world. Biggest tune of the summer? That’s a tough one. There’s been a ton of great music released lately across many genres but I have to go with Tiesto & Dzeko’s Jackie Chan with Post Malone. What is coming out next from you studio wise? I’ve been experimenting with new sounds and have worked on a lot music that I’m very happy about but don’t want to ruin any surprises... A quick message to your Ushuaïa Ibiza fans... I love coming to play at Ushuaïa on Sunday nights every summer and wouldn’t want to have it any other way!
KYGO Nobody does melodies in the sunshine like Kyrre NADIE CREA MELODIAS AL ATARDECER COMO KYRRE
¿Por qué resulta tan emocionante para los artista actuar en Ushuaïa Ibiza? Es el escenario perfecto para el verano, y en Ibiza siempre hay un buen público de amantes de la música con un montón de energía. No hay ningún club en el mundo como Ushuaïa, donde veo a miles de personas alrededor de la piscina, con palmeras y aviones sobrevolando el escenario durante el espectáculo. ¿Cambia el público de Ushuaïa Ibiza de un verano a otro? ¿Van haciéndose más expertos en cuanto a la música? Dedico mucho tiempo a escuchar los últimos lanzamientos porque la gente aquí está muy puesta en cuanto a las novedades musicales, así que en mis sesiones trato de encontrar un equilibrio entre mis propios temas, temas nuevos y algunos de mis favoritos. ¿Tienes fans incondicionales que viajan mucho a Ibiza? ¿Nos puedes dar un ejemplo? Sin duda hay un par de fans a los que veo siempre entre la muchedumbre en mis actuaciones en Las Vegas, Ibiza, Noruega y alrededor del mundo. ¿El mejor tema del verano? Esta es difícil. Ha habido un montón de buenos lanzamientos musicales últimamente en muchos géneros, pero tengo que apostar por Jackie Chan de Tiesto & Dzeko con Post Malone. ¿Cuál será tu próximo lanzamiento desde el estudio? He estado experimentando con nuevos sonidos y he trabajado en un montón de música con la que estoy muy feliz, pero no quiero estropearos la sorpresa... ¿Algún mensajito para tus fans de Ushuaïa Ibiza...? Me encanta venir cada verano a actuar en Ushuaïa las noches del domingo ¡y no quiero que esto cambie! ESP
KYGO Closing Party at Ushuaïa Ibiza 2 September La fiesta de clausura de KYGO en Ushuaïa Ibiza es el 2 de Septiembre
THE USHUAÏA MAGAZINE 109
105_THE FEATURES_Dj Ushuaïa2.indd 109
22/8/18 12:18
THE FEATURES Ushuaïa Headliners
DYSTOPIA Closing Party at Ushuaïa Ibiza 28 Sep // La fiesta de clausura de DYSTOPIA en Ushuaïa Ibiza es el 28 de Septiembre
DYSTOPIA WRONG, WRONG PLACE, BE THERE... // EL LUGAR EQUIVOCADO, EN EL MOMENTO EQUIVOCADO, DÓNDE HAY QUE ESTAR...
It has, without doubt, been the talking point of the summer. Ever since the bizarre billboards and posters (ENJOY YOUR PROBLEMS - YOUR EGO IS NOT YOUR AMIGO - KARMA HAS NO DEADLINE) started going up around the island before the season even started, DYSTOPIA has been the party on everyone’s lips in 2018. We were promised “a brand new festival style concept with a hub of creativity that strikes a contrast to the modern world” - the reality though, was much more interesting. Fridays down at Ushuaïa have suddenly become the fun zone thanks to DYSTOPIA’s surrealistic artistic performances, food trucks, healing zones, live art, a pop up market plus a cutting edge artist DJ line up featuring many Ushuaïa debutants. Whilst superstar Luciano was locked in for 11 shows over the summer alongside Ibiza favourites Black Coffee, Bedouin, Dan Ghenacia, Patrice Bäumel, THUG**ER, Satori and Damian Lazarus, there was also the opportunity for many new names to set foot on the famous Ushuaïa stage for the first time. “I knew it was going to be crazy and I knew it was going to be unconventional, but I wasn’t expecting it to be this mad,” admits Keinemusik label boss Adam Port. “What has also been a joy is the crowd, they have been so musically on it. I have been able to go off on so many different directions musically this summer touching on disco, deep house, some tech and even some breaks. I am so happy to be on board this amazing new DYSTOPIA journey!” Yes it’s wild and yes it’s a little scary at times, but one thing is for sure - DYSTOPIA has taken everyone by surprise this summer and deserves all the plaudits they receive. It’s the perfect place to enjoy your problems... Sin duda ha sido el gran tema de conversación de este verano. Desde que empezaron a aparecer extrañas vallas publicitarias y carteles tan raros (DISFRUTA TUS PROBLEMAS - TU EGO NO ES TU AMIGO - EL KARMA NO TIENE LÍMITE) por toda la isla, antes incluso de que comenzara la temporada, DYSTOPIA ha sido la fiesta en boca de todos en el 2018. Nos prometieron: “un flamante concepto estilo festival con un eje de creatividad que contrasta con el mundo moderno”, pero la realidad ha sido mucho más interesante. Los viernes allá abajo en Ushuaïa de repente se han convertido en una zona recreativa gracias a DYSTOPIA, con sus actuaciones surrealistas, sus camiones de comida, su arte en directo, su mercado efímero y una cartelera de DJs de vanguardia, muchos de ellos debutantes en Ushuaïa. Al superestrella Luciano lo ficharon para hacer 11 actuaciones a lo largo del verano junto con otros favoritos de Ibiza como Black Coffee, Bedouin, Dan Ghenacia, Patrice Bäumel, THUG**ER, Satori y Damian Lazarus; y también han brindado la oportunidad de pisar el famoso escenario de Ushuaïa por primera vez a muchas caras nuevas. “Sabía que sería una locura y sabía que sería poco convencional, pero no me lo esperaba tan disparatado”, reconoce el jefe del sello Keinemusik, Adam Port. “Otra gran alegría ha sido el público, que estaba muy enterado en cuanto a la música. Este verano he podido explorar muchas tendencias musicales distintas, he tocado disco, deep house, algo de tecno, y hasta algo de break. “Me alegro muchísimo de haber subido a bordo en este increíble viaje nuevo de DYSTOPIA!” Sí, es disparatado, y, sí, a veces es aterrador, pero DYSTOPIA sin duda ha tomado a todo el mundo por sorpresa este verano y se merece todos los elogios que recibe. Es el lugar ideal para disfrutar de tus problemas... ESP
110 THE USHUAÏA MAGAZINE
105_THE FEATURES_Dj Ushuaïa2.indd 110
22/8/18 12:19
How important to the Martin Garrix diary is confirming Ushuaïa Ibiza every year? I’m always happy when my residency at Ushuaïa is locked in! The whole vibe there is something else, I love partying with the sunset and the airplanes flying over every now and then. Ibiza is also special to me. A lot of times I have my friends and family with me there which makes the shows extra special. Do you still get nerves every time you step on the most famous stage in the clubbing World? Yeah of course, but more ‘excited’ nerves… What has been the greatest moment for you at Ushuaïa Ibiza? I have had some of the best moments of my life in Ibiza. Of course my first time playing there was very special as well as my first residency. But to be honest, every show stays special. What is coming out next from you studio wise? I’m always working on a lot of new stuff. I love to be in the studio and creating music. I just released ‘High On Life’ together with Bonn but there are a lot more exciting things in the pipeline! A quick message to your Ushuaïa Ibiza fans… Thanks all for the amazing support, Ushuaïa’s Thursday nights’ are crazy because of you and hope to see you soon somewhere in the crowd! ¿Es importante para la agenda de Martin Garrix confirmar en Ushuaïa Ibiza cada año? ¡Siempre me alegro cuando se confirma mi residencia en Ushuaïa! La energía que hay ahí es incomparable, me encanta la fiesta con la puesta del sol y los aviones sobrevolando el escenario de vez en cuando. Ibiza también es especial para mí. Mis amigos y mi familia suelen venir a verme, lo que hace que las actuaciones sean muy especiales. ¿Aún se sigue poniendo nervioso antes de salir al escenario más famoso del mundo de la música de club? Sí, por supuesto, pero es más emoción que nervios... ¿Cuál ha sido su mejor momento en Ushuaïa Ibiza? He tenido algunos de los mejores momentos de mi vida en Ibiza. Por supuesto, la primera vez que actué allí fue muy especial, como también lo fue mi primera residencia. Pero si te soy sincero, cada actuación es especial. ¿Cuál será su próximo lanzamiento desde el estudio? Siempre estoy trabajando en un montón de cosas nuevas. Me encanta crear música en el estudio. Acabo de publicar ‘High On Life’ junto a Bonn, pero tengo muchas más cosas interesantes en proyecto. Un mensajito para sus fans de Ushuaïa Ibiza... ¡Gracias todos por el apoyo increíble, los jueves por la noche en Ushuaïa son una locura gracias vosotros! ¡Y espero veros pronto allí entre la multitud! ESP
MARTIN GARRIX The Dutch destroyer high on life at Ushuaïa Ibiza EL GENIO HOLANDÉS SACA SU FUERZA EN IBIZA
Thank you for another incredible summer of music! Gracias por compartir otro increíble verano lleno de música
THE USHUAÏA MAGAZINE 111
105_THE FEATURES_Dj Ushuaïa2.indd 111
22/8/18 12:19
THE FEATURES Ushuaïa Headliners
T I N I E T E M PA H & DJ CHARLESY
Thank you for the dope beats and basslines! Gracias por compartir esos ritmos y graves tan frescos!
Double trouble with the Disturbing Ibiza deadly duo UN DOBLE APRIETO CON EL DÚO DE DISTURBING IBIZA
Why is Ushuaïa Ibiza always one of the most important gigs for you every year? TT: I’ve been coming to Ibiza for eight years and it is one of my favourite islands to be on and perform on. I never really saw myself coming here with urban music, especially on the parts of the island that I wanted to be on. It was hard for me to find the music that I truly truly loved and now we’ve got the opportunity to bring that music and vibe with one of the sickest parties on the whole island, Disturbing Ibiza. Big blessings to Ushuaïa for taking a chance on us and believing in us to be able to do that. That’s why I like coming back every year and why it’s a really important gig for me. Who are the craziest guest DJs and artists you always bring to Ibiza? DJ C: Charlie Sloth always brings the craziness to Disturbing Ibiza…as soon as he touches the mic and the decks you know carnage is about to begin. Tune of the summer? DJ C: Definitely Drake - In My Feelings. Seeing 5000 people doing the dance is crazy…it’s the new age Candy Dance. Where does Tinie Tempah and DJ Charlesy like to kick back and relax in Ibiza? DJ C: It’s all about Formentera. I hire a car, take it on the ferry and find a quiet beach to chill on my days off…a seriously hidden gem! A quick message to your Ushuaïa Ibiza fans... TT: Thanks for all the love and making us have one of the best parties on the island year after year!
¿Por qué Ushuaïa Ibiza es siempre uno de sus bolos más importantes del año? TT: Llevo ocho años viniendo a Ibiza y es una de mis islas preferidas para estar y para actuar. Realmente nunca me imaginé que vendría aquí con música urbana, sobre todo en las partes de la isla en las que quería estar. Fue difícil para mí encontrar la música que de verdad me encanta, y ahora tengo la oportunidad de llevar esta música y esta onda a una de las fiestas más locas de toda la isla, Disturbing Ibiza. Grandes bendiciones a Ushuaïa por arriesgarse con nosotros y creer en nosotros y en nuestras capacidades. Por eso me gusta volver cada año, y por eso es un bolo tan importante para mí. ¿Cuáles son los DJs o artistas más locos que siempre suelen traer a Ibiza? DJ C: Charlie Sloth siempre trae a la gente más loca a Disturbing Ibiza… en cuanto toca el micrófono y los platos sabes que está a punto de empezar una masacre. ¿La canción del verano? DJ C: Sin duda ‘In My Feelings’, de Drake. Es una locura ver a 5.000 personas bailando ese baile… es como el Candy Dance de la nueva era. ¿A dónde les gusta ir a Tinie Tempah y DJ Charlesy para desconectar y relajarse en Ibiza? DJ C: La clave está en Formentera. Alquilo un coche, lo llevo en el barco y encuentro una playa tranquila para relajarme en mis días libres… ¡Es un verdadero tesoro oculto! ¿Algún mensajito para sus fans de Ushuaïa Ibiza...? TT: ¡Gracias por todo vuestro cariño y por hacer que tengamos una de las mejores fiestas de las isla año tras año! ESP
DJ CHARLESY IS THE CURATOR, MUSICAL DIRECTOR & HOST AT DISTURBING IBIZA. // DJ CHARLESY ES EL CURADOR, DIRECTOR MUSICAL Y PRESENTADOR DE DISTURBING IBIZA. 112 THE USHUAÏA MAGAZINE
105_THE FEATURES_Dj Ushuaïa2.indd 112
22/8/18 12:19
IUMAG_TRSCORAL_210x275mm_EN.pdf
1
22/8/18
11:57
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
IUMAG_TRSCORAL.indd 1
23/08/18 10:27
THE SPIN T 114 THE USHUAÏA MAGAZINE
114_ENTREVISTAS_TWINS.indd 114
21/08/18 13:49
TWINS
From sharing a womb to rocking a room. Meet the DJ twin sisters giving us double vision on the world’s biggest dancefloors... // Compartieron el vientre materno y ahora arrasan en las salas de fiesta. Conoce a estas DJ’s gemelas que nos hacen ver doble en las pistas de baile más importantes del mundo...
By Dan Prince
THE USHUAÏA MAGAZINE 115
114_ENTREVISTAS_TWINS.indd 115
21/08/18 13:50
THE FEATURES The Spin Twins
LUNNAS
The Pacha residents who owe it all to the Swedes. // Las residentes de Pacha lo deben todo a los suecos.
Why did you want to become DJs? To be fair, it was more of a discovery than a decision. When we were 18 we came from Madrid to Ibiza for the first time and were lucky enough to stand on the Ushuaïa stage when the Swedish House Mafia were playing. We became obsessed overnight. Just like a rock star discovering an electric guitar, we felt the same when we played music on a Pioneer mixer for the first time. What is it like to constantly be around another human being who is just like you? Being twins is something unique and very special, and although it’s hard to admit it, we don’t like being without the other. We are connected one way or another, and that is different from any other sibling’s relationship. When you spend so much time with another person you get to know that person almost as much as you know yourself. That is truly an advantage while working, but at the same time it’s quite hard. Coexistence is complicated, and much more when there is so much trust. We argue a lot, even
about stupid stuff, but that must be kind of normal as we haven’t been separated in 25 years! Do you always know what the next track your sister will choose to play? We can have a slight idea, but there are so many songs we can play after the one that is playing at the moment that makes it almost impossible to know it. It is more fun this way. We try to surprise one another, it’s like a constant b2b where we challenge ourselves to see who plays the best songs and makes the crowd get up. Do you take advantage of the fact that you look identical? This is difficult as we are always together, but at school once Maria did the same exam twice for us! Have you ever dated the same person? This can never happen as one of us likes women and the other likes men haha!
116 THE USHUAÏA MAGAZINE
114_ENTREVISTAS_TWINS.indd 116
21/08/18 13:50
ESP. ¿Por qué querían ser DJ’s? Sinceramente, fue un descubrimiento más que una decisión. Vinimos de Madrid a Ibiza por primera vez con 18 años y tuvimos la suerte de estar en el escenario de Ushuaia mientras tocaba Swedish House Mafia. Nos obsesionamos de la noche a la mañana. La primera vez que pinchamos música en un mesa de mezclas Pioneer, nos sentimos igual que una estrella de rock descubriendo la guitarra eléctrica.
¿Qué se siente al estar constantemente cerca de otro ser humano que es igual que tú? Ser gemelas es algo único y muy especial y, aunque es difícil admitirlo, no nos gusta estar la una sin la otra. De un modo u otro, estamos conectadas, por eso nuestra relación es distinta a la que pueden tener otros hermanos. Cuando pasas tanto tiempo con otra persona ∫llegas a conocerla casi tanto como te conoces a ti mismo. Eso es una ventaja a la hora de trabajar, pero también es bastante difícil. La convivencia es complicada, y mucho más cuando hay tanta confianza. Nosotras discutimos mucho, incluso sobre cosas
estúpidas, pero me imagino que es normal. ¡No nos hemos separado en 25 años! ¿Es capaz de adivinar cuál va a ser la siguiente canción que pinche su hermana? Solemos tener una ligera idea, pero tenemos tantísimas canciones entre las que elegir para pinchar después de la que está sonando en ese momento que es casi imposible saberlo. Así es más divertido. Intentamos sorprendernos la una a la otra; es como un constante B2B en el que nos desafiamos para ver quién pincha las mejores canciones y anima más al público. ¿Se aprovechan del hecho de que ser idénticas? Eso es difícil porque estamos siempre juntas. Pero en el colegio, María llegó a hacer el mismo examen dos veces. ¿Alguna vez han salido con la misma persona? Eso no ocurrirá nunca, porque a una le gustan las mujeres y a la otra los hombres. ¡Ja, ja!
This summer the girls have been residents in Ibiza at the Pure Pacha Party with Bob Sinclar and playing at Lío. www.facebook.com/lunnasdj
© Meg Blair and Denz With The Lense
DJ AMIRA & KAYLA The 12-year-old twins from New York regularly playing to 30,000 people... // Estas gemelas neoyorquinas de 12 años pinchan habitualmente ante 30.000 personas…
How old were you when you learnt to DJ? We liked to play with our dad’s DJ equipment when we were babies when we thought the decks were toys. We would take turn DJing and hosting as if we were at a party, by the age of nine we truly learnt how to work the technology. It all came very naturally to us. Is it true you always know what the other is thinking? We do have a special bond and connection which started in our mother’s womb. It helps us when we are DJing because we are a THE USHUAÏA MAGAZINE 117
114_ENTREVISTAS_TWINS.indd 117
21/08/18 13:50
THE FEATURES The Spin Twins
team and have to be in sync with each other. You are used to playing in front of huge crowds. How do you keep each other calm? The past NBA season we had a residency with the New York Knicks and played six home games at Madison Square Garden. We are never afraid or nervous, we are actually really excited. We have been blessed as DJs to have had some very incredible moments DJing on TV shows like The Tonight Show, Steve Harvey, Wendy Williams, ESPN and The Real. How similar are your personalities? When we were babies our parents gave us the nicknames Firecracker and Dalai Lama because we were both so different. One loud, one calm. I think today we both at different times get to be either one of these nicknames and when we DJ our personality traits come out because you have to know how to control the crowd and have the audience experience different emotional moments. Sometimes you want the crowd to be Firecrackers and sometimes Dalai Lamas... ESP. ¿Cuántos años teníais cuando aprendisteis a pinchar? De pequeñas nos gustaba jugar con el equipo de DJ de nuestro padre; creíamos que era un juguete. Nos turnábamos haciendo de DJ y de organizador como si estuviéramos en una fiesta, y a los nueve años aprendimos a utilizar la tecnología. Para nosotras fue algo muy natural.
¿Es verdad que siempre saben lo que piensa la otra? Tenemos un vínculo y una conexión muy especiales que comenzaron en el vientre de nuestra madre. Eso nos ayuda cuando pinchamos, porque somos un equipo y tenemos que estar las dos en completa sincronía. Suelen pinchar ante grandes multitudes. ¿Cómo hacen para calmar los nervios? Durante la última temporada de la NBA, tuvimos una residencia con los New York Knicks y pinchamos en el Madison Square Garden durante seis de sus partidos en casa. Nunca tenemos miedo ni estamos nerviosas; al contrario, en realidad estamos muy entusiasmadas. Como DJ’s, hemos tenido la enorme suerte de haber protagonizado momentos increíbles en programas de televisión como The Tonight Show, Steve Harvey, Wendy Williams, ESPN y The Real. ¿Son muy parecidas en cuanto a sus personalidades? Cuando éramos pequeñas, nuestros padres nos pusieron los apodos de ‘Firecracker’ (cohete) y ‘Dalai Lama’ porque éramos muy diferentes. Una era tranquila y la otra, no. Hoy creo que las dos hemos tenido estas dos personalidades en diferentes momentos. Cuando pinchamos, nuestra personalidad sale a la luz porque hay que saber cómo controlar a la multitud y trasmitirle al público distintos estados emotivos. A veces quieres que la multitud se comporte como un ‘Firecracker’ y a veces como el ‘Dalai Lama’.
LE TWINS
Catch the girls DJing all over the US this Autumn. www.facebook.com/djsamiraandkayla
Do you have similar musical tastes? We have similar music tastes but lots of different influences like R&B, Dancehall and Rap. We love electronic music but as we are also writers and singers we listen to many genres.
The all-singing, all-DJing sisters from Mexico who have wowed us at Ushuaïa this summer. // Las hermanas cantantes y DJs de México que nos han sorprendido en Ushuaïa este verano.
Why was it important for you to keep the word ‘twin ’in your name? At first we tried with the name Jumelles which means twins in French, but it was hard to remember. All our friends have always called us the Twins and we call ourselves Twin 1 and Twin 2, so we decided to keep the name! Do you take advantage of the fact that you can easily pass off for each other? Haha sure! That’s the best part actually, super useful. Once we forgot one of our passports at the airport, so we used one for both us to check in until our manager arrived with the other. Nobody noticed.
118 THE USHUAÏA MAGAZINE
114_ENTREVISTAS_TWINS.indd 118
21/08/18 13:50
Is it true that you always know what the other is thinking? We do have a weird connection definitely. We always think the same and have this weird thing when we both know when the other twin is about to call. Do you ever think about what life would be like if the other wasn’t there? We are so grateful for having someone around 24/7. I think, if we separate, life will be boring but saying that, we have agreed that if one of us gets married the other can go and live with them and be the pet of the house! Have you ever dated the same person? Yes, but they will never know... ESP. ¿Tienen gustos musicales similares?
Al principio lo intentamos con el nombre de Jumelles, que significa ‘gemelos’ en francés, pero era difícil de recordar. Todos nuestros amigos siempre nos han llamado ‘twins’ y nosotras nos referimos a nosotras mismas como ‘twin 1’ y ‘twin 2’ (gemela uno y gemela dos), por lo que decidimos mantener el nombre. ¿Se aprovechan del hecho de que pueden hacerse pasar la una por la otra? ¡Por supuesto! De hecho es lo mejor de ser gemelas: es superútil. Una vez olvidamos uno de nuestros pasaportes en el aeropuerto, así que usamos el mismo para registrarnos las dos hasta que nuestro agente llegó con el otro. Nadie se dio cuenta.
Tenemos gustos musicales similares pero muchas influencias diferentes como R&B, dancehall y rap. Nos encanta la música electrónica, pero como también somos compositoras y cantantes, escuchamos muchos géneros diferentes.
¿Es verdad que siempre saben lo que piensa la otra? Definitivamente, tenemos una conexión extraña. Siempre pensamos lo mismo y tenemos esta cosa rara gracias a la cual sabemos que la otra gemela está a punto de llamar por teléfono...
¿Por qué era importante mantener la palabra ‘twin’ (gemelo/a) en su nombre artístico?
¿Alguna vez habéis salido con la misma persona? Sí, pero esas personas no lo saben...
S N I W T N E S N E J
Catch the girls all over Europe, Mexico and Asia on tour and grab their new EP Double Trouble out soon.www.facebook.com/officialletwins
The London sisters who spent summers dancing for Amnesia and Space are now center stage themselves.// Dos hermanas londinenses que pasaban los veranos bailando para Amnesia y Space y que ahora son las protagonistas. Did you want a career that both of you could do together? Before we started DJing we had both followed different career paths, Victoria in fashion and Emma in interior design. But music was our passion and after watching Sven Väth at Amnesia something clicked. We are best friends and having a career where we can see the world together and play music we love is awesome. We are continually learning from each other and can cover more music as a duo. Do you argue about music? When we are preparing for a gig together we usually love each other’s track selections. If we ever have fall outs it’s down to THE USHUAÏA MAGAZINE 119
114_ENTREVISTAS_TWINS.indd 119
21/08/18 13:50
THE FEATURES The Spin Twins
one of us hogging the decks, but it’s all light-hearted. We’ve never had a full on physical fight whilst DJing haha! Do you discuss the set list or can you guess what the other will be playing? It’s fun and dynamic playing together because we are completely in tune. So whilst we may not know the exact track that’s coming next, we are both very attuned to the feeling and journey we want to take the set on. That’s the fun of playing together it’s dynamic and evolving... What is it like to constantly be around another human being who’s just like you? Even though we have our physical differences, It’s really weird if you see a photo and you think it’s yourself but it’s in fact the other one. We’ve heard our voices on people’s phones and thought it was each other, it can be freaky. A song that best describes one of you? Victoria: Emma’s song would be ‘Hungry For The Power’ by Jamie Jones - she likes to be quite bossy and in charge of things, she thinks she’s the boss haha! ESP. ¿Querían tener una profesión que pudieran ejercer las dos juntas? Antes de que empezáramos a pinchar juntas, las dos habíamos seguido diferentes trayectorias profesionales: Victoria en la moda y yo en el diseño de interiores. Pero la música era nuestra pasión y, después de ver a Sven Vath en Amnesia, algo hizo clic. Somos las mejores amigas del mundo, y tener una carrera en la que podamos recorrer el mundo juntas y tocar
la música que nos gusta es increíble. Estamos continuamente aprendiendo la una de la otra y de esta forma podemos cubrir un rango más amplio de música como dúo. ¿Tienen discusiones sobre música? Cuando nos preparamos para un concierto, normalmente nos encanta la selección de temas que ha escogido la otra. Si alguna vez tenemos discusiones es porque una de nosotras acapara las portadas, pero no discutimos en serio. Nunca hemos llegado a las manos mientras pinchamos. ¡Ja, ja! ¿Hablan de su lista de canciones o juegan a adivinar qué va a pinchar la otra? Es divertido y dinámico pinchar juntas porque estamos en completa sintonía. Pero aunque no sepamos exactamente cuál es la pista que viene a continuación, ambas estamos muy atentas a las sensaciones y al viaje que queremos que la gente experimente durante la sesión. Es divertido, dinámico y evolutivo. ¿Qué se siente al estar constantemente cerca de otro ser humano que es igual que tú? Aunque tenemos diferencias, es una sensación muy extraña ver una foto y creer que eres tú la que aparece, aunque, de hecho, es tu hermana gemela. Y hasta hemos escuchado nuestras voces en teléfonos de otras personas creyendo que era la otra. Puede ser muy extraño. ¿Qué canción os describe mejor a una de vosotras? Victoria: la canción de Emma sería «Hungry For The Power» de Jamie Jones (a ella le gusta ser muy mandona y estar a cargo de las cosas; cree que es la jefa. ¡Ja, ja!)
Catch Victoria and Emma Jensen at Egg in London, Reset in Cape Town, from October at various venues around Dubai plus the Abu Dhabi Grand Prix. www.facebook.com/thejensentwins
REDVANSS The producers from Madrid taking the live DJ concept to a whole different level. // Las productoras madrileñas llevan el concepto de DJ en directo a otro nivel. 120 THE USHUAÏA MAGAZINE
114_ENTREVISTAS_TWINS.indd 120
21/08/18 13:50
IU MAG_HRHT_LIFESTYLE_210x275_EN.pdf
1
17/5/18
15:55
ROCKIN’ ON SUNSHINE Top quality à la carte restaurants. Bars with premium drinks and an exclusive adults-only swimming pool. Live entertainment every day and night. Unique spa services and cutting-edge technology in all our facilities. Hard Rock Hotel Tenerife is an inevitable stop on your world tour.
Make your next trip a hit. C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AV. ADEJE 300, S/N, 38678, PLAYA PARAÍSO, COSTA ADEJE · +34 922 74 17 00
HRHTENERIFE.COM
000_HRHT.indd 1
19/07/18 10:56
THE FEATURES The Spin Twins
How did this musical journey begin? Ever since we were little girls we’ve loved all genres of music but we felt a special connection with dance music. We managed to save and invest in some small DJ equipment and from there began DJing in clubs before we developed a curiosity for producing. We were then attracted by the idea of incorporating the keytar into our shows...
ESP. ¿Cómo comenzó su viaje musical?
Is there a boss in your relationship? Not at all, each one is in charge of a part and the final decision is always taken together.
¿Quién manda en su relación? Cada una está a cargo de una parte y la decisión final siempre se toma en conjunto.
Twins often dress in a similar way, why is that? It would be easier for other people to know who’s who wouldn’t it haha! Of course we have similar tastes but Diva’s style is more rock. But it happens a lot when we go into a clothes store and meet in the changing rooms with exactly the same clothes.
Los gemelos a menudo se visten de manera similar, ¿por qué? Así es más fácil para otras personas saber quién es quién, ¿no? ¡Ja, ja! Por supuesto que tenemos gustos similares, pero el estilo de Deva es más rockero. Es bastante normal encontrarnos en los vestuarios con exactamente la misma ropa cuando vamos de compras.
Do you have similar tastes in music? Absolutely! Although I like more of a pop sound, Deva has always liked it harder.
¿Tienen gustos musicales similares? ¡Claro que sí! Pero a Mia le gusta más el sonido pop y a mí siempre me ha gustado más la música más cañera.
Is it true you always know what the other is thinking? Most of the time yes, good and bad haha! But there is always a certain element of the unknown between us.
¿Es verdad que siempre saben lo que piensa la otra? La mayoría de las veces, sí; eso es a la vez bueno y malo. Pero siempre hay un cierto elemento de lo desconocido entre nosotras.
Nos encantan todos los géneros musicales desde que éramos niñas, pero sentimos una conexión especial con la música dance. Conseguimos ahorrar e invertir en algunos equipos pequeños de DJ y a partir de ahí empezamos a pinchar en clubes antes desarrollar nuestra inquietud por la producción musical. Y entonces nos atrajo la idea de incorporar el keytar a nuestros espectáculos.
This autumn the girls will be DJing in the north of Spain, preparing for their tour of China and busy in the studio producing their own music... www.facebook.com/Redvanss
122 THE USHUAÏA MAGAZINE
114_ENTREVISTAS_TWINS.indd 122
21/08/18 13:51
TALE OF US present
ADRIATIQUE AETHER AGENTS OF TIME ALEX.DO ALVA NOTO AMANDRA ÂME ANSWER CODE REQUEST ANTIGONE ANTONIO RUSCITO ATEQ AURORA HALAL BAMBOUNOU BARNT BEN KLOCK BEN UFO BJARKI BODDIKA CARL CRAIG CHRIS LIEBING DENIS HORVAT DIXON DR. RUBINSTEIN ETAPP KYLE FIDELES FJAAK GERD JANSON HELENA HAUFF HUNTER/GAME HVL JAMIE JONES JON HESTER JON HOPKINS KEVIN DE VRIES KIASMOS KiNK KOBOSIL KONSTANTIN SIBOLD LOCKED GROOVE MACEO PLEX MANO LE TOUGH MARCEL DETTMANN MATHAME MATHEW JONSON MIND AGAINST MODESELEKTOR MONOLOC NINA KRAVIZ OVEND PATRICE BÄUMEL QUAYOLA RECONDITE ROBERT HOOD RØDHÅD ROLAND APPEL ROMAN FLÜGEL RYAN ELLIOTT RYAN JAMES FORD SCHWARZMANN SCUBA SEBASTIAN MULLAERT SOLOMUN SOMNE STEPHAN BODZIN TALE OF US THUGFUCKER TIJANA T TONE DEPTH TRIKK VAAL VRIL WOO YORK Every Thursday from June 28th till October 4th 2018
AL.indd 1
23/08/18 10:25
THE FEATURES MUSIC
The on-fire producers from Zurich getting set for touchdown at Afterlife in Ibiza and a brand new album… // Estos productores de Zurich se preparan para aterrizar en Afterlife en Ibiza, y con un nuevo álbum…
Adrian and Adrian, a huge welcome to ÏU MAG. You are soon to hit the decks for Afterlife at Hï Ibiza, how did you enjoy your time there back in July? Thanks for having us! It was the first gig at Hï Ibiza and for Afterlife in the new home. We’d say it is good fit for the production Afterlife always tries to bring to the venues. The visual and light concept is one of the key parts Afterlife depends on and at Hï they really can unfold themselves. We had a good gig. We wanted to feel out the room a bit. See how the sound system and people react. The second one will be even better we think. Let’s check into some major news and the whispers of a new album swinging our way on Afterlife Recordings next month? The whispers are true, there’s something coming. Another side of Adriatique. I can say that we have some interesting collaborations on the record. Jono McCleery and Deliha de France are both featured on the album. We involved the Nayon Han Ensemble for the String recordings . John Karborn and Adrian Schweizer brought the beautiful artwork to life. It is a very diverse and artistic project. You and the whole Afterlife crew seem like a great fit. Will you be doing more events and music with them? We always had our path and thankfully a lot in our career was coming along quite naturally. By that that we mean nothing ever felt forced and so it didn’t either when we started to work with Afterlife. I think that might has to do with one’s vision or quality standards for certain things. Eventually people who complement each other might meet, do something together and in the best-case scenario benefit from each other. We think that’s the case here. You launched your own label Siamese back in 2016. You cannot move for new releases today, everyone is bringing out stuff on all the levels. What do you look for when signing new music? We know this sounds clichéd, but we are looking for fresh, innovative and futuristic stuff. There are not really borders when it comes to the music itself. It just has to somehow catch us. It also doesn’t always have to be stuff we play for example. But innovation is a big word here. We love to pay homage to the past but with Siamese we want to go forward when it comes to the music we release. You have been working together for over a decade now, the key to any enduring partnership is, of course, to complement each other. What are the two sides of Adriatique that collide to help you make and play your beautiful music? It is pretty much exactly a decade now since we got to know each other and started to make rough plans about how the future could look. We always shared the same vision which developed of course, like we did. Apart from that we are very different in a lot of ways. I think that’s a big part of our ongoing relationship both as friends and partners as DJ’s and in the studio. We definitely have our strengths and weaknesses which can be complemented or improved by one another. Adrian Schweizer is an utmost perfectionist when it comes to stuff which he is into. Adrian Shala is sometimes a bit more laid back. I think having the right attitude and the right timing is key for us.
ADRIAT 124 THE USHUAÏA MAGAZINE
124_THE FEATURES_Adriatic.indd 124
21/08/18 13:47
Adrian y Adrian, bienvenidos a ÏU MAG. Muy pronto empezaréis a pinchar para Afterlife en Hï Ibiza, ¿qué tal lo habéis pasado aquí en el mes de julio? ¡Gracias por invitarnos! Fue nuestro primer bolo en Hï Ibiza y para Afterlife fue el primero en su nuevo hogar. Digamos que encaja muy bien con la producción que Afterlife siempre procura llevar a los locales. El concepto visual y lumínico es una de las piezas clave de las que depende Afterlife, y en Hï realmente tienen la posibilidad de desarrollarlo. Fue un buen bolo. Queríamos empaparnos un poco del ambiente de la sala. Ver qué tal el sistema de sonido y como reaccionaba la gente. El segundo creemos que será mejor. Queríamos comprobar noticias y rumores sobre un álbum que dicen saldrá en Afterlife Recordings el mes que viene… Los rumores son ciertos. Otro aspecto de Adriatique. Os puedo contar que habrá algunas colaboraciones interesantes en el disco. Tanto Jono McCleery como Deliha de France aparecen en el álbum. Conseguimos que el Nayon Han Ensemble grabara las cuerdas. John Karborn y Adrian Schweizer dieron vida a la preciosa creatividad. Fue un proyecto artístico muy variopinto. Parece que encajáis muy bien con todo el equipo de Afterlife… ¿Vais a hacer más eventos y más música con ellos? Nosotros siempre tuvimos nuestra trayectoria y, afortunadamente, por lo general nuestra carrera se ha desarrollado de una forma muy natural. Con eso me refiero a que nunca hemos sentido que estuviéramos forzando las cosas, tampoco cuando empezamos a trabajar en Afterlife. Creo que eso quizás tenga que ver con la visión de cada uno o con los estándares de calidad respecto a ciertas cosas. A la larga la gente que se complementa se conoce, hacen algo juntos y, en el mejor de los casos, sacan un provecho mutuo. creemos que eso es lo que pasa aquí. Lanzasteis vuestro propio sello, Siamese, allá por el 2016. Hoy en día no podemos dar un solo paso sin toparnos con un nuevo lanzamientos, todo el mundo está sacando cosas a todos los niveles. ¿Qué buscáis al firmar música nueva? Ya sé que parece un lugar común, pero buscamos algo fresco, innovador y futurista. Realmente hay los límites respecto a la música en sí. Simplemente nos tiene que llegar de algún modo. Tampoco tiene que ser siempre el tipo de cosas que tocamos nosotros, por ejemplo. Pero aquí la palabra innovación es importante. Nos encanta rendir tributo al pasado, pero con Siamese queremos que la música que lanzamos mire hacia delante. Puede que llevéis más de una década trabajando juntos. Sin duda la clave de cualquier colaboración es complementarse el uno al otro. ¿Qué dos facetas de Adriatique se encuentran para hacer que hagáis y toquéis vuestra preciosa música? Hace casi exactamente una década que nos conocimos y empezamos a hacer planes a grandes trazos sobre como podría ser el futuro. Siempre hemos compartido la misma visión, la cuál, por supuesto, ha evolucionado, al igual que lo hemos hecho nosotros. Aparte de eso, somos muy distintos en muchos aspectos. Creo que eso forma parte de la historia de nuestra relación, tanto como amigos y compañeros como como DJs o en el estudio. Sin duda tenemos nuestras fortalezas y debilidades que podríamos complementar o mejorar. Adrian Schweizer es un perfeccionista a ultranza cuando se trata de las cosas que le gustan. Adrian Shala a veces es un poco más tranquilo. Creo que tengo la actitud correcta, y, para nosotros, los tiempos son clave.
“I think having the right attitude and the right timing is key for us.”
“Creo que tengo la actitud correcta y, para nosotros, los tiempos son clave.”
ATIQUE Adriatique star at Afterlife with Tale Of Us at Hï Ibiza on 20 September
THE USHUAÏA MAGAZINE 125
124_THE FEATURES_Adriatic.indd 125
21/08/18 13:47
THE FEATURES Emojis
THE TRUE STORY BEHIND THE SMILEY FACES THAT HAVE TAKEN OVER OUR DIGITAL CONVERSATIONS 126 THE USHUAÏA MAGAZINE
126_THE FEATURES_emoji.indd 126
22/8/18 10:40
Emojis representing a giggling monkey or a suave flamenco dancer have entered our digital conversations and are here to stay. We use hearts or smiley faces in every single digital conversation. When did these emojis appear? Do they help us think more clearly? Is there any physical or spiritual sensation that cannot be expressed using emojis? Where did they come from? Read on to find out.
BY CARLOS RISCO
THE USHUAĂ?A MAGAZINE 127
126_THE FEATURES_emoji.indd 127
22/8/18 10:40
THE FEATURES Emojis
ESP
When we talk in the real world, that is, when we transfer words from our minds to our mouths rather than to a keyboard, we end up making faces to imitate emojis. We’ve forgotten how to describe what we feel without associating it with a specific graphic. It’s no longer our hearts and souls that feel sorrow, nostalgia, excitement or joy, instead, it’s these little faces, these ideograms, that have all these feelings. First the icons appear, then we come along to feel the pain or cry to the point of tears or feel our cheeks flushing. Ever since emojis became part of our lives, whenever everything seems to be going wrong, many of us wish we were the cat who heralds disaster by covering his face with his paws. At other times, we might dance the fandango like the flamenco dancer. Now we all go crazy whenever someone knowingly sends us a little winking face with its tongue sticking out. In the virtual world, we all act like Larry David, coming up to people, getting really close to their faces and scrutinizing them to try to figure out what their gestures really mean. We no longer trust people or faces. Some people might even stop talking to anyone who has the gall to send them little icons of a dolphin or a googly-eyed
LA VERDADERA HISTORIA DE LAS CARITAS SORIENTES QUE HAN CONQUISTADO NUESTRAS CONVERSACIONES DIGITALES El emoticono del mono burlón o el de la flamenca zalamera han llegado a nuestras conversaciones digitales para quedarse. No hay conversación cotidiana en la que no empleemos corazones o caritas sonrientes. ¿En qué momento han llegado los emoticonos? ¿Nos ayudan a pensar mejor? ¿Acaso existe alguna sensación física o espiritual que no podamos expresar con emojis? ¿De dónde han salido? Aquí te lo explicamos. A l h a b l a r , e n e l m u n d o re a l , m i e n t ra s llevamos las palabras de la cabeza a la boca y no al teclado, terminamos por poner cara de emoticono y ya no sabemos describir lo que setimos si no lo identificamos a una carita concreta. Ya no son el corazón o el alma los que sienten pena, nostalgia, excitación o alegría, sino que quienes sienten las emociones son las caras, las caritas. Ellas aparecen primero y después venimos nosotros para dolernos o extasiarnos con lágrimas o mejillas de arrebol. Desde que los emoticonos están en nuestra vida, cuando todo va mal, queremos ser el gato que se lleva las manos a la cara anunciando el desastre. Otras veces bailamos un fandango con la cupletera flamenca. Y es que uno ya no las tiene todas consigo si alguien trata de ser cómplice y nos desliza la cara de guiño con la lengua afuera. Telemáticamente, hacemos como Larry David, nos acercamos a su cara y, desde muy cerca, escudriañamos la verdad del gesto. Ya no nos fiamos de las gentes ni de las caras. Hay quien ha dejado de hablarle a quien le envía iconos de delfín o el de la boñiga con ojos. Usar demasiado la boñiga, dicen, implica un mundo referencial vacío y hueco. Desde que los emojis están en nuestras vidas, las burradas se camuflan de smileys. Una sonrisa con los dientes apretados es capaz
128 THE USHUAÏA MAGAZINE
126_THE FEATURES_emoji.indd 128
22/8/18 10:40
PHRASES USING EMOJIS FRASES CON EMOJIS
Are you coming ? to ¿Te vienes a ANTS esta noche?
Are you bringing your ? Don’t forget stop by the and get some before . ¿Vienes en tu coche? No te olvides de comprar vino en el supermercado antes de venir a la cena.
From top to bottom, emoticons published in 1881 by Puck magazine, emojis by Shigetaka Kurita (1999) and commemorative emojis. // De arriba abajo, emoticonos publicados en 1881 por la revista Puck, emojis de Shigetaka Kurita (1999) y emojis conmemorativos.
Are you going to this DJ at Ushuaïa tonight? ¿Vas a ir a escuchar a este dj de esta noche en Ushuaïa?
What is your favorite in the of Ibiza? ¿Cuál es tu cala favorita en el norte de Ibiza?
Can you put on my back? ¿Puedes darme crema en la espalda, por favor?
126_THE FEATURES_emoji.indd 129
22/8/18 10:40
THE FEATURES Emojis
ESP turd. They say people who overuse the turd are living in a vacuum, an empty self-referential world. Ever since emojis entered our lives, smiley faces have been used to camouflage stupidity. A grin with tightly clenched teeth can make you forget that someone just cursed you out. And we lose track of time. There are some who respond to relevant matters with a thumbs up. It may look like a quick, intelligent “OK,” but for others it’s like greeting someone in a small town with a nod of the head, holding tight to your umbrella without so much as bothering to speak. Today, they say happiness is directly correlated to the number of alerts you get notifying you that you’ve gotten some big half-moon shaped grins. Those round faces with luminous eyes leave little room for despair. They’re happy faces without the a trace of frustration. This is how we write the new Buddha face, the face of essential bliss :D
The Origin of All This But let’s get back to the beginning. When did these faces take over our existence? Digital historians claim to have found a little drawing of a smiley face on a speech by Abraham Lincoln. That might just be the oldest smiley face in history. Although it wasn’t until 1982 that a professor at Carnegie Mellon University proposed using simple symbols to represent emotions in the chat rooms of that proto-Internet era. But the first emojis as such were created in 1999 by Japanese designer Shigetaka Kurita. Kurita worked for the DOCOMO mobile phone platform looking for simple concise ways to convey information using icons. His original 176 emojis, now part of the permanent collection in New York’s Museum of Modern Art, focused on faces and emotions. This was the birth of a new visual language. Soon afterward, Skype became one of the first platforms to translate this series of symbols into the expressive yellow faces used to express emotions. Unicode-based emojis were encoded in the 6.0 version launched in October 2010. This standard generates a different face for each series of classic commands such as :-) (happy face) and :( (sad face). Thanks to smartphones
Most emoji faces allow you to change the skin tone and make them darker or lighter. La mayoría de las caras de los emojis es además susceptible de oscurecer o aclarar su tono de piel.
de hacerte olvidar que alguien acaba de maldecirte. Y los tiempos se nos van. Hay quien responde a una cuestión relevante con la mano con el pulgar hacia arriba. Puede parecer un ‘ok’ rápido e inteligente, pero para algunos es como saludar de lejos en una ciudad de provincias, sin hablar ni dejar de sujetar el paraguas, vaga y falsamente. Hoy, dicen, la alegría se manifiesta por la cantidad de sonrisas abiertas en media luna que llegan a las notificiaciones. Esas caras plenas, con ojos luminosos en los que no cabe la más mínima rendija por la que pueda colarse la desazón. Caras de felicidad sin frustración alguna. La nueva cara búdica, la de la felicidad esencial, se escribe así :D
El origen de todo esto Pero regresemos al origen. ¿Cuándo las caras se ha apoderado de la existencia? Los historiadores de lo digital afirman haber encontrado una carita dibujada junto a un discurso de Abraham Lincoln. Aquel guiño puede ser el smily más antiguo de la historia. Pero no será hasta 1982 cuando un profesor de la Universidad Carnegie Mellon propuso el uso de símbolos sencillos para representar emociones que fueron utilizados en las salas de chat de aquel protointernet. Pero los primeros emoji como tales fueron creados en 1999 por el artista japonés Shigetaka Kurita. Su trabajo en una plataforma de telefonía móvil, DOCOMO, buscaba transmitir información de una manera simple y concisa a través de iconos. Sus 176 emoji originales, hoy parte de la colección permanente del Museo de Arte Moderno de Nueva York, se enfocaron en los rostros y las emociones. Fue el comienzo de un nuevo lenguaje visual. Poco desués, Skype sería una de las primeras plataformas que trasladaría esta secuencia de símbolos y expresivas caras amarillas que expresaban emociones. A través del lenguaje Unicode los emoticonos se integrarían a partir de la versión 6.0, lanzada en octubre de 2010. Un estándar que genera una cara diferente ante la secuencia de comandos clásicos como :-) (la carita alegre) o :( (la carita triste). A través de los smarthphones y de las mejoras en el sistema Unicode, los emojis se han aliado con el lenguaje y se nos sugieren en cualquier conversación, de manera que las emociones
130 THE USHUAÏA MAGAZINE
126_THE FEATURES_emoji.indd 130
22/8/18 10:40
FRIDAYS AT HÏ IBIZA 01 June - 28 September
Glitterbox.indd 1
23/08/18 10:26
THE FEATURES Emojis
Ever since emojis entered our lives, smiley faces have been used to camouflage stupidity.
Evolution of the different emoticons throughout the different versions of the Android operating system. // Evolución de los disintos emoticonos a lo largo de las diferentes versiones del sistema operativo Android.
Desde que los emojis están en nuestras vidas, las burradas se camuflan de smileys. ESP
and improvements in the Unicode system, emojis have teamed up with language and tend to come up in all sorts of conversations, so that, now, feelings are evoked by emojis and not the other way around. Language has expanded its scope of action and new emojis are arising every day. Some have by now become classics, like the laughing monkey covering his eyes, which can be used to answer a WhatsApp message from your teenager or to send a quick response during a sexting session. The monkey is as irrational as our gonads. And that makes it human. The ultimate emoji trio goes beyond faces and is often used in very serious conversations. We use emojis to talk about the void, about death, about the weight of existence. The philosopher Cioran reduced his vision of the world into a definitive exclamation point (!). Today, human beings today are indebted to the monkey covering its eyes, the cousin of those same human beings who are now ashamed of us as a civilization.
A Universal Language As a recent report in Wired pointed out, emojis have become the lingua franca of the digital age. The report predicts this world of simple symbols that help us communicate day after day will continue to develop indefinitely. Plus, most emoji faces now allow you to change the skin-tone and make them darker or lighter, and new versions include all sorts of religious and cultural symbols, from references to the prayers used in different religions to emojis that allude to same-sex relationships. In a sense, emojis contain the language of contemporary society and, inevitably, they seem to go handin-hand with its progress and evolution. The new digital civilization relies on emojis. :)
tiran de los emoticonos y no al revés. Nuestro lenguaje amplía su campo de acción y surgen nuevos emoticonos cada día. Los hay ya clásicos, como el mono que se ríe y se tapa los ojos, que vale para responderle un whastapp a un adolescente o como certero dardo en una acalorada sesión de sexting. El mono es tan irracional como nuestras gónadas. Y eso le hace humano. La tríada por excelencia de los emojis va más allá de las caritas y se cuelan en conversaciones de alto tonelaje. Los emoticonos sirven para discutir sobre el vacío, la muerte y el peso de la existencia. El filósofo Cioran reducía su visión de las cosas a un signo de admiración definitivo (!). Los humanos de hoy en día se deben al mono con los ojos tapados, que es el primo del ser humano avergonzándose de nosotros como civilización.
Un lenguaje universal Como señalaba Wired en un reciente reportaje, los emoticonos se han convetido en una lengua franca de los tiempos digitales. En él prevé un desarrollo imparable de este mundo de símbolos cotidianos que nos ayudan a comunicarnos cada día. Desde referencias a la oración en distintas religiones hasta emojis que aluden a parejas del mismo sexo. De algún modo, los emojis contienen el lenguaje de la contemporaneidad e, inevitablemente, parecen ir de la mano con su desarrollo y evolución. La nueva civilización digital está ligada a los emojis. :)
132 THE USHUAÏA MAGAZINE
126_THE FEATURES_emoji.indd 132
22/8/18 10:40
UIBH_Sir Rocco_IU MAG_210x137,5.pdf
1
15/8/18
13:53
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
OCEAN_Sir_Rroco.indd 1
22/08/18 14:51
THE INFLUEN Social networks love them, brands fight to get their attention. To some, they’re a bunch of freaks doomed to expire; to others, they represent the future. We introduce you to some of the most popular influencers on the Internet. // Las redes sociales los adoran, las marcas se los rifan. Para algunos, unos flipados con fecha de caducidad, para otros, la voz del futuro. Te presentamos a algunos de los influencers con más eco en Internet. By Martín Ulloa
134 THE USHUAÏA MAGAZINE
134_THE FEATURES_Influencers.indd 134
22/8/18 10:44
ENCERS CASEY NEISTAT Followers
3,2M
This YouTuber from Connecticut had his first moment of glory in 2003 with his video iPod’s Dirty Secret, which critized the lack of availability of replacement batteries for the popular mp3 player. Since then, his online influence has continued to grow. Along with his brother, Van, he has produced the HBO series “The Neistat Brothers” and “The Pleasure of Being Robbed.” Their popular YouTube videos about Chatroulette and practicing snowboarding on the streets of New York in 2016 have catapulted him to success. CNN invested 25 million dollars in his video platform Beme, which turned out to be a resounding flop.
ESP. Este youtuber de Connecticut tuvo su primer minuto de gloria en 2003 con su vídeo Pod’s Dirty Secret, que criticaba la falta de reemplazo de las baterías del popular reproductor de mp3. Desde entonces su influencia no ha parado de crecer en la red. Junto a su hermano Van, Neistat ha producido series de televisión para HBO como ‘The Neistat Brothers’ o ‘The Pleasure of Being Robbed’. Sus populares vídeos en YouTube sobre Chatroulette o haciendo snowboarding en las calles nevadas de Nueva York en 2016 le han catapultado al éxito. La CNN invirtió 25 millones de dólares en su plataforma de vídeos Beme, que ha resultado ser un sonoro fracaso.
THE USHUAÏA MAGAZINE 135
134_THE FEATURES_Influencers.indd 135
22/8/18 10:44
Jaron Lanier Followers
None
This pioneer of artificial intelligence and digital life theorist has spurred people’s consciousness with books such as “You’re Not a Gadget: A Manifesto” and “Who Owns The Future?” Lanier does not use social networks, but his thoughts and his works proposing a new form of freedom on the Net are still influential.
PEW DIE PIE
ESP. Este pionero de la inteligencia artifical y teórico de la vida digital ha agitado las conciencias con libros como ‘Contra el rebaño digital. Un manifiesto’ o ‘¿Quién controla el futuro?’. Lanier no está en las redes sociales, pero sí su pensamiento y su obra, proponiendo una nueva libertad en la red.
Followers
14,2M Felix Arvid Ulf Kjellberg is the real name of this Swedish gamer with a capital equity of 65 million YouTube fans and 14.2 Instagram followers. His specialty is his “Let’s Play” videos, where he offers realtime commentary while playing videogames, mostly in the horror and action genres. The key to pew Die pie’s success is the familiar friendly tone he uses while testing the games for his fans, whom he refers to as “Bros,” and greets with a so-called “brofist”. Despite his success, pew Die pie insists that his main motivation is to just have fun. His Italian girlfriend, Marzia Bisognin, also known as CutiePieMarzia, is also an important influencer with over 6 million fans subscribed to her digital profiles.
ESP. Felix Arvid Ulf Kjellberg es el nombre real de este gamer sueco con un capital social de 65 millones de fans en YouTube y 14,2 en Instagram. Su especialidad son los let’s play’ de videojuegos, los comentarios en tiempo real de videojuegos, la mayoría de terror y acción. Su éxito reside en su cercanía y su simpatía a la hora de probar los juegos ante sus fans, a quienes llama ‘bros’, y saluda con el gesto denominado ‘brofist’. A pesar del éxito, insiste en que su motivación principal es divertirse. Su pareja, la italiana Marzia Bisognin o CutiePieMarzia, es tambíen una importante influencer, con más de seis millones de suscriptores en sus perfiles digitales.
Louis C.K. Followers
52,5K
For some, he’s the funniest guy in the world; others consider him a hopeless sexual pervert. Since his first sitcom, where he played ‘Lucky Louie’, this comedian from Washington has taken over the FX channel with his series ‘Louie’, in which he recreates his life in New York as a comedian. ESP. Para algunos, el tipo más divertido del mundo. Para otros, un pervertido sexual sin remedio. Desde sus primeras sitcom como ‘Lucky Louie’, este humorista nacido en Washington ha conquistado al canal FX con su serie ‘Louie’, en la que recrea su vida de comediante en Nueva York.
136 THE USHUAÏA MAGAZINE
134_THE FEATURES_Influencers.indd 136
22/8/18 10:44
EAMON AND BEC 31,1K Followers
This Canadian YouTube couple began sharing their lives online in order to show the world how they lived in their van. They soon outgrew their #vanlife hashtag and became hugely successful thanks to their videos and posts. Eamon and Bec manage separate accounts, but what they show the world is their life together managing a small chai company. Their main theme is living a contained, minimalist, lowimpact lifestyle and their day-to-day life as a couple. Eamon and Bec are young and good-looking and their social media accounts are a showcase of inspiration. It’s easy to flake out watching theif videos and fresh style.
ESP. Esta pareja de youtubers canadienes comenzó a compartir su vida en la red para mostrar al mundo su vida en una furgoneta. Pronto el hastag #vanlife se les quedaría corto y a través de sus vídeos y post han alcanzado un gran éxito. Eamon y Bec gestionan cuentas separadas, pero lo que muestran al mundo es su vida juntos gestionando su pequeña compañía de chai. Su tema principal es la vida minimalista, sin impacto y contenida y el día a día de su relación de pareja. Eamon y Bec son jóvenes y guapos y sus cuentas sociales son un escaparate de inspiración. Es fácil caer rendido a sus vídeos y a su frescura.
LAURA SYKORA 1,2M Followers
This yoga teacher has become one of the most powerful healthy lifestyle influencers on Instagram. Her account (@laurasykora) has over a million followers. Her success is based on her incredible photos, which show her practicing impossible asanas in spectacular surroundings with an invariably benign peaceful expression on her face. Laura Sykora has extensive experience as a yoga teacher and teaches through example. She lives for yoga and uses filters strategically. Her initial motivation for sharing her practice on Instagram was: “Sharing my knowledge with my students.” Evidently, this has gotten a bit out of hand and she has now become the queen of yoga on Instagram.
ESP. Esta profesora de yoga se ha convertido en una de las influencers de salud más poderosas de Instagram. Su cuenta (@laurasykora) tiene más de un millón de seguidores. Su éxito se basa en increbíles fotos en las que aparece practicando asanas imposibles en entornos espectaculares y siempre con un bondadoso gesto de paz en su rostro. Con una dilatada experiencia como profesora de yoga, Laura Sykora predica con el ejemplo y vive el yoga intensamente, que filtra estratégicamente. Su máxima a la hora de compartir su práctica en Instagram era “compartir mi conocimiento con mis estudiantes”. Evidentemente, se le ha ido de madre y es ya la reina del yoga en Instagram.
THE USHUAÏA MAGAZINE 137
134_THE FEATURES_Influencers.indd 137
22/8/18 10:44
THE FEATURES INFLUENCERS
JAMES RHODES 35,7K Followers
This British pianist gained fame after publishing a tell-all book about the sexual abuse he suffered as a child at the hands of a Phys Ed teacher. He shot a documentary for the BBC called “James Rhodes: Piano Man” and his books, such as “Instrumental: A Memoir of Madness, Medication and Music” (2015), have amassed a loyal audience that has catapulted him to fame as a symbol of the fight against sexual abuse. This book was followed by others such as “How To Play The Piano” (Blackie Books, 2016). The hugely sensitive Rhodes has become an opinion leader. As far as he’s concerned, with a little effort, everyone is capable of expressing the music they have inside.
JOSEF AJRAM 197K
ESP. Este pianista británico saltó a la fama después de publicar en un libro la historia de los abusos sexuales de los que fue víctima cuando era niño por parte de su profesor de educación física. Ha rodado un documental para la BBC, ‘James Rhodes: Piano Man’, y sus libros como ‘Instrumental: Memorias de Música, Medicina y Locura’ (2015), han conseguido una audiencia fiel que lo ha catapultado a la fama como símbolo ante los abusos sexuales. Después han seguido métodos didácticos como ‘Toca el piano: interpreta a Bach en seis semanas’ (Blackie Books, 2016). Dueño de una gran sensibidad, Rhodes es un líder de opinión. Para él, cualquier persona puede sacar la música que lleva dentro con un poco empeño.
Followers
He has tattoos all over his body and is a model of achievement both in athletics and in business. This stockbroker and triathlete from Barcelona has become an icon of motivation and athletic achievement thanks to a personal philosophy based on the mantra he has tattoed on his chest, which reads: “Where is the limit?” Ajram’s books have never gone out of print and his method has been replicated in talks and conferences. On Instagram, Ajram is quite an influencer who also shows his more playful side.
ESP. Tiene el cuerpo completamente tatuado y, además de un modelo de superación en el deporte, tambíen lo es en los negocios. Este broker de bolsa barcelonés y triatleta se ha convertido en un icono de la motivación y la superación en el deporte a través de una filosofía personal basada en un mantra que él mismo lleva tatuádo en el pecho: ‘Where is the limit?’. Sus libros no dejan de reeditarse y su método es replicado a través de charlas y conferencias. En Instagram, Arjam es todo un influencer que, además, muestra su lado más divertido.
138 THE USHUAÏA MAGAZINE
134_THE FEATURES_Influencers.indd 138
22/8/18 10:44
IU MAG_THE BEACH_SUBLIMOTION_210x275_EN.pdf
1
17/5/18
16:07
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
E N J O Y T H E B E S T M E D I T E R R A N E A N C U I S I N E, R I G H T N E X T T O T H E S E A P L U S, AMAZING LIVE MUSIC! OPEN EVERY DAY FROM 10 AM TO 2 AM RESERVATIONS: +34 971 39 67 26 GUESTSERVICE@HRHIBIZA.COM VALET PARKING HRHBEACHCLUBIBIZA
000_THE BEACH_SUBLIMOTION.indd 1
HRHIBIZA.COM CTRA. PLAYA D’ EN BOSSA · 07800 · SANT JORDI DE SES SALINES · IBIZA · SPAIN
19/07/18 11:10
THE FEATURES INFLUENCERS
SDFGDFGDF WALKING
JOHN MAYER
Followers
3,4M
He is one of today’s most supersonic guitarists, a pathological collector of classic watches and a current member of The Grateful Dead, possibly the most influential North American band of all time. On Instagram, Mayer shows his more carefree side, playing guitar at home, goofing off, and showing snippets of his life on tour and in production. Mayer connects with his audience through the healthy humor of his comments. He is very capable of laughing at himself and his status as a guitar genius.
ESP. Es uno de los guitarristas más supersónicos de la actualidad, coleccionista enfermizo de relojes clásicos y actual miembro de The Grateful Dead, posiblemente la banda norteamericana más influyente de la historia. En Instagram, Mayer muestra su lado más desenfadado, tocando en su casa, haciendo el chorras o mostrando retales de una vida embarcada en giras y producciones. Mayer conecta por usar un humor limpio en sus comentarios, en los que es capaz de reírse de sí mismo, del éxito y del hecho de ser un virtuoso de la guitarra.
EL RUBIUS 8,6M Followers
Something of an institution in the Spanish-language YouTube scene, Rubén Doblas, also known as El Rubius, has over 30 million YouTube fans and eight million Instagram followers. That’s like an entire planet of followers, and he has been creating content for them for the past few years, from videogame commentaries to all sorts of goofy home experiments and humor for kids. His audience is mainly made up of children and teens. However, El Rubius hasn’t reacted all that well to his success; he was suffering from anxiety attacks and ended up deactivating his account earlier this year to take a break. “I’m feeling increasingly more pressure, I get increasingly nervous and find it hard to breathe,” the influencer declared before taking a breather.
ESP. Toda una institución en el panorama de Youtubers en castellano, Rubén Doblas, ‘el Rubius’, tiene más de 30 millones de fans en Youtube y ocho en Instagram. Todo un planeta de seguidores para los que ha creado contenidos en los últimos años, desde comentarios sobre videojuegos hasta todo tipo de chorradas como experimentos caseros o humor para niños. Su audiencia principal han sido los niños y los adolescentes. Sin embago, a ‘el Rubius’ le ha sentado mal el éxito, ha tenido varios ataques de ansiedad y ha terminado por interrumpir su cuenta a principios de este año para tomarse un tiempo. “Cada vez siento más presión, me pongo más nervioso y me cuesta más respirar”, ha declarado el influencer antes de tomarse un respiro.
140 THE USHUAÏA MAGAZINE
134_THE FEATURES_Influencers.indd 140
22/8/18 10:44
Disfruta en Mariner de nuestra terraza, en la zona mรกs emblemรกtica del centro de Ibiza, con una cocina actual y de producto, y un excelente servicio.
Calle Lluis Tur i Palau 22, Tel. 971 31 52 34 www.marineribiza.com
MARINER_MARySOL_Buena.indd 1
22/05/18 10:01
THE FEATURES
THE POST HOLIDAY COMEDOWN
THE POST HOLIDAY COMEDOWN 142 THE USHUAÏA MAGAZINE
142_THE FEATURES_Holiday.indd 142
21/08/18 13:39
A
FOR MOST PEOPLE VACATION TIME MEANS A TIME TO FINALLY SWITCH OFF, DISCONNECT AND RECOVER FROM WORK STRESS. BUT UNFORTUNATELY, IN MANY CASES, THAT’S EASIER SAID THAN DONE... By Rica Diestel
rriving on vacation, many of us for the first few days can’t wind down. It seems hard to forget about work or everyday life. And then, once over the hurdle of getting into a relaxed mood, the holiday is already almost over. But the same applies the other way round: When we are back in real life, it can take another few days to get used to the rhythm of normal life again. Sometimes the first week at work seems to take an endless time and our duties and obligations might look even more stressful than before the break. Some people on their return even fall into a depression. There is a medical term for this phenomena called post-travel depression (PTD) and there are studies researching the subject. We all know that a break from work from time to time is essential for performance and health as well as for recovery of the soul. During our free time, the worries of everyday life are forgotten and the stress hormones in our body fall, reducing the risk of stressful illnesses such as heart attacks or strokes. The Dutch tourism researcher Doctor Jeroen Nawijn found out that “autonomy, or the feeling of freedom” is one of the main reasons for the elation of a vacationer. Nawijn has been lecturing in psychology and research at the Academy for Tourism at Breda University since 2001. Literally, what could make you more happy than planning a journey and, of course, going on a trip? However, this feeling of excitement, euphoria and happiness can drop to zero after returning home. Nawijn found out that the particular sense of freedom,
N 142_THE FEATURES_Holiday.indd 143
THE USHUAÏA MAGAZINE 143
21/08/18 13:40
THE FEATURES
THE POST HOLIDAY COMEDOWN ESP
which is the strongest denominator of why people feel happy during their holidays, is literally knocked out when returning back to work. The exhilaration that does not last long: often the mood sinks even two days before the end of the holiday, just by thinking about the approaching work stress. The bigger the felt loss of freedom and independence is after the return, the worse the mood, says Nawijn. Since it is difficult for many to get back into their old work rhythm, he found that employees were less efficient immediately after their vacation.
HOW TO AVOID THE LOW AFTER THE HOLIDAY!?
1. When you have brought the stress levels, the metabolism
and the psyche back into balance on vacation, you should not expect too much from yourself afterwards! The best is to have two or three buffer days before the working routine starts again!
2. Avoid returning to the workplace on a Monday, but try a
Wednesday start back. Then the weekend does not seem so long away!
3. Anticipation is the best joy! In order to avoid a PTD, have a
plan to look forward to the next break or the next vacation when returning..
4. Plan to have a couple of days off as soon as possible after the vacation!
5. Skilfully schedule your limited holiday time. It’s better take a few short breaks than an extremely long vacation.
SÍNDROME POSVACACIONAL
Para la mayoría de las personas, irse de vacaciones es sinónimo de desconectar, descansar y recuperarse del estrés laboral. Pero por desgracia, suele ser más fácil decirlo que hacerlo... Al empezar las vacaciones, nos cuesta relajarnos. Resulta difícil desconectar del trabajo y de nuestra rutina diaria. Pero, una vez superado el obstáculo de entrar en un estado de ánimo relajado, nos damos cuenta de que las vacaciones ya casi han terminado. Y al revés: cuando volvemos a la vida real, pueden pasar varios días antes de que nos volvamos a acostumbrar a nuestro ritmo de vida habitual. A veces, la primera semana que pasamos en el trabajo tras las vacaciones parece interminable, y nuestras obligaciones pueden parecer aún más estresantes que antes de la pausa vacacional. Hay quien cae en una depresión. El término médico para este fenómeno es “síndrome posvacacional” (PTD, por sus siglas en inglés) y hay estudios que investigan este tema. Todos sabemos que desconectar del trabajo de vez en cuando es necesario para optimizar el rendimiento y cuidar la salud, por no hablar de recuperar el alma. Durante el tiempo de ocio, nos olvidamos de las preocupaciones de la vida diaria y disminuyen los niveles de las hormonas del estrés presentes en nuestro cuerpo, reduciendo el riesgo de padecer enfermedades ligadas al estrés como ataques al corazón o derrames cerebrales. El doctor Jeroen Nawijn, investigador holandés en turismo, descubrió que “la autonomía o el sentimiento de libertad” es una de las razones principales de la euforia que sentimos cuando estamos de vacaciones. Nawijn imparte clases de psicología e investigación en la Academia de Turismo de la Universidad de Breda desde 2001. Literalmente, no hay nada que nos haba más felices que planificar un viaje (o, por supuesto, irnos de viaje). Sin embargo, al volver a casa, esta sensación de felicidad pueden desaparecer. Nawijn descubrió que cuando regresamos al trabajo esa sensación especial de libertad es literalmente inexistente. La euforia dura muy poco. A menudo, el estado de ánimo se desvanece incluso dos días antes de que finalicen las vacaciones con tan solo pensar en el estrés laboral que se avecina.
¿CÓMO EVITAR EL BAJÓN TRAS LAS VACACIONES?
During our free time, the worries of everyday life are forgotten. // Durante el tiempo de ocio, nos olvidamos de las preocupaciones de la vida diaria.
1. Después de equilibrar tus niveles de estrés, el metabolismo y
la psique durante las vacaciones, no te exijas demasiado a la vuelta. Lo mejor es volver dos o tres días antes de retomar la rutina de trabajo.
2. Evita volver al lugar de trabajo en lunes, prueba a reincorporarte el miércoles. Así, ¡el fin de semana estará a la vuelta de la esquina!
3. ¡Hacer planes es lo que más alegría da! Para evitar el PTD, ten un plan preparado e intenta planificar tus próximas vacaciones o tiempo de descanso tan pronto como puedas.
4. Organízate para tomarte un par de días libres tan pronto como sea posible después de las vacaciones.
5. Programa tus vacaciones de forma inteligente. Es mejor
tomarte varios periodos de vacaciones cortos que tomarte unas solas vacaciones larguísimas.
144 THE USHUAÏA MAGAZINE
142_THE FEATURES_Holiday.indd 144
21/08/18 13:40
IU MAG_THE BEACH UIBH_MINAMI_210x275_EN.pdf
1
13/6/18
15:23
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
000_THE BEACH UIBH_MINAMI.indd 1
19/07/18 11:11
IU MAG_MONTAUK_OYSTER_210x275_EN.pdf
1
13/6/18
15:22
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
000_MONTAUK_OYSTER.indd 1
19/07/18 11:12
NEW KIND OF LIGHT The island is a light poetry that traps the bright and returns it decomposed into beauty. // La isla es una poesía lumínica que atrapa la luz y la devuelve descompuesta en belleza.
page 148
THE MODA
147_MODA_PORT.indd 147
21/08/18 13:37
PERFECT LOOK Massimo Dutti button-up midi skirt. // Falda midi botones Massimo Dutti €59.90
ON THE PRAIRIE Long-sleeved dress. // Vestido manga larga & Other Stories 99€
MAXIMIZE outfit // Conjunto Oscar de la Renta.
Trends
FALL IN LOVE AMORES DE OTOÑO BY IRENE CRESPO
HOLD YOUR BAG Cube handbag with a bow. // Bolso cubo con lazo 39,99€
MIDI LENGTH black skirt. // Falda midi negra H&M 27,99€
In September, the last month of the summer, we start looking at the trends for next season and the colors that will flood your wardrobe. And the garments you can buy and even wear now. En septiembre, el último mes del verano, ponemos la vista en las tendencias de la próxima temporada. Colores que inundarán tu armario. Y prendas que puedes comprar e incluso usar ya.
148 THE USHUAÏA MAGAZINE
148_MODA_TRENDS.indd 148
22/8/18 10:49
SUIT UP! The suit is back. // El traje vuelve. Zara
LEOPARD WINS Animal print dress. // Vestido animal print & Other Stories 69€
STREET STYLE The street is still an inspiration. // La calle aún inspira. Zara
UGLY SHOES Adidas Crazy BYW X 179,95€
THE USHUAÏA MAGAZINE 149
148_MODA_TRENDS.indd 149
22/8/18 10:49
ADLIB MODA IBIZA NEW COLORS AND TEXTURES FROM THE ISLAND PHOTOGRAPHY & CREATIVE DIRECTION
JORDI GÓMEZ
150_MODA.indd 150
21/08/18 13:35
Piluca Bayarri dress // Vestido de Piluca Bayarri
150_MODA.indd 151
21/08/18 13:35
K - de Kose - Kose Priveé dress // Vestido K - de Kose - Kose Priveé
150_MODA.indd 152
21/08/18 13:35
Virginia Vald dress // Vestido de Virginia Vald
150_MODA.indd 153
21/08/18 13:35
Ivanna Mestres dress. // Vestido de Ivanna Mestres
150_MODA.indd 154
21/08/18 13:35
Tony Bonet dress, Elisa Pomar Jewelry // Vestido de Tony Bonet, Joyas Elisa Pomar
150_MODA.indd 155
21/08/18 13:35
Evitaloquepuedas dress // Vestido de Evitaloquepuedas
150_MODA.indd 156
21/08/18 13:35
Ichiana Ibiza dress // Vestido Ichiana Ibiza
Photography & Creative Direction: Jordi Gรณmez Production: Brother Productions Model: Toya Montoya Styling : Carolina Mendez, Carme Coll Y Maria Vieli Muah: Vanina Rodriguez @Make Up Studio Ibiza Production Assistant: Martin Traverso Making Of@Muchigrafia Film: Josep Rodenas
150_MODA.indd 157
21/08/18 13:35
PARKING/AVANTCAR.indd 1
23/08/17 17:10
Check Out Ibiza ÏU MAG’s I ÏU MAG TE PROPONE UN MONTÓN DE PLANES PARA QUE PASES UNA SEMANA EN IBIZA
2018
by the ÏUMAG team who live and breathe the island
Photo © Renata Subic
1
Hotels Where to rest your sleepy head in Ibiza. // Dónde descansar tu cabeza soñolienta en Ibiza.
159_check out_20.indd 159
2
Shops Our top picks for retail therapy. // Nuestra selección para compras terapéuticas.
3
Restaurants From cheap eats to haute cuisine, Ibiza has it all. // Comida barata o alta cocina, Ibiza lo tiene todo.
4
People Meet Ibiza’s movers and shakers. // Conoce a los agitadores de Ibiza.
5
Activities Things to keep you busy when you’re not on the beach. // Cosas para mantenerte ocupado fuera de la playa.
22/08/18 13:20
Check Out
Ibiza new arrivals THE NEW OPENINGS ON OUR EVER EVOLVING ISLAND. ESP. NUEVAS APERTURAS EN NUESTRA ISLA, QUE ESTÁ EN CONSTANTE EVOLUCIÓN
OD TALAMANCA SKY BAR Go up, look and breathe
You are blessed with sunrise one way and sunset the other at this fabulous new addition to the Talamanca skyline - and that’s not to mention the heavenly views of Dalt Vila on the horizon. OD Talamanca has been a real game changer for this part of the island combining a brilliant location with a touch of glamour and exceptional guest service. And boy have we been waiting for the unveiling of the Sky Bar! “Drink something, take a picture and dance” the staff insist and who are we to argue as we kick back in an area of luxury that just oozes style and sophistication. Watch out for the ‘Tasting Dinner & Roaring 20’s Plays’ on Sundays! ESP. Tu recompensa será ver el amanecer por
un lado y el atardecer por el otro en esta nueva y fabulosa incorporación al paisaje de Talamanca; eso por no hablar de las preciosas vistas de Dalt Vila en el horizonte. OD Talamanca es una apuesta ganadora en esta parte de la isla ya que ofrece una ubicación perfecta con un toque de glamur y un servicio al cliente excepcional. ¡Y mira que llevamos esperando el estreno del Sky Bar! “Toma una copa, saca una foto y baila”, insiste el personal. ¿Y quiénes somos nosotros para discutírselo mientras nos acomodamos en una zona de lujo que rezuma estilo y sofisticación? Y los domingos, ¡no os perdáis la cena de cata inspirada en los años 20! www.od-hotels.com
EBUSUS
High-class cuisine has landed in the heart of Ibiza Town, right on Vara de Rey, at Sociedad Cultural Ebusus, hand-in-hand with the group behind Cala Bassa Beach Club (CBbC). A completely renovated space to be enjoyed by Ebusus members or any diner looking for a full immersion in the most deeply rooted flavors of Mediterranean and Ibizan cuisine. With its strong connections to Ibizan society, the establishment is clearly aiming to ensure the residents’ enjoyment. Traditional Ibizan cuisine made with quality products. Sample the bullit de peix, rice dishes and local recipes on the outdoor terrace or in the restaurant’s elegant interior. The cult of fine dining. Adore Bes. ESP. La alta cocina ha aterrizado en el corazón de la ciudad de Ibiza, precisamente en Vara de Rey, en la Sociedad Cultural Ebusus, mano a mano con el grupo que dirige el Cala Bassa Beach Club (CBbC). Gracias a su fuerte conexión con la sociedad ibicenca, el objetivo del establecimiento es asegurar el disfrute de los residentes. Cocina tradicional ibicenca preparada con productos de calidad. Prueba el bullit de peix, los arroces y las recetas locales en la terraza exterior o en el interior elegante del restaurante. El culto a la alta cocina. Adora a Bes. Passeig de Vara de Rey, 20, 07800 Eivissa. Tel. +34 971 85 34 18
Photos: La Skimal
High class city centre gastronomy
160 THE USHUAÏA MAGAZINE
159_check out_20.indd 160
22/08/18 13:20
Turquoise by Cathy Guetta Colours speak louder than words
With a cocktail in hand and toes curled in the soft sand, there can’t be many better places to chill and soak up the vibes in Ibiza this summer. A stunning new addition for Talamanca Bay joining sister restaurant Bikini by Cathy Guetta on a stretch of beach that seems to get better and better. An inscription on the wall as you come in provides the meaning of turquoise. It’s a description that couldn’t be more apt for this new dining destination; ‘Turquoise…in harmony with the the chakra of the heart. It brings calm, serenity and it increases the profusion of love.’ The cocktail choices are a wonderful ode to some of the
coolest places on the planet…Santorino, Tulum, Capri, Honolulu, Buzios and a Calvi all sit invitingly on the list alongside the signature Turquoise delight. Menu wise it’s as you’d expect; fresh fish and meat galore with a special mention to our choice of the afternoon, the Octopus Taco. Delicious. As is everything at this beautiful beachside gem. ESP. Con un cóctel en la mano y los dedos de los pies metidos en la arena blanda, no hay lugar mejor para relajarse y cargarse de energía en Ibiza este verano. Una nueva incorporación impresionante a la bahía de Talamanca que se une a su restaurante hermano Bikini by Cathy Guetta, en un tramo de la playa que parece que no hace más que mejorar. Al entrar te recibe el significado de la piedra turquesa pintada en una de las paredes, una descripción que no podría ser más acertada para este nuevo destino gastronómico: “Turquesa… en armonía con el chakra del corazón. Proporciona calma y serenidad y aumenta la profusión del amor”. La selección de cócteles es una maravillosa oda a algunos de los lugares más fantásticos del planeta: Santorini, Tulum, Capri, Honolulú, Búzios y un Calvi esperan de forma sugerente en la menú junto a la delicia estrella, Turquoise. En cuanto al menú, es lo que esperas: pescado fresco y abundante carne con una mención especial a nuestra elección de la tarde, el taco de pulpo. Delicioso. Como todo en esta preciosa gema junto al mar. www.turquoisebycathyguetta.com
Hana Restaurant and Café Concert “We are bringing some fresh air to the Ibiza night” smiles Juan Dan, the man behind one of the most exciting openings of the summer. This brand new restaurant and private club launched in June and plans to stay open all winter. The restaurant is a perfect fusion of Japanese flavors with traditional cuisine and special touches of Hawaiian culture courtesy of Hana’s Chef Victor de Llao. Every night as dinner ends, Hana invites the guests to join the show in the private club with live music featuring Cuban sounds, jazz and flamenco from local and international artists. With a piano greeting you at the entrance, a natural vertical garden covering the whole façade, an open kitchen plus the opportunity to hire the club for private events, this is one venue really making it’s mark this summer. It’s a brilliant new addition to the island. ESP. “Traemos una bocanada de aire fresco a la noche de Ibiza,” dice un sonriente Juan Dan, el hombre detrás de una de las inauguraciones más emocionantes del verano. Este flamante restaurante y club privado abrió sus puertas en junio y tiene previsto seguir abierto todo el invierno. El restaurante ofrece una fusión perfecta de sabores japoneses y cocina tradicional con algunos toques especiales de cultura
hawaiana gracias al chef Victor de Llao. Cada noche, al acabar la cena, Hana invita a los comensales a participar en el espectáculo del club privado, cuya auténtica música en directo incluye los sonidos cubanos, el jazz y el flamenco de artistas locales e internacionales Con ese piano que te da la bienvenida en la entrada, el jardín vertical natural
que cubre la fachada entera, una cocina abierta al público y la posiblidad de alquilar el club para eventos privados, este local sin duda está dejando huella este verano. Una nueva incorporación a la isla genial. Carrer Carles 111, N 21, Ibiza Town www.hanaloveibiza.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 161
159_check out_20.indd 161
22/08/18 13:20
Pit stops Check Out
This month - chiringuitos
1 The North Elements The ultimate chillout chiringuito away from it all. // Lo último en chiringuitos chillout, lejos de todo. The Boathouse Great food destination in Cala San Vicente. // Un gran destino para comer en Cala Sant Vicent. Utopia Worth the trek to San Miguel. Excellent fish and couscous royale. // El viaje a Sant Miquel merece la pena. Excelente pescado y un cuscús regio. Chiringuito Pascual The Spanish Fusion chiringuito. // El chiringuito de cocina española de fusión por excelencia. Cala Xuclar Chiringuito The off the beaten track chiringuito. // El chiringuito apartado de los caminos trillados. Chiringuito Aguas Blancas A simply stunning setting. // Un entorno simplemente espectacular.
2 The West Ca Na Vergara Perfect paella place on the beach at Cala D’Hort. // Un lugar ideal para tomar una paella en la playa de Cala D’Hort. Ses Eufabies Rustic and real Spanish chiringuito down in Cala Tarida. // Auténtico chiringuito español rústico en Cala Tarida. El Chiringuito de Cala Gracioneta Charming little gem surrounded by pine trees. // Una joya con encanto rodeado de pinos. © Alba Haut
Sunset Ashram A sunset Cala Comte classic. Arrive early to get a seat! // Un clásico para ver el atardecer en Cala Comte. ¡Llega temprano para pillar sitio!
162 THE USHUAÏA MAGAZINE
159_check out_20.indd 162
22/08/18 13:21
1
THE BEST RUSTIC BEACH BARS IN IBIZA... ESP. LOS MEJORES BARES RÚSTICOS EN LAS PLAYAS DE IBIZA..
2
3
4
Map
3 The East El Bigotes Still cooking with firewood, this Cala Mastella chiringuito is one of the oldest on the island. // Uno de los chiringuitos más antiguos de la isla. Está en Cala Mastella y siguen cocinando con leña. Tradición y encanto. Chiringuito Blue The latest chiringuito addition to the island in Santa Eulalia. // La última incorporación a la isla en cuanto a chiringuitos se refiere, en Santa Eulària. Chambao at Nobu Not your typical chiringuito! A posh version with delicious food down on Talamanca. // ¡No es el típico chiringuito! Es una versión elegante en Talamanca con comida deliciosa. Cala Pada Unpretentious and simple child friendly spot on Brisa de La Mar. // Un lugar agradable, sin pretensiones y sencillo, apto para niños, en Brisa de La Mar. Cala Olivera Chiringuito Small and cosy with excellent fish, close to Roca Llisa. // Un lugar pequeño y acogedor con excelente pescado en Roca Llisa. Pou des Lleó Set in a horse shoe shaped little cove, simple shack with fresh fish and paellas... and amazing Mojitos. // Esta cabaña sencilla ubicada en una pequeña cala con forma de herradura sirve pescado fresco, paellas... y unos mojitos increíbles.
4
The South Sa Trinxa An absolute classic chiringuito featuring DJ Jon Sa Trinxa. Expect excellent tunes and fantastic food. Absolutely rammed on Sundays. // El clásico chiringuito por excelencia de Jon Sa Trinxa. Con música excelente y comida fantástica. Los domingos suele estar absolutamente petado. Forty Fives The British chiringuito down on Bossa. Great views and cuisine with James Prentice. // El chiringuito británico en Plata d’en Bossa. Excelentes vistas y la cocina con James Prentice. Es Savina The affordable gem on Cala Jondal. // La joya asequible en Cala Jondal. El Chiringuito The glitterati chiringuito! Beautiful food, great cocktails and DJs located on Es Cavallet beach. // ¡El chiringuito de los famosos! Comida estupenda, grandes cócteles y DJs en es Cavallet. Ses Boques Family run food heaven in Es Cubells. The Bullit de Peix is to die for. // Negocio familiar y paraíso culinario en es Cubells. El bullit de peix está que te mueres.
THE USHUAÏA MAGAZINE 163
159_check out_20.indd 163
22/08/18 13:21
Check Out Ibiza
60 seconds with… 60 segundos con…
Maria Jose San Roman and also with the disciples of Quique Dacosta in Mercatbar. What are the services you provide? We provide a full experience beginning with classic Mediterranean starters and then a choice of paella/rice where the customer can watch all of the steps from scratch as we talk them through the process.
Alejandro Velázquez Segura Sa Paella Club Ibiza What makes your company special? For me, this is not just a business, it is a way of showing what I have learned since I was a child. I grew up in the heartland of Valencia where paella was born and for where I have a deep love for it’s culture and people. I try and express all this in every rice and paella I create.
What is your paella cooking background? My grandmother taught me the art when I was just 10 and since I have had the good fortune of working in many great Valencian restaurants. These include Cal Dimoni in Villa Real where I learnt making paella with firewood, Monastrell in Alicante with the great
What are the golden rules for making the finest paella? It is all about the control and knowledge of the variety of the rice as not all of them behave the same way. Some of them cook before others, others absorb more stock. The olive oil you use is very important and like all good things in life, cooking paella takes time. But it is the rice that is the most important ingredient. It doesn’t matter if you cook with 10kilos of lobster, if the rice is not tasty and perfectly cooked, for me, the dish is a failure. There always has to be “socarrat”... ESP. ¿Qué es lo que hace que su empresa sea tan especial? Para mí esto no es solo un negocio, es una manera de demostrar lo que he aprendido desde que era niño. Me crié en el corazón de Valencia, la cuna de la paella, y siento un profundo cariño por su cultura y su gente. Intento expresar todo esto en cada arroz y en cada paella que preparo.
¿Qué experiencia tiene en la preparación de paellas? Mi abuela me enseñó el arte cuando tenía sólo 10 años y, desde entonces, he tenido la gran suerte de trabajar en muchos restaurantes valencianos fantásticos. Entre ellos, Cal Dimoni en Villa Real, donde aprendí a hacer la paella con leña, Monastrell en Alicante con la maravillosa María José San Román, y también con los discípulos de Quique Dacosta en Mercatbar. ¿Qué servicios ofrecen? Ofrecemos una experiencia completa que comienza con los clásicos entrantes mediterráneos seguidos de una selección de paellas, durante la cual el cliente ve todos los pasos que se siguen desde cero mientras le explicamos el proceso. ¿Cuáles son las reglas de oro para hacer la mejor paella? Se trata de controlar y conocer la variedad de arroz, ya que no todos se comportan de la misma manera. Unos se hacen antes que otros, otros absorben más caldo... Es muy importante el aceite de oliva que usas y, como todo lo bueno en la vida, preparar una paella requiere tiempo. Pero el arroz es el ingrediente más importante. Da igual si lo cocinas con diez kilos de langosta: si el arroz no está sabroso y perfectamente cocinado, para mí el plato es un fracaso. Y, por supuesto, siempre debe tener el ‘socarrat’.
@sapaellaclub_ibiza
164 THE USHUAÏA MAGAZINE
159_check out_20.indd 164
24/08/18 10:48
Energy Week Ibiza 2018 There is so much to love about ENERGY WEEK IBIZA. Celebrating it’s 8th anniversary on the island and as usual, the main focus during this extraordinary week will be on natural healing, personal development, nutrition, quality of life and wellbeing. There are some wonderful instructors and teachers involved who will also be covering topics such as stress management, consciousness, breathing, health and fitness plus there will be loads of yoga under the open sky, interesting activities, a market, meditation circles, massages, treatments, art and lots of vegan/raw food. It is important to mention that you do not have to buy a pass for the whole week as each activity can be booked individually. If you are a newcomer wanting to take your first steps into this healthy world, this is the event for you. “Experience the relaxing side of Ibiza” insist the organisers...and who are we to argue? A brilliant week to chill and revitalize at the end of a busy summer on the white island...just wonderful.
ESP. Hay tanto de lo que disfrutar durante ENERGY WEEK IBIZA... Este año celebra su 8º aniversario en la isla y, como de costumbre, el foco principal durante esta semana extraordinaria será la sanación natural, el desarrollo personal, la nutrición, la calidad de vida y el bienestar. En el evento están involucrados unos instructores y profesores maravillosos que también abarcarán temas como la gestión del estrés, la conciencia, la respiración, la salud y el estado físico. Además, se ofrecerán un montón de sesiones de yoga bajo el cielo abierto, actividades interesantes, un mercadillo, grupos de meditación, masajes, tratamientos, arte y mucha comida crudivegana. Es importante señalar que no es necesario comprar un pase para toda la semana, ya que también puedes reservar para cada actividad por separado. Si estás recién llegado y quieres dar tus primeros pasos en este mundo saludable, este es el evento que buscabas. “Experimenta el lado relajante de Ibiza”, insisten los organizadores... ¿Y quiénes somos nosotros para discutirlo? Una semana genial para relajarse y revitalizarse al final de un verano ajetreado en la isla blanca... Simplemente maravilloso. ENERGY WEEK IBIZA takes place 20-26 October 2018 all over Ibiza. ENERGY WEEK IBIZA se
celebrará del 20-26 octubre de 2018 por toda Ibiza www.energyweekibiza.com
Bar Stars Drinking spaces we love… // Sitios en los que nos encanta tomar algo... This month
Chezz Gerdi Okay okay so it’s not strictly a bar, but come on! Is there a better place to flop in Formentera and watch the sunset with a cold drink? With it’s grey washed walls and bleached wooden furniture giving it a real lounge bar meets chiringuito vibe, a few hours at Chezz Gerdi is a must for anyone visiting Ibiza’s little sister this summer. With pizzas straight from the oven alongside a wonderful fish,
pasta and meat menu, there is also a beautiful boutique stocked with homeware, fashion and accessories that capture the Formentera lifestyle perfectly. A little piece of paradise...with a bloomin’ big VW van parked on its roof! ESP. Vale, vale. No es un bar propiamente dicho, pero da igual. ¿Existe un lugar mejor en Formentera para tumbarse a contemplar el atardecer con una bebida
bien fría? Sus paredes grises encaladas y sus muebles de madera blanqueada ayudan a crear un auténtico ambiente de lounge bar con aire de chiringuito y hacen que pasar unas horas en Chezz Gerdi sea una visita obligada para cualquiera que pise la pequeña isla hermana de Ibiza este verano. Además de las pizzas recién sacadas del horno y una magnífica carta de pescados, pastas y carnes,
también cuentan con una preciosa boutique repleta de artículos para el hogar, moda y complementos que captan a la perfección el estilo de vida de Formentera. Un trocito del paraíso... ¡con una enorme e imponente camioneta VW aparcada en el techo! Chezz Gerdi, Camí de sa Beuradeta, 40-45, 07860 Des Pujols +34 971 328 603
THE USHUAÏA MAGAZINE 165
159_check out_20.indd 165
22/08/18 13:21
1 can coconut milk (chilled over night) // lata de leche de coco (enfriada durante la noche) 2 tablespoons coconut oil // cucharadas aceite de coco Kiwi & lime to decorate // Kiwi y lima para decorar
Tess innocent vs indulgent ¿inocente o indulgente?
Innocent Lime, Matcha & Kiwi Cheesecake Raw, vegan, gluten free with no refined sugar. It’s beautiful and creamy with a lovely refreshing citrus tang. ESP. Tarta de queso de lima, matcha y kiwi. Crudo, vegano, sin gluten y sin azúcar refinada. Es hermoso y cremoso, con un estupendo y refrescante toque cítrico. Base 160g mixed nuts // de frutos secos varios 30g desiccated coconut // coco deshidratado 100g medjool dates, pitted // dátiles medjool (sin hueso) 1 tablespoon coconut oil // cucharada de aceite de coco Filling 200g cashews (soaked in water for 2 hours) // de anacardos (puestos a remojo durante 2 horas) 1 frozen banana // plátano congelado 1 tablespoon matcha powder // cucharada de matcha en polvo 3-4 tablespoons maple syrup or pure agave syrup // cucharadas de sirope de arce o agave Juice and zest 2 limes // Zumo y ralladura de 2 limas
Indulgent Everyone loves a cheesecake! So here are two recipes to suit your mood whether you are feeling naughty or nice... ESP. ¡A todos nos encanta la tarta de queso! Por eso os ofrecemos estas dos recetas para acompañar tu estado de ánimo cuando te sientas travieso o bueno...
Tess Prince is Food Editor of ÏU MAG and founder of LoveFoodIbiza. For more delicious food check out her Love Food Ibiza Instagram and blog www. lovefoodibiza.com ESP. Encontrarás más artículos de la redactora de gastronomía Tess Prince en Love Food Ibiza Instagram o en su blog www. lovefoodibiza.com Photo © Nigel Edgecombe
Lemon & Lime Cheesecake You must use full-fat everything as it won’t set if you use low-fat ingredients. ESP. Tarta de queso de limón y lima. No uses productos ‘light’ ya que la tarta no se cuajará si utilizas ingredientes bajos en grasa. Base 10 digestive biscuits, crushed // galletas digestivas (machacadas) 50g butter (melted) // de mantequilla (derretida) 25g demerara sugar // de azúcar demerara Filling 375g full-fat condensed milk // de
Method 1. Add nuts and coconut into a food processor and blend. Add the dates and oil and mix. Press into a 20 cm loose-bottomed and place in freezer. ESP. Pon los frutos secos y el coco en un procesador de alimentos y mézclalos. Añade los dátiles, el aceite y vuelve a mezclar. Pon la mezcla en un molde de 20 cm de fondo suelto y al congelador. 2. Drain the cashews, add all ingredients into a food processor and blend until smooth. ESP. Escurre los anacardos, añade todos los ingredientes a un procesador de alimentos y mézclalos hasta que la masa quede uniforme. 3. Pour the filling over the base and place it back in the freezer for two hours to firm. ESP. Vierte el relleno sobre la base y colócalo todo en el congelador durante dos horas para que se endurezca.
leche entera condensada. 300g mascarpone cheese // de queso mascarpone Grated zest and juice of 1 large lemon // Ralladura y zumo de 1 limón grande Grated zest and juice of 2 limes // Ralladura y zumo de 2 limas Lemon slices and lime zest to decorate // Rodajas de lima y limón para decorar Method 1. Put the crushed biscuits with the butter and sugar until the ingredients.are mixed. Press firmly into a 20 cm loose-bottomed cake tin and chill. ESP. Combina las galletas machacadas con la mantequilla y el azúcar hasta mezclar los ingredientes. Presiona firmemente en un molde de pastel de 20 cm con fondo suelto y enfría. 2. Add the condensed milk and mascapone cheese with the lemon and lime zests. Using a whisk, gradually add the lemon and lime juices until the mixture thickens. Pour the filling into the crumb crust and spread it evenly and chill overnight. ESP. Mezcla la leche condensada, el queso y las ralladuras de lima y limón. Añade el zumo de lima y limón hasta que la mezcla se espese. Vierte el relleno en la base y extiéndelo de forma uniforme. Déjala descansar. 3. Decorate with slices of lemon and lime. ESP. Decora con rodajas de lima y limón.
166 THE USHUAÏA MAGAZINE
159_check out_20.indd 166
22/08/18 13:21
Km5 Ibiza You feel at home with Ana and Josh who are the perfect examples of ‘good hosts’. You can have an entire experience here, starting with a cocktail in the garden, dining in the restaurant or dancing in the living room. By the way, the boutique is one of the biggest temptations for the most capricious and flirtatious. Eat is Life Offering its customers a daily menu with an explosion of flavors, which you can enjoy either in the cozy dining room or to take away. Yemanja On Cala Jondal, one of my favorite places to disconnect and enjoy an after-dinner meal with the best cava sangria on the island.
© Jordi Cervera
Ivanna Mestres Ivanna Mestres is one of the great talents of Ibizan fashion. You can visit her workshop by appointment, where she and her husband Marcel will surprise you with their exclusive, feminine and sophisticated designs.
My Little Black Book // Mi pequeña agenda negra Unlock Ibiza’s treasures through the eyes of a loving local. // Descubre los tesoros de Ibiza a través de los ojos de un amable lugareño.
Anna Tur Can Pau Emblematic place of Ibizan cuisine, with a wonderful garden and probably the best service on the island.
Religion A more underground and alternative style of clothing which I love.
El Barco In the middle of Talamanca beach, great fish, meat and organic food.
Can Pilot In Sant Rafael, grilled meat and Ibizan surroundings. Don’t forget to make a reservation
Egb boutiques The perfect place to find the fashion that most represents what we understand by ‘elegance and sophistication.’ Host and owner Victor will find the perfect look for you.
Vilacafé Plaza del Parque Owner Enrique is the voice of experience! Perfect for a good breakfast or a cocktail in the afternoon whilst you feel the authentic essence of Ibiza.
ESP. Can Pau Lugar emblemático de la cocina ibicenca, con un maravilloso jardín y con el que probablemente sea el mejor servicio de la isla. El Barco En medio de la playa Talamanca. Excelente pescado, carne y comida ecológica. Egb Boutiques Para hombres y mujeres, el sitio ideal para buscar la moda más representativa de lo que entendemos como elegancia y sofisticación. El dependiente y
propietario Víctor encontrará el estilo perfecto para ti. Religion Un estilo de ropa más alternativa y underground que me encanta. Can Pilot En Sant Rafel: carne a la parrilla en un entorno ibicenco. No olvides reservar con antelación. Vilacafé Plaza del Parque El dueño, Enrique, ¡es la voz de la experiencia! Perfecto para un desayuno o un cóctel por la tarde mientras te dejas embriagar por la esencia de Ibiza. Km5 Ibiza Ana y Josh te harán sentir como en casa, son el ejemplo perfecto de “buenos anfitriones”. Aquí podrás disfrutar de una experiencia completa, empezando con un cóctel en el jardín, una cena en el restaurante o un baile en el salón. Por cierto, la boutique es una de las mayores tentaciones para los más caprichosos y coquetos. Eat is Life Ofrece a sus clientes un menú diario con una explosión de sabores para disfrutar en el acogedor comedor o para llevártelo a casa. Yemanja En Cala Jondal, uno de mis sitios favoritos para desconectar y deleitarme con una cena acompañada de la mejor sangría con cava de la isla. Ivanna Mestres Ivanna Mestres es uno de los grandes talentos de la moda ibicenca. Puedes visitar su taller con cita previa. Ella y su marido Marcel te sorprenderán con sus diseños exclusivos, femeninos y sofisticados.
www.illusionmusicrecords.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 167
159_check out_20.indd 167
22/08/18 13:21
Fitness First Get in shape this summer with ÏU MAG...
Robert Engel Personal Trainer // Robert Engel Entrenador personal Why did you decide to choose a life dedicated to fitness? Fitness and sport has always been around me. From gymnastics and swimming at school, then playing for a Hungarian football team to finally deciding to go to university to become a physical education teacher. I also have four years Thai Boxing experience and a wealth of general athletic knowledge. Are the people on the island generally a fit bunch? Ha! The majority think that Ibiza is just about the parties but nowaday the people are really taking care of their health and they wanna be fit. Do you have a particular style/ methodology for training? Functional training is my style. Functional training includes multi-joint and multi-muscle exercises, because more often than not we use the whole body during daily activities rather than individual body parts only. Using more than one muscle group at a time during exercise challenges the cardiovascular system to work harder, increasing cardio fitness levels as well as promoting: increased strength, increased flexibility, increased calorie burn and maximising workout efficiency. Your client is short on time for training as they are busy - but they still want results. What
do you recommend for a quick fix? I definitley recomend HIIT training beacause it takes only 20-30 minutes and it is also very effective with a well designed diet plan. Where does your training take place on the island? I do my trainings in a gym in Ibiza and I also do training sessions s at villas, houses and outdoors. ESP. ¿Por qué decidió dedicar su vida al fitness? Siempre he vivido inmerso en el fitness y en el deporte. En el colegio practicaba gimnasia y natación, luego jugué en un equipo de fútbol húngaro hasta que al final decidí ir a la universidad y convertirme en profesor de educación física. Además, tengo cuatro años de experiencia en muay thai y grandes conocimientos de atletismo en general. Los habitantes de la isla, por lo general, ¿están en forma? ¡Ja, ja! (Risas) La mayoría de la gente piensa que Ibiza no es más que fiestas, pero hoy en día la gente se está cuidando y quiere estar en forma. ¿Tiene alguna metodología o estilo específico para entrenar? Mi estilo es el entrenamiento funcional. Este estilo incluye ejercicios que movilizan varias articulaciones y varios músculos, porque, por lo general, en las actividades diarias solemos utilizar todo el cuerpo en lugar de partes individuales. Movilizar más de un grupo de músculos a la vez durante el ejercicio desafía al sistema cardiovascular, haciendo que se esfuerce más, mejorando la salud cardiovascular al mismo tiempo que se estimula el corazón: se trabaja la fuerza y la flexibilidad, se queman más calorías y se optimiza la eficacia del entrenamiento. Imagínese que tiene un cliente que no tiene mucho tiempo porque está muy ocupado, pero aun así quiere resultados. ¿Qué le recomendaría como solución rápida? Sin duda le recomendaría el entrenamiento HIIT, porque solo requiere dedicarle 20 ó 30 minutos y, además, combinado con una dieta bien planificada, resulta muy eficaz. ¿Dónde entrena a sus clientes en la isla? Lo hago en un gimnasio en Ibiza, y también les entreno en villas, en casas o al aire libre. Instagram: engel_fitness_ibiza Facebook: Engel Fitness Ibiza
168 THE USHUAÏA MAGAZINE
159_check out_20.indd 168
22/08/18 13:21
HOT RIGHT NOW The people and places on fire this summer
Las personas y los lugares que estarán de moda este verano
THIS MONTH // ESTE MES:
Rachel Entwistle Jewellery
Spending two unforgettable summers here after university was all Rachel needed. She knew her love affair with the island would continue one day. Happily for us all, this summer marked her return to Ibiza. The multi-award winning jewellery designer has secured a studio and showroom space here to sit alongside her London Shoreditch store. “Ibiza will always have my heart, so being able to work here and creatively nourish myself as well as spend time in the energy of London really is the dream” she says. With an influential customer base including Florence Welch, Kiera Knightly and FKA twigs plus two years under her belt working on the Paul Smith catwalk and store jewellery collections, we adore her luxurious designs that are infused with significance and meaning. Inspired by culture, symbolism and the arcane, the designs are timeless and yet are grounded in a deep sense of history. ESP. Tras acabar la universidad, Rachel sólo tuvo que pasar dos veranos inolvidables en Ibiza para saber que su relación amorosa con la isla continuaría algún día. Afortunadamente para todos, este verano supone el regreso a Ibiza de esta multipremiada diseñadora de joyas, que cuenta con un estudio y un espacio de exposición aquí en la isla además de una tienda en el barrio londinense de Shoreditch. “Siempre llevaré a Ibiza en mi corazón; para mí es realmente un sueño poder trabajar aquí y nutrirme creativamente, tanto como pasar tiempo en Londres y respirar la energía de la ciudad”, admite. Tiene influyente clientela, entre la que se encuentran personalidades como Florence Welch, Keira Knightly y FKA twigs. Además, cuenta con más de dos años de experiencia trabajando en la pasarela y en las colecciones de joyería de la tienda de Paul Smith. Y nosotros adoramos sus lujosos diseños, imbuidos de importancia y significado. Sus diseños son atemporales e inspirados en la cultura, en el simbolismo y en lo arcano. Se basan en un profundo sentido de la historia. www.rachelentwistle.co.uk
Art Attack
Zen Marbling
We spotted this wonderful business at Cosmic Pineapple last month and like Luciano, loved it! Water marbling dates back to Japan in the 12th century where a process known as Suminagashi (floating ink) was invented to create art on paper. Fast forward to today and water marbling can now be done on many different materials from silk and cotton to plastic or wood. You can book your own private marbling event or party, catch them at one of the many events around the island or check out their on-line shop and grab yourself one of their wonderful silk scarves. Totally unique, totally Ibiza and totally you. ESP. Vimos este maravilloso negocio en Cosmic Pineapple el mes pasado y, al igual que a Luciano, ¡nos encantó! El marmoleado o papel de aguas nació en el siglo XII en Japón, donde se inventó una técnica llamada Suminagashi (tinta flotante) para crear arte en papel. Hoy en día el papel de aguas se puede realizar en muchos materiales distintos, desde seda o algodón hasta plástico o madera. Puedes reservar tu evento o fiesta privados para crear marmoleados, verlos en uno de los muchos eventos que se organizan en la isla o visitar su tienda electrónica y hacerte con uno de sus maravillosos pañuelos de seda. Totalmente únicos, totalmente Ibiza y totalmente tú. www.zenmarbling.com
THE USHUAÏA MAGAZINE 169
159_check out_20.indd 169
22/08/18 13:21
Check Out Ibiza
Winter Wonderland CHECK OUT 20 BRILLIANT THINGS TO DO DURING THE COOLEST SEASON IN IBIZA... ESP. NO TE PIERDAS ESTAS 20 ACTIVIDADES GENIALES QUE PODRÁS DISFRUTAR DURANTE LA TEMPORADA DE MÁS FRÍO EN IBIZA…
The Summer Closing Parties
DON’T WORRY! ONLY 32 WEEKS TO GO UNTIL IT ALL STARTS AGAIN! There has always been something quite magical about the last throws of the disco dice of the Ibiza season. “See you at the Closings” we excitedly tell our new dancefloor friends over the summer, knowing full well we would be bumping into them a few months down the line at the final parties of the year. The whole island comes out for these amazing one and two day assaults of the senses, realising it’s going to be a long winter until we are greeted by our superstar DJ friends once again. ESP. ¡NO DESESPERES! DENTRO DE TAN SÓLO 32 SEMANAS, ¡LA DIVERSIÓN VOLVERÁ A EMPEZAR!. Siempre ha habido algo mágico en los
últimos lanzamientos de la temporada de Ibiza. “Nos vemos en los cierres”, les contamos emocionados a nuestros nuevos amigos de la pista de baile durante el verano, sabiendo muy bien que nos toparíamos con ellos unos meses después en las fiestas finales del año. Toda la isla sale a la luz durante estos increíbles asaltos a los sentidos de apenas uno o dos días, y nos damos cuenta de que va a ser un largo invierno hasta que una vez más seamos recibidos por nuestros amigos DJ superestrella. Recommended: Ushuaïa Ibiza 6/10, Black Coffee/Hï Ibiza 6/10, The Beach House 30/9, Blue Marlin Ibiza 5/10, Destino 5/10, Ocean Beach 5/10, Amante 15/10, Aiyanna 15/10, Beso 15/10, Experimental Beach 15/10, CBBC 31/10, Cotton Club 4/11
170 THE USHUAÏA MAGAZINE
159_check out_20.indd 170
22/08/18 13:21
Hiking
AIN’T NO MOUNTAIN HIGH ENOUGH... Another of Ibiza’s best kept secrets that is gaining in popularity all the time as the island’s residents and visitors all get healthier. From divine forest tracks, rugged cliff top paths, steep mountain climbs, farm pasture rambles to city walks...as long as you have a sturdy pair of boots and a bottle of water, Ibiza is here for you to discover. There are of course companies that will escort you on your merry way around the island’s landscapes, but for us you can’t beat hiking
It’s Christmas!!
GOOD TIDINGS WE BRING, TO YOU AND YOUR KIN... If you haven’t experienced the festive period here yet, you don’t know what you’re missing. Christmas in Ibiza can be anything you want it to be; a long table full of delicious food surrounded by your nearest and dearest, an evening belting out your favourite carols, long walks in the campo with a loved one, all night partying to the thuds of yuletide bass or a lazy day drinking champagne on a deserted beach. If you thought the summers here were special, the holiday period on
on your own or with friends. Half of the excitement is what lies around the corner, what amazing spectacle will be taking up more storage on your phone and what memories you will be talking about, as you settle down for a cold beer in one of the many local bars or restaurants you will stumble on after a great day in the open air. ESP. NO HAY MONTAÑA DEMASIADO ALTA… Otro de los mejores secretos de Ibiza que sigue ganando popularidad a medida que los residentes y visitantes de la isla empiezan a llevar vidas más saludables. Desde divinas pistas forestales, senderos en la cima de acantilados escarpados, ascensos a sus empinadas montañas, caminatas por los pastos o paseos por la ciudad… siempre que lleves un buen par de botas y una botella de agua, Ibiza estará esperando a que la descubras. Obviamente, existen empresas que te pueden acompañar en tu feliz exploración de los paisajes de la isla, pero, para nosotros, no hay nada mejor que hacer senderismo por tu cuenta o con los amigos. Parte de la emoción está en adivinar lo que te espera a la vuelta de la esquina, qué increíble espectáculo ocupará más espacio de almacenamiento en tu teléfono o qué recuerdos comentarás mientras te acomodas para disfrutar de una cerveza fría en uno de los muchísimos bares o restaurantes que encontrarás después de pasar un día estupendo al aire libre. Recommended: The Salinas ‘5 Peaks’ hike – with views of Es Vedra and beyond…
the White Island will take your breath away. Walking through a white washed village square decorated in twinkling lights and wishing a stranger ‘feliz navidad’ is one of the Ibiza moments you will cherish forever. It’s beautiful. ESP. TRAEMOS BUENAS NUEVAS PARA TI Y PARA LOS TUYOS… Si todavía no has tenido oportunidad de pasar aquí las fiestas, no sabes lo que te has perdido. Puedes pasar la Navidad en Ibiza como quieras; sentado en una gran mesa llena de deliciosa comida rodeado de tus más allegados, cantando tus villancicos preferidos a viva voz, dando largos paseos por el campo con tus seres queridos, pasando la noche de fiesta al ritmo navideño o tumbándote a la bartola y bebiendo champán en una playa desierta. Seguro que creías que los veranos eran especiales, pero el periodo festivo en la isla blanca te dejará sin aliento. Deambular por la plaza de un pueblo con sus casa encaladas decoradas de luces centelleantes y desearle feliz Navidad a algún desconocido es uno de los momentos ibicencos que atesorarás para siempre. Es precioso. Recommended: The Las Dalias Christmas Market. If that doesn’t get you in the festive spirit nothing will...
Halloween Not surprisingly, Halloween in Ibiza is a bigger deal than New Years Eve. With so many creative people living and working here who are responsible for the incredible club décor, performers and production over the summer, you can imagine what a kaleidoscope of colour and imagination goes into the costumes on October 31st. It is also an opportunity for some of our favourite venues to push the boat out with mouthwatering themes, decorations and brilliant DJ line ups to ensure this is one walk of shame home the next morning you won’t forget in a hurry. ESP. LLEGA LA MEDIANOCHE Y UN SER MALIGNO ACECHA EN LA OSCURIDAD… No es de extrañar que en Ibiza Halloween sea una ocasión mucho más importante que Nochevieja. Como hay tanta gente creativa que vive y trabaja aquí durante el verano realizando la increíble decoración de los clubes, además de artistas y gente de producción, os podéis imaginar el caleidoscopio de color e imaginación que aplican a los disfraces el 31 de octubre. Para algunos de nuestros locales preferidos, Halloween también ofrece una gran oportunidad para sobresalir con temas y decoraciones que te hacen la boca agua y programaciones geniales de DJs que te garantizan que recordarás durante muchísimo tiempo esa bochornosa vuelta a casa de la mañana siguiente. Recommended: Pikes, Factory, HEART Ibiza, Hard Rock Hotel Ibiza, Montesol, Hostal Salinas, Pacha, Underground, Atzaro, La Bodega, The Social, IT Ibiza
THE USHUAÏA MAGAZINE 171
159_check out_20.indd 171
22/08/18 13:21
Winter Wonderland
New Year Eve/Day
THE ISLAND WHERE ALL OUR RESOLUTIONS ARE FUCKED BY 6PM ON JANUARY 1ST The island that never sleeps is indeed one of THE places to be on the big night with a huge range of our favourite bars, restaurants, hotels and clubs throwing open their doors for one final party. Last year it was HEART Ibiza who smashed it with the surprise appearance of the legendary Luciano taking to the hallowed turntables, who will be landing on our dancefloors this NYE we wonder? Well the great news is that Pacha will be open in 2018/9 after last year’s enforced closure for their refurbishment. Elsewhere watch out for events at Sir Joan, Lamuella, It Ibiza, Petit Pereyra, Atzaro, B12 and Underground amongst many others. But of course the most excitement usually happens on New Years Day with the Vino & Co sponsored New Year’s Day Dive at Salinas. For many years locals have flocked to the beach to freshen up with a swim after a big night - and this year it became kind of
official with the San Jose wine experts providing us with wine and champagne to kick off the new year in fine style. And then of course it’s all down to DC-10 where a huge array of superstar DJs await us all and things get messy... ESP. LA ISLA DONDE ANTES DE LAS 18 HORAS DEL 1 DE ENERO YA HEMOS CONSEGUIDO INCUMPLIR TODOS NUESTROS PROPOSITOS… La isla que nunca duerme es sin duda uno de los lugares donde hay que estar en esta gran noche gracias a una amplísima oferta de bares, restaurantes, hoteles y clubes preferidos que abren sus puertas para la última fiesta del año. El año pasado fue HEART Ibiza el que arrasó con la aparición inesperada del mítico Luciano al mando de los venerables platos giratorios. Nos preguntamos quién aterrizará en las pistas de baile esta Nochevieja… La gran noticia es que Pacha estará abierto en 2018/19 después de que se viera obligada a cerrar el año pasado para hacer reformas. Estad atentos a los eventos en Sir Joan, Lamuella, IT Ibiza, Petit Pereyra, Atzaro, B12 y Underground, entro otros muchos más sitios. Aunque, por supuesto, lo más emocionante suele ocurrir el día de Año Nuevo con el tradicional baño del nuevo año en es Salines, patrocinada por Vino & Co. Desde hace años, los lugareños acuden a la playa a darse un baño referescante después de la gran noche; y este año este acontecimiento se convirtió en algo más o menos oficial donde los expertos en vinos de San José repartieron caldos y champán para arrancar en año nuevo con mucho estilo. Y luego, por supuesto, está DC-10, donde una gran variedad de DJs superestrellas nos esperan y será fácil que nos líen… Top Tip: Get to Salinas before midday on New Years Day to get a good position for the surf sprint!
Día de Reyes / Three Kings Parade CELEBRATING THE EPIPHANY WITH MANY JOYOUS PARADES
In Spain, this special day is far more important and exciting than Christmas Day. Taking place on 6 January, the twelfth day of Christmas (aka Epiphany), this is time when children receive their gifts. There are numerous parades through most of the towns on the island, each being headed by the Three Wise Men (or Three Kings): Caspar, Melchior and Balthazar. In the bigger towns they will be followed by floats and helpers throwing sweets into the watching crowds and if you want to satisfy your sweet tooth even more, head to the bakeries and seek out a Roscón de Reyes’ - a huge puffy donut covered in candied fruit and sugar that represents the glistening medallions worn by the three kings. ESP. CELEBRANDO LA EPIFANÍA CON MUCHAS Y ALEGRES CABALGATAS. En España, este día especial es mucho más importante y emocionante que el día de Navidad. Se celebra el 6 de enero, el duodécimo día de las Navidades (es decir, el día de la Epifanía), y es el día en el que los niños reciben sus regalos. Hay cabalgatas en casi todos los pueblos de la isla, y todas las encabezan los Reyes Magos: Gaspar, Melchor y Baltasar. En los pueblos más grandes los Reyes van seguidos de carrozas y ayudantes que reparten caramelos entre el público, y si quieres satisfacer aún más tu antojo de dulces, acude a las panaderías y hazte con un trozo de roscón de Reyes, una especie de donut recubierto de fruta confitada y azúcar que representa los medallones relucientes que llevaban los Reyes. Top Tip: Hidden inside the cake is a baby Jesus, whoever finds it is crowned king or queen for the day! 172 THE USHUAÏA MAGAZINE
159_check out_20.indd 172
22/08/18 13:21
Winter Wonderland
Perro paraíso IT’S A DOG LIFE...
Is there another island in the world more in love with our canine friends? We think not. Dogs, dogs are everywhere in Ibiza and whilst the summer ban on walking on the beaches is a pain in the arse, winter time here is absolutely perfect for walking your four legged friends on the sands. Although the early morning naked swimmers and yogis will probably get a fright, taking your beloved pet on a long brisk walk along the beach is one of the most bracing things you can do in the winter. Just don’t forget your poo bag! ESP. ES UNA VIDA DE PERRO… ¿Hay alguna otra isla en el mundo donde la gente esté más enamorada de sus amigos caninos? Nosotros creemos que no. En Ibiza hay perros por todos lados, y aunque es un rollo que nos prohíban pasearlos por las playas durante el verano, aquí el invierno es absolutamente ideal para vagar por la arena con tu mascota cuadrúpedo. Aunque quizás los yogis y los nudistas que acuden a la playa a primera hora se asusten, llevar a tu querida mascota a dar un buen garbeo por la playa es de lo más vigorizante que puedes hacer durante el invierno. Pero, ¡no te olvides de las bolsitas recoge-cacas! Recommended: The return walk from Es Cavallet to ses Salines.
Dining Delights © Sergio G. Cañizares
GASTRO HEAVEN 365 DAYS A YEAR...
It wasn’t so long ago that finding a great place to eat in the winter months was a struggle. Thankfully that’s all changed now as the island is edging nearer to that year round destination vibe with now something for everyone and every wallet. Be it fine dining at Gran Café Montesol, a paella on the beach at Yemanja or Sa Caleta or
some healthy fodder at Aubergine, Wild Beets, Los Otros, Paloma Café or a Passion Café...Ibiza has got it all covered. And what makes it even better eating out here in the winter? The prices are lower, it is easier to get a table and yet again, you have a feeling of utter decadence dining in these amazing restaurants out of season. What a treat!
ESP. EL PARAÍSO GASTRONÓMICO 365 DÍAS AL AÑO… No hace mucho, encontrar un buen sitio para comer durante los meses de invierno suponía todo un esfuerzo. Por suerte esto hoy ha cambiado; la isla está cada vez más cerca de convertirse en un destino con un ambiente que invita a visitarla durante todo el año, y hoy hay algo para todos los gustos y para todos los bolsillos. Ya sea alta cocina en Gran Café Montesol, una paella en la playa en Yemanja o en Sa Caleta o una comida ‘healthy’ en Aubergine, Wild Beets, Los Otros, Paloma Cafe o Passion Café... Ibiza lo tiene todo. ¿Y qué es lo que hace que comer por ahí en invierno aquí sea todavía mejor? Los precios bajan, es más fácil conseguir mesa y, al comer en estos increíbles restaurantes fuera de temporada, volverás a tener una sensación de decadencia absoluta. ¡Todo un capricho! Recommended: Lunch and live music at La Escollera on Sundays and winter sunsets at La Torre Ibiza are a treat.
THE USHUAÏA MAGAZINE 173
159_check out_20.indd 173
22/08/18 13:21
Winter Wonderland
Cycling
RIDE, SLEEP, RIDE, REPEAT... When we saw Pete Tong participating in a charity bike ride in Ibiza a few years ago, we knew things were changing! The winter is the perfect time for cycling on the island with less cars on the roads enabling you to explore in peace. There are many bike hire shops around the island if you are not bringing your own where you can also pick up all the accessories and clothing if required. The highest point of Ibiza sits at 475 meters, so those looking for Tour de France mountain challenges will be disappointed. But with all the beautiful villages, coastal roads and countryside to explore, cycling really is a stunning way to enjoy the long sunny days. The mountain biking is great also with the trails loose and dusty making the island a great place to brush up on your jumping and drop-off skills. One of our favourite rides though is a night ride around the Old Town where you can practise riding up steps to the Catedral de la Verde de les Neus before freewheeling down to to one of the many restaurants down below. ESP. PEDALEA, DUERME, PEDALEA, REPITE… Cuando vimos a Pete Tong participar en un paseo en bici para recaudar fondos en Ibiza hace unos años, ¡supimos que
Clean the beaches
WE ARE ALL IN THIS TOGETHER... Here’s something to digest. According to Nixe research, there are over 4,576,115 fragments of plastic per square kilometer in the sea surrounding Sant Antonio Bay, equating to 30 times the average. Our beaches and waters need our help and now is the time for action. There are amazing organisations such as Love Ibiza Now and Casita Verde who organize beach cleans - but really, we can all do our bit. Take a bag or bucket with you on your next walk and start collecting as you amble...and get into the habit of recycling! We are blessed to have this amazing island, let’s start looking after it properly. ESP. ES TAREA DE TODOS… He aquí algo digno de ser digerido. Según un estudio
las cosas estaban cambiando! El invierno es el momento ideal para montar en bicicleta por la isla ya que, al haber menos tráfico en las carreteras, podrás explorarla a tus anchas. Hay muchas tiendas de alquiler de bicicletas en la isla si no te has traído la tuya y podrás obtener todos los acessorios e indumentaria necesarios. El punto más alto de Ibiza está a 475 metros por encima del nivel del mar, por lo que puede resultar decepcionante para los que buscan retos a la altura del Tour de Francia. Pero con todos esos preciosos pueblos, caminos costeros y paisajes rurales para explorar, el ciclismo es realmente una forma genial de disfrutar de los largos días soleados. El ciclismo de montaña también es genial; hay cantidad de caminos polvorientos libres que hacen que la isla sea un lugar excelente para perfeccionar tus habilidades en saltos y bajadas. Uno de nuestros paseos preferidos consiste en dar una vuelta de noche alrededor de Dalt Vila, donde podrás practicar subiendo las escaleras hasta la catedral de la Verge de les Neus antes de ir rodando hasta los restaurantes que hay más abajo. Recommended: Contact Team Sky consultant Simon Rose at Velo Club Ibiza (www. veloclubibiza.com) for all your cycling needs and routes.
de Nixe, en cada kilometro cuadrado de mar en el entorno de la bahía de Sant Antoni se encuentran unos 4.576.115 de fragmentos de plástico; unas 30 veces más de la media. Nuestra playas y nuestras aguas necesitan nuestra ayuda, y ha llegado el momento de pasar a la acción. Hay organizaciones maravillosas como Love Ibiza Now y Casita Verde que organizan jornadas de limpieza en la playa, pero, de hecho, todos podemos aportar nuestro granito de arena. La próxima vez que vayas de paseo, llévate una bolsa o un cubo y ponte a recoger basura mientras deambulas por la playa… ¡y acostúmbrate a reciclar! Es una bendición para todos nosotros poder disfrutar de esta maravillosa isla, procuremos cuidarla tal como se merece. Top Tip: It’s simple. Pick up your mess people.
174 THE USHUAÏA MAGAZINE
159_check out_20.indd 174
22/08/18 13:22
Winter Wonderland
Take a self improvement class WHEN WE STRIVE TO BECOME BETTER THAN WE ARE, EVERYTHING AROUND US BECOMES BETTER TOO...
Life is short and we all want to better ourselves in certain areas. So when better than the winter months when we have some time on our hands to delve into the world of self improvement in Ibiza? Still can’t read the local newspaper? Learn some Spanish! Can’t fit into your favourite swimming costume? Get yourself a personal trainer. Tired of beans on toast for dinner? Learn to cook at one the many excellent cooking classes here! Your life a mess? Get some life coaching on the White Island. You would be amazed what help is on hand here in Ibiza to make a better you, so come on, what are you waiting for? ESP. CUANDO NOS ESFORZAMOS POR SUPERARNOS Y DESARROLLAR NUESTRAS CAPACIDADES, TAMBIÉN VA MEJORANDO TODO NUESTRO ENTORNO… La vida es corta y todos queremos mejorar ciertos aspectos de nosotros mismos. ¿Qué mejor momento que durante los meses de invierno, cuando solemos disponer de un poco más de tiempo para explorar el mundo del desarrollo personal en Ibiza? ¿Sigues siendo incapaz de leer el periódico local? ¡Aprende un poco de español! ¿Ya no te queda bien tu bañador preferido? Contrata a un entrenador personal. ¿Estás harto de cenar guarrerías? ¡Aprende a cocinar en uno de los excelentes cursos de cocina que ofrecen en la isla! ¿Tu vida es un desastre? Acude a unas sesiones de coaching en la isla blanca. Te sorprenderá comprobar la cantidad de recursos disponibles que hay en Ibiza para ayudarte en tu proyecto de desarrollo personal. Así que, ¿a qué esperas? Top Tip: Check out the Bio Organic vegan based Cooking Academy starting in October www.simplysusana.com
Sluiz events
SUDDENLY THE PLASTIC BLUE COWS MAKE SENSE... For the residents of Ibiza, seeing the look on friend’s faces when they walk into Sluiz (www.sluizibiza.com) for the first time is a joy to behold. There really is nowhere quite like this. It’s a huge 6000m2 warehouse and magical garden space where everywhere you turn you are greeted by special and colorful objects for sale. Want a lifestyle alligator in red, a stylish coat for the winter, some wine for tonight’s dinner, a painting of Donald Trump or some cool new Bollywood
cushions? It’s all here baby. Sluiz also puts on some marvelous events throughout the winter including the fabulous Ibiza Food Factory with around 40 food stalls (including ÏU MAG Food Editor Tess Prince’s LoveFoodIbiza spread) featuring world cuisine from various restaurants, artisans and food businesses of Ibiza. This is a foodie must do and a great social occasion. ESP. DE REPENTE LAS VACAS AZULES COBRAN SENTIDO… Para los que residimos en Ibiza, ver la cara que ponen nuestros amigos al entrar en Sluiz (www.sluizibiza.com) por primera vez es un placer digno de experimentar. Es sinceramente un lugar incomparable. Una nave de unos 6.000 m2 con un espacio mágico ajardinado en el que, mires donde mires, verás objetos especiales y llenos de color a la venta. ¿Acaso buscabas un bolso de piel de cocodrilo rojo? ¿un elegante abrigo de invierno? ¿un vino para la cena de hoy? ¿un cuadro de Donald Trump o unos cojines de Bollywood súper molones? Pues todo eso lo tienes aquí. Además, Sluiz organiza eventos maravillosos durante todo el invierno, entre ellos el fabuloso Ibiza Food Factory, con unos 40 puestos de comida (incluido el LoveFoodIbiza, de Tess Prince, editora gastronómica de IU MAG) que representan a restaurantes, artesanos y empresas alimentarias de todo el mundo. Es un evento imprescindible para gourmets, además de un gran evento social. Top Tip: Arrive on an empty stomach if you are off to Food Factory, you won’t need to eat for a week.
THE USHUAÏA MAGAZINE 175
159_check out_20.indd 175
22/08/18 13:22
Winter Wonderland
Catching up with friends LONG DAYS AND EVEN LONGER NIGHTS...
The summer months, however spectacular, are a long hard slog if you are working. Whilst people back home have visions of Ibiza residents enjoying the beaches, restaurants and nightclubs on a regular basis, the truth is from April until October a seven day week is common. And so that’s why we all dream of the winter months when we can take a chill pill, kick back and enjoy Ibiza in all it’s peaceful glory. And catching up with friends, who themselves have been working all summer is one of the things we love. A long walk, a big hearty lunch by the fireside, a few bottles of wine and a million stories shared into the night. Perfect.. ESP. DÍAS LARGOS Y NOCHES TODAVÍA MÁS LARGAS… Los meses de verano, aunque espectaculares, se hacen muy largos y arduos si te los pasas trabajando. Aunque puede que en tu pueblo la gente se imagine que los residentes de Ibiza nos pasamos el verano disfrutando de las playas, los restaurantes y las discotecas, lo cierto es que de abril a octubre lo más habitual es que nos pasemos siete días a la semana trabajando. Por eso todos soñamos con los meses de invierno, durante los cuales podemos tomarnos un respiro, relajarnos y disfrutar de Ibiza en todo su tranquilo
Classic Car and Bike Club
IT’S ALL ABOUT THE WHEELS...
esplendor. Y otra cosa que nos encanta es retomar el contacto con los amigos que también han estado trabajando todo el verano. Un largo paseo, un buen almuerzo al calor de una chimenea, unas cuantas botellas de vino y un millón de historias para compartir hasta bien entrada la noche. Perfecto. Recommended: Get settled by the fire at Restaurante Es Jardins de Fruitera, heavenly
Ibiza never ceases to surprise and amaze! There are a huge of number of people living in Ibiza who own classic and vintage cars, motorcycles and scooters - you only have to live in the north of the island to witness the big Harley Davidson drive out every weekend
(are they all policemen??!?) to see this. Throughout the winter all the owners love to meet and show off their wheels, swap stories, sell their vehicles and take to the open roads. Check out the monthly Classic Rides at Factory, a great spot to park up and grab some tasty plates from the smokehouse with biker’s clans including Perros Verdes, Ibiza Islanders and Corsarios.. ESP. ES UN TEMA DE RUEDAS… ¡Ibiza nunca deja de sorprender e impresionar! Hay mucha gente que vive en Ibiza que tiene coches, motocicletas o ciclomotores clásicos o ‘vintage’. Si vives en el norte de la isla te habrás fijado que cada fin de semana se reúne un grupo de moteros que salen a pasear con sus Harley Davidsons (¡¿serán todos policías?!). A lo largo del invierno los propietarios de estos vehículos se reúnen para exhibirlos, intercambiar historias, vender sus vehículos y conducir por las carreteras. No te pierdas los paseos de vehículos clásicos en Factory, un lugar excelente para aparcar y degustar platos deliciosos del ahumadero con grupos de moteros como los Perros Verdes, Ibiza Islanders o Corsarios. Top Tip: Check out the Ibiza Classic Car & Bike Facebook page for events and classic motor news
176 THE USHUAÏA MAGAZINE
159_check out_20.indd 176
22/08/18 13:22
Winter Wonderland
San Mateo Wine Festival A GRAPE WAY TO SPEND A WINTER’S AFTERNOON...
The village of San Mateo has always been blessed with fertile soil that is perfect for growing grapes, resulting in numerous cottage industries as the locals turned their fincas into vineyards. Taking place at the start of December, this annual plonk festival showcases the numerous wines that are produced around the village and are all offered FREE OF CHARGE with the spicy local sausage sobrasada, local bread and a host of other goodies. There are around 20 small wine producers in attendance. The day witnesses a sea of locals and visitors coming together to drink, dance and fall over together in perfect harmony.. ESP. UNA FORMA EXCELENTE DE PASAR UNA TARDE DE INVIERNO… El pueblo de San Mateo siempre ha gozado de una tierra fértil ideal para el cultivo de la vid. Esto ha favorecido la creación de diversas empresas familiares a medida que los lugareños iban convirtiendo sus fincas en pequeños viñedos. A principios de diciembre, esta fiesta anual exhibe numerosos vinos producidos en el pueblo y sus alrededores, y todos ellos se sirven GRATIS acompañados de sobrasada, pan del país y muchas otras delicias. Unos 20 pequeños productores vinícolas acuden a esta jornada en la que lugareños y visitantes se reunen para beber, bailar e ir dando tumbos todos juntos en perfecta harmonía. Top tip: Book a taxi and keep your driving license!
Horse riding Tours
IT’S THE ONLY WAY TO TRAVEL... You have heard how beautiful the north of the island is, well how about exploring it all from the luxury of a saddle! There are dozens of excellent campo, mountain and ocean paths to suit all levels of riding experience. If you book with Ibiza Horse Valley, owners Monique and David will fill your head with intriguing Ibiza knowledge. A soul-feeding experience indeed.. ESP. NO HAY MEJOR FORMA DE VIAJAR… Habrás oído hablar de lo bonito que es el norte de la isla. ¿Por qué no explorarlo desde una lujosa montura? Hay decenas de caminos en el campo, en la montaña y en el litoral aptos para todos los niveles de experiencia hípica, y si reservas con Ibiza Horse Valley, los propietarios, Monique y David, te llenarán la cabeza con información fascinante sobre Ibiza. Una experiencia que sin duda alimentará el espíritu. Recommended: Learn to feed, groom and shower the horses, you’ll love it. Promise.
THE USHUAÏA MAGAZINE 177
159_check out_20.indd 177
22/08/18 13:22
Winter Wonderland
Winter Wellness
RELAX, RECOVER AND RECHARGE YOUR BATTERIES... The last decade has seen the wellness and health industry explode in Ibiza with the island now home to many idyllic restorative retreats, luxury spas, beauticians and fitness
bootcamps. The wellness practitioners are many in number and offer a wide range of treatments and experiences that are guaranteed to take care of your mind, body and
soul. With no huge nightclubs to distract us all, now is the perfect time to get fit and healthy in preparation for another Ibiza summer... ESP. RELÁJATE, RECUPÉRATE
Y RECARGA LAS BATERÍAS… Esta última década en Ibiza hemos experimentado una explosión en la industria de la salud y el bienestar. Hoy en día, la isla acoge muchos idílicos retiros reconstituyentes, spas de lujo, centros de cosmética y campamentos de entrenamiento. Mucha gente que trabaja en el campo del bienestar ofrece una amplia gama de tratamientos y experiencias que sin duda te ayudarán a cuidar la mente, el cuerpo y el espíritu. Ahora que no hay grandes discotecas que nos distraigan, es el momento pefecto para ponernos en forma y cuidar de nuestra salud y prepararnos para otro verano en Ibiza… Top Tip: Shop around, there are some wonderful winter deals on at the moment
Parteeeeeeee!!
THE ISLAND THAT NEVER SLEEPS RAVES ON... Yeah yeah yeah, we know. You’re in Ibiza and all these massages, delicious food and getting fit is all well and good - but this is Ibiza! The clubbing capital of the world, you want to party! Well fear not as the White Island rocks on through until Easter with some great events here there and everywhere. One thing to remember folks, Ibiza is home to loads and loads of DJs, so there is something always on. Be it the Melon Bomb or Mischief crews or cheeky ones at Veto, Club 107, Swag or B12 - the dancefloor continues to jump. ESP. LA ISLA QUE NUNCA DURME SIGUE DE JUERGA… Ya, ya lo sabemos. Estás en Ibiza y aunque está muy bien eso de hacerte masajes, comer comida deliciosa y ponerte en forma… ¡esto es Ibiza! La capital mundial del clubbing, ¡tú lo que quieres es ir de fiesta! No desesperes, porque en la isla blanca sigue habiendo marcha hasta pasada la Semana Santa, con eventos increíbles por doquier. Hay que tener en cuenta que en Ibiza viven
muchísimos DJ, así que siempre hay alguna fiesta que otra. Ya sean los equipos de Melon Bomb ó de Mischief,
o los descarados chicos de Veto, Club 107, Swag ó B12... La pista de baile sigue estando que arde.
Top Tip: Log into Ibiza Winter Residents for all the latest party news... www.facebook.com/groups/20498816064/
178 THE USHUAÏA MAGAZINE
159_check out_20.indd 178
22/08/18 13:22
Winter Wonderland antes del inicio de la temporada, muchos de los bares y restaurantes de Sant Antoni se unen para competir en este concurso gastronómico anual (www.pintxasanatonio. com). Es una oportunidad fantástica para darte un atracón de tus tapas preferidas mientras deambulas durante horas de bar en bar por las angostas callejuelas de Sant Antoni, bebiendo y degustando pinchos. Los restaurantes ofrecen sus brebajes más creativos, y, como se trata de un concurso, los venden a un precio especial.
Pinxta Sant Antoni PUTTING THE BAR CRAWL TO SHAME... Every year before the season starts, many of the bars and restaurants in San Antonio come together to fight it out in this popular annual food competition (www.pintxasanatonio.com). It’s
a fantastic opportunity to gorge yourself on some of your tapas favourites as you meander on a gastro crawl through the narrow alleys of San Antonio drinking and tasting pinxto for
hours. Restaurants bring out their most creative concoctions, and because it’s a competition, they’re sold for a special price. ESP. IR DE BAR EN BAR SIN VERGÜENZA… Cada año,
Top Tip: Grab an official booklet, get it stamped after eating a pintxo and after 15 locations exchange it for a free t shirt - if you can fit in it
The Almond Blossom
ONE OF THE LITTLE KNOWN BEAUTIFUL SIGHTS IN EUROPE... Although many places in the world have orchards, none come close to the famous Almond Blossom of Ibiza. This beautiful occurrence takes place between January and the middle of February with the lovely valley of Santa Ines the best place to admire this natural wonder. Smell the sweet smell of the flowers and witness this pink and white blanket of nature descend around you, leaving you with memories that will live with you forever. ESP. UNO DE LOS PAISAJES MÁS BELLOS Y MENOS CONOCIDOS DE EUROPA… Aunque hay huertos frutales en muchos lugares del mundo, ninguno de ellos le hace sombra a Ibiza durante el famoso florecer de los almendros. Este precioso acontecimiento tiene lugar entre enero y mediados de febrero en el hermosísimo valle de Santa Agnès, el mejor lugar para contemplar esta maravilla de la naturaleza. Disfruta del dulce aroma de las flores mientras contemplas la manta rosada y blanca de la naturaleza que te rodea, dejándote recuerdos para toda la vida. Recommended: For a real treat, try a magical Full Moon walk when the blooms become an ethereal glow of silvery white carpet...
THE USHUAÏA MAGAZINE 179
159_check out_20.indd 179
22/08/18 13:22
Health body & mind With Dr/ Dra Neetu Johnson
BSc(HONS) MBBS (Bachelor of Medicine and Surgery) MRCPsych (LON) Medical Consultant Psychiatrist & Lifestyle/ Integrative Medicine Specialist Medical Clinics in San Eulalia and Jesús, Ibiza
What are the differences between Lifestyle Medicine and modern medicine? Lifestyle Medicine sees the person as a whole, not just an isolated set of symptoms. We focus on prevention and optimisation of health. Modern medicine(s) fails to address the root cause, treating “conditions”, not the individual. You are trained in the science of Ayurveda, the sister science to yoga. Can you explain more about this field. Ayurveda is an ancient wisdom with modern relevance! It
is the oldest, most sophisticated mindbody health system I have come across. We believe health conditions are due to imbalances which we can heal through the art of self-care. I love this concept - the power is with you the patient, not with me the doctor. You are also a medical physician with expertise in mental health. How are you helping to remove the stigma and educate everyone about this area? As a Consultant Psychiatrist I manage and risk assess mental health conditions such as insomnia, substance misuse, depression and anxiety. Therefore my role is as a medical educator in forums such as here, highlighting the implicit need for self preservation. Secondly, I openly advise people to seek professional medical help if needed - mental health problems can affect any of us, at any time
© Alex Soto
How did you first discover holistic medicine? As a third generation British Indian, I grew up around natural remedies- tinctures of ginger, turmeric and saffron prepared by grandmother. In my personal journey, holistic medicine changed my life after conventional medicine(s) repeatedly failed to address my chronic health condition.
- no one is immune... ESP. ¿Cómo descubrió la medicina holística? Como tercera generación de una familia británica de origen indio, me crié rodeada de remedios naturales, tinturas de jengibre, cúrcuma y azafrán que preparaba mi abuela. En mi camino personal, la medicina holística me cambió la vida después de que intentara sin éxito tratar un trastorno crónico con medicina convencional una y otra vez. ¿Qué diferencia hay entre la medicina del estilo de vida y la medicina moderna? La medicina del estilo de vida ve a la persona como un todo, no como un grupo aislado de síntomas. Nos centramos en la
prevención y en optimizar la salud. La medicina moderna no consigue resolver la causa fundamental y se limita a tratar “estados” en vez de tratar al individuo. Se ha formado en la ciencia del ayurveda, la ciencia hermana del yoga. Háblenos un poco más de este campo. ¡El ayurveda es una sabiduría ancestral relevante para la vida moderna! Es el sistema más antiguo y sofisticado de salud para el cuerpo y la mente con el que me he topado. Los practicantes de ayurveda cremos que los desequilibrios afectan al estado de salud y que a través del arte de cuidarse uno mismo es posible curarse. Me encanta este concepto: el poder está en el paciente, no en mí, el médico.
Usted es, además, doctora con experiencia en salud mental. ¿Qué está haciendo para eliminar este estigma y a educar a los demás en este ámbito? Como psiquiatra clínica, trato y asesoro estados de salud mental como el insomnio, el abuso de sustancias, la depresión y la ansiedad. Por lo tanto, mi papel es el de docente médico en centros como este de aquí, donde incido en la necesidad implícita de la autoconservación. Por otra parte, también aconsejo abiertamente que la gente pida ayuda médica profesional cuando sea necesario. La salud mental nos puede afectar a cualquiera de nosotros, nadie es inmune... www.ibiza-doctor.com
180 THE USHUAÏA MAGAZINE
159_check out_20.indd 180
22/08/18 13:22
Made In Ibiza
Spirulina de Ibiza We love stories like this. Tucked away in the north of the island far away from the pollution of modern Ibiza life, sits Sophie Taggart’s spirulina farm where she produces and harvests this wonderful rocket fuel superfood. “There is a huge difference between powder and fresh spirulina” explains Sophie. “Powder companies use high heat spray drying machines which can destroys the minerals, vitamins and protein, ours on the other hand is completely fresh.” Please check out their Facebook page and discover the ways you can bring energy boosting spirulina into your life; from Sophie’s delicious food ideas to face masks, ice cubes and even a healthy morning chupito – we all need this in our lives. ESP. Nos encantan este tipo de historias. Ubicada en el norte de la isla, lejos de la contaminación de la vida moderna de Ibiza, se encuentra la granja de espirulina de Sophie Taggart, lugar en el que produce y cosecha este maravilloso superalimento con toda la potencia de un combustible para cohetes. “Hay una gran diferencia entre la espirulina en polvo y la espirulina fresca”, explica Sophie. “Las empresas que fabrican espirulina en polvo utilizan secadoras que, con sus altas temperaturas, destruyen los minerales, las vitaminas y las proteínas; en cambio, nuestra espirulina es completamente fresca”. Échale un vistazo a su página de Facebook y descubre cómo puedes aportar más energía a tu vida con la ayuda de la espirulina, desde las deliciosas recetas de Sophie hasta máscaras faciales, cubitos de hielo e incluso un saludable chupito matutino. Todos necesitamos algo así en nuestras vidas. www.facebook.com/spirulinadeibiza
IBIZALIVING Painting with nature
The use of lime to paint the walls of Ibiza dwellings is nothing new. For centuries the people of Ibiza would make deep holes into the earth to create firewood ovens to cook the limestone found in the mountains and on the coast of Ibiza to create paint. And every spring the villagers would whitewash their buildings without any sanding, leaving the lime to adapt to the different shapes, thus producing the white, uneven buildings Ibiza is known for. Fast forward to 2018 and it is the good people at IBIZALIVING who have developed a unique range of lime paint made with 100% natural and ecological minerals that are resistant to the environment, waterproof, washable, fungicidal and antiallergic. Their collection of colours are inspired by the five elements; Tierra, Agua, Aire, Fuego and Espíritu representing the beaches, sea, plants, earth and white houses of the island. A great alternative to mass-produced paints that are often laden with toxic chemicals…and very beautiful.
ESP. El uso de cal para pintar las paredes de las viviendas de Ibiza no es nada nuevo. Durante siglos la gente de Ibiza hacía agujeros profundos en la tierra para crear hornos de leña en los que cocer la piedra caliza que encontraban en las montañas y en la costa de Ibiza para hacer pintura. Cada primavera, los aldeanos encalaban sus edificios sin lijar los muros antes, dejando que la cal se adaptase a las diferentes formas y produciendo así los edificios blancos de formas irregulares que han dado fama a Ibiza. Pasamos al 2018. La buena gente de IBIZALIVING ha desarrollado una gama única de pintura de cal 100% natural a base de minerales ecológicos resistentes a las inclemencias del tiempo, impermeables, lavables, fungicidas y antialérgicas. Su colección de colores está inspirada en los cinco elementos: tierra, agua, aire, fuego y espíritu, representados por las playas, el mar, las plantas y las casas blancas de adobe de la isla. IBIZALIVING + 34 971 338 633
THE USHUAÏA MAGAZINE 181
159_check out_20.indd 181
22/08/18 13:22
Questions you always wanted to ask… preguntas que siempre has querido hacer…
Moms&Babies
to accompany the child, letting them play or have technology a sensible amount of time and with the correct games for their age without growing dependent. Do you have in-store events? Yes, there is always one dedicated to child safety and also when we have a big product launch such as a new stroller. What are some of the old children’s products and toys that never go out of fashion? Dolls, balls, blocks. We love the old fashioned phones, so our children can learn how we used to dial before the world went crazy!
Why did you want to open a kids store in Ibiza? The founding team of Linda & Abel and Cristy & Jesus had just had our first children and found it hard to find certain products here. There was no variety and you had to pre-order everything through catalogues. You couldn’t see, touch or try things. Now, you can find practically ANYTHING you need with us.
Should we come and see you before the baby is born? Absolutely. For instance, we have created the “Baby Registry” where parents can plan and order products in advance. Friends and family can also start giving gifts to the family and baby. How do you get involved in the whole ‘protecting the environment’ issue at Moms&Babies? It is one of our top
priorities. You can find bamboo, organic and recyclable products in our store. “Joolz”, one of our favorite brands, has a “Positive Design” philosophy and they plant a tree every time they sell a stroller, so the tree is the same age as the baby. What’s your view on giving young children technology such as iPhones and tablets at an early age? We believe that instead of prohibiting, we have
ESP.¿Por qué quiso abrir una tienda para niños en Ibiza? El equipo que hay detrás, Linda y Abel y Cristy y Jesús, acababamos de ser padres por primera vez y nos costaba encontrar ciertos productos aquí. Había muy poca variedad y tuvimos que pedirlo todo por catálogo. No podíamos ni ver ni tocar ni probar las cosas. Ahora gracias a nosotros, podéis encontrar prácticamente TODO lo que necesitáis. ¿Nos recomienda que vayamos a verles antes de que nazca el bebé? Sin duda. Por ejemplo, hemos creado una ‘Lista de bebé’ gracias a la cual los padres pueden planificar y encargar productos de antemano y los amigos y familiares pueden empezar a
hacerles regalos a la familia y también al bebé. ¿Cómo se metieron en todo el tema de ‘proteger el medio ambiente’ en Moms&Babies? Es una de nuestras máximas prioridades. En nuestra tienda encontraréis productos de bambú, productos ecológicos y productos reciclables. ‘Joolz’, una de nuestras marcas preferidas, sigue una filosofía de “diseño positivo” y plantan un árbol cada vez que venden un cochecito, así el árbol tendrá la misma edad que el bebé. ¿Cuál es su punto de vista sobre la conveniencia de dejar que los niños utilicen aparatos tecnológicos como iPhones o tablets desde muy jovencitos? Nosotros creemos que en vez de prohibir lo que tenemos que hacer es acompañar al niño, dejar que jueguen o que utilicen estos aparatos tecnológicos durante un tiempo prudencial y con los juegos adecuados para su edad para no volverse dependientes. ¿Organizan eventos en la tienda? Sí, organizamos eventos dedicados a la seguridad infantil y también cuando hay algún lanzamiento de algún producto importante, como un nuevo cochecito. www.momsandbabies.es
182 THE USHUAÏA MAGAZINE
159_check out_20.indd 182
24/08/18 10:49
MY IBIZA WEDDING Hjordis Fogelberg has been wowing us all with her incredible designs for over 20 years. From her masterful Mike Oldfield and SNAP album covers, artwork for legendary clubs Manumission and Space, her time as Art Director at Pacha Magazine through to the present day with her very own My Ibiza and My Formentera guide books. And with the wedding industry booming on the island, it seemed the logical next move for Hjordis was offer couples the opportunity to have their own personalized wedding stationary: “It just made so much sense to me to provide beautiful stationary with meaning and links to the location where the wedding will be celebrated.” Hjordis and her My Ibiza Wedding company takes care of every wedding requirement; from bespoke Save The Date cards, invitations, envelopes, table plans and individual place settings. All giving unique attention to detail that will help make your wedding stand out from the rest.
5 Star Gastronomy Fine dining
ESP. Hjordis Fogelberg lleva más de 20 años sorprendiéndonos con sus diseños. Desde sus portadas de discos para Mike Oldfield y SNAP, a las ilustraciones para clubes legendarios como Manumission y Space, pasando por su periodo como directora de arte en la revista Pachá y hasta la actualidad con sus propias guías Mi Ibiza y Mi Formentera. La industria de las bodas está en auge en la isla, por lo que parece lógico que el siguiente paso de Hjordis sea ofrecer a las parejas la oportunidad de tener material de papelería personalizado para su boda: “Para mí tiene muchísimo sentido proporcionar un hermoso material de papelería cargado de significado y asociado al lugar donde se celebrará la boda”. Hjordis y su empresa My Ibiza Wedding, ofrecen todo lo necesario para una boda; desde tarjetas recordatorio a medida a invitaciones, sobres, tablas de planificación para mesa, cubiertos y vajilla… Todo ello con una atención a los detalles única que harán que tu boda destaque de las demás.
IT Ibiza
@myibizawedding hjordis@myibizawedding.com
Italian quality, Ibiza style. If ever four words were perfect to describe a restaurant, these would be it. Situated on the graceful sidewalk of Marina Botafoch with dramatic views of Dalt Vila and million-euro yachts, IT Ibiza remains a giant in gastronomy on the island every summer. Tradition and innovation are the trademarks of two Michelin star chef Gennaro Esposito and his trusted head chef Massimo Larosa. With a Seafood Assiette that resembles a piece of art rather than a culinary dish, the menu is an avalanche for the senses. Scorpion fish, wild turbot, veal cheek, crab ravioli and herb crusted rack of lamb are just some of the delights to be found on this impeccable menu. And if you live in London or Milan then you are in luck, watch out for new IT establishments opening there this winter. IT Ibiza? Ten out of ten every time. ESP. Calidad italiana, estilo ibicenco. Si hay cuatro palabras perfectas para describir un restaurante, son estas. Situado en el elegante paseo de Marina Botafoch, con unas vistas sorprendentes de Dalt Vila y de los yates de los millonarios, IT Ibiza sigue siendo un gigante gastronómico en la isla cada verano. Tradición e innovación son las marcas de identidad de Gennaro Esposito, chef con dos estrellas Michelín, así como de su fiel jefe de cocina, Massimo Larosa. Con un plato de degustación de marisco que parece una obra de arte más que algo para comer, el menú es un asalto a los sentidos. Pez escorpión, rodaballo salvaje, carillera de ternera, ravioli de cangrejo y chuletas de cordero empanadas son sólo algunas de las delicias que encontrarás en este impecable menú. Y si vives en Londres o en Milán, está de suerte; IT abrirá nuevos establecimientos en esas ciudades este invierno. ¿IT Ibiza? Diez sobre diez siempre. Puerto Deportivi Marina Botafoch 110-11 + 34 615 301 614
THE USHUAÏA MAGAZINE 183
159_check out_20.indd 183
22/08/18 13:22
Retro Clubbing Great to see two venues on the island putting a smile on our faces with trips down memory lane. First up is The Zoo Project over at Benimussa Park on Sundays with their Roller Disco. Starring resident DJ Graham Sahara, professional skaters join the party at 6pm showing off their skills and helping others zip around the old Mandala Garden space. Elsewhere, the Silent Noize crew have been putting on their excellent silent discos at places like Sankeys and Ibiza Rocks Hotel. If you haven’t partied with a pair of these headphones yet, please give it go as it is a totally unique experience. Each headset has 3 channels, so you can choose your favourite DJ and style of music! Loads of fun down the disco! ESP. Es genial ver dos lugares en la isla poniendo una sonrisa en nuestras caras con viajes por la memoria. Primero está The Zoo Project en el Benimussa Park los domingos con su Roller Disco. Protagonizada por el DJ residente Graham Sahara, los patinadores profesionales se unen a la fiesta a las 6 p. M. Mostrando sus habilidades y ayudando a otros a recorrer el antiguo espacio de Mandala Garden. Por otra parte, el equipo de Silent Noize ha estado montando sus excelentes discos silenciosas en lugares como Sankeys e Ibiza Rocks Hotel. Si aún no has bailado en silencio con un par de estos auriculares, por favor pruébalo, ya que es una experiencia totalmente única. ¡Cada auricular tiene 3 canales que le permiten elegir su opción preferida de DJ / música! Un montón de diversión en la discoteca! www.thezooproject.com www.silentnoizeibiza.com
Hangover haunts W
The hangover season is upon us, but we’re ready! // Ha llegado la temporada de resacas, ¡pero estamos preparados!
WHITE/GRAND PALLADIUM DAY PASS
HOSTAL TALAMANCA
This is the ultimate weapon for unleashing a new you. For a day pass of €65, your damaged body can feast on a buffet breakfast and lunch fit for a king, detox juices or unlimited hairs of the dog as well as full use of both pool facilities. Sold. ESP. Es el arma definitiva para despertar tu nuevo ser. Con el pase diurno de 65€, tu cuerpo maltrecho podrá deleitarse con un desayuno y un almuerzo de bufé dignos de un rey, zumos detox o cócteles ilimitados, así como el uso de ambas piscinas sin restricciones. Adjudicado.
There is always someone here who has come straight from a club sinking canas trying to ignore reality. ESP. Siempre hay alguien que acaba de llegar de un club, tomando una caña detrás de otra para intentar dar la espalda a la realidad.
+34 971396717
+34 971 312463
GINGER (APARTAMENTOS SES VELES) Cala Llonga
Tucked behind La Vela Pizza is this pool haven open to everyone. Complete with DJs, BBQ, fresh juices and cocktails… ESP. Escondida detrás de La Vela Pizza se encuentra esta piscina, un remanso de paz abierto a todo el mundo. Y además cuenta con DJs, barbacoa, zumos frescos y cócteles... +34 608 814841
184 THE USHUAÏA MAGAZINE
159_check out_20.indd 184
22/08/18 13:22
BEAUTY
The Cell Station Ibiza
When doctors told Dietra Reuter there was no chance of healing her severe back pain caused by arthrosis 3 degrees, she refused to accept the diagnosis. As she explored the world of self-healing, she discovered an amazing high frequency device. After educating herself to use it, she treated her family, friends and even animals. And then Ibiza! “The Cell Station speaks the language of your cells” admits Dietra. “It gives the impulse to your cells to reactivate the body’s own regenerative power with healing frequencies. So cells get recharged as high energy flows. It is all completely painless and free of unwanted side effects.” The Cell Station works in three key areas: Skin - where the facial tissue and body rejuvenates and sagging muscles tighten. Hair/head - where hair loss is stopped and new hair begins to grow again. And health - where physical problems like pain, tension, inflammation and injuries of joints are resolved. And here’s a tip, the facials are the talk of the island for those in the know!
ESP. Cuando los médicos le dijeron a Dietra Reuter que el dolor agudo de espalda que sufría era debido a una artrosis de grado tres y que no había cura posible, Dietra se negó a aceptar el diagnóstico. Al explorar el mundo de la autocura, descubrió un increíble aparato de alta tecnología que emitía frecuencias y aprendió a utilizarlo para tratarse ella misma; luego empezó a tratar a su familia, a sus amigos e incluso a sus animales. ¡Y ahora trata a toda Ibiza! “The Cell Station habla el idioma de tus células”, explica Dietra. “Da un impulso a las células para reactivar el poder regenerativo propio del cuerpo con frecuencias curativas, de modo que las células se recargan a medida que fluye la energía. Es totalmente indoloro y está libre de efectos secundarios no deseados”. The Cell Station trabaja en tres zonas fundamentales. La piel: rejuveneciendo el tejido facial y corporal y estirando los músculos flácidos. El cabello y/o la cabeza: deteniendo la caída del cabello y reestimulando el crecimiento de pelo nuevo. Y la salud: solucionando problemas físicos como el dolor, la tensión, la inflamación o las lesiones en las articulaciones. Y una recomendación, ¡los tratamientos faciales tienen fama entre los entendidos de la isla! www.thecellstation.com
IBIZA EXPLAINED
The Carob Tree According to Christian tradition, it was the Carob tree’s seed pods that kept John The Baptist alive in the desert while fulfilling his Preaching in the Wilderness prophecy. The tree, native to the Mediterranean, can be found in their thousands on the island, traditionally providing one of the basic elements of food for the island’s farm animals. In recent years however it has been the Carob syrup, rich in iron, potassium, calcium and many other healthy nutrients that has provided the main ingredient for a huge range of locally manufactured and certified organic products. It can also be used as a coffee substitute, a sweetener for cakes, pastries, ice creams and sorbets and to season meat. It looks like this is just the beginning of a long journey in the history of this traditional Ibiza tree. ESP. Según la tradición cristiana, fue el fruto del algarrobo lo que mantuvo con vida a Juan el Bautista mientras cumplía la profecía de predicar en el desierto. En esta zona hay miles de ejemplares de este árbol originario del Mediterráneo que, tradicionalmente, ha proporcionado uno de los elementos básicos del alimento para los animales de granja de la isla. Sin embargo, en los últimos años ha sido el sirope de algarroba, rico en hierro, potasio, calcio
y muchos otros nutrientes saludables, lo que ha proporcionado el ingrediente principal a una enorme gama de productos ecológicos certificados como producción local. Este sirope también se puede utilizar como sustituto del café, como edulcorante en pasteles, bizcochos, helados y sorbetes, o para sazonar la carne. Parece que esto es sólo el comienzo de un largo viaje en la historia de este árbol típico de Ibiza.
THE USHUAÏA MAGAZINE 185
159_check out_20.indd 185
22/08/18 13:22
NEW FOR 2018
Lusty Ice
Now here’s something you don’t see everyday; lollies in the shape of your private parts. “We currently have three models” smiles founder Marc Poggia, the French/British entrepreneur who has just opened his first store in Ibiza Town. “We have the female breast (titsicle), the penis (cocksickle) and the vulvae (vagsicle). But the aim for us to keep it nutritious and fun, we try to stick to healthy ingredients with out flavours including mango, orange, banana, strawberry, pineapple and coconut.” But what about the designs, they’re outrageous! “Our company, which is based in Berlin, was built with a philosophic agenda. We aim to conjure the ideals of freedom of expression, free healthy sex and a passion for living life to the fullest. We hope our product challenges the idea of normality and blurs the boundaries between what is supposedly right and wrong.” ESP. Esto es algo que no se ve todos los días: helados que imitan la forma de tus partes íntimas. «Actualmente tenemos tres modelos diferentes», sonríe Marc Poggia, el fundador y empresario franco británico que acaba de abrir su primera tienda en Ibiza. «Tenemos pechos femeninos (titsicle), penes (cocksickle) y vulvas (vagsicle). Pero nuestro objetivo es hacer que nuestros helados sean nutritivos y divertidos al mismo tiempo. Procuramos utilizar ingredientes saludables como mango, naranja, plátano, fresa, piña y coco, y evitamos los sabores artificiales». Sin embargo, sus diseños... ¡son escandalosos! «Nuestra empresa, que tiene su sede en Berlín, se creó en base a una agenda filosófica. Nuestro objetivo es evocar los ideales de la libertad de expresión y del sexo libre y saludable además de una pasión por vivir la vida al máximo. Esperamos que nuestro producto desafíe la idea de la normalidad y difumine los límites entre lo que supuestamente está bien o mal». Carrer de la Mare de Deu 2, 07800 Ibiza www.lustyice.com
Check Out
Local lingo
Dialogue for the disco… // Diálogos para la disco… 1 Do you want to go halves on a disco biscuit? ¿Quieres compartir una disco galleta?
2 Put your phone away, you look like a dick! Guarda el teléfono, ¡pareces gilipollas!
3 I have wristbands for the after party, come on you’ve pulled… Tengo pulseras para el after, vamos que ya has ligado...
4 I think this DJ has sand in his ears, he’s shit Creo que este DJ tiene arena en los oídos, es una mierda
5 You dance like a princess, what’s your name? Bailas como una princesa, ¿cómo te llamas?
186 THE USHUAÏA MAGAZINE
159_check out_20.indd 186
24/08/18 10:48
IBIZA PERFORMANCE
RITUAL
RITUAL is the team of ‘Magic Designers’ based here in Ibiza that have been astounding us all summer. Consisting of a variety of artists and technicians with diverse talents, together they form a think tank capable of producing creative content that has the rare honour of being considered both modern and ancient. It all began when they created the artistic beauty at Acid Sundays in 2015 before helping to create the legend Woomoon. From celebrity lavish private parties to creating a full experience for a VIP client that saw him being kidnapped, taken onto a helicopter, dropped into the ocean, scuba diving over a shipwreck, being greeted by ghosts from the wreck, attacked by pirates and finishing with a Great Gatsby style party on a private island! Ritual can do it all thanks to their originality, out of the box thinking, powerful imagery, willingness to push boundaries and explore the unknown. All their performances contain a fusion of art, theatre, modern dance, improvisation and cutting edge technology that has an intention, an element of the ceremonial, a story...a message. “Our humanity is key and we strive to inspire change in ourselves and the world around us. Ritual is a living organism, constantly evolving, with the aim of building a community, a family, a lifestyle.’’. ESP. RITUAL es el equipo de ‘diseñadores mágicos’ con sede aquí en Ibiza que nos lleva asombrando todo el verano. Integrado por un grupo de artistas y técnicos con diversos talentos, este laboratorio de ideas es capaz de producir contenido creativo que ostenta el raro honor de ser considerado tanto moderno como antiguo. Todo comenzó con la creación de esa maravilla artística en Acid Sundays en 2015 antes de ayudar a crear el mítico Woomoon. Desde lujosas fiestas privadas para famosos hasta la creación de una experiencia completa para un cliente VIP en la que fue raptado, transportado en helicóptero, tirado al mar y obligado a bucear en un naufragio donde lo saludaron los fantasmas y le atacaron los piratas, ¡para acabar en una fiesta al estilo gran Gatsby en una isla privada! Gracias a su originalidad, a su excéntrica forma de pensar, a su potente imaginación y a su disposición para ir más allá de los límites y explorar lo desconocido, Ritual es capaz de hacer cualquier cosa. Sus actuaciones son una fusión de arte, teatro, danza contemporánea, improvisación y tecnología punta con una clara intención, un toque ceremonial, una historia... un mensaje. “La clave está en nuestra calidad humana y en que nos esforzamos para inspirar el cambio en nosotros mismos y en el mundo que nos rodea. Ritual es un organismo vivo, en constante evolución, cuyo objetivo es construir una comunidad, una familia, un estilo de vida’’. www.ritualibiza.com THE USHUAÏA MAGAZINE 187
159_check out_20.indd 187
22/08/18 13:22
Medusas Ibiza
Make your day Jellyfish free!!
Take Me Away
Good food to go…// Comida rica para llevar…
Beach bag packed, kids or crew excited, setting off early to have a full day on the beach or boat. What could possibly get in the way of a perfect day out? Jellyfish. So beautiful and graceful to look at but such a pain to hang out with. Monitor those medusa movements with Medusas Ibiza – the new free app on the island that will prevent any sabotaging stings. Created by cliff diving king of Ibiza Ismael Madrigal and his app entrepreneur Roel Van Eersel, this app is an accurate prediction and information tool on where jellyfish have been reported and where they are moving to. You will find a jellyfish forecast based on your location on Ibiza or Formentera, reported by users, dotted in blue so you know where to avoid. ESP. ¡NO DEJES QUE LAS MEDUSAS TE ESTROPEEN EL DÍA! Has preparado ya la bolsa de playa, los niños o la pandilla están entusiasmados y habéis salido temprano para pasar un día redondo en la playa o en el barco. ¿Qué podría interponerse en vuestro camino? Las medusas. Son bellas y elegantes, pero si te acercas a ellas pueden hacerte mucho daño. Controla el movimiento de las medusas con Medusas Ibiza, la nueva aplicación gratuita diseñada para evitar que te piquen y te hagan sabotaje. Creada por Ismael Madrigal, rey del buceo de los acantilados de Ibiza, y el creador de apps Roel Van Eersel, esta aplicación es una herramienta precisa que permite predecir y obtener información sobre las medusas a partir de los datos notificados por otros usuarios acerca de su localización y el rumbo que han tomado. Encontrarás una previsión basada en tu ubicación (Ibiza o Formentera) marcada con puntos de color azul para que sepas qué lugares debes evitar. The Medusas Ibiza app available for both Android and iOS and can be downloaded from… www.medusasibiza.es
FOODIELOVERS An Ibiza Town takeaway allrounder, with a great variety of fresh salads, paellas and other delish dishes catering for all you carnivores, pescatarians and vegetarians. ESP. Un restaurante todo terreno con comida para llevar situado en la misma ciudad de Ibiza y que cuenta con una gran variedad de ensaladas frescas, paellas y otros platos deliciosos para todos los gustos: carnívoros, pescetarianos o vegetarianos. Calle Music Fermi Mari 1, +34 871 04 7280
COKO RIKO Roosters rock at this new Ibiza - San Jose road chicken palace. ESP. El pollo asado es el rey de la oferta gastronómica de este nuevo asador de pollos situado en la carretera entre Ibiza y Sant Josep. Carretera de Ibiza a San Jose KM1 Can Bellotera
BOLLYWOOD When the curry craving hits this place is a must. Fresh, fragrant and locally sourced meats and other produce used for that perfect takeaway. ESP. Si tienes antojo de curry, este es el restaurante para ti. Sirve carnes frescas y sabrosas de origen local así como otros productos para hacer que tu comida para llevar sea perfecta. Santa Eularia Port, Puerto Deportivo 16 zona 4 +34 971 331 253
188 THE USHUAÏA MAGAZINE
159_check out_20.indd 188
22/08/18 13:22
THE IBIZA POWERHOUSE COUPLE
Sunshine Bertrand and William MacKinnon talk to Murray River on the creative life in Ibiza...// Sunshine Bertrand y William MacKinnon hablan con Murray River sobre su vida creativa en Ibiza ... From Australia via the art and fashion capitals of Europe! William MacKinnon and Sunshine Bertrand find inspiration in life and work from the natural beauty of Ibiza. Sunshine is the eyewear designer for brands such as Victoria Beckham, Chloe, Kenzo and Lucy Folk. William is one of Australia’s leading visual artists. Both find the energy of Ibiza the perfect catalyst for a creative life. How did you meet? Sunshine: We went to primary school together in Melbourne. William was my brother’s best friend. He took me out for pizza when I was ten! William: Three years ago Sunshine got in touch and wanted me to teach her how to surf. The island is a very strong part of our coming together. Sunshine: This is where he asked me to marry him! What made you create a second home here? Sunshine: I was in London and wanted to spend more time in nature. Ibiza is like a European version of Byron Bay, a place I love in Australia. I travel for work a lot. The island is a sanctuary for me. How does the island inspire you in work and life? Sunshine: Being close to nature is regenerative and allows my creativity to flow. The colour here has directly inspired lenses I have designed. I did a whole collection for Chloe based on Ibiza sunsets. William: I like living in the forest and having a quiet life. The simplicity here is the perfect foundation for consistent clarity and output. There is an incredible mix of people. We have friends of all ages and walks of life. It’s a real melting pot of minds and characters.
la energía de Ibiza el catalizador perfecto para una vida creativa.
ESP. ¡Desde Australia a través de las capitales del arte y la moda de Europa! William MacKinnon y Sunshine Bertrand encuentran inspiración en la vida y el trabajo desde la belleza natural de Ibiza. Sunshine es el diseñador de gafas para marcas como Victoria Beckham, Chloe, Kenzo y Lucy Folk. William es uno de los artistas visuales más importantes de Australia. Ambos encuentran en
¿Qué os hizo crear un segundo hogar aquí? Sunshine: estaba en Londres y quería pasar más tiempo en la naturaleza. Ibiza es como una versión europea de Byron Bay, un lugar que amo en Australia. Viajo mucho por trabajo. La isla es un santuario para mí.
¿Cómo os conocísteis? Sunshine: Fuimos juntos a la escuela primaria en Melbourne. William fue el mejor amigo de mi hermano. ¡Me llevó a comer pizza cuando tenía diez años! William: Hace tres años Sunshine se puso en contacto y quería que le enseñara a surfear. La isla es una parte muy fuerte de nuestra unión. Sunshine: ¡Aquí es donde me pidió que me casara con él!
¿Cómo os inspira la isla en el trabajo y la vida? Sunshine: estar cerca de la naturaleza es regenerativo y permite que fluya mi creatividad. El color aquí tiene lentes directamente inspiradas que he diseñado. Hice una colección completa para Chloe basada en las puestas de sol de Ibiza. William: me gusta vivir en el bosque y tener una vida tranquila. La simplicidad aquí es la base perfecta para una claridad y una producción constantes. Hay una increíble mezcla de personas. Tenemos amigos de todas las edades y estilos de vida. Es un verdadero crisol de mentes y personajes. William’s latest show is on now at Project Space, Can Guimo... // El último espectáculo de William puede verse ahora en Project Ppace, Can Guimó...
THE USHUAÏA MAGAZINE 189
159_check out_20.indd 189
22/08/18 13:22
Happy skin By Dr. Tomás
“Post-vacation” skin care “Postvacaciones” y piel.
There is a relative and theoritical concept commonly known as “post vacation syndrome”: going back home after a vacation, going back to normal, back to daily routines, schedules, work… We tend to experience a fleeting sense of loss of heart as we readapt to our day-to-day lives. Practicing assertivity, mindfulness, keeping a positive attitude and being brave and optimistic will help us get back to normal as soon as possible. And, of course, our skin also suffers a double blow: on the one hand this malaise has negative effects on skin. And then often times we’ve also been mistreating skin with all the excesses we indulge in while on vacation. Dry dull skin denotes that there is a lack of hydration and that the thin layer of oil that seals water into our skin has also been altered. We need to take care of our skin to make sure it recovers and counter the negative effects of vacation time. And we need to both use topical skin care, which acts directly our skin, and also care for our skin internally, by ensuring that we eat properly and stay hydrated. And here are some tips to help you do this: • Cleanse: it’s important to
use high-quality bath gels like one made of organic oatmeal. But we should also use a body scrub several times a week to exfoliate and speed up the process of renewing and repairing our skin. • Hydrate: apply a body balm after showering; it will help keep your skin hydrated and also nourish it. Nowadays we have products made of ecological ingredients without preservatives, dyes or perfumes. • Protect: use products that help preserve the skin from external contaminants: pollution, closed spaces, smoke, air conditioning. • Watch your diet: this is perhaps the most important point, and here there are three things worth noting: 1- Drink plenty of water and make sure it is good quality. You can also drink homemade fruit juices, preferably made using organic fruit. 2- Eat a varied diet based on natural organic foods. The concept of “slow food” has been gaining popularity. It’s interesting to keep this in mind. 3- Nutricosmetics: take highquality, organic antioxidant supplements, vitamins and minerals suitable for the fall season. And eat in moderation, without over-indulging.
ESP. Existe un concepto teórico y relativo y que se ha venido en llamar síndrome postvacacional: la vuelta a casa tras las vacaciones, la vuelta a la normalidad, a lo rutinario, a los horarios, al trabajo. Aparece una pérdida de ánimo, pasajera, hasta que nos readaptamos a nuestra vida cotidiana. La asertividad, el mindfullnes, la positividad, la valentía y el optimismo, nos ayudarán a pronto estar normalizados. Y, cómo no, nuestra piel, que sufre doblemente: por un lado esa situación de malestar influye negativamente en ella. Y además la traemos desgastada por los excesos que sobre ella hemos provocado en nuestras vacaciones. Deshidratada y alípica: le falta agua, y la fina capa grasa que mantiene el agua sobre nuestra piel también está alterada. Deberemos también ocuparnos de ella para devolverla a la normalidad y contrarrestar así los efectos negativos que le hemos provocado en nuestras vacaciones. Y los cuidados tienen que ser tanto tópicos, con el cuidado de nuestra piel directamente, como internos, con nuestra alimentación y una hidratación adecuada. Y para ello, algunos consejos: • Limpieza: importante
usar geles de baño de alta calidad, la avena biológica, por ejemplo. Pero además utilizar varias veces a la semana exfoliantes corporales, que nos van a acelerar el proceso de renovación y recuperación. • Hidratación: tras la ducha, aplicar bálsamos corporales con efectos no solo hidratantes, también nutritivos. Hoy en día ya tenemos productos con compuestos biológicos sin conservantes ni colorantes ni perfumes. • Protección: utilizar productos que ayudan a preservar la piel de contaminantes externos: contaminación, locales cerrados, humos, aires acondicionados. • Alimentación: quizás lo más importante, y aquí tres aspectos a destacar: 1- Beber suficiente agua y de la mejor calidad. Y zumos de frutas, hechos por nosotros con frutas, biológicas a ser posible. 2- Alimentos, variados, naturales, biológicos. Se está poniendo de moda el concepto de “slow food”. Interesante tenerlo en cuenta. 3- Nutricosmética: suplementos de antioxidantes, vitaminas y minerales adaptados al otoño, de alta calidad y origen biológico. Y consumo moderado, sin excesos.
190 THE USHUAÏA MAGAZINE
159_check out_20.indd 190
22/08/18 13:22
Bizarre Ibiza
Islanders do the strangest things… This month : Robert Trafford THE TREE SURGEON “When you are dangling from a branch 80 feet in the air with a chainsaw in your hand, it’s great to know it’s your brother holding the safety rope,” laughs Robert Trafford, the young man who spends half his life cutting down trees on the island with his brother Dale. Moving to Ibiza from the UK aged ten with his young at heart parents, Robert’s company takes care of any type of garden and house maintenance, but it’s his tree work which he is most in demand for. “I absolutely love my job, every day is different. We could be clearing 30 trees from a garden in the morning and hours later be doing some beautiful topiary.” And what about Ibiza life, does he have time to enjoy this Mediterranean paradise? “I always make sure I have Sundays free for some fun - and again, it’s always different. Last week I spent all day on a boat in Formentera and then had dinner with a gay vicar at El Clodenis. Ibiza is crazy.” ESP. El cirujano de árboles. “Cuando estás colgado de una rama a 24 metros de altura con una motosierra en la mano, está muy bien saber que el que sostiene la cuerda de seguridad es tu hermano” dice Robert Trafford entre risas. El joven lleva media vida talando árboles en la isla con su hermano Dale. Robert se mudó a Ibiza desde el Reino Unido con sus padres, una pareja de espíritu joven, y su empresa se ocupa de todo tipo de mantenimiento del jardín y del hogar, aunque lo que más demanda genera es el trabajo
que hace con los árboles. “Realmente me encanta mi trabajo, cada día es distinto. Puede que pase la mañana talando 30 árboles en un jardín y unas horas más tarde me dedique a hacer una poda artística preciosa. ¿Y qué nos cuenta de la vida en Ibiza? ¿Tiene tiempo para disfrutar de este paraíso mediterráneo? “Siempre me aseguro de tener los domingos libres para pasármelo bien, y, de nuevo, siempre es distinto. La semana pasada pasé un día entero en un barco en Formentera y luego cené en El Clodenis con un vicario gay. Ibiza es una locura”. Property Maintenance Ibiza + 34 608 772 921
Veggies & Vegan Unite
A PICK OF A GOOD BUNCH ON THE ISLAND ESP. SELECCIÓN DE VEGETARIANOS EN LA ISLA
FOOD NINJA Delivering premium food with a fantastic vegetarian/ vegan option, bespoke to your requirements and nutrition goals, anywhere on the island. ESP. Entregan alimentos de calidad con una selección fantástica de opciones vegetarianas y veganas, a la medida de tus necesidades y objetivos nutricionales y en cualquier punto de la isla.
OM SWEET HOME Sweet little terraced hang out in San Juan serving a great vegetarian menu, juice bar as well as bakery on site. ESP. Una agradable terraza para pasar el rato en Sant Joan que sirve un menú vegetariano estupendo y además dispone de un bar de zumos y también una panadería.
RETRO GUSTO A stone’s throw away from Figueretes beach is this vegetarians heaven serving the freshest breakfast, brunch, lunch and dinner. ESP. Este paraíso vegetariano se encuentra a un tiro de piedra de la playa de ses Figueretes y sirve comida fresca para el desayuno, el brunch, la comidas y la cena…
www.iamthefoodninja.com +34 6588107 06
Calle Mn Vicent Ferre 4 +34 609938475
Calle Pais Basc 6 +34 622957466
THE USHUAÏA MAGAZINE 191
159_check out_20.indd 191
22/08/18 13:22
Hidden Plates Ibiza Tucked away gems // Joyas escondidas
THIS MONTH // ESTE MES:
La Cueva
How does this sound? You spend a lovely morning in the turqoise waters of Cala Bassa before taking a gentle stroll for lunch. As you enter this lovely ambience you are immediately seduced by the Italian aromas drifting from the kitchen. How can life be more perfect? A wonderful restaurant that goes about its business quietly providing us with home made pizzas and pasta, fresh fish, tapas and some of the best desserts on the island – we dare you to not sample their legendary tiramisu! OMG. And
Amanda Tizard Amanda’s main areas of work are deep bodywork, massage, craniosacral therapy and transformational. “In essence my work is always about allowing the receiver to deeply connect with self and their inner wisdom. My work with clients is about stepping back into who we really are; softening, heart opening and shedding restrictions. When we truly connect and bath in stillness, great healing often occurs on all levels. I find that the simple action of letting go unwinds so much holding in the body...” ESP. Escuela de verano. Las principales áreas de trabajo de Amanda son el trabajo corporal profundo, los masajes, la
here’s the kicker; phone in your order and they will deliver to the beach! Sometimes everything in Ibiza makes perfect sense. ESP. ¿Qué te parece este planteamiento? Pasas una mañana deliciosa en las aguas turquesas de la cala Bassa antes de dar un paseo tranquilo para irte a almorzar. Al entrar en este bonito ambiente, de inmediato te seducen los aromas italianos procedentes de la cocina. ¿Hay mayor perfección en esta vida?
Un restaurante magnífico que lleva su negocio con tranquilidad ofreciéndonos pizzas y pasta casera, pescado fresco, tapas y algunos de los mejores postres de la isla. ¡Mamma mia! Y además: ¡puedes llamar para hacer tu pedido y te lo llevan a la playa! En Ibiza a veces todo tiene todo el sentido del mundo. Carretera de Cala Bassa + 34 971 32 77 41
terapia craneosacral y la transformación. “En esencia, mi trabajo consiste siempre en permitir que el receptor se conecte profundamente con su propio ser y con su sabiduría interior». En este alocado mundo moderno, muchos de nosotros vivimos la mayor parte del día sin entrar en contacto con el cuerpo y evitando las emociones. Mi trabajo con los clientes consiste en volver a ser lo que realmente somos: recobrando la ternura, abriendo el corazón y eliminando las restricciones. Cuando realmente nos conectamos y nos sumergimos en la quietud, suele producirse una gran sanación a todos los niveles. Creo que la simple acción de soltarnos, libera gran parte de la tensión que retenemos en el cuerpo”. To contact Amanda... amandatizard@hotmail.com
192 THE USHUAÏA MAGAZINE
159_check out_20.indd 192
22/08/18 13:23
ÏU MAG & DEEPER SOUNDS
Flight Deck
Taking you higher // Te llevamos a lo más alto Andy Eastough’s Deeper Sounds continues to join forces with ÏU MAG and the International Music Summit to bring you the latest soundtracks for your British Airways journeys. So sit back, chill and groove your way through the time zones with some of the finest DJs on the planet…. ESP. Deeper Sounds, de Andy Eastough, sigue uniendo fuerzas con ÏU MAG y el International Music Summit para ofrecer las últimas bandas sonoras de vuestros viajes con British Airways. Así que siéntate, relájate y disfruta de las diferentes zonas horarias con algunos de los mejores DJs del planeta.
SEPTEMBER SHOWS Woomoon Showcase with Deeper Sounds Audiofly / Blond:ish / Jan Blomqvist / Monolink / Valentin Huedo
All Day I Dream Of Deeper Sounds Lee Burridge / YokoO
IMS Keynote Show Yellow
Rob da Bank Sunrise Show With the main man, Mr Rob da Bank
For more information on Deeper Sounds head over to facebook.com/itsdeepersounds
Check Out Ibiza
Before you leave ANTES DE QUE TE VAYAS
So the holiday is over and you are heading to the airport with another head full of magical Ibiza memories. But before you board your plane thinking you’d done everything you’d planned to do, let’s see. Have you? 1 Learnt enough Spanish so
next year your vocab doesn’t just consist of ‘gracias’ and ‘hola’. 2 Discovered at least one new secret beach away from the heaving crowds. 3 Had a selfie with a superstar DJ who is your new best friend. 4 Sat on the rocks watching an Ibiza sunset with your holiday romance vowing one day you’ll marry here. 5 Experienced a new form of healing at a wellness retreat and loved it… 6 Packed a copy of ÏU MAG in your suitcase to show all your friends back home what they are missing…
ESP. Han acabado las vacaciones y te diriges al aeropuerto con la cabeza llena de mágicos recuerdos de Ibiza. Pero antes de subir al avión pensando que has hecho todo lo que habías planeado hacer. Vamos a ver si es verdad... 1 ¿Has aprendido español suficiente para poder ampliar tu vocabulario el año que viene más allá de decir ‘gracias’ y ‘hola’? 2 ¿Has descubierto por lo menos una nueva playa secreta lejos de las multitudes? 3 ¿Te has hecho una selfi con un DJ superestrella que se ha convertido en tu nuevo mejor amigo? 4 ¿Te has sentado en las rocas contemplando una puesta de sol ibicenca con tu ligue de verano mientras jurabas que algún día te casarás aquí? 5 ¿Has experimentado una nueva forma de sanación en un retiro de bienestar que te ha encantado? 6 ¿Te has llevado una copia de IU MAG en tu maleta para enseñarles a todos tus amigos de casa lo que se pierden?
THE USHUAÏA MAGAZINE 193
159_check out_20.indd 193
22/08/18 13:23
#realibiza glimpses of the island off the beaten track
vistas de la isla fuera de los caminos trillados
Photograph © David Holderbach
194 THE USHUAÏA MAGAZINE
194_Ibiza_Be_Like.indd 194
21/08/18 13:28
000_VIBRA.indd 1
16/08/18 15:13
IU MAG_BLESS COLLECTION HOTELS_210x275_EN.pdf
1
19/6/18
16:01
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
000_BLESS.indd 1
19/07/18 10:48