Joaquin February 2017

Page 1

Joaquín

FEBRUARY 2017 • YEAR 5 • Nº 53 • $3.50

Current Issues / Actualidad Hard to Trump California California No Será Fácil Para Trump faith / fe The Making of Noah La Creación de Noé educATION / EDUCACIÓN Avoiding Scholarship Traps! ¡Cuidado Con las Trampas Becarias! CHICAN-IZMOS In Search of ‘Authentic’ Mexican Food Buscando la ‘Auténtica’ Cocina Mexicana Art Focus / Enfoque Artístico Lalo Alcaraz Humoring Hard Times... Humor en Tiempos Difíciles... HisTOry Revisited / Historia Reevaluada Lest We Forget No Hay Que Olvidar


Joaquín Our mission is to provide the Latino community of California’s Central Valley with an unbiased mirror of our society, to advocate civic duty and participation, to celebrate the successes and achievements of our peers, and to provide a tribune for emerging Latino leadership.

Personnel Editor-in-Chief Roberto A. Radrigán radrigan@joaquinmag.com Contributors Arnold Torres Sacramento, CA Richard Soto Tracy, CA Thomas Block West Farmington, OH Max Vargas Sacramento, CA Roxanne Ocampo San Marcos, CA Robert Márquez Stockton, CA Jorge Martínez Stockton, CA

Editorial Board Inés Ruiz-Huston, PhD Gene Bigler, PhD Richard Ríos, MA, MS Paula Sheil, MA Manuel Camacho, MA Jeremy Terhune, BS Candelaria Vargas, BS Mercedes Silveira, MA

Composition, Layout & All Illustrations Gráfica Design www.graficadesign.net Offices/ Advertising 1 North El Dorado Stockton, CA 95202 (209) 513-7749 info@joaquinmag.com www.joaquinmag.com

Joaquín is an English & Spanish bilingual publication addressing relevant Latino issues in the California’s Northern Central Valley. It is published monthly by Gráfica Design, LLC. a Stockton-based diversified advertising & bilingual services. Submissions for publishing We accept free, informational and editorial content. If you feel you have unique, fresh and compelling content to share, please send your writing, photo, art, etc. to editor@joaquinmag.com for consideration. All content must be current, unpublished and cannot advertise any particular business or service. Material can be written in English or Spanish. All material submitted for consideration will not be returned except upon request. Disclaimer: The views and opinions expressed in this issue are those of the authors and do not necessarily reflect the opinion or position of Joaquin Magazine ALL RIGHTS RESERVED. Any use of materials from this publication, including reproduction, modification, distribution or re-publication, without the prior written consent of Gráfica Design, is strictly prohibited. 2 Joaquín FEBRUARY 2017

cover photo by mÓnica c. radrigÁn

FEBRUARY 2017

In This Issue En Este Número Current Issues / Actualidad Hard to Trump California / California No Será Fácil Para Trump

3

SUSD: HCA dons the 2017 White Coat / HCA se Pone la Bata Blanca 2017

5

Faith / Fe The Making of Noah / La Creación de Noé

7

Education / Educación Avoiding Scholarship Traps! / ¡Cuidado Con las Trampas Becarias!

9

Chican-izmos In Search of ‘Authentic’ Mexican Food / Buscando la ‘Auténtica’ Cocina Mexicana

11

Poetry / Poesía Fallen Memory / Derribado Recuerdo

13

Art Focus/Enfoque Artístico: Lalo Alcaraz Lalo Alcaraz: Humoring Hard Times... / 14 Humor en Tiempos Difíciles... Opinion / Opinión Breaking the Silence / Rompiendo el Silencio

17

Poetry / Poesía Kaminando Kon Keko / Walking With Keko

18

SUSD: Specialty Schools Fair. A Success! / 19 Feria de Escuelas Especializados. ¡Éxito Total! Poetry / Poesía I’ll Wait, I’ll wait / Esperaré Novela / Novela The Death of Artemio Sosa (Part 1) / La Muerte de Artemio Sosa (Primera Parte)

20 21

History Revisited / Historia Reevaluada Lest We Forget / No Hay Que Olvidar 23 Poetry / Poesía The Sea /El Mar ; The Last Day /El Último Día 25


current issues • actualidad

Hard to Trump California Dr. Gene Bigler, Stockton, CA

R

ecent headlines and news reports have described the fears of young people, Californians and others about the actions the just inaugurated Trump Administration will take1. Objectively, young people probably have a lot more to worry about. The size, diversity, and dynamism of California’s economy and society, our established practices, and the prevailing values of California’s leading actors will be formidable barriers for Trump impositions on the Golden State. Among the nation’s youth, a majority of whites and over two thirds of Asian-Americans, Latinos and blacks think that by the time Trump leaves office they will be worse off economically and the nation will be more divided. Worries in California focus far more practically on everyday lives, the cost and access to services and protection of the environment. Statements made by Trump during the campaign give rise to most of the fears, especially those related to immigration law enforcement, access to medical care and health services, and green protections, but statements by and policies long advocated by many Trump nominees add to the list of concerns especially for protection of civil rights, conservation of natural resources, support for public education, and maintenance of support for national health services. Most observers concur that the firewall protecting the people of California far exceeds the protections available for the nation’s youth, especially those not living in the progressive coastal enclaves who also supported Hillary Clinton. The good news starts with the really sound outlook for the economy and employment that the Obama Administration is leaving us. After that, most of the good news is generated by what we have been doing locally. The Brown Administration has put California finances back on a sounder course, even

California No Será Fácil Para Trump

L

os recientes titulares y boletines de prensa han despertado el temor en jóvenes, californianos y otros, por las acciones que tomará la recién inaugurada administración Trump1. Siendo objetivos, es probable que la juventud tenga mucho más de qué preocuparse. El tamaño, diversidad y dinamismo de la economía y sociedad de California, sus prácticas, y los predominantes valores de los principales líderes en California presentarán una formidable barrera en las imposiciones que quiera implantar Trump en el Estado Dorado. Entre la juventud nacional, una mayoría if more needs to be done about high pension obligations and in some other areas. Spending for education has rebounded, allowing schools to begin restoring extracurricular programs and reduce student teacher ratios. Pre-school programs and child care services have been reinforced, and funding for higher education is growing again with promising prospects for all but federally-financed loan programs. The pioneering work in developing green protections and responding to the challenge of climate change also put California in a strong position. Not only do we have our own Clean Air Act and many continued on next page

caucásica y más de dos tercios de asiático-americanos, latinos y negros piensan que, para cuando Trump deje la presidencia, se hallarán peor económicamente, y que la nación estará más dividida. En la práctica, la preocupación en California se enfoca mucho más en la vida cotidiana, el costo y acceso a los servicios, y la protección del medioambiente. Las declaraciones hechas por Trump durante la campaña dan pie a la mayoría de los temores, especialmente a los relacionados al control de la inmigración, acceso a la atención médica, y protección ecológica, pero las declaraciones y políticas de aquellos nominados por Trump a su gabinete agregan a la lista preocupaciones sobre derechos civiles, conservación de recursos naturales, respaldo a la educación pública y la mantención de los servicios nacionales de salud. Muchos observadores concurren en que la muralla virtual que protege a los habitantes de California es mucho mayor que la que protege a la juventud nacional en general, especialmente a aquellos que no viven en los reductos progresivos de la costa quienes también apoyaron a Hillary Clinton. Lo bueno comienza con la sólida proyección económica y de empleos que nos heredó la Administración Obama. Después de eso, todas las buenas noticias son el resultado de lo que hemos estado haciendo localmente. La Administración Brown ha puesto las finanzas de California en un curso más sólido, aunque todavía se necesita más por hacer respecto de obligaciones de pensiones y alguna otra área. La inversión en la educación se ha revitalizado, permitiendo que las escuelas comiencen a restaurar programas extracurriculares y que reduzcan la proporción de estudiantes por maestro. Los programas preescolares y los continúa a la vuelta FEBRUARY 2017 Joaquín 3


current issues • actualidad Hard to Trump California from the previous page

other legislative protections of our natural resources, the state has actually become a global actor with state leaders participating in global climate change events, our universities leading in climate science, our industry producing more clean energy and innovations, and our progress in reduction of greenhouse gas emissions, public cooperation to cope with the drought, and new urban forestry programs to green our cities. The challenges facing immigrants may be greater in the face of aggressive national agencies. However, in this area too, California defenses promise to be formidable. First, many cities, schools and other organizations have already created sanctuaries or safe zones. Local law enforcement is being barred from cooperation with federal authorities. The state has already opened access to driver’s and professional licenses and other needed documents. Perhaps most impressive have been the signs of a growing mobilization of community groups and organizations dedicated to extending protection and increasing solidarity with the immigrants who are recognized for their contribution to the dynamism and diversity that define our state. The attack on the Affordable Care Act or “Obamacare” has already begun in Washington, but Covered California put us far ahead of the national curve, and together with our private insurance providers substantially improved framework for health services has been created. In this respect, the recent progress in San Joaquin County and the surrounding area may be still better. The dramatic improvement of County Hospital, the opening of the new 1722bed CHCF state corrections health care facility, and the first steps in the development of a veterans health care campus in Stockton have created a framework for continued progress in health care availability and affordability in our community. Unlike the national scene where the replacement for the leadership of the Obama Administration’s team leaves room for doubt, the outlook for continuing progressive leadership in California is also very promising and filled with Latinos in stark contrast to the Trump cabinet. Hillary may have bypassed Xavier Becerra for vice president, but we are now lucky to have him as Attorney General for California. He joins a strong crop of other statewide Latino leaders, such as Senate president Kevin de Leon and former Los Angeles mayor Antonio Villaraigosa. Maybe the neglect of Latino interests in the presidential campaign will also wake up the 4 Joaquín FEBRUARY 2017

Democratic Party and lead them to put now former Secretary of Labor Thomas Perez in charge there, too. Yet one way or another, California seems really well positioned both to protect its citizens and help the nation find its way back to a progressive way forward. In the longer term some worry that Trump will wreak vengeance on the regions of his country that voted against him and will oppose his government, as many California legislators are already doing by planning to boycott the inauguration. Given Trump’s narcissistic impulses and record of petty revenge seeking, this is a credible concern, yet not if Trump intends to strengthen the national economy “and make America great again.” The states that supported Clinton not only account for a small but clear majority of the electorate, they produce nearly three fifths of the national economy. This might be one area in which Trump will be wise enough to follow the Obama example and largely leave California alone, especially the northern San Joaquin Valley as Mike Fitzgerald recently pointed out2. The irony is that mayGene Bigler, PhD be the neglect made us Writer & consultant stronger, as Trump would on global affairs, certainly learn if he made former professor, us enemies, rather than retired diplomat just opponents. California, no será fácil para Trump viene de la vuelta

servicios de guardería infantil se han reforzado y la financiación nuevamente crece, con prospectos para todos, excepto en los programas de crédito estudiantiles federales. Tanto el pionerismo al desarrollar protecciones ecológicas como su respuesta al reto del cambio climático han también puesto a California como un sólido líder. No solo poseemos nuestro propia Acta de Aire Limpio y muchas otras protecciones legislativas a nuestros recursos naturales —de hecho, el estado se ha convertido en un referente mundial con líderes estatales participando en eventos de clima global, nuestras universidades lideran en ciencias climáticas, nuestra industria produce más y más energía limpia e innovaciones relacionadas, nuestro progreso en reducción en la emisión de gases de efecto-invernadero, cooperación pública para enfrentar la sequía, y nuevos programas forestales urbanos enverdecen nuestras ciudades. Los retos que enfrenta el inmigrante se ven mayores ante la agresividad de las agencias nacionales, no obstante, también en esta área,

NOTES / NOTAS 1 “Josh Harkinson, “California Mobilizes for War Against Trump,” Mother Jones, January 13, 2007, and Jonathan Lemire and Emily Swanson, “A Disaster in Waiting: Young Americans Fear They Will be Worse Off,” The Record, January 18, 2017, reports on the GenForward national survey of 18 to 30 year olds and the Black Youth Project. 2 “Obama, we hardly knew ye,” The Record, January 11, 2017.

las defensas californianas se ven formidables. Primero, muchas ciudades, distritos escolares y otras organizaciones han ya creado santuarios o áreas seguras. A las fuerzas del orden locales se le impide cooperar con las autoridades federales. El estado ya ha abierto los canales de acceso a licencias profesionales y de chofer y otros documentos necesarios. Tal vez lo más impresionante han sido las muestras de movilización de grupos comunitarios y organizaciones dedicadas a ampliar la protección y la solidaridad con los inmigrantes —a quienes se les reconoce el aporte al dinamismo y diversidad de nuestro estado. El ataque al Acta de Atención Médica Asequible o “Obamacare” ha comenzado ya en Washington, pero Covered California nos adelantó en la curva nacional y —aunados a nuestras aseguradoras privadas— se ha creado una sustancialmente mejorada infraestructura. En este respecto, el reciente progreso en el Condado San Joaquín y áreas circundantes puede ser aún mejor. El dramático mejoramiento sel Hospital de Condado, la apertura de las nuevas instalaciones del CHCF (clínica carcelaria estatal de 1722 camas), y el desarrollo para un campus de atención médica para el veterano, han creado un marco de continuo avance en el acceso a la atención médica de nuestra comunidad, física y económicamente. A diferencia del panorama nacional —donde el reemplazo del liderazgo de los equipos de la Administración Obama no deja dudas— la proyección para un papel de liderazgo en California es muy promisorio… el que contrasta con el gabinete de Trump porque incluye latinos, y muchos. Puede que Hillary haya dejado de lado a Xavier Becerra para su posible vicepresidente, pero ahora tenemos la suerte de tenerlo como Fiscal General de California. Él se une a un sólido grupo de otros latinos de estatura estatal, como el presidente del Senado Kevin de León y al ex alcalde de Los Ángeles, Antonio Villarraigosa. Tal vez el no dar importancia a los intereses latinos en la campaña presidencial despierte al Partido Demócrata y los lleve a nominar al ex Secretario del Trabajo, Thomas Pérez, a cargo de eso también. Sin embargo, de una manera u otra, California luce muy preparado para proteger a sus ciudadanos y ayudar a la concluye en pág. 27 nación a reencontrar


S t ock t o n

U n i f i ed

Sc h oo l

Di s t r icT

HCA dons the 2017 White Coat

Congratulations Health Careers Academy Class of 2017 who received their white coats commemorating their decisions to become health care professionals! Thank you to the parents and community members who attended this wonderful ceremony. HCA showed their PASSION!

HCA se Pone la Bata Blanca 2017 ¡Felicitaciones a la Promoción 2017 de la Academia de Carreras de la Salud, quienes recibieron sus batas blancas en celebración a su decisión de convertirse en profesionales médicos! Gracias a los padres y miembros de la comunidad que asistieron a esta maravillosa ceremonia ¡HCA sacó a relucir su PASIÓN!

COLLEGE & SCHOLARSHIP RESOURCES

Free Money for College

High school families: Now is the time to apply for financial aid, scholarships and grants to help pay for college! Important application deadlines are approaching for seniors. Please look at the SUSD College and Scholarship Resources page, where we’ve gathered helpful resources for your college and scholarship search. For more information, contact your school counselor

Datos y becas

Dinero para la Universidad

Familias de estudiantes secundarios: ¡Este es el momento de postular a asistencia económica, becas y subvenciones para ayudar a costear la universidad! Denle un vistazo la página “SUSD College and Scholarship Resources” donde hemos reunido valiosos datos para su investigación sobre universidades y becas. Para mayor información, comuníquense con el orientador de su escuela. FEBRUARY 2017 Joaquín 5


6 Joaquín FEBRUARY 2017


F AIT H • F E

The Making of Noah Thomas Block, West Farmington, OH

M

any years ago, objective facts were not found in science. For many in the West, science had yet to become a systemic mode of acquiring knowledge. Instead, facts were found in stories and tales that circumscribed science. Many of those stories are still extant with personalities that have become larger than life. For instance, the patriarch, Noah, at the time of the Biblical flood was 600 years old. According to preeminent Bishop Ussher1, the flood occurred circa 2348 BCE. If one counts the ages of Noah’s prediluvian ancestors, a mere 1656 years had elapsed since Adam and Eve. Today, those stories are still being understood literally, rejecting “ancient worldviews, religious convictions, and cultural influences.”2 Other ancient peoples, closer to the events, confirmed the Hebraic stories. Noah was originally Ziusudra, the priestly king of Shuruppak, transfigured into the Semitic Atrahasis and then, again, into Xisuthros, another diluvian savior of humanity whose story apparently was still popular after Noah got his acclaim. Their names discerned their nationalities: Sumerian, Akkadian, Hebraic, Babylonian. But, there is a problem with the two Hebraic flood stories in Genesis. The Priestly and Yahwist accounts chronologically situate the flood at the beginning of the Akkadian Empire, a timing, I am sure, that would have caused Sargon I to learn how to swim the breaststroke. In the earliest known cuneiform, Ziusudra is a godly king and pious temple administrator. In the Hebraic traditions, Noah, a God-fearing man, is the tenth and last prediluvian patriarch. Apparently, this ancient piety runs deep in the many diluvian stories common in the Near East. It is not the humanity of the heroes of the deluge that is in question, but the motives and capriciousness of the divinities who ordered the flood. About half way between the Ziusudra and Noah tales is the Atrahasis Epic written down between 1646 and 1626 BCE when Hammurabi’s great-grandson was on the throne. After scheduling the flood, the god, Enki, takes pity on his faithful servant, Atra- continued on next page

H

ace muchos años atrás, no se encontraban hechos objetivos en la ciencia. Para muchos en el Occidente, la ciencia aún no se transformaba en un modo sistemático de adquirir conocimiento. En su lugar, los hechos se hallaban en historias y leyendas que le daban la vuelta a la ciencia. Muchas de esas historias todavía están vivas en personajes que han desafiado los tiempos. Por ejemplo, el patriarca Noé, al momento del Diluvio Universal contaba con 600 años. Según el preeminente obispo James Ussher1, el diluvio ocurrió aproximadamente en el 2348 A.C. Si uno cuenta la edad de los antecesores antediluvianos de Noé, habían pasado apenas 1656 años desde Adán y Eva. Hoy en día todavía hay quienes lo entienden literalmente, rechazando “perspectivas antiguas, convicciones religiosas e influencias culturales”2. Otros pueblos antiguos, más cercanos a los hechos, confirmaron las historias hebreas. Noé era originalmente Ziusudra, sacerdote y rey de Shurupak, transfigurado en el semita Atrahasis y luego, nuevamente, en Xisutros, otro salvador diluviano de la humanidad y cuya historia era bastante popular aún después de Noé ganó el estrellato. Los nombres revelan sus nacionalidades: sumerio, acadio, hebreo, babilonio. Pero hay dos problemas con las dos historias hebreas del diluvio en Génesis. Las versiones de Sacerdotes y Yahveistas ubican el diluvio al inicio del Imperio Acadio, momento cronológico que hubiera obligado a Sargón I a aprender a nadar de pecho. En el cuneiforme más antiguo que se conoce, Ziusudra es un rey divinizado y devoto administrador del templo. En las tradiciones hebreas, Noé, respetuoso de Dios, es el décimo y último patriarca antediluviano. Aparentemente, esta antigua religiosidad es profunda en las muchas historias diluvianas en el Cercano Oriente. No es la humanidad de los héroes del desastre lo que está en cuestión, sino los motivos y caprichos de las divinidades que ordenaron la inundación. Más o menos por la mitad entre las historias de Ziusudra y Noé existe la Épica de Atrahasis —escrita ente continúa a la vuelta

La Creación de Noé

FEBRUARY 2017 Joaquín 7


faith • fe The making of Noah from the previous page

hasis, and warns him about the coming flood instructing him to build an ark and stuff it with couples of every kind of critter. Obeying the instructions, Atrahasis loads the animals on his boat, just as Noah did centuries later. The flood ensues. Even as the Hebrew God promises never to destroy “all flesh” again after the flood (His rainbow promise), the rest of the gods in the Semitic version also feel remorseful upon seeing the destruction after the deluge, yet keep mankind on a short leash: “From now on, it is declared, there will be women who cannot bear children, demons who will snatch infants away and cause miscarriages, and women consecrated to the gods who will have to remain virgins.” The story would have served (…) to explain human mortality, those misfortunes attendant on childbirth, even the death of one’s child. Since overpopulation and the resultant noise had once brought down the terrible deluge which almost destroyed humanity, the loss of one’s child could, perhaps, be more easily borne with the knowledge that such a loss helped to preserve the natural order of things and kept peace with the gods3. As the last glaciation was melting, raising the sea levels, the Natufian Culture emerged between the shores of the Eastern Mediterranean and the Upper Euphrates prior to 9,000 BCE. The Natufians were the ancestors of the Neolithic settlements showing the first signs of agriculture and fermentation -- lovers of a good ‘brewski’ who would have felt very much at home at the Stockton’s Valley Brewing Company, the Abbey, or Finnegan’s. By the fifth millennium, agriculture had spread to the Lower Mesopotamia area bringing ceramics that were similar to pottery in Anatolia, temples dedicated to the gods, and a six-pack fermented from local grains. This was the Ubaid Culture, from 5,900 to 3,800 BCE in which a temple complex first appeared in Sumer. It has been theorized that the Mediterranean Sea finally spilled over the Bosphorus sill into the southwestern Eurasian steppe flooding the then fresh water Black Sea area between circa 7,400 to 5,500 BCE -- the Biblical flood. The chronological proximity of the Natufian and Ubaid Cultures and the flooding of the Black Sea basin strongly attest to the popularity of the many deluge accounts and affirm a genetic relationship and ancestry to the Noahtic story in the Bible. And, while each of these epics need be or not need be recognized as “one of the great 8 Joaquín FEBRUARY 2017

masterpieces of the Intangible Cultural Heritage of Humanity” by the United Nations, it is plain to see that “there is a loose historical basis for these stories. Minor characters from the original sources were often promoted to heroes, and actual events were modified to suit the narrative or resonate with a particular audience” similar to the great epics of the Arab and Byzantine cultures. “[I]n a world of widespread illiteracy, the recitation [and eventual copying] of these epics gave ordinary people a sense of history while inculcating virtues such as courage [and] pride”4. La creación de Noé viene de la vuelta

el 1646 y 1626 A.C. cuando el bisnieto de Hammurabi estaba en el trono. Después de programar el diluvio, el dios Enki, se apiada de su fiel sirviente, Atrahasis, y le advierte de la inminente inundación ordenándole construir un arca y llenarla con parejas de toda criatura. Obediente, Atrahasis carga a los animales en su nave, igual como haría Noé siglos más tarde. Sigue la inundación. Incluso cuando el dios hebreo promete nunca más destruir “toda la carne” después del diluvio (Su promesa del Arco Iris), el resto de los dioses de Thomas Block is an Anthropologist, la versión semítica tamuniversity bién se siente arrepentidos professor and después de ver la destrucfounder of the ción luego del desastre, no Museum of New obstante mantienen a la World Cultures humanidad a raya: Thomas Block es “De ahora en adelante, un antropólogo, se declara, habrá profesor mujeres que no van universitario y a poder concebir, fundador del Museo de Cultural demonios que del Nuevo Mundo. arrebatarán bebés y causarán abortos instantáneos, y mujeres consagradas a los dioses que deberán mantenerse vírgenes” Esta historia habrá servido (…) para explicar la mortalidad del ser humano, esas desgracias ocurrirán en los partos, incluso la muerte del hijo de alguien. Dado que la sobrepoblación y el desorden que terminó en la terrible catástrofe que casi destruyó la humanidad, la pérdida del hijo de alguien puede, quizá, soportarse mejor sabiendo que dicha pérdida ayudó a preservar el orden natural de las cosas y mantener la paz con los dioses3. En el tiempo que la última glaciación se derretía, elevando el nivel de los mares, la

NOTES / NOTAS 1 Ussher, James (1581-1656) Archbishop and Primate of All Ireland between 1625-1656 2. DiMattei, Steven: Genesis 1 and the Creationism Debate (2016 - Wipf & Stock. Eugene, OR) 3. Mark, Joshua J. “The Atrahasis Epic: The Great Flood & the Meaning of Suffering” (2011, The Ancient History Encyclopedia) 4. “The Great Migration of the Bani Hilal,” AramcoWorld, Nov/Dec., 2016

1. Ussher, James (1581-1656) Arzobispo y Prelado de Toda Irlanda entre 1625-1656 2. DiMattei, Steven: Génesis 1 y el Debate del Creacionismo (2016 - Wipf & Stock. Eugene, OR) 3. Mark, Joshua J. “La Épica Atrahasis: El Diluvio Universal y el Significado del Sufrimiento” (2011, Enciclopedia de la Historia Antigua) 4. “La Gran Migración de Bani Hilal,” AramcoWorld, Nov/Dic., 2016

Cultura Natufiana emergió entre las costas del Mediterráneo Oriental y el Alto Éufrates —antes del 9000 A.C. Los natufianos eran los ancestros de los asentamientos neolíticos que han evidenciado los primeros signos de agricultura y fermentación —amantes de una buena ‘chela’ quienes se habrían sentido muy a gusto en Stockton, por ejemplo en la Valley Brewing Company, The Abbey, o Finnegan’s. Para el quinto milenio, la agricultura se había esparcido a la Baja Mesopotamia, trayendo cerámicas similares a la de Anatolia, templos dedicados a los dioses, y “un seis” fermentado de granos locales. Esta fue la Cultura Ubaida, del 5900 al 3800 A.C. de la cual apareció por primera vez un complejo religioso en Sumeria. Se ha teorizado que el Mar Mediterráneo se desbordó sobre las arenas del Bósforo y en la estepa eurasiática sudoccidental, inundando el hasta entonces mar de agua dulce, el Mar Negro, más o menos entre 7400 y 5500 A.C. —el Diluvio bíblico. La proximidad cronológica de las culturas natudianas y ubaidas —y la inundación de la cuenca del Mar Negro— evidencian sólidamente la popularidad de las muchas versiones del cataclismo y afirman una relación genética y ancestro común a la historia noética en la Biblia. Y, aunque cada uno de esta épicas pueda o no ser reconocida como “una de las grandes obras del Legado Cultural Intangible de la Humanidad” por las Naciones Unidas, es claro que “hay una cierta base histórica para estos recuentos. Los personajes menores en las fuentes originales fueron, muchas veces, elevados al nivel de héroes, y los hechos actuales fueron modificados para adaptarse a la narrativa o gusto de una audiencia en particular”, similar a las grandes épicas de las culturas árabes y bizantinas. “(E)n un mundo de iliteratos, la recitación (y eventual copia) de estas épicas entregaron al hombre ordinario un sentido de la historia, al tiempo que inculcaban virtudes como coraje y orgullo4.


EDUCATI O N

EDUCACI Ó N

Avoiding Scholarship Traps! Roxanne Ocampo, San Marcos, CA

J

anuary 1 kicked off the scholarship marathon when students ask me, “Where can I find scholarships?” To help them weed through the maze of scholarships and avoid bogus scholarship traps, I share these 3 time-saving and stress-reducing tips. Tip 1: Run from the ‘Clearinghouses’ “Clearinghouses” are websites or apps that boast thousands of scholarship listings, and millions, if not billions of dollars in scholarships. Just register with their service and they’ll “match” you up with scholarships just right for you! These clearinghouses don’t cater to a specific student demographic – they market to the masses. How can you spot a clearinghouse? • Clue #1 – Their website name is typically generic, unaffiliated with any educational or philanthropic organization. • Clue #2 – They often advertise an enticing contest or sweepstakes, compelling you to register. For example, a “No Essay Scholarship” or a $10,000 sweepstakes. • Clue #3 – The vetting process is minimal or non-existent. They don’t require academic or merit based criteria. Instead, you simply register and submit your “entry.” #Sketchy • Clue #4 – You must register. You’ll be blocked from viewing scholarships until you’ve created a “user account,” or “profile.” #NothingForFree • Clue #5 – They lure you with enticing college-related articles. Beware! Once you click on the article, you’ll be directed to another page where vendors aggressively market products including student loans, college exam preparation programs, or other services. #SlickMarketing • Clue #6 – See lots of advertisements? If so, it’s not a charitable organization who provides scholarship funding for deserving students. This is a for-profit business whose revenue is generated

¡Cuidado Con las Trampas Becarias!

E

l 1º de enero se inauguró la maratón de las becas: cuando los estudiantes comenzaron a preguntarme “¿Dónde puedo conseguir becas?” Para orientarlos por el laberinto de las becas y que eviten las trampas becarias, les comparto estos tres consejos que les ahorrarán tiempo y dolores de cabeza. Consejo 1: Aléjense de las ‘Clearinghouses’ (“distribuidoras” o “almacén” de becas). Estos son sitios virtuales o aplicaciones que ponderan miles de oportunidades de becas y millones, sino miles de millones, en becas ¡Solo te inscribes en sus servicios y ellos te “parean” con las becas que son hechas para ti! Estas distribuidoras no son

through advertisements targeting “customers” (you). #SuckerPunch I’ve coached thousands of students across the U.S. for seven years, and have never known one student who won a scholarship from these clearinghouses.#TooGoodToBeTrue Tip 2: Never Divulge Confidential Data. Never submit personal or confidential information about yourself and/or your family on scholarship sites. With few exceptions, most sites will never ask continued on next page

dedicadas a grupo estudiantil alguno —son para todo el mundo ¿Cómo se identifica una distribuidora? • Pista #1 — Su sitio virtual es, típicamente, genérico, afiliado a ninguna organización educacional ni filantrópica. • Pista #2 — Acostumbran publicitar atractivos concursos y rifas, instándote a que te inscribas. Por ejemplo, una “beca que no requiere redactar una composición” o una rifa de $10 000. • Pista #3 — El proceso de selección es mínimo o inexistente. Las reglas no se basan en mérito o logros académicos. Tu solo te inscribes y sometes tus datos. #Sketchy • Pista #4 —Debes inscribirte. Te impedirán ver cualquier beca hasta que hayas creado tu “cuenta de usuario” o tu “perfil”. #NothingForFree • Pista #5 — Te engatusan con atractivos artículos relacionados a la universidad ¡Cuidado! Una vez que presionas sobre el artículo, te remitirán a una página llena de insistentes ofertas que incluyen préstamos estudiantiles, programas de preparación para los exámenes de admisión y otros servicios. #SlickMarketing • Pista #6 — ¿Ves montones de anuncios publicitarios? Si es así, no es una organización caritativa que ofrece financiación para estudiantes que las merecen. Es un negocio con fines de lucro cuyo ingreso se genera a través de publicidad enfocada en un “cliente”: tú. #SuckerPunch He orientado miles de estudiantes de todo EEUU por siete años, y nunca he conocido un estudiante que hay obtenido una beca a través de alguna de estas distribuidoras. #TooGoodToBeTrue Consejo 2: Nunca Divulgues Datos Confidenciales. Nunca sometas información personal o confidencial sobre ti o tu familia en sitios de becas. Con raras excepciones, la mayoría de los sitios nunca te preguntan por esa información. Ejemplos de organizaciones legítimas que sí te piden continúa a la vuelta FEBRUARY 2017 Joaquín 9


Avoid scholarship traps! from the previous page

you for this information. Examples of legitimate organizations that require this type of information are the Hispanic Scholarship Fund or the Ronald McDonald House Charities. #BeLegit Tip 3: Don’t Pay for a Scholarship Service. Some sites ask students to pay a fee to get access to their scholarship database, or to “match” students with great scholarships. Never pay or subscribe to a scholarship service (#RipOff). Instead, invest time in learning how to write winning scholarship essays! One Last Tip: Always type in the URL for the desired scholarship website. It’s easy to get, versus following links that may take you to a scam site. It’s easy to get re-directed. Don’t get stuck in the scholarship trap. Quetzal Mama provides a FREE listing of 600+ scholarships, leadership programs, internships, and research opportunities for Latinx students. #NoScams Learn how to write effective scholarship essays with the 2016 Best Young Adult Book, Quetzal Mama “Nailed It! Quetzal MaRoxanne Ocampo ma’s Toolkit for ExtraorSan Marcos, CA dinary Essay.” Cuidado con las trampas becarias viene de la vuelta

este tipo de información son el Hispanic Scholarship Fund (Fondo Becario Hispano) o la Ronald McDonald House Charities (Caridades Casa McDonald’s). #BeLegit Consejo 3: No pagues por Servicios de Becas. Algunos sitios piden que el estudiante les pague una cuota para acceder a su base de datos sobre becas, o para “parear” estudiantes con becas fabulosas. Nunca pagues o suscribas a un servicio de becas (#RipOff). En lugar de eso ¡invierte tiempo en aprender cómo redactar composiciones que te hagan ganar becas! Un Último Consejo: Siempre teclea en el URL para el sitio de beca que deseas. Es fácil de obtener, versus seguir enlaces que pueden llevarte a un sitio fraudulento. Es fácil que te desvíen a lugares cuestionables. No caigas en las trampas de las becas. QuetzalMama ofrece una lista GRATIS enumerando más de 600 becas, programas de liderazgo, internados y oportunidades de investigación para estudiantes Latinx. #NoScams Aprende a escribir composiciones adecuadas para una beca con el libro 2016 Best Young Adult Book, “Nailed It! Herramientas para una Composición Extraordinaria de Quetzal Mama”. 10 Joaquín FEBRUARY 2017


c h ica n - izmo s

In Search of ‘Authentic’ Mexican Food Richard Ríos, Stockton, CA

B

ack in the 50s, having never been to Mexico, what I knew, or thought I knew about it, came directly from my Mexican-born mother. One weekend, my high school buddy, Phil and I decided we would venture a visit the infamous Tijuana to see the real Mexico for ourselves. I served as guide, since I was fluent in Pocho-Spanish and knew the culture. Wanting to treat my friend to some to some “authentic” Mexican food, we stumbled into some dive and ordered. Needless to say, we were both grossly disappointed as the food was nothing like we had been accustomed to, and on the way back, as we crossed the border, Phil quipped, “Man I can’t wait to get back to the U.S. and get some real Mexican food!” A few months back, my wife, son Miguel, and I decided we should go out for dinner. I suggested a “Mexican” restaurant downtown since I was in the mood for chiles rellenos or something traditional. We each ordered and patiently waited but the tasteless conglomeration we were served was beyond disappointing. I could barely find the bland, canned chiles under the mess of muddied tomato sauce, rendering them tasteless. It should be a crime to do that to chiles! Next to us, a White couple licked their fingers as they joyfully consumed their order of tacos. Still craving rellenos, I bought some fresh Chiles Pasilla’s at the Farmers Market the next day and asked my wife to make them for me. She obliged and as I indulged myself at dinner, I couldn’t help but wonder how customers at a “Mexican Restaurant” might react after biting into these succulent beauties. But isn’t each of us victim to the food “mom used to cook?” In my book, I write about my mom’s cooking. Hers were simple but delicious recipes, some which she brought from Mexico, others were invented by the necessity of living in a foreign country and the scarcity of treasured ingredients and spices. There was a time you couldn’t buy tortillas at local stores because nobody made them. Even her papas con

Buscando la ‘Auténtica’ Cocina Mexicana

P

or allá por los 1950s —nunca habiendo estado en México— lo que sabía, o creía saber de ese país, provenía directamente de mi madre. Un fin de semana Phil, un compañero de la secundaria, y yo, decidimos aventurarnos en la tristemente célebre Tijuana para ver el México de verdad, por nuestros propios ojos. Yo serviría de guía, dado que dominaba el españolpocho y estaba familiarizado con la cultura. Con la intención de mostrarle a mi amigo algo de la “auténtica” cocina mexicana, nos introdujimos en un cuchitril cualquiera y ordenamos. Huelga decir que ambos quedamos realmente desencantados, dado que los platos no eran ni parecidos a lo que estábamos acostumbrados y, en el camino wienies (potatoes and wieners) tasted great. A flour tortilla fresh off the comal, with butter dripping from its ends, was a culinary feast. As long as the salsa was good and hot, you could douse it on anything to make it taste even better! She even put chile on her pancakes. The other day I awoke hankering for some real menudo. I’m not a big time menudo fan but every once in a while I crave a bowlful. I have learned to use caution here because I have encountered some dreadful platefuls of the stuff. People throw all kind of weird things in their menudo —bones, snouts, etc. Some use corn or hominy in theirs, others don’t. My mom’s menudo was easy on the palette, as she cut the tripe into small pieces, putcontinued on next page

de vuelta, Phil comentó, “Hombre, no hallo las horas de estar de nuevo en los EEUU ¡y comer comida mexicana de verdad!” Hace unos meses, mi mujer, mi hijo Miguel y yo decidimos salir a cenar. Sugerí un restorán “mexicano” céntrico dado que estaba antojado de comer chile rellenos o algo tradicional. Ordenamos cada uno lo suyo y esperamos, pero la conglomeración que nos sirvieron fue de lo peor. Apenas pude encontrar los sosos chiles de lata bajo la revolcada salsa de tomate, que les mataba cualquier sabor ¡Debiese ser un crimen hacer eso a los chiles! En la mesa próxima, una pareja caucásica se relamía los dedos saboreando su orden de tacos. Todavía con ganas de comer rellenos, al otro día compré Chiles Pasillas en el Mercado de los Agricultores y le pedí a mi esposa que me los preparara. Lo hizo y me di el gusto en la cena, sin dejar de imaginar cómo reaccionarían los clientes de un “restorán mexicano” si le hubiesen hincado el diente a estas suculentas delicias. Pero ¿No somos, acaso, cada uno de nosotros víctimas de la comida “como la preparaba mamá”? En mi libro escribo sobre la cocina de mi mamá. Sus recetas eran simplemente deliciosas, algunas de las cuales se trajo de México, otras que inventó por la necesidad de vivir en un país extranjero, y por la carencia de sus atesorados ingredientes y especias. Hubo un tiempo en el que uno no podía comprar tortillas en la tienda porque nadie las hacía. Incluso las papas con winies eran sabrosas. Una

continúa a la vuelta

FEBRUARY 2017 Joaquín 11


c h ica n - izmo s Search of ‘authentic’ mexican food from the previous page

ting plenty of hominy in it. Nothing’s worse than trying to chew into a large, hard chunk of tripe and still be couth at the table. All you had to do was put up with the stench while it was cooking. Anyway, after a doctor’s visit to Modesto a couple of days ago, I talked my wife into stopping by a small Mexican café we usually pass by, for some menudo. I thought I would risk it. She normally does not eat breakfast, just coffee with a cookie or pan dulce, but she agreed. Not in a mood for menudo, she ordered huevos rancheros. I could do a thing on huevos rancheros here but I’ll save it for another time. The sign at Maria’s read: “Fresh Menudo Daily” next to another reading: “Open 24 Hours.” I figured that if all this was true, I just might hit the jackpot here and boy was I right! It was the best damned menudo I’d eaten in a long time! The huevos rancheros were another story, so my wife only ate about half of them. But as we finished our meal, and began bussing our table, a young street-guy, good-looking and unusually well-groomed, sat behind us with a huge smile on his face. He laid his backpack on the floor, and then catching my wife’s glance, asked “Do you think you can leave your plate for me?” We Richard Ríos looked nervously at each Stockton, CA another but saw no real harm in it. We left him some corn tortillas we hadn’t finished, too. He was ecstatic, profusely thanking us. I was flooded with guilt. Suddenly, I was reminded of an elderly Chinese man who frequented a favorite restaurant of ours in downtown Oakland’s Chinatown many years ago. Because of our jobs, my

12 Joaquín FEBRUARY 2017

wife and I often arrived for dinner near closing time. Eying the customers as they left, he would glide into the empty booths and accommodate himself to the plentiful leftovers on their tables. The waitress even brought him tea. As I started up the car, my wife hesitated. “Is it Ok if I go back in there and buy that guy a bowl of menudo?” She didn’t need my permission. “Of course”, I said. Moments later, when she returned, she said to me, “You should have seen how happy the guy was when I ordered menudo for him.” “Damn, that was some really good menudo,” I thought to myself as we drove off, “just like mom used to make.”

Buscando ‘auténtica’ cocina mexicana viene de la vuelta

tortilla recién salida del comal, rebalsando mantequilla por los bordes era un festín culinario. Siempre y cuando la salsa fuera buena y picante ¡podías ponérsela a cualquier cosa y mejoraba aún más su sabor! Ella ponía chile hasta en sus panqueques. El otro día desperté con el antojo de menudo, pero del bueno. No soy muy asiduo al menudo pero, de vez en cuando, se me antoja un plato. He aprendido a ser cuidadoso con eso, porque me encontrado con platos bastante cuestionables. La gente le echa toda clase de

cosas raras a sus menudos: huesos, hocicos, etc. Algunos utilizan maíz machacado y otros no. El de mi mamá era simple en ingredientes, cortando la tripa en pequeños pedacitos, y con harto maíz machacado. No hay peor cosa que tratar de masticar un pedazote de tripa dura y mantener los modales de la mesa. El único sacrificio era aguantar la hediondez mientras se cocinaba. Bueno, el caso es que después de una visita al doctor, hace un par de días, convencí a mi esposa que pasáramos a un pequeño café mexicano al que vamos de vez en cuando, por un menudo. Pensé, “me arriesgo”. Generalmente mi mujer no desayuna, solo café con un pastelillo o pan dulce, pero estuvo de acuerdo. Sin apetito por menudo, ella ordenó huevos rancheros. Podría escribir sobre esos huevos rancheros pero lo dejaré para otra ocasión. El rótulo en María’s rezaba: “Menudo Fresco Todos los Días” junto a otro rótulo que decía: “Abierto las 24 Horas”. Pensé que si ambas cosas eran ciertas, habría acertado y ¡Hombre! ¡Sí estaba en lo cierto! ¡El mejor pinche menudo que he comido en mucho tiempo! Los huevos rancheros fueron otra historia, y mi esposa solo pudo comer la mitad. Pero, al finalizar nuestra comida, al momento que se retiraban los platos, un vagabundo joven, bien parecido y bien arreglado, se sentó detrás de nosotros con una amplia sonrisa en los labios. Dejó su mochila en el suelo y, haciendo contacto visual con mi mujer, preguntó ¿Sería mucho que me dejara su plato a mí? Nos miramos nerviosamente, pero pensamos que haríamos mal a nadie. Le dejamos las tortillas de maíz que no nos habíamos comido también. Quedó extasiado, agradeciéndonos profusamente. Me invadió la culpa. Repentinamente, recordé a un anciano chino que frecuentaba nuestro restorán favorito de hace muchos años en el Barrio Chino de Oakland. Por mi trabajo, mi esposa y yo llegábamos siempre para cuando ya casi cerraban. Oteando a los comensales cuando se iban, se dejaba caer en los cubículos ahora vacíos y se hartaba con las muchas sobras que quedaban en la mesa. La mesera incluso le traía té. Al prender el motor del coche, mi mujer dudaba “¿Estaría bien si regreso y le ordeno un plato de menudo a ese tipo?” No necesitaba, por cierto, de mi permiso. “Por cierto” dije. Momentos más tarde, al retornar, me dijo: “Debieses haber visto la cara de felicidad de ese muchacho cuando le ordené el plato”. “¡Caramba, ese sí que fue un buen menudo!” pensé cuando nos alejábamos, “igualito al que hacia mi mamá”.


poetry • poesÍa

Fallen Memory

By Roberto Radrigán, Stockton, CA

“A powerful winter storm” said the man on the news The sacrificial, wooden giant bowed to its wound Son to a millenarian family to the largest living things on Earth. Through fire, through drought flood and wind you survived Then an iron axe carved your essence While brush and film recorded your might others etched names on your skin Sperry’s trophy head! Geico missed ad! Brothered by injury to the Shrine and Chandelier Now, go join your kin, Wawona as your iconic, fallen grandeur will feed the living who’ll feast on your sad, shattered body

Derribado Recuerdo “Una fuerte tormenta invernal” dijo el hombre de la tele El sacrificado madero, el gigante, se doblegó ante su herida Hijo de familia milenaria, de la Tierra, los más grandes. Fuegos y sequías, inundación y vendaval, sobreviviste

Photo by Mónica C. Radrigán - archive

The Pioneer Cabin Tree —estimated to be 1,000 years old— was a giant sequoia in Calaveras Big Trees State Park, California. In the 1880s a tunnel was cut through it to attract tourists to the nearby town of Murphys. It fell and shattered during a storm on January 8, 2017.

Y llegó el hierro, llegó el hacha y socavaron tu mera esencia. Pincel y película plasmaban tu grandeza …otros escarbaban siglas en tu piel

gley/ B.L. Sin . 1899 View Co e n to Keys

‘La Cabaña del Pionero’ era una sequoia gigante y milenaria en el Parque Estatal Big Trees de California. En los 1880s

Library rk Public New Yo

se le horadó un túnel en su tronco para atraer turistas al cercano pueblo de Murphys. Cayó y se despedazó durante una tormenta el 8 de enero del 2017.

¡Cabeza-trofeo de Sperry! ¡Abortada promoción de Geico! hermanado por herida al Shrine, al Chandelier Ve ya, con los tuyos, con Wawona Tu icónica gloria, ya caída, alimentará a los vivos, ellos se hartarán en tu triste y quebrantado cuerpo FEBRUARY 2017 Joaquín 13


Humoring Hard Times I feel like I’m a banner for [troops] going into battle. My cartoon messages allow people to discuss [political] issues with a better grasp, I think. I try to promote a little critical thinking. I am a strong believer in laughing during hard times. And that’s where satire comes in. “It’s kind of the Mexican national pastime… creating a message wrapped in satire and humor. I grew up not seeing myself in the media, and that’s why I became [a maker of] images of Latinos on TV and in my cartoons. I have little brown kids, and I want them to feel OK about themselves. (turn the page for more)

Lalo Alcaraz

Siento que soy un estandarte de (soldados) rumbo al frente. Los mensajes de mis caricaturas le permiten a la gente abordar temas políticos con una mejor perspectiva. Trato de fomentar el pensar analíticamente. Soy un firme creyente de la risa en momentos aciagos. Y es allí donde nace la sátira. Es como el pasatiempo nacional mexicano… crear un mensaje envuelto en sátira y humor. Crecí sin verme en los medios de copor eso que me convertí en fabride latinos en la TV y en mis pequeños son cobrizos, y quiero bien consigo mismos. (voltée la hoja para más)

14 Joaquín FEBRUARY 2017

municación, y es cante de imágenes caricaturas. Mis que ellos se sientan

Humor En Tiempo Difícil


s...

os les...

FEBRUARY 2017 Joaquín 15


a r t fo c u s • e n fo q u e a r t Í s t i c o

Lalo Alcaraz Among his many accomplishments, artist Lalo Alcaraz may be best known for his nationally syndicated and politically charged “La Cucaracha” comic strip in 2002 and his cartoon series “Bordertown” which ran 13 episodes on Fox, featuring the first animated Latino family ever on primetime TV. Entre sus muchos logros, el artista Lalo Alcaraz es bien conocido por su tira cómica nacionalmente sindicada y políticamente fuerte, “La Cucaracha” (2002) y su serie televisiva animada “Bordertown”, la que se transmitió por 13 episodios en Fox, presentando por primera vez a una familia latina en horario estelar.

16 Joaquín FEBRUARY 2017


opinion • opiniÓn

Breaking the Silence

I

magine learning that someone raised to be silent and obedient begins to speak. Our new president stirred the pot so much, that it actually boiled over. On Jan 21, 2017 —the first day of his installation as the next tenant of the White House— 673 Sisters’ Marches were held in the United States and major cities across the world. They marched against the inauguration of the nation’s regression to an oppressive, conservative view of women, under the auspices of an unapologetic chauvinist who sees them as sexual objects. In all, over five million women marched in these demonstrations of passive resistance protest… even my sister took part in one. This may seem insignificant to Millennials, but it was not always so. Mexican American women did not behave in such a manner. It has taken generations for them to speak out. Growing up poor in the Southwest, very few spoke up about anything. Silence was standard and subordinate behavior expected —especially in women. White privilege extended to deferential conduct at school and everywhere else. We were told to know and stay in our place. White classmates saw our silence as a sign Jorge Martínez of inferiority, instead of a Stockton, CA cultural value of respect. My sister’s decision to march came about as a result of multiple and undeniable reports of inappropriate sexual conduct by Mr. Trump who —in spite of credible accusations and video recorded reports—denied all charges, later musing his female accusers were “not h i s type”. God-fearing Republicans, holders of non-negotiable conservative Christian values, eased their consciences by looking the other way. This election was so surreal that it seemed like something out of a James Bond movie, including Russian spies. Trump now feigns

Rompiendo el Silencio

I

maginen ver a alguien —a quien criaron para obedecer y cerrar la boca— comenzando a hablar. Nuestro nuevo presidente ha revuelto tanto la cocina, que las ollas están rebalsándose. El 21 de enero, 2017 —el primer día como el próximo inquilino de la Casa Blanca— se realizaron 673 Marchas Femeninas en los Estados Unidos y las principales ciudades del mundo. Marcharon contra la inauguración del regreso de la nación a una perspectiva conservadora y opresiva respecto de las mujeres, bajo los auspicios de un chovinista descarado quien las ve solo como objetos sexuales. En total, más de cinco millones de mujeres marcharon en estas demostraciones de resisinterest in the faceless masses, uttering vague promises and acting like he, really, will “make America great again.” But anyone who has studied human behavior knows the best way to predict future behavior, is by past behavior. The world waits nervously for the outcome. I am proud of my sister who has gradually broken free of restrictive social boundaries and given voice to her concerns. Although individually insignificant, she belongs to the most powerful political action group in the world. If she is a sign of things to come, those wishing to maintain the status quo should beware.

tencia pacífica… incluso mi hermana participó en una. Esto puede parecer insignificante a los “millenials”, pero no fue siempre así. Las mujeres mexicoamericanas no se comportaban así. Tomó varias generaciones para que se atrevieran a hacerse oír. Creciendo en la pobreza y en el Sudoeste, muy pocos se atrevían a levantar la voz en algo. El silencio era la norma y se esperaba un comportamiento sumiso —especialmente en las mujeres. El privilegio caucásico se extendía a una conducta diferencial en la escuela y más allá. Nos instruían a saber y mantenernos en nuestro lugar. Nuestros compañeros blancos veían nuestro silencio como un signo de inferioridad, no de respeto como valor cultural. Mi hermana se decidió a marchar como resultado de los múltiples e innegables reportes de conductas sexuales inapropiadas del Sr. Trump quien —a pesar de acusaciones verificadas y videograbaciones— negaba todo, más tarde bromeando que sus acusadoras “no eran de su gusto sexual”. Republicanos, temerosos de Dios y guardadores de irrenunciables valores conservadores cristianos, aliviaron el peso de sus conciencias mirando para otro lado. Esta elección fue tan surrealista que parecía algo salido de una película de James Bond, con espías rusos y todo. Ahora Trump finge interés en la masas sin identidad, pronunciando nebulosas promesas y actuando como que él, de verdad, va “a hacer ‘América’ grande de nuevo”. Pero cualquiera que ha estudiado el comportamiento humano sabe que la mejor manera de predecir una conducta futura es analizando el pasado. El mundo espera, con ansias, saber qué pasará. Estoy orgulloso de mi hermana, quien ha, gradualmente, desechado las restrictivas barreras sociales y expresado sus preocupaciones. Aunque, como individuo, es insignificante, pertenece al grupo de acción política más poderoso del mundo. Si ella es una muestra de lo que viene, aquellos que desean mantener el statu quo deben darse por avisados. FEBRUARY 2017 Joaquín 17


poetry • poesÍa

Kaminando Kon Keko Laura Tiscareno Cuidad Juárez, Chihuahua, México

Estuve caminado siempre Keko contigo pero hasta aquí te acompañé, aquí te dejo porque al fin encontraste el camino de regreso. Ya compartí el dolor que te desgarró las carnes cuando el cazador de un tiro te mató Y ahora aquí te dejo, mi’ jito en donde antes no había límite, habrás de volar libre y ligero porque en el cielo No respetan las fronteras. Ve sin miedo, acaso no soy tu madre y tu padre, que no soy tu hermano y tus hermanas, tus amigos y tus tías Yo soy todos los que te aman. Vete Keko a cruzar el río, al que solo de bravo le quedará tu recuerdo, vuela al sueño que es tuyo porque también tu eres Americano. Y para Keko de caminar, que el Señor te dio alas para volar.

Walking With Keko With you KEKO, I was always walking but this is as far as I go, here I shall leave you ‘cause you found your way home at last. I shared the pain that ripped your flesh when the hunter, with one shot, killed you. Yo siempre a tu lado estuve, camine contigo. I always stood by your side, I walked along and now her I leave you, mi’ jito where, before, there was no boundary, fast and free now you will fly ‘cause in heaven no one respect any borders. Without fear, go, I’m not your mother and your father, Your brother nor your sisters I am, Your friends and your aunts. I am everyone who loves you. Go, Keko, to cross the river, of bravo, only your memory is, fly to that dream —that is yours ‘cause American you are too. And, Keko, walk no more, ‘cause the Lord gave you wings to fly. *15-year-old Mexican Sergio “Keko” Hernandez was shot dead on June 7, 2010, after throwing rocks at U.S. Border Patrol agents at the “The Black Bridge”, near downtown El Paso, TX. The US Supreme Court has ruled after 6 years to re-open the case. *Sergio “Keko” Hernández, mexicano de 15 años, fue baleado el 7 de junio del 2010, luego de lanzar piedras contra agentes de la Patrulla Fronteriza de los EEUU en el Puento Negro, cerca del centro de El Paso, TX. Después de 6 años, la Corte Suprema de los EEUU ha aceptado reabrir el caso.

18 Joaquín FEBRUARY 2017

SUSD

Feria de Escuelas Especializadas del 2017

¡ÉxitoTotal!

M

¡

ás de mil personas padres y estudiantes del SUSD llenaron el Danner Hall en San Joaquin Delta College durante la Feria de Escuelas y Programas Especializados del 2017, para explorar las diferentes secuencias académicas que hay en nuestras escuelas! Dieciocho escuelas y programas del SUSD se hicieron presentes este año, incluyendo la Primaria Pittman y su programa de inmersión dual; la Vocacional Commodore y sus programas AVID y de robótica; la nueva Academia de Seguridad Pública de Stockton con estudiantes-cadetes; el Instituto Merlo y su galardonado equipo SkillsUSA; entre otros. La diversión en la feria estuvo a cargo del Coro de Espectáculos de la Secundaria Chávez y del Elenco Viajero de la Primaria Fremont, quienes interpretaron programas de 20 minutos cada uno en el West Forum de Delta College. Estudiantes de la Academia ‘Primary Years’ (PYA) exhibieron su talento este año con su pieza “Mentes Creativas Hacen Música”. Gracias a todos quienes asistieron este año. Un especial agradecimiento a los programas de Delta College por ponerse con sus puestos, brindar tours durante la feria, y ofrecer comida en el lugar y para llevar a nuestras familias. El periodo de postulación a inscripciones prioritarias es del 21 de enero al 3 de febrero del 2017, aunque se aceptaran solicitudes hasta el 31 de marzo. Todas las solicitudes de estudiantes que se reciban durante el periodo prioritario se alimentarán a un programa de informática que las seleccionará, al azar, para ser procesadas. El 24 de febrero se llevará a cabo una lotería en el Salón de Juntas del Directorio del SUSD donde se crearán las listas que determinarán colocaciones en cada uno de los programas. La selección es determinada por la lotería, con preferencias a estudiantes con hermanos ya inscritos en cada programa y otros requisitos particulares a cada escuela. La consideración para admisiones a kindergarten se basa en vacantes, la lotería, preferencia por hermanos, entre otros factores.


S t ock t o n

U n i fi e d

Sc h oo l

Di s t r icT

Specialty Schools Fair 2017

A Smashing Success!

O

ver 1,000 SUSD students and their parents filed through Danner Hall at San Joaquin Delta College to discover the pathways offered in our schools at the 2017 Specialty Schools and Programs Fair! Eighteen SUSD schools and programs were represented this year, including Pittman Elementary and their dualimmersion program; Commodore Skills with their AVID and robotics program; the new Stockton Public Safety Academy with student cadets; Merlo Institute with their award-winning SkillsUSA team; and more! Entertainment at the fair was provided by the Chavez High School Show Choir and the Fremont Elementary Travel Troupe, each performing a twenty-minute set in Delta College’s West Forum. Students from Primary Years Academy also showcased their skills this year in their set, “Creative Minds Making Music.” (Click here for see live video of PYA’s performance on the Stockton Unified Facebook Page) Thank you to everyone who attended this year. Special thanks to San Joaquin Delta College programs for tabling, holding open houses during the fair and providing

food and takeaway bags for our families. The application priority period is from January 21 - February 3, 2017, although applications will be accepted until March 31. All student applications received during the priority period will be placed in a random selection computer program for processing. A lottery will be held in the SUSD boardroom on February 24 to establish

lists used to determine placement into each program. Selection is determined by the lottery, with preference given to siblings already enrolled in the program and other schoolspecific requirements. Kindergarten placement is based on available space, the lottery, with sibling preference and other factors taken into consideration. FEBRUARY 2017 Joaquín 19


poetry • poesÍa

I’ll Wait, I’ll Wait August 20, 1973

How strange that I should think of it while in the company of friends?

But then the wind blows out. and the dust is gone so is the golden hue.

The loneliness of a week gone by, a letter i dread just read.

For you the ray that brightened mi day are gone away so far

then the rain come in And you, my love, go far away pours down and down gone off to grow and play; through the mire and silt and me with all my thoughts inside I play. stay her and fret away. But the rain can’t cleanse my thoughts are real like my life is real the tear or two my heart is like that are tickling thin thread. down my chin. So thin, so long and stretched so thin that surely it will break. And then my heart will cease to work my soul it will not mend. But do we care? do we really care? or do we cast care to the wind? But the wind lies low in the golden hue with the sky above so blue. And thoughts of you so warm untrue and me who could not choose. The wind acts up blows up a storm cast dirt and dust about. The truth comes out about you, my love causing us to split apart.

Richard Soto Biblioteca San Joaquin Murrieta Library

Esperaré

¿Cuán extraño es que me ponga a pensarlo cuando estoy entre amigos? La soledad de toda una semana, una carta que temo acabo de leer.

La verdad aflora sobre ti, mi amor separándonos al uno del otro.

Pero el viento se agazapa en la tonalidad dorada con un cielo encima, tan azul.

Luego el recuerdo de donde te alzabas en mis brazos te escuche rezar.

Pero entonces el viento sopla Y tu, mi amor, te alejas Y el polvo se desaparece To leave a stain te vas a crecer y jugar; y yo, también la tonalidad dorada not to refrain con mis pensamientos dentro Para tí el rayo from my mind la sostengo y se disuelve. que ilumina mi día my love remove. Mis pensamientos son reales Se ha ido tan lejos Then thoughts of you mi vida es real Y luego viene la lluvia of where you stood mi corazón es y cae y cae in my arms I heard you pray. un hilo delgado. A través del lodo y el cieno but pray won’t win Tan fino, tan largo juego. won’t bring you home y tan estirado Pero la lluvia no lava I guess I’ll have to wait. que de seguro se cortará. como And for you, mv love, Y entonces mi corazón la lágrima o dos so far away, I’ll wait. cesará de trabajar que resbalan I’ll wait. mi alma no la sanará. mentón abajo, I’ll wait.. Pero ¿nos importa? A dejar una mancha De verdad ¿nos importa? no para obstruirla ¿o lanzamos la preocupación y de mi mente a los vientos? mi amor borrar.

Y recuerdos de ti tan cálidos e irreales y yo que no pude elegir. El viento se despierta y transforma en tormenta lanzando polvo y tierra.

20 Joaquín FEBRUARY 2017

Pero rezar no es victoria no te traerá a casa imagino debere esperar Y por ti, mi amor desde tan lejos, esperaré esperaré esperaré.


a

N OV E l

u n a

n ov e l a

The Death of Artemio Sosa PART ONE • PRIMERA PARTE Robert Márquez, El Paso, TX

R

La Muerte de Artemio Sosa I

estlessly Artemio tosses, struggling with his tangled and twisted covers across his desolate bed. Minutes, hours, days, months, perhaps years have passed unbeknownst to him. Dreaming more often than not in the magical delusional slumber of old age. No longer able to either withstand the pain of his memories or accept the demoralization of his unfulfilled dreams. Awakening once again in another rundown hotel in downtown Stockton’s infamous skid row. In his mind, he returns from strange places, distant planes, and often, other dimensions. At times, the vibrant Tarahumara forest of Chihuahua he once traversed so freely rings through his mind. The birds’ trill, waterfalls sibilate misty tunes amongst thunderstorms. Now —more than ever before— Artemio is incapable of distinguishing dreams from reality. It is three or two in the morning as he slides across his lumpy mattress. Usually he sleeps straight through the night; however, today is different. Something is calling him. He is not sure what, all he knows and feels is that he must get up. Tossing the reeking blankets aside he slides over. The old metal springs squeak back into place. He slips on his faded jeans hanging on a wooden chair and groggily reaches down, pulling out his worn cowboy boots from underneath the bed. Walking to the wash basin, he splashes cold water on his wrinkled face. Recalling the clear icy streams of home, his mind wanders. Dampening his hair, he stares at a confused face in a jaded mirror. In deep thought, he experiences a flashback visualizing himself as young man. His face is as it was once without the scars and pummeled nose. Running his fingers through his thick, overgrown hair, he admires his fine peninsular-Iberian features. Fixing his eyes on his own, he visualizes his life on the run year after year and city after city. Touching his stubby unshaven chin and cheekbones, his gloomy hazel eyes seem to stare back at him. In his hometown, Tomochi, one can easily recognize a Sosa —by facial features or eye color. He turns the radio on. Blarring continued on next page

nquieto, luchando con sus enredadas y torcidas cobijas, Artemio se revuelca en su desolada cama. Minutos, horas, días, meses… quizá años han pasado sin que se haya dado cuenta. Cae, más veces que las que no, en el mágico y delirante sopor de la vejez. Ya sin poder aguantar el dolor de sus recuerdos ni aceptar la desmoralización de sus sueños truncos. Despertando una vez más en otro hotel de mala muerte en el barrio bajo de Stockton Centro. Regresando de lugares extraños, planos distantes y, muchas veces, otras dimensiones. A veces, el vibrante bosque tarahumara que alguna vez recorrió tan libremente, se le viene a la mente. El trinar de los pájaros, las cascadas sisean húmedas melodías entre tormentas. Ahora —más que nunca— Artemio es incapaz de distinguir sueños de realidad. Son las tres o dos de la mañana cuando se desliza por el disparejo colchón. Generalmente duerme la noche de un jalón, pero hoy es diferente. Algo le llama. No está seguro qué, solo sabe y siente que debe levantarse. Abriendo a un lado las malolientes cobijas se baja. Los viejos resortes metálicos del catre rechinan, volviendo a su lugar. Se pone los desteñidos jeans que colgaban de una silla de madera y, medio dormido, se agacha para hurgar por sus botas vaqueras bajo la cama. Caminado al lavabo se salpica agua helada en su arrugada cara. Se le vienen a la memoria los helados arroyuelos de su infancia. Humedeciendo su pelo, mira con atención a la confusa cara que se refleja en el desvencijado espejo. Absorto, experimenta un viaje al pasado, en el que se ve en su juventud. Su cara es como fue alguna vez, sin cicatrices ni su nariz desfigurada. Ensortija sus dedos por la gruesa y larga cabellera, se admira sus finas facciones iberopeninsulares. Fijando los ojos en los suyos, visualiza su vida de huidas, año tras año, ciudad tras ciudad. Tocándose la áspera barbilla sin afeitar y sus mejillas, sus tristes ojos pardos parecen regresarle la mirada. En su pueblo, Tomochi, cualquiera puede, fácil, reconocer a un Sosa —por la cara o el color de sus ojos. continúa a la vuelta Enciende el radio. A gran volumen, un acorFEBRUARY 2017 Joaquín 21


a The death of Artemio Sosa

SKETCH BY ESTEBAN VILLA

from the previous page

loudly at first, an accordion plays the introduction to the old Mexican standard, “Paso Del Norte” “Paso Del Norte… Qué triste se siente el hombre cuando anda ausente y muy lejos de su patria… / Hay que destino…para sentarme a llorar / Paso del norte….que lejos te estas quedando” (Pass to the North… How sad a man feels being so far away from his country / Oh what a destiny, I just want to sit and cry / Pass to the north; how much further you keep getting” Reaching over, Artemio lowers the volume; strangely, the same program is also coming from the other rooms. “Laboratorios Mayo of Los Angeles, California! Broadcasting live from Rosarito, Baja California! Muy Buenos Dias! Welcome to ‘Mañanitas Rancheras’!” The announcer says in a deep resonating voice. Artemio recognizes the comforting voice immediately. He has heard the program for so many years it has now become a familiar voice and only link to an unforgettable and now regrettable past. He is always moved by “Saludos Internacionales” (International greetings,) personal messages to and from exiled Mexicans scattered throughout the Southwest. He keeps sending messages to Cruzelia and to his family hoping they might make sense of them and understand. The station also runs commercials of sponsoring vitamins and health tonics. Voices can be heard in the hallway, men and women arguing. The men probably chasing off women they brought to their rooms from the bars. Some of the voices sound familiar. Wondering who it might be, he quickly opens the door but there is no one. Only an eerie, cold silence confuses him further. “What‘s happening? Where were those voices Robert Marquez coming from?” He wonEl Paso, TX ders closing the door. Why do I feel so strange?” Rummaging through his uncertainty, he glances in the mirror finding relief in his old familiar face. Stroking his wrinkled cheekbones, slides his hand down his stiff stubby whiskers, peering into his sunken glistening hazel eyes. “Why I am so confused today?” Something is happening, I can feel it, but I just don‘t know what it is!” Artemio says into 22 Joaquín FEBRUARY 2017

N OV E l

u na

n ov e l a

the mirror. Suddenly he hears a commotion out in the hallway again but this time he thinks he hears Cruzelia‘s voice. “Am I losing my mind?” He says to himself opening the door, hoping to see them but, again, no one there. In confusion, his mind wanders. Then it all starts coming back to him, recalling what he and his friend, Chalio, have been doing for so many years. All the women, all the liquor, cars, clothes, jewelry, homes … Where did everything go? The women Artemio admired so much for their ability to entertain in spite of the mental disorders and lives as alcoholics? Wasteful times in San Francisco, San Jose and Sacramento. Whether it was Torino’s in Stockton, The Cliff House in San Francisco, or the Citizens Hotel in Sacramento —it no longer mattered, it has all been heading towards one big disaster. Never knowing why they drank so much; certainly not for the taste, so it must have been for effect; whether it was to remember or to forget, it just didn’t continued on page 26

La muerte de Artemio Sosa viene de la vuelta

deón toca la introducción a la típica melodía mexicana “Paso del Norte” “Paso Del Norte… Qué triste se siente el hombre cuando anda ausente y muy lejos de su patria… / Hay que destino…para sentarme a llorar / Paso del norte….que lejos te estás quedando” Artemio se estira para bajarle el volumen; curiosamente, desde los otros cuartos se escucha, también, el mismo programa. “Laboratorios Mayo of Los Angeles, California! Broadcasting live from Rosarito, Baja California! Muy Buenos Días! Welcome to ‘Mañanitas Rancheras’!” El locutor dice, en voz grave y resonante. Artemio reconoce la confortante voz de inmediato. Ha escuchado ese programa por tantos años que se ha convertido en una ahora voz familiar y el único nexo con un inolvidable, no obstante ahora pesaroso, pasado. Siempre le emocionaron los “Saludos Internacionales”, mensajes personales de y a exiliados

mexicanos repartidos por el Sudoeste. El continuó enviando mensajes a Cruzelia y a su familia esperanzado que lo pudieran entender. La estación también transmitía anuncios de sus auspiciadores, vitaminas y tónicos sanatorios. Se podían escuchar voces en los pasillos, hombres y mujeres discutiendo. Probablemente hombres corriendo a las mujeres que habían traído a sus cuartos desde el bar. Algunas de las voces le eran familiares. Preguntándose quienes eran se apresuró en abrir la puerta pero no había un alma, solo un misterioso y frio silencio que lo confundió aún más. “¿Qué está pasando? De donde vienen esas voces?” se preguntó mientras cerraba la puerta. “Por qué me siento tan raro?” Hurgando en su incertidumbre, otea el espejo, consolándose en su viejo y familiar reflejo. Mesándose sus arrugadas mejillas, se pasa la mano por la aspereza de sus bigotes, fijando la mirada en sus hundidos, aunque brillantes ojos avellanos. “¿Por qué estoy tan confundido hoy? Algo ocurre, lo puedo sentir ¡pero no tengo idea qué!” dijo Artemio, dirigiéndose al espejo. Repentinamente escucha nuevamente una conmoción en el pasillo, pero esta vez le parece escuchar la voz de Cruzelia. “¿Me estoy volviendo loco?” se dice a sí mismo al abrir la puerta, esperando verla pero, de nuevo, hay nadie. Confundido, su mente divaga. Entonces comienza a recordar, cómo él y su amigo Chalío las han pasado por tantos años. Todas las mujeres, todo el licor, coches, trajes, joyas, casas… ¿Dónde se fue todo eso? ¿Las mujeres que Artemio admiró tanto por su disciplina para complacer a pesar de sus desórdenes mentales o vidas alcoholizadas? Tiempos perdidos en San Francisco, San José y Sacramento. Si fue el Torino’s en Stockton, el Cliff House en San Francisco, o el Citizens Hotel en Sacramento, ya no era importante — todo había desembocado en un gran desastre. Nunca sabiendo por qué bebían tanto— ciertamente no por el sabor, debe haber sido por el efecto; fuera para recordar u olvidar ya poco importaba ¿Olvidar qué? ¿Qué había que recordar? Al final viene a terminar en lo mismo. Ahora, en la vejez, está impotente y arrepentido de haber abandonado a su familia en México, desperdiciando su vida en California. Siempre se ha preguntado qué hubiese pasado si se hubiera traído a su familia con él. Soñó mil veces con volver a por ellos y enfrentar lo que fuera le estaba esperando pero, siempre, algo o alguien se interponía. Casi todo el tiempo, una combinación de alcohol y mujeres. Ahora —que había pasado el tiempo— se pregunta ¿qué diría su familia si lo vieran volver? Tal vez que fue continúa en pág. 26


H IST O RY r e v i s i t e d • h i s t o r i a r e e v a l u a d a

THE WHITE ROSE SOCIETY & PASSIVE RESISTANCE

Lest We Forget Thomas Block, West Farmington, OH

Es lebe die Freiheit -- Let Freedom Live Every February 22, I celebrate the White Rose Society. 74 years ago in 1943, the first three members of that resistance group were guillotined by the Nazi regime. Every once in a while, a sociopath will come to power.

In the 1920s and 1930s, there were competitive forces vying for the allegiance of German youth. Some were religious such as the Anabaptist Bruderhof Movement. Others were political. By the early 1930s, German society was facing relentless attacks from the left and the right with many Jews and religious groups disappearing. Both Marxist and National Socialist propaganda called for the violent overthrow of the German Parliament. In 1925 and 1926 as Hitler was writing his Mein Kampf, he described the person who would lead “the army of millions of men” a nd who could “clearly and definitely sense [his] truths.” This man “must step forward who with apodictic force will form granite

principles from the wavering idea-world of the broad masses and take up the struggle for their sole correctness…” In the White Rose Society’s initial leaflet in 1942, those “granite principles” become “the hubris of a sub-human.” There is no doubt of the antagonistic character of the leaflets and of their treasonous rhetoric to Nazi propaganda: “Try to convince all your acquaintances (…) of the senselessness of continuing, of the hopelessness of this war; of our spiritual and economic enslavement at the hands of the National Socialists; of the destruction of all moral and religious values; and urge them to ‘passive resistance’” (third leaflet). This passive resistance is described as efforts to sabotage the war effort, to “forestall the spread of this atheistic war machine.” The leaders of the White Rose were cognizant of the bloodshed by the Nazi regime that would occur if active resistance by the civilian population materialized. They wished to avoid that by being more clandestine. The leaders of the White Rose were university students at Munich and were from liberal and affluent families that, according to Marx and Engels, were bourgeois and incompatible with society. In June of 1942, they started disseminating anti-Nazi treatises, at first, in Munich and then further afield in Bavaria and even in Berlin. Many had been in the Nazi youth movement but became abhorrent to it as their Jewish friends were sent to concentration camps to protect the German gene pool; they were able to break free of the political and racial indoctrination. Some instinctively had refused to join at all. Other members, serving tours on the Russian front as medics, returned opposcontinued on next page

la sociedad de la rosa blanca y resistencia pasiva

No Hay Que Olvidar Es lebe die Freiheit -- Que Viva la Libertad Cada 22 de febrero, celebro la White Rose Society (Sociedad de la Rosa Blanca). Hace 74 años, en 1943, los primeros tres miembros de aquel movimiento de resistencia fueron guillotinados por el régimen nazi. De vez en cuando, habrá un sociópata que llegará al poder.

E

n los 1920s y 1930s, existían fuerzas que competían por la lealtad de la juventud alemana. Algunas eran religiosas, como la Comunidad de Hermanos Anabaptistas. Otros eran políticos. Para principios de los 1930s la sociedad germana enfrentaba interminables ataques de la izquierda y la derecha, con muchos grupos judíos y religiosos que desaparecían. Tanto la propaganda marxista como la nacional-socialista llamaban al derrocamiento del Parlamento Alemán. En los años 1925 y 1926, Hitler escribía su libro Mi Lucha, donde describía a la persona que iba a liderar “el ejército de millones de hombres” y quien podría, “claramente, discernir (sus) verdades” Este hombre “debe ponerse al frente y, con fuerza apodíctica, formar principios de granito desde el vaivén de ideas de las grandes masas, y abocarse a la lucha por solo lo que ellos consideran correcto…” En el panfleto inicial de la White Rose Society, en 1942, esos “principios de granito” se convierten en “la soberbia de un humanoide”. No queda duda del carácter antagónico y su retórica que traiciona la propaganda nazi: “Traten de convencer a todos sus conocidos (…) de la insensatez de continuar, de la inutilidad de esta guerra; de nuestra esclavitud espiritual y económica a manos de los nacional-socialistas; de la destrucción de todos los valores morales y religiosos; e ínstenlos a la ‘resistencia pacífica’” (tercer volante). Esta resistencia pacífi- continúa a la vuelta FEBRUARY 2017 Joaquín 23


H IST O RY r e v i s i t e d • h i s t o r i a r e e v a l u a d a Lest we forget

from the previous page

ing the brutality of the war. The group was aware of the 300,000 Jews, some who had been friends already been killed in the concentration camps. They also knew of the extermination of the members of the Polish nobility and the nobility’s women who were sent to Nazi brothels in Norway. As a movement, their growing group of students had been in existence less than a year and were about to establish contacts with other resistance groups such as the Kreisau Circle and the Red Orchestra. On February 18, 1943, Hans and Sophie Scholl were caught dumping leaflets onto the floors of the university’s main building and

were taken into Gestapo custody. During his interrogation, he stated, “I knew what I took upon myself and I was prepared to lose my life by doing so.” Four days later, they and Christoph Probst were placed on trial and later that same day, the three of them were guillotined for resistance to the Nazi regime in Germany and spreading anti-Nazi propaganda. It is said that just before the blade fell on Hans, he yelled out, “Es lebe die Freiheit!” (Let freedom live!) Eventually, three other members of the White Rose Society were beheaded, Willi Graf, Kurt Huber, and Alexander Schmorell. The rest of the youthful movement received prison sentences. Schmorell, a member of the Orthodox faith, was canonized on February 5, 2012.

Stop spending all at Uncle Sam’s

Next Year Pay Some of Your Tax Money to Yourself

*There are tax deductions for businesses self promotion expenses. That’s money you could invest in your business rather than Uncle Sam’s

2017 dit* Tax cre d deducte can be t h g u s bo from ad 31st by Dec 2017 Reach thousands of potential new customers at Uncle Sam expense!* Joaquín is the first bilingual, intellectuallydriven Latino magazine to cover the country from the California Central Valley

sales@joaquinmag.com JOAQUÍN MAGAZINE • 1 North El Dorado Street, Stockton, CA 95210 • www.joaquinmag.com

24 Joaquín FEBRUARY 2017

No los olvidemos viene de la vuelta

ca se describe como iniciativas para sabotear la guerra, de “detener la propagación de esta máquina bélica ateísta”. Los líderes de White Rose estaban conscientes del derramamiento de sangre que provocaría el régimen nazi si se materializara una resistencia activa por la sociedad civil. Deseaban evitar eso siendo más clandestinos. Los líderes de White Rose eran estudiantes universitarios en Múnich y pertenecían a familias liberales y acomodadas que, según Marx y Engels, eran burgueses e incompatibles con la sociedad. En junio de 1942 comenzaron a diseminar tratados anti-nazi, primero en Múnich, y después más lejos en Babaría y hasta en Berlín. Muchos habían pertenecido a la Juventud Nazi pero comenzaron a aborrecerla cuando sus amigos judíos comenzaron a ser remitidos a campos de concentración para proteger la genética germana; habían logrado romper con la indoctrinación política y racial. Algunos, instintivamente, se habían rehusado a unirse desde un principio. Otros miembros, habiendo sido enganchados como médicos en el Frente Ruso regresaron oponiéndose a la brutalidad de la guerra. El grupo estaba enterado que ya se habían muerto a 300 mil judíos en los campos de concentración —algunos que fueron sus amigos. También sabían de la exterminación de los miembros de la nobleza polaca y de las damas nobles que habían sido enviadas a los burdeles nazis en Noruega. Como movimiento, este creciente grupo de estudiantes había estado en existencia por menos de un año y habían logrado establecer contacto con otros grupos de resistencia como el Círculo Kreisau y La Orquesta Roja. El 18 de febrero de 1943, Hans y Sophie Scholl fueron sorprendidos dejando volantes en los pasillos del principal edificio de la universidad y fueron remitidos a la custodia de la Gestapo. Durante la interrogación, Hans declaró, “Sabía que en qué me metía y estaba preparado a perder la vida por hacerlo”. Cuatro días más tarde, ellos y Christoph Probst fueron sometidos a juicio y, más tarde ese mismo día, fueron guillotinados por resistirse al régimen nazi y diseminar propaganda anti-nazi. Se dice que momentos antes que la hoja cayera en el cuello de Hans, este gritó, “Es lebe die Freiheit! (¡Que viva la libertad!)” Eventualmente, otros tres miembros de la White Rose Society fueron decapitados, Willi Graf, Kurt Huber, y Alexander Schmorell. El resto del movimiento juvenil recibió sentencias de prisión. Schmorell, miembro de la fe ortodoxa, fue canonizado el 5 de febrero del 2012.


poetry • poesÍa

TheSea

El Mar

Because when you depart the void overwhelms me; and your return brings back the smiles, the caresses fluttering among those soft waves that cover my wandering nostalgia that longs your arrival.

Porque cuando te alejas desolado todo queda; y con tu regreso, vuelven las sonrisas, las caricias revoloteando entre las olas suaves que cubren mi nostalgia vaga y añora siempre tu llegada.

My arms cannot stop you, an impossible task. You slide among my pores, drinking from my skin the crystalline immensity of jubilation.

Mis brazos no pueden detenerte, es imposible detenerte. Te deslizas entre mis poros bebiendo de mi piel la cristalina inmensidad del alborozo.

I grow accustomed to your smoothness of vibrant mornings, awakening in me the yearning to be yours; That’s when the farewell, inescapable, comes.

Me acostumbro a tu tersura de viva mañana, Despertando en mí el anhelo de pertenecerte. Es entonces que viene la inevitable despedida.

I can’t get used to it; useless it is to see myself solitary, knowing the wait delays.

No puedo acostumbrarme, es inútil acostumbrarme a verme solitario y saber que la espera se demora.

I am tired of being the moon and being sand. I want to be sea as you are and be there on the high and low tides of your lips, of your gaze.

Ya estoy cansado de ser luna y de ser arena. Quiero ser mar igual que tú para estar presente En las altas y bajas mareas de tus labios, de tu mirada.

I want to accompany you like the wind dances with the waves: Sometimes stealthy, other times stormy. It is not an impossible, nor a useless change.

Deseo acompañarte como el viento baila con las olas: Unas veces sigiloso y otras con compás atormentado. No es imposible cambiarlo, no es inútil cambiarlo todo.

Meanwhile I’ll stay a distant witness, the moon I will, too, wait for your freshness —as the sand does. The day will come and you and I will be moon, sea and sand.

Por ahora, seguiré siendo testigo distante como la luna. Seguiré también esperando tu frescura como la arena. Vendrá el día en que tú y yo seremos luna, mar y arena.

You’re the sea that floods and drowns me. Or, am I the moon that brings and pulls the tide? Or am I sand, patiently embracing your tenderness, absorbing it whole, then, consenting to your leave?

The Last Day Let there be light! And you came in. You winked like a celestial woman Your smooth, dazzling hair And I became Botticelli. caressing in your shoulders That was the last day, remember? announced your universal silhouette. You came on a carpet, floating among soft honeyed violins. Your imperial wake caressed the perplexed, muted stare of the brave witnesses. A voice dared to speak: “You’re late…” Unmoved, you sat exactly across me: Tell me I am not dreaming. I drank of the grand, sacrosanct chalice Feeling like I was about to faint; But, before your enchanting eyes, inspired, I confessed my euphoria.

Eres el mar que me inunda y me ahoga. ¿O seré yo luna que trae y lleva la marea? ¿O seré arena que paciente acoge tu ternura absorbiéndola toda y luego consiente tu partida?

El Último Día ¡Hágase la luz! Y entraste tú. Tu cabello liso deslumbrante arrullándose en tus hombros, anunció tu silueta universal.

Manuel Camacho San Joaquin Delta College Stockton, CA

Venías flotando en alfombra entre suaves violines de miel. Bebí del gran cáliz sacrosanto Tu estela imperial acarició las miradas perplejas, mudas, Porque presentía desvanecer. Pero ante tus ojos de encanto, de los aventurados testigos. Inspirado confesé mi frenesí. Una voz se atrevió a decir: “You’re late…” Sin perturbar, Guiñaste tal celestial mujer, y en Boticelli me convertí. te sentaste justo frente a mí: Fue el último día, ¿recuerdas? Dime que no estoy soñando. FEBRUARY 2017 Joaquín 25


continuations • continuaciones The death of Artemio Sosa

continued from page 22

matter anymore. What’s to forget? What’s to remember? It all comes out the same. Now in old age he is powerless and guilty for having left his family back in Mexico plundering his life away in California. He has always wondered what would have happened had he brought his family with him. Dreamed a thousand times of going back for them and facing whatever awaits him but, as always, something or someone always gotten in the way. Mostly, it was a combination of alcohol and women. Now —as time has passed— he wonders what his family would say should he return. Perhaps that he was a fool for following the orders of his degenerate general. Perhaps that he sacrificed his family over country needlessly for a hopeless revolution. Oh, what a destiny he has often thought. Who would receive him should he return? Artemio has been gone so long he is thoroughly convinced that only death awaits him. Gazing out his window, he can see the darkened marquees of The Star, The Lincoln, and The Imperial theaters. Great westerns or Mexican classics starring Pedro Infante or Jorge Negrete have been his only companions to the lonely isolated odyssey. It was so easy at first losing himself in alcohol and the darkness of those theatres. How could he have ignored Cruzelia and his boys back home convincing himself that the Mexican Revolution was much more important? Breaking away from his depressive and confusing thoughts, he slips on his Stetson. Unresolved, he walks out onto Market Street into a swirling misty fog. The cool breeze hits his face with its usual, fishy scent of the Stockton Channel. Seemingly, downtown is cleansed by the early morning drizzle. He rises early more out of habit than necessity —but today is different. In Mexico there was always something urgent to tend to in the early morning. Walking past Martin’s Shoe Shop, he visualizes Tomas the owner tediously repairing shoes. His trademark has been to whistle away names of customers or surnames as they walk by, for Artemio it was, “Q--vo Chihuahuita! Que viva el General Francisco Villa!” Looking into the window, he catches a reflection and sobering shadow behind him. Thinking he is alone on the street, he quickly turns to see someone dashing into the darkness of a doorway. “Am I hallucinating?” he wonders. “Who’s there?” he yells across the street. Waiting a few seconds, he discounts the shadow for someone drinking in a doorway. In the window of the shop is a yellow blinking 26 Joaquín FEBRUARY 2017

sign, which reads: “Reliable shoe repair for run down worn shoes” “A regular rehab shoe hospital” “We doctor shoes and really try to heel them” “And often we save their soles” Artemio chuckles to himself deciding to walk over to Washington Park across from Saint Mary’s Church. Chalio, his friend, usually sleeps there with his wino friends. Approaching the corner a gush of fog rolls past Artemio. With the gush, a newspaper truck drives up tossing out several bundles of papers before him. As soon as the truck pulls away, sounds of footsteps come up behind him. Sensing danger Artemio turns swinging his cane wildly. Receiving a few blows to the head Artemio drops to his knees. Struggling to his feet, he wipes red beads of blood and perspiration from his forehead. Facing his attackers, he trembles as his legs wobble and go out from under him. They kick him about the face as he rolls on sidewalk trying to cover himself while screaming for help in between. “Chalio! Help me! Chalio! Who are you? What do you want? I have no money!” Artemio yells at his assailants. “We finally found you Artemio Sosa! Remember me? You should! Take a good look! Look at this scar! I am Captain Encarnacion Terrazas from Delicias, Chihuahua remember? Surely you must remember your troops pilfering our farms and stealing our crops and cattle. You don’t recall taking my family‘s land?! You are a thief! Where did you take the Panchito? What happened to Luz Corral and Betita Renteria? Where are the General’s wives? And what happened to the Wells Fargo gold?” The assailant pried, shaking and striking Artemio on his pummeled nose, drawing blood. “I don’t know what you’re talking about! I had nothing to do with those atrocities!” he yelled. “Regardless! You’re still a “Villista” and you’re going to pay for it! Here you left without your presidential medal of honor! We have been saving it for you! I hope you don‘t mind lead!” Says the other assailant firing several shots into Artemio. People in the park alarmed by the commotion and sounds of gunfire rush to the scene. Trembling, Artemio blinks his eyelids trying to clear his blurred red vision. Huddled against the wall of Saint Mary’s Church he rambles wildly. Chalio and others finally break through the crowd to Artemio’s side. “You’re going to be alright, help is on the way.” Says Chalio comforting Artemio, now with a delusional deadly gaze on his eyes. (to be continued in the next issue)

La muerte de Artemio Sosa viene de la página 22

un tonto por seguir órdenes de su degenerado general. Tal vez que, sin necesidad, sacrificó a su familia por su país y una revolución inútil. ¡Oh, qué destino! Pensaba a menudo ¿Quién le recibiría en su retorno? Había pasado tanto tiempo que Artemio estaba convencido que solo la muerte lo estaba esperando. Oteando por la ventana podía ver las marquesinas oscurecidas del Teatro Star, del Lincoln y del Imperial. Las grandes películas de vaqueros y los clásicos mexicanos donde actuaban Pedro Infante o Jorge Negrete habían sido sus únicos compañeros en ésta, su solitaria odisea. Al principio se le hizo fácil ahogarse en el alcohol y la oscuridad de esos teatros ¿Cómo pudo haber ignorado a Cruzelia y a sus muchachos allá, convenciéndose que la Revolución Mexicana era mucho más importante? Dejando de lado sus pensamientos confusos y depresivos se puso su Stetson. Sin rumbo, camina por la Calle Market envuelto en una húmeda neblina. Le fría brisa le da en la cara con el típico olorcillo a pescado del Stockton Channel. Pareciera que el centro de la ciudad se lava con el rocío de la madrugada. Se levanta temprano más por costumbre que por necesidad —pero hoy es diferente. En México siempre había algo urgente que atender a primera hora de la mañana. Pasando en frente a Martin’s Shoe Shop avizora a Tomás, el dueño, esmeradamente reparando zapatos. Su distintivo ha sido silbar los nombres o apodos de sus clientes cuando pasan por su taller. Para Artemio era, “¡Q--vo Chihuahuita! ¡Que viva el General Francisco Villa!” Mirándose en la ventana distingue una reflexión y una sombra tras él. Le sorprende ya que pensaba estar solo en la calle. Apuradamente se vuelve y ve a alguien deslizándose a la oscura protección de una entrada. “¿Estaré alucinando?” se pregunta, “¿Quién va?” grita al otro lado de la calle. Esperando por unos segundos, descuenta la sombra por alguien bebiendo en un portal. En la ventana del taller se prende y apaga un letrero amarillo que reza: “Reparación garantida para zapatos corridos y cansados” “Hospital de rehabilitación zapatera” “Tratamos su calzado y hacemos lo posible por curarlos” “Y frecuentemente les salvamos sus suelas” Artemio se ríe para adentro al tiempo que decide caminar al Parque Washington frente a la Iglesia Santa María. Su amigo Chalío siempre duerme allí junto a sus compinches borrachines. Al llegar a la esquina un bloque


continuations • continuaciones de neblina le sobrepasa. Con la niebla pasa un camión de periódicos tirando paquetes de diarios frente a él. A medida que el camión y su ruido se alejan dejan al descubierto el ruido de pasos detrás de él. Percibiendo peligro, Artemio se vuelve dando golpes al aire con su bastón. Recibiendo unos cuantos golpes en la cabeza Artemio cae de rodillas. Con esfuerzo logra ponerse de pie, se limpia sangre y traspiración de la frente. Enfrentando a sus atacantes las fuerzas lo abandonan y vuelve a caer. Lo patean en la cara mientras él intenta protegerla con sus manos y, entremedio, grita por ayuda. “¡Chalío! ¡Ayúdame! ¡Chalío! ¿Donde estás? ¿Qué quieren ustedes? ¡No traigo dinero!” Artemio finalmente grita a sus asaltantes. “¡Por fin dimos contigo, Artemio Sosa! ¿Te acuerdas de mí? ¡Debieras! ¡Mírame bien! ¡Mira esta cicatriz! Soy el capitán Encarnación Terrazas de Delicias, Chihuahua ¿te acuerdas? De seguro te acuerdas de tus tropas asolando nuestras granjas y robando nuestro ganado y cosechas ¿No te acuerdas de quitarle la tierra a mi familia? ¡Eres un ladrón! ¿Dónde te llevaste a Panchito? ¿Qué le hicieron a Luz Corral y a

Betita Rentería? ¿Dónde quedaron las esposas del general? ¿Y qué pasó con el oro de la Wells Fargo?” El atacante inquiría mientras castigaba la desfigurada nariz de Artemio, la que sangraba profusamente. “¡No tengo idea de que habla! ¡No tengo nada que ver con ninguna de esas atrocidades!” gritó. “¡No importa! ¡Igual eres un villista y vas a pagar por eso! ¡Mira no más! Te fuiste sin tu medalla honorífica presidencial… la hemos conservado para tí ¡Espero que no te importe que sea de plomo! dijo un segundo mientras disparaba varios tiros en el cuerpo de Artemio. La gente en el parque, alarmada por la conmoción y los balazos corrieron al lugar. Temblando, Artemio abre y cierra los párpados tratando de aclarar su visión, roja y borrosa. Acurrucándose contra la pared de la Iglesia Santa María balbucea sin sentido. Chalío y otros finalmente logran romper el círculo y acercársele. “Vas a estar bien, ya viene ayuda”, dice Chalío confortando a Artemio, quien ahora ya tiene una mirada de locura mortal en los ojos. (continúa en la próxima edición)

Hard to Trump California viene de la página 4

el camino al avance progresista. En el largo plazo, a algunos les preocupa que Trump se desquitará de las regiones de este país donde no votaron por él y que se oponen a su gobierno, evidenciado por los muchos legisladores californianos que planean boicotear su inauguración. Conociendo los impulso narcisistas de Trump y su historial de vengarse por minimices, es una preocupación con fundamento, pero no si Trump intenta robustecer la economía a nacional y “hacer ‘América’ grande de nuevo” Los estados que apoyaron a Clinton no solo comprenden una pequeña pero clara mayoría del electorado, sino que producen cerca de tres quintos de la economía del país. Esta puede ser un área en la cual Trump puede mostrar alguna inteligencia y seguir el ejemplo de Obama, dejando a California en paz —especialmente el norte del Valle del San Joaquín, como Mike Fitzgerald hace poco ha advertido2. Lo irónico es que, posiblemente, el que nos abandonen puede hacernos más fuertes —como Trump de seguro descubrirá si nos convierte en sus enemigos en lugar de solo sus opositores.

FEBRUARY 2017 Joaquín 27


28 Joaquín FEBRUARY 2017


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.