TIS GRA
SORTIR EN FAMILLE / GEZINSUITSTAPJES / FAMILY OUTINGS #22 > 23.04.2019 > 30.09.2019 / biannuel/twee keer per jaar/biannual / www.kidsgazette.be
EDITO
EDITO
03
*****************
[SOMMAIRE / INHOUD / CONTENT] *****************************
À la kidsgazette, nous rêvons souvent... Et si les enfants et les jeunes s’emparaient du monde ne serait-ce que quelques mois ? Et si nous leur donnions plus de place, plus de foi? Ça nous plaît de l’imaginer, ça nous plaît d’en rêver. Ça nous plaît d’encourager les adultes en âge de décider à penser à d’autres voies. Et si nous écoutions ces voix ? Celles qui s’élèvent au-delà des lois, celles qui se crient sur tous les toits. Bravo jeunes BRUXELLOIS ! FR
NL Wij van kidsgazette dromen vaak en graag. Wat als kinderen de wereld zouden overnemen, al was het maar voor een paar maanden? Wat als we die kinderen meer ruimte en meer vertrouwen zouden geven? We stellen ons dat graag voor. We moedigen volwassenen graag aan om eens anders te denken, anders te doen. En als we nou gewoon eens naar die stemmen zouden luisteren?
PARCOURS/TRAIL CARTE BLANCHE AGENDA GUIDE/GIDS AGENDA DES LIVRES / BIBLIOTHEEKAGENDA
05 14 19 52 66
Stemmen die boven de wetten uit te horen zijn. Stemmen die van de daken schreeuwen. Bravo, jonge Brusselaars! EN In kidsgazette, we have a dream... What if children and young people took over the world, even just for a few months? What if we gave them more space? We like to imagine doing this, we like to dream about it. We’d like to encourage adults to be more flexible, to think about doing things differently. What it we listened to the voices of the young? Those that rise beyond the laws. Those that cry from the rooftops. Bravo young Bruxellois!
made by TS R A P EN
kidsgazette est un projet indépendant. Derrière lui, des parents et des enfants qui croient simplement que tout est possible. kidsgazette is een onafhankelijk project van ouders en kinderen die geloven dat gewoonweg alles mogelijk is. kidsgazette is an independent project. Devised by parents and children who believe, quite simply, that everything is possible.
© European Union 2017 – Source : EP / Benoit Bourgeois
PARCOURS/TRAIL 05
FR Au cœur du Parc Léopold, dans le quartier européen, se situe un somptueux bâtiment Art Déco dédié à la mémoire et au devenir de l’Europe. De l’Antiquité à nos jours, l’exposition permanente nous guide dans les méandres de l’Histoire. Que partageons-nous avec les autres pays d’Europe ? Qu’est-ce qui nous divise? Qu’est-ce qui nous unit ? Voici un lieu unique en son genre pour comprendre, questionner et dialoguer autour de notre citoyenneté européenne.
Ce dossier a été réalisé par kidsgazette avec le soutien de la Maison de l’histoire européenne, une initiative du Parlement européen. Les sujets traités ont été choisis avec les enfants et ne représentent pas l’ensemble de l’exposition permanente, autrement plus vaste et complexe. Les textes et autres choix de photos n’engagent en aucun cas la responsabilité de la Maison de l’histoire européenne.
BIENVENUE À LA MAISON DE L’HISTOIRE EUROPÉENNE
NL Welkom in het Huis van de Europese geschiedenis. Midden in het Leopoldpark in de Europese wijk vind je een prachtig gebouw in art deco-stijl dat gewijd is aan het verleden, het heden en de toekomst van Europa. Het is een unieke plek om al je vragen over Europa te stellen, om Europa beter te leren begrijpen en om het te hebben over wat het betekent om een Europees burger te zijn. Dit dossier is bij het onthaal ook verkrijgbaar in het Nederlands. EN Welcome to the House of European History. In the middle of Park Leopold, in the European quarter, is a stunning Art Deco house dedicated to the memory and future of Europe. A unique place to understand, question and discuss our European citizenship. This discovery trail is available in English at the entrance of the museum.
Tu as 8 ans ou plus, voici ce que nous te proposons. Munis-toi de ce dossier, prends ce qu’on appelle un « adulte » par la main. Et partez en visite ! Pose des questions, exprime ton opinion, échange avec l’adulte… Sois patient avec lui, même s’il parle trop. Il sera ravi de valoriser ses connaissances mais surtout, il n’en reviendra pas de voir à quel point tu as des idées et des réflexions pertinentes. On se demande parfois pourquoi les enfants n’ont pas encore le droit de vote. C’est parti !
L’Europe a une histoire! En déambulant dans ce bâtiment incroyable, nos kids reporters, Jonas [9 ans], Céline [11 ans] et Ariane [11 ans] en explorent certains aspects, parmi tant d’autres.
LE PROFIL DE L’EUROPE
LE MYTHE À l’origine, Europe est une princesse mythique de Phénicie (aujourd’hui Liban). Le dieu grec Zeus tombe éperdument amoureux de sa beauté et l’enlève. Il se présente à elle sous la forme d’un taureau blanc et l’emmène sur l’île de Crète.
Peux-tu situer la Crète sur la carte ?
1. À quel pays européen appartient cette île ? [solutions p. 74]
Photo Europe et Taureau © Europe chevauchant le taureau.Temple Y de Sélinonte Sicile, vers 580-560 avant notre ère. Réplique d’une métope. Museo Archeologico Regionale Antonio Salinas, Palerme (Italie)
Qu’est-ce que l’Europe ? Est-ce un espace bien défini et par quoi se définit-il ? Où se situe le continent européen dans le monde ?
Au deuxième étage, retrouve la citation de l’écrivain-poète néerlandais : « L’Europe, c’est avant tout un espace mental ». Cees Nooteboom, 2012.
LA GÉOGRAPHIE Observe les cartes dans les vitrines. Ici, nous réalisons que tout est une question de perspective.
Si tu vas en Australie ou en Chine, à ton avis à quoi ressemble la carte du monde ? Et le continent européen, se trouve-t-il au centre ?
2. Imagine que tu sois chinois. Où se situe le continent européen sur ta carte du monde ?
La carte de l’Europe nous surprend déjà. Nous qui pensions être si importants… Continue ta visite en prenant les escaliers, direction le troisième étage.
3. Que peut bien représenter l’impressionante scuplture dans les escaliers ?
En cette période citoyenne, nous avons décidé de parcourir l’exposition en nous intéressant à la démocratie. Sais-tu ce que cela signifie et d’où vient ce mot ?
LA DÉMOCRATIE / LE TOTALITARISME Le mot démocratie vient des mots grecs demos qui signifie « peuple » et kratos qui signifie « pouvoir ». On parle donc de pouvoir du peuple, de gouvernement du peuple. Au troisième étage, tu devines qu’au fil des siècles, la démocratie a mis du temps à se mettre en place en Europe. La démocratie a été inventée dans la Grèce antique. À l’époque, tous les hommes se réunissaient pour voter des décisions à main levée selon le principe de la majorité. Il s’agissait alors d’une démocratie directe. La démocratie est représentative lorsque les citoyens choisissent des représentants pour prendre des décisions en leur nom. C’est le cas en Belgique, en France ou en Allemagne. Le XVIIIe siècle a vu de nombreuses révolutions se manifester. La Déclaration des droits de l’homme et du citoyen a vu le jour durant la Révolution française en 1789.
À ton avis, que revendiquait le peuple à ce moment-là et pourquoi a-t-il fait la révolution ?
Publication pour la Maison du Peuple Bruxelles (Belgique), 1899 Affiche © Amsab-Instituut voor Sociale Geschidenis, Gand
Au XIXe siècle, les travailleurs salariés ne bénéficient d’aucune protection juridique ni de sécurité sociale. Leurs conditions de vie et de travail sont difficiles. À la fin du XIXe siècle, leur situation s’améliore avec l’obtention progressive du droit de vote.
Ceci est une des premières urnes pour voter.
Observe ce drôle de chapeau confectionné par Salvador Dali.
4. Connais-tu le nom de cette artiste chanteuse noire américaine qui a bouleversé Paris à cette époque ?
À la fin de la Première Guerre mondiale, les gens ont un grand besoin de liberté. Ils veulent s’amuser. Au cours des années folles (années 1920), la culture retrouve une place centrale dans la société et les artistes les plus fous expriment leur créativité. Ils aident à réfléchir autrement. De nouvelles démocraties émergent. Avec elles, les droits des hommes et des femmes vont encore plus loin.
Le contraire de la démocratie, c’est le totalitarisme. Le moment où la liberté des êtres humains est terriblement menacée.
5. Cite au moins deux personnages que tu trouves à cet étage, qui évoquent le totalitarisme.
Mais en 1929, une terrible crise s’abat sur le monde. Elle va durer une dizaine d’années et préparer le terrain pour la deuxième guerre mondiale. Les gens souffrent et les démocraties, encore fragiles, sont en danger. D’autres régimes se dessinent peu à peu…
Sais-tu ce que signifie le mot « propagande » ? Le régime nazi brûlait les livres pour que les gens ne s’éduquent pas. Dans un régime totalitaire, il n’y a qu’un seul journal ou une seule radio pour informer les gens. Personne n’a le droit de s’exprimer librement. Le pouvoir essaie de formater l’esprit de chacun. Les gens doivent penser d’une façon unique et uniforme, en faveur du pouvoir en place.
Que penses-tu d’un pays où la liberté d’expression de tous n’existe pas ? Où la source d’information est unique ? Où il n’y a pas de place pour la diversité culturelle ?
LA DÉMOCRATIE & LE POUVOIR DU CITOYEN Au quatrième étage, c’est le retour de la paix et la reconstruction d’un continent divisé. Les premières discussions autour de la création de ce qui deviendra l’Union européenne voient le jour. Les pays comme la France et l’Allemagne ainsi que la Belgique ne veulent plus jamais vivre ces guerres.
6. La journée de l’Europe du 9 mai porte le nom d’un célèbre homme politique français. Connais-tu son nom ?
Mais la liberté des droits humains et les démocraties n’ont pas encore gagné toute l’Europe. Dans les années 1960 et 1970, ce sont les révolutions étudiantes et des femmes, ainsi que les activistes en faveur de l’environnement qui soulèvent de nombreuses questions. Tiens, donc ! À l’Est, une série de soulèvements populaires et la chute du mur de Berlin en 1989 voient les pays s’émanciper de ce qu’on appelle alors l’Empire Soviétique. Et durant cette période, l’Union européenne se crée peu à peu. Les premières élections au suffrage universel direct (droit de vote à l’ensemble des citoyens européens) du Parlement européen ont eu lieu en 1979.
Parcours les vitrines et cherche la réponse à cette question.
7. Comment s’appelle la première présidente du Parlement européen ?
Parcours les étages 5 et 6 pour continuer à réfléchir et à partager tes idées. Pour être considéré comme un citoyen à part entière, il faut le droit de vote.
TES PROMESSES & TES RÊVES
En Belgique, c’est seulement en 1948, bien plus tard que les hommes, que les femmes ont obtenu le droit de voter ! C’est grâce à ce droit que tu défendras tes idées. Encore faut-il que les représentants élus aillent au bout de leurs promesses. En cas de désaccord, les gens vont parfois dans la rue pour manifester. Ils sont libres de le faire dans une démocratie ! Les démocraties et l’Europe doivent toujours se remettre en question. L’Histoire montre bien que rien n’est jamais acquis.
Imagine maintenant que tu puisses te présenter en tant que représentant du peuple européen. Imagine que l’on puisse voter pour toi. Quelles seraient tes promesses envers les citoyens ?
Voici les nôtres !
La Maison de l’histoire européenne est un lieu pour se souvenir, même lorsque nous souhaiterions oublier. On dit que la mémoire aide à se construire, à faire des choix. Grâce à elle, nous décidons maintenant quelle direction prendre dans le futur. Des enfants, des femmes et des hommes ont frayé le chemin. Ce bâtiment est dédié à la mémoire collective du continent européen. C’est un lieu pour stimuler la réflexion et développer son regard critique. Pour que l’Histoire éclaire le débat actuel. Ouverte tous les jours et gratuite. Infos : historia-europa.ep.eu
PARCOURS/TRAIL 13
Le samedi 4 mai, la Maison de l’histoire européenne te propose une journée artistique pour réfléchir à ce qu’est la démocratie ! Rejoins la kidsgazette pour des visites dé-guidées et la création de la Gazette du jour. Exprime tes rêves de jeune citoyen européen. NL Op zaterdag 4 mei organiseert het Huis van de Europese geschiedenis een kunstzinnige dag rond het thema democratie. Je kunt die dag bij kidsgazette terecht voor originele rondleidingen, om te praten over je Europese dromen en om de gazette van de dag te maken. EN On Saturday 4th May, the House of European History is putting on an artistic day to reflect on what democracy means! Join the kidsgazette for special visits and preparing the day’s journal. Express your dreams as a young European citizen. [10:00 > 18:00] FR
04.05.2019
kidsgazette & House of European History **************************************************************** FR t’invitent… tu souhaites créer une affiche de campagne européenne ? Ton slogan / tes rêves persuaderaient les citoyens de voter pour toi ? Envoie-nous ta proposition avant le 29.04. Notre jury kidsgazette votera pour les 5 meilleures affiches. Les 5 gagnants recevront une surprise à la fin de leur visite de la Maison de l’histoire européenne. NL nodigen je uit! Wil jij een affiche ontwerpen voor de Europese Verkiezingen? Denk je dat jouw slogan of dromen de burgers ervan zouden overtuigen om voor jou te stemmen? Stuur ons je inzending voor 29.04. Onze kidsgazette-jury zal de 5 beste affiches uitkiezen. De makers van die affiches ontvangen een verrassing aan het eind van hun bezoek aan het Huis van de Europese geschiedenis. EN invites you... do you want to create a European campaign poster? Will your slogan/dreams persuade citizens to vote for you? Send us your entry before 29.04. Our kidsgazette jury will vote for the five best posters and the five winners will get a surprise at the end of their tour of the House of European History. info@kidsgazette.be
CARTE BLANCHE
14
CARTE BLANCHE à / voor Lola Parrot-Lagarenne FR Lola est une jeune femme surprenante. Derrière une douceur infinie, se cache une folie légèrement sauvage. Improbable sirène, elle se plaît à redessiner les mythes. Ses créations sont engagées : les femmes, la Terre Mère, ce qui nous lie… Dans ces lieux bruxellois où les artistes se rencontrent, elle œuvre avec d’autres à construire un monde auquel elle croit. Lola est une militante écolo-artistique. Elle chine, elle récupère et se sert de la matière pour récréer. Humaniste aussi. Elle aime les autres dans leur fragilité. De la magie, oui ! Mais du travail surtout. À côté de sa formation de psychologue, Lola a décidé de se façonner une nouvelle vie. Son parcours bouillonne de projets. Créatrice multiforme, elle brode, illustre, touche à la BD et à la sérigraphie. Son actualité, ce sont des expos, un travail de bénévole auprès de l’association Surf Riders et une permanence à l’uZinne les lundis au sein de l’épicerie solidaire. Merci Lola d’être passée par là !
NL Lola is een toffe jonge vrouw. Ze is zachtaardig en tegelijkertijd lekker wild. Ze geeft haar eigen draai aan beroemde verhalen. Haar werk is geëngageerd: vrouwen, Moeder Aarde, alles wat ons verbindt. In Brusselse broedplaatsen vol creativiteit bouwt ze samen met andere kunstenaars aan een wereld waar ze echt in gelooft. Lola is een groene en kunstzinnige activist. Ze snuffelt rond op rommelmarkten en met het oude materiaal dat ze verzamelt, creëert ze nieuwe dingen. Dol op mensen is ze ook, met al hun zwaktes. Naast haar werk als psycholoog besloot Lola haar leven ook op een andere manier vorm te geven. Haar leven barst van de projecten. Ze borduurt, illustreert, waagt zich aan strips en aan zeefdruk. Op het moment vult ze haar dagen met tentoonstellingen en haar vrijwilligerswerk voor de stichting Surf Riders. Bovendien staat ze elke maandag bij de sociale kruidenier uZinne. Dank je wel Lola, dat je even bij ons langskwam!
Un beau bébé joufflu, un animal mystérieux à dessiner, des plantes à créer :
prends tes crayons et à toi de terminer ce dessin ! Een lekker mollig baby’tje, een mysterieus dier, planten...
pak je potloden en maak de tekening af!
CARTE BLANCHE
16
CARTE BLANCHE
Connais-tu ces expressions belges ? Que veulent-elles dire ? Relie les expressions à la bonne image.
Ken jij deze Belgische uitdrukkingen? Wat betekenen ze?
Verbind de uitdrukkingen met het juiste plaatje. « Aller à guindaille » “Aan de zwier gaan”
“Zo moeder zo dochter” « Telle mère telle fille »
« Avoir de belles crolles » “Mooie krullen hebben”
“Je kunt geen appels met peren vergelijken” « On ne mélange pas les pommes et les poires »
17
AGENDA
19
************
[TICKETS À GAGNER WIN TICKETS] > p 13, 30, 37 & 42
GAGNNE WI
[THEATRE, CINEMA,
AGENDA MUSIC, CIRCUS, DANCE, WORKSHOPS, EXPO...]
visueel festival visuel [29 + 30.06] Planeet Nivanir [25.05] BRONKS
© DR
© D. Franssens
FR Dans cet agenda il y a… du théâtre, de la danse, des festivals ouverts à tous. Pour guider les pas des tout-petits, le texte est orangé, il y a l’icône bébé. Il y a toujours des places à gagner avec l’étoile WIN et une étoile GRATIS. Il y a encore des textes en trois langues lorsque les activités sont accessibles à tous et du texte sans sa langue originale autrement. Il y a enfin un carnet d’adresses en fin de rubrique. Il y a Bruxelles qui s’engage et pétille. NL In deze agenda vind je: theater, dans en festivals voor iedereen. Is de tekst in het oranje en staat er een plaatje van een baby bij? Dan is de activiteit geschikt voor de allerkleinsten. Het sterretje met daarin WIN geeft aan dat je iets kunt winnen en een sterretje met GRATIS dat de activiteit gratis is.
WIELS [22 + 23.06] © DR
De tekst is in drie talen als een activiteit wat taal betreft toegankelijk is voor iedereen. Zo niet, dan staat de activiteit beschreven in de brontaal. Aan het eind van de rubriek vind je nuttige adressen. Brussel is betrokken en bruist. EN In this agenda, there is… Theatre, Dance, Festivals open to all. To help you navigate, the orange text and the “baby” icon indicate activities for toddlers. There are prizes and free tickets to be won - look out for the stars WIN and GRATIS. Where the event is accessible to all, we provide the description in three languages. Otherwise we use the language the event is being shown in. And finally, there’s a useful address book at the end of the section. So much in Brussels sparkles and engages.
AGENDA
[04.2019]
20
AVRIL / APRIL
24.04 ************
[THEATER]
SHOES Cie La Tête à l’envers © R. Colson
mer [15:00], âge 3+, Le brass, € 4/6 FR Shoes est un spectacle ludique et poétique pour petits et grands. ***************
[WORKSHOP] Petit goûter de la Poésie (adultes-enfants)
BILLETS D’HUMEUR EN IMAGES ET MOUVEMENTS avec Coline Struyf FR
mer [14:00], âge 5+, La Bellone, € 2/3
26.04 *************
[THEATER]
JUSQUE... LÀ-BAS Ateliers de la Colline ven [20:00], organisateurpierredelune.be âge 9+, Petit Théâtre Varia, € 7,50 FR Maude, Nino, Solange et Timothy, 12 ans, découvrent une baraque abandonnée, un peu à l’écart d’un chantier naval en activité. Rêvant depuis toujours d’un espace de liberté totale, d’une alternative à leur vie d’écoliers, ces préadolescents revisitent l’organisation de la société, les règles, les tabous, la morale, les adultes… © Group Throw
25 > 27.04
26 > 27.04
************************
*********************************
[CIRCUS]
[FESTIVAL]
SMASHED Gandini Juggling [20:30] âge/leeftijd/age 10+, Wolubilis, € 20/30 FR Inspiré du travail de la chorégraphe Pina Bausch, Smashed met en scène des hommes et des femmes qui jonglent. Des musiques classiques ou des standards rétro accompagnent ces personnages à l’allure un peu stricte. NL Smashed is een voorstelling met jongleurs, gebaseerd op het werk van de choreograaf Pina Bausch. Strakke bewegingen op klassieke muziek en op ouderwetse hits. EN Inspired by the work of choreographer, Pina Bausch, Smashed showcases men and women juggling, with movements aligned to classical or retro music.
GR AT IS
I LOVE SCIENCE FESTIVAL âge/leeftijd/age all Brussels Expo, palais/paleis 1 visit.brussels/fr/sites/ilovescience/ FR C’est le festival des sciences et des technologies pour tous à Bruxelles ! Une véritable cité des sciences. Expériences, laboratoires, animations, conférences, ateliers et expositions… NL Een festival rond wetenschap en technologie voor iedereen uit Brussel! Een echte stad der wetenschap. Experimenten, laboratoria, animaties, lezingen, workshops en tentoonstellingen. EN It’s the festival of science and technology for all in Brussels! A true city of science. Experiments, laboratories, conferences, workshops and exhibitions…
© T. Bocarra
AGENDA
[04.2019]
21
********************************
[MUSIC]
LE BAL DES LOUPIOTES Jeunesses Musicales de Bruxelles sam [15:30], âge all € 15 (1+1)/ € 5 par personne supplémentaire FR Goûter musical au château du Karreveld. Atelier parent-bébé sur réservation et préparation au spectacle pour toute la famille avant le concert.
27 + 28.04 *****************************
IS AT GR
[WORKSHOP]
27.04
week-end famille / familieweekend
ABC-HUIS / MAISON ABC
*************
[10:00 > 17:00], www.abc-web.be place gaucheretplein 13 [1030] FR La fabuleuse maison ABC ouvre ses portes et ses ateliers aux familles. NL Het fantastische ABC-huis gooit zijn deuren (en workshops) open voor het hele gezin. EN The fabulous ABC house opens its doors and workshops to families.
[DANCE]
INNOCENCE La Scie du Bourgeon sam/zat/sat [18:00] âge/leeftijd/age 5+ Centre culturel Jacques Franck, € 8/12 ********
[EXPO]
BERNARD VAN ORLEY.
*********************
[WORKSHOP]
© DR
BRUXELLES ET LA RENAISSANCE / BRUSSEL EN DE RENAISSANCE parcours découvertes / ontdekkingstocht FR + NL sam/zat [14:30] âge/leeftijd 6+, BOZAR, € 8, voir/zie [18.05] p. 30 GRATIS
CAFÉ-O-LAIT sam/zat/sat [10:00] âge/leeftijd/age 2-4 & 4-6, GC Elzenhof
28.04 **************
[FESTIVAL] [MUSIC]
JOURNÉE ENFANTS-PARENTS ADMIS !
sam/zat/sat [10:00, concert 11:00] âge/leeftijd/age 6+, Le Botanique, € 5/8 FR Visite insolite du lieu et concert inédit spécialement dédié aux plus jeunes. NL Een bijzonder bezoek aan Botanique en een bijzonder concert speciaal voor de allerkleinsten. EN Unusual tour of the place and an unexpected concert specially for the youngest visitors.
dim [10:00> 18:00] âge 0-12, Wolubilis, gratis / € 8/10 FR Embarquez la famille pour une journée surprenante ! De nouvelles disciplines, un focus minus, une brocante, des histoires, de la couture, de la récup’, du théâtre, de la danse, de l’éveil musical, de la broderie, des massages en duo… Sans oublier trois spectacles Drôles de zoziaux (3-7 ans), Déconcerto (6+), Waltdisnerds (3+).
**********
DAVID NUMWAMI Bota kids
AGENDA
[04.2019]
22
MAI / MEI / MAY maintenant / nu / now
> 10.06 *****************
[EXPO]
WELCOME TO THE FAMILY visites pour les familles / bezoek voor het hele gezin tous les dim/elke zon [15:00 > 16:00]
MOBILE WORKSHOP made by
kids
28.04 *******************************
[FIESTA + MUSIC]
FAMILY FEVER BACK TO THE 80s avec/met/with kidsgazette dim/zon/sun [14:00 > 17:30] âge/leeftijd/age 6+ ADAM – Brussels Design Museum , € 5/10 fiesta + accès à l’expo / toegang tot de tentoonstelling / access to the exhibition NIGHT FEVER Designing club culture 1960 – Today réservations/reservaties info@adamuseum.be FR OYEZ, OYEZ : ceux qui aiment les 80s, c’est le moment de venir festoyer avec nous ! Rubik’s cube, cocktails, dancing floor et un SYSMO GAME qui mettra le feu dès 15:30. NL Hé, fans van de jaren 80, feest met ons mee! Rubik’s kubussen, cocktails, een dansvloer en om 15.30 uur een SYSMO GAME dat de hele zaal in vuur en vlam zet. EN OYEZ, OYEZ: all those who love the 80s, this is your moment! Rubik’s cube, cocktails and a SYSMO Game taking off from 15:30.
atelier créatif pour enfants / creatieve workshop voor kinderen tous les dim/elke zon [12:00 > 16:00] âge/leeftijd/age 5+ KANAL – CENTRE POMPIDOU, € 5 kanal.brussels
02.05
GRATIS
******************************
[CINEMA]
COURT-BOUILLON KIDS jeu [18:00] âge 7+, Centre culturel Jacques Franck FR Une sélection concoctée par les cinéphiles en herbe de classes de 5e primaire. En partenariat avec La Vidéothèque Nomade.
03.05 ********************************
[FIESTA]
IS AT GR
SOIREE KADEE ven/vrij/fri [17:00 > 20:00] âge/leeftijd/age 2+ GC Nekkersdal FR Un vendredi par mois, c’est disco et fête pour toute la famille. NL Maandelijks feest en disco voor het hele gezin. EN One Friday a month, it’s disco and partying for all the family.
[05.2019]
© L. Brandajs
AGENDA
23
© E. Danhier
IS AT GR
GRATIS
04.05
01 > 05.05
*************
***********************
[FESTIVAL]
LA DÉMOCRATIE HIER ET AUJOURD’HUI / DEMOCRATIE NU & TOEN / DEMOCRACY NOW & THEN sam/zat/sat [10:00 > 18:00] âge/leeftijd/age 7+ Maison de l’histoire européenne / Huis van de Europese geschiedenis / House of European History avec/met/with kidsgazette historia-europa.ep.eu, voir/zie/see p. 5-13 ********
[EXPO]
BERNARD VAN ORLEY. BRUXELLES ET LA RENAISSANCE BRUSSEL EN DE RENAISSANCE parcours découvertes / ontdekkingstocht FR + NL sam/zat [14:30], âge/leeftijd 6+ BOZAR, € 8, voir/zie [18.05] p. 30
05.05 *******************************
[WORKSHOP]
GRATIS
BRUXELLES, FILMS D’ARCHIVE ET JEUNES RÉALISATEURS D’AUJOURD’HUI dim [13:30 > 16:30], âge 6+, CINEMATEK FR Bruxelles regorge d’initiatives en matière d’éducation au cinéma. Les voici donc mis à l’honneur par CINEMATEK. Pratiquez aussi grâce à l’installation Fenêtre sur court-métrage ! Un décor de façade est planté. Derrière les fenêtres, des scènes de vie bruxelloise, en théâtre d’ombre, écran vert et stop-motion.
[FESTIVAL]
FÊTE DE L’IRIS
IRISFEEST / THE IRIS FESTIVAL *************************************** âge/leeftijd/age all Parc de Bruxelles / Warandenpark fetedeliris.brussels ****************** FR Réjouissez-vous en famille lors de ces festivités qui célèbrent les 30 ans de la Région Bruxelles-Capitale et les 150 ans du tram. De nombreuses animations sont proposées à cette occasion dans tout Bruxelles. On note que le 1er mai, une quarantaine de trams historiques circulent entre les arrêts Legrand et SainteMarie. Profitez de l’exposition de trams sur la Place Royale. Le 5 mai, le parc en fête accueille artistes et autres acteurs de la Capitale. NL Geniet met het gele gezin van festiviteiten die worden georganiseerd in het kader van het 30-jarig bestaan van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het 150-jarig bestaan van de tram. Op 1 mei rijdt een veertigtal oude trams tussen de haltes Legrand en Sint-Maria. Er is ook een tentoonstelling van trams op het Koningsplein. Op 5 mei barst het in het park van allerlei soorten kunstenaars en andere toffe figuren. EN Rejoice with your family during these festivities celebrating 30 years of Region Brussels- Capital and 150 years of the tram. Activities on offer throughout Brussels. Don’t miss the exhibition of trams Place Royale. On 5th May, the park will celebrate artists and other actors of the Capital.
AGENDA ZOOM
[05.2019]
24
A gruta de garganta © DR
04 > 26.05
Territoire sonore #1 © DR
***********************
[BRUXELLES AUX 0-3 ANS / BRUSSEL VOOR KINDEREN VAN 0 TOT 3 JAAR / BRUSSELS FOR 0-3 YEAR OLDS]
FESTIVAL INTERNATIONAL L’ART ET LES TOUT-PETITS Internationaal festival Kunst en de Allerkleinsten/International Festival of Art for the Very Young ******************************************************************************************** âge/leeftijd/age 0-3, La montagne magique, € 7/9, www.lamontagnemagique.be ******************************************** FR Merveilleux festival concocté chaque année par La montagne magique. Gestes, ombres, lumières, sons, réveillent les sens des tout-petits. Place aux enchantements et aux imaginaires des premiers moments. 10 spectacles venus de France, Espagne, Brésil et Belgique, sans paroles. À l’heure où la kidsgazette est compilée, il ne reste que peu de places. À noter, ces propositions pour les plus petits. NL Bij dit geweldige festival dat jaarlijks wordt georganiseerd door La montagne magique staan fantasie en verwondering centraal. Gebaren, schaduwen, licht en geluid weten de allerkleinsten te prikkelen. 10 woordloze voorstellingen uit Frankrijk, Spanje, Brazilië en België. Op moment van schrijven is er nog maar een beperkt aantal plaatsen beschikbaar. EN This marvellous festival is held every year by La montagne magique. Mime, shadows, lights and sound wake up the senses of small children.
A place for enchantment and imagination from the beginning. 10 shows coming from France, Spain, Brazil and Belgium, without words. At the moment of Kidsgazette going to press, there are very few places left.
**************
[À NOTER / NOTEER / TAKE NOTE] ***************************
[25 & 26.05] A GRUTA DE GARGANTA [10:00 + 14:00] 9-18 mois/maanden/months
TERRITOIRE SONORE #1 [10:00 + 14:00] 6-14 mois/maanden/months
AGENDA
[05.2019]
25
05 > 26.05 ************************
[THEATER]
JOURNÉES EUROPÉENNES DE LA MARIONNETTE / EUROPESE DAGEN VAN HET POPPENSPEL / EUROPEAN DAYS OF PUPPETRY © P. Deprez
âge/leeftijd/age 5 + Le théâtre royal du péruchet, € 9
05.05 *************
[THEATER]
© DR
VEEL TE VEEL TE VEEL
04 + 18.05 & 01 + 15.06
Kopergietery & Les pieds dans le vent dim/zon/sun [15:00] âge/leeftijd/age 5+, BRONKS, € 8 /12 FR Un univers enjoué où règnent le silence, la douceur et l’étonnement. Caché sous le « beaucoup trop », il existe un lieu particulier où tout le monde peut rentrer et se retrouver. En néerlandais, mais peu de texte. NL Een beeldende theatervoorstelling waarin wordt gezocht naar de pracht en de kracht van minder, in een wereld vol meer.
***************************
[CINEMA]
LES SAMEDIS DU CINÉ ****************************************** [10:30] âge 6+, € 2,50 la séance, FR Cinéma Vendôme, www.cinema-vendome.be – Bécassine, Bruno Podalydès, 2018 – L’école Buissonnière, Nicolas Vanier, 2017 – Les indestructibles, Brad Bird, 2004 – Les indestructibles 2, Brad Bird, 2018 ***************************************** FR Les enfants vont au ciné sans parents et sont encadrés par l’ASBL Loupiote. Les parents profitent d’une séance pour eux, sans enfants.
*************
[THEATER]
LA GUERRE DES BUISSONS Théâtre des 4 mains dim [16:00] âge 7+, La Tricoterie, € 7 FR L’histoire de Toda, une petite fille-marionnette, qui doit partir là-bas, loin, au delà de la frontière pour fuir la guerre et se réfugier « ailleurs ». Un spectacle plein de poésie qui nous aide ensuite à dialoguer avec les enfants. *************
[THEATER]
LES MURS ONT DES ORTEILS Muriel Durant FR dim [16:00] âge 6+, La Vénerie/Ecuries € 8
05.05 *************
[CINEMA]
MIRAI, MA PETITE SŒUR dim [15:00] âge 6+ Centre culturel Jacques Franck, €3,5/5 FR
****************
[WORKSHOP]
PEINTRES DU DIMANCHE dim/zon/sun [17:30] âge/leeftijd/age 9+ La Tricoterie, € 15/20 **********
26
© N. Bomal
[05.2019]
© DR
AGENDA
08.05 ************
[THEATER]
SALE FROUSSE Théâtre du Sursaut mer [15:00] âge 5+, Le brass, € 4/6 FR Déranger une peintre au travail ? Vous n’y pensez pas ! Ce qu’elle crée est privé, intime, secret. Vous restez ? Que va-t-elle faire de vous ? Cette artiste peintre adore faire frissonner, le rire à portée de bouche. *********************************
[THEATER + MUSIC]
GRA TIS
[MUSIC]
ALPHABÊTA – MIRANDA ET PROSPERO Cie des Mutants
Oli et Lo dim [15:00], âge 4-9, CC Jette, € 7 FR Virgil a 10 ans. Il possède un don incroyable ! Il se faufile dans la tête des gens pendant qu’ils dorment et les aide à réaliser leurs rêves.
âge/leeftijd/age 10+ Maison de la création FR Spectacle visuel et musical. NL Visuele voorstelling vol muziek. EN Visual and musical spectacle.
**********
11.05
LE RÊVE DE VIRGIL
[MUSIC]
ATOME Bota kids dim/zon/sun [10:00, concert 11:00] âge/leeftijd/age 6+ Le Botanique, € 5/8 FR Visite insolite du lieu et concert inédit spécialement dédié aux plus jeunes. NL Bijzonder bezoek aan Botanique en een bijzonder concert speciaal voor de allerkleinsten. EN Unusual tour, with a concert specially for the youngest visitors.
************
[EXPO]
BERNARD VAN ORLEY. BRUXELLES ET LA RENAISSANCE BRUSSEL EN DE RENAISSANCE parcours découvertes / ontdekkingstocht FR + NL sam/zat [14:30] âge/leeftijd 6+ BOZAR, € 8, voir/zie [18.05] p. 30
[05.2019]
28
© DR
© N. Bomal
AGENDA
GRAT IS
****************
[WORKSHOP]
11.05 ************
[DANCE]
QUI VIVE ! Zététique Théâtre sam/zat/sat [16:00] âge/leeftijd/age 2,5-6 Bissectine de Wolubilis, € 8/9 FR Une échappée belle entre danse, jeu et théâtre, l’histoire d’une amitié sauvage, de caresses et d’aventures pour ratatiner les peurs bleues. NL Een heerlijk uitje vol dans, spel en theater ineen. Woordloos. EN A beautiful escape, moving between dance, music and theatre. Without words.
12.05 *************
[MUSIC]
KLASSIEK CONCERT KINDEREN TOEGELATEN zon [10:30] âge/leeftijd/age all, GC Ten Dam, € 2/8 NL
*************
[THEATER]
STELLA, STER VAN DE ZEE Theater FroeFroe & De Roovers zon [15:00], leeftijd 6+, BRONKS, € 8/12 NL Een visser en zijn vrouw vinden op een dag een kindje in hun netten. Niemand weet waar het vandaan komt, maar iedereen merkt dat het anders is. Een ontroerend verhaal door Gerda Dendooven.
QUARTIERS BRODÉS Valérie Provost dim/zon/sun [13:00 > 16:00] âge/leeftijd/age 5 +, La Tricoterie FR Création collective autour de la réalisation d’une grande fresque textile représentant le plan de la commune de Saint-Gilles. Entre rêves et réalités. Experts et débutants bienvenus ! NL Gemeenschappelijke creatie in het kader van een project waarbij een groot muurkunstwerk van stof dat de plattegrond van de gemeente Sint-Gillis voorstelt, wordt gemaakt. Tussen droom en werkelijkheid. Experts en beginnende kunstenaars welkom! EN Collective workshop developed around the creation of a huge textile representing the plan of the municipality of SaintGilles. Somewhere between dreams and realities. Expert and beginner kniters welcome! *************
[THEATER]
PETITS HISTOIRES GRRROCHONNES Théâtre des 4 mains dim [16:00], âge 3+, La Tricoterie, € 7 FR Un spectacle sans pudeur qui aborde de façon clownesque les peurs et le quotidien des tout-petits. Le spectacle s’amuse à remixer les comptines et histoires pour les rendre réelles, comme un livre illustré s’animant devant les petits lecteurs. ****************
[WORKSHOP]
ÉVEIL MUSICAL asbl Musicole dim/zon/sun [10:30 > 12:30] âge/leeftijd/age 2-5, La Tricoterie, € 8
[05.2019]
29
© DR
AGENDA
© DR
TIS GRA
*******************
[GUIDED TOUR]
UNE ENQUÊTE AU BOTANIQUE Arkadia dim/zon/sun [14:00] âge/leeftijd/age 6+, gratis < 12/€ 5/9 réservation/reservatie www.arkadia.be info@arkadia.be, +32 (0)2 319 45 60 FR Se glisser dans la peau d’un détective pour découvrir les secrets du Botanique… Un jeu à vivre en famille pour redécouvrir autrement ce lieu mythique et ses jardins ! Arkadia propose aussi de fabuleux stages bilingues à la découverte de Bruxelles pendant les vacances. NL Rondleiding in Botanique voor het hele gezin. In het Frans. In de vakantie organiseert Arkadia heel toffe tweetalige stages om Brussel beter te leren kennen. EN Guided visit for families around the Botanique. In French.
15.05 ************
[WORKSHOP] Petit goûter de la Poésie (adultes-enfants)
CORPS & TISSU avec Jot Fau mer [14:00 > 16:00], âge 5+, La Bellone, € 2/3 FR Une scénographie constituée de tissus et d’objets sera préparée dans la cour intérieure de la Bellone. Vous serez invité·e·s à vous mouvoir au sein de ces matières, formes et couleurs, dans le but de les modifier et les enrichir. Improviser en groupe comme s’il s’agissait d’une sculpture. ***********
[DANCE]
RENCONTRES ET MOI Créahm Bruxelles mer/woe/wed [15:00] âge/leeftijd/age 8+, Théâtre Marni, € 7/9
17.05 *********************************
[MUSIC]
REMAKE ULYSSES ven/vrij/fri [14:00] âge/leeftijd/age 6+, Flagey FR Quatre artistes MUS-E ont coopéré avec deux écoles secondaires de Bruxelles. Le Sacre du printemps de Stravinski et le thème « identité et rituels » comme points de départ, ils réinterprètent l’œuvre de façon unique. Le making-of vidéo du processus de création sera proposé à Flagey tout le week-end. NL Vier muzikanten van MUS-E en twee middelbare scholen uit Brussel sloegen de handen ineen rond het thema “identiteit en rituelen” en bewerkten op unieke wijze Le Sacre du Printemps. EN Four MUS-E artists have worked with two Brussels secondary schools. Drawing on the theme “identity and rituals” they reinterpret Stravinsky’s Rite of Spring in a startling way. ************
[CINEMA]
FESTIVAL À LA MINUTE (FALM)
GR ATI S
ven [18:00] âge 8+, Centre culturel Jacques Franck FR Le FALM c’est un festival de courts-métrages pour et par les jeunes ! Une seule condition: des films qui durent 1 minute pas plus, pas moins !
[05.2019]
30
18.05
© DR
© DR
AGENDA
GAG WINNE
*************
[EXPO]
BERNARD VAN ORLEY BRUXELLES ET LA RENAISSANCE BRUSSEL EN DE RENAISSANCE parcours découvertes / ontdekkingstocht sam/zat [14:30] âge/leeftijd 6+, BOZAR, € 8 FR Plongez en famille dans l’univers fascinant de Bernard van Orley, l’une des figures majeures de la Renaissance. Ses toiles, ses vitraux et ses tapisseries vous feront revivre le XVIe siècle à travers les personnages importants de son époque, mais aussi ses représentations historiques ou mythologiques. La visite se poursuit vers le Palais du Coudenberg grâce à un passage ouvert exceptionnellement. NL Duik met het hele gezin in de fascinerende wereld van Bernard van Orley, één van de grootste kunstenaars van de Renaissance. Door zijn schilderijen, glas-in-loodramen en wandtapijten waan je je in de XVIe eeuw. Je maakt bovendien kennis met belangrijke figuren van toen maar ook met historische en mythologische taferelen. De rondleiding neemt je vervolgens mee naar het Coudenbergpaleis via een passage die speciaal voor de gelegenheid geopend is.
kidsgazette & BOZAR ********************************************* FR t’invitent… Gagne un pack famille (4 tickets) en envoyant un e-mail avec tes coordonnées avant le 14.05.2019. NL nodigen je uit... Stuur ons voor 14.05.2019 een mail met je gegevens en wie weet win jij wel een gezinspakket (4 personen). EN invite you… to win a family pack(4 tickets) by sending an email with your contact info before 14.05.2019. info@kidsgazette.be
TIS GRA
***************************
[CINEMA]
ESPÈCE DE FILM ! Théâtre du Sursaut sam [14:00 > 20:00] âge 8+, Le brass, € 4/6 FR Films réalisés par des cinéastes amateurs dans des ateliers associatifs et citoyens sur le thème des Frontières. **********************
[CINEMA + MUSIC]
CINÉ-CONCERT
Jeunesses musicales de Bruxelles sam [14:00], âge/leeftijd/age all, Flagey, € 7 FR Films muets accompagnés de musique live. NL Stomme films met livemuziek. EN Silent films accompanied by live music. **********
[MUSIC]
SYMFOMANIA ! SCRIABIN : POÈME DE L’EXTASE Brussels Philharmonic sam/zat/sat [20:15] âge/leeftijd/age 8+, Flagey, € 5/41 FR Concerts symphoniques. Un atelier créatif est proposé en première partie de concert pour les plus jeunes. Ils rejoignent ensuite les parents dans la salle. NL Symfonische concerten. Tijdens het eerste gedeelte van het concert kunnen de allerjongsten een creatieve workshop volgen om zich vervolgens bij hun ouders in de zaal te voegen. EN Symphonic concerts. A creative workshop will be held in the first part of the concert for the young. Then they’ll rejoin their parents in the concert room.
AGENDA
[05.2019]
31
© P. Mazeaud
© DR
GRATIS
18 + 19.05 ***********************************
[MUSIC]
JAM’IN JETTE
© DR
âge/leeftijd/age all Parc de la jeunesse / Jeugdpark van Jette jaminjette.be FR Un festival en plein air aux sonorités jazz et musiques du monde. Le « village enfants » et les performances autour des arts de la rue réjouiront les plus jeunes. Belle évasion au cœur de Bruxelles. NL Een openluchtfestival vol jazz en wereldmuziek. De allerkleinsten kunnen hun hart ophalen in het kinderdorp en bij de straatkunstperformances. Een heerlijk uitstapje midden in Brussel. EN An open air festival of jazz and world music. The “kids village” and street theatre will delight the youngest. Great escape in the heart of Brussels.
19.05 ****************
[WORKSHOP]
PEINTRES DU DIMANCHE dim/zon/sun [17:30] âge/leeftijd/age 9+, La Tricoterie, € 15/20
IS GRAT
22.05 ****************
[WORKSHOP]
HIP-HOP & DANSE CONTEMPORAINE / MODERNE DANS dans le cadre du/in het kader van het Kunstenfestivaldesarts mer/woe/wed [15:30 > 17:30] âge/leeftijd/age 8-13, La Raffinerie flore@kfda.be FR Le cours permet à chacun de développer sa propre expression via des sessions d’improvisation et de composition simples. On se réjouit d’accueillir le Kunstenfestivaldesarts dans la kidsgazette. NL Een les om je via improvisatie en eenvoudige composities te leren uitdrukken. We vinden het heel tof om het Kunstenfestivaldesarts in de kidsgazette op te kunnen nemen. EN This course allows everyone to develop their personal creativity through improvisation sessions and simple compositions. We are happy to welcome the Kunstenfestivaldesarts in kidsgazette. **********
[DANCE]
REMBOBINE ! Cie Félicette Chazerand mer/woe/wed [15:00] âge/leeftijd/age 3+, Petit Varia , € 7,5
24 > 26.05
[05.2019]
32
Portrait de Marguerite d’Autriche © Koninklijke Musea voor Schone Kunsten ̈ van Belgie
AGENDA
GRAT IS
***********************
[MUSIC]
BRUSSELS JAZZ WEEKEND
© DR
âge/leeftijd/age all www.brusselsjazzweekend.be FR Incontournable moment pour la belle Bruxelles, amoureuse de jazz. Le samedi, la place du Sablon accueille des spectacles pour enfants et ça swingue ! NL Een onmisbaar moment voor de mooie stad Brussel die zo dol is op jazz. Zaterdag belooft een swingende dag op de Zavel te worden. Diverse voorstellingen voor kinderen. EN Unmissable moment for Brussels Jazz lovers. Saturday, the Place du Sablon is hosting shows for kids – and it swings!
*******
[EXPO]
BERNARD VAN ORLEY
TIS GRA
BRUXELLES ET LA RENAISSANCE BRUSSEL EN DE RENAISSANCE parcours découvertes / ontdekkingstocht FR + NL sam/zat [14:30] âge/leeftijd 6+, BOZAR, € 8 voir/zie [18.05] p. 30 **********
25.05
[DANCE]
*************
Félicette Chazerand sam/zat/sat [16:00] âge/leeftijd/age 5+, Le Senghor , € 6
[FESTIVAL]
PARK SURPRIZ sam/zat/sat [13:00 > 18:00] âge/leeftijd/age 0-12 Parc Astrid / Astridpark [1070] FR Une balade dans le parc vous permettra de découvrir les « surprises » de l’évènement. Un joyeux festival pour toute la famille. NL Ontdek allerlei verrassingen tijdens een wandeling door het park. Een vrolijk festival voor het hele gezin. EN A walk in the park allows you to discover the ‘surprises’ of this event. A lovely festival for all the family.
CORPS CONFIANTS
************
[FESTIVAL]
FÊTE DE LA PLACE
GRATIS
sam/zat/sat [14:00 > 22:00] âge/leeftijd/age all Centre Culturel NOH, Maison de la création FR Musique, percussions, fiesta et ateliers pour enfants. NL Muziek, percussie, feest en workshops voor kinderen. EN Music, percussion, fiesta et workshops for kids.
AGENDA
[05.2019]
33
TIS GRA
© DR
© DR
GRATIS
26.05 ************
[FESTIVAL]
mai/mei/may > octobre/oktober/ octobre *******************************************
[WORKSHOP]
KETMET
plaine de jeu/speelplein/playground mer/woe/wed [12:00 > 16:00] rue Ropsy Chaudron 24 Ropsy Chaudronstraat [1070] cultureghem.be FR La grande Halle des Abattoirs d’Anderlecht se transforme en une immense plaine de jeux ouverte à tous les enfants. Du sport, des constructions géantes, de quoi se ravitailler, humm. NL De grote hal van het Slachthuis van Anderlecht verandert in een gigantische speeltuin! Sport, enorme constructies, hapjes en drankjes, jippie! EN The Great Hall of Abattoirs in Anderlecht turns into a huge playground open to all kids. Sport, huge constructions, enough to refuel…
VOENK
GC Essegem dim/zon/sun [13:00 > 19:00] âge/leeftijd/age all Kardinaal Mercierplein FR Septième édition de Voenk, le festival des arts de la rue à Jette. Cirque, théâtre, danse, spectacles & animation. NL Het straatkunstenfestival VOENK palmt voor de zevende keer Jette in. Circus, theater, dans, voorstellingen en animaties. EN The seventh annual Voenk, the arts festival in the Rue de Jette. Circus, theatre, dance, shows and events. *************
[THEATER]
PLANEET NIVANIR Beeldsmederij De MAAN zon [15:00] leeftijd 7+, BRONKS, € 8/12 NL Twee aliens maken een analyse van de mensheid. Uren aanschuiven in een pretpark, om vervolgens door elkaar geschud te worden en misselijk en hees terug naar huis te zwalpen? Vreemde wezens, die mensen.
AGENDA
[05.2019]
34
GRATIS
31.05 > 02.06 ******************
[FESTIVAL]
GR AT IS
29.05 ***************
[WORKSHOP]
ATELIER GRAPHISME / WORKSHOP GRAFISCHE VORMGEVING mer/woe/wed [14:00 > 16:00] âge/leeftijd/age 6-12, WijkAntenne de Quartier-WAQ dans le cadre du / in het kader van het Kunstenfestivaldesarts flore@kfda.be FR Ici, on recycle d’anciennes affiches pour créer son poster en se réappropriant les identités de lieux culturels de la capitale. NL Oude affiches worden gerecycled om nieuwe posters te maken om zo de identiteiten van culturele plekken in de hoofdstad nieuw leven in te blazen. EN Here we recycle old signs and displays to create our own poster inspired by cultural places around the capital.
© A. Bonnet
FESTIVAL DE L’ENVIRONNEMENT MILIEUFESTIVAL âge/leeftijd/age all Tour & Taxis et parc du Cinquantenaire / Tour & Taxis en het Jubelpark festival.environnement.brussels FR Trois jours de fête et d’animations autour des thèmes du climat, de la Good Food, de la nature en ville et du Zéro Déchet. Incontournable ! NL Drie dagen vol feest en animaties rond de thema’s klimaat, Good Food, natuur in de stad en Zero Afval. Een must! EN Three days of festivities and events around the themes of climate, Good Food, nature in urban spaces and zero waste. Unmissable!
31.05 > 11.08
GRA TIS
************************************
[MUSIC + WORKSHOP + CINEMA]
VAUX HALL SUMMER
tous les week-ends/elk weekend/ every weekend Parc de Bruxelles / Warandepark www.vauxhallsummer.brussels FR Un lieu exceptionnel pour une programmation culturelle inédite et gratuite. Les samedis : ateliers créatifs [16:30], Concerts de la Chapelle Musicale Reine Elisabeth [18:00], Bals/initiations/musique live [19:00], courts-métrages [22:00]. Les dimanches : brunch [11:30 > 14:30], jeux [14:30 > 18:00]. NL Een unieke plek voor een origineel, cultureel en gratis programma. Op zaterdag: creatieve workshops [16:30], concerten van Muziekkapel Koningin Elisabeth [18:00], danspartijen / proeflessen / livemuziek [19:00], kortfilms [22:00]. Op zondag: brunch [11:30 > 14:30], spelletjes [14:30 > 18:00]. EN An exceptional place for an unusual and free programme of events.
AGENDA
[06.2019]
36
01 > 26.06
GRATIS
© DR
JUIN / JUNI / JUNE
**************************
[THEATER]
GUIGNOLET DANS LE PARC âge/leeftijd/age 4+ Parc de Bruxelles / Warandepark http://www.guignolet.brussels FR Le parc de Bruxelles en décor, les enfants et leurs parents savourent les légendaires histoires et nouvelles aventures de Guignolet. Ces contes sont écrits, mis en scène et joués par la compagnie du Théâtre royal Les Cœurs de Bois. En français. Du 01.06 au 26.06, mer, sam, et dim [15:30]. Durant l’été, mer, jeu, ven, sam, dim [15:30], sauf le 21.07. NL Met het Warandepark als decor kunnen kinderen en hun ouders genieten van oude en nieuwe avonturen van Guignolet. EN Brussels Park puts out its colours. Kids and their parents get a taste of the legendary stories and the new adventures of Guignolet. In French.
02.06 ****************
[WORKSHOP]
PEINTRES DU DIMANCHE dim/zon/sun [17:30] âge/leeftijd/age 9+, La Tricoterie, € 15/20 ****************
[WORKSHOP]
QUARTIERS BRODÉS Valérie Provost dim/zon/sun [13:00 > 16:00] âge/leeftijd/age 5 +, La Tricoterie voir/zie/see [12.05] p. 28 *************
[THEATER]
BINGO KIDS Compagnie Tadam dim [16:00] âge 6+, La Vénerie/Ecuries, € 8
GRA TIS
********
[EXPO]
FAMILY FUNDAY Multiple Transmissions dim/zon/sun [15:00] âge/leeftijd/age 5+ WIELS, avec/met ticket expo kids@wiels.org FR Deux guides vous accompagnent pour une visite exclusive, interactive et bilingue dans l’expo en cours. Enfants et parents ont l’occasion de collaborer et jouer ensemble. NL Twee gidsen nemen je mee voor een exclusieve, interactieve en tweetalige rondleiding van de huidige tentoonstelling. Ouders en kinderen slaan de handen ineen en spelen samen. EN Discover the current exhibition on a family tour.
07.06 *****************************
[FIESTA]
TIS GRA
SOIREE KADEE ven/vrij/fri [17:00 > 20:00] âge/leeftijd/age 2+, GC Nekkersdal FR Un vendredi par mois, c’est disco et fête pour toute la famille. NL Maandelijks feest en disco voor het hele gezin. EN One Friday a month, it’s disco and partying for all the family.
[06.2019]
37
© DR
© V. Evrard
AGENDA ZOOM
GAGNE WIN
02.06 *************
[FESTIVAL]
FAMILY DAY – COUDENBERG ****************************************************************************************** dim/zon/sun [10:00 > 18:00], âge/leeftijd/age all, € 5/7 coudenberg.brussels ***************************************** FR Saviez-vous qu’en plein cœur de la ville, dans un souterrain surprenant, se trouvent les vestiges de l’ancien palais de Charles Quint ? Un endroit où se déroule chaque année une grande fête aux couleurs de la Renaissance. Vivez ce beau moment en famille : visites guidées, gastronomie historique, jeux et ateliers thématiques. Et pour les danseurs, mélodies et chorégraphies d’époque réjouiront petits et grands. Cette année, le Family Day a lieu sous le signe de Pieter Bruegel l’Ancien, grand artiste mort il y a 450 ans, dont l’œuvre fut en grande partie réalisée à Bruxelles. NL Wist je dat de ruïnes van het voormalig paleis van Keizer Karel ergens midden in de stad onder de grond te vinden zijn? Op die plaats vindt elk jaar een groot feest in Renaissance-stijl plaats. Beleef het ook mee met het hele gezin: geleide bezoeken, historische gastro-
nomie, spelletjes en thematische workshops. Voor kleine en grote liefhebbers van dans: waag zeker een dansje op muziek uit de Renaissance! Dit jaar staat de Family Day in het teken van de belangrijke kunstenaar Pieter Bruegel de Oude die 450 jaar geleden overleed. Een groot deel van zijn werk maakte hij in Brussel. EN Did you know that in the heart of the city – well, under the city – you can find traces of the ancient palace of Charles V? A place where every year a big party takes place, full of Renaissance colour. Bring the family and enjoy: guided tours, historic meals, games and themed workshops. And for the dancers, melodies and vintage choreography will delight young and old alike. This year, the Family Day is in honour of the great artist, Pieter Bruegel the Elder, who died 450 years ago; he worked principally in Brussels.
kidsgazette & Coudenberg ****************************************************************************************** FR t’invitent… Cite le nom d’un jeu que l’on pratiquait à la Renaissance. Tu peux envoyer ta proposition avant le 28.05 et gagner des tickets pour le Family day. NL nodigen je uit! Noem de naam van een spelletje dat in de Renaissance werd gespeeld. Stuur ons je inzending voor 28.05 en wie weet win jij tickets voor de Family Day. EN invites you... Name a game that was played in the Renaissance. Send your suggestion before 28.05 and win tieckets for the Family Day. info@kidsgazette.be
[06.2019]
38
© DR
© L. Brandajs
AGENDA
08 + 09.06
GR AT IS
************************
[FESTIVAL]
SUPERVLIEGSUPERMOUCHE ******************************************* [12:00 > 21:00 & 12:00 > 19:00] Parc de Forest / Park van Vorst âge/leeftijd/age all www.supervliegsupermouche.be ******************* FR Le temps du week-end, le parc de Forest devient la scène du plus artistique des festivals jeune public de la Région. Poétique, éclectique, pour tous les âges, le festival surprend chaque année par sa diversité. On y voit, on y écoute des artistes de chez nous et des productions réalisées en amont avec les enfants des écoles du quartier. Pour les plus grands, ne ratez pas la course de caisses à savon. NL Eén weekend lang wordt het Park van Vorst het podium van het meest kunstzinnige festival voor kinderen van het hele Gewest. Ieder jaar opnieuw weet dit poëtische, eclectische en gevarieerde festival jong en oud te verrassen. Je ziet en hoort er kunstenaars van bij ons en producties waarbij kinderen van de scholen uit de buurt hebben geholpen. Ben je al wat groter? Mis dan vooral de zeepkistenrace niet! EN This week-end, the Forest Park becomes an artistic centre for the young of the Region. A poetic, eclectic festival for all ages, which always delights audiences with its diversity. We see, we listen to artists from the neighbourhood working with kids from local schools. For older kids, don’t miss the soapbox race.
GRA TIS
maintenant / nu / now
> 29.02.2020 + workshop dim/zon /sun (June & July) **************************************
[EXPO + WORKSHOP]
RESTLESS YOUTH GROWING UP IN EUROPE, 1945 TO NOW âge/leeftijd/age 6+ Maison de l’histoire européenne / Huis van de Europese Geschiedenis / House of European History FR Tous les dimanches de juin et juillet [14:00 > 17:00], découvrez l’exposition Jeunesse Rebelle avec votre famille. Activités interactives pour échanger autour des causes qui mobilisent les jeunes visiteurs. À noter aussi un jeu-parcours disponible à l’accueil autour de l’exposition. NL Elke zondag in juni en juli [14:00 > 17:00] kun je met het hele gezin de tentoonstelling Onstuimige jeugd ontdekken. Interactieve activiteiten om met elkaar te praten over kwesties die de jonge bezoekers aanspreken. Bij het onthaal is ook een zoektocht beschikbaar. EN EN Every Sunday in June and July [14:00 > 17:00], discover the exhibition Rebel Youth with all the family. Interactive activities trigger discussions on what mobilises the young. There is also a discovery trail available at reception.
AGENDA
[06.2019]
39
© DR
© N. Bomal
IS GRAT
15.06 *************
[FIESTA + MUSIC]
FANCY FRAISE – DÉCONCERTO
08 & 09.06 ************************
[MUSIC]
EL SISTEMA FESTIVAL 2019 [14:00 & 17:00] âge/leeftijd/age all, Flagey FR L’égalité des chances par la musique ! Un immense projet mené par l’asbl ReMuA/ShAkE pour offrir à 2000 enfants la possibilité d’apprendre la musique dans leur école, dans leur quartier. NL Gelijke kansen door muziek! Een enorm projet van vzw ReMuA/ShAkE dat aan 2000 kinderen de mogelijkheid biedt om op school, in hun buurt, muziek te leren maken. EN Equal opportunities through music! A huge project directed by the ngo ReMuA/ShAkE gives 2000 kids the opportunity to learn music in their school or neighbourhood.
09.06 ****************
[WORKSHOP]
ÉVEIL MUSICAL asbl Musicole dim/zon/sun [10:30 > 12:30] âge/leeftijd/age 2-5, La Tricoterie, € 8
Duo Gama sam/zat/sat [18:00] âge/leeftijd/age 6+ La montagne magique, € 7/9 FR Spectacle, barbecue, fraises et surprise musicale… On enfile sa robe, ses dancing shoes et ses plus beaux atours. Festoyons gaiement autour des artistes et des belles propositions de La montagne magique. Un joyeux moment pour toute la famille afin d’accueillir l’été ! NL Voorstelling, barbecue, aardbeien en een muzikale verrassing. Trek je mooiste gewaad en dansschoenen maar aan en feest vrolijk mee met de artiesten. Een tof programma van La montagne magique om samen met het hele gezin te vieren dat de zomer eraan komt! EN A show, a barbecue, strawberries and a musical surprise… We put on the dress, the dancing shoes and the finery. We party happily with the artists and avail of all the great ideas of La montagne magique. A lovely way for all the family to welcome summer! **********************************
[FIESTA]
FÊTE DU QUARTIER BUURTFEEST
IS AT GR
sam/zat/sat [10:00 > 16:00] âge/leeftijd/age 1+ Centre culturel Jacques Franck & garden FR Spectacles, ateliers et brunch offert. NL Voorstellingen, workshops en een gratis brunch. EN Communal party: shows, workshops and brunch.
AGENDA
[06.2019]
40
*************
15 + 16.06 *************************
[WORKSHOP]
BABY WEEKEND
© DR
âge/leeftijd/age 0,5 > 2 WIELS, € 5 FR Merveilleuses immersions sensorielles et tactiles pour tout-petits. NL Een heerlijk zintuiglijke reis voor de allerkleinsten. EN Marvellous sensory and tactile immersions for toddlers.
[THEATER]
CONTES ÉGYPTIENS FR dim [15:00] âge 6+ Fondation Boghossian – Villa Empain € 8/10 (incl. accès aux expositions)
*************
[FESTIVAL]
ROUGE-CLOÎTRE EN FÊTE ROOD-KLOOSTER VIERT FEEST ROUGE-CLOÎTRE CELEBRATES âge/leeftijd/age all www.rouge-cloitre.be voir/zie/see p 59
16.06 ****************
[EXPERIENCE]
19.06
dim/zon/sun [10:00, 11:00, 14:30] âge/leeftijd/age 0,8 – 2 Bissectine de Wolubilis, € 8/9 FR Bébés et adultes sont invités par le son et les mouvements à traverser une expérience dans un espace sensoriel, pour un temps de pause, une parenthèse à vivre ensemble. NL Baby’s en volwassenen genieten samen even van geluid en beweging in een ruimte waar hun zintuigen worden geprikkeld. EN Babies and adults are invited by sound and movement to go through an experience in a sensory space – take time to pause and live together.
***************
DARK – EMOVÈRE
[WORKSHOP] Petit goûter de la Poésie (adultes-enfants)
TUNING POÉTIQUE (ET) POSTAL avec Pierre Lefebvre & Nicolas Belayew mer [14:00 > 16:00] âge 5+, La Bellone, €2/3 FR L’équipe de La Carolopostale débarque à Bruxelles pour un atelier d’art postal déjanté. Les participants customisent des cartes désuètes achetées aux puces : autocollants, collages, dessins, tampons. Le résultat sera ensuite dûment affranchi et expédié par les facteurs-animateurs.
© S. Lenouvel
IS AT GR
15 > 26.06 ***********************
[FESTIVAL]
JUIN AU JARDIN ****************************************** âge/leeftijd/age all, jardin/garden (le brass & WIELS), www.lebrass.be ****************************************** FR Entre WIELS et le brass, se trouve un joli jardin. On peut y flâner les mercredis et les week-ends autour de spectacles et de concerts. Lieu de vie, de poésie, de musique, la fête sera à son apogée avec la soirée mythique de fin de saison : Les Feux de la Saint-Jean Brass ! NL Tussen WIELS en brass ligt een mooie tuin. Op woensdag en in het weekend is het er heerlijk vertoeven bij voorstellingen en concerten. Een levendige plek vol poëzie en muziek met als topper het weergaloze eindfeest Les Feux de la Saint-Jean Brass! EN Between WIELS and the brass, is a pretty garden, where you can walk on Wednesdays and week-ends and see shows and concerts. A place of poetry, life and music, the festivities will be at their height during the mythical evening at the end of the season: The Fires of Saint-Jean Brass!
AGENDA
[06.2019]
42
22.06 20 > 23.06 ************************
[MUSIC]
FÊTE DE LA MUSIQUE
© DR
âge/leeftijd/age all www.conseildelamusique.be
******************************
[FIESTA]
FÊTE DE LA MUSIQUE DE SCHAERBEEK MUZIEKFEEST SCHAARBEEK sam/zat/sat [14:30 > 23:00] âge/leeftijd/age all Place Lehon / Lehonplein www.schaerbeek.be/fetedelamusique FR Une programmation musicale aussi joyeuse qu’éclectique. NL Een vrolijk, eclectisch en muzikaal programma. EN A music programme as joyous as it is eclectic.
© DR
GAGNE WIN
IS AT GR
22.06 + 23.06 *******************************
[WORKSHOP]
BABY WEEKEND âge/leeftijd/age 0,5 > 2 WIELS, € 5 FR Merveilleuses immersions sensorielles et tactiles pour tout-petits. NL Een heerlijk zintuiglijke reis voor de allerkleinsten. EN Marvellous sensory and tactile immersions for toddlers.
kidsgazette & WIELS ********************************************* FR t’invitent… Gagne deux tickets (un bébé/un adulte) pour une session du week-end en envoyant un e-mail avec tes coordonnées avant le 17.06.2019. NL nodigen je uit! Stuur ons voor 17.06.2019 een mailtje met je gegevens en wie weet win jij twee kaartjes (één baby / één volwassene) voor een weekendsessie. EN invite you… To win two tickets (one baby/one adult) for a weekend session by sending an email with your contact info before 17/06/2019. info@kidsgazette.be
23.06 *************
[GUIDED TOUR]
AUTOUR DES ÉTANGS D’IXELLES Arkadia dim/zon/sun [14:00] âge/leeftijd/age 6+, gratis < 12/ € 5/9 infos et réservation www.arkadia.be info@arkadia.be, +32 (0)2 319 45 60 FR Une balade ludique et interactive dans un quartier propice à la flânerie et à la découverte de façades étonnantes ! Arkadia propose aussi de fabuleux stages bilingues à la découverte de Bruxelles pendant les vacances. NL Rondleiding voor het hele gezin rond de vijvers van Elsene. In het Frans. In de vakantie organiseert Arkadia heel toffe tweetalige stages om Brussel beter te leren kennen. EN A guided visit around the Lakes of Ixelles. In French.
AGENDA ZOOM
[06.2019]
43
Headspace BE field © DR
Kaaos Kaamos © DR
Roi zizo © DR GRATIS
29 + 30.06
Be Flat © DR
*********************
[FESTIVAL]
VISUEEL FESTIVAL VISUEL ******************************************************************************************** Circus, fun & urban arts âge/leeftijd/age all Berchem-Saint-Agathe / Sint-Agatha-Berchem [1082] programme/program www.visueelfestivalvisuel.com ********************************************************* FR Festival urbain, Visuel ouvre ses portes à tous les arts de la rue sans barrières linguistiques : cirque, danse, performance, théâtre d’objets. Sans oublier quelques ateliers d’initiation à la danse, à la vidéo ou au trapèze. À noter pour tous les âges : Babel Glöm [circus, 18:00], Follow me [Parcours ambulant], One shot [circus, 16:00]. Pour les 5+, Headspace [mini, mini, mini theater], Carrousel Shuriken [carousel et sucre]. Pour les 10+, Shake Shake Shake: first edition [concert rock & danse], Guichet des anonymes [histoire à tiroirs manipulés et marionnette]. NL Visuel is een stadsfestival vol straatkunst en zonder taalbarrières: circus, dans, performances, objectentheater. Verder zijn er initiatieworkshops dans, film en trapeze. Voor alle leeftijden: Babel Glöm [circus, 18:00],
Follow me [bewegend parcours], One shot [circus, 16:00]. Voor 5+ Headspace [mini, mini, mini theater], Carrousel Shuriken [draaimolen en suiker]. Voor 10+, Shake Shake Shake: first edition [rockconcert & dans], Guichet des anonymes [verhalen en poppenspel]. EN The urban festival, Visual, opens its doors to all the street arts that have no linguistic barriers: circus, dance, performance, theatre of objects. Not forgetting introductory workshops on dance, video and trapeze. Recommended for all ages: Babel Glöm [circus, 18:00], Follow me [itinerant game], One shot [circus, 16:00]. For 5+, Headspace [mini, mini, mini theatre], Carrousel Shuriken [carousel and sugar]. For 10+, Shake Shake Shake: first edition [concert rock & dance], Guichet des anonymes [story with puppets on a string].
[06.2019]
44
© DR
AGENDA
23.06 *************
[FESTIVAL]
ESPRIT DE FAMILLE dim/zon/sun âge/leeftijd/age all La Roseraie FR Un très joli festival, bon enfant et convivial. Des spectacles jeune public en salle ou sous chapiteau, des animations pour enfants. NL Een heel mooi en gezellig festival. Voorstellingen voor een jong publiek in de zaal of in de tent, animaties voor kinderen. EN A really lovely festival, childfriendly and convivial. Shows for young audiences indoor or in the Big Top, activities for kids.
28 > 30.06 ******************
[MUSIC]
© DR
FESTIVAL MUSIQ’3 âge/leeftijd/age all, Flagey www.festivalmusiq3.be FR Le festival Musiq’3, le plus rock des festivals classiques… Son objectif, partager le plaisir de la musique classique avec un public aussi large, jeune et diversifié que possible. Les Jeunesses Musicales de Bruxelles y seront présentes pour préparer les enfants de 9 à 12 ans aux spectacles. NL Het festival Musiq’3 rockt het meest van alle klassieke muziekfestivals. Hun doel? Gewoon met z’n allen genieten van klassieke muziek! EN The festival Musiq’3 is the most rock n’roll of the classical festivals… The aim is to share classical music with a large, young and diverse public.
30.06
30.06
*************
************
[EXPO + FIESTA]
[MUSIC]
FÊTE DE LA CRÉATIVITÉ dim [11:00 > 18:00], âge 3+ Tilt [chemin du Meunier 44 à 1330 Rixensart], www.letilt.be FR Le Tilt, centre d’expression et de créativité, expose les œuvres de ses participants sur le thème du Passé, Présent, Futur. Ce jour là, la fête de la créativité et la fête du jeu se déroulent dans la ferme de Froidmont autour d’une multitude d’activités.
OPÉRA COMIQUE GREUCEANU ReMuA dim/zon/sun [15:30 & 16:30] âge/leeftijd/age 3-6, € 6 Flagey, www.festivalmusiq3.be FR Un conte traditionnel roumain présenté sous la forme d’un opéra-comique. NL Een klassiek Roemeens verhaal gegoten in een opera-jasje vol humor. EN A traditional Romanian story is told in the form of a comic opera.
AGENDA
[07 + 08]
45
JUILLET / JULI / JULY & AOÛT / AUGUSTUS / AUGUST S ATI GR
29.06 > 07.07 + 24.08 > 01.09 ***********************************
[FESTIVAL]
L’ÉTÉ À SAINT-JOSSE / BOUWEN AAN DE ZOMER VAN SINT-JOOST âge/leeftijd/age all GC Ten Noey & outside FR Un terrain de jeu pour tous : ateliers, construction, rêve et découverte ! Un sentiment d’été pour (re) découvrir le coeur vibrant de SaintJosse. NL Een speeltuin voor iedereen! Workshops, zomergevoel, bouwen, dromen en ontdekken om (opnieuw) kennis te maken met het kloppend hart van Sint-Joost. EN A playground for all: workshops, building, dreams adn discovery. A summery feeling to rediscover the beating heart of Saint-Josse.
GRATI S
06.07 > 11.08 *****************
[FESTIVAL]
BRUXELLES LES BAINS BRUSSEL BAD www.bruxelleslesbains.be FR La plage, le farniente, ça existe aussi à Bruxelles. Mais Bruxelles les bains, c’est aussi des ateliers et animations artistiques pour enfants, des concerts et des bals pour danser. NL Luieren op het strand kun je ook in Brussel. Maar er zijn ook concerten, danspartijen, workshops en artistieke animaties voor kinderen bij Brussel Bad. EN Beach and lounging… you can also do that in Brussels. But Bruxelles les bains is also about workshops and artistic activities for kids, with concerts and dancing.
AGENDA
[07 + 08]
46
22 > 25.08 13 + 14.07
TIS GRA
GRATIS
*****************************
[FESTIVAL]
FESTIVAL THÉÂTRES NOMADES
***********************
[MUSIC]
BROSELLA FOLK & JAZZ 2019
© E. Crooy
Brosella kids âge/leeftijd/age 4+ (+ Baby village) Théâtre de Verdure (Parc d’Osseghem), au pied de l’Atomium / Groentheater (Ossegempark), aan de voet van het Atomium www.brosella.be
âge/leeftijd/age all Parc de Bruxelles / Warandepark www.festivaltheatresnomades.be FR Pendant quatre jours, les alentours du parc de Bruxelles se métamorphosent en un village nomade coloré fait de chapiteaux, roulottes, tentes berbères, scènes en plein air... Une programmation artistique et engagée : spectacles pour enfants, cirque, théâtre de rue, marionnettes, etc. NL Vier dagen lang verandert het Warandepark in een kleurrijk nomadendorp met tenten, woonwagens en openluchtvoorstellingen. Een artistiek programma met voorstellingen voor kinderen, circus, straattheater, poppenspel etc. EN For four days, Brussels Park is transformed into a nomadic village complete with marquees, trailers, Berber tents and outdoor scenes… Enjoy a full artistic programme: circus, street theatre, shows for kids, puppetry, etc.
23 > 25.08
GRATIS
****************
[GAMES]
BRUSSELS GAMES FESTIVAL
20.07 *************
[EXPO]
VISITES BELGO-CONTÉES BELGO-TALES sam/zat [15:00 NL, 15:30 FR] âge/leeftijd 6-12 Musée BELvue Museum, ticket + € 2 sur réservation/reservaties www.belvue.be FR Une découverte du musée BELvue et de la Belgique à travers le conte. Histoire(s) belge(s) garantie(s) ! NL Ontdek het BELvue Museum en België via op en top Belgische verhalen.
âge/leeftijd/age all parc du cinquantenaire / Jubelpark www.brusselsgamesfestival.be FR À Bruxelles, on joue ! Jeux en famille, jeux de stratégie, de figurines, jeux éducatifs, jeux de rôle, jeux du monde… Découvrez ce festival bruxellois consacré au jeu sous toutes ses formes. Un événement populaire, festif et citoyen pour toutes les générations. NL In Brussel wordt heel wat afgespeeld! Bordspelletjes, strategische spelletjes, wargames, educatieve spelletjes, rollenspellen, spellen uit de hele wereld... Ontdek dit Brusselse festival dat geheel gewijd is aan spelletjes in alle soorten en maten. Een populair en feestelijk evenement voor alle generaties. EN Get playing in Brussels! Family games, strategy games, figurines, role-playing, educational games, world games… Discover this Brussels festival dedicated to games of all kids. A popular festival for all ages.
[07 + 08]
47
© DR
AGENDA
© R. Quere
GRATIS
24.08 *************
[MUSIC]
ROYAL CONCERTGEBOUW ORCHESTRA AMSTERDAM YOUNG + SINGING MOLENBEEK sam/zat/sat [20:15] âge/leeftijd/age 7+, Flagey, € 5/17 FR Découvrez aujourd’hui les talents de demain lors de cette collaboration unique entre le Royal Concertgebouw Orchestra Amsterdam YOUNG et le chœur d’enfants bruxellois Singing Molenbeek. NL Ontdek vandaag de talenten van morgen tijdens deze unieke samenwerking tussen het Royal Concertgebouw Orchestra Amsterdam YOUNG en het Brusselse kinderkoor Singing Molenbeek. EN A unique collaboration between the Royal Concertgebouw Orchestra Amsterdam YOUNG and the Brussels children’s choir, Singing Molenbeek.
31.08 + 01.09 *******************************
31.08 *************
[FESTIVAL]
FOREST SOUNDS FESTIVAL GRATIS
[FESTIVAL]
FESTIVAL INSIFON âge tout public Parc Meudon à Neder-Over-Heembeek www.insifon.brussels FR Qu’elles soient à fils, à mains, à gaines, à tiges, à tringles ou à baguettes, les marionnettes vous entraînent dans un autre monde. Avec la compagnie du Théâtre Royal Les Cœurs de Bois et leurs amis marionnettistes belges et internationaux.
lun/ma/mon [13:00 > 00:00] âge/leeftijd/age all Parc de Forest / Park van Vorst FR Forest Sounds se déploie dans le Parc de Forest pour une 3e édition familiale, festive et respectueuse de l’environnement ! Concerts et DJ sets ainsi que des ateliers et du cirque. NL Voor de derde keer strijkt Forest Sounds neer in het Park van Vorst voor een gezinsvriendelijk, feestelijk en groen festival. Concerten, DJ’s, workshops en circus. EN Forest Sounds is convening in the Forest Park for the 3rd family festival. Concerts, DJ sets, circus workshops – all respectful of the environment.
AGENDA
[09.2019]
48
07.09
GRAT IS
Il est où le A du Zébu © DR
SEPTEMBRE / SEPTEMBER
GRAT IS
*************
[WORKSHOP]
EZELSOOR-BOEKENKAFTDAG sam/zat/sat [10:00] âge/leeftijd/age 6+ GC Nekkersdal FR Apporte tes livres scolaires pour les couvrir et les faire illustrer par des illustrateurs. NL Neem je schoolboeken mee om ze te kaften en laten illustreren door illustratoren. De ideale start van een creatief en leerrijk schooljaar!
13 > 15.09
***************************** IS GRAT
*******************************
[FESTIVAL]
FÊTE DE LA BD / STRIPFEEST / COMICS FESTIVAL & BALLOONS DAY PARADE âge/leeftijd/age all BOZAR & Parc de Bruxelles/ Warandepark, www.fetedelabd.be FR Immense fête bruxelloise autour de la BD : visites, animations, ateliers… NL Immens Brussels feest rond strips: bezoeken, animaties, workshops... EN Huge Brussels festival of the Comic Book: visits, activities, workshops.
21.09 *************
[CINEMA]
ANIMATION – LES SAMEDIS DU CINÉ
GRATIS
sam/zat/sat [10:30] âge 5+, Cinéma Vendôme FR Projection événement et remise du Prix du « Meilleur film pour la Jeunesse 2019 » élu par les enfants.
[WORKSHOP + THEATER]
LANCEMENT DE LA SAISON JEUNE PUBLIC D’IXELLES sam/zat/sat, âge/leeftijd/age all +32 (0)2 515 64 63, culture@ixelles.brussels FR On sort les vélos, on enfile nos cirés et, en route pour Ixelles où une journée de spectacles vous attend ! Des histoires, un pique-nique, un jeu collectif, des hot-dogs et Elvis Presley, voilà le cocktail détonnant qui ne manquera pas de décoiffer votre famille. PicNic à la bilbliothèque [10:45], La Bibliocyclette [11:30], WALDpost, lettres de l’écureuil à la fourmi [cour de la bibliothèque, 12:00], Vox, le jeu vocal coopératif / Sysmo, [Petit Théâtre Mercelis, 14:00], Il est où le A du Zébu [Petit Théâtre Mercelis, 16:00]. NL We halen onze fietsen en regenjassen tevoorschijn en hup, op naar Elsene voor een dag vol voorstellingen. In het Frans. EN We take out the bikes, put on our raincoats, and make our way to Ixelles where a day of fun awaits us. In French. *************
[CINEMA]
SAMEDI D’ANIMA ZATERDAG sam/zat/sat [14:00] âge/leeftijd/age TBC, Flagey, € 6/12,5
AGENDA
[09.2019]
49
TIS GRA
© Spictacle!
22.09 *************
[FESTIVAL]
OUVERTURE NOUVELLE SAISON OPENING NIEUW SEIZOEN START OF THE SEASON dim sans voitures/autoloze zon/Car-free sun [14:00 > 18:00], âge/leeftijd/age all, BRONKS FR BRONKS ouvre la saison et profite de l’air pur de la journée sans voiture. Multitudes d’activités gratuites pour tous sur la place qui prolonge le théâtre. NL BRONKS opent het seizoen en profiteert van de schone lucht van de autoloze zondag. Een heleboel gratis activiteiten op het plein voor het theater. EN BRONKS opens the season and benefits from the pure air of a car-free day. Many free activities for all in the square that extends into a theatre.
27 > 29.09 ***********************
[FESTIVAL]
FÊTES ROMANES
© DR
28.09 *****************************
[CINEMA + MUSIC]
LAUREL & HARDY + TRIO GRANDE sam/zat/sat [19:00] âge/leeftijd/age 6+, BOZAR, € tbc FR Les UFA FILM NIGHTS vous proposent de vivre une expérience unique : quatre épisodes de Laurel & Hardy seront projetés, accompagnés du Trio Grande. NL Bij de UFA FILM NIGHTS kun je genieten van een unieke ervaring: vier afleveringen van Laurel & Hardy worden begeleid door muziek van het Trio Grande. EN The UFA FILM NIGHTS is putting on something very special: four episodes of Laurel & Hardy, accompanied by Trio Grande.
GRA TIS
Festival des arts de la rue / Straatkunstfestival / Festival of street art âge/leeftijd/age all, Wolubilis & around FR Les Fêtes Romanes, c’est un festival bruxellois familial, semi-urbain. Un moment pour des expressions contemporaines en arts du cirque et arts de la rue. 25 compagnies belges et internationales joueront plus de 60 spectacles : théâtre de rue, performances, cirque contemporain, danse, numéros aériens, jongleries, acrobaties, théâtre d’objets, marionnettes, pyrotechnie… Mais aussi un marché de créateurs, un village des Assos et un village durable autour d’initiatives citoyennes et environnementales… NL De Romaanse Feesten: een Brussels, gezinsvriendelijk en semi-stedelijk festival. 25 Belgische en internationale gezelschappen spelen meer dan 60 voorstellingen: straattheater, performances, modern circus, dans, trapeze, jongleurs, acrobaten, objectentheater, poppenspel, vuurwerk. En verder een ontwerpersmarkt, stichtingen en een duurzaam dorp rond groene burgerintiatieven. EN Les Fêtes Romanes is a Brussels family festival, semi-urban. A moment to celebrate contemporary circus and street art. 25 Belgian and international companies will play more than 60 shows: street theatre, contemporary circus, dance, performances, juggling, acrobats, theatre of objects, aerobatics, puppets, pyrotechnics… Also a creators’ market, an NGOs village, and a village built around civic and environmental initiatives.
AGENDA
50
CARNET D’ADRESSES ADRESBOEK /ADDRESS BOOK ADAM – BRUSSELS DESIGN MUSEUM [1020] place de Belgique 1 Belgiëplein www.adamuseum.be L’ARMILLAIRE [1090] bld de Smet de Naeyer 145 +32 (0)2 426 64 39, www.ccjette.be LA BELLONE MAISON DU SPECTACLE [1000] rue de Flandre 46 +32 (0)2 513 33 33, www.bellone.be BOGHOSSIAN FOUNDATION – VILLA EMPAIN [1050] av. Franklin Rooseveltlaan 67 +32 (0)2 627 52 30, www.villaempain.com BOTANIQUE [1210] rue Royale 236 Koningsstraat, www.botanique.be BRASS [1190] av. Van Volxem 364 +32 (0)2 332 40 24, www.lebrass.be BRONKS [1000] Varkensmarkt 15-17 + 32 (0)2 219 99 21, www.bronks.be CENTRE CULTUREL JACQUES FRANCK [1060] ch. de Waterloo 94 +32 (0)2 538 90 20, www.lejacquesfranck.be CHARLEROI DANSE / LA RAFFINERIE [1080] rue de Manchesterstraat 21 +32 (0)71 20 56 40, www.charleroi-danse.be
MAISON DE L’HISTOIRE EUROPÉENNE HUIS VAN DE EUROPESE GESCHIEDENIS HOUSE OF EUROPEAN HISTORY [1000] rue Belliardstraat 135, historia-europa.ep.eu/ MAISON DES ARTS [1030] ch. de Haecht 147 +32 (0)2 240 34 99, www.lamaisondesarts.be LA MAISON DES CULTURES ET DE LA COHÉSION SOCIALE DE MOLENBEEK-SAINT-JEAN 1080] rue Mommaerts 4, +32 (0)2 415 86 03 www.lamaison1080hethuis.be & CHÂTEAU DU KARREVELD [1080] Karreveldkasteel 32 av. Jean de la Hoese +32 (0)2 415 86 03 MUSÉE BELVUE MUSEUM & COUDENBERG [1000] place des Palais 7, +32 (0)2 500 45 54 www.belvue.be & coudenberg.brussels PALAIS DES BEAUX-ARTS / PALEIS VOORSCHONE KUNSTEN [BOZAR] [1000] Ravenstein 23, +32 (0)2 507 82 00, www.bozar.be PETIT THÉÂTRE VARIA [1050] rue du Sceptre 78 + 32 (0)2 640 82 58, http://varia.be
CINEMATEK [1000] rue Baron Hortastraat 9 +32 (0)2 551 19 00, www.cinematek.be
ROUGE-CLOÎTRE / ROOD KLOOSTER [1160] rue du Rouge-Cloître 4 Rokloosterstraat +32 (0)2 660 55 97, www.rouge-cloitre.be
FLAGEY [1050] place Sainte-Croix / Heilig Kruisplein, +32 (0)2 641 10 20, www.flagey.be
LA ROSERAIE [1180] ch. d’Alsemberg 1299 +32 (0)2 376 46 45, www.roseraie.org
GC ELZENHOF [1050] Kroonlaan 12 +32 (0)2 648 20 30, www.gcelzenhof.be
SALLE POLYVALENTE MERCELIS [1050] rue Mercelis 13 +32 (0)2 515 64 63, culture@ixelles.be
GC ESSEGEM [1090] Leopold I-straat 329 +32 (0)2 427 80 39, www.essegem.be GC NEKKERSDAL [1020] Émile Bockstaellaan 107 +32 (0)2 421 80 60, www.nekkersdal.be GC TEN DAM GEMEENSCHAPSCENTRUM DEN DAM [1160] Waversesteenweg 1741 +32 (0)2 663 89 50, www.gcdendam.be KANAL – CENTRE POMPIDOU [1000] quai des Péniches + 32 (0)2 435 13 60, https://kanal.brussels/fr MAISON DE LA CRÉATION [1020] place Émile Bockstael, +32 (0)2 424 16 00 & CENTRE CULTUREL NOH [1120] place saint-nicolas, +32 (0)2 270 20 68 www.maisondelacreation.org
THÉÂTRE LA MONTAGNE MAGIQUE [1000] rue du Marais 57, +32 (0)2 210 15 90 www.theatremontagnemagique.be THÉÂTRE MARNI [1050] rue de Vergnies 25 +32 (0)2 639 09 80, www.theatremarni.com THÉÂTRE ROYAL DU PÉRUCHET [1050] avenue de la Forêt 50 +32 (0)2 673 87 30, www.theatreperuchet.be LA TRICOTERIE [1060] rue Théodore Verhaegen 158, +32 (0)2 537 96 69, www.tricoterie.be CINÉMA VENDÔME [1050] chaussée de Wavre 18 +32 (0)502 37 00, http://www.cinema-vendome.be
AGENDA
LA VÉNERIE [1170] +32 (0)2 663 85 50, www.lavenerie.be & ÉCURIES DE LA MAISON HAUTE rue Gratès 3 (place Keym) ESPACE DELVAUX place Antoine Gilson 3
51
WIELS [1190] av. Van Volxem 354 Van Volxemlaan +32 (0)2 340 00 53, www.wiels.org WOLUBILIS [1200] cours Paul Henri Spaak 1 www.wolubilis.be + BISSECTINE DE WOLUBILIS place du Temps Libre 7b, +32 (0)2 761 60 30
GUIDE/GIDS
[SUMMER IN BRUSSELS]
52
WATER IN BRUSSELS GREEN IN BRUSSELS MUSEUMS IN BRUSSELS
GUIDE/GIDS
UN ÉTÉ À BRUXELLES EEN ZOMER IN BRUSSEL SUMMER IN BRUSSELS FR À Bruxelles, il y a de l’eau, des fermes et des jardins, des aventures au grand air, de fabuleux musées à proximité de parcs. Quelques lieux, parmi tant d’autres, pour enchanter les enfants. NL In Brussel vind je water, boerderijen en tuinen, avonturen in de buitenlucht en fantastische
musea vlakbij parken. Hierbij een aantal – maar lang niet alle – plekjes die de kinderen zullen bekoren. EN In Brussels, there is water, there are farms and gardens, outdoor adventures, fabulous museums beside parks. Just some of the places, among many, to delight children.
GUIDE/GIDS
[SUMMER IN BRUSSELS]
53
AU FIL DE L’EAU AAN HET WATER OVER WATER
[1000] *******
COORDINATION SENNE COÖRDINATIE ZENNE quai des Péniches 2 bis Akenkaai www.coordinationsenne.be FR Vous aimez vous promener le long des cours d’eau bruxellois ? La Senne, Le Molenbeek, La Woluwe… L’eau qui se faufile dans les souterrains et en surface de la Capitale est bien présente. Des parcours sont édités par Coordination Senne et peuvent être téléchargés sur le site afin de réaliser des balades encore trop méconnues à pied ou à vélo. Dépaysement certain et sensibilisation à la richesse et à la fragilité de l’eau. L’ASBL édite aussi un guide incontournable L’eau à Bruxelles. NL Wandel je graag langs het water in Brussel? De Zenne, de Molenbeek, de Woluwe... Het water stroomt onder- en bovengronds door de hele hoofdstad. Coördinatie Zenne ontwikkelde een aantal wandelingen langs onbekende plaatsen die
je te voet of met de fiets kunt afleggen. Ze zijn te downloaden op de site. Ga er echt even helemaal tussenuit en ontdek hoe rijk en kwetsbaar ons water is. De vzw geeft ook de onmisbare gids Het water in Brussel uit. EN Do you like walking along the Brussels’ waterways? The Seine, the Molenbeek, the Woluwe... The water that slips underground and rises to the surface of the Capital is always around us. The Coordination Senne has put together some great escapes that can be downloaded – you can walk or cycle these little-known routes. You’ll enjoy the change of scenery and the sense of the richness and fragility of water. The NGO also publishes an essential guide, Water in Brussels.
GUIDE/GIDS
[SUMMER IN BRUSSELS]
54
******************************
BRUSSELS BY WATER www.brusselsbywater.be FR Cette association propose de nombreuses balades en bateau, éventuellement combinées avec du vélo. Elle coordonne également le water bus, un transport en commun agréable, hors embouteillages pour se déplacer dans la zone « canal de la Senne » entre Bruxelles, Schaerbeek, Neder-over-Heembeek et Vilvoorde. Pourquoi s’en priver ! Le waterbus circule du lundi au vendredi, entre le 5 mai et le 30 juin et chaque jour, du 1er juillet au 15 août. NL Deze organisatie organiseert allerlei boottochten (eventueel te combineren met de fiets) en is ook verantwoordelijk voor de waterbus: een aangename en filevrije vorm van openbaar vervoer waarmee je je kunt verplaatsen in de kanaalzone tussen Brussel, Schaarbeek, Neder-over-Heembeek en Vilvoorde. Waarom niet? De waterbus vaart dagelijks van maandag tot vrijdag tussen 5 mei en 30 juni en van 1 juli tot 15 augustus. EN This organisation has loads of suggestions for outings by water, some of them combined with cycling. And it runs the water bus, a great way to travel, without traffic james, between Brussels, Schaerbeek, Neder-over-Heembeek and Vilvoorde. Why deprive yourself ! Le waterbus runs Monday to Friday, from 5th May to 30th June and every day from 1st July to 15th August.
*********************************
LA PROMENADE VERTE GROENE WANDELING THE GREEN PROMENADE www.promenade-verte.be FR La Région de Bruxelles-Capitale est encerclée de verdure… Une boucle verte de 63 kilomètres de sentiers balisés se parcourt à pied ou à vélo. Ce tour bucolique permet de passer de parcs en forêts, de traverser des bouts de campagne perdus en ville et parsemés d’étangs, de bosquets, de marais. Une promenade enchanteresse pour les familles avides de grand air. NL Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt omringd door veel groen: er ligt een route van maar liefst 63 kilometer aan fiets- en wandelpaden omheen! Parken, vijvers, bossen, moerassen, bosjes en kleine stukjes platteland midden in de stad: een betoverende tocht voor gezinnen die graag een frisse neus halen. EN Brussels Region is surrounded by greenery… You can go by foot or bike along a greenbelt of 63 kilometers of marked trails. This bucolic tour takes you through parks, forests, and countryside dotted with ponds, woods and marshes. An enchanting walk for families in search of fresh air.
GUIDE/GIDS
[SUMMER IN BRUSSELS]
55
[1070] *******
COOP – DÉCOUVERTES quai Demets 23 Demetskade www.coop.brussels
[1000] *******
MUSÉE DES ÉGOUTS RIOLENMUSEUM SEWER MUSEUM pavillon d’Octroi – Porte d’Anderlecht Octrooipaviljoen – Anderlechtsepoort +32 (0)2 279 43 83 mar/di/tue > sam/zat/sat [10:00 > 17:00] gratis (<18) www.sewermuseum.brussels FR Partez pour un voyage insolite dans les entrailles de Bruxelles. Un musée vivant, la Senne en vedette, qui raconte quand, pourquoi et comment les égouts furent construits. Un carnet d’explorateur est disponible à l’acceuil pour les enfants de 8-12 ans. En juillet et en août, le musée accueille les jeux-parcours Vlieg. NL Ga mee op een bijzondere reis door het binnenste van Brussel. Een levend museum met de Zenne in de hoofdrol die vertelt wanneer, waarom en hoe het riool werd gebouwd. Een ontdekkingsgids voor kinderen van 8-12 jaar ligt klaar bij het onthaal. In juli en augustus zijn er ook spelparcours van Vlieg beschikbaar. EN Take an unusual journey through the entrails of Brussels. A living museum, with the Senne as the star, telling when, why and how the sewers were built. There’s an adventure course for kids from 8-12 years.
FR « Nous sommes le Peuple du Canal »… Voici un lieu, un bâtiment industriel sur les rives du canal et au service des gens. La COOP propose de venir vivre les quartiers du canal de Bruxelles. Une personnalité propre, une culture populaire et une ville inattendue se développent ici, au bord de l’eau. Exposition permanente, ateliers, promenades actives, projets collectifs invitent enfants, familles, écoles à découvrir cet extraordinaire univers. NL “Wij zijn de mensen van het Kanaal”. COOP ontvangt je in een voormalige fabriek aan de oevers van het kanaal en nodigt je uit om de kanaalwijken van Brussel te ontdekken. Een gebied met een eigen persoonlijkheid, volkscultuur en een onverwachte stad zijn hier in volle ontwikkeling. Een permanente tentoonstelling, workshops, gemeenschappelijke projecten waarbij kinderen, gezinnen en scholen worden uitgenodigd om kennis te maken met deze bijzondere wereld. EN “We are the People of the Canal”... Here’s a place, an industrial building on the banks of the canal at your service. The COOP is establishing itself in the neighbourhood of the canal of Brussels. A real identity, popular culture and an unexpected city is taking root here, at the side of the canal. A permanent exhibition, workshops, active walks and collective projects are some of the reasons for kids, families and schools to discover this extraordinary place.
GUIDE/GIDS
WATER IN BRUSSELS GREEN IN BRUSSELS MUSEUMS IN BRUSSELS
PARCS & JARDINS PARKEN EN TUINEN PARKS & GARDENS
[SUMMER IN BRUSSELS]
56
GUIDE/GIDS
[SUMMER IN BRUSSELS]
57
*********************
LE SORTILÈGE Trassersweg 420, +32 (0)2 332 04 28 âge/leeftijd/age 5+ €12,5/18, www.sortilege.be
*************
[1120]
BRUXELLES/BRUSSEL/ BRUSSELS
*******
LA FERME NOS PILIFS Trassersweg 347 +32 (0)2 262 11 06, www.fermenospilifs.be FR Véritable écrin de verdure en ville, la ferme Nos Pilifs reste un incontournable quand il s’agit des sorties familiales bruxelloises. On y trouve toutes sortes de plantes pour jardiner, un estaminet où se régaler, une épicerie aux bons produits locaux, un petit parc animalier. NL De boerderij Nos Pilifs is een echt stukje natuur in de stad en mag eigenlijk niet ontbreken op je to-do list van uitstapjes in Brussel. Je vindt er allerlei soorten tuinplanten, een staminee waar je iets kunt eten en drinken, een klein winkeltje waar je heerlijke streekproducten kunt kopen en een kleine kinderboerderij. EN Genuine oasis of green in the city. The farm, Nos Pilifs, remains a must-see when it comes to Brussels family outings. Here you’ll find all kinds of plants for gardening, a tavern to eat in, a grocer’s full of great local products and a little animal farm.
FR Situé en face de la ferme Nos Pilifs, le Sortilège est un jeu d’aventures au cœur de la forêt urbaine de Bruxelles. Une balade active en pleine nature, dans un univers médiéval. Notre conseil, préparez le jeu avec les enfants et déguisez-vous en personnages fantastiques avant la visite. Le projet souhaite sensibiliser le public à la biodiversité et propose un parcours adapté. Une attraction purement bruxelloise, sans émission de CO2 ! NL De Betovering ligt tegenover de boerderij van Nos Pilifs en is een avonturenspel midden in een bos op het grondgebied van Brussel. Een actieve wandeling door de natuur in middeleeuwse sfeer. Het wordt extra leuk als je het spel voorbereidt met je kinderen en je van tevoren verkleedt als heks, ridder, prinses of ander fabelachtig personage. De betovering leert je met een aangepast parcours graag meer over biodiversiteit. Een echte Brusselse en bovendien zeer milieuvriendelijke attractie! EN Right beside the farm Nos Pilifs, the Sortilège is an adventure game played in the heart of the urban jungle of Brussels. It’s a nature walk – but in a medieval world. Our advice: prepare the rules of the game in advance with the kids, and come dressed up as fantasy personages. The game raises also public awareness of our precious biodiversity. A purely Bruxellois attraction – without CO2 emissions!
GUIDE/GIDS
[SUMMER IN BRUSSELS]
58
[1000 + 1080] ***************
PARK FARM Tour & Taxis boulevard du Jubilé 202 Jubelfeestlaan parckfarm.be parckfarm.be/fr/farmhouse/ & www.facebook.com/ALLEEDUKAAI FR Découvrez le fabuleux projet citoyen Parckfarm. Cette association d’habitants du quartier fédérés autour d’un projet collaboratif de ferme urbaine, organise animations et ateliers (cuisine, jardinage...). Au milieu du parc, il y a la Farmhouse. Une serre où l’on peut se restaurer, boire un verre, jouer aux jeux de sociétés, profiter du coin lecture ou pique-niquer. Un peu plus haut près de la station de métro Belgica, on trouve des plaines de jeux pour tous les âges. En face du site de Tour & Taxis, Allee du Kaai a investi temporairement l’espace vert situé le long du canal. Une joyeuse bande de citoyens engagés proposent un lieu de rencontres pour tous avec activités sportives et culturelles. NL Maak kennis met het fantastische burgerinititiatief Parckfarm. Buurtbewoners sloegen de handen ineen en vormden een vereniging die een collaboratief project in de vorm van een stadsboerderij opzette die animaties en workshops (koken, tuinieren...) organiseert. In het Farmhouse, een serre
midden in het park, kun je iets eten of drinken, spelletjes spelen, heerlijk lezen of picknicken. Iets verder weg in de buurt van metrostation Belgica vind je leuke speeltuinen voor alle leeftijden. Tegenover Tour & Taxis heeft Allee du Kaai tijdelijk de groene ruimte ingenomen langs het kanaal. Een vrolijke groep geëngageerde burgers zette een ontmoetingsplaats op voor jong en oud en organiseert sportieve en culturele activiteiten. EN Discover the brilliant civic project Parckfarm. This association of local inhabitants organised around a collective urban farm, hosts workshops (cooking, gardening). In the middle of the park, you’ll find the Farmhouse. A greenhouse where you can relax, take a drink, play a boardgame, read, or have a picnic. A bit higher, near the metro stop Belgica, you’ll find playgrounds for all ages. And opposite the Tour & Taxis site, Allee du Kaai has temporarily taken over the canal bank. Here a jolly band of engaged citizens welcome all to take part in sporting and cultural activities.
GUIDE/GIDS
[SUMMER IN BRUSSELS]
59
[1160] *******
ROUGE-CLOÎTRE ROOD-KLOOSTER rue du Rouge-Cloître 4 www.rouge-cloitre.be
[1190] *******
PARC DU BEMPT BEMPTPARK chaussée de Neerstalle 323B Neerstallestraat ptvf.be FR D’avril à septembre, les enfants embarquent pour un tour de parc sur le petit train à vapeur de Forest. Il y a une buvette avec une sympathique terrasse et une grande plaine de jeux à l’entrée du Parc. NL Van april tot september kunnen kinderen instappen voor een ritje rond het park met het stoomtreintje van Vorst. Er is een eettentje met een fijn terras en een grote speeltuin bij de ingang van het park. EN From April to September, kids can take off on the little steam engine for a tour of the park. You’ll find a bar with a nice terrace and a large playground at the entrance to the Park.
FR C’est au cœur de la Forêt de Soignes que se niche Rouge-Cloître, un lieu exceptionnel en région bruxelloise pour ravir les familles. Ancien prieuré médiéval, le site offre de nombreuses activités autour de la Nature et une fabuleuse plaine de jeux. Plusieurs associations culturelles et environnementales y ont élu domicile et proposent des lectures de contes, des expositions, des balades en forêt. Elle se rassemblent chaque année autour de l’organisation d’une grande fête, le 16.06 en 2019. NL Midden in het Zoniënwoud ligt Rood-Klooster, een unieke plek in het Brusselse waar jong en oud samen van kunnen genieten. Deze voormalige middeleeuwse priorij organiseert diverse activiteiten rond natuur. Er is bovendien een geweldige speeltuin. Op het terrein zijn meerdere culturele en groene organisaties gehuisvest die tentoonstellingen, wandelingen en voorleessessies organiseren. Elk jaar slaan ze de handen ineen om een groot feest te organiseren (16.06.2019). EN In the middle of the Forêt de Soignes you’ll find Rouge-Cloître, an exceptional place in the Brussels region that enchants families. An old medieval priory, the site offers loads of activities around nature as well as a brilliant playground. Many different cultural and environmental associations are established here and hold stories, lectures, exhibitions and forest walks. They all come together annually to organise a big festival which is on 16th June 2019.
GUIDE/GIDS
[SUMMER IN BRUSSELS]
60
[1170 + 1180] ***************
ASBL TOURNESOL ZONNEBLOEM VZM Centre régional d’initiation à l’écologie (CRIE) / Gewestelijk Centrum voor Ecologie Initiatie (G.C.E.I.), chaussée de La Hulpe 199 +32 (0)2 675 37 30
& FERME D’UCCLE BOERDERIJ VAN UKKEL Parc Fond’Roy, Vieille rue du Moulin 93 Oude Molenstraat, +32 (0)2 374 18 96 www.tournesol-zonnebloem.be FR De nombreuses activités nature sont proposées par cette ASBL engagée. Visites guidées familiales à la ferme les 28.04 [07:00], 26.05, 23.06 [10:00 > 12:00] au CRIE. Détente en famille, animaux et verdure : 24.04, 08 & 22.05, 05 & 19.06 [14:00 ou 15:00], gratuit, à la ferme d’Uccle. NL Deze geëngageerde VZW organiseert tal van activiteiten. Gezinsrondleidingen op 28.04 [07:00], 26.05, 23.06 [10:00 > 12:00] bij het G.C.E.I. Ontspannen met het hele gezin, genieten van dieren en groen op 24.04, 08 & 22.05, 05 & 19.06 [14:00 ou 15:00], gratis, op de Boerderij van Ukkel. EN Loads of activities are hosted by this very engaged NGO. Guided family visits round the farm at CRIE. Relax with family, animals and greenery in the Uccle farm.
[1030] ***************
PARC JOSAPHAT JOSAPHATPARK avenue des Azalées Azalealaan FR Lieu de détente et de rencontre par excellence des Schaerbeekois, l’énorme Parc Josaphat abrite des plaines de jeux ainsi qu’une charmante buvette qui propose des pâtisseries et où on mange des frites le dimanche. De nombreuses animations et évènements kidsfriendly y sont organisés durant les beaux jours. Dès le mois de mai on va y prendre l’apéro du vendredi avec les kids ! NL Het Josaphatpark is de favoriete ontmoetings- en ontspanningsplek van de inwoners van Schaarbeek. Er zijn speeltuinen, een leuke uitspanning waar je taartjes kunt eten en op zondag frites. Als het mooi weer is, worden er allerlei animaties en kindvriendelijke evenementen georganiseerd. Vanaf de maand mei kun je er samen met je kinderen genieten van het aperitief! EN Favourite meeting place of the Scharbeekois, Park Josephat is enormous with playgrounds as well as a charming bar with great pastries, and frites on Sundays. There are loads of kid-friendly activities on offer during the summertime. From May onwards, we take the kids for a drink on the terrace
GUIDE/GIDS
[SUMMER IN BRUSSELS]
61
[1310] *******
*************
AROUND BRUSSELS (< 60 KM) [1860] *******
JARDIN BOTANIQUE NATIONAL DE BELGIQUE / NATIONALE PLANTENTUIN VAN BELGIË NATIONAL BOTANIC GARDEN OF BELGIUM Domaine de Bouchout, Nieuwelaan 38, Meise +32 (0)2 260 09 70 ouvert/open 7/7, [09:30], €7 (gratis <18) www.br.fgov.be FR C’est le jardin aux 18 000 plantes. Un lieu où l’on préserve les trésors des quatre coins du monde: orchidées, nénuphars, cactus, plantes carnivores. Un bel espace pour une escapade hors du commun. Parcourez le jardin munis d’un jeu-parcours disponible à l’entrée du jardin. NL Een tuin met 18000 planten waar schatten uit de hele wereld worden beschermd: waterlelies, orchideeën, cactussen, vleesetende planten. Een mooie plek voor een ongewoon uitstapje. De zoektocht die verkrijgbaar is bij het onthaal maakt je bezoek aan de tuin nog leuker. EN The garden with 18 000 plants – collected from all over the world: waterlilies, orchids, cactus, carnivorous plants. A wonderful place for an unusual outing. Explore with a game available at the entrance to the garden.
LE PARC DU CHÂTEAU DE LA HULPE / HET PARK VAN HET KASTEEL VAN TERHULPEN THE PARK OF CHÂTEAU DE LA HULPE chaussée de Bruxelles 111, La Hulpe chateaudelahulpe.be FR On vient flâner dans ce parc grandiose, le temps de quelques heures ou d’une journée. À quelques kilomètres seulement de la capitale, une végétation unique, des arbres remarquables, une faune particulière et un château au bout du chemin. Une escapade à faire en vélo ou l’endroit idéal pour tester son cerf-volant. La fondation Folon (www.fondationfolon.be) se trouve au beau milieu de ce décor verdoyant et propose des activités pour enfants. NL In dit uitgestrekte park kun je prima een paar uur of zelfs een hele dag rondwandelen. Op maar een paar kilometer afstand van Brussel vind je een bijzondere flora en fauna en een kasteel. Een mooie gelegenheid om een stukje te fietsen of om je nieuwe vlieger uit te proberen. Temidden van al dit groen ligt de Stichting Folon (www.fondationfolon.be) die activiteiten voor kinderen organiseert. EN Take a few hours – or the whole day – to wander around this magnificent park. Just a few kilometres from the capital, and you’re in a place of remarkable trees, special plantlife, and a castle at the end of the trail. A great place for cycling or to test-fly your kite. The Folon foundation (www.fondationfolon.be) is in the middle of this park and hosts activities for kids.
GUIDE/GIDS
[SUMMER IN BRUSSELS]
62
WATER IN BRUSSELS GREEN IN BRUSSELS MUSEUMS IN BRUSSELS
QUELQUES MUSÉES EEN PAAR MUSEA A FEW MUSEUMS
[1000]
PA CINQ RC UAN NAIR TEJUBE E LPAR K
*******
LE PARC DU CINQUANTENAIRE HET JUBELPARK CINQUANTENAIRE PARK www.kmkg-mrah.be, www.autoworld.be, www.klm-mra.be FR Non loin du quartier européen, se trouvent le parc et les arcades du Cinquantenaire, monument érigé à l’initiative du roi Léopold II pour commémorer le cinquantième anniversaire de l’indépendance de la Belgique. Le Parc et les musées alentours promettent une joyeuse escapade familiale. Chacun y trouvera son bonheur : une aire de jeux pour se défouler, l’histoire de l’automobile à Autoworld, des armures et des canons au musée de l’Armée, une collection surprenante d’art et d’histoire, antiquité classique, civilisation égyptienne… au musée du Cinquantenaire. Ces musées proposent des jeux-parcours pour les enfants. Astuce : empruntez les escaliers à l’intérieur du musée de l’Armée pour atteindre le sommet des arcades et profitez d’une vue unique sur la capitale. NL Niet ver van de Europese wijk vind je het Jubelpark met zijn triomfboog, een monument dat werd opgericht op initiatief van koning Leopold II om de vijftigste verjaardag van de Belgische onafhan-
kelijkheid te vieren. Het park en de musea staan garant voor een fijn uitstapje voor het hele gezin. Er is voor elk wat wils: een speeltuin om wat stoom af te blazen, de geschiedenis van de auto in Autoworld, harnassen en kanonnen in het Legermuseum, een verrassende kunst- en geschiedeniscollectie (klassieke oudheid, Egypte) in het Jubelparkmuseum. Voor de kinderen zijn er zoektochten in de musea. Tip: neem de trap in het Legermuseum en beklim zo de boog om te genieten van een schitterend uitzicht over de stad. EN Not far from the European quarter, you’ll find the park and arcades of the Cinquantenaire: a games area to let off steam, the history of the automobile in Autoworld, arms and cannons in the Arms Museum, and a surprising collection of art, history, classical antiquities, and Egyptian treasures… in the Museum of the Cinquantenaire. Tip: take the steps inside the Arms Museum to get to the top of the arcades for a unique view of the capital.
GUIDE/GIDS
PA BRUXRC DE WAR ELLES / A DEPARANRK
[1000] *******
MUSÉE BELVUE MUSEUM place des Palais 7 Paleizenplein, +32 (0)2 500 45 54 mar/di/tue > dim/zon/sun, gratis (<18) www.belvue.be FR Autrefois prestigieux hôtel, le BELvue est aujourd’hui un musée qui retrace l’histoire de la Belgique. Le musée dispose de Jeux-parcours (Mimi & Momo 3-5 ans / La/Le Ministre c’est moi 6-8 ans / En route avec Zeno 9-12 ans). En continu tout l’été, sans réservation, 1€/enfant. Notez aussi leur family day 06.10. NL Vroeger was het BELvue een prestigieus hotel maar vandaag de dag is het een museum over de geschiedenis van België. Er zijn spelparcours (Mimi & Momo 3-5 jaar / Ik ben de minister! 6-8 jaar / Op weg met Zeno 9-12 jaar). Doorlopend in de zomer, zonder reservatie, 1€ per kind. Familiedag 06.10. EN Previously a prestigious hotel, BELvue is today a museum centred on the history of Belgium. The museum has a games course (Mimi & Momo 3-5 years / La/Le Ministre c’est moi 6-8 years / En route avec Zeno 9-12 years). All summer long, no reservations necessary, 1 € /child. The family day is 6 octobre 2019.
[SUMMER IN BRUSSELS]
63
*[1000] *****************
GARDEROBE MANNEKEN-PIS rue du Chêne 19 Eikstraat + 32 (0)2 279 43 50 mar/di/tue > dim/zon/sun [10:00 > 17:00] gratis (<18) www.mannekenpis.brussel FR Manneken-Pis est habillé 130 fois par an. Ce musée expose la fameuse garde-robe du plus célèbre des Bruxellois. Il est situé à deux pas de la fontaine. Ticket combiné avec la Maison du Roi où se trouve l’original de la statuette. En juillet et en août, profitez des jeux-parcours Vlieg à partir de 4 ans. NL Manneken Pis wordt 30 keer per jaar aangekleed. In dit museum kun je de beroemde garderobe van de bekendste Brusselaar ontdekken. Het museum ligt vlakbij het plassende jongetje. Combinatieticket met het Broodhuis waar het origineel van het beeldje te zien is. Spelparcours van Vlieg (4+) in juli en augustus. EN The Manneken-Pis is dressed up 130 times per year. This museums holds the most famous wardrobe in Brussels. It’s just two steps from the fountain. Ticket combined for the Maison du Roi where you’ll find the original of the statue.
GUIDE/GIDS
[SUMMER IN BRUSSELS]
[1020]
64
PARC EM S OS EGH K PAR
**************
ATOMIUM
square de l’Atomium Square +32 (0)2 475 47 75 ouvert/open 7/7 [10:00 > 18:00] € 12/8/6 (gratis < 6) EXPO > SPIROU4RIGHTS [08.04 > 03.11]
[1000] **********************************
MUSÉE MODE & DENTELLE MODE & KANT MUSEUM FASHION & LACE MUSEUM rue de la Violette 12 Violetstraat + 32 (0)2 213 44 50 www.museemodeetdentelle.brussels EXPO > BEAUTIFUL LACE [04.07.19 > 19.04.20] FR À l’occasion de l’exposition, découvrez la fabuleuse beauté de la dentelle d’hier et d’aujourd’hui et répondez aux questions du jeuparcours. À la fin de l’expo, rendez-vous dans l’espace créatif. Dessinez, découpez et assemblez les motifs floraux typiques de la dentelle, dès 9 ans. NL Ontdek de fabelachtige wereld van oude en nieuwe kant met een leuk spelparcours met opdrachtjes. Aan het einde van de tentoonstelling, teken, knip en combineer typische kantmotieven. Vanaf 9 jaar. EN Discover the beauty of lace of the past and present and answer the questions in the game. At the end of the exhibition, make your way to the creative space where you can draw, cut and assemble floral motifs characteristic of lace-making. From 9 years.
FR Créé pour l'Expo 58, l’Atomium symbolisait alors la volonté d’entretenir la paix entre toutes les nations et la foi dans le progrès. Le symbole de Bruxelles et de la Belgique ne se lasse pas de perpétuer ces valeurs humanistes à travers ses évènements et expositions. Découvrez lors de la visite du monument la Déclaration universelle des droits de l’homme grâce à Spirou et à 29 autres héros de BD. NL Het Atomium, dat gebouwd werd voor de Wereldtentoonstelling van 1958, staat symbool voor vrede tussen alle landen en voor geloof in vooruitgang. En zoals je kunt zien bij de tentoonstellingen en evenementen die er worden georganiseerd, zijn die humanistische waarden nog steeds heel belangrijk voor het ultieme symbool van Brussel en België. Als je het monument bezoekt, kun je samen met Robbedoes en 29 andere striphelden meer te weten komen over de Verklaring van de Rechten van de Mens. EN Created for the Expo 58, the Atomium symbolises the wish to maintain peace between all nations, as well as faith in progress. The great symbol of Brussels and Belgium never tires of perpetuating these humanist values through its events and exhibitions. During your visit you’ll discover the monument to the Universal Declaration of Human Rights thanks to Spirou and 29 other comic book heroes.
GUIDE/GIDS
[SUMMER IN BRUSSELS]
65
PARC JADOT PARK
[1050] *******
MUSÉE DES ENFANTS HET KINDERMUSEUM rue du Bourgmestre 15, +32 (0)2 640 01 07 âge/leeftijd/age 4-12 € 8,50 (expo + workshops) www.museedesenfants.be EXPO > DES AILES POUR GRANDIR VLEUGELS OM TE GROEIEN WINGS TO GROW UP
PA LEOPRC O PARKLD
[1050] *******
MUSEUM INSTITUT ROYAL DES SCIENCES NATURELLES DE BELGIQUE / KONINKLIJK BELGISCH INSTITUUT VOOR NATUURWETENSCHAPPEN / ROYAL BELGIAN INSTITUTE OF NATURAL SCIENCES Vautier 29 +32 (0)2 627 42 11 mar/di/tue > dim/zon/sun € 7/9,50 (expo + muséum) (gratis < 6) www.naturalsciences.be FR Dinosaures, mosasaures, Galerie de l’Homme... des salles grandioses ponctuées de jeux-parcours pour tous les âges. L’exposition Ours et Nounours est en cours jusqu’au 1er septembre. NL Dinosauriërs, mosasauriërs, de Galerij van de Mens... schitterende zalen die jong en oud gewapend met diverse speurtochten kunnen bezoeken. De tentoonstelling Teddy en beer loopt nog tot 1 september. EN Dinosaurs, mosasaurs, Human Evolution Gallery... large rooms with games for all ages. An exhibition on apes is currently running (> 01.09).
FR La nouvelle expo du musée des enfants a été conçue et imaginée par son équipe. Les enfants s’envolent de salle en salle autour de différents thèmes : « mes super-pouvoirs », « mon jardin secret », « tous créatifs », « l’amitié », « les cultures». Autant de sujets ludiques et importants pour grandir en toute sérénité. Des ateliers sont proposés lors de la visite : cuisine, construction, bricolage, théâtre, contes. À noter, le 28.04 grande fête intergénérationnelle Raconte-moi tes histoires. Le 26.09, Nocturne au musée. Le musée ferme du 27.07 au 11.09. NL Bij de nieuwe tentoonstelling vliegen de kinderen rond verschillende thema’s van zaal naar zaal: “mijn superkrachten”, “mijn geheime tuin”, “allemaal creatief”, “vriendschap”, “culturen”. Een mix van ludieke maar belangrijke onderwerpen om op je gemak groter te worden. Tijdens hun bezoek kunnen de kinderen diverse workshops volgen: koken, bouwen, knutselen, theater, verhalen. 28.04: het feest Vertel me je verhalen voor alle leeftijden. 26.09: nocturne in het museum. Het museum is gesloten van 27.07 tot 11.09. EN The new exhibition of the Museum of Children has been imagined and conceived by the team there. For several months now this merry band has been at work. With this new exhibition, kids will fly from room to room devoted to different themes – “my super powers”, “my secret garden”, “creative together”, “friendship”, “cultures”.
AGENDA
66
AGENDA DES LIVRES
Toutes les lectures de contes proposées par les bibliothèques communales sont gratuites et ouvertes à tous. Nombreuses activités pour les tout-petits. Les réservations sont conseillées voire indispensables.
IS GRAT
FR
********************************
[BIBLIOTHÈQUES…]
***********************
[1070 – ANDERLECHT] ********************* bibliothèque de l’espace Maurice Carême rue du Chapelain 1 à 7 +32 (0)2 526 83 30 www.anderlecht.be
– BÉBÉS, BAMBINS SOURDS BOUQUINENT [0-3 ans] sam. 27.04, 25.05, 29.06, 28.09 [9:30 & 10:30]
– LES PETITS SAMEDIS DES BÉBÉS [0-3 ans] sam. 27.04, 25.05, 29.06, 28.09 [9:30 & 10:30]
[1150 – WOLUWE-SAINT-PIERRE] ********************************** bibliothèque filiale de Joli-Bois drève des Shetlands 15 (Grands Prix) +32 (0)2 773 59 71 bibliothèque filiale du Chant d’Oiseau av. du Chant d’Oiseau 40 +32 (0)2 773 06 71 bibliothèque locale du centre av. Charles Thielemans 93 +32 (0)2 773 05 83 biblio.woluwe1150.be
– SOIRÉE DOUDOU [2-5 ans] lecture thématique sur les découvertes des petits jeu. 25.04 [18:00] au Centre mer. 22.05 [18:00] à Joli-Bois mer. 26.06 [18:00] au Chant d’Oiseau réservation souhaitée
– CONTES, JEUX ET SIGNES [3-12 ans]
– BOUQUIN CÂLIN [0-3 ans] livres, chansons, jeux de doigts et marionnettes ven. 26.04, 24.05, 28.06, 27.09 [10:00] au Centre sam. 11.05, 08.06, 14.09 [10:00] au Chant d’Oiseau sam. 27.04, 18.05, 15.06, 21.09 [10:00 ou 11:15] à Joli-Bois
sam. 11.05, 15.06 [10:00], FR et langue des signes
– HEURE DU CONTE [4-8 ans]
– SOIRÉE JEUX [10+]
contes thématiques, petits instruments bienvenus sam. 27.04, 18.05, 15.06, 21.09 [14:30] au Centre
– LES ENVOLÉES DU MERCREDI [4-9 ans] mer. 24.04, 29.05, 26.06, 25.09 [14:00]
– LES ENVOLÉES BILINGUES [4-9 ans] mer. 15.05, 19.06, 18.09 [14:00], FR et NL
jeu. 25.04, 23.05, 27.06, 26.09 [19:00]
AGENDA
[1080 – MOLENBEEK] ******************* bibliothèque n°1 rue Tazieaux 25 +32 (0)2 410 59 17 biblio.1080@molenbeek.irisnet.be bibliothèques n°2 rue Charles Malis 40 +32 (0)2 414 48 99
– MERCREDI ENSOLEILLÉ animation lecture et goûter mer. 24.04, 08.05, 12.06 [14:30] [9-10 ans] [15:00] [11-12 ans] au Jardin ensoleillé rue Picard 182, biblio.1080@molenbeek.irisnet.be
– CLUB MANGA [10-18 ans] initiation au dessin manga avec Olivier Cinna mer. 24.04, 15.05, 19.06, 18.09 [14:00] bibliothèque n°1
– DES BÉBÉS ET DES LIVRES [0-3 ans] mar. 23.04, 14.05, 28.05, 11.06, 25.06, 10.09, 24.09 [10:00 > 10:30], bibliothèque n°1
– SAMEDI CONTÉ [10:00 > 12:00], bibliothèque n°2 sam. 27.04 > Les coups de cœur de Nadine [4-10 ans], sam. 18.05 > Nadine raconte des Kamisibai [0-5 ans], sam. 15.06 > Karine raconte des Kamishibai [4-10 ans], sam. 21.09 > Carine raconte des histoires sur les transports [0-5 ans]
– CRÉA-CONTES contes, thèmes différents 27.04, 25.05, 22.06 [14:00] Pavillon du Parc Marie-Josée, avenue de Roovere
– FÊTE BONNEVIE histoires pour les enfants, sam. 04.05 [14:00], Parc Bonnevie, rue Bonnevie 40
– LIRE DANS LES PARCS chaque mardi et jeudi de juillet et d’août (sauf le 15.08) [14:00 > 16:00] Parc Bonnevie et Parc du Karreveld
67
[1030 – SCHAERBEEK] ******************** bibliothèque Sésame bld Lambermont 200, +32 (0)2 240 43 70 bibliothèque Mille et une pages place de la Reine 1, +32 (0)2 240 3280 bibliothèque Thomas Owen av. de Roodebeek 111 www.mabiblio.be
– CONTE’S’ DE RÊVES [0-3 ans] animation lectures, 24.04, 29.05 [10:00] Mille et une pages
– MERCREDI MUSICAL animation musicales, Sésame 08.05, 05.06 [14:00] [0-3 ans] [15:30] [4+]
– MERCREDI [4+] animation lectures, mer. 12.05, 26.06, Thomas Owen & mer. 15.05, 12.06, Mille et une pages – BÉBÉ ET BAMBIN SOURDS BOUQUINENT [0-4 ans] chaque premier dimanche du mois, Sésame dim. 12.05, 02.06, 01.09 [10:30 & 11:15]
– FÊTE DE LA MUSIQUE > spectacle et goûter de fin d’année Musicart [3+] 19.06 [14:30 > 16:30], Sésame > atelier Créer ton Mini-Band [6-12 ans] 22.06 [10:00], Sésame > spectacle concert Mott Flyf et une copine [3+] 22.06 [14:00], Sésame
– LIRE DANS LES PARCS [all] [15:00 > 17:00], chaque mardi à la plaine de jeux de l’avenue Huart Hamoir, chaque mercredi au Parc Gaucheret (excepté entre 22.07 et 15.08) et chaque jeudi au Parc Josaphat (sauf le 15.08) – STAGE D’ÉTÉ 01.07 > 05.07, 08.07 > 12.07, 15.07 > 29.07 > initiation musicale [3-6 ans] > comédie musicale [7-12 ans] 5 journées complètes > 120 €, 5 demi-jours > 65 € Sésame, inscriptions www.musicartasbl.be
AGENDA
TIS GRA
68
[1180 – UCCLE CENTRE] *********************** bibliothèque Uccle Centre rue du Doyenné 64 +32 (0)2 348 65 29 bibcentre@uccle.brussels www.bibucclecentre.blogspot.com
– HEURES DU CONTE [3+] mer. 15.05, 05.06, 19.06, 04.09, 18.09 [15:00 > 16:00]
– HEURES DES BÉBÉS [0-3 ans] jeu. 02.05, 16.05, 06.06, 20.06, 05.09, 19.09 [10:00 > 11:00] – SPECTACLE « MELINA ET SA BIBLIOCYCLETTE » [4+] dans le jardin de la bibliothèque sam. 04.05 [11:00 > 12:00]
– LIRE DANS LES PARCS [all] tous les mardis de juillet et d’août, au Parc Wolvendael, entrée Klipveld, [15:00 > 17:00]
[1082 – BERCHEM-SAINT-AGATHE]
01.07 > 31.08 *******************************************
LIRE DANS LES PARCS ******************************************* l’agenda complet est disponible sur biblio.brussels ************* FR Comme tous les ans durant l’été, les livres sortent des bibliothèques pour se mettre au vert. Des animateurs donnent rendez-vous aux enfants pour mêler lecture, jeu et bon air. Dans les parcs des communes de Bruxelles-Capitale ou dans votre bibliothèque par temps de pluie.
************************************ bibliothèque Berchem-Saint-Agathe rue des Soldats 21 +32 (0)2 465 87 90 www.biblioberchem.be
– DES LECTURES PAS À PAS [0-3 ans] histoires, comptines et chansonnettes le premier mercredi du mois 01.05, 05.06 {10.00] – ATELIER DE MUSIQUE ORDINATEUR POUR ADO [11+] composition et réalisation de morceaux de musique avec le logiciel MAO lun. 15.04 [10:00 > 13:00], 3 €
– CINÉ-ANIMÉ [10+] projection du film « Voyage vers Agartha » de Makoto Shinkai, sam. 25.05 [14:00], 3 € accessible aux enfants de moins de 9 ans mais accompagnés d’un adulte – LA CABANE À LIVRES découvrez de belles histoires et plein d’activités Juillet/août, du lundi au vendredi [14:00 > 18:00] Parc Pirsoul
AGENDA
69
[1200 – WOLUWE-SAINT-LAMBERT] ************************************* bibliothèque du Temps libre-Wolubilis place du Temps Libre 7B bibliothèque Saint-Henri rue Saint-Henri 62, +32 (0)2 735 28 64
– LES HISTOIRES DU MERCREDI [5+] mer. 17.04, 15.05, 19.06, 18.09 [16:00 > 17:00], Saint-Henri
[1083 – GANSHOREN] ******************** bibliotheque communale de Ganshoren rue Beeckmans 35, +32 (0)2 427 17 83 biblio.ganshoren@skynet.be
– BÉBÉS, LIVRES ET COMPTINES [0-3 ans] ven. 29.03, 26.04, 24.05, 28.06, 20.09 [10:00] Saint-Henri & mer. 10.04, 08.05, 12.06, 11.09 [10:00], Temps Libre
sam. 15.06 [9:30 > 10:30]
– LIRE DANS LES PARCS
– LIRE DANS LES PARCS
les mercredis d’été [15:00 > 17:00] 03.07, 10.07, 17.07, 24.07, 31.07, 07./08, 14.08, 21.08, 28.08, Parc Georges Henri (par temps de pluie : Saint-Henri)
[1040 – ETTERBEEK] ****************** bibliothèque communale Hergé av. de la Chasse 211, +32 (0)2 735 05 86 www.biblioherge.be
– IL PLEUT DES HISTOIRES [0-3 ans] mer. 08.05, 12.06, 11.09 [10:00 > 11:00] – IL ÉTAIT DEUX FOIS [3+] mer. 24.04, 08.05, 22.05, 12.06, 26.06, 11.09, 25.09 [16:00] – LES ATELIERS CRÉATIFS – ÇA ME DIT ! [5+] sam. 27.04, 18.05, 15.06 [12:00]
– LIRE DANS LES PARCS ven. 05.07, 12.07, 19.07, 26.07, 02.08, 23.08, 30.08 [16:00 > 18:00]
– LES RACONTINES BÉBÉ [0-3 ans] – LES RACONTINES [3+] mer. 15.05 [14:00 > 15:00] découvrez les belles histoires de deux conteurs mar. 06.08, 13.08, 20.08, 27.08 [15:30], Parc du Sippelberg
[1170 – WATERMAEL-BOITSFORT] ************************************ administration des bibliothèques et ludithèques +32 (0)2 660 07 94 www.biblioludowb.be bib.francophone1170@wb1170.brussels facebook.com/biblioludowb Espace Delvaux rue Gratès 3, +32 (0)2 663 85 63 Maison des enfants Hondenberg 1, +32 (0)2 673 69 80
– L’HEURE DES HISTOIRES [4+] une séance de jeux à la ludothèque et puis, chut ! les histoires commencent…, mer. [15:30] – ON LIT, BÉBÉ ! [0-3 ans] sam. [09:30 > 10:30], Espace Delvaux
AGENDA
70
**************************
© DR
[AUTRES ÉVÈNEMENTS, AUTRES LIEUX…] *****************
[1040] *******
[1000]
CHEZ FILIGRANES avenue des Arts 39 +32 (0)2 511 90 15, www.filigranes.be espace rencontres / dédicaces, animations, etc. avec des auteurs / illustrateurs
GRA TIS
[1030] *******
03 > 05.05 ***********************
COSMOS ******************************************* Festival des littérature jeunesses de Bruxelles AREA42 www.facebook.com/cosmosfestivalbe ******************************************* FR Un nouveau festival se prépare, se mijote dans la joyeuse commune de Schaerbeek. Honneur aux auteur(e)s et illustrateurs/trices, artisans de cet art qu’est la Littérature jeunesse. Spectacles, musique, ateliers… Longue vie à cette belle aventure !
*******************
LE WOLF ******************************************* rue de la violette 18/20 + 32 (0)2 512 12 30 www.lewolf.be ******************************************* FR C’est au cœur de Bruxelles que cette joyeuse librairie s’est transformée en forêt, il y a maintenant 10 ans. Le Wolf, c’est un projet rassembleur et fédérateur de talents autour de la Littérature jeunesse. On y concocte des rencontres, des ateliers, des expositions, des lectures en français mais aussi, en néerlandais, anglais, allemand, espagnol, arabe. Le Wolf propose des albums évidemment, mais le lieu inspire surtout pour transmettre la passion de la Littérature aux plus jeunes. Pour célébrer ses 10 ans, 2019 sera ponctuée par quelques surprises. N’hésitez pas à découvrir avec vos enfants la maison du Chaperon, un nouveau recoin insolite où ronfle paisiblement Freddy Le Loup… Les 27 & 28.04 et les 04 & 05.05, les mamies et papis d’Abracadabus raconteront leurs histoires aux enfants de 3 à 6 ans dans cette maisonnette. On aime toujours et encore le Juke-Box à histoires. Et bien d’autres rêves illustrés dans ce lieu enchanteur.
AGENDA
71
BIBLIOTHEEKAGENDA NL Alle voorleessessies in de bibliotheken zijn gratis.
[1050] *******
LIBRAIRIES FLAGEY place Flagey 29 & 33 +32 (0)2 649 02 11 www.librairiesflagey.com espace rencontres / dédicaces, animations, lectures de contes
[1200 + 1180] ***************
COOK & BOOK
place du temps libre 1 +32 (0)2 76126 00 chaussée de Waterloo 1357 +32 (0)2 374 22 40 www.cookandbook.be se régaler et déguster dans une belle librairie espace rencontres / dédicaces, lectures de contes
[1030] *******
ABC-HUIS
place Gaucheretplein 13 www.abc-web.be FR Envie de rêver en écoutant une histoire ? Installez-vous confortablement au sein de la crèche-café et savourez autour de vous, la collection d’albums multilingues. NL Wegdromen bij een verhaal kan ook: vlei je neer in het crèche-café, temidden van de meertalige prentenboekencollectie.
[1070 – ANDERLECHT] ********************* bibliotheek Espace Maurice Carême Kapelaanstraat 1/7 +32 (0)2 523 02 33 bibliotheek@anderlecht.brussels www.anderlecht.bibliotheek.be
– VERHALEN IN 2 TALEN [4-9 jaar] woe. 15.05 [14:00 > 15:00]
[1080 – SINT-JANS-MOLENBEEK] ********************************* bibliotheek De Boekenmolen Hovenierstraat 47A http://sint-jans-molenbeek.bibliotheek.be
– SPELLETJES IN DE BIBLIOTHEEK [4+] gezelschapsspellen spelen, lezen, knutselen elke eerste woensdag van de maand [14:30 > 16:00]
[1082 – SINT-AGATHA-BERCHEM] ********************************** bibliotheek Sint-Agatha-Berchem Kerkstraat 131 +32 (0)2 468 02 15 www.sint-agatha-berchem.bibliotheek.be
– VERTELNAMIDDAGEN [6-12 jaar] woe. 15.05, 22.05, 12.06, 19.06 [14:15 > 15:30]
– ZIZAZONG [2,5+] ontdek je stem in al zijn facetten woe. 08.15 [15:00 > 15:45]
AGENDA
72
[1090 – JETTE] [1000 – BRUSSEL] ******************** Muntpunt Munt 6, +32 (0)2 278 11 74 www.muntpunt.be
– VOORLEZEN OP WOENSDAG [3+] woe. [15:00 > 16:00]
– HET HONDERDHANDENHUIS [1+] timmeren, knutselen, bouwen, brouwen: laat je fantasie de vrije loop woe. & zat. [14:00 > 17:00]
*********** Kardinaal Mercierplein 6 http://jette.bibliotheek.be
– VERTELTREIN [5-8 jaar] 24.04, 29.05, 29.06 [15:00 > 16:00]
[1140 – EVERE] *********** bibliotheek Herman Teirlinck Servaas Hoedemaekerssquare +32 (0)2 247 63 89 bibliotheek@evere.brussels www.evere.bibliotheek.be
– SCHAKEN IN DE BIBLIOTHEEK
[1030 – SCHAARBEEK]
alle leeftijden welkom elke vrijdag [15:00 > 17:00]
******************** bibliotheek Schaarbeek Lambermontlaan 224, +32 (0)2 245 32 90 www.schaarbeek.bibliotheek.be
[1180 – UKKEL]
– VERTELBEL [5-7 jaar] kom naar de bib en trek aan de vertelbel... dan komt er een verteller tevoorschijn! Hij trakteert je op een leuk verhaal...of twee! elke vrijdag van het schooljaar [15:30 > 18:30]
[1050 – ELSENE] ********************* bibliotheek Sans Souci sans Soucistraat 131, +32 (0)2 515 64 50 www.elsene.bibliotheek.be
– CLUB SANS SOUCI [7-12 jaar] boeken, films en knutselen, woe. 24.04, 01.05, 08.05, 15.05, 22.05 [14:00 > 16:00] – VOORLEESUURTJE [4-8 jaar] iedere tweede en vierde zaterdag van de maand [11:00] in het Nederlands, iedere eerste, derde (en vijfde) zaterdag van de maand in verschillende talen
************ bibliotheek Ukkel De Broyerstraat 27, +32 (0)2 331 28 24 www.ukkel.bibliotheek.be
– BABY-UURTJES elke eerste zaterdag van de maand tot 01.06 [10:30]
[1190 – VORST] ********************* Van Volxemlaan 364 +32 (0)2 343 20 04 bibliotheek@vorst.brussels www.blib.be
– BABYBLIB [1-2 jaar] voorlezen, muziek, spelen, sensorische activiteiten. Borstvoedingshoekje, verschoningstafel etc. zat. 27.04, 04.05 [10:30 > 11:30] – VERTELSPEL Hilde Roggert vertelt, zat. 18.05 [11:30 > 12:30]
74
WE NEED YOU! ************************
Aidez-nous à faire connaître kidsgazette près de chez vous et devenez l’un de nos ambassadeurs. Intéressés? écrire à info@kidsgazette.be NL Help ons kidsgazette meer bekendheid te geven en word ambassadeur! Interesse? Schrijf naar info@kidsgazette.be EN Help get kidsgazette well known in your area and become one of our ambassadors. Interested? Write to info@kidsgazette.be FR
******************************
[TÉLÉCHARGEZ DOWNLOADEN / DOWNLOADS]
*********************** www.kidsgazette.be Like us on: www.facebook.com/kidsgazette prochaine gazette / volgende editie /next edition > 10.2019
responsable de la publication/coördinatie Carole Souville rédaction/redactie Flora Kalous, Sarah Rinaldi, Bridget Hourican, Karlijn van der Hoeven design Dominique Hambÿe photos/foto’s everybody + Laurent Brandajs illustrations/illustraties (cover) Lola Parrot-Lagarenne imprimeur/drukker Graphius édition/uitgeverij All 4 kids asbl, contact info@kidsgazette.be RÉPONSES P. 5-13 > 1. La Grèce / 2. Tout en haut, à gauche de la carte. La Chine est au centre. / 3. Un vortex géant / 4. Joséphine Baker, artiste symbolique des années folles. Américaine d’origine, elle fait sa carrière en France. Elle s’est toujours impliquée pour lutter contre le racisme. / 5. Hitler en Allemagne, Staline en Russie, Mussolini en Italie, Franco en Espagne. / 6. Robert Schuman est à l’initiative, avec son collaborateur Jean Monnet, d’un premier accord avec l’Allemagne pour fédérer une communauté européenne, à l’époque autour du charbon et de l’acier. / 7. Simone Veil, une femme politique française, rescapée d’Aushwitz où elle a été déportée à l’âge de 16 ans. La kidsgazette est une publication indépendante. Nous essayons de débroussailler, donner des pistes et des idées mais n’avons pas la place de tout reprendre. N’hésitez pas à consulter les programmes des organisations culturelles et autres associations/collectifs d’artistes. Le contenu des publicités est sous la responsabilité des annonceurs. Merci à eux! Car sans leur soutien, pas de kidsgazette. / Kidsgazette is een onafhankelijk magazine. We proberen het kaf van het koren te scheiden en ideeën en suggesties aan de hand te doen. Helaas is er niet genoeg plaats om alles te vermelden. Vergeet daarom niet om ook de programma’s van culturele organisaties en stichtingen te raadplegen. De inhoud van de advertenties valt onder de verantwoordelijkheid van de adverteerders. Wij bedanken hen voor hun steun! Zonder hen zou kidsgazette niet bestaan. Tickets à gagner : offres non cumulables. Les gagnants sont tirés au sort. Het is niet mogelijk gratis kaarten voor meerdere voorstellingen te winnen. Winnaars worden willekeurig geselecteerd. / Free tickets: one set of tickets per family. Winners will be picked randomly.
NOTES ********************************
.................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................. *****************************************************************************************************