L'AZURE inflight magazine (April, #3(13))

Page 1

№ 4 (13) АПРЕЛЬ 2016

СТРАНА НОМЕРА

ГРЕЦИЯ

Спецпроект «Время по Кипру»

ГИМН

16+

СВОБОДЕ

ВАШ ПЕРСОНАЛЬНЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР БОРТОВОГО ЖУРНАЛА АВИАКОМПАНИИ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ БЕСПЛАТНО



УВАЖАЕМЫЙ ПАССАЖИР! ПРИВЕТСТВУЕМ ВАС НА БОРТУ САМОЛЁТА AZUR AIR! Апрель месяц для всех авиакомпаний знаменуется вступлением в весенне-летнее расписание. Компания AZUR air в этом сезоне приготовила для Вас новую программу полётов в страны, в которых Вы сможете насладиться прекрасным отдыхом, дивной природой, окунуться не только в чистые воды морей и океанов, но и в культурные традиции разных народов. На нашей карте полётов сезона весна-лето 2016 года появились новые маршруты. Авиакомпания совместно с крупнейшими операторами туристической отрасли готова предложить Вам чартерные перелёты в ряд европейских стран. В нашем расписании, кроме уже полюбившейся Вам в прошлом году Испании, появляются направления в Черногорию и на солнечный остров Кипр. Авиакомпания также получила разрешения Росавиации на полёты из целого ряда российских городов в Болгарию. И, конечно, мы продолжим перевозку туристов в популярные курортные страны азиатского региона – Вьетнам, Таиланд, Индию (Гоа). Также Вас ждут африканские экзотические Тунис и Марокко. Всего у нас приготовлено для Вас не менее 18 направлений на этот сезон. Авиакомпания развивается и старается предложить Вам возможность доступных и комфортных перелётов, учитывает пожелания своих пассажиров. Это стало стимулом к тому, чтобы в наступающем сезоне приготовить для Вас не только чартерные перевозки. Впервые авиакомпания AZUR air получила допуск к выполнению регулярных международных воздушных перевозок пассажиров в Таиланд и Испанию. Мы с удовольствием каждый месяц делаем для Вас наш бортовой журнал. Этот номер посвящён замечательной и очень гостеприимной стране – Греции. По сравнению с прошлым годом мы расширили свою географию полётов и готовы доставить Вас не только на остров Крит, но и на чудесный Родос. Надеемся, что наша весенне-летняя программа позволит воплотить Ваши мечты об увлекательном отдыхе. Желаю приятного полёта! БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

Михаил Крицкий, генеральный директор авиакомпании AZUR air.

Благодарим Вас за выбор AZUR air. AZUR air: Летим отдыхать! 1

№ 4 (13) • 2016


СОДЕРЖАНИЕ СТРАНА НОМЕРА

№ 4 (13) АПРЕЛЬ 2016

L’AZURE ВЫБОР выбор самого прогрессивного в каждом разделе

ГРЕЦИЯ

Спецпроект «Время по Кипру»

6-11................ 12-13............. 14-17............. 18-19............. 20-21........... 22-25..........

26-27............ 28-33........... 34-35........... 36-37........... 38-41.............. 42-43............

Новости Календарь Сервис Технологии Книги Музыка

Театр Искусство Спорт Кухня Дизайн Стиль

L’AZURE ГЕОГРАФИЯ лучшее о путешествиях с акцентом на страну номера – Грецию ГИМН

СВОБОДЕ

16+

ВАШ ПЕРСОНАЛЬНЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР БОРТОВОГО ЖУРНАЛА АВИАКОМПАНИИ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ БЕСПЛАТНО

Голубой цвет – символ безоблачного неба Греции, которое почти всегда имеет ясный лазурный оттенок. «Гимн свободе» – название гимна Греции, написанного в 1823 г.

СПЕЦПРОЕКТ 73-79........... «Время по Кипру»

L’AZURE БИБЛИОТЕКА чтение на время полёта 80-83.......... 84-87........... 88-89.......... 90-91...........

L`AZURE

Журнал для пассажиров авиакомпании AZUR air. Учредитель ООО «ПКФ “КАТЭКАВИА”». Выпуск № 4 (13) от 1 апреля 2016 г. Тираж: 35 000 экземпляров. Распространяется бесплатно на бортах воздушных судов авиакомпании AZUR air.

ИЗДАТЕЛЬСТВО JOOSHA PUBLISHER 123317, г. Москва, Стрельбищенский пер., д. 30, стр. 1А, офис 431, www.jooshapublisher.com

PUBLISHER HOUSE JOOSHA PUBLISHER 123317, Moscow, Strelbishenskiy pereulok 30, str. 1А, office 431, www.jooshapublisher.com Отпечатано в типографии ООО «Евро-Азиатская Коммуникационная Группа», ИНН 7715450890, КПП 771501001. Юридический адрес: 127106, г. Москва, ул. Алтуфьевское ш., д. 27 16+ Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ФС77-62146 от 19 июня 2015 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. Редакция не несёт ответственности за информацию, содержащуюся в рекламных объявлениях. Использование любых материалов журнала, включая дизайнерские разработки, возможно только с письменного разрешения редакции.

№4 (13) • 2016

62-67............ Развлечения 68-72............ SPA

44-53........... Природа 54-61............ Культура

Дети Чтение Психология Блог путешественника

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР ПОЛИНА СЕРГЕЕВНА ЛАРИНА EDITOR-IN-CHIEF POLINA SERGEEVNA LARINA АРТ-ДИРЕКТОР НИКИТА ТИТОВ ART-DIRECTOR NIKITA TITOV ДИЗАЙНЕР СЕРГЕЙ МЕНЬШУХИН DESIGNER SERGEY MENSHUKHIN ШЕФ-РЕДАКТОР ЗЛАТА ЛАНТРАТ TEXT CHIEF ZLATA LANTRAT

92................... Говорит экипаж 93-95............ Техническая информация AZUR air 96................... Адреса

ЛИТЕРАТУРНЫЙ РЕДАКТОР, КОРРЕКТОР СВЕТЛАНА ПРОХОРЕНКОПИВОВАРОВА LITERARY EDITING, TEXT PROOFREADING SVETLANA PROKHORENKOPIVOVAROVA ОТДЕЛ РЕКЛАМЫ АНАСТАСИЯ МАТЮШИНА ADVERTISING DEPARTMENT ANASTASIA MATYUSHINA anastasia.matyushina@azurair.com

2

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE



ОБРАЩЕНИЕ ПОСЛА

ГРЕЦИЯ – ВСЕГДА ОТКРЫТИЕ!

ЭКСКЛЮЗИВ ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ L’AZURE Госпожа Данаи-Магдалини Куманаку, Чрезвычайный и Полномочный Посол Греции в Российской Федерации. № 4 (13) • 2016

4

Госпожа Посол, Вы знаете Грецию, как никто другой. Можете предложить читателям L’AZURE идеальный маршрут для знакомства со страной? – Такой маршрут мечты должен пролегать через всю страну – тогда у вас будет возможность увидеть Грецию во всей красе. Можно начать поездку с северных регионов и двигаться на юг. Вергина и Пелла – родина Александра Македонского и центр его грандиозного царства. Город Салоники – перекрёсток античной, византийской, балканской культур, к тому же исторически тесно связанный с Россией. Двигаясь к югу, нельзя пропустить чудо региона Фессалия – парящие над землёй монастыри Метеоры, выстроенные на вершинах скал сотни лет назад. Ещё южнее – «пуп Земли», Дельфы, где в древности оракул определял судьбу людей. Потом вы проедете Коринфский канал и увидите самый крупный античный театр – в Эпидавре, древнюю Олимпию, Спарту и Микены, где археолог Генрих Шлиман отыскал легендарные золотые сокровища. Сейчас они хранятся в Национальном археологическом музее Афин – это следующий пункт маршрута. Помимо музея, обязательно стоит посетить Акрополь и самому оценить величие Парфенона. Из Афин, стартуя в порту Пирея, ежедневно отходят десятки паромов, следующих на острова Греции в Эгейском море. Спорадские, Додеканесские, Кикладские острова, Крит – каждый остров обладает собственным колоритом. Отправьтесь за рыцарскими легендами на Родос или за бело-голубыми пейзажами на Киклады. А финальной точкой маршрута сделайте самый южный остров Греции, родину древней и таинственной Минойской цивилизации – Крит. Путешествуя, люди всегда узнают что-то новое. Какие открытия может подарить поездка в Грецию? – Открытием будет сама Греция. Когда гости попадают в эту страну, они видят БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: (1) из архива, (2) depositphotos.com

ИНТЕРВЬЮ: ЮЛЯ РЭЙ


непохожие друг на друга города – с разной историей и культурой. Каждый уголок Греции славится своими обычаями, посмотреть на которые съезжаются со всех окрестностей. К примеру, совершенно особенным образом празднуют Пасху жители Леонидио, Нафпактоса, островов Хиос, Парос и Санторини. Ярким открытием будет гастрономическое разнообразие – греческая кухня на самом деле очень богатая, блюда разных регионов отличаются друг от друга, и каждый новый обед может стать откровением. Не менее удивительна смена пейзажей – в то время как одна часть Греции напоминает заснеженные Альпы, в другой видятся каньоны или джунгли. О каких особенностях национального этикета и норм поведения Вы бы хотели предупредить русских гостей? – Российские гости для нас всегда желанны, они чувствуют себя в Греции как дома. Это неслучайно. В наших культурах много общего, к тому же нас связывает общая религия. Кроме того, во время пребывания в Греции все становятся немножко греками – делают паузу, начинают философски относиться к жизни и наслаждаться энергией момента. Многих гостей удивляет очень тёплое отношение греков к детям – как к своим, так и к чужим, но и к этому путешественники быстро привыкают. О каких особенностях греческого характера Вы хотели бы рассказать русским путешественникам? – Русские и греки мгновенно находят общий язык, поэтому нет таких черт характера, о которых стоило бы предупреждать. Будьте готовы к греческому жизнелюбию, гостеприимству, любви душевно поговорить и вкусно поесть. Ничего неожиданного для русских, как я говорила. Если бы можно было одним предложением описать всё то, что Бог даровал Греции, что бы Вы сказали? – Есть остроумный русский анекдот на эту тему: когда Бог распределял земли между народами, греки, как всегда, не спешили и пришли последними. Поскольку все земли были уже розданы, Бог, поддавшись на уговоры греков, отдал им кусочек земли, который оставлял для себя. Это и есть Греция! БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

5

№ 4 (13) • 2016



НОВОСТИ AZUR AIR

фото: depositphotos.com

1 ВЕСНА-ЛЕТО – 2016. НОВЫЕ МАРШРУТЫ, В летней программе авиакомпании AZUR air приготовлено более 18 популярных туристических направлений. Кроме традиционных полётов в Таиланд и Вьетнам, авиакомпания совместно с крупнейшими операторами туристической отрасли предлагает чартерные перелёты в Европу. В частности предусмотрена обширная полётная программа из Москвы и регионов в Болгарию (Бургас и Варну). На крыльях AZUR air можно будет по-

НОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ

пасть на греческие острова Крит и Родос. На карте авиакомпании появились солнечный Кипр и Черногория. А полётная программа в горячую Испанию расширилась до пяти пунктов: Барселона, Пальма-де-Майорка, Тенерифе, Малага и Реус. Также пассажиров авиакомпании ждут колоритные Марокко и Тунис. Ну и конечно, круглогодично готова принимать туристов на своих островах знойная Доминиканская Республика.

2 В ИСПАНИЮ И ТАИЛАНД НА РЕГУЛЯРНОЙ Авиакомпания AZUR air впервые с начала своей деятельности получила допуск Росавиации к выполнению международных маршрутов на регулярной основе. В соответствии с полученным разрешением в летнем расписании AZUR air появятся регулярные перевозки по маршрутам Москва – Бангкок – Москва с частотой 1 раз в неделю, а также Краснодар – Барселона – Краснодар и Ростов-на–Дону – Барселона – Ростов-на-Дону с частотой 3 раза в неделю. «Открытие регулярных рейсов – новый этап в развитии авиакомпании AZUR air. Безусловно, это ответБОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

7

ОСНОВЕ

ственный шаг для нас, позволяющий упрочить свои позиции на рынке. Мы понимаем, что регулярная перевозка сегодня становится одной из ключевых составляющих турпакетов. Кроме этого, авиакомпания стремится следовать и другим тенденциям туристического рынка – учитывать не только потребности клиентов в пакетных предложениях, но и стремление туристов к самостоятельной организации отдыха», – отмечает Михаил Крицкий, генеральный директор авиакомпании AZUR air. № 4 (13) • 2016


НОВОСТИ

ДАЛЬНЕМАГИСТРАЛЬНЫЕ ПОЛЁТЫ МОГУТ СТАТЬ КОРОЧЕ. АВИАКОМПАНИЯ AZUR AIR ПОЛУЧИЛА РАЗРЕШЕНИЕ ETOPS 180 AZUR air стала одной из немногих российских авиакомпаний, получивших допуск на выполнение полётов по правилам ETOPS 180 (Extended-range Twin-engine Operational Performance Standards). Этот допуск позволяет авиакомпании планировать маршрут наиболее оптимально и эффективно, делая полёты ещё более безопасными и комфортными. Цифры «180» означают максимально допустимое авиационными властями и производителем воздушного судна пороговое время полёта (180 минут) до запасного аэродрома. В процессе подготовки к получению допуска к полётам по правилам ETOPS 180 авиакомпания AZUR air прошла стандартную процедуру сертификации, проводимую уполномоченным органом – Росавиацией. Были выполнены объёмные процедуры мониторинга состояния воздушных судов в соответствии с требованиями № 4 (13) • 2016

завода-изготовителя компании Boeing. В результате мониторинга был подтверждён высокий уровень надёжности эксплуатации самолётов. Персонал AZUR air прошёл требуемую подготовку. «Допуск авиакомпании к полётам по правилам ETOPS в первую очередь повышает уровень безопасности полётов за счёт соблюдения более строгих стандартов по подготовке и обслуживанию воздушных судов. Нами отмечено также повышение операционных возможностей авиакомпании. После получения допуска ETOPS 120 мы приступили к выполнению полётов в Доминиканскую Республику и Юго-Восточную Азию», – говорит Михаил Крицкий, генеральный директор авиакомпании AZUR air. «Наличие ETOPS 180 даёт теперь авиакомпании возможность выполнять эти полёты по наиболее оптимальным маршрутам», – добавляет он.

8

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: (1) depositphotos.com, (2, 3, 4, 5) из архива пресс-службы

3


4 КАК ОБСЛУЖИВАЮТСЯ САМОЛЁТЫ Наверняка те из вас, кто владеют автомобилем, регулярно посещают сервисные центры для прохождения планового ТО, на котором ваш автомобиль проверяют, производят замену вышедших из строя деталей, меняют масло и смазки. В авиации всё очень похоже за исключением того, что комплекс работ по техническому обслуживанию, который проводится для поддержания лётной годности воздушного судна, намного сложнее и ответственнее. Все самолёты авиакомпании AZUR air регулярно проходят проверки различного уровня: перед каждым вылетом, ежедневные, еженедельные. Далее следуют, как и у автомобилистов, плановые ТО. Техобслуживание самолёта называется Check. Оно бывает нескольких уровней сложности, и выполнять определённый Check могут технические службы, сертифицированные исключительно для выполнения данных видов работ. Первый уровень – это БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

A-Check. Как правило, он проводится раз в месяц либо в зависимости от часов налёта. Выполнять его теперь допущены специалисты собственной технической службы AZUR air. Следующий по сложности и объёмам работ – C-Check. Затем – D-Check, на котором самолёт разбирается практически до фюзеляжа (проводится раз в 12 лет). В частности в течение всего марта один из самолётов Boeing–757-200-VQ-BEZ находился на С-Check в Новосибирске, его проводила компания «СибирьТехник» (дочернее предприятие холдинга «Инжиниринг») на своей собственной технической базе в аэропорту «Толмачёво». Специалисты компании тщательно проверили все системы и компоненты самолёта, не пропуская ни малейшей детали. И теперь обновлённый борт продолжает возить наших пассажиров на отдых.

9

№ 4 (13) • 2016


НОВОСТИ

В конце марта в аэропорту «Домодедово» прошла яркая и стильная фотосессия с участием наших очаровательных бортпроводниц Ангелины Корсаковой, Виктории Кадомцевой, Анастасии Хивинцевой, Златы Салганской и бортпроводникаинспектора Татьяны Богинской. В течение всего дня несколько известных блогеров не переставая щёлкали затворами фотокамер, вдохновившись красотой наших девушек. Их фотографии уже оценили тысячи пользователей социальных сетей. Кстати, с этих пор мы решили, что «Азурный день» станет для нашей авиакомпании и аэропорта «Домодедово» традицией. Мы будем регулярно приглашать самых популярных блогеров и фотографов, для того чтобы запечатлеть наши экипажи и поделиться этой красотой с миром. К слову, всего за несколько дней 15-секундное видео блогера Артёма Каширина в Instagram, на котором бортпроводникинспектор демонстрирует приветственную речь для пассажиров по интерфону, набрал более 68 000 просмотров и свыше 4300 «лайков»! И ещё одно достижение – пост об «Азурном дне» блогера Дмитрия Бердасова попал в топ-25 популярных записей LiveJournal центрального региона, с чем мы и поздравляем Дмитрия! № 4 (13) • 2016

10

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: из архива пресс-службы

5 «АЗУРНЫЙ ДЕНЬ» В «ДОМОДЕДОВО»



КАЛЕНДАРЬ

НЕ ПРОПУСТИТЕ

ПРАЗДНИК ПИРОВАССИЯ 21–23 МАЯ, ГРЕЦИЯ

Забавное название этого православного греческого праздника, корни которого, впрочем, уходят в язычество, дословно переводится как «огнехождение». Пировассия отмечается преимущественно жителями северной части страны, которые составляют греческий субэтнос – анастенарийцев. В течение трёх майских дней верующие проводят шествия, танцуют, № 4 (13) • 2016

возносят молитвы и даже плачут, входя в транс, а по ночам жгут костры, по углям которых и ходят. Всё это действо посвящено равноапостольным святым Константину и Елене, иконы которых в XIII веке местные жители спасли из горящей церкви. Греки верят, что за это святые и наградили их даром «огнехождения».

12

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото:, (1, 2) depositphotos.com, (3, 4, 5) из архива

СОБЫТИЯ И ПРАЗДНИКИ ЭТОЙ ВЕСНЫ.


XX ФЕСТИВАЛЬ BALKAN FOLK 2016 12–22 МАЯ, БОЛГАРИЯ, ВЕЛИКО ТЫРНОВО

ВЫСТАВКА ИСПАНСКОГО ИСКУССТВА XX ВЕКА 26 АПРЕЛЯ – 3 ОКТЯБРЯ, ИСПАНИЯ, МАДРИД

В конце апреля в мадридском Центре искусств королевы Софии откроется экспозиция с работами испанских творцов, относящимися к 40-м годам XX века – эпохе, не получившей заслуженного внимания искусствоведов. На ней вы сможете увидеть некоторые из картин Сальвадора Дали, Жоана Миро, Пабло Пикассо, Фермина Агуайо, Жуана Бросса, Эдуардо Чильиды, Марухи Малло, Хорхе де Отейца и других. Если вы учитесь в вузе, прихватите свою карту ISIC – для студентов вход бесплатный.

Старопланинский фестиваль Balkan folk является главным событием ежегодного музыкального праздника Eurofolk, проходящего под эгидой Европейской Ассоциации Фольклорных Фестивалей (ЕАFF). В этом году в мероприятии примут участие ансамбли из 23 стран Европы и Азии, в том числе и из России. Шествия в национальных костюмах, игра на аутентичных народных инструментах, танцы, хороводы и представления зарядят вас жизнерадостным весенним настроением.

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ БУДДЫ 21 МАЯ, КАМБОДЖА

НОЧЬ МУЗЕЕВ 21 МАЯ, РОССИЯ, МОСКВА

Ежегодная акция «Ночь музеев» в этом году пройдёт 21 мая. Двести российских музеев, галерей, арт-центров традиционно откроют двери посетителям в вечернее время и будут принимать гостей до полуночи, а некоторые из них – всю ночь. Помимо постоянных экспозиций, зрители увидят специальную программу, в рамках которой особое внимание будет уделено мероприятиям Года российского кино, Года Греции в России, Года России в Греции и в честь 55-летия со дня первого полёта человека в космос. БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

13

Праздник Будды – главное торжество для всех, кто исповедует буддизм. В Камбодже он отмечается во второй половине мая и называется Весак. Церемония начинается с поднятия буддистского флага и продолжается песнопениями в честь трёх главных ценностей религии – Будды, его учения и его учеников. Для праздничного обряда камбоджийские буддисты собираются в храмах и часто остаются там до восхода солнца. Истинным последователям буддистской философии в этот день положено воздерживаться от убийств животных, поэтому камбоджийцы отказываются от мяса и не занимаются сельскохозяйственными работами, дабы случайно не задавить какую-нибудь букашку. № 4 (13) • 2016


СЕРВИС

СЕРВИСЫ ДЛЯ ЧЕЛОВЕКА МИРА ПЕРЕД ВАМИ СПИСОК ТОГО, ЧЕМ ПОЛЕЗНО ОБЗАВЕСТИСЬ, ЕСЛИ ОБЫЧНАЯ ПРОГУЛКА ВАС ПОРОЙ ПРИВОДИТ К КРЕСЛУ САМОЛЁТА, СЛЕДУЮЩЕГО В НЕИЗВЕДАННУЮ СОЛНЕЧНУЮ СТРАНУ. ТЕКСТ: ПОЛИНА ЛАРИНА

1 Зарядное устройство на солнечных батареях

В солнечной стране такая зарядка точно окажется полезной: с ней вы никогда не попадёте впросак, лишившись связи, доступа в интернет и к приложениям на смартфоне. Лучший выбор – пауэрбанк большой ёмкости, который можно заряжать как от сети, так и от солнца. Универсальная модель с аккумулятором 5000 мА∙ч подойдёт для пикников, походов и круизов на яхтах.

Отражатель звука для планшета 2

№ 4 (13) • 2016

фото: производителей

Спорим, там, где вы, – всегда вечеринки? Чтобы все они удавались на славу, будьте готовы обеспечить им музыкальный фон. Для этого оснастите свой планшет отражателем звука, который направит звуковой поток из динамика, расположенного сзади устройства, в вашу сторону. По форме и размерам отражатель напоминает небольшую клипсу, поэтому не составит никакого труда носить его собой. Have fun!

14

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE


3 Карта туриста Карта туриста позволит вам экономить в путешествии, обеспечивая скидки и специальные предложения в музеях, ресторанах, магазинах, общественном транспорте и во множестве других мест. Её можно использовать и как платёжную карту, избегая таким образом томления в очередях. Карты туриста действуют почти во всех странах Европы (в том числе и в Испании – в Мадриде, Валенсии, Барселоне и т. д.), они продаются на сайтах посольств, в туристических инфоцентрах и в гостиницах.

4 Мультитул Карманный набор разнообразных инструментов – от ножниц до открывашки для бутылок – настоящая палочка-выручалочка заядлого туриста. Выбирайте фирменные и максимально компактные мультитулы: они долго прослужат, не займут много места и будут полезны не только в путешествиях. Отличное решение – мультитул в виде браслета. БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

5 Приложения для изучения иностранного языка

Спонтанные путешествия – это здорово! Чтобы сделать такие поездки максимально комфортными, нужно быть во всеоружии, в том числе владеть языком хотя бы на базовом уровне. Отличным помощником в любой из стран станут удобные и простые обучающие лингвистические приложения, которые будут ежедневно присылать на ваш смартфон небольшие уроки и задания в игровой форме. Через пару недель элементарный разговорный уровень вам обеспечен!

15

№ 4 (13) • 2016




ТЕХНОЛОГИИ

ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЕ НОУ-ХАУ ИЗОБРЕТАТЕЛИ ДРЕВНЕЙ ЭЛЛАДЫ БЫЛИ ТАЛАНТЛИВЕЙШИМИ ИНЖЕНЕРАМИ. К СОЖАЛЕНИЮ, О НЕКОТОРЫХ ИХ БЛИСТАТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ ПРОРЫВАХ СЕГОДНЯ ВСПОМИНАЮТ НЕЧАСТО. L’AZURE РАССКАЗЫВАЕТ О ЛЮБОПЫТНЫХ ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИХ ИЗОБРЕТЕНИЯХ, О КОТОРЫХ ВЫ, ВОЗМОЖНО, НЕ ЗНАЛИ. ТЕКСТ: ПОЛИНА ЛАРИНА

1 ПОДЪЁМНЫЙ КРАН В развитии в Древней Греции незаменимой для строительства подъёмной техники большую роль сыграли труды Архимеда. Он разработал систему рычагов, блоков, полиспастов и винтов для поднятия больших тяжестей. Впрочем, использовались ноу-хау учёного не только в строительстве, но и в обороне приморских городов. В этой области главным изобретением Архимеда считается так называемая клешня, или лапа.

2 АВТОМАТИЧЕСКИЕ ДВЕРИ Большинство из нас уверено, что автоматические раздвижные двери появились совсем недавно, в XX веке. На самом деле этой задумке уже две тысячи лет, и впервые реализована она была математиком и механиком Героном, которому поручили повысить посещаемость храмов его родной Александрии. Учёный решил, что желающих попасть в храм будет гораздо больше, если народ заинтриговать: например, заставить двери самостоятельно открываться перед верующими. «Волшебного» эффекта Герону удалось добиться при помощи огня, сосуда с водой и бочки. Нагретый от огня на алтаре воздух поступал в сосуд с водой и выдавливал определённое количество жидкости в подвешенную на канате бочку. Бочка, наполняясь водой, опускалась вниз и с помощью каната вращала цилиндры, которые приводили в движение двери – те распахивались. Когда огонь гас, вода из бочки переливалась обратно в сосуд, а подвешенный на канате противовес, вращая цилиндры, закрывал двери. № 4 (13) • 2016

18

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: из архива

Внешне она была похожа на рычаг, выступающий за городскую стену и оснащённый противовесом. Когда вражеская галера пыталась пристать к берегу, этот «манипулятор» под управлением специально обученного машиниста захватывал нос судна и переворачивал корабль, затапливая атакующих. Уникальная подъёмная машина стала прообразом современного крана.


3 АСТРОЛЯБИЯ Об этом приборе с забавным названием иногда говорят как о первом компьютере. Изобретение инструмента, придуманного во времена, когда Землю считали центром Вселенной, приписывают то астроному Евдоксу, то математику Аполлонию. Этот древний астрономический прибор мог высчитывать время исходя из позиции Солнца и звёзд на небе:

исследователи вводили данные и получали результат. А ещё астролябию использовали как навигационный инструмент для проложения маршрутов. Стоит также признать, что прибор с множеством мельчайших деталей, выполненный из жёлтой меди и испещрённый загадочными символами, выглядел невероятно изысканно.

4 БУДИЛЬНИК ПЛАТОНА Пытаясь изобрести средство от утренних опозданий своих учеников, Платон решил модернизировать часы. Самым популярным в Греции часовым механизмом в то время являлась клепсидра – водяные часы, в ёмкости которых скапливалась вода: по её уровню можно было определить, который час. Великий Платон поместил в аппарат предохранитель, что заставило вытекающую воду сжимать воздух в ёмкости. При достижении определённого давления предохранитель откидывался и сжатый воздух устремлялся в свисток в виде фигуры флейтиста. Проходя через «флейту», воздух вызывал резкий звук – достаточно громкий, чтобы разбудить спящего.

5 ТОРГОВЫЙ АВТОМАТ Эту технологию придумал всё тот же Герон и опятьтаки для храмов. Механизм устройства напоминал современный сливной бачок, с его помощью прихожане покупали святую воду. Для приведения автомата в действие следовало бросить монетку в специальную щель: монета падала и ударяла в находящийся внутри стержень, работающий по принципу рычага, и автомат выдавал определённую порцию святой воды. Главный смысл оснащения храмов подобными аппаратами заключался в том, что устройство само контролировало количество наливаемой воды. До появления автоматов люди брали больше, чем оплачивали.

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

19

№ 4 (13) • 2016


КНИГИ

МУДРОСТЬ ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЕ ФИЛОСОФЫ, С УЧЕНИЯМИ КОТОРЫХ НУЖНО ПОЗНАКОМИТЬСЯ КАЖДОМУ. ТЕКСТ: ПОЛИНА ЛАРИНА

СОКРАТ (ВТОРАЯ ПОЛОВИНА V В. ДО Н. Э.)

Уроженец Афин Сократ известен истории как мудрец, совершивший революцию в философии, перенаправив фокус внимания с мира, окружающего человека, на его внутренний мир. Впервые человек и его личность оказались предметом научного анализа. В результате этого переворота весь предыдущий период существования и развития философии стали называть досократовским. Учёный вывел свой собственный метод философского исследования – майевтику: Сократ помогал людям самостоятельно открывать знания о самих себе в ходе беседы или дискуссии, задавая им наводя-

щие вопросы. Добро мудрец приравнивал к знаниям и верил, что всякий может стать добродетельным, если будет знать, в чём состоит добро. Сократ прославился не только своим учением, но и благородством, а также скромным образом жизни. Философ-бессребреник любил собирать вокруг себя жаждущую знаний молодёжь и вести с ней долгие беседы. При этом учёный отказывался брать деньги за подобные открытые лекции, считая непристойным торговать мудростью. Своё учение Сократ излагал устно и никак не фиксировал: увековечили его на бумаге последователи учёного.

ПЛАТОН (ПЕРВАЯ ПОЛОВИНА IV В. ДО Н. Э.)

Платон (ученик Сократа, также живший в Афинах) – первый древнегреческий философ, чьи сочинения дошли до наших дней целиком, а не отрывками. Основатель идеалистического направления в мировой философии и сторонник теории о дуалистичности человека (Платон противопоставлял понятия «тело» и «душа»), он построил своё учение на концепции первичности идеи над материей. Самым известным произведением философа в цикле его работ Corpus Platonicum является сборник «Диалоги»: автор задаёт вопросы различным собеседникам (реальным и вымышлен-

ным) о человеке и его предназначении, об устройстве государства и идее блага. Один из самых ярких образов произведения – колесница души (в диалоге «Федр»), где разум изображается возницей, волевая часть души – добрым конём, а страстная, или эмоциональная, – дурным конём. Таким образом Платон выделяет три душевных начала человека. Платон ратовал за развитие не только философии, но и других наук. Открыл собственную школу – академию, где преподавались также математика, астрономия и естествознание.

АРИСТОТЕЛЬ Аристотель – ученик Платона, его философия во многом базировалась на теории наставника. Однако понятие идеи и души он трактовал совершенно иначе. В отличие от Платона, уверенного в независимости идей от материального мира, Аристотель считал, что идея неотделима от материи и наделяет последнюю смыслом. Так же как душа наполняет энергией тело. Аристотель был убеждён, что душой обладает каждое № 4 (13) • 2016

20

живое существо, и условно делил души на три вида: питающиеся (растительные), чувствующие (животные) и разумные (человеческие). Аристотель основал в Афинах учебное заведение ликей, на территории которого любил читать лекции и обучать, прогуливаясь. Оттого его учеников (в числе которых был и Александр Македонский) принято называть перипатетиками (от др.-греч. περιπατέω – прогуливаться). БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: из архива

(ВТОРАЯ ПОЛОВИНА IV В. ДО Н. Э.)


КНИЖНЫЕ НОВИНКИ

ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО ГРЕЦИИ

ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО КИПРУ

КРИСТОФЕР-КРИСПИН КЛ «АЯКС-ПРЕСС»

БРАУН РАЛЬФ «АЯКС-ПРЕСС»

В карманном путеводителе по Греции серии «Русский гид. Полиглот» есть русско-греческий мини-разговорник, симпатичные иллюстрации и самые нужные туристические явки и пароли страны эллинов. Также для потенциальных гостей Греции составлены захватывающие маршруты с таинственными названиями: «В царстве Аида», «Между небом и землёй», «У трона богов» и др.

Сориентироваться среди многообразия памятников острова Афродиты будет легче с путеводителем от издательства «Аякс-пресс»: вы сможете выяснить, как добраться до самых интересных достопримечательностей, узнаете, какими промыслами занимаются в кипрских деревнях, и с лёгкостью выберете заведения с вкуснейшей едой.

«ГОРОДА МЕЧТЫ»

фото: из архива

ИЛЛЮСТРАТОР МАКС ГОШКО-ДАНЬКОВ «АЛЬПИНА ПАБЛИШЕР»

«Альпина» выпустила совершенно невероятную раскраску для взрослых, состоящую из эскизов молодого московского художника Макса Гошко-Данькова. Вам предлагается самим заполнить красками пейзажи мировых мегаполисов: Сингапура, Дубая, Парижа, Москвы, Милана и пр. Удачный рисунок можно оторвать по перфорированной линии и подарить в качестве открытки. БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

«ИЛЛЮЗИЯ ВЫБОРА: КТО ПРИНИМАЕТ РЕШЕНИЯ ЗА НАС И ПОЧЕМУ ЭТО НЕ ВСЕГДА ПЛОХО» КАСС САНСТЕЙН «АЛЬПИНА ПАБЛИШЕР»

Специалист по праву Касс Санстейн, работавший в офисе американского президента, помогает разобраться в вопросе, стоит ли нам рефлексировать при принятии каждого решения. На первый взгляд очевидная истина – «Конечно, стоит: это же наши решения!» – разбивается им в пух и прах.

21

«ЖИВОТНЫЕ. КНИЖКА С ВОЛШЕБНОЙ СТРАНИЧКОЙ» МАРГАРЕТ ГРИФФИТС CLEVER

В новой книжке-«рисовалке» есть «волшебная» полупрозрачная страница, которую маленький владелец альбома может заполнять своим творчеством бесконечное количество раз: рисовать, стирать (просто подняв страницу) и рисовать снова. Кроме того, тут содержатся занятные задания на тему мира животных. № 4 (13) • 2016


МУЗЫКА

МЮЗИКЛ № 1 МЮЗИКЛ «ПРИЗРАК ОПЕРЫ» ЗАВЕРШАЕТ ТРИУМФАЛЬНЫЙ ПРОКАТ В РОССИИ, ЧТОБЫ ОТМЕТИТЬ СВОЁ 30-ЛЕТИЕ НА РОДИНЕ ОДНОИМЁННОГО РОМАНА ГАСТОНА ЛЕРУ – ВО ФРАНЦИИ. В АПРЕЛЕ ЖЕ В МОСКВЕ СОСТОИТСЯ ВРУЧЕНИЕ САМОЙ ПРЕСТИЖНОЙ ТЕАТРАЛЬНОЙ ПРЕМИИ «ЗОЛОТАЯ МАСКА», И В СПИСКЕ НОМИНАНТОВ НА ПРЕМИЮ ЗА ЛУЧШИЕ (МУЖСКУЮ И ЖЕНСКУЮ) РОЛИ В КАТЕГОРИИ «ОПЕРЕТТА-МЮЗИКЛ» ПРЕДСТАВЛЕНЫ ГЕРОИ НАШЕГО ИНТЕРВЬЮ – ДМИТРИЙ ЕРМАК И ТАМАРА КОТОВА. АРТИСТЫ ЛЕГЕНДАРНОГО МЮЗИКЛА ЭНДРЮ ЛЛОЙДАУЭББЕРА РАССКАЗАЛИ ЖУРНАЛУ L’AZURE О ЛЮБИМЫХ РОЛЯХ И ЗНАЧЕНИИ ЖАНРА «МЮЗИКЛ» В СОВРЕМЕННОМ ИСКУССТВЕ. ИНТЕРВЬЮ: ЮЛЯ РЭЙ

Расскажите, пожалуйста, о составляющих мюзикла, которые обеспечивают успех у аудитории? Допустим, в балете первостепенную важность имеет танец, а музыка вторична. По каким законам живёт мюзикл? Д. E.: Действительно, как и любое театральное действо, мюзикл состоит из очень многих составляющих. Это как у Чехова: «В человеке должно быть всё прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли». Так и в мюзикле: и музыка, и вокал, и хореография, и драматическая линия, и игра актёров – всё должно быть на высочайшем уровне! Т. К.: Я бы ещё хотела рассказать о костюмах (эту тему можно развивать бесконечно), например, о платье главной героини Кристин, в котором она поёт в конце первого акта на крыше: это настоящее произведение искусства! Мало того что платье великолепно сшито, так оно уже и носится лет пятнадцать! Искуснейшая работа, пайетки, бисер, вышивка – всё делалось вручную лучшими специалистами мира. То же могу сказать и о декорациях: они сценографически очень правильно выстроены, художники – большие мастера, в том числе благодаря и их работе этот спектакль стал таким успешным!

Татьяна Котова и Дмитрий Ермак, солисты мюзикла «Призрак Оперы».

№ 4 (13) • 2016

22

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: Юрий Богомаз

Что сделало «Призрак Оперы» лучшим мюзиклом всех времён и народов, а роман Гастона Леру – книгой на века? Д. Е.: Сейчас уже сложно сказать, что роман Гастона Леру – книга на века, потому что после того, как над «Призраком Оперы» поработал Эндрю ЛлойдУэббер, эта история обрела новую жизнь. Именно музыка Ллойда-Уэббера сделала «Призрак Оперы» величайшим произведением всех времён и народов. Т. К.: Вы знаете, этот спектакль – совокупность многих слагаемых: гениальная музыка, талантливая драматургия, впечатляющие декорации, продуманные костюмы, очень жёсткие кастинги, которые проводятся уже на протяжении 30 лет по всему миру. Это и является ключом к успеху, который имеет «Призрак Оперы».


Д. Е.: Я видел спектакль в Гамбурге и Лондоне. Это позволило ещё до начала репетиций погрузиться в атмосферу мюзикла, почувствовать персонажа. Что касается различий, то самое главное из них – это то, что в нашей постановке играем именно мы! Да и вообще, наша постановка, на мой взгляд, более драматичная, чем в других странах, у нас больше искренности.

Вам удалось посмотреть мюзикл на мировых сценах (в Лондоне, в Нью-Йорке на Бродвее)? Какие впечатления? Как шоу выглядит там в сравнении с российской постановкой? Т. К.: Я смотрела «Призрака Оперы» в Гамбурге. От увиденного я была, честно говоря, в шоке. Никогда не могла подумать, что можно в течение трёх часов слушать мюзикл, затаив дыхание, и настолько вжиться вместе с артистами в сюжет, прочувствовать голоса, историю, музыку… Я от себя такого не ожидала. Это было как раз до того, как мы начали работу над нашей постановкой. Я уже предполагала, что буду участвовать в проекте, и мы поехали в Гамбург всей нашей командой, которая сейчас также на сцене играет. Нас познакомили с артистами. Было большим счастьем увидеть этот спектакль на одной из лучших европейских сцен и пообщаться с исполнителями главных ролей. Конечно, нас повезли не просто для просмотра постановки, а для того, чтобы у нас был ориентир. Работать ниже уровня, заданного международными стандартами, мы не имели права. А планка у нас была очень высокая. БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

Насколько мне известно, кастинг в труппу мюзикла был довольно жёстким. А как выглядела подготовка к работе? Чем вдохновлялись, что читали, смотрели? Д. Е.: Во-первых, я, конечно же, прочитал роман Гастона Леру «Призрак Оперы», а фильм с Джерардом Батлером я смотрел в последний раз 12 лет назад и при подготовке к роли не стал пересматривать. Я вообще никаких видео с западными версиями «Призрака» не смотрел, мне было важно создать свою роль. Хотя, я знаю, многие актёры подобные видео специально изучали, чтобы понять, как сыграть эту роль, «снимали» жесты. Даже когда я смотрел постановку в Лондоне, то специально не акцентировал внимание ни на каких нюансах, я просто следил за сюжетной канвой спектакля. Для меня важно, чтобы впоследствии моя роль была моей ролью, чтобы я был не просто очередным исполнителем, на которого

23

наложили рисунок. Важно, чтобы это шло от сердца, души, через моё понимание образа! Т. К.: Конечно, я прочла роман Гастона Леру, но он очень сильно отличается от постановки – это не история из мюзикла, а детектив, рассказанный от лица персонажа Рауля. У Кристин там нет даже реплик. Это всё какие-то хроники из газеты: вот она пропала, вот её ищут… Что ещё я делала? Распевала арии, слушала самых лучших, самых сильных, признанных во всём мире артисток, смотрела спектакли с ними. Какието вещи для себя подчёркивала. Потихонечку, читая пьесу, вслушиваясь в каждую фразу каждой арии, каждого дуэта, я начала создавать собственный образ Кристин, который у меня довольно сильно отличается от тех, которые я видела у других артисток. Я почувствовала этот образ по-своему и очень рада, что наши постановщики не были против моей версии, а наоборот – поддержали меня. Но при этом я не выходила за рамки спектакля. Суть моей трактовки заключается в особом эмоциональном наполнении, которым я наделила образ благодаря игре воображения и моим наблюдениям за характером Кристин. Мюзикл идёт на сцене ежедневно. Полагаю, не устать от такой систематичности практически невозможно. Как вы справляетесь с такими нагрузками?

№ 4 (13) • 2016


МУЗЫКА

Т. К.: Во-первых, самое главное (после того, как ты выстроишь свою роль) – научиться распределять себя в спектакле, поставленном в ежедневный прокат. Нельзя оставлять всю свою силу и энергию на первых трёх спектаклях. Важно понимать, что впереди ещё два года напряжённейшей работы. Это не только спектакли, но и репетиции. Отдыха, в общем-то, не будет. Также важным моментом является правильное звукоизвлечение: если ты поёшь правильно, то всю жизнь будешь петь в интенсивном режиме, не растрачивая свой голос. Ну и, конечно, нужно обязатель№ 4 (13) • 2016

но следить за своим здоровьем: не простужаться, пить витамины, высыпаться, правильно питаться. Всё вместе и даёт положительный результат. Д. Е.: Как любой живой человек, иногда с такими нагрузками я не справляюсь – порой болею. Благо, в спектакле работает два состава, есть дублёры, и если со мной что-то происходит, меня заменяют. Безусловно, я слежу за своим здоровьем и серьёзно отношусь к своей физической форме. Дмитрий, Тамара, зачем, повашему, миру нужен мюзикл?

24

Как вы думаете, призраки живут в театрах? Д. Е.: Думаю, этот вопрос нужно задать десятилетним детям. Я ведь уже достаточно взрослый человек, чтобы в это верить… Т. К.: А я думаю, что живут. Уверена! В обычных квартирах им скучно. А в театрах так много историй. Театр же, как церковь, – намоленное место. Каждый вечер на сцене происходят какие-то ритуалы, разворачиваются захватывающие события, которые сменяются без конца. Люди приходят и смотрят, плачут и смеются. Театр – место энергетически очень сильное. Где же ещё жить призракам? БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: Юрий Богомаз

Д. Е.: Затем же, зачем миру искусство вообще: кино, литература, музыка, поэзия! Если в мире не будет искусства, боюсь, мы все умрём от скуки, серости и однообразия… Т. К.: Знаете, если вы придёте на мюзикл, особенно компании «Стейдж Энтертейнмент», которая является мировым лидером по созданию спектаклей в этом жанре, то вы увидите, что это, в первую очередь, грандиозный праздник! Великолепная музыка, красивые артисты, костюмы, декорации. Тут как у Достоевского: «Красота спасёт мир!» Мюзикл в этом деле – очень большое подспорье. Люди приходят, смотрят, вдохновляются. Довольно часто я вижу во время последней сцены «Призрака Оперы» (она очень драматичная), как люди в первых рядах плачут. Для меня это самое дорогое – когда видишь, что зрители сопереживают, проживают эту историю вместе с нами, актёрами на сцене. Когда человек выходит из зала после спектакля, я уверена, у него остаётся прекрасное послевкусие и ему захочется прийти ещё раз. Красота и эмоции – главный источник вдохновения. Мюзиклы очень нужны! Этот жанр один из самых популярных среди людей, которые любят ходить в театры и слушать хорошую музыку. Мюзикл сейчас находится на своём пике!



Филипп Авдеев, актёр «Гоголь-центра»

СОВРЕМЕННАЯ «ИОЛАНТА» ОДНОЙ ИЗ САМЫХ ГРОМКИХ ТЕАТРАЛЬНЫХ ПРЕМЬЕР В ПРЕДДВЕРИИ ВЕСНЫ СТАЛА «ИОЛАНТА» – ПОСТАНОВКА АВАНГАРДНОГО «ГОГОЛЬ-ЦЕНТРА». В НЕЙ ПОСТОЯННЫЙ АКТЁР ТЕАТРА ФИЛИПП АВДЕЕВ ВМЕСТЕ С ДВУМЯ СВОИМИ КОЛЛЕГАМИ (ИГОРЕМ БЫЧКОВЫМ И АЛЕКСАНДРОМ ГОРЧИЛИНЫМ) НЕ ТОЛЬКО ИСПОЛНИЛИ РОЛИ, НО И ВЫСТУПИЛИ В НОВОМ ДЛЯ СЕБЯ АМПЛУА – РЕЖИССЁРСКОМ. МЫ ПОГОВОРИЛИ С ФИЛИППОМ О ТЕАТРАЛЬНЫХ БУДНЯХ И О ТОМ, КАКИМ ОБРАЗОМ УДАЛОСЬ АДАПТИРОВАТЬ ЗНАМЕНИТУЮ ОПЕРУ ПЕТРА ИЛЬИЧА ЧАЙКОВСКОГО НА СЦЕНЕ САМОГО СОВРЕМЕННОГО ТЕАТРА СТРАНЫ. ИНТЕРВЬЮ: ЮЛЯ РЭЙ

№ 4 (13) • 2016

26

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE


Как опера конца XIX века смогла трансформироваться в современный спектакль-разговор? Что вы с коллегами Игорем Бычковым и Александром Горчилиным хотели сказать этой работой нынешней публике? – В опере XIX века заложены смыслы, которые очень актуальны и в нашем современном мире. В оригинале, по Чайковскому, Иоланта – слепая девушка, которая из страха потерять возлюбленного решается на лечение. Благодаря своей любви и желанию жить она прозревает. В нашем спектакле мы переносим героиню в камерное пространство, мы следим не за развитием сюжета, а за изменениями во внутреннем мире героини. Наша Иоланта в поисках любви преодолевает огонь, воду и медные трубы и в результате приходит к освобождению и духовному прозрению. Этот спектакль, скорее, о слепоте, о сне сознания и о возможности его пробуждения и расширения. В работе мы отсекали всё лишнее и докапывались до сути, чтобы смыслы достигали умов зрителей, чтобы зрители могли подключиться к нашей истории и стать частью спектакля, этого живого организма.

фото: (1) Сергей Табунов, (2) Ира Полярная

Кого Вы играете в спектакле и что использовали для погружения в роль? – Я этот спектакль знаю со всех сторон и точно определяю свою функцию в нём, так что какие-то особые методы погружения мне были не нужны. В спектакле основное действие разворачивается вокруг главной героини (её играет Светлана Мамрешева), а персонажи-мужчины символизируют её мысли, фантазии, являются проекциями отношений мужчины и женщины. Мы – проводники, которые разными путями ведут Иоланту к прозрению.

Каково это – постоянно выходить на сцену с этим спектаклем? – Первые спектакли играть оказалось очень непросто и неспокойно. Очень сложно на сцене не думать о технических переходах, о ритме спектакля, сложно было быть внутри спектакля, ведь все репетиции мы в основном проводили в зале и, так сказать, режиссировали (улыбается).

Расскажите о закулисье «Гоголь-центра»: как проходила подготовка к премьере? – Любая премьера – это всегда волнительно, всегда на последнем дыхании. В этот раз всё было ещё более напряжённо, так как наш режиссёрский коллектив представлял свою работу впервые. Но у нас собралась очень крутая команда, и мы всячески друг друга поддерживали и несмотря ни на что просто очень хорошо проводили время. Вообще самое главное – это связи между людьми. И в «Гоголь-центре» – это главный фундамент, на котором всё держится.

Филипп, зачем современному человеку театр? Спектакль «Иоланта»? – Театр бывает разным, и люди выбирают постановки по своему вкусу – кому что ближе. Однако, мне кажется, право на существование имеет только тот театр, который выбивает зрителя из привычного комфортного состояния и провоцирует на мысли, эмоции, не оставляет равнодушным. Такой театр даёт инструменты для саморазвития, для открытия нового в себе и в окружающем мире. А спектакль «Иоланта» – это наша честная история о поиске себя, о пути человека к духовному прозрению. Думаю, эти темы вечные и напрямую касаются современного человека.

Как работается с Серебренниковым? – У меня нет барьеров в общении и в работе с Кириллом Серебренниковым. Мне кажется, мы интуитивно чувствуем и понимаем друг друга. Я восхищаюсь его спокойствием и умением распределять свои силы. Он всегда старается сохранять внутренний дзэн, наверное, это одна из причин, почему работать с ним спокойно и хорошо. Кирилл Серебренников – мой учитель и очень важный человек в моей судьбе, я всегда буду ему благодарен. БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

27

№ 4 (13) • 2016


ИСКУССТВО

ПЯТЬ ЛЕГЕНДАРНЫХ КАРТИН С АНТИЧНЫМИ СЮЖЕТАМИ

ПО МОТИВАМ ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИХ МИФОВ СОЗДАНО ВЕЛИКОЕ МНОЖЕСТВО ШЕДЕВРОВ МИРОВОГО ИСКУССТВА. И В ИХ ЧИСЛЕ – ЗНАМЕНИТЫЕ ЖИВОПИСНЫЕ ПОЛОТНА. ПЕРЕД ВАМИ ПЯТЬ ИЗВЕСТНЫХ КАРТИН С АНТИЧНЫМИ СЮЖЕТАМИ.

«РОЖДЕНИЕ ВЕНЕРЫ»

Эта картина Сандро Боттичелли, знакомая множеству людей благодаря широкому использованию в попкультуре, является плодом и символом итальянской живописи XV века. На полотне «Рождение Венеры» флорентийский мастер изобразил богиню красоты и любви (в римской мифологии называемую Венерой, а в греческой – Афродитой). Сюжет заимствован из античной литературы, точнее, из «Метаморфоз» Овидия. Обнажённая Венера плывёт по морю в морской раковине, слева от неё летят боги ветров, а справа, на бе№ 4 (13) • 2016

28

регу, новоиспечённую богиню встречает с одеждами в руках нимфа времён года Ора. Под ногами нимфы цветут фиалки – символ обновления природы. Это одна из немногих сохранившихся картин Боттичелли с изображением обнажённой натуры. Историки и ценители искусства признаются в любви старинному полотну, называя его дважды шедевром. Во-первых, потому что оно иллюстрирует рождение красоты (по античным канонам), а во-вторых, потому что само является воплощением красоты. БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: из архива

ТЕКСТ: ПОЛИНА ЛАРИНА


«ДАНАЯ»

Легенда о дочери агросского царя Данае, которой овладел влюблённый Зевс, излившись на неё золотым дождём, нашла отражение в одном из самых известных творений Густава Климта. Адепт стиля модерн, Климт интерпретировал древнегреческий сюжет, наполнив картину символами и изысканной эротикой: на холсте крупным планом изображено озарённое страстью лицо Данаи, её тело, согнутое в беззащитной позе, загадочный золотой орнамент на полупрозрач-

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

29

ном шифоновом покрывале. Надо признать, ни на одном другом полотне художник не показал женскую сексуальность так откровенно и чувственно. После того как картина была написана, она вызвала волну общественного недовольства, ведь нарушала самим фактом своего существования все законы нравственности начала XX века. Впрочем, это не помешало Климту ещё при жизни заслужить мировое признание, в том числе благодаря своей прекрасной «Данае». № 4 (13) • 2016


«ТРИ ГРАЦИИ»

Одно из самых ранних произведений великого итальянца Рафаэля Санти изображает трёх греческих граций – Невинность, Красоту и Любовь. Изящные девы держат в руках сияющие шары идеальной формы (есть предположение, что это яблоки из сада Гесперид) – символы совершенства. Написание картины относят к периоду, когда Рафаэль работал в Сиене в библиотеке Пикколомини, помогая живописцу Пинтуриккьо с оформлением последней. Семья Пикколомини № 4 (13) • 2016

30

как раз в это время перевезла из своего римского дворца в Сиену скульптуру «Три грации». Вероятно, с фигур этой композиции, как с моделей, Рафаэль и списал неземных созданий. Античная тематика, без сомнения, навеяна культурной средой Флоренции, где античные мотивы в начале XVI века переживали новую волну популярности. Рафаэль тонко прочувствовал эстетику Древнего мира, его работа впечатляет гармонией и ясностью классической композиции. БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: из архива

ИСКУССТВО


«ВЕНЕРА УРБИНСКАЯ»

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

Современник и коллега Рафаэля Тициан Вечеллио тоже вдохновлялся древнегреческими мифами. Более того, античные персонажи художнику казались невероятно живыми и актуальными, поэтому он смело переносил их на свои полотна. Героиня данной картины отождествляется с богиней Венерой (Афродитой). Холст написан для герцога Гвидобальдо Урбинского, который в 1538 году заказал у Тициана две работы – свой портрет и изображение нагой женщины. Существует три версии того, кто был моделью художника. Согласно одной из них, Тициан списал образ с Джулии Варано – невесты Гвидобальдо. По другой версии – нарисовал свою любимую

31

женщину. Бытовало также мнение, что персонаж имеет сходство с героиней другой картины Тициана – Элеонорой Гонзага, матерью Гвидобальдо. Как бы там ни было, на картине изображена молодая венецианка, настоящая золотоволосая красавица с игривым взглядом и нежным телом. Девушка выглядит смущённой, но уверенной в том, что прекрасна. Существуют две противоречащие друг другу расшифровки тайного смысла полотна. Одни считают, что картина является аллегорией супружеской верности (на окошке стоит мирт – символ брака). Другие же уверены, что Тициан создал образ куртизанки, которая предлагает себя публике. № 4 (13) • 2016


ИСКУССТВО

«ПОХИЩЕНИЕ ПСИХЕИ»

фото: из архива

Представителя классической живописи XIX века француза Вильяма Бугро античные образы воодушевили на работу в жанре ню. Картины, выполненные в нём, в итоге стали лучшими полотнами мастера. Публика благосклонно принимала их, ведь при всей пикантности сюжета картины Бугро невероятно романтичны. Ореол пленительной чувственности исходит и от работы «Похищение Психеи». На ней Психея, символизирующая в древнегреческой культуре душу, и её соблазнитель, сын Афродиты бог любви Эрот (он же – Амур и Купидон), слившись в страстном объятии, парят над землёй – они летят в царство Эрота, где им суждено стать мужем и женой. Намечающиеся крылья бабочки за спиной Психеи являются знаком бессмертия. На её лице читается блаженство, а податливое тело полностью повинуется возлюбленному. Крепкое же объятие Эрота символизирует радость обладания Психеей. От холста не отвести глаз: возможно, дело в нежных пастельных оттенках картины, так гармонирующих с лирическим сюжетом.

№ 4 (13) • 2016

32

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE



СПОРТ

ЖИЗНЬ ПО ЗАКОНАМ ТЕЛА ДЛЯ МНОГИХ ЛЮДЕЙ БАЛЕТ ЯВЛЯЕТСЯ СИМВОЛОМ САМОДИСЦИПЛИНЫ. ЭТО ИМЕННО ТО, ЧЕГО НЕ ХВАТАЕТ НАМ ОБЫЧНО ДЛЯ РЕГУЛЯРНЫХ ЗАНЯТИЙ СПОРТОМ, ДЛЯ ПОСТОЯННОЙ ЗАБОТЫ О СВОЁМ ТЕЛЕ И ЗДОРОВЬЕ. СОВЕРШЕННО ПО-НОВОМУ ЭТИ ПОНЯТИЯ ОТКРЫЛИСЬ МНЕ ПОСЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТОЙ БАЛЕРИНОЙ, АКТРИСОЙ, СОЗДАТЕЛЬНИЦЕЙ РУССКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ БАЛЕТНОЙ ШКОЛЫ – ИЛЗЕ ЛИЕПА. НАДЕЮСЬ, ЧИТАТЕЛЬ ТАКЖЕ НАЙДЁТ В НЁМ МНОГО ПОЛЕЗНОГО ДЛЯ СЕБЯ. ИНТЕРВЬЮ: ЮЛЯ РЭЙ

№ 4 (13) • 2016

34

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE


Beauty-блиц для Илзе Лиепа Основные принципы питания, которых Вы придерживаетесь? Стараюсь не есть после 18.00, завтракаю кашей без молока, употребляю минимум белковой пищи, отдавая предпочтение рыбе и белому мясу.

Илзе Лиепа в своей пилатес-студии. Илзе, расскажите, пожалуйста, о том, как без занятий профессиональным балетом можно воспитать в себе самодисциплину и в хорошем смысле слова упрямство во время спортивных тренировок? – Я не знаю (улыбается)! Но думаю, что сама жизнь диктует нам, как действовать, подсказывает путь, заставляет искать ответы на важные именно для нас вопросы.

фото: Валерия Комиссарова

В чём для нас, женщин, состоят эти важные вопросы? – Наверное, в духовном развитии, ведь на нас лежит большая ответственность: мы воспитываем будущее поколение. И данная задача неразрывно связана и со здоровьем, и с привлекательностью. Это и должно стать мотивацией, отсюда должна взяться самодисциплина. От понимания своей роли. Тогда и занятия станут способом достижения главных целей, а не наоборот. Поговорим о пилатесе. К каким результатам способна привести постоянная практика этой системы упражнений? – Отвечу лаконично: к здоровью. Подтянутое тело, гибкость, грациозность станут приятными бонусами. Когда-то мы открыли пилатес России, чему я радуюсь по сей день, ведь с помощью этих занятий можно добиться правильных результатов, в отличие, например, от тренажёрного зала, который противопоказан женщинам. До того как мы с Марией Субботовской (прим. ред.: бизнес-партнёр Илзе) воплотили в жизнь БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

идею создания Национальной школы балета, я с восхищением наблюдала, как в Париже женщины и мужчины разного возраста занимаются хореографией и пилатесом в многочисленных студиях с прекрасной атмосферой. Мне очень хотелось познакомить людей в России с культурой хореографии, в которой заложено знание глубинных законов тела. На дворе весна: возрастает стремление к красоте, всем хочется быстрых результатов... Предложите, пожалуйста, идеальную схему занятий пилатесом, которая позволит поскорее ощутить изменения? – Я бы предложила 2 раза в неделю заниматься с персональным инструктором и ежедневно практиковать дома экспресс-комплекс упражнений. Допустим, я сама каждый день выполняю ILM (ILZE LIEPA METHOD), который состоит из хореографии, элементов пилатеса, танца. В своей книге «Метод Лиепа» я предлагаю 15-минутный комплекс упражнений, который подойдёт для тех, кто не знает, с чего начать свою практику, не может или стесняется по каким-то причинам прийти в хореографическую студию. Хореография – это жизнь тела по законам, которые нужно знать каждому.

Три любимых средства в косметичке? Тoнальный крем Chanel, карандаш для бровей M.A.C, помада Avon. Вода, чай или кофе? Вода, зелёный и травяной чай. Цвет маникюра? Красивый nude (натуральная гамма). Аромат? Аромат Prima от Avon с редким сочетанием сливы и кедра.

Какие цели/планы наметили на эту весну? – В первый день весеннего поста я была в храме, где священник произнёс напутствие, и я хотела бы повторить его слова, так как вряд ли можно выразиться лучше: «Пост – весна нашей души. Пусть душа будет жива!»

35

№ 4 (13) • 2016


КУХНЯ

ГРЕЧЕСКИЙ ОСТРОВОК В МОСКВЕ МЫ ПРИМЕРНО ПРЕДСТАВЛЯЕМ, ЧТО РЕСТОРАН В ГРЕЦИИ – ЭТО ЗАЛИТЫЕ СОЛНЦЕМ БЕЛЫЕ СКАТЕРТИ, ВКУСНЕЙШИЕ ХРУСТЯЩИЕ ОВОЩНЫЕ САЛАТЫ, ЙОГУРТОВЫЕ ЗАПРАВКИ, СВЕЖАЙШИЕ МОРЕПРОДУКТЫ, ВЛАДЕЛЕЦ ЗАВЕДЕНИЯ И ШЕФ, ЗНАЮЩИЕ ГОСТЕЙ ПОИМЁННО… А ВОТ О ТОМ, ЧТО ТАКОЕ ГРЕЧЕСКИЙ РЕСТОРАН В СЕВЕРНОМ МЕГАПОЛИСЕ, НАМ РАССКАЖЕТ СОЗДАТЕЛЬ ПОПУЛЯРНОГО ЗАВЕДЕНИЯ MOLON LAVE АЛЕКСЕЙ КАРОЛИДИС. ИНТЕРВЬЮ: ЮЛЯ РЭЙ

Алексей Каролидис, владелец ресторана Molon Lave. № 4 (13) • 2016

36

«Лучший ресторан с национальной кухней». Поговорим об основах греческой кухни. На чём она держится? Чем отличается от других популярных кухонь мира? – Есть несколько важных компонентов греческой кухни – это оливки, обязательно выращенные в Греции, оливковое масло холодного отжима из этих самых оливок, греческие специи из микса разных трав, орегано и греческая соль. Всё это позволяет нам придерживаться греческих рецептов в Москве и делать блюда аутентичными. Греческая кухня отличается от других кухонь также своим многообразием. В её меню – не только морепродукты, но и огромный выбор разных закусок, блюд из мяса и птицы, приготовленных всеми известными человечеству способами. Сладости – вообще отдельная тема. В Греции чуть ли не на каждом шагу работают круглосуточные кондитерские захаропластио, для греков десерт – один из главных ритуалов трапезы. Как приблизительно выглядит ежедневный рацион в Греции? БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: из архива

Алексей, так как же выглядит греческий ресторан в прохладной Москве? – Греческий ресторан в северном мегаполисе – это, прежде всего, настоящее греческое гостеприимство, простая, но очень вкусная греческая еда и необыкновенно тёплая, душевная атмосфера. Греческая музыка, зажигательный греческий танец сиртаки с битьём тарелок, греческие вина рекой – всё это переносит наших гостей на просторы Средиземноморья, к солнцу и песку. Именно за это многие называют наш ресторан маленьким островком Греции в центре Москвы. Все блюда нашего меню приготовлены по традиционным рецептам, а кухню возглавляет настоящий гуру греческой гастрономии – наш брендшеф Филситор Дестемпасидис, который строго следит за соблюдением рецептуры. К слову, совсем недавно наш ресторан был удостоен награды «За вклад в развитие и продвижение греческой гастрономии в Москве» Института греческой гастрономии. А ещё – по итогам читательского голосования мы стали обладателями премии от Time Out в номинации


Бугаца Ингредиенты (на одну порцию): • тесто филло – 50 г; • крем из манки – 170 г; • масло сливочное – 10 г; • сахарная пудра – 10 г; • корица молотая – 10 г; • холодный какао – 150 мл.

– Греки умеют и любят веселиться, поэтому и создали кухню под стать своему темпераменту. Утро начинается рано, даже если ему предшествовала бессонная ночь. Греческий завтрак – это обязательно чашка ароматного кофе эллинико с домашней выпечкой вприкуску (например, с пирожками из теста филло со шпинатом и фетой или со сладким кремом на основе манки). В течение рабочего дня настоящий грек не выпускает из рук холодный кофе фраппе. Обед многие проводят в кругу семьи. На столе при этом чаще всего стоят блюда из овощей, например, фасоль или фаршированные рисом и мясом перцы. Далее, до пяти вечера – время месимери (середина дня): вся Греция отдыхает, и возникает странное ощущение, что в городах никто не живёт. А вечер, как правило, начинают со смоляного вина рецины или продолжают пить фраппе. Потом все дружно направляются в таверны, где прекрасная вкусная гречеБОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

ская еда запивается анисовой водкой узо, которая способствует пищеварению. Назовите 5 блюд, которые непременно стоит отведать в греческом ресторане? – Я бы рекомендовал всем, кто будет у нас в гостях или отправится путешествовать по Греции, попробовать традиционную греческую мусаку. Из морепродуктов – «каламари гемисто мэ фета»: кальмары, фаршированные сыром фета. А ещё – традиционное мясное блюдо кацики (так называется козлёнок, запечённый на вертеле). Мы, например, готовим его каждый четверг. Из закусок совершенно точно стоит заказать дзадзики (соус из йогурта, огурца и чеснока), мелидзанасалата (пасту из баклажанов, запечённых в духовке с луком, чесноком, лимонным соком и оливковым маслом) или тарамасалата (блюдо из копчёной икры трески, которое также готовится с лимонным соком и оливковым маслом). И конечно, пробуйте все сыры подряд: жареные, запечённые, с гриля.

37

Расскажите, чем отличаются гастрономические традиции разных регионов Греции? – Главное, когда будете в Греции, измените обычному маршруту «отель-море-город» и поезжайте в деревни, где приветливые греки всегда с удовольствием накормят путника. И вы поймёте, что кухня Греции – это не только греческий салат, а разнообразные блюда из мяса, птицы, овощей. На Крите вы познакомитесь с традиционной греческой едой. Санторини можно назвать местом, где представлена современная и молекулярная гастрономия Греции. На острове Закинтос, который находится между Грецией и Италией, греческая кухня имеет лёгкий европейский акцент. Если хочется познакомиться с аутентичной кухней Греции, то лучше всего поехать на Пелопоннес, а северная Греция перенесёт вас в мир древней Византии. Что привести гурману из Греции? – Вино, фермерское оливковое масло холодного отжима, чайный сбор с Афона и фету (обязательно из смеси овечьего и козьего молока).

Ингредиенты для приготовления крема: • манная крупа – 200 г; • молоко – 700 мл; • сахар – 70 г; • ваниль – 25 г; • масло сливочное – 25 г. Технология приготовления: Для приготовления крема в молоко добавляем манку, ваниль, сливочное масло, сахар и варим до консистенции густой манной каши, в процессе помешивая венчиком. Даём остыть. Затем берём тесто и формируем конверт с начинкой из крема. Запекаем в духовке в течение 10 минут при температуре 100 ºС. При подаче посыпаем сахарной пудрой и корицей. Рекомендуется с холодным какао.

№ 4 (13) • 2016


ДИЗАЙН

МИНИМАЛИЗМ – ПРОСТРАНСТВО СВОБОДЫ АРХИТЕКТОРЫ АРСЕНИЙ БОРИСЕНКО И ПЁТР ЗАЙЦЕВ СОЗДАЛИ МНОЖЕСТВО ЯРКИХ, ФУТУРИСТИЧНЫХ ПРОЕКТОВ, В ЧИСЛЕ КОТОРЫХ – ОФИСЫ КОМПАНИИ «ЯНДЕКС» В РАЗНЫХ СТРАНАХ МИРА И ГРАНДИОЗНЫЕ ЧАСТНЫЕ ЗАКАЗЫ. БЫЛО ИНТЕРЕСНО УЗНАТЬ, ЧТО ВДОХНОВЛЯЕТ ИХ НА СМЕЛЫЕ РЕШЕНИЯ И ЧТО ПИТАЕТ ХОРОШИЙ ВКУС. ВЕДЬ И НАМ ОН НУЖЕН?! ИНТЕРВЬЮ: ЮЛЯ РЭЙ

ведущие архитекторы и владельцы архитектурной мастерской za bor.

Арсений, Пётр, меня интересует главное – что, кто формирует ваши вкусы? Рассказывайте про любимые страны, города, архитектуру, людей! – Вкусы любого человека формирует, вероятно, всё-таки жизнь как некая совокупность знаний, навыков, среды – и социальной, № 4 (13) • 2016

и архитектурной. Путешествия оказывают, естественно, большое влияние на любого человека, меняют восприятие мира, внутренний контекст, расширяют кругозор. Так как в наших краях зима длится полгода и мало солнечных дней, нас удивляет (наверное, даже за-

38

Как вышло, что вас не интересует дух прошлого, стиль ретро? Ваш взгляд, кажется, направлен исключительно в будущее. – Да, наш взгляд направлен в будущее, более того, мы стреБОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: из архива

Арсений Борисенко и Пётр Зайцев,

вораживает) солнце, живописная природа, яркие цвета и материалы, использование которых в наших метеоусловиях крайне проблематично. Всего этого много, например, на Юге Испании и Италии. Сказать, что это влияет на нас или не влияет, наверное, нельзя. Архитекторы на самом деле смотрят на всё не совсем так, как другие люди: мы видим в городах комплексные решения, а не красивые туристические кадры, поэтому замечаем как красоту, так и какието совершенно, на наш взгляд, неприятные вещи. По этой причине, как ни странно, нас больше вдохновляет природа. В своих работах мы часто прибегаем к бионическим аналогиям: у нас был проект – дом, по форме напоминающий свернувшийся кленовый лист; а, вероятно, самый знаменитый наш проект называется «офис-паразит». Если говорить о городах, которые заставили нас задуматься, то, наверное, в первую очередь стоит вспомнить Берлин – на наш взгляд, это практически идеальный город. Очень интересны Стокгольм, Лондон и Копенгаген. Нас влекут азиатские мегаполисы, но мы до них всё никак не доедем. Но всё-таки, путешествуя вдали от городов, получаешь намного больше впечатлений и идей.


Дом N

Офис-паразит

Офис-паразит

Теннисный центр

мимся приблизить его при помощи своей архитектуры. Было бы подозрительно, если бы нас интересовало прошлое, – мы же не историки, а архитекторы. Странно сегодня не иметь мобильного телефона или ездить в карете. Примерно так же странно выглядят классические интерьеры с современной мебелью, пластиковыми витражами и «плазмой» вместо одной из картин. В общем, прошлое – хорошо, но в особняке ХVIII века, а не в небоскрёбе.

Мы живём в потрясающее время, когда то, что 10 лет назад считалось фантастикой, сегодня уже реальность. Мы используем самые современные материалы и ищем их творческое применение. Например, в киевском офисе «Яндекса» мы использовали на стенах и даже на потолке ковролин, в Одессе делали длинные панели из искусственного камня и покрывали стены окисленной медью. В общем, жить нужно в ногу со временем.

Откройте секрет, как вам достался заказ от «Яндекса»? – Здесь нет никакого секрета, точнее – это, скорее, секрет Полишинеля. Любой проект (если речь, конечно, не о жутком тендере, составленном людьми, которые, кроме цифр, никогда ничего не видели) возникает как цепь счастливых случайностей и взаимодействий. Это как эффект шести рукопожатий: нас рекомендовали одни коллеги другим. В итоге мы попробовали поработать с груп-

Квартира Петра БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

Квартира Петра 39

№ 4 (13) • 2016


ДИЗАЙН или к счастью, – экогибрид раковины и унитаза, он помогает экономить место и воду. Кстати, цветочницы и светильники-паруса в одесском офисе «Яндекса» тоже сделаны по нашему проекту.

Офис компании «Яндекc» пой проектирования компании «Яндекс», и эта история вылилась в десятки её офисов по всему миру. Нам приятно, что большинство из офисов этой компании спроектировали мы. Что бы вы такое хотели создать, до чего пока не добрались? – Все архитекторы хотят построить знаковые объекты общественного назначения, какие-то безумные достопримечательности, которые бы все обсуждали, а туристы – фотографировали. Мы – не исключение, мы мечтаем спроектировать какой-нибудь большой музей, это было бы очень интересно. К сожалению, сейчас проводят не много архитектурных конкурсов такого плана, а когда они случают№ 4 (13) • 2016

ся, мы всё время заняты текущими проектами. Ещё мы очень хотим построить наш собственный офиспаразит. Предметный дизайн вам интересен? Ведь в созданных вами уникальных пространствах должны стоять какие-то часы, столы и лампы! – Конечно! Более того, они стоят. Наши лампы и столы можно приобрести, правда, они не вышли пока в широкий тираж. Почти в каждом созданном нами пространстве находится очень много нашей мебели и элементов, сделанных на заказ. Собственно, наш предметный дизайн – это продолжение архитектуры za bor. Самый известный наш проект подобного рода, к сожалению

40

Себе дома построили? Если да, то расскажите об их ДНК. Если нет – пофантазируйте, какими они будут. – У нас, к сожалению или к счастью, не дома, а квартиры. У Петра она очень современная, с видом на индустриальную часть города, с большой стальной барной стойкой. У меня, наоборот, в старинном доме, которому больше ста лет, с кирпичной кладкой и арочными сводами, но наполнена она современной мебелью, часть которой я спроектировал сам, как и Петр – для своей квартиры. В принципе, мы любим спокойные, нейтральные цвета, динамичные, но не агрессивные формы, чистоту – вот это и есть квинтэссенция стиля za bor, который мы выбрали для себя и за которым к нам приходят наши клиенты. БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: из архива

Кто из гениев архитектуры и дизайна вдохновляет? – Мы строим свою философию на Витрувианских принципах: архитектура — это, прежде всего, польза и прочность, лишь на третьем месте стоит красота. Наверное, такой подход – главный наш вдохновитель. Относительно гениев архитектуры... Мы, конечно, знаем какие-то имена, но помним, наверное, только Стивена Холла и Заху Хадид (к слову, Заха построила бизнес-центр рядом с тем проектом, что строили мы). Мы восхищаемся зданиями вне зависимости от имён архитекторов, их построивших. Имена нам как-то даже неинтересны. Думаю, как и наши имена не слишком интересны тем, кто живёт или работает в архитектуре za bor. Ведь главное, чтобы было удобно и красиво. Именно удобные и красивые здания и пространства неизменно вдохновляют нас.



СТИЛЬ

ЮВЕЛИРНЫЕ НОВИНКИ ВСТРЕЧАЙТЕ В РОССИИ ЗНАКОВЫЕ КОЛЛЕКЦИИ ЧАСОВ И УКРАШЕНИЙ ОТ ЛУЧШИХ МИРОВЫХ БРЕНДОВ.

№ 4 (13) • 2016

3 MIMI` Коллекция Rose миланского бренда MIMI` создана для тех, кто в предвкушении разгара весны желает буйства красок и цветочной роскоши. Новые украшения утолят вашу жажду прекрасного и сделают ожидание приятным: подвески, кольца и серьги марки декорированы чудесными драгоценными цветками розы, усыпанными бриллиантами и сапфирами. Что интересно, помимо монохромных, в коллекции представлены изделия, в которых изысканно сочетаются металлы разных цветов: золото палевого, розового, жёлтого оттенков, а также серебро. 42

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: архив пресс-служб

1 DELFINA DELETTREZ Коллекция Marry Me («Выходи за меня»), по словам её создательницы Дельфины Делеттре, является плодом переосмысления традиций классического дизайна свадебных ювелирных украшений. Дельфина задаётся вопросом, почему женщины, которые отказываются от клише в любви, соглашаются на стандартное кольцо? Новые изделия марки определённо не вписываются в привычные рамки: спиральные и незамкнутые кольца из золота украшены «говорящими» символами в виде глаз и губ. Цвет металла и драгоценных камней невесты выбирают сами: кольца представлены в белом золоте с бриллиантами, в жёлтом золоте с рубинами и в розовом золоте с розовыми сапфирами и бриллиантами. Скажите «Eye do».

2 UTOPIA Романтический танец белых бриллиантов и синих сапфиров – в новой версии коллекции Duetto от итальянской марки Utopia. В линию входят коктейльные кольца, подвески, длинные серьги и ожерелья, дополненные австралийским и таитянским жемчугом. С некоторых изделий при желании создать более минималистичный образ жемчужины можно снять – драгоценный трансформер превратится в элегантное строгое украшение.




страна номера ГРЕЦИЯ

5

АДРИАТИЧЕСКОЕ МОРЕ

13 П. ДИОН

7

ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ

2 О. КОРФУ 11 Г. ПАЛЕОКАСТРИЦА

14 Г. МЕСИНИ

Г. РОДОС 9 О. РОДОС 1 Г. ЛИНДОС 10

6 ИОНИЧЕСКОЕ МОРЕ

8

КРИТСКОЕ МОРЕ

О. ЭЛАФОНИСИ 16

12 Г. ИРАКЛИОН 3 О. КРИТ

4 СРЕДИЗЕМНОЕ МОРЕ

1. О. РОДОС (стр. 46-51, 55, 65, 70). 2. О. КОРФУ (стр. 46-51, 56-57). 3. О. КРИТ (стр. 46-51, 59, 68-69, 90-91). 4. СРЕДИЗЕМНОЕ МОРЕ (стр. 47, 68). 5. АДРИАТИЧЕСКОЕ МОРЕ (стр. 47). 6. ИОНИЧЕСКОЕ МОРЕ (стр. 47). 7. ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ (стр. 47). 8. КРИТСКОЕ МОРЕ (стр. 47).

9. Г. РОДОС (стр. 55). 10. Г. ЛИНДОС (стр. 49, 55, 65). 11. Г. ПАЛЕОКАСТРИЦА (стр. 57). 12. Г. ИРАКЛИОН (стр. 49, 59, 91). 13. П. ДИОН (стр. 63). 14. Г. МЕСИНИ (стр. 64). 15. Г. ПАЛЕКАСТРО (стр. 68). 16. О. ЭЛАФОНИСИ (стр. 69).

15 Г. ПАЛЕКАСТРО


ТРИ ГРЕЧЕСКИХ ОСТРОВА, КОТОРЫЕ НЕПРЕМЕННО ВАС ОЧАРУЮТ

КАКИМ БЫ НИ БЫЛ ПРЕКРАСНЫМ КАЖДЫЙ ИЗ ПОЛУТОРА ТЫСЯЧ РАЙСКИХ ОСТРОВОВ ГРЕЦИИ, НО ДАЖЕ В ЭДЕМЕ ЕСТЬ СВОИ ФАВОРИТЫ: ГЛАВНЫМИ ЦЕНТРАМИ ТУРИСТИЧЕСКИХ ПАЛОМНИЧЕСТВ УЖЕ ДАВНО СЧИТАЮТСЯ КОРФУ, КРИТ И РОДОС. ТАК КАКИЕ ЖЕ ПРИРОДНЫЕ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ ЭТИХ ОСТРОВОВ ТАК ПРИВЛЕКАЮТ ИСКУШЁННЫХ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ? ТЕКСТ: ПОЛИНА ЛАРИНА

№ 4 (13) • 2016

46

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE


Море

фото: www.istockphoto.com

Все три острова омываются Средиземным морем, а вернее – разными его частями: Крит – Критским, Ливийским и Ионическим морями; Корфу – Адриатическим и Ионическим, а Родос – Эгейским и, собственно, Средиземным. Эти воды славятся своей прозрачностью, и, впервые попав сюда, удивляешься, как море вообще может быть настолько чистым. Также радует и комфортная температура здешних акваторий – в летние месяцы верхние слои воды прогреваются до + 25 °С. Эти особенности создают отличные условия для дайвинга, чем и пользуются любители погружений из разных уголков планеты. Многие из них стремятся к западным берегам Крита, отличающимся великолепным горным рельефом. Один из самых живописных скалистых берегов находится рядом с ущельем Самарья, которое имеет продолжение под водой. Такие места, как это, – настоящая находка для дайверов: тут можно встретить подводные скалы и рифы, необычные и редкие виды рыб, убежища осьминогов и ещё целый калейдоскоп таких же ярких зрелищ. Необязательно быть дайвером, чтобы оценить величие морских красот Родоса. Забравшись на вершину мыса Прасониси в южной части острова, можно увидеть настоящий природный феномен, называемый Поцелуем двух морей: тут встречаются бирюзовые воды Эгейского моря с синими водами Средиземного, разделяет их лишь небольшая песчаная коса. Что касается морского побережья Корфу, то оно примечательно наличием множества укромных бухт. А ещё – невероятным количеством морских губок, которыми местные торгуют прямо на пляжах, предлагая их отдыхающим в качестве банных принадлежностей.

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

47

№ 4 (13) • 2016


Бабочки маскироваться под древесную кору, заселяет всю Долину бабочек. На юго-востоке Крита расположено Ущелье красных бабочек, или ущелье Орино. Сюда жарким летом в поисках прохлады прилетают сотни порхающих прелестниц. Если вы также захотите отдохнуть в холодке, а заодно и полюбоваться фееричным танцем их хрупких крыльев, обязательно загляните в это кедрово-кипарисовое царство. На Корфу также обитает немаленькая популяция бабочек. Благодаря пышной зелени и произрастанию более 400 видов цветов, на острове встречается большое количество разнообразных красочных экземпляров. В летний период во всех частях острова можно увидеть бабочку подалирий с крыльями тигрового окраса.

На самых популярных греческих островах есть несколько мест, населённых прекрасными крылатыми насекомыми, наиболее известное – Долина бабочек на Родосе. Долина находится в 20 км от одноимённой столицы острова в скалистом ущелье, куда стекаются сотни ручьёв. Заповедник, расположенный в самой влажной местности острова, идеально подходящей для размножения мотыльков, представляет собой парк с небольшими водопадами и деревянными мостиками. Бросив на местные природные красоты беглый взгляд, вы вряд ли увидите летающих обитателей, но если присмотреться к стволам деревьев и скалам, можно разглядеть на них чёрно-белые «цветы» – это и есть бабочки. Охраняемый вид медведица гера, способный № 4 (13) • 2016

48

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: (1) www.istockphoto.com, (2) depositphotos.com

ПРИРОДА


Оливковые рощи Малеме, в западной части острова, оливковые деревья растут на холмах: посадки плавно спускаются к берегу, сливаясь с морским пейзажем. Смотрится очень необычно – настоящая средиземноморская экзотика. Корфу – чемпион по урожаю оливок. Коренастые деревья здесь образуют даже не рощи, а целые леса. Огромные площади посадок – заслуга венецианцев, которые во времена своего правления островом платили каждому, кто садил оливковое дерево. Благодаря такой инициативе Корфу не только превратился в зелёный рай, но и стал одним из лидеров Греции по производству оливкового масла.

Обилие оливковых деревьев создаёт на островах атмосферу роскоши и вместе с тем необыкновенного уюта. Что ни говори, а вид маленьких белых домиков в гуще вечнозелёных зарослей доставит эстетическое наслаждение любому. За подобной пасторалью по-гречески отправляйтесь на юго-восток Родоса в древний городок Линдос. Плантации густо посаженных оливковых деревьев сплошь и рядом встречаются и на Крите. По дороге из аэропорта Ираклиона в городок Агиос-Николаос вы увидите многочисленные склоны, покрытые, как ковром, пышущими жизнью зелёными садами. А в деревне

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

49

№ 4 (13) • 2016


ПРИРОДА

№ 4 (13) • 2016

50

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE


фото: www.istockphoto.com

Закаты Снимки с вечерним небом и ночными видами островной Греции спасут ваш фотоотчёт из поездки, даже если окажутся единственными фотографиями, сделанными в путешествии. Размашистые лилово-пурпурные мазки кисти небесного импрессиониста окаймляют огненный шар заходящего солнца; гирлянды мерцающих огоньков на побережьях островов отражаются в тёмной морской глади, создавая магическое зрелище... Снимки, запечатлевшие эту сказку, станут одним из лучших напоминаний об отдыхе на колоритных греческих островах. Эмоции ещё долго не утихнут в вашем сердце.

Фантастически красивые закаты островной Греции будто созданы, чтобы вдохновлять мечтателей на романтические свершения. Самые восторженные комплименты предназначаются вечернему небосводу городов Малия и Коккини-Хани на Крите: так приятно любоваться небесным пейзажем с балкона отельного номера, наслаждаясь бокалом местного вина. Закатные небеса на западе Корфу тоже невероятно хороши – идеальная декорация для объяснений в любви. А в горных родосских деревушках лучше всего наблюдать за заходом солнца в атмосфере полного умиротворения: сидя в таверне и потягивая холодное фраппе. БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

51

№ 4 (13) • 2016



СТОИТ УВИДЕТЬ

2

СЕМЬ РИЛЬСКИХ ОЗЁР

2

БОЛГАРИЯ

Расположенные вдоль горной цепи Рила семь озёр ледникового происхождения славятся своей удивительной красотой и чистотой. Каждое из них получило название в честь своих уникальных особенностей. Например, озеро Сылзата (Слеза) известно исключительной прозрачностью, а озеро Окото (Глаз) представляет собой водоём почти идеальной овальной формы с водами красивого тёмно-синего цвета. Даже в летнее время вода в озёрах очень холодная, что делает пребывание на их берегах в жаркую погоду особенно приятным.

1

текст: ольга артюшкина, фото: (1, 3) istockphoto.com, (2) depositphotos.com

1

3

ОРДЕСА – МОНТЕ-ПЕРДИДО

3

БЛАГОУХАЮЩАЯ РЕКА ХЫОНГ

ИСПАНИЯ

ВЬЕТНАМ

Заповедник Ордеса – Монте-Пердидо уже почти сто лет принимает гостей с совершенно разными интересами. Он находится в Пиренеях, живописные склоны которых привлекают и любителей исследовать горные тропы, и фотографов в поисках удачного кадра, и фанатов конных прогулок. В заповеднике вы встретите восхитительные природные красоты: лесные массивы, подножия гор, водопады, многочисленные каньоны и даже замёрзшее озеро под названием Маборе.

Река Хыонг протекает в Центральном Вьетнаме через город Хюэ. Эта важная водная артерия региона напоминает аккуратную голубую ленту. На живописных берегах реки растут фруктовые сады и кусты жасмина, источающие над водой тонкий нежный аромат. Именно поэтому реку Хыонг называют благоухающей. Особенно насыщенным аромат бывает в вечернее время, когда цветы готовятся закрывать свои лепестки перед наступлением ночи.

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

53

№ 4 (13) • 2016


УДИВИТЕЛЬНЫЙ МИР ОСТРОВНЫХ РЕЛИКВИЙ НАИБОЛЕЕ ЦЕННЫМИ ПАМЯТНИКАМИ КУЛЬТУРЫ ГРЕЦИИ ПРИНЯТО СЧИТАТЬ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ МАТЕРИКОВЫХ ЗЕМЕЛЬ. L’AZURE РЕШИЛ ПОСПОРИТЬ С УСТОЯВШИМСЯ СТЕРЕОТИПОМ, РАССКАЗАВ О КУЛЬТУРНОМ НАСЛЕДИИ РОДОСА, КОРФУ И КРИТА, ХРАНЯЩЕМ В СЕБЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА ЗНАЧИМЫХ ИСТОРИЧЕСКИХ СОБЫТИЙ, ПРОИСХОДИВШИХ НА ЭТИХ ОСТРОВАХ В МИНУВШИЕ ЭПОХИ. ТЕКСТ: ПОЛИНА ЛАРИНА


Будучи своеобразным перекрёстком двух континентов, Родос поддался влиянию множества культур, но при этом сохранил господство греческих традиций и греческого языка. Сразу с несколькими периодам жизни жемчужины Средиземноморья можно познакомиться в исторической части города Родоса (одноимённой столицы острова) – в Старом городе, который входит в число объектов культурного наследия ЮНЕСКО. Его Родосская крепость и главная улица передают дух эпохи рыцарей-иоаннитов, чей орден правил островом в XIV–XVI веках. Вдоль шестиметровой галечной улицы выстроились здания с плоскими крышами, большими окнами и огромными арочными дверными проёмами, в конце улицы возвышается Дворец великих магистров с уникальными мозаичными полами внутри, который известен также как замок Кастелло. Во время турецкого владычества дворец был разрушен и восстановлен только в 1940 году итальянцами. Здание, вмещающее 205 залов, стало музеем, и сегодня его экспозиции представляют Античность и Средневековье. Здесь можно увидеть потрясающей красоты древние вазы, скульптуры, византийские иконы. Что касается остальной территории острова – путешественники, побывавшие на Родосе, не устают удивляться тому количеству величественных памятников, которыми буквально усеяна она. На плато священной горы Филеримос, на севере острова, находится одна из самых знаменитых христианских реликвий – 17-метровый крест. К нему ведёт кипарисовая аллея, которая, как гласит предание, по длине равна Пути страданий, пройденному Иисусом на Голгофу. Город Линдос, в юго-восточной части острова, впечатлит видом древнейшего акрополя, построенного здесь раньше афинского. Архитектурный ансамбль артефакта состоит из пропилей (парадных проходов), колоннад, окружающих большой двор, и древнего храма, посвящённого богине Афине. У входа в сооружение, на скале, античным скульптором Пифократием высечен барельеф, изображающий военный корабль, что подтверждает: в прошедшие эпохи Родос имел статус стратегически важного морского порта.

фото: depositphotos.com

фото: depositphotos.com

1 Родос

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

55

№ 4 (13) • 2016


КУЛЬТУРА

2

№ 4 (13) • 2016

56

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: (1, 2) depositphotos.com, (3) www.istockphoto.com

Корфу Самый северный остров Греции фигурирует во множестве древнегреческих легенд. Согласно одной из них, под сенью сказочных садов здесь долгое время проживали феаки – самый счастливый и беззаботный народ на Земле. В реальности же острову, который местные жители называют Керкирой, досталась отнюдь не лёгкая участь: в течение всего своего существования он был объектом постоянных нападений. Почти четыре столетия (с начала XV по конец XVIII века) в Корфу правили венецианцы, и именно об этой вехе истории острова говорит сегодня внешний вид большей его части. Убеди-


в стиле неоклассицизма, строгие памятники и даже безупречные ровные поля для игры в гольф. Незадолго до прихода англичан заглянуть на остров с самими недобрососедскими намерениями успела ещё и Франция. Оставив свой след в виде галереи Листон и одноимённой центральной площади, созданных по образу и подобию парижской улицы Риволи, захватчики ретировались с острова в 1799 году, и, к слову, не без помощи русско-турецких сил. Возглавлявшему войско адмиралу Ушакову рядом с Нео Фрурио был воздвигнут памятник за поддержку в освобождении острова.

тесь в этом сами, посетив знаменитый монастырь Мони Теотоку в Палеокастрице, форт Сан-Сальвадор и храм Агиос-Спиридон с высокими башнями. Также венецианцы имели прямое отношение к строительству обеих керкирских крепостей, сохранившихся до сегодняшнего дня: достроили заложенную византийцами в VIII веке крепость Палео Фрурио, а в XVI веке возвели новую – Нео Фрурио. Правда, завершили строительство крепостей британцы, пришедшие к власти на острове в 1815 году. Колонизаторы привнесли в облик Корфу аристократичность: на острове появились изысканные мраморные дворцы БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

57

№ 4 (13) • 2016


фото: depositphotos.com

КУЛЬТУРА

№ 4 (13) • 2016

58

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE


3

фото: www.istockphoto.com

Крит дома покинуты. В безлюдном ущелье осталось лишь несколько очагов жизни: тут действуют четыре пещерных храма (часовни Святого Николая и Святой Параскевы, храмы Святого Антония и Святого Иоанна). Чуть отъехав от деревни, вы увидите церковь Пяти святых дев с целебным источником на территории. Перечисляя места, обязательные к посещению, нельзя не упомянуть музеи Крита. Они, по словам очевидцев, погружают в невероятную атмосферу минувших столетий: перед глазами буквально оживают страницы истории. Заслуженной популярностью пользуется археологический музей Ираклиона – один из лучших в своём роде во всём мире. Подробнее всего он рассказывает о неповторимом критском искусстве легендарной минойской цивилизации. Не меньшего внимания заслуживает небольшой музей под открытым небом города Херсониссоса. Его экспонаты во всех красках иллюстрируют традиционную жизнь греческого острова: его быт, досуг – всё то, чем жили местные люди в течение прошлого века. Приятным бонусом является возможность трогать каждый из экспонатов руками.

Уникальное расположение самого большого острова Греции сделало его важным транспортным узлом и хранителем несравненных культурных реликвий. Наиболее таинственной его достопримечательностью, без сомнения, являются развалины Кносского дворца, где, по легенде, находился непроходимый лабиринт монстра Минотавра. Расположенный в черте современного города Ираклиона Кносс поражает грандиозными размерами своей площади, заполненной уникальными памятниками – фрагментами древних помещений. Ещё одним интереснейшим феноменом Крита являются пещерные церкви, находящиеся в ущелье Мили недалеко от города Ретимнона на севере острова. В этом месте природную красоту покрытого буйной растительностью ущелья поразительным образом подчёркивают руины церковных построек, расположенных вблизи водопадов и небольших озёр. Название ущелья «Мили» происходит от греческого слова μύλος («милос»), что переводится как «мельница». И действительно – когда-то в здешнем посёлке работало около тридцати водяных мельниц. Сегодня селенье заброшено – мельницы разрушены, БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

59

№ 4 (13) • 2016


КУЛЬТУРНЫЕ СОКРОВИЩА КОСТА-БРАВЫ ПОБЕРЕЖЬЕ КОСТА-БРАВА И ПИРЕНЕИ ПРОВИНЦИИ ЖИРОНА ПРИВЛЕКАЮТ МИЛЛИОНЫ ГОСТЕЙ СВОИМ ОБШИРНЫМ ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНЫМ НАСЛЕДИЕМ. ИБЕРЫ, ГРЕКИ И РИМЛЯНЕ ОТКРЫЛИ ДЛЯ СЕБЯ БОГАТСТВА ЭТОЙ ЗЕМЛИ ЕЩЁ МНОГО ВЕКОВ НАЗАД И ОСТАВИЛИ ЗДЕСЬ НЕ ИМЕЮЩИЕ СЕБЕ РАВНЫХ ПАМЯТНИКИ КУЛЬТУРЫ.

Sa Tuna, Begur. V Pirata. Costa Brava Girona Tourism Board Image Archive. Са-Туна, Бегур. В Пирата. Совет Туризма Коста-Брава Жирона.

№ 4 (13) • 2016

пулярное направление для коротких отпусков на протяжении всего года благодаря своей богатой культуре и архитектуре, а также коммерческим предложениям и отличному автотранспортному и железнодорожному сообщению. Здесь сохранилось великолепное историческое наследие, представленное в первую очередь Старым городом, где сосредоточены многочисленные досто-

60

примечательности. Туристам непременно стоит приехать сюда в мае, во время проведения фестиваля «Жирона, время цветов», и осенью, во время патрональных праздников и фестиваля «Высокий театральный сезон». реклама

Жирона, одноимённая столица региона, – город среднего размера с хорошо развитой транспортной сетью, включающей аэропорт и железнодорожный вокзал, откуда отправляются скоростные поезда AVE. Город расположен на полпути между Пиренеями и побережьем и известен тем, что является одним из городов Испании с самым высоким уровнем жизни. Жирона – по-

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE


Некоторые знаменитые творцы XX века – Сальвадор Дали, Марк Шагал, Трумен Капоте, Орсон Уэллс – нашли в провинции Жирона пищу для воображения и оставили в ней свой неповторимый след. Источником вдохновения для Сальвадора Дали – ярчайшего представителя сюрреализма – стали скалистые утёсы побережья Коста-Брава, особенно мыс Креус, где находится живописная местность под названием Тудела. Всем гостям региона непременно стоит посетить так называемый Треугольник Дали, в который входят театр-музей Дали в Фигересе, где представлены многочисленные работы художника, сюрреалистические инсталляции и постоянная выставка ювелирных изделий, а также дом-музей Дали в Порт-Льигате, рядом с Кадакесом, и замок Гала-Дали в Пуболе. Этот музейный комплекс является самым посещаемым в провинции Жирона. Селения Тосса-де-Мар, Пальс, Ператальяда, Пералада, Мадреманья и Монелс примечательны тем, что в них поддерживаются в отличном состоянии памятники Средневековья, включая архитектурные и скульптурные элементы окон, арки, колодцы и дома. Здесь также работают мастера, возрождающие старинные ремёсла. Замки и крепости, еврейское наследие, великие произведения искусства эпохи модерна и достояние «индианос» – всё это наложило глубокий отпечаток на характер этого региона и его населения. Следует упомянуть и о музеях, посвящённых различным темам, современном искусстве, музыкальных фестивалях, народных праздниках и традициях, представляющих национальное богатство. Всё это превращает провинцию Жирона в уникальный в своём роде регион.

Teatre-Museu Dalí. Pep Iglesias. Arxiu Imatges PTCBG. Театр-Музей Дали. Pep Iglesias. Архив Совет Туризма Коста-Брава Жирона.

Tossa de Mar. Oficina Municipal de Turisme Tossa de Mar. Arxiu Imatges PTCBG. Тосса-де-Мар. Туристический офис Тосса-де-Мар. Архив Совет Туризма Коста-Брава Жирона.

www.costabrava.org

Girona. Àlex Tremps. Arxiu Imatges PTCBG. Жирона. Àlex Tremps. Архив Совет Туризма Коста-Брава Жирона.

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

61

№ 4 (13) • 2016



ДРЕВНИЕ ГОРОДА ГРЕЦИИ ГРЕЦИЯ, ГДЕ ЦИВИЛИЗАЦИЯ ПОЯВИЛАСЬ ОКОЛО 6 ТЫСЯЧ ЛЕТ НАЗАД, ПОРАЖАЕТ УДИВИТЕЛЬНОЙ СОХРАННОСТЬЮ СВОИХ ДРЕВНИХ ПАМЯТНИКОВ: НА ТЕРРИТОРИИ СТРАНЫ УЦЕЛЕЛИ БОЛЬШИЕ АРХИТЕКТУРНЫЕ КОМПЛЕКСЫ ГОРОДОВ, КОГДА-ТО БЫВШИХ ЦЕНТРАМИ АНТИЧНОГО МИРА. L’AZURE ПРЕДЛАГАЕТ ВАМ ОКУНУТЬСЯ В ТАЙНЫ ПРОШЛОГО, ОТПРАВИВШИСЬ В ЗАХВАТЫВАЮЩУЮ ЭКСКУРСИЮ ПО НИМ. ТЕКСТ: ПОЛИНА ЛАРИНА

фото: depositphotos.com

ДИОН

Расположенный в материковой части страны южнее Салоник, когда-то Дион являлся культурным и религиозным центром Древней Македонии. Название города происходит от одного из имён бога Зевса (Dias – «Юпитер»). В более поздние времена Дион был полностью разрушен, однако сегодня на его месте располагается деревня с тем же названием. В 70-х годах XX века археологическая экспедиция обнаружила здесь хорошо сохранившиеся фрагменты святилищ БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

и храмов, остатки театра, колонны и мозаики, а также уцелевшие греческие термы. В числе самых посещаемых туристами достопримечательностей – живописные развалины святилища Исиды и храма Афродиты. Рядом с местом раскопок работает археологический музей, в коллекцию которого вошли многочисленные артефакты, найденные учёными. Экспозиция включает в себя старинные монеты, памятники, скульптуры и многое другое.

63

№ 4 (13) • 2016


РАЗВЛЕЧЕНИЯ

МЕСИНИ

Небольшой городок Месини на юго-западе страны в прошлом был важным политическим и экономическим центром Древней Греции. Старинному городу выпала редкая удача – он не был ни уничтожен, ни зарыт под современными постройками и прекрасно сохранился с античных времён. Здесь находятся не только уцелевшие храмы и общественные здания, но также военные укрепления, руины жилых домов и древние захоронения. Месини защищён на северо-востоке естественной стеной – горой Итома. Остальная часть города когда-то была окружена мощными стенами протяжённостью примерно 8 км, фрагменты которых можно увидеть и сегодня. В глубине месинских виноградников и оливковых рощ находится древний театр, служивший не только храмом искусств, но и местом массовых политических собраний. Также отлично сохранились стадион и гимнасий древнего города. Северная подковообразная часть стадиона окружена дорическими портиками, принадлежавшими гимнасию. Когда-то последний составлял единый архитектурный комплекс со стадионом. В эпоху эллинизма гимнасии становились центрами общественной жизни города и выставочными залами для важнейших произведений искусства, о чём свидетельствуют последние археологические находки.

NB

ГОРОД МЕСИНИ БЫЛ ПОСТРОЕН ФИВСКИМ ПОЛКОВОДЦЕМ ЭПАМИНОНДОМ В 370–369 ГОДАХ ДО Н. Э. В ЦЕЛЯХ ОБОРОНЫ ОТ СПАРТАНЦЕВ, С КОТОРЫМИ МЕСИНЦЫ СРАЖАЛИСЬ В ТРЁХ ВОЙНАХ В ТЕЧЕНИЕ VIII—V СТОЛЕТИЙ ДО Н. Э.

№ 4 (13) • 2016

64

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE


ЛИНДОС

Находившийся на юго-востоке острова Родос древний город Линдос также был центром античной цивилизации. Сегодня в одноимённой деревне можно увидеть искусно отреставрированные старинные здания. Обязательно посетите древний акрополь с его дорическим храмом Афины Линдии. По мифу, описанному Гомером, храм был возведён примерно в 14 веке до н. э. Данаем (сыном египетского царя Бела и родоначальником данайцев) и его 50-ю дочерьми во время их вынужденного укрытия на РоБОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

досе от ревности богини Геры. Также среди античных памятников Линдоса – руины водонапорной галереи, театра и гимнасия, памятники некрополя. Есть в городе и достопримечательности Средневековья. В их числе – поствизантийская церковь Панайя с хорошо сохранившимися фресками. Внушительные особняки, принадлежавшие капитанам средневековых торговых судов, окружают живописные внутренние дворы, а их монументальные дверные проёмы с богатой лепниной хороши сами по себе.

65

№ 4 (13) • 2016


БАРСЕЛОНА – ЭТО НАМНОГО БОЛЬШЕ ВСЯ ТЕРРИТОРИЯ ПРОВИНЦИИ БАРСЕЛОНА, РАСПОЛОЖИВШАЯСЯ ВОКРУГ ОДНОИМЁННОГО ГОРОДА, ОТ ГОР СЬЕРРА-ДЕ-КАДИ ДО СРЕДИЗЕМНОГО МОРЯ, – ЭТО ТУРИСТИЧЕСКОЕ НАПРАВЛЕНИЕ, ПОЛНОЕ ЯРКИХ КОНТРАСТОВ, С БОГАТОЙ ИСТОРИЕЙ И ЖИВОПИСНОЙ ПРИРОДОЙ. НЕДАЛЕКО ОТ КАТАЛОНСКОЙ СТОЛИЦЫ ЛЮБОЗНАТЕЛЬНЫХ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ ЖДУТ НОВЫЕ ОТКРЫТИЯ И УНИКАЛЬНЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ ОТ ЗНАКОМСТВА С ПОДЛИННЫМИ ЧУДЕСАМИ ЭТОЙ ЗЕМЛИ, КОТОРАЯ СЛАВИТСЯ СВОИМИ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЯМИ И ПЕЙЗАЖАМИ.

По протянувшемуся более чем на 100 километров побережью рассеяны города и приморские посёлки, где можно наслаждаться тёплым солнцем, загорать, купаться на пляже и заниматься водными видами спорта. Вас ожидают направления для семейного отдыха в посёлках Калелья, Пинеда-де-Мар, Санта-Сусанна, Мальграт-де-Мар, Кастельдефельса и Виланова-и-ла-Хельтру. Вы сможете открыть для себя разнообразие наших пляжей, спокойствие чудесного синего моря и радостную атмосферу Ситжеса.

У вас будет много возможностей и для знакомства с местной культурой. Вы сможете посетить такие интересные музеи, как Фонд № 4 (13) • 2016

66

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

реклама

Во всех районах провинции Барселона предлагается обширный и поистине великолепный спектр возможностей для тех, кто интересуется искусством, культурой, праздниками и традициями, историческим наследием и архитектурой. Кроме того, эта местность известна своей прекрасной природой: более 100 тысяч гектаров природоохранных территорий, двенадцать природных парков, биосферный заповедник и т. д. Пейзажи здесь замечательные, причём они меняются в зависимости от времени года: это можно наблюдать во многих местах, а наиболее яркие картины открываются в парке Монсень.


кий ассортимент игристой кавы из Пенедеса, от брютнатюр до сладкой, на любой вкус. Только в Пенедесе, который считается регионом кавы, есть более 80 виноделен, и многие из них открыты для посетителей.

Палау в Кальдес-д’Эстраке, где хранятся работы Пикассо, дом-музей Монтанера в Канет-де-Мар, музей Марисель-де-Мар в Ситжесе, Винсеум в Вильяфранкаде-Пенедесе, и полюбоваться замечательной архитектурой, например, криптой, созданной Антонио Гауди в Колонии Гуэля в Санта-Колома-де-Сервельо, а также многочисленными романскими часовнями в районе Бергеда и величественным замком в Кардоне. Любители модернизма смогут увидеть городские дома, романтические сады и промышленные фабрики, построенные в этом стиле, прокатившись по районам Коста-Барселона (Канет-де-Мар, Матаро), Гарраф (Ситжес), ВальесОксиденталь (Террасса) и Вальес-Орьенталь.

В дополнение ко всему этому здесь также есть множество мест для шопинга, от традиционных магазинов до торговых центров, таких как, например, La Roca Village, где продаются со скидками товары более 100 модных брендов. А ещё – множество разных маршрутов, занятий и мероприятий, например, Международный фестиваль кинофантастики, и, конечно, великолепные гостиничные предложения и высококачественные услуги.

Вы с удовольствием обнаружите, что в этих краях рыба и морепродукты вместе с дарами земли образуют изысканную мозаику красок и вкусов. Насладитесь местной гастрономией, попробуете блюда традиционной кухни и авангардные кушанья, в том числе в 9 ресторанах, удостоенных звёзд Мишлен. Мы трепетно относимся к своим винам, которые производятся из традиционных сортов винограда, включая новые и возрождённые из глуби веков. Белые, розовые и красные вина из Пенедеса, Пла-де-Бажеса и Алельи, вина «Каталония» с наименованием, данным по месту происхождения, радуют бесконечной гаммой вкусов и ароматов. К этому перечню можно добавить широБОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

www.barcelonaetonamnogobolshe.ru

67

№ 4 (13) • 2016


SPA

СПА, ПОДАРЕННОЕ ПРИРОДОЙ ЛЮБОЙ ХОРОШИЙ КУРОРТ – АПРИОРИ СПА-КУРОРТ. ОСОБЕННО, ЕСЛИ ОН ГРЕЧЕСКИЙ. ТЕКСТ: ПОЛИНА ЛАРИНА

МОРСКАЯ ВОДА

Согласно исследованиям министерства Греции по экологии и энергии, большинство здешних акваторий относятся к категории «Идеальное качество». В связи с этим можно быть уверенными, что пребывание в греческих водах не только приятно, но и безопасно, а ещё точнее – фантастически полезно. Купание в прибрежных волнах и процедуры на основе здешних вод скажутся на вашем самочувствии и внешнем виде самым благоприятным образом: минералы моря улучшат обменные процессы в организме, очистят и укрепят кожу, и ваш общий тонус значительно повысится. Проверено: после поездок к Средиземному морю иммунитет ещё долго держится на «высшей отметке». Такому оздоровительному эффекту способствуют всё те же химические элементы (натрий, хлор, магний, калий, бром, йод), содержащиеся в солёной воде, очень схожей по составу с естественными жидкостями человеческого организма.

То, что абсолютное большинство берегов Греции преданно служит нашему здоровью, мы уже поняли. Но критский пляж Вай, находящийся в 6 км от городка Палекастро, вне конкуренции: нигде больше вы не найдёте таких ласковых волн и удивительно мягкого песка. Тем более что после морских ванн в кристально чистой воде, сделав пару шагов, можно отдохнуть в пальмовой роще.

№ 4 (13) • 2016

68

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: istockphoto.com

Где искать


ПИЛИНГ ПЕСКОМ

Популярность экопедикюра набирает обороты! Помимо погружения стоп в аквариум с рыбками гарра руфа (процедуры натурального пилинга для ног, популярной в Таиланде), существуют и другие действенные способы скрабирования, подсказанные самой матерью-природой. Один из них – эксфолиация пляжным песком. На самом деле, как бы удивительно это ни звучало, песок на ура удаляет ороговевшие частички эпидермиса, отлично шлифует кожу, не допуская её травмирования и возникновения аллергической реакции. Плюс ко всему – за это не надо платить!

Где искать В водах юго-западной части Крита находится остров Элафониси, побережье которого местами покрыто розовым песком. Существуют разные версии происхождения «самого милого на планете пляжа», в том числе сказочные. Наука же объясняет феномен высоким содержанием в песке мелких обломков ракушек и кораллов. И что точно неоспоримо: после пары дней отдыха в этом месте кожа ног становится нежной, как у младенца.

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

69

№ 4 (13) • 2016


SPA

СОЛНЕЧНЫЕ ВАННЫ

Выработка витамина D и «гормона счастья» серотонина, обретение внутренней гармонии и соблазнительного оттенка кожи – более чем весомые аргументы в пользу того, чтобы называть солнечные ванны спа-процедурой. Самое главное в её проведении – чувство меры и максимальная защита от прямых ультрафиолетовых лучей. Вооружитесь солнцезащитными очками с УФ-фильтром, кремами с высоким SPF, широкополыми шляпами и вперёд – навстречу красоте и хорошему настроению!

Самым тёплым и ласковым в Греции считается солнце Родоса. Родос даже называют островом солнца. И понятно почему: ясная погода здесь стоит 300 дней в году. Многие любители позагорать, побывавшие на острове, рекомендуют нежиться в солнечных лучах на прекрасном пляже Цамбика в восточной части Родоса.

№ 4 (13) • 2016

70

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: depositphotos.com

Где искать




СПЕЦПРОЕКТ

ВРЕМЯ ПО КИПРУ УЮТНЫЙ ОСТРОВ С ВОЛНУЮЩЕЙ ЭНЕРГЕТИКОЙ И ЧИСТЕЙШИМИ ПЛЯЖАМИ ИМЕЕТ СЛАВУ ЛУЧШЕГО МЕСТА ОТДЫХА ДЛЯ ТЕХ, КТО МОЛОД И ТЕЛОМ, И ДУШОЙ. ПЕРЕД ВАМИ РАСПИСАНИЕ ИДЕАЛЬНОГО ДНЯ НА КИПРЕ, СОСТОЯЩЕГО ИЗ ЗАНЯТИЙ, КОТОРЫЕ ГАРАНТИРОВАННО ДАДУТ ВАМ ПОЧУВСТВОВАТЬ НЕПОВТОРИМУЮ ПРЕЛЕСТЬ МОМЕНТА «ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС». ТЕКСТ: ПОЛИНА ЛАРИНА

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

73

№11 • 2015


СПЕЦПРОЕКТ

10:00

№ 4 (13) • 2016

Лучшее утро на Кипре начинается с ласкового солнца и тёплых объятий волн. Все здешние курорты, сосредоточенные преимущественно на юге и востоке, омываются солёным Кипрским морем (восточной частью Средиземного). Есть и особенно популярные места отдыха: больше всего хвалят ультрамариновые воды двухкилометрового пляжа Нисси в Айя-Напе. Не меньше вас порадует его белоснежный песок, завораживающий мерцанием в солнечных лучах. Мы предлагаем поселиться именно здесь и отсюда начать ваше путешествие по острову.

74

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE


11:00

фото: (3) depositphotos.com, (1, 2, 4) www.istockphoto.com

Недорого и сытно подкрепиться на этом острове – не проблема. Кухня здесь в основном европейская, в ресторанах всегда есть свежие морепродукты (кальмары, осьминоги, морской окунь). Тем не менее на Кипре существуют и собственные кулинарные «фишки», отражающие влияние на местную культуру греческих и турецких традиций. Отличным выбором блюда на завтрак станет питательный сэндвич с лунзой (сырокопчёной свиной вырезкой, маринованной в красном вине), а для вегетарианцев – аппетитные жареные пирожки из булгура (крупы из обработанной кипятком, высушенной и раздробленной пшеницы).

12:00 Немного адреналина в морских волнах наполнит вашу поездку яркими впечатлениями. Выбор водных развлечений на острове достаточно широк – всё благодаря знаменитым кипрским ветрам. Тут вы найдёте аттракционы и спортивные занятия на свой вкус и уровень подготовки: от безобидных катаний на «бананах» до экстремальных прыжков на вейкборде. Если такие крайности не для вас, предлагаем остановиться на развлечениях среднего уровня сложности – катаниях на водном мотоцикле или каяке, требующих умения балансировать и тренированного вестибулярного аппарата. № 4 (13) • 2016


СПЕЦПРОЕКТ

фото: (2) depositphotos.com, (1) www.istockphoto.com, (3, 4) из архива

13:00

На юго-восточном побережье, вблизи Айя-Напы, есть отличное место, где можно испытать собственную смелость. Мыс под названием Греко с первого взгляда может показаться не особо примечательным, но ваше мнение изменится, стоит лишь подойти к обрыву. От открывшейся потрясающей панорамы захватит дух: арка, «высверленная» морем в скале, пещеры, странные марсианские пейзажи с каменными «замками» – продолжением пещер... Семиметровый обрыв мыса очень популярен среди любителей нырять с высоких точек. Так что если вы решитесь совершить прыжок в море, дух захватит не только от красоты, но и от дозы адреналина.

№ 4 (13) • 2016

76

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE


14:00 Время подкрепиться горячим супом трахана в ближайшем кафе! Он варится из куриного или овощного бульона, траханы (молотой пшеницы, размоченной в йогурте) и овечьего сыра халуми. Готовят его долго, строго следуя рецепту, но ожидание того стоит: насыщенный кисловатый вкус супа очень необычен. Кстати, на Кипре даже есть такое выражение «медлительный, как трахана».

15:00 Запрыгивайте в машину, и вперёд – в Мазотос (посёлок между Ларнакой и Лимассолом). Там находится парк, о посещении которого вы ни за что не пожалеете, ведь он целиком заселён верблюдами. Если вы путешествуете с детьми, то они от такого визита будут в полном восторге. На уютной ферме живёт множество этих забавных вьючных животных, которых можно покормить плодами рожкового дерева, погладить или ненадолго оседлать. После знакомства с верблюдами отдохните в бассейне, расположенном прямо на территории парка.

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

77

№ 4 (13) • 2016


СПЕЦПРОЕКТ

17:00

Теперь держите путь на Троодос: зачем – пока секрет. По дороге обязательно притормозите, если увидите лавочки, торгующие поделками из меди, – они частенько встречаются у трасс. Изделия из этого металла на острове производят многие века: медь на Кипре добывается в течение всего времени его существования. Историки до сих пор гадают: то ли остров получил своё имя от названия металла (cuprum), то ли наоборот – металл назвали в честь самого крупного места его добычи. Здешние медные сувениры выглядят очень аутентично и оригинально, самые изящные среди них – чайники, статуэтки, кольца и тарелки, украшенные орнаментами с античными мотивами.

18:30

Итак, вы в Троодосе – горной местности, считающейся культурной Меккой Кипра. Здесь находится уйма интересных мест: древний монастырский комплекс Киккос, знаменитая гончарная деревня Какопетрия, Кедровая долина, самая высокая точка Кипра Олимбос и живописный водопад Хантара. В общем, тут есть на что посмотреть, жаль, что ваше время ограничено, ведь до заката осталось совсем немного. Выбирайте экскурсию по душе и не забудьте поужинать в одной из уютных таверн. № 4 (13) • 2016

78

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE


20:00

фото: (1, 2, 3, 7) depositphotos.com, (4, 5, 6) www.istockphoto.com

На протяжении всего обратного пути в отель вас будут сопровождать потрясающие виды. Во время заката кипрские небеса заиграют тысячью разных оттенков: жёлтыми и оранжевыми, розовыми и красными, сиреневыми и фиолетовыми – нежными и драматичными. Остановок снова не избежать: во-первых, закатное небо – это идеальный фон для фотографий, а во-вторых, просто необходимо неподвижно полюбоваться этим зрелищем хотя бы пару минут и почувствовать, что вот сейчас на острове начнётся самое интересное.

22:30 БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

Спустя пару часов после наступления темноты Кипр превращается в один большой ночной клуб со множеством танцполов и баров. В воздухе витает ощущение искреннего и бесшабашного праздника, которое невозможно не почувствовать. Присоединяйтесь!

79

№ 4 (13) • 2016


ДЕТИ

МАТЕРИНСТВО КАК ПРОФЕССИЯ

текст: КРИСТИНА БАСС ГАРСИА

КРИСТИНА БАСС ГАРСИА, РЕДАКТОР ПРОЕКТА «ДОЧКИ-МАТЕРИ», О ТОМ, КАК ЕЙ УДАЛОСЬ СОВМЕСТИТЬ ПРОФЕССИЮ С МАТЕРИНСТВОМ, ПЕРЕЕХАТЬ ЖИТЬ В ТЁПЛУЮ ИСПАНИЮ И РЕАЛИЗОВАТЬ СЕБЯ, РАБОТАЯ ДИСТАНЦИОННО. № 4 (13) • 2016

80

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE


фото: (1, 3) depositphotos.com, (2) из архива Кристины Басс Гарсиа

Сколько себя помню, всегда мечтала о большой семье: вот я иду в развивающейся длинной юбке, непременно на каблуках, а в руках у меня... нет, не сумка Chanel, а потные ладошки моих, как минимум трёх, малышей. Человек предполагает, а Бог располагает. К 30-ти годам я сделала отличную карьеру на телевидении и в издательском бизнесе, купила машину, потратила все накопленные на квартиру деньги на путешествия, объехала полмира, а вот ребёнка так и не родила. Как человек прагматичный, я поставила перед собой чёткую задачу: пора переходить от мечтаний к действиям. И буквально через месяц встретила своего будущего мужа, а ещё через год родила дочь. Помните: «Мне ухаживать некогда. Вы – привлекательны. Я – чертовски привлекателен. Чего зря время терять!» Это как раз про меня. Итак, к своим 32 годам из ухоженной self-made businesswoman я превратилась в сумасшедшую, но дико счастливую мамашу. Шесть месяцев промелькнули,

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

как один миг, в декрете и путешествиях. А потом партия сказала: «Надо!» И я, смахнув слезу и наняв няню, ответила ей: «Есть!» – и вышла на любимую работу, но… Всё пошло совсем не так, как раньше: голова и душа были дома с малышом. И тогда я осознала, что нельзя жить завтрашним днём, надо менять день сегодняшний и быть счастливой здесь и сейчас. Три недели мы решались... и решились перебраться жить под Барселону – к морю, у которого нашей дочке будет гораздо комфортней, чем в Москве. Туда, где я смогу проводить с ней гораздо больше времени, наблюдая за каждым её шагом. Три чемодана на троих, никаких договорённостей о жилье, никаких намёков на работу – и мы уже гуляем вдоль моря. Мы переехали в другую страну, начали жизнь с чистого листа – и всё благодаря 2-летней малышке, ради которой это и было задумано. Кстати, чуть позже оказалось, что это спонтанное решение спасло жизнь, по крайней мере продлило её, моему мужу, но это уже совсем другая история. Не знаю, может быть, это в моей жизни всё всегда складывается именно так, как и должно быть? Это не значит, что всё в ней легко и беззаботно, но уж точно лучше, чем могло бы быть. С работой в Барселоне крайне сложно, даже несмотря на то, что у нас есть все необходимые документы, поэтому я по-прежнему работаю «на Москву». Что я умею лучше всего? Писать и пиарить. А в чём я на данный момент лучше всего разбираюсь? В вопросах материнства, детства и в путешествиях. Что ж, онлайн-индустрия предоставляет бесконечное множество возможностей для работы «на удалёнке» – так в моей жизни появился проект «Дочкиматери». Проект, созданный для мам и о мамах, не про соски и кастрюли (хотя в какой-то степени и о них, конечно, тоже),

81

Кристина Басс Гарсиа, шеф-редактор проекта «Дочки-матери».

а о личностях, которых материнство вдохновило и сподвигло на совершенно новые жизненно важные решения и уж точно не помешало добиться намеченных целей. Оказалось, что брать интервью можно и по «Скайпу», а для того, чтобы быть «в струе», совсем необязательно постоянно отсутствовать дома. Так получилось, что мой дом – мою крепость – я строю на жарком испанском песке. И хотя у меня нет частной собственности и жизнь преподносит крайне суровые испытания, я всё равно чувствую себя счастливой от того, что живу здесь и сейчас рядом со своим ребёнком, наблюдая за его взрослением и ростом. В принципе я подсознательно догадывалась, что ближе к 40 годам радость от осознания того, что мой ребёнок в 5 лет говорит на 4-х языках, будет гораздо сильнее радости от выходов в московский свет, но теперь я могу с гордостью сказать, что убедилась в этом на собственном опыте. А там глядишь, может, родим ещё двоих… № 4 (13) • 2016





ПРИДУМАНО ДЕВОЧКАМИ. ИСТОРИИ О ВЫДАЮЩИХСЯ ИЗОБРЕТАТЕЛЬНИЦАХ ЕСТЬ МНОЖЕСТВО РАЗНЫХ ПРИЧИН, ПОБУЖДАЮЩИХ ИЗОБРЕТАТЕЛЕЙ ТВОРИТЬ. НАВЕРНОЕ, ВАМ ДОВОДИЛОСЬ СЛЫШАТЬ КРЫЛАТУЮ ФРАЗУ ПЛАТОНА: «НЕОБХОДИМОСТЬ – МАТЬ ВСЕХ ИЗОБРЕТЕНИЙ»? ТОЛЬКО ВДУМАЙТЕСЬ, НАСКОЛЬКО ВЕРНО ЭТО ВЫСКАЗЫВАНИЕ. ИЗОБРЕТАТЕЛЬ ВИДИТ, ЧТО В ЧЁМ-ТО ЕСТЬ НУЖДА, И СТАРАЕТСЯ ЕЁ УДОВЛЕТВОРИТЬ.

Издательство «Манн, Иванов и Фербер», 2016


ДАВНЫМ-ДАВНО, КОГДА НЕ БЫЛО ЛЕТОПИСЦЕВ, ДА И ПИСАТЬ ЛЕТОПИСИ БЫЛО НЕ НА ЧЕМ, ЛЮДИ ЖИЛИ САМОЙ ПРОСТОЙ ЖИЗНЬЮ. ЖИЛИ И ИЗОБРЕТАЛИ. ПРЕДАНИЯ ГЛАСЯТ, А ПРОВЕДЁННЫЕ УЧЁНЫМИАНТРОПОЛОГАМИ ИССЛЕДОВАНИЯ ЭТО ПОДТВЕРЖДАЮТ, ЧТО НЕКОТОРЫЕ НАИБОЛЕЕ ВАЖНЫЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ, КОТОРЫМИ ЧЕЛОВЕЧЕСТВО ПОЛЬЗОВАЛОСЬ ВЕКАМИ, СОЗДАНЫ ЖЕНЩИНАМИ. Женщины трудились не покладая рук на благо своей семьи и общины. Хлопоча по дому, они вольно или невольно изобретали различные инструменты и приспособления, например, ступку (это такая тяжёлая чаша) и пестик (что-то вроде маленькой дубинки), чтобы молоть муку и измельчать лекарственные травы. Женщины пряли хлопок и лён и так изобрели ткань. Они придумали и соорудили хижины и вигвамы – так появились первые дома. Считается, что именно женщины первыми открыли средства

для окрашивания тканей и научились дубить кожу, чтобы делать из неё разные нужные вещи. Впрочем, нередко изобретения появлялись благодаря обычному любопытству, желанию узнать «Интересно, а что будет, если…?». А порой всё получалось ненароком. Приятная случайность, которую кто-нибудь замечал и доводил до ума, становилась ценным изобретением. Взять хотя бы вафельный рожок для мороженого. Однажды в 1904 году на Всемирной выставке в городе Сент-Луисе


некая молодая особа (её имя осталось неизвестным) пыталась есть мороженое, держа его между двух вафель, и одновременно нести букет цветов. Неудобно, правда? В какой-то момент она сняла с мороженого верхнюю вафлю и обернула ею стебли цветов – получилось нечто вроде вазы. А вторую вафлю она обернула вокруг мороженого, чтобы ей не капало на платье. Так был сделан первый в мире рожок для мороженого. Продавец, у которого как раз закончились креманки, случайно увидел эту картину и вскоре уже продавал рожки с холодным лакомством прохожим, а те охотно раскупали новинку. На протяжении всей истории человечества женщины придумывали чтото новое. Однако их заслуги нередко преуменьшали, не принимали всерьёз или старались вовсе не замечать. В 1715 году в Америке появилось первое письменное свидетельство об изобретении, сделанном женщиной. Речь шла о новом способе лущить и молоть кукурузные зёрна. Американка Сибилла Мастерс заметила, что индианки перетирают кукурузные зёрна в муку тяжёлыми пестиками, которыми приходится ворочать вручную, и решила отыскать иной, механический, способ. Она была убеждена, что придуманный ею метод будет проще и эффективнее, нежели обычное перетирание зёрен между жерновами. В то время Америка была британской колонией, и потому за патентом на своё изобретение Сибилла отправилась в Британию. Увы, тогда закон запрещал женщинам получать патент на своё имя. Да что там – по закону женщина не могла владеть никакой собственностью и сама всецело принадлежала своему мужу. Поэтому для того, чтобы сохранить своё изобретение, Сибилла решила оформить патент на мужа, Томаса Мастерса. Лишь почти сто лет спустя женщины получили возможность оставлять собственные изобретения за собой. Чести получить первый патент США, выданный на имя женщины, удостоилась Мэри Диксон Кис. Мэри изобрела совершенно новый способ плетения из соломы с использованием

шёлковой или хлопчатобумажной нити. Предназначалось её изобретение в первую очередь для плетения дамских шляпок. Мэри получила патент в 1809 году – соломенные шляпки как раз вошли в моду. Именно благодаря её изобретению шляпная промышленность Новой Англии испытала подъём, который в свою очередь способствовал развитию экономики всего региона. Женщины изобретали вопреки всему. Они добивались успеха там, где никто не верил в успех. Мадам С. Дж. Уокер – афроамериканка, дочь бывших рабов – не только изобрела средства для выпрямления кудрявых волос, но и придумала новый способ продажи товаров. В девичестве её звали Сара Бридлав. В семь лет она осиротела, в четырнадцать – вышла замуж, в двадцать – овдовела. Почти двадцать лет она была прачкой, зарабатывая на жизнь стиркой. К моменту основания собственного дела в активе мадам Уокер имелись лишь одно средство по уходу за волосами, огромная уверенность в своих силах да полтора доллара в придачу. Она ходила от одного дома к другому, бесплатно демонстрировала действие созданного ею средства и показывала собственные фотографии до и после его применения. Через семь лет у неё уже было несколько средств по уходу за волосами и процветающее дело. Мадам С. Дж. Уокер стала первой американской миллионершей, самостоятельно заработавшей своё миллионное состояние. Женщины изобретают и сегодня – кто в собственной гостиной, кто в лаборатории. Любопытство и творческое мышление сочетаются в них с упорством и оптимизмом. Они дают волю воображению. Они размышляют и обсуждают. Они спрашивают: «А что, если?» Они задумываются: «А может, так?» Они восклицают: «Ага!» И так, шаг за шагом, они идут к своему изобретению.

ПО МАТЕРИАЛАМ КНИГИ КЭТРИН ТИММЕШ «ПРИДУМАНО ДЕВОЧКАМИ. ИСТОРИИ О ВЫДАЮЩИХСЯ ИЗОБРЕТАТЕЛЬНИЦАХ».


ПСИХОЛОГИЯ текст: ЮЛИЯ ДЕРДО

МУЖСКОЕ И ЖЕНСКОЕ МУЖЧИНА, ВЫБРАВ СЕБЕ ЖЕНУ, НАДЕЕТСЯ, ЧТО ОНА НАВСЕГДА ОСТАНЕТСЯ ИМЕННО ТАКОЙ, КАКОЙ ОН УЗНАЛ ЕЁ… НО ОНА ВСЁ РАВНО МЕНЯЕТСЯ! ЖЕНЩИНА ЖЕ, ВЫБРАВ МУЖЧИНУ, НАДЕЕТСЯ, ЧТО ОН ИЗМЕНИТСЯ. НО ОН НЕ МЕНЯЕТСЯ НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ…

ЖЕНСКИЕ ШТУЧКИ ОНА НАВОДИТ ПОРЯДОК НА ТВОЁМ СТОЛЕ?

Нет, конечно, у неё и мысли нет лезть в твоё личное пространство. Нет, она не издевается, полагая, что найти документы в специальной папочке можно быстрее, чем в куче бумаг. Просто все древние инстинкты побуждают её служить своему № 4 (13) • 2016

мужчине и оберегать его жизнь. Десяток тысяч лет назад ты сам бы не отказался от чистой, просушенной шкуры, починенной рыболовной сети или от копья, заботливо поставленного у входа в жилище. А вдруг это спасёт тебе жизнь? Бороться с древними инстинктами бесполезно! Просто убеди её, что хаос на столе – это не опасно!!!

ОНА СПОНТАННО ПРИНИМАЕТ РЕШЕНИЯ? Конечно, женщина принимает решения спонтанно: на генном уровне в ней заложена потребность подчиняться импульсу и действовать под влиянием эмоций. Если бы не этот биологический механизм, люди бы не размножались. Возможно, только нелогичность

88

и нерациональность позволили древней женщине влюбиться в неотёсанного пещерного человека…

ОНА ЕСТ ИЗ ТВОЕЙ ТАРЕЛКИ?

Даже в ресторане? Даже если ты несколько раз просил этого не делать и специально заказал ей то же самое блюдо? Ничего не поделаешь – инстинкты: в её подсознании зафиксировано, что ты – добытчик еды. А значит, всё, что сейчас находится в твоей тарелке, добыто специально для неё. Ну как тут устоять?

ЖЕНСКИЕ СПЛЕТНИ…

Тебя бесит, что она рассказывает подруге ВСЁ, даже нюансы вашей интимной жизни? Она не сплетБОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: (1, 3) depositphotos.com, (2) Даниил Баюшев

Таков закон жизни и отношений, и бороться с ним бессмысленно. Так же как и со всеми «милыми привычками» противоположного пола. Ведь у всех нюансов поведения есть биологические и исторические причины! Какие? Об этом сегодня и поговорим. И в шутку, и всерьёз.


ничает, а информирует! Согласно данным, записанным в её спинном мозгу (наиболее древнем отделе центральной нервной системы), ты – не её персональный мужчина, а общинный самец-добытчик. Просто сейчас она за тобой ухаживает. А вдруг её унесёт чума? Тогда соседка по пещере должна знать, чем тебя кормить, во что тебя одевать и как лучше мотивировать для удачной охоты. Она не эгоистична, она думает обо всём племени, а не о себе.

ДОЛГО СОБИРАЕТСЯ И ОПАЗДЫВАЕТ?

Ну не чувствуют женщины времени. Они постоянно находятся в процессе: за костром следят круглосуточно, за детьми – каждую минуту… Да и в пещере всё время темно. Женщина ориентируется не по часам, а по состоянию дел. Доварена ли похлёбка? Просохли ли шкуры? Уснули ли дети? Так вот, она выйдет из дома не в 18.00, как вы договаривались, а только тогда, когда понравится сама себе в зеркале. И ни минутой раньше! Гены…

МУЖСКИЕ СТРАННОСТИ ОН РАЗБРАСЫВАЕТ ПО ДОМУ НОСКИ?

Начнём с классики. Запомни: мужчина не беспорядок устраивает,

а территорию метит. Показывая тем самым всем, кто заявится в дом в его отсутствие, что эта женщина и эта территория принадлежат ему! А вот убранные в коробку носки – повод насторожиться!

ПРОВОДИТ ГИГИЕНИЧЕСКИЕ ПРОЦЕДУРЫ В ОБЩЕСТВЕННОМ МЕСТЕ?

Он ковыряет в ушах, поправляет бельё, сморкается у всех на виду? Очень мило, когда котята моют носик лапкой. Но он – не котёнок. И сколько бы ты ни говорила ему об этом – всё бесполезно. Естественно! Это же не вопрос воспитания, а голос предков. Древний мужчина, привыкший охотиться в поле, сидеть в засаде в лесу, должен был оправляться на месте и приводить себя в порядок при соплеменниках. Стоит ведь только отойти к оврагу, как добыча (кабан, к примеру) пробежит в лес за куст. А вдруг в овраге медведь?

РУГАЕТСЯ И СКВЕРНОСЛОВИТ ПРИ ВОЖДЕНИИ АВТОМОБИЛЯ?

Ну... этот мужчина просто из клана шаманов. Он отпугивает злых духов своим голосом и громогласно призывает удачу в пути.

Юлия Дердо, эксперт по семейным отношениям, лектор, коуч IFC.

НЕ ЗАМЕЧАЕТ ИЗМЕНЕНИЙ ВО ВНЕШНОСТИ ЛЮБИМОЙ?

Всё мужское внимание всегда сфокусировано на отслеживании опасности: каждую секунду мужчина сканирует пространство и всегда готов спасать и защищать. Все остальные нюансы ускользают от его взора. Так что если он не замечает изменений (наращённых ресниц, покрашенных волос), то это значит, что в твоей внешности всё хорошо, гармонично. А вот если заметил – ты явно переборщила.

СИДИТ ДОМА ГОЛОДНЫЙ У ХОЛОДИЛЬНИКА, ПОЛНОГО ЕДЫ? Его задача – добыть и принести. А уж распределить и сохранить – это задача женская. Ну не может мужчина залезть в кладовую, каким бы голодным он ни был. А вдруг это для детей? А ещё природой заложено любить друг друга, несмотря на порой диаметрально противоположные и противоречащие друг другу привычки. И чем больше между мужчиной и женщиной отличий – тем сильнее их любовь. БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

89

№ 4 (13) • 2016


БЛОГ ПУТЕШЕСТВЕННИКА

КРИТ: ОСТРОВ СОКРОВИЩ ЕСЛИ БЫ МЕНЯ ПОПРОСИЛИ ОПИСАТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ОСТРОВ КРИТ ТРЕМЯ СЛОВАМИ, Я БЫ ПРОИЗНЕСЛА ЭТИ: МОРЕ, ЕДА, АРТЕФАКТЫ!

МОРЕ

Чистейшая вода, за которую я сразу полюбила остров, настолько прозрачна, что кажется драгоценным камнем аквамарином. Пляжи острова очень разнообразны: встречаются галечные, песчаные, каменные и даже необычные розовые. Поскольку морской отдых в выбранном отеле обычно сводится к посещению самого ближайшего пляжа, я бы посоветовала не лениться, взять машину и покататься по острову, делая остановки в понравившихся бухтах. Для себя я открыла все преимущества пляжей с мелкой галькой: по ней невероятно приятно ходить, к тому же она совершенно не мутит прибрежные воды, потому они остаются абсолютно прозрачными. Мой совет: скажите да всякого рода водным процедурам и мероприятиям, потому как именно они способны наполнить красотой каждую клеточку вашего тела и открыть вам всю полноту ощущений от отдыха на море.

ЮЛЯ РЭЙ ИЗДАТЕЛЬ, БЛОГЕР

Крит – большой греческий остров, который условно делится на две части: северная – обжита людьми, там расположено множество курортов, а южная – более дикая. Поскольку мы с семьёй путешествовали на арендованном автомобиле, то имели удовольствие проникнуться духом обеих частей острова. Крит скуп на растительность и отличается засушливыми почвами, пустынными пейзажами, но если вам № 4 (13) • 2016

встречается красивое живописное место, то его вид просто захватывает дух! А вот на территории отелей всё утопает в цветах, оливковые деревья там – вперемежку с гранатовыми и цитрусовыми, белоснежные здания соседствуют с лазурно-голубыми. В общем, то, что подарено природой и грамотно поддерживается отельерами, на Крите прекрасно. А теперь расскажу подробнее о моих трёх критских «китах».

90

Казалось бы, приехать в Грецию и питаться одним греческим салатом – так банально. Но отказаться от него не представляется возможным! Этот салат на Крите действительно очень вкусно готовят. Сыр в нём – солёный, помидоры – всегда с насыщенным вкусом, много лука, маслин и щедрая порция душистого оливкового масла. Местная кухня также славится домашним хлебом, лепёшками, лавашами, которые являются до невозможности аппетитным дополнением к салату. Визитная карточка Крита – таверны, которых тут великое множество. А ещё меня приятно удивили рестораны: подача в них всегда простая и красивая, скатерти – беБОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: из архива Юли Рэй, depositphotos.com

ЕДА


лоснежные, масло и хлеб – свежие и ароматные, виноград – сочный, даже итальянские блюда вроде пасты греки готовят на отлично. Отдельного внимания заслуживают многочисленные вариации блюд на основе йогурта: популярность йогуртовых закусок жарким греческим летом объясняется охлаждающим эффектом кисломолочных продуктов. Всевозможные травы, зелень, специи, нарезанные овощи в солоноватом йогурте – очень вкусно и освежающе.

АРТЕФАКТЫ ДВОРЦЫ

Основной достопримечательностью Крита являются руины Кносского дворца на окраине Ираклиона, столицы острова. Сохранившиеся постройки гармонично вписаны в местный ландшафт и окружены горами. Прогулка по Кноссу понастоящему интригует и переносит в мир древних мифов. Минойская цивилизация, памятником которой является дворец, – одна из самых малоизученных и загадочных, даже несмотря на множество найденных артефактов. Древние дворцы Крита являются уникальными свидетельствами минойской цивилизации, поэтому, если тема вас интересует, обязательно посетите также Фестский дворец, Дворец Закроса, Дворец Малии.

ся в прибрежных водах Крита на Острове слёз – Спиналонге (куда туристы добираются по воде, любуясь по пути живописными пейзажами), лично меня вдохновляют на изучение истории. Большинство критских крепостей принадлежат венецианской эпохе и являются внушительными военными сооружениями. Крепости Франгокастелло, Фортецца, Крепость Грамвуса – самые известные бастионы Крита.

КРЕПОСТИ

МОНАСТЫРИ

Многочисленные средневековые крепости вроде той, что находитБОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

Моим главным объектом изучения при знакомстве с любой

91

из стран являются местные монастыри и храмы. Во-первых, меня впечатляет красота архитектуры; во-вторых, там я особенно остро чувствую дух, историю и людей этой страны. Критские монастыри завораживают: находясь на возвышенностях, почти все они могут похвастаться впечатляющими панорамными видами. Красивейший монастырь Топлу, древний монастырь Аркади, белоснежный Превели, роскошный Агиа-Триада и другие могут стать для вас открытием во время курортного отдыха на Крите. № 4 (13) • 2016


ГОВОРИТ ЭКИПАЖ

БОЛТАНКА САМОЛЁТА

Андрей Громоздин, командир воздушного судна авиакомпании AZUR air. Зачастую в отзывах пассажиров можно прочитать такие слова: «Туда летели с хорошими лётчиками – всё прошло гладко, а обратно пилоты были не очень – всю дорогу трясло». Давайте разберёмся, какие силы могут трясти самолёт в небе, насколько это опасно и что с этим способны сделать пилоты. Для начала определимся с терминологией. То, что на автомобильной дороге называется тряской, в небе называется болтанкой. И вызывается она турбулентностью, неспокойствием воздушных масс. Причин её возникновения может быть несколько. Самые распространённые – это кучевая облачность и струйные течения. Представьте себе, что в небе среди спокойного № 4 (13) • 2016

воздуха течёт мощная воздушная река, – это и есть струйное течение. Его длина может составлять тысячи, а ширина – десятки километров. Ближе к его «берегам», на границе со спокойным воздухом, будут образовываться завихрения – та самая турбулентность. Перед каждым рейсом пилоты получают карты особых явлений погоды, где изображены все известные к этому моменту струйные течения, районы кучевой облачности и зоны болтанки. Но бывают и более коварные причины, о которых экипаж знать не может. Например, спутный след другого самолёта, пересекшего ваш маршрут, а также горные волны (когда ветер, разогнавшись по скло-

92

нам гор, поднимается до больших высот) и даже ТЯН – турбулентность ясного неба, как её называют синоптики, когда болтанка внезапно может начаться в абсолютно чистом и спокойном небе. Для самолёта болтанка не представляет никакой опасности, даже если вам кажется, что крыло машет так, что вот-вот отломится. При проектировании воздушных судов закладываются очень большие запасы по прочности конструкции. Например, один из первых самолётов новой серии при испытаниях всегда ломают на специальном стенде. Для того чтобы сломать самолёту крыло, его нужно согнуть почти под 45 градусов! А вот для пассажира болтанка может закончиться не так приятно: разлитыми на одежду напитками, ушибами и даже травмами. Избежать этого очень просто – достаточно держать привязные ремни застёгнутыми всё время, пока вы находитесь в кресле. Для вашего комфорта вы можете их ослабить, но расстёгивать не стоит, даже если табло «Пристегните ремни» не горит (ведь теперь вы знаете про ТЯН). Если же самолёт попал в зону турбулентности, пилоты сделают всё возможное для обеспечения вашего комфорта: изменят высоту полёта или даже отклонятся от маршрута, чтобы уйти от неспокойной атмосферы. Теперь, когда вы знаете, что в болтанке нет ничего страшного или опасного, самое время проверить свой привязной ремень, расслабиться и продолжить получать удовольствие от путешествия.

Приятного полёта! БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

фото: из архива

КАК И ЛЮБАЯ АВИАКОМПАНИЯ, МЫ РЕГУЛЯРНО СТАЛКИВАЕМСЯ С БОЯЗНЬЮ ПАССАЖИРОВ ЛЕТАТЬ. СТРАХ ПОЛЁТА ВОЗНИКАЕТ ОТ НЕЗНАНИЯ И НЕПОНИМАНИЯ ПРОЦЕССОВ, КОТОРЫЕ ПРОИСХОДЯТ С САМОЛЁТОМ В НЕБЕ. В АПРЕЛЬСКОМ НОМЕРЕ L’AZURE ПОГОВОРИМ О БОЛТАНКЕ. ЭТИМ ТЕРМИНОМ В АВИАСРЕДЕ ОБОЗНАЧАЮТ КАЧКУ, ТУРБУЛЕНТНОСТЬ САМОЛЁТА, КОТОРЫЕ ЧАСТО ПУГАЮТ ПАССАЖИРОВ.



КАК ВЕСТИ СЕБЯ НА БОРТУ ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ В ЦЕЛЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЁТА И ПОДДЕРЖАНИЯ ВЫСОКОГО УРОВНЯ СЕРВИСА НА БОРТУ ВОЗДУШНОГО СУДНА ПРОСИМ ВАС СЛЕДОВАТЬ СЛЕДУЮЩИМ ПРАВИЛАМ. ПАССАЖИРЫ ОБЯЗАНЫ Безоговорочно выполнять требования и рекомендации командира воздушного судна и членов экипажа. Соблюдать правила поведения в общественных местах. ПАССАЖИРАМ ЗАПРЕЩАЕТСЯ Создавать ситуации, угрожающие безопасности полёта, жизни и здоровью авиаперсонала и пассажиров. Курить (в том числе электронные сигареты) в течение всего полёта. Употреблять спиртные напитки, за исключением тех, которые предлагаются на борту воздушного судна. Пользоваться средствами связи и электронными приборами во время руления воздушного судна, набора высоты и снижения. Использовать аварийно-спасательное оборудование без указания на то экипажа судна. Портить имущество авиакомпании. Мешать членам экипажа воздушного судна выполнять свои профессиональные обязанности. Создавать условия, не комфортные для остальных пассажиров.

№ 4 (13) • 2016

В СЛУЧАЕ НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ ПОВЕДЕНИЯ НА БОРТУ ВОЗДУШНОГО СУДНА ЭКИПАЖ ИМЕЕТ ПРАВО: · прекратить обслуживание пассажира спиртными напитками на время полёта; · применять меры принуждения к пассажиру, не выполняющему требования членов экипажа; · удалить пассажира-нарушителя с воздушного судна и передать его в правоохранительные органы независимо от места посадки; · при вынужденной посадке требовать возмещения дополнительных расходов авиакомпании; · требовать возмещения материального ущерба в случае порчи имущества авиакомпании; · отказать пассажиру в дальнейшей (обратной) перевозке без какихлибо компенсаций. ЧТО МОЖНО БРАТЬ В БАГАЖ? Разрешено провозить в багаже (но запрещается брать в салон самолёта): · охотничьи ножи, арбалеты, ружья для подводной охоты, имитаторы любого вида оружия; · хозяйственно-бытовые ножи (ножницы) с длиной клинка (лезвия)

94

свыше 60 мм; крепкие алкогольные напитки (от 24% до 70% об.) в ёмкостях не более 5 л на одного пассажира; · алкогольные напитки крепостью не более 24% об. – без ограничений по объёму; · аэрозоли, предназначенные для использования в спортивных или бытовых целях (они должны быть снабжены защитными колпачками): ограничение по объёму ёмкости – не более 500 мл или 0,5 кг, при этом на одного пассажира – не более 2 кг (2 л). При этом администрация аэропорта вправе принимать решение о введении дополнительных мер по обеспечению авиационной безопасности и запрещать перевозку штопоров, игл для подкожных инъекций (если не будет представлено медицинское обоснование), вязальных спиц, ножниц с длиной лезвия более 60 мм; складных (без фиксатора) дорожных, перочинных ножей с длиной лезвия более 60 мм. ЧТО МОЖНО ВЗЯТЬ В РУЧНУЮ КЛАДЬ? Помимо тех предметов, которые пассажиры вправе взять в салон саБОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE


молёта, сверх норм разрешённого провоза ручной клади можно взять термометр медицинский, тонометр ртутный в стандартном футляре, барометр или манометр ртутный в герметичном опломбированном контейнере – каждый из этих предметов в количестве одной штуки на пассажира. Также пассажир имеет право взять с собой в салон одну одноразовую зажигалку, 3-процентный раствор перекиси водорода в 100-миллилитровом флаконе и не более 2 кг сухого льда. Отдельно остановимся на правилах провоза жидкостей, гелей и аэрозолей, относящихся к неопасным веществам, в ручной клади: · запрещено брать с собой в салон самолёта жидкости в упаковках вместимостью более 100 мл. Даже если контейнер заполнен частично, к перевозке в салоне его не допустят; · разрешается провозить один прозрачный пластиковый пакет объёмом не более 1 л на пассажира, в котором упакованы ёмкости вместимостью не более 100 мл каждая. Нарушение правил поведения на борту воздушного судна влечёт за собой административную и уголовную ответственность. Согласно статьям 11.17, 20.1, 20.21 Кодекса РФ об административных правонарушениях, а также статьям 213 и 214 Уголовного Кодекса РФ, предусматривается наказание в виде штрафа до 40 тысяч рублей и лишения свободы до 5 лет.

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE

95

№ 4 (13) • 2016


АДРЕСА

AZUR air +7 (495) 909-82-42 www.azurair.com Книги Clever +7 (495) 744-03-91 www.clever-media.ru «Альпина Паблишер» +7 (495) 980-80-77 www.alpinabook.ru «Аякс-Пресс» +7 (495) 725-08-94 www.russiangid.ru № 4 (13) • 2016

Стиль ЦУМ Москва, ул. Петровка, д. 2; +7 (495) 933-73-00 www.tsum.ru

Музыка Мюзикл «Призрак Оперы» www.phantom-musical.ru Чтение «Манн, Иванов и Фербер» www.mann-ivanov-ferber.ru

Спорт Русская Национальная Балетная Школа Илзе Лиепа Москва, ул. Солянка, д. 1; Малый Предтеченский пер., д. 1/2; Новорижское ш., д. Веледниково, ул. Живописная, д. 136; д. Жуковка, ул. Жемчужная, д. 57, ТРЦ «Лабиринт»; +7 (495) 204-22-77 www.ilzeliepa-school.ru

Театр «Гоголь-центр» Москва, ул. Казакова, д. 8; +7 (499) 262-92-14 www.gogolcenter.com Кухня Ресторан Molon Lave Москва, ул. Б. Грузинская, д. 39; +7 (495) 272-00-47 www.facebook.com/ MolonLaveMoscow

96

Дизайн Архитектурная мастерская Za bor www.zabor.net Блог путешественника Юля Рэй www.julirey.com

фото: depositphotos.com

Новости ANEX Tour 8 (800) 775-50-00 www.anextour.com

БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ L’AZURE




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.