kidsgazette #15

Page 1

TIS GRA

kids

BRUXELLES AUX ENFANTS BRUSSEL VOOR KINDEREN BRUSSELS FOR CHILDREN O-12

SORTIR EN FAMILLE / GEZINSUITSTAPJES / FAMILY OUTINGS #15 > 26/04/2015 > 30/09/2015 / biannuel/twee keer per jaar/biannual / www.kidsgazette.be


05 > 10 11 > 64 65 > 73

FR Je m’appelle Nenad, c’est un prénom serbo-croate. J’ai 7 ans et demi. Ma maman est toulousaine, mon papa de Groningen, ma grand-mère à moitié syrienne. Je suis né à Anderlecht. Je parle français, néerlandais et quelques mots de charabia. Ce que j’aime, les animaux, protéger la nature, dessiner des pays de partout dans le monde, aller à l’école à côté de chez moi. Voilà, je suis un enfant bruxellois, d’ici et d’ailleurs. Suis-moi, suis la kidsgazette. On t'emmène ici, en bas de chez toi, et là-bas, beaucoup plus loin. On t’emmène à Bruxelles. Vive les cultures ! Qu’il n’existe pas de mur entre elles et moi. NL Ik heet Nenad, dat is een Servo-Kroatische naam. Ik ben zeven en een half. Mijn moeder komt uit Toulouse en mijn vader uit Groningen. Mijn oma is half Syrisch. Ik ben zelf geboren in Anderlecht. Ik spreek Frans en Nederlands en een klein beetje koeterwaals. Ik hou van dieren en van de natuur beschermen en ik teken graag verre landen. Ik ga graag naar school en die staat vlak bij mijn huis. Ik ben een echt Brussels kind, een beetje van hier en een beetje van daar. Volg mij, volg de kidsgazette, volg ons! We nemen je mee op reis, naar hier en naar verder weg, we nemen je mee naar Brussel! Leve de verschillende culturen! Laat er geen muur tussen ons bestaan. EN My name is Nenad, which is a Serbo-Croat name. I’m 7 and a half. My mother is from Toulouse, my father is from Groningen, and my grandmother is half-Syrian. I was born in Anderlecht. I speak French, Dutch and a few words of gibberish! I like animals, protecting nature, drawing the countries of the world, and going to school around the corner. I’m a Brussels kid, which means I’m from here, there and everywhere. Follow me, follow kidsgazette. We’ll take you close-by, and far away. We’ll take you to Brussels, and all its many cultures. May there be no wall between them and me.

GAGNE WIN

*******************************************

tickets à gagner win tickets

> pp 23, 37, 46, 56 & 71


05 > 09


NEWS

06 > 07

FAUCONS POUR TOUS VALKEN VOOR IEDEREEN FALCONS FOR EVERYONE FR Connaissez-vous l’histoire de ce couple presque célèbre, niché au sommet de la cathédrale des Saints Michel et Gudule ? Monsieur et Madame Faucons Pèlerin ont élu domicile au cœur de Bruxelles en 2004. C’est là, bien à l’abri, que nos amis oiseaux rares, ont décidé de fonder leur petite famille. Venez découvrir le cycle de croissance des fauconneaux jusqu’à leur envol. Un poste d’observation est mis en place au pied de la cathédrale. Deux naturalistes passionnés sont présents tous les jours sauf le lundi de 12:00 à 18:00 jusqu’au 17 mai. Suivez la vie de ces rapaces protégés sur le site : www.fauconspelerins.be. Pour les adeptes de télé réalité, deux caméras sont installées en permanence pour découvrir en direct les palpitantes péripéties de ces « oiseaux de passage ». NL Ken je dat verhaal over dat semiberoemde koppel dat woont in de Kathedraal van Sint-Michiel en SintGoedele? Meneer en Mevrouw Slechtvalk zijn in 2004 midden in Brussel komen wonen. En op deze beschutte plek hebben deze zeldzame vogels besloten om een gezinnetje te stichten. Ontdek zelf hoe deze valkjes groeien, van net uit het ei tot aan hun eerste keer vliegen. Aan de voet van de kathedraal staat een

© Caroline Rome

IS GRAT www.kidsgazette.be www.bruxelleslesbains.be/kids & www.brusselbad.be/kids

observatiepost. Tot 17 mei zijn er dagelijks twee gepassioneerde natuurliefhebbers aanwezig van 12.00 uur tot 18.00 uur (behalve op maandag). Volg het leven van deze beschermde roofvogelsoort op www.valkenvooriedereen.be. Houd je wel van een beetje reality TV? Dat komt goed uit want je kunt de gevleugelde vrienden ook live volgen via twee cameras die continu aan staan. EN Do you know the story of this quasi-famous couple, nestled at the top of the Cathedral of Michel and Gudule? Mr and Mrs Peregrine Falcon took up domicile here, in the heart of Brussels in 2004. In this well-protected spot, our friends, the rare birds, decided to bring up their family. Come and discover the growth cycle of young falcons until they’re fledged. There’s an observation post at the foot of the cathedral, and two dedicated naturalists are there to answer questions every day until 17th May, between 12:00 and 18:00, except Mondays. Follow the life of these protected raptors online at www.falconsforeveryone.be. For fans of reality TV, there are two cameras permanently trained so we can follow the thrilling adventures of these birds of passage.

KIDSGAZETTE ON THE BEACH 03/07 > 09/08 LES SAMEDIS APRÈS-MIDI / OP ZATERDAG NAMIDDAG SATURDAY AFTERNOONS FR Le nouveau rendez-vous kids de Bruxelles les Bains Cet été, rejoignez kidsgazette et les compères de Patrimoine à Roulettes sur les berges du Canal pour de belles aventures artistiques. Chaque semaine, un invité de la scène culturelle bruxelloise s’associera à cette joyeuse compagnie pour jouer avec les plus jeunes. Pour les enfants dès 6 ans et accompagnés d’un adulte. NL Een geweldige nieuwe plek voor kinderen bij Brussel Bad Ook deze zomer hebben kidsgazette en Patrimoine à Roulettes mooie artistieke avonturen voor je in petto op de oevers

van het kanaal. Kidsgazette nodigt elke week iemand uit de culturele scene van Brussel uit om met de allerkleinsten te spelen. Voor kinderen van 6 jaar en ouder onder begeleiding van een volwassene. EN Latest kids’ meeting place for Brussels Bathing This summer join kidsgazette and Patrimoine à Roulettes on the banks of the Canal to enjoy some great artistic adventures. Every week, a guest from Brussels’ culture scene arrives to throw themselves into the fun. For kids of 6 years and upwards, accompanied by an adult.


NEWS

08 > 09 www.visitbrussels.be/kids rue Royale 2-4 Koningsstraat (1000)

COMICS FOR KIDS À LA DÉCOUVERTE DES FRESQUES BD ONTDEK DE STRIPMUREN / IN SEARCH OF COMIC STRIP FRESCOES

FR Bruxelles compte au total 47 fresques BD. Explorez la ville à la recherche de ces célèbres dessins et de leurs héros grâce au carnet de jeux proposé par VISITBRUSSELS. Munis d’un crayon et de leur livret, les enfants de 6 à 10 ans arpenteront les pavés bruxellois pour y croiser, entre autres, Tintin, Ric Hochet, Stam & Pilou, Billy the Cat, Bob et Bobette… € 2,50. NL Brussel telt in totaal 47 stripmuren. Ga op zoek naar deze beroemde tekeningen en de striphelden die daarop staan en ontdek zo de stad! VISITBRUSSELS heeft een leuk spelboekje ontwikkeld dat je

kunt meenemen op je reis. Op hun tocht door de straten van Brussel komen de kinderen zo onder andere Kuifje, Rik Ringers, Stam & Pilou, Billy the Cat en Suske en Wiske tegen. Voor kinderen van 6 tot 10 jaar, € 2,50. EN Brussels has 47 Comic Book frescos. Explore the city in search of these famous drawings and their heroes, via a game book devised by VISITBRUSSELS. Armed with a crayon and the booklet, kids between 6 and 10 years old walk the cobblestones of Brussels to meet, among others, Tintin, Ric Hochet, Stam & Pilou, Billy the Cat, Bob et Bobette… € 2,50.

BRUSSELS GAMES FESTIVAL 15/08 & 16/08

IS GRAT

www.brusselsgamesfestival.be

FR À Bruxelles, on joue ! Jeux en famille, jeux de stratégie, de figurines, jeux éducatifs, jeux de rôle, jeux du monde… C’est la troisième édition de ce festival bruxellois consacré au jeu sous toutes ses formes. Un événement populaire, festif et citoyen pour toutes les générations. En plein air : rue de l’Enseignement, Galerie du Parlement, Parc de Bruxelles et à l’intérieur : Outpost, rue de la Tribune 8 et La Table Food & Games, rue de l’Enseignement 63.

NL In Brussel wordt heel wat af gespeeld! Bordspelletjes, strategische spelletjes, wargames, educatieve spelletjes, rollenspellen, spellen uit de hele wereld... Alweer de derde editie van dit Brusselse festival dat geheel gewijd is aan spelletjes. Een feestelijk evenement voor alle generaties. Buiten in de Onderwijsstraat, de Parlementsgalerij en het Warandepark, binnen bij Outpost, Tribunestraat 8 en bij La Table Food & Games in de Onderwijsstraat 63.


TONEEL THEATER

LIVE PERFORMANCES 12 > 31

HET BOEK CENTRAAL 34 > 39

32 > 33

READER’S CORNER

UITSTAPJES 40 > 57 OUTINGS 58 > 63


AVRIL APRIL GRATIS

RENC’ART AU ROUGE-CLOÎTRE

TONEEL THEATER

Struzzi © DR

LIVE PERFORMANCES

© Caroline Vincart

Avec les élèves de l’école du conte dim 26/04, public familial La maison du conte de Bruxelles ****************************************** FR Les jeunes talents de l’école du conte racontent ici quelques histoires pour toutes les oreilles. Une invitation au voyage entre arts plastiques, théâtre et conte.

12 > 13

dim/sun/zon 26/04 âge/leeftijd/age 5+ La Tentation, brunch & concert € 9/17 ****************************************** FR Antoine Payen, alias Tonycello, et son violoncelle convoquent des chanteurs mythiques comme Georges Brassens, Bobby Lapointe, Charles Trenet, Boris Vian, ou encore Claude Nougaro… Une nouvelle aventure musicale et artistique à partager en famille. Ateliers bilingues (FR, NL) pour enfants à 10:00, brunch à 11:00 et concert à 13:00. NL Een nieuw artistiek en muzikaal avontuur om met het hele gezin van te genieten. Tweetalige workshops (FR + NL) voor kinderen om 10.00 uur, een brunch om 11.00 uur en een concert om 13.00 uur. EN A new musical and artistic adventure to share with all the family. Bilingual workshops (FR, NL) for kids at 10:00, followed by brunch at 11:00 and the concert at 13:00.

VOISEAU 4 Hoog Théâtre dim/sun/zon 26/04 (16:00) âge/leeftijd/age 3+ Théâtre de Wolubilis, € 8/9 ****************************************** FR Piano live et monde magique, devant, derrière et sur l'écran. Un joli spectacle sans paroles autour des quatre saisons. NL Live pianomuziek en een magische wereld voor, achter en op het witte doek. Een mooie woordloze voorstelling over de vier jaargetijden. EN Live piano and a magic world - in front, behind, and on the screen. A delightful silent show, designed around the four seasons.

FOUTJE Maas Theater en Dans woe 29/04 (14:30) leeftijd 4+ BRONKS, € 7/10 ****************************************** NL Arthur Rosenfeld maakt een dansvoorstelling met drie jonge multitalenten. Foutje is een speelse mix van dans, muziek, tekeningen, magie en slapstick.

SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES

SUNDAY FAMILY BRUNCH TONYCELLO Antoine Payen (FR)

© Noa Verhofstad

FR Ça fourmille de festivals en tout genre. Nombreux spectacles et animations pour tous en plein air et gratuits. Carnet d’adresses en fin de rubrique. NL Het wemelt van de festivals! Allerlei gratis voorstellingen, activiteiten en animaties in de openlucht voor alle leeftijden. Adressen vind je aan het eind van deze rubriek. EN Festivals of all descriptions. Shows and entertainment for everyone – open air and free. Addresses at the end of the section.


FIESTIVAL DES ÉDITIONS MAELSTRÖM

CONTES, GALETTES ET CHOCOLAT Aïni Iften sam 02/05 (16:00), âge 4+ La maison du conte de Bruxelles, € 6/8 ****************************************** FR Spectacle de conte suivi d’un goûter sur le fabuleux site de Rouge-Cloître.

CANTANIA

IS AT GR

DIMANCHE À LA MAISON MAISON DE LA CRÉATION

FR Vous l’ignorez peut-être, mais il existe à Laeken une maison extraordinaire. La Maison de la création est un lieu unique, métissé et très artistique. On y retrouve des spectacles, des ateliers, des expositions et depuis quelques mois un évènement incontournable pour les familles : Dimanche à la maison. Une fois par mois, de 14:00 à 18:00, on se prend en photos dans un décor de rêve, on crée, on écoute des concerts, on fait du yoga, on hip-hop, on joue. Et surtout, on y danse, on y danse à 17:00 avec le Sysmo game et ses fabuleux percussionnistes. Prochaines dates : 26/04, 03/05 (parvis de l’ancienne gare de Laeken), 21/06 pour fêter la musique place Bockstael. NL Wist je dat er in Laken een wel heel bijzonder huis staat? Van het artistieke en kleurrijke huis La Maison de la création is er echt maar één. Er vinden voorstellingen, workshops, tentoonstellingen en – sinds een paar maanden – de Dimanche à la maison plaats. Eén keer per maand, van 14:00 uur tot 18:00 uur, kun je jezelf laten fotograferen

in een dromerig decor. Je kunt dingen ontwerpen, een concert bezoeken, aan yoga doen, hip-hoppen, spelen. Er je kunt het er op een dansen zetten! Samen met Sysmo game en hun geweldige percussionisten, vanaf 17:00 uur. een must voor het hele gezin. Binnenkort: op 26/04 en 03/05 bij het voormalige station van Laken en op 21/06 voor een muzikaal feestje op het Emile Bockstael-plein. EN You may not know it but in Laeken you’ll find a truly extraordinary house. La Maison de la création is a unique place, diverse and artistic. Here you’ll find shows, workshops, exhibitions, and for the past few months, an unmissable family event: Dimanche à la maison. Once a month, from 14:00 to 18:00, families congregate to take photos in a dreamlike setting, to listen to concerts, play, do yoga, perform hiphop. And dance, dance like crazy at 17:00 to Sysmo game and their incredible percussionists. Next dates: 26/04, 03/05 (in front of the old Laeken station), 21/06 celebrate the music in Place Bockstael.

IS AT GR

dim/zon 03/05 (15:00) âge/leeftijd 5+, BOZAR ****************************************** FR Dans le cadre de Singing Brussels, BOZAR présente le projet Cantania : une initiative qui invite les enfants d’écoles primaires et leurs professeurs à travailler une œuvre musicale unique. 280 élèves interprèteront la cantate Un monde entre deux continents dans la salle Henry Le Bœuf. NL In het kader van Singing Brussels presenteert BOZAR het project Cantania: een initiatief waarbij leerlingen van een aantal Brusselse basisscholen en hun leraren samen aan een uniek muziekstuk werken. Op zondag 3 mei 2015 spelen 280 leerlingen de cantate Een wereld tussen twee continenten in de Henry Le Bœufzaal.

LES JOURNÉES EUROPÉENNES DE LA MARIONNETTE / EUROPESE DAGEN VAN HET POPPENTHEATER/ THE EUROPEAN DAYS OF THE PUPPET 02, 03/05 & 09, 10/05 & 16,17/05 âge/leeftijd/age 3+ Théâtre royal du Peruchet / musée international de la marionnette, € 9 ****************************************** FR Spectacles portugais, tchèque, italien, sans paroles. NL Portugese, Tsjechische, Italiaanse voorstellingen. Woordloos. EN Portuguese, Czech and Italian shows, silent.

14 > 15

07/05 > 10/05 Espace Senghor et dans l’espace piétonnier de la place Jourdan, www.fiestival.net ****************************************** FR Poésie, musique et performance dont quelques-unes pour les enfants. À noter par exemple : sam 9/05, quatre ateliers sont proposés et animés par le Réseau Kalame afin de sensibiliser les publics à l’écriture poétique (gratis). Dim 10/05 (15:00>18:00), La Hutte des petits musiciens : installation avec des matériaux de récupération et animation pour enfants de 0 à 6 ans (gratis).

RENCONTRES DES ARTS DU RÉCIT ET DU CONTE 08/05 > 10/05, Petit théâtre Mercelis, € 5/8 www.carriolesenmer.be ****************************************** FR Place au récit et à la narration sous toutes ses formes : conte, théâtre d’objets, marionnettes, films d’animation. Le Réveil (Théâtre du Sursaut) ven 08/05 (20:00), âge 9+ ****************************************** Irregular (Night Shop Théâtre) sam 09/05 (10:30, 11:30, 14:00), âge 10+ FR À travers l'histoire d'un doudou clandestin refoulé à la frontière pour non-conformité, Irregular est une poésie autour du thème de la résistance et de la force de l'imaginaire. ****************************************** Les rêveurs, conte de Catherine Pierlot, sam 09/05 (20:00), âge 10+ ****************************************** Sœurette et la fille de l’eau (Théâtre des 4 mains), dim 10/05 (15:00), âge 5+

SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES

MAI / MEI / MAY

Sœurette © J.J. Pravieux

Toute la programmation sur / Volledig programma op / All programming at www.maisondelacreation.org


À NOTER / NOTEER / PLEASE NOTE

Dé coupages © DR

La montagne magique, € 7/9 www.theatremontagnemagique.be

FESTIVAL INTERNATIONAL L’ART ET LES TOUT-PETITS INTERNATIONAAL FESTIVAL KUNST VOOR DE ALLERKLEINSTEN INTERNATIONAL FESTIVAL OF ART FOR THE VERY YOUNG

06/05 > 31/05 FR Un festival de théâtre conçu pour les toutpetits et leurs parents curieux d’univers chaleureux, inédits, aventureux, de paysages sensoriels ouverts et d’horizons mystérieux. 12 spectacles en provenance de Belgique, France, Italie et Pays-Bas. Certains spectacles sont sans paroles. NL Een theaterfestival voor de allerkleinsten en hun nieuwsgierige ouders: voor iedereen die houdt van bijzondere, avontuurlijke en

mysterieuze werelden. Twaalf voorstellingen uit België, Frankrijk, Italië en Nederland. In sommige voorstellingen wordt niet gesproken. EN A theatre festival designed for little ones and their parents, to open them out to all that’s warm, wonderful, unusual and adventurous in our universe – seizing the imagination with sensory landscapes and mysterious horizons. 12 shows from Belgium, France, Italy, the Netherlands. Some shows are silent.

Stoplicht © DR

Mouw © M. Kahane

Bapé́ tiflap © F. Piette

Mr Papier © W. Kegels

BRUXELLES AUX 0-3 ANS BRUSSEL VOOR KINDEREN VAN 0 TOT 3 BRUSSELS FOR THE 0-3 YEAR OLDS

PETITES FURIES Zététique Théâtre (BE) mer/woe/wed 06/05 (15:00) âge/leeftijd/age 2,5+ FR La colère ! Elle colore en rouge, en noir ou en vert de rage. Elle transforme les enfants en tigres, les bambins en dragons. Sur scène, un duo jubilatoire. NL Woedend! Laaiend, kokend van woede, spinnijdig of razend. Kinderen veranderen in tijgers en draken. Op het toneel staat echter een vrolijk duo. EN Anger! That powerful emotion that colours things red, black and green with rage. It turns kids into tigers and babies into dragons. Enjoy on stage, this jubilant duo. ***************************************** MOUW Theater De Spiegel (BE) 09/05 & 10/05 (10:00, 14:00) âge/leeftijd/age 1,5+ FR Ici, les bas et les chaussettes dansent la farandole. Des pulls se transforment en drôles de personnages. Un spectacle de théâtre dansé. NL Sokken en kousen dansen erop los. Truien veranderen in vreemde personnages. Een dansvoorstelling. EN Here, stockings and socks dance the Farandole. Jumpers turn into strange personages. A dance theatre show. ***************************************** ENCHANTÉS Le Fil Rouge (FR) 09/05 & 10/05 (11:00, 15:00) âge/leeftijd/age 1+ FR Entre le jeu subtil du mouvement, de la musique et de la peinture, Ivan et Jeff inventent le langage des commencements. NL Ivan en Jeff bewegen, schilderen en maken muziek. Wat is de taal van het begin? EN With subtle games of movement, music and painting, Ivan and Jeff refreshen language. *****************************************

BAPÉTIFLAP La Mattina (IT) 16/05 & 17/05 (11:00, 15:00) âge/leeftijd/age 1,5+ FR Ensemble, ils jouent des voix, des lèvres, des notes. Les sons claquent, bondissent, vrombissent, tchoubapent, deviennent rythme, chant. C’est la fête. NL Stemmen, lippen, noten. Tralala. Geluid. Geklap. Gezoem. Geneurie. Dan ritmes, gezang: het is feest! EN Together, they sing and play with voice, lips, notes. Sounds bang, jump, whirl, clash and become rhythm and song. Let’s party. ***************************************** DÉCOUPAGES Piccoli Principi (IT) 23/05 & 24/05 (10:00, 14:00) âge/leeftijd/age 2+ FR Un artiste travaille dans son atelier. Il dessine avec les ciseaux. Comme par enchantement, ces découpages racontent des histoires. NL Een kunstenaar werkt in zijn atelier. Hij tekent met een schaar. Zijn betoverende knipsels vertellen prachtige verhalen. EN An artist working in his workshop. He draws with scissors. As if by enchantment, his cuttings tell a story. ***************************************** STOPLICHT Wiersma & Smeets (NL) 30/05 & 31/05 (11:00, 15:00) âge/leeftijd/age 2+ FR Un jeu visuel insolite, dynamique et musical. NL Een bijzonder dynamisch en muzikaal visueel spel. EN An unusual visual game, dynamic and musical. *****************************************

MONSIEUR PAPIER ET DON CARTON Theater De Spiegel 30/05 & 31/05 (11:00, 15:00) âge/leeftijd/age 2+ FR Spectacle de bricolage musical. NL Muzikale voorstelling en knutselen. EN DIY musical show.

SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES

16 > 17


© DR © DR

PETITS MATINS DE LA POÉSIE LES MORTS RIGOLOS

MISS OUIFI ET KÓUBREV FONT DES EXPÉRIENCES La Compagnie des Mutants sam 09/05 (16:00) âge 4+, Bissectine de Wolubilis, € 8/7 ****************************************** FR Dans leur atelier, Miss Ouifi et Kóubrev explorent les quatre éléments : la terre, le feu, l’air et l’eau. Miss Ouifi voudrait être la première femme à marcher sur la lune. Kóubrev est l’assistant de Miss Ouifi, il est un peu amoureux d’elle, mais n’ose pas le lui avouer… Une expérience théâtrale atypique.

Carte blanche à Victor, Lucas et Antoine Boute dim/zon 10/05 (10:15>11:45) âge/leeftijd 6+, la Bellone, € 2/3 ****************************************** FR Lucas (5 ans) et Victor (7 ans) n’arrêtent plus de questionner leur papa (Antoine) à propos de la mort. – Ok les petits gars, j’ai une idée ! Si on écrivait un livre à ce propos ? – Oui, super ! Une histoire où on tue plein de monde mais sans faire exprès ! Et c’est parti pour une bonne dose de littérature expérimentale, 100% tout public, déjantée et très drôle. La lecture sera suivie d’un atelier bilingue d’écriture collective. NL Lucas (5 jaar) en Victor (7 jaar) blijven hun vader (Antoine) maar vragen stellen over de dood. – Ok jongens, ik heb een idee! Laten we er een boek over schrijven! –Ja, tof! Een verhaal waarin een heleboel mensen per ongeluk doodgaan! Dat is het begin van een flinke dosis experimentele literatuur. Hilarisch en geschikt voor alle 6-plussers. Na de voorleessessie volgt een tweetalige workshop over collectief schrijven.

© DR

SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES

18 > 19

L’ENFANT RACINE POUPETTE IN BRUXELLES Froe Froe & Théâtre des 4Mains zon 10/05 (15:00) leeftijd 6+, BRONKS, € 7/10 ****************************************** NL Dit verhaal gaat toevallig over Poupette. Jean-François, de nieuwe vriend van haar moeder, haalt haar af van het station in Brussel. Wat spreken zijn kinderen goed Nederlands... Een verhaal dat eindigt waar iedereen wel eens zou willen zijn: op televisie.

La compagnie Bulle à sons 15/05 & 16/05 (16:00) âge 5+, Espace Senghor, € 5/6 ****************************************** FR Le spectacle est une adaptation à la scène du livre de l’auteure et illustratrice Kitty Crowther. Une femme, accompagnée de son violoncelle, nous conte l'histoire d’un enfant au destin particulier. Un spectacle musical, inspiré de l’atmosphère du conte merveilleux et de l’imaginaire de la forêt et de ses légendes.


Bubblica © DR

El Laberint © DR

20 > 21

IS AT GR

À NOTER / NOTEER / PLEASE NOTE

www.fetedeliris.be Centre de Bruxelles / Centrum van Brussel / Brussels Centre

BUBBLICA (NL)

INVITATION À L’EXPRESSION

Spectacle de bulles entre art visuel et théâtre de rue. NL Mysterieuze zeepbellenshow tussen straattheater en beeldende kunst. EN Mysterious ‘bubble’ show, somewhere between visual art and street theatre. *****************************************

Propaganza (BE) FR Mur d’expression libre pour les passants, animé par deux artistes. NL Laat je gedachten de vrije loop op een muur. Twee kunstenaars helpen je daarbij. EN A wall of free expression for passers-by, decorated by two artists. ***************************************** MYSTÉRIEUSES COIFFURES (FR) FR Sculpteur capillaire, Christophe Pavia aime les fleurs et les feuillages, les plumes, les papillons, et les accessoires complètement fous. Osez ! NL Christophe Pavia is een haarkunstenaar die dol is op bloemen, bladeren, veren, vlinders en gekke accessoires. wees dapper! EN Hair sculptor, Christophe Pavia loves flowers and foliage, feathers, butterflies and all crazy accessories. Be brave! *****************************************

FR

FANFARE DES OIES Totaal Theater (NL) FR Une fanfare insolite : au son du tambour et du sifflet, caquetant, la bande des oies marche dans la ville. NL Een speciale fanfare : met tromgeroffel, gefluit en gegak marcheert de Ganzenfanfare door de straten van de stad. EN An unusual fanfare: the sounds of drums, whistles… and cackling as the band of geese march through town. ***************************************** ANIMALADA Katakrak (ES) FR Animalada est une collection de 26 engins en matériaux de récupération. Une étrange troupe d’animaux… NL Animalada is een bonte verzameling dieren die bestaat uit oude wasmachines, strijkplanken, tuinmeubilair en nog veel meer. EN Animalada is a collection of large machines, built with recycled materials. A strange troop of animals indeed… *****************************************

Ganzenfanfare © DR Peintres Nomades © DR Animalada © DR Le ptit manège fait main © DR

FÊTE DE L’IRIS / IRISFEEST/ FEAST OF THE IRIS 09/05 & 10/05 de Brusselse kunstenaars! Maar Brussel zou Brussel niet zijn als er geen plaats zou zijn voor kunstenaars uit andere kontreien. Hoe gekker, hoe beter. Op zondag is het feest op straat en is er voor de allerkleinsten van alles te beleven. Jonge dames en jonge heren, kom lekker zelf kijken! EN If there’s one event that really excites the Brussels-Capital region and its inhabitants, it’s the Feast of Iris. Cultural diversity and local artists! And Brussels, so strong and generous, invites in artists from elsewhere. The crazier, the better! On Sunday, the whole street celebrates, right down to the very young. Ladies, gentlemen, children, come see for yourselves!

LA GRANDE ILLUSION

© DR

FR S’il y a bien une fête qui enflamme la Région Bruxelles-Capitale et ses habitants, c’est la fête de l’Iris ! Place à la diversité culturelle bruxelloise, place aux artistes locaux. Mais Bruxelles la belle, Bruxelles la généreuse invite aussi les artistes d’ailleurs. Plus on est de fous, plus cela pétille. Le dimanche, la rue est en fête et s’offre aux plus jeunes pour de merveilleux moments. Mesdemoiselles et messieurs les enfants, voyez plutôt ! NL Als er één feest is waar Brussel en haar inwoners warm voor lopen, dan is het het Irisfeest wel! Maak plaats voor de verschillende culturen van Brussel, maak plaats voor

OST Collectif & Discochoux (BE) FR Village créatif, ludique et festif sur la thématique de la magie, du cirque et de la fête version 1900. NL Een ludiek, feestelijk en creatief dorp rondom de thema’s magie, circus en feest rond het jaar 1900. EN A creative, playful and festive village themed on magic, the circus and partying in 1900. *****************************************

LE P'TIT MANÈGE FAIT MAIN Cie des 4 saisons (BE) FR Petit carrousel composé de huit personnages faits de fer et de bois. NL Draaimolen van 8 ijzeren en houten figuren. EN A little carousel made up of eight figures in wood and iron. ***************************************** STRUZZI Teatro Pavana (NL) FR Les Struzzi, ces étranges créatures au magnifique plumage, déambulent sans crainte dans les rues. NL De vreemde en prachtig uitgedoste Struzzi wandelen zonder gêne door de straten van Brussel. EN The Struzzi , these weird creatures with magnificent plumage, walk the streets without fear. *****************************************

SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES

Propaganza © DR


© L. Deconinck

KIDS JAZZ MARATHON L’IMPRO DANS LE VISEUR OKIDOK, LES CHEVALIERS

NOVA ZEMBLA, VAAR WEL Kinderen van de villa zon 17/05 (15:00), leeftijd 10+ BRONKS (plaats nog niet bekend), € 7/10 ****************************************** NL Een meisje wil alleen doen waar ze zin in heeft. Een man heeft zijn hele leven gedaan waar hij zin in had. De man woont op het scheepje Nova Zembla. Op de dag dat de man het scheepje niet meer nodig heeft, is het voor het meisje. Met zo'n scheepje kun je eigenlijk maar één ding: je neus volgen!

mer/woe/wed 20/05 (15:00) âge/leeftijd/age 3+, Flagey, € 7 ****************************************** FR Un enfant intrépide s’aventure dans le sous-marin de son papa. C’est le début d’un captivant périple aquatique peuplé de sirènes, de crabes et de requins… Théâtre d’ombres, univers sonore, éveil des sens et poésie autour de la profondeur des océans. NL Een onverschrokken kind gaat stiekem de onderzeeër van zijn vader binnen. Dat is slechts het begin van een spannende reis vol zeemeerminnen, krabben en haaien. Een wereld waar zich in de oceaandiepte poëzie en humor met ritme en speciale onderdompelingseffecten vermengen. EN An intrepid child ventures into their father’s submarine. It’s the beginning of a captivating aquatic voyage, peopled by mermaids, crabs and sharks… This shadow theatre and sound world wakens the senses and the poetry of deep oceans.

Xavier Bouvier et Benoît Devos dim/zon/sun 17/05 (15:00) âge/leeftijd/age 5+, Centre Culturel des Riches-Claires, € 16/12/8 ****************************************** FR À travers une quête initiatique, les clowns vivent et racontent les aventures tragi-comiques de deux chevalierstroubadours. Théâtre sans paroles. NL Tijdens hun queeste beleven de clowns slash ridder-troubadours allerlei tragikomische avonturen. Zonder gesproken tekst. EN Through an initiation quest, clowns live to tell the tragi-comic adventures of two knight-troubadours. Silent theatre.

Manuel Hermia dim/sun/zon 24/05 (13:00) âge/leeftijd/age 5+, La Tentation workshops, brunch & concert € 6/9/12 ****************************************** FR Comptines enfantines et jeux dédiés à l’improvisation, bienvenue dans le monde du Jazz. Ateliers bilingues (FR, NL) pour enfants à 10:00, brunch à 11:00 et concert à 13:00. NL Improvisaties rond kinderliedjes en spelletjes. Welkom in de wereld van de Jazz. Tweetalige workshops (FR+NL) voor kinderen om 10.00 uur, een brunch om 11.00 uur en een concert om 13.00 uur. EN Rhymes and improvisation – welcome to the world of Jazz. Bilingual workshops (FR, NL) for kids at 10:00, brunch at 11:00 and the concert at 13:00.

© Franc¸ ois Dethor

HUBLOT Cie Fouchtra

© Yana Volovich

dim/zon 17/05 (14:00) âge/leeftijd 8+, Flagey, € 5 www.imaginefestival.be ****************************************** FR Quand la pop côtoie le heavy metal, l’électro, le jazz ou la musique classique… Imagine est un concours pour les 12-20 ans organisé chaque année en Belgique. Découvrez à Flagey, la sélection des jeunes francophones réunis autour de leur passion pour la musique. Les meilleurs d’entre eux, ainsi que les meilleurs groupes de Flandre, seront invités à participer à la finale belge qui aura lieu le 28 juin au Botanique à Bruxelles. NL Popmuziek, heavy metal, electro jazz, klassieke muziek... Imagine is een jaarlijkse muziekwedstrijd voor jonge mensen tussen 12 en 20 jaar. In Flagey kun je kennismaken met een selectie Franstalige jongeren die een passie voor muziek delen. De beste muzikanten van deze selectie en de beste groepen uit Vlaanderen mogen op 28 juni meedoen aan de Belgische finale in Botanique in Brussel.

EXIT 14 L’école supérieure des arts du cirque (ESAC) 27/05 > 30/05 (20:00) & 31/05 (15:00) âge/leeftijd/age 8+, Les Halles, € 9/15/18 ****************************************** FR Trois années de formation pour ces jeunes circassiens qui présentent leur spectacle au grand public : un enchaînement de numéros de trapèzes, d’acrobaties, de corde, de tissu… La naissance de jeunes artistes déjà remarquables ! NL Deze jonge circusartiesten hebben zich maar liefst drie jaar voorbereid! Ze zijn nu klaar om hun voorstelling aan het grote publiek te tonen: trapezes, koorddansen, acrobatische toeren... Deze nieuwe lichting jonge kunstenaars valt nu al op! EN After three years’ training, these young circus performers present their show to the public: a wonderful sequence of trapeze, acrobatics, rope, and fabric… Witness the debut of these talented artists.

E GAGINN W KIDSGAZETTE & LES HALLES ******************* FR t’invitent… Gagne un deux places pour le spectacle du 31/05 en envoyant un e-mail avec tes coordonnées. NL nodigen je uit! Stuur een e-mail met je gegevens en verdien twee toegangskaarten voor de voorstelling van 31/05. EN invites you… to win two tickets to the show on 31/05 by sending a mail with your contact details. info@kidsgazette.be

SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES

22 > 23

IMAGINE 2015


24 > 25

ANDRÉ BORBÉ (CONCERT) JOURNÉES DU CIRQUE / CIRCUSDAGEN / JOURNÉES DU CIRQUE Zonder Handen vzw 30/05 (13:30, 15:30, 17:30) & 31/05 (11:00, 13:30, 15:30, 17:30) & gratis workshops âge/leeftijd/age all, BRONKS ****************************************** FR Saltimbanques et jongleurs, les élèves de l’atelier de cirque Zonder Handen dévoilent leurs talents acrobatiques dans la grande salle de BRONKS. Un spectacle unique à chaque représentation. Tout le week-end durant, testez à votre tour les joies du cirque : du funambulisme à la jonglerie pour tous les âges. NL De leerlingen van de circus workshop Zonder Handen laten hun acrobatiek- en jongleertalenten zien in de grote zaal van BRONKS. Elke voorstelling is uniek. Je kunt ook zelf allerlei leuke circusacts uitproberen zoals koorddansen en jongleren. EN Acrobats and jugglers, the students of the Zonder Handen workshop reveal their acrobatic talents in the great hall of BRONKS. The show changes subtly with each performance. All weekend you can experience for yourself the joy of circus: from tightrope walking to juggling for all ages.

dim 07/06 (15:00) âge 6 +, Centre Culturel des Riches-Claires, € 16/12/8 ****************************************** FR Chanson française.

TIS

A CONTE À GOÛTER GR MA GRAND-MÈRE AVAIT DES DOIGTS DE SORCIÈRE

C’EST PARTY!

Par Catherine Pierloz dim 07/06 (15:00) âge 6+, Bissectine de Wolubilis réservez au 02 735 28 64 ****************************************** FR Spectacle de contes suivi d’un goûter.

sam/zat/sat 06/06 âge/leeftijd/age all, BRONKS ****************************************** FR BRONKS clôture la saison et let’s party ! Des mini-représentations, des ateliers surprenants, de la musique à gogo, une terrasse, un barbecue géant… Vive la venue de l’été ! NL BRONKS sluit het seizoen af dus let’s party! Minivoorstellingen, verrassende workshops, swingende muziek, een terras en een enorme barbecue. Hoera, het is alweer (bijna) zomer! EN BRONKS closes the season and let’s party! Mini-performances, surprising workshops, gogo music, a terrace, a huge barbecue… It’s the coming of summer!

ENTRE TERRE ET CIEL Geneviève Laloy IS sam 20/06 (15:00) GRAT av. Huart Hamoir (en face de la gare de Schaerbeek) ****************************************** FR Concert et animations pour enfants de 15:00 à 20:00.

SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES

Petit théâtre Mercelis, € 5/8 Réservations resacocqarts@gmail.com ****************************************** Hervé et le crocodile cosmique mer 03/06 (16:00), âge 5+ FR Un spectacle de marionnettes, un hymne à la différence, un cri de ralliement à tous les curieux, étonnants, inhabituels, et abracadabrants. ****************************************** À petits pas, sam 06/06 (16:30), âge 3+ FR Petits pas vers l'autonomie, grands pas vers la découverte. La Tête à l’Envers vous propose un parcours poétique en laboratoire sur le moteur si puissant des tous petits : grandir !

© Albert Eloy

29/05 (19:00) & 30/05 (13:00>19:00) âge/leeftijd/age all, Berchem-Saint-Agathe Sint-Agatha-Berchem www.visueelfestivalvisuel.com ****************************************** FR Festival urbain de cirque contemporain, Visuel ouvre ses portes à tous les arts sans barrières linguistiques : arts émergents, installations, rencontres de clowns et d’artistes plasticiens. On y retrouve les talents français de Kadavresky ou encore de la cie du Fardeau, les jeunes artistes du Collectif à sens unique, la création originale de l’artiste Benoît Grimalt en résidence dans la commune. Sans oublier trois bijoux : entresorts Sie7e, Info*Matic de Wenkbrauwerij ou encore la HipHipHip Cabine. Un projet initié par le Centre culturel francophone Le Fourquet et le Centre culturel néerlandophone De Kroon. NL Visueel is een modern stadsfestival van hedendaags circus. Het is een festival met een mix aan kunstvormen en waar taalbarrières geen rol spelen. Er zijn installaties, clowns en conceptuele kunstenaars. Je vindt er de Franse talenten van Kadavresky en die van Cie du Fardeau, de jonge kunstenaars van het Collectif à sens unique, de originele creatie van de kunstenaar Benoît Grimalt die in de buurt woont. Drie andere pareltjes zijn : Entresorts Sie7e, Info*Matic de Wenkbrauwerij en de HipHipHip Cabine. Het project wordt georganiseerd door GC De Kroon (Nederlandstalig) en CC Le Fourquet (Franstalig). EN An urban festival of contemporary circus, Visuel has no linguistic barriers and is open to all the arts: installations, emerging arts, clowns, and visual artists.

COCQ’ARTS FESTIVAL

© DR

VISUEEL FESTIVAL VISUEL CIRCUS, FUN & URBAN ARTS

JUIN / JUNI / JUNE © Felix Kindermann

© DR

IS AT GR


FÊTE DE LA MUSIQUE RADIO DES BOIS

IS AT GR

sam 20/06 (16:00) âge 5+ Place communale de Molenbeek ****************************************** FR Le groupe chante les menaces qui pèsent sur l’environnement, et sur les animaux d’ici et d’ailleurs... Entre chaque morceau, un petit intermède radiophonique présenté par Hippolyte l’hippopotame et Greta la grue, amène une touche d’humour. Projet musical initié par l’équipe éducative du WWF pour sensibiliser les 5-12 ans aux problématiques environnementales comme la déforestation, le réchauffement climatique, la pollution des océans…

FESTIVAL D’ARTS POUR ENFANT / KUNSTENFESTIVAL VOOR KINDEREN / ARTS FESTIVAL FOR CHILDREN

SUPERVLIEGSUPERMOUCHE dim/zon/sun 14/06 FR Vive le début de l’été ! Le parc enchanteur de Forest accueille le plus artistique des festivals bruxellois. Convivialité et poésie autour de 60 spectacles et ateliers surprenants. Acrobatie, danse, théâtre en plein air, musique (à écouter et à créer), un carrousel, des marionnettes, une programmation sensorielle pour les bébés, des interventions magiques, et des animations farfelues. Découvrez l’audace des artistes de chez nous, ils vous emmènent construire, rêver, expérimenter et jouer. SuperVliegSuper Mouche est une réalisation du WIELS et des Communes de Forest et de Saint-Gilles. NL Hoera, het is weer zomer! In het schitterende Park van Vorst vindt het allerartistiekste festival van Brussel plaats. Poëzie en gezelligheid zijn troef bij een zestigtal verrassende voorstellingen en workshops. Acrobatiek, dans, openluchttheater, muziek (om naar te luisteren en om zelf te maken), een draaimo-

len, marionetten, magie en knotsgekke acts. Ook aan de allerkleinsten is gedacht. Ontdek de stoere kunstenaars uit eigen land en ga met hen op reis om te bouwen, dromen, experimenteren en spelen. SuperVliegSuperMouche wordt georganiseerd door WIELS en door de Gemeente van Vorst en de Gemeente van Sint-Gillis. EN Hurrah for the beginning of summer! The enchanting park in Forest welcomes the most artistic of all Brussels festivals. Friendliness and poetry in 60 surprising workshops. Acrobatics, dance, open air theatre, music (to listen to and create), a carousel, puppets, a sensory programme for babies, magic tricks, and wacky animations. Discover daring local artists who will invite you to construct, to dream, to experiment and to play. SuperVliegSuperMouche is a creation of WIELS and the Communes of Forest and Saint-Gilles.

PETITS MATINS DE LA POÉSIE LES SAUVAGES Carte blanche à Mélanie Rutten dim 21/06 (10:15>11:45) âge 5+ la Bellone, € 2/3 ****************************************** FR Imaginer le portrait de son « sauvage » entre pluie, mousse, bois et buissons avec plumes, pinceaux, encres, brou de noix et petits mots... Atelier créatif en français adressé aux enfants. Parents et adultes accompagnateurs bienvenus.

FESTIVAL JEUNE PUBLIC / JEUGDFESTIVAL / FESTIVAL FOR YOUNGER AUDIENCES ESPRIT DE FAMILLE 20/06 & 21/06 age/leeftijd/age all La Roseraie, www.roseraie.org ****************************************** FR Deux jours de plaisir à partager en famille: des spectacles pour tous, en salle et en plein air, des activités artistiques, créatives et ludiques dans un cadre verdoyant. Balades à poneys, ateliers cirque, jeux en bois, escalade. Sans oublier la terrasse, les transat et la pétanque pour les plus grands ! NL Twee gezellige dagen voor het hele gezin: voorstellingen voor alle leeftijden zowel binnen als buiten- en artistieke, creatieve en leuke activiteiten in een mooie, groene omgeving. Poneyrijden, circusworkshops, spelletjes van hout, klimmen. En ook nog een fijn terras en ligstoelen en pétanque voor de grote(re) mensen. EN Two great days out to share with the whole family: shows for all, outdoors and indoors, creative and artistic activities in a green setting. Check out pony rides, circus workshops, wooden games, climbing, street performances, and an introduction to sewing and to millinery (hat design)… And not forgetting terraces, sunbathing, good humour and conviviality.

SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES

IS GRAT

26 > 27

© Yves Kerstius

Gerrrrrrrda Endewolf © DR"

Alain Rinckhout, Monsieur Houtrinck © DR"

âge/leeftijd/age all Parc de Forest /Park van Vorst www.supervliegsupermouche.be


SEPTEMBRE SEPTEMBER JUILLET / JULI / JULY & AOÛT / AUGUSTUS AUGUST

GR ATI S

IS AT GR

ROUGE-CLOÎTRE EN FÊTE ROOD-KLOOSTER VIERT FEEST ROUGE-CLOÎTRE IN FESTIVITY

BROSELLA FOLK & JAZZ 2015 BROSELLA KIDS

dim/zon/sun 21/06 (11:00>18:00) âge/leeftijd/age all, Rouge-Cloître / RoodKlooster, www.agenda-rouge-cloitre.be ****************************************** FR Toutes les associations du site se mobilisent pour célébrer le magnifique prieuré niché au coeur de la forêt de Soigne. Un programme à la hauteur de ce site enchanteur avec des animations : balades historiques et musicales, fabrication de nichoirs et de cerfsvolants, tir à l'arc, céramique, dentelle, calligraphie… Mais également des expositions, des spectacles, et des concerts pour tous. NL Alle organisaties van de oude kloosterkerk Rood-Klooster slaan de handen ineen om een feestje te bouwen middenin het Zoniënwoud. Een fantastisch programma met allerlei animaties op een betoverende plek: historische wandelingen vol muziek, vogelhuisjes en vliegers maken, boogschieten, keramiek, kantklossen, kalligrafie... Maar ook tentoonstellingen, voorstellingen en concerten voor elke leeftijd. EN All the NGOs identified with this site have come together to celebrate the magnificent priory in the heart of the Forêt de Soigne. There’s a whole programme of guided historic and musical walks, as well as a range of artisanal workshops: make birdhouses and kites, practice archery and calligraphy, learn about ceramics and lace… Also exhibitions, shows and concerts for all ages.

11/07 & 12/07 age/leeftijd/age 6+, Théâtre de Verdure (Parc d’Osseghem), au pied de l’Atomium / Groentheater (Ossegempark), aan de voet van het Atomium, www.brosella.be ****************************************** FR Brosella Folk & Jazz a vu le jour en 1977 à l’initiative de la Ville de Bruxelles. De valeurs sûres en découvertes, ce festival de musique innove et programme des artistes venus des quatres coins du monde. Et pour les enfants Brosella Kids mijote des ateliers, du théâtre de rue, du cirque et de la musique… Un moment très festif dans le cadre original du Théâtre de Verdure. NL Brosella Folk & Jazz ontstond in 1977 op initiatief van de stad Brussel. Ook dit jaar staat het muziekfestival weer garant voor vernieuwende voorstellingen uit de hele wereld. Voor de kinderen heeft Brosella Kids workshops, straattheater, circusacts en natuurlijk ook muziek in petto. Beleef dit feestelijke evenement mee in het originele Groentheater. EN Brosella Folk & Jazz was conceived back in 1977 by the City of Brussels. This strong, innovative music festival brings together artists from the four corners of the world. And Brosella Kids includes workshops, street theatre, circus and music… A really festive event in the style of the original Théâtre de Verdure.

GUIGNOLET DANS LE PARC

IS AT GR

mai > septembre (15:30) âge 4+, Parc de Bruxelles www.guignoletdansleparc.be ****************************************** FR La Ville de Bruxelles et le Théâtre Royal Les Cœurs de Bois invitent les kids et leurs parents à des représentations de marionnettes en plein air. Les pièces réjouiront les enfants les mercredis, samedis et dimanches en mai, juin et septembre ainsi que du mercredi au dimanche en juillet et en août.

FESTIVAL THÉÂTRE NOMADES

CONTES, GALETTES ET CHOCOLAT CRÂNE D’OEUF Kyung Wilputte sam 12/09 (16:00), âge 2,5+ La maison du conte de Bruxelles, € 6/8 ****************************************** FR Spectacle de conte suivi d’un goûter galettes et chocolat sur le verdoyant site de Rouge-Cloître.

IS AT GR

20/08 > 23/08 age/leeftijd/age all Parc de Bruxelles / Warandepark www.festivaltheatresnomades.be ****************************************** FR Pendant quatre jours, les alentours du parc de Bruxelles se métamorphosent en un village nomade coloré fait de chapiteaux, roulottes, tentes berbères, scènes en plein air... Une programmation artistique et engagée : spectacles pour enfants, cirque, théâtre de rue, marionnettes, etc. NL Vier dagen lang verandert het Warandepark in een kleurrijk nomadendorp met tenten, woonwagens en openluchtvoorstellingen. Een artistiek programma met voorstellingen voor kinderen, circus, straattheater, poppenspel etc. EN For four days, Brussels Park is transformed into a nomadic village complete with marquees, trailers, Berber tents and outdoor scenes… Enjoy a full artistic programme: circus, street theatre, shows for kids, puppetry etc.

GRATIS

© DR

dim 21/06 (16:00), âge 7+ La maison du conte de Bruxelles, € 6/8 ****************************************** FR Le Dragon Météore est une histoire fantastique qui commence il y a très longtemps dans un lointain pays d’Orient. Spectacle de conte suivi d’un goûter galettes et chocolat sur le fabuleux site de Rouge-Cloître.

OUVERTURE DE LA SAISON / OPENING VAN HET SEIZOEN / START OF THE SEASON Dimanche sans voiture / Autoloze zondag / Car-free Sunday dim/zon/sun 20/09 âge/leeftijd/age all, BRONKS ****************************************** FR BRONKS ouvre la saison et concocte une fabuleuse rentrée culturelle. Multitudes d’activités gratuites pour tous. NL BRONKS opent het culturele seizoen en doet dat met allerlei super leuke en gratis activiteiten voor alle leeftijden. EN BRONKS opens the season with fabulous cultural ‘back to school’ events. Loads of activities for all.

SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES

28 > 29

CONTES, GALETTES ET CHOCOLAT LE DRAGON MÉTÉORE Gauvain Duffy


CARNET D’ADRESSES ADRESBOEK / ADDRESS BOOK IS AT GR © DR

SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES

30 > 31

FESTIVAL DES ARTS DE LA RUE / STRAATTHEATERFESTIVAL / FESTIVAL OF STREET ART FÊTES ROMANES 26/09 (14:00 > minuit / middernacht / midnight) & 27/09 (11:30>19:00) âge/leeftijd/age all, Wolubilis ****************************************** FR Tout au long du week-end, ce sont plus de dix scènes plantées à Wolubilis et ses alentours qui accueilleront une cinquantaine de spectacles aux accents les plus variés : piano déjanté, chorégraphies sur cycle, marionnettes aériennes, objets narrateurs, percussions à même le corps, envolées circassiennes… Sans oublier la rencontre des créateurs contemporains, les ateliers et animations pour petits et grands ainsi qu'une exposition de la nouvelle collection de l'Artothèque ! NL Start van het nieuwe seizoen. Stoere acrobatische toeren, zotte bewegende objecten, spannende verhalen, straatdans, workshops en gratis animaties voor het hele gezin. EN Kick off the season with acrobats, wacky figurines, unusual stories, urban dances, tightrope walking, free workshops and activities for all the family.

LA BELLONE (1000) rue de Flandre 46 T 02 513 33 33, www.bellone.be BRONKS (1000) Varkensmarkt 15-17 T 02 219 99 21, www.bronks.be CENTRE CULTUREL DES RICHES-CLAIRES (1000) rue des Riches-Claires 24 T 02 548 25 80, www.lesrichesclaires.be ESPACE SENGHOR (1040) chaussée de Wavre 366, T 02 230 31 40 www.senghor.be FLAGEY (1050) place Sainte-Croix / Heilig Kruisplein, T 02 641 10 20, www.flagey.be LA MAISON DU CONTE DE BRUXELLES (1160) rue du Rouge-Cloître 7d, T 02 736 69 50 www.lamaisonducontedebruxelles.be MAISON DE LA CREATION (1020) place Émile Bockstael, T 02 424 16 00 www.maisondelacreation.org LES HALLES DE SCHAERBEEK (1030) rue Royale Sainte Marie 22a T 02 218 21 07, www.halles.be PALAIS DES BEAUX-ARTS / PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN [BOZAR] (1000) Ravenstein 23, T 02 507 82 00, www.bozar.be PETITE THÉÂTRE MERCELIS (1050) rue Mercelis 13, T 02 515 64 63 ou culture@ixelles.be LA ROSERAIE (1180) ch. d’Alsemberg 1299 T 02 376 46 45, www.roseraie.org ROUGE-CLOÎTRE (1160) rue de Rouge-Cloître 4 T 02 660 55 97, www.rouge-cloitre.be LA TENTATION rue de Laekensestraat 28 T 02 223 22 75, www.centrogalego.be THÉÂTRE LA MONTAGNE MAGIQUE (1000) rue du Marais 57, T 02 210 15 90 www.theatremontagnemagique.be THÉÂTRE ROYAL DU PERUCHET (1050) avenue de la Forêt 50, T 02 673 87 30, http://www.theatreperuchet.be THÉÂTRE DE LA VERDURE (1020) Parc d'Osseghem, T 02 513 89 40 THÉÂTRE WOLUBILIS (1200) cours Paul Henri Spaak 1, www.wolubilis.be + LA BISSECTINE DE WOLUBILIS (1200) place du Temps Libre 7b, T 02 761 60 30


32 > 33

CINECLUB WIELS FR Une sélection originale et artistique proposée aux enfants de 5 à 12 ans chaque dernier samedi du mois (10:30>13:00). Place ensuite à l’imagination des enfants pour s’initier à différentes disciplines : un atelier bilingue (FR & NL) d’une heure est proposé en lien avec la projection. NL Een artistieke en originele filmselectie voor kinderen tussen 5 en 12 jaar. Elke laatste zaterdag van de maand (10:30>13:00). Na de voorstelling volgt een workshop van een uur waarin de kinderen in het NL en FR kunnen experimenteren met verschillende artistieke disciplines rond het thema van de dag. EN An original and artistic choice aimed at children between 5 and 12 years old, held the last Saturday of the month (10:30>13:00). And to nurture children’s imaginations and understanding, a bilingual one-hour workshop (FR & NL) will be held around the theme of the film.

JEUNES FANS DE CINE JONGE FILMFANS YOUNG CINEPHILES mer/woe 29/04 (15:00) (CINEMATEK)

dim 17/05 (14:00) (CINEMATEK)

Rox et Rouky / Frank en Frey / The fox and the hound, (sous-titres FR, ondertiteling NL) USA 1981, 83’, âge/leeftijd/age 6+ *******************************************

L’enfant qui voulait être un ours / Drengen der ville gøre det umulige / The boy who wanted to be a bear (version FR), J. Hastrup, DK / FR, 2002, 75’, âge/leeftijd 6+ FR Privilégiant les sentiments plutôt que les liens du sang, Jannik Hastrup signe un dessin animé remarquable tant par ses qualités graphiques que narratives qui n’est pas sans rappeler Kirikou ou encore Le Livre de la Jungle. NL Terwijl hij gevoelens verkiest boven bloedbanden tekent Jannik Hastrup een opvallende animatiefilm die zowel grafisch als narratief uitblinkt en waarbij je niet anders kan dan aan Kirikou en het Jungleboek denken. *******************************************

dim/zon 03/05 (15:00) (CINEMATEK) Yaaba (sous-titres FR, ondertiteling NL) I. Ouedraogo, Burkina Faso / FR / SuisseZwitserland 1989, 90’, âge/leeftijd 9+ FR Un récit initiatique et une belle histoire d’amitié. Le réalisateur y retrace avec poésie la vie et les mœurs d’un village du Burkina Faso. NL Een leerzaam en mooi verhaal over vriendschap. De regisseur laat op poëtische wijze het leven en de gewoontes van een klein dorpje in Burkina Faso zien. *******************************************

dim 10/05 (15:00) (CINEMATEK) Galerie de la Reine 26 Koninginnegalerij, Bruxelles 1000 Brussel, T 02 514 74 98 www.galeries.be

GALERIES FR Le cinéma GALERIES propose des films et des ateliers jeune public de qualité pour les enfants à partir de 2,5 ans, les mercredis après-midi ou le week-end. NL Op woensdagnamiddag en in het weekend vertoont Cinema GALERIES kwaliteitsfilms voor kinderen vanaf 2,5 jaar. EN On Wednesday afternoons or weekends, the cinema GALERIES will screen quality films and workshops for kids from the age of 2½ upwards.

FLAGEY > Place Sainte-Croix/Heilig Kruisplein, Bruxelles 1050 Brussel T 02 641 10 20 www.flagey.be, € 3,5/7

Kirikou et les bêtes sauvages (FR), M. Ocelot, Bénédicte Galup, France 2005, 75’, âge 5+ FR Grâce à ce second volet, nous apprendrons comment l’inventif Kirikou est devenu tour à tour jardinier, détective, potier, marchand, voyageur et médecin tout en restant le plus petit et le plus vaillant des héros. *******************************************

mer/woe 13/05 (14:00) (CINEMATEK) Atelier cinéma : création d’un conte sonore Workshop: creatie van een geluidsverhaal âge/leeftijd 6+, bilingue / tweetalig FR Durant l’atelier, les enfants enregistrent des ambiances sonores et découvrent ainsi une histoire, un lieu et des images du bout du monde! NL Tijdens de workshop maken de kinderen kennis met verschillende sferen van geluid en ontdekken zo een verhaal, een plaats en beelden van de andere kant van de wereld.

dim/zon/sun 24/05 (11:00) (FLAGEY) ) Le chien jaune de Mongolie / The cave of the yellow dog / Die Höhle des gelben Hundes (sous-titres FR, ondertiteling NL), B. Davaa, Mongolie / DE, 2005, 93’, âge/leeftijd 6+ FR Dans les steppes de Mongolie, une fillette rencontre un chien qu’elle adopte aussitôt, mais les nomades ne peuvent avoir d’animaux domestiques et elle doit l’abandonner. Adapté d’un conte populaire, le quotidien des nomades, à travers un regard ethnographique mêlant réalité et croyances ancestrales. NL Nansal is zeven jaar. Tijdens de schoolvakantie verlaat ze haar dorp om op zoek te gaan naar haar nomadische familie in de steppen van Mongolië. Deze film, naar een volksvertelling, brengt ons dichter bij de dagelijkse gebruiken van deze nomadische familie en combineert daarbij realiteit en voorouderlijke tradities. *******************************************

CINEMA

CINEMATEK > Baron Horta 9, Bruxelles 1000 Brussel T 02 551 19 00 www.cinematek.be € 4 (film + bonus: expo)

Rox et Rouky

Le chien jaune de Mongolie

Av. Van Volxemlaan 354 Bruxelles 1190 Brussel T 02 340 00 53, www.wiels.org


READER’S CORNER

GRATIS

L’AGENDA DES BIBLIOTHÈQUES

34 > 35

BERCHEM-SAINTE-AGATHE (1082) DES LECTURES PAS À PAS (0-3 ans) Histoires, comptines et chansonnettes mer. 06/05, 03/06, 01/07, 05/08 (10:00) PETITS MOMENTS CONTÉS (3+) sam. 20/06 (10:30), au Fourquet ILLUSTREZ-MOI ! (4-6 ans) apprendre à dessiner, découvrir des techniques d’illustration et explorer les multiples richesses du récit, mer. 06/05, 03/06 (14:00), au Fourquet, € 2,50 STAGES 13/07 > 17/07, un livre, une surprise : illustration et arts plastiques (4-6 ans) & Latcho drom : chant et théâtre (6,5-12 ans) / 17/08 > 21/08, jeux des sens, jeux des corps (5-10 ans) LA CABANE À LIVRES (parc Pirsoul) en juillet et en août, du lundi au vendredi (14:00>18:00) LIRE DANS LES PARCS tous les vendredis de juillet et août (15:30>17:30) ****************************************** Bibliothèque Berchem-Sainte-Agathe rue des Soldats 21, Le Fourquet place de l’Église 15, T 02 465 87 90 & Maison du temps Libre rue Dr. Charles Leemans 8 www.biblioberchem.be

ETTERBEEK (1040) IL PLEUT DES HISTOIRES (0-3 ans) mer. 13/05, 10/06, 09/09 (10:00) IL ÉTAIT DEUX FOIS (3+) Un duo de bibliothécaires raconte. mer. 13/05, 27/05, 10/06, 24/06, 09/09, 23/09 (16:00) BIEN LU, BIEN VU... BIEN ENTENDU ! (6+) Contes bilingues français-langue des signes, dim. 14/06 (10:30) LIRE DANS LES PARCS (3+) Jardins de Fontenay-sous-bois, rue des champs 67 ven. 03/07, 10/07, 17/07, 24/07, 31/07, 21/08, 28/08 (16:00) ****************************************** Bibliothèque Hergé av. de la Chasse 211 T 02 735 05 86, www.biblioherge.be

BRUXELLES VILLE –LAEKEN (1020) ANDERLECHT (1070)

Toutes les lectures de contes proposées par les bibliothèques communales sont gratuites et ouvertes à tous. Les réservations sont conseillées voire indispensables. FR

BÉBÉS, BAMBINS SOURDS BOUQUINENT (0-3 ans) sam. 30/05, 27/06, 26/09 (10:00) LES PETITS SAMEDIS DES BÉBÉS (0-3 ans) sam. 09/05, 13/06, 12/09 (9:30 & 10:30) LES ENVOLÉES DU MERCREDI (4-9 ans) mer. 29/04, 27/05, 24/06, 30/09 (14:00) LES ENVOLÉES BILINGUES (4-9 ans) mer. 20/05, 17/06, 16/09 (14:00) LIRE DANS LES PARCS mar. 14/07, 28/07 (dans le jardin de la bibliothèque) & mar. 11/08, 18/08 et 25/08 (parc Astrid) PETITES HISTOIRES POUR L'ÉTÉ (bilingue) Mar. 07/07, 04/08 (parc Astrid) ***************************************** Bibliothèque de l’espace Maurice Carême rue du Chapelain 1 à 7, T 02 526 83 30 www.emca.be

LE SAMEDI DES PETITS (2-5 ans) sam. 09/05, 06/06, 05/09 (10:00) JOUÉTHÈQUE (6-12 ans) mer. 13/05, 10/06, 09/09 (14:15>15:45 & 16:00>17:00) MARCHÉ AUX FLEURS DE LAEKEN stand de la bibliothèque avec animations pour enfants, dim. 03/05 (9:00>17:00), parvis de Notre Dame de Laeken ATELIER D’ILLUSTRATION (5+) avec l’illustratrice Geneviève Casterman, mer. 20/05 (14:00>16:30), inscription obligatoire LIRE DANS LES PARCS place Willems, tous les jeudis de juillet et août (15:30>17:30) ATELIER D’ILLUSTRATION (7+) avec l’illustratrice Noémie Marsily, mer. 30/09 (14:00>16:30), Inscription obligatoire ****************************************** Bibliothèque de Laeken bld Émile Bockstael 246, T 02 279 37 90 www.bibliolaeken.be

IXELLES (1050) L’HEURE DU CONTE (séances 0-2,5 ans, 3-6 ans & 7-12 ans) Conteurs, comédiens et lecteurs invitent petits et grands à découvrir les meilleures histoires de la littérature enfantine. Les premier et troisième samedis du mois (hors congés scolaires), sam. 09/05, 06/06, 20/06, 05/09, 19/09 (10:00>12:00) UN LIVRE, UN FILM Introduction ludique & Charlie et la chocolaterie, mer. 27/05 (17:30) C'EST L'ÉTÉ ven. 26/06 (18:30), programme de l’été dès le mois de juin ****************************************** Bibliothèque communale rue Mercelis 19, T 02 515 64 06

AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER

HET BOEK CENTRAAL


WOLUWE-SAINT-LAMBERT (1200)

SCHAERBEEK (1030)

LIRE DANS LES PARCS Comme tous les ans durant l’été, les livres sortent des bibliothèques pour se mettre au vert. Des animateurs donnent rendez-vous aux enfants pour mêler lecture, jeu et bon air. Dans les parcs des communes de Bruxelles-Capitale ou dans votre bibliothèque par temps de pluie. *************************************** L’agenda complet est disponible sur www.cljbxl.be, T 0475 66 48 19

SAMEDIS EN FAMILLE (3+) Contes, histoires et films d’animations pour grands et petits, sam. 25/04 (10:30>15:00) Bébé bouquine – Bébé sourd bouquine dim. 03/05, 07/06 (10:30 ou 11:15) STAGES D’ÉTÉ (3-6 ans) avec musicart asbl 06/07 > 10/07 & 13/07 > 17/07, € 120 LIRE DANS LES PARCS Au parc Josaphat tous les lundis de juillet et août (15:00>17:00) À la plaine de jeux de l'avenue HuartHamoir (bac à sable) tous les mardis de juillet et août (15:00>17:00) Au parc Rasquinet (rue Josaphat 125) tous les mercredis de juillet et août (15:00>17:00) ****************************************** Bibliothèque Sésame bld Lambermont 200 T 02 240 43 70, www.mabiblio.be

PHILÉAS & AUTOBULE LA REVUE DES ENFANTS PHILOSOPHES Comment être juste ? C'est où chez toi ? Que raconte mon corps ? La tolérance et moi. La liberté d'expression... Plus que jamais, les enfants ont besoin de comprendre le monde complexe qui les entoure. Curieux de tout, ils s'interrogent, réfléchissent, raisonnent, s'expriment, et ne demandent qu'à échanger autour de nombreux sujets. Encore faut-il qu'il y ait du répondant ! Voici donc une revue, pas comme les autres, pour nos philosophes en herbe. Un précieux bimestriel qui assouvira leur soif de savoir et qui guidera les adultes dans leurs discussions avec les enfants... Suivez les aventures de Philéas & Autobule. Ils vous embarquent vers une multitudes d'expériences, de récits et de BD pour mieux comprendre les questions de la vie et se construire en harmonie avec le monde. *************************************** www.phileasetautobule.be Pour les 8-13 ans. Abonnements Belgique € 15/an

GAGNNE WI KIDSGAZETTE ET PHILÉAS & AUTOBULE ************************** FR t'offrent un abonnement d'un an à la revue. Pour cela, envoie un email à info@kidsgazette.be en mentionnant le nom de ton école et ton âge. N'hésite pas à utiliser le magazine pour discuter de tes sujets préférés avec ta classe !

ON LIT, BÉBÉ À LA BIBLIOTHÈQUE (0-2,5 ans) mer. 13/05, 10/06, 12/08, 09/09 (9:30 & 10:30), bibliothèque du Temps libre & ven. 29/05, 26/06, 31/07, 25/09 (9:30 & 10:30), bibliothèque Saint-Henri ****************************************** Bibliothèque du Temps libre-Wolubilis, place du Temps Libre 7B & bibliothèque SaintHenri, rue Saint-Henri 62, T 02 735 28 64

WOLUWE-SAINT-PIERRE (1150) SOIRÉE DOUDOU (2-5 ans) Lecture thématique sur les découvertes des petits, mer. 24/06 (18:00) au Chant d’Oiseau, jeu. 27/08(18:00), au Centre & mer. 20/05, 23/09 (18:00) à Joli-Bois BOUQUIN CÂLIN (0-3 ans) Livres, chansons, jeux de doigts, ven. 24/04, 29/05, 26/06, 28/08, 25/09 (10:00) au Centre sam. 09/05, 13/06, 09/08, 12/09 (10:00) au Chant d'Oiseau HEURE DU CONTE (4-8 ans) Lectures thématiques, petits instruments bienvenus, sam. 23/05, 20/06, 19/09 (14:30) au Centre DES JEUX, DES MOTS, DES JEUX DE MOTS : I LIKE ! (9-12 ans) Des jeux écrits, oraux et corporels, des jeux avec les sons, les expressions. Inscription obligatoire. Chèque–livre à gagner mer. 29/04 (14:00>15:30) à Joli-Bois LIRE DANS LES PARCS À la plaine de jeux des Dames Blanches au croisement de la rue Tir aux pigeons mar. 07/07, 28/07 (15:00>17:00) Au parc de la Woluwe (au niveau de la grotte du Diable), jeu. 02/07, 13/08 (15:00>17:00) Au parc de la Woluwe (au niveau des étangs du Bémel), ven. 07/08, 28/08 (15:00>17:00) ****************************************** Bibliothèque filiale de Joli-Bois drève des Shetlands 15 (Grands Prix), Bibliothèque filiale du Chant d'Oiseau av. du Chant d'Oiseau 40 & Bibliothèque locale du centre av. Charles Thielemans 93, T 02 773 06 71

AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER

36 > 37


NL Alle voorleessessies in de bibliotheken zijn gratis.

ANIMATIONS DANS CERTAINES LIBRAIRIES…

© Thomas Lavachery

LE RAT CONTEUR (1200)

LE WOLF (1000) EXPOSITION autour de l'auteur et illustrateur bruxellois Thomas Lavachery : animations, stages, rencontres et dédicaces de juillet à novembre ATELIERS CRÉATIFS Pendant l’année autour de la littérature de jeunesse, tous les dimanches (11:00), certains samedis et mercredis VACANCES SCOLAIRES Stages bilingues FR/NL et ateliers durant tout l’été dès 4 ans. ****************************************** rue de la Violette 18/20, T 02 512 12 30 www.lewolf.be

HEURE DU CONTE (4-8 ans) chaque premier samedi du mois (10:30), gratuit ****************************************** rue Saint-Lambert 116, T 02 762 66 69

COOK AND BOOK (1200) RIEN QUE DES HISTOIRES ! (3 +) Tous les mercredis (16:00>16:30), gratuit FOOD & PLEASURE (3-12 ans) sam. (15:30>16:20 & 16:30>17:20), €10 ****************************************** av. Paul Hymans 251, T 02 761 26 00 www.cookandbook.be

CHEZ FILIGRANES (1040) LECTURE DE CONTES (2-7 ans) Tous les dimanches (10:30), gratuit ****************************************** av. des Arts 39, T 02 511 90 15 www.filigranes.be

SCHAARBEEK (1030)

DE BIBLIOTHEEKAGENDA

LEESOORTJES (5-7 jaar) verhalen uit de hele wereld woe. 20/05, 17/06 (14:00) SCHATTEN VAN VLIEG (6-12 jaar) 27/06 > 29/08 ****************************************** Bibliotheek Schaarbeek Lambermontlaan 224, T 02 245 32 90 www.schaarbeek.bibliotheek.be

BRUSSEL (1000) VOORLEZEN OP WOENSDAG (3-10 jaar) 29/04, 06/05, 13/05, 20/05, 27/05, 03/06, 10/06, 17/06, 24/06, 02/09, 09/09, 16/09, 23/09, 30/09 (15:00>17:00), gratis ****************************************** Muntpunt Munt 6, T 02 278 11 74 www.muntpunt.be

SINT-AGATHA-BERCHEM (1082) VOORLEESNAMIDDAGEN (5-7 jaar) woe. 06/05, 03/06 (14:00) VOORLEESNAMIDDAGEN (8-12 jaar) woe. 13/05, 10/06 (14:00) ****************************************** Gemeentelijke Nederlandstalige Openbare Bibliotheek Kerkstraat 131, T 02 468 02 15 www.sint-agatha-berchem.bibliotheek.be

ELSENE (1050) VOORLEESUURTJE (4-8 jaar) zat. 02/05, 16/05, 30/05, 13/06, 27/06 (11:00) ****************************************** Bibliotheek Sans Souci Sans Soucistraat 131 T 02 515 64 50, www.elsene.bibliotheek.be

KOEKELBERG (1081) VOORLEESNAMIDDAG (3+) woe 06/05, 03/06 (14:30>15:30) ****************************************** Nederlandstalige bibliotheek Koekelberg Sint-Annakerkstraat 63, T 02 411 08 65 www.koekelberg.bibliotheek.be

UKKEL (1180) BABYVOORLEESUURTJE (0-3 jaar) zat. 09/05, 06/06 (10:30) VOORLEESUURTJE Elke woensdagnamiddag, behalve in de schoolvakanties, (15:00) (vanaf 6 jaar) (15:30) (vanaf 3 jaar) KINDERANIMATIE (4-6 jaar) woe 29/04 (14:00) ****************************************** Gemeentelijke openbare bibliotheek de Broyerstraat 27, T 02 331 28 24 www.ukkel.bibliotheek.be

AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER

38 > 39


PARC OSSEG HE OSSEG M EMPARK

40 > 41

ATOMIUM (1020) Ouvert / Open 365/365 (10:00>18:00) € 11/ 6 < 12 ans/jaar/years (gratis < 6 ans/jaar/years) ******************************************************************************************* FR La Sphère des enfants accueille des DISCOVER THE POWER OF LIGHT ! NL Schoolgroepen (8 -12 jaar): geleid bezoek ateliers pédagogiques (visites & animations) à aan de tentoonstelling en interactieve workdestination des écoles et des familles. NL Zowel scholen als gezinnen kunnen terecht shop. Ontdek de wondere wereld van licht en in de Kinderbol voor educatieve workshops lichttechnologie. 08/06, 15/06, 14/09, 21/09, (bezoeken en animaties). 28/09, 05/10, 12/10. Duur: 3 uur, € 6/leerling, ******************************************* € 7/leerkracht. Inschrijven verplicht: STAGE / STAGE tdepauw@b-phot.org. ******************************************** 17/08 > 21/08 & 24/08 > 28/08 square de l’Atomium Square info@fondationpourlarchitecture.be, FR+NL FR Initiation à la vidéo d’animation T 02 475 47 75, www.atomium.be NL Animatiefilm

PARC / PARK

© Caroline Rome

MUSÉE DU COSTUME ET DE LA DENTELLE / MUSEUM VOOR HET KOSTUUM EN DE KANT / COSTUME AND LACE MUSEUM (1000) € 4 (gratis < 6 ans/jaar/years) ******************************************************************************************* EXPO 28/05/15 > 10/04/16 ga op de foto met personages uit de 19e eeuw. CRINOLINES & CIE 1850-1890 Op zondag 05/07 en op zondag 06/09 om La bourgeoisie s’expose / De bourgeoisie 15.00 uur : geleide bezoeken en animaties. Op aanvraag : een geleid bezoek aan de tenin vol ornaat / The bourgeoisie on display FR Comment s'asseoir avec élégance et dans toonstelling en een creatieve workshop “Poppen en onderrokken”. le respect des bonnes manières lorsque EN How to sit elegantly and politely when l'on est affublée d'une crinoline ? Des jeux you’re encumbered by a crinoline? Kids interactifs et un livret ludique sont à la can check this out via our interactive games disposition des enfants pour le découvrir. and booklet – they can pose for themselves Prenez la pose en compagnie de personnages alongside 19th century characters. venus du 19e siècle. Dimanches 02/07 et 06/09 (15:00), visites guidées et animations. Sundays 5 July and 6 September (15:00) – guided Sur demande : visite animée de l’exposition et tours and activities. On request : guided tour of atelier créatif « Poupées jupons » pour des the exhibition and the creative workshop “pettiécoles, groupes ou anniversaires. coat dolls” for schools, groups or anniversaries. NL Hoe hoort het eigenlijk? Hoe kun je op een ******************************************* elegante manier gaan zitten als je gehuld bent rue de la Violette 12 Violetstraat, T 02 213 44 50 in een hoepelrok? Ontdek het met een aantal www.museeducostumeetdeladentelle.be interactieve spelletjes en een leuk boekje. Of www.museumvoorhetkostuumendekant.be

EXPOS / STAGES / ATELIERS

FR Expositions, ateliers, stages au musée… Et pour les accros de verdure, une pastille verte indique s’il y a un parc ou un petit coin de vert où prendre le goûter, non loin de là. NL Tentoonstellingen, workshops, museumstages... Voor de natuurliefhebbers: een groen bolletje geeft aan of er in de buurt een stukje groen is waar je kunt neerstrijken om iets te nuttigen. EN Exhibitions, workshops, internships in the museum… And for fans of green living, a green dot tells you if there’s a park or grass nearby where you can snack outdoors


PARC D BRUXE E LL WAREN ES DEPARK

© DR

AGENDA

EN FAMILLE AU MUSÉE BELVUE MET HET HELE GEZIN NAAR HET BELVUE-MUSEUM BRING THE FAMILY TO BELVUE MUSEUM ******************************************************************************************* FR Quelle histoire, quelle Histoire ! Depuis sa well-loved country of ours has known thrilling création, ce cher pays qui est le nôtre, vit des and devastating moments: the 1830 revolution, moments palpitants : La révolution de 1830, la the colonisation of the Congo, the struggle for colonisation du Congo, la lutte pour les droits civil rights, the royal question, the golden civiques, la question royale, les golden sixties… Discover, with the family, Belgium’s sixties… Parcourez en famille les grands great events, by exploring the amazing rooms évènements de la Belgique en explorant les of the BELvue Museum. Seize the moment – salles étonnantes du musée BELvue. the museum will shortly be closing its doors Et profitez-en car le musée fermera prochaifor a renovation. nement ses portes pour se refaire une beauté. ****************************************** NL Wat een verhaal zeg! Sinds haar allerJEUX-PARCOURS eerste bestaansdagen heeft ons mooie land SPEURTOCHTEN / DISCOVERY GAMES FR > Petites mains sur l’histoire. En route spannende dingen meegemaakt: de revolutie van 1830, de kolonialisatie van Kongo, de strijd pour une découverte tactile de l’histoire de la voor de burgerrechten, gedoe rondom het Belgique ! Au fil des salles, les enfants koninklijk huis, de golden sixties... In het touchent des objets cachés dans des meubles BELvue Museum kun je samen met je gezin pour remplir leurs missions. Livret disponible van alles te weten komen over de grote en FR, NL et EN pour les enfants (4-8 ans) et gebeurtenissen van België. Mis deze kans niet pour les adultes accompagnants, € 1. want het museum sluit binnenkort tijdelijk > Mission impossible. Cette mission, s’ils haar deuren voor een facelift. l’acceptent, emmène les enfants munis d’un EN History! History! Since its inception, this mini-lecteur DVD dans les salles du BELvue.

www.belvue.be

EXPO 13/05 > 02/09 FR Masques géants du Congo. Patrimoine ethnographie des jésuites de Belgique. Jeu-parcours pour enfants, € 1. NL Reuzemaskers uit Congo. Etnografisch erfgoed van de Belgische jezuïeten. Speurtocht voor kinderen, € 1. EN Giant Masks from the Congo. A Belgian Jesuit ethnographic heritage. Discovery games for kids, € 1. ************************************************************ STAGE D’ÉTÉ / ZOMERWORKSHOP FR + NL > Un Mont des Arts made in Belgium / Zomer-workshop belgo-Belgisch, 06/07 > 10/07 & 17/08 > 21/08, € 125, inscriptions inschrijvingen www.mim.be

******************************************************************************************* À la clé, un code secret pour trouver le trésor. raadsel oplossen en de sleutel vinden om de Disponible en FR, NL et EN, (8-12 ans), € 1. schatkist mee te openen? In het NL, FR en EN, > Ma Belgique à moi. Deux générations, voor kinderen (8-12 jaar), € 1. > Mijn Belgenland. Twee generaties, twee deux histoires. Échange garanti entre un grand-parent et son petit-enfant autour de verhalen. Een mooi moment voor grootouders l’histoire de la Belgique. Disponible en FR et en hun kleinkinderen om samen te genieten NL, (dès 8 ans), € 1. van de geschiedenis van België. Beschikbaar in NL > De geschiedenis in kinderhanden. het NL en het FR (vanaf 8 jaar), € 1. EN > Little hands make history. All on board Ontdek de geschiedenis van België met je for a tactile discovery of Belgium’s history. To handen! Om hun missie tot een goed einde te brengen, mogen de kinderen op hun zoektocht complete their mission, kids seek out objects allerlei objecten die verstopt liggen in meubels hidden in furniture around the rooms. Booklet available in FR, NL and EN for kids (4-8 years) aanraken. Voor kinderen (4-8 jaar) (onder and for accompanying adults, € 1. begeleiding). Er is een boekje beschikbaar > Mission impossible. This mission – if they’ll in het NL, FR en EN, € 1. > Mission impossible. Op deze missie loop je accept it! – plunges kids into the BELvuerooms, gewapend met een mini-DVD-speler door de armed with a DVD mini-player. They need to zalen van het BELvue Museum. Kun jij het uncover the secret code to find the treasure. raadsel oplossen en de sleutel vinden om de Available in FR, NL and EN, (8-12 years), € 1. schatkist mee te openen? Op deze missie loop ******************************************* je gewapend met een mini-DVD-speler door de place des Palais 7 Plaleizenplein, zalen van het BELvue Museum. Kun jij het T 02 500 45 54

EXPOS / STAGES / ATELIERS

42 > 43


€ 8 (gratis <18 ans/jaar/years) ******************************************************************************************* FR + NL Workshop créatif / Creatieve COLLECTIONS PERMANENTES / workshop, 31/05 (14:30>16:30) PERMANENTE COLLECTIES FR Visites contées pour enfants en français, âge/leeftijd 6+ FR + NL Carnet ludique / Spelboekje 10/05 (10:30), âge 2,5-5, réservation obligatoire. FR + NL Carnet ludique / Spelboekje 7-12 ans, € 1 ******************************************** 7-12 ans, € 1 ******************************************** ZOMERSTAGE 02/07 & 03/07 NL Een hart voor landart, 6-12 jaar, € 20 EXPO GAO XINGJIAN > 31/05 ******************************************** FR Jeux d’enfants : Gao et le mystère rue Jean Van Volsem 71 de l’encre de Chine, 10/05 (10:30), âge 6-10 T 02 515 64 21/22, www.museedixelles.be réservation obligatoire.

© Caroline Rome

MUSÉE D’IXELLES / MUSEUM VAN ELSENE (1050)

PARC JADOT PARK

MUSÉE DES ENFANTS / KINDERMUSEUM / THE CHILDREN’S MUSEUM (1050) âge/leeftijd/age 4-12, € 8,50 (gratis < 3 ans/jaar/years) Plaine de jeux dans le parc / speeltuin in het park / playground in the park / Fermé du 01/08 au 15/09 inclus / Gesloten van 01/08 tot en met 15/09 / Closed 01/08 to 15/09 inclusive ******************************************************************************************* EXPO S’ÉMERVEILLER / DE VERWONDERING dim/zon/sun 26/04 FR Raconte-moi tes Histoires, 8e édition pour TIME TO WONDER FR Six thèmes et six lieux pour s’émerveiller cette fabuleuse fête intergénérationnelle : devant les beautés et les cadeaux de la vie. conteurs, fête, musique, jeux et autres animations enchantées. Durant les vacances, cinq ateliers ludiques et NL Vertel mij je verhalen, alweer de 8e editie interactifs sont proposés au public: cuisine, bricolage, architecte, conte et théâtre. van dit geweldige feest voor groot en klein: NL Zes thema's en zes plekken om je te ververhalenvertellers, feest, muziek, spelletjes wonderen over de schoonheid van het leven en andere betoverende animaties. EN Raconte-moi tes Histoires, the 8th outing of en de cadeautjes die het leven je af en toe geeft. In de vakantie worden er vijf leuke en this fabulous intergenerational festival: interactieve workshops georganiseerd: koken, storytellers, partying, music, games and other knutselen, architectuur, verhalen en theater. enchanting entertainment. EN Six themes and places to marvel at the ******************************************* beauty and gifts of life. Check out these rue du Bourgmestre 15 Burgemeesterstraat five interactive workshops open during the T 02 640 01 07, www.museedesenfants.be holidays: cooking, crafts, architecture, story-telling and theatre.

EXPOS / STAGES / ATELIERS

© Julie Grégoire

44 > 45


© Véronique Evrard

FAMILY DAY – COUDENBERG dim/zon/sun 17/05 (10:00>18:00) **************************************************************************************** FR Saviez-vous qu’en plein cœur de la ville, liefhebbers van dans: waag zeker een dansje dans un souterrain surprenant, se trouvent op muziek uit de Renaissance! EN Did you know that in the heart of the city les vestiges de l’ancien palais de Charles Quint ? Un endroit où se déroule chaque – well, under the city – you can find traces of année une grande fête aux couleurs de la the ancient palace of Charles V? A place Renaissance. Vivez ce beau moment en where every year a big party takes place, full famille : visites guidées, gastronomie of Renaissance colour. Bring the family and historique, jeux et ateliers thématiques. Et enjoy: guided tours, historic meals, games pour les danseurs, mélodies et chorégraphies and themed workshops. And for the dancers, d’époque réjouiront petits et grands. melodies and vintage choreography will NL Wist je dat de ruïnes van het voormalig delight young and old alike. paleis van Keizer Karel ergens midden in de ***************************************** stad onder de grond te vinden zijn? Op die ancien palais de Bruxelles/Voormalig Paleis plaats vindt elk jaar een groot feest in van Brussel, Paleizenplein 7 place des Palais Renaissance-stijl plaats. Beleef het ook (via BELvue), T 02 500 45 54 mee met het hele gezin: geleide bezoeken, www.coudenberg.com historische gastronomie, spelletjes en thematische workshops. Voor kleine en grote

GAG WINNE

KIDSGAZETTE & COUDENBERG *********************************************************************** FR As-tu trouvé le nom des 4 jeux ? Munis-toi de ces pages et rendez-vous le 17 mai au Coudenberg pour ton ultime épreuve. Un petit trésor attend les gagnants. NL Heb jij de naam van de 4 spelletjes gevonden? Neem dan dit boekje mee en begeef je op 17 mei naar de Koudenberg voor een laatste test. Op de winnaars ligt een klein schatje te wachten. EN Did you find the name of the four games? Keep hold of these pages and come to Coudenberg on 17 May for your final test. A small treasure awaits you. info@kidsgazette.be

FR NL EN

À toi de jouer ! Speel maar mee! / Your turn to play! À quoi jouent ces personnages ? Coche les bonnes réponses. Wat voor spelletje spelen deze personnages? Kruis de juiste antwoorden aan. What games do these people play? Tick the right answers. au jeu des osselets / bikkelen / knuckles’ or ‘Jacks’ à saute-mouton / haasje-over / leapfrog au lancer de noix / noten gooien / throwing nuts aux échasses / steltlopen / pogo au jeu de quilles / kegelen / bowling aux billes / knikkeren / marbles au jeu du casse pot / blind pot slaan / game of broken pot au jeu du cerceau / hoepelen / hoops Ces jeux étaient régulièrement pratiqués à l’époque de la Renaissance. Tu en découvriras certains lors du family day. / Tijdens de Renaissance speelde men vaak deze spelletjes. Je kunt een aantal ervan ontdekken tijdens de family day. / These games were played frequently in the Renaissance period. You’ll discover some during the family day.

EXPOS / STAGES / ATELIERS

âge/leeftijd/age all € 6/4 (gratis < 18) www.coudenberg.com

Pieter Bruegel © Kunsthistorisches Museum

46 > 47


BRUXELLES PAR MONIQUE MARTIN BRUSSEL DOOR MONIQUE MARTIN EXPO 11/06 > 27/09 MUSÉE DE LA VILLE DE BRUXELLES/MAISON DU ROI MUSEUM VAN DE STAD BRUSSEL (1050) **************************************************************************************** FR Artiste majeure, peintre, illustratrice, en de maker van Ernest en Célestine. Met Monique Martin est la créatrice d’Ernest et Brussel als rode draad laat deze mooie Célestine. Inspirée de Bruxelles, cette belle tentoonstelling je de verschillende facetten exposition explore les différentes facettes van deze kunstenares ontdekken. Deze retrode l’artiste. La rétrospective propose des spective zet originele tekeningen van Ernest planches originales d’Ernest et Célestine, en Célestine in de kijker en ook naar het leven des scènes croquées sur le vif au Palais geschetste taferelen in het Justitiepaleis en de Justice et des inédits du Petit ange à onuitgegeven tekeningen voor Een engeltje in Bruxelles, son premier album, édité en 1970. Brussel, haar eerste boek uit 1970. > Ernest et Célestine accompagnent > Ernest en Célestine begeleiden de kinderen les enfants dans l’exposition à travers des bij ludieke en creatieve activiteiten langs het activités ludiques et créatives (dès 5 ans). parcours van de tentoonstelling (vanaf 5 jaar). > dim 05/07 et 06/09 (15:00) : projection du > zon 05/07 en 06/09 (15:00): de film Ernest en Célestine in de Cinéma Galeries: € 6,50 film Ernest et Célestine au Cinéma Galeries : € 6,50 (expo + film) (tentoonstelling + film) > dim 02/08 « spécial familles » : spectacle > zon 02/08 “Gezinsvriendelijk”: voorstelling Les espiègleries d’une souris et les fourberies Muizenkuren en berenstreken, vanaf 2 jaar, d’un ours, dès 2 ans, Salle des Milices de Militiezaal van het Stadhuis van Brussel l’Hôtel de Ville de Bruxelles (10:00). (10.00). De film Ernest en Célestine in de Cinéma Galeries (13:00). Geleid bezoek van Projection du film Ernest et Célestine au de tentoonstelling (15:00). Cinéma Galeries (13:00). Visite guidée de > Stadswandeling voor het hele gezin: l’exposition (15:00). geïnspireerd door Martins boek Een engeltje > Parcours dans la Ville : inspiré du livre Le in Brussel is een wandeling uitgestippeld petit ange de Bruxelles, partez en famille sur langs Brusselse monumenten. Te verkrijgen les traces des monuments bruxellois. bij het onthaal van het museum, € 2,50. Disponible à l’accueil du musée, € 2,50. NL Monique Martin is een belangrijke kuns***************************************** Grand-Place, Grote Markt, T 02 279 43 50 tenares: ze is zowel illustratror als schilder

48 PARC D > 49 BRUXE E LLES WAREN MUSÉES ROYAUX DE BEAUX-ARTS DEPARK KONINKLIJKE MUSEA VOOR SCHONE KUNSTEN (1000) ****************************************************************************************** EXPO CHAGALL > 28/06 FR Cette rétrospective exceptionnelle de Marc samen met je kinderen de poëtische wereld Chagall parcourt l’ensemble de sa carrière van deze bijzondere kunstenaar. In het artistique. De 1908 avec ses premières Nederlands en in het Frans. Zon 10/05, 14/06 peintures et jusqu’aux dernières œuvres des (14:30>16:30) : bezoek aan de tentoonstelling années 80, découvrez avec vos enfants + artistieke workshop. Enkel op reservatie l’univers poétique de ce peintre exceptionnel. via reservatie@fine-arts-museum.be. In de Un audioguide adapté aux enfants est disponible zomer worden er stages rond de tentoonstelling en français et en néerlandais. Dim 10/05, 14/06 georganiseerd. EN This exceptional retrospective of Marc (14:30>16:30) visite de l’exposition suivie d’un atelier artistique. Réservation indispensable : Chagall goes right through the artist’s career: reservatie@fine-arts-museum.be. Des stages from his first paintings in 1908 right up to his autour de l’exposition sont organisés durant l’été. last works in the 1980s. Bring your children to NL Dit unieke retrospectief van Marc Chagall discover this unique artist’s magical world. doorloopt de volledige carrière van deze kuns******************************************** tenaar, van zijn eerste schilderijen uit 1908 tot Museumstraat 9 rue du Musée, www.fine-artszijn laatste werken uit de jaren 80. Ontdek museum.be & www.extra-edu.be

LE PETIT TRAIN À VAPEUR / HET STOOMTREINTJE THE LITTLE STEAM TRAIN (1190)

PARC PARK

samedi, dimanche et jours fériés / zaterdag, zondag en feestdagen Saturday, Sunday and Holidays ****************************************************************************************** FR Caché au coeur de Forest, se trouve un EN Hidden in the heart of the Forest is a little petit train à vapeur qui ne se lasse pas de steam train that never gets tired of transportransporter les enfants d’avril à octobre. ting kids between April and October. NL In Vorst ligt een stoomtreintje verstopt dat ******************************************* er veel plezier in heeft kinderen van april tot chaussée de Neerstalle 323b oktober rond te rijden. Neerstalsesteenweg, http://ptvf.fte2.org/

EXPOS / STAGES / ATELIERS

www.museedelavilledebruxelles.be www.museumvandestadbrussel.be


****************************************** STUDIO CONGO 2015 reservations@africamuseum.be FR Le temps de sa rénovation, le Musée royal de l’Afrique centrale (MRAC) organise des activités à BOZAR. Atelier anniversaire. NL Gedurende de renovatiewerkzaamheden organiseert het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika diverse activiteiten in BOZAR. Tevens workshops voor verjaardagsfeestjes. ****************************************** VACANCES / VAKANTIES âge/leeftijd 6-12 FR Stages artistiques 06/07 > 10/07 & 17/08 > 21/08 NL Artistieke stages 13/07 > 17/07 & 24/08 > 28/08 ***************************************** A HISTORY OF BELGIAN FASHION âge/leeftijd 6+ FR Parcours découverte en famille. NL Ontdekkingstocht met het hele gezin. ****************************************** Ravenstein 23, T 02 507 82 00 www.bozar.be

© DieterTelemans

PARC LD E L OPO K R PA

PALAIS DES BEAUX-ARTS PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN CENTRE FOR FINE ARTS (1000)

MUSÉUM DES SCIENCES NATURELLES / MUSEUM VOOR NATUURWETENSCHAPPEN / MUSEUM OF NATURAL SCIENCES (1000)

GRATIS

BAMBOUS SUR L’HERBE 11/07 > 19/07 (10:00>18:00), âge/ leeftijd 6+ parc Gaucheret (1030) Schaerbeek *************************************** FR Construire des cabanes, dessiner les nuages, peindre la ville, jouer dans la fontaine, écrire et illustrer des histoires, cuisiner au soleil… pique-niquer électronique. Patrimoine à Roulettes, ABC (Art Basics for Children) et leurs amis vous attendent pour une aventure rocambolesque de 9 jours. Ouvert aux familles et aux enfants accompagnés dès 6 ans. Fiesta finale le 19 juillet dans le cadre d’un PiKniK électronique. NL Hutten bouwen, wolken tekenen, de stad schilderen, in de fontein spelen, verhalen schrijven en illustreren, koken in de zon... Patrimoine à Roulettes, ABC (Art Basics for Children) en partners hebben een spetterend avontuur voor je in petto dat maar liefst 9 dagen duurt! Voor gezinnen en kinderen vanaf 6 jaar (begeleid door hun ouders of een andere volwassene). Slotfeest en PIKniK EletroniK op 19 juli.

€ 9,5/7/4,50 (gratis < 6 ans/jaar/years) ****************************************************************************************** EXPO À VOS CERVEAUX NEW FR La galerie de l’Homme, ouverture le 7 mai! HERSENKRONKELS / BRAIN TWISTERS > 30/08/2015 De Sahelanthropus à l’Homo sapiens et âge/leeftijd/age 10+ de l’embryon à l’adulte : explorez l’évolution ******************************************* de l’Homme et de son corps de manière MERCREDIS (HORS VACANCES SCOLAIRES) interactive et stimulante. NL Galerij van de Mens – open vanaf 7 mei! (14:30) Van sahelanthropus tot homo sapiens en van âge 4-7, ticket d’entrée + € 2 FR Raconte-moi : histoire contée et embryo tot volwassene: op een interactieve en stimulerende manier valt er van alles te découverte des salles du museum. ontdekken over de evolutie van de mens en het ******************************************* menselijk lichaam. VACANCES / VAKANTIES EN The Gallery of Man – opening 7 may! From PALEOLAB Sahelanthropus to Homo sapiens, from embryo âge/leeftijd 5-12, ticket d’entrée to adult: explore the evolution of Man and his toegangsprijs van het Museum + € 2 FR Paléontologie et géologie en s'amusant. body in an interactive, stimulating environment. NL Leer van alles over paleontologie ******************************************* en geologie. ******************************************* Vautier 29, T 02 627 42 34 www.sciencesnaturelles.be

EXPOS / STAGES / ATELIERS

50 > 51

PARC D BRUXE E LL WAREN ES DEPARK


ON FAIT QUOI EN VACANCES ? WAT DOEN WE IN DE VAKANTIE? WHAT WILL WE DO IN THE HOLIDAYS? FR Un stage en néerlandais, un stage au vert ? De la culture ou de l’art pur ? Voici quelques outils précieux pour trouver des ateliers et stages lors des vacances scolaires de nos bambins. NL Een stage om je Frans bij te spijkeren of liever een stage in de natuur? Cultuur of kunst? Hier vind je een aantal handige adressen om stages en workshops te vinden om je kinderen in de vakantie bezig te houden. EN Dutch camp, green workshop? Culture or art? Here are a few useful addresses and contacts to help you find workshops and camps for kids during the holidays. *****************************************

Jeugd- en Sportdienst geeft een overzicht van alle Nederlandstalige activiteiten in de verschillende Brusselse gemeenten. Een handig boekje vol creatieve workshops, speelse en sportieve activiteiten in de paas- en zomervakantie. EN Looking for fun activities for kids and teenagers (2,5-18 years) during the school holidays? The youth and sports service of the VGC have united, in one unique holiday guide, all the different Dutch-language leisure activities (sports, play, creative workshops), taking place in every Brussels commune. *******************************************

GUIDE DES VACANCES VAKANTIEGIDS / HOLIDAY GUIDE 2015

STAGES ENVIRONNEMENT & NATURE STAGES RONDOM HET THEMA MILIEU & NATUUR / ENVIRONMENT & NATURE CAMPS

www.brusselbazaar.be FR En quête d’activités pour enfants et jeunes de 2,5 à 18 ans pendant les vacances scolaires ? Les services des sports et de la jeunesse de la VGC rassemblent toute l’offre néerlandophone bruxelloise par commune dans un guide unique en son genre. Un répertoire malicieux pour trouver son bonheur durant les vacances de Pâques et d’été autour d’ateliers créatifs, d’activités ludiques ou sportives. NL Zoek je een leuke activiteit voor kinderen en jongeren (2,5-18 jaar) tijdens de schoolvakanties? De vakantiegids van de VGC

FR Découverte des forêts, des cours d’eau et des animaux… Créativité écologique, contes et légendes, cuisine et potager, vie à la ferme, randos à vélo, à dos d’âne ou à pied, tout y est ! Le réseau idée propose un outil unique pour les enfants qui cherchent un stage nature durant l’été. Consultez la base de données sur www.reseau-idee.be/stages. NL Ontdek bossen, beekjes, dieren... Creatief met natuur en milieu, verhalen en legendes, eten uit de moestuin, het leven op de boerderij, tochtjes op de fiets, op een ezel of te voet, voor ieder wat wils! Le réseau idée is een handige site voor kinderen die een natuurstage

in de zomer wel zien zitten. Raadpleeg de database op www.reseau-idee.be/stages. EN Discover forests, rivers and animals… Creative ecology, stories and legends, cooking and planting, life in the farm, hiking and biking, by donkey or by foot, it’s all here. The réseau idée is a wonderful resource for kids’ nature camps during the summer. Check out the database www.reseau-idee.be/stages. *******************************************

STAGES AU MUSÉE / MUSEUMSTAGES WORKSHOPS IN THE MUSEUM brusselsmuseums.be FR Les musées convient les bambins pour des stages aventureux et artistiques. Inspirés de leurs collections et de leurs expositions, ils offrent la culture aux plus jeunes. Retrouvez leurs propositions sur le site du conseil bruxellois des musées. NL In de Brusselse musea liggen allerlei artistieke en avontuurlijke stages op de kinderen te wachten. De stages zijn geïnspireerd op de collecties en de tentoonstellingen van de musea en laten zo de allerkleinsten in aanraking komen met cultuur. Je vindt een uitgebreid overzicht op de site van de Brusselse Museumraad. EN Museums offer kids artistic and adventurous workshops and camps. Drawing on their collections and exhibitions, they guide your kids playfully through culture. See what’s available on the Brussels museums’ info page.

EXPOS / STAGES / ATELIERS

© Caroline Riome

© Julie Grégoire

© Caroline Riome

52 > 53


BRUXELLES AUX 0-3 ANS BRUSSEL VOOR KINDEREN VAN 0 TOT 3 BRUSSELS FOR THE 0-3 YEAR OLDS

© Julie Grégoire

EXPOS / STAGES / ATELIERS

54 > 55

WIELS (1190) Centre d'art contemporain Centrum voor Hedendaagse Kunst Center for contemporary arts € 5 (gratis < 6 ans/jaar/years) ****************************************** MAY BABY 0,6-2 ans/jaar/years 23/05, 24/05, 30/05, 31/05, 06/06, 07/06 (10:00, 14:00, 16:00), € 4 FR WIELS poursuit son ouverture aux tout-petits et propose en mai divers ateliers d'expérimentation artistique et sensorielle. NL WIELS heeft weer leuke dingen in petto voor de allerkleinsten. In mei zijn er workshops die in het teken staan van zintuiglijke en artistieke experimenten. EN WIELS continues to welcome toddlers and in May will host different workshops aimed at experimenting artistically and through the senses. ***************************************** av. Van Volxemlaan 354, T 02 340 00 52 www.wiels.org, kids@wiels.org

ON AIME AUSSI… / DIT VINDEN WE OOK LEUK... / WE ALSO LIKE… L’ESPACE BAMBOO (1060)

GC ELZENHOF (1050) www.gcelzenhof.be

www.espacebamboo.be FR Pour son yoga en famille, ses massages en famille, et ses ateliers adressés aux plus jeunes. NL Yoga en massages met het hele gezin en workshops voor de allerkleinsten. EN For family yoga, family massages and workshops even for the very young. *******************************************

25/04, 09/05 (10:00>12:00), (0-6), gratis FR Pour leurs samedis CAFÉ-O-LAIT : avec petit-déjeuner, spectacles et animations pour les plus jeunes. NL CAFÉ-O-LAIT op zaterdag: ontbijt, voorstellingen en animaties voor de allerkleinsten. EN For their Saturdays CAFÉ-O-LAIT: with breakfast, shows and activities for the very young. *******************************************

LES MAISONS VERTES & BABOES www.lesmaisonsvertes.be & www.baboes.be FR Pour leurs espaces d’échange et de découverte accueillant les tout-petits. NL De allerkleinsten kunnen er op ontdekkingstocht met frisse billetjes want er is een ruimte om je kindje te verschonen. EN For their exploratory, discovery spaces which welcome toddlers. *******************************************

LE HARICOT MAGIQUE (1030) www.haricotmagique.be FR Pour son concept « Café poussette » pour parents et tout-petits. NL Een café poussette voor ouders en de allerkleinsten. EN For the concept of “Buggy Café” for parents and toddlers. *******************************************


EXPOS / STAGES / ATELIERS

56 > 57

AROUND BRUSSELS < 60 MN TILT Terrain interactif ludique pour tous / Ludiek en interactief terrein voor alle leeftijden / Playful and interactive field for all âge/leeftijd/age 3–11, € 5 (gratis < 3 ans/jaar/years) **************************************************************************************** FR Entrez dans la ronde du monde et een plek speciaal voor kinderen (en ook een parcourez les cinq continents de la planète. beetje voor grote mensen). Accompagnés de leurs parents ou avec leur > 31/08 kun je de hele dag allerlei workclasse, les enfants dansent, cuisinent, shops van TILT uitproberen. Wel even van te expérimentent, se déguisent ou créent… voren reserveren, € 6 EN Step into the circle of the world and > 28/06 : fête du jeu en collaboration avec le centre culturel de Rixensart et le réseau des travel the five continents. A lovely playful bibliothèques de Rixensart. Gratuit. introductory journey that brings us to the > Stages d’été sur inscriptions. heart of different traditions, modernity, and > 31/08 : grande journée pour tester les landscape. Accompanied by parents or their ateliers du TILT, sur inscriptions, € 6 class, children dance, cook, experiment, > dès septembre, ExpLo-Ateliers Vous avez dress up, or create… les montres : pour comprendre la manière de > 31/08: Test all the TILT workshops today, vivre le temps qui passe dans le monde. register € 6 NL Ga mee op ontdekkingsreis door de ****************************************** 5 werelddelen. Kom met je ouders of met chemin du Meunier 44, ferme de Froidmont je klas en speel, dans, kook, verkleed je en 1330 Rixensart, T 02 633 51 21 experimenteer mee in de wereld van TILT, www.tiltbelgium.be

GAG WINNE

KIDSGAZETTE & LE TILT ****************************************************************************** FR t’invitent… Gagne deux entrées pour la journée du 31/08 en envoyant un e-mail avec tes coordonnées avant le 31/07. NL nodigen je uit… Stuur ons voor 31/07 een mailtje met je gegevens en maak kans op twee toegangskaartjes voor 31/08 EN invites you….To win two entries to Tilt’s Day, 31/08 by sending contact details before 31/07. info@kidsgazette.be


PARCS / PARKEN / PARKS LE PARC DE LAEKEN / HET PARK VAN LAKEN (1020)

UITSTAPJES

© Caroline Riome

OUTINGS

VIVE LA BELLE SAISON LEVE DE ZOMER LONG LIVE SUMMER FR Bruxelles et ses alentours regorgent de

jolis coins verts. Promenez-vous de-ci de-là, dans les bois, dans les parcs. Ouvrez les portes de ces jardins extraordinaires. Couleurs, senteurs, saveurs, rien de tel que la nature pour ressentir l’essentiel ! NL Het barst van de mooie groene plekjes in Brussel en omgeving. Maak ook

eens een wandelingetje door bos en park! Trek de deuren van die bijzondere tuinen maar open. Kleuren, geuren, natuur, meer heb je echt niet nodig. EN Brussels and its surroundings are full of lovely green spots. Walk here,

there, and everywhere, in the woods and parks. Get inside wonderful gardens. Colours, scents, flavours… there’s nothing like nature to connect you to what’s essential!

**************************************************************************************** FR Un parc hors du commun où se mêlent Bloemist. Een gedeelte van het Park van vastes espaces et jardins insolites. Toute la Laken is onlangs gerenoveerd - zo kunnen famille trouvera en ces lieux de quoi de jonge bezoekertjes nu de voormalige s’émerveiller. Avec le retour de la belle boomgaard en de voormalige kweektuin van saison, revivez l’éveil de la nature au parc Koning Leopold II bekijken. Wandeling met Sobieski et dans les Jardins du Fleuriste. gids in de tuinen op zondag 17 mei om 10.00 Récemment rénovés, ces espaces du parc uur. De Serres van Laken zijn van 17 april tot de Laeken offrent aux petits visiteurs la 8 mei 2015 geopend voor het publiek. EN An unusual park where vast spaces meet découverte d’un ancien verger et d’une ancienne pépinière ayant appartenus au special gardens. All the family will find Roi Léopold II. Balade guidée dans les something to marvel at here. With the return jardins, le dimanche 17 mai (10:00). of summer, relive the awakening of nature Du 17 avril au 8 mai 2015, les Serres de in the Park Sobieski and the floral Gardens. Laeken sont ouvertes au public. Recently renovated, Park Laeken now offers NL Dit bijzondere park met grote open young visitors the chance to discovery the ruimtes en verrassende tuinen zal het hele old orchard and nursery garden that used to gezin weten te verrassen. Herfst en winter belong to King Leopold II. Guided walk in zijn weer achter de rug dus kom ook kijken the gardens, Sunday 17 May (10:00). hoe de natuur weer ontwaakt in het From 17 April to 8th May 2015, the Laeken Sobieskipark en in de Tuinen van de Greenhouses are open to the public. **************************************************************************************** Av. du Parc Royal, av. Jules Van Praet / Koninklijke Parklaan, Jules Van Praetlaan

MON ASTUCE / EEN LEUK IDEETJE / MY TIP FR La ville de Bruxelles propose des balades guidées dans ses espaces verts jusqu’en octobre. Téléchargez la brochure de ces 13 promenades sur www.bruxelles.be. NL Tot oktober organiseert Brussel Stad verschillende wandelingen door het Brusselse groen met een gids. Je kunt de brochure met 13 wandelingen downloaden op www.brussel.be. EN Brussels City offers guided walks through its green spaces until October. Download its brochure of 13 walks at www.bruxelles.be.

ESCAPADES / UITSTAPJES / OUTINGS

58 > 59


JARDINS EXTRAORDINAIRES BIJZONDERE TUINEN/ AMAZING GARDENS MARIE’S GARDEN (3090 OVERIJSE) Réouverture le 1er mai / heropening op 1 mei / reopens 1st May **************************************************************************************** FR Vive la cueillette ! Munis de leur brouette je lievelings seizoensgroenten en -fruit! Deze et du matériel nécessaire, les enfants prachtige tuin is veel leuker dan een winkel. EN It’s time to get picking! Armed with a cueillent et ramassent leurs fruits et légumes préférés au gré des saisons. C’est bien mieux wheelbarrow and some clippers, we pick qu’un magasin et c’est un joli jardin. and collect the fruit and vegetables of the NL Lekker plukken! Pak een kruiwagen en season. So much better than shopping, in a wat andere benodigdheden en pluk en raap lovely garden. **************************************************************************************** Valkenweg 116, www.mariesgarden.be

JARDIN BOTANIQUE NATIONAL DE BELGIQUE / NATIONALE PLANTENTUIN VAN BELGIË / NATIONAL BOTANIC GARDEN OF BELGIUM (1860) € 6 (gratis < 18), ouvert tous les jours dès 9:30 / dagelijks geopend vanaf 9:30 open every day from 9:30 **************************************************************************************** FR C’est le jardin aux 18 000 plantes. Un lieu Op inschrijving. Van 1/7 tot 31/8 kun je samen où l’on préserve les trésors des quatre coins met Koning Amaryllo vieren dat het zomer is. du monde : orchidées, nénuphars, cactus, Deze ongelooflijke koning laat je, samen met plantes carnivores. Un magnifique parc pour zijn onderdanen (de planten), zijn land une escapade inoubliable. Les 27 et 28 juin, Botanië ontdekken. Bij het onthaal kun je votre bébé peut se faire photographier sur un voor kinderen van 4 tot 12 jaar een boekje nénuphar géant. Sur inscriptions. Du 1/07 au kopen met het parcours (1 €). . EN This garden of 18 000 plants is a place 31/08, fêtez l’été en compagnie du Roi Amaryllo. Ce monarque improbable vous fait full of treasures from the four corners of the visiter le royaume de Botanie avec ses sujets, world: orchids, lilies, cactus, Venus Flytraps. les plantes. Le livret du parcours est disponiA wonderful place for an unusual outing. ble à l’entrée du jardin pour les 4-12 ans, €1. On 27 and 28 June, your baby can be photoNL Een tuin met 18 000 planten waar je graphed on a giant water lily (sign up in allerlei schatten uit de hele wereld vindt: advance). From 1/07 to 31/08, celebrate sumorchideeën, cactussen, vleesetende planten. mer in the company of King Amaryllo. This Een geweldig park voor een onvergetelijk unusual monarch lets you visit the Kingdom uitstapje. Op 27 en 28 juni kun je je baby of Botany with his subjects, the plants. The laten fotograferen op een enorme waterlelie. booklet for 4 to 12 year olds, is available at the entrance of the garden, €1. **************************************************************************************** Domaine de Bouchout, Nieuwelaan 38, T 02 260 09 70 www.br.fgov.be/index.php, info@br.fgov.be

TROUVER L’INTRUS WAT HOORT ER NIET BIJ?

Quel fruit n’est pas de saison ? Wat hoort er niet bij? fraise / aardbei cerise / kers

poire / peer framboise / framboos

Réponse / antwoord > poire / peer

**************************************************************************************** FR On vient flâner dans ce parc grandiose, en een kasteel. Een mooie gelegenheid om le temps de quelques heures ou d’une een stukje te fietsen of om je nieuwe vlieger journée. À quelques kilomètres seulement uit te proberen. Temiddden van al dit groen ligt de la capitale, une végétation unique, des de Stichting Folon (www.fondationfolon.be) die arbres remarquables, une faune particulière activiteiten voor kinderen organiseert. EN Take a few hours – or the whole day – et un château au bout du chemin. Une escapade à faire en vélo ou l’endroit idéal to wander around this magnificent park. pour tester son cerf-volant. La fondation Just a few kilometres from the capital, and Folon (www.fondationfolon.be) se trouve you’re in a place of remarkable trees, au beau milieu de ce décor verdoyant et special plantlife, and a castle at the end of propose des activités pour enfants. the trail. A great place for cycling or to NL In dit uitgestrekte park kun je prima een test-fly your kite. The Folon foundation paar uur of zelfs een hele dag rondwandelen. (www.fondationfolon.be) is in the middle of Op maar een paar kilometer afstand van this park and hosts activities for kids. Brussel vind je een bijzondere flora en fauna **************************************************************************************** chaussée de Bruxelles 111, http://chateaudelahulpe.be

© Caroline Riome

LE PARC DU CHÂTEAU DE LA HULPE / HET PARK VAN HET KASTEEL VAN TERHULPEN / THE PARK OF CHÂTEAU DE LA HULPE (1310 LA HULPE)

ESCAPADES / UITSTAPJES / OUTINGS

60 > 61


© Caroline Riome

ESCAPADES / UITSTAPJES / OUTINGS

62 > 63

FERMES PÉDAGOGIQUES PEDAGOGISCHE BOERDERIJEN / PEDAGOGIC FARMS ASBL TOURNESOL / ZONNEBLOEM VZM (1170 + 1180)

LA FERME NOS PILIFS (1120)

**************************************************************************************** FR De nombreuses activités nature sont 12:00 uur op de boerderij van Ukkel (gratis). proposées par cette ASBL engagée. Je kunt ook met het hele gezin op de Détente en famille, animaux et verdure dans volgende woensdagnamiddagen komen : le cadre des Dimanches matin à la ferme : 22/04, 13/05 en 17/06 (14:00>16:00) (7 €). les 26/04, 10/05, 14/06 de 10:00 à 12:00, Inschrijving verplicht: Inscription@tournesolgratuit, à la ferme d’Uccle. Découverte de la zonnebloem.be. EN Lots of nature activities put together by ferme en famille, les mercredis après-midi (14:00>16:00). Les 22/04, 13/05, 17/06, € 7, this NGO. Family fun, animals and greenery à la ferme d’Uccle. Inscription obligatoire : is all part of Sunday Mornings on the Farm: Inscription@tournesol-zonnebloem.be. 26/04, 10/05, 14/06 from 10:00 to 12:00, free, NL Deze geëngageerde VZW organiseert on the Uccle Farm. Family day on the farm, allerlei activiteiten. Bezoek de dieren met het Wednesday afternoons: 22/04, 13/05, 17/06 hele gezin en geniet van de natuur in het (14:00>16:00), € 7, on the Uccle Farm. kader van Zondagochtenden op de boerderij. Registration required: Inscription@tournesolOp 26/04, 10/05, 14/06 van 10:00 uur tot zonnebloem.be. **************************************************************************************** Centre régional d’initiation à l’écologie (CRIE) / Gewestelijk Centrum voor Ecologie Initiatie (G.C.E.I.), chaussée de La Hulpe 199, T 02 675 37 30 & Ferme d’Uccle / Boerderij van Ukkel, parc Fond’Roy, Vieille rue du Moulin 93 Oude Molenstraat, T 02 374 18 96, www.tournesol-zonnebloem.com TROUVER

**************************************************************************************** FR Véritable écrin de verdure en ville, la allerlei dieren: schapen, paarden, varkens, ferme Nos Pilifs reste un incontournable kippen en eenden. Kinderen zijn er koning quand il s’agit des sorties familiales bruxelwant er worden talrijke animaties georganiloises. On y trouve toutes sortes de plantes seerd: stages in de schoolvakanties, uitpour jardiner, un estaminet où se régaler, stapjes voor scholen, verjaardagsfeestjes en une épicerie aux bons produits locaux, un een nieuwe activiteit waarbij opa en oma petit parc animalier : moutons, chevaux, samen met hun kleinkinderen de wereld van cochons, poules et canards… Les enfants de boerderij kunnen ontdekken. EN A real green gem in the city, the farm sont à l’honneur grâce aux animations : stages en vacances, accueil des écoles, Nos Pilifs, is a must-do when it comes to anniversaires et une nouvelle activité Brussels family outings. Here, you’ll find all grands-parents/ petits-enfants autour de la kinds of garden plants, a tavern to eat in, a découverte du monde de la ferme. grocery with great local products, a farmyard NL De boerderij van Nos Pilifs is een heerlijk of sheep, horses, pigs, chickens and stukje groen in de stad en een must op ieders ducks…and a huge range of activities for lijstje van Brusselse uitstapjes voor het hele kids: workshops during the holidays, visiting gezin. Je vindt er allerlei soorten planten, days for schools, birthday parties and a new een cafeetje waar je iets kunt nuttigen, een grandparent/ grandchildren day designed winkeltje met lekkere streekprodukten en around discovering farming life. **************************************************************************************** Trassersweg 347, T 02 262 11 06, www.fermenospilifs.be

L’INTRUS WAT HOORT ER NIET BIJ?

Quel légume n’est pas de saison ? Welke groente is geen zomergroente?

poivron / paprika céleri / selderij

concombre / komkommer tomate / tomaat fèves / bonen

potiron / pompoen Réponse / antwoord > potiron, pompoen

aubergine / aubergine


À lire avec une grande personne Lees deze tekst samen met een volwassene To read with an adult

BURGERS VAN MORGEN EUROPA VOOR KINDEREN BUDDING CITIZENS 66 > 71 72

EUROPE FOR CHILDREN


Ce Royaume enchanté était peuplé de petites et grandes personnes, aux pouvoirs singuliers et magiques.

Un beau jour de printemps, quelques personnages un peu fous décidèrent de s’aventurer dans ces forêts.

On m’appelle le Guérisseur. Je suis amoureux de la nature et des potions magiques. De fidèles compagnons de voyage étaient à leurs côtés. Pour eux, un seul objectif : remporter des haricots, afin de remplir leur bourse et trouver la sortie du Royaume.

Je suis la Fée. J’ai des pouvoirs fantastiques mais je suis fragile et craintive.

Moi, c’est le Chevalier ! Conquérant et têtu, je suis toujours en tête de groupe.

Agile et rêveuse, je parle aux oiseaux et aux arbres. Je suis la Sauvage.

BURGERS VAN MORGEN

BUDDING CITIZENS

Munis d’un carnet de jeu, ces personnages devaient répondre aux énigmes, franchir des obstacles, accomplir des missions, et suivre la carte les menant à l’étape suivante. Un peu de volonté et de débrouillardise les aideraient à s’orienter dans les méandres de ce pays. Et nos champions n’en manquaient pas !

GRAINES DE CITOYENS / BURGERS VAN MORGEN / BUDDING CITIZENS

66 > 67

Il était une fois, dans un joli bois bruxellois… un pays imaginaire !


68 > 69 GRAINES DE CITOYENS / BURGERS VAN MORGEN / BUDDING CITIZENS

On dit que nos courageux y croisèrent une sorcière et un mage. On dit aussi qu’ils eurent à affronter de terribles épreuves afin de pouvoir continuer leur chemin.

Ces contrées étaient sauvages, oui très sauvages… Marécages, arbres gigantesques, plantes rarissimes, pièges et animaux féroces y attendaient les aventuriers.

Il est lourd, cet œuf de dragon !

Elle se croit où, elle ?!!

Là-bas, regardez, un passage secret !

j’ai si peurrrrrr humm, de la bave de crapeau…

Ils sont fous ces belges.


70 > 71

Même pas peur !

Veni, vidi, vici*

Certains n’en revenaient jamais, ou plutôt si, mais il fallait alors braver le vide lors du parcours d’accrobranche… Brrrrrrrrrrr, frissons pour les plus jeunes d’entre eux ! Qu’est ce qu’il faut pas faire... attendez-moiiiiiiii...

FR Le Sortilège est un jeu d’aventures au cœur de la

NL De Betovering is een

forêt urbaine de Bruxelles. Une balade active en pleine nature, dans un univers médiéval. Notre conseil, préparez le jeu avec les enfants et déguisez-vous en personnages fantastiques avant la visite. Le projet souhaite sensibiliser le public à la biodiversité et propose un parcours adapté. Une attraction purement bruxelloise, sans émission de CO2 ! Ouvert du 15/04/2015 au 06/11/2015, les week-ends (13:00>18:30) + les mercredis et jeudis des vacances d’été (11:00>17:00)

avonturenspel middenin een bos op het grondgebied van Brussel. Een actieve wandeling door de natuur in middeleeuwse sfeer. Het wordt extra leuk als je het spel voorbereidt met je kinderen en je van tevoren verkleedt als heks, ridder, prinses of ander fabelachtig personage. De Betovering leert je met een aangepast parcours graag meer over biodiversiteit. Een echte Brusselse en bovendien zeer milieuvriendelijke attractie! Geopend van 15/04 tot 06/11 2015. In het weekend (13:00>18:30) + in de zomervakantie ook op woensdag- en donderdagnamiddag (11:00>17:00).

EN The ‘Sortilège’ is an adventure game played in the heart of the urban jungle of Brussels. It’s a nature walk – but in a medieval world. Our advice: prepare the rules of the game in advance with the kids, and come dressed up as fantasy personages. The game also raises public awareness of our precious biodiversity. A purely Bruxellois attraction – without CO2 emissions! Open from 15/04/2015 to 06/11/2015, Week-ends (13:00>18:30) + Wednesdays and Thursdays of the summer vacation (11:00>17:00). * latin classique, expression employée par Jules César: « je suis venu, j’ai vu, j’ai vaincu »

Pourtant, nos héros de 4 à 40 ans, réussirent à sortir victorieux de ce pays bien étrange… qu’on appelle LE SORTILEGE.

GA G WI NE N

KIDSGAZETTE & LE SORTILÈGE / DE BETOVERING *********************************************************** FR t’invitent… Gagne deux entrées en envoyant un e-mail avec tes coordonnées avant le 15 juin. NL nodigen je uit ! Stuur ons voor 15 juni een mailtje met je gegevens en maak kans op twee toegangskaarten EN invites you…To win two free entries by emailing us with contact details before 15 June. info@kidsgazette.be

GRAINES DE CITOYENS / BURGERS VAN MORGEN / BUDDING CITIZENS

Le Sortilège / de Betovering www.sortilege.be 420 Trassersweg (1120), T 02 640 01 07, âge/leeftijd/age 5+, € 10/17


L’EUROPE AUX ENFANTS / EUROPA VOOR KINDEREN / EUROPE FOR CHILDREN

72 > 73 FR Salut ! Je m’appelle Luna. J’habite sur une autre planète et je viens de recevoir une lettre intersidérale du président du Parlement européen. Il m’invite sur terre, en Europe, pour explorer le Parlamentarium, Le Centre des visiteurs du Parlement européen. Il paraît qu’un message secret m’y attend ! J’ai besoin de toi pour m’en sortir. Accepterais-tu de m’aider ? Pour cela, rendez-vous à l’accueil du bâtiment, rue Wiertz 60, 1047 Bruxelles. Tu y trouveras un jeu spécialement conçu pour les enfants de 6 à 10 ans. Grâce à toi, je comprendrai enfin ce qu’est cette fameuse « Europe » et je déchiffrerai le code secret.

NL Hoi! Ik heet Luna. Ik woon op een andere planeet en ik heb net een interplanetaire brief ontvangen van de voorzitter van het Europees Parlement. Hij nodigt me uit op aarde, in Europa, om het Parlamentarium te ontdekken, het bezoekerscentrum van het Europees Parlement. Er schijnt een geheim bericht op me te liggen wachten! Wil je me helpen het bericht te ontcijferen? Kom dan naar het onthaal van het gebouw in de Wiertzstraat 60, 1040 Brussel. Je vindt daar een spel speciaal voor kinderen tussen 6 en 10 jaar. Dankzij jou zal ik eindelijk begrijpen wat dat beroemde “Europa” nou eigenlijk is en zal het me lukken om de code te kraken!

EUROPA VOOR KINDEREN

EUROPE FOR CHILDREN

EN Hi! My name is Luna. I’m from another planet and I just received a letter, by interstellar post, from the president of the European Parliament. He’s invited me to come to earth, to Europe, to explore the Parlamentarium, which is apparently The European Parliament's Visitors' Centre. It seems there’s a secret message waiting for me there! I need your help to retrieve it. Can you do this? If so, please come to the lobby of the building in Rue Wiertz 60, 1047 Brussels. You’ll find there a game specially designed for kids from 6 to 10 years. With your help, I’ll finally understand what this famous “Europe” is, and I’ll be able to decipher the secret code.

FR Le jeu se joue en famille comme une chasse au trésor. Il est gratuit et disponible en 24 langues. Pour les écoles, il existe un autre outil pédagogique s’adressant aux 10 à 14 ans. NL Je kunt het spel met het hele gezin spelen. Het werkt als een zoektocht. Het spel is gratis en bestaat in 24 talen. Voor scholen is er ook pedagogisch materiaal voor leerlingen tussen 10 en 14 jaar. EN The game is played by all the family, like a treasure hunt. It’s free and available in 24 languages. For schools, there’s another pedagogic tool aimed at 10 to 14 year olds. www.europarl.europa.eu/parlamentarium


74 > 75

responsable de la publication/coördinatie Carole Souville carole@kidsgazette.be / rédaction/redactie Hélisène Leduc, Carole Souville, Bridget Hourican, Karlijn van der Hoeven, Sylvaine Vermande / graphisme/vormgeving Dominique Hambye illustrations/illustraties Juliette Bach / photographie/fotografie Caroline Rome imprimeur/drukker KLIEMO www.kliemo.be, Belgique/België, imprimé sur Amber Graphic FSC avec encres végétales / Geprint met plantaardige inkt op Amber Graphic FSC kidsgazette biannuel/twee keer per jaar / édition/uitgeverij All 4 kids asbl contact info@kidsgazette.be TÉLÉCHARGEZ LA KIDSGAZETTE TE DOWNLOADEN / DOWNLOADS www.kidsgazette.be Like us on: www.facebook.com/kidsgazette Prochaine gazette/volgende editie/ next edition 10/2015

Merci à Odile... et aux enfants Milan, Jules, Walter, Lola, Felix, Jeannette et Nenad

kidsgazette ne peut être tenue pour responsable en cas de changement de programmation et de dates des manifestations citées dans ses pages. Il est vivement recommandé de vérifier les dates et les âges auprès des lieux culturels. La reproduction totale ou partielle des articles et illustrations parus dans kidsgazette est interdite. Le contenu des publicités est sous la responsabilité des annonceurs.

kidsgazette is niet verantwoordelijk in het geval data of aanvangstijden afwijken van het programma zoals weergegeven in de gids. Niets uit deze uitgave mag worden gebruikt zonder expliciete toestemming van de uitgever. De inhoud van de advertenties valt onder de verantwoordelijkheid van de adverteerders. Tickets à gagner : offres non cumulables. Les gagnants sont tirés au sort. / Het is niet mogelijk gratis kaarten voor meerdere voorstellingen te winnen. Winnaars worden willekeurig geselecteerd. / Free tickets: one set of tickets per family. Winners will be picked randomly.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.