KMC CORNER Talong Sa Hilaw-Gata, Inihaw Na Isda / 2
5
EDITORIAL 2K Dagdag Pension, Nakabitin Pa Rin Sa Balag Ng Alanganin / 3 FEATURE STORY Prime Minister Abe, Excited Sa Pakikipagkita Kay Pangulong Duterte / 10 Japanese Overseas Cooperative Volunteers, Kabilang Sa 2016 Ramon Magsaysay Award / 11 A Taste Of Japan In Cebu (Bon Odori 2016) / 12-13 A Taste Of Nagaoka Seasoned With Culture / 14 Ano ang Debit Card / 21 Mahalagang impormasyon mula sa Japan Post Bank / 24-25 VCO - VCO Para Sa Food Uses / 42
10
READER'S CORNER Dr. Heart / 4 Fre Nihongo Class / 28-29 REGULAR STORY Cover Story - Alamat Ng Langgam / 6 Parenting - Anong Paraan Ang Maaaring Gawin Kapag Sumasagot-sagot Na Ang Ating Mga Anak / 16 Wellness - Mga Dapat Kaining Isda / 17 MAIN STORY National Emergency Umiiral Sa Pilipinas / 5
11
COVER PAGE
LITERARY Ang Lihim Ng Mahiwagang Kuwintas / 8-9 EVENTS & HAPPENING UTAWIT - Kyoto, Shikoku, Oita, Philippine Food Festival / 20 Akabane Filipino Group, Seira Takahashi, Phil-Jap Asia Tomono Kai Summer Fellowship in Tajimi Bowling - Pinoy Trapa & Pinoy Community Basketball - Pinoy Tropa VS. Pinoy Community World System Builder Group, Nagaoka First Communion Celemony /21 COLUMN Astroscope / 32 Palaisipan / 34 Pinoy Jokes / 34
12
NEWS DIGEST Balitang Japan / 27 NEWS UPDATE Balitang Pinas / 26 Showbiz / 30-31 JAPANESE COLUMN
邦人事件簿 (Houjin Jikenbo) / 38-39 フィリピン人間曼荼羅(Philippine Ningen Mandara) / 40-41
KMC SERVICE Akira Kikuchi Publisher Breezy Tirona Manager Tokyo, Minato-ku, Minami-aoyama, 1 Chome 16-3 Crest Yoshida #103, 107-0062 Japan Tel No. Fax No. Email:
(03) 5775 0063 (03) 5772 2546 kmc@creative-k.co.jp
Philippine Legislators’ Committee on Population and Development (PLCPD) Kabayan Migrants Community (KMC) Magazine participated the 2008~2011 4th~7th PopDev Media Awards Philippine Editorial Daprosa dela Cruz-Paiso Managing Director/Consultant Czarina Pascual Artist Mobile: 09167319290 Emails: kmc_manila@yahoo.com.ph
16 OCTOBER 2016
24-25
While the publishers have made every effort to ensure the accuracy of all information in this magazine, they will not be held responsible for any errors or omissions therein. The opinions and views contained in this publication are not necessarily the views of the publishers. Readers are advised to seek specialist advice before acting on information contained in this publication, which is provided for general use and may not be appropriate for the readers’ particular circumstances.
KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY KMC 1
KMC CORNER
TALONG SA HILAW-GATA Mga Sangkap: ½ kilo talong haba (medium size) 2 tasa kakang gata ng niyog 1 kutsaritang asin
Paraan Ng Pagluluto: 1. Iihaw ang talong at balatan. 2. Ilagay sa pinggan, ihanay at budburan ng asin. 3. Ibuhos sa ibabaw ang hilaw na gata ng niyog. Ibabad sa gata sa loob ng 10 mintuo para ma-absorb ng husto ng inihaw na talong ang gata. Ihain kasama ang mainit na kanin.
Mga Sangkap: 2 ½ kilo 1 kutsarita 6 buo
isda, isang buo asin kalamansi, pigain at alisin ang buto
INIHAW NA ISDA
Sawsawan: 5 buo 1 buo 3 butil 3 buo 7 buo ¼ tasa
sili labuyo, tadtarin ng buo sibuyas, hiwain ng pino na pa-cube bawang, dikdikin kamatis na hinog, hiwain ng pino kalamansi, katasin tuyo
Paraan Ng Pagluluto: 1. Linising mabuti ang isda at patuluin. 2. Hiwain ng bahagya sa gitna sa magkabilang bahagi. 3. Haplusan ng asin. 4. Ipahid ang katas ng kalamansi bago ito isalang sa apoy ng uling. 5. Lutuin sa mahinang apoy at ahunin kaagad kapag naluto na. Ihanda ang sawsawan. Ihain habang mainit pa!
2
KMC KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY
Ni: Xandra Di
Inihaw na isdang sariwa ay masustansiyang pagkain lalo na ‘yong mayroong mataas na Omega-3 fish oil tulad ng sardinas, salmon, mackerel, tamban, tilapia, tunsoy at hasa-hasa. Mas mababa ang Omega-3 ng bangus subalit maaari na rin ang bangus belly. Ang taba ng isda ay makatutulong sa ating puso, utak at ugat at nakakapagpatalino pa. Higit na maraming benepisyo sa kalusugan ang inihaw na isda kaysa sa prito dahil ang inihaw ay mas mababa ang calorie content, nakakatulong sa pagbabawas ng timbang, nakakaiwas sa obesity, iwas din sa sakit sa puso dahil nagiging healthy cholesterol levels at nag-i-improve ang cardiovascular health, iwas din sa high blood pressure dahil nakapagpababa ng bad cholesterol levels sa dugo, and type 2 diabetes. Laging tandaan na masarap sa inihaw na isda kapag katamtaman at hindi tostado ang pagkaluto nito para hindi matuyo ang sariling juice nito at mawala ang bitamina. Hindi rin nagiging masarap kapag uling na o matigas na karne ng isda. At pinakamasarap itong kainin kaagad habang mainit pa, mababawasan ang sarap ng inihaw kapag ito ay lumamig na. KMC
OCTOBER 2016
EDItOrIAL
2K DAGDAG PENSION, NAKABItIN PA rIN SA BALAG NG ALANGANIN
SSS PENSION
OCTOBER 2016
Inaasahan ng mga 1.9 million Social Security System (SSS) members na sana ay maipasa na ang panukalang P2,000 dagdag sa kanilang monthly pension. Ang Senate Bill No. 145 amends Section 12 of Republic Act (RA) 1161, as amended, otherwise known as the Social Security Act of 1997. Sa ilalim ng proposal, ang minimum monthly pension ay magiging P3,200 para sa mga miyembro na mayroong sampung taong credited years of service, at P4,400 para sa mga may 20 credited years of service. Umabot na ng halos 19 taon simula ng ang Social Security Law ay na-amend noong 1997. Ang RA 8282 nag-provide ng minimum pension na P1,200 para sa mga miyembrong may sampung taong credited years of service, at P2,400 para sa mga may 20 credited years of service. Walang duda na kulang at kulang pa rin ang halagang natatanggap ng ating mga retirees dahil sa taas ng bilihin, ang kakarampot na pension ay halos napupunta lang sa maintenance ng kanilang gamot ang monthly pension. Ang five percent acrossthe-board pension increase noong 2014 ay kakarampot at hindi na sapat sa kanilang gastusin sa araw-araw at sa katotohanan lang, sapat ba ang 1,200 pesos katapat ng serbisyo mo sa loob ng sampung taon, 2,400 pesos naman sa serbisyo mong 20 taon, at isipin na lang natin na nangyayari ito sa loob ng 19 na taon at hanggang ngayon ay hindi pa rin ma-approve ang kakarampot na 2,000 pesos dagdag sa kanilang pension. Isipin mo na lang kung ikaw ay nagtatrabaho ngayon sa Pilipinas at umabot ka ng 20 taong serbisyo, kapag nag-retire ka na
ang matatanggap mo lang monthly ay P2,400, sa palagay mo ba ay sasapat ito sa ‘yong mga pangangailangan at idadahilan nila ay kakapusin sa budget kapag ibinigay ang dagdag na 2K. Nauna ng tinutulan ni dating Pangulong Benigno Aquino III ang batas na magkakaloob ng dagdag na pension sa mga retiradong miyembro ng Social Security System (SSS). Sa ginawa n’yang liham sa Senado at Kamara ipinabatid n’ya na s’ya ay nagpasyang i-veto ang House Bill Number 5842 o ang panukalang batas na magdaragdag sana ng P2,000 sa monthly pension ng mga retired SSS members. Pabor man ang dating Pangulo sa panukalang bata subalit nabahala siya sa maaaring maging epekto nito sa kabuuan ng SSS benefit system. Ayon sa datos ng SSS, mayroon silang 31 milyong miyembro sa buong bansa at umaabot naman sa dalawang milyon ang SSS pensioners. Ang P2,000 dagdag sa pension ng bawat retiree ay mangangahulugan ng P56 billion kada taon, samantalang ang taunang investment income aniya ng SSS ay P30 billion hanggang P40 billion. Pahayag ni dating Pangulong Aquino, “The proposed pension increase of P2,000.00 per retiree, multiplied by the present number of more than two million pensioners, will result in a total payout of P56 billion annually. Compared against annual investment income of P30 billion – P40 billion, such total payment for pensioners will yield a deficit of P16 billion – P26 billion annually.” SSS Vice-President Gregory Ongkeko warned lawmakers that increasing the pension by P2,000 will shrink the fund’s actuarial life from 2042 to 2025. Mariin naman ipinahayag ni bagong halal na Pangulong Rodrigo “Rody” Duterte na ibibigay n’ya ang dagdag na P2,000 SSS pension para sa retired SSS members. Sinabi pa ni Duterte na hindi n’ya kailangan ang congressional action to give the proposed P2,000 increase in the monthly pension of SSS retirees. KMC
KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY KMC 3
rEADEr’S CORNER Ang reader’s korner natin dito sa KMC Magazine, mga suliraning pampuso na bibigyang payo ni Dr. Heart. Maaari kayong lumiham sa: KMC Service, Tokyo-to, Minato-ku, Minami Aoyama 1-16-3, Crest Yoshida 103, o mag-Email sa: kmc_manila@yahoo.com
Dr.
rt
Dear Che,
Dear Dr. Heart, Nang malaman ko na bakla ang Tatay ko ay nawala na po ang respeto ko sa kanya, hindi ko na rin s’ya kinakausap because I don’t like him anymore. Hiyang-hiya ako sa mga classmates ko kasi nalaman na nila, about my father at kadalasan ay nakikita ko silang nagbubulungan after na lumampas ako sa kanila. Ayaw ko ng pumasok sa school at parang gusto ko ng umalis sa bahay namin but my Mom told me to stay. I don’t know kung bakit gusto pa rin ng Mom ko na makasama namin s’ya. Dr. Heart, aminado naman si Tatay about his gender, and we cannot deny the fact na he is a good provider. He is doing everything for us, I know that. Kaya lang, paano naman ang reputation ko sa school namin, at ano na lang sasabihin ng mga friends ko ‘pag nalaman nila ang totoo? What can I do now? I’m so confuse. I hope you can help me.
Yours, Dr. Heart
Yours, Che Dear Dr. Heart, Feel ko po na ayaw na ayaw sa akin ng parents ng girl friend ko, there are times na ito ang madalas naming pagkagalitan ito ni Irene. Last month ay nag-celebrate kami ng birthday ko at medyo late na ng ihatid ko si Irene sa bahay nila. Naabutan namin sa may gate ang Mama n’ya at binastos n’ya ako at sinabing hanggang sa kamatayan n’ya ay hindi raw n’ya ako matatanggap. Umalis na lang po ako ng walang paalam para
hindi n a lumala p a
ang
4
Hindi ka nag-iisa sa mundo na mayroong nasa ganyang sitwasyon, may kakilala rin ako na katulad mo at naguluhan nang malaman n’ya ang katotohanan about his father. Subalit hindi naging malaking issue ‘yon sa kanya at sa halip ay tiningnan n’ya ng mas malalim ang kalagayan ng kanyang ama. Marahil ay hindi lang kayo nagkakausap ng Tatay mo dahil nga ayaw mo na s’yang kausapin. Nais ko lang ipaalala sa ‘yo na s’ya pa rin ang father mo na nagbigay buhay sa ‘yo. Mahalagang buksan mo ang iyong puso. Mapalad ka pa rin dahil sa kabila ng kanyang kalagayan ay hinarap n’ya ang pagiging ama sa iyo. Hindi nakukuha sa kung ano pa man ang pagiging isang tunay na ama, marami d’yan ang tunay na lalaki subalit tinatalikuran naman nila ang kanilang responsibilidad bilang isang ama. Mag-usap kayo kasama ang iyong mommy upang lubos mong maunawaan ang lahat, mas masasagot nila ang ‘yong katanungan at higit ka nilang matutulungan.
sitwasyon. Kabaliktaran naman sa family ko dahil gustung-gusto nila si Irene at welcome s’ya parati sa bahay kaya naman most of the time pumupunta s’ya sa bahay tuwing weekends. Three years na kami ngayong October at balak ko sanang magpakasal na kami this coming January 2017, anyway pareho naman kaming stable na sa work at may konti na rin akong naipon Ano ba ang dapat kong gawin Dr. Heart? Minsan na rin akong hiniya ng Papa n’ya sa harap ng mga kapatid ni Irene, hindi raw ka-level ng family nila ang pamilya ko. Gusto ko sanang sagutin na hindi talaga tayo magkalevel dahil matino at walang sinto-sinto sa lahi namin… pero ‘di ko ginawa dahil mataas ang self-respect ko. Iginagalang ko ang sarili ko at ayaw kong mabahiran ng gulo, besides alam kong ‘di ko ‘sya dapat patulan dahil father pa rin s’ya ng mahal ko. Dahil sa nangyari ay nagdadalawang-isip na po ako kung dapat ko pa bang ituloy ang relasyong ito o putulin ko na ang lahat ng kaugnayan ko kay Irene. Umaasa, Jay
KMC KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY
Dear Jay, Likas na sa ating Pilipino ang hindi pagiging assertive sa maaaring mangyari at humahanga ako sa iyo dahil “You don’t rock the boat,” dahil hindi mo pinatulan ang father-in law to be mo at umiwas ka rin sa sitwasyong posibleng maging confrontational. Madalang na rin ang mga taong katulad mo na may pagtitimpi at mataas na respeto sa sarili. Ngayon kung hindi ka matanggap ng pamilya ni Irene ay nararapat lang na resolbahin n’yo muna ang problema bago n’yo suungin ang pag-iisang dibdib. Kausapin mo rin si Irene kung emotionallyseparated na ba s’ya sa kanyang mga magulang. Kailangan n’yang maunawaan na tuluyan na s’yang mahihiwalay sa kanyang parents, at kapag nag-asawa na ang isang anak ay hindi na nila priority ang iniwang pamilya kundi ang asawa n’ya at kanilang mga magiging anak. Hindi naman ibig sabihin nito ay tuluyan na n’yang kakalimutan ang parents n’ya na nagpalaki sa kanya. Kailangan lang n’yang harapin ang katotohanan na mayroon na s’yang sariling pamilya. Kung may basbas na ng parents n’ya ang inyong pagpapakasal ay humayo kayo at magparami sa ilalim ng kagustuhan ng Diyos. Yours Dr. Heart KMC OCTOBER 2016
MAIN STORY
National Emergency umiiral Sa Pilipinas Ni: Celerina del MundoMonte Nagdeklara ng National Emergency si Pangulong Rodrigo Duterte sa Pilipinas dahil sa banta ng karahasan. Naglabas siya ng Proclamation No. 55 noong Setyembre 4 ukol sa deklarasyon ng National Emergency dalawang araw matapos ang pagbomba sa night market sa siyudad ng Davao na nagresulta ng pagkamatay ng 14 na tao at pagkasugat ng may 70 iba pa. Nagpahayag ng pagkondena ang iba’t ibang mga bansa, tulad ng Japan, Estados Unidos, at China, at maging ang United Nations, sa naganap na pag-atake. Nagpaabot din sila
ng pakikidalamhati sa mga pamilya ng naging biktima ng pagsabog. Sa kabila ng nangyari, pinipilit ng mga taga-Davao na maging normal ang kanilang pamumuhay. Ang teroristang Abu Sayyaf Group ang pangunahing pinaghihinalaang sangkot sa pag-atake. Ito ay matapos ang kautusan ng Pangulo sa militar na lansagin ang bandidong grupo matapos na pugutan nila ng ulo ang isang teenager na lalaking bihag nila na hindi nakapagbayad ng ransom ang pamilya. Mahigit na sa 20 ang namatay sa mga miyembro ng Abu Sayyaf, samantalang 15 naman sa mga sundalo dahil sa bakbakang nagaganap sa Sulu. Hindi rin inaalis ng mga otoridad ang OCTOBER 2016
posibilidad na may kinalaman ang mga sindikato ng droga sa pagsabog dahil sa maigting na kampanya ng pamahalaan sa ilegal na gamot. Habang sinusulat ang artikulo, halos aabot na sa 3,000 katao na pinaghihinalaang may kinalaman sa ipinagbabawal na gamot ang napapatay, karamihan sa kanila ay pinaghihinalaang pinaslang ng mga vigilante, samantalang ang iba ay namatay sa operasyon ng mga pulis. Base sa proklamasyon, inuutusan ni Duterte ang militar at pulis na sugpuin ang karahasan at pigilan ang maaari pang paghahasik ng kasamaan ng mga teroristang grupo. Iniutos din ng Pangulo ang dagdag na puwersa ng Armed Forces
of the Philippines at Philippine National Police sa mga matataong lugar, tulad ng mga mall at istasyon ng mga tren. Hinikayat din ang mga lokal na pamahalaan s a maig t ing nilang ko op er as yon p ar a maiwasan ng pagkakaroon ng karahasan sa kanikanilang mga lugar. Agad namang nilinaw ng Pangulo na ang deklarasyon ng “State of Lawless Violence” ay hindi panimula para sa deklarasyon ng batas militar o martial law sa bansa. Dalawampu’t tatlong taong naglingkod na mayor ng Davao City si Pangulong Duterte. Sa Memorandum Order na inilabas ng tanggapan ni Executive Secretary Salvador Medialdea ukol sa pagpapatupad ng Proclamation No. 55, tiniyak niya na hindi malalabag ang mga karapatan na itinatadhana ng Saligang Batas ng Pilipinas. Ang “Warrantless Arrest o Search” ay mahigpit lamang na ipatutupad base sa itinatadhana ng batas. Nagbabala siya sa mga pulis at sundalo na kung lalabag sila sa Saligang Batas, haharap sila sa mga kasong administratibo, sibil o kriminal. Ayon sa Proklamasyon, mananatiling nasa ilalim ng National Emergency ang Pilipinas hanggang hindi ito tinatanggal ni Pangulong Duterte. KMC
KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY KMC 5
COVEr STORY
ALAMAT NG LANGGAM
Sa isang malayong bayan, may isang mag-anak na kilala sa kanilang walang kapantay na kasipagan. Kahanga-hanga ang mga ito dahil ang buong mag-anak ay nakikitang nagtatrabaho mula sa ama, ina at mga anak pagsikat pa lamang ng araw sa silangan. Araw-araw nila itong ginagawa ngunit ang bawat isa ay hindi nagrereklamo. Hindi mo rin sila kakikitaan ng anumang bakas ng pagod sa kanilang mukha sa halip masaya pa silang ginagawa ang kanilang trabaho. Halos karamihan sa mga pamilyang nakakita o nakakilala
6
sa kanila ay naiinggit dahil sa pambihirang taglay ng samahan ng buong pamilya. Bihira lang kasi sa isang pamilya na nakikita ang buong mag-anak na magkasamang nagtatrabaho at nagtutulungan sa lahat ng kanilang mga gawain. Ang kasipagan ng buong mag-anak ang naging susi ng kanilang masaganang ani sa tuwituwina kaya naman kapansinpansin sa lahat na mas higit na nakakaangat ang kabuhayan nila kumpara sa ibang pamilya. Habang lumilipas ang mga araw ay lalo pang gumaganda ang kanilang
KMC KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY
kabuhayan. Sa kabila ng kanilang gumagandang kabuhayan ay hindi pa rin tumigil sa kakatrabaho ang buong mag-anak sa halip ay lalo pa silang sumisipag. “Sila ang gayahin ninyo para kayo umunlad,” ito ang madalas na payo o sinasabi ng mga matatanda sa ibang pamilya o naninirahan sa kanilang lugar. Hanggang sa dumating ang araw na hindi inaasahan ng sinuman. Nagkaroon ng taggutom sa kanilang lugar dahil pininsala ng labis na baha ang lahat ng mga pananim. Halos lahat ng mga nakatira roon ay hindi nakapag-ipon ng kanilang makakain dahil umaasa na palaging makapagtatanim. Mabuti na lamang at may mabubuting loob ang buong maganak, binigyan nila ng mga pagkaing inipon nila ang kanilang mga kababayan. “Walang masama na maging handa tayo sa mga panahong hindi inaasahan,” pahayag ng ama ng masisipag na pamilya. “Maging aral sana sa lahat ang pangyayaring ito.” “Napakayabang mo naman! Nakapagbigay ka lang ng kaunti ay ang dami mong sinabi,” wika ng isang lalaki. “Wala naman akong intensyong masama. Ibig ko lang pare-pareho tayong maging handa sa panahon ng pagsubok.” “Ang sabihin mo ay mayabang ka dahil kailangan naming umasa sa inyo!” diin ng lalaking minasama ang lahat ng mga sinabi ng ama ng pamilyang masisipag.
Natigil ang pagtatalo nang mamagitan ang isang matanda kung saan sinabi nito sa dalawa na mas kailangan nitong magkasundo kaysa sa magtalo. Hindi inakala ng lahat na humantong sa trahedya ang pagtatalo ng dalawa. Sa kakitiran ng isip ng lalaki ay binalak nitong gumanti dahil nainsulto ito sa mga binitawang salita ng ama ng pamilyang masisipag. Isang gabi ay sinunog nito ang bahay ng pamilya na humantong sa kamatayan ng buong mag-anak.
Nagluksa ang buong bayan sa sinapit ng pamilyang masisipag. Nanghinayang ang buong bayan sa pagkawala ng mga ito dahil sila ang nagbukas sa kanilang isipan kung gaano kahalaga ang kasipagan sa bawat miyembro ng pamilya. Makalipas ang ilang buwan matapos mailibing ang buong mag-anak, dumalaw ang dalawang matanda sa nasunog na bahay. Agad nilang napansin ang isang grupo ng maliliit na insektong namamahay sa isang bahagi ng bakuran. Nakalinya ang mga ito at ang bawat isa ay may dala-dalang butil na iniipon sa kanilang tirahan. Ang dalawang matanda ay nagkatinginan at pareho nilang alam na ang mga insektong iyon ay ang mag-anak o pamilyang masisipag kaya tinawag nila itong mga langgam. KMC
OCTOBER 2016
fEAturE STORY A TASTE OF NAGAOKA SEASONED WITH CULTURE Filipino delegates attend the 2nd Annual Filipino-Japanese Friendship Day in Nagaoka City, Niigata Prefecture, Japan. fireworks start at 7:25 and finishes Part 1 Shrine which was established in range of Nagaoka and the view the 8th century. The delegates are at 21:10, almost two straight hours is just so amazing. Living in the BY: MYLA R. SUMANDAL fortunate enough to have the PETJ of fireworks that include some of province in the Philippines makes the largest shells in Japan such as Four Filipino delegates, Director, Mr Kim Saito, as their tour them appreciate more the beauty all from the Department of Educa90cm diameter Sanjakudama shells guide (thanks to his Audi car) who of nature. It is just mesmerizing tion in the Philippines, visited the taught them how to pray in the and soothing in the eyes seeing the and the festival’s signature Phoenix city of Nagaoka in Niigata Prefecture shrine. Toss a coin in the well-like Shell, which has come to be a greenly fields and mountains of from July 29 to August 8, 2016. They container, clap your hands four times Nagaoka. The highlight of the were invited by the Philippine Educa- and utter your most sacred prayer and bow two times. In that moment, cultural exploration and Technology in Japan (PETJ) they felt like the Shinto Gods are tion is the Summer to experience cross-cultural explorawith them as they hear the worship Hanabi in Nagaoka. tion. They also took part on the songs sung by the Shintoist inside traditional Japanese Tea Ceremony The Japanese people the shrine. Having different faiths and Ikebana, visited some of the are busy preparing and beliefs, nonetheless, we believe tourist attractions in Nagaoka and for the celebration Niigata City and discussed important in one God, one spirit and we value of the Summer the essence of spirituality rather issues regarding the family life in Fireworks Festival. than religion. Japan where they shared their own It is one of the three point of views and opinions and their The Filipino delegates are also lucky largest fireworks symbol of recovery after the 2004 awareness awaken by these observa- to have experienced to go to the festivals in Japan. It began in 1946 Niigata earthquake. The show’s just one year after the World War II famous Fish Market near Yahiko tions. finale covers nearly two kilometres Since last year, PETJ holds where they sell the freshest of the as a war-damage reconstruction of the riverbank and is the widest fresh sea foods. It is just amazing its annual Filipino-Japanese Friendfestival. It consists of events such span of fireworks in the world. The as festival eve programs, daytime ship Day with the permission of Aore how you can find variety of sea Nagaoka Fireworks is the most foods, the low cost and the easiness programs, the fireworks show City Hall of Nagaoka. This is made spectacular of the fireworks shows possible with the unwavering of being able to buy and eat just and toro nagashi (paper lantern support of its Founder and CEO about anything available. floating). Toro nagashi is a Japanese in Niigata Prefecture. And it is such an honor for the Filipino delegates Ms. Juvy Flores ceremony in which participants to see the fireworks in person and Abecia. There are float paper lanterns down the experience first-hand the summer a lot of activities in river to mourn for the souls of the festival in Japan. store for the event, deceased loved ones. You can feel Having discovered, experienced showcasing the the spirit of Japan throughout the and tried all of these in Nagaoka diverse culture of entire festival. Though it rained make the delegates adore Nagaoka the first day of the festival (which the Philippines and and Niigata Prefecture and love it Japan. is August 02), it never stopped the even more because of the warmth Japanese locals to push the boat Cultural exploraand hospitality of the locals, both tion continues as out and enjoy the festival in the Japanese and Filipinos. Ms Maryter the delegates visit streets of Nagaoka Central. August some of the famous 03, the second day of the Nagaoka Oshima also taught them a tourist spots in Nagaoka and Niigata The representatives from the Philip- Fireworks, the delegates were able Japanese phrase equivalent to Prefecture. pines also went to the beautiful to feel the ambiance of the celebra- appreciating the warmth of the ( Yun nga lang medyo malalayo ang Echigo Hillside Park. What an tion of the Japanese fireworks as host receiving guests in Japan. mga pasyalan nila from the city kaya incredible sight it was. A park full of they were dressed in Yukata and The phrase is ‘Omotenashi.’ It blends kailangan sanay ka sa mahahabang trees and blooming flowers and has walked in the streets of Nagaoka a welcoming spirit with warmth, where food and game stalls are byahe at sanay ka mamasyal sa a water park, too. They were able understanding, and above all, bundok kaysa sa syudad otherwise lined going to Shinano River. (Para to taste the blue rose-flavored ice respect. It is the highest form of you won’t enjoy the scenery). They din silang mga Japanese na rucream which is just yummy. (Para hospitality amongst Japanese in experienced going to Yahiko Shrine mampa sa daan habang feel na feel terms of welcoming their guests. na rin silang kumain ng bulaklak.) na suot ang traditional Yukata.) The KMC in Yahiko Mountain. It is a Shinto It is alongside the mountainous
7 KMC KaBaYaN OCTOBER 2016 MIGRaNTS COMMUNITY
KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY KMC2016 7 OCTOMBER
LItErArY
ANG LIHIM NG MAHIWAGANG KUWINTAS Ni: Alexis Soriano Ulilang lubos si Maria, sa edad na sampung taong gulang ay natuto s’yang mamuhay mag-isa sa napakalaking bahay na naiwan ng kanyang mga magulang. Malungkot ang naging buhay n’ya, malaki nga ang bahay nila subalit nag-iisa na s’ya rito. Nagbebenta s’ya ng gulay, saging at iba pang pananim na naiwan ng kanya ng mga magulang para may ipangtustos lang sa kanyang pangangailangan, at upang maipagpatuloy pa rin ang kanyang pagaaral sa kabila ng pag-alipusta sa kanyang mga kaiskuwela. Dahil walang kapatid kung k a y a ’ t madalas na naghahanap s’ya ng kalaro sa labas ng kanyang bahay, subalit dahil sa pinagkaitan s’ya ng kapalaran sa kanyang anyo a y labis na kinatatakutan s’ya ng mga batang babae a t tumatakbo silang p a p a l a y o sa kanya. Samantalang ang mga batang lalaki naman ay binabato s’ya at dinuduraan sa mukha dahil sa taglay n’yang kapangitan. Walang
8
magawa si Maria kundi ang umiyak na lamang. Wala naman s’yang mapagsumbungan at wala na rin silang mga kaanak, lalo nang walang magtatanggol sa kanya dahil wala na ang kanyang pinakamamahal na mga magulang. Kinimkim ni Maria ang galit n’ya sa mga tao at sinabi sa sariling balang araw ay magkakaroon din ako ng kakampi at lahat kayong nang-aapi sa akin ay luluhod sa harapan ko at magmamakaawa. Edad 17 nang matuklasan ni Maria ang lihim na lagusan sa ilalim ng k u w a r t o ng kanyang mga magulang, gamit ang sulo ay binagtas ni Maria ang lagusan at nakita roon ang lumang baul kung saan nakatago ang kanilang kayamanan. Isinilid ni Maria ang lahat ng mga mamahaling alahas sa sako mula sa lumang baul maliban sa isang kuwentas na may malaking bato ng diamante na hugis puso. Natuwa s’yang isukat ito, at nang ibabalik na n’ya ito sa na n’ya baul ay hindi ito matanggal s a kanyang leeg. Tila may batobalani itong kumakapit sa kanyang leeg. Tarantang nagtatakbo paitaas ng kanyang kuwarto si Maria at sa harap ng kanyang salamin ay napasigaw s’ya dahil
KMC KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY
ibang tao ang nakita n’ya sa harap ng kanyang salamin. Nagtaka s’ya dahil pareho sila ng suot na damit. Nang mahimasmasan si Maria ay saka pa lamang n’ya napagtanto na s’ya pala ang babaing nakatayo sa harap ng salamin. Hindi s’ya makapaniwala sa mala-diyosa n’yang kagandahan. Hinawakan n’ya ang kuwintas, kumikislap ang diyamante nitong palawit. Sinubukan n’ya itong alisin sa kanyang leeg. Laking pagtataka n’ya at madali n’ya itong naalis habang nasa harapan s’ya ng salamin subalit bumabalik ang kanyang angking kapangitan. Muli n’ya itong isinuot at umalis s’ya sa harap ng salamin, pilit n’ya itong inaalis subalit hindi n’ya ito matanggal. Sabi ni Maria sa kanyang sarili, “Kung gayon, sa harap lang ng salamin ito naaalis sa aking leeg.” At marami pa s’yang natuklasang kapangyarihan ng kuwintas. Ibinenta ni Maria ang kayamanan sa kanilang baul at ang lagusan ay pansamantala ng nakapinid. Nagulat ang lahat sa pagsipot ng isang magandang dilag sa malaking bahay sa itaas ng burol at naging palaisipan sa kanila kung sino ang babaing ito, mayaman at kaakit-akit. Nagpanggap si Maria na s’ya si Venus, pinsan ng pangit at mahirap na si Maria. Naging bantog hindi lamang sa kanilang bayan ng Dayap si Venus kundi maging sa iba pang lugar. Dinadayo rin s’ya ng mga kalalakihan mula sa iba’t-ibang dako ng kapuluan at lahat sila ay nagnanais na makamit ang matamis n’yang ‘Oo.’ Lihim na natuwa si Maria sa mga nangyayari, alam n’yang ang kanyang alindog lamang ang nais ng mga binatang ito maliban sa kanyang
OCTOBER 2016 OCTOBER 2016
LItErArY kayamanan. Kung matutuklasan nila ang lihim ng kanyang pagkatao ay siguradong aalipustain s’ya ng mga ito. Ngayong buwan ng Oktubre ay magdiriwang si Venus ng kanyang ika-18 na kaarawan at nais n’yang magkaroon ng isang malaking pagdiriwang sa araw na ‘yon. Kaagad s’yang nagbigay ng anunsyo, inaanyayahan n’ya ang lahat ng kadalagahan at kabinataan sa gabi ng kanyang debut, pormal ang mga kasoutan. Subalit may kundisyon, sa pagsapit ng hatinggabi ay tapos na ang kasiyahan at ang lahat ay kailangan ng lumikas sa kanyang tahanan, subalit ang mga binatang nagnanais ng kanyang matamis na ‘Oo’ ay maaaring maiwan dahil sa gabing iyon ay magpapasya na si Venus kung sino sa kanila ang mapalad na kanyang mapipili upang maging kanyang kabiyak ng puso. Nang lumabas si Venus ang lahat ay namangha sa kanyang maladiwatang kagandahan. Lahat ng kadalagahan ay inggit na inggit sa kanya, at lahat naman ng kalalakihan ay halos sambahin s’ya at naghahangad na nawa ay sila na ang kanyang piliin. Matapos ang pagdiriwang ay naiwan ang mga binata. Muling binuksan ni Venus ang lihim na lagusan at doon ay inaya n’ya lahat ng kalalakihan na pumasok sa lagusan. Pinaghandaan ni Venus ang gabing ‘yon, puno ng ilaw at salamin ang lagusan, may mga nakahain din na masasarap na pagkain. “Marahil ay napagod na kayo at nagugutom sa ating pagbabayle, halina na kayo at pagsaluhan muna natin ang masasarap na pagkain.” Matapos kumain ay pinaupo n’ya ang kanyang mga panauhin, dito n’ya nakita ang lalaking dati
ay bumabato at dumudura sa kanyang mukha. Nag-umpisa ng magsalita si Venus, “Tulad ng aking pangako sa inyong lahat, ngayong gabi ko na ibubunyag kung sino ang aking napupusuan. Nais kong tumingin kayong lahat sa akin at tandaan n’yo ang angkin kong kagandahan. “Ang lahat naman ng binata ay tumalima sa sinabi ni Venus, halos nanlilisik ang kanilang mga mata sa pagnanasa sa kagandahan ni Venus. Nasiyahan si Venus, “Inaasahan kong ang inyong pagtatangi sa akin ay tunay, kung sinuman ang may busilak na puso na magmamahal sa akin ng totoo ang s’yang magwawagi ngayong gabi sapagkat matutuklasan n’yo na kung sino ang babaing inyong kaharap ngayon!” Humarap si Venus sa salamin at dahan-dahan n’yang tinanggal sa kanyang leeg ang mahiwagang kuwintas. Laking mangha ng mga binata, unti-unting tumambad sa kanila ang pangit na katauhan ni Maria. Nandidiri sila at halos masuka sa kanilang nasaksihan. “Ngayong alam n’yo na kung gaano ako kapangit, sino sa inyo ang nagnanais na maging kaisang dibdib ko? Huwag na kayong sumagot dahil alam kong ni isa man sa inyo ay walang busilak na kalooban kaya’t kayong lahat ay mamamatay! Hindi na kayo makakaalis ng buhay sa lagusang ito at dito ko na rin kayo ililibing mga hampas lupa!” Lahat sila ay unti-unti nang hindi makahinga, naninikip ang kanilang dibdib at nangangatog ang kanilang tuhod. Hindi na nila magawang tumakbo paitaas ng hagdanan dahil unti-unti nang tumatalab ang sumpa ng kuwintas ni Maria - Ang sinumang lalaki na maghangad ng panlabas na
kagandahan ni Maria ay mamamatay. At muling ipininid ni Maria ang lihim na lagusan. Pagsapit ng bukang liwayway ay si Maria na ang nakita ng mga tao sa kanilang bayan. Dumating ang mga taong nagmamakaawa kay Maria na tulungan sila, kasama nila ang mga pulis na magimbestiga dahil sa mga nawawalang panauhing lalaki kagabi. Malugod naman silang sinalubong ni Maria, tanong ng mga pulis, “Maria, batid namin na wala ka rito kagabi subalit alam mo ba na nagkaroon ng malaking piging dito sa bahay mo at ang lahat ng mga binatang dumalo sa kasiyahan ay hindi na nakabalik sa kani-kanilang mga bahay? At nasaan ang iyong pinsan na si Venus? Malaki ang kinalaman niya dito sa nangyari.” Tugon ni Maria, “Kararating ko lang po ngayong umaga galing sa Maynila at hindi ko nadatnan dito ang aking pinsan. Wala po akong nalalaman tungkol sa ginawa n’yang malaking piging kagabi. Hindi ko rin po alam kung nasaan na si Venus at kanina ko pa rin s’ya hinahanap.” Nagpaalam na ang mga pulis at nag-iwan ng salita kay Maria, “Maria, kung sakaling bumalik ang iyong pinsan ay kaagad mong ipagbigay-alam ito sa aming tanggapan upang masagot n’ya ang mga katanungan ng mga kaanak ng kanyang mga naging bisitang kalalakihan.” “Opo, agad ko pong ipagbibigay-alam sa inyo. Maraming salamat po sa inyong pagdalaw.” Makalipas ang ilang buwan ay lumipat na ng lugar si Maria, muli n’yang isinuot ang mahiwagang kuwintas at inutusan n’ya itong lumikha ng panibago n’ya mukha sa ilalim ng pangalan ni Shela. KMC
DUE TO INSISTENT PUBLIC DEMAND!!!! NAGBABALIK MULI ANG PINAKASULIT NA CALL CARD…
!!! SULIT talaga, may card na, may libreng regalo pa!
C.O.D
Furikomi
C.O.D
Furikomi
Daibiki by SAGAWA No Delivery Charge
Bank or Post Office Remittance
Daibiki by SAGAWA No Delivery Charge
Bank or Post Office Remittance
Delivery
Delivery or Scratch
Delivery
Delivery or Scratch
\11,000
\2,600
2 pcs. Scratch 3 pcs. Scratch
\5,000
6 pcs. Scratch
\30,000
\1,700
\5,700 \10,300 \10,700
OCTOBER 2016
6 pcs. 13 pcs.
\20,000
14 pcs. 26 pcs.
70 pcs.
27 pcs. Delivery 42 pcs. Delivery 56 pcs. Delivery 70 pcs. Delivery
140 pcs.
140 pcs. Delivery
\20,700 \31,000
\40,000 \41,000
41 pcs. 55 pcs. 69 pcs.
14 pcs. Scratch
\50,000
14 pcs. Delivery
\100,000 138 pcs.
\51,250 \101,250
27 pcs. 42 pcs. 56 pcs.
KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY KMC 9
fEAturE STORY Prime Minister Abe, Excited Sa Pakikipagkita Kay Pangulong Duterte Ni: Celerina del MundoMonte
Nagpahayag din ng pagsuporta sa Japan ang pangulo ng Pilipinas sa usaping may kinalaman sa seguridad sa Korean Peninsula. “I support your stand. And we hope that we can work together for a better and a greater, peaceful area,” pahayag ni Duterte na dating mayor ng Davao City. Ayon sa DFA, napagkasunduan din ng dalawang lider ang kahalagahan ng pagpapatupad ng batas at mga proyekto
“I’m very excited to see you in person.” Ito ang naging panimulang pahayag ni Japanese Prime Minister Shinzo Abe sa kauna-unahan nilang pagpupulong ni Pangulong Rodrigo Duterte. Nag-usap ang dalawang lider sa sidelines ng Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Summit and Related Summits na ginanap sa Laos noong Setyembre 6-8. Ang pagdalo ni Pangulong Duterte sa ASEAN ang kaunaunahan niyang paglahok sa isang pagpupulong sa ibang bansa simula nang maupong pangulo ng Pilipinas noong Hunyo 30. Sinabi pa ni Abe kay Duterte na sikat umano ito sa Japan. “Mr. President is quite a famous figure also in Japan,” ayon pa kay Abe. Sa kanilang pag-uusap, tinanggap ng Pangulo ang imbitasyon ni Abe na bumisita siya sa Japan.
Ayon sa Department of Foreign Affairs (DFA), paguusapan pa ng dalawang panig kung kailan magaganap ang pagbisita ni Duterte sa Japan. Nagpahayag din ng simpatya si Abe sa mga naging biktima ng pagsabog sa siyudad ng Davao noong Setyembre 2 kung saan 14 ang namatay at nasa 70 ang nasugatan. “I would like to take this opportunity to express my heartfelt condolences for the victims and their family members. And also, I would like to reiterate my feelings and sympathy for you,” pahayag ni Abe. Kinondena rin niya ang malagim na pangyayari. Nagpasalamat naman si Duterte kay Abe sa naging pakikidalamhati niya sa mga naging biktima ng pagsabog. Kinilala rin ni Duterte ang tulong na ginagawa ng Japan sa Pilipinas at sa pagiging isa sa pangunahing bansa na kapartner sa kalakalan.
10 KMC KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY
na magpapatibay sa kakayahang pandagat ng Pilipinas. Parehong nasasangkot ang Pilipinas at Japan sa usapin ng agawan ng teritoryo kontra sa China. Inaangkin ng China ang halos kabuuan ng West Philippine Sea o South China Sea at ang East China Sea. Ngayong taong ito ay ginugunita ang ika-60 taong anibersaryo ng pagpapanumbalik ng normal na diplomatikong ugnayan ng dalawang bansa. KMC OCTOBER 2016
fEAturE STORY JAPANESE OVERSEAS COOPERATIVE VOLUNTEERS, KABILANG SA 2016 RAMON MAGSAYSAY AWARD Ni: Carmela Dionisio Volunteerism Iilan na lang sa panahon ngayon ang interesado sa mga ganitong gawain - mga gawaing walang hinihinging kapalit, walang kabayaran. Isa na nga dito ang Japanese Overseas Cooperative Volunteers (JOCV) at dahil sa kanilang pinamalas na kabutihan para matulungan ang kanilang mga kalapit na bansa ay isa sila sa mga ginawaran ngayong taon nang
Ramon Magsaysay Award. Pormal na iginawad sa kanila ang parangal noong ika-23 ng Agosto sa Cultural Center of the Philippines kasama ang lima pang organisasyon at indibidwal na bahagi rin ng okasyon. Ayon sa Ramon Magsaysay Award Foundation (RMAF), napili nila ang JOCV dahil sa kanilang hindi matatawarang pagbibigay tulong sa iba’t-ibang komunidad bilang pundasyon sa kapayapaan at pagkakaisa ng bawat bansa. Bawat taon, ang RMAF ay naggagawad ng parangal sa mga grupo o indibidwal na nagkaroon ng malaking ambag sa iba’t-ibang komunidad sa Asya, at pati na rin sa buong bansa. Ang parangal na ito ay tinaguriang “Nobel Prize of Asia.” Pinaliwanag ni Kae Yanagisawa, isa sa mga representate na ang organisasyon ay may tatlong layunin at iyon ay ang tumulong sa pag-unlad ng mga komunidad, mai-promote ang Japan at mga kasaling bansa, at upang mabigyan ng oportunidad ang mga kabataang Hapon na makatulong at lumaking isang responsableng OCTOBER 2016
mamamayan. “It is our hope that youth will respond to call to serve,” dagdag pa niya. Ayon sa tala, may mahigit 41,000 volunteers na karamihan ay mga babae ang JOCV na kasalukuyang nasa 88 na bansa. Twelve thousand (12,000) doon ay nasa Asya kung saan 1,600 ang nasa bansang Pilipinas. Nagsimula ang JOCV noong 1965 sa ilalim ng Japan International Cooperation Agency (na
dating Overseas Technical Cooperation Agency). Noong umpisa, lima lamang ang volunteer ng organisasyon na unang ipinadala sa Laos hanggang sa lumawak na ito at umabot na ng Cambodia, Malaysia, Pilipinas at iba pang mga bansa. Karamihan sa kanilang kawanggawa ay sumasaklaw sa edukasyon, social welfare, health care, environmental sustainability, agrikultura, manufacturing, public works, sports at governance. Sa Pilipinas, ang mga volunteer ay nakikipag-team up sa mga lokal na guro
para mahubog pa ang kanilang paraan ng pagtuturo at pati na rin ang mga programa para pagyamanin ang interes ng mga kabataang Pilipino sa agham. Dahil na rin sa insidente ng World War II kaya binuo ang organisasyon. Ito ang naisip nilang daan para manumbalik ang tiwala ng mundo sa kanilang bansa, lalo na ang mga kaibigan sa Asya. Dagdag pa ni Kenichi Kubota, isa rin sa mga representante, karamihan sa mga naging volunteer sa Pilipinas ay patuloy pa rin ang komunikasyon sa kanilang mga nakilala. Ang iba naman ay nag-iba ang direksyon sa buhay dahil sa mga natutunan sa Pinas, dalawa sa dating volunteer ay nanatili at naging diplomat na patuloy na itinataguyod ang mabuting pagkakaibigan ng dalawang bansa. “After learning so much in the Philippines, I felt that I should give back to the Philippines,” saad niya. Marami ng naitulong ang grupong ito para sa bansang Pilipinas at patuloy silang tutulong para mapagpatibay pa ang samahan ng dalawang bansa. “Volunteering is not a one-sided activity. It is mutual relationship where we can learn from each other. Host country and volunteer,” pagtatapos niya. Ipinagdiwang ng JOCV ang kanilang ika-51st na anibersaryo ngayong taon. “(We) recognizes the volunteers for their idealism and spirit of service in advancing lives of communities other than their own, demonstrating over five decades that is indeed when people live, work, and think together that they lay the true foundation for peace and international solidarity,” ayon sa RMAF. KMC
Photo credits to: RAMON MAGSAYSAY AWARD FOUNDATION KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY KMC 11
fEAturE STORY
A TASTE OF JAPAN IN CEBU BON ODORI 2016
By: Jershon G. Casas, Cebu City Cebu has always welcomed visitors from different corners of the globe, and the Japanese people have played a crucial role in the process and development of Cebu. In doing so, they have earned the Cebuanos’ respect, admiration and true friendship. It is estimated that the number of Japanese people in Cebu is approximately 3,000. For many, Cebu has become their place of work and home, and for others, it is an ideal place for short-term studies and leisure. For many Japanese people living in Cebu, they were able to appreciate and assimilate the Cebuano culture and practices, while maintaining their proud Japanese heritage. In exchange, they have shared their colorful traditions with the Cebuano people, and cemented their mark in many sectors of Cebu’s society. From the manufacturing, food, and educational sectors to the tourism related businesses, they have established Cebu as their center of operations. The Bon Odori Festival, which was held for two days on the 12th and 3th of August 2016 at the Sugbo grounds, Cebu South Road Properties (SRP), Cebu City, was a tremendous success. The event coincided with the celebration of 60 years of diplomatic relations between the Philippines and Japan. The festival was only on its third year, but there was a profound leap in the number of participants from 13,000 during the first year to 25,000 this year. A large volume were Cebuanos joining the festival to celebrate with the Japanese people. A gesture of genuine support, curiosity, appreciation, and friendship. One can observe
many high school and college students joining the festive occasion. A clear indication of the great interest of many young Cebuanos in the Japanese people, traditions and lifestyle. Although their
cultures maybe far apart, many of their practices and believes are rooted from the same fabric of basic human values and life’s journeys. The concept of family, community, celebration and honoring the ancestors are also intricate parts of the Cebuano culture. The Japanese culture and the Cebuano culture are so different, yet similar in many ways. The festival was organized by the Japanese Association of Cebu, Inc. (JACI), in cooperation with the Embassy of Japan, Japan Foundation Manila, Japanese Chamber of Commerce and Industry of Cebu, Cebu City Government, Cebu Province and the Department of Tourism. The Cebu City Government provided free transportations for commuters coming from the northern and southern part of Cebu. The free transportations
12 KMC KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY
made it possible for many students and other locals to attend the event which was not location within the city center, but along the south highway (South Reclamation area). The Bon Odori 2016 Festival was graced by the presence of the Embassy of Japan Counsellor, Tatsuo Kitagama, Japan Association Cebu Inc. President, Ms. Kinue Sakurai, and other key officials. The tented section of the venue was allocated for shops, food outlets and sponsors’ display areas. The array of Japanese and Filipino food stalls covered a large stretch of the venue. Giving the Japanese and Cebuano people a taste of both delicacies. The stage presentations were feasts for the eyes. A few foreign dance numbers by one of the sponsors, gave the event a more global appeal, of OCTOBER 2016
fEAturE STORY which the Cebuanos’ very own, the Sinulog dance, was well received by the audience. The angelic voices of the Junior Troubadors engulfed the open grounds. While, special guest singers, Kenkoh and Ms. Ayumi travelled from Japan to Cebu to perform specifically for the eager participants of Bon Odori. The a u d ience were pleasantly surprised and impressed with Kenkoh when he performed Filipino songs during the event. Although the occasion highlighted the remark able multifaceted Japanese culture, his renditions were seen as a gesture of friendship, and an acknowledgement of the relevance of the Filipinos to the success of the event. Kenkoh definitely captured the hearts of the Cebuanos people. The other superlative performances came from Ms. Ayumi. She mesmerized the local audience with her hypnotic renditions of traditional Japanese songs. A memorable experience for the locals who have never heard Japanese songs sung live by such remarkable singer. As the event progressed through the evening and the following day, an explosion of traditional presentations and activities illuminated the
OCTOBER 2016
open grounds. There were several contests that delighted the audience, from the Yosakoi dance sport competition, Karaoke contest, Cosplay contest to the Yukata contest. Another outs tanding performances came from Seven Spirit Orchestra, when they played the Bon-odori songs to the audience. The Portable Shrine and the Candy/snacks shower were spectacular presentations that allowed Cebuanos the opportunity to immers e in the remarkable Japanese traditions. Although the spectacular fireworks culminated the event, the Bon Odori dance enc aps ulated the essence of the festival. Cebuanos joining the
Bon Odori dance was a sight to be seen. The Japanese and Cebuanos danced in tandem around the yagura in honor of the ancestors. The synchronized waves of people dancing gave an insight to the harmonious flow of commonality of the two groups of people, a reflection of their intertwined life’s journeys and bond. It echoes their common belief to remember, connect and give importance to their ancestors, and their strong sense of family ties and community. The Bon Odori 2016 Celebration was a true exchange of cultures through dance, food, activities and the people who participated in the event. An event that many people are eagerly waiting to join again. KMC
KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY KMC 13
PArENt ING ANONG PArAAN ANG MAAArING GAWIN KAPAG
SuMASAGOt-SAGOt NA ANG AtING MGA ANAK Kadalasan ang pagsagot-sagot ng ating mga anak ay masakit pakinggan at kaagad tayong nagri-react. Parang pakiramdam nating mga magulang na hindi na tayo iginagalang o nawawalan na sila ng respeto sa atin, at kaagad na sumasagi sa ating isipan ay parang nakakalimot sila o hindi na n’ya alam kung sino siya at sino itong sinasagot-sagot n’ya. Iyon ang kadalasan naglalaro sa ating isipan at damdamin kapag may sinabi tayo sa bata at natututo na silang sumagot-sagot sa atin. Pakiramdam natin ay parang nababawasan ang ating awtoridad bilang magulang nila, sa madaling salita, kaagad na tayong nai-insecure.
kung “Paano o Bakit” ayon sa ‘yong perspective. 3. Ituro natin sa kanila kung paano ang maayos na pakikipag-usap. Maging halimbawa tayo ng maayos na pakikipag-usap, tulad halimbawa kung paano ba natin kinakausap ang kanilang ama. Mababa ba ang tono ng ating pananalita o madalas ay pasigaw at galit? Sa ating
Talakayin natin kung ano ang mga maaari nating gawin kapag tayo ay sinasagot-sagot na ng ating mga anak lalo na kung hindi tayo sanay dahil noong panahon natin ay bawal na bawal tayong sumagot sa ating mga magulang. Sa makabagong takbo ng panahon ay marami na rin ang nagbago sa ugali ng mga bata lalo pa at madali silang maimpluwensiyahan ng hi-tech environment, mahirap-hirap ‘yang tanggapin. Alamin natin kung ano nga bang ugnayan mayroon tayo sa ating mga anak, maaari ba tayong sagotsagutin ng ating mga anak o hindi? Mga paraan na maaaring makakatulong sa atin kapag nasa sitwasyong ito. 1. Magkaroon ng maliwanag na panuntunan kung paano maaari ang pagsagot ng bata sa atin. Habang kinakausap natin ang ating mga anak ay bigyan natin sila ng laya na sumagot at magpahayag ng kanilang saloobin. Subalit sabihin sa kanila na magsalita sila ng maayos, mahinahon at hindi iyong pasigaw-sigaw sila at sasabayan pa ng body language na parang inis. At kung mag-uusap kayo ay kailangang nakaupo kayong dalawa at magkaharap para magkapantay ang inyong tingin, iyong tipo na nakikita mo ang reaction ng kanyang mga mata habang nagsasalita ka. Mas madaling magkaunawaan kapag nasa ayos din ang posisyon ng pag-uusap. 2. Kung may maganda s’yang pagtatanong o pagsasagot ay purihin natin ang bata. Kapag may sinabi o tanong s’yang maganda ay kaagad s’yang purihin “Maganda ang naisip mong iyan anak,” at huwag nating sabihing, “Ang sinabi mo ay tulad din ng naisip ko,” sa ganitong punto ay lumalabas na ikaw pa rin ang bida. Purihin at ipaliwanag
pakikipag-usap sa ating mga kaanak o kapitbahay paano ba? Kung ano ang nakikita ng ating mga anak sa ating pakikipag-usap ay matututunan nila ito sa sarili nilang paraan. Kapag tayo ay nagpapaliwanag sa bata at nakakaramdam tayo ng galit ay maaaring sabihin natin na “Sandali lang anak at hindi maganda ang pakiramdam ko.” Tumahimik tayo ng ilang sandali para makapag-isip ng mabuting salita na maaari nating bitawan sa kanya. Makatutulong ito para makita ng ating mga anak na kaya nating pigilan ang ating sariling damdamin.
14 KMC KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY
4. Ang pakikipagsagutan sa anak ay hindi mabuti. Kung sinagot ka ng iyong anak at sasagot ka pa, at sasagot ulit at sasagot ka na naman ay wala ng katapusang sagutan ang mangyayari. Sa unang pagsagot pa lang n’ya at hindi mo na nagustuhan ay magpreno ka na, sabihin sa kanya na, “Upss! Sandali lang anak, hindi ko na nagugustuhan ang sinasabi mo. Pwede ba na mamaya na tayo mag-usap at pag-iisipan ko muna?” Kung mainit ang ulo ay iwasan nating makipagsagutan sa bata. Kadalasan ay nananahimik ang bata dahil natatakot s’ya na baka mapalo natin. Sa ganitong punto ang akala natin ay nanalo tayo, hindi po tayo nanalo dahil bahagyang nagpigil lang ng damdamin ang bata at hindi natin naaayos ang bagay na dapat nating ayusin. Maaaring isang araw ay bigla na lang sasabog ang kanilang kuyom na damdamin. 5. Kung may pagkukulang o pagkakamali ang ating mga anak ay mahalagang kausapin natin sila para malaman nila kung ano ang issue. “Anak, ano ba ang pwede nating gawin sa bagay na ito? Madalas na nakakalimutan itong gawin. Sa palagay mo, ano ang maaari nating solusyon para hindi mo na ito nakakaligtaan, may naiisip ka ba?” Huwag nating isipin na hindi sila sasagot? Sasagot sila. Magaling sumagot at mag-isip ang mga bata kung mabibigyan lang sila ng tamang daan at pagkakataon. Makikipagusap sila ayon sa nakasanayan nila sa ating pagbibigay-daan para sila ay pakinggan at makapagpahayag ng kanilang mungkahi. Bigyan natin sila ng laya na makapagsalita at gabayan kung ano ang proper way. Mahalagang nasisimulan ang ating mga anak na sila ay nakikipag-usap sa ating mga magulang habang sila ay batangbata pa. Masasanay ang mga bata na sa pamamagitan ng kanilang pakikipag-usap ay mararamdaman nila na binibigyan natin ng halaga ang kanilang damdamin, at binibigyan din natin ng pansin ang kanilang kuru-kuro at mga hangarin. Hindi masama ang sumagot-sagot ang mga bata sa kanilang mga magulang kung ito ay nasa ayos at makatuwiran at may basbas ng magulang. Ibig sabihin ay may pahintulot dahil maayos at hindi pabalang ang pagsagot. Ang pinakaimportante sa lahat ay nabibigyan natin ng kahalagahan ang relasyon sa pagitan ng magulang at mga anak. KMC OCTOBER 2016
WELL NESS MGA DAPAt KAINING ISDA Sa ating KMC corner ngayong buwan ay naipakita ang kahalagahan ng inihaw na isda. Maganda ang isda sa katawan ng tao bukod na sa masustansiya ay makakabuti pa ito sa ating kalusugan lalo kung ikaw ay may high blood subalit kailangang piliin natin ang isdang dapat at mas safe kainin. Kung mahilig kayo sa isda ay may posibilidad na magkaroon kayo ng mercury poisoning na nakaapekto sa mata. Mercury - ay nakukuha ng isda sa polusyon sa tubig. Ang isda na may mercury ay masama sa ating katawan, nakasisira ito ng ating brain at kidneys. Pamamanhid ng mga kamay at paa ang sintomas nito na mataas ang mercury content sa ating katawan. May mga guidelines na inilabas sa America tungkol umano sa limitasyon ng pagkain ng isda. Mga safe kainin: Samaral; Dilis (anchovies); Hito (catfish); Galunggong (mackerel); Salmon; Tilapia; Hipon; pusit at alimango (mababa ang mercury); Bangus (milkfish) ay safe din pero mas mataas ang mercury levels kumpara sa ibang nakalista sa itaas. Pwedeng kumain ng 2-3 beses (servings) bawat linggo. Ang bawat
serving ng isda ay may timbang na 180 grams o 6 ounces.
BLUEFIN TUNA
PINK SALMON
OCTOBER 2016
Mag-ingat naman sa pagkain ng mga isdang ito: Tuna fresh at sashimi; Lapu-lapu (grouper); Sea Bass. Pinakamarami ay kumain lamang ng 3 beses (o servings) sa isang buwan. Huwag kainin o umiwas sa pagkain ng mga isdang ito dahil mataas sa mercury: Marlin, Tuna (Ahi), Swordfish at Pating (Shark).
TILAPIA
SAMARAL
KMC Service 03-5775-0063 10am-6:30pm (Weekdays)
Kaunti lang ang kainin ng mga isdang ito: Banak (mullet); Tamban; Maya-maya (snapper); Nakalatang tuna (Canned light tuna). Kumain lamang ng 1-2 beses (servings) bawat linggo. Ang bawat serving ay may timbang na 180 grams o 6 ounces
Kung kakain ng isda ay piliin ang maliliit dahil mas bata at hindi pa nakakakuha ng mercury sa katawan. Ang isdang wala pang 12 inches ay mas safe. Ang mga nagdadalantao ay sensitibo sa epekto ng mercury kung kaya’t bawasan ang pagkain ng isda kung buntis. KMC
KMC Service 03-5775-0063 10am-6:30pm (Weekdays) KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY KMC 15
EVENtS & HAPPENINGS
KYOTO UTAWIT Regional Qualifying Round Mother Earth Connection Kyoto, Japan
august 28, 2016
1st: C - Ronio D. Flores, 2nd: L - Julieta Nakajima, 3rd: R - Marisa Oishi
SHIKOKU UTAWIT Regional Qualifying Round in Kagawa Kagawa Filipino Community
august 28, 2016
1st: C - aya Ozaki, 2nd: R - annalou Tanaka, 3rd: L - Rumi Kamada
OITA Regional Qualifying Round Oita Philippines Friendship Association
September 18, 2016
1st: C - Vanessa Yoshida, 2nd: R - Janet Manalo, 3rd: L - John Edubala
Philippine NAKAMA Organization 15th Years Anniversary “Philippine Food Festival” in Miraie Hall Shizuoka held on September 4, 2016 16 KMC KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY
OCTOBER 2016
EVENtS & HAPPENINGS
Akabane Filipino Group Pilgrimage in Our Lady of Mt. Fuji, Shizuoka-ken on September 3, 2016. Proud half-Filipina half-Japanese Seira Takahashi joined the competition at World Championship Performing Arts (WCOPA) last July 2016 in Los Angeles, California and she won the prestigious title. Seira was born in Tokyo on July 24, 2000 to a Filipina mother and a Japanese father. This young, promising and energetic half breed young lady is now in her sweet 16 and is indeed full life. She’s been dancing hiphop, jazz, wacking, rocking etc. since grade school. To Seira my inaanak, I’m so proud of you! You’re simply the best! From, Ninang Esperanza Tuano Murano
Bowling tounament, Pinoy Tropa in Yokohama & Pinoy Community in Machida Round 1 on September 11, 2016
Basketball tournament, Pinoy Tropa in Yokohama VS. Pinoy Community in Yamato Sports Center on September 18, 2016 Phil-Jap Asia Tomo no Kai Summer Fellowship in Tajimi Grave Vineyard with Rev. Fr. JR Santos (SVD). Taken on August 14, 2016.
World System Builder Group headed by Ms. Guia Pricilla. The team went exploring around Ueno in Tokyo on September 10, 2016. Nagaoka First Communion Ceremony. A Christian tradition during which a person first receives the Eucharist. Held in Nagaoka Church on September 11, 2016.
OCTOBER 2016
KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY KMC 17
Araw-araw sa murang halaga, matipid at mahabang minuto na pantawag sa Pilipinas!
HASSLE FREE gamitin ang “Comica Everyday” card!
30 36 44 18 mins.
from cellphone
secs.
mins.
from landline
C.O.D
Daibiki by SAGAWA No Delivery Charge
Bank or Post Office Remittance
8 pcs. Scratch
\4,300
C.O.D
Furikomi
secs.
Furikomi
Daibiki by SAGAWA No Delivery Charge
Bank or Post Office Remittance
\20,000
40 pcs. Delivery
41pcs. Delivery
\30,000
63 pcs. Delivery
64 pcs. Delivery
\4,700
7 pcs. Delivery
\10,000
19 pcs. Delivery
20pcs. Delivery
\40,000
84 pcs. Delivery
86 pcs. Delivery
\15,000
29 pcs. Delivery
30pcs. Delivery
\50,000
108pcs. Delivery
110pcs. Delivery
MAS PINADALING BAGONG PARAAN NG PAGTAWAG! Easy dial access and fast connection! Country Area
Telephone
Pin/ID number Code Code Number Voice Voice Hal: 006622-4112 I-dial XXX XXX XXXX (10 digits) # Guidance 63 XX-XXX-XXXX # Guidance Ring Tone Land line o Cellphone
Hal: ・I-dial ang 006622-4112 (Land line o Cellphone) at ID Number (hintayin ang voice guidance) ・I-dial ang numerong nais tawagan ・Hintayin na mag-ring ang teleponong tinatawagan
Gamitin ang Free Dial Access na ito mula sa landline telephones na hindi maka-dial ng 0066 Voice Voice Hal: 0120-965-627 I-dial XXX XXX XXXX (10 digits) # Guidance 63 XX-XXX-XXXX # Guidance Ring Tone
Hal: ・I-dial ang 0120-965-627 (NTT Hikari Denwa etc.) at ID Number (hintayin ang voice guidance) ・I-dial ang numerong nais tawagan ・Hintayin na mag-ring ang teleponong tinatawagan
Tumawag sa “Comica Everyday” agent now! Hanapin lamang si Honey Bee! • Monday~Friday 18 KMC KaBaYaN MIGRaNTS•COMMUNITY 10am~6:30pm
03-5412-2253
OCTOBER 2016
fEAturE STORY aNO aNG DEBIT CaRD? Usong-uso at marami na sa panahon ngayon ang gumagamit ng ‘debit cards’. Padami ng padami ang mga taong namimili na hindi na gumagamit ng pera. Sa ibang bansa, kilala din ang debit card sa tawag na ‘check card’. Paano gumagana at saan kinukuha ang pambayad sa debit card? Kinukuha ang pambayad sa mga nagamit o napamili gamit ang debit card mula sa iyong bank account na naka-link sa iyong debit card. Sa pag-apply ng debit card sa Japan, hihingian ng bank savings account ang aplikante kung saan nais nitong kunin ang pambayad para sa magagastos gamit ang debit card at dito iuugnay ng bangko ang inisyung debit card sa aplikante. Madali, safe at kombinyenteng gamitin ang debit card. Depende sa patakaran ng financial institution o bangko na nag-isyu ng debit card ang nagbibigay ng halaga ng limitasyon na maaaring gamitin sa loob ng isang araw (daily purchase limits) gamit ang iyong debit card, sa iba ay may nakatakdang halaga kada araw pwedeng gamiting pambili ang debit card bagaman may pondo ang iyong bank account, sa iba naman ay walang limitasyon ang paggamit - habang may pondo maaaring ubusin ito kahit sa loob ng isang araw. Ang paglimita sa paggamit ng debit card ay ginagawa ng mga bangko para na rin proteksyon ng may-ari nito.
CREDIT COMPANY
Ano ang kaibahan ng debit card at credit card?
Sa debit card, kinakailangang may pondo ang iyong bank savings account para ito ay magamit dahil sa bawat gamit ng debit card ay agad na ikinakaltas ito sa iyong bank account. Walang handling charge kung gagamitin pangshopping ang debit card. Habang sa credit card naman ay magbibigay ang bangko o credit union ng credit limit kada buwan at ito ay maaari mong gamitin at ubusin (max out) sa loob ng isang buwan. Kung hindi marunong gumamit at magtimpi ang isang credit card holder ay may posibilidad na mabaon ito sa utang. Dahil sa credit card ay hindi namamalayan ng gumamit kung magkano na ang kanyang nautang at kung paubos na ang kanyang credit limit. Kaya mas mainam ang debit card dahil makatutulong ito na iiwas ka sa pagkakaroon ng utang. Sa pagkakataong malabong maaprubahan ang isang aplikante na makakuha ng credit card, maaari pa rin itong mag-apply ng debit card, kinakailangan lamang na may bank savings account ito. Ang mga debit card ay magagamit lamang sa tindahan o kompanya kung saan tinatanggap ang uri ng bangko o credit union na nag-isyu ng inyong debit card. Halimbawa, nakalagay sa iyong debit card ay JCB Debit o VISA Debit, magagamit mo lamang ang iyong debit card sa tindahan na tumatanggap ng JCB Debit at Visa Debit cards. Paano malalaman na tinatanggap ng tindahan ang iyong debit card? Kalimitang nakalagay o nakadikit sa harap ng cashier ang logo ng mga bangko at credit unions na kanilang tinatanggap. Dual purpose ang debit card, maaaring gamitin ito pang withdraw ng pera mula sa savings account sa mga ATM machines at maaaring ito na rin mismo ang gamitin pambili sa tindahan. Sa Japan kung gagamitin ang debit card pang-withdraw ng pera sa ATM machine sa regular na araw (weekdays) na hindi lalampas ng alas-6 ng gabi ay hindi masisingil ng handling o ATM handling fee. Subali’t kung gagamitin ang debit card na pang-withdraw sa ATM sa araw ng Sabado, Linggo at national holidays dapat isaalang-alang na may ATM handling fee na sisingilin. Kung gagamitin naman ito sa E-net sa mga convenience stores gaya ng Lawson during weekdays maging sa umaga o gabi man ay may singil na \108 samantala \216 naman ang ATM handling fee during weekends at national holidays. Dapat pa rin isaalang-alang na ang oras ng overtime service hours at overtime handling fee ay depende sa bangko na siyang nag-isyu ng debit card. KMC
Coming soon! OCTOBER 2016
KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY KMC 19
Seven Bank EASY, FAST AND EFFICIENT WAY TO SEND MONEY TO YOUR LOVED ONES!
Kahit saan
Anuma
DAHIL SA MAINIT AT LUBOS NINYONG PAGTANGGAP SA “BANK TO BANK” MONEY TRANSFER NG SEVEN BANK… MAGANDANG BALITA ! NGAYONG AUTUMN NG 2016 NARIRITO NA ANG CASH CARD NA MAY DEBIT FEATURES
Cash pick-up From Japan to Philippines
From Japan to Philippines
Ang fixed remittance charge ng “Bank to Bank Transfer” ay 2,000 per transaction. International Money Remittance Charge Bank to Bank Transfer Receiving Method (1) Kapag nagpadala ang sender, awtomatikong papasok ang kaukulang halaga sa bank account ng beneficiary na inirehistro ng sender. (2) Ang matatanggap na pera ay ayon sa “payout currency” ng bansa. Halimbawa, Peso ang matatanggap sa Pilipinas. (3) Ang matatanggap na pera ay batay sa exchange rate ng Seven Bank sa araw kung kailan nagpadala ang sender. *(4) Ang Seven Bank ang siyang magtatakda kung ilang araw ang proseso bago matanggap ng recipient ang ipinadalang pera ng sender.
Halaga ng Ipadadala 1 Yen 10,000 Yen 10,001 Yen 50,000 Yen 50,001 Yen - 100,000 Yen 100,001 Yen - 250,000 Yen 250,001 Yen - 500,000 Yen 500,001 Yen - 1,000,000 Yen
* For Philippines Only
Singil sa Pagpapadala Cash pick-up
Bank to Bank Transfer
990 Yen 1,500 Yen 2,000 Yen 3,000 Yen 5,000 Yen 6,500 Yen
2,000 Yen
*Maaaring may dagdag na singil o ATM service fee depende sa oras nang paggamit ng Seven Bank ATM. *Ang profitable margin ng Seven Bank ay kalakip na sa exchange currency conversion rate ng international money transfer service. *Maaaring magpadala sa loob ng 24 hours 365 days, subalit sa panahon na may system maintenance ang Seven Bank, ipagpaumanhin po ninyo na may mga pagkakataong hindi maaaring magamit ang serbisyo ng Seven Bank ATM.
MAY MAHIGIT NA 22,980 ATM SA BUONG JAPAN!
There’s always an ATM Nearest You! Access your Seven Bank accounts from various locations, including Seven-Eleven stores, Ito Yokado, shopping centers, train stations, airports, and etc. Bukod sa Japanese at English version nagdagdag pa ng 7 languages
20 KMC KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY
Okinawa ken
Hokkaido
Niigata ken, Toyama ken, Ishikawa ken, Fukui ken, Yamanashi ken, Naganno ken, Gifu ken, Shizuoka ken, Aichi ken, Tottori ken, Shimane ken, Okayama ken, Hiroshima ken, Yamaguchi ken, Tokushima ken, Kagawa ken, Ehime ken, Kochi ken
Fukuoka ken, Saga ken, Nagasaki ken, Kumamoto ken, Oita ken, Miyazaki ken, Kagoshima ken
Aomori ken,Iwate ken, Miyagi ken, Akita ken, Yamagata ken, Fukushima ken Ibaraki ken, Tochigi ken, Gunma ken, Saitama ken, Chiba ken, Tokyo to, Kanagawa ken Mie ken, Shiga ken, Kyoto fu, Osaka fu, Hyogo ken, Nara ken, Wakayama ken,
May 22,987 ATM sa buong Japan! *as of September 22, 2016
OCTOBER 2016
ang oras
Mabilis at maaasahan!
Japan
Philippines Matatanggap na currency ATM CARD
Peso
Recipient’s bank account
Seven Bank Account
Tungkol sa pagdagdag ng receiver at iba pang tanong, tumawag sa aming Customer Center.
Bank to Bank Transfer
MGA IMPORTANTENG PAALALA PARA SA GAGAMIT NG “CREDIT-TO-ACCOUNT” SERVICE
Major receiving banks for “Bank to Bank Transfer”
Kung ang serbisyong “Credit-to-Account” ang gagamitin upang matanggap sa bank account ng receiver/beneficiary sa Pilipinas ang ipinadalang pera, tiyaking maiigi na tama ang account number na inirehistro ng sender. Tanging sa bank account number lamang ng receiver sa Pilipinas ang sinusuri at doon ibinabase kung tama ang taong makatatanggap ng ipinadala. Ipinaaalala po naming na lubos na mag-ingat sa pagrehistro at pagbigay ng impormasyon ng bank account number ng receiver.
BDO (Banco De Oro) BPI (Bank of the Philippine Islands) LBP (Land Bank of the Philippines) PNB (Philippine National Bank) Citibank etc.
(As of 10/20/2015)
Ang hanggang 6 na registered beneficiaries noon ay maaari nang dagdagan ng hanggang 12 katao. *Applicable ito sa “Bank to Bank Transfer” at “Cash Pick-up” service.
International Money Transfer Service Smartphone App
START!
Lumabas na ang convenient at easy to use na Bankbook App! Mabilis na malalaman ang iyong balance Madaling maintindihan na transaction statement
SEVEN BANK is your partner in Japan. Find out all about our ATM service.
Hanapin at i-download sa App Store o Google Play ang “SEVEN BANK App Passbook”
For download and other details, Please check the Seven Bank website. http://www.sevenbank.co.jp/soukin/ph/app/
Maaaring magpadala ng international remittance mula sa Seven Bank ATM sa loob ng 24 oras, 365 na araw sa isang taon.
OCTOBER 2016
Via Western Union! International Money Remittance, anumang oras, maging Sabado, Linggo o Piyesta Opisyal
* * Ang Seven Bank ang siyang magtatakda kung ilang araw ang proseso bago matanggap ng recipient ang ipinadalang pera ng sender.
KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY KMC 21
fEAturE STORY
MAHALAGANG IMPORMASYON MULA SA JAPAN POST BANK (YUUCHO GINKO)
Para sa kaalaman ng lahat, ipinababatid ng KMC Service na simula sa Oktubre 1, 2016 ang handling fee o tesuryo para sa money transfer o furikomi sa lahat ng Japan Post Bank (Yuucho Ginko) ay magkakaroon na ng karampatang singil. Kung dati ay libre ang pagpapadala ng pera (money transfer/remittance) gamit ang Japan Post Bank account (Yuucho Kouza :ゆうちょ口座) at Yuucho ATM card patungo sa Japan Post Bank account ng recipient, simula ngayong Oktubre 1 ay papatawan na ng \123 na singil bilang handling fee ang pagpapadala ng pera mula sa ika-apat na remittance at sa mga susunod na remittances. Sa loob ng isang buwan ang bawat Yuucho Ginko account holder ay maaari lamang makalibre ng 3 beses na remittance handling fee (tesuuryo:手数料) DENSHIN FURIKAE Fee (FURIKOMI)
Until September 30, 2016
From October 1, 2016 3 times / month : Free
ATM
Free
4 th time onwards : \123 (Until September 30, 2018)
COUNTER TELLER YUUCHO DIRECT
\144
5 times / month : Free 6 th time onwards : \113
FURIKOMI:振込 Ang Furikomi (振込) ay ang electronic money transfer sa pagitan ng iyong bangko at sa tatanggap ng iyong ipinadala (recipient). Ito ang karaniwang ginagamit na paraan nang pagpapadala ng pera sa Japan. Maaari din gamitin ang furikomi sa pagbabayad ng mga utility bills gaya ng bill sa tubig, kuryente, gas, cellular phone at iba pa. Mayroong 2 uri ng account (Kouza: 口座) na iniaalok ang Japan Post Bank na maaaring gamitin kung nais mag-furikomi at makatanggap ng perang ipinadala. Ito ay ang FURIKAE KOUZA (振替口座) at SOUGOU KOUZA (総合 口座). FURIKAE KOUZA:振替口座(ふりかえこうざ)– ang account number nito ay nagsisimula sa “0”. Ang uri ng account na ito ang kalimitang ginagamit sa mga negosyo at korporasyon kung saan nagpapadala ng kabayaran ang kanilang mga kostumer. Halimbawa nito ay ang account number sa pagbabayad ng matrikula sa paaralan, singil sa kuryente, gas, tubig at iba pa. Walang interes na makukuha ang may-ari ng Furikae Kouza. SOUGOU KOUZA:総合口座(そうごうこうざ)– ang account number na ito ay nagsisimula sa “1”. Ito naman ang uri ng account na ginagamit ng karaniwang indibidwal at ng ilang mga negosyo at korporasyon din. Maaari rin itong gamitin pang-furikomi o sa pagtanggap ng perang ipinadala at gamitin bilang “savings account’” Hindi maaaring gamitin ang bank account ng commercial banks (hal. MUFJ, Mizuho, Sumitomo etc.) upang mag-furikomi patungo sa Yuucho account na mayroong KIGOU BANGOU (記号・番号) o PAYEES CODE NUMBER. Sa pagkakataong nais gamitin ang bank account para mag-furikomi patungo sa Yuucho account ng recipient, hingiin sa kanya ang mga detalye ng kanyang Yuucho account gaya ng branch name, branch code, account type, account
22 KMC KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY
number at tumungo sa teller ng inyong bangko dahil tanging sa kanila lamang maaaring gawin ang pagpapadala ng pera sapagkat hindi ito maaaring gawin sa ATM machine ng Yuucho Ginko o bangko.
MGA URI NG FURIKOMI SA JAPAN POST BANK (YUUCHO BANK) 1. DENSHIN FURIKAE:電信振替(でんしんふりかえ) FURIKAE KOUZA
Ang Denshin Furikae ay ang money transfer method (furikomi) kung saan direktang kukunin ang perang ipadadala sa account ng nagpapadala patungo sa account ng nais na padalhan (recipient). Maaaring gawin ito gamit lamang ang Automated Teller Machine Card (ATM card o cash card) sa kahit saanmang ATM machines ng Japan Post Bank. Iisa lamang ang kahulugan ng Denshin Furikae sa bank term na “Furikomi :振込” kaya’t hindi kailangang malito. Sa Denshin Furikae, kinakailangang parehong may Japan Post Bank Account ang sender at recipient upang maging matagumpay ang pag-furikomi. At siyempre, kinakailangang may pondo ang account ng sender bago makapagpapadala. Kung hindi nais gumamit ng ATM machine maaari rin makisuyo sa teller ng Japan Post Bank at sabihin sa counter na lamang nais magsagawa ng Denshin Furikae. Dagdag pa rito, maaari rin magsagawa ng Denshin Furikae sa internet o online banking sa Yuucho Direct (ゆうちょダイレクト). 2. HARAIKOMI:払込(はらいこみ) Ang Haraikomi ay ang pagpapadala ng pera (money transfer/furikomi) in cash at hindi na kinakailangan pang gumamit ng ATM machine o ATM card. May 2 uri ng Haraikomi. Ito ay ang Tsuujou Haraikomi at Denshin Haraikomi. a. TSUUJOU HARAIKOMI:通常払込(つうじょうはらいこみ)
\
FURIKAE KOUZA
Ito ang money transfer method na ginagamit kung magbabayad sa mga babayarin gaya ng utility bills at iba pa kung saan “Cash” ang gagamiting pambayad at hindi ang pondo na nasa loob ng account. Maaari mo lamang gamitin pang-furikomi ang Tsuujou Haraikomi kung ang account number ng nais mong padalhan ng pera ay nagsisimula sa “0” o ang tinatawag na FURIKAE KOUZA. Sa Tsuujou Haraikomi, kinakailangan sulatan at mag fill-out ng Tsuujou Haraikomi form (tignan ang sample ng Tsuujou Haraikomi form sa ibaba). Hindi rin agad matatanggap ng iyong recipient ang ipinadalang pera kung Tsuujou Haraikomi ang gagamiting paraan na money transfer method, aabutin ng 2-3 araw bago makumpleto ang proseso ng money transfer. May singil na \130 handling fee kapag nagpadala ng \50,000 or less sa money transfer method na ito at \340 naman kung mas higit pa sa \50,000 ang ipadadala. Sakaling may deadline for Less than More than payment ang bill na nais bayaran, mas \50,000 \50,000 mainam na isaalang-alang ang 2-3 days Teller \130 \340 clearing o processing upang hindi mahuli ATM \290 \ 80 sa pagbayad. OCTOBER 2016
fEAturE STORY b. DENSHIN HARAIKOMI:電信払込(でんしんはらいこみ) FURIKAE KOUZA
\
Ang money transfer method na ito ay halos katulad rin ng Tsuujou Haraikomi, ginagamit din ito kung magbabayad sa mga babayarin gaya ng utility bills at iba pa kung saan cash ang gagamiting pambayad at hindi ang pondo na nasa loob ng account. Ang pagkakaiba lamang ay mas mataas ang singil ng handling fee sa Denshin Haraikomi kaysa sa Tsuujou Haraikomi. Sa Denshin Haraikomi, umaabot sa \540 kung magpapadala ng hindi higit sa \50,000 at \756 naman kung higit pa sa \50,000 ang ipadadala. Ang kainaman lang ay mas mabilis na matatanggpap ng recipient ang perang ipinadala. Matatanggap ng recipient ang ipinadalang pera sa loob lamang ng ilang minuto. Ang Sa ngayon ay nakakuha na kayo ng kaunting kaalaman tungkol sa Furikomi. Amin namang bibigyan kayo ng kaunting background tungkol sa Japan Post Office at Japan Post Bank. Ang Japan Post Office ay ang pinakamalaking financial institution sa buong mundo na pagmamayari ng gobyerno. May tatlong tungkuling isinasagawa sa institusyong ito. Bukod sa postal service na iniaalok nito isa rin financial institution o bangko at insurance company ang Japan Post Office simula noong Meiji at Taisho Era hanggang noong Setyembre 2007. Oktubre 2007 nang maging isang pribadong institusyon ang Japan Post Office at ito ay nahati sa tatlong kompanya; Japan Post Co., Ltd. (Nihon Yubin), Japan Post Bank Co., Ltd. (Yuucho Bank), at Japan Post Insurance Co., Ltd. (Kanpo Seimei). Sa buong Japan ay mayroon lamang 234 Japan Post Bank Offices 234 POST OFFICE
23,879
habang mayroon namang 23,879 Japan Post Offices. Minsan, inaakala nating Japan Post lahat ng ating nakikita o napupuntahan subali’t ang totoo ang iba rito ay Japan Post Bank bagama’t di na natin gaanong napapansin. Hindi naman na mahalaga kung Japan Post Office at Japan Post Bank ang ating mapuntahan sapagkat pareho lamang ang kanilang serbisyong iniaalok. Sa loob ng Japan Post Bank ay mayroon rin counter para sa Japan Post habang sa loob naman ng Japan Post Office ay mayroong mga ahente na nagtatrabaho naman para sa Japan MAJOR BANK Post Bank. Maraming sangay ng Japan Post sa Yuucho bansa at halos magkasindami sila ng Mizuho Mon-Fri bilang ng elementary schools na may Mitsubishi Tokyo UFJ bilang na 24,113 sa buong Japan. Kaya Mitsui Sumito kung inyong mapapansin, kahit saan sa Yuucho Japan ay makakikita ng post office. Isa sa Sat. Mizuho magandang benepsiyo ng pagkakaroon Sun. Holiday ng Japan Post Bank (Yuucho Ginko) Mitsubishi Tokyo UFJ account ay dahil na rin nakakalat ang Mitsui Sumito mga ATM machine ng Japan Post Bank sa Holiday
OCTOBER 2016
Mizuho
Denshin Haraikomi ay maaaring gamitin pang-furikomi ng pera sa FURIKAE KOUZA at SOUGOU KOUZA. c. FURIKOMI MULA YUUCHO GINKO PATUNGO SA BANGKO OTHER BANK
Maaari rin magpadala ng pera gamit ang Yuucho Ginko account patungong bangko subali’t tanging ang may mga Yuucho Ginko account lang ang pwedeng magpadala ng pera patungo sa anumang bangko sa Japan. Sakaling walang Yuucho account at nais magpadala ng pera sa bangko, mas mainam na tumungo na lamang sa mga rural at commercial banks. Money Transfer Amount
Transfer to other bank Money Transfer (FURIKOMI)
Less than \50,000
More than \50,000
ATM
\216
\432
Yuucho Direct
\216
\432
Counter Teller
\648
\864
buong bansa at bukod pa rito ay magagamit din ang Yuucho Ginko account at ATM sa kahit saanmang post office branches at sa humigit kumulang na 500 Family Mart convenience stores sa buong metropolitan area. Tunay na mas kombinyenteng magkaroon ng Yuucho Ginko account. Maaaring mag-withdraw, deposit, gamitin pangfurikomi ang Yuucho account at maaari rin isarado ang iyong Yuucho account kahit saanmang branches ng post office sa buong Japan. Isa ito sa malaking kaibahan kung ikukumpara sa bank account, dahil kung nanaising isara na ang bank account, kinakailangang direktang pumunta sa bangko kung saan nagbukas ng account at doon lamang ito maaaring isara. Dagdag pa sa mga benepisyo ng pagkakaroon ng Yuucho account ay libre at walang overtime handling fee ang paggamit ng kanilang serbisyo kahit saan at kahit anong araw at oras. Hindi gaya sa mga bangko, may singil na overtime handling fee kung lampas na sa banking hours o kung gagamitin ang serbisyo ng kanilang ATM machines tuwing Sabado, Linggo at bank holidays (red calendar). KMC Sub Branch (Syucchoujo) 出張所
JAPAN POST BANK (Yuucho Ginkou)
POST OFFICE (Yuubin Kyoku)
ゆうちょ銀行
郵便局
Supermarket Station
Mon.-Fri.
8:00am - 9:00pm 0:05am - 11:55pm
9:00am - 5:30pm 0:05am - 11:55pm
9:00am - 9:00pm 0:05am - 11:55pm
Sat.
9:00am - 7:00pm 9:00am - 12:30pm 0:05am - 11:55pm 0:05am - 11:55pm
9:00am - 9:00pm 0:05am - 11:55pm
Sun. & Holiday
9:00am - 7:00pm 0:05am - 9:00pm
9:00am - 9:00pm 0:05am - 9:00pm
0:00
0:05
8:00
NG ¥216 ¥108 ¥108 NG ¥216 ¥108
¥108
9:00am - 5:00pm 0:05am - 9:00pm
8:45 ~ ¥0 ¥0
Familymart
0:05am - 11:55pm
18:00 21:00 22:00 23:00 23:55 24:00 NG ¥108
¥216
¥0
¥108
¥0
¥108
¥0
NG
¥108
NG
¥0
¥108
¥108 ¥216
¥108
¥216
KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY KMC 23
BALItANG PINAS BINUKSAN NA SA MANDALUYONG CITY ANG ONE-STOP SHOP CENTER PARA SA MGA OFWs
Binuksan kamakailan ng pamahalaan ang One-Stop Shop Center para sa mga Overseas Filipino Workers (OFWs) na nag-a-apply ng trabaho sa ibayong dagat. Ang nasabing one-stop shop ay matatagpuan sa ground floor ng punong tanggapan ng Philippine Overseas Employment Administration (POEA) sa Blas F. Ople Building, Ortigas Avenue corner EDSA, Mandaluyong City at mayroon itong 14 participating centers: Department of Foreign Affairs (DFA), Overseas Welfare Workers Administration (OWWA), Technical Education and Skills Development (TESDA), Professional Regulation Commission (PRC), Maritime Industry Authority (MARINA), Home Development Mutual Fund (HDMF); Philippine Health Insurance Corporation (PHIC); Social Security System (SSS); Philippine Statistics Authority (PSA); Bureau of Immigration (BI); National Bureau of Investigation (NBI); Commission on Higher Education (CHED); Tourism Infrastructure and Enterprise Zone Authority (TIEZA); at ang POEA. Ang proyektong ito ay direktiba ni Pangulong Rodrigo Roa Duterte na huwag nang pahirapan ang mga OFWs sa pagkuha nila ng serbisyo ng pamahalaan. Laking ginhawa ito para sa mga OFWs dahil bukod sa mababawasan ang oras sa pagproseso ng kanilang mga dokumento ay nakakatipid pa sila sa kanilang transportation expenses. Ang Department of Labor and Employment (DOLE) ay maglalagay rin ng mga one-stop centers sa lahat ng rehiyon kung saan bukas ito mula 8am hanggang 5pm.
HENRY SY BUMABA ANG YAMAN NGUNIT NO. 1 PA RIN SA 50 RICHEST FILIPINOS NG FORBES
Inilabas ng Forbes ang bagong listahan ng 50 Richest Filipinos ngayong taon at nananatili pa ring number 1 si Henry Sy (SM Investments Corp., City of Dreams Manila) na may net worth na $13.7 billion. Bumaba ang yaman nito ng $0.7 billion kumpara noong nakaraang taon na may $14.4 billion net worth. Pawang mga kalalakihan ang nasa listahan ng Forbes at limang babae lamang ang napabilang dito na sina Mercedes Zobel, Betty Ang, Vivian Que Azcona, Beatrice Campos at Juliette Romualdez. Samantala, ang pinakabata sa listahan ay si fast food businessman Edgar Sia, 39 years old at ang pinakamatanda naman ay si Rustans Group co-founder Bienvenido Tantoco Sr., 95 years old.
PILIPINAS, NAKUHA ANG IKA-20 NA PUWESTO SA PINAKAMASAYANG BANSA SA BUONG MUNDO
Batay sa Happy Planet Index (HPI) report ng think tank New Economic Foundation (NEF), nakuha ng Pilipinas ang ika-20 na puwesto sa pinakamasayang bansa sa buong mundo kung saan nakakuha ito ng 35.0 na HPI score. Muli na namang nasungkit ng Costa Rica ang titulong happiest place on Earth na mayroong HPI score na 44.7, taong 2009 at 2012 naman ng una nitong makamit at ideklara bilang Happiest Place on Earth. Ang HPI report ngayong taon ay kinabibilangan ng 140 bansa.
BAGONG OBISPO NG SAIPAN, ISANG PINOY
Ibinalita ng Catholic Bishops’ Conference of the Philippines (CBCP) na isang paring Pinoy ang inordinahan bilang bagong obispo
UNIVERSAL ID PARA SA MGA PINOY SEAMAN APRUBADO NA NG PAMAHALAAN
Matapos aprubahan ni Labor Secretary Silvestre Bello III ang pagpapalabas ng Governing Board ng Philippine Overseas Employment Administration na naglalayong bumuo ng Universal Identification System para sa mga Pinoy seaman sa ilalim ng Resolution No. 13, Series of 2016 kung saan makikipag-ugnayan ang POEA sa Maritime Industry Authority (MARINA) upang magbuo ng online registration system. Pinagtibay ng International Labor Organization (ILO) ang Convention 185 o Seafarer’s Identity Document Convention (SID), na nagtataglay ng modernong security feature sa ID ng mga seaman na kinikilala ng lahat ng kasaping bansa nito, kabilang na ang bansang Pilipinas.
24 KMC KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY
LISTAHAN NG NATIONAL HOLIDAYS SA TAONG 2017 INILABAS NG MALAKANYANG
Inilabas ng Malakanyang ang listahan ng National Holidays sa taong 2017 matapos lagdaan ni Pangulong Rodrigo Roa Duterte ang Proclamation 50 kamakailan upang ideklara ang sampung (10) Regular Holidays: New Year’s Day, January 1 (Sunday); Araw ng Kagitingan, April 9 (Sunday); Maundy Thursday, April 13 (Thursday); Good Friday, April 14 (Friday); Labor Day, May 1 (Monday); Independence Day, June 12 (Monday); National Heroes Day, August 28 (Monday); Bonifacio Day, November 30 (Thursday); Christmas Day, December 25 (Monday); Rizal Day, December 30 (Saturday) at pitong (7) Special Non-working Days: Chinese New Year, January 28 (Saturday); EDSA People Power Revolution, February 25 (Saturday); Black Saturday, April 15 (Saturday); Ninoy Aquino Day, August 21 (Monday); Additional special (non-working) day, October 31 (Tuesday); All Saints Day, November 1 (Wednesday); Last day of the year, December 31 (Sunday). Samantalang ang petsa naman ng Eid’l Fitr at Eid’l Adha ay nakadepende sa Islamic calendar ng mga Pilipinong Muslim. ng Diocese of Chalan Kanoa sa Saipan at ito ay si Bishop Ryan Jimenez, 44, tubong Larena, Siquijor. Twelve years pa lamang siyang nanilbihan bilang pari bago naluklok bilang ikalawang Obispo ng Chalan Kanoa. May anim na taon ding nabakante ang posisyon matapos magretiro si Bishop Emeritus Tomas Camacho. Ang nag-officiate ng ordinasyon ni Bishop Ryan Jimenez ay si Archbishop Savio Tai-Fai Hon, SDB, Secretary ng Congregation of the Evangelization of Peoples at Apostolic Administrator of Archdiocese ng Agaña sa Guam at ito ay ginanap sa Our Lady of Mt. Carmel Cathedral sa Chalan Kanoa kamakailan.
COMMEMORATIVE STAMP NI PANGULONG DUTERTE INILABAS NA NG PHLPOST
Bilang pagpupugay sa makasaysayang inagurasyon at panunumpa ni Pangulong Rodrigo Roa Duterte bilang ika-16 na Pangulo ng Republika ng Pilipinas sa Rizal Ceremonial Hall ng Palasyo ng Malakanyang sa Maynila sa ganap na ika-12:00 ng hapon noong Hunyo 30, 2016 ay inilabas na ng Philippine Postal Corporation (PhlPost) ang commemorative stamp nito. Makikita sa selyo ang larawan ni Pangulong Duterte na nanunumpa sa harap ni Supreme Court Associate Justice Bienvenido Reyes kasama ang kanyang bunsong anak kay Honeylet Avanceña na si Veronica, hawak ang kopya ng Bibliya na bigay ng kanyang yumaong ina na si Soledad. Kasama rin sa larawan ang kanyang mga anak na sina Sara, Paolo at Sebastian. Ang nasabing selyo ay mabibili sa mga sangay ng Post Offices sa bansa na nagkakahalagang PhP17. At ang selyo ang itinuturing na tagapagtala ng mga mahahalagang kaganapan sa kasaysayan at kultura ng bansang Pilipinas at ang paglalabas ng “Inaugural Stamps” ng nanunumpang Pangulo ng Pilipinas ay bahagi na ng tradisyon ng PhlPost. KMC OCTOBER 2016
BALItANG JAPAN GOBYERNO NG JAPAN NAIS IBABA SA 18 ANG LEGAL AGE MULA SA 20 Magpapasa ng panukalang-batas ang ilang mambabatas ng Japan na ibaba ang “legal age” o “adult age” sa 18 anyos mula sa 20 anyos. Ipapasa ang naturang panukalang-batas sa Diet session sa susunod na taon. Sakaling maaprubahan ito, magiging legal na ang pagpapakasal ng mga kabataan kapag tumuntong sa edad 18 na hindi kinakailangan ang pahintulot ng magulang. Sa ngayon ay hindi pa nadedesisyunan kung gagawing legal na rin ang pag-inom ng alcohol, paninigarilyo at pagsusugal sa mga naturang ‘new adults’ sapagkat isinasaalang-alang rin ng mga mambabatas ang kalusugan ng kabataan. Tinatantyang sa 2021 ipakikilala sa Japan ang bagong adult age. HALF INDIAN HALF-JAPANESE, KINORONAHAN BILANG MISS JAPAN Isang half-Indian at half-Japanese ang kinoronahan bilang Miss Japan 2016 nakaraang Setyembre 5. Magkasunod ang nakuhang tagumpay ng kapwa mixed race beauty title holders ng Japan. Matatandaang nakaraang taon isang half-black American half -Japanese beauty na si Ariana Miyamoto ang nakakuha ng korona at ngayon naman ay isang half-breed muli na isang Indian-Japanese na si Priyanka Yoshikawa ang nag-uwi ng prestihiyosong korona. Si Priyanka, 22 ay pinanganak sa Tokyo, Indian ang kanyang ama at Haponesa naman ang kanyang ina. 553 MENOR DE EDAD NASA PROTECTIVE CUSTODY NG PULISYA DAHIL SA “POKEMON GO” Nasa protective custody na ng mga pulis sa Tokyo ang mga menor de edad na nahuling naglalaro ng Pokemon Go sa mga kalye sa alanganing oras ng gabi. Sa pagpapatrol ng Tokyo police sa iba-ibang lansagan sa siyudad, nakahuli sila ng mahigit sa 553 kabataan na naglalaro ng sikat na game app na Pokemon Go at pansamantalang iniligay sa kustodiya ng Metropolitan Police Department (MPD). Ayon sa pulisya, mas lalo pa nilang paiigtingin ang pagpapatrol sa mga lansangan sa gabi upang maiwasan ang pagalagalang mga kabataan sa alanganing oras ng gabi. Dagdag pa ng MPD, patuloy silang manghuhuli ng mga menor de edad na naglalaro ng Pokemon Go na nakatambay sa mga lansangan sa gabi. OCTOBER 2016
SUPER MARIO ACT NI PM ABE, PATOK AT PINAG-USAPAN SA SOCIAL MEDIA - “THE BEST OLYMPIC CLOSING CEREMONY EVER” Ikinagulat at ikinatuwa ng mga manonood sa Brazil maging sa buong mundo ang ginawang paglabas ni Prime Minister Shinzo Abe sa closing ceremony sa Rio Olympics 2016 sa Maracana Stadium. Biglang lumabas ang politically conservative na Prime Minister ng Japan na si Abe sa napakalawak na entablado at nakacostume bilang si Super Mario, malayongmalayo ang ayos ni Abe sa nakasanayan ng marami na parating nakasuot ng desenteng americana. Walang sinuman ang nag-akala na darating si Abe bilang si Super Mario. Humanga ang lahat sa nasaksihang kakaibang paglabas ni Abe. Naging maingay at tunay na pinag-usapan sa social media ang Super Mario act na ito, binansagan pa itong “The best Olympic closing ceremony ever”. Ayon naman kay Abe, hindi niya alam kung ano ang magiging reaksiyon ng mga tao, subalit nakatanggap siya ng matinding palakpakan kaya’t ikinagiliw niya ito. 8 PM PINAKAHULING HIRIT PARA SA NAIS MAG-OVERTTIME SA TOKYO Inanunsyo ni Tokyo Gov. Yuriko Koike ang kanilang bagong plano na bawasan na ang oras ng overtime work sa mga opisina ng gobyerno. Layunin ni Koike at ng pamahalaan para sa Tokyo Metropolitan Government o mas kilala sa tawag na “Tocho” ang ‘zero overtime work’ na matagal ng isyu sa Japan sapagka’t ito umano ang nagiging sanhi ng problema sa kalusugan at problema sa pamilya ng mga empleyado. Nais ng pamahalaan na gawin na lamang hanggang alas-8 ng gabi ang pinakahuling oras ng overtime at hindi na maaaring lumampas dito. Dagdag pa rito, maglalagay din ng “Tocho Overtime Prevention Team” sa bawat departamento ng opisina ng gobyerno na silang magbabantay at magpapauwi sa mga empleyado pagsapit ng alas-8 ng gabi. Papatayin na rin ang ilaw sa mga opisina pagsapit ng alas-8 ng gabi upang udyukin at himukin ang mga empleyado umuwi na.
JAPAN MAGPAPAHIRAM MULI NG MGA BARKO AT EROPLANO SA PILIPINAS Matapos mangako ni Prime Minister Shinzo Abe ng 10 maliliit na barko na ipahihiram sa Pilipinas upang paigtingin pa ang pagbabantay sa inaagaw ng China na teritoryo ng Pilipinas sa South China Sea, nito lamang huling pag-uusap ng dalawang lider ng bansa sa Vientiane, Laos ay muling nangako si Abe kay Pangulong Duterte na magpapahiram silang muli ng dalawa pang malalaking patrol ships at 5 surveillance aircraft. Nais ni Abe at Duterte na lalo pang palakasin ang kooperasyon ng dalawang bansa para sa maayos na pagresolba ng isyu ukol sa agawan ng teritoryo sa South China Sea. Samantala, nitong nakaraang buwan lamang ay nakarating na sa Pilipinas ang isa sa sampung barko na ipahihiram ng Japan. CENTENARIANS SA JAPAN, PATULOY NA LUMOLOBO ANG BILANG Pagpasok ng Setyembre 15 nakaraang buwan, pumalo na sa 65,692 katao ang mga matatanda na nasa edad 100 taong gulang o higit pa. Ito na ang ika-46 na taon na patuloy ang pagdami ng Japanese centenarians. Sa nasabing bilang ng centenarians, mas marami ang bilang ng mga kababaihan na nasa 87.6 pct kumpara sa mga kalalakihan. CYANIDE NATAGPUAN SA PAGLILIPATAN NG TSUKIJI MARKET Sa ngayon ay pansamantalang mapupurnada ang paglipat ng Tsukiji Market sa una nang napiling relocation site sa Toyosu. Inilabas na ng mga miyembro ng Tokyo Metropolitan Assembly ang dahilan kung bakit hindi muna ililipat ang sikat na tuna fish market. Ayon sa ulat, mula sa mga sample ng tubig na kinuha sa lugar ay natagpuan nilang may mataas na lebel ng cyanide compound ito na hindi maaaring makapasa sa standards ng gobyerno. Napag-alaman na hindi natakpan ng malinis na lupa ang pundasyon ng mga gusali sa lugar na siyang haharang sana sa kontaminasyon ng tubig. KMC
KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY KMC 25
LIBRE!
Program commissioned by the Ministry of Health, Labour and Welfare 厚生労働省委託事業 外国人就労・定着支援研修
ents
Training Course for Promoting Stable Employment of Foreign Residents, commissioned by the MHLW, aims at providing foreign residents
You can improve your Japanese conversation skills in the workplace.
with the necessary knowledge and skills to acquire employment, to streamline job-hunting activities, and to promote stable employment. The program helps to improve of Japanese communication skills and to learn common practices at work, and labor/social security systems in Japan.
Professional Japanese language teachers provide lessons.
● Fee: FREE (Travel expenses are self –paid.) ● How to apply: Please apply to the Hello Work in your area. ● Target: Foreign Residents※ ● Training Period: 90-132 hours ; vary depend on program ● Course and Area: See the next page ※Spouse or Child of Japanese National/ Permanent Resident/ Spouse or Child of Permanent Resident/ Long-term Resident
一般財団法人 日本国際協力センター
October Departures NARITA-MANILA
HANEDA-MANILA
Going : JL741/JL745 Return : JL746/JL742 JAL
PAL
Going : *PR423/PR421 Return : PR422/*PR424 *Pls. inquire for flight date
54,430
PAL
Pls. Ask
NARITA-CEBU
54,370
PAL
68,190 Pls. inquire for PAL domestic flight number
NAGOYA-MANILA
Going : PR433/PR435 Return : PR434/PR436
65,530
PAL
HANEDA-CEBU via MANILA
Going : PR431/*PR427 Return : *PR428/PR432 *Pls. inquire for flight date
ROUND TRIP TICKET FARE (as of September 20) Going : PR437 Return : PR438 PAL
62,370
KANSAI-MANILA
FUKUOKA-MANILA
Going : PR407 Return : PR408
Going : PR425 Return : PR426
63,840
PAL
PAL
61,770
Ang Ticket rates ay nag-iiba base sa araw ng departure. Para sa impormasyon, makipag-ugnayan lamang! Mon. - Fri.
For Booking Reservations: 10am~6pm
KMC NEWS FLASH! 《 June 20, 2016 》 ☆ FOREX Y10,000 = P4,427 US$100 = P4,629 Y10,000 = US$95.63 ☆ BALITANG JAPAN VOTING AGE SA JAPAN, IBINABA Ayon sa bagong batas, binago na ang voting age sa Japan mula 20 anyos ay ibinaba na ito sa 18 taong gulang. Naging epektibo ang naturang bagong batas nitong Linggo, Hunyo 19. Ito ang pinakaunang rebisyon ng election law sa Japan sa loob ng 70 taon. Tinatayang 2.4 milyon teenagers na ngayon ang makaboboto sa darating na Upper House Election sa Hulyo 10. Read here: http://newsonjapan.com/html/newsde sk/article/116642.php#sthash.aptvaK Fp.dpuf
☆ BALITANG PILIPINAS ERNESTO MACEDA, PUMANAW NA SA EDAD NA 81 Pumanaw na si dating Senate President Ernesto Maceda sa edad na 81 kasunod ng isang kumplikasyong bunga ng katatapos lamang na operasyon nito. Nakaranas ng mild stroke si Maceda dalawang araw ang nakararaan, habang siya ay nagpapagaling sa katatapos lamang na gallbladder surgery. Kinabitan aniya ng pacemaker ang senador kaninang umaga pero hindi na rin kinaya ng kaniyang katawan. Binawian ng buhay ang senador alas 11:30 kaninang umaga, June 20, sa St. Luke’s Hospital. Si Maceda ay naging senador mula 1970 hanggang 1998 at naging Philippine ambassador to the United States mula 1998 hanggang 2001. Read here: http://brigada.ph/
☆PAl ULTRA LOW FARE PROMO TODAY NA! YES NOW NA ANG SIMULA NG "PHILIPPINE AIRLINES ULTRA MEGA LOW FARE SALE"!! “JUAN + JUANITA + THE LITTLE JUANS CAN ALWAYS FLY TO THE PHILIPPINES!! AVAIL THE UNBEATABLE PHILIPPINE AIRLINES VERY VERY LOW FARE!!! ¥ 1$5,7$ ĺ0$1,/$ (Roundtrip) ¥ 1$5,7$ ĺ &(%8 (Roundtrip) ¥ +$1('$ ĺ 0$1,/$ (Roundtrip) *FLIGHTS MULA KANSAI, NAGOYA AT FUKUOKA AY KASAMA RIN SA PROMO!. Tumawag sa KMC Travel para sa detalye. DEPARTURE DATES: Between JULY 15, 2016 thru DECEMBER 10, 2016 & JANUARY 5, 2017 thru MARCH 31, 2017
LIBRE!
Forex (\ peso,\ Balitang Japan, Balitan Pilipinas, Showbiz
$, $
peso),
Receive cosmetic, Health products and Air fare travel promo News and Updates!
Paalala: Paalala: Hindi Hindi matatanggap matatanggap ang ang KMC KMC News News Flash Flash kung kung ang ang message message settings settings ng ng cellphone cellphone ay ay nasa nasa “E-mail “E-mail Rejection” Rejection” oo Jushin Jushin Kyohi. Kyohi.
Monday - Friday 10 am to 6:30 pm
*Sa mga nais makatanggap ng KMC News Flash, tumawag sa KMC Service, upang makatanggap ng news every every Monday Monday to to Friday. Friday.
26 28 KMC KMC KABAYAN KaBaYaNMIGRANTS MIGRaNTSCOMMUNITY COMMUNITY
OCTOBER OCTOBER2016 2016
Course List ● Basic Course: L1, L2, L3 ● Specialized Course: Preparatory course for stable employment (SE) (VT) Specialized course for long-term care (LC) ● Preparatory course for Japanese language N2, N3
Prefecture IBARAKI GUNMA
City TSUCHIURA SHIMOTSUMA ISESAKI OIZUMI
CHIBA
OTA SAITAMA KAWAGUCHI CHIBA
TOKYO
YACHIYO TAITO
SAITAMA
SHINJUKU
EDOGAWA TACHIKAWA FUSSA KANAGAWA KAWASAKI
HIRATSUKA ATSUGI
NAGANO SHIZUOKA
YOKOHAMA AIKAWA YAMATO,FUJISAWA IIDA HAMAMATSU
Course
Course Period
Prefecture
L2 L1 LC L1 L3 L2 L1 LC L3 L1 LC L3 LC L1 L2 L3 VT L3 L1 L1 L3 N2 L2 L2 L3 N2 L2 N3 L3 N3 L3 L2 SE L3 L1
07 - Oct 17 - Oct 10 - Nov 11 - Nov 21 - Nov 24 - Nov 14 - Oct Dec 06 - Oct 21 - Oct 11 - Oct 28 - Nov 28 - Nov Dec Dec Dec Dec 06 - Oct 24 - Oct 14 - Oct 22 - Nov Dec 04 - Oct 29 - Nov Dec Dec Dec 21 - Oct 04 - Oct 18 - Oct 19 - Oct 26 - Oct 08 - Nov 04 - Oct 07 - Nov
SHIZUOKA
City IWATA
KAKEGAWA SHIZUOKA NUMAZU GIFU AICHI
OGAKI TOYOHASHI TOYOKAWA OKAZAKI CHIRYU ANJO KARIYA HEKINAN HANDA NAGOYA
MIE HIROSHIMA
KOMAKI SETO SUZUKA,TSU,KAMEYAMA MATSUSAKA FUKUYAMA
Course
Course Period
L3 L1 L2 L2 L3 L1 L1 L3 L3 L2 N2 LC L1 LC L2 L1 L2 L1 L2 L3 N3 N2 LC LC L2 L1 L1 L2
03 - Oct 07 - Oct 06 - Oct 25 - Oct 29 - Nov 29 - Nov 05 - Oct 28 - Nov Dec 18 - Oct 01 - Nov 24 - Nov 05 - Oct 06 - Oct 26 - Oct 17 - Oct 25 - Oct 29 - Nov 28 - Nov 29 - Nov Dec Dec Dec 04 - Oct 10 - Nov 01 - Nov 06 - Oct 21 - Nov
Class schedule may change. For more information and details, Please see JICE's Website, or ask the Hello Work in your area directry.
070-1484-2832 English
Mon-Fri, 9:30 am- 6:00 pm
OCTOBER 2016 OCTOBER 2016
KABAYANMIGRaNTS MIGRANTSCOMMUNITY COMMUNITY KMC KMC 27 KaBaYaN 29
SHOW BIZ JULIE ANNE SAN JOSE & BENJAMIN ALVES
Julie, nililigawan ni Benjamin. Pareho ng hilig ang dalawa kaya madali silang magkasundo partikular na pagsusulat ng mga malalalim na poem. Sa kabilang banda, kasama si Julie sa
SANDARA PARK
Matatagalan ang pamamalagi dito sa bansa dahil isa siya sa mga hurado ng reality show na “Pinoy Boyband Superstar.” Siya ay miyembro ng sikat na Korean Pop Girls na 2 N E 1 at matatandaang u n a siyang sumikat nang manalo ito sa isang reality contest ng ABS-CBN Kapamilya Network.
28 KMC KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY
AGA MUHLACH
“ S u n d a y PinaSaya” at nag-renew kamakailan ng kanyang kontrata sa GMA-7 Kapuso Network.
YEN SANTOS & DEVON SERON
Kapwa pumirma ng film contract ang dalawang Star Magic artists na ito sa Regal. Nadiskubre si Yen nang sumali ito sa “Pinoy Big Brother Teen Clash Edition,” nakilala bilang magaling na artista nang lumabas sa TV adaptation na “Pure Love” at mas higit pang
Pumirma ng kontrata sa ABS-CBN Kapamilya Network para sa reality show na “Pinoy Boyband Superstar.” Siya ang isa sa apat na mga hurado ng nasabing reality show na mapapanood tuwing Sabado at Linggo sa nabanggit na network.
nakilala nang magbidang muli sa afternoon series na “All of Me” na kapwa pinalabas sa ABSCBN Kapamilya Network. Si Devon naman ay kasabayan ni Yen sa “Pinoy Big Brother” kung saan hinirang siya rito bilang fourth placer. Lumabas siya sa pelikulang “Haunted Mansion,” “I Love You To Death” at ilang TV shows na “Be My Lady,” “Oh My G” at iba pa.
OCTOBER 2016
SHOW BIZ ALDEN RICHARDS & MAINE MENDOZA
Alden, sinagot na ni Yaya Dub sa panliligaw nito sa kanya sa “Kalyeserye” ng Eat Bulaga kaya officially magboyfriend/girlfriend na ang dalawa. Nagugulumihan ang isip ng ibang mga sumusubaybay kung talaga nga bang sa “Kalyeserye” lang mag-boyfriend/ girlfriend ang dalawa o maging sa totoong buhay? Pero ang pinakatiyak sa lahat, hindi mawawala ang suporta at pagmamahal ng mga AlDub Fans sa kanila.
JAMES REID, NADINE LUSTRE & JC SANTOS
Silang tatlo ang bida sa Primetime Bida ng ABS-CBN ang teleseryeng “Till I Met You.” Ang huling teleseryeng pinagbidahan ng JADINE loveteam ay ang “On The Wings Of Love” na naging matagumpay ang pagtatapos. Si JC naman ay nagsimula sa teatro, nakapag-perform sa Hong Kong Disneyland at Universal Studios Singapore at nakakuha ng kursong musical theater sa New York. KMC
OCTOBER 2016
KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY KMC 29
SCOPE AStrO SCOPE
JuLY 2016 2016 OCtOBEr
ARIES (March 21-April 20)
Sa pangkabuhayan at pananalapi ay hindi ito magdadala ng anumang special bonuses ngayong buwan. Magiging maayos ang mga bagaybagay sa ngayon dahil ang lahat ay aayon sa iyong mga plano. Kung may sariling negosyo o nagtatrabaho para sa sarili, dapat pagtuunan ng pansin ang kilos o galaw ng iyong mga kakumpitensiya dahil maaaring may matututunan ka sa kanila. Huwag maliitin ang sariling kakayahan. Sa pagibig, magiging kalmado ito ngayong buwan. Maaari ka pa ring makaranas ng anumang panganib gayon pa man, madali mo itong malalagpasan kung gagawin mo ang tamang pagpapasiya.
TAURUS (April 21-May 21)
Sa pangkabuhayan at pananalapi ay magiging matagumpay ito ngayong buwan. Aayon sa iyong kagustuhan ang mga bagay-bagay lalo na iyong nagtatrabaho para sa kanilang sarili o may sariling negosyo. Sa mga walang negosyo o nagtatrabaho para sa iba, pakilusin o pagalawin ang mga kasamahan at makipagtulungan sa kanila dahil hindi mo ito kakayaning gawing mag-isa. Sa pag-ibig, kailangan mong gamitin ang lahat ng angking kakayahan at kahusayan ngayong buwan. Malulusutan mo ang anumang sitwasyon sa pamamagitan ng natural na katigasan ng iyong ulo at natatanging kakayahan.
GEMINI (May 22-June 20)
Sa pangkabuhayan at pananalapi ay posibleng dumanas o dumugin ng mga negatibong pangyayari ngayong buwan. Kung may sariling negosyo, kailangang pairalin ang pinakamahigpit na mga hakbangin o pamamaraan sa lahat ng oras. Dapat kumilos nang mabilisan gamit ang angking kahusayan upang hindi masayang ang lakas at kayamanan sa walang kabuluhan. Sa mga nagtatrabaho para sa iba, gamitin ang pagiging malikhain at pangunahan ang mga mabubuting gawain. Sa pag-ibig, makakatanggap ka ng mga invaluable experience ngayong buwan. Maging matatag at magkaroon ng sapat na oras sa pamilya.
CANCER (June 21-July 20)
Sa pangkabuhayan at pananalapi ay napakatatag at napakapayapa ngayong buwan. Huwag maging kampante dahil sa kabila ng katatagan at kapayapaan, may isang taong pilit kang dalahin sa mga bagay na talagang hindi kanais-nais at malaswa. May pagkakataon kang malagpasan ito, gawin lamang kung ano ang nararapat at ibayong pagsisikap ang mas higit na kailangan upang makamit ito. Sa pag-ibig, magiging mapayapa ito ngayong buwan. Maging maunawain at matiyaga at kaunti pang ingat kaysa sa karaniwan dahil may naiinggit sa iyo. Manatiling alerto at maging mapagmasid sa lahat ng oras.
LEO (July 21-August 22)
Sa pangkabuhayan at pananalapi ay marapat na magkaroon ng ibayong pag-iingat ngayong buwan. Huwag magmadaling pumirma sa anumang opisyal na dokumento kahit pa makailang ulit mo na itong nabasa. Maging mapanuri sa bawat detalye upang maiwasan ang anumang pagkakamali. Sa mga nagtatrabaho para sa iba o walang sariling negosyo, gawin ang lahat sa abot ng makakaya upang maiwasan ang pagkalito at pagsisinungaling. Sa pagibig, hindi ito gaanong mangangailangan ng ibayong pagpupunyagi ngunit kailangan mong gumawa ng isang napakahalagang desisyon ngayong buwan.
VIRGO (August 23-Sept. 22)
Sa pangkabuhayan at pananalapi ito ay magiging matatag bagaman, hindi tiyak kung mapagtatagumpayan ang mga natatanging opurtunidad ngayong buwan. Sa mga walang negosyo o nagtatrabaho para sa iba, pag-isipang mabuti ang paghahanap ng ibang klaseng mapagkakakitaan. Matutong makinig sa mga payo o opinion ng iba dahil sa ngayon kailangan mong isaalang-alang ang lahat ng mga posibilidad. Sa pag-ibig, magdadala ito ng mga panibagong emosyon ngayong buwan. Patatagin ang pundasyon ng relasyon sa minamahal upang maiwasan ang anumang problema sa hinaharap. Baguhin ang masamang gawi.
30 KMC KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY
LIBRA (Sept. 23-Oct. 22)
Sa pangkabuhayan at pananalapi ay posibleng dadagsain ka ng iba’tibang pangyayari ngayong buwan. Ngunit ang mga pangyayaring ito ay hindi kasama sa iyong mga inaasahan. Makipagtulungan sa kasamahan dahil ang lahat ay hindi mo kakayaning solusyunang mag-isa. Sa mga may negosyo, pagtuunan ng pansin ang mga bagay na talagang gustong makamit at huwag magmadali sa pagpapatupad nito. Sa pag-ibig, walang anumang matinding problemang mararanasan ngayong buwan. Maaaring maharap sa sitwasyong hindi ganoon kadali solusyunan tulad ng di-pagkakaunawaan sa mga bagay-bagay.
SCORPIO (Oct. 23-Nov. 21)
Sa pangkabuhayan at pananalapi ay posibleng makaranas ng kalungkutan ngayong buwan. Dapat magkaisa sa lahat ng bagay at makiayon sa agos ng buhay. Sa simula pa lamang ay dapat magkaroon na ng plano kung paano malalagpasan ang mga suliranin gamit ang anumang estratehiya at taktika lalung-lalo na sa mga taong nagtatrabaho para sa iba. Sa pag-ibig, iwasang magkaroon ng anumang hindi pagkakaunawaan lalo na sa mga taong malalapit sa iyong puso ngayong buwan. Bantayan ang iyong mga kilos o galaw lalo na ang iyong mga pananalita upang wala kang taong masasaktan.
SAGITTARIUS (Nov.22-Dec. 20)
Sa pangkabuhayan at pananalapi ay makukuha mo kung anuman ang iyong kailangang makuha ngayong buwan. Hindi mo kailangang gumawa ng anumang hakbang kung kampante kang hindi gagamitin ng iba o kakumpitensiya ang anumang sitwasyon para lamang sa kanilang sariling kapakanan lalo na kung sila ay hindi wais sa mga bagay-bagay. Kung may sariling negosyo, hangga’t maaari pagtuunan ng pansin ang production process. Sa pag-ibig, magkaroon ng ibayong pag-iingat lalo sa relasyon sa kapareha o minamahal ngayong buwan. Maging matatag dahil may mga darating na mga pagsubok sa inyong relasyon.
CAPRICORN (Dec.21-Jan. 20)
Sa pangkabuhayan at pananalapi ay hindi ito magdadala ng anumang pambihirang pangyayari ngayong buwan. Sa mga taong nagtatrabaho para sa iba, makabubuting magkaroon ng ibayong pag-iingat sa lahat ng oras lalo na kung may mataas na katungkulan ang taong kanilang pinagsisilbihan. Sa mga taong may negosyo, magiging mas payapa at maayos ito sa ngayon at makakaiwas ka sa anumang nagbabadyang panganib. Sa pag-ibig, posibleng makatagpo ang iyong true love or soul mate ngayong buwan. Huwag madaliin ang mga bagay-bagay sa halip, kailangan mong patatagin ang sitwasyon sa inyong pamilya.
AQUARIUS (Jan.21-Feb. 18)
Sa pangkabuhayan at pananalapi ay magiging maayos ang sitwasyon nito di-tulad ng mga nararanasan ng iba ngayong buwan. Makakabuting bantayan ang paglalabas-masok ng iyong pera at ng hindi magkaroon ng problema sa hinaharap. Kung may sariling negosyo o nagtatrabaho para sa sarili, iwasang magmadali o pag-isipan munang mabuti ang paggawa ng anumang napakahalagang desisyon. Sa mga nagtatrabaho para sa iba, pagtuunan ng atensiyon ang sariling departamento. Sa pag-ibig, posibleng makaranas ng mga hindi pangkaraniwang sitwasyon ngayong buwan. Higit na kailangan mo sa ngayon ang sariling pagpapabuti.
PISCES (Feb.19-March 20)
Sa pangkabuhayan at pananalapi ay magiging mapanghamon ngunit positibo ito ngayong buwan. Magiging abala ka sa ngayon di-tulad ng dati dahil kakailanganin ng mga taong nakapaligid sa iyo mula sa may pinakamababang posisyon hanggang sa may pinakamataas na posisyon ang iyong natatanging serbisyo. Ngunit ang lahat ng ito ay magdedepende pa rin sa iyong desisyon at karapatang pumili. Sa pag-ibig, ito ay sadyang masigla at kahanga-hanga sa tulong ng iyong pagpupunyagi ngayong buwan. Mag-ingat dahil kung hindi mo kayang pigilin o kontrolin ang iyong emosyon, maaaring mapahamak nang husto ang iyong mga mahal sa buhay. KMC OCTOBER 2016
PINOY JOKES
CHECKPOINT
BITOY: May checkpoint sa unahan, kailangan daw bumaba ang lahat ng mga pangit. Pakiusap lang po para hindi na tayo maabala pa magsibaba na po kayo. PASAHERO: Paano na po iyan Manong hindi po ako marunong magmaneho ng jeep niyo? Lahat kayo kailangan ng bumaba ako nalang ang maiiwan...
TEACHER NAMAN PALA EH...
TEACHER ADADA: Ok class, ano ang tawag sa taong salita ng salita kahit wala ng gustong makinig sa kanya? ISKA: Announcer po Mam! PECTO: Mam! Mam! TEACHER ADADA: Yes, Pecto. PECTO: Teacher po Mam!
PAGKAIN AT PAYO
MALI NA NAMAN
Sa isang restaurant, isang malungkot na lalaki ang humingi ng pagkain at payo sa waitress. LALAKI: Bigyan mo ako ng isang pansit at payo. WAITRESS: Eto po iyong pansit at ang payo ko naman ay huwag na huwag po ninyong kainin ang pansit dahil panis na ‘yan!
PALAISIPAN 1
2
3
4
5
6
7
8 9
10
13
11
12
14
15
16
17
18 19
20
21
22
23
25
26
28
24
27 29
30
PAHALANG
1. Lungsod sa Cavite, at isang pook bakasyunan 8. Pambansang dahon ng Pilipinas 9. Pagpasan ng anumang mabigat na bagay 10. Tumpak 13. Ubos ang anumang kinukuha o kinakain 14. Sinumang hindi nagkakasala sa isip, sa OCTOBER 2016
IBABALIK NI DOC
KIKAY: Nurse, kinakabahan ako first time ko kasing magpatingin sa doctor. NURSE: Relax lang po kayo Mam, magaling naman po si Doc. KIKAY: Ganoon ba? Ah, eh paano kung hindi ako satisfied sa serbisyo ni Doc? NURSE: Huwag po kayong mag-alala Mam kasi garantisadong ibabalik ni Doc ang lahat ng m g a sakit mo!
salita, at sa gawa 15. Pagtatago ng salapi 16. Lastiko 17. Chemical symbol ng Arsenic 18. Isdang tabang na abuhin o itiman ang kulay, hugis ahas 19. Epikong Griyego na nagsasalaysay sa sanhi at kabuuan ng pagsalakay ng mga Griyego sa Troya 22. _ _ _ _ _!”Tawag pambati ng mga taga-Hawaii 25. Chemical symbol ng Bismuth 26. Balon 28. _ _ IR: Titulo ng mga pinuno ng Muslim 29. _ _ CTAN: Pulo na bahagi ng Metropolitan Cebu, at pook ng unang labanang Pilipino at Espanyol 30. Kahariang lunan ng Florante at Laura
Sa loob ng LRT, mayroong isang estudyante na walang tigil sa kakalikot ng kanyang ilong... Hanggang sa hindi na mapigilan ng matanda ang sarili at tinanong na niya agad ito. ALING PAKI: Nene, anong kinukuha mo?! ESTUDYANTE: Chemical Engineering po. ALING PAKI: Ah... Akala ko kulangot, Chemical Engineering pala. Pasensiya ka na. Mali na naman ako. KMC
PABABA
1. Dapithapon 2. Tila 3. Isa sa mga bansa sa kanlurang Africa 4. Wala pa sa panahon; mura pa 5. _ _ _ AB: Maliit na karit na ginagamit sa paggapas ng palay 6. _ _ INE: Pisi 7. Hindi makabasa o makasulat 9. Pinakamalaking kontinente sa mundo 10. Walang ganang gumawa o kumilos 11. Pag-iihaw ng mais 12. _ _ DLA: Kalipunan ng maraming tao 14. Tabakong nginunguya 16. Sa Bibliya, anak na lalaki nina Jacob Zilpah at itinuturing na
pinagmulan ng tribu ng Israel 18. Damo na maligasgas ang dahon 20. _ _ BOTOMY: Pagtistis ng lobe ng utak 21. Anak na babae 22. Sa Bibliya, pangalawang anak nina Adan at Eva 23. Puting buhok sa ulo 24. Daglat ng New York 27. Haligi ng tahanan KMC SAGOT SA SEPTEMBER 2016 S
P
A
B
L
I
N
G
A
L
A
G
U
B
A
I
T
A
B
U
U
A
D
A
O
M
I
L
A
O
N
N
E
N
A
M
P
A
Y O
I J
A
U
N
T E R
B
I
L
O
K
A
G
O
E
C
R
A
N
A
G
D
A
N
S
A
N
O
R
I
O
T
A
N
T
A
N
O
B
Y
L
G
Q U
U
A N
R
U S
KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY KMC 31
VCOPara SaFoodUses 1. Pwedeng Pamprito – Ang Virgin Coconut Oil ay mas magandang gamiting panluto lalo na sa mataas na temperatura dahil napapanatili pa rin ang taglay nitong healthy saturated
BY: JAIME “KOKOBOY“ BANDOLES
Decide and do something good to your health now! GO FOR NATURAL! TRY and TRUST COCOPLUS
fats. 2. Maaaring Pang-spread – Subukang pahiran ng Virgin Coconut Oil ang iyong sprouted grain bread bilang kapalit ng butter. Ang kaunting coconut flavor ay magbibigay ng kaakit-akit na bango at lasa sa iyong malutong na tinapay. 3. Coffee Creamer – Ang Virgin Coconut Oil ay pwedeng pamalit bilang dairy creamer. Lagyan lang ng isang kutsarang VCO ang inyong hot coffee na nakalagay sa isang blender kasama ang inyong paboritong natural sweetener at i-blend. Mamamangha ka sa rich creamy flavor nito at sa natatanging energy na dulot ng VCO. 4. Chocolate Dip – Dahan-dahang tunawin sa mahinang apoy ang isang kutsarang Virgin Coconut Oil at dalawang
Ang CocoPlus VCO ay natural na pagkain ng katawan. Maaari itong inumin like a liquid vitamin o ihalo sa Oatmeal, Hot Rice, Hot Chocolate, Hot Coffee o kahit sa Cold Juice. Three tablespoons a day ang recommended dosage. One tablespoon after breakfast, lunch and dinner. It is 100% natural. CocoPlus VCO is also best as skin massage and hair moisturizer. Para sa inyong mga katanungan at sa inyong mga personal true to life story sa paggamit ng VCO, maaaring sumulat sa e-mail address na cocoplusaquarian@yahoo.com. You may also visit our website at www. cocoaqua.com. At para naman sa inyong mga orders, tumawag sa KMC Service 035775-0063, Monday to Friday, 10AM – 6:30PM. Umorder din ng Aqua Soap (Pink or Blue Bath Soap) at Aqua Scent Raspberry (VCO Hair and Skin Moisturizer). Stay healthy. Use only natural!
tasang tinadtad na dark chocolate (mas mainam kung ito ay 70% cacao) sa isang double boiler at haluin ito paminsanminsan. Kung masyadong malapot ang mixture, dagdagan lang ito ng VCO. Haluing muli hanggang sa matunaw ang VCO. Ahunin ang mixture at ilipat sa isang fondue pot at pwede mo ng isawsaw at i-enjoy ang iyong mga paboritong pagkain tulad ng fresh bananas, apples and etc. 5. Smoothies – Maglagay ng isa hanggang dalawang kutsara ng Virgin Coconut Oil sa kahit anong fruit smoothie for a boost of cholesterol fighting compounds. And it improves the texture of smoothies. Walang dapat ikapangamba dahil healthy fats ang taglay ng VCO. 6. Pang-topping Sa Popcorn – Madalas ba kayong kumain ng popcorn habang nanonood ng sine o tv? Siguraduhin niyo lang na Virgin Coconut Oil ang gamit ninyong panluto sa inyong kinakain na popcorn para healthy ang buong pamilya. Pop organic corn kernels sa Virgin Coconut Oil at pagkatapos nito ay wisikang muli ng karagdagang VCO at kaunting asin.
7. Pampadulas Sa Kawali – Sa isang non-stick na kawali, paminsan-minsan ang itlog na niluluto natin ay dumidikit pa rin. Gamit ang Virgin Coconut Oil, hindi na natin ito magiging problema. Maglagay lamang ng isa o dalawang kutsaritang Virgin Coconut Oil sa isang kawali at tunawin. Kapag tunaw na ang VCO, lutuin na rito ang itlog ayon sa gustong luto. 8. Maaaring Sangkap Sa Homemade Mayonnaise – Sa paggawa ng homemade mayonnaise recipe, gumamit ng Virgin Coconut Oil as oil na hinaluan ng pula ng itlog o egg yolks. Sa isang blender, paghaluin ang apat (4) na pirasong egg yolks, 1 kutsarang apple cider vinegar, at ½ kutsaritang dried mustard. I-blend ito hanggang sa mahalong mabuti ang mga sangkap. Habang isinasagawa ito, dahan-dahang ilagay ang 1 tasa na VCO (melted), at ½ tasa na olive oil to create an emulsion. 9. Pwedeng Pang-topping – Maglagay ng Virgin Coconut Oil sa baked sweet potatoes pamalit sa butter at budburan ito ng cinnamon. Maaari ring maglagay sa baked sweet potato french fries na may kaunting rosemary at asin. KMC
Maaari ring lusawin ang 1 hanggang 2 kutsara ng VCO sa isang mug na may mainit na tubig o herbal tea, haluin ito para malusaw at inumin. At maaari rin naman itong lusawin sa inyong bibig, hayaan lamang ito ng mga ilang segundo bago ito lunukin. Countries that consume high amounts of coconut and VCO in their diets such as the Philippines, India, and the Pacific Islands have significantly fewer cases of heart disease and obesity clearly disproving any agenda driven smear campaign against this marvellously healthy oil!
KMC Shopping COCO PLUS VIRGIN COCONUT OIL (250ml) 1 bottle =
Tumawag sa
MASSAGE OIL
¥1,620
03-5775-0063
Monday - Friday 10am - 6:30pm
HERBAL SOAP PINK
(120ml)
¥490
¥670
6 bottles = ¥ 9,720 ¥9,720
(w/tax)
HERBAL SOAP BLUE
¥9,000
¥490
(w/tax)
(946 m1 / 32 FL OZ )
PRICE DOWN! (75 tablets)
¥2,700
(w/tax)
(w/tax)
BEE PROPOLIS
APPLE CIDER VINEGER
(w/tax)
(w/tax)
ALOE VERA JUICE (1 l )
PART I
BEE POLLEN (125 tablets)
BRIGHT TOOTH PASTE
DREAM LOVE 1000 5 in 1 BODY LOTION
DREAM LOVE 1000 EAU DE PARFUME
¥3,200
¥3,200
(100ml)
(60ml)
(130 g)
¥5,140 (w/tax)
¥8,532 ¥8,532
¥4,784 ¥4,784
¥1,642 ¥1,642
¥7,800
¥4,500
¥1,500
(w/tax)
(w/tax)
32 KMC KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY
(w/tax)
*Delivery charge is not included.
(w/tax)
(w/tax)
OCTOBER 2016
VIRGIN COCONUT OIL (VCO) Ang VCO ang pinakamabisang edible oil na nakatutulong sa pagpapagaling at pagpigil sa maraming uri ng karamdaman. Ang virgin coconut oil ay hindi lamang itinuturing na pagkain, subalit maaari rin itong gamitin for external use o bilang pamahid sa balat at hindi magdudulot ng kahit anumang side effects. ヴァージン・ココナッツオイルは様々な症状を和らげ、病気を予防できる最強の健康オイル。 ヴァージン・ココナッツオイルは食用以外にも、皮膚の外用剤としても利用できる副作用のない安心なオイルです。
Apply to Skin to heal...
Take as natural food to treat...
皮膚の外用剤として
(症状のある場所に直接塗ってください)
Alzheimer’s disease
食用として
アルツハイマー病
Mas tumataas ang immunity level
Mainam sa balat at buhok (dry skin, bitak-bitak na balat, pamamaga at hapdi sa balat)
免疫力アップ
Walang halong kemikal Walang artificial food additives Hindi niluto o dumaan sa apoy Tanging Pure 100% Virgin Coconut Oil lamang
乾燥、ひび割れなどのお肌のトラブル、 きれいな艶のある髪
Mayamang pinagmumulan ng natural Vitamin E ココナッツは豊富な天然ビタミンEを含んでいます
Wounds, Cuts, Burns, Insect Bites
Singaw, Bad breath, Periodontal disease, Gingivitis 口内炎、口臭、歯周病、歯肉炎
Atopic dermatitis, skin asthma o atopy, Eczema, Diaper rash at iba pang mga sakit sa balat
けが、切り傷、やけど、虫さされ
Tumutulong sa pagpapabuti ng thyroid gland para makaiwas sa sakit gaya ng goiter 甲状腺機能改善
アトピー、湿疹、その他の皮膚病
Makatutulong sa pagpigil sa mga sakit sa atay, lapay, apdo at bato
Diet, Pang-iwas sa labis na katabaan ダイエット、肥満予防
Angina pectoris o ang pananakit ng dibdib kapag hindi nakakakuha ng sapat na dugo ang puso, Myocardial infarction o Atake sa puso 狭心症、心筋梗塞
肝臓、膵臓、胆のう、腎臓の 各病気の予防
Arteriosclerosis o ang pangangapal at pagbabara ng mga malalaking ugat ng arterya , High cholesterol
Diabetes 無添加 糖尿病 非化学処理 非加熱抽出 100%天然ヴァージン・ココナッツオイル
動脈硬化、高コレステロール
Tibi, Pagtatae Almuranas 痔
便秘、下痢
TAMANG PAGKAIN O PAG-INOM NG VCO / ヴァージン・ココナッツオイル(VCO)の取り方 Uminom ng 2 hanggang 3 kutsara ng VCO kada araw, hindi makabubuti na higit pa dito ang pagkain o pag-inom ng VCO dahil nagiging calorie na ang VCO kung mahigit pa sa 3 kutsara ang iinumin. Sa pagkakataong hindi kayang inumin ang purong VCO, maaari itong ihalo sa kape, juice, yoghurt o bilang salad dressing. Maaari rin itong gawing cooking oil. VCOの1日の摂取量は大さじ2杯を目安に、オイルを直接召し上がってください。直接オイルを召し上がりづらい 方はサラダ、 トースト、 ヨーグルト、 コーヒー等の食材に入れて、召し上がってください。
1 bottle = (250 ml)
OCTOBER 2016
*Delivery charge is not included.
(W/tax)
KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY KMC 33
フィリピンのニュース
は 市 の 中 心 に 位 置 す る し て 直 接 帰 宅︒ 家 に 着 も の で︑ 犠 牲 祭 の 日 ヒ ル の 高 級 コ ン ド ミ ニ 置 引 さ れ る 被 害 に 遭 っ 憩 い の 場 で︑ 外 国 人 も い て 初 め て 事 件 を 知 っ 前 後 の 期 間 に テ ロ 事 件 ア ム で︑ 1 5 0 万 ペ ソ た︒ ﹁フェイスブック上 な ど 不 測 の 事 態 に 巻 き 相 当 の エ ク ス タ シ ー 飲食店関係者による し ば し ば 訪 れ る 観 光 地 た︒ で も あ る だ け に︑ ダ バ で 知 人 の 書 き 込 み を 読 込 ま れ る こ と の な い よ 1 0 0 0 錠 を 所 持 し て と︑ 財 布 に は 現 金 4 千 オ 市 に 住 む 日 本 人︑ 日 ん で 驚 い た︒ 危 な い と う︑ 最 新 の 関 連 情 報 の い た 元 米 空 軍 所 属 の 米 ペソ︑かばんの中はハー 系 人 の 間 に も 大 き な 衝 ころだった﹂と話した︒ 入 手 に 努 め る よ う 求 め 国人容疑者を逮捕した︒ ド デ ィ ス ク な ど が 入 っ 市場は市の中心部だが︑ た︒ ︑ 日両日には︑同 て い た︒ 監 視 カ メ ラ に 撃が走った︒ 海外安全情報では︑中 市 の ホ テ ル や マ カ テ ィ は 容 疑 者 と み ら れ る 人 フィリピン日系人会 在留邦人が多く住む地 連 合 会 会 長 で︑ ダ バ オ 域 か ら は 離 れ て い る︒ 東の過激派﹁イスラム国﹂ 市 で︑ 〜 歳 の 男 性 物が写っていた︒ 被害者は知り合いの 在 留 邦 人 ら が 創 設 し た 町 田 さ ん は 翌3 日 の 朝 ︵IS︶が﹁殉教﹂声明 3 人 を 覚 せ い 剤 や エ ク ス タ シ ー 計1 5 4 錠 を 日 本 人 男 性 と 会 話 に 熱 ミ ン ダ ナ オ 国 際 大 学 の も 所 用 が あ っ て 外 出 し を出したことや︑9月 校 長 イ ネ ス・ マ リ ャ リ た が︑ 市 内 の 様 子 は 平 日が2001年の米同時 所 持 し て い た 疑 い で 逮 中 し て お り︑ 窃 盗 に 気 付かなかったという︒ さ ん︵ ︶ は﹁ ま だ 外 常 時 と 変 わ ら ず︑ 通 行 多発テロの 周年に当た 捕した︒ デラロサ国家警察長 ることから︑海外に住む に は 出 た く な い︒ 今 は 人も見掛けたという︒ 監視カメラに写った︑盗んだか 爆発があった市場は︑ 邦人や旅行者にテロに注 官 は8 月 下 旬︑ タ ギ ッ 様子見で周囲に気を付 ばんを持ち立ち去る容疑者=日 け て い る ﹂ と 不 安 な 胸 ア テ ネ オ 大 ダ バ オ 校 か 意するよう呼び掛けた︒ グ 市 の ク ラ ブ 経 営 者 ら 本食料理店提供 と 協 議 し︑ 違 法 薬 物 取 の 内 を 明 か し た︒ 事 件 ら20 0 メ ー ト ル ほ ど 発生後︑すぐにインター の 近 さ に あ り︑ 学 生 が ▼ 首都圏タギッグ市の り 締 ま り 強 化 で 合 意 し ネ ッ ト を 通 じ て 日 系 人 多 く 訪 れ る 場 所︒ 在 ダ 高級クラブなどで米国 て い た︒ 今 回 の 一 連 の 会 や 大 学 関 係 者 の 安 否 バ オ 日 本 領 事 事 務 所 も 人ら5人を違法薬物所 逮 捕 の 引 き 金 と な っ た 日の看護師容疑者の 確 認 を 行 っ た︒ 全 員 無 近 く に あ る︒ 事 件 を 受 持容疑で逮捕 事が確認できて安堵︵あ け︑ 同 大 ダ バ オ 校 は3 国 家 警 察 は 日 ま で 逮 捕 場 所 は︑ デ ラ ロ サ 日の全講義を休講した︒ に首都圏タギッグ︑マカ 長 官 と ク ラ ブ 経 営 者 ら んど︶の息を吐いた︒ 日本の外務省による ティ市の高級クラブな が協議を行った高級ダ ﹁ナイトマーケット ︵夜市︶は安くておいし と︑ 2 0 1 5 年 月 現 どで︑米国人男性︵ ︶ ンスクラブだった︒ また同本部は 日︑モ い 食 べ 物 の 屋 台 や 雑 貨 在︑ ダ バ オ 市 の 在 留 邦 ら5 人 を 違 法 薬 物 所 持 屋 が 並 ん で い て︑ 日 本 人 は 1 5 5 8 人︒ 日 系 の 容 疑 で 逮 捕 し た︒ 国 ン テ ン ル パ 市 ア ラ バ ン 人 も よ く 行 く︒ 全 く 安 企 業 は 社 が 事 務 所 を 家警察は8月下旬から︑ 地 区 の 高 級 ビ レ ッ ジ で 全 な と こ ろ だ と 思 っ て 置いている︒ 富 裕 層 が 集 ま る 両 市 の チ ラ シ を 配 布 し︑ 違 法 ▼ インドネシアに拿捕 いたのに﹂と肩を落と ク ラ ブ や バ ー で 立 ち 入 薬 物 密 売 に 注 意 す る よ のフィリピン人乗 組 員 した︒ ▼ 日本大使館がイスラ り検査を実施するなど︑ う 呼 び 掛 け た︒ こ の 中 人が帰還 同 市 に あ る 非 営 利 活 ム教の犠牲祭の 日前 違 法 薬 物 取 り 締 ま り を に は 元 ラ モ ス 大 統 領 宅 無許可操業の疑いで も含まれていたという︒ イ ン ド ネ シ ア 北 ス ラ 動 法 人︵ N P O ︶ 日 本 後にテロに注意するよ 強化していた︒ フ ィ リ ピ ン ボ ラ ン テ ィ う注意喚起 首都圏警察南部本部 ウェシ州ビトゥン市の ア 協 会 の 町 田 隆 一 ダ バ 在フィリピン日本大使 によると︑ 日未明︑タ ▼ マカティ市の日本料 警察に拿捕︑身柄を拘束 オ事務所代表︵ ︶は︑ 館 は8 日︑ イ ス ラ ム 教 ギッグ市ボニファシオ・ 理 店 で、 インド人 客 が さ れ て い た フ ィ リ ピ ン 事 件 が 発 生 し た2 日 の の 犠 牲 祭 と し て 祝 日 と グ ロ ー バ ル シ テ ィ の 高 財 布 な ど入ったかばん 漁 船 の 乗 組 員17 4 人 夜︑ 市 場 が あ る ロ ハ ス な っ た 日 と そ の 前 後 級 ダ ン ス ク ラ ブ で 合 成 を盗まれる が 日︑ 2 │3 年 ぶ り 通 り に 面 し た フ ィ リ ピ に︑ テ ロ 事 件 が 発 生 す 麻 薬﹁ エ ク ス タ シ ー﹂ 首都圏マカティ市リ に 釈 放 さ れ ダ バ オ 港 に ン 航 空 の 販 売 店 で︑ 同 る可能性があるとして︑ と 覚 せ い 剤 を 所 持 し て ト ル 東 京 の 日 本 料 理 店 帰 還︑ 市 当 局 に 保 護 さ 航 空 の セ レ モ ニ ー に 出 在 留 邦 人 や 旅 行 者 に 注 い た 看 護 師 の 男 性 を 同 で 日正午ごろ︑仕事で れ た︒ 乗 組 員 の 大 部 分 席 し て い た︒ 午 後8 時 意を呼び掛けた︒ 容 疑 で 逮 捕︒ さ ら に 容 フ ィ リ ピ ン を 訪 れ て い は ミ ン ダ ナ オ 地 方 ジ ェ ご ろ 終 わ り︑ 市 場 に 寄 日 本 外 務 省 に よ る 海 疑 者 の 供 述 か ら︑ 日 た イ ン ド 人 男 性 が 財 布 ネ ラ ル サ ン ト ス 市 や サ ろ う と し た が︑ 思 い 直 外 安 全 情 報 を 紹 介 し た 午後︑同市マッキンリー な ど が 入 っ た か ば ん を ランガニ州の出身者︒ 45
36
174
3
33
12
10
12
15
10
12
11
OCTOBER 2016
34 KMC KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY
10
10
14
12
42
12
26 11
32
13
まにら新聞より
▼ フィリピン枠利用で 1 7 7 人 は 現 在︑ 首 心 理 に 目 を つ け た 者 た ▼ セブ市の写真店で、 大巡礼に向かったインド 都 圏 タ ギ ッ グ 市 の 入 管 ちが画策したとみられ︑ 女性の裸の写真を多数 ネシア人がマニラ空港で 拘 置 施 設 に 身 柄 を 移 さ 背 後 に は 比 イ ン ド ネ 印刷しようとした邦人 拘束 れている︒ シ ア 両 国 に ま た が る 大 男性旅行客が拘束 8月 日午前0時半ご ド ゥ テ ル テ 大 統 領 が 掛 か り な 不 正 巡 礼 あ っ ビサヤ地方セブ市の商 ろ︑首都圏パサイ市のマ 最 近︑ 比 の 旅 券 を 不 正 旋 組 織 が 介 在 し て い る 業施設で8 月 日︑旅 行客の邦人男性︵ ︶が︑ ニラ空港第2ターミナル 使 用 し て ハ ッ ジ に 参 加 可能性もある︒ で︑ サ ウ ジ ア ラ ビ ア の し よ う と す る 外 国 人 が イ ン ド ネ シ ア は 人 口 デジタルカメラに収録 メディナ行きのフィリピ 増 え て い る と 指 摘︒ 比 ︵約2億5千万人︶の9 されたフィリピン人女 ン航空便に比人の旅券を 入 管 は 国 内 の 国 際 空 港 割 近 く が イ ス ラ ム 教 徒 性の裸の写真294枚 使って乗り込もうとした で警戒を強めていた︒ で︑教徒数は世界最大︒ を写真店で印刷しよう としていたところを拘 インドネシア人177人 比入管は在比インド 束された︒国家警察セ が拘束された︒ ネシア大使館に問い合 比入管によると︑不審 わ せ︑ 1 7 7 人 の 身 元 ▼ 家電の値札を付け替え ブ市本部は男性を1日︑ に思った同ターミナルの 特定を急いでいる︒ て支払ったとして、詐 人身売買禁止法︵共和 入管職員が比の言語︑タ 拘 束 直 後 は︑ ミ ン ダ 欺容疑で邦人男性拘束 国法9208号︶違反 ガログ︑マラナオ︑セブ ナ オ 地 方 の イ ス ラ ム 過 首 都 圏 ケ ソ ン 市 の 容疑でセブ地検に送検 アノ︑マギンダナオ各語 激 派 に よ っ て 訓 練 さ れ ショッピングモールで した︒ 同 市 本 部 に よ る と︑ で話し掛けたが誰も理解 た テ ロ リ ス ト の 恐 れ が このほど︑扇風機の値 できず︑英語でしか話が あ る と し て 一 時︑ 空 港 札を他の安価な商品の 男性が所持していた写 通じなかったため︑外国 職員内で混乱が生じた︒ 値 札 に 付 け 替 え て 支 真はマンダウエ市のナ 人であると判明した︒ ハ ッ ジ は イ ス ラ ム 教 払ったとして︑カビテ イトクラブ複数店舗の 177人に同行してい に お け る 五 つ の 宗 教 的 州在住の 代の日本人 ダンサーらの裸の写真 た 比 人 5 人 も 拘 束 さ れ 義務の一つ︒肉体的︑経 男 性 が 詐 欺 容 疑 で 拘 だったという︒ 日午 た︒ 済 的 に 余 裕 が あ る 教 徒 束︑送検された︒商品 後1 時半ごろ︑写真店 拘束されたインドネシ は︑ 生 涯 に 一 度︑ 聖 地 の 差 額 は 9 1 1 ペ ソ で印刷しようとしてい たところを通報された︒ ア 人 た ち の 証 言 に よ る メ ッ カ を 巡 礼 し 儀 式 を だった︒ と︑177人は9月初め 行わなければならない︒ 首都圏警察ケソン市 同法は︑比人女性が売 から始まるイスラム教徒 こ の た め︑ 毎 年 定 め ら 本部の調べでは︑男性 春やポルノの対象にな の行事︑大巡礼︵ハッジ︶ れ た 時 期 に 世 界 各 国 の は 日 午 後 2 時 半 ご る こ と を 禁 じ て い る︒ に参加するため︑サウジ 教徒がメッカを訪れる︒ ろ︑価格999ペソの 男性はこれまでにも3 への渡航を企てていた︒ サ ウ ジ 政 府 が 今 年︑ イ ソーラー充電式扇風機 回比を訪れており︑今 ハッジへの参加人数は国 ン ド ネ シ ア に 割 り 当 て に付いていた値札を︑ 回は8月 日から約1 ごとに毎年制限されてお た 巡 礼 受 け 入 れ 人 数 は ペソの懐中電灯の値 カ月︑滞在予定だった り︑抽選から漏れたイン 万8千人で︑年々︑減 札と付け替え︑レジで という︒ ドネシアの教徒が別の国 少する傾向にある︒ 支払いを済ませた疑 民を偽って参加しようと その逆に︑インドネシ い︒ ▼ ダバオ爆弾テロで在 したとみられる︒ アでは経済成長から巡 一部始終を見ていた 留邦人、日系人にも衝 177人は事件発生の 礼費用︵平均約 万円︶ 警備員が男性を取り押 撃走る 週末を控えた金曜の 数 週 間 前︑ 旅 行 者 と し を 捻 出 で き る 層 が 年 毎 さえ同本部に引き渡し て個別に比へ入国︑不法 に 拡 大︑ 巡 礼 熱 は 高 ま た︒男性は警備員の動 夜︑最もにぎやかな時間 あっ旋会社に6千〜1万 る 一 方 だ︒ 今 回 の 事 件 きに全く気付いていな 帯 の 爆 弾 テ ロ 事 件 だ っ た︒ 現 場 と な っ た 市 場 ドルを支払い︑旅券を入 は こ う し た 傾 向︑ 信 者 かったという︒ 手したという︒ 19
16
30
KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY KMC 35
OCTOBER 2016
東京都港区南青山1−16−3 クレスト吉田103
オンラインまにら新聞会員サービス
.
※代引手数料別途
31 64
31
みずほ銀行 青山支店(211) 普通口座 2839527 ユ) クリエイテイブ ケイ
送料
420円(税込)
オンライン会員サービスの内容、お申込みは http://www.manila-shimbun.com をご覧ください。
銀行・支店名 口 座 番 号 口 座 名 義
※ご利用は6ヶ月単位となります。
振 込 先
(税込)
月間記事閲覧サービス利用料金
販売価格 3,400円(税込)
新 聞・W e b・広 告 担 当 :菊池 マニラ生活電話帳担当 :白岩(シライワ)
「The Daily MANILA SHIMBUN online」では、本日のまにら新聞の 記事全文が検索・閲覧できるオンライン期間会員サービス(有料) を提供しております。
Guide To Everyday Manila 2016
※週1回、 メール便にてお届けします。
この1冊で 安心してフィリピンを 楽しめます、わかります!
(送料・税込)
まにら新聞 購読料金
日刊まにら新聞日本代理店
《お申込み・お問い合せ》
日刊まにら新聞購読・Webサービス・広告
マニラ生活電話帳(2016 年版)
25
88
・
30
24
フィリピンのニュース
首都圏ナボタス市の民家でこのほど、 ギャンブルをしていた男性3人のうち 1人が、 別の2人を拳銃で撃って逃走 した。 調べでは、 犯人はギャンブルで 大敗。 一度家に戻り、 拳銃を持って再 び2人の前に現れ、 発砲したという。 2人は病院に搬送され一命を取り留 めた。
スマートフォン向けゲームアプリ「ポケモンGO」が
フィリピンで早くも大流行 文と写真:冨田すみれ子
セブ(マニラ経由)
68,190
フィリピン 航空 ※フィリピン国内線の便名はお問合せください。
(2016/9/20現在)
名古屋
往路 : PR433/PR435 復路 : PR434/PR436
65,530
フィリピン 航空
関
西
マニラ
63,840
62,370
フィリピン 航空
福
往路 : PR407 復路 : PR408 フィリピン 航空
マニラ 往路 : PR437 復路 : PR438
岡
マニラ 往路 : PR425 復路 : PR426
フィリピン 航空
61,770
※航空会社・出発日等、詳細はお問い合わせください。
36 KMC KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY
OCTOBER 2016
世界的に人気を集めているスマート 公園や広場など︑ 自然が多いところ
羽田
54,430
赤字:運休日がございます。
フォン向けゲームアプリ﹁ポケモンG に出現しやすく︑ ゲームをプレーす
フィリピン 航空
O﹂の配信がフィリピンでも8月7日 る若者らが公園などに集まる光景が
54,370
赤字:運休日がございます。
往路 : PR423/PR421 復路 : PR422/PR424
セ ブ
グリーンベルトでアニメの代表的な
往路 : PR431/PR427 復路 : PR428/PR432
田
から開始され︑ 早くも大流行してい 見られる︒
フィリピン 航空
お問い合わせください。
成
10
る︒首都圏マカティ市にある商業施設
日本航空
マニラ
グリーンベルトの中庭では 日午後︑ キャラクター﹁ピカチュウ﹂の野球帽
往路 : JL741/JL745 復路 : JL746/JL742
田
約100人の若者たちが集まりゲー をかぶり大学の友人3人とゲームに
業施設も現れており︑当分の間︑ポ =首都圏マンダルーヨン市=は ﹁いつ
25
2016年10月出発 羽
ムに興じていた︒ 経済効果を狙う商 興じていたルイス・ピラレスさん ︵ ︶
ポケモンを探すためモールへ来た﹂と
ケモンGOブームは社会現象となり もなら屋内でゲームをして過ごすが︑
そうだ︒
商業施設などにはゲームに課金し︑
ただマレーシアではイスラム教団体 話した ︒
が禁止声明を出したほか︑日本をは
じめ各国で︑ 公共施設などへの立ち 週末などにポケモンが出現しやすくな
入り防止のため︑政府機関や自治体︑ る設定で客を呼び︑経済効果を狙う商
企業などが発売元に設定除外を要請 業戦略も登場している︒この設定への
能︒ピラレスさんらがゲームに興じて
するケースも増えており︑ 波紋が広 ゲーム内課金は企業でなく個人でも可
がっている︒
ゲームは衛星利用測位システム︵G いたグリーンベルトの中庭でも設定さ
PS︶によって︑現実世界で画面の向 れたため︑プレーヤー約100人が集っ
アレハノ下院議員=政党リスト=はこ のほど、 ドゥテルテ政権の麻薬撲滅作 戦は実現不可能として政策の見直し を求めた。 警察は国内の麻薬使用者 数を180万人以上としているが、 同議 員は 「警察は1日千人も殺せるのか」 と実現は不可能と強調した。
こうに人気ゲーム﹁ポケモン﹂のキャ た︒また路線ジプニー内でも︑スマー
▷ 麻薬犯を毎日千人殺す?
ラクターが現れ︑ポケモンの捕獲やバ トフォンでゲームを楽しむ人たちが見
トルを楽しむというもの︒ポケモンは られた︒
首都圏カロオカン市で8日夜、 市内の スーパーマーケットの入り口付近で覚 せい剤を隠し持っていた女性(35)と 運び屋の男子高校生(16)の2人が警 察に逮捕された。 女性がスーパーマー ケットで覚せい剤を密売しているとの 情報が警察に入り、 捜査を強化してい た。 女性の財布から覚せい剤入り小袋 が52個見つかった。 末端価格にして 2万6千ペソ相当だった。 最近の麻 薬取締り強化で密売組織は青少年を 運び屋にすることが増えている。
マニラ
時ご
4
▷ 青少年を運び屋に使うも逮捕
田
日午後
10
▷ ギャンブルで大敗して逆上
成
8
月
ルソン地方カビテ州カビテ市の公共 墓地でこのほど、 男性の射殺遺体が見 つかった。 調べでは、 男性は以前、 国家 警察カビテ署に自首してきた違法薬物 密売人。 遺体の胴体には複数の銃創 が見られ、 衣服のポケットからはビニ ール袋に入った覚せい剤が見つかっ たという。
ポケモンGOを楽しむ若者たち=
ろ︑首都圏マカティ市の商業施設グリーンベルトで写す
▷ 自首した密売人の遺体、 墓地で見つかる
まにら新聞より
の泉川直仁領事︑日本人会の清
邦人共同納骨堂が完成
首都圏パラニャーケ市のマニ
水 光 彦 会 長 らが出 席︒ 家 田 理
パラニャーケ市で落成式
ラ・メモリアルパーク・スーカッ
事長が﹁墓の問題で不安を抱え
首都圏
トに在留邦人向けの共同納骨堂
る在留邦人の要望に応え︑計画
から8年目で完成にこぎつけた﹂
とあいさつした︒
が建立され︑ 日午前︑落成式
が行われた︒
納骨堂は財団法人﹁やすらぎ
松田孝一理事はマニラ新聞に
るという気持ちを持てることに︑
の里﹂︵家田昌彦理事長︶が建
で︑ 骨つぼ5口︵く︶が入るユ
共同納骨堂建立の意義がある﹂
立︒御影石造りのロッカー形式 ﹁死後に安心して入る場所があ
ニットが155ユニットある︒退
時 ご ろ ︑首 都 圏 パ ラ
納骨堂内を見る落成式出席者=
日午前
職者ビザや永住ビザ取得者︑フィ と語った︒
リピン人配偶者を持つ邦人らが
ニャーケ市のマニラ・メモリアル
パーク・スーカットで冨田すみれ
子写す
11
対象で︑生前に会員登録の必要
があるという︒
落成式にはやすらぎの里の関
係者をはじめ︑在比日本大使館
14
14
フ ィリピン 人間曼陀羅 ▷ 女子学生が飛び降り自殺 首都圏マニラ市エルミタ地区で8月 25日午前8時すぎ、 巨大商業施設と 一体となっているコンドミニアムの4 階から女子学生(17)が飛び降り、 頭部 などを強打して倒れているのが見つ かった。 病院に運ばれたが同日午後 2時半に死亡が確認された。 友人の 女子学生(19)によると、 この学生はカ ビテ州イムス町出身で祖母との折り 合いが悪くよくけんかをしていたとい う。 自殺した当日も泣きながらコンドミ ニアムの廊下を走っているのが目撃 された。 ▷ 仕事で厳しい上司、 殺害される 首都圏カロオカン市で8月30日、 女性 (37)が会社からの帰宅途中、 何者かに 射殺された。 女性は会社の管理職で、 「 仕事で厳しい」 と同僚から不満を持た れていた。 7月ごろから何者かに殺害 予告を受けていたという。 調べでは、 女 性がバス乗り場まで歩いている際、 オ ートバイに乗った人物が女性を襲って 逃走した。 ▷ 露店商射殺される 首都圏マニラ市キアポ地区で3日夜、 露店商を営む女性(58)が頭部を銃撃 され死亡した。 犯人は逃走した。 現場 には8万ペソ以上の現金が入った財 布や携帯電話が落ちていた。 警察は 犯行動機を含め犯人の特定を急いで いる。 ▷ 銀行強盗を御用 バタンガス州サンフアン町で2日夜、 銀行に強盗団が侵入し金庫の現金を 盗んで逃走した。 物音に気づいた警 備員の通報で警官が現場に急行、 地 下に掘られた抜け穴に残っていた犯 人一人を逮捕した。
街中では早くもクリスマス ツリーの販売開始!
月の表記の末尾に﹁バー﹂と
つく 9 月 に 入 り︑ 街 中 や ラ ジ
オではクリスマスソングが流れ︑
人々は早くもクリスマス気分を
味わっている︒首都圏マカティ市
の商業施設の店頭では︑クリス
マスの飾り付けやクリスマスツ
リーが登場した︒
OCTOBER 2016
▷ 運転手から一躍社長に 比慈善宝くじ協会によると、 首都圏ケ ソン市に住む会社の雇われ運転手の 男性(54)が5千万ペソの宝くじに当選 した。 男性は獲得した賞金で自宅を購 入するほか、 タクシーかバス会社を興 して経営者になるという。 男性は20年 前から宝くじを買っていた。 、 その人物 に送った画像だったという。
KaBaYaN MIGRaNTS COMMUNITY KMC 37