Dobry rok dla Polski: Producenci okien odnotowują sukcesy Polepszenie klimatu w polskiej A Good Year For Poland: Window Production gospodarce budowlanej Companies Again Successful in 2014 Improvement of the Economic Climate Tendencje in the Polish Building Industry nowoczesnego rozwoju
07.12.11 12:23
Poland Takes Over Future Oriented Construction Style
Wzrost prywatnego rynku budownictwa mieszkaniowego w Polsce Kryzys ciężko doświadcza Rosję
Crisis Hits Russia Very Hard Increase in Poland's Residential Construction Market Polska gospodarka i producenci okien odporni na kryzys Polish Economy and Window Producers Resistant Against Crisis
Kunststoff ist das dominierende Fensterprofil in Russland Оконный профиль из ПВХ доминирует на рынке России Russland: 16 Milliarden Euro für den Wohnungsbau
Хороший год для Польши Россия вкладывает в жилищное строительство 16 Einмлрд. gutesевро Jahr für Polen Krise triff Russland hart Talfahrt im Wohnungsbau gestoppt
Застойный период в жилищном Серьезные последствия кризиса для России строительстве остановлен
Российский рынок пластиковых окон рушится Markt für PVC-Fenster in Russland bricht ein
FENSTER FORUM
FORUM OKNA FORUM OKNA
5,80 EUR 5,80 EUR
# EK 40608 / Nr.15 /2015 # EK 40608 / NR.12 /2012
FORUM FORUMOKNA OKNA//WINDOW WINDOW FORUM FORUM // Nr. Nr.12 15 // 2012 2015
# EK 40608 / NR.12/2012
WINDOW FORUM
5,80 EUR 5,80 EUR # EK 40608 / Nr.15/2015
Umschlag2012_5mm.indd 1
FORUM OKNA / FENSTER FORUM / Nr. 15 12 / 2015 2012
FORUM OKNA FORUM OKNA
FO_Anzeige_2012_FBA_Y.indd 1
26.10.2012 12:34:14
URBAN GmbH & Co. Maschinenbau KG | Dornierstr. 5 | 87700 Memmingen Tel.: +49 8331 858-0 | Fax.: +49 8331 858-58 | urban@u-r-b-a-n.com | www.u-r-b-a-n.com
KOMPLETNE URZĄDZENIA | CIĘCIE | OBRÓBKA STALI | ZGRZEWANIE | OCZYSZCZANIE | MONTAŻ OKUĆ | LOGISTYKA
FBA 2500/2 СТАНЦИЯ ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ ФУРНИТУРЫ НА СТВОРКАХ ОПТИМИЗАЦИЯ - ЛЕГКО ОСУЩЕСТВИМА
AUTOMAT DO OKUWANIA SKRZYDEŁ ŁATWO PRZEPROWADZONA OPTYMALIZACJA
FBA 2500/2
ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ ЛИНИИ | ПОРЕЗКА | ОБРАБОТКА ПРОФИЛЯ | СВАРИВАНИЕ | ЗАЧИСТКA | МОНТАЖ ФУРНИТУРЫ | МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ URBAN GmbH & Co. Maschinenbau KG | Dornierstr. 5 | 87700 Memmingen Tel.: +49 8331 858-0 | Fax.: +49 8331 858-58 | urban@u-r-b-a-n.com | www.u-r-b-a-n.com
FO_Anzeige_2012_FBA_Y_rus.indd 1
26.10.2012 12:25:23
Spis treści
FORUM OKNA
Strona
Od redakcji
5
Dobry rok dla Polski
Wykonawcy okien odnotowują sukcesy – Komentarz Janusza Bubienia
7
Tendencje nowoczesnego rozwoju
Twierdza Modlin powinna stać się Smart City
8
Koncepcja inteligentnego domu
9
Zdalne sterowania w Polsce pną się po szczeblach kariery
Rosja nadal się rozwija
Aglomeracja moskiewska dominuje
15
Kryzys ciężko doświadcza Rosję
Brakuje kapitału, a słaby rubel hamuje gospodarkę
17
Przedsiębiorstwo
20
Impressum
40
Abonament
42
Page
Editorial A Good Year For Poland
5
Window Production Companies Again Successful in 2014 – Comment by Janusz Bubien
7
Poland takes over future oriented construction style
8
Twierdza Modlin to Become Smart City
Concepts for intelligent homes
Remote Controls Are up and Coming in Poland
Russia extends home building sector Metropolitan Area of Moscow Dominates Crisis Hits Russia Very Hard
9 15
Missing Capital and Weak Rouble Slow Down Russian Economy
17
The Market for PVC Profiles Bottom Drops in Russia Decline Also Expected for the Long-Term
19
Companies
22
Imprint
40
Subscription
42
Content
3
FBA 2500/2 SASH ASSEMBLY UNIT OPTIMISATION - EASY GOING
COMPLETE PRODUCTION UNITS | CUTTING | BAR PROCESSING | wELDING | CORNER CLEANING | METAL FITTING ASSEMBLY | LOGISTICS URBAN GmbH & Co. Maschinenbau KG | Dornierstr. 5 | 87700 Memmingen Tel.: +49 8331 858-0 | Fax.: +49 8331 858-58 | urban@u-r-b-a-n.com | www.u-r-b-a-n.com
FO_Anzeige_2012_FBA_Y_eng.indd 1
26.10.2012 12:30:05
0:05
Od Redakcji Editorial
FORUM OKNA
Wydawca
by Ingo Jensen
Ingo Jensen Tak zróżnicowanych, jak obecnie perspektyw dla branży produkcji okien w Europie Wschodniej długo już nie było. Podczas gdy zakłady produkcji okien w Polsce coraz dalej inwestują i nadal celują w Niemcy jako na markę eksportową numer 1, to przedsiębiorstwa w Rosji walczą o przetrwanie. Efekty kryzysu ukraińskiego są katastrofalne nie tylko na Ukrainie, lecz również w Rosji. Inwestycje w infrastrukturę i nowe budynki każą na siebie czekać. Rosną koszty utrzymania, a wiele rodzin żyje na minimum egzystencji. Coraz mniej ludzi może sobie pozwolić na nowe pomieszczenie mieszkalne oraz odpowiednio niskie jest obecnie zapotrzebowanie na nowe budynki.
które z ich wysokojakościowymi oknami i drzwiami silnie stoją na kursie ekspansji. Stopień automatyzacji wciąż się podnosi, produkcja przemysłowa obniża koszty jednostkowe i sprawia, że wysokojakościowe produkty z Polski są coraz częściej stosowane również na Zachodzie. W nowym wydaniu FORUM OKNA znów prezentują się Państwu ze swoimi produktami i usługami Top-partnerzy produkcji okien w Europie Wschodniej.
Życzę Państwu znów emowww.forumokna.com cjonującej lektury.
Inwestycje w budowę okien są w Rosji chybione, ponieważ z powodu dewaluacji rubla przedsiębiorstwo ledwo może sobie pozwolić na zakup z Niemiec nowych, wysoce zaawansowanych technologicznie maszyn produkcyjnych. Natomiast lepsze perspektywy mają przedsiębiorstwa w Polsce,
As different as for now, the prospects for the window building branch have not been for a long time. While the window production companies in Poland continue to invest and set sights on Germany as export market no. 1, companies in Russia battle for their existence. The effects of the Ukraine crisis are not only devastating in the Ukraine but also in Russia. Investments in infrastructure and new buildings are set on hold. The costs for living increase and many families live on the breadline. Fewer and fewer people can afford new living space and consequently the demand in new buildings is low. Investments in the window building industry are negative in Russia as due to the devaluation of the Rouble companies can hardly afford to invest in new high-end production machines made in Germany. However the prospects for companies in Poland are better which are on a strong export course with their high-quality windows and doors. The automation degree increases steadily, the industrial production lowers the
costs per piece and makes the high-quality products made in Poland more and more acceptable in The West as well. In this new FORUM OKNA edition we are again going to present top partners of the window building industry in Eastern Europe with their products and services. I wish you again a good and informative time reading.
Für eine neue Textqualität im Fensterbau Wir optimieren Ihre Pressetexte // Mailings // Anzeigen >> Schnell und professionell über unsere Online-Plattform >> Ü ber 15 Jahre Texterfahrung in der Fensterbaubranche >> Textpartner von FORUM OKNA
www.texttuner.de
5
When you aim
high, you should trust in quality. Kto chce wysoko zajść, potrzebuje najwyższej jakości.
QUALITY. SAFETY. RELIABILITY. JAKOŚĆ. ZAUFANIE. BEZPIECZEŃSTWO. For over 40 years now the name VEKA stands for premium profile quality. 3,300 employees on three continents work every day to make our pledge to excellence reality, and turn it into a lasting success lever for VEKA partners – with groundbreaking innovations and detailed solutions that make VEKA quality the first choice in window technology. Od ponad czterdziestu lat nazwa VEKA to synonim najwyższej jakości. 3300 pracowników na trzech kontynentach dokłada codziennie wszelkich starań, aby partnerzy VEKA także w przyszłości czuli się bezpiecznie. W tym celu tworzą innowacyjne standardy oraz przemyślane i szczegółowe rozwiązania w zakresie techniki okiennej o najwyższej jakości, z czym zawsze i wszędzie kojarzy się VEKA.
www.veka.com
www.veka.pl
The Quality Profile
VEKA AG · Dieselstrasse 8 · D-48324 Sendenhorst · Tel.: +49 2526 29-0 · Fax +49 2526 29-3710 · www.veka.com VEKA Polska Sp. z o.o. · ul. Sobieskiego 71 · 96-100 Skierniewice · tel. +48 46 / 833 48 80 · fax +48 46 / 833 44 74 · www.veka.pl
VEK-306812 Image-Anzeige - Forum Okna_E-P RZ.indd 1
17.10.12 15:09
Europa Wschodnia Eastern Europe
FORUM OKNA
Komentarz Janusza Bubienia
Dobry rok dla Polski Producenci okien odnotowują sukcesy Mija kolejny rok pracy na rynku stolarki w Polsce. Dla jednych był on bardziej lub mniej udany. Niemniej jednak wszyscy staraliśmy się w maksymalny sposób poprawić naszą pozycję w branży oraz wychodzić naprzeciw nowym wyzwaniom, jakie stawia nam rynek i klienci. Ogólnie rok można uznać za udany. Brak wpływu w tym roku ostrej i długiej zimy pozwolił na większe wypłaszczenie sezonowości sprzedaży, a tym samym umożliwił nam spokojniejszą pracę na rynku bez miesięcznych dużych wzrostów lub obniżek poziomu sprzedaży. Wielu z nas uważa ten rok za bardzo spokojny i ustabilizowany. W dużej mierze zawdzięczamy to rynkom eksportowym, na które wpływ pogody jest znikomy. Analizując dane statystyczne dotyczące stolarki okiennej w Polsce za bieżący rok oraz w wyniku przeprowadzanych rozmów z czołowymi producentami na rynku w Polsce, dochodzę do wniosku, że wzrost przychodów spowodowany jest przede wszystkim rozszerzającą się paletą pro-
duktów oferowanych przez krajowych wytwórców stolarki. Wzrost ilościowy polskiej produkcji będzie się wahał w granicach 3-5 % w skali globalnej, który już w zasadzie niewiele odbiega od wolumenu produkcji dotychczasowego lidera, czyli producentów niemieckich. Jesteśmy bliscy produkcji rzędu 12 milionów jednostek rocznie. Średnia wzrostu przychodów ze sprzedaży będzie się mieściła w granicach 10-15%. Jak wcześniej wspomniałem, wpływ na to ma przede wszystkim coraz szerszy asortyment produktów. Aktualne trendy w szkleniu pakietami 3-szybowymi, coraz większa ilość rolet w oknach, konstrukcje drzwi przesuwnych czy coraz większa ilość na rynku zamówień na ogrody zimowe pozwala na realizację korzystniejszych marż i zwiększanie przychodów z stałymi klientami. Szczególną uwagę należy zwrócić na stale rosnące zapotrzebowanie i wzrost produkcji stolarki aluminiowej. My również obserwujemy znaczne zaintereso-
wanie tym segmentem produktowym stolarki na rynku w Polsce. Zarówno rynki eksportowe, jak i krajowy rynek aluminium jest stymulatorem trendów wzrostowych dla wielu przedsiębiorstw. Przed nami nowy rok, nowe wyzwania i nowe plany. Reasumując myślę, że polska branża stolarki jest nadal zorientowana na wzrosty. Staliśmy się wiodącym sektorem polskiej gospodarki. Jesteśmy konkurencyjni na rynkach całego świata. Życzę Państwu samych sukcesów w realizacji planów i zamierzeń postawionych sobie w najbliższym okresie.
Comment
The window building year 2014 has been a successful year for the companies in Poland. As there was no hard or long winter, a calm and steady business was possible. The branch owes this also to the export markets where the influence of the weather to the sales numbers is low.
by Janusz Bubien
A Good Year For Poland Window Production Companies Again Successful in 2014
Good results The statistic numbers of the window branch in Poland for the expired year align with the statements of the top producers: both reason the growth especially with a larger product line which local window producers offer on the market. The quantitative growth of articles made from Polish producers is going to be between 3–5 %. So it essentially only differs slightly from the volume of the German producers. In the production, we converge to a total amount of 12 million units per year. The average sales growth should be between 10 – 15 %. Current glazing trends with triple insulating glass, increasing numbers of roller shutters at windows, constructions with sliding door systems or increasing orders of winter gardens allow the producers to reach higher trade margins and therefore extend the sales of existing customers. In addition to that an increasing demand in windows and doors made of aluminium can be registered in Poland. As well as the export markets as the local aluminium markets are therefore the impulse for the growth trend of many companies.
15:09
7
Europa Wschodnia Eastern Europe
FORUM OKNA
Tendencje nowoczesnego rozwoju Twierdza Modlin powinna stać się Smart City Warszawa (gtai). Inteligentne rozwiązania dla własnych domów jednorodzinnych są w Polsce jeszcze mało rozpowszechnione, prezentują jednak ważny przyszłościowy rynek. Na rynku są już różne systemy zdalnego sterowania On-line. Przy Warszawie duży obiekt – twierdza powinien być przebudowany na małe Smart City. Bank
zapowiedział program dla domów przyszłości w celu ochrony środowiska. Budownictwo mieszkaniowe w 2013 było regresywne. Aby otrzymać kredyt mieszkaniowy, od 2014 konieczny jest wkład własny. Była twierdza Modlin przy Warszawie powinna stać się tak zwanym Smart City. Plany te dla obiektu z 19. stulecia śledzi nowa właścicielka, firma Konkret S.A. z Poznania. Konieczne są na to in-
westycje na około miliard złotych. Przewodniczący firmy, Wiesław Jan Prusiecki planuje w otoczeniu dwóch rzek i leżącym bezpośrednio przy wodzie obiekcie - mieszkania i komercyjne obiekty, w których wspierany będzie rozwój technologii i odbywać się będą imprezy kulturalne. Przewidziane jest nowoczesne i funkcjonalne miasto według modelu "praca, życie, edukacja i zabawa". Powinno być gotowe mię-
dzy 2019 a 2023. Rozwiązania o wysokiej technologii, które zachowają historyczne budowle i równocześnie zadbają o środowisko, ułatwią życie mieszkańcom. Firma Konkret za 17,8 milionów zł nabyła teren wielkości prawie 58 ha z koszarami o długości 2,2 km.
Poland takes over future oriented construction style Twierdza Modlin to become Smart City Warsaw (gtai) Intelligent solutions for private homes are less common in Poland but present an important market for the future. Different online-remote control systems are already available on the market. Near Warsaw a big fortification is to be reconstructed to a smart city. The former fort Modlin (Twierdza Modlin) close to Warsaw is to be reconstructed to a so called Smart City. The plans for the fort dated back to the 19th. century come from the new owner Konkret S.A. located in Poznan (Posen). In order to realize these plans, investments up to 1 billion Zloty are necessary. The chairman of the company, Wislaw Jan Prusiecki plans apartments and commercial objects in this complex which is surrounded by two rivers and situated directly at the water. Here the development of new technologies can get supported and cultural events can take place.
8
Provision is made for a modern, functional city according to the model “work, live, educate and play”. The city is supposed to be finished between 2019 and 2023. High technology solutions are going to facilitate life of the residents which the historical buildings will receive and at the same time save the environment. Konkret has sold the almost 58 ha large area with the 2.2 km long fort for 17.8 million Zloty.
Europa Wschodnia Eastern Europe
FORUM OKNA
Koncepcja inteligentnego domu Zdalne sterowania w Polsce pną się po szczeblach kariery Warszawa (gtai). Obok systemów zabezpieczających przed włamaniem polscy naukowcy pracują nad projektami zdalnej obsługi na przykład czujników, klimatyzacji czy ogrzewania. Właśnie wchodzą na rynek takie pierwsze rozwiązania, które klient sam może zainstalować. Dostępne są już również zdalnie sterowane klimatyzacje, które sterowane są przez Samsung. Również smartfony służą jako zdalna obsługa urządzeń Hifi. W 2013 roku Philips wprowadził na polski rynek małe kamery, które podłącza się w domu ze smartfonem przez sieć WLan, a poza domem przez sieci mobilne 3G i 4G. Teraz Philips Polska chce zaoferować w Polsce całą paletę czujników SmartHome. Mierzą one temperaturę i ruchy oraz alarmują, kiedy otworzą się drzwi czy okno. Podczas gdy w przypadku sieci mobilnych limit przesyłania danych osiągany jest dość szybko, pro-
blem ten nie istnieje przy sieciach stacjonarnych. Największy administrator telekomunikacyjny Orange Polska oferuje w swoim internetowym pakiecie Neostrada rozwiązania dla inteligentnego domu poprzez stacjonarny dostęp do Internetu. Administratorzy telefonii komórkowych chcą za tym podążać.
Concepts for intelligent homes Remote Controls Are up and Coming in Poland Warsaw (gtai) In addition to burglary safety systems, Polish developers work on concepts for remotely controlled sensors, air conditions or heating systems. First new product solutions which can get installed by the customers, are just about to come onto the market.
Remotely controlled air conditions are already available which can get controlled with a special Samsung app. Smartphones can also be used as a remote control for entertainment centres. In 2013, Philips introduced small cameras to the Polish market which connect in-house via WLAN network and outside via the mobile networks 3G and 4G with the Smartphone. Now Philips Polska wants to offer the complete range of the sensors SmartHome in Poland. These sensors control the temperature and movements and an alarm goes off in case doors or windows get opened. Whereas with mobile networks the data transfer limit is reached very fast, this problem does not exist with stationary networks. The biggest telecom operator Orange Polska offers with his Neostradainternet-package solutions for an intelligent house with the help of a stationary internet access. Mobile phone operators plan to go into the same direction.
9
Europa Wschodnia Eastern Europe
FORUM OKNA
Zużycie energii należy zredukować Wiele programów pomocowych w Polsce Warszawa (gtai). Bardziej wydajne i przyjazne dla środowiska obchodzenie się z energią wysuwa się na pierwszy plan w polskich nieruchomościach. Bank Ochrony Srodowiska zapowiedział program, który w przeciągu pięciu lat przewiduje budowę 100.000 domów pasywnych. Program „SAMOspłacający się dom“ ma związek z pakietem ustaw dla sektora energetycznego, w którym również regulowany jest obszar energii odnawialnej. Eksperci oczekują, że wejdzie on w życie w połowie roku 2014. BOS chce oddać do dyspozycji kredyty na domy, dzięki którym osiągane są również dochody - przykładowo przez sprzedaż nadwyżkowego prądu, fotowoltaicznych mikrourządzeń do 40 kW. Klienci mogą przy tym wybierać między różnymi projektami domów. Koszty budowy włącznie z wyposażeniem i zainstalowaniem mikro urządzenia PV na dom pasywny o wielkości 92 m², BOS
10
szacuje na około 560.000 złotych. W celu urzeczywistnienia swojego programu bank współpracuje z producentami materiałów budowlanych Barlinek (drewno, parkiet), Opoczno (płytki wykładzinowe) i Cersanit (ceramika sanitarna i płytki wykładzinowe), producentami sprzętów domowych Amica (biały towar), mebli Black Red White oraz z firmą Murator, która przygotowuje projekty dla domów pasywnych. Również Fundusz Państwowy Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej NFOSiGW wspiera budowę domów energooszczędnych, przekazując do dyspozycji od 2013 do 2018 kwotę 300 milionów złotych. Może być ona jeszcze wydana do końca 2022 roku. Wspierana ma być budowa około 12.000 domów jednorodzinnych i mieszkań. Eksperci szacują, że koszty budowy domów energooszczędnych wyniosą o 10% więcej niż tradycyjnych domów, a domów pasywnych o około 20% więcej.
www.forumokna.com
Energy Consumption to be Lowered Many Funding Programs in Poland Warsaw (gtai) The efficient and environment friendly use of energy for real estate becomes more and more important in Poland. The bank for environmental protection, Bank Ochrony Srodowiska (BOS) has announced a program which plans with the construction of 100.000 passive homes during the next five years. The program „SAMOspłacający się dom“ (“house that pays for itself”) is related to the legislative package for the energy sector where the field of renewable energy is regulated as well. Experts expect it to become effective in the middle of 2014. The BOS plans to supply loans for homes with which earnings can be gained as well, e.g. by selling excessive electricity that gets produced by photo-voltaic micro
systems of up to 40 kW. Customers can decide between various home models. The construction costs including the equipment and set-up of a micro-PV-system for a 92 m² large passive home assesses the BOS with 560,000 zloty.
Cooperations In order to realize the program, the bank cooperates with the producers of construction material Barlinek (wood, parquet floor), Opoczno (tiles) and Cersanit (sanitary ceramics and tiles), for household appliances with Amica (white appliances) for furniture with Black Red White as well as with Murator which provides the drafts for the passive houses. The state fund of environmental protection and the water management NFOSiGW as well support the construction of energy saving houses by providing the amount of 300 million zloty from 2013 to 2018. This money can be spent until the end of 2022. The plan is to support the construction of around 12,000 family homes and apartments. Experts assume that the construction costs of energy saving houses will be 10% higher than for regular houses and 20% higher for passive houses.
Europa Wschodnia Eastern Europe
FORUM OKNA
Wymagany wkład własny przy zakupie mieszkania Nowe programy powinny w Polsce podnieść popyt Warszawa (gtai). Popyt na mieszkania własnościowe był w Polsce ostatnio raczej słaby. Przede wszystkim większe jednostki długo musiały czekać na kupców. W międzyczasie znów rośnie chęć kupna, również z powodu lepszych prognoz gospodarczych. Przy zaciąganiu kredytu mieszkaniowego wymagany jest jednak od początku roku 2014 wkład własny, który musi odpowiadać co najmniej 5% ceny zakupu. Wskazuje na to Urząd Komisji do Nadzoru Finansów (UKNF). Następnie wkład własny podwyższany jest rocznie o kolejne pięć punktów procentowych, aż do 20% w 2017 roku. Młodzi ludzie poniżej 35.roku życia od początku roku 2014 korzy-
stają z nowej pomocy, która służy podniesieniu ich wiarygodności kredytowej. Program nazywa się „Mieszkanie dla Młodych“ (MdM). Według Głównego Urzędu Statystycznego GUS liczba udzielonych pozwoleń na budowę na jednostki mieszkaniowe w pierwszych jedenastu miesiącach 2013 spadła na 126.300 i tym samym o 17,6%, porównując od stycznia do listopada rok 2012. W budowie znajdowało się 704.100 jednostek (-2,8%). Przede wszystkim przekazano mniej jednostek mieszkaniowych, które eksperci budowlani przewidywali na sprzedaż lub wynajem.
www.forumokna.com
Equity Ratio for Home Purchase Necessary New Program to Increase Demand in Poland Warsaw (gtai) The demand in condominiums was rather weak. Especially larger units had to wait a long time for potential buyers. In the meantime however, the buying power rises due to the positive economic prospects. When borrowing money however, an equity ratio of at least 5% of the purchasing price is required
since the beginning of 2014. This announces the bureau of the commission for financial supervision (UKNF). Subsequently the equity ratio is going to increase by an additional 5% per year up to 20% in 2017. Since the beginning of 2014, young adults can use a new funding program which allows them to increase their credit standing. The program is called "Mieszkanie dla Mlodych" (MdM). The number of issued building permits for apartment blocks decreased within the first eleven month of 2013 from 125,300 by 17.6 % in 2013 compared to January to November 2012. 704,100 units (-2.8 %) were under construction. In particular less apartments were transferred which construction developers planned to sell or rent.
11
LAEG 2600 / LAER 2600 ZderZak odległości – odpowiedni asystent dla każdej piły
LAEG 2600
z prostą powierzchnią stykową ze stali szlachetnej do listew przyszybowych
LAER 2600
z powierzchnia rolkową do profili dodatkowych (bez ilustracji)
koMpletne UrZĄdZenia | ciĘcie | oBrÓBka stali | ZgrZewanie | ocZysZcZanie | Montaż okUĆ | logistyka URBAN GmbH & Co. Maschinenbau KG | Dornierstr. 5 | 87700 Memmingen | Tel.: +49 8331 858-0 | Fax.: +49 8331 858-58 | urban@u-r-b-a-n.com | www.u-r-b-a-n.com
FO_Anzeige_2013_LAEG_pol.indd 1
11.10.2013 12:42:15
Europa Wschodnia Eastern Europe
FORUM OKNA
Polacy preferują gotowe mieszkania pod klucz Popyt stale rośnie Warszawa (gtai). Z roku na rok rośnie zainteresowanie polskich klientów zakupem mieszkań gotowych do zamieszkania. Potwierdzają to zarówno badania, jak i dane działających na polskim rynku firm budujących mieszkania. Inaczej niż w innych europejskich państwach, w Polsce nowe mieszkania gotowe do zamieszkania przedstawiały do niedawna tylko znikomą część oferty. Standardem było przekazywanie mieszkań bez drzwi wewnętrznych, z niepomalowanymi ścianami i podłożem betonowym oraz bez wyposażonej łazienki. Teraz wymagania stopniowo się zmieniają. U warszawskiego wykonawcy budowy Marvipol aktualnie co czwarte mieszkanie sprzedawane jest w stanie gotowym do zamieszkania. W Dom Development, jednej z największych polskich firm budujących mieszkania udział ten wynosi 30% i tym samym dziesięć punktów procentowych więcej niż jeszcze w 2013 roku. Inne firmy, jak Vantage Development, Murapol, JW Construction czy Inkom odnotowują udział sprzedaży mieszkań gotowych do zamieszkania od 10 do 15%. Oferta ta odnosi o wiele większy sukces u klientów wykonawcy budowy Atal: od wprowadzenia tej opcji w 2011 udział mieszkań gotowych do zamiesz-
kania wzrósł w całkowitej sprzedaży o 30 punktów procentowych i wynosi dzisiaj 70%. Według Atal największy popyt na nowe mieszkania gotowe do zamieszkania istnieje w Warszawie. Trend ten potwierdzają przedsiębiorstwa portalu Domy.pl. W sierpniu 2014 co piąta osoba szukająca nowego mieszkania, deklarowała tam zainteresowanie wyłącznie wariantem gotowym do zamieszkania. W poprzedzającym badaniu w listopadzie 2013 podawał tak tylko co dziesiąty ankietowany. Na takie rozwiązanie decydują się między innymi osoby, które dużo pracują, cierpią na brak czasu i nie przykładają koniecznie wartości do indywidualnego wyposażenia mieszkania. Pomalowane ściany, gotowe podłogi i drzwi wewnętrzne oraz gotowo zamontowane urządzenia sanitarne są korzystne także dla osób, które kupują nowe mieszkanie w celach inwestycyjnych. Dodatkowa usługa, w najprostszej wersji kosztuje u wykonawcy budowy co najmniej od 300 do 400 złotych na metr kwadratowy. Według Zbigniewa Kwapisza, przedstawiciela firmy handlującej materiałami budowlanymi PSB, koszty te wypadają nawet o połowę niżej niż w przypadku samodzielnego zlecenia specjalistom budowlanym, jak podkreśla on to w Dzienniku Gazeta Prawna.
Polish Prefer Turn-Key Ready Solutions Demand Increases Steadily Warsaw (gtai) In Poland, the interest in turnkey ready real estate increases year by year. Studies as well as the information provided by construction firms which serve the Polish market confirm this. As of shortly, compared to other European countries, the share of turn-key ready housings was a small minority of the supply. As a standard, the delivery of apartments took place without inside doors, unpainted walls and concrete floor as well as an unfurnished bath room. Now this preference is slowly changing. Currently, the construction firm Marvipol located in Warsaw sells every fourth apartment turn-key ready. Dom Development, one of the largest Polish construction firms comes up to a share of 30% and therefore 10% higher than in 2013. Other companies such as Vantage Development, Murapol, JW Construction or Inkom register a sales share of turn-key ready apartments from 10 – 15 %.
The construction firm Atal had the greatest success with this offer: since the introduction of this option in 2011, the share of turnkey ready apartments increased by 30 % compared to the total sales numbers and today adds up to 70 %. According to Atal, the greatest demand in turn-key ready apartments is in Warsaw. Researches of the portal Domy. pl. confirm this trend. In August 2014 every 5th. person looking for an apartment stated to be interested in turn-key ready options only. Only every 10th. person stated this in the previous research of November 2013. People who work a lot, have no time or are not especially interested in an individual interior design decide in such a solution. Painted walls, finished floors and inside doors as well as completed bathroom installations are also an advantage for people looking for a new apartment for investment purposes. This additional service comes up to an extra 300 to 400 zloty per m² for the standard design. According to Zbigniew Kwapisz, representative of the construction material firm PSB are these costs still 50 % below the costs that would arise when ordering construction trades individually. Kwapisz emphasized this to the daily newspaper Dziennik Gazeta Prawna.
13
Sika Technologie-Zentrum Zürich, Schweiz. Architekt Andrea Roost.
Fenster: Baumgartner / Fassade: Schindler
Sika - Die Klebeexperten Innovative Systemlösungen für perfekte Fenster Geklebte Fenster – die neue Generation preisgekrönter Fenster mit der höchsten Energieeinsparung, der besten Schalldämmung, den schlanksten Flügelrahmen und einer dauerhaften Formstabilität. Mit Sikaflex®, Sikasil® und SikaFast® bietet Sika eine Reihe von ausgefeilten Kleb- und Dichtlösungen für die Fensterproduktion. Unsere erfahrenen Fensteringenieure unterstützen Sie bei der reibungslosen Integration der Klebetechnologie in Ihren Produktionsprozess. Sika Industry steht für die höchsten Qualitätsstandards für Fensterprodukte und einem herausragenden technischen Service – weltweit.
Sika Services AG, Facade and Fenestration Systems, Tüffenwies 16, CH-8048 Zürich, Schweiz Tel. +41 (0)58 436 52 87, Fax +41 (0)58 436 54 07
www.sika.com
Europa Wschodnia Eastern Europe
FORUM OKNA
Rosja nadal się rozwija Aglomeracja moskiewska dominuje Moskwa (gtai). W Rosji w kilku regionach tradycyjnie budowanej jest więcej powierzchni mieszkaniowej w domach jednorodzinnych niż w domach wielorodzinnych. Tak jest na przykład w republikach Altai, Dagestan, Tywa, Kabardino-Balkarien, Karatschaewo-Tscherkessien i Czeczenii oraz w regionach Belgorodsk i Tambow. Tutaj udział domów jednorodzinnych w łącznej nowej powierzchni mieszkalnej wynosi od 70,6 do 98,5%. Punktem wyjściowym dla ilościowych modyfikacji w budownictwie mieszkaniowym ostatnich dwóch lat był sprecyzowany cel polityczny długofalowego socjalnego polepszenia sytuacji ludności. We wcześniejszych dwóch dekadach rozwój osłabł w szczególności w socjalnym budownictwie mieszkaniowym. Poza tym dostępność pomieszczenia mieszkalnego coraz silniej staje się decydującym kryterium osiedlania dla przedsiębiorstw krajowych i zagranicznych, aby ściągnąć do regionów specjalistów, a następnie móc ich tam utrzymać. Największe wolumeny budowla-
ne w pomieszczeniach mieszkalnych w 2013 roku zostały zarejestrowane na obszarze moskiewskim o udziale 9,9% w łącznej wielkości. Były to regiony Krasnodarsk z 5,7%, Moskwa (4,5%), region Tjumen (3,9%), Sankt Petersburg (3,7%), Republika Baschkortostan (3,6%), Republika Tatarstan (3,5%), region Rostow (3,1%), region Tscheljabinsk (2,6%) oraz regiony Swerdlowsk, Samara i Nowosybirsk, każdy z 2,5%. Generalnie rzecz biorąc, na te dwanaście regionów wypadło prawie 48% oddanej powierzchni mieszkalnej. Pozostałe 52% podzieliło się na inne państwowe jednostki organizacyjne. Przede wszystkim koncerny budowlane, które pod jednym dachem łączą usługi planowania poprzez produkcję materiału budowlanego aż do realizacji projektu, mogły silnie rozszerzyć swoją działalność w budownictwie mieszkaniowym. I tak jedna z największych rosyjskich firm budowlanych SU-155 postawiła w roku 2013 na obszarze całego kraju 1,65 miliona m² powierzchni mieszkalnej. Oznaczało to wzrost o 15,3% wobec roku poprzedniego. Koncern wybudował między innymi w Balaschi-
cha 300.000 m², w Zweniogorod 200.000 m², w Sankt Petersburgu 270.000 m², w Obninsku 240.000 m² i w Kostroma 180.000 m². Inwestycje koncernu w budownictwo mieszkaniowe opiewały w 2013 na 42,9 miliardy rubli (0,95 miliarda Euro). Konkurencja Etalon w przeciągu nadchodzących pięciu lat planuje podwojenie rocznie budowanej powierzchni mieszkalnej. Aktualny poziom 0,468 milionów m² powinien do roku 2020 wzrosnąć do jednego miliona m². Regionalny punkt ciężkości znajduje się w aglomeracji Moskwa i Sankt Petersburg.
Russia extends home building sector Metropolitan Area of Moscow Dominates Moscow (gtai) Traditionally more living space gets build in single family homes than in multifamily homes in some regions of Russia. This is for example the case in the republics of Altai, Dagestan, Tywa, Kabardino-Balkarien, Karatschaewo-Tscherkessien and Tschetschenien as well as in the region of Belgorodsk and Tambow. In this area the share of single family homes compared to the total living space is between 70.6 to 98.5 %. The point of origin for the quantitative improvement of the building sector within the last two years was the defined political goal to permanently improve the social situation of the population. In the last two decades the development especially in the social home building sector decreased. Furthermore
www.forumokna.com
the availability of sufficient housing becomes more and more a decision factor for the settlement of local or international companies in order to attract qualified employees to the region and keep them. The highest construction volume of living space was registered with a share of 9.9 % compared to the total volume in Moscow in 2013. The region of Krasnodarsk with 5,7%, Moscow (4,5%), region Tjumen (3,9%), Sankt Petersburg (3,7%), republic Baschkortostan (3,6%), republic Tatarstan (3,5%), region of Rostow (3,1%), region Tscheljabinsk (2,6%) as well as the regions of Swerdlowsk, Samara and Nowosibirsk with 2,5% each followed. At the bottom line these twelve regions with almost 48 % accounted for half of the living space transferred in 2013. The other 52 % can be split up to the other 71 territories. Especially construction firms which offer different services under one roof such as planning, production of construction material up to project realisation could extend their activities in the home building sector considerably. So one of the largest construction firm in Russia, SU-155 completed 1.65 million m² living space nationwide in 2013. Among other things the corporate group has built in Balaschicha 300.000 m², in Zwenigorod 200.000 m², in Sankt Petersburg 270.000 m², in Obninsk 240.000 m² and in Kostroma 180.000 m². The investments of the corporate group into the home building sector added up to 42.9 billion Ruble (0.95 billion Euro) in 2013. The competitor Etalon plans to double the yearly constructed living space within the next five years. The current level of 0.468 million m² is supposed to increase to 1 million m² in 2020. By doing so the regional focus is the metropolitan area of Moscow and Saint Petersburg.
15
Bez barier Ochrona przed włamaniem
Łącznik SE Ochrona przeciwwyważeniowa (Rys.) Blaszka przeciwwywierceniowa na zasuwnicę Kontrola stanu zarmknięcia Zabezpieczenia środkowe HS
(Oliver Schuster, D-Stuttgart)
Próg GU-thermostep 204
Przewietrzanie
Napęd motoryczny HS-Master Klamka 400 mm Sprężyna wspomagająca zasuwnicę Profil uzupełniający komfort progów
Mikrowentylacja Komplet do mikrowentylacji z trzpieniami ryglującymi Wywietrzak regulowany wilgotnością powietrza
Najlepsze właściwości termiczne Dostarczane z kompletem do zabudowy Konfekcjonowanie: serwis o różnych stopniach zaawansowania
INDY WIDUALNE ROZWIĄZANIA W NAJNOWSZYM STANDARCIE TECHNIKI OKIENNEJ
Modułowy system okuć podnoszono-przesuwnych dla wymagających
Barrier freedom
HS-Master motor-driven drive Turn handle 400 mm Tension spring for gear Comfort profile for thresholds
Burglar protection
Sec centre-closer Anti-jemmy device (fig.) Anti-drill plate for gear Locked status monitoring Meeting stile security profile HS
Lift&Slide night vent module Bottom keeper and night vent frame cam Humidity-sensitive ventilator
GU-thermostep 204 threshold
(Oliver Schuster, D-Stuttgart)
Ventilation
www.g-u.com
Excellent thermal properties With structural connection kit available ex works Prefabrication: service based on various stages of pre-assembly
STATE- OF-THE-ART SOLUTIONS FOR INDIVIDUAL REQUIREMENTS
Modular System of Lift&Slide hardware to meet the highest demands www.g-u.com AZ-FORUMOKNA_Hebeschiebe2104.indd 2
25.09.2014 08:20:40
Europa Wschodnia Eastern Europe
r
FORUM OKNA
Kryzys ciężko doświadcza Rosję Brakuje kapitału, a słaby rubel hamuje gospodarkę
a a
zne
HS
on y
0:40
Moskwa (gtai). Rozwój gospodarczy w Rosji przyhamował dalej przez sankcje UE i USA z powodu kryzysu na Ukrainie. Wielokrotnie cytowane „Partnerstwo w modernizacji“ oraz modernizacja rosyjskiej gospodarki znoszą odczuwalne pogorszenie. Znane niemieckie przedsiębiorstwa tymczasowo inwestycje tymczasowo odłożyły na później. Również w handlu ślady hamowania stają się coraz głębsze: odczuwalnie załamał się niemiecki eksport na Rosję. Nawet recesja jest realistycznym scenariuszem. Niemiecka Izba Gospodarcza Handlu Zagranicznego liczyła w Rosji na wzrost w bieżącym roku 2014 maksymalnie na 0,2 procent. Zbyt małe inwestycje są odpowiedzialne za strukturalne osłabienie wzrostu obok dużej zależności od surowców i problemów demograficznych. Dochodzi do tego, że ujście kapitału międzynarodowego odnotowuje nowy rekord. Tylko w pierwszym półroczu 2014 z prawie 75 miliardami dolarów wyniósł on podwójnie tak dużo, jak na przekroju wcześniejszych lat. Tego kapitału brakuje na inwestycje. Na idącą z tym w parze dewaluację rosyjskiego rubla Bank Cen-
tralny zareagował wyraźnym podniesieniem odsetek. Z powodu kryzysu osuszył się praktycznie nie tylko zachodni rynek pożyczek i rynek kredytowy, lecz również w kraju odczuwalnie drożeje finansowanie. Dodatkowo rosyjski rynek traci siłę nabywczą. Niemiecko - rosyjskie stosunki gospodarcze w 2012 osiągnęły swój tymczasowy punkt wysokościowy na ponad 80 miliardów dolarów. Po pogorszeniu się w 2013 o około pięć procent w handlu dwustronnym prawdopodobny jest w roku 2014 kolejny minus jeszcze na około 15-20 procent. Sektorowo kryzys częściowo oddziałuje jeszcze silniej. Szczególnie budowa maszyn popada w kłopoty, wzmocnione jest to dalej jeszcze przez sankcje. Jednak pomimo wszystkich spadków na rynku Rosja długoterminowo pozostaje z potencjałem. Niezmiennie jest ogromny popyt na technologię medyczną, nowoczesną technologię przetwarzania oraz w infrastrukturze. Pod warunkiem zakończenia kryzysu ukraińskiego w dającym się przewidzieć czasie i widokiem na mistrzostwa świata w piłce nożnej w 2018, stosunki gospodarcze po tamtej stronie politycznych za-
kłóceń powinny potrafić się nawiązać do wcześniejszych stóp wzrostu. Już na nadchodzący rok niemiecka Izba Handlu Zagranicznego liczy na wzrost dwuprocentowy. Również niemieckie eksporty mogłyby wtedy znaleźć swój grunt.
Crisis Hits Russia Very Hard Missing Capital and Weak Rouble Slow Down Russian Economy Moscaw (gtai). The economic development in Russia has continued to aggravate because of the sanctions the European Community and the US applied due to the Ukrainian crisis. The frequently cited ‘modernization partnership’ and the modernization of the Russian economy suffer a considerable setback. For now, well-known German companies have put investments on hold. The braking marks of the trade business deepen more and more. German exports to Russia dropped noticeable.
The already slow growth of the Russian market melts down. Even a recession is a realistic scenario. The German Chamber of Foreign Trade expects a maximum growth of 0.2 percent in 2014. Besides the dependency on raw materials and demographic problems, insufficient investments are responsible for the structural growth weakness. In addition to that the alienation of international capital registers a new record. In the first half of 2014 alone, the alienation amounts to twice as much with almost 75 billion Dollars compared to last year. This capital is missing for investments. To the devaluation of the Russian Rouble which comes along with that, the central bank reacted with a considerable interest rate increase. Due to the crisis, not only the Western bond- and credit market for Russian companies is practically dried up but also national financing increased in price noticeable. Besides that the Russian market loses purchasing power. The German-Russian economic relation has reached the climax with more than 80 billion Dollars in 2012. After a decline in 2013 of approximately 5 % in the bilateral trade and an additional minus of approximately 15 – 20 percent is likely in 2014. Sectorally the crisis has even more effects. Especially the machine building business suffers, intensified by the sanctions. In the long-term, Russia remains a market with a lot of potential despite the many setbacks. The demand in medical technology, modern processing technology and infrastructure is still extremely high. Under the precondition of a settlement in the Ukraine crisis in the forseeable future and the prospect of the world championship in 2018 at the horizon, the economic relations should be able to pick up again to former growth rates beyond political rejections. Already for the next year, the German Chamber of Foreign Trade expects a growth of 2 percent. The German exports as well should be able to pass the bottom line.
17
Europa Wschodnia Eastern Europe
FORUM OKNA
W Rosji załamuje się rynek okien PCV Ze spadkiem należy się liczyć długoterminowo Moskwa (gtai). Rosyjski rynek profili okiennych spadł w roku 2013 o 11%. Popyt na konstrukcje PCV obniżył się o jedną dziesiątą. Ponieważ w końcu rynek napędzało szklenie nieruchomości administracyjnych to trend ten mógł się zatrzymać. Potencjał jest prawie wyczerpany. Koniunktura osłabia się. Od lat maleją importy.
sem ponad 54% tych budynków jest szklonych od nowa. To w nadchodzących latach ogromnie naciśnie na szanse rynkowe. Specjaliści z Okna Marketing liczą się dlatego ze zmniejszeniem się o połowę wolumenu rynkowego na około 220.000 do roku 2020.
Gospodarka budowlana w 2013 roku uległa osłabieniu. Odczuli to również producenci profili okiennych i konstrukcji PCV. Popyt na te produkty obniżył się w 2013 roku o 11%, względnie o 10%. W 2013 roku kupiono w Rosji 440.000 t profili okiennych. Z tego 93% pochodziło z rosyjskiej produkcji, a 7% z zagranicy.
Do końca roku 2014 w Rosji mogłoby być już oszklonych 60% starych budynków - z nowymi, energooszczędnymi i przede wszystkim wytrzymałymi oknami o długim okresie trwałości. Około jedna czwarta starych budynków także w przyszłości nie będzie modernizowana. Pozostanie więc jeszcze od 10 do 30% starych budowli, które od nowa muszą zostać oszklone. Do tego dochodzą nowe projekty budowlane.
Decydującym czynnikiem w przypadku rozwoju popytu w Rosji jest modernizacja starego stanu budowlanego. W przypadku istniejących budynków, które zostały zbudowane przed 1995 rokiem, udział w nieruchomościach z nowymi oknami w 2008 roku opiewał właśnie na 28%. Tymcza-
Prawdopodobieństwo kwitnącej gospodarki budowlanej jest niewielkie. Najważniejszym inwestorem w Rosji jest samo państwo. W 2013 roku ograniczyło ono jednak wydatki o 840 miliardów rubli. A w 2014 roku państwowe inwestycje w gospodarkę ponownie się skurczyły. Prywatne go-
spodarstwa domowe są nadmiernie zadłużone, odsetki od kredytów pochłaniają przeciętnie już 5% dysponowanego dochodu. Tendencja jest wzrastająca. Wszystko to w 2014 będzie negatywnie oddziaływać na nowe projekty budowlane, a tym samym na rynek profili okiennych.
The Market for PVC Profiles Bottom Drops in Russia Decline Also Expected for the Long-Term Moscow (gtai) The Russian market for window profiles decreased by 11 % in 2013. The demand in PVC-constructions dropped by one-tenth. This trend is likely to continue.
As lately the glazing of existing real estate boosted the market. However the potential is almost exhausted. The business activities weaken. For years now the imports decrease. In 2013 the construction industry weakened as well in Russia. The producers of window profiles and PCV constructions started to notice this as well. The demand in these products decreased by 11 % respectively 10 % in 2013. 440,000 t window profiles were purchased in Russia in 2013. 93 % of these came from Russian productions and 7 % from abroad. A decisive factor for the development of the demand is the modernisation of old buildings in Russia. Existing building built before 1995, the share of buildings with new windows was not more than 28 % in 2008. In the meantime more than 54 % of these buildings have a new glazing. This beats down the market chances considerably in the following years. Experts of Okna Marketing expect a halving of the market volume to around 220,000 t. 60% of the old buildings in Russia should have received a new glazing by the end of 2014 – with new, energy efficient and hard-wearing windows with a long life span. Approximately one-third of the old buildings will not get modernised in the future. So 10 to 30 % of old buildings remain which need to get a new glazing. In addition to that new building projects will follow.
Chances are low
18
However, the chances of a bloom construction business are low. The most important investor in Russia is the state itself. But the state has cut down the expenses by 840 billion rouble inn 2013. And in 2014 the state investments into the economy decreased again. Private households are heavily indebted. In the meantime interest on credits suck up an average of 5 % of the disposable income…and counting. This is going to reflect negatively on new building projects and consequently on the market for window profiles in 2014.
Europa Wschodnia Eastern Europe
FORUM OKNA
Różne prognozy dla branży okiennej Prywatne koncerny są raczej powściągliwe Moskwa (gtai). Porządny napęd dla branży okiennej w Rosji przynoszą działania budowlane w Nowej Moskwie. Na rok 2014 było tam zaplanowanych 2,5 miliona m² nowych powierzchni mieszkalnych o powierzchni okiennej około 432.000 m². Do tego dochodzą okna dla ośmiu szkół i 14 przedszkoli. Rząd rosyjski planuje na rok 2017 rekordowy wolumen w wykończeniu pomieszczeń mieszkalnych 75 milionów m². Znaczyłoby to: dla tych pomieszczeń mieszkalnych byłoby potrzebnych w 2017 roku około 12,5 miliona m² powierzchni okiennych. Niewątpliwie rządowe prognozy znacznie się różnią od oceny prywatnych koncernów. I tak międzynarodowy specjalista od szkła Pilkington przesunął budowę nowego zakładu w Uljanowsku co naj-
mniej na rok 2016. Obecnie jest bardzo nieznaczny popyt na szkło wodne, a specjaliści również na lata 2015 i 2016 nie liczą na wzrost. Informacji z branży o inwestycjach jest bardzo niewiele. Wyjątkiem jest przedsiębiorstwo StroiHouse. Firma specjalizująca się w lakierowaniu plastikowych okien rozszerza w swojej fabryce w mieście Klimowsk powierzchnię użytkową na 1.050 m² i chce postawić drugą linię lakierniczą oraz urządzenie do osuszania, tak na portalu branżowym Okna Media.
www.forumokna.com
Different Prognosis for Window Building Branch Private Corporations are Reserved Moscow (gtai) The construction projects in New Moscow result in a considerable boost for the window branch in Russia. 2.5 million m² new living space with approximately 432,000 m² window space has been planned for 2014. In addition to that there are 8 schools and 14 kindergartens. The Russian government is planning with a record-braking volume of 75 million m² finished
living space until 2017. This means: For this amount of living space 12.5 million m² window spaces are going to be needed. But obviously the government forecast differ considerably from the valuations of private investors. The international glass specialist Pilkington has for example post phoned the construction of a new facility in Uljanowsk until at least 2016. In the meantime the demand in float glass is very low and branch experts do not expect a recovery in 2015 and 2016. Press releases of new investments in the branch are rare. One exception is the company StroiHouse. This company is specialized in the coating of plastic windows and has extended the company’s production space in Klimowsk by 1,050 m² and plans to set-up a second coating line as well as a drying unit, according to the branch portal Okna Media.
19
Przedsiębiorstwo Companies
FORUM OKNA
Porządek logistyczny Sortownik szyb Urbana posprząta Gdzie wcześniej producent okien łączył wszystko pod jednym dachem od produkcji szkła do dostawy okien, dzisiaj jest rozpoznawalny trend do specjalizacji. Teraz są w Rosji liczne przedsiębiorstwa, które wyspecjalizowały się w produkcji szyb czy szyb izolacyjnych i jest wiele przedsiębiorstw wyspecjalizowanych w produkcji okien z tworzyw sztucznych. Tutaj szkło jest następnie dokupowane. Przez to, że modernizacja ta jest jeszcze relatywnie młoda, wiele zakładów nie jest jeszcze organizacyjnie nastawionych na tą sytuację. Szkło jest dostarczane i nie może być projektowi bezpośrednio przyporządkowane. Powszechny wariant dla tematu szyb znany jest wszystkim producentom okien PCV. Szyba nie jest sortowana i dostarczana niezależnie od systemu. Pracownicy na produkcji szukają następnie mozolnie według stanów szkła dotąd, aż znajdą właściwą szybę. Teraz nazywa się to selekcjonowaniem. Pęknięcia szkła czy zarysowania są nie do uniknięcia. Ale przecież szyba izolacyjna znakowana jest już zwykle kodem kreskowym, dostarczonym przez producentów szyb. Szyby mogą następnie być ujmowane przez skaner sortownika szyb Urban i zarejestrowane w systemie banku
20
danych. Teraz dane stoją do dyspozycji dla wszystkich koniecznych etapów roboczych. Następnie szyby sortowane są do dostępnych przegród sortownika szyb Urban. Na życzenie do dyspozycji jest aż do 100 przegród. Teraz sterowanie produkcyjne dokładnie wie, kiedy nastąpi jaki etap produkcyjny i kiedy która szyba jest potrzebna. Gdy tylko skrzydło jest w drodze, przez sortownik szyb automatycznie wydawana jest pasująca szyba. Bez długiego szukania, bez niepotrzebnego podnoszenia w jedną i drugą. Pęknięcie szkła zredukowane jest do minimum. Podwyższa się przez to stojący do dyspozycji czas roboczy.
cesu produkcyjnego nie powstają jednak żadne dalsze opóźnienia. Pod względem wyposażeniowo-technicznym restrukturyzacji czy nowej organizacji nie są stawiane żadne granice. Często również z bardzo niewielkim volumenem inwestycyjnym może już być osiągnięta znaczna wielkość.
Szczególnie praktyczne są tutaj liczne wózki wyposażeniowe Urban. Na zlecenie profila wyposażeniowego, jak połączenia parapetowe, profile rolet, poszerzenie, itd. mogą być przejrzyście i w zoptymalizowany sposób cięte oraz posortowane w odniesieniu do zlecenia. Również tutaj wózek lub regał znakowany jest kodem kreskowym. Gdy tylko etap roboczy stoi w kolejce do montażu wyposażenia, system sterowania produkcją wyświetla, który wózek kompletnie uzbrojony jest w pasujące wyposażenie.
Due to the financial crisis especially in Russia a development fromward all-inclusive suppliers towards specialized suppliers can be noted. In former times window producers combined everything under one roof, from the production of glass to the shipment of windows. Today a trend towards industrial specialization is perceptible.
Wprawdzie w pierwszej pozycji wyposażenie musi być znakowane na zlecenie i sortowane do wolnego wózka, w trakcie pro-
Order in the Logistics Field Glass Sorting Unit of Urban Clears Up
So in the meantime numerous companies in Russia are specialized in the production of glass or insulation glass and other companies are specialized in the production of vinyl windows. In this case the glass panels get purchased separately. As this development is rather new,
many companies had no chance to restructure their organisation yet. The glass panels get supplied and can not get assigned immediately to a project. All window producers know the typical situation when handling glass. The glass panels get supplied unsorted and without any kind of system. The window production employees than have to laboriously go through their glass stock until they find the correct panel. Now they have to resort everything. The breakage of glass and scratches are inevitable. Normally the insulating glass from the glass manufacturer is already provided with a barcode. This allows the registration of the glass panels via the scanner of the glass sorting unit of Urban directly into the data system. Now the data is available for all necessary work steps. After that the glass panels get sorted into the free racks of the Urban glass sorting unit. On request up to 100 racks are available. The production control system now knows exactly when which production step takes place and what glass panel is required. As soon as the sash is advancing the correct glass panel is given out by the glass sorting unit. No more searching, stock piling etc. The breakage of glass gets reduced to a minimum. Available work time gets increased. The numerous accessory trolleys of Urban are also very convenient. Accessory profiles such as window sill profiles, roller shutter profiles, extensions etc. can get sorted neatly, ideally cut and job-related into the trolleys. The trolley or rack is also registered via barcode. As soon as the work step “Assembly of Accessories” comes up, the production control system shows on the screen display which trolley is equipped with the correct accessories. Even so the project accessories need to get registered and sorted into a free trolley beforehand, no further delays occur during the production cycle. Appliance wise there are no limits set to the restructuring or new organisation of the logistics. Often a lot can be reached with a very small investment volume.
Przedsiębiorstwo Companies
FORUM OKNA
Piękne uszczelki Nowa numeryczna frezarka do uszczelek Urban Polska Jako kolejna opcja formowania uszczelki jest od teraz do dyspozycji nowa numeryczna frezarka do uszczelek Urban Polska. Dodatkowo do zainstalowanego już w zgrzewarce formierza uszczelek istnieje teraz możliwość obróbki uszczelki za pomocą zewnętrznego urządzenia. Nowa numeryczna frezarka do uszczelek Urban Polska umożliwia przed procesem zgrzewania obróbkę naroży okiennych, co dotyczy uszczelki środkowej i zderzakowej i dzięki temu gwarantuje szczytowy rezultat. Dzięki zastosowanej metodzie naroża pozostają miękkie i optycznie bardzo zbliżone są do wyniku uszczelek zaciąganych manualnie. Frezarka do uszczelek występuje w dwóch wersjach. Do dyspozycji jest model DFM 200-4 do tylnego frezowania uszczelek przy 4 profilach PCV oraz model DFM 200-8 do obróbki 8 profili, z 3 osiami sterowanymi numerycznie. Obie wersje wyposażone są we frez tarczowy o średnicy 80 mm. Liczbę obrotów można ustawić od 6.000 do 18.000 obr./min. Sterowanie CNC, w tym panel dotykowy 7'' umożliwia poprzez prowadzone listami sterowanie wizualizację przekroju profili w formacie DXF. Istniejące listy profili mogą być obrabiane w prosty sposób oraz zakładane nowe profile. Wszystkie 4 i 8 zakończeń profili obrabiane są jeden po drugim. Stabilne prowadzenie liniowe jest gwarantem długiej żywotności. Do tego DFM posiada system szybkiej wymiany narzędzi dzięki tulei do szyb-
kiej wymiany MR 20. Następnie frezarka do uszczelek może być w każdym czasie wyposażona w odciąg wiórów. Ale nowa DFM Urban Polska potrafi jeszcze więcej. Mogą być obrabiane nie tylko uszczelki środkowe i zderzakowe, lecz także frezarka nadaje się do powrotnego frezowania wzmocnień aluminiowych i żłobionych.
Super Tool of Soft Welded Corner Gaskets New CNC Gasket Milling Machine of Urban Polska As an additional option for the forming of the gaskets, Urban
Polska offers as of now the new CNC-gasket milling machine. In addition to an already in a welding machine installed gasket former, it is now possible to process the gasket in a separate machine unit. The new CNC gasket milling machine of Urban Polska allows the processing of the window corner before the welding process in regards to the middle- and end stop gaskets. The new machine therefore produces top results. Thanks to the applied method, the corners remain soft and optically come very close to the result of manually inserted gaskets. The gasket milling machine is available in two versions. The model DFM 200-4 allows the milling of the gaskets at four PVC-profile bars and the model DFM 200-8 allows the processing of eight profile bars, with a three-axes-CNC-
controller each. Both models are equipped with a dia. 80 mm disk cutter. The rotation speed is adjustable from 6,000 – 18,000 RPM. The CNC-controller including 7” touch screen panel allows the visualisation of profile cross-sections in a dxf-format thanks to an input list administrated controller. Existing profile lists can easily be processed and new profile lists can be added. All profile endings get processed successively. A solid linear guide guarantees a long service life. In addition to that the DFM is equipped with a quick-change system for tools via quick-change bushing MR 20. The gasket milling machine can be equipped with a suction unit at any time afterwards. However, the new DFM of Urban Polska has still more functions: not only middle- and end stop gaskets can be processed but the milling machine is also suitable for the milling back of alu minium and Kevlar reinforcements.
21
Przedsiębiorstwo Companies
FORUM OKNA
Łatwość optymalizacji FBA 2500/4 lub 2500/2 w pełni automatyczne okuwanie skrzydeł Dlaczego inwestować w nową maszynę, jeśli można to zrobić również z już posiadanymi maszynami? Dla wielu producentów okien PCV znana jest sytuacja, że przy kilku stacjach do okuwania skrzydeł FAS wkręcane są okucia. Oczywiście, to też jest rozwiązanie. Przede wszystkim wtedy, gdy koszty wynagrodzeń i koszty eksploatacyjne grają tylko podrzędną rolę. Właśnie w tym obszarze w Europie Środkowej i Wschodniej doszło do gwałtownego rozwoju. Również, gdy koszty wynagrodzeń kształtują się wciąż wyraźnie poniżej poziomu niemieckiego to jednak znacząco zwyżkowały. Dla producentów okien interesujące staje się poważne podejście do optymalizacji. W pełni automatyczne automaty do okuwania skrzydeł FBA 2500/4 i FBA 2500/2 oferują tutaj szybkie i komfortowe najróżniejsze obróbki. FBA 2500/4 wyposażona jest w cztery osie i otwiera możliwość zorganizowanego rozwiązania logistycznego, które zaoszczędza czas. Automatyczne odtransportowanie skrzydeł oraz logistyka do przyporządkowania skrzydło/rama, wysoka elastyczność obróbek dzięki różnym podajnikom oraz automatyczne rozpoznawanie błędów dbają o największą pewność jakości. FBA 2500/2 jest do dyspozycji z dwoma osiami obróbczymi. W obu modelach specjalna koncepcja maszyny dba o to, żeby elementy skrzydeł nie były już obracane. Oznacza to, że sterowane numerycznie osie nie są już rozmieszczone na stałe, a skrzydło jest odpowiednio obracane, lecz agregaty obróbcze obracają się wokół skrzydła. Metoda ta czyni z automatów do okuwania skrzydeł FBA 2500/2 i FBA 2500/4 prawdziwych sprinterów, ponieważ obróbka odbywa się niezależnie od prowadzącego maszynę, a automaty do okuwania mogą osiągnąć pełną wydajność.
22
Do tego z FBA 2500/2 okucie może być mocowane na już zeszklonych elementach czy elemen-
tach z już wbudowanym słupkiem. Elementy w każdym czasie mogą być mocowane, niezależnie od tego, co już zostało do nich włożone. Opcja ta oferuje klientowi jeszcze więcej elastyczności w organizacji i rozmieszczeniu toku produkcyjnego i podziału stanowiska roboczego. FBA mogą być dołączane do każdej istniejącej linii produkcyjnej lub też być wykorzystywane jako rozwiązanie wyspowe. Dzięki inwestycji w FBA producentowi okien PCV otwierają się kompletnie nowe możliwości optymalizacji i organizacji produkcji.
Fully Automated Sash Assembly Unit FBA 2500/4 and FBA 2500/2 of URBAN Why invest in new machines when the old ones still work ok? Many PVC-window producers are very well familiar with a situation where the metal fittings get installed at multiple FAS sash assembly stations. This is of course a good solution. Especially when wages and overhead costs play a minor part.
Especially in this field however Middle- and Eastern Europe experienced a rapid development. Even so costs for wages are still below the German level they did increase considerably. So it becomes more and more interesting for window producers to seriously consider optimisation possibilities. So the fully automated sash assembly units FBA 2500/4 and FBA 2500/2 of Urban offer a variety of fast and comfortable processing possibilities.
4 axes The FBA 2500/4 is equipped with 4 axes and offers the possibility of a time-saving and structured logistic solution. The automated destacking of sashes as well as the logistic for the sorting of sashes and frames, high processing flexibility thanks to different infeed units and an automated error detection device guarantee highest possible quality assurance. The FBA 2500/2 with two processing axes is available as a counterpart. A special machine concept on both models allows a processing of the sash element without turning it. This means that
the CNC controlled axes are no longer fixed at one position und the sash is turned accordingly but now the processing aggregates moves around the sash element.
Full speed This system allows the sash assembly units FBA 2500/2 and FBA 2500/4 to be real sprinters as the processing takes place independently of the machine operator and therefore the sash assembly units can operate in full speed. In addition to that the FBA 2500/2 allows the installation of metal fittings at already glazed units or units with already installed transoms as well. This option offers even more flexibility to the customer when organising and structuring the production flow and work station configuration. The FBAs can get integrated into all existing production lines or operate as stand-alone solutions. With the investment in a FBA sash assembly unit, completely new production restructuring and optimisation possibilities open up to the PVC window producers.
www.forumokna.com
Przedsiębiorstwo Companies
FORUM OKNA
Nowość dla wymagających zgrzewów Nowa zgrzewarka AKS 6x-Vario - zagwarantowane mniejsze nadtopienie Również południowo-niemiecki specjalista od maszyn Urban GmbH 7 Co. Maschinenbau KG intensywnie zajmował się tematyką „mniejszego nadtopienia“ i teraz jako główną atrakcję może przedstawić nową zgrzewarkę AKS 6x-Vario z ruchem stołu regulowanym za pomocą osi. Ten nowy model Urbana umożliwia realizację wysokich potrzeb, takich jak zgrzewanie wysoką temperaturą i szybkie zgrzewanie, z możliwością indywidualnego sterowania nadtopieniem wypływki. Dzięki stołom regulowanym poprzez osie nie są już konieczne żadne mechaniczne przebudowy, aby zrealizować indywidualne nadtopienie. Sterowanie i programowanie odbywają się wygodnie w terminale obsługi.
Specjalne obrazy zgrzewania, jak np. HFL itd. mogą w przyszłości być całkiem prosto realizowane i to przyciśnięciem guzika. Oczywiście konstruktorzy w dalszym ciągu zwracali uwagę na to, aby nadal zachowane zostały takie funkcje, jak zgrzewanie równoległe i diagonalne. Tylko tak można sprostać rosnącym wymaganiom wobec metody zgrzewania. Tym samym wszystkie bariery są pokonane i w przyszłości, jeśli będzie takie życzenie, można zgrzewać przy widocznych powierzchniach również całkowicie bez nadtopienia
www.forumokna.com
Sophisticated Innovations for Demanding Welding Techniques New AKS 6x-Vario Welding Machine – low Burn-off Guaranteed The Southern-German machine specialist Urban GmbH & Co. Maschinenbau KG concentrated as well most intensive on the matter “minimum burnoff” and can now present the highlight AKS 6x-Vario welding machine with axial adjustable table movement. This new model of Urban al-
lows the realisation of the more and more asked for techniques such as high-temperature and fast welding with the possibility to control the burn-off of the weld seam individually. Due to the axial adjustable tables no mechanical adjustments are necessary in order to realise an individual burn-off. The control and programming conveniently takes place at the PC operator terminal. Special weldings such as HFL (wood window optic) can from now on get easily realized at the push of a button. The design engineers will of course continue to ensure that functions such as the parallel- and diagonal welding will remain in place. In doing so, the increasing demands in the welding technique can be fulfilled. Consequently this stets the course to weld in the future, if desired, with no burnoff at all at the visible surfaces.
23
Leitz kształtuje przyszłość
Efektywne wykonywanie okien z tworzywa sztucznego i aluminium Rozszerzoną gamą narzędzi do okien i drzwi z tworzywa sztucznego lub aluminium Leitz podkreśla swoją specjalizację, oferując jako jedyny producent pełen zakres narzędzi własnej produkcji. Dla każdego wymogu dotyczącego budowy maszyny, materiału okien i drzwi, trwałości narzędzia, jakości obróbki czy wielkości produkcji, Leitz może znaleźć idealne rozwiązania, lub opracować je według specyfikacji klienta. Rozległe doświadczenie Leitz w piłowaniu, wierceniu i frezowaniu oraz związanych z nimi systemami montażowymi, poznacie Państwo z nowym katalogiem narzędzi Leitz wykorzystywanych w produkcji okien i drzwi z tworzyw sztucznych i aluminium.
Efficient processing of plastic and aluminium windows Leitz's expanded tooling program for efficient plastic or aluminium window and door production emphasises its unique position as the only manufacturer worldwide with a full range of in-house developed and produced tools. For every request regarding machining, window or door material, performance time and production volumes Leitz has the perfect solution or a solution tailored to the customers’ needs. The comprehensive Leitz knowledge of sawing, drilling, routing and finishing plus associated clamping systems is detailed in the new extensive Leitz tooling catalogue for professional and efficient production of plastic and aluminium windows and doors.
Leitz GmbH & Co. KG Leitzstraße 2 73447 Oberkochen, Germany Tel. +49 (0) 7364/95 00 Fax +49 (0) 7364/95 06 62 leitz@leitz.org www.leitz.org
Leitz Polska Spółka z o.o. ul. Duńska 4 97-500 Radomsko Tel. +48 (0) 44/683 03 88 Fax +48 (0) 44/683 04 77 leitz@leitz.pl www.leitz.pl www.leitz.org
Sprawdź nowy katalog narzędzi Leitz Use the QR-code to take you to the new Leitz tool catalog
Przedsiębiorstwo Companies
FORUM OKNA
Perfekcyjna dokładność wymiaru zagwarantowana Piła do listew przyszybowych GLS 200 z bezstopniową symulacją szyby produkcyjnych i oszczędzają cenny czas produkcyjny.
Niezawodne piły do listew przyszybowych GLS 102 z manualnym posuwem lub GLS 200 z posuwem automatycznym Urban, umożliwiają cięcie dwóch listew przyszybowych PCV pod kątem 45° i gwarantują w ten sposób racjonalną pracę. Te nadzwyczaj wytrzymałe i przyjazne w konserwacji modele optymalnie dostosowują się do wszystkich wymagań
Od zaraz piła do listew przyszybowych GLS 200 Urban oferowana jest standardowo z bezstopniową symulacją szyby. Ten nowy detal wyposażenia symuluje obecność szyby podczas cięcia listew przyszybowych i gwarantuje tym samym perfekcyjną dokładność wymiaru. Obsługa jest nadzwyczaj komfortowa, a konieczny wymiar może być szybko i wygodnie regulowany. Dzięki nowej symulacji konieczne parametry, jak ciśnienie dociskania czy ciśnienie mocowania pozostają niezawodnie takie same, ponieważ wyznaczane są stałe warto-
ści. Tym samym zagwarantowana jest dobra jakość obróbki.
Perfect Dimension Accuracy Guaranteed Glass Ledge Saw GLS 200 with stepless Glass Simulation The well established glass ledge saw GLS 102 with manual advance or GLS 200 with automated advance of Urban allows the cutting of two PVC-glass ledges to 45° and guarantees therefore a systematic working. The extremely
solid and maintenance friendly model adjusts ideally to all production needs and saves valuable production time. As of now, the glass ledge saw GLS 200 of Urban is now available with a stepless glass simulation feature as a standard. This new equipment detail simulates the presence of a glass panel during the cutting process of the glass ledges and consequently ensures perfect dimension accuracy. The handling is very comfortable and the necessary measurements can be adjusted fast and conveniently. Thanks to the new simulation, the necessary parameters such as contact pressure or clamping pressure remain steady as the values are prefixed. Thus a consistently good processing quality is guaranteed.
Temperatura w górę, czas taktowy w dół Urządzenie o wysokiej prędkości z funkcją szybkiego zgrzewania Dzięki zróżnicowanemu ukształtowaniu oferty maszynowej Urban GmbH & Co. Maschinenbau KG z Memmingen ze standardowymi komponentami, jak np. zgrzewarką AKS 6610 i oczyszczarką SV 840, na życzenie klienta może być stworzone urządzenie o wysokiej prędkości z taktem czasowym od 60 do 90 sekund. Dodatkowe cechy wyposażenia, wydajność i kompaktowość oferują urządzenie produkcyjne High-Speed. High-Speed oznacza, że zamiast 240°C zgrzewa się z odpowiednio wyższą temperaturą. I tak urządzenie produkcyjne może być ukierunkowane na zmienny takt zgrzewania. Ale optymalizacja taktu zgrzewania oznacza również, że następujące zespoły obróbcze, jak np. oczyszczarka, też mogą wy-
trzymać te szybkie tempo. Tutaj znów opłaca się różnorodność maszyn i kompetencja doradcza Urban, która do każdego wymagania dobiera dla klienta indywidualny pakiet maszynowy.
Temperature Up, Cycle Time Down High-peed Production Line with fast Welding Feature Thanks to the arrangement variety of the machine series of Urban GmbH & Co. Maschinenbau KG located in Memmingen, it is possible to realize with standard components such as an AKS 6610 welding machine and a SV 840 corner cleaning machine at the express request of a customer a high-speed pro-
duction line with a cycle time of 60 to 90 seconds. Additional features, performance and compactness therefore present a high-speed production line. High-speed means that instead of 240°C a welding cycle with an appropriate higher temperature is possible. This allows the variable adjustment of the pro-
duction line welding cycle. An optimization of the welding cycle means also that the following processing units such as the corner cleaner can keep up with the fast pace. Here pays off again the machine variety and consultation expertise of Urban, which puts together an individual machine package for each customer requirement.
25
WEINIG WORKS WOOD
Dwa sukcesy świadczące o wydajności energetycznej
Dwie genialne ciepłe ramki dla energooszczędnych okien i wygodnego mieszkania.
Maszyny i systemy do obróbki drewna litego w jakości WEINIG’a
Nowy SWISSPACER Advance najlepsza jakość i przyzwoita cena wśród ramek klasy średniej.
Struganie, Profilowanie Automatyzacja, Sterowanie Narzędzia, Systemy szlifierskie Zaprojektowano w Szwajcarii
Cięcie poprzeczne, wzdłużne Skanowanie, Optymalizacja Klejenie SWISSPACER Ultimate Ciepła ramka wyższej klasy z najlepszymi wartościami Psi potwierdzonymi przez ift-Richtlinien WA-17/1 i WA-08/2.
Okna, Drzwi Meble Obróbka powierzchniowa
Łączenie na mikrowczepy Obróbka końcówek Obróbka poprzeczna
www.swisspacer.com
Wasz ekspert www.weinig.com
WEINIG OFERUJE WIĘCEJ
Przedsiębiorstwo Companies
FORUM OKNA
Ulepszona funkcjonalność z nowym spojrzeniem i wyczuciem Wydajna technika sterowania Ferrocontrol w SV 530-B Urban Nowa generacja oczyszczarki z ograniczeniem wypływki zgrzewu SV 530-B Urban łączy wysoce wydajną technikę sterowania ze znaną komfortową obsługą. Nadzwyczaj elastyczna numeryczna oczyszczarka z ograniczeniem wypływki zgrzewu SV 530-B do profili okiennych z tworzyw sztucznych należy do klasyków w programie budowy maszyn firmy Urban. Maszyna została teraz poddana gruntownej technologicznej modernizacji i wchodzi na rynek z rozszerzonymi funkcjami oraz jeszcze lepszą wydajnością. Podstawą tego podniesienia wydajności jest zastosowanie najnowszej techniki sterowania i techniki napędów firmy Ferrocontrol. I tak nowo zastosowane sterowanie E°EXC 66 oferuje rozszerzone możliwości programowania CNC oraz dodatkowe właściwości dla indywidualnej obróbki naroży, np. z frezem do powierzchni wewnętrznych. W zależności od wersji maszyny możliwe są także obróbki poza narożem (3D), np. dla okuć nakrytych. Serwo regulator E° Darc-C swoją ponad przeciętną zdolnością regulacji dba o jeszcze dokładniejsze i jednocześnie szybsze obróbki. Certyfikowana funkcja bezpieczeństwa STO (Safe Torque Off) zintegrowana jest z regulatorem standardowo. W razie potrzeby stoją do dyspozycji rozszerzone funkcje bezpieczeństwa. Jako platforma obsługi służy sprawnie funkcjonujący komputer przemysłowy z 15-calowym monitorem dotykowym. Poprzez ścisłą współpracę między producentem Urban a "jego" specjalistą od automatyzacji Ferrocontrol, udało się zintegrować niezawodne właściwości funkcjonalne i wydajnościowe z nową koncepcją prowadzenia obsługującego. Ułatwia to przestawienie się na nową generację maszyn i gwarantuje bezpośrednią kontynuację łatwej obsługi. Połączenie z innymi maszynami i urządzeniami produkcyjnymi zostało dalej rozbudowane i jest nieskomplikowane, jak dotychczas.
Improved Functionality With new Look and Feel Efficient Controller Technology of Ferrocontrol in SV 530-B of Urban The new generation of the Urban corner cleaning unit SV 530-B combines highly efficient controller technology with customary convenient handling. The extremely flexible CNC corner cleaning unit SV 530-B for vi-
nyl profiles belongs to the classic machines of the Urban product range. The machine has now undergone a thorough technological update and comes on the market again with additional improved performances. The basis of this efficiency increase is the usage of the latest control- and drive technology made by ferrocontrol. So offers the newly implemented controller E°EXC 66 extended possibilities of CNC-programming and additional features for the individual corner processing such as the inside seam mill. According to the machine model, processings outside the corner (3D) are also possible such as covered metal fittings. The E°Darc-C-servo controller provides for even more detailed and at the same time faster processings thanks to its above-average
control quality. The certified safety functions STO (Safe Torque Off) is implemented in the controller as a standard. On request, extended safety functions are available. A high-performance IPC with 15” touch-screen serves as operator platform. Thanks to the close cooperation between the manufacturer Urban and “his” automation specialist ferrocontrol, the integration of well established functions- and performance features into the new concept of the operator guidance has been a success. This facilitates the changeover to the new machine generation and guarantees a transition-free continuation of the operator friendly handling. The connection to other machines and production units has been extended and is uncomplicated as usual.
27
Przedsiębiorstwo Companies
FORUM OKNA
Veka przejmuje Gealan Partnerzy w Europie Wschodniej skorzystają Rok 2014 stał i stoi dla grupy Veka pod znakiem przejęcia konkurenta Gealan. 01. lipca Federalny Urząd Antymonopolowy oraz wszystkie zaangażowane w proces europejskie władze do spraw konkurencji wyraziły swą zgodę na przejęcie. Z przejęciem znanego na rynku już od wielu lat, systemodawcy, który aktualnie wzmocniony, stawia na strategię różnorodności, grupa Veka rozbudowuje swą silną pozycję konkurencyjną w Niemczech, Europie i dalej na całym świecie. Gealan będzie centralnym elementem składowym strategii dwóch marek i włączy się tam jako samodzielny systemodawca z własną platformą produktów. Z takim nakierowaniem zarówno Veka, jak i Gealan widzą optymalną podstawę i doskonałą perspektywę na wspólny sukces handlowy w nadchodzących latach. Ponieważ wyzwania krajowych i międzynarodowych rynków okiennych są rozmaite, można je opanować tylko wtedy, gdy zaprezentuje się z innowacyjnymi pomysłami i wyważoną ofertą produktów oraz przejrzystym pozycjonowaniem marki. Przejęcie to ma również wpływ na rynki w Europie Wschodniej. Przede wszystkim na obu rynkach okiennych Rosji i Polski, tak ważnych dla grupy Veka, aktywnie i intensywnie pracuje się nad tym, aby poprzez połączenie obszernego Know how uzyskać synergie, z których długoterminowo będą korzystać wszystkie przedsiębiorstwa partnerskie. Oprócz przejęcia w 2014 roku był jednak jeszcze jeden powód do świętowania. Veka Polska, która w niedawnej przeszłości mogła znów odebrać szereg wyróżnień za swe osiągnięcia na polskim rynku okiennym, we wrześniu świętowała 20-lecie istnienia. Wielką uroczystą imprezą przedsiębiorstwo dziękowało swoim klientom, dostawcom i pracownikom za zaufanie w ostatnich dwóch dekadach. Veka Rus pomimo aktualnie to-
warzyszących trudnych okoliczności spogląda wstecz na zadowalający rok. Obok owocnego udziału w targach Sib-Build w Nowosybirsku i wizycie na fensterbau w Norymberdze z wielką delegacją klientów, w ścisłym porozumieniu z przedsiębiorstwami partnerskimi mocno rozbudowano swoją ofertę usług i serwisu dla producentów okien.
Veka Acquires Gealan Partners in Eastern Europe to Profit For the Veka-group, the year 2014 has been influenced to a great extend by the acquisition of the competitor Gealan. On July 1st. the Federal Cartel Office as well as all involved European Federal Competition Authorities involved in the process have given their approval to the acquisition.
With the purchase of the wellknown and well-established profile supplier who focused recently on a differentiation strategy, the Veka-group continuous to expand its strong competitive position in Germany, Europe and world-wide.
Double-brand strategy Gealan is going to be a central part of a double-brand strategy and works as an independent profile system house with its own product platform. With this orientation, Veka as well as Gealan see the ideal basis and perfect perspective for a mutual business success in the years to come, because the challenges of the international window markets are manifold. It is only possible to cope with them when presenting innovative ideas, a well-balanced product range as well as a clear brand positioning. This acquisition has also influence to the markets in Eastern Europe. Especially in the window markets Russia and Poland which are both
very important for the Veka-group, everybody actively and intensely works together in order to create synergies by the consolidation of extensive know-how of which all partner companies can benefit from in the long term. Besides the acquisition, Veka had also reason to celebrate. Veka Polska which has been honoured again with a number of awards for its performances on the Polish market in the most recent past, celebrated its 20th. anniversary in September. With a great gala show, the company thanked all customers, suppliers and employees for their confidence within the last two decades. Despite the difficult circumstances, Veka Rus can look back to a satisfying year. Besides a successful participation at the trade show SibBuild in Novosibirsk and the visit of the fensterbau in Nuremberg with a large customer delegation, the range of services for the window producers could get extended considerably in close accordance with the partner companies.
29
Rosnące wymagania dla zgRzewanych pRofili mamy Rozwiązanie! nowością w AKS Vario są niespotykane metody zgrzewania profili ZGRZEWANIE RÓWNOLEGŁE I DIAGONALNE RÓŻNE KOMBINACJE ZGRZEWANIA PROFILI
ZGRZEWANIE W WYSOKIEJ TEMPERATURZE
BRAK KONIECZNOŚCI MECHANICZNEGO PRZESTAWIANIA MASZYNY
INDYWIDUALNIE USTAWIANY NADDATEK
AKS VA R I O
ZMIENNOOSIOWE USTAWIANIE STOŁU ROBOCZEGO
ZMNIEJSZENIE NADDATKU SZYBKIE ZGRZEWANIE
KompleTne URządzenia | ciĘcie | oBRÓBKa sTali | zgRzewanie | oczyszczanie | monTaŻ oKUĆ | logisTyKa URBAN GmbH & Co. Maschinenbau KG | Dornierstr. 5 | 87700 Memmingen Tel.: +49 8331 858-0 | Fax.: +49 8331 858-58 | urban@u-r-b-a-n.com | www.u-r-b-a-n.com
FO_Anzeige_2014_pol.indd 1
16.12.2014 12:13:50
3:50
Przedsiębiorstwo Companies
FORUM OKNA
Plug-Tec od Leitz: myśląc wokół naroża Nowość dba o wysoką stabilność Nowe połączenie naroży okiennych Plug-Tec dla urządzeń CNC łączy korzyści tradycyjnych połączeń szczelinowo-trzpieniowych i połączeń dyblowo-kontrujących w jednym systemie: wysoka stabilność połączona z korzystną cenowo produkcją. Elastyczna technologia CNC znajduje coraz bardziej rosnące zastosowanie w produkcji okien i drzwi. Pod względem techniczno-produkcyjnym najbardziej stosowne byłoby tutaj połączenie konter-dybel, jednak wiele wierceń pod dyble powoduje z reguły bardzo wysoki nakład. Tymczasem możliwe jest również wykonanie niezawodnego i stabilnego połączenia szczelinowo-trzpieniowego kątowego na centrach obróbczych CNC, do czego potrzebna jest jednak większa liczba narzędzi. Szczególnie maszynowo-techniczne ograniczenia określają średnicę narzędzi i tym samym granice systemu tego połączenia naroży. To postawienie problemu w stacjonarnej technologii było dla konstruktora okien Leitz punktem wyjścia dla intensywnych prac modernizacyjnych i szeregu projektów.
Nie osiągnięta stabilność aż do tego momentu Po wielu indywidualnie wprowadzonych rozwiązaniach Leitz przedstawia teraz nowe połączenie naroży Plug-Tec. Przy tym trzpienie przy krawędzi okna są pod-
frezowywane i zaokrąglane. Długie otwory przy elemencie współpracującym dają dokładne, stabilne i połączone kształtowo połączenie. Stabilność tego połączenia zaskakuje nawet samych konstruktorów: testy produktu w Instytucie Kontroli w Rosenheim potwierdzają udźwig dla ciężaru skrzydła do 150 kilogramów już przy grubości drewna 68 - tym nowe połączenie naroży Plug-Tec wykazuje nie osiągniętą aż do tego momentu stabilność i przewyższa nawet niezawodne połączenie szczelinowo-trzpieniowe.
Najbardziej ekonomiczna produkcja Innowacyjna geometria łączenia Plug Tec pozwala na dokładnie dopasowaną i korzystną cenowo produkcję w jednym mocowaniu maszyny - i to bez dodatkowo potrzebnych elementów łączących. Przez uniknięcie wierceń otworów pod dyble, redukcji zapotrzebowania na materiał oraz możliwość zastosowania narzędzi o mniejszych średnicach, możliwa jest znacznie bardziej ekonomiczna produkcja w porównaniu do tradycyjnych technologii łączeń. Plug Tec Leitz można zastosować we wszystkich systemach okiennych i drzwiowych - czy to w wąskich oknach drewnianych/aluminiowych z ekstremalnie wąskimi fryzami, systemach nowych rozwiązań ukosów, aż do niezawodnych okien drewnianych Clima Trend.
Leitz Plug-Tec Corner Joint: Thinking Outside the Box Innovation Provides for High Stability Leitz has named its new window corner joint for CNC machines Plug-Tec. It combines the advantages of established slot-tenon with counter-dowel joints in one system – increased stability with cost-effective production. Flexible CNC technology is more and more prevalent in window and door produc-tion. From a production perspective, the counter-dowel joint would be suitable for this purpose; however, the large number of dowel hole bores is normally labor intensive. Additionally, it is possible to produce the approved and stable slot-tenon joint on CNC machining centers; however, a greater number of tools is required. Last but not least, restrictions in machine technology define tool diameters, and thus the system limits of that corner joint. This problem with stationary technology was the starting point for Leitz window engineers to develop an innovative solution.
Unmatched stability After extensive research and development, Leitz introduces the new corner joint, Plug-Tec. Tenons are milled and rounded on the window blanks. Slots on the counter-piece result in an exact, stable and form-fitting joint. The stability of this joint astonished even the designers. Product tests at the renowned ift Rosenheim testing institute in Germany confirm a loading capacity for sash weights up to 150 kilograms for wood thickness 68mm – making the new Leitz Plug-Tec corner joint unmatched in stability and surpassing the approved slot-tenon joint.
Optimized production The innovative joint geometry of Plug-Tec allows for form-fitting and cost-effective production in machine clamping – without additional required joining elements. By avoiding dowel hole bores, the reduction in material consumption and the possibility of small tool dia meters result in considerably more efficient production compared to traditional joining technologies. No matter whether the application calls for slender wood/aluminum windows with extremely narrow frieze widths, systems of the new rebate solutions, or Clima-Trend wooden windows, Plug-Tec is applicable in all Leitz window and door systems.
31
Over 14.000 metal construction professionals rely on LogiKal® Ponad 14.000 profesjonalistów z branży konstrukcji metalowych używa programu LogiKal®
Our core product LogiKal® is the professional window, door and curtain wall construction software - the software for all relevant profile systems. Nasz główny produkt LogiKal® jest wiodącym programem konstrukcyjnym do projektowania okien, drzwi i fasad w każdym systemie profili.
www.orgadata.com
Przedsiębiorstwo Companies
FORUM OKNA
Próg podłogowy w systemie modułowym Nowy Thermostep 204 GU Przy elementach podnośnoprzesuwnych próg podłogowy jest jednym z najważniejszych komponentów systemu. Dzięki konsekwentnej modernizacji programu progów podłogowych dla elementów podnośno-przesuwnych Gretsch-Unitas wprowadził na rynek Gu-Thermostep 204, dzięki któremu mogą być spełnione wszystkie wymagania rynkowe. GU-Thermostep 2014 jest tak skonstruowany, że w kombinacji z produktami z systemu modułowego może być indywidualnie i optymalnie dopasowany do każdego systemu profili. Dzięki temu można go zastosować również dla profila z każdego tworzywa i dla skrzydeł o grubości od 78 mm do 110 mm we wszystkich powszechnych na rynku schematach. System modułowy GU-Thermostep oferuje duży wybór najróżniejszych szyn jezdnych, profili wentylacyjnych i poszerzeń profili, różnorodnych profili komfortowych oraz profili specjalnych zależnych od systemu, wśród których klient może wybierać ponad standardem. Klient do montażu progu podłogowego otrzymuje zależne od systemu wstępnie przygotowane komponenty uszczelkowe, dzięki którym może on zredukować czasy montażu oraz wyraźnie zredukowane jest zastosowanie silikonu. Dodatkowo zminimalizowane są błędy podczas montażu, a bezpieczeństwo procesów znacznie poprawione. Dotyczy to również nowych jednoczęściowych szyn nasadowych, które dostarczane są z koekstrudowanymi płaszczyznami uszczelkowymi. Nowe rozszerzane profile o wysokości budowy 20 mm, 30 mm i 100 mm montowane są przy progu podłogowym w sposób zlicowany i z progiem podłogowym oraz ościeżnicami elementu tworzą płaszczyznę w obszarze wewnętrznym i także w zewnętrz-
system related special profiles the customer can select from in addition to the standard selection. For the assembly of the threshold, the customer receives system related, prefabricated sealing elements with which he can reduce the assembly time and also reduce the use of silicone considerably. In addition to that errors in the assembly department get reduced and the process reliability increases considerably. This also goes for the new, one-piece attachment rails which get delivered with co-extruded sealing levels.
nym. Dla każdego systemu profila. Jest to podstawą dla optymalnego wykończenia budynku. Wyraźna optymalizacja właściwości termicznych jest dalszym sednem tego innowacyjnego udoskonalenia. I tak z nowym Gu-Thermostep 204, przy takich samych stosunkach profili osiągane są temperatury powierzchni w wewnętrznym obszarze elementu, które kształtują się wyżej o 2,5°C niż przy poprzednim modelu GU-Thermostep 164. Wszystkie wymogi rozporządzenia o energooszczędności (EnEV) 2009, a także oczekiwane w przyszłości wymagania przez nowe EnEV spełniane są już dzisiaj. Każdy próg podłogowy GU może być stosowany indywidualnie w obszarze "Mieszkania bez barier", zgodnie z DIN 18040. Szyny jezdne o wysokości 5 mm i / lub opcjonalny profil komfortowy redukują "barierę" w obszarze przejścia na minimalny wymiar. Przy odpowiednim planowaniu przejście wolne od barier może być zrealizowane również jako doposażenie. Oczywiście próg podłogowy otrzymuje również boczne nakrętki krańcowe, które na określonych rynkach są konieczne i ładnie kształtują optycznie cały element, np. dla ogrodów zimowych.
Threshold in Modular Assembly System New Thermostep 204 of GU For lift- and slide elements, the threshold is one of the most important components of the system. With the consequent advancement of the threshold program for lift- and slide elements, GretschUnitas now has introduced the GU-Thermostep 204 to the market which can comply to all requirements of the market. The GU-Thermostep 204 has been designed in such a way that the combination with products of the modular assembly system can individually and easily get adjusted to every profile system. So it is therefore applicable in all market-based schemata for all profile materials and for a sash width from 78 mm to 110 mm. The GU-Thermostep modular system offers a large selection of different slide rails, wheather profiles and profile extensions, attachment rails, comfort profiles and
New extension profiles with a design height of 20 mm, 30 mm and 100 mm get installed flushmounted at the threshold and therefore build one level with the threshold and frame elements of the inside- and outside area. This works for all profile systems. This is the basis for an ideal construction connection to the building. The distinct optimization of the thermal attributes is another key aspect of this innovative advancement. So with the new GU-Thermostep 204 an inside surface temperature of the elements > 2,5°C higher than with the old model GU-Thermostep 164 under equal profile conditions can be reached. All requirements of the Energy Conservation Regulation (EnEV) 2009 and also the requirements expected in the future can already today be fulfilled with this new EnEV. Each GU-threshold can individually be used for the field “barrier-free living” according to DIN 18040. Slide rails with a height of 5 mm and/or an optional comfort profile reduce the “barrier” in the passageway to a minimum. When planning accordingly, a barrier-free passageway can also be realized at a later date. The thresholds are of course equipped with end caps which are required in certain markets and so the entire element has an attractive design, e.g. for winter gardens.
33
(Oliver Schuster, D-Stuttgart)
INDIVIDUELLE LÖSUNGEN AUF DEM NEUESTEN STAND DER FENSTER-TECHNIK STATE- OF-THE-ART SOLUTIONS FOR INDIVIDUAL REQUIREMENTS
Barrierefreiheit Barrier freedom Einbruchschutz Burglar protection
Mittelverriegelung SE Aushebeschutz (Abb.) Sec centre-closer Anbohrschutz für Getriebe Anti-jemmy device (fig.) Verschlussüberwachung Anti-drill plate for gear Mittelstoßsicherung HS Locked status monitoring Meeting stile security profile HS
Lüftung Ventilation
Spaltlüftung Lift&Slide vent module Riegelbocknight und SpaltlüfBottom keeper and tungsriegelbolzen night vent frame cam Feuchtegeregelter Lüfter Humidity-sensitive ventilator
Bodenschwelle GU-thermostep 204 GU-thermostep 204 threshold
(Oliver Schuster, D-Stuttgart)
Motorisierter Antrieb HS-Master HS-Master400 motor-driven drive Drehgriff mm Turn handle mm Zugfeder für400 Getriebe Tension spring for gear Comfortprofi l für Bodenschwellen Comfort profile for thresholds
Beste thermische Eigenschaften Excellent thermal properties Mit Bauanschluss-Set ab Werk structural connection With Vorkonfektionierung: kit available ex works Service mit verschiedenen Stufen Prefabrication: service der Vorfer tigungbased on various stages of pre-assembly
Hebeschiebe-Beschläge im Baukastenprinzip für höchste Ansprüche Modular System of Lift&Slide hardware to meet the highest demands www.g-u.com www.g-u.com AZ-FORUMOKNA_Hebeschiebe2104.indd 1 AZ-FORUMOKNA_Hebeschiebe2104.indd 2
25.09.2014 08:20:29 25.09.2014 08:20:40
HS
en
on y
0:29 0:40
Przedsiębiorstwo Companies
FORUM OKNA
Nowa referencja dla „ciepłych krawędzi“ klasy średniej Swisspacer Advance Swisspacer rozszerzył swój asortyment wydajnej rozpórki „ciepłej krawędzi“ o kolejny gwarant energooszczędności. Swisspacer Advance. Jako następca Swisspacer A sprawna rozpórka dysponuje jeszcze mniejszym przewodnictwem cieplnym (wartość lambda) dla połączenia krawędzi szyby izolacyjnej. W zależności od materiału ramy i szklenia nowa technologia osiąga lepsze wartości Psi i dba o odpowiednio niższą wartość Uw w przypadku okien i fasad. Najwyższej jakości rozpórka klasy średniej dzięki swemu znakomitemu działaniu izolacyjnemu skutecznie redukuje utratę ciepła. Przyczynia się ona do długofalowego polepszenia wydajności energetycznej konstrukcji okiennych i zwiększa komfort w budynku. Asortyment produktów wzbogacany jest przez Swisspacer Ultimate, rozpórka "ciepłej krawędzi" z najlepszym na rynku przewodnictwem cieplnym. Dzięki inteligentnej kombinacji profila z tworzywa sztucznego wzmacnianego włóknem szklanym z ekstremalnie niskim przewodnictwem cieplnym oraz całkowicie uszczelnionej nowoczesnej folii, rozpórka ta jest nadzwyczaj wydajna energetycznie. Dotychczas jako jedyna otrzymała ona od Passivhaus Institut Darmstadt certyfikat wydajności energetycznej klasy A.
Oszczędność energetyczna z Caluwin łatwa do obliczenia Potencjały energooszczędności, które w konstrukcjach okiennych
dadzą się osiągnąć z produktami Swisspacer, mogą być łatwo określane za pomocą programu kalkulacyjnego Caluwin. Dzięki darmowemu narzędziu Swisspacer architekci, planiści i technolodzy mogą łatwo wyliczyć i porównać nie tylko energetyczne skutki rozpórek "ciepłej krawędzi" w przypadku różnych szyb izolacyjnych i materiałów ram. Ponadto z Caluwin można określić wartość Uw niemal dla każdej konstrukcji okiennej, a dla przeróżnych sytuacji klimatycznych ocenić, kiedy przy krawędzi szyby pojawi się woda kondensacyjna, a przez to istnieje niebezpieczeństwo pleśni. Program jest do dyspozycji jako wersja App i Online (www.caluwin.com).
The New Reference for Warm Edge of the Middle Class The Swisspacer Advance Swisspacer has added another energy-saving guarantor to its product line of efficient “warm edge” distancers: Swisspacer Advance. As a successor of the Swisspacer A, the powerful distancer has an even lower thermal conductivity (Lambdavalue) for the glass edge connection of insulating glass.
www.forumokna.com
According to the frame material and glazing, the new development reaches better Psi-values and consequently causes a lower Uw-value for windows and facades. Due to its excellent insulating effects, the highefficient mid-
dleclass distancer reduces heat losses effectively. It contributes to a lasting improvement of the energy efficiency of window constructions and increases the comfort
in buildings. The product range is completed by the Swisspacer Ultimate, the “warm edge” distancer with the best thermal conductivity on the market. Due to the intelligent combination of fibreglass reinforced vinyl profile with an extremely low thermal conductivity and a completely sealed high-tech foil, this distancer is extremely energy efficient. As the only one so far, it has received an energy efficiency class A certificate of the passive house institute Darmstadt.
Simple calculation of energy savings with Caluwin
The energy saving potential which can be reached for window constructions with Swisspacer products can easily get calculated with the calculation program Caluwin. With the complimentary tool of Swisspacer, architects, planers and processors can not only calculate and compare the energetic effects of the “warm edge” distancers on different insulating glass panels and frame materials. In addition to that it is possible to define the Uw-value of almost every window construction and all kind of different climate situations, when condensation water appears at the edge of the glass and therefore a mould hazard exists. The program is available as App or online version (www.clauwin.com)
35
INCREASING DEMANDS To THE wElDING TECHNIqUE wE HAvE THE SolUTIoN! The new AKS Vario offers sophisticated innovations for challanging welding techniques. LOW BURN-OFF VARIABLE WELDING PICTURES
HIGHTEMPERATURE WELDING
AXIS ADJUSTABLE TABLE MOVEMENT
AKS VA R I O
INDIVIDUALLY CONTROLABLE BURN-OFF
PARALLEL AND DIAGONAL WELDING
NO MECHANICAL MODIFICATIONS NECESSARY HIGH-SPEED WELDING
CoMplETE pRoDUCTIoN UNITS | CUTTING | BAR pRoCESSING | wElDING | CoRNER ClEANING | METAl FITTING ASSEMBly | loGISTICS URBAN GmbH & Co. Maschinenbau KG | Dornierstr. 5 | 87700 Memmingen Tel.: +49 8331 858-0 | Fax.: +49 8331 858-58 | urban@u-r-b-a-n.com | www.u-r-b-a-n.com
FO_Anzeige_2014_en.indd 1
18.11.2014 16:04:04
4:04
Przedsiębiorstwo Companies
FORUM OKNA
Fuzja rozwiązania w branży dla budowy okien Adulo projektant okien dla Microsoft Dynamics NAV Producent Software Adulo znów wykonuje pionierską pracę: Adulo jest pierwszym domem Software w branży, który otwiera się na rynku w pełni zintegrowany z najnowocześniejszym rozwiązaniem ERP. Adulo zintegrował swój specyficzny Software konstrukcji z wiodącym na rynku systemem ERP Microsoft Dynamics NAV. Microsoft Dynamics NAV jest w pełni zintegrowanym i łatwym w obsłudze Software przedsiębiorstwa ERP, który łączy wszystkie działy w jednym przedsiębiorstwie. Zostało ono zaprojektowane specjalnie dla średnich przedsiębiorstw z wymaganiami zależnymi od specyfiki branży. Specjalne funkcje dla producentów okien, jak konstrukcja, kalkulacja i produkcja spełniane są przez Adulo. Teraz użytkownik z Adulo Fenster Designer może otworzyć bezpośrednio NAV Adulo-Konstruktion i skonstruować każde dowolne okno bez potrzeby otwierania dodatkowego programu Adulo. Adulo Fenster Designer udostępnia dla ERP-System NAV wszystkie konieczne do produkcji dane oraz dalszą realizację zlecenia. Między innymi wytwarzane są zlecenia produkcyjne, plany robocze (czasy), dane CNC do sterowania maszyny oraz dane do druko-
wania. Zintegrowany widok CNC 3D symuluje przy tym obróbkę na maszynie i tym samym sprawdza przed produkcją wszystkie dane stałe. Dzięki temu symulatorowi CNC ewentualne błędy rozpoznawane są jeszcze przed rozpoczęciem produkcji i zapobiega się błędnym produkcjom. Dzięki płynnej integracji wszystkich istniejących aplikacji w jednym centralnym Software procesy są upraszczane, a wszyscy pracownicy optymalnie wspierani w codziennej pracy. Dzięki temu przedsiębiorstwa produkujące okna otrzymują zorientowany na przyszłość kompletny system w najnowocześniejszym standardzie technicznym, który optymalnie zabezpiecza wszystkie procesy przedsiębiorstwa swojej branży. Do tego producenci okien dzięki temu systemowi mają możliwość korzystania z dalszych produktów Microsoft Office i rozwiązania Software bazujące na NAV. Tutaj kompletna integracja programu Microsoft Office z NAV oferuje użytkownikowi możliwość eksportowania danych np. do Excel, zmiany treści, a następnie znów ładowania do NAV. Adulo integrował swój własny Software budowy okien z rodziną Microsoft Dynamics jako sprawdzony i przetestowany komponent i ofe-
ruje teraz bezpieczeństwo sprawdzonego w środowisku międzynarodowym rozwiązania standardowego w połączeniu z elastycznością indywidualnego rozwiązania - wszystko z jednej ręki i bez pojedynczych rozwiązań wyspowych.
Fusion of Branch Solution for the Window Building Business Adulo Window Designer for Microsoft Dynamics NAV Once again, the software producer Adulo performs excellent pioneer work: Adulo is the first software company in the branch which opens up completely integrated to the most modern ERP-solutions on the market. Adulo integrates its specific construction software into the market-leading ERP-system Microsoft Dynamics NAV. Microsoft Dynamics NAV is a completely integrated and easy to use ERP-company software which connects all departments of a company. It has been espe-
cially designed for medium-sized companies with branch specific requirements. Special functions for window producers such as design, calculation and production get covered by Adulo. So with the help of the Adulo window designer, the user can open the Adulo-construction module directly in the NAV system and design any window without the need to open an extra Adulo program. The Adulo window designer provides the necessary information for the production and the ongoing order process to the ERP-system NAV. Among other things, production orders, work plans (work times), CNC-data for the machine control and print data get created. The integrated 3D CNC-view simulates the processing at the machine and controls therefore the master data before production starts. Thanks to this CNC-simulator, possible errors can be spotted before production starts and avoid any further production errors. Thanks to this baked in integration of all existing applications in one central software, business processes get simplified and all employees get supported at their daily work in an ideal way. So window producers receive a sustainable complete system on an up-to-date technology standard which covers all business processes of the branch in an ideal manner. In addition to that window producers have thanks to this system the possibility to use additional Microsoft Office programs and NAV-based software solutions as well. The complete integration of the Microsoft Office programs in NAV offers users also the possibility e.g. to export data to Excel, change the content and load this up again in NAV. Adulo integrated its own window production software as checked and tested module into the Microsoft Dynamics family and offers now the security of an internationally proven standard solution, paired with the flexibility of an individual solution – every thing from one source and no single isolated applications.
37
WEINIG WORKS WOOD Станки и установки для обработки массивной древесины с качеством WEINIG
SUCCESSFUL DUO FOR ENERGY EFFICIENCY
Two clever warm edge spacer bars for energy efficient windows and a cosy living.
The new SWISSPACER Advance best mid-range warm edge spacer bar with best performance and best value.
Строгание и профилирование Автоматизация и управление Инструментальные системы Системы заточки инструментов Engineered in Switzerland
Раскрой по ширине Раскрой по длине Сканирование и оптимизация Склеивание
Окна Двери Мебель Плоские детали
SWISSPACER Ultimate THE world’s best warm edge spacer bar according to iftguidelines WA-17/1 / WA-08/2.
Сращивание Обработка торцов Поперечная обработка
www.swisspacer.com
Ваш эксперт www.weinig.com
WEINIG ПРЕДЛОЖИТ БОЛЬШЕ
nd
Przedsiębiorstwo Companies
FORUM OKNA
Fen Prod i Fen Tools od Pro Logic Dwa, które się uzupełniają Nie tylko elastyczność i szybkość są podstawowymi warunkami zorientowanej na przyszłość firmy. Aby w codziennym życiu biznesowym móc działać owocnie, zależy to od właściwych decyzji i szybkiego wprowadzania w życie. Tylko ten, kto aktualnie jest informowany i posiada odpowiednie "narzędzie pracy", zapewni swojemu przedsiębiorstwu ważne korzyści wobec konkurencji.
dze na meeting, dopóki jest połączenie internetowe, użytkownicy mogą sięgnąć do aktualnego stanu danych z Fen Office. Z wyszukiwaniem adresu z Fen Tools otrzymują Państwo wyświetlone w przeciągu sekundy wszystkie ważne dane klienta (np. dane kontaktowe, projekty, dokumenty zewnętrzne, informacje handlowe itd.). Tym samym są Państwo optymalnie przygotowani do każdej rozmo-
Dzięki rozwiązaniom Software firmy Pro Logic zakłady produkujące okna są najlepiej wyposażone pod każdy proces roboczy. Pro Logic Computer GmbH od 30 lat oferuje swoim klientom wypróbowane w praktyce rozwiązania Software do produkcji okien i drzwi. Mobilność, a szczególnie aktualność informacji odgrywają coraz większą rolę.
Fen Prod and Fen Tools of Pro Logic Two Which Complete Each Other Not only flexibility and promptness are the premise for a future-oriented company. In order to operate successfully in the daily business world, it depends on correct decisions and a fast realization. Only those with up-to-date information and the necessary “tools” ensure its company important advantages compared to the competition.
Fen Prod rozdziela dane produkcyjne z Fen Office na poszczególne włączone do produkcji stanowiska robocze. Na zainstalowanych monitorach oddawane są do dyspozycji informacje potrzebne tylko dla pracownika i stanowiska roboczego. Tym samym odpada szukanie list lub pobieżne czytanie rozbieżnych informacji. Każdy pracownik otrzymuje ważne dla niego informacje we właściwym miejscu i czasie. Tym samym może odpaść presja czasu i rozdzielanie oraz sortowanie wielu specjalnych dodatkowych list dla stanowisk roboczych. Poszczególne stanowiska robocze mogą ponadto dostarczać jeszcze komunikaty zwrotne etapów produkcyjnych. Dzięki temu zawsze możliwe jest informowanie o aktualnym stanie zlecenia w produkcji. Nadzór nad poszczególnymi procesami produkcyjnymi staje się przez to znacząco ułatwiony. Przebiegi produkcyjne stają się bardziej przejrzyste, a obłożenie personelu może być w przyszłości lepiej zorganizowane. Fen Tools, App dla iOS i Android oferuje obszerny, nieograniczony miejscem dostęp do systemu Fen-Office. Obojętnie, czy na miejscu u klienta, czy to w dro-
wy z klientem. Zmiany, które powstają na miejscu, nie muszą już być ręcznie uzupełniane, lecz mogą być aktualizowane bezpośrednio w Fen Tools i po jednym kliknięciu na "synchronisieren" są do dyspozycji w systemie Fen-Office. Fen Office oferuje niezależnie od miejsca dostęp do wszelkich projektów klientów. Przy czym producenci okien mogą je (wraz z ich przebiegami) nie tylko przeglądać, lecz również opracowywać. Pro Logic z Fen Office, Fen Prod i Fen Tools wspiera produktywność zakładów produkujących okna. Innowacyjne rozwiązania, które w praktyce zawodowej gwarantują bezpieczne i wydajne użytkowanie.
With the software solution of Pro Logic, window production companies are very well equipped for all different kinds of your work pro cess. For more than 30 years now, the Pro Logic Computer GmbH offers practice-approved software solutions for the window- and door production to its customers. Mobility and especially the topicality of information become more and more important. Fen Prod distributes the Fen Office production data to the single connected production work places. At the installed screens, only this kind of information is provided that is relevant for this employee and this work station. So it is no longer necessary to search for lists or that diverged information is read over. Each employee receives the information relevant for him at the proper place and in time. Therefore the effort for printing and
distributing many special and additional work place lists can be omitted. In addition to that the single work places can supply feedback messages of the production steps. This allows giving clear statements of the current production status of an order. This facilitates the monitoring of the single production steps considerably. Production steps become much more transparent and the personnel placement can be organized much better in the future. Fen Tools, the App for iOS and Android offers extensive portable access to the Fen-Office-System. No matter whether at a customer onsite or on the way to a meeting, as long as an internet connection is available, the users can access to the latest database of Fen Office. Thanks to the address search of Fen tools, all the important customer data (e.g. contact data, projects, external documents, administrative information etc.) is displayed within seconds. So you are optimally prepared for every customer pitch. On-site changes no longer need to be entered up manually but can get updated directly in Fen tools and after one click on “synchronize”, they are available in the Fen-Office-System. Fen Office offers portable access to all customer projects. So window producers can not only look at them (including all related matters) but also process them. Pro Logic supports with Fen Office, Fen Prod and Fen Tools the productivity of the window production company. Innovative solutions which guarantee a save and efficient application in the professional practice.
39
Przedsiębiorstwo Companies Wydawnictwo Forum Okna jest pierwszym, czterojęzycznym magazynem fachowym w dziedzinie produkcji okien. Magazyn jest wydawany raz w roku i kosztuje 5,80 Euro. Zamówienia prosimy przesłać na fax +49 8331 99188-10 Wydawca i Redakcja Jensen media Hemmerlestraße 4 87740 Memmingen Telefon +49 8331 99188-0 Telefax +49 8331 99188-80 E-Mail: info@jensen-media.de Internet: www.jensen-media.de Studio zecerskie/litografia: montana media Messerschmittstraße 27 89231 Neu-Ulm Telefon +49 731 724494 Telefax +49 731 724475 E-Mail: montana-media_gmbh@arcor.de Internet: www.mm-druckvorstufe-junge.de Druk: Uhl-Media GmbH Kemptener Straße 36 87730 Bad Grönenbach Telefon +49 8334 9832-0 Telefax +49 8334 9832-2 E-Mail: info@uhl-media.de Internet: www.uhl-media.de
P r z e d s i ę b i o r s t w o
FORUM OKNA IMPRINT
Przedsiębiorstwo/ Companies:
Strona/ Page
Adulo
37
Ferrocontrol
27
Gretsch-Unitas
33
Leitz
31
Pro Logic
39
Sika
43
Swisspacer
35
Urban
20
Urban Polska
7
Veka
29
Weinig
41
Redaktor: Ingo Jensen, Mark Brenneke Tłumaczenia: Nelli Schwengler, Beate Urban, Edyta Draguła, Kristine Hakimova Korekta: Beate Urban, Josef Böhm, Edyta Draguła, Kristine Hakimova, Janusz Bubien, Josef Ziernik Produkcja: Benny Schreier, Andreas Uhl, Ingo Jensen
40
Publisher and Editors: Jensen media Hemmerlestraße 4 87740 Memmingen Phone +49 8331 99188-0 Fax +49 8331 99188-80 E-Mail: info@jensen-media.de Internet: www.jensen-media.de Setting/Lithography: montana media Messerschmittstraße 27 89231 Neu-Ulm Phone +49 731 724494 Fax +49 731 724475 E-Mail: montana-media_gmbh@arcor.de Internet: www.mm-druckvorstufe-junge.de Print: Uhl-Media GmbH Kemptener Straße 36 87730 Bad Grönenbach Phone +49 8334 9832-0 Fax +49 8334 9832-2 E-Mail: info@uhl-media.de Internet: www.uhl-media.de
Zespół współpracujący: Ogłoszenia: Ingo Jensen Dominik Jensen
Forum Okna is actually the first quadrilingual window producer magazine. The magazine is published once a year and costs 5.80 Euro. You can order the magazine with attached order form or per fax: +49 8331 99188-10
The Team:
C O M P A N I E S
Advertisement: Ingo Jensen Editorial work: Ingo Jensen, Sabrina Deininger, Sophie Kitzmann, Jonas Jensen, Dominik Jensen
Czy interesuje Państwa reklama w FORUM OKNA? Tutaj znajdziecie Państwo aktualne stawki reklamowe!
Translation: Edyta Draguła, Beate Urban, Janusz Bubien, Nelli Schwengler
Are you interested in advertising in FORUM OKNA? Scan here for our mediafacts!
Correction: Beate Urban, Josef Böhm, Nelli Schwengler, Kristine Hakimova, Janusz Bubien, Edyta Draguła, Josef Ziernik Production: Andreas Uhl, Benny Schreier, Ingo Jensen
Przedsiębiorstwo Companies
FORUM OKNA
Połączona z siecią produkcja okien na każdą potrzebę Modułowa koncepcja sterowania Weinig Dzięki w pełni automatycznemu centrum numerycznemu Conturex, Weinig posiada na rynku technologię, która liczy się z wymaganiami każdego producenta okien. Oprócz rzędu urządzeń standaryzowanych Weinig otwiera swoim klientom również szerokie pole częściowych wysoce kompleksowych, indywidualnych rozwiązań. Produkowanie z Conturex oznacza kompletną obróbkę elementów okiennych i drzwiowych w jednym mocowaniu. Warunkiem wstępnym jest tutaj opatentowana technologia stołu zaciskowego. Niezależnie od stopnia rozbudowy i volumenu inwestycyjnego, każde urządzenie, które opuszcza zakład w Tauberbischofsheim dysponuje tym sterowanym numerycznie prowadzeniem elementu obrabianego, gdzie raz pozycjonowany element obrabiany pozostaje w tej samej pozycji przez czas trwania całej obróbki. Swą filozofię Conturex Weinig rozbudował do modułowej koncepcji. Stoły, portale, agregaty, magazyny narzędziowe i mechanizacje pozwalają na budowę wysoce kompleksowych urządzeń. Zautomatyzowanymi elementami otoczona jest również cała peryferia produkcji okien, od magazynu elementów surowych poprzez automaty żłobiące i systemy tnące. Z obszernej kompetencji dla całego procesu produkcji okien wynikło wyzwanie połączenia z siecią między sobą wszystkich komponentów i tym samym osiągnięcie maksymalnej wydajności w przebiegu produkcyjnym. W następstwie Weinig rozwinął również pasującą modułową koncepcję sterowania, która zapewnia pełną ciągłość Hardware i Software. Jak wysokie wymagania stawia to dla know-how serwisantów, uobecnia to urządzenie klienta, które właśnie powstaje w Tauberbischofsheim. Z elastycznym systemem Conturex przy około 3000 profilach może być produkowanych ponad 20 systemów okiennych. Łącznie w trzech stacjach znajdu-
je się ponad 50 osi CNC i 110 osi NC. Wysoce złożony proces, który wymaga porządnej koordynacji i najdokładniejszego nadzoru. Weinig zastosował tutaj swoją modułową koncepcję sterowania Nexus. Zasadniczo koncepcja zyskuje na otwartych interfejsach Weinig dla każdej przyjętej na rynku branży Software. Do wszystkich komponentów produkcyjnych potrzebna jest tylko porcja danych. Zanim taki system wystartuje z najwyższą wydajnością, konieczne jest intensywne porozumienie między zakładem produkującym okna a producentem maszyny. Wieloletnie doświadczenie, knowhow i korzyść z kompleksowego oferenta czynią z Weinig idealnego partnera. I to nie tylko w dziedzinie modernizacji: „Z zasadniczych korzyści modułowej koncepcji sterowania zyskuje tak samo mały zakład, jak i przedsiębiorstwo z wysokimi wydajnościami“, tak Produktmanager Michael Hemmerich.
Networked Window Production for Every Requirement
of the configuration and size of the investment, every system that leaves the Tauberbischofsheim factory has this CNC-controlled workpiece guidance that means, once positioned, the workpiece is held in place for the entire duration of processing. Weinig has developed its Conturex philosophy into a modular concept. Tables, portals, assemblies, tool magazines and mechanizations in a wide variety of combinations allow the construction of highly complex systems.
The Modular Weinig
All elements included
Control Concept
All peripheral elements of window production are also included with automatic elements from the unmachined parts warehouse to moulders and cutting systems. Our comprehensive know-how across the entire window manufacturing process raised the challenge of networking all components together to achieve maximum efficiency in the production processes.
In the fully-automated Conturex CNC center, Weinig has a piece of technology on the market that will meet the requirements of any window manufacturer. In addition to a range of standardized systems, Weinig also offers its customers a broad spectrum of individual solutions, some of which are highly complex. Production with the Conturex means complete processing of window and door pieces in a single clamping operation. A prerequisite for this is the patented clamping table technology. Regardless
As a result, Weinig has also developed a suitable modular control concept that ensures complete compatibility of hardware and software. The extent to which this challenges the know-how of our technicians is illustrated by a cus-
tomer system currently being developed in Tauberbischofsheim. The flexible Conturex system allows more than 20 window systems to be produced from 3,000 profiles.
More than 50 CNC axes Overall, more than 50 CNC axes and 110 NC axes are used on the three stations. A highly complex process that demands the finest and more precise co-ordination. For this, Weinig uses its Nexus modular control concept. Essentially, the concept benefits from the open Weinig interfaces to all standard market sector software. Only one data set is required for all production components. Before such a system runs with optimal efficiency, intensive coordination between the window manufacturer and the machine manufacturer is required. Years of experience, know-how and the benefits of being a complete provider make Weinig the ideal partner. And not only for high-end technology: ”The fundamental benefits of the modular control concept will benefit a small operation equally as much as a company with high capacity,“ says Product Manager Michael Hemmerich.
41
Abonament Subscription
FORUM OKNA
FORUM OKNA
FORUM OKNA
ABONAMENT
SUBSCRIPTION
Prosimy już teraz zamówić następne numery magazynu FORUM OKNA w cenie 5,80 Euro za egzemlarz, z doli czeniem opłaty pocztowej Państwa kraju.
Order now the following issues of FORUM OKNA at the price of 5.80 Euros each, plus local postal fee.
Po zamówieniu otrzymacie Państwo magazyn FORUM OKNA, przysłany bezpośrednio od jednego z naszych przedstawicieli.
You will then receive FORUM OKNA directly from one of our dealers.
Magazyn FORUM OKNA wydawany jest raz w roku.
FORUM OKNA is published once a year.
Tak,
Yes,
w przyszłości chcę również otrzymywać magazyn FORUM OKNA i zamawiam ten abonament.
I want to receive FORUM OKNA in the future and subscribe to FORUM OKNA herewith.
Data, Podpis
Date, Signature
Przyjąłem do wiadomości, że mogę zrezygnować z zamówienia w ciągu jednego tygodnia, od daty zamówienia, bez podania przyczyn.
I have taken notice of the fact that I can void this order within one week without giving any reasons.
Podpis
Signature
FAX +49 8331 9 91 88 - 10 Firma Company
Imię First name
Nazwisko Last Name
Ulica Street
Kod pocztowy Postal code
Miejscowość City
Kraj Country
42
Telefon Phone
Telefax
Internet
Przedsiębiorstwo Companies
FORUM OKNA
Abakus i Sika – razem tworzymy stolarkę sklejaną na najwyższym poziomie Polski producent okien obiera kurs eksportu na Europę Zachodnią Przedsiębiorstwo zostało utworzone 20 lat temu w celu dystrybucji okien. W roku 1998 firma rozpoczęła fazę produkcji własnej stolarki z PCV i aluminium. W 2004 roku w Choroszczy, koło Białegostoku uruchomiona została nowa hala o powierzchni 3000 m² pełna najnowocześniejszego sprzętu do produkcji okien z tworzyw sztucznych. Od tego czasu produkcja regularnie wzbogaca się o coraz bardziej nowatorskie technologie.
Rok 2013 był dla spółki przełomowy; zarząd firmy postanowił zainwestować w centrum tnące, nowoczesne automaty zgrzewające i automatyczne oczyszczarki. Aktualny poziom jakości stolarki produkowanej przez Abakus odpowiada zachodnioeuropejskim standardom. Firma zatrudnia dziś 230 pracowników i produkuje ok. 150.000 okien na rok. Białystok leży 180 km w północno-wschodnim kierunku od Warszawy przy europejskiej arterii komunikacyjnej E67. Na miejscu odbyliśmy rozmowę z Dyrektorem handlowym spółki - Karolem Suchockim. Inwestują Państwo w najwyższej jakości technologie, przede wszystkim z Niemiec. Na jakiej drodze znajduje się Abakus Okna, jaki jest Państwa cel? Karol Suchocki: Tego roku została zainstalowana nowa linia produkcyjna, aby nasza firma mogła osiągać jeszcze wyższą jakość produkcji. Na sercu leży nam przede wszystkim zadowolenie kontrahentów zagranicznych. Dzięki ambitnym planom dotyczącymi jakości chcemy wyróżnić się na tle producentów okien. Stale rosnący eksport pokazuje nam, że nasza
jakość jest na bardzo dobrym poziomie i znajduje uznanie. Chcemy pokazać, że kształtujemy się jako przedsiębiorstwo, które rozpoznało wymagania rynku europejskiego i konsekwentnie czyni im zadość. Chcemy naszą aktualną produkcję z 1000 okien dziennie podnieść z początkiem roku do 1500. Jak osiągają Państwo w Niemczech wymaganą wysoką jakość? Suchocki: Oprócz wymienionych już wcześniej optymalizacji produkcyjnych z ubiegłego roku, posiadamy jeszcze jeden, zupełnie nowy atut. Nabyliśmy pionierską wersję stacji do wklejania pakietów szybowych Lemuth, by technologię tę zacząć stopniowo wprowadzać do produkcji jeszcze przed zakończeniem roku 2014. Cel został osiągnięty z rezultatami, które przewyższyły nasze wyobrażenia. W związku z tym w następnych latach chcemy sklejać ponad 80% naszych okien. Najpierw zespalane są wymiary specjalne i elementy specjalne oraz nietypowe kształty, jak np. łuki, ponieważ tam nie stosuje się kształtowników stalowych. Ważne dla firmy Abakus jest zespalanie także kolorowych okien, przy których okleiny drewnopodobne stanowią duży udział produkcji. Ilu producentów okien w Polsce w ogóle zespala okna? Suchocki: Z tego, co wiemy, istnieje kilka pomysłów na tego typu produkty wśród polskich firm okiennych. Nie zespalają jednak z tym samym systemem, co daje nam przewagę szwajcarskiej jakości zadedykowanej naszym wygórowanym wymaganiom produkcyjnym. Uważamy Sika za najlepszy środek klejący i dlatego zdecydowaliśmy się na tę owocną współpracę. Dzięki firmie Lemuth mamy optymalne urządzenie do wykorzystania technologii klejenia profili z pakietami szybowymi. Przy zespalaniu ich ze sobą chodzi o podwyższenie statyczności stolarki. Dzięki zespalaniu będziemy produkować okna, które będą mogły być o 20-30% większe. Naszym celem jest sklejanie prawie każdego okna prze-
znaczonego na rynek niemiecki. Dzięki temu rozwiązaniu osiągamy przemysłową produkcję okien na najwyższym poziomie.
Abakus and Sika: Pioneers in Glass Bonding Technology Polish Window Producer Heads for Western Europe Abakus Windows has been founded 20 years ago as a distribution company and since 1998 it has been producing its own windows. In 2004, in Choroszcz near Bialystok, a new manufacturing plant covering 3,000 m² has been built with the most updated technology for producing PVC windows. Since then, the production line has been gradually modernized with the most recent machinery. Year 2013 initiated a rapid development by installing a cutting centre, modern welding machines and automatic CNC corner cleaner. Current quality levels meet western European standards. Nowadays, Abakus Windows employs 230 people and produces as much as 150,000 windows per year. Bialystok is located 180 km away from Warsaw, in the north-east of Poland, by European route E67. Interview with Mr Karol Suchocki, the Commercial Director of Abakus Windows: You invest in high-quality technology, preferably made in Germany. What is your goal? Karol Suchocki: This year, a new production line has been implemented in order to reach even higher levels of quality. We specifically aim at our foreign customers. Thanks to our ambitious plans concerning high standards of our products, we want to be a benchmark for other windows producers. Constantly increasing export
shows that our products are of an exceptionally good quality. We want to show others that we are the company that knows what European customers need. With the beginning of next year, we wish to increase our production from 1000 windows per day to 1500. How do you reach this high quality preferred by the German clients? Suchocki: Besides the already mentioned production optimizations from the previous year, we distinguish from others by much more. We obtained a Lemuth pioneer machine bonding window glass panes with the profiles and we want to start using it as soon as possible. The goal we aimed at was reached remarkably fast and even better than we expected. Because of that, we intend to bond over 80% of our windows. Primarily, we join together unusual elements and shapes, such as arch constructions, in order to eliminate the need for using steel reinforcements during the production. We also bond coloured windows, especially those with faux-wood veneers that make up for the biggest part of the production. How many window producers in Poland use the glass bonding technology? Suchocki: As far as we know, there are some Polish companies thinking about using such technology. However, they do not bond using the exact same machinery. The advantage of our Swiss bonding machines over other producer’s solutions is undeniable. We reckon Sika glue to be the best bonding material and that is why we have decided to start this bountiful cooperation. Thanks to Lemuth company, we have an optimal machine for connecting glass panes with the profiles. Such technology is mainly used for increasing the stability of our products. It enables creating windows even 20-30% bigger than regular-size. Our goal is to bond almost every window built to send out on the German market. Thanks to all those solutions, we reach an exceptionally and uniquely high level of production.
43