JAGDSAISON 2016/2017 HUNTING SEASON 2016/2017
REVIER DYNAMIK. DYNAMIC HUNTERS.
Pure Hunting Passion
NUR WER MIT DER NATUR LEBT, LEBT DIE NATUR. ONLY THOSE WHO LIVE WITH NATURE TRULY LIVE NATURE. Naturerlebnis der besonderen Während alle anderen noch tief schlafen, machen wir Jäger uns auf zu einem ngsbedingungen lässt uns die LeiArt. Egal zu welcher Tages- und Jahreszeit und egal bei welchen Witteru in unsere Erinnerungen eingehen. denschaft für die Natur und die Tierwelt einzigar tige Momente erleben, die kalten und warmen WitterunUnzählige Stunden werden in der Natur verbracht. Bei jedem Wind und Wetter, che Entwicklungsarbeit von X JAGD gen. Da, wo gewöhnliche Jagdbekleidung aufhört, setzt die perfektionistis end. Innovation ist für uns wie an. Denn die pure Jagd und die Leidenschaft daran ist auch für X JAGD maßgeb en und einem leidenschaftlichen eine angeborene Triebkraft. Resultierend aus den eigenen Jagd-Er fahrung Produktfeatures, die entscheidende Entwicklungswillen entstehen bei X JAGD einzigar tige Technologien und lung aus dem Blickwinkel eines Vorteile für die kostbare Jagdzeit bringen. Detailgenauigkeit und eine Entwick kompromisslose LeistungsbereitJägers machen den Unterschied. Eine einzigar tige Ausrüstung und deren Hunting Passion“! schaft entscheiden hierbei über qualitativ hochwertige Momente: „Pure ein spürbares Mehr an Leistung. Mit schlauen Ideen und hochqualitativer Technik garantiert X JAGD Überzeugen Sie sich selbst. Sie haben keine Zeit zu verschenken. in a special kind of natural experiWhen everyone else is still fast asleep, we hunters head off to participate passion for nature and the animal ence. No matter what the time of day or season or weather conditions, our in our memories. Because, where world allows us to experience unique moments which become imprinted of X JAGD starts. Because pure huncustomary hunting clothing stops, the perfectionistic development work driving force for us. Resulting ting and the passion for it is also crucial for X JAGD. Innovation is like an inborn unique technologies and product from our own hunting experiences and a passionate will for development, time spent hunting. Attenfeatures are created at X JAGD which bring decisive advantages for the valuable difference. Unique equipment and tion to detail and development from the perspective of a hunter make the ts „Pure Hunting Passion“. its uncompromising readiness to perform decide on high quality momen perceptibly greater performance. With smart ideas and high-quality technology, X JAGD guarantees Discover for yourself. You have no time to lose.
FORSCHUNG + ENTWICKLUNG RESEARCH + DEVELOPMENT Die einzigartige Kombination aus leidenschaftlichen Jägern in direkter Zusammenarbeit mit den besten Produktentwicklern von Funktionsmaterialien, Funktionsbekleidung und Designern sorgt fßr einen entscheidenden Unterschied und optimale Ergebnisse. The unique combination of passionate hunters in direct cooperation with the best product developers of functional materials, functional clothing and designers ensures a crucial difference and optimum results.
THERMOTASTISCHE EXTREMLEISTUNG. THERMOTASTIC EXTREME PERFORMANCE.
HERREN FUNKTIONSBEKLEIDUNG / MEN’S FUNCTIONAL CLOTH
Auch erhältlich also available in with
in Auch erhältlich th wi also available
RICHMOND
GLACIER
• Innovatives Steppdesign • Innovative quilted design • Vier komfortable Taschen • Four convenient pockets • Perfekter Klimakomfort • Perfect climatic comfort • Sizes 46 – 62
• 2-Lagen Funktionslaminat • Functional 2-layer lamination • Wasserabweisend • Water-repellent • Atmungsaktiv • Breathable • Sizes 46 – 62, 24 – 31
Auch erhältlich in also available with
ICELANDER • 2-Lagen Funktionslaminat • Wasserabweisend • Atmungsaktiv • Sizes 46 – 62, 24 – 31
• Functional 2-layer lamination • Water-repellent • Breathable
E I G E N S C H A F T E N F E AT U R E S
5
6
FEIN UND FUNKTIONELL. FINE AND FUNCTIONAL.
MEN’S JACKETS / HERREN JACKEN
OTTAWA • Sportive Softshell Weste • Vier komfortable Taschen • CORDURA Verstärkungen • Sizes 46 – 60
BUFFALO 2 • Sporty softshell vest • 4 comfortable pockets • CORDURA reinforcements
• Technik Wolle mit Membrane • Technic wool with membrane • Wasserabweisend /Atmungsaktiv • Waterproof and breathable • CORDURA Verstärkungen • CORDURA reinforcements • Sizes 46 – 60
ROGERS
WATERBURY
• Sportliche Fleecejacke • Sporty fleece jacket • Vier Taschen • Four pockets • CORDURA Verstärkungen • CORDURA reinforcements • Sizes 46 – 60
• Softshell 3-Lagen Laminat • Wassersäule 5.000 mm • Atmungsaktiv • Sizes 46 - 60
• Softshell 3-layer lamination • Waterproof 5.000 mm • Breathable 10.000 g/m²/24h
HIGHTECH MATERIALIEN HIGH-TECH MATERIALS Verlässliche Funktionseigenschaften brauchen „intelligente“ Materialien, die richtig verarbeitet an verschiedenen Stellen ihre Leistung bringen. Daher setzt X JAGD auf hochwertige Outdoormaterialien, die den hohen und vor allem speziellen Ansprüchen der Jagd an das Produkt und das Material standhalten. Reliable functional characteristics require “intelligent” materials which prove their performance in different places when correctly processed. This is why X JAGD relies on high quality outdoor materials which fulfil the high and particularly the special requirements of hunting with regard to the product and material.
E I G E N S C H A F T E N F E AT U R E S
WATSON • Wasserfestes Laminat • Waterproof lamination • Atmungsaktiv • Breathable • Acht Taschen • Eight pockets • Sizes 46 – 60
REVIER DYNAMIKER. HUNTING GROUND DYNAMICS.
HERREN FUNKTIONSBEKLEIDUNG / MEN’S FUNCTIONAL CLOTH
GRAHAM • Robuste Cargohose • Neun Taschen • Strapazierfähige Baumwollqualität • Sizes 46 - 60 • Robust cargo pants • Nine pockets • Durable cotton quality
YUKON
NULATO
• Starke CORDURA Hose • Vier Taschen • Beinabschluss mit Zipp • Sizes 46 - 60, 24 - 31, 94 - 114
• Five Pocket Jagdjeans • Hoher Tragekomfort • Hohe Haltbarkeit • Sizes 46 - 60
• Strong CORDURA trousers • Four pockets • Ankle finish with zip
• Five pocket hunting jeans • High wearing comfort • High durability
E I G E N S C H A F T E N F E AT U R E S
9
LYTTON • Wärmezone im Nierenbereich • Heatzones in kidney area • Belüftungszonen • Ventilation zones • Pflegeleicht, schnell trocknend • Easy-care and quick drying • Sizes S - XL
E I G E N S C H A F T E N F E AT U R E S
ZWEITE LAGE. ERSTE KLASSE. SECOND LAYER. FIRST CLASS.
H E R R E N L AY E R / M E N ’ S L AY E R
Auch erh also avai ältlich in lable wit h in hältlich Auch er ble with ila also ava
FRASER
FINLAY • Asymmetrischer Zipp • Flachnähte reduzieren Scheuerstellen • 4-way Stretch • Sizes 46 - 60
• Asymmetric zipper processing • Flat hems reduce interfaces • 4-way stretch
• Asymmetrischer Zipp • Asymmetric zipper processing • Hohe Abriebfestigkeit • High abrasion resistance • Flachnähte mindern Hautirritationen • Flat hems reduce skin irritations • Sizes 46 - 60
PRINT T-SHIRT
EVERTS
• Kontrast facing • Atmungsaktiv • Schnell trocknend • Sizes S - 3XL
• Cotton dry touch • Atmungsaktiv • Schnell trocknend • Sizes S - 3XL
• Contrast facing • Breathable • Quick drying
• Cotton dry touch • Breathable • Quick drying
11
12
DRUNTER UND DRÜBER. TOPSY TURVY.
MEN’S BASICS / HERREN BASICS
ROYSTON
Auch erh also avai ältlich in lable wit h
ATLIN 2 • Wasserfestes 3-Lagen Laminat • Atmungsaktiv • Wasserdichte Reißverschlüsse • Sizes 46 - 60 • Waterproof 3-layer lamination • Breathable • Waterproof zips
CIRCLE 2 • 3-Lagen Laminat • Wasserfest / Atmungsaktiv • Durchgehende Reißverschlüsse • Sizes 46 – 60 • 3-layer lamination • Waterproof / breathable • Lateral full-length zips
LANGLEY • Funktionszonen • Hohe Atmungsaktivität • Flachnähte reduzieren Scheuerstellen • Sizes S – XL • Functional areas • Great breathability • Flat seams reduce interfaces
Auch erh also avai ältlich in lable wit h
GEHEIMTIPP INSIDER TIP Gamasche / gaiter
FARO page 14
E I G E N S C H A F T E N F E AT U R E S
14
PRAKTISCH. IMMER DABEI. ALMOST WITH YOU.
ACCESSOIRES / ACCESSOIRES
ich in Auch erhältl with le also availab
ich in Auch erhältl with le also availab
WASILLA • Gesichtschutz • 3 in 1 verwendbar • Sizes M - XL
• Face protection • 3 in 1 suitable
Auch erhältlich also available in with
FARO • Kompatibel für alle Jagd-, Berg- und Wanderschuhe • Nirosta Stahlseil mit flexiblen Elementen • Verstärkungen an beanspruchten Stellen • Sizes M bis Schuhgröße 43, L ab 44
SKEENA • Sportive Baseball Kappe • Weiten verstellbar • Sizes 54 - 58 / 59 - 61
• Functional 2-layer lamination • Water repellent
• Compatible with hunting, mountain and hiking boots • Nirosta steel rope with flexible elements • Protectors on stressed areas
E I G E N S C H A F T E N F E AT U R E S
ACCESSOIRES / ACCESSOIRES
ADAK 2 • Robuste Verstärkungen • Wasserfeste Laminierung • Mehrfache Isolierung • Sizes 7 – 11 auch in ½ Größen
ELSA • Komfortabler Fleeceschal • Convenient fleece scarf • 160 x 30 cm • 160 x 30 cm • Pflegeleichtes Produkt • Easy care product • Unisex – one size
• Robust reinforcements • Waterproof lamination • Multiple insulation
COMPRESSIONS SOCKS • Partielle Protektoren • Verschiedene Polsterung • Ventilationszone • Double sizes 36 – 48 • Protectors on stressed areas • Diverse paddings • Ventilation zones
DELTA • Sportliche Fleecehaube • Sporty fleece cap • Atmungsaktives Frotteefutter • Breathable terry lining • Double sizes 54 – 61
SHORT FUNCTION SOCKS • Optimale Klimaregulation • Ausgezeichnete Abriebswerte • Polsterung an belasteten Zonen • Double sizes 36 – 48 • Optimal climate regulation • Great abrasion value • Paddings on debited areas
15
DAMEN KOLLEKTION. LADIES’ COLLECTION.
YALE 2 • Technik Wolle mit Membrane • Technic wool with membrane • Wasserabweisend / Atmungsaktiv • Waterproof and breathable • CORDURA reinforcements • CORDURA Verstärkungen • Sizes 34 – 48
E I G E N S C H A F T E N F E AT U R E S
DAMEN JACKEN / WOMEN’S JACKETS
Auch e also av rhältlich in ailable with
AMARILLO
CAROLINA
• Softshell drei Lagen Laminat • Softshell 3-layer lamination • Waterproof 5.000 mm • Wassersäule 5.000 mm • Atmungsaktivität 10.000 g/m²/24h • Breathable 10.000g/m2/24h • Sizes 34 – 48
• Innovatives Steppdesign • Innovative quilted design • Vier komfortable Taschen • Four convenient pockets • Perfect climatic comfort • Perfekter Klimakomfort • Sizes 34 – 48
CARMI
CHITINA
• Sportliche Fleecejacke • Sporty fleece jacket • Vier Taschen • Four pockets • CORDURA Verstärkungen • CORDURA reinforcements • Sizes 34 - 48
• Wasserfestes 2-Lagen Laminat • Atmungsaktiv • Sechs Taschen • Sizes 34 - 48
• Waterproof 2-layer lamination • Breathable • Six pockets
19
20
WOMEN’S BASICS / DAMEN BASICS
PRINT T-SHIRT
LEDUC
• Kontrast facing • Atmungsaktiv • Schnell trocknend • Sizes S - XL
• Robuste Cargohose • Neun Taschen • Strapazierfähige Baumwollqualität • Sizes 34-48
• Contrast facing • Breathable • Quick drying
• Robust cargo pants • Nine pockets • Durable cotton quality
MAYO 2
RUBY
• Starke CORDURA Hose • Drei Taschen • Beinabschluss mit Zipp • Sizes 34 - 48
• Five Pocket Jagdjeans • Hoher Tragekomfort und Haltbarkeit • Sizes 34 - 48
• Strong CORDURA trousers • Three pockets • Ankle finish with zip
• Five pocket hunting jeans • High wearing comfort and durability
IN ÖSTERREICH ENTWICKELT DEVELOPED IN AUSTRIA X JAGD setzt auf anspruchsvolle Sozialstandards sowie auf kurze und umweltschonende Wege durch Produktpartner in Europa und bietet dadurch Qualität auf höchstem Niveau an. X JAGD relies on demanding social standards and short and environmentally-preserving transportation distanEIGENSCHAFTEN ces by product partners in Europe and therefore offers highest level quality.
E I G E N S C H A F T E N F E AT U R E S
22
WEICHER KERN. SMARTE SCHALE. SOFT CORE. SMART SHELL.
WOMEN’S BASICS / DAMEN BASICS
Auch e also av rhältlich in ailable with
BELCARRA
PEIGAN • Asymmetrischer Zipp • Flachnähte reduzieren Scheuerstellen • 4-way Stretch • Sizes 34 – 48
• Asymmetric zipper processing • Flat hems reduce interfaces • 4-way stretch
KIMBERLEY
MARCY
• Funktionszonen • Functional areas • Hohe Atmungsaktivität • Great breathability • Perfekter Tragekomfort • High wearing comfort • Sizes S – XL
• Kontrast facing • Contrast facing • Atmungsaktiv • Breathable • Schnell trocknend • Quick drying • Sizes S – XL
Auch e also av rhältlich in ailable with
E I G E N S C H A F T E N F E AT U R E S
PARLBY • Asymmetrischer Zipp • Hohe Abriebfestigkeit • Flachnähte reduzieren Hautirritationen • Sizes 34 – 48
• Asymmetric zipper processing • Flat hems reduce interfaces • 4-way stretch
UN SICHTBAR
X JAGD „DEMORPHING® CAMOUFLAGE“ REVOLUTIONIERT DIE JAGD DURCH KOMPLETTE FORMAUFLÖSUNG UND ZEITVERZÖGERUNG.
Darstellung aus menschlicher Perspektive.
Schemenhafte Simulation der Tieroptik.
VERÄNDERT DIE JAGD CHANGES HUNTING Die neue DEMORPHING® Kollektion hebelt die Gesetze der Wahrnehmung aus und verschafft Jägern unvorstellbare Möglichkeiten: mit unserer „DEMORPHING® Camouflage“ werden Jäger in ihrer Umgebung optisch aufgelöst. Die Natur hat das Wild auf mehreren Sinnesebenen mit Warnfunktionen ausgestattet. Die visuelle Wahrnehmung ist gegenüber dem menschlichen Auge anders ausgeprägt. Aus diesem Grund ist die visuelle Tarnung der bedeutende Faktor für die Jagd. Bislang kannte die Wahr nehmungsforschung drei Dimensionen, um Camouflage-Muster zu gestalten: Form, Farbe und Raum. Die DEMORPHING®-Kollektion schafft jedoch die vollständige Auflösung des Jägers. Zu den Basiskomponenten Form, Farbe und Raum addiert DEMORPHING® die Faktoren Zeit und Bewegung und kreiert damit das „DEMORPHING®“-Prinzip (Formauflösung). Der entscheidende Vorsprung gegenüber dem Wahrnehmungsverhalten des Wildes. The new DEMORPHING® collection cancels out the laws of perception and provides hunters with unimaginable opportunities: “DEMORPHING® camouflage” optically dissolves the hunter in their environment. Nature has provided wild game with warning functions on several sensory levels. Visual perception is expressed differently in comparison with the human eye. The breath-taking effect of our “DEMORPHING® camouflage” has an effect on various species. Up to now perceptual research was aware of three dimensions in order to arrange camouflage patterns: form, colour and space. DEMORPHING® adds the factors time and motion to the basic components form, colour and shape, and thereby creates the DEMORPHING® principle (form dissolution) wich dissolves the hunter. It is the decisive advantage over the perceptual behaviour of wild game.
DAS DEMORPHING®-CAMO-PRINZIP / THE CAMO DEMORPHING® PRINCIPLE Die Form der DEMORPHING® Designs wurde nach wahrnehmungsphysiologischen Aspekten entworfen: Sie simulieren die natürliche Umgebung und lösen deren Oberflächenformen auf. Diese der Natur angepassten „chaotischen Strukturen“ verwischen mit ihrer Umgebung. The form of the DEMORPHING® designs was created in accordance with perceptual-physiological aspects: They simulate the natural environment and dissolve their surface forms. These “chaotic structures” adapted to nature blur with their environment.
BEWEGUNG MOTION
DEMORPHING® Designs wirken durch ihre visuelle Struktur, indem sie Bewegungsabläufe des Jägers mit dem Umfeld der Bewegungsquelle verwischen lassen. Eine Art Zeitlupeneffekt, der durch Wahrnehmungsverzögerung die Lokalisierung des Jägers wesentlich erschwert. DEMORPHING® designs function through their visual structure by blurring the hunter’s motion sequences with the environment of the source of motion. This is a type of slowmotion effect that complicates the localisation of the hunter due to perceptual delay.
FORM
FARBE
FORM
COLOUR
RAUM SPACE
DEMORPHING®-Designs schaffen die 3DSimulation und Visualisierung von natürlichem Lebensraum. Dies wird durch die breite Streuung der Helligkeitsstufen des Oberflächenmaterials verursacht. Diese Streuung simuliert die Lichteinstrahlung auf Naturensembles und fördert die „Auflösung“ der menschlichen Kontur. DEMORPHING® designs create the 3D simulation and visualisation of natural habitat. This is caused by the broad dispersion of the surface material’s brightness levels. This dispersion simulates the light irradiation on natural ensembles and facilitates the “dissolution” of the human contour.
DEMORPHING® lässt keine abgegrenzten Farbzonen erkennen, sodass „verschwommene“ und „aufgelöst“ wirkende Farbflächen entstehen, die nicht von ihrer Umwelt unterscheidbar sind. Wir sprechen von „Farbkompositionen“, die sich dem jeweiligen Habitat unerreicht anpassen. DEMORPHING® does not reveal any demarcated colour zones, so that “blurred” and “dissolved” colour areas indistinguishable from their environment are created. We refer to “colour compositions” which adapt to the respective habitat in an unrivalled manner.
ZEIT TIME
Der Faktor Zeit blieb bisweilen unbeachtet bei Camouflage-Mustern. Der revolutionäre Effekt unserer DEMORPHING®Camouflage erzielt entscheidende Verzögerungen im Reaktionsverhalten des Wildes im Verhältnis zu Raum und Bewegung. The factor time occasionally remained unnoticed with camouflage patterns. The DEMORPHING® effect of our DEMORPHING® camouflage is revolutionary because it achieves crucial delays in the reaction behaviour of wild game in proportion to space and motion.
MOUNTAIN EFFECT Die beste Wahl für mittlere und höhere Gebirgslagen der Alpen, Rocky Mountains oder der Karpaten, die überwiegend durch Stein- und Felsformationen charakterisiert sind. Bei entsprechender Jahreszeit und Witterung passt sich MOUNTAIN auch Waldvegetationen und Baumstrukturen überraschend gut an. This is the best choice for medium and high altitudes in the Alps, Rocky Mountains or Carpathian Mountains which are mainly characterised by stone and rock formations. MOUNTAIN is also surprisingly well-adapted to forest vegetation and tree structures during the appropriate time of year and weather.
THERMOTASTISCHE EXTREMLEISTUNG. THERMOTASTIC EXTREME PERFORMANCE.
• Innovative quilted design • Four convenient pockets • Perfect climatic comfort
ICELANDER SMT WU
• 2-Lagen Funktionslaminat • Wasserabweisend • Atmungsaktiv • Sizes 46 – 62, 24 – 31 • Functional 2-layer lamination • Water-repellent • Breathable
GLACIER
SMT WU
• Funktionsbekleidung aus 2-Lagen Laminat • Wasserabweisend • Atmungsaktiv • Sizes 46 - 62, 24 - 31 • Functional 2-layer lamination • Water-repellent • Breathable
E I G E N S C H A F T E N F E AT U R E S
S M T W U Savanna
Mountain
Tundra
Woodland
Uni
Uni
• Innovatives Steppdesign • Vier komfortable Taschen • Perfekter Klimakomfort • Sizes 46 - 62
27
SMT WU
Tundra
RICHMOND
HERREN FUNKTIONSBEKLEIDUNG / MEN’S FUNCTIONAL CLOTH
E I G E N S C H A F T E N F E AT U R E S
Tundra
S M T W F Savanna
Mountain
Tundra
Woodland
Flash
ANPASSUNGSFÄHIG. ADAPTABLE.
ASKOM
HERREN BASICS / MEN’S BASICS
SMT WF
• Sportliche Fleecejacke • Sporty fleece jacket • Vier Taschen • Four pockets • Robuste Verstärkungen • Strong reinforcements • Sizes 46 – 60
BETHEL 2 • Softshell Laminat • Wasserabweisend und Atmungsaktiv • Sechs Taschen • Sizes 46 - 60
SMT WF • Softshell laminate • Waterproof and breathable • Six pockets
VON JÄGERN FÜR JÄGER BY HUNTERS FOR HUNTERS So wie in der Formel 1 oder im Skisport nur erfolgreiche Protagonisten direkt in die Entwicklung involviert sind, können auch im Jagdbereich nur Jäger wissen, was Jäger brauchen. Auf diese Kompetenz setzt X JAGD, indem alle Produkte unter Mithilfe von Jägern speziell für die Bedürfnisse der Jagd entwickelt werden. Like in Formula 1 or skiing where only successful protagonists are directly involved in the development, in the hunting sector too only hunters can know what hunters need. X JAGD relies on this competence by all products being specially developed for hunting requirements with the aid of hunters.
ONTARIO
SMW
• Starke all season Hose • Vier Taschen • Beinabschluss mit Zipp • Sizes 46 – 60 • Heavy all season trousers • Four pockets • Ankle finish with zip
29
T WOODLAND EFFEC Dieses DEMORPHING® Design eignet sich besonders für geschlossene und dichte Waldvegetationen. WOODLAND ist aber natürlich in vielen Ländern und Regionen zu unterschiedlichen Jahreszeiten und bei diversen Witterungen einsetzbar.
Tundra
S M T W U Savanna
Mountain
Tundra
Woodland
Uni
Uni
E I G E N S C H A F T E N F E AT U R E S
This DEMORPHING® design is particularly suitable for areas with enclosed and dense forest vegetation. But of course WOODLAND is applicable in many countries and regions at different times of year and with diverse weather conditions.
H E R R E N L AY E R / M E N ’ S L AY E R
FINLAY
SMTWU
• Asymmetrischer Zipp • Asymmetric zip • Flachnähte reduzieren • Flat hems reduce Scheuerstellen interfaces • 4-way Stretch • 4-way stretch • Sizes 46 - 60
FRASER • Asymmetrischer Zipp • Hohe Abriebfestigkeit • Flachnähte reduzieren Hautirritationen • Sizes 46 - 60
PRINT T-SHIRT
KENO
• Kontrast facing • Atmungsaktiv • Schnell trocknend • Sizes S - 3XL
• Cotton dry touch • Atmungsaktiv • Schnell trocknend • Sizes S – 3XL
• Contrast facing • Breathable • Quick drying
SMTWU • Asymmetric zip • High abrasion resistance • Flat hems reduce skin irritations
SMTWF • Cotton dry touch • Breathable • Quick drying
31
MEN’S HARDSHELLS / HERREN HARDSHELLS
32
JORDAN
TW
• Hardshell 3-Lagen Laminat • Wasserdicht • Atmungsaktiv • Sizes 46 – 60 • Hardshell 3-layer lamination • Waterproof • Breathable
ATLIN 2
UW
• Spezielles 3-Lagen Laminat • Wasserfest und Atmungsaktiv • Wasserdichte Reißverschlüsse • Sizes 46 – 60 • Special 3-layer lamination • Waterproof and breathable • Waterproof zips
CIRCLE 2
UW
• 3-Lagen Laminat • Wasserfest und Atmungsaktiv • Seitlich durchgehende Reißverschlüsse • Sizes 46 – 60 • 3-layer lamination • Waterproof and breathable • Lateral full-length zips
W Tundra
T
ALEXIS
Uni
Woodland
• Hardshell 3-Lagen Laminat • Wasserdicht und Atmungsaktiv • Beinabschluß mit Zipp • Sizes 46 – 60
Tundra
U Uni
TW
• Hardshell 3-layer lamination • Waterproof and breathable • Ankle finish with zip
TUNDRA EFFECT Dieses DEMORPHING®Design eignet sich weltweit für alle winterlichen schneebedeckten Regionen, hochgelegene Steinareale und Hochgebirge. Ob Schweiz, Chile oder Kirgistan – der Tarneffekt ist atemberaubend.
The DEMORPHING® design is perfect for all kinds of winter, snow-covered regions, high altitude rocky areas and highlands. Whether you’re in Switzerland, Chile or Kyrgyzstan, our camouflage look is just breath-taking.
E I G E N S C H A F T E N F E AT U R E S
SAVANNA EFFECT Der Name Savanna sagt schon einiges über sein Einsatzgebiet: trockene Sand-, Stein- und Erdformationen, Steppen und Graslandschaften. Dies gilt für nahezu alle afrikanischen Jagdgebiete. Aber auch in Teilen Europas, Asiens und Südamerikas eröffnet sich zu bestimmten Jahreszeiten mit SAVANNA eine Optionen-Vielfalt der idealen Tarnung. The name SAVANNA already says quite a bit about its range of application: dry sand, stone and earth formations, steppes and grasslands. This applies to nearly all African hunting grounds. But with SAVANNA, the ideal camouflage also opens up a variety of options in parts of Europe, Asia and South America at certain times of year.
E I G E N S C H A F T E N F E AT U R E S
MULTITALENT. ALLROUNDER.
CALGARY • Sportliche Fleecejacke • Vier Taschen • Robuste Verstärkungen • Sizes 34 – 48
DAMEN BASICS / WOMEN’S BASICS
SMTWF • Sporty fleece jacket • Four pockets • Strong reinforcements
CAROLINA
SMTWU
• Innovatives Steppdesign • Vier komfortable Taschen • Perfekter Klimakomfort • Sizes 34 – 48
• Innovative quilted design • Four convenient pockets • Perfect climatic comfort
BRANDFORD 2 SMW
• Starke all season Hose • Drei Taschen • Beinabschluss mit Zipp • Sizes 34 – 48 • Heavy all season trousers • Three pockets • Ankle finish with zip
• Softshell Laminat • Wasserabweisend und Atmungsaktiv • Vier Taschen • Sizes 34 – 48
SMTWF • Softshell laminate • Waterproof and breathable • Four pockets
S M
T W F
Savanna
Tundra
Mountain
Tundra
UNUK 2
Woodland
Flash
35
AM PULS DER ZEIT ON THE PULSE OF TIME X JAGD ist mit allen Markendetails wie Entwicklung, Produkten und Ausarbeitung auf moderne JägerInnen im Hier und Jetzt ausgerichtet. Das „Beste vom Besten“ für zeitgemäße JägerInnen mit hohem Anspruch kennt nur eine Marke: X JAGD. X JAGD is oriented towards modern hunters in the here and now with all brand details such as development, products and elaboration. The “best of the best” for contemporary hunters with exacting requirements only knows one brand: X JAGD.
Tundra
S M T W U Savanna
Mountain
Tundra
Woodland
Uni
Uni
E I G E N S C H A F T E N F E AT U R E S
D A M E N L AY E R / W O M E N ’ S L AY E R
PARLBY
SMTWU
• Asymmetrischer Zipp • Flachnähte reduzieren Scheuerstellen • 4-way Stretch • Sizes 34 – 48
• Asymmetric zip • Flat hems reduce interfaces • 4-way stretch
PEIGAN • Asymmetrischer Zipp • Hohe Abriebfestigkeit • Flachnähte reduzieren Hautirritationen • Sizes 34 – 48
PRINT T-SHIRT
AVA
• Kontrast facing • Atmungsaktiv • Schnell trocknend • Sizes S – XL
• Kontrast facing • Atmungsaktiv • Schnell trocknend • Sizes S – XL
• Contrast facing • Breathable • Quick drying
SMTWU • Asymmetric zip • High abrasion resistance • Flat hems reduce skin irritations
SMTWF • Contrast facing • Breathable • Quick drying
37
FLASH EFFECT Die Doppelfunktion nach dem Motto „Tarnen und Warnen“ erreicht eine neue Dimension. Das Maximum an Wahrnehmungstäuschung für das Wild bei höchstmöglicher Sicherheit für Treiber und Jäger lässt sich in jedem Revier unterschiedlichster Beschaffenheit und Vegetation optimal nutzen. The design’s dual properties, “camouflage and caution”, have reached a new level. It combines a maximum amount of camouflage for deer with the highest level of safety for beaters and hunters and can be used across all kinds of hunting grounds with different vegetation.
E I G E N S C H A F T E N F E AT U R E S
Tundra
S M T W F Savanna
Mountain
Tundra
Woodland
Flash
Z U S AT Z B E K L E I D U N G / A D D I T I O N A L C LOT H I N G
NET BALACLAVA SMTWF
NET JACKET SMTWF
Sizes M – XL
Sizes S – XL
NET TROUSERS SMTWF
NET CAPE SMTWF Sizes S – XL
NET GLOVES SMTWF Sizes S – XL
TOP FEATURES • Minimales Gewicht • Absolut Geräuschlos • Perfekte Tarnung
• Minimal weight • Completely silent • Perfect camouflage
Sizes S – XL
39
40
REINE KOPFSACHE. MATTER OF HEAD.
ACCESSOIRES / ACCESSOIRES
FARRELL
SMW
FERRY
SMTWF
• Signalfunktion innen • Kleinstes Packmaß • Sizes 54 – 61
• Sportliche Fleecehaube • Atmungsaktives Frotteefutter • Sizes 54 – 61
• Inside flourescent function • Ultra compact when folded
• Sporty fleece cap • Breathable terry lining
SKEENA
SMFWU
• Sportive Baseball Kappe • Weiten verstellbar • Sizes 54 – 58 / 59 – 61 • Sporty baseball cap • Width adjustable
WASILLA
SMTWU
• Gesichtschutz mit Luftlöchern • 3 in 1 verwendbar • Sizes M – XL • Face protection with vent holes • 3 in 1 suitable
E I G E N S C H A F T E N F E AT U R E S
ACCESSOIRES / ACCESSOIRES
PINTO
SMW
• Minimales Gewicht • Absolut Geräuschlos • Sizes S – XXL • Minimal weight • Completely silent
FARO
U TW
• Kompatibel für alle Jagd-, Berg- und Wanderschuhe • Nirosta Stahlseil mit flexiblen Elementen • Verstärkungen an beanspruchten Stellen • Sizes M bis Schuhgröße 43, L ab 44 • Compatible with hunting, mountain and hiking boots • Nirosta steel rope with flexible elements • Protectors on stressed areas
ELAHO 2 S M TW
E I G E N S C H A F T E N F E AT U R E S
• Robuste Verstärkungen • Wasserfestes Laminat • Mehrfache Isolierung • Sizes 7 – 11 auch in ½ Größen
Uni
S M T W U F Tundra
• Robust reinforcements • Waterproof lamination • Multiple insulation
Savanna
Mountain
Tundra
Woodland
Uni
Flash
41
42
PIKTOGRAMME PICTOGRAMS Pirschjagd
Deer stalking
Aufdoppelungen
Reinforcements
Durch gute Schnittführung und geräuschlose Materialien besonders gut für die Pirschjagd geeignet.
Particularly well suited to deer stalking thanks to good cut and noiseless materials.
Besonders strapazierte Körperteile werden durch eine doppelte Materialschicht vor Abrieb und Kälte geschützt.
Especially stressed body parts are protected from abrasion and cold by reinforcements.
Ansitzjagd
Ambush hunting
Easy Care
Easy care
Durch verstärkte Nähte und warme Materialien besonders gut für die Ansitzjagd geeignet.
Particularly well suited to ambush hunting thanks to reinforced hems and warm materials.
Besonders pflegeleicht durch das Material und die Ausstattung.
Particularly easy care thanks to the material and finish.
Drück- und Riegeljagd
Drive hunting and battue
Elastisch
Elastic
Durch gute Schnittführung besonders gut für Drück- und Riegeljagd geeignet.
Particularly well suited to drive hunting and battue thanks to the good cut.
Durch elastisches Material unübertroffener Komfort und Bewegungsfreiheit.
Unsurpassed comfort and freedom of movement thanks to elastic material.
Sommer
Summer
UV-Schutz
UV protection
Eignet sich besonders für die warme Jahreszeit oder für Safaris.
Particularly suited to the warm season or safaris.
Ein hoher Lichtschutzwert der Kleidung bietet optimalen Sonnenschutz.
A high UV protection value of the clothing offers optimum solar protection.
Winter
Winter
Patronenhalterung
Cartridge holder
Besonders für die kalte Jahreszeit entwickelt.
Especially developed for the cold season.
Fixer Stauraum für Kugelund Schrotpatronen.
Fixed stowage space for cartridge.
All Season
All Season
Belüftungsschlitze
Ventilation slit
Die Bekleidung kann das ganze Jahr getragen werden.
Clothing can be worn all year round.
Spezielle Lüftungsschlitze für ein optimales Körperklima.
Special ventilation slit for an optimum bodily climate.
Winddicht
Windproof
Messertasche
Knife pocket
Durch spezielle Membranen kann der Wind nicht eindringen.
The wind cannot penetrate the special membranes used.
Ermöglicht die sichere und schnelle Verwahrung eines Jagdmessers.
Enables safe and rapid storage of a hunting knife.
Wasserfest
Waterproof
Gamaschenfunktion
Gaiter function
Jeweilige Materialien sind zweckmäßig mit einer wasserfesten Schicht ausgestattet.
The outer fabric is equipped with a waterproof layer.
Eine Gamasche und ein Schuhhaken sind direkt in die Hosenbeine eingearbeitet.
A gaiter and a shoe hook are directly incorporated into the trouser legs.
Thermoregulierend
Thermoregulating
Fernglasfixierung
Binocular fastening
Hervorragender Feuchtigkeitstransport und Atmungsaktivität bieten ein optimales Körperklima zu jeder Jahreszeit.
Excellent wicking away of moisture and breathability offer an optimum bodily climate in all seasons.
Eine spezielle Fixierung bietet einen stabilen Transport des Fernglases am Körper und vermindert eine zusätzliche Geräuschkulisse.
A special fastening offers stable transportation of the binoculars on the body and decreases additional background noise.
Atmungsaktiv
Breathable
Mückenstichfest
Mosquito bite proof
Bietet einen optimalen Feuchtigkeitstransport.
Offers optimum wicking away of moisture.
Durch die dichte Verarbeitung des Materials mückenstichfest.
Mosquito bite proof thanks to the thick workmanship of the material.
Dornen- und scheuerfest
Thorn and abrasion resistant
Ergonomischer Tragekomfort
Ergonomic wearing comfort
Durch ein sehr robustes und scheuerfestes Material ist der Körper vor Dornen und Stacheln geschützt.
The body is protected from thorns- and prickles thanks to a very robust, abrasionresistant material.
Eine nah am Körper anliegende Schnittführung ermöglicht eine optimale Bewegungsfreiheit.
A close-fitting cut facilitates optimum freedom of movement.
Geräuschlos Verminderte Geräuschentwicklung
Noiseless
Noiseless thanks to unique materials and their workmanship.
Athletik Body Fit
Athletic bodyfit
Die hochelastischen Materialien liegen wie eine zweite Haut am Körper.
The high elastic fabrics conforms the body like a second skin.
TECHNISCHE INNOVATIONEN THERMOLITE® INSULATION
KEEP HEAT ™ LINING
• Hohe Leistungsfähigkeit und Ausdauer ohne Wärmeverlust • Top Wärme- und Feuchtigkeitsmanagement bei körperlicher Anstrengung (durch die vergrößerte Oberfläche der Hohlfaser kann Feuchtigkeit schneller diffundieren und verdunsten) • Extrem kurze Trocknungszeit • Bestmögliche Isolierungswirkung dank der Hohlfasern, die die Luft einschließt • Hohe Widerstandsfähigkeit • Feeling von Daune bringt maximalen Tragekomfort • THERMOLITE® ist eine Marke von INVISTA
• Funktion: Reflexion der Körperwärme • Im Vergleich zu herkömmlichen Linings, erhöht sich die Temperatur bis zu 5°C im Inneren der Bekleidung • Bei jeder Witterung wird die abgestrahlte Körperwärme permanent reflektiert • Die thermische Eigenschaft und Struktur des Linings verhindern zudem den Wärmeverlust nach außen • Extrem hohe Atmungsaktivität - der Körper des Trägers ist in ein ideales Klima eingebettet • Produkte mit höchster Funktionalität und Tragekomfort
Alle X JAGD und DEMORPHING® Artikel sind mit YKK Reißverschlüssen ausgestattet.
Weitere Informationen zu Pontetorto Fleece und Softshell, CORDURA, Tencel und Herox finden Sie auf www.xjagd.com.
TECHNICAL INNOVATIONS THERMOLITE® INSULATION
KEEP HEAT ™ LINING
• High Performance and endurance without thermal loss • Excellent heat and moisture management during physical activity (its larger surface from hollow fibres allows moisture to diffuse and evaporate faster) • Extremely fast drying time • Optimal isolation effect by the inclusion of air from the hollow fibres • High durability • Feeling from down provide great wearing comfort • THERMOLITE® is a trademark of INVISTA
• Function: reflects body heat • The interior temperature of the clothing is up to 5 degrees Celsius higher than with conventional lining materials • The own body heat is constantly reflected regardless of weather conditions • The thermal properties and structure of the material prevent loss of warmth to the outside world • Extremely high breathability - the wearer’s body enveloped in an ideal climate • Garments with high function and great wearing comfort
All X JAGD and DEMORPHING® products are equipped with YKK zippers.
More information about Pontetorto fleece, softshells, CORDURA, Tencel and Herox you’ll find at www.xjagd.com.
Tundra
DESIGNS DESIGNS
Savanna
Mountain
Tundra
Woodland
Flash
DIE FUSION VON LEIDENSCHAFT UND PERFORMANCE THE FUSION OF PASSION AND PERFORMANCE
Sie haben Fragen? Any questions? office@xjagd.com
www.xjagd.com
Technische Änderungen, Irrtum, Farbabweichungen und Druckfehler vorbehalten. Solange der Vorrat reicht. Technical changes, error, colour discrepancies and misprints excepted. While stocks last.
Dschulnigg GmbH & Co. KG | Ehring 7 | A-5112 Lamprechtshausen
DIE FUSION VON LEIDENSCHAFT UND PERFORMANCE THE FUSION OF PASSION AND PERFORMANCE
Sie haben Fragen? Any questions? office@xjagd.com
www.xjagd.com
Technische Änderungen, Irrtum, Farbabweichungen und Druckfehler vorbehalten. Solange der Vorrat reicht. Technical changes, error, colour discrepancies and misprints excepted. While stocks last.
Dschulnigg GmbH & Co. KG | Ehring 7 | A-5112 Lamprechtshausen
DIE FUSION VON LEIDENSCHAFT UND PERFORMANCE THE FUSION OF PASSION AND PERFORMANCE
Sie haben Fragen? Any questions? office@xjagd.com
www.xjagd.com
Technische Änderungen, Irrtum, Farbabweichungen und Druckfehler vorbehalten. Solange der Vorrat reicht. Technical changes, error, colour discrepancies and misprints excepted. While stocks last.
Dschulnigg GmbH & Co. KG | Ehring 7 | A-5112 Lamprechtshausen