Joaquín
JANUARY 2017 • YEAR 5 • Nº 52 • $3.50
Current Issues / Actualidad The Aristocracy of Knowledge La Aristocracia del Saber Watering for a Better Future Regando por un Mejor Futuro Art Focus / Enfoque Artístico Juan Solis Beyond a Beautiful Face Más Allá de Una Cara Hermosa educATION / EDUCACIÓN Read & Write Like a Millionaire Lee y Escribe Como Millonario faith / fe A Centuries-Old Debate Un Debate de Siglos
Joaquín Our mission is to provide the Latino community of California’s Central Valley with an unbiased mirror of our society, to advocate civic duty and participation, to celebrate the successes and achievements of our peers, and to provide a tribune for emerging Latino leadership.
Personnel Editor-in-Chief Roberto A. Radrigán radrigan@joaquinmag.com Contributors Arnold Torres Sacramento, CA Richard Soto Tracy, CA Thomas Block West Farmington, OH Max Vargas Sacramento, CA Roxanne Ocampo San Marcos, CA Robert Márquez Stockton, CA Jorge Martínez Stockton, CA
Editorial Board Inés Ruiz-Huston, PhD Gene Bigler, PhD Richard Ríos, MA, MS Paula Sheil, MA Manuel Camacho, MA Jeremy Terhune, BS Candelaria Vargas, BS Mercedes Silveira, MA
Composition, Layout & All Illustrations Gráfica Design www.graficadesign.net Offices/ Advertising 1 North El Dorado Stockton, CA 95202 (209) 513-7749 info@joaquinmag.com www.joaquinmag.com
Joaquín is an English & Spanish bilingual publication addressing relevant Latino issues in the California’s Northern Central Valley. It is published monthly by Gráfica Design, LLC. a Stockton-based diversified advertising & bilingual services. Submissions for publishing We accept free, informational and editorial content. If you feel you have unique, fresh and compelling content to share, please send your writing, photo, art, etc. to editor@joaquinmag.com for consideration. All content must be current, unpublished and cannot advertise any particular business or service. Material can be written in English or Spanish. All material submitted for consideration will not be returned except upon request. Disclaimer: The views and opinions expressed in this issue are those of the authors and do not necessarily reflect the opinion or position of Joaquin Magazine ALL RIGHTS RESERVED. Any use of materials from this publication, including reproduction, modification, distribution or re-publication, without the prior written consent of Gráfica Design, is strictly prohibited. 2 Joaquín JANUARY 2017
cover art: La Mirada oil by Juan Solis
JANUARY 2017
In This Issue En Este Número Current Issues / Actualidad The Aristocracy of Knowledge / La Aristocracia del Saber
3
SUSD: A Holiday for Giving / Fiestas Para Dar
5
Current Issues / Actualidad Watering for a Better Future / Regando por un Mejor Futuro
7
Chican-izmos I Write, Therefore I Am / Escribo, Luego Existo 9 Chicano Literature / Literatura Chicana Small Town Youth, Vietnam Vets / Chicos en el Pueblo, Veteranos en Vietnam
11
SUSD: Imagining Your Child in College / Imagine a su hijo universitario
13
Specialty Schools and Programs Fair / Feria de Escuelas y Programas Especializados
13
Art Focus/Enfoque Artístico: Juan Solis Beyond a Beautiful Face / Más Allá de Una Cara Hermosa
14
Education / Educación Read & Write Like a Millionaire / Lee y Escribe Como Millonario Faith / Fe A Centuries-Old Debate / Un Debate de Siglos
17
19
Novelette / Novela corta The Head of Joaquin (ending) / La Cabeza de Joaquín (final)
21
Short Stories / El Cuento The Tabby and the Swallows / El Atrigrado y las Golondrinas
23
current issues • actualidad
The Aristocracy of Knowledge Thomas Block, West Farmington, OH
I
n the March, 2015, edition of JOAQUIN, Dr. Gene Bigler began his article, “Unstacking the Deck a Must!” by asking, “Have you seen the distressing recent report that shows how greatly the advantage of the wealthy over the poor in our society is being magnified by their ability to obtain a college degree?” If anything, it is at least as obvious today, only two years later. When Barack Obama was elected president in 2008, David Brooks described his Administration as being filled with “openminded individuals” and “the best of the Washington insiders.” Para Thomas Frank, author of “Listen, Liberal: Or, What Ever Happened to the Party of the People?” (Metropolitan Books, New York, 2016) the Obama Era was to be a “valedictocracy” ruled “by those who graduate[d] first in their high school classes.” These were “admired professionals – every single one of them.” Frank continues, positing that our admiration and trust in these professionals is due to our thinking of them as “the best.” They are where they are because they are smart rather than because “they’ve been born to an earldom or something.” But, this “something” has become a social order “supported by test scores and advanced degrees and defended by many professional associations that …wage war on the unlicensed.” At times, though, who can argue? Do we want bus drivers flying planes or plumbers doing root canals? Professionals monopolize knowledge dismissing the knowledge of outsiders, sometimes for good reasons. But not always! Back in the early 1990s, the Native American Cultural Exchange Committee organized an exposition of Native Americana.
Native crafters such as pottery makers, silversmiths, tanners, artists, beadmakers, storytellers, flute-makers, etc. presented. The first year, the speakers were divided between Ph. Ds and reservation Indians who introduced what it was like being raised on a reservation. This division was purposely formulated to get funding from state agencies. The exposition was a resounding success. We pressed our luck for the second exposition by eliminating speakers with advanced degrees. We wanted Native speakers who could personally contrast the differences between urban and reservation Indians, as well as between Traditionalists and Progressives on the reservation. We wanted to know why the Bureau of Indian Affairs was despised and the American Indian Movement was valued. What were social, educational, continued on next page
continued on next page
La Aristocracia del Saber
E
n la edición de marzo del 2015 de JOAQUÍN, el Dr. Gene Bigler comenzó su artículo “¡Hay que romper el statu quo!” preguntando, “¿Han visto ustedes el reciente informe que muestra cómo la inmensa ventaja del rico sobre el pobre de nuestra sociedad se magnifica con su acceso a obtener un título universitario?” Si no era obvio entonces, ahora —dos años después— si lo es. Cuando Barack Obama fue elegido presidente en el 2008, David Brooks dijo que su Administración se estaba constituyendo de “individuos de mente abierta” y con “los mejores entendidos de Washington”. Para Thomas Frank, autor de “Listen, Liberal: Or, What Ever Happened to the Party of the People? (Escucha, Liberal: o ¿Qué Pasó con el Partido de las Masas?)” (Metropolitan Books, New York, 2016), la Era Obama iba a ser una valedictocracia, vale decir un “gobierno de los mejores de su generación”. Estos eran “profesionales admirados —cada uno de ellos”. Frank continúa, postulando que nuestra admiración y confianza en estos profesionales se basa que creemos que son “lo mejor”. Están donde están, más por ser inteligentes “que por haber nacido de un Conde o algo así.” Pero ese “algo así” se ha convertido en un orden social “sostenido por calificaciones y pergaminos académicos, y defendidos por muchas asociaciones profesionales que declaran la guerra al que no tiene licencia.” Hay momentos en el que esto tiene lógica: ¿Quién quiere a choferes de autobús piloteando un avión, o a un plomero realizando endodoncias? Los profesionales monopolizan el conocimiento descalificando el conocimiento de los afuereños, a veces con buena justificación ¡Pero no todo el tiempo! A princi- continúa a la vuelta JANUARY 2017 Joaquín 3
current events • actualidad The aristocracy of knowledge from the previous page
and health services like on the reservation? Were these services similar to those of the non-reservation Indians who lived near-by? What were the conflicts between whites and Indians around the reservation? State funding was denied. Further on, in Bigler’s article, he states that we “have lost track of the way we shared in the past to gain our educational advantage in the world’s wealthiest country…” As we personally found out, the poor are apt to be muted. He continues: “we have started by depriving our poor of most of the meager opportunities they have had, while padding the way for our privileged children.” Even as adults, the poor’s opportunity to share knowledge is dismissed. Dr. Bigler adds to his argument with statistics demonstrating the disparity between the wealthy and the poor and the stigmas, prejudices, and structural barriers that hinder the poor from the “dramatic increase over the last 40 some years in the number of adults in the top quartile in income (…) with college degrees but little improvement in the number who get degrees in low income families.” The past experience in presenting the Native American expositions demonstrated the bias and structural barriers that were presented to us to even allow the non-professional, reservation and urban Indians to speak without a degreed chaperone. They had to share time with more vetted professionals or not at all. This still rankles all of us who worked so hard to put the programs together. A reservation female didn’t need a professional to translate what a “cunt” was when the next door cowboy who bordered the reservation talked to her; or the EPA to explain the benefits of glyphosate for the corn field to the field attendant while the aerial sprayer flew over raining down the herbicide on him; or a Ph.D to remind a Traditional to keep his hands raised as the FBI agent and Tribal policemen had guns pointed at him; as a primary school child didn’t need the assistance of a social worker to explain why he couldn’t speak in his own tongue at the reservation school. So, why, then, was it imperative to have an Anthropologist to speak on “The Sun Serpents” or for an Astronomer to share about “The Astronomy of the Maya and Anasazi?” Why did Karen Washinawatok —who was certified by the Wisconsin Department of Public Instruction in Native Languages— need the legitimization from two degreed college professors to talk on “The Revitalization of Native American Curricula?” Why was it necessary, again, for these two Ph.Ds to be present so that Elwood Green, the Director of the Native 4 Joaquín JANUARY 2017
American Center for the Living Arts and an advisor to the Cornell University’s American Indian Program, could speak on “The Great Clans of the Haudenosaunee?” The perception that this intellectual and social discrimination continued under the Obama administration is evident. Today, all too often, political discontent has been attributed to Republican obstructionism and anti-intellectualism. But, as pointed out, here, much can be attributed to the lingering aristocracy of knowledge that the Obama administration cultivated. La aristocracia del saber viene de la vuelta
pios de los 1990s el Comité de Intercambio Cultural Nativoamericano organizó una exposición de ‘Americana’ Nativa. Las presentaciones fueron por artesanos nativos como alfareros, plateros, talabarteros, artistas, fabricantes de collares de cuentas, de flautas, relatores, etc. El primer año, los presentadores estaban divididos entre doctorados e indígenas de reservación, quienes hablaron de la experiencia de crecer en una reservación. Esta división fue creada con el propósito de captar fondos de agencias estatales. La exposición fue un rotundo éxito. Probamos suerte realizando la segunda exThomas Block W. Farmington, OH hibición sin doctorados. Queríamos presentadores indígenas que evidenciasen el contraste entre nativos urbanos y de reservación, y entre tradicionalistas y progresistas dentro de ella. Queríamos saber porque se despreciaba la Oficina de Asuntos Indígenas cuando el Movimiento Indígena Estadounidense se apreciaba. ¿Cómo eran los servicios sociales, educacionales y médicos en la reservación? ¿Eran similares a los que recibían los nativos que vivían en las comunidades aledañas? ¿Cuáles son los conflictos entre los blancos e indígenas en la periferia de la reservación? La financiación estatal fue denegada. Más adelante en el artículo Bigler dice que “hemos perdido el camino que compartíamos en el pasado, de aventajar al mundo en nuestro nivel educacional y llegar a ser el país más rico del mundo…” Como pudimos darnos cuenta ahora, al pobre se le puede mutar. Continúa Bigler: “…hemos comenzado a privar al pobre de las pocas oportunidades que tenía, mientras pavimentamos el camino del niño privilegiado.” Incluso como adultos, las oportunidades del pobre para acceder al conocimiento son descontadas. El Dr. Bigler fortalece su argumento con
estadísticas que muestran la disparidad entre el acaudalado y el pobre, y los estigmas, prejuicios y barreras estructurales que marginan a este último del “dramático aumento en el número de adultos titulados en el cuartil superior (…) pero una insignificante mejora entre los titulados provenientes de familias modestas”. La experiencia de estas exposiciones nativoamericanas revelan la discriminación y barreras estructurales que existen, al extremo de no permitir que el indoamericano sin profesión, urbano o de reservación, hable sin un chaperón titulado —o comparten su oportunidad con profesionales “aceptados” o no hay esa oportunidad. Esto exaspera, hasta hoy, a quienes pusimos tanto esfuerzo en organizar estos programas. Una mujer de reservación no necesita de un profesional para traducir lo que es una “cunt” (“zorra”) cuando un vaquero vecino a la reservación se dirige a ella; tampoco la Agencia de Protección Ambiental (EPA) para explicarle al encargado de un cultivo sobre los beneficios del glifosato para el maíz al tiempo que sobrevolaba un avión rociando el herbicida sobre él; o un doctorado para recordarle a un tradicionalista que mantenga las manos en alto mientras agentes del FBI y de la Policía Tribal le apuntan con sus armas; como tampoco un estudiante de primaria no necesita de un trabajador social para que le explique porque no puede hablar su propia lengua en la escuela de su propia reservación. Entonces ¿por qué es imperativo tener a un antropólogo para hablar de “las Serpientes del Sol” o a un astrónomo para explicar “la Astronomía de los Mayas y los Anazi?” ¿Por qué Karen Washinawatok —quien es certificada en Lenguas Nativas por el Departamento de Instrucción Pública de Wisconsin— necesita de la legitimización dos titulados universitarios para hablar de “La Revitalización del Currículo Nativoamericano?” ¿Era necesario, igualmente, que estos mismos doctorados estuviesen presentes para que Elwood Green —directora del Centro Nativoamericano de Artes Vivas y asesora del Programa Indoamericano de la Universidad de Cornell— pudiese referirse a “Los Grandes Clanes del Haudenosaunee?” La percepción que esta discriminación social e intelectual continúe bajo la Administración Obama es evidente. Hoy en día, demasiado a menudo, el descontento político se atribuye al obstruccionismo y anti-intelectualismo republicano pero, como se demuestra aquí, mucho se puede ser el resultado de la aristocracia del conocimiento cultivada por la Administración Obama.
S t o ck t o n
U n ifi e d
Sc h o o l
Di s t r icT
SUSD: A Holiday for Giving
T
hank you to the wonderful people who made this holiday special for thousands of Stockton children this year. To the SUSD staff who contributed toys on a wish list from homeless students, to the United States Marine Corps and the H.O.P.E. team who brought nearly 1,000 wrapped gifts, and Santa, to Pittman Elementary, to the California Correctional Officers Union who once again adopted the youngest students at Hazelton Elementary and to the Rotary Club of Stockton who brought books to Spanos Elementary. This year the San Joaquin County Sheriff’s Department pulled through again for Taylor Elementary students. The Department made a Saturday visit to provide 140 carefully selected and wrapped presents for students who provided their wish lists to parent liaison Jennifer Morales earlier in the month. Barbie playhouses and Spiderman bikes filled the Taylor Family Life Center with joy. Once again, thank you to the Sheriff’s Department! Our students are so fortunate! Our community’s generosity made this an especially happy holiday for so many children. And of course they are paying it forward. Students throughout the district pitched in to help others this season. Chavez High School students collected food and toys for needy families. And at Edison the students held fundrais-
SUSD: Fiestas Para Dar
G
racias a toda la maravillosa gente que convirtió las fiestas de este año en algo especial para miles de niños estocktonianos. Al personal del SUSD que contribuyó juguetes de la lista de deseos de niños sin techo; al Cuerpo de Infantería de Marina de los EEUU y al equipo H.O.P.E. que trajo cerca de mil regalos envueltos en papel navideño; y a Santa Claus; a la Primaria Pittman; al Sindicato de Guardias de Correccionales de California, quienes una vez más trajeron libros a la Primaria Hazelton; y al Club Rotario de Stockton que llevó libros a la ers to help a fellow student whose father was killed in an accident. As a result of the student efforts, Cal Water contributed $10,000 to help the student’s family. So to our friends, our students and staff, a mighty thank you for giving real meaning to the season of giving. Happy holidays!
Primaria Spanos. Este año el Departamento del Alguacil de Condado San Joaquín volvió a cumplirles a los estudiantes de la Primaria Taylor. El Departamento realizó una visita sabatina para entregarles 140 regalos cuidadosamente seleccionados y envueltos como regalo a los estudiantes que entregaron su ‘lista de deseos’ a Jennifer Morales, el enlace de padres, a principios del mes. Casa de muñecas Barbie y bicicletas Hombre-Araña llenaron el Centro Taylor Family Life de alegría. ¡Gracias, nuevamente, Departamento del Alguacil! ¡Nuestros estudiantes tienen mucha suerte! La generosidad de nuestra comunidad ha hecho muy especiales estas fiestas para tantos niños y, por supuesto, la impulsan adelante. Estudiantes de todo el distrito también se incorporaron a la iniciativa de esta temporada. Los estudiantes de César Chávez recolectaron comida y juguetes para familias necesitadas. Y en Edison los estudiantes realizaron recaudaciones de fondos para un compañero de escuela cuyo padre murió en un accidente. Como resultado de estas iniciativas estudiantiles, Cal Water contribuyó $10 000 para ayudar a la familia de ese estudiante. Asi que —a nuestros amigos, estudiantes y personal— un inmenso ¡Gracias! por revalidar el verdadero espíritu de la temporada de la generosidad ¡Felices Fiestas! JANUARY 2017 Joaquín 5
CALL FOR ARTISTS Our Anguish, Our Resolve – Art Against Violence 2017
(March 1, 2017 – March 31, 2017)
Draw It Out* is soliciting original art work for its third art show against violence. Original artwork in any media (including garden art, flags, banners, and videos) will be accepted. There are no age restrictions. Entry Deadline: Exhibit dates:
February 1, 2017 Deliver 2-D/3-D art on: February 24, 2017 March 1, 2017 to April (pickup date to be announced)
Theme: Draw It Out seeks to initiate conversations on violence, including gun violence, that lead to action, and believes that artists can motivate and support positive change in our city and world through artwork. Every one of us is appalled by recent events of global and local violence, but we cannot permit the anguish we feel to paralyze us. As artists, you are invited to submit pieces exhibiting:
your visual expressions of, and reactions to, the pain caused by these horrifying acts, and your visual expressions of resolve and solutions – how we can move as a community to end the gun violence in our city, which takes too many lives, depresses the quality of life in entire neighborhoods, makes it harder for schools, businesses and institutions to thrive, drives people away, and worsens racial and economic disparities, or your visual expressions of resolve and solutions – what we can do as a people to stop the perpetuation of violence and intolerance, and the extreme positions that encourage them.
All viewpoints are welcome. Because we hope this exhibit will engage a range of ages and cultures, we ask all artists to please use discretion in selecting words and images to convey their viewpoints.
Exhibit Location: Exhibit Highlights:
Plants and Flowers Building – San Joaquin County Fairgrounds Artists’ Reception
Sunday, March 5, 3-5 pm
Draw It Out’s traveling exhibit of Wish Flags will be on display. Please take this opportunity to add your visual viewpoint to this effort. Artwork must be delivered to the Fairgrounds (Plants and Flowers Building) protected and ready to hang. (2-D art must be matted. Art framed or on canvas must be wired.) Maximum 3 pieces per artist. All works properly prepared for display will be shown. If your artwork requires a pedestal or other special display needs, please indicate it on your entry form so that we may make proper arrangements. Artist Bio’s & Artist’s Statements, displayed with your artwork, often add to the viewer’s experience, understanding and appreciation of the work itself. Please submit material you would like to share in this way in PC editable text format (.doc, .txt) via e-mail to DrawItOutStockton@gmail.com
QUESTIONS? – Call (209) 910-DIO1 (209-910-3461) * Show sponsored by Draw It Out, a program of Cleveland School Remembers, Brady Campaign to Prevent Gun Violence Chapter
6 Joaquín JANUARY 2017
current issues • actualidad
Watering for a Better Future Dr. Gene Bigler, Stockton, CA
B
Regando por un Mejor Futuro L
uilding cooperation to revive a strong flow of water through the Sacramento-San Joaquin River Delta offers the potential to secure, not just our regional well being, but also to strengthen and unify California’s future at a troubling time for the country. Securing an adequate supply of water for the Delta provides the key for the long term prosperity of the food basket-high tech-government conglomerate that the San Francisco-Sacramento-San Jose mega region has become. If we can get the state to come together to deal with the broader water challenge, the teamwork we achieve could enable California to protect the progressive economic, environmental and civil policies that energize its people and offer the most promising future for the nation. Our latest drought only complicates and confuses a more severe problem caused by the overallocation of the once abundant water supply of central and northern California. Exporting water through an amazing system of canals and man-made lakes unified and strengthened the state in the 1960s and spread the infrastructure for large scale agriculture and urban growth to the drier midlands and Southland as our population passed 15 million in the 1960s. Yet by the time a severe drought struck in the late 1970s, the limits of the water export solution was clearly shown by the 1982 referendum, as the state for the first time failed to supply the needs of 25 million people and the environment. With nearly 40 million people to serve now, the idea of exporting more water from and through our Delta threatens the well being of the people in our region for the sake of others and undermines the unity that helps empower our great state. The latest Substitute Environmental Document (SED) proposed by the State Water Resources Control Board (SWRCB) offers an outdated and divisive approach that fails even to address the major problem and would limit the restoration of water flow to only 40 percent of normal. We should strongly support the San Joaquin County Board of Supervisors and other public officials and many private groups who have rejected this proposal. The natural flow of water through the Delta should never be allowed to fall below 50 percent, and 60 percent at least promises the preservation of some of the most endangered species. continued on next page Rather than allowing our water
a cooperación para restaurar un buen flujo de agua a través del Delta de los ríos Sacramento y San Joaquín brinda la posibilidad de asegurar no solo el bienestar regional, sino fortalecer y unificar el futuro de California en un crucial momento en nuestro país. Asegurar un suministro adecuado de agua para el Delta brinda la clave para la prosperidad a largo plazo de conglomerado alimenticio, tecnológico y gubernamental en el que se ha convertido toda la región San Francisco-Sacramento-San José. Si podemos lograr que el Estado llegue a un consenso respecto del complejo problema del agua, el trabajo conjunto que genere podría permitir que California proteja sus políticas económicas, medioambientales y civiles progresistas, motivando a su población al tiempo de ofrecer un futuro más prometedor a la nación. Nuestra última sequía solo complica y confunde un problema mucho más grave, causado por la sobre-distribución de la otrora-abundante agua en el centro y norte de California. Exportar agua por medio de un impresionante sistema de canales y lagos artificiales unificó y fortaleció el estado en los 1960s, ampliando la infraestructura para la agricultura a gran escala y la urbanización en las semiáridas tierras centrales y sureñas, al tiempo que la población sobrepasaba los 15 millones. No obstante, para cuando una gran sequía azotó al estado a finales de los 1970s, los límites de la exportación del agua quedaron expuestos en 1982, en un referendo que resultó de la imposibilidad de suministrar suficiente agua para proteger el medioambiente y las necesidades de los ya 25 millones de californianos. Ahora, con casi 40 millones de habitantes a quienes servir, la idea de exportar más agua desde y a través de nuestro Delta amenaza el bienestar de la gente de nuestra región en beneficio de otros, y mina la unidad que ayuda a fortalecer nuestro gran estado. El último Documento Interino Medioambiental (SED, siglas en inglés) propuesto por el Directorio Estatal de Recursos Hídricos (SWRCB, siglas en inglés) aborda el tema en forma tan obsoleta y divisoria, que no solo evita el problema de fondo, sino limita la restauración del flujo fluvial a solo un 40 por ciento del normal. Debiésemos entregar un sólido respaldo a la Mesa de Supervisores del Condado San Joaquín —como a otras autoridades y grupos privados— que han rechazado dicha propuesta. Nunca debiese percontinúa a la vuelta mitirse que el flujo JANUARY 2017 Joaquín 7
current issues • actualidad Watering for a better future
from the previous page
to be redirected, we must now focus on conserving, reusing, harnessing and preserving our supplies and get the state to adopt that approach. Urban Californians worked together quite well in making common sacrifices to support the state’s conservation regime during the drought. As many have noted and my family has had the opportunity to observe firsthand, the water use model of Israel offers much greater potential for California than shifting the volume of natural flow in the Delta to divert water somewhere else. The Israelis reuse 90 to 100 percent of their water, in both urban and farming areas, in comparison with just 4 percent in California. They also do a much better job at capturing more of the natural supply and otherwise conserving its use. That approach provides for agricultural prosperity, urban well being and ecosystem preservation in Israel despite far harsher climatic conditions than ours. Rather than ease up now on water use, our effort needs to be redoubled to use our resources more intelligently and sustainably. However, our cities and towns —which did most of the conserving— account for only 10 percent of water use in the state. Agriculture accounts for 40 percent of water use, but during the drought it was not asked to make a collective contribution, albeit many farmers and ranchers were certainly forced by the declining water table and reduced rainfall or other limits to adjust their water use and even fallow land. Now some of the worst water abusers want to secure access to more water for large-scale commercial agriculture, at the expense of the farms and other users of the Delta. Meanwhile, environmental use of water, the 50 percent of the natural supply that makes its way to the sea was the part of our water supply that was cut the most severely by the drought, and now needs to be most carefully restored and protected because of the long term damage that increasing salinity of Delta soils, habitat loss and species extinction represent. Misunderstanding the division of water resources led many to misrepresent the trade off between agriculture and the environment as one in which farmers lose out to fish, rather than as the preservation of the Delta ecosystem and the way of life, including a lot of farming, that is rooted in it. Similarly, the idea of increasing water exports from north to south inspires resentment and political cleavages. That action threatens to sacrifice the prosperity and well being of one region in order to benefit wealthy growers and the people of 8 Joaquín JANUARY 2017
another region that is more wasteful with the water they already have. In the 1960s California turned to the technological solution of water conveyance from one area to another rather than confront the greater political challenge of rationalizing the use and control of water resources. It was easier to build our great water system, than restructure the system to make decisions by all water users more rational. That’s the way we ended up with flood irrigation of rice fields in arid regions and the biggest concentration of swimming pools in Palm Springs. As droughts have become more serious, the state has been able to override part of our pattern of wasteful water decision making, but just that concerning urban areas, not the more important areas related to agriculture and the environment. Now it is time that we learn to act more collectively to protect all the interests involved. Like the SED, the legislation just signed by President Obama, the Water Infrastructure Improvement for the Nation Act, appears to help but is potentially more troubling because it prioritizes water for a shorter term and more restricted interests, farming, f lood control and even clean drinking water over the preservation and health of the ecosystem itself. As is often the case in Congress and especially with water bills, logrolling and over Gene Bigler, PhD Writer & consultant simplification works. This bill even brought on global affairs, former professor, California Democratic retired diplomat Senator Diane Feinstein together with House Republican Minority Leader Kevin McCarthy, the congressional mouthpiece of the Bakersfield water wasters. Flood control advocates from the Sacramento area made common cause with big agriculture, centered on Southern San Joaquin Valley, to get the law passed. Meanwhile, Senator Barbara Boxer ended her long tenure in Congress in frustrated opposition along with environmentalists, fishing advocates and champions of Delta interests, such as Congressman Jerry McNerney. Just as Trump had characterized the issue of farms and people versus fish when he visited California during the campaign, the supporters of the legislation make the same case now. However, that must be avoided, especially now that the Trump administration has made its alignment of forces more visible with its nominations for the Cabinet. Governor Jerry Brown and other California Democrats must resist compromising too
much with political leaders who impugn the essence of the progressive values that should hold California together behind our Delta and other vital California interests. The President-elect intends to nominate Representative Ryan Zinke, a Montana Republican, as Secretary of the Interior, not a surprising choice when leading the transition team for the Department is a lawyer and lobbyist for Westlands Water District, the strongest advocates of taking more water from our Delta to support water wasting large scale agriculture. They will seek to make common cause with thirsty Southern Californians, but here is where progressives from the South and North must be kept together. The future health of the Delta ecosystem may depend on our preventing most of our Southern neighbors from joining a cause against us. One way we can do that is to remind them that they share social and economic goals with us much more strongly than with big agriculture. The struggle to preserve our Delta needs to be understood as part of a progressive agenda for California. It belongs to the effort to develop clean energy and turn back the tide of anthropomorphic climate change, the struggle to expand and improve universal access to health care, the campaign to achieve a livable level for minimum wages, the protection of immigrant and basic human rights, the expansion of public financing for higher education, and the fostering of the open society arrangements that have made our region the global technological powerhouse. Let’s keep California moving ahead on water and the rest of our progressive agenda, even if the nation is not. Regando para un mejor futuro viene de la vuelta
natural del agua por el Delta decrezca a menos del 50 por ciento, mientras que el 60 por ciento es el mínimo que protege la preservación de algunas de las especies más en riesgo. En lugar de permitir el desvío de nuestra agua debemos enfocarnos en conservar, reciclar, capturar y preservar nuestras reservas y hacer que el estado adopte esa postura. La población urbana de California fue muy diligente en respaldar los sacrificios de conservación implementada por el estado durante la sequía. Como muchos han ya notado —mi familia ha tenido la oportunidad de observarlo de primera mano—el modelo hídrico de Israel ofrece mucho más para California que andar moviendo el volumen del flujo natural en el Delta para desviar el agua a otra parte. Los israelís reciclan del 90 al 100 por ciento de su agua, tanto la urbana como la agrícola, en comparación a California, que solo reutiliza concluye en pág. 26 el 4 por ciento. Ellos,
c h ica n - i z m o s
I Write, Therefore I Am Richard Ríos, Stockton, CA
I
t’s winter again. The roofs are white with frost again. Christmas is here again. Another New Year’s again. I feel beaten, shaken and tired. The terrible election 0f 2016 is past. The leaves have fallen and stripped branches brave the cold air. I’ve decorated my plastic Christmas tree and put up the corn-husk Nacimiento. I look at this page in terror. I have nothing to write about. That frightens me, too. I plodded through the morning paper. My coffee is getting cold. The noisy tree trimmers outside kill the solitude. For some reason, I’m thinking of tamales and albondigas, my mom’s enchiladas, chiles rellenos, the homemade kind, not like those tasteless, tomato-pasteravaged ones dished on my plate at a “Mexican Restaurant” the other day. A 2016 calendar is pinned on the wall next to me. Won’t be good much longer. On the December page are two black and white photos, one of a pretty soldadera, a Villista clad in a white blouse and long skirt, banderillas, a straw hat, holding a 30-30 alongside a train. The other is of a man, a Zapatista, scowling revolutionary, square-jawed, holding a rifle at one side, and a saber at the other. They make me feel impotent, useless… nameless. There are causes I could join to make a difference. So many they cripple me. The neighbor’s dog barks. At least he has a purpose. He takes his job seriously. I look at my diplomas. Two college degrees. My call to fame. I look at the boxful of my unsold books. I should be famous by now. The book should be a best seller. A Hollywood movie about my life, directed by Alfonso Cuarón or Alejandro González Iñárritu, starring Benicio del Toro as me, should already be well underway. I should be a famous artist at least, showing my work at prestigious museums and galleries around the world, with people buying my paintings for 1.5 million dollars each. But the truth is I can’t even give them away. I should have listened to my mother: “M’ijo, but why an artist? Artists don’t become famous until they’re dead.” Dead? At least I can hope for that: Famous after I’m dead. There’s a ring to it. I mean look at
Escribo, Luego Existo
H
a regresado el invierno. Los techos se vuelven a blanquear de escarcha. Ha llegado la Navidad. También en el Año Nuevo. Me siento derrotado, zamarreado y cansado. La terrible Elección del 2016 ya es pasado. Las hojas han caído y las ramas desnudas soportan el aire helado. He decorado mi árbol navideño de plástico y armado el Nacimiento de hojas de maíz. Miro la página con horror. No tengo de qué escribir. Eso me aterra también. Hojeé el diario matutino. Mi café se empieza a enfriar. Afuera, unos recortadores de árboles arrasan la calma con su ruido. Por alguna razón pienso en tamales y albóndigas, las enchiladas de Van Gogh. His stuff is selling for millions! Not much good to him, though. In fact, some years ago, I came up with a perfect ploy for the “Richard Rios: Posthumous Retrospective Famous Artist Exhibit.” The gallery will be filled with all of my unsold writings, sketches, drawings, paintings, sculptures (and piles of my unsold books). And the best part is that all of it will be given away for FREE! Take what you want and do with it what you will, but you continued on next page
mi mamá, chile rellenos… de los caseros, no esos sosos, bañados en salsa de tomate que me pusieron en el plato el otro día en un “Restorán Mexicano”. El calendario 2016, colgado de la pared próxima a mí no servirá dentro de poco. La página de diciembre muestra dos fotos en blanco y negro, una de una linda soldadera, una villista vestida con una blusa blanca y un largo vestido, banderillas, sombrero de paja y portando una 30-30 junto a un tren. La otra es de un hombre, un zapatista, un revolucionario ceñudo de mentón cuadrado que sostiene un rifle en una mano, un sable en la otra. Me hacen sentir impotente, inútil… sin identidad. Hay causas a las que me pudiese unir para hacer algo importante. Tantas, que me aterran. El perro del vecino ladra. Por lo menos él tiene un propósito. Toma su trabajo en serio. Miro a mis diplomas. Dos títulos universitarios. Mi llamado a la fama. Miro una caja llena de mis libros que nadie ha comprado. Debiese ser famoso a estas alturas. Ese libro debiese ser un éxito de ventas. Debiera ya estar en marcha una película de Hollywood dirigida por Alonso Cuadrón o Alejandro González Iñarritu y con Benicio del Toro en el papel estelar —interpretándome a mí. Como mínimo, debiese ser un famoso artista, con mis obras exhibidas en prestigiosos museos y galerías de todo el mundo, con gente comprando mis pinturas a $1,5 millones cada una. Pero la verdad es que ni siquiera me las aceptan regaladas. Debí haber escuchado a mi mamá: “Pero m’ijo ¿Por qué artista? Los artistas no se hacen famosos hasta después de muertos”. ¿Muertos? Por lo menos tengo esa esperanza: famoso después de la muerte. Suena bien. Digo, miren a Van Gogh… ¡sus piezas se venden por millones! De hecho, hace algunos años ideé un plan perfecto titulado “Richard Ríos: Exposición Retrospectiva y Póstuma de un Famoso Artista” La galería iba a estar llena de mis textos, bosquejos, dibujos, esculturas (y pilas de libros) que nunca se vendieron ¡Y lo mejor de todo es que todo se regalaba! Llévate lo que quieras y haz lo que quieras con ello, y no te va a costar un mísero centavo continúa a la vuelta ¿No lo encuenJANUARY 2017 Joaquín 9
c h ica n - i z m o s I write, therefore I am from the previous page
won’t have to pay a RED CENT for anything. Isn’t that great? The only catch though, is that you will need to pass by a large placard as you enter and exit the gallery which reads: “Take what you want, you CHEAPSKATE. You were too cheap to pay for any of my work while I was alive, so here, take it for FREE and I hope you enjoy it!”
And IF by chance you sell any of my pieces when they are valued in millions after I’m dead, I will haunt you and you will find no rest. Truth is, most of us long to leave our mark in this world: “I was here. I was somebody and I made a difference.” I saw a documentary on PBS once that told the story of a certain nomadic tribe that lived in the Sahara Desert. They sustained themselves by traveling each year to distant places in the desert that contained salt beds. There, they gathered the salt, bringing it back to their village to sell. The problem is that they had no maps and no fixed landmarks to aim for, so they had to make sure they found the few scattered watering holes on each trip. To miss just one was to court disaster. But the part that really struck me is that they had no names for one another! No Rich-
10 Joaquín JANUARY 2017
ard, Jose, Pedro or John, no nothing. So when they died in the desert, they were simply buried in the sand and no marker was placed on the spot. Nada. But somehow, somewhere each one of them “was here,” weren’t they? Or maybe life is as the Aztec poet, Nezahualcoyotl said: “It is not true that we live here on earth. You know, we only came here to dream.” My coffee is really cold now. The Grandfather clock strikes the hour. The tree trimmers Richard Ríos are gone. The dog has Stockton, CA ceased to bark. But this is testament to the fact that… I was here. Escribo, luego existo viene de la vuelta
tran a todo dar? La única trampilla es que, al entrar y salir de la galería, debes pasar por un gran letrero que reza: “Llévate lo que quieras, codo sin vergüenza. Fuiste demasiado amarrete para comprar mis piezas cuando estaba vivo así que adelante, llévatelo gratis ¡y que te aproveche!”
Y si, por causalidad vendes alguna de mis obras cuando se coticen el millones después
que este muerto, te voy a penar y no te dejaré tranquilo. En verdad, a la mayoría nos gustaría dejar una huella en el mundo: “Estuve ahí. Fui alguien y marqué una diferencia”. Una vez vi un documental en PBS que trataba de una tribu de nómadas en el desierto del Sahara. Se sostenían viajando año tras año a lejanos puntos del desierto donde existían salares. Extraían la sal y regresaban a su villorio para venderla. El problema era que no tenían ni mapas ni puntos de referencia fijos, de modo que tenían que tomarse el tiempo de hallar los pocos manantiales de la ruta en cada viaje. Pasar de largo, aunque fuera uno, podía terminar en tragedia. Pero la parte que realmente me impresionó fue que ¡no tenían nombres propios! Ni Richard, José, Pedro o John ni nada. Así, cuando uno moría en el desierto, simplemente lo enterraban en la arena sin cosa alguna que marcara el lugar. Nada. Pero de alguna forma, cada uno de ellos “anduvo por aquí” ¿o no? O, quizá, la vida es como dijo el poeta azteca Netzahualcóyotl: “No es verdad que vivimos aquí en la Tierra ¿Sabías? solo vinimos aquí a soñar.” Mi café esta ya helado. El reloj de pared marca la hora. Los recortadores de árboles se han ido. El perro ya no ladra. Pero este es un testamento al hecho de que… yo estuve aquí.
chicano literature • literatura chicana Richard Soto, Stockton, CA
Chicos en el Pueblo, Veteranos en Vietnam
L
a primera vez que escuché la palabra Morenci fue en la universidad, cuando el instructor nos hablaba de la película de PBS, Los Mineros acerca de los mineros mexicanos de Morenci, Arizona. La segunda vez que la escuché, estaba leyendo La Hija del Picaflor donde el personaje de Teresa, hija de Tomás Urrea, quien ha sido hallada culpable de predicar una doctrina liberal —de naturaleza anti-Díaz (el dictador mexicano)— y ahora ha sido acusada de fraternizar con los rebeldes. “Han reconocido a tu hija como a una santa. Solo ella puede revelar el plan de Dios para ellos, puedes ver que vienen a ella por consejo.” Por este acto, “Santa Teresa Urrea” fue exiliada, primero a Juárez, México, y luego a Clifton-Morenci, lejos de sus seguidores1. Kyle Longley, autor de Morenci Marines (Los Infantes de Marina de Morenci) ha realizado un gran trabajo documentando la historia de Arizona y, especialmente, el área minera alrededor de Morenci y de las minas propiedad de Dodge Phelps. Longley documenta los ataques sobre los nativoamericanos, tanto por colonos como por soldados, quienes buscan apropiarse de sus tierras. El autor se explaya detallando la segregación creada por Phelps en Morenci, comparando la educación que reciben los blancos y la sub-estándar que reciben los mexicanos. La Tienda de la Compañía —donde todos deben comprar sus necesidades— se asemeja a la tienda de raya, donde los campesinos de las haciendas mexicanas tenían que comprar y que fue abolida con la Revolución Mexicana de 1910. Este es, entonces, el ambiente en el que crecieron estos nueve jóvenes de Morenci, quienes dejaron el pueblo en 1966 para servir a su patria en la Infantería de Marina de los EEUU. Un país que continúa a la vuelta
Small Town Youth, Vietnam Vets
T
he first time I heard the word “Morenci” was when I was in college and the instructor was telling us about a PBS movie entitled Los Mineros about the Mexican miners of Morenci, Arizona. The second time I heard it, I was reading The Hummingbird’s Daughter where the character Teresa, daughter of Thomas Urrea, is found guilty of preaching liberal doctrine, anti-(Mexican Dictator) Diaz in nature —and has been charged with consorting with rebels. “They have recognized your daughter as a saint. Only she can express God’s plan to them, you see they are coming to seek her counsel.” For this act “Santa Teresa Urrea” was exiled first to Juarez, Mexico, and then to CliftonMorenci, far away from her followers.1 Kyle Longley, the author of Morenci Marines, has done a marvelous job of documenting the history of Arizona and especially the mining area around Morenci and the mines owned by Dodge Phelps. Longley documents the attacks upon Native Americans by settlers and soldiers trying to seize their land. The author goes on to describe the segregation created in Morenci by Phelps and the substandard education Mexicans are given versus White children. The Company Store —where all have to buy their necessities— resembles La Tienda de Raya where Hacienda peasants had to buy in Mexico and was abolished by the Revolution of 1910. This is the environment that nine Morenci youngsters grew up in and left town in 1966 to serve their country in the U.S. Marine Corp, a country that was in an undeclared war. ``The blood sacrifice made in Vietnam was uneven for small towns and working-class and lowermiddle class communities.” Most of the more than eight million Americans who served in the military during that era never neared the shores of Vietnam; the majority, at the most, only 20 percent drew the difficult task of humping through the harsh environment in search of the enemy. The
Morenci Nine all drew that assignment. The odds of dying in Vietnam in combat were less than 10 percent. Thus, based on probabilities, in a group of nine only one person should have died. However, 66% of the Morenci Nine died, “five within an eight-month period.” (pg. 5) In an article entitled Hispanics and the Vietnam War, Ruben Treviño states that, “one out of every two Hispanics who went to Vietnam served in a combat unit; one out of every five Hispanics who went to Vietnam was killed in action; one out of every three Hispanics who went to Vietnam was wounded in action; 10 percent of Hispanic veterans who have been examined at the VA hospital in Brentwood, California, have experienced episodes of momentary paralysis.”2 The author goes on to document other pieces of information that may or may not surprise you. “People east of the Mississippi usually viewed race relations through the lens of a black-white dichotomy.” Sounds like the Golden Globe awards, “but in the Southwest and Mountain West, the racial dynamics were far more complex.” (pg. 4) It was 1966. Cesar Chavez and Dolores Huerta were organizing farm workers while many Chicano youth organizations were being created. I traveled from California to Alaska, to the Philippine Islands, Okinawa, and then Vietnam. I was warned and experienced bars segregated by race. In the Southwest —especially in small towns like the one I grew up in— segregation and knowing your place was something you learned early on. I remember being physically threatened and run off by the brothers of a white girl classmate that I had gone to visit. Her brother was killed in Vietnam at the time that I was a surgical nurse, and I always wondered what it would have been like if he had come to my O.R.3 would I have operated on him as I did others? Fifty years have passed since my 1966 tour of duty on a Medical Troop Transport LPH4, off the coast of Vietnam, and the mental scars and memories of casualties of war return on a regular basis. Langley does an excellent job of tracing the point of war and the healing process that follows. continued on next page JANUARY 2017 Joaquín 11
chicano literature • literatura chicana Small town youth, Vietnam vets from the previous page
He describes how the “sacrifices made by the Morenci Nine, both living and dead, had evolved into a larger-than life story that became a cornerstone of the community’s consciousness and, to a degree, part of the regional and even the national story of the Vietnam War.” (pg. 257) The memorialization of the Vietnam soldier differed significantly from earlier manifestations. After the American Revolution, the Civil War, and World War II, civic leaders quickly erected memorials to those who died. However, starting with Korea and especially during the long, tumultuous struggle in Vietnam, “Americans sought to forget, not glorify.” (pg 266) The official unveiling of the Vietnam Memorial occurred on November 12, 1982. “The Wall became a place of healing, especially for family members, friends, and comrades in arms.” lt really focused people’s attention on Vietnam veterans in a respectful way; it has inspired visitors to represent their own grief, loss, rage, and despair. “The Memorial, is one of the most visited sites in Washington, D.C.” (pg. 267) ln conclusion, the freeing of the country to honor the Vietnam veterans, both living and dead, symbolized by the wall, “was an important step in the healing of a generation of warriors scarred by their experiences.” (pg. 270) A lesson to learn in the erection of the Vietnam Memorial in Washington D.C. —and also the planned construction of a Hispanic Museum in the same city— is that many of the people who should be helped by this physical massaging of pain and grief cannot afford the expensive trip. I recommend this book to all war veterans and those who have been affected by war then or now. Chicos de pueblo, veteranos de Vietnam viene de la vuelta
estaba en una guerra sin declarar. “El sacrificio de la sangre derramada en Vietnam era disparejo cuando se hablaba de pueblitos y de comunidades obreras y de clase media”` La mayoría de los más de ocho millones de norteamericanos enrolados en las fuerzas armadas de esta era nunca tocaron una playa en Vietnam. Como mucho, a solo el 20 por ciento se le dio la difícil tarea de lanzarse a territorio hostil en busca del enemigo. A los Nueve de Morenci les tocó esa orden. Las probabilidades de morir en combate en Vietnam eran inferiores al 10 por ciento, por lo que de los nueve debió haber muerto solo 12 Joaquín JANUARY 2017
1.Luis Alberto Urrea - The Hummingbird’s Daughter (2005) pg. 439 2.Harrison E. Salisbury - Vietnam Reconsidered: Lessons from a War – (1984 - Harper Torchbooks) pg. 184 3.Operating Room / Quirófano 4.Troop transport & hospital warship with a Landing Platform Helicopter (LPH) / Nave militar de transporte de tropas y hospital con plataforma de aterrizaje de helicópteros (LHP)
uno. No obstante dos tercios de los Nueve de Morenci murieron, “cinco en un periodo de ocho meses” (pág. 5) En un artículo titulado “Hispanos y la Guerra del Vietnam”, Rubén Treviño declara que “uno de cados dos hispanos que fueron al Vietnam sirvieron en una unidad de combate; uno de cada cinco hispanos que fueron al Vietnam murió en acción; uno de cados tres hispanos que fueron al Vietnam fue herido en acción; 10 por ciento de los veteranos hispanos que han sido examinados en el hospital de la Administración de Veteranos en Brentwood, Richard Soto CA, ha experimentado Biblioteca episodios de parálisis moSan Joaquin 2 . mentánea” Murrieta Library El autor continúa detallando otros fragmentos de información que puede le sorprendan. “Por lo general, la gente al este del Misisipi ve las relaciones raciales como un lente dicótomo, blanco y negro”. Suena como si fueran los Premios Golden Globe, “pero en el Sudoeste y el Oeste Montañoso, la dinámica racial era mucho más compleja.” (pág. 4) Corría el año 1966. César Chávez y Dolores Huerta organizaban a los campesinos mientras se creaban múltiples organizaciones juveniles chicanas. Viaje de California a Alaska, a las Islas Filipinas, Okinawa, y luego Vietnam. Se me advirtió de, y experimenté, los bares segregados por raza. En el Sudoeste —especialmente en ciudades pequeñas como la donde crecí— la segregación y “saber uno su lugar” era algo que se aprendía desde chico. Recuerdo haber sido amenazado físicamente y perseguido por los hermanos de una compañera de clase blanca a la que fui a visitar. Uno de sus hermanos murió
en Vietnam en los días en que yo era enfermero cirujano, y siempre me pregunto cómo hubiese sido si hubiese acabado en mi O.R.3 —lo hubiera intervenido como a los demás. Cincuenta años han pasado desde 1966 y mi servicio militar en un Medical Troop Transport LPH4en la costa de Vietnam, y las cicatrices mentales y recuerdos de los caídos en combate me vuelven cada cierto tiempo. El autor ha hecho un gran trabajo rastreando el punto de la guerra y el proceso de recuperación que debiese seguir. Longley detalla cómo los “sacrificios hechos por los Nueve de Morenci, vivos y muertos, han evolucionado en una historia trascendental que se convirtió en la piedra angular de la conciencia de su comunidad y, hasta cierto punto, parte de la historia regional —y hasta nacional— de la Guerra del Vietnam”. (pág. 257) La conmemoración del soldado en Vietnam contrasta inmensamente con la de manifestaciones anteriores. Después de la Revolución Norteamericana, la Guerra Civil, Guerras Mundiales, etc., los líderes civiles no tardaron en erigir monumentos a los caídos. Sin embargo, comenzando con Corea y, especialmente durante la larga, tumultuosa lucha en Vietnam, “los norteamericanos buscaban olvidar, no glorificar” (pág. 266) la inauguración oficial del Monumento del Vietnam se realizó el 12 de noviembre de 1982. “El Muro se convirtió en un lugar de cicatrización, especialmente para los familiares, amigos y camaradas de armas”. De hecho, enfocaba la atención de la gente como una de respeto a los veteranos del Vietnam —ha inspirado a quienes la visitan a expresar su propia congoja, luto, ira, desesperanza. “El Monumento es uno de los lugares más visitados de Washington D.C.” (pág. 267) Para concluir, permitirle a la nación honrar a los veteranos del Vietnam, vivos o caídos, encarnados en El Muro, “fue un importante paso en la cicatrización de una generación de guerreros marcados por sus experiencias”. (pág. 270) Una lección aprendida al levantarse el Monumento a los Veteranos del Vietnam en Washington, D.C. —como también la planeada construcción de un Museo Hispano en la misma ciudad— es que mucha de la gente a quien debiese beneficiar como un masaje a su dolor y duelo, no pueden solventar el gasto de tan costoso viaje. Recomiendo este libro a los veteranos de todas las guerras y a aquellos a quienes han sido afectados por guerras de entonces y ahora.
S t o ck t o n
U n ifi e d
Sc h o o l
Di s t r icT
RAD: Imagining Your Child in College
S
tockton Unified School District Parent/Community Empowerment Department hosted a High School RAD (Realizing the Academic Dream) parent academy at Edison High School. All SUSD parents have a dream that their child will graduate from High School and go on to college. With the RAD workshop, we help parents put that dream into action. Parents learn how to create an Academic Success Plan to ensure their child graduates from high school and is prepared for college. Check our website for the next scheduled High School RAD workshop.
RAD: Imagine a su hijo universitario
E
l Departamento de Integración de Padres y Comunidad del Distrito Escolar Unificado de Stockton Unificado auspició una Academia para Padres ‘Alcanzando el Sueño Académico’ (R.A.D) en
la Secundaria Edison. Todos los padres de SUSD sueñan con que sus hijos se graduarán de secundaria e irán a la universidad. Con el taller R.A.D. ayudamos a poner ese sueño en acción. Los padres aprenden cómo crear su propio Plan Hacia el
Triunfo Académico que garantice que su chico se gradúe de la secundaria y esté preparado para la universidad. Visite nuestros sitios virtuales para enterarse de nuestro próximo taller R.A.D. para secundarias.
Specialty Schools and Programs Fair
I
n p a r t n e rship with San Joaquin Delta College, Stockton Unified School District is showcasing many terrific programs for students and families. SUSD Charter schools, Specialty Schools, Programs and Career Pathways will all be on display. As an added benefit, many performing arts groups from SUSD and Delta College will perform in the West Forum. Many of Delta College’s programs will also be on display including the Culinary Arts program which will be selling food to visitors. Other Delta labs and classrooms will be open for tours as well. This event will show students and families how Stockton Unified schools link to higher learning and on to careers. Come explore all the schools and program options Stockton Unified School District has to offer at our elementary and high schools.
Feria de Escuelas y Programas Especializados
E
n colaboración con San Joaquin Delta College, el Distrito Escolar Unificado de Stockton presentará
When and Where Cuándo y Dónde January 21, 2017 • 9AM - 1PM Delta College Danner Hall 5151 Pacific Ave. 95207
muchos y excelentes programas para estudiantes y sus familias. Exhibirán, además, escuelas autónomas y especializadas del SUSD, como también programas y ‘secuencias académicas’. Encima de todo esto, numerosos grupos artísticos y de interpretación, tanto del SUSD como de Delta College, actuarán en el West Forum. Se presentarán también muchos de los programas que ofrece Delta College, como ‘Artes Culinarias’ —cuyos miembros tendrán a la venta antojitos para los visitantes. Finalmente, habrá otros salones y laboratorios abiertos para recorridos del público. Este evento busca mostrar a estudiantes y sus familias como Stockton Unificado se compenetra con la educación superior y en opciones de carrera. Venga y explore todas las escuelas y programas que el Distrito Escolar Unificado de Stockton tiene para ofrecer a nuestras primarias y secundarias. JANUARY 2017 Joaquín 13
Beyond a Beautifu Mujer Maguey
Enamored with the beauty of his family and the women in his life, Solis is continually searching for concepts that go beyond capturing a beautiful face. Juan’s work acts as a reflection of his internal self as he explores placing his subjects in psychological contexts.
Belleza Mexicana
Enamorado de la belleza de su familia y de las mujeres de su vida, Solís está continuamente explorando conceptos que van más allá de capturar una cara hermosa. La obra de Juan es un reflejo de su ser íntimo, un experimento que busca ubicar a sus personajes en contextos psicológicos.
14 Joaquín JANUARY 2017
Corazon NOPAL
Corazon Espinado con Mariposa
ul Face Más Allá de Una Cara Hermosa
Peregrina
Frida entre Flores
Salma entre Mariposas II
Juan Solis
JANUARY 2017 Joaquín 15
16 Joaquín JANUARY 2017
EDU C ATION
•
EDU C A C I Ó N
Read & Write Like a Millionaire Roxanne Ocampo, San Marcos, CA
O
Lee y Escribe Como Millonario
n Tuesday night, I gave a talk at a Bay Area high school, sharing my top 10 tips for successful college-going students. Tip #9 was “Read & Write Like a Millionaire.” This tip refers to the fact that my students who read a lot, are cleaning up when it comes to their ACT & SAT exams, personal statements, scholarships, and one other commonly overlooked factor …the college interview. What does the interview have to do with being a millionaire? Selective, private colleges tend to have the largest endowments – meaning, the largest coffers of scholarship cash (aka “full rides”). Four years of tuition, room & boards, and other expenses, will be approximately a quarter of a million dollars. So, by acing their college interviews, they have increased their odds of earning admission to colleges that provide scholarships in the amount of a quarter of a million dollars. Yeah, buddy, the college interview. Each year, my students call me immediately after their interviews with selective colleges. We break down how they performed, where they could do better at the next interview, and how to respond to some of the “surprise” questions. The question that often surprises them is, “Tell me about some books that you’ve read lately, outside of your assigned reading from your classes?” The, “what books are you reading” question stumps many students for two reasons. One – many don’t read books outside of assigned coursework reading! Two – they don’t have a successful strategy to answer this question. To help students prepare for this question, I’ve created 3 tips to nail the “what are you reading?” question: Step 1. Identify books related to your major. That means, if you plan to major in political science, then get books related to government or international politics. Astrophysics major? Get books on the nature of planets or stars. Why books related to your major? This shows colleges you are serious and passionate about your intended major and that you take initiative to learn. Step 2. Read books related to your major and by authors who share a unique ethnocultural perspective. I’m not talking about “politically correct” book reading. I’m talking about reading continued on next page
L
a noche del martes dicté una conferencia en una secundaria del Área de la Bahía, compartiendo mis 10 consejos más emblemáticos para estudiantes que buscan ingresar a la universidad. El Consejo #9 era “Lee y Escribe Como Millonario”. Este consejo enfatiza que mis estudiantes, aunque leen mucho, ya están recogiendo sus cosas cuando llega la hora de los exámenes ACT y SAT, las declaraciones personales, becas —y otro factor comúnmente relegado: la entrevista universitaria. ¿Qué tiene que ver la entrevista con ser millonario? Las universidades selectas y privadas tienden a contar con grandes donaciones —vale decir, los más grandes cofres de metálico para becas (conocidas como “con todos los gastos pagados”). Cuatro años de matrícula, alojamiento, alimentación y otros gastos equivalen a aproximadamente a un cuarto de millón de dólares. De modo que, haciendo una buena entrevista, han incrementado sus posibilidades de ingresar a una universidad que brindan becas por un cuarto de millón de dólares. Sí, mi cuate, la entrevista universitaria. Cada año, mis estudiantes me llaman inmediatamente después de sus entrevistas en universidades selectas. Analizamos su actuación, donde pueden mejorar para la próxima entrevista, y como responder a las preguntas “sorpresa”. La pregunta que frecuentemente les desconcierta es, “¿Me puedes contar sobre algunos libros que hayas leído últimamente, fuera de los que son tarea de alguna clase?” La parte “que libros estás leyendo” sobresalta a muchos estudiantes por dos razones. Una: ¡muchos no leen libros que nos les pidan en sus clases! Dos: no han preparado estrategia alguna para esta pregunta. Para ayudar a los estudiantes a prepararse para esta pregunta, he creado 3 consejos para encarar el “¿qué estás leyendo?”: Paso 1. Encuentra libros relacionados a tu carrera de interés. O sea, si planeas estudiar Ciencias Políticas, consigue libros relacionados a gobierno o política internacional. ¿Astrofísica? Libros en el origen de los planetas o las estrellas ¿Por qué libros que se relacionan a lo que quieres estudiar? Esto le muestra a la universidad que eres apasionado por la carrera que quieres seguir y tomas la iniciativa para aprender. continúa a la vuelta JANUARY 2017 Joaquín 17
EDU C ATION Read and write like a millionaire from the previous page
authors who speak from a unique cultural perspective, especially if it represents your unique perspective. For example, if you are a pre-med student, read the book Becoming Dr. Q by Dr. Alfredo Hinojosa-Quinones. If you intend to study astrophysics, read Welcome to the Universe by Neil deGrasse Tyson. Political Science? Sonia Sotomayor’s My Beloved World. You get the point. Step 3. Read books by authors not related to your intended major. To balance your knowledge and perspective, add a few books by authors you wouldn’t normally read. Why do this? It is easy to read books from those who share our interests, values, and world view. But, we should push ourselves to read book about societies, concepts, or persons in which we are generally unfamiliar. This demonstrates open-mindedness, the ability to consider multiple angles, and intellectual curiosity. All compelling traits for a college applicant! • Interviewer: So tell me, what types of books, if any, have you been reading in your free time? • You: Because I’m interested in Political Science, I’ve been reading Ian Haney López’ book “Dog Whistle Politics.” But in addition to learning about politics, I’m also reading Angela Duckworth’s book, “Grit” to better understand the psychology of high achievers. I like to read books about interesting topics that may not be related to my intended field of study. -------------------HINT: Get books vetted by authorities. There are literally millions of books on Amazon. You want to sound interesting, but also credible. Find “vetted” books by a) googling syllabi from professors at top universities;
18 Joaquín JANUARY 2017
•
EDU C A C I Ó N
b) searching “top seller” on Amazon, being sure to carefully read the back cover endorsements and author bio; c) asking your teachers!
-------------------Get going! The timing is perfect. Interviews are typically held in January, February, and March. If you are a student and wish to add your favorite book title to this article, email your recommendation to quetzalmama@ gmail.com. STUDENTS ONLY! No authors, publishers, or eager adults. Happy reading. Now go ace that interview! Lee y escribe como millonario viene de la vuelta
Paso 2. Lee libros relacionados a la carrera de tu interés y que comparten tu perspectiva étnico-cultural. No estoy hablando de lectura “políticamente correcta”, sino por autores que escriben desde una perspectiva cultural única, especialmente si te identificas con dicha perspectiva. Por ejemplo, si eres Quetzal Mama estudiante preliminar de Roxanne Ocampo medicina, lee “Becoming San Marcos, CA Dr. Q” del doctor Alfredo Hinojosa-Quiñones. Si quieres estudiar astrofísica, lee “Welcome to the Universe” de Neil deGrasse Tyson, ¿Ciencias Políticas? “My Beloved World” por Sonia Sotomayor ¿vas entendiendo? Paso 3. Lee libros sin relación a la carrera que deseas estudiar. Para balancear tu conocimiento y perspectiva, agrega algunos libros por autores que normalmente no leerías ¿Para qué? Es fácil leer libros por gente que comparte nuestros intereses, valores y visión del mundo. Pero debemos esforzarnos y leer libros sobre sociedades, conceptos o personas de quienes, en general, poco sabemos. Esto
demuestra ser abierto de mente, tomar en cuenta múltiples facetas, y curiosidad intelectual ¡Toda clase de atributos para un futuro universitario! • Entrevistador: Dime, si lees en tu tiempo libre ¿Qué tipo de libros son lo que lees? • Tú: Dado que estoy interesado en Ciencias Políticas, he estado leyendo el libro de Haney López, “Dog Whistle Politics” pero, además de aprender sobre política, he estado leyendo el libro “Grit” de Ángela Duckworth, para así entender mejor la psicología de los exitosos. Me gusta leer libros sobre temas interesantes y que no se relacionan necesariamente a mi campo de estudios. -------------------DATO: Adquiere libros recomendados por autoridades en el tema. Hay miles de libros en Amazon. Tú quieres impresionar, pero también que te crean. Encuentra libros “recomendados” a) haciendo una búsqueda en google sobre temarios de profesores de universidades de elite; b) busca “top sellers (más vendidos)” en Amazon, asegurándote de leer cuidadosamente los comentarios de elogio y la biografía del autor en la contraportada; c) ¡consulta con tus maestros!
-------------------¡Ponte a trabajar! El momento es perfecto. Las entrevistas se realizan, típicamente, en enero, febrero y marzo. Si eres un estudiante y deseas agregar el nombre de tu libro favorito a este artículo, envía tu recomendación por correo electrónico a quetzalmama@gmail.com ¡SOLO ESTUDIANTES! Ni autores, editores ni adultos entusiastas. Feliz Lectura ¡Ahora, a triunfar en esa entrevista!
F AITH • F E
MORALITY & ECONOMICS
A Centuries-Old Debate Thomas Block, West Farmington, OH
A
round the time of the European discovery of the Americas at the beginning of the sixteenth century, appeals of monetary theory and economics rested on the Bible and Canon Law. Within a period of two centuries, economics was conducted in terms of expediency. Reason replaced revelation and “a system of which the apex is religion, [was] replaced by the conception of separate and parallel compartments …which have no vital connection with each other.”1 This evolution from 1500 to 1700 —according to Montesquieu— was due, in part, to the influence of Calvin. Max Weber also recognized this2. This focus on ethics was again renewed when, prior to the 1929 U.S. Depression, British economic ethicist R. H. Tawney asked if religion could accept a “sharp antithesis” between personal morality and “the practices which are permissible in business.” Christianity would need to make large concessions to individualism and ease restrictions imposed in the name of religion1. Initially following the crash, the government paid homage to this individualism as it adopted a “rugged” version —which was loathe to interfere in business after which Roosevelt inaugurated the New Deal. Today, the plutocracy and its Republican backers have divorced religion and traditional morality from economics. Today, appeals of monetary theory and economics rest on Paul Ryan and a Republican Congress. Paul Ryan’s objectivist pseudo-intellectualism has championed this evolution: “Ayn Rand —more than anyone else— did a fantastic job of explaining the morality of capitalism, the morality of individualism, and this, to me, is what …matters most.” According to Rand, selfishness is a virtue3. Then, it follows, the opposite must also be true: altruism is a vice? Throughout her writings, she insists that values should promote the individual, not those of others —people
ECONOMÍA Y MORAL
Un Debate de Siglos
H
asta el descubrimiento de las Américas por los europeos, a principios del Siglo 16, las teorías monetarias y económicas se basaban en la Biblia y las leyes eclesiásticas. Por los subsecuentes dos siglos, las economías eran gobernadas en términos de conveniencia. La razón reemplazó a la revelación y un sistema del cual la cúspide era la religión fue reemplazado por la concepción de compartimientos separados y paralelos… que no tienen conexión vital entre ellos”1. Esta evolución de 1500 a 1700 —semust act to benefit themselves. To Ryan, Rand’s philosophy “inspires almost every fight we are involved in here, on Capitol Hill.” Thus, to Ryan, this savage and sovereign capitalistic “cosmos” into which he has been indoctrinated “presents itself to him, at least as an individual, as an unalterable order of things in which he must live.” He has been enveloped in an “iron cage”2. Ryan is a disciple not only of Ayn Rand, but also Ronald Reagan and his exhausted “trickle-down” economics. Both Rand and Reagan have rescued continued on next page
gún Montesquieu— se debe, en parte, a la influencia de Calvino. Max Weber también notó esto2. Este enfoque en ética fue nuevamente renovado cuando —previo a la Depresión de 1929 en los EEUU— el moralista económico británico H.R. Tawney cuestionó si la religión podía aceptar un “aguda antítesis” entre la moralidad personal y “las prácticas que son permisibles en los negocios”. El cristianismo debió hacer grandes excepciones al individualismo y aflojar las restricciones impuestas en el nombre de la religión1. En el choque inicial, el gobierno rindió tributo a este individualismo, adoptando una versión “cruda” que rechazaba interferir en los negocios en los que Roosevelt basó su “New Deal (Nuevo Reparto)”. Hoy, la plutocracia y sus incondicionales republicanos han divorciado la religión y moral tradicional de la economía. Hoy la apología a la teoría monetaria y la economía se apoyan en Paul Ryan y el Congreso republicano. El pseudo-intelectualismo objetivista de Paul Ryan ha impulsado esta evolución: “Ayn Rand —más que nadie— acertó medio a medio al explicar la moralidad del capitalismo, la moral del individualismo, y eso, para mí, es lo que… más importa.” Según Rand, el egoísmo es una virtud3. Si es así, lo opuesto también aplicaría: ¿Es el altruismo, entonces, un vicio? A través de sus textos, Rand insiste que los valores que se deben promover son los del individuo, no los de los demás —que la gente debe beneficiarse a sí misma. Para Ryan, la filosofía de Rand “inspira casi todas las luchas que se libran aquí, en el Capitolio”. Por lo que, para Ryan, este salvaje y soberano “cosmos” capitalista en el cual ha sido indoctrinado “se le presenta —al menos como individuo— como un orden inalterable en el cual debemos vivir.” Se le ha encasillado en una “jaula de hierro”2. Ryan no es solo discípulo de Ayn Rand, sino también de Ronald continúa a la vuelta JANUARY 2017 Joaquín 19
faith • fe A centuries-old debate from the previous page
Ryan from grasping “historical reality in abstract general formulae” and provide “concrete genetic sets of relations which are inevitably of a specifically unique and individual character”2. Ryan dismisses St. Bernard’s economic theorem: “wealth is drawn up by ropes of wealth, thus money bringeth money”1. Bernard’s theory was reiterated hundreds of years later when William Jennings Bryan stated that “if you legislate to make the masses prosperous, their prosperity will find its way up through every class which rests upon them”4. But, the aristocracy is too impatient! We clearly see Ryan’s brand of economics, today: the top 10% of earners earning more than half of the national income, and 0.1% now owning more than 20% of the nation’s wealth. In 2015, Ryan’s proposed budget, if it had been passed, would have continued and even strengthened this trend with 69% of cuts coming from low-income programs5. Acts, such as the Clean Power Plan, estimated to prevent 2,700 to 6,600 premature deaths and 140,000 to 150,000 asthma attacks in children6 — have, for too long, been subservient to cost analyses. He and his companions have consistently placed costs (and vacations) over benefits. English theologian and philosopher John Wyclif was prejudiced against vested interests on grounds that the rich abbreviated social unity by the intrusion of “sectarian cupidities and sinister ambitions”1. In Matthew’s Gospel, the first Beatitude states, “Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.” The Catholic Encyclopedia links the word poor with the Aramaic anya, connoting bent down, afflicted, miserable, poor... For how much longer will the poor bend over? Yes, it is class warfare and the poor should recognize this. Let’s look at just one example of Paul Ryan’s involvement as bag-man for the Republican Party when he shuffled Wisconsin pension funds to help bail out the Puerto Rican Plaza Las Americas, the largest shopping mall in the Caribbean and the second largest in Latin America, owned by his campaigns’ donors Zoraida Fonalledas and her husband. In total, it was a minor component lost in a multi-billion dollar bail out to Puerto Rico while helping Zoraida, a super delegate to the 2016 Republican Convention7. This $70 billion dollar bail out for the Puerto Rican economy should be compared to the Congressional deaf ears when the $3.5 billion Haiti Empowerment, Assistance and Rebuilding Act was dismissed just a couple years prior8. Important questions should now be asked: For how long have the Beatitudes been di20 Joaquín JANUARY 2017
vorced from Paul Ryan’s religious orthopraxy? At what point in his career were the corporal works of mercy such as feeding the hungry (e.g., food stamps, WIC, etc.) abandoned and replaced by ideology? If, as a Christian, he accepts Jesus as a central role in understanding human moral and/or religious action and as an example for the rest of his political party to follow, he then possesses a limited justification for such a claim. When did Ryan accept a “sharp antithesis” between personal and Christian morality and “practices” which are permissible in business and politics? …We like to think of America as the land of the self-made success, but the “flip side of that coin,” Taliaferro says, “is that it’s our very selfishness – enlightened, perhaps, but primal in its drive for self-advancement – that is the building block of our red-white-and-blue civilization.”9 Un debate de siglos viene de la vuelta
Reagan y su gastada economía de “filtración vertical de la riqueza”. Tanto Rand como Reagan han rescatado a Ryan de comprender “la realidad histórica como fórmula abstracta en general” y ofrecer un “set de relaciones concreto-genéticas que, inevitablemente, pertenecen al carácter e identidad del individuo”2. Ryan descarta el teorema económico de San Bernardo: “la riqueza se genera basada en los que la tienen, el dinero atrae al dinero”1. La teoría de Bernardo se reitera cientos de años más tarde cuando William Jennings Bryan declaró: “si legislas para que prosperen las masas, su prosperidad va a filtrarse y eventualmente beneficiar a todas las que dependen de ellos”4. ¡Pero la aristocracia es demasiado impaciente! Hoy se ve claramente el tipo de economía que propone Ryan: un 10% se reparte más de la mitad el ingreso nacional y, además, el 0,1% es ahora dueño del 20% de la riqueza del país. El presupuesto propuesto por Ryan para 2015 —si hubiese sido aprobado— no solo hubiera continuado, sino fortalecido esta tendencia, con un 69% de reducción a los programas para la población de bajos ingresos5. Decretos como el Plan de Energía Limpia —que busca prevenir 2700 a 6600 muertes infantiles por asma6— han estado, por demasiado tiempo, sujetos a análisis de costos. Él y sus correligionarios han siempre puesto los costos (y vacaciones) sobre beneficios. El teólogo y filósofo John Wyclif se oponía a los intereses creados porque el rico reducía la unidad social introduciendo “codicias sectarias y ambiciones siniestras”1. En el evangelio según Mateo, la primera Bienaventuranza expresa, “Bienaventurados los pobres
NOTES / NOTAS 1 Tawney, Richard Henry. Economic historian 2. Weber, Max. The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism (1905) 3. Rand, Ayn & Branden, Nathaniel. The Virtue of Selfishness (1964) 4. Frank, Thomas –“Listen, Liberal: Or, What Ever Happened to the Party of the People?” Metropolitan Books, New York, 2016 5. U.S. Congressional Budget Office 6. EPA, 7/7/16 7. Got News - 6/28/16, 7/26/16, 8/14/16 8. Joaquin, Sept., 2016 9. Taliaferro, John - Great White Fathers (2002) quoted in Smithsonian, Oct., 2016
de espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos.” La Enciclopedia Católica vincula la palabra pobre con el arameo anya que implica doblegado, afectado, miserable, pobre… ¿Por cuánto tiempo más va a doblegarse el pobre? Sí, es una lucha de clases y el pobre debe reconocer esto. Veamos este puro ejemplo de Paul Ryan como blanqueador de dinero para el Partido Republicano: traspasó los fondos de pensión de Wisconsin para ayudar a rescatar de la bancarrota la Plaza Las Américas (Puerto Rico) —la mayor galería comercial del Caribe y la segunda en Latinoamérica— propiedad de los donantes a su campaña Zoraida Fonalledas y su marido. En total, fue un pequeño componente en un rescate económico multimillonario a Puerto Rico que, convenientemente, ayudaba a esta ‘súper delegada’ a la Convención Republicana del 2016 en Wisconsin7. Este rescate por $70 mil millones a la economía portorriqueña debiese compararse a los oídos sordos del Congreso cuando, solo un par de años antes, rechazó invertir $3,5 mil millones en el Acta de Asistencia y Reconstrucción de Haití8. Preguntas que claman respuesta: ¿Por cuánto tiempo las Bienaventuranzas han estado divorciadas de la ortopraxis religiosa de Paul Ryan? ¿En qué punto de su carrera los actos de misericordia humana, como alimentar al hambriento (cupones de comida, WIC, etc.) se abandonan y reemplazan por ideología? Si, como cristiano, afirma a Jesús en su rol principal de entendimiento de la moral humana o acción religiosa, y como ejemplo para el seguimiento del resto del Partido, entonces posee una limitada justificación para dicha afirmación. ¿Cuándo Ryan aceptó una “aguda antítesis” entre la moralidad personal y cristiana y “las prácticas” permisibles en los negocios? …Nos gusta creer que los EEUU son la tierra del éxito del emprendedor, “pero el otro lado de la moneda”, dice Taliaferro, “es que nuestro egoísmo —iluminado quizá, pero primitivo en su impulso para el avance individual— que es la piedra angular de nuestra civilización blanca azul y roja.”9
NOVE L ETTE
•
NOVE L A
C ORTA
The Head of Joaquin FINAL CHAPTER • CAPÍTULO FINAL Robert Márquez, Collegeville, CA
C
oming up for air, Brynes gasped and panted to make his way to shore. Exhausted and coughing water, he struggled up the embankment on his hands and knees. Reaching the top he ripped off his wet vest and bloody shirt. Half naked and still bleeding he ran back across the wooden bridge like a madman. Hurring up Main Street he went directly to the Sheriff’s office. He banged on the doors. “Help! Help! Somebody help me! Joaquin is out there! Right down there on the south bank! Hurry! He can’t be far! Let’s go get him, come on, do something!” ranted the Ranger. The Sheriff and his deputies just stared out the window with caution. “Aren’t you going to do something? Come on! We can still catch him!” The Ranger pleaded, yelling through the door. The deputies finally opened the door. “I spoke to him! Please believe me!” Brynes screamed, grabbing at the deputies. “Say …isn’t this the Ranger we heard in the bar?” asked one of the deputies. “Well yes! I was there! I thought you said Joaquin was captured and executed!” “ Ye s! I m e a n no! That’s not the head of Joaquin! He’s alive! Hurry! Do something Sheriff!” G r a b b i n g t h e Sheriff and knocking him down. Quickly, the deputies pounced on Brynes, hauling him into a cell. Suffering a panic attack the Ranger got hysterical, thrashing everything in his cell, uncontrollably uttering insults at the Sheriff and the deputies. Unable to calm him, they called on the Stockton Asylum
La Cabeza de Joaquín
H
aciendo esfuerzos por recuperar el aliento, Brynes resollaba y jadeaba buscando la orilla. Exhausto y escupiendo agua, se arrastró hasta alcanzar los altos de la ribera, donde se sacó a tirones su empapado chaleco y sangrienta camisa. Medio desnudo, y aun sangrando, corrió como loco por el puente de madera hasta llegar a la Calle Main, donde enfiló directamente a la oficina on California Street. Soon, some men arrived, sedating and restraining the ranting lawman. Fading away with the medication he still insisted that a posse be formed to chase Joaquin. He remained at the Stockton Asylum for the rest of his life and later was joined by Monsieur Moray —owner of the French Company for whom Joaquin worked. They both died penniless, on his death bed Brynes concontinued on next page
del Alguacil. Allí dio de golpes a la puerta. “¡Socorro! ¡Ayuda! ¡Alguien me ayude! ¡Joaquín está aquí! ¡Allí mismo en la ribera sur! ¡Apúrense! ¡No puede ir lejos! ¡Vamos por él, eah, hagan algo!” balbuceaba el ranger. El Alguacil y sus ayudantes solo lo observaban por la ventana con precaución. “¿No van a hacer algo? ¡Vamos! ¡Todavía podemos alcanzarlo!” rogaba el ranger, gritándoles a través de la puerta. Finalmente los alguaciles abrieron la puerta. “¡Hablé con él! ¡Créanme!” gritaba Brynes, asiendo a los ayudantes. “¡Ey! …¿Que no es éste el ranger que escuchamos en el bar? Preguntó uno de los ayudantes. “¡Claro que es él! Yo estaba allí! ¿No habías dicho que habían capturado y ejecutado a Joaquín!” “¡Sí! Quiero decir ¡No! Esa no es la cabeza de Joaquín ¡Está vivo! ¡De prisa! ¡Haga algo, Alguacil!” dijo asiendo al Alguacil y haciéndole caer. Rápidamente, los ayudantes se le echaron encima y lo empujaron dentro de una celda. Víctima de un ataque de pánico, el ranger se puso histérico, revolviendo todo en la celda, profiriendo insultos al Alguacil y a sus asistentes. Sin poder calmarlo, mandaron por ayuda del Asilo de Stockton, que estaba en la Calle California. Pronto llegaron algunos hombres que lo sedaron y amarraron. A medida que perdía el conocimiento seguía insistiendo que se debía reunir una patrulla que persiguiera a Joaquín. Se quedó en el Asilo por el resto de sus días y más tarde se le uniría Monsieur Moray —propietario de la French Company, para quien Joaquín había trabajado. Ambos murieron sin un centavo a su nombre. En su lecho de muerte, Brynes conticontinúa a la vuelta
JANUARY 2017 Joaquín 21
Joaquin’s head
SKETCH BY ESTEBAN VILLA
from the previous page
tinued to insist on his sanity and the presence of Joaquin. In fact upon his death he faintly whispered “...Joaquin ...Joaquin ...Joaquin.” On August 23, 1853 the San Francisco daily Alta California put it this way: A few weeks ago a party of native Californians and Sonorans started for the Tulare Valley for the expressed and avowed purpose of running mustangs. Three of the party have returned and report that they were attacked by a party of Mexicans, and that the balance of their party, four in number, had been killed. That Joaquin Valenzuela, one of them, was killed as he was endeavoring to escape, and that his head was cut off by his captors and held as a trophy. It is too well known that Joaquin Murrieta was not the person killed by Captain Harry Love’s party at the Panoche Pass. The Robert Marquez head recently exhibited Collegeville, CA in Stockton bears no resemblance to that individual, and this is positively asserted by those who have seen the real Murrieta and the spurious head.” THE END La cabeza de Joaquín viene de la vuelta
nuó insistiendo en su sanidad y la presencia de Joaquín. De hecho, al morir, débilmente repetía “...Joaquín ...Joaquín ...Joaquín.” El 23 de Agosto de 1853, el diario Alta California de San Francisco lo describió así: Hace ya unas semanas una cuadrilla de sonorenses y nativos californianos partieron al Valle Tulare con el propósito de acorralar mustangs. Tres miembros de ese grupo han regresado y reportan que fueron atacados por una banda de mexicanos y que, el balance del grupo, cuatro, habían sido muertos. Que Joaquín Valenzuela, uno de ellos, había sido muerto cuando intentó escapar y que su cabeza fue cortada por sus captores y guardada como trofeo. Es bien sabido que Joaquín Murrieta no es la persona muerta por la patrulla del Capitán Harry Love en el Paso Panoche. La cabeza recientemente en Stockton no tiene parecido con ese individuo, lo que es afirmado con certeza por quienes han visto al Murrieta verdadero y la falsa cabeza.” FIN 22 Joaquín JANUARY 2017
SHORT STORIES • E L C UENTO
The Tabby and the Swallows Manuel Camacho, Stockton, CA Translation into English by Blanca Aguirre, SJDC student
A
black spiral fell from the heights, spinning endlessly like a celestial sphere. The blue depth of the sky exalted the magical, harmonious circle of an eternal flight. Its orbit was the mirror of the universe in time; it was the reflection of God: creation itself. It was how, from a roof, The Tabby watched the flight of the swallows, expectant, patient like an eternal hunter. He followed their route, bobbing his head in pauses, like a second hand on a clock. He held up his ears to hear their song more clearly —and perhaps to decipher an ancient code that could help him penetrate their world. Such was the obsession that governed the life of The Tabby, that he dreamed of possessing just one, celebrating his triumph with a swallow in the snout, showing his species that winning was only for the boldest and the strongest. That’s the way he saw it. He would, suddenly, lower his head, still watching, listening to his prey. He would lick a foreleg and then rub it against his face, turn and lick a hind leg to then wipe his head, then continue to lick from his neck to his back and squat forward following the same procedure onto his belly, but never losing his watch; it was a natural law. The Tabby ret ur ned to a more alert pose, sat on his
hind legs, erect, ready to jump on his prey at the precise moment. He seemed to have deciphered the song of the swallows because, at the time they sang, they would dive down towards The Tabby who would slash the air hoping to obtain something. But the blow was always too slow ... always a fraction of a second after the swallows had zoomed by at supersonic speed, traversing his space. The Tabby now turned his whole body, tossing his claws in no specific direction, always in vain. His feline speed was no match for the phenomenal speed of the swallows. Day after day, the same picture filled the scene on the roof. Just below, the cats watched the Tabby with an air of compassion and pity. They commented on his erratic behavior. They concluded that the Tabby had lost his senses. They pleaded with him to desist from his obsession, all in vain: “Leave those swallows, Tabby, they are not prey for a feline,” they shouted at him. “Our ancestors have tried since the beginning of time. God gave us other prey; do not go against the law of the Lord, Tabby.” And just like a politician, The Tabby had no ears for such truths. “Tabby, come down from that roof, live with your own; our task is with the rodents.” The Tabby no longer belonged with them. At first they were amused to see the Tabby thrashing in all directions, but the sight became monotonous and no one paid attention to it again - they abandoned him to his fate and in time his presence was just part of the roof. The newbies, curious, asked, “What is he doing up there?” “It’s The Tabby; he’s crazy. He continued on next page
El Atrigrado y las Golondrinas S
e desprendía el espiral negro desde las alturas, girando sin cesar como esfera celestial. El fondo azul del cielo exaltaba el círculo mágico, armónico, de un vuelo eterno. Su orbitar era el espejo del universo en el tiempo; era el reflejo de Dios: la creación misma. Así, desde un tejado, observaba El Atigrado el vuelo de las golondrinas, expectante, paciente cual eterno cazador. Seguía el recorrido meneando la cabeza en pausas como un segundero. Paraba las orejas para oír su canto con más claridad y tal vez descifrar un antiguo código que le pudiera hacer penetrar en su mundo. Tal obsesión regía la vida del Atigrado; quería adueñarse de tan sólo una; quería celebrar un triunfo con una golondrina en el hocico; quería mostrar a su especie que vencer sólo lo logra el audaz y el más fuerte. Así lo entendía él. De pronto bajaba la mirada sin dejar de ver, siempre oteando a su presa; se lamía una pata delantera para después frotársela sobre la cara; lamía una pata trasera para limpiarse la cabeza; tornaba el cuello para lamerse el lomo y se agachaba hacia el frente para hacer el mismo procedimiento a su panza. Nada perturbaba su concentración, era una ley natural. El Atigrado volvía a una pose más alerta, se sentaba sobre sus patas traseras, erguido, para poder brincar sobre su presa en el momento exacto. Parecía haber descifrado el silbar de las golondrinas porque, en el momento del canto, se venían en picada en dirección del Atigrado quien tiraba el zarpazo al viento con la esperanza de obtener algo. Pero el zarpazo era siempre retardado…una fracción de segundo después de que habían pasado las golondrinas a velocidad supersónica, atravesando su espacio. Giraba ahora el Atigrado todo su cuerpo, tirando zarpazos sin di- continúa a la vuelta JANUARY 2017 Joaquín 23
SHORT STORIES • E L C UENTO The Tabby and the swallows from the previous page
wants to hunt a swallow...” This answer caused lots of laughter among the cats who thought he was being deceived by an illusion. The Tabby did not stop clawing at the swallows. However, the spirals formed by the birds were changing. As usual, his curiosity led him to observe this deeper. He began to identify various formations: sometimes it was a squadron, then a diagonal column, and then a boomerang, and something else to eventually repeat these patterns. The Tabby lay on his back, legs up, this time turning his whole body. He would stand in his normal position and continue to spin, jumping first in one direction and then in another to see all the formations of the swallows around him. This spectacle seemed like a war exercise. “Hey!” he said, shaking his mind from the idea, “that’s going too far.” The songs of the swallows also changed. The Tabby listened to the constant, turbinelike whistle that penetrated his body, making him raise in anticipation. Something strange made him look more closely at the small birds. These became bigger, darker, as the sky was filled with clouds —like floating cotton in the bright, sweet and glorifying blue sky that gives life to mankind. The swallows appeared and disappeared from these, like increasingly threatening clouds. The whole thing looked like a military mission, as if spying and planning for an attack. The Tabby did not realize that he was falling into a delirium, eventually becoming lost in a deep, Borgian dream. He could see the swallows diving towards him. Facing the unexpected, feeling impotent, folded back his ears while his pupils expanded, terrified. The birds had become huge metallic masses with symbols, numbers and figures stamped on their wings. They wore stars, blue stripes, red and white. They read: F16, F17, HARRIER, it was impossible to understand. Overwhelmed, The Tabby buried his claws on the roof —to seek safety or to feel that peculiar maternal coziness that you long for when in panic. But it was like holding on to nothing, because hell was falling on him. He could see the projectiles descending on a known target. They did not fall where gravity commanded them to, they did not ... instead
they searched the ground, like a raptor, locating their target. Oddly, the missiles landed and made a nest the same way swallows do. The explosions grew immense in the Tabby’s eyes. The clouds descending from the sky were nothing more than an artifice, produced by the bombers to conceal their maneuvers. The Tabby saw swallow after swallow leaving the clouds and diving towards him, firing their artillery to thwart any possible escape. How much time went by? What would it matter now? War and time never end; they grow in continuum, just like the universe. The Tabby redeemed his soul to the Lord, but never ceased to watch the sky, where there’s always one’s last hope. Suddenly, a small ray of light escaped one of the clouds, and with it a swallow that seemed to have lost its place in the formation. It fell like a jet that had been hit by an anti-aircraft fire. It looked hurt. That swallow hadn’t dive, on the contrary, it fell hopelessly. It landed on the roof and at that exact moment the surrealism cleared, but not the hallucination. Still stunned, The Tabby looked suspiciously in all directions, making sure he was alone. Manuel Camacho That done, he inched up to San Joaquin the victim slowly. It was Delta College still alive, breathing hard, Stockton, CA yet unevenly. The swallow saw the Tabby, sighed and closed its eyes cursing his fate. “Do what you have to do,” it said. But the Tabby had learned compassion a long time ago. He ceased to be a hunter, now he was an immortal being, and therefore felt a great curiosity. He stroked the swallow affectionately and noticed that he was not hurt, it was just an old swallow to whom life had announced its end. “Tell me one thing, dear Swallow, why are you attacking me? I have never done you wrong. Our species never had that task. We are opposites: you rule the air; we the earth. Why do you intend to destroy us?” The swallow, closer and closer to death and breathing with difficulty, returned to his role. He was a downed pilot… he had to act as dictated by life, either free or indoctrinated.
Perhaps he did not have time to make a decision, maybe he could not distinguish between the two, or maybe his task was not to think. Drawing strength, however, he fixed his gaze on the Tabby and whispered: “Duty. I just do my duty.” “Duty? What is a duty?” the Tabby asked. “I myself do not know,” answered the swallow, “I never gave it much thought ... perhaps duty is a collective imposition. The duty of all beings is to defend their own existence.” “And destroy the others’ existence, is not that so?” asked The Tabby. “I responded to a call,” said the swallow, “we all did. We were promised, offered many things. It is difficult to resist the responsibility of a duty. It is a benign sacrifice. I would not have accepted if it would not have been for the benefit of my own kind. “ “Do not go on,” interrupted the Tabby, “I understand, I understand perfectly. Duty is a sacrifice. Very good. So be it! Go now, dear swallow, go in peace. You have fulfilled your duty. But tell me something before you go, who sent you?” he asked. The swallow was slowly losing his breath, but managed to say, clearly, “a foolish politician.” A second later, it ceased to move. Sadness filled his heart, and the Tabby turned to the sky where the swallows’ spiral crowned his compassion, taking their song as the call to glory. Without further protocol, the Tabby took the swallow with his teeth and carried it to the side of the roof where he sat like a sphinx before time, untouchable. Below, the cats noticed him with the swallow in his mouth. They thought that this was a hallucination like the one that the Tabby had had. But it wasn’t so, he walked along the roof to a wall, where he placed the swallow in a niche, filled with the satisfaction of a duty fulfilled. It was then that to everyone’s bewilderment, the Tabby began to float and rise, slowly, to join the spiral formation of the birds. In disbelief, the other cats looked at each other until they realized that this was, in fact, not a vision. “Oh my God!” they exclaimed. Soon, The Tabby was in full flight. One, shaking off the spell, shouted, “Tabby, where are you going, brother? Come back, do not leave us, come back with your own kind, don’t go”. But it was all in vain. The Tabby was rising higher, becoming lost within that spiral, until the sunset took him with the swallows. El Atigrado y las golondrinas viene de la vuelta
rección, siempre en vano. Su velocidad felina no era rival para la fenomenal velocidad de las golondrinas. Día tras día, la misma imagen llenaba el 24 Joaquín JANUARY 2017
SHORT STORIES • E L C UENTO escenario del tejado. Abajo, los gatos observaban al Atigrado con aire compasivo y de lástima. Comentaban entre sí lo errático de su proceder. Concluyeron que El Atigrado había perdido todo sentido. En vano, lo indujeron a que desistiera de su obsesión: “Deja esas golondrinas, Atigrado, no son presa para un felino”, le gritaban, “ya lo intentaron nuestros antepasados desde que el tiempo es tiempo. Dios nos brindó otras presas; no vayas en contra de la ley del Señor, Atigrado”. Como un político, El Atigrado no tenía oídos para tales verdades. “Atigrado, baja ya de ese tejado, convive con los tuyos; nuestra tarea está con los roedores”. El Atrigrado ya no les pertenecía. Al principio se divertían viendo al Atigrado tirar zarpazos por todas direcciones, pero la imagen se hizo monótona y nadie le volvió a poner atención —lo abandonaron a su suerte y con el tiempo su presencia quedó relegada al tejado. Los nuevos, curiosos, preguntaban, “¿Qué hace ése ahí?” “Es El Atigrado; se volvió loco. Quiere cazar una golondrina…” El enterarse causaba risas aunadas entre los gatos… dejarse engañar por una ilusión. El Atigrado no dejó de tirar zarpazos. Sin embargo, los espirales formados por las golondrinas fueron cambiando. Como era normal, su curiosidad lo llevó a observar más profundamente. Veía entonces formaciones diversas: a veces era ya una escuadra, ya una columna diagonal, ya un búmeran, ya algo más para después volver a lo mismo. El Atigrado se recostaba sobre su lomo, patas arriba, girando esta vez todo su cuerpo. Se paraba en posición normal y continuaba girando, dando brincos primero en una dirección y luego en otra para ver todas las formaciones de las golondrinas a su alrededor. Aquel espectáculo le pareció un ejercicio bélico. “¡Qué va!” recapacitó, “No es para tanto”. Los cantos de las golondrinas también cambiaron. El Atigrado escuchaba un constante silbido de turbina el cual penetraba su cuerpo haciéndole erizarse en anticipación. Algo extraño lo hacía observar más detenidamente a las pequeñas aves. Éstas se agigantaron, se hicieron más negras, el cielo se llenó de nubes como algodones flotantes entre ese azul brillante, dulce y glorificante que le da vida al hombre. Las golondrinas aparecían y desaparecían de entre esas nubes que se veían cada vez más amenazantes. Parecían estar en misión de reconocimiento, como espiando y planeando un ataque. El Atigrado no se dio cuenta que se sumía en un delirio y eventualmente se perdió en un profundo sueño borgiano. Veía la picada de las golondrinas. Impotente ante lo imprevisto, sólo pudo replegar
sus orejas hacia atrás y expandir sus pupilas, aterrado. Fue así que vio convertirse a las aves en enormes masas metálicas con símbolos, números y figuras estampadas sobre sus alas. Llevaban estrellas, franjas azules, rojas y blancas. Los escritos decían F16, F17, HARRIER. Imposible entender. Alucinado, El Atigrado enterró sus garras sobre el tejado para buscar seguridad o para imaginar ese consuelo maternal que llega con el pavor. Pero era como aferrarse al vacío porque el infierno lo envolvió. Veía cómo los proyectiles descendían buscando un blanco ya conocido. No caían donde lo ordenaba la gravedad, no… recorrían pacientemente el terreno como la rapiña, hasta encontrar el objetivo. Ahí hacían su nido los misiles como lo hacen las golondrinas. Las explosiones crecieron a los ojos del Atigrado. Las nubes que bajaban el cielo no eran sino la ilusión producida por los bombarderos para encubrir sus maniobras. De entre las nubes, veía El Atigrado salir una y otra golondrina proyectándose hacia él, descargando su artillería alrededor para taparle la salida. ¿Cuánto tiempo pasó? ¡Qué importa eso ahora! La guerra al igual que el tiempo nunca termina; solamente crece como lo hace el universo. Habiendo dado su alma al Señor, El Atigrado no dejó de contemplar el cielo —donde se encuentra la última esperanza. Una nube dejó escapar un leve rayo de luz y, con él, una golondrina que parecía haber perdido toda formación; como un jet que ha sido alcanzado por un proyectil antiaéreo. Parecía herida, no venía en picada, caía sin salvación. Quedó en el tejado y en ese justo momento se disipó el surrealismo, aunque no la alucinación. Aún aturdido, El Atigrado miró sospechoso en todas direcciones hasta cerciorarse de su soledad. Una vez conforme se incorporó y lentamente se dirigió a la víctima. La encontró aún con vida, con la respiración acelerada y entrecortada. La golondrina vio al Atigrado, suspiró y cerró los ojos maldiciendo su suerte. “Haz lo que tienes que hacer”, le dijo. Pero el Atigrado hacía tiempo que había aprendido la compasión. Dejó de ser un cazador, ahora era un ser inmortal y por lo tanto sentía una enorme curiosidad de saber. Acarició a la golondrina cariñosamente, notó que no estaba herida, era sólo una vieja golondrina a quien la vida le anunciaba su fin. “Dime una cosa, querida golondrina, ¿por qué me atacas? nunca te he hecho mal. Nuestra especie no tuvo nunca esa tarea. Somos opuestos: tú riges los aires; nosotros la tierra. ¿Por qué entonces pretendes destruirnos?” La golondrina, cada vez más cerca de la muerte, respiró con dificultad y retomó su papel de
piloto derribado. Tenía que actuar como lo dictaba su existencia: como un ser libre o como un ser adoctrinado. Tal vez no tuvo tiempo de tomar una decisión, tal vez no supo distinguir entre ambas cosas, tal vez su tarea no era pensar. Sin embargo, reuniendo fuerzas, fijó la mirada en El Atigrado y susurró: “El deber. Sólo cumplo con mi deber”. “¿El deber? ¿Qué es el deber?” cuestionó El Atigrado. “Yo mismo no lo sé”, respondió la golondrina, “nunca he pensado… creo que el deber es una imposición colectiva. El deber de todo ser es defender su existencia”. “Y destruir la de los demás. ¿No es así?” preguntó El Atigrado. “Respondí a un llamado”, dijo la golondrina, “todos lo hicimos. Nos prometieron, nos ofrecieron muchas cosas. Es difícil resistir a la responsabilidad del deber. Es un sacrificio benigno. Yo no hubiera aceptado si no habría sido para el bienestar de los míos”. “No sigas”, interrumpió El Atigrado, “entiendo, entiendo perfectamente. El deber es un sacrificio. Muy bien. ¡Qué así sea! Vete ahora, querida golondrina, ve en paz. Has cumplido. Pero dime algo antes, ¿quién te envió a cumplir con tu deber?” preguntó. La golondrina fue perdiendo poco a poco la respiración, y en un último aliento dijo con toda claridad, “un político insensato”. Un segundo después, la golondrina quedó inerte en el tejado. Con tristeza en su corazón, El Atigrado volteó al cielo donde el espiral de las golondrinas coronaba su compasión y su canto lo entendió como el llamado a la gloria. Sin más protocolo, El Atigrado prendió a la golondrina entre sus dientes, camino imponente y la llevó al costado del tejado. Ahí se sentó como esfinge ante el tiempo, intocable. Abajo, los gatos empezaron a notar al Atigrado con una golondrina en la boca. Pensaron que aquello era una alucinación como la que había tenido El Atigrado. No era así, se dirigió por la orilla del tejado hasta un muro, posó a la golondrina en un nicho y luego se echó con la satisfacción de un deber cumplido. Entonces, y ante la maravilla de todos, El Atigrado comenzó a flotar y a elevarse poco a poco, buscando unirse al espiral de las aves. Incrédulos, los demás gatos se miraban entre sí hasta que se dieron cuenta que aquello no era una visión. “¡Dios mío!” exclamaban. El Atigrado iba en pleno vuelo. Alguien quien comprendió la realidad le gritó, “Atigrado, ¿dónde vas, hermano? vuelve, no nos dejes, vuelve con los tuyos, no te vayas”. Era en vano. El Atigrado fue ganando altura y se fue perdiendo en aquel espiral hasta que el atardecer se llevó con él a las golondrinas. JANUARY 2017 Joaquín 25
continuations • continuaciones Regando un mejor futuro viene de la página 4
además, realizan una mayor captación de sus fuentes naturales y la conservan mejor al usarla. A pesar de vivir en condiciones climáticas mucho más duras que las nuestras, ese método le brinda a Israel prosperidad agrícola, bienestar urbano, y preservación ecológica. En lugar de facilitar el uso del agua para hoy, debiésemos redoblar los esfuerzos en aprovechar nuestros recursos en forma más inteligente y sustentable. Sin embargo nuestros pueblos y ciudades —que realizaron la mayor conservación— solo consumen el 10 por ciento del agua del estado. La agricultura ocupa el 40 por ciento pero, durante esta sequía, no se le pidió hacer un sacrificio colectivo —aunque la decreciente lluvia, napas y otras limitaciones forzaron a muchos agricultores y ranchos a ajustar su consumo e incluso dejar tierras en barbecho. Ahora, algunos de los peores abusadores del sistema quieren asegurarse el acceso a más agua para operaciones agrocomerciales de gran escala, en perjuicio de los ranchos y otros usuarios del Delta. En el ínterin, el uso ecológico del agua —50 por ciento del flujo natural y que es el que desemboca en el mar— fue el más reducido por la sequía y ahora necesita ser cuidadosamente restaurado y protegido dado el gran daño a largo plazo que representa el incremento de la salinidad en los suelos, la pérdida de hábitats y extinción de especies. La mala lectura de esta división de recursos hídricos causó que muchos malentendieran que esta lucha entre agricultura y medioambiente era una en que los agricultores perdían contra los peces, no a la preservación del ecosistema del Delta y la forma de vida, donde los cultivos son un componente ya arraigado. Igualmente, la idea de incrementar la exporta-
26 Joaquín JANUARY 2017
ción de agua del norte al sur crea resentimiento y fricciones políticas. Esta acción amenaza sacrificar la prosperidad y bienestar de una región en beneficio de la rica agroindustria y la gente de otra región que es más derrochadora con el agua con la que ya cuenta. En los 1960s California aplicó una solución técnica, trasladar agua de un área a otra, para evitar el mayor desafío político que implicaba racionar y controlar los recursos hídricos. Fue más fácil construir nuestro inmenso sistema de canalización que reestructurar el sistema tomando decisiones más racionales para todos los usuarios. Así es como terminamos con irrigación por sumersión en cultivos de arroz en regiones áridas como también de la mayor concentración de albercas residenciales de California en Palm Springs. A medida que las sequías se han recrudecido, el Estado ha logrado franquear, en parte, nuestro patrón de derroche al tomar decisiones sobre el agua —pero solo las concernientes a áreas urbanas, no a las mayores como la agricultura y el medioambiente. Ahora es el momento que aprendamos a actuar más en conjunto para proteger a todos los interesados. Como el SED, la legislación recientemente firmada por Obama —el Acta de Mejoras a la Infraestructura Hídrica Nacional— pareciera ayudar, pero eventualmente puede ser problemática porque da prioridad al consumo en el corto plazo e intereses restringidos, cultivos, control de inundaciones, incluso consumo humano, en perjuicio de la preservación y el propio ecosistema. Como es la práctica en el Congreso —y especialmente con legislación sobre aguas— el tráfico de influencias y la sobre-simplificación siempre ganan. Esta ley unió incluso a la senadora demócrata por California, Diane Feinstein, con el líder de la minoría republicana en la Casa de
Representantes Kevin McCarthy, el vocero de los abusadores del agua de Bakersfield. Los defensores del control de inundaciones de Sacramento hicieron causa común con la gran agroindustria, concentrada en el sur del Valle del San Joaquín, para hacer aprobar la ley. Mientras tanto, la senadora Boxer se unió a los medioambientalistas, defensores de la pesca y de los intereses del Delta y al congresista Jerry McNerney, concluyendo su larga gestión en el Congreso en franca oposición. Así como Trump simplificó el problema como “agricultores versus peces” en la visita a California durante su campaña, los partidarios de la legislación ahora se basan en lo mismo. No obstante eso se debe evitar, especialmente ahora que la administración Trump ha dejado entrever la alineación de sus fuerzas al nominar a su gabinete. El gobernador Brown y otros demócratas californianos deben resistirse a comprometerse demasiado con líderes políticos que cuestionan la esencia de los valores progresistas, los que debiesen mantenernos unidos por el Delta y otros vitales intereses californianos. El presidente-electo intenta nominar al congresista Ryan Zinke, republicano de Montana, como Secretario del Interior —lo cual no sorprende dado que quien encabeza el equipo de transición para dicho departamento es un abogado y defensor del Distrito Hídrico Westlands, la entidad más resuelta a extraer más agua de nuestro Delta para alimentar derrochadoras megaoperaciones agrícolas. Buscarán causa común con los sedientos californianos del sur… pero es aquí donde los progresistas, norteños o sureños, debemos mantenernos unidos. La futura salud del ecosistema del Delta va a depender de si logramos evitar que la mayoría de nuestros vecinos del sur se unan a la causa contraria. Una de las formas es recordarles que compartimos metas sociales y económicas mucho más fuertes que las grandes empresas agrícolas. La lucha para preservar nuestro Delta debe entenderse como componente de la agenda progresista para California. Es parte del esfuerzo por crear energía limpia y revertir la ola antropomórfica del cambio climático, la lucha por expandir y mejorar el acceso universal a la atención médica, la campaña para establecer salarios mínimos que den para vivir, la protección del inmigrante y de los derechos humanos básicos, la expansión del financiamiento público de la educación superior, y el fomento de las iniciativas de sociedad abierta que han hecho de nuestra región el núcleo de la tecnología global. Continuemos el avance de California en lo del agua y en el resto de la agenda progresista, incluso si el resto del país no lo hace.
Stop spending all at Uncle Sam’s
Next Year Pay Some of Your Tax Money to Yourself
*There are tax deductions for businesses self promotion expenses. That’s money you could invest in your business rather than Uncle Sam’s
2017 dit* Tax cre ducted e d e b can bousgt ht s d a m o fr 1 by Dec 3 2017 Reach thousands of potential new customers at Uncle Sam expense!* Joaquín is the first bilingual, intellectuallydriven Latino magazine to cover the country from the California Central Valley
sales@joaquinmag.com JOAQUÍN MAGAZINE • 1 North El Dorado Street, Stockton, CA 95210 • www.joaquinmag.com JANUARY 2017 Joaquín 27
28 Joaquín JANUARY 2017