TIS GRA
kids
BRUXELLES AUX ENFANTS BRUSSEL VOOR KINDEREN BRUSSELS FOR CHILDREN O-12
SORTIR EN FAMILLE / GEZINSUITSTAPJES / FAMILY OUTINGS #12 > 15/10/2013 > 15/03/2014 biannuel/twee keer per jaar/biannual / www.kidsgazette.be
05 > 11
13 > 63
65 > 73 FR J’ai couru, couru à perdre haleine, pour rattraper le train train de la rentrée... Ouf me voilà enfin, je me remets de mes émotions, je m’installe sur mon petit siège ou à ma table. De là, je vais enfin retrouver des personnages imaginaires, des créations audacieuses et tant de couleurs orangées. Un bel automne, un bel hiver m’attendent, et je m’évade à nouveau sur les tapis volants de ces théâtres, cinémas, cirques et autres aventures argentées. Quelle belle Bruxelles ! NL Ik heb me enorm gehaast om de trein te halen om het nieuwe schooljaar in te denderen. Hè hè, ik ben er eindelijk, ik kom weer bij zinnen na een zinderende zomer en ik ga aan mijn tafeltje of op mijn stoeltje zitten. Ik ben klaar voor het najaar met zijn prachtige kleuren, feeërieke figuren en gedurfde creaties. Een mooie herfst en een fijne winter staan me te wachten en ik ga op stap naar theaters, bioscopen, circussen en andere flitsende avonturen. Wat bruist Brussel toch weer! EN I ran fast as I could, and all out of breath, managed to catch the train back... so here I am, catching hold of my feelings, settling back into my little seat at the table. Now it's time to rediscover imaginary characters, daring creations, and warm colours. A rich autumn and beautiful winter awaits and I get to escape again on the flying carpets of theatre, cinema, circus and adventure. Brussels - what a beautiful city!
GAG WINNE
**************************************************************
tickets à gagner/win tickets > p. 61 & 71
05 > 11
06 > 07
FR Ici, on tisse du lien, on se mélange, on rencontre et on déguste un brunch pendant que les mômes courent dans ce bel espace ou assistent à l’un des ateliers proposés. On y fait aussi son marché grâce à L’Heureux Nouveau. Des produits bio, évidemment, mais bien plus que ça : une véritable solidarité avec les producteurs locaux. Bref, ça bouillonne et tourbillonne, comme on aime… NL Hier kun je socializen, nieuwe mensen ontmoeten en brunchen. De kids hoeven niet stil te zitten en kunnen ook allerlei workshops volgen. L'heureux
NEWS
UN DIMANCHE À / EEN ZONDAG BIJ A SUNDAY TO LA TRICOTERIE nouveau organiseert een markt met eerlijke en biologische producten. Het bruist en daar zijn we dol op ! EN Here we meet to stitch, weave links, and sample a delicious brunch while the kids run round this beautiful space or go to one of the workshops. And you can even shop thanks to L’Heureux Nouveau market. It’s Bio products of course, but it’s more than that, it’s true solidarity with the countryside and rural life. And the store-owners even like to interact with kids. In short, it all turns just as we like it…
158 rue Th. Verhaegen [1060] www.tricoterie.be
www.radiopanik.org
COMME À LA RADIO FR Une nouvelle émission de radio pour les enfants proposée par Le Collectif Wow ! Retrouvez des animateurs engagés tous les 1er et 3e samedis de 9:00 à 10:00 pour trente minutes de reportages,
d’interviews, de contes, d’histoires, de musique et autres aventures radiophoniques rocambolesques. C’est sur Radio Panik, 105.4 FM ou sur Internet.
À VOUS DE JOUER ! FR De 5 à 95 ans, bienvenue à tous, les jeudis de 13:30 à 17:30 pour (re)découvrir le plaisir offert par les jeux de société. Des incontournables, aux plus insolites, une joyeuse occasion de
S ATI GR
partager et d’échanger du plus petit au plus grand. Une initiative de Patrimoine à Roulettes. Soleil du Nord, place Gaucheret, 1030 Schaerbeek. Info 0476 98 86 94
LES PARENTS TERRIBLES FR La vie sociale avec des jeunes enfants, ça existe ! Les parents terribles, c’est un café intergénérationnel, où l’on papote, trinque et rencontre de terrrrrrrrribles grandes personnes qui ont soudain vu un jour, leur vie basculer. On est les bienvenus pour boire un coup, manger un morceau avec sa grosse poussette et ses couches. C’est convivial voire un peu rock’n roll et décalé. Enfin un lieu où l’on pense aux bébés, aux enfants et aux grands, en même temps ! NL Een sociaal leven én kinderen? Dat gaat best samen! Les parents terribles is een café voor groot en klein waar je een praatje kunt maken, een drankje kunt drinken en andere vreselijke volwassenen
203 chaussée de Waterloo (1060) Du mardi au samedi Van dinsdag tot zaterdag From Tuesday to Saturday 10:00 > 17:30 http://lesparentsterribles.be
kunt leren kennen van wie het leven op een dag plotseling totaal is veranderd. Drink een glaasje, eet een hapje, luiers en wandelwagens zijn welkom. Eindelijk een gezellige en stoere plek in Brussel voor baby's, kinderen en grote mensen samen! EN Yes, you can have a social life with small children! Les parents terribles is an intergenerational café, where you can gossip and toast all those other ‘terrible parents’ who suddenly woke up, like you, to find their life had become something else. You can drink a bit, eat a bit, and not feel embarrassed by the huge stroller and bag of nappies. It’s fun, social, even a bit rock n’ roll. At last somewhere that thinks of babies, kids, and adults all at once!
NEWS
08 > 09
FR Bruxelles, ville des bébés ? Des lieux et activités se développent dans les recoins de la capitale pour les tout-petits et leurs parents, avides de sorties ou de premières expériences. Quelques idées :
IS GRAT
LES MAISONS VERTES
LE HARICOT MAGIQUE (1030)
BRUXELLES AUX 0-3 ANS BRUSSEL VOOR KINDEREN VAN 0 TOT 3 BRUSSELS FOR THE 0-3 YEAR OLDS
NL Brussel, babystad? Er zijn steeds meer dingen te doen in de stad voor de allerkleinsten en hun ouders. Hier wat ideeën: EN Brussels, city of babies? There are places and activities round every corner of the capital – for the very young, seeking their first experiences, and for their parents, just looking to get out. A few ideas:
Du mardi au samedi / Van dinsdag tot zaterdag / From Tuesday to Saturday 9:30>18:00 ***************************************** FR Voici ce qu’on appelle dans les capitales européennes branchées « un café poussette». Un espace pour petits et grands, où parents urbains et citoyens n’hésitent pas à se déplacer avec leurs bébés pour se poser, déguster boissons et petite restauration. On y trouve un espace pour les toutpetits pour les changer, les faire manger. NL Dit is nou wat in hippe Europese hoofdsteden een kindercafé wordt genoemd. Een plek waar grote en kleine stadsmensen in een ontspannen sfeer samen iets kunnen eten of drinken. Er is ook een plek ingericht om je kind te verschonen of te voeden. EN Here’s what we call in cool European capital cities, a ‘stroller café’. A place for young and old, where urbanite parents and citizens disport themselves with their babies, availing of snacks, drinks, and relaxation. Changing rooms, high chairs and every other child-friendly service you need. ***************************************** avenue Louis Bertrand 22 http://blog.haricotmagique.be
***************************************** FR Inspirées de la philosophie de Françoise Dolto qui donne au bébé et au jeune enfant une place à part entière au sein de la société, les maisons vertes accueillent les tout-petits de la naissance à 3/4 ans, accompagnés d’un proche. Les futurs parents sont aussi les bienvenus. On y vient quand on le souhaite, on y reste tant qu’on veut pour jouer et échanger. NL Geïnspireerd op de filosofie van Françoise Dolto, die voor baby's en peuters een volwaardige rol in het hart van de samenleving ziet, verwelkomen de Groene Huisjes de allerkleinsten (0 tot 3/4 jaar) vergezeld door een naaste. Ook aanstaande ouders zijn van harte welkom. Kom ook als je zin hebt en blijf zolang als je wilt. EN Inspired by the philosophy of Francoise Dolto (which seeks to give babies and small children their place in society), the Green Houses welcome children from birth to 3 or 4 years accompanied by an adult. Parents-in-waiting are also welcome. Come when you like, stay as long as you like. ***************************************** www.lesmaisonsvertes.be – Le gazouillis place Morichar 22 (1060) T 02 344 32 93, Passages av. Joseph Peereboom 2 (1083) T 0498 521 090, La Maison ouverte av. Georges Henri 251 bis (1200) T 02 770 52 60, Les P’tits pas Venelle aux jeux 23 (1150) T 0484 596 888, La Margelle rue Renier Chalon 17 (1050) T 0473 61 51 20, Le Club Kangourou av. Joseph Peereboom 2 (1083) T 0494 223 713
NEWS
10 > 11
IS GRAT
GC ELZENHOF (1050) CAFÉ O LAIT
ESPACE BAMBOO (1060) ***************************************** FR Bienvenue dans l’espace Bamboo. Un lieu où règnent sérénité, musique et belles initiatives pour les plus petits. Durant l’année, des ateliers kindermusik sont organisés pour les parents et leurs bébés de 0 à 3 ans. On y apprend aussi à masser les bébés les lundis d’octobre en plusieurs langues. Ou on pratique des massages en famille dès 4 ans les vendredis 11/10, 15/11, 13/12 et les samedis 12/10, 16/11 et 14/12. NL Welkom bij Bamboo ! Een plek waar de allerkleinsten rustig kunnen genieten van muziek en andere leuke dingen. Zo worden er kindermuziekworskhops georganiseerd voor kinderen van 0 tot 3 jaar (en hun ouders). Je kunt er ook een cursus babymassage volgen (iedere maandag in oktober, in meerdere talen). Massages voor ouder en kind (vanaf 4 jaar) op vrijdag 11/10, 15/11 en 13/12 en op zaterdag 12/10, 16/11 en 14/12. EN Welcome to the Bamboo space, a calm place with music and other entertainment for the very young. During the year, the kindermusik workshops are held for parents and babies from 0 to 3 years. There are also lessons, offered in various languages, in baby massage every Monday in October. And the whole family, from 4 years and up, get to practise massage on Fridays 11/10, 15/11, 13/12 and Saturdays 12/10, 16/11 et 14/12. ***************************************** rue Hôtel des Monnaies 79 Munthofstraat www.espacebamboo.be
sam/zat/sat 19/10, 02/11, 16/11, 07/12 10:00>12:00 ***************************************** FR Un succulent samedi matin pour les parents et leurs enfants de 0 à 6 ans. Sont prévues des activités créatives pour tous et au bar, du thé, du café et du chocolat chaud… Hum… lekker ! NL Een heerlijke zaterdagochtend voor ouders en kinderen van 0 tot 6 jaar. Allerlei creatieve activiteiten onder het genot van een kopje thee, koffie of warme chocolademelk. Hmmm! Lekker! EN A tasty Saturday morning for parents and their kids from 0 to 6 years. Enjoy the creative activities on offer and treat yourself to tea, coffee, hot chocolate… Hum… lekker! ***************************************** Elzenhof Kroonlaan 12, www.gcelzenhof.be
En collaboration avec Julie Grégoire de la boutique papillon / In samenwerking met Julie Grégoire van Boutique Papillon / In collaboration with Julie Grégoire from the boutique papillon http://papillonboutique.wordpress.com/
COMMUNE D’IXELLES (1050) ***************************************** LE BAL DES BÉBÉS / HET BABYBAL THE BABY BALL gratis sam/zat/sat 19/10 (9:30, 10:30, 11:30) FR Un moment de rencontre parents/ enfants autour de la musique et de la danse, offert par les artistes du théâtre de la Guimbarde. Quelques parents, quelques bébés, deux musiciens et deux danseuses. NL Een moment voor ouders en kinderen om samen te genieten van de muziek en dans van het Théâtre de la Guimbarde. Een paar ouders, een paar baby's, twee muzikanten en twee dansers. EN A way for parents/kids to meet and connect through music and dance. Devised by artists from the Guimbarde Theatre. Some parents, some babies, two musicians, two dancers. ***************************************** Mer/woe/wed 23/10, 13/11, 11/12 (15:00 & 17:00) FR Ateliers créatifs et éveil pour tout-petits. NL Creatieve initatieworkshops voor de allerkleinsten. EN Creative and enlightening workshops for the very young. ***************************************** Salle polyvalente Mercelis, rue Mercelis 13 T 02 515 64 63, culture@ixelles.be
17.11 Kids Art Day Family Gallery Talks
Familles & enfants sont les bienvenus au Musée du Cinquantenaire ! Ateliers du mercredi | 17.11 Journée des Arts pour les Enfants | Stages de Toussaint, de Noël et de Carnaval | Parcours pour les familles… et plus encore !
Musée du Cinquantenaire (Musées royaux d’Art et d’Histoire) Cinquantenaire Museum (Royal Museums of Art and History) Jubelparkmuseum (Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis) 10 Parc du Cinquantenaire Park / Jubelpark | 1000 Bruxelles / Brussel / Brussels www.kmkg-mrah.be
Zowel voor kinderen als voor de hele familie is er heel wat te zien, te horen en te doen in het Jubelparkmuseum! Herfst-, kerst-, krokus-, paasen zomerateliers | gezinsspellen & speurroutes | 17.11 Kunstendag voor kinderen | verjaardagsfeestjes
TONEEL THEATER
LIVE PERFORMANCES 14 > 37
38 > 43
HET BOEK CENTRAAL 44 > 49
READER’S CORNER
50 > 63
POIDS PLUME Compagnie Alula sam 19/10 (16:00) âge 7+, Théâtre Wolubilis, € 7/8 ****************************************** FR Alba, une jeune chouette, vit avec son frère et sa sœur dans un grenier. Bientôt, Alba aura deux mois. Comme sa sœur, elle va quitter la chaleur du grenier, affronter le monde extérieur et apprendre à chasser toute seule. C'est comme ça chez les chouettes, c'est la loi de la Nature.
TONEEL THEATER
LIVE PERFORMANCES
OCTOBRE / OKTOBER OCTOBER EXPRESSO CIRCUS mer/woe/wed 16/10 (15:00) âge/leeftijd/age 3+, Flagey, € 7 ****************************************** FR Le rideau se lève : une fresque claire et des personnages finement ciselés s’avancent derrière l’écran. 250 silhouettes savamment découpées dans du carton dressent la chronique d’une journée haute en couleurs au sein d’un cirque itinérant. À l’avant-scène, un concerto pour une trentaine d’instruments. NL Schaduwtheater en concert. EN Shadow and concert theatre.
14 > 15
PICCOLI SENTIMENTI Tof Théâtre dim/zon/sun 20/10 (16:00) âge/leeftijd/age 2,5+ Centre culturel de Woluwe-Saint-Pierre, € 7 ****************************************** FR Une marionnette grande comme la main fait ses premiers pas, sans un mot, dans un univers onirique. Peur, désir, solitude, joie, colère, étonnement. Tous les sentiments la traversent, tous les sens sont en éveil. NL Soms bang, dan weer verlangend, eenzaam, blij, boos of verbaasd ontdekt een marionet ter grootte van een hand zijn innerlijke wereld en de wereld om hem heen. Zonder tekst. EN A large puppet, big as a hand, takes his first, silent steps in a dream world. Fear, desire, solitude, joy, anger, astonishment: all the feelings are evoked, all the senses are awoken.
Ô Compagnie en attendant… (FR) dim/zon/sun 20/10 (11:00 & 15:00) âge/leeftijd/age 3+ La montagne magique, € 7/9 ****************************************** FR Le petit homme veut une dernière histoire avant de s’endormir. L’histoire du lièvre, du cerf, du renard, du lynx et du hibou. Épuisé, il s’endort sans entendre la fin du récit. Il se réveille au milieu d’une forêt et se met en marche, à la recherche de lui-même. Le spectacle interroge la place du livre dans la construction de l’individu. NL Muziek en stilte, schaduw en licht, in zwart, wit en kleur. EN In music and silence, in light and shadow, in black and white and in colour…
LEEGHOOFD Tuning People & kinderenvandevilla mer/woe/wed 23/10 (14:30) âge/leeftijd/age 4+, BRONKS, € 6/9 ****************************************** FR Leeghoofd est un spectacle visuel qui titille l'imagination des jeunes enfants et les défie dans leurs petites aventures quotidiennes. NL Leeghoofd is een beeldende voorstelling met weinig tekst die de fantasie van de jonge kijkers wil prikkelen en hen uitdaagt nog beter te worden in dingen die ze al kunnen. EN Leeghoofd is a visual show which tickles the imaginations of young children and gently challenges them through contact with their own familiar world.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
© Mélisa Stein © Valerie Burton
Poefff © Rob Logister
FR Chaque spectacle est décrit dans sa langue originale. Certains sont sans parole. Le signe FR, NL ou EN, vous indique en quelle langue il est accessible. Carnet d’adresses en fin de rubrique. NL Elke voorstelling wordt in de originele taal beschreven. Sommige voorstellingen zijn zonder woorden. De afkorting FR, NL of EN geeft aan in welke taal de voorstelling beschikbaar is. Nuttige adressen aan het eind van deze rubriek. EN Each show is described in its original language: FR or NL. Silent shows, or those that are predominately visual or musical, are described in FR, NL and EN. Booking addresses at the end of the chapter.
âge/leeftijd/age 5+ sam/zat/sat 26/10 (15:00 & 18:00), La montagne magique, € 7/9 dim/zon/sun 24/11 (15:00) GC Ten Weyngaert, € 2/6 sam/zat/sat 25/01 (16:00) Bissectine de Wolubilis, € 6/7 ****************************************** FR Adaptation de la nouvelle d’Oscar Wilde, Le prince heureux nous parle du vivre ensemble. Théâtre de figurines sans paroles accompagné de musique live. NL Bewerking van De gelukkige prins van Oscar Wilde. Woordloos poppentheater over vriendschap. Met live muziek. EN This adaptation of the Oscar Wilde tale, The Happy Prince, begs us to live happily together. Silent figurines on stage are accompanied by live music.
WIM IS WEG Het Laagland zon 27/10 (15:00) leeftijd 4+, BRONKS, € 6/9 ****************************************** NL Wim gaat met zijn driewieler naar Spanje. Tijdens zijn reis ontmoet hij allerlei grappige personages. Een fijne roadmovie waarbij de reis natuurlijk belangrijker is dan het doel.
© DR
LE PRINCE HEUREUX / DE GELUKKIGE PRINS Racagnac Productions
METRO BOULOT DODO JUST PASSING THRU zon 27/10 (08:30 > 11:00) leeftijd 3+, GC Essegem, € 9,5/6 (Ontbijt + voorstelling) ****************************************** NL Uit de Veren: eerst lekker ontbijten en een beetje spelen, daarna genieten van een theateravontuur.
Nevski Prospekt dim/zon/sun 27/10 (15:00) âge/leeftijd/age 5+, GC Ten Weyngaert, € 2/6 ****************************************** FR Un spectacle où se mèlent farces, théâtre et danse. NL Een mix van slapstick, theater en dans. EN A show bringing together farce, theatre and dance.
© DR
© DR
© Noa Verhofstad
© Gilles Destexhe
NOVEMBRE NOVEMBER / NOVEMBER
10E ANNIVERSAIRE DES DÉMÉNAGEURS Les Déménageurs sam 02/11 (16:00) âge 3+, Théâtre Wolubilis, € 12 ****************************************** FR Les Déménageurs fêteront leur 10e anniversaire à Wolubilis! Un spectacle unique reprenant leurs plus grands succès et quelques inédits.
GYM HALL GUERILLA Kopergietery & Trip the light fantastic (AU) dim/zon/sun 03/11 (15:00) âge/leeftijd/age 11+ Op locatie in turnzaal Mabo, € 6/9 ****************************************** FR Un trio insolite s’empare de la salle de gym d’une école. Trois danseurs / acteurs créent une série de danses provocantes, d’exploits et d’actions diverses. Une représentation sur la relation avec son corps dans une société où règne la perfection. NL Een bijzonder trio kaapt de turnzaal van een school en neemt het publiek mee in een rollercoaster van uitdagende dans, avontuur en actie. Een voorstelling over de relatie tot het eigen lichaam in een samenleving waarin perfectie de norm is. EN An unusual trio seizes the school gym. Three dancers/actors create a series of dance and action moves, which are intended to provoke. This represents what can happen to the body in a society which fetishes perfection.
(13:00>18:00) www.bigbangfestival.eu
BIG BANG FESTIVAL 2013 03/11 The European adventurous music festival for children – Zonzo compagnie âge/leeftijd/age 4+, BOZAR, € 0/7 **************************************** FR Un événement incontournable pour les petits fans de musique dès 4 ans. Ce festival est spécialement conçu pour eux : spectacles, concerts, fanfares, ateliers créatifs et initiations musicales. NL Een muziekfestival dat geen enkele muziekfan van vier jaar en ouder zou moeten missen! Voorstellingen, fanfares, creatieve workshops en muzieklesjes. EN Unmissable event for very young music lovers, 4 years and up. This festival is specially designed for them: shows, concerts, bands, creative workshops and music lessons.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
16 > 17
© Félix Kindermann
Chips au paprika © Erwin De Keyzer
Silence © Gilles Destexhe
À NOTER / OM TE ONTHOUDEN / PLEASE NOTE
www.bronks.be
BRONKSFESTIVAL EXPORT/IMPORT 09/11 & 10/11 FR BRONKS nous emmène en voyage au delà des frontières linguistiques. L’occasion de découvrir certaines des meilleures représentations néerlandophones et d’autres venant de l’étranger. Un programme qui mélange, innove et défend un théâtre engagé et de qualité. En français, en néerlandais, en anglais, ou sans paroles. À noter que le festival reprendra le légendaire De koning van de Paprikachips (Le Roi des Chips au Paprika), première production réalisée par Pascale Platel pour le BRONKS, il y a
quinze ans. D’autres grandes surprises se concoctent dans les corridors et les salles de ce théâtre audacieux pour un jeune public curieux. Au BRONKS et dans d’autres lieux de Bruxelles. NL BRONKS kijkt over lands- en taalgrenzen heen. Een mooie gelegenheid om een aantal van de beste voorstellingen uit België en uit het buitenland te komen bekijken. Op het programma: goed, eigenzinnig en vernieuwend jeugdtheater, in het Frans, Nederlands, Engels of zonder tekst. Tevens
SILENCE Night Shop Théâtre sam/zat/sat 09/11 (17:00) âge/leeftijd/age 10+, La montagne magique ***************************************** FR Peu de mots, des gestes justes, une émotion intense, une réelle complicité entre les marionnettistes et leurs créatures, la fin de vie racontée avec une grande sensibilité. NL Met weinig woorden maar met treffende gebaren en veel emotie vertellen de marionetten en de marionettenspelers samen op gevoelige wijze over het einde van het leven. EN Few words, concise movements, intense emotion: real complicity between puppetiers and puppets as they depict the end of life with great sensitivity. ***************************************** is de legendarische voorstelling De koning van de Paprikachips, de eerste productie die Pascale Platel 15 jaar geleden voor BRONKS maakte, opnieuw te zien. Verder allerlei spetterende verrassingen in de gangen en zalen van dit uitdagende theater voor nieuwsgierige theaterliefhebbertjes. In BRONKS en elders in Brussel. EN BRONKS takes us on a journey across the frontiers of language. This is your chance to discover some of the best Dutch shows, and others coming from abroad. The
GERRRRRRRDA ! Endewolf dim/zon/sun 10/11 (16:30) âge/leeftijd/age 4+, La montagne magique ***************************************** FR Gerrrrrrrda ! traite de l’ennui, de la solitude et de la quête d’une compagnie. Un spectacle plein d’humour et une succulente jardinière de légumes. NL Gerrrrrrrda ! gaat over verveling, eenzaamheid en de zoektocht naar vriendschap. Een voorstelling vol humor en een overheerlijke groentenmix. EN Gerrrrrrrda ! This deals with boredom, loneliness and the search for companionship. A show full of humour… and a flourishing vegetable garden. ***************************************** LE ROI DES CHIPS AU PAPRIKA Pascale Platel dim/zon/sun 10/11 (15:00 & 18:00) âge/leeftijd/age 6+, La montagne magique *****************************************
programme at once showcases what is distinctive in French, Dutch, English and silent theatre – and also mixes them up. And the festival will re-enact the legendary De koning van de Paprikachips (The King of Paprika Crisps), the very first show Pascale Platel ever put on for BRONKS – now fifteen years ago. And look out for the other great suprises being cooked up to whet young appetites in the corridors of this daring and original theatre. In BRONKS and other places round Brussels.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
18 > 19
20 > 21
CONTES, GALETTES ET CHOCOLAT LE RÊVE Christine Andrien sam 09/11 (16:00) âge 10+ La maison du conte de Bruxelles, € 4/6 ******************************************
HANUMAN de Marie-Rose Meysman dim 10/11 (15:00) âge 8+ Centre culturel de Schaerbeek, € 2 ****************************************** FR Spectacle de conte et musique.
© DR
Brussels Philharmonic, Stéphane Denève, Éric Le Sage ven/vri/fri 08/11 (19:30) âge/leeftijd/age 10+, Flagey, € 5/30 ****************************************** FR Concerts symphoniques pour parents et enfants. Un atelier ludique est d’abord proposé pour que les enfants apprennent tout sur la musique et les compositeurs. Après l’entracte, ils sont invités à rejoindre la salle pour écouter et admirer les 80 musiciens et leur chef d’orchestre. NL Symfonische concerten voor ouders en kids. Tijdens een speelse workshop leren de kinderen alles over de muziek en de componist. Na de pauze volgt een spetterend concert van de 80 musici en hun dirigent in de concertzaal. EN Symphonic concerts for parents and children. Kids start off in a playful workshop where they learn about classical music and composers. After the interval, they rejoin the concert hall and listen to the wonderfulsound of 80 musicians responding to a conductor.
Marionnettes du Karnataka sam 09/11 (15:00) âge 6+, Théâtre national, € 8/19 ****************************************** FR Avec une grâce et une virtuosité étonnantes, les marionnettes dansent sur la scène au rythme des tambours, sautent à cheval, volent dans les airs et combattent à l’épée ou à la lance. Petits et grands mélangés, prolongez ensuite le plaisir de la découverte théâtrale en jouant et en créant ensemble. Un animateur propose des activités en lien avec le spectacle.
© DR
YAKSHAGANA
KERMESS Théâtre des 4 Mains dim 17/11 (15:00) âge 7+, Salle polyvalente Mercelis, € 5 ****************************************** FR Parents grandeur nature, enfants marionnettes, manipulateurs forains, pêche au canard, montagnes russes, ventres qui gonflent... Voilà le programme de cette kermesse entre le jeu et la vie.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
SYMFOMANIA ! SHOSTAKOVICH 5
TONNERRE DE LA PLAINE
S ATI GR
UNE JOURNÉE D’ART POUR LES ENFANTS KUNSTENDAG VOOR KINDEREN / A DAY OF ART FOR ALL THE KIDS FR Deuxième édition pour cette journée d’art consacrée aux enfants en Flandre et à Bruxelles ! Des théâtres, musées et autres centres culturels offrent aux plus jeunes le plaisir de découvrir plusieurs disciplines artistiques : musique, danse, théâtre, arts plastiques, architecture… NL Op 18 november 2012 vindt de tweede Kunstendag voor Kinderen plaats in Vlaanderen en Brussel. Kunstenorganisaties en cultuurcentra laten kinderen en hun familie kennismaken met kunst in al haar verschijningsvormen: muziek, dans, theater, beeldende kunst, architectuur enz. EN It’s the second year of this special art day for the children of Flanders and Brussels. Theatres, museums, and other cultural centres give children the chance to discover art in all its guises: music, dance, theatre, painting, architecture…
Johan Reyniers & Kurt Deruyter dim/zon/sun 17/11 (14:00>18:00) âge/leeftijd/age 7+ tickets@kaaitheater.be, Kaaitheater ****************************************** FR Bruxelles rassemble tant de nationalités. Toutes ont leur culture, leurs histoires. L’auteur Johan Reyniers et le photographe Kurt Deruyter racontent les légendes, les mythes, et les sagas inspirées par la muticulturalité de la zone du canal. En français et néerlandais. NL Er wonen zoveel verschillende mensen in Brussel! Al die mensen hebben hun eigen cultuur, hun eigen verhaal. In het Nederlands en in het Frans vertellen Johan Reyniers (schrijver) en Kurt Deruyter (fotograaf) legendes, mythes en sagen. Hun inspiratie haalden ze uit de multiculturele buurten rond het Kanaal. EN Brussels unites so many nationalities. All have their culture and their stories. Author Johan Reyniers and photographer Kurt Deruyter tell some of the legends, myths and sagas inspired by the multicultural canal zone. In French and Dutch.
EN WE STIERVEN NOG LANG EN GELUKKIG! Sermoen zon 17/11 (15:00) leeftijd 8+, BRONKS, € 6/9 ****************************************** NL De muzikale voorstelling vertelt het verhaal van een angstige koning die besluit de dood te vangen. Gebaseerd op het gelijknamige kinderboek, Ballade van de dood, van Koos Meinderts en Harrie Jekkers (Klein Orkest).
Theater Froefroe dim/zon/sun 17/11 (15:30) âge/leeftijd/age 2-5, GC Ten Noey, € 5 ****************************************** FR Spectacle de marionnettes sans paroles pour les tout-petits. NL Woordloos poppentheater voor de allerkleinsten. EN Silent puppet show for the very young.
CONTES À GOÛTER DU COQ À L'ÂNE
S ATI par Véronique de Miomandre GR dim 17/11 (15:00) âge 3+, Bissectine de Wolubilis, réservez au 02 735 28 64 ****************************************** FR Comptines et histoires de ferme suivies d’un goûter.
MISS OUIFI Cie des Mutants âge 4+ dim 17/11 (16:00), La Roseraie, € 6/9 sam 11/01 (15:00, 17:30) & mer 15/01 (15:00) La montagne magique, € 7/9 sam 01/02 (16:00), Théâtre Marni (Pierre de Lune 02 761 60 30), € 8 ****************************************** FR Miss Ouifi et Kóubrev font des expériences dans leur atelier. Ils explorent les quatre éléments : la terre, le feu, l’air et l’eau. Kóubrev est l’assistant de Miss Ouifi, il est un peu amoureux d’elle, mais n’ose pas le lui avouer. Il est maladroit, elle est méticuleuse. Il est drôle, elle est autoritaire. Il est espiègle, elle est émouvante… Le cœur a ses raisons que la raison ignore.
© Paul Decleire
© Contes / sproken – Kaaitheater
IKILOLIKI CONTES / SPROKEN
Cie Fouchtra dim 17/11 (16:00) âge 3+, Centre culturel de Woluwe-SaintPierre, € 7 ****************************************** FR Quand la savane surgit au fil de la peinture et de la musique... Deux artistes proposent un pop-up géant, une performance multiple : peinture en direct, chant, jeu d'acteur, improvisation et musique. Le lion apparaît dans la chaleur de la savane africaine au son du piano qui accorde ses couleurs au décor.
TOUTE SEULE La Berlue âge 5+ mer 20/11 (14:30), Centre culturel Jacques Franck, € 8 & sam 01/02 (18:00) La montagne magique, € 7/9 ****************************************** FR Fleur, une petite fille lapin de sept ans, se pose une question : « Est-ce qu’on est seul dans la vie ou pas ? ». Un spectacle sur la découverte, de soi, de nos limites, de nos peurs, de l’autre, des autres, du monde… pour les enfants en âge de se poser des questions.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
22 > 23
dim/zon/sun 17/11 âge/leeftijd/age all www.kunstendagvoorkinderen.be
HET IS EEN BOEK © L. Montagnier
Luxemburg zon 24/11 (08:30 > 11:00) leeftijd 4+, GC Essegem, € 9,5/6 (Ontbijt + voorstelling) ****************************************** NL Uit de Veren: eerst lekker ontbijten en een beetje spelen, daarna genieten van een theateravontuur.
SÉQUENCE 8 Les 7 Doigts de la Main
12/11 > 19/12 www.theatremontagnemagique.be *************************************** FR La montagne magique propose la 14e édition de son festival international Paroles au solstice avec 18 spectacles et 7 créations d’artistes originaires de Belgique, de France et de Suisse.
IRIS JAZZ KIDS dim/zon/sun 01/12 (11:00>15:00) âge/leeftijd/age 3+, Flagey, € 4/8 ****************************************** FR L’Iris Jazz Kids, c’est l’occasion d’initier vos bambins à d’autres musiques. Des ateliers menés par des musiciens et des concerts aux sonorités variées. NL Iris Jazz Kids is de ideale gelegenheid om je kinderen met andere soorten muziek te laten kennismaken. Workshops onder leiding van musici en diverse concerten. EN Iris Jazz Kids is the perfect occasion to introduce your kids to other kinds of music. There are workshops run by musicians, and diverse concerts.
SA-ME-DI LA MUSIQUE ZATERDAG MUZIEKDAG
NL Alweer de 14e editie van het internationale festival Paroles au solstice van La montagne magique. 18 voorstellingen en 7 andere creaties van kunstenaars uit België, Frankrijk en Zwitserland. In sommige voorstellingen wordt niet gesproken. EN La montagne magique rolls out its 14th international festival, Paroles au solstice, with 18 shows and 7 concept shows’ from Belgian, French and Swiss artists.
MENSKES 4hoog dim/zon/sun 01/12 (15:00) âge/leeftijd/age 3+, BRONKS, € 6/9 ****************************************** FR Comment voir les petites choses, parfois comiques, lors de grands drames, ou de moments sérieux ? Les Menskes voient le monde autrement. Les grands ont perdu ce talent au cours de leur voyage... Une fable qui rappelle M. Hulot d’un certain Jacques Tati. NL Menskes gaat over kleine (en soms grappige) dingen zien in grote (vaak serieuze) drama’s. De Menskes kijken op een andere manier naar de wereld, een talent dat grote mensen helaas lijken te hebben verleerd. Een fabel die ergens doet denken aan Mr. Hulot van Jacques Tati. EN In the middle of huge, serious tragedies, there are always small, precious, comic moments if we know how to look. The Menskes see the world differently, using a talent that big people lost somewhere along the way… A fable reminiscent of Jacques Tati’s M. Hulot.
© DR
sam/zat 30/11, 11:00 (FR) & 15:00 (NL) âge/leeftijd 5+, BOZAR, € 8 ****************************************** FR Contes et intermèdes musicaux pour partir en famille à la découverte de la musique. NL Verhalen en muzikale intermezzo's om met het hele gezin een dagje van muziek te genieten.
PAROLES AU SOLSTICE FESTIVAL INTERNATIONAL
DÉCEMBRE DECEMBER / DECEMBER © DR
23/11 (16:00) & 24/11 (17:00) âge/leeftijd/age 6+ Théâtre Wolubilis, € 15/33 ****************************************** FR Huit jeunes artistes cabriolent, du trapèze au cerceau aérien, des anneaux chinois à la barre russe. Un cocktail de prouesses, d’humour et de chorégraphies. NL Acht jonge artiesten halen allerlei toeren uit met trapezes, luchthoepels, Chinese hoepels en Russische balken. Een voorstelling vol humor, heldendaden en dans. EN Eight young trapeze artists cavort and spin in the air, using all the acrobatic stunts, from Chinese rings to Russian bars. A heady mix of skill, strength, humour and choreography.
Compagnie du Pain perdu sam 30/11 (18:00) âge 8+, Théâtre Marni (Pierre de Lune 02 761 60 30), € 8 ****************************************** FR Fable moderne est un spectacle poétique et burlesque posé sur un fil entre danse et cirque.
LES JUMEAUX VÉNITIENS Mathias Simons dim 01/12 (15:00) âge 12+, Théâtre national, € 8/19 ****************************************** FR Des quiproquos et des malentendus en cascade, des amours contrariées, des valets truculents et cruels, une foule de personnages hauts en couleurs : avec Les Jumeaux Vénitiens de Goldoni, on est à la fois dans la commedia dell’arte, la comédie classique et la critique sociale. Petits et grands mélangés, prolongez ensuite le plaisir de la découverte théâtrale en jouant et en créant ensemble. Un animateur propose des activités en lien avec le spectacle.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
24 > 25
FABLE MODERNE
© DR
4 Haut Théâtre sam/zat/sat 07/12 (16:00) âge/leeftijd/age 3+, Théâtre Marni (Pierre de Lune 02 761 60 30), € 8 ****************************************** FR Spectacle de danse sans paroles. NL Woordloze dansvoorstelling. EN Dance performance without words.
SINTERKLAASFEEST MET LE CIRQUE À TROIS PATTES Théâtre Oz woe 04/12 (14:00) leeftijd 3+, GC De Kriekelaar, € 5/7 ****************************************** NL Ook zonder leeuwen en trapezes weten drie vrouwen jong en oud mee te slepen in hun magische circuswereld vol muziek, zang en gevoelens.
La bande de Z’oufs 06/12 (20:30), 07/12 (20:30), 08/12 (16:00) âge/leeftijd/age 6+, Les halles, € 16/18 ****************************************** FR Déclinaisons circassiennes, petites perles et dérapages (in)contrôlés pour 11 artistes handicapés mentaux et 7 artistes complices. NL Elf artiesten met een verstandelijke beperking en zeven trawanten halen prachtige en soms spannende toeren uit in een circusachtige setting. EN Circus acts and (un)controlled tumbles for 11 artists with mental disability and their seven artist-accomplices.
JUAN MARI BELTRAN (ES)
mer/woe/wed 06/11 (15:00), La montagne magique, € 7/9 dim/zon/sun 01/12 (16:00), Centre culturel de Woluwe-Saint-Pierre, € 7 dim/zon/sun 08/12 (15:00), Salle polyvalente Mercelis, € 5 âge/leeftijd/age 4+ ****************************************** FR NOX est un spectacle sans paroles où images et gestuelle se conjuguent avec une malicieuse tendresse pour évoquer le moment si délicat du coucher. NL NOX is een schattige voorstelling over gaan slapen, iets wat niet voor elk kind altijd even gemakkelijk is. Zonder tekst maar vol beelden en gebaren. EN NOX is a silent show where images and gestures join to evoke, with malicious tenderness, that delicate moment when you’re about to fall asleep.
© Jonas Maes
NOX Théâtre de l’Anneau
mer/woe/wed 04/12 (15:00) âge/leeftijd/age 8+, Flagey, € 7 ****************************************** FR Juan Mari Beltran invite les enfants à découvrir les chants, danses, rythmes et mélodies variés du pays basque. NL Juan Mari Beltran nodigt de ketjes uit om kennis te maken met zang, dans en muziek uit Baskenland. EN Juan Mari Beltran invites kids to discover the songs, dances, rhythms and melodies of the Basque country.
CINÉ-CONCERT DÉCROCHER LA LUNE
APRÈS-MIDI FAMILLE / MATINEE KADEE / FAMILY AFTERNOON
sam/zat/sat 07/12 (14:00) âge/leeftijd/age 3+, Flagey, € 7 ****************************************** FR Ollivier Leroy et Pierre-Yves Prothais accompagnent en musique 8 courtsmétrages. Bienvenue sur la planète des imaginaires enfantins tendres et désopilants. NL Ollivier Leroy en Pierre-Yves Prothais voorzien acht korte films van muziek. Reis mee naar een planeet die barst van aandoenlijke en grappige kinderfantasieën. EN Ollivier Leroy and Pierre-Yves Prothais play the music to accompany these eight shorts. Welcome to the wistful and hilarious world of childish fantasy.
dim/zon/sun 08/12 (14:30) âge/leeftijd/age 4-12 (< 4 garderie/opvang) T 02 274 03 88, Kaaitheater, € 8/12/15 ****************************************** FR Les parents au spectacle : Stan + Olympique Dramatique. Les enfants assistent à l’atelier fantaisie par KAMO : en voyage avec une valise remplie de fantaisie. NL Voor de ouders: Stan & Toneelhuis. Voor de kinderen: workshop van KAMO: op reis met een koffer vol fantasie. EN Parents go to the show: Stan + Olympique Dramatique. The kids attend a workshop devised by KAMO: set out on a voyage with a fantasy-filled suitcase…
VOISEAU Vierhoog sam/zat/sat 14/12 (14:00) âge/leeftijd/age 3+, La maison des cultures et de la cohésion sociale, € 10 ****************************************** FR Un voyage de découverte poétique à travers les quatre saisons. Un monde devant, derrière et sur l’écran, accompagné de piano et sans paroles. NL Een poëtische ontdekkingsreis door de vier jaargetijden. Filmtheater voor de allerkleinsten, zonder tekst, met pianobegeleiding. EN A poetic voyage of discovery conceived around the four seasons. A silent world unfurls in front, behind, and on, the screen, accompanied by piano.
© Nicolas Bomal
QUOIPASPEUT
TERRE Ô Nyash sam/zat/sat 14/12 (16:00) âge/leeftijd/age 2,5-6 Bissectine de Wolubilis, € 6/7 ****************************************** FR Une danseuse, de la terre, de l’eau, de la barbotine. Un espace s'ouvre sur un atelier, lieu de fabrication, lieu de rêverie, lieu de tous les possibles... NL Een danseres creeërt van alles met water en klei. EN A dancer - of earth, of water, of clay.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
26 > 27
COMPLICITÉS
© Anne Waerenburg
dim 15/12 (15:00) âge 6+, Salle polyvalente Mercelis, € 5 ****************************************** FR Une envolée plumesque et virevoltante : trois poulettes en goguette et un coquelet maigrelet. Claquettes et chant à Capella.
Le bureau des histoires © DR
Dood Paard maa 23/12 (15:00) leeftijd 9+, BRONKS, € 6/9 ****************************************** NL Geïnspireerd door A Christmas Carol, De notenkraker en De sneeuwkoningin maakte theatergroep Dood Paard (Amsterdam) een 2013-proof sprookje. Een super swagg verhaal voor jongeren dat pijnlijk moralistisch is voor ouderen.
LE COURRIER DES ENFANTS Théâtre du Tilleul 27/12 (19:00), 28/12 (15:00, 19:00), 29/12 (14:00, 18:00) âge 5+, Théâtre la balsamine, € à confirmer ****************************************** FR Spectacle suivi d’ateliers.
JANVIER / JANUARI JANUARY NOËL AU THÉÂTRE KERST IN HET THEATER CHRISTMAS AT THE THEATRE
HAPPY SUNDAY! HAMLET Ambroise Thomas dim/zon/sun 22/12 (14:00) âge/leeftijd/age 6-12 La Monnaie / De Munt , € 8 (kids) ****************************************** FR Enfants et le parents découvrent un opéra en empruntant des chemins différents. Prologue sucré suivi d’un spectacle pour les adultes et d’un atelier musical et théâtral pour les enfants. NL Op verschillende manieren maken kinderen en ouders kennis met een opera. Proloog (voor alle leeftijden) gevolgd door een voorstelling voor de ouders en een muzikale theaterworkshop voor de kideren. EN Kids and their parents discover opera by taking different paths. All get to ‘taste’ the opening Prologue, then adults attend a show while kids disperse to a music/theatre workshop.
Le festival de fin d’année pour se réjouir et découvrir ensemble l’immense richesse offerte par les compagnies de théâtre jeune public. Une initiative de la Chambre des Théâtres pour l’Enfance et la Jeunesse (CTEJ asbl). NL Zin om te ontdekken wat voor moois de Brusselse jeugdtheatergroepen allemaal te bieden hebben? Dan is dit festival dat eind 2013 plaatsvindt echt iets voor jou. Een initiatief van de Chambre des Théâtres pour l’Enfance et la Jeunesse (CTEJ asbl). EN This end of year festival rejuvenates and reacquaints us with the huge richness on offer from children’s theatre companies. An initiative of the Chambre des Théâtres pour l’Enfance et la Jeunesse (CTEJ asbl). FR
SUPER MAMAN Mamemo 27/12 > 29/12 (15:00) âge 2+, Théâtre Molière, € 10 ****************************************** FR Un spectacle qui rend hommage aux mamans « shiva » qui ont 4 yeux, 6 oreilles et 18 bras…
LE BUREAU DES HISTOIRES Théâtre du Tilleul âge 5+ 03/01 (17:00), 04/01 (15:00, 19:00), 05/01 (15:00), Théâtre la balsamine, € 12/14 dim 09/03 (14:30) + goûter, La maison des cultures et de la cohésion sociale, € 10 ****************************************** FR Quatre personnages, un piano, un décor hivernal… Et des histoires pour mieux s’endormir le soir. Un spectacle d’ombres et de musique pour rendre hommage à la littérature enfantine.
CONTES, GALETTES ET CHOCOLAT NON ! Odile Burley sam 11/01 (16:00) âge 4+ La maison du conte de Bruxelles, € 4/6 ******************************************
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
COCO & CO
OMG! XMAS-SHOW! WTF?
26/12 > 30/12 www.ctej.be
© DR
© DR
28 > 29
CINÉ-CONCERT : BALEINE ET CONTREBASSE Bernard Abeille
dim/zon/sun 12/01 (14:30) âge/leeftijd/age 4-12 (< 4 garderie/opvang) T 02 274 03 88, Kaaitheater, € 8/12/15 ****************************************** FR Les parents au spectacle : Rosas, Drumming Live. Les enfants s’initient à l’art du cirque grâce aux ateliers de Zonder Handen. NL Voor de ouders: Rosas, Drumming Live. Voor de kinderen: circusworkshops door Zonder Handen. EN Parents go to the show: Rosas, Drumming Live. Kids get an introduction to circus artistry through the Zonder Handen workshops.
sam/zat/sat 25/01 (14:00) âge/leeftijd/age 3+, Flagey, € 7 ****************************************** FR Bernard Abeille nous raconte le voyage de sa contrebasse au pays des baleines. Sur écran, ces géants marins évoluent silencieusement dans l’immensité azur. NL Bernard Abeille vertelt ons over de reis van zijn contrabas naar het land van de walvissen. Op het witte doek dat de achtergrond vormt van zijn verhaal, zwemmen deze reusachtige dieren rustig in de enorme zee. EN Bernard Abeille tells us the tale of his bass in the land of the whales. On screen, these marine giants move silently through the immense blue.
zon 19/01 (15:00) leeftijd 6+, BRONKS, € 6/9 ****************************************** NL Een te grote man woont in een te klein huis. Vlak naast hem woont een te grote vrouw in een ander te klein huis. Ze lijken voor elkaar geboren en getogen. Maar het samenleven is minder eenvoudig dan het lijkt.
© DR
LA MÉLODIE PHILOSOPHALE : TOINE THYS EN TRIO
ANNA Bronks zon 12/01 (15:00) leeftijd 9+, BRONKS, € 6/9 ****************************************** NL Anna is een roodharig bommetje met beentjes. Anna snapt niet altijd alles en stelt honderden vragen. Mensen vinden dat soms lastig. Anna gaat niet de makkelijkste weg. Ook niet de moeilijkste. Anna gaat Anna’s weg.
Winterjazz 2014 mer/woe/wed 22/01 (15:00) âge/leeftijd/age 5+, Flagey, € 7 ****************************************** FR Trois musiciens explorateurs, John, Jack et Jay entraînent les plus jeunes dans une rocambolesque épopée à la recherche d’une mystérieuse et mythique mélodie philosophale. NL De drie muzikanten John, Jack en Jay nemen de allerkleinsten mee op hun heldentocht. Samen gaan ze op zoek naar een geheimzinnige en mythische wijze melodie. EN Three exploratory musicians: John, Jack and Jay bring the very youngest children through an incredible epic, always seeking for the mysterious and mythic philosophical melody.
LE CORPS ET L’OBJET : PAYSAGE 1 18/01 > 26/01 âge 8+, www.theatremontagnemagique.be ****************************************** FR Le Bob Théâtre et la Compagnie Hop ! Hop ! Hop ! investissent La montagne magique : théâtre du corps et théâtre d’objets. ******************************************
LE SACRE Compagnie Hop ! Hop ! Hop ! (FR) sam 18/01(19:30) & dim 19/01 (15:00)
PEAU D’ARBRE Bob Théâtre – Compagnie Hop ! Hop ! Hop ! (FR) sam 25/01(19:30) PRINCESSE K Bob Théâtre dim 26/01 (15:00)
ZIGZAG ZIGZAG Inne Goris zon 26/01 (15:00) leeftijd 9+, BRONKS, € 6/9 ****************************************** NL Twee jongens, heel verschillend, maar dikke vrienden. Op een dag komt hun vriendschap onder spanning te staan. Is hun vriendschap voor altijd? Of kan je ook te ver gaan en je vriend voor altijd verliezen?
© Rob Logister
NIPT Laika
POEFFF Theatergroep Lichtbende dim/zon/sun 26/01 (15:00) âge/leeftijd/age 4+, GC Ten Weyngaert, € 2/6 ****************************************** FR Poefff est un oiseau fait de jeux d’ombres et de lumières. Spectacle poétique et musical. NL Poefff is een vogeltje gemaakt van schaduw- en lichtspel. Muziektheater vol poëzie. EN Poefff is a bird created by light and shadow. Poetic and musical show.
30 > 31
KUBIK La Guimbarde dim/zon/sun 26/01 (16:00) âge/leeftijd/age 2+ Centre culturel de Woluwe-Saint-Pierre, € 7 ****************************************** FR Un comédien et une comédienne manipulent un grand jeu de construction blanc. Empilements, écroulements, alignements, tout bouge et se transforme. NL Twee acteurs spelen met grote witte blokken. Ze bouwen, ze stapelen, breken weer af. Alles beweegt en verandert de hele tijd. EN Two comedians, male and female, handle a large, white construction set. It stacks, it collapses, it aligns…everything moves and everything changes.
FÉVRIER / FEBRUARI FEBRUARY NIET HUPPELEN! Raaijmakers & Geerlings dim/zon/sun 02/02 (15:00) âge/leeftijd/age 5+, BRONKS, € 6/9 ****************************************** FR Un jeu de plateau tout à fait fou, dans lequel les règles changent sans cesse. Défense de marcher sur la pelouse! Silence! Lavez-vous les mains ! Le monde est fait de règles. Certaines logiques, d’autres stupides. Et que quoi qu’il arrive, on finit toujours par enfreindre… NL Niet Huppelen! is een heel gek vliegend bordspel waarbij de regels steeds maar veranderen. Niet op het gras lopen! Ssst! Denk aan de buren! Na het plassen handen wassen. De wereld hangt aan elkaar van regels. Van logische regels maar ook van domme regels. Wat er ook gebeurt, uiteindelijk kun je je niet aan alle regels houden... EN A board game gone mad where the rules keep changing. Keep off the grass! Silence! Wash your hands! The world is made up of rules – some of them logical, others crazy. And however hard you try, you always end up breaking one of those rules…
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
APRÈS-MIDI FAMILLE / MATINEE KADEE / FAMILY AFTERNOON
© Valérie Burton
LA GESTE Cie Rusparoket 07/02 (20:00), 08/02 (20:00) âge/leeftijd/age 8+, Les halles, € 16/18 ****************************************** FR Dans un crescendo acrobatique et à coups de percussions brésiliennes, un Suisse, un Belge, une Italienne, tous trois virtuoses de la portée acrobatique, remettent le monde en équilibre. Et puis, ils ne sont pas vraiment seuls : il y a le spectateur… Qu’ils font entrer dans la danse… NL Opgezweept door Braziliaans slagwerk brengen een Zwitser, een Belg en een Italiaanse de wereld weer in evenwicht door allerlei acrobatische kunsten uit te halen. Dat doen ze natuurlijk niet helemaal alleen: er zijn ook toeschouwers en die laten ze lekker meedansen. EN In a dazzling acrobatic crescendo, to the beat of Brazilian percussion, a Swiss man, a Belgian man, and an Italian girl bring the world back into balance. And then, they’re not alone: there’s the viewer… whom they bring into their dance.
CONTES, GALETTES ET CHOCOLAT CONTES DE LA NUIT GRECQUE Christine Andrien, Corinne Pire, … sam 08/02 (16:00) âge 7+ La maison du conte de Bruxelles, € 4/6 ******************************************
IS AT GR
CONTES À GOÛTER SILENCIEUSE JUSQU'AU DÉGEL par Amandine Orban de Xivry dim 09/02 (15:00) âge 6+ Bissectine de Wolubilis, T 02 735 28 64 ****************************************** FR Spectacle de contes suivi d’un goûter.
THE WOOD The primitives âge/leeftijd/age 5+ dim/zon/sun 09/02 (16:00), centre culturel de Woluwe-Saint-Pierre, € 7 & sam/zat/sat 15/02 (19:30), La montagne magique, € 7/9 ****************************************** FR The WOOD est une représentation joyeuse, sans paroles, sur l'amitié et l'équilibre entre l'homme et la nature. NL The WOOD is een vrolijke woordloze voorstelling over de vriendschap en het evenwicht tussen mens en natuur. EN The WOOD is a joyful silent show about friendship and the balance between man and nature.
sam 15/02 (16:00) âge/leeftijd/age 3-6 Bissectine de Wolubilis, € 6/7 ****************************************** FR Théâtre sans paroles. NL Woordloos theater. EN Silent theatre.
***************************************
CORTEX Compagnie 3637
JULIETTE + ROMÉO = AESD
sam 15/02 (18:00) âge 8+, Théâtre Marni (Pierre de Lune 02 761 60 30), € 8 ****************************************** FR Mêlant danse, théâtre et musique, Cortex aborde, dans une approche sensible et poétique, la question de la mémoire comme élément nécessaire dans un processus de construction.
Scopitone & Cie (FR) ven 07/02 (19:30) & sam 08/02 (20:30) âge 9+
CONVERSATION AVEC UN JEUNE HOMME Compagnie Gare Centrale sam 08/02 (19:00) âge 10+
Studio ORKA 15/02 (16:00, 19:00) & 16/02 (11:00, 15:00) leeftijd 7+, BRONKS, € 6/9 ****************************************** NL Een nieuwe voorstelling van Studio ORKA geïnspireerd door een specifieke plek en de mensen die er wonen. Zoutloos gaat over vroeger, nu en later. Een hartverwarmend verhaal vol humor en hoop, levensdrift en geheime liefdes, passie en geluk.
APRÈS-MIDI FAMILLE / MATINEE KADEE / FAMILY AFTERNOON dim/zon/sun 16/02 (14:30) âge/leeftijd/age 4-12 (< 4 garderie/ opvang) T 02 274 03 88, Kaaitheater, € 8/12/15 ****************************************** FR Les parents au spectacle : Jérôme Bel par Jérôme Bel. Après-midi cinéma pour les enfants. NL Voor de ouders: Jérôme Bel door Jérôme Bel. Voor de kinderen: filmmiddag. EN Parents go to the show : Jérôme Bel par Jérôme Bel. Afternoon cinema for the kids.
LE GRAND ROND La Berlue
LE CORPS ET L’OBJET : PAYSAGE 2 07/02 & 08/02 www.theatremontagnemagique.be *************************************** FR Agnès Limbos est une reine. Les trains de sa compagnie Gare Centrale sont épris d’aventure, fous de liberté, ébouriffés d’un imaginaire impétueux. La présence physique de l’acteur et les objets sont au centre de ce théâtre.
32 > 33
SYMFOMANIA ! FLAGEY PIANO DAYS Brussels Philharmonic, Michel Tabachnik, Steven Isserlis, David Violi jeu/don/thu 20/02 (19:30) âge/leeftijd/age 10+, Flagey, € 5/30 ****************************************** FR Concerts symphoniques pour parents et enfants. Un atelier ludique est d’abord proposé pour que les enfants apprennent tout sur la musique et les compositeurs. NL Symfonische concerten voor ouders en kids, voorafgegaan door een leuke workshop waarbij de kinderen alles te weten kunnen komen over de muziek en de componisten. EN Symphonic concerts for parents and children. Kids start off in a playful workshop where they learn about classical music and composers.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
© DR
ZOUTLOOS
© Choux de Bruxelles
MARS / MAART / MARCH
SA-ME-DI LA MUSIQUE / ZATERDAG MUZIEKDAG LA NUIT DU COUCOU Théâtre Maât âge 3+ 19/02 (15:00), Théâtre Marni (Pierre de Lune 02 761 60 30), € 8 & sam 22/02 (17:30), La montagne magique, € 7/9 ****************************************** FR Au terme d’un long voyage, Lucia et Léonard arrivent dans une maison inconnue et découvrent le grenier abandonné dans lequel ils vont devoir se loger. Difficile de trouver le sommeil dans cette pièce peuplée d’ombres inquiétantes et de bruits étranges. Mais au fil de la nuit, ils vont renoncer à dormir pour apprivoiser la nouvelle chambre et y inventer les jeux les plus fous...
FRAGILE Agnès Limbos 22/02, 23/02 (15:00) âge 8+, Théâtre national, € 8/19 ****************************************** FR Au travers de trois histoires tout en Playmobils, Legos, poupées de chiffon, plantes et insectes, Fragile raconte l’inébranlable envie de vivre, la beauté de l’incertitude, la résistance et la force de l’imaginaire qui ouvre vers tous les possibles. Petits et grands mélangés, prolongez ensuite le plaisir de la découverte théâtrale en jouant et en créant ensemble. Un animateur propose des activités en lien avec le spectacle.
TOINK BRONKS 22/02 (19:00), 23/02 (15:00), 26/02 (14:30) âge/leeftijd/age 7+, BRONKS, € 6/9 ****************************************** FR Quand une pomme tombe accidentellement sur la tête de quelqu’un, ça fait… Toink ! Les enfants aiment les pierres et la table contre laquelle ils se cognent est méchante. Un objet sans forme devient leur meilleur ami. Les adultes, eux, pensent que les enfants devraient grandir le plus vite possible. Toink est un spectacle qui fait parler les images, directement inspiré de Tati. NL Als een appel per ongeluk op iemands hoofd terecht komt, dan hoor je Toink! Kinderen zijn lief voor stenen en vinden de tafel waar ze tegenaan lopen stout. Een vormeloos ding wordt hun beste vriend. Volwassenen vinden altijd maar dat kinderen zo snel mogelijk groot moeten worden. Toink is een voorstelling waarin vooral beelden spreken, geïnspireerd door het werk van Tati. EN When an apple falls accidentally on someone’s head, it goes... Toink! Children love the stones and find that the table they bash against is evil. A formless object becomes their best friend. Adults think kids have to grow up as fast as possible. Toink is a show which makes pictures talk – inspired directly by Tati.
sam/zat 01/03 (11:00) FR & (15:00) NL âge/leeftijd 5+, BOZAR, € 8 ****************************************** FR Contes et intermèdes musicaux pour partir en famille à la découverte de la musique. NL Verhalen en muzikale intermezzo's om met het hele gezin een dagje van muziek te genieten.
DE MAN DIE ALLES WEET Maas theater, Jetse Batelaan zon 02/03 (15:00) leeftijd 4+, BRONKS, € 6/9 ****************************************** NL In De man die alles weet volgen we de man die alles weet en de vragen die hem bestoken. Wat is leren, en hoe ver kan dat je brengen? Een associatieve voorstelling met onheldere contouren en met een onnavolgbare logica.
MOI ET LE THÉO / IK EN DEN THÉO Piet Maris & Theophane Raballand mer/woe/wed 12/03 (14:30) âge/leeftijd/age 3+, La maison des cultures et de la cohésion sociale, € 10 ****************************************** FR Deux langues, un même spectacle, c’est bon de tout mélanger. Ik, c’est Piet Maris qui parle plutôt néerlandais mais chante dans les deux langues et Théo, c’est son ami, à la batterie, qui parle plutôt français avec des cymbales. NL Twee talen, één voorstelling en dan lekker alles mengen! De ik-figuur is Piet Maris die meestal Nederlands praat maar ook zingt in het Frans. Théo is zijn vriend op de drums die meestal Frans praat met slagwerkinstrumenten. EN Two languages, one show, it’s great to mix it all up. Ik, it’s Piet Maris who talks mostly Dutch but sings in the two languages and Theo, his friend, on drums, though his cymbol seems to speak mostly French…
CONTES, GALETTES ET CHOCOLAT PETITES HISTOIRES QUI « COMPTENT »
NO WAY BACK
Christine Andrien, Corinne Pire... sam 08/03 (16:00) âge 4+ La maison du conte de Bruxelles, € 4/6 ******************************************
Cie No Way Back (Hip hop) sam 15/03 (20:00) âge/leeftijd/age 9+ Théâtre Wolubilis, € 7/8 ******************************************
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
© Skurktur
© Gilles Destexhe
34 > 35
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
36 > 37
CARNET D’ADRESSES ADRESBOEK / ADDRESS BOOK BRONKS (1000) Varkensmarkt 15-17 T 02 219 99 21, www.bronks.be CENTRE CULTUREL JACQUES FRANCK (1060) ch. de Waterloo 94, T 02 538 90 20 www.lejacquesfranck.be CENTRE CULTUREL DE SCHAERBEEK (1030) rue de Locht 91-93, T 02 245 27 25 FLAGEY (1050) place Sainte-Croix / Heilig Kruisplein, T 02 641 10 20, www.flagey.be GC DE KRIEKELAAR (1030) Gallaitstraat 86 T 02 245 75 22, http://dekriekelaar.vgc.be GC ESSEGEM (1090) Leopold I straat 329 T 02 427 80 39, www.essegem.be GC TEN NOEY (1210) Gemeentestraat 25, T 02 217 08 82, http://tennoey.vgc.be GC TEN WEYNGAERT (1190) Bondgenotenstraat 54, T 02 340 95 80 www.tenweyngaert.vgc.be KAAITHEATER (1000) Sainctelettesquare 20 T 02 201 59 59, www.kaaitheater.be LA BALSAMINE (1030) av. Félix Marchal 1 T 02 732 96 18, www.balsamine.be LA MAISON DES CULTURES ET DE LA COHÉSION SOCIALE DE MOLENBEEK-SAINT-JEAN (1080) rue Mommaerts 4, T 02 415 86 03 www.lamaison1080hethuis.be LA MAISON DU CONTE DE BRUXELLES (1160) rue du Rouge-Cloître 7d, T 02 736 69 50 www.lamaisonducontedebruxelles.be
LA MONNAIE/DE MUNT (1000) place de la Monnaie Munt, T 02 229 12 00, www.lamonnaie.be LA ROSERAIE (1180) ch. d’Alsemberg 1299 T 02 376 46 45, www.roseraie.org LES HALLES DE SCHAERBEEK (1030) rue Royale Sainte Marie 22a T 02 218 21 07, www.halles.be PALAIS DES BEAUX-ARTS / PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN [BOZAR] (1000) Ravenstein 23, T 02 507 82 00, www.bozar.be SALLE POLYVALENTE MERCELIS (1050) rue Mercelis 13, T 02 515 64 63 ou culture@ixelles.be THÉÂTRE LA MONTAGNE MAGIQUE (1000) rue du Marais 57, T 02 210 15 90 www.theatremontagnemagique.be THÉÂTRE MARNI (1050) rue de Vergnies, 25 T 02 639 09 80, www.theatremarni.com THÉÂTRE MOLIÈRE (1050) square du Bastion 3 T 02 515 64 63 ou culture@ixelles.be THÉÂTRE NATIONAL (1000) bd Émile Jacqmain 111-115, T 02 203 53 03 & 02 274 23 25, www.theatrenational.be THÉÂTRE WOLUBILIS (1200) cours Paul Henri Spaak 1, www.wolubilis.be + LA BISSECTINE DE WOLUBILIS (1200) place du Temps Libre 7b, T 02 761 60 30 W:HALL / CC DE WOLUWÉ-ST-PIERRE (1150) av. Ch. Thielemans 93, T 02 773 05.81
SAMEDI D’ANIMA / ANIMAZATERDAG
FR Une projection de films d’animation, avec ou sans parent, un délicieux goûter suivi d’un atelier multilingue : papiers découpés, pâte à modeler, animation d’objets… Les films réalisés à l’atelier sont disponibles sur le site web de Flagey. NL Een filmvoorstelling, gevolgd door een lekker vieruurtje en een meertalige workshop: papierknipkunst, kleifiguren en animatie met objecten. De films die tijdens de workshops gemaakt zijn, zijn te zien op de website van Flagey. EN Animation shorts, with or without parents. Enjoy a delicious snack, followed by a workshop with multilingual animators: make your own animations through cut-outs, modeling clay, and objects… Films made in the workshop are shown on the Flagey website. *******************************************
© Caroline Rome
19/10 (14:00>17:00) Léo & Fred (muet/zonder woorden/silent) Pal Toth, Hongrie, 41’, âge/leeftijd/age 2-6 *******************************************
16/11 (14:00>17:00)
01/02 (14:00>17:00)
Poupi Zdenek Miler, République Tchèque / Tsjechië / Czech Republic, 35’, âge/leeftijd/age 2-6 FR Un programme de 3 courts métrages. Quelques dialogues en français NL Drie korte films. Af en toe Frans gesproken. EN A programme of three short films. Some dialogue in French *******************************************
Box of Delights 5 80’, âge/leeftijd/age 7+ FR Sélection de films d’animation du monde entier, sans paroles. NL Selectie van woordloze animatiefilms uit de hele wereld. EN A selection of silent animation films from round the world. *******************************************
14/12 (14:00>17:00)
Minuscule, la vallée des fourmis perdues Thomas Szabo & Hélène Giraud, FR 80’, âge/leeftijd/age 3+ *******************************************
So british , John Halas & Joy Batchelor, UK 40’, âge/leeftijd/age 3-10 FR Une initiation aux joies de la musique. Des techniques d’animation diverses. NL Een plezierige kennismaking met muziek. Verschillende animatietechnieken. EN An introduction to the joys of music. Diverse animation techniques. *******************************************
18/01 (14:00>17:00) The Snowman and the Snowdog, Hilary Audus, UK & Rabbit and Deer, Peter Vacz, Hongrie / Hongarije / Hungary 43’, âge/leeftijd/age 4-10 *******************************************
15/03 (14:00>17:00)
ANIMA 28/02 > 09/03 FR Flagey accueille le festival international du film d’animation de Bruxelles, Anima. Un rendez-vous incontournable pour les grands ou petits fans d’images animées. Programme disponible dès janvier 2014. NL Van 28 februari tot 9 maart is het internationale filmfestival Anima te zien in Flagey, een must voor elke liefhebber van animatiefilms. Programma beschikbaar vanaf januari 2014. EN Flagey hosts Anima, the Brussels international festival of animation films. An unmissable occasion for animation fans, young and old. Programme available from January 2014.
CINEMA
Poupi © Cinema Public Film
FLAGEY > (en collaboration avec Folioscope), T 02 641 10 20, www.flagey.be, € 5/10 (film + goûter/vieruurtje/tea + workshop)
Leo & Fred © Les Films du Préau
Minuscule © Cinéart
So British © Malavida
xx
FR Les films parlants sont en version originale, soustitrés en français et néerlandais. NL De films met dialogen worden vertoond in de originele versie met Nederlandse en Franse ondertitels. EN Films are shown in their original language with subtitles in French and Dutch.
Snowman and snowdog © Aardma Studios
38 > 39
FR Quelques séances aux thèmes variés : ombres et lumières, la magie de Noël, Les acteurs et le jeu, animaux animés, les amis du burlesque. Des ateliers sont organisés chaque deuxième mercredi du mois en lien avec la programmation. Réservation obligatoire. NL Een aantal voorstellingen met verschillende thema's: licht en schaduw, de magie van Kerstmis, acteurs en spel, bewegende dieren, vrienden van de lach. Iedere tweede woensdag van de maand worden er workshops georganiseerd rond het thema van de vertoonde film. Enkel op reservatie. EN A few shows with different themes: light and shadow, the magic of Christmas, the actors and the game, moving animals, friends of laughter. The second wednesday of the month, workshops are organised around the theme of the films screened. Reservations obligatory. ********************************************
mer/woe 30/10 (15:00) (CINEMATEK) Le Roi et l’oiseau, De koning en de vogel (ondertiteling NL), Paul Grimault, FR, 1980 85’, âge/leeftijd 4+ *********************************************
dim/zon/sun 03/11 (11:00) (FLAGEY) Les aventures du prince Achmed / De avonturen van Prins Achmed / Die abenteuer des prinzen Achmed (+ live music), Lotte Reiniger, DE, 1926, 77’, âge/leeftijd/age 5 + FR Film d’animation en silhouettes. NL Silhouet animatie. EN Animation through silhouettes. *********************************************
mer 13/11 (14:00) (CINEMATEK) Atelier cinéma: Le grand théâtre des ombres et des lumières, âge 6+ *********************************************
mer/woe 20/11 (14:00) (CINEMATEK)
© Princes et princesses
© The jungle book
JEUNES FANS DE CINE JONGE FILMFANS YOUNG CINEPHILES
© Deep Blue
FLAGEY > Place Sainte-Croix/Heilig Kruisplein, Bruxelles 1050 Brussel T 02 641 10 20 www.flagey.be, € 3,5/7 BOZAR > Ravenstein 23 Bruxelles 1000 Brussel, T 02 507 82 00 www.bozar.be, € 4/8
mer/woe/wed 08/12 (15:00) (CINEMATEK)
© Where the wild things are
mer/woe 12/02 (14:00) (CINEMATEK)
Le livre de la jungle, Het jungle boek, The jungle book, (sous-titres FR, ondertiteling NL) Wolfgang Reitherman, USA, 1967 78’, âge/leeftijd/age 4+ *********************************************
âge/leeftijd 8+ FR Atelier cinéma bilingue (FR&NL): l’ABC de l’image animée. NL Tweetalige filmworkshop (FR&NL): het ABC van het bewegend beeld. *********************************************
mer/woe 11/12 (14:00) (CINEMATEK)
dim/zon/sun 16/02 (11:00) (FLAGEY)
âge/leeftijd 5+ FR Atelier cinéma bilingue (FR&NL): magie de Noël et jeux optiques. NL Tweetalige filmworkshop (FR&NL): de magie van Kerst en optisch speelgoed. *********************************************
La planète bleue / De blauwe planeet / Deep blue (sous-titres FR, ondertiteling NL) Alastair Fothergill, Andy Byatt, UK, 2003 92’, âge/leeftijd/age 4+ FR Documentaire animalier. NL Natuurfilm. EN Wildlife documentary. *********************************************
Princes et princesses, Prinsen en prinsessen (ondertiteling NL), Michel Ocelot, FR, 1999 67’, âge/leeftijd 5 + FR Film d’animation en silhouettes. NL Silhouet animatie. *********************************************
dim/zon/sun 22/12 (11:00) (FLAGEY)
dim/zon/sun 01/12 (11:00, 14:00) (BOZAR)
mer 08/01 (14:00) (CINEMATEK)
Le pôle express, The polar express (soustitres FR, ondertiteling NL), Robert Zemeckis, USA, 2004, 99’, âge/leeftijd/age 7+ *********************************************
CINEMA
© Princes et princesses
CINEMATEK > Baron Horta 9 Bruxelles 1000 Brussel T 02 551 19 00 www.cinematek.be € 4 (film + bonus : expo)
40 > 41
Max et les maximonstres / Max en de maximonsters / Where the wild things are (sous-titres FR, ondertiteling NL),Spike Jonze, USA, 2009, 100’, âge/leeftijd/age 7+ ********************************************* Atelier cinéma: Jeu d’acteur, âge 8+ *********************************************
dim/zon/sun 12/01 (11:00) (BOZAR) Le kid / The kid (+ live music), Charles Chaplin, USA, 1921, 68’, âge/leeftijd/age 5+ *********************************************
mer 19/02 (14:00) & woe 23/02 (15:00) (CINEMATEK) Une vie de chat, Van de kat geen kwaad JL Felicioli & Alain Gagnol, FR/BE, 2010 70’, âge/leeftijd 8+ FR Cinéma d’animation (19/02). NL Silhouet animatie (23/02). *********************************************
mer 12/03 (14:00) (CINEMATEK) Atelier cinéma : la construction du gag, âge 6+ *********************************************
© Black white boy
42 > 43
La cinémathèque royale fête ses 75 ans et propose une série de festivités durant les mois de novembre et décembre. Des animations gratuites sont également prévues pour l’occasion, le week-end des 16 et 17 novembre (10:00>18:00). NL Het koninklijk Belgisch filmarchief viert haar 75e verjaardag met allerlei festiviteiten in november en december. Tevens gratis animaties in het weekend van 16 en 17 november. (10:00>18:00). EN The Royal Belgian Film Archive celebrates its 75th anniversary with a series of great events during November and December. Free animations will also be screened for the weekend of 16th and 17th November (10:00>18:00). ******************************************* FR
sam/zat/sat 16/11 (11:00, 12:00, 13:00) Le cirque est arrivé, Het circus is aangekomen, The circus has arrived Par / door / from Claire de Lune Theâtre 30’, âge/leeftijd/age 3+ FR Spectacle de théâtre d’ombres. NL Schaduwtheater. EN Shadow theatre show.
© Chaplin
HAPPY BIRTHDAY !
© Harold Lloyd
© Harold Lloyd
The Kid © Chaplin
CINEMA
© Mille pattes et crapaud
KLIKKLAK Kunstendag voor kinderen dim/zon/sun 17/11 (11:45, 13:45) (CINEMATEK) 45’, âge/leeftijd/age 4+ FR Théâtre musical avec lanterne magique par le groupe Lichtbende. NL Muziektheater met toverlantaarn, door Beeldend Theatergroep Lichtbende. EN Musical theatre with magic lantern by the group Lichtbende. *******************************************
PROJECTIONS EN CONTINU DOORLOPENDE VOORSTELLINGEN CONTINUOUS PROJECTIONS (CINEMATEK) sam/zat/sat 16/11 Buster Keaton, Harold Lloyd, Laurel & Hardy … Films & piano.
dim/zon/sun 17/11 Tex Avery meets Jonas Geirnaert + Jacques Tati *******************************************
ATELIERS / WORSKHOPS sam/zat 16/11 & dim/zon 17/11 FR Théâtre d’ombres, jouets optiques, jeu d’acteur. NL Schaduwtheater, optisch speelgoed, acteren.
http://filemon.be/
OÙ/WAAR/WHERE
FILEM’ON 27/10 > 03/11
> Nova, CINEMATEK, Espace Delvaux, Aventure, GC Ten Weyngaert, GC Pinaofabriek et GC Everna, Galeries
FR Accros de ciné, attachez vos ceintures ! Filem’on vient de parcourir le monde sur les traces de créatures légendaires. Le festival du film pour enfants revient sur les écrans de Bruxelles pour les vacances de la Toussaint, avec un joli thème : celui du conte. Des bobines plein les valises, des ateliers, des artistes d’ici et d’ailleurs nous invitent à découvrir cette programmation étonnante. Le club des reporters attend les enfants de huit ans et plus, pour visionner les films du festival, interviewer des réalisateurs et les spectateurs, et réaliser un petit film! Un stage de cinéma est également organisé autour de la création d’un film. NL Opgelet, filmliefhebbers! Filem’on heeft de hele wereld afgelopen op zoek naar sporen
van sprookjesachtige wezens. Dit jaar staat het filmfestival in het teken van vertellingen. Geniet in je herfstvakantie van een gedurfd programma vol film, workshops en artiesten uit de hele wereld. Kinderen van 8 jaar en ouder kunnen voor filmreporter spelen en bijvoorbeeld regisseurs en kijkers interviewen of een korte film maken. Er wordt tevens een filmstage georganiseerd over filmmaken. EN Film addicts, fasten your seatbelts ! Filem’on has just gone round the world in the steps of legendary creatures. The children’s film festival returns to Brussels screens for the All Saints holidays with a lovely new theme: storytelling. Suitcases full of reels, workshops, artists from here, there, and everyone invite you to discover this daring programme.
À NOTER / OM TE ONTHOUDEN / TAKE NOTE ****************************************** OUVERTURE : CINÉ-CONCERT OPENING: FILMCONCERT OPENING: CINÉ-CONCERT (CINEMATEK) dim/zon/sun 27/10 (14:00, 16:00) âge/leeftijd/age 3+, € 2/4 *******************************************
BAL DES 1001 NUITS / SPROOKJESBAL BALL OF THE 1001 NIGHTS (NOVA) sam/zat/sat 02/11 (15:00>18:00) âge/leeftijd/age 5+, gratis FR Déguisez-vous et emmenez un goûter à partager. NL Verkleed je en neem iets lekkers te eten mee om samen van te genieten.
EN Dress up and bring a snack to share. *******************************************
ERNEST & CÉLESTINE (GALERIES) dim/sun 03/11 (14:00) âge/leeftijd 5+, gratis FR Séance en audiodescription. NL Vertoning met audiodescriptie voor slechtzienden. *******************************************
FÊTE DE CLÔTURE DE LA PART DES ENFANTS / SLOTFEEST VAN DE KINDEREN / CHILDREN’S GOODBYE PARTY (NOVA) dim/zon/sun 03/11 (16:00) âge/leeftijd/age 4+, gratis
READER’S CORNER
DES LECTURES PAS À PAS (0-3 ans) Histoires, comptines et chansonnettes mer. 06/11, 04/12, 05/02, 05/03 (10:00) PETITS MOMENTS CONTÉS (3+) sam. 23/11, 08/02, 15/03 (10:30), au Fourquet CONTES ET BRICOLES (4-6 ans) mer. 06/11, 04/12, 05/02, 05/03 (14:00) Au Fourquet, € 2,50 CLUB DE LECTURE (12-18 ans) mer. 30/10, 27/11 (17:00), au Fourquet, € 2,50 SPECTACLE DE CONTES (6+) Le roi qui se laissait manger... et autres contes de l'Inde. sam. 09/11 (15:00), € 2,50 ****************************************** Bibliothèque Berchem-Sainte-Agathe rue des Soldats 21 & Le Fourquet place de l’Église 15, T 02 465 87 90 www.biblioberchem.be
GRATIS
BRUXELLES VILLE LAEKEN (1020)
L’AGENDA DES BIBLIOTHÈQUES ANDERLECHT (1070)
FR Toutes les lectures de contes proposées par les bibliothèques communales sont gratuites et ouvertes à tous. Les réservations sont conseillées voire indispensables.
BÉBÉS, BAMBINS SOURDS BOUQUINENT (0-4 ans) sam. 16/11, 11/01, 08/02 (10:00) LES PETITS SAMEDIS DES BÉBÉS (0-3 ans) sam. 09/11, 25/01 (9:30 & 10:30) LES ENVOLÉES DU MERCREDI (4-9 ans) mer. 30/10, 27/11, 18/12, 29/01, 26/02 (14:00) ***************************************** Bibliothèque de l’espace Maurice Carême rue du Chapelain 1 à 7, T 02 526 83 30 www.emca.be
44 > 45
BERCHEM-SAINTE-AGATHE (1082)
LE SAMEDI DES PETITS (2-5 ans) Chaque premier samedi du mois (10:00) BÉBÉS, BAMBINS, SOURDS BOUQUINENT (0-3 ans) Des histoires lues, chuchotées, chantées dans la langue des signes et en français. Chaque troisième samedi du mois sam. 19/10, 16/11, 21/12 (10:00) DÉCORATION DE CITROUILLE (7+) mer. 23/10 (14:00>16:00) SOIRÉE HALLOWEEN : SPECTACLE DE CONTES NUIT D’OGRES (5-8 ans) par Corinne Pire, ven. 25/10 (18:00) ATELIER D’ILLUSTRATION (5-8 ans) avec l’auteur-illustrateur Émile Jadoul mer. 20/11 (14:30>16:30) SPECTACLE DE CONTES PETITES LUEURS (5-8 ans) par Marie-Noëlle Baquet jeu. 19/12 (18:30) J’ADORE-LIRE (11-16 ans) Lancement du nouveau comité de lecture d’Adolescents mer. 23/10, 27/11, 15/01, 19/02 (13:30) ****************************************** Bibliothèque de Laeken bld Émile Bockstael 246, T 02 279 37 90 www.bibliolaeken.be
ETTERBEEK (1040) IL PLEUT DES HISTOIRES (0-3 ans) mer. 13/11, 11/12, 08/01, 12/02 (10:00) IL ÉTAIT DEUX FOIS (3+) Un duo de bibliothécaires raconte. mer. 23/10, 13/11, 27/11, 11/12, 08/01, 22/01, 12/02, 26/02 (16:00) BIEN LU, BIEN VU... BIEN ENTENDU ! (6+) Contes bilingues français-langue des signes, dim. 13/10, 08/12, 09/02 (10:30) ****************************************** Bibliothèque Hergé av. de la Chasse 211 T 02 735 05 86, www.biblioherge.be
IXELLES (1050) L’HEURE DU CONTE (Séances 0-2,5 ans / 3-5 ans / 6-12 ans) Conteurs, comédiens et lecteurs invitent petits et grands à découvrir les meilleures histoires de la littérature enfantine. Un samedi par mois (hors congés scolaires). sam. 19/10, 16/11 (10:00>12:00) ENGLISH STORY TELLING (3-6 ans & 7-10 ans) Un bain de langue in english pour s’initier en s’amusant Le premier samedi du mois, 9/11, 07/12 (10:00 & 10:30) PANCHA TANTRA, CONTES DE L’INDE sam. 19/10 (10:00 > 3-6 ans & 11:00 > 7+) HALLOWEEN (6-12 ans) Une bibliothèque hantée par des bibliothécaires ensorcelés ! jeu. 31/10 (19:00) GOÛTER DE NOËL CONTÉ (3-6 ans & 7-12 ans) ven. 20/12 (18:30) ****************************************** Bibliothèque communale rue Mercelis 19, T 02 515 64 44 / 06
AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER
© Caroline Rome
HET BOEK CENTRAAL
UCCLE (1180)
MOLENBEEK-SAINT-JEAN (1080) DES BÉBÉS ET DES LIVRES (0-3 ans) mar. 22/10, 12/11, 26/11, 10/12, 14/01, 28/01, 11/02, 25/02 (10:00), rue Tazieaux 25 SAMEDI CONTÉ rue des Béguines 103 19/10, 21/12 (10:00>12:00), 4-10 ans 23/11 (10:00>12:00), 0-5 ans INITIATION AU DESSIN MANGA (10-18 ans) mer. 16/10, 20/11, 18/12, 15/01, 19/02 STAGE MANGA 28/10 > 31/10, € 15/20 BALADE CONTÉE AUX FLAMBEAUX HALLOWEEN 31/10 (18:00>19:30) ****************************************** Bibliothèque communale rue Tazieaux 25, T 02 410 59 17 & rue des Béguines 103, T 02 414 48 99
SCHAERBEEK (1030) BÉBÉ BOUQUINE – BÉBÉ SOURD BOUQUINENT (0-4 ans) Venez écouter, regarder les histoires racontées, chuchotées et signées dim. 03/11, 01/12, 05/01, 02/02, 02/03 (10:30 & 11:15) STAGE DE TOUSSAINT (8-12 ans) Le voyage de Râmâ : une épopée indienne 28/10 > 31/10, € 50 LECTURE-SPECTACLE (9+) Haoun et la mer des histoires de Salman Rushdie, sam. 30/11 (10:30) SÉSAMEDI (4+) Après-midi festif, en famille sam. 25/01 (13:00 > 16:00) ****************************************** Bibliothèque Sésame bld Lambermont 200 T 02 240 43 70, www.mabiblio.be
MATINÉE DES BÉBÉS (0-3 ans) jeu. 17/10, 07/11, 21/11, 05/12, 19/12, 16/01, 06/02, 20/02 (10:00) L’HEURE DU CONTE mer. 16/10, 06/11, 20/11, 04/12, 18/12, 15/01, 05/02, 19/02 (15:00) (3+) sam. 09/11, 14/12, 11/01, 08/02 (11:00) (6+) DANS LE CADRE DE « ZERO > 18 : FESTIVAL DES DROITS DE L’ENFANT 18/11 > 30/11 EXPO Tous mes droits d’enfants ****************************************** Bibliothèque d’Uccle centre rue du Doyenné 64, T 02 348 65 29 blog: bibucclecentre.blogspot.com
WATERMAEL-BOITSFORT (1170) ON LIT, BÉBÉ (0-3 ans) Histoires, comptines, musique, kamishibaï, marionnettes à doigts… jeu. 31/10, 28/11, 30/01, 27/02 (9:30), Hondenberg 1 & 19/12 (spécial Noël), Stade 3 Tilleuls sam. 26/10, 30/11, 21/12 (spécial Noël), 25/01, 22/02 (9:30), rue Gratès 3 L’HEURE DES HISTOIRES (4+) Tous les mercredis (15:00), rue Gratès 3 & (15:30), Hondenberg 1 LIRE DANS LES PARCS (3+) ****************************************** Bibliothèque jeunesse Espace Delvaux rue Gratès 3 & Bibliothèque jeunesse Maison des enfants Hondenberg 1 T 02 660 07 94, wwww.biblioludowb.be
WOLUWE-SAINT-LAMBERT (1200) ON LIT, BÉBÉ À LA BIBLIOTHÈQUE (0-2,5 ans) mer. 13/11 (9:30 & 10:30), bibliothèque du Temps libre & ven. 25/10, 29/11 (9:30 & 10:30, bibliothèque Saint-Henri ****************************************** Bibliothèque du Temps libre-Wolubilis, place du Temps Libre 7B & bibliothèque SaintHenri, rue Saint-Henri 62, T 02 735 28 64
ANIMATIONS DANS CERTAINES LIBRAIRIES… WOLUWE-SAINT-PIERRE (1150) SOIRÉE DOUDOU (2-5 ans) Lecture thématique sur les découvertes des petits, 20/11, 19/02 (18:00) au Chant d’Oiseau, jeu. 19/12 (18:00), bibliothèque locale du centre & mer. 16/10, 15/01 (18:00) à Joli-Bois BOUQUIN CÂLIN (0-3 ans) Livres, chansons, jeux de doigts et marionnettes. ven. 18/10, 08/11, 22/11, 06/12, 20/12, 31/01, 28/02 (10:00), bibliothèque locale du centre & sam. 09/11, 14/12, 11/01, 08/02 (10:00) au Chant d'Oiseau HEURE DU CONTE (4-8 ans) Lectures thématiques, petits instruments bienvenus, sam. 19/10, 16/11, 14/12, 18/01, 15/02 (14:30), bibliothèque locale du centre L’ALIMENTATION DURABLE, ÇA CONTE ! (6-10 ans) Lectures et petits jeux mar. 29/10 (14:00 >16:00) au Chant d’Oiseau ****************************************** Bibliothèque filiale de Joli-Bois, drève des Shetlands 15 (Grands Prix) & bibliothèque filiale du Chant d’Oiseau av. du Chant d’Oiseau 40 & bibliothèque locale du centre, av. Charles Thielemans 93, T 02 773 06 71
LE WOLF (1000) CONCOURS LA PETITE FUREUR > 1er mars 2014, www.fureurdelire.cfwb.be ****************************************** ATELIERS CRÉATIFS Pendant l’année pour les tout-petits autour de la littérature de jeunesse, les dimanches (11:00), un mercredi après-midi sur deux et parfois le samedi matin. Atelier + 1 histoire dans le juke-box, € 7,50 ****************************************** VACANCES SCOLAIRES Stages et ateliers durant les vacances dès 4 ans. ****************************************** rue de la Violette 18/20, T 02 512 12 30 www.lewolf.be
LE RAT CONTEUR (1200) HEURE DU CONTE (4-8 ans) chaque premier samedi du mois (10:30), gratuit ****************************************** rue Saint-Lambert 116, T 02 762 66 69
AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER
46 > 47
AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER
48 > 49
TREASURE TROVE (3080)
CHEZ FILIGRANES (1040) LECTURE DE CONTES (2-7 ans) Tous les dimanches (10:30), gratuit APRÈS-MIDI JEUX Tous les mercredis (15:00), gratuit ****************************************** av. des Arts 39, T 02 511 90 15 www.filigranes.be
AFTERNOON STORYTIMES FOLLOWED BY CRAFT ACTIVITES Aimed at 3–6 year olds, free Every Wednesday (14:00>16:00) Every Sunday (14:00>15:00) ****************************************** Brusselsesteenweg 7, T 02 767 74 76 www.treasuretrove.be
NL Alle voorleessessies in de bibliotheken zijn gratis.
DE BIBLIOTHEEKAGENDA ELSENE (1050) VOORLEESUURTJE (4-8 jaar) elke tweede en vierde zaterdag van de maand (11:00) ****************************************** Bibliotheek Sans Souci Sans Soucistraat 131 T 02 515 64 50, www.elsene.bibliotheek.be
ETTERBEEK (1140) EEN HALF UURTJE VOORLEZEN VOOR KINDEREN (5-8 jaar) elke zaterdag (11:00) (niet tijdens de schoolvakanties) ****************************************** Bibliotheek Etterbeek Oudergemlaan 191 T 02 648 01 76, www.etterbeek.bibliotheek.be
SCHAARBEEK (1140) OP BEZOEK (6+) Auteur Siska Goeminne, zat. 30/11 (11:00) & Auteur en dichter Jef Aertszat. 25/01 (11:00) LEESCLUB VOOR KINDEREN (6-14 jaar) Zaterdag (10:00>11:00) ****************************************** Bibliotheek Schaarbeek Lambermontlaan 224, T 02 245 32 90 www.schaarbeek.bibliotheek.be
SINT-AGATHA-BERCHEM (1082) VOORLEESNAMIDDAGEN (5-7 jaar) woe. 13/11, 11/12, 08/01, 12/02 (14:00) VOORLEESNAMIDDAGEN (8-12 jaar) woe. 16/10, 20/11, 18/12, 15/01, 19/02 ****************************************** Gemeentelijke Nederlandstalige Bibliotheek Kerkstraat 131, T 02 468 02 15 www.sint-agatha-berchem.bibliotheek.be
UKKEL (1180) WOENSDAGNAMIDDAG Speciaal voorleesuurtje voor kleuters om 15:00 (6+), om 15:30 (3+) VOORLEESMARATHON woe. 20/11 (14:00>18:00) BABY- EN PEUTERVOORLEESUURTJE (0,6-3 jaar) zat. 26/10, 23/11 (11:00) WACHTEN OP SINTERKLAAS Voorstelling van Tom Vout, met muzikant. 30/11 (11:30) ****************************************** Gemeentelijke openbare bibliotheek de Broyerstraat 27, T 02 331 28 24 www.ukkel.bibliotheek.be
ATOMIUM (1000) Ouvert / Open 365/365 (10:00>18:00) € 11 / € 6 < 12 ans/jaar/years (gratis < 6 ans/jaar/years) ******************************************************************************************* FR La Sphère des enfants accueille des workshops (bezoeken en animaties). ******************************************** ateliers pédagogiques (visites & animations) square de l’Atomium Square à destination des écoles et des familles. NL Zowel scholen als gezinnen kunnen T 02 475 47 77, www.atomium.be terecht in de Kinderbol voor educatieve Atomium Kids > www.atomium.be/kids
MUSÉE DU COSTUME ET DE LA DENTELLE / MUSEUM VOOR HET KOSTUUM EN DE KANT / COSTUME AND LACE MUSEUM (1000)
FR Ateliers, stages au musée, quelques idées pour les vacances de la Toussaint, de Noël et de carnaval… NL Workshops, museumstages, ideeën voor de herfst-, kerst- en krokusvakantie. EN Workshops, internships in the museum, a few ideas for the autumn, Christmas and Carnival holidays.
€ 4 (gratis < 6 ans/jaar/years) ******************************************************************************************* met daarin stoffen die de kinderen mogen EXPO SEVENTIES > 02/03/2014 aanraken en er is een leuk spelparcours CHACUN SES AUDACES ELK Z’N STIJL / WHATEVER YOU LIKE voor 8 jaar en ouder. De allerkleinsten kunnen FR C’est flashy, pattes d’éph, disco et hippie, zich verkleden in seventiesstijl en zich op de les années 70 s’emparent du musée… Place à gevoelige plaat laten vastleggen. EN Flares, beads, disco and hippies – the 70s l’audace, aux nouvelles matières, à la couleur just took over the museum… Make way for insolente d’une époque révolutionnaire. Pour the bold new colours and materials of a les enfants, des petites boîtes malicieuses jalonnent l’exposition. À l’intérieur, les secrets revolutionary period. Kids should look out for the small, cunning boxes dotted round the des années 70 et des matières à toucher. exhibition. Inside are 70s secrets and things Un jeu-parcours anime leur visite, dès 8 ans. to see and touch. Those aged 8 and over can Pour les plus jeunes, on se déguise dans le take part in a discovery-trail. The very style seventies et clic, c’est dans la boîte… NL Flower power, wijde pijpen en disco: de youngest can dress up in 70s style… jaren 70 maken zich meester van het ******************************************* museum! Een revolutionnaire tijd vol rue de la Violette 12 Violetstraat, T 02 213 44 50 gewaagde kleren in nieuwe stoffen en felle www.museeducostumeetdeladentelle.be kleuren. In het museum staan allerlei doosjes www.museumvoorhetkostuumendekant.be
EXPOS / STAGES / ATELIERS
© Julie Grégoire
50 > 51
EXPOS / STAGES / ATELIERS
© Julie Grégoire
52 > 53
MUSÉE DES ENFANTS / KINDERMUSEUM / THE CHILDREN’S MUSEUM (1050) âge/leeftijd/age 4-11, € 7,50 (gratis < 3 ans/jaar/years) Ouvert au public mercredi, samedi, dimanche 14:30>17:00 & du lundi au dimanche pendant les vacances. Visites scolaires du lundi au vendredi / Open op woensdag, zaterdag, zondag 14:30>17:00 & van maandag tot zondag in de vakantie. Scholen kunnen van maandag tot vrijdag terecht / Open to all on Wednesdays and weekends 14:30>17:00 & from Monday to Sunday during the holidays. Plaine de jeux dans le parc / Speelplein in het park / Playground in the park. ******************************************************************************************* EXPO 2010-2014 NL Op jacht naar kleur... Theater in zwart-wit, 1001 REPÈRES / 1001 LICHTPUNTJES FR L’exposition ludique et interactive du groene wortels in de keuken, materiaal in musée des enfants ne vous a pas encore allerlei kleuren bij Emile, blauwe woorden in révélé tous ses secrets… À la découverte des het verhalenbos. repères, des limites, des codes qui rassurent ******************************************* et nous aident à grandir. Profitez des ateliers MER/WOE/WED 04/12 (14:30>17:00) FR Visite de saint Nicolas au musée. créatifs lors de vos visites : cuisine et NL Sinterklaas bezoekt het museum. recettes du monde, bricolage-recyclage avec EN Saint Nicolas visit to the museum. Émile, théâtre, contes et peinture. NL Er valt nog veel te ontdekken bij de ******************************************* speelse en interactieve tentoonstelling van het NOËL AU MUSÉE DES ENFANTS Kindermuseum! Ga op zoek naar grenzen, KERST IN HET KINDERMUSEUM herkenningstekens en codes die je helpen de 21/12/2013 > 05/01/2014 FR Sapins, guirlandes, lumières, cadeaux… wereld beter te begrijpen en die je helpen groter te groeien. Doe tijdens je bezoek Cette année, le Noël sera traditionnel, ook mee met een creatieve workshop: nostalgique, magique. Venez décorer le musée wereldkeuken, knutselen en recyclen met lors de l’atelier bricolage. NL Kerstbomen, kerstslingers, kerstverlichting Émile, theater, verhalen en schilderen. EN The playful interactive exhibition from the en kerstcadeautjes... Het wordt dit jaar een children’s museum still hasn’t given up all its traditionele, nostalgische en betoverende Kerst. secrets… It’s about discovering landmarks, Kom ook het museum versieren tijdens het boundaries, codes that reassure us and help knutselatelier. us to grow. Take advantage of creative works******************************************* hops during your visit: cooking and recipes of VACANCES DE CARNAVAL the world, DIY recycling with Émile, theatre, KROKUSVAKANTIE 01/03 > 09/03 FR Des masques géants sortent du fin fond de stories and painting. ******************************************* leurs coffres. Déguisements et musiques, c’est STAGES TOUSSAINT / HERFSTVAKANTIE la fête au musée ! NL Enorme maskers, verkleedpartijen en 26/10 > 03/11 FR À la poursuite des couleurs… Du théâtre muziek: het is feest in het museum! ******************************************* en blanc et noir, des carottes vertes à la cuisine, des matériaux multicolores chez Emile, rue du Bourgmestre 15 Burgemeesterstraat T 02 640 01 07, www.museedesenfants.be des mots bleus dans la forêt des contes.
MUSÉE DES INSTRUMENTS DE MUSIQUE (MIM) MUZIEKINSTRUMENTENMUSEUM / MUSICAL INSTRUMENTS MUSEUM (1000) € 5 (gratis < 12 ans/jaar/years) ****************************************************************************************** legends and myths of Indian gods. MIM offers JOURNÉE FAMILLES INDE you an enchanting day to learn all about this FAMILIEDAG INDIA / FAMILY DAY INDIA sam/zat/sat 26/10 (13:00>17:00) fascinating country. Reservations advised. âge/leeftijd/age 6+ ******************************************* FR Sitar, bansuri ou surbahar… Faire VACANCES DE TOUSSAINT / connaissance avec des instruments venus HERFSTVAKANTIE FR (29/10 (9:30>16:30) Made in India d’Inde, découvrir les légendes et mythes des Une journée musicale aux couleurs de l’Inde. dieux indiens, le MIM propose une journée NL (30/10 (9:30>16:30) Made in India enchanteresse sur ce pays fascinant. Réservation conseillée. Een muzikale dag in Indiase kleuren. NL Sitar, bansuri of surbahar… Kom kennis******************************************* maken met muziekinstrumenten uit India en KUNSTENDAG VOOR KINDEREN NL 17/11 (14:00>15:30) Workshop “Orkest” ontdek de mythen en legendes van twee Indiërs tijdens een betoverende dag over dit fascinevoor de hele familie, vanaf 6 jaar rende land. Het is handig om te reserveren. ******************************************* EN Sitar, bansuri or surbahar… Get to know Montagne de la Cour 2 Hofberg the instruments of India and discover the T 02 545 01 33, www.mim.be
MONOGRAPHIES D'ARTISTES : EMMANUEL VAN DER AUWERA & HAMZA HALLOUBI, dim 27/10 (15:30) âge 5+, € 8, à la Médiatine FR Une exposition, deux artistes, un univers qui cohabitent... Mais surtout l'occasion de partir à la découverte de l'art contemporain à travers l'exposition, un voyage artistique accompagné de clés de lecture ludiques. *************************************** LE THÉÂTRE DE LA MONNAIE dim 10/11 (10:30) âge 7+, € 7/10, au théâtre de la Monnaie FR Une occasion unique de découvrir la richesse du monde de l'opéra, d'approfondir vos connaissances sur ce théâtre et de percer les secrets d'une production. *************************************** www.wolubilis.be
EXPOS / STAGES / ATELIERS
VISITES GUIDÉES ENFANTS-PARENTS ADMIS
© Galerie Lahumière
54 > 55
V. Vasarely, Cheyt-ron-va, 1970 V. Vasarely, Majus, 1967-68
MUSÉE D’IXELLES / MUSEUM VAN ELSENE (1050) € 7 (gratis < 18 ans/jaar/years) ******************************************************************************************* EXPO VASARELY - HOMMAGE NL 16/10 (18:30>21:00) Vernissage gratis 17/10/2013 > 19/01/2014 ******************************************** > 31/10 (17:00> 22:00) Nocturnes in de FR 16/10 (18:30>21:00) Vernissage herfstvakantie gratis entrée gratuite > De zondagen van het museum > 31/10 (17:00>22:00) Nocturne de la – Elke zondagnamiddag van 20 oktober tot en Toussaint entrée gratuite met 17 november vergezelt een gids groot en > Les dimanches au musée klein tijdens een ontdekkingsreis door de – Chaque dimanche (14:00>17:00) illusionistiche wereld van Op Art in het des guides acceuillent les visiteurs (enfants VasaLab. Optische testjes, illusonistische puzzels, toverbrillen en andere spelletjes die bienvenus). gemaakt zijn van gerecylceerd materiaal – 20/10, 27/10, 03/11, 10/11, 17/11 nemen je mee naar de Vasarelyplaneet. (13:30>16:30) Le VasaLab, 3+ – 20/10, 27/10, 03/11, 10/11, 17/11 Tests optiques, puzzles illusionnistes, (13:30> 16:30), voor 3 jaar en ouder. lunettes magiques et autres jeux conçus en – 19/01 (14:30>16:30) Creatieve workshop matériaux recyclés vous emmènent sur la planète Vasarely. Découvrez l’univers illusion- Het plastische alfabet van Vasarely niste du Op Art. Ouvert à tous, adultes & kids. > Spelboekjes over de lopende tentoonstelling of over de – 19/10, 17/11, 01/12, 15/12 (10:30>11:30) permanente collectie zijn verkrijgbaar bij het OP, OP, OP, Voilà Victor ! Visites contées pour les enfants de 2 à 5 ans onthaal van 6 tot 12 jaar, € 1 EN Every Sunday (14:00>17:00) guides offer accompagnés, réservation obligatoire. – 19/01 (14:30>16:30) Workshop créatif customised tours (kids are welcome). > Carnets ludiques Sur l’exposition en cours > Fun activity books devised around the ou autour des collections permanentes, dispermanent collections, available in English at ponibles à l’accueil du musée, âge 6-12, € 1 the reception, for ages 7-12, € 1 > 28/10 > 31/10 (9:30>16:30) ******************************************** Stage « Vas-y, Vasa ! » À la bibliothèque rue Jean Van Volsem 71 Van Volsemstraat et au musée, âge 7-12, € 20 (4j) T 02 515 64 21/22, www.museedixelles.be
EXPOS / STAGES / ATELIERS
© Julie Grégoire
56 > 57
MUSÉE DU JOUET / SPEELGOEDMUSEUM / THE TOY MUSEUM (1000) âge/leeftijd/age 2+, € 5,50/4,50 ouvert/open 365/365, (10:00>12:00 & 14:00>18:00) Nocturnes : 21/11 & 28/11 (17:00>22:00) ****************************************************************************************** FR Un musée unique où l’on déniche toutes overal mee spelen. 12 & 13/10/2013 > puzzeldagen sortes de jouets pour s’amuser : tram 01/2014 > knuffelberenweekend grandeur nature, pièces de manège, petit EN A life-size tram, a carousel, a minithéâtre… Tout est à disposition des enfants. 12 & 13/10/2013 > journées puzzles ; theatre – children can play with the toys. 01/2014 > week-end ours en peluche. ****************************************** NL Een tram op ware grootte, draaimolenderue de l’Association 24 Verenigingstraat coraties, een minitheater, een enorme T 02 219 61 68, www.museedujouet.eu collectie oude treintjes, kinderen mogen
GUIDE DES VACANCES VAKANTIEGIDS HOLIDAY GUIDE 2013-2014 FR En quête d’activités pour enfants et jeunes de 2,5 à 18 ans pendant les vacances scolaires ? Les services des sports et de la jeunesse de la VGC rassemblent toute l’offre néerlandophone bruxelloise par commune dans un guide unique en son genre. Un répertoire malicieux pour trouver son bonheur durant les vacances de la Toussaint, de Noël ou de carnaval autour d’ateliers créatifs, d’activités ludiques ou sportives. NL Zoek je een leuke activiteit voor kinderen en jongeren (2,5-18 jaar) tijdens de schoolvakanties? De vakantiegids van de VGC Jeugd- en Sportdienst geeft een overzicht van alle Nederlandstalige activiteiten in de verschillende Brusselse gemeenten.
Een handig boekje vol creatieve workshops, speelse en sportieve activiteiten in de herfst-, kerst- en krokusvakantie. EN Looking for fun activities for kids and teenagers (2,5-18 years) during the school holidays? The youth and sports service of the VGC have united, in one unique holiday guide, all the different Dutch-language leisure activities (sports, play, creative workshops), taking place in every Brussels commune. *************************************** Téléchargez le guide et trouvez plus d'info sur / Om de gids te downloaden en voor meer informatie / Download the guide and find more information on: www.brusselbazaar.be
MUSÉES ROYAUX D'ART ET D'HISTOIRE / MUSÉE DU CINQUANTENAIRE KONINKLIJKE MUSEA VOOR KUNST EN GESCHIEDENIS JUBELPARKMUSEUM (1000) € 5 (gratis < 12 ans/jaar/years) ****************************************************************************************** NL Herfstatelier ATELIERS DU MERCREDI 29/10 > 31/10, € 45/60, 02 741 72 14 Artistes d’Égypte et d’ailleurs 16/10, 23/10, 06/11, 13/11, 20/11, 27/11, > Alles tot in de puntjes, leeftijd 6-10 04/12, 11/12, 18/12 (14:00>16:00) > Totaalkunst!, leeftijd 10-14 âge 6-12, € 5 Kerstatelier FR Scribes, peintres, sculpteurs… en 02/01 & 03/01, € 30/40, 02 741 72 14 > Vierkantjes en hokjes, leeftijd 6-10 égypte, mais aussi en Grèce, au Mexique, en Chine ou ailleurs, les artistes ont fait des > Egypte, anders gezien, leeftijd 10-14 merveilles. À ton tour… ******************************************* ******************************************* LE JEU DU SUPER-HÉROS JOURNÉE DES ARTS POUR LES ENFANTS HET SUPERHELDENSPEL âge/leeftijd 7-12, € 3 KUNSTENDAG VOOR KINDEREN FR Pour découvrir les collections du musée 17/11, Ticket d’entrée + € 2 par activité / Toegangskaartje + € 2 per activiteit de façon ludique. NL Om de collectie op speels wijze te ******************************************* FR Stage de Toussaint 29/10 & 30/10 ontdekken. Les apprentis designers, âge 8-12, € 40 ******************************************* parc du Cinquantenaire 10 Jubelpark T 02 741 72 18 ou dynamusee@mrah.be Stage de Noël 02/01 & 03/01 T 02 741 72 15/18, www.kmkg-mrah.be Sur les traces des artistes de Pharaon âge 6-12, € 40
EXPOS / STAGES / ATELIERS
58 > 59
FR Chaque jeudi soir, dès 17:00, des musées bruxellois emmènent les bambins visiter des expos, suivre des balades contées ou des ateliers. NL Elke donderdagavond vanaf 17:00 uur is er van alles te doen voor de kleintjes in de Brusselse musea (tentoonstellingen, verhalen, workshops). EN Every Thursday evenings, from 17:00, Brussels museums bring children on museum visits, guided walks, and workshops. ***************************************** QUELQUES IDÉES EEN PAAR IDEETJES / A FEW IDEAS > 17/10 & 05/12 (FR 18:00, 19:30, 21:00 & NL 18:45 & EN 20:15) Musée de la ville de Bruxelles (Maison du Roi ) / Museum van de stad Brussel (Broodhuis) / EXPO De la Halle au pain au
Musée de la ville / Van Broodhal tot Museum van de Stad / From Bread-Trading Hall to City Museum FR Balade extérieure > Saint-Nicolas, Noël et la fête des rois à Bruxelles, âge 9-12 ans (17:30, 19:00) > 17/10 & 05/12 (17:00>22:00) Musée du cacao et du chocolat / museum van cacao en chocolade Réaliser sa propre truffe / Maak je eigen truffel / Make your own truffle > 24/10 – Musée royal de l’armée et d’histoire militaire / Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis EXPO Belgique 1914-1945 / België 19141945 Maquillage camouflage / Maquillage camouflage / Camouflage make-up ans/jaar/years 6-12 ***************************************** www.brusselsmuseums.be
FESTIVAL HALLOWEEN 26/10 > 03/11 FR Sorcières, citrouilles et monstres gluants attendent petits et grands fin octobre début novembre. Ne ratez pas la balade des sorcières de Saint-Gilles. Pour les plus monstrueux, un concours de photos est organisé. NL Eind oktober en begin november is het weer tijd voor heksen, pompoenen en plakkerige monsters! Mis vooral de heksenwandeling van Sint-Gillis niet. Vind je het leuk
om mee te doen aan een fotowedstrijd? Verkleed je dan zo eng als je kunt! EN Witches, pumpkins, and slimy monsters await young and old at the end of October/beginning November. Don’t miss the witches’ ride through Saint-Gilles. And for those who look truly scary, there’s a chance to win in a photo competition. *************************************** www.fantastic-museum.be
© Caroline Rome
NOCTURNES DES MUSÉES BRUXELLOIS NOCTURNES VAN DE BRUSSELSE MUSEA BRUSSELS MUSEUMS NOCTURNES > 12/12/2013
MUSEUM DES SCIENCES NATURELLES MUSEUM VOOR NATUURWETENSCHAPPEN MUSEUM OF NATURAL SCIENCES (1000) € 9/7/4,50 (gratis < 6 ans/jaar/years) ****************************************************************************************** NUIT D'HALLOWEEN EXPO BÉBÉS ANIMAUX NACHTRAVEN - HALLOWEEN BABYDIEREN / BABY ANIMALS 31/10 > 01/11 (19:00>10:00) > 16/03/2014 âge/leeftijd 8+, € 45 (petit-déjeuner inclus / âge/leeftijd/age 3-8 ontbijt inbegrepen) ******************************************* MERCREDIS (HORS VACANCES SCOLAIRES) ******************************************* Vautier 29, T 02 627 42 34 (14:30) FR Raconte-moi : histoire contée et www.sciencesnaturelles.be découverte des salles du museum. Ticket d’entrée + € 2 , âge 4-7
© Dieter Telemans BOZAR
© Dieter Telemans
KROKUSKRIEBELS 01/03/2014 > 09/03/2014 Musé e de l'Armé e
Porte de Hal
PALAIS DES BEAUX-ARTS / PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN CENTRE FOR FINE ARTS (1000)
AU MUSÉE POUR CARNAVAL ! / KROKUSKRIEBELS, MUSEA OP GEZINSMAAT! HEAD TO THE MUSEUM FOR CARNIVAL! âge/leeftijd/age 4-12 ************************************************************************************** FR La première semaine de mars, 96 tochten, vertellingen etc. Vanaf 20 december musées de Flandres et de Bruxelles vind je alle info op www.krokuskriebels.be. concoctent un programme surprenant Korting op het aanbod voor leden van de spécialement dédié aux familles et aux Gezinsbond. Krokuskriebels is een initiatief van enfants de 4 à 12 ans. Profitez des vacances de Gezinsbond in samenwerking met FARO, de de carnaval pour déguster ces moments Brusselse Museumraad, Muntpunt en Erfgoedcel Brussel/VGC. intergénérationnels et culturels. Des visites EN For the first week of march, 96 museums adaptées, des animations, des ateliers, in Flandres and Brussels have put together des jeux-parcours, des contes,… De quoi an amazing programme specially designed enchanter grands-parents, tantines, parents for families and kids from 4 to 12 years. Take et enfants. Tout le programme est disponible advantage of the Carnival holidays to profit sur le site dès le 20 décembre. Réductions pour les membres du Gezinsbond. from such intergenerational and cultural fun. Krokuskriebels est une initiative du Enjoy guided visits, activities, workshops, Gezinsbond en collaboration avec FARO, le games, stories… Something here for Conseil Bruxellois des Musées, Muntpunt et everyone: grandparents, parents, aunties, Ergfoedcel Brussel/VGC. kids. You can check out the whole programme NL In de Krokusvakantie zetten 96 musea in on the site from 20th December. Discounts for Vlaanderen en Brussel hun deuren wagenmembers of Gezinsbond. Krokuskriebels is an wijd open voor gezinnen met kinderen tussen initiative of Gezinsbond in collaboration with 4 en 12 jaar. Oma's, opa's, mama's en papa's FARO, le Conseil Bruxellois des Musées, beleven samen met hun (klein)kinderen een Muntpunt and Ergfoedcel Brussel/VGC. ***************************************** cultureel avontuur. Er is voor elk wat wils: www.krokuskriebels.be rondleidingen, animatie, workshops, zoek-
****************************************************************************************** BOZARSUNDAYS FAMILY DAY INDIA dim/zon/sun (11:00, petit-déjeuner/ontbijt/ 17/11 (10:00>17:00) breakfast 10:00), € 10/6 (sans petit-déjeuner/ âge/leeftijd/age 3+, € 14/6 (< 12) FR Une journée créative, festive et musicale zonder ontbijt/without breakfast) autour de l’exposition Corps de l’Inde. âge/leeftijd/age 3-5 & 6-12 FR Ateliers artistiques pour les enfants, NL Een creatieve, feestelijke en muzikale dag rond de tentoonstelling India belichaamd. exposition ou concert pour les parents. NL Artistieke workshops voor kinderen terwijl EN A creative, festive, and musical day built around the exhibition Body of India. de ouders een concert of tentoonstelling bezoeken. ******************************************* EN Art workshops for the kids, an exhibition VACANCES / VAKANTIES or concert for the parents. Painting, music, âge/leeftijd 6-12, € 22 FR Stage d’un jour : Corps de l’Inde et Michaël cinema… In French and Ducth. ******************************************* Borremans. 30/10, 02/01, 06/03 NL Stage van een dag: India belichaamd en Michaël Borremans. 31/10, 03/01, 07/03 ******************************************** Ravenstein 23, T 02 507 82 00, www.bozar.be
GAGNE KIDSGAZETTE & BOZAR ******************************************************************************** FR t’invitent… Gagne un pass famille pour le family day du 17/11 WIN en envoyant un e-mail avec tes coordonnées avant le 03/11. NL nodigen je uit... Stuur voor 03/11 een mailtje met je gegevens en win een toegangskaart voor het hele gezin voor de family day op 17/11. EN invites you… To win a family pass for the family day of 17/11 by sending an e-mail with your contact details before 03/11. info@kidsgazette.be
EXPOS / STAGES / ATELIERS
60 > 61
TILT
AROUND BRUSSELS < 60 MN
Terrain interactif ludique pour tous / Ludiek en interactief terrein voor alle leeftijden / Playful and interactive field for all âge/leeftijd/age 3 –11 € 5 (gratis < 3 ans/jaar/years) ***************************************** FR Les 400 m2 du Tilt proposent aux enfants un beau voyage initiatique et ludique au cœur des traditions, modernités et paysages d’ici ou d’ailleurs. Le Tilt accueille les écoles tous les jours durant la période scolaire. Ouverture aux familles : tous les derniers week-ends d’octobre 2013 à mars 2014 et les vacances d'automne (26/10 > 02/11) et d'hiver (26/12 > 31/12 & 01/03 > 08/03). NL Ga mee op ontdekkingsreis door in Tilt ! Laat je meevoeren door prachtige landschappen en laat je inspireren door de verschillende culturen van onze planeet. Scholen kunnen elke dag van het schooljaar terecht bij Tilt. Voor gezinnen is Tilt op de volgende dagen geopend: elk laatste weekend van oktober 2013 tot maart 2014, in de herfstvakantie (26/10 > 02/11) en in de wintervakanties (26/12 > 31/12 en 01/03 > 08/03). EN All 400 m2 of Tilt promises children a great journey into the heart of traditions and modernity, landscapes local and exotic. Tilt welcomes schools every day during the school semesters. Open to families: all the last week-ends of the month, from October 2013 to March 2014 and the autumn (26/10 > 02/11) and winter (26/12 > 31/12 et 01/03 > 08/03) holidays. **************************************** chemin du Meunier 44 ferme de Froidmont 1330 Rixensart, T 02 633 51 21 www.tiltbelgium.be
© Tilt
EXPOS / STAGES / ATELIERS
62 > 63
FONDATION FOLON âge/leeftijd/age 4+ € 5/7,50 (gratis < 6 ans/jaar/years) ***************************************** FR C’est au cœur du magnifique parc du domaine Solvay, que la fondation Folon accueille les enfants pour des visites animées ou des ateliers colorés s’inspirant de la poésie et de l’humanisme de cet artiste unique, Jean-Michel Folon. NL Midden in het prachtige park van het Domein Solvay organiseert de stichting Folon rondleidingen en workshops rondom de bijzondere poëtische en humanistische kunstenaar Jean-Michel Folon. EN In the middle of the magnificent park of the Solvay demesne, the Folon foundation welcomes children for organised events or vivid workships inspired by the poetry and humanism of the unique artist, JeanMichel Folon. **************************************** ferme du château de la Hulpe drêve de la Ramée, 1310 La Hulpe T 02 653 00 77 www.ateliersfondationfolon.be
Ã&#x20AC; lire avec une grande personne Lees deze tekst samen met een volwassene To read with an adult
BURGERS VAN MORGEN
UITSTAPJES
BUDDING CITIZENS 66 > 69
OUTINGS 70 > 73
BURGERS VAN MORGEN
BUDDING CITIZENS
FR
Je m’inspire du monde végétal, je reproduis ses formes et ses arabesques. J’aime la ligne, la poésie et la couleur, je palpite de fraîcheur. Je suis une fille de l’Art nouveau.
FR
Je suis spécialiste en géométrie et en décoration, les civilisations anciennes sont mes sources privilégiées. Je compose avec les matières et les textures, subtile et précieuse, j'adore le luxe ! Je suis une fille… de l’Art déco.
ART NOUVEAU ART DECO
> Retrouve chaque détail dans la façade qui correspond.
66 > 67 GRAINES DE CITOYENS / BURGERS VAN MORGEN / BUDDING CITIZENS
Par / door / from Patrimoine à Roulettes
Réponses défi 1 > 1 + 5, 2 + 15, 3 + 9, 4 + 12, 6 + 11, 7 + 13, 8 + 16, 10 + 14 défi 2 > art nouveau : 5, 6, 8, 9, 10, 12 et 15 / art déco : 1, 2, 3, 4, 7, 11, 13, 14, 16
1 3
2
5
4
6 Défi 1 > Associe les bonnes paires.
8
9
10
7
16
13 14
11 12
15 Défi 2 > Retrouve la famille de chaque image : Art Nouveau ou Art Déco ? NL
FR
Les week-ends d' octobre, levez le bout du nez et partez à la découverte des maisons art nouveau et art déco de notre capitale. Une occasion unique de rentrer dans certaines d'entre elles et de faire connaissance avec ces styles incontournables. Informations et réservations indispensables : www.biennale-art-nouveau.be
Ben je dol op art nouveau en art deco? Dat ben je in Brussel aan het goede adres! Brussel barst van huizen in art nouveau- en art decostijl. Elk weekend van oktober kun je een aantal van die huizen van binnen bekijken. Meer info vind je op www.biennale-art-nouveau.be. Enkel op reservatie.
EN
During week-ends in October, raise your game and head off to discover the Art Nouveau and Art Deco houses of our capital. This is a unique opportunity to see inside some of these amazing interiors. Reservations required: www.biennale-art-nouveau.be
GRAINES DE CITOYENS / BURGERS VAN MORGEN / BUDDING CITIZENS
68 > 69
70 > 71
À TON AVIS, OU SELON LES IMAGES, QU’EST CE QUI EST VRAI ?
ESCAPADES / UITSTAPJES / OUTINGS
UITSTAPJES OUTINGS
© Caroline Rome
1/ Un château au bord de l’eau, abrite une princesse endormie. Vrai / Faux 2/ Les nénuphars géants peuvent porter le poids d’un jeune enfant (jusqu’à 40 kg). Vrai / Faux
AU JARDIN BOTANIQUE IN DE NATIONALE PLANTENTUIN IN THE BOTANIC GARDEN
FR Il se passe des choses étranges dans ce jardin là…. Des phénomènes presque extraordinaires ! Promenons-nous et allons à la rencontre des surprises que ce lieu nous offre.
GA G WI NE N KIDSGAZETTE & LE JARDIN BOTANIQUE / DE NATIONALE PLANTENTUIN / THE BOTANIC GARDEN ******* FR t’invitent… Gagne un pass famille pour le jardin en envoyant un e-mail avec tes coordonnées. NL nodigen je uit! Win een gezinskaart voor de tuin door ons een mailtje met je gegevens te sturen. EN invites you… to win a family pass to the Botanic Garden by sending an email with your contact details. info@kidsgazette.be
ESCAPADES / UITSTAPJES / OUTINGS
72 > 73
3/ Le jardin regorge de fleurs de toutes les couleurs venant d’ici et d’ailleurs. Vrai / Faux
5/ Les plantes carnivores peuvent te manger le bout des doigts. Vrai / Faux
6/ On y traverse une rivière infestée de crocodiles sur un pont suspendu*. Vrai / Faux
Jardin botanique national de Belgique / Nationale Plantentuin van België / National Botanic Garden of Belgium Domaine de Bouchout / Domein van Bouchout Nieuwelaan 38, 1860 Meise T 02 260 09 70 www.br.fgov.be
FR UNE BALADE UNIQUE ET DÉPAYSANTE À 3 KM AU NORD DE BRUXELLES. Le jardin botanique national de Belgique est situé sur un domaine de 92 hectares : un château au bord des étangs, du grand air, des arbres géants. Mille et une couleurs se dévoilent au gré des saisons. On peut y collectionner des feuilles mortes, préparer un herbier, faire des bonhommes de neige, guetter les écureuils, renards et chevreuils qui peuplent le domaine… Ou oublier le froid et se réfugier dans la jungle tropicale, la moiteur des marais, la douceur méditerranéenne en parcourant le Palais des Plantes, et visiter la serre de l’évolution pour remonter le temps en pensant aux plantes que mangeaient les dinosaures. Des jeux d’exploration ou carnets ludiques sont disponibles à l’entrée du musée pour les 2-5 ans et les 6-12 ans.
NL OP SLECHTS DRIE KILOMETER TEN NOORDEN VAN BRUSSEL LIGT DE
NATIONALE PLANTENTUIN VAN BELGIË. Je kunt je er zelfs even in een ander land wanen. Het domein van 92 hectare omvat een kasteel met vijvers, enorme bomen en een geweldige serre met 1001 planten uit de hele wereld. Bij het onthaal zijn ontdekkingsspelletjes en leuke doe-boekjes te verkrijgen (2,5 tot 5 jaar en 6 tot 12 jaar).
EN A UNIQUE AND EXOTIC DAY OUT, JUST 3 KM NORTH OF BRUSSELS. The National Botanic Garden of Belgium is in a domain of 92 hectares, including a castle by a lake, bracing air, huge trees and a special greenhouse with a thousand plants from round the world. * Dans la nouvelle serre tropicale - ouverture prévue en mars 2014 Réponses > 1/ Faux (on a cherché dans chaque recoin… Pas de princesse), 2/ Vrai, 3/ Vrai 4/ Vrai, 5/ Faux (elles mangent les insectes), 6/ Faux (il n’y a pas de crocodile), 7/ Vrai
4/ On y trouve un arbre, le dragonnier : sa résine est rouge comme le sang d’un dragon. Vrai / Faux
7/ Un jardin botanique sert à faire de la recherche scientifique pour fabriquer par exemple des médicaments. C’est aussi un lieu où l’on conserve des espèces végétales, sinon menacées ou en voie d’extinction. Vrai / Faux
74 > 75
Prochaine gazette volgende editie next edition 04/2014
responsable de la publication/coördinatie Carole Souville – carole@kidsgazette.be rédaction/redactie Sophie Vermande, Cristina Marchi, Carole Souville, Bridget Hourican, Karlijn van der Hoeven / graphisme/vormgeving Dominique Hambye – dominique.hambye@chello.be / illustrations/ illustraties Juliette Bach – www.juliettebach.com photographie/fotografie Caroline Rome – www.carolinerome.be / agenda & tickets info@kidsgazette.be / imprimeur/drukker KLIEMO – www.kliemo.be – Belgique/België – Imprimé sur Amber Graphic FSC avec encres végétales / Geprint met plantaardige inkt op Amber Graphic FSC / kidsgazette biannuel/twee keer per jaar / édition/uitgeverij All 4 kids asbl contact info@kidsgazette.be
kidsgazette ne peut être tenue pour responsable en cas de changements de programmation et de dates des manifestations citées dans ses pages. Il est vivement recommandé de vérifier les dates et les âges auprès des lieux culturels. La reproduction totale ou partielle des articles et illustrations parus dans kidsgazette est interdite. Le contenu des publicités est sous la responsabilité des annonceurs. kidsgazette is niet verantwoordelijk in het geval data of aanvangstijden afwijken van het programma zoals weergegeven in de gids. Niets uit deze uitgave mag worden gebruikt zonder expliciete toestemming van de uitgever. De inhoud van de advertenties valt onder de verantwoordelijkheid van de adverteerders. Tickets à gagner : offres non cumulables. Les gagnants sont tirés au sort. Het is niet mogelijk gratis kaarten voor meerdere voorstellingen te winnen. Winnaars worden willekeurig geselecteerd. / Free tickets: one set of tickets per family. Winners will be picked randomly.