JAGDSAISON 2015/2016 ALL SEASON 2015/2016
W W W. J A G D H U N D . AT
LEBE DAS ABENTEUER LIVE THE JAGD HUNTING ADVENTURE
HUNTING STORIES
JAGDGESCHICHTEN / HUNTING STORIES
ERHABENE STILLE AUF EWIGEM BODEN. Fünf Uhr morgens. Während die dunkle, unmenschliche Tageszeit für den Wecker reine Routine ist, kommt manchmal der Kreislauf hartgesottener Jäger nur mit Hilfe tief sitzender Urinstinkte in Schwung. Die Morgendämmerung und die um diese Uhrzeit herrlich unbevölkerte Zivilisation am Weg zum Revier belohnen dafür mit jeder Sekunde den frühmorgendlichen Aufwand. Auf den letzten Metern Asphalt passiert man noch trist wirkende Supermärkte, leere Parkplätze und kühle Konsumkarkassen. Als Naturmensch fragt man sich gerne, wer wohl Öffnungszeiten benötigt? Und was ist schon BIO? Wer die Jagd ausübt lebt zumindest teilweise ausserhalb künstlicher Nahrungsketten. Vielmehr wird das Privileg der „natürlichen Ernte“ zur innersten Grundeinstellung, die durch uns kaum höhere Wertschätzung des natürlichen Kreislaufes erhält. Doch ein paar Schritte im Revier ändern bereits alle Maßstäbe. Die gewöhnlich gerne mit Kollegen geteilte Morgenstunde bleibt diesmal wortlos und ohne Ablenkung alleine genossen. So schön Gemeinschaft ist, aber dieser Moment hat absolut Besonderheitswert. Die Stille ist unbezahlbar und schenkt innere Ruhe in unvergleichlichem Ausmaß. Einzig der Streifzug durchs Revier bringt etwas Unruhe mit sich - der steigende Verbiss will beobachtet werden und wirkt unüblich im Verhältnis zur aktuellen Sozialstruktur des Bestandes. Die Wege durch’s Revier führen durch sumpfige Böden, fordern zum Klettern in steilem Gelände. Auch die Brombeerstauden sind nicht zimperlich mit der jagdlichen Kleidung, die robust und verlässlich Widerstand leistet. Der Zustand des Revieres, der Futterstellen und die Anzahl der Jungtiere stimmen überein. Dennoch gibt eine subtile Unruhe im Revier zu denken. Für die Zivilisation kaum bemerkbar aber wir Jäger beobachten und spüren. Wir bewegen uns
mit Respekt, Demut und Freude auf ewigem Boden, der uns seit jeher mit reicher Ernte beschenkt. Und während sich im Tal die Menschen in Bewegung setzen und die Märkte zum Einkauf laden, erleben wir Jäger den Tag wieder einmal mit einzigartigen „Geschichten für’s Leben“.
MAJESTIC SILENCE ON ETERNAL GROUND.
Five o’clock in the morning. While the dark, inhumane time is simple routine for the alarm clock, the circulation of hardboiled hunters can often only be boosted by deep-rooted basic instincts. The break of dawn and the wonderfully unpopulated civilisation at this time reward the early morning effort with every second on the way to the territory. Dismallooking supermarkets, empty car parks and cool consume carcasses are passed on the last stretch of asphalt. Children of nature tend to ask themselves, ‘Who really needs opening hours?’ And what does ORGANIC really mean? Hunters live, at least partially, beyond artificial food chains. In fact, it is the privilege of ‘natural harvest’ that becomes the innermost attitude that could, from our point of view, hardly receive greater appreciation of the natural cycle. However, a few steps in the territory are enough to change all standards. The early hour we usually like to share with colleagues is now spent alone – in total silence and without any distraction. Yes, companionship is a good thing, but this moment is an absolutely unusual feature. The silence is priceless and bestows an unmatched degree of inner peace. This silence is only disturbed by the wanderings through the territory – the increasing damages caused by browsing want to be observed and appear unusual in the ratio of the current social structure of the population. The ways of the territory lead across marshy ground and force you to climb steep terrain. Neither do the brambles treat the hunting clothing very well; it must be solid and offer reliable resistance. The condition of the territory and feeding grounds as well as the number of young animals are in accordance with one another. Nevertheless, a subtle disturbance in the territory is a cause for concern. Barely noticed by civilisation – but we are hunters, we observe and feel. We move with respect, humility and pleasure on the eternal ground that has always been endowing us with bountiful harvest. And while people start to move in the valley and the markets invite to shopping, we as hunters once again experience the day with unique ‘stories for life’.
ÜBERNATÜRLICH. SUPERNATURAL. Leise und hoch funktionell ist das „natürliche“ Multifunktionsstück ZWETTL 3 ein echter Favorit bei jeder Witterung. Silent and high functional in all weathers. The multifunctional loden jacket ZWETTL 3 is a true favourite for all hunting challenges.
ZWETTL 3 • Multifunktionsjacke • Acht funktionelle Taschen • Absolut geräuschlos
• Multifunctional jacket • Eight useful pockets • Absolute noiseless
PRODUKTEIGENSCHAFTEN FEATURES
KLEIDUNG MIT MEHRWERT. CLOTHING WITH ADDED VALUE.
HERREN FUNKTIONSBEKLEIDUNG / MEN’S FUNCTIONAL CLOTH
ALPIN 3 • Einzigartige Multifunktionshose • Integrierte Gamasche • Thermoisolierender Nierenschutz
ZWETTL 3 mit Kapuze / with hood • Abnehmbare Kapuze • Stufenlos verstellbar
• Removable hood • Adjustable variable
• Unique multifunctional trouser • Integrated gaiter • Thermo-isolating kidney protection
GOLS
DOLOMITEN
• Praktische Stiefelhose • CAMPAK mit Baumwolle
• Kniebundhose aus CAMPAK • Geräuschloser Knieverschluss • Mit Dehnzone
• Practical breeches • CAMPAK cotton
• Breeches in CAMPAK • Noiseless knee breech fastening • With expansion zone
Alle Produktdetails online All product features online
5
CAMPAK-LODEN Im CAMPAK-LODEN wird beste Schafwolle mit Kamelhaar gemischt. Durch die ausgeprägte Robustheit der Kamelwolle erhöht CAMPAK-LODEN das Einsatzspektrum und die Lang lebigkeit unserer Produkte um ein Vielfaches. Die Eigenschaften des Kamelhaares bieten wertvolle Nutzeneffekte wie den Klimaeffekt, eine erhöhte Scheuerfestigkeit und merkbar geringeres Gewicht. CAMPAK-LODEN ist der leistungsstarke Funktionsloden für den härtesten Reviereinsatz.
EIGENSCHAFTEN FEATURES
CAMPAK-LODEN mixes the best sheep’s wool with camel hair. Thanks to the distinct robustness of camel wool CAMPAK-LODEN extends the spectrum of use and the durability of our products manifold. The qualities of camel hair offer valuable useful effects such as the climatic effect, increased abrasion resistance and a noticeably lighter weight. CAMPAK-LODEN is the high-performance functional loden for the hardest use in the hunting sector.
FUNKTIONIERT BESSER. WORKS BETTER.
HERREN FUNKTIONSBEKLEIDUNG / MEN’S FUNCTIONAL CLOTH
SILVRETTA GLETSCHER • Ansitzmantel • Sechs komfortable Taschen • Spezielles thermoisolierendes Futter • Ambush coat • Six comfortable pockets • Special thermal insulation lining
• Geräuschlose Ansitzhose • Zwei-Wege Zipps an beiden Beinen • Komfortable Transportmöglichkeit • Noiseless ambush trousers • Two-way zip on both legs • Comfortable transport option
STEINBACH • Multifunktionshose • Fünf praktische Taschen • Nierenschutzbund
ABERSEE
• Multifunctional trousers • Five useful pockets • Kidneyband
• Multifunktionsjacke • Sechs Taschen • Geringes Gewicht • Multifunctional jacket • Six pockets • Lightweight
7
HERREN FUNKTIONSBEKLEIDUNG / MEN’S FUNCTIONAL CLOTH
GAMSFELD • Sportive Jagdweste • Schulterverstärkung • Vier Taschen • Sporty hunting vest • Reinforced on shoulder • Four pockets
GAMSKAR • Kniebundhose in ALPAK • Geräuschloser Knieverschluss • Mit Dehnzone • Breeches in ALPAK • Noiseless knee breech fastening • With expansion zone
GAMSLEITEN UNI • Leichte Jagdhose • Vier Taschen • Nierenschutz • Lightweight hunting trousers • Four pockets • Kidney protection
TURNAU • Sportive ALPAK Jeans • Sechs Taschen
Alle Produktdetails online All product features online
• Sporty ALPAK Jeans • Six pockets
8
GAMS GROSSE ABENTEUER. GREAT CHAMOIS ADVENTURE.
GAMSJÄGER. CHAMOIS HUNTER. Mit Wendigkeit und Agilität wie eine Gams bringt GAMSKOGEL UNI unverzichtbare Eigenschaften in viele Reviere. Manoeuvrability and agility like a chamois makes the GAMSKOGEL UNI to an essential item in every hunting area.
GAMSKOGEL UNI • Multifunktionsjacke ohne Futter • Vier praktische Taschen • Geringes Gewicht Dank ROBUR • Multifunctional jacket without lining • Four useful pockets • Lightweight thanks ROBUR
PRODUKTEIGENSCHAFTEN FEATURES
schönsten ist die Natur “ Am wenn sie nach wilden Witterungen wieder aufatmet. The most exciting time in the nature is right after a thunderstorm, when the forest wakes up again.
“
Jäger / hunter: Andreas Revier / hunting area: Fornach Favorit / favourite: SCHLENKEN
ROBUR-BAND JAGDHUND hat eine neue Verarbeitung entwickelt, die aus der einfachen Naht eine Barriere gegen Witterungsumstände bildet. Die dreifache ROBUR Nähtechnik erlaubt es, Jacken und Hosen aus ALPAK-LODEN erstmals ungefüttert zu verarbeiten – das bringt viele Vorteile. Die JAGDHUND Bekleidung bietet dadurch deutlich mehr Bewegungsfreiheit und punktet durch Isolationsvermögen, Witterungsbeständigkeit, geringes Gewicht und geringes Packmaß. JAGDHUND has developed new workmanship which forms a barrier against the weather with its simple seam. The triple ROBUR sewing technique enables jackets and trousers made of ALPAK-LODEN to be produced without lining for the first time – this yields many advantages. JAGDHUND clothing thus offers considerably greater freedom of movement and scores on the basis of its insulation capacity, weatherproofness, light weight and compactness.
WETTERFEST SPIELE. WEATHER FESTIVALS.
HERREN WETTERFLECK / MEN’S CAPE
SCHLENKEN • Wasserfester Wetterfleck • Zwei große Innentaschen • Verstellbare Träger • Weatherproof cape • Two large inside pockets • Adjustable straps
SCHLENKEN mit Kapuze with hood • Abnehmbare Kapuze • Removable hood
WALD • Robuster Wetterfleck • Verdeckte Knopfleiste • Umlegekragen mit Kinnlasche • Robust cape • Concealed button panel • Turn-down collar with chin strap
PRODUKTEIGENSCHAFTEN FEATURES
11
TRADITION BEWUSST. SENSE OF TRADITION.
HOCHKAR • Traditionelles Jagdsakko • Feinste Kammgarn Qualität • Hochwertiges Jaquardfutter • Traditional hunting jacket • Finest worsted quality • High quality Jaquard lining
GÖSSING
Finden Sie jagdliche Klassik auch für Damen auf Seite 37. Find our classic hunting style for ladies on page 37. JAGDHUND steht für Natürlichkeit und traditionelle Verbundenheit. Unsere stilvollen Kombinationen für festliche Anlässe sowie vor und nach der Jagd ergänzen den jagdlichen Kleiderschrank. JAGDHUND stands for naturalness and traditional associations. Your wardrobe will complement with our stylish combinations. Use them for all hunting and festive occasions.
• Edle Kammgarn Anzughose • Mit Bügelfalte • Kniefutter • Precious worsted suit trousers • With crease • Knee lining
HERREN ANZÜGE / MEN’S SUITS
RAX • Klassisches Jagdsakko • Handgearbeitete Paspelknopflöcher • Sieben Taschen • Classic hunting jacket • Hand-stitched edged button holes • Seven pockets
LAINZ • Hochwertige Anzughose • Mit Bügelfalte • Drei Taschen • High-quality suit trousers • With crease • Three pockets
13
Jagdmomente “ Gemeinsame bringen geteilte Erlebnisse, die für immer bleiben. Shared hunting moments create common memories, which stay forever.
“
Jäger / hunters: Irene, Klaus und Josef Revier / hunting area: Gesäuse Favorit / favourite: REICHENAU
PERG • Thermoisolierende ARTUTEX Hose • Atmungsaktives Frottesfutter • Thermo-insulating ARTUTEX trousers • Breathable terry lining
GABLITZ • Ausführung wie Hose PAYERBACH • Ohne Beinzipps • Style like trousers PAYERBACH • Without knee zips PRODUKTEIGENSCHAFTEN FEATURES
14
HERREN FUNKTIONSBEKLEIDUNG / MEN’S FUNCTIONAL CLOTHES
FUNKTIONIERT BESSER. WORKS BETTER.
REICHENAU • Leichte SommerMultifunktionsjacke • Sechs praktische Taschen • Kühles Netzfutter • Light summer multifunctinal jacket • Six useful pockets • Cool net lining
PAYERBACH • ARTUTEX Funktionshose • Acht Taschen • Beine abzippbar • ARTUTEX functional trousers • Eight pockets • Legs can be zipped off
ARTUTEX Mit dem neuen Material ARTUTEX haben wir für Frühling und Sommer ein hoch technisches Material entwickelt, das an Zuverlässigkeit kaum zu übertreffen ist. ARTUTEX ist in seiner einzigartigen Ausführung ein Doppel-RipstopGewebe mit starken Eigenschaften. Im wahrsten Sinne des Wortes. Es zeichnet sich durch extrem hohe Reißfestigkeit, Dornen-, Scheuer- und Mückenstichfestigkeit aus. Dabei ist es atmungsaktiv, geräuscharm sowie Wasser und Schmutz abweisend. In the new material ARTUTEX we have developed a hightech material for spring and summer which can hardly be surpassed in the reliability stakes. ARTUTEX is a double ripstop fabric with strong qualities in its unique design. In the truest sense of the word. It is distinguished by extremely high tearing, thorn, abrasion and mosquito bite strength. At the same time, it is breathable, low-noise and water and dirt resistant.
PRODUKTEIGENSCHAFTEN FEATURES
KLEIDUNG MIT MEHRWERT. CLOTHING WITH ADDED VALUE.
HERREN FUNKTIONSBEKLEIDUNG / MEN’S FUNCTIONAL CLOTHES
AMSTETTEN • Leichte SommerMultifunktionshose • Neun Taschen • Robuste ARTUTEX Qualität • Light multifunctional summer trousers • Nine pockets • Robust ARTUTEX quality
GLOGGNITZ • Sommerleichte Multifunktionsjacke • Acht praktische Taschen • ARTUTEX Doppel-ripstop-Qualität • Light summer multifunctional jacket • Eight useful pockets • ARTUTEX double ripstop quality
TERNITZ • Funktionelle Schießweste • Herausnehmbare Schießeinlage • Fünf Taschen • Functional shooting vest • Removable shooting insert • Five pockets
MISTELBACH • Praktische Schießweste • Schulterverstärkung aus Veloursleder • Practical shooting vest • Shoulder reinforcement made from Velours leather
17
ECHTE BEIN FREIHEIT. REAL LEG ROOM.
HERREN HOSEN / MEN’S TROUSERS
ALABAMA
WATTENS 2
LEOBEN 2
• Basic Jagd Jeans • Sechs Taschen • Komfortable Baumwollmischung
• Sportlicher Komfortschnitt • Acht Taschen • Robuste elastische Baumwolle
• Robuste ganzjahres Jeans • Sechs Taschen • Angenehme Baumwollqualität
• Basic hunting jeans • Six pockets • Comfortable cotton blend
• Sporty comfort cut • Eight pockets • Robust elastic cotton
• Robust all season jeans • Six pockets • Soft cotton quality
PRODUKTEIGENSCHAFTEN FEATURES
18
größte Freiheitsgefühl “ Das geben mir Streifzüge durch‘s Revier in absoluter Stille. During rambling through my hunting sector I feel totally free and enjoy the silence.
“
Jäger / hunter: Andreas Revier / hunting area: Gesäuse Favorit / favourite: LEOBEN 2
GRIMMING • Sportlich moderner Pullover • Troyer Kragen mit Reißverschluss • Sporty modern pullover • Troyer collar with zip
GOSAU • Troyer mit praktischen Zipp • Angenehme Super Soft Ausrüstung • Troyer with practical zip • Pleasant super soft touch
QUALITÄT IN LAMBSWOOL. QUALITY IN LAMBSWOOL.
HERREN PULLOVER / MEN’S PULLOVER
MANDLING • Traditionelle Zopfweste • Zwei aufgesetzte Taschen • Traditional cable knit jacket • Two patch pockets
ARDNING • Sportliche Reißverschlussjacke • Attraktive Rippstrickoptik • Sporty zipper jacket • Attractive rib knit visual effect
RANGER
SCHLADMING
• Gediegener Revierpullover • Aufdopplungen aus Veloursleder
• Strickjacke mit Reißverschluss • Zwei Einschubtaschen
• Solid hunting sweater • Reinforcements made from Velours leather
• Cardigan with zip • Two slit pockets
21
EIGENSCHAFTEN FEATURES
schnellen Temperatur“ Bei wechsel muss es auch mal
praktisch zugehen. Changing temperatures demand practical materials
“
Jäger / hunter: Klaus Revier / hunting area: Angertal Favorit / favourite: SCHWENDT
WIESING
WAIDRING • Sportiver Troyer • Robuste Kontrastbesätze • Super Soft Ausrüstung • Sporty troyer neck • Robust contrasting trimming • Super soft finishing
2
NEUE FARBEN
• Strapazierfähige Kontrastbesätze • Komfortable Brusttasche • Rippbündchen an Saum und Ärmel • Durable contrast facing • Convenient breast pocket • Ripped hem and sleeves
22
2
NEUE FARBEN
FARBENSPIEL IN WOLLE. PLAY OF COLORS IN WOOL.
EIGENSCHAFTEN FEATURES
SCHWENDT • Traditionelles Wabenmuster • Zwei komfortable Einschubtaschen • Angenehme Super Soft Ausrüstung
WALCHSEE
2
• Sportliche Kontrastbesätze • Rippbündchen an Saum und Ärmel • Maschinenwäsche
NEUE FARBEN
• Traditional honeycomb • Two comfortable slit pockets • Convenient super soft finishing
• Sporty contrast facing • Rib knit cuffs and seam • Machine washable
23
KLEIDUNG MIT MEHRWERT. QUALITÄT IN MERINO. CLOTHING WITH ADDED VALUE. QUALITY IN MERINO.
KAPITELÜBERSCHRIFT
EBEN • Aufdopplungen aus Veloursleder • Fully Fashion Verarbeitung • Reinforcement made from Velours leather • Fully Fashion processing
FLACHAU • Aufdopplungen aus Veloursleder • Fully Fashion Verarbeitung
PRODUKTEIGENSCHAFTEN FEATURES
• Reinforcement made from Velours leather • Fully Fashion processing
M
24
HERREN PULLOVER / MEN’S PULLOVER
REUTTE
STUBEN • Klassischer Jagdpulli • Maschinenwäsche
• Sportlicher Jagd Pullover • Angenehm weicher Feinstrick
• Classic hunting sweater • Machine washable
• Sporty hunting pullover • Pleasant fine knitted
ADMONT
RANKWEIL • Traditionelle Strickweste • Zwei aufgesetzte Taschen
• Sportive Kontrast Verarbeitung • Komfortable Taschen
• Traditional cardigan • Two patch pockets
• Sporty contrasting trimming • Comfortable pockets
25
milde Temperaturen “ Luftig bringen auf der Jagd besonders Freude. Breathability is an important condition for intense hunting use.
“
Jäger / hunter: Klaus Revier / hunting area: Sölkpass
EIGENSCHAFTEN FEATURES
DRUNTER UND DRÜBER. TOPSY TURVY.
HERREN BASICS / MEN’S BASICS
JAN • Klassischer Basic Schnitt • Rückenteil mit Nierenschutz • Flachnähte verhindern Reibung und Druck
CLEMENS • Angenehmer Baumwollpiqué • Seitennahtschlitze
• Classic basic cut • Back section with kidney protection • Flat seams prevent friction and pressure • Machine washable
• Pleasant cotton pique • Side seam slits
LARS CONRAD
• Körpergerechter Funktionsschnitt • Weichgummibund • Eingriff
• Gerippter Kragen und Ärmelbündchen • Leiste und Kragensteg in Kontrast
• Body-compatible function cut • Softly elasticated waist • Fly
• Ribbed collar and sleeve • Contrasting placket and collar band
27
BESONDERS GUT VERTRÄGLICH. PARTICULARLY SKIN FRIENDLY.
HERREN POLOSHIRTS / MEN’S POLOSHIRTS
FRITZ • Angenehmer Baumwoll Piqué • Beste Trage- und Pflegeeigenschaften
HUBERT
• Soft cotton pique • Great wearing comfort
• Kragen und Leiste mit Karokontrast • Fünf praktische Taschen • Checked contrast on collar and placket • Five useful pockets
ULRICH • Feiner melierter Baumwollpiqué • Doppelt merzerisiert • Fine mixed cotton piqué • Double mercerised
KLAUS • Gekämmter Baumwolljersey • Druck auf der linken Brust • Combed cotton jersey • Print on left breast
PRODUKTEIGENSCHAFTEN FEATURES
28
GROSS KARIERT. PLAID CHARACTER. In der Natur und im Alltag wird BERT schnell mit zeitgemäßem Stil und zeitloser Gemütlichkeit zum Lieblingshemd. Contemporary style paired with a perfect fit makes BERT to your potential favourite shirt.
BERT Slim Fit • Angenehmer Baumwollpopeline • Brusttasche mit Stickerei • Pleasant cotton poplin • Embroidery on breast pocket
Alle Produktdetails online All product features online
BERTHOLD Regular • Ohne Abbildung • BERT in Regular Version • No illustration • Style BERT in Regular version
KOMFORTABLE MITTELSCHICHT. COMFORTABLE MIDDLE LAYER.
ROBERT
HANNES
• Kentkragen • Brusttasche mit Stickerei
• Kentkragen • Brusttasche mit Stickerei
• Kent collar • Breast pocket with embroidery
• Kent collar • Breast pocket with embroidery
HANS
RALF
• Ohne Abbildung, HANNES in Kurzarm
• Ohne Abbildung, ROBERT in Kurzarm • No Illustration, Style ROBERT short sleeved
• No Illustration, Style HANNES short sleeved
SIGI Slim Fit
MICHI Slim Fit
• Leichte Flanell Qualität • Manschette und Kragen mit Kontrast
• Klassisches Vichy Karo • Beste Trage- und Pflegeeigenschaften
• Light flannel quality • Contrasting on collar and cuff
• Classic Vichy checked • Great wearing comfort
SIEGFRIED Regular
• Ohne Abbildung • SIGI in Regular Version
MICHAEL Regular
• No illustration • Style SIGI in Regular version
• Ohne Abbildung • MICHI in Regular Version • No illustration • Style MICHI in Regular version
30
HERREN HEMDEN / MEN’S SHIRTS
MATHIAS
KASPAR
• Jagdlicher Klassiker • Brusttaschen mit Patte
• Vier komfortable Taschen • Lasche zum Hochkrempeln
• Hunting classics • Breast pockets with flap
• Four convenient pockets • Loop for rolling up sleeves
MARTIN
KURT
• Ohne Abbildung, MATHIAS in Kurzarm • No Illustration, Style MATHIAS short sleeved
• Trendy contrast facing • Breast pockets with button
• No Illustration, Style KASPAR short sleeved
LEOPOLD
EMIL • Modische Kontrast Akzente • Brusttaschen mit Knopf
• Ohne Abbildung, KASPAR in Kurzarm
• Angenehme ARTUTEX Qualität • Lasche zum Hochkrempeln • Pleasant ARTUTEX quality • Loop for rolling up sleeves
LEON PRODUKTEIGENSCHAFTEN FEATURES
• Ohne Abbildung • LEOPOLD in Kurzarm • No Illustration • Style LEOPOLD short sleeved
31
IMUM
• PHILO
SO
JAGDHUND SPEZIAL SPECIAL
PH
Y•
TU NA RE
M
AX
NATÜRLICH
DAS BESTE. Das ist die gelebte Philosophie unserer Naturmarke JAGDHUND. Jagdleidenschaft und Innovationstrieb schaffen im Zusammenspiel qualitative Bestmarken, die Funktion und Natur vereinen. Unsere Naturmaterialien wie Wolle, Kamelhaar oder Baumwolle werden zu ehrlicher Jagdbekleidung verarbeitet, die einzigartige Funktionen bietet.
NATURALLY
THE BEST
.
That is the lived-out philosophy of our natural brand JAGDHUND. The combination of a passion for hunting and the desire for innovation creates top-quality brands which unite function and nature. Our natural materials such as wool, camel hair or cotton are processed into bona fide hunting clothing which offers unique functions.
PRODUKTEIGENSCHAFTEN FEATURES
KLEIDUNG MIT MEHRWERT. CLOTHING WITH ADDED VALUE.
DAMEN FUNKTIONSBEKLEIDUNG / WOMEN’S FUNCTIONAL CLOTHES
EISENHUT • Multifunktionsjacke • Sechs komfortable Taschen • Abzippbare Kapuze • Multifunctional jacket • Six convenient pockets • Removable hood
EISKOGEL • Feminine Steppjacke • Vier bequeme Taschen • Abzippbare Kapuze • Feminine quilted jacket • Four comfortable pockets • Removable hood
FLADNITZ • Multifunktionshose • Integrierter Gamaschenabschluss • Drei praktische Taschen • Multifunctional trousers • Integrated gaiter • Three useful pockets
ANNABERG • Sommer-Lodenjacke • Sechs effektive Taschen • Leichtes Viskosefutter • Summer loden jacket • Six actual pockets • Light viscose lining
33
ALPAK-LODEN Im ALPAK-LODEN wird feinste Schafwolle zusammen mit Alpakawolle verarbeitet. Diese Kombination garantiert noch höhere Festigkeit und Robustheit. Die Innenseite wird zusätzlich aufgeraut – der dadurch erzielte flauschige Charakter bringt einen besonders angenehmen Trage-komfort, der den Einsatz von Futterstoffen erspart. Dies sorgt wiederum für zusätzliche Gewichtsreduktion. Die thermoregulierende Funktion schafft eine angenehme Klimazone am Körper. Produkte aus ALPAKLODEN garantieren das ganze Jahr pures Wohlgefühl. The finest sheep’s wool is processed together with alpaca wool in ALPAK-LODEN. This combination guarantees even greater strength and robustness. The inside is additionally roughened – the fleecy character thus attained provides particularly pleasant wearing comfort which dispenses with the use of linings. In turn, this enables additional weight reduction. The thermoregulating function creates a pleasant climatic zone on the body. Products made of ALPAKLODEN guarantee a pure feeling of wool all year round.
PRODUKTEIGENSCHAFTEN FEATURES
GAMS GROSSE ABENTEUER. GREAT CHAMOIS ADVENTURES.
DAMEN FUNKTIONSBEKLEIDUNG / WOMEN’S FUNCTIONAL CLOTH
GAMSKOPF • Multifunktionsjacke ohne Futter • Vier praktische Taschen • Geringes Gewicht Dank ROBUR • Multifunctional jacket without lining • Four useful pockets • Lightweight thanks ROBUR
GAMSHAG
GAMSSTEIN
• Sportive Jagdweste • Schulterverstärkung • Vier Taschen
• Leichte Jagdhose • Drei Taschen • Hoher Tragekomfort
• Sporty hunting vest • Reinforced on shoulder • Four pockets
• Lightweight hunting trousers • Three pockets • High wearing comfort
35
Jägerin habe ich eine “ Als traditionelle Seele und trage
sie mit gutem Geschmack. As a huntress two souls are dwelling in my breast. Tradition paired with style.
“
Jägerin / huntress: Monika Revier / hunting area: Kobernausserwald Favorit / favourite: SONNBERG
Alle Produktdetails online All product features online
FÜR JEDEN ANLASS. FOR EVERY OCCASION.
DAMEN KOSTÜME / WOMEN’S COSTUMES
SCHNEEBERG • Klassische Jagdjacke • Handgearbeitete Paspelknopflöcher • Drei Taschen • Classic hunting jacket • Hand-stitched edged button holes • Three pockets
WILDALPEN • Hochwertige Kostümhose • Mit Bügelfalte • Zwei Taschen • High-quality suit trousers • With crease • Two pockets
EBELE • Edle Kammgarn Kostümhose • Mit Bügelfalte • Kniefutter • Precious worsted suit trousers • With crease • Knee lining
SONNBERG • Traditionelle Jagdjacke • Feinste Kammgarn Qualität • Hochwertiges Jaquardfutter • Traditional hunting jacket • Finest worsted quality • High quality Jaquard lining
37
DAMEN FUNKTIONSBEKLEIDUNG / WOMEN’S FUNCTIONAL CLOTHES
BURGAU • Ausführung wie Hose BRENNERIN • Beine abzippbar • Style like trousers BRENNERIN • Legs can be zipped off
ASTEN • Thermoisolierende ARTUTEX Hose • Atmungsaktives Frotteefutter • Thermo-insulating ARTUTEX trousers • Breathable terry lining
BRENNERIN
SANDLING
• ARTUTEX Funktionshose • Vier Taschen • Hoher Tragekomfort
• Funktionelle Schießweste • Herausnehmbare Schießeinlage • Kühles Netzfutter
• ARTUTEX functional trousers • Four pockets • High wearing comfort
• Functional shooting vest • Removable shooting insert • Cool net lining
38
KLEIDUNG MIT MEHRWERT. CLOTHING WITH ADDED VALUE.
WUNDERWERK. MARVELOUS. Ein technisches Wunderwerk das funktioniert und mit stilvoller Optik besticht wird gerne zum Lieblingsstück in jedem Revier. Natural high tech meets classy chic. The favourite in huntresses wardrobe.
GLÖCKNERIN • Leichte Sommer-Multifunktionsjacke • Sechs praktische Taschen • Kühles Netzfutter • Light summer multifunctional jacket • Six useful pockets • Cool net lining
PRODUKTEIGENSCHAFTEN FEATURES
FÜR JEDEN ANLASS. FOR EVERY OCASSION.
BERTA • Traditionelle Jagdbluse • Modische Innenverarbeitung • Angenehmer Baumwollpopeline
• Pleasant cotton poplin • Inside trendy workmanship • Embroidery on breast pocket
MICHAELA • Klassisches Vichy Karo • Modische Kontrastverarbeitung • Beste Trage- und Pflegeeigenschaften
• Classic Vichy checked • Modern contrast facing • Great wearing comfort
40
DRUNTER UND DRÜBER. TOPSY TURVY.
DAMEN BLUSEN / WOMEN’S BLOUSES
MARTINA • Jagdlicher Klassiker • Beste Trageeigenschaften • Hunting classics • Great wearing comfort
MARIA • Ohne Abbildung • MARTINA in Kurzarm • No Illustration • Style MARTINA short sleeved
EMMA • Modische Kontrast Akzente • Brusttaschen mit Lasche • Trendy contrast facing • Breast pockets with straps
HELENA • Kontrastakzente • Attraktive Brusttasche • Contrast facing • Attractive breast pocket
HANNA • Ohne Abbildung • HELENA in Kurzarm • No Illustration • Style HELENA short sleeved
KONSTANZE EIGENSCHAFTEN FEATURES
• ARTUTEX Bluse • Lasche zum Hochkrempeln • ARTUTEX blouse • Loop for rolling up sleeves
41
ÜBER DRÜBER. OVER THE TOP.
DAMEN BASICS / WOMEN’S BASICS
HERMINE • Angenehmer Baumwoll Piqué • Dezenter Karokontrast • Soft cotton pique • Discreet checked facing
NATTERS • Sportlicher Komfortschnitt • Acht Taschen • Robuste elastische Baumwolle • Sporty comfort cut • Eight pockets • Robust elastic cotton
CHRISTINE • Gerippter Kragen und Ärmelbündchen • Leiste und Kragensteg in Kontrast • Ribbed collar and sleeve • Contrasting placket and collar band
PRODUKTEIGENSCHAFTEN FEATURES
42
CORNELIA • Angenehmer Baumwollpiqué • Seitennahtschlitze
MELK 2 • Basic Jagd Jeans • Sechs Taschen • Komfortable Baumwollmischung • Basic hunting jeans • Six pockets • Comfortable cotton blend
• Pleasant cotton pique • Side seam slits
QUALITÄT IN MERINO. QUALITY IN MERINO.
DAMEN PULLOVER / WOMEN’S PULLOVERS
SONNSTEIN
SERFAUS
• Sportive Strickweste • Angenehmer Feinstrick
• Traditionelle Strickweste • Maschinenwäsche
• Sporty Cardigan • Comfortable fine knitted
• Traditional cardigan • Machine washable
KÜTAI
ISCHGL
• Klassischer Jagdpulli • Seitlich mit Rippstrick
• Wärmender Jagd Pullover • Fully Fashion Verarbeitung
• Classic hunting pullover • Lateral rib knit
• Warming hunting pullover • Fully Fashion processing EIGENSCHAFTEN FEATURES
M
44
LAVANT • Feminine Ausarbeitung • Traditionelles Wabenmuster • Angenehme Super Soft Ausrüstung
2
NEUE FARBEN
• Feminin style • Traditional honeycomb • Convenient super soft finishing
EHRWALD
EIGENSCHAFTEN FEATURES
• Figur betonte Ausarbeitung • Strapazierfähige Kontrastbesätze • Rippbündchen an Saum und Ärmel • Stylish processing • Durable contrast facing • Ripped hem and sleeve
2
NEUE FARBEN
GUT BEHÜTET. WELL PROTECTED ON TOP.
GAMSSPITZ
GRABL
• Signalfunktion innen • Kleinstes Packmaß
• Genähter ARTUTEX Hut • Signalfunktion innen
• Inside fluorescent function • Ultra-compact when folded
• Sewn ARTUTEX hat • Inside fluorescent function
HIRM • Sportliche ARTUTEX Kappe • Weiten verstellbar
REIT
• Sporty ARTUTEX cap • Width adjustable
• Wendeteil auf Signalorange • Ohrenschutz zum Ausklappen • Flourescent reversible section • Ear protection to fold out
LODENKAPPE dunkel • Ohrenschutz zum Ausklappen • Größenverstellbar • Flourescent reversible section • Width adjustable
MÜRZ dunkel • Wendeteil auf Signalorange • Ohrenschutz zum Ausklappen
PRODUKTEIGENSCHAFTEN FEATURES
• Flourescent reversible section • Ear protection to fold out
46
H Ü T E U N D K A P P E N / H AT S A N D C A P S
GRAZ • Filzhut mit Signalfunktion • Formstabil • Winddicht • Wasser abweisend
LINZ
• Felt hat with fluorescent function • Crumplable • Windproof • Waterproof
• Formstabiler Filzhut • Knautschfähig • Winddicht und wasserabweisend • Shape-retaining felt hat • Crumplable • Wind- and waterproof
TULLN • Filzhut mit Signalfunktion • Formstabil • Winddicht und wasserabweisend
WELS
• Felt hat with fluorescent function • Crumplable • Wind- and waterproof
• Filzhut mit Signalfunktion • Formstabil • Winddicht und wasserabweisend • Felt hat with fluorescent function • Crumplable • Wind- and waterproof
PRODUKTEIGENSCHAFTEN FEATURES
47
ACCESSOIRES MIT STIL. ACCESSORIES WITH STYLE.
ACCESSOIRES / ACCESSORIES
Schal JACK • Attraktives Accessoire • 175 cm • Attractive accessory • 175 cm
Schal TOM • Stilvolles Accessoire • 165 cm lang, 30 cm breit • Stylish accessory • Length 165 cm, width 30 cm
ALL SEASON SOCKEN
LEICHTE WINTERSOCKEN
WINTERSOCKEN
• Verstärkungen an Ferse und Spitze • Besonders elastische Bündchen • Reibungsfrei
• Verstärkungen an Schienbein, Ferse und Spitze • Elastische Bündchen
• Robuste Frottee Strick Verarbeitung • Verstärktes Fußteil • Besonders elastische Bündchen
• Reinforcements at heel and toe • Highly elasticated band • Friction free
• Reinforcements at shin, heel and front • Elastic cuff
• Robust terry knit processing • Reinforced foot section • Highly elasticated band
EIGENSCHAFTEN FEATURES
48
ACCESSOIRES / ACCESSORIES
SAALFELDEN • Strapazierfähiges Ziegenleder • Weiches, warmes Innenfutter • Schießfinger rechts • Durable goat’s leather • Soft inner lining • Right trigger finger
FÄUSTLING 2 • Langlebiges Ziegenleder • Mehrfache Isolierung • Verlustschutz • Durable goat’s leather • Multiple insulation • Loss prevention
SCHLADMINGER • Kompatibel für alle Jagd-, Berg- und Wanderschuhe • Nirosta Stahlseil mit flexiblen Elementen • Verstärkungen an beanspruchten Stellen • Compatible with hunting, mountain and hiking boots • Nirosta steel rope with flexible elements PRODUKTEIGENSCHAFTEN FEATURES
49
SCHUHE / SHOES
PRODUKTEIGENSCHAFTEN FEATURES
KOBERNAUSSEN • Dehnzone schont die Achillessehne • Trittstabile, grobstollige Profilsohle • Wasserfest und atmungsaktiv • Flex zone protects Achilles tendon • Non-skid, deep tread profile sole • Water resistant and breathable
BRAND • Vibram Sohle • Herausnehmbare VCP • 520 Gramm • Vibram sole • Removable VCP • 520 grams
SCHÖPFL 1 • Vibram Sohle • Wärmeisolierend und atmungsaktiv • Herausnehmbare VCP • Vibram sole • Heat insulation and breathable • Removable VCP
50
SCHRITT FÜR SCHRITT. STEP BY STEP.
SCHUHE / SHOES
KOPPL • Dehnzone schont die Achillessehne • Vibram Sohle • Herausnehmbare VCP • Flex zone protects Achilles tendon • Vibram sole • Removable VCP
PÖTSCHN • Dehnzone schont die Achillessehne • Vibram Sohle • Herausnehmbare VCP • Flex zone protects Achilles tendon • Vibram sole • Removable VCP
VENEDIGER • Steigeisen Halterung • Vibram Sohle • Widerstandfähiges Schnürsystem • Climbing spur fixture • Vibram sole • Hard wearing lace system
51
MIT SACK UND PACK. THE WHOLE KIT AND CABOODLE.
STAUFEN • Kompakter CAMPAK Rucksack • Federleichte 1,7 kg • Volumen 30 Liter • Compact CAMPAK backpack • Lightweight 1,7 kg • Volume 30 litres
JAGDTASCHE / HUNTING BAG • Global verwendbar • Hauptfach mit vielen Nebenfächern • 860 Gramm • Global usable • Roomy main with useful pockets • 860 grams
EIGENSCHAFTEN FEATURES
52
HARTWARE / HARDWARE
REISETASCHE 45 LITER / HUNTING BAG 45 LITRES • Universell einsetzbar • Viele funktionelle Details • 1500 Gramm • Universal applicable • Functional details • 1500 grams
REISETASCHE 60 LITER / HUNTING BAG 60 LITRES • Ausführung wie Reisetasche 80 Liter • 2100 Gramm • Design like travel bag 80 litres • 2100 grams
REISETASCHE 80 LITER / HUNTING BAG 80 LITRES • Multifunktionstasche • Volumen verstellbar • 2400 Gramm • Multifunctional bag • Adjustable volume • 2400 grams
53
ACCESSOIRES MIT STIL. ACCESSORIES WITH STYLE.
ACCESSOIRES / ACCESSORIES
BEATRIX / ADELHEID • Seidenschal ADELHEID – grüner Grund mit rotem JAGDHUND • Seidenschal BEATRIX – in sich rot gemustert • 180 cm • Silk scarf ADELHEID – green ground with red JAGDHUND • Silk scarf BEATRIX – red in red • Lenght 180 cm
HOSENTRÄGER / BRACES • Klassische H-Form • Karabiner oder Clip • Rustikale Webstruktur • Classic H form • Carabiner or clips • Rustic web structure
LEDERGÜRTEL / LEATHER BELT • Klassischer Echtledergürtel • Schwarz oder dunkelbraun • Einfaches Kürzen
• Classic genuine leather belt • Black or dark brown • Simple shortening
54
HEINRICH / LUDWIG • Seidenkrawatte HEINRICH – grüner Grund mit rotem JAGDHUND • Seidenkrawatte LUDWIG – in sich rot gemustert • Silk tie HEINRICH – green ground with red JAGDHUND • Silk tie LUDWIG – red in red
PASST PERFEKT. PERFECT FITTING.
Alle Größentabellen online All size charts online
Finden Sie Informationen zu allen Maßangaben und Größentabellen zu unseren Produkten auf unserer Website unter dem rechts angeführten QR-Code oder unter www.jagdhund.com. Find more information about measurements and all size tables at our homepage. Use the QR-code or www.jagdhund.com.
PRO
NATURE
Nature is cleverer than any scie ntist. Using the best of nature for hunt ers is our standard for the highest quality. JAGDHUND uses natural products as sparingly as possible in manufac ture. These environmentally friendly dying, tanning and finishing processes occasionally bring about uneven colo uring, but also absolutely unique items, and a high standard of performance, com fort and functionality. Due to the pow er of nature, hunters benefit from brea thability, compatibility, and the highest level of protection from our hunting cloth ing.
PRO
NATUR
Die Natur ist sc hlauer als jeder Forscher. Das Beste de r Natur für Jä gerInnen zu nutzen, ist un ser Anspruch für höchste Qualität. JAG DHUND ist sc hon in der Herstellung so schonend wie mit seinen Na möglich turprodukten. Diese umweltfreundlich en Färbe-, Gerbe- und Veredelungsver fahren bringe n vereinzelt ungleichmäßig e Farbgebung , dafür aber absolute Unika te an Leistung, Ko und ein Höchstmaß mfort und Fu nktionalität. Durch die Kr aft der Natu r profitieren JägerInnen vo n Atmungsak tivität, Verträglichkeit un d höchstem Sc hutz unserer Jagdbekleidun g.
KLEIDUNG MIT MEHRWERT. CLOTHING WITH ADDED VALUE.
Dschulnigg GmbH & Co. KG Ehring 7 A-5112 Lamprechtshausen Phone: +43 (6274) 20070 - 0 Fax: +43 (6274) 20070 - 70 E-mail: office@jagdhund.com www.jagdhund.com Technische Ă„nderungen, Irrtum, Farbabweichungen und Druckfehler vorbehalten. Solange der Vorrat reicht. Technical changes, error, colour discrepancies and misprints excepted. While stocks last.