PACKAGING
1
familia BASIC
MANUAL DE
2
3
MANUAL DE
PACKAGING
La nueva imagen de TRUST tiene en las cajas de producto el vehículo gráfico con el que el consumidor va a entrar en contacto con la marca más directamente. Por ello el packaging debe ser un fiel reflejo de lo que se quiere transmitir: la adaptación de la marca a los nuevos tiempos, de forma clara, simple y precisa. La mayor diferencia con respecto a la antigua imagen se fundamenta en la identificación por colores/gama, la unificación de criterios gráficos y la optimización de formatos. En esta reorganización visual se ha tenido en cuenta la necesidad de ofrecer información en dos idiomas, y el resultado de todo el proceso es una línea de packaging actual, de acuerdo con los valores de marca de TRUST.
índice Basic........................................... 04 Classic gold................................. 12 Specials....................................... 28 Calibre 16.................................... 38 Calibre 20.................................... 40 Smalls......................................... 44 Competición . ............................. 58 Protección................................... 64
4
MANUAL DE
PACKAGING
TRUST CAZA familia BASIC
TRUST
TRUST
7
30 g 70 mm
MODELO VAINA MARCAJE
TRUST
7
TR US T CAZA
32 g 70 mm
TRUST
7
TR US T CAZA
32 g 70 mm
TRUST
7
TR US T CAZA
36 g 70 mm
7
TR US T CAZA
30 g 70 mm
TR US T OJEO
FIELTRO
TRUST CAZA 1/ 30
TRUST CAZA 1/ 32
TRUST CAZA 3/ 32
TRUST CAZA 3/ 36
TRUST CAZA OJEO PERDIZ
AZUL
AZUL
BLANCO
BLANCO
AZUL
NEGRO
NEGRO
AZUL
NEGRO
NEGRO
5 25 CARTUCHOS
CALIBRE
12
mm
70
TACO DE PLASTICO
BASIC
Trust Caza BASIC
12 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
La familia de cartuchos TRUST CAZA BASIC es ideal para la práctica de cualquier actividad cinegética que desee realizar. Desde la caza menor con cargas más suaves (30 gramos), pasando por cargas de 32, 34 y 36 gramos, hasta la caza mayor con bala. Esta familia de productos ofrece unas prestaciones excelentes. The family of TRUST CAZA BASIC cartridges is ideal for the practice of any game activity. This family of products offers excellent benefits from small game with soft loads (30 grams) up to 32, 34 & 36 grams, to big game hunting with bullets. This family offers excellent performance.
PLASTIC
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Trust Caza BASIC
12 25 CARTUCHOS CALIBRE
WAD
70 mm
TACO DE
PLASTICO
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
TRUST CAZA 211 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia BASIC
Trust Caza Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
6
MANUAL DE
PACKAGING
TRUST CAZA ZORZAL familia BASIC
TRUST
8
32 g 70 mm
TR US T CAZA ZORZAL
MODELO
TRUST CAZA ZORZAL
VAINA
BLANCO
MARCAJE
NEGRO
7 25 CARTUCHOS BASIC
mm
CALIBRE
12
70
ZORZAL
Trust Caza BASIC
12 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
ZORZAL La familia de cartuchos TRUST CAZA BASIC es ideal para la práctica de cualquier actividad cinegética que desee realizar. Desde la caza menor con cargas más suaves (30 gramos), pasando por cargas de 32, 34 y 36 gramos, hasta la caza mayor con bala. Esta familia de productos ofrece unas prestaciones excelentes. The family of TRUST CAZA BASIC cartridges is ideal for the practice of any game activity. This family of products offers excellent benefits from small game with soft loads (30 grams) up to 32, 34 & 36 grams, to big game hunting with bullets. This family offers excellent performance.
PLASTIC
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Trust Caza BASIC
12 25 CARTUCHOS CALIBRE
WAD
70 mm
TACO DE
PLASTICO
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
TRUST CAZA 602 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia BASIC
Trust Caza
TACO DE PLASTICO
ZORZAL
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
8
MANUAL DE
PACKAGING
TRUST CAZA 34 familia BASIC
TRUST
7
34 g 70 mm
MODELO VAINA MARCAJE
TR US T CAZA
TRUST CAZA 34 BLANCO AZUL
9 25 CARTUCHOS
CALIBRE
12
mm
70
TACO DE PLASTICO
BASIC
Trust Caza BASIC
12 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
34 g La familia de cartuchos TRUST CAZA BASIC es ideal para la práctica de cualquier actividad cinegética que desee realizar. Desde la caza menor con cargas más suaves (30 gramos), pasando por cargas de 32, 34 y 36 gramos, hasta la caza mayor con bala. Esta familia de productos ofrece unas prestaciones excelentes. The family of TRUST CAZA BASIC cartridges is ideal for the practice of any game activity. This family of products offers excellent benefits from small game with soft loads (30 grams) up to 32, 34 & 36 grams, to big game hunting with bullets. This family offers excellent performance.
PLASTIC
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Trust Caza BASIC
12 25 CARTUCHOS CALIBRE
WAD
70 mm
TACO DE
PLASTICO
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
TRUST CAZA 601 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia BASIC
Trust Caza 34 g
34 g
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
10
MANUAL DE
PACKAGING
TRUST CAZA DISPERSANTE familia BASIC
TRUST
TRUST
10
30 g 70 mm
7
TR US T CAZA
DISPERSANTE
MODELO VAINA MARCAJE
32 g 70 mm
TR US T CAZA
DISPERSANTE
TRUST CAZA DISPERSANTE 1/ 30
TRUST CAZA DISPERSANTE 3/ 32
AZUL
BLANCO
NEGRO
AZUL
11 25 CARTUCHOS BASIC
mm
CALIBRE
12
70
DISPER SANTES
Trust Caza BASIC
12 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
DISPER SANTES La familia de cartuchos TRUST CAZA BASIC es ideal para la práctica de cualquier actividad cinegética que desee realizar. Desde la caza menor con cargas más suaves (30 gramos), pasando por cargas de 32, 34 y 36 gramos, hasta la caza mayor con bala. Esta familia de productos ofrece unas prestaciones excelentes. The family of TRUST CAZA BASIC cartridges is ideal for the practice of any game activity. This family of products offers excellent benefits from small game with soft loads (30 grams) up to 32, 34 & 36 grams, to big game hunting with bullets. This family offers excellent performance.
PLASTIC
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Trust Caza BASIC
12 25 CARTUCHOS CALIBRE
WAD
70 mm
TACO DE
PLASTICO
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
TRUST CAZA 219 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia BASIC
Trust Caza
TACO DE PLASTICO
SCATTE RERS
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
12
MANUAL DE
PACKAGING
GALGO VERDE
familia CLASSIC GOLD
TRUST
7
32 g 70 mm
FIELTRO
MODELO VAINA MARCAJE
GALGO VERDE VERDE DORADO
25 CARTUCHOS
CALIBRE
12
CLASSIC GOLD
mm
70
Galgo Verde
FIELTRO
ORIGINALES
FIELTRO
FELT
Galgo Verde CLASSIC GOLD
12 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
Tradición y efectividad se unen en un cartucho de categoría para la caza de perdices, conejos y liebres. Ideal para la caza al salto por su buena llegada, adquiere un protagonismo a destacar también en el ojeo y en la caza de conejos en verano. Provisto de taco de fieltro, el cartucho GALGO VERDE se adapta perfectamente a los chokes de su escopeta, proporcionando plomeos densos y muy efectivos. Tradition and efficiency come together in a category cartridge for hunting partridges, rabbits and hares. Ideal cartridges for their safe arrival. Armed with Felt wad, GALGO VERDE cartridge is well suited to all shotgun chokes, providing dense and very effective shot patterns.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Galgo Verde CLASSIC GOLD
12 25 CARTUCHOS CALIBRE
ORIGINALS
70 mm
ORIGINALES
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
GALGO VERDE 220 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia CLASSIC GOLD
13
14
MANUAL DE
PACKAGING
HALCON
familia CLASSIC GOLD
TRUST
7
34 g 70 mm
FIELTRO
MODELO VAINA MARCAJE
HALCON VERDE DORADO
25 CARTUCHOS
CALIBRE
12
CLASSIC GOLD
Halcon
FIELTRO
mm
70
ORIGINALES
FIELTRO
FELT El cartucho todo terreno que mejor le va a ayudar a cobrar caza. Su carga bien equilibrada y su potencial lo hacen insustituible en sus jornadas en llano y en sierra, con una carga de perdigón seleccionado de dureza de caza que le facilitará los lances. Provisto de taco de fieltro, el cartucho HALCON se adapta perfectamente a los chokes de su escopeta, proporcionando plomeos densos y muy efectivos.
Halcon
We present you here our HALCON cartridge of our CLASSIC GOLD family. We have loaded this cartridge serie with selected hard leadshot. Its well-balanced load and potential make it unbeatable for the most demanding hunters. Armed with a felt wad, the HALCON cartridge is well suited to all shotgun chokes, providing dense and very effective shot patterns.
CLASSIC GOLD
12 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Halcon
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
CLASSIC GOLD
12 25 CARTUCHOS CALIBRE
ORIGINALS
70 mm
ORIGINALES
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
HALCON 235 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia CLASSIC GOLD
15
16
MANUAL DE
PACKAGING
SUPER STAR
familia CLASSIC GOLD
U PE R S
STAR
TRUST
7
S
36 g
U PE R
STAR
70 mm TR
UST
FIELTRO
MODELO VAINA MARCAJE
SUPER STAR VERDE DORADO
TR
US
T
25 CARTUCHOS
CALIBRE
12
CLASSIC GOLD
mm
70
Super Star
FIELTRO
ORIGINALES
FIELTRO
FELT
Super Star CLASSIC GOLD
12 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
Máxima eficacia para la caza al salto y en mano, el SUPER STAR aúna prestaciones y confort de tiro, con un gran potencial para la caza en todos los terrenos. Miles de cazadores se declaran incondicionales de este cartucho por su constatada efectividad y rendimiento. Provisto de taco de fieltro, el cartucho SUPER STAR se adapta perfectamente a los chokes de su escopeta, proporcionando plomeos densos y muy efectivos. SUPER STAR means maximum efficiency. This cartridge combines the benefits of shooting comfort, with great potential for hunting in all areas. Thousands of hunters are declared unconditional in this cartridge for its proven effectiveness and performance. Armed with a felt wad, the SUPER STAR cartridge is well suited to all shotgun chokes, providing dense and very effective shot patterns.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Super Star CLASSIC GOLD
12 25 CARTUCHOS CALIBRE
ORIGINALS
70 mm
ORIGINALES
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
SUPER STAR 231 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia CLASSIC GOLD
17
18
MANUAL DE
PACKAGING
SEMI MAGNUM familia CLASSIC GOLD
TRUST
TRUST
10
40 g 70 mm
10
TR US T
SEMI MAGNUM FIELTRO - BECADA
MODELO VAINA MARCAJE
40 g 70 mm
TR US T
SEMI MAGNUM FIELTRO
SEMI MAGNUM FIELTRO - BECADA
SEMI MAGNUM FIELTRO
ROJO
ROJO
DORADO
DORADO
25 CARTUCHOS
CALIBRE
12
CLASSIC GOLD
mm
70
Semi Magnum
ORIGINALES
FIELTRO
FELT
Semi Magnum CLASSIC GOLD
12 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
Becada, sorda, arcea, da igual cómo denominemos a la dama del bosque, el reto es constante con ella y nuestros perros deben esforzarse al máximo para localizarla en el monte. En TRUST compartimos tu pasión por la becada y conscientes del esfuerzo que el cazador becadero debe realizar en sus jornadas, hemos diseñado un cartucho especial para esta pieza, cargado con taco de fieltro para conseguir un plomeo abierto en distancias cortas y medias. Cargado con perdigón de los números 9 al 11, este cartucho se adapta al disparo necesario para abatir la becada entre las ramas y arboleda, sus 40 gramos en escopetas becaderas de chokes abiertos lograrán su máxima efectividad. También ofrecemos este cartucho con números del 5 al 8 orientado a otras actividades cinegéticas. Woodcocks or the lady of the forest. The hunting of this bird is a challenge and our dogs should do their most to locate them on the mountain. In TRUST we share your passion for the hunting of woodcocks and are conscious about the efforts the hunter must make in their journeys. We have designed a special cartridge for this piece, loaded with wad felt to get an open pattern in short and medium distances. Loaded with numbers from 9 to 11, this cartridge gets the necessary shot to bring down the woodcocks among the branches and trees, its 40 grams of load achieve their maximum effectiveness with open chokes shotguns. We also offer this cartridge with numbers from 5 to 8 targeted to other hunting.
FIELTRO
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Semi Magnum CLASSIC GOLD
12 25 CARTUCHOS CALIBRE
ORIGINALS
70 mm
ORIGINALES
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
SEMI MAGNUM 253 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia CLASSIC GOLD
19
20
MANUAL DE
PACKAGING
MAGNUM
familia CLASSIC GOLD
TRUST
7
50 g 76 mm
TR US T
MAGNUM FIELTRO
MODELO VAINA MARCAJE
MAGNUM NEGRO DORADO
25 CARTUCHOS
CALIBRE
12
CLASSIC GOLD
Magnum
mm
76
ORIGINALES
FIELTRO
FELT
La familia CLASSIC GOLD se caracteriza por una especial selección de componentes y una carga muy cuidada para obtener unos resultados balísticos excelentes y asegurar una actividad cinegética óptima. En esta familia de productos aparecen modelos de nuestra fabricación como el GALGO VERDE, el HALCON o el SUPER STAR que aparecían ya en nuestra producción desde los primeros años de la existencia de nuestra empresa en 1926. Provisto de taco de fieltro, el cartucho TRUST MAGNUM se adapta perfectamente a los chokes de su escopeta, proporcionando plomeos densos y muy efectivos.
FIELTRO
Atención: Cartuchos cargados sólo para armas probadas a 1.200 kg BAR. Cartuchos aptos solamente para escopetas con recámaras MAGNUM de 76 mm (3” pulgadas). The CLASSIC GOLD family of cartridges feature a special selection of components and loading process using the most advanced technology in order to obtain excellent ballistic results and ensure an optimal hunting activity. In this family of products you will find our product models such as: GALGO VERDE, HALCON or SUPER STAR that were already in our production since 1926. Armed with a felt wad, the TRUST MAGNUM cartridge is well suited to all shotgun chokes, providing dense and very effective shot patterns.
Magnum
Attention: Please note that these cartridges have been loaded only for weapons tested to 1.200 kg BAR. Cartridges fit only for MAGNUM shotguns with 76 mm (3” inches) of chamber.
CLASSIC GOLD
12 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
76 mm
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Magnum CLASSIC GOLD
12 25 CARTUCHOS CALIBRE
ORIGINALS
76 mm
ORIGINALES
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
MAGNUM 1411 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia CLASSIC GOLD
21
22
MANUAL DE
PACKAGING
HALCON EXTRA familia CLASSIC GOLD
TRUST
7
34 g 70 mm
EXTRA
MODELO VAINA MARCAJE
HALCON EXTRA ROJO DORADO
25 CARTUCHOS
CALIBRE
12
mm
70
VELOCIDAD
ALTA
CLASSIC GOLD
Halcon Extra 34 g
34 g
Halcon Extra CLASSIC GOLD
12 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
34 g
Cuando las necesidades de caza se vuelven exigentes y debemos apostar por un cartucho eficaz a media y larga distancia, la carga de 34 gramos es la más efectiva para nuestras cacerías de pelo y pluma. Referente en la caza al salto y en mano, el cartucho HALCON EXTRA mantiene unas prestaciones muy equilibradas y una excelente llegada a la caza. Ideal para semiautomáticas, el cartucho HALCON EXTRA también aúna confort de tiro y capacidad sobrada para la caza tradicional en nuestros campos con escopetas de dos cañones. When the game needs become demanding and we must support effective cartridge for medium and long distance, charging 34 grams the HALCON EXTRA is the most effective choice for our hair and feather hunts. The HALCON EXTRA cartridge maintains a performance very balanced and excellent hunting arrival. Ideal for semi-automatic shotguns, HALCON EXTRA cartridge also combines comfort and ample capacity for traditional hunting in our fields with double-barreled shotguns.
HIGH
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Halcon Extra CLASSIC GOLD
12 25 CARTUCHOS CALIBRE
SPEED
70 mm
ALTA
VELOCIDAD
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
HALCON EXTRA XXX TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia CLASSIC GOLD
23
24
MANUAL DE
PACKAGING
SUPER HALCON familia CLASSIC GOLD
TRUST
7
36 g 70 mm
MODELO VAINA MARCAJE
TR US T SUPER HALCON
SUPER HALCON ROJO DORADO
25 CARTUCHOS
CALIBRE
12
mm
70
VELOCIDAD
ALTA
CLASSIC GOLD
Super Halcon Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Referente desde hace décadas para las jornadas más exigentes donde el límite de la efectividad en el plomeo debe rendir al máximo para abatir piezas como perdices, liebres o palomas, el cartucho SUPER HALCON es resolutivo y aporta seguridad en los terrenos más complicados. Con un plomeo denso y centrado, sus 36 gramos aportan capacidad suficiente para las esquivas perdices largas de llanuras y sierras. Si el SUPER HALCON no llega, ningún otro cartucho llegará.
Super Halcon CLASSIC GOLD
12 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
A reference since decades for the most demanding game journeys where the limit of effectiveness of the shot pattern must perform at their best to humble pieces such as partridges, hares and doves, the SUPER HALCON is the resolving cartridge and provides security. SUPER HALCON cartridge with a dense and focused shot pattern and its 36 grams provide sufficient capacity for long elusive partridges.
HIGH
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Super Halcon CLASSIC GOLD 12 25 CARTUCHOS CALIBRE
SPEED
70 mm
ALTA
VELOCIDAD
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
SUPER HALCON 243 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia CLASSIC GOLD
25
26
MANUAL DE
PACKAGING
SUPER HALCON GLASS TOP familia CLASSIC GOLD
TRUST
TRUST
BB 32 g 70 mm
MODELO VAINA MARCAJE
AAA TR US T SUPER HALCON
32 g 70 mm
TR US T SUPER HALCON
SUPER HALCON DOBLE B
SUPER HALCON TRIPLE A
ROJO
ROJO
DORADO
DORADO
25 CARTUCHOS
CALIBRE
12
CLASSIC GOLD
mm
70
Super Halcon
VELOCIDAD
ALTA
GLASS TO
P
P
P
GLASS TO
GLASS TO Referente desde hace décadas para las jornadas más exigentes donde el límite de la efectividad en el plomeo debe rendir al máximo para abatir piezas como perdices, liebres o palomas, el cartucho SUPER HALCON es resolutivo y aporta seguridad en los terrenos más complicados. Con un plomeo denso y centrado, sus 36 gramos aportan capacidad suficiente para las esquivas perdices largas de llanuras y sierras. Si el SUPER HALCON no llega, ningún otro cartucho llegará.
Super Halcon
A reference since decades for the most demanding game journeys where the limit of effectiveness of the shot pattern must perform at their best to humble pieces such as partridges, hares and doves, the SUPER HALCON is the resolving cartridge and provides security. SUPER HALCON cartridge with a dense and focused shot pattern and its 36 grams provide sufficient capacity for long elusive partridges.
CLASSIC GOLD
12 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Super Halcon CLASSIC GOLD
HIGH
12 25 CARTUCHOS CALIBRE
SPEED
70 mm
ALTA
VELOCIDAD
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
SUPER HALCON 243 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia CLASSIC GOLD
27
28
MANUAL DE
PACKAGING
SUPER HALCON familia SPECIALS
TRUST
TRUST
00
36 g 70 mm
00
TR US T
SUPER HALCON GRUESOS
MODELO
TRUST
36 g 70 mm
TRUST
00
TR US T
SUPER HALCON COBREADO
BUCK 70 mm
TRUST
0
TR US T
SUPER HALCON POSTAS
BUCK 70 mm
3
TR US T
SUPER HALCON POSTAS
BUCK 70 mm
TR US T
SUPER HALCON POSTAS
SUPER HALCON GRUESOS
SUPER HALCON COBREADO
SUPER HALCON 9 POSTAS
SUPER HALCON 12 POSTAS
SUPER HALCON 27 POSTAS
VAINA
BLANCO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
MARCAJE
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
29 mm
70
MUNICION ESPECIAL
SPECIALS
Super Halcon
These series of cartridges are produced with SPECIAL loads for long distance shots, hunting, BB and BUCKSHOTS.
SPECIALS
12 10 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
Super Halcon SPECIALS
SPECIAL AMMUNITION
12 10 CARTUCHOS CALIBRE
70 mm
MUNICION ESPECIAL
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable. Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
SUPER HALCON 243 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia SPECIALS
12 10 CARTUCHOS CALIBRE
Super Halcon
Esta familia de cartuchos lleva cargas especiales para tiros lejanos y para caza mayor con munición 00, perdigones gruesos y postas.
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
30
MANUAL DE
PACKAGING
TRUST CAZA familia SPECIALS
TRUST
28 g 70 mm
TR US T CAZA
STAR SLUG
MODELO
TRUZ CAZA STAR SLUG
VAINA
BLANCO
MARCAJE
NEGRO
31 mm
70
BALA STAR
SPECIALS BALA
Trust Caza
Trust Caza
SPECIALS SLUG
12 10 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
We also show you here our range of SLUGS in 12 gauge with models loaded with 28, 32, 34 and 39 grams. All slugs with the guarantee and reliability of BRENNEKE.
Trust Caza
SPECIALS BALA
12 10 CARTUCHOS CALIBRE
STAR SLUG
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
70 mm
BALA STAR
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
TRUST CAZA BALA STAR 2828 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia SPECIALS
12 10 CARTUCHOS CALIBRE También presentamos la gama de balas en calibre 12 con modelos de 28, 32, 34 y 39 gramos de carga para la caza mayor. Balas con la garantía y fiabilidad de la marca BRENNEKE.
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
32
MANUAL DE
PACKAGING
TRUST SABOT
familia SPECIALS
E K E N N BRE
RUBIN SABOT
original
速
BRENNEKE
o r ig in a l
MODELO
速
TR US T SABOT 70 mm
TRUST RUBIN SABOT
VAINA
BLANCO
MARCAJE
NEGRO
33
mm
RUBIN SABOT
www.trust-eibarres.com Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Sabot
70
SPECIALS BALA
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes.
BRENNEKE
12 6 CARTUCHOS CALIBRE
BRENNEKE
Sabot
SPECIALS SLUG 12 6 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
familia SPECIALS
RUBIN SABOT Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times.
SPECIALS BALA
mm
TRUST SABOT BALA 3332 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
The RUBIN SABOT has been specially designed taking into account hunters and their weapons. This bullet manufactured by the company BRENNEKE offers high speeds and very high energies. Accuracy: 4 cm group with 5 shots fired at 50 m. It is suitable for all types of big game and may be used in all shotguns with and without choke.
70
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
La bala RUBIN SABOT ha sido especialmente diseñada teniendo en cuenta a los cazadores y sus escopetas. Esta bala fabricada por la firma BRENNEKE ofrece altas velocidades y muy altas energías. Con una precisión de agrupamiento de 4 cm en 5 disparos realizados a 50 m de distancia, es adecuada para todo tipo de caza mayor y puede ser utilizada en todas las escopetas montadas con cualquier tipo de choke.
12 6 CARTUCHOS CALIBRE
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Sabot
Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
34
MANUAL DE
PACKAGING
SUPER HALCON SLUG familia SPECIALS
E K E N N BRE
ESMERALDA
original
速
BRENNEKE
o r ig in a l
MODELO
速
TR US T
SUPER HALCON 70 mm
SUPER HALCON SLUG ESMERALDA
VAINA
BLANCO
MARCAJE
NEGRO
35 mm
70
ESMERALDA
BRENNEKE
SPECIALS BALA
Super Halcon SPECIALS SLUG
12 10 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
BRENNEKE
ESMERALDA
También presentamos la gama de balas en calibre 12 con modelos de 28, 32, 34 y 39 gramos de carga para la caza mayor. Balas con la garantía y fiabilidad de la marca BRENNEKE. We also show you here our range of SLUGS in 12 gauge with models loaded with 28, 32, 34 and 39 grams. All slugs with the guarantee and reliability of BRENNEKE.
Super Halcon SPECIALS BALA
12 10 CARTUCHOS CALIBRE
70 mm
BRENNEKE
ESMERALDA
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable. Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
SUPER HALCON BALA 255 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia SPECIALS
12 10 CARTUCHOS CALIBRE
Super Halcon
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
36
MANUAL DE
PACKAGING
MAGNUM
BUCK 76 mm
TR US T
MAGNUM POSTAS
MODELO VAINA MARCAJE
SILVER
00
original
速
TRUST
BRENNEKE
familia SPECIALS
TR US T
MAGNUM 76 mm
MAGNUM POSTAS
MAGNUM BALA
NEGRO
NEGRO
PLATA
PLATA
37 mm
76
MUNICION ESPECIAL
SPECIALS
Magnum
Magnum SPECIALS
12 10 SHOTGUN SHELLS GAUGE
76 mm
SPECIAL AMMUNITION
These series of cartridges are produced with SPECIAL loads for long distance shots, hunting, BB and BUCKSHOTS and SLUGS. All slugs with the guarantee and reliability of BRENNEKE. Attention: Please note that these cartridges have been loaded only for weapons tested to 1.200 kg BAR. Cartridges fit only for MAGNUM shotguns with 76 mm (3” inches) of chamber.
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Magnum
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable. Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
SPECIALS
12 10 CARTUCHOS CALIBRE
76 mm
MUNICION ESPECIAL
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
MAGNUM 1411 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia SPECIALS
12 10 CARTUCHOS CALIBRE Esta familia de cartuchos lleva cargas especiales para tiros lejanos y para caza mayor con munición 00, perdigones gruesos, postas y balas. Balas con la garantía y fiabilidad de la marca BRENNEKE. Atención: Cartuchos cargados sólo para armas probadas a 1.200 kg BAR. Cartuchos aptos solamente para escopetas con recámaras MAGNUM de 76 mm (3” pulgadas).
38
MANUAL DE
PACKAGING
HALCON 16
familia CALIBRE 16
TRUST
TRUST
TRUST
28 g
28 g
BUCK
70 mm
70 mm
7
70 mm
BB
0
GRUESOS
MODELO VAINA MARCAJE
TRUST
26 g 70 mm
POSTAS
STAR SLUG
HALCON 16
HALCON 16 00
HALCON 16 POSTAS
HALCON 16 BALA
MARRÓN
MARRÓN
MARRÓN
MARRÓN
PLATA
PLATA
PLATA
PLATA
39 CALIBRE
16
mm
70
ORIGINALES
CALIBRE 16
Halcon Los cartuchos HALCON de calibre 16 tienen una amplia gama de productos, desde perdigón fino, gruesos, postas y balas. Para la práctica de cualquier modalidad de caza en este calibre.
Halcon
The HALCON cartridges in 16 gauge show a very wide range of shotsizes, from the normal shot, through BB, buckshots or slugs. For the practise of every hunting activity with this calibre.
16 GAUGE
16 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Halcon CALIBRE 16
16 25 CARTUCHOS CALIBRE
ORIGINALS
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
70 mm
ORIGINALES
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
HALCON 16 257 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia CALIBRE 16
25 CARTUCHOS Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
40
MANUAL DE
PACKAGING
HALCON 20
familia CALIBRE 20
TRUST
TRUST
TRUST
TRUST
26 g
29 g
26 g
BUCK
70 mm
70 mm
70 mm
70 mm
7
7
00
EXTRA
1
TRUST
24 g 70 mm
GRUESOS
POSTAS
STAR SLUG
MODELO
HALCON 20
HALCON 20 EXTRA
HALCON 20 GRUESO
HALCON 20 POSTAS
HALCON 20 BALA
VAINA
AMARILLO
AMARILLO
AMARILLO
AMARILLO
AMARILLO
AZUL
AZUL
AZUL
AZUL
AZUL
MARCAJE
41 CALIBRE
20
mm
70
ORIGINALES
CALIBRE 20
Halcon En esta familia HALCON para el calibre 20, ofrecemos una amplia oferta de cartuchos con cargas de 26 gramos, 29 gramos y un modelo SEMI MÁGNUM de 32 gramos de carga y taco de FIELTRO. Desde plomo fino hasta balas, pasando por perdigón grueso y postas.
Halcon
In the HALCON 20 gauge family we offer a wide range of models with loads of 26, 29 grams and a SEMI MAGNUM model with 32 grams of load and felt wad. Normal shot, BB, Buckshots and slugs are available.
70 mm
Halcon CALIBRE 20
20 GAUGE
20 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
20 25 CARTUCHOS CALIBRE
ORIGINALS
70 mm
ORIGINALES
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
HALCON 20 261 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia CALIBRE 20
25 CARTUCHOS Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
42
MANUAL DE
PACKAGING
SEMI MAGNUM familia CALIBRE 20
TRUST
7
32 g 70 mm
TR US T
SEMI MAGNUM FIELTRO
MODELO VAINA MARCAJE
SEMI MAGNUM AMARILLO AZUL
43 CALIBRE 20
CALIBRE
20
mm
70
Semi Magnum
ORIGINALES
FIELTRO
Semi Magnum
En esta familia HALCON para el calibre 20, ofrecemos una amplia oferta de cartuchos con cargas de 26 gramos, 29 gramos y un modelo SEMI MÁGNUM de 32 gramos de carga y taco de FIELTRO. Desde plomo fino hasta balas, pasando por perdigón grueso y postas. In the HALCON 20 gauge family we offer a wide range of models with loads of 26, 29 grams and a SEMI MAGNUM model with 32 grams of load and felt wad. Normal shot, BB, Buckshots and slugs are available.
CALIBRE 20
20 GAUGE
20 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
Semi Magnum 20 25 CARTUCHOS CALIBRE
ORIGINALS
70 mm
ORIGINALES
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable. Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
SEMI MAGNUM 20 2793 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia CALIBRE 20
25 CARTUCHOS
FIELTRO
FELT
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
44
MANUAL DE
PACKAGING
SMALLS 24
MODELO VAINA MARCAJE
BUCK 65 mm
SMALLS 24
65 mm
TRUST
TR US T
BB
SMALLS 24
65 mm
TRUST
TR US T
7
SMALLS 24
TRUST
TR US T
familia SMALLS
SMALLS 24
SMALLS 24 GRUESOS
SMALLS 24 POSTAS
ROJO
ROJO
ROJO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
45 CALIBRE
24
mm
65
PRESTACIONES ALTAS
Trust 24 SMALLS 24 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
65 mm
BEST
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Trust 24 SMALLS 24 25 CARTUCHOS CALIBRE
PERFORMANCE
65 mm
ALTAS
PRESTACIONES
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times.
Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
TRUST CALIBRE 24 264 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia SMALLS
Avisos Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes.
25 CARTUCHOS
Trust 24 SMALLS
Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of calibers and ammunition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We selected the components and loaded these product family for the most demanding hunters.
Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, presenta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 magnum, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, gruesos postas y balas. Hemos seleccionado los componentes y cargado estos cartuchos para satisfacer las necesidades de los cazadores más exigentes.
46
MANUAL DE
PACKAGING
SMALLS 28
MODELO VAINA MARCAJE
SLUG 70 mm
SMALLS 28
70 mm
TRUST
TR US T
7
TR US T
70 mm
TRUST
SEMI MAGNUM 28
BUCK
SMALLS 28
70 mm
TRUST
TR US T
BB
SMALLS 28
70 mm
TRUST
TR US T
7
SMALLS 28
TRUST
TR US T
familia SMALLS
SMALLS 28
SMALLS 28 GRUESOS
SMALLS 28 POSTAS
SMALLS 28 SEMI MAGNUM
SMALLS 28 BALA
ROJO
ROJO
ROJO
ROJO
ROJO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
47 CALIBRE
28
mm
70
PRESTACIONES ALTAS
Trust 28 SMALLS 28 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
BEST
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Trust 28 SMALLS 28 25 CARTUCHOS CALIBRE
PERFORMANCE
70 mm
ALTAS
PRESTACIONES
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times.
Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
TRUST CALIBRE 28 265 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia SMALLS
Avisos Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes.
25 CARTUCHOS
Trust 28 SMALLS
Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of calibers and ammunition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We selected the components and loaded these product family for the most demanding hunters.
Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, presenta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 magnum, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, gruesos postas y balas. Hemos seleccionado los componentes y cargado estos cartuchos para satisfacer las necesidades de los cazadores más exigentes.
48
MANUAL DE
PACKAGING
SMALLS 32
MODELO VAINA MARCAJE
BB 65 mm
SMALLS 32
65 mm
TRUST
TR US T
7
SMALLS 32
TRUST
TR US T
familia SMALLS
SMALLS 32
SMALLS 32 GRUESOS
ROJO
ROJO
NEGRO
NEGRO
49 CALIBRE
32
mm
65
SMALLS
PRESTACIONES
ALTAS
14 mm/65
Trust 32/65 14 mm/65
32 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
65 mm
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Trust 32/65 SMALLS 14 mm/65
BEST
32 25 CARTUCHOS CALIBRE
PERFORMANCE
65 mm
ALTAS
PRESTACIONES
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times.
Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: TRUST CALIBRE 32 Nº Catalogación: 266 Fabricado por: TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Nº de Lote: Ver solapa
familia SMALLS
Avisos Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes.
25 CARTUCHOS
Trust 32/65 SMALLS
Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of calibers and ammunition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We selected the components and loaded these product family for the most demanding hunters.
Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, presenta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 magnum, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, gruesos postas y balas. Hemos seleccionado los componentes y cargado estos cartuchos para satisfacer las necesidades de los cazadores más exigentes.
50
MANUAL DE
PACKAGING
SMALLS 36/50 familia SMALLS
MODELO VAINA MARCAJE
SMALLS 36/50
7
50 mm
TR US T
TRUST
SMALLS 36/50 ROJO NEGRO
51 mm
50
SMALLS 12 mm/50 - 410/50
Trust 36/50 12 mm/50 - 410/50
36 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
Trust 36/50 SMALLS 12 mm/50 - 410/50
50
36 25 CARTUCHOS CALIBRE
mm
50 mm
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times.
Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are autodegradable. Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
TRUST CALIBRE 36/50 268 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia SMALLS
Avisos Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes.
36 25 CARTUCHOS CALIBRE
Trust 36/50 SMALLS
Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of calibers and ammunition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We selected the components and loaded these product family for the most demanding hunters.
Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, presenta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 magnum, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, gruesos postas y balas. Hemos seleccionado los componentes y cargado estos cartuchos para satisfacer las necesidades de los cazadores más exigentes.
52
MANUAL DE
PACKAGING
SMALLS 36/65
MODELO VAINA MARCAJE
STAR SLUG 65 mm
SMALLS 36/65
65 mm
TRUST
TR US T
BUCK
SMALLS 36/65
65 mm
TRUST
TR US T
BB
SMALLS 36/65
65 mm
TRUST
TR US T
7
SMALLS 36/65
TRUST
TR US T
familia SMALLS
SMALLS 36/65
SMALLS 36/65 GRUESOS
SMALLS 36/65 POSTAS
SMALLS 36/65 BALA
ROJO
ROJO
ROJO
ROJO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
53 mm
65
SMALLS 12 mm/65 - 410/65
Trust 36/65 12 mm/65 - 410/65
36 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Trust 36/65 SMALLS
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
12 mm/65 - 410/65
65
36 25 CARTUCHOS CALIBRE
mm
65 mm
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are autodegradable.
Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
TRUST CALIBRE 36/65 267 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia SMALLS
Avisos Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes.
36 25 CARTUCHOS CALIBRE
Trust 36/65 SMALLS
Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of calibers and ammunition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We selected the components and loaded these product family for the most demanding hunters.
Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, presenta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 magnum, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, gruesos postas y balas. Hemos seleccionado los componentes y cargado estos cartuchos para satisfacer las necesidades de los cazadores más exigentes.
54
MANUAL DE
PACKAGING
SMALLS 410 MAGNUM
MODELO VAINA MARCAJE
SLUG 76 mm
410 MAGNUM
76 mm
TRUST
TR US T
BB
410 MAGNUM
76 mm
TRUST
TR US T
7
410 MAGNUM
TRUST
TR US T
familia SMALLS
SMALLS 410 MAGNUM
SMALLS 410 MAGNUM GRUESOS
SMALLS 410 MAGNUM BALA
ROJO
ROJO
ROJO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
55 36 25 CARTUCHOS CALIBRE
mm
76
410 Magnum SMALLS 36 25 CARTUCHOS CALIBRE
Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/ excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times.
76 mm
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
TRUST 410 MAGNUM 269 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
410 Magnum SMALLS 12 mm/76 - 36/76
36 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
76 mm
familia SMALLS
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes.
12 mm/76 - 36/76
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are autodegradable.
12 mm/76 - 36/76
www.trust-eibarres.com
410 Magnum SMALLS
Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of calibers and ammunition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We selected the components and loaded these product family for the most demanding hunters.
Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, presenta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 Magnum, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, gruesos postas y balas. Hemos seleccionado los componentes y cargado estos cartuchos para satisfacer las necesidades de los cazadores más exigentes.
56
MANUAL DE
PACKAGING
SMALLS 9 mm familia SMALLS
MODELO VAINA MARCAJE
SMALLS 9 mm ROJO NEGRO
57 CALIBRE
9
mm
50
SMALLS
Trust 9 mm 36 SHOTGUN SHELLS
9
GAUGE
50
Trust 9 mm SMALLS 36 CARTUCHOS
mm
9
CALIBRE
50 mm
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times.
Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are autodegradable. Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
TRUST CALIBRE 9 mm 270 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia SMALLS
Avisos Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes.
36 CARTUCHOS
Trust 9 mm SMALLS
Our family of SMALLS cartridges, presents a wide range of calibers and ammunition. From 24 to 410 Magnum caliber, though all the calibers, offering fine or thick shot, buckshots and bullets. We selected the components and loaded these product family for the most demanding hunters.
Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar.
Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Nuestra familia de cartuchos SMALLS con calibres pequeños, presenta una amplísima oferta de calibres y municiones. Desde el calibre 24 hasta el 410 magnum, pasando por todos los calibres y ofreciendo munición fina, gruesos postas y balas. Hemos seleccionado los componentes y cargado estos cartuchos para satisfacer las necesidades de los cazadores más exigentes.
58
MANUAL DE
PACKAGING
TRUST TRAP-SKEET familia COMPETICIÓN
TRUST
TRUST
71/2 24 g 70 mm
MODELO
9
TR US T TRAP
24 g 70 mm
TR US T SKEET
TRUST TRAP 24
TRUST SKEET 24
VAINA
AZUL
AZUL
MARCAJE
PLATA
PLATA
59 CALIBRE
12
mm
70
DURO
PERDIGÓN
COMPETICIÓN
Trust Trap-Skeet 24 g
Trust Trap-Skeet COMPETITION
12 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
24 g Los cartuchos de Competición TRUST garantizan un excelente rendimiento y regularidad. Esta familia de cartuchos ha sido elaborada aportándoles unas características de altas velocidades, bajas presiones y retrocesos suaves. Nuestros cartuchos en 24, 28 y 36 gramos son ideales para practicar todas las modalidades de tiro deportivo con unos resultados sobresalientes. The TRUST cartridges for Competition guarantee an excellent performance and regularity. This family of products has been elaborated providing characteristics of high velocities, smooth pressions and soft recoils. Our cartridges with 24, 28 and 36 grams are perfect for the practice of all shooting modalities with outstanding results.
HARD
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Trust Trap-Skeet COMPETICIÓN
12 25 CARTUCHOS CALIBRE
LEAD SHOT
70 mm
PERDIGÓN DURO
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
TRUST TRAP-SKEET 212 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia COMPETICIÓN
25 CARTUCHOS
24 g
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
60
MANUAL DE
PACKAGING
TRUST TRAP
familia COMPETICIÓN
TRUST
1/2 710
30 g 28 70 mm
TR US T CAZA TRAP
DISPERSANTE
MODELO
TRUST TRAP 28
VAINA
AZUL
MARCAJE
PLATA
61 CALIBRE
12
mm
70
DURO
PERDIGÓN
COMPETICIÓN
Trust Trap 28 g
Trust Trap COMPETITION
12 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
28 g Los cartuchos de Competición TRUST garantizan un excelente rendimiento y regularidad. Esta familia de cartuchos ha sido elaborada aportándoles unas características de altas velocidades, bajas presiones y retrocesos suaves. Nuestros cartuchos en 24, 28 y 36 gramos son ideales para practicar todas las modalidades de tiro deportivo con unos resultados sobresalientes. The TRUST cartridges for Competition guarantee an excellent performance and regularity. This family of products has been elaborated providing characteristics of high velocities, smooth pressions and soft recoils. Our cartridges with 24, 28 and 36 grams are perfect for the practice of all shooting modalities with outstanding results.
HARD
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Trust Trap COMPETICIÓN
12 25 CARTUCHOS CALIBRE
LEAD SHOT
70 mm
PERDIGÓN DURO
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
TRUST TRAP 212 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia COMPETICIÓN
25 CARTUCHOS
28 g
Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
62
MANUAL DE
PACKAGING
TRUST SPORTING
familia COMPETICIÓN
TRUST
TRUST
1/2 710
30 g 28 70 mm
1/2 710
TR US T
SPORTING CAZA DISPERSANTE
MODELO VAINA MARCAJE
30 g 36 70 mm
TR US T
SPORTING CAZA DISPERSANTE
TRUST SPORTING 28
TRUST SPORTING 36
BLANCO
BLANCO
AZUL
AZUL
63 CALIBRE
12
mm
70
DURO
PERDIGÓN
COMPETICIÓN
Trust Sporting
Trust Sporting COMPETITION
12 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
Los cartuchos de Competición TRUST garantizan un excelente rendimiento y regularidad. Esta familia de cartuchos ha sido elaborada aportándoles unas características de altas velocidades, bajas presiones y retrocesos suaves. Nuestros cartuchos en 24, 28 y 36 gramos son ideales para practicar todas las modalidades de tiro deportivo con unos resultados sobresalientes. The TRUST cartridges for Competition guarantee an excellent performance and regularity. This family of products has been elaborated providing characteristics of high velocities, smooth pressions and soft recoils. Our cartridges with 24, 28 and 36 grams are perfect for the practice of all shooting modalities with outstanding results.
HARD
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Trust Sporting COMPETICIÓN
12 25 CARTUCHOS CALIBRE
LEAD SHOT
70 mm
PERDIGÓN DURO
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
TRUST SPORTING 212 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia COMPETICIÓN
25 CARTUCHOS Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
64
MANUAL DE
PACKAGING
PROTECCIÓN
familia LAW ENFORCEMENT
TRUST
TRUST
TRUST
TRUST
TRUST
3g
3g
7g
14 g
7g
70 mm
TR US T
PROTECTION SEPIOL
MODELO VAINA MARCAJE
70 mm
TR US T
PROTECTION PLASTIC PELLETS
70 mm
TR US T
PROTECTION RUBBER BALL
70 mm
TR US T
PROTECTION DOUBLE RUBBER
70 mm
TR US T
PROTECTION RUBBER BUCKSHOT
SEPIOL
PLASTIC PELLETS
RUBBER BALL
DOUBLE RUBBER BALL
RUBBER BUCKSHOT
IMPULSOR
AZUL
AZUL
BLANCO
BLANCO
BLANCO
NEGRO
BLANCO
BLANCO
AZUL
AZUL
AZUL
-
25 CARTUCHOS
CALIBRE
12
mm
70
MENOS LETAL
LAW ENFORCEMENT
Protección Manténgase fuera del alcance de los niños, se recomienda su uso bajo la supervisión de una persona adulta. A muy bajas temperaturas, temple sus cartuchos para que el frío no debilite su potencia íntegra. Lea los Avisos y Precauciones. Cartuchos homologados bajo normas C.I.P. Recomendaciones: Respete las especies protegidas. Una vez utilizado el cartucho, a ser posible no abandone la vaina en el campo ya que todos sus elementos no son autodegradables.
Protection
LAW ENFORCEMENT
12 25 SHOTGUN SHELLS GAUGE
70 mm
Gama de cartuchos para el entrenamiento y para ahuyentar animales salvajes. En esta gama aparecen los cartuchos MENOS LETAL con municiones de goma y plástico. También disponemos de modelos LETAL para entrenamiento con cargas de plomo. Para información de los modelos LETAL, disponemos de la gama “SPECIALS”. Range of cartridges for training and to frighten off wild animals.In this family appear LESS LETAL cartridges with loadings of rubber and plastic. Also, available our range of LETAL cartridges for training with lead loads.
LESS LETHAL
Keep out of children reach. Handle these cartridges only under the supervision of an adult. At low temperatures, it is recommended to warm up the cartridges in order to obtain optimum results. Read all instructions and recommendations. Cartridges approved under C.I.P. norms. Recommendations: Please respect all the species in danger of extinction. Once the cartridge is used, when possible, do not abandon the empty shell as not all their parts are auto-degradable.
Protección
LAW ENFORCEMENT
12 25 CARTUCHOS CALIBRE
70 mm
MENOS LETAL
www.trust-eibarres.com Warning - Safety Precautions: To avoid serious injury/death to shooter and bystanders: Use only in firearms in good condition with markings EXACTLY matching ammunition. Do not use in Damascus or Twist barrels. Always check and barrel and remove obstructions/excess lubricant before firing, or light recoil or unusual sound occurs. If firearm fails to fire, point muzzle in safe direction and avoid exposure to breech while carefully unloading. Use shooting glasses and hearing protection. Keep firearms pointed in safe direction at all times. Do not shoot at hard surface or water to prevent richocet. Always keep ammunition dry. Store in a cool dry place. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious physical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. Since reloading practices are beyond our control we disclaim all liability for damage, injury or death that may result.
Avisos - Precauciones de Seguridad: Para evitar daños o accidentes, incluso muy graves al tirador y acompañantes, utilicese solamente en armas en buen estado con sus especificaciones y datos exactos de uso. No utilice en cañones Damasco o de alambre enroscado. Compruebe siempre el cañón y extraiga cualquier objeto que obstruya antes de disparar, o si ocurre un sonido extraño o un retroceso fuerte. Si el arma no dispara apunte a un lugar seguro y evite exponerse al área del tiro del cañón al descargarla. Utilice protección en ojos y oídos. Mantenga el arma apuntando a una dirección segura todo el tiempo. No dispare a superficies duras o al agua para prevenir rebotes. Mantenga siempre la munición seca. Almacénela en lugar fresco y seco. La recarga de munición esta fuera de nuestro control por lo que no nos responsabilizamos de los daños que esta práctica pueda causar. Normas y precauciones relacionadas con el empleo del plomo: El desarme, la limpieza o la manipulación de armas de fuego o de municiones en entornos poco aireados, puede provocar una exposición del plomo, sustancia tóxica relacionada con ciertas malformaciones en recién nacidos, esterilidad en otros casos o consecuencias físicas graves. Asegure una ventilación apropiada y lávese las manos después de cada utilización.
Garder hors de la portée des enfants. Lisez vous les consignes de securité. On recommande l’utilisation sous la supervision d’une personne adulte. Cartouches approuvées conformément aux règles de la C.I.P.
Nombre Comercial: Nº Catalogación: Fabricado por: Nº de Lote:
PROTECCIÓN 2040 TRUST EIBARRES, S.A. 20600 EIBAR (SPAIN) Ver solapa
familia LAW ENFORCEMENT
65
www.trust-eibarres.com
KOMUNIKADOS
TRUST EIBARRร S SA Murrategi 9, Azitain I Apdo. / PO Box 32 I 20600 Eibar - Spain Tfno. +34 943 120 402 I Fax +34 943 120 556 I trust@trust-eibarres.com I Skype: trusteibarres I GPS: N 43.18767ยบ W 2.45060ยบ