Koekelberg News PĂŠriodique d'information / Informatieblad #
114
MAI MEI
2013
Bonnes vacances ! Prettige vakantie !
www.koekelberg.be
1
114 # MAI / MEI 2013
SOMMAIRE / INHOUD Culture Cultuur
2
Brocantes Rommelmarkten
6
Social Sociaal
7
Jeunesse Jeugd
8
Informatique Informatica
10
Sports Sporten
12
Seniors Senioren
13
Jumelages Verzusteringen
14
Memento
15
Clin d’œil Knipoogje
16
Agenda Agenda’s
20
Editeur responsable / Verantwoordelijke uitgever : Philippe Pivin Avenue de l’Indépendance belge 72 Belgische Onafhankelijkheidslaan 1081 Koekelberg Imprimé sur du papier FSC® - licence FSC-C020778 Op FSC® papier gedrukt - licentie FSC-C020778
éDITO / EDITO
Chers Koekelbergeois, La qualité du cadre de vie est l’essence même de la politique communale. C’est au travers de la rénovation urbaine que vous pouvez constater, très concrètement, le travail qui est réalisé. Si nous poursuivons nos investissements communaux pour rénover vos espaces publics, nous devons aussi veiller à garantir l’efficacité et la qualité des travaux publics dont nous ne sommes pas le maître d’ouvrage. A cet égard, l’actuel réaménagement de la place Simonis est un exemple important de l’attention qu’il nous faut assurer pour que la vie koekelbergeoise et l’activité de nos commerçants soient respectées et protégées. Si le maître d’ouvrage de ce chantier est la Région bruxelloise, nous veillons depuis la préparation du projet à ce que ce périmètre soit pleinement valorisé et surtout adapté à notre commune. Je suis en effet persuadé qu’il s’agit d’un enjeu majeur des prochaines années. Nous pouvons faire de ce périmètre central du territoire communal, carrefour de la mobilité (train, bus, tram, métro, axe automobile), une véritable zone de développement de Koekelberg. En y garantissant la sécurité publique par des moyens adaptés, le noyau commercial existant doit pouvoir s’intensifier avec qualité alors que l’ancien site HUB doit être réaffecté pour offrir une mixité de nouveaux services tels que du logement, de l’espace commercial, culturel et d’accueil pour la petite enfance. Parallèlement, le parc Elisabeth et les prochaines rénovations prévues à proximité, liées au contrat de quartier « Koekelberg Historique », vont aider à intégrer les atouts de notre commune dans le cœur bruxellois, ses balades et ses visiteurs. Je peux vous assurer que nous mettons tout en œuvre pour que la Région finalise le plus rapidement possible cette transformation de la place.Très concrètement, l’avant-dernière phase est aujourd’hui terminée. Nous l’avions d’ailleurs exigé ainsi afin que vos indépendants et le secteur Horeca puissent vous y accueillir en cette belle saison. Il ne restera alors plus qu’à installer la nouvelle fontaine que nous attendons tous avec impatience. Je remercie encore l’ensemble des riverains et nos indépendants et commerçants pour leur compréhension. Ils savent que nos réunions d’informations se poursuivront tout au long de cette dernière période de travaux et que nous restons bien évidemment à leur disposition. Je suis certain que grâce à ce nouvel espace public, Koekelberg gagnera encore en convivialité. Toujours à votre écoute, Beste Koekelbergenaren, Zorgen voor goede levensomstandigheden is de kerntaak van de gemeentepolitiek. Zo kan u aan de vernieuwingen in het straatbeeld heel concreet vaststellen wat we al gerealiseerd hebben. In de toekomst moeten we, naast de gemeentelijke investeringen om de openbare ruimte verder te blijven vernieuwen, ook toezien op de efficiëntie en de kwaliteit van de werken in onze gemeente, waarvan we niet de bouwheer zijn. De huidige herinrichting van het Simonisplein is in dit opzicht een goed voorbeeld van de aandacht die we moeten besteden aan de levenskwaliteit van de Koekelbergenaren en dat we er moeten voor zorgen dat onze handelaars hun activiteiten kunnen verder zetten tijdens de werken. Hoewel het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de bouwheer is van deze werken, zien we er sedert de voorbereiding van het project op toe dat het Simonisplein de waarde zal krijgen die het verdient en dat het aangepast zal zijn aan onze gemeente. Ik ben er inderdaad van overtuigd dat dit de grote uitdaging is voor de volgende jaren. We kunnen van dit centraal in de gemeente gelegen plein, draaischijf van de mobiliteit (trein, bus, tram, metro, verkeersader), een echte groeizone voor Koekelberg maken. Door het verzekeren van de openbare veiligheid via de inzet van de gepaste middelen moet dit bestaand commercieel centrum zich nog verder kunnen ontwikkelen en kwalitatief verbeteren. Bovendien dient de vroegere site van de HUB een andere bestemming te krijgen waardoor het een waaier aan diensten zal kunnen aanbieden, zoals logies, handelsruimte, cultuur en opvang voor de allerkleinsten. Daarnaast, moeten het Elisabethpark en de renovaties in de buurt, die voorzien zijn in het wijkcontract “Historisch Koekelberg”, bijdragen om de troefkaarten van onze gemeente nog beter uit te spelen in het hart van Brussel. De wandelaars en bezoekers kunnen er alleen maar wel bij varen. Ik kan u verzekeren dat we alles in het werk zullen stellen opdat het Gewest de verbouwingen aan het plein zo snel mogelijk zullen afwerken. Heel concreet, werd net de laatste hand gelegd aan de voorlaatste fase. Dit was trouwens onze eis, teneinde de zelfstandigen en de Horeca de mogelijkheid te bieden u in de best mogelijke omstandigheden te ontvangen tijdens dit prachtig seizoen. Het enige wat nog rest is de installatie van de nieuwe fontein.We wachten er vol ongeduld op. Ik dank alle omwonenden en onze zelfstandigen en handelaars voor hun begrip. Ze weten dat er nog informatievergaderingen zullen volgen tot het einde der werken en dat we natuurlijk tot hun beschikking staan. Ik ben er zeker van dat door deze vernieuwde openbare ruimte Koekelberg nog aan gezelligheid zal winnen. Steeds tot uw dienst,
Ph. Pivin Député-Bourgmestre Volksvertegenwoordiger-Burgemeester
2
CULTURE / CULTUUR
Périodique d’information / Informatieblad
Le festival PLAZEY occupera le parc Élisabeth à Bruxelles pendant quatre semaines PLAZEY bezet Elisabethpark vier weken lang
Après vingt éditions, PLAZEY change de cap. Cette année, le festival envahira le parc élisabeth à Bruxelles pendant quatre semaines, et non plus deux week-ends comme les années précédentes. À partir du 12 juin, PLAZEY occupera le parc élisabeth et y installera, avec l’aide des habitants du quartier et de bénévoles issus de diverses organisations, un café temporaire qui fera également office de lieu artistique. Des concerts, des films, une cuisine populaire, des ateliers, un apéro, un bike repair café, un théâtre pour enfants et bien d’autres surprises attendront les Bruxellois le mercredi après-midi, le jeudi soir, le vendredi soir et le dimanche. Un jardin urbain sera également au nombre des nouveautés proposées par le festival cette année. PLAZEY se conclura le dimanche 7 juillet. Plazey est organisé par trois centres communautaires bruxellois : De Platoo (Koekelberg), De Zeyp (Ganshoren) et Essegem (Jette).
Na twintig edities gooit PLAZEY het over een andere boeg. Het festival zal dit jaar maar liefst vier weken het Brusselse Elisabethpark innemen.Vroeger was dat twee weekends. Ook benieuwd?! Vanaf 12 juni bezet PLAZEY het Elisabethpark, en zal het in samenspraak met buurtbewoners en vrijwilligers een tijdelijk café bouwen dat ook dienst doet als artistieke werkplek. Je zal er telkens op woensdagnamiddag, donderdagavond, vrijdagavond en op zondag terecht kunnen voor concerten, film, volkskeuken, workshops, apéro, bike repair café, kindertheater en veel meer verrassingen. Ook een stadstuin behoort tot de nieuwigheden op het festival. Het slotfeest van PLAZEY vindt plaats op zondag 7 juli. Plazey is een organisatie van GC De Platoo (Koekelberg), De Zeyp (Ganshoren) en Essegem (Jette)
En pratique / Praktisch 12.06 > 7.07 Parc élisabethpark, Koekelberg Chaque mercredi après-midi, jeudi soir, vendredi soir et dimanche / Elke woensdagnamiddag, donderdagavond, vrijdagavond en op zondag Gratuit ! / Gratis!
Info : www.plazey.be www.facebook.com/plazeyfestival www.twitter.com/plazeyfestival
114 # MAI / MEI 2013
3
CULTURE / CULTUUR
Fête de la Musique à Koekelberg Les 21 et 22 juin 2013 • Parc Elisabeth et Place Vanhuffel Cette année, la commune de Koekelberg s’associe au Festival Plazey pour proposer aux Koekelbergeois deux jours de fête, de musique et d’animations. Le vendredi 21 juin Fête de la Musique dans le Parc Elisabeth A l’initiative du Festival Plazey De 16 h à 19 h Bicycle Café Garez votre bécane au Plazey Bicycle Café après une éprouvante étape sur les pavés bruxellois. Laissez votre deux-roues entre les mains des réparateurs pendant que vous faites le plein au bar ! Cuisine populaire Cuisine populaire improvisée et ouverte à tous. Début des préparations dès 16 h et dégustation aux alentours de 19 h ! 21h Les Fils de Teuhpu Des instruments inhabituels, des chansons simples, des textes vaguement absurdes et un enthousiasme enfantin. Les Fils de Teuhpu ne craignent pas d’utiliser une pédale wahwah et un ampli Leslie pour gonfler un solo de trombone. Plazey : Films, récits, activités pour enfants et musique à picorer. Le festival urbain se met au vert. Du 12 juin au 7 juillet 2013 – Parc Elisabeth – www.plazey.be
Le samedi 22 juin 2013 dès 14h Fête de la Musique et des Saveurs sur la place Vanhuffel A l’initiative de l’Echevinat de la Culture française L’espace d’une après-midi festive et familiale, la place Vanhuffel se transforme en véritable « village des saveurs ». Venez découvrir des spécialités culinaires de tous les pays en musique. En effet, la place sera également animée par de nombreux concerts et animations parmi lesquels : 15h Démonstration de Capoeira (art martial afro-brésilien). 16h30 Cléry Khedhir Révélé par l’émission Belgium’s got talent, Cléry est déjà un artiste complet. A 14 ans à peine, il se distingue par sa maîtrise tant de la danse, que du piano ou de la comédie. 17h30 Bailecito Venez trépigner, vous tortiller, gesticuler, marchotter, trottiner… voire danser sur les rythmes irrésistibles de cumbia colombienne, valse mexicaine, tango argentin, mambo cubain, forro brésilien, … Bailecito vous emmène en voyage. 19h30 Cheb Rayan L’artiste à la voix de miel propose un Raï moderne, savoureusement enraciné dans la culture maghrébine. Passant de l’arabe au français avec un naturel confondant, ce jeune chanteur n’hésite pas à adjoindre à la traditionnelle derbouka une basse funky ou une batterie dance. Info : 02 412 14 94 - www.koekelberg.irisnet.be - Facebook
CULTURE / CULTUUR
4
Périodique d’information / Informatieblad
BOEKELBERG presenteert / présente WIDE VERCNOCKE – PLAZEY-FESTIVAL! "Illustrator, cartoonist en smartlapdichter-tekenaar Wide Vercnocke zal u graag vereeuwigen in het Elisabethpark op zondag 7 juli tijdens het Plazey-festival vanaf 14u00. Aan de hand van deze snelschetsen en cartoons wordt een bundel gemaakt door de openbare bibliotheek Boekelberg." « L’ illustrateur, cartooniste et chanteur de charme-dessinateur Wide Vercnocke vous immortalisera avec plaisir au Parc Elisabeth le dimanche 7 juillet pendant le Plazey-festival, à partir de 14h00. A partir de ces croquis et de ces cartoons, la bibliothèque publique néerlandophone, Boekelberg, publiera un recueil. » Zondag 7 juli 2013 vanaf 14u Le dimanche 7 juillet 2013 à partir de 14h Elisabethpark - Parc Elisabeth
BRUSSELS STAMENEI …dat is elke derde dinsdag van de maand van 18.30 tot 22.30u opnieuw gezellig samenzijn met echte Brusseleirs en met telkens een andere artiest die het gezelschap komt vermaken. En sertoe: doe wëdt Brussels geklapt (en gezoenge !). Lulu & ui Castaars Dinsdag 18 juni 2013 Volle Gaas Brusselsen Ambiance Afsluiter van het seizoen is een optreden door Lulu en ui Castaars, ondertussen uitgegroeid tot een vaste waarde in de programmering van het Brussels Stamenei. Voor de zesde maal wordt het gegarandeerd volle petrol ambiance met hun Brusselse ‘leekes’ à gogo !! Deuren: 18u30 - Concert: 20u Toegang gratis. in het ‘kulteurstamenei de Platoo’, Pantheonlaan 14 in Koekelberg Info: 02 412 14 47 mbultereys@koekelberg.irisnet.be “Brussels Stamenei” is een gezamenlijke organisatie van de Manne van de Platou, het gemeenschapscentrum De Platoo en de dienst Nederlandse Cultuur van de gemeente.
Info: 02 411 08 65 of 02 600 15 74 - ncools@koekelberg.irisnet.be
Feest van de Vlaamse Gemeenschap in het Gemeentehuis – Donderdag 11 juli 2013 om 11u00 Zoals de traditie het al jaren wil, vindt het Feest van de Vlaamse Gemeenschap, op donderdag 11 juli 2013, plaats in de vertrouwde Raadzaal van het Gemeentehuis,Vanhuffelplein 6 te Koekelberg. Om 11u verwelkomen wij iedereen op gelegenheidstoespraken door de burgemeester en door de schepen van Nederlandse Cultuur en Bibliotheek, Nederlandstalige Jeugd en Onderwijs. Zij zullen hierbij de uitdagingen schetsen waar het nieuwe gemeentebestuur voor staat en de impact van de crisis op domeinen als cultuur, bibliotheek, jeugd en onderwijs. De schepen zal in zijn toespraak ook de grote lijnen uiteenzetten van het nieuwe cultuurbeleidsplan 2014 - 2019. Voor de muzikale en poëtische intermezzo’s zorgen niemand minder dan Mars Moriau en Chris Lomme. Op een van zijn trekzakken zal Mars Moriau traditionele liederen brengen of teksten van eigen makelij, die telkens weer verwijzen naar het hedendaagse leven in de grootstad Brussel. Chris Lomme, op haar beurt, zal Hugo Claus doen herleven. Hugo Claus overleed immers vijf jaar geleden. Een gepaste gelegenheid om daar dus werk van te maken. Bovendien heeft zij Hugo Claus persoonlijk gekend. Uit zijn omvangrijk oeuvre zal zij een selectie gedichten van hem brengen. Mars Moriau en Chris Lomme zullen afwisselend optreden. Het feest in het gemeentehuis wordt zoals altijd afgesloten met een hapje, een drankje en een gezellige babbel.Toegang gratis. Alle Koekelbergenaren worden hierop dan ook van harte uitgenodigd ! Info: 02 600 15 174 of 02 412 14 47 - ncools@koekelberg.irisnet.be
114 # MAI / MEI 2013
5
Exposition d’ensemble des Ateliers Artistiques Du 18 au 28 juin 2013 Vernissage le mercredi 19 juin à 18h Maison Stepman – Boulevard Léopold II, 250 Entrée libre Exposition accessible du lundi au vendredi, de 14 à 20h Les élèves des Ateliers de dessin, peinture, animation ainsi que les élèves de l’Atelier artistique pour enfants vous proposent de venir découvrir le fruit de leur travail de l’année par le biais d’une exposition collective. Info : 02 412 14 94 ou bspeybrouck@koekelberg.irisnet.be
CULTURE / CULTUUR
Voyage culturel : Honfleur et la côte normande Il reste encore quelques places…
Du jeudi 17 au dimanche 20 octobre 2013 Entre découvertes culturelles et gastronomiques et moments de détente, rejoignez-nous pour cette excursion de 4 jours. Nous voyagerons en car tout confort et séjournerons à l’hôtel « Spa Antares », un hôtel 3 étoiles avantageusement situé à un jet de pierre du centre historique d’Honfleur. Nous vous proposons un séjour clé sur porte, hébergement, repas, transports et visites compris. Info et réservations : Service de la Culture française 02 412 14 94 bspeybrouck@koekelberg.irisnet.be
Jazz dans le Quartier Le vendredi 30 août 2013 – 20h Vintage - Place Vanhuffel, 1 Info et réservations : 02 411 65 05 ou www.vintagebrussels.com
Trio Pappi De formation classique, Premier Prix au Conservatoire de Bruxelles, Jean-Luc Pappi s'oriente rapidement vers le jazz, découvre la musique latine et puise son inspiration dans ce métissage des styles. Ce brillant pianiste de jazz et compositeur, qui a notamment joué aux côtés de Steve Houben, Bruno Castellucci, Marc Frankinet, Fabrice Alleman et Bilou Donneux, est aussi un redoutable improvisateur dont la générosité et l’énergie ont vite fait d’emporter le public. Il nous donne rendez-vous au Vintage pour un rendez-vous de jazz convivial et bon enfant. Il se produira en trio et mettra les cuivres à l’honneur.
BROCANTES / ROMMELMARKTEN
6
« LES PUCES SIMONIS » Avec ses 26 printemps, la brocante «Les Puces Simonis» - elle eu lieu la première fois le 11 juillet 1987 est la seule brocante mensuelle du samedi à Bruxelles capable de résister aux affres du temps... et aux multiples chantiers. Avec le retour du beau temps, brocanteurs et chalands s'empressent, tous les deuxièmes samedis du mois, vers Koekelberg, et plus précisément les parvis du Métro de la place Simonis et la rive ouest du boulevard Léopold II. Car la brocante Simonis, c'est avant tout la foule où se confondent ceux qui recherchent un meuble, un livre, un bibelot ou simplement aiment la promenade, et peuvent être victimes soudain d'un « coup de coeur » pour un objet, faisant frémir qui le repère, et plus encore, qui le convoite et puis ceux, qu'ils
"LES PUCES SIMONIS" elke 2e zaterdag van de maand
Photos © I. Hinderyckx
Met zijn 26 lentes is de rommelmarkt "Les Puces Simonis" – die voor het eerst plaatsvond in 1987 -, de enige maandelijkse zaterdagse rommelmarkt in Brussel die, ondanks de vele werken op het plein, de tand des tijds heeft doorstaan. Nu het eindelijk beter weer wordt, haasten brocanteurs en klanten zich iedere 2e zaterdag van de maand naar Koekelberg en meer bepaald naar het pleintje aan het metrostation Simonis aan de westelijke kant van de Leopold II-laan. De rommelmarkt Simonis, dat is vooral
Photos © I. Hinderyckx
tous les 2e samedis du mois
soient exposants ou badauds, en quête de contacts humains, sans autre raison que celle de passer là une journée « entre copains », se racontant des anecdotes croustillantes du bon vieux temps de la brocante « Simonis », quand on pouvait acquérir un livre ou une babiole pour 1 à 5 francs belges, quand dès 5 heures du matin, en hiver, on pouvait se réchauffer au bistrot du coin devant un café et « une petite goutte ». La brocante Simonis, c'est avant tout le rêve du Passé...
heel veel volk op zoek naar een meubelstuk, een boek, een sierdingetje of gewoon wandelaars die plots een hebbedingetje opmerken waaraan ze hun hart verliezen. En dan zijn er ook nog de exposanten of nieuwsgierige wandelaars op zoek naar sociale contacten die een dagje “onder vrienden” willen doorbrengen, waarbij er allerlei verhalen verteld over de goede oude tijd op de rommelmarkt “Simonis”, toen er een boek of een kleinigheid kon worden gekocht voor 1 tot 5 Belgische frank of toen men zich, in de winter vanaf 5 uur ’s morgens, kon gaan verwarmen in het café op de hoek, genietend van een koffietje of een borrel. De rommelmarkt Simonis, dat is vooral mijmeren over het verleden...
Périodique d’information / Informatieblad
Comment y participer ? Des renseignements complémentaires peuvent être obtenus au 02 538 56 49 (de 15h30 à 17h30 uniquement le mercredi et le vendredi qui précède le 2e samedi) ou ceco@scarlet.be. Aucune réservation ne s'effectue par téléphone. La réservation et l'attribution d'un numéro ne sont acquises qu'après paiement du droit d'emplacement de 14 euros. Les exposants n'ayant pas réservé d'emplacements se rendront à partir de 7h (printemps-été) et 7h30 (automne-hiver) auprès des placiers qui leur attribueront une place en fonction des disponibilités (coût 18 euros). Afin de garder le caractère brocante et d'éviter d'en faire un marché de fripes, le nombre d'emplacements pour la vente de vêtements a été limité et il est demandé aux exposants un réel effort de présentation pour la vente de ceuxci. Calendrier 2013 : 8 juin, 13 juillet, 10 août, 14 septembre, 12 octobre, 9 novembre et 14 décembre .
Hoe kan een standplaats bekomen worden ? Door de betaling van een standplaatsvergoeding van € 14 bekomt men een standplaatsnummer (telefonisch kan er dus niet gereserveerd worden).Wie niet gereserveerd heeft kan zich ’s morgens (7u in de lente/zomer en 7u30 in de herfst/winter) wenden tot de standplaatshouders die, in functie van de beschikbaarheden, een standplaats zal toekennen (kostprijs € 18). Teneinde het een “rommelmarkt” te laten blijven en er geen kledingmarkt van te maken, is het aantal stand-plaatsen voor kledij beperkt. Er wordt aan deze exposanten bovendien gevraagd hun kledij overzichtelijk uit te stallen. Kalender 2013 : 8 juni, 13 juli, 10 augustus, 14 september, 12 oktober, 9 november en 14 december. Bijkomende inlichtingen kunnen bekomen worden op het nummer 02 538 56 49 (van 15u30 tot 17u30 op woensdag en iedere vrijdag voor de 2e zaterdag van de maand) of via ceco@scarlet.be.
114 # MAI / MEI 2013
7
SOCIAL / SOCIAAL
Le CPAS de Koekelberg Het OCMW van Koekelberg a procédé, au mois de mars, à l’installation des nouveaux membres du Conseil de l’Action Sociale qui ont prêté serment devant Monsieur le Député- Bourgmestre Philippe PIVIN. heeft in de maand maart de nieuwe leden van de Raad voor Maatschappelijk Welzijn aangesteld die de eed afgelegd hebben in handen van de heer BurgemeesterVolksvertegenwoordiger Philippe PIVIN. Madame / Mevrouw Arlette GENICOT-VAN HOEYMISSEN, Présidente, Mesdames / Mevrouwen Julie BEGAUX, Fatima ELBAJ, Hamida HAINA et Ornela PRIFTI Messieurs /de heren Claude CHANTEUX, Olivier CUVELIER, Moïse DOMTCHUENG, Alejandro MORAGA-MUNOZ, Jacques SIMILLION, Jean-Louis WILLEMS
3e édition de la BROCANTE AU FOYER KOEKELBERGEOIS / 3de editie van de ROMMELMARKT BIJ DE KOEKELBERGSE HAARD Samedi 22 juin 2013, de 8 à 16h / Zaterdag 22 juni 2013, van 8 tot 16u 7 rue Schmitzstraat - 1081 KOEKELBERG Venez nombreux pour profiter des animations musicales, d’une ambiance chaleureuse ainsi que de l’occasion de vider vos caves et/ou greniers. Rafraîchissements et petite restauration (grillades, pains garnis, crêpes,…..) seront également au rendez-vous. 10 € par emplacement, payables à la réservation (sont inclus 5 € de caution, récupérables après nettoyage complet de l’emplacement). Wij verwachten U talrijk om te genieten van de muzikale animaties in een warme sfeer en gelegenheid om uw kelders en zolders te ledigen.Verfrissingen en kleine restauratie (grillades, belegde broodjes, pannenkoeken,…) zullen ook op de afspraak zijn. 10 € per plaats, betaalbaar bij reservatie (5 € waarborg die recupereerbaar is na het volledig reinigen van uw plaats is inbegrepen). 11:00-13:00 : Grimages pour enfants / Schminken voor kinderen Info et réservations / Info en reservaties : 02 414 12 82
JEUNESSE / JEUGD
8
Périodique d’information / Informatieblad
Depuis 1987, l'ASBL Mosaïc, Mouvement Social d’Action Interculturel, est un lieu de rencontre, tout près de la place Simonis, s'adressant à un public de 7 à 77 ans. Les jeunes, grâce à leur engagement et leur participation, créent un lieu chaleureux où ils peuvent faire différentes activités comme leurs devoirs, du sport (Zone, un jeu de ballon conçu à Mosaïc), du chant, de la réflexion… Ils ont aussi l’occasion de découvrir le drama, méthode pédagogique permettant de développer la créativité, la confiance en soi, l'échange, la recherche d'émotions, les expressions et l'esprit de groupe. Toutes ces activités se déroulent bien entendu dans un climat d’échange et de respect mutuel. De plus, des séjours ayant un but strictement pédagogique sont organisés pendant les vacances scolaires pour les plus motivés d’entre eux ! Toutes les activités sont gratuites. Mosaïc est ouvert à tous ceux qui veulent entrer dans le jeu, mais la régularité, la ponctualité et le respect de l’autre sont exigés dans le cadre de toutes les activités. Le jeune pourra alors, selon ses motivations et efforts, évoluer dans les activités de simple acteur à co-animateur. Une véritable école de vie ! Pour de plus amples informations, il suffit de se rendre sur le site de Mosaïc www.mosaicutopia.be, et pourquoi pas, par la même occasion, lire notre journal qui est exclusivement conçu par les jeunes de l’ASBL ! Asbl Mosaïc - 66 rue Jules Debecker à 1081 Koekelberg 02 410 07 42 - mosaic_asbl@hotmail.com
Lire dans les parcs 2013 Comme chaque année, le retour des beaux jours annonce l’arrivée des lectures dans le parc Victoria… Préparez vos agendas afin de ne rater aucun rendez-vous ! Chaque mercredi, 2 animateurs seront installés dans le Parc Victoria. Munis d’un vaste choix de livres, ils proposeront aux enfants de leur lire ou de leur conter leurs histoires préférées. En cas de pluie, l’animation se tiendra à la Bibliothèque communale, 26 rue des Tisserands. Dates et heures des séances : de 15h30 à 17h30 tous les mercredis en juillet et en août 2013 (sauf les mercredis 24 juillet et 14 août). Cette activité est gratuite et reçoit le soutien de la Cocof. Info : 02 414 02 35
114 # MAI / MEI 2013
9
JEUNESSE / JEUGD
Trois semaines de stages d’été « Fun & folk » organisés par le Service de la Jeunesse francophone Après une saison commencée en beauté grâce aux plaines de vacances de Carnaval et de Pâques, les stages de 2013 se clôturent sous le soleil d’été, du 1er au 19 juillet, trois semaines d’aventures « Fun & Folk » riches en surprises et en découvertes. Tu auras l’occasion de laisser libre cours à ton imagination et de développer ta créativité lors des ateliers artistiques proposés. En plus des ateliers, nous te préparons une grande sortie par semaine et un goûter-spectacle chaque vendredi : des journées inoubliables avec des amis de ton âge pour débuter un super été ! Infos pratiques : Inscriptions : à partir du 3 juin prochain : • via notre site Internet : www.koekelberg.be • via une fiche d’inscription à retirer à l’accueil de la Maison communale. Lieu : Ecole Oscar Bossaert – rue Emile Sergijsels, 15 à 1081 Koekelberg Période : du 1er au 19 juillet 2013, garderie, de 8 à 9h et de 16 à 17h30 Prix par semaine pour les Koekelbergeois : enfant 1 : € 45 - enfant 2 : € 40 - enfant 3 : € 30 Prix par semaine pour les non Koekelbergeois : enfant 1 : € 90 - enfant 2 : € 80 - enfant 3 : € 70 Prévoir boissons, pique-nique et collations ! Nos stages sont reconnus par l’ONE et fiscalement déductibles. Info : 02 412 14 84
INFORMATIQUE / INFORMATICA
10
Périodique d’information / Informatieblad
Vous avez besoin d'un dépannage informatique, d'un cours particulier pour apprendre à utiliser votre ordinateur ou d'aide pour la création de votre site web ?
Wenst u een herstelling aan uw computer of toebehoren, een privéles om uw computer beter te leren kennen of hulp bij het maken van uw website?
Soutenu par la Commune de Koekelberg et la Région de Bruxelles-Capitale, Koekeltech vous propose une gamme complète de services informatiques pour un tarif selon vos revenus : dépannage et cours à domicile, formations en groupe, création de site internet, infographie, maintenance PME, Espace Public Numérique, etc.
Gesteund door de gemeente Koekelberg en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, stelt Koekeltech u een volledig gamma aan diensten voor aan een tarief volgens uw inkomen : herstellingen en lessen aan huis, groepsopleidingen, het maken van websites, computergraphics, onderhoud voor KMO's, het Digitaal Publiek Netwerk, enz.
Info : 02 410 00 48 - www.koekeltech.be
L’Espace Public Numérique Het Digitaal Openbaar Netwerk Si disposer chez soi d’un ordinateur et d’une connexion Internet est un réel atout dans le monde d’aujourd’hui, leur utilisation se heurte pourtant encore à certaines idées préconçues (« c’est trop compliqué », « c’est réservé aux jeunes », etc.) et au coût relativement élevé d’équipement. Ouvert depuis 8 mois à l’initiative du Contrat de Quartier Durable Koekelberg Historique 2012-2015, l’Espace Public Numérique de Koekelberg (EPN) s’est dès lors fixé pour double objectif d’offrir à tous un accès libre à Internet, que ce soit pour des loisirs ou des recherches ciblées (emploi, école), et d’organiser des formations en groupes (voir ci-contre). Aujourd’hui, fort de son succès, l’EPN étend ses heures d’ouverture aux mardis matins et propose des formations de groupe entièrement en néerlandais. Thuis over een computer en Internetaansluiting beschikken is tegenwoordig een echt voordeel maar het gebruik ervan botst nog op bepaalde vooroordelen (“het is te ingewikkeld”,“het is voor de jongeren”, enz.) en op de relatief hoge prijs van het materiaal. Het Digital Openbaar Netwerk van Koekelberg (DON) is sinds 8 maanden open en tot stand gekomen in het kader van het Duurzaam Wijkcontract Historisch Koekelberg 2012-2015 en heeft zich als dubbele doelstelling gesteld om elkeen een vrije aansluiting tot het Internet aan te bieden, zowel voor vrijetijdsbesteding als voor gerichte opzoekingen (werk, school), en opleidingen in groep (zie verder). Dankzij het groot succes breidt het DON zijn openingsuren uit met de dinsdagvoormiddag en organiseert tevens Nederlandstalige opleidingen in groep.
114 # MAI / MEI 2013
11
INFORMATIQUE / INFORMATICA
Formations de groupe à l’EPN Deuxième mission de l’Espace Public Numérique : proposer des formations en groupes et par niveau (débutants/avancés, seniors, tous niveaux), autour de plusieurs thématiques. Au programme : initiation de base à l’informatique et à l’Internet, traitement de texte (Word), tableur (Excel), retouche photos et – nouveauté depuis ce mois-ci – des formations entièrement en néerlandais. Animées par un spécialiste Koekeltech et étalées sur une semaine complète, ces séances se déroulent en matinée (de 9h à midi) et sont accessibles gratuitement, sur simple inscription, aux Koekelbergeois.
Opleidingen in groep Tweede doelstelling van het Digitaal Openbaar Netwerk : opleidingen in groep en per niveau aanbieden (beginnelingen/gevorderden, senioren, alle niveaus), rond verschillende thema’s. Op het programma : basisinitiatie informatica en Internet, tekstverwerking (Word), tabellen opstellen (Excel), bewerken van foto’s en – nieuw sinds deze maand – opleidingen uitsluitend in het Nederlands. Gegeven door een Koekeltech specialist en gespreid over een volledige week. Deze sessies vinden plaats in de voormiddag (van 9u tot 12u) en zijn mits inschrijving gratis toegankelijk voor alle Koekelbergenaren. Que faire sur un ordinateur ? – Rédiger et imprimer des textes, lettres et CV – Gérer son budget – Consulter et modifier des photos Que faire sur Internet ? – Trouver des adresses et références – échanger des informations sur vos hobbies avec d’autres passionnés – Communiquer instantanément avec vos proches par tchat ou vidéo – Gérer vos opérations bancaires sans devoir vous déplacer à la banque – Postuler à des milliers d’offres d’emploi en ligne – Acheter ou vendre en seconde main – Chercher un logement – Comparer des prix Waarvoor gebruikt men een computer ? – Teksten, brieven en een CV opstellen en uitprinten – Budgetbeheer – Foto’s opzoeken en bewerken Waarvoor gebruikt men het Internet ? – Adressen en referenties opzoeken – Informatie uitwisselen over uw hobby’s met andere gepassioneerden – Onmiddellijk communiceren met uw kennissenkring per chat of video – Uw bankverrichtingen uitvoeren zonder u naar de bank te moeten begeven – Online solliciteren voor duizenden werkaanbiedingen Tweedehands kopen of verkopen – Een woongelegenheid zoeken – Prijzen vergelijken
Heures d’ouverture / Openingsuren : Lundi / Maandag 17.00 – 19.00 Mardi / Dinsdag 9.00 – 12.00 Mercredi / Woensdag 14.00 – 17.00 Jeudi / Donderdag 17.00 – 19.00 Vendredi / Vrijdag 9.00 – 12.00
Formations de groupe en 2013 / Opleidingen in groep in 2013 (du lundi au vendredi, 9h-12h, en français / van maandag t.e.m. vrijdag, 9u-12u, in het Frans) Initiation de base et Internet (débutants) / Initiatie en Internet (beginners) 02/09/2013 – 06/09/2013 18/11/2013 – 22/11/2013 Word (debutants/beginners) 09/09/2013 – 13/09/2013 25/11/2013 – 29/11/2013 Word (avancé/gevorderd) 16/09/2013 – 20/09/2013 02/12/2013 – 06/12/2013 Excel (débutants/beginners) 30/09/2013 – 04/10/2013 Initiation de base et Internet (seniors) / Initiatie en Internet (senioren) 15/07/2013 – 19/07/2013 05/08/2013 – 09/08/2013 21/10/2013 – 25/10/2013 Retouche photos / Fotoverwerking 03/06/2013 – 07/06/2013 Informaticalessen in het Nederlands – Nieuw! 10/06/2013 – 14/06/2013 19/08/2013 – 23/08/2013
Adresse / Adres : Rue de l’église Sainte-Anne 63 Sint-Annakerkstraat Info & Inscriptions / Inschrijvingen : 02 410 00 48 www.koekeltech.be
12
SPORTS / SPORTEN
Périodique d’information / Informatieblad
Badminton
Start to run Un cours d’initiation et de perfectionnement au jogging sous la houlette d’un professionnel est organisé tous les mardis et vendredis, de 19 à 20h, au Parc Elisabeth. Ce cours est ouvert à tous et vous permettra de savoir courir 5 à 10 km au bout de 10 semaines. Prix de participation : € 15. Elke dinsdag en vrijdag worden er, van 19 tot 20u, onder professionele begeleiding, jogginscursussen georganiseerd voor beginners en gevorderden, in het Elisabethpark. Deze cursussen hebben tot doel om elke deelnemer na 10 weken opleiding in staat te stellen 5 tot 10 km te lopen. Kostprijs : € 15 Info : 02 563 05 14 sportdienst@vgc.be
Il est dorénavant possible aux particuliers de pratiquer du badminton au Centre sportif Victoria tous les samedis,de 14 à 16h. 6 terrains sont à votre disposition pour le prix de € 8 de l’heure pour les Koekelbergeois et € 16 de l’heure pour les non-Koekelbergeois.
Réservation sur place ou au 02 414 70 99 Reservatie ter plaatse of per telefoon 02 414 70 99
Particulieren kunnen vanaf nu, elke zaterdag van 14 tot 16u, badminton spelen in het sportcentrum Victoria. Er zijn 6 terreinen beschikbaar. Huurprijs per terrein : € 8 per uur voor Koekelbergenaren ; € 16 voor de niet Koekelbergenaren.
3e Challenge Jean-Pierre Hennus 3de challenge Jean-Pierre Hennus Tournoi de football en salle pour minimes (10 à 12 ans) le dimanche 26 mai 2013 à partir de 9h au centre sportif Victoria, rue Léon Autrique 4 à Koekelberg. Inscriptions gratuites.
Info & inscriptions / Info & inschrijvingen : 02 415 97 01 ebombaert@koekelberg.irisnet.be
Zaalvoetbal toernooi voor minimen (van 10 tot 12 jaren) op zondag 26 mei 2013 vanaf 9u in het Victoria sportcentrum,Autriquestraat 4 in Koekelberg. Gratis inschrijvingen.
Run and bike @ Koekelberg – 22.09.2013 Une équipe composée d’un cycliste et d’un joggeur doivent parcourir une distance de 5, 10 ou 18km en ne s’éloignant pas de plus de 10 mètres l’un de l’autre. Le dimanche 22 septembre 2013, à partir de 13h. Départ du Centre sportif Victoria, rue de Ganshoren 12. Een ploeg gesteld door een wielrenner en een veldloper moeten een afstand van 5, 10 of 18 km doorlopen. Zij moeten steeds op minder dan 10 meter van elkaar lopen maar mogen afwisselen naar lust Op zondag 22 september 2013 vanaf 13u.Vertrek van het Victoria sportcentrum, Ganshorenstraat 12. Info & inscriptions / Info & inschrijvingen : 0475 468 837 - jean.goessens@yahoo.fr
114 # MAI / MEI 2013
Le Conseil des Seniors et l’asbl Koekelberg Promotion vous proposent / De raad van de senioren en de vzw Promotie Koekelberg bieden u een uitzonderlijk
Visite gourmande du Musée du Moulin et de l’Alimentation suivie d’une dégustation / Bezoek aan het Brussels museum van de molen en de voeding gevolgd door een degustatie Réservée aux seniors de 60 ans ou plus / Voorbehouden voor senioren van 60+
Vendredi / Vrijdag 12/07/2013 Programme / Programma : 10:00 : départ rue des Braves en autocar (le long de la H.U.B.) / vertrek per autocar aan de Dapperenstraat (kant H.U.B.) 10:15 : départ Place de Bastogne en autocar (arrêt STIB direction Jette) / vertrek per autocar aan het Bastenakenplein (Bushalte MIVB richting Jette) 11:00 : arrivée au Musée du Moulin et de l’Alimentation : visite gourmande / Aankomst in het Brussels museum van de molen en de voeding: vervolgens een bezoek aan de tentoonstelling met als thema voeding 12:30 : café ou thé offert / onthaal met koffie en thee 13:00 : retour à Koekelberg / terugkeer naar Koekelberg Tarif / Tarief : € 5 Réservation : par téléphone uniquement au 02 412 14 43 Les informations relatives au paiement vous seront communiquées lors de votre réservation par téléphone. Reservaties : enkel telefonisch op het nr 02 412 14 43 De nodige info over de betalingswijze zal medegedeeld worden tijdens de telefonische reserving.
13
SENIORS / SENIOREN
Visite de Gand & croisière sur la Lys Bezoek aan Gent & boottocht op de Leie JEUDI 29 AOÛT & MERCREDI 4 SEPTEMBRE 2013 DONDERDAG 29 AUGUSTUS & WOENSDAG 4 SEPTEMBER 2013 L’échevinat des seniors organise cette année 2 journées de visite à Gand & une croisière sur la Lys pour une promenade guidée à Lathem-SaintMartin. / Het Schepenambt Derde Leeftijd richt dit jaar twee uitstapsdagen in naar Gent en een boottocht op de Leie voor een begeleid bezoek van Sint-Martens-Latem. PROGRAMME / PROGRAMMA : 08:00 : départ rue des Braves en autocar (le long de la H.U.B.) / vertrek Dapperenstraat per autocar (kant H.U.B.) 09:15 : arrivée à Gand / aankomst in Gent petit déjeuner à la Brasserie Het Volk (1 croissant + 1 tranche de fromage, jambon & beurre + café ou thé à volonté) / ontbijt in de Brasserie Het Volk (1 croissant + 1 sneetje kaas en 1 sneetje hesp + boter + koffie of thee naar believen) 10:30 : visite guidée bilingue de Gand (à pied ou en autocar) / tweetalig geleid bezoek aan Gent (te voet of per autocar) 12:30 : embarquement à bord du bateau / inscheping aan boord van een boot 13:00 : croisière sur la Lys avec repas chaud à bord (3 services : pâté du chef, waterzooi gantois, glace + 3 boissons : 1 apéro, 1 soft ou bière ou vin et 1 café ou thé)* / boottocht op de Leie en warme maaltijd aan boord (3 gangen : paté van de chef, Gentse waterzooi , ijs + 3 drankjes : 1 aperitief, 1 sofdrink of bier of wijn en 1 koffie of thee)* 15:00 : débarquement à Laethem-Saint-Martin et visite guidée du village / ontscheping in Sint-Martens-Latem en bezoek aan het dorp 16:00 : retour à Gand en bateau avec goûter (1 café + 1 gâteau)* et animation musicale / terugkeer per boot naar Gent en vieruurtje (1 koffie + 1 stuk taart)* en muzikale omlijsting 17:30 : débarquement à Gand puis retour en autocar / ontscheping in Gent en terugreis per autocar 19:00 : arrivée à Koekelberg / aankomst in Koekelberg *les consommations supplémentaires sont à votre charge / bijkomende dranken zijn te uwen laste
CONDITIONS / VOORWAARDEN : avoir 60 ans ou plus, habiter Koekelberg et régler la somme de €10/personne. / 60 jaar of ouder zijn, in Koekelberg wonen, € 10,00/persoon.
BULLETIN D’INSCRIPTION / INSCHRIJVINGSSTROOKJE A déposer à l’Accueil de la Maison Communale place Henri Vanhuffel, 6 à 1081 Koekelberg au plus tard le 28 juin 2013. / Terugbezorgen aan het onthaal van het gemeentehuis, Henri Vanhuffelplein, 6, 1081 Koekelberg, tegen ten laatste op 28 juni 2013.
INFO & RÉSERVATION / INFO & RESERVATIE : 02 412 14 43 Nom / Naam : .................................................................................................................................... Prénom / Voornaam : ........................................................................................................................ Tél / Telefoon : .................................................................................................................................... Adresse / Adres : ................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ Participe au voyage le (cochez la date) / Neemt deel aan de reis op (datum aankruisen) : 29/08/2013 4/09/2013 Je joins / Ik voeg hierbij ............... x € 10,00 à titre de droit de participation pour / als deelnamekosten voor ............... personnes / personen. Accompagnants koekelbergeois / Koekelbergse begeleiders : ................................................................................................................................................................ Date / Datum :
.................................................. Signature / Handtekening :
JUMELAGES / VERZUSTERINGEN
14
Périodique d’information / Informatieblad
Mussels in Brussels Un rendez-vous à ne pas manquer ! Les 14 et 15 septembre, vous serez à nouveau plongés dans une atmosphère typiquement bruxelloise, folklorique et gastronomique, avec en point d’orgue notre ami LE GRAND JOJO et bien d’autres surprises en préparation !
Een niet te missen afspraak !
6 FESTIVAL ! e
Samedi Zaterdag Dimanche Zondag
14 sept. 2013
Op 14 en 15 september, zal u weer ondergedompeld worden in een typisch Brusselse, folkloristische sfeer, waar de gastronomie hoogtij viert. Vele andere verrassingen staan u te wachten met als hoogtepunt de komst van onze vriend LANGE JOJO ! Info : 02 412 14 24
15 sept. 2013
Memorial day TALON DE RÉSERVATION / INSCHRIJVINGSSTROOK à renvoyer au service « Jumelages » Commune de Koekelberg, place Henri Vanhuffel 6 à 1081 Bruxelles (tél 02 412 14 24). / te verzenden aan de dienst « Verzusteringen » Gemeente Koekelberg, Henri Vanhuffelplein 6 te 1081 Brussel (tel 02 412 14 24)
M, Mme / Dhr, Mevr ................................................................................................................................ Tel / Gsm .................................................................................................................................................... Adresse / Adres ........................................................................................................................................ Désire participer à l’excursion « MEMORIAL DAY » à Bastogne, le vendredi 31 mai 2013 / Wenst deel te nemen aan de uitstap “MEMORIAL DAY” te Bastenaken, op vrijdag 31 mei 2013
Je verse € 30 d’acompte au compte bancaire BE32 7795 9522 7602 de l’asbl KOEKELBERG PROMOTION avec la mention «Memorial Day 2013» / Ik stort € 30 voorschot op bankrekening BE32 7795 9522 7602 van de vzw PROMOTIE KOEKELBERG met de melding “Memorial Day 2013”
Le 31 mai, nous aurons l’occasion de participer à un des événements majeurs qui comptent dans la vie de nos amis de Bastogne … Rien de plus émouvant que d’assister aux cérémonies du Mémorial Day, sous les voûtes de l’impressionnant Mardasson ! Vous aurez aussi le privilège de découvrir le riche musée et les ateliers « Bastogne BARRACKS », Op 31 mei krijgen we de kans om deel te nemen aan één van de belangrijkste evenementen uit het leven van onze vrienden uit Bastogne… Niets zo ontroerend, als het bijwonen van de plechtigheden van de “Memorial Day”, onder de koepels van het indrukwekkende monument “Mardasson”. U krijgt bovendien het voorrecht om het waardevol museum en de werkplaatsen “Bastogne BARRACKS” te ontdekken.
114 # MAI / MEI 2013
15
Le temps des vacances approche… Soyez prévoyants ! De vakantie staat voor de deur… Denk er tijdig aan ! Vos cartes d’identité, titres de séjour ou passeports sont-ils valables ? Vos enfants sont-ils également en possession de leur carte avec photo ? Zijn uw identiteitskaarten, verblijfstitels of paspoorten nog geldig? Zijn uw kinderen eveneens in bezit van hun kaartje met pasfoto ? Délais de délivrance / Leveringstijd : • Carte d’identité adulte ou enfant (belge) ou titre de séjour (étranger) / Elektronische kaart voor volwassenen of (Belgische) kinderen of verblijfstitel (vreemdeling) : 3 semaines / 3 weken • Passeport / Paspoort : 7 jours ouvrables à partir du lendemain de la demande / 7 werkdagen vanaf ‘s anderdaags van de aanvraag En cas d’imprévu des procédures d’urgence existent mais les coûts liés à ce type de demande sont élevés. / Bij onvoorziene omstandigheden, is een spoedprocedure mogelijk, maar de kosten voor deze aanvraag zijn zeer hoog Info : 02 412 14 60 ou/of 02 412 14 02 – www.koekelberg.be
Permanences fiscales à Koekelberg Fiscale zitdagen in Koekelberg
MEMENTO
A la recherche d’une adresse ? Vos commerces locaux Op zoek naar een adres ? Uw lokale handels commerces.koekelberg.be handels.koekelberg.be UCIK.koekelberg.be
Petits déjeuners Oxfam Les petits déjeuners Oxfam remettent le couvert le dimanche 13 octobre 2013 – 5e édition Appel aux bénévoles : l’équipe des « petits déjeuners Oxfam » est à la recherche de bénévoles pour la mise en place et le service durant le petit déjeuner du dimanche 13 octobre 2013. Contact au : 02 412 14 85 (avant le 13 septembre)
Des permanences fiscales seront organisées de mai à juin à Koekelberg. Des fonctionnaires de l’administration fiscale vous accueilleront pour répondre à vos questions et vous aider à compléter votre déclaration. In Koekelberg worden fiscale zitdagen georganiseerd van mei tot eind juni. De ambtenaren van de belastingadministratie komen uw vragen beantwoorden en helpen om uw belastingsaangifte in te vullen.
Oxfam ontbijt
Quand ? / Wanneer? • En mai : du 21 au 31 mai 2013 de 9h à 12h30, du lundi au vendredi. • In mei: van 21 tot 31 mei 2013 van 9u tot 12u30, van maandag tot vrijdag.
Op zondag 13 oktober 2013 biedt Oxfam u opnieuw een lekker ontbijt aan – 5de editie
• En juin : du 3 au 28 juin 2013. Lundi, mercredi, jeudi et vendredi de 9h à 12h30. Mardi de 13h à 18h. • In juni: van 3 tot 28 juni 2013. Maandag, woensdag, donderdag en vrijdag van 9u tot 12u30. Dinsdag van 13u tot 18u.
Oproep voor vrijwilligers de ploeg van het “Oxfam ontbijt” zoekt vrijwilligers voor de voorbereiding van en de bediening tijdens het evenement op zondag 13 oktober 2013. Contact : 02 412 14 85 (vóór 13 september)
Où ? / Waar? Centre sportif Victoria / Sportcentrum Victoria Rue Léon Autrique, 4 / Léon Autriquestraat 1081 Koekelberg 02 575 41 40
16
CLIN D’ŒIL / KNIPOOGJE
Périodique d’information / Informatieblad
14.02.2013 Le jeudi 14 février 2013 se tenait aux Caisseries du Centre sportif Victoria, le traditionnel thé dansant de la Saint-Valentin des seniors. Comme d’habitude, cet événement a réuni une quarantaine de nos seniors, qui nous ont époustouflés par leur dynamisme. Op donderdag 14 februari 2013 vond in de “Caisseries” van het sportcentrum Victoria het traditionele thé dansant voor senioren plaats. Zoals gewoonlijk waren er op dit evenement, een veertigtal van onze senioren aanwezig, die ons verbaasden met hun dynamisme.
17.03.2013 - Tournoi de whist / Whist tornooi Le dimanche 17 mars dernier se déroulait à l’espace Kasa, le tournoi de whist des seniors. Op zondag 17 maart laatsleden ging in ‘’Kasa’’ het whist tornooi voor senioren door. Cet événement rassemblait 25 participants. À l’issue du tournoi, chacun a reçu un lot. Er waren 25 sterke deelnemers. Op het einde van het tornooi ontving elke deelnemer een prijs.
24.03.2013 Quelque 50 personnes d’origines diverses ont participé au 1er tournoi de football en salle dans le cadre de la journée internationale pour la lutte contre la discrimination raciale. Ongeveer 50 personen van verschillende afkomst hebben deelgenomen aan het eerste zaalvoetbaltoernooi dat georganiseerd werd ter gelegenheid van de Internationale Dag tegen Racisme en Discriminatie.
114 # MAI / MEI 2013
17
CLIN D’ŒIL / KNIPOOGJE
Pâques-jeunes, du 1er au 12 avril 2013 Chasses aux œufs, journées conviviales, ateliers et promenades thématiques ont fait, une fois encore, la joie des enfants de 3 à 13 ans aux stages de Pâques à Koekelberg.
06.03.2013 Journée de la femme / Dag van de vrouw A l'initiative de Koecoon et avec le soutien des Echevinats de l'Egalité des Chances et de la Famille, une après-midi a été organisée pour célébrer les femmes. Un beau succès. Op initiatief van Koecoon en met de steun van de Schepenambten van Gelijke Kansen en van Familie werd een succesvolle middag gewijd aan vrouwen.
22-27.04.2013e de dépaysement, les élèves de 6
Jausiers Bossaert ont séjourné à car Os le co l’é de e air im pr uvenirs ! et plein de magnifiques so ps tem au be , se Dans le cadre d’un voyag eu ur ale / France). Ambiance ch (Alpes-Haute-Provence e
18
CLIN D’ŒIL / KNIPOOGJE
Le 19 mars, la Commune accueillait ses nouveaux habitants
Périodique d’information / Informatieblad
Fête du Printemps 26.04.2013 – Soirée d’ouverture / Openingsavond
En 2012, près de 2000 personnes ont choisi de venir habiter à Koekelberg. Cette année, en plus du désormais traditionnel verre de l'amitié, l'administration a ouvert ses portes aux nouveaux Koekelbergeois qui ont ainsi pu obtenir tous les renseignements concernant l'ensemble des services proposés par la Commune : crèches, culture, sports, environnement, primes, prévention, police locale, ...
Op 19 maart verwelkomt de gemeente hun nieuwe inwoners In 2012, hebben ongeveer 2000 personen de beslissing genomen om in Koekelberg te komen wonen. Dit jaar was er een pluspunt. Buiten het traditioneel 'glas van de vriendschap', heeft het gemeentebestuur haar deuren geopend aan de nieuwe Koekelbergenaren die hebben de gelegenheid gehad inlichtingen te bekomen omtrent de diensten die het gemeentebestuur biedt : kinderdagverblijf, cultuur, sport, leefmilieu, premies, preventie, lokale politie ...
27.04.2013 – Soirée du Printemps / Lenteparty
Photos / Foto’s © Photolorent
114 # MAI / MEI 2013
19
CLIN D’ŒIL / KNIPOOGJE
/ Lente Happening 28.04.2013 – Family day
Photos / Foto’s © Photolorent
20
AGENDA / AGENDA
Votre agenda / Uw agenda 31
Mai / Mei 2013
21
Memorial Day Bastogne / Bastenaken Info : 02 412 14 24
Fête de la Musique Parc Elisabethpark Info : www.plazey.be
22
Fête de la Musique et des Saveurs Place Henri Vanhuffel / Henri Vanhuffelplein 14:00 – 22:00 Info : 02 412 14 94
Juin / Juni 2013 1
1
Brocante Bastogne – Karreveld Rommelmarkt Avenue du Karreveld Info : 02 600 15 82 19th street grappling Centre Sportif Victoria / Victoria Sportcentrum - 10:00 Info : 0486 30 78 63 www.bbjja.be
6
Excursion au château Freÿr Info : 02 412 14 94
6
Opleidingsbeurs 2013: Ancienne Belgique Anspachlaan 110, 1000 Brussel – 10-16u Info: 02 511 99 72
7
8
Nocturne JAKADI Ludothèque / Spelotheek 19-23:00 Info : 02 412 40 56 Brocante place Simonis / Rommelmarkt Simonisplein Info : 02 538 56 49
12/06 Plazey -7/07 Parc Elisabethpark
26
Brussels Stamenei Lulu en ui Castaars GC De Platoo Info: 02 412 14 47
18-28 Exposition des ateliers artistiques Maison Stepman Info : 02 412 14 94
22-23 Stage de Kyudo / Kyudo stage Centre Sportif Victoria / Victoria Sportcentrum 9:00-20:00 Info : 02 411 88 76
20
Conseil communal / Gemeenteraad Maison communale / Gemeentehuis – 20:00 Info : 02 412 14 51
15-19 Stage Eté-jeunes (3) Ecole Oscar Bossaert Info : 02 412 14 84
Août / Augustus 2013 1-29
Speelplein Cadolleken Gemeentelijke Basisschool “de kadeekes” Info & inschrijvingen: 02 412 14 08
10
Brocante place Simonis / Rommelmarkt Simonisplein Info : 02 538 56 49
29
Voyage seniors, journée 1 : Visite de Gand et croisière sur la Lys Info : 02 412 14 43
Juillet / Juli 2013 1-5
1-31
Stage Eté-jeunes (1) Ecole Oscar Bossaert Info : 02 412 14 84 Speelplein Cadolleken Gemeentelijke Basisschool “de kadeekes” Info & inschrijvingen: 02 412 14 08 Plazey-Festival Elisabethpark Info : 02 412 00 50
8-12
Stage Eté-jeunes (2) Ecole Oscar Bossaert Info : 02 412 14 84
11
Feest van de Vlaamse Gemeenschap Gemeentehuis – Raadzaal Info: 02 600 15 74
12
Seniors : visite gourmande / Senioren: hebzuchtig bezoek Info : 02 412 14 43
13
Brocante place Simonis / Rommelmarkt Simonisplein Info : 02 538 56 49
Info : www.plazey.be
18
Examens de musique Maison Stepman
Périodique d’information / Informatieblad
Septembre / September 2013 4
Voyage seniors, journée 2 : Visite de Gand et croisière sur la Lys Info : 02 412 14 43
14
Brocante place Simonis / Rommelmarkt Simonisplein Info : 02 538 56 49
14-15 Mussels in Brussels Parc Elisabeth Info: 02 412 14 24
22
Brocante au Foyer koekelbergeois / Rommelmarkt bij de koekelberg haard Info : 02 414 12 82
22
Run & bike Centre Sportif / Sportcentrum Victoria - 13h Info : 0475 468 837
23-25 Fête de la Communauté française – Le cinéma Espace Cadol Info : 02 412 14 94
Fermetures d’été / Zomersluitingen Bibliothèque francophone : 20-27/07/2013 & 3/08, 10-17/08, 24/08 & 31/08 Centre sportif Victoria / Victoria Sportcentrum : 1-15/08/2013 Crèche Tilapin : 1-19/07/2013 Crèche Bonhommet : 22/07-9/08/2013 JAKADI Ludothèque / Spelotheek : 8-27/07/2013 Maison communale / Gemeentehuis : 15-16/08/2013 Nederlandstalige Bibliotheek : 17-31/07/2013 Le service Emploi, Koekeltech, et l’asbl Aide aux familles et aux personnes âgées de Koekelberg restent accessibles selon les horaires habituels. De Dienst tewerkstelling, Koekeltechen de vzw Hulp aan gezinnen en bejaarden van Koekelberg blijven beschikbaar volgens de gewonen werkuren.