![](https://static.isu.pub/fe/default-story-images/news.jpg?width=720&quality=85%2C50)
2 minute read
Latin Texts and Chants
LATIN TEXTS, HYMNS AND CHANTS
Our Father Pater noster, qui es in caelis: Sanctificétur nomen tuum: Advéniat regnum tuum: Fiat volúntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie: Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem, sed líbera nos a malo. Amen.
Hail Mary Ave Maria, gratia plena: Dominus tecum; benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Glory Be Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Chants LAUDA, SION, SALVATOREM, Lauda ducem et pastorem In hymnis et canticis
LAUDA, JERUSALEM, Dominum Lauda Deum tuum, Sion. Hosanna, Hosanna, Hosanna Filio David Sion, praise your Saviour Praise your leader and shepherd In hymns and chants
Jerusalem, praise the Lord Praise your God, Sion, Hosanna To the Son of David
BENEDICTUS QUI VENIT In nomine Domini. Hosanna, Hosanna, Hosanna In excelsis Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest.
Benediction of the Blessed Sacrament
TANTUM ERGO Sacramentum Veneremur cernui, Et antiquum documentum Novo cedat ritui: Praestet fides supplementum Sensuum defectui. Therefore we, before him bending, this great Sacrament revere; types and shadows have their ending, for the newer rite is here: faith, our outward sense befriending, makes the inward vision clear.
Genitori, Genitoque Laus et iubilatio, Salus, honor, virtus quoque Sit et benedictio, Procedenti ab utroque Compar sit laudatio. Amen. Glory let us give, and blessing to the Father and the Son. Honour, might and praise addressing, while eternal ages run. Ever too his love confessing, who from both, with both, is one. Amen.
Salve Regina Salve, Regína, mater misericórdiae; vita, dulcédo et spes nostra, salve. Ad te clamámus exsules fílii Hevae. Ad te suspirámus geméntes et flentes in hac lacrimárum valle. Eia ergo, advocáte nostra, illos tuos misericórdes óculos ad nos convérte. Et lesum, benedíctum fructum ventris tui, nobis post hoc exsílium osténde. O clemens, O pia, O dulcis Virgo María.
Hail, holy Queen Mother of Mercy, Hail our life, our sweetness, and our hope. To you do we cry, poor banished children of Eve. To you do we send up our sighs, mourning and weeping in this vale of tears. Turn then, most gracious advocate, your eyes of mercy towards us, and after this exile show to us the blessed fruit of your womb, Jesus. O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.