Kidsgazette3

Page 1

GRATIS

www.kidsgazette.be #3 hiver winter 2011 trimestriel driemaandelijks quarterly

kids

BRUXELLES AUX ENFANTS BRUSSEL VOOR KINDEREN BRUSSELS FOR CHILDREN O-12



05 > 07

09 > 23

10 > 13 graines de citoyens burgers van morgen budding citizens 14 > 19 l’Europe aux enfants Europa voor kinderen Europe for children 20 > 23 escapades/uitstapjes/outings

26 > 33 autour du livre het boek centraal/reader’s corner 34 > 47 spectacles vivants toneel Theater/live performances 48 > 53 cinema 54 > 65 expos/stages en partenariat avec ateliers 25 > 65

samen met in partnership with brusselsinternational.be

GAG WINNE

**********************************************

tickets Ă gagner/win tickets > p. 13 & 22 & 41 & 44 & 53



05 > 07


www.plaisirsdhiver.be

> 02/01/2011 PLAISIRS D’HIVER / WINTERPRET WINTER WONDERS FR On ne présente plus Plaisirs d’hiver. Le tout Bruxelles connaît l’événement familial de fin d’année, ses marchés de Noël, ses patinoires, son ambiance... Une édition 2010 pimentée et ensoleillée grâce à la présence du Maroc comme invité d’honneur. Et en cherchant ce qui s’y passe pour nos bambins, on trouvera des manèges aux personnages fantastiques conçus par la troupe Royal de Luxe (place Ste Catherine), une petite patinoire destinée à l’apprentissage de la glisse, des spectacles de marionnettes, dès 5 ans, à la Maison du folklore et des traditions (19 rue du Chêne, les mercredis, samedis et dimanches à 15:30, les vendredis à 17:30 jusqu’au 9 janvier). Découvrez ensemble l’initiative proposée par le WWF pour protéger Urnok, ours polaire dont la race est menacée. Quant aux tout-petits, ils trouveront refuge auprès de l’antenne de la petite enfance de la ville de Bruxelles (17/18 pl. Ste Catherine) : repos, jeux, change, mini parcours sensoriel et programme musical pour bébé accompagné d’un adulte (les mercredis après-midi et week-end). NL Winterpret behoeft eigenlijk geen introductie meer. Heel Brussel kent inmiddels dit eindejaars-evenement rond het Kathelijneplein met zijn kerstmarkt, de ijsbaan en de winterse ambiance. Deze editie heeft een zonnig tintje omdat Marokko

als eregast aanwezig is met lekkernijen en informatie. Voor de kleintjes zijn er de schitterende, antieke draaimolens van Royal de Luxe en het reuzenrad met uitzicht over de stad. Het Wereldnatuurfonds heeft een speciaal project rond Urnok, een ijsbeer van een soort die met uitsterven bedreigd wordt. De allerkleinsten kunnen terecht bij de vestiging van ‘het jonge kind’ van de stad Brussel (Kathelijneplein 17/18: ontspanning, spelletjes, een spelparcours en een muzikaal programma voor babies vergezeld door een volwassene (woensdagen en weekends). EN Winter wonder needs no introduction. All of Brussels knows this end-of-year family event – the Christmas markets, the ice-rinks, the xmas atmosphere… and this year has a particularly warm and spicy feel because Morocco is the guest of honour. Looking to amuse small children? There are rides with fantastic characters designed by the Royal de Luxe company in Place Ste Catherine, as well as a small ice-rink for learners. Find out about WWF’s initiative to save the polar bear, Urnok, now an endangered species. As for babies and toddlers, they’ll enjoy the ‘antenne de la petite enfance’ (17/18 Pl. Ste Catherine), where they’ll find games, rest, sensory experiences, and even a musical programme for babies accompanied by adults (wednesday afternoons and weekends).


©Anthony Asael – Stephanie Rabemiafara

NEWS

06 > 07

ART IN ALL OF US 22/12/2010 > 08/05/2011

www.artinallofus.be

FR

Escapade à Anvers

Quand l’idéalisme et la passion de deux jeunes photographes belges rencontrent sourires et dessins d’enfants dans 192 pays du monde… L’exposition Art in all of us fait un arrêt de quelque mois à la gare centrale d’Anvers. Et si l’art était le langage universel ? Et si nous échangions nos cultures ? Et si vos enfants regardaient le monde au travers des yeux d’autres enfants ? Et si vos enfants dessinaient pour d’autres ? De leur voyage de 5 ans, ces deux photographes ont ramené la créativité colorée de milliers d’enfants, si désireux de s’exprimer et aux rêves si semblables. Dessins, poèmes, photos… Une expo ponctuée de jeux et d’ateliers ludiques. Emmenez votre matériel de dessin ! NL

Uitstapjes in Antwerpen

De tentoonstelling Art in all of us zal gedurende enkele maanden te zien zijn op het Centraal Station van Antwerpen. Het is het werk van twee jonge, Belgische fotografen die de wereld rondreisden om de wereld van het kind vast te leggen. Als kunst nu een de universele taal zou zijn? En als uw

kinderen de wereld door de ogen van andere kinderen konden bekijken? Op hun reis door 192 landen, die vijf jaar in beslag nam, legde het tweetal de kleurvolle verbeelding, vol dromen en hoop van duizenden kinderen vast. Tekeningen, gedichten, foto’s... Een aangrijpende tentoonstelling vol met spelletjes en ludieke workshops. Neem je tekenmateriaal mee! EN

Outings in Antwerp

When the passion of two young Belgian photographers encounters the smiles and drawings of children from 192 countries in the world… The exhibition, Art in all of us will be at Antwerp Central Station for a few months. Imagine art as a universal language! Think of your kids seeing the world through the eyes of other children from different cultures. Over five years, these two photograhers encouraged the creativity of thousands of children, eager to express themselves. Paintings, poems, photos… The exhibition also includes games and workshops. Bring your paints and pencils!



UITSTAPJES OUTINGS BURGERS VAN MORGEN

20 > 23

BUDDING CITIZENS 10 > 13

EUROPA VOOR KINDEREN

14 > 19

EUROPE FOR CHILDREN


FR

Biodiversité, biodiversité, biodiversité…

On ne parle que de ça ! Mais qu’est-ce que c’est que ce mot bizarre et que signifie-t-il ? Bio est un mot d’origine grec qui évoque la vie et diversité renvoie à la variété et au nombre. Ce mot désigne tous les êtres vivants, les plantes, les animaux et nous, les êtres humains : c’est la diversité de la vie. Mais elle est parfois menacée… Observe ces animaux; d’où viennent-ils et quelles sont leurs particularités ?

BURGERS VAN MORGEN

BUDDING CITIZENS

FR À quoi le morse utilise-t-il ses défenses ? NL Waarvoor gebruikt de walrus zijn slagtanden? EN What does the walrus use his tusks for? a. à creuser / om te graven / to dig b. à chasser / om te jagen / to hunt c. à se hisser sur la banquise / om zich op het ijs te hijsen / to climb onto the ice


NL

Biodiversiteit, biodiversiteit, biodiversiteit…

We praten nergens anders meer over tegenwoordig! Maar wat betekent dat moeilijke woord eigenlijk? Bio komt uit het Grieks en betekent leven, terwijl diversiteit staat voor verscheidenheid en aantallen. Biodiversiteit omvat al het leven op aarde; de planten, de dieren en onszelf, de mensen. Het is de verscheidenheid van het leven. Kijk naar de dieren: waar komen ze vandaan en wat is er bijzonder aan deze dieren?

EN

Biodiversity, biodiversity, biodiversity…

That’s all we hear! But what does this weird word mean? Bio is a word from ancient Greek meaning life and diversity means variety. Biodiversity is a word used for all living things, plants, animals, and us, human beings: together we make up the variety or diversity of life. But sometimes biodiversity is under threat… Look at these animals: where do they come from and what are their particular attributes? FR Viens visiter la nouvelle salle du Muséum des sciences naturelles dédiée à la biodiversité en ville : biodiverCITY. NL Bezoek de nieuwe zaal in het Museum voor natuurwetenschappen die geheel is gewijd aan biodiversiteit in de stad: biodiverCITY. EN Make sure you visit the new room in the Museum of natural sciences dedicated to biodiveristy in cities: biodiverCITY.

FR Quel âge la tortue géante des Seychelles peut-elle atteindre ? NL Hoe oud kan een reuzenschildpad van de Ceychellen worden ? EN What age can the giant tortoise of the Seychelles live until ? a. 100 ans / 100 jaar / 100 years b. 200 ans / 200 jaar / 200 years c. 70 ans / 70 jaar / 70 years

GRAINES DE CITOYENS / BURGERS VAN MORGEN / BUDDING CITIZENS

10 > 11


Qui du père ou de la mère couve l’œuf du manchot empereur ? NL Wie beschermt het ei van de keizerpinguin, het vrouwtje of het mannetje? EN Among Emperor Penguins, does the father or mother sit on the egg ?

FR

Muséum des sciences naturelles / Museum voor natuurwetenschappen / Museum of natural sciences rue Vautierstraat 29 (1000) T 02 627 42 38 www.sciencesnaturelles.be

FR Comment les abeilles communiquent-elles les unes avec les autres ? NL Hoe communiceren bijen eigenlijk met elkaar ? EN How do bees communicate with each other ? en chantant / zingend / by singing en dansant / dansend / by dancing les deux / allebei / by both singing and dancing

Réponses/antwoorden/answers 1. c, 2. b, 3. le père / het mannetje / the father, 4. c, 5. b


FR Au cours de sa vie, combien de fois l’éléphant de savane perd-il ses molaires ? NL Hoe vaak verliest een olifant zijn tanden ? EN During the course of his life, how many times does the elephant of the savana lose his molars ? une fois / één keer / once trois fois / drie keer / three times six fois / zes keer / six times

GAGNE WIN

Parmi ces 5 espèces, lesquelles sont en voie de disparition et d’expansion ? Welke van de volgende vijf soorten worden met uitsterven bedreigd of groeien juist erg in aantal? EN Among these five species which are in danger of disappearing, and which are increasing in number? FR

NL

GAZETTE & MUSEUM **************************************************************************** FR Envoie tes réponses à info@kidsgazette.be. Les 20 premières bonnes réponses gagneront 4 tickets d’entrée pour le Muséum des sciences naturelles afin de continuer ce quiz à la découverte des espèces de notre planète. NL Stuur je antwoorden naar info@kidsgazette.be. De eerste 20 goede antwoorden zijn goed voor 4 entreekaarten voor het Museum voor natuurwetenschappen zodat je de quiz kunt afmaken en nog meer fascinerende dingen te weten kan komen over de dieren- en plantensoorten op onze planeet. EN Send your responses to info@kidsgazette.be. The first twenty right answers will win four tickets to the Museum of natural sciences, and can continue this quiz and discover more about the species on our planet.

Source/bron/source Planet observer (10 +) – disponible avec le ticket d’entrée du Muséum des sciences naturelles / verkrijgbaar bij de entree tot het Museum voor natuurwetenschappen / available with the entrance ticket of the Museum of natural sciences.

GRAINES DE CITOYENS / BURGERS VAN MORGEN / BUDDING CITIZENS

12 > 13


EUROPA VOOR KINDEREN

EUROPE FOR CHILDREN

FR

Hum… je déguste la spécialité culinaire locale appelée « Gulyás »

C’est une soupe parfaite pour l’hiver, veux-tu essayer de la préparer pour ta famille ? Tu as besoin de 500 g de viande de bœuf (carbonade, jarret), 300 g d’oignons, 1 cuillerée à café de paprika, 1/2 verre d’eau, 2 cuillerées à café de concentré de tomates, 4oo g de tomates pelées, un bouquet garni, un pot de crème fraîche, un jus de citron, une gousse d’ail, du sel, du poivre : – Fais blondir les oignons en versant un peu d’eau, rajoute l’ail et le paprika – Ajoute ensuite les morceaux de viande, puis le concentré de tomates, les tomates pelées, l’eau, le citron, le bouquet garni. Sale et poivre. – Laisse mijoter une ou deux heures et accompagne avec du riz ou des « galuska » (sorte de pâtes).


FR

Szia !

Je m’appelle Borbála. Je vis en Belgique avec mes parents. Dans ces pages, je t’emmène à la découverte de mon pays. Devine d’où je viens ?

NL

Szia!

Ik heet Borbála. Ik woon in België met mijn ouders. Op deze pagina’s laat ik je mijn land zien. Raad eens waar ik vandaan kom?

NL

Hmm... ik proef onze culinaire specialiteit ‘Gulyás’.

Het is een soep die vooral in de winter heerlijk smaakt. Wil je proberen zelf Gulyás te maken? Je hebt 500 gram rundvlees nodig, 300 gram uien, 1 theelepel paprikapoeder, een half glas water, twee theelepels tomatenpuree, 400 gram gepelde tomaten, een pakje zure room, een geperste citroen, een teentje knoflook, peper en zout: – Fruit de uitjes met een beetje water, voeg de knoflook en het paprikapoeder toe. – Gooi vervolgens het vlees erbij, dan de tomatenpuree, de gepelde tomaten, het water, de citroen en zout en peper. – Laat het één tot twee uurtjes pruttelen en serveer met rijst of ‘galuska’.

L’EUROPE AUX ENFANTS / EUROPA VOOR KINDEREN / EUROPE FOR CHILDREN

14 > 15


FR Nous sommes dix millions d’habitants, pratiquement autant qu’en Belgique. Mais mon pays est trois fois plus grand.

FR 1. Connais-tu le drapeau de mon pays ? Procède par élimination.

a.

b.

c.

2. J’aime me promener le long du fleuve qui traverse notre belle capitale. Connais-tu le nom de cette ville ? Le fleuve dont je parle passe par au moins cinq pays européens. Il s’agit de : a. La Garonne b. Le Danube c. La Tamise d. L’Elbe 3. Tu en connais déjà beaucoup sur ce pays. Comment s’appelle-t-il ? Aide toi du texte et des photos et complète le tableau suivant : Pays .................................................... Capitale ......................................................... Nombre d’habitants ............................ Monnaie ....................................................... Dans ma langue, mon pays se nomme Magyarország. Il a rejoint l’Union européenne en 2004 et prend dès janvier 2011 la présidence du Conseil de l’Union, succédant ainsi à la Belgique… Viens faire la fête avec nous, nous sommes nombreux à vivre ici à Bruxelles ! www.hungarianculture.be Réponses/antwoorden 1. c, 2. Budapest/Boedapest, le Danube/Donau, 3. Hongrie/Hongarije, Budapest/Boedapest, 10, Forint.


NL Mijn land heeft tien miljoen inwoners, ongeveer net zoveel als België. Maar het is wel drie keer zo groot. NL 1. Ken je de vlag van mijn land? Kruis de verkeerde vlaggen weg.

a.

b.

c.

2. Ik vind het heerlijk om langs de rivier te lopen die onze mooie hoofdstad doorkruist. Ken je de naam van die stad? De rivier die ik noemde, stroomt door ten minste vijf verschillende Europese landen. Het is de: 1. Garone 2. Donau 3. Rijn 4. Elbe 3. Je weet al veel over dit land. Vul met behulp van de tekst en de foto’s de volgende tabel in : Land .................................................... Hoofdstad ...................................................... Aantal inwoners ......................................... Munt ...................................................... In onze taal heet mijn land Magyarorszag. Het hoort sinds 2004 bij de Europese Unie en vanaf januari volgend jaar volgt het België op als voorzitter van diezelfde Unie... Kom je dat met ons vieren? Want we zijn met een heleboel, hier in Brussel! www.hungarianculture.be EN Hungary is a country of 10 million inhabitants, which joined the European Union in 2004. The river Danube flows through the capital, Budapest. The culinary speciality is a soup called goulash. In January 2011 Hungary takes over from Belgium as president of the European Union.

L’EUROPE AUX ENFANTS / EUROPA VOOR KINDEREN / EUROPE FOR CHILDREN

16 > 17


L’EUROPE AUX ENFANTS / EUROPA VOOR KINDEREN / EUROPE FOR CHILDREN

18 > 19

FR Pour recevoir le jeu de cartes et le DVD du jeu (c’est gratuit), envoie un message à... NL Om de spelkaarten en de gratis DVD van het spel te ontvangen, stuur een e-mail naar… COMM-REP-BRU@ec.europa.eu

FR

Un jeu pour découvrir l’Europe

Pas facile de comprendre l’Europe quand on a 12 ans ! C’est désormais beaucoup plus simple, grâce au jeu Neurodyssée, un quiz sur l’Europe animé par… des extraterrestres ! Neurodyssée permet aux plus jeunes d’apprendre en jouant, ce qui multiplie les chances de retenir. Les capitales, les peuples, les cultures, pour toute la famille ! Le jeu est aussi disponible en ligne sur www.neurodyssee.be en 4 langues. Cette initiative de la Représentation de la Commission européenne en Belgique et de la Chancellerie du Premier ministre vient de recevoir un prix spécial au Serious Game Expo 2010 à Lyon ! NL

Speel dit spel en leer meer over Europa

Het is niet makkelijk om de Europese Unie te begrijpen als je twaalf bent… Maar dat wordt eenvoudiger dankzij het spel Neurodyssée, een kwis over Europa met... buitenaardse wezens! Met Neurodyssée kunnen de kleinsten al spelende over Europa leren. De kwis bevat vragen over de hoofdsteden, de volkeren, de culturen, enz. voor de hele familie! Het spel is ook online beschikbaar in vier talen op www.neurodyssee.be. Dit initiatief van de Vertegenwoordiging van de Europese Commissie in België en de Kanselarij van de Eerste Minister won zonet een speciale prijs op de Serious Game Expo 2010 in Lyon!



NL

Hoi Superster! De oerknal,

FR

Salut les Starket ! Big-bang, galaxies, voie lactée… Jusqu’au 25 avril, l’Atomium et le Planétarium présentent l’exposition « COSMOS. Be a star » et vous offrent la voûte céleste sous un autre jour… Ou une autre nuit ! On lève les yeux, et hop, nous voilà partis dans l’immensément grand, l’imaginaire, la poésie du ciel et de ses mystères…

sterenstelsels, de melkweg… waar doet dit je aan denken? Het Atomium en het Planetarium presenteren tot 25 april ‘COSMOS. Be a star’, een unieke kennismaking met de mysteries van de COSMOS. We kijken omhoog, en hop, we reizen de ruimte in. Laat je met je hele gezin meevoeren naar het oneindige onbekende; een bron van verbeelding, poezie en mysteries…

UITSTAPJES OUTINGS

EN

ATOMIUM Atomium square (1020) T 02 475 47 75, www.atomium.be FR Un dossier pédagogique en français vous accompagne dès 10 ans pour une découverte intergénérationnelle et familiale. NL Er is bovendien een leerpakket in het Nederlands verkrijgbaar voor kinderen ouder dan tien jaar. EN A teaching guide in English is available for children aged ten and upwards. http://www.atomium.be/ cosmos.aspx

Hello Starkids! Big Bang, galaxies, the Milky Way, reminds you of... what? The Atomium and Planetarium present the exhibition "COSMOS. Be a star" offering you the run of the sky until 25 April. You look up, and presto, you’re off tracking the immeasurably vast heavens in all their mystery...


FR Pourquoi le ciel est-il noir la nuit ? Pourquoi le soleil brille ? Comment tout a commencé et pourquoi la vie existe-elle ? De tout temps, les hommes ont observé le ciel en s’interrogeant. Des civilisations y ont créé des dieux, les scientifiques tentent de l’expliquer, d’autres philosophent et les artistes imaginent et créent… Et à toi ? Que t’inspire le COSMOS ? 1 Notre Terre est une planète qui tourne autour d’une étoile, le soleil. Pourrais-tu nommer les 8 planètes de notre système solaire ?

2 Je suis la galaxie où se trouve la Terre. On peut me voir à l’œil nu. Je ressemble à un nuage blanc et je contiens 200 milliards d’étoiles. Qui suis-je ?

3

Vrai ou faux ? Le Big Bang a) Fait du bruit. vrai / faux b) C’est l’explosion d’une étoile filante. vrai / faux c) C’est l’expansion de l’univers qui s’est produite partout et en même temps. vrai / faux

4 « Savoir » et « Croire » ? Il y a des faits : l’eau mouille ; après l’été, c’est l’automne. Mais dans ta tête, tout seul, tu peux penser absolument tout ce que tu veux. Décider de croire, ça se passe à l’intérieur de chaque personne ! Alors, tu sais ou tu crois ? a) Que les hommes ont marché sur la lune. savoir / croire b) Que d’autres planètes sont habitées. savoir / croire c) Que Dieu existe. savoir / croire

Réponses 1. Mercure, Vénus, la Terre, Mars, Jupiter, Saturne, Uranus et Neptune. 2. la Voie Lactée. 3. F, F, V

Source Dossier pédagogique développé dans le cadre de l’exposition « COSMOS. Be a star » – disponible sur le site de l’Atomium: http://www.atomium.be/cosmos.aspx

ESCAPADES / UITSTAPJES / OUTINGS

20 > 21


ESCAPADES / UITSTAPJES / OUTINGS

22 > 23

FR Sur la page de droite, Juliette a imaginé le ciel. À ton tour... NL Op de rechter pagina fantaseert Juliette ook over de cosmos. Nu jij... EN On the right-hand page, Juliette imagined heaven. Have a go...

GAGN WIN E GAZETTE & ATOMIUM***************************************************************************** FR À ton tour, à l’école ou en famille, dessine ce que le cosmos t’inspire et envoie ton dessin avec ton nom, ton âge et ton adresse par email à info@kidsgazette.be ou à l’adresse Bureau de poste de Linkebeek, BP 28, 1630 Linkebeek avant le 17 février 2011. Notre jury kidsgazette sélectionnera les 15 créations les plus originales et offrira aux gagnants des places pour l’exposition à l’Atomium. NL Maak zelf een tekening over datgene waar jij aan denkt als je over de ruimte fantaseert en stuur die, met je naam, je adres en leeftijd, voor 17 februari 2011 per e-mail naar info@kidsgazette.be of naar het volgende adres: Post kantoor in Linkebeek, PB 28, 1630 Linkebeek. De jury van kidsgazette selecteert de origineelste inzendingen die goed zijn voor gratis kaartjes voor de expositie in de Atomium. EN Have a go, at school or at home, drawing your idea of the cosmos. Send your drawing with your name, adress and age to info@kidsgazette.be or to the following address: Bureau de poste de Linkebeek, BP 28, 1630 Linkebeek before 17 February 2011. Our jury at Kidsgazette will chose the fifteen most original works and will offer tickets to visit the exhibition at the Atomium.




HET BOEK CENTRAAL 26 > 33

TONEEL THEATER

LIVE PERFORMANCES 34 > 47

READER’S CORNER

48 > 53

54 > 65


GRATIS

HET BOEK CENTRAAL

READER’S CORNER

L’AGENDA DES BIBLIOTHÈQUES

Toutes les lectures de contes proposées par les bibliothèques communales sont gratuites et ouvertes à tous. Les réservations sont conseillées voire indispensables.

ANDERLECHT (1070) CONTES POUR LES PETITS AVEC KATICHA (0-3 ans) sam. 15/01 (9:30 & 10:30) BRUNCH LITTÉRAIRE avec les auteurs belges Pittau et Gervais & lecture pour enfants. sam. 05/02 (10:00) LES ENVOLÉES DU MERCREDI (4-9 ans) Contes. mer. 23/02 (14:00) LES P’TITS MARDIS DES BÉBÉS (0-3 ans) Contes et comptines mar. 08/03 (9:30 & 10:30) ***************************************** Bibliothèque de l’espace Maurice Carême rue du Chapelain 1 à 7, T 02 526 83 30

BERCHEM-SAINT-AGATHE (1082) DES LECTURES PAS À PAS (0-3 ans) Initiation au livre. 02/02, 02/03, 06/03 (10:00) CONTES & BRICOLES (4-6 ans) Ateliers et histoires. 02/02, 02/03, 06/03 (14:00), Au Fourquet (€ 2,50) NEW ! LE CLUB DE LECTURE (12 +) 26/01, 23/02 (17:00) ***************************************** Bibliothèque Berchem-Saint-Agathe rue des Soldats 21 & Fourquet place de l’Église 15, T 02 465 87 90, www.biblioberchem.be


LAEKEN (1020) LE SAMEDI DES PETITS (2-5 ans) Comptines et histoires. sam. 05/02, 05/03 (10:00) BÉBÉS, BAMBINS, SOURDS BOUQUINENT Enfants de 0-3 ans malentendants et entendants. Des histoires lues, chuchotées, chantées dans la langue des signes et en français. sam. 15/01, 19/02, 19/03 (10:00) CONTES POUR ENTENDANTS ET MALENTENDANTS (10 +) avec les conteuses Corinne Pire et Evelyne De Vuyst. mer. 16/02 (19:00) ****************************************** Bibliothèque de Laeken bld Emile Bockstael 246, T 02 279 37 90 http://www.brunette.brucity.be/bib/bibp2

ETTERBEEK (1040) IL PLEUT DES HISTOIRES (0-3 ans) mer. 12/01, 09/02, 09/03 (10:00) IL ÉTAIT DEUX FOIS (3 +) Un duo de bibliothécaires raconte. mer. 22/12, 12/01, 26/01, 09/02, 23/02, 09/03 (16:00 > 17:00) BIEN LU, BIEN VU... BIEN ENTENDU ! Deux conteuses, l’une sourde et l’autre entendante, vous emmènent dans des histoires, contes et comptines à deux voix et quatre mains. dim. 13/02 (10:30) ****************************************** Bibliothèque Hergé av. de la Chasse 211 T 02 735 05 86, http://www.biblioherge.be

EVERE – SCHARBEEK (1140) HISTOIRES ET COMPTINES Un samedi par mois pour les 3-6 ans ****************************************** Bibliothèque Romain Rolland, square S. Hoedemaekers 10, T 02 247 63 90

FOIRE DU LIVRE Comme chaque année, c’est sur le site de Tour & Taxis que se tiendra la Foire du livre de Bruxelles. La 41e édition de cette manifestation d’envergure internationale se déroulera du 17 au 21 février. Le thème abordé cette année : « Le monde appartient aux femmes ! ». La Foire n’oublie pas les enfants… Bien au contraire. Outre les animations jeunesse proposées par différentes librairies et éditeurs, l’asbl Indications propose aux écoles et aux individuels, des activités créatives autour du livre. Sur le thème du théâtre, du cinéma ou de l’écriture, les enfants sont invités à découvrir livres et histoires pour fabriquer, imaginer, réinventer… Ces modules de 40 mn sont proposés aux écoles sur réservations les jeudi, vendredi et lundi pour les 8-11 ans et les 12-15 ans. Durant le week-end, les animateurs sont à la disposition des familles pour proposer toutes sortes d’aventures littéraires aux plus jeunes. Un jeu de piste sera également organisé pour les petits curieux qui souhaitent découvrir la foire et les auteurs en s’amusant. Se renseigner à l’accueil jeunesse. Programme détaillé sur : www.flb.be.

AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER

26 > 27


IXELLES (1050) L’HEURE DU CONTE (séances 0-2,5 ans, 3-5 ans, 6-12 ans) 1er et 3e samedis du mois (10:00 > 12:00) Conteurs, comédiens et lecteurs invitent petits et grands à découvrir les meilleures histoires de la littérature enfantine. sam. 15/01, 05/02, 19/02 ATELIER LIVRES EN DÉLIRE (10-13 ans) mer. 12/01, 26/01, 09/02, 23/02, 02/03, 23/03 (13:00 > 16:00) € 3 par séance, matériel compris. CLUB ADOS (12-16 ans) Je lis, tu lis, il lit, nous discutons de nos lectures… mer. 12/01, 02/02, 02/03 (17:00) ****************************************** Bibliothèque communale d’Ixelles rue Mercelis 19, T 02 515 64 06 (réservations indispensables)

SAINT-GILLES (1060) LES MERCREDIS DES BÉBÉS (0-3 ans) Livres, histoires et comptines. Chaque mercredi (hors j. fériés) (10:00) ****************************************** Bibliothèque de Saint-Gilles rue de Rome 24-28, T 02 543 12 33

SCHAERBEEK (1030) JETTE (1090) LA LECTURE POUR TOUT-PETITS (1-6 ans) Tous les premiers sam. du mois (11:00), bibliothèque Mercier & tous les premiers mer. du mois (10:00), bibliothèque de Naeyer ****************************************** Bibliothèque Mercier place Cardinal Mercier 10, T 02 426 05 05 & bibliothèque de Naeyer bld De Smet de Naeyer 147 T 02 426 10 82, www.bibliojette.be

BÉBÉ BOUQUINE - BÉBÉ SOURD BOUQUINE (0-4 ans) Venez écouter, regarder les histoires racontées, chuchotées et signées. dim. 02/01, 06/02, 06/03 (10:30 & 11:15) EXPO D’ILLUSTRATIONS « PAR CI, PAR LÀ » DE MÉLANIE RUTTEN 15/02 > 26/04 (6-12 ans) ****************************************** Bibliothèque Sésame bld Lambermont 200 T 02 240 43 73, www.mabiblio.be

UCCLE (1180) MOLENBEEK-SAINT-JEAN (1080) CLUB MANGA ANIMÉ PAR OLIVIER CINNA (10 +), mer. 19/01, 23/02, 16/03 (15:00), rue Tazieaux 25 ****************************************** ATELIERS VACANCES autour du livre de Sophie Daxhelet « Le cirque poète », (5-8 ans), 09/03 (14:00 > 18:00), rue Tazieaux, 25 & 10/03 (10:00 > 13:00), rue des Béguines, 103 ****************************************** Bibliothèque communale rue Tazieaux 25 & rue des Béguines 103 T 02 414 48 99, T 02 543 12 33

MATINÉE DES BÉBÉS (0-3 ans) jeu. 20/01, 03/02, 17/02, 03/03, 17/03 (10:00) L’HEURE DU CONTE (3 +) mer. 19/01, 02/02, 16/02, 02/02, 16/03 (15:00) ****************************************** Bibliothèque d’Uccle centre rue du Doyenné 64, T 02 348 65 29 blog: bibucclecentre.blogspot.com ****************************************** LECTURE DE CONTES (3 +) Les samedis (16:00) + contes en anglais, italien et espagnol (se renseigner) ****************************************** Bibliothèque-médiathèque d’Uccle Le Phare ch. de Waterloo 935, T 02 374 09 70


WATERMAEL-BOITSFORT (1170)

WOLUWE-SAINT-PIERRE (1150)

ON LIT, BÉBÉ (0-3 ans) Histoires, comptines, musique, kamishibaï, marionnettes à doigts… Les derniers jeudis du mois (9:30), Hondenberg 1 & les derniers samedis du mois (9:30), rue Gratès 3 L’HEURE DES HISTOIRES (4 +) Tous les mercredis (15:00), rue Gratès 3 & (15:30), Hondenberg 1 ****************************************** Bibliothèque jeunesse Espace Delvaux rue Gratès 3 & Maison des enfants Hondenberg 1, T 02 660 07 94, www.biblioludowb.be

SPECTACLE « COURANTS D’AIRS » (6 +) Voyage ludique et poétique parmi les contes en compagnie d’un violon 29/12 (15:00), bibliothèque locale du centre SOIRÉE DOUDOU (2-5 ans) Lecture thématique sur les découvertes des petits. mer. 19/01 (18:00 > 19:00), Joli-Bois, mer. 16/02 (18:00 > 19:00), Chant d’Oiseau & mer. 23/03 (18:00>19:00), bibliothèque locale du centre BOUQUIN CÂLIN (0-3 ans) Livres, chansons, jeux de doigts. jeu. 06/01, 20/01, 03/02, 17/02, 10/03, 24/03 (10:00), bibliothèque locale du centre HEURE DU CONTE (4-8 ans) sam. 22/01, 19/02, 19/03 (14:00), bibliothèque locale du centre PRINCESSES ET CHEVALIERS OUBLIÉS (4-8 ans) Lecture thématique sur les princesses et les chevaliers peu connus ! Déguisements bienvenus ! mar. 08/03 (15:00) ****************************************** Bibliothèque filiale de Joli-Bois, drève des Shetlands 15 (Grands Prix) & bibliothèque filiale du Chant d’Oiseau av. du Chant d’Oiseau 40 & bibliothèque locale du centre, av. Charles Thielemans 93, T 02 773 06 71

WOLUWE-SAINT-LAMBERT (1200) ON LIT, BÉBÉ À LA BIBLIOTHÈQUE (0-2,5 ans) mer. 12/01, 09/02, 09/03 (9:30 et 10:30), bibliothèque du Temps libre-Wolubilis & ven. 28/01, 25/02 (9:30 & 10:30), bibliothèque Saint-Henri ****************************************** Bibliothèque du Temps libre-Wolubilis place du Temps libre 7B, T 02 735 28 64 Bibliothèque publique locale de W-S-L rue Saint-Henri 62, T 02 733 56 32

AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER

28 > 29


LE WOLF

ANIMATIONS DANS CERTAINES LIBRAIRIES…

ATELIER PARENTS-ENFANTS Confection de cartes de voeux pop-up avec Gaya Wisniewski. mar. 28/12 (15:00), € 7,5 LECTURE, MUSIQUE ET OMBRES CHINOISES (2 +) dim. 02/01 (15:00) ****************************************** STAGES DE NOËL 27/12 > 31/12 (7-12 ans) : la semaine sera consacrée aux « Contes d’hiver » de Grégoire Solotareff. Possibilité de s’inscrire pour une, deux journées ou pour la semaine. € 30/j, 135 €/sem. 03/01 > 07/01 (4-6 ans) Bienvenue Monsieur Hiver, 135 €/sem ****************************************** EXPO 20/11 > 10/01 Mélanie Rutten 10/01 > 01/03 Catherine Pineur & Emile Jadoul 15/03 > 16/06 Wolf Erlbruch ****************************************** Le Wolf propose des activités aux écoles et aux parascolaires. ****************************************** rue de la Violette 18/20, 1000 Bruxelles T 02 512 12 30, www.lewolf.be

Voor alle info over de Brusselse openbare bibliotheken www.bruno.be

DE BIBLIOTHEEKAGENDA CHEZ FILIGRANES LECTURE DE CONTES (2-7 ans) Tous les dimanches (10:30), gratuit ****************************************** av. des Arts 39, 1040 Bruxelles T 02 511 90 15, www.filigranes.be

ANDERLECHT (1070) VOORLEESUURTJE (5-8 jaar) woe. 05/01, 02/02, 02/03 (14:00) ****************************************** Openbare bibliotheek Anderlecht Sint-Guidostraat 97, T 02 523 02 33 www.anderlecht.bibliotheek.be

TREASURE TROVE AFTERNOON STORYTIMES FOLLOWED BY CRAFT ACTIVITES Aimed at 3–6 year olds, free Every Wednesday (14:00 > 16:00) Every Sunday (14:00 > 15:00) ****************************************** Brusselsesteenweg 7, 3080 Tervuren T 02 767 74 76, www.treasuretrove.be

ELSENE (1050) VOORLEESUURTJE (4-8 jaar) zat. 22/01, 12/02, 26/02, 12/03 (11:00) ****************************************** Bibliotheek Sans Souci Sans Soucistraat 131 T 02 515 64 50, www.elsene.bibliotheek.be


SCHAARBEEK (1030)

ETTERBEEK (1040) EEN HALF UURTJE VOORLEZEN VOOR KINDEREN (5-8 jaar) Elke zaterdag (11:00), (niet tijdens de schoolvakanties) ****************************************** Openbare bibliotheek Etterbeek Oudergemlaan 191, T 02 648 01 76 www.etterbeek.bibliotheek.be

LEESOORTJES (6-8 jaar) Bram leest voor uit ‘Jubelientje leert lezen’ van Hans Hagen. 19/01, 16/02, 16/03 (14:00) VOORLEESMOMENT (8-9 jaar) Bram leest voor uit ‘Elvis de draak en de voorlaatste Dronzel’ van Stefan Boonen 26/01, 23/02, 23/03 (14:00) MAAK met dichter Jan Van Coillie de mooiste gedichten (6+) 15/01 (11 :00) ****************************************** Bibliotheek van Schaarbeek, Lambermontlaan 224, T 02 245 32 90 www.schaarbeek.bibliotheek.be

SINT-AGATHA-BERCHEM (1082) EVERE (1140) VOORLEESHALFUURTJE (3-8 jaar) zat. 08/01, 29/01, 19/02, 12/03 (10:30) ****************************************** Openbare bibliotheek Evere Hoedemaekerssquare 10, T 02 247 63 89 www.evere.bibliotheek.be

VOORLEESNAMIDDAG (8-12 jaar) woe. 19/01, 16/02, 16/03 (14:00) ****************************************** Bibliotheek Sint-Agatha-Berchem Kerkstraat 131, T 02 468 02 15 www.sint-agatha-berchem.bibliotheek.be

SINT-GILLES (1060) JETTE (1090) SPELEN MET NEDERLANDS VOOR KLEUTERS Elke woensdag (13:30 > 15:00) Elke zaterdag (10:15 > 11:45) DE VERTELTREIN (5-8 jaar) woe. 22/12, 23/02 (15:00) ****************************************** Openbare bibliotheek Jette Kardinaal Mercierplein 6, T 02 427 76 07 www.jette.bibliotheek.be

MODELBOUW WORKSHOP (6+) woe. 22/12 (9:00 > 16:00) KNUTSELATELIERS (6 +) Verken de wereld van fantasie en magie in de bieb. 7/03 > 11/03 (9:00 > 16:00), € 20 ****************************************** Bibliotheek Sint-Gillis E.Feronstraat 173, T 02 533 98 61 (66)(68), www.sint-gillis.bibliotheek.be

UKKEL (1180) OUDERGEM (1160) VOORLEESUURTJE (3-7 jaar) Een keer per maand, op zaterdag (11:00) ****************************************** Openbare bibliotheek Oudergem Waverse-steenweg 1688, T 02 672 38 42 www.oudergem.bibliotheek.be

VOORLEESUURTJE (3-5 jaar) (15:00 > 15:15) (5 +) (15:15 > 15:45) elke woensdag (behalve tijdens de schoolvakanties) ****************************************** Gemeentelijke openbare bibliotheek de Broyerstraat 27, T 02 331 28 24 www.ukkel.bibliotheek.be

AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER

30 > 31


3/5 ans

9/11 ans

LA PETITE FUREUR

FR Parents, enseignants... Emmenez vos enfants dans le bel univers de la littérature de jeunesse belge en participant à La Petite Fureur … de lire. L’occasion pour eux de découvrir illustrateurs et auteurs de Wallonie et de Bruxelles et d’explorer leurs talents de jeunes artistes.

La Petite Fureur est un concours de la Communauté française qui vise à promouvoir la lecture chez les enfants de 3 à 13 ans. Un jury spécialisé a sélectionné 12 œuvres éditées par des incontournables comme L’école des loisirs mais aussi par des petites

maisons d’édition telles que Esperluéte ou Miaw. En famille ou à l’école, les enfants choisissent un des livres proposés et prolongent leur lecture par la forme artistique de leur choix : dessin, collage, musique, poème… De nombreux prix sont à gagner ! Les livres sélectionnés sont disponibles dans les bibliothèques publiques ainsi que dans les librairies labellisées par la Communauté française (www.bibliothèques.be et www.culture.be). Informations pratiques : les épreuves sont à renvoyer avant le 1er mars 2011 au SGLL – secteur jeunesse du ministère de la


6/8 ans

12/13 ans

Communauté française – Karine Magis Rue Louvrex 46B à 4000 Liège ou au Wolf – Rue de la Violette 18 à 1000 Bruxelles. Le bulletin de participation doit être collé au dos de chaque épreuve. Il est vivement conseillé de consulter le règlement sur www.fureurdelire.cfwb.be ou www.lewolf.be NL In het kader van het concours van de Franse gemeenschap, La Petite Fureur, ontdekken kinderen van 3-13 de Waalse en Brusselse jeugdliteratuur. Met de inspiratie die ze hiermee opdoen, gaan ze op hun beurt aan de slag: een tekening, een gedicht, een muzikale vertaling… Doe mee met je gezin of

met je school en stuur je inzending voor 1 maart naar: www.fureurdelire.cfwb.be ou www.lewolf.be. EN The competition La Petite Fureur, organised by the francophone community of Belgium, invites children from 3 to 13 years to start discovering classics of literature from the Belgian francophone canon. These classics then inspire them to create art works of their own: drawings, poems, musical adaptations… At home or in school, all are invited to participate before the 1 March 2011. Information in French www.fureurdelire.cfwb.be or www.lewolf.be.

AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER

32 > 33


TONEEL THEATER

LIVE PERFORMANCES

© DR

FR Chaque spectacle est décrit dans sa langue originale : FR ou NL. Certains sont sans parole, très visuels ou musicaux : FR, NL et EN. Carnet d’adresses en fin de rubrique. NL Elk evenement is in de originele taal beschreven; frans of nederlands. Sommigen zijn zonder woorden, visueel en muzikaal. Nuttige adressen aan het eind van deze rubriek. EN Each show is described in its original language: FR or NL. Silent shows, or those that are predominately visual or musical, are described in FR, NL and EN. Booking addresses at the end of the chapter.


34 > 35

KERST IN HET THEATER CHRISTMAS AT THE THEATRE > POUR LES PETITS, ON NOTERA FENÊTRES Théâtre Oz, âge 2,5 +, mar. 28 (17:00) & mer. 29 (11:00, 15:00), Pierre de Lune, T 02 218 79 35 au Botanique. *****************************************

GROS POUCET (QUAND NOUS ÉTIONS DES VACHES) Siba asbl Le plus enneigé des festivals de théâtre jeune public investit plusieurs lieux culturels bruxellois du 26 au 30 décembre 2010. Noël au Théâtre, organisé par la Chambre des Théâtres pour l’Enfance, fête ses 29 ans. On y chante, on y rêve en musique ou dans des langues inventées. On y raconte des histoires de vie, d’ombres ou de marionnettes. 24 spectacles pour les bambins sages et turbulents de 2 à 14 ans, dans 7 lieux différents. Prix des places : € 7,5 pour les spectacles et € 2,5 pour les lectures. NL Neem uw kinderen tussen 26 en 30 december mee naar het theater. Zeven zalen verwelkomen u met het beste dat het franstalig toneel voor jeugd te bieden heeft. EN From 26th to 30th December 2010, take your kids to the theatre. Seven cultural hotspots are showcasing the best of young francophone theatre. FR

âge 6 +, lun. 27 (11:00, 17:00), mar. 28 (14:00,19:30) & mer. 29 (11:00, 17:00), centre culturel Jacques Franck, T 02 538 90 20. *****************************************

LE PAYS SANS ANNIVERSAIRE Créa-Théâtre, âge 6 +, jeu. 30 (15:00) Théâtre Marni, T 02 639 09 82. ***************************************** MONSIEUR MOI la Compagnie Transhumance et le Théâtre Léviathan âge 3 +, mar. 28 (17:00) & mer. 29 (15:00), centre culturel Jacques Franck, T 02 538 90 20. ***************************************** NAIN & GÉANTE Théâtre Musical Possible âge 6 +, dim. 26 (17:00) & lun. 27 (17:00), Théâtre national, T 02 203 53 03. ***************************************** ZAZIE ET MAX Cie 36,37 etc âge 6 +, mar. 28 (15:00), Pierre de Lune, T 02 218 79 35 au Botanique *****************************************

LE GRAND MINISTÈRE DU SOMMEIL Théâtre du Tilleul, âge 5 +, 26/12 > 30/12 Les après-midi portes ouvertes de ce ministère pas comme les autres démarreront avec le bureau des histoires, spectacle d’ombres et de musique du Théâtre du Tilleul et se poursuivront par des ateliers ouverts aux adultes et aux enfants. Théâtre de la Balsamine, T 02 735 64 68. ******************************************

DES LECTURES DE TEXTES JEUNES PUBLICS sont aussi proposées à tous les curieux. Des comédiens professionnels donnent voix à des textes jamais entendus, en présence de leurs auteurs. Les 27, 28, 29 (11:00), à La montagne magique, le 30 (11:00), au centre culturel Jacques Franck. *****************************************

SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES

informations inlichtingen/inquiries T 02 643 78 88 www.ctej.be


LA ZIQUE SUR LE GAZON

01/2011

mer. 19/01 (14:00) âge 5 + Escale du Nord, € 6 ****************************************** FR Spectacle musical jeune public.

© DR

L’ACTEUR, LE CORPS, L’OBJET CONTES, GALETTES ET CHOCOLAT IL ÉTAIT UNE DAME TARTINE par Corinne Pire sam. 08/01 (16:00) âge 2,5 + La Maison du conte, € 3/6 ****************************************** FR Contes et petites histoires, comptines et chansons, jeux de doigts et de mimes... Pour démarrer l’année en douceur et se réchauffer au creux de l’hiver.

BANQUISE Théâtre Maât sam. 15/01 (18:00) âge/leeftijd/age 3 + Théâtre La montagne magique, € 7/10 ****************************************** FR Une fable musicale sans parole. Il était une fois... un cirque à l’abandon dans le grand Nord... Dans ce cirque là, il n’y a ni lion ni éléphant, mais des pingouins ! D’extraordinaires pingouins musiciens ! NL Een muzikale fabel zonder dialogen. EN A musical fable without words.

Du 20 au 24 janvier, Théâtre La montagne magique, € 7/10 *************************************** FR Le théâtre d’objets est un théâtre sans coulisse, utilisant la métaphore, le symbolisme, la suggestion, prenant des chemins de traverse. Il repousse les frontières du connu, il s’aventure ailleurs, avec ou sans texte, mais avec beaucoup de liberté.

QUELQUES DATES jeu. 20/01 (20:00) Madame Bovary (Compagnie Karyatides), âge 13 + ven. 21/01 (20:00) Troubles : ô! iiii! ah! (Compagnie Gare Centrale), âge 15 + ven. 21/01 (21:30) Brazz (Brazz en Duo), âge 15 + sam. 22/01 (19:30) Kefar Nahum (Compagnie Mossoux-Bonté), âge 8 + dim. 23/01 (16:00) Fragile (Compagnie Gare Centrale), âge 8 +

DJIBI.COM Zététique Théâtre L’OGRE DES TOILETTES sam. 15/01 (16:00) âge 3 + Espace Senghor (avec les Jeunesses musicales), € 6/5 ****************************************** FR Comment Arthur arrive à dépasser sa peur et comment l’ogre des toilettes réussit à surmonter son envie de manger le petit garçon.

sam. 22/01 (16:00) âge 9 + La Bissectine, € 7 ****************************************** FR Ce matin, Djibi a raté le coche ! Il a foiré face à Stéphanie et il s’en mord les doigts. En parler, ça l’aiderait, oui. Mais à qui raconter ses histoires d’amour quand on a douze ans ? Seul dans sa chambre, Djibi s’abandonne, réinvente sa vie, la mixe et se rêve technoking ! Prix de la ville de Huy pour l’interprétation aux Rencontres de Huy 2010.


© Ben van Duin

© S. Armengol

SUR LA ROUTE Les Colporteurs

WATOU Laika en Bonte Hond

21/01, 22/01 (20:30) & 23/01 (16:00) âge/leeftijd/age 10 + Les halles, € 10/15 ****************************************** FR Deux corps, deux personnages, un homme et une femme. Lui est handicapé par son corps qui semble bloqué de l’intérieur. Elle, fluide et gracieuse, circule sur des tubes inclinés et des fils de fer tendus. Sur la route… est un dialogue des corps entre un homme blessé et une femme funambule. Le duo qu’ils créent est une chorégraphie de l’équilibre. C’est aussi pour Antoine Rigot, funambule et victime d’un accident en mai 2000, une nouvelle étape dans la réinvention de son art. NL Sur la route… een gesprek tussen een gehandicapte man en een koordanseres. EN Sur la route… is a corporal dialogue between an injured man and a tight-walking woman. It is also, for Antoine Rigo, a noted tight-rope walker who suffered an accident in May 2000, the next stage in the reinvention of his art.

mer/woe/wed 26/01 (14:30) âge/leeftijd/age 4 + BRONKS, € 8 ****************************************** FR Watou est un spectacle comique à propos du Grand Moi des jeunes enfants et de leur désir ardent de tout faire euxmêmes. Le spectacle se déroule dans un univers de papier et constitue un mélange théâtral de bande dessinée, d’animation, de musique et de jeu. NL Watou is een komische en fysieke voorstelling over jonge kinderen en hun driftige verlangen om alles zelf te willen doen. De voorstelling speelt zich af in een wereld van papier en is een theatrale mix van stripverhaal, live-animatie, muziek en spel waarin alles stuk gaat wat stuk kan. EN Watou is a comedy show about young children’s massive egos and their desire to do everything themselves. The show takes place in a world of paper and is a mix of theatre, comic book, animation, music and games.

12/2010 > 03/2011 THÉÂTRE DE MARIONNETTES À FILS POUR ENFANTS

RATINET Spectacle de marionnettes

+ visite gratuite du musée international de la marionnette. Tous les mercredis, samedis et dimanches (15:00) âge 3-12 Le Théâtre Royal du Peruchet, € 7 ******************************************

FR Tous les mercredis, samedis, dimanches (15:30). Du mardi au dimanche pendant les congés scolaires, âge 2 + Théâtre du Ratinet, € 6,50 ******************************************

FR

SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES

36 > 37


© O. Richard

ELECTRIC MILES PROJECT

LES PETITS À FLAGEY Magic Wood / Olivier Richard & Tim Deschouwer mer/woe/wed 26/01 (15:00) âge/leeftijd/age 4 + Flagey (avec les Jeunesses musicales), € 7 ****************************************** FR Deux musiciens souffleurs et chanteurs nous emmènent à la découverte du didgeridoo et de la culture des Aborigènes d’Australie par le chant, la danse et le conte. NL Twee muzikanten nemen ons met hun zang, dans en verhaal mee op ontdekkingsreis naar de didgeridoo en de Aboriginalcultuur uit Australië. EN Australia’s didgeridoo is a traditional wooden trumpet invented by the Aborigines, played here by two singers/musicians who reveal its startling range of sounds: from slow and melancholy to joyful and petulant.

DJIBI.COM Zététique Théâtre sam. 29/01 (19:30) âge 9 + Théâtre La montagne magique, € 7/10 ****************************************** FR voir descriptif du 22/01

www.electric-miles.com dim/zon 30/01 (15:00) âge/leeftijd 8 + (atelier/workshop 3 +) Flagey (met Jeugd & Muziek Brussel), € 6/8 ****************************************** FR Grâce aux musiciens et à leurs instruments, les enfants font connaissance avec la musique et la personnalité de celui qui révolutionna le jazz, influença la pop, le rock, le funk : Mr Miles Davis. Comme si le jazz n’était que pour les adultes ! Trop jeune pour le concert ? Participez à l’atelier pour les 3-8 ans, parallèlement au concert : jeux musicaux et formation d’un petit orchestre avec des mini instruments de musique. NL Leer een grote trendsetter uit de jazzgeschiedenis kennen; Miles Davis. Maak kennis met ‘Mister Style’ via interpretaties van zijn werk en van muziek waarop hij zijn stempel drukte, afgewisseld met een frisse noot over zijn leven, de muzikanten en hun instrumenten. Ben je te jong voor deze voorstelling, dan mag je meedoen aan een workshop met spelletjes en zang waarin je bovendien deel uitmaakt van een heus orkest met mini-instrumenten.

STORM De Toneelmakerij zon. 30/01 (15:00) leeftijd 8 + BRONKS, € 8 ****************************************** NL Theatervoorstelling geinspireerd op The Tempest van William Shakespeare.

IKKE dim/zon/sun 30/01 (10:30) – ontbijt/breakfast (8:30 > 10:30) âge/leeftijd/age 2,5 + GC Essegem, € 8,5 / € 4 ****************************************** FR Théâtre sans parole pour tout-petits. NL Ikke is toneel zonder tekst voor kleuters. Een voorstelling over 2 buurmeisjes. EN Ikke is theatre without words for small children.


© Joost Tieret

02/2011

POEZEWOEZEWOEF Theater Tieret dim/zon/sun 30/01 (15:00) âge/leeftijd/age 3 + GC Ten Weyngaert, € 4/2 ****************************************** FR Théâtre de marionnettes accessible à tous. Un spectacle coloré et visuel. NL Poppentheater. Een erg associatieve, beeldende voorstelling. EN Puppet theatre. A colourful and visual show, accessible to all.

ALBUM PHOTO Compagnie Orange sanguine jeu. 03/02 (20:30) âge 7 + Espace Magh, € 8/5 ****************************************** FR Jeannine Gretler, robe noire, yeux noirs, sourire étincelant, feuillette avec gourmandise, humour et violence, l’album photos de son enfance. Elle nous embarque avec une belle énergie dans le désordre des sentiments, des dates, des lieux et des héros familiaux. Une conteuse bouffonne et poétique, musicienne et chanteuse.

ZINDERING Alexandra Aerts zon. 30/01 (15:00) leeftijd 4 + GC De Kroon, € 6/4 ****************************************** NL Zindering laat kinderen klassieke muziek ruiken, voelen, zien, proeven en horen.

4 OREILLES ET UN NEZ sam. 05/02 (16:00) âge 3 + Espace Senghor (avec les Jeunesses musicales), € 6/5 ****************************************** FR Un mélange de musique classique, écriture, danse contemporaine, jonglerie, chants et rythmes.

LOS YAYOS Compagnie de la Casquette dim/zon/sun 30/01 (16:00) âge/leeftijd/age 6 + Centre culturel Woluwe Saint-Pierre, € 18/7 ****************************************** FR En passant la porte, deux personnes âgées se retrouvent perdues en un lieu improbable, un plateau de théâtre. Musiques et bruitages transforment chacun de leurs gestes en un chachacha, un tango, une valse aux allures clownesques. Une dernière danse avant le grand soir. NL Theater met muziek en dans zonder dialogen. EN Music and dance theater without words.

CONTES, GALETTES ET CHOCOLAT LES HISTOIRES DE LA MÈRE MICHEL par Monique Michel sam. 05/02 (16:00) âge 2,5 + La Maison du conte, € 3/6 ****************************************** FR Oui, oui, la fameuse Mère Michel qui a perdu – et retrouvé – son chat ! Son arrière, arrière, arrière petite-fille s’appelle Monique et elle est conteuse ! Elle se fera un plaisir de vous raconter les aventures de son aïeule, et d’autres histoires.

SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES

38 > 39


DE MAN MET DE BAKKEBAARDEN

© DR

Toneelschap Beumer & Drost zon. 06/02 (15:00) leeftijd 8 + BRONKS, € 8 ***************************************** NL Maurits van den Berg (van de voorstellingen ‘Gasten’ en ‘Maliënkolder’) en Peter Drost onderzoeken als een onvolprezen detectiveduo een mysterieuze verdwijning in deze filmische theatervoorstelling. Ze betreden de wereld tussen schijn en werkelijkheid. Filmfiguren stappen uit het doek en theaterpersonages verdwijnen in de film.

LE PAYS DES MANTEAUX SAUVAGES Faux comme il Faut dim. 06/02 (16:00) âge 3 + La Roseraie, € 9/6 ***************************************** FR Au pays des manteaux sauvages, deux femmes regardent les saisons défiler… Elles écoutent le vent et se souviennent. Elles se souviennent des membres de leur tribu. Leurs voisins, leurs amis aux noms étranges.

DE SPOTVOGEL Salibonani woe. 09/02 (15:00) leeftijd 4 + GC De Kroon, € 6/4 ***************************************** NL Een man die houdt van alleen zijn krijgt bezoek van een vogel; ‘de spotvogel’. Soms maken ze ruzie, soms zijn ze vrienden. Op een dag krijgt hij een geschenk, een pluim... Een feeërieke voorstelling waarin het publiek ondergedompeld wordt in een bad van muziek, klank, licht en magie.

MERCREDIS PERCUTANTS HOT SPOONS (IR) mer/woe/wed 09/02 (15:00) âge/leeftijd/age 8 + Flagey (avec les Jeunesses musicales), € 7 ***************************************** FR Les musiciens irlandais Kieran Fahy, les frères Dave et Kieran Munnelly, Philip Masure, accompagnés d’un danseur de tap dance (claquettes irlandaises), Nic Gareiss, s’adonnent avec passion aux musiques et danses traditionnelles d’Irlande. Ambiance festive, authenticité, enthousiasme et découverte des instruments de musique. NL Ierse muzikanten begeleiden een tapdanser die typisch Ierse dans ten tonele brengt. EN The Irish musicians Kieran Fahy and the brothers Dave and Kieran Munnelly, with Philip Masure, and accompanied by a tap dancer, Nic Gareiss, passionately interpret trad Irish music and dance. Enjoy a festive, authentic, enthusiastic atmosphere and discover new musical instruments.


40 > 41

Sa-me-di de la musique / Zaterdag Muziekdag Trio de basson, clarinette et flûte traversière / trio met fagot, klarinet, dwarsfluit sam/zat/sat 12/02 (11:00 (FR) & 14:00 (NL)) âge/leeftijd/age 5 + Palais des beaux-arts / Paleis voor schone kunsten, € 8 (BOZAR STUDIOS avec/met nationaal orkest van België / orchestre national de Belgique, Jeugd & Muziek Brussel, Jeunesses musicales) ***************************************** FR Trois musiciens de l’Orchestre national de Belgique explorent des petits bijoux du répertoire classique pendant qu’une conteuse nous confie au creux de l’oreille de merveilleuses histoires d’ici et d’ailleurs. NL Drie muzikanten van het Nationaal Orkest van België verkennen enkele muzikale juweeltjes van het klassieke repertoire, terwijl een vertelster u wonderlijke verhalen van hier en elders influistert. EN Three musicians from the National Orchestra of Belgium explore some little gems of the classical repertoire, while a storyteller lets us in on some wonderful stories from far and near (in FR or NL).

sam. 12/02 (19:30) âge 6 + Théâtre La montagne magique, € 7/10 ***************************************** FR Aux sources de la vie, les énergies, les mélanges, les métissages... Le jeune danseur et chorégraphe Nono Battesti nous en livre une fulgurante démonstration. Cet Haïtien d’origine, belge d’adoption, met à nu sa passion : la danse. Une danse de feu et d’eau, très personnelle, qui emprunte au contemporain, au hip hop, au jazz, au latino, à la breakdanse, sans se laisser contraindre jamais. Une danse qui s’embrase aux sons de l’accordéon de Didier Laloy.

L’ENNEMI Mic-Mac théâtre dim. 13/02 (16:00) âge 8 + La Roseraie, € 9/6 ***************************************** FR L’ennemi propose une réflexion décalée, absurde et parfois drôle de la guerre. Une prise de conscience de la symétrie des situations que vit chaque ennemi au fond de son trou et de sa solitude. C’est étrange, ces ennemis ont bien des choses en commun.

LE CARRÉ CURIEUX Cirque vivant

GAG WINNE GAZETTE & BOZAR ***************************** FR t’invitent… Gagne deux places pour 11:00 en envoyant un mail avec tes coordonnées. NL nodigen je uit ! Stuur een e-mail met je gegevens en verdien twee toegangskaarten (voor 14:00). EN invites you… to win seats (either for the FR session at 11:00 or for the NL session at 14:00) by sending a mail with your contact details. info@kidsgazette.be

18/02 (20:30) & 19/02 (16:00) âge/leeftijd/age 6 + Théâtre de Wolubilis, € 14/8 ***************************************** FR C’est un quatuor bien accordé, 4 égarés qui se sont rassemblés. Corps tendus ou tordus, balles rebelles et autres diabolos flottant sur le fil de l’imaginaire. Une fraternité aux tendresses acrobates, un tissu de vies qui s’étire, se dévoile et… craque parfois ! Révélant ses intimités, le carré glisse, se disloque, se redessine, puis s’envole... NL Modern circus. Taal is geen barriere. Iedereen is welkom. EN Four who were lost, are found… and gathered into this exceptional quartet. Watch these acrobats turn, twist, glide, and fly…

SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES

SOURCES Compagnie Dessources CONTE BELGE « LES NÉNUPHARS INDIENS » / BELGISCH SPROOKJE: DE INDISCHE WATERLELIES


SYMPHONIE DES OBJETS ABANDONNÉS / SYMFONIE VAN VERLATEN VOORWERPEN – MAX VANDERVORST sam/zat 19/02 (15:00) âge/leeftijd 6 + (atelier/workshop 3 +) Flagey (met Jeugd & Muziek Brussel), € 6/8 ***************************************** FR L’orchestre se peuple d’aspirateurs, d’arrosoirs, de pots de fleurs, cailloux, boîtes à choucroute et autres objets perdus ou abandonnés. Du frottement entre harmonies naturelles des objets et notre culture musicale tempérée pour une musique inédite et bouleversante. Trop jeune pour le concert ? Participez à l’atelier des 3-5 ans organisé en parallèle avec le concert : jeux musicaux et formation d’un petit orchestre avec mini instruments de musique. NL Een bizar orkest met conservenblikken en andere verloren of verlaten voorwerpen. Onverwacht komen ontroerende klanken je tegemoet. Een waterketel wordt een Afrikaanse trom, een gieter wordt een blaasinstrument. Had je ooit gedacht dat men uit deze alledaagse dingen zulke mooie muziek kan toveren? Ben je te jong voor deze voorstelling, dan kun je meedoen aan een workshop vol spelletjes, zang en muziek.

L’ACCUEIL D’ISMAEL STAMP Le Corridor – Les Filles de Hirohito – Théâtre de Galafronie sam. 19/02 (19:30) âge 12 + Théâtre La montagne magique, € 7/10 ***************************************** FR Dans ce curieux voyage intime, Pieter De Buysser dresse la biographie d’un personnage émouvant, hors du commun, doté d’une force révolutionnaire joyeuse, qui se heurte au monde moderne et inconnu. Raconté par un duo de choc, ce concert rock « philosophico théâtral » est une ode à la puissance de la liberté, un cheminement poétique électrique, une plongée expérimentale décoiffante au cœur des rêves.

BELGISCHE IMPROVISATIE LIGA zon. 20/02 (15:00) leeftijd 8 + BRONKS, € 8 ***************************************** NL De BIL (Belgische Improvisatie Liga). Twee teams van 5 improvisatoren treden aan en spelen tegen elkaar onder leiding van een scheidsrechter en ceremoniemeester. Ze krijgen telkens onverwachte opdrachten waar ze meteen een scène mee moeten spelen, altijd met hilarische en verrassende gevolgen.

BOUZE DE LÀ ! Les Vaches Aztèques dim. 20/02 (16:00) âge 4 + Centre culturel Woluwe Saint-Pierre, € 18/7 ***************************************** FR Troisième spectacle des Vaches Aztèques. Elles nous racontent l’histoire du pauvre St Nicolas piégé par un enfant pour n’avoir pas respecté la liste de jouets, incluse dans la lettre, ou d’une fillette cherchant tous les moyens pour « liquider son p’tit frère qui lui pique toutes ses affaires »…

BRAMBORRY Théâtre de la Guimbarde & Theater de Spiegel sam. 26/02 (14:00 & 16:00) âge/leeftijd/age 1 + Espace Senghor, € 6/5 ***************************************** FR Théâtre et musique : trois saxophonistes partent à la découverte d’un univers graphique inspiré par l’œuvre de Kveta Pacovska, illustratrice tchèque de livres d’art pour enfants. Ils sont à la fois explorateurs et créateurs d’un grand livre d’images. NL Theater en muziek. Drie saxofonisten laten zich inspireren door de illustraties van de Tsjechische Kveta Pacovska. EN Theatre and music: three saxophonists go off on a voyage of discovery into the graphic world of Kveta Pacovska, a Czech children’s illustrator.


LA ROSE BLANCHE Compagnie pour Rire / Théâtre du Copeau sam. 26/02 (19:30) âge 9 + Théâtre La montagne magique, € 7/10 ***************************************** FR La rose blanche, c’est le nom que s’est donné un groupe d’étudiants allemands pour signer leurs tracts de résistance face à la montée du nazisme. C’est aussi le titre de ce spectacle où la pire des horreurs humaines rencontre le meilleur et le plus intelligemment drôle de l’humanité. Au fond d’une cave, quatre musiciens chanteurs délicieusement déjantés mettent au point leur cabaret : des chansons de Brecht, des musiques de Weill, Hindemith, Dessau, ponctuées de textes de Karl Valentin.

KINDERCARNAVAL MET KIDS@THEDISCO dim/zon/sun 27/02 (14:00) âge/leeftijd/age 3 + GC Op-Weule, € 4 ***************************************** FR Une fête musicale pour les enfants avec élection de monsieur et madame Carnaval. NL Twee coole dj’s houden er twee uur lang de pret in en brengen muziek en dansjes op kindermaat. Natuurlijk kies je mee wie Prins en Prinses Carnaval 2011 worden! EN Two cool dj’s assure two hours of fun with their music tailored to children. Games and fun, all related to carnaval. And you will be involved in choosing the prince and princess Carnaval 2011.

03/2011

KLOPTEROP

© Chaudron

BRONKS & Braakland/ZheBilding 26/02 (20:00) & 27/02 (15:00) & 02/03 (14:30) & 06/03 (15:00) leeftijd 5 + BRONKS, € 8 ***************************************** NL Wat doe je als je je kind niet meer in de hand hebt ?

INFUNDIBULUM Feria Musica DE SYMFONIE VAN DE VAL Cie Osmonde (F) dim/zon/sun 27/02 (15:00) âge/leeftijd/age 3 + GC Ten Weyngaert, € 4/2 ***************************************** FR Trois personnages étranges nous emmènent dans un voyage visuel pour découvrir les petites choses de la vie. NL Een clowntje, een nomadische trapladder en een muzikale kabouter herontdekken de vrijheid in al hun bruisende en brute spontaniteit. Enthousiast en verbaasd over de dagelijkse kleine dingen nemen ze u mee op reis. EN Three strange creatures are taking you on a trip to discover the little things in life.

02/03 > 05/03 (20:30) âge/leeftijd/age 8 + Les halles, € 10/15 ****************************************** FR Ici, l’homme, acrobate dansant et cascadeur à ses heures, voit sa soif de liberté se heurter à un mur de trop. Entonnoir aux pentes vertigineuses et aux courbes protectrices, l’Infundibulum est une machine aux allures de xylophone démesuré… Propulsés et mis en mouvement par le chorégraphe Mauro Paccagnella, 8 acrobates embarquent dans cette mécanique qui s’emballe et s’apaise. NL Acht acrobaten geregisseerd door Mauro Paccagnella. EN Dance, stunts, and the burning desire for liberty hit a wall too far. Eight acrobats are choreographed by Mauro Paccagnella.

SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES

42 > 43


DS - YOU CAN NEVER BE ABSOLUTELY STILL © C. Raynaud Delage

Kenzo Tokuoka et Firenza Guidi 04/03, 05/03 (19:30) âge/leeftijd/age 10 + Les halles, € 10/15 ***************************************** FR Lien fusionnel entre le corps et l’objet. Un monocycle devient compagnon, jambe, ennemi, amante... NL Kenzo doet de gekste dingen met zijn fiets met één wiel. EN The fusion between body and object : a monocyle and Kenzo.

LA PISTE LA Cirque Aïtal

CONTES, GALETTES ET CHOCOLAT

© DR

sam. 05/03 (16:00) âge 5 + La Maison du conte, € 3/6 ***************************************** FR Thomas Terrando raconte des histoires pour les petites oreilles.

11/03 (20:30), 12/03 (20:30) & 13/03 (16:00) âge/leeftijd/age 6 + Sous chapiteau place Lehon (info : Les halles) € 10/15 ****************************************** FR Un porteur solide comme un chêne et une toute petite voltigeuse. Il pousse, elle vole. Il la plie, la casse, la jette, elle s’en amuse. À ce couple détonnant s’ajoutent deux complices. D’envolées spectaculaires en aventures cocasses, des prouesses à couper le souffle pour un spectacle millimétré et délicat, bercé par les sons live de contrebasses, trompettes et autres banjos... NL Een stevige vent en een lichtvoetige luchtacrobate. Hij gebruikt zijn krachten en laat haar vliegen. De voorstelling wordt begeleid door een contrabas, trompetten en banjo’s. EN A man as solid as an oak and a tiny acrobat. He pushes, she flies. He twists, turns, throws her round; she has fun. Then two accomplices join them. A wonderful spectacle amplified by live music: bass, trumpets and banjos…

LILI ET LES ESCARGOTS Les Déménageurs sam. 05/03 (16:00) & dim. 06/03 (16:00) âge 3 + Théâtre de Wolubilis, € 10 ****************************************** FR (8:30) - Le jour de son anniversaire, Lili se réveille en retard. Elle a promis à monsieur Belbele de lui apporter des escargots. Mais quand elle arrive dans le salon, ses frères lui ont préparé une surprise : pour son anniversaire, un public pour elle toute seule… Quel cadeau, pour Lili qui adore chanter et danser ! Mais va-t-elle rester avec eux ou doit-elle rejoindre Mr Belbele comme promis ?

GAG WINNE GAZETTE & LES HALLES *********************** FR t’invitent… Gagne deux places pour le 13/03 (16:00) en envoyant un mail avec tes coordonnées. NL nodigen je uit ! Stuur een e-mail met je gegevens en verdien twee toegangskaarten (voor 13/03, 16:00). EN invites you… to win seats for 13/03 at 16:00 by sending a mail with your contact details. info@kidsgazette.be


ROSIE EN MOUSSA Droomedaris Rex zon. 13/03 (15:00) leeftijd 6 + BRONKS, € 8 ***************************************** NL Op verzoek van stadskrant Brussel Deze Week schreef Michael De Cock een verhaal over een bijzondere vriendschap tussen twee kinderen in de grote stad. Het werd een heus feuilleton, een soort hedendaagse Jip en Janneke... een verhaal waar de problemen van de kinderen van vandaag niet uit de weg worden gegaan. In september 2010 verschijnt het boek ‘Rosie en Moussa’, met tekeningen van Judith Van Istendael. De tekst, de beelden van Judith Van Istendael én de muziek van Mira vormen de basis voor deze poëtische kindervoorstelling.

MERCREDIS PERCUTANTS –TRANS(E) TAMBOURIN 16/03 (15:00) âge/leeftijd/age 8 + Flagey (avec les Jeunesses musicales), € 7 ***************************************** FR Voyage musical à travers les rythmes de l’immense répertoire du tambourin avec quatre percussionnistes d’exception originaires des quatre coins du monde : Paul Mindy (Brésil), Ravi Prasad (Inde), Carlos Rizzo (Italie) et Adel Shams el Din (Egypte), virtuoses à la réputation internationale, qui nous éblouissent par leurs rythmes incroyablement réjouissants. Le tambourin transcende les cultures, les continents et les traditions, qu’il soit brésilien pandeiro, oriental riqq, indien panjira ou italien tanburello. NL Een muzikale reis op de ritmes van de tamboerijn. EN A musical voyage around the rhythms of the tamborine. With four percussionists from four corners of the world.

Compagnie 36, 37 etc asbl sam. 19/03 (16:00) âge 6 + La Bissectine, € 7 ****************************************** FR La vision du monde de Max est bouleversée par l’arrivée de Zazie, nouvelle élève dans sa classe. Jusqu’à ce jour, il pensait que tous les humains étaient divisés en deux catégories, les « avec zizi » et les « sans zizi »… Mais Zazie présente toutes les caractéristiques d’un « avec » : elle est forte au foot, dessine des mammouths, monte aux arbres… Ce qui ne manque pas d’intriguer Max. Sa curiosité les entraîne dans une série de situations cocasses qui leur mettent la tête à l’envers et secouent les idées reçues.

© Julie Tavernier-Isabel Devos

WERNER EET ZIJN SCHOEN OP Kopergietery en Stella Den Haag zon. 20/03 (15:00) âge 6 + BRONKS, € 8 ****************************************** NL ‘Werner eet zijn schoen op’ is een gevatte voorstelling over helden versus antihelden, kabaal versus stilte, leugens versus waarheid met als uitgangspunt Nickelodeon-cartoons als ‘Fairly Odd Parents’. Deze tekenfilms zijn niet louter grappig, maar tonen onderhuids ook de hardheid van het leven aan.

PETITES HISTOIRES PHILOZOO-PHIQUES Théâtre de l’Anneau dim. 20/03 (16:00) âge 7 + Centre culturel Woluwe Saint-Pierre, € 18/7 ***************************************** FR Des animaux pas si bêtes s’interrogent sur le monde et le sens de la vie…

SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES

44 > 45

ZAZIE ET MAX


46 > 47

FUNKELDUNKEL LICHTGEDICHT Theater der Junge Generation (D) zon/dim/sun 20/03 (15:00) âge/leeftijd/age 5 + GC Ten Weyngaert, € 4/2 ***************************************** FR Trois acteurs et un musicien jouent entre ombre et lumière. Un théâtre tout en image et son. NL Drie spelers en een muzikant spelen met licht en schaduw. EN Three players and a musician play with light and shadow and create a theatre full of images and sounds, a journey full of elementary questions and surprising views.

JULES ET ZOU Le Vent qui Parle mer. 23/03 (14:00) âge 6 + Escale du Nord, € 6 ***************************************** FR C’est l’histoire d’un petit garçon qui s’appelle Jules. Et d’une petite fille qui s’appelle Zou. Jules et Zou habitent la même rue et vont dans la même école. L’école des châtaigniers. Un jour, des messieurs viennent chercher la maman de Zou à son travail. Zou va devoir habiter chez Jules pendant quelque temps…

CARNET D’ADRESSES LA BISSECTINE (1200) place du Temps Libre 7B, T 02 761 60 30 BRONKS (1000) Varkensmarkt 15-17 marché aux Porcs, T 02 219 99 21, www.bronks.be CENTRE CULTUREL JACQUES FRANCK (1060) chaussée de Waterloo 94, T 02 538 90 20 www.ccjf.be CENTRE CULTUREL DE WOLUWE SAINTPIERRE (1150) avenue Charles Thielemans, T 02 77 305 81, www.art-culture.be L’ESCALE DU NORD – CENTRE CULTUREL D’ANDERLECHT (1070) rue d’Aumale 2, T 02 528 85 00, www.escaledunord.net ESPACE SENGHOR, CENTRE CULTUREL D’ETTERBEEK (1040) chaussée de Wavre 366, T 02 230 31 40, www.senghor.be GC ESSEGEM (1090) Leopold I straat 329, T 02 427 80 39, www.essegem.be ESPACE MAGH (1000) rue du Poinçon 17, T 02 274 05 10, www.espacemagh.be FLAGEY (1050) place Sainte-Croix/Heilig Kruisplein, T 02 641 10 20, www.flagey.be LES HALLES DE SCHAERBEEK (1030) rue Royale Sainte Marie 22a, T 02 218 21 07 www.halles.be GC DE KROON (1082) B. Vandendrieschstraat 19, T 02 482 00 10, dekroon.vgc.be MAISON DU CONTE DE BRUXELLES (1160) rue du Rouge-Cloître 7d, T 02 736 69 50 www.lamaisonducontedebruxelles.be

THÉÂTRE DE LA BALSAMINE (1030) avenue Félix Marchal 1, T 02 735 64 68, www.balsamine.be THÉÂTRE LA MONTAGNE MAGIQUE (1000) rue du Marais 57, T 02 210 15 90 www.theatremontagnemagique.be THÉÂTRE NATIONAL (1000) boulevard Emile Jacqmain 111-115, T 02 203 53 03 www.theatrenational.be THÉÂTRE MARNI (1050) rue de vergnies 25 T 02 639 09 80, www.theatremarni.com PALAIS DES BEAUX-ARTS/PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN (1000) Ravenstein 23, T 02 507 82 00, www.bozar.be LA ROSERAIE (1180) ch. d’Alsemberg 1299 T 02 376 46 45, www.roseraie.org LE THÉÂTRE DU RATINET (1180) avenue de Fré 44, T 02 375 15 63 www.theatreduratinet.be LE THÉÂTRE ROYAL DU PERUCHET (1050) avenue de la Forêt 50, T 02 673 87 30 www.theatreperuchet.be GC TEN WEYNGAERT (1190) Bondgenotenstraat 54, T 02 340 95 80, http://tenweyngaert.vgc.be GC OP WEULE (1200) sint-Lambertusstraat 91, T 02 775 92 00, op-weule.vgc.be WOLUBILIS (1200) avenue Paul Hymans 251 T 02 761 60 30, www.wolubilis.be



FLAGEY (1050) place Sainte-Croix/ Heilig Kruisplein T 02 641 10 20 www.cinematek.be

NOËL AVEC DON BLUTH KERST MET DON BLUTH

CHRISTMAS

FR La plupart des films sont projetés en version originale et sous-titrés en FR et NL. Certaines projections sont sans parole. NL De films worden vertoond in de originele taal, met ondertiteling in het Nederlands en Frans. EN Most of the films are shown in their original language with French and Dutch subtitles. Some films are silent.

© An American Tail

WITH DON BLUTH FR Des après-midi au cinéma pendant les congés de fin d’année ! La CINEMATEK et FLAGEY proposent six grands dessins animés de Don Bluth. Ex-animateur des studios Disney, il quitte le label en 1979 pour fonder sa propre unité de production. Des dessins animés classiques, caractérisés par leur esthétique et des scénarios parfois plus ambitieux que ceux des contes de fées. Films en version originale sous-titrés FR et NL. NL Filmmiddagen tijdens de kerstvakantie! De CINEMATEK en FLAGEY tonen zes prachtige tekenfilms van de voormalige Disney-illustrator Don Bluth. Bluth verliet Disney in 1979 om zijn eigen filmstudio te beginnen. Zijn films kenmerken zich door klassieke ontwerpen, esthetische karakters en ambitieuze scenario’s. Vertoning in het Engels met ondertiteling in NL en FR. EN Afternoons at the cinema during the holiday season! The CINEMATEK and FLAGEY will show six major cartoons by Don Bluth, a former animator with the Disney studio, who left in 1979 to form his own production company. He produced classic cartoons, characterized by their esthetic design and by scenarios which go beyond fairytales. Films shown in original version with subtitles in FR and NL.


CINEMA

48 > 49

25/12, 31/12, 07/01 (16:00) Mrs Brisby et le secret de Nimh, The secret of Nimh, (sous-titres FR / ondertiteling NL) Don Bluth, USA 1982, 82’, âge/leeftijd/age 6 + ******************************************

28/12, 04/01 (16:00) Poucelina, Thumbelina, (sous-titres FR / ondertiteling NL), Don Bluth & Gary Goldman, Irlande - USA 1994, 86’ âge/leeftijd/age 5 + ******************************************

26/12, 01/01, 09/01 (16:00) Fievel et le nouveau monde, An American Tail, (sous-titres FR / ondertiteling NL), Don Bluth, USA 1986, 80’, âge/leeftijd/age 5 + ******************************************

29/12, 05/01, 08/01 (16:00) Anastasia, (sous-titres FR / ondertiteling NL) Don Bluth, USA 1997, 94’, âge/leeftijd/age 8 + ******************************************

27/12, 02/01 (16:00) Charlie, All dogs go to heaven, (sous-titres FR / ondertiteling NL), Don Bluth & Gary Goldman, Irlande – UK - USA 1989 89’, âge/leeftijd/age 7 + ******************************************

30/12, 06/01 (16:00) Titan A.E., (sous-titres FR / ondertiteling NL) Don Bluth & Gary Goldman, USA 2000 94’, âge/leeftijd/age 10 + ******************************************


CINEMATEK > Baron Horta 9,

JEUNES FANS DE CINE JONGE FILMFANS QUELQUES SÉANCES / ENKELE VOORSTELLINGEN / A FEW SHOWS

Bruxelles 1000 Brussel, T 02 551 19 19, www.cinematek.be, € 3 – bonus : expo FLAGEY > place Sainte-Croix/Heilig Kruisplein, Bruxelles 1050 Brussel, T 02 641 10 20, www.flagey.be, € 7 / € 3,5 (film + brunch) BOZAR > Ravenstein 23, Bruxelles 1000 Brussel, T 02 507 82 00, www.bozar.be € 11 / € 5 (film + breakfast)

03/01, 05/01 (15:00) (CINEMATEK) Les noces funèbres, Corpse bride, Tim Burton & Mike Johnson, 2005, âge/leeftijd/age 8 + ******************************************

02/02 , 06/02 (15:00) (CINEMATEK) Cadet d’eau douce, Steamboat Bill Jr., Buster Keaton, films muets accompagnés au piano / zonder spraak met live pianobegeleiding / silent film with live music, âge/leeftijd/age 6 + ******************************************

23/02, 27/02 (15:00) (CINEMATEK) Fievel au Far West, An American Tail: Fievel goes west, Phil Nibbelink, Simon Wells, 1991, âge/leeftijd/age 3 + ******************************************

07/03, 20/03 (15:00) (CINEMATEK) Merlin l’enchanteur, The sword in the stone, Wolfgang Reitherman, 1963, âge/leeftijd/age 5 + ******************************************

09/03, 13/03 (15:00) (CINEMATEK) 09/02, 13/02 (15:00) (CINEMATEK) Peter et Eliott le dragon, Pete’s dragon, Don Chaffey, 1977, âge/leeftijd/age 6 + ******************************************

Festival LAUREL & HARDY, films muets accompagnés au piano / zonder spraak met live pianobegeleiding / silent film with live music, âge/leeftijd/age 5 + ******************************************


50 > 51

SAMEDI D’ANIMA ANIMAZATERDAG

FR Un samedi d’Anima, c’est une projection de film d’animation à 14:00 avec ou sans les parents, puis un délicieux goûter suivi d’un atelier. Kris et Herbert, les deux animateurs multilingues, accueillent les enfants de tous horizons pour les initier au cinéma d’animation. Fin de l’atelier vers 17:30. NL Een Anima-zaterdag gaat van start met een leuke animatiefim om 14:00 uur. Daarna wordt een vieruurtje aangeboden en is er een workshop waarin Kris en Herbert,

beiden meertalig, kinderen kennis laten maken met animatiefilmtechnieken. Kinderen kunnen met- of zonder begeleiding van een volwassen persoon aanschuiven. De workshop eindigt om 17:30. EN An ‘Anima Saturday’ begins with an animated film at 2pm, with or without parents. The supervised children then enjoy a snack and a workshop with Kris and Herbert, multilingual animators specialized in animation techniques for children. The workshop ends around 17:30.

© DR

avec Folioscope, T 02 641 10 20, www.flagey.be, € 10 / € 5 (film + goûter/vieruurtje/tea + workshop)

CINEMA

FLAGEY > en collaboration

12/02 (14:00) (FLAGEY)

15/01 (14:00) (FLAGEY) En promenade/een wandeling (sans parole/zonder dialoog/silent), Un programme de sept courts-métrages d’animation / een programma met zeven korte animatiefilms / seven animation shorts, 50’, âge/leeftijd/age 3 + ****************************************** FR Partez à la rencontre d’un petit homme qui décroche la lune, d’oiseaux aux histoires étonnantes ou de lapins aventureux... NL Maak kennis met een klein mannetje dat wonderen kan verrichten, vogels met straffe verhalen en avontuurlijke konijntjes... Laat je meenemen op een wandeling boordevol humor, tederheid en spanning. EN Meet a little guy who can unhook the moon, birds who have strange tales to tell, rabbits full of adventure…

Les Contes/sprookjes (sans parole/zonder dialoog/silent), Fredéric Back, Canada, 50’, âge/leeftijd/age 4 + ****************************************** FR Cinq contes dont les héros sont des enfants déjouant les pièges d’un magicien qui dérobe le soleil ou transforme tout en béton. Inspirés du folklore indien et canadien, ces contes, dessinés et racontés par Fredéric Back, font la part belle à la nature, aux animaux et à la magie de l’enfance. NL Vijf sprookjes waarin kinderen de helden zijn. Ze gaan de strijd aan met een tovenaar die de zon verduistert en alles in beton wil veranderen. Fredèric Back, de auteur van ‘De man die bomen plantte’, vertelt en illustreert de sprookjes die zijn geinspireerd door Indiase en Canadese folklore en waarin alles draait om de schoonheid van de natuur, de dieren en de magische wereld van het kind. EN Five stories in which children are the heroes and thwart the plans of a magician to steal the sun or turn everything to concrete. Inspired by Canadian and Indian folklore, these tales are drawn and narrated by Frederic Back, the author of The Man Who Planted Trees.


04/03 > 13/03 ANIMA

FR Du 4 au 13 mars 2011, le centre Flagey accueille Anima, rendez-vous festif et incontournable de l’animation. Pour son trentième anniversaire, le festival international du film d’animation de Bruxelles propose courts et longs métrages, et autres pubs en compétition, ainsi que des rétrospectives, expos, tables rondes, ciné concert... Anima pour les enfants, ce sont des séances spéciales jeune public proposant nouveautés, reprises, classiques. Au programme, des dessins animés et films d’animation de qualité tous les jours à 10:00 (FR/NL), 14:00 (FR), 15:30 (NL) et

16:00 (FR) ainsi que des séances pour les tout-petits. Et pour nos apprentis réalisateurs (de 4-12 ans), chaque séance peut se prolonger par un atelier d’initiation au cinéma d’animation grâce à une équipe de professionnels francophones ou néerlandophones. Une effervescence à ne rater sous aucun prétexte, pour toute la famille. NL Van 4 tot 13 maart 2011 draait in Flagey alles om animatie! Het is de dertigste keer dat het Brusselse internationale animatiefilmfestival ‘Anima’ plaatsvindt. Korte en lange films, reclamespotjes,

© Capelito, Rodolfo Pastor

© ABC

© Eugénio, Jean-Jacques Prunès

Plus d’infos sur meer info op more on www.animafestival.be


CINEMA © Brecht Evens / Folioscope

© Allez raconte !, J-C Roger

52 > 53

GAG WINNE

exposities, ronde tafel bijeenkomsten en ciné-concerten; alles draait om animatie. Speciaal voor kinderen zijn er nieuwe, oude en klassieke films te zien. Elke dag om 10:00 (FR/NL), 14:00 (FR), 15:30 (NL) et 16:00 (FR). Ook de allerkleinsten komen aan bod. Voor de doeners (van 4 tot 12 jaar) zijn er speciale ateliers waarin nederlandstalige en franstalige professionals de kneepjes van het animatievak bijbrengen. Mis de zondagsbrunch niet! EN From the 4th to 13th March 2011, the Flagey Centre welcomes Anima, the annual

© La nounou 3, Garri Bardine

GAZETTE & ANIMA ***************************** FR t’invitent… Gagne deux places pour la séance du 12/03 (16:00) en envoyant un mail avec tes coordonnées. NL nodigen je uit ! Stuur een e-mail met je gegevens en verdien twee toegangskaarten (voor 12/03, 15:30). EN invites you… to win seats for 12/03 (either for the FR film at 16:00 or for the NL film at15:30) by sending a mail with your contact details. info@kidsgazette.be

animation festival. For its thirtieth birthday, this international festival will offer both shorts and feature films, as well as retrospectives, exhibitions, round tables, scores… ‘Anima for children’ are special sessions for young audiences offering news and showing old classics. The programme includes cartoons and animation every day at 10:00 (FR/NL), 14:00 (FR), 15:30 (NL) and 16:00 (FR), as well as sessions for toddlers. And for our apprentice filmmakers (4-12 years), there are introductory workshops with a team of French or Dutch animaters.


© Lucie Moers (audio-Kids / www.bozar.be)

FR La plupart des musées sont fermés le lundi. Certains lieux offrent des animations spéciales anniversaires. De nombreuses activités sont aussi proposées aux écoles. Renseignez-vous. NL De meeste musea zijn maandag’s gesloten. Sommigen organiseren speciale programma’s voor veejaardagen. Ook voor scholen is er veel leuks in de aanbieding. EN Most museums are closed on Mondays. Some offer special events for birthdays. And schools can avail of numerous activities.


EXPOS / STAGES / ATELIERS

54 > 55

ATOMIUM (1020)

MUSÉE BELVUE MUSEUM (1000) € 5 / gratis < 18 ans/jaar ****************************************** EN FAMILLE / MET HET GEZIN FR Le musée BELvue retrace l’histoire de la Belgique. Activités ludiques et interactives : Jeu-parcours, ateliers, stages... Atelier 3-6 ans : Le Palais du roi Frisottis (pendant les vacances scolaires, € 5) 29/12 & 05/01 (14:00) Parcours autonomes pour les 8-12 ans – Bienvenue en Belgique, Bon appétit à travers les âges, Le travail à travers le temps. – Ma Belgique à moi, pour les grandsparents et leurs petits-enfants de 9 ans et + NL Het BELvue museum is gewijd aan de geschiedenis van België. Het heeft allerlei activiteiten ontwikkeld voor een aangenaam en interactief bezoek met het gezin: een spelparcours, een workshop of stage, vragenlijsten,... Workshop 3-6 jaar: Het paleis van Koning Krul (tijdens de schoolvakanties, € 5) 29/12 (10:30) Zelfstandig bezoek, 8-12 jaar – Welkom in België, Smakelijke tocht door de tijd, Werken in de loop der tijden. – Mijn Belgenland, voor de grootouders met kinderen 9 + ****************************************** place des Palais 7 Plaleizenplein T 070 22 04 92, www.belvue.be

ouvert/open 365/365 (10:00 > 18:00) € 11 / € 4 < 12 ans/jaar/years gratis < 6 ans/jaar/years ****************************************** NEW ! EXPO COSMOS. Be a star 26/11/2010 > 25/04/2011 (p. 20) ****************************************** square de l’Atomium / Atomium square T 02 475 47 75, www.atomium.be

CENTRE BELGE DE LA BANDE DESSINÉE / BELGISCH STRIPCENTRUM / BELGIUM COMIC STRIP CENTER (1000) € 7,5 / € 3 < 12 ans/jaar/years gratis < 6 ans/jaar/years EN A free guidebook is also available in English and other languages ****************************************** VACANCES SCOLAIRES / SCHOOLVAKANTIES Stages d’initiation à la BD / kennis maken met strips, âge/leeftijd 10-14, € 110 03/01 > 07/01 & 07/03 > 11/03 FR Visite du Centre + construction d’un scénario, ébauche, croquis jusqu’à la mise à l’encre des dessins et à la finition de la planche en couleurs. Stage bilingue FR et NL. NL Bezoek het centrum. Maak zelf een strip. Tweetalig (FR en NL). ***************************************** rue des Sables 20 Zandstraat T 02 219 19 80, www.cbbd.be


MUSÉE DES ENFANTS / KINDERMUSEUM / THE CHILDREN’S MUSEUM (1050) âge/leeftijd/age 4-12, € 7,50, gratis < 3 ans /jaar/years Plaine de jeux dans le parc / speelplein in het park / playground in the park Ouvert au public mercredi, samedi, dimanche 14:30 > 17:00 & tous les jours pendant les vacances / open op woensdag, zaterdag, zondag 14:30 > 17:00 & de gehele vakantie open / open to all on wednesdays and weekends 14:30 > 17:00 & open every day during the holidays ******************************************************************************************* NEW ! EXPO 2010-2014 > 1001 REPÈRES / 1001 LICHTPUNTJES FR Une exposition toute de bois conçue dat je nodig hebt om niet te verdwalen. Deze interactieve tentoonstelling leert pour apprendre en s’amusant. Comment se kinderen op een ludieke manier te vertrouwen repérer, comment retrouver son « chemin » ? op hun zintuigen. Pas toujours facile de s’orienter aujourd’hui ! EN An exhibition entirely made of wood that Les repères, rituels, codes, limites, structurent, teaches orienteering in a fun, stimulating way. rassurent et permettent de grandir. Cette How to find your path? It isn’t always easy exposition interactive et ludique offre aux today! Boundaries, limits, codes, structure, enfants un cadre pour les aider à s’envoler rituals… all these enable growth in a en chatouillant leurs cinq sens. NL Een tentoonstelling opgetrokken uit hout reassuring environment. This interactive, playful exhibition gives kids a strong om op een leuke manier te leren oriënteren. framework and stimulates the five senses. Het is niet altijd eenvoudig om je weg te ******************************************* vinden. Om op te groeien heb je veel aan rue du Bourgmestre 15 Burgemeesterstraat aanknopingspunten, rituelen, codes en grenzen. Zij brengen structuur en vertrouwen T 02 640 01 07, www.museedesenfants.be


MUSÉE DES INSTRUMENTS DE MUSIQUE (MIM) / MUZIEKINSTRUMENTENMUSEUM / MUSICAL INSTRUMENTS MUSEUM (1000) € 5 / gratis < 12 ans/jaar/years ******************************************************************************************* NL Gezinnen met kinderen kunnen een SPECTACLES EN FAMILLE / FAMILIEVOORSTELLINGEN rondleiding volgen met gelegenheid om âge/leeftijd 6-12 instrumenten uit te proberen. Elke eerste mer/woe 05/01 (14:00) – Tzigani (FR & NL), woensdag van de maand, tijdens de mer/woe 02/02 (14:00) – Griff Trio (FR), schoolvakanties zelfs iedere woensdag. ******************************************** mer/woe 09/03 (14:00) – Marquez Ensemble VACANCES SCOLAIRES / Mezcal : Magic Tales from Obscure Places SCHOOLVAKANTIES (FR & NL) ******************************************** âge/leeftijd 5-8, € 34 FR 08/03 & 09/03 : Stage Vive les confettis VISITES ACTIVES / FAMILIERONDLEIDINGEN NL 10/03 & 11/03 : workshop Muziek âge/leeftijd 6-12, (15:15 > 16:15), € 3 FR Adultes et enfants sont amenés à visiter voor het gemaskerd bal ******************************************** le musée et à jouer sur des instruments de Montagne de la Cour 2 Hofberg musique. Chaque premier mercredi du mois, T 02 545 01 30, www.mim.be et chaque mercredi des vacances scolaires.

MUSÉE DU JOUET / SPEELGOEDMUSEUM / THE TOY MUSEUM (1000) âge/leeftijd/age 2 +, € 5,50 / € 4,50 ouvert/open 365/365 (10:00 > 12:00 & 14:00 > 18:00) ****************************************** FR Tram grandeur nature, pièces de manège, petit théâtre… tout est à la disposition des enfants. Jusqu’au 25/03 : exposition de jouets estoniens. 08/01 & 09/01 : week-end animation autour de l’Ours – emmenez votre Ours (peluche, bois, …) et recevez une entrée gratuite. Dès le 15/01 : spectacles de marionnettes les mercredis à 15:30 et les samedis et dimanches à 15:00 et 16:00, (€ 2,50). NL Een tram op ware grootte, draaimolendecoraties, minitheater, een enorme collectie oude treintjes; kinderen mogen overal mee spelen. Er zijn regelmatig marionettenvoorstellingen en sprookjessessies. EN A life-size tram, a carousel, a mini-theatre – children can play with the toys. And they might get to see puppet shows or hear stories. ****************************************** rue de l’Association 24 Verenigingstraat T 02 219 61 68, www.museedujouet.eu

MUSÉE MAGRITTE MUSEUM (1000) € 8 / gratis < 18 ans/jaar/years ****************************************** L’ATELIER MAGRITTE EN FAMILLE MET DE FAMILIE NAAR MAGRITTE € 8 / € 6 < 18 ans/jaar Réservation indispensable/reserveren noodzakelijk: T 02 508 33 33 FR 20/02 (10:30 > 12:30) Une visite et un atelier en famille. Préparez-vous en surfant sur www.extra-edu.be. NL 06/02 (10:30 > 12:30) Een rondleiding en een atelier in het Magritte Museum samen met kinderen of kleinkinderen. Bereid u voor via www.extra-edu.be. ****************************************** VACANCES SCOLAIRES / SCHOOLVAKANTIES âge/leeftijd 6-12, € 40 FR 08/03 & 09/03 (10:30 > 16:30) NL 10/03 & 11/03 (10:30 > 16:30) ****************************************** rue de la Régence 3 Regentschapsstraat T 02 508 32 11 www.musee-magritte-museum.be

EXPOS / STAGES / ATELIERS

56 > 57


© MBMA-BMMV 2009

MUSÉE BRUXELLOIS DU MOULIN ET DE L’ALIMENTATION BRUSSELS MUSEUM VAN DE MOLEN EN DE VOEDING (1140) € 3 / gratis < 12 ans-jaar-years du mercredi au dimanche / van woensdag tot en met zondag / from wednesday to sunday ****************************************************************************************** NEW ! EXPO 17/09/10 > 31/08/2011 molen: Egyptisch zuurdeegbrood, victoriaanse > BREAKFAST TIME ! muffins, poffertjes, banana bread… Heel het jaar (wel reserveren). A LA DÉCOUVERTE DU MONDE ATELIERS CULINAIRES DES PETITS-DÉJEUNERS / GESCHIEDENIS VAN HET ONTBIJT POUR TOUTE LA FAMILLE / KOOKCURSUS FR Parcours-enfant dans le musée VOOR DE HELE GEZIN, € 5/4 FR Ces ateliers du dimanche matin débutent « Moulinot, Farinot et Croissanto », âge 5 + NL Kinderparcours in het museum ‘Moleke, par une introduction concernant la recette du Meleke en Croissanto’, leeftijd 5 + jour et se poursuivent par un atelier culinaire. NL Deze ateliers vinden plaats op zondagochATELIERS CULINAIRES POUR GROUPES tend en starten met een inleiding over het OU ÉCOLES / KOOKCURSUS VOOR GROEPEN recept van de dag, gevolgd door het kookatelier. OF SCHOLEN dim/zon 16/01 (10:30) English breakfast FR Visite guidée de l’exposition et une dim/zon 30/01 (10:30) American breakfast activité culinaire dans la cuisine du moulin : dim/zon 13/02 (10:30) Scottish breakfast Pain au levain égyptien, muffins victoriens, dim/zon 27/02 (10:30) Viennoiseries (I) poffertjes, banana bread… Toute l’année (sur dim/zon 13/03 (10:30) Viennoiseries (II) ******************************************* réservation). NL Een bezoek met gids aan de tentoonstelrue du Moulin à Vent 21 Windmolenstraat T 02 245 37 79, www.moulindevere.be ling en een kookcursus in de keuken van de


TIS GRA

MUSÉE ROYAL DE L’ARMÉE ET D’HISTOIRE MILITAIRE KONINKLIJK MUSEUM VAN HET LEGER EN DEKRIJGSGESCHIEDENIS ROYAL MUSEUM OF THE ARMED FORCES AND OF MILITARY HISTORY (1000) ****************************************************************************************** *PANORAMA 360° du musée vous remet le jeu à l’entrée. âge/leeftijd/age 6-12, € 2 FR Accès gratuit vers le sommet des arcades. Départs libres entre 9:30 et 11:00 et entre NL Gratis toegang tot de top van de arcaden. 13:00 et 14:30 (durée 2 heures). EN Free access to the top of the archways. NL Het Koninklijk Legermuseum viert zijn ****************************************** honderdste verjaardag. Otdek het museum, VACANCES SCOLAIRES / SCHOOLVAKANTIES zijn geboorte, zijn geschiedenis en zijn gehei07/03 > 11/03, âge/leeftijd 7 + men. Beleef deze speciale verjaardag aan de jeu-parcours/spelparcours – Happy Birthday! hand van een speciaal ontwikkelde spelset Info : 02 737 78 07 onder leiding van een mysterieuze gastheer. FR Le musée fête son centième anniversaire. Elke spelset bevat een kleine verrassing. Un set de jeu est à la disposition des enfants € 5 per spelset (toegang tot het Museum graaccompagnés d’adultes pour explorer le tis). Het museumpersoneel verwelkomt u en musée et ses mystères : histoires, coulisses, legt het parcours uit. Vrije start tussen 9:30 en origines des collections… le tout guidé par 11:00 of tussen 13:00 en 14:30 (duur: 2 uur). ****************************************** un personnage symbolique. Une petite parc du Cinquantenaire 3 Jubelpark surprise accompagne le jeu ! Set de jeu : € 5 T 02 737 78 33, www.klm-mra.be (entrée du musée gratuite). Le personnel

EXPOS / STAGES / ATELIERS

58 > 59


MUSÉUM DES SCIENCES NATURELLES / MUSEUM VOOR NATUURWETENSCHAPPEN / MUSEUM OF NATURAL SCIENCES (1000) € 9 / € 7 / € 4,50 / gratis < 6 ans/jaar/years ****************************************************************************************** MERCREDIS (HORS VACANCES SCOLAIRES) / VACANCES SCOLAIRES / WOENSDAG (BUITEN DE SCHOOLVAKANTIES) SCHOOLVAKANTIES âge/leeftijd 4-7 PALEOLAB (14:30), prix d’entrée du Muséum + € 2 26/12 > 09/01 (13:30, 14:30, 15:30) FR Raconte-moi : d’une passionnante (fermé/gesloten 27/12, 01/01, 03/01) histoire contée à la découverte des salles du 05/03 > 13/03 (13:30, 14:30, 15:30) Muséum; les enfants écoutent, échangent, (fermé/gesloten 07/03), prix d’entrée du s’émerveillent autour de la vie des animaux. Muséum/toegangsprijs van het Museum + € 2 FR Paléontologie et géologie en s’amusant : ******************************************* EXPO un espace de découvertes entièrement DESTINATION MARS / BESTEMMING MARS consacré à la vie fossile, spécialement conçu 30/09/2010 > 20/03/2011, âge/leeftijd/age 9 + pour les enfants (5-14 ans) et leurs parents. NL Doe en ontdek met paleontologie NEW ! BiodiverCITY âge/leeftijd/age 8 + en geologie : in deze indrukwekkende FR Ouverture d’une salle du Muséum tentoonstelling sta je oog in oog met meer entièrement consacrée à la biodiversité dan 30 dinoskeletten en nog vele andere en milieu urbain pour comprendre et agir dinofossielen. Kinderen (5 -14 jaar), vergezeld van een volwassene. dans son quotidien. NL Opening van een ruimte in het museum STAGE / VAKANTIEATELIER FR 08/03 > 10/03 (12 +) : die geheel gewijd wordt aan biodiversiteit Fasciné par les insectes ? in de stad. Leer je naaste omgeving kennen 10/03 & 11/03 (9-12 ans) : en hoe daarmee om te gaan. EN A room devoted to urban biodiversity is La vie en société: secrets d’animaux. NL 07/01 (8-14 jaar): Dino’s alive!? opening in the museum. Learn about your 08/03 (8-14 jaar): immediate surroundings and understand how Natuurvriendelijk doe-het-zelven. to deal with them. ******************************************* ******************************************* PLANET OBSERVER âge/leeftijd/age 10 + Vautier 29, T 02 627 42 38 Jeu-parcours biodiversité / kinderparcours www.sciencesnaturelles.be biodiversiteit / trail of games on Biodiversity


LE MUSÉE DE LA VILLE DE BRUXELLES HET MUSEUM VAN DE STAD BRUSSEL MUSEUM OF THE CITY OF BRUSSELS (1000) € 3 / € 1,5 gratis < 6 ans/jaar/years ****************************************************************************************** NEW ! JEU-PARCOURS / SPELPARCOURS NL Meer dan honderd jaar geleden âge/leeftijd 3-5 FR Des animaux au musée : oiseaux, schilderde Jacques Carabain vele poissons, singes, chevaux, lions et chiens stadsgezichten op Brussel. Door een aantal sont présents dans plusieurs œuvres de la vragen te beantwoorden, komen kinderen te Maison du Roi. Trois petites questions, et weten hoe Brussel en haar inwoners door premiers pas au musée pour les plus petits. de tijd heen veranderden. ******************************************* Disponible à l’accueil, gratuit. NL Dieren in het museum. Kom vogels, FR Le musée propose d’autres parcours et visites guidées pour les enfants. Se renseigner. vissen, apen, paarden, leeuwen en honden NL Het museum biedt ook andere bewonderen in het Maison du Roi. De programma’s speciaal voor kinderen. allerkleinsten kunnen aan de hand van drie Informeer hiernaar. vragen een speelparcours volgen. Gratis, EN An educational game (6-8 years & verkrijgbaar aan de entree. ******************************************* 9-12 years) around 4 themes is available in NEW ! EXPO > 31/12/2011 English: The building of the Maison du Roi, BRUXELLES À L’AQUARELLE / The development of the city, Water in BRUSSEL IN AQUAREL Brussels, and the Manneken-Pis. Jeu-parcours/spelparcours, âge/leeftijd 9-12 The notebook can be downloaded from the FR Il y a plus de cent ans, Jacques Carabain website in english: www.bruxelles.be ******************************************* peignait de nombreuses vues de Bruxelles. Maison du Roi / Broodhuis Les enfants répondent à quelques questions Grand-Place / Grote Markt, T 02 279 43 50 et observent l’évolution de la ville et de ses http://musees.bruxelles.be habitants.

EXPOS / STAGES / ATELIERS

60 > 61


Tour (Bruxelles) 2010 lasercut corten steel 1700 x 260 x 260 cm

© Kopenhagen, Statens Museum for Kunst

© Studio Wim Delvoye, photo Philippe De Gobert

FAMILY DAY WIM DELVOYE & LUCAS CRANACH

Lucas Cranach the Elder, Judgment of Paris, 1527

FR UN APRÈS-MIDI AU PALAIS DES BEAUX-ARTS !

Préparez vos crayons et votre imaginaire, le 16 janvier les BOZAR STUDIOS nous proposent une de leur journée famille incontournable. Des activités pour les parents, des visites d’exposition adaptées aux enfants, des ateliers créatifs pour tous les âges de nos bambins et une garderie aussi créative pour leurs petits frères ou petites sœurs. NL EEN MIDDAG IN HET PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN!

Houd je potlood en je verbeelding bij de hand; op 16 januari is er weer een

familiedag in de BOZAR STUDIOS met activiteiten voor ouders en speciale tentoonstellingen en creatieve workshops voor kinderen. Voor de kleine broertjes en zusjes is er een leuke creatieve opvang. EN AN AFTERNOON AT THE CENTRE FOR FINE ARTS!

Bring your crayons and your imagination for a family day at the BOZAR STUDIOS on 16 January. Activities for parents, tours for kids, creative workshops for children and a creche for their little brothers and sisters. Most activities in French and Dutch.


16/01 (13:00 > 18:00) âge/leeftijd/age 3 + informations inlichtingen/inquiries T 02 507 82 00 www.bozar.be

> A NOTER / LET OP! FR – 4 ateliers gratuits (dès 3 ans) pour faire le lien entre les deux artistes Lucas Cranach et Wim Delvoye. L’occasion par exemple de réaliser une tour en Meccano « façon » Wim Delvoye… ou de créer des projections lumineuses sur les murs du Hall Horta. – Le parcours-découverte guidé pour découvrir en s’amusant le monde de Lucas Cranach, entre Moyen-âge et Renaissance. Activité parents-enfants. € 6/4. – Un atelier de découverte musicale inspiré d’œuvres des artistes, pour les enfants (3-5 ans) accompagnés d’un parent, € 4. – Un atelier de découverte art plastique pour les 6-12 ans. € 4. NL – Gratis creatieve workshops (vanaf 3 jaar) om het verband te leggen tussen de twee kunstenaars Lucas Cranach et Wim Delvoye. Dit is bijvoorbeeld jouw kans om een toren net zoals die van Wim Delvoye met Meccano te bouwen of licht te projecteren op de muren van de Hortahal. – Een ontdekkingstocht met gids om spelenderwijs de wereld van Lucas Cranach, tussen de Middeleeuuwen en de Renaissance, te ontdekken. Voor ouders-kinderen. € 6/4. – Een muzikale workshop voor kinderen (3-5 jaar) begeleid door een ouder, € 4. – Een workshop plastische kunst, 6-12 jaar. € 4.

PALAIS DES BEAUX-ARTS PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN CENTRE FOR FINE ARTS (1000) ****************************************** BOZARSUNDAYS NEW FORMULA ! âge/leeftijd 3-5 & 6-12, dimanche/zondag, (11:00) (petit-déjeuner/ontbijt 10:00) Programme/programma: www.bozar.be € 11 / € 5 < 12 ans/jaar FR Ateliers artistiques bilingues pour les enfants, exposition ou concert pour les parents. Peinture, musique… Des ateliers différents chaque semaine. NL Tweetalige artistieke workshops voor kinderen terwijl de ouders een concert of tentoonstelling bezoeken. Schilderen, muziek maken, elke week iets anders... ****************************************** NEW ! AUDIOGUIDE POUR ENFANTS / AUDIOGIDS VOOR KINDEREN âge/leeftijd 6 +, € 2 20/10/2010 > 23/01/2011 : The World of Lucas Cranach 11/02/2011 > 08/05/2011 : Venetian and Flemish Masters ****************************************** VACANCES SCOLAIRES / SCHOOLVAKANTIE Stages d’un jour/dagstages, € 12 06/01/2011 (NL) & 07/01 (FR) : The world of Lucas Cranach 10/03 (NL) & 11/03 (FR) : Venetian and Flemish Masters FR Immersion artistique dans l’univers de Bellini, Tiziano, Canaletto – Van Eyck, Bouts, Jordaens… NL Duik in de wereld van Bellini, Tiziano, Canaletto – Van Eyck, Bouts, Jordaens… ****************************************** AUX ÉCOLES (PRIMAIRE) / VOOR SCHOLEN (BASISONDERWIJS) 20/10/2010 > 23/01/2011 : parcours découverte/ontdekkingstocht Lucas Cranach 11/02/2011 > 08/05/2011 : parcours découverte/ontdekkingstocht Venetian and Flemish Masters ****************************************** Ravenstein 23, T 02 507 82 00, www.bozar.be

EXPOS / STAGES / ATELIERS

62 > 63


64 > 65

LE PLANÉTARIUM HET PLANETARIUM (1020) € 6 / € 5 , fermeture/gesloten op/closed on 24/12, 25/12, 31/12/2010 & 01/01/2011 ****************************************** LES SPECTACLES IMMERSIFS 360° DE FULLDOME PLANETARIUMVOORSTELLINGEN / FULL ON 360° SHOWS IN THE BRUSSELS PLANETARIUM ****************************************** SPECTACLE POUR LES TOUT-PETITS KLEUTERVOORSTELLING CHILDREN’S PROGRAMME âge/leeftijd/age 3 +, week-ends & vacances/vakanties/holidays (11:00) FR À partir de contes enfantins, les tout-petits voyagent entre étoiles et planètes. NL De allerkleinsten ontdekken sterren en planeten. EN Through fairy tales, toddlers journey around stars and planets. ****************************************** FUREURS DANS L’UNIVERS VIOLENT UNIVERSE âge/leeftijd/age 6 +, mer/woe/wed, weekends & holidays (14:00) + tous les jours/alle dagen/everyday (16:00) ****************************************** L’UNIVERS AU TÉLESCOPE TWO SMALL PIECES OF GLASS âge/leeftijd/age 8 +, mer/woe/wed & weekends & vacances/vakanties/holidays (15:00) ****************************************** AUX CONFINS DE L’UNIVERS INVISIBLE TOUCHING THE EDGE OF THE UNIVERSE âge/leeftijd/age 10 +, week-ends & vacances/vakanties/holidays (17:00) ****************************************** ALMA, LA QUÊTE DE NOS ORIGINES COSMIQUES / ALMA, DE ZOEKTOCHT NAAR ONZE KOSMISCHE OORSPRONG ALMA, IN SEARCH OF OUR COSMIC ORIGINS âge/leeftijd/age 10 +, week-ends & vacances/vakanties/holidays (12:00) ****************************************** av. de Bouchout 10 Boechoutlaan T 02 474 70 50, www.planetarium.be

WIELS (1000) CENTRE D’ART CONTEMPORAIN CENTRUM VOOR HEDENDAAGSE KUNST / CENTER FOR CONTEMPORARY ARTS ****************************************** NEW ! FUNDAY MORNINGS dimanche/zondag (11:00 > 13:00) âge/leeftijd 5-10, réservation/reserveren noodzakelijk: 02 340 00 52, € 6 FR Atelier artistique inspiré par les expositions en cours. NL Een artistiek atelier, geïnspireerd op de lopende tentoonstellingen. ****************************************** STAGES VACANCES SCOLAIRES / VAKANTIESTAGES 03/01 > 07/01, bilingue/tweetalig âge/leeftijd 7-11, € 120 / 100 FR Herbert Celis (NL) et Katherine Longly (FR) proposent aux enfants une véritable immersion dans l’univers et l’oeuvre de Francis Alÿs, inspirée de l’exposition en cours « A story of deception ». Dans une ambiance bilingue, 4 jours de créations sur le thème de la ville. NL Herbert Celis (NL) et Katherine Longly (FR) laten je kennismaken met de wereld en het oeuvre van Francis Alÿs. Schilderijen, tekeningen, video in twee talen gebaserd op de huidige tentoonstelling ‘A story of deception’. ****************************************** av. Van Volxemlaan 354 T 02 340 00 50, www.wiels.org



66 > 67

responsable de la publication/coördinatie Carole Souville – carole@kidsgazette.be rédaction/redactie Sophie Vermande, Cécile Levecq, Carole Souville, Johannes Tafkar, Bridget Hourican graphisme/vormgeving Dominique Hambye – dominique.hambye@chello.be illustrations/illustraties Juliette Bach – juliettebach@hotmail.com photographie/fotografie Caroline Rome – info@carolinerome.be agenda & tickets info@kidsgazette.be publicité/advertentie pub@kidsgazette.be imprimeur/drukker Snel, info@seven7.be, Belgique/België Amber Graphic FSC kidsgazette trimestriel/driemaandelijks éditeur responsable/uitgever EAP, 1 rue Bellevue, 30 730 Montpezat, France Sophie Vermande, T 00 33 9 75 23 40 42 Contact Belgique/België Carole Souville info@kidsgazette.be

kidsgazette ne peut être tenue pour responsable en cas de changements de programmation et de dates des manifestations citées dans ses pages. Il est vivement recommandé de vérifier les dates et les âges auprès des lieux culturels. La reproduction totale ou partielle des articles et illustrations parus dans kidsgazette est interdite. Le contenu des publicités est sous la responsabilité des annonceurs.

Tickets à gagner : offres non cumulables / Het is niet mogelijk gratis kaarten voor meerdere voorstellingen te winnen Free tickets: one set of tickets per family

© DR

Kidsgazette is niet verantwoordelijk in het geval data of aanvangstijden afwijken van het programma zoals weergegeven in de gids. Niets uit deze uitgave mag worden gebruikt zonder expliciete toestemming van de uitgever. De inhoud van de advertenties valt onder de verantwoordelijkheid van de adverteerders.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.