Book Jean Vier PE 2012

Page 1

Collection Printemps-été 2012


“Jean-Vier” : ce terme n’évoque peut-être pour vous qu’un mois dans l’année…Or, pour une personne originaire du Pays Basque, ce nom évoque toute l’histoire du Linge Basque, et des traditions familiales qui y sont liées. Saint-Pée-sur-Nivelle est le lieu où sont confectionnées les nappes Jean-Vier. Au centre de l’atelier de confection se perçoit la douce odeur du lin, la rugosité de son aspect, ainsi qu’un large éventail de tons vifs et colorés exposés sur diverses nappes. Jean-Vier fait revivre, saison après saison, l’esprit du linge traditionnel basque, tout en proposant des collections de linge de maison très contemporaines.

L’histoire de l’entreprise est intimement liée à celle d’une région et de sa culture. Implantée au cœur du Pays Basque, la marque Jean-Vier renoue avec la fabrication de tissus traditionnels. Des toiles de lin qui ont accompagné les basques depuis l’origine des temps.

2

Né du lin que cultivaient les paysans, le linge basque trouve son origine dans la mante à bœuf, une toile dont on couvrait les bêtes pour les protéger des effets du soleil. Il s’agissait de grands rectangles de lin brodés de sept rayures bleues, vertes ou rouge, symbole des sept provinces basques.

Depuis plusieurs saisons maintenant, Jean-Vier développe une gamme complète de linge de bain : Draps de plage, draps de bain, serviettes de bain… dont les noms évoquent les plages du littoral basque. Ornées de fleurs de piment et de magnifiques rayures elles enrichissent l’étendue des produits de qualité diffusés par la marque basque.

Aujourd’hui la maison Jean-Vier, qui associe le savoirfaire traditionnel de ses tisserands à la passion des couleurs et du « beau linge », est une marque reconnue et très appréciée sur le marché national et international.


“Jean-Vier” : this word might only evoke to you the French name given to the month of January… However, for people native of the Basque Country, this single word raises all the history of the traditional Basque linen and the family traditions bound to it. Saint Pée sur Nivelle is the village where all the JeanVier table linen is created and made-up. In the heart of the workshop, the visitor can smell the sweet scent of the linen, the roughness of its appearance, and also a wide range of joyful and luminous colors declined through various tablecloths. Jean-Vier re-intensifies, season after season, the spirit of traditional basque linen, while it offers a wide range of very contemporary and colorful house linen collections. The history of the company is intimately linked to its region and its culture. Established in the heart of the Basque Country, the Jean-Vier brand renews with traditional linen weaving.

Linen cloths have always been part of the Basque lifestyle. Created from the linen grown by local farmers, Basque linen were initially used to protect the cattle from the sun: large rectangular linen clothes embroidered with seven blue, green or red colored stripes, which were fasten on the animals. The seven stripes were embroidered as a symbol of the traditional seven Basque Provinces. Jean-Vier has been developing a wide collection of bath linen since several seasons: beach towels, bath towels, shower towels, etc., whose names evoke basque beaches. Decorated with pepper flowers and beautiful stripes, these collections enrich the extent of the high quality products spread by the basque brand. Today, Jean-Vier, who associates the traditional know-how of the basque weavers to its passion for colours and « beautiful linen », is a very well-known and appreciated brand on both french and international markets.

“Jean-Vier”: Quizá esta palabra solamente evoque para Ustedes un mes del año… No obstante, para una persona originaria del País Vasco, este nombre evoca toda la historia del “linge” o “ropa de hogar” vasco, y de las tradiciones familiares ligadas a él.

Originalmente, estas telas se empleaban como manto para cubrir a los bueyes, con el objetivo de protegerlos del sol, del frío y de los insectos. Eran grandes rectángulos de lino bordados de siete rayas azules, verdes o rojas – siete rayas como símbolo de las siete provincias vascas -, que se fijaban sobre el dorso de los animales.

Saint-Pée-sur-Nivelle es el lugar donde se confeccionan los manteles Jean-Vier. En el centro del taller de confección, se percibe el suave olor del lino, la rugosidad de su apariencia, así como un amplio colorido de tonos alegres y vivos expuestos sobre diversos manteles. Jean-Vier vuelve a reavivar, cada temporada, el espíritu del “linge” tradicional vasco, a la vez que ofrece colecciones de ropa de hogar muy contemporáneas. La historia de la empresa está intimamente ligada a su ubicación geográfica. Implantada en el corazón del País Vasco, la marca Jean-Vier reaviva el espíritu de la fabricación de tejidos tradicionales. Telas de lino que han acompañado a los vascos desde el comienzo de los tiempos.

Jean-Vier ha desarrollado a lo largo de las últimas temporadas una amplia colección de ropa de baño : toallas de playa, toallas de baño, etc., cuyos nombres evocan las playas de la costa vasca. Decoradas con flores y preciosas rayas, estas colecciones complementan y enriquecen la extensa variedad de productos de gran calidad ofrecida por la marca vasca. Jean-Vier aúna en todas sus colecciones el tradicional saber-hacer de sus tejedores a su pasión por los colores vivos y los tejidos de gran calidad, ofreciendo al público auténticos productos artesanales reconocidos por su altísima calidad y su excelente diseño a nivel internacional. 3


4


LA TABLE Table - Mesa Nappage - Table linen - Mantelería Saial Berria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bidart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Arbonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Brouillarta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Araia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Saint-Jean-de-Luz .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Iraty .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Donibane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fontarabie .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ainhoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pampelune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Arnaga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bidaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Toile Cirée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

LA CUISINE Kitchen - Cocina

Tablier - Apron - Delantales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accessoires - Accessories - Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Serviette Cocktail - Napkin - Servilleta .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Torchon rayé - Kitchen towel - Paño de cocina .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Essuie-mains - Hand towel - Paño de manos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Torchon - Kitchen towel - Paño de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

LA DÉCO Deco - Decoración

Plateau - Tray - Bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Coussin - Cushion - Cojín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Plaid - Throw - Manta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Fauteuil - Armchair - Butaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

LE BAIN Bath - Baño

Drap de plage - Beach Towel - Toalla de playa .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Linge de bain - Bath linen - Ropa de baño .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Loya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ondarroa .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Socoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Guéthary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Biarritz original .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Mundaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

LE VOYAGE Travel - Viaje

Ligne Bidaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Sac shopping - Bag - Bolso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

LA VAISSELLE Dishes - Viajilla

Piment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Amatxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Conditions de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Care instructions Instrucciones de lavado Conditions générales de vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 General conditions of sale Condiciones generales de venta

5


6


La Table Table - Mesa

7


Saial Berria

Mati猫re : 100 Laize : 160 Poids : 270

% coton cm g/m2

Fabric : 100 Width : 160 Weight : 270

% cotton cm g/m2

Materia : 100 Ancho : 160 Peso : 270

% algod贸n cm g/m2

Multico

Serviette

Napkin - Servilleta

Nappe

56 x 56 cm

Tablecloth - Mantel 160 x 160 cm 160 x 250 cm 160 x 300 cm

Bidart

Mati猫re : 100 Laize : 175 Poids : 275

% coton cm g/m2

Fabric : 100 Width : 175 Weight : 275

% cotton cm g/m2

Materia : 100 Ancho : 175 Peso : 275

Sable

Serviette

Napkin - Servilleta 42 x 42 cm

Nappe Tablecloth - Mantel 175 x 175 cm 175 x 250 cm 175 x 300 cm

Double Set

Runner - Camino de mesa 50 x 155 cm

8

% algod贸n cm g/m2


Matière : 100 % coton Laize : 175 cm Poids : 275 g/m2

Arbonne

Fabric : 100 % cotton Width : 175 cm Weight : 275 g/m2

Materia : 100 % algodón Ancho : 175 cm Peso : 275 g/m2

Violette

Cerise

Nappe Tablecloth - Mantel 175 x 175 cm 175 x 250 cm 175 x 300 cm

Brouillarta

Matière : 100 Laize : 183 Poids : 260

% coton cm g/m2

Fabric : 100 Width : 183 Weight : 260

% cotton cm g/m2

Materia : 100 Ancho : 183 Peso : 260

% algodón cm g/m2

Multico

Piment

Double Set

Set

Runner - Camino de mesa

Placemate - Individual 41 x 52 cm

Araia

50 x 155 cm

u Nouvea

Matière : 100 % coton Laize : 183 cm Poids : 275 g/m2 Revêtement : Téflon

Fabric : 100 % cotton Width : 183 cm Weight : 275 g/m2 Treatment: Teflon

Materia : 100 % algodón Ancho : 183 cm Peso : 275 g/m2 Tratamiento : Teflon

Bonbon

Chlorophylle

Nappe Tablecloth - Mantel 175 x 175 cm 175 x 250 cm 175 x 300 cm

9


Saint-Jean-de-Luz Matière : 50 Laize : 183 Poids : 320

Blanc Blanc

% coton - 50 % lin cm g/m2

Fabric : 50 % cotton Width : 183 cm Weight : 320 g/m2

Bouquet

- 50 % linen

Materia : 50 % algodón Ancho : 183 cm Peso : 320 g/m2

- 50 % lino

Vermillon

u Nouvea

Nappe Tablecloth - Mantel 175 x 175 cm 175 x 250 cm 175 x 300 cm

Serviette

Napkin - Servilleta 50 x 50 cm

Set avec jour échelle Placemat with heimstich individual con vainicas 40 x 51 cm

Double set avec jour échelle

Runner with heimstich Camino de mesa con vainicas 50 x 155 cm

10


Iraty Matière : 70 % coton Laize : 183 cm Poids : 270 g/m2 Revêtement : Téflon

- 30 % lin

Fabric : 70 % cotton Width : 183 cm Weight : 270 g/m2 Treatment: Teflon

- 30 % linen

Materia : 70 % algodón Ancho : 183 cm Peso : 270 g/m2 Tratamiento : Teflon

Bleu nuit

- 30 % lino Pivoine

Nappe Tablecloth - Mantel 175 x 175 cm 175 x 250 cm 175 x 300 cm

Serviette

Napkin - Servilleta 42 x 42 cm

11


Donibane Matière : 100 % coton Laize : 183 cm Poids : 260 g/m2 Revêtement : Téflon

Moka

chevron

Fabric : 100 % chevron Width : 183 cm Weight : 260 g/m2 Treatment: Teflon

cotton

Materia : 100 % algodón Ancho : 183 cm Peso : 260 g/m2 Tratamiento : Teflon

Bleuet

espiga

Griotte

u Nouvea

Nappe

Tablecloth - Mantel 175 x 175 cm 175 x 250 cm 175 x 300 cm

Serviette

Napkin - Servilleta 42 x 42 cm

Double Set

Runner - Camino de mesa 50 x 155 cm

12


Fontarabie

Berlingot

Matière : 100 % coton Laize : 183 cm Poids : 260 g/m2 Revêtement : Téflon Fabric : 100 % cotton Width : 183 cm Weight : 260 g/m2 Treatment: Teflon

Moka

Materia : 100 % algodón Ancho : 183 cm Peso : 260 g/m2 Tratamiento : Teflon

Nappe Tablecloth - Mantel 175 x 175 cm 175 x 250 cm 175 x 300 cm

Serviette

Napkin - Servilleta 42 x 42 cm

Double Set

Runner - Camino de mesa 50 x 155 cm

13


Ainhoa

Touron

Matière : 100 % coton Laize : 183 cm Poids : 260 g/m2 Revêtement : Téflon Fabric : 100 % cotton Width : 183 cm Weight : 260 g/m2 Treatment: Teflon

u Nouvea

Cotillon

Materia : 100 % algodón Ancho : 183 cm Peso : 260 g/m2 Tratamiento : Teflon

Nappe Tablecloth - Mantel 175 x 175 cm 175 x 250 cm 175 x 300 cm

Serviette

Napkin - Servilleta 42 x 42 cm

Double Set

Runner - Camino de mesa 50 x 155 cm

14


Pampelune

Coquelicot Biscuit

Matière : 100 % coton Laize : 183 cm Poids : 260 g/m2 Revêtement : Téflon Fabric : 100 % cotton Width : 183 cm Weight : 260 g/m2 Treatment: Teflon

Roseraie

Materia : 100 % algodón Ancho : 183 cm Peso : 260 g/m2 Tratamiento : Teflon

Myrtille

u Nouvea Nappe Tablecloth - Mantel 175 x 175 cm 175 x 250 cm 175 x 300 cm

Serviette

Napkin - Servilleta 42 x 42 cm

Set

Placemat - individual 41 x 52 cm

Double set

Runner - Camino de mesa 50 x 155 cm

15


Arnaga

Serviette

Matière : 100

% coton

Fabric :

100 % cotton

Materia : 100

% algodón

u Nouvea

Napkin Servilleta

50 x 50 cm Rosée

Coquelicot

Framboise

Shocking

Moka

Lavande

Indigo lavé

Naranja

Vermillon

Quetsche

Ombre

Ebène

u

Nouvea

Sable

Vert Pré

Bidaia

Matière : Laize : Poids : Revêtement :

100 % acrylique 175 cm 225 g/m2 Enduction PVC

Perle

Fabric : 100 % acrylic Width : 175 cm Weight : 225 g/m2 Treatment: Plastic coated

Garantie 5 ans Déperlant Anti-tâche Résistant aux UV Respirant Résistant aux moisissures Entretien facile

Double set

Runner - Camino de mesa 50 x 155 cm

Nappe Tablecloth - Mantel 175 x 175 cm 175 x 250 cm 175 x 300 cm

Set

Placemat - individual 41 x 52 cm

16

Materia : 100 % acrílico Ancho : 175 cm Peso : 225 g/m2 Tratamiento : Recubrimiento plástico

Guaranteed 5 years Garantía 5 años Waterproof Impermeable Anti-task Anti-mancha Resistance of UV Resistente rayos UV Breathing Transpirable Resisting molds Resistente al moho Easy washing Mantenimiento fácil

nappe set double set


Toile Cirée Matière : Toile imprimée 100 Laize : 160 cm Revêtement : Enduction PVC

Rouleau de 20 m Roll of 20 m Rollo de 20 m

% coton

Fabric : 100 % cotton printed Width : 160 cm Treatment: Plastic coated Materia : 100 % algodón impreso Ancho : 160 cm Tratamiento : Recubrimiento plástico

u

Nouvea

Brouillarta Milleraies

u Nouvea

Ciboure Blanc

u Nouvea

Ciboure Cherry

Garazi Jardin

Garazi Raisin

Abbadia Déco

Hendaye Fruits d’été

u Nouvea

St-Pée Floral

u Nouvea

St-Pée Indigo

Saial Multico

17


18


La Cuisine Kitchen - Cocina

19


Tablier

Sara

Apron - Delantal Mati猫re : 100 Fabric :

% coton

100 % cotton

Materia :

100 % algod贸n

90 x 93 cm

Bleu

Epice

Jardin

Brouillarta

Piment

Multico

St-Jean-de-Luz

20

Blanc

Bouquet

Vermillon


Gant - Manique

Matière : 100

% coton

Fabric :

100 % cotton

Materia : 100

% algodón

Oven glove - Square oven glove Guante horno - Agarrador Brouillarta

Sara

19 x 32 cm

19 x 32 cm

Multico

Piment

22 x 22 cm

Epice

Bleu

Jardin

22 x 22 cm

Corbeille à pain

Matière : 100

% coton

Fabric :

100 % cotton

Materia : 100

% algodón

Bread basket - Panera Brouillarta

Sara

19 x 19 cm

19 x 19 cm

Multico

Sac à sacs

Piment

Epice

Matière : 100

% coton

Fabric :

Jardin

100 % cotton

Bleu

Materia : 100

% algodón

Bag for bags - Bolsa para bolsas Brouillarta 26 x 50 cm

Multico

Piment

21


Serviette Cocktail

Cocktail napkin - Servilleta cocktail

Matière : Celiouate

Fabric : Celiouate

Materia :

Celiouate

20 x 20 cm Lot de 50 - Set of 50 - Lote de 50

Torchon

Kitchen towel - Paño de cocina Matière : 100 Fabric : 100 Materia :

% coton

Sara 55 x 70 cm

% cotton

100 % algodón

Bleu

Saial Berria

Brouillarta

55 x 70 cm

55 x 70 cm

Multico

Matière : 50 Fabric : 50 Materia :

% coton - 50 % lin

% cotton - 50 % linen

Multico

Jardin

Piments

St-Jean-de-Luz 50 x 75 cm

50 % algodón - 50 % lino

Blanc

22

Epice

Bouquet

Vermillon


Essuie-mains

Hand towel - Paño de manos

Arnaga

Matière : 100 % coton Tissage : Tissé teint jacquard Fabric : 100 % cotton Weaving : Jacquard yarn

u Nouvea

dyed

Materia : 100 % algodón Tejido : Teñido Jacquard

43 x 58 cm

Pomme Brebis

u

Nouvea

PIment Hortensia

u Nouvea

Cerise

Sardine

23


Arnaga

Fabric : 100 % cotton Weaving : Jacquard yarn

dyed

Materia : 100 % algodón Tejido : Teñido Jacquard

u Nouvea L’axoa Basque - Moka

55 x 88 cm

La sangria - Agrumes

Matière : 100 % coton Tissage : Tissé teint jacquard

u Nouvea

La poule perrette

Kitchen towel Paño de cocina

u Nouvea L’axoa Basque - Grenat

Torchon

u Piment d’Anglet - Salade

Le coq Basque

Petits piments - Grenat

Fleurs de la Rhune - Lilium

Nouvea

u

Nouvea

24


25

Sardines de St-Jean-de-Luz

Les pommiers d’Abbadia

Le gâteau basque

La piperade basque

Cerises d’Itxassou

Le thon de Guétaria

Tapas

Fromage de brebis / cerise

Le taureau de Bayonne

Chocolat de Bayonne

Cochons des Aldudes

Piment d’Espelette

La parillada de Socoa

Les hortensias de Biarritz

Anchois de Fontarabie

La forêt d’Iraty - Bleu nuit


26


La D茅co Deco - Decoraci贸n

27


Plateau

Sara

Tray Bandeja

Matière : 100 % coton Tissage : Tissé teint jacquard Fabric : 100 % cotton Weaving : Jacquard yarn

dyed

Materia : 100 % algodón Tejido : Teñido Jacquard Petit - Small - Pequeña 22,5 x 31 cm Grand - Large - Grande 37 x 48,5 cm

Jardin

Bleu

28

Epice


Brouillarta

Multico

PIment

Coquelicot

Biscuit

Pampelune

Roseraie

Myrtille

29


Housse de coussin Cushion Cover - Funda cojín Matière : 100

% coton

Fabric :

100 % cotton

Materia : 100

% algodón

Fontarabie 42 x 67 cm

Moka

Berlingot

Pampelune

u Nouvea

40 x 40 cm

25 x 45 cm

42 x 67 cm

Coquelicot

Biscuit

Myrtille

Roseraie

Coussin cerises

Cherry stone pillow - Cojín huesos de cereza Matière : Garniture :

100 % coton Noyaux de cerises

Fabric : Inside :

100 % cotton Cherry Stone

Materia : Relleno :

100 % algodón Huesos de cereza

Itxassou 32 x 17 cm Epice

55 x 15 cm

30

Multico


Plaid

Matière : Poids :

Throw - Manta

100 % laine 370 g/m2

Fabric : 100 Weight : 370

% wool g/m2

Materia : Peso :

100 % lana 370 g/m2

Arcangues 130 x 190 cm

Floral

Bidaia TISSUS / FABRIC / TELA :

Matière : Laize : Poids : Revêtement :

Garantie 5 ans Guaranteed 5 years Garantía 5 años

Fauteuil

Anti-tache Anti-task Anti-mancha

h : 90 cm

Déperlant Waterproof Impermeable

100 % acrylique 175 cm 225 g/m2 Enduction PVC

Indigo

Fabric : 100 % acrylic Width : 175 cm Weight : 225 g/m2 Treatment: Plastic coated

Materia : 100 % acrílico Ancho : 175 cm Peso : 225 g/m2 Tratamiento : Recubrimiento plástico

Armchair - Butaca Armature : acier Structure : steel Structura : acero

Résistant aux UV Resistance of UV Resistente rayos UV Respirant Breathing Transpirable

Résistant aux moisissures Resisting molds Resistente al moho Entretien facile Easy washing Mantenimiento fácil

Coquelicot

Violet

Transat Longchair - Tumbona Armature : hêtre Structure : beech Structura : haya 52 x 125 cm

31


32


Le Bain Bath - Ba単o33


Drap Nouveau de plage Beach towel Toalla de playa Mati猫re : Eponge

Poids :

Velours 100 % coton 540 g/m2

Velvet Terry 100 % cotton Weight : 540 g/m2 Fabric :

Materia :

Peso :

Felpa Terciopelo 100 % algod贸n 540 g/m2

100 x 180 cm

Milady - Touron

100 marches - Arc-en-Ciel

Grande Plage - Bronzette

Grande Plage - Cabine

34


Madrague - Corail Madrague - Jungle Madrague - Safari

Belharra - Bouquet

Belharra - Fruits Rouges Belharra - Indigo

35


Linge de bain - Bath linen - Ropa de baño

Loya

Matière : Eponge Poids : 540

g/m

100 % coton

2

Terry100 % cotton Weight : 540 g/m2 Fabric :

Felpa 100 % algodón Peso : 540 g/m2

Materia :

u Nouvea

Drap de douche - Shower towel - Toalla de ducha - 70 x 130 cm Serviette de bain - Bath towel - Toalla de tocador - 50 x 100 cm

Guimauve

Ondarroa

Matière : Eponge Poids : 540

g/m

100 % coton

2

Drap de douche - Shower towel - Toalla de ducha - 70 x 130 cm Serviette de bain - Bath towel - Toalla de tocador - 50 x 100 cm

36

Rosée

Cravate Club

Terry100 % cotton Weight : 540 g/m2 Fabric :

Felpa 100 % algodón Peso : 540 g/m2

Materia :

u

Nouvea

Azur


Socoa

Matière : Eponge Poids : 540

100 % coton g/m2

Fabric :

Terry100 % cotton g/m2

Weight : 540

Materia :

Felpa 100 % algodón g/m2

Peso : 540

Drap de Bain - Bath sheet - Toalla de baño -100 x 150 cm Serviette de bain - Bath towel - Toalla de tocador - 50 x 100 cm

Lavande

Coquelicot

Guéthary

Matière : Eponge Poids : 540

100 % coton g/m2

Fabric :

Nuage

Terry100 % cotton g/m2

Weight : 540

Materia :

Felpa 100 % algodón g/m2

Peso : 540

Drap de Bain

Bath sheet - Toalla de baño 100 x 150 cm

u Nouvea

u Nouvea

Drap de douche Shower towel - Toalla de ducha 70 x 130 cm

Serviette de bain Bath towel Toalla de tocador 50 x 100 cm

Peignoir de bain Bathrobe - Albornoz

Multico

37


Biarritz Original Matière : Eponge 100 Poids : 540 g/m2

Drap de Bain

Bath sheet - Toalla de baño 100 x 150 cm

% coton

Fabric : Terry100 % Weight : 540 g/m2

cotton

Materia : Felpa 100 Peso : 540 g/m2

% algodón

Blanc Lilas

Serviette de bain Bath towel - Toalla de tocador 50 x 100 cm

Serviette invité Guest towel - Toallita 30 x 50 cm

Lot de 2 gants de toilette Set of 2 gloves - Lote de 2 manoplas 16 x 21 cm

38

Lin


Mundaka

Matière : Eponge Poids : 540

100 % coton g/m2

Fabric :

Terry100 % cotton g/m2

Weight : 540

Materia :

Felpa 100 % algodón g/m2

Peso : 540

Drap de Bain

Bath sheet - Toalla de baño 100 x 150 cm

Serviette de bain Bath towel - Toalla de tocador 50 x 100 cm

Blanc Azur Lavande Pétunia

Peignoir de bain Bathrobe - Albornoz

Lot de 2 gants de toilette

Serviette invité

Set of 2 gloves - Lote de 2 manoplas

Guest towel - Toallita

16 x 21 cm

30 x 50 cm

Tapis de bain

Bath mat - Alfombra de baño - 900 g/m2 48 x 93 cm

Blanc

Pétunia

39


40


Le Voyage Travel - Viaje

41


Matière : Laize : Poids : Revêtement :

Bidaia Garantie 5 ans Déperlant Anti-tâche Résistant aux UV Respirant Résistant aux moisissures Entretien facile

100 % acrylique 175 cm 225 g/m2 Enduction PVC

Fabric : 100 % acrylic Width : 175 cm Weight : 225 g/m2 Treatment: Plastic coated

Materia : 100 % acrílico Ancho : 175 cm Peso : 225 g/m2 Tratamiento : Recubrimiento plástico

Guaranteed 5 years Garantía 5 años Waterproof Impermeable Anti-task Anti-mancha Resistance of UV Resistente rayos UV Breathing Transpirable Resisting molds Resistente al moho Easy washing Mantenimiento fácil

Sac XXL XXL bag Bolso XXL 60 x 30 x 30 cm

Coquelicot Existe en Violet

Sac Week-end Week-end bag Bolso week-end 55 x 30 x 25 cm

Violet. Existe en Coquelicot

Sac sport Sport bag Bolso deporte

Violet Existe en Coquelicot

45 x 20 x 25 cm

Grand cabas Large bag Bolso grande 28 x 28 x 28 cm

42

Coquelicot

Violet


Trousse de toilette Dressing bag Neceser de tocador 20 x 22 x 12 cm

Trousse à maquillage Cosmetic bag Estuche de maquillaje 11 x 16 x 8 cm

Petite pochette Small case Estuche pequeño 11 x 16 x 2 cm

Porte monnaie Purse Monedero 6 x 9 x 5 cm

Sac Shopping Shopping bag - Bolso

Matière : 100

% coton

Enduction PVC intérieur

Fabric :

100 % cotton

Internal PVC Coating

Materia : 100

% algodón

Inducción PVC Interior

Brouillarta 52 x 38 cm

Piment

Multico

Sara 52 x 38 cm

Epice

Bleu

Jardin

43


44


La Vaisselle

Crockery - Vajilla

45


Piment Matière : Faïence Fabric :

Faience

Materia :

Plat carré Conditionnement par 8 Square dish 8 units packaging Plato cuadrado Acondicionamiento por 8 unidades 26 x 26 cm 32 x 32 cm

Loza

Plat rond Conditionnement par 5 Round plate Square dish

5 units packaging Plato redondo

Acondicionamiento por 5 unidades ø 42 cm

Assiette Conditionnement par 8 Plate Square dish

8 units packaging Plato

Acondicionamiento por 8 unidades ø 26 cm

Saladier Conditionnement par 1 Salad bowl Square dish

1 unit packaging Ensaladera

Acondicionamiento por 1 unidad ø 29 cm

46


Amatxi Matière : Porcelaine Fabric :

Porcelain

Materia :

Plat creux Conditionnement par 1 1 unit packaging

Plat ovale Conditionnement par 1

Plato sopero

Plato óvalo

ø 29 cm

ø 37 cm

Saladier Conditionnement par 1 1 unit packaging

Assiette creuse Conditionnement par 6

Ensaladera

Plato hondo

Deep dish

Acondicionamiento por 1 unidad

Oval dish

1 unit packaging

Acondicionamiento por 1 unidad

Porcelana

Salad bowl

Acondicionamiento por 1 unidad ø 25 cm

Deep plate

6 units packaging

Acondicionamiento por 6 unidades ø 18 cm

Assiette plate Conditionnement par 6 6 units packaging

Assiette à dessert Conditionnement par 6

Plato

Plato de postre

ø 26 cm

ø 19 cm

Plate

Acondicionamiento por 6 unidades

Bol - Bowl - Bol Conditionnement par 6 6 units packaging Acondicionamiento por 6 unidades ø 15 cm

Dessert plate

6 units packaging

Acondicionamiento por 6 unidades

Mug Conditionnement par 6 6 units packaging Acondicionamiento por 6 unidades ø 7,5 cm

Tasse à déjeuner Conditionnement par 6 6 units packaging

Tasse à café Conditionnement par 6

Taza de desayuno

Taza de café

ø 10 cm

ø 6 cm

Breakfast cup

Acondicionamiento por 6 unidades

Tea cup

6 units packaging

Acondicionamiento por 6 unidades

47


Packaging

Petit Small - Peque単o 32 x 41 x 15 cm

Moyen Medium - Mediano 49 x 45 x 15 cm

Conditionnement par 200 200 units packaging Acondicionamiento por 200 unidades

Conditionnement par 120 120 units packaging Acondicionamiento por 120 unidades

Grand Large - Grande 55 x 40 x 15 cm

Conditionnement par 50 50 units packaging Acondicionamiento por 50 unidades

Pochettes cadeaux / Gifts bags / Bolsas regalo

Petite Small - Peque単a 21 x 28 cm

Conditionnement par 100 100 units packaging Acondicionamiento por 100 unidades

48

Grande Large - Grande 30 x 39 cm

Conditionnement par 50 50 units packaging Acondicionamiento por 50 unidades


Conditions de lavage Care instructions - Instrucciones de lavado Les conseils de première utilisation

First use advices

Le goût des fibres naturelles De la sélection des fils à la qualité du tissage, tous nos tissus coton, lin, lin/coton, sont testés pour vous garantir la meilleure qualité. Cette recherche de la qualité à tous les niveaux nous conduit tout naturellement vers le conseil qualité dans l’entretien de votre linge de maison.

The taste for natural fibers From the selection of the yarn to the quality of the weaving, all our fabrics made of cotton, linen, and cotton/linen, are controlled and tested in order to guarantee the best quality. This seeking of highest quality at all stages leads us to bring you our care advices for the maintenance of your household linen.

3 PRINCIPES CLES qui, lavage après lavage gardent à votre linge de maison toute sa qualité : • Avant utilisation, faites un premier lavage long en machine à l’eau froide, sans lessive • Optez pour des lessives sans azurant optique pour maintenir des couleurs éclatantes • Utilisez des produits nettoyants anti-tâches avant lavage s’il s’agit de tâches très importantes Lavage et soin

Envie de blanc absolu • Les toiles sont lavables à 40° et l’éponge à 60° • Les apports couleurs en rayures sur fond blanc ou les ganses de couleur sur les peignoirs sont garantis sans altération si vous ne rajoutez pas de produit de blanchiment. • L’idéal, est de ne pas mélanger au lavage et à l’essorage le blanc et les couleurs très vives Envie de couleurs éclatantes • Lavage à 40° maximum • Essorage normal • Evitez le séchage du linge de couleur en plein soleil Envie de douceur pour votre linge de bain Adopter le réflexe lavage à l’eau froide avant utilisation : il favorise aussi une meilleure absorption Guide du repassage

Les tissus JEAN-VIER se repassent à fer chaud ce qui convient à toutes les fibres naturelles : le fer chaud évite les tâches d’eau sur le linge. • Vous désirez un repassage impeccable : repassez votre linge toujours légèrement humide • Pour vous simplifier la vie, adoptez les tissus anti-tâches (label) • Ils bénéficient du traitement téflon et offrent une qualité de repassage exceptionnelle. • Cette nouvelle technologie d’ennoblissement des tissus rend de plus la matière incroyablement lisse et douce au toucher. • Tous les modèles JEAN-VIER indiquent sur leur vignette les recommandations à suivre : le symbole correspond au fer chaud Pour information

Les tissus à base de fibres naturelles, coton, lin ou métis rétrécissent de 5 à 8 %.

3 KEY PRINCIPLES which, wash after wash, will allow you to keep your household linen at its high quality level : • Before use, make a first long wash with cold water and without washing powder. • Try to always use washing powders without whitening chemical agents in order to keep bright colours. • Use anti-stain washing products before wash in case of very significant stains. Washing and care Desire of absolute white linen • T he linen cloths are washable at 40° and the terry at 60° • T he colours on stripes on white backcloth and the braids on the bathrobes are guaranteed to not suffer any alteration in case of correct washing without addition of whitening washing products. • W e strongly recommend to avoid mixing white and highly coloured linen during the washing and the wringing process. Desire of bright colours • Washing at 40° maximum • Normal wringing process • Avoid fully sun exposed drying Desire of softness for your bath linen We recommend you to adopt the first cold water wash reflex before use: it also helps ensuring a better absorption.

Consejos de primera utilización El gusto por las fibras naturales Desde la selección del hilo, hasta la calidad del tejido, todos nuestros tejidos de algodón, lino y mixtos algodón-lino, son controlados con sumo cuidado para garantizarles máximos niveles de calidad. Este rigor de garantía de la calidad a todos los niveles nos conduce a aconsejarles sobre el mantenimiento de su ropa de hogar. 3 PRINCIPIOS CLAVE que les ayudarán, lavado tras lavado, a mantener el alto nivel de calidad de su ropa de hogar : • Antes de su primera utilización, haga un primer lavado largo, a máquina, con agua fría y sin detergente. • Opte por el uso de detergentes que no contengan agentes químicos blanqueadores, para así mantener intacto el brillo de los colores. • Procure utilizar productos limpiadores antimanchas antes de proceder al lavado en máquina cuando se trate de manchas muy importantes. Lavado y cuidado Ganas de blanco brillante • Se recomienda lavar la tela a 40° y la felpa a 60° • Los colores de las rayas sobre fondos blancos están garantizados contra toda alteración de color si no añaden agentes blanqueadores durante el lavado. • Recomendamos no mezclar tejidos blancos y tejidos de colores vivos en los procesos de lavado y escurrido. Ganas de colores brillantes • Lavado a 40° máximo • Proceso normal de escurrido • Eviten el secado de los tejidos a pleno sol Ganas de suavidad en su ropa de baño Recomendamos la adopción del reflejo de lavado en agua fría antes de la primera utilización: este paso favorecerá una mejor absorción.

Ironing Guide

Guía de planchado

All JEAN-VIER fabrics are recommended to be ironed at high temperature; this advise is convenient for all natural fibers as the high temperature ironing prevents the water stains on the linen. • If you wish impeccable ironing, try to always iron your linen when still slightly humid. • Try to choose stain-protected fabrics: it will help you taking care of your household linen. • Stain-protected fabrics receive a Teflon treatment and offer an exceptional ironing quality. • This new fabric ennobling labeled technology gives the fabrics an incredibly softness and smooth touch sensation. • All JEAN-VIER designs are labeled with our ironing advices.

Todos los tejidos JEAN-VIER se planchan a altas temperaturas; este proceso es conveniente para todas las fibras naturales, ya que evita que el agua manche las telas. • Si desea un planchado impecable, intente planchar siempre su linge cuando esté ligeramente húmedo. • Adopte los tejidos con tratamiento anti-manchas: esto le facilitará el cuidado de su ropa de hogar. • Estos tejidos están tratados con teflón y ofrecen una calidad de planchado excepcional. • Esta nueva tecnología de ennoblecimiento de los tejidos hace que el tacto de la materia se vuelva increíblemente liso y suave. • Todos los modelos JEAN-VIER llevan incorporada una viñeta en la que se indican las recomendaciones de lavado y planchado.

For information All fabrics weaved from natural fibers – cotton, linen or linen-cotton mixture – usually shrink from 5% to 8%.

Información adicional Todos los tejidos realizados a partir de fibras naturales – algodón, lino, mixtos algodón-lino – encogen entorno al 5% – 8%.

49


Symboles de lavage Washing symbols - Símbolos de lavado Lavage en machine possible en respectant la température maximale indiquée. Washing temperature, normal process. Lavar a máquina respetando la temperatura máxima indicada.

40°

60°

30°

Température maximale de lavage 30°, programme laine. Maximum washing temperature 30°, wool program, very mild process. Temperatura máxima de lavado 30°, programa lana.

30°

Blanchiment interdit. Do not bleach. No usar lejía. Repassage à température moyenne. Repassage jusqu’à 150°C maximum. High iron, maximum temperature 150°C. Planchar máximo 150°C. Repassage à température élevée. Repassage jusqu’à 200°C maximum. High iron, maximum temperature 200°C. Planchar máximo 200°C. Séchage en tambour possible (sèche linge), à température modérée (60°C maximum). Tumble dry. Secadora posible. Séchage en tambour interdit. Do not tumble dry. No secar en secadora.

Séchage à plat. Drip dry. Secado en plano.

Nettoyage a sec interdit. Do not dry clean. No limpiar en seco.

Nettoyage à sec. Dry clean. Limpiar en seco.

Instructions de lavage Washing instructions

1 > Lin-coton / linen-cotton / lino-algodón

P

60°

2 > Coton / cotton / algodón 1 40°

3 > Coton / cotton / algodón 2 60° 4 > Laine / wool / lana

P

5 > Toile cirée / coated linen / tela plastificada

50

P

P P


Conditions Générales de vente General conditions of sale - Condiciones Generales de Venta 1- Clause Générale Toute commande passée auprès des CREATIONS JEAN VIER est soumise aux présentes conditions générales de ventes, qui prévalent sur les conditions figurant sur les documents de l’acheteur, sauf dérogation écrite de notre part.

2- Commande Les commandes qui nous sont adressées directement ou par l’intermédiaire de nos représentants n’engagent notre société qu’après confirmation écrite de notre part. Toute commande entraîne acceptation sans réserve de la part de l’acheteur des présentes conditions. 3- Livraisons Nos délais de livraison ne sont donnés qu’à titre indicatif. L’acheteur ne pourra se prévaloir d’un retard pour annuler la vente, refuser la marchandise, ou réclamer une indemnité.

4- Transport/Transfert de risque Toutes nos marchandises livrées voyagent toujours aux risques et périls de l’acheteur et ce quelles que soient les conditions de vente et le mode de transport. Les risques de la marchandise sont transférés à l’acheteur dès la sortie de notre atelier. En cas d’avarie ou de perte, il appartient à l’acheteur seul de sauvegarder ses droits vis-à-vis du transporteur en formulant ses réserves. 5- Prix et modalités de paiement Toute première commande est payable d’avance à réception de la confirmation de notre part. Dans le cas de commande spéciale il pourra être demandé un acompte à l’acheteur. Si la situation économique et financière de l’acheteur suscite des inquiétudes justifiées, nous nous réservons le droit de modifier les conditions de paiement pour les commandes en cours en exigeant des garanties ou un paiement comptant avant livraison.

6- Réserve de propriété Nonobstant toute clause contraire, la marchandise vendue reste notre propriété jusqu’à encaissement complet du prix et de ses accessoires. Il est notamment interdit à l’acheteur d’en disposer en dehors de son activité normale pour la revente ou les transformer. En cas de saisie opérée par des tiers sur ses marchandises, l’acheteur est tenu d’en informer immédiatement le vendeur. Les acomptes versés seront conservés à titre de dommages et intérêts. En cas de non-paiement du prix, l’acheteur se doit de restituer à ses frais la marchandise vendue. A défaut de restitution immédiate, il suffira d’une ordonnance sur requête du Président du Tribunal de Commerce pour obtenir cette restitution.

7- Retour de marchandise Sauf entente préalable écrite avec les CREATIONS JEAN VIER, tout retour sera refusé au-delà de 8 jours suivant la date de livraison et avant ou passé ce délai si les produits sont rendus hors de leur emballage d’origine et transformé par le destinataire (étiquettes coupées…). Si le retour est convenu entre le vendeur et l’acheteur, les frais de transports sont à la charge de l’acheteur.

1- General Clause Any order placed with CREATION JEAN VIER is subject to these general conditions of sale, which have prevalence over the conditions appearing on the Buyer’s documents, except where dispensation is given in writing.

1- Cláusula General Todo pedido tramitado a la sociedad CREATIONS JEANVIER está sometido a las presentes condiciones generales de venta, que prevalecen sobre las condiciones que puedan figurar en la documentación del comprador, salvo derogación expresa escrita emitida por la sociedad CREATIONS JEAN-VIER.

2- Order Orders addressed directly to us or transmitted by one of our representatives are considered binding only upon our written confirmation. All orders imply full acceptance by the Buyer of these conditions.

2- Pedido Los pedidos que nos son tramitados directamente, o por intermediación de nuestros representantes, no comprometen a la sociedad CREATIONS JEAN-VIER hasta confirmación escrita emitida por su parte. Todo pedido conlleva la aceptación sin reserva de los presentes términos y condiciones por parte del comprador.

3- Deliveries Delivery times are given only as a guideline. Delayed delivery may not be claimed as a reason to cancel a sale, reject the goods or claim compensation.

3- Entregas Nuestros plazos de entrega serán comunicados a título informativo e indicativo. El comprador no podrá hacer prevalecer un retraso en la entrega para anular la venta, rechazar la mercancía, o reclamar una indemnización.

4- Shipment/Transfer of risks On dispatching our goods, the risk of perishing, loss and damage of the products sold has passed ex work to the Buyer, regardless of the conditions of sale and the method of transport. In case of damaged or lost shipments, it is the sole responsibility of the Buyer to defend his rights and take all measures for due notification.

4- Transporte/Transferencia de riesgo Todas nuestras mercancías expedidas viajan siempre por cuenta y riesgo del comprador, independientemente de las condiciones de venta y del modo de transporte elegido por el cliente. Los riesgos que pueda correr la mercancía son transferidos al cliente desde el momento en que la mercancía sale de nuestro almacén. En casos de rotura o pérdida durante el transporte, es obligación única y exclusiva del comprador el salvaguardar sus derechos frente al transportista formulando las oportunas reservas en el momento de recibir la mercancía.

5- prices and terms of payment All first orders are payable in advance on receipt of our written confirmation. In the case of a special order, the buyer may be requested to make a payment on account. Should the Buyer’s economic and financial situation be cause for justified concern, we reserve the right to perform subsequent deliveries only against cash guarantees or advance payment. 6- Retention of title Notwithstanding any clause to the contrary, the goods sold remains our property until full payment of all claims arising from the transaction. Buyer is specifically forbidden from using the goods outside of any normal activity. In the event that the goods is seized by third parties, the Buyer is to inform the Seller immediately. Payments made to account will be kept as payment of damages and interest. In case of non-payment, the Buyer must return at his own expense all merchandise. Should be fail to return it immediately, he will be served an injunction from the Presiding Judge of the Commercial Tribunal to obtain its return. 7- Return of goods Except where there is prior written agreement with the limited company CREATION JEAN VIER, no return will be accepted beyond eight days following the delivery date, and before or beyond this period should the products be returned without their original packaging or altered by the consignee. If the return is agreed upon between the Seller and the <byer, shipment costs are to be borne by the Byuer.

5- Tarifas y modalidades de pago Todo primer pedido será pagadero previa expedición de la mercancía, en el momento de confirmación del pedido por parte del cliente. Las condiciones y modalidades de pago podrán evolucionar a la vez que la relación comercial entre el proveedor y el cliente. En el caso de pedidos especiales de artículos a fabricar a medida, CREATIONS JEAN-VIER podrá solicitar un anticipo previa confirmación del pedido al cliente. Si la situación económica y financiera del comprador suscitara inquietudes justificadas, CREATIONS JEAN-VIER se reserva el derecho a modificar las condiciones de pago acordadas para los pedidos en curso, pudiendo exigir al cliente garantías de pago o pagos al contado previa entrega de la mercancía. 6- Reservas de propiedad Salvo cláusula específica contraria, la mercancía vendida será propiedad de CREATIONS JEAN-VIER hasta cobro íntegro y total del importe acordado. El comprador no está por tanto autorizado a disponer de ella fuera de su actividad normal para su reventa o transformación. En caso de que la mercancía fuera objeto de embargo por parte de terceros, el comprador debería informar inmediatamente al vendedor del hecho. Los anticipos abonados por el comprador serían conservados por el vendedor a modo de compensación de daños y perjuicios. En caso de impago del importe acordado, el comprador deberá restituir la mercancía al vendedor y hacerse cargo de los gastos derivados de esta devolución. En caso de no proceder a la devolución de la mercancía de inmediato, será suficiente la presentación de una ordenanza del Presidente del Tribunal de Comercio para obtener dicha devolución. 7- Devoluciones de mercancía Salvo previo acuerdo específico emitido por escrito por la sociedad CREATIONS JEAN-VIER, toda devolución será rechazada una vez transcurridos 8 días desde la fecha de entrega de la mercancía, y en cualquier caso – antes o después del plazo definido – si los productos son devueltos sin su embalaje de origen y/o con modificaciones realizadas por el destinatario sobre ellos (etiquetas cortadas, etc.). Si la devolución se deriva de un acuerdo entre el vendedor y el comprador, los gastos de transporte serán a cargo del comprador.

51


L E S

B O U T I Q U E S

ARCACHON-33120 14 avenue Gambetta Tél. 05 56 54 98 08

HOSSEGOR-40150 674 avenue du Touring Club Tél. 05 58 41 89 55

ST JEAN PIED DE PORT-64220 17 place Charles Floquet Tél. 05 59 37 09 05

BIARRITZ-64200 58 avenue Edouard VII Tél. 05 59 22 29 36

ST JEAN DE LUZ-64500 ESPACE JEAN-VIER ECOMUSEE BASQUE RN 10 Tél. 05 59 51 33 24

GENEVE - SUISSE 7 rue du Pont Neuf 1227 Carouge Tél. (00)41 22 301 40 79

BAYONNE-64100 Carrefour des 5 cantons Tél. 05 59 59 16 18

25 rue Mazagran Tél. 05 59 85 20 55

DEAUVILLE-14800 51 rue Désiré Le Hoc Tél. 02 31 87 13 35

PARIS 8° 43 rue Boissy d’Anglas Tél. 01 42 66 08 45

48 rue Gambetta Tél. 05 59 26 03 53

COLOMBIE - BOGOTA CARRERA 11 # 84-38 int 7 Santa Fe de Bogota Tel. (00) 57 1 474 2742

1 rue de l’Infante Tél. 05 59 26 66 26

www.jean-vier.com Jean-Vier, c’est aussi sur

52

TOULOUSE-31000 40 rue de Metz Tél. 05 61 75 07 16

et

Créations Jean-Vier SA - CD 307-64310 St-Pée-sur-Nivelle Tél : +33 (0)5 59 54 56 70 - Fax : +33 (0)5 59 54 15 26 -E-mail : info@jean-vier.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.