s e u q i n h c e t g n i l l i Qu
’s e i r a M n e Kar
h n ik , B a u il li N G Te c Q s si a B , ik n g Te k n li n g b á si c a en d e Q u il li n ic a d e q u il c Té , G r u n d læ gg se a b i tr u zi o n i d Q u il li n g is
si c q u il li n g
te c h n iq u
e d e b a se e, Te c h n iq u
d e pa p er o ll
es ,
1 In s t r u c t io
n
arie’s chniques li Quil ng te
Karen-M
2 c
Quilling er en teknik der går langt, langt tilbage i tiden - i renæssancen startede nonner og munke teknikken ved at bruge strimlerne fra renskæring af håndlavede bøger til sirlige dekorationer. Quilling er en papirteknik, hvor papirstrimler rulles, formes og limes sammen til dekorative design. Der kan laves fra helt enkle figurer til meget komplekse mønstre.
G
Intro
D
Quilling ist eine uralte Technik, die in der Renaissance von Mönchen und Nonnen erfunden wurde. Die PapierStreifenreste, die aus dem Zuschneiden von Büchern entstanden sind, wurden für filigrane Dekorationen auf Büchern und Bildern verwendet. Quilling ist eine Technik, bei der Papierstreifen zu schönen dekorativen Figuren gerollt, geformt und geklebt werden.
During the renaissance, nuns and monks used quilling to decorate book covers and religious items. The paper used was strips of paper trimmed from the gilded edges of books. These gilded paper strips were then rolled to create the quilled shapes. Quilling is a technique that involves the use of strips of paper that are rolled, shaped and glued together to create decorative designs.
La technique du quilling a été créée à la Renaissance par des moines et des nonnes. Des chutes de papier, issues de la découpe des livres, ont été utilisées pour décorer couvertures et images de décorations en filigrane. Le quilling est une technique qui consiste à enrouler, mettre en forme et coller de fines bandes de papier sur elles-mêmes.
I
E
Quilling è un’antica tecnica, praticata già nel rinascimento da monaci e monache. Con le strisce dei resti di carta ricavati nella produzione dei libri crearono delle decorazioni in filigrana per libri e quadri. Quilling è una tecnica di lavorazione della carta che consiste nell’arrotolare e modellare strisce di carta per creare figure decorative.
El quilling se inventó durante el Renacimiento, cuando los monjes y las monjas empezaron a usar los recortes de papel sobrantes de la encuadernación para crear motivos ornamentales para los libros y las imágenes religiosas. La técnica del quilling consiste en enrollar, dar forma y encolar entre ellas pequeñas tiras de papel.
Intro c
Karen-Maries Quillingteknikker er bygget op så det er let at lave flotte quillingmodeller. De fleste modeller er lavet af en eller flere moduler, der udmåles, bukkes, formes og limes sammen. I dette hæfte vises alle grundteknikker,- det kan være en god ide også at se Karen-Marie klips YouTube film. Rigtig god Quillingfornøjelse. Karen-Marie Fabricius
I
Le istruzioni sul Quilling di Karen Marie sono pensate per realizzare facilmente dei bei modelli. La maggior parte dei modelli sono da realizzare da uno o più moduli. In questo quaderno vengono spiegate tutte le tecniche di base ed inoltre si possono visionare dei video su Karen-Marie Klips You Tube. Buon divertimento con il Quilling Karen-Marie Fabricius
Video nel Chan
D
Karen-Maries Quillingtechniken sind so aufgebaut, das man schöne Quillingmodelle leicht machen kann. Die meisten Modelle sind aus einem oder mehreren Modulen gefertigt. In diesem Heft werden alle Grundtechniken gezeigt, es ist eine gute Idee auch die Karen-Marie Klips You Tube Filme anzusehen Viel Quillingvergnügen Karen-Marie Fabricius
E
Las instrucciones de quilling de Karen-Marie han sido pensadas para que se puedan obtener bonitos trabajos de quilling de forma fácil. La mayoría de modelos constan de uno o dos módulos, a los que se ha dado forma y se han encolado entre sí. Aunque en este manual se presentan todas las técnicas básicas, también le puede interesar ver los vídeos de Karen-Marie en YouTube. Le deseo que disfrute mucho con el quilling, Karen-Marie Fabricius
G
arie’s chniques li Quil ng te
Karen-M
Karen-Maries Quilling tekniques are built up so it is easy to make nice quillingmodels. Most of the models are made of one or more modules, which are meassured, bend, shaped and glued together. In this booklet all the basic tecniques are shown,-it can be a good idea to see Karen-Marie Klips YouTube videos as well. Have a lot of quillingfun Karen-Marie Fabricius
3
Les techniques de paperolles (quilling) de Karen-Marie sont conçues pour qu’il soit facile de créer des formes en utilisant cet ancien art. La plupart des modèles sont faits d’un ou plusieurs modules, qui sont mesurés, pliés, façonnés et collés ensemble. Dans ce livret, toutes les techniques de base y sont présentées, nous vous conseillons également d’aller voir les présentations vidéos de Karen-Marie Klips sur You Tube. Amusez-vous bien Karen-Marie Fabricius
arie’s chniques li Quil ng te
Karen-M
4 c
Værktøj /Tools/Werkzeug/Outils/Herramientas/Utensile
Karen-Marie’s røde quillingpen kan bruges til alle figurer, men er især ideel til snørkelquilling, da den har mere plads til strimlerne. Håndtaget kan bruges til formning og enden er fin til at forme hulninger. Dette gør det nemt for børn og begyndere at bruge.
D Karen-Marie’s Roter Quillingstift ist gut für alle Quillingfiguren, aber besonders ideal für Snörkelquilling, da dieser mehr Platz für die Papierstreifen bietet. Die Fassung kann für formen verwendet werden und die Ende ist gut um rund zu formen. Das macht es leicht für Kinder und Anfänger zur benutzen.
G Karen-Marie’s red quillingpen can be used making all figures, but is specially ideal for curled quilling, as is provides more room for the paperstrips. The shaft can be used to shaping and the end is fine for making roundings. This makes it easy to use for children and beginners.
F Avec l’aiguille rouge à paperolles de Karen-Marie, vous pouvez créer toutes sortes de formes, et est particulièrement adaptée pour des arabesques car il y a plus d’espace pour les bandes de papier. La poignée sert à façonner et la pointe pour créer les spirales. Cela rend le travail plus facile pour les enfants et les débutants.
I La Quilling pen rossa di Karen-Marie è adatta per creare quasi tutte le figure Quilling in particolar modo però degli arabeschi in quanto offre più spazio per la striscia di carta. Con la presa si può modellare molto bene perché l’estremità è rotonda. Quindi può essere modellata molto bene da bambini e principianti.
E Con la aguja para quilling roja de Karen-Marie se pueden crear toda clase de figuras, pero está especialmente indicada para el quilling “de cuello de cisne”, ya que ofrece más espacio para la tira de papel. El mango sirve para dar forma y la punta para enroscar. Resulta fácil de utilizar para niños y principiantes.
80 200
643
33 396 00
31 128 00
41 120
arie’s chniques li Quil ng te
Karen-M
Måleplader
97900-1 98000-1
97900-2
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
11 10
12
9
9
7
8 7
8
11
9
10
9
11
!
10
12
10
11
13
13
11
12
12
12
13
13
13
6
8
6
4
4
5
5
7
6
7
6
8
FJERN IKKE FOLIEN! 2
3
5
2
3
4
4
5
FOLIE NICHT ENTFERNEN!
1
3
1
1
1
0
0
2
1
2
1
3
DON’T TAKE OFF THE FOIL!
2
0
3
3
1
2
1 2
2
0
Ne pas retirer la pellicule de plastique 4
6
4 6
5
5
3
3
4
4
Non togliere la pellicola 7
7
5
5
No retirar el plástico protector. 8
8
6
6
10
10
8
8
9
9
7
7
12
12
10
10
11
11
9
9
13
13
11
11
9
8
7 13
6 12
5 11
4 10
3 9
2 8
1 7
0 6
1 5
2 4
3 3
4 2
5 1
6 0
7 1
8
9
10
11
12
13
12
10
2
3
4
5
13
11
quilling
12
Quilling m åle ark / Quillingmessbogen/ Quilling me assuringsheet •
quilling
13
Quilling m åle ark / Quillingmessbogen/ Quilling me assuringsheet • 13
6
7
8
9
10
11
12
13
96000-1
Acid & lignin Free Made in Denmark
nr. 98 000 Acid & lignin Free Made in Denmark
12
© Karen-Marie Klip & Papir A/S DK-6300 gråsten www.karenmarieklip.dk
© Karen-Marie Klip & Papir A/S DK-6300 gråsten www.karenmarieklip.dk
c
Husk: Lad posen blive på målepladen, det beskytter mod lim! D Achtung: Folie muss immer auf der Unterlage bleiben, schützt vor kleber! OBS: let the bag stay on the matt, it protects against glue! F Attention: la pellicule doit rester sur la surface de travail pour la protéger des adhésifs! I Attenzione: la pellicola deve essere sempre stesa sul piano di lavoro in quanto protegge dalla colla! E El plástico debe quedar abajo, para que no se manche de pegamento.
5
arie’s chniques li Quil ng te
Karen-M
7
PL
1:1
TE ATE SYS
1
2
Karen-Marie’s Template System c
Stork
quilling Board
Video NeL
Template System
ChAN
© Karen-Marie Klip & Papir A/S & Karen-Marie Fabricius DK-6300 Gråsten www.karenmarieklip.dk
M
TE
M
s
-MAr En
S iE´
KAr
6
www.youtube.com/karenmarieklip
Design by Karen-Marie Fabricius
Art. nr. 085 Niveau/Level
3
190 mm 225 mm Ø17,5
56 mm + 450 mm Fig. 1
27 mm
4
5
MA 450 mm 450 mm Fig. 30
2
15 mm
2
15 mm
2
15 mm
2
osv. u.s.w etc.
450 mm Ø25 Fig. 4
F
u.s.w etc.
15 mm
2
15 mm
2
15 mm
2
2
170 mm G
29 mm + 225 mm Fig. 1 160 mm Fig. 30 osv.
450 mm Ø25 Fig. 6
MB 225 mm
G Karen-Marie’s Template System are 1:1 scale templates
225 mm Ø15 Fig. 4 MB 225 mm +
e
!
FJeRN iKKe FoLieN!
with indication of measures and basic figures (see p.14) so it’s easy to build up the model. You can have the Templates in 2 ways: 1: as a sheet to put under the foil of the meassuring mat. ex. Santa 2: as compleete Quillingboards ex. Stork
MB 225 mm
FoLie NiChT eNTFeRNeN!
h
doN’T TAKe oFF The FoiL!
3 mm 4 mm 4
5
6
m
h
3
2 mm
2
4m
1
h
7
8
9
10
Forstærk Reinforcement Verstärkung
e
1
2
3
F + e
16 mm
3 mm
4
5
F
e
3 mm
MB • Du har også brug for • You also neeD • Zusätlich wirD benötigt • en plus vous aveZ besoin De
18
17
16
15
14
13
Quilling techniques
Karen-Marie´s GrundlæGGende
12
QuillinG Teknik,Basis
QuillinG Technik,
11
Basic QuillinG
TechniQue,
Técnica de
QuillinG Básica,
10
Karen-Maries Template System er 1:1 skabeloner med angivelser af mål og basisfigurer (se s. 14), så modellen nemt kan bygges op på skabelonen. Skabelonerne fås på 2 måder: 1: som ark der skubbes under folien på målepladen f.eks Santa. 2: som helt færdige Quillingboards som f. eks. stork.
1 insTrucTion
QuillinG isTruzioni
di Base
9
8
7
6
5
4
3
2
1
D Karen-Maries Template System ist 1:1 Schablonen mit
0
085 Stork Template
089 Clown & Hearts Template
091 Snowdrops Template
angebung von Maße und Basisfiguren (siehe s. 14), so dass es einfach ist sie zu bauen.. Die Schablonen gibt es in 2 Variationen: 1: Als Bogen schiebt Man es unter die Folie von die Quilling-platte. 2: Als komplett fertige Quillingboards.
F Le système de patron à motifs de Karen-Marie sont
9
KAr
KAr 8
www.youtube.com/karenmarieklip 4
A
5
6
1
PL
1:1
Art. nr. XXX
© Karen-Marie Klip & Papir A/S & Karen-Marie Fabricius DK-6300 Gråsten www.karenmarieklip.dk
TE ATE SYS
• Du har også brug for • You also neeD 112 mm • Zusätlich wirD benötigt • en plus vous aveZ besoin De 2 x 450 mm Ø15 Fig. 30
56
225 mm Fig. 19 7
9
B
MB 225 mm
3
4
6
450 mm Fig. 3 Ø15
11
8
225 mm + 112 Fig. 1
450 mm MA
A
9
A
le sagome in scala 1:1 con misure delle figure (p.14) quindi la riproduzione è resa facile. Le sagome sono disponibili in 2 varianti: 1. Inserendo il foglio sotto la pellicola sulla piastra Quilling. 2. Come Quilling Board completo.
A
10
11
12
13
2 Ø20
Fig. 6
B
4
2 x 450 mm Fig. 20 ➡dobbelt
5
2 x 450 mm Fig. 20 ➡dobbelt
145 mm 225 mm 6
7
8
14
A • Du har også brug for • You also neeD C 1 • Zusätlich wirD benötigt • en plus vous aveZ besoin De
18
17
16
15
14
3 13
12
Quilling techniques
Karen-Marie´s GrundlæGGende
11
QuillinG Teknik,Basis
QuillinG Technik,
Basic QuillinG
4 10
TechniQue,
Técnica de
QuillinG Básica,
7
2
E Las plantillas del sistema de Karen-Marie son a escala
3
di Base
2
9
8
5
7
6
5
4
450 mm + 450 mm
6
1
1 insTrucTion
QuillinG isTruzioni
à une échelle de 1:1 avec toutes les mesures et indication de figures de base (voir p. 14) pour créer les figures facilement. Vous pouvez utiliser ces patrons de deux façons : 1. comme une feuille à mettre sous la pellicule de plastique du tapis de mesure. 2. comme une surface de travail complète.
I Nel template System di Karen-Marie sono comprese
7
450 mm Fig. 3 Ø20
450 mm
1
5
112 mm
20 mm A
450 mm Ø20 Fig. 7 225 mm Ø13 Fig. 4
10
3
225 mm
mm
A 112 mm 56 mm
450 mm MA
8
225 mm Ø15 Fig. 4
Art. nr. 094 niveau/level
2
450 mm Fig. 4
2 x 450 mm + 450 mm Fig. 1
6
Ø25 Fig. 4
Design by Karen-Marie Fabricius
1
C
4
5 450 mm
www.youtube.com/karenmarieklip MA 450 mm
4 x 450 mm Ø 35 Fig. 4
225 mm MB
450 mm Ø25 Fig. 4
quilling TemplaTe
ChAn
450 mm Fig. 19
Niveau/Level
450 mm Ø20 Fig. 13
10
3
M
Design by Karen-Marie Fabricius
7
2
baby carriage
Video nel
Template System
M
M
3
TE
2
s
-MAr En
12
ChAN
© Karen-Marie Klip & Papir A/S & Karen-Marie Fabricius DK-6300 Gråsten www.karenmarieklip.dk
TE ATE SYS
1
tulipS
quilling Board
Video NeL
Template System
S iE´
TE
PL
1:1
S iE´
M
s
-MAr En
12
8
Forstærkning, Verstärkung, Reinforcement
093 Tulips Template
3
2
1
0
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
450 mm + 450 mm Forstærkning, Verstärkung, Reinforcement
094 Baby Carriage Template
1:1 y contienen instrucciones para medir y dar forma a las figuras (p.14) que resultan muy fáciles de seguir. Hay dos tipos de plantillas: 1. Las que se colocan debajo de la lámina de la alfombrilla de medir, por ejemplo la de Santa Claus. 2. Las que son tableros de quilling completos, por ejemplo la de la cigueña.
arie’s chniques li Quil ng te
Karen-M
Strimler-Deling/Streifen-Teilung/Strips-Parting/Divison des bandes de papier/ Ripartizione delle strisce /Cómo dividir las tiras 3
m
m
450 mm
10
m
m
450 mm
5
m
m
450 mm
115-190 g
Fold... Plier... Falten... Doblar… Fold... Piegare...
...og riv ...danach reissen ...and tear
...et déchirer ...y rasgar ...dopo strappare 450 mm=1/1
225 mm=1/2 112 mm=1/4 56 mm=1/8 29 mm=1/16 15 mm=1/32
7
at ng e
mes ve
arie’s chniques Grundmoduler/Grundmodule/Basic Moduls/Modules de base/moduli di base/Módulos básicos li Quil ng te
Karen-M
8 c
Karen-Maries quilling system. Med Karen-Maries grundmoduler foldet af papirstrimler kan der bygges fine, men dog stærke konstruktioner.
1
G
MC
225 mm
D
Karen-Maries Quilling System. Mit Karen-Maries Grundmodulen gefaltet von Papierstreifen können feine, aber trotzdem starke Konstruktionen gemacht werden Karen-Maries quilling system. With Karen-Maries basic modules, in folded paperstrips, fine but strong constructions can be built.
112 mm
MB MA
450 mm 2
3
1/2
1/2
Le système de paperolles de KarenMarie. Avec les modules de base de Karen-Marie vous pouvez réaliser des fines et solides constructions avec des bandes de papier pliées.
Fold Plier Falten Piegare Fold Doblar
I
Karen-Marie Quilling System Con il Karen-Marie Quilling System possono essere realizzate costruzioni in filigrana ma ugualmente robuste.
E
Sistema de quilling de Karen-Marie. Con los módulos básicos de KarenMarie se pueden crear estructuras delicadas y sólidas a la vez, a partir de tiras de papel dobladas.
4
5
6 6
arie’s Karen-M s Udmåling på moduler/Ausmessen/Measuring/Mesurer/Misurare/Cómo medir los módulos Quilling technique
11
2 m
23 mm
2
3
20 mm
4
mm
20 mm
20 m
20 mm
m20 mm
20 m
20
20 mm m m 0 2
m
1
9 Owl Ugle Eule Hibou Búho Gufo
23 m
os
Reindeer Renne Rensdyr Reno Reentier Renna
10
arie’s chniques Formning af moduler/Module formen/Shaping the modules/Construction des modules/ li Quil ng te Formare il modulo/ formar módulos
Karen-M
Sammenklæbning af moduler/Module Kleben/Gluing the modules together/Coller les modules ensemble/ Karen-Mar g techniques Quillin Piegare il modulo/Pegar módulos ie’s
11
arie’s chniques Forstærkning/Verstärkung/Reinforcement/Renforcement/Rinforzo/Cómo reforzar las tiras li Quil ng te C
Karen-M
12 1
Forstærkning, Verstärkung, Reinforcement Renforcement Rinforzo 45 Refuerzo 0m m
2
va
esi
ban
/Ru
e Tap
3
dh m ta a 3 m if/Cin és adh
4
5
Sammenklæbning af flere strimler/Streifen an einander Kleiben/ Glueing strips together/ Coller les bandes ensemble/Incollare le strisce tra di loro/Cómo pegar las tiras entre ellas 1
3
• Lim sammen til én lang strimmel • Klebe die Streifen aneinander • Glue the strips together • Coller les bandes ensemble • Incollare le strisce l’una all’altra • Pegar las tiras la una a la otra
4
2
5
arie’s chniques li Quil ng te
Karen-M
13
arie’s chniques Basisfigurer/Basisfiguren/Basic figurs/Figures de base/Figure di base/Figuras básicas li Quil ng te
Karen-M
14
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
Teardrop
Closed coil
Tight coil
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 2 Closed coil
A
A
Eye
Petal
Fig. 9
Fig. 8 Fig. 6
Fig. 1 Tight coil
Fig. 7
Twister
Fig. 12
Fig. 11
Fig. 10
Triangle
Square
Fig. 15
Fig. 14
Moon
Star
Half cirkel
Open heart Fig. 16
B
Fig. 13
Antenna Fig. 17
Youtube video
Dobble coils
Fig. 18
S-Shape
Open coil
Fig. 19
Laila
Longleaf
Fig. 20
Lone
Owl heart Fig. 25
Multi Coil
arie’s Karen-M s Basisfigurer/Basisfiguren/Basic figurs/Figures de base/Figure di base/Figuras básicas Quilling technique
Fig. 3 Teardrop
Fig. 5 Eye
Fig. 7 Half cirkel
Fig. 9 Moon
A
A
A
A
Fig. 4 Petal
B
Fig. 8 Star
B
A
A
Fig. 10 Square
A Fig. 6 Twister
B
A
B
B
15
arie’s chniques Basisfigurer/Basisfiguren/Basic figurs/Figures de base/Figure di base/Figuras básicas li Quil ng te
Karen-M
16
Fig. 11 Triangle
Fig. 13 Antenna
Fig. 14 Dobble coils
Fig. 15 Open coil
A
A
A
A
B
B
B
Fig. 12 Open heart
B
C
Fig. 16 Long Leaf
A
B
A
D
C
arie’s Karen-M s Basisfigurer/Basisfiguren/Basic figurs/Figures de base/Figure di base/Figuras básicas Quilling technique
Fig. 17 Owl Heart
Fig. 18 S-Shape
Fig. 19 Laila
A
A
A
B
B
D
C
B
C
D E
F
G
C E Kan deles Kann geteilt werden Can be split PEUT ÊTRE SÉPARÉ Può essere suddiviso Se puede separar
17
arie’s chniques Basisfigurer/Basisfiguren/Basic figurs/Figures de base/Figure di base/Figuras básicas li Quil ng te
Karen-M
18
Fig. 20 Lone
A
B
C
1/
2
D
F
1/
4
6 mm
1/4
E
5m
m
G
H
6 mm
1/4
6 mm
1/4
6 mm
1/4
Limning/Kleben/Gluing/coller/Incollare/Pegar
arie’s chniques li Quil ng te
Karen-M
Fig. 25 Multi Coil
A
c
B
C
D
E
F
Det er vigtigt at lime mellem lagene, træk derefter sammen og sæt nål i. D Es ist wichtig zwischen den Schichten zu kleben, danach zusammenziehen und eine Nadel reinsetzen. G It is important to glue between the layers, then pull together and set the pin in. F Il est important de coller entre les couches, puis de tirer les bandes ensembles et d’y insérer l’aiguille IÈ importante incollare tra gli strati, dopo stringere e poi piantare l’ago. EEs importante encolar todas las capas antes de apretarlas entre ellas y colocar la aguja en el interior.
Form Formen c Forme Der fixeres også med lim ved f.eks. øjne og blomster. Dar forma D Es wird auch z.B. bei den Augen und Blumen mit Kleber fixiert. G Glue i also used to fixated eyes and flowers for example. F La colle est également utilisée pour fixer les formes comme les yeux et les fleurs, par exemple. I Viene fissato con collante se si realizzano ad es. gli occhi o i fiori. E La cola también se utiliza, por ejemplo, para pegar los ojos y las flores.
19
arie’s chniques li Quil ng te
Karen-M
20
Snørkel Quilling/Schnörkel Quilling/Curled Quilling/Fioritures/Quilling “Cuello de cisne”/ Arabeschi di Quilling cisne”
c
Snørkelquilling er en ny sjov quillingteknik, hvor der laves flere små rulninger på en strimmel, man kan selv variere antallet af rulninger, de angivne mål er blot vejledende.
6 omgange 6 tours 6 giros 6 giri
6 = 66 Runden turns
2
3 3
3
5
4
35 mm
35
mm
6
1
Twisted Quilling is a new fun tecnique, where you make several small rolls at one strip. You can variate the number of rolls – the shown numbers and measurements are just indications.
3 =
Schnörkel-Quilling ist eine neue Quilling-Technik wo mehrere kleine Spiralen gemacht werden auf einem Streifen. Man kann selber die Anzahl wählen, die angegebenen Maße und Anzahl sind nur indikativ.
Single Simple Semplice
3 omgange 3 tours 3 Runden 3 giros 3 turns 3 giri
Fig. 30 Single Nessie
1
2
3
4
5
225 mm
Fig. 32 single curled circle
6
7
8 Form Forme Forma Dar forma
Fixer Fixieren Fix fixer Fissare Fijar
arie’s chniques li Quil ng te
Karen-M
Snørkel Quilling/Schnörkel Quilling/Curled Quilling/Fioritures/Quilling “Cuello de cisne”/ Arabeschi di Quilling cisne”
6
7
2
3
2 x 450 mm
Eksempel/Beispiel/example/exemple/Ejemplo osv. 6 20 mm 2 20 mm 2 20 mm 2 u.s.w etc.
1
E
El quilling “de cuello de cisne” es una técnica nueva que consiste en crear varias roscas con una tira. Se pueden variar el número de giros, los números y medidas indicados son sólo orientativos.
Double Doppio
Gli arabeschi Quilling sono una nuova tecnica Quilling dove diverse piccole spirali sono realizzate su una striscia. Si può scegliere il numero di giri, le dimensioni e il numero dati sono solo indicativi.
4
8
F
La paperolle frisée est une nouvelle technique amusante, où vous faites plusieurs petits rouleaux sur une bande. Vous pouvez varier le nombre de rouleaux. Les numéros indiqués et les mesures sont seulement à titre d’indication.
21
5
9
Fig. 31 Double Nessie
10
Fig. 33 double curled circle
11
12
13
14
Form / Formen
arie’s chniques Quilling segl/Quilling Siegel/Quilling seal/Sceau en paperolle/Sello de quilling/Sigillo Quilling li Quil ng te
Karen-M
2
3
4
5 cm 3 cm
3
5
3 x 450 mm
30 mm
2
1
30 mm
2
6
22
3 cm
3 cm
7
8
9
200 mm
1
3 x 450 mm
2
3
20
0m
m
30
mm
4
Fixer med lim Fixieren mit Kleber Fixate with glue Fixer avec de la colle Fissare con collante Fijar con cola
5
le e
Ideer/Ideen/Ideas/ Idées/Idee
A
arie’s chniques li Quil ng te
Karen-M
23
arie’s chniques li Quil ng te
Karen-M
ISBN 978-87-995327-7-3
09/2015
© Karen-Marie Klip & Papir A/S DK-6300 Gråsten www.karenmarieklip.dk
Nr. 87 100 Acid & Lignin Free Made in Denmark