Proxectos 2016-2018.
…
ERASMUS+ NO INSTI DA POBRA.
A CALL FROM SCHOOLS “For the less destruction, let´s reduce the consumption.”
| KA219 Inventios and cultural behavior.
BIENVENIDA DE LA SRA. DIRECTORA A LOS PORFESORES INVITADOS AL 2º MEETING. .................... 2 KONYA, PRIMEIRO MEETING, OU ONDE EMPEZAMOS A COÑECERNOS..................................................... 5 KARDITSA, UNHA EXPERIENCIA INESQUECIBLE .................................................................................................... 8 1st Transnational Training Activity Meeting in Greece. .......................................................................................... 10 PERDIDOS EN ATENAS ........................................................................................................................................................ 13 PRANTACIÓN DE ÁRBORES.................................................................................................................................................... 15 SEGUNDO ENCUENTRO. CELEBRADO EN POBRA DO CARAMIÑAL. ............................................................... 18 ................................................................................................................................................................................................................ 18 Lunes ............................................................................................................................................................................................. 18 Martes. .......................................................................................................................................................................................... 20 Miércoles. .................................................................................................................................................................................... 22 Jueves. ........................................................................................................................................................................................... 24 Viernes. ......................................................................................................................................................................................... 26
1
A call from schools. BIENVENIDA DE LA SRA. DIRECTORA A LOS PORFESORES INVITADOS AL 2º MEETING. Hello and Wellcome. Este centro de enseñanza nació hace más de treinta años para formar mecánicos y delineantes Desde entonces fue creciendo, incorporando BUP y COU con la construcción del aulario 1, luego cambiaron las ramas profesionales y hubo que renovarse. Para dar cabida a la ESO se amplió con el aulario 3 y finalmente con el 2. Paralelamente a este crecimiento nacía el germen de la UE que también fue creciendo desde unos pocos países hasta su composición actual. En esta comunidad educativa fuimos conscientes de que no podíamos dar la espalda a este proceso. Tampoco podíamos ignorar como el mundo camina hacia el concepto de “aldea global” y como el futuro laboral y vital de muchos de nuestros alumnos pasará seguramente por varios países y les llevará a relacionarse con personas de diferentes culturas, idiomas y creencias.
Pensando en todo esto, un grupo de profesores decidió dotar a este colegio de dimensión europea.
Para ello, como en cualquier proyecto constructivo, hubo que empezar por poner las bases, que en este caso fue la preparación en idiomas, eterno lastre de la enseñanza en España. Así el profesorado viene desde entonces dedicando esfuerzo personal a prepararse, para a su vez poder preparar mejor a nuestros alumnos. Sorprendentemente ( o no tanto), desde ese primer momento, los proyectos europeos ya empezaron a influir positivamente en la evolución del centro, así se crearon las “secciones bilingües”: materias que se imparten directamente en inglés. El paso siguiente fue poner en marcha los primeros proyectos Comenius, que, al igual que los primeros paseos en bicicleta, los primeros amores o el primer salto en parapente … dejaron un recuerdo especialmente vívido en aquellos profes, alumnos y familias que participaron en ellos. Pero no solo eso, sirvieron también para afianzar los lazos entre nosotros: profes, alumnos, familias, empresas del entorno e instituciones. El tener un proyecto común, que trasciende fuera de los libros y fuera de las paredes de la escuela, consigue que nos veamos de otra manera, que nos acerquemos más a las personas que somos, superando los roles que desempeñamos dentro de esta sociedad educativa.
Al mismo tiempo, hace que veamos nuestro colegio y nuestra sociedad, nuestras costumbres y nuestra forma de trabajar en el espejo de los demás colegios y sociedades que vamos conociendo; y así nos vemos con ojos nuevos, podemos autocriticarnos y mejorar … y también reafirmarnos en nuestras buenas prácticas. Absolutamente convencidos de la bondad de estos proyectos, tanto a nivel personal como a nivel de colegio, seguimos apostando decididamente por seguir en ellos, ahora ya no Comenius sino Erasmus+. Queremos seguir llevando esa ilusión de nuestros primeros proyectos a cada uno de los que emprendemos, conscientes de que para algunos profes y para todos los alumnos, siguen siendo sus primeras experiencias europeas, que bien valen todos los esfuerzos que tengamos que emplear en ellas. Y eso nos pone hoy aquí, participando en la medida de nuestras posibilidades en la construcción de esta casa común que pretendemos que sea Europa. Pero somos conscientes de que nuestras posibilidades no alcanzan a los objetivos políticos transnacionales, nuestras posibilidades son mucho más limitadas pero, a la vez, mucho más humanas y, por lo tanto, tanto o más interesantes: nos limitamos a conocer personas. Para eso, a lo largo de la semana hemos planteado algunas actividades que, además de atender a los objetivos del proyecto, nos permitan la convivencia y que nos permitan enseñaros un poco como es nuestro colegio, nuestro entorno, nuestra forma de trabajar, … es decir, como somos nosotros, como comunidad educativa y como personas. También hemos considerado que prescindiremos un poco de las banderas y de los símbolos externos que pueden representar nuestras diferencias, para intentar acercarnos más a las personas aquí presentes, cuyo mutuo conocimiento nos enriquecerá a todos. Queremos por lo tanto dar la bienvenida a todos los asistentes de los distintos colegios. Esperamos que vuestra estancia aquí sea tan placentera y provechosa como nosotros deseamos y como para nosotros han sido nuestras estancias en Konya y Karditsa, que aprovechamos este momento para reiterar nuestro agradecimiento a nuestros amigos de 1st EPAL of Karditsa así como de MEHMET MUNEVVER KURBAN ANADULU LISESI y Yüksel Bahadır Alayli Science and Art Center por la excelente acogida que nos dispensaron, así como por las inolvidables jornadas que nos depararon. Queremos que os encontréis en nuestro colegio como en el vuestro, e invitaros a recorrerlo, curiosear, preguntar y participar. Nuestras puertas están abiertas para vosotros.
3
A call from schools.
KONYA, PRIMEIRO MEETING, OU ONDE EMPEZAMOS A COÑECERNOS. En Novembro de 2016, tres profesores do Ies desprazámonos ata Konya, en Turquía: Margarita a directora, Angeles a coordinadora de proxectos europeos e Angel o coordinador deste proxecto. Era o primeiro encontro deste proxecto e realizouse en Konya por ser a escola coordinadora. Principais obxectivos: coñecernos persoalmente e poñer en marcha o proxecto. Foi unha semana de intensa convivencia e con moitas sesións de traballo, necesarias para tomar os acordos imprescindibles, e poder poñer en marcha tódalas actividades previstas. Coñecemos aos coordinadores e boa parte do profesorado das escolas anfitrionas, pero tamén varias outras escolas da cidade, colaboradoras no proxecto. Tivemos ocasión de coñecer as aulas e o seu funcionamento; de ver como se organizan os colexios, os seus horarios, materias, …
5
A call from schools.
Dentro das actividades a desenvolver alí, as mais chamativas foron as plantacións de árbores que levamos a cabo en varios dos colexios, e mesmo nun espazo municipal, onde chegamos a plantar mais de trescentas árbores. Tamén resultou moi interesante a recepción na Konya Orman Bölge Müdürlüğü (Dirección Rexional de Bosques de Konya, que promove unha intensa campaña de reforestación en toda a rexión. Obsequiáronnos con dúas árbores que trouxemos para plantar no noso centro e así participar dalgún xeito na súa campaña “Todos os colexios con árbores”.
No apartado de visitas culturais houbo dúas que sobresaíron: a visita á mesquita e ao museo de Mevlana, auténtico corazón relixioso, turístico e cultural da cidade; e a visita aos asombrosos paraxes da Capadocia, un enclave único pola súa xeografía, que conforma unha paisaxe única e inconfundible, pero tamén pola longa e rica historia que acumula.
7
A call from schools. KARDITSA, UNHA EXPERIENCIA INESQUECIBLE Na madrugada do 13 de marzo, chegamos exhaustos a Karditsa (un pequeno pobo no centro de Grecia), tras unha longa viaxe de vinte horas. Durmimos poucas horas para poder cumprir coas actividades do día, entre as que se encontraban unha visita ao centro First EPAL of Karditsa e á universidade do pobo. Aproveitamos esta xornada para interactuar con algúns dos estudantes dos diferentes países. Ese mesmo día pola tarde saímos a visitar o centro do pobo, e degustamos pratos gregos nun restaurante da cidade. No segundo día, erguémonos máis cedo do planificado para facer unha visita á central hidráulica e aos lagos Plastiras, que se atopan entre as montañas de Thessalia e a 48 minutos de Karditsa. Alí puidemos atopar restos de neve. Polo camiño da central hidráulica aos lagos, degustamos a deliciosa comida grega nun hotel de cinco estrelas. Karditsa é un pobo seguro, de 30000 habitantes e de pouca extensión, polo cal podíamos pasear sen preocupación algunha. A pesar do cansazo resultado de andar todo o día, ao chegar ao hotel decidimos saír a visitar o pobo acompañados dos nosos amigos italianos. O terceiro día contemplamos un dos monumentos máis famosos de toda Grecia: Meteora, unha fermosa construción de seis mosteiros ortodoxos construídos no século XIV no val do río Pinios e Patrimonio da Humanidade desde o ano 1988. Esta paraxe natural pareceunos moi fermosa e a visita foi un dos mellores momentos da viaxe, xa que quedamos impresionados coa súa beleza.
No cuarto e quinto día aprendemos información interesante sobre as enerxías renovables e os seus usos e vantaxes para a sociedade. Ademais, fixemos unha serie de probas no centro, onde aprendemos, por exemplo, como instalar unha placa solar. Polas tardes nos adicábamos a coñecer o pobo cos nosos novos amigos, onde tamén visitamos o museo arqueolóxico. Este último día, organizouse unha gran festa de despedida no hotel Kieiron. Alí, despois de degustar deliciosos pratos gregos (por exemplo, a moussaka), desfrutamos da oportunidade de aprender bailes típicos de Italia, Lituania, Grecia e Turquía, así como de ensinar nós os bailes tradicionais españois. Ao final da noite tivemos unha despedida moi emotiva cos nosos compañeiros, e aproveitamos para quitar moitas fotos como recordo desta marabillosa viaxe, aínda que non saltaron as bágoas xa que sabíamos que nos atoparíamos con eles ao día seguinte, unha última vez de camiño ao aeroporto de Atenas.
9
A call from schools. 1st Transnational Training Activity Meeting in Greece.
March 13th, 2017, Karditsa Welcome and Introduction The director of the school welcomed the participants to the school, and gave a short presentation of Greece, the city of Karditsa and the school building. Then, a videowas shown, which presented the environmental problems we face nowadays. After the coffee break, the partners were given a tour around the sites and laboratories of the school. This is where the 1st training session took place; the participants watched advanced solar energy applications with the use of photovoltaic units At the end of the day, there was yet another presentation: a model house powered by photovoltaic units, which she made entirely with the help of her students.
March 14th, 2017, Karditsa The electricity engineers responsible gave a definition of the photovoltaic phenomenon and examples of its applications. As a follow-up activity, they then had the 2nd training session: all partners went to the electricity laboratory, where they conducted experiments using solar energy. After the coffee break, the participants departed for the hydroelectric energy power station in lake Plastiras. The staff gave them a tour around the premises, and informed them about the operation of the station. A visit to Plastiras’ Dam followed next, so they could see the construction and admire the lovely view along the way. The day’s activities ended with lunch.
March 15th, 2017, Karditsa On the third day the participants visited the recycling factory in Artesiano. They were informed by the people responsible about the factory’s operation, and how all waste is collected, separated and packaged for further processing. Afterwards, they departed for the Environmental Education Center in Trikala, where they watched a presentation about renewable energy sources. There, they had their 3rd training session: they took part in experiments and simulations using solar, wind and hydrogen energy. Cultural Programme After lunch, what followed was the cultural part of the program, with a visit to the Unesco World Heritage Monument of Meteora.
11
March 16th, 2017, Karditsa On the fourth day two presentations: ‘Wind Energy’ and ‘Recycle’. After the coffee break, the 4th training session took part at the Natural Sciences Laboratory. The Physics teachers occupied at the centre discussed and presented experiments about renewable energy, and a dialogue between them and the students followed.
A call from schools.
March 17th, 2017, Karditsa Blended Programme On the final day the participants visited the City Museum and were admitted to the town hall by the mayor of the city , who welcomed them. Upon returning to school, the partners had a short coffee break, and then each one of them made short presentations about the activities they had done so far within the framework of the program. The fifth and final training session involved the demonstration of how to actually connect a photovoltaic panel to various domestic applications. At the end of the day there was a meeting of leaders of the project, in which the progress of the project until the meeting in Greece was assessed.
PERDIDOS EN ATENAS
Atenas é coñecida como a acrópole Grega pero para nos foi un labirinto. O primeiro día, nada máis chegar ao aeroporto tivemos que afrontar unha despedida o máis triste que poidades imaxinar. Separarnos de todas as persoas coas que estivemos vivindo unha semana enteira, coas que nos aprendemos a comunicar e coas que tivemos grandes lazos emocionais, sabendo que este momento sería posiblemente o último nos que avistaríamos as súas caras. Nada mais acabar de limpar as nosas bagoas tivemos que afrontar outro desafío, cómo chegar ao centro da cidade. Non había buses, os taxis eran moi pequenos e os prezos, moi altos. O tren iba a reventar e... optamos por ir nunha limusina! Corenta e cinco minutos despois chegamos ao hotel, nos, emocionados,pensabamos que porfín poderíamos ir descansar pero Ángel Vidal tiña outras ideas. Tíñamos por diante unha camiñata dunha hora para chegar a acrópole, o amable recepcionista do hotel, Anthonis, explicáranos como chegar pero aínda así andivemos ás voltas.
13
Cando por fin chegamos á acrópole unha colombiana deunos indicacións incorrectas (filla de puta) quince minutos máis andando pola súa culpa. Xa dentro do museoá seguridade dáballe igual que pitaras, deixábanche pasar igual. Despois de todas as aburridas explicacións de germanfilosofia@hotmail.com fumos a comer ó restaurante do museo onde nos estirparon un ril a cada un para poder comer alí, e o peor de todo, a comida non era gran cousa, pouca cantidade e mala calidade. Acabamos de comer e despois dunha mañán de espera, vimos o Partenón. Despois de chorar pola emoción do momento (Germán: “¿No se os calló una lagrimita?”), fomos comprar souveniers para os nosos familiares, amigos e gorróns. Tamén lle compramos a Loli, a nosa profesora de filosofía, un Hipócrates para ver si así nos subía a nota, pero non houbo maneira. Cando xa nos recorréramos todas as rúas de Atenas decidimos sentarnos a tomar algo. Todos pedimos chocolate menos Germán, que pideu unha caña. Nese bar Jose quedou a durmir na cadeira da terraza... este rapaz sempre queda a durmir en todos os lados, ou como di el: “a descansar os ollos”.
A call from schools. Despois da insistencia do noso filósofo favorito (Germán) por cear nun local con vistas a acrópole, encontrámolo. Neste local a comida si que era boa, tanto en cantidade como en calidade. Comemos tan ben como na casa das nosas avoas. Cando por fin chegamos ao hotel resulta que era o cumpleanos de Antón e acabamos todos na habitación de Javi e Germán. Dispuxémonos a chamar a Antón pero era moi tarde e o noso querido amigo xa estaba a durmir. Como Ana e Ángela andaban ás voltas polo hotel e facendo que Javi non durmira, Ana quedou pechada fora da habitación e tivo que durmir nunha cama de matrimonio con Valeria e Ángela.
Ao día seguinte sen case durmir (todos menos Alba, que durme como unha marmota) levantámonos ás oito da mañán e collemos o metro ata o porto o coñecido Pireos. Despois de camiñar moitísimo, coma sempre, fixemos unha pequena sesión de fotos co mellor cámara do instituto. Á volta como non, perdémonos. Non podíamos coller buses, non sabiamos onde había unha parada de metro, polo que optamos por deixar a nosa vida en mans dun taxista temerario. Este taxi, como iba a velocidade de vértigo, nos deixou no hotel en menos de dous minutos mentres se estasba a disputar a maratón de Atenas. Cando chegamos recollemos as nosas maletas entre bagoas e volvemos chamar a limusina para ir cara o aeroporto. Despois de dous voos case interminables chegamos á casa e puidemos bicar por fin ás nosas nais!
PRANTACIÓN DE ÁRBORES Dentro das actividades deste proxecto, un amplo grupo do alumnado do Ies da Pobra participou nunha fermosa actividade en colaboración co Concello da Pobra e a Comunidade de Montes de San Isidro, na que tamén participaron voluntarios de Proteción Civil e das brigadas de extinción de incendios.
Dita actividade enmarcouse asimesmo dentro das que se veñen realizando ao longo da XIII Semana Cultural . Así foron invitados a participar os alumnos de 1º e 4º de ESO e o alumnado de 1º bacharelato participante no proxecto Erasmus+ Unha vez acadado o sitio onde íamos proceder á prantación, recibimos algunhas explicacións acerca das especies a plantar, fundamentalmente frondosas autóctonas, como carballos e castiñeiros. Tamén aprendemos as mellores técnicas para o seu prantado, así como as distancias axeitadas entre as árbores de cara ao seu axeitado desenrolo.
15
A call from schools.
Logo aprendemos sobre os distintos tipos de poda segundo se pretendese obter madeira ou froitos e, sobor de todo, o papel fundamental que exercen estas árbores no medio ambente e na loita contra o lume.
Chegou a continuación o momento de remangarse e coller os sachos, para deixar as árbores ben prantadas, ca inestimable axuda e asesoramente do persoal das brigadas de montes. Unha vez rematada a faena, un ratiño de descanso ao sol, antes de comezar o regreso aos autobuses que nos tiñan que devolver ao Instituto
Agradecemos a colaboración prestado por todos os participantes e esperamos poder seguir a desenvolver este tipo de actividades en vindeiros cursos.
17
A call from schools. SEGUNDO ENCUENTRO. CELEBRADO EN POBRA DO CARAMIÑAL.
Lunes El primero de todos es dar la bienvenida a los visitantes. La directora de Ies Pobra do Caramiñal, Margarita Saborido Ojea, hizo un breve recordatorio de la creación de la Unión Europea, paralelamente al crecimiento de nuestra Escuela, así como de nuestra participación en proyectos europeos. Luego procedió a saludar individualmente a cada uno de los participantes, mientras que entregaba las tarjetas de identificación. Seguimos una visita guiada a las instalaciones de Ies Pobra, conociendo talleres, salas de informática, gimnasios, ... así como puntos de reciclaje y esquinas y tablas Erasmus +, una en cada edificio. Después de la pausa para el café, los estudiantes de la institución anfitriona realizaron dos presentaciones: una sobre la escuela y el sistema de estudios en España y otra sobre las actividades realizadas hasta el momento en el proyecto Erasmus +.
Después de las presentaciones, partimos para un viaje para conocer el paisaje de la zona, así como algunos elementos históricos y culturales. Para ello contamos con la ayuda del Ayuntamiento de Pobra do Caramiñal, que nos proporcionó el autobús y una guía turística. Pudimos así visitar el mirador de Valle Inclán, el Castro de Baroña, el Dolmen de Dombate o el mirador “da pedra da ra”.
19
A call from schools.
Martes. El martes comenzamos el día con una intensa sesión de trabajo, para luego, después del coffee break, asistir a un taller sobre consumo de electricidad: una exposición teórica sobre cómo reducir el consumo de electricidad y, sobre todo, la reactancia o "potencia fantasma"; Para luego pasar al taller de tecnología, donde algunos de los estudiantes nos muestran una instalación sobre consumo de electricidad. A continuación la profesora Angeles Miguens nos ofreció una presentación acerca de la fraga de Catasós: como un grupo de vecinos defiende un bosque centenario frente a los intereses de una compañía eléctrica. Para terminar la mañana, cada porfesor participante tuvo ocasión de realizar una actividad a su elección: Los porfesores italianos, junto con los alumnos españoles realizaron una video conferencia con sus compañeros italianos. Algunos profesores compartieron clase con sus compañeros españoles Otros participaron en un taller de papiroflexia dirigido por el profesor de arte.
El miércoles fue un día festivo, así que pasamos el día en actividades culturales fuera de la escuela, visitando Santiago de Compostela, el principal centro de peregrinación de Europa. Lo primero que hicimos fue recorrer las calles y plazas del casco antiguo antes de visitar la
Después de comer, acudimos a una plantación de árboles en un jardín municipal, en el centro del pueblo. Uno de los arboles procedía de Konya, cortesía del Konya Orman Bölge Müdürlüğü (Dirección Regional de Bosques de Konya) y los otros de la fraga de Catasós. Por la tarde, tuvimos ocasión de navegar por la ria de Arousa, mientras conocimos los procesos de cultivo de los mejillones, uno de los principales productos de la zona. También nos acompañaron en esta actividad una representante de Arousa Norte (que coordinaba esta actividad) y otro de la Federación de Empresarios de Barbanza.
21
A call from schools.
Miércoles. El miércoles fue un día festivo(Dia das Letras Galegas), así que pasamos el día en actividades culturales fuera de la escuela, visitando Santiago de Compostela. Lo primero que hicimos fue recorrer las calles y plazas del casco antiguo antes de visitar la Catedral. Después de esto, visitamos el Museo do Pobo Galego, que muestra una extensa colección de herramientas e implementos tradicionales de Galicia, así como su folklore y costumbres. Aprovechamos la hora de comer para visitar la Ciudad de la Cultura. El arquitecto americano Peter Eisenman diseñó esta "ciudad" que parece emerger de la tierra para establecerse como un icono de la Galicia contemporánea. El complejo también incluye las Torres Hejduk y el Jardín Literario, una zona verde en el corazón del complejo, dedicada a escritores y poetas gallegos. Por la tarde, un poco de tiempo libre, para disfrutar del entorno de las calles de la ciudad vieja.
23
A call from schools.
Jueves. El jueves nos enfrentamos a un largo viaje con tres destinos en perspectiva: el lago de una antigua mina, las instalaciones de Sotavento y la playa de las Catedrales. ANTIGUA MINA Y LAGO DE PONTES DE GARCÍA RODRIGUEZ: El Lago das Pontes es un lago artificial creado como resultado de las obras de recuperación y regeneración de la mina a cielo abierto que ocupaba el lugar del lago, de donde se extrajo el lignito para abastecer a los Puentes de García Rodríguez. SOTAVENTO PARQUE EOLICO EXPERIMENTAL: En un mundo caracterizado por el agotamiento de los recursos energéticos y los graves problemas medioambientales derivados del consumo excesivo de energía, parece apropiado tratar de tomar conciencia de la necesidad de promover nuevos modelos de desarrollo que ayuden a diversificar las fuentes de energía,
El proyecto de información de Sotavento apunta a una educación ambiental de calidad, mediante la cual los individuos toman conciencia del impacto de las actividades humanas sobre el medio ambiente, fomentando el uso responsable y eficiente de los recursos energéticos en particular y los problemas ambientales en general. Casa Bioclimática: los criterios fundamentales en los que se basa el diseño son: sostenibilidad, eficiencia energética y ahorro.
25
LA PLAYA DE LAS CATEDRALES: El principal atractivo de la playa es el conjunto de arcos de roca esculpidos por la fuerza del mar Cantábrico con el paso de los años, alcanza en algunos casos más de 30 metros de altura. Fue reconocido en el año 2011 como la cuarta mejor playa de Europa. …
A call from schools.
Viernes. Por la mañana, tuvimos tres sesiones de trabajo: Primero sobre las actividades del próximo año: el coordinador principal Ahmet dirigió esta sesión, en la cual revisamos las actividades que se desarrollarán hasta el final del proyecto. En segundo lugar,la evaluación del encuentro, en la que cada uno de los participantes evaluó varios aspectos de la reunión: actividades, talleres, ... En tercer lugar, el equipo rumano nos proporcionó información sobre la próxima reunión en Rumania. Después de la pausa para el café, tuvimos que hacer un pequeño cambio en el horario, ya que la ausencia de sol nos impidió hacer el taller de cocina solar. Pero realizamos la plantación de árboles en los terrenos del instituto: el otro árbol de Konya y los del bosque de Catasós. La última actividad de la mañana fue la recepción del alcalde en el ayuntamiento, en la que tuvimos la oportunidad de charlar un rato sobre el reciclaje, o la limpieza selectiva de las playas, entre otros temas. Después del almuerzo aprovechamos una corta visita a Boiro para hacer las últimas compras. Después de un rato de tiempo libre para hacer el equipaje y prepararse para la cena de despedida y, después de eso, la entrega de certificados de asistencia.
…
27
A call from schools.
29