José Manuel de Andres | Architecture portfolio

Page 1

· Portfolio ·

ctrl+c ctrl+v ‘a copy & paste portfolio’ José Manuel de Andrés Moncayo · Architect & Performer·

· Diciembre · 2015

·1·


· Índice ·

I

[ PREMIOS | AWARDS ]

N ^ CV_page 04

[ CURRICULUM VITAE ]

^ Rollin’ on the water_page 30

[CONCURSOS | COMPETITIONS ]

^ Tumblin’ dice_page 20 [ EUROPAN13 | SPECIAL MENTION ]

D E X

^ Al filo de la Media Luna_page 34

^ Learning from Las Colmenas_page 10 [ PFC | DISTINCTION ]

^ Los lunes en Sol_page 24 [PIENSASOL | MENTION EX AEQUO]

^ Personal website _scan me!

·2·

^ Modulor’s bastard children_page xx


· Índice ·

I N D I C E [ACADÉMICO | ACADEMIC]

^ Metápolis Vallecas_page 38

^ TEDx León_page 60

[ACADÉMICO | ACADEMIC]

[CONFERENCIAS | LECTURES]

^ Apple NY city tower_page 50

^ PFC Video_page 58

^ Ctrl+Zity_page 42

[VIDEO | VIDEO]

[PUBLICACIONES| PUBLICATIONS]

^ House Among Pines_page 54

^ As Pontes Sound Festival_page 46

·3·

^ 155Días Magazine_page 62


· Índice ·

> CV < Curriculum Vitae [José Manuel de Andrés Moncayo] · Architect & Performerr·

·4·


· Currículum Vitae ·

////////////////////////////////JOSÉ MANUEL DE ANDRÉS MONCAYO///////////////////////////////// Arquitecto (2015) por la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid (ETSAM) y agente activador de territorios, paisajes y espacios degradados. Su proyecto final de carrera, ‘Learning from Las Colmenas’ es parte de la pedagogía radical ‘This Way Brouwn: hacia una rehumanización de la geografía’ y ha sido publicado en diversos medios como un intento por enfatizar la estéticas y modos de vida de un ‘mundo de serie B’ al márgen de las ideologías predominantes.

Architect (2015) by School of Architecture of Madrid (ETSAM) and performer trying to active territories, landscapes and declining spaces. His Final Project Degree, ‘Learning from Las Colmenas’, is part of the radical pedagogy ‘This Way Brouwn: Towards a rehumanization of geography notion’ and It has been published in some global media as an attempt to recover aesthetic and way of life of a ‘serie B world’ far away from predominant ideologies.

Ha tomado parte de TEDx León 2014 con el proyecto ‘Yourcloudmachines’, una crítica radical al concepto de estabilidad en arquitectura. También ha ejercido actividad docente como becario del Departamento de Ideación Gráfica Arquitectónica (IGA) en la ETSA Madrid. Además ha organizado para ‘Expoetsam’ la exposición ‘Matrículas de Honor’ (2013) en la ETSAM.

He took part in TEDx León 2014 with the project ‘Yourcloudmachines’, a severe review of stability in architecture. He has also played teaching works as fellow contributor in Graphic Design Department (IGA) at Technical University of Madrid (ETSAM). Furthermore he has organized for ‘Expoetsam’ the ‘Honor distinction projects exhibition’ at ETSAM (2013).

En el ejercicio profesional ha obtenido distinciones en diversos concursos como la Mención Especial en EUROPAN13 (2015) o la Mención Ex Aequo en el concurso internacional PIENSA SOL (2014). Su trabajo ha sido seleccionado en diversas exposiciones y publicaciones nacionales.

In private practice he has obtain several recognitions, can be emphasized the Special Mention achieved on EUROPAN13 and the Mention exaequo achieved on International Competition PIENSA SOL (2014). His work has been selected by several national exposition and publications.

[ DATOS | PERSONAL DETAILS ]

+ +

Nombre y apellidos_ Name and surname Fecha de nacimiento_ Birth date + Dirección_ Address

José Manuel de Andrés Moncayo 8 de febrero de 1991 C/ Mesón de Paredes 59 3º Ext. Puerta 5 28012 -LavapiésMADRID

+ Teléfono_ Telephone number + Correo electrónico_ email [ FORMACIÓN | EDUCATION ]

629715787 j.deandres@me.com

ARQUITECTO

2009 - 2015

[Plan96]

+ Universidad_ University [ IDIOMAS | LANGUAGES ]

Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid, ETSAM.

Sobresaliente en Proyecto Fin de Carrera

ESPAÑOL Materna

Excelente nivel de redacción y oratoria. Acostumbrado a dar exposiciones orales en público.

INGLÉS Advance (C1)

Buen nivel de conversación, redacción y comprensión lectora.

·5·


· Currículum Vitae ·

[ HABILIDADES | SKILLS ] +

Dibujo CAD_

+

Modelado BIM_

+

Modelado 3D_

+

Edición gráfica_

+ Video_

Autodesk AutoCAD®

Dibujo 2D avanzado.

Autodesk Revit®

Modelado BIM básico.

Rhinoceros for Mac® [+Plug-Ins] +V-Ray_ +Grasshopper_

Modelado y renderizado avanzado. Renderizado realista, luz natural y texturas. Diseño paramétrico básico aplicado al proyecto arquitectónico.

Adobe Illustrator®

Edición vectorial de dibujo 2D. Maquetación de láminas.Vectorización de imágenes.

Adobe Photoshop®

Edición fotográfica avanzada. Fotomontajes. Mejora de renderizados y maquetas.

Adobe InDesign®

Maquetación editorial.

Adobe Premiere®

Montaje y edición de video.

+

Cálculo de estructuras_

SAP 2000®

Análisis y diseño integrado de estructuras.

+

Transmisión del calor_

THERM®

Cálculo de transmitancia energética de cerramientos. Estudio detallado de puentes térmicos.

+

Simulación de vientos_

Autodesk FlowDesign®

Simulador de túnel de viento para edificios u objetos compatible con BIM.

- 2015_

EUROPAN 13 [Mención de Honor]

Desarrollo residencial y planeamiento urbano en Espoo, Otaniemi (Finlandia).

- 2014_

#PIENSASOL [Mención de Honor]

Concurso Internacional de ideas para la ordenación del ámbito de la Puerta del Sol.

- 2015_

‘Learning from Las Colmenas’

Narrativa crítica en la periferia moderna madrileña. Memoria editorial de PFC.

- 2014_

‘La arquitectura de los contenedores sociales en el cine’

Artículo publicado en Square and Circle, revista de crítica ciudad y arquitectura.

- 2014

‘Your cloudmachines’ [TEDxLeón]

Un proyecto de A. Sabugo, N. Martínez y J. M. de Andrés con Rafael Beneytez y Victor M. Cano (Z4Z4).

- 2014

‘Pasado, presente y futuro de Sol’ [COAM]

Exposición de proyectos premiados por #PIENSASOL en el Colegio de Arquitectos de Madrid.

- 2013

‘With Honors’ [ETSAM]

Montaje y exposición de los proyectos calificados con ‘Matrícula de Honor’ por el DPA.

[ PREMIOS| AWARDS ]

[ PUBLICACIONES | PUBLICATIONS ]

[ EXPOSICIONES | EXHIBITIONS ]

·6·


[ PROFESSIONAL EXPERIENCE ]

+ 2013-2015 + 2014

· Currículum Vitae · LOVE21

Autor y/o colaborador de diversas propuestas y concursos de arquitectura.

IGA (ETSAM)

Becario colaborador del departamento de Ideación Gráfica Arquitectónica de la ETSAM con la profesora Atxu Amann.

[ CONCURSOS | COMPETITIONS ]

+ 2010_

Juego del prontuario SIKA [Ed. 2010, 2013 y 2015]

+ 2013_

Basel pavilion of culture [BPOC]

Concurso de arquitectura para estudiantes en colaboración con la Universidad Politécnica de Catalunya.

+ 2014_

#PIENSASOL

Concurso internacional de ideas para la ordenación del ámbito de la Puerta del Sol.

Ordenación de la manzana de los Salesianos en Pamplona

Concurso de ideas para la ordenación urbanistica de los Salesianos convocado por el ayuntamiento de Pamplona.

‘Architectus Omnibus?’

Convocatoria del VI encuentro hispano-alemán de cultura organizado por el Goethe-Institut y el Instituto Cervantes.

-

Premios ISARCH

Premios internacionales dirigidos a estudiantes de arquitectura.

-

EUROPAN 13

Concurso internacional para jóvenes arquitectos bajo el enunciado: ‘La ciudad adaptable 2’.

-

Oslo Architecture Triennale [OAT]

Convocatoria para propuestas de intervención en Tensta, periferia moderna de Estocolmo.

-

+ 2015_

·7·

Concurso para estudiantes de arquitectura.


· Currículum Vitae ·

Referee Letters Cartas de Referencia [ALBERTO CAMPO BAEZA] · Architect & Professor·

·8·


· Currículum Vitae · [Dec | 2015]

TO WHOM IT MAY CONCERN It is a great pleasure that I write this letter of recommendation for José Manuel de Andrés. I first meet Jose Manuel two years ago, at which time he was a student-member in my project 5 workshop lessons in Technical University of Madrid. I hold him in the highest regard both personally and academically. Jose Manuel demonstrated an exceptional work capacity and creativity from the first day of the course. I was really impressed by his modelling job in his project design of an Apple Skyscraper in Manhattan. I still remember that his first model caught my attention from hundreds of different models. During the year I taught him, I was able to see a strong progress in his job reaching high level of representation and detail from the model to the draw. I considerer his project as an example of a beautiful well done job. His friendly and hardworking personality make easy talk to him about his project and he always considers feedbacks in a positive way. He also takes part in the classroom helping his own classmates and expressing his ideas politely. Since I knew him, Jose Manuel has demonstrated to be reliable and enthusiastic young man both inside and outside the classroom. It is a pleasure to see that his culture and his interest in other fields apart of architecture completes his academic formation and adds positive notes in his personality. He is an all-rounder student that gives response to all the architecture problems set out while doing a project and besides has important qualities for academic and personal fields. I strongly believe that he is the most suitable person for your team and I highly recommend her for your practice. Sincerely,

Alberto Campo Baeza, project professor in Technical University of Madrid Estudio Alberto Campo Baeza Almirante 4, 5º B 28004 Madrid, Spain Telf: [+34] 917 010 695. E-mail: estudio@campobaeza.com ·9·


· Currículum Vitae ·

FINAL DEGREE PROJECT PROYECTO FINAL DE CARRERA

·10·


>Tutor_ Rafael Beneytez Durán Victor Manuel Cano Ciborrio >Temática_ Rehabilitación Vivienda Mínima Vivienda Flexible

· Currículum Vitae ·

· PFC·

‘Learning from Las Colmenas’ [9/10]

>Localización_ Ampliación del B. de

La Concepción, Madrid.

>Fecha_ Noviembre 2015 >Difusión_ https://www.jdeandres.wordpress.com

-¿Como adaptar los modelos sociales modernos a una nueva realidad?-

How adapt modern social standard to a new reality?

La Ampliación del Barrio de La Concepción es la primera operación urbanística moderna en la periferia madrileña de posguerra. El bloque de la calle Virgen de Lourdes es, con sus 270 metros de largo, el buque insignia de una operación especulativa que construyó más de 8000 viviendas. La codicia del promotor, el célebre José Banús, junto a la inexperiencia de jóvenes arquitectos que aspiraban a levantar formas homologables con la modernidad europea produjo una verdadera ‘Colmena’ de viviendas diminutas y abarrotadas, con precarias condiciones de confort y carentes de espacios y servicios comunitarios. Casi 60 años después, tras desfilar por sus pisos quinquis, prostitutas e histriónicas amas de casa almodovarianas, ‘Las Colmenas’ es repensado para exprimir las posibilidades del habitar mínimo. De la mano del cine como herramienta crítica, el proyecto plantea nuevas vías para el debate doméstico, apostando por narrativas cercanas a la problemática cotidiana del habitante y cuestionando las herramientas tradicionales del arquitecto.

·11·

La Ampliación del Barrio de La Concepción is the first modern town planning in postwar outskirts of Madrid. The block of Virgen de Lourdes is, with its 270 meters long, the flagship of a speculative venture that built more than 8,000 homes. The greed of the promoter, the famous José Banús, beside the inexperience of young architects who wanted to raise comparable forms with European modernity produced a real ‘Hive’ tiny and overcrowded housing with poor conditions and lack of comfort and community spaces and services. Nearly 60 years later, after parading through their quinquis (spanish young offender), prostitutes and histrionic Almodovar’s housewifes, ‘Las Colmenas’ is rethought to squeeze the possibilities of living minimum. Employing film as a critical tool, the project proposes new ways for domestic debate, betting narratives close to the everyday problems of the inhabitants and questioning the traditional tools of the architect.


· Currículum Vitae ·

·12·


· Currículum Vitae ·

·13·


· Currículum Vitae ·

·14·


· Currículum Vitae ·

·15·


· Currículum Vitae ·

·16·


· Currículum Vitae ·

·17·


· Currículum Vitae ·

·18·


· Currículum Vitae ·

·19·


· Currículum Vitae ·

AWARDS PREMIOS

·20·


>Team_ Guiomar Martín, Javier de Esteban, Jimena Alonso, José Manuel de Andrés, Ana Sabugo, Miriam Martín. >Location_ Espoo, Finland. >Date_ December 2015

· Currículum Vitae ·

EUROPAN13_ ESPOO TUMBLIN’ DICE [MENCIÓN ESPECIAL]

>Publication_ www.metalocus.es www.cscae.com www.europan-esp.eu

MINIMIZING FOOTPRINT – MAXIMIZING CONNECTIVITY Una premisa fundamental fué reducir al mínimo la huella de lo construido con el fin de respetar al máximo la vegetación existente. Los bloques se reducen en planta a un mínimo (un cuadrado de lado 16m) y se levantan a una altura razonable -siempre por debajo de la copa de los árboles. Como un juego de dados ordenado, estas piezas se alejan de la orilla para encajar estrategicamente en los claros del bosque. Las plataformas centrales se elevan ligeramente por encima del suelo, protegiendo la zona residencial de las inundaciones, permitiendo la irrigación natural del suelo inferior y siendo perforadas cuando sea necesario para preservar los árboles. Estos grupos están conectados a través de un sendero peatonal a través de los bosques, que corre paralela a la pista de la costa Laajalahti retirando las actividades al aire libre perturbadoras de la orilla del agua. La carretera Otakaari se desplaza hacia el campus, aprovechando una zona de aparcamiento ya pavimentada. Aún funcionando como carretera, sus rutas son sistematizadas: sendero peatonal, estacionamientos lineales (que en el futuro se convertirán gradualmente en una franja verde), calzada y carril bici continuación de la red existente. Tres paradas de autobús se establecen igualmente en encrucijadas estratégicas. El proyecto también elabora dos grandes garajes subterráneos al principio y al final de la curva Otakaari y pequeños estacionamientos adicionales para las necesidades locales. En general, el aparcamiento se organiza teniendo en cuenta su paulatina desaparición futura y conversión en zonas verdes integradas. Nuevas instalaciones de la universidad se colocan alrededor de la construcción de Aalto, que recupera su autonomía al tiempo que contribuye a la creación de una plaza pública semicerrada.

·21·

A key premise was to minimize the built footprint in order to respect as much as possible the existing vegetation. The blocks are reduced in floor-plan to a logical minimum (a 16m-side square) and elevated to a logical maximum -always below the tree canopy. Like a clever dice game, these pieces move away from the shore to fit into strategic forest clearings. The in-between platforms are slightly raised over the ground, protecting the residential area from floods, allowing the natural soil to flow underneath and being perforated when necessary to preserve trees. These clusters are connected through a pedestrian path through the woods, running parallel to the Laajalahti seashore trail and withdrawing outdoor disrupting activities from the waterside. Otakaari road is displaced towards the campus, taking advantage of an already-paved parking area. It still functions as a thoroughfare and collector road, but its routes are systematized: pedestrian path, linear parking spots (which in the future will gradually become a green stripe), roadway, and bicycle lane -in continuation with the existing network. Three bus stops are arranged in strategic crossroads. The project also devises two large underground garages at the beginning and end of the Otakaari curve and small additional parking lots for local needs. In general, parking is organized having in mind its gradual future disappearance and conversion into integrated green areas. New university facilities are placed around Aalto’s building, which recovers its autonomy while contributing to the creation of a semi-enclosed public piazza. This urban space gives a renewed value to the southern side of Aalto’s building towards Sähkömiehentie Street (now with a devaluated industrial character) but also to the northern side, where a continuous façade establishes a direct connection from the core of the campus to the Laajalahti nature trail, further providing a strategic resting area for hikers.


· Currículum Vitae ·

·22·


· Currículum Vitae ·

·23·


· Currículum Vitae ·

AWARDS PREMIOS

·24·


>Equipo_ José Manuel Calvo del Olmo, Javier de Esteban, José Manuel de Andrés, Ana Sabugo. >Convocante_ COAM >Jurado_

· Currículum Vitae ·

#PIENSASOL_ LOS LUNES EN SOL [MENCIÓN EX AEQUO]

Dña. Ana Botella, Alcaldesa de Madrid. D. Antonio Bonet Correa, D. José Antonio Granero Ramírez D. Juan Herreros Guerra D. Emilio Tuñón Álvarez Dña. Martha Thorne >Difusión_ ‘Pasado, presente y futuro de Sol’ COAM Diario ABC http://www.arquitecturaviva.com/ es/Info/News/Details/5544 http://www.edgargonzalez.com/ http://www.piensasol.com http://www.metalocus.es

‘CONCURSO INTERNACIONAL DE IDEAS PARA LA ORDENACIÓN DE LA PUERTA DEL SOL’ ‘INTERNATIONAL COMPETITION ABOUT THE FUTURE OF PUERTA DEL SOL’ MEC (MADRID EJE CULTURAL)

MEC (MADRID CULTURAL HUB)

La incidencia de la Puerta del Sol en la vida diaria de la ciudad supera sus límites físicos al abarcar un ámbito de mayor extensión. Partiendo de esa consideración, se propone un espacio capaz de conformar un nuevo eje cultural que conecte algunos de los museos y edificios de mayor relevancia de la ciudad. El recorrido se entiende como un lugar de referencia que conecta el Museo del Prado con el futuro Museo de las Colecciones Reales, pasando por el Thyssen-Bornemisza, el Congreso de los Diputados, el antiguo edificio para el Banco Español de Crédito, la Puerta del Sol, el Teatro y el Palacio Real; fomentando así una experiencia urbana inexistente hasta el momento.

The incidence of the Puerta del Sol in the daily life of the city exceeds its physical limits to cover an area of ​​greater extension. Starting from this consideration, a space capable of forming a new cultural hub connecting museums and some of the most important buildings of the city is proposed. The tour is meant as a reference to the Prado connects with the future Museum of Royal Collections, through the Thyssen-Bornemisza, Congress of Deputies, the old building to the Spanish Credit Bank, the Puerta del Sol, Opera and the Royal Palace; thus fostering a nonexistent urban experience so far.

PEATONALIZACIÓN Y MOVILIDAD El estudio de la relación entre automóvil y peatón es decisivo para resolver los objetivos urbanos propuestos. La existencia de dos viales de circulación principales –la calle Atocha y Gran Vía– hacen que el resto del tráfico existente en la zona sea prácticamente residual, lo que facilita la peatonalización de los espacios públicos más transitados en el entorno de Sol. Esta operación permite una mejora tanto de la accesibilidad y la movilidad general, especialmente desde puntos clave contiguos como las plazas de Callao y Jacinto Benavente, como de la calidad ambiental de todo el entorno. Entendemos Sol como un lugar de uso exclusivamente peatonal, en el que el ciudadano se sitúa como el auténtico protagonista del espacio urbano. SISTEMA DE SOPORTE Con el fin de establecer un lugar reconocible y capaz de asumir los cambios que se vayan sucediendo, proponemos una malla entendida como soporte con capacidad de evolucionar. Diseñada a partir del vacío y los edificios, la doble trama aparece como una estructura urbana que establece una nueva relación con lo existente, modificando tanto su percepción como los vínculos que mantienen entre sí. Frente al entendimiento estático del espacio urbano, la nueva plaza parte de una concepción dinámica con el fin de reconfigurar los elementos actuales y adaptarse a requerimientos futuros. OBJETOS DE LA MEMORIA El proyecto también plantea una reflexión sobre la construcción del espacio público a través de la vinculación entre el ciudadano y los objetos que históricamente han construido la memoria de un lugar. Con el propósito de plantear un nuevo concepto de límite, se propone el desplazamiento de algunos de los objetos que han definido la historia de Sol a sus inmediaciones, estableciendo nuevos tipos de asociaciones que enriquecen la experiencia urbana.

·25·

PEDESTRIANIZATION AND MOBILITY The study of the relationship between automobile and pedestrian is crucial to solve the proposed urban targets. The existence of two vials circulation -the main Atocha and Gran Vía make the rest of the existing traffic in the area is practically residual, facilitating the pedestrianization of the busiest in the vicinity of public spaces Sol. This operation improving both the accessibility and overall mobility, especially from neighboring key points as squares Callao and Jacinto Benavente, and the environmental quality of the entire environment. We understand Sol as a place for pedestrians only, where the citizen stands as the true protagonist of urban space. SUPPORT SYSTEM In order to establish a recognizable and able to assume the changes that are happening, we propose a mesh understood as support with capacity to evolve. Designed from the vacuum and buildings, the double plot appears as an urban structure that establishes a new relationship with the existing, changing both its perception as their links to each other. Facing the static understanding of urban space, the new square of a dynamic conception in order to reconfigure existing elements and adapt to future requirements. OBJECTS OF MEMORY The project also reflects on the construction of public space through the relationship between the citizen and the objects that have historically built memory of a place. In order to propose a new concept of limit, the displacement of some of the objects that have defined the history of ‘Sol’ vicinity, establishing new types of partnerships that enrich the urban experience is proposed.


· Currículum Vitae ·

·26·


· Currículum Vitae ·

·27·


· Currículum Vitae ·

·28·


· Currículum Vitae ·

·29·


· Currículum Vitae ·

COMPETITIONS CONCURSOS

·30·


· Currículum Vitae · [DIC | 2015 ] >Equipo_ Guiomar Martín, Javier de Esteban, Jimena Alonso, Miriam Martín, Ana Sabugo, José Manuel de Andrés. >Convocante_ EUROPAN13

EUROPAN13_TRONDHEIM ‘ROLLIN’ ON THE WATER’ -Activando nuevos desarrollos urbanosActivating new urban landscapes

>Publicación_ http://www.jdeandres.wordpress.com

La propuesta profundiza y desarrolla el concepto de versatilidad; espacios y unidades urbanas que sin alterar su naturaleza física, permiten una constante evolución y adaptación a las nuevas exigencias. Esta idea se aleja del concepto de indeterminación total, el ser consciente de la necesidad de establecer un entorno que los usuarios puedan asociarse e identificarse con él. Una dialéctica entre proceso abierto y cerrado en donde los elementos definidos en la propuesta toman parte. Cada uno de ellos constituye una unidad identificable, que sin alterar su naturaleza original es capaz de asumir el cambio, participando en la evolución general de la zona. Entre estos elementos identificables, la unidad urbana básica destaca, donde cada vivienda es capaz de crecer y cambiar su imagen sin diluir el carácter del conjunto. En la misma forma que el espacio urbano, esta unidad está estructurada por la doble rejilla bidireccional (como un apoyo urbano), gracias a la cual el cambio se acompaña de la continuidad del carácter inicial.

·31·

The proposal deepens and develops the concept of versatility; spaces and urban units which without altering its physical nature, allow a constant evolution and adaptation to new requirements. This idea moves away from the concept of total indeterminacy, being aware of the need to establish an environment that users can associate and identify with. A dialectic between open and closed process is thus promoted, where the elements defined in the proposal take side. Each of them constitutes an identifiable unit, which without altering its original nature is able to assume change, participating in the general evolution of the area. Among these identifiable elements, the basic urban unit stands out, where every dwelling is able to grow and change its image without diluting the character of the whole. In the same way as the urban space, this unit is structured by the bidirectional double grid (as an urban support), thanks to which change is accompanied by the continuity of an initial nature.


· Currículum Vitae ·

·32·


· Currículum Vitae ·

·33·


· Currículum Vitae ·

COMPETITIONS CONCURSOS

·34·


· Currículum Vitae · [ABR | 2014 ] >Equipo_ José Manuel Calvo del Olmo, Javier de Esteban, Ana Sabugo, José Manuel de Andrés.

MANZANA DE LOS SALESIANOS_PAMPLONA

‘Al filo de La Media Luna’ [FINALISTA]

>Convocante_Ayto. de Pamplona >Publicación_ Diario de Navarra http://www.jdeandres.wordpress.com

-Condición de borde, estructura urbana y paisajeBorder condition, urban structure and landscape El proyecto parte de la condición de borde del solar, una transición entre la estructura urbana del segundo ensanche y su disolución hacia el parque de la Media Luna. La masa edificatoria, basada en la idea de perímetro a partir de un claro control formal, tiene la capacidad de integrar un mundo natural más libre en su interior; donde la sucesión de tres patios, a modo de paisaje urbano, potencian un nuevo espacio colectivo. Se opta por la integración tipológica, entendiendo que las nuevas soluciones colectivas deben apostar por esta idea para ofrecer mayor variedad. Los tipos canónicos del siglo XX, vivienda pasante (de núcleo central o en fachada), vivienda en galería (dúplex) y vivienda en altura, forman un conjunto capaz de aunar esas diferencias en una forma que, sin perder su coherencia interna, ofrece mayor riqueza y complejidad. La flexibilidad del conjunto permite la independencia de sus partes, dando como resultado una volumetría basada en aspectos funcionales como la relación de alturas, el soleamiento o las vistas. El entendimiento de un todo como suma de partes posibilita una mayor adaptación a la hora de establecer el reparto de lotes. Se propone una primera distribución en unidades de tamaño medio, con el fin de ofrecer una mayor viabilidad, pero la flexibilidad del esquema permite su adaptación a distintas necesidades al facilitar la configuración de otro tipo de agrupaciones.

·35·

The project starts from the border condition of the solar condition of a transition between the urban structure and its dissolution second extension to the Park Crescent. The edificatoria mass, based on the idea of ​​perimeter from a clear formal control, has the ability to integrate a freer natural world inside; where the succession of three courtyards, as a cityscape, boost a new collective space. We opt for the typological integration, understanding that the new collective solutions must focus on this idea to offer greater variety. The canonical types of twentieth century, through housing (central core or facade), house gallery (duplex) and housing in height, form an entity capable of uniting these differences in a way that, without losing its internal coherence, offers more richness and complexity. Joint flexibility allows independent parts, resulting in a volumetric-based functional aspects as the height ratio, the sunlight or views. The understanding of a whole as a sum of parts allows greater adaptation in establishing the division of lots. a first distribution in mid-size units is proposed in order to provide greater viability, but the flexibility scheme allows adaptation to different requirements to facilitate the configuration of other groups.


· Currículum Vitae ·

·36·


· Currículum Vitae ·

·37·


· Currículum Vitae ·

ACADEMIC ACADÉMICO

·38·


· Currículum Vitae ·

PROYECTOS 8_UD. LAPUERTA

‘METAPOLIS | VALLECAS’ -¿Porqué no permitir a nuestros edificios cambiar con nosotros?-

Why not allow our buildings change with us?

[DIC | 2013 ] >Localización_ PAU de Vallecas. >Calification_ Notable Alto [8/10] >Difusión_ http://www.jdeandres.wordpress.com

Metápolis es un manifiesto, una estrategia poderosa para reciclar y desarrollar el nuevo ensanche de Vallecas. La intención del proyecto es repensar los principios de la vida contemporánea para impulsar la transformación de Vallecas en una vibrante ciudad sostenible.

Metapolis is a manifest and a powerful strategy to recycle and redevelopment Vallecas New town. The aim of the proposal is rethink the principles of contemporary living and strengthen Vallecas transformation into a vibrant sustainable city.

El salvaje crecimiento de la ciudad de Madrid ha generado numerosos núcleos urbanos expandiéndose de manera inconsciente, dejando a su paso una alfombra gris de edificios de baja densidad. Vallecas forma ya parte del sistema metropolitano y se enfrenta a la competencia de centros comerciales regionales y demás núcleos suburbanos. Con el fin de cambiar su carácter de ciudad dormitorio la propuesta establece un nuevo soporte estructural flexible que rellena los vacíos urbanos introduciendo nuevos usos e incrementando drásticamente la densidad urbana. La aparición de estas estructuras abiertas (open structures) en el paisaje urbano es una nueva intervención que acota y caracteriza el espacio urbano generando su propia identidad urbana.

The savage growth of the city of Madrid has tried to generate new town centres, expanding unconsciously a enormous grid of low density buildings. Vallecas is now part of the metropolis and faces competition from regional shopping centres and surrounding cities. In order to change his bedroom city character the project establish a new flexible support structure that fills the city voids introducing new uses and increasing drastically the urban density. The apparition of these open structures over the skyline is a new landmark intervention that operates reducing and qualifying the urban space and generating his own town identity.

El plan general urbano, abierto a futuras demandas de la ciudadanía, incluye oficinas, dotaciones, y equipamientos sociales y culturales. Como resultado la población se espera que se multiplique por dos, promoviendo la regeneración, sostenibilidad de las infraestructuras y por encima de todo, acercando la actual situación de Vallecas al esquema de la llamada “smart city”. El sistema abierto permite nuevos tipos de vivienda en respuesta a las demandas sociales. El sistema aditivo de cápsulas permite a la vivienda crecer en respuesta a futuras necesidades, generando una nueva relación entre usuario y espacio basado en las condiciones socio-económicas de la vida dinámica contemporánea. Metápolis es una pregunta lanzada a la sociedad. En un mundo de incesante y vertiginoso cambio ¿porqué no permitir a nuestros edificios cambiar con nosotros?.

·39·

The basic masterplan, opened to future citizen requirements, include offices, retail, cultural and leisure facilities. As a result, the inner city population is expected to increase by 100 per cent, encouraging regeneration, sustainability and bringing Vallecas near of a smart city scheme. The open system proposes new housing types asking the social demands. The capsule additive system allows the house growth in response of future necessities and become a new relationship between man and space, based in the condition of contemporary living. Metapolis is an open question to the society. We live in a incessant vertiginous evolution. Why not allow our building to change with us?


· Currículum Vitae ·

·40·


· Currículum Vitae ·

·41·


· Currículum Vitae ·

ACADEMIC ACEDÉMICO

·42·


· Currículum Vitae · [OCT | 2013 ]

PROYECTOS 8_UD. LAPUERTA

‘Ctrl+Zity’

>Localización_ PAU de Vallecas. >Calificación_ Notable Alto [8/10] >Difusión_ http://www.jdeandres.wordpress.com

-¿Como reparar los nuevos (y obsoletos) tejidos urbanos?How repair new (and obsolete) urban developments? El estallido de la burbuja inmobiliaria supuso un frenazo en seco para la expansión de los nuevos desarrollos urbanos de la periferia madrileña. En los peores casos, ha dejado un paisaje infinito de calles desiertas y anónimos apartamentos vacíos. Esta situación expone la necesidad de transformar la realidad existente en un nuevo, enérgico, vibrante y sostenible entorno urbano para la vida y desarrollo del ser humano, respondiendo a las demandas reales de la ciudadanía en vez de a cicateros intereses económicos. Siempre mejorando, nunca demoliendo. En primer lugar, un sistema flexible de torres de uso mixto se eleva sobre las manzanas ortopédicas existentes duplicando la densidad del barrio y creando diferentes tipos de vivienda que respondan a la demanda real de la sociedad. Estas se convertirán en nuevos hitos de referencia urbana que rompan con la aburrida monotonía de la estructura urbana en damero. En segundo lugar un sistema estructural aditivo permite a los actuales edificio aumentar seis metros su crujía. Esto permite la redistribución extensiva de las viviendas tanto como la reconfiguración energética de todo el edificio o el establecimiento de una potente dialéctica arquitectónica entre pasado y presente, en base al contraste de unos lenguajes constructivos opuestos. Por último, un podio comercial conecta diferentes focos urbanos creando una nueva y placentera continuidad urbana, concebida como una atractiva intervención peatonal que ponga en valor el espacio del ciudadano frente al espacio del automóvil. Ctrl+Zity es un manifiesto de como reciclar nuestras aburridos ensanches contemporáneos desarrollando las estructuras preexistentes, con el fin de servir de modelo para futuros crecimientos adaptados a las necesidades especificas de cada emplazamiento.

·43·

The property bubble crisis supposed an abrupt stop for many urban developments in the neighbourhood of Madrid. At worst it has left a dramatic landscape of broad desert streets and thousands of unattributed empty houses. This situation exposes the necessity of transform existing city into a vibrant, sustainable improved environment for human living, responding to the real demands of citizens instead economic principles. Ever upgrade, never demolish. First of all, a flexible system of mixed-use towers rise over the former quarters doubling the density of the district and creating different housing types in response of real demands. It creates new landmarks reference buildings breaking the bore previous scheme. The inner city population is expected to increase by 100 per cent, encouraging regeneration and attracting a wider socio-economic mix. Secondly a structural system allows former buildings to be improved, enlarging his width six meters. It supposes an opportunity of redistribute or extend every flat. Moreover a new façade treatment improves energetically the building establishing a architectural contrast between present and past. Last, a commercial podium connect different urban focus creating a new pleasure way of connect long distances. It will be an attractive pedestrian environment that protects the people from the traffic. Ctrl+Zity is a manifest of how to recycle the bore deciduous contemporary developments and his structures, pretending to be a blue print of future growing plans that can be adapted to every specific location and climate.


· Currículum Vitae ·

·44·


· Currículum Vitae ·

·45·


· Currículum Vitae ·

ACADEMIC ACEDÉMICO

·46·


· Currículum Vitae ·

PROYECTOS 7_UD. GAZAPO

‘As Pontes Sound Festival’

-¿Como activar un nuevo paisaje ?How activate a new landscape?

[ MAY | 2013 ] >Localización_ As Pontes de García Rodríguez, Galicia. >Calificación_With Honors [10/10] >Difusión_ ‘With Honors’ Expoetsam http://www.isarch.org/ as-pontes-sound-festival_93711 http://www.jdeandres.wordpress.com

La central térmica de carbón de As Pontes es una de las más contaminantes de Europa. Durante décadas ha producido energía a través de la combustión del carbón local, extraído de una inmensa mina a cielo abierto bajo los pies del pequeño pueblo gallego de As Pontes. El agotamiento de la veta de carbon condujo a la necesidad de la restauración del entorno natural, por lo que la compañía eléctrica Endesa, propietaria de la mina, decidió rellenar el gigantesco volúmen de la mina con agua, creando el lago artificial más grande de Europa. La repentina aparición de este gran lago ha transformado por completo el paisaje de la región creando una nueva y precaria relación con el núcleo de As Pontes.

The As Pontes clean coal-fired power station is one of the most polluting of Europe. During decades it has produced electricity from the combustion of local coal. This coal was extracted from a huge open pit mine below the small village of As Pontes. The depletion of the coal expose the necessity of restore the natural environment. The electric power company Endesa, owner of the coal mine, decided to fill the huge void with water creating the largest artifitial lake of Europe.

El proyecto propone la organización de un festival internacional de música rock que emplea los antiguos terrenos destinados al almacenaje de maquinaria y material situados en frente del pueblo y la central. El festival nace con vocación de atraer a miles de jóvenes en una experiencia común de música y convivencia con la naturaleza. El festival se establecerá en torno al anillo natural que explora el perímetro del lago conectando las actividades en el entorno, el pueblo y el área de conciertos. Esta es la mejor forma de cambiar la pésima imágen de la región y una oportunidad para el desarrollo de las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento y disfrute del nuevo paisaje artificial.

The project proposes the organization of a rock music festival using the old storage mine terrains, located just in front the town. The festival will attract thousand of young people in common experience of living and enjoying nature and music. The festival will create a natural ring path that explore the perimeter of the lake connecting the activities of the festival. It is the best way of change the bad image of the region and a great opportunity for develop all the infrastructure that As Pontes needs to grab his new landscape.

El proyecto establece un nuevo modo de acampar en la naturaleza, a través de unos módulos que colonizan el territorio. Algunas de estas piezas están destinadas a la generación de energía, el almacenaje de agua o a proporcionar diversos servicios. El módulo principal es una estructura desplegable de aluminio capaz de ser conectada a la red infraestructural establecida en el territorio y agrupar distintas piezas para generar espacios comunes. El resultado es en definitiva una ciudad instantánea floreciendo con cada verano, un nuevo paisaje social y natural a la orilla del lago.

·47·

The suddenly apparition of the huge lake has changed the landscape of the region, creating a false relationship with the small village of As Pontes.

The project define a new way of camp in the nature creating different modular elements that colonize the terrain. Some of these pieces generate energy, storage water or supply other services. The main module is a deployable living unit that can be connected to common infrastructures and added to other to create common spaces. All of these structures generate a removable city that will bloom every summer in the shore of the lake creating a new social and natural landscape.


· Currículum Vitae ·

·48·


· Currículum Vitae ·

·49·


· Currículum Vitae ·

ACADEMIC ACEDÉMICO

·50·


· Currículum Vitae ·

PROYECTOS 5_UD. CAMPO

‘Apple New York City Tower’ -¿Como introducir un nuevo actor en Manhattan?¿How introduce a new actor in Manhattan? Emergiendo sobre el skyline neoyorquino, el rascacielos corporative de la empresa norteamericana Apple tiene vocación de convertirse en la imágen icónica de la compañía. Localizada en la esquina surest de Central Park, la torre se eleva sobre la plaza del Hotel Plaza, justo en frente de la actual tienda Apple en la Quinta Avenida. [MAY | 2012] >Localización_ New York City >Calificación_Notable Alto [8/10] >Difusión_ http://www.jdeandres.wordpress.com

La escultórica silueta del edificio alcanza los quinientos metros de altura definida por un potente esquema triangular. Este sistema structural es una solucion altamente eficiente que emplea menos acero laminado que los tradicionales edificios de estructura aporticada. Esto tambien permite la desaparición de las esquinas de la torre situadas entre las diagonales, creando la característica silueta facetada en respuesta al entorno urbano circundante. La yuxtaposición de llenos y vacíos se materializa en dos tratamientos de fachada diferentes: una piel-celosía de panels de acero perforado que protégé el interior del edificio de las miradas y la radiación solar y un muro cortina de vidrio. El atrio en doble altura se abre a la plaza a través de un muro cortina diagonal. En el interior de la torre, los espacios de trabajo y oficinas disfrutan de luz natural y vistas gracias a las dobles alturas que se abren entre plantas. Estos espacios comunes revelan la nueva relación entre espacio de trabajo y arquitectura que quiere establecer Apple, cuyos trabajadores disponen tambien de un museo, un cine, un pequeño teatro, todo con el propósito de crear una ciudad en vertical. La torre Apple mejora la vida urbana añadiendo nuevos servicios y albergando la mayor Apple Store del mundo, al conectar de manera subterranean con la actual tienda al otro lado de la Quinta Avenida. Otro de los grandes atractivos urbanos es la creación de un observatorio en lo alto de la torre, situado a quinientos metros de altura.

·51·

Rising out New York skyline, The Apple Skyscraper wants to be an iconic image and corporate headquarter of the famous technological company. Located in the south-east corner of Central Park, the tower rise above the “Plaza Hotel” Square just in front of the current Apple Store in 5th Avenue. The building sculptural shape rise 500 meters defined by a powerful “diagrid” structural scheme. This innovative triangulated structure is a highly efficient solution that uses less laminated steel than a conventionally framed building. It also allows cutting back the corners between the diagonals creating a distinctive facetted silhouette responding to urban environment. The juxtaposition of fullness and emptiness is materialized by two different façade treatments: drilled steel panels create a “jalousie” skin, sheltering indoor from glances and sun lightning, and a glazed curtain wall that open the empty corners of the tower. The double height atrium is opened to the “Plaza Square” by a glazed diagonal façade. Inside, office spaces enjoy natural light and views due to a double height corner between storeys. These free spaces frame the Manhattan landscape creating a comfortable area for Apple workers. They can also enjoy different amenities: a gym, a museum, a cinema, a small theatre… everything with the purpose of create a vertical city. Apple Skyscraper improves urban life adding new services and hosting the biggest Apple Store in the world, creating an underground link between the current store and the new tower. The other great urban attraction is an observation deck placed at the top of the tower, 500 meters high. The deck offers a relaxing terrace where visitors enjoy the best views over the Midtown and Central Park.


· Currículum Vitae ·

·52·


· Currículum Vitae ·

·53·


· Currículum Vitae ·

·54·


· Currículum Vitae · [MAY | 2012]

PROYECTOS 4_UD. CAMPO

‘Casa entre pinos’

>Localización_S. L. de El Escorial

‘House among pines’

>Calificación_Notable Alto (8/10) >Difusión_ http://www.jdeandres.wordpress.com

-¿Como se habitan las formas?¿How a shape is inhabited? Enclavada en la escarpada pendiente del monte Abantos, esta vivienda unifamiliar se concibe como un santuario pétreo esculpido en el bosque. Es el resultado de dos conceptos opuestos : el refugio interior y el mirador exterior , entretejidos en torno a las poderosas vistas de San Lorenzo de El Escorial. Sobre una plataforma de hormigón que contiene el sótano y las instalaciones se posa la vivienda en forma de pesado caparazón de granito. Esta corteza de piedra aporta la inercia térmica necesaria para regular energética y visualmente la relación entre el interior y el exterior. La entrada principal se indica mediante una hendidura de sombra en la tersa superficie que introduce al visitante en la casa. Los servicios se organizan en la fachada norte com el fin de proteger térmicamente los espacios vivideros y permitir que se abran al sol y a las vistas. Estos espacios se conciben como una única secuencia de usos que fluye continua con el fin de proporcionar la mayor flexibilidad al usuario. La escalera se concibe como un pozo de luz que conduce al usuario con la planta de habitaciones. Las tres habitaciones de la planta primera están dotadas de terraza que rompe escultóricamente la continuidad de la fachada exterior y se separan entre sí mediante un sistema divisor de paredes servidoras que contienen diversos espacios de almacenamiento. El ascenso por el interior de la vivienda nos conduce hasta la cubierta plana, concebida como un patio entre pinos delimitado por un muro de 3 metros de altura perforado en ciertos puntos por ventanas que enmarcan el paisaje natural de la sierra, permitiendo crear visiones selectivas del entorno que atenúen el impacto de las construcciones circundantes. La vivienda se concibe en definitiva como un artefacto escultórico que regula y potencia la relación entre el hombre y la naturaleza.

·55·

Built on a sloping mountain site, this private house was designed like a sculptural stone shrine in the forest. It is the result of two opposite concepts: the shelter and the gazebo, mixed in a south steeply knoll of the El Escorial mountains. Set on a raised platform the house is content by a powerful granite elliptic shell. This coverture provide thermal mass setting the environmental strategy of the house. The main entrance is indicated by a shadow slit in the shell that introduce s the visitor into the house. The services are arranged into the north façade opening the living area to the incredible surrounding views that surprise the visitor after the strong north façade. The living spaces are conceived like a single continuous flowing sequence of uses allowing the most flexibility to the user. The stairwell is conceived like a skylight that brings sunlight inside home and connects with second floor of the house contents three rooms that break the shell with three terraces connecting with the forest. The rooms are distributed by a service wall system that contain storage, a dressing room and two bathrooms. The inner promenade ends in the deck of the house, delimited by three meters high wall opened in some points, creating a architectural framework for the environmental views, hiding another constructions that disturb the landscape and allowing the intimate relationship between man and nature.


· Currículum Vitae ·

·56·


· Currículum Vitae ·

·57·


· Currículum Vitae ·

VIDEO VIDEO

·58·


· Currículum Vitae ·

TEDx León ‘Your cloudmachines’ [NOV | 2014] >Team_Rafael Beneytez, Victor Cano, Ana Sabugo, José Manuel de Andrés.

THIS WAY BROUWN

‘Towards a rehumanization of the geography notion’ [FEB | 2015]

·59·

· PFC·

‘LEARNING FROM LAS COLMENAS’ [NOV | 2015]


· Currículum Vitae ·

ATMOSPHERES ATMÓSFERAS

·60·


· Currículum Vitae ·

TEDx León ‘Your cloudmachines’ [NOV | 2014] >Team_Rafael Beneytez, Victor Cano, Ana Sabugo, José Manuel de Andrés.

PINK SMOKE BOMB [FEB | 2013]

·61·

YOUR

INSTITUTIONAL

CLOUDY DAYS

‘Atmospheres at the end of discussions’

[OCT | 2014] >Team_Rafael Beneytez, Victor Cano, Ana Sabugo, José Manuel de Andrés.


· Currículum Vitae ·

PUBLICATIONS PUBLICACIONES

·62·


· Currículum Vitae ·

· PFC·

115Días

#01_Cultura Pop [JUN | 2014] >Tipo_ Publicación Académica

‘LEARNING FROM LAS COLMENAS’ [NOV | 2015]

>Editor_ UD Gallegos, DPA. ETSAM.>Tipo_ Memorial Editorial Académica UPM_ >Editor_ José Manuel de Andrés Moncayo >ISBN_ 978-84-942794-0-9 >Tirada_ 150

>ISBN_ 978-84-942794-0-9 >Tirada_ 5

·63·


· Currículum Vitae ·

José Manuel de Andrés Moncayo [ Arquitecto | Architect ] >phone_ >email_ >website_

(+34) 629715787 j.deandres@me.com

http://www.jdeandres.wordpress.com

·64·


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.