Hallo Innsbruck Frühjahr/Spring 2017 deutsch/english

Page 1

DE/EN

n a l p t d a St & Routens city Map s & Route

2017

Hallo Innsbruck offizielles Gästemagazin Frühjahr official Guest magazine spring

www.innsbruck.info


ie gen i e r hf rauc

Seit über 130 Jahren eines der schönsten Kaffeehäuser Europas und der centrale Treffpunkt in Innsbruck

Erlerstraße 11 · A-6020 Innsbruck · Tel: +43 512 5920 · www.central.co.at

ßen


Inhalt | Editorial

frühlingsspaziergänge Einmal quer durch Innsbruck

4

Osterbräuche ... ... der besonderen Art 6 Innsbruck Tourismus Serviceseite 8 Veranstaltungen Konzerte, Künstler, Termine 10

Karin Seiler-Lall Direktorin / General Manager Innsbruck Tourismus

Gemütlich wandern Routen im Frühjahr

16

Karten Stadtplan

18

Routen Shopping, Sightseeing

20, 22, 24

Kulinarium Frühstücken und Brunchen in Innsbruck 26 souvenirs Café-Konditorei Gebrüder Murauer

28

Liebe Gäste!

Klettern Mit den Besten der Welt

30

Das Bikefieber hat uns gepackt. Im Juni findet zum ersten Mal das Mountainbike Festival Crankworx im Bikepark Innsbruck statt. Besonders toll für unsere Gäste: Alle sportlichen Bewerbe finden bei freiem Eintritt statt. In den Monaten davor freuen wir uns aber auch auf viele schöne Frühlingshighlights, allen voran die Osterzeit mit besonderen Tiroler Bräuchen. Kunstvolle Ostergräber und –krippen zieren in der Karwoche die Kirchen der Feriendörfer. Imposant sind auch die Palmsonntagsprozessionen eine Woche vor dem großen Fest. Die liebevoll gebundenen Palmbuschen aus Palmkätzchen und schmückendem Beiwerk sind immer wieder ein schöner Anblick. Und für alle, die während der Fastenzeit durch die Stadt spazieren, gibt es den Ostermarkt mit bunter Frühlingsdekoration und Auftritten von Brauchtumsgruppen. Auf Kulturfreunde wartet das Osterfestival Tirol mit drei Wochen Konzerte, Tanzaufführungen und Passionsmusik. Im Frühling zieht es uns aber auch nach draußen, um die ersten warmen Sonnenstrahlen aufzufangen. Deshalb stellen wir Ihnen auf den folgenden Seiten auch einige schöne Frühlingswanderungen und Stadtspaziergänge vor. Damit sammeln Sie die schönsten Eindrücke von alpiner Schönheit und quirligem Stadtflair. Viele von ihnen eignen sich übrigens auch für die Erkundung mit Rad und E-Bike.

skifahren Für die ganze Familie

32

steckbrief Der Dom zu St. Jakob

34

Willkommen in der frühlingshaften Bike-City Innsbruck!

b

A-z Notrufnummern, Konsulate

35

springtime walks All the way across Innsbruck

4

easter customs... ...of a special nature 6 innsbruck tourism association Service page 8 events Concerts, artists, dates

10

leisurely hiking Routes in the spring 16 maps City map 18 routes Shopping, sightseeing

20, 22, 24

Dear guests!

culinary art Eating breakfast and brunch in Innsbruck 26

Bike fever has captivated us. The Crankworx mountain bike festival will be held for the first time at Bike Park Innsbruck in June. Especially fantastic for our guests: all athletic competitions take place with free admission. But during the months before that we are also looking forward to many beautiful spring highlights, first and foremost the Easter period with special Tyrolean customs. Elaborate Easter graves and cribs decorate the churches in the holiday villages. The Palm Sunday processions one week before the great feast are also impressive. The lovingly bound “palm bunches” made of catkin and ornamental accessories are always a beautiful sight. And for all those who walk through the city during Lent, there is the Easter Market with colourful spring decoration and performances by local heritage groups. The Tyrol Easter Festival with three weeks featuring concerts, dance performances and Passion music is waiting for culture lovers. But spring also draws us outside in order to catch the first warm rays of sunshine. That is why on the following pages we are also presenting you with a few nice spring hikes and city walks so that you can gain the most beautiful impressions of alpine beauty and exuberant city flair. Incidentally, many of them are also suitable for exploring by bike and e-bike.

Souvenirs Café-Konditorei Gebrüder Murauer

28

Climbing With the word’s best

30

Skiing For the whole family

32

Profile Cathedral of st. james

34

Welcome to the spring-like Bike City Innsbruck!

A-z Emergency telephone numbers, consulates 35 Ein Produkt der Bezirksblätter Sonderprodukte Die Spezialisten für Tourismus-, Freizeit- und Fachmagazine Bezirksblätter Tirol GmbH Eduard-Bodem-Gasse 6/2 A-6020 Innsbruck

3


Frühling | Spring

Frühlingsspaziergänge Springtime walks

Wenn der Schnee schmilzt , laden viele Parks, Plätze und Grünflächen in Innsbruck ein, die Seele baumeln zu lassen. When the snow melts, lots of parks, squares and green spaces in Innsbruck invite you to just chill out.


Frühling | Spring

D

ie Temperaturen steigen, Krokusse sprießen aus der feuchten Erde, die Vögel finden wieder nach Hause und singen in den knospenden Bäumen von ihren Abenteuern im Winter. Wenn in Innsbruck der Frühling kommt, sind die zahlreichen Grünanlagen mit ihren noch vom Tau glitzernden Wiesen und gemütlichen Bänken unter uralten Eichen wieder bereit für Gäste aller Art – ob es nun das Eichhörnchen oder auch ein Zweibeiner ist. Höchste Zeit also für den ersten Frühlingsspaziergang!

Von der Innpromenade zum Hofgarten

Nirgends kitzelt die Sonne einen so angenehm auf der Nase wie bei einem Spaziergang an einem warmen Tag entlang des Inns und seinen gemütlichen Promenaden. Gestartet werden kann z. B. an der Unibrücke, von dort aus gelangt man, dem gemächlichen Fluss folgend, in die Innenstadt. Passiert man die Innbrücke, empfängt einen ein paar hundert Meter weiter der kaiserliche Hofgarten in all seiner Pracht. Der aufwendig und wunderschön gestaltete Park bietet sowohl Spielmöglichkeiten für die kleinen als auch erholsame Plätze für die großen Besucher. Auch für das leibliche Wohl ist außerdem dank eines Restaurants gesorgt.

Der Rapoldipark und das Wiltener Platzl

Im Stadtteil Pradl zwischen Sill und Leipzigerplatz gilt der Rapoldipark als Markenzeichen des Viertels. Hier treffen verschiedene Kulturen, Familien, Haustiere, Radfahrer und Gäste und Besitzer von Imbissbuden aufeinander. In den liebevoll angelegten Teichen tummeln sich verschiedene Entenarten, während Jugendliche an den eigens dafür aufgestellten Holzpfählen ihre Slacklines spannen. Gleichzeitig sonnen sich ein paar Leute auf ihren Handtüchern in den Liegewiesen und man hört das Lachen und Qietschen der Kinder auf den Spielplätzen. Wer es lebhaft urban und gleichzeitig natürlich entspannt mag, der ist auch am Wiltener Platzl im gleichnamigen Stadtteil genau richtig. Rund herum findet man gemütlich moderne Cafés, Bars und Geschäfte. Oft wird der Platz auch als Austragungsstätte für verschiedene Märkte genutzt, wie zum Beispiel den wöchentlichen Bauernmarkt am Samstag, aber auch verschiedene Flohmärkte, Feste u. v. m. Am Wiltener Platzl ist immer was los!

Vom Ambraser Schlosspark zur Bergiselschanze

From the Inn promenade to the Hofgarten

Nowhere does the sun tickle your nose as pleasantly as during a walk along the Inn river and its leisurely promenades on a warm day. You can start, for example, by the Unibrücke bridge and then follow the sedate river from there into the city centre. As you pass the Inn bridge you are welcomed by the imperial Hofgarten in all its glory just a few hundred metres further on. The elaborately and beautifully designed park offers both opportunities for children to play and quiet spots for adults to relax. You won’t go hungry or thirsty either thanks to the restaurant.

Rapoldipark and Wiltener Platzl

In the Pradl part of town between Sill and Leipzigerplatz, the Rapoldipark is considered to be the district’s landmark. Different cultures, families, pets, cyclists, guests and snack stand owners come together here. Various duck species frolic in the lovely ponds while youngsters stretch their slacklines to the wooden posts specially erected for this. At the same time, a few people are sunbathing on their towels on the lawns and you can here the laughing and squealing of children on the playgrounds. Anyone who likes lively urban but at the same time naturally relaxed, is in just the right place at Wiltener Platzl in the part of town with the same name. You can find cosy modern cafés, bars and shops all around. The square is also often used as a venue for various markets, for example the weekly farmers’ market on Saturday but also different flea markets, festivals and much more. There’s always something going on at Wiltener Platzl!

From Ambras Castle park to the Bergisel ski jump

Impressive Ambras Castle towers above Innsbruck’s rooftops and its gates are open to visitors all year round. Lots of exotic animal species can be found again in the castle park in the spring too. You can walk under the stately trees with peacocks or sit in the grass with families of swans. There is also an old plant and herb garden next to the castle entrance, which is fenced in by old stone walls, as well as the mysterious Bacchus grotto, which was built by Archduke Ferdinand for this guests and hewn out of stone. In front of the entrance to the castle park, a gravel path into the forest opens up on the other side of the road. If you keep following the signs towards Tummelplatz you reach the Bergisel ski jump after about a 45-minute walk from where you can enjoy a view over Innsbruck. In doing so you wander through the mystical forest cemetery, among ■ other things, and can enjoy nature to the full.

Über den Dächern Innsbrucks thront das eindrucksvolle Schloss Ambras, welches rund ums Jahr seine Pforten für Besucher geöffnet hält. Im Frühjahr finden sich außerdem auch wieder viele exotische Tierarten im Schlosspark. Hier kann man mit Pfauen unter den stattlichen Bäumen hindurchspazieren oder sich mit Schwanenfamilien ins Gras setzen. Außerdem gibt es neben dem Schlosseingang einen alten Pflanzen- und Kräutergarten, welcher von alten Steinmauern umzäunt ist, sowie die geheimnisvolle Bacchus-Grotte, welche von Erzherzog Ferdinand für seine Gäste errichtet und aus Stein geschlagen wurde. Vor dem Eingang zum Schlosspark eröffnet sich einem auf der gegenüberliegenden Straßenseite ein Kiesweg in den Wald. Immer den Schildern Richtung Tummelplatz entlang gelangt man nach ca. 45 Minuten zu Fuß zur Bergiselschanze, von welcher aus man einen Ausblick über Innsbruck genießt. Dabei durchstreift man unter anderem den mystisch wirkenden Waldfriedhof und kann die Natur in vollen Zügen genießen. ■

b

The temperatures are rising, the crocuses are sprouting out of the damp earth, the birds are finding their way home again and singing about their winter adventures in the budding trees. When spring arrives in Innsbruck, the numerous green spaces with their fields still glittering with dew and comfortable benches under ancient oak trees are ready for all kinds of guests again – whether they are squirrels or humans. It’s therefore high time for the first springtime walk! Vom Schloss Ambras gelangt man über einen Waldweg direkt zur Bergiselschanze, von welcher aus einem als Belohnung für die leichte Wanderung ein Ausblick auf die ganze Stadt gewährt wird. From Ambras Castle you can walk along a forest path directly to the Bergisel ski jump from where you enjoy a view over the entire city as a reward for the easy walk.

5


Osterbräuche | Easter Customs

Osterbräuche der besonderen Art Special Easter customs

Man kennt die typische Ostereisuche oder die Familienfeier am Osterwochenende – dies repräsentiert in Tirol aber nur einen kleinen Teil der Ostertraditionen. Rund um und in Innsbruck finden sich zahlreiche, nur in diesem Bundesland praktizierte, brauchtümliche Highlights. We are all familiar with the typical Easter egg hunt or family celebration at Easter weekend but these represent just a small part of the Easter traditions in Tyrol. There are numerous highlights of customs practised just in this federal state in and around Innsbruck.

O

b wunderschön aufbereitete Ostergräber, beeindruckende Palmprozessionen, fröhliche Festivals oder charmante Ostermärkte – in Tirol weiß man die Auferstehung des Herren allemal zu feiern. Einige Veranstaltungen, die man auch als Besucher nicht verpassen sollte, stehen in Innsbruck und seinen Feriendörfern auf dem Programm.

Der Innsbrucker Ostermarkt

Im Rahmen des Innsbrucker Osterfrühlings öffnet auch der berühmte Innsbrucker Ostermarkt wieder seine Pforten für Besucher aus aller Welt. Vor dem Goldenen Dachl in der Altstadt werden an rund 30 Ständen Osterdekorationen, Handwerkskunst und regionale Schmankerln angeboten. Ebenfalls sorgen Musik- und Brauchtumsgruppen für gute Stimmung. Besonderen Anklang bei den kleinen Besuchern findet die Osternestsuche und auch die riesigen Ostereier, welche überall in

6

der Innenstadt für bunte Abwechslung sorgen, zaubern Passanten ein Lächeln ins Gesicht.

Osterfestival Tirol

Die renommierte Veranstaltung zählt zu den bekanntesten Osterfestivals im deutschsprachigen Raum. Über drei Wochen lang kann zu Konzerten, Tanzaufführungen sowie Passionsmusiken getanzt, gehorcht und gestaunt werden. Dieses Jahr findet der Event in Hall in Tirol unter dem Motto „auf.bruch“ statt. Sowohl der internationale künstlerische Austausch als auch der Bezug zu österlichen Traditionen stehen dabei im Mittelpunkt.

Palmsonntags-Prozessionen

In vielen Gemeinden wird besonders der Sonntag vor Ostern, der Palmsonntag, mit aufwendigen und traditionsreichen Prozessionen gefeiert. Zuerst lassen die Bäuerinnen ihre wunderschön gebundenen Palmbuschen in der Kirche weihen, welche dann das restliche Jahr über auf ihre Felder und


Osterbräuche | Easter Customs

in ihre Ställe gelegt werden, um die Ernte und das Vieh zu schützen. In manchen Gemeinden tragen junge Männer auch Palmlatten, die teilweise über 30 Meter lang sind und kunstvoll mit bunten Bändern, Ölzweigen und Brezeln geschmückt werden, oder es werden holzgeschnitzte Palmesel auf Wägen durch die Straßen gezogen.

Kunstvolle Ostergräber

Die Tradition kurz vor Ostern, nämlich am Karfreitag und Karsamstag, heilige Gräber in katholischen Kirchen aufzustellen, reicht auf das frühe Mittelalter zurück. Seit einiger Zeit erfreuen sich die wunderschön gestalteten Gräber wieder großer Beliebtheit. Lange nicht mehr benutzte Grabaufbauten werden aus den Depots herausgeholt, restauriert und aufgestellt. Die Aufrichtung erfolgt schon zu Beginn der Karwoche oder erst am Gründonnerstag. Sie sind meist bis zum Ostermontag zu sehen, manchmal sogar bis zum Weißen Sonntag, dem ersten Sonntag nach Ostern. Der Brauch wird besonders in den Feriendörfern rund um Innsbruck, nämlich in Axams, Igls, Patsch, Natters, Mutters, Götzens, Birgitz, ■ Kematen und Oberperfuss, gepflegt.

bW

hether it’s beautifully decorated Easter graves, impressive Palm Sunday processions, cheerful festivals or charming Easter markets – in Tyrol we always know how to celebrate the Resurrection of the Lord. Some of the events that you should not miss as a visitor are on the programme in Innsbruck and its holiday villages.

Innsbruck Easter market

During Innsbruck’s “Osterfrühling” (Easter springtime), the famous Innsbruck Easter market opens its doors again for visitors from all over the world. Easter decorations, arts and crafts and regional delicacies are offered at roughly 30 stands in front of the Golden Roof in the old town. Bands and traditional groups also provide a good atmosphere. The Easter nest hunt goes down particularly

well with young visitors and huge Easter eggs that provide colourful variety all over the city centre bring a smile to the faces of passers-by.

Tyrol Easter festival

The renowned even is one of the most famous Easter festivals in German-speaking Europe. You can dance, listen and be amazed at concerts, dance performances and passion music over three whole weeks. This year the event is taking place in Hall in Tyrol under the motto “auf.bruch” (awakening).The focus is on both international artistic exchange and reference to Easter traditions.

Palm Sunday processions

The Sunday before Easter, Palm Sunday, is celebrated with elaborate processions steeped in rich tradition in many communities. First of all the women farmers have their beautifully bound palm blessed in church, which are then placed on their fields and in their barns for the rest of the year to protect the harvest and their animals. In some communities, young men also carry palm poles some of which are over 30 metres long and artistically decorated with colourful ribbons, oil branches and pretzels or wooden-carved palm donkeys are carried through the streets on carts.

Termine zu Ostern Ostermarkt Innsbruck: 6.4.–17.4.2017 Osterfestival Tirol: 31.3.–16.4.2017 Nähere Infos zu Terminen wie Palmprozessionen, Ausstellungen von Ostergräbern etc. finden Sie unter: www.innsbruck. info/erleben/veranstaltungen

Dates for Easter

Artistic Easter graves

The tradition of setting up holiday graves in Catholic churches just before Easter, namely on Good Friday and Easter Saturday, dates back to the Early Middle Ages. The beautifully created graves have been very popular again for quite some time. Grave structures that have not been used for a long time are taken out of storage, restored and erected. They are set up at the beginning of Holy Week or not only Maundy Thursday. They can usually be seen until Easter Monday, some in fact until the Octave of Easter, the first Sunday after Easter. The custom is particularly cultivated in the holiday villages around Innsbruck, namely in Axams, Igls, Patsch, Natters, Mutters, ■ Götzens, Birgitz, Kematen and Oberperfuss.

Innsbruck Easter market: 6.4.–17.4.2017 Tyrol Easter festival: 31.3.–16.4.2017 You can find more information aboutthe dates as well as Palm Sunday processions, Easter grave exhibitions etc. at: www.innsbruck.info/erleben/ veranstaltungen

TIROLS WICHTIGSTES DENKMAL

FERDINANDEUM

DIE INNSBRUCKER HOFKIRCHE UND DAS GRABMAL KAISER MAXIMILIANS I.

Montag – Samstag 9 – 17 Uhr Sonntag und feiertags 12.30 – 17 Uhr Universitätsstraße 2, Innsbruck tiroler-landesmuseen.at

K03_122_005_AZ_Hallo_Ibk_Hofkirche_184x80_D_E_I_RZ.indd 1

ROL’S MOST DISCOVER TY TISTIC MONUMENT. AR IMPORTANT

11.11.16 10:16

7


Innsbruck Information

Innsbruck all inclusive Preise

D

ie Innsbruck Card ist das kostengünstigste Passepartout zu allen Sehenswürdigkeiten der Stadt. „Freie Fahrt“ heißt es mit der Innsbruck Card: für alle öffentlichen Verkehrsmittel in der Stadt bis nach Igls und Hall, aber auch für (je nach Saison) bis zu sieben Bergbahnen in Innsbruck und seinen Feriendörfern (je eine Berg- und Talfahrt sind im Preis inbegriffen). Ebenfalls „part of the card“ sind der Besuch der Bergisel-Sprungschanze sowie der glitzernden Swarovski Kristallwelten in Wattens und die Fahrt dorthin mit dem Shuttlebus. Gratis mitfahren können Card-Inhaber zudem im Bus „The Sightseer“, mit dem alle Sehenswürdigkeiten in Innsbruck bequem erreichbar sind. Ein spannender Stadtrundgang durch die historischen Gassen Innsbrucks (Führungen auf Deutsch ■ und Englisch) ist ebenfalls Teil der Leistungen.

prices

24 Stunden | 24 hours € 39,48 Stunden | 48 hours € 48,72 Stunden | 72 hours € 55,Kinder 6 – 15 Jahre 50 % Ermäßigung Children 6 – 15 years 50 % reduction

The Innsbruck Card is the cheap passport to all the sights of the city. With the Innsbruck Card you get “free travel”on all public transport in the city, and to Igls and Hall, but also (according to the season) up to seven mountain trains in Innsbruck and its holiday villages (one mountain and one valley trip are included in the price). t is also “part of the card“ to visit the Bergisel ski jump, and the glittering Swarovski Cryswtal Worlds in Wattens, and the journey there with the shuttle bus. Card holders can also travel on “The Sightseer“ bus, free of charge, with which all the sights in Innsbruck are easily accessible. An exciting city tour of the historic alleys of Innsbruck (tours in German and English), is also part of ■ the service.

I

INNSBRUCK TOURISMUS GRAFIK h. a.

Information und Kartenverkauf: Information and card sales: Innsbruck Information, Burggraben 3, Tel. +43-512-5356, www.innsbruck.info

b

INSERAT WINTER INNSBRUCK CARD Innsbruck Card – und die Stadt gehört dir!

Einmaliger freier Eintritt in alle Museen und Sehenswürdigkeiten in und außerhalb der Stadt. Je 1 Berg- und Talfahrt mit jeder der Bergbahnen im Raum Innsbruck. Freie Fahrt mit den öffentlichen Verkehrsmitteln der Innsbrucker Verkehrsbetriebe, dem Sightseer und dem Kristallwelten Shuttle. Stadtführung. City Bike. etc. inklusive. Preisvorteile bei Shopping, Sport und Entertainment. Online-Bestellung der Innsbruck Card unter www.innsbruck-shop.com

D R CA

8

x54_

85,6

ard_

8

13:3

3

24 Stunden / hours 48 Stunden / hours 72 Stunden / hours K-C

6_IB

5111

_201

Final

dd

al.in

in RZ_f

1.15

19.1

www.inn

w

sbruck.i nfo

ive clus.info Alwlw.iinnnsbruck

20160211_Hallo Innsbruck_Ibk-Card_184x118_D-EN_IT-FR_RZ.indd 2

Innsbruck Card – and the city is yours!

One-time free admission to all museums and sights in and around town. 1 return trip on any of Innsbruck’s lifts and cable cars in the Innsbruck region. Free travel on Innsbruck’s public transport (IVB), the sightseeing bus “The Sightseer” and the Crystal Worlds Shuttle. Daily guided city walks. City Bike. etc. Discounts on shopping, sport and entertainment. Order your Innsbruck Card online at www.innsbruck-shop.com Innsbruck Information: Tel. +43 512 / 53 56, info@innsbruck.info 11.02.16 16:36


Innsbruck Information

Tourismusbüros der 25 Feriendörfer Tourist Offices of the 25 Holiday Villages TELFS

INN

OBSTEIG INN

PFAFFENRIETZ HOFEN

MÖTZ

OBERHOFEN FLAURLING

PETTNAU

POLLING

STAMS

HATTING

SILZ

ZIRL INZING UNTERPERFUSS KEMATEN

RANGGEN

RICHTUNG SILZ

OBERPERFUSS

SELLRAIN

HAGGEN ST. SIGMUND

lr Sel

a

AMPASS

INNSBRUCK

ALDRANS

VÖLS

BIRGITZ

GÖTZENS

NATTERS

LANS

TULFES RINN

SISTRANS

IGLS MUTTERS

GRINZENS

al int

INN

PATSCH AXAMER LIZUM SCHÖNBERG STUBAIER GLETSCHER

SILL

GRIES IM SELLRAIN

ME

INN

AXAMS

CH

LA

KÜHTAI

HALL IN TIROL

RUM SIL L

WILDERMIEMING

MIEMING

ELLBÖGEN BRENNER

PRAXMAR LÜSENS

• Tourismusbüro Igls / Vill / Patsch / Ellbögen 6080 Igls, Tel. +43(0)512-377101 • Tourismusbüro Ampass 6070 Ampass, Tel. +43(0)512-34 54 54 • Tourismusbüro Axams / Axamer Lizum / Birgitz / Grinzens 6094 Axams, Tel. +43(0)5234-68 1 78 • Tourismusbüro Götzens 6091 Götzens, Tel. +43(0)5234-32 2 36 • Tourismusbüro Kühtai 6183 Kühtai, Tel. +43(0)5239-52 22 • Tourismusbüro Lans / Aldrans/ Sistrans / Rinn 6072 Lans, Tel. +43(0)512-37 81 78 • Tourismusbüro Mutters / Natters 6162 Mutters, Tel. +43(0)512-54 84 10

• Tourismusbüro Ober- / Unterperfuss / Ranggen 6173 Oberperfuss, Tel. +43-5232-81 4 89 • Tourismusbüro Rum 6063 Rum, Tel. +43(0)512-26 32 35 • Tourismusbüro Sellrain 6181 Sellrain, Tel. +43(0)52 30-244 • Tourismusbüro St. Sigmund im Sellrain 6184 St. Sigmund i. S., Tel. +43(0)5236-570 • Tourismusbüro Zirl 6170 Zirl, Tel. +43(0)5238-52 2 35 • Tourismusbüro Telfs 6410 Telfs, Tel.+43(0)5262 62245 • Tourismusbüro Obsteig 6416 Obsteig, Tel. +43(0)5264 8106 • Tourismusbüro Sonnenplateau Mieming & Tirol Mitte 6414 Mieming, Tel. +43(0)5264 5274

Innsbruck Information Eingang zur Altstadt Burggraben 3 Tel. +43 (0)512/5356 täglich I daily 9.00-18.00 h Leistungen: Hotelreservierung, Geldwechsel (auch an Sonn- und Feiertagen), Kartenvorverkaufsbüro der ­Innsbrucker Verkehrsbetriebe und Seilbahnen, Innsbruck Card u.v.m. We offer: Hotel reservation, Money exchange, (also on Sundays and holidays), Advance purchase tickets for public transport and Innsbruck Card etc.

9


Veranstaltungen Events calender

Tanzsommer Innsbruck Innsbruck Summer Dance Festival

Wieder einmal entführt der berühmte und magische Innsbrucker Tanzsommer in die schillernde Welt des internationalen Tanzes. Das vielseitige Programm verschiedener Gruppen und Stile bietet auch heuer wieder etwas für jeden Geschmack: Als SPECIAL präsentiert der TANZSOMMER zwischen 20. und 25. Juni die weltberühmten Müllwerker von STOMP. Sie kehren, schnipsen, trommeln, wirbeln über die Bühne und faszinieren das Publikum mit ihrer unbändigen Energie. Auch die HUNGRY SHARKS heizen dem Publikum mit ihren urbanen Performances wieder ein. Zum Abschluss des TANZSOMMERs wird am 13. und 14. Juli bei BEETHOVEN! THE NEXT LEVEL das Wirken und Leben des musikalischen Genies erzählt. Wie jedes Jahr lohnt sich ein Besuch! Mehr auf: www.tanzsommer.at

20.6.–14.7.2017

10

again Innsbruck’s famous and magical Summer Dance Festival whisks b Once you away to the dazzling world of international dance. The varied-packed programme with different groups and styles offers something to suit all tastes again this year: THE SUMMER DANCE FESTIVAL is presenting the world famous dustmen from STOMP as a SPECIAL between 20 and 25 June. They fascinate the audience with their whirlwind show of clicking fingers, sweeping brooms, drumming and inexhaustible energy. The HUNGRY SHARKS fire up the audience again with their urban performances. BEETHOVEN! THE NEXT LEVEL tells the story of the musical genius’ life and works to conclude the SUMMER DANCE FESTIVAL on 13 and 14 July. Just like every year, it is definitely worth a visit! More at: www.tanzsommer.at


Veranstaltungen | Events

ISU Cup of Tyrol – Innsbruck 2017

28.2.–5.3.2017 Auch beim zweiten ISU Cup of Tyrol Innsbruck warten die Veranstalter mit hochkarätigem Spitzeneiskunstlauf auf. Im Vorjahr brillierten unter anderen die Olympia-Team-Siegerin Yulia Lipnitskaya aus Russland, Chafik Besseghier aus Frankreich sowie das Paarlaufpaar Bazarova/Deputat aus Russland in den jeweiligen Kategorien. Auch in diesem Jahr werden Teilnehmer der Weltspitze erwartet. Zudem nehmen die Tiroler Meisterklassesportler sowie der Tiroler Nachwuchs an den Bewerben teil. Mehr auf: www.cupoftyrol.at

organisers are also boasting top-notch figure b The skating at the second ISU Cup of Tyrol-Innsbruck. Last year the Olympic team winner Yulia Lipnitskaya from Russia, Chafik Besseghier from France and the pairs skating couple Bazarova/Deputat from Russia shown in their respective categories, among others. World-class competitors are also expected this year. Tyrolean championship skaters and Tyrolean young talent are also taking part in the competitions. More at: www.cupoftyrol.at

Crankworx Festival 2017 Das größte Gravity-Mountainbike-Festival der Welt kommt nun diesen Frühsommer endlich nach Innsbruck! Der Megaevent, der als Air+Style des Radsports bezeichnet wird, liefert mehrere Tage lang Rennen, Sprünge, Musik und Rahmenprogramm. Zwei weitere Austragungsorte gibt es in Neuseeland und Frankreich. Ab 2017 gehört auch die Bike City Innsbruck dazu. Die Wettkämpfe werden auf verschiedene Bewerbe wie Downhill, Slopestyle, Dual Speed & Style, Pumptrack und Whip-Off aufgeteilt. Als Extra präsentieren Sponsoren und Aussteller die neuesten Trends in Sachen Ausrüstung, außerdem wird den Besuchern von einem Kids-Programm bis zum DJ-Set alles geboten, was das (Rider-)Herz begehrt. Mountainbikefans dürfen sich also auf fabelhafte Rider, spannende Bewerbe und ein tolles Festival freuen. Mehr auf: www.innsbruck.info largest gravity mountain bike festival in the world b The is now finally coming to Innsbruck early this summer! The mega event, which is called the Air+Style of cycling, provides racing, jumps, music and entertainment over several days. There are two other venues in New Zealand and France. From 2017, the Bike City of Innsbruck is also on board. The battles are fought in different competitions like Downhill, Slopestyle, Dual Speed & Style, Pumptrack und Whip-Off . As an extra bonus, the sponsors and exhibitors present the latest trends in equipment and visitors are offered everything a rider’s heart could desire from a kids programme to DJ set. Mountain bike fans can therefore look forward to fantastic riders, thrilling competitions and a great festival. More at: www.innsbruck.info

21.–25.6.2017

März 1.3. Musica Sacra Wilthinensis: Aschermittwoch, Basilika Wilten, 19:00 1.3. Am Ziel, Kabarett, Innsbrucker Kellertheater, 20:00 2.3. Gästebob, Olympia Bobbahn Igls, 19:00 2.3. Jacob Karlzon Piano Trio: „Now“, Konzert, Treibhaus, 20:30 3.3. 17. Internationale Weinmesse Innsbruck 2017, Messe Innsbruck, 14:00 3.3. Un Ballo In Maschera, Oper, Tiroler Landestheater, 19:30 4.3. Benefizkonzert: Centennial High School Wind Orchestra, Kaiserliche Hofburg, 19:30 4.3. Wolfgang Muthspiel: „New Music For Quintet“, Konzert, Treibhaus, 21:00 5.3. Sonntagsmatinee Tiroler Symphonieorchester Innsbruck „Brücken“, Tiroler Landeskonservatorium, 11:00 6.3. Blues Session, Kulturgasthaus Bierstindl, 20:30 6.3. Tiroler Abend, Gasthaus Sandwirt am Inn 7.3. Rainhard Fendrich – Schwarzoderweiss Tour 2017, Olympiaworld Innsbruck, 20:00 8.3. Lydia Prenner-Kasper: „Weiberwellness“, Kabarett, Casino Innsbruck, 19:30 8.3. Simply the best – Tina Turner Musical, Congress Innsbruck, 20:00 9.3. 34. Tiroler Frühjahrsmesse, Messe Innsbruck, 9:00 9.3. 2 x Hingehört – Moderne Striche „cedag Streichquartett“, Audioversum, 19:00 10.3. König Lear, Theater, Bogentheater, 20:00 11.3. Motel, Theater, Westbahntheater, 20:00 11.3. Conquer the Alps – Robin Schulz, Congress Innsbruck 12.3. Nostradamus, Musical, Tiroler Landestheater, 19:00 14.3. Freeride Nights, Videopräsentation, Café-Bar Moustache 15.3. Tiroler Abend, Vereinshaus Igls, 20:30 16.3. Ménage-à-trois, Tanztheater, Tiroler Landestheater, 19:30 17.3. Lange Nacht des Kabaretts, Kulturgasthaus Bierstindl, 20:00 18.3. Skates of Hell: Snow Skate Contest, Nordkette Skylinepark 18.3. Eine ganz heiße Nummer, Theater, Leobühne, 19:00 18.3. Wolfi Mayr Trio, Konzert, Grünwalderhof, 19:00 19.3. Frühlingserwachen in der Natur, Alpenzoo, 9:00 20.3. 5. Meisterkonzert: Martin Grubinger, BBC Philharmonic, Juanjo Mena, Congress Innsbruck, 20:00 21.3. Klassik Lounge – 3 StreichHolz-Schachteln, Konzert, Die Bäckerei, 19:30 22.3. ConTakt: Die höfische Kultur im Umfeld Erzherzog Ferdinands II. von Tirol, Audioversum, 19:00 23.3. toninton 2017: Antonio Forcione „Touch Wood“, Konzert, BTV Stadtforum – Ton Halle 24.3. Paul Flora Lesung „Über Paul Flora und über den Alltag der Welt“, Tiroler Landesmuseum Ferdinandeum, 18:00 25.3. Die Legende vom Schwanensee, Tanztheater, Theater InnStanz, 17:00 27.3. Sinatra & Friends – A Tribute to the World‘s Greatest Entertainer, Congress Innsbruck, 20:00

11


Veranstaltungen | Events

AUDIOVERSUM –

Entdeckungsreise der Sinne AUDIOVERSUM – Sensory expedition

S

chon einmal durch ein Ohr in 3D gesurft, 360-Grad-Hören ausprobiert oder überdimensionale Sinneszellen gefühlt? Das AUDIOVERSUM, die interaktive Erlebniswelt zum Hören und Staunen, begeistert Jung und Alt.

Farben bewusst erleben

Von der Höhlenmalerei bis zu High-Tech-Pigmenten, von bunt bis unbunt. Farben sind vielfältig und gehen weit über das Blau des Himmels oder das Grün der Wiesen hinaus. Ab 14. März 2017 entführt die Sonderausstellung „Faszination Farbe“ in die wunderbare Welt der Farben.

Blick aus dem Weltall

Mit der Sonderausstellung „Abenteuer Erde“ wird ab Mitte April 2017 darüber hinaus die Einzigartigkeit unseres Planeten durch Weltraumforschung sichtbar. Polargebiete, Wüsten, Städte, Gewässer oder die Vegetation – beeindruckende Satellitenbilder sorgen für Aha-Erlebnisse und zeigen den Nutzen modernster Satellitentechnologie für die Menschheit: Erdbeben und Vulkanausbrüche voraussagen, Waldbrände erkennen und vieles mehr.

b

Have you ever surfed through an ear in 3D, tried 360-degree listening or felt oversized sensory cells? AUDIOVERSUM – the interactive world of experience featuring listening and amazement –delights young and old.

Consciously experience colours

From cave painting to high-tech pigments, from colourful to achromatic: colours are diverse and go far beyond the blue of the sky or the green of meadows! Starting on 14 March 2017, the special exhibition “Fascination Colour” will take visitors into the wonderful world of colours.

View from space

In addition, the uniqueness of our planet will become visible by means of space exploration with the special exhibition “Adventure Earth” from mid-April 2017. Polar regions, deserts, cities, bodies of water or vegetation – impressive satellite images ensure “aha” experiences and demonstrate the benefit of the latest satellite technology for mankind: predicting earthquakes and volcanic eruptions, detecting forest fires and much more. Werbung/Advertising

Audioversum Wilhelm-Greil-Straße 23, 6020 Innsbruck | www.audioversum.at Öffnungszeiten | Opening hours: Di. bis Fr. von 9 bis 17 Uhr;

Sa., So. und Feiertag von 10 bis 17 Uhr

12

2.–3.4.2017

REC‘n‘PLAY Kurzfilmfestival REC‘n‘PLAY short film festival

Anfang April ist es wieder soweit – das Rec‘n‘Play Kurzfilmfestival geht im Metropol Kino Innsbruck in die siebete Runde. Vor einer Fachjury zeigen Filmemacher ihre Kunstwerke vor Publikum auf der Leinwand. Egal ob Einzelpersonen oder im Team (Schulklasse, Jugendgruppe etc.) – als Zuschauer darf man sich wieder auf tolle Filme und als Filmemacher auf tolle Preise freuen! time again at the start of April – the Rec‘n‘Play short film festival is hitting b It’sthethat screens again for the seventh time at Metropol cinema in Innsbruck. Filmmakers present their works of artist on the screen to an audience and in front of a jury of experts. Regardless of whether it’s individuals or a team (school group, youth group etc.) – as a spectator you can look forward to great films and as filmmaker to great prizes!


Veranstaltungen | Events

Golden Roof Challenge in der Altstadt Golden Roof Challenge in the old town

29.3. Quadro Nuevo: „Flying Carpet“, Konzert, Treibhaus, 20:30 31.3. „ab InnS‘ Konzert“ – KomponistInnen unserer Zeit, Collegium Canisianum, 11:00

April

2.6.2017 Anfang Juni wird die Innsbrucker Altstadt wieder von einem Leichtathletik-Spektakel der besonderen Art beehrt. Wenn die Sonne untergeht, schwingen sich internationale Top-Athleten im Stabhoch- und Weitsprung wieder über jede Hürde. Im Kreuzfeuer-Modus und in nächster Nähe zum Publikum kämpfen sie auch 2017 wieder um die WM-Qualifiktion und Weltranglistenplatzierungen. Um den beliebten Event in ungewöhnlicher Umgebung zu ermöglichen, wurde die größte mobile Leichtathletikanlage der Welt konstruiert. Die außergewöhnliche Konstruktion, auf der die Veranstalung abgehalten wird, hat auch bereits andere Top-Destinationen wie Rio de Janeiro, München oder das Fürstentum Liechtenstein erreicht. Die Internationale Golden Roof Challenge hat sich zum weltweiten In-City-Leichtathletik-Höhepunkt entwickelt und gilt als das Innsbrucker Sommersport-Highlight unter dem Goldenen Dachl. Mehr auf: www.goldenroofchallenge.at

old town is being honoured with a very b Innsbruck’s special kind of track and field spectacle again at the start of June. When the sun goes down, international top athletes vault over every hurdle again in the pole vault and long jump. They are competing in crossfire sequence within breath-taking proximity to the audience again, hoping to qualify for the World Championships and gain a place in the world’s top rankings in 2017. The largest mobile track and field facility in the world was built to be able to stage this popular event in an unusual setting. The exceptional construction on which the event is held has already visited other top destinations such as Rio de Janeiro, Munich and the Principality of Liechtenstein. The international Golden Roof Challenge has developed into a worldwide in-city track and field highlight and is considered to be Innsbruck’s summer sports highlight below the Golden Roof. More at: www.goldenroofchallenge.at

1.4. Figl Gaudi, Wintersport, Seegrube, 11:00 2.4. Der böse Geist Lumpazivagabundus, Schauspiel, Tiroler Landestheater, 19:00 3.4. Dziga Vertov „Der Mann mit der Kamera“, Osterfestival Tirol, Leokino, 20:30 5.4. Ross Lipman „Notfilm“ – Samuel Beckett „Film“, Osterfestival Tirol, Leokino, 20:30 6.4. International Ocean Film Tour 2017, Metropol Kino, 20:00 7.4. Buster Keaton „The Cameraman“, Osterfestival, Leokino, 20:30 7.4. Eröffnung Ostermarkt 2017, Altstadt, 11:00 9.4. Daddy Cool – 40 Jahre Boney M., Congress Innsbruck, 19:00 9.4. „Oh du armer Judas“ – Musik der Zeit Kaiser Maximilians, Hofkirche, 20:15 10.4. Blues Session, Kulturgasthaus Bierstindl, 19:30 11.4. Judas als Sündenbock?, Osterfestival Tirol, Theologische Fakultät, 19:30 11.4. Ferienzug: Rätselrallye mit Detektiv Langohr, Audioversum, 14:00 12.4. Amal Ramsis „Forbidden“, Osterfestival Tirol, Leokino 13.4. Ferienzug: Der kleine Umweltschreck, Hörspiel, Audioversum, 10:00 14.4. Cloud 9 Closing, Party, Seegrube, 18:00 16.4. Ostersonntag im Alpenzoo, 11:00 18.4. Klassik Lounge – Beauty & the Beast, Konzert, Die Bäckerei, 19:30 19.4. All you need is love! – Das Beatles Musical, Congress Innsbruck, 20:00 21.4. Falco – Das Musical, Congress Innsbruck, 20:00 21.4. Premiere: Der goldene Drache, Schauspiel, Kammerspiele in der Messe Innsbruck, 20:00 23.4. Innsbrucker Abendmusik: Im Zimmermannschen Kaffeehaus, Collegium Canisianum, 20:00 25.4. ConTakt: Die Gambe von Christoph Klinger aus dem Tiroler Landesmuseum, Audioversum, 19:00 28.4. musikmuseum – Tiroler Landesmuseen: Robert Schumann & Josef Netzer, Alte Musik, Tiroler Landesmuseum Ferdinandeum, 19:00

Mai 1.5. Maifest, Igls Dorfzentrum, 12:00 5.5. Monika Martin & Band – Sehnsucht nach Liebe, Konzert, Congress Innsbruck, 20:00 6.6. KammBlasen – Mailüftlblasen mit Frühschoppen, Vill, Kamm Wopfnerbichl, 11:00 6.6. Söhne Mannheims – Mannheim zu Dir Tour, Congress Innsbruck, 20:00 7.5. Familienkonzert 2: „Helden auf dem Notenblatt“, Tiroler Landestheater, 11:00 7.5. Massachusetts – Das Bee Gees Musical, Congress Innsbruck 9.5. Strings & Bass „Irish Wedding in Bukarest“, Konzert, Haus Vier und Einzig, 20:00

13


Veranstaltungen | Events

12.5. 7. Symphoniekonzert: Fabrice Bollon, Geir Draugsvoll, Congress Innsbruck, 20:00 13.5. Premiere: Cinema Lovers, Musiktheater, Kammerspiele in der Messe Innsbruck, 19:30 17.5. ConTakt: Vom Manuskript zur Edition, Alte Musik, Audioversum, 19:00 18.5. Wiltener Stiftsorgelkonzerte: Johann Sebastian Bach & die Reformation I, Stiftskirche Wilten, 20:00 21.5. Innsbrucker Abendmusik: Im Schmelztiegel der Kulturen, Pfarrkirche Mariahilf, 20:00 26.5. Blühende Träume – Tiroler Gartentage, Congresspark Igls, 10:00

Juni 2.6. Der Prozess, Kammerspiele in der Messe Innsbruck, 20:00 2.6. Premiere: Supergute Tage, Kammerspiele in der Messe Innsbruck, 19:30 6.6. 8. Kammerkonzert: Pierre-Laurent Aimard, Tiroler Landeskonservatorium, 20:00

b

March

1.3. Musica Sacra Wilthinensis: Ash Wednesday, Wilten Basilica, 7 pm 1.3. “Am Ziel”, cabaret, Innsbrucker Kellertheater, 8 pm 2.3. Guest bobsleigh rides, Olympic bobsleigh run in Igls, 7 pm 2.3. Jacob Karlzon Piano Trio: “Now”, concert, Treibhaus, 8:30 pm 3.3. 17th Internationale Wine Fair Innsbruck 2017, Messe Innsbruck, 2 pm 3.3. “Un Ballo In Maschera”, opera, Tyrolean State Theatre, 7:30 pm 4.3. Charity concert: Centennial High School Wind Orchestra, Imperial Palace, 7:30 pm 4.3. Wolfgang Muthspiel: “New Music For Quintet”, concert, Treibhaus, 9 pm 5.3. Sunday matinee by the Tyrolean Symphony Orchestra Innsbruck: “Brücken” (“Bridges”), Tyrolean State Conservatory, 11 am 6.3. Blues Session, Kulturgasthaus Bierstindl, 8:30 pm 6.3. Tyrolean Evening, Gasthaus Sandwirt am Inn 7.3. Rainhard Fendrich – “Schwarzoderweiss Tour 2017”, Olympiaworld Innsbruck, 8 pm 8.3. Lydia Prenner-Kasper: “Weiberwellness” (“Women’s Wellness”), cabaret, Casino Innsbruck, 7:30 pm 8.3. “Simply The Best – Tina Turner Musical”, Congress Innsbruck, 8 pm 9.3. 34th Tyrolean Spring Fair, Messe Innsbruck, 9 am 9.3. “2 x Hingehört – Moderne Striche”, featuring the string quartet “cedag Streichquartett”, Audioversum, 7 pm 10.3. King Lear, theatre, Bogentheater, 8 pm 11.3. Motel, theatre, Westbahntheater, 8 pm 11.3. Conquer the Alps – Robin Schulz, Congress Innsbruck 12.3. Nostradamus, musical, Tyrolean State Theatre, 7 pm 14.3. Freeride Nights, video presentation, Café-Bar Moustache 15.3. Tyrolean Evening, Vereinshaus Igls, 8:30 pm 16.3. Ménage-à-trois, dance theatre, Tyrolean State Theatre, 7:30 pm

14

21.5.2017

Innsbrucker Stadtlauf Innsbruck’s city run

Um 10 Uhr wird die etablierte Sportveranstaltung auch 2017 wieder offiziell eröffnet. Sowohl Hobbyläufer, Anfänger, Jugendliche als auch erfahrene und ambitionierte Läufer finden hier das richtige Tempo und den richtigen Bewerb für sich. Gestartet wird beim Sparkassenplatz und ins Ziel gelaufen in der Maria-Theresien-Straße. Informationen und Anmeldung auf: www.innsbrucklaeuft.com established sports event is b The being officially opened again in 2017 at 10 a.m. Amateur runners, beginners, youngsters and also experienced and ambitious runners can find the right pace and competition for themselves here. The run starts at Sparkassenplatz and the finish is in Maria-Theresien-Strasse. Information and registration at: www.innsbrucklaeuft.com

17.3. “Long Night of Cabaret”, Kulturgasthaus Bierstindl, 8 pm 18.3. Skates of Hell: Snow Skate Contest, Nordkette Skylinepark 18.3. “Eine ganz heiße Nummer” (“A very hot number”), theatre, Leobühne, 7 pm 18.3. Wolfi Mayr Trio, concert, Grünwalderhof, 7 pm 19.3. “Frühlingserwachen in der Natur” (“Spring Awakening in Nature”), Alpenzoo (alpine zoo), 9 am 20.3. 5th Master’s Concert, Martin Grubinger, BBC Philharmonic, Juanjo Mena, Congress Innsbruck, 8 pm 21.3. Classic Lounge – “3 StreichHolz-Schachteln” (“3 Matchboxes”), Die Bäckerei, 7:30 pm 22.3. ConTakt: “Die höfische Kultur im Umfeld Erzherzog Ferdinands II. von Tirol” (“Courtly culture in the environment of Archduke Ferdinand II of Tyrol”), AUDIOVERSUM, 7 pm 23.3. toninton 2017: Antonio Forcione “Touch Wood”, concert, BTV Stadtforum – Ton Halle 24.3. Reading by Paul Flora: “Über Paul Flora und über den Alltag der Welt” (“About Paul Flora and about everyday life in the world”), Tyrolean State Museum Ferdinandeum, 6 pm 25.3. “Die Legende vom Schwanensee” (“The Legend of Swan Lake”), dance theatre, Theater InnStanz, 5 pm 27.3. Sinatra & Friends – A Tribute to the World’s Greatest Entertainer, Congress Innsbruck, 8 pm 29.3. Quadro Nuevo: “Flying Carpet”, concert, Treibhaus, 8:30 pm 31.3. “ab InnS‘ Konzert” – concert featuring contemporary composers, Collegium Canisianum, 11 am

April 1.4. “Figl Gaudi”: winter sports fun on short “Figl” skis, Seegrube, 11 am 2.4. “The Evil Spirit Lumpazivagabundus”, play, Tyrolean State Theatre, 7 pm 3.4. Dziga Vertov “Der Mann mit der Kamera” (“Man with a Movie Camera”), Tyrol Easter Festival, Leokino, 8:30 pm 5.4. Ross Lipman “Notfilm” – Samuel Beckett “Film”, Tyrol Easter Festival, Leokino, 8:30 pm 6.4. International Ocean Film Tour 2017, Metropol Kino cinema, 8 pm 7.4. Buster Keaton “The Cameraman”, Easter Festival, Leokino, 8:30 pm 7.4. Opening of 2017 Easter Market, Old Town, 11 am 9.4. Daddy Cool – 40 Years of Boney M., Congress Innsbruck, 7 pm 9.4. “Oh du armer Judas” (“Oh your poor Judas”) – music from the era of Emperor Maximilian, Hofkirche (Court Church), 8:15 pm 10.4. Blues Session, Kulturgasthaus Bierstindl, 7:30 pm 11.4. “Judas als Sündenbock?” (“Judas as Scapegoat?”), Tyrol Easter Festival, Theologische Fakultät (School of Catholic Theology), 7:30 pm 11.4. “Holiday Train”: “Quiz Rally with Detective Long Ear”, AUDIOVERSUM, 2 pm 12.4. Amal Ramsis “Forbidden”, Tyrol Easter Festival, Leokino 13.4. “Holiday Train”: “Der kleine Umweltschreck”, an audio drama in German about the environment, AUDIOVERSUM, 10:00


Veranstaltungen | Events

Theremin-Workshop im Audioversum Theremin workshop at Audioversum Das Theremin ist eines der außergewöhnlichsten Musikinstrumente der Welt, denn es unterscheidet sich wesentlich durch einen ganz bestimmten Faktor von anderen seiner Art: Es wird beim Spielen nicht berührt. Das elektronische Instrument, welches seit 1920 in den unterschiedlichsten Musikgenres Verwendung findet, gilt dadurch als besonders spannend. Für jeden, der es einmal ausprobieren und mehr darüber lernen möchte, stehen Mitte März die Pforten des Audioversums offen. Hier hält Carolina Eyck einen Theremin-Workshop ab. Sie zählt zu den weltbesten und gefragtesten Interpreten des Theremins und gibt weltweit Kurse und Unterricht. Anfänger oder auch Fortgeschrittene können unter ihrer Leitung mit ihren Händen nach der Musik „greifen“. Anschließend an den Workshop werden Carolina Eyck und der Gitarrist Martin Nitsch ein energetisch gefühltes Konzert zum Besten geben. Ein Fixtermin für alle Liebhaber der elektronischen und klassischen Musik. Nähere Infos zum Ablauf und zu den Preisen unter: www.audioversum.at/events/ theremin-workshop-und-konzert, Anmeldung unter: Tel.: (0)5 7788 99 oder office@audioversum.at

Innsbruck Information Das Büro der Information finden Sie am Eingang zur Altstadt. Burggraben 3, 6020 Innsbruck | Tel.: +43-512-5356 www.innsbruck.info

Im Büro der Innsbruck Information werden unter anderem auch folgende Leistungen angeboten: Kartenvorverkauf, Buchungen für Tiroler Abende, Stadtrundfahrten, Exkursionen, Reservierungen für Stadtführungen, Geldwechsel, Hotelreservierungen, Kartenvorverkauf für die Innsbrucker Verkehrsbetriebe und Seilbahnen sowie der Innsbruck Card

theremin is one of the most extraordinary b The musical instruments in the world as it differs considerably from others of its kind due to one very specific factor: it is played without any physical contact. The electronic instrument, which has been used in a whole variety of music genres since 1920, is considered to be extremely exciting. The doors of the Audioversum are open to anyone who would like to try it out and learn more about it in mid-March. Carolina Eyck is holding a theremin workshop here. She is one of the world’s best and most sought-after performers of the theremin and gives courses and lessons worldwide. Beginners and experienced musicians can “reach” for music with their hands under her guidance. After the workshop, Carolina Eyck and the guitarist Martin Nitsch will perform an energetically felt concert. A red-letter day for all lovers of electronic and classical music. More information about the event and prices at: www.audioversum.at/events/ theremin-workshop-und-konzert, registration at: Tel.: +43 (0)5 7788 99 or office@audioversum.at

The Innsbruck Information office is situated at the entrance to the old town. Burggraben 3, 6020 Innsbruck Tel.: +43-512-5356 www.innsbruck.info The services offered at the Innsbruck Information office include: advance ticket sales, bookings for Tyrolean evenings, city tours, excursions, reservations for city tours, currency exchange, hotel reservations, advance ticket sales for Innsbruck public transport and cable cars as well as the Innsbruck Card

14.4. Cloud 9 Closing, party, Seegrube, 6 pm 16.4. Easter Sunday at the alpine zoo (Alpenzoo), 11 am 18.4. Classic Lounge – Beauty & the Beast, concert, Die Bäckerei, 7:30 pm 19.4. All you need is love! – The Beatles Musical, Congress Innsbruck, 8 pm 21.4. Falco – The Musical, Congress Innsbruck, 8 pm 21.4. Premiere: “Der goldene Drache” (“The Golden Dragon”), play, Kammerspiele (intimate theatre venue) at Messe Innsbruck, 8 pm 23.4. “Innsbruck Evening Music” series: “Im Zimmermannschen Kaffeehaus” (“At Café Zimmermann”), Collegium Canisianum, 8 pm 25.4. ConTakt: “Die Gambe” (“The Viol”) by Christoph Klinger from the Tyrolean State Museum, AUDIOVERSUM, 7 pm 28.4. “musikmuseum” – Tyrolean State Museums: Robert Schumann & Josef Netzer, Early Music, Tyrolean State Museum Ferdinandeum, 7 pm

May 1.5. May Festival, Igls village centre, 12 noon 5.5. Monika Martin & Band – “Sehnsucht nach Liebe” (“Yearning for Love”), concert, Congress Innsbruck, 8 pm 6.6. “KammBlasen” – May wind section concert with get-together for refreshments, Vill, Kamm Wopfnerbichl, 11 am 6.6. Söhne Mannheims – “Mannheim to You” Tour, Congress Innsbruck, 8 pm 7.5. Family Concert 2: “Helden auf dem Notenblatt” (“Heroes on the sheet of music”), Tyrolean State Theatre, 11 am 7.5. Massachusetts – The Bee Gees Musical, Congress Innsbruck 9.5. Strings & Bass “Irish Wedding in Bucharest”, concert, Haus Vier und Einzig cultural centre, 8 pm 12.5. 7. Symphony concert: Fabrice Bollon, Geir Draugsvoll, Congress Innsbruck, 8 pm 13.5. Premiere: “Cinema Lovers”, musical theatre, Kammerspiele (intimate theatre venue) at Messe Innsbruck, 7:30 pm 17.5. ConTakt: “Vom Manuskript zur Edition” (“From Manuscript to Edition”), Early Music, AUDIOVERSUM, 7 pm 18.5. Organ concerts at Wilten Abbey: Johann Sebastian Bach & the Reformation I, Wilten Abbey Church, 8 pm 21.5. “Innsbruck Evening Music” series: “Im Schmelztiegel der Kulturen” (“In the melting pot of cultures”), Mariahilf Parish Church, 8 pm 26.5. “Blühende Träume – Tiroler Gartentage” (“Blossoming Dreams – Tyrolean Garden Days”), Congresspark Igls, 10:00

June 2.6. “Der Prozess” (“The Process”), Kammerspiele (intimate theatre venue) at Messe Innsbruck, 8 pm 2.6. Premiere: “Supergute Tage” (“Super Good Days”), Kammerspiele (intimate theatre venue) at Messe Innsbruck, 7:30 pm 6.6. 8th Chamber Concert: Pierre-Laurent Aimard, Tyrolean State Conservatory, 8 pm

15


Gemütlich wandern Leisurely hiking

Die schönsten Wanderziele im Frühling The most beautiful hiking destinations in spring

I

m Frühling laden die Feriendörfer rund um Innsbruck mit ihren Mittelgebirgslagen zu gemütlichen Wanderungen und Spaziergängen ein. Westlich von Innsbruck führt zum Beispiel der Panoramaweg von Mutters, Natters, Götzens, Birgitz und Axams nach Grinzens. Jedes der Dörfer kann als Einstieg gewählt werden. Ruhebänke sind ausreichend vorhanden und geben teilweise schöne Ausblicke auf die Gemeinden des Mittelgebirges, das Inn­tal, Innsbruck und die Nordkette frei. Im Frühsommer, wenn sich der Schnee ins Hochgebirge zurückzieht, lockt der Innsbrucker Almenweg mit prächtiger Aussicht auf die umliegende Bergwelt. Die südlichen Feriendörfer Ampass, Rinn, Lans, Aldrans, Sistrans, Igls, Patsch und Ellbögen sind ebenfalls durch ein dichtes Netz an Wanderwegen miteinander verbunden. Die sonnigen Wiesen und lichten Wälder am Fuße des Patscherkofels sind ein beliebtes Naherholungsgebiet der Innsbrucker, das sich am besten mit der Straßenbahnlinie Nummer 6 erkunden lässt. Hat die Patscherkofelbahn ihren Sommerbertrieb aufgenommen, ist der Zirbenweg oberhalb von Innsbruck ein Highlight im wahrsten Sinne des Wortes. Entlang des Bergrückens wandert man gemütlich und auf fast ebenen Wegen durch jahrhundertealte geschlossene Zirbenbestände bis

Jede Wanderung sollte gut vorbereitet werden. Zur Grundausstattung gehören festes Schuhwerk, Regenschutz sowie ausreichend Proviant und Wasser. You should always prepare well for every hike. Study shoes or boots, protection against the rain and cold as well as sufficient provisions and water are the basic requirements.

16

nach Tulfes und genießt das herrliche Panorama mit Blick auf das Inntal. Die sonnig gelegenen Feriendörfer am Fuße der Nordkette locken das ganze Jahr über mit gemütlichen Wander- und Spazierwegen für die ganze Familie. Die Nordkette ist aufgrund der südlichen Ausrichtung ein beliebtes Ausflugsziel. Die Nordkettenbahnen bringen die Wanderer in wenigen Minuten vom Zentrum der Stadt mitten in die Berge. Die abwechslungsreichen Wege rund um die Hungerburg und auf der Nordkette bieten spektakuläre Ausblicke ■ auf die Stadt und die umliegende Bergwelt.

b

The holiday villages around Innsbruck with their low mountain ranges are ideal for leisurely hikes and walks in the spring. For example, west of Innsbruck the panoramic trail leads from Mutters, Natters, Götzens, Birgitz and Axams to Grinzens. You can choose to start at any of the villages. There are plenty of resting benches and sometimes beautiful views open up over the low mountain range villages, the Inn valley, Innsbruck and the Nordkette mountain range. In the early summer when the snow retreats to the high mountains, the Innsbruck Alpine pasture trail beckons with its magnificent view over the surrounding moun-


Wandern | Hiking

tains. The southern mountain villages of Ampass, Rinn, Lans, Aldrans, Sistrans, Igls, Patsch and Ellbögen are also linked to each other by a dense network of hiking trails. The sunny pastures and open woodlands at the foot of the Patscherkofel mountain are a popular recreational area for Innbruck residents which can be best explored by taking the number 6 tram line. Once the Patscherkofelbahn cable car starts running for the summer, the Zirbenweg hiking trail above Innsbruck is a highlight in the truest sense of the word. You leisurely hike along the mountain ridge on almost flat trails through stone pine trees that are centuries old as far as Tulfes and enjoy the stunning panorama with a view over the Inn valley. The sunny holiday villages at the foot of the Nordkette mountain range beckon all year round with leisurely hiking trails and walking paths for the whole family. The Nordkette range is a popular day trip destination as a result of it facing south. The Nordkettenbahnen cable cars take hikers from the city centre up into the middle of the mountains in just a few minutes. The varied trails around the Hungerburg mountain and up the Nordkette mountains offer spectacular views over the city and surrounding mountains. ■

Im Muttereralmpark gibt es zahlreiche Orte, um die Wanderung zu beginnen oder auch wieder zu beenden, außerdem genügend Rastplätze. In Muttereralmpark there are numerous places where you can start or end your hike, and plenty of resting spots.

Wandertipps rund um Innsbruck | Hiking tips around Innsbruck Panoramaweg | The panoramic trail

Zirbenweg | Zirbenweg trail

Schwierigkeit: leicht Höhenmeter: 533 m Streckenlänge: 9,6 km Gehzeit: 3h 30min

Von Mutters führt der bequeme Weg ohne große Steigungen entlang der westlichen Feriendörfer bis nach Grinzens. Zurück geht es am besten mit dem Bus.

Schwierigkeit: mittel Höhenmeter: 430 m Streckenlänge: 7,4 km Gehzeit: 2h 30min

Difficulty: easy Elevation gain: 533 m Distance 9.6 km Hiking time: 2 hours 30 minutes

The leisurely trail without any major climbs leads from Mutters along the western holiday villages as far Grinzens. It is best to head back by bus.

Difficulty: moderate Elevation gain: 430 m Distance: 7.4 km Hiking time: 2 hours 30 minutes

Hungerburg-Gramart-Höttinger Bild Schwierigkeit: leicht Höhenmeter: 145 m Streckenlänge: 5,0 km Gehzeit: 3 h Difficulty: easy Elevation gain: 145 m Distance: 5.0 km Hiking time: 3 hours

Von der Bergstation der Hungerburgbahn geht es flach bis zum Gramartboden, ohne größere Steigungen weiter zur Wallfahrtskirche Höttinger Bild und hinunter in den Stadtteil Hötting. Zurück geht es zu Fuß oder mit der Buslinie A. Starting from the Hungerburgbahn cable car top station the trail leads flat as far as Gramartboden without any major climbs on to the Höttinger Bild pilgrimage chapel and down to the Hötting district. Return on foot or by bus route A.

Von der Bergstation der Patscherkofelbahn verläuft der breite Steig entlang der Waldgrenze auf über 2.000 m Höhe nach Tulfes. Mit dem Sessellift der Glungezerbahn geht es hinunter ins Dorf und mit dem Postbus wieder zurück nach Igls. The wide climb along the edge of the forest runs from the Patscherkofelbahn cable car top station up to more than 2,000 metres altitude to Tulfes. You can head back down to the village using the Glungezerbahn chairlift and return to Igls by Postbus.

Innsbrucker Almenweg | Innsbruck Alpine pasture trail Schwierigkeit: mittel Höhenmeter: 970 m Streckenlänge: 16,6 km Gehzeit: 6 h Difficulty: moderate Elevation gain: 970 m Distance: 16.6 km Hiking time: 6 hours

Der Rundkurs führt von der Bergstation der Muttereralmbahn auf einer Seehöhe von rund 2.000 Metern rund um die Nockspitze wieder zurück zum Ausgangspunkt. This circular trail leads from the Muttereralmbahn top station at an altitude of roughly 2,000 m around the Nockspitze and back to the starting point.

Römerstraße 1 | A – 6082 Innsbruck-Patsch | Tel.: +43 512 377304 | info@gruenwalderhof.at | www.gruenwalderhof.at

17


Stadtplan | City map RASSE GERST

ERJÄ K AIS

EG

SILLG ASSE

Umbrüggler Alm 1123

LTW

-F.-MAIR-G.

ARA -

ASSE

WILHELM

ALT

SSE

3

D LAN

ES

ST

RA

E SS

Tierheim

E TR.

N AI

Landeskrankenhaus

SCHÖ

Westfriedhof WIL

FR

LI E NZ -

ENDELSTR. KARW

Hafen P+R Park+Ride

SE

LERS

RKOF INNE

R-

OCK INB STE

25

Wes

Westbahntheater

EXIT Innsbruck West

E ASS STR . ER LS KSTR TR. Ö V SEC S FEL TERER T STRA SSE S SGA S E WEI RASSE T TR A S S S G D R E B MENTL WAL

KLOSTERANGER

NEU-G

Ö T Z N ER

Hst.

-ST R ASS E

a

ub ait WEINWEG

Hst.

S WEG

N

HT

Hst.

DORFSTRASSE

E

St BR

Hst.

S

AS

783

R MAG ST DAL EN ER EG EN ER W TT W S EE S I C HE NA TRA S S E E G ER RC Hst. G . B OB E R Ä R A L D O RF SCHULST STHN H OFR. NA T T ERE R ST RA SSE

Sportzentrum

Freizeitzentrum

54

NATTERS

I NNSBRU CKE R

G

E

ES

GRIES OSTERÄCKE R E

HO FW GA . SS E

SEESTRASSE

ILL

PICHA CKER

ST

EG NO C K W

ER

Natterer See

7

OBERER PLUM

Landeskrankenhaus IN D

NEU-GÖTZENS HEU WE

Natterer Boden 843

ASI Eichhof Edenhausen

Wohnmobil

SEESTRASSE

R. ST

GÄRBE BACH

Gewerbepark

MUTTERS

CK L NO CHU S

830

Oberer Berg

RAITIS

Gö er tzn

Hst.

h Ba

ahn

RIEDBACH

ralmb

) ter Win n(

re Mutte

Hst.

Spielplatz Muttereralm 1608

Pfriemesköpfl 1801 Pfriemeskopf 1887

LEGENDE - LEGEND - LÉGENDE - LEGENDA EISENBAHN AUTOBAHN RAILWAY MOTORWAY CHEMIN DE FER AUTOROUTE FERROVIA AUTOSTRADA SEILBAHN CABLE CAR TELEPHERIQUE FUNIVIA

DURCHFAHRTSSTRASSE THROUGH ROAD ROUTE DE TRANSIT STRADA DI TRANSITO

Hst.

AUSSERKREITH

U

B

C

D

ba i

ahn S TB talb

A

Theiser Scheipenhof 1139 Stu

ter) (Win

04/2016

T RS

SE

S RA

HTL

52

Klosterberg

Eichleitegg 832

N M Ü H L LEIT E

8

RAS

TR A

Schloss Mentlberg

GEROLDSBACH

GÖTZENS

E

-ST

FS

Sonnenbu

Höllboden

SBÜHEL GEIER

STRASS

MPF

HIL

GE

WEG

DOR F STR.

LD

FE

NER

SIEGLANGER

STU

IA AR

Universität

R

G Ö TZ

Untere Figge

ARTNER

DR.-

UFE

SIEGLANGERSTEG

WEING

VÖL SER

WIESLANDERWEG

ID

6

N A 12

E

ST

VÖLS

SS

WEG

TER

MIT

T S EINGE

UNIVERSITÄTSBRÜCKE

FREIBURGER BRÜCKE HA HOL ST MMEZRA R SS E

SE

TRA

HÖTTINGER AU -

TEN GA R TIER

G

. TR RS RE FE

HTL .

E

HOF BAU

I N N SBRUCKER S

.

STR

ASS

Blasiuskirchlein

Universitätssportstätten

EG

M

AU

NWE

STE

FÜR

PAM

GAS EXL

FÜR

NW STE

Bhf. Hötting

ERG

E

G

west

ANG

ASS

SEE ST RA S S E

WE

T BO S O NN E N S TR AS S E

HÖTTINGER

Flugsportzentrum

UR

MARIAHILF

S Botanischer RAS Garten 51 ERST ANIK

ING.-SIGL-STRASSE

ER ALLEE

EB

LAYRS TR.

SP E C K

LOHBACHSIEDLUNG

Flughafen Innsbruck

SER INN LAN TAL DES AU STR TOB ASS AH E

AS S E

ER HN

KRANEBITT

RG G

NE

-

ER

HO

FW

Technische Universität

SCH

KARL- I NNE RE BN E R - ST RA SS E CH U F ER

STR A SSE

HÖTTING

ED

EG

EG

TE CHN I K E R -

LOHB A

EBU

NR

PEERHOFSIEDLUNG

T AR

SADRACH SCHNE

AS S E GG

IN

Hst. Allerheiligenhöfe

F S T IS C H R A NA S SE L E R

C

ALLERHEILIGENHÖFE

ENMS GE ASSE G

STR

VÖL

ST. NIK

RI

Terminal

Bhf. Völs

LAN

Planötzenhof

FISCHEREG W HÄUSL

HOF

DTP

Hauptbahnhof

Buzihütte

N

T HÖGAS ALG. NT HE SC KIR

B

CYTA BAH N

STA

E G ASS

ER STRA

Gramartboden

38

54

Gramarthof

Höttinger Bild 905

RFDO

SÜDTIR OLER PL ATZ

R STR

Stadtwald Bezirksgericht

SSE

RDSTRA

MEINHA

B R I XN E

2

SE

HÖHE

-STRAS

SE

STRAS

BRUNE CKER S TR.

PROF.

Höttinger Alm 1487

Cinematograph

Achselkopf 1572

WILHELM -GREIL

.

-GREIL -STR

E

Casino

EXIT Kranebitten/Völs

5

B 1

BACH L E C

M STR.

H

Landesmuseum L K

Audioversum

KRANEBITTEN

Wohnmobil

Grubegg Seegrube 1966 1905

1

22 Synagoge

16 Ferdinandeum

BOZNER PLATZ

SALURN

41

Kapuzinerkirche und -kloster

S T R A SS

E

53

Hafelekarhaus 2269

Konservatorium

EDUARDWALLNÖFERPLATZ

Freiheitsdenkmal

Hafele 2334

E

Bundespolizeidirektion

RENNWEG

ANGERZ ELLG.

G AS

SE

44

Seegrubenspitze 2350

D

KAPUZINERG.

ADAMGASS

Landhaus Taxispalais

KLA M

Inn

GRE

nach Birgitz 1 km, Axams 4 km, Axamer Lizum 10 km, Grinzens 6 km

E

24

Hst. Kranebitten

4

MCI

Rudolfsbrunnen

21 Neues-

Triumphpforte

Standschützenkaserne

BÖHM-BAWERKPLATZ

RASSE

ASS ERSTR MERAN Altes-

STRASSE

R.

EF-ST

A

STR.

Oberlandesgericht

ASSE

R-JOS

ERAYER

ERLING SCHM R. ST

ERSTR

KAISE

BÜRG

FALLM

Servitenkirche 39 Servitenkloster

GILMST

V.-F.STR.HESS-

N

AI

NR

IN

FT

Kunstraum 43 Innsbruck

EN-

SSE

H-

E

R ES I

.

TRA

ASS

THE

RS

TR RAYERS

E RG ANIC

STR

M-

INNENSTADT

Annasäule 20 Kaufhaus 50 TYROL

RathausGalerien

Treibhaus

MUSEU

SPARKASSENPLATZ

ADOLFPICHLERPLATZ

FALLME

BÜ Leokino

I

IA-

.

E

Spitalkirche

MAR

R ST

ASS

STAINERSTR.

N-

ING COL

47

ST

R GG BUR

TR.

HL

IR

HTL

nach Zirl 6 km

E

SE

RIED.-S

SS

SC

H J.-

NR

N AI

RIESENG.

G R AB

Terminal Hauptpostamt

Johannes- Fotoforum Kellertheater kirche

nach Zirl und Telfs

3

SE

ALTSTADT

S Musikschule A O S S ERGA Raiffeisensaal R K T EN

Halle

IN

S

4

GAS

HERZ.-F

1830

E

Stadtturm

GA

GM

L EI

M

IE -S OG RZ HE Markt

UN

R-

Frau Hitt

SOWI-Universität 2270

UNIV 10 Hofkirche Alte PLATZ 9 Universität 14 Jesuitenkirche und -kolleg Volkskunstmuseum Volksgarten

A BEN

E

49

R

BUS

ÄTSERSIT KARL-RAHNER-

8

HOFGASSE

haus

Galerie

E Inn Edelweißgufel UF D-

4

ROMENADE EUROPARATS-P

E

SS

RA TR

CK

M RO L -P

HKIEBAC

EN

NB

AD E

.

IN

5 Helbling-

13

Frau-Hitt-Kar

11

-

RZ OG

G

RIA ID MAR-HA

FS

1 2

Kemacher 2480

zur Messe Innsbruck

48 Hofgarten

Vordere Landes12Brandjochspitze theater Hofburg 2559

DOM-

Hohe Warte

G ASSE

L HI

U TH AR

GASSE

PLATZ 7 Stadtarchiv 2597 6 Goldenes Dachl

HE

IN TT HÖ

2637

OT TO -

Kleiner Solstein Metropolkino

ER

nach Kematen 4 km, Unterperfuss 5 km, Ranggen 9 km, Oberperfuss 7 km, Sellraintal 12-21 km, Kühtai 28 km

Dom St. Jakob

F

ERLERSTRASSE

Inn

AL

HERREN

Waltherpark

01 Goldenes Dachl F4 02 Museum Goldenes Dachl F4

18

15

ST

Innsbruck D Sightseeing 03 Stadtturm F4 04 Helblinghaus F4 05 Ottoburg – Goldener Adler F4 06 Stadtarchiv/Stadtmuseum F4 07 Dom zu St. Jakob F4 08 Kaiserliche Hofburg F4 09 Volkskunstmuseum F4 10 Hofkirche F4 11 Leopoldsbrunnen F4 12 Landestheater F4 13 Hofgarten F4 14 Jesuitenkirche – Alte Universität F4 15 Congress Innsbruck F4 16 Ferdinandeum F4 17 Museum im Zeughaus G4 18 Das Tirol Panorama F5 19 Alpenzoo F3 20 Annasäule F4 21 Altes Landhaus F4 22 Synagoge F4 23 Alpenverein-Museum F4 24 Triumphpforte F4 25 Museum der Klassischen Archäologie E4 26 Anatomisches Museum F4 27 Glockenmuseum F5 28 Basilika Wilten F5 29 Stiftskirche Wilten – Stiftsmuseum F5 30 Muttereralmbahn D7-B8 31 Lokalbahnmuseum F5 32 Kaiserjägermuseum F5 33 Bergisel-Sprungstadion F5 34 Schloss Ambras I5 35 Olympia-Eisstadion G5 36 Olympia-Bobbahn I7 37 Kristallwelten Wattens 38 Innsbrucker Kunstbahnhof F4 39 Servitenkirche – Kunstkammer F4 40 Innsbrucker Nordkettenbahnen – Hungerburgbahn F4-F2 41 Innsbrucker Nordkettenbahnen – Seegrube-Hafelekar F2-E1 42 Patscherkofelbahnen G7-K8 43 Kunstraum Innsbruck F4 44 Galerie im Taxispalais F4 45 aut. architektur und tirol F4 46 Radiomuseum G4 47 Fotoforum F4 48 Kunstpavillon Hofgarten F4 49 Galerie im Andechshof F4 50 Rathaus Innsbruck F4 51 Botanischer Garten E4 52 Universität Innsbruck E4 53 Eduard-Wallnöfer-Platz F4 54 Audioversum F4 55 Kasperhof C4 56 Markthalle A2

INN

INN

HÖTTING

LE E

STR

AS

SE

Station 40 Congress Hippenspitze Congress 2362 Innsbruck

KREITH

E

UNTERBERG

Stubaital FAHRWEG - TEILWEISE FÜR KFZ GESPERRT ROAD - PARTIALLY CLOSED FOR AUTOMBILES CHEMIN CARROSSABLE EN PARTIE FERME POUR AUTOMOBILES STRADA PRATICABILE TRATTO CHIUSO AL TRAFFICO

SIGHTSEEING BUS „THE SIGHTSEER“ SIGHTSEEING BUS “THE SIGHTSEER” BUS TOURISTIQUE « THE SIGHTSEER » AUTOBUS TURISTICO “THE SIGHTSEER” KRISTALLWELTEN SHUTTLE CRYSTAL WORLDS SHUTTLE NAVETTE POUR LES MONDES DU CRISTAL BUS NAVETTA PER I MONDI DI CRISTALLO

SITES TOURISTIQUES ATTRAZIONI TURISTICHE

INFORMATION INFORMATION INFORMATIONS INFORMAZIONI

ÖFFENTLICHE GEBÄUDE PUBLIC BUILDINGS BÂTIMENTS PUBLICS EDIFICI PUBBLICI

CAMPINGPLATZ CAMP SITE TERRAIN DE CAMPI CAMPEGGIO

33 SEHENSWÜRDIGKEITEN TOURIST SIGHTS


Stadtplan | City map F

G

575 m / 1.882 Arzler Hornft

Seehöhe - Sea level - Altitude - Altitudine Einwohner - Inhabitants - Habitants - AbitantiRumer Nadel

1717

Bodensteinalm 1661

SE

S

KÄ RN TN ER

TR.

JÄGERS

KA

J STRASS E

U RG G

M OS E R F E L D W

EG

GARTENW E G

DÖRRSTRASSE

JOSEF-

ER-STR WILBERG

ASSE

NEU-ARZL TZER S PONTL A

UE R ST R A SS E NA E

TRA SS

T AUS

E

RA

S

Hst. Rum

HALLER S TR AS

SE

A STR

SE

3

S

METRO

WE

GE R

L AN

EG

AUW

IES

GR

E HO

SS

G

HN

AU

HUNOLDSTR.

SILLUFER

ETRICHG.

RIN -

EL -

I N G. - E T Z

A H N TR. S

GW BUR G

G

KREUZ WE RN

LI C K

EG

W

ER

RU

TIG L

PI Z

O BE

FL RKO

ERW

EG

EG

7

Campagne Reiter Olympia36 Bobbahn Rodelbahn Skeletonbahn

Lanser Berg

AS

SE

Mittelstation Haltestelle Heiligwasser

G

zum Brenner 30 km, Stubaital

C

A S T E N WE G

ACHWEG

AC H

W

NS

LA E

SS RA

LA

EG

M

ER

Heiligwasser 1234

Oly

mp

R ST

ia-E

xpr

ess

(W

inte

r)

8 Patscherkofel 2248

Am oberen Berg

E

EUROPABRÜCKE

EG

RÖMERST

L

POLTE

RI

3

AM BOGENWEG

EG SW

FA M

DB

ITN E ST RR.

S. -S C ST HE R. EL -

K Ä RN

G

. R ENN WE

RGG R

BU

G

FALK-

ST

INN

RA

SS

AL E LE E

KAISER

SE

alb ah nS T AS E

TR

RS

EN

NE

FE

TSCHE RB G LE

A S SE RW

Schloss Taxburg

AS SE R STR RINNE EUZ L A KR

Patscher Alm 1694

PATSCH 998 H

I

Hochmahdalm

K

Kartografie: KOMPASS-Karten GmbH

nach Ellbögen 2 km

PARKPLATZ, PARKGARAGE CAR PARK, UNDERGROUND CAR PARK PARKING, PARKING SOUTERRAIN PARCHEGGIO, PARCHEGGIO COPERTO

TAXISTANDPLATZ TAXI RANK STATION DE TAXIS STAZIONE TAXI

POSTAMT, POLIZEI POST OFFICE, POLICE STATION BUREAU DE POSTE, POLICE UFFICIO POSTALE, POLIZIA

SKIBUS-HALTESTELLE SKI BUS STOP ARRÊT NAVETTE-SKI FERMATA SKIBUS

REISEBUS EIN- UND AUSSTIEGSZONE COACH PICK UP AND DROP OFF POINT AUTOCAR ARRETS AUTORISES UNIQUEMENT POUR LA DEPOSE ET/OU LA REPRISE DES PASSAGERS BUS TURISTICI SALITA E DISCESA PASSEGGERI

ÖFFENTLICHE TOILETTE PUBLIC TOILETS TOILETTES PUBLIQUES GABINETTI PUBBLICI

THEATER, MUSEUM THEATRE, MUSEUM THÉÂTRE, MUSÉE TEATRO, MUSEO

HALLENBAD, FREIBAD INDOOR SWIMMING POOL PISCINE COUVERTE PISCINA COPERTA

KRANKENHAUS HOSPITAL HÔPITAL OSPEDALE

nach Rinn 3 km, Tulfes 5 km

GW

Olympiafelba Golf Igls hn

erko

6

. HW

E

tsch

T NS

R

ASS

LI

E

42Pa

WEG

Igls

BA

R

PE

- Congresspark

KUR

STR

RI

SS

R

Ullwald

Herzsee

ER ST I NN

RA

P

BADHA U S S TR.

US W DHA

E

G WE NN

ALMW

IGLS

870

BIL G E RIS R . T GIRGLWE

EXIT Patsch-Igls

F

E

G

A1

W

W

RANS

919

T RR

R

BRENNERSTRASSE Stefansbrücke 708

N

RA

LANS

SISTRANS

CHH O G

E

Gesundheitszentrum Lanser Hof

EG

UNTERBERG

AH

ST

867 S ISTRANS ER S T RASSE

AS SE D OR F S TR

KO

REHAZentrum

ER

I HE

RA UT OB

Mühlsee

WE

A SS

NS

G

Hst.

NE

WEG

G FW E

HIN T E R

LZ

NW. NE

WEG

Bhf. Igls

Ahrenwald EN

P FA

E RL

Hst. Mühlsee

S T RA S SE Hst. Lanser See

CH E ATS

Fahrtechnikzentrum

DO R F

BED

GE

BACH G A NG

S ER UN BR

Hst. Aldrans

ls Linie 6

Hst. Lans-Sistrans

G

TR

Zenzenhof

HL

Seerosenweiher

EG EG OGW S EEW LH

SE

ALDRANS AL

760

RASSE R ST

Golfclub Lans

Lanser See

Grillhof

AS

UN

EG NW

IGL

EG LHOF W

S B RUC KE

YR MA

nbahn Ig

TR

5

Hst. Schönruh

aß e

RS

Schloss Ambras

BA

817

BR

HA LL E

Hst. Tantegert Str

37

N A1 2

Egerdach

34

SE

Paschberg

Kläranlage INNTALAUTOBAH

LUIGENSTRAS S E Hermann-GmeinerAkademie

I NN

BergiselStadion

VILL

l

AMRAS

Krematorium Hst. STRASSE Tummelplatz

Lanser Kopf 930

Sil

EXIT Innsbruck Ost

DEZ

DHAR NGERPTMANE SSE HAU TRASS TRA S ER-S ELS G .- W WE IL PH HL BIC

Panoramarunde

ER-

SE

nach Ampass 1 km, Hall in Tirol 4 km, nach Wattens 12 km - Swarovski Kristallwelten

SE

RAS

AS

SSE

32 Hauptkraftwerk Untere Sill 18 Tirol Panorama

EXIT Innsbruck Süd

F- M

-ST

S C H LO S S R IG LE

SE

E

SS

RA

SEE

TR

.

RS

STR

SE

RA

AM

.

SSE STRA Ostfriedhof

ENGA

JO

ST

.

AMR

RASE

SS E STRA

S

ING

YR

TR

ZS

EN

TZGLA

STR

SE

RAS

SST

LÖN

EXIT Innsbruck Mitte

Kaiserjägermuseum

G

PRADL

GR

DR.-

ANN

WIES

E

AND

4

GE

R.

NEW

AS S

ENL

FM KAU

Stiftskirche Wilten

Knoten AndreasInnsbruck Hofer- 33 Denkmal

D HA N

WEG

INN

TZ

H OT ERZO TO G-ST R.

DE

ST

DEN LIN TR. S

G BUR

P+R Park+Ride Tivoli-Stadion

Stubaitalbhf. 31 Lokalbahnmuseum

urgerhof B

R

HE PAC

35 Olympiaworld

SE

29

Basilika Wilten 28

N G-

RA

NG

stbahnhof

RFLE KO STR.

LA

LY Cine- O S T RASSE plexx 27

TRAS MPIAS

KRA

S TR

. STR

TR.

E ASS

STR.

Feuerwehr TivoliSchwimmbad

R-S

R.

G

EDE

ISTHEILIGGE 45 STR. G. NTL ME

STR LD PO

ST

Hauptbahnhof

ONANT

STR.

SALURNER

FISCHER- STR.

STAFFLER-

TR. LERS PRAD

24

LE O

LTEN

ERSEIENA-TH STR.

ANDREAS-HOFER-STRASSE

26

RANZ-

R

STR

I MAR

TR. YERS MERA R. ERST RG BÜ

FALL

STR. MAXIMILIAN STR. MÜLLER-

ÖPF-

ST

BIENERK.-KAPFERERSIEBERERSTR. STR . 13

ELFA

INNSTEG

S

nach Hall in Tirol 4 km

RB

RUM

Z

SC NEU-RUM SIC H SERLE Gasthaus GRENOBLER H ÜTZENSTRASSE PR SSE RE REICHENAU Sandwirt BRÜCKE TRA NS S ST EUG INZ EM E I S E E R E R HIR AN-D . AS NLE ASSE B.-B . ER-L AN - S TRA S SE SC AL STR RSTR SE RO Z- K ER CK GA HB MesseEGNE SS TN ER BO OL E YS H AU SS E . S N I A H OLYMPISCHES DORF gelände S R G 40 HofTR AN E G- PP SS G AS S TE TRIEN SE AS R ST Station DE TLGA LA RA SE AUE garten ZeugKAPUZIN SSE CH K ST Congress EN 17 ERER haus SS ICH Radio BUS . E D R T 46 R Theater UR Museum R ST ITÄTSSTR. STR. IG SE an der Sill AS UNIVERS . SSE ROSSAU A S INNTR SE CHSTRA PS EG BRÜCKE ARC VALIE EGERDA NEW ORLEANS R. MP ER RGAS Inn HEN RST GU 25 SE DA WEG BRÜCKE O H BE M C MA USEUM ARBÖ -L HS AMT RN H STRAS R K TG R. K. T . ÖF H TR SE RAS SE S S A K E A AY SILLSE L-S RD ER . Driving Range STR RSTR TR PARK Stadtpark GASW NU GER . S G REG BRIXNE Baggersee Rasthaus WE ÖAMTC DEF AM GRABE N R-W SSE NW E G STR. RE A RASERapoldi B R A EG GR PRST R 53 UMP ITTE

A DG

nach Hall in Tirol 6 km Museum Alte Münze

SSE

E

AS

S TR A

AS S

BACHERST R.

. TR

ER

KUG

Station Löwenhaus

AIER

EX

Kalvarienberg 673

FUCHSRAIN DR.-F.-WERNER -STRASSE -STR . W.-SIEME NS-STRASSE BRANDLWEG

H.-M

RUMER

ASS E

STR

HE

N IS

STR

G

SSE

. Sanatorium ZH STR BR E R. - RZ U G N OG STR CKN ST E . N E LW TR S -E ASS ERN ZE -S T N U EL GE E .-E RE ELISA TZ N- ING BETHSTR. -E . G S SAGGEN SE TR. IN GÄNS

CA

W EG

WE

ER

2

IE R

MÜHLAUER HALLE R ST BRÜCKE RA

EG

EN M U R ST R A SSE ST RA SS E E S S A H O RN S T R A

EG IUSW

GW EG U S TE R - B E R

KOLAUS

EI

RW

A RZLE R

MS

TR. TT-S HRO SC

OFENWEG LK

RHE CC . -E TR G. S

W

HE

NS RHA NNE G E E PS ST

Schloss Büchsenhausen

HO

AS

F

RC H

Sanatorium „Kreuzschwestern“

ARZL

SCH

Schloss Weiherburg

-STRAS S TON-RAU C H E AN

EN

W.

Alpenzoo

B E RG W EG

F RA

F RA CH F-S HOLZGA SSE HAUPTPLATZ H L MÜ

Station Alpenzoo

19

E OS

AS

KEN

Canisiusbrünnl

M UR

E

MÜHLAU FL-STR

FIN

SE

PU RN HO

EG

Station Hungerburg Hunger- 40 burgbahn

TRASSE NS

LandesSchießstand

W

SS

Rechenhof 869

WEG R E C HENH O F

Karmeliterkloster

KIRCHG.

GRAM A RT S T R A

Innsbruck E Sightseeing

1

Enzianhütte 1041

n

HUNGERBURG

Thaurer Alm 1464

Rumer Alm 1243

Arzler Alm 1067

Rastlboden No rdk ett en ba hn e

K

Thaurer Roßkopf 1574

Kiechlberg

Herzwiese

41

I Vintlalm 1567

SE

131.000 120.000

H

A. -

ekarspitze

01 Golden Roof F4 02 Golden Roof Museum F4 03 City Tower F4 04 Helbling House F4 05 Ottoburg – Goldener Adler F4 06 City Archive/City Museum F4 07 St. Jacob’s Cathedral F4 08 Hofburg Imperial Palace F4 09 Museum of Tyrolean Folk Art F4 10 Hofkirche (Court Church) F4 11 Leopold’s Fountain F4 12 Tyrolean Provincial Theatre F4 13 Hofgarten (Imperial Garden) F4 14 Jesuit Church – Old University F4 15 Congress Innsbruck F4 16 Museum Ferdinandeum F4 17 Museum in the Arsenal G4 18 The Tyrolean Panorama F5 19 Alpine Zoo F3 20 St. Anne’s Column F4 21 Altes Landhaus (Parliament) F4 22 Synagogue F4 23 Alpine Club Museum F4 24 Triumph Gate F4 25 Museum of Classical Archaeology E4 26 Anatomical Museum F4 27 Bell Museum F5 28 Wilten Basilica F5 29 Wilten Collegiate Church – Monastery Museum F5 30 Mountain railways Muttereralmbahn D7-B8 31 Local Railway Museum F5 32 Imperial Riflemen’s Museum F5 33 Bergisel Ski Jumping Stadium F5 34 Ambras Castle I5 35 Olympic Ice Sports Stadium G5 36 Olympic Bobsled Run I7 37 Kristallwelten Wattens 38 Innsbruck’s Art Railway Station F4 39 Servite Church – Chamber of Arts F4 40 Hungerburgbahn (funicular) F4-F2 41 Nordkettenbahnen – Seegrube-Hafelekar (cable railways) F2-E1 42 Mountain railways Patscherkofelbahnen G7-K8 43 Kunstraum (Art space) Innsbruck F4 44 Civic art gallery in the Taxis Palace F4 45 aut. architecture and Tyrol F4 46 Radio Museum G4 47 Photographic forum F4 48 Art Pavilion Hofgarten F4 49 Civic art gallery Andechshof F4 50 Innsbruck City Hall F4 51 Botanical Garden E4 52 University of Innsbruck F4 53 Eduard Wallnöfer Square F4 54 Audioversum F4 55 Kasperhof C4 56 Markthalle A2

19


…†

Â

Â

‰

€

€ „

€

� €

€

Â?

‰

€

€

„

2

Œ

Â?

ŒŒŒ €

€

‹ ‚

‹

 Âƒ

Â…

€

‰

­

‚

€

€

ŒŒŒŒŒŒŒ

Â?

Â

Š

� Š

many cafĂŠs and then discover our sights with the help of the route map.The shops offer you culinary specialities as well as the latest fashion trends. Restaurants, bars, cafĂŠs, boutiques, the sights, everything in the â– heart of Innsbruck.

� Š Boutique 1 Swarovski Partner

€

you discover the Old City, Innsbruck ofb However fers something for every taste.Rest in one of the

Â? Â?

­

� ‡ ˆ

Old Town

Egal, wie Sie die Altstadt entdecken, Innsbruck bietet fĂźr jeden Geschmack etwas. Rasten Sie in einem der zahlreichen CafĂŠs und entdecken Sie anschlieĂ&#x;end ‰ unsere SehenswĂźrdigkeimithilfe Routenplans  Â‡ des † bieten Ihnen sowohl kulinarische ten. Die Geschäfte Â? Â? Spezialitäten Modetrends. Res‡ Â? ˆ als auch die neuesten taurants, Bars, CafĂŠs, Boutiquen sowie SehenswĂźrdigkeiten – und das alles im Herzen von Innsbruck. â–

Â

Â

Â

Â

Â?

Â?

†

„

Markthalle Innsbruck

€

ˆ

Â?

­Â‚ ­ „

Â

† ‡

€

Â

Â?

9 8 ­ �

Â? Â?

Route 1 Altstadt

Â? Â? Â?

Â?

6

� €

Â

4

€

Â

K

7

Š Ausschnitt aus KOMPASS SP Innsbruck / TVB Innsbruck

1

 Â? €

3

CY CMY

ƒ ƒ  ƒ 5 ‰ € � � € € 2

MY

ƒ ƒ

CM

 Â‚

€ƒ �

Y

„ ‚

‚

 Âƒ Â?

ƒ

� „

M

C

Stadtbummel | Strolling around

Herzog-Friedrich-StraĂ&#x;e 8 (Altstadt) | 6020 Innsbruck Tel. 0512/890141 | info@ensmann-crystal.at Herzog-Siegmund-Ufer 1 | 6020 Innsbruck | Tel. 0512/584837 | www.markthalle-innsbruck.at

a In der Innsbrucker Markthalle bieten

b A large number of farmers, gardeners/

eine Vielzahl von Bauern, Gärtnern/Floristen, Restaurants/CafĂŠs sowie Händlern erstklassige Produkte aus der Region sowie ausgewählte Spezialitäten aus der ganzen Welt. Hohe Beratungskompetenz, Frische, Regionalität und hĂśchste Qualität warten auf Sie! Gastronomie täglich bis 22.00 Uhr. Ă–ffnungszeiten: Mo-Fr 7-18.30, Sa 7 -13 Uhr.

florists, restaurants/CafĂŠs as well as dealers provide first-class products from the region as well as selected specialities from all over the world at the Markthalle (market hall) in Innsbruck. A high degree of advisory competence, freshness, regional specialities and highest quality await you! Catering daily until 10 pm. Hours of operation: Mon.-Fri.: 7-18.30.; Sat.: 7-13.00.

20

a Swarovski, eine Welt aus Kristall

b Swarovski, a world of crystal. The

Im Herzen der Innsbrucker Altstadt befindet sich die Swarovski Partner Boutique von Ursula Ensmann. Die zarte und elegante Atmosphäre lädt die Besucher dazu ein, in das magische Universum von Swarovski, bestehend aus Kristallschmuck, Modeaccessoires und Home-Decor-Objekten, einzutauchen. Erleben Sie freundliche, kompetente Beratung und die ganze Produktvielfalt von Swarovski. Tax-Free-Shopping.

Swarovski Partner Boutique from Ursula Ensmann is located in the heart of Innsbruck’s old town. The delicate and elegant atmosphere invites visitors to immerse themselves in Swarovski’s magic universe of crystal jewellery, fashion accessories, and home decor objects. It offers you the entire variety of products from Swarovski in stylish ambience with friendly and competent advice. Tax Free Shopping.


Stadtbummel | Strolling around

House of tea & coffee

3

Kiebachgasse 2 | 6020 Innsbruck Tel. 0664/9593502 office@tee-kaffee-shop.com www.tee-kaffee-shop.com

a Eine Fundgrube für jeden Tee- und Kaffeeliebhaber! Sie finden hier über 350 Sorten Tee aus der ganzen Welt. Außerdem werden ausgesuchtes Teegeschirr sowie exzellente Kaffeesorten aus Italien und Österreich geführt. Das gesamte Sortiment kann auch bequem online bestellt werden.

b A treasure trove for every tea and coffee lover! Here you can find over 350 types of tea from all over the world. There are also select tea services and excellent coffee varieties from Italy and Austria.The whole range can also be ordered online.

Goldenes Dachl

6

Weisses Rössl

4

Helblinghaus 5

Kiebachgasse 8 | 6020 Innsbruck Tel. 0512/583057 Fax (+5) www.roessl.at | weisses@roessl.at

a Genießen Sie in unseren gemütlichen Stuben traditionelle Tiroler Wirtshauskultur. In unserem historischen Gasthof verwöhnen wir unsere Gäste mit „typischer Tiroler Kost”. Küche: 12.00 – 14.00 Uhr und 18.00 – 22.00 Uhr, Sonn- und Feiertage: Ruhetag.

Herzog-Friedrich-Straße 10 | 6020 Innsbruck

b In our restaurant Weisses Rössl you

a Das gegenüber dem Goldenen Dachl

b Across from the Golden Roof is one

can enjoy typical Tyrolean hospitality and delicious local specialities in a traditional setting. Opening hours: 12 p.m. to 2 p.m. and 6 p.m. to 10 p.m.; closed on Sundays and public holidays.

gelegene Haus weist die prunkvollste Fassade in der Herzog-Friedrich-Straße auf. Die außergewöhnlich r­eich gestaltete Stuckfassade erhielt das im Kern spätgotische Eckhaus um das Jahr 1725.

of the most magnificient facades on Herzog-Friedrich-Straße. The stuccos on the outside of the Late Gothic Helblinghaus were added during the early 18th century.

Dom zu St. Jakob

7

Acqua Alpes - Parfum

8

Hofkirche 9

Acqua Alpes Store Innsbruck: Hofgasse 2 | parfum@acquaalpes.com www.acquaalpes.com Herzog-Friedrich-Straße 15 | 6020 Innsbruck, Tel. 0512/581111 www.goldenes-dachl.at

Domplatz 6 | 6020 Innsbruck Tel. 0512/583902

a Das Goldene Dachl ist ein spätgoti-

ä­ lterer Kirchen erbaut, Altar mit dem berühmten Mariahilfbild von Lucas Cranach d. Ä., Deckengemälde von C.D. Asam, Innsbrucker Friedensglockenspiel (Carillon) im Nordturm.

Geheimnis der Acqua Alpes Düfte verbirgt sich zwischen den unberührten Gipfeln der Alpen. Dort ist ein Wasser, das die erlesensten natürlichen Essenzen bestens zur Entfaltung zu verbringen vermag. Das Ergebnis ist eine Linie einzigartiger Parfüms nach alten Rezepturen.

b Baroque

b The secret of Acqua Alpes fragranc-

scher Erker mit 2.657 vergoldeten Kupferplatten, erbaut unter Kaiser Maximilian I. als Hofloge (1494-96). Es befinden sich Fresken am Erker und in der Loggia sowie Wappen- und Tänzerreliefs.

b Late gothic bay window with 2657 gilded copper tiles. Built to serve as a court box during Emperor Maximilian Ist‘s reign (1494-96). Frescoes and coats of arms and dancers in relief decorate the bay and the interior of the seat.

a Barockbau, von 1717-1724 anstelle

cathedral built between 1717 and 1724 to replace older churches. Altar with Lucas Cranach the Elder’s ­famous picture of the Madonna and ­magnificent ceiling paintings by C.D. Asam, Innsbruck carillon sounded in aid of peace.

a Das

es is concealed between the pristine peaks of the Alps. There one finds water that is optimally able to develop the most exquisite natural essences. The result is a line of unique perfumes according to old formulas.

Universitätsstr. 2 | Mo.–Sa.: 9-17 Uhr, So. und Feiertag: 12:30–17 Uhr www.tiroler-landesmuseen.at

a Mit dem berühmten Grabmal Kaiser Maximilians I., flankiert von 28 überlebensgroßen Bronzefiguren, u. a. von Albrecht Dürer.

b

Featuring the famous tomb of Emperor Maximilian I, flanked by 28 larger-than-life bronze figures, among others by Albrecht Dürer.

21


­ ‚

‚

„ ‚

‚

‚ „

 Â‚

‚

‡ Œ

†

ƒ ­

”

ƒ

‚

†

‚

Â…

�‚

‘

‡ KaiserjägerstraĂ&#x;e 2 |6020 Innsbruck Tel. 0512 58 71 09 | www.deradler.com Mo-Sa ab 18 Uhr | Pfiffbar: Di-Sa ab 17 Uhr

­Â‚

Â?

lichkeit

und unsere gutbĂźrgerliche WirtshauskĂźche in vier unterschiedUnsere Klassiker: Selllichen Stuben. Š rainer Pfandl, Trio vom KnĂśdel, Zwiebelrostbraten, lauwarmer Apfelstrudel ‚ ‚ - alles hausgemacht! ÂŒ

b Experience 500 years of Tyrolean

hospitality and our home-style cooking in four different parlours! Our classics: "Sellrainer Pfandl" (fillet tips from local pork & beef), "dumpling trio", roast beef with onions and lukewarm apple strudel - all home-made!

1 | 6020 Innsbruck Rennweg

‘

a Unter

Erzherzog Sigismund dem Mßnzreichen um 1460 errichtet, im Auftrag der Kaiserin Maria Theresia umgebaut (1754-73), Prunksaal mit Porträts der kaiserlichen Familie, täglich von 9-17 Uhr.

€

b Built

under Archduke Sigismund the Rich in 1460 and rebuilt at the order of ­Empress Maria Theresia (175473). Sumpt­u ous giant hall with portraits of the royal family. Open daily from 9 a.m.-5 p.m. ‚ Â

‚

Â…

€ €

‚ ‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘

‚

Â

�‚

Â?

Â?

‚

­ ‚

Â?

‡ ‘

‚

‚

Â’

�‚

… ‚

‚

€

‡Â

‚

€

­Â‚

Â

•† ‚

”

ˆ ‚

‹

€

„

Œ

­

„

Â?

‹

‚

‘ ‹ ‘ ‚ ’

‡

„

‹

Â?

Â?

­ ‚

­Â‚

ƒÂ

 Â‚

­

Â…

‚ ‚ ‚ ‡

­

Â?

Â?

„

Â?

­Â‚

‡

a Erleben Sie 500 Jahre Tiroler Gast-

•

­

­

„ ‚ ‚

‡

‚

‡

‚

ÂŽ

‚

Â…Â

‡

”

Â?

Hofburg 4

Â’

‚

Â?Â

Â?Â

”

”

ƒ

‹ ‚

”

‡Â

Â?Â?

Â?

‰

Â

‚

Â?

”

‘

­

‚

‚

‚ ‚ ”  ”

Â

”

‰

‚ ­

‚

Š Ausschnitt aus KOMPASS SP Innsbruck / TVB Innsbruck

Â’ ” ÂŒ ‘ ƒÂ

”

„

”

Â?

Â

Â?Â

„‚

‚

„

‚

­

”

‡

„

€

‚

„

Â…

‚

€‚

‘ �

‡

Â?

‚

ƒ‚

‚

ˆ

Â?

Wirtshaus Schwarzer Adler 3

Œ Ž

ƒ‚

‚

‘

‹

‚

”

Â

€

„€ ˆ�€ Downtown

ƒ

�‚

‡

‘‘

Â

‡„ ƒ

Œ

‘‘‘‘

‘‘

Of course, the city centre also offers highlights for every visitor! The Maria-Theresien-Strasse now

‚ presents itself with new style and invites one to go for ‘„ a stroll. Shops, boutiques ­ varied cuisine in the restauÂ?  after an impresrants. Relax in the restaurant gardens spoilt! â– sive sightseeing tour andƒ allow yourself to be

b

…‚

2

”

Â

€

Â? ­ GemĂźtliche Restaurants, Geschäfte, SehenswĂźrdig keiten sowie Ausstellungen und Museen warten in der Innenstadt Innsbrucks auf Sie. Gehen Sie mit dieser ‚ „ Route auf Entdeckungsreise und erleben Sie Inns Â? bruck und seine SehenswĂźrdigkeiten auf eine beson ‚ „ â– dere Art! „

‹

‚

ƒ

ÂŽ

‡

‚  Œ ‘ Œ

Â?Â

ƒ

„

„ ‚

Â?

‘

Route 2 Innenstadt

‡

‘

‡

ƒ

€

‚

‡ Â’ Â

‹

”

‡

­ Â

… ‚

€

a Im Juni 2004 wurden die beiden Unternehmen Congress Innsbruck € Zeughausgasse 1 | Di.–So.: 9–17 Uhr GmbH und Innsbrucker Messen GmbH www.tiroler-landesmuseen.at verschmolzen und zu einer Firma, der Congress und Messe Innsbruck GmbH, Einst das Waffendepot von Kaiser zusammengeschlossen. Seither wer- a zur I. – heute ein Museum den dort noch mehr internationale Maximilian ‚ Kulturgeschichte Tirols. Zu sehen sind Events organisiert und der Messe u. a. die erste StraĂ&#x;enwandkarte Eurostandort Innsbruck weiter ausgebaut. pas, die groĂ&#x;en Globen von Peter Anich b In Juneƒ 2004 the two companies und die „Reliquien“ von Andreas Hofer. Â? Congress Innsbruck GmbH and Inns ­ b Once the armoury of Emperor Max brucker Messen GmbH were merged imilian I – today a museum for Tyrol’s into one company: Congress und Messe cultural history! Among the items to be Innsbruck GmbH. Since that time even seen are Europe’s first road map, the more international events are being large globes from Peter Anich and the organised there and the trade venue “relicsâ€? of Andreas Hofer. Innsbruck is being further expanded. 22

„

‚ ’ Ž ‰ � ” Œ

‘

‘

Â

­

ƒ

 ÂŒ

‹

ƒ

‡

‚

ƒ‚

Â…

ÂŽ

10

Tirol panorama

€ ‚

‚

Ž” � ” ’ ” ‰

Œ

Â

Â

2

‚ ‚

Museum im Zeughaus

Œ  Œ ‚

‘ ‹

‚

‚

‚

­ ƒÂ?€Â

Rennweg 3 | 6020 Innsbruck Tel.: 0512/59360

‘

‚ ‚

‹

9

� ‚ ‚

­

‚­ ”

‰

3

•

‹

‚

‚–

8

1

Œ ‘ Œ

Â?

”

6

7

ƒ

ƒ‚

‰

Â?

‚

Ž ‹ ‚ ‡

‘ ”

‚

Â…

…‚

ƒ‚

‹‚

€

Congress Messe Innsbruck 1

ƒ ”

‹

  ÂŒ

ruck  Probed

� ‚

‹

‡ …

‚ ‚

Â…

Â…

”

Â’

… –‚

‘ ‘ Œ

‚

‚

­

‚ † ‚”

‚

‚

‚

ˆ

‚

‚

€

Â?

†

€

Â?

Â…

K

4 5

… ‚

Ž ‹

‚ ’ �‚

CY CMY

Â?

‚

MY

CM

Y

M

C

Â?

‹ ‚ ‚

… ‚

Â?

CM

  Â

Â

Â?

€Â

‰

– ‘ Œ

K

Â

CY CMY

­ „‚ ‚ ‘ ” € ‚

Â?  ÂŒ ­ ”

Y

ƒ

M

 Â‰ CY ‘ K CMY MY ‘‘‘‘‘‘‘‘

”

‘

‚

† …

MY

CM

‚

‹

„‚

Y

C

„ ‚

M

‡

C

‹

Â…

”

‹

‚

ˆ

Â

K

€

‚

CY CMY

€

ƒÂ

MY

”

‚

Â’

Â

CM

Â… Â? Â Â

Â?

Y

” ‘ ‘

Â

M

Œ

‚

Stadtbummel | Strolling around Â… C

­

 ÂŒ

Â


Stadtbummel | Strolling around

Tiroler Volkskunstmuseum 5

Ferdinandeum 6

Cafe Central

7

Gilmstraße 5 | 6020 Innsbruck Tel. 0512/5920-0 | www.central.co.at Rauchfrei genießen/Enjoy smoke-free Universitätsstr. 2 | Mo.–So.: 9–17 Uhr www.tiroler-landesmuseen.at

a Beherbergt eine der bedeutendsten Sammlungen von Kulturgut aus dem Alttiroler Raum. Zu sehen sind u. a. Kunsthandwerk, Trachten, historische Stuben, Alltagsgegenstände und eine umfangreiche Krippenausstellung.

b This facility accommodates one of the most significant collections of cultural possessions from the Old Tyrolean realm. Among the exhibits to be seen are artisan craftwork, traditional costumes, historic parlours, everyday objects and an extensive crib exhibition.

Konditorei Murauer

9

Tiroler Landesmuseum Ferdinandeum Museumstr. 15 | Di.–So.: 9–17 Uhr www.tiroler-landesmuseen.at

a Der

Museumsrundgang führt von der Urgeschichte bis zur Gegenwart – eine kultur- und kunstgeschichtliche Zeitreise von 30.000 Jahren. Außerdem: Niederländersammlung mit Werken von Rembrandt und Brueghel.

b The museum tours leads from primeval history to the present – a cultural & art-historic time journey of 30,000 years. In addition: Dutch Collection with works from Rembrandt and Brueghel.

a Cafe

Central – seit 1884 – mit altösterreichischer Küche, feinen Mehlspeisen und frischem Gebäck verwöhnen wir unsere Gäste auf traditionelle Weise. Besonderen Wert legen wir auf die Verwendung von Produkten aus der eigenen Landwirtschaft und Jagd sowie auf Produkte aus der Region!

b Café Central – since 1884! We pamper our guests in a traditional manner with old Austrian cuisine, fine flour dishes and fresh pastry. We attach special importance to the utilisation of products from own agriculture and hunting as well as regional products!

Hauptbahnhof 10

Adamgasse 5–7 | 6020 Innsbruck Tel. 0512/571136 | www.murauer.co.at

Wilhelm-Greil-Straße 23 | 6020 Innsbruck, Austria | Tel. 05 7788 99 www.audioversum.at Di.–Fr.: 9–17, Sa.–So.: 10–17 Uhr

a Höre und staune! Das AUDIOVERSUM macht Hören zum multimedialen Erlebnis für Jung und Alt. Und ab Frühjahr 2017 entführen die Sonderausstellungen „Faszination Farbe“ und „Abenteuer Erde“ in die Welt der Farben und Satellitenbilder. Anhören, anschauen und anfassen!

b Listen and be amazed! AUDIOVERSUM exhibits its multimedia displays to make listening an exciting experience for visitors of all ages. Explore moreover, the world of colours and satellite images in two special exhibitions starting in spring 2017. It’s all about listening, viewing and touching!

Tirol Panorama mit KJM

11

Bergisel 1–2 | Mi.–Mo.: 9–17 Uhr www.tiroler-landesmuseen.at

a Wenn

Sie österreichische Spezialitäten wie Sachertorte, Apfelstrudel oder Esterhazyschnitte in höchster Qualität genießen wollen, kommen Sie in die beste Konditorei Innsbrucks. Ganztägig auch pikante Speisen wie Spinatknödel, Spaghetti und Lasagne zu günstigen Preisen. Café Konditorei Restaurant Murauer steht für Genuss!

a Das neue Haus am Bergisel bietet eine spannende Inszenierung Tirols mit dem berühmten Innsbrucker Riesenrundgemälde als Hauptattraktion, dem Tiroler Kaiserjägermuseum und einer Dauerausstellung mit Exponaten zu Tirols bewegter Vergangenheit, Natur, Kultur und Persönlichkeiten.

b

If you want to enjoy first-class Austrian specialities like Sachertorte, apple strudel or Esterhazyschnitte come to Innsbruck’s best patisserie. Savoury dishes such as spinach dumplings, spaghetti and lasagne are also served all day at attractive prices. Café Konditorei Restaurant Murauer stands for pure indulgence!

Audioversum 8

b The new building at Bergisel proSüdtiroler Platz 7 | 6020 Innsbruck

a Der

Innsbrucker Hauptbahnhof ist nicht nur Anlaufziel für Pendler und Reisende, sondern bietet auch Einkaufsmöglichkeiten außerhalb der Öffnungszeiten.

b The

Innsbruck main railway station is not only a destination point for commuters and travellers, but also offers shopping possibilities.

vides an exciting staging of Tyrol with the famous Innsbruck Cyclorama as the main attraction, the Tyrolean Imperial Infantry Museum and a permanent exhibition featuring exhibits regarding Tyrol’s chequered past, nature, culture and personalities.

23


Stadtbummel | Strolling around

C

Route 3 Anpruggen M

Y

CM

MY

CY CMY

K

Mariahilf/St. Nikolaus ist Innsbrucks Ursprung und einer a Anpruggen der kreativsten Innsbrucker Stadtteile. Geht

12 4

man über die Innbrücke nach Norden, findet man sich in einem multikulturellen Stadtteil wieder. Neben der bekannten bunten Häuserzeile an der Mariahilfstraße findet man hier eine wachsende Kunstszene sowie alte Tiroler Traditionsgasthäuser, alternative Bars und ■ auch internationale Restaurants.

11 10 9

© Ausschnitt aus KOMPASS SP Innsbruck

8

6 5

is Innsbruck’s origin and one of the b Anpruggen most creative districts in Innsbruck. When you

7

walk across the Inn River Bridge northward you will find yourself in a multicultural district. In addition to the familiar colourful row of houses on Mariahilferstraße you will find a growing art scene as well as old traditional Tyrolean inns, alternative bars and also in■ ternational restaurants.

13

3 2 1

Cafe Mariahilf

1

Kunst + Drüber

2

Innside-Pilspub

3

Wessely Tracht & Mode

4

Schneeburggasse 13 | 6020 Innsbruck Tel.: 0664/1134256

a Der Höttinger Au 2 | 6020 Innsbruck Tel.: 0512/280051

Mariahilfstraße 20 | 6020 Innsbruck Tel: 0676/84555651 kunst-und-drueber@tafie.at

Mariahilfstraße 6 | 6020 Innsbruck Tel.: 0512/22784–61 | www.innside.at www.facebook.com/innside.pilspub

spannende und genussvolle Auszeit: Täglich frische Konditoreiwaren können in aller Ruhe mit bestem Kaffee in vielen Varianten genossen werden. Im Sommer lädt der kleine Gastgarten direkt neben der Kirche Mariahilf zum Verweilen ein. Eis, Süßigkeiten für Kinder und freundliches Service runden das Angebot ab.

a Kunst und Drüber ist eine integrative

a Neben dem Hotel Mondschein ge-

Ateliergemeinschaft des Vereins TAfIE. Die Bilder, Installationen, Schmuckstücke u. v. m. werden in einer Dauerausstellung im Atelier und öffentlichen Räumen ausgestellt und verkauft. Wir freuen uns über Besuch von Montag bis Freitag, 9:30–14 Uhr!

legen, lädt das Innside-Pilspub dazu ein, einen netten Abend bei einem guten Glas Bier oder Wein, manchmal bei Jazz/Blues/Livemusik, allein oder in gemütlicher Runde zu verbringen. Für den kleinen Hunger: Toast, Pizza oder Flammkuchen. Verliebten ist das Cocktail-Duo-Angebot zu empfehlen.

b Cafe Mariahilf offers an relaxing and

an integrative studio community within the association known as TAflE. The pictures, installations, jewellery pieces and many other items are exhibited and sold in a permanent exhibition in the studio as well as public premises. We look forward to your visit from Monday to Friday, 9:30 am–2 pm!

a Das Cafe Mariahilf bietet eine ent-

enjoyable break: fresh pastry products with the best coffee in many variants can be enjoyed every day. The small guest garden right next toProbedruck the Mariahilf Church attracts visitors to linger in the summer. Ice cream, sweets for children and friendly service round off the offer.

24

b Kunst und Drüber (“art and above”) is

b Located next to Hotel Mondschein, the Innside Pils Pub invites visitors to spend a nice evening with a good glass of beer or wine, sometimes with jazz/ blues/live music, alone or in leisurely company. For a small appetite: toast, pizza or tarte flambée. The cocktail due offer is recommended for lovers.

Geheimtipp in Sachen Tracht & Mode! Exklusivste Trachtenbkleidung direkt ab Lager internationaler Hersteller zu Superpreisen für die gesamte Familie. Auch als Erinnerung an einen wunderschönen Urlaub! Tragen Sie Tracht und Sie sind zu jedem Anlass richtig gekleidet! Öffnungszeiten: Mo–Sa 9:30–12:30, Mo–Fr 15–18 Uhr, online unter: www.wesselymode.at

b The insider’s tip for traditional costumes & fashion! The most exclusive traditional costumes directly from the warehouses of international manufacturers at incredibly attractive prices for the whole family! Also as a remembrance of a beautiful holiday! Wear a traditional costume and you are properly clothed for any occasion! Opening hours: Mon.–Sat. 9:30-12:30, Mon.–Fri. 15:00-18:00, online: www.wesselymode.at


Stadtbummel | Strolling around

Cafe Innkeller

5

Metropol Kino

6

a

a METROPOL – Tirols Multiplex: 8 hoch-

a Gemütliche Bar mit DJ-Beschallung - jeden Mittwoch gibt es eine Bieraktion (zum Beispiel: großes Zillertaler Pils um € 2,60). Öffnungszeiten: Montag bis Samstag von 19–2 Uhr.

b Cosy

bar with DJ sound system every Wednesday there is a special beer offer (for example: large Zillertaler Pils for € 2.60). Opening hours: Monday to Saturday from 7 pm–2 am.

Friseur Salon Golden Style 9

moderne Kinosäle im Herzen der Stadt nur 3 Gehminuten von der Altstadt entfernt direkt an der Innbrücke gelegen. Täglich Kinder- und Familienfilme ab 13:30 Uhr. Filme in englischer Originalfassung. Größter Kinosaal Westösterreichs mit Dolby Atmos®-Tonsystem.

b METROPOL – Tyrol’s multiplex: 8 ultramodern cinema halls in the heart of the city, only 3 minutes away from the Old Town by foot and situated directly alongside the Inn River Bridge. Films for children and families are shown daily from 1:30 pm. Films in original English version. Largest cinema hall in West Austria with Dolby Atmos® sound system.

M+M Cocktailbar

7

10

Style“! Herren u. Kinder erhalten ohne Termin ihre Wunschfrisur. Profitieren Sie von unseren laufenden Aktionen ab € 15. Öffnungszeiten: Mo.: 10–19 Uhr, Di.–Fr.: 9-19 Uhr, Sa.: 9–17 Uhr.

b

Fast and stylish: simply “Golden Style”! Men and children get the hairstyle of their choice without an appointment. Take advantage of our current special offers from € 15.00. Opening hours: Mon.: 10 am–7 pm; Tues.-Fri.: 9 am–7 pm; Sat.: 9 am–5 pm.

Innstraße 45 | 6020 Innsbruck Tel.: 0699/15220139 www.mm-bar.at | Mi.–Sa.: ab 19 Uhr

a M+M … die American Cocktailbar in Innsbruck. Große Auswahl an internationalen Cocktails, Eigenkreationen, alkoholfreien Cocktails und ein riesiges Angebot an Qualitätsspirituosen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!

b M+M … the American cocktail bar in Innsbruck. Large selection of international cocktails, self-creations, alcohol-free cocktails and a huge range of quality spirits. We look forward to your visit!

Innstraße 23 | 6020 Innsbruck Telefon: 0512/285810 www.walde.at (Onlineshop)

a Seit 1777 dreht sich bei uns alles um Pflege und Sauberkeit. In unseren historischen Gewölben bieten wir Ihnen eine reiche Auswahl an Seifen und Zubehör, Kosmetik und Schönem fürs Bad. Öffnungszeiten: Mo.–Fr.: 9-18 Uhr, Sa.: 9–13 Uhr.

b The finest of innovative Himalaya cuisine with unmistakable charm. We offer: delicious meat dishes (chicken or lamb), mouth-watering fish variations or “momos” (dumplings), large selection of vegetarian treats and Nepalese desserts. A stop off with us can be perfectly combined with a visit to the cinema.

b Walde soaps: Since 1777 everything in our establishment has been about care and cleanliness. In our historic vaults we offer you an abundant selection of soaps and accessories, cosmetics and beautiful bath items. Opening hours: Mon.–Fri.: 9 am–6 pm, Sat.: 9 am–1 pm.

Pizzeria Napoli

11

a Geiz

a Schnell, stylish – einfach „Golden

8

Innovative Himalaya-Küche vom Feinsten mit unverwechselbarem Charme. Wir bieten: Leckere Fleischgerichte (Huhn oder Lamm), köstliche Fischvarianten oder „Momos“ (Teigtaschen), große Auswahl an vegetarischen Leckerbissen und nepalesischen Desserts. Ein Aufenthalt bei uns lässt sich perfekt mit einem Kinobesuch verbinden.

Innstraße 51 | 6020 Innsbruck Tel.: 0512/278243 Di.–Fr.: 11–22 Uhr, Sa.: 12–22 Uhr, So.: 15–22 Uhr, Montag Ruhetag

Innstraße 39 | 6020 Innsbruck Tel.: 0664/2794455

Walde Seifen

Innstraße 13 | 6020 Innsbruck Telefon/Phone: 0512/272665 www.everest-inn.at

Innstraße 5 | 6020 Innsbruck Tel.: 0512/283310 (9–21 Uhr) www.metropol-kino.at

Innstraße 1 | 6020 Innsbruck Telefon: 0512/291508

Restaurant Everest Inn

ist geil – doch nicht beim Essen. Unsere Pizza wirst du nie vergessen. Hausgemachter Teig mit knackig-frischen Köstlichkeiten gut belegt, so hat es bis jetzt noch jedem gutgeschmeckt! Es gibt auch Pasta und Nudeln. Am Montag Ruhetag. Frühstück Mi.–So., 8–12 Uhr. Willkommen!

b Stinginess is cool – but not when it comes to eating. You’ll never forget our pizza. Homemade dough garnished well with crisp fresh delicacies – everyone has loved it up to now! We also have pasta and noodles. Closed on Monday; breakfast: Wed.-Sun. 8 am–12 noon. Welcome!

EZEB

12

Hans-Brenner-Platz (St. Nikolaus) 6020 Innsbruck | Tel: 05288/62444584

a EZEB – einfach „a guats Brot“. Die Zillertaler Bäckerei verarbeitet traditionelle Grundrezepte, die ständig verfeinert werden. Der hauseigene Natursauerteig, natürliche Zutaten, das Granderwasser und viel Handarbeit sorgen für den einzigartigen EZEB-Geschmack. Das Bäcker-Café in St. Nikolaus bietet täglich Brot- und Frühstücksangebote. Sonntags bis 12 Uhr geöffnet.

b EZEB – simply „good bread“! The Zillertal bakery uses traditional basic recipes which are constantly refined. The in-house natural sour dough, natural ingredients, revitalised GRANDER water and considerable craftsmanship ensure the unique EZEB taste. The bakery & café in St. Nikolaus provides bread & breakfast offers on a daily basis. Open on Sundays until 12 noon. 25


Kulinarium Culinary

Ob großes Buffet, deftige Brettjause oder süße Mehlspeisen – in Innsbrucks Restaurants, Almen und Cafés ist zum Frühstück für jeden das passende Schmankerl dabei. Whether it is a large buffet, hearty snack on a wooden plate or sweet flour-based dishes, the suitable treat is on hand for everyone at Innsbruck’s restaurants, alpine pasture huts and cafes.

26


Kulinarium | Culinary

Der Tag beginnt vielversprechend A promising start to the day

W

as gibt es Schöneres, als einer Stadt in entspannter Atmosphäre beim Erwachen zusehen zu dürfen? Wenn dann auch Kaffee, traditionelle Tiroler Frühstücksspezialitäten oder eine ausgefallene Brunch-Kombination vor einem auf dem Tisch ausgebreitet werden, ist der Start in den Tag vollends perfekt. In Innsbruck motivieren die vielen Möglichkeiten, kulinarisch in den Tag zu starten, auch die verträumtesten Langschläfer, sich auf in die Stadt zu machen.

Genussvolle Varianten

Ob im Zentrum Innsbrucks, etwas außerhalb oder auch hoch oben am Berg – hier bleiben keine Frühstücks- und Brunch-Wünsche offen. Überall finden sich traditionelle sowie auch vegetarische/vegane oder ausländisch angehauchte Buffets und Gerichte. So vielfältig die Gäste Innsbrucks sind, so flexibel ist auch die Gastronomie: Ob klein, aber fein oder gigantisch und vielfältig, für jeden lässt sich die perfekte erste Mahlzeit des Tages finden. Von regionalem Käse, Milchprodukten und Speck bis hin zu Marmeladen, Brot oder selbstgemachten Cupcakes, Kaiserschmarren sowie vielen anderen Süßspeisen reicht das Angebot beim „Genießerfrühstück“, der „Almjause“, dem veganen oder spanischen Frühstück u. v. m. Bereits die Namensgebungen der Tiroler Frühstücksschmankerl lassen einem das Wasser im Mund zusammenlaufen. Um den Brunch gemütlich genießen zu können, empfiehlt sich mindestens tags zuvor eine Reservierung. Dann steht der ■ kulinarischen Entdeckungsreise am Vormittag nichts mehr im Weg!

anything more wonderful than being able to watch a city waking up b Iins athere relaxed atmosphere? When coffee, traditional Tyrolean breakfast specialities or an unusual brunch combination is spread out before you on the table, then the start to the day is totally perfect. In Innsbruck the many opportunities to start the day in culinary style motivate even the dreamiest late risers to head into town.

Indulgent varieties

Whether it’s in Innsbruck city centre, just outside or high up the mountain – there is nothing left to be desired here when it comes to breakfast and brunch. You can find traditional as well as vegetarian/vegan or more exotic buffets and dishes everywhere. The dining in Innsbruck is as flexible as its guests are varied: be it small but lovely, huge and varied, the perfect first meal of the day can be found for everyone. From regional cheese, dairy products and bacon to jams, bread or homemade cupcakes, Kaiserschmarren as well as many other sweet dishes, the range on offer includes “gourmet breakfasts”, “hearty alpine country cooking”, vegan or Spanish breakfasts and much more. The names alone of the Tyrolean breakfast treats make your mouth water. It is recommended booking at least one day before to be able to enjoy your brunch in comfort. Then there is nothing standing in the way of your culinary voyage of ■ discovery in the morning. In Innsbrucks Innenstadt gibt es viele gemütliche Möglichkeiten, dem städtischen Treiben beim „Aufstehen“ zuzuschauen und dabei gleichzeitig selbst beim Genuss eines Verlängerten sowie einer kleinen Stärkung wach zu werden. In Innsbruck’s inner city there are many leisurely opportunities to watch the bustle of urban activity when getting up in the morning and at the same time even enjoying a “Verlängerten”(extended) coffee speciality as well as a bit of refreshment while waking up.

27


Inhalt | Editorial

Souvenirs aus Innsbruck Souvenirs from Innsbruck

Zur Erinnerung an die Berge As a remembrance of the mountains

F

ür seine Liebsten zu Hause lassen sich in Innsbruck und seinen Feriendörfern einige Schätze finden. Wer aber etwas ganz Besonderes im Gepäck haben will, der wirft einen Blick in die Café-Konditorei der Gebrüder Murauer. Neben kulinarischen Highlights wie handgemachten Pralinen, Kuchen und Torten gibt es noch etwas „Steileres“ zu entdecken. Aus hochwertiger Kuvertüre, gerösteten Haselnüssen und feinstem Nougat werden hier die „Tiroler Berge“ gefertigt. „Ein Souvenir, das als kleines Mitbringsel jeden an die Tiroler Berge erinnert, wenn er einmal dort oben war“, meint einer der beiden Geschäftsführer, Markus Murauer. Die Besonderheit der kleinen Köstlichkeiten sieht der Mitinhaber der Traditionskonditorei in der extra dafür modellierten Form sowie der sorgfältigen Verarbeitung per Hand. Ebenso legen die Meisterkonditoren viel Wert auf qualitativ hochwertige Rohstoffe, sodass jeder „Berg“ wie von selbst auf der Zunge zergeht. „Um das kleine Geschenk noch wertvoller zu machen, haben wir eine dazu passende Verpackung entwickelt, die ebenfalls die Bergwelt in Tirol darstellen soll“, erklärt Murauer weiters. Die kreative Köstlichkeit ist also genau das richtige Mitbringsel, um sich genüsslich an das Herz der Alpen zu ■ erinnern!

28

people find treasures in Innsbruck and its holiday villages for their b Some loved ones at home. But anyone who wants to have something very special in their luggage will cast a glance at the Murauer Brothers Café-Confectionery. In addition to culinary highlights such as handmade pralines, cakes and tarts, there is also something “steeper” to discover. The “Tyrolean Mountains” made here consist of high-quality couverture chocolate, roasted hazelnuts and finest nougat. “It is a souvenir that as a small present reminds everybody of the Tyrolean Mountains if they have ever been up there”, says Markus Murauer, one of the two managers. The co-owner of the traditional confectionery sees the special feature of the little delicacies in the shape modelled especially for this purpose as well as the careful workmanship by hand. The master pastry chefs also attach great much importance to high-quality raw materials, so that every “mountain” melts in your mouth by itself. “In order to make the little present even more valuable, we have developed a suitable package which should also represent the mountain world in Tyrol”, explains Murauer further. The creative delicacy is just the right present to serve as a remembrance of ■ the heart of the Alps!


NORDKETTE DA MUSS ICH RAUF Weltweit einzigartig. Aus der historischen Altstadt mit spektakulären Bahnen in wenigen Minuten hinauf auf über 2.000 m. Sehenswerte Architektur, der einzigartige Alpenzoo, der Hotspot Seegrube zum Verweilen und Genießen, der Höhepunkt am Hafelekar und die Felsen des Karwendels zum Greifen nahe.

NORDKETTE.COM

In wenigen Minuten besondere Aussichtspunkte entdecken Lassen Sie den Innsbruck- und Karwendelblick am Hafelekar auf sich wirken, oder spazieren Sie auf der Seegrube am Rundwanderweg oder zur Relax-Zone am Großen Stein! Kombiticket Kombiticket Alpenzoo: Fahrt mit der Hungerburgbahn und Eintritt in Europas höchstgelegenen Zoo. Gratis Parken 8 – 18 Uhr Gültig für einen Pkw in der City- oder Congressgarage beim Kauf von: Einzelfahrt (Seegrube, Hafelekar) und Kombiticket Alpenzoo.

FREE WIFI

Gratis W-Lan Genießen Sie die unendlichen Weiten des Internets auf über 2.000 m Höhe, kostenlos! 29


Klettern | Climbing

Am Innsbrucker Klettersteig kann man das kalte Gefühl des Naturfelses unter den Händen spüren, seine persönlichen Grenzen austesten und in atemberaubender Kulisse den Adrenalinrausch am Gipfel genießen. On Innsbruck’s via ferrata you can feel the cold natural rock under your hands, test out your personal limits and enjoy the adrenaline rush at the peak in breathtaking scenery.

Klettern mit den Besten der Welt Climbing with the best in the world

Vorbereitung

Exakte Gebietsbeschreibungen, Routenauflistungen, Anfahrtsskizzen u.v.m. sind ab Frühling 2017 im Kletterführer des AM-Berg Verlages erhältlich. Informationen: Innsbruck Tourismus Tel. +43-512-59850 office@innsbruck.info

Preparation

Exact descriptions of the terrain, route lists, directions and much more will be available in the climbing guide published by AM-Berg from spring 2017. Information: Innsbruck Tourismus Tel. +43-512-59850 office@innsbruck.info

30

L

ängst hat sich Innsbruck den Beinamen „Kletterstadt Innsbruck“ schon redlich verdient. Spannende Wettkämpfe, starbesetzte WM-Partys und brandneue Kletterzentren machen die Szene in den Alpen aus. Was Innsbruck, seine Feriendörfer und das Sonnenplateau Mieming aber besonders auszeichnet, ist die Kombination von Indoor-Klettern und das Naturerlebnis draußen am Fels!

Unter freiem Himmel

Neben dem hohen Profiaufkommen durch z. B. die Boulder-Europameisterschaften, welche bereits 2010 und 2015 stattgefunden haben sowie erneut 2018 in Innsbruck ausgetragen werden, schätzen Kletterer aus aller Welt vor allem das Kletterangebot der Hauptstadt

im Freien. Mehr als 600 Sportkletterrouten, sechs Klettersteige, 17 Sportklettergärten, zwei Familienklettergärten und acht Eiskletterrouten verzeichnen Innsbruck und seine Feriendörfer sowie das Sonnenplateau Mieming & Tirol Mitte.

Profis und Anfänger

Sogar Tiroler Kletterprofis wie Jakob Schubert oder Stars der internationalen Kletterszene, wie Boulder-Profi Anna Stöhr, Wahlinnsbrucker Kilian Fischhuber oder der Tscheche Adam Ondra, schwören auf die tollen Bedingungen und Anlagen in der Stadt und Umgebung. Auch deshalb, weil die Kletterszene in Innsbruck nie still steht – so wird zum Beispiel ab Mai 2017 das neue, 5.500 m2 große Kletterzentrum eröff-


Klettern | Climbing

net. Drinnen und draußen bietet die Anlage alles, was das Kletterherz begehrt: Seilklettern, Bouldern u. v. m. Mit dem Kletterzentrum „Bergstation“ in Telfs öffnete im Herbst 2016 ein weiteres Angebot mit Schwerpunkt Bouldern seine Pforten.

Ein vertrautes Gefühl

Wer die Hand lieber am natürlichen Fels und die Nase an der frischen Luft hat, über alpine Erfahrung, sportliche Ausdauer und nicht zuletzt Schwindelfreiheit verfügt, ist in Klettergärten und auf Klettersteigen rund um Innsbruck richtig. Zu den beliebten Kletterzielen zählen das Kühtai und das Sellraintal, die das Ganzjahresangebot der Kletterhallen um ein eisiges Vergnügen erweitern: Im Winter laden aufregende Eiskletterrouten hier zum kerzengeraden Aufstieg. Südseitig ausgerichtet und somit ganzjährig begehbar präsentiert sich die Martinswand bei Zirl. Der markante Kalkstein ist nicht nur von Innsbruck aus gesehen ein Blickfang, mehr als 150 Routen in den Schwierigkeitsgraden 3 bis 9 bieten viel Abwechslung und spektakuläre Aussichten über das Inntal.

Piano für den Anfang

Stärker auf Anfänger und Familien ausgerichtet sind die Klettergärten Stams und Locherboden, die mit perfekter Absicherung, schöner Lage und kindgerechtem Klettervergnügen punkten. Mehrseillängen sind darüber hinaus in der Ehnbachklamm bei Zirl, auf der Hohen Munde und am Karkopf, beide in der Nähe von Telfs, zu finden. Ein Klassiker des Innsbrucker Bergerlebnisses nimmt seinen Ausgang an der Bergstation der Nordkettenbahnen, dem Hafelekar: Von dort führt der Innsbrucker Klettersteig auf einer Länge von 3.300 Metern über sieben Gipfel zum Frau-Hitt-Sattel – kontrastreiche Panoramablicke ins Karwendel und auf die ■ Kletterhauptstadt der Alpen gibt es inklusive!

quite honestly earned the nickname “Climbb Innsbruck er’s Paradise” a long time ago. Thrilling competitions, star-studded World Cup parties and brand new climbing centre are what make the scene in the Alps. What distinguishes Innsbruck, its holiday villages and the Mieming Plateau in particular is the combination of indoor climbing and the experience of nature outdoors on the rocks!

Under open skies

Besides the high numbers of pros, e.g. due to the European Boulder Championships which were already held in Innsbruck in 2010 and 2015 and are being hosted here again in 2018, climbers from all over the world value the capital’s outdoor climbing on offer in particular. Innsbruck and its holiday villages and the Mieming Plateau & Tirol Mitte boast more than 600 sports climbing routes, six via ferrate, 17 sports climbing parks, two family climbing parks and eight ice climbing routes.

Pros and beginners

Even Tyrol’s climbing pros like Jakob Schubert or stars from the international climbing scene, such as the boulder pro Anna Stöhr, Innsbruck resident by choice

Kilian Fischhuber or the Czech Adam Ondra, swear by the great conditions and facilities in the city and surrounding area. Which is also why the climbing scene in Innsbruck never stands still – for example, a new 5,500 sqm climbing centre is being opened in May 2017. Inside and outside the facility offers everything a climber’s heart could desire: route climbing, bouldering and much more. Another option focusing on bouldering opened its doors in autumn 2016 with the climbing centre at the top station in Telfs.

A familiar feeling

Anyone who prefers to have their hand on natural rock and their nose in the fresh air, who has alpine experience, athletic stamina and is last but not least not afraid of heights, is in just the right place in the climbing parks and on the via ferrate around Innsbruck. The popular climbing destinations include the Kühtai and Sellrain valley, which expands the climbing halls’ all-year round offer with icy fun: thrilling ice climbing routes here invite you to ascend straight as a die in the winter. The Martinswand face near Zirl is south-facing and can therefore be climbed all year round. The striking limestone is not just an eye-catching sight seen from Innsbruck but more than 150 routes in levels of difficulty 3 to 9 provide plenty of variety and spectacular views over the Inn valley.

Oben: Die Martinswand bietet sich mit ihren wunderschönen Höhlen besonders für Boulderbegeisterte an. Unten: In der Kletterhalle in Telfs können sich Kletterbegeisterte jeden Alters an verschiedenen Kletterwänden u. v. m. auspowern und ausprobieren. The Martinswand face is ideal for bouldering fans with its wonderful caves. Climbing enthusiasts of any age can work out on and try out the different climbing walls and much more at the climbing hall in Telfs.

Softly softly to start with

The Stams and Locherboden climbing parks that impress with their perfect safety features, beautiful location and child-friendly climbing fun are aimed more at beginners and families. Multi-pitch rock climbing can also be found in the Ehnbach gorge near Zirl and on the Hohe Munde and Karkopf, both near Telfs. A classic Innsbruck mountain adventure starts at the Nordkettenbahnen top station, the Hafelekar: From there Innsbruck’s via ferrata leads along a distance of 3,300 metres over seven peaks to the Frau Hitt saddle – including richly contrasting panoramic views of the Karwendel mountain range and the ■ climbing capital of the Alps!

31


Familienskifahren Museum | museum

Family skiing

32


Skifahren | Skiing

U

m mit der ganzen Familie in den Skiurlaub zu fahren, müssen viele Bedingungen gegeben und erfüllt sein. In Innsbruck und seinen Feriendörfern finden Familien alles, was sie sich von einem gelungenen Winterurlaub in den Bergen erwarten. Und die unmittelbare Nähe zur Stadt erweitert den Aufenthalt um sämtliche attraktive Facetten eines Städtetrips.

Muttereralmpark: Für die ganze Familie

Nur zehn Minuten von Innsbruck entfernt eröffnet sich ein wahres Kinder-Winter-Paradies. Das Skigebiet Muttereralmpark hat sich ganz auf die Bedürfnisse von Familien mit Kindern spezialisiert. 15 Kilometer präparierte Pisten, ein Funpark inklusive Kiddies Park sowie zwei Skischulen und Gastronomiebetriebe bieten alles, was sich Kinder und ihre Eltern im Skiurlaub wünschen.

Nordkette: Hoch über der Stadt

Die Nordkette bietet nicht nur eine der steilsten Skirouten der Alpen, sondern auch ein für Anfänger geeignetes, sanft abfallendes Gelände, welches sich von unten nicht auf den ersten Blick präsentiert. Aber auch viele Einheimische haben ihre ersten Schwünge im Schnee tatsächlich im Kindergelände und am Frau-Hitt-Lift auf der Seegrube gemacht. Die Nordkettenbahnen bringen Skifahrer und Snowboarder in 20 Minuten direkt vom Stadtzentrum hinauf auf 2.000 Meter Höhe. Wem die Talabfahrt zu steil ist, fährt mit der Seilbahn wieder hinunter.

Kühtai: Auch für die Kleinsten

Das Kühtai, 35 km von Innsbruck entfernt, ist der höchstgelegene Ski-Weltcup-Ort Österreichs und zählt damit zu den schneesichersten Skigebieten Tirols. Wunderteppiche, Babylift und KidsPark begeistern die Kleinen und im Funpark kommen auch größere Kinder und Jugendliche voll auf ihre Kosten. ■

order to go on a skiing holiday with the whole family, b Inmany conditions must be given and met. In Innsbruck and its holiday villages, families will find everything they expect from a successful winter holiday in the mountains. And the immediate proximity to the city enhances the stay with all the attractive facets of a city trip.

Muttereralmpark: for the whole family

A veritable winter paradise for children presents itself only ten minutes away from Innsbruck. The Muttereralmpark skiing area is geared entirely towards the needs of families with children. 15 kilometres of groomed slope, a fun park including kiddie park as well as two ski schools and restaurants offer everything children and their parents wish for on a skiing holiday.

Nordkette: high above the city

The Nordkette mountain range not only offers one of the steepest ski routes in the Alps, but also a gently sloping terrain that is suitable for beginners and which does not present itself at first glance from below. But many locals have actually also made their first turns in the snow at the children’s skiing area and at the Frau Hitt lift on the Seegrube mountainside. The Nordkette cable cars bring skiers and snowboarders in 20 minutes directly from the city centre up to an altitude of 2,000 metres. If the downhill run to the valley is too steep, visitors can ride back down the mountainside by cable car.

Kühtai: also for the smallest ones

Kühtai, 35 km away from Innsbruck, is Austria’s highest situated skiing world cup location and is therefore one of Tyrol’s most snow-secure skiing areas. Magic carpet lifts, a baby lift and a kids’ park delight the little ones, and bigger children and adolescents also get their full money’s worth in the fun park. ■

33


Steckbrief Profile

Dom zu St. Jakob Cathedral of St. James

Z

um ersten Mal 1180 erwähnt, erhebt sich der „Innsbrucker Dom“, wie der Dom zu St. Jakob oft genannt wird, majestätisch über die Dächer der Bergstadt. Er war Teil der wichtigsten mittelalterlichen Wallfahrt der Christen, nämlich des Jakobswegs. Anfang des 18. Jahrhunderts musste der Dom aufgrund schwerer Beschädigungen während eines Erdbebens neu errichtet werden und wurde sogar vom berühmten deutschen Maler Albrecht Dürer in einem Aquarell verewigt. Nicht nur von außen, auch im Inneren sorgt das Bauwerk für staunende Gesichter. Hochbarocke Deckenfresken zeigen Szenen aus dem Leben des heiligen Jakobus und auch der unverkennbare Glockenklang macht den Charme des architektonischen Kunstwerks aus. Höhepunkt ist das bedeutende Kunstwerk von Lucas Cranach d. Ä. – das Gnadenbild „Maria Hilf“ avancierte zum beliebtesten Muttergottesbild in den Alpen und wurde in der ganzen Welt zahlreich kopiert. Im linken Seitenflügel lässt sich außerdem das Grabmal Erzherzogs Maximilian III. bewundern. Das vielgerühmte Bronzekunstwerk wurde bereits um 1620 errichtet. Die beste Aussicht auf das aufsehenerregende Innenleben der Kirche genossen Herrscher und Stiftsdamen in den Emporen im Chorraum, die direkt mit der angrenzenden Hofburg verbunden sind. Für einzigartige Klänge sorgt neben der imposanten Orgel auch die Mariahilferglocke in der Westempore. Diese wurde 1846 in der historischen Glockengießerei Grassmayr gegossen und gilt als zweitgrößte Glocke Tirols. Zusätzlich erklingt täglich um die Mittagszeit das 57 Glocken umfassende Friedensspiel. Eine Sehenswürdigkeit, die mit ■ allen Sinnen entdeckt werden kann!

b

First documented in 1180, “Innsbruck Cathedral”, also known as the Cathedral of St. James, rises majestically above the mountain city’s rooftops. It was part of the Christians’ most important pilgrim path in the Middle Ages, namely The Way of St. James. At the start of the 18th century, the cathedral had to be rebuilt as a result of serious damage during an earthquake and was even immortalised in a watercolour painting by the famous German artist Albrecht Dürer. The structure is not just amazing from outside but inside too. High Baroque ceiling frescoes show scenes from Saint James’ life and the unmistakeable pealing of the bells also gives this architectural work of art its charm. The highlight is the important work of art by Lucas Cranach the Elder – the “Maria Hilf” religious image became the most venerated picture of the Mother of God in the Alps and has been copied many times all over the world. The tomb of Archduke Maximilian III of Austria can also be admired in the left wing. The much acclaimed bronze work of art was built around 1620. The best view of the church’s spectacular interior was enjoyed by rulers and canonesses in the galleries in the choir room, which as directly linked to the adjacent Hofburg. Besides the impressive organ, the Mariahilfglocke bell in the western gallery provides unique sounds. This was cast at the historical Glockengießerei Grassmayr bell foundry in 1846 and is considered to be the second largest bell in Tyrol. In addition, the peace carillon consisting of 57 bells sounds every day around midday. ■ A sight that can be explored with all the senses!

34


A-Z | A-Z

Automobilclubs – Pannenhilfe: › ARBÖ Stadlweg 7, Tel. +43 (0)512/345123, Pannenhilfe, Tel. 123 › ÖAMTC Andechsstraße 81, Tel. +43 (0)512/ 3320, Pannenhilfe, Tel. 120

Flughafen Innsbruck:

› Fürstenweg 180, Tel. +43 (0)512/22525, Buslinie F: Flughafen, Zentrum, Hauptbahnhof

Fundamt:

› Bürgerservice, Rathaus, Maria-Theresien-Straße 11, Tel. +43 (0)5360/1001

Kartenvorverkauf: › Tourist-Information-Ticket Burggraben 3 Tel. +43 (0)512/5356, www.webticket.at E-Mail: ticket@innsbruck.info

Konsulate:

› Belgien, Andreas-Hofer-Straße 1, Tel. +43 (0)512/589344 › Deutschland, Maria-Theresien-Straße 21–23, Tel. +43 (0)512/570199 › Finnland, Bozner Platz 6, Tel. +43 (0)512/52094 › Frankreich, Maria-Theresien-Straße 24, Tel. +43 (0)512/571811 › Großbritannien, Kaiserjägerstraße 1/1, Tel. +43 (0)512/588320

› Niederlande, Salurner Straße 1, Tel. +43 (0)512/587492 › Norwegen, Erlerstraße/Gilmstraße, Tel. +43 (0)505/3331001 › Polen, Fallmerayerstraße 8/1, Tel. +43 (0)512/346206 › Russland, Erlerstraße 10, Tel. +43 (0)680/2259008 › Schweiz, Heiliggeiststraße 16, Tel. +43 (0)512/53701500

› ÖAMTC Andechsstraße 81, Tel. +43 (0)512/ 3320, Breakdown assistance, Tel. 120 › Fürstenweg 180, Tel. +43 (0)512/22525, Bus route F: Airport, city centre, main train station

› Norway: Erlerstraße/Gilmstraße, Tel. +43 (0)505/3331001 › Poland: Fallmerayerstraße 8/1, Tel. +43 (0)512/346206 › Russia: Erlerstraße 10, Tel. +43 (0)680/2259008 › Switzerland: Heiliggeiststraße 16, Tel. +43 (0)512/53701500

Märkte:

Lost Property Office:

Markets:

Markthalle Innsbruck › Herzog-Siegmund-Ufer 1–3 Mo.–Fr.: 7–18:30 Uhr Sa.: 7–13 Uhr Bauernmarkt › Wiltener Platzl, Sa.: 7:30–12 Uhr › Sparkassenplatz, Fr.: 8:30–14:30 Uhr Flohmärkte › Franziskanerplatz, Sa.: 8–17 Uhr › Hafen, Innrain 147, Sa. 7–14 Uhr › Cyta Völs, So.: 6:30–15 Uhr

Notruf: › Feuerwehr: 122 › Polizei: 133 › Rettung: 144

Zugauskunft: › Innsbruck Hauptbahnhof: Tel. +43 (0)51717

b Breakdown assistance: › ARBÖ Stadlweg 7, Tel. +43 (0)512/345123, Breakdown assistance, Tel. 123

Innsbruck Airport:

› Public services, Town Hall, Maria-Theresien-Straße 11, Tel. +43 (0)5360/1001

Ticket Sales: › Tourist-Information-Ticket Burggraben 3, Tel. +43 (0)512/5356, www.webticket.at E-Mail: ticket@innsbruck.info

Consulates: › Belgium: Andreas-Hofer-Straße 1, Tel. +43 (0)512/589344 › Germany: Maria-Theresien-Straße 21–23, Tel. +43 (0)512/570199 › Finland: Bozner Platz 6, Tel. +43 (0)512/52094 › France: Maria-Theresien-Straße 24, Tel. +43 (0)512/571811 › Great Britain: Kaiserjägerstraße 1/1, Tel. +43 (0)512/588320 › Netherlands: Salurner Straße 1, Tel. +43 (0)512/587492

Markthalle Innsbruck › Herzog-Siegmund-Ufer 1–3 Mon.–Fri.: 7 am–18:30 pm Sa.: 7 - 13 Uhr Farmer‘s market › Wiltener Platzl, Sat.: 7:30 – 12 am › Sparkassenplatz, Fri.: 8:30 am–14:30 pm Flea market: › Franziskanerplatz, Sat.: 8 am–17 pm › Harbour, Innrain 147 Sat.: 7 am–14 pm › Cyta Völs, Sun.: 6:30 am–15 pm

Emergency Services: › Fire brigade: 122 › Police: 133 › Rescue: 144

Train information: › Innsbruck–Main Train Station: Tel. +43 (0)51717

Impressum Hallo Innsbruck – Das vierteljährliche kostenlose Gästemagazin für Innsbruck und seine Feriendörfer | Medieninhaber, Verleger, Herausgeber: Bezirksblätter Tirol GmbH., 6020 Innsbruck, Eduard-Bodem-Gasse 6 | Geschäftsführung: Fredy Pfurtscheller, Gunther Sternagl | Redaktion: Lisa Rattensberger, TVB Innsbruck und seine Feriendörfer | Layout & Produktion: Sarah Eccher | Druck: Druckerei Ferdinand Berger & Söhne Ges.m.b.H. | Bildnachweis: TVB Innsbruck und seine Feriendörfer / Tanzsommer Innsbruck – Beethofen! The next Level II / REC‘n‘PLAY Kurzfillmfestival / Stadt Innsbruck / Lackner / Aichner / Vorhofer / Bause / Art Innsbruck / Webhofer / Witsch / Haiden / Stögerer / Ascher IAI / Moser / Audioversum /Groeger /Hörterer / Tirol Werbung / Murauer / Manhartsberger / Zangerl / Union Eislaufschule Innsbruck / Wenger | Übersetzungen: Übersetzungsbüro Babel | Anzeigen: Christine Wintner, cwintner@ bezirksblaetter.com, Tel.: 0512 320-4820 | Anzeigenannahme und Redaktion: Bezirksblätter Tirol GmbH, Tel. 0512-320 700, Fax 0512-320 720. E-Mail: sonderprodukte@bezirksblaetter.com, www.facebook.com/sonderprodukte

35


www.kompass.de

Š hansiheckmair.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.