Sommerjournal 2018 Region St. Johann in Tirol: kitzalps.cc
impalawolfmitbiss
DE R
WI L D E ILDE E
Mauthfeld 2
A-6380 St. Johann
+43 5352 65500
www.aggstein.co.at
Villages
Orte der Region
Sommerjournal 2018 Inhalt / Contents
13-60
61-108
Veranstaltungskalender Calender of events
Sport & Freizeit Sport Activities
Wochenprogramm, Veranstaltungen,
Informationen zu den Wandergebieten,
Vorschau auf den Winter
sportlichen Aktivitäten, Sport von A-Z
109-142 Hotel- & Gastronomie Hotel- & Restaurant Guide Ausflugsziele, kulinarischer Ratgeber, Unterkünfte, Hotel- und Gastronomiebetriebe auf einen Blick
157-174 Adressen von A-Z Gesundheit & Wohlbefinden
143-156 Einkauf - Tipps Shopping Guide Einkaufsratgeber, Produktplatzierungen und Shoppingadressen auf einen Blick
Sie benötig en noch Serv us Sommerjou rnale?
Anruf genügt , wir bringen Ihnen gerne wieder welche vorbei . Tel. 05356 / 6976 18 st.johann@ servusgaeste info.at
Servus Sommerjournal Region Kitzbüheler Alpen St. Johann Tirol hann iin n Tir Ti oll Mai 2018, 7. Jahrgang, Ausgabe Nr. 13
Impressum: Medieninhaber: KBA Medien GmbH, Im Gries 21-23, 6370 Kitzbühel, st.johann@servusgaesteinfo.at. Geschäftsführung: Peter Höbarth. Projektleitung/Kundenberater: Andreas Erber, Tel. 0664/2620000. Technische Redakteurin: Sandra Neumayer, Tel. 05356/6976-18. Druckerei: Hutter Druck GmbH & Co.KG, Birkenstraße 5, 6380 St. Johann, Tel. +43 (0) 5352/62616-0, www.hutterdruck.at. Übersetzung: Praska Language, Pass-Thurn-Straße 23, 6372 Oberndorf, Tel. 0676/7016199, www.praska.eu Erscheinungsweise: zweimal jährlich. Auflage: 12.000 Stück. Mediadaten: www.kitzanzeiger.at Programmveröffentlichungen ohne Gewähr, Titel und Aufmachung gesetzlich geschützt. Die Redaktion übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der von den Inserenten zugesandten Dokumente. Fotos und Dokumente ohne Quellenangabe wurden vom Kunden und von Vereinen zur freien Nutzung an uns weitergegeben Bei fehlender oder unkorrekter Quellenangabe des Urheberrechts betreffend, übernimmt Servus Gästemagazin keine Verantwortung. Diese liegt bei demjenigen, der uns dieses Dokument ausgehändigt hat. Alle Angaben ohne Gewähr. Titelbild:© Franz Gerdl.
3
Schneller, breiter, leiser. Praxisgemeinschaft setzt auf Hochleistungs-MRI Dr. Gredler & Dr. Schwentner bieten Diagnostik und Therapie an einem Ort und darüberhinaus das modernste MRI am Markt. Das MRI „MAGNETOM Aera“ leitet für die Praxisgemeinschaft Dr. Gredler & Dr. Schwentner in Reith bei Kitzbühel wahrlich eine neu Ära in der 3-D Bildgebung ein. Aber nicht nur technologisch überzeugt das High-Tech-Gerät: Denn das hochmoderne MRI bedeutet für die Patienten auch viel mehr Komfort. Sprich: 50% weniger Untersuchungszeit, mehr Platz und weit weniger Umgebungsgeräusche, als vergleichbare Geräte.
Diagnostik und Therapie an einem Ort und sofort
© Andreas Wimmer
Mit laufenden Investitionen bleiben Dr. Gredler & Dr. Schwentner ihrer Philosophie treu: „Wir wollen als niedergelassene Sporttraumatologen den Menschen in unserer Region Dr. Gredler
& Dr. Schwentner: „Diagnose und Therapie an einem Ort.“ – und damit auch außerhalb des Krankenhauses – die bestmögliche medizinische Leistung bieten“, so die beiden Experten. „Unser Ansatz ist zudem, sowohl die Diagnostik als auch die Therapie anzubieten, an einem Ort, sofort und ohne Umwege.“ Mit der Devise High Touch & High Tech – also das tiefe Verständnis dafür, was Patienten erwarten sowie die fortschrittlichste medizinische Ausstattung – möchten Dr. Gredler & Dr. Schwentner nicht nur ihrem Verständnis von moderner Medizin nachkommen, sondern allen Menschen in der Region auch die beste medizinische Grundversorgung zukommen lassen.
Info Box: State of the Art: „MRI MAGNETOM Aera“ vom Technologieführer Siemens. Mehr Komfort und Platz: Besserer Patientenzugang dank des Open Bore-Designs mit 70 cm Innendurchmesser. Keine Wartezeiten: 50% weniger Untersuchungszeit für den Einzelnen bedeutet auch, dass mehr Patienten im selben Zeitraum untersucht werden können. Viel leiser: Bessere Schallreduktion gegenüber allen anderen MRI-Systemen. Entspannend: MoodLight-Beleuchtung sorgt für eine angenehme Atmosphäre für die Patienten.
Dr. Gredler & Dr. Schwentner: „Diagnose und Therapie an einem Ort.“ Praxisgemeinschaft Dr. Gredler und Dr. Schwentner, Kitzbüheler Straße 33, 6370 Reith bei Kitzbühel, Tel 05356/63012, www.chirurgen.co.at
DIE SUCHMASCHINE Von der Diagnose direkt zur Therapie - in ein und derselben Praxis, ganz ohne Umwege. Und das mit neuester High-Tech-UnterstĂźzung, wie z.B. dem MRI „MAGNETOM Aera“, GDV VHOEVW NOHLQVWH 9HUOHW]XQJHQ ÄąQGHW PHKU Platz bietet als vergleichbare Geräte, wesentlich leiser ist und die Untersuchungszeit auf wenige Minuten reduziert. Apropos schnell: Eine rasche Terminvereinbarung ist im Akutfall auch am Wochenende telefonisch mĂśglich. * Conebeam CT-Technologie
KitzbĂźheler Str. 33 | Reith b. KitzbĂźhel | Tel: +43 (0)5356 63012
6
Orte der Region
Villages
St. Johann in Tirol Eine Marktgemeinde mit Charme
Oberndorf in Tirol Ein wahres Familienparadies
Kirchdorf in Tirol Ideal für Naturfreunde
Erpfendorf Idylle in den Kitzbüheler Alpen
Fotos: TVB Kitzbüheler Alpen St. Johann in Tirol, Franz Gerdl
Villages
Orte der Region
Mit seinen 9.425 Einwohnern liegt St. Johann
St. Johann in Tirol lies in the centre of the
in Tirol im Herzen der Kitzbüheler Alpen auf
Kitzbüheler Alpen region at an altitude of 659
659 Metern Seehöhe. Bekannt als Wander-,
m above sea level and has 8,700 inhabitants.
Familien-
Known
und
Raddestination
zieht
St.
as
hiking,
family
and
cycling
Johann alljährlich tausende Urlauber an. Viele
destination, it attracts thousands of tourists
Geschäfte, Cafés und Restaurants laden zum
every year. The town offers a great variety of
Verweilen und Genießen ein. Der Hauptplatz
shops, cafes and restaurants and the main
von St. Johann in Tirol ist ein beliebter
square of St. Johann in Tirol is a popular
Treffpunkt für Einheimische und Gäste.
meeting place for locals and guests.
Oberndorf in Tirol hat 2.000 Einwohner und
Oberndorf in Tirol, with 2,000 inhabitants,
liegt eingebettet zwischen Kitzbüheler Horn
is nestled between the Kitzbüheler Horn and
und Kaisergebirge auf 687 Metern Seehöhe.
the Wilder Kaiser mountains at an altitude
Erleben Sie das romantische Bichlach mit
of 678 m above sea level. Experience the
seinen Seen, grünen Wiesen, rauschenden
beautiful „Bichlach“ with its lakes, green
Gebirgsbächen und unberührten Flecken.
meadows, rushing mountain streams and
Ein idealer Ausgangspunkt für Wander- und
unspoiled nature. A perfect starting point for
Radtouren ins benachbarte Kitzbühel und
hiking or cycling tours to the neighbouring
nach St. Johann in Tirol.
towns of Kitzbühel and St. Johann in Tirol.
Kirchdorf liegt am Fuße des Kaisergebirges
Kirchdorf is situated right at the foot of the
auf 640 Metern Seehöhe und hat 2.800
Wilder Kaiser mountains at an altitude of 640
Einwohner.
Sie
m above sea level and has 2,300 inhabitants.
wunderschöne
Tourists can admire alpine pastures, explore
Wanderwege, das imposante Kaiserbachtal,
beautiful hiking trails and visit some of
die
den
the most popular excursion destinations
entlang
of the region, like the Kaiserbachtal, the
der Großache, welche zu den beliebtesten
Teufelsgasse or the river adventure trail
Ausflugszielen der Kitzbüheler Alpen zählen.
along the Großache.
Erpfendorf - der kleinste Ort der Ferienregion
Erpfendorf the smallest town of the holiday
hat knapp über 1.150 Einwohner und liegt
region with just over 1,000 inhabitants lies at
auf 630 Metern Seehöhe. Dieser Ort punktet
an altitude of 630 m above sea level.
mit seiner Gastlichkeit, einem ausgedehnten
This village attracts tourists with its
Netz an Reitwegen sowie einem erstklassigen
hospitality, an extensive network of horse
9-Loch-Golfplatz. Weitum bekannt und ein
riding trails and a superb 9-hole golf course.
beliebtes Wanderziel ist die wildromantische
A very famous and popular hiking destination
Grießbachklamm.
is the Grießbachklamm.
In
bewirtschaftete
Almen,
sagenhafte
malerischen
Kirchdorf
finden
Teufelsgasse
Flusserlebnisweg
oder
7
8
Gästekarte
Guest Gue Gu G uueesstt Card Carrd
Die St. Johann Card ihr ständiger Urlaubsbegleiter!
Your constant vacation companion Die St. Johann Card erhalten Gäste der Region
discounts and a variety of free services during
St. Johann in Tirol als sogenannte Gästekarte
their holiday.
bei Ankunft von Ihrem Vermieter. Diese bietet Ihnen während Ihres Aufenthaltes zahlreiche
Free services:
inkludierte und ermäßigte Angebote in den
Bus travel and the use of local trains within
Orten St. Johann in Tirol, Oberndorf, Kirchdorf
the region (guest card = ticket), the weekly
und Erpfendorf.
programme offered by the Tourist Association
Inkludierte Leistungen: Bus- und Regional-
(guided hikes, tours of towns and villages, kid’s
zuglinien der Region (St. Johann Card = Ticket),
programme).
das Wochenprogramm des Tourismusverban-
Furthermore, you get many discounts for the
des (geführte Wanderungen, Ortsführungen,
mountaineering and teenager programmes
Kinderprogramm).
offered by the Tourist Association as well as
Weiters erhalten Sie gegen Vorlage der St. Jo-
discounts from numerous partners, like for
hann Card ermäßigte Tarife beim Bergsport-
example, cable cars “Bergbahnen Skistar St. Jo-
und Teenagerprogramm des Tourismusver-
hann in Tirol”, indoor and outdoor swimming
bandes sowie Ermäßigungen bei zahlreichen
pools, providers of sports and leisure time acti-
Partnerbetrieben wie zB. Bergbahnen Skistar
vities and restaurants.
St. Johann in Tirol, Hallen- und Freischwimm-
For more information please have a look at the
bäder der Region, Sport- und Freizeitanbieter,
St. Johann Card brochure or at www.kitzalps.
Gastronomie- und Wirtschaftsbetriebe.
cc/card.
Eine genaue detaillierte Auflistung der Leistungen finden Sie in der Broschüre „St. Johann Card“ und auf www.kitzalps.cc/card Guests of the St. Johann in Tirol region receive the St. Johann Card, also called Guest Card, from their landlord after the arrival. It entitles them to enjoy a range of Fotos: TVB St. Johann in Tirol
Guest Card Sights
Sehenswürdigkeiten Gästekarte
Die beliebtesten Sehenswürdigkeiten The most popular Tourist attractions St. Johann in Tirol Dekanatspfarrkirche – Kirchplatz: 1723 – 1728, hochbarocke Fresken und
Wieshofer – Church Square: Saved St. Johann from Napoleon’s troops; 1809 St. Nikolauskirche in der Weitau:
Stukkaturen, prachtvolle gotische Sitz-
1262, ehemalige Spitalskirche, einzi-
madonna um ca. 1450. 1723-1728: high
ges in Tirol erhaltenes mittelalterliches
baroque frescoes and stucco work,
Fenster mit gotischen Glasmalereien. St.
spendid gothic painting of a Madonna
Nikolaus Church in Weitau: 1262; former
entrhroned dating from approx. 1450.
hospital church; the church contains
Dekanatspfarrhof – Kirchplatz: 14. Jahrhundert, früher Sommerresidenz der Chiemseer Bischöfe. Dean’s Pres-
Tirol’s only remaining gothic stained glass window. Antoniuskapelle – Bahnhofstraße:
bytery – Church Square: 14th century;
Ältestes Landschaftspanorama Tirols
former summer residence of the bishops
- St. Johanner Talkessel von 1803 als
from Chiemsee.
Kuppelfresko. Antonius Chapel – Bahn-
Gmailkapelle am Niederkaiser: 1782 in Felshöhle gebaut, mittelalterliche Marienstatue, volkstümliche Fresken und zarte Rokokostukkaturen. Gmail
hofstraße: Tirol’s oldest landscape panorama painting in from of a cupola fresco from 1803 depicting the St. Johann basin. Museum – Bahnhofstraße:
Chapel on Niederkaiser: Hewn into the
Zwei unterirdisch miteinander verbunde-
rock in 1782; medieval Madonna statue,
ne historische Gebäude bergen Exponate
rural frescoes and delicate rococo stucco-
zur Geschichte von St. Johann und dem
work.
Mythos Kaisergebirge - www.museum1.at. Museum – Bahnhofstraße: Two historic buildings, which are connected underground, contain exhibits on the history of St. Johann and the legendary Kaiser mountain range. www.museum1.at Landhaus Schwarzinger – Dechant-Wieshoferstraße: Barockes
Bauernhaus
Jahrhundert mit komalerei. Dechant Wieshofer Denkmal – Kirchplatz:
–
aus
dem
17.
prachtvoller Roko-
Landhaus
Schwarzinger
Dechant-Wieshoferstraße:
Baroque
Retter von St. Johann vor den napoleo-
farmhouse from the 17th century with a
nischen Truppen, 1809. Statue of Dean
magnificent rococo façade.
9
10 Sehenswürdigkeiten
Sights
Einsiedelei Maria Blut am Fuße
Hotel Wirtshaus Post,
des Niederkaisers:
Speckbacherstraße: Als Taverne 1297 erstmals erwähnt, 1777 Postkutschenstation, Fassade mit üppigen Lüftlmalereien. Hotel Wirtshaus Post – Speckbacherstraße: First mentioned as tavern in 1297; mail coach stop in 1777; façade with beautiful alpine-style trompe l’oeil paintings.
Seit 300 Jahren von Einsiedlern bewohnt, Wallfahrtskapelle zeigt eine
Oberndorf
Kopie des Gnadenbildes Maria Blut von
Größter Holzbrunnen der Welt:
Ré in Piemont. Maria Blut Hermitage at
Bestehend aus einer 360 Jahre alten Tan-
the foot of Niederkaiser: The Maria Blut
ne, Länge 10,5m, Breite 6m, Höhe 4m.
(Weeping Mary) Hermitage has been the
The World Biggest Wooden Well – made
home for a succession of hermits for over
of a 360 year old fir tree, length 10,5m,
300 years. Inside the pilgrimage chapel is a copy of the miraculous image of the
breadth 6,0m, height 4,0m Schöne barocke Pfarrkiche:
Weeping Mary in Ré in Piemont. Nepomukstatue in der Dechant-Wieshoferstraße: Johannes Nepomuk ist Patron gegen Überschwemmungen. Da die Fieberbrunner Ache immer eine Hochwassergefahr für den Ort darstellte, ließ der Chiemseer Bischof Anton von Wagensberg die Nepomukstatue im Jahre 1717 an der Brücke über diese Ache aufstellen.
Erstmals im 14. Jhdt. erwähnt. Fresken
Die barocke Figur ist eine der ältesten
von Simon Benedikt Faistenberger. Be-
und qualitätsvollsten Darstellungen die-
autiful baroque parish church – first
ses Heiligen in Tirol. Nepomuk statue
mentioned in a document in the 14th
– Dechant-Wieshoferstraße: St. John of
century. Frescoes by Simon Benedikt
Nepomuk is patron against floods. Since the Fieberbrunn Ache always repre-
Faistenberger. Bergkapelle:
sented a huge flood risk for the village
Aus dem frühen 18. Jhdt. Fresken von
the Nepomuk statue was put up next to
Simon Benedikt Faistenberger. Der be-
the bridge at the river in 1717 on behalf
rühmte Dirigent Herbert van Karajan
of bishop Anton von Wagensberg. The
ließ sich hier ganz im Stillen trauen. Cha-
baroque statue is one of the oldest repre-
pel “Bergkapelle” – dating from the 18th
sentation of this Saint in Tyrol.
century. Frescoes by Simon Benedikt Fotos: Florian Mitterer; Albin Niederstrasser
Sehenswürdigkeiten Gästekarte 11
Guest Card Sights Faisenberger. The famous composer and conductor Herbert van Karajan married
Heimatmuseum Metzgerhaus: 1605 erbaut. Museum Metzgerhaus
here on the quiet. Granitwegweiser: Stand seit 1484 im Ortsteil Eberhartling und wurde später zu einem Marterl umgewandelt. Heute im Ortszentrum. Granite Signpost – dating from 1484. The signpost was later turned into a wayside shrine. Today it is located in the center of town. Josef-Hager-Denkmal: An der Hausecke vom Dorfwirt. Josef Hager war Teilnehmer an den Tiroler Freiheitskämpfen und gut befreundet
Kaiser-Heinrich-Kapelle: 1484 mit Beinhaus, Kaiser-HeinrichChapel
mit Andreas Hofer. Josef-Hager-Monu-
Kriegerdenkmal: 1922, war memorial
ment – located at the corner of Dorfwirt
Rupert-Wintersteller-Denkmal:
inn. Josef Hager was a Tirolean freedom
1901 erbaut, vor dem Feuerwehrhaus.
fighter and good friend of the Tirolean
Rupert, Wintersteller - Monument in
hero Andreas Hofer.
front of the fire station.
Alfons Walde - Spurensuche in Oberndorf: Eine Ausstellung im Gemeindeamt. (Öffnungszeiten: Montag bis Donnerstag
Erpfendorf
von 8.00-12.00 Uhr und 14.00-18.00
Filialkirche zur Hl. Barbara:
Uhr; Freitag von 8.00-12.00 Uhr). Alfons
1954-1957 nach den Plänen von Prof.
Walde – Exhibition at the municipal of-
Clemens Holzmeister erbaut.
fice (opening times: Monday to Thursday
Parish church “Hl. Barbara“ – (1954-
from 8am until noon and 2pm until 6pm
19574) built by Prof. Clemens Holzmeis-
Uhr; Friday from 8am until noon).
ter. Hubertuskapelle, Chapel “Hubertus”, am Mooswaldweg.
Kirchdorf
Eiblkapelle, Chapel “Eibl”, in Wohlmuting
Pfarrkirche zum Hl. Stefan:
Saubrandkapelle, Chapel “Saubrand”,
8 Jhdt. erbaut. Parish church “Hl. Stefan” – (8th century) Teufelskapelle auf Opferstein:
am Saubrandweg. Schmidsreithkapelle,
Chapel
“Schmids-
reith,” am Froidweg.
Wurde 1735 erbaut und 1983 restauriert,
Rudersbergkapelle, Chapel “Rudersberg”
Ortsteil Griesenau. “Teufels” Chapel (De-
Hundsbichlkapelle, Chapel “Hundsbichl”
vil’s chapel) – on a stone, built 1735 and
Kapelle, Chapel, beim Krepperbauer
restore 1983 - Griesenau.
Marterl, Plaque, an der Dorfstraße
Gedenkkapelle: 1984, im Kaiserbachtal. Memorial Chapel Foto: Metzgerhaus
Gedenktafel, Plaque, am Aberg Gedenktafel, Plaque, beim Pechtlbauer
12 Neues aus der Region
News
Viel Neues in Ihrer Urlaubsregion Much new in your holiday region Naturschutzgebiet Kaiserbachtal mit neuen Attraktionen
Single Trail in St. Johann in Tirol Am Kitzbüheler Horn gibt es einen neuen Single-Trail, der das Mountainbiker-Herz höher schlagen lässt. Erbaut von renommierten Trail-Designern, verspricht er spannende Passagen, rasante Steilkurven und größtes Fahrvergnügen. Zusätzlich wird der ambitionierte Mountainbiker auf dem mittelschweren Harschbichltrail mit einem unvergleichlichen Ausblick auf den Wilden Kaiser entlohnt – ein MTB-Trail mit Kaiserblick. Der
Alpine Outdoor Gallery
Trail führt von der Mittelstation der Harsch-
Die Alpine Outdoor Gallery - führt von der
bichlbahn bis hinunter zur Talstation.
Mautstelle bis zur Fischbachalm - präsentiert am Fußweg entlang dem Kaiserbach auf sieben Stationen Alpingeschichte von diversen Berg- sportgrößen wie zum Beispiel Peter Habeler aus dem Zillertal und Andy Holzer. Die Alpine Outdoor Gallery - führt von der Mautstelle bis zur Fischbachalm - präsentiert am Fußweg entlang dem Kaiserbach auf sieben Stationen Alpingeschichte von diversen Bergsportgrößen wie zum Beispiel Peter Habeler aus dem Zillertal und Andy Holzer.
Schnacklers Erlebnisweg
Single Trail in St. Johann in Tirol: There
Anschließend an diesen Weg bringt der neue
is a new Single Trail on Kitzbüheler Horn
„Schnacklers Erlebnisweg“ (von der Fisch-
planned by experienced trail designers, pro-
bachalm bis zur Griesner Alm) Familien mit
viding excitement, speed and great fun for
Kindern die Region und ihre Tradition auf spie-
ambitious mountain bikers. Furthermore, the
lerische Weise näher. Schnackler Adventure
Harschbichl trail of moderate difficulty offers
Trail: On the new Schnackler Adventure Trail
a unique view of the Wilder Kaiser moun-
(from Fischbachalm to Griesner Alm) families
tains. The trail starts at the mid station of the
with children learn interesting facts about the
Harschbichl cable car and ends at the bottom
region and its traditions in a playful way.
station. Fotos: TVB Kitzbüheler Alpen St. Johann in Tirol, Kurt Tropper
Orte der Region 13
Villages
Veranstaltungskalender g C Calendar off events Kunst und Kultur
14-20
Kirchliche Termine
20-22
Wรถchentliche Veranstaltungen
24-39
Veranstaltungskalender
40-59
Vorschau auf den Winter
60
Foto: sportograf
14
Kunst & Kultur
Art and Culture
Kunst & Kultur Museum St. Johann in Tirol
the Wilder Kaiser massif. Furthermore vi-
Museums- und Kulturverein,
sitors can explore historic mountaineering
6380 St. Johann, Bahnhofstraße 8
equipment, animals from the Wilder Kaiser
Tel. 05352/6900 213
mountain range as well as copper engra-
info@museum1.at, www.museum1.at
vings and paintings. Visitors can also learn how to tie climbing knots and the ascent up
Neben Exponaten zur Geschichte von St.
to the „Babenstuber Hütte“ completes this
Johann in Tirol gibt es im Ausstellungs-
exciting „Museum mountain tour“. The visi-
schwerpunkt „felsenreich – Mythos und Er-
tors of the museum St. Johann in Tirol have
lebnis Kaisergebirge“ mehrere Attraktionen,
the possibility to experience the exhibitions
wie den brüllenden Höhlenbären „Grim“, die
via audio guide using their mobile phones.
urzeitlichen Funde aus der Tischofer Höhle
Offered in English and German.
im Kaisertal oder das naturgetreue Reliefmodell des Kaisergebirges. Weiters sind
Öffnungszeiten des Museums:
historische und alpinistische Ausstellungs-
• Bis 25. Juni 2018 sind Besichtigungen auf
stücke, Tiere aus dem Kaisergebirge, eine
Anfrage möglich. Opening hours museum
historische Kletterausrüstung sowie Stiche
St. Johann in Tirol: Until 25 June 2018 visits
und Gemälde zu sehen. Man kann Bergsteigerknoten selbst ausprobieren und den
are possible on request. • 26. Juni bis 5. Juli 2018: Dienstag und Don-
krönenden Abschluss der erlebnisreichen
nerstag: 10.00 - 12.00 Uhr. 26 June to 5 July:
„Bergtour im Museum“ bildet ein Aufstieg
Tuesday to Thursday: 10am-noon
zur „Babenstuber Hütte“ in luftiger Höhe,
• 10. Juli bis 19. September 2018: Dienstag
wo sich ungewohnte Ausblicke auf den Ge-
bis Samstag: 10.00 bis 12.00 Uhr, Dienstag
birgszug eröffnen. Die Besucherinnen und
bis Freitag: 16.00 bis 18.00 Uhr. 10 July to
Besucher des Museums St. Johann in Tirol
19 September: Tuesday to Saturday: 10am-
können über W-Lan eine Audio-Führung mit dem Handy in Deutsch und in Englisch erleben.
noon. Tuesday to Friday: 4pm to 6pm • 25. September bis 4. Oktober 2018: Dienstag und Donnerstag: 10.00 bis 12.00 Uhr. 25 September to 4 October: Tuesday to
Apart from exhibits showing the history of St. Johann in Tirol the exhibition focusing
Thursday: 10am-noon. • Samstag, 6. Oktober 2018: Lange Nacht
on the mountain range Wilder Kaiser (fel-
der Museen: 18.00 bis 01.00 Uhr. Saturday,
senreich - Mythos und Erlebnis Kaisergebir-
6 October 2018: Long Night of Museums:
ge) includes many attractions, for example,
6pm-1am.
a life size model of a cave bear, prehistoric
• Ab 08. Oktober 2018 sind Besichtigungen
finds from the Tischofer cave in the Kaiser-
wieder auf Anfrage möglich. From 8 Octo-
tal valley or the very accurate relief model of
ber visits are possible again only on request.
St. Johann App Kitzalps Info-TV
Wetter & Webcams
Unterkünfte Aktuelles
Aktivitäten
Veranstaltungen Infos
Infos & Download www.kitzalps.cc/app Region St. Johann in Tirol: kitzalps.cc
16
Kunst & Kultur
Art and Culture
Sonderausstellungen
Museum im Metzgerhaus
in der Museums-Galerie im Obergeschoß:
Litzlfeldner Str. 1, 6382 Kirchdorf
5. Juli 2018, 19.30 Uhr
Das Metzgerhaus ist ein Bauernhaus aus dem
Vernissage der Ausstellung
frühen 17. Jahrhundert. Das Erdgeschoß ist
Klaus Klingler „Aquarelle und Ölgemälde“.
ursprünglich, der 1. Stock ist beim Dorfbrand
Dauer der Ausstellung bis 4. August 2018,
1809 abgebrannt, wurde aber im gleichen Jahr
Öffnungszeiten wie Museum. Special exhibi-
wieder aufgebaut (Jahrzahl im Dachfirst).
tions in the gallery on the upper floor of the
Öffnungszeiten: Jeden Dienstag von 03.07.-
museum: 5 July 2018, 7.30pm: Vernissage of
04.09.2018 von 18.00-20.00 Uhr geöffnet
the Klaus Klingler exhibition „Aquarelle und
Gruppeninfo: Führungen ab 5 Personen sind
Ölgemälde“ (watercolour and oil paintings).
jederzeit möglich! Eintritt pro Person: € 4,00.
The exhibition can be visited until 4 August
Anmeldung: Kulturobfrau Maria Braito, Tel.
2018 during the opening hours of the museum
0664/9744038. The ‚Metzgerhaus‘: It is a farmhouse built in the 17th century. From 1678 to 1825 the owner had the privilege to run a butchery in this farmhouse, therefore the house is called ‚Metzgerhaus‘ (butcher‘s house). In order to have more space for the exhibition a part of the former barn, today called „cow shed“, was adapted. The focus of the museum is on various traditional dresses, the Rupert Wintersteller room (Tyrolean freedom fighter), a collection of votive paintings, Balthasar Waltl paintings
16. August, 19.30 Uhr
(an artist born in Kirchdorf), Austrian uni-
Vernissage der Ausstellung
forms, the geology of Kirchdorf, excavation
Andreas Kuhnlein „Skulpturen“.
finds from Burg Erpfenstein, a hunting exhi-
Dauer der Ausstellung bis zur Langen Nacht
bition, historic farming equipment and bee-
der Museen am 6. Oktober 2018. Öffnungs-
keeping. For more information please call Mrs
zeiten wie Museum. 16 August 2018, 7.30pm:
Maria Braito 0664/9744038. Opening times:
Vernissage of the Andreas Kuhnlein exhibi-
Every Tuesday (03 Jul-04 Sep) from 6pm-8pm,
tion
„Skulpturen“
(sculptures).
admission/person € 4.
The
exhibition can be
Oberndorf
visited
the
Bergbau Museum der Oberndorfer Knappen,
Long Night of Mu-
Alfons-Walde-Weg 29. Anmeldung erbeten:
seums on 6 Octo-
Tel. 0664/73867871 (Georg Brunner).
ber 2018 during the
Mining
opening hours of
de-Weg 29. Registration required: phone
the museum.
0664/73867871 (Mr. Georg Brunner).
until
Museum
Oberndorf.
Alfons-Wal-
Foto: Museum St. Johann in Tirol
Kirchliche Termine 17
Church appointment
Bevor es schmilzt, haben wir Ihre Immobilie schon verkauft! Poststraße 3a Vorderstadt 11 · Vorderstadt 8-10 Reither Gasse 2 6365 Kirchberg in Tirol 6380 St. Johann in Tirol 6370 Kitzbühel +43-5352-63191 +43-5356-71615 +43-5357-35300 kitzbuehel@engelvoelkers.com
kitzbuehel@engelvoelkers.com
kitzbuehel@engelvoelkers.com
Meraner Straße 7 6020 Innsbruck +43-512-551077
Seegasse 9 5700 Zell am See +43-6542-47470
Klosterstraße 608 6100 Seefeld +43-5212-52639
innsbruck@engelvoelkers.com
zellamsee@engelvoelkers.com
seefeld-tirol@engelvoelkers.com
Immobilienmakler Foto: ?
18
Kunst & Kultur
Art and Culture
Theatervereine
Musik Kultur St. Johann:
Theatre
Schmutz, Tel. 05352/61284, www.muku.at
Heimatbühne Kirchdorf:
TeamArt 04-Kunstverein:
Obmann Rudi Krausse, Tel. 0664/9150672,
Gerti Salvenmoser, Tel. 0664/2142746,
www.heimatbuehne-kirchdorf.at
g.salvenmoser@asset-wb.at
Volksbühne St. Johann:
Trampolissimo: Greta Ritsch-Geiger,
Obmann Christian Bergmann,
Tel. 05352/61284, www.trampolissimo.at
Hans Oberlechner & Birgit Neumayr-
Tel. 0664/5578008, www.volksbuehne.at Oberndorfer Volksbühne: Obfrau Martina Strobl, Tel. 0664/5260320, www.oberndorf-tirol.at
Filmtheater/ Kino Cinema
Kulturvereine
Kino Monoplexx
Culture Associations
6380 St. Johann, Lederergasse 3
in der Alten Gerberei Tel. 05352/61284, www.alte-gerberei.at
Aktion für eine Welt: Manfred Wimmer,
Filme: www.muku.at
Tel. 0699/11766655, mawi@aon.at ELFs (English Language Film society) ARGE WirkWerk:
Simon Meade, Tel. 0676/6468749
Hans Oberlechner, Tel. 05352/61284,
www.elfs.tirol
www.arge-wirkwerk.at
Der St. Johanner Verein führt einmal im Monat, in gemütlicher Atmosphäre, Filme in
Jeunesse St. Johann in Tirol:
englischer Originalfassung mit englischen
Auskunft bei Peter Fischer,
oder deutschen Untertiteln vor.
Tel. 05352/6900-213, www.jeunesse.at
Once a month the St. Johann English Language Film society shows English language
Kulturwerk: Leonhard Neubauer,
films with English or German subtitles.
Tel. 05354/88884, www.kulturwerk.at Kino-Center in Kitzbühel Kultur- & Heimatpflegeverein Kirchdorf:
6370 Kitzbühel, Hinterstadt 18
Obfrau Maria Braito, Tel. 0664/9744038,
Tel. 05356/62662, www.cineplexx.at
info@hutmann.com
Das aktuelle Kinoprogramm lesen Sie jeden Donnerstag im Kitzbüheler Anzeiger.
Literaturverein Lesewelt:
Find more about current movies every
Werner Gantschnigg, Tel. 0664/3275512,
Thursday in the local newspaper “Kitzbühe-
www.literaturverein.at
ler Anzeiger”.
f 180 m2 au n rke Ma le vie d un nt me rti So es Groß
dl, Brautmoden, Abendkleider, Dirn Firm- und Kommunionmoden
ERÖFFNUNG
HERBST‘18 Speckbacher Str. 12 / Passage 6380 St. Johann in Tirol
Mitarbeiter gesucht!
Bewirb Dich unter karriere@brautmoden-eigner.at
w w w . b r a u t m o d e n - e i g n e r. a t
20
Kirchliche Termine
Church appointment
Kirchliche Termine 40 Jahre Jeunesse-Geschäftsstelle St. Johann in Tirol
Dekanatspfarre St. Johann in Tirol Deanery parisch St. Johann in Tirol Pfarrer: Dekan Dr. Johann Trausnitz, 6380 St. Johann, Dechant-Wieshofer-Str. 1,
Am 24. September 1979 fand das erste
Tel. 05352/62253,
Konzert der Jeunesse musicale in St. Jo-
www.pfarre-stjohannintirol.at
hann in Tirol statt. Dank der Initiative von Prof. Mag. Martina
Gottesdienste:
Tschinkel und Dir. Prof. Mag. Helmuth F.
Samstag 19.00 Uhr, Sonn- und Feiertag 08.30
Schodl, dem ersten Geschäftsstellenleiter,
Uhr und 10.00 Uhr, Dienstag und Freitag
konnte sich die Jeunesse schnell als Kon-
19.00 Uhr, Mittwoch 08.30 Uhr und Donners-
zertveranstalter in St. Johann etablieren
tag 19.00 Uhr in der Krankenhauskapelle im
und Musikinteressierte aus der gesamten
Untergeschoss des Bezirkskrankenhauses.
Region begeistern. Damals war St. Johann
Holy Mass: Saturday 7pm, Sun- and Holidays
die erste Geschäftsstelle in Tirol. Inzwi-
8.30am and 10am, Tuesday and Friday 7pm,
schen wurden 294 Konzerte veranstaltet.
Wednesday 8.30am and Thursday 7pm at the
Die bewährte Programmzusammenset-
hospital chapel in the basement of the dis-
zung mit der musikalischen Bandbreite
trict hospital.
von Kammermusik und Orchesterkonzerten über Weltmusik, Jazz und neuer
Segnung von religiösen Zeichen und Ge-
Musik bis hin zu innovativen Kinder- und
genständen jeden 1. Freitag im Monat um
Jugendkonzerten wurde auch von Schodls
19.00 Uhr bei der Abendmesse.
Nachfolgern Mag. Johannes Puchleitner und Thomas Reiner erfolgreich weiterge-
Kreuzweg zur Einsiedelei von Mai bis Ok-
führt.
tober – Treffpunkt jeden Samstag, 07.30 Uhr
Für die Jubiläumssaison „40 Jahre Jeu-
beim Burgwieserbauer. In der Ferienzeit:
nesse in St. Johann“ konnte das Team der
Treffpunkt 07.15 Uhr und um 8.00 Uhr Hl.
Jeunesse St. Johann in Tirol international
Messe in der Einsiedelei.
erfolgreiche Musikerinnen und Musiker
Blessing of holy icons during the Evening
engagieren, die einen engen Bezug zu St.
Mass every first Friday of the month at 7pm.
Johann in Tirol haben.
Way of the Cross to the hermitage (Einsiedelei) from May to October - meeting point:
Das Servus Team gratuliert recht herzlich
every Saturday, 7.30am at the Burgwieser
zu 40 Jahre Jeunesse-Geschäftsstelle
farm. During holidays: meeting point: 7.15am
St. Johann in Tirol.
and 8am - Holy Mass at the hermitage.
Kirchliche Termine 21
Church appointment Besondere Termine Special Appointments: Do, 31.05.: 08.30 Uhr Fronleichnam: Heilige
Pfarrkirche in Oberndorf Parish Oberndorf
Messe mit Prozession – Vorplatz Dekanatspfarrkirche.8.30am.
Pfarrprovisor: Dekan Dr. Johann Trausnitz
Corpus Christi Feast: Holy Mass
Kooperator: Mag. Martin Schmid, 6372
and Procession, in front of the de-
Oberndorf, Lindenweg 5, Tel. 05352/64226,
anery parish.
pfarre.oberndorftirol@pfarre.kirchen.net
So, 10.06.: Herz-Jesu-Prozession.
Sacred
Heart Procession. Mo, 02.07.: Patrozinium in der Einsiedelei: 19.00 Uhr Hl. Messe. Patronal
Gottesdienste: Sa 19.00 Uhr und So 08.30 Uhr. Holy Mass: Saturday 7pm and Sunday 8.30am
feast in the hermitage, 7pm Holy Besondere Termine Special Appointments:
Mass. Mi, 15.08.: Hochfest Maria Aufnahme in den
Do, 31.05.: 08.30 Uhr Fronleichnamsprozes-
Himmel; 10.00 Uhr Festgottes-
sion mit anschließendem Früh-
dienst mit Kirchenchorgemein-
schoppen (nur bei Schönwetter)
schaft und Kräuterweihe. Solem-
Musikpavillon. 8.30am. Corpus
nity of the Assumption of the
Christi Procession followed by
blessed virgin Mary; 10am High
live music and entertainment
Mass with choral singing and
(event is weather permitting), bandstand.
blessing of herbs. Di, 21.08.: 19.00 Uhr Sportlermesse – Deka-
So, 21.10.: 08.30 Uhr Erntedankfest - Einzug
natspfarrkiche. 7pm. Holy Mass
mit der Erntekrone. 8.30am. Har-
for athletes, deanery parish.
vest Festival & Procession.
So, 07.10.: 10.00 Uhr Erntedankfest mit anschließendem
Pfarrfrühschop-
pen. 10am Harvest Festival, mass followed by live music and entertainment at the parish.
Pfarrkirche Kirchdorf Filialkirche Erpfendorf Parish Kirchdorf and Erpfendorf Pfarrer: GR DI Mag. Georg Gerstmayr,
Spitalskirche in der Weitau Hospital Church at Weitau
6382 Kirchdorf, Dorfplatz 1,
Pfarrer: KR Johann Kaufmann
www.pfarramt-kirchdorf.at
Tel. 05352/ 63132,
6380 St. Johann in Tirol, Innsbruckerstr. 77, Tel. 05358/2075
Gottesdienste in Kirchdorf: Dienstag und Donnerstag 07.30 Uhr, Freitag
Gottesdienste: Jeden Sonn- und Feiertag um
und Samstag 19.00 Uhr, Sonntag 08.30 Uhr.
09.00 Uhr in St. Nikolaus/Weitau. Holy Mass:
Holy Mass in Kirchdorf: Tuesday and
every Sunday and holiday at 9am at St. Niko-
Thursday 7.30am, Friday and Saturday 7pm,
laus/Weitau.
Sunday 8.30am.
22
Kirchliche Termine
Church appointment
Gottesdienste in Erpfendorf: Mittwoch 19.00 Uhr, Sonntag 10.00 Uhr. Holy Mass in Erpfendorf: Wednesday 7pm,
Evangelische Pfarrgemeinde Kitzbühel Evangelical Parish Kitzbühel
Sunday 10am. Pfarrerin: Mag. Gundula Hendrich Besondere Termine Special Appointments:
6370 Kitzbühel, Ölberg 6, Tel. 05356/64404.
Do, 31.05.: 08.30 Uhr Fronleichnam, Hl.
Sprechstunde nach Vereinbarung,, Tel. 0699/
Hochamt,
anschließend
Pro-
18877577.
zession. 8.30am. Corpus Christi Feast, High Mass and Procession. Mi, 15.08.: 08.30 Uhr Jahrtag der Rupert
Gottesdienste: Jeden 2. Freitag im Monat um 15.30 Uhr
Schützenkompa-
Evangelischer Gottesdienst mit Abendmahl
nie, Gottesdienst, anschließend
in der Kapelle des Seniorenwohnheims in
Wintersteller
Heldenehrung. 8.30am. Anniver-
St. Johann. Holy Mass: Every second Friday
sary of the Rupert Wintersteller
of the month at 3.30pm: Protestant Service
Schützen Company, Holy Mass
in the chapel of the retirement home in St.
followed by honouring of the
Johann.
heroes.
Besondere Termine Special Appointments:
So, 07.10.: 09.00 Uhr Erntedank-Gottesdienst
Kitzbühel, in der Ev. Christuskirche (neben
mit Erntedankkrone der Land-
Hornbahn). Kitzbühel, in the Evangelical
jugend und Beteiligung der Bun-
Church Christuskirche (near to Hornbahn):
desmusikkapelle Kirchdorf sowie
Sa, 16.06.: Familienausflug zum Filzalmsee,
Traditionsvereinen. 9am. Harvest
Start um 09.00 Uhr. Family hike
Festival, mass followed by live
to Filzalmsee lake, start at 9am.
music and entertainment with the
So, 01.07.: Familiengottesdienst zum Schul-
Kirchdorf Brass Band and other
schluss mit Abendmahl um 10.00
traditional clubs.
Uhr. Family Service as end of term celebration at 10am. So, 16.09.: Familiengottesdienst zum Schulanfang mit Abendmahl um 10.00 Uhr. Family Service as start of term celebration at 10am. Sa, 20.10.: Kinderherbstfest
ab 10.00 Uhr
Kids’ Autumn Festival at 10am at the Evangelical Church Christuskirche. Mi, 31.10.: Reformationsgottesdienst Kindergottesdienst
und
mit Emp-
fang um 17.00 Uhr. Reformation Service with children’s service at 5pm. Foto: TVB Kitzbüheler Alpen St. Johann in Tirol
Wochenprogramm 23
Weekly Events
Von der Idee bis zum Versand ...
alles aus einer Hand Regionaler Partner von Servus 6380 St. Johann i. T. Tel.: 0 53 52/626 16-0 Ņþ ÏåÄĘƚƋƋåųÚųƚÏĩţ±Ƌ Foto: ?
DRUCKMEDIEN www.hutterdruck.at
24
Wochenprogramm
Weekly Events
e Familie
die ganz r ü f m m a r g Ein Pro ily r the whole fam
A programme fo
Geführte Wanderungen Montag bis Freitag, 05. Juni bis 24. August 2018 Kosten: Diese Wanderungen sind kostenlos mit der St. Johann Card (€ 10,00 ohne Gästekarte). Eventuelle Taxi- und Bergbahnkosten sind von den Teilnehmern selbst zu bezahlen. Ausrüstung: Gute Bergschuhe (keine Turnschuhe), geeignete Kleidung, Rucksack, Getränke und kleine Jause, Regenjacke, Sonnenschutz und, wenn vorhanden, Wanderstöcke (diese können auch vor Ort geliehen werden). Anmeldung: Keine Anmeldung erforderlich.
Guided hikes Monday to Friday, 05 June - 24 August 2018 Costs: these hikes are free of charge for holders of the St. Johann Card (€ 10,- without St. Johann Card). Transfer and cable car costs are not included. Equipment: good mountain boots (no trainers), appropriate hiking clothes, backpack, beverages and small snack, rain jacket, sun protection and hiking poles (also available for rent on site). Registration: not required. Fotos Franz Gerdl
Wochenprogramm 25
Weekly Events
Montag
Mittwoch
Wald- & Seenwanderung,
Gämse – Almen – Latschenkiefer,
11.06.-20.08.2018:
06.06.-22.08.2018:
Gehzeit 3,5 Stunden, Treffpunkt 09.30
Gehzeit 4 Stunden, Treffpunkt 09.30
Uhr, Infobüro Oberndorf. Monday
Uhr Infobüro Kirchdorf. Wednesday
Forest & Lake Hike: Duration 3.5 hrs.,
Alpine Goats - Alpine Pastures - Dwarf
meeting point: Oberndorf Tourist Of-
Pines: Duration 4 hrs., meeting point:
fice, 9.30am.
Kirchdorf Tourist Office, 9.30am.
Dienstag
Donnerstag
Wilder Kaiser, 05.06.-21.08.2018
Kräuter- und Almwiesenwanderung,
Gehzeit 4-6 Stunden, Treffpunkt 09.00
07.06.-23.08.2018:
Uhr, Infobüro St. Johann in Tirol. Aus-
Gehzeit 4 Stunden, Treffpunkt 09.30
kunft über das jeweilige Ziel erhalten
Uhr Infobüro St. Johann in Tirol.
Sie in den Infobüros. Tuesday Wilder
Thursday Herbs and Mountain Pastu-
Kaiser: Duration 4 to 6 hrs., meeting
res: Duration 4 hrs., meeting point: St.
point: St. Johann in Tirol Tourist Office,
Johann in Tirol Tourist Office, 9.30am.
9am. Please contact your local Tourist Office for more information on the res-
Freitag
pective hiking destination.
Moorerlebnis, 08.06.-24.08.2018: Gehzeit 3 Stunden, Treffpunkt 09.30 Uhr Infobüro St. Johann in Tirol. Friday Experience the Moor: Duration 3 hrs., meeting point: St. Johann in Tirol Tourist Office, 9.30am.
Herbstwanderwochen (Details siehe nächste Seite) Gipfelerlebnisse: 26.08.-31.08.2018 & 23.09.-28.09.2018 Mystische Streifzüge: 02.09.-07.09.2018 & 30.09.-05.10.2018 Best of Kitzbüheler Alpen: 09.09.-14.09.2018 & 07.10.-12.10.2018 Knödelwanderwoche: 16.09.-21.09.2018
26
Wochenprogramm
Weekly Events
Herbstwanderwochen Sonntag bis Freitag, 26. August bis 12. Oktober 2018 Kosten: Alle geführten Wanderungen sind mit der St. Johann Card kostenlos (ausgenommen evt. Taxi- oder Bergbahnkosten). Ohne Gästekarte € 10,00. Ausrüstung: Gute Bergschuhe (keine Turnschuhe), geeignete Kleidung, Rucksack, Getränke und kleine Jause, Regenjacke, Sonnenschutz und, wenn vorhanden, Wanderstöcke. (Wanderstöcke können vor Ort auch geliehen werden). Anmeldung: Keine Anmeldung erforderlich. Treffpunkt: Jeweils 09.00 Uhr vor dem Infobüro in St. Johann in Tirol. Information: Tel. 05352/63335-0, www.kitzalps.cc.
Autumn hiking weeks in St. Johann in Tirol and surroundings Costs: all guided hikes are free of charge for holders of the St. Johann Card (apart from transfer and cable car costs). Without St. Johann Card: € 10,-. Equipment: good mountain boots (no trainers), appropriate hiking clothes, backpack, beverages and small snack, rain jacket, sun protection and hiking poles (also available for rent on site). Registration: not required. Meeting point: in front of the St. Johann in Tirol Tourist Office, 9am. Information: phone 05352/63335-0, www.kitzalps.cc
Touren für Einsteiger
Touren für Einsteiger
ohne Bergerfahrung: Tours for beginners
auf schmalen Pfaden sollte man sich gut
without mountaineering experience:
bewegen können: Tours for beginners who are comfortable on narrow trails:
• Donnerstag, 20.09.2018: Jakobskreuz. Jacob’s Cross.
• Dienstag, 28.08. und 25.09.2018: Von der Enge der Klamm in die Weite der Almen. From a Narrow Gorge to Wide Pastures. • Donnerstag, 30.08. und 27.09.2018: Gaisberggipfel (1.770 m). Gaisberg. • Sonntag, 02.09. und 30.09.2018: Hochetz- und Stuckkogel (1.887 m). Hochetzkogel and Stuckkogel. • Montag, 10.09. und 08.10.2018: Karstein (1.922m). Karstein. Foto: sportalpen
Wochenprogramm 27
Weekly Events • Dienstag, 11.09.und 09.10.2018: Die ganz spezielle Kalksteintour. A Very Special
• Mittwoch, 05.09.und 03.10.2018: Sonnspitz (2.062 m). Sonnspitz.
Kalkstein Tour. • Donnerstag, • Sonntag, 16.09.2018:
06.09.
und
04.10.2018:
Spießnägel (1.881 m). Spießnägel (1,881 m).
Zur geheimnisvollen „Teufelsgasse“. The Legendary Devil’s Lane.
• Freitag, 07.09. und 05.10.2018: Wildseeloder. Wildseeloder.
• Montag, 17.09.2018: Von der Steinplatte zum Straubinger Haus. Steinplatte & Straubinger Haus.
• Sonntag, 09.09 und 07.10.2018: Almenwanderung entlang der Kaiserfelsen. A Hut Hike along the Kaiser Rock Walls.
• Dienstag, 18.09.2018: Zur Märchenwiese am Wilden Kaiser. Fairytale Meadow – Wilder Kaiser.
• Donnerstag, 13.09. und 11.10.2018: Auracher Graben – Weißkopfkogel – Hochwildalm. Auracher Graben – Weißkopfkogel
• Freitag, 21.09.2018:
– Hochwildalm.
Kraftplätze & Tiroler Volksfrömmigkeit. Unique Places & Tirolean Popular Piety.
• Freitag, 14.09. und 12.10.2018: Gämse – Almen - Latschenkiefer. Mountain Goats – Pastures – Dwarf Pines.
Touren für Bergwanderer mit etwas Erfahrung, (vereinzelt können
• Mittwoch, 19.09.2018: Genusswanderung
auch ausgesetzte Wegpassagen dabei sein):
am Kitzbüheler Horn. Leisurely Hike on
Tours for mountain hikers with intermediate
Kitzbüheler Horn.
experience, (trails can have exposed sections that require a good head for heights): • Sonntag, 26.08. und 23.09.2018: Schleier Wasserfall. Schleier Waterfall. • Freitag, 31.08.2018 und 28.09.2018: Kitzbüheler Horn. Kitzbüheler Horn. • Montag, 03.09. und 01.10.2018: Zum „Sessel“ (Stuhl) Ihrer Majestät dem
Touren für erfahrene Bergwanderer: Tours for experienced mountaineers: • Montag, 27.08. und 24.09.2018: Stripsenjochhaus. Stripsenjochhaus. • Mittwoch, 29.08. und 26.09.2018: Ellmauer Tor (2.006 m). Ellmauer Tor.
Wilden Kaiser. A Hike in the Majestic Wilder Kaiser Mountains.
• Mittwoch, 12.09. und 10.10.2018: K & K – Kraftplatz und Kamm-Wanderung.
• Dienstag, 04.09.und 02.10.2018: Fritz Pflaum Hütte. Fritz Pflaum Hütte.
K & K Hike – High Elevation Trail with Places of Energy.
28
Wochenprogramm
Weekly Events
Geführte Klettersteig -Touren Montag bis Freitag 02.07.-12.10.2018 Das Programm ist für jede Person mit guter Kondition geeignet. Kinder können ab 10 Jahren an allen Touren teilnehmen. Kosten: Jede Klettersteigtour ist kostenpflichtig. Ausrüstung: Kletterausrüstung: Helm, Klettergurt, Klettersteigset mit Falldämpfer und Kletterschuhe. Eine Leihausrüstung ist bei Bedarf verfügbar. Wanderausrüstung: *Helm, *Klettergurt, *Klettersteigset mit Falldämpfer, *Kletterschuhe (*Leihausrüstung bei Bedarf verfügbar). Berg- oder Wanderschuhe, Klettersteig- bzw. Radhandschuhe, kleiner Rucksack, Jause. Anmeldung: Bitte bis spätestens 12.00 Uhr des Vortages in den Infobüros St. Johann in Tirol, Oberndorf, Kirchdorf oder Erpfendorf, Tel. +43 5352/63335-0.
Guided via ferrata tours – Monday to Friday 02 Jul–12 Oct 2018 This programme is suitable for everyone with a good level of fitness. Children from the age of 10 can participate at every tour. Costs: a fee is charged for every via ferrata tour. Equipment: climbing gear: helmet, climbing harness, via ferrata set with shock absorber and climbing shoes. If necessary equipment for rent is available. Mountaineering equipment: mountain or hiking boots, via ferrata or cycling gloves, small backpack, snack. Registration: no later than one day in advance by noon at the Tourist Offices of St. Johann in Tirol, Oberndorf, Kirchdorf and Erpfendorf; phone 0043 5352/633350. Foto: Franz Gerdl
Wochenprogramm 29
Weekly Events tehende Touren Treffpunkt für untens tteranlage Kle ist jeweils bei der rger Str. 17c, zbu Sal , er" "Koasa Bould St. Johann in Tirol.
Donnerstag 05.07.-11.10.2018 Kaisergipfeltour Lärchegg. Dauer 8 Stunden, Gehzeit 6,5 Stunden, Treffpunkt 08.00 Uhr. Kaiser Summit Hike Lärchegg: Duration: 8 hrs, hik-
Montag
ing time: 6.5 hrs, meeting place: Koasa
02.07. - 08.10.2018
Boulder, St. Johann in Tirol, 8am.
Klettersteigtour s‘Schuasta Gangl auf der Waidringer Steinplatte.
Freitag
Dauer 6 Stunden, Gehzeit 4,5 Stunden.
06.07.-12.10.2018
Treffpunkt 09.00 Uhr. Via ferrata tour
Klettersteigtour Kitzbüheler Horn Dauer 5 Stunden, Gehzeit 4 Stunden,
s‘Schuasta Gangl on Steinplatte Waidring: Duration: 6 hrs, hiking time: 4.5
Treffpunkt 09.00 Uhr. Via ferrata tour
hrs, meeting place: Koasa Boulder, St.
on Kitzbüheler Horn: Duration: 5 hrs,
Johann in Tirol, 9am.
hiking time: 4 hrs, meeting place: Koasa Boulder, St. Johann in Tirol, 9am.
Dienstag 03.07.-09.10.2018 Schnupperklettern Stripsenjoch Felsklettern/Klettersteig. Dauer 8 Stunden, Gehzeit 3,5 Stunden, Treffpunkt 09.00 Uhr. Give climbing a try: Stripsenjoch – rock climbing/via ferrata: Duration: 8 hrs, hiking time: 3.5 hrs, meeting place: Koasa Boulder,
u
St. Johann in Tirol, 9am.
zu den geführ-
Alle Details
ten Wanderun-
Mittwoch
gen,
04.07.-10.10.2018
s t e i g -To u r e n ,
Sonnenaufgangstour, Hintere Goinger
Herbstwander-
Halt - Kaiser Süd-Nord.
wochen sowie
Kletter-
Geführte Berg, Wander- und Biketouren 20 18
Guided Hiking and Region St. Johann
Bike Tours 2018
in Tirol: kitzalps
.cc
Dauer 9 Stunden, Gehzeit 6,5 Stunden,
Bike-Touren erhalten en Sie in
Treffpunkt bei der Kletteranlage "Koasa
der Broschüre „Geführte Berg-, Wander- &
Boulder", St. Johann in Tirol. Startzeit
Biketouren 2018“, erhältlich im jeweiligen
wird an die Sonnenaufgangszeiten an-
Infobüro Ihres Urlaubsortes. For more infor-
gepasst! Sunrise hike to Hintere Goin-
mation on guided hikes, via ferrata tours,
ger Halt - Kaiser South-North: Duration:
the autumn hiking weeks and on bike tours
9 hrs, hiking time 6.5 hrs, meeting place:
please refer to the brochure Guided Hiking
Koasa Boulder, St. Johann in Tirol. De-
and Bike Tours 2018, available at your local
parture depends on sunrise times.
Tourist Office.
30
Wochenprogramm
Weekly Events
Geführte Bike-Touren Umfangreich ist das Angebot der geprüften Bikeguides von Intersport Patrick und Bike Nature aus St. Johann. Mit einem Guide individuell durch die Bergwelt biken, in der Gruppe beim Mountainbiken die Region erleben oder im Rahmen eines Fahrtechnik Workshops intensiv an der Fahrtechnik feilen. Kosten: Einige Biketouren sind kostenpflichtig. Infos in den Infobüros, der Broschüre „Geführte Berg-, Wander- und Biketouren 2018“ oder unter www.kitzalps.cc. Ausrüstung: Informationen in den Bikeschulen. Anmeldung: In den Bikeschulen immer am Vortag bis spätestens 16.00 Uhr: Intersport Patrick St. Johann, Tel. 05352/20730, info@intersport-patrick. at oder Bike Nature St. Johann, Tel. 05352/64777, info@bike-stjohann.at (Keine Anmeldung erforderlich ist bei „The Taste of Freeride“ und „Tour de St. Johann Highlights“).
Guided bike tours Experienced and professional bike guides of Intersport Patrick and Bike Nature in St. Johann provide an extensive offer of bike tours. With your guide you can explore the mountains and the region at an individual mountain bike tour or together with a group. Furthermore, you can improve your biking technique by attending a biking technique workshop. Costs: there will be a charge for some bike tours. Get more information at the local Tourist Offices, in the brochure „Guided Hiking and Bike Tours 2018“ or on www.kitzalps.cc. Equipment: get more information at the bike schools. Registration: at the bike schools, always one day in advance by 4pm: Intersport Patrick St. Johann, phone 05352/20730, info@intersport-patrick at or Bike Nature St. Johann, phone 05352/64777, info@bike-stjohann.at (No registration required for the tours „The Taste of Freeride“ and „Tour de St. Johann Highlights“.)
Montag
Dienstag
07.05.-29.10.2018
01.05.-30.10.2018
09.30 Uhr Bike-Tour: Rund um den Kalk-
09.30 Uhr E-Bike-Tour: Kitzbüheler Horn,
stein, Länge: 42 km*. 9.30am.
Länge 40 km*. 9.30am. E-Bike
Bike Tour: Around the Kalkstein,
Tour: Kitzbüheler Horn, distance:
distance: 42 km.*
40 km.*
07.05.-29.10.2018 13.30 Uhr Biketour: Giro d’Kids, Länge: 10 km*. 1.30pm. Bike Tour: Giro d'Kids, distance: 10 km.*
Detaillierte Tourenbeschreibung lesen Sie auf: Tour descriptions read on: www.kitzalps.cc Foto: Franz Gerdl
Wochenprogramm 31
Weekly Events 08.05.-23.10.2018
bike-stjohann.at.
13.30 Uhr Kids Freeride Club. Alter: 5 bis 8
Freeride Club, age: 8 to 12 years
Jahre, Anfänger bis leicht fortge-
(for experienced cyclists). Regis-
schritten), Anmeldung am Vortag
tration: one day in advance until
bis 16.00 Uhr bei Bike Nature St.
4pm at Bike Nature St. Johann,
Johann, Tel: 05352/64777 oder
phone: 0043 (0) 5352/64777 or
E-Mail:
e-mail: info@bike-stjohann.at.
info@bike-stjohann.at.
1.30pm.
Pro
1.30pm. Kids' Freeride Club. Age: 5 to 8 years (beginners to inter-
Donnerstag
mediate cyclists). Registration:
07.06.-01.11.2018
one day in advance until 4pm at
10.00 Uhr Tour de St. Johann Highlights,
Bike Nature St. Johann, phone:
Länge: 22 km*. Treffpunkt: Speck-
0043 (0) 5352/64777 or e-mail:
bacherstraße 17 (Intersport Pa-
info@bike-stjohann.at.
trick). 10am. Tour de St. Johann Highlights, distance: 22 km.*
Mittwoch
Meeting place: Speckbacherstra-
06.06.-31.10.2018
ße 17 (Intersport Patrick).
09.30 Uhr The Taste of Freeride mit Bike Na-
03.05.-25.10.2018
ture. Treffpunkt, Speckbacherstraße
13.00 Uhr Bike-Tour: St. Johann Trail,
75 (Bike Nature). Im Skills Park gibt es
Länge: 16 km*. 1pm. Bike Tour: St.
eine kurze Einführung ins Trail fahren.
Johann Trail, distance: 16 km.*
Dauer 3 Stunden. 9.30am. The Taste of Freeride with Bike Nature. Meeting
Freitag
place: Speckbacherstrasse 77 (Bike Na-
04.05.-26.10.2018
ture). There will be a short introduc-
09.30 Uhr Geführte E-Bike-Tour: Gipfel-
tion into trail riding at the Skill Park.
kreuz, Länge: 30 km*. 9.30am.
Duration: 3 hrs.
Guided E-Bike Tours: Summit Tour, distance: 30 km.*
02.05.-31.10.2018 13.30 Uhr Bike-Tour: Rund um Kitzbühel,
04.05.-26.10.2018
Länge: 28,5 km*. 1.30pm. Bike
13.30 Uhr Bike-Tour: Wilder Kaiser, Län-
Tour: Around Kitzbühel, distance:
ge: 26 km*. 1.30pm. Bike Tour:
2.5 km.*
Wilder Kaiser, distance: 26 km.*
09.05.-24.10.2018
*Anmeldung am Vortag bis 16.00 Uhr bei In-
13.30 Uhr Pro Freeride Club, Alter: 8-12
tersport Patrick, Tel: 05352/20730 oder per
Jahre (für Fortgeschrittene). An-
Mail info@intersport-patrick.at. Registration
meldung am Vortag bis 16.00 Uhr
always one day in advance until 4pm at Inter-
bei Bike Nature St. Johann, Tel.
sport Patrick, phone: 0043 (0) 5352/20730 or
05352/64777 oder E-Mail: info@
e-mail: info@intersport-patrick.at.
32
Wochenprogramm
Weekly Events
Kinderbetreuung im Urlaub Von Montag bis Freitag (im Sommer) und Dienstag bis Donnerstag (im Herbst) findet täglich ein spannendes, lustiges und abenteuerliches Programm für Kinder von 5 - 10 Jahren statt. Das Kinderprogramm ist für die kleinen Gäste gegen Vorlage der St. Johann Card kostenlos! Kinder ohne Gästekarte sind aber auch herzlich eingeladen dabei zu sein (Preis: siehe Tagesprogramm). Anmeldung: Anmeldung unter Tel. 0043 (0) 676/6464471 bis jeweils spätestens 17.00 Uhr am Vortag. Bitte mitgeben: Bitte immer eine Jause und ausreichend zu Trinken mitgeben. Jause (optional) pro Tag: € 4,50 inkl. Getränk - nur auf Vorbestellung. Wichtige Infos: Alle Details sowie das aktuelle Schlechtwetter-Programm lesen Sie im neuen Folder „Kinderprogramm Sommer 2018“.
Childcare during your holidays For children from 5 to 10 years an exiting, funny and adventurous programme is offered daily from Monday to Friday (in summer) and from Tuesday to Thursday (in autumn). With the St. Johann Card the kids’ programme is free of charge for our small guests. However, also children without St. Johann Card are warmly welcome to join us (costs: please refer to the daily programme). Registration: phone 0043 676/6464471, until one day in advance by 5pm. Equipment: please supply your child always with a snack and plenty to drink. Snack (optional) per day: € 4.50 including beverage - only on reservation. Important information: for more details and information about the bad weather programme please refer to the new brochure „Kids‘ Programme 2018“. Foto: Franz Gerdl
Wochenprogramm 33
Weekly Events
Kinderprogramm im Sommer Montag bis Freitag 09.Juli bis 07. September 2018, jeweils von 10.00 bis 15.30 Uhr, bei Schlechtwetter nur bis 13.00 Uhr Kids‘ programme in the summer: Monday to Friday 09 July - 07 September 2018, always from 10am to 3.30pm, in case of bad weather only until 1pm.
Montag
10am. Exciting mountain excur-
St. Johann in Tirol
sion. Meeting point: valley sta-
Den Waldbewohnern auf der Spur -
tion Bergbahnen St. Johann in
Eifersbacher Wasserfall:
Tirol. Costs for children without
10.00 Uhr Treffpunkt Parkplatz Eichenhof
St. Johann Card: € 25,- (incl. high
Preis für Kinder ohne Gästekarte:
ropes course Hornpark).
€ 12,00. 10 am. On the track of forest animals - Eifersbach Water-
Donnerstag
fall. Meeting point: parking area
Oberndorf
Eichenhof. Costs for children wi-
Spartan-Race-Schnuppertag in Oberndorf:
thout St. Johann Card: € 12,-.
10.00 Uhr
Treffpunkt Infobüro Oberndorf. Preis für Kinder ohne Gäste-
Dienstag
karte: € 15,00. 10am. Try out
Kirchdorf
the Spartan Obstacle Race
Die Indianer zu Besuch auf dem Bauernhof:
in Oberndorf Meeting point:
10.00 Uhr Treffpunkt Gut Kramerhof in
Oberndorf Tourist Office, 10am.
Gasteig.. Preis für Kinder ohne
Costs for children without St.
Gästekarte: € 16,00 (inkl. 30 min
Johann Card: € 15.-.
Ponyreiten). 10am. Learn how life is like on a farm Meeting point:
Freitag
Gut Kramerhof in Gasteig. Costs
Erpfendorf
for children without St. Johann
Klettern in der Grießbachklamm
Card: € 16,- (incl. 30 min of pony
10.00 Uhr Treffpunkt Parkplatz Grießbachklamm in Erpfendorf. Preis für
riding).
Kinder ohne Gästekarte: € 25,00
Mittwoch
(inkl. Kletterguide). 10am. Rock
St. Johann in Tirol
climbing
Spannender Ausflug auf den Berg:
gorge. Meeting point: parking
10.00 Uhr Treffpunkt Talstation Bergbah-
area Grießbachklamm in Erpfen-
nen St. Johann in Tirol. Preis für
dorf. Costs for children without
Kinder ohne Gästekarte: € 25,00
St. Johann Card: € 25,- (incl. clim-
(inkl.
bing guide).
Hornpark
Kletterwald).
in
Grießbachklamm
34
Wochenprogramm
Weekly Events
Kinderprogramm im Herbst Dienstag bis Donnerstag 02. Oktober bis 11. Oktober 2018 jeweils von 10.00 bis 15.30 Uhr bei Schlechtwetter: bis 13.00 Uhr Kids‘ autumn programme: Tuesday to Thursday 02 October to 11 October 2018, always from 10am to 3.30pm, in case of bad weather until 1pm.
Mittwoch St. Johann in Tirol Klettertag in der Boulderhalle in St. Johann: 10.00 Uhr Treffpunkt Boulderhalle St. Johann. Preis für Kinder ohne Gästekarte: € 18,00 (inkl. Eintritt, Kletterschuhe). 10am. Indoor climbing in the bouldering hall St. Johann.
Dienstag
Meeting point Koasa Boulder St.
Kirchdorf
Johann. Costs for children wi-
Die Indianer zu Besuch auf dem Bauernhof:
thout St. Johann Card: € 18,- (incl.
10.00 Uhr Treffpunkt am Gut Kramerhof
admission, climbing shoes).
in Gasteig. Preis für Kinder ohne Gästekarte: € 16,00 (inkl. 30 min
Donnerstag
Ponyreiten). 10am. Learn how life
St. Johann in Tirol
is like on a farm. Meeting point:
Die Kochprofis im Einsatz:
Gut Kramerhof in Gasteig. Costs
10.00 Uhr Treffpunkt am Parkplatz Eichen-
for children without St. Johann
hof Lifte. Preis für Kinder ohne
Card: € 16,- (incl. 30 min of pony
Gästekarte: € 15,00. 10am. Kit-
riding).
chen chefs in action Meeting point: parking area Eichenhof lifts. Costs for children without St. Johann Card: € 15,-.
u
Details zum Kinder- und Teenagerprogramm finden Sie im Flyer
„„Kinderprogramm“, erhältlich im Infobüro Ihres Urlaubsortes. F For more information please refer to the Kids’ Programme Flyer, avairprogramm Kinderp
lable at your local Tourist Office.
Sommer 2018 Region St. Johann
cc
in Tirol: kitzalps.
Foto: Franz Gerdl
Wochenprogramm 35
Weekly Events
Teenagerprogramm Für Teens zwischen 10 und 15 Jahren Dienstag und Donnerstag, 10. Juli bis 06. September 2018: Kosten: Mit der St. Johann Card und Betreuung: € 23,00 pro Kind, ohne St. Johann Card € 46,00. Anmeldung: Bitte jeweils am Vortag bis spätestens 16.00 Uhr bei - siehe untenstehende Information bei der Veranstaltung. Teenage Programme for teenagers from 10 to 15 years Tuesday and Thursday: 10 July to 04 September 2018: Cost: With St. Johann Card and incl. child care: € 23,- per child. Registration: always one day in advance until 4pm; where: please have a look at the programme details.
Dienstag
Parcour überzeugt. Nach einem lecke-
Kirchdorf, 09.15 - ca. 15.00 Uhr
ren Eis geht‘s zum Segway Parcours.
River Rafting in Kirchdorf:
Anmeldung: bis Mittwoch 16.00 Uhr,
Schlauchbootfahrt auf der Tiroler Ache
Tel. 0676/858062200 oder Email: aben-
durch die Klobensteinschlucht bis nach
teuer@hornpark.at. 9.30. approx. 3pm,
Schleching in Bayern, inkl. BBQ und Ge-
Hornpark admission with private gui-
tränke. Anmeldung: bis Montag 16.00
des and Segway course: 8 different
Uhr, Tel. 0676/84806220 oder Email:
courses and 85 stations with various
9.15am.
difficulty levels offer fun and adventure
approx. 3pm, River Rafting in Kirch-
for the whole family. A real highlight of
dorf: River Rafting on the Tiroler Ache
the Hornpark is the Flying-Fox-Cour-
river through the gorge Klobenstein-
se. After enjoying a delicious ice cream,
schlucht to Schleching in Bavaria; incl.
we go on to the Segway course. Regis-
BBQ and beverage. Registration: until
tration: until Wednesday 4pm, phone:
Monday 4pm, phone: 0676/84806220,
0043 (0) 676/858062200 or e-mail:
e-mail: office@mountain-high.at
abenteuer@hornpark.at
office@mountain-high.at.
Donnerstag St. Johann in Tirol, 09.30 - ca. 15.00 Uhr Hornpark Eintritt mit Privat Guides und Segway Parcours: Auf 8 verschiedenen Parcours mit 85 Elementen wird für jeden Schwierigkeitsgrad und jedes Alter das richtige „Terrain“ geboten. Auch der Flying-FoxFoto: © nusser.aichner
36
Wochenprogramm
Weekly Events
Musik und Kultur Music & More Oberndorf Orig. Tiroler Abend beim Gasthof Neuwirt
05352/62235. Admission: 5-14 ye-
Unter dem Motto „Typisch tirolerisch“
ars € 6,-; 15+ years € 8,- (takes pla-
bringt Ihnen die Trachtengruppe Hau-
ce only if there are enough reserva-
ser. Tiroler Brauchtümer mit viel Freude
tions, for more information please
näher. Verschiedene Volkstänze, Platt-
contact the Tourist Office).
ler und Jodler sorgen für gute Unterhaltung. Reservierungen erbeten, Tel.
Dienstag
05352/62906, Eintritt: € 12,- inkl. 1
Kirchdorf
Getränk (an welchem Wochentag der
18.15 Uhr
Emplhof-Abend in Tiroler Atmos-
Tiroler Abend stattfindet, die Info er-
phäre mit Spezialitäten vom Buffet
halten Sie in den Infobüros). Tyrolean
beim Gasteiger Jagdschlöß‘l Ga-
Style Evening at Gasthof Neuwirt. Great
steig /Kirchdorf, Tel. 05352/64532,
entertainment, with Tyrolean traditions,
nur mit Voranmeldung. 6.15pm.
music and traditional dances shown by
Tyrolean-style evening with buffet
the Heritage Club Hauser. Reservation
dinner, Gasteiger Jagdschlössl, Ga-
required, phone 05352/62906. Admis-
steig/Kirchdorf, reservation requi-
sion: € 12,- incl. 1 beverage (please refer
red: phone 05352/64532.
to your local Tourist Office to find out on which day the Tyrolean Evening will take
03.07. bis 04.09.2018
place)
18.00 bis 20.00 Uhr Heimatmuseum
Metzgerhaus
Montag
Eintritt € 4,-. 6pm-8pm. Museum
St. Johann in Tirol
of local history „Metzgerhaus“; ad-
28.05.-24.09.2018
mission: € 4,-.
20.30 Uhr Tiroler Abend mit dem Trachtenverein Edelraute im Café
03.07.-04.09.2018
Rainer, Reservierung erbeten, Tel:
20.00 Uhr Platzkonzert
05352/62235. Eintritt: 5-14 Jahre
musikkapelle
€ 6,-; ab 15 Jahre € 8,- (findet nur
Musikpavillon
bei genügend Anmeldungen statt,
Schlechtwetter im Dorfsaal. www.
der
Bundes-
Kirchdorf
beim
Kirchdorf,
bei
nähere Informationen zu den Ter-
musikkapelle-kirchdorf.at
minen erhalten Sie im Infobüro St.
Open-Air Concert of the Kirch-
Johann in Tirol).
dorf Brass Band at the bandstand
8.30pm. Tyrolean evening with
Kirchdorf, in case of bad weather:
the Edelraute Heritage Club at
Dorfsaal.
Café Rainer, for reservations call
www.musikkapelle-kirchdorf.at
8pm.
Wochenprogramm 37
Weekly Events
Mittwoch
29.06.-21.09.2018
St. Johann in Tirol
20.15 Uhr
Sommerkonzerte der Musikka-
06.06. - 19.09.2018
pelle St. Johann, am Hauptplatz,
10.00 Uhr
Rund ums Dorf: Bei einem Spa-
Erfrischungen erhalten Sie an der
ziergang erfahren wir Kulturelles,
„MusigBar“. Konzerthighlights ent-
Geschichtliches und Heiteres über
nehmen Sie dem Veranstaltungs-
unseren Urlaubsort. 10am. Guided
kalender oder unter www.musig.at.
tour of St. Johann. Leisurely walk
8.15pm. Summer Concert of the St.
with plenty of fun and interesting
Johann in Tirol Brass Band; main
information about the town, its
square. Refreshments are available
history and its people.
at the „MusigBar“. Concert highlights refer to calendar of events or www.musig.at
04.07.-29.08. 20.00 Uhr Lang & Klang Live Musik auf dem St. Johanner Hauptplatz (04.07.: in
Oberndorf
der Kaiserstraße), von Volksmusik
22.06.-14.09.2018
bis zum Rock & Roll, vom Schlager
20.00 Uhr Platzkonzert der BMK Oberndorf
bis zum Swing. Genaues Programm
beim Musikpavillon. www.musik-
lesen Sie ab der Seite 40. 8pm. Lang
kapelle-oberndorf.at 8pm. Open-
& Klang live music from folk to
Air Concert of the Oberndorf Brass
rock, from schlager to swing at the
Band, bandstand.
main square. Please find a detailed
www.musikkapelle-oberndorf.at
schedule in the Servus Event Calendar: page 40.
Erpfendorf 20.30 Uhr Galaabend mit Gästeehrung und
Donnerstag
Tanzmusik im Vital-Hotel Berghof.
Erpfendorf
8.30pm. Gala night with honouring
18.30 bis 21.00 Uhr
of loyal guests, music & dance at
Live Musik im Hotel Gut Hanneshof.
Vital-Hotel Berghof.
6.30 - 9pm. Livemusic at the Hotel Gut Hanneshof.
Sonntag Erpfendorf
Freitag
24.06.-09.09.2018
St. Johann in Tirol
20.00 Uhr Platzkonzert der Bundesmusik-
16.03.-23.11.2018
kapelle Erpfendorf beim Musik-
10.00-17.00 Uhr
pavillon (statt 29.07. am 27.07./kein
Wochenmarkt auf dem Haupt-
Konzert am 12.08.). 8pm. Open-Air
platz mit vielen frischen Produkten
Concert of the Erpfendorf Brass
aus der Region. 10am-5pm. Far-
Band - bandstand: 24 Jun-9 Sep (no
mers‘ market at the main square;
concerts on 29 Jul, instead: 27 Jul
fresh local produce.
and no concerts on 12 Aug).
38
Wochenprogramm
Weekly Events
Adventure Sports Kosten: 10% Ermäßigung mit der Gästekarte „St. Johann Card“, (ausgenommen Freitag!) Buchung: Mountain High Adventure Center , Tel. 0676/848062200. Costs: 10% discount for holders of the St. Johann Card, (except on Friday!): Reservation: Mountain High Adventure Center, phone 0676/848062200.
with private guide for children, incl. ice cream. Requirements: 3+ years, minimum height: 100cm.
Samstag 12.05.- 13.10.2018 Tandem Paragleiten: Körpergewicht 20-120 kg. Tandem Parag-
Dienstag
liding. Requirements: 20 - 120 kg
15.05.- 09.10.2018
body weight.
14.30 Uhr Kanu fahren: Ab 12 Jahren geeignet,
Schwimmkenntnisse
Sonntag
sind erforderlich. 2.30pm. Cano-
20.05.- 14.10.2018
eing: for children 12 years or ol-
09.30 Uhr Familien
Rafting:
Schwimm-
sind
erforderlich.
der, swimming skills are neces-
kenntnisse
sery.
9.30am. Family Rafting, swimming skills are necessary.
Donnerstag 17.05.- 11.10.2018
13.05.-30.09.2018
14.30 Uhr Abenteuer Tubing: Ab 10 Jah-
09.30 Uhr Canyoning: Mindestalter
von
ren, Schwimmkenntnisse sind
Tour abhängig. 9.30am. Cano-
erforderlich. 2.30pm. Adventure
eing, minimum age depends on
Tubing for children, 10 years or
the tour.
older, swimming skills are necessary.
13.05.- 14.10.2018 15.30 Uhr Segway Kaiser Tour: Ab 12 Jah-
Freitag
ren geeignet, Teilnehmer: 2-7
11.05.- 12.10.2018
Personen, Maximalgewicht: 120
10.00 Uhr Hornpark mit Privat Guide für
kg. 3.30pm. Segway Kaiser Tour
Kinder, inkl. ein Eis: Vorausset-
for children, 12 years or older,
zungen: ab 3 Jahren, Mindest-
participants: 2-7 persons, maxi-
größe: 100 cm. 10am. Hornpark
mum weight: 120 kg. Foto: Mountain High
Wochenprogramm 39
Weekly Events
Golfen
Trendsport Bouldern
Montag
Trend sport bouldering
Erpfendorf 13.00-14.00 Uhr Golf-Schnuppern für Neueinsteiger.
St. Johann in Tirol
Treffpunkt: Golfakademie Lärchenhof,
05.07.-30.08.2018
Salzburger Str. 65, Tel. 05352/8575.
09.00-12.00 Uhr
1pm-2pm. Golf trial session for begin-
Bouldern-Schnuppern
ners. Meeting place: Lärchenhof Golf
essierte in der Koasa Boulderhalle
für
Inter-
Academy, Salzburger Str. 65, phone
Salzburgerstraße 17C. Selbstbehalt: €
05352/8575.
13,50 pro Person (mit St. Johann Card), € 14,50 ohne Gästekarte - inklusive
16.00-18.00 Uhr
Kletterschuhe und Unterweisung eines
Kid’s Day für alle golfbegeisterten Kids.
Guides (auch Kinder jeden Alters kön-
Treffpunkt: Golfakademie Lärchenhof,
nen daran teilnehmen. Für die Kleins-
Salzburger Str. 65, Tel. 05352/8575.
ten gibt es Spielmöglichkeiten in der
4pm-6pm. Golf for kids. Meeting place:
Boulderhalle - keine Gebühr erforder-
Lärchenhof Golf Academy, Salzburger
lich!) Keine Anmeldung erforderlich.
Str. 65, phone 05352/8575.
9am-noon. Bouldering - trial session for beginners at the indoor climbing
Mittwoch
hall Koasa Boulder, Salzburgerstraße
Erpfendorf
17C. Cost: € 13.50,- per person (with
09.00 Uhr
St. Johann Card), € 14.50,- without
Golf Tirol Cup – Golfanlagen Lärchen-
guest card; incl. climbing shoes and
hof. (23.05., 06.06., 20.06., 11.07., 25.07.,
instruction (children of all ages can
01.08., 08.08., 29.08., 05.09., 19.09.)
participate; playing opportunities for
Anmeldungen am Vortag bis 12 Uhr,
our youngest guests are provided free
Teilnahmebedingungen:
of charge in the climbing hall). No re-
Platzreife/
Mitglied eines Golfclubs + Entrichtung
gistration required.
Nenngeld, Büro GCC Lärchenhof, Tel. 05352/8575. 9am. Golf Tirol Cup – Lärchenhof Golf Course (23 May, 06 Jun,
Informationen zu den Golfplätzen
20 Jun, 11 Jul, 25 Jul, 01 Aug, 08 Aug,
und einen übersichtlichen
29 Aug, 05 Sep, 19 Sep). Registration:
Turnierkalender
one day in advance by noon; Require-
finden Sie auf den Seiten 91-97.
ments: permission to play (Platzreife)/
More information about the surrounding
member of a golf club and payment of
golf courses and a tournament calendar are
the entry fee; GCC Lärchenhof Office,
available on the pages 91-97.
phone 0043 5352/8575.
40
Veranstaltungen
Events
Veranstaltungen von Mai bis Oktober 2018 Mai 2018 St. Johann in Tirol
Dienstag, 29. Mai
Samstag, 26. Mai bis Sonntag, 03. Juli
St. Johann in Tirol
35. Int. Zwillingstreffen. Das Zwil-
Geführte Vollmondwanderung zur
lingstreffen führt jährlich hunder-
Einsiedelei – Anmeldung bis Dienstag
te von Zwillingspaaren aus vielen
29. Mai 16.00 Uhr in den Infobüros
Ländern zusammen. Die Teilnehmer
möglich, Start: Infobüro St. Johann in
kommen hauptsächlich aus Deutsch-
Tirol. Guided full moon hike to Ein-
land, der Schweiz und Österreich. In
siedelei; Registration: until 4pm on
diesem Jahr findet das 35. Internati-
Tuesday 29 May at your local Tourist
onale Zwillingstreffen zum zweiten
Office; Meeting point: St. Johann in
Mal in St. Johann in Tirol statt. Wun-
Tirol Tourist Office.
dern Sie sich also nicht, wenn Sie vom 26. Mai 2018 - 3. Juni 2018 glauben, al-
Donnerstag, 31. Mai
les doppelt zu sehen! 35th Int’l Twins
St. Johann in Tirol
Festival 26 May-03 Jun 2018. Every
18.30 Uhr „Die Weiße Nacht“ der Zwil-
year hundreds of twins from different
linge - Kaisersaal. Thursday, 31
countries come together at the Twins
May: 6.30pm "White Night of the
Festival.
Twins“, Kaisersaal.
Mostly
the
participants
come from Germany, the Switzerland and Austria. This year the 35th Int. Twins Festival takes place in St. Jo-
Juni 2018
hann in Tirol for the second time. So don‘t worry if you see everything dou-
Freitag, 01. Juni
ble from 26 May to 03 June 2018.
Erpfendorf 9.00 Uhr Grillabend-Turnier, Golfanlagen Lärchenhof. 9pm. Barbecue tournament at the GC Lärchenhof. St. Johann in Tirol 11.00 -15.00 Uhr Kinderspielstraße im Zuge des Wochenmarkts, Hauptplatz. 11am3pm. Kids‘ Play Street as part of the Farmers‘ Market, main square. Foto: Veranstalter
Veranstaltungen 41
Events 14.00 Uhr Bubble
Soccer-Fußballturnier
Freitag, 08. Juni
der Zwillinge, Koasastadion. 2pm.
St. Johann in Tirol
Bubble Soccer tournament of the
19.30 Uhr Jam Session, Alte Gerberei.
twins, soccer stadium.
7.30 pm. Jam Session.
Samstag, 02. Juni
Samstag, 09. Juni
St. Johann in Tirol
Erpfendorf 09.00 Uhr Golfturnier Anmar Sports, Golfanlagen Lärchenhof. 9am. Tournament, Lärchenhof Golf Course. Sonntag, 10. Juni St. Johann in Tirol 08.30 Uhr Vatertagsbrunch mit großem Buffet, Rockbar, Tel. 05352/63610 714. www.rockbar.tirol
17.00 Uhr Dirndl
&
Lederhosenfest,
Hauptplatz. Ab 17.00 Uhr spielt die „Koasa Combo“. Ab 20.00 Uhr sorgt die Band „K‘s Live“ für gute Stimmung. 4pm. Dirndl & Lederhosen Festival, with live music, main square. Kitzbühel 06. - 09. Juni 31.
Kitzbüheler
Alpenrallye:
Rund 200 kostbare Automobil-
10.00 Uhr 7. St. Johanner Sparkassenlauf,
klassiker vergangener Jahrzehnte
Start & Ziel am Hauptplatz. 10am.
werden erwartet. Kitzbüheler Al-
7th St. Johann Sparkassen Run,
penrallye with about 200 cars. A
start & finish at the main square.
must for lovers of vintage cars. Donnerstag, 07. Juni St. Johann in Tirol 19.00 Uhr Die
lange
Kino
Monoplexx-
Nacht: Mikis Theodarakis, Alte Gerberei. 7pm. Long cinema Monoplexx-Night: Mikis Theodarakis, Alte Gerberei. Foto: K's Live; Rockbar
42
Veranstaltungen
Events
Donnerstag, 14. Juni
the Oberndorf Volunteer Fire Bri-
Oberndorf
gade, live music & entertainment,
09.00 Uhr Weinwandertag: Weinwirtinnen Barbara
(Penzinghof),
Oberndorf fire station.
Theresa
(Stanglalm) & Annemarie (Ange-
St. Johann in Tirol
rer Alm) freuen sich mit euch auf
20.00 Uhr Konzert: Riessler & Matinier Gi-
die Weinwanderung mit viel guter
galdi - Der Sommer, Alte Gerberei.
Stimmung! Anmeldung beim Pen-
8pm. Concert: Riessler & Matinier
zinghof, Tel. 05352/62905. 9am.
Gigaldi - Der Sommer, Alte Gerbe-
Hike & Wine - Penzinghof, Stangl-
rei.
alm, Angerer Alm; registration: Penzinghof, phone 05352/62905.
Sonntag, 17. Juni Oberndorf 10.30 Uhr Hallenfest der Freiwilligen Feuer-
St. Johann in Tirol 20.00 Uhr Kino Monoplexx: "Meine schöne
wehr Oberndorf. Live Musik sorgt
innere Sonne", Alte Gerberei. 8pm.
für
Cinema Kino Monoplexx: Meine
Oberndorf. 10.30am. Party of the
Stimmung,
Feuerwehrhaus
schöne innere Sonne, Alte Gerbe-
Oberndorf Volunteer Fire Briga-
rei.
de, live music & entertainment, Oberndorf fire station.
Freitag, 15. Juni Donnerstag, 21. Juni
St. Johann in Tirol 20.00 Uhr Football
&
Wine,
Rockbar.
St. Johann in Tirol
Spani-
20.00 Uhr ELFs & Kino Monoplexx: „Lady
en-Portugal sowie gratis Wein-
Bird“ (Comedy/Drama), Alte Ger-
verkostung mit kleinen Häpp-
berei, nominiert für fünf Oscars.
chen ab 18.00 Uhr. www.rockbar.
www.elfs.tirol. 8pm. ELFs & Kino
tirol
Monoplexx: Lady Bird, English
Live-Übertragung
von
Language Film with German subSamstag, 16. Juni
titles, nominated for 5 oscars. Alte
Erpfendorf
Gerberei. www.elfs.tirol.
09.00 Uhr Golfturnier der Hypo Bank Tirol, Golfanlagen Lärchenhof. 9am. Golf Tournament of the Hypo Tirol Bank, Lärchenhof Golf Course. Oberndorf 18.00 Uhr Hallenfest der Freiwilligen Feuerwehr Oberndorf. Live Musik sorgt für Stimmung, Feuerwehrhaus Oberndorf. 6pm. Party of Foto: Universal Pictures
Veranstaltungen 43
Events Freitag, 22. Juni
Erpfendorf
St. Johann in Tirol
09.00 Uhr Golfturnier der Tiroler Versicherung,
Golfanlagen
Lärchenhof.
9am. Golf Tournament, Lärchenhof Golf Course. Region „Berge
in
Flammen“:
Hunderte
Sonnwendfeuer auf den Bergspitzen.
Sonderfahrt der Bergbahn St.
Johann: 17.00-21.00 Uhr Auffahrt zur 20.00 Uhr „20 Jahre STARS of TOMORROW -
Jubiläumsgalaabend“,
Mittelstation/Bergsee und Bergsta-
Haupt-
tion Harschbichl. 23.00-24.00 Uhr:
platz. Bei Schlechtwetter im Kai-
Talfahrt; Musik und Unterhaltung auf
sersaal. 8pm. 20 years of STARS of
der Harschbichlalm; nur bei Schön-
TOMORROW - Anniversary Gala
wetter! „Mountains aflame“: Summer
Evening- main square (in case of
Solstice Celebration with hundreds of
bad weather at the Kaisersaal).
bonfires lighting up the mountains in the region. Special rides with the St.
Oberndorf 20.00 Uhr Beginn
Johann cable cars: 5pm-9pm, Ascent der
Platzkonzertsai-
to the middlestation/Bergsee and
son der Bundesmusikkapelle
the mountain station Harschbichl.
Oberndorf, Musikpavillon Obern-
11pm-midnight, Descent, music &
dorf. 8pm. Start of the Open-Air
entertainment at the Harschbichlalm;
Concert Season of the Oberndorf
the event is weather permitting.
Brass Band, bandstand. Samstag, 23. Juni St. Johann in Tirol 09.00 Uhr Western Reitertreffen in der LLA
Hunger? Sie sind auf der richtigen Spur ...
Weitau des Reit- und Fahrvereins Kitzbüheler Alpen; Bewerbe: Trail, Pleasure, Horsemanship und Reining, für Speis und Trank wird bestens gesorgt. 9am. Western Riding Competition of the Riding and Driving Club Kitzbüheler Alpen, LLA Weitau; competitions: trail, pleasure, horsemanship and reining; food and beverages are available. Foto: Gerhard Groger
Restaurant-Hotel Kirchdorf, 05352-64532 www.jagdschloessl.at Ihre Fährte zum kulinarischen Hochgenuss.
44
Veranstaltungen
Events
Samstag, 23. Juni
Donnerstag, 28. Juni
Kirchdorf
St. Johann in Tirol
17.00 Uhr Sonnwendfeier des Jugendtreff Kirchdorf für Jung und Alt, Wintersteller. 5pm. Summer Solstice Celebration of the Jugendtreff Kirchdorf for young and old,Gasthof Wintersteller. 21.00 Uhr Sonnwendfeuerbrennen auf den Bergen rund um Kirchdorf. 9pm. Summer Solstice Fires on the mountains around Kirchdorf.
16.00 Uhr Geführte Vollmondwanderung zur Einsiedelei. Anmeldung bis Donnerstag 28.06., 16.00 Uhr in
Sonntag, 24. Juni
den Infobüros möglich, Start: In-
St. Johann in Tirol
fobüro St. Johann in Tirol. Guided
09.30 Uhr Reit- und Fahrverein Kitzbühe-
full moon hike to Einsiedelei; Re-
ler Alpen, Fahrertreffen „Tirol
gistration: until 4pm on Thursday
Trophy“,
Bewerbe
28 June at your local Tourist Of-
rund ums Dressur und Kegelfah-
fice; Meeting point: St. Johann in
ren - Wertung zur Tirol Trophy!
Tirol Tourist Office.
spannende
LLA Weitau großer Fahrplatz, für Speis und Trank ist bestens ge-
Freitag, 29. Juni
sorgt. 9.30am. Riding and Driving
St. Johann in Tirol
Club Kitzbüheler Alpen - Driver‘s
19.30 Uhr Erstes Sommerkonzert der Mu-
meeting „Tirol Trophy“ exciting
sikkapelle St. Johann in Tirol
competitions: dressage and agility
am Hauptplatz mit der Band „The
- LLA Weitau; food and beverages
Officers“ aus Kufstein. Neben Ge-
are available.
tränken an der Musigbar können Weine aus der Steiermark verkos-
Erpfendorf
tet werden. 7.30pm. First Open-Air
19.00 Uhr Beginn der Platzkonzertsaison
Summer Concert of the St. Johann
mit einem Gastkonzert der Bläser-
in Tirol Brass Band, main square
klasse St. Johann in Tirol, Musik-
with the Band „The Officers“ from
pavillon Erpfendorf (Ersatztermin:
Kufstein. Visitors can taste wines
01.07.2018) 7pm. First Open-Air
from Styria. www.musig.at
Concert of the Erpfendorf Brass Band, bandstand. Mailen Sie uns Ihre Veranstaltung: st.johann@servusgaestinfo.at
Samstag, 30. Juni Oberndorf 16.00 Uhr Oberndorfer Dorffest mit Kinderspielfest, Essen, Musik und Foto: TVB Kitzbüheler Alpen
Veranstaltungen 45
Events gute Stimmung– Schwimmbad-
Schlechtwetter im Dorfsaal). 8pm.
parkplatz. 4pm. Oberndorf Town
first Open-Air summer concert of
Fair with kids‘ play area, food,
the Kirchdorf Brass Band, band-
music and entertainment; par-
stand (every Tuesday/in case of
king area in front of the swimming
bad weather: Dorfsaal)
pools. Mittwoch, 04. Juli St. Johann in Tirol
Juli 2018 Sonntag, 01. Juli St. Johann in Tirol 11.00 Uhr Oldtimer Traktoren Rallye - 30 Jahr Jubiläum. Eine nostalgische Präsentation alter Traktoren, Parade durch St. Johann in Tirol mit anschließender Zeremonie beim Pointenhof. Vintage Tractor Rally:
18.00 Uhr Lang & Klang – Opening in
30th Anniversary. Presentation of
der
antique tractors. Parade through
sches Entertainment mit "Rag-
Kaiserstraße:
St. Johann in Tirol and ceremony
gabund", Kinderspielstraße und
at the Pointenhof.
Nightshopping.
6pm.
Musikali-
Lang
&
Klang - Opening, Kaiserstraße: live music, kids‘ play street and night
Erpfendorf 20.00 Uhr Erstes Platzkonzert der Bundesmusikkapelle Musikpavillon.
shopping.
Erpfendorf,
8pm.
Open-Air
Concert of the Erpfendorf Brass
Donnerstag, 05. Juli 19.30 Uhr Vernissage zur Ausstellung Klaus Klingler „Aquarelle und Ölgemäl-
Band, bandstand.
de“ in der Galerie im Obergeschoß Dienstag, 03. Juli
des Museum. Dauer der Ausstel-
Erpfendorf
lung bis 4. August, Öffnungszeiten
09.00 Uhr Golfturnier Weingut Hahn –
wie Museum. Special exhibitions
9am.
in the gallery on the upper floor of
Golftournament, Lärchenhof Golf
the museum: 5 July 2018, 7.30pm,
Course.
Vernissage of the Klaus Klingler
Golfanlagen
Lärchenhof.
exhibition „Aquarelle und Ölgemälde“ (watercolour and oil pain-
Kirchdorf 20.00 Uhr 1. Sommerkonzert der Bundesmusikkapelle
Kirchdorf,
Mu-
sikpavillon (jeden Dienstag/bei Foto: © Xavier & Leske Raggabund
tings). The exhibition can be visited until 4 August 2018 during the opening hours of the museum.
46
Veranstaltungen
Events
Freitag, 06. Juli
Sonntag, 08. Juli
Erpfendorf
Erpfendorf
09.00 Uhr Golfturnier
Hahn,
09.00 Uhr Golfturnier Senior PGA & Senior
9am.
Amateurs, Golfanlagen Lärchen-
Golftournament, Lärchenhof Golf
hof. 9am. Golftournament, Lär-
Course.
chenhof Golf Course.
Golfanlagen
Weingut Lärchenhof.
St. Johann in Tirol
Mittwoch, 11. Juli
19.30 Uhr Sommerkonzert der Musik-
St. Johann in Tirol
kapelle St. Johann in Tirol am Hauptplatz mit dem Startrompeter Vlado Kumpan & Robert Kozànek auf Posaune und Tenorhorn. 7.30pm. Open-Air Summer Concert of the St. Johann in Tirol Brass Band, with the famous trumpet player Vlado Kumpan & Robert Kozànek playing the trombone and the 20.00 Uhr „Lang & Klang“ mit der Band
tenoroon, main square.
„ABBA
www.musig.at.
99“,
Nightshopping,
Kinderspielstraße, Musik in der Samstag, 07. Juli
Speckbacherstraße und Artisten
Kirchdorf
des Zirkus Meer. 8pm. Lang &
10.00 Uhr 3. Prostalm Challenge für Wan-
Klang: live music with „ABBA 99“,
derer, Nordic Walker und Läufer;
night shopping, kids‘ play street,
Start ist bei der Achenkapelle;
music acts and entertainment in
Strecke: Achendamm - Strübl-
Speckbacherstraße; furthermore:
alm – Prostkogel; Preisverteilung
performances by circus artists of
anschließend auf der Prostalm;
„Circus Meer“
für Speis und Trank ist bestens gesorgt!
10am.
3rd
Prostalm
Samstag, 14. Juli
Challenge for hikers, nordic wal-
St. Johann in Tirol
kers and runners; start: chapel
15.00 Uhr „JAGGAS‘N“ - das Fest der Verei-
Achenkapelle; route: Achendamm
ne im Ortszentrum! Programm:
- Strüblalm - Prostkogel; after-
15.00 Uhr Kinderspielstraße mit
wards award ceremony at Prost-
vielen Highlights; 16.00 Uhr Ein-
alm; food and beverages are avai-
marsch der St. Johanner Vereine
lable.
mit Festwagen, anschließend of-
www.rocknrollmountain.at
fizielle Festeröffnung durch OK Obmann Walter Thomas Hauser Foto: Abba 99
Veranstaltungen 47
Events und Fassanstich mit Bgm. Stefan
Samstag, 14. Juli
Seiwald, 16.30 Uhr Konzert der
St. Johann in Tirol
BMK; 18.00 Uhr Seilziehen; 19.00
18.00 Uhr Brasilianischer Abend, Rockbar.
Uhr The B&G‘S der Musikschule;
6pm. Brazilian Night, Rockbar.
21.00 Uhr „Kärnzeit“ sorgen für
www.rockbar.tirol
Stimmung.
Livemusik,
Tiroler
Schmankerl und Int. Spezialitä-
Mittwoch, 18. Juli
ten, Stimmung und Attraktionen
St. Johann in Tirol
im ganzen Festbezirk! Das Fest
20.00 Uhr „Lang & Klang“ mit der Band „Die
findet bei jedem Wetter statt!
Lauser“, Nightshopping, Kinder-
Sicherheitskostenbeitrag für Er-
spielstraße, Musik in der Speck-
wachsene € 4,00, Kinder bis 12
bacherstraße und Artisten des
Jahre gratis! Kinderspielstraßen-
Zirkus Meer. 8pm. Lang & Klang:
benützung € 3,00.
live music with „Die Lauser“, night shopping, kids‘ play street, music acts and entertainment in Speckbacherstraße; furthermore: performances by circus artists of „Circus Meer“. Freitag, 20. Juli bis Sonntag, 05. August St. Johann in Tirol
3pm. „JAGGAS’N“ - Town Fair. Live music, stalls, food and entertainment in the centre of St. Johann. Programme: 3pm kids’ play street; 4pm parade of the traditional clubs of St. Johann in Tirol and official opening of the festival; from
Internationales Tanzfestival „Dance Alps
4.30pm music and entertainment
Festival“. Internationale Hauptworkshop-
with traditional Tyrolean and in-
phase 1. – 5. August 2018. Das Festival rich-
ternational delicacies. The festival
tet sich an alle Tanzbegeisterten, egal ob
will take place in all weathers! Ad-
Anfänger oder Fortgeschrittene. Infos unter
mission: adults € 4,-, children un-
www.dance-alps.com. Dance Alps Festival
til 12 years are free of charge! Kids’
- for more information please have a look at
play street admission: € 3,-.
www.dance-alps.com
Foto: Wolfgang Hasslacher; Dance Alps
48
Veranstaltungen
Events
Sonntag, 22. Juli
Freitag, 27. Juli
St. Johann in Tirol
St. Johann in Tirol
11.30 Uhr KitzAlp Duathlon. Duathlon für Bergläufer
und
16.00 Uhr Geführte Vollmondwanderung
Mountainbiker,
zur Einsiedelei. Anmeldung bis
Mountainbike Rennen für Er-
Freitag 27. Juli 16 Uhr in den Info-
wachsene und Kinder; Start ist
büros möglich, Start: Infobüro St.
am Hauptplatz, Wechselzone auf
Johann in Tirol. Guided full moon
der Mittelstation und Ziel auf der
hike to Einsiedelei; Registration:
Harschbichlalm am Kitzbüheler
until 4pm on Friday 27 July at your
Horn. 11.30pm. KitzAlp Duathlon.
local Tourist Office; Meeting point:
Duathlon for mountain runners
St. Johann in Tirol Tourist Office.
and mountain bikers. Mountain bike race for adults and children; start: main square; transition zone: middlestation; finish: Harschbichlalm on Kitzbüheler Horn. Mittwoch, 25. Juli St. Johann in Tirol 19.30 Uhr Sommerkonzert
der
Musik-
kapelle St. Johann in Tirol am Hauptplatz mit Vize-Kapellmeister Rudi Friesinger unter dem Motto „Alte Traditionen“. 7.30pm. Open-Air Summer Concert of the St. Johann in Tirol Brass Band with
vice-Kapellmeister
Rudi
Friesinger under the slogan “Old Traditions“, main square. 20.00 Uhr „Lang & Klang“ mit der Band „Die
www.musig.at
Edelseer“, Nightshopping, Kinderspielstraße, Musik in der Speckba-
Samstag, 28. Juli und Sonntag, 29. Juli
cherstraße und Artisten des Zir-
St. Johann in Tirol
kus Meer. 8pm. Lang & Klang: live
09.00 Uhr 7. Kitzkart-Vereins- und Firmen-
music with „Die Edlseer“, night
vergleichskampf,
shopping, kids‘ play street, music
Firmengelände der Fa. Klausner.
acts and entertainment in Speck-
9am, 7th Kitzkart Competition for
bacherstraße; furthermore: perfor-
Clubs, Companies and Businesses,
mances by circus artists of „Circus
at the former company premises
Meer“.
of company Klausner.
ehemaliges
Foto: Die Edelseer; MK St. Johann in Tirol
Veranstaltungen 49
Events 30. Juli bis 03. August
night shopping, kids‘ play street, music acts and entertainment in Speckbacherstraße & Poststraße; furthermore: performances by circus artists of „Circus Meer“. Freitag, 03. August Erpfendorf 09.00 Uhr 3. Grillabend-Turnier, Golfanlagen Lärchenhof. 9am. 3. Barbecue tournament, Lärchenhof Golf
10.00 Uhr Kids Bike Camp mit Bike Na-
Course.
ture. An 4 Tagen in der Woche (von 10.00-15.30 Uhr) werden die
Samstag, 04. August
Youngsters spielerisch aber auch
Kirchdorf
pädagogisch an eine solide Bike-Fahrtechnik heran geführt. Nähere Informationen finden Sie auf der Seite 86. Kids Bike Camp with Bike Nature: In 4 days of the week (10am-3.30pm) kids will learn the right mountain-biking techniques in a playful way. For more informa-
16.00 Uhr 2. KoasaNacht: Heimische Vereine sorgen für Spaß und beste
tion please refer to page 86.
Unterhaltung, Live Musik, KinderDienstag, 31. Juli
spielfest, im Dorfzentrum. Sicher-
Erpfendorf
heitsbeitrag € 5,-. Weitere Infos
09.00 Uhr Ladies Trophy, Golfanlagen Lär-
www.koasanacht.com. 4pm. 2nd
chenhof. 9am. Ladies Trophy, Lär-
KoasaNacht: live music, entertain-
chenhof Golf Course.
ment, food and drinks, kids‘ play area, village centre; admission: € 5,-.. More information on: www.
August 2018
koasanacht.com.
Mittwoch, 01. August St. Johann in Tirol
Sonntag, 05. August
20.00 Uhr „Lang & Klang“ mit der Band
Oberndorf
„K’s Live“, Nightshopping, Kinderspielstraße,
in
11.00 Uhr Bergmesse auf der Stanglalm -
der
Heilige Messe, danach Frühschop-
Speckbacherstraße und Artisten
pen mit Musik. 11am. Holy Mass
des Zirkus Meer. 8pm. Lang &
at Stanglalm, followed by live mu-
Klang: live music with „K‘s Live“,
sic and entertainment.
Foto: Radunion; DJ Renner
Musik
50
Veranstaltungen
Events
Mittwoch, 8. August
Mittwoch, 15. August
St. Johann in Tirol
Kirchdorf 08.30 - 11.00 Uhr Jahrtag ler
der
Rupert
Schützenkompanie,
WinterstelDorfplatz.
8.30am-11am. Anniversary of the Rupert Wintersteller Schützen Company; village square. Mittwoch, 15. August St. JJohann in Tirol 20.00 Uhr „Lang & Klang“ mit der Band „Queen
Real
Nightshopping,
Tribute
Band“,
Kinderspielstra-
ße, Musik in der Speckbacherstraße und Artisten des Zirkus Meer. 8pm. Lang & Klang: live music with „Queen Real Tribut Band“, night shopping, kids‘ play street, music acts and entertainment in Speck-
20.00 Uhr „Lang & Klang“ mit der Band
bacherstraße; furthermore: perfor-
„Die Sumpfkröten“, Nightshop-
mances by circus artists of „Circus
ping,
Meer“.
in der Speckbacherstraße und
Kinderspielstraße,
Musik
Artisten des Zirkus Meer. 8pm. Freitag, 10. August bis Sonntag, 12. August
Lang & Klang: live music with „Die
Erpfendorf
Sumpfkröten“,
20.00 Uhr Waldfest der Freiwilligen Feuer-
kids‘ play street, music acts and
wehr Erpfendorf. Am Sonntag um
entertainment in Speckbacher-
11.00 Uhr Frühschoppen mit der
straße; furthermore: performances
BMK Erpfendorf und Festausklang.
by circus artists of „Circus Meer“.
night
shopping,
8pm. Party of the Erpfendorf Volunteer Fire Fighters. 11am, Sunday Par-
Donnerstag, 16. August
ty with the Erpfendorf Brass Band.
19.30 Uhr Vernissage
der
Ausstellung
Andreas Kuhnlein „Skulpturen“ Freitag, 10. August
in der Galerie im Obergeschoß des
St. Johann in Tirol 19.30 Uhr Gastkonzert
Museum. Dauer der Ausstellung der
Musikkapel-
bis zur Langen Nacht der Museen
le Kramsach am St. Johanner
am 6. Oktober 2018. Öffnungs-
Hauptplatz. 7.30pm. Concert of the
zeiten wie Museum. 7.30pm. Ver-
Kramsach Brass Band, main square
nissage of the Andreas Kuhnlein
St. Johann Tirol.
exhibition „Skulpturen“ (sculptuFoto: Queen Tribute Band; Sumpfkröten
Veranstaltungen 51
Events res). The exhibition can be visited
nies: in front of Kaisersaal; followed by music
until the Long Night of Museums
and entertainment.
on 6 October 2018 during the
Samstag, 18.08.: Classic Vintage Cycling,
opening hours of the museum.
Ausfahrt mit historischen Rennrädern. Classic Vintage Cycling, a special ride featuring
Donnerstag, 16. August
vintage race bikes.
St. Johann in Tirol
Nähere Informationen unter www.classic-vintage.at More information you can find online www.classic-vintage.at Dienstag, 21.08.: 09.00 Uhr Airport Sprint (Start-Ziel: Flugfeld St. Johann in Tirol), anschließend offizielle Siegerehrung beim Flugfeld St. Johann in Tirol. 9am. Airport Sprint (start & finish: airfield in St. Johann in Tirol) after the race medal ceremony at the airfield
20.00 Uhr ELFs & Kino Monoplexx: „Dar-
in St. Johann in Tirol
kest Hour“ (Biography/Drama/
Dienstag, 21.08.: 14.00 Uhr Bergsprint
History), gewann 2 Oscars, Alte
(Start: Bergbahnen St. Johann in Tirol Park-
Gerberei. 8pm. ELFs & Kino Mo-
platz/Ziel: Berghotel Pointenhof), anschlie-
noplexx: Darkest Hour, English
ßend offizielle Siegerehrung beim Berghotel
Language Film with German Sub-
Pointenhof. 2pm. Mountain Sprint (start: St.
titles, won two oscars. Alte Gerbe-
Johann ski lifts (parking area)/ finish: Ber-
rei. www.elfs.tirol.
ghotel Pointenhof) after the race medal ceremony at Berghotel Pointenhof.
Samstag, 18. August bis
Mittwoch, 22.08.: 09.00 Uhr Einzelzeitfah-
Samstag, 25. August
ren (Erpfendorf - Loferberg - Erpfendorf).
50. Radweltpokal &
9am. Time Trial Races (Erpfendorf - Lofer-
Masters Cycling Classic,
berg - Erpfendorf).
Time
Trial
Champion-
ships. Sa/So/Mo/Do/Fr/Sa:
13.00
Uhr, Starts in der Wieshoferstraße (3-6 Rennen täglich). 20.00 Uhr offizielle Siegerehrungen am Medal Plaza vor dem Kaisersaal, anschl. bunte Abend-Programme. Sat/Sun/ Mon/Thu/Fri/Sat: 1pm. Starts in Wieshoferstraße (3-6 races daily). 8pm, medal ceremo)RWR 8QLYHUVDO 3LFWXUHV 6WHLQEDFK )RWRJUD¿H
52
Veranstaltungen
Events
Mittwoch, 22. August
Samstag, 25. August
Erpfendorf
St. Johann in Tirol
09.00 Uhr Ladies Seniorenralley, Golfan-
18.00 Uhr Brasilianischer Abend, Rockbar.
lagen Lärchenhof. 9am. Ladies
6pm. Brazilian Night, Rockbar.
Seniorenralley, Lärchenhof Golf
www.rockbar.tirol
Course. Sonntag, 26. August Mittwoch, 22. August
St. Johann in Tirol
St. Johann in Tirol
12.00 Uhr Geführte Vollmondwanderung zur Einsiedelei. Anmeldung bis Sonntag, 26. August, 12.00 Uhr, in den Infobüros möglich, Start: Infobüro St. Johann in Tirol. 12am. Guided full moon hike to Einsiedelei; Registration: until 12am on Sunday 26 August at your local Tourist Office; Meeting point: St.
20.00 Uhr „Lang
&
Klang“:
Livemusik
Johann in Tirol Tourist Office.
mit „Gail Anderson & Band“, Nightshopping,
Kinderspielstra-
ße, Music Acts in der Speckba-
Mittwoch, 29. August St. Johann in Tirol
cherstraße, für beste Unterhaltung wird gesorgt. 8pm. Lang & Klang: live music with „Gail Anderson & Band“, night shopping, kids‘ play street, music acts and entertainment in Speckbacherstraße & Poststraße; furthermore: performances by circus artists of „Circus Meer“.
20.00 Uhr „Lang & Klang“: Livemusik mit „Oberkrainer Nightshopping,
aus
Begunje“,
Kinderspielstra-
Freitag, 24. August
ße, Music Acts in der Speckba-
St. Johann in Tirol
cherstraße für beste Unterhaltung
19.30 Uhr „Rock-Night“-gemeinsames Kon-
wird gesorgt. 8pm. Lang & Klang:
zert der Musikkapelle St. Johann in
live music with „Oberkrainer aus
Tirol mit der Rockband „Murdock“
Begunje“, night shopping, kids‘
am Hauptplatz. 7.30pm. „Rock
play street, music acts and enter-
Night“ – the St. Johann Brass Band
tainment in Speckbacherstraße &
plays together with the rock band
Poststraße; furthermore: perfor-
“Murdock” at the main square.
mances by circus artists of „Circus
www.musig.at
Meer“. Foto: Gail Anderson; Oberkrainer aus Gebunie
Veranstaltungen 53
Events Freitag, 31. August
Freitag, 07. September
St. Johann in Tirol
St. Johann in Tirol
19.30 Uhr Zu ihrem 20-jährigen Jubiläum tre-
19.30 Uhr Sommerkonzert
der
Musik-
ten die weitum bekannten „Herren
kapelle St. Johann in Tirol am
Wunderlich“ mit der Musikkapel-
Hauptplatz mit Saxophonvirtuo-
le St. Johann gemeinsam bei einem
se „Pete Tex“. 7.30pm. Open-Air
„Showkonzert“ am St. Johanner
Summer Concert of the St. Johann
Hauptplatz auf. 7.30pm. On the oc-
in Tirol Brass Band with saxopho-
casion of its 20th anniversary, the
ne virtuoso “Pete Tex“, main squa-
famous trio “HerrenWunderlich”
re. www.musig.at
plays a concert together with the St. Johann Brass Band; main square
Samstag, 08. September und
St. Johann in Tirol. www.musig.at.
Sonntag, 09. September St. Johann in Tirol 38. Int. Raiffeisen Herbstmee-
September
ting, Schwimmevent, Panorama Badewelt. 38th Int’l Raiffeisen Au-
Sonntag, 02. September
tumn Meeting, Swimming Event,
Kirchdorf
Panorama Badewelt
12.00 Uhr Gedenkmesse der Bergtoten vom Wilden Kaiser, Gedenkkapelle im
Erpfendorf
Kaiserbachtal. Noon. Commemora-
09.00 Uhr Clubmeisterschaften GCC Lär-
tive Service for dead mountaineers,
chenhof, Golfanlagen Lärchen-
Memorial Chapel in Kaiserbachtal.
hof. 9am. Club Championship, Lärchenhof Golf Course. Freitag, 07. September Oberndorf
Dienstag, 04. September Kirchdorf 20.00 Uhr Großer
Konzertabschluss
der
Bundesmusikkapelle Kirchdorf, Musikpavillon (bei Schlechtwetter
15.00 Uhr Spartan Race - World‘s Best
Dorfsaal). 8pm. end of Season Con-
Obstacle Race -Spartan Juniors
cert of the Kirchdorf Brass Band -
Race. 3pm. Spartan Race - World‘s
bandstand (in case of bad weather:
Best Obstacle Race - Spartan Juni-
Dorfsaal).
ors Race
Foto: TVB Kitzbüheler Alpen St. Johann in Tirol; sportograf
54
Veranstaltungen
Events
Samstag, 08. September
Kirchdorf
Oberndorf
12.00 Uhr Großes Hoffest mit Almabtrieb
07.30 bis 19.00 Uhr
beim Gut Kramerhof in Gasteig;
Spartan Race - World‘s Best
Live Musik; tolles Rahmen- und
Obstacle Race - das sportliche
Kinderprogramm.
Highlight des Jahres. Der Par-
Farm Festival with cattle drive at
cour wartet mit unberechenba-
Gut Kramerhof in Gasteig; live mu-
ren Hindernissen auf die Läufer.
sic starting at noon; great enter-
Nähere
tainment programme for all ages!
Informationen
finden
Noon.
Great
Sie unter www.spartanrace.de. 7.30am-7pm.
Spartan
Race
-
Oberndorf
World‘s Best Obstacle Race - the
18.00 Uhr Jubiläumskonzert 10 Jahre „Kitz-
sporting highlight of the year;
böhmische“ + CD Präsentation –
designed to push your limits, test
Musikpavillon. 6pm. Anniversary
your strength and challenge your
Concert - 10 years of „Kitzböhmi-
endurance. For further informa-
sche“, presentation of the new CD,
tion please have a look on www.
bandstand
spartanrace.de Sonntag, 09. September
08.00 bis ca. 12.00 Uhr Start Elite Heat Spartan BEAST,
Oberndorf
anschließend Startwellen alle 15
07.30 bis 17.00 Uhr
Minuten; Erste Athleten BEAST
Spartan Race - World‘s Best
im Ziel. 8am-approx. noon. Start
Obstacle Race. Der Parcour war-
Elite Heat Spartan BEAST, racers
tet mit unberechenbaren Hinder-
will start at 15-minute intervals;
nissen auf die Läufer. 7.30am-5pm.
first BEAST athletes will cross the
Spartan Race - World‘s Best Obst-
finish line
acle Race - the sporting highlight of the year; designed to push your
13.00 bis ca. 15.30 Uhr Start
Elite
Heat
SPARTAN
SPRINT, anschließend Startwel-
limits, test your strength and challenge your endurance.
len alle 15 Minuten. 1pm-appox.
09.00 Uhr Start Elite Heat Spartan Super,
3.30pm. Start Elite Heat Spartan
anschließend Startwellen alle 15
SPRINT, racers will start at 15-mi-
Minuten; ca. 11.45 Uhr erste Ath-
nute intervals
leten im Ziel. 9am. Start Elite Heat BEAST
Spartan SUPER, racers will start
& SPRINT Elite Heat. 3pm. Me-
at 15-minute intervals; approx.
dal ceremony Spartan BEAST &
11.45am first athletes will cross
15.00 Uhr Siegerehrung
Spartan
SPRINT Elite Heat. Einen bunten Mix an Veranstaltungen finden Sie auf: www.kitzanzeiger.at
the finish line. 13.30 Uhr Siegerehrung Spartan SUPER Elite Heat. 1.30pm, Medal ceremony Spartan SUPER Elite Heat.
Veranstaltungen 55
Events Kirchdorf
Sonntag, 16. September
11.00 Uhr Tag der offenen Tür am Bauern-
Kirchdorf
hof mit Bauernmarkt beim Gut
10.30 Uhr Àgrun - Das Herbstfest der Bun-
Kramerhof in Gasteig mit Live
desmusikkapelle
Musik; um 12.00 Uhr Eintreffen
Dorfzentrum. 10.30am. „Àgrun“ -
der Oldtimer Traktoren. Tolles
Autumn Festival of the Kirchdorf
Rahmen- und Kinderprogramm.
Brass Band, village centre.
Kirchdorf
im
11am. Open Door Day and Farmers Market at Gut Kramerhof in
Donnerstag, 20. September
Gasteig with live music, antique
St. Johann in Tirol
tractor show (12pm), great enter-
20.30 Uhr Tiroler Abend mit dem Trach-
tainment for all ages.
tenverein Edelraute im Café Rainer, Reservierung erbeten Tel.
Donnerstag, 13. September
05352/62235; Eintritt: 5-14 Jahre
Erpfendorf
€ 6,-; ab 15 Jahre € 8,-. 8.30pm.
09.00 Uhr Tuxer Golftrophy, Golfanlagen
Tyrolean Evening with the Edel-
Lärchenhof. 9am. Tuxer Golftro-
raute Heritage Club at Café Rai-
phy, Lärchenhof Golf Course.
ner, reservations required: phone 05352/62235. Admission: 5-14
Samstag, 15. September
years € 6,-; 15+ years € 8,-.
Erpfendorf 09.00 Uhr Fieberbrunner
Golfturnier,
Golfanlagen Lärchenhof. 9am.
Donnerstag, 20. September St. Johann in Tirol
Fieberbrunner Golf Tournament, Lärchenhof Golf Course. St. Johann in Tirol 15.00 Uhr Der Hornbaron: Up- & Downhill Ziel:
Race
Harschbichl
Parkplatz
Start/
Hochfeldlifte.
3pm. „Der Hornbaron“: Up- and Downhill
Race
Harschbichl,
start/finish: parking area Hochfeld lifts.
20.00 Uhr ELFs & Kino Monoplexx: „The Florida Project“ (Drama), nomi-
Kirchdorf
niert für einen Oscar, Alte Gerbe-
20.00 Uhr Summa-End Party der Landju-
rei. 8pm. ELFs & Kino Monoplexx:
gend Kirchdorf; mit Live Musik
Darkest Hour, English Language
– beim Fußballplatz. 8pm. End-
Film with German Subtitles, no-
of-Summer Party with live music
minated for one Oscars. Alte Ger-
- at the football ground.
berei. www.elfs.tirol.
)RWR 7KLP¿OP
56
Veranstaltungen
Events
Freitag, 21. September
20.30 Uhr Knödelfest - Tanz mit Live Musik.
St. Johann in Tirol
Wer gerne das Tanzbein schwingt,
10.00 bis 17.00 Uhr
sollte sich diesen Abend nicht ent-
Herbstbeginn am Wochenmarkt
gehen lassen. Denn im Café Rainer
mit Musik und Kinderknödeltisch
sind beschwingte Stimmung und
am Hauptplatz. 10am-5pm. Be-
Tanz-Gaudi garantiert. Eintritt frei.
ginning of autumn at the farmers‘
8.30pm. Dumpling Festival - Live
market with music and dumpling
Music & Dance - entertainment
table for kids, main square.
and fun at Café Rainer; admission
10.00 Uhr Wanderung zur Hochfeldalm, ca.
free!
1 Stunde, Treffpunkt: Wandertreff Infobüro St. Johann in Tirol. 10am.
Oberndorf
hike to Hochfeldalm; Duration:
20.00 Uhr Original Tiroler Abend: Reser-
approx. 1 hr; Meeting point: St. Jo-
vierungen
hann in Tirol Tourist Office.
05352/62906, Eintritt: € 12,- inkl.
11.00 Uhr Almererfest
auf
der
erbeten
unter
Tel.
Hoch-
1 Getränk, Gasthof Neuwirt. 8pm.
feldalm. Genießen Sie bei gemüt-
Tyrolean Style Evening at Gasthof
licher Musik die schöne Aussicht
Neuwirt.
auf den Wilden Kaiser. 11am. Alp
phone 05352/62906. Admission: €
festival at Hochfeldalm. Listen to
12,- incl. 1 beverage (please refer to
traditional music and enjoy the
your local Tourist Office to find out
magnificent view of the Wilder
on which day the Tyrolean Evening
Kaiser mountain range!
will take place)
Reservation
required,
19.30 Uhr Musikalisches Knödelfest. Auftakt mit Stargast Marc Pircher: Die
Samstag, 22. September
Musikkapelle St. Johann stimmt
St. Johann in Tirol
gemeinsam mit Marc Pircher, am
10.00 Uhr Verköstigung und Unterhaltung
Hauptplatz auf das Knödelfest ein.
auf dem Kirchplatz. Um die Zeit bis
Eintritt frei. 8pm. Dumpling Festi-
zum Knödelfest zu verkürzen, sorgt
val, music opening event with star
die Trachtentanzgruppe Hauser
guest MARC PIRCHER together
auf dem Kirchplatz mit Musik und
with the St. Johann in Tirol Brass
verschiedenen Volkstänzen und
Band. Admission free; main square.
Plattlern für gute Unterhaltung. Für Verpflegung ist ebenfalls gesorgt. 10am. Food & Entertainment at the church square. To shorten the wait for the dumpling festival, the Hauser Heritage Group will perform different folk dances at the square in front of the church. Food and drinks are available for purchase.
Veranstaltungen 57
Events St. Johann in Tirol
20.30 Uhr Knödelfest - Tanz mit Live Musik - Café Rainer. Wer gerne das
Tanzbein
schwingt,
sollte
sich diesen Abend nicht entgehen lassen. Denn im Café Rainer sind beschwingte Stimmung und Tanz-Gaudi garantiert. Eintritt frei. 8.30pm. Dumpling Festival - Live Music & Dance - entertainment and fun at Café Rainer; admission free. 21.00 Uhr Knödel-Clubbing. Zum Abschluss 12.00 bis 21.00 Uhr
geht es nochmal rund: Alle, die
37. Knödelfest - mit dem längs-
noch nicht genug bekommen
ten Knödeltisch der Welt. 19
haben, können im Kaisersaal bei
einheimische
Knödelmeister
coolem DJ-Sound ordentlich ab-
bieten ca. 26.000 Knödel in 26
tanzen. Eintritt: € 3,-. 9pm. „Dum-
verschiedenen
Geschmacksvari-
pling Clubbing“. Dance party with
anten (Speck-, Semmel-, Kas- und
DJ sound at Kaisersaal; admission:
Marillenknödel) am 500m langen
€ 3,-.
Knödeltisch an. 12.00 Uhr offizielle Eröffnung des Knödelfestes mit
Sonntag, 23. September
dem Einzug der Musikkapelle und
Erpfendorf
der Festwirte; sechs Musikgrup-
09.00 Uhr Charity-Turnier „Rettet das Kind
pen unterhalten bis 21.00 Uhr!
Tirol“, Golfanlagen Lärchenhof.
Eintritt: € 5,- inkl. Festabzeichen.
9am. Charity Tournament, Lär-
Noon-9pm. 37th Dumpling Fes-
chenhof Golf Course.
tival - with the world’s longest dumpling table; A must for all
St. Johann in Tirol
dumpling lovers! 19 local dum-
11.00 Uhr Großer Knödelfest-Frühschop-
pling chefs will serve a total of
pen auf dem Hauptplatz mit „Die
approx. 26,000 dumplings in 26
Zillertaler“. Eintritt frei. 11am.
different varieties, including the
Dumpling Festival, music brunch
popular speck, bread, cheese and
with „Die Zillertaler“, main square.
apricot dumplings on a 500-meter
Fotos: Sportalpen
Admission free.
long dumpling table; 12pm: offici-
19.30 Uhr Jeunesse: „Sinfonia da Carne-
al opening of the festival and pa-
val“ mit dem Trio Anna Lang,
rade of the St. Johann Brass Band
Alois Eberl und Luis Ribeiro in der
and innkeepers; live music until
Alten Gerberei. 7.30pm. Jeunesse
9pm. Admission: € 5,-.
concert: "Sinfonia da Carneval",
www.knoedelfest.at.
Alte Gerberei.
58
Veranstaltungen
Events
Dienstag, 25. September
produce, authentic folk music, farm
St. Johann in Tirol
animals, schnapps makers, local
16.00 Uhr Geführte Vollmondwanderung
crafts, Tyrolean specialties, fine wi-
zur Einsiedelei, Anmeldung bis
nes and food from the twin city of
Dienstag 25.09., 16.00 Uhr in den
Valeggio sul Mincio.
Infobüros möglich, Start: Infobüro St. Johann in Tirol. 4pm. Guided
Oberndorf
full moon hike to Einsiedelei; Re-
10.00 Uhr Moped-Marathon
des
MSC
Fußballplatz.
10am.
gistration: until 4pm on Tuesday
Oberndorf,
25 September at your local Tourist
Moped Marathon of the MSC
Office; Meeting point: St. Johann
Oberndorf,
in Tirol Tourist Office.
ground.
Samstag, 29. September
football
Oktober 2018
St. Johann in Tirol
Samstag, 06. Oktober
10.00 - 14.00 Uhr Großer
Oberndorf
Bauernmarkt
„TIROL
Erpfendorf
- Land zum Genießen“. Frische
09.00 Uhr Martini-Gansl-Turnier, Golfan-
Produkte vom Bauernhof und viel
lagen Lärchenhof. 9am, Marti-
echte Volksmusik, Tiere vom Bau-
ni-Gansl-Tournament, Lärchen-
ernhof, Schnapsbrenner, bäuerliche
hof Golf Course.
Handwerkskunst, Schmankerl aus der Tiroler Bauernküche, erlesene
Samstag, 13. Oktober
Weine und Köstlichkeiten aus der
St. Johann in Tirol
Partnerstadt Valeggio sul Mincio.
Walk & Talk - St. Johanns Wan-
10am-2pm.
Market:
der- & Laufevent mit Unterhalt-
„TIROL for Gourmets“. Fresh local
ungswert für die ganze Familie.
Farmers’
Walk & Talk - entertaining hiking and running event for the whole family. Oberndorf 10.30 Uhr Leonhardiritt und Oberndorfer Herbstfest im Dorfzentrum Oberndorf. 10.30am. Traditional St. Leonhard Ride and Autumn Festival - village centre Oberndorf Kirchdorf 13.00 Uhr Bauernmarkt im Dorfsaal. 1pm, Farmers‘ Market, village hall. Foto: Servus
Veranstaltungen 59
Events Donnerstag, 18. Oktober
ret Show (in German): „Harry
St. Johann in Tirol
G
20.00 Uhr ELFs & Kino Monoplexx: Filmti-
www.kitzkultur.at.
tel war bei Anzeigenschluss noch
#HarrydieEhre“,
Kaisersaal.
nicht bekannt. Informationen un-
November
ter www.elfs.tirol.
Donnerstag, 22. November
Film has not been announced be-
St. Johann in Tirol
fore the advertising closing date.
20.00 Uhr ELFs & Kino Monoplexx: Film-
For more information please have
titel war bei Anzeigenschluss noch
a look at www.elfs.tirol (English
nicht bekannt. Informationen un-
Language Film society).
ter www.elfs.tirol. Film has not been announced before the advertising closing date. For more
Samstag, 20. Oktober „Nouvelle
information please have a look at
Cuisine“, Alte Gerberei. 7.30pm.
www.elfs.tirol (English Language
Jeunesse Bigband concert with
Film society).
19.30 Uhr Jeunesse:
Bigband
"Nouvelle Cuisine", Alte Gerberei. Montag, 26. November 19.30 Uhr Jeunesse: Daniela Koch Trio zu
Sonntag 21. Oktober Kirchdorf
Gast in der Alten Gerberei. 7.30pm.
10.00 bis 16.30 Uhr
Jeunesse concert with Daniela
Bauernkirchtag am Familotel
Koch Trio, Alte Gerberei.
Landgut Furtherwirt mit Feldmesse und
am
Further
anschließend
Feldkreuz bäuerliche
Eröffnung St. Johanner Weih-
Schmankerl. Tel. 05352/63150.
nachtsmarkt
10am-4.30pm. Farm Fair at Fa-
24.12.2018). Opening Christmas
milotel Landgut Furtherwirt with
Market.
mass at Further Feldkreuz followed by lunch with traditional delicacies. Phone 05352/63150. Donnerstag, 25. Oktober St. Johann in Tirol 20.00 Uhr Harry G mit neuem Programm #HarrydieEhre im Kaisersaal. In seinem
aktuellen
Bühnenpro-
gramm seziert der bayerische Kult-Grantler
erneut
die
Ei-
genheiten seines Umfeldes und dessen Lebewesen. 8pm. CabaFoto: Brecheis
Freitag, 30. November (30.11.2018
-
60
Veranstaltungen
Events
Vorschau der Winter 2018/2019 Preview Events Winter 2018/19 Dezember
Oberndorf
Kirchdorf
01.01.2019: Neujahrsbegrüßung.
02.12.: Adventmarkt, Christmas Market 04.12.: Nikolauseinzug mit Toifilaff ‘n, St. Nicholas Parade and Devils Run
Erpfendorf 12.01.2019: Christbaumversteigerung der BMK
16.12.: Konzert der Bläserkids; anschließend
Erpfendorf. Christmas tree auction
Turmblasen, Pfarrkirche. Concert of the
of the Erpfendorf Brass Band.
Kids brass band (Bläserkids) followed
Kitzbühel
by a wind music concert at the parish
25.-27.01.2019:
Oberndorf
79. Int. Hahnenkammrennen. Int‘l
02.12.: Nikolauseinzug, St. Nicholas Parade 16.12.: Oberndorfer Vorweihnacht, Oberndorf Pre-Christmas Party St. Johann in Tirol 05.12.: Krampuslauf mit Nikolauseinzug, Devils Run and St. Nicholas Parade. 15.12.: Oswald Sattler Konzert, Oswald Sattler Concert 26.12.: Int. Stefani Pferdeschlittenrennen. Int‘l Stefani horse-drawn sleigh race. 29.12.: Silvester Warm Up Party. New Year’s Eve Warm-up Party. 30.12.: Jeunesse-Silvesterkonzert. Jeunesse New Year’s Eve Concert.
Welcoming
the New Year.
Hahnenkamm downhill ski race.
Februar Region 09.-10.02.2019 47.
Int.
Tiroler
Koasalauf
(Volks-
langlauf). Tiroler Koasalauf - Cross Country ski race. Kirchdorf Im Februar Pferdeschlittenrennen. In February sleigh race.
März Oberndorf 02.03.2019: Faschingsrummel in Oberndorf. Carnival in Oberndorf.
Erpfendorf
Kirchdorf
05.12.: Krampuslauf und Nikolauseinzug. St.
03.03.2019: Kinderfasching der BMK Kirch-
Nicholas Parade and Devils Run.
dorf. Children‘s Carnival of the Kirchdorfer Brass Band.
Region 31.12.: Silvesterfeiern mit Feuerwerk. New Year’s Eve Celebrations & Fireworks Display.
05.03.2019: Kinderfasching in Kirchdorf. Children‘s Carnival in Krichdorf. St. Johann in Tirol
Jänner
05.03.2019: Fasching in St. Johann in Tirol.
Erpfendorf
Carnival in St. Johann.
01.01.2019: Neujahrsevent mit Skiskow und Großfeuerwerk. New Years cele-
Programmänderungen vorbehalten!
bration with skishow & fireworks.
Programme is subject to changes.
61
www.badewelt.at
Sport p und d Freizeit i it Sport activities
Das Wandergebiet
62-68
Wandertipps fĂźr Familien und Profis
69-77
Beschilderung der Wege Klettersteige Laufen oder Nordic Walken
78 80-82 83
Radfahren
84-90
Golf & Golfturnierkalender
91-97
Sportadressen von A-Z Foto: Panorama Badewelt Š Joe Hoelzl
98-108
62 Sport & Freizeit
Sports and leisure
Wandern zwischen Kitzbüheler Horn und Wilder Kaiser Wandern in St. Johann in Tirol, das heißt wandern zwischen Kitzbüheler Horn und Wildem Kaiser. Hier in Ihrer Urlaubsregion haben Sie 200 km markierte Wege vor sich, von leichten Talwanderungen für die ganze Familie, bis hin zur anspruchsvollen Bergtour. St. Johann in Tirol ist auch ein perfekter Ausgangspunkt für viele Themenwanderwege, ausgiebige Hüttentouren und Familienwanderungen. Weitwander-Liebhaber kommen auch auf ihre Kosten: Ob beim 5-tägigen Koasa Trail, bei einer Teilstrecke vom KAT Walk oder beim ersten Abschnitt des berühmten Adlerweges mit seinen 23 Etappen.
Hiking in St. Johann means hiking between Kitzbüheler Horn and Wilder Kaiser Hiking in St. Johann in Tirol means hiking between Kitzbüheler Horn and Wilder Kaiser Mountain Range. The Kitzbüheler Alpen region offers 200km of signposted hiking trails of every difficulty level. This makes it the perfect hiking destination not only for families but also for experienced mountaineers. St. Johann in Tirol is a perfect starting point for many theme trails, lodge-to-lodge hiking tours and family hikes. Long-distance hiking enthusiasts will be delighted – no matter if hiking the Koasa Trail divided into 5 stages, a stage of the long-distance trail KAT-Walk or the first stage of the famous Adlerweg trail (Eagle Walk) which is in total divided into 23 stages.
Foto: Franz Gerdl
Sport & Freizeit 63
Sports and leisure
Themenwanderwege
even on Sundays (05 June - 12 October).
Ob Naturschauplätze wie die Grießbach-
hikes are free of charge with the St.Johann
klamm und das Naturschutzgebiet Kaiser-
Card. Registration is not necessary. You can
bachtal mit dem neuen Schnackler Erleb-
find the exact weekly programme of hiking
nisweg und der Alpine Outdoor Gallery, die
tours containing a description of the hiking
Teufelsgasse oder die Moor & More Erleb-
routes in the "Servus Event Calendar" ore in
niswelt, in Ihrem Urlaubsort finden Sie ver-
the brochure "Guided mountain, hiking and
schiedenste informative Wanderwege zu
biketours 2018", available from your accom-
unterschiedlichsten Themen – für große und
modation provider or in the Tourist Offices.
Apart from transfer and cable car costs the
kleine Wanderer. Theme trails: Natural sites such as the Griesbachklamm gorge and the nature reserve Kaiserbachtal, with the new "Schnackler Erlebnisweg" and the Alpine Outdoor Gallery, the
Wochenprogramm mit den Kitzbüheler Bergführern
Teufelsgasse or the "Moor & More" Adventure
Was bedeutet Gipfelglück? Welchen Blick-
World - in your holiday region you will find
winkel hat ein Vogel, wenn er über unsere
various theme trails offering information on
Region fliegt? Was empfinde ich, wenn ich
different topics, suitable for young and old.
ganz oben stehe und oberhalb von mir „nur“ noch der Himmel Ton in Ton ist? Fragen, die Antworten herbeisehnen.
Kostenlos, geführte Wanderungen & Klettertouren
Zwischen 02. Juli und 12. Oktober 2018
Gewandert wird wöchentlich von Montag
Selbstbehalt – gemeinsam mit den Kitzbühe-
bis Freitag - von August bis Oktober sogar
ler Bergführern diese Antworten zu finden.
am Sonntag (05.06.-12.10.2018) mit erfah-
Mehr dazu auf den Seiten 24 bis 29.
renen Berg- bzw. Bergwanderführern. Die
Weekly programme with the Kitzbühel
Wanderungen sind für die Teilnehmer, mit
mountain guides: What does it mean to you
St. Johann Card, kostenlos (außer Transfer-
to reach the summit of a mountain? What
und Liftkosten). Anmeldungen sind nicht
does the Kitzbüheler Alpen region look like
erforderlich.
from an aerial perspective? What kind of
Das detaillierte Wanderprogramm lesen
feelings do you have standing at the top of
Sie im Servus Veranstaltungskalender ab
a mountain with nothing else than the blue
der Seite 24 oder im Folder "Geführte Berg-,
sky above you? These questions need to be
Wander- und Biketouren 2018", erhältlich
answered.
bei Ihrem Vermieter und in den Tourismus-
Between 02 July and 12 October 2018 every
büros.
week from Monday to Friday all guest and lo-
Free guided hiking and climbing tours: Hi-
cals have the opportunity to find the answers
kes with experienced mountain and hiking
to these questions together with our Kitzbü-
guides are offered from Monday to Friday
hel mountain guides.
von Montag bis Freitag haben alle Gäste und Einheimische die Möglichkeit – gegen einen
64 Sport & Freizeit
Sports and leisure
Horn Höh
Wildseeloder 2118
Henne 2078
KITZBÜHELER ALPEN Gr. Gebra / Gebraranken 2054
Huberalm
Kröpflalm
Dechantalm
Start Mounta Eifersbacher Wasserfall
Schlosserber Lackneralm
Speichersee
3
. I.
2
Ha rs c
hb ic
hl ba h
n
Se
kt
4
13
164
Talstation/Kassa Harschbichl
1
14
Ende Mountaincart
Bhf. Fieb
erb
run
ner
ach
e he
Oberhofen
ac
Sportflugplatz
Gr oß
n. Fieberbrunn
Hilscherpark
Eichenhof
n. Kirchdorf in Tirol
ST. JOHANN i. Tirol 659 178 n. Kirchdorf in Tirol
Foto: ?
Sport & Freizeit 65
Sports and leisure
Kitzbüheler Horn 1996
n-Gipfelenweg
Klettersteig
Bergstation Harschbichl 1604 m
KITZBÜHELER ALPEN 7 8
Sek
t. II
Jodlalm
6
Eulenwald Kletterwald Hornpark Bauernalm
Angeralmsee 5
aincart
Mittelstation 1200 m
9
rgsee 10
11
12
16
191
Oberndorf i. Tirol 687
Weitau Re
Sperten
ith
er
Ac
he
178
Rettenbach n. Going a. Wilden Kaiser
Foto: ?
n. Kitzbühel
Kitzbüheler Ache 15
66 Sport & Freizeit
Sports and leisure
Reif für den Berg? Rauf ins Abenteuer …
Berge sind Kraftplätze in der Natur. Der ideale Ort, um sich eine Auszeit zu nehmen und dem Alltag zu entfliehen - die Natur gemeinsam mit einem guten Essen genießen, sich seiner persönlichen Herausforderung stellen auf dem steilen Weg nach oben, durch die Baumwipfel im Hornpark und talwärts mit dem Mountaincart oder am Singletrail mit dem Rad – erlebe deinen Berg!
Ready for the mountains? Off to the next adventure: Mountains are energetic power places. The perfect place to take a break from everyday life - enjoy nature and delicious food, challenge yourself on steep trails upwards, fly and climb through the treetops at the high ropes course Hornpark and take a ride with the mountaincart or on the singeltrail with the bike down to the valley again. Experience the mountains!
Sport & Freizeit 67
Sports and leisure
Sommerfahrplan
Mountaincart
Harschbichl Gondelbahn I und II
purer Fahrspaß auf drei Rädern!
19.05.-22.05.2018 (Pfingstwochenende)
Eine Fahrt mit dem neuen Funsportgerät
26.05. und 27.05.2018
lässt Abenteuerherzen höher schlagen.
Ab 31.05.2018 durchgehend bis 30.09.2018.
Eine eigens angelegte, 3,8 km lange Route,
Betriebszeiten täglich:
führt von der Mittelstation bis zur Talstati-
➪ Mai, Juni und September: 09.00-16.00
on – ein abwechslungsreicher Weg über Wie-
Uhr letzte Bergfahrt, 16.30 Uhr letzte Tal-
sen und Wälder mit kniffligen Kurven und
fahrt.
spektakulären Abfahrten, gepaart mit einer
➪ Juli und August: von 09.00-16.30 Uhr letzte Bergfahrt, 17.00 Uhr letzte Talfahrt. ➪ Mountaincart: 09.30 Uhr bis Betriebsschluss.
einzigartigen Aussicht auf die umliegende Bergwelt. Bei der Entwicklung der Carts und dem Bau der Strecke wurde auf die Sicherheit größten Wert gelegt.
➪ Single Trail /Radtransport: von 09.00 Uhr bis Betriebsschluss.
Summer timetable Harschbichl cable car
Mountaincart – pure fun on three wheels! A ride with the new fun sport device will make adrenalin junkies’ heart leap for joy.
Whitsun Weekend: 19 May to 22 May 2018,
The 3,8 km long trail leads from the Harsch-
26 May and 27 May 2018.
bichl mid station down to the valley station
Open daily: from 31 May to 30 September
– an exciting tour past meadows and forests
2018
with tricky curves and spectacular descents
Operating hours:
combined with a unique view on the sur-
➪ May, June and September: daily from 9am-
rounding mountains. During the develop-
4pm last ascent, 4.30pm last descent. ➪ July and August: daily from 9am-4.30pm last ascent, 5pm last descent. ➪ Mountaincart: 9.30am until closing time. ➪ Single Trail/Bike transports: 9am until closing time.
Auch das Kitzbüheler Anzeiger & Servus Team hatten schon viel Spaß auf der Mountaincart Strecke. Foto: SkiStar St. Johann; Servus
ment and construction process of the carts and the trail safety was the highest priority.
68 Sport & Freizeit
Spezielles Ticketangebot Special ticket offer
Sports and leisure your riding pleasure - take on the challenge. Your mountain bike can be transported with the Harschbichl cable car. ➪ Mehr Lust auf Wandern: Das Mehrtagesticket 3 in 7 berechtigt zur Benützung der Harschbichlbahn an 3 Tagen innerhalb von 7 Tagen € 34,00 (Erw.), Kinder (2003 - 2012) € 18,00. You like hiking? The multi-day ticket 3 in 7 entitles you to
➪ Mit der Familie rauf auf den Berg:
use the Harschbichl cable car on 3 days
Kinder bis einschließlich Jahrgang 2013
within 7 days, € 34,- (adults), children
und jünger fahren frei! Familienticket: 2
(2003-2012) € 18,-.
Erw. und Kind bzw. Kinder (Jg. 2003 bis 2012) € 42,00 bis zur Bergstation, € 27,00
➪ 36 Bergbahnen mit einer Karte:
bis zur Mittelstation.
Die Kitzbüheler Alpen Sommer Card ist
Go up on the mountain with your family:
Ihre Eintrittskarte in die Bergwelt der Kitz-
Children up to and including year 2013 and
büheler Alpen. Den Liftpass gibt es von 2
younger are free of charge! Family ticket:
- 14 aufeinanderfolgenden Tagen und als
2 adults + child or children (born 2003-
Saisonkarte. Die Gondelbahnen und Lifte
2012) € 42,00 to the top, € 27,00 to the
sind von Anfang / Mitte Mai bis Ende Ok-
mid station.
tober in Sommerbetrieb. 36 mountain cable cars with one ticket:
➪ Rauf ins Abenteuer mit dem Rad:
The Kitzbüheler Alpen Sommer Card is
Mit dem Mountainbike vergehen die Hö-
your ticket to the mountains of the Kitzbü-
henmeter wie im Flug! Von der Mittelsta-
heler Alpen region. The ticket is available
tion der Harschbichlbahn gibt es einen
for 2 to 14 consecutive days and as season
neuen Single-Trail, mit spannenden Pas-
ticket. Summer timetables for the cable
sagen, rasanten Steilkurven und einen
cars and lifts are valid from early/mid May
unvergleichlichen Ausblick auf den Wilden
to end October.
Kaiser - das ist größtes Fahrvergnügen. Die Herausforderung sucht dich ... Das Moun-
Tickets sind online buchbar
tainbike kann mit der Harschbichlbahn
Tickets are also available online
transportiert werden.
www.skistar.com/stjohann
Your new mountain bike adventure: From the middle station of the Harschbichl
Kontakdaten Contact details
cable car a new Single Trail with exciting
St. Johanner Bergbahnen GmbH
passages, steep curves and a magnificent
Hornweg 21, 6380 St. Johann, Tel.
view of the Wilder Kaiser mountain range
05352/62293, info.stjohann@skistar.com,
takes you down to the valley. Designed for
www.skistar.com/stjohann Foto: Franz Gerdl
Sport & Freizeit 69
Sports and leisure
Wandertipps für Familien Hiking trails for families Naturschutzgebiet Kaiserbachtal in Kirchdorf
A 5-kilometer long toll road leads from Griesenau to the foot of the Wilder Kaiser Mountains. The road is open in the summer from approx. middle of March to the end of October. Car: € 4,00; Motorcycle: € 2.00; Minibus (up to 14 persons) € 6.00; Bus (15 persons) € 0.50 per person.
Schnackler Erlebnisweg
Von Griesenau/Kirchdorf aus führt eine 5 km lange Mautstraße direkt vor das imposante Bergmassiv des Wilden Kaisers. 10.200 ha großes Naturschutzgebiet mit gut ausgebauten Spazierwegen, wie z.B. dem Schnackler Erlebnisweg. Streckenlänge gesamt: 5 km, Gehzeit: Ca. 1,5 Stunden, mit Kinderwagen Ebenfalls im Kaiserbachtal findet man einen
befahrbar. Kirchdorf:
besonderen Wanderweg: Der Schnackler Er-
From Griesenau/Kirchdorf you have to drive
lebnisweg! Dieser Pfad lädt die ganze Familie
5km along the toll road directly to the im-
dazu ein, der Geschichte vom Koasabacher
pressive Wilder Kaiser mountain massif. The
und dem Schnackler zur folgen. Verschiede-
nature reserve is 10,200 ha in size and offers
ne Spielestationen holen die Besonderheiten
well-developed walking paths, for example
des Naturschutzgebietes zum Vorschein und
the "Schnackler Erlebnisweg" with an overall
vermitteln neben Spiel und Spaß auch Inter-
length of 5km. Duration: approx. 1.5 hrs., sui-
essantes zu wissen.
table for buggies.
There is also a special hiking trail in Kaiser-
Nature
reserve
Kaiserbachtal
bachtal: the Schnackler Adventure Trail!
Mautstraße ins Kaiserbachtal
This path invites the whole family to find
Die 5 km lange Mautstraße ist von ca. Ende
out about the story of the Koasabacher and
März bis Ende Oktober geöffnet. Mautgebüh-
the Schnackler. Interesting facts about this
ren: PKW € 4,00; Motorrad € 2,00; Kleinbus
unique nature conservation area are provided
bis 14 Personen € 6,00; Bus ab 15 Personen,
in a playful way at various information sta-
pro Person € 0,50; Wohnmobil € 6,00.
tions along the trail.
Foto: Franz Gerdl; Kitzbüheler Alpen St. Johann in Tirol
70 Sport & Freizeit
Alpine Outdoor Gallery
Sports and leisure rechten Seite, direkt neben der Straße. Nicht mit Kinderwagen befahrbar!
Die längste Freiluftgallery der Alpen. Entlang
Griesbachklamm Gorge: Nature Experience
des Wanderweges am Kaiserbach entstanden
in Erpfendorf: Short Griesbachklamm trail
im Frühsommer 2017 sieben moderne Aus-
(1.5 hrs.), long Griesbachklamm trail (2.5 hrs.)
stellungsflächen. Gemeinsam mit dem Maga-
or the longest trail leading past alpine pastu-
zin „Alpin“ werden derzeit Portraits von noch
res (4.5 hrs.). Starting and ending point is the
lebenden Bergsportgrößen dargestellt. Alle
parking area Grießbachklamm (located on the
vereint die Leidenschaft zu den Bergen und
right-hand side after approx. 800m coming
jeder von ihnen hat einen besonderen Bezug
from Kirchdorf, directly besides the road). Un-
zum Wilden Kaiser. Eine gemütliche Wande-
suitable for buggies!
rung vollgepackt mit interessanten Informationen und Einblicken. The longest outdoor gallery in the Alps. Along
Sagenumwobene Teufelsgasse in Gasteig/Kirchdorf
the hiking trail besides the Kaiserbach stream seven modern exhibition areas were created in early summer 2017. Together with the magazine Alpin famous mountaineers who are still alive are portrayed. The one thing they all have in common is their passion for the mountains and they all have a close connection to the Wilder Kaiser mountain range. A comfortable hike with many interesting facts. Ausgangspunkt ist der Parkplatz im Ortsteil Hinterberg bei Gasteig. Von hier aus ist die
Naturerlebnis Grießbachklamm in Erpfendorf
Teufelsgasse angeschrieben. Zu Beginn haben Sie einen Anstieg von ca. 40 Minuten über eine Forststraße vor sich. Es führt dann ein kleiner Feldweg zu den Felsschluchten am Plateau des Leerbergs. Streckenlänge gesamt: 8 km, Schwierigkeit: mittel, Gehzeit: ca. 2,5 Stunden, nicht mit Kinderwagen befahrbar. Legendary Teufelsgasse in Gasteig near Kirchdorf: Starting point is the parking area in Hinterberg/Gasteig. From here you can follow the well-signposted path to the Teufelsgasse.
Kleine Grießbachrunde (1,5 Std.), große Grieß-
At the beginning there is an ascent on a fo-
bachrunde (2,5 Std.) oder große Almrunde
rest road of about 40 min. Then a small path
(4,5 Std.). Ausgangs- und Endpunkt ist der
leads to the gorges at the Leerberg Plateau.
Parkplatz, ca. 800 m aus Kirchdorf kommend
Distance: 8km, difficulty: moderate, duration:
nach der Ortsausfahrt von Erpfendorf auf der
approx. 2.5 hrs., unsuitable for buggies. Fotos: Franz Gerdl; Kitzbüheler Alpen St. Johann in Tirol
Sport & Freizeit 71
Sports and leisure
Rundwanderweg Eifersbacher Wasserfall in St. Johann
Moorlandschaft. Holen Sie sich die Moor & more Erlebniswelt Broschüre. Die Törfchenrunde ist mit Kinderwagen befahrbar. "Moor & More" Adventure World St. Johann/ Going: Three extremely interesting circular trails with various stations offering games and information pass through this unique moorland. Get the "Moor & More Adventure World brochure. Törfchenrunde is suitable for buggies.
Ausgangspunkt ist der Parkplatz der Eichen-
Geführte Moor-Wanderungen
hoflifte. Leichte Wanderung zum 25 m hohen
Jeden Freitag, 09.30 bis ca. 12.30 Uhr, von An-
Wasserfall, von dort kurzer, steiler Aufstieg
fang Juni bis Ende August, Treffpunkt 09.30
(befestigte Stiegen) zur Forststraße, welche
Uhr Infobüro St. Johann in Tirol. Keine Anmel-
Sie wieder Richtung Tal bringt. Streckenlänge:
dung erforderlich.
ca. 5 km, Gehzeit ca. 2 Std., nicht mit Kinder-
Guided moor hikes: Every Friday from 9.30am
wagen befahrbar.
to 1.30pm, from June to end of August. Mee-
Circular trail Eifersbacher Wassefall St. Jo-
ting point: Tourist Office St. Johann, 9.30am.
hann: Starting point is the parking area at the
No registration required.
Eichenhof lifts. Easy hike to the 25m high waterfall, then short steep ascent (paved stairs)
Eulenwald in St. Johann
to a forest road that leads you down to the valley again. Distance: about 5km, duration:
Auf dem neuen Weg begleitet euch die kleine
approx. 2 hrs., unsuitable for buggies.
Maus Sebastian durch das lichte Waldstück und erzählt euch von ihren großen Abenteuern mit den Wächtern der Wälder. Ausgehend
Moor & More Erlebniswelt St. Johann/Going
von der Bergstation Harschbichlbahn wandert man talwärts Richtung Oberndorf. Dort gelangt man zum Zugang in den Eulenwald, welcher bis zum Bergsee an der Mittelstation führt. Owl forest St. Johann: Sebastian the little mouse will accompany you through the bright forest and tell you everything about his big adventures with the guards of our forests. From the Harschbichlbahn mountain station you hike down towards the valley in the direction
Drei sehr interessante Rundwege mit ab-
of Oberndorf. There you reach the Owl Forest
wechslungsreichen Spiel- und Informati-
that leads to the mountain lake situated at the
onsstationen durchqueren diese einzigartige
mid station of the cable car.
www.diewildenkaiser.com
n Your fu
Rein in die Natur und den Urlaub genießen. Für Groß und Klein haben wir das richtige Bike We’ve got the best bike for everybody Mountainbikes • Bikes mit ý ç ¨¨ À À ³®³ ÎÀ $ÀvË ® Womens bikes À³Ãà § à ƥ ư § à ³ ³ÀÈ § à ƥ 2Ë ® ư Ë® 3 ® Àư § à Youngsters- and kid bikes
TEST & BUY
BIKE-SERVICE
Beim Kauf eines Rades wird die Mietgebühr von bis zu 2 Tagen vom Kaufpreis abgezogen! Up to two days of rental fees will be deducted from your purchase price of your new bike!
Schaltung, Bremsen, Kette, Laufräder… alle Teile, die dich bremsen könnten, bringen wir wieder in Schwung. Gear shift, breaks, chain, wheels… all parts which could hold you back we get them going again.
Standort Zentrum . Speckbacherstr. 17 / Standort Eichenhof . Winkl-Schattseite 6b 6380 St. Johann in Tirol / 05352-207 30 / info@intersport-patrick.at
untain ou r m o Explore y foot! or b bike ...
t the bes s with
Hervorragende Wanderausrüstung für jedes Abenteuer Great outdoor equipment for every adventure §¨ Ë® ÎÀ ¦ ` ÈÈ À¨v Clothing for every weather condition
È ï S ½ À
ÈÈ ® §
® Ã ³
¿Ë `v® Àưƨ À Ã Ë Comfortable trekking shoes 3¨ ÈÈ À ËÃÀÎÃÈË® Climbing gear `v® ÀÃȶ § Ë® LË §Ã{ § Trekking sticks and backpacks Und alles andere, das beim Edelweiss suchen hilft And everything else which helps you search an edelweiss
TLICH
N WÖCHE
OUREN T E K I B RTE ËÀà GEFÜH § ȳ ¨â Ë § NEW ƛ `
intersport-patrick.at
PATRICK
74 Sport & Freizeit
Sports and leisure
Wandertipps für Profis Hiking trails for mountaineers Horn-Gipfel-Höhenweg am Kitzbüheler Horn
Tour am Niederkaiser in St. Johann in Tirol
Am Kitzbüheler Horn wurde ein attraktiver
Ausgangspunkt beim Gasthof Rummlerhof.
Panorama-Wanderweg angelegt, wo Sie di-
Von dort folgen Sie den Wegweisern zur Ein-
rekt an der Grenze zwischen Almweiden und
siedelei und weiter zur Gmailkapelle. Dann
Felsen wandern. Startpunkt der Tour ist die
Aufstieg zum Niederkaiserkamm und zum
Bergstation Harschbichl (1.604 m). Strecken-
Ursulakreuz. Beim Gscheuerkopf (1279 m)
länge: 6,2 km, Gehzeit: Ca. 3,5 Std.
müssen Sie über eine kurze, gesicherte Klet-
Horn-Gipfel-Höhenweg on the Kitzbüheler
terpassage, dann weiter zur Kaiser Niederalm
Horn: Hiking between alpine pastures and
und Granderalm, wo Sie sich dann talwärts
rocks on an attractive panorama hiking trail.
halten, um zum Ausgangspunkt beim Gast-
Starting point of the tour is the Harschbichl
hof Rummlerhof zu gelangen. Streckenlänge:
mountain station (1,604m). Distance: 6.2km,
10,1 km, Gehzeit: Ca. 6 Std.
duration: approx. 3.5 hrs.
Tour on the Niederkaiser with Maiklsteig and Ursulablick St. Johann: Starting point
Horn-Gipfel-Höhenweg Ticket
is the Gasthof Rummlerhof. From here you
Die Bergbahnen St. Johann und Kitzbühel
have to follow the signposts to the Hermita-
bieten ein gemeinsames Ticket an, welches
ge and further on to Gmailkapelle. Then the-
zur Bergfahrt mit der Harschbichlbahn in St.
re is an ascent to the Niederkaiser ridge and
Johann und zur Talfahrt mit den Kitzbüheler
to Ursulakreuz. At Gscheuerkopf (1,279m)
Hornbahnen berechtigt, und umgekehrt.
you have to cross a short climbing section,
The Bergbahnen St. Johann and Kitzbühel
then you move on to Kaiser Niederalm and
offer a joint ticket that can be used for an
to Granderalm where you have to go down-
ascent with the Harschbichl cable car in St.
hill again to reach the starting point at Gast-
Johann and a descent with the Kitzbüheler
hof Rummlerhof. Distance: 10.1km, duration:
Horn cable car, and backwards.
approx. 6 hrs. Fotos: Franz Gerdl
Sport & Freizeit 75
Sports and leisure
starting point you can hike across Wildanger
KaiserbachtalFeldberg-Stripsenjoch Kirchdorf/Gasteig
passing "Steinerne Rinne" and "Große Griesner Tor" until you reach the parking area Kaiserbachtal. Distance: 13.5km, duration: approx. 5 hrs.
Koasa Trail Etappe 3
Am Parkplatz vor der Mautstraße Kaiserbachtal wandern Sie ca. einen Kilometer taleinwärts, bis rechts der Almweg zur Oberen Scheibenbühelalm abzweigt. Danach schmaler Pfad mit seilgesicherten Passagen über den langen Grat zum Feldberg-Kreuz (1.813
Vor dem Gasthaus Griesenau wandern Sie ein
m). Wanderung unterhalb vom Stripsenkopf
Stück der Straße entlang in Richtung Gasteig.
vorbei am Hundskopf und Tavonarokreuz bis
Direkt neben der Straße kommen Sie an der
zum Stripsenjochhaus. Es lohnt sich ein Ab-
Teufelskapelle, vorbei – um diesen Ort ranken
stecher hinauf zum Stripsenkopf mit seinem
sich zahlreiche Sagen. Sie folgen der Straße
Aussichtspavillon (1.807 m). Als Rückweg zum
noch ein kurzes Stück bis Sie zum Gasthof
Ausgangspunkt bietet sich die Wanderung
„Altmühl“ gelangen, dort führt die Route über
hinunter über den Wildanger vorbei an der
einen Steig durch einen Mischwald hinauf auf
"Steinernen Rinne" und dem "Großen Gries-
das Almplateau. Die „Hintere Stubenalm“ (ca.
ner Tor" zurück zum Parkplatz Kaiserbachtal.
1 h) lädt zum Verweilen ein. Weiters wandern
Streckenlänge: 13,5 km, Gehzeit: Ca. 5 Std.
Sie leicht bergab entlang der Forststraße bis
Kaiserbachtal-Feldberg-Stripsenjoch
Kirch-
ein Steig in Richtung „Sprissleralm und Pros-
dorf/Gasteig: Starting point is the parking
talm“ abzweigt. Quer durch das Almgebiet
area before the toll road Kaiserbachtal. Fol-
verläuft die Wanderung stetig bergauf zur
low the trail leading into the valley, take the
„Sprissleralm“ (ca. 2 h 30 min). Der Forststra-
path to Obere Scheibenbichlalm, then there is
ße folgend spazieren Sie bis zum Einstieg der
a small path that is secured by ropes leading
„Teufelsgasse“, dort angekommen treten Sie
along the mountain ridge to the summit cross
ein in das gassenähnliche Labyrinth am Leer-
Feldberg-Kreuz (1,813m). Then you have to
berg. Am Ende der Teufelsgasse wandern Sie
walk beneath Stripsenkopf, pass Hundskopf
über Almböden zur „Prostalm“ (ca. 3 h 30 min),
and the cross Tavonarokreuz until you reach
dort bietet sich ebenfalls die Gelegenheit zu
the mountain hut Stripsenjochhaus. The as-
einer Einkehr (Montag Ruhetag). Die Wande-
cent to Stripsenkopf and its viewing pavilion
rung führt zunächst über einen Steig hinunter
(1,807m) is really worth it. To return to your
zur „Strübelalm“ und von dort aus wandern
Fotos: Franz Gerdl; Sportalpen
76 Sport & Freizeit
Sports and leisure
Sie der schmalen Forststraße entlang bis ein weiterer Steig nach links abzweigt. Beim Weiler Weng angekommen, spazieren Sie ein Stück der Straße entlang bis über die Achenbrücke. Nach der Brücke wenden Sie sich nach rechts, um auf dem Spazierweg der Ache entlang nach Erpfendorf zu wandern. Bei der Firma Steinbacher Dämmstoffe zweigt die Wanderung links vom Achendamm ab, um ins Ortszentrum von Erpfendorf zu gelangen – nun sind Sie am Ziel der dritten Etappe. Koasa Trail Stage 3: From Gasthaus Griesenau you hike a short distance along the road in the direction of Gasteig passing the Teufelskapelle chapel - a place of myths and legends.
KAT Walk Kitzbüheler Alpentrail
At Gasthof Altmühl you leave the road and follow the trail over a steep path through a
Perfekt organisierte Weitwanderung durch
wonderful mixed forest up to the mountain
die Kitzbüheler Alpen mit Tradition, Kultur
plateau. The Hintere Stubenalm mountain
& Kulinarik.
hut (approx. 1 hr.) is a perfect place to stay a while and have a break. Then hike down along
Die Alpin-Variante mit 106 Kilometern und
a forest road until you reach the path up to
6350 Höhenmetern führt in sechs Etap-
Sprissleralm and Prostalm. Follow this path
pen von Hopfgarten über die Kelchsau, das
through the scenic alpine landscape until you
Windautal nach Aschau und weiter nach
reach Sprissleralm (approx. 2.5 hrs.). The fo-
Kitzbühel und St. Johann in Tirol bis zum Ziel
rest road leads you to the Teufelsgasse where
nach St. Ulrich am Pillersee.
you enter a maze of tiny alleys on Leerberg.
Die KAT Walk Kompakt Variante mit 5
At the end of the Teufelsgasse you hike along
Etappen ist 76 km lang und führt von Hopf-
alpine pastures to Prostalm (approx. 3.5 hrs.)
garten auf die Hohe Salve, weiter über die
- another opportunity to have a break and re-
Filzalm bis nach Brixen. Das nächste Etap-
fresh yourself (closed on Mondays). Hike on to
penziel ist dann Kirchberg wo zwischen
Strübelalm and then follow a narrow forest
Kirchberg und Kitzbühel die Streckenfüh-
road until you reach a path leading off to the
rung wieder in die KAT Walk Alpin Variante
left. When you arrive at the hamlet of Weng
mündet und diese mit Etappe 5 & 6 der Alpin-
hike a short distance along the road, walk over
runde in St. Ulrich a. P. abschließt.
the Achenbrücke bridge and then turn right to
TIPP: Bei einigen Etappen können Sie die
follow the path along the river to Erpfendorf.
örtlichen Bergbahnen als Unterstützung
At the premises of the company Steinbacher
nützen.
Dämmstoffe turn left to reach the village cen-
Die Buchung ist denkbar einfach: gewünsch-
tre of Erpfendorf. This is the end of the third
tes Anreisedatum mitteilen - die Mitarbeite-
stage of the Koasa Trail.
rinnen des Tourismusverbandes organisieren Foto: Kitzbüheler Alpen/Mirja Geh
Sport & Freizeit 77
Sports and leisure
on gain of 6,350 m. It leads from Hopfgarten via Kelchsau and Windautal to Aschau, on to Kitzbühel and St. Johann in Tirol and ends in St. Ulrich am Pillersee. KAT Walk Compact Route: this tour is divided into 5 stages with a distance of 76 km. It leads from Hopfgarten up to Hohe Salve and via Filzalm to Brixen. From Brixen it goes on to Kirchberg and Kitzbühel. Between these two towns the Compact Route joins the Alpine Route again and follows stage 5 and 6 of this tour which ends in St. Ulrich am Pillersee. dann den Rest (Unterkunft, Halbpension,
HINT: At some stages local cable car services
Gepäckstransport, Kartenmaterial, Rückrei-
can be used as support.
se mit öffentlichen Verkehrsmittel mit Ihrer
Also booking is easy: choose your date of ar-
Kitzbüheler Alpen-Gästekarte kostenlos).
rival and our employees of the Tourist Asso-
Hotline: Tel. 057 507 8500. www.kat-walk.at
ciation will organise everything for you (accommodation, half board, luggage delivery
KAT Walk – Kitzbüheler Alpen Trail:
service, maps and your return trip with public
A perfectly organised long-distance hike
transport with the Kitzbüheler Alpen Guest
through the Kitzbüheler Alpen – traditional,
Card is free). Phone: 0043 (0)57 507 8500.
cultural and culinary highlights included.
www.kat-walk.at
Alpine Route: this tour is divided into 6 stages with a distance of 106 km and an elevati-
78 Sport & Freizeit
Sports and leisure
Beschilderung der Wege
Signposting of the routes:
Es gibt eine einheitliche Beschilderung der
There is a consistent signposting of the hi-
Wander- und Bergwege: Gelbe Wegtafeln
king and mountain trails with yellow sign-
und rot-weiß-rote Bodenmarkierungen.
posts and red-white-red ground markings.
Wanderweg = allgemein zugängliche Geh-
Hiking trail: publicly accessible walking
strecke, breite Anlage mit geringen Steigun-
route, wide path with moderate ascents/
gen/Gefällen, keine Bergerfahrenheit und
descents, no mountaineering experience or
Bergausrüstung notwendig.
mountaineering equipment required.
Roter Bergweg = mittelschwierig, über-
Red mountain trail: medium level of difficul-
wiegend schmal, oft steil, kurze, versicherte
ty, mainly narrow, often steep, may include
Geh- und Kletterpassagen möglich, alpine
short, secured walking and
Erfahrung notwendig, entsprechende kör-
tions, alpine experience required, reasonable
perliche Verfassung, trittsicher, Mindestber-
physical condition, sure-footedness, mini-
gausrüstung.
mum mountaineering equipment necessary.
Schwarzer Bergweg = schwierig, schmal,
Black mountain trail: difficult, narrow, very
fast zur Gänze sehr steil, oft ausgesetzt, län-
steep almost throughout, often exposed,
gere, versicherte Kletterpassagen, gute alpine
longer secured climbing sections, excellent
Erfahrung, Konditionsstärke, absolut trittsi-
alpine experience, absolute sure-footedness
cher und schwindelfrei, entsprechende Berg-
and head for heights required, appropriate
ausrüstung.
mountaineering equipment.
Alpine Route = sehr schwierig, hochalpi-
Alpine route: very difficult, high alpine ter-
nes Gelände, teilweise nicht markierte und
rain, partly unmarked and exposed paths,
ausgesetzte Steige, ungesicherte Geh- und
unsecured walking and climbing sections,
Kletterpassagen,
Trittsicherheit,
absolute sure-footedness, head for heights
schwindelfrei, konditionsstark, entsprechen-
and good stamina required, appropriate
de Bergausrüstung, ausgezeichnetes Orien-
mountaineering equipment, excellent sense
tierungsvermögen.
of direction.
absolute
climbing sec-
Fotos: Franz Gerdl; Tirol Werbung/Johne Katleen
Sport & Freizeit 79
Sports and leisure
Flying Fox XXL Leogang Anschnallen, in Startposition bringen, und los geht der ultimative Adrenalin-Kick XXL: „Flying Fox XXL“ heißt das Abenteuer, das Wagemutige wie Superman ins Tal rauschen lässt. Im Tiefflug über die Alm: Allein der Start sorgt für prickelnden Nervenkitzel! Mit einem gepolsterten Liegegurt ausgerüstet, wird der
Meter Höhe, die Welt aus einer grandio-
Teilnehmer in das Seilsystem eingeklinkt.
sen Vogelperspektive erlebend. Ein echter
Gut gesichert geht es in Bauchlage volle 1,6
Höhenflug für große und kleine Abenteurer.
Kilometer ins Tal hinab. Bei Geschwindigkeiten von bis zu 130 Kilometer pro Stunde
Jetzt Tickets sichern:
gleicht das Gefühl einem schwerelosen Frei-
Geflogen werden kann ab zehn Jahren mit
luftflug, ähnlich dem Drachenfliegen – nur
einem Mindestgewicht von 35 Kilogramm.
viel, viel schneller. Wie im Rausch schwebt
Tickets für das Flugerlebnis inklusive Auf-
man über die atemberaubenden Bergland-
fahrt mit der Kabinenbahn sind ab Euro 69,00
schaften hinweg und erreicht bis zu 140
online unter www.flying-fox-xxl.at erhältlich.
SPEED
130 KM/H
LENGTH
1,6 KM
HEIGHT
ige Einzigart ge ü fl Höhen g in Leogan ze n für die ga ! Familie Hütten 39, A-5771 Leogang Leo
Infos f + Buchung: h +43 6583 8219-57
www.flying-fox-xxl.at
143M
80 Sport & Freizeit
Sports and leisure
Klettersteige Auf spannenden Routen zu den schönsten Gipfeln Ein Klettersteig ist ein mit Eisenleitern, Eisenstiften, Klammern (als Trittstufen) und (Stahl-) Seilen gesicherter (versicherter) Kletterweg am natürlichen oder künstlichen Fels. Das in einen Klettersteig eingebrachte Eisen dient einerseits der Fortbewegung (zusätzliche Griffe und Tritte), andererseits der Selbstsicherung mit einem sogenannten Klettersteigset. Doch nicht nur die Profis im Klettern sind am Klettersteig gut aufgehoben. Der Klettersteig ist ein gut abgesichertes Abenteuer für Anfänger und leicht Fortgeschrittene und somit für die ganze Familie gleichermaßen zu klettern. Voraussetzung ist aber natürlich eine passende Ausrüstung: Klettersteigset, Brust- und Hüftgurt, Klettersteighandschuhe, Klettersteighelm, geeignetes Schuhwerk.
Via Ferratas - explore exciting trails to the most beautiful summits Via ferratas are climbing paths on natural or artificial rocks secured by iron ladders, iron pins, staples (as steps) and (metal) cables. These tools are used one the one hand as a help to move on (additional handles and steps) and on the other hand for self-belaying with a so called via ferrata set. But via ferratas are not only for experienced mountaineers. A via ferrata is a well-secured adventure for beginners and intermediate climbers and therefore suitable for the whole family. The appropriate equipment, however, is of course essential: via ferrata set, climbing harness, gloves, helmet and good footwear. Foto: Franz Gerdl
Sport & Freizeit 81
Sports and leisure
Klettersteige am Kitzbüheler Horn in St. Johann in Tirol schon gut zu sehen. Man folgt dem Wanderweg zum Kitzbüheler Horn, erreicht nach ca. 15 Minuten den Übungsklettersteig, geht am Wanderweg etwas weiter und zweigt bei einer Bank links auf den Zustiegsweg (Wiesenhügel mit Wiesengrat) ab und folgt diesem zum Einstieg auf 1850 m. Schwierigkeit: C/D. NEU: Verleih von Klettersteigset inkl. Helm und Gurt erhältlich direkt bei der HarschAm Kitzbüheler Horn befinden sich zwei
bichlalm um € 25,00.
Klettersteige: Die perfekt in die Natur geleg-
Via Ferratas on the Kitzbüheler Horn:
te Ferrata hat schöne Vertikalpassagen und
There are two via ferratas on the Kitzbüheler
steile, luftige Querungen - am Ende steigt
Horn which offer beautiful vertical sections
man direkt beim riesigen Sendemasten auf
and steep traverses. At the end of the via fer-
dem Gipfel aus.
rata route you directly reach the huge trans-
Ausgangspunkt ist die Bergstation Harsch-
mitter mast at the summit. Starting point is
bichl auf 1604 m, von dort ist der Klettersteig
the Harschbichl mountain station at an al-
Buchen Sie sich ihren lokalen Guide und lassen sie Ihre Bergträume wahr werden! Tel: +43 664 37 10 740 info@kitzbuehelerbergfuehrer.at www.kitzbuehelerbergfuehrer.at
Foto: SkiStar St. Johann
82 Sport & Freizeit
Sports and leisure
titude of 1,604m above sea level from which you can already see the via ferrata. From the station you have to follow the hiking trail to the Kitzbüheler Horn. After approx. 15 minu-
Eine kleine KlettersteigAuswahl in Ihrer Nähe
tes you will reach the first via ferrata that is
Panorama Klettersteig „HENNE“,
easier and was designed for practising your
Fieberbrunn:
climbing techniques. Then you still have to
Schwierigkeit: C/D oder A/B, Zustieg: 1,5
follow the trail to a bench where you have
Std., Aufstieg: 1 Std., Abstieg: 1,5 Std. Klet-
to turn left to the approach route. Follow
tersteig Stripsenjoch: Schwierigkeit C/D,
this route until you reach the ferrata at an
Zustieg: 1,5h, Aufstieg: 30-45min., Abstieg;
altitude of 1,850m above sea level. Difficulty:
1,5 Std.
C/D. NEW: Rent a via ferrata set including
Schuasta Gangl, Waidring:
helmet and climbing harness; available di-
Schwierigkeit: B/C, Zustieg, Aufstieg und
rectly at the Harschbichlalm for € 25.
Abstieg 1 Std. Klettersteig Adolari, St. Ulrich/Pillersee: Länge: 100 m, Schwierigkeit: B/C, Zustieg: 10 Minuten (vom Gasthof
Geführte Klettersteig-Touren
Adolari).
02. Juli bis 12. Oktober 2018
Schwierigkeit: C/D, Zustieg: 1,5 Std., Auf-
Tristkogel Klettersteig, Jochberg: stieg: 1 Std., Abstieg: 1,5 Std.
Erklimmen Sie die Gipfel mit einem er-
A small selection of Via Ferratas in your
fahrenen
Programm
area Panorama Klettersteig "Henne"/Fie-
wird in Zusammenarbeit mit dem Tiroler
berbrunn: difficulty: C/D or A/B, approach:
Bergsportführerverband – Sektion Kitz-
1.5 hrs.,
bühel – mit staatlich geprüften Berg- und
Maiklsteig/Wilder Kaiser: difficulty: A/B,
Schiführern durchgeführt. Auf schwierigen
approach: 1 hr., ascent: 0.5 hrs., descent:
Bergwegen mit Drahtseilsicherung kann Ihr
1.5 hrs. Schuasta Gangl/Waidring: difficul-
Bergführer bei Bedarf zu einer Seilsicherung
ty: B/C, approach, ascent and descent: 1
übergehen und die Tour zum Erlebnis wer-
hr. Klettersteig Adolari/St. Ulrich: length:
den lassen.
100m, difficulty: B/C, approach: 10 min.
Guided via ferrata tours, 02 July to 12 Oc-
(from Gasthof Adolari) Tristkogel Kletter-
tober 2018: Reach the summits by crossing
steig Jochberg: difficulty: C/D, approach: 1.5
easy or challenging via ferratas with experi-
hrs., ascent: 1 hr., descent: 1.5 hrs.
Bergführer.
Dieses
ascent 1 hr., descent: 1.5 hrs.
enced mountain guides. This programme is offered in collaboration with licensed and certified mountain and ski guides of the Tyrolean Mountain Guide Association – department for Kitzbühel. On difficult trails your mountain guide can use ropes instead of the metal cables if necessary and make your tour a real climbing adventure.
Beschreibung der Schwierigkeitsgrade ferratas difficulty levels A: wenig schwierig little difficult B: mäßig schwierig moderately difficult C: schwierig difficult D: sehr schwierig very difficult E: extrem schwierig extremely difficult
Sport & Freizeit 83
Sports and leisure
Ausreichend Auslauf
Laufen oder Nordic Walking in den Kitzbüheler Alpen In St. Johann in Tirol, Oberndorf, Kirchdorf und Erpfendorf finden Sie viele schöne Lauf- und Nordic Walkingstrecken durch die Natur. Unzählige Kilometer verteilt über die ganze Region und ausgewogene Rundstrecken in allen Schwierigkeitsgraden warten auf alle Läufer, Jogger und Nordic Walker. Die schönsten Lauf- und Nordicwalking Strecken finden Sie auf www.runnersfun.com.
Running or Nordic Walking in the Kitzbüheler Alpen region St. Johann in Tirol, Oberndorf, Kirchdorf and Erpfendorf offer many beautiful running and Nordic walking trails through beautiful landscapes. Runners, joggers and Nordic walkers can enjoy countless kilometres of routes throughout the whole region as well as circular routes in all levels of difficulty. For the most beautiful running and Nordic walking routes please visit: www. runnersfun.com
Für jede Anforderung ist etwas dabei! Schöne Strecken entlang der Großache sowie
Routes in all levels of difficulty: Beautiful trails
die Hinterkaiserrunde bieten sich hervorra-
along the Großache and the Hinterkaiser are
gend für Läufer und Nordic Walker an.
excellent for runners and Nordic walkers. In
In Oberndorf stehen Ihnen 5 Strecken mit
Oberndorf you can choose from 5 different
1.110 Höhenmetern und 30 Streckenkilome-
routes with a distance of 30 kilometres and an
tern und in St. Johann 10 Strecken mit 470
elevation gain of all in all 1,110 metres. In St. Jo-
Höhenmetern und 60 Streckenkilometern
hann there are 10 routes with a distance of 60
zur Verfügung.
kilometres and an elevation gain of 470 metres.
84 Sport & Freizeit
Sports and leisure
allen uren in ter: und To n Sie un Routen e d n fi culty: sgraden it e iffi k d g f o ri Schwie all levels in rs u s and to alps.cc All route aps.kitz www.m
Rauf auf den Sattel und rein in die Pedale Kräftig in die Pedale treten und dabei die wunderschöne Landschaft der Kitzbüheler Alpen erkunden. Ob allein oder geführt in einer netten Gruppe, ob mit dem Mountainbike, Rennrad oder E-Bike, hier gibt’s für jeden Geschmack die geeignete Tour.
Ready, steady, go! Biking fun for everyone! Press hard on the pedals and explore the beautiful landscape of the Kitzbüheler Alpen region. Whether alone or together with a guided group, whether you prefer mountain biking, road cycling or e-biking - there is a tour for everyone.
Mountainbiken Über Forstwege den Berg hoch radeln. Dies
very tough but the effort is worth it, because
kostet zwar eine Menge Anstrengung, aber
when you arrive at the top you can enjoy the
oben angekommen genießt man die schöns-
most beautiful viewpoints in the Kitzbüheler
ten Ausblicke in den Kitzbüheler Alpen. Die
Alpen region.
Touren am Kitzbüheler Horn oder die Routen
Cycling tours on the Kitzbüheler Horn or the
auf den Kalkstein oder Niederkaiser sind per-
routes to the Kalkstein or the Niederkaiser
fekt für alle sportlichen Biker. Cycling uphill
are perfect for all experienced mountain bi-
with the mountain bike on forest trails is
kers. Foto: Franz Gerdl
Sport & Freizeit 85
Sports and leisure
Geführte Mountainbiketouren
steep turns as well as eleven Northshore ele-
Bei
Mountainbike-Tour
150 downhill metres at the end of the trail
kümmern sich top-geschulte Guides um die
offer a magnificent view of the Wilder Kaiser
Details. Sie können sich ganz auf Sport und
mountain range and the Leukental. Level of
Spaß konzentrieren, ohne viele Gedanken
difficulty: red/medium
einer
geführten
ments and bridges. The speed has to be adjusted to the given level of difficulty. The last
an die Routenplanung verschwenden zu müssen. Alle geführten Biketouren auf einen Blick sehen Sie auf den Seiten 30 und 31.
5 Lifte - 5 Trails - 1 Ticket! Kitzbüheler Alpen Trail Card
Guided Mountain Bike Tours:
Für Inhaber von der Gästekarte "St. Johann
Explore the mountain bike trails of the Kitz-
Card" heißt es aber heuer biken den ganzen
büheler Alpen with experienced bike guides.
Tag lang und so oft es Spaß macht. Bergauf
They know the area inside out and can give
und Bergab mit nur einer Karte auf fünf ver-
you valuable tips for the right technique.
schiedenen Trails in St. Johann, Kitzbühel und Kirchberg. Kitzbüheler Alpen Trail Card: Holders of the
Harschbichl Trail
St. Johann guest card can go mountain biking
Der im Sommer 2017 fertig gestellte Nature
all day long now and enjoy the advantage of
Trail am Kitzbüheler Horn schlängelt sich
going up and down with only one ticket on
durch üppiges grünes Gelände. 145 Kurven
five different trails in St. Johann, Kitzbühel
und Anlieger sowie 11 Northshore Elemente
and Kirchberg.
und Brücken geben dem flowigen Trail die nötige Würze. Die Geschwindigkeit reguliert
Gültig bei folgenden Liftanlagen:
sich großteils durch die gegebene Schwie-
St. Johann: Kabinenbahn Harschbichl (Sekt. 1).
rigkeit. Am Ende des Trails bieten die letz-
Kitzbühel/Kirchberg: Fleckalmbahn, 4er-
ten 150 Tiefenmeter einen idyllischen Blick
Sesselbahn Gaisberg, Hahnenkammbahn.
auf den Wilden Kaiser und das Leukental.
Brixen im Thale: Gondelbahn Hochbrixen.
Schwierigkeit: rot/mittelschwierig.
Valid on the following lifts and cable cars: St. Johann: Harschbichl cable car (section 1) Kitzbühel/Kirchberg: Fleckalmbahn, 4-seater Gaisberg cable car and Hahnenkammbahn. Brixen im Thale: Hochbrixen cable car.
Preis & Infos zur Trail Card: www.sommerThis nature trail on Kitzbüheler Horn, finished in summer 2017, offers 145 curves and Foto: Kurt Tropper
card.at
86 Sport & Freizeit
Sports and leisure
Skill Park
Mountainbike zu machen. Das Übungsgelän-
(direkt beim Parkplatz P1 an den
de soll vor allem Anfänger bis mittlere Fahrer
Hochfeldliften)
ansprechen. Auf den verschiedenen Elementen können
Der Skill Park bietet einen Trail mit einer Län-
folgende Techniken geübt werden:
ge von ca. 600 Meter und besteht aus einem
• Verschiedene Kurvenradien
grünen Aufstiegs-Trail und 3 Trail-Abfahrten
• Wellenfahren für das Erlernen der richtigen
in der Schwierigkeit grün, blau und rot. Der Skill Park ist ideal, um seine Technik zu verbessern oder die ersten Erfahrungen auf dem
Gewichtsverlagerung beim Biken • das Anheben des Vor- und Hinterrades zum Überfahren eines Hindernisses
Kids Bike Camp mit Bike Nature
Kids' Bike Camp with Bike Nature
(30.07.-03.08.2018):
(30 July - 03 August 2018)
An 4 Tagen in der Woche (von 10.00-15.30
In 4 days of the week (10am-3.30pm) kids will
Uhr) werden die Youngsters spielerisch aber
learn the right mountain-biking techniques
auch pädagogisch an eine solide Bike-Fahr-
in a playful way. Together we will explore first
technik heran geführt. Gemeinsam werden
single trails and improve our skills at the Skill
erste Singletrails erkundet und Erfahrungen
Park!
im Skillpark gemacht!
Weekly programme:
Wochenprogramm:
Monday: Technical Training Basic, Skill Park,
Montag: Techniktraining Basic, Skillpark,
technical training on real trails.
Technik im Gelände.
Tuesday: Exciting biking day with a snack on
Dienstag: Spannender Biketag mit Bergjause.
the mountain.
Mittwoch: Ruhetag.
Wednesday: Rest day.
Donnerstag: Soft Trail Tour mit Hüttenein-
Thursday: Soft Trail Tour with a stop at a
kehr.
mountain hut.
Freitag: Technikbewerb und Gondelauffahrt
Friday: Technical competition and ascent
mit anschließender Abfahrt am Harschbichl-
with the cable car, followed by a ride down on
trail, ab 15.00 Uhr Siegerehrung im Bike Na-
the Harschbichl Trail; medal ceremony: from
ture Store mit Kaffee und Kuchen.
3pm at the Bike Nature Store with coffee &
Voraussetzungen: Mindestalter 7 Jahre -
cake.
Höchstalter 14 Jahre, gute Beherrschung des
Requirements: minimum age: 7 years, maxi-
Fahrrades, sportliche Grundkondition, max. 8
mum age: 14 years, good level of biking skills,
Kinder in der Gruppe (begr. Teilnehmerzahl).
good stamina, maximum group size: 8 child-
Preis: € 150,- pro Kind für 4 Tage (exkl. Bike
ren (limited number of participants).
und Protektoren)
Cost: € 150,- per child for 4 days (excl. moun-
Anmeldung: Direkt bei Bike Nature, Tel.
tain bike and protective gear).
05352/64777 oder per E-Mail: info@bike-
Registration: at Bike Nature, phone 0043
stjohann.at.
5352/64777 or e-mail: info@bike-stjohann.at Foto: ?
Sport & Freizeit 87
Sports and leisure • das Spurfahren, Balancieren auf Baumstäm-
This training area is especially designed for
men mit den Breiten 20, 30 und 40 cm - ca.
beginners and intermediate bikers.
10 cm über Boden
The following techniques can be trained on
• ein kleiner Drop mit 25 cm Höhe
various elements:
• kleine Sprünge
• different curve radii
Skill Park (directly at the parking area P1
• riding down waves to learn the right weight
at the Hochfeld ski lifts): The Skill Park offers a trail with a length of about 600 metres consisting of a green uphill
displacement technique • lifting the front or back wheel to overcome obstacles
trail and three downhill trails - difficulty le-
• driving within a track, balancing on tree
vels: green, blue and red. The Skill Park is
trunks with a width of 20, 30 and 40 cm,
perfect to improve your technique or to make your first experiences on the mountain bike.
about 10 cm above ground • a liyttle drop, 25 cm high
KAT Bike der Biketrail einmal quer durch die Kitzbüheler Alpen Ob Touren-Sportler oder Genussradler: Der KAT Bike bietet jedem die passende Herausforderung. Für jede Etappe stehen gut markierte Varianten zur Wahl, die sich zu einer Gesamtstrecke mit insgesamt 2820 bis 6250
if you are a sportsperson and you want to
Höhenmetern und bis zu 180 km kombinie-
make a real tour or if you just cycle for plea-
ren lassen: 3 oder 4 Etappen von der Hohen
sure – the KAT Bike trails are suitable for all
Salve über das Brixental und St. Johann in
skill levels. There are various trail options for
Tirol bis in das Pillerseetal. Auf Wunsch kom-
each stage. The whole trail offers an elevati-
plett organisiert mit Kartenmaterial, Gepäck-
on gain of up to 6,250 m and a total distance
transport, Hotel und Halbpension bieten die
of 180 km: 3 or 4 stages from Hohe Salve via
KAT Bike-Pauschalen von Juni bis Oktober
Brixental and St. Johann in Tirol to Piller-
absolut sorgenfreie Bike-Erlebnisse – sport-
seetal. From June to October the KAT Bike
liche, landschaftliche und kulturelle Höhe-
packages provide completely organised bike
punkte inklusive. Hotline Tel. 05 7507/8500,
tours with maps, luggage delivery service,
www.kat-bike.com
hotels and half board – sporting, scenic and
Ihre Gästekarte gilt als Zug- und S-Bahn-
cultural highlights included. Phone: 0043
ticket: Details dazu lesen Sie auf der Seite 8
(0)57 507/8500, www.kat-bike.com.
oder unter www.kitzalps.com/autofrei.
Your guest card can be used as train and com-
KAT Bike – the bike trail leading right
muter train ticket. More details on page 8 or
through the Kitzbüheler Alpen: No matter
at www.kitzalps.com/autofrei.
Foto: Kurt Tropper
88 Sport & Freizeit
Sports and leisure
Rennradfahren
From 18 to 25 August 2018 already the 50th
Radweltpokal Runde
hann in Tirol between the Wilder Kaiser
Bezwingen Sie die 38,5 km lange Strecke auf
mountains and Kitzbüheler Horn. Athletes
der auch die Radrennen um den Radweltpokal
aged between 18 and 80 years coming from
und die Masters Cycling Classic Road stattfin-
more than 50 different countries compete for
den. Ausgangspunkt ist die Dechant-Wiesho-
the desired medals.
Cycling World Cup will take place in St. Jo-
fer-Mühle in St. Johann, dann über Schwendt nach Kössen weiter Richtung Reit im Winkl, Abzweigung nach Erpfendorf und über Erpfendorf/Kirchdorf wieder zurück nach St. Jo-
1. Retro-Radrennen zum Jubilläums-Radweltpokal
hann. Details unter www.kitzalps.cc World Cup Cycling Trail: Explore the 38.5km long trail where also the races for the Cycling Worldcup and the Masters Cycling Classic take place. Starting point is the DechantWieshofer-Straße in St. Johann, via Schwendt you drive to Kössen and further on in the direction of Reit im Winkl, then follow the signs to Erpfendorf and drive back to St. Johann via Erpfendorf/Kirchdorf. For details please have
Zum runden Jubiläum des Radweltpokals fin-
a look at www.kitzalps.cc
det in diesem Jahr am 18. August zum ersten Mal eine Ausfahrt mit historischen Stahlrennrädern statt – Classic Vintage genannt. Ohne Druck und Zeitmessung können die Teilnehmer bei der Genuss-Ausfahrt unterwegs traumhafte Aussichten genießen und die Region erkunden. Jeder Teilnehmer hat die Wahl, ob er lieber 40 km oder 80 km zurücklegen möchte – Start und Ziel ist auf beiden Distanzen jeweils der Hauptplatz von St. Johann in Tirol. Eine Besonderheit bei dieser Ausfahrt sind
Jubiläum 50 Jahre Radweltpokal in St. Johann in Tirol
die kulinarischen Zwischenstopps, von wel-
Bereits zum 50. Mal findet in diesem Jahr
langen Distanz 5 entlang der Strecke gibt.
der Radweltpokal in St. Johann in Tirol zwi-
Neben Kaiserschmarrn & Co werden dort un-
schen dem Kaisergebirge und dem Kitzbü-
terschiedliche traditionelle Schmankerl auf-
heler Horn statt. Von 18. bis 25. August 2018
getischt und umrahmt werden diese gemüt-
kämpfen Athleten zwischen 18 und 80 Jahren
lichen Zwischenstopps durch verschiedene
aus über 50 Nationen um begehrte Medaillen.
musikalische Einlagen.
chen es auf der kurzen Distanz 3 und auf der
Foto: Steinbach Fotografie; Kitzbüheler Alpen St. Johann in Tirol.
Sport & Freizeit 89
Sports and leisure Cycling World Cup Anniversary
E-Bike
For the first time a special ride with vintage
Mit dem E-Bike hat jeder die Möglichkeit fast
steel road bikes will take place on 18 August
ohne große Kraftanstrengung, die schönsten
2018 in occasion of the 50th anniversary of
Ecken seines Urlaubsortes sowie interessan-
the Cycling World Cup – called Classic Vin-
te Ausflugsziele zu entdecken. Mit über 300
tage. Without pressure and time measure-
Elektrofahrrädern zum Leihen und mehr als
ment participants can enjoy the beautiful
80 Verleihstellen oder Akkuladestationen
landscape and wonderful views of the region.
sind die Kitzbüheler Alpen die weltweit größ-
Each cyclist can choose between a distance
te, zusammenhängende E-Bike Destination.
of 40 or 80 km – start and finish is at the
Erradeln Sie neun Tourismusregionen in den
main square in St. Johann in Tirol. A special
Kitzbüheler Alpen und rund ums Kaisergebir-
feature in this race are the culinary stop-offs.
ge. (Ferienland Kufstein, Wildschönau, Hohe
In total there will be 3 stop-offs on the short-
Salve, Brixental, Kitzbühel, St. Johann in Ti-
distance and 5 on the long-distance route.
rol, Kaiserwinkel, Wilder Kaiser, Pillerseetal,
Besides traditional culinary highlights the-
45 Orte).
1st Vintage Cycling Race in occasion of the
re will also be various music performances along the routes.
Retro-WM am Sonntag Bereits am Sonntag, 19. August, findet die erste Classic Vintage Cycling Weltmeisterschaft in St. Johann in Tirol statt – dort kämpfen ambitionierte Sportler um den Weltmeistertitel auf den alten Stahlrennrädern. Amüsant wird es hierbei vor allem auch für die Zuschauer, welche die Athleten in ihren Retro-Trikots anfeuern dürfen.
With electric bikes everyone has the oppor-
Weitere Informationen und Teilnahmekrite-
tunity to visit the most beautiful places as
rien finden Sie unter www.classic-vintage.at
well as excursion destinations of the holiday
Classic Vintage -
region almost without physical effort.
World Championship on Sunday:
With more than 300 electric bikes for rent
On Sunday 19 August 2018 the first Classic
and more than 80 renting and charging sta-
Vintage Cycling World Championship will
tions the Kitzbüheler Alpen region is the
take place in St. Johann in Tirol. On vintage
world's largest E-Bike destination.
steel road bikes ambitious cyclists will com-
Cycle through nine tourist regions in the
pete for the World Championship title. Spec-
Kitzbüheler Alpen and around the Wilder
tators will have a lot of fun watching the ath-
Kaiser mountain range. (Ferienland Kufstein,
letes passing by in their retro shirts.
Wildschönau, Hohe Salve, Brixental, Kitzbü-
For more information and eligibility please
hel, St. Johann in Tirol, Kaiserwinkel, Wilder
have a look at www.classic-vintage.at.
Kaiser, Pillerseetal, all in all 45 towns).
Foto: Martin Lugger
90 Sport & Freizeit
Sports and leisure
E-Bike Akkuladestationen
being stressed by traffic you can cycle along
Battery charging station in the region
numerous side roads with the whole family. There are countless trails to choose from, for
In Kirchdorf:
example, the route from Kitzbühel to St. Jo-
Eurogast Sinnesberger; Griesner Alm;
hann via Römerweg (Roman Trail), continu-
Ortszentrum Kirchdorf.
ing through the Großachental valley to Erp-
In Erpfendorf:
fendorf. Just as beautiful is the circuit around
Vital-Hotel Berghof,
Pillersee lake.
Gut Hanneshof Reitanlage Oberndorf: Hotel Penzinghof
Flusserlebnisweg
St. Johann in Tirol:
Der Flusserlebnisweg verläuft entlang den
Angereralm; Rad-Service-Station St. Johann
Ufern der Großache zwischen Kirchdorf und
in der Bahnhofstraße: Übersichtstafel über
Erpfendorf auf einer Länge von 3,5 km. Die
die Rad- und Mountainbike Wege, Service
Aussichtsplattformen ermöglichen ein unge-
Station mit Pumpe, Schraubenzieher, Klem-
störtes Beobachten, Rastpunkte mit Tischen
men etc., 3 Schließfächer mit Münzeinwurf,
und Bänken sorgen für Entspannung und Er-
allesamt ausgestattet mit Steckdosen.
holung, und Kinder finden an den Sandbuch-
Bike service station St. Johann, Bahnhofstra-
ten viele Plätze zum Spielen. Alle Stationen
ße: information board with road cycling and
des Flusserlebnisweges sind mit dem Rad (ca.
mountain bike trails, service station with
20 Minuten) und zu Fuß (ca. 1,5 Stunden) be-
bike pump, screwdriver, clamps, etc., three
quem erreichbar.
lockers with coin slot, all equipped with an
River Adventure Trail: The River Adventure
outlet.
Trail leads along the river Großache between Kirchdorf and Erpfendorf with a distance of 3.5km. From the viewing platforms you can
Radwandern
have a look at the surroundings, furthermore there are tables and benches where you can have a rest and relax and there are many sand
Beim Radwandern geht es hautpsächlich um
bays where children can play. All stations of
das Genießen von Landschaften und Plätzen.
the River Adventure Trail are easily accessib-
Ohne Verkehrsstress kann man sich auf den
le by bike (approx..20 min.) and by foot (ap-
zahlreichen Nebenstraßen mit der ganzen
prox. 1.5 hrs.).
Familie dem Radfahren widmen und die Schönheit der Landschaft genießen. Beispielsweise die Strecke von Kitzbühel über den Römerweg nach St. Johann und weiter dem Großachental folgend bis nach Erpfendorf. Ebenso landschaftlich wertvoll ist die wunderschöne Runde um den Pillersee. Cycling excursion: Enjoy the beauty of the landscape and gorgeous places. Without Foto: Franz Gerdl
Golfplätze 91
Golfen
Turnierkalender lesen Sie auf den Seiten 94-97
Golf spielen in den Kitzbüheler Alpen Egal ob Sie Anfänger, Fortgeschrittener oder
(Kitzsteinhorn), GC ER Zell am See-Kaprun
ein sehr guter Golfspieler sind, auf einem
-Saalbach-Hinterglemm
der TOP Golfplätze im Umkreis von 50 km
GC Ruhpolding (Deutschland).
(Schmittenhöhe),
machen auch Sie Ihren perfekten Abschlag. Was das Golfspielen hier noch attraktiver
Golfschulen & Golfakademien
macht ist das variantenreiche Gelände, in
Alle Golfplätze verfügen über eine eigene
dem sich jeder einzelne Platz klar vom an-
Golfschule bzw. Golfakademie. Auskünfte,
deren unterscheidet. Beim Golf & Count-
Preise und Kurs-Informationen erhalten Sie
ryclub Lärchenhof in Erpfendorf finden Sie
im Clubsekretariat am jeweiligen Golfplatz.
einen erstklassigen 9-Loch/Par 72 Golfplatz mit Driving Range sowie eine 6 - Loch
Golf in the Kitzbüheler Alpen region:
Golfakademie vor.
Within 50km there are top golf courses for beginners, intermediates or excellent gol-
Weitere Golfanlagen in Ihrer Nähe:
fers. Every course is different and the variety
Further golf courses in your vicinity:
gettable and attractive experience. The Golf
GC Kitzbühel Schwarzsee-Reith, GC Land-
& Country Club Lärchenhof in Erpfendorf
club Rasmushof, GC Kitzbühel, GC Eichen-
offers a first-class 9 hole / par 72 golf course
heim, GC Kaiserwinkl Kössen, GC Mitter-
with driving range and a 6 hole golf academy.
sill-Stuhlfelden, GC Reit im Winkl-Kössen,
All golf courses in the Kitzbüheler Alpen re-
GC Wilder Kaiser-Ellmau. GC Walchsee-
gion have an own golf school or academy. For
Moarhof, GC Gut Brandlhof, GC Urslautal,
further details, prices and information about
GC Saalbach Europa Golf Region, GC ER
courses please ask at the club office at the re-
Zell am See-Kaprun-Saalbach-Hinterglemm
spective golf course.
of the terrain makes playing golf an unfor-
92 Golfplätze
Golfen
GOLFCLUB KITZBÜHEL A-ROSA Kitzbühel, Ried Kaps 7, Tel. 05356/ 65660-891, golf.kiz@a-rosa.at, www.golfclub-kitzbuehel.at
GOLF- & LANDCLUB, RASMUSHOF Hermann-Reisch-Weg 15, Kitzbühel Tel. 05356/65252, golf@rasmushof.at www.rasmushof.at
Kitzbühel
Traditionsreichster Kitzbüheler Golfclub gegründet 1955, und „Winner bei den World Golf Awards 2017, gekürt zum Austrias Best Golf Course 2017“. Übungseinrichtungen (Kurzspielarea), nahe dem Ortszentrum mit Blick auf die weltberühmte Streifabfahrt, reizvolle Seen, zwei Inselgrüns. Pro-Shop im benachbarten A-ROSA Resort, Steakhouse Kaps im Golfhaus sowie 3000 m² großer Wellnessbereich im SPA-ROSA.
9 Loch, PAR 54, Golfkoordinator, Golfakademie, 2 Golfpros, Putting & Chipping Green, überdachte Driving-Range, Pro-Shop, Leihausrüstung, Hotel und Restaurant. Jeden Montag Partner-Tag: Ermäßigung für den/die zweite(n) Spieler(in) – 50%. Jeden Dienstag Ladies-Day: 18 Loch zum Preis von 9 Loch. Jeden Mittwoch Senioren-Tag: – 50 % auf das 9-Loch-Greenfee. Jeden Donnerstag Men’s-Day: 18 Loch – 20 %, 9 Loch – 10 %. Jeden Freitag Golfen und Grillen: 18-Loch Greenfee inkl. Grillabend (Reservierung erforderlich). Täglich Golfen und Frühstücken: ab 8.00 Uhr Frühstücksbuffet und 9-Loch-Greenfee.
GRENZENLOSER GOLFGENUSS Der topgepflegte 18-Loch Golfplatz des GC Reit im Winkl ist grenzüberschreitend mit sechs Bahnen in Tirol und 12 in Bayern. Mit Blick auf das Kaisergebirge und umrahmt von den Chiemgauer und Tiroler Alpen bietet er nicht nur schönste Aussichten, sondern ist auch eine sportliche Herausforderung für alle Golfer.
GC REIT IM WINKL – KÖSSEN Moserbergweg 60, 6345 Kössen, Tel. +49 (0)8640-798250, Tel.+43 (0)5375-628535, www.gcreit.de
Golfplätze 93
Golfen
Eingebettet in die faszinierende Landschaft des Pinzgauer Saalachtales liegt der flache 18-Loch Championship Course. Mehrmaliger Austragungsort internationaler Turniere stellt der Platz jedesmal eine neue Herausforderung für Kenner, Könner und Beginner dar. Es ist ein hervorragend gepflegter Platz mit ursprünglichem Baumbestand und erstreckt sich entlang des Flusslaufes der Saalach, der bis zu sechsmal zu überspielen ist. Als perfekte Ergänzung bietet die Golfanlage eine weitläufige Driving Range mit zum Teil überdachten Abschlägen, einen 9-Loch Family Course sowie ein Übungsgelände für Pitching, Putting und Bunkerspiel. Auch Hunde sind auf dem Golfplatz herzlich willkommen (ausgenommen Turniertage).
Flaches Gelände, eine sonnige Clubterrasse mit Restaurant. Eine 18-Loch-Anlage - Par 70, alte Heustadl in flachem Gelände, Doglegs, Teiche, ein kleiner Bach und zum Abschluss ein Par 3 - Inselgrün. Spezielle Greenfee Angebote: Mittwoch Herrentag Greenfee € 46,--; Donnerstag Damentag Greenfee € 46,--; Lazy Sunday € 46,--.
GC MITTERSILL-STUHLFELDEN Felben 133, 5730 Mittersill, Tel. 06562/5700, info@golfclub-mittersill.at, www.golfclub-mittersill.at
Artisual Peter Moser
18 Loch, überdachte Driving-Range, Putting & Chipping Green, Pitching Green Area, Golf-Akademie, Pro-Shop, Club-Restaurant. Gelb: PAR 72 CR 71,2 Slope 133, Rot: PAR 71 CR 72, 2 Slope 131, Weiß: PAR 72 CR 72,4 Slope 134, Blau: PAR 72, CR 67,9, Slope 131, Orange: PAR 72, CR 70,8, Slope 127. Von Montag bis Sonntag erhalten Sie mit der Gästekarte von Kitzbühel Tourismus 20 Prozent Ermäßigung auf das volle Greenfee. TIPP: Besonders GC KITZBÜHEL-SCHWARZSEE-REITH attraktiv - die Kitzbühel Golfcard mit wahlweise 5, Golfweg 35, 6370 Kitzbühel, Tel. 05356/ 4 oder 3 Greenfees. Gültig auf allen Kitzbüheler Plät- 66660-70, gcschwarzsee@kitzbuehel.com, www.golf-schwarzsee.at zen sowie auf über 30 Anlagen in Tirol und Salzburg.
GOLFCLUB GUT BRANDLHOF Hohlwegen 4, 5760 Saalfelden, n, Tel. +43 (0)6582/774875 www.brandlhof.com
94 Turnierkalender
Turnierkalender
Tournament Calendar Sa, 22.09.: Turnier des Lions Club Mittersill Do, 27.09.: Ladies Saisonabschluss Sa, 29.09.: Finale Matchplay Clubmeisterschaft und Matchplay Trophy
GC Mittersill-Stuhlfelden Tel. 06562/5700
Oktober
Vom 08. Mai - 30. Oktober 2018 findet jeden
So, 14.10.: Monatsbecher/Rabbitturnier
Dienstag die Gösser Handicap Rally statt.
Sa, 20.10.: Greenkeeper Turnier
05.-07.10.: Vergleichskampf GC Engadin/GC Mittersill – im Engadin
November Juni
Sa, 03.11.: Zuaspera Turnier
Fr, 01.06.: Senioren Mannschafts MS 1. und 2. flight Sa, 09.06.: Wildkogel Resorts Trophy 2018 So, 17.06.: Kitz Alps Trophy powered by S.R. Schauraum
GC Kitzbühel-Schwarzsee Tel. 05356/66660-70
Di, 19.06.: Mittersiller Sommelier Turnier
Mai
So, 24.06.: Monatsbecher/Rabbitturnier
Mi, 30.05.: After Work
Sa, 30.06.: Austrian Amateur Open – H&H
Juni
Golf Race to Malaysia
Sa, 02.06.: Best of the Alps
Juli
So, 03.06.: Schüler Golf Cup
Sa, 07.07.: Hotel Bräurup Stammgäste Trophy
Di, 05.06.: Westösterr. Seniorinnenrallye
So, 15.07.: Monatsbecher/Rabbitturnier
Mi, 06.06.: After Work
Di, 17.07.: Gösser Golf Trophy
Sa, 09.06.: Greenkeeper Turnier
So, 22.07.: Sonntagsbrunch Turnier
So, 10.06.: Matchplay Opening ab 12.00 Uhr
Di, 24.07.: Österreichischer Schüler Golfcup
Mi, 13.06.: After Work
Sa, 28.07.: Knödelturnier
Mo, 18.06.: Golffestival – Hotel Kitzhof
August
Mi, 20.06.: Golffestival – Preis der Stadt Kitzbühel
Sa, 04.08.: Austrian Amateur Open – H&H Golf Race to Malaysia
Fr, 22.06.: Golffestival – Hotel Cordial
So, 19.08.: Monatsbecher/Rabbitturnier
So, 24.06.: Schwarzsee Neunerl, spons.
Sa, 25.08.: Clubmeisterschaft
by SCHROLL Kitzbüheler Goldschmiede
So, 26.08.: Clubmeisterschaft
Mi, 27.06.: After Work
September
Do, 28.06.: Damen Geburtstagsturnier ab 12.00 Uhr
So, 02.09.: Felbertauern Cup Mi, 05.09.: Westösterr. Seniorenrallye
Fr, 29.06.: Schwarzsee Cup ab 12.00 Uhr
So, 09.09.: Monatsbecher/Rabbitturnier
Juli
Sa, 15.09.: Preis des Pro Shop und des
So, 01.07.: Early Morning Turnier 06.00 Uhr
Golfrestaurant Mittersill Mi, 19.09.: Bundesmeisterschaften des österr. Seniorenbundes*
Mo, 02.07.:Schüler Golf Cup Sa, 07.07.: Engel & Völkers Mi, 11.07.: After Work Foto: ?
Turnierkalender 95
Tournament Calendar Fr, 13.07.: Schwarzsee Cup ab 12.00 Uhr
Sa, 20.10.: Saisonabschluss powered by Golfrestaurant
So, 15.07.: Schwarzsee Neunerl ab 14.00 Uhr spons. by SCHROLL Kitzbüheler
Mi, 24.10.: After Work
Goldschmiede Mi, 18.07.: After Work Sa, 21.07.: Sommernachtsfest Sa, 28.07.: Kitzbüheler Country Club
GLC Rasmushof Tel. 05356/65252
August
Mai
Mi, 08.08.: Kitz Cup
Do, 31.05.: KSC Open (Einladungsturnier)
Fr, 10.08.: 23. Tyrolean Open
Juni
So, 19.08.: Schwarzsee Neunerl ab 14.00 Uhr
Di, 05.06.: 2. Streif Cup powered by
Mi, 25.07.: After Work
J. Lindeberg
spons. by SCHROLL Kitzbüheler Goldschmiede
Di, 19.06.: Golf Festival | Gourmet-Turnier
Mi, 22.08.: Kitz Cup
Mi, 20.06.: Golf Festival | Rasmushof-Turnier
Fr, 24.08.: Schwarzsee Cup ab 12.00 Uhr
Do, 21.06.: Golf Festival | Streif Attack
Mi, 29.08.: Kitz Cup
Sa, 23.06.: Golf Festival | Red-Jacket-Turnier
September
Di, 26.06.: 3. Streif Cup powered by J. Lindeberg Store
Sa, 01.09.: 30. Clubmeisterschaft So, 02.09.: 30. Clubmeisterschaft
Do, 28.06.: 1. After-Work-Turnier powered by Rasmushof Hotel
Mi, 05.09.: After Work Sa, 15.09.: Bergdiele/Stamperl Trophy
Sa, 30.06.: Rasmushof and Friends-Turnier
So, 16.09.: Schwarzsee Neunerl ab 14.00 Uhr spons. by SCHROLL Kitzbüheler
Juli
Goldschmiede
Di, 03.07.: 4. Streif Cup powered by J. Lindeberg Store
Mi, 19.09.: After Work Sa, 22.09.: Munich Golf Cup The Race to
Di, 10.07.: 5. Streif Cup powered by J. Lindeberg Store
Kitzbühel Fr, 28.09.: Schwarzsee Cup ab 13.00 Uhr
Do, 12.07.: 2. After-Work-Turnier powered by Rasmushof Hotel
Oktober Mi, 03.10.: After Work
Di, 17.07.: 6. Streif Cup powered by J. Lindeberg Store
Sa, 06.10.: Tiroler Matchplay Mannschaftsmeisterschaft
Di, 24.07.: 7. Streif Cup powered by J. Lindeberg Store
So, 07.10.: Tiroler Matchplay Mannschaftsmeisterschaft
Di, 31.07.: 3. After-Work-Turnier powered by Rasmushof Hotel
Mi, 10.10.: After Work Sa, 13.10.: Kitzbüheler Country Club/Oktoberfest Turnier Mi, 17.10.: After Work Do, 18.10.: Kampf der Geschlechter ab 11.00 Uhr Foto: ?
August Di, 07.08.: 8. Streif Cup powered by J. Lindeberg Store Do, 09.08.: 4. After-Work-Turnier powered by Rasmushof Hotel
96 Turnierkalender Di, 14.08.: 9. Streif Cup powered by J. Lindeberg Store Di, 21.08.: 10. Streif Cup powered by J. Lindeberg Store Do, 23.08.: 5. After-Work-Turnier powered by Rasmushof Hotel
Tournament Calendar Fr, 06.07.: Late Night Turnier, Start ca. 20 Uhr Sa, 07.07.: Geburtstagsturnier Reichenender Do, 12.07.: Gösser Cup und Strawberry Tour Sa, 21.07.: 19. Signal Iduna Charity Golf Cup So, 29.07.: Kitz Alps Tour August
Sa, 25.08.: Preis der Präsidentin
Sa, 04.08.: Mercedes Finale
Di, 28.08.: 11. Streif Cup powered
So, 05.08.: Early Morning – Start 7.30 Uhr
by J. Lindeberg Store
Do, 09.08.: Wedl-Schüler Cup, Start 11 Uhr
September
Sa, 11.08.: Brandlhof Cup
Di, 04.09.: 12. Streif Cup powered
Do, 16.08.: Gösser Cup und Strawberry Tour
by J. Lindeberg Store Do, 06.09.: Finale 6. After-Work-Turnier
September Sa, 22.09.: WKS Betriebsgolf Landesmeister
powered by Rasmushof Hotel Di, 11.09.: Finale 13. Streif Cup powered by J. Lindeberg Store
schaft 2018 Sa, 29.09.: Clubmeisterschaft Gruppe A So, 30.09.: Clubmeisterschaft Gruppe A
Fr, 21.09.: Toni Sailer Golf Memorial
Clubmeisterschaft Gruppe B
Sa, 29.09.: Clubmeisterschaft 2018
Oktober
So, 30.09.: 8. Kitzbüheler Familienturnier
Sa, 20.10.: Martini Gansl Abschlussturnier
Oktober Sa, 06.10.: Martini-Gansl-Turnier Fr, 12.10.: Marshall Turnier powered by Günther Rasss Sa, 20.10.: Abschlussturnier
GC Reit im Winkl – Kössen Tel. +49 (0)8640-798250 Tel.+43 (0)5375-628535
GC Gut Brandlhof Tel. 06582/774875
After Work 9-Loch Turniere jeweils montags Juni:
04./11./18./25.06.2018
Juni
Juli:
02./09./16./23./30.07.2018
August:
06./13./20./27.08.2018
Fr, 01.06.: Lindeberg Golfpunk Tour Ryder Cup 2018 sponsored bei „mama
ab 18.00 Uhr
September: 03./10./17./24.09.2018
thresl“ Sa, 02.06.: J. Lindeberg GP Golfländerkampf Deutschland vs. Österreich Sa, 09.06.: Gösser Cup Eröffnungsturnier Do, 21.06.: Gösser Cup und Strawberry Tour Sa, 23.06.: Sonnwend Turnier
Juni So, 03.06.: Kitz Alps Trophy, 10.00 Uhr Sa, 09.06.: Peternhofalmturnier, ab 11.00 Uhr Mi, 13.06.: Kaiserwinkl Golfwoche Turnier, 10.00 Uhr
Juli So, 01.07.: Early Morning (Stableford), Start 7.30 Uhr
Sa, 16.06.: 14A-IT Services Turnier, ab 12.30 Uhr Foto: ?
Turnierkalender 97
Tournament Calendar Juli
Sa, 23.06.: Golf Festival Turnier
So, 01.07.: Stefanie Hertel Charity Turnier, 10.00 Uhr
Fr, 29.06.: 9-Loch Turnier ab 15.00 Uhr Juli
Sa, 14.07.: Pro-Shop Turnier, 10.00 Uhr
So, 08.07.: Sunday Cup
Sa, 21.07.: Greenkeeperturnier, 10.00 Uhr
Mo, 09.07.: PGA Senior Tour
Mi, 25.07.: Grauschimmelcup, 10.00 Uhr
Fr, 13.07.: 9- Loch Turnier ab 15.00 Uhr
Sa, 28.07.: Expert Markt Trophy, 11.00 Uhr
Sa, 21.07.: R.P. Privat Turnier
August
Fr, 27.07.: 9-Loch Turnier ab 15.00 Uhr
Sa, 04.08.: Sommernachtsturnier 20 Jahre, 11.00 Uhr
August So, 05.08.: Sunday Cup
Di, 07.08.: Pro-AM Turnier, 10.00 Uhr
Fr, 10.08.: 9-Loch Turnier ab 15.00 Uhr
So, 19.08.: Willy`s Masters, 10.00 Uhr
Fr, 24.08.: G & B Turnier
September
Sa, 25.08.: Clubmeisterschaft
Sa, 01./So, 02.09.:Clubmeisterschaft, 09.00
So, 26.08.: Clubmeisterschaft
Uhr
Fr, 31.08.: 9-Loch Turnier ab 15.00 Uhr
Sa, 15.09.: Ladies/Men Turnier, 10.00 Uhr
September
Sa, 22.09.: After Work Turnier
Fr, 07.09.: VST PRO AM
„des san mia“, 10.00 Uhr
Fr, 14.09.: Toni Sailer Golf Memorial
Oktober
So, 16.09.: Sunday Cup
Mi, 03.10.: Preis der Präsidentin, 10.00 Uhr
Fr, 21.09.: 9-Loch Turnier ab 15.00 Uhr
Sa, 13.10.: Saisonabschlussturnier, 11.00 Uhr
Fr, 28.09.: 9-Loch Turnier ab 15.00 Uhr So, 30.09.: Rolf ‘s Geburtstagsturnier Oktober
GC Kitzbühel Tel. 05356/65660-891
Sa, 06.10.: Golf & Curlingturnier So, 07.10.: Sunday Cup Sa, 13.10.: X. Centro Torneo die Golf Sa, 20.10.: Gans‘l Turnier A-ROSA Golf Trophy 2018 Golf, Genuss und viele Gewinne Die 7. A-ROSA Golf Trophy 2018 beginnt
Austria's Best Golf Course
Austria's Best Golf Hotel
in diesem Jahr in Kitzbühel und endet auf dem Faldo Course in Berlin. Beginn ist am
Juni
11.-13 Mai am Golf Club Kitzbühel. (6.-8. Juli
Fr, 01.06.: The Cup
A-ROSA Sylt, 17.-19.08. A-ROSA Scharmüt-
Fr, 01.06.: 9-Loch Turnier ab 15.00 Uhr
zelsee in Bad Saarow, 23.-25.09. Finale auf
Sa, 02.06.: The Cup
dem FALDO Course Berlin). Infos unter Tel.
So, 17.06.: Sunday Cup
05356/65 660 - 891.
Di, 19.06.: Golf Festival Turnier Do, 21.06.: Golf Festival Turnier Fr, 22.06.: Golf Festival Nachtturnier Kaps Foto: ?
Änderungen der Turniere vorbehalten!
98 Sportadressen von A-Z
Sports from A-Z
Abenteuer Tubing
Kirchdorf in Tirol
Adventure Tubing
Alpen Adventures,
Tubing oder auch Wildwasserschwimmen ge-
Innsbrucker Straße 17, Tel. 05352/65716-40,
nannt, gemischt mit Klettern, Abseilung und
www.alpenadventures.com
Klippenspringen bedeutet Adrenalin pur! Das
Mountain High - Adventure Center
Schlauchreiten wurde für Sie neu entdeckt
(Raften, Tandem, Segway Touren,
und befahren wird der Grand Canyon von
Paragleiten, Canyoning, uvm.),
Tirol, die Klobenstein Schlucht.
A Tubing
adventure that will have you climbing, wa-
Dorfstraße 17, Tel. 05352/62101 www.mountain-high.at
ter tubing, cliff jumping and floating through the breathtaking Klobenstein Canyon – The Grand Canyon of Tirol! This trip is a mixed
Asphaltstockschießen
bag of fun, mystery and excitement- yep we
Stock sport
are going to brag about our awesome Grand
St. Johann in Tirol
Canyon again – it’s wicked! This is the best
Gasthof Hauser
two hours of fun to be had in Tirol – but don’t
Niederhofen 20a, Tel. 05352/62579
take our word for it check it out for yourselves.
Gasthof Rummlerhof
Mountain High Adventure Center
Hinterkaiserweg 68, Tel. 05352/63650
in Kirchdorf, Tel. 0676/848062200, www.mountain-high.at
Oberndorf Hotel Neuwirt Josef-Hager-Straße 37, Tel. 05352/62906
Adventure Sports & Ausflugsfahrten/Excursions
Kirchdorf
St. Johann in Tirol
Gasthof Mitterjager,
Hornpark Kletterwald,
Schwendter Str. 62, Tel. 05352/690154
(Flying Fox, unterschiedliche Schwierigskeitsstufen beim Kletterparcour)
Erpfendorf
Hornweg 21, Tel. 05352/63063,
Stocksporthalle ESV Erpfendorf
www.hornpark.at
Salzburger Straße 72, Tel. 0664/2710599
Active World Holidays, (Adventure Sports, Ausflugsfahrten, Führungen, uvm.), Poststraße 2, Tel. 05352/61716,
Beachvolleyball Beachvolleyball
www.active-world-holidays.com
St. Johann in Tirol
Ballooning Tyrol GesmbH, (Ballonfahrten)
Panorama Badewelt,
Bahnhofstraße 21, Tel. 05352/65666,
Pass-Thurn-Straße 3, Tel. 05352/62625,
www.ballooningtyrol.com
www.badewelt.at
Bestskydive Tirol Team, (Alpentandemfallschirmspringen)
Kirchdorf
Reitham 2, Tel. 0676/5102113,
Kaiserquell WellnessCenter Kirchdorf,
www.bestfallschirm.com
Kaiserstraße 2, Tel. 05352/66010.
Sportadressen von A-Z 99
Sports from A-Z Oberndorf
Bike Nature, Speckbacherstraße 75,
Bichlachbad, Alfons-Walde-Weg 4,
Tel. 05352/64777 oder 0660/6206862
Tel. 05352/62994 Oberndorf Hotel Penzinghof, Penzingweg 14,
Bergbahn Mountain Railway
Tel. 05352/62905, www.penzinghof.at
St. Johann in Tirol SkiStar St. Johann,
Kirchdorf
St. Johanner Bergbahnen Ges.m.b.H
Schwabegger, Dorfstr. 9, Tel. 05352/63105
Hornweg 21, Tel. 05352/62293, info.stjohann@skistar.com,
Erpfendorf
www.skistar.com/stjohann
Anmar Sports, Lärchenweg 17, Tel. 05352/8327, www.anmarsport2000.at
Bergrettung Mountain Rescue Bergrettung St. Johann in Tirol
Billard/Dart Billards/Darts
6380 St. Johann, Schießstandgasse 23
St. Johann in Tirol
Notrufnummer: 140
Bären (Billard, Dart & Tischfußball)
info@bergrettung-stjohann.at
Hauptplatz 3, Tel. 05352/62308
www.bergrettung-stjohann.at
Max Pub (Billard & Dart) Hornweg 10, Tel. 05352/62428 Rogi’s Stadl (Dart)
Berg- & Wanderführer
Speckbacherstraße 34, Tel. 05352/65922
Mountain & Hiking-Guides Wandern mit professioneller Begleitung der
Kirchdorf
Bergschulen und Alpinschulen.
Hotel Gasthof Neuwirt (Billard)
Eine aktuelle Liste der Berg- und Wander-
Wenger Straße 10, Tel. 05352/63120
führer in Ihrem Urlaubsort erhalten Sie im
Gasthof Pension Leerberg (Billard)
Internet unter www.kitzalps.cc
Leerbergstraße 8, Tel. 05352/63304
Hiking with professional guides of the alpine schools. Please find the latest list of mountain and hiking guides on www.
Bogenschießen Archery
kitzalps.cc
St. Johann in Tirol 3D-Bogen-Parcours beim Berghotel Pointenhof,
Bikeverleih Bike rental
Berglehen 10a, Tel. 05352/63366.
St. Johann in Tirol
www.pointenhof.at
Intersport Patrick, Winkl-Schattseite 6b und
Oberndorf
Speckbacherstraße 17, Tel. 05352/20730,
BSC Final Target,
www.intersport-patrick.at
Linderbrandweg 4, Tel. 0676/7026323
100 Sportadressen von A-Z
Sports from A-Z
Kirchberg
Dorfbrücke Kirchdorf und Hagerbrücke Erp-
Indoor 3D Bogensportanlage in der
fendorf (Grenze zu Kössen). 2 Gastkarten pro
Arena365, Sportplatzweg 39,
Tag, Preis € 40,- (vom 01.04. bis 30.09. täg-
6365 Kirchberg, Tel. 0664/4242740.
lich 8.00-19.00 Uhr). Regenbogen- und Bachforellen, Äschen, Huchen. Entnahme: Zwei Stück pro Tag.
Boulderhalle Bouldering Center
Infos und die genauen Fischereibedingun-
St. Johann in Tirol
gen erhalten Sie bei Markus Gruber, Tel.
Kletteranlage Koasa Boulder
0660/3446310.
Salzburger Straße 17c, Tel. 05352/21610
Fly fishing at the Grossache between Kirchdorf and Erpfendorf. 2 Day Tickets Euro 40,-/day (daily from 01 April - 30 September,
Canyoning Canyoning
8am-7pm); day permit: two fish. For more in-
Im Alltag gegen den Strom, beim Canyoning
formation, please call Markus Gruber, phone
mit dem Fluss zu sich selbst. Springen Sie
0660/3446310.
über steile Klippen ins junge Wasser, durchschwimmen smaragdgrüne Gumpen, durchklettern enge Schluchten und seilen sich über
Fitness
stürzenden Wasserfällen ab.
St. Johann in Tirol
Go with the flow! Experience a canyon or
Panorama Badewelt, Pass-Thurn-Straße 3,
gorge in its natural state with a combination
Tel. 05352/62625, www.badewelt.at
of climbing; hiking and swimming. Jump into
Aqua-Fitness in der Panorama Badewelt in
foaming pools, abseil waterfalls and slither
St. Johann. Trainieren Sie mit Gymnastik im
down the natural waterslides.
Wasser Ihre Kondition, Herz & Kreislauf und
Mountain High Adventure Center
stärken Sie so den gesamten Bewegungsap-
in Kirchdorf, Tel. 0676/848062200,
parat - fünfmal effektiver als zu Lande!
www.mountain-high.at
Aqua fitness at Panorama Badewelt in St. Johann. Make exercises in the water and train your stamina, the cardiovascular system and
Curling
thereby strengthen the whole locomotor sys-
Kitzbühel
tem - five times more effective than making
Österreichisches Bundesleistungszentrum
sports on land!
für Curling in der Curlinghalle im Sportpark Kitzbühel,
Fitness for Fun,
6370 Kitzbühel, Sportfeld 4, Tel. 05356/
Schießstandgasse 32, Tel. 05352/63509
71080, www.sportpark-kitzbuehel.com
Kraftschmiede, Salzburger Straße 15, Tel. 05352/61604 Mrs. Sporty,
Fischen Fishing
Salzburger Straße 21, Tel. 05352/61699
Fliegenfischen in der Großache Kirchdorf. Ca.
Die Fitmacherin,
8 km lange Fliegenfischerstrecke zwischen
Bahnhofstraße 21, Tel. 0660/6921717
Sportadressen von A-Z 101
Sports from A-Z Oberndorf
Flying Fox
Arche Neo Fitnesstreff
St. Johann in Tirol
Pass-Thurn-Straße 24, Tel. 05352/62397
Der Flying Fox, gelegen an der Mittelstation
Vibra Gym,
der St. Johanner Gondelbahn Harschbichl.
Josef-Hager-Straße 12, Tel. 0664/7603133
Hier können Sie auf einer Gesamtfluglänge von über 530 Metern durch die Lüfte schwe-
Erpfendorf
ben. Die längste einzelne Seilrutsche misst
Hotel Der Lärchenhof,
210 Meter und führt über den Bergsee. Nutzen
Lärchenweg 11, Tel. 05352/8138.
Sie die attraktiven Kombitickets zur gemein-
www.laerchenhof-tirol.at
samen Benützung der Gondelbahn und des Hornparks!
Öffnungszeiten:
19.05.-22.05.,
Kaisercross Fitness
26.05. und 27.05. Ab 31.05. durchgehend bis
Mühlau 1, Tel. 0676/884003989
30.09. Flying Fox Zip Line Course with a total length of 530 m. Situated at the mid station of the Harschbichl cable car in St. Johann. Com-
Flugplatz/Segelflugplatz
bi tickets include: cable car ticket and entry
Airport - Gliding Airfield
Hornpark. Opened from 19 May-22 May, 26
St. Johann in Tirol
May-27 May and 31 May-30 September
Flugplatz St. Johann in Tirol (LOIJ),
Infos und Anmeldung/Registration
Reitham 2, Tel. 05352/62502.
Hornpark Kletterwald,
Öffnungszeiten:
in St. Johann in Tirol, Tel. 05352/63063,
Täglich von 8.00-19.00 Uhr. In der Mittags-
www.hornpark.at
pause von 12.30 bis 14.00 Uhr sind nur Landungen gestattet. In den Monaten von April
Leogang
bis Oktober sind ausnahmslos keine Starts
Flying Fox XXL Leogang, 5771 Leogang,
zwischen 12.30 Uhr und 14.00 Uhr erlaubt!
Tel. 06583/821957, www.flying-fox-xxl.at
Ab 18.00 Uhr Lokalzeit sind keine lokalen Rund- oder Schulungsflüge erlaubt, nur noch Abflüge zu anderen Flugplätzen. Lokal- und
Funpark Funpark
Platzrundenflüge sind in der Mittagspause
St. Johann in Tirol
generell nicht gestattet! Bei Schlechtwetter
Beim Jugendzentrum, Koasastadion.
bitte im Notam nachsehen oder am Flugplatz anrufen. Beachten Sie auch bitte, dass direkt am Flugplatzgelände Fallschirmsprünge
Fußball Soccer
stattfinden!
St. Johann in Tirol
Opening times: daily 8am-7pm; during lunch
Sportplatz beim Koasastadion,
hour (12.30pm-2pm) only landings permit-
Salzburger Straße 17, St. Johann in Tirol.
ted. From 6pm no sightseeing or training flights permitted, only take-offs to other
Oberndorf
airfields. In case of bad weather please check
Bichlachstadion Oberndorf
NOTAM or phone the airfield.
Linderbrandweg 3a
102 Sportadressen von A-Z
Sports from A-Z
Kirchdorf
Kirchberg
Leerbergarena, Gasteiger Straße 14
Bowling- & Kegelbahn in der arena365 6365 Kirchberg, Sportplatzweg 39
Erpfendorf
www.arena365-kirchberg.at
Fussballplatz Oberrain
Zwei Kegel- und vier hochmoderne Bowlingbahnen stehen für Sie bereit. Reservierung unter Tel. 05357/50266. Öffnungszeiten:
Geocaching
Dienstag bis Sonntag ab 10.00 Uhr, Montag
Infos dazu erhalten Sie auf www.kitzalps.cc
Ruhetag. Two skittle and four very modern bowling alleys. Open from Tuesday-Sunday 10am-midnight, closed on Mondays.
Golf Golf Mehr Infos zu den Golfplätzen sowie einen Turnierkalender finden Sie auf den Seiten
Klettern in der Natur
91-97.
Outdoor climbing
More information about the surrounding golf
St. Johann in Tirol
courses and a comprehensive tournament
Der Hornpark Kletterwald St. Johann in Ti-
calendar you will find on page 91-97.
rol befindet sich direkt bei der Mittelstation. Acht verschiedene Parcours mit über 85 Elementen in diversen Schwierigkeitsgraden!
Kegelbahn Bowling
Neu: Kombiticket für den Hornpark Klet-
Kitzbühel
terwald und anschließend talwärts mit dem
Sportpark Kitzbühel, 6370 Kitzbühel,
Mountaincart – erlebe deinen Berg!
Sportfeld 4, www.sportpark-kitzbuehel.com
The high ropes course Hornpark is situated
Täglich (außer Montag) kann von 12.00 bis
right at the mid station of the Harscbichl
22.00 Uhr im Sportpark Kitzbühel gekegelt
cable car at the Angereralm mountain lake.
werden. Preis pro Bahn und je Person € 5,00.
With 8 different courses and more than 85
Reservierung unter Tel. 05356/20224.
stations, there is something for everyone.
Daily (except Monday) from 10.30am-10pm
New: Combined ticket for the Hornpark Klet-
at Sportpark Kitzbühel.
terwal and then downhill with the Mountaincart - enjoy your mountain!
Reith bei Kitzbühel
Hornpark Kletterwald,
Im Kulturhaus Reith,
in St. Johann in Tirol, Tel. 05352/63063, bei
6370 Reith, Kitzbüheler Straße 2.
der Harschbichlbahn, www.hornpark.at
Zwei vollautomatische Bahnen und nettes Kegelstüberl mit Sonnenterrasse, Tel. 05356/ 72013. Öffnungszeiten: Täglich ab 14.00 Uhr,
Klettersteig Via Ferrata routes
Sonntag Ruhetag.
Informationen zu den Klettersteigen lesen
Two fully automatic alleys and a nice restau-
Sie auf den Seiten 80-82.
rant. Open daily, 2pm, closed on Sundays.
Please find more information about the via ferrata routes on page 80-82.
Sportadressen von A-Z 103
Sports from A-Z
HORNPARK – Filmreife Action im größten Kletterwald der Kitzbüheler Alpen Der „Drehort“ befindet sich an der Mittelstation der St. Johanner Gondelbahn Harschbichl (Kitzbüheler Horn). Dort wartet der familienfreundliche Kletterwald direkt am Speichersee auf alle Abenteuerlustigen. Auf 8 verschiedenen Parcours mit 85 Elementen und 25.000m2-Gelände wird für jeden Schwierigkeitsgrad und jedes Alter das richtige „Terrain“ geboten – jetzt neu mit Safety Line, dem modernsten Sicherungssystem. Auch der Flying-Fox-Parcours – der im Sommer und im Winter geöffnet ist – überzeugt mit einer Gesamtflugstrecke von über 530 m und entführt auf Höhen von bis zu 21 m. Oder genießen Sie bei einer geführten Segway Tour die unvergleichbare Kulisse der Kitzbüheler Alpen.
NEU: DIE ACTION CARD Mit der Gondel zum Hornpark und mit dem Mountaincart runter ins Tal! www.hornpark.at
Foto: Hornpark
MOUNTAIN HIGH Mountain High bietet Adrenalinhungrigen den Kick, den sie suchen! Das Adventure-Center Mountain High bietet ein reichhaltiges Action-Angebot für Groß und Klein. Das Repertoire reicht von Rafting über Canyoning, bis hin zu Tandem-Paragleiten und Fallschirmspringen. Dabei werden sämtliche Möglichkeiten der Natur, im atemberaubenden Umfeld der Kitzbüheler Alpen, auf aufregende Art und Weise genutzt. Alle Guides sind staatlich geprüft und werden ständig kontrolliert – Sicherheit wird groß geschrieben! Gleich buchen und -15% Rabatt auf die zweite Sportart erhalten.
104 Sportadressen von A-Z
Sports from A-Z
Kneippen
sche Klobensteinschlucht nach Schleching
Kneipp Therapie/Water Treading
in Bayern, ein ergreifendes Landschafts- und
Erpfendorf
Gruppenerlebnis.
Erholsames Wassertreten in Gebirgsquell-
Canoeing or a river rafting trip for the who-
wasser bei der Kneippanlage in Erpfendorf.
le family (Kids from 5 years). Situated on the
Nur 150 m vom Kirchplatz entfernt befindet
stunning river of the Tiroler Ache, it begins
sich diese wunderschöne Anlage mit eige-
in Kirchdorf near, St. Johann and travels
nem Gesundheitsbrunnen und klarem, mine-
through wildly romantic scenery.
ralhaltigem Gebirgsquellwasser.
Mountain High Adventure Center
Undergo a Kneipp cure in pure mountain
in Kirchdorf, Tel. 0676/848062200,
spring water at the Kneipp facilities in Erp-
www.mountain-high.at
fendorf.
Reiten Horseriding Luftgewehrschießstand
Kirchdorf
Airgun Shooting Range
Hotel Gut Kramerhof
Oberndorf in Tirol
(Reiten, Kutschenfahrten),
Im Schützenheim-Feuerwehrhaus,
Schwendter Straße 73, Tel. 05352/6901
Rerobichlstraße 15, Tel. 0664/2325793,
Landgut Furtherwirt (Reiten, Kutschen-
Luftgewehrschießstand (10m),
fahrten), Innsbrucker Straße 62, Tel. 05352/
gute Leihgewehre stehen zur Verfügung.
63150
Airgun shooting range (10m) at the Schützenheim (fire station). Good airguns are
Erpfendorf
available for rent.
Gut Hanneshof (Reiten, Kutschenfahrten), Salzburger Strasse 71, Tel. 05352/8186
Kirchdorf Luftgewehrschießstand in Weng Leerbergstraße 11, Tel. 0664/73850487
Sauna Lesen Sie in der Rubrik "Gesundheit und Wohlbefinden" auf den Seiten 165 und 166.
Minigolf Minigolf Kirchdorf in Tirol Hotel Neuwirt, Tel. 05352/63120
Schwimmen St. Johann in Tirol Panorama Badewelt, Pass-Thurn-Straße 3,
Raften oder Kanufahren
Tel. 05352/62625, www.badewelt.at
Rafting or Canoeing
Hallenbad:
Kanufahren oder eine Schlauchbootfahrt für
25 m Sportbecken, Freiland-Aussenchwimm-
die ganze Familie (Kinder ab 5 Jahren), Firma
becken, modernste Ausstattung mit Mas-
oder Schülergruppen, von Kirchdorf nach
sagedüsen,
Kössen und weiter durch die wildromanti-
Luftsprudel.
Massagebank,
Massageliegen,
H2Oho! In der Panorama Badewelt geht’s kopfüber ins nasse Glück. Die Panorama Badewelt St. Johann ist „Oho!“ – besser gesagt „H2Oho!“: das Erholungsund Freizeitparadies in der Region Wilder Kaiser – Kitzbüheler Alpen – Schneewinkel. Auf dem 38.000 m2 großen Areal mit reizvoller Parklandschaft wartet 360°-Badespaß für die ganze Familie: ein 50 m Sportbecken, das Mehrzweckbecken mit Sprungbrett und Großwasserrutsche, eine 13.000 m2 große Liegewiese, vier Tenniscourts, eine Beachvolleyballanlage, der Abenteuerspielplatz sowie die Saunawelt mit Saunahaus, Aroma- und Solebad, Bio-Sanarium, Ice-Crusher uvm. Haltet euch fest! Die Badewelt hat noch mehr zu bieten: Zum Beispiel den neuen Rutschenturm mit 35 m Turborutsche und 100 m Schlauchrutsche inklusive Zeitnehmung. Wer lieber mit seinen Kleinen abtauchen oder einen Gang zurückschalten möchte, besucht den Familienbereich mit Babybecken und Breitwellenrutsche oder relaxt im Ruhebereich. Da stellt sich nur noch die Frage, was zuerst machen? Wir empfehlen: Einfach mal auftauchen und kopfüber ins nasse Vergnügen eintauchen.
Fotos: Joe Hölzl
Mehr Infos: DEWELT PANORAMA BA ann/Tirol, e 3, 6380 St. Joh raß St nur Th Passwelt.at 6 25, www.bade T.: + 43 5352 62
106 Sportadressen von A-Z
Sports from A-Z
Neu errichteter Kinder-/Familienbereich
Oberndorf
mit Kinderbecken mit Wasserspielfiguren,
Bichlachbad, Alfons-Walde-Weg 4,
Breitrutsche, 100 m - Schlauchrutsche mit
Tel. 05352/62994.
Zeitnehmung und 35 m - Turborutsche mit
Große Schwimmbecken mit Schwallduschen
Lichteffekten.
und Massagebänke, 56 m lange Rutsche, rie-
Freibad: 13.000 m2 Liegewiese, 50 m Sport-
siger Kinderbereich mit Spielbach, Elefan-
becken, Mehrzweckbecken, Nichtschwim-
tenrutsche, 35.000 m2 Liegefläche, Beach-
merbecken,
volleyballplatz, gratis WLAN, 4 Tennisplätze,
55
m
Großwasserrutsche,
Sprungbrett, Kleinkinderbecken mit „Ele-
Tischtennis
fanten-“ und „Schlangenrutsche“, Aben-
Öffnungszeiten / Opening times:
teuerspielplatz mit Piratenschiff, „Flying
Voraussichtlich 13.05.-02.09.2018, von 9.00
Fox“, Vogelnestschaukel, Plätze für Beach-
bis 19.00 Uhr.
volleyball, Badminton, Fußball, Tischtennis, Freiluft-Schach. Sämtliche Freibecken
Kirchdorf in Tirol
werden den Sommer lang durchgehend
Kaiserquell WellnessCenter Kirchdorf,
geheizt.
Kaiserstraße 2, Tel. 05352/66010.
Indoor and outdoor swimming area:
Freibecken mit 50 m Riesenwasserrutsche,
25 m sports pool (29 °C), heated outdoor
Kinderbecken mit Kinderrutsche, Spielplatz,
swimming pool (33 °C, with state-of-the-
Tischtennis, 3 Tennisplätze, 15.000 m2 Erho-
art features like massage jets, massage cou-
lungslandschaft, Beachvolleyballplatz.
ches, fun spraying air jets), new children/
Öffnungszeiten / Opening times:
family area with children‘s pool (33 °C) and
18.05. - 08.09.2018 täglich bei schönem Wet-
slide, two different water slides (100 m and
ter; im Juni und September, 10.00-18.00 Uhr
65 m) for both adults and children.
im Juli und August, 09.00-19.00 Uhr.
Outdoor swimming area: 13,000 sq m lawn for sunbathing, 50 m sports pool, multi-use pool, pool for non-swimmers, 55
Segway Touren Segway
m water slide, diving board, children’s pool
Entdecke die atemberaubenden Landschaf-
with elephant and snake slide, adventure
ten rund um St Johann auf eine völlig neue
playground, Flying Fox, swing, beach vol-
Art und Weise. Cruise mit einem unser Seg-
leyball courts, badminton, football, table
ways und entdecke neue Routen. Ein Aben-
tennis, outdoor chess and much more.
teuer für Jung und Alt! Ab 12 Jahren. Riding a Segway is truly a unique and fun ex-
Öffnungszeiten / Opening times
perience! Now guided tours are available in
Hallenbad:
Tirol, which with its wonderful network of
05.05.2018 – 30.06.2018: 10.00 – 20.30 Uhr
bikeways and off-road Tracks is an ideal place
01.07.2018 – 09.09.2018: 09.30 – 20.30 Uhr
to experience these exciting machines! Easy
10.09.2018 – 07.10.2018: 10.00 – 20.30 Uhr
to use!
Freibad:
Infos und Anmeldung/Registration:
05.05.2018 – 30.06.2018: 10.00 – 19.30 Uhr
Tel. 05352/63063, www.hornpark.at
01.07.2018 – 09.09.2018: 09.30 – 19.30 Uhr
Hotline: 0676/848062200
Sportadressen von A-Z 107
Sports from A-Z
Skill Park
Kirchdorf
St. Johann in Tirol:
Neben Tourismusbüro, Litzlfeldner Str. 2
Der Skill Park ist ideal, um seine Technik zu
Kaiserbachtal "Schnackler Erlebnisweg"
verbessern oder die ersten Erfahrungen auf dem Mountainbike zu machen. Details dazu lesen Sie auf der Seite 86 und 87.
Sportgeschäft Sport Shops
The Skill Park is perfect to improve your
Sehen Sie in der Rubrik »Einkaufstipps«.
technique or to make your first experiences on the mountain bike. More information you
Tandem Fallschirmspringen
will find on page 86-87.
Tandem Sky Diving Aus dem Flugzeug springen, 100% Adrenalin
Spielplatz Playground
und 200 km/h Speed! Jump out of a plane, 100
Moor & more in St. Johann in Tirol ist ein
percent pure adrenaline and 200 km/h of speed.
wahres Paradies für Kinder und Jugendliche.
Infos und Anmeldung/Registration:
Ein großzügiger Spielplatz und die Moor-
Best Skydive Tirol Team
landschaft machen die Erlebniswelt aus.
Reitham 2, Tel. 0676/5102113
Moor & More in St. Johann in Tirol: a real paradise for children and adolescents. A large playground and the moor landscape make it
Tandem Paragleiten
a real adventure world.
Tandem Paragliding
Waldspielplatz im Hilscherpark an der
Erlebe den Traum vom Fliegen!
Bergbahn Talstation. Vom Parkplatz der
Erleben Sie den Traum vom Fliegen: Schwe-
Talstation ist es nur eine Gehminute, bis die
reloses Gleiten und traumhafter Blick aufs
Familien das Waldstück mit den knorrigen
Kaisergebirge und das Kitzbüheler Horn! Auf
Geräten aus Robinienholz erreichen.
Wunsch bietet Ihnen der Pilot auch unver-
Waldspielplatz: playground in the forest
gessliche akrobatische Einlagen und lässt Sie
in Hilscherpark at the valley station of the
selbst den Gleitschirm steuern, als Passagier
Bergbahn. It is only a minute's walk from the
brauchen Sie keine Vorkenntnisse. Für alle
parking area of the valley station to the play-
Leute, die den großen Horizont suchen.
ground with its knobby equipment made of
Experience the freedom of flying. The flight
robinia wood.
starts at 1700 metres with an unforgettable Gemeindekinder-
view of the complete region. Enjoy a quiet
krippe "Spatzennest") Schwimmbadweg (at
glide through the air or on request the pilot
the town's nursery "Spatzennest")
will give you an acrobatic experience you will
Hinter dem Pfarrhof (BTV Parkplatz)
never forget. You can even fly the paraglider
Behind the parsonage (BTV parking area)
yourself!
Schwimmbadweg
(bei
Infos und Anmeldung/Registration: Oberndorf
Mountain High Adventure Center
Spielplatz Oberndorf, direkt neben dem
in Kirchdorf, Tel. 0676/848062200,
Schwimmbad, Alfons-Walde-Weg 4
www.mountain-high.at
108 Sportadressen von A-Z
Sports from A-Z
Tennis in der Halle
Öffnungszeiten Tennis im Freien:
Indoor Tennis Center
05.05.2018 – 16.09.2018: 08.00 – 21.00 Uhr
St. Johann in Tirol
Tennisplatzreservierung / Reservation
Panorama Badewelt
Tel. 05352/62625, www.badewelt.at
Pass-Thurn-Straße 3, Tel. 05352/62625 www.badewelt.at
Kirchdorf
Es stehen Ihnen zwei Plätze mit neuem Op-
3 Tennisplätze bei Kaiserquell in Kirchdorf,
tislide Plus-TR Belag mit Slide Granulat zur
Tel. 05352/66010. Three tennis courts at Kai-
Verfügung.
serquell in Kirchdorf.
In the indoor tennis centre at Panorama Badewelt in St. Johann there are two courts
Oberndorf
with a new optislide plus-TR surface with Sli-
Vier Tennisplätze beim Schwimmbad Bich-
de granules, registration required.
lachbad, Tel. 0660/ 1787796. Four tennis
Öffnungszeiten Tennishalle:
courts at the swimming pool.
05.05. bis 07.10.: 08.00 - 22.00 Uhr. Tennisplatzreservierung / Reservation
Im Freien Tennis spielen können Sie auch
Tel. 05352/62625, www.badewelt.at
beim Hotel Der Lärchenhof, Gut Kramerhof
Weitere Tennis-Hallenplätze gibt es beim
are also available at Hotel Der Lärchenhof, at
Hotel "Der Lärchenhof " in Erpfendorf.
Gut Kramerhof and at Tirolerhof.
und beim Tirolerhof. Open-air tennis courts
Other indoor tennis courts are available at Hotel "Der Lärchenhof " in Erpfendorf.
Tischtennis Table tennis Kirchdorf Jeden Freitag von 19.00-20.00 Uhr Tischtennistraining für Hobbyspieler (Einheimische und Gäste) in der Turnhalle der Volksschule Kirchdorf. Infos: Tel. 0664/1750984. Every Friday in Kirchdorf: table tennis hobby training for locals and guests. Place: primary school Kirchdorf, time: 7pm-8pm. Table tennis rackets are available.
Tennis im Freien Outdoor Tennis Centre
Trabrennbahn
St. Johann in Tirol
Harness Racing Track
Openair-Tennisanlage mit 4 Sandplätzen in
St. Johann in Tirol
der Panorama Badewelt St. Johann.
Am Lafferhof in St. Johann, Oberhofen
Open-air tennis court with 4 clay courts at
Traberzucht- und Rennverein St. Johann.
Panorama Badewelt St. Johann. Reservation
Informationen bei Präsident Johann Mayr,
required: 05352/62625.
Tel. 0664/2422425. Foto: Joe Hoelzl; Jakobskreuz © Petra Astner
109
Servus S ervus AUSFLUGSZIELE AUSFLUGSZIEL Tour TTo uris iistt D Dest De stin tiinat atio tiionn Saalbach-Hinterglemm-Leogang-Fieberbrunn, Pinzgauer Lokalbahn
110
Flying Fox XXL Leogang, Schlegeis Alpenstrasse, Hochgebirgsstausee Kaprun
111
Triassic Park Steinplatte Waidring
112-113
Gipfelhaus, Wildpark Aurach
114
Kräuterschaugarten Obertreichl, Hexenwasser
115
Jakobskreuz, Moorbad Lauchsee, Pillerseetal
116
Alpengasthof Oberweissbach
117
Schwarzsee, Festung Kufstein
118
Schaubergwerk Kupferplatte
119
Saalbach-Hinterglemm-Leogang-Fieberbrunn
120-121
Gaisbergstüberl, Waldwirtschaft Einsiedelei
122
Wörgler Bauernmarkt, Quellfisch
123
Gasthof Rummlerhof, Gasthaus Dorfwirt, Kitzsteinhorn Gletscher
124
110
Ausflugsziele
Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn Besondere Naturerlebnisse erwarten alle Familien, Wanderer und Mountainbiker in der unvergesslichen Bergwelt von Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn. Lassen Sie sich vom einzigartigen Angebot für Groß und Klein
begeistern und genießen Sie die traumhafte Landschaft auf einem unserer 6 Aussichtsberge Schönleiten, Schattberg, Reiterkogel, Zwölferkogel, Asitz oder Wildseeloder. www.saalbach.com Families, hikers and mountain bikers can look forward to some amazing experiences of nature in the unforgettable mountains of Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn. Take a look at the impressive range of activities and attractions on offer for all ages and enjoy the fabulous scenery on our 6 hiking mountains, the Schönleiten, Schattberg, Reiterkogel, Zwölferkogel, Asitz and Wildseeloder. www.saalbach.com
DAMPFZUGFAHRTEN MIT DER PINZGAUER LOKALBAHN
Es rattert und wackelt im Waggon, der Dampf geht auf und nicht nur die Herzen der Eisenbahnfans schlagen höher. Der Dampfzug schnauft den ganzen Sommer über durch die traumhaft schöne Landschaft von Zell am See nach Krimml und wieder zurück. Ein Zustieg ist an jeder Haltestelle möglich. Termine: Jeden Mittwoch und Donnerstag von 31. Mai bis 27. September 2018 und am Samstag, 8. September 2018 Since 1898 the local railway has served the pretty Pinzgau valley in the very heart of the Austrian Alps. Seasonal steam trains operate every summer from May to September according to the timetable. Pinzgauer Lokalbahn, Info-Hotline: +43/6562/40600, www.pinzgauerlokalbahn.at
Ausflugsziele
Flying Fox XXL Leogang Ein Flugerlebnis für die ganze Familie Tel. +43 (0) 6583/8219-57, Hütten 39, 5771 Leogang, www.flying-fox-xxl.at Flying Fox XXL heißt das einzigartige Abenteuer in Leogang. Erlebe das ultimative Fluggefühl mit bis zu 130 km/h. Mit einer der weltweit längsten und schnellsten Stahlseilrutschen dieser Art ermöglicht Jochen Schweizer ein Flugerlebnis der Extraklasse. The adventure in Leogang is called „Flying Fox XXL“, allowing the daring to whoosh down to
the valley at 130 km/h, like superman. Jochen Schweizer is enabling a top class flying adventure, by one of the longest and fastest steel cable slide in the world.
SCHLEGEIS ALPENSTRASSE – die schönsten Kurven des Zillertals Die 13 km lange Schlegeis Alpenstraße leitet Sie vorbei an Wasserfällen durch Natursteintunnel hinauf in die schöne Zillertaler Bergwelt. Für Biker ist der Weg bereits das Ziel, für andere der smaragdgrüne Stausee oder ein Wandererlebnis in den Zillertaler Alpen. Auf Mutige wartet direkt an der Staumauer der Klettersteig SCHLEGEIS131, eine Abseilstation, eine Sportkletterroute und ein 600 m langer Flying Fox. Kulinarische Schmankerl erwarten Sie in den zahlreichen Hütten. KAPRUN HOCHGEBIRGSSTAUSEEN – Natur und Technik erleben Mit modernen Transferbussen und Europas größtem offenen Schrägaufzug, gelangen Sie zu den smaragdgrünen Stauseen. Tauchen Sie ein in die Berg-Erlebniswelt aus Natur und Technik mit Wander- und Kletterrouten, MOBO107 - ein Klettersteig direkt auf der Staumauer, der Erlebniswelt Strom, einem Kinder Strom-Trail, Kinderund Kräuterlehrpfade, Staumauerführungen und diverse Hütten, um einzukehren und den Ausblick zu genießen. tourismus@verbund.com Telefon +43(0)5031323201, www.verbund.com/tourismus
111
112
Ausflugsziele
Rein in die Gondel – Rauf in die Urzeit! TriassicPark / Steinplatte Waidring Feiert mit uns unser Jubiläum und erfahrt alles
Come and celebrate our anniversary with
über Meeresreptilien aus einer Zeit vor über
us and find out everything there is to know
200 Millionen Jahren! Im Triassic Center er-
about marine reptiles that lived over 200 mil-
lebt ihr das ABC der Erdgeschichte, bevor ihr
lion years ago. In the Triassic Centre, located
am Triassic Beach, dem höchsten Sandstrand
next to the mountain station of the Waidring
der Alpen, entspannen und einiges entdecken
cable car, you can learn about the history
könnt. Unser Niederseilgarten verlangt euch
of the earth. Heading outside it is time to
nochmals Geschicklichkeit und ein bisschen
explore Triassic Beach, the highest located
Mut ab, bevor es auf die Aussichtsplattform
sandy beach in the Alps. Our family-friendly
geht, die euch spektakuläre Tiefblicke liefert.
rope course will challenge your dexterity and bravery before you move on to the viewing platform, which provides you with stunning views of the surrounding landscape. Continue along the Triassic Trail for an unforgettable experience and the chance to see life-size dinosaurs in their natural habitat. Keep going up until you reach the Steinplatte summit. On the way up, you will pass by our brand new dripstone cave and the Fishers Coral
Auf dem Rundwanderweg Triassic Trail geht’s
Garden where you can still find fossils from
weiter - spannende Stationen und lebensgro-
the time when the primordial sea “Tethys“
ße Dinos garantieren ein einzigartiges Erleb-
ruled the Steinplatte.
nis! Bis hinauf auf den Gipfel, vorbei an der
Hiking, climbing and biking
neuen Tropfsteinhöhle, und dem Fischers Ko-
Steinplatte is not only a great place for pre-
rallen Garten wo ihr heute noch versteinerte
historic explorers. Numerous hiking and bike
Korallen findet.
trails, cosy restaurants and a stunning pano-
Wandern, Klettern und Biken
rama await you on your visit. For the slightly
Auch abseits des Urzeit-Abenteuers ist die
more adventurous among you, Steinplatte is
Steinplatte einzigartig. Viele unterschiedliche
a true climbing paradise.
Wanderwege, einige Bike Routen, tolle Hütten
Opening Times: 31 May until 7 October 2018
und natürlich das atemberaubende Panorama
Weather independent! Suitable for wheel-
werden euch beeindrucken. Außerdem ist die
chairs and prams. Entrance to the park is free.
Steinplatte ein Paradies für alle Kletterer! Öffnungszeiten: 31. Mai bis 07. Oktober 2018
Kontakt/Contact: Bergbahnen Steinplatte, Alpegg 10, A-6384 Waidring,
Wetterunabhängig! Rollstuhl- und Kinder-
Tel.: +43 5353 5330-0, office@steinplatte.co.at,
wagentauglich. Der Eintritt in den Park ist frei!
www.steinplatte.tirol, www.triassicpark.at Foto: @defrancesco
SpaĂ&#x; seit 200 Millionen Jahren. impalawolfmitbiss
WAIDRING | TIROL
114
Ausflugsziele
Von der Bergstation der Harschbichlbahn führt ein herrlicher Panoramaweg zum Gipfelhaus am Kitzbüheler Horn. Gepflegte, regionale und internationale Küche. Im Gipfelhaus werden keine Fertigprodukte verwendet. Große Terrasse mit herrlicher Bergaussicht von 360° und wenn man Glück hat, kann man sogar Murmeltiere sehen. Geöffnet von Mitte Mai bis Anfang Oktober.
GIPFELHAUS KITZBÜHEL - 1.990 M Familie Heinrich Prouza, Ried am Horn 10, 6370 Kitzbühel, Tel. +43 (0) 5356 64773.
From the mountain station of the Harschbichlbahn, a panoramic trail leads to the Gipfelhaus at the Kitzbüheler Horn. Open from mid May to early October.
Wildpark
Aurach
Hirsch, Steinbock, Luchs & Co – naturnah erleben
lich um 14.30 Uhr I Wildfütterung: täg ng für Kinder im ru tte I Betreute Fü d an mstag, Sonntag un Streichlstadl am Sa Uhr .30 13 um en tag Feier „Wildspielpark“ I Kinderspielplatz adl & Streichelst r TV-Serie I Hauptdrehort de Hansi Hinterseer it m D“ E SIN „DA WO DIE BERG
Öffnungszeiten unter:
www.wildpark-tirol.at
Wildpark Aurach – Familie Pletzer Wildparkweg 6 | 6371 Aurach bei Kitzbühel Tel. +43(0)5356 / 652 51| wildpark@tirol.com
Ausflugsziele
KRÄUTERSCHAUGARTEN Biohof Obertreichl 6364 Brixen im Thale, Ritschberg 15, 5, Tel. 05334/8429, johann_baierl@aon.at
Mit viel Liebe zum Detail wurde der Kräuterschaugarten in terrassenförmigen Wegen mit Kies ausgelegt. Die einzelnen Blumen und Kräuter sind mit Täfelchen beschrieben. Führungen können jederzeit nach vorheriger tel. Anmeldung organisiert werden. Tees, Massageöle, Badeöle, Cremen und Saunaöle erhältlich im Hofladen. The herb show garden has been designed with great attention to detail. Guided tours can be organized at any time by prior telephone arrangement. Teas, massage oils and more are available in the farm shop. Immer freitags am St. Johanner Wochenmarkt!
STAUNEN – BEGREIFEN – VERSTEHEN... lautet das ebenso einfache wie geniale Motiv hinter spannenden Wasserspielen, Österreichs längstem Barfußweg, dem turbulenten Bienenhaus, einem riesigen Hexentopf, dem Blauen Wunder, der 400 Jahre alten Simonalm und vielen verhexten Ah- & Oh-Phänomenen.
Blaues Wunder
Langeweile ist im Hexenwasser ein Fremdwort, weil Kinder wie Erwachsene und auch lebenserfahrene ältere Menschen hinter jedem Stein und jedem Hügel Neues und Spannendes entdecken. Ein stetig wechselnder Jahresschwerpunkt sorgt zusätzlich für Abwechslung und neue Erfahrungsfelder. Im Jahr 2018 steht die heimische Landwirtschaft unter dem Motto „Kühe verstehen“ im Mittelpunkt. Besucher werden eingeladen das faszinierende Tier genau zu beobachten, zu erforschen und ein Stück weit zu verstehen. Das HEXENWASSER eignet sich nicht nur an sonnigen Tagen als lohnendes Ausflugsziel für die ganze Familie; gerade, wenn es trüb oder gar regnerisch ist, läuft dieser vielfach kopierte „Anders-Ort“ mit seinem blauen Wunder und der unverwechselbaren Simonalm zu seiner Höchstform auf.
Öffnungszeiten Sommer: 10. Mai bis 21. Oktober 2018 Berg- & Skilift Hochsöll GmbH & CoKG, Tel+43 (0) 5333/5260, www.hexenwasser.at
115
116
Ausflugsziele Begehbares Kreuz mit fast 30 m Höhe, vier Aussichts- und Ausstellungsräume, vier Aussichtsplattformen über den Räumen in ca. 22 m Höhe, eine Panorama-Aussichtsplattform auf der höchsten Ebene des Kreuzes in ca. 28 m Höhe. Auch für Seminare und private Veranstaltungen (Hochzeiten, Geburtstagsfeiern) buchbar. SOMMER Walkable Cross at the Summit the Buchen- FAHRBETRIEB 2018 steinwand. Height: 30 m, 4 viewing and täglich durchgehend: exhibition rooms, 4 observation decks on DAS JAKOBSKREUZ 1. Mai - 28. Oktober the premises in approximately 22 m height, 00 45 auf 1.456 m Seehöhe 9 -16. Uhr a panoramic viewing platform in approximately am Gipfel der Buchensteinwand 28 m height. Can be booked for seminars and www.bergbahn-pillersee.com/jakobskreuz private events (weddings or birthdays). Der Lauchsee in Fieberbrunn liegt inmitten einer idyllischen, sanften Berglandschaft in Fieberbrunn mit herrlicher Aussicht auf den Wilden Kaiser, die Loferer Steinberge und die Kitzbüheler Alpen. Auf der gemütlichen Terrasse des Lauchseebuffets können Gäste die Schönheit des kleinen Moorsees genießen. Für Familien mit Kindern ist das weitläufige Areal ein wahres Spiel- und Badeparadies. Neue Stand-Up Paddle zum Ausleihen. Wer Ruhe sucht, findet rund um den See ein lauschiges Plätzchen.
Buntes Bergsommer Opening im PillerseeTal
NATURJUWEL MOORBAD LAUCHSEE 6391 Fieberbrunn, Tel. 05354/56293, www.aubad.at
Genuss 1500 25. | 26.5.2018
Gourmet E-Bike Tour 20. | 23. | 30.5.2018
Krass Fit mit Dominik + Manuel 22. | 30.5.2018
... und viele weitere Events >>> www.bergsommeropening.at
Ausflugsziele Bon der uspartn Kitz büh er eler A Som lpen mer ca € 7, -/Fa rd hrt
Alpengasthof
Juli und August kein Ruhetag! Geöffnet bis Ende Oktober.
Oberweissbach/ Waidring
Sport & Spaß MOUNTAINCART: Rodelvergnügen zu jeder Jahreszeit und bei jedem Wetter - eine Gaudi für Groß und Klein! Die Mountaincart-Strecke ist 2,1 km lang und 3 m breit. Ab 10 Uhr stehen Ihnen Mountaincarts in 4 verschiedenen Größen zur Verfügung. Mit dem „Mountain-Taxi“ geht es wieder an den Start zurück. Kosten: € 9,00 pro Fahrt (mit der Kitzbüheler Alpen Sommercard € 7,00 pro Fahrt). GROSSES SPIELPARADIES FÜR KINDER
DURCHGEHEND GEÖFFNET BIS ENDE OKTOBER 2016 - KEIN RUHETAG
RIESIGES SPIELPARADIES: Auf 4.000 m2 bietet sich ein Eldorado für alle kleinen Gäste, mit Rutschen, Baumhaus, Klettersteig, Indianer-Tippi und vielen weiteren Attraktionen. Einem erlebnisreichen Tag steht nichts mehr im Weg! BOGENSCHIESSEN: 60 3D-Tierziele, 3 verschiedene Bogenparcours. Neu ist das La Porte Wurfscheibenschießen am Übungsplatz direkt neben dem Gasthof. Leihausrüstung ist vorhanden. Kurse auf Anfrage!
Für Gaumen & Seele RESTAURANT mit Sonnenterrasse und umwerfendem Panoramablick. Die Gerichte reichen von traditioneller Hausmannskost bis hin zur vegetarischen Küche. Die Herzerlalm, im Almhütten-Stil errichtet, bietet Platz für bis zu 100 Personen. Alpengasthof Oberweissbach, Weissbach 2, 6384 Waidring, Tel. 05353/20053, www.gh-oberweissbach.at
117
118
Ausflugsziele Der Schwarzsee (ca. 16 ha groß und 7 m tief) ist einer der wärmsten Badeseen der Alpen. Wegen des Moorgehaltes besitzt das Wasser eine kräftige Heilwirkung. Der Schwarzsee ist ein Naherholungsgebiet mit vielen Sportmöglichkeiten wie Fischen, Rudern, Fitnessparcours und einem Spazierweg rund um den See. Historischer Kabinentrakt, weitläufiges Areal mit Liegewiesen, großer Ballspielwiese, Sandkisten, Kinderplantschbecken, Sprungturm und „Aqua Slide“ Breitrutschbahn, Tischtennis, Buffet und Bootsverleih. Postbus Haltestelle Kitzbühel - Schwarzsee. Die Parkplätze sind gratis!
SCHWARZSEE - STÄDTISCHES FREIBAD IN KITZBÜHEL Schwarzsee Kitzbühel, Tel. 05356/62381, www.kitzbuehel.eu
Früher musste man Schlachten schlagen, um hier reinzukommen. Heute öffnen wir unsere Tore für Gäste aus aller Welt für Führungen, den Besuch in unseren Museen, die Einkehr in die Festungswirtschaft und spektakuläre Ausblicke.
www.festung.kufstein.at Festung Kufstein
Ausflugsziele
SCHAUBERGWERK KUPFERPLATTE JOCHBERG Helme aufsetzen und los geht‘s - mit der alten Grubenbahn können Besucher auf einer Stollenlänge von 150 Meter einfahren und eine spannende Reise „unter Tag“ erleben. Noch heute weisen in Jochberg deutliche Spuren darauf hin, dass hier bereits im Mittelalter nach Kupfer geschürft wurde. In der Blütezeit waren im Bergwerk „Kupferplatte“ bis zu 160 Bergleute tätig und haben jährlich 1.800 Tonnen Kupfererz gewonnen. 1926 wurde die vorerst letzte Schicht gefahren. Ende der 1980iger Jahre erwarb das Familienunternehmen Grander das Bergwerk, das nach intensiven Renovierungsarbeiten am 28.07.1990 feierlich eröffnet wurde. Als derzeit einziger aufrechter Kupferbergbau in Mitteleuropa genießt man in Jochberg eine Sonderstellung: Das Erz, das heute noch in geringen Mengen gefördert wird,
gilt als wahrer Schatz für die Besucher und wird gerne als Erinnerung gekauft und mitgenommen. Der „Über-Tage“ Knappenweg erklärt auf 10 Stationen die regionale Bergbaugeschichte. Das Schaubergwerk Kupferplatte und der Knappenweg sind vom 1. Juni bis 30. September täglich von 10.00 bis 16.00 Uhr geöffnet. Warme Kleidung nicht vergessen. Kinderspielplatz vorhanden. www.kupferplatte.at
“-Wanderung durch die Bergbaugeschichte der R egion Über Tage „ g e 10 Stat enw p ionen p a Besuchen Sie das Kn
Schaubergwerk Kupferplatte in Jochberg
SCHAUBERGWERK täglich geöffnet vom 01.06. bis 30.09. Einfahrten/Führungen: 10, 11, 13, 14, 15 und 16 Uhr Bergwerksweg 10 | 6373 Jochberg Tel. +43 (0) 5355 5779 | Fax +43 (0) 5355 5459 info@bergbau.kupferplatte.at | www.kupferplatte.at
Jochberg bei Kitzbühel
119
Ausflugsziele Almhütten entlang der Wanderwege erfreuen sich Bergfexe an einer zünftigen Jausn. Bike-Action Für alle Biker gibt es neben einem umfangreichen Wege- und Trailnetzwerk auch un-
Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn
zählige Freeride-Strecken und Singletrails in Saalbach Hinterglemm, den WM & Weltcup-erprobten Bikepark Leogang, genuss-
Tel. + 43 (0) 6541/6271-0 oder
volle Rundtouren in Fieberbrunn sowie die
+43 (0) 6583/8219-0 oder
legendäre BIG-5 Bike Challenge.
+43 (0) 5354/56333-0 info@lift.at, www.saalbach.com
Families, hikers and mountain bikers can look forward to some amazing experiences
Besondere Naturerlebnisse erwarten alle Fa-
of nature in the unforgettable mountains
milien, Wanderer und Mountainbiker in der
of Saalbach Hinterglemm Leogang Fieber-
unvergesslichen Bergwelt von Saalbach Hin-
brunn. Take a look at the impressive range of
terglemm Leogang Fieberbrunn. Lassen Sie
activities and attractions on offer for all ages
sich vom einzigartigen Angebot für Groß und
and enjoy the fabulous scenery on our 6 hik-
Klein begeistern und genießen Sie die traum-
ing mountains, the Schönleiten, Schattberg,
hafte Landschaft auf einem unserer 6 Aus-
Reiterkogel, Zwölferkogel, Asitz and Wild-
sichtsberge Schönleiten, Schattberg, Reiter-
seeloder.
kogel, Zwölferkogel, Asitz oder Wildseeloder.
Family fun: Exciting adventure paths, playgrounds and nature trails or the Flying Fox
Familien-Spaß
XXL provide plenty of fun for young and old.
Spannende Erlebnis- und Abenteuerwege,
Hiking enjoyment: The top stations of the
lustige Spielplätze sowie verschiedenste
seven cable cars are ideal starting points for
Lehrpfade oder der Flying Fox XXL sorgen
walks with the family. Over 550 km of mar-
für viel Spiel, Spaß und vor allem Abwechs-
ked hiking trails, walks of enjoyment for re-
lung für Jung und Alt.
laxation seekers and mountain tours for intrepid climbers create unforgettable hours on
Wander-Genuss
the mountain. When stopping off at our cosy
Die Bergstationen der sieben Seilbahnen
alpine huts, the landlords will spoil you with
sind ideale Ausgangspunkte für Wanderun-
culinary delicacies from the region.
gen unterschiedlichster Art. Über 550 km
Bike action: For all bikers there are in addi-
markierte und bestens beschilderte Wander-
tion to an extensive trail network countless
wege, von Genusswanderungen für Entspan-
freeride trails and single trails in Saalbach
nungssuchende oder dem Alpenpflanzen- &
Hinterglemm, the World Cup proven Bike-
Heilkräuterweg bis hin zu Bergtouren für wa-
park Leogang, variety-packed bike tours in
gemutige Alpinisten, sorgen für unvergessli-
Fieberbrunn and the legendary BIG-5 Bike
che Stunden am Berg. Und in den zahlreichen
Challenge.
Ausugsziele
saalbach.com
121
122
Ausflugsziele
GAISBERGSTÜBERL Kirchberg, 1.261 m, www.gaisbergalm.com Tel.: 05357/35555 od. 0664/8261035
Das Gaisbergstüberl - direkt am Gaisberglift, ist Winter wie Sommer ein Erlebnis! Ein Paradies für Wanderer und Radfahrer. Auch bequem mit dem Lift erreichbar! Wir bieten regionale Köstlichkeiten, einen erlebnisreichen Kinderspielplatz, einen behaglichen Wintergarten sowie eine große Sonnenterrasse, die zum Entspannen einlädt. Gemütliches Lokal, auch für private Veranstaltungen und Feiern. Täglich geöffnet: Dezember bis April und Mai bis November.
DIE EINSIEDELEI AM HAHNENKAMM GENUSS MIT ALLEN SINNEN ÜBER KITZBÜHEL. Die seit 1736 bestehende Einsiedelei mit Bergkapelle ist ein Geheimtipp! Auf der Panoramaterrasse eröffnet sich einem bei wahren Gaumenschmeichlern ein sagenhafter Blick auf Kaiser, Horn und Kitzbühel. Ein Waldspielplatz lässt Kinderherzen höher schlagen. Zwei Bergbauernstuben sowie ein Heustadl mit uriger Bar bieten Raum für ca. 150 Gäste – der ideale Ort für exklusive Veranstaltungen wie Firmenevents, Geburtstage und Hochzeiten. Hier wurde schon manche Feier zur Legende; Reliquien des seit Jahren wiederkehrenden US-Skiteams sprechen Bände. Warme Küche von 10.00 bis 21.00 Uhr. Ganzjährig geöffnet. Bequem mit dem Auto zu erreichen.
Günther Winklmair Einsiedeleiweg 25, 6370 Kitzbühel Tel. +43 5356 62352 berggasthof@kitz.net www.einsiedelei-kitzbuehel.at
Ausflugsziele Regionalitätsbewusstsein und Ursprünglichkeit sind zwei Charakter, die Wörgl auszeichnen. Wo Bauernhöfe im Zentrum das Stadtbild prägen, liegt das wöchentliche Zusammenkommen am Bauernmarkt als Treffpunkt des öffentlichen Lebens sehr nahe. Dabei zeichnet sich der Wörgler Bauernmarkt besonders durch Authentizität der Produkte und BetreiberInnen aus. Jeden Samstag wird der Bereich um das CityCenter zur Fußgängerzone, damit das Durchschlendern am Markt zum entspannten Einkauf einlädt.
WÖRGLER BAUERNMARKT Jeden Samstag von 8.30 - 12.30 Uhr in der Bahnhofstraße www.energiemetropole.at
A-6385 Schwendt Kohlentalstr. 10-12 +43/(0)5375/6807
WILDROMANTISCH. FAMILIÄR. IÄR. RUHIG. KRAFTVOLL. SCHÖN. ÖN. Täglich geöffnet März - Oktoberr 3 Angelteiche • Leihequipment • Fliegenfischerparadies • Gasthaus mit Seeterrasse Steckerlfisch • Frischfisch vom Hofladen
123
124
Ausflugsziele
GASTHOF RUMMLERHOF Fam. Lackner, Hinterkaiserweg 68, St. Johann Tel. +43 (0) 5352 63650, www.rummlerhof.at
Mammut Hollywood Schaukel k auf mit traumhaftem Blic das Kaisergebirge
TRADITIONS-GASTHAUS DORFWIRT IN OBERNDORF Josef-Hager-Straße 17, Oberndorf, Tel. +43 (0) 5352 62924, www.dorfwirt.tv
Der Rummlerhof ist ein gemütlicher und traditionsreicher Gasthof mit eigener Landwirtschaft am Niederkaiser und Panoramablick auf den St. Johanner Talkessel sowie auf die umliegende Bergwelt. Im Sommer ist der Rummlerhof bekannt als Ausgangs- oder Zielpunkt für leichte Wanderungen, liegt direkt am Radweg. Tiroler Spezialiäten, besonders bekannt für Ripperl (nur auf Vorbestellung). Montag Ruhetag, außer an Feiertagen. The Gasthof Rummlerhof is known as the starting point or destination for easy walks. Located right on the bike path. Known for delicious spare ribs. Monday closed, expect on holidays.
D Traditionsgasthaus liegt direkt im schön Das ggestalteten Dorfzentrum und ist wohl das äälteste Gasthaus Oberndorfs. Regionale und österreichische Köstlichkeiten, gemütlicher Gastgarten. Warme Küche von 11.30-14.00, 17.30-21.00 Uhr. Für Gaudi, Stimmung und gute Musik sorgt man dann in der (legendären) Dorfwirt Stadlbar. The „Dorfwirt“ is situated in the beautiful village centre and is probably the oldest guest house in upper village. Regional and Austrian delicacies, cosy beer garden. For fun and good music, you can visit the Dorfwirt Stadlbar.
ICE ARENA
KITZSTEINHORN DER GLETSCHER 3.029 m, Kitzsteinhorn, 5710 Kaprun, Tel. 06547/8621, www.kitzsteinhorn.at
Spaß in der ICE ARENA auf Rutschbahnen und Schneestrand im Sommerschnee auf über 3000 m (Jul/Aug). 365 Tage im Jahr: Panorama Plattform TOP OF SALZBURG, Cinema 3000 und Nationalpark Gallery mit spannenden Infostationen. Nur 60 km von Kitzbühel. Fun in the ICE ARENA on slides and at the snow beach in the summer snow at over 3000 m. (Jul/Aug). All year around: Panorama-platform TOP OF SALZBURG, Cinema 3000 and the Nationalpark Gallery with exciting infostations. Only 60 km from Kitzbühel. Foto rechte Seite: © Tirol Werbung/Hörterer Lisa
125
Hotel- & Gastronomie Hotel and Restaurant HotelRestau ant Guide Hotel Penzinghof
126-127
Der Postmarkt, Postbar, Wirtshaus Post
128-129
Der Lärchenhof
131
Landgasthof Mauth
132
Rockbar
133
Quellfisch NatuResorTirol, Pizzeria La Rustica
134
Cubo Sport & Art Hotel
135
Hochfeldalm
137
Angerer Alm
139
CafĂŠ Konditorei Rainer
140
Granderschupf
141
Gastronomie- und Hotelerie auf einen Blick
130, 132, 136, 138, 140, 142
Hotel Penzinghof - Familie Lindner Hier werden Erinnerungen zum Wilden Kaiser
eigenen Bauernhof, der Hofkäserei und den
hinaus geträumt, denn der Familienbetrieb
Bauern aus der Region. Sommelière Barbara
Lindner lässt seine Gäste mit allen Sinnen
begeistert mit Geheimtipps aus der Wein-
genießen. Man pflegt eine moderne Tradition,
szene und gerne kredenzen wir die Schnaps‘l
die den Einklang zwischen Natur, Wellness
aus der hauseigenen Brennerei.
und Genuss schafft. Sonnendurchflutete Zimmer, liebevoll ausgestattet mit natürlichen
Lavendel Spa im Hotel Penzinghof
Materialien und heimischen Hölzern. Über 1000 m2 Lavendel Spa mit Naturschwimmteich direkt vor dem Hotel.
Penzinghof heißt: echt.natürlich.genießen!
Himmlische Gelassenheit verbreitet sich beim Betreten des Lavendel Spas im Hotel Penzinghof. 1000 m2 - „Kraftorte für Freigeister“. Ein Ort, an dem sich die Seele einkuscheln kann und gut geschulte und achtsame Therapeuten individuell auf Körper, Geist und Seele eingehen. Auf über 1000 m2 Lavendel Spa Auf der Sonnenterrasse am Fuße des Kitzbü-
mit Infinity Pool, Saunalandschaft mit Zir-
heler Horns mit Panoramablick zum Wilden
bensauna, Biosauna, Familien-Textil-Sauna,
Kaiser und im Wirtshaus, wo Tradition auf
Sole-Dampfbad, Infrarotkabine, Panorama
Moderne trifft. Chefin Christine kocht mit
Ruheraum und Naturschwimmteich mit Kin-
Liebe - kreativ und pfiffig - mit Produkten vom
derbecken direkt vor dem Hotel. Fotos: Penzinghof
s’Liftradl & Schatzbar im Penzinghof
zinghof tauschen Einheimische und Gäste gerne ihre Geschichten aus. Bei einem guten Glas Wein, empfohlen von Sommelière Barbara oder einem frisch gezapften Bier, ist schon so manche langjährige Freundschaft entstanden. Hotel Penzinghof is a traditional family business situated at the foot of the Kitzbüheler Horn with amazing views of the Wilder Kaiser Moun-
Der Charme der ehemaligen Liftstation verbrei-
tains. The family caringly prepares delicious
tet sich sofort beim Betreten der urigen Hütte
dishes for their guests using organic ingredients
des Hotels Penzinghof, deren Original-Liftradl
grown and produced on their own farm. They
an der Decke zum Namen verhalf. Mit großer
also have an excellent selection of wines. The
Sonnenterrasse und unglaublichem Blick auf
1000 m2 Lavendel Spa with infinity pool and
den Wilden Kaiser ist es im Sommer der perfek-
a natural swimming pond right in front of the
te Rahmen für Ihre Hochzeit, individuelle Fami-
house. Two unique locations for a perfect par-
lien- oder Firmenfeier, es ist aber auch als Semi-
ty: With its large terrace and impressive views,
narräumlichkeit bestens geeignet. Vereinbaren
“S’LIFTRADL” is ideal for family celebrations.
Sie einen Termin. Wir freuen uns! Gemütliche
The “Schatzbar Penzinghof ” is the best place
Stunden nach Feierabend oder einem erlebnis-
around to enjoy a relaxing glass of wine after an
reichen Urlaubstag - an der Schatzbar im Pen-
eventful day.
Familie Lindner • Hotel Penzinghof • Wirtshaus • Lavendel Spa • Ferienwohnungen Penzingweg 14 • 6372 Oberndorf/Kitzbüheler Alpen/A • Telefon: +43 (0)5352/62905 • penzinghof.at
Der Postmarkt X
X X X X
Öffnungszeiten: Montag bis Donnerstag, 10 - 19 Uhr, Freitag, 09 - 19 Uhr, Samstag, 09 17 Uhr, Sonntag geschlossen
Nehmen Sie sich ein „Stück Urlaub“ mit nach Hause. Willkommen im Genussladen für Gourmets & Genießer. Auf einer Gesamtfläche von 165 Quadratmetern bieten wir Ihnen mehr als 300 Köstlichkeiten, darunter Tiroler Käsesorten, eine großzügige Auswahl an Salami & Würsten, bestes Fleisch vom Brunnhof, die feinsten Saucen, Marmeladen & Chutneys, Liköre & Schnäpse, Gewürze & Salze, Weine aus den verschiedensten Regionen Österreichs und vieles mehr. Auf Wunsch stellen wir Ihnen gerne einen „PostmarktGeschenkkorb“ zusammen. Kommen Sie vorbei, wir freuen uns auf Ihren Besuch.
Postbar X X X X
X
Unsere Postbar ist der neue PlaceTo-Be für unvergessliche Abende. Unser Bar-Chef Gerhard serviert Ihnen kreative Cocktails zum Dahinschmelzen, kühle Bierchen und exquisite Weine & Champagner. Probieren Sie unseren Post-Mule mit Zirbenschnaps - den dürfen Sie sich nicht entgehen lassen!
Öffnungszeiten: Montag bis Samstag, 17 Uhr bis 02:00, Sonntag geschlossen
Wirtshaus X
X X X X
Im Wirtshaus Post wird seit über 700 Jahren Tiroler Gastfreundschaft gelebt. Mitten im Zentrum von St. Johann ist auch das Hotel Post mit der Zeit gegangen und verbindet seine Geschichte mit moderner, alpiner Urbanität und schafft damit eine Gastlichkeit der heutigen Zeit. Unsere Küche nimmt diese Spannung auf und bietet ihren Gästen traditionelle Tiroler Gerichte sowie moderne Neuerungen. Nach dem Motto „auf zu neuen Traditionen“ finden Sie auf unserer Speisekarte Gerichte wie Caesar Salat, Surf & Turf von der Rinds Curry Wurst, Forelle Müllerin, Postbar Beef Tartar, Rindsroulade & Zwiebelrostbraten vom Brunnhof. Unsere Weinstube kann auch ganz exklusiv reserviert werden.
Immer montags
t Hausfries, BBQ Spare Ribs mi all you can eat
Öffnungszeiten: Frühstück 6:30 h – 10:30 h (samstags & sonntags ab 7:00 h) Mittagessen 11:30 h – 14:00 h Abendessen 17:30 h – 21:00 h
Hier gehts zur Tischreservierung!
Speckbacherstrasse 1, 6380 St. Johann in Tirol, Tel. 05352/63 643-0, www.dashotelpost.at
130 Hotels auf einen Blick
Hotel Guide
Hotels Telefonvorwahl
area code
0043 (0)
St. Johann in Tirol 222
Weitere Hotels in St. Johann
Hotel Central,
Speckbacherstraße 79, Tel. 05122/1951030
Taxaweg 5, Tel. 05352/63320
Cubo Sport & Art Hotel,
Noichl‘s Hotel Garni,
Speckbacherstraße 37/A, Tel. 05352/21620
Hornweg 15, Tel. 05352/62515
Explorer Hotel Kitzbühel,
Panoramahotel Garni,
Speckbacherstraße 87, Tel. 05352/216660
Speckbacherstraße 14 , Tel. 05352/62564
Aparthotel Gratt Schlössl,
Hotel Sonne,
Bahnhofstraße 25, Tel. 0664/2230460
Christian Blattl-Weg 7, Tel. 05352/63564
Hotel Theresia Garni,
Gartenhotel Toni,
Speckbacherstraße 41, Tel. 05352/63994
COOEE alpin Hotel Kitzbüheler Alpen,
Innsbrucker Straße 13, Tel. 0676/7070473 Hotel Tyrol, Kaiserstraße 24, Tel. 05352/62447
Oberndorf 222
222S
Kaiserhotel Neuwirt,
Hotel Fischer,
Josef-Hager-Strasse 37, Tel. 05352/62906
Kaiserstraße 1, Tel. 05352/62332
Gartenhotel Rosenhof bei Kitzbühel,
Hotel zur Schönen Aussicht,
Kreuzgasse 23, Tel. 05352/62928
Hornweg 20, Tel. 05352/62270
Erlebnishotel Schmiedboden, Schmiedboden 12, Tel. 05356/64646
2222 Sporthotel Austria,
2222
Winterstellerweg 3, Tel. 05352/62507
Hotel Penzinghof,
Boutique Hotel Brückenwirt,
Penzingweg 14, Tel. 05352/62905
Kaiserstraße 18, Tel. 05352/62585 Aktivhotel Crystal, Hornweg 5, Tel. 05352/62630 lti alpenhotel Kaiserfels, Winkl-Schattseite 6b, Tel. 05352/63610 Hotel Park, Speckbacherstraße 45, Tel. 05352/62226 Familotel St. Johanner Hof, Innsbrucker Straße 2, Tel. 05352/62207 Kaiserhotel Kitzbühler Alpen, Hotel Wirtshaus Post,
Penzingweg 5, Tel. 05352/63727
Speckbacherstraße 1,
Erlebnishotel Kitzbühler Horn,
Tel. 05352/63643
Römerweg 36, Tel. 05352/6940 Foto: Penzinghof
Hotel & Restaurant Guide
Hotel- und Gastronomie Tipps 131
132 Hotels auf einen Blick
Hotel Guide
Kirchdorf 222
Hotel Gut Kramerhof,
Hotel Gasthof Neuwirt,
Schwendter Straße 73, Tel. 05352/6901
Wenger Straße 10, Tel. 05352/63120
Landgasthof Mauth Dorfplatz 7, Tel. 05352/63124
222S Feriengut Oberhabach, Habach 4, Tel. 05352/63168
Erpfendorf 22222
2222
Der Lärchenhof,
babymio, Habach 10, Tel. 05352/63165
Lärchenweg 11, Tel. 05352/81380
Familotel Landgut Furtherwirt, Innsbrucker Straße 62, Tel. 05352/63150
222S
Hotel Gasteiger Jagdschlössl,
Gut Hanneshof,
Gasteiger Straße 57, Tel. 05352/64532
Salzburger Straße 71, Tel. 05352/8186
Weitere Hotels in Kirchdorf
2222
Hotel Das Seiwald,
Vital-Hotel Berghof,
Habach 8, Tel. 05352/63156
Dorf 24, Tel. 05352/8221
Auf unserer Sonnenterrasse haben Sie einen wunderbaren Blick auf den Wilden Kaiser. Oder genießen Sie in unserer gemütlichen Stube mit behaglichem Kachelofen sowie im geräumigen Restaurant schöne Stunden bei Speis und Trank. Der Chef des Hauses verwöhnt Sie mit saisonalen frischen Gerichten und typischer Tiroler Hausmannskost. Hausgemachte Pizzen und
LANDGASTHOF MAUTH Dorfplatz 7, 6382 Kirchdorf, Tel. 05352/63124, info@gasthof-mauth.info, www.gasthof-mauth.info Als Treffpunkt für Einheimische und Gäste liegen wir in zentraler Lage von Kirchdorf.
Speisen auch zum Mitnehmen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Ihre Familie Hager. Mittwoch Ruhetag.
Hotel & Restaurant Guide
Hotel- und Gastronomie Tipps 133
Nicht nur die WM, di e wir LIVE ÜBERTRAGEN , sondern auch unsere KÜCHE ist internationa l!
UNSERE EVENTS IM SOMMER Vatertags-Brunch mit großem Buffet 10.06.18 von 08.30 – 11.30 Uhr Brasilianischer Abend mit Buffet reich an brasilianischen Spezialitäten von unserer gebürtigen Brasilianerin und Küchenchefin Michelle 14.07.18 und 25.08.18 ab 18.00 Uhr Wir bitten um Reservierung.
ÖFFNUNGSZEITEN ab 10. Mai 2018: Täglich von 11.00 – 22.00 Uhr Mittwoch Ruhetag
Tel.: 0676/64 64 471 I info@rockbar.tirol I www.rockbar.tirol
NEU ab Mai: Großer Spielplatz gleich neben unserer Sonnenterrasse!
Like us on facebook!
134 Hotel- und Gastronomie Tipps
Hotel and Restaurant Guide Das Gasthaus am See im Quellfisch NatuResorTirol GEMÜTLICH.FAMILIÄR.ABWECHSLUNGSREICH In heimeliger Atmosphäre empfängt Euch Sabine, die charmante Wirtin am Angelteich. Sie zaubert täglich sowohl für Fischliebhaber aber auch für Fleischgenießer und für die jüngsten Gäste frische Gerichte auf den Teller. Vor allem die wunderbare Seeterrasse lädt zum Verweilen ein. Der Geheimtipp ist sicherlich, die Möglichkeit den zuvor gefangenen Fisch vom Küchenteam nach Wunsch zubereiten zu lassen. Näher an der Natur geht nicht. QUELLFISCH NatuResorTirol Kohlentalstr. 10-12, 6385 Schwendt, Tel. 05375/6807, Mail: info@fischteich-schwendt.at, www.quellfisch-tirol.at
La Rustica Ristorante - Pizzeria
nun auch eine kleine Pasticceria im La Rustica. Sie können die kleinen, feinen Italienischen Dolci im Ristorante essen oder auch mit nach
Im original italienischen Restaurant der Familie
Hause nehmen.
Muzzopappa werden Sie mit besten italieni-
Wir freuen uns, Sie begrüßen zu dürfen.
schen Speisen und ausgesuchten Weinen ver-
The Muzzopappa family serves authentic Ita-
wöhnt. Genießen Sie eine Pizza aus dem origi-
lian food and select Italian wines at their out-
nalen italienischen Holzofen oder probieren Sie
standing restaurant. Enjoy an excellent pizza
eines der hausgemachten Nudelgerichte. Wer
from their original Italian wood-burning oven
Lust auf Fisch- oder Fleischgerichte hat, der
or try their delicious homemade pasta. If you
findet auf der Speisekarte sicher das Richtige.
feel like meat or fish, you are also sure to find
Die Auswahl an qualitativ hochwertigen ita-
something to please your palate. If you are look-
lienischen Weinen lässt keine Wünsche offen.
ing for something sweet, you will find delicious
Reservieren Sie sich einen Platz beim Italiener
deserts in their new Pasticceria also available
in der Speckbacherstraße.
to go. Be sure to make a reservation at the best
Seit der Erweiterung des Ristorante finden Sie
Italian restaurant in town.
Das italienische Restaurant in der Speckbacherstraße
RISTORANTE • PIZZERIA Wir empfehlen Ihnen: • Pizza aus dem original italienischen Holzofen • Hausgemachte Nudelgerichte • Fisch- und Fleischspezialitäten • umfangreiche Auswahl an italienischen Weinen • Schöne Sonnenterrasse
Auch P iz M it n e z a z u m hmen
Familie Muzzopappa-Seibl Speckbacherstraße 31 St. Johann in Tirol Tel. 05352/62843
Öffnungszeiten: Mi - So 11 - 14 und 17 - 24 Uhr, Montag und Dienstag Ruhetag!
Hotel- und Gastronomie Tipps 135
Hotel & Restaurant Guide
Cubo Sport & Art Hotel Smart. Simple. Krea(k)tiv
Morgen ein Genuss: Mit unseren Frühstücksvariationen starten Sie perfekt in den Tag! Hausgemachte Limonaden und unsere kreativen Gerichte locken untertags Gäste aus aller Welt. Lassen Sie den Abend mit unseren fantastischen Cocktailkreationen und unserem Lounge Food ausklingen. The Cubo Sport & Art Hotel is a domicile for active guests who like to experience the nature, love the mountains, let their minds dangle, and live smart and simple. The stylish Skylounge inspires with a culinary offer and a grandiose view of the breathtakingly beautiful mountains. We offer everything the gourmet heart desires: In our Skylounge on the top floor of the Cubo Sport
Das Cubo Sport & Art Hotel ist ein Domizil
& Art Hotel you start your morning with a deli-
für aktive Gäste, die gerne die Natur erleben,
cious breakfast, during the day we pamper you
die Berge lieben, kreativ die Seele baumeln
with homemade lemonades und stylish lounge
lassen und smart sowie simple wohnen möch-
food. Feel free to try out our seasonal changing
ten. In unserer Skylounge im 4. Stock des
dinner menu und a wide range of cool drinks and
Cubo Sport &Art Hotels ist schon der frühe
cocktails in the evening with your friends!
CUBO SKYLOUNGE
Die Cubo Skylounge überrascht mit grandiosem Ausblick auf die atemberaubend schönen Kitzbüheler Alpen, begeistert mit seiner stylischen Einrichtung und verwöhnt mit coolen Drinks und köstlichem Lounge-Food.
r top flooily
open 0d-a00.00 08.0
136 Gastronomie auf einen Blick
Gastronomy at a glance
Restaurants Telefonvorwahl
area code
Villa Masianco, 0043 (0)
Speckbacherstraße 30, Tel. 05352/64630 Zum Dampfl,
St. Johann in Tirol
Hauptplatz 1, Tel. 05352/20706
Bären, Hauptplatz 3, Tel. 05352/62308
Zur Schönen Aussicht,
Campingstüberl,
Hornweg 20, Tel. 05352/62270
Weiberndorf 6, Tel. 05352/62584 Fink’s, Bahnhofstraße 22, Tel. 05352/64168
Oberndorf
Fliegerstüberl, Reitham 2, Tel. 05352/62503
Bichlhof, Bichlhofweg 3, Tel. 05352/62953
Grieswirt,
Traditionsgasthof Dorfwirt,
Winkl-Schattseite 78, Tel. 05352/62284
Josef-Hager-Straße 17, Tel. 05352/62924
Hauser, Niederhofen 20a, Tel. 05352/62579
Hotel Kitzbühler Horn,
Himal Nepali Kitchen,
Römerweg 36, Tel. 05352/6940
Bahnhofstraße 25, Tel. 0699/12465366
Kramerwirt,
Hinterkaiser,
Bahnhofstr. 1, Tel. 0664/4541933
Hinterkaiserweg 50, Tel. 05352/63325
Neuwirt,
La Rustica,
Josef-Hager-Straße 37, Tel. 05352/62906
Speckbacherstraße 31, Tel. 05352/62843
Hotel Wirtshaus Penzinghof,
Lange Mauer,
Penzingweg 14, Tel. 05352/62905
Speckbacherstraße 41, Tel. 05352/62174
Rote Rübe,
Mauth, Hauptplatz 7, Tel. 05352/62242
Pass-Thurn-Straße 10, Tel. 05352/64443
Nostalgie, Niederhofen 6, Tel. 05352/62159
Pizzeria Marco,
Panorama,
Rerobichlstraße 1a, Tel. 0664/3488144
Paß-Thurn-Straße 3, Tel. 05352/65858 Platzhirsch, Kaiserstr. 18, Tel. 05352/62585 Wirtshaus Post,
Kirchdorf
Speckbacherstraße 1, Tel. 05352/636430
Altmühl, Altmühle 1, Tel. 05352/64125 Furtherwirt, Innsbrucker Straße 62, Tel. 05352/63150 Gasteiger Jagdschlöss’l, Gasteiger Straße 57, Tel. 05352/64532 Griesenau, Griesenau 6, Tel. 05352/64180 Kaiserstüberl, Griesenau 17, Tel. 05352/64102 Kramerhof, Schwendter Straße 73, Tel. 05352/6901 Leerberghof, Leerbergstr. 8, Tel. 05352/63304
Römerhof,
Landgasthof Mauth,
Römerweg 74, Tel. 05352/63516
Dorfplatz 7, Tel. 05352/63124
Rummlerhof,
Mitterjager,
Hinterkaiserweg 68 , Tel. 05352/63650
Schwendter Straße 62, Tel. 05352/6901 Foto: Wirtshaus Post
Hotel & Restaurant Guide
Hotel- und Gastronomie Tipps 137
Vom Bett auf die Berge! Die HOCHFELDALM liegt zentral im Wandergebiet St. Johann in Tirol auf 1000 Meter Seehöhe mitten im Grünen.
Essen-Trinken-Feiern und Schlafen mit Kaiserblick • Ruhetage: Von Mai-Juni-September und im Oktober: MONTAG und DIENSTAG (wenn Feiertag, geöffnet); Juli und August KEIN RUHETAG. • Tirolerisch-Bayrische KÜCHE bis 20.00 Uhr • Sonnenterrasse und Open Air BAR mit Blick auf den Wilden Kaiser • Zimmer mit Kaiserblick • Von der Firmenfeier bis zur Hochzeitsfeier sind wir Ihr Ansprechpartner für eine rundum gelungene Veranstaltung
• Am 21. September ab 10.00 Uhr „ALMERERFEST“ mit Livemusik „Schlossquintett“
HOCHFELDALM, Berglehen 45, 6380 St.Johann, Tel. +43/5352/62 864, Mail: info@hochfeldalm.at, www.hochfeldalm.com
138 Gastronomie auf einen Blick
Gastronomy at a glance
Neuwirt,
Jagglbäck,
Wenger Straße 10, Tel. 05352/63120
Speckbacherstraße 8, Tel. 05352/62482
Oberhabach, Habach 4, Tel. 05352/63168
McDonald‘s,
Hotel Das Seiwald,
Paß-Thurn-Straße 13, Tel. 05352/61333
Habach 8, Tel. 05352/63156
Nini Thai Imbiss, Kaiserstraße 32a, Tel. 0664/5746895
Erpfendorf
Picknick, Wieshoferstr. 6, Tel. 05352/61975
Hotel Berghof, Dorf 24, Tel. 05352/8221
Pinocchio,
Der Lärchenhof,
Poststraße 4, Tel. 0664/6347279
Lärchenweg 11, Tel. 05352/81380
Rockbar,
Hotel Gut Hanneshof,
Winkl-Schattseite 6b, Tel. 0676/6464471
Salzburger Straße 71, Tel. 05352/8186
Rolba Run Stüberl, Speckbacherstraße 75, Tel. 0676/7713352
Gaststätten und Imbisse
Kirchdorf
Telefonvorwahl
Wilder Käser,
area code
0043 (0)
Scotty’s, Innsbrucker Straße 17, Tel. 0660/5495080 Schwendter Straße 76, Tel. 05352/63666
St. Johann in Tirol Avia, Salzburger Straße 18 Tel. 05352/63317
Erpfendorf
Bahnhofsbuffet,
Hexenhäusl,
Bahnhofstraße 24, Tel. 05352/62383
Salzburger Straße 34a, Tel. 05352/8566
Baguette Bistro (M-Preis), Dampflfeld 4, Tel. 05352/6762122 Baguette Bistro (Super M-Preis), Mauthfeld 4, Tel. 05352/6133022 Bistro Spar,
Cafés, Bars & Pubs Telefonvorwahl
area code
0043 (0)
Salzburger Straße 29a, Tel. 05352/63462 Bistro Trop,
St. Johann in Tirol
Paß-Thurn-Straße 16, Tel. 0664/2347493
Ambi Bar,
Bosporus,
Kaiserstraße 18, Tel. 05352/62585
Innsbrucker Straße 11, Tel. 05352/65628
Bierwirt, Hauptplatz 3, Tel. 05352/62308
“Da Seisl”, Hauptplatz 5, Tel. 0676/3503864
Café Chalk,
Domicil Cooking,
Salzburger Straße 17c, Tel. 05352/21610
Dechant-Wieshofer-Str. 17a, Tel. 05352/63015
Café Imbiss Edelweiß,
Eni Café,
Neubauweg 12, Tel. 05352/67104
Salzburger Straße 23, Tel. 05352/62656
Chez Pauline,
Fliegerstüberl, Reitham 2, Tel. 05352/62503
Wieshoferstraße 11, Tel. 0664/2518357
Happy Snack, Kaiserstr. 28, Tel. 05352/61592
Das Kleine,
Huber Bräu, Brauweg 2, Tel. 05352/6222115
Kaiserstraße 7, Tel. 0664/2245285
Hotel- und Gastronomie Tipps 139
Hotel & Restaurant Guide
Annemarie Foidl (Mitte) mit Tochter Katharina und Küchenchef Gerald Weiss führen die Angerer Alm mit viel Herzblut in luftiger Höhe. Annemarie Foidl (m.), her daughter Katharina and chef Gerald Weiss run the high-altitude Angerer Alm with passion and flair.
Die Ruhetage un d Veranstaltungen ersehen Sie auf unserer We bsite www.angereralm .at
ANGERER ALM „Griaß di“ auf der wohl ungewöhnlichsten
Welcome to Austria‘s most unusual moun-
Berghütte Österreichs! Auf 1.300 m, hoch
tain hut, where tradition meets with contem-
über St. Johann in Tirol, trifft Lifestyle auf
porary lifestyle at 1,300 metres above St Jo-
Tradition. Genießen Sie uriges Flair in gemüt-
hann in Tirol. Enjoy the rustic flair of stylish
lichen Stuben und auf der Sonnenterrasse
dining rooms as well as the stunning outlook
mit Panoramablick. Außergewöhnlich: Der
from the sun terrace.
bestens sortierte Weinkeller von Annemarie
Exceptional: the remarkably well-stocked
Foidl und die abendlichen Feinschmecker-
wine cellar from Annemarie Foidl. Brilliant:
menüs, die von Katharina Foidl und Küchen-
the outstanding gourmet menus lovingly
chef Gerald Weiss mit viel Liebe zubereitet
prepared each evening by Katharina Foidl
werden.
and chef Gerald Weiss.
Sommer-Highlights: Frühstück für € 20,00
Summer highlights: Mountain breakfast
p. P., Alm-BBQ & Almbrunch – Anmeldung
Euro 20 pp, BBQ & pasture brunch – booking
erforderlich!
required!
’s Almleben
NATURlich essen. trinken. feiern. Angerer Alm Berglehen 53 6380 St. Johann in Tirol Tel +43 5352 62746
www.angereralm.at Úơ von Mai bis Oktober
140 Gastronomie auf einen Blick
Gastronomy at a glance
Das kleine Imbisscafé, Hauptplatz 3
Rogi’s Stadl,
Egger’s, Hauptplatz 12, Tel. 05352/62380
Speckbacherstraße 34, Tel. 05352/65922
Eiscafé Da Vito,
Salcher,
Kaiserstraße 16, Tel. 05352/66795
Salzburger Straße 13, Tel. 05352/62439
Eiscafé Venezia,
S-Bar, Bahnhofstraße 7, Tel. 0664/2330342
Speckbacherstraße 2, Tel. 0664/5144125
Cubo Sky Lounge,
Explorer Hotel Bar,
Speckbacherstraße 37a, Tel. 05352/21620
Speckbacherstraße 87, Tel. 05352/216660
s’Nandl, Speckbacherstr. 20, Tel. 05352/20735
Fink’s Bar,
Vinolissimo Espressobar,
Bahnhofstraße 22, Tel. 05352/64168
Kaiserstraße 19, Tel. 0660/6709278
Kaisercafé, Kaiserstr. 26, Tel. 05352/62453
Tchibo, Kaiserstraße 10, Tel. 05352/61839
Krämerei, Hauptplatz 2, Tel. 0676/7139372
Weinkiste,
Madreiter, Kaiserstr. 33, Tel. 05352/62215
Wieshoferstraße 11, Tel. 05352/20710
Max Pub, Hornweg 10, Tel. 05352/62428 Michi’s Bar,
Oberndorf
Kaiserstraße 1, Tel. 05352/62332
Anita & Silvia’s Backstube,
Nill, Kaiserstraße 28, Tel. 05352/62452
Bahnhofstraße 4, Tel. 05352/63895
Postmarkt,
Café Kitzbühler Horn,
Speckbacherstraße 1, Tel. 05352/63643 55
Römerweg 36, Tel. 05352/6940
Postbar, Speckbacherstr. 1, Tel. 05352/63643
Café s’Kitzerl,
Rainer, Speckbacherstr. 6, Tel. 05352/62235
Penzingweg 5, Tel. 05352/63727
Rass, Wieshoferstraße 15, Tel. 05352/62260
Café Linsinger,
Rass, Kaiserstraße 32a, Tel. 05352/66911
Bahnhofstraße 9, Tel. 05352/62919
Wir bieten Ihnen: • 6 geräumige Appartements • Tortenspezialitäten aus eigener Erzeugung • reichhaltig gefüllte Kuchenvitrine • angenehme Kaffeehausatmosphäre • durchgehend warme Küche Ganzjährig, täglich geöffnet! Mo-Sa ab 7.30 Uhr, Sonn- und Feiertag ab 9.00 Uhr. CAFÉ KONDITOREI APPARTEMENTHAUS RAINER Speckbacherstr. 6, St. Johann i. T., Tel. 05352/62235, www.cafe-rainer.com Das Traditionscafé seit 1919 direkt im Zentrum von St. Johann.
Hotel & Restaurant Guide
Hotel- und Gastronomie Tipps 141
„Regional - mit viel Herz“ Berggasthaus Grander Schupf Fam. Johann Reiter, Winkl Schattseite 6a, 6380 St. Johann in Tirol, Tel.: 0043 5352 63925, info@granderschupf.at, www.granderschupf.at Im Navigation: Tannweg eingeben und der Beschilderung folgen
142 Gastronomie auf einen Blick
Gastronomy at a glance
Dorfwirtstadl,
Hochfeldalm,
Josef-Hager-Straße 17, Tel. 05352/62924
Berglehen 45, Tel. 05352/62864
Schatz-Bar,
Hirschberg, Berglehen 44, Tel. 05352/63314
Penzingweg 14, Tel. 05352/62905
Koasaburg, Berglehen 51, Tel. 05352/63113 Pointenhof, Hornweg 91, Tel. 05352/63366
Kirchdorf Café Erika,
Oberndorf
Gasteiger Straße 62, Tel. 05352/61651
Alpenhotel Müllneralm,
Café Hautz,
Almen 2, Tel. 05352/63672
Gasteiger Straße 61, Tel. 05352/64136
Stanglalm, Almen 6, Tel. 05352/64725
Café Marlies, Kaiserstraße 25, Tel. 05352/62591 Dorfstadl, Dorfplatz 5, Tel. 05352/64033
Kirchdorf
Jagdschlöß’l Hausbar,
Bacheralm,
Gasteiger Straße 57, Tel. 05352/64532
Alm 52, Tel. 0664/9734546 Fischbachalm, Kaiserbachtal 2, Tel. 05352/65526
Erpfendorf
Griesner Alm,
Café Hirzinger,
Kaiserbachtal 6, Tel. 05352/64443
Dorf 1, Tel. 05352/8101
Prostalm, Alm 104, Tel. 0676/9678296
Café Sylvia,
Stripsenjochhaus,
Salzburger Straße 71, Tel. 05352/8186
Postfach 43, Tel. 05372/62579
Vital Hotel Berghof, Dorf 24, Tel. 05352/8221
Erpfendorf Angerlalm,
Berggasthöfe Telefonvorwahl
area code
Angerlalm 19, Tel. 05352/63620 0043 (0)
Huberalm, Huberalm 20, Tel. 05352/63183
St. Johann in Tirol
Hundsbichl Alm,
Angerer Alm,
Hundsbichl 1, Tel. 05352/8138
Berglehen 53, Tel. 05352/62746 Bassgeigeralm, Almen am Kitzbüheler Horn 1, Tel. 0664/4185751 Buchwies, Hornweg 82, Tel. 05352/62583 Grander Schupf, Winkl 6a, Tel. 05352/63925 Harschbichlalm, Berglehen 60, Tel. 05352/64671
Bitte teilen Sie uns mit, falls sich in Ihrem Eintrag etwas ändert. st.johann@servusgaesteinfo.at Tel. 05356/6976-18
Hotel- und Gastronomie Tipps 143
Hotel & Restaurant Guide
Servus Einkauf-Tipps Servus nkauf- pps
Shopping guide
Ortsmarketing St. Johann in Tirol
144-145
Innenleben, Milk Changing Room
147
Lackner „Schuhmoden und mehr“
148, 151
Brennerei Seibl
149
Intersport Patrick
152
Tirol Shop
153
Aggstein Edelbrände
156
Foto: Hannes Hofinger
144 Einkaufstipps
Shopping
Shoppen in St. Johann macht einfach Spaß! Ein Einkauf in St. Johann lohnt sich immer! Hier können Sie das Shoppen noch genießen, von einem Geschäft zum nächsten schlendern, sich zwischendurch Zeit für einen netten Plausch nehmen und nebenbei noch das tolle Panorama rund um den Ort genießen. Viele der Geschäfte sind inhabergeführt mit vertrauten Gesichtern, was zusätzlich zum reizvollen Charakter des Ortes beiträgt. Gleichzeitig komplettieren die wichtigsten Handelsketten den umfangreichen St. Johanner Angebotsmix. Zentrumsnahe Tagesparkplätze und das Service „Handyparken“ sorgen zusätzlich für einen entspannten Einkauf. Am Samstag macht Shoppen sowieso am meisten Spaß – denn an diesem Tag kann in ganz St. Johann gratis geparkt werden!
Shopping in St. Johann – that’s fun! St. Johann offers everything you need for a successful shopping day! Stroll along the town centre from one shop to another, relax in one of the nice cafes and enjoy the beautiful panorama around you. Many shops are run by the owner which contributes to the lovely charm of the town. Nevertheless, also the most important chain stores are present in St. Johann and complete the comprehensive mixture of products. With parking areas near to the centre and the possibility of buying parking tickets with your mobile phone there will be nothing in your way of having a relaxing shopping day! On Saturday shopping makes even more fun – because on this day parking is free of charge all over the town!
Neu in St. Johann vorbeischauen lohnt sich!
mit original italienischem Eis à la Venezia
In St. Johann tut sich immer etwas - auf diese
und vielen neuen Ideen! Brautmoden Eig-
Neuheiten können sich Besucher freuen:
ner eröffnet im September in der Speckba-
Bike-Zeit - die neue Anlaufstelle für alle
cherstraße. Özer‘s finden Sie am Hauptplatz,
Rad-Enthusiasten - hat im Mauthfeld eröff-
die Produktpalette reicht von Früchten und
net. Im Eiscafé Venezia in der Speckbacher-
Gemüse über Trockenfrüchte, Nüsse bis hin
straße begrüßt Sie jetzt Pächter Uwe Otto
zu Tee und Schokolade. Fotos: Hofinger Hannes, Franz Gerdl
Einkaufstipps 145
Shopping
New shops in St. Johann!
& Klang” opening night takes place on 4 July
There is always something going on in St.
2018 in Kaiserstraße. Afterwards, night shop-
Johann – these new shops and cafes are
ping is offered every Wednesday evening by
looking forward to your visit: Bike-Zeit has
many stores in St. Johann from 11 July to 29
opened at Mauthfeld - the new place to go
August. So, come to the town centre of St.
for all cycling enthusiasts. Özer’s is located
Johann and enjoy shopping until 9pm, top
at the main square and offers fruit and vege-
concerts and the kids’ play street all summer
tables, dried fruit, nuts, tea and chocolate.
long.
At the ice cream parlour Eiscafé Venezia in Speckbacherstraße the new tenant Uwe Otto welcomes his guests with original Italian ice
Immer einen Besuch wert – der Wochenmarkt!
cream à la Venezia and plenty of new ideas! Brautmoden Eigner (bridal fashion) opens in September in Speckbacherstraße.
„Lang & Klang mit Nightshopping“
Jeden Freitag bis zum 23. November heißen die Standbetreiber ihre Gäste am St. Johanner Wochenmarkt herzlich willkommen! Von 10.00 bis 17.00 Uhr lädt der Markt zum Bummeln, Genießen und Einkaufen ein – ganz nach Lust und Laune. Immer wieder Im Sommer ist in St. Johanns Einkaufsstra-
gibt es auch Besonderheiten zu entdecken.
ßen immer besonders viel geboten. Nach
Alle Informationen finden Sie auf
dem Lang & Klang Opening am 4. Juli in der
www.wochenmarkt-stjohann.at!
Kaiserstraße, laden viele Geschäfte jeden zum „Nightshopping“, weil das Gustieren am
Always worth a visit – the St. Johann Farmers’ Market
Abend in entspannter Atmosphäre einfach
Every Friday until 23 November the St. Jo-
noch mehr Freude macht. Shoppen bis 21.00
hann stall-keepers offer their guests fresh
Uhr, Top-Konzerte und die Kinderspielstra-
and local products at the Farmers’ Market.
ße sorgen für unvergessliche, sommerliche
From 10am to 5pm you can stroll through
Stunden im St. Johanner Ortszentrum.
the market, enjoy regional products and have
Mittwochabend von 11. Juli bis 29. August
a great shopping day. There is always so-
Lang & Klang with night shopping
mething special to discover!
The shopping streets in St. Johann have a lot
For more information please have a look at
to offer, especially in summertime. The “Lang
www.wochenmarkt-st.johann.at.
146 Einkaufstipps
Shopping
Die besten Einkaufs-Adressen Blumen Flowers St. Johann in Tirol Blumen Ambiente Speckbacherstraße 6, Tel. 05352/63912 Blumen B&B, Salzburgerstraße 27, Tel. 0699/15525096 Blumen Eva, Bahnhofstraße 15, Tel. 05352/66139 Innenleben, Florale Wohnideen, Accessoires – Feinkost, Innsbruckerstraße 9, Tel. 05352/62199, www.innenleben.co.at Mobiler Frischblumenservice Fieberbrunnerstraße 37, Tel. 05352/62366 Kirchdorf in Tirol Unser Lagerhaus, Innsbruckerstr. 49, Tel. 05352/62254
Softcon, Salzburgerstraße 22a, Tel. 05352/64300
Oberndorf Gärtnerei Berger,
Kirchdorf
Holztratt 12, Tel. 05352/62752
RZ EDV Service–Christoph Zelezny, Innsbruckerstraße 63, Tel. 05352/61999
Computer & Handy Computer & Mobile phone
Dessous & Unterwäsche Lingerie and Underwear
St. Johann in Tirol Astlinger Computer Services,
St. Johann in Tirol
Niederhofen 15, Tel. 05352/21621
Hunkemöller,
Computerhaus Taucher,
Kaiserstraße 4, Tel. 05352/64900
Kaiserstraße 34, Tel. 05352/62321
Palmers,
Hartlauer,
Hauptplatz 13, Tel. 05352/61722
Dechant-Wieshoferstr. 4, Tel. 05352/61852 Innosoft,
Kirchdorf in Tirol
Speckbacherstraße 12, Tel. 05352/207207
Lingerie & Bademode im Kaiserquell,
Postamt, Hauptplatz 11, Tel. 0577/6776380
Kaiserstraße 2, Tel. 0676/7340470 )RWR 6RPPHUJO FN ÀHXURS
Einkaufstipps 147
Š Nick Rieder
Shopping
Innenleben & Milk.
... zwei Branchen ein Ziel, den Kunden rundum glĂźcklich zu machen! WohlfĂźhlen fängt bei Milk. mit der richtigen Kleidung fĂźr jeden Anlass an und geht mit einem tollen BlumenstrauĂ&#x; oder auch Wohnaccessoires von Innenleben weiter. Innenleben berĂźhrt nicht nur Ihren Interior Geschmack mit Firmen wie Riverdale, D&M Depot & cultus by SPANG, sondern auch Ihren Gaumen mit erlesener Feinkost FLOR DE SAL D`ES TRENC & Comicioli. Milk. zieht Sie nicht nur an sondern unterstreicht Ihre SchĂśnheit mit tollen Firmen wie Scotch&Soda, Maison Scotch, Tamaris, Herrlicher uvm. Die Teams von Innenleben und Milk. freuen sich auf Sie.
Innenleben Andrea Foidl InnsbruckerstraĂ&#x;e 9, St. Johann in Tirol 05352/62199, info@innenleben.co.at
Milk. changing room Susa Hartrumpf KaiserstraĂ&#x;e 29a, St. Johann in Tirol, QHĆ‚ EG"OKNM EQ CV
148 Einkaufstipps
Shopping Modisch durch den Sommer! In unserer Filiale in St. Johann in Tirol finden Sie eine große Auswahl an Markenschuhen mit den dazu passenden Accessoires wie auffallende Handtaschen, Gürtel, Tücher und glitzerndem Modeschmuck. Footwear Manufactory Lackner In our specialised stores we offer a wide range of branded footwear and matching accessoires. Filiale: Lackner Schuhmode und mehr Dechant-Wieshofer Str. 10 * St. Johann i. T. Hauptgeschäft: St. Johanner Str. 15 * Kitzbühel www.lackner-shop.com
Accesoires - Schreibwaren Einrichtung & Geschenke Facilities & souvenirs
St. Jo Shoes & more, Kaiserstraße 19, Tel. 05352/21602 Taschenwelt Geisler, Kaiserstraße 30 a, Tel. 05352/61205
St. Johann in Tirol
Tiroler Stickerei
Apropos Dekor & Papier,
Dampflfeld 24, Tel. 0664/3076188
Neubauweg 2, Tel. 05352/61565
Tirol Shop, Poststraße 2, Tel. 05352/63231
Aufschnaiter Einrichtungshaus,
Trendmaker Tracht & Country,
Almdorf 5, Tel. 05352/62409
Speckbacherstraße 2, Tel. 05352/66726
Rolling‘Art Gallery
Trop Wohngefühl zum Mitnehmen,
Speckbacherstraße 37, Tel. 0664/2161886
Pass-Thurn-Straße 16, Tel. 05352/62740
Depot, Salzburgerstraße 29, Tel. 05352/65538
Tyrolia,
LIBRO Handelsgesellschaft mbH
Speckbacherstraße 22, Tel. 05352/63375
Dechant-Wieshoferstr. 6, Tel. 05352/61974
Weltladen St. Johann,
Küchenschmiede Schmiedberger & Piffra-
Speckbacherstraße 16, Tel. 05352/61890
der, Kaiserstraße 25, Tel. 05352/67495 Hoppla - So a Glück!
Kirchdorf in Tirol
Speckbacherstr. 26, Tel. 0650/2300663
Alpen-lifestyle Antik & Designmöbel,
St. Johanner Schatztruhe,
Salzburger Straße 17, Tel. 0664/1000 470
Poststraße 3, Tel. 05352/61280
Embacher
Stempel Dinger,
Tischwäsche & Geschenke,
Fieberbrunnerstraße 18, Tel. 05352/62425
Litzlfeldner Str. 16, Tel. 0676/5700049
Souvenir Kathrin, Hauptplatz 14
Schwabegger
Souvenir St. Johann in Tirol,
Haushaltswaren, Einrichtung & Souvenirs,
Hauptplatz 5, Tel. 0664/1213085
Dorfstraße 9, Tel. 05352/63105
Einkaufstipps 149
Shopping
GEHEIMTIPP FÜR GENUSS-SPECHTEE Der Genussladen in Waidring direkt an der Loferer Bundesstraße! • Schnäpse & Liköre aus eigener Erzeugung • feine Öle und Essige • hausgemachte Marmeladen
• edle Schokolade vom Konditor • Speck und Käse aus der Region • duftende Kräuterteemischungen • Mitbringsel und Souvenirs
Öffnungszeiten: Mo-Sa 9-18Uhr, So 9-12 Uhr ausgenommen April und November (siehe Homepage) Brennerei Seibl „Der Genussladen“ , Enthgrieß 11, 6384 Waidring, Tel. +43(0)5353 5254, info@brennerei-seibl.at, www.brennerei-seibl.at
Elektrogeschäfte Electrical shops
Haar- und Nageldesign Andrea, Kaiserstraße 32c, Tel. 05352/62344 Hairstyle & Barber Franz-Josef Eberl,
St. Johann in Tirol
Kaiserstraße 30, Tel. 05352/62355
Elektro Krepper GesmbH.
Intercoiffeur Franz Pock,
Assmannweg 8, Tel. 05352/63777
Speckbacherstraße 30a, Tel. 05352/77093 Max Herrenfriseur,
Elektrotechnik Georg Gogl
Hauptplatz 3, Tel. 0660/1469652
Salzburgerstraße 35, Tel. 0664/222 55 25 Oberndorf in Tirol Kirchdorf in Tirol
Friseurstudio Haarparadies,
Elektro Endstraßer,
Josef-Hager- Straße 21, Tel. 05352/66108
Brunnbachweg 2, Tel. 05352/63839
Plan B, Pass-Thurn-Str. 23, Tel. 0664/9101341 Kirchdorf in Tirol
Friseur Hairdresser
Almberger, Dorfstraße 26, Tel. 05352/63186
St. Johann in Tirol
CUT and DRIVE – Mobiler Friseurservice,
Biosthetik Friseur Hofer,
Tel. 0676/6208609
Dechant-Wieshoferstraße 17,
Haarlekin,
Tel. 05352/62396
Knappenweg 6, Tel. 0664/1521783
DM-Drogeriemarkt,
Hair Lounge by Bettina Almberger,
Salzburgerstraße 29, Tel. 05352/63669-15
Dorfstraße 30, Tel. 0664/5302628
HAAR Almberger,
Schnittlinie Haare & MakeUp,
Poststraße 4, Karlpassage, Tel. 05352/65543
Buchenweg 1, Tel. 0676/7447000
150 Einkaufstipps
Friseur Hairdresser
Shopping
Hörgeräte & Optik Hearing aid & Optics
Erpfendorf in Tirol Friseursalon „In Style“,
St. Johann in Tirol
Wenger Straße 73, Tel. 05352/77069
Hartlauer,
Friseursalon am Lärchenhof,
Dechant-Wieshoferstraße 4, Tel. 05352/61852
Lärchenweg 11, Tel. 05352/8350
Neuroth Hörgeräte, Dechant-Wieshofer-Str. 8, Tel. 05352/62707 Optik Kreinig,
Fotografie & Kunstgalerie Photography and Art Gallery
Speckbacherstraße 26., Tel. 05352/65900 Optik Schwarz, Poststraße 2, Tel. 05352/63944
St. Johann in Tirol Foto Eppensteiner, Kaiserstraße 17, Tel. 05352/65374
Lebensmittel Food
Hartlauer, Dechant-Wieshoferstraße 4, Tel. 5352/61852
St. Johann in Tirol
Rollin‘ Art Gallery,
Aggstein Edelbrände, Mauthfeld 2,
Speckbacherstraße 37, Tel. 0664/2161886
Tel. 05352/65500, www.aggstein.co.at Bäckerei Madreiter, Kaiserstraße 33, Tel. 05352/62215
Gesundheit & Pflege Health & Care
Bäckerei Mariacher, Kaiserstraße 15, Tel. 05352/62390 Bäckerei Nill,
St. Johann in Tirol
Kaiserstraße 28, Tel. 05352/62452
Apotheke „Wilder Kaiser“,
Bäckerei Rass, Wieshoferstraße 15 &
Kaiserstraße 9, Tel. 05352/62225
Kaiserstraße 32a, Tel. 05352/62260
BIPA GmbH,
Baguette im M-Preis,
Kaiserstraße 13, Tel. 05352/64893
Dampflfeld 4, Tel. 05352/6762122
DM Drogerie Markt GmbH,
Baguette im Super M-Preis,
Dechant-Wieshoferstr. 9 29, Tel. 05352/63669
Mauthfeld 4, Tel. 05352/6133022
DM Drogerie Markt GmbH,
Berger feinste Confiserie,
Salzburgerstraße 29, Tel. 05352/62560
Innsbruckerstraße 12, Tel. 05352/61700
Gxund - Meine Pflege,
Billa AG,
Speckbacherstraße 26, Tel. 05352/20750
Speckbacherstraße 13, Tel. 05352/63007
Johannes Apotheke,
Billa AG - Kaiserpark,
Dechant-Wieshofer-Str. 25, Tel. 05352/61222
Paß-Thurn-Straße 17, Tel. 05352/63745
Sanitätshaus Kostner GmbH,
Café Rainer, Speckbacherstraße 6,
Bahnhofstraße 12, Tel. 05352/64519
Tel. 05352/62235, www.cafe-rainer.com
Parfümerie Marionnaud,
Domicil,
Speckbacherstraße 14, Tel. 05352/62535
Dechant-Wieshoferstr. 17a, Tel. 05352/63015
Lackner „Schuhmode und mehr“ St. Johanner Str. 15, KITZBÜHEL
Überzeugen unkompliziert erwerben. erw kommen Sie einSie sich selbst und u fach vorbei! Wir freuen freu uns auf Ihren Be-
Tel. 05356/6428615 Filiale: Dechant-Wieshofer-Str. 10,
such! Ihre Manuela
ST. JOHANN i. T., Tel. 05352/650 71
Holaus-Lackner mit
www.lackner-shop.com
Verkaufsteam. In
In
unseren
Schuhfachgeschäften n
Art. Litepeak für Damen
our
st stores
in
specialised Kitzbühel
in Kitzbühel und St. Johann bieten wir Ih-
and St. Johann in Tirol we offer a wide choice
nen eine große Auswahl an trendigen Snea-
of fashionable sneakers and sandals for the
kers und Sandalen für die warme Jahreszeit
warm season. You will be well-prepared
an. Besonders gut ausgerüstet sind Sie mit
with the top-quality outdoor clothing by
der hochwertigen Outdoorbekleidung von
ORTOVOX and our functional trekkingshoes
ORTOVOX in Kombination mit unserer funk-
of our own collection “LACKNER” for ladies,
tionellen Trekkingmodellen unserer Eigen-
gentlemen and children.
kollektion „LACKNER“ für Kinder, Damen
Please have also a look at www.lackner-shop.
und Herren. Auch in unserem Online Shop
com where you can buy shoes from our
www.lackner-shop.com können Sie die von
“LACKNER” collection online throughout
uns leidenschaftlich entwickelte Kollektion
the year. We are looking forward to seeing
der Marke „LACKNER“ das ganze Jahr über
you in one of our shops!
152 Einkaufstipps
Shopping
Radhelm »Fuga Plus« 149,99
Bike Rucksack »Trail Rocket Evo« 119,99
H Herren Radtrikot »»Trail 30« 49,99 Herren Radshort H »T »Trail 10« 119,99
PATRICK
Winkl-Schattseite 6b und Speckbacherstraße 17, Tel. 05352/20730, www.intersport-patrick.at Eurospar,
SPAR Filiale St. Johann,
Salzburgerstraße 29a, Tel. 05352/63462
Speckbacherstraße 10, Tel. 05352/66944
Familienbrauerei Huber,
Sparmarkt Christoph Wörgötter,
Brauweg 2, Tel. 05352/62221
Boznerstraße 2, Tel. 05352/65010
Getränkewelt Frank Lang KG,
Tirol Milch St. Johann in Tirol,
Dechant-Wieshoferstr. 33, Tel. 05352/64866
Mauthfeld 4, Tel. 05352/6133022
Hofer, Salzburger Str. 20a, Tel. 05352/64397
Weinkiste,
Huber Tirol GmbH,
Dechant-Wieshoferstr. 11, Tel. 05352/20710
Anichweg 9, Tel. 05352/63530
Würzen mit Style,
Kaisercafé Konditorei,
Hauptplatz 2, Tel. 05352/21615
Kaiserstraße 26, Tel. 05352/62453 Line‘s Mühlenladen,
Kirchdorf in Tirol
Oberhofenweg 2, Tel. 05352/62219
Bäckerei Hinterholzer, Dorfplatz 14,
M-Preis Dampflfeld,
Tel. 05352/63122
Dampflfeld 4, Tel. 05/03 21928118
Bauernladen Wilder Käser,
M-Preis Mauthfeld,
Schwendter Straße 76, Tel. 05352/63666
Mauthfeld 4, Tel. 05356/66550 420
Spar Markt Bendler,
Metzgerei Huber im Super M-Preis,
Dorfplatz 16, Tel. 05352/63110
Mauthfeld 4, Tel. 05356/66550 420
Spar Markt Schwaiger,
Postmarkt Genussladen,
Dorfstraße 32, Tel. 05352/63163
Speckbacherstraße 3, Tel. 05352/63643-55 Özer‘s Hauptplatz 10, Tel. 0676/5491452
Erpfendorf
Postmarkt,
Bauern-Produkte direkt vom Erzeuger,
Speckbacherstraße 3, Tel. 05352/6364355
Bichlweg 3, Tel. 0664/8625984
Einkaufstipps 153
Shopping
Damen T-Shirt „Hanna“ Dieses besondere Tirol-T-Shirt ist vollständig mit der imposanten Berglandschaft im Tiroler Karwendel bei Vomp bedruckt. Ein außergewöhnlicher Hingucker ist das zusätzliche Statement „Tirol is the new black“. Diese Jacke und viele andere „Tirol Artikel“ sind im Tirol Shop in der Poststraße 2 in St. Johann erhältlich. This special Tirol-Tshirt is fully printed with the imposing mountain landscape in the Tyrolean Karwendel near Vomp. An exceptional eyecatcher is the additional statement „Tirol is the new black“. This T-Shirt and many other „Tyrol articles“ are available in the Tirol Shop in the Poststraße 2 in St. Johann.
Spar Markt Nitz,
Speckbacherstraße 4, Tel. 05352/61307
Salzburger Straße 36, Tel. 05352/8196
Charles Vögele,
Oberndorf
Concept one, Kaiserstraße 17, Tel. 05352/61764
Hofkäserei Schörgerer,
Elviro,
Penzingweg 17, Tel. 0664 /918 94 70
Dechant-Wieshoferstr. 9, Tel. 05352/67584
M-Preis + Baguette,
Enjoy Outlet St. Johann,
Bahnhofstraße 11, Tel. 05/0321 928034
Kaiserstraße 7, Tel. 0664/4216187
Oberndorfer Bauernladl,
Esprit,
Haslach 8, Tel. 05356/65228
Dechant-Wieshoferstr. 13, Tel. 05352/67175
Salzburgerstraße 29, Tel. 05352/62601
Fesch Mode für Sie, Speckbacherstraße 8, Tel. 05352/62866
Mode Fashion
Fussl, Dampflfeld 1, Tel. 05352/64688 Hoppla - So a Glück!
St. Johann in Tirol
Speckbacherstr. 26, Tel. 0650/2300663
Angela Wimmer Instyle Fashion,
Huthaus Mariacher,
Speckbacherstraße 21, Tel. 05352/62105
Kaiserstraße 15, Tel. 05352/62513
Andreas Ritsch - Lederlinie,
Insieme, Kaiserstraße 5, Tel. 05352/66801
Innsbruckerstraße 9, Tel. 05352/62333
Kathrin‘s Kinderwelt,
Benetton Kindermode,
Speckbacherstraße 15, Tel. 05352/62220
Poststraße 2, Tel. 05352/65816
Leder & Trachten Ritsch,
C&A Kindermode,
Innsbrucker Straße 9, Tel. 05352/62333
Salzburger Straße 29, Tel. 05352/63855
LOOP fashionbase,
Cecil Store,
Speckbacherstraße 12, Tel. 05352/21622
154 Einkaufstipps
Shopping
Milk. Changing Room,
Kirchdorf in Tirol
Kaiserstraße 29a, Tel. 0699/17082686,
Mode Bendler, Mode & Unterwäsche,
milk.co.at
Dorfplatz 16, Tel. 05352/63110 Unser Lagerhaus, Trachtenmode, Innsbruckerstr. 49, Tel. 05352/62254 Erpfendorf Gössl Shop am Lärchenhof, Lärchenweg 11, Tel. 05352/8138
Schaubetriebe Showcase Cheese & Schnaps St. Johann in Tirol Mode Sigi Donna & Uomo,
Aggstein Edelbrände
Speckbacherstraße 4, Tel. 05352/61166
Mauthfeld 2, Tel. 05352/65500,
Mode Sommer,
www.agstein.co.at
Speckbacherstraße 5, Tel. 05352/20712 Modehaus Hofinger,
Oberndorf in Tirol
Kaiserstraße 4, Tel. 05352/62319
Schörgerer Bio Hofkäserei,
New Yorker,
Penzingweg 17, Tel. 0664/9189470
Dampflfeld 1, Tel. 05352/65133 Pusteblume - Modeboutique für Kinder,
Kirchdorf in Tirol
Speckbacherstraße 2, Tel. 0664/429 8559
Schaukäserei „Wilder Käser“,
St. Jo Shoes & more,
Schwendter Straße 76, Tel. 05352/63666
Kaiserstraße 19, Tel. 05352/21602 St. Johanner Lederstadl, Schwimmbadweg 1, Tel. 05352/63382
Schuhe Shoes
Street One, Poststraße 2, Tel. 05352/62650
St. Johann in Tirol
Taschenwelt Geisler,
Deichmann,
Kaiserstraße 30 a, Tel. 05352/61205
Salzburgerstraße 29, Tel. 05352/67137
Tirol-Shop,
Golser Schuhe,
Poststraße 2, Tel. 05352/63231
Kaiserstraße 6, Tel. 05352/62283
Tom Tailor Store, Speckbacherstraße 12,
Lackner Schuhe, Dechant-Wieshoferstraße
Tel. 05352/61950
10, Tel. 05352/65071, www.lackner-shop.com
Trendmaker Tracht & Country,
Schuhmoden Fuschlberger,
Speckbacherstraße 2, Tel. 05352/66726
Dechant-Wieshoferstr. 12, Tel. 05352/67146
Weltladen St. Johann,
St. Jo Shoes & more,
Speckbacherstraße 16, Tel. 05352/61890
Kaiserstraße 19, Tel. 05352/21602 Foto: © Nick Rieder
Einkaufstipps 155
Shopping Kirchdorf in Tirol Schuhhaus Wieser,
Tabak & Zeitung / Tabac & Newspaper
Dorfstraße 5, Tel. 05352/63106 St. Johann in Tirol Tabak Gurschler,
Sportartikel Sporting Goods
Speckbacherstraße 20, Tel. 05352/62590 Tabak Trafik Huter, Kaiserstraße 30, Tel. 05352/63999
St. Johann in Tirol
Trafik am Bahnhof,
Angelgeschäft Biss,
Bahnhofstraße 24, Tel. 05352/65086
Bahnhofstraße 7, Tel. 05352/61885
Trafik Totschnig,
Bike Zeit,
Hauptplatz 2, Tel. 05352/64848
Mauthfeld 8, Tel. 05352/64288 Hervis Sport,
Oberndorf
Speckbacherstraße 10, Tel. 05352/61620
bpak Bachmann / Postamt,
Pieter Kupers Fahrrad Technik
Josef-Hager-Straße 15, Tel. 05352/63251
Dechant-Wieshoferstr. 8, Tel. 0664/9934225 Intersport Kaltenbrunner, Paß-Thurn-Straße 14, Tel. 05352/62602 Intersport Noichl/Spaxxx GmbH, Speckbacherstraße 19, Tel. 05352/62516
Uhren, Schmuck & Edelsteine Watches, Jewelery & Jewels
Intersport Patrick, Winkl-Schattseite 6b und Speckbacherstraße 17, Tel. 05352/20730,
St. Johann in Tirol
www.intersport-patrick.at
1064°, Poststraße 1, Tel. 05352/67187
Lackner Schuhe,
Mineral Art
Dechant-Wieshoferstr. 10, Tel. 05352/65071
Speckbacherstraße 16, Tel. 05352/63786
Sportfundgrube,
Uhren Schmuck Foidl,
Salzburger Straße 29, Tel. 05352/61460
Speckbacherstraße 15, Tel. 05352/62580
Wundersocks, Kaiserstraße 2
Uhren Schmuck und Goldschmiede Wimmer,
Kirchdorf in Tirol
Kaiserstraße 5, Tel. 05352/62528
RocknRoll Mountain Store,
Uhren Schmuck Kloiber,
Brunnbachweg 2, Tel. 0676/5356070
Speckbacherstraße 2, Tel. 05352/65970
Sporthaus Bergmann, Dorfstraße 14, Tel. 05352/61940 Sport Mayr, Innsbrucker Straße 22, Tel. 05352/62672 Erpfendorf in Tirol Anmar-Sports am Lärchenhof, Lärchenweg 17, Tel. 05352/8327
156 Einkaufstipps
Shopping
Öffnungszeiten: Mo–Fr: 8.30-18.00 Uhr, Sa: 8.00-12.00 Uhr An Sonn- & Feiertagen geschlossen! Opening hours: Mon-Fri: 8.30 a.m.- 6.00 p.m. Sat: 8.00 a.m.- 12.00 p.m. Closed on Sunday and public holidays!
Aggsteins Schnaps-Erlebnis: Die
Schau-
und
Erlebnisbrennerei
Aggstein’s Schnapps Experience: von
Aggstein’s Schnapps Experience: Aggstein
Aggstein Edelbrände lässt keinen Schnaps-
Edelbrände’s show distillery warms the
liebhaber kalt. Ob bei einer Führung samt Ver-
hearts of all schnapps lovers.
kostung oder einer Tour auf eigene Faust: An
Whether it’s a guided tour, complete with
13 spannenden Stationen lernen Sie die Kunst
tasting, or a tour under your own steam,
der Schnapsherstellung mit all Ihren Sinnen
there are 13 exciting stations to sharpen
kennen, erfahren Interessantes wie Kurioses
your senses as you find out all about the art
rund um Brände, Liköre & Co oder können
of schnapps distillation. You’ll learn lots of
Ihr „Schnaps-Wissen“ testen. Produktion
interesting and curious things about spirits,
und Verkauf alles unter einem Dach! 90 ver-
liqueurs and the like. Or you can test your
schiedene Gaumenfreuden und
‘schnapps knowledge’.
Geschenksideen: Von außerge-
Production and sales all under one roof!
wöhnlichen Schnapsgläsern für
We’d also recommend you have a look at
jeden Anlass über hochquali-
more than 90 different delicious delicacies
tative Edelbrände & Liköre bis
and gift ideas – from unusual schnapps
hin zu Fruchtsirupen, die Ihren
glasses for every occasion, to top-quality fine
Süßen die Jahreszeit versüßen.
spirits, to fruit syrups to make your day even
Also einfach mal bei Aggstein in
sweeter.
St. Johann reinschauen…
So, drop by at Aggstein in St. Johann …
Brombeer Likör 20%: Ein fruchtiger und sehr bekömmlicher Likör aus Brombeeren mit 20 % vol. Alk. Den angenehm süßen Geschmack erhält der Likör aus den reifen Beeren aus der Steiermark. BlackBerry liqueur 20%: A very agreeable and fruity liqueur made from blackberries with 20% vol. ALK. The liqueur from the ripe berries from the Styria obtains the pleasantly sweet taste. Aggstein Edelbrände GmbH, Mauthfeld 2, 6380 St. Johann in Tirol, Tel. +43 (0)5352 655 00, Web: www.aggstein.co.at, E-Mail: info@aggstein.co.at
i
157
Wo finde ich denn ...? Gesundheit & Wohlbefinden
158-162
Auto-Werkstätten
163, 164
Banken
165
Fundamt, Gemeindeamt
167, 168
Parkplatz, Polizei
170, 171
Recyclinghof
171
Tankstellen, Taxi
173
Tourismusverband
174
158
Gesundheit & Soziales
Healthy and Socials
Die Auslands-Telefonvorwahl für Österreich ist +43. Die führende Null der nationalen Vorwahl muss dann weggelassen werden.
Ärzte und Apotheken Apotheke Chemist
Ärzte Doctor
Apotheken-Rufnummer
1455
St. Johann in Tirol
St. Johann in Tirol
Dr. Elisabeth Aufschnaiter,
Apotheke „Zum Wilden Kaiser“,
Speckbacherstr. 20, Tel. 05352/66690
Kaiserstraße 9, Tel. 05352/62225
Dr. Walter Briem,
Johannes Apotheke,
Gasteigerstr. 15, Tel. 05352/62292
Wieshoferstraße 25, Tel. 05352/61222
Dr. med. Gerhard Haas, Poststraße 5, Tel. 05352/63550
Kirchdorf
Dr. Elisabeth Krainz,
Hausapotheke Dr. Franz Pistoja,
Oberhofenweg 4, Tel. 05352/62400
Rupert-Wintersteller-Weg 6,
Dr. med. Maria Krepper,
Tel. 05352/62175
Salzburger Straße 22a, Tel. 05352/20740 Dr. Daniela Seisenbacher,
Wochenenddienste der Ärzte und Apotheken lesen Sie jeden Donnerstag im Kitzbüheler Anzeiger.
Neubauweg 23, Tel. 0664/5014515 Oberndorf Dr. Isabella Thurner-Dag, Rerobichlstraße 15, Tel. 05352/63555
Notrufnummern Euronotruf
112
Feuerwehr
122
Polizei
133
Rettung Rotes Kreuz
144
Ärztenotdienst
141
Apothekenhotline
1455
Bergrettung
140
Frauen Notruf
01-717 19
Gasgebrechennotruf
128
Kindernotruf
147
Psychiatrische Soforthilfe
01-313 30
Rotes Kreuz Kitzbühel 05356/ 69100 Telefonseelsorge Vergiftungen
142 01-4064343
Wasserrettung (Alarmierung Feuerwehr)
122
Kirchdorf MR Dr. Franz Pistoja, Rupert-Wintersteller-Weg 6, Tel. 05352/62175
Facharzt
Medical Specialist St. Johann in Tirol Augenarzt Dr. Hiti, Kaiserstraße 2, Tel. 05352/63337 Chirurgie Dr. Winfried Bodner, Wieshoferstraße 33, Tel. 05352/65544 Chirurgische Praxis, Bahnhofweg 3, Tel. 0676/7119000 Dr. Boris Lade, Bahnhofweg 3, Tel. 0699/17069977 Foto: ?
Healthy and Socials 159
Gesundheit & Soziales Prim. Dr. Hermann Nehoda,
Lungenfacharzt
Schmiedweg 2, Tel. 05352/93568
Dr. Peter Fick,
Dr. Gebhard Schmid,
Speckbacherstraße 15/1, Tel. 05352/61820
Neubauweg 23, Tel. 05352/65911 Neurologie/Psychiatrie Frauenheilkunde- und Geburtshilfe
Dr. Hanna Rogenhofer,
Prim. Dr. Christian Deetjen,
Schmiedweg 5, Tel. 05352/65720
Bahnhofstraße 27, Tel. 05352/20606
Dr. Johannes Wirth,
Dr. Elke Laschka-Kloiber,
Speckbacherstraße 20, Tel. 05352/66690
Prantlstraße 2, Tel. 05352/67896
Dr. Wolfgang Dent,
Dr. Norman Ruth,
Bahnhofweg 3, Tel. 0660/7616634
Salzburgerstraße 17a, Tel. 05352/61931 Orthopädie Hals-, Nasen-, Ohrenarzt
Dr. Wolfgang Bodner,
Dr. Thomas Landegger,
Oberhofenweg 4, Tel. 05352/62400
Wieshoferstraße 6/1, Tel. 05352/61211
Dr. Robert Siorpaes, Bahnhofstraße 11, Tel. 05352/64044
Hautkrankheiten Dr. Karlheinz Friedrich,
Psychotherapie
Neubauweg 23, Tel. 05352/65911
Dr. Aufschnaiter Elisabeth, Tel. 05352/66690
Dr. Werner Nindl,
Berger Evelyn, Tel. 0681/10302077
Salzburgerstraße 23a, Tel. 05352/62123
Mag. Bilgeri-Feichtner Ursula,
Sidi Unterkircher,
Tel. 0676/7119034
Schwarzingerfeld 1, Tel. 05352/64535
Dr. Robert Bilgeri, Tel. 05352//64950 Ortner Eva, Tel. 0681/10288148
Kinderarzt Univ.-Doz. Dr. Franz-Martin Fink, Brauweg 14, Tel. 0699/11167599
Psychologen MMag. Claudia Depauli, Tel. 0680/2449900 Dr. Monika Glasauer, Tel. 0650/2003651
Innere Medizin
Dr. Herta Knapp, Tel. 0676/4273961
Dr. Hubert Gröbner,
Dr. Armin Dag,
Murweg 2, Tel. 05352/64333
Rerobichlstraße 15a, Tel. 05352/64030
Dr. Thomas Hirn, Neubauweg 23, Tel. 05352/65911
Rheumatologie
Prim. Dr. Norbert Kaiser,
Dr. Markus Arnold,
Bahnhofstraße 11, Tel. 05352/64044
Speckbacherstraße 20, Tel. 0699/19681305
Dr. Elke Endstrasser-Matt, Neubauweg 8, Tel. 0699/11968623
Urologe
Dr. Klaus Pinsker,
Dr. Markus Sandbichler,
Speckbacherstraße 4, Tel. 05352/61490
Speckbacherstraße 20, Tel. 05352/61561
Foto: ?
160
Gesundheit & Soziales
Tierarzt Vets St. Johann in Tirol Dipl. Tzt. Mathias Prinz, Rindertierarzt, Innsbruckerstr. 14a/2, Tel. 0676/7932977
Healthy and Socials
Gesundheit und Soziales Beratungsstellen Helpline St. Johann in Tirol
Kirchdorf
AA-Anonyme Alkoholiker,
Dipl. Tzt. Dr. Walter Taxer,
Tel. 05352/ 62652
Litzlfeldner Straße 87, Tel. 05352/61433
BIN Suchtberatung,
Dr. Manfred Vogl, Tel. 0664/4030167
Bahnhofstraße 7, Tel. 0664/2311999 B.I.T. Suchtberatung, Bahnhofstraße 7, Tel. 05352/67642-41
Zahnarzt Dentist
Mädchen- und
St. Johann in Tirol
Frauenberatungszentrum:
Dr. Hans-Georg An der Lan,
Schwimmbadweg 3a, Tel. 05352/ 62222
Bahnhofstraße 12, Tel. 05352/63762
Caritas-Zentrum St. Johann in Tirol
Dr. Hans-Joachim Gürtler,
Fieberbrunnerstraße 10, Tel. 05352/63973
Speckbacherstraße 15, Tel. 05352/62252
Carla Tausch- & Sozialmarkt
Dr. Katrin Jakobi,
Fieberbrunnerstraße 10, Tel. 05352/62522
Schmiedweg 6, Tel. 05352/62181
dolphin support austria
Dr. Helmut Kröpfl
Sperten 2, Tel. 05352/61042
Dechant-Wieshoferstr. 6, Tel. 05352/63840
Die Eule - Frühförderung und
Dr. Renate Trockenbacher,
Familienbegleitung
Boznerstraße 2, Tel. 05352/63575
Wegscheidgasse 5, Tel. 0676/88509428
DDr. Sabine Kröpfl,
Beratungsstelle für Heilpädagogische
Dechant-Wieshofer-Str. 6, Tel. 05352/63840
Familien Pflege- und Adoptivfamilien
Frank Dott. John,
Bahnhofstraße 15a, Tel. 05352/61031
Schmiedweg 6, Tel. 0676/7437558
PSP - Psychosozialer Pflegedienst Tirol Bahnhofstraße 7, Tel. 05352/67642
Oberndorf Dr. med dent Marc Laggner
Krankenhaus Hospital
Pass-Thurn-Straße 3a, Tel. 05356/63064
Allgemeines Öffentliches Bezirkskrankenhaus in St. Johann
Kirchdorf
(mit Feriendialyse)
Dr. Harald Jaudl,
Bahnhofstraße 14, Tel. 05352/606,
Dorfplatz 15, Tel. 05352/ 65868
www.khsj.at
Bitte teilen Sie uns mit, wenn sich in Ihrem Eintrag etwas ändert. Tel. 05356/6976-18, st.johann@servusgaesteinfo.at
Allgemeine Besuchszeiten: Täglich von 13.00-19.30 Uhr. Ausnahmen: Gynäkologie und Wochenstation: Täglich von 14.00-15.30 Uhr, 18.30-19.30 Uhr. Kinderabteilung: Täglich von 08.00-19.30 Uhr. Intensivstation: Foto: ?
Healthy and Socials 161
Gesundheit & Soziales Täglich von 13.00-19.00 Uhr
Wohnhaus Mitterndorferweg: Leitung Eva
Parken: Zwei Tiefgaragen. Die Zufahrt zur
Baumann, Tel. 05/0434-4111
Hauptgarage (mit Lift) befindet sich in der Bahnhofstraße, die zweite Garage mit Zu-
Kirchdorf
fahrt vom Bahnhofsweg hat nur einen Trep-
Werkstätte, Paket- und Reinigungsservice
penaufgang (kein Lift!).
Dorfplatz 6, Tel. 05/0434 4140
Kosten Parkgarage: Mo bis Fr von 08.0018.00 Uhr: 15 min € 0,40; von 18.00-08.00
Physiotherapie
Physical therapy
Uhr: 15 min € 0,20. Sa und So von 00.00-24.00: 15 min
A.ö. Bezirkskrankenhaus St. Johann,
€ 0,20. Kurzaufenthalte bis 10 Minuten sind
Tel. 05352/606
kostenlos. Für stationär aufgenommene
Iris Faltinger, Tel. 0699/11480121
Patienten kostet die Parkgarage € 4,00 pro
Olivia Georgiades, Tel. 05352/61242
Tag, Parkticket bitte vor der Abreise beim
Birgit Herbert, Tel. 0664/1922066
Portier entwerten lassen.
Hernegger Kristina, Tel. 0699/19089521
Behindertenparkplätze stehen kostenlos in
Gudrun Irnberger, Tel. 0699/12704280
der Tiefgarage 1 (mit Zufahrt über die Bahn-
Daniela Larcher, Tel. 0664/3811079
hofstraße) zur Verfügung. Bitte unbedingt
Anna Niederstrasser, Tel. 0664/5326451
den Behindertenausweis gut sichtbar an der Windschutzscheibe anbringen. Kostenlose
Pflegeheim St. Johann
Entwertung der Parkkarte mit Behinderten-
Bahnhofstraße 10, Tel. 05352/55720
ausweis ist beim Portier möglich. Halte- und Parkverbote: Im gesamten übri-
Rettung Rescue
gen Bereich des Krankenhauses ist Halten
Österr. Rotes Kreuz
und Parken ausnahmslos verboten.
Bezirksstelle St. Johann in Tirol, Salzburgerstraße 14, St. Johann,
Dialysestation Dialysis Station
Tel. 05352/6910-0, st.johann@rk-kitz.at,
Bezirkskrankenhaus St. Johann
www.roteskreuz.at
Bahnhofstr. 14, St. Johann in Tirol, Tel. 05352/606, www.khsj.at
Sauna St. Johann in Tirol
Lebenshilfe Tirol
Panorama Badewelt,
Oberndorf
Pass-Thurn-Straße 3, Tel. 05352/626 25
Werkstätte, Rerobichlstraße 18: Leitung
www.badewelt.at
Mag. Julia Hochfilzer, Tel. 05/0434 4031
Mit Saunahaus im Freien, Steinsauna, Bio-
Wohnhaus Dorfbachweg 8: Leitung Hans-
Sanarium, Solebad, Aromabad, Infrarot-
Joachim Opitz, Tel. 05/0434 4010
wärmekabine, Kneippbecken, Dusch- und Abkühlzonen, Ice-Crasher, offenem Innen-
St. Johann in Tirol
hof mit Tauchbecken, einer Cafeteria sowie
Wohnhaus Innsbruckerstraße 6b: Leitung
verschiedenen Regenerations- und Well-
Hannes Brecka, Tel. 05/0434 4121
nessbereichen.
Foto: ?
162
Gesundheit & Soziales
Healthy and Socials
Sauna area: outdoor sauna, rock sauna, sa-
Tel. 0664/4453289
narium, salt water bath, aroma bath, infrared
Panorama Badewelt (Massagen),
sauna, Kneipp pool, shower and cooling area,
Pass-Thurn-Straße 3, Tel. 05352/62625
patio with diving pool, cafeteria and various
Welcome Sun (Sonnenstudio),
regeneration and wellness areas.
Pass-Thurn-Straße 20, Tel. 05352/65353
Öffnungszeiten Sauna 2018:
Schmidel Monika (Massagen),
05.05. bis 09.09.2018: 12.00-20.30 Uhr
Pass-Thurn-Straße 11, Tel. 05352/64657
10.09. bis 07.10.2018: 12.00-22.00 Uhr Oberndorf Kirchdorf
Hotel Penzinghof (Massagen, Sauna,
Kaiserquell WellnessCenter
Dampfbad, Infinitypool, Fitnessraum),
Kaiserstraße 2, Tel. 05352/66010,
Penzingweg 14, Tel. 05352/62905
www.kaiserquell.com
Hotel Kitzbüheler Horn (Sauna, Dampfbad), Römerweg 36, Tel. 05352/6940
Seniorenheim St. Johann
Luftensteiner Margarete (Massagen),
Schwimmbadweg 3, Tel. 05352/6900-500
Römerweg 37, Tel. 05352/64709 Sulzbacher Peter (Massagen),
Sozial- & Gesundheitssprengel
Kaiserweg 14, Tel. 05352/64948
St. Johann-Oberndorf-Kirchdorf Schwimmbadweg 3a, Tel. 05352/61300
Kirchdorf Birgit Speer (Fußpflege),
Wellness
Litzlfeldner Straße 32, Tel. 05352/63818
St. Johann in Tirol
Carina Gruber (Kosmetik, Fusspflege),
Beauty Total Johanna
Schwendterstr. 10-Top 2, Tel. 0660/4790856
(Fußpflege, Kosmetische Behandlungen),
Haarlekin (Haardesign, Nagelpflege, Fuß-
Speckbacherstraße 4, Tel. 05352/67667
pflege), Knappenweg 6, Tel. 0664/1521783
Energie- und Entspannungsoase
Kaiserquell (Saunawelt, Solarium),
Claudia Pali (Massagen),
Kaiserstraße 2, Tel. 05352/66010
Gasteigerstraße 15, Tel. 0699/81316161
Landgut Furtherwirt (Massagen),
Gesundheitspraxis,
Innsbrucker Straße 62, Tel. 05352/63150
Bahnhofweg 3, Tel. 0664/75057697
Vital-
Gesundheitspraxis Hammerle (Massagen),
Kosmetik, Nagel- & Fußpflege, uvm.), Kaiser-
Bahnhofweg 3, Tel. 0676/7119000
straße 2, Tel. 05352/66010
Haar- und Nageldesign Andrea (Medi- &
Polarity Therapie (ganzheitliches Behand-
Pediküre), Kaiserstraße 32c, Tel. 05352/62344
lungskonzept für Körper, Geist und Seele),
Salon Mediküre
Hinterfeldweg 3, Tel. 0664/1650804
&
Beauty
Center
(Massagen,
(Medi- & Pediküre, Massagen), Speckbacherstraße 5/G2, Tel. 0664/3111274
Erpfendorf
Koch Gerhard (Massagen),
Beautyfarm am Lärchenhof,
Bahnhofstraße 11, Tel. 05352/64390
Lärchenweg 11, Tel. 05352/8138
Maurberger Manuela (Mobile Masseurin),
Vital-Hotel Berghof, Dorf 24, Tel. 05352/8221 Foto: ?
Important numbers and adresses from A-Z
Wichtige Nummern & Adressen von A-Z 163
Die Auslands-Telefonvorwahl für Österreich ist +43. Die führende Null der nationalen Vorwahl muss dann weggelassen werden.
Wichtige Nummern und Adressen Ausflugsfahrten Excursion trips
Tel. 05356/62131-6490
St. Johann in Tirol
Innsbrucker Str. 77, Tel. 05/9292-2300
Bezirkslandwirtschaftskammer,
Active World Holidays, Poststraße 2, Tel. 05352/61716 Kirchdorf
Automobilclub Breakdown Service
Alpen Adventures,
St. Johann in Tirol
Innsbruckerstraße 17, Tel. 0676/9192611
ÖAMTC Pannenhilfe
Notruf 120
Salzburgerstraße 12, Tel. 05352/65300 Rass (Abschleppdienst),
Anreise Arrival
Salzburger Straße 39, Tel. 0664/3424999
Zugverbindungen, Tel. 05/1717, www.oebb.at Busverbindungen,
Oberndorf
Tel. 0512/561616, www.vvt.at
ARBÖ Pannennotruf 1-2-3 Josef-Hager-Straße 1a, Tel. 050/1232704
Ämter Kitzbühel Arbeitsmarktservice,
Autovermietung Car rental
Wagnerstraße 17, Tel. 05356/62422
St. Johann in Tirol
Arbeiterkammer Tirol,
Sixt Autovermietung,
Rennfeld 13, Tel. 0800/225522-3232
Salzburger Straße 39, Tel. 0664/3424999
Bezirkshauptmannschaft Kitzbühel,
Opel Sparer,
Josef-Herold-Str. 10, Tel. 05356/62131-0,
Innsbrucker Straße 21, Tel. 05352/62385
www.tirol.gv.at/bh-kitzbuehel Finanzamt Kitzbühel-Lienz, Im Gries 9, 6370 Kitzübhel, Tel. 05/0233-233
Auto-Werkstätten Car repairs
Gesundheitsreferat der BH Kitzbühel,
St. Johann in Tirol
Josef-Herold-Str. 10, Tel. 25356/62131-6473
Alle Marken
Grundbuchamt Kitzbühel,
Autowerkstätte Fahrzeit (Oldtimer),
Wagnerstraße 17, Tel. 05/76014 3463
Innsbrucker Straße 84, Tel. 05352/66009 Berauer GmbH,
St. Johann in Tirol
Salzburgerstraße 35, Tel. 05352/64739
Bezirksforstinspektion Kitzbühel-
Ebermayer & Egger GmbH,
St. Johann, Innsbrucker Str. 77,
Kaiserstraße 23a, Tel. 05352/63263
164 Wichtige Nummern & Adressen von A-Z
Important numbers and adresses from A-Z Nissan, Chrysler, Jeep Autocenter, Pass-Thurn-Straße 21, Tel. 05352/62129 VW, Audi Porsche, Birkenstr. 18, Tel. 05352/64838 Renault Reiter, Fieberbrunnerstr. 35, Tel. 05352/62417
Ebermayer & Egger Gmbh
Toyota, Ducati, Yamaha Seiwald, Salzburger Str. 35, Tel. 05352/62150
Auto-Reparaturen aller Art und aller Marken, egal ob Service oder Karosserie inkl. Neben-
Opel, Saab, Chevrolet, Suzuki
leistungen wie Mobilitätsgarantie, Lack- und
Sparer, Innsbrucker Str. 21, Tel. 05352/62385
Rostgarantie. Direktverrechnung mit Versicherung als Versicherungswerkstätte. Gerne
Hyundai
beraten wir Sie bei der Auswahl eines Neu-,
Sparer GmbH,
Jahres- oder Gebrauchtwagens, besonders der
Niederhofen 14a, Tel. 05352/20755
Marken VW, Audi, Skoda und Seat. Car repairs of all types and brands. Direct
BMW, Mini, Mazda
settlement with insurance. We will advise
Unterberger, Anichweg 1, Tel. 05352/62389
you when choosing a new, annual or used cars, especially VW, Audi, Skoda and Seat.
Oberndorf Shell-Tankstelle, Josef-Hager-Straße 45, Tel. 05352/62916, Tel. 0664/2044616
Ebermayer &Egger GmbH
Kirchdorf Alle Marken Autopark, Feldweg 3, Tel. 05352/64550
KFZ und Karosserie-Reparatur-Fachwerkstatt KFZ-Handel Neuwagen / Gebrauchtwagen Kaiserstraße 23a, 6380 St. Johann in Tirol Tel.: 0 5352 63263-0 www.ebermayer-egger.com
KFZ Fachwerkstatt Kettner, Salzburgerstraße 17-19, Tel. 05352/62545 Seat Autohaus Kaufmann,
Wir machen, dass es fährt.
Niederkaiserweg 2, Tel. 05352/65955 Peugeot Obholzer, Salzburger Straße 8, Tel. 05352/63166 Foto: Ebermayer & Egger
Wichtige Nummern & Adressen von A-Z 165
Important numbers and adresses from A-Z
Babysitter Baby Sitting
Bahnhof Railway Station
Informationen erhalten Sie in den jeweiligen
Tel. 05/1717, www.oebb.at
Infobüros. Tel. 05352/63335.
Der Bahnhof St. Johann in Tirol ist zentrums-
More information at the tourist offices.
nah gelegen, verfügt über einen Park & Ride Parkplatz und einem Fahrradstellplatz mit 174 Stellplätzen. Zur Ausstattung gehört neben der Station für Ticketverkauf ein Restaurant/Café, eine Trafik und Gepäckschließfächer.
Bank & Bankomat Bank & Cash Machines
Der gesamte Bahnhof ist barrierefrei erreich-
St. Johann in Tirol
Weitere Haltestellen sind: Grieswirt und in
BTV – Bank für Tirol und Vorarlberg,
Oberndorf.
bar.
Wieshoferstraße 7, Tel. 0505/3335544 Hypo Bank, Speckbacherstraße 29, Tel. 050/700 7600 PSK-Bank (nur Bank), Hauptplatz 11, Tel. 05352/62288 Raiffeisenbank,
Bergbahn Mountain Railway
Speckbacherstraße 11, Tel. 05352/62327
SkiStar St. Johann,
Sparkasse, Kaiserstr. 36, Tel. 05352/62334
St. Johanner Bergbahnen Ges.m.b.H
Volksbank,
6380 St. Johann, Hornweg 21,
Hinterkaiserweg 1, Tel. 05352/62275
Tel. 05352/62293,
Oberndorf
www.skistar.com/stjohann
info.stjohann@skistar.com Raiffeisenbank (Bankomat) Josef-Hager-Straße 23, Tel. 05352/62949 PSK-Bank (nur Bank),
Bergrettung Mountain rescue
Josef-Hager-Straße 15, Tel. 05352/63251
Notrufnummer: 140 Bergrettung St. Johann in Tirol
Kirchdorf
6380 St. Johann, Schießstandgasse 23
Raiffeisenbank (Bankomat),
info@bergrettung-stjohann.at
Dorfplatz 15, Tel. 05352/63118
www.bergrettung-stjohann.at
BAWAG PSK Postpartnerstelle (nur Bank), Spar Markt Schwaiger, Dorfstraße 32
Bücherei Libraries Erpfendorf
St. Johann in Tirol
Raiffeisenbank (Bankomat),
Mediathek, Neubauweg 5, Tel. 05352/62726,
Dorf 1, Tel. 05352/8218
www.mediathek6380.at
BAWAG PSK Postpartnerstelle,
Donnerstag : 12.00-20.00 Uhr
(nur Bank), Dorf 30, Tel. 05352/63335-650
Dienstag: 08.00-12.00 Uhr, 14.00-17.00 Uhr
166 Wichtige Nummern & Adressen von A-Z
Important numbers and adresses from A-Z
Samstag: 09.00-12.00 Uhr
Erpfendorf
An den Feiertagen geschlossen.
Fabrik, Ort (Tourismusbüro), Forstamt,
Offener Buchkasten vor dem Kaisersaal, je-
Schredfeld (Lärchenhof), Innerwald.
dezeit offen, keine Gebühren. Oberndorf
Camping Camping
Offener Bücherkasten: Jederzeit offen zu-
St. Johann in Tirol
gänglich, direkt im Dorfzentrum beim Mu-
Naturcampingplatz Michelnhof,
sikpavillon, keine Gebühren.
Weiberndorf 6, Tel. 05352/62584, www.michelnhof.at
Kirchdorf Öffentliche Bücherei, Dorfplatz 21, Tel. 05352/63145-41,
Dorfsaal
www.kirchdorf.bvoe.at
Gemeinde Kirchdorf
Montag: 17.00-19.00 Uhr
Dorfplatz 21, Tel. 05352/63111 17
Donnerstag: 15.00-17.00 Uhr
Ausschank + Verpflegung möglich, Platz für
Freitag: 11.00-13.00 Uhr
bis zu 220 Personen. Kaisersaal St. Johann in Tirol Details lesen Sie unter Punkt "K"
Fernsehen Television Der Kanal Kitzalps Info-TV zeigt wichtige und aktuelle Infos zur Region wie Wettervorschau und Webcams, aktuell geöffnete Lifte, Veranstaltungen uvm.
Bushaltestelle Bus Stop
Flohmarkt Flea market
St. Johann in Tirol
St. Johann in Tirol
Am Bahnhof und Steinlechnerplatz, weitere
Ganzjährig, 1 x monatlich stattfindender
Stationen entnehmen Sie den gelben Tafeln.
Flohmarkt beim MPREIS, Mauthfeld 4, jeweils am 2. Sonntag des Monats, komplett
Oberndorf
überdacht mit zusätzlichen freien Außenflä-
Haltestellen direkt im Zentrum, Steinerbach,
chen bei schönem Wetter. Ein beliebter Treff
Hartsteinwerk, Eberhartling, Reinache
für Sammler und Verkäufer von seltenen und noch gut brauchbaren Schnäppchen, auch
Kirchdorf
Antiquitäten. Kostenlose Besucherparkplät-
Haltestellen direkt im Zentrum sowie an der
ze vorhanden. Öffnungszeiten: 09.00-17.00
Bundesstraße, Litzlfelden, Gasteig, Griesenau.
Uhr. Informationen: Tel. 0677/616 462 65. Foto: Bibliothek Kirchdorf
Important numbers and adresses from A-Z
Wichtige Nummern & Adressen von A-Z 167
Flughafen Airport
Oberndorf
Sportflugplatz in St. Johann in Tirol:
Dauerausstellung ALFONS WALDE
6380 St. Johann in Tirol, Reitham 2
im Gemeindeamt Oberndorf, Josef-Hager-
Tel. 05352/62502, www.loij.at
Straße 15. Permanent exhibition ALFONS
Flughafen Innsbruck, 70 km:
WALDE at the town hall of Oberndorf, Josef-
6020 Innsbruck, Fürstenweg 180,
Hager-Straße 15..
Tel. 0512/22525-0 Flughafen Salzburg, 80 km: 5020 Salzburg, Innsbrucker Bundesstr. 95,
Gemeindeamt Municipal Office
Tel. 0662/85800
St. Johann in Tirol
Flughafen München, 140 km:
Marktgemeinde St. Johann in Tirol,
85356 München, Nordallee 25
6380 St. Johann, Bahnhofstraße 5,
Tel. 0049 (0) 89 97500
Tel. 05352/6900-0, Fax 05352/6900-1200 gemeinde@st.johann.tirol
Fundamt Lost and Found
www.st.johann.tirol.gv.at
Die Fundämter befinden sich in den jeweili-
Amtsstunden: Mo bis Fr, 8.00-12.00 Uhr.
gen Gemeindämtern. Details dazu lesen Sie
Parteienverkehr:
unter Punkt "Gemeindeamt":
Mo bis Fr, 8.00-12.00 Uhr Mo bis Do, 13.00 -16.00 Uhr.
Galerie Gallery
Oberndorf
St. Johann in Tirol
Gemeindeamt Oberndorf,
Galerie im Museum:
6372 Oberndorf, Josef-Hager-Straße 15,
6380 St. Johann, Bahnhofstraße 8
Tel. 05352/62910,
Tel. 05352/6900-213, www.museum1.at
gemeinde@oberndorf.tirol.gv.at, www.oberndorf-tirol.at
Kunstatelier Elisabeth:
Parteienverkehr: Mo, 07.30-12.00 Uhr, 14.00-18.00 Uhr Di bis Fr, 07.30-12.00 Uhr Kirchdorf und Erpfendorf Gemeindeamt Kirchdorf, 6382 Kirchdorf, Dorfplatz 4 Tel. 05352/63111-0, Fax 05352/63111-43 verwaltung@kirchdorf.tirol.gv.at
6380 St. Johann, Velbenstraße 29,
www.kirchdorf.tirol.gv.at
Tel. 0676/4756986. Dienstag von 19.00-22.00
Parteienverkehr:
Uhr geöffnet, oder nach telefonischer Ver-
Mo, 07.30-12.00 Uhr und 13.00-17.30 Uhr
einbarung.
Di bis Fr, 07.30-12.00 Uhr
Foto: Kunstatelier Elisabeth
168 Wichtige Nummern & Adressen von A-Z
Important numbers and adresses from A-Z
Hunde Dogs
Erpfendorf
St. Johann in Tirol
Infobüro Erpfendorf
(Kitzalps Hotspot 41)
HSV-Hundeschule, Römerweg, Tel. 0676/ 3179770,
Jugendzentrum Youth Center
www.hsv-hundeschule.at
St. Johann in Tirol
Hundesalon Marzipan & Me,
6380 St. Johann, Salzburgerstraße 17b
Speckbacherstraße 30a, Tel. 0676/4489060
Tel. 05352/6900 490, juz@st.johann.net, www.st.johann.net/juz
Erpfendorf
Der Besuch des Jugendzentrums ist kosten-
Dog Ship, Anna Marn, Tel. 0664/9975090
los. Getränke und Snacks gibt's zum Selbstkostenpreis. Öffnungszeiten:
Internet-Zugänge Internet Access
Für Jugendliche ab 12 Jahren: Mi 18.00-
In den Kitzbüheler Alpen erhalten Sie an
17.00-21.30 Uhr, So 17.00-20.00 Uhr.
ausgewählten Plätzen einen gratis Internet-
Zusätzliche Öffnungszeiten für Kinder
zugang für Ihren Urlaub. Einfach vor Ort den
und Jugendliche von 8-11 Jahren: Mi 15.30-
Hotspot mit einem Mobiltelefon bzw. einem
17.30 Uhr.
21.00 Uhr, Do 17.00-21.00 Uhr, Fr und Sa
anderen internetfähigen Gerät auswählen. Öffnen Sie Ihren Internetbrowser und Sie
Kirchdorf
gelangen dann direkt zur Startseite. Bestäti-
Jugendtreff Kirchdorf im "Wintersteller"
gen Sie die Nutzungsbedingungen - und los
Dorfplatz 12, Tel. 0664/1249942
geht's!
(Evelyn Fuchs)
Wifi-Hotspots
Kaisersaal St. Johann in Tirol
St. Johann in Tirol Hauptplatz St. Johann (Kitzalps Hotspot 11)
St. Johann in Tirol
Hornpark
6380 St. Johann, Bahnhofstraße 3,
(Kitzalps Hotspot 12)
Steinlechnerplatz St. Johann Infobüro St. Johann
Tel. 05352/6900-880, www.kaisersaal.at
(Kitzalps Hotspot 13)
Im Kaisersaal, Edmund Angerer Saal und im
(Kitzalps Hotspot 14)
Foyer haben bis zu 400 Teilnehmer Platz. Das Veranstaltungszentrum ist nur drei Minuten Fußweg vom St. Johanner Bahnhof
Oberndorf Schwimmbad Oberndorf (Kitzalps Hotspot 21) Gemeinde Oberndorf
(Kitzalps Hotspot 21)
Infobüro Oberndorf
(Kitzalps Hotspot 21)
entfernt
Kirche Church Kirchdorf
Informationen zu den Pfarrämtern und
Infobüro & Freibad Kirchdorf (Kitzalps Hotspot 31)
Gottesdiensten in Ihrem Urlaubsort erhalten Sie auf den Seiten 20-22.
Important numbers and adresses from A-Z
Wichtige Nummern & Adressen von A-Z 169
Kindergärten Nursery School
Medienhaus
St. Johann in Tirol
Kitzbüheler Anzeiger &
Kindergarten Bahnhofstraße,
Servus Gästemagazin
Bahnhofstraße 3, Tel. 05352/6900-875
6370 Kitzbühel, Im Gries 21-23
Kindergarten Neubauweg,
Servus Sommerjournal:
Neubauweg 11, Tel. 05352/6900-410
Projektleiter: Tel. 0664/2620000
Kindergarten Montessori,
Sekretariat: Tel. 05356/6976-18
Lederergasse 3, Tel. 05352/64903
www.servusgaesteinfo.at
Kinderkrippe,
Kitzbüheler Anzeiger:
Schwimmbadweg 9, Tel. 05352/6900-400
Tel. 05356/6976-0, www.kitzanzeiger.at
Kinderkrippe KAPA Kinderstube, Neubauweg 25, Tel. 0667/5104955
Museum Museum Kirchdorf
St. Johann in Tirol
Kindergarten Kirchdorf,
Museum St. Johann in Tirol
Dorfplatz 24, Tel. 05352/63145-21
Museums- und Kulturverein
KAPA Kinderstube Kirchdorf,
6380 St. Johann, Bahnhofstraße 8 ,
Dorfplatz 23, Tel. 0664/5104955
Tel. 05352/6900 213, info@museum1.at, www.museum1.at
Erpfendorf Kindergarten Erpfendorf,
Kirchdorf
Dorfplatz 31, Tel. 05352/8511
Heimatmuseum im Metzgerhaus Litzlfeldner Str. 1, Tel. 0664/9744038
Oberndorf
(Braito Maria)
Kiga Oberndorf,
Informationen zu den Museen lesen Sie auf
Rerobichlstraße 11a, Tel. 05352/62966-30
den Seiten 14 und 16.
Mautstrasse ins Kaiserbachtal Toll road
Mundart Dialect
Kirchdorf
www.sainihanserisch.at
St. Johanner Mundartsammlung auf
Die 5 km lange Mautstraße ist von ca. Ende März bis Ende Oktober geöffnet. Mautgebühren: PKW € 4,00; Motorrad € 2,00; Wohnmobil € 6,00. A 5-kilometer long toll road leads from Mountains. The road is open in the sum-
Ortsmarketing St. Johann
mer from approx. middle of March to the
6380 St. Johann, Hauptplatz 11, Tel. 05352/
end of October. Car: € 4,00; Motorcycle: €
90321, office@ortsmarketing-stjohann.at,
2.00.
www.treffpunkt-stjohann.at
Griesenau to the foot of the Wilder Kaiser
170 Wichtige Nummern & Adressen von A-Z
Important numbers and adresses from A-Z Tagesparken: Ganztags Parken für max. € 2,00 auf den Tagesparkplätzen Nothegger, Panorama Badewelt und Volksschule Brunnen.
Parkplatz Parking Area
Wochen- und Monatsparken:
St. Johann in Tirol
Auf den Tagesparkplätzen Nothegger und
Gratisparken:
Panorama Badewelt für € 8,00 bzw. €
Gratis parken kann man auf den Auffang-
30,00.
parkplätzen an den Ortsrändern (Koasastadion, Friedhof Almdorf, Steinlechnerplatz),
Oberndorf
an Samstagen, Sonn- und Feiertagen sowie
Kostenlose Parkmöglichkeit auf dem Park-
in der Mittagszeit von 12.00 bis 14.00 Uhr.
platz des Schwimmbadgeländes sowie hinter
Gebührenpflicht: Montag bis Freitag von 08.00 Uhr bis 12.00
der Kirche beim Friedhof und am Parkplatz des Supermarktes M-Preis.
Uhr und von 14.00 Uhr bis 18.00 Uhr. Kurzparkzonen:
Kirchdorf
im Zentrum (Fischerparkplatz, BTV, Brau-
Kostenlose Parkmöglichkeit beim Gemeinde-
weg, Bahnhof, Wieshoferstraße): Max. 180
amt, bei der Volksschule, beim Waldfriedhof
min., Gebühr von € 0,50 pro 30 min
und beim Tourismusbüro Kirchdorf.
Tiefgarage: Im Zentrum, am Bahnhofweg, 20 min. gra-
Erpfendorf
tis - danach € 0,40/15 min. Wochenend-
Kostenlose Parkmöglichkeit haben Sie ent-
und Nachtrabatt (18.00-06.00 Uhr) - 50 %
lang der Dorfeinfahrt (vis à vis Tourismus-
Parkplatz Gemeindeamt:
büro)
Max. 1 Stunde, die ersten 30 min. sind gratis, die zweiten 30 min. kosten € 0,50 Leerticket:
Behindertenparkplatz
Disabled Parking
Gilt zusätzlich zur Parkuhr als Nachweis
Parken ist für Gehbehinderte auf sämtlichen
der Ankunftszeit.
öffentlichen Parkplätzen erlaubt und kosten-
Handyparken / Handy Parking:
los. Vorraussetzung ist dabei jedoch der gut
Mit der App „park.ME“ kann der Parkvor-
sichtbar angebrachte Behindertenausweis
gang nach Bedarf per Handy gestartet bzw.
hinter der Windschutzscheibe.
gestoppt werden. Auf folgenden Parkplätzen in St. Johann befinden sich speziell markierte Parkplätze für Rollstuhlfahrer: Parkplatz Gemeindeamt, Parkplatz hinter Pfarramt,
Notheggerparkplatz,
Parkplatz
Steinlechnerplatz an der kleinen Informationsstelle und spezielle eingangsnahe Parkplätze an den Supermärkten.
Important numbers and adresses from A-Z
Polizei Police
Notruf 133
Wichtige Nummern & Adressen von A-Z 171 Kirchdorf
Polizeiinspektion St. Johann,
Modehaus Bendler,
Salzburgerstraße 16, Tel. 059133/7208-100
Dorfplatz 16, Tel. 05352/63110
Polizeiinspektion Erpfendorf,
Wasch- & Reinigungsservice,
Salzburgerstraße 42, Tel. 059133/7201-100
Dorfplatz 6, Tel. 050/4344140 Erpfendorf
Postamt Post Office
Spar-Markt,
St. Johann in Tirol
Salzburger Straße 36, Tel. 05352/77040
Postamt: Hauptplatz 11, Tel. 0577/6776380 Mo - Fr, 08.00-12.00 Uhr, 14.00-17.30 Uhr Oberndorf Post Partner, bpak Bachmann Oberndorf Josef-Hager-Straße 15, Tel. 05352/63251
Recyclinghof Recycling
Mo - Fr 07.30-12.00 Uhr, 13.00-18.00 Uhr,
St. Johann in Tirol
Sa 08.00-12.00 Uhr
Salzburgerstraße 9, Tel. 0676/88690 380. Der Recyclinghof ist das Altstoffsammel-
Kirchdorf
zentrum der Marktgemeinde St. Johann in
Post Partner
Tirol. Neben den klassischen Recyclingstof-
beim Sparmarkt Schwaiger
fen, wie Papier, Karton, Bunt- und Weißglas
Dorfstraße 32
sowie Metallverpackungen können auch die gelben Säcke mit Kunst- bzw. Verbundstoffen
Erpfendorf
und Styropor abgegeben werden.
Post Partner im Tourismusbüro
Mo bis Do 08.00-13.00 Uhr und Fr 08.00-
Dorf 30, Tel. 05352/63335 650
19.00 Uhr.
Mo - Fr 08.00-12.00 Uhr
Sperrmüll kann ganzjährig im Recyclinghof, rechte Seite, bei der Partnerfirma DAKA, Tel. 05352/62597 von Mo bis Do 08.00 -16.00
Postautodienst
und Fr 08.00-17.00 Uhr, kostenpflichtig ent-
6370 Kitzbühel, St. Johanner Straße 18,
sorgt werden.
Tel. 05356/62715-0, www.postbus.at.
Umwelt- und Abfallberatung:
Auskünfte, Fundstelle: Mo- Fr 07.30-17.00 Uhr
Hr. Johann Haag, Tel. 05352/6900-228.
Reinigung Cleaning
Bauhof Recycling Yard
St. Johann in Tirol
St. Johann in Tirol
Palmers, Hauptplatz 13, Tel. 05352/61722
Bauhof St. Johann,
Markus Ritsch,
Dechant-Wieshoferstraße 52,
Schwimmbadweg 1, Tel. 05352/63382
Tel. 05352/6900-300, bauhof@st.johann.tirol
Michi‘s Waschsalon,
Im Bauhof-Büro können gelbe Säcke abgeholt
Kaiserstraße 13a, Tel. 0664/5050001
und Müllsäcke gekauft werden.
172 Wichtige Nummern & Adressen von A-Z
Important numbers and adresses from A-Z
Oberndorf
Schneiderei Tailoring
Bauhof Oberndorf,
Kirchdorf
Bahnhofstraße 18a, Tel. 05352/62532
Änderungsschneiderei Atelier Maria,
Fr 14.00-17.00 Uhr, Sa 09.00-11.00 Uhr
Tel. 0664/73647888
Kirchdorf
Erpfendorf
Bauhof Kirchdorf,
Änderungsschneiderei Claudia Franzl,
Josef-Kofler-Weg 1, Tel. 05352/63111-31
Tel. 0676/884003455
oder Tel. 0664/9857912 Di 08.00-12.00 Uhr, Fr 12.00-18.00 Uhr
Schulen St. Johann in Tirol
Schaubetriebe Showcase Cheese & Schnaps
Volksschule St. Johann in Tirol,
St. Johann in Tirol
Volksschule Jodler,
Aggstein Edelbrände,
Winkl-Schattseite 128, Tel. 05352/61108
Mauthfeld 2, Tel. 05352/65500,
Neue Mittelschule 1,
info@aggstein.co.at, www.aggstein.co.at
Postfeld 17, Tel. 05352/6900-441
Öffnungszeiten:
Neue Mittelschule 2,
Mo-Fr: 08.30-18.00 Uhr, Sa: 08.00-12.00 Uhr,
Postfeld 17, Tel. 05352/6900-451
Sonn- und Feiertage geschlossen!
Sonderpädagogisches Zentrum,
Neubauweg 5, Tel. 05352/6900-430
Neubauweg 3, Tel. 05352/6900-461 Oberndorf
Polytechnische Schule,
Schörgerer Bio Hofkäserei,
Bahnhofstraße 5, Tel. 05352/6900-810
Penzingweg 17, Tel. 0664/9189470
Bundesgymnasium und
Öffnungszeiten: Freitag, 15.00-18.30 Uhr /
Bundes-Oberstufenrealgymnasium,
"Kuhl-Schrank" - Produkt-Entnahme mit So-
Neubauweg 7, Tel. 05352/626540
fortkassa jederzeit möglich.
Höhere Bundeslehranstalt für Tourismus und Hotellerie,
Kirchdorf
Neubauweg 9, Tel. 05352/633380
Schaukäserei „Wilder Käser“,
Landesmusikschule St. Johann in Tirol,
Schwendter Straße 76, Tel. 05352/63666.
Bahnhofstraße 3, Tel. 05352/6900-852
Öffnungszeiten: Mo bis So: 09.00-18.00 Uhr
Landwirtschaftl. Landeslehranstalt - Weit-
(Sommer kein Ruhetag).
au, Innsbrucker Str. 77, Tel. 05352/62523-0 Montessorischule, Lederergasse 3, Tel. 05352/64903
Schlüsseldienst
Locksmith
Kitzbühel
Schülerhort KAPA Kinderstube, Neubauweg 25, Tel. 0664/5104955
Didi‘s Schlüsseldienst, Tel. 0664/1209033 Oberndorf Kössen
Volksschule Oberndorf,
Sebastian Nothegger, Tel. 05375/6474
Rerobichlstraße 11, Tel. 05352/62966
Important numbers and adresses from A-Z
Wichtige Nummern & Adressen von A-Z 173
Kirchdorf
E-Tankstelle am Dorfplatz 12
Volksschule Kirchdorf,
Eurotank Sinnesberger,
Dorfplatz 23, Tel. 05352/63145
Innsbrucker Straße 68
Tankstelle Petrol station
TAXI
St. Johann in Tirol
Taxi
Avia, Salzburger Straße 18, Tel. 05352/63317
St. Johann in Tirol
BP, Salzburger Straße 13, Tel. 05352/62439
Taxistand befindet sich am Bahnhof
Diskont (24h),
City Taxi, Tel. 05352/61188
Pass-Thurn-Straße 7, Tel. 0502277-1000
Schreder Rosmarie, Tel. 05352/62550
Eni (CNG Erdgas),
Taxi Toni, Tel. 05352/66666
Salzburger Straße 23, Tel. 05352/62656
A‘Taxi St. Johann, Tel. 05352/20607
Shell, Niederhofen 4, Tel. 05352/62488
Star Taxi, Tel. 0676/9630405 Seppis Taxi, Tel. 0664/9211669
Oberndorf Esso-Gutmann (E-Tankstelle, CNG Erdgas), Bahnhofstraße 11a, Tel. 05352/61515 Shell, Josef-Hager-Str. 45, Tel. 05352/ 62916
Telefon Auskunft Phone Assistance
118877
Kirchdorf Eurotank Sinnesberger
Telefonvorwahl Telephone Area Code
Aral, Griesenau, Tel. 05352/64102 Innsbrucker Straße 68, Tel. 05352/65555
von Österreich ins Ausland:
Avanti Automatentankstelle (24h),
Deutschland
0049 Italien
0039
Innsbrucker Straße 51
Niederlande
0031 Schweiz
0041
Großbritannien
0044 Belgien
0032
Dänemark
0045 Frankreich 0033
E-Tankstellen St. Johann in Tirol Schul- & Kommunalzentrum, Notheggerparkplatz, Kaiserstraße
Tierschutzverein Kitzbühel Animal protection
Panorama Badewelt, Paß-Thurn-Straße
6370 Kitzbühel, Rennfeld 4b, Tel. 0664/
Bahnhofstraße
8600636, www.tierschutz-kitzbuehel.at Oberndorf ArcheNEO, Paß-Thurn-Straße 22-24 Kirchdorf
Tierschutz-Handy
Bildungszentrum Kirchdorf, Dorfplatz 21
Tel. 0650/4038655
174 Wichtige Nummern & Adressen von A-Z
Tourismusverband Tourismus associations
Important numbers and adresses from A-Z
Übersetzungen
Translations
Tourismusbüro Kitzbüheler Alpen St. Johann in Tirol-Oberndorf- KirchdorfErpfendorf, www.kitzalps.cc
Praska Language, Coaching, Translation ArcheNEO 1b, 1. Stock, Pass-Thurn-Straße
Zentralbüro St. Johann
23, 6372 Oberndorf, Tel. 0676/7016199,
6380 St. Johann, Poststraße 2,
www.praska.eu
Tel. 05352/63335-0, Fax: Tel. 05352/65200 info@kitzalps.cc, www.kitzalps.cc Öffnungszeiten:
Wetterbericht Weather
Nebensaison:
Auskunft in den Tageszeitungen, im Fernse-
Mo bis Fr 08.30-18.00 Uhr, Sa 09.00-12.00 Uhr
hen und Radio sowie in den Tourismusbüros.
Hauptsaison: Mo bis Fr 08.30-18.00 Uhr, Sa
Straßenzustand, Tel. 0512/1500
09.00-12.00 Uhr und 16.00-18.00 Uhr; So
Regionalwetter, Tel. 0900/911566-08
10.00-12.00 Uhr
Alpenwetter, Tel. 0900/911566-12 Flugwetter, www.austrocontrol.at
Elektronische Zimmervermittlung: Tourismusbüro, Poststraße 2, 08.00-23.00 Uhr
WC öffentlich
Public Toilets
St. Johann in Tirol Tourismusbüro Oberndorf
Bahnhofstraße - hinter der Kirche;
6372 Oberndorf, Josef-Hager-Straße 23,
Steinlechnerplatz/Dampflfeld - an der
Tel. 05352/63335-430, Fax: 05352/63335-
kleinen Informationsstelle am Kreisverkehr;
8430, oberndorf@kitzalps.cc,
Die beiden öffentlichen WC-Anlagen sind
www.kitzalps.cc
rollstuhlgerecht ausgestattet.
Öffnungszeiten: Mo bis Fr 08.30-12.00 Uhr Oberndorf Tourismusbüro Kirchdorf
WCs neben dem Musikpavillon
6382 Kirchdorf , Litzlfeldner Straße 2,
(links neben der Gemeinde).
Tel. 05352/63335-540, Fax: 05352/633358540, kirchdorf@kitzalps.cc,
Kirchdorf
www.kitzalps.cc
Bildungszentrum Kirchdorf, Dorfplatz 23,
Öffnungszeiten:
täglich geöffnet von 07.30 bis 20.00 Uhr.
Mo bis Fr 08.00-12.00 Uhr, 13.00-17.00 Uhr Servus Winterjournal Tourismusbüro Erpfendorf
2018/2019 erscheint am
Dorf 30, 6383 Erpfendorf, Tel. 05352/63335-
03. Dezember 2018
erpfendorf@kitzalps.cc, www.kitzalps.cc Öffnungszeiten: Mo bis Fr 08.00-12.00 Uhr
l
Winterjourna 2018/2019 Region St. Johann
in Tirol: kitzalps.cc
© Tirol Werbung/Hans
Herbig
650, Fax: 05352/63335-8650
Anzeigenschluss: 29. Oktober2018
www.diewildenkaiser.com
y foot! e ... or b ik b t s e he b s with t ountain m r u o Explore
TLICH
N WÖCHE
EN ETOUR K I B E T R ur s GEFÜH d biketo ly guide
ions p. format
atio Inform
e 72 . In nen Seit
eek NEW . W
Standort Zentrum . Speckbacherstr. 17 Standort Eichenhof . Winkl-Schattseite 6b 6380 St. Johann in Tirol 05352-207 30 / info@intersport-patrick.at
intersport-patrick.at
PATRICK
72
Reif für den Berg?
Rauf ins Abenteuer…