#6 21/11/2011 > 18/02/2012 trimestriel/driemaandelijks/quarterly / www.kidsgazette.be
GRATIS
kids
BRUXELLES AUX ENFANTS BRUSSEL VOOR KINDEREN BRUSSELS FOR CHILDREN O-12
SORTIR EN FAMILLE / GEZINSUITSTAPJES / FAMILY OUTINGS
05 > 08
09 > 50
51 > 65 FR Moi je dis que les grandes personnes feraient bien de lire ces quelques pages ! Elles nous emmèneraient dans de merveilleux théâtres ou au cirque; nous écouterions des contes; nous dessinerions comme Jean Dubuffet… Elles se remémoreraient l’histoire de la Belgique en nous l’expliquant. Elles se mettraient à chanter à tue-tête, à danser, à rire aux éclats. Elles auraient parfois, la tête dans les étoiles. Et ça leur ferait le plus grand bien ! NL Ik vind dat grote mensen deze gids verplicht moeten doorbladeren! Dan kunnen ze ons meenemen naar fantastische theatervoorstellingen of naar het circus. We kunnen naar sprookjes luisteren en leren tekenen zoals Jean Dubuffet... Bovendien komt de geschiedenis van België weer boven door die aan ons uit te leggen. Ze zingen weer eens luidkeels, dansen en lachen tot ze erbij neervallen. Op die manier lopen ze weer even met hun hoofd in de wolken. Volgens mij is dat gezond! EN
I think, big people should read these pages because... then they'd take us to the theatre and to the circus, they'd have us listen to stories and make us draw like Jean Dubuffet... They'd remember the history of Belgium as they recounted it to us. They'd even start singing, dancing, laughing out loud. They'd start day-dreaming, heads in the clouds... And that would do them a lot of good!
GAG WINNE **********************************************
tickets à gagner/win tickets > p. 17, 29, 34, 35, 43, 48 & 54
05 > 08
© Julie Grégoire
2012 BRUSSELICIOUS FR
2012, année gourmande
Une année succulente et de nombreuses manifestations pour se régaler en famille et savourer la conviviale et créative région bruxelloise. Côté enfants, chasse aux œufs géante, pique-niques dans les parcs, la semaine du chocolat, des parcours culinaires et bien d’autres événements appétissants. Et comme on est aussi gourmand, nous repèrerons les activités familiales au fil de nos prochaines gazettes. Humn, miam miam, on s’en lèche déjà les babines… NL
2012, fijnproeversjaar
Het hele jaar door genieten van al dat leuks en vooral lekkers dat het Brusselse gewest te bieden heeft tijdens Brusselicious. Ook aan kinderen is volop
www.brusselicious.be
gedacht. Wat te denken van een jacht op reuzeneieren, picknicken in de parken, de week van de chocolade of kookcursussen? En omdat wij ook van lekker houden, besteden we het hele jaar door aandacht aan de tongstrelende activiteiten in onze gazette. EN
2012, a tasty year
Enjoy a succulent year with feasts and events to savour with the whole family in the Brussels region. For the kids – a huge egg hunt, picnics in the park, chocolate week, cooking courses, and many more appetising events. And since we’re greedy, we’ll be bringing you more news of tasty family events in the next issues. Yum-Yum, already licking our chops…
NEWS
© Julie Grégoire
06 > 07
ENFANTS BIENVENUS KIDS WELKOM FR Une initiative bruxelloise et familiale pour tester activités, stages, vacances et autres lieux adaptés aux kids. Visitez leur blog, il fourmille de bons plans. Leur projet et leur rêve, c’est de voyager en famille, hors des circuits traditionnels et des clubs all inclusive pour privilégier les lieux accueillant les enfants.
www.enfantsbienvenus.be www.kidswelkom.be
NL Kidswelkom beoordeelt activiteiten speciaal voor kinderen zoals cursussen, vakanties en andere bezigheden. Bezoek hun blog die bol staat van de leuke ideeën. Hun project is hun droom: lekker met het hele gezin op pad gaan buiten de geëffende paden en de 'all inclusive’ vakanties met de nadruk op 'kindvriendelijk'. © Juana Kelsey
TUTTI FRUTTI rue de la Victoire 204, 1060 Bruxelles www.tutti-frutti.be
FR Découvrir une langue en s’amusant, c’est ce que propose l’école Tutti Frutti depuis près de 14 ans. Chanter en italien, cuisiner en néerlandais ou danser en espagnol… Une langue étrangère peut s’apprendre dès le plus jeune âge. Tutti Frutti a donc écrit un livre Langues à la carte. Les enfants d'abord pour que l’on profite de son savoir-faire. Disponible en librairie et sur le site de l’éditeur www.intercommunications.be NL Op de 'Tutti Frutti school' kun je al 14 jaar lang spelenderwijs een taal leren. Zingen in het Italiaans, koken in het Nederlands of dansen in het Spaans... Een andere taal kun je al heel vroeg leren. De
school heeft een eigen boekje uitgegeven op basis van de jarenlange ervaring: Langues à la carte. Les enfants d'abord. Verkrijgbaar bij de boekhandel of via de website van de uitgever: www.intercommunications.be EN Discover a language while having fun, that’s what Tutti Frutti School has offered for the past 14 years. Sing in Italian, cook in Dutch, or dance in Spanish… a foreign language can be learnt from infancy. Tutti Frutti has brought out a book Langues à la carte. Les enfants d'abord so that we can benefit from their expertise. It’s available in bookshops and on the website www.intercommunications.be
TONEEL THEATER
LIVE PERFORMANCES 10 > 25 HET BOEK CENTRAAL 26 > 33
34 > 37
READER’S CORNER
38 > 50
LIVE PERFORMANCES
FR Chaque spectacle est décrit dans sa langue originale : FR ou NL. Certains sont sans parole. Carnet d’adresses en fin de rubrique. NL Elk evenement is in de originele taal beschreven ; frans of nederlands. Sommigen zijn zonder woorden. Nuttige adressen aan het eind van deze rubriek. EN Each show is described in its original language : FR or NL. Silent shows, or those that are predominately visual or musical, are described in FR, NL and EN. Booking addresses at the end of the chapter.
Papier © Gilles Destexhe
TONEEL THEATER
© DR
11/2011 DETSKAYA Iota L’ARBRE AU MILIEU DU CIEL Dwish Théâtre sam/zat/sat 26/11 (14:00 & 16:00) âge/leeftijd/age 2-6, Espace Senghor, € 6 ****************************************** FR Le spectacle pose un regard poétique sur la vie d’un arbre au fil des saisons. Toute la poésie passe par l’image et le son. Le mot est devenu superflu, les sons deviennent musique, les saisons deviennent couleurs. NL De show belicht op een poëtische manier het leven van een boom van seizoen tot seizoen. De poëzie wordt versterkt door beeld en geluid. Klanken worden muziek, seizoenen worden kleuren... EN The piece takes a poetic look at the life of a tree through the seasons. The poetry is rendered through image and sound. Sound become music, seasons become colours.
dim/zon/sat 27/11 (15:00) âge/leeftijd/age 2+, GC Ten Weyngaert, € 2/4 ****************************************** FR Opéra et théâtre musical pour tout-petits. NL Opera met aria's voor kleintjes. EN Opera and musical theatre for the very young.
SYNTHERKLAAS MET STIJN Stijn & Jaak Vandeputte leeftijd 3+ woe 30/11 (15:00 > 17:00) GC De Kriekelaar, € 5/7 vri 02/12 (17:30), GC Nekkersdal, € 4/6 ****************************************** NL Speciaal voor Sinterklaas speelt Stijn een show samen met zijn vader. Kom samen zingen en genieten van de Sint.
ENFANT MOUCHE Ateliers de la Colline sam 26/11 (16:00), âge 9+ Théâtre de Wolubilis, € 15 Réservations : Pierre de Lune 02 218 79 35 Une partie de la recette sera reversée au bénéfice de l'association CNCD-11.11.11. ****************************************** FR Spectacle qui conte avec pudeur l’histoire d’un enfant qui n’est pas comme les autres. Faux nez, bonnet d’âne et marionnettes à taille humaine, Enfant mouche fait défiler, sous nos yeux, tout le petit cirque maladroit de la vie.
12/2011 UN LANGE PASSE ven 02/12 (20:30), âge 4+ Théâtre de la Balsamine, € 5 (gratis < 12) Réservations 02 240 3499, culture@schaerbeek.irisnet.be ****************************************** FR Une danseuse et un jongleur se rencontrent. Deux langages se confrontent. Une femme et un homme racontent leur histoire : la rencontre amoureuse et l’arrivée d’un enfant. Dans cette fusion, que reste-t-il de l’identité de chacun ?
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
10 > 11
LA FÉE ERIC DANÇA BRASILEIRA !
© Christian Pourtois
Brussels Philharmonic / europalia.brasil sam/zat/sat 03/12 (15:00) âge/leeftijd/age 8+ Flagey (&Jeugd en Muziek Brussel), € 12 ****************************************** FR Au cœur de l’hiver, une après-midi pétillante et torride tout en musique avec des ateliers à 13:30, un concert à 15:00 et une piste de danse aux airs épicés. NL Een bruisende muziek- en dansmiddag in hartje winter. Met om 13:30 een muzikale workshop, om 15:00 een concert en als afsluiting een swingend dansfeest. EN In the heart of winter, enjoy a hot and sultry afternoon devoted to music, with workshops at 13:30, a concert at 15:00, and spicy dance tunes…
ROUGE ! Polypluriel sam 03/12 (17:00), âge 8+ La montagne magique, € 7/10 ****************************************** FR L’année dernière, La montagne magique a incité la fédération des conteurs professionnels à explorer des combinaisons inédites entre le conte et les autres arts. Rouge! est né de cet encouragement et trouve ici son aboutissement. Carnage orchestré par trois conteuses et une palette graphique, le spectacle triture le monstrueux…
sam 03/12 (14:00), âge 6+ Escale du Nord, € 6 ****************************************** FR L’histoire est racontée par le biais d’une douzaine de chansons jubilatoires et décalées à souhait. Des personnages truculents et savoureux dans une aventure passionnante pleine de rebondissements.
HANSEL ET GRETEL Racontée par Maureen Dor sam 03/12 (11:00 & 14:00), âge 6+ Palais des Beaux-Arts, € 8,5/10,5 www.jeunessesmusicales-bxl.be ****************************************** FR L'orchestre à la portée des enfants propose des concerts symphoniques destinés aux enfants accompagnés de leurs parents: un mélange de spectacle et de pédagogie, avec l'orchestre philharmonique royal de Liège.
BEZEMSTELENBOS Theatergroep Max zon 04/12 (15:00), leeftijd 5+, BRONKS, € 6/9 ****************************************** NL In de wereld van ‘rommel-stommelstrak-boem-op-uw-bakkes' hebben alle weggegooide spullen een gezicht. Overal dreigt gevaar en niemand komt er heelhuids vandaan. Maar met een beetje moed en fantasie slaan we ons er makkelijk doorheen.
LE JOUR DE LA FABRICATION DES YEUX Compagnie Pour Ainsi Dire (France) dim 04/12 (15:00 & 18:00), âge 6+ La montagne magique, € 7/10 ****************************************** FR Un conte, un comédien, un matériau plastique. Trois histoires signées d’un auteur à la plume poétique; un spectacle qui porte la griffe singulière d’une des meilleures compagnies françaises.
© Emilie Lavaud
BIZÉLÉ Planète Culture
SOURIS VALENTINE Théâtre du Papyrus sam 10/12 (16:00), âge 3+ La Bissectine, € 7 Réservations : Pierre de Lune 02 218 79 35 ****************************************** FR Valentine est une petite souris qui cherche des amis ! Elle est même partie en voyage sur le dos d’une baleine… Un jeune homme sur la plage attend Valentine qui est encore en retard. Il nous raconte son histoire entre deux tasses de thé, tout en douceur…
âge 5+ sam 10/12 (16:00), Espace Senghor, € 6 dim 11/12 (15:00) La montagne magique, € 7/10 ****************************************** FR Bizélé, on l’appelle «la perle» au village. Cette enfant est l’amie d’une minuscule abeille de rien du tout. Pour l’anniversaire de Bizélé, l’abeille tient à lui offrir le plus précieux des cadeaux. Cela n’ira pas sans peine : il lui faudra quitter la ruche et voler très, très loin. Entre amis, les différences s’effacent, les difficultés s’estompent.
CHIEN BLEU Teatro Gioco Vita (Italie) sam 10/12 (18:00), âge 3+ La montagne magique, € 7/10 ****************************************** FR Chien bleu n’est pas un chien comme les autres. Il vient d’on ne sait où, d’on ne sait quand, ce qui le rend libre, puissant et mystérieux. Aussi docile qu’inoffensif, il devient le protecteur, le confident de Charlotte. Une amitié secrète naît entre Chien bleu et la petite fille, une amitié faite de silences et de tendresse, mais la maman de Charlotte n’apprécie guère le sentiment qui les lie.
BOEKENBAL zon 11/12 (14:00 > 17:00), leeftijd 3-12 BRONKS & Muntpunt, € 4 www.bronks.be & www.muntpunt.be ****************************************** NL Het Boekenbal is een familiefeest voor groot en klein met theater, verhalenateliers, voorleeshoeken, films, boeken en een bal. Dans, kijk, droom, speel en beleef verhalen samen met acteurs, jeugdauteurs en illustratoren. Bib Muntpunt, UitinBrussel en BRONKS brengen bovendien, speciaal voor kinderen van 3 tot 12 jaar, een uitgebreid programma.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
© DR
12 > 13
CLOWNS ET MAGICIENS SANS FRONTIÈRES & fêtes de fin d'année
MON GÉANT Par La Cie Les Nuits Claires
© Mélanie rutten
et la cie Agnello Crotche dim 18/12 (16:00), âge 7+, La Roseraie, € 6/9 ****************************************** FR A sept ans, Jeanne a eu un accident. Aujourd’hui elle a trente ans, et elle nous raconte les longues semaines passées à l’hôpital. Elle replonge dans cet univers insolite où tout est blanc. Elle redevient la petite fille qui un jour, reçut de son infirmière, un grand bonhomme de tissu. Entre Géant, Jeanne et Madame Isis l’infirmière, une grande histoire commence.
© DR
avec père Noël et chocolat chaud ven 16/12 (20:00) & sam 17/12 (14:00), âge 5+ La Maison des cultures et de la cohésion sociale de Molenbeek-Saint-Jean, € 2/10 ****************************************** FR Un spectacle familial pour petits et grands ! Parce que le rire est la plus courte distance entre deux personnes. Parce que votre présence permettra de faire rire ailleurs, des milliers d’enfants vivant dans des conditions difficiles aux 4 coins du monde. Clowns et Magiciens sans frontières débarquent à la Maison des cultures. Les bénéfices récoltés lors de cette journée serviront à financer les prochaines missions de Clowns et Magiciens sans frontières. Plus d’information sur l’association : www.cmsf.be
ILO Compagnie Chaliwaté sam/zat/sat 17/12 (16:00) âge/leeftijd/age 5+, Espace Senghor, € 6 ****************************************** FR Dans le lointain désert, un homme à l’allure mystérieuse porte secours à une plante assoiffée. Débute alors un surprenant périple à la recherche des quelques dernières gouttes d’or bleu. Portés acrobatiques, courses-poursuites et petits pas de danse. Îlo ne comporte aucun dialogue et les choix scénographiques sont simples et graphiques. NL Twee planten op zoek naar de laatste, kostbare druppels water. Acrobatische achtervolgingen em kleine danspasjes. Zonder dialogen. EN Two plants seeking the last drops of blue blood… Enjoy acrobatics, chases, and small dance steps. Mime.
LE DESTIN Compagnie Karyatides mer/woe/wed 21/12 (15:00) âge/leeftijd/age 5+, Théâtre de la Balsamine, € 5 (gratis < 12) Réservations 02 240 3499, culture@schaerbeek.irisnet.be ****************************************** FR Une étroite planche suspendue au-dessus du vide. Des hommes la traversent, courant vers la lune, objet de leur désir. Mais le chemin est plein de dangers, et nos hommes sont fragiles. Le destin est un spectacle visuel, entre arts plastiques et marionnettes. NL De bestemming is een visueel spektakel tussen beeldende kunst en poppenspel EN Destiny is a visual show, somewhere between art and puppetry.
14 > 15 SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
www.ctej.be
NOËL AU THÉÂTRE 26/12 > 30/12
lun 26/12 (15:00 & 19:30) GRIMM, Théâtre Maât, âge 5+ lun 26/12 (17:00) DETSKAYA, Iota, âge 3+ mar 27/12 (15:00 & 19:30) ANTIGONE, compagnie Sac à Dos, âge 9+ mar 27/12 (16:30) KIDOU, Iota, âge 2,5+ mer 28/12 (18:00) PAPIER, compagnie les Voisins, âge 5+ jeu 29/12 & ven 30/12 (15:00) MONSIEUR TOUBLI, L’Anneau, âge 7+ *************************************** Et plus encore sur www.theatremontagnemagique.be
FR Comme chaque année, la période de fêtes de fin d’année offre de nombreuses occasions de se retrouver en famille autour de merveilleux spectacles. La Chambre des théâtres pour l'enfance et la jeunesse propose la 30e édition de son festival « Noël au théâtre ». De nombreux spectacles pour tous, dès 18 mois. NL Zoals elk jaar rond de feestdagen is er voor het hele gezin weer van alles te beleven. Zo komt La Chambre des théâtres pour l'enfance et la jeunesse met de 30ste editie van het
festival 'Kerst in het theater'. Vele voorstellingen voor iedereen vanaf 18 maanden, waarvan sommigen zonder spraak. Zorg dat u op de hoogte bent. EN The festive season at the end of the year allows all the family to get together and watch wonderful shows. La Chambre des théâtres pour l'enfance et la jeunesse is now in its 30th year of its festival, “Christmas at the Theatre”. Enjoy numerous shows for all ages, from 18 months upwards. Some shows are silent.
Papier © Gilles Destexhe
À NOTER ÉGALEMENT > NOËL À LA MONTAGNE MAGIQUE AVEC
mar/din/tue 27/12 > ven/vri/fri 30/12 Tous les jours / alle dagen / everyday www.halles.be
FR Une première pour les halles qui s’emparent du monde onirique de l’enfance et nous emmènent tout en douceur au cœur de l’hiver. Marionnettes enchantées, ateliers des merveilles, trésors cachés et un spectacle de cirque théâtral culinaire… Hum… Du plaisir assuré pour nos tout-petits et une performance plus qu’originale en soirée pour les plus grands ! NL Een primeur voor les halles die in het teken staat van de droomwereld van kinderen en je voorzichtig meeneemt naar hartje winter. Betoverde poppen, wonderlijke
workshops, verborgen schatten en een circusvoorstelling met een culinair sausje... Hmmm... Plezier gegarandeerd voor de allerkleinsten en een originele avondvoorstelling voor de groten! EN A first for les halles, which uses the dream world of childhood to lead us gently into the heart of winter. Enchanted puppets, wonderful workshops, hidden treasures and a performance of culinary circus theatre… wow! Guaranteed fun for toddlers, and an evening performance of great originality for older children.
Piccoli Sentimenti © Maurizio Agostinetto
NOËL AUX HALLES
(10:30 & 16:00), âge/leeftijd/age 2,5+, € 8 **************************************** FR Piccoli Sentimenti, c’est une marionnette qui s’adresse aux jeunes enfants : jeux de lumières et de musiques, de sons et de sensations. Nul besoin de paroles pour une telle invitation à l’éveil des sens. Fruit de la rencontre artistique des constructions en bois de noisetier d’Antonio Catalano et de la marionnette qui accompagne Alain Moreau dans tous ses voyages, Piccoli Sentimenti dévoile un monde poétique, simple et un brin loufoque... NL Piccoli Sentimenti is een pop die zich richt tot jonge kinderen: een zinnenprikkelend spel van licht, muziek en klank. De voorstelling laat zien dat woorden soms overbodig zijn om de zintuigen te prikkelen... EN Piccoli Sentimenti is a puppet who speaks to small children, through games of light, music, sound and sensation. No need for words to understand this invitation to the senses.
GAG WINNE KIDSGAZETTE & LES HALLES ***************** FR t’invitent… Gagne deux places pour la représentation du 27 décembre à 10:30 en envoyant un email avec tes coordonnées. NL nodigen je uit ! Stuur een e-mail met je gegevens en verdien twee toegangskaarten (voor 27/12, 10:30). EN invite you… to win seats (for the 27/12 performance at 10:30) by sending an email with your contact details. info@kidsgazette.be
L’ATELIER DES MERVEILLES Antonio Catalano (It) (15:00 & 17:00), âge/leeftijd/age 6+, € 5 **************************************** FR Détourner les objets quotidiens usagés et leur insuffler une nouvelle vie, c’est le dada d’Antonio Catalano – artiste italien un peu poète, un peu musicien, un peu plasticien, un peu fou… Entre deux représentations de Piccoli Sentimenti, le provocateur génial invite les spectateurs à rentrer dans son monde fait de poésie et d’Univers Sensibles… Une heure durant, le spectateur devient créateur et touche au théâtre, à la musique et aux arts visuels. NL Kunstinstallaties en workshops in het Frans. Gedurende een uur wordt de toeschouwer zelf kunstenaar... EN Art installations and workshops in French. The spectator becomes creator for an hour.
CUCINEMA Laïka & Cirko Ripopolo (19:00), âge/leeftijd/age 6+, € 15/20 (repas inclus / inclusief maaltijd / including dinner) **************************************** FR Un spectacle scénico-cuisino-comique. Cuisine et cinéma ? Un film muet est projeté sur l’écran, un pianiste accompagne et, soudain… Les acteurs apparaissent plus vrais que nature. Des aliments plus frais que nature. Les festivités peuvent commencer. Culinaire et scénique, la performance est surprenante et savoureuse. Les aliments volent, disparaissent, réapparaissent, pour finalement atterrir dans votre assiette. Le menu 3 services est original; 108 couverts sont dressés, et vous repartez avec les recettes. NL Een komisch spektakel dat bol staat van film en eten. Tijdens de voorstelling wordt er gegeten! EN A scenic-culinary-comic performance. We eat during the show!
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
© Maurizio Agostinetto
PICCOLI SENTIMENTI Tof Theatre
16 > 17
FÉE UN VŒU
© Marine Liard
Une comédie musicale de Jean-Luc Fonck 26/12 > 08/01, âge 6-12, Théâtre de la Toison d’Or / Théâtre Molière, € 10/16 ****************************************** FR Camille est une petite fille qui croit que l'on peut être heureux à coup de vœux et qui découvre que la réalité est un peu plus complexe. Que si l'on a tout, on tue le désir. Que si on est seul à être heureux, ça ne sert à rien…
VOS EN HAAS Theater Tieret
© DR
woe 28/12 (14:30, leeftijd 4+, BRONKS, € 6/9 ****************************************** NL Een poppenmusical over Vos en Haas naar de populaire boekjes van Sylvia Vanden Heede. Regisseur Neville Tranter is poppenkunstenaar met een bijzondere, poëtische taal. Met Tieret geeft hij het genre van de ‘poppenmusical’ een heel eigen, nieuwe invulling.
DES JOURS ET DES LUNES De et par Magali Mineur mer 28/12 (16:00), âge 2-5 Salle polyvalente Mercelis, € 5 ****************************************** FR Fifi habite dans une petite maison. Chaque matin, sa maman lui prépare un petit-déjeuner. Fifi n’a pas faim. Maman insiste, se fâche. Fifi part dans le jardin. Elle s’en fiche, elle n’a pas peur. Mais le jardin est grand, mystérieux, étrange. Du lever du jour au coucher du soleil, le monde vu par une petite fille pas plus haute que trois pommes.
CHRYSALIS Cie Jordi L Vidal mer/woe/wed 28/12 (16:00) âge/leeftijd/age 5+, Espace Senghor, € 6/8 ****************************************** FR Tout se transforme : le monde, les individus, la nature. Tout change, tout évolue. Nous savons tous que la chenille devient papillon. Mais que se passe-t-il entre les deux stades ? Des forces tantôt violentes, tantôt délicates, des rythmes très lents ou très rapides animent ces mutations, les rendent complexes et fascinantes ! Acrobaties dansées et manipulation de cordes. NL Acrobatische dans en manipulaties met koorden. EN Dance acrobatics, pulling on the strings…
2012 : NOUVEL AN MAGIQUE À LA MONTAGNE ! ven 31/12 (19:30), âge 5+ La montagne magique, € 7/10 ****************************************** FR Feu d’artifice de chansons et de musiques avec Geneviève Laloy et ses musiciens. Flûte, saxophone, piano, percussions, guitare, harmonica et voix, pour cette soirée de réveillon exceptionnelle, joyeuse et pétillante ! La soirée se prolongera en danses et en chansons, en paillettes et cotillons jusqu’aux 12 coups de minuit avec des invités surprise.
1,2,3, P’TIT BALLADE AU BOIS LILI ET LES ESCARGOTS
©DR
Les déménageurs 07/01 & 08/01 (15:00), âge/leeftijd/age 3+ Théâtre de Wolubilis, € 10 ****************************************** FR Un grand classique pour tout-petits dans l’univers des comédies musicales. NL Een van de grote klassiekers in de wereld van de Franse muzikale komedies. EN A great classic for the very young from the world of Belgian musical comedy in French.
18 > 19
En collaboration avec les Jeunesses musicales sam 14/01 (16:00), âge 3-8 Espace Senghor, € 6 ****************************************** FR La forêt est un lieu de rencontre étonnant. On y croise le loup, une ogresse aux yeux plus grands que le ventre, des insectes et bien d’autres personnages, le tout bercé par de jolis airs de musique.
CHRYSALIS Jordi L. Vidal sam/zat/sat 14/01 (18:00), âge/leeftijd/age 5+ La montagne magique, € 7/10 ****************************************** Voir/zie/see 28/12/2011
ROSIE EN MOUSSA, DE BRIEF VAN PAPA GRUFFALO Martine De Kok en Tom Kets zon 08/01 (15:00), leeftijd 4+, BRONKS, € 6/9 ****************************************** NL Martine de Kok en Tom Kets brengen een grappige en spannende muzikale vertelling van het prentenboek De Gruffalo van Julia Donaldson en Axel Scheffer dat door de BBC is uitgeroepen tot 'het beste verhaal voor het slapengaan'.
Droomedaris-Rex & ‘t Arsenaal zon 15/01 (15:00), leeftijd 6+, BRONKS, € 6/9 ****************************************** NL Rosie gaat met haar nieuwe vriend Moussa op zoek naar haar vader. Haar moeder zegt dat hij naar een ander land is vetrokken, maar Rosie komt er achter dat hij gewoon in dezelfde stad woont. 'Rosie en Moussa, de brief van papa' is het tweede boek van acteur, schrijver en regisseur Michael De Cock over kinderen in de grote stad.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
01/2012
CHARABIA
L'AVENTURE, C'EST L'AVENTURE De et par Christine Andrien sam 21/01 (16:00). âge 5+ Salle polyvalente Mercelis, € 5 ****************************************** FR Au départ des contes traditionnels russes… On rencontre des oies sauvages, Baba Yaga la sorcière, des ours, une galette !
© DR
mer/woe/wed 18/01 (14:00) âge/leeftijd/age 3+, Escale du Nord, € 6 ****************************************** FR Du théâtre visuel, musical et coloré. Une histoire de voisins aux différentes cultures. On y parle toutes les langues y compris le charabia. NL Muzikaal en kleurrijk theater over buren met verschillende culturele achtergronden. Alle talen komen aan bod, inclusief het Charabia. EN Musical and visual theatre. A story of neighbours from different cultures. All languages spoken, including Charabia.
Winter Jazz festival mer/woe/wed 18/01 (15:00) âge/leeftijd/age 10+ Flagey (& Jeunesses musicales de Bruxelles), € 7 ****************************************** FR Quand le jazz virtuose et velouté de Chet Baker s’attarde dans la chaleur des chansons brésiliennes... NL Als de virtuositeit van trompettist Chet Baker zich vermengt met de zwoele ritmes van Braziliaanse liedjes… EN When Chet Baker’s velvety virtuoso jazz drops into the heat of Brazilian songs… A trio of cool jazz aficionados, they’ve added a drummer and created their own sound inspired by their elders.
© DR
GREG HOUBEN QUARTET
VOLTA Cirkanto dim/zon/sun 22/01 (15:00) âge/leeftijd/age 4+, GC Ten Weyngaert, € 2/4 ****************************************** FR Spectacle de cirque et de théâtre visuel avec musique et marionnettes. NL Circustheater met livemuziek en poppenspel. EN Circus and theatre show with music and puppets.
Théâtre Maât & Théâtre Bouches Décousues (Québec) sam 21/01 (18:00), âge 4+ La montagne magique, € 7/10 ****************************************** FR La jardinière vit au pied d’un vieil arbre : un ginkgo biloba. Avec humour et fantaisie, elle prend soin des semis, des plantes et même d’un œuf qu’elle plante en terre pour le faire pousser. Elle cultive des mots, des notes de musique, elle soigne son vieil ami Ginkgo, elle s’adresse au vent, à la pluie et au soleil. Un spectacle poétique sur le cycle de la vie qui associe texte et musique.
ANNA BRONKSproductie 21/01 (19:00), 22/01 & 12/02 (15:00), 25/01 (14:30), leeftijd 9+, BRONKS, € 6/9 ****************************************** NL Deze voorstelling die Joke Devynck op verzoek van de BRONKS heeft gemaakt, gaat over het opgewekte, leergierige en eigenzinnige meisje Anna dat met een hele boel vragen rondloopt waarop ze een antwoord zoekt.
AUTEURS ET OBJETS
*************************************** FR Le théâtre d’objets est un théâtre sans coulisse, utilisant la métaphore, le symbolisme, la suggestion. Habituellement pauvre en paroles, il explore ici, avec deux spectacles de la compagnie Karyatides, son rapport aux auteurs : Mérimée et Flaubert ***************************************
CARMEN ven 27/01 (19:30), âge 10+ *************************************** FR L’homme, la femme, l’Espagne, à Séville. Une tragique histoire d’amour dans un décor merveilleux. En théâtre d’objets. ***************************************
MADAME BOVARY sam 28/01 (19:30), âge 13+ *************************************** FR Dans cette adaptation fidèle du roman de Flaubert, le théâtre d’objets se prête à merveille à l’écriture cruelle, incisive, flamboyante de l’auteur.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
GINKGO ET LA JARDINIÈRE
www.theatremontagnemagique.be Carmen © Michel Boermams
© Yves Gabriel
20 > 21
ELECTRIC MILES PROJECT
© Yves Gabriel
Winter Jazz festival sam/zat 28/01 (15:00), âge/leeftijd 8+ Flagey (& jeugd en muziek Brussel), € 6/8 ****************************************** FR Concert et ateliers musicaux : grâce aux musiciens et à leurs instruments, les enfants font connaissance avec la musique et la personnalité de celui qui révolutionna le jazz, influença la pop, le rock, le funk : Mr Miles Davis ! NL Concerten en muzikale workshops: met dank aan de muzikanten en hun instrumenten leren kinderen over muziek en de persoonlijkheid van de man die een revolutie in de jazz, pop, rock en funk ontketende: Miles Davis!
ULTRA L’OISEAU VERT Compagnie du Rafistole Théâtre sam 28/01 (16:00), âge 7-8 Espace Senghor, € 6 ****************************************** FR Prenez deux jumeaux orphelins, philosophes convaincus recueillis par un couple de bouchers poltrons. Ajoutez-y le retour du roi Tartaglia déprimé et perdu dans son palais, sous les ordres de sa mère, une sorcière loufoque. Saupoudrez d’une pierre magique qui fait pousser des palais, d’un décor mobile en bois, et d’un petit théâtre d’ombre !
Zététique Théâtre sam/zat/sat 28/01 (16:00) âge/leeftijd/age 2,5+, La Bissectine, € 7 Réservations : Pierre de Lune 02 218 79 35 ****************************************** FR Dans le vide en suspens, il y a un grand livre blanc. Une danseuse curieuse se prend au jeu qu'il lui propose : renverser les rôles; à elle d'inventer l'histoire et de l'écrire à pas de danse sur ses pages. NL Ergens in het niets bestaat een groot wit boek. Een danseres schrijft er een verhaal in aan de hand van danspasjes. EN In the vacuum lies a large white book. A dancer writes the story in its pages.
© DR
MON GÉANT Compagnie Agnello Crotche SCHRWRM Toneelhuis zon 05/02 (15:00), leeftijd 6 +, BRONKS, € 6/9 ****************************************** NL SWCHWRM is het verhaal van een jongen die schrijver wil worden en die een eigen taal probeert te ontwikkelen voor de wereld die hij ontdekt. Het stuk is gebaseerd op het boek 'Mijn avonturen door V. Swchwrm' van de kinderboekenschrijver Toon Tellegen.
© DR
© Marieke et Munck
sam 04/02 (16:00), âge 7+ La Maison des cultures et de la cohésion sociale de Molenbeek-Saint-Jean, € 2/10 ****************************************** FR voir 18/12/2011
VOISEAU 4 Haut Théâtre âge/leeftijd/age 3+, sam/zat/sat 04/02 (18:00) La montagne magique, € 7/10 sam/zat/sat 11/02 (16:00) Espace Senghor, € 6 sam/zat/sat 18/02 (16:00), Espace Delvaux ****************************************** FR Avec ce quatuor drolatique et coloré, swinguant sur des rythmes jazzy joués en direct, nous nous élançons à la poursuite d’un œuf qui ne veut pas voler. Sur les traces de Tati et de Charlot… NL Met dit humoristische en kleurrijke kwartet dat swingende jazzritmes speelt, zetten we de achtervolging in op een ei dat niet wil vliegen. In de voetsporen van Charlie Chaplin en Tati... EN With this droll and colourful quartet, swinging to jazz rhythms, we set off in pursuit of an egg that wants to fly. On the trail of Chaplin and Tati…
KILO D’PLUME, KILO D’PLOMB Par Pan ! la compagnie dim 05/02 (11:00 & 16:00), âge 2,5-6 La Roseraie, € 6/9 ****************************************** FR Un texte poétique qui invite les enfants à un voyage sensoriel entre le pays du dix fois pire et celui du trois fois rien.
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
22 > 23
02/2012
Sa-me-di la musique / Zaterdag Muziekdag sam/zat/sat 11/02 (11:00 (FR) & 14:00 (NL)) âge/leeftijd/age 5 +, Palais des Beaux-Arts / Paleis voor Schone Kunsten, € 8 (co-production BOZAR STUDIOS, Nationaal Orkest van België / Orchestre national de Belgique, Jeugd & Muziek Brussel, Jeunesses musicales de Bruxelles) ****************************************** FR Sa-me-di la musique, c’est faire connaissance de manière amusante et ludique avec les instruments du grand orchestre symphonique. Trois musiciens de l’Orchestre National de Belgique explorent des petits bijoux du répertoire classique pendant qu’une conteuse nous confie de merveilleuses histoires d’ici et d’ailleurs. NL Zaterdag Muziekdag biedt kinderen de kans om op speelse en amusante wijze kennis te maken met de instrumenten uit het grote symfonische orkest. Drie muzikanten van het Nationaal Orkest van België verkennen enkele muzikale juweeltjes van het klassieke repertoire, terwijl een vertelster u wonderlijke verhalen van hier en elders influistert. EN Three musicians from the National Orchestra of Belgium explore some gems of the classical repertoire, while a storyteller lets us in on some wonderful stories inspired by Danish folklore (in FR or NL).
BRAQUE À FOND ! Compagnie du Chien qui Tousse sam 11/02 (19:30), âge 9+ La montagne magique, € 7/10 ****************************************** FR Du suspense, du tricot et du rock and roll.
© Olivier Merlin
CONTE DANOIS : LE VILAIN PETIT CANARD / DEENS SPROOKJE : HET LELIJKE EENDJE
LE REPAS Cheptel Aleïkoum 13/02 & 14/02 (19:30), âge 6+ Les halles, € 15/20 (repas inclus) ****************************************** FR Les 7 artistes du collectif Cheptel Aleïkoum préparent Le repas, une création collective où les spectateurs sont aussi acteurs et comme son nom l’indique, cela se passe à table. Un repas surprenant et festif pour 150 personnes maximum, truffé de numéros de cirque sur fond musical...
MOBILE Chabatz d’entrar sam/zat/sat 18/02 (20:30) âge/leeftijd/age 8+, Les halles, € 12/17 ****************************************** FR Des planches, des tiges, des bouts de bois. Entre danse et cirque, entre théâtre d'objets et comique de situations. Mobile est un spectacle de cirque où la fragilité de l’humain n’est jamais loin. NL Platen, staven en houten stokken. Mobile is een circusvoorstelling vol met dans en komische situaties waarin de kwetsbaarheid van de mens altijd dichtbij is. EN Plates, rods, sticks. Somewhere between dance and circus, and between theatre and comedy. Mobile is a circus performance where human fragility is never far away.
LA BISSECTINE (1200) place du Temps Libre 7B, T 02 761 60 30 BRONKS (1000) Varkensmarkt 15-17 marché aux Porcs, T 02 219 99 21, www.bronks.be GC DE KRIEKELAAR (1030) Gallaitstraat 86, T 02 245 75 22, http://dekriekelaar.vgc.be ESCALE DU NORD (1070) Rue d’Aumale 2, T 02 528 85 00, www.escaledunord.net ESPACE DELVAUX (1170) rue Gratès 3, T 02 663 85 50, www.lavenerie.be ESPACE SENGHOR (1040) ch. de Wavre 366, T 02 230 31 40, www.senghor.be FLAGEY (1050) place Sainte-Croix/Heilig Kruisplein, T 02 641 10 20, www.flagey.be LES HALLES DE SCHAERBEEK (1030) rue Royale Sainte Marie 22a, T 02 218 21 07, www.halles.be MAISON DES CULTURES ET DE LA COHÉSION SOCIALE (MCCS) (1080) rue Mommaerts 4, T 02 415 86 03 www.molenbeek.be
24 > 25
GC NEKKERSDAL (1020) E. Bockstaellaan 107, T 02 421 80 60, www.nekkersdal.be PALAIS DES BEAUX-ARTS/PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN (1000) Ravenstein 23 T 02 507 82 00, www.bozar.be LA ROSERAIE (1180) ch. d’Alsemberg 1299 T 02 376 46 45, www.roseraie.org SALLE POLYVALENTE MERCELIS (1050) rue Mercelis 13, réservations T 02 515 64 63 GC TEN WEYNGAERT (1190) Bondgenotenstraat 54, T 02 340 95 80 THÉÂTRE DE LA BALSAMINE (1030) av. Félix Marchal 1, T 02 735 64 68 www.balsamine.be THÉÂTRE DE LA TOISON D’OR (1050) Galeries de la Toison d'Or 396, T 02 510 0 510 www.ttotheatre.be THÉÂTRE LA MONTAGNE MAGIQUE (1000) rue du Marais 57, T 02 210 15 90 www.theatremontagnemagique.be WOLUBILIS (1200) avenue Paul Hymans 251 T 02 761 60 30, www.wolubilis.be
SPECTACLES VIVANTS / TONEEL THEATER / LIVE PERFORMANCES
CARNET D’ADRESSES ADRESBOEK / ADDRESS BOOK
© Julie Grégoire, Bruxelles des Bout’choux
GRATIS
Toutes les lectures de contes proposées par les bibliothèques communales sont gratuites et ouvertes à tous. Les réservations sont conseillées voire indispensables.
HET BOEK CENTRAAL
BERCHEM-SAINT-AGATHE (1082)
READER’S CORNER
L’AGENDA DES BIBLIOTHÈQUES ANDERLECHT (1070) « GIVRÉS » (5+) Entre contes merveilleux et refrains joyeux, un partage de rêves et d'histoires. Anne Grigis propose un spectacle musical sur le thème de l'hiver, sam. 17/12 (16:00) CONTES POUR BÉBÉS (0-3 ans) sam. 21/01 (9:30 & 10:30) LES ENVOLÉES DU MERCREDI (4-9 ans) mer. 30/11, 21/12 (14:00) BRUNCH LITTÉRAIRE En compagnie de l'auteur jeunesse Claude K. Dubois, sam. 11/02 (12:30) ***************************************** Bibliothèque de l’espace Maurice Carême rue du Chapelain 1 à 7, T 02 526 83 30
DES LECTURES PAS À PAS (0-3 ans) Histoires, comptines et chansonnettes. mer. 07/12, 01/02 (10:00) PAS À PAS BILINGUES : FRANÇAIS – ARABE (0-3 ans) Histoires, comptines et chansonnettes : au fil des histoires, deux conteuses passeront du Français à l’Arabe et vice-versa. mer. 11/01 (10:00) CONTES & BRICOLES (4-6 ans) « A chacun son histoire ! ». En compagnie de la plasticienne Rachel Marino, chaque enfant donne naissance à une histoire. mer. 07/12, 01/02 (14:00), au Fourquet (€ 2,5) PETITS MOMENTS CONTÉS (3-12 ans) sam. 26/11, 17/12, 28/01 (10:30), au Fourquet CLUB DE LECTURE (12+) Pour ceux qui veulent parler et échanger sur leurs « coups de cœur » ou leurs « coups de griffes », mer. 30/11, 25/01, 29/02 (17:00) ***************************************** Bibliothèque Berchem-Saint-Agathe rue des Soldats 21 & Fourquet place de l’Église 15, T 02 465 87 90, www.biblioberchem.be
26 > 27
CONTES DU MOYEN-ÂGE (6+) Laissez-vous porter dans l’univers fantastique des histoires du Moyen-Âge... mer. 28/12 (14:00>15:00), € 3/5 ****************************************** Bibliothèque royale de Belgique boulevard de l'Empereur 4, T 02 519 53 71 serveduc@kbr.be, www.kbr.be
IXELLES (1050)
LE SAMEDI DES PETITS (2-5 ans) Comptines et histoires. sam. 03/12, 07/01, 04/02 (10:00) BÉBÉS, BAMBINS, SOURDS BOUQUINENT Enfants de 0-3 ans malentendants et entendants. Des histoires lues, chuchotées, chantées dans la langue des signes et en français, sam. 17/12, 21/01, 18/02 (10:00) SPECTACLES DE CONTES (8+) « Comme un goût de maracuja » par Corinne PIRE avec traduction en langue des signes, mer. 07/12 (19:00) ****************************************** Bibliothèque de Laeken bld Emile Bockstael 246, T 02 279 37 90 http://www.brunette.brucity.be/bib/bibp2
L’HEURE DU CONTE (séances 0-2,5 ans, 3-5 ans, 6-12 ans) Conteurs, comédiens et lecteurs invitent petits et grands à découvrir les meilleures histoires de la littérature enfantine. sam. 03/12, 21/01 (10:00>12:00) GOÛTER DE NOËL CONTÉ (3-5 & 6-12 ans) Enfants et parents assistent ensemble à un petit spectacle suivi d’un goûter dans la bibliothèque. Gratuit sur inscription. ven. 16/12 (18:30) ATELIER DU LIVRE (9-13 ans) Atelier de création autour du livre. 2e cycle : mer. 11/01, 25/01, 08/02, 29/02, 14/03 (13:00>16:00), € 15 par cycle de cinq séances (ou 3 € par séance), matériel compris. ****************************************** Bibliothèque communale d’Ixelles rue Mercelis 19, T 02 515 64 06 (réservations indispensables)
ETTERBEEK (1040)
MOLENBEEK-SAINT-JEAN (1080)
« GIVRÉS » (5+) Avec Anne Grigis. Un spectacle musical sur le thème de l'hiver, sam. 17/12 (10:30) IL PLEUT DES HISTOIRES (0-3 ans) mer. 14/12, 11/01, 08/02 (10:00) IL ÉTAIT DEUX FOIS (3+) Un duo de bibliothécaires raconte. mer. 14/12, 11/01, 25/01, 08/02 (16:00) BIEN LU, BIEN VU... BIEN ENTENDU ! (6+) Deux conteuses, l'une sourde et l'autre entendante, vous emmènent dans des histoires, contes et comptines à deux voix et quatre mains, dim. 11/12, 12/02 (10:30) ****************************************** Bibliothèque Hergé av. de la Chasse 211 T 02 735 05 86, http://www.biblioherge.be
CLUB MANGA ANIMÉ PAR OLIVIER CINNA (10+) mer. 21/12, 18/01 (15:00), rue Tazieaux 25 ****************************************** Bibliothèque communale, rue Tazieaux 25 & rue des Béguines 103, T 02 414 48 99
BRUXELLES VILLE / LAEKEN (1020)
SAINT-GILLES (1060) LES MERCREDIS DES BÉBÉS (0-3 ans) Livres, histoires et comptines. chaque mercredi (hors j. fériés) (10:00) ****************************************** Bibliothèque de Saint-Gilles rue de Rome 24-28, T 02 543 12 33
AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER
BRUXELLES VILLE (1000)
WOLUWE-SAINT-LAMBERT (1200)
SCHAERBEEK (1030) BÉBÉ BOUQUINE - BÉBÉ SOURD BOUQUINE (0-4 ans) Venez écouter, regarder les histoires racontées, chuchotées et signées. dim. 04/12, 08/01, 05/02 (10:30 & 11:15) ****************************************** Bibliothèque Sésame bld Lambermont 200 T 02 240 43 73, www.mabiblio.be
UCCLE (1180) EXPOSITION SUR CLAUDE K. DUBOIS 02/12 > 11/12 + une heure de conte (3+) dim. 11/12 (15:00) (Le Doyenné-Maison des arts, rue du Doyenné 102) MATINÉE DES BÉBÉS (0-3 ans) jeu. 08/12, 22/12, 19/01, 02/02, 16/02 (10:00) L’HEURE DU CONTE (3+) mer. 07/12, 21/12, 18/01, 01/02, 15/02 (15:00) ****************************************** Bibliothèque d’Uccle centre rue du Doyenné 64, T 02 348 65 29 blog: bibucclecentre.blogspot.com ****************************************** LECTURE DE CONTES (3+) Les samedis (16:00) + contes en anglais, italien et espagnol (se renseigner) ****************************************** Bibliothèque-médiathèque d’Uccle Le Phare ch. de Waterloo 935, T 02 374 09 70
WATERMAEL-BOITSFORT (1170) ON LIT, BÉBÉ (0-3 ans) Histoires, comptines, musique, kamishibaï, marionnettes à doigts… jeu. 26/01, 23/02 (9:30) (Hondenberg, 1) & sam. 17/12 (spécial Noël), 26/01, 25/02 (9:30) (rue Gratès, 3) L’HEURE DES HISTOIRES (4+) Tous les mercredis (15:00) (rue Gratès, 3) & (15:30) (Hondenberg, 1) ****************************************** Bibliothèque jeunesse Espace Delvaux rue Gratès 3 & Bibliothèque jeunesse Maison des enfants Honden-berg 1 T 02 660 07 94 wwww.biblioludowb.be
CONTES À GOÛTER (6+) Spectacle « A tire d’aile » suivi d’un goûter. Les histoires d’Andersen revisités par Véronique de Miomandre, dim. 11/12 (15:00), réservation v.lozet@woluwe1200.be, 02 761 60 16, Bibliothèque du Temps libre ON LIT, BÉBÉ À LA BIBLIOTHÈQUE (0-2,5 ans) mer. 14/12, 11/01, 08/02 (9:30 & 10:30) Bibliothèque du Temps libre-Wolubilis ven. 30/12, 27/01, 24/02 (9:30 & 10:30) Bibliothèque Saint-Henri ****************************************** Bibliothèque du Temps libre-Wolubilis place du Temps libre 7B, T 02 735 28 64 Bibliothèque publique locale de W-S-L rue Saint-Henri 62, T 02 733 56 32
WOLUWE-SAINT-PIERRE (1150) ANIMATION KAMISHIBAÏ (4-8 ans) Lecture avec petit théâtre japonais et animation plastique. mer. 21/12 (18:00) à Joli-Bois SPECTACLE « GIVRÉS » (5+) Contes merveilleux et joyeux refrains au son de violon ! mer. 28/12 (15:00), bibliothèque locale du centre SOIRÉE DOUDOU (2-5 ans) Lecture thématique sur les découvertes des petits, mer. 23/11 (18:00>19:00), Joli-Bois, mer. 14/12 (18:00>19:00), Chant d’Oiseau & mer. 25/01 (18:00>19:00), bibliothèque locale du centre BOUQUIN CÂLIN (0-3 ans) Livres, chansons, jeux de doigts. jeu. 01/12,15/12, 05/01, 19/01, 02/02, 16/02 (10:00), bibliothèque locale du centre, sam. 10/12, 14/01, 11/02 (10:00) au Chant d'Oiseau HEURE DU CONTE (4-8 ans) Lecture thématique, petits instruments bienvenus, sam. 17/12, 21/01 (14:00), bibliothèque locale du centre ****************************************** Bibliothèque filiale de Joli-Bois, drève des Shetlands 15 (Grands Prix) & bibliothèque filiale du chant d’oiseau av. du Chant d’Oiseau 40 & bibliothèque locale du centre, av. Charles Thielemans 93, T 02 773 06 71
28 > 29
ANIMATIONS DANS CERTAINES LIBRAIRIES… LE WOLF « À PETITS PETONS » PAR JULIE BOITTE (0-3 ans) Découverte de comptines, histoires et jeux de doigts pour les tout-petits et leurs parents. dim. 11/12 (10:30 & 11:30) ATELIERS CRÉATIFS pour enfants autour de la littérature de jeunesse tous les dimanches (11:00>12:30), atelier + 1 histoire dans le juke-box: 7, 5 € ****************************************** VACANCES SCOLAIRES (STAGES) 26/12 > 30/12 : Promenons-nous dans la forêt du Wolf (4-6 ans) 02/01 > 06/01 : Cap sur l’Asie (5-8 ans) 135 €/sem. ****************************************** Le Wolf propose des activités aux écoles et aux parascolaires. ****************************************** rue de la Violette 18/20, 1000 Bruxelles T 02 512 12 30, www.lewolf.be
LECTURE DE CONTES (2-7 ans) Tous les dimanches (10:30), gratuit ****************************************** av. des Arts 39, 1040 Bruxelles T 02 511 90 15, www.filigranes.be
LIBRAIRIE LA LICORNE LECTURE DE CONTES Tous les samedis (10:30), gratuit ****************************************** chaussée d’Alsemberg 656, 1180 Uccle T 02 344 98 32
GAG WINNE KIDSGAZETTE &LE WOLF *********************** FR t’invitent à découvrir l’une des histoires du Juke-box du Wolf dans la limite des offres disponibles. Présente ce bon à l’accueil du Wolf pour recevoir ton ticket. NL nodigen je uit om een van de verhalen uit de jukebox van de Wolf te komen luisteren. Laat deze bon aan de kassa zien en ontvang je gratis ticket. EN invite you to discover one of the stories from ‘Juke-box of the Wolf’ as long as offers last. Present this voucher at the reception of Wolf to get your ticket.
AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER
CHEZ FILIGRANES
FOCUS DE LA KIDSGAZETTE SUR DEUX LIVRES DE CE CONCOURS
Tranche d’âge 9/11 ans WA ZO KONG, BENOÎT JACQUES, BENOÎT JACQUES BOOKS Il fait tout ce monsieur, il écrit, il dessine, il édite et nous fait beaucoup rire… Voici un petit manuscrit délirant, aux allures orientales. L’histoire singulière d’un « Wa Zo » qui ne sait pas voler… Mais non, il ne s’agit pas d’une langue étrangère mais bien de la nôtre. À lire à voix haute, avec une pointe d’accent méridional.
LA PETITE FUREUR FR Un livre ne se termine pas quand on le ferme, son histoire se promène dans la tête. Pourquoi alors ne pas s’en emparer ? Que s’y cache-t-il ? Quelle suite artistique pourrait-on lui donner ? À vos crayons, vos collages et votre imagination, c’est le moment de l’exprimer ! La Petite fureur est un concours et une sélection de la fédération Wallonie-Bruxelles. Une belle initiative pour promouvoir la lecture chez les plus jeunes, tout en valorisant la création des auteurs et illustrateurs de Wallonie et de Bruxelles. C’est un jury de « spécialistes » composé de bibliothécaires, journalistes, libraires… qui a judicieusement choisi les 12 livres de cette XIIe édition.
Au programme, de la couleur, de la diversité et de l’audace ! Les adultes (parents, grands-parents, professeurs, …) ont donc la merveilleuse responsabilité de présenter ce concours ambitieux et créatif aux enfants de 3 à 13 ans. Pour participer, il faut choisir un des douze livres sélectionnés (4 tranches d’âge sont proposées à titre indicatif), s’en inspirer et prolonger sa lecture par une forme artistique de son choix. Chaque année, les réalisations sont étonnantes : poèmes, dessins, adaptations musicales, etc. Et ce sont les auteurs et illustrateurs de cette édition qui sélectionneront eux-mêmes les gagnants. Les petits veinards se verront
Tranche d’âge 3/5 ans CIRKUS, ELISABETH IVANOVSKY, EDITIONS MEMO Un magnifique ouvrage basé sur sept pochoirs créés par Elisabeth Ivanovsky en 1933. Les éditions MeMo rééditent ici la première œuvre que la jeune émigrée russe conçut en Occident. « CIRKUS » se nourrit d’images de cirques, souvenirs de son pays natal. Ce livre unique et lumineux séduira le regard de tous.
offrir des livres ainsi que d’autres cadeaux comme des visites gratuites de la RTBF ou de l’Atomium pour leurs classes. ***************************************** Infos pratiques : les livres sélectionnés sont disponibles dans les bibliothèques publiques ainsi que dans les librairies labellisées. Les épreuves doivent être envoyées accompagnées du bulletin de participation avant le 1er mars 2012. Il est vivement recommandé de consulter le règlement sur www.fureurdelire.cfwb.be ou www.lewolf.be. ***************************************** NL In het kader van het concours La Petite Fureur, ontdekken kinderen van 3-13 de Waalse en Brusselse jeugdliteratuur. Met de inspiratie die ze hiermee opdoen, haan ze op
hun beurt aan de slag : een tekening, een gedicht, een muzikale vertaling… Doe mee met je gezin of met je school en stuur je inzending voor 1 maart 2012 naar : www.fureurdelire.cfwb.be ou www.lewolf.be ***************************************** EN The competition La Petite Fureur invites children from 3 to 13 years to start discovering classics of literature from the Belgian francophone canon. These classics then inspire them to create art works of their own: drawings, poems, musical adaptations… At home or in school, all are invited to participate before the 1 March 2012. Information in French www.fureurdelire.cfwb.be or www.lewolf.be
AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER
30 > 31
AUTOUR DU LIVRE / HET BOEK CENTRAL / READER’S CORNER
32 > 33
DE BIBLIOTHEEKAGENDA
Voor alle info over de Brusselse openbare bibliotheken www.bruno.be
JETTE (1090) BRUSSEL (1000) TENTOONSTELLING VLAAMSE MINIATUREN (8-14 jaar) Creatief met miniaturen & toonmoment, € 7 zat. 03/12 (13:30>17:00) MIDDELEEUWSE VERTELLING (6+) Marieke De Maré, woordkunstenares, neemt je mee naar de fantastische wereld van middeleeuwse verhalen. woe. 28/12 (15:00>16:00), € 3/5 ****************************************** Koninklijke Bibliotheek van België Keizerslaan 4, T 02 519 53 72, educdien@kbr.be, www.kbr.be
DE VERTELTREIN (5-8 jaar) woe. 30/11, 21/12, 25/12 (15:00) ****************************************** Bibliotheek Jette Kardinaal Mercierplein 6 T 02 427 76 07 www.jette.bibliotheek.be
OUDERGEM (1160) VOORLEESUURTJE (3-8 jaar) 2e zaterdagmorgen van de maand (11:00) ****************************************** Bibliotheek Oudergem Waverse-steenweg 1688, T 02 672 38 42 www.oudergem.bibliotheek.be
ELSENE (1050) VOORLEESUURTJE (4-8 jaar) zat. 10/12 (11:00) ****************************************** Bibliotheek Sans Souci Sans Soucistraat 131, T 02 515 64 50, www.elsene.bibliotheek.be
ETTERBEEK (1140) EEN HALF UURTJE VOORLEZEN VOOR KINDEREN (5-8 jaar) elke zaterdag (11:00) (niet tijdens de schoolvakanties) ****************************************** Bibliotheek Etterbeek Oudergemlaan 191 T 02 648 01 76, www.etterbeek.bibliotheek.be
EVERE (1140) VOORLEESHALFUURTJE (3-8 jaar) zat. 03/12, 07/01, 28/01, 18/01 (10:30) ****************************************** Bibliotheek Evere Hoedemaekerssquare 10 T 02 247 63 89 www.evere.bibliotheek.be
SCHAARBEEK (1030) LEESOORTJE (6-8 & 8-10 jaar) Bram leest voor uit een spannend boek en achteraf gaan we samen aan de slag! woe. 23/11, 07/12, 14/12 (14:00). De data van januari en februari vind je terug op de site. ****************************************** Bibliotheek van Schaarbeek Lambermontlaan 224, T 02 245 32 90 www.schaarbeek.bibliotheek.be
UKKEL (1180) WAAR GEBEURDE SINTERKLAASVERHALEN zat. 03/12 (11:30>12:30) DONKERE VERHALEN (3-10 jaar) woe. 14/12 (15:00>16:00) VOORLEESUURTJE (3-10 jaar) 6-10 jaar (15:00) & 3-5 jaar(15:30), elke woensdag (behalve tijdens de schoolvakanties) ****************************************** Gemeentelijke openbare bibliotheek de Broyerstraat 27, T 02 331 28 24 www.ukkel.bibliotheek.be
© Les nouvelles aventures de la petite taupe
JEUNES FANS DE CINE JONGE FILMFANS CINEMATEK > Baron Horta 9 Bruxelles 1000 Brussel, T 02 551 19 19 www.cinematek.be, € 3 (film + bonus : expo) FLAGEY > Place Sainte-Croix/Heilig Kruisplein, Bruxelles 1050 Brussel T 02 641 10 20, www.flagey.be, € 3,5/7 BOZAR > Ravenstein 23, Bruxelles 1000 Brussel, 02 507 82 00, www.bozar.be, € 4/8
QUELQUES SÉANCES ENKELE VOORSTELLINGEN A FEW SHOWS
dim/zon/sun 04/12 (11:00) (BOZAR) Les nouvelles aventures de la petite taupe De nieuwe avonturen van het molletje (version musicale/muzikale versie/musical film), Zdenek Miller, République Tchèque Tsjechië, 1968 - 1975, 51’, âge/leeftijd/age 3+ ****************************************** FR En présence de saint Nicolas ! NL SinterKlaas is ook aanwezig! EN Attended by St Nicholas!
Les films sont projetés en version originale et sous-titrés en français et néerlandais. Certaines projections sont sans parole. NL De films worden vertoond in de originele taal, met ondertiteling in het Nederlands en Frans. EN The films are shown in their original language with French and Dutch subtitles. Some films are silent. FR
GAG WINNE
KIDSGAZETTE & BOZAR ************************* FR t’invitent... Il y a 5 X 2 places à gagner pour la séance en envoyant un email avec ton âge et tes coordonnées (message “taupe”). NL nodigen je uit... vijf keer twee tickets te winnen! Stuur een email met je gegevens (o.v.v. “molletje”). EN invite you... to win 5 x 2 seats by sending an email with your contact details (message “mole”). info@kidsgazette.be
14/12 & 18/12 (15:00) (CINEMATEK) Charlie et la chocolaterie / Sjakie en de chocoladefabriek / Charlie and the chocolate factory (sous-titres FR, ondertiteling NL), Tim Burton, USA 2005, 115’, âge/leeftijd/age 8+ *******************************************
Annie (sous-titres FR, ondertiteling NL), John Huston, USA 1981, 126', âge/leeftijd/age 8+ ****************************************** FR Annie raconte les mésaventures d'une petite orpheline recueillie par un milliardaire, M. Warbucks. Un film musical plein d'humour et d'émotion dirigé par l’immense John Huston. NL Annie vertelt de lotgevallen van een klein weesmeisje dat wordt opgevangen door de steenrijke meneer W. Warbucks. Deze wereldberoemde film van John Huston staat bol van humor en emotie. EN Annie tells the story of a little orphan girl taken in by a millionaire, Daddy Warbucks. A musical full of humour and emotion, directed by the great John Huston.
21/12 & 28/12 (15:00) (CINEMATEK) PETITS CONTES D'HIVER KLEINE WINTERVERTELLINGEN URSS/USSR, Allemagne/Duitsland, UK, 1943 – 1982, 48', musique/muziek/music, âge/leeftijd/age 4+ ****************************************** FR Trois films mettant l'hiver à l'honneur. Où les flocons dansent et se transforment sur une musique de Tchaïkovski. Où des bonhommes de neige sont mis en scène dans des histoires aux allures de contes. NL Drie films in het teken van de winter. Sneeuwvlokken dansen en veranderen op muziek van Tchaïkovski en sneeuwpoppen komen tot leven in verhalen met sprookjesachtige allure. EN Three films turning the spotlight on winter. Where the snowflakes dance under the spell of Tchaïkovski’s music. Where snowmen take centre stage in fairy tales…
dim/zon/sun 15/01 (11:00) (BOZAR) La nuit du chasseur / De jagersnacht / Night of the hunter (sous-titres FR, ondertiteling NL), Charles S. Laughton, USA 1955, 93’, âge/leeftijd/age 10+ ******************************************
GAG WINNE KIDSGAZETTE & BOZAR ************************* FR t’invitent... Il y a 5 X 2 places à gagner pour la représentation en envoyant un email avec ton âge et tes coordonnées. NL nodigen je uit... vijf keer twee tickets te winnen! Stuur een email met je gegevens. EN invite you... to win 5 x 2 seats by sending an email with your contact details. info@kidsgazette.be – message “hunter”
CINEMA
34 > 35
04/01 & 08/01 (15:00) (CINEMATEK)
18/01 & 22/01 (15:00) (CINEMATEK) Microcosmos (ondertiteling NL), Claude Nuridsany, Marie Pérennou, France/Frankrijk, Suisse/Zwitserland, Italie/ Italië, 1992 - 1996, 75’, âge/leeftijd/age 8+ ****************************************** FR Une formidable aventure à l’échelle du centimètre, au cœur du paysage sauvage de l'Aveyron, dans le sud-ouest de la France. La vie du peuple de l’herbe. NL Een fantastisch avontuur op de vierkante centimeter in het hart van het wilde landschap in het zuid-westen van Frankrijk. Het leven van het volk van het gras… EN To see the world in a grain of sand… or in a blade of grass in the wild countryside of Aveyron in the south-west of France…
CYCLE/CYCLUS : ACTEURS & TOONS > FLAGEY FR Quand l’animation rencontre la prise de vue réelle; de quoi faire rêver petits et grands… NL Een ontmoeting tussen animatie en het echte leven die groot en klein aanzet tot dromen… EN When animation meets live action… *******************************************
NOËL AU CINÉMA KERST IN DE CINEMA CHRISTMAS AT THE CINEMA 24/12, 29/12 & 06/01 (16:00) CYCLE/CYCLUS : BABAR > CINEMATEK âge/leeftijd/age 4+
Arthur et les Minimoys / Arthur and the Invisibles, Luc Besson, France/Frankrijk, 2006, 94’ ******************************************
FR Babar fête ses 80 ans pour le plaisir des enfants. NL Vier samen met Babar de olifant zijn 80-ste verjaardag. EN Babar celebrates his 80th birthday to amuse the children. *******************************************
25/12, 30/12 & 03/01 (16:00)
19/12 (17:00) & 22/12 (16:00)
27/12, 31/12 & 04/01 (16:00)
Babar, roi des éléphants / Babar, king of the elephants, Raymond Jafelice, FR-CAN-DE 1998, 76’ ******************************************
James et la pêche géante / James and the giant peach, Henry Selick, USA,1996, 79’ ******************************************
21/12 (17:00) & 29/12 (16:00)
Les Looney Tunes passent à l'action / Looney Tunes: back in action, Joe Dante, USA 2003, 91’ *****************************************
Le triomphe de Babar / Babar, the movie Alan Bunce, FR-CAN 1989, 72’ ******************************************
Mary Poppins, Robert Stevenson, USA, 1964, 139’ ******************************************
26/12, 01/01 & 05/01 (16:00) Space jam, Joe Pytka, USA, 1996, 80’ ******************************************
28/12, 02/01 & 07/01 (16:00)
36 > 37 CINEMA
SAMEDI D’ANIMA ANIMAZATERDAG FLAGEY avec/met/with Folioscope > T 02 641 10 20, www.flagey.be, € 5/10 (film + goûter/vieruurtje/tea + workshop)
FR Une projection de films d’animation avec ou sans parents, un délicieux goûter suivi d’un atelier multilingue. NL Een filmvoorstelling, gevold door een vieruurtje en een meertalige workshop. EN Animation shorts, with or without parents. Enjoy a delicious snack, followed by a workshop with multilingual animators. ******************************************
17/12 (14:00) Le criquet / De sprinkhaan / The cricket (muet/zonder woorden/silent), Zdenek Miler, République Tchèque/Tsjechië, 1978, 40’, âge/leeftijd/age 3+ ******************************************
14/01 (14:00) La boîte à merveilles 2 / De wonderdoos / The wonderbox 2 (muet/zonder woorden/ silent), 75’, âge/leeftijd/age 7+ ******************************************
CINECLUB WIELS (AVEC/MET/WITH BAINS CONNECTIVE & FILEM'ON) > Av. Van Volxemlaan 354, Bruxelles 1190 Brussel, T 02 340 00 52, www.wiels.org Inscriptions ateliers / Inschrijven workshop : kids@wiels.org, € 0,50
FR Une sélection originale et de qualité proposée aux enfants de 5 à 12 ans chaque dernier samedi du mois de 10:00 à 13:00. Courts-métrages inédits, fictions innovantes, et classiques de l’animation. Les parents sont les bienvenus ! Place ensuite à l’imagination des enfants pour s’initier à différentes disciplines artistiques : un atelier bilingue d’une heure est proposé en lien avec la projection. Une approche créative et sensible du néerlandais est également stimulée lors de l’activité. NL Elke laatste zaterdag van de maand van 10:00 tot 13:00 vertoning van niet-commerciële films voor kinderen van 5 tot 12 jaar. Rond speciaal geselecteerde thema’s worden korte films, vernieuwende ficties en klassieke tekenfilms getoond. Na de voorstellingen kunnen de kinderen in twee talen experimenteren met verschillende artistieke disciplines rond het thema van de dag. EN The last Saturday of every month, from 10:00 to 13:00, children between five and twelve years old discover non-commercial kids movies. In the creative environment of Wiels Centre for Contemporary Art, films, shorts, and cartoon classics are screened. Parents are also welcome. After the movie a bilingual workshop allows children to develop their imaginations around the theme of the film.
© Sensations Muséum des Sciences Naturelles
ATOMIUM (1020)
FR Ateliers au musée, stages, quelques idées pour s’amuser y compris pendant les vacances scolaires… NL Workshops in het museum, stages en andere leuke ideeën om je te amuseren, ook tijden de vakantie… EN Workshops and courses at the museum – ideas to keep kids entertained during school holidays…
Ouvert/Open 365/365 (10:00 > 18:00) Atomium : € 11 / € 6 < 12 ans/jaar/years, gratis < 6 ans/jaar/years ****************************************** ATOMIUMKIDS FR Dès 2012, la Boule des enfants accueille des ateliers pédagogiques à destination des écoles et des familles. S’inspirant des expositions temporaires ou de l’exposition sur l’histoire de l’Atomium, ces ateliers s’adressent aux enfants de 6 à 12 ans. Une belle façon de les initier à des sujets divers comme l’architecture, le design ou des expositions de société. NL Vanaf 2012 worden in de Kinderbol van het Atomium educatieve workshops voor scholen en gezinnen georganiseerd. Deze workshops zijn voor kinderen van 6 tot 12 jaar een geweldige manier om kennis te maken met onderwerpen als architectuur, design of maatschappelijke thema’s. ****************************************** > 04/2012 ARCHITECTONIC DES VILLES ET DES FAÇADES DE STAD EN HAAR GEVELS (1958-1980) FR Ateliers pour les enfants (6-12) Pour les écoles, sur réservation. Ouvert au grand public, les samedis 11/02 et 10/03 et les après-midi des congés scolaires de carnaval et de pâques. NL Workshop voor kinderen (6-12). Voor scholen op basis van reservering. Open voor publiek op zaterdag 11/02 en 10/03 en in de middag tijdens de carnavalsen paasvakantie. ****************************************** square de l’Atomium / Atomium square T 02 475 47 75, www.atomium.be
MUSÉE DES ENFANTS / KINDERMUSEUM / THE CHILDREN’S MUSEUM (1050) âge/leeftijd/age 4-11, € 7,50 / gratis < 3 ans /jaar/years Plaine de jeux dans le parc / speeltuin in het park / playground in the park ******************************************************************************************* EXPO 2010-2014 1001 REPÈRES / 1001 LICHTPUNTJES LANGAGE DES SIGNES FR Une exposition toute de bois conçue Tous les 4e mercredis du mois (14:30 > 17:00) FR Un langage supplémentaire pour se pour apprendre en s’amusant. Comment se repérer, comment retrouver son chemin ? repérer, grandir et se structurer : la langue Les repères, rituels, codes, limites, structurent, des signes. L’exposition et les ateliers du rassurent et permettent de grandir. Cette musée seront accessibles aux enfants sourds exposition interactive et ludique offre aux et malentendants. enfants un cadre pour les aider à s’envoler ******************************************* en chatouillant leurs cinq sens. mer/woe 30/11/11 NL Een tentoonstelling opgetrokken uit hout FR Visite de Saint Nicolas & atelier musical om op een leuke manier te leren oriënteren. Viva Brasil. NL Sinterklaas komt op bezoek & muzikale Om op te groeien heb je veel aan aanknopingspunten, rituelen, codes en grenzen. Zij workshop Viva Brasil. brengen structuur en vertrouwen dat je nodig ******************************************* hebt om niet te verdwalen. Deze interactieve VACANCES SCOLAIRES / SCHOOLVAKANTIES FR Animation autour de thèmes brésiliens. tentoonstelling leert kinderen op een ludieke manier te vertrouwen op hun zintuigen. Se renseigner. EN Boundaries, limits, codes, structure, NL Activiteiten rond Braziliaanse thema’s. rituals… all these enable growth in a ******************************************* reassuring environment. This interactive, rue du Bourgmestre 15 Burgemeesterstraat playful exhibition gives kids a strong T 02 640 01 07, www.museedesenfants.be framework and stimulates the five senses.
MUSÉE DES INSTRUMENTS DE MUSIQUE (MIM) MUZIEKINSTRUMENTENMUSEUM / MUSICAL INSTRUMENTS MUSEUM (1000) € 5 / gratis < 12 ans/jaar/years ******************************************************************************************* Muziekinstrumentenmuseum. Onder begeleiATELIERS EN FAMILLE/MUZIEKATELIER ding van een van de animatoren mag je instru07/12, 04/01, 05/01, 06/01 & 01/02 (13:30, 14:30, 15:30), âge/leeftijd 5+, € 2 menten bewonderen, aanraken en bespelen. FR Chaque premier mercredi du mois ou les ******************************************** CONCERT EN FAMILLE/FAMILIECONCERT jeudis & vendredis des vacances scolaires, les animateurs attendent petits et grands BABYRAMA CINÉ-CONCERT dans l’Atelier, petit bijou méconnu du MIM. mer/woe 07/12 (14:00), âge/leeftijd 3+, € 4/5 Les instruments de musique peuvent y être IL ÉTAIT UNE FOIS LA CLARINETTE touchés, analysés et joués ! mer/woe 04/01 (14:00), âge/leeftijd 4+, € 4/5 NL Elke eerste woensdag van de maand of ******************************************** elke donderdag en vrijdag tijdens de schoolvaMontagne de la Cour 2 Hofberg kanties, kun je terecht in het Atelier van het T 02 545 01 30, www.mim.be
EXPOS / STAGES / ATELIERS
38 > 39
www.europalia.be
FR Le Brésil illumine la Belgique de ses couleurs… Découvrez en famille les expos et événements offerts à cette occasion. Sans oublier le club.brasil situé au Mont des Arts où des ateliers pour petits et grands sont régulièrement proposés. NL Braziliaanse kleuren in België… Ontdek met het hele gezin de exposities en evenementen die speciaal voor deze gelegenheid
te zien zijn. Vergeet ook niet de club.brasil op de Kunstberg, waar regelmatig workshops voor klein en groot worden georganiseerd. EN Brasil decks Belgium out with its colours. Discover all the family exhibitions and events on show for this great occasion. Not forgetting club.brasil located in Mont des Arts, where workshops for younger and older children are a regular feature.
© MAS Etnografische verzamelingen – Foto Hugo Maertens
© Georg Marcgraf-Brasilia qua parte paret Belgis,1647©Sergio Guerini
EUROPALIA.BRASIL
MUSÉES ROYAUX D’ART ET D’HISTOIRE – CINQUANTENAIRE KONINKLIJKE MUSEA VOOR KUNST EN GESCHIEDENIS – JUBELPARK (1000) ***************************************************************************************** > 19/02/2012 INDIOS NO BRASIL tribus indiennes : leur culture, leurs EXPO/TENTOONSTELLING/EXHIBITION parures, leurs fêtes… FR Un voyage au cœur de l’Amazonie brési***************************************** AUDIO-VIDÉOGUIDES POUR LES ENFANTS lienne à la découverte de l’immense diversité de peuples indiens. L’exposition révèle un AUDIO-VIDEOGIDS VOOR KINDEREN univers méconnu d’une incroyable vitalité. âge/leeftijd 5+, € 4 NL Reis naar het hart van het Braziliaanse FR Pour une découverte en famille regenwoud en ontdek de enorme variëteit aan de l’exposition Indios no Brasil. NL Een ontdekkingsreis met het hele inheemse indianenstammen. De tentoonstelling toont een onbekend universum dat bruist gezin : de tentoonstelling Indios no Brasil. van de energie. ***************************************** EN Journey to the heart of Amazonian Brasil VACANCES SCOLAIRES/SCHOOLVAKANTIES FR Stage de Noël : 05/01 & 06/01, to discover the immense diversity of Amazonian Indians. The exhibition reveals a âge 6-12, € 40 little-known world of extraordinary vitality. Au cœur de la forêt amazonienne… dans le ***************************************** cadre de l’exposition Indios no Brasil. NL Kerstateliers : 04/01 & 05/01, LES ATELIERS DU MERCREDI (FR) FR > 21/12 (14:00 > 16:00) leeftijd 6-10, € 40 Verenpracht en toverkracht, in het kader âge 6-12, € 5, sur réservation van de expositie Indios no Brasil. Indiens du Brésil et d’ailleurs : partez pour ***************************************** les grandes plaines, la jungle ou les rives de parc du Cinquantenaire 10 Jubelpark l'Amazone, à la rencontre de fascinantes T 02 741 72 14/18, www.kmkg-mrah.be
ESPACE CULTUREL ING / CULTUURCENTRUM ING (1000) ***************************************************************************************** > 12/02/2012 TERRA BRASILIS audiogidsen helpen kinderen van 5 tot 12 EXPO/TENTOONSTELLING/EXHIBITION wegwijs te raken in dit oerwoud aan FR À l’aide d’audioguides interactifs, les informatie over expedities, planten en dieren, enfants âgés de 5 à 12 ans se promènent bekend of onbekend… EN The exhibition offers children (5-12) the dans une jungle d’œuvres d’art illustrant unique opportunity to explore the luxuriance l’histoire de la nature brésilienne, de sa découverte à nos jours. La recherche of Brazilian nature and to find out how it was scientifique, les expéditions et la découverte discovered little by little. Using interactive d’une multitude de fruits, de fleurs et audioguides, children make their way around d’arbres, d’animaux et de poissons, this fascinating jungle, where they will be passionneront les petits explorateurs. captivated by scientific research, expeditions, NL De tentoonstelling biedt kinderen de and the discovery of numerous fruits, flowers, unieke gelegenheid om kennis te maken trees, animals and fish. met de weelderigheid van de Braziliaanse ****************************************** natuur en hoe Europeanen deze hebben place Royale 6 Koningsplein, T 02 547 22 92 ontdekt en geëxploiteerd. Interactieve www.ing.be/art
EXPOS / STAGES / ATELIERS
40 > 41
EUROPALIA.BRASIL www.europalia.be
PALAIS DES BEAUX-ARTS PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN / CENTRE FOR FINE ARTS (1000) **************************************************************************************** 27/11 (13:00 > 18:00) travers réalisations artistiques et chefsFAMILY DAY 100% BRASIL d’œuvre incontournables. Et comme (crèche prévue/kinderopvang/nursery, < 3) d’habitude BOZAR a pensé aux enfants… FR Une journée colorée autour de la Festa NL Een expositie van schilderijen, beelden en andere kunstobjecten. Brazil.Brazil laat Popular ou la découverte de la musique je de geschiedenis van dit grote, kleurrijke populaire brésilienne. Et hop, embarquez ! land zien aan de hand van artistieke De nombreuses activités pour petits et grands meesterwerken. En zoals gewoonlijk heeft vous emmèneront vers ce pays fascinant : BOZAR ook aan de kleintjes gedacht… ateliers de percussion, d’arts plastiques, de EN Exhibition of paintings, sculptures, and musique, ateliers de construction de cabanes other art pieces, Brazil.Brazil seeks to discoen carton. Concerts et spectacles de danse ver the history of this great nation through its pour enfants et bien d’autres surprises… NL Ben je in voor een kleurrijke dag rond het art works and masterpieces. And as always, BOZAR has thought of the children… Festa Popular of wil je kennis maken met ****************************************** Braziliaanse populaire muziek? Doe dan mee BOZARSUNDAYS aan één van de vele activiteiten voor groot of âge/leeftijd/age 3-5 & 6-12, (11:00) klein: percussieworkshops, beeldende kunst, (petit-déjeuner/ontbijt/breakfast 10:00), muziek, kartonnen hutjes bouwen, concerten, dansvoorstellingen en nog vele andere € 8 / € 4 (sans petit-déjeuner/zonder verrassende activiteiten... ontbijt/without breakfast) EN A colourful day built around the Festa FR Ateliers artistiques pour les enfants, expoPopular, allowing you discover Brasilian music. sition ou concert pour les parents. Peinture, Let’s go! There are loads of activities for the musique, cinéma… Des ateliers différents very young and for older kids: workshops in chaque semaine, certains autour du Brésil. NL Artistieke workshops (waarvan sommigen percussion, painting, music, building cabins out of cartons… as well as concerts and dance rond het thema Brazilië) voor kinderen terwijl shows and many other surprises. de ouders een concert of tentoonstelling ****************************************** bezoeken. Schilderen, muziek maken, elke > 15/01/2012 BRAZIL.BRASIL week iets anders... EN Art workshops for the kids, an exhibition EXPO/TENTOONSTELLING/EXHIBITION FR Une expo de peintures, de sculptures et or concert for the parents. Painting, music, d’objets d’art; Brazil.Brasil propose de cinema… Different workshops every week, some centred around Brasil. découvrir l’histoire de cette grande nation à
VACANCES SCOLAIRES/SCHOOLVAKANTIE Stages d’un jour/dagstages, € 14,50 05/01 (NL) & 06/01 (FR), âge/leeftijd 6-12 FR Parcours-découverte dans l’exposition Brazil.Brasil et atelier créatif. NL Ontdekkingstocht in de tentoonstelling Brazil.Brasil en workshop. ****************************************** PARCOURS–DÉCOUVERTE EN FAMILLE ONTDEKKINGSTOCHTEN MET HET GEZIN DISCOVERY TRAILS WITH THE FAMILY âge/leeftijd/age 6+, € 65 / 85 (max. 15 pers.), réservation/reservering/booking 070 344 577 FR Accompagné d’un guide et de matériel, visitez l’exposition en famille et découvrez le monde fascinant de l’art brésilien. NL Bezoek de tentoonstelling met het hele gezin en ontdek de fascinerende wereld van de Braziliaanse kunst. Met achtergrondmateriaal en gids. EN Make a family trip to the exhibition and discover the fascinating world of Brasilian art – using a guide and the learning materials on offer. ****************************************** AUX ÉCOLES (PRIMAIRE) VOOR SCHOLEN (BASISONDERWIJS) FOR PRIMARY SCHOOLS > 15/01/2012 Parcours-découverte/ontdekkingstocht/discovery trails Brazil.Brasil € 50 + expo (gratis < 12), réservation/ reservering/booking 070 344 577
FR Accompagné d’un guide pédagogue et du matériel adéquat, les enfants découvrent l’expo avec leur carnet de croquis. NL Kinderen kunnen de tentoonstelling ontdekken onder begeleiding van een pedagoog en gewapend met hun schetsboek. EN Accompanied by an experienced guide and the right materials, children discover the exhibition with their sketchbook and crayons. Guide also available in English. ****************************************** Ravenstein 23, T 02 507 82 00, www.bozar.be
GAG WINNE
KIDSGAZETTE & BOZAR *********************** FR t’invitent avec ta classe… Gagne une visite guidée de l’exposition en écrivant un email avec les coordonnées de ta classe avant le 20 décembre. NL nodigen je samen met je klas uit… Stuur voor 20 december een mailtje met je naam en adresgegevens (en die van je school) en win een bezoek met gids aan de tentoonstelling. EN invite you and your class… to win a guided tour to the exhibition by sending in an email with your class’ contact details before 20th December. info@kidsgazette.be (Message : Brazil.Brasil)
© Tarsila do Amaral,Operários © Acervo Artístico-Cultural-dos Palácios do Governo do Estado de São Paulo
EXPOS / STAGES / ATELIERS
42 > 43
® Julie Grégoire
MUSÉE DU JOUET / SPEELGOEDMUSEUM / THE TOY MUSEUM (1000) âge/leeftijd/age 2+, € 5,50 / € 4,50, ouvert/open 365/365, (10:00 > 12:00 & 14:00 > 18:00) ****************************************** FR Un musée unique où l’on déniche toutes sortes de jouets pour s’amuser : tram grandeur nature, pièces de manège, petit théâtre… Tout est à la disposition des enfants. Dès le 15/01/2012, spectacles de marionnettes les mer., sam. et dim. à 15:30. 14/01 & 15/01 > Journées des ours… en peluche. NL Een tram op ware grootte, draaimolendecoraties, minithater, een enorme collectie oude treintjes, kinderen mogen overal mee spelen. Er zijn regelmatig marionettenvoorstellingen en sprookjessessies. EN A life-size tram, a carousel, a minitheatre – children can play with the toys. And they might get to see puppet shows or hear stories. ****************************************** rue de l’Association 24 Verenigingstraat T 02 219 61 68, www.museedujouet.eu
PLAISIRS D’HIVER WINTERPRET 12/2011 www.plaisirsdhiver.be FR Les Plaisirs d’hiver envahissent le centre de Bruxelles pour les fêtes de fin d’année. La ville pense aussi aux toutpetits et aux parents. Au programme, des ateliers, des lectures de contes ou des spectacles. NL Winterpret neemt weer bezit van het centrum van Brussel om vrolijk het jaar uit te feesten. De stad heeft ook aan ouders en kinderen gedacht met onder meer workshops, voorleesuurtjes en voorstellingen. EN Winter Fun invades the centre of Brussels for the end of year festivities. The city doesn’t forget toddlers and their parents. On the agenda : workshops, lectures, storytelling, performances. *************************************** Plus/meer/more : antenne de la petite enfance/steunpunt voor het jonge kind/ toddlers’ centre : place Sainte-Catherine 17-18 Sint-Katelijneplein, T 02 279 36 62
EXPOS / STAGES / ATELIERS
® Muséum des Sciences Naturelles
44 > 45
MUSÉUM DES SCIENCES NATURELLES / MUSEUM VOOR NATUURWETENSCHAPPEN (1000) € 9 / € 7 / € 4,50 / gratis < 6 ans/jaar/years ****************************************** > 02/09/2012 SENSATIONS ! EXPO/TENTOONSTELLING/EXHIBITION FR Une exposition temporaire pour titiller les sens, avec un parcours spécial pour les 3-6 ans. Mesurez-vous au chimpanzé, au python, aux chauves-souris, aux abeilles… Et au total, ce ne sont pas 5 mais 8 sens que vous testerez ! NL Een tijdelijke tentoonstelling om de zintuigen te prikkelen met een speciaal parcours voor kinderen van 3 tot 8 jaar. Vergelijk jezelf met een chimpansee, een python, een vleermuis of een bij… In totaal zijn het niet 5, maar 8 zintuigen die je test. EN An exhibition to titillate the senses, with a special course for 3-6 year olds. ***************************************** MERCREDIS (HORS VACANCES SCOLAIRES) (14:30), prix du Muséum + € 2, âge 4-7 FR Raconte-moi : d’une passionnante histoire contée à la découverte des salles du Muséum; les enfants écoutent, échangent, s’émerveillent autour de la vie des animaux. ***************************************** VACANCES SCOLAIRES/SCHOOLVAKANTIES PALEOLAB Activité bilingue/tweetalige activiteit, prix d’entrée du Muséum/toegangsprijs van het Museum + € 2, âge/leeftijd 5-14 FR Paléontologie et géologie en s’amusant. NL Doe en ontdek met paleontologie en geologie. ***************************************** Vautier 29, T 02 627 42 38 www.sciencesnaturelles.be
LE MUSÉE DE LA VILLE DE BRUXELLES / HET MUSEUM VAN DE STAD BRUSSEL / MUSEUM OF THE CITY OF BRUSSELS (1000) € 3 / € 1,5 / gratis < 6 ans/jaar/years ****************************************** NEW ! JEU-PARCOURS/SPELPARCOURS âge/leeftijd 3-5 FR Le livret Manneken-Pis et la Sorcière & Sainte-Gudule et le diable accompagne les bambins à la découverte des légendes de deux personnages emblématiques de la ville de Bruxelles. La brochure Les animaux au Musée invite les plus petits à jouer à cache-cache avec oiseaux, lions et autres poissons illustrés dans les œuvres du musée. Disponibles à l’accueil. NL Aan de hand van de boekjes van Manneken-Pis en de heks en Sint-Goedele en de duivel leren de kleintjes de legendes van deze twee bekende Brusselaars kennen. Met behulp van de brochure Dieren in het museum kunnen de allerkleinsten verstoppertje spelen met vogels, leeuwen en bijzondere vissen uit het œuvre van het museum. Verkrijgbaar aan de ingang. ***************************************** EN An educational game around 4 themes is available in English : The building of the Maison du Roi, The development of the city, Water in Brussels, and the Manneken-Pis. The notebook can be downloaded from the website in english. ***************************************** Maison du Roi / Broodhuis Grand-Place / Grote Markt, T 02 279 43 50 http://musees.bruxelles.be
FR Une chanson douce… Un instrument, une émotion et un monde de complicité qui s’ouvre avec bébé. Mais où trouve-t-on ces lieux, ces ateliers qui permettent aux parents et aux jeunes enfants de s’immerger ensemble dans ces univers sonores et mélodieux ? Quelques idées…
BRUXELLES AUX 0-3 ANS BRUSSEL VAN 0 TOT 3 BRUSSELS FOR THE 0-3 YEAR OLDS NL Wilt je met je baby lekker ontspannen met een rustgevend muziekje, een instrument bespelen of andere leuke dingen doen. We geven je enkele ideeën van plaatsen waar je met je kind terecht kan...
LAURE STEHLIN (1050) ***************************************** FR Cette musicienne passionnée accueille chez elle parents et jeunes enfants (de 7 mois à 3 ans). Au programme, des instruments, des rythmes, des rondes chantées, et des mini concerts de flûtes. Les séances ont lieu le mercredi à 17:00 et le samedi à 10:30. Laure peut ouvrir d’autres sessions. NL De gepassioneerde muziekante Laure heet ouders met kinderen van 7 maanden tot drie jaar welkom bij haar thuis. Op het programma staan zang, dans, kinderliedjes met gebaren, ritmes en poppenspel. Sessies op woensdagen (17:00) en zaterdagen (10:30). Andere tijden mogelijk op speciaal verzoek. EN This inspired musician holds classes for parents and small children (from 7 months to 3 years) in her place. The programme includes songs, rhythms, dances, and holding mini flute concerts. Classes Wednesday (17:00) and Saturdays (10:30). Laure may hold classes at other times. ***************************************** Quartier Bailli – rue Defacqz / BailliwijkDefacqzstraat, laure.traverso@gmail.com, blog: laurestehlin.wordpress.com
EN A lullaby… An instrument, an emotion, and a world of connectiveness opening up for you and your baby. But where to find the places and meeting points which allow parents and small children to immerse themselves in a sonic and melodic universe? A few ideas…
BAMBA (1620 DROGENBOS) ***************************************** FR Véritable lieu d’échanges et de rencontres, Bamba organise des ateliers d’éveil musical parents/bébés pour les 7-18 & 1836 mois. On y joue et y découvre des instruments célèbres ou méconnus. On y danse, on y chante avec parents, ou grandsparents. Un moment précieux pour s’initier aux joies de la musique, et développer le sens du rythme et de l’équilibre. Le vendredi et le samedi matin. Bamba propose également des ateliers musicaux pour les enfants dès 3 ans. NL Bamba organiseert muzikale workshops voor ouders met baby's van 7-18 & van 18-36 maanden. Je kunt er spelen en bekende en onbekende instrumenten ontdekken. Er wordt gedanst en gezongen, samen met de ouders of grootouders. Vrijdag- en zaterdagochtend. Bamba organiseert ook workshops voor kinderen vanaf drie jaar. EN A nice place for meetings and encounters, Bamba organises musical workshops for parents and babies for age groups 7-18 months and 18-36 months. We play together and discover famous and lesser-known instruments. We dance and sing with parents – or grand-parents. Friday and Saturday mornings. Bamba also organises music classes for kids over 3 years. ***************************************** rue de l’étoile 93 sterstraat, T 02 378 30 25, www.bamba.be
LA CHAISE MUSICALE (1050) ***************************************** FR Jeux de mains, auditions, danses, chansons, comptines, manipulations... Tout est prévu pour les bout’choux : des instruments de musique adaptés aux petites mains, un tas d'instruments rigolos, et de vrais instruments que chacun peut manipuler. Les ateliers mamans-bébés (de 7 mois à 3 ans) sont proposés chaque trimestre tous les jours de la semaine sauf le dimanche. De nombreuses activités musicales sont aussi organisées pour les plus grands. NL Spelletjes, audities, dansen, liedjes, rijmpjes, muziek maken... Workshops voor moeder-baby (7 maanden tot 3 jaar), elk kwartaal dagelijks behalve op zondag. Ook muzikale activiteiten voor grotere kinderen. EN Clap-handies, auditions, dances, songs, rhymes, movement… The mother-baby workshops (7 months to 3 years) are held every trimester every day of the week except Sunday. Also lots of music activities for older kids. ***************************************** chaussée d’Ixelles 188 Elsensesteenweg, T 02 640 01 03, www.chaisemusicale.be
EXPOS / STAGES / ATELIERS
46 > 47
EXPOS / STAGES / ATELIERS
48 > 49
ESPACE BAMBOO (1060) En collaboration avec Julie Grégoire, co-auteur du livre Bruxelles des Bout’choux / In samenwerking met Julie Grégoire, mede-auteur van het boek Bruxelles des Bout’choux
GAG WINNE
KIDSGAZETTE & L’ESPACE BAMBOO *********************************************** FR vous offrent… Une place avec votre bébé dans un des ateliers trimestriels (mars–juin 2012). Le gagnant sera tiré au sort. Merci d’envoyer un email avec vos coordonnées et l’âge de votre bébé NL bieden aan… een heel trimester (maart-juni 2012) gratis deelnemen aan één van de workshops voor ouder en baby. De winnaar wordt willekeurig geselecteerd. Stuur een e-mail met je gegevens en de leeftijd van je baby. EN offer you… a place with your baby in one of the trimestrial workshops (March-June 2012). The winner will be picked randomly. Just send an email with your contact details and the age of your baby. Info@kidsgazette.be (message : Bamboo)
***************************************** FR C’est une autre approche de la musique qu’explore l’espace Bamboo : Kindermusik est une méthode américaine qui initie les enfants aux mélodies et au développement corporel. Ici, on touche à tout ce qui stimule les sens et on s’amuse de divers instruments tout en bougeant. Un beau rendezvous qui inspirera parents et bébés de 3 mois à 3 ans. Plusieurs groupes sont proposés en fonction des âges durant la semaine. L’espace Bamboo organise aussi un atelier de yoga & musique pour les enfants de plus de 3 ans. NL Bamboo laat kinderen op een andere manier kennis maken met muziek: Kindermusik is een Amerikaanse benadering die muziek en melodie combineert met lichamelijke ontwikkeling. De zintuigen worden op alle mogelijke manieren geprikkeld terwijl je met de instrumenten in de weer bent. Een mooie omgeving die ouders en baby's van 3 maanden tot drie jaar zal inspireren. Ook Yoga & Muziek voor kinderen vanaf drie jaar. EN The Bamboo Space explores another approach to music : Kindermusik is an American method which introduces children to melody through physical development. Here we touch everything that stimulates the senses and we have fun with various instruments – but always including movement. A wonderful space that inspires parents and small children from 3 months to 3 years. Classes for different age groups are held during the week. Bamboo Space also holds a Yoga & Music workshop for children older than 3 years. ***************************************** rue Hôtel des Monnaies 79 Munthofstraat, T 0486 31 46 22, juanakelsey@gmail.com, www.espacebamboo.be
BURGERS VAN MORGEN
BUDDING CITIZENS UITSTAPJES
52 > 57
OUTINGS 58 > 63
EUROPA VOOR KINDEREN
64 > 65
EUROPE FOR CHILDREN
© BELvue museum
BURGERS VAN MORGEN
BUDDING CITIZENS
FR
LE PETIT PAYS QUE TU HABITES A UNE HISTOIRE PLEINE DE REBONDISSEMENTS Bienvenue au musée BELvue ! Il te raconte l’histoire de la Belgique et de la démocratie. De ses fenêtres, tu peux voir le Parc Royal; là où tout a commencé lorsque les Belges se sont battus pour l’indépendance de leur pays. C’était en 1830 ! Et le BELvue était alors un hôtel de luxe… NL DAT KLEINE LANDJE WAAR JE WOONT, HEEFT EEN KLEURRIJKE GESCHIEDENIS
Welkom in het museum BELvue! Het vertelt je over de geschiedenis van België en de democratie. Vanuit de vensters kun je het Warendepark zien liggen; de plek waar de Belgen hebben gevochten voor de onafhankelijkheid van hun land. Dat was in 1830! Toen was het BELvue nog een luxe hotel...
BELvue Place des Palais 7 Paleizenplein Bruxelles 1000 Brussel T 070 22 04 92 – www.BELVUE.be FR Plusieurs jeux-parcours (8-12 ans) sont disponibles gratuitement à l’entrée du musée. Le BELvue organise aussi des ateliers pour les 3-6 ans pendant les vacances scolaires. NL Voor kindereen van 8-12 jaar zijn
gratis speciale bezoekersprogramma’s verkrijgbaar aan de kassa. BELvue organiseert ook workshops voor kinderen van 3-6 jaar tijdens de schoolvakanties.
FR En parcourant les salles du musée, c’est près de 200 ans de Belgique que tes parents ou grandsparents se remémoreront avec toi. Écoute leurs témoignages, ils ont parfois d’étonnantes choses à raconter sur ce qu’il s’est passé.
NL Wandelend door de zalen van het museum trekt bijna 200 jaar geschiedenis aan je voorbij die je ouders of grootouders vast ook interessant vinden. Luister naar wat zij zich weten te herinneren want er zitten ongetwijfeld gedenkwaardige verhalen tussen.
GRAINES DE CITOYENS / BURGERS VAN MORGEN / BUDDING CITIZENS
52 > 53
FR Pour préparer ta
visite, essaye déjà de répondre à ces questions. N’hésite pas à te faire aider. Toutes les réponses se trouvent sur le site internet du musée. 1. Comment s’appelait le premier roi des Belges ? a. Albert b. Léopold c. Baudouin 2. En quelle année le travail en usine des enfants de moins de 12 ans a-t-il été interdit en Belgique ? a. en 1845 b. en 1889 c. en 1924 3. Quel courant artistique célèbre se développe à Bruxelles à la fin du XIXe et au début du XXe siècle ? a. L’art nouveau b. L’art abstrait c. L’expressionisme 4. En 1918 lors du Traité de Versailles, la Belgique reçoit un petit morceau de territoire le long de la frontière allemande. Qu’est-il devenu ? a. Il a été rendu à l’Allemagne par la suite b. Il a été intégré à la Belgique et constitue la communauté germanophone c. Il est devenu un pays indépendant : le Luxembourg
GAGNE WIN
LA KIDSGAZETTE & LE MUSÉE BELVUE ****** t’invitent avec tes grands-parents ou tes parents pour une découverte intergénérationnelle de cette fabuleuse histoire. Réponds aux 4 questions du Quiz et envoie tes réponses par email à info@kidsgazette.be. Les gagnants seront tirés au sort. Il y a 5 « packs » à gagner comprenant une formule « visite du musée BELvue + goûter » pour deux adultes et deux enfants. Message : BELvue. FR
54 > 55
alvast voor door de volgende vragen te beantwoorden. Aarzel niet om hulp te zoeken. Alle antwoorden zijn terug te vinden op de website van het museum. 1. Hoe heette de eerste Belgische koning? a. Albert b. Léopold c. Boudewijn 2. In welk jaar werd in België fabrieksarbeid verboden voor kinderen onder de twaalf? a. in 1845 b. in 1889 c. in 1924 3. Welke artistieke stroming kwam in België tot bloei aan het eind van de 19e en het begin van de 20ste eeuw? a. Art nouveau b. Absatracte kunst c. He expressionisme 4. In het Verdrag van Versailles (1918) krijgt België er een stuk land bij langs de grens met Duitsland. Wat is hiermee gebeurd? a. Het is later teruggegeven aan Duitsland b. Het maakt nog steeds integraal deel uit van België en beslaat nu de Duitssprekende gemeenschap c. Het is een onafhankelijk land geworden; Luxemburg
GAGNE WIN NL DE KIDSGAZETTE & HET MUSEUM BELVUE *** nodigen je met je ouders of grootouders uit zodat verschillende generaties samen de gedenkwaardige geschiedenis van België kunnen ontdekken. Beantwoord de vier quizvragen en stuur de antwoorden per e-mail naar info@kidsgazette.be. Voor de winnaars zijn vijf arrangementen voor twee kinderen en twee volwassenen beschikbaar, inclusief een bezoek aan het museum en een vieruurtje. O.v.v.: BELvue.
GRAINES DE CITOYENS / BURGERS VAN MORGEN / BUDDING CITIZENS
NL Bereid je bezoek aan het museum
FR
ET POUR TE RENDRE AU MUSÉE BELVUE RIEN DE PLUS AMUSANT QUE LES TRANSPORTS EN COMMUN… METRO : Parc, Trône ou Porte de Namur Tram 92 ou 94 / Bus 27, 38, 71 ou 95 Prépare ton trajet sur www.stib.be
NL
OOK OM BIJ HET MUSEUM BELVUE TE GERAKEN IS DE LEUKSTE MANIER MET HET OPENBAAR VERVOER! METRO: Park, Troon of Naamsepoort Tram 92 of 94 / Bus 27, 38, 71 of 95 Plan je route op www.mivb.be
FR D’ailleurs connais-tu la STIB ?
NL Waarvan ken je de MIVB? Dat is het
C’est la société qui fait rouler les bus, les trams et les métros à Bruxelles. Chaque jour, des centaines de milliers de personnes sont transportées partout: au travail, à l’école, au cinéma ou au musée! Sais-tu ce que signifient les initiales STIB ? 1. La société des travaux internationaux de Belgique 2. La société des transports intercommunaux de Bruxelles 3. La société des trams imaginaires bruxellois
bedrijf dat er voor zorgt dat er in Brussel bussen, trams en metro’s rijden. Elke dag worden honderdduizenden personen vervoerd naar hun werk, naar school, naar de bioscoop of naar het museum. Weet jij waar de letters MIVB voor staan? 1. De Maatschapij voor Infrastructuur en Vervoer Brussel 2. De Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel 3. De Maatschappij voor Intensief Vervoer in België
Amuse-toi à colorier les véhicules de la STIB et continue à jouer sur www.stimi.be / Leef je uit en geef de voertuigen van de MIVB een mooie kleur. Klik op www.stimi.be voor meer leuke spelletjes.
56 > 57 GRAINES DE CITOYENS / BURGERS VAN MORGEN / BUDDING CITIZENS
Source : carnet ludique développé par la STIB : Mon voyage avec STIMI / Bron: MIVB-brochure Mijn reis met Stimi.
rue J. Van Volsemstraat 71 Bruxelles 1050 Brussel T 02 515 64 21/22 www.museedixelles.be www.museumvanelsene.be € 7 / Gratis (< 12)
UITSTAPJES OUTINGS AU MUSÉE D’IXELLES IN HET MUSEUM VAN ELSENE / IN THE IXELLES MUSEUM
DUBUFFET ARCHITECTE / ARCHITECT FR C’est un artiste bien surprenant que
le musée d’Ixelles te propose de rencontrer ces prochains mois… Jean Dubuffet est un peintre et un sculpteur français très connu du XXe siècle. Son univers te touchera sûrement car ses dessins ressemblent parfois à ceux des enfants. Ce monsieur a passé 43 ans de sa vie à peindre, sculpter, et à créer des milliers d’œuvres. De 1942 à 1985, année de sa mort, Jean Dubuffet explore et s’intéresse à de nombreux styles artistiques. Après le dessin et la peinture, c’est son travail dans le domaine de l’architecture que le musée d’Ixelles souhaite te faire découvrir. Bienvenue dans l’univers 3D de Jean Dubuffet ! NL In het Museum van Elsene kun je
de komende maanden kennis maken met een wel heel verrassende kunstenaar... Jean Dubuffet is een beroemde Franse schilder en beeldhouwer uit de 20e eeuw. Zijn wereld zal je zeker raken,
want Dubuffet's tekeningen lijken soms net kindertekeningen. Jean Dubuffet wijdde 43 jaar van zijn leven aan schilderen en beeldhouwen en creëerde duizenden kunstwerken. Van 1942 tot 1985, het jaar van zijn dood, verkende hij vele artistieke stijlen. Het Museum van Elsene laat de overgang van zijn werk zien van tekeningen via relief naar architectuur. Welkom in de driedimensionale wereld van Jean Dubuffet ! EN For the next few months the Ixelles
Museum invites you to explore a surprising artist… Jean Dubuffet, a famous 20th century French painter and sculptor. He spent 43 years of his life painting, sculpting and creating thousands of works. From 1942 to 1985, the year of his death, Dubuffet experimented with numerous different styles. With this exhibition, you will journey from drawing into architecture… Welcome to the 3D universe of Jean Dubuffet.
Jean Dubuffet, L’architecte Pierre Vigneron dessinant le plan d'ensevelissement du salon d'été, 1977
© Fondation Dubuffet, Paris, SABAM Bruxelles 2011
ESCAPADES / UITSTAPJES / OUTINGS
58 > 59
Jean Dubuffet, Nunc Stans, 1965 © The Solomon R Guggenheim Museum, New York, SABAM Bruxelles 2011
FR Comme toi sans doute, Jean Dubuffet aimait laisser son crayon se promener d’un bout à l’autre de la feuille, sans toujours réfléchir. Un dessin prenait alors les formes étranges de personnages ou de paysages. Le coloriage, les traits ou les hachures qu’il rajoutait donnaient des impressions de relief.
Observe ce tableau, c’est une partie de l’œuvre Nunc Stanc que Dubuffet réalisa en 1965. Tu la verras lors de ta visite de l’exposition. C’est comme les nuages, on y devine des personnages…
Combien en vois-tu ? Détails de l’œuvre Nunc Stans
À ton tour ! Colorie de rouge et de bleu, ou mets des hachures sur certaines des zones de cette image pour
faire apparaître des personnages ou des animaux…
ESCAPADES / UITSTAPJES / OUTINGS
60 > 61
© Fondation Dubuffet, photo Al Mozelle, SABAM 2011
Dessine ce qu’il pourrait y avoir autour de ces 4 arbres. Ton dessin est en deux dimensions (hauteur et largeur) car il tient sur cette feuille de papier. Cette sculpture se trouve à New-York, aux États-Unis. L’original de cette œuvre est en trois dimensions : si tu la voyais en vrai, tu pourrais te promener dedans.
Jean Dubuffet, Groupe de quatre arbres, 1971-1972, Chase Manhattan Plaza, New York
FR Au cours de sa carrière d’artiste, Jean Dubuffet ressent le besoin de donner vie à ses dessins. Il veut que ses peintures s’animent en décors imaginaires; il souhaite utiliser l’espace et habiter ses images. En cela, il deviendra un singulier architecte. Il appellera la série d’œuvres réalisées durant cette période, l’Hourloupe; c’est un nom bizarre qu’il invente à partir de mots comme « hurler », « hululer », « loup »…
ESCAPADES / UITSTAPJES / OUTINGS
62 > 63
AGENDA > 22/01/2012 DIMANCHES ANIMÉS > Chaque dimanche (14:00>17:00), des guides accueillent les visiteurs à la carte (les enfants sont les bienvenus) > 18/12 & 08/01 (10:30>11:30) Bonjour Monsieur Dubuffet ! Visite contée pour les familles. Âge 2-5 > Atelier créatif (14:00>16:00), dès 6 ans 27/11 (Folles demeures), 08/01 (Petites sculptures et drôles de maquettes) CARNET LUDIQUE > Drôle d’architecte, ce Dubuffet ! Carnet ludique de l’exposition, disponible gratuitement à l’accueil du musée, âge 8-12 FR
NL ZONDAGSE ACTIVITEITEN > Iedere zondag (14:00>17:00) heten de gidsen bezoekers welkom met een programma op maat (kinderen zijn welkom) > Doorlopend workshop (14:00>16:00), vanaf 6 jaar : 27/11 (Waanzinnige woningen), 08/01 (Kleine beelden en rare maquettes) SPELBOEKJE > Rare architect die Dubuffet! Een leuke, gratis gids over de expositie is verkrijgbaar bij de onthaalbalie, leeftijd 8-12 EN SUNDAY ACTIVITIES > Every Sunday (14:00>17:00), guides offer customised tours (children are welcome) > Creative workschops (14:00>16:00), from 6 years: 27/11 (Crazy Houses), 08/01 (Small Sculptures and Funny Models)
L’EUROPE AUX ENFANTS / EUROPA VOOR KINDEREN / EUROPE FOR CHILDREN
64 > 65
FR L’invasion des MEGAPOUBS est
EUROPA VOOR KINDEREN
une BD pour les enfants, dès 8 ans qui aborde, avec humour, la question de la prévention des déchets. Cette publication a été réalisée dans le cadre de la semaine européenne de la réduction des déchets, qui a lieu cette année du 19 au 27 novembre 2011. Une semaine symbolique pour rappeler quelques gestes simples à faire tout au long de l’année… Car oui, ça déborde ! La BD est disponible gratuitement en plusieurs langues sur le site http://invasiondes-megapoubs.eu
EUROPE FOR CHILDREN
EN The attack
of the killer MUCKWADS! is a comic for kids aged 8 years and upwards, which deals humorously with the question of waste reduction. This publication ties in with European Waste Reduction week, which takes place from 19 to 27th November 2011. A symbolic week to take on board a few simple steps, which you can then continue throughout the year because, yes, we’re overflowing… The comic is available free in many languages from the website http://attack-ofkiller-muckwads.eu
NL De invasie van de MEGAVUILBAKKEN! is een stripverhaal dat kinderen op speelse wijze bekend maakt met de afvalproblematiek. Deze uitgave is gerealiseerd in het kader van de Europese week van de afvalvermindering die plaatsheeft tussen 19 en 27 november. Het boek herinnert je eraan hoe je het hele jaar door kan bijdragen aan minder afval door een paar simpele dingen in acht te nemen. Het loopt immer de spuigaten uit! Het stripboek is gratis verkrijgbaar in verschillende talen op: http://invasie-van-demegavuilbakken.eu
66 > 67
TÉLÉCHARGEZ LA KIDSGAZETTE GRATUITEMENT GRATIS TE DOWNLOADEN FREE DOWNLOADS
www.kidsgazette.be
responsable de la publication/coördinatie Carole Souville – carole@kidsgazette.be rédaction/redactie Sophie Vermande, Cécile Levecq, Hélisène Leduc, Carole Souville, Johannes Tafkar, Bridget Hourican graphisme/vormgeving Dominique Hambye – dominique.hambye@chello.be illustrations/illustraties Juliette Bach – juliettebach@hotmail.com photographie/fotografie Julie Grégoire et Stéphane Jaffelin agenda & tickets info@kidsgazette.be imprimeur/drukker Les Éditions Européennes, Belgique/België Amber Graphic FSC
Prochaine gazette volgende editie next edition 02/2012
kidsgazette trimestriel/driemaandelijks éditeur responsable/uitgever EAP, 1 rue Bellevue, 30 730 Montpezat, France Sophie Vermande, T 00 33 9 75 23 40 42 Contact Belgique/België Carole Souville info@kidsgazette.be kidsgazette ne peut être tenue pour responsable en cas de changements de programmation et de dates des manifestations citées dans ses pages. Il est vivement recommandé de vérifier les dates et les âges auprès des lieux culturels. La reproduction totale ou partielle des articles et illustrations parus dans kidsgazette est interdite. Le contenu des publicités est sous la responsabilité des annonceurs. Kidsgazette is niet verantwoordelijk in het geval data of aanvangstijden afwijken van het programma zoals weergegeven in de gids. Niets uit deze uitgave mag worden gebruikt zonder expliciete toestemming van de uitgever. De inhoud van de advertenties valt onder de verantwoordelijkheid van de adverteerders. Tickets à gagner : offres non cumulables. Les gagnants sont tirés au sort. Het is niet mogelijk gratis kaarten voor meerdere voorstellingen te winnen. Winnaars worden willekeurig geselecteerd. / Free tickets: one set of tickets per family. Winners will be picked randomly.