Marchetti v1 355

Page 1

MARCHETTI The best of Anno 2007 - Numero 1

XXX01

Una personale visione del mondo 01 00 06 852 55 68

MODERNISMO DELLA

Personal world vision Modernism of daily life

VITA QUOTIDIANA

Life


www.acquacottabymarchetti.com


MARCHETTI

The best of

IL NOSTRO SPIRITO / OUR SPIRIT

Profonda conoscenza delle essenze del legno, grande gusto estetico e tanta passione, coltivati tutti in famiglia, ci hanno portato nel corso di 40 anni a lavorare sempre con creatività e voglia di fare. Tante cose sono cambiate nel corso di tutti questi anni, ma il nostro amore per il lavoro che facciamo e il raggiungimento della qualità nei nostri prodotti, rimangono le nostre scelte fondamentali. È lo stile classico il nostro mondo, uno stile che però accetta la sfida del futuro e crea dunque nuovi progetti per un vivere

Il nostro spirito

contemporaneo.

Our spirit

A deep knowledge of wood essences, superb aesthetic taste and lots of enthusiasm cultivated within the family have induced us, throughout the last 40 years, to work with creativity and passion. Many changes have taken place during this time, but the love for the work we do and the attainment of high quality

Famiglia/Family MARCHETTI Photography by Maurizio Marcato

in our products still remain of primary importance to us. Our world belongs to the classic style, a style that accepts the challenge of the future, creating new projects for contemporary living.

2

3


Sedia pieghevole articolo FG 645

Via Pozzetto, 153 - 35013 - Cittadella - Padova Italia - tel.: +39 049-9401800 - fax: +39 049-9400590

www.acquacottabymarchetti.com


MARCHETTI

The best of

INDICE / INDEX

MARCHETTI The best of pag.

17

pag.

La tradizione diventa avanguardia. The tradition becomes avant-garde.

71

Tutto merito della forma The shape

2

Il nostro spirito

pag.

152

Glamour, retrò, grande, piccola... Glamour, retrò, big, small...

Redazionale

82

FG 581 Studiato in ogni minimo dettaglio

96

Sette cassetti messi in fila

Redazionale

98

Super nero

Redazionale

104

Il mare e la montagna

118

The sea and the mountains 34

Butterfly world

36

FG 668 Artemisia Tavolo

42

52

Abitare il tempo

56

FG 593 Il collezionista di oggi FG 593 The collector of today

58 Redazionale

64

Modernismo della vita quotidiana

138

FG 648 Contemporaneità e classicità FG 648 Contemporaneity and classicity

142 146

70

Il loro pregio sta nella forma retrò The “retrò” shape is their value

166

FG 564 Vagamente nostalgico

Stessa dimensione, tre stili Same dimension, three styles

FG 564 Vaguely nostalgic

172

www.acquacottabymarchetti.com

Non è solo bianco

186

I nostri colori

Bianco, cuori, fiori e conchiglie White, hearts, flowers and shells

Redazionale

FG 576 Una personale visione del mondo FG 576 An individual vision of the world

Redazionale

It’s not only white 68

L’intervista

Modernism of daily life

Aesthetics spring from materials Salone internazionale del mobile

Architetture di solo legno

128

L’estetica nasce dalla materia

46

Monoliti

The interview Redazionale

FG 668 Artemisia Table

Redazionale

Tessuti

Only-wooden architecture

Super black 24

Voglia di protagonismo

Monoliths

Seven drawers in a row 14

Il minuzioso lavoro artigianale The minute handcrafted work

Fabrics

FG 581 Studied in each slightest detail

10

135

At the centre of attention

Our spirit 8

pag.

Our colours 188

Ringraziamenti Thanks to...

Stesso linguaggio... It’s the same language

6

7


MARCHETTI

The best of

FG 581

Studiato in ogni minimo dettaglio Ci è bastato riprodurre, seguire l’originale, in tutti i suoi ricercati dettagli.

Studied in each slightest detail All we did was to represent it, following the original, with all its refined details.

FG 581

Fotografato in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna è in massello di noce, mentre quella interna in pioppo massello. L’ anta a ribalta bombata è placcata in noce intarsiato acero, wengè, faggio e bois de rose. Per i cassetti, i frontalini sono in massello di noce intarsiato e le parti interne in pioppo massello. Larghezza 97 cm. Profondità 50 cm. Altezza 106 cm.

FG 581

Photographed in PIERRE CHIARO finish. The external structure is in massive walnut, the internal part is in massive poplar. The rounded flap is veneered in walnut with inlay in maple, wengé, beech and bois de rose. As the drawers, the front parts are in massive walnut with inlay, they are in massive poplar inside. Width 97 cm. Depth 50 cm. Height 106 cm. 8

9


MARCHETTI

The best of

SETTE CASSETTI MESSI IN FILA / SEVEN DRAWERS IN LIBERTA’ A ROW

Settimino D 20/J

Settimino TC 058/P

10

Sette cassetti messi in fila

Seven drawers in a row

Il settimino è tutto qui, eppure per

This article is always the same, but to

noi, racchiude un progetto sempre

us it represents a project constantly in

in evoluzione che segue le mode e il

evolution which follows fashion and the

desiderio di essere un oggetto d’arredo e

desire of being a piece of furniture, not

non solo un contenitore.

only a case.

Glamour, romantico o semplicemente

Glamour, romantic or simply country,

country, sono le tre ispirazioni che

they are the three inspirations we have

abbiamo proposto.

proposed.

Un divertimento per gli amanti degli

Fun for those who love accessories; in

accessori; infatti mettiamo a disposizione

fact, we put at your disposal a knobs

una collezione di pomoli da scegliere e

collection to choose and match, in order

combinare per avere oggetti quotidiani

to have daily objects with a refined

con un tocco in più.

touch.

Settimino D20 11


MARCHETTI

The best of

Mata Hari

D 21 Galassia Small

MATA HARI

Pietre luccicanti e forme preziose adornano grandi pomoli. Un tocco di raffinato esotismo che trasforma un mobile in uno scrigno inconsueto e sofisticato. Un gioiello ricercato e voluto che ha attraversato l’oceano e ha tutta una vita da raccontare. Ecco MATA HARI, la collezione di pomoli

D 23 Fiore Brown

di Decori by Marchetti, un nome ammaliante che tradotto dal malese significa

D 26 Piuma White

“luce del giorno”. MATA HARI evoca il mito della donna sensuale, volubile, che

D 27 Luna

pomoli: grandi e piccole tentazioni che

Giochi e Favole

D 22 Sole Small

ama gli eccessi, esattamente come questi

D 24 Fiore White

regalano un tocco di sapiente seduzione

D 64 Frammenti di Stella

a tanti tipi di mobili. Il gioco è proprio

D 25 Piuma Brown

questo: il pomolo si sceglie, si adatta, si scambia. Una maniera suggestiva e personale di aprire e chiudere i nostri cassetti pieni di sogni.

D 61 Conchiglia

D 49 Natura D 30 Stella Polare

D 32 Sole Large

Glittering stones and precious shapes embellish amazing knobs. A touch of refined exoticism that turns a simple piece of furniture into a unusual

D 29 Nebulosa D 63 Cuore

and sophisticated casket. A studied and desired jewel that crossed the ocean with an entire life to tell. Like MATA HARI, the knobs’s collection of Decori

add the right touch of seduction to any type of furniture. In fact, the game to play is exactly like that: the knob can be chosen, adapted and changed. It’s a personal and original way of opening and closing our drawers, full of dreams.

by Marchetti, a fascinating name which means “daylight” in Malayan. MATA

D 28 Stella Brown

D 31 Galassia Large

HARI evokes the myth of a charming woman who loves excesses just like these

D 62 Fiore 12

knobs: large and small temptations that 13


MARCHETTI

The best of

SUPER NERO / SUPER BLACK

SUPER NERO CONVIVIALE MA PROIETTATO NEL FUTURO. ECLETTICI STILI A CONTRASTO, ACCOSTAMENTI INEDITI, PER UN AMBIENTE METROPOLITANO. MATERIALI E FORME TRADIZIONALI COPERTI DALLA LACCATURA NERA, FORTE, ASSOLUTA. PER CREARE MERAVIGLIA, ESALTARE LE ROTONDITÀ, PER UN AMBIENTE COSMOPOLITA PROPRIO COME IN QUESTO CASO.

SUPER BLACK

CONVIVIAL BUT PROJECTED TO THE FUTURE. CONTRASTING ECLECTIC STYLES, ORIGINAL COMBINATIONS, FOR A METROPOLITAN LIVING. MATERIALS AND TRADITIONAL FORMS, COVERED BY BLACK, STRONG AND RESOLUTE LACQUERING. THEY AMAZE, EXALT ROUNDED SHAPES IN A COSMOPOLITAN ENVIRONMENT, EXACTLY AS IN THIS CASE.

MM 534 Tavolo/Table Diametro/Diameter 140 cm Altezza/Height 78 cm 14

15


MARCHETTI

The best of

LA TRADIZIONE DIVENTA AVANGUARDIA / THE TRADITION BECOMES AVANT-GARDE

LA TRADIZIONE DIVENTA AVANGUARDIA Una chicca per chi ama bellezza e dettagli di pregio. La collezione nasce dall’intento di mettere in relazione una tecnica antica come l’intarsio, un disegno naif, come il volo delle farfalle e rigorose forme moderne. Ludica apparenza, leggera espressione, essenziale e pulita la forma del design, il tutto sapientemente ricucito dai mastri artigiani della Marchetti. La tradizione

16

Sopra, il tavolino MM 518, fotografato in patina “OIL”. La struttura esterna è in listellare bordato in wengè massiccio e placcato in ciliegio (per il fondo), acero (cerchi), padouk, wengè, acero tinto giallo e noce (farfalle), struttura interna in pioppo massiccio. Lunghezza chiuso 70 cm, lunghezza aperto 163 cm, lunghezza intermedia 117 cm. Larghezza chiuso 60 cm, larghezza aperto 120 cm. Altezza chiuso 52 cm, altezza aperto 78 cm. Nella pagina a fianco la sedia MM 512 fotografata in laccato “NERO” e patina “OIL”. La struttura è in listellare bordato

diventa avanguardia.

in wengè massiccio e placcato ciliegio (per il fondo) acero (cerchi) padouk, wengè, acero tinto giallo e noce (farfalle) piedi

Perché la scelta di questa decorazione?

in ontano massiccio laccato “NERO”. Larghezza 38 cm. Profondità 48 cm. Altezza 75 cm. 17


MARCHETTI

The best of

LA TRADIZIONE DIVENTA AVANGUARDIA / THE TRADITION BECOMES AVANT-GARDE

“La farfalla evoca la leggerezza, le bolle

Nella pagina a fianco (sopra), la sedia MM 512

cato in ciliegio (per il fondo), acero (cerchi), padouk,

laccato “NERO”. Larghezza 71 cm. Profondità 71

il gioco e il volo la libertà” ci racconta la

fotografata in laccato “NERO” e patina “OIL”. La

wengè, acero tinto giallo e noce (farfalle). Strut-

cm. Altezza 66 cm. Qui sotto il tavolino MM 516/

designer. “…sono oggetti per uno spazio

struttura è in listellare bordato in wengè massic-

tura interna in pioppo massiccio laccato “NERO”.

B fotografato in laccato “GHIACCIO” e patina

strettamente personale, intimo, dove far

cio e placcato ciliegio (per il fondo), acero (cerchi),

Lunghezza 141 cm. Larghezza 101 cm. Altezza 51

“OIL”. La struttura è in listellare bordato in wengè

padouk, wengè, acero tinto giallo e noce (farfalle),

cm. In questa pagina (sopra a destra), il tavolino

massiccio e placcato in ciliegio (per il fondo), acero

piedi in ontano massiccio laccato nero. Larghezza

MM 514 fotografato in laccato “NERO” e patina

(cerchi), padouk, wengè, acero tinto giallo e noce

38 cm. Profondità 48 cm. Altezza 75 cm.

“OIL”. La struttura è in listellare bordato in wengè

(farfalle). Struttura interna in pioppo massiccio

Il letto FG 918 F fotografato in “NERO ANTICO”

massiccio e placcato in ciliegio (per il fondo), acero

laccato “NERO”. Larghezza 121 cm. Profondità 81

e patina “OIL”. La struttura è in massiccio di

(cerchi), padouk, wengè, acero tinto giallo e noce

cm. Altezza 46 cm.

latifoglia e ferro, la testata in listellare bordato in

(farfalle). Struttura interna in pioppo massiccio

vibrare un’energia positiva, in cui si può tornare bambini senza essere infantili.” “Ho scelto perciò oggetti che possono vivere in tutti gli spazi della casa. Tavoli che all’occorrenza diventano scrittoi, comodini che possono stare in salotto vicino a

wengè massiccio e placcato ciliegio (per il fondo)

grossi divani di tutte le forme, sedie per

acero (cerchi) padouk, wengè, acero tinto giallo e

la camera o per l’ingresso.”

noce (farfalle). Larghezza 186 cm. Profondità 221

La collezione dedicata alle farfalle è

cm. Altezza 220 cm. Nella pagina a fianco (sotto), il

un’espressione dell’autentico stile Mar-

comodino MM 511 fotografato in laccato “NERO”

chetti e delle passioni che accendono il

e patina “OIL”. La struttura è in listellare bordato

cuore di Giordana Marchetti.

in wengè massiccio e placcato in ciliegio (per il fondo) acero (cerchi) padouk, wengè, acero tinto giallo e noce (farfalle) struttura interna in pioppo massiccio laccato “NERO”. Larghezza 50 cm. Profondità 50 cm. Altezza 57 cm. In questa pagina, sopra a sinistra, il tavolino MM 515 fotografato in laccato “NERO” e patina “OIL”. La struttura è in listellare bordato in wengè massiccio e plac-

18

19


MARCHETTI

The best of

LA TRADIZIONE DIVENTA AVANGUARDIA / THE TRADITION BECOMES AVANT-GARDE

THE TRADITION BECOMES AVANT-GARDE. A “titbit” for those who love beauty and the precious details. The collection derives from the aim of matching an antique technique, as the inlay work, a naïf drawing, as the flight of butterflies, and rigorous modern forms. The appearance is playful, its expression is light, its design is essential and clean, everything is capably put together by the Marchetti’s master craftsmen. The tradition becomes avant-garde. What’s the reason of this decoration’s choice? “The butterfly evokes elegance, bubbles remind us of the play and the flight suggests us freedom” the designer tells us. “… they are objects for a strictly private and intimate space, where you can make a positive energy vibrate, where you can go back to childhood without being “childish”. “Therefore, I chose objects that can live in every space in the house. Like the tables, that in case of need become writing desks, the bedside tables, that can be put in the living room next to great different-shaped sofas, and the chairs, both for the bedroom and the entrance”. The collection dedicated to the butterflies expresses the authentic Marchetti style and the passions that kindle the heart of Giordana Marchetti. The table MM 519 is photographed in “OIL” and

20

“NERO ANTICO” finish. The top and the exten-

Tavolo MM 519, fotografato in patina “OIL” e

sions are 3 cm thickness, the borders are in massive

“NERO ANTICO”. Piano e allunghe con spessore

walnut, the internal part is in blockboard veneered

3 cm, fasce perimetrali in massello di noce, interno

in cherry (for the base), maple (circles), padouk,

in listellare placcato ciliegio (per il fondo), acero

wengé, yellow maple and walnut (butterflies); the

(cerchi), padouk, wengè, acero tinto giallo e noce

legs are in massive walnut, the iron decoration is

(farfalle), gambe in massello di noce, ferro deco-

hand-forged and the slides are in walnut. Length

rativo forgiato a mano, guide in legno. Lunghezza

closed 175 cm. Length open 255 cm. Width 85 cm.

chiuso 175 cm. Lunghezza aperto 255 cm. Lar-

Height 78 cm.

ghezza 85 cm. Altezza 78 cm. 21


Style? No!

FG 591 CREDENZA - MM 528 POLTRONA KIM

LOVE!

MOBILIFICIO D’ARTE MARCHETTI Spa - www.acquacottabymarchetti.com


MARCHETTI

The best of

IL MARE E LA MONTAGNA / THE SEA AND THE MOUNTAINS

IL MARE E LA MONTAGNA

Gli occhi si muovono impazienti, golosi di tutti i dettagli che si presentano in entrambe le atmosfere scelte per ambientare le foto delle collezioni Marchetti. Abbiamo scelto spazi poetici, carichi di energia, angoli morbidi: il mare e la montagna.

THE SEA AND THE MOUNTAINS

The eyes look impatiently through the space, searching for all the details appearing in both the environments we chose to set the images of the Marchetti’s collections. We selected poetic spaces, full of energy, with soft corners: the sea and the mountains.

24

25


MARCHETTI

The best of

IL MARE E LA MONTAGNA / THE SEA AND THE MOUNTAINS

VIVERE LA VOGLIA DI LIBERTA’ Libero,

voglio

essere

libero,

sono

cosciente dei miei pensieri, delle mie passioni, delle mie debolezze, voglio solo ciò che mi dona felicità, voglio riempire la mia vita di emozioni positive, cercando in tutto ciò che mi sta intorno.

Piccoli segni, orme, pensieri, oggetti, simboli, tracce. L’importante è riconoscerli. Come mille gocce in un bicchiere

TO LIVE THE WILL OF FREEDOM

d’acqua, si mischiano i pensieri nella

Free, I want to be free, I am aware of my

mia mente, pensieri limpidi otterranno

thoughts, my passions, my weaknesses, I

sempre un’acqua pulita.

want only what makes me happy, I want

Emana

positività,

pensa

positivo,

circondati di oggetti positivi e la tua vita

to fill my life with positive emotions, looking for what is around me.

non potrà che essere migliore. Libertà di fare, libertà di essere, così è più facile vivere, con il vento tra i capelli e il piacere di stare a casa. 26

traces.The important thing is to know them. As thousands drops in a glass of water, thoughts mix themselves in my mind, clear thoughts will obtain always clean water. Exude positivism, surrounded by positive objects and your life could be better. Freedom of action, freedom of being, living is easier that way, out in the air and with the pleasure of enjoying home.

Small signs, footprints, thoughts, objects, symbols, 27


Style? No!

FG 622/J DIVANETTO IN CAVALLINO

LOVE!

MOBILIFICIO D’ARTE MARCHETTI Spa - www.acquacottabymarchetti.com


MARCHETTI

30

The best of

IL MARE E LA MONTAGNA / THE SEA AND THE MOUNTAINS

31


MARCHETTI

The best of

IL MARE E LA MONTAGNA / THE SEA AND THE MOUNTAINS

VIVERE LA VOGLIA DI CASA LIVE THE WILL OF HOME La casa dovrebbe essere uno spazio felice e rassicurante che trasmette una sensazione di accoglienza. E’ proprio seguendo questa idea che nascono questi mobili che si sono fatti spazio attraverso un repertorio tradizionale, raggiungendo uno stile contemporaneo. The house should be a reassuring and happy space that transmits a sense of welcome. It’s just following this idea that we create our products that emerge from a traditional stage by using a contemporary style.

32

33


The best of

BUTTERFLY WORLD

In our city

Marcel Proust

BUTTERFLY WORLD

Dedicato alla casa che verrà

MARCHETTI

34

Certamente l’amicizia, l’amicizia che si nutre per le persone, è una cosa frivola, e la lettura è un’amicizia. Ma almeno è un’amicizia sincera, e il fatto che si rivolge a dei morti, a degli assenti, le conferisce qualcosa di disinteressato, di quasi commovente. Inoltre essa si è liberata di tutto ciò che rende sgradevoli le altre amicizie. Come infatti tutti noi, i viventi, non siamo che dei morti non ancora entrati in funzione, tutte quelle cortesie, quei convenevoli da anticamera che chiamiamo deferenza, gratitudine, devozione, a cui mescoliamo tante menzogne, sono sterili e faticosi. Inoltre, - sin dai primi rapporti di simpatia, di ammirazione, di riconoscenza, le prime parole che pronunciamo, le prime lettere che scriviamo, tessono intorno a noi i primi fili di una tela di abitudini, di un vero e proprio modo di essere, di cui non riusciamo più a liberarci nelle amicizie successive; senza considerare che, nel frattempo, le parole esagerate che abbiamo pronunciato restano come cambiali da pagare, e che pagheremo ancora più care nel corso della nostra vita, per il rimorso di averle lasciate andare in protesto. Nella lettura, l’amicizia è di colpo ricondotta alla sua purezza originaria. Con i libri non ci sono convenevoli. Se trascorriamo la serata con loro è perché ne abbiamo veramente desiderio. E spesso li lasciamo con rimpianto. E quando li abbiamo lasciati, non abbiamo nessuno di quei pensieri che guastano le amicizie: “Che cosa avranno pensato di noi? Non avremo mancato di tatto? Saremo piaciuti?” e nemmeno la paura di essere dimenticati per un altro. Tutti i tormenti dell’amicizia cessano alle soglie di quell’amicizia pura e tranquilla che è la lettura. E nemmeno la deferenza: ridiamo di quel che dice Molière soltanto nella misura in cui ci diverte. Quando ci annoia, non abbiamo paura di avere l’aria annoiata, e quando ne abbiamo abbastanza di stare con lui, lo rimettiamo al suo posto decisamente come se non avesse genio, né celebrità. L’atmosfera di questa pura amicizia è il silenzio, più puro della parola. Infatti come noi parliamo per gli altri ma restiamo in silenzio per noi stessi, il silenzio non reca, come la parola, il segno dei nostri difetti, delle nostre contrazioni. Tra il pensiero dello scrittore e il nostro non si frappongono gli elementi irriducibili, refrattari al pensiero, dei nostri diversi egoismi. Il linguaggio stesso del libro è puro (se il libro merita questo nome), reso trasparente dal pensiero del suo autore che ne ha tolto tutto ciò che non gli appartiene sino a farne il suo specchio fedele; e ogni frase rassomiglia alle altre, perché tutte sono dette con l’inflessione unica di una sola persona. Da qui deriva una sorta di continuità che i rapporti della vita, e ciò che essi mescolano al pensiero di elementi a lei estranei, escludono, e che consente ben presto di seguire la linea di pensiero dell’autore, i tratti della sua fisionomia che si riflettono su quello specchio tranquillo. Abbiamo imparato ad amare, di volta in volta, i lineamenti di ciascuno senza pretendere che siano ammirevoli, perché è un gran piacere per lo spirito distinguere quelle pitture profonde e amare senza egoismo, senza frasi, come tra sé e sé. 35


MARCHETTI

The best of

FG 668

Artemisia

Fg 668

IL TAVOLO FG 668 E’ FOTOGRAFATO IN PATINA PIERRE CHIARO. IL PIANO HA IL BORDO PERIMETRALE IN NOCE E ALL’INTERNO E’ IN LISTELLARE PLACCATO NOCE. IL PIANO E LE ALLUNGHE HANNO DELLE VITI DI GIUNZIONE IN FAGGIO. IL PIEDISTALLO TORNITO E’ IN ONTANO MASSICCIO MENTRE I PIEDI INTAGLIATI E RIFINITI A MANO SONO IN NOCE MASSICCIO. LE GAMBE DI SOSTEGNO CENTRALI SONO TORNITE E IN LEGNO DI ONTANO. IL MECCANISMO DI ALLUNGAMENTO E’ IN FAGGIO. MISURE: CHIUSO 145 CM DI LARGHEZZA E 121 CM DI LUNGHEZZA. HA IN DOTAZIONE QUATTRO ALLUNGHE DA 60 CM E RAGGIUNGE UNA ESTENSIONE MASSIMA DI 361 CM PER 145 CM DI LARGHEZZA. L’ALTEZZA E’ DI 78 CM. LA SEDIA E’ L’ARTICOLO FG 675 RIVESTITA IN PELLE “VENUS” COLOR “POMICE”.

THE TABLE FG 668 IS PHOTOGRAPHED IN PIERRE CHIARA. THE TOP HAS AN EDGE IN WALNUT AND AN INTERNAL PART IN BLOCKBOARD VENEERED IN WALNUT. THE TOP AND THE EXTENSIONS HAVE JUNCTION SCREWS IN BEECH. THE PEDESTAL IS IN SOLID ALDER AND THE FEET ARE CARVED AND HAND-MADE IN SOLID WALNUT. THE CENTRAL LEGS ARE TURNED IN ALDER. THE EXTENDING SYSTEM IS IN BEECH. SIZE: CLOSED CM 145 WIDTH, CM 121 LENGTH. IT HAS FOUR CM 60 EXTENSIONS AND IT REACHES CM 361 WIDTH PER CM 145. THE HEIGHT IS CM 78. THE CHAIR IS THE ARTICLE FG675, COVERED IN “VENUS” LEATHER IN ”POMICE” COLOUR.

36

37


MARCHETTI

The best of

FG 668

A RETRÒ TOUCH AND A CONTEMPORARY IRONY

IT’S A GREAT AND BRIGHT LIVING, MADE OF PURE MATERIALS, A CONTEMPORARY SPACE, WITH FURNITURE AND OBJECTS THAT KEEP THE TRADITIONAL CHARM WITHOUT GIVING THE ATMOSPHERE AN OLD APPEARANCE.

TOCCHI RETRÒ ED IRONIA CONTEMPORANEA

UN GRANDE LIVING LUMINOSO FATTO DI MATERIALI PURI, UN AMBIENTE CONTEMPORANEO, CON OGGETTI E ARREDI CHE MANTENGONO IL FASCINO TRADIZIONALE SENZA INVECCHIARE L’ATMOSFERA, COMPLICI FORSE LE LORO DIMENSIONI.

38

39


MARCHETTI

The best of

MM 502

Maius

40

mm 502

FOTOGRAFATO IN PATINA “OIL” E “NERO ANTICO”. IL PIANO PUÒ ESSERE RICHIESTO CON BORDO NATURALE COME FOTO O CON PROFILO DIRITTO. TOP IN MASSICCIO DI NOCE REALIZZATO CON DUE TAVOLE DELLO STESSO ALBERO. LE DIMENSIONI SONO VARIABILI IN LUNGHEZZA ED IN LARGHEZZA. OGNI TAVOLO È UN PEZZO UNICO. PIEDISTALLI IN LEGNO DI NOCE. ALTEZZA 78 CM CIRCA. PHOTOGRAPHED WITH “OIL” AND “NERO ANTICO” PATINA. THE TOP IS AVAILABLE WITH A NATURAL EDGE, AS IN THE PICTURE, OR WITH A STRAIGHT PROFILE. TOP IN SOLID WALNUT, MADE WITH TWO BOARDS FROM THE SAME TREE. EACH TABLE IS A UNIQUE PIECE. LENGTH AND WIDTH CAN BE VARIED, WALNUT PEDESTALS.HEIGHT 78 CM.

41


MARCHETTI

The best of

L’ESTETICA NASCE DALLA MATERIA / AESTHETICS SPRING FROM MATERIALS

L’ESTETICA NASCE DALLA MATERIA

Senza ansia di sbagliare, perchè sono semplici, materia pura. Caratterizzano l’ambiente, decorano la casa.

I falegnami della Marchetti, con la loro sensibilità ed esperienza, scelgono il legname più interessante, le tavole personalizzate dalla natura, per costruire questi mobili.

AESTHETICS SPRING FROM MATERIALS

Without being worried to be wrong, because they are simply, pure material. They characterize the space, they decorate the house. The Marchetti’s carpenters, with their experience, choose the most interesting timber, the boards which are moulded by nature, to make these pieces of furniture.

42

43


MARCHETTI

The best of

FOR REAL LOVERS OF WOOD Sopra, il tavolino FG 655 OIL, fotografato in laccato “NERO” ed “OLIATO”. La struttura è in ontano massiccio ed il piano è in noce con resina trasparente. Lunghezza 140 cm. Larghezza 80 cm. Altezza 29 cm. Nella pagina a fianco i pouff MM509/A e B, fotografati in patina “OIL”. La struttura è in noce massiccio con resina trasparente, le ruote sono in metallo e gomma. Larghezza 33 cm. Profondità 33 cm. Altezza 38 cm per la versione A, 43 cm per la versione B. On this page, the table FG 655 “OIL” is photographed in “OIL” and laccato “NERO” finish. Its structure is in massive alder with transparent resin. Length 140 cm. Width 80 cm. Height 29 cm. On the next page, the pouffs MM 509/A and B, are in “OIL” patina with structure in massive walnut and transparent resin. The wheels are in metal and rubber. Width 33 cm. Depth 33 cm. Height 38 cm for the A size, 43 cm for the B size.

44

L’ESTETICA NASCE DALLA MATERIA / AESTHETICS SPRING FROM MATERIALS

PER VERI AMANTI DEL LEGNO 45


MARCHETTI

The best of

SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2006

MILANO

soprattutto nella porta tonda decorata

It’s difficult to match tradition and con-

of carving.

con un grande ramo floreale (tecnica

temporary style, it’s only the love for the

The choice of using the flight of but-

intarsio), utilizzata nella grande libreria

classic style and the will for something

terflies as decoration for some of the

laccata nera.

new that push the Marchetti company to

articles, underlines that the creative staff

Nell’ambiente vicino c’è un’altra libreria,

create new harmonies.

of the company is sensitive to the trend,

laccata bianca con particolari oliati, dal

The result is a classic collection which

looks for new details and comes to these

deciso impatto grafico che fa capire la

stands out by its precious details, empha-

courageous choices with a refined artistic

scelta di voler produrre mobili dal sapore

sized by trendy colours.

intervention.

contemporaneo senza tralasciare la tradi-

The Marchetti’s stand has an impact that

The uniqueness of the MM502 table

zione e la sapiente manualità dei maestri

you can perceive as soon as you enter and

leaves breathless; it is composed by two

intagliatori della Marchetti.

that you keep in all of its spaces. Nothing

single boards in walnut with a length of 5

La scelta nell’utilizzare un volo di farfalle

is made by chance, even the choice of the

meters and thirty centimetres. “I thought

come decorazione in alcuni mobili, sotto-

objects that furnish and complete the

the of way to exalt the beauty of these

linea che lo staff creativo della Marchetti

atmosphere.

boards by leaving them as more natu-

è sensibile alla tendenza, ricerca nuovi

The new collection expresses the passion

ral as I could” Giordana Marchetti, the

dettagli, arriva a queste scelte coraggiose

for the Far East and an original and well

company’s designer, says “this choice is a

con raffinato intervento artistico.

balanced contamination. In particular, it

tribute to the beauty of walnut.

Lascia senza fiato l’unicità del tavolo

can be noticed in the round door deco-

While walking along this space, you can

MM 502 composto da due sole tavole di

rated with a great floral branch (inlay

breath an air of freshness and romanti-

noce nazionale lunghe 5 metri e trenta.

work technique), used in the big black-

cism which characterizes all the stands.

“Ho pensato di esaltare la bellezza di

lacquered bookcase. In the nearby space,

queste tavole lasciandole il più naturali

there is another bookcase, lacquered in

Difficile far coincidere tradizione e contemporaneità, è solo l’amore per lo stile classico e la voglia di nuovo che spinge l’azienda

possibile” dice Giordana la designer della

white colour with oiled details, with a

Marchetti a creare nuove armonie.

Marchetti “questa scelta è un omaggio

clean graphic impact that makes under-

Il risultato è una collezione classica contraddistinta da particolari preziosi enfatizzata da colori di tendenza.

alla maestosità del noce”.

stand the choice of producing contem-

Uno spazio d’impatto, lo stand Marchetti, che si percepisce appena entrati e prosegue in tutti gli ambienti. Nulla è lasciato al caso,

Percorrendo questo spazio si respira

porary-tasted pieces of furniture, without

nemmeno la scelta degli oggetti che arredano e completano l’atmosfera.

un’aria di freschezza e romanticismo che

forgetting the tradition and the expert

La nuova collezione lascia intravedere una passione per l’Oriente, una contaminazione non banale, ben equilibrata. Si nota

caratterizza tutti gli stand Marchetti.

manual ability of the Marchetti’s masters

SALONE INTERNAZIONAE DEL MOBILE 2006

SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE di Milano / 5 - 10 APRILE 2006 Guardare, ammirare, scegliere, confrontare, scoprire, ricordare, accarezzare, arredare, accomodare, sedersi, preparare, leggere, ascoltare, condividere, parlare, sedurre, progettare, crescere, riposare, sognare, realizzare, decorare, gustare, abitare, amare, vivere. Look, admire, choose, compare, discover, remember, caress, furnish, accommodate, sit, prepare, read, listen, share, speak, seduce, design, grow, relax, dream, accomplish, decorate, savour, inhabit, love, live. Guardare, ammirare, scegliere, confrontare, scoprire, ricordare, accarezzare, arredare, accomodare, sedersi, preparare, leggere, ascoltare, condividere, parlare, sedurre, progettare, crescere, riposare, sognare, realizzare, decorare, gustare, abitare, amare, vivere. Look, admire, choose, compare, discover, remember, caress, furnish, accommodate, sit, prepare, read, listen, share, speak, seduce, design, grow, relax, dream, accomplish, decorate, savour, inhabit, love, live.

PAD 1 STAND A19 - A21 46

47


MARCHETTI

48

The best of

SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE 2006

49


MM 523 TAVOLO ROTONDO ALLUNGABILE MOBILIFICIO D’ARTE MARCHETTI Spa - www.acquacottabymarchetti.com


MARCHETTI

The best of

ABITARE IL TEMPO 2006

VERONA

ABITARE IL TEMPO 2006 La percezione dello stand Marchetti è ampia, leggera, ironica. I dettagli sono i protagonisti. I materiali sono ricercati ma allo stesso tempo quotidiani. Abbinamenti insoliti con valore storico: il pregio sta nella foglia d’oro, la contemporaneità nella resina trasparente e color latte, il tutto applicato alle ante della libreria PG 700. Un altro filone è la riedizione di pezzi classici laccati bianchi con pomoli in ceramica dalle forme semplici, cuori e fiori, che sono stati glassati con un grosso strato di smalto, naturalmente bianco. La collezione dedicata alle farfalle è un’espressione dell’autentico stile Marchetti che unisce la tradizione dell’antica tecnica dell’intarsio con legni colorati in essenza a un design pulito e diretto. La cucina BLANC DE BLANC, a prima vista semplice e leggera, nasconde dettagli ironici, piccoli segreti da scoprire. Mobili non convenzionali, la percezione è ludica ma mai infantile. Solo dei rimandi alle favole ed ai sogni lieti. Splendida installazione, tutto ispira gioia e condivisone.

52

53


MARCHETTI

The best of

ABITARE IL TEMPO 2006

The outlook of the Marchetti stand is wide, light and ironic. The details are the protagonists. The materials are refined but functional in the same time. There are unusual combinations with a historical value: the preciousness is the golden leaf, the contemporariness is in the use of a transparent milk-coloured resin, together with doors of the PG 700 bookcase. On the other hand, we have the re-editing of classical objects in white lacquering with simple pottery knobs, hearts and flowers, that have been treated with a great layer of glaze, naturally white. The collection dedicated to butterflies is an expression of the authentic Marchetti style that unifies the tradition of the antique inlay’s technique with coloured woods and a clean and direct design. The BLANC DE BLANC kitchen, simple and soft at first sight, hides ironic details and small secrets to discover. They are unconventional products, whose perception is funny but never “childish”. They are only refe-

PICCOLI SEGRETI DA SCOPRIRE SMALL SECRETS TO DISCOVER

rences to fairy tales and sweet dreams. Wonderful project, where all inspires joy and a sense of sharing.

54

55


MARCHETTI

The best of

THE COLLECTOR OF TODAY

Credenza FG 593, fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna è in noce massiccio, quella interna in pioppo massiccio. Larghezza 171 cm. Profondità 56 cm. Altezza 110 cm. The sideboard FG 593 is in PIERRE CHIARA finish. It has an external structure in massive walnut and an internal part in massive poplar. Width 171 cm. Depth 56 cm. Height 110 cm. 56

IL COLLEZIONISTA DI OGGI Un nuovo concetto di vita, una tana vissuta, fatta di strati, di cumuli, di roba. Il collezionista di oggi non si dedica più ad un’unica passione o ad un unico stile, ma sovrappone sapientemente tutto ciò che gli trasmette piacere. A new concept of life, an experienced place made of different layers, heaps and things. The collector of today doesn’t devote himself to a single passion or a unique style but he wisely superimposes everything he likes. 57


MARCHETTI

58

The best of

VAGAMENTE NOSTALGICO / VAGUELY NOSTALGIC

VAGUELY NOSTALGIC

Credenza FG 564, fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna è in noce massiccio, quella interna in pioppo massiccio. Le ante sono in noce massiccio con specchi in noce massiccio placcati noce, rovere, wengè e acero. Larghezza 224 cm. Profondità 52 cm. Altezza 129 cm.

VAGAMENTE NOSTALGICO

The sideboard FG 564 is in PIERRE CHIARA finish. It has an external structure in massive walnut and an internal part in massive poplar. The doors are in massive walnut with front parts in massive walnut veneered in walnut, oak, wengé and maple. Width 224 cm. Depth 52 cm. Height 129 cm.

Un ambiente aperto, materiali rigorosi, un taglio moderno. “Volevo un’abitazione che ricordasse le mie origini, una casa classica pur abitando in una grande città. Ecco il mio capriccio sentimentale, un grosso solido riempito di oggetti eleganti, tradizionali, rassicuranti.” E il classico è di moda. An open space, rigorous materials, a modern style. “I wanted a house that could remind me of my origins, a classic house even if it’s in a big city. That’s my sentimental fancy, a great solid full of elegant, traditional and reassuring objects”. And the classic is up-to-date. 59


MARCHETTI

The best of

FG 591

FG 591

Fotografato in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura è in massello di noce per l’esterno e in massello di pioppo per l’interno. Il telaio delle ante è in noce massiccio, il pannello interno è costruito a tecnica “parquet” in legno di noce, ciliegio, acero e rovere. All’interno si trovano due vani segreti. Larghezza 201 cm. Profondità 56 cm. Altezza 103 cm.

FG 591

The sideboard FG 591 is in “PIERRE CHIARO” finish. Its structure is in massive walnut and its internal part is in massive poplar. The frames of the doors are in massive walnut; the internal panel is made by the “parquet” technique in walnut, cherry, maple and oak wood. Inside, there are two hidden spaces. Width 201 cm. Depth 56 cm. Height 103 cm.

Xer ing eriustrud eu feui blaore dolorper sumsand iamcon hent pratue con ut vel dunt vel ulput lum augiam do dunt velisci tatisci ncillamet nostie vent am, core dolor ipit alit augiat ing er amcon utpat adiamet lobortio odolore facipit, velenis nim nit wis nonse et eu facip euis num vel erostrud tis alis ad moluptat dipsusc inciliq uipisl ipissit am iureet la feum exeril ip exero essi tie molorer aesenibh ea faccum ipit praesequi blandiam at. Feugue dolendre te veraestrud

60

61


Via Pozzetto, 153 - 35013 - Cittadella - Padova - Italia FG 669 Tavolo a libro/Drop-leaf table Larghezza/Width 165 cm ProfonditĂ chiuso/Depth closed 60 cm ProfonditĂ aperto/Depth open 120 cm Altezza/Height 80 cm

tel.: +39 049-9401800 - fax: +39 049-9400590

www.acquacottabymarchetti.com


MARCHETTI

The best of

NON E’ SOLO BIANCO / IT’S NOT ONLY WHITE

NON E’ SOLO BIANCO 64

IT’S NOT ONLY WHITE 65


MARCHETTI

The best of

NON E’ SOLO BIANCO / IT’S NOT ONLY WHITE

LA COMBINAZIONE DEL VECCHIO E DEL NUOVO. IL BIANCO RAPPRESENTA PER NOI UN ELEMENTO FORTE, NON E’ SOLO BIANCO. UN’ ESPRESSIONE DI ARMONIA, PUREZZA E ONESTA’. A COMBINATION WITH WHAT IS OLD AND WHAT IS NEW. WHITE IS A STRONG ELEMENT TO US, IT’S NOT ONLY WHITE. IT’S AN EXPRESSION OF HARMONY, PURENESS AND HONESTY.

A pagina 65, la consolle FG 658 fotografata in patina “BIANCO ANTICO”, con pomoli MATA HARI. Esterno in ciliegio massiccio, interno in ontano massiccio. Larghezza 220 cm. Profondità 36 cm. Altezza 100 cm. Nella pagina a fianco, il settimino D20/J fotografato in patina “BIANCO ANTICO”, completo di sette pomoli MATA HARI a scelta. Esterno in ciliegio massiccio, interno in ontano massiccio. Larghezza 65 cm. Profondità 39 cm. Altezza 133 cm.

Qui sopra, la consolle FG 683, fotografata in patina “BIANCO ANTICO”. La struttura è in massiccio di noce, la ferramenta è in ferro. Larghezza 150 cm. Profondità 40 cm. Altezza 80 cm. Above, the console FG 683 in “BIANCO ANTICO” finish. Its structure is in massive walnut and the fittings in iron. Width 150 cm. Depth 40 cm. Height 80 cm.

On page 65, there is the console FG 658, in “BIANCO ANTICO” finish, with MATA HARI knobs. The external part is in massive cherry, the internal one is in massive alder. Width 220 cm. Depth 36 cm. Height 100 cm. On the next page, there is the article D20/J, photographed in “BIANCO ANTICO” finish, together with seven MATA HARI knobs. The external part is in massive cherry, the internal one is in massive alder. Width 65 cm. Depth 39 cm. Height 133 cm. 66

67


MARCHETTI

The best of

BIANCO, CUORI, FIORI E CONCHIGLIE WHITE, HEARTS, FLOWERS AND SHELLS

BIANCO CUORI, FIORI E CONCHIGLIE / WHITE, HEARTS, FLOWERS AND SHELLS

Il nostro modo di vedere le cose

la sua identità poetica prende mille

cambia e si trasforma, il nostro must

sfumature trasmettendo un senso di

è seguire la voglia di casa in continua

novità e freschezza. Per valorizzare

evoluzione. Nasce così l’esigenza di

l’eclettismo di questa tonalità, abbia-

vedere gli arredi inondati di luce,

mo pensato di lasciare aperta la scel-

creare quell’ equilibrio prezioso per

ta degli accessori, divertenti come i

la convivenza. Il colore bianco con

pomoli di ceramica glassati.

In basso a destra la vetrina TC 150/B, fotografata in patina

62 e D 63. Il coperchio è alzabile, in listellare bordato e

della credenza è in ciliegio massiccio, interna in ontano

“BIANCO ANTICO” e “OIL” con pomoli in ceramica D 62

placcato ciliegio. All’interno è applicato uno specchio. La

massiccio, le ante in massello di ciliegio, i cassetti in

e D 63. La struttura è in ciliegio massiccio, interno ontano

struttura è in ciliegio massiccio, interno ontano massiccio,

ciliegio massiccio, ontano massiccio per le parti interne.

massiccio, le ante in ciliegio massiccio e vetro con bisello e

i cassetti in ciliegio massiccio, ontano massiccio per le

Larghezza 196 cm. Profondità 54 cm. Altezza 102 cm.

i cassettini ciliegio massiccio, ontano massiccio per le parti

parti interne. Pomoli in ceramica. Larghezza 140 cm.

I pomoli in ceramica sono realizzati a mano e in piccoli lotti,

interne. Pomoli in ceramica. Larghezza 143 cm. Profondità

Profondità 54 cm. Altezza 110 cm.

possono risultare di dimensione e colore leggermente diverso.

47 cm. Altezza 193 cm.

In basso a sinistra, in alto e nella pagina a fianco la

Potete scegliere voi il mix dei pomoli in ceramica.

In basso al centro il comò TC 093/B, fotografato in patina

credenza TC 121/B in patina “BIANCO ANTICO” e

“BIANCO ANTICO” e “OIL” con pomoli in ceramica D

TC 121/P in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura

Our way of looking at things changes and transforms itself; our aim is following this will of “home” in constant evolution. The need of looking at full-of-light furniture and creatD 61 Pomolo Conchiglia

ing that precious balance for living spring from this point of view. D 62 Pomolo Fiore

The white colour, with its poetical identity, takes thousand nuances transmitting a sense of newness and freshness. To enhance the eclecticism of this colour, we thought to leave open the choice of funny acces-

D 63 Pomolo Cuore 68

sories, as the “glacé” pottery knobs. 69


MARCHETTI

The best of

IL COLORE / THE COLOUR

STESSO LINGUAGGIO, CAMBIA SOLO L’ACCENTO, LA CADENZA, LA MODALITÀ: IL COLORE Il tavolo FG 616 è un oggetto proveniente dal passato, un’espressione dell’energia mediterranea che appartiene alle nostre radici, un pezzo che laccato nei colori di tendenza e ricontestualizzato in una cornice del presente, esprime il suo massimo.

IT’S THE SAME LANGUAGE, ONLY THE ACCENT, THE RHYTHM AND THE MODALITY CHANGE: THE COLOUR The FG 616 table is an object coming from the past, a kind of Mediterranean energy’s expression which is part of our roots, a piece that expresses all its importance if it is lacquered in trendy colours and set in a contemporary environment.

70

71


MARCHETTI

The best of

TUTTO MERITO DELLA FORMA THE SHAPE

IL COLORE / THE COLOUR

Il bordo impreziosito dagli angoli

from the Mediterranean memory that

arrotondati, gli inserti di legno di

the Marchetti company proposes in a

rovere, il ferro forgiato a mano e la

contemporary version by changing

silhouette delle gambe. Dalla memoria

the finish. The choice of the color

mediterranea nasce l’eccellenza di

is important because it changes

questo tavolo, che l’azienda Marchetti

its look. The “BIANCO ANTICO”

propone in chiave contemporanea

finish, with its concrete abstraction,

cambiandone la patina.

exalts its poetic identity while the

La scelta del colore è importante

“NERO ANTICO” finish underlines

perché ne sposta l’accento.

the combination between old and

La patina “BIANCO ANTICO”, con

new style.

la sua concretissima astrazione, ne esalta l’identità poetica, mentre il “NERO

ANTICO”

evidenzia

la

combinazione di vecchio e di nuovo. The frame is embellished with rounded borders, the inlays in oak, the hand-forged iron and the elegant silhouette of the legs. The excellence of this table arises

72

73


MARCHETTI

The best of

IL COLORE / THE COLOUR

In questa pagina e nella pagina precedente il tavolo FG In this page and in the previous one, the table FG 616 is photographed in “NERO ANTICO” and “BIANCO

616, fotografato in patina “BIANCO ANTICO” e patina “NERO ANTICO”. Il piano e le allunghe sono spesse

ANTICO” finish. The top and the extensions are 3 cm,

3 cm con fasce perimetrali in massello di noce, interno

have borders in massive walnut, the internal part is in

in “parquet” intarsiato con legno di noce e rovere. Le

inlaid “parquet” with walnut and oak. The legs ar ein

gambe sono in massello di noce e il ferro decorativo è

massive walnut and the decorative iron is hand-forged. Size: length 220 cm, width 10 cm, height 78 cm. It has also three extensions 40 cm long, placed inside the table, which allows it to reach 340 cm. 74

forgiato a mano. Misure: lunghezza 220 cm, larghezza 100 cm, altezza 78 cm. In dotazione ha tre allunghe da 40 cm, riposte all’interno, che permettono a questo tavolo di raggiungere 340 cm di estensione massima. 75


MARCHETTI

The best of

IL COLORE / THE COLOUR

MODERNISMO DELLA VITA QUOTIDIANA MODERNISM OF THE DAILY LIFE In this page and in the previous one, the table FG 616 is photographed in “OIL” finish. The top and the extensions are 3 cm, have borders in massive walnut, the internal part is in inlaid “parquet” with walnut and oak. The legs ar ein massive walnut and the decorative iron is hand-forged. Size: length 220 cm, width 10 cm, height 78 cm. It has also three extensions 40 cm long, placed inside the table, which allows it to reach 340 cm. 76

In questa pagina il tavolo FG 616, fotografato in patina “OIL”. Il piano e le allunghe sono spesse 3 cm con fasce perimetrali in massello di noce, interno in “parquet” intarsiato con legno di noce e rovere. Le gambe sono in massello di noce e il ferro decorativo è forgiato a mano. Misure: lunghezza 220 cm, larghezza 100 cm, altezza 78 cm. In dotazione ha tre allunghe da 40 cm, riposte all’interno, che permettono a questo tavolo di raggiungere 340 cm di estensione massima.

La vivacità degli arredi scelti, si bilancia con le calde

The liveliness of the pieces of furniture we have chosen,

tonalità delle venature del noce.

is balanced with the warm grains of the walnut wood.

È la testimonianza che le contaminazioni funzionano

It’s the proof that contamination works well.

benissimo. I sensi sono subito assaliti da un insieme

The senses are captured at once by a vibrating whole of

vibrante di colore.

colour. 77


MARCHETTI

The best of

GIOCA SU DUE ANIME

IL COLORE / THE COLOUR

Quella classica, contraddistinta dal tavolo con la patina “PIERRE” pervaso da una luce calda, e quella moderna, giocata sul contrasto dei toni del grigio dell’ambiente e il contrappunto rosso fuoco della sedia. The classic soul is marked out by the table in “PIERRE” finish, permeated by a warm light, and the modern soul, played on the contrast between the grey’s shades of the environment

IT PLAYS ON TWO SOULS 78

and the red of the chair. In questa pagina il tavolo FG 616, fotografato in patina “PIERRE CHIARO”. Il piano e le allunghe sono spesse 3 cm con fasce perimetrali in massello di noce, interno in “parquet” intarsiato con legno di noce e rovere. Le gambe sono in massello di noce e il ferro decorativo è forgiato a mano. Misure: lunghezza 220 cm, larghezza 100 cm, altezza 78 cm. In dotazione ha tre allunghe da 40 cm, riposte all’interno, che permettono a questo tavolo di raggiungere 340 cm di estensione massima.

In this page and in the previous one, the table FG 616 is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. The top and the extensions are 3 cm, have borders in massive walnut, the internal part is in inlaid “parquet” with walnut and oak. The legs ar ein massive walnut and the decorative iron is handforged. Size: length 220 cm, width 10 cm, height 78 cm. It has also three extensions 40 cm long, placed inside the table, which allows it to reach 340 cm. 79


MARCHETTI

80

The best of

IL COLORE / THE COLOUR

81


MARCHETTI

The best of

VOGLIA DI PROTAGONISMO / AT THE CENTRE SEDUTI OF ATTENTION E’ MEGLIO

VOGLIA DI PROTAGONISMO

Merito dell’esperienza e del gusto, ma anche della tradizione del luogo: il Veneto.

Oltre ad essere un oggetto comodo, accogliente, la sedia ha un suo carattere, vuole essere protagonista, non solo un oggetto funzionale.

AT THE CENTRE OF ATTENTION

It’s due to experience and taste but also to the local tradition: the Veneto.

The chair has its personality and it’s a comfortable object as well as it wants to be a protagonist, not only a functional object. 82

83


MARCHETTI

The best of

VOGLIA DI PROTAGONISMO / AT THE CENTRE OF ATTENTION

Qui a fianco la sedia MM 503, fotografata in “BIANCO ANTICO”. Il tessuto delle sedie è l’articolo AT 81/04 CORDA. Larghezza 52 cm. Profondità 62 cm. Altezza 95 cm. Nella pagina a fianco la sedia con braccioli MM 504, fotografata in “NERO ANTICO” e patina “OIL”. Il tessuto delle sedie è l’articolo AT 81/04 CORDA. Larghezza 61 cm. Profondità 62 cm. Altezza 95 cm. Le strutture sono in massiccio di noce, l’imbottitura della seduta e dello schienale sono in poliuretano espanso, cinghie rigide in nylon e sacco in juta. Rivestimento sotto la seduta in tela (polipropilene). Tessuto: 60% lino 40% viscosa, peso 480 gr. On this page, the chair MM 503 is photographed in “BIANCO ANTICO” finish. The fabric is the article AT 81/04 CORDA. Width 52 cm. Depth 62 cm. Height 95 cm. On the next page, there is the armchair MM 504, in “NERO ANTICO” and “OIL” finish. The chairs’ fabric is the article AT 81/04 CORDA. Width 61 cm. Depth 62 cm. Height 95 cm. The structures are in massive walnut, the padding of the back and the seat is in expanded polyurethane with rigid nylon belts and jute sack. Canvas upholstery under the seat (polypropylene). Fabric 60% linen, 40% viscose, weight 480 gr.

Le sue caratteristiche? Linee rigorose ed essenziali. Stesso tessuto, differente laccatura, per questa sedia di ispirazione retrò. Raffinati e mai fuori moda le borchie che rifiniscono la sedia modello MM 502 e la versione con braccioli MM 503.

Its characteristics? Rigorous and essential lines. The same fabric, different lacquering, for this chair of a retrò inspiration. Precious and never out of fashion, the bosses which finish the model MM 502 chair and the version of MM 503 with arms.

84

85


FG 906 Pensile modello NUVOLA/ Wall unit NUVOLA model Larghezza/Width 50 cm ProfonditĂ /Depth 43 cm Via Pozzetto, 153 - 35013 - Cittadella - Padova - Italia - tel.: +39 049-9401800 - fax: +39 049-9400590 -

www.acquacottabymarchetti.com

Altezza/height 200 cm


MARCHETTI

The best of

Qui sopra, la sedia FG 679 e la sedia con braccioli FG 680, fotografate in laccato “PG PANNA ANTICO”. La struttura è in massiccio di noce, la seduta è in tessuto AT 81/10 MARRONE. La seduta è disponibile anche in paglia e legno di noce. Larghezza 45 cm. Profondità 57 cm. Altezza 109 cm. Qui in basso, la sedia con braccioli FG580/J, fotografata in patina “PIERRE CHIARA”. La seduta è in pelle by cast color testa di moro. La seduta si può avere anche in legno o in tessuto. Larghezza 58 cm. Profondità 62 cm. Altezza 105 cm. Sempre in basso, la sedia FG 580, fotografata in patina

88

VOGLIA DI PROTAGONISMO / AT THE CENTRE OF ATTENTION

“PIERRE CHIARA”, la seduta è in pelle by cast, color TESTA DI MORO. La seduta si può avere anche in legno o in tessuto. Larghezza 50 cm. Profondità 45 cm. Altezza 105 cm. Qui a destra la sedia FG 602. Nella pagina che segue, la sedia MM513, fotografata con il tessuto AT 96/04 GESSATO GRIGIO. La struttura è in legno di faggio e ferro, l’imbottitura è in poliuretano espanso, indeformabile, a quote differenziate, con rivestimento interno in tela. Rivestimento in tessuto sfoderabile: 60% lino, 40% viscosa, peso 480 gr. Larghezza 52 cm.

Profondità 70 cm. Altezza 102 cm. In basso, sempre la sedia MM513 foderata con il tessuto sfoderabile AT 81/04 CORDA (foto a destra) e in by cast color TABACCO non sfoderabile (foto a sinistra). Above, there is the chair FG 679 and FG 680, photographed in “PG PANNA ANTICO” lacquering. There structure is in massive walnut, the seat is in fabric AT 81/10 MARRONE. The seat is available also in straw and walnut wood. Width 45 cm. Depth 57 cm. Height 109 cm. Here below, there is the chair FG580/J, photographed in “PIERRE CHIARA” finish. The seat is in by cast leather, colour “testa di moro”. The seat is available also in wood or in fabric. Width 50 cm. Depth 45 cm. Height 105 cm. On the right, the chair FG602. On this page, there is the chair MM 513, photographed in fabric AT 96/04 GESSATO GRIGIO. Its structure is in beech wood and iron, the padding is in crushproof at different heights, expanded polyurethane, with canvas cover. The upholstery is removable: 60% linen, 40% viscose, weight 480 gr. Width 52 cm. Depth 70 cm. Height 102 cm. Below, always the chair MM 513 covered in removable fabric AT 81/04 CORDA (on the right) and in by cast leather, colour TABACCO, not removable (on the left).

SEDIE CHAIRS PER FOR SEDERSI SITTING

89


MARCHETTI

The best of

VOGLIA DI PROTAGONISMO / AT THE CENTRE OF ATTENTION A pagina 90: sedia FG 625 in pelle by cast, colore TABACCO, con piedi in patina “PIERRE CHIARO”. In questa pagina in alto: sedia FG 625 in pelle by cast colore TESTA DI MORO con piedi in patina “PIERRE CHIARO”. In questa pagina al centro: sedia FG 625 in tessuto colore AT 81/16 GRIGIO con piedi in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura della sedia FG 625 è in legno e metallo rivestita in poliuretano espanso a quote differenziate. I piedi sono in legno di faggio. Larghezza 47 cm. Profondità 61 cm. Altezza 95 cm. Sotto, la sedia FG 673 in by cast e midollino con struttura in legno di faggio ed è rivestita in gommapiuma resistente al fuoco (FA foam). Larghezza 47 cm. Profondità 59 cm. Altezza 106 cm. La sedia con braccioli FG 674 a fianco, è realizzata nello stesso modo. Larghezza 61 cm. Profondità 65 cm. Altezza 106 cm. Entrambe sono d’importazione e quindi sono disponibili solo in questo colore di pelle e struttura. Page 90: chair FG 625 in by cast leather, colour TABACCO, with feet in “PIERRE CHIARO” finish. On this page, above: chair FG 625 in by cast leather, colour TESTA DI MORO, with feet in “PIERRE CHIARO” finish. At the centre: chair FG 625 in fabric AT 81/16 GRIGIO, with feet in “PIERRE CHIARO”. The structure of the chair FG 625 is in wood and metal covered with expanded at different heights polyurethane. The feet are in beech wood. Width 47 cm. Depth 61 cm. Height 95 cm. Below, the chair FG 673 in by cast and rattan has a structure in beech wood and is covered in fireproof foam. Width 47 cm. Depth 59 cm. Height 95 cm. The chairs with arms FG 674 is made the same way. Width 61 cm. Depth 65 cm. Height 106 cm. They are both imported articles and are available only in these type of colour and shape.

90

91


MARCHETTI

The best of

VOGLIA DI PROTAGONISMO / AT THE CENTRE OF ATTENTION

LINEE FLUENTI E MORBIDE FLUENT AND SOFT LINES L’immagine è storica ed elegante, la sensazione è del tutto contemporanea. The image is historical and elegant, the sense is totally contemporary. In questa pagina, in alto a sinistra: sedia FG 675 è rivestita in pelle di vitellone VENUS colore POMICE con struttura in patina “PIERRE CHIARO”. In alto, a sinistra: sedia FG 675 è rivestita in tessuto AT 81/17 BLU con struttura in patina “BIANCO ANTICO”. In basso: sedia FG 675 è rivestita in tessuto AT 81/01 BIANCO con struttura in patina “BIANCO ANTICO”. Nella pagina a fianco: sedia FG 675 è rivestita in pelle bovina con pelo “cavallino” colore ANTILOPE con struttura in patina “OIL”. La struttura della sedia FG 675 è in legno di noce. L’imbottitura della seduta e dello schienale sono in poliuretano espanso supportato da cinghie rigide in nylon e juta . Larghezza 53 cm. Profondità 65 cm. Altezza 113 cm. On this page, above on the left: the chair FG 675 is covered in VENUS leather, colour POMICE with structure in “PIERRE CHIARO” finish. Above, on the left: the chair FG 675 is covered in fabric AT 81/17 BLU with structure in “BIANCO ANTICO”. Below: the chair FG 675 is covered in fabric AT 81/01 BIANCO with structure in “BIANCO ANTICO”. On the next page: the chair FG 675 is covered in pony skin, colour ANTILOPE with structure in “OIL” finish. The chair FG 675 has a structure in walnut wood. The seat and back’s padding is expanded polyurethane supported by rigid belts in nylon and jute. Width 53 cm. Depth 65 cm. Height 113 cm. 92

93


MARCHETTI

The best of

SOBRIO ECLETTISMO / SOBER ECLECTICISM

SOBRIO ECLETTISMO SOBER ECLECTICISM Una soluzione che mette d’accordo gli amanti dei solidi e delle geometrie pulite, con gli estimatori dei decori preziosi, sofisticati e fatti a mano. Particolari che danno un tocco glamour. Ben bilanciato il pouff proposto dalla Marchetti. A solution that combines the lovers of the solid forms and clean geometries with the esteemers of precious, sophisticated and-handmade decorations. Details which give a glamour touch. The pouff proposed by Marchetti is well-balanced.

Nella pagina a fianco, il pouff MM 510/C è foto-

On the next page, the pouff MM 510/C is photo-

grafato in tessuto AT 96/02 GESSATO BLU.

graphed in fabric AT 96/02 GESSATO BLU. On

In questa pagina, in alto, il pouff MM 510/C è foto-

this page, above, the pouff MM 510/C is photo-

grafato in tessuto AT 81/01 BIANCO.

graphed in fabric AT 81/01 BIANCO. Below, the

In basso, il pouff MM 510/D è fotografato in tessuto

pouff MM 510/D is photographed in fabric AT

AT 81/16 GRIGIO. I piedi dei pouff sono stati foto-

81/16 GRIGIO. The feet of the pouff are in “OIL”

grafati in patina “OIL” e sono disponibili in tutti le

finish and are available in all the Marchetti finishes.

laccature e patine Marchetti. La struttura è in legno

The feet are in massive lime wood and are carved

rivestito in poliuretano espanso indeformabile.

and hand-finished. The cover is in fabric: 60% linen,

I piedi sono in massiccio di tiglio intagliati e rifiniti

40% viscose, weight 480 gr. Available sizes:

a mano. Il rivestimento in tessuto è per il 60% in lino

MM 510/A length120 cm, depth 64 cm

per 40% in viscosa, peso 480 gr. Misure disponibili:

MM510/B length 160 cm, depth 64 cm

120 cm lunghezza e 64 cm profondità MM 510/A

MM 510/C length 180 cm, depth 64 cm

160 cm lunghezza e 64 cm profondità MM 510/B

MM 510/D length 160 cm, depth 120 cm

180 cm lunghezza e 64 cm profondità MM 510/C

MM510/E length 320 cm, depth 64 cm.

160 cm lunghezza e 120 cm profondità MM 510/D Piedi finemente intagliati su legno massello, in colore naturale o da patinare. Sedute tessili disponibili in molteplici tonalità. Refined feet inlaid in massive wood, in natural colour or to be finished in different fabric colour and different tones. 94

320 cm lunghezza e 64 cm profondità MM 510/E 95


96

Fabrics

Gessato grigio AT 96/04

Gessato blu AT 96/02

Gessato marrone AT 96/03

The best of

Grigio AT 81/16

Blu AT 81/17

Marrone AT 81/06

Giallo AT 81/07

Gessato sabbia AT 96/01

Tenda AT 85/03

Tessuti

Arancio AT 81/08

Corda AT 81/04

Sabbia AT 81/03

Bianco AT 81/01

MARCHETTI TESSUTI TESSUTI // FABRICS TESSUTI

Composizione: 60% lino, 40% viscose, peso 480 g., resistenza al peeling 4/5

Composition: 60% linen, 40% viscose, weight 480 gr., peeling-resistance 4/5

97


MARCHETTI

The best of

MONOLITI / MONOLITHS

MONOLITI

Mi trovo nell’ampio piazzale del Mobilificio d’Arte Marchetti, si presentano davanti a me

imponenti monoliti, tutti in fila, come altissimi atleti ai blocchi di partenza. Tutto inizia qui. Con una stagionatura all’aria aperta, le cataste di legno vengono sapientemente

MONOLITHS

I am in front of the Mobilificio d’Arte Marchetti’s large square; great monoliths, all in a row like tall athletes at the start line, stand in front of me. 98

99


MARCHETTI

The best of

MONOLITI / MONOLITHS

posizionate, in modo che il vento le attraversi e le asciughi naturalmente. Questo procedimento si chiama stagionatura. Successivamente, le pile di legno subiscono un trattamento in appositi impianti di essiccazione, per il raggiungimento del grado di umidità consono alla lavorazione. Infine il legno

viene portato

al coperto fino a fargli ritrovare l’equilibrio “umidità/temperatura” per rendere la sua lavorazione ottimale. Quando è giunto a maturazione, diversi anni dopo l’acquisto, a seconda dell’essenza, viene selezionato solo il legno migliore, per poi utilizzarlo per i mobili della Marchetti. All starts from there. With a drying process at the open air, the piles of wood are properly set, in order to let the wind blow through and naturally dry them. This process is called “stagionatura”. Then, the piles are treated in drying plants to reach the right degree of dampness. Finally, the wood is taken inside the factory to balance the relation between dampness and temperature, essential to work it. When the wood has matured, many years after the purchase, it is selected on the base of type and quality, to be used for the Marchetti furniture.

100

101


MARCHETTI

102

The best of

?

MONOLITI / MONOLITHS

103


MARCHETTI

The best of

ARCHITETTURE DI SOLO LEGNO / ONLY-WOODEN ARCHITECTURE

ARCHITETTURE DI SOLO LEGNO

craftsmen. The “parquet technique” is made

ONLY-WOODEN ARCHITECTURE

by assembling the various pieces of

Questa collezione di tavoli composta

tasselli di legno che l’artigiano

l’acero, raggiungendo effetti unici.

geometrical figures and producing

da una varietà che spazia dalla sala

dispone sapientemente a mosaico,

da pranzo al salotto, è realizzata con

creando delle figure geometriche,

This collection of tables is composed

the colours of wood. We obtain this

una particolare “tecnica parquet” di

per giungere ad un’armonia di

by a variety of items, from dining

squisita manifattura artigiana.

disegni, valorizzando i colori del

room to the living room, made with

La

legno incrociando tra loro diverse

the particular “parquet technique”,

varietà quali il noce, il rovere e

wonderfully

“tecnica parquet” consiste

nell’assemblaggio 104

di

numerosi

wood that the craftsman wisely places as a mosaic, putting together the

hand-made

by

a harmony between drawings and result using different varieties of wood such as walnut, oak and maple creating original effects.

our 105


MARCHETTI

The best of

ARCHITETTURE DI SOLO LEGNO / ONLY-WOODEN ARCHITECTURE

VOGLIA DI PROTAGONISMO AT THE CENTRE OF ATTENTION

Niente appaga gli occhi come il cielo

space made only by atmosphere for

terso. Nessun involucro, uno spazio

this photographic service.

astratto fatto solo di atmosfera per

That’s the way this editorial article

questo servizio fotografico.

begins, it’s a tribute to these

Inizia così questo redazionale, un

indisputably fascinating tables.

omaggio a questi tavoli dal fascino FG 606 DIM. 100 X 100 H 47

FG 607 DIM. 100 X 100 H 47

indiscusso.

FG 635 DIM. 222 X 120 H 47

Nothing satisfy our eyes as the limpid sky does. No covering, an abstract

FG 617 DIM. 140 X 90 H. 79 con 3 allunghe interne da 45 cm. max apertura 275 x 90

106

FG 603 DIM. 160 X 90 H. 79 con 3 allunghe interne da 40 cm. max apertura 280 x 90

FG 578/L DIM. 160 X 120 H. 78 con 2 allunghe laterali da 50 cm. max apertura 260 x 120

FG 626/L DIM. 222 X 120 H. 78 con 2 allunghe laterali da 50 cm. max apertura 322 x 120

FG 590/L DIM. 282 X 120 H. 78 con 2 allunghe laterali da 50 cm. max apertura 382 x 120

FG 579 DIM. 225 X 160 H. 78

107


MARCHETTI

108

The best of

ARCHITETTURE DI SOLO LEGNO / ONLY-WOODEN ARCHITECTURE

109


MARCHETTI

The best of

ARCHITETTURE DI SOLO LEGNO / ONLY-WOODEN ARCHITECTURE

A pagina 108 – 109 il tavolo FG 590, disponibile fisso: lunghezza 282 cm, larghezza 120 cm, altezza 78 cm, oppure con due allunghe da 50 cm e raggiunge la lunghezza di 382 cm, ed è l’articolo FG 590/L. In questa pagina, il tavolo FG 626 disponibile fisso: lunghezza 222 cm larghezza 120 cm altezza 78 cm, oppure con due allunghe da 50 cm e raggiunge la lunghezza di 322 cm ed è l’articolo FG 626/L. Entrambi i tavoli sono fotografati in patina “PIERRE CHIARO”. I piani e le allunghe sono realizzati in una particolare “tecnica parquet” che consiste nell’assemblaggio di numerosi tasselli di legno di noce, rovere, acero e abete vecchio che l’artigiano dispone sapientemente a mosaico. Le gambe sono in legno di noce massiccio intagliato e sono ricavate da un pezzo di legno intero. Ogni tavolo ha degli effetti unici. On the pages 108-109, the table FG 590 (available fix): length 282 cm, width 120 cm, height 78 cm or with two extensions 50 cm long and it reaches 382 cm, article FG 590/L. On this page, the table FG 626 (available fix): length 222 cm, width 120 cm, height 78 or with two extensions 50 cm long and it reaches 322 cm, article FG 626/L. Both the tables are photographed in “PIERRE CHIARO” finish. The tops and the extensions are made by the “parquet technique”, a system of assembling various wooden pieces in walnut, oak, maple and old fir placed as a mosaic. The legs are in carved massive walnut wood, taken from a whole piece of wood. Each table has a unique appearance. 110

111


MARCHETTI

The best of

ARCHITETTURE DI SOLO LEGNO / ONLY-WOODEN ARCHITECTURE

A pag. 113 il tavolo FG 579: lunghezza 225 cm

On this page, the table FG 579: length 225 cm,

larghezza 160 cm altezza 78 cm.

width 160 cm, heigth 78 cm. It’s the biggest table

È il tavolo più grande di tutta la collezione ed

on the Marchetti collection and it exalts completely

esalta a pieno la squisita manifattura artigiana

the precious manufacturing of the “parquet tech-

della “tecnica parquet”. In questa pagina il tavolo

nique”. On the page 112, the table FG 617: it is

FG 617: è il più piccolo della collezione quando

the smallest one when it is closed but it reaches a

è chiuso e raggiunge una notevole estensione da

big dimension when it is open. Size: length 140 cm,

aperto. Misure: lunghezza 140 cm, larghezza 90

width 90 cm, height 78 cm, there are also 3 exten-

cm, altezza 78 cm, in dotazione tre allunghe da 45

sions 45 cm long that can be put inside the table.

cm che si possono riporre all’interno del tavolo.

Max. length 275 cm.

Lunghezza massima 275 cm.

Both the tables are photographed in “PIERRE

Entrambi i tavoli sono fotografati in patina

CHIARO”. The tops and the extensions are made

“PIERRE CHIARO”. I piani e le allunghe sono

by the “parquet technique”, a system of assembling

realizzati in una particolare “tecnica parquet”

various wooden pieces in walnut, oak, maple and

che consiste nell’assemblaggio di numerosi tasselli

old fir placed as a mosaic. The legs are in carved

di legno di noce, rovere, acero e abete vecchio che

massive walnut wood, taken from a whole piece of

l’artigiano dispone sapientemente a mosaico. Le

wood.

gambe sono in legno di noce massiccio intagliato e sono ricavate da un pezzo di legno intero.

112

113


MARCHETTI

The best of

ARCHITETTURE DI SOLO LEGNO / ONLY-WOODEN ARCHITECTURE

La “tecnica parquet” mette insieme delle figure geometriche, per giungere ad un’armonia di disegni, colori, materiali e lavoro artigianale. È stata impiegata, con il legno di noce, rovere e acero, incrociati tra loro, per realizzare il tavolo FG 603, creando degli effetti unici nel piano e nelle allunghe. Misure: lunghezza 160 cm, larghezza 90 cm, altezza 78 cm, in dotazione tre allunghe da 40 cm che si possono riporre all’interno del tavolo. Lunghezza massima 280 cm. Il tavolo è fotografato in patina “PIERRE CHIARO”. The “parquet technique” combines geometric forms in order to create a harmony of drawings, colours, materials and handcrafted work. It is made with the walnut, oak and maple wood, crossed together to create original effects on the top and the extensions of this table. Size: length 160 cm, width 90 cm, height 78 cm, with three extensions 40 cm long that can be put inside the table. Max. length 280 cm. The table is photographed in “PIERRE CHIARO”. 114

115


MARCHETTI

The best of

ARCHITETTURE DI SOLO LEGNO / ONLY-WOODEN ARCHITECTURE

Sfuggono alle regole, abbinamenti inconsueti per diventare ambienti contemporanei ma pur sempre tutti da vivere. Gli arredi sono quasi inesistenti. La stanza risulta un riposante spazio vuoto, gli unici protagonisti sono il tavolo e il lampadario dalle

Il tavolo FG 578 è disponibile fisso: lunghezza 160

The table FG 578 (available fix): length 160 cm,

cm, larghezza 120 cm, altezza 78 cm oppure con

width 120 cm, height 78 cm or with two extensions

due allunghe da 50 cm e raggiunge la lunghezza

50 cm long and it reaches 260 cm, article FG 578/L.

They avoid the rules and unusual

di 260 cm ed è l’articolo FG 578/L.

It is photographed in “PIERRE CHIARO” finish.

combinations become contemporary

Fotografato in patina “PIERRE CHIARO”.

The tops and the extensions are made by the “par-

environments to be lived.

Il piano e le allunghe sono realizzate con la “tec-

quet technique”, a system of assembling various

nica parquet” che consiste nell’assemblaggio di

wooden pieces in walnut, oak, maple and old fir

numerosi tasselli di legno di noce, rovere, acero e

placed as a mosaic. The legs are in carved massive

abete vecchio che l’artigiano dispone sapiente-

walnut wood, taken from a whole piece of wood.

scintillanti nappe.

The furniture are almost absent. The room results to be a relaxing empty space, the table and the lamp, with

116

mente a mosaico. Le gambe sono in legno di noce

its shining tassels, are the unique

massiccio intagliato e sono ricavate da un pezzo di

protagonists.

legno intero. 117


MARCHETTI

The best of

“Fin da bambina senza saperlo avevo già intrapreso quella che poi sarebbe stata la mia strada nella vita…”

L’INTERVISTA / THE INTERWVIEW

Hai preso spunto da Lui? Certo. Lui è dentro in ogni mio lavoro.

Lavori con altri membri della tua famiglia? Si, lavoro con tutti i membri della mia famiglia, infatti pur essendo una S.P.A, si può

Mi trovo nel nuovo showroom di Tombolo del Mobilificio D’Arte Marchetti.

dire che la nostra è un’azienda a conduzione familiare. Lavoro a stretto contatto con

Entrando rimango subito colpito dalla luminosità e dal taglio moderno dello

mio fratello Maurizio, dividiamo infatti lo stesso ufficio. Mentre Franca Marchetti

spazio. Dopo una breve attesa mi riceve Giordana Marchetti, che è oggi il

nonché mia madre, è l’amministratore e gestisce gli stabilimenti, affiancata dai suoi

designer delle collezioni del Mobilificio D’Arte Marchetti. Rimanendo colpito

fratelli. Mia sorella Federica si occupa del commerciale estero e grazie a Lei il nostro

dal suo fascino e dalla sua indiscutibile personalità mi accingo a farle un

marchio si sta affermando sempre con maggiore successo nel mondo.

intervista.

Che rapporto avete con i dipendenti? Ti piace il tuo lavoro?

C’è un rapporto di stima reciproca, la maggior parte lavora con noi da sempre e li

Si, molto! E’ un lavoro di ricerca in continua evoluzione e mi dà la possibilità di

conosciamo tutti personalmente.

esprimere la mia creatività.

L’INTERVISTA THE INTERVIEW

Tornando al tuo ruolo di designer, da dove prendi l’ispirazione per creare tutti i nuovi modelli? Penso alle persone che amo, mi piace tradurre le loro esigenze in confort, creare oggetti in legno che possano sorprendere e divertire, e l’immaginazione diventa arredo. Giordana ha saputo proseguire la tradizione di famiglia riproducendo pezzi storici, riutilizzando ed esaltando le antiche tecniche artigiane. Grazie al Suo spiccato senso creativo e al suo stile inconfondibile, ha progettato e prodotto delle nuove collezioni che propongono un’ immagine inedita dell’arredamento contemporaneo.

Cosa ti dà più soddisfazione in quello che fai?

Dopo questa interessante conversazione, vengo condotto a visitare il resto

…….. soprattutto il fatto di vedere realizzate le mie idee. Quando disegno un mobile

della fabbrica e noto con piacere che il lavoro da parte di tutti viene svolto

so che andrà a riempire gli spazi di una casa in cui vivranno delle persone e mi piace

nella massima tranquillità.

pensare che esso possa contribuire a rendere questi luoghi più accoglienti e piacevoli,

Il Mobilificio D’Arte Marchetti è pieno di buonumore, di bella gente e di

e perchè no, magari a rendere anche le persone più felici.

grande energia.

E’ per questo che hai iniziato a disegnare mobili o è stato un dovere?

“Since I was a child, without being aware of it, I had already found my way …”

Fin da bambina senza saperlo avevo già intrapreso quella che poi sarebbe stata la mia strada nella vita. Il primo mobile che ricordo di aver disegnato è stato un comò per la casa delle mie bambole che mio padre divertito, ha costruito.

Come sappiamo, purtroppo oggi non hai la fortuna di lavorare al fianco di tuo padre. Che ricordo hai di Lui? Mi capita spesso che mi si faccia questa domanda ed io ne parlo volentieri, perchè ho molti bei ricordi. Era un uomo forte e severo, ma allo stesso tempo, sensibile e divertente. Lo ricordo sempre al lavoro, sia in azienda che in casa, impegnato a creare qualcosa di nuovo. Conservo ancora dei progetti fatti da Lui, magari troppo all’avanguardia per quei tempi e che oggi avrebbero un grande successo. 118

I am in the new showroom in Tombolo of the Mobilificio d’Arte Marchetti. While going in, I am struck immediately by the brightness and the modern cut of this space. After a brief

wa i t ,

Giordana Marchetti, the designer of the Mobilificio d’Arte Marchetti’s collections, welcomes me. I am struck by her glamour and

her

indisputable

personality. And the interview starts. 119


MARCHETTI

The best of

L’INTERVISTA / THE INTERWVIEW

Did you begin to draw furniture for this reason or was it a duty? Since I was a child, without being aware of it, I had already found my way. The first piece I drew was a chest of drawers for my dolls’ house, that my father made having a lot of fun.

As we know, you haven’t the luck to work with your father today. What do you remember of Him? It often happens that people ask me about Him and I am very happy to speak about Him because I have various beautiful memories. He was a strong and severe man, but in the same time he was also sensitive and funny. I remember that he was always at work, both in the company and at home, always involved in creating something new. I still keep some projects he made, they were probably too much avant-garde projects for that period of time. Today, they would be surely appreciated.

Did you inspire yourself through Him? Of course. He is inside any of my works.

Do you work with other members of your family? Yes, I work with all the members of my family. Even if we are an joint-stock company, we can say that we are a family company. I work next to Maurizio, my brother, and we share the same office. Franca Marchetti, my mother, is the administrator and she manages the factories with the help of her brothers. Federica, my sister, deals with sales with foreign countries and, thanks to Her, our trademark is growing up all over the world.

Which is your relation with people working here? There is a relation of mutual appreciation. Most of them have been always working here and we know all of them personally.

Going back to your role of designer, from where do you take the inspiration to create all the new models? I think of the people I love, I like translating their needs in comfortable situations,

Do you like your job? Yes, I do! It’s a kind of work of research in constant evolution and it gives me the possibility of expressing my creativity.

What satisfy you in what you are doing? …….. above all, the fact of seeing that my ideas become concrete realizations. When I am drawing a piece of furniture I know that it will fill a space in a house in which persons live and I like to think that it can make that space more friendly and comfortable, and maybe, the persons happier.

120

creating amazing and funny objects in wood, and that imagination may become furniture. Giordana has known how to follow the family tradition by reproducing historical pieces, re-using and exalting the antique techniques of craftwork. Thanks to her particular creative sense and her original style, she has produced new collections proposing an new image of contemporary furniture. After this interesting conversation, I am invited to see the rest of the factory and I notice with pleasure that all are working in an absolute tranquillity. The Mobilificio d’Arte Marchetti is full of good mood, beautiful people and great energy. 121


Vivere la cucina è una filosofia. E’ scegliere un ambiente che diventa casa.

Via Pozzetto, 153 - 35013 - Cittadella - Padova Italia - tel.: +39 049-9401800 - fax: +39 049-9400590

www.acquacottabymarchetti.com


MARCHETTI

The best of

THE TIME FOR RED COLOUR

IL TEMPO DEL COLORE ROSSO FUOCO The cabinet FG 597 is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. The external structure is in massive walnut, the internal part

L’armadietto FG 597 è fotografato in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna è in noce massiccio, quella interna in pioppo

is in massive poplar. The perimeter edges of the doors is in massive walnut and the internal part is in “parquet” of old fir, inlaid

massiccio. Il bordo perimetrale delle ante è in noce nazionale e il pannello interno è realizzato in “parquet” di abete vecchio,

with oak and walnut. The internal drawer is in massive walnut, the backpanel and the shelves are in massive poplar. Width 100 cm,

intarsiato con rovere e noce. Il cassetto interno è in noce massiccio, lo schienale e i ripiani sono in pioppo massiccio. Larghezza

depth 55 cm, height 196 cm. Inside, there is a hidden space and a safe-deposit box.

100 cm. Profondità 55 cm. Altezza 196 cm. All’interno si trovano un vano segreto ed una cassetta di sicurezza.

124

125


MARCHETTI

The best of

Nella foto il tavolo FG 646 è lucidato in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura del tavolo è in noce mentre il piano è in listellare placcato ciliegio e intarsiato in noce e acero. Diametro a tavolo chiuso 141 cm. Lunghezza aperto 261 cm. Profondità 141 cm. Altezza 78 cm. In questa pagina sedia FG 625 in tessuto AT 81/16 GRIGIO con piedi in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura della sedia è in legno e metallo rivestita in poliuretano espanso a quote differenziate. I piedi sono in legno di faggio. Larghezza 47 cm. Profondità 61 cm. Altezza 95 cm. In the image, the table FG 646 is finished in “PIERRE CHIARO”. Its structure is in walnut and the top is in blockboard veneered in cherry and inlaid in walnut and maple. Its diameter is 141 cm when it is closed. Length 261 cm when it is open. Depth 141 cm. Height 78 cm. On this page, the chair FG 625 is in fabric AT 81/ 16 GRIGIO with feet in “PIERRE CHIARA” finish. The structure of the chair is in wood and metal covered in expanded polyurethane at different heights. The feet are in beech wood. Width 47 cm. Depth 61 cm. Heigth 95 cm. 126

127


MARCHETTI

The best of

MODERNISMO DELLA VITA QUOTIDIANA / MODERNISM OF DAILY LIFE

At the centre of the living

of daily life

A variegated collection, with infinite types, here they are, the various Marchetti projects, small tables with a very personal look, a strong aesthetic value and different contaminations.

Modernism

Modernismo della vita quotidiana

Al centro del salotto o come si dice oggi: al centro del living Una

collezione

aperta

a

tutto,

tipologie infinite, ecco allora i molteplici progetti della Marchetti, tavolini tutti dal personale carattere, dalla forte valenza estetica, dalle molteplici contaminazioni. 128

129


MARCHETTI

The best of

MODERNISMO DELLA VITA QUOTIDIANA / MODERNISM OF DAILY LIFE

In alto, a pagina 128: tavolino FG 655, fotografato

Above, page 128: the table FG 655 is photographed

in patina “OIL” e laccato “NERO”. Misure: lung-

in “OIL” and “LACCATO NERO” finish. Size:

hezza 140 cm, larghezza 80 cm, altezza 29. In bas-

length 140 cm, width 80 cm, height 29 cm. Be-

so, nella stessa pagina tavolino FG 639 fotografato

low, on the same page, there is the table FG 639,

in patina “PIERRE CHIARO” e in patina “OIL”.

photographed in “PIERRE CHIARA” and “OIL”

Misure: lunghezza 120 cm, larghezza 90 cm, al-

finish. Size: length 120 cm, width 90 cm, height 29

tezza 29. In alto, a pagina 129: tavolino FG 684

cm. Above, page 129: the table FG 684, diameter

misure diametro 88 cm, altezza 41, fotografato in

88 cm, height 41 cm, is photographed in “BIANCO

patina “BIANCO ANTICO” disponibile anche con

ANTICO” finish and is available also in diameter

diametro 120 cm ed è l’articolo FG 684/A. In basso,

120 cm, as article FG 684/A. Below, always on the

sempre a pagina 129, tavolino in patina “OIL” ar-

page 129, the small table FG 635 in “OIL” finish.

ticolo FG 635. Misure: lunghezza 222 cm, larghe-

Size: length 222 cm, width 120 cm, height 47 cm.

zza 120 cm, altezza 47. Gli sgabelli sono l’articolo

The stools FG 636 are in “LACCATO NERO” fin-

FG 636 in laccato “NERO”con cuscini in “caval-

ish with cushions in black pony skin.

lino” nero.

On the next page, the small table MM 522 is photographed in “OIL” and “LACCATO GHIACCIO”

In questa pagina, in alto, il tavolino MM 522 foto-

finish.

grafato in patina “OIL” e laccato “GHIACCIO”. I pouff sono dotati di ruote. Il tavolino è placcato in

The pouff have wheels. The small table is veneered

noce e l’intarsio è in legno di teak e noce tangan-

in walnut the inlay is in teak and tanganica wal-

ica. Misure: lunghezza 115 cm, larghezza 70, cm

nut wood. Size: length 115 cm, width 70 cm, height

altezza 37. Nella pagina a fianco: tavolino FG 656

37 cm. On this page, above: the table FG 656 is

fotografato in patina “PIERRE CHIARO”

photographed in “PIERRE CHIARO” finish with

con piedi in laccato “NERO” è disponibile

feet in “LACCATO NERO” finish, it is available

in due misure 120x120 cm oppure 80x80

in two sizes, 120x120 cm or 80x80 cm, height 36

cm, alti 36 cm. In basso, il tavolino MM

cm. Below, the small table MM 521 in “OIL” and

521 fotografato in patina “OIL” e lac-

“LACCATO GHIACCIO” finish, internal part.

cato “GHIACCIO” per l’interno. Mi-

Size: length 123 cm, width 91 cm, height 36 cm.

sure: lunghezza 123 cm, larghezza 91 cm, altezza 36 cm.

131


MARCHETTI

The best of

MODERNISMO DELLA VITA QUOTIDIANA / MODERNISM OF DAILY LIFE I tavolini in questa pagina sono in listellare placcati in legno di ciliegio con bordi in massello di wengè. Gli intarsi a disegno di farfalle, sono in legno di acero, padouk, noce e wengè e i cerchi sono in acero. Le strutture interne sono in pioppo massiccio. Partendo dall’alto. MM 516/A misure: 121 x 81 altezza 33 cm. MM 516/B misure: 121 x 81 altezza 46 cm. MM 518 tavolino chiuso a bauletto, 70 x 60 altezza 52 cm, aperto a tavolo misure: 163 x 120 altezza 78 cm, le due allunghe si ripongono all’interno del tavolino. In basso, a sinistra, tavolino MM 515 misure: 141 x 101 altezza 51 cm. In basso, a destra tavolino MM 514 misure: 71 x 71 altezza 66 cm. The small tables in this page are in blockboard veneered in cherry wood with edges in massive wengé. The butterfly-shaped drawings are in maple, padouk, walnut and wengé wood. The circle are in maple wood. The internal structures are in massive poplar. From above: MM516/A size: 121x81 heigth 33 cm. MM 516/B size: 121x81 height 46. The MM 518 is a small table, size closed 70x60 height 52 cm, size open 163x120 height 78 cm. The two extensions can be put inside the table. Below, on the left, the small table MM515 size: 141x101 height 51 cm. Below, on theright, the small table MM514 size: 71x71 height 66 cm.

Il tavolino FG 657 è realizzato in legno di noce con piano in listellare placcato noce, a spina di pesce, con intarsio in acero e inserti di madreperla. Misure: lunghezza 115 cm, larghezza 85 cm, altezza 47 cm. Fotografato in patina “PIERRE CHIARO”. The table FG 657 is made in walnut wood with top in blockboard veneered in walnut, with herringbone in maple and inlays in mother-of-pearl. Size: length 115 cm, width 85 cm, height 47 cm. Photographed in “PIERRE CHIARO” finish. 132

133


MARCHETTI

The best of

IL MINUZIOSO LAVORO ARTIGIANALE / THE MINUTE HANDCRAFTED WORK

IL MINUZIOSO LAVORO ARTIGIANALE

Che sta dietro ad ogni singolo mobile.

THE MINUTE HANDCRAFTED WORK

Which is behind each single piece of furniture.

134

135


MARCHETTI

The best of

IL MINUZIOSO LAVORO ARTIGIANALE / THE MINUTE HANDCRAFTED WORK

SPETTACOLARITÀ DEGLI EVENTI ORDINARI SPECTACULAR ORDINARY EVENTS

Il Mobilificio D’Arte Marchetti ha saputo proseguire la tradizione, tutta coltivata in famiglia, riutilizzando ed esaltando le antiche tecniche artigiane. La preparazione iniziale dei mobili è di grande impatto, utilizza tecniche e macchinari all’avanguardia. La scelta e la preparazione dei semilavorati è molto accurata e si svolge in un ambiente dalle grandi dimensioni a dall’aspetto ordinato e razionale. In alcuni passaggi sembra di tornare in un tempo

passato,

dove tutto è fatto a mano, i mobili

in ogni loro elemento, vengono

hand. Before assembling, the pieces

prima

vengono

passati ad un gruppo di persone che

are planed by experts, some of them

piallati da mani esperte. Alcuni sono

assemblano e rifiniscono i mobili

are embellished with hand-made

impreziositi da intarsi ed intagli

applicando la ferramenta.

inlays.

anch’essi rifiniti a mano. Avvalendosi

fase è l’imballaggio e la spedizione

and adapt all the pieces of furniture,

di veri e propri falegnami, tutti i pezzi

della merce, anch’essa eseguita con

one by one, to be then finished. At

vengono montati e adattati mobile

minuziosa cura.

this point, a qualified staff prepares

dell’assemblaggio

Ultima

per mobile, per poi essere portati

Skilled carpenters, mount

them to be polished and treated to

in lucidatura. Personale qualificato

The Mobilificio d’Arte Marchetti

have an antique look. The various

ed esperto prepara il mobile al

has followed the tradition, within

phases of finishing are fractioned in a

trattamento di lucidatura levigando e

the family, re-using and exalting the

long time to guarantee that the wood

anticando ogni singolo elemento. Le

antique techniques of craftsmen

absorbs homogeneously the colours.

fasi della lucidatura sono molteplici

Techniques

Many women work in this company;

e vengono frazionate da tempi lunghi

machineries

per garantire che le patine vengano

first

assorbite omogeneamente dal legno. Il

numerose

donne, che con il loro occhio attento ai dettagli, impreziosiscono i mobili con uno strato di cera d’api. In seguito i pezzi controllati

Mobilificio

136

impiega

and are

avant-garde the

they have a special care for details,

pieces

they covered the pieces with a layer

of furniture. The choice and the

of bee-wax. After controlling, a group

preparation of the semi-finished

of workers assembles and finishes

pieces is very careful and is made in

the pieces by adding the fittings.

a great space, tidy and rational. In

The last phases are packaging and

some passages, it seems like turning

the delivery of goods, processes that

back to past, when all was made by

are executed with a detailed care.

preparation

used of

for

the

137


MARCHETTI

The best of

Contemporaneità e classicità Contemporaneity and classicity

CONTEMPORANEITA’ E CLASSICITA’ / CONTEMPORANEITY AND CLASSICITY

In this page, the table FG 648 is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. The top and the extensions are 3 cm thickness with borders in massive walnut, the internal part is in blockboard veneered in cherry wood with inlay in walnut, oak and maple. The legs are in massive walnut and the decorative iron is handforged. Size: length 220 cm, width 120 cm, height 78 cm. There are also three extensions 40 cm long, that can be put inside it, and through which the table can be reach 340 cm.

In questa pagina, il tavolo FG 648 è fotografato in patina “PIERRE CHIARO”. Il piano e le allunghe sono spesse 3 cm con fasce perimetrali in massello di noce, l’interno in listellare placcato ciliegio e intarsiato con legno di noce, rovere e acero. Le gambe sono in massello di noce e il ferro decorativo forgiato a mano. Misure: lunghezza 220 cm, larghezza 120 cm, altezza 78 cm. In dotazione ha tre allunghe da 40 cm, riposte all’interno, che permettono a questo tavolo di raggiungere 340 cm di estensione massima.

138

139


MARCHETTI

The best of

FG 575

In questa pagina, l’armadio FG 575 è fotografato in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna del mobile è in listellare placcato noce, quella interna è placcato tanganica. Il bordo perimetrale delle ante è in massello di noce, il pannello interno è in listellare placcato noce a spina di pesce, intarsiato in rovere, ciliegio e acero. I ripiani interni sono in pioppo massello e sono spostabili con delle scalette in legno. In dotazione ci sono due tubi appendiabiti. Misure: lunghezza 170 cm, profondità 57 cm, altezza 200. On this page, the wardorbe FG 575 is in “PIERRE CHIARO”. The external structure is in blockboard veneered in walnut, the internal part is veneered in tanganica wood. The perimeter edges of the doors are in massive walnut, the internal panel is in bloackboard veneered in walnut with the herringbone system, the inlay is in oak, cherry, and maple. The internal shelves are in massive poplar and can be shifted in different position. It is supplied with two bars for clothes. Size: length 170 cm, width 57 cm, height 200 cm.

140

141


MARCHETTI

The best of

UNA PERSONALE VISIONE DEL MONDO / AN INDIVIDUAL VISION OF THE WORLD

Una personale visione del mondo An individual vision of the world In questa pagina il tavolo FG 576 è fotografato

alto e in basso in legno realizzato in “parquet” di

in patina “OIL” e nella pagina a fianco in patina

abete vecchio, intarsiato con noce, rovere e acero. I

“PIERRE CHIARO”. Il piano ha una apertura

ripiani sono in pioppo massiccio. Misure: larghe-

a “pianoforte” e nasconde un grande vano per

zza 154 cm, profondità 57 cm, altezza 216 cm.

riporre le allunghe. Il top è spesso 3 cm con fasce perimetrali in massello di noce, l’interno in listellare placcato noce e intarsiato con legno di ciliegio, rovere e acero. Le gambe sono in massello di noce e il ferro decorativo forgiato a mano. Misure: lunghezza 170 cm, larghezza 85 cm, altezza 78 cm. In dotazione ha due allunghe da 43 cm che gli permettono di raggiungere 255 cm di estensione massima. Questo tavolo è disponibile anche in versione scrittoio con piano fisso e un cassetto sul davanti, l’articolo FG 576/S. Misure: lunghezza 170 cm, larghezza 85 cm, altezza 78 cm. Nell’immagine di destra , la vetrina FG 592 è fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna è in noce massiccio, quella interna in pioppo massiccio. Il bordo perimetrale delle ante è

The table FG 576 is photographed in this page in “PIERRE CHIARO” finish and in “OIL” finish on the next one. The top has the “a pianoforte” opening and hides a great space for the extensions. The top is 3 cm high with borders in massive walnut, the internal is in blockboard veneered in walnut and inlaid with cherry, oak and maple wood. The legs are in massive walnut and the decorative iron is hand-forged. Size: length 170 cm, width 85 cm, height 78 cm. It has two extensions 43 cm long which allow the table to reach 255 cm. This table is available also as a writing desk with fix top and a frontal drawer, the article FG 576/S. Size: length 170 cm, width 85 cm, height 78 cm. The glass cupboard FG 592 is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. The external structure is in massive walnut, the internal part is in massive poplar. The perimeter edges are in walnut and the internal panel is in glass, above and below it is in old fir with the “parquet” technique, inlaid in walnut, oak and maple. The shelves are in massive poplar. Size: length 154 cm, width 57 cm, height 216 cm.

in noce nazionale e il pannello interno è in vetro, in 142

143


MARCHETTI

The best of

FG 676 In questa pagina, il tavolo FG 676 è fotografato in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura è in massiccio di noce. Il piano è in listellare placcato in noce e rovere. Misure: diametro chiuso 108 cm, lunghezza aperto 152 cm, larghezza 108 cm, altezza 79 cm. On this page, the table FG 676 is photographed in “PIERRE CHIARO”. The structure is massive walnut. The top is in blockboard veneered in walnut and oak. Size: diameter closed 108 cm, length open 152 cm, width 108 cm, height 79 cm.

144

145


MARCHETTI

The best of

IL LORO PREGIO STA NELLA FORMA RETRO’ / THE RETRO’ SHAPE IS THEIR VALUE

IL LORO PREGIO STA NELLA FORMA RETRO’ LA LORO FORZA NELLA MEMORIA THE RETRÒ SHAPE IS THEIR VALUE MEMORY IS THEIR STRENGTH

146

147


MARCHETTI

The best of

IL LORO PREGIO STA NELLA FORMA RETRO’ / THE RETRO’ SHAPE IS THEIR VALUE

Nella pagina precedente, è fotografato il carrello porta televisore FG 698/A. Misure : lunghezza 140 cm, profondità 55 cm, altezza 131 cm. In questa pagina, in alto a sinistra, il carrello FG 687 è fotografato in patina “OIL” e “NERO ANTICO”. Misure : lunghezza 120 cm, profondità 55 cm, altezza 67 cm. In alto, a destra, il carrello FG 686. Misure : lunghezza 95 cm, profondità 55 cm, altezza 88 cm. Il carrello è fotografato in patina “PIERRE CHIARO” e “NERO ANTICO” come gli altri due presenti in questa pagina. Porta vivande FG 685, misure : lunghezza 100 cm, profondità 55 cm, altezza 92 cm. Libreria bifacciale FG 698/B, misure : lunghezza 140 cm, profondità 55 cm, altezza 131 cm.

148

149


MARCHETTI

The best of

IL LORO PREGIO STA NELLA FORMA RETRO’ / THE RETRO’ SHAPE IS THEIR VALUE

Il design dal sapore retrò, che scarta le geometrie rigide in favore di forme sinuose, svela un eclettismo attualissimo che potremo definire rassicurante. Potrebbero essere scelti solo per la necessità funzionale, ma vogliono essere oggetti apprezzati per il loro effetto, la loro leggera appariscenza. The retrò-tasted design, that excludes the rigid geometries in favour of sinuous shapes, reveals a very fashionable eclecticism that we could define as reassuring. They could be chosen only for the functional need, but they want to be objects to appreciate because of their effect and their light appearance.

In questa pagina, il tavolino FG 684 è fotografato in laccato “BIANCO ANTICO”. Misure: diametro 88 cm, altezza 41 cm, mentre la versione FG 684/A è di diametro 120 cm, sempre con altezza 41 cm. La struttura del piano del tavolino è in massiccio di latifoglia e le gambe sono in massiccio di ontano, il vetro è di spessore 5 mm. On this page, the small table FG 684 is in “BIANCO ANTICO” lacquering. Size: diameter 88 cm, height 41 cm. The article FG 684/A has a diameter of 120 cm, height 41 cm. The structure of the top is in massive wood and the legs are in massive alder, the glass has a thickness of 5 mm. 150

151


MARCHETTI

The best of

GLAMOUR, RETRO’, GRANDE, PICCOLA... / GLAMOUR, RETRO’, BIG, SMALL...

GLAMOUR, RETRÒ, GRANDE, PICCOLA… La poltrona non è solo un oggetto d’arredo ma è un luogo, uno spazio dove rifugiarsi dal caos urbano, una tana dove ritagliarsi del tempo per leggere o per pensare, una dimensione per un meritato riposo. Per un grande confort deve essere accogliente, calda, da vivere.

GLAMOUR, RETRÒ, BIG, SMALL… The armchair is not only a piece of furniture but it’s also a place, a shelter from the urban chaos, a hideout where you can find some time for reading or thinking, a dimension for a well-deserved relax. To be comfortable it must be friendly, warm, to be experienced.

152

153


MARCHETTI

The best of

GLAMOUR, RETRO’, GRANDE, PICCOLA... / GLAMOUR, RETRO’, BIG, SMALL...

GIOCA TUTTO SUGLI STESSI TONI EVERYTHING IS PLAYED ON THE SAME SHADES

In questa pagina in alto, la poltrona JENNIFER l’articolo MM 524 con tessuto “EVA”. Misure: lunghezza 65 cm, profondità 87 cm, altezza 87 cm. In basso a sinistra, la poltrona AL articolo MM 525 rivestita in tessuto “GOMMATO” in colore GRIGIO. Si può avere anche rivestita, nello stesso tessuto, in colore BIANCO come si vede nella foto a pagina 156. Misure: lunghezza 80 cm, profondità 83 cm, altezza 96 cm. In basso a destra, la poltrona KIM articolo MM 528 in tessuto “MELANGE” in due varianti, GRIGIO CHIARO e GRIGIO

Above on this page, the armchair JENNIFER article MM 524 in “EVA” fabric. Size: length 65 cm, depth

SCURO. Misure: lunghezza 70 cm, profondità

87 cm, height 87 cm. Below on the left, the armchair AL article MM525 covered in “GOMMATO” fabric

75 cm, altezza 92 cm. Nella pagina precedente

GRIGIO colour. The same fabric is available also in BIANCO colour as in the photo on page 156.

la poltrona in pelle WINONA articolo MM 527

Size: length 80 cm, depth 83 cm, height 96 cm. Below on the right, the armchair KIM article MM 528 in

disponibile in questo colore di pelle o in tessuto

“MELANGE” fabric, available in two versions, GRIGIO CHIARO and GRIGIO SCURO. Size: length 70

“GOMMATO”, nelle due varianti BIANCO e

cm, depth 75 cm, height 92 cm. On the previous page, the armchair WINONA in leather, article MM 527

GRIGIO. Misure: lunghezza 92 cm, profondità 90

available as in the photo or in “GOMMATO” fabric, in two versions, BIANCO and GRIGIO. Size: length

cm, altezza 75 cm.

92 cm, depth 90 cm, height 75 cm.

154

155


MARCHETTI

The best of

GLAMOUR, RETRO’, GRANDE, PICCOLA... / GLAMOUR, RETRO’, BIG, SMALL...

Nella pagina 156 la poltrona AL articolo MM 525 rivestita in tessuto “GOMMATO” in colore BIANCO. La poltrona si può avere anche rivestita, nello stesso tessuto, in colore GRIGIO come si vede nella foto a pagina 154 e a pagina 158 e 159. Misure: lunghezza 80 cm, profondità 83 cm, altezza 96 cm. In basso a destra e a pagina 160 e 161, la maxi poltrona con ruote JOHNNY articolo MM 526 in tessuto “CANGIANTE”, disponibile in due varianti colore CENERE e LATTE. Misure: lunghezza 110 cm, profondità 105 cm, altezza 94 cm. On page 156, the armchair AL article MM 525, covered in “GOMMATO” fabric in BIANCO colour. The armchair is available also in the same fabric GRIGIO colour as in the photo on page 154 and on page 158 and 159. Size: length 80 cm, depth 83 cm, height 96 cm. Below on the right, the maxi armchair Johnny with wheels, article MM 526 in “CANGIANTE” fabric, available in two versions, CENERE and LATTE colour. Size: length 110 cm, depth 105 cm, height 94 cm.

156

157


MARCHETTI

158

The best of

GLAMOUR, RETRO’, GRANDE, PICCOLA... / GLAMOUR, RETRO’, BIG, SMALL...

159


MARCHETTI

160

The best of

GLAMOUR, RETRO’, GRANDE, PICCOLA... / GLAMOUR, RETRO’, BIG, SMALL...

161


MARCHETTI

The best of Struttura: esterna in noce massiccio, interna in pioppo massiccio Ante: in massello di noce, placcate in noce e acero tinto nero Cassetti interni: in massello di pioppo Frame: solid walnut exterior, solid poplar interior Doors: massive walnut with veneered in walnut and black-colored maple Internal drawers: in massive poplar

A

U

R

E

A

M M 5 0 7

Larghezza 188 cm. ProfonditĂ 66 cm. Altezza 105 cm. 162

163


MARCHETTI

The best of

FG 637

La credenza FG 598 è fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna è in noce massiccio, quella interna in pioppo massiccio. Il bordo perimetrale delle ante è in noce nazionale e il pannello interno è realizzato in “parquet” di abete vecchio, intarsiato con noce, rovere e acero. All’interno si trovano due vani segreti. Larghezza 219 cm. Profondità 57 cm. Altezza 110 cm. The sideboard FG 598 is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. The internal structure is in massive walnut, the internal part is in massive poplar. The perimeter edges of the doors are in massive walnut and the internal part is in “parquet” of old fir, inlaid with oak and walnut. Width 219 cm. Depth 57 cm. Height 110 cm.

FG 598

164

165


MARCHETTI

The best of

STESSA DIMENSIONE, TRE STILI / SAME DIMENSION, THREE STYLES

FG 638

Fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. Struttura esterna in massello di noce, interna in pioppo massello. Il telaio delle ante è in noce massiccio, il pannello interno è in massiccio di noce placcato. I disegni sono in legno di acero e madreperla. Cassetti in massello di noce e pioppo massello. Fianchi in massello di noce. Schienale e ripiani in pioppo massello. Larghezza 234 cm. Profondità 57 cm. Altezza 126 cm. All’interno si trovano due vani segreti e un piatto girevole per la tv. It is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. The external structure is in massive walnut, the internal panel is in massive poplar. The frame of the doors is in massive walnut and the internal part is in veneered massive walnut. The inlays are in maple wood and mother-of-pearl. The drawers are in massive walnut and massive poplar. The side-panels are in massive walnut. The back-panel and the shelves are in massive poplar. Width 234 cm. Depth 57 cm. Height 126 cm. Inside, there are two hidden spaces and a revolving plate for tv.

FG 615

Struttura esterna in massello di noce, quella interna in pioppo massello. Le ante sono in massello di noce nazionale, l’interno del pannello è in parquet di abete vecchio intarsiato di rovere e noce. I cassetti interni sono in massello di noce, parti interne in pioppo massello. Fianchi in massello di noce, ripiani e schienale in pioppo massello. Larghezza 228 cm. Profondità 57 cm. Altezza 128 cm. All’interno si trovano due vani segreti. The external structure is in massive walnut, the internal panel is in massive poplar. The doors are in massive walnut and the internal part is in “parquet” of old fir, inlaid with oak and walnut. Width 187 cm. Depth 59 cm. Height 108 cm. The drawers are in massive walnut and massive poplar. The side-panels are in massive walnut. The back-panel and the shelves are in massive poplar. Width 228 cm. Depth 57 cm. Height 128 cm. Inside, there are two hidden spaces. 166

SAME DIMENSION, THREE STYLES

STESSA DIMENSIONE, TRE STILI La credenza FG 692 è fotografata in patina “OIL”. La struttura esterna è in noce massiccio, quella interna in pioppo massiccio. Le ante sono in noce massello con inserti in acero, wengé, faggio, padouk e bosso. Lunghezza 228 cm. Larghezza 57 cm. Altezza 128 cm. The sideboard FG 692 is in “OIL” finish. Its structure is in massive walnut, the internal part is in massive poplar. The doors are in massive walnut with inlays in maple, wengé, beech, padouk and bosso. Width 228 cm. Depth 57 cm. Height 128 cm. 167


MARCHETTI

The best of

LOBELIA FG 610

LOBELIA FG 610 Fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna è in massello di noce, quella interna in pioppo massello. Il bordo perimetrale delle ante è in noce nazionale, l’interno in parquet di abete vecchio intarsiato in rovere e noce. Larghezza 174 cm. Profondità 53 cm. Altezza 234 cm. It is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. The external structure is in massive walnut, the internal panel is in massive poplar. The frame of the doors are in massive walnut and the internal part is in “parquet” of old fir, inlaid with oak and walnut. Width 174 cm. Depth 53 cm. Height 234 cm.

168

169


MARCHETTI

The best of

HELICONIA FG 609

HELICONIA FG 609 L’argentiera FG 609 è fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna del mobile è in noce massiccio, quella interna è in pioppo massiccio. Il bordo perimetrale dell’anta è in massello di noce, il pannello interno in basso, è in “parquet” di abete vecchio con intarsi di noce e rovere. Le ante laterali e i fianchi sono in noce massiccio con vetro bisellato. Misure: lunghezza 171 cm, profondità 51 cm, altezza 225. It is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. In the photo, there is also the chaise-longue FG 622. The external structure is in massive walnut, the internal panel is in massive poplar. The frame of the decorated door is in massive walnut and the internal part is in “parquet” of old fir, inlaid with oak and walnut. Width 171 cm. Depth 51 cm. Height 225 cm.

170

171


MARCHETTI

The best of

WWW.ACQUACOTTABYMARCHETTI.COM

www.acquacottabymarchetti.com Il sito della ditta Marchetti esprime la filosofia della azienda ed evidenzia la voglia di rendere degli oggetti dal sapore antico in arredi contemporanei. Tutte le immagini inserite hanno un’aria fresca, a partire dalle “COLLEZIONI” suddivise in due sezioni: la classica e la contemporanea. Interessante è la sezione “NEWS” che fa vedere, attraverso le foto scattate nelle fiere, l’evoluzione stilistica e il segno costante della direzione dell’azienda che ha saputo accettare la sfida del futuro. The Marchetti website expresses the philosophy of the company and shows the aim of transforming ancient-tasted objects in contemporary furniture. All the images have a fresh appearance, as in the “COLLEZIONI” divided in two sections: the classical and the contemporary section. The “NEWS” section is very interesting and shows, through different images taken from the fairs, the style evolution and the constant direction of the company which has accepted the challenge towards future.

Per i clienti Marchetti è stato messo on line un programma per progettare le librerie componibili. È possibile registrarsi cliccando nella home page l’immagine della farfalla di Butterfly World; inviando il messaggio avrete la vostra password personale. A software for the Marchetti’s customers, enabling to plan modular bookcases, has been put on line. It is possible to log on by clicking the image of the butterfly in Butterfly World. After sending your logon message you will receive a personal password. 172

173


MARCHETTI

The best of

MM 506

THE DECORATION IS UP-TO-DATE, WITH ITS EVOCATIVE POWER

LA DECORAZIONE, CON IL SUO

POTERE EVOCATIVO, TORNA DI MODA

The sideboard MM 506 is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. It can be dismantled in three elements with the top which

Credenza MM 506, fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. La credenza è smontabile in tre elementi più il top, che è realizzato

is a unique piece. The external structure is in massive walnut, the internal panel is in massive poplar. The doors are in massive

in un unico pezzo. La struttura esterna è in noce massiccio, quella interna in pioppo massiccio. Le ante sono in massello di noce

walnut and veneered in walnut and oak, with decorative rivets in iron. The drawers are in massive walnut. The frontal parts of the

e placcato in noce e rovere, rivetti decorativi in ferro. I cassetti sono in massello di noce per i frontalini, pioppo massiccio per le

drawers are in massive poplar, the frame is carved in poplar. Width 264 cm. Depth 72 cm. Height 106 cm.

parti interne, cornice intagliata in ramino. Larghezza 264 cm. Profondità 72 cm. Altezza 106 cm.

174

175


MOBILIFICIO D’ARTE MARCHETTI Spa www. acquacottabymarchetti. com Via Pozzetto, 153 - 35013 Cittadella - Padova - Italia tel.: +39 049 9401800 fax: +39 049 9400590

LOVE!

MM 505 Tavolo/Table Lunghezza/lenght 132 cm Lunghezza aperto/Width open 182 cm Profondità/Depth 132 cm Profondità aperto/Depth open 232 cm Misure intermedie/Intermediate measures 182x132 / 182x182 Altezza/Height 78 cm


MARCHETTI

The best of

UNA FORTE MATERICITA’ / A STRONG MATERIALITY

A STRONG MATERIALITY

UNA FORTE MATERICITÀ La credenza FG 577 è fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna è in noce massiccio, quella interna in pioppo massiccio. Il bordo perimetrale delle ante è in noce nazionale e il pannello interno è realizzato in “parquet” di abete vecchio, intarsiato con rovere e noce. Larghezza 187 cm. Profondità 59 cm. Altezza 108 cm. The sideboard FG 577 is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. The internal structure is in massive walnut, the internal part is in massive poplar. The perimeter edges of the doors are in massive walnut and the internal part is in “parquet” of old fir, inlaid with oak and walnut. Width 187 cm. Depth 59 cm. Height 108 cm. 178

179


MARCHETTI

The best of

RESEDA FG 637

Fotografata in patina “PIERRE CHIARO”, all’interno si trovano due vani segreti. Nella foto è inserita la specchiera ES 224. La struttura esterna della credenza è in massello di noce, quella interna in massello di pioppo. Il telaio delle ante è in noce massiccio, il pannello interno è in listellare placcato con legno di noce, ciliegio, acero e rovere. I cassetti sono in massello di noce e pioppo massello. Larghezza 219 cm. Profondità 57 cm. Altezza 113 cm. It is photographed in “PIERRE CHIARO” finish, inside it has two hidden spaces. There is also the mirror ES 224. The frame is in massive walnut and the internal part in massive poplar. The frame of the door is in massive walnut and the internal part is in blockboard veneered in walnut, cherry, maple and oak. The drawers are in massive walnut and poplar. Width 219 cm. Depth 57 cm. Height 113 cm.

Reseda FG 637 180

181


MARCHETTI

The best of

FG 647

FG 647 Credenza La credenza è smontabile. Fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna è in massello di noce, quella interna in massello di pioppo. Il telaio della ante è in noce massiccio, il pannello interno è in massiccio di noce placcato con legno di noce, rovere e acero. I cassetti interni sono in massello di noce e pioppo massello. Fianchi e pilastri in listellare placcato con legno di noce, rovere e acero. Larghezza 256 cm. Profondità 59 cm. Altezza 130 cm. The sideboard can be dismantled. It is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. The external structure is in massive walnut, the internal panel is in massive poplar. The frame of the doors is in massive walnut and the internal part is in massive walnut veneered in walnut, oak and maple. The internal drawers are in massive walnut and massive poplar. Side panels and columns are in blockboard veneered in walnut, oak and maple. Width 256 cm. Depth 59 cm. Height 130 cm. 182

183


MARCHETTI

The best of

FG 670

FG 670 Credenza Fotografata in patina “PIERRE CHIARO”. La struttura esterna è in massello di noce, quella interna in massello di pioppo, i fianchi sono in listellare placcato noce e rovere. Schienale e ripiani in massiccio di pioppo. Le ante sono in noce massiccio e listellare placcato noce, rovere e acero. Le maniglie sono in fusione colore ottone. I cassetti sono in massiccio di noce e di pioppo. Larghezza 188 cm. Profondità 53 cm. Altezza 129 cm. It is photographed in “PIERRE CHIARO” finish. The external structure is in massive walnut, the internal part is in massive poplar. Side panels are in blockboard veneered in walnut and oak. Back panel and shelves are in massive poplar. The doors are in massive walnut and the internal part is in blockboard veneered in walnut, oak and maple. The internal drawers are in massive walnut and massive poplar. Width 188 cm. Depth 53 cm. Height 129 cm. 184

185


MARCHETTI

The best of

I NOSTRI COLORI / OUR COLOURS Patine in categoria “A” / “A” category finish

I nostri colori Our colours Patine in categoria “C” / “C” category finish

Patina “OIL”

Patina “BIANCO ANTICO” 186

Patina “PIERRE CHIARO”

Patina “NERO ANTICO”

Laccato “GHIACCIO”

Laccato “PG con sfumature rosse”

Laccato “PG panna”

Laccato “AZZURRO”

Laccato “FUCSIA”

Laccato “AMARANTO”

Laccato “GRIGIO”

Laccato “MARRONE”

Laccato “NERO”

Patina “PIERRE SCURO”

Patina “GRIGIO ANTICO” 187


Ringrazio tutte le persone che lavorano e vivono con me, senza loro, tutto questo non sarebbe possibile. Giordana Marchetti

I thank all the people who work and live with me, without them, all these things wouldn’t be possible. Giordana Marchetti

THANKS TO...

My fuel? the energy which springs from the people around me. Few know that, behind the objects, pieces of furniture, a company, a trademark, there are persons, real people. They are the protagonists and for this reason I want to thank them all. First of all, I want to thank my mother Franca, who pushes me to do always my best, my brother Maurizio and my sister Federica that share with me the will to improve and make the Marchetti company grow. Thanks to our creative staff: Thomas, Marco, Gianpietro and Lara. To the girls of the sales department, that sometimes are also my assistants: Silvia and Cinzia. To all the account department, composed by persons who work with a great professionalism: Giuseppe, Roberto, Walter Vania and Ivana. I don’t want to forget my uncles, Carlo, Pio, Roberto and Graziano who “bear” me and help me in the technical realization – also running against time – supported by Franco and Roberto, respectively the expert of colour and the expert of semi-finished products. Special thanks goes to Maurizio Marcato and Elisabetta de Strobel, who follow our company since many years and that plan with me the catalogues and the forms of communications. Thanks to the photographers that with their poetic images make us dream: Maurizio and Tommaso. To the graphic designers and all their staff of III MILLENNIUM, that make these projects come true: Carlo amd Laura. To my stylist, Cristina Chinellato - and, obviously, to her assistants, in particular to Raffaella Ania - who transforms in objects the atmospheres I tell her when I have to plan fairs and catalogues like this one. A special thanks goes also to the companies that have collaborated with us with their wonderful objects: Antonino Sciortino, Argenterie De Vecchi, Argenterie Greggio, ArtFabrica, Bernard Dominique, Centofà, Flos, Glandia Blasco, Kose, Nason & Moretti, Scena Aperta, Tisca, Valenti, Vistosi.

RINGRAZIAMENTI

Il mio carburante? L’energia che scaturisce dalle persone che mi circondano. Pochi sanno che dietro ad oggetti, a mobili, ad un’azienda, ad un marchio, ci sono persone, gente reale. I protagonisti sono loro e per questo voglio ringraziare tutti, in primis mia mamma Franca, che mi sprona a dare sempre il meglio, i miei fratellini Maurizio e Federica che con me condividono la voglia di migliorare e far crescere l’azienda Marchetti. Al nostro staff creativo: Thomas, Marco, Gianpietro e Lara. Alle ragazze dell’ufficio vendite, che qualche volta mi fanno anche da assistenti: Silvia e Cinzia. Un grazie di cuore a tutti i ragazzi che compongono, quasi da sempre, il resto dell’ufficio e che ricoprono tutte le mansioni con grande professionalità: Giuseppe, Roberto, Walter, Vania e Ivana. Da non dimenticare i miei zii, Carlo, Pio, Roberto e Graziano che mi “sopportano” e mi aiutano nella realizzazione tecnica, anche in tempi impossibili, assieme a Franco e Roberto, rispettivamente tecnico del colore e tecnico dei semilavorati. Un ringraziamento particolare a Maurizio Marcato ed Elisabetta de Strobel che seguono da anni la nostra azienda e che con me ideano i mezzi di comunicazione e i cataloghi. Ai fotografi che con le loro poetiche immagini ci fanno sognare: Maurizio, Tommaso e i grafici e tutto lo staff del III MILLENNIUM che rendono reali questi tomi: Carlo e Laura. Alla mia stylist, Cristina Chinellato, che traduce in oggetti le atmosfere che racconto quando devo realizzare le fiere e i cataloghi come questo e, naturalmente, ai suoi assistenti, in particolar modo Raffaella Ania. Uno speciale ringraziamento alle aziende che hanno collaborato con i loro magnifici oggetti: Antonino Sciortino, Argenterie De Vecchi, Argenterie Greggio, Art-Fabrica, Bernard Dominique, Cedri/Martini, Centofà, Flos, Glandia Blasco, Kose, Melograno Blu, Nason & Moretti, Scena Aperta, Tisca, Valenti, Vistosi.

Possible by Concept: III Millennium Photo: Maurizio Marcato Styling/Buyer: Cristina Chinellato Text: Giordana Marchetti Graphic Design: Carlo Biondetti Coordinator: Laura Stasi Color Separation: STUDIO1 Print: EBS

© 2007 terzomillennium.net E’ vietata qualsiasi forma di riproduzione. All rights reserved. No parts of this publication may be reproduced in any form. Le riproduzioni dei colori sono da considerarsi indicative. The colour reproduction must be considerated relatives.


MOBILIFICIO D’ARTE MARCHETTI Spa - www.acquacottabymarchetti.com Via Pozzetto, 153 - 35013 - Cittadella - Padova - Italia - tel.: +39 049 9401800 - fax: +39 049 9400590


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.