Tipping Trailers Bennes basculantes Kipper Tiptrailere
m
m
m m
m m m m m m m m
m m m m
m m m m
04/10
og edende. d af kke
2
All tippers look the same. Toutes les bennes se ressemblent. Alle kippers zien er hetzelfde uit. Alle tiptrailere ser ens ud.
Pour parer à toute éventualité :
Voor alle gevallen:
For en sikkerheds skyld:
La main courante d’origine Böckmann permet un arrimage précis de la cargaison et, par conséquent, un transport fiable (accessoires dans certains cas).
Door de originele Böckmann zijborden kan de lading heel nauwkeurig worden vastgesjord en derhalve veilig worden vervoerd (gedeeltelijk accessoire).
With conventional rails the lashed goods move along the railing. – The load can slip!
Sur une main courante traditionnelle la sangle d’arrimage se promène en permanence – la cargaison risque de glisser!
Bij een traditionele reling schuift de sjorband vaak langs de reling heen en weer. – De lading kan dan verschuiven!
Good on the road:
Des déplacements sûrs :
Goed onderweg:
With the embedded lashing hoops (drag up to 500 kg) for securing your transport load – flap-free and secure.
Avec les boucles d’arrimage encastrées pour sécuriser le transport de la cargaison – sans jeu et avec fiabilité.
Met de verzonken sjorbeugels om de lading tijdens het transport goed vast te zetten – zonder te rammelen en veilig.
Godt kørende:
Convenient loading and unloading:
Chargement et déchargement confortable :
Comfortabel laden en lossen:
Komfortabel læsning og losning:
Thanks to hinged front walls and platform gates and a practical pendular platform gate. The stable, slip-proof floor is multi-glued and waterproof.
Grâce aux ridelles avant et latérales rabattables et à une ridelle pivotante pratique. Le plancher contreplaqué est collée à plusieurs endroits et étanche à l’eau.
Dankzij de neerklapbare voor- en zijborden en een praktische pendelklep. De stevige zeefdrukbodemplaat is meervoudig verlijmd en waterbestendig.
Takket være nedfældelige sider og en praktisk pendelklap. Den stabile bund af krydsfiner er sammenlimet flere gange og vandfast.
Pour les sollicitations les plus rigoureuses :
Voor zeer zware belastingen:
Til de hårdeste belastninger:
Plancher contreplaqué, renforcé à l’aide d’un fond en tôle d’acier galvanisé pour des charges ponctuelles extrêmes et une insensibilité aux chocs.
De zeefdrukbodemplaat, verstevigd met een verzinkte staalplaat voor extreme puntbelasting en ongevoeligheid voor schokken.
Bunden af krydsfiner er forstærket med e galvaniseret stålplade, der tåler meget stor punktbelastning og er robust over for stød.
The platform gates are hinged on 4 sides for increased loading convenience on all RHK models.
Confort en série :
Comfort in serie:
Komfort som standard:
Les ridelles sont rabattables sur 4 côtés pour accroître le confort de chargement sur tous les modèles RKH.
Bij alle RKH-modellen kunnen de borden aan 4 zijden worden neergeklapt voor een verhoogd laadcomfort.
På RKH-modellerne er alle fire sider nedfældelige, hvilket giver større læssekomfort.
You will find the extensive, original Böckmann range of accessories on page 14–16.
Vous trouverez la vaste gamme d’accessoires d’origine Böckmann à la page 14–16.
Het uitgebreide, originele accessoireprogramma van Böckmann vindt u op de pagina 14–16.
Det omfattende originale Böckmann tilbehørsprogram findes på side 14–16.
For all occasions:
The original Böckmann side wall gallery facilitates precise lashing of loads and, thus, secure transport (sometimes accessory).
For the toughest challenges:
The floor plate, reinforced with a galvanised steel sheet plate for extreme point loading and shock-resistance.
Convenience across the range:
De originale Böckmann surringsskinner gør det muligt at fastgøre lasten nøjagtigt og sikrer således en sikker transport (til dels tilbehør). På en almindelig ræling glider surringsremmen tit hen over rælingen – lasten kan flytte sig!
Med de forsænkede surringsbøjler til transportsikring af lasten.
am
3
Take a closer look! A moins de regarder de plus près! Tenzij men er iets nauwkeuriger naar kijkt! Medmindre, man kigger nærmere efter!
Time is money:
With the electrical hydraulic pump (accessory) for fast and easy loading of bulk goods. The remote control is easy to use and lockable.
Le temps, c’est de l’argent :
Tijd is geld:
Avec la pompe hydraulique à commande électrique (accessoire) pour le chargement rapide et aisé de produits en vrac. La télécommande peut être actionnée facilement et verrouillée.
Met de elektrische hydrauliekpomp (accessoire) om stortgoederen snel en gemakkelijk te kunnen lossen. De afstandsbediening is eenvoudig te bedienen en afsluitbaar.
Bien chargé. Bien arrimé : Well loaded. Well secured:
Slide-under rails are available as an accessory on almost all tipper models.
Des rampes de chargement encastrables sont disponibles à titre d’accessoires pour la quasi-totalité des modèles de bennes basculantes. Le meilleur équipement pour un emploi quotidien :
Best equipped for daily use:
The robust tipping structure of warp-resistant, welded and hot-galvanised basic frame and a solid steel profile bridge with two longeron spars meets the highest professional standards.
La conception robuste de la benne basculante à partir d’un cadre de base soudé et galvanisé à chaud, résistant à la torsion, ainsi que d’un pont massif à profilés en acier, doté de deux longerons, répondent aux impératifs de professionnels les plus rigoureux.
Goed verladen. Goed verstouwd:
Onderschuifbare oprijplaten zijn als accessoire verkrijg-baar voor bijna alle kipper-modellen.
Voor de dagelijkse inzet uitstekend toegerust:
De robuuste kipperconstructie die bestaat uit een buigstijf, gelast en thermisch verzinkt basischassis en een brug van massief profielstaal met twee langsliggers voldoet aan de zeer hoge eisen die professionals stellen.
Tid er penge:
Med den elektriske hydraulikpumpe (tilbehør) aflæsses bulkgods hurtigt og nemt. Fjernbetjeningen er nem at betjene og kan låses.
Godt læsset. Godt opbevaret:
Slisker skjult under ladet fås som tilbehør til næsten alle tiptrailere.
Godt rustet til det daglige arbejde:
Den robuste konstruktion af en vridningsstabil, svejset og varmgalvaniseret chassisramme samt et kraftigt stållad med to langsgående vanger opfylder de højeste krav.
Basculement simple :
Eenvoudig kiepen:
Dankzij de grote, hydraulische telescoopcilinder met handpomp.
Nem tipning:
Thanks to large, hydraulic telescopic cylinders with hand pump.
Grâce à un vérin hydraulique télescopique largement dimensionné, doté d’une pompe à main.
You will find the extensive, original Böckmann range of accessories on page 14–16.
Vous trouverez la vaste gamme d’accessoires d’origine Böckmann à la page 14–16.
Het uitgebreide, originele accessoireprogramma van Böckmann vindt u op de pagina 14–16.
Det omfattende originale Böckmann tilbehørsprogram findes på side 14–16.
Simple tilting:
Takket være stor, hydraulisk teleskopcylinder med håndpumpe.
4
AUK/ABK range
Gamme AUK/ABK
Beautiful combination: the tilting aluminium box trailer.
Brillamment combinée : la benne basculante à ridelles en alu.
The benefits for you from the AUK/ABK range are threefold: Firstly, there is the broad range of uses – right up to transporting small vehicles. Secondly, there is the proven Böckmann professional quality. And thirdly, there is the glittering appearance thanks to the aluminium anodised construction and hot-galvanised side wall gallery.
La gamme AUK/ABK vous apportera d’emblée trois atouts: premièrement, de multiples possibilités d’utilisation – jusqu’au transport de petits véhicules. Deuxièmement, la qualité de professionnelle éprouvée de Böckmann. Et troisièmement, l’aspect brillant grâce à la carrosserie anodisée en aluminium et à la main courante galvanisée à chaud.
[2]
[7]
[6]
[4]
[11]
ABK [3] [8] [9] [10]
[5]
Basic fittings on the AUK/ABK range
Equipement de base de la gamme AUK/ABK
• Ideal loading angle thanks to low loading height [1]
• Stable, slip-proof floor – multi-glued and waterproof [9]
• Angle idéal d’accès grâce à une faible hauteur de chargement [1]
• Easy lifting of the load bed when loading thanks to a gas-pressure buffer [2]
• Large, solid, elbow lever locks for fast loading and unloading [10] • Shock-resistant, recyclable plastic mudguard [11]
• Levée aisée de la plateforme de chargement lors du processus de chargement par l’intermédiaire d’un amortisseur à gaz [2]
• Fixed front wall [4]
Accessories for the AUK/ABK range
• Ridelles robustes à double paroi anodisées en aluminium (350 mm de hauteur) [3]
• Solid, galvanised ramp (500 mm high) of steel punched sheets, max. load capacity 300 kg [5]
You will find the extensive, original Böckmann range of accessories on pages 14 –16.
• Robust, double-walled and elox. aluminium platform gates (350 mm high) [3]
• Paroi avant fixe [4]
• Hot-galvanised side wall gallery for precise lashing of the load [6]
• Rampe de chargement massive galvanisée (de 500 mm de hauteur) en tôle d’acier perforée, force portante maxi de 300 kg [5]
• Solid, hot-galvanised front wall gallery of rectangular pipe profiles for even more transport security [7]
• Main courante galvanisée à chaud pour un arrimage précis de la cargaison [6]
• 4 practical aluminium end stanchions allow you to plug-in the front wall gallery, tarpaulin cover and tarpaulin hoops [8]
• Porte-échelle, galvanisée à chaud, en profilés à tubulure rectangulaire pour accroître davantage la sécurité de transport [7]
• 4 ranchers pratiques de coin en aluminium offrent des possibilités d’insertion pour la galerie de tablier ou une bâche et des arceaux [8] • Plancher contreplaqué antidérapante – à collage multiple et étanche à l’eau [9] • Grandes fermetures massives à levier articulé pour un chargement et déchargement rapide [10] • Ailes en plastique recyclables et anti-chocs [11]
Accessoires de la gamme AUK/ABK Vous trouverez la vaste gamme d’accessoires d’origine Böckmann aux pages 14–16.
5
AUK/ABK serie
AUK/ABK serien
Schitterend gecombineerd: de kiepbare aluminium bakwagen.
Strålende kombination: Den tipbare aluminiumkassetrailer.
Met de AUK/ABK serie profiteert u maar liefst in drieërlei opzicht: ten eerste van de veelzijdige gebruiksmogelijkheden – tot en met het transport van kleine voertuigen. Ten tweede van de beproefde, professionele Böckmann kwaliteit. En ten derde van het schitterende uiterlijk dankzij de geanodiseerde aluminium opbouw en de thermisch verzinkte zijborden.
AUK/ABK serien har tre store fordele: For det første de mange anvendelsesmuligheder – bl.a. også transport af mindre køretøjer. For det andet den velkendte professionelle Böckmann kvalitet. Og for det tredje et strålende ydre takket være den eloxerede aluminiumsopbygning og varmgalvaniserede surringsskinner.
[1]
BMSK
More info in the plant and communal transporter brochure. Request now! Demandez le prospectus sur les remorques pour engins de construction et transports communaux pour de plus amples informations. Demandez-le dès aujourd’hui ! Meer info in de folder van bouwmachines en gemeentevoertuigen. Vraag ’m nu aan! Flere informationer i brochuren bygge- og maskintransportere. Bestil nu! Slip-proof and strong: The robust and hot-galvanised construction of the ramp –
with a load-bearing capacity of max. 300 kg – is demonstrated especially by the hollow punching, which minimises the risk of slipping when loading small vehicles. Antidérapante et robuste : La construction robuste de la rampe d’accès,
galvanisée à chaud – à la force de portée maxi de 300 kg – se distingue particulièrement par les perforations qui minimisent les risques de dérapage lors du chargement de petits véhicules. Antislip en sterk: De robuuste en thermisch verzinkte constructie van de
oprijklep – met een draagvermogen van max. 300 kg – onderscheidt zich vooral door de gestanste gaten, waardoor het sliprisico tijdens het verladen van kleine voertuigen wordt geminimaliseerd.
[3]
kg
Skridsikker og stærk: Den robuste og varmgalvaniserede konstruktion af AUK/ABK
opkørselsrampen – med en bæreevne på maks. 300 kg – er perforeret, hvilket minimerer risikoen for at glide ved læsning af mindre køretøjer.
Standaarduitrusting van de AUK/ABK serie • Ideale oprijhoek door een lage laadhoogte [1] • Laadvloer wordt tijdens het verladen iets opgeheven door een gasgeveerde schokdemper [2] • Robuuste, dubbelwandige en geanodiseerde aluminiumborden (350 mm hoog) [3] • Vast voorbord [4] • Massieve, verzinkte oprijklep (500 mm hoog) van geperforeerd staalplaat, max. draagvermogen 300 kg [5] • Thermisch verzinkte om de lading zeer nauwkeurig te kunnen vastsjorren [6] • Massief, thermisch verzinkt voorbord van rechthoekige buisprofielen voor een nog veiliger transport [7]
2100 x 1300 x 350 mm 2515 x 1300 x 350 mm 3015 x 1500 x 350 mm
750 kg 750/1300 kg 1300/1500 kg
Standardudstyr på AUK/ABK serien • 4 praktische aluminiumhoekrongen bieden insteekmogelijkheden voor voorbord of huif en beugels [8] • Stevige, antislip zeefdrukbodemplaat – meervoudig verlijmd en waterbestendig [9] • Grote, massieve, haakse hefboomsluitingen om snel te kunnen laden en lossen [10] • Slagvaste, recyclebare kunststofspatborden [11]
Accessoires voor de AUK/ABK serie Het uitgebreide, originele accessoireprogramma van Böckmann vindt u op de pagina’s 14 –16.
• Ideel opkørselsvinkel med lav læssehøjde [1] • Nem hævning af ladet under læsningen med gastryksstøddæmper [2] • Robuste, dobbeltvæggede og eloxerede aluminiumssider (350 mm høje) [3] • Fast forsmæk [4] • Kraftig, galvaniseret opkørselsrampe (500 mm høj) af perforeret stålplade, maks. bæreevne 300 kg [5] • Varmgalvaniserede surringsskinner til nøjagtig fastsurring af lasten [6] • Massivt, varmgalvaniseret frontstativ af firkantede rørprofiler giver endnu større transportsikkerhed [7] • 4 praktiske aluminiumshjørner gør det muligt at fastgøre frontstativ eller presenning og bøjler [8]
• Bund af stabil, skridsikker støbekrydsfiner – sammenlimet og vandtæt [9] • Store, massive lukketøjer til hurtig læsning og losning [10] • Slagfaste plastskærme [11]
Tilbehør til AUK/ABK serien Det omfattende originale Böckmann tilbehørsprogram findes på siderne 14–16.
kg
6
RKT range
Gamme RKT
The multi-talent for professionals.
Remorque universelle pour professionnels.
The reverse tipper with low-loading design is the ideal professional vehicle for daily use. It stands out particularly due to its diversity: it is ideally suited to diverse applications as a tipper and to transporting heavy plant machinery.
La benne basculante à l’arrière en version surbaissée constitue le véhicule de professionnel idéal pour un emploi quotidien. Son universalité incarne une caractéristique toute particulière: elle convient à merveille tant aux domaines d’application les plus divers comme benne basculante qu’au transport d’engins de construction lourds.
[2]
[11]
[7]
[12]
[8]
[5] [1]
RKT [10]
[6]
Basic fittings on the RKT range Chassis construction • Warp-resistant, welded and hot-galvanised basic frame [1] with solid steel profile bridge [2] • Ideal loading angle thanks to low loading height and easy lifting of the load surface during loading [3] • Rail brackets [4] • Autom. support wheel [5] • Maintenance-free rubber spring axle with single-wheel suspension [6] • Shock-proof, recyclable plastic mudguard [7] Structure construction • Robust, double-walled and eloxed aluminium platform gates (350 mm high) [8]
Equipement de base de la gamme RKT • Oversize, hydraulic, telescopic cylinder with hand pump [9] or electrical hydraulic pump (standard for all E models, emergency hand pump as an accessory) • Rear platform gate as standard as pendular platform gate with increased steel end stanchions for a large opening height for unloading [10] • Hot-galvanised, steel side wall gallery for precise lashing of the load [11] • Stable floor, multi-glued, waterproof [12]
Accessories for the RKT range You will find the extensive, original Böckmann range of accessories on pages 14–16.
Conception du châssis • Cadre de base soudé et galvanisé à chaud, résistant à la torsion [1], doté d’un pont massif à profilés en acier [2] • Angle d’accès idéal grâce à la hauteur de chargement restreinte et au levage aisé de la plateforme de chargement lors des opérations de chargement [3] • Supports de rampes [4] • Roue jockey autom. [5] • Essieu à suspension caoutchouc, exempt d’entretien, doté d’une suspension à roues indépendantes [6] • Ailes en plastique recyclables et antichocs [7] Conception de la carrosserie • Ridelles robustes en aluminium, anodisées et à double paroi (de 350 mm de hauteur) [8]
• Vérin hydraulique télescopique largement dimensionné avec pompe à main [9] ou pompe hydraulique électrique (en série sur tous les modèles E, pompe de secours à main en option) • Ridelle arrière en série à titre de ridelle pivotante, dotée de ranchers surélevés en acier, afin d’assurer une hauteur libre élevée lors du déchargement [10] • Main courante galvanisée à chaud pour un arrimage précis de la cargaison [11] • Plancher stable, collé à plusieurs endroits et étanche à l’eau [12]
Accessoires de la gamme RKT Vous trouverez la vaste gamme d’accessoires d’origine Böckmann aux pages 14 –16.
7
RKT serie
RKT serien
Het multitalent voor professionals.
Multitalentet til fagfolk.
De achterwaartse kipper in diepladeruitvoering is het ideale professionele voertuig voor dagelijks gebruik. Hij onderscheidt zich in het bijzonder door zijn veelzijdigheid, doordat hij zowel voor de meest uiteenlopende toepassingen als kipper kan worden gebruikt, maar ook voor het transport van zware bouwmachines zeer geschikt is.
Bagtipperen i lavtbygget udførelse er det ideelle køretøj til det daglige arbejde. Dens alsidighed gør den velegnet til såvel forskellige tippeopgaver som transport af tunge entreprenørmaskiner.
[8] [3]
[2]
[12]
RKT
[4]
[7]
Rail brackets (standard) Supports de rampes (série)
[9]
Houders voor oprijplaten (serie) Sliskeophæng (standard)
[4]
[6]
Slide-under steel rails (accessory)
[4]
Rampes de chargement encastrables en acier (accessoires)
[1]
[5]
Onderschuifbare stalen oprijplaten (accessoires) Stålslisker skjult under ladet (tilbehør)
RKT [8]
kg RKT
3130 x 1540 x 350 mm
Standaarduitrusting van de RKT serie Chassisconstructie • Buigstijf, gelast, thermisch verzinkt basischassis [1] met een brug van massief profielstaal [2] • Ideale oprijhoek door een lage laadhoogte. Laadvloer wordt tijdens het verladen iets opgeheven [3] • Houders voor oprijplaten [4] • Autom. neuswiel [5] • Onderhoudsvrije, rubbergeveerde as met onafhankelijke wielophanging [6] • Slagvaste, recyclebare kunststofspatborden [7] Opbouwconstructie • Robuuste, dubbelwandige en geanodiseerde aluminium borden (350 mm hoog) [8]
2700 kg
Standardudstyr på RKT serien • Grote, hydraulische telescoopcilinder met handpomp [9] of elektrische hydrauliekpomp (standaard bij alle E-modellen, noodhandpomp accessoire)
Chassis
Opbygning
• Vridningsstabil, svejset og varmgalvaniseret chassisramme [1] med et kraftig stållad [2]
• Robuste, dobbeltvæggede og eloxerede aluminiumssider (350 mm høje) [8]
• Achterbord standaard als pendelklep met verhoogde stalen hoekrongen, voor een grote doorgangshoogte tijdens het lossen [10]
• Ideel opkørselsvinkel med lav læssehøjde og nem hævning af ladet under læsningen [3]
• Thermisch verzinkte zijborden, om de lading zeer nauwkeurig te kunnen vastsjorren [11]
• Automatisk støttehjul [5]
• Stor, hydraulisk teleskopcylinder med håndpumpe [9] eller elektrisk hydraulikpumpe (standard på alle E-modeller, nødhåndpumpe fås som tilbehør)
• Stevige zeefdrukbodemplaat – meervoudig verlijmd en waterbestendig [12]
Accessoires voor de RKT serie Het uitgebreide, originele accessoireprogramma van Böckmann vindt u op de pagina’s 14 –16.
• Sliskeophæng [4] • Vedligeholdelsesfri gummifjederaksel med enkelthjulsophæng [6] • Slagfaste plastskærme [7]
• Bagsmækken er som standard udført med pendeltip og forhøjede stålhjørner, det giver større passage for godset [10] • Varmgalvaniserede surringsskinner til nøjagtig fastsurring af lasten [11] • Stabil bund af krydsfiner, sammenlimet flere gange og vandtæt [12]
Tilbehør til RKT serien Det omfattende originale Böckmann tilbehørsprogram findes på siderne 14–16.
kg
8
RKH range
Gamme RKH
Small sizes – big advantages!
Petites dimensions – grands avantages !
The small professional solution: The RKH 2514 offers you the proven Böckmann quality of the tipper range in small format. With its compact dimensions of 2,570 mm length and 1,400 mm width, this tipper impresses with its easy handling – even in small alleys. With the welded frame construction, the solid steel profile bridge, the practical pendular platform gate and the standard V drawbar, it is equipped for the highest demands.
La petite solution de professionnel : la gamme RKH 2514 vous offre la qualité Böckmann éprouvée de la gamme de bennes basculantes en petit format. Avec ses dimensions compactes de 2570 mm de longueur et de 1400 mm de largeur, cette benne séduit par sa manutention simple – même dans des couloirs étroits. Elle est parée pour affronter les impératifs les plus rigoureux avec sa construction à cadre soudé, son portique massif à profilés en acier, sa ridelle pratique pivotante et son timon de série en V.
[2] [10]
[6]
[8]
[11]
RKH
[1]
[9]
[5]
[3]
Basic fittings on the RKH range Chassis construction • Warp-resistant, welded and hot-galvanised basic frame [1] with solid steel profile bridge [2] • Extremely low loading height of 665 mm thanks to 13" special tyres [3] • Solid V drawbar with support wheel [4] • Maintenance-free rubber spring axle with single-wheel suspension [5] Structure construction • Robust double-walled and elox aluminium platform gates (300 mm high), hinged 4-sided, for convenient loading and unloading [6] • Oversize, hydraulic, telescopic cylinder with hand pump [7] or electrical hydraulic pump (standard for all E models, emergency hand pump as an accessory)
Equipement de base de la gamme RKH • Sturdy wisadeck flooring, reinforced with a galvanized sheet steel base for extreme point loading and shock/impact resistance [8]
Conception du châssis
• Rear platform gate as standard as pendular platform gate with increased steel end stanchions for a large opening height for unloading [9]
• Hauteur de chargement extrêmement restreinte de 665 mm grâce aux pneumatiques spéciaux de 13" [3]
• Side lashing possibilities using 4 solid lashing hoops in the side panels [10]
• Essieu à suspension caoutchouc, exempt d’entretien, doté d’une suspension à roues indépendantes [5]
• 4 practical steel end stanchions allow you to plug-in the front wall gallery, steel grid insert or tarpaulin cover and tarpaulin hoops. They can also be removed to transport particularly bulky goods [11]
Accessories for the RKH range You will find the extensive, original Böckmann range of accessories on pages 14 –16.
• Cadre de base soudé et galvanisé à chaud, résistant à la torsion [1], doté d’un pont massif à profilés en acier [2]
• Timon massif en V à roue jockey [4]
Conception de la carrosserie • Ridelles robustes en aluminium, anodisées et à double paroi (de 300 mm de hauteur), rabattables sur 4 côtés, pour un chargement et un déchargement aisé [6] • Vérin hydraulique télescopique largement dimensionné avec pompe à main [7] ou pompe hydraulique électrique (en série sur tous les modèles E, pompe de secours à main en option)
• Plancher multiplex stable, renforcé à l’aide d’un plancher en tôle d’acier galvanisée pour des charges ponctuelles et une résistance aux chocs extrêmement élevées [8] • Ridelle arrière en série à titre de ridelle pivotante, dotée de ranchers en acier surélevés, pour une hauteur de passage élevée lors du déchargement [9] • Possibilités d’arrimage latéral au moyen de 4 boucles massifs d’arrimage, situés sur le bandeau latéral [10] • 4 ranchers pratiques de coin en acier offrent des possibilités d’insertion pour un porte-échelle, un rehaussement grillagé en acier ou une bâche sur arceaux. Ils sont également amovibles pour transporter des marchandises particulièrement encombrantes [11]
Accessoires de la gamme RKH Vous trouverez la vaste gamme d’accessoires d’origine Böckmann aux pages 14–16.
9
RKH serie
RKH serien
Kleine afmetingen – grote voordelen!
Små mål – store fordele!
De kleine professionele oplossing: de RKH 2514 biedt u de beproefde Böckmann kwaliteit van het kipperprogramma in een klein formaat. Met zijn compacte afmetingen zoals een lengte van 2570 mm en een breedte van 1400 mm overtuigt deze kipper door zijn gemakkelijke hantering – ook in nauwe straatjes. Met de gelaste chassisconstructie, de brug van massief profielstaal, de praktische pendelklep en de standaard V-dissel is deze kipper toegerust om te voldoen aan zeer hoge eisen.
Den lille professionelle løsning: RKH 2514 leverer den velkendte Böckmann kvalitet i lille format. Dens kompakte mål med en længde på 2570 mm og en bredde på 1400 mm gør den nem at håndtere – også på smalle veje. Med den svejsede rammekonstruktion, det massive stållad, den praktiske pendelklap og den standardmæssige V-vognstang er den godt rustet til de højeste krav. [11]
[6] [2]
[8]
Steel grid insert (accessory)
RKH
Rehaussement grillagé en acier (accessoire) Stalen opzethekwerk (accessoire) Stålgitter (tilbehør)
Electric hydraulic pump with remote control (accessory) (standard for E models, see pages 14/15) Pompe hydraulique à commande électrique avec télécommande (accessoire) (en série sur les modèles E, cf. pages 14/15)
[7] [3] [5]
Elektrische hydrauliekpomp met afstandsbediening (accessoire) (standaard bij E-modellen, zie pagina 14/15)
[1]
Elektrisk hydraulikpumpe med fjernbetjening (tilbehør) (standard på E-modeller, se side 14/15)
[6] kg
[4]
RKH
Standaarduitrusting van de RKH serie Chassisconstructie • Buigstijf, gelast, thermisch verzinkt basischassis [1] met een brug van massief profielstaal [2] • Extreem lage laadhoogte van 665 mm door speciale 13"-banden [3] • Massieve V-dissel met neuswiel [4] • Onderhoudsvrije, rubbergeveerde as met onafhankelijke wielophanging [5] Opbouwconstructie • Robuuste, dubbelwandige en geanodiseerde aluminium borden (300 mm hoog), 4-zijdig neerklapbaar, voor comfortabel laden en lossen [6] • Grote, hydraulische telescoopcilinder met handpomp [7] of elektrische hydrauliekpomp (standaard bij alle E-modellen, noodhandpomp accessoire)
RKH
2560 x 1400 x 300 mm
1500 kg
Standardudstyr på RKH serien • Stevige zeefdrukbodemplaat, verstevigd met een verzinkte plaatstalen vloer voor extreme puntbelasting en schokongevoeligheid [8]
Chassis
• Achterklep standaard als pendelklep met verhoogde stalen hoekrongen, voor een grote doorgangshoogte tijdens het lossen [9]
• Ekstrem lav læssehøjde på 665 mm takket være 13" specialdæk [3]
• Sjormogelijkheden aan de zijkant met behulp van 4 massieve sjorbeugels in de zijklep [10] • 4 praktische stalen hoekrongen bieden insteekmogelijkheden voor voorbord, stalen opzethekwerk of huif en beugels. Bovendien zijn deze uitneembaar voor het transport van goederen die zeer veel ruimte innemen [11]
Accessoires voor de RKH serie Het uitgebreide, originele accessoireprogramma van Böckmann vindt u op de pagina’s 14 –16.
• Vridningsstabil, svejset og varmgalvaniseret chassisramme [1] med et kraftigt stållad [2]
• Kraftig V-vognstang med støttehjul [4] • Vedligeholdelsesfri gummifjederaksel med enkelthjulsophæng [5] Opbygning • Robuste, dobbeltvæggede og eloxerede aluminiumssider (300 mm høje), alle fire sider nedfældelige, dermed komfortabel læsning og losning [6] • Stor, hydraulisk teleskopcylinder med håndpumpe [7] eller elektrisk hydraulikpumpe (standard på alle E-modeller, nødhåndpumpe fås som tilbehør)
• Stabil bund af støbekrydsfiner, forstærket med et galvaniseret stålpladegulv, der tåler meget stor punktbelastning og er robust over for stød [8] • Bagsmækken er som standard udført med pendeltip og forhøjede stålhjørner, det giver større passage for godset [9] • Mulighed for fastsurring i de 4 surringsbøjler i siden [10] • 4 praktiske stålhjørner gør det muligt at fastgøre frontstativ, stålgitter eller presenning og bøjler. De kan også fjernes ved transport af meget stort gods [11]
Tilbehør til RKH serien Det omfattende originale Böckmann tilbehørsprogram findes på siderne 14–16.
kg
10
RKH range
Gamme RKH
Massive advantages.
Avantages massifs.
The legendary, compact reverse tipper has long proven itself in daily use that it is the right tipper for professionals. Regardless of whether it’s for bulk goods, materials or plant machinery. In its newest incarnation with the welded frame structure, the solid steel profile bridge, the practical pendular platform gate and the floor reinforced with galvanised steel plate, this tipper will continue to set standards in the future.
La benne basculante à l’arrière, compacte et légendaire, prouve depuis toujours dans son emploi quotidien qu’elle incarne la benne basculante adaptée aux professionnels. Qu’il s’agisse de produits en vrac, de matériaux ou d’engins de construction. Dans sa version la plus récente avec sa construction à cadre soudé, son pont massif à profilés en acier, sa ridelle pratique pivotante et son plancher contreplaqué renforcé par une tôle d’acier galvanisée, cette benne basculante pose également des jalons pour l’avenir.
[2] [9]
[5] [7]
[10]
[1]
[8]
RKH
[4]
Basic fittings on the RKH range Chassis construction • Warp-resistant, welded and hot-galvanised basic frame [1] with solid steel profile bridge [2] • Solid V drawbar with autom. support wheel [3] • Maintenance-free rubber spring axle with single-wheel suspension [4] Structure construction • Robust, double-walled and eloxed aluminium platform gates (350 mm high), hinged on 4 sides for easy loading and unloading [5] • Oversize, hydraulic, telescopic cylinder with hand pump [6] or electrical hydraulic pump (standard for all E models, emergency hand pump as an accessory)
[3]
Equipement de base de la gamme RKH • Stable floor plate, reinforced with a galvanised steel sheet plate for extreme point loading and shock-resistance [7] • Rear platform gate as standard as pendular platform gate with increased steel end stanchions for a large opening height for unloading [8] • Side lashing possibilities using 4 solid lashing hoops in the side panels [9] • 4 practical steel end stanchions allow you to plug-in e.g. a front wall gallery, or a steel grid insert [10]
Accessories for the RKH range You will find the extensive, original Böckmann range of accessories on pages 14 –16.
Conception du châssis
• Plancher contreplaqué, renforcé à l’aide d’un fond en tôle d’acier galvanisé pour • Cadre de base soudé et galvanisé à des charges ponctuelles et une insensibilité chaud, résistant à la torsion, [1] doté aux chocs extrêmement élevées [7] d’un pont massif à profilés en acier [2] • Timon massif en V à roue jockey autom. [3] • Ridelle arrière en série à titre de ridelle pivotante, dotée de ranchers • Essieu à suspension caoutchouc, exempt de coin surélevés en acier, pour une d’entretien, doté d’une suspension à hauteur de passage élevée lors du roues indépendantes [4] déchargement [8] Conception de la carrosserie • Possibilités d’arrimage latéral au moyen de 4 boucles massifs • Ridelles robustes en aluminium, d’arrimage sur le bandeau latéral [9] anodisées et à double paroi (d’une hauteur de 350 mm), rabattables sur • 4 ranchers pratiques de coin en acier 4 côtés pour un chargement et un offrent des possibilités d’insertion déchargement aisé [5] pour un porte-échelle ou un rehausse ment grillagé en acier, par exemple [10] • Vérin hydraulique télescopique largement dimensionné avec pompe à main [6] ou pompe hydraulique Accessoires de électrique (en série sur tous les modèles la gamme RKH E, pompe de secours à main en option) Vous trouverez la vaste gamme d’accessoires d’origine Böckmann aux pages 14 –16.
11
RKH serie
RKH serien
Massale voordelen.
Store fordele.
De legendarische, compacte achterwaartse kipper bewijst van oudsher in het dagelijks gebruik, dat hij de juiste kipper voor professionals is. Het maakt niet uit of het is voor stortgoed, bouwmaterialen of bouwmachines. In de nieuwste uitvoering met de gelaste chassisconstructie, de brug van massief profielstaal, de praktische pendelklep en de met verzinkt staalplaat verstevigde zeefdrukbodemplaat, timmert deze kipper ook in de toekomst aan de weg.
Den legendariske og kompakte bagtipper har i praksis vist sig at være den rigtige tiptrailer til fagfolk. Hvad enten der transporteres bulkgods, byggemateriale eller entreprenørmaskiner. I sin nyeste udførelse med svejset rammekonstruktion, kraftigt stållad, praktisk pendelklap og bund af støbekrydsfiner forstærket med galvaniseret stålplade kan denne tiptrailer også klare fremtidens udfordringer.
RKH [5] [2]
[7]
Slide-under aluminium rails (accessory), electric hydraulic pump (standard for E models, see pages 14/15) with remote control (accessory) Rampes de chargement encastrables en aluminium (accessoires), pompe hydraulique à commande électrique (en série sur les modèles E en option, cf. page 14/15) avec télécommande (accessoire)
[6]
Onderschuifbare, aluminium oprijplaten (accessoires), elektrische hydrauliekpomp (standaard bij E-modellen, zie pagina 14/15) met afstandsbediening (accessoire)
[4]
[1]
[3]
RKH
Aluminiumsslisker skjult under ladet (tilbehør), elektrisk hydraulikpumpe (standard på E-modeller, se side 14/15) med fjernbetjening (tilbehør)
[5] kg RKH
2560 x 1650 x 300 mm 2560 x 1650 x 350 mm 3060 x 1650 x 350 mm
Standardudstyr på RKH serien
Standaarduitrusting van de RKH serie Chassisconstructie • Buigstijf, gelast, thermisch verzinkt basischassis [1] met een brug van massief profielstaal [2] • Massieve V-dissel met autom. neuswiel [3] • Onderhoudsvrije, rubbergeveerde as met onafhankelijke wielophanging [4] Opbouwconstructie • Robuuste, dubbelwandige en geanodiseerde, aluminium borden (350 mm hoog), 4-zijdig neerklapbaar, voor comfortabel laden en lossen [5] • Grote, hydraulische telescoopcilinder met handpomp [6] of elektrische hydrauliekpomp (standaard bij alle E-modellen, noodhandpomp accessoire)
2000 2000/2700 2000/2700/3000
• Stevige zeefdrukbodemplaat, ver stevigd met een verzinkte staalplaat voor extreme puntbelasting en ongevoeligheid voor schokken [7] • Achterbord standaard als pendelklep met verhoogde stalen hoekrongen, voor een grote doorgangshoogte tijdens het lossen [8] • Sjormogelijkheden aan de zijkant met behulp van 4 massieve sjorbeugels in de zijklep [9] • 4 praktische stalen hoekrongen bieden insteekmogelijkheden voor bijv. een voorbord of een stalen opzethekwerk [10]
Accessoires voor de RKH serie Het uitgebreide, originele accessoireprogramma van Böckmann vindt u op de pagina’s 14 –16.
Chassis • Vridningsstabil, svejset og varmgalvaniseret chassisramme [1] med et kraftigt stållad [2] • Massiv V-vognstang med automatisk støttehjul [3] • Vedligeholdelsesfri gummifjederaksel med enkelthjulsophæng [4] Opbygning • Robuste, dobbeltvæggede og eloxerede aluminiumssider (350 mm høje), alle fire sider nedfældelige, dermed komfortabel læsning og losning [5] • Stor, hydraulisk teleskopcylinder med håndpumpe [6] eller elektrisk hydraulikpumpe (standard på alle E-modeller, nødhåndpumpe fås som tilbehør)
• Stabil bund af støbekrydsfiner, forstærket med et galvaniseret stålpladegulv, der tåler meget stor punktbelastning og er robust over for stød. [7] • Bagsmækken er som standard udført med pendeltip og forhøjede stålhjørner, det giver større passage for godset [8] • Mulighed for fastsurring i de 4 surringsbøjler i siden [9] • 4 praktiske stålhjørner gør det muligt at fastgøre f.eks. frontstativ eller stålgitter [10]
Tilbehør til RKH serien Det omfattende originale Böckmann tilbehørsprogram findes på siderne 14–16.
kg
12
DK range
Gamme DK
Always ideal: the professional three-sided tipper.
Toujours idéale : Tri-bennes pour professionnels.
Get to know new sides: With the professional three-sided tipper from Böckmann you have the ideal solution for transporting bulk goods, materials or plant machinery. This tipper is impressive for three reasons: on stability, safety and convenience. – Just put the Böckmann quality to the test. Every day is best!
Découvrez de nouveaux côtés : la tri-benne basculante de professionnel vous fournira la solution idéale pour le transport de produits en vrac, de matériaux ou d’engins de construction. En effet, cette benne basculante vous séduira d’emblée pour trois raisons : en termes de stabilité, de sécurité et de confort. – Mettez tout simplement la qualité Böckmann à l’épreuve : de préférence, jour après jour !
[9]
[2]
[5] [7]
[10]
[6] [8]
DK [1]
[4]
Basic fittings on the DK range
Equipement de base de la gamme DK
Chassis construction • Warp-resistant, welded and hot-galvanised basic frame [1] with solid steel profile bridge [2]
• Rear platform gate as standard as pendular platform gate with increased steel end stanchions, for a large opening height for unloading [8]
• Solid V drawbar with autom. support wheel [3]
• Side lashing possibilities using 4 solid lashing hoops in the side panels [9]
• Maintenance-free rubber spring axle with single-wheel suspension [4]
• 4 practical steel end stanchions allow you to plug-in the tarpaulin cover and tarpaulin hoops, front wall gallery or steel grid insert. They can also be removed to transport particularly bulky goods [10]
Structure construction • Robust, double-walled and eloxed aluminium platform gates (350 mm high), hinged on 4 sides for easy loading and unloading [5] • Oversize, hydraulic, telescopic cylinder with hand pump, tippable on 3 sides [6] or electrical hydraulic pump (standard for all E models, emergency hand pump as an accessory) • Stable floor plate, reinforced with a galvanised steel sheet plate for extreme point loading and shock-resistance [7]
Accessories for the DK range You will find the extensive, original Böckmann range of accessories on pages 14 –16.
Conception du châssis • Cadre de base soudé et galvanisé à chaud, résistant à la torsion [1], doté d’un pont massif à profilés en acier [2]
ponctuelles et une insensibilité aux chocs extrêmement élevées [7]
• Ridelle arrière de série à titre de ridelle pivotante, dotée de ranchers de coin • Timon massif en V à roue jocke autom. [3] en acier, pour une hauteur de passage élevée lors du déchargement [8] • Essieu à suspension caoutchouc, exempt d’entretien, doté d’une • Possibilités d’arrimage latéral au suspension à roues indépendantes [4] moyen de 4 boucles massifs d’arrimage dans le bandeau latéral [9] Conception de la carrosserie • 4 ranchers pratiques de coin en acier • Ridelles robustes en aluminium, offrent des possibilités d’insertion anodisées et à double paroi (de pour une bâche sur arceaux, un 350 mm de hauteur), rabattables sur porte-échelle ou un rehaussement 4 côtés pour un chargement et un grillagé d’acier. Ils sont également déchargement aisé [5] amovibles pour le transport de • Vérin hydraulique télescopique marchandises particulièrement largement dimensionné avec pompe encombrantes [10] à main, basculant sur 3 côtés [6] ou pompe hydraulique électrique (en Accessoires de série sur tous les modèles E, pompe la gamme DK de secours à main en option) Vous trouverez la vaste gamme • Plancher contreplaqué, renforcé à d’accessoires d’origine Böckmann l’aide d’un fond en tôle d’acier aux pages 14 –16. galvanisée pour des charges
13
DK serie
DK serien
Ideaal voor elke inzet: de professionele driezijdige kipper.
Altid ideel: Den professionelle 3-vejs-tipper.
Leer zijn nieuwe kanten kennen: met de professionele driezijdige kipper van Böckmann heeft u de ideale oplossing voor het transport van stortgoederen, bouwmaterialen of bouwmachines. Want deze kipper zal u maar liefst driedubbel overtuigen: voor wat betreft stabiliteit, veiligheid en comfort. – Stel de Böckmann-kwaliteit toch gewoon op de proef. Het beste elke dag!
Lær nye sider af tiptraileren at kende: Den professionelle 3-vejs-tipper fra Böckmann er den ideelle løsning til transport af bulkgods, byggemateriale eller entreprenørmaskiner. Denne tiptrailer har nemlig tre store fordele: Stabilitet, sikkerhed og komfort. Test selv Böckmann kvaliteten. Helst hver dag!
per pair | par paire per paar | pr. par 2000, 2700 kg
[2]
24
[5]
10
m
[7]
m
260 mm
310 mm
[6] [1] [3]
Slide-under aluminium rails (accessory)
[4]
Rampes de chargement encastrables en alu (accessoires)
DK
Onderschuifbare aluminium oprijplaten (accessoires)
13"-special tyres (accessory) Pneumatiques spéciaux de 13" (accessoires) Speciale 13"-banden (accessoires)
Aluminiumsslisker skjult under ladet (tilbehør)
13" specialdæk (tilbehør)
[5]
DK
kg 695 mm
DK
3240 x 1800 x 350 mm 3740 x 1800 x 350 mm
Standaarduitrusting van de DK serie
Standardudstyr på DK serien
Chassisconstructie • Buigstijf, gelast, thermisch verzinkt basischassis [1] met een brug van massief profielstaal [2]
• Achterbord standaard als pendelklep met verhoogde stalen hoekrongen, voor een grote doorgangshoogte tijdens het lossen [8]
Chassis • Vridningsstabil, svejset og varmgalvaniseret chassisramme [1] med et kraftigt stållad [2]
• Massieve V-dissel met autom. neuswiel [3]
• Sjormogelijkheden aan de zijkant met behulp van 4 massieve sjorgbeugels in de zijklep [9]
• Kraftig V-vognstang med automatisk støttehjul [3]
• Onderhoudsvrije, rubbergeveerde as met onafhankelijke wielophanging [4] Opbouwconstructie • Robuuste, dubbelwandige en geanodiseerde aluminium borden (350 mm hoog), 4-zijdig neerklapbaar, voor comfortabel laden en lossen [5] • Grote, hydraulische telescoopcilinder met handpomp, 3-zijdig kantelbaar [6] of elektrische hydrauliekpomp (standaard bij alle E-modellen, noodhandpomp accessoire) • Stevige zeefdrukbodemplaat, verstevigd met een verzinkte, staalplaat voor extreme puntbelasting en ongevoeligheid voor schokken [7]
2700/3000/3500 kg 2700/3000/3500 kg
• 4 praktische stalen hoekrongen bieden insteekmogelijkheden voor huif en beugels, voorbord of stalen opzethekwerk. Bovendien zijn deze uitneembaar voor het transport van goederen die zeer veel ruimte innemen [10]
Accessoires voor de DK serie Het uitgebreide, originele accessoireprogramma van Böckmann vindt u op de pagina’s 14 –16.
• Vedligeholdelsesfri gummifjederaksel med enkelthjulsophæng [4] Opbygning • Robuste, dobbeltvæggede og eloxerede aluminiumssider (350 mm høje), alle fire sider nedfældelige, dermed komfortabel læsning og losning [5] • Stor, hydraulisk teleskopcylinder med håndpumpe, 3-vejs-tip [6] eller elektrisk hydraulikpumpe (standard på alle E-modeller, nødhåndpumpe fås som tilbehør)
• Stabil bund af støbekrydsfiner, forstærket med et galvaniseret stålpladegulv, der tåler meget stor punktbelastning og er robust over for stød [7] • Bagsmækken er som standard udført med pendeltip og forhøjede stålhjørner, det giver større passage for godset [8] • Mulighed for fastsurring i de 4 massive surringsbøjler i siden [9] • 4 praktiske stålhjørner gør det muligt at fastgøre presenning og bøjler, frontstativ eller stålgitter. De kan også fjernes ved transport af meget stort gods [10]
Tilbehør til DK serien Det omfattende originale Böckmann tilbehørsprogram findes på siderne 14–16.
kg
14
The original Böckmann accessories. Les accessoires d’origine Böckmann.
Chassis Wheel buffer Reduced loading height using 10” or 13" special tyres
Châssis Amortisseur de roue Hauteur de chargement réduite grâce aux pneumatiques spéciaux de 10" ou 13"
Chassis Wielschokbrekers Verlaagde laadhoogte d.m.v. speciale 10"- of 13"-banden
Chassis Hjulstøddæmper Reduceret læssehøjde med 10" eller 13" specialdæk
Superstructures Steel grid insert, 1,000 mm high Aluminium-eloxed box insert Tarpaulin and hoops Platform gate extension to 500 mm Galvanised steel plate Aluminium chequer plate
Carrosserie Rehaussement grillagé d’acier, 1000 mm Rehaussement des ridelles alu anodisé Bâche et arceaux Surélévation de ridelle à 500 mm Tôle d’acier galvanisée Tôle en alu strié
Opbouwen Stalen opzethekwerk, 1000 mm hoog Aluminium geanodiseerde bakopbouw Huif en beugels Bordverhoging naar 500 mm Verzinkt staalplaat Geribd aluminium staalplaat
Opbygninger Stålgitter, 1000 mm høj Eloxeret aluminiumskasse Presenning og bøjler Sideforhøjning til 500 mm Galvaniseret stålplade Riflet aluminiumsplade
Transport safety Side wall gallery Front wall gallery Container net Embedded lashing rings
Dispositif de sécurité pour le transport Main courante Porte-échelle Filet pour conteneur Œillets d’arrimage encastré
Transportbeveiliging Voorborden Zijborden Containernet Verzonken sjorogen
Transportsikring Surringsskinner Frontstativ Containernet Forsænkede surringskroge
Hydraulic Hydraulic connection for tractors Electric hydraulic pump with batteries and load power pack (12 V/88 Ah) Emergency hand pump for electrical hydraulic pump Permanent charger for electrical hydraulics Load charger for the electric hydraulics
Circuit hydraulique Prise hydraulique pour tracteur Pompe hydraulique à commande électrique avec batterie et prise de recharge (12 V/88 Ah) Pompe de secours à main pour pompe hydraulique électrique Chargeur permanent pour circuit hydraulique électrique Chargeur pour circuit électro-hydraulique
Hydrauliek Hydrauliekaansluiting voor trekkers Elektrische hydrauliekpomp met batterij en laadcontactdoos (12 V/88 Ah) Noodhandpomp voor elektr. hydrauliekpomp Continulader voor elektr. hydrauliek Laadinrichting voor de elektrohydrauliek
Hydraulik Hydraulisk tilslutning til inigraver/læsser Elektrisk hydraulikpumpe med batteri og ladestik (12 V/88 Ah) Nødhåndpumpe til elektr. hydraulikpumpe Konstant oplader til elektr. hydraulik Oplader til el-hydraulikken
Rails Rail brackets Steel rails, slide-under Aluminium rails, slide-under Steel or aluminium rails inside secured to platform gate or unmounted Motorbike rails Bicycle stand rails with hoops
Rampes de chargement Supports de rampes Rampes de chargement, acier, encastrables Rampes de chargement, alu, encastrables Rampes de chargement, acier ou alu fixés à l’intérieur ridelle ou non montés Rails pour motos Rail pour vélo avec support
Oprijplaten Houders voor oprijplaten Stalen oprijplaten, onderschuifbaar Aluminium oprijplaten, onderschuifbaar Stalen of alu oprijplaten aan de binnen-zijde van het bord of ongemonteerd Motordrager Fietsdrager met beugel
Slisker Sliskeophæng Stålslisker, skjult under ladet Aluminiumsslisker, skjult under ladet Stål- og aluminiumsslisker, fastgjort på trailerens inderside eller umonteret MC-slisker Cykelholder med bøjle
Supports Linnepe supports Telescopic crank supports
Béquilles Béquilles « Linnepe » Béquilles à manivelle télescopique
Steunpoten Linnepe-steunen Telescopische draaipoten
Støtteben Linnepe-støtteben Teleskopstøtteben
Support wheels Support wheel Autom. support wheel
Roues jockey Roue jockey Roue jockey autom.
Neuswielen Neuswiel Autom. neuswiel
Støttehjul Støttehjul Automatisk støttehjul
already basic fittings
available as an accessory
not possible
compris dans l’équipement de base
disponible comme accessoire
irréalisable
* Single-axle models ** Not possible when drop-side is raised by a height of 500 mm
* Modèles à un essieu ** Irréalisable avec un rehaussement de ridelle de 500 mm
For the complete accessories catalogue please see our price list. Your Böckmann partner will be happy to help – friendly and skilled!
Vous trouverez le catalogue complet d’accessoires dans notre tarif. Votre partenaire Böckmann se fera un plaisir de vous conseiller – avec amabilité et compétence !
We reserve the right to make changes to construction and fittings. Weights and measures approximate, changes possible through additional fittings, illustrations may show optional fittings.
Sous réserve de modifications de la construction et de l’équipement. Les valeurs de poids et de mesures sont approximatives, des modifications risquent de découler d’équipements supplémentaires, certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement de base.
alisable
15
De originele Böckmann accessoires. Det originale Böckmann tilbehør.
** ** ** ** ** ** ** **
Reeds standaarduitrusting
Als accessoire verkrijgbaar
Niet mogelijk
Standardudstyr
DK
DK 3 DK 218/2 32 7 DK 18/2 7 E 32 DK 18/3 37 0 / DK 18/2 35 E 7 37 DK 18/2 7 37 18 E /30 /3 5 E
RKH
RK H 2 R K 514 /15 H * R K 2514 H 2 /15 5 E* 1 RK H 2 6/20 R K 516 S /20 H R K 2516 S E /27 H R K 2516 /27 H R K 3016 E H 3 /27 016 /30 /27 /3 0 E
RKT
RK T 3 R K 115/ 2 T 3 115 7 /27 E
AU K 2 AU 113 /75 K AB 2513 K 2 /75 AB 513 K 3 /13 AB 015/ 5 13 K 3 015 5 /15
AUK /ABK
** ** ** ** ** **
Fås som tilbehør
Ikke muligt
* Enkelassers ** Niet mogelijk bij een bordverhoging van 500 mm
* Enakslede modeller ** Ikke muligt ved 500 mm sideforhøjning
De complete accessoirecatalogus kunt u vinden in onze prijslijst. Uw Böckmann partner adviseert u graag – vriendelijk en deskundig!
Det komplette tilbehørskatalog findes i vores prisliste. Din Böckmann forhandler kan give dig venlig og kompetent rådgivning!
Wijzigingen in de constructie en uitrusting zijn voorbehouden. Gewichten en afmetingen bij benadering, wijzigingen door aanvullende uitrustingen mogelijk, afbeeldingen komen gedeeltelijk niet overeen met de standaarduitrusting.
Der tages forbehold for konstruktions- og udstyrsændringer. Vægt og mål er vejledende. Der kan forekomme ændringer på grund af ekstraudstyr. Billederne svarer til dels ikke til standardudstyret.
Schnittmarke
15
16
Little extras for big convenience. Petits suppléments pour un grand confort. Kleine extra’s voor een groot comfort. Stor komfort med små detaljer. per pair | par paire per paar | pr. par 2000, 2700 kg*
24
10
m
m
Eloxed aluminium box insert
260 mm
Rehaussement des ridelles en aluminium anodisé 310 mm
Geanodiseerde, aluminium opbouw
Hydraulic connection for tractors
Eloxeret aluminiumskasse Aluminium rails (available for models RKH 2516, DK 3218 and DK 3718)
Prise hydraulique pour tracteurs
Rampes de chargement en aluminium (disponibles pour les modèles RKH 2516, DK 3218 et DK 3718)
Hydraulisk tilslutning til trækker
Hydrauliekaansluiting voor trekkers
Aluminium oprijplaten (verkrijgbaar voor de modellen RKH 2516, DK 3218 en DK 3718) Aluminiumsslisker (fås til modellerne RKH 2516, DK 3218 og DK 3718)
per pair | par paire per paar | pr. par 2400 kg*
2
0 00
m
Steel grid insert
m
Rehaussement grillagé en acier Stalen opzethekwerk
260 mm
Stålgitter
Steel rails (available for the RKT 3115/27 model) Rampes de chargement en acier (disponibles pour le modèle RKT 3115/27) Stalen oprijplaten (verkrijgbaar voor het model RKT 3115/27) Stålslisker (fås til modellen RKT 3115/27)
[1]
[2]
Electrical hydraulic pump (standard for E models, emergency hand pump as an accessory, see page 14/15)
[2]
Linnepe supports [1], and the swivel and rotatable, telescopic crank supports [2] Béquilles « Linnepe » [1] et béquilles à manivelle télescopique, orientables et pivotantes [2] Linnepe-steunen [1] en zwenk- en uitdraaibare, telescopische draaipoten [2] Side wall gallery (a.) and embedded lashing ring (r.)
Linnepe-støtteben [1] samt svingbare og drejelige teleskopstøtteben [2]
Pompe hydraulique à commande électrique (en série sur les modèles E, pompe de secours à main en option, cf. page 14/15) Elektrische hydrauliekpomp (standaard bij E-modellen, noodhandpomp accessoire, zie pagina 14/15) Elektrisk hydraulikpumpe (standard på E-modeller, nødhåndpumpe fås som tilbehør, se side 14/15)
Main courante (haut) et œillet d’arrimage encastré (droite) Zijborden (boven) en het verzonken sjoroog (rechts) Surringsskinne (øv.) og forsænket surringskrog (hø.)
standard height | hauteur standard standaard hoogte | standard højde 770/790 mm
The loading height is reduced to 695 mm with the 13" low-profile tyres.
Front wall gallery Porte-échelle Voorbord Frontstativ
* Stated loads apply exclusively to ramp rails. Please always consider the permissible gross weight when loading your trailer. – We recommend using the ramp rails combined with supports.
Les penumatiques surbaissés de 13" permettent de réduire la hauteur de chargement à 695 mm.
Remote control for the electrical hydraulic pump (standard for E models, see pages 14/15) Télécommande de la pompe électrohydraulique (en série sur les modèles E en option, cf. page 14/15)
Met de 13"-banden wordt de laadhoogte verlaagd naar 695 mm.
Afstandsbediening van de elektrische hydrauliekpomp (standaard bij E-modellen, zie pagina 14/15)
Med 13" lavprofildæk som reducerer læssehøjden til 695 mm.
Fjernbetjening til elektrisk hydraulikpumpe (standard på E-modeller, se side 14/15)
*D e aangegeven draagvermogens gelden uitsluitend voor oprijplaten en niet voor het toegestane totaalgewicht resp. de bijlading van uw aanhanger
* Les capacités de charge indiquées s’appliquent uniquement à des rails d’accès et non pas au poids total admissible et/ou à la charge utile de votre remorque.
* Den oplyste totalvægt gælder udelukkende for opkørselsramperne og ikke trailerens tilladte totalvægt.
Schnittmarke
17
Böckmann Böckmann Böckmann Böckmann
– – – –
18
top class trailers. remorques de première classe. eersteklas aanhangwagens. en førsteklasses trailer.
AUK
Trailers for professionals – since 1956. Innovation from Tradition: By pairing solid craftsmanship with the latest production technology more than 250 employees produce “Quality made in Lastrup”. In the ultimate discipline of trailer construction, horse trailers, Böckmann have been successful for more than 50 years – as a market leader in Germany and as one of the leading horse trailer brands in Europe. The success lies in our con-sistent customer orientation. The original Böckmann innovations and detailed solutions developed in this way will assist you in daily life. Look forward to the greatest functionality, highest security and long life, impressive handling and outstanding price-performance ratio. Advantages with which the “Böckmänner” have long been distinguishing themselves around the world – and this doesn’t just apply to our tipper range. There’s more info at www.boeckmann.com!
Des remorques pour professionnels – depuis 1956. Innovation issue d’une tradition : plus de 250 employés produisent une « Qualité made in Lastrup » par un travail artisanal méticuleux, allié à une technique de production des plus modernes. Böckmann remporte déjà de nombreux succès depuis plus de 50 ans dans la « noble discipline de construction de remorques », dans le domaine des vans, en qualité de chef de file du marché allemand et comme l’une des grandes marques de vans en Europe. Ce succès se fonde sur l’écoute conséquente de nos clients. Les innovations et solutions détaillées ainsi élaborées à l’origine par Böckmann vous apporteront leurs atouts dans le cadre d’un emploi quotidien. Partez à la découverte d’une grande fonctionnalité, d’une sécurité et d’une longévité optimales, d’un comportement de conduite convainquant ainsi que d’un excellent rapport prix/performance. Des atouts qui permettent d’ores et déjà aux « Böckmanns » de se distinguer dans de nombreux pays du monde – et cela ne s’applique pas seulement à notre gamme de bennes basculantes. Consultez www.boeckmann.com pour de plus amples informations !
Alumi low-lo
Benn alumi
Alumi diepla
Alumi lavtby
RKT
Rever loade
Benn l’arriè extéri
Achte diepla
Bagti
RKH
Rever loade
Benn à l’arr desso
Achte platea
Bagti
DK
Three high-l
Tri-be bascu roués
Driezi platea
Aanhangers voor professionals – sinds 1956. Innovatie vanuit traditie: met behulp van degelijk vakwerk in combinatie met een zeer moderne productietechniek fabriceren meer dan 250 medewerkers ’Kwaliteit made in Lastrup’. In het hogere segment van de aanhangerbouw, de paardentrailers, is Böckmann al meer dan 50 jaar succesvol - als marktleider in Duitsland en als een van de toonaangevende merken van paardentrailers in Europa. Het succes ligt in onze consequente klantgerichtheid. De op deze wijze ontwikkelde, originele innovaties en detailoplossingen van Böckmann zullen in het dagelijks gebruik in hoge mate aan uw eisen voldoen. Beleef plezier aan een zeer grote functionaliteit, zeer hoge veiligheid en duurzaamheid, overtuigende rijeigenschappen en een uitstekende prijs-/kwaliteitsverhouding. Voordelen waardoor de ’Böckmannen’ in veel landen over de hele wereld reeds uitblinken – en dat geldt niet alleen voor ons kipper-programma. Meer info vindt u op www.boeckmann.com!
3-vejs højtby
ye
no
* E mo with
We re constr appro fittings
Trailere til fagfolk – siden 1956. Innovation og tradition: Mere end 250 medarbejdere fremstiller „kvalitet made in Lastrup“ ved hjælp af solidt håndværksarbejde og moderne produktionsteknik. Böckmann har haft succes med produktion af hestetrailere, „kongedisciplinen inden for trailerbygning“, i nu mere end 50 år – og er førende på det tyske marked og det førende hestetrailermærke i Europa. Succesen skyldes en konsekvent kundeorientering. De på den måde udviklede originale Böckmann innovationer og løsninger vil hjælpe dig i det daglige arbejde. Se frem til stor funktionalitet, høj sikkerhed og lang levetid, overbevisende køreegenskaber samt et fremragende pris/ydelsesforhold. Fordele, som Böckmann-produkterne allerede er kendt for mange steder i verden – og det gælder ikke bare vore tiptrailere. Få flere informationer på www.boeckmann.dk!
Con
Böckm Tel./Té
18
By professionals. For professionals. Par des pros pour des pros. Van professionals voor professionals. Fra fagfolk til fagfolk.
se. .
kg
kg
kg
kg
kg kg kg
AUK/ABK
AUK 2113/75 AUK 2513/75
2100 mm 1300 mm 350 mm 2515 mm 1300 mm 350 mm
750 kg 750 kg
564 kg 550 kg
Benne basculantes en aluminium, roues ext.
ABK 2513/135
2515 mm 1300 mm 350 mm
1300 kg
995 kg
ABK 3015/135 ABK 3015/15
3015 mm 1500 mm 350 mm 3015 mm 1500 mm 350 mm
1300 kg 1500 kg
938 kg 1136 kg
RKT 3115/27
3130 mm 1540 mm 350 mm
2700 kg
1950 kg
autom.
690 mm
RKT 3115/27 E*
3130 mm 1540 mm 350 mm
2700 kg
1950 kg
autom.
690 mm
RKH 2514/15 RKH 2514/15 E*
2560 mm 1400 mm 300 mm 2560 mm 1400 mm 300 mm
1500 kg 1500 kg
1058 kg 1058 kg
665 mm 665 mm
RKH 2516/20 S RKH 2516/20 S E* RKH 2516/27 RKH 2516/27 E* RKH 3016/27 RKH 3016/27 E* RKH 3016/30 RKH 3016/30 E*
2560 mm 2560 mm 2560 mm 2560 mm 3016 mm 3016 mm 3016 mm 3016 mm
1650 mm 1650 mm 1650 mm 1650 mm 1650 mm 1650 mm 1650 mm 1650 mm
350 mm 350 mm 350 mm 350 mm 350 mm 350 mm 350 mm 350 mm
2000 kg 2000 kg 2700 kg 2700 kg 2700 kg 2700 kg 3000 kg 3000 kg
1330 kg 1330 kg 2020 kg 2020 kg 1995 kg 1995 kg 2260 kg 2260 kg
autom. autom. autom. autom. autom. autom.
745 mm 745 mm 770 mm 770 mm 790 mm 790 mm 790 mm 790 mm
DK 3218/27 DK 3218/27 E* DK 3218/30 E* DK 3218/35 E*
3240 mm 3240 mm 3240 mm 3240 mm
1800 mm 1800 mm 1800 mm 1800 mm
350 mm 350 mm 350 mm 350 mm
2700 kg 2700 kg 3000 kg 3500 kg
1910 kg 1910 kg 2140 kg 2600 kg
autom. autom. autom. autom.
770 mm 770 mm 790 mm 790 mm
DK 3718/27 DK 3718/27 E* DK 3718/30 E* DK 3718/35 E*
3740 mm 3740 mm 3740 mm 3740 mm
1800 mm 1800 mm 1800 mm 1800 mm
350 mm 350 mm 350 mm 350 mm
2700 kg 2700 kg 3000 kg 3500 kg
1830 kg 1830 kg 2060 kg 2520 kg
autom. autom. autom. autom.
770 mm 770 mm 790 mm 790 mm
Aluminium tipper, low-loader
Aluminium kipper, dieplader Aluminium tiptrailere, lavtbygget
RKT
Reverse tipper, lowloader Benne basculante à l’arrière, roues extérieures Achterwaartse kipper, dieplader Bagtipper, lavtbygget
RKH
Reverse tipper, highloader Benne basculante à l’arrière, roues en dessous Achterwaartse kipper, plateauwagen Bagtipper, højtbygget
DK
Three-sided tipper, high-loader Tri-benne basculante, roués en dessous Driezijdige kipper, plateauwagen 3-vejs-tipper, højtbygget yes
oui
ja
no
non
neen
ja nej
* E models in serial production are equipped with an electrical hydraulic pump
* Les modèles E sont équipés en série d’une pompe hydraulique électrique
* E-modellen zijn standaard uitgerust met een elektrische hydrauliekpomp
* E-modeller er som standard udstyret med en elektrisk hydraulikpumpe
We reserve the right to make changes to construction and fittings. Weights and measures approximate, changes possible through additional fittings, illustrations may show optional fittings.
Sous réserve de modifications de la construction et de l’équipement. Les valeurs de poids et de mesures sont approximatives, des modifications risquent de découler d’équipements supplémentaires, certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement de base.
Wijzigingen in de constructie en uitrusting zijn voorbehouden. Gewichten en afmetingen bij benadering, wijzigingen door aanvullende uitrustingen mogelijk, afbeeldingen komen gedeeltelijk niet overeen met de standaarduitrusting.
Der tages forbehold for konstruktions- og udstyrsændringer. Vægt og mål er vejledende. Der kan forekomme ændringer på grund af ekstraudstyr. Billederne svarer til dels ikke til standardudstyret.
Consultation:
Conseils :
Advies:
Rådgivning:
Böckmann Fahrzeugwerke GmbH D-49688 Lastrup Germany Tel./Tél. +49 (0) 44 72/8 95-0 Fax +49 (0) 44 72/8 95-5 50 info@boeckmann.com
www.boeckmann.com
04/10
17