KONCIERGE 购物 体验 享受
Issue 3 2014 AUD 10.00 NZD 10.00
9 772201
455002 >
此时此刻
2012 康泰纳仕旅行家读者选择大奖“世界最佳度假村” Best Resort in the World, 2012 Condé Nast Traveler Readers' Choice Awards
qualia 度假村,位于汉密尔顿岛最北端,大堡礁边,隐密而独立, 展现澳大利亚世界级的独特奢华风情。60 个楼阁式度假屋,稀世热带丛林景观, 超越时空、放松享受。豪华 Spa 水疗、精品购物、两家顶级餐府、极致美酒美膳、 田园诗般的泳池,欣悦祥宁。大堡礁探险,白天堂沙滩漫步,乘坐直升机, 汉密尔顿高尔夫球场打场 18 洞冠军赛。澳大利亚各大城市,均有直航飞往 qualia。 欢迎致电了解更多信息:+61 2 9433 3349 度假村官网:qualia.com.au
G R E AT B A R R I E R R E E F
澳大利亚原生态奢华之旅
人迹罕至的自然美景,分分秒秒还原 澳洲的原野生活,品位极致奢华,不可多得。 活的细节中,享受在每一瞬间。 着生命的本质与灵感。奢华,融入到原生态生 待客之道,令宾客流连往返,回味一生。 热忱的导游专家,豪华户外野营,华贵而奇特的 始风情。
沙滩咫尺之遥,鲸鲨悠游,碧海蓝天,细品原
www.wildbushluxury.com +61 2 9571 6399
本期精选 14
Editor’s Letter
16
The KONCIERGE Family
SHOP 购物
STAY 体验
PLAY 享受
22
Infatuation – Shu Uemura Art of Hair
124 Sydney Sunrises
162 Piao Guang Xie’s “Withered Lotus” series
28
Natural Wonder
34
Make-Up Art
40
Eye Opener
50
Untamed Luxury
62
Denim Nation
78
So Sweet
90
Pavement Foray
100 Twilight Princess 108 Secret Garden 12
126 Li Ya Hong Exclusive 128 Aurelio Costarella’s Perth 132 South Island Exploration 140 Into the Luxurious Wild 144 A Breed of their Own 148 Peaceful Valley
170 The Image Maker 180 Master Works 190 Little Big Man 194 Supercars
Photo Michele Aboud
CONTENTS ISSUE
EDITOR’S LETTER If the temptation of all things ‘NOW’ can be traced back to the eternal lure of instant gratification, I ponder whether we are reducing the concept of time to mere minutes and seconds, rather than participating consciously in life and infusing each moment with something loftier than the relentless pursuit of change, excitement and fast pleasure.
我一直在思考,现在我们的时间观念正缩小到分分秒 秒,似乎人们每时每刻都在随波逐流,迷茫于为了填补 空虚而去追求的刺激和兴奋中,而不是更深刻地回溯本 质,有意识地去追求更有意义的生命价值。 Today, our society is increasingly powered by social media, with technology replacing authentic human interaction. While this creates an illusion of bringing the world closer, it is subtly influencing the fabric of our community – and the foundation of our sense of belonging and wellbeing.
今天,社交媒体正逐渐影响着我们的社会,新技术取 代了人们传统真实的交流方式,仿佛是缩小了人们之间 的距离,但其实也正在潜移默化地改变着我们的社会结 构,这恰恰也是我们幸福和归属感的基础 。 Deep in these thoughts, I began to realise how much KONCIERGE’s meaning and greater responsibility has evolved since its inception as a showcase for the most desired objects, places and experiences to providing a cultural bridge between East and West. Our deeper fulfilment truly comes from connecting with our readers and partners and knowing that as an independent publisher, it is very much our responsibility to be authentic and to always anchor our messages in love.
基于这些深入思考,我意识到自从创刊以 来,KONCIERGE的内涵和责任在不断拓展着,从向读者 展示迷人的精品、美丽的景观和超凡体验,到为东西方 文化架设交流之桥,在这些责任之上,其实我们最大的 满足感还是来自与读者和合作伙伴真心的沟通和交往。 我们也更清晰地认识到,做为一家独立出版机构,以爱 为基础来传播信息是我们最大的责任。 For me it has never been a primary interest to simply capture the season’s trends or redefine what luxury means. At KONCIERGE, we love knowing that fashion and beauty expressed with an open heart brings joy, as you can see in the ‘Untamed Luxury’ shot by Todd Barry at Emirates Wolgan Valley Resort and Spa (p50), where you can almost hear the laughter on set. And just to imagine the possibilities arising with each sunrise shot by Tim Richie in ‘Sydney Sunrises’ (p124) is inspiration enough to make me want to catch the golden light at 5am and fall in love with Sydney all over again.
14
对我而言,捕捉时尚流行趋势或者重新定义奢华, 都不是我一直最关注的主题。我们一直都用一颗开放 的心来解读生活、旅游和时尚,用创意做为载体传递 着快乐和幸福感。Todd Barry在Emirates Wolgan Valley度 假村拍摄的“Untamed Luxury”一组大片(P50),就 是这期的一部代表作。Tim Richie的“悉尼日出(P124 ),我们能通过每个日出奇景,充分想象清晨的各种 美妙的自然变化,这足以吸引我想去捕捉清晨的那一 缕金色的晨光,再一次沉迷于对悉尼的迷恋。 When we interviewed the acclaimed contemporary Chinese artist, Piao Guang Xie, he spoke extensively about his struggle as a child during the post-Cultural Revolution period (p162). However, his art reflects little of his painful past but instead exudes a glow of purity and love. Perhaps his artworks are his message to the world that he is living in the now, not in the past or the future.
当我们采访中国当代艺术家朴光燮先生时,他讲述 了后文革时期他成长经历所带来的影响,而他的艺术 作品却很少反应他的过去,而是流露出纯净和爱的力 量。也许他的作品传达给世界的信息是,他选择活在 当下,而不是过去或者未来。 This issue is dedicated to the art of honouring the present moment, honouring yourself as the ARTIST of your own life and honouring the artisans who express their life force consciously through their creations, leaving legacies that live on for future generations.
本期杂志是为了“活在当下”这一理念而诞生的, 我们希望能够给读者带来灵感,真正像生活的艺术家 一样享受生活中的每一刻,同时也是要感恩各行业的 艺术家们,他们通过一生的创作,为未来的一代留下 了宝贵的文化传承。 Chao Xian Yang
杨超显
Editor in Chief
主编
KONCIERGE KONCIERGE Issue Three The KONCIERGE Family Chao Xian Yang Editor in Chief chaoxian@titchmo.com Craig Anthony Company Director craig@titchmo.com Marian Simms Contributing Editor ART DEPARTMENT Sylvia Weimer Design/Art Director sylvia@spacelabdesign.com www.spacelabdesign.com CHINESE EDITORIAL DEPARTMENT Meng Yun – Editor/Chinese Content Zhang Hong – Chinese Content Copywriter Ga Ga Lin – Translator FASHION and BEAUTY DEPARTMENT Michael Azzollini – Fashion Director Marianne Malafosse – Junior Fashion Editor Christabel Draffin – Beauty Editor Helene Ravlich – Beauty Features Editor FEATURES DEPARTMENT Helene Ravlich – New Zealand Editor Paul Hayes – Cultural Ambassador/Features Editor Writers Marian Simms, Rachael Oakes-Ash, Helene Ravlich, Zhang Hong, Catherine McLennan, Mike Butler, Mary Temelovski, Bronwen Gora, Lucia Arias-Martinez Photographers Michele Aboud, James Mills, Jez Smith, Todd Barry, Mara Sommer, Jonas Jensen, Jenni Hare, Tim Richie, Duncan Robinson, Camilla Stoddart, Chris McLennan, Martyn Thompson Steve White – Cultural Play Ambassador Simon Lock – Ambassador/Photography Kirsten Doak – Fashion Ambassador Kate Ruth – Fashion Ambassador Special thanks to all our industry supporters, friends and family for your support Thank You Dolores Lavin, Li Ya Hong, Megan Larsen, Luxe Studios, The Front, Nordstrøm agency, Steven Tulloch, Luxe Studios, Jo DiLorretto, Anna Szulerecka, DLM, Chic, Priscillas, Chadwick, Company1, Reload, Kisma, IMG With Special Thanks
Marian Simms
KONCIERGE Published by TiTchmo KONCIERGE is a Luxury Travel and Lifestyle Magazine for discerning Chinese travellers to Australia and Pacific. KONCIERGE (Issn2201-4551) is published by TiTchmo Pty Ltd. All material published in KONCIERGE is copyright and remains the legal property of TiTchmo Pty Ltd. KONCIERGE material may not be reproduced in any form without the written consent of TiTchmo Pty Ltd. ABN: 69-927-062.
16
舒云漫卷原生态 澳大利亚灌木林中的至尚奢华 Emirates Wolgan Valley 度假村和水疗中心,位于列入世界遗产 名录的大蓝山地区,距悉尼只有三小时的车程(乘直升机仅45 分钟之遥)。豪华古迹套房,下榻两位贵宾,每晚1,950澳元起。 价格包括:精致早餐、午餐和晚餐,就餐时的饮品及精选当地 产葡萄美酒和啤酒,每天两项驻地自然景观活动。 如需了解更多信息或预定,请致电+61 2 9290 9733 或访问官网:www.wolganvalley.com
购物 Shop
čżˇć ‹ Photographer Michele Aboud Fashion Editor Lucia Arias-Martinez Photographer assistant Gunther Hang Digital Operator Stefan Wellsmore Make Up Artist Sarah Tammer@Viviens Creative Hair Stylist Jayne Wild@Wild Life Hair using Shu Uemura Model Ella Verberne@IMG Models
Akira Red Silk Velvet Shawl in Red.
Akira Silk Crepe Kimono Coat in Bird Garden.
Spiral Shibori Ink Cut Out Long Dress.
Akira Layered Ivory Silk Organza/Gold Chrysanthemum Hand Embroidered Shawl.
Grey Wool Felt Coat with Glass Beads
长袖礼服纱裙 JA’ TON COUTURE
Sodashi’s Megan Larsen:
natural wonder 天然纯粹的哲学
2
By Helene Ravlich Voted the ‘Most Effective Anti-Ageing Spa Range’ in The SPA Traveller 2012 Awards and considered by many to be “the purest skincare brand in the world”, Australia’s Sodashi have been harnessing the benefits of natural ingredients to produce effective, chemical-free skin care products and spa therapies since 1999. 作者:海伦娜 · 拉维里奇 说到世界上最纯净的皮肤护理,Sodashi这个名字是不能不 提的。1999年面世的澳洲品牌Sodashi,拥有高效护肤和 Spa两个系列,全部采用了纯天然成分,无任何化学添加 剂。其抗衰老Spa产品曾被SPA旅游者杂志评选为2012年最 佳产品。 The extensive range of Sodashi products are formulated using a unique combination of biochemistry, aromatherapy and Ayurvedic principles, and are all produced at the company’s own laboratory in Fremantle in Western Australia. A Sanskrit word, Sodashi translates to ‘wholeness, purity and radiance’ – the values on which the company and its products are based – and the range is available at many of most exclusive resorts and spas worldwide. Sodashi是梵文,意思是“统一、纯净、光芒”,品牌的 DNA也就是基于这三个原则。Sodashi采用先进的生物科技, 融合了芳香疗法精髓与皮肤自然调理的天则。所有的产品都 是在西澳弗莱曼陀的实验室里精心调制而成的。Sodashi成 为世界众多奢华度假村,水疗馆的必备产品。 The jewel in the Sodashi crown is Samadara “Ultimate AgeDefying Crème”, the brand’s most powerful anti-ageing treatment to transform and reawaken the skin. It uses a unique alchemy of pure plant ingredients and rose quartz crystal water to promote the skin’s own natural healing abilities from within, and regular use dramatically boosts
skin cell renewal to tone, firm and reduce the appearance of fine lines and wrinkles. It is also the most expensive product in the luxury line at AUD $495.00, with an eye cream just launched onto the market at AUD $280.00 and well worth every cent. Sodashi的王牌系列:Samadara至尊面部抗衰老面霜,是 该品牌最有效的抗衰老产品,采用纯植物成分和粉红石英 石水调制而成,具有唤醒肌肤再生能力、使肌肤自然拉 升、从而改造肌肤的神奇功效。该产品零售价格为:495澳 元/瓶,配合同系列眼霜(280澳元/瓶)使用,效果不凡。 Kiwi Megan Larsen founded Sodashi, and believes that wholeness, purity and radiance cannot be attained via products alone, but requires a genuine balance between mind, body and spirit. 创始人梅根﹒拉尔森倡导在使用产品的同时,调节身体, 灵魂和精神的完美平衡,从而达到“统一、纯净、光芒” 的境界。 When you first started developing Sodashi, what were the three key principles you were determined to stick by? 您创造Sodashi这个品牌的初衷是什么呢? I wanted to create chemical-free skincare that really worked. I had tried many natural skincare ranges, and whilst they were lovely to use I did not personally see great results. I decided to create my own range. My key principles were that they were high performance, chemicalfree and made using the finest therapeutic grade essential oils and plant actives. 初衷就是要创造出一种无化学添加剂,有效的护肤产品。 我曾经试过很多走天然路线的品牌,使用的感觉还可以, 只是效果不明显,于是我决定生产自己的品牌。我的主攻 方向就是:高效,无化学成分,采用具有最上乘疗效的精 油和植物萃取物。
31
Did you ever envisage that it would go all over the world?
skin deeply cleansed but not tight and dry as it is gently moisturising as well.
您是否想到过您的产品会被全世界做接受呢? Not at first, but then I got very excited when I realised there was a global demand for my products. Within two years of establishing Sodashi we signed our first international client in Thailand. Today, Sodashi is stocked in over 60 luxury resorts and spas in over 25 countries, and our global footprint continues to grow. 其实开始的时候没有考虑过这一点。当我知道我的产品很 受欢迎的时候,我很激动。品牌创建两年后,我们才有了 第一个来自泰国的国际订单。现在Sodashi已经被世界25个 国家60个奢华度假村订购,未来预期将有更多的人使用我 们的产品 Who in your mind is the Sodashi customer, the discerning client who seeks out your products?
我用在旅行的时间非常多,因此,我总是带上一瓶 Samadara至尊面部抗衰老面霜,即便旅游疲劳,飞机上干 燥,我的皮肤也总能看起来光亮、富有弹性。我也很喜欢 薰衣草矿泥净化洁面乳(80澳元/瓶),它含有法国黄矿泥 粉,具有磨砂作用,可以在深层清洁肌肤的同时,起紧实 和滋润的作用。 When I get on the plane for a long flight I always cleanse my skin with the Clay Cleanser with Lime (AUD $80.00) and then apply the Samadara. Throughout the flight – and always in my handbag – is the Rose Calming Face Mist (AUD $77.00), which is hydrating and uplifting, but especially handy in hot climates to cool and refresh. Then before landing I spritz my skin and wipe it with a damp cloth, before applying Rejuvenating Skin Serum (AUD $106.50), Eye Lifting Gel (AUD $125.40) and Eye & Lip Smoother (AUD $145.20).
您认为Sodashi产品的用户都是些什么样类型的人呢? Anyone who cares for their skin and their environment or is concerned about using chemicals on their body and wants to use high performance, effective skincare products. 关心自身的肌肤健康,爱护周围环境的人。他们不愿意使 用化学添加剂,希望获得高效护肤产品。 What is your favourite Sodashi product, the one you can't live without? Sodashi系列中,您自己最喜欢的产品是什么? Well since most of my time is spent travelling I always carry a jar of Samadara Ultimate Age-Defying Crème (AUD $495.00) – it keeps my skin looking its best, even after a long haul flight! And I love Sodashi Clay Cleanser with Lavender (AUD $80.00). It contains argiletz French clay that also works like a gentle exfoliant and leaves my
在飞行过程中,我一般先使用柠檬矿泥净化洁面乳来清洁 皮肤,之后涂上一层Samadara至尊面部抗衰老面霜。玫瑰 醒肤喷雾水(77澳元/瓶)是我随身必带的,用于紧肤和补 充水分,夏天使用,凉爽清新。下飞机前,喷雾一下脸, 擦干后涂上保湿赋活精华素(106.5澳元/瓶), 紧致眼胶 (125.4澳元/瓶)和眼唇保湿膏(145.2澳元/瓶)。
KONCIERGE LOVES: Vitamin Rich Body Oil (AUD $74.00) for after sun or in the cold of winter and Space Clearing Misy ($66.00) to bring balance and calm to our environment. www.sodashi.com Koncierge最爱: 维生素身体滋养油(74澳元), 适合日晒后和冬季使用 气场喷雾剂(66澳元),为周边环境带来正能量 www.sodashi.com 33
MakeUp Art Photographer James Mills Hair and make up Jess Berg model Woan Ni @IMG
长袖礼服纱裙 JA’ TON COUTURE
fashion caption to come fashion caption to come
eye opener Photographer Jez Smith Hair and Makeup Sarah Laidlaw @ DLM Model Isabelle Impala @ London
长袖礼服纱裙 JA’ TON COUTURE
长袖礼服纱裙 JA’ TON COUTURE
奢野奇缘
Untamed Luxury
Photographer摄影师: Todd Barry Fashion Director 时尚总监: Michael Azzollini @Azzo01 Hair and Makeup 发型及彩妆师: Sarah Laidlaw@DLM Model 模特:Charlotte @EMG Producers 制作人: Chrissy Rabe and Marian Simms Jnr Fashion Editor 助理时尚编辑: Marianne Malafosse Photo Assistants 摄影助理: Tim Roodenrys, Jesse Lizzotte Shot on location at the incredible Emirates Wolgan Valley Resort and Spa NSW. 拍摄地:新南威尔士州 Emirates Wolgan Valley 水疗度假村
镶珠上衣,真皮长裤, 腰带Aurelio Costarella
流苏连身裙Zambesi
针织背心连身裙Just Cavalli, 蕾丝上衣Casey Transwell, 短裤Mister Zimi, 腰带Aurelio Costarella
长袖礼服纱裙 JA’ TON COUTURE
连身裙Calvin Klein
蕾丝礼服裙Flannel
真丝镶珠礼服裙 Aurelio Costarella
长袖礼服纱裙 JA’ TON COUTURE
蕾丝镶珠礼服裙 Casey Tanswell
佩斯利花纹真丝连身裙 Zimmerman
上衣Samvara, 金色蕾丝围领 Zimmerman, 百褶真皮裙Lover, fashion caption to 礼帽、长靴 come RM Williams fashion caption to come
蕾丝连身裙 Moss and Spy, 短衬裤Kate Sylvester
PHOTOGRAPHER Jez Smith HAIR Julianne McGuigan Make Up Claire Thomspon STYLIST Michael Azzollini STYLIST ASSISTANT Marianne Malafosse MODELS Emma Champtaloup From Priscillas Tany K from Chic Management Eva from The Agency Shot at Luxe Studios With thanks to the Front www.thefront.com.au
翠草芳绿真丝曼妙褶 边上衣GUCCI
Denim dress by JA’ton, tutu by Repetto, fingerless gloves by Chanel, opal ring by Love and Hatred
粉嫩长礼服裙 JA’ TON COUTURE
Denim t-shirt by Lover, Opal Waterfall necklace by Melissa Berta
Denim 3D dress by Joseph – Daniel Jang, opals and earrings by Cerrone
长袖礼服纱裙 JA’ TON COUTURE
Shirt by Just Cavalli, denim boy bag by Chanel, ring by Love and Hatred
长袖礼服纱裙 JA’ TON COUTURE
Denim bra top by Jean Paul Gaultier for Levis, pleated leather skirt by Lover, opals and black and white diamonds 鲜亮橘色真丝长礼服 by Cerrone CARL KAPP
Cape by Sass and Bide, Lace top by Kate Sylvester, paint splattered jeans by Joe’s, ring by Love and Hatred, 天彩淡蓝真丝连身裙 ring Melissa Berta DIOR
Shirt by Just Cavalli, denim boy bag by Chanel, ring by Love and Hatred, jeans by Mavi
Leather bra and skirt by Khalo, denim blazer by Christian Dior, jewelery Cerrone
Denim gown by Phoenix Keating Jewelry By Melissa Berta
Denim floor covering gown by Joseph – Daniel Jang , opals and diamonds jewelry by Cerrone
炙红针织单肩长礼服裙 Ae’lkemi, 红色镶边细高跟鞋 GIUSEPPE ZANOTTI exclusive to Miss Louise
鲜亮橘色真丝长礼服 CARL KAPP
Men’s denim vest by Diesel, Necklace by 天彩淡蓝真丝连身裙 Melissa Berta DIOR
Denim shirt, jacket and pants by Christian Dior Homme, leather brogue boots by Paul Smith
炙红针织单肩长礼服裙 Ae’lkemi, 红色镶边细高跟鞋 GIUSEPPE ZANOTTI exclusive to Miss Louise
so sweet Photography Mara Sommer Styling Hair and Makeup Margaret Petchell Model Gisele @ Clyne Models
Lame dress Ponsonby Vintage and retro, Chaos and Harmony “Mirage� heel, Visor Hat Marmalade hats, Disc bracelet Ponsonby Vintage and retro, Italian snakeskin bangle Ponsonby Vintage and Retro, Arrowhead Ring Meadowlark, Blue Topaz Byzantine Cocktail Ring Meadowlark, Heart Cocktail Ring Meadowlark
Brown pattern dress takapuna market Rose quartz and brass ring Jet Set Bohemian $35 Necklace stylists own Gold eyeball cuff bracelet meadowlark $4420 Gold and diamante bracelet Ponsonby vintage and retro, Large wreath studs meadowlark
Veiled hat by Marmalade hats, Chiffon blouse takapuna market, Red brooch ponsonby vintage and retro, Fang ring by meadowlark, eye bracelet Jet Set Bohemian, eye earrings Jet Set Bohemian, Austrian Swarovski diamante bracelet Ponsonby Vintage and Retro, 佩斯利花纹真丝连身裙 gold and diamante cuff Ponsonby vintage and retro Zimmerman
Otsu Robe, Silence was shorts, Pink tea cup Ponsonby Vintage and retro, Arrowhead Drop Earrings Meadowlark, Italian snakeskin Bangle Ponsonby Vintage and retro, Heart cocktail ring Meadowlark
Tulle hat by Marmalade hats Cutout triangle long line bra, High waisted brief by Lonely hearts Cake made to order by Little and Friday, Pink saucer, Ponsonby Vintage and retro, Heart cocktail ring Meadowlark
Customised La Perla bra, Towel Emanuelle Ungaro from a selection at Corso di Fiori, Karen Walker Jewellery – all 9 carat gold, Karen Walker Space Bug Frames, Karen Walker Cumulus Ring, Karen Walker Flky CutOut Ring, Karen Walker Multi Filigree Necklace, Karen Walker Mini Rabbit Studs, Karen Walker Filigree Cuff
kate Sylvester Chenille bikini kate Sylvester Large wreath necklace Meadowlark, Large wreath hoop earrings Meadowlark, eternity gold snake bracelet Zoe and Morgan, gold green amethyst bite me Snake ring Morgan and Zoe, gold ring with red stone Jet set Bohemian, gold fang ring Meadowlark, Hero cake little and Friday, made to order, Cake selection The Caker, Little and Friday, Lotus bracelet Zoe and Morgan
长袖礼服纱裙 JA’ Ton CouTuRe
All jewellery this page by Dryberg and Kern, Mabel Crystal Bracelet, Desria earrings, Reina ring, Suisei Necklace, Jacket and knit top Takapuna market
Lame dress Ponsonby Vintage and retro, Chaos and Harmony “Mirage� heel, Visor Hat Marmalade hats, Disc bracelet Ponsonby Vintage and retro, Italian snakeskin bangle Ponsonby Vintage and Retro, Arrowhead Ring Meadowlark, Blue Topaz Byzantine Cocktail Ring Meadowlark, Heart Cocktail Ring Meadowlark
Pavement
foray Photographer Michele Aboud Fashion Editor Lucia Arias-Martinez Fashion Assistant Garth McKee Photographer assistant Milos Mlynarik Photographer assistant Balder Skanstrom-Bo Grooming Martin Bray Hair Stylist Donna McClymont for Sable Hair Model James Gatenby @ Priscillas Model Management
Lacoste jacket.
Prada Uomo raso lana nero pant, Prada Uomo Vichy azzurro bianco shirt, Prada Uomo spazzolato lux nero shoes.
Gucci suit, Evelyn Wong shirt, Marc Jacobs bag. fashion caption to come fashion caption to come
长袖礼服纱裙 JA’ TON COUTURE
Zambesi dungarees in canvas, Zambesi shirt in black lawn, ermenegildo Zegna frames, araldi safi briefcase.
Louis Vuitton Striped cotton Long Sleeve Top (worn underneath), Louis Vuitton silk Striped V T-Shirt, Louis Vuitton cotton Pants, Tom Ford Samuel sunglasses, Araldi Safiano bag.
Lacoste tennis racket shirt, Lacoste tennis racket pant with bum bag, Lacoste white textured blazer, Christian Laboutin raw denim roller boat flats.
炙红针织单肩长礼服裙 Ae’lkemi, 红色镶边细高跟鞋 GIUSEPPE ZANOTTI exclusive to Miss Louise
Lacoste jacket, Gucci scarf, Evelyn Wong top.
Lacoste trench coat, AG indica slim pants, Gucci sneakers.
炙红针织单肩长礼服裙 Ae’lkemi, 红色镶边细高跟鞋 GIUSEPPE ZANOTTI exclusive to Miss Louise
飘 Photographer Jonas Jensen / Nordstrøm Agency Fashion Editor Kawa H Pour / Capital D Studios Make up artist Sine Ginsborg / agenturcph Hair stylist Sören bach / Tomorrow Model Jennifer koch / M+P Model Management Photograpger assistant Frank Lohmann Stylist assistant Suzanne Larsson
Top Diesel Black Gold, Earrings Pamela Love pour Zadig et Voltaire, Barcelet by MQ
Top Diesel Black gold Earrings, Palmela Love pour Zadiq et Voltaire
Dress Armani, Earrings Cecil Millie, Necklace Charlotte Bonde, Gold Bracelet Charlotte Bonde, Bracelet vintage Alexander Wang, Goldrings Story, Fur Hair Piece HPI, Silver ring CK
Dress by Lanvin, Necklace S채by by Karin S채by
Leather dress with rivets Diesel Black Gold, Leather Jacket Tiger of Sweden, Necklace Zadig & Voltaire, Earrings Story, Ring Maria Black, Bracelet as Hair band Alexander Wang Vintage
Gold Suit Zadig & Voltaire, blouse Pret, necklace Pilgrim, earrings and rings Maria Black.
Top Valerie, Skirt Zalando collection, belt Baum und Pferdgaten, necklace Calvin Klien, bracelet Cecil Millie, fur hair piece HPI.
secret garden
Photographer摄影师: Jenni Hare www.jennihare.com Stylist造型师:Harriet Cotterill www.harrietcotterill.com Make up化妆师: Jo frost at CLM Model 模特:Hilda Lee @ Next Models Hair发型师: Ernesto Montenovo @ phamous artists Using bumble & bumble Photographers assistant摄影助理: Roy J Baron Make up assistant化妆师助理: Oliver Simpson Clothing and jewelery all by Mawi 服装和首饰由Mawi提供
Dolce & Gabbana dress, Earrings and necklace. The Hatmaker Headband made to order. Dolce & Gabbana dress.
Dolce & Gabbana Dress. Dolce & Gabbana dress and Earrings
长袖礼服纱裙 JA’ TON COUTURE fashion caption to come fashion caption to come
Dolce & Gabbana dress and Earrings.
Dolce & Gabbana shorts and earrings.
Dolce & Gabbana Earrings. The Hatmaker headpiece made to order. Dolce & Gabbana Dress.
长袖礼服纱裙 JA’ TON COUTURE
Dolce & Gabbana dress and Earrings .
Dolce & Gabbana Top, Skirt, and Shoes.
炙红针织单肩长礼服裙 Ae’lkemi, 红色镶边细高跟鞋 GIUSEPPE ZANOTTI exclusive to Miss Louise
体验 STAY
悉尼日出 sydney sunrises 摄影师: Tim Richie
上衣 Josh Goot 彩裤 Camilla
专访中国名模李亚红 Koncierge exclusive interview – super model Li Ya Hong 摄影 Duncan Robinson 拍摄地 qualia, Hamilton Island. QLD
1.
这是您第一次访问澳大利亚吗? 是的。这次前往澳洲乘坐了新加坡航空的商务舱,能 够亲身体验服务一流的新加坡航空,非常开心。我很喜欢 空姐的漂亮制服。她们服务贴心细致,还准备了我喜欢的 杂志。飞行距离虽然遥远,整个行程我都受到细心照顾, 同时也因为马上就看到我梦想已久的澳大利亚,心情特别 激动,我丝毫不感觉疲乏。
2.
来到汉密尔顿岛您的第一印象是什么? 印象最深的是这里的阳光、沙滩和新鲜空气,那是我 从所未有的一种体验,身处其中, 像是做了一次大自然的 润泽沐浴,从里到外感觉清爽。汉密尔顿岛是一个隐世的 天堂,美得让人无法形容,有着清新又迷人的气氛,一来 到这里,我就不想离开了。
3.
您住在汉密尔顿岛最富盛名的qualia度假村,您能描 述一下您下榻的感受吗? 来的时候,有朋友告诉我,qualia是2012年度世界最 佳度假村,很羡慕我能够去那里度假。一进入qualia度假 村,感觉走入了一个与世隔绝的奇妙世界。我住在qualia 的一幢独立别墅里,配有主卧、起居室和豪华浴室,还有 私家泳池,面朝无敌海景。度假村里,只听得见鸟鸣和海 浪声,完全只剩下自己和最美的大自然在一起。对于常年 奔波的我来说,特别期待有这样一个地方,让自己完全放 松和思考。现在终于梦想成真了。另外想说的是,qualia 的服务真是一流的。
4.
您对汉密尔顿岛的美食有什么感受?哪种美食让您 印象最深刻? 第一次到澳洲,就能够体验到用澳洲海鲜做的各种风 味料理,还有澳洲新鲜水果,感觉自己很幸运。我们在 观景珊瑚海的Long Pavilion餐厅,品尝了由qualia主厨 Alastair Waddell烹饪的脆皮珊瑚鳟鱼、小龙虾夹心卷和 意式柑橘面配热带水果,还到coca chu,享受东南亚菜 肴,对我来说每次用餐都是一次惊喜,色、香、味俱全,
汉密尔顿岛上的大厨的手艺,真的没得挑剔!我自己非常 喜欢吃海鲜,印象最深刻的是,在澳洲式海滩BBQ中,我 品尝到了用刚刚垂钓上来澳洲大龙虾烹制的烧烤!
5.
岛上有很多水上活动,您都参加了什么活动?哪种活 动是您的最爱? 我乘坐了海上观光飞机,飞越白天堂海滩,从天空看 到心形岛。后来又乘玻璃底游船,通过玻璃底,观看海底 珊瑚和热带鱼,然后去浮潜,海底世界太奇妙了,我最爱 浮潜了。
6.
您抱了考拉,感觉如何?关于岛上动物园,有什么有 趣的故事吗? 考拉太可爱了,我当然是特别开心、兴奋。我从小就 非常喜欢考拉,这一次算圆了我一个梦想。最有意思的 是,我还和考拉一起享用早餐。岛上这个澳大利亚野生动 物园里,除考拉外,还有一只袋熊和一条驻岛鳄鱼,它们 每个都有自己的名字呢。
7.
您还挥杆在岛上打高尔夫了,在这样一个私家海岛打 高尔夫的感受有什么特别感受吗? 高尔夫球场位于汉密尔顿岛隔壁的Dent岛上,要乘坐 渡船才可以抵达。据说这是澳洲唯一的岛上高尔夫球场, 第5洞是观赏圣灵群岛和落日的最佳角度。在那样一个环 境下打高尔夫,很令人释然、放松。
8.
作为超模,到岛上度假,您对穿戴护肤方面有什么建 议呢? 海岛上紫外线辐射很强,防晒是最主要的。另外需要 带的物品有便于行走的鞋、泳衣、太阳帽、太阳镜、防晒 霜。穿戴方面,要着重舒适为主,可以选择颜色亮丽的衣 服,与岛上的环境很称。夜晚气温会降低,请不要忘记携 带保暖长袖衣服。
127
Aurelio Costarella’s PERTH by Rachael Oakes-Ash Photography by Camilla Stoddart
时尚设计师 眼中的珀斯
北珀斯
我在北珀斯长大,从北珀斯小学毕业后,考上了 Mt Lawley高中,一直住在这儿。这里有珀斯面积最小、 人口密度最高的Highgate区,这里也珍藏着我很多的记 忆,我欣喜地看着我视如家园的地方,华丽地变身为一 个充满生机活力的城市中心。
7年前,我在这里开设了工作室和旗舰店,它曾是拥有 跨世纪历史的邮局所在地。穿过一条马路,便是我上小学的 地方。选择这里,让我的客人来欣赏我设计的全套时装系列 的同时,也有机会买到我从世界各地精选的,风格独特的餐 具、蜡烛和古董。我还在自己的家里装饰了Rory Dobner抱 枕、Fornasetti挂盘和Ibride托盘等工艺品。
Post Emporium (Aurelio Costarella 旗舰店) 地址: 23 View St, North Perth
129
Silversea
Milkd餐厅 地址:32 Angove St, North Perth 电话:(08) 9228 8867
画家Waldemar Kolbusz 工作室地址:Raglan Rd, North Perth 电话:0414 946 962
当地人都知道,餐厅老板Lorena Tati是位咖啡艺术大 师,她做的浓缩咖啡是城里最好的。她带动了Angove大街 地区的兴旺,现已在珀斯拥有三家咖啡厅。
我珍爱Wal的艺术很多年。机缘来了,我的品牌经理 Paul O'Connor看到我与他的审美共鸣,邀请他与我在澳大 利亚梅赛德斯-奔驰时装周一起合作。我认为这是一次时 尚与艺术的完美结合。他以充满活力的织锦质地、形状和 色块、诠释了我的2013-2014春夏系列的色调,效果完美和 谐。Wal以我2013-2014春夏系列的主色调,创作了三张巨 幅油画,为时装秀提供了色彩斑斓的背景。我们正在规划 为我将来的时装系列,合作推出更多的创意图案和材质。 枕、Fornasetti挂盘和Ibride托盘等工艺品。
波弗特大街Fiver Bar酒吧 地址:560 Beaufort St, Mt Lawley 电话:0467 534 267 离我家不远几步路,是我夜晚常去吃个便饭、喝杯酒 的地方。酒吧的布局,既适合一大群人聚会的热闹,又适合 与朋友单独会面的亲密。每周一,酒吧提供威灵顿牛排加 美酒的套餐(每份25澳元),我那些爱肉食的朋友们把这当 作城里活动的惯例。不过,我自己还是更倾向于美味精致的 素食。
130
Ellington爵士俱乐部 地址:191-193 Beaufort St, Perth 电话:(08) 9228 1088
Astor Cinema659电影院 地址:659 Beaufort Street, Mount Lawley 电话:(08) 9370 1777
丝毫没有夸张,就在这两层楼高的爵士殿堂里,您确 实有机会欣赏到当地及国际艺术家的精彩表演。就是在这 里,我第一次听到了Grace Woodroofe的演唱,陶醉了,她 美妙的歌喉仿佛天籁之音,时时萦绕在我脑海里。Grace曾 在澳大利亚梅赛德斯-奔驰时装周,为我们的时装秀现场献 艺。她是Costarella品牌女士形象的最佳代表:坚强、富有创 新精神、自信和自强。Graces是Aurelio Costarella的最佳灵感 缪斯。
具有装饰风艺术特色的影院,现已成为了艺术家们的舞 台,到这里演出的,有喜剧演员Pam Ann、Bob Downe、80 年代摇滚明星Belinda Carlisle、Kim Wilde和Nik Kershaw,还 有西澳交响乐团。
Must餐厅 地址:519 Beaufort Street, Highgate 电话:(08) 9328 8255
每当想逃离我的世界,我会到这里来,租一盘最新的影 片,整晚坐在沙发上,任影片将我带到很远很远,完全陶醉 于别人的世界里。
Planet Video影视租赁厅 地址:634-646 Beaufort St, Mt Lawley 电话:(08) 9328 7464
精致餐饮的体验,种类繁多的美酒,在众多竞争对手 中,脱颖而出的Must餐厅持续生意兴隆。到酒吧畅饮,或者 去独立的餐厅区享受美食。楼上是香槟吧,适合举办私家活 动。我刚发现,他们竟然提供我最喜欢的一款日本清酒,这 款酒是我在最近一次访问日本时找到的。看来我要尽快安排 去这家餐厅用餐了。 131
New Zealand South Island Exploration 新西兰南岛摄影探索之旅 作者:CATHERINE McLENNAN 图片:CHRIS McLENNAN
3
新西兰,当地土著毛利人称之为“Aotearoa”(发音:奥 特阿罗),意为绵绵白云下的土地。的确,从上空鸟瞰, 狭长的岛国点缀着片片绿土,主干山脉纵贯全岛,绵绵白 云下的崇山峻岭,便是新西兰。 来自新西兰南岛的Chris McLennan 和Dean Fitzpatrick曾环游 世界,追逐摄影梦想,在家乡,他们用摄影机,再现引以 为荣的土地,将青山碧水、山谷溪涧的南阿尔卑斯山万种 风情,尽展于镜头之下。 为了筹备即将出团的2014年“新西兰南岛探险之旅” ,Chris和Dean曾行囊背包,带着摄像机,亲身走过摄影家 的探险之旅。“我们想汇集南岛最好的旖旎风光,不仅为 拍照,也为了全方位的旅游体验。”Chris说:“我们只有 事先去亲自感受,才知道为客户提供什么,行程里要包括 什么,不包括什么。” 轻装前行,相机在手,他们探索著名的旅游景点和不为人 知的秘密美域。从西海岸Punakaiki的Pancake岩,到明镜平 和的Matheson湖,足迹踏过城堡山(Castle Hill)、Oparara 的Moira Gate Arch天然拱门,然后抵达皇后镇美丽的 134
Wanaka湖和Wakatipu湖。夜晚时候,拍摄烂漫星空,追逐 日转星移, 白日里,带着桨板,放松休憩。这是摄影家的 梦幻之旅,充满了乐趣,拍摄美景,收获良多。 摄影师一定要亲临的大自然热情之旅。行程期为:2014年4 月5-18日,共计14天,由Chris和Dean亲自带队小型摄影观 光团,在时令最好的金秋时节,游历米尔福德峡湾、西海 岸和皇后镇,行程包括豪华交通、所有餐费(精致当地特 产和美食)、新西兰特色饮品和所有摄影指导与导览。
小传: Chris McLennan,新西兰商业摄影家,致力于旅游、野生 动物和探险摄影。他与45个国家合作过,曾组织过摄影观 光团包括阿拉斯加、非洲、挪威和新西兰之旅。他是Car-L meets the Lions(遥控车遇上好奇狮子)的创建者,这是一 个有关非洲的拍摄节目,一经youtube播出,反响极大,国 际电视新闻和报刊报道纷纷报道,观众数百万。Chris是尼 康大使,为世界顶级摄影品牌如Lowepro, Lexar 和AquaTech 做代言,他还是HP电脑大使和HP影响者顾问委员会的成 员。Chris的官网是:www.cmphoto.co.nz/phototours/。
Into the
– luxurious –
Wild
走进旷野中的奢华天堂
New Zealand has some of the most exceptional luxury hotels in the world. Bronwen Gora describes her experience at one of the best, Matakauri Lodge. 新西兰拥有数座全世界最杰出的奢华酒店。 Bronwen Gora讲述她在这其中之一的 Matakauri Lodge中的超凡体验。 一生中,我们很难得拥有全身心放松的机会。然而,在 Matakauri Lodge小住几日,这座Wakatipu湖边的精心设计的 静谧的度假别墅,就能令您获得一生难得的放松体验。 走进这座温暖舒适、优雅精致的别墅,抑或其间任意一套 隐私套房,所有的忧虑烦恼全都不翼而飞。每一位新入住 的客人都会被这里令人无法抗拒的隐私、静谧和恍若隔世 之感所深深打动,日常的压力不快均烟消云散。 Matakauri Lodge,数年前刚建好的所有的房间包括主屋均
142
可纵览壮丽的湖景和山景。三年前,新业主接手后又进行 了升级改造,使其成为超五星级的物业。距离新西兰主要 的旅游城市皇后镇仅数分钟车程。在皇后镇的湖光山色之 间,美味的餐厅、酒吧和购物商场数不胜数,更有精彩刺 激的滑雪、蹦极、高尔夫等户外运动。然而,Matakauri Lodge已经足够远离这座旅游胜地,从而拥有独立的宁静; 而当您静极思动时,那些精彩刺激又唾手可得。 主屋客厅宽敞,色彩绚丽,开放式壁炉令休息区温暖舒 适;3个餐厅均可俯瞰湖景山景;图书馆、影视厅和小酒吧 应有尽有。户外,极具观赏价值的高低错落、绚丽多彩的
植物,构成了精心设计的庭院,一系列宽敞奢华的客房别 墅点缀其间。当心啊,走进任何一间别墅都会令您有回家 的感觉,不忍离去。事实上,进入其中不久您就会觉得, 如果每晚$1000不是问题的话,少说也要在这里住上一个月 呀,当然越长越好。 为什么新客人会有这种感觉呢?理由多种多样,归根结底 是奢华精致的设计营造了温馨静谧、宾至如归的氛围。 (内部设计是由新西兰业内领先的专家Virginia Fisher监督 指导完成。) 首先,特大双人床,侧面是摆放了三座插了单支大丽花的 花瓶和一座洁白的Karlsson闹钟的简约精致的博物架,令壮 丽的湖景更显得突出。卧房拥有加热地板,浴缸紧贴着可 以纵览湖景的落地窗。宽敞的起居室里有温暖的壁炉和大 幅面平板电视。奢华的音响系统,别墅员工可以把最新版
本的令人放松的音乐用iPods递送到您的门前。迷你酒吧也 值得一看,这里不仅储藏着新西兰最好的产自中奥塔哥地 区的红白葡萄酒,还有香槟、啤酒、软饮料、果汁和独有 的产自英格兰的Harney & Sons茶。一只玻璃罐中,还盛满 了就像家里烤的一样的巧克力饼干和牛奶软糖以及椒盐脆 饼、坚果仁和甘草糖等美味小吃。主人真是面面俱到呀。
说心里话,这里是如此美丽静谧,我真舍不得离开我的房 间。尽管行程还有很多安排,可我宁愿沉溺在温暖的房间 里,泡泡澡,躺在窗下的沙发上,享受着这简单纯净的生 活,一如生活原本应该的样子。这正是能令我迷失的所 在,珍惜每时每刻,尽情享受。
更多信息,请访问官网:www.matakaurilodge.com 143
A Breed Of Their Own By Mike Butler
认为您的退休计划已经很好了?去看看Arrowfield 养马场里的退 休计划吧。KONCIERGE将带您去了解赛马背后真正的生意经。
次给马主赚钱。而种马自己,将在数月内,得以与世界上最好 的母马进行交配,在Arrowfield的世界里,人人皆开心。
多美的一道退休画面:清晨、午后和夜幕下的缠绵,被人当国 王般伺候着,夜晚入眠时,知道未来的一天还将如此度过。
这家名望很高的养马场,位于距悉尼4小时车程的上Hunter Valley地区Scone乡。酋长们、社会名流和富豪们到这里,陶醉 于纯种繁育的艺术,期待着精心饲养出个明日之星。这里就 是种马之乡,空气里充满着百万富翁的笑意。
位于上Hunter Valley地区的 Arrowfield 养马场里,六匹退休的赛 马过的就是这种日子。这里才是赛马的真正生意所在,一匹种 马几分钟内,便可为主人赚取13.75万澳元,持续数月,每天三
如果说赛马是王者的运动的话,那么“种马场就是上帝。”
John Messara说。这位前股票交易员将Arrowfield变成了全澳最 成功的养马场之一。在过去的十年里,澳洲赛马业因制造出 闪电般速度的赛马而广获赞誉,前来进入市场的外国投资者 与日俱增。通过无可替代的一整套繁育生产线,繁育出跑得 最快的四足竞技动物。三次墨尔本杯的赢家Makybe Diva 和很 多冠军马都产于Arrowfield养马场。 “当母马生下一匹好马驹,回报是不可估量的。”在位于马场 中央,Messara的办公室里,奖杯架上,摆着Golden Slippers (平
磅赛)奖杯和其他奖杯。谈到自己的马,Messara展露着一种父爱 的神情,夹带着有钱人的笑意。因为,在这个2000英亩土地的 另外一边,他的种马们马上就会为马场赚得35万元的费用。 “繁育”马棚,是种马与母马交配的地方,每一个细节都被 考虑周到。地面由软橡胶做成,马棚的中央,特意堆积了草 堆,方便交配。所有的细节都被照顾得无微不至 ,包括马棚 所需的一切设施。母马被牵进来前,先被清洗干净。她的马 蹄套上套子(避免她任性地撅蹄子,让种马望而生畏)。甚
至还有一个软毛种马玩具,用以挑逗她进入交配状态。 门开了,种马被带了进来。这匹叫做“Not A Single Doubt( 毫无疑问)”的种马身强体壮、肌肉紧实,眼中带着野性的 光,没几分钟,种马就骑在了母马身上。一个人在旁边数 着:“12!13!这个不错!”马儿们激颤一下,种马滑了下 来。 “他是一个相当酷的家伙。” Fairgray说着,Not A Single Doubt转身大踏步扬长而去。这匹马刚刚为它的主人赚了3.3万 澳元。之后,一个交配接另一个,九匹种马,九匹母马。9次 交配价格从13.7万到16.5万不等,为的是造就一匹追风快马。 Arrowfield的顶级种马,叫做ReDoubte’s Choice,在过去十年 里,他一直是颗璀璨的皇冠宝石,被封为澳洲最好的两匹种 马之一。经过两年赛场上叱咤风云,它由Messara带到这里退 休,它的Sterling马的血统让它成为一匹伟大的赛马。在赛马的 游戏里,血缘至圣。ReDoute与生俱来的荣耀来自于它的父亲 Danehill, 美国赛马王朝的始祖。它嫡传的母马Makybe Diva赢 得了2003、2004和2005墨尔本杯,以及Shocking In 2009大奖。 肌肉强健、骨架完美的ReDoubte’s Choice从2000年起, 4岁 的时候(相当于人的年龄20岁), 从赛场上退休。之后,由 它繁衍的子孙马,在每年的赛马销售中,比这个国家其它的 马,创造出更多的百万富翁。它绝对是Arrowfield养马场的一 张王牌。全球金融危机前,赛马场上金钱滚滚,它的交配价 格是33万。有一年,它繁育出的79匹1周岁马在年度yearling 销 售中,创造了5900万澳元的销售记录。让它与您的小母马交 配,是个合理的投资,它可以让您的钱在yearling销售中获得 双倍的回报。 最好的种马,也就是世界上交配费用最高的。没有人和动物 可以与之相比。当其他体育项目不得不等待他们的明日之星 随机产生的时候,赛马行业却靠着数百年的血缘繁殖,主动 选择最好的种子选手。 石灰岩路面,两边是起伏的山峦,我们驾车穿过Arrowfield养 马场2000英亩的土地上,观赏着美丽的乡村景致, 驱车前往 动物王国的哺育区和培训学校。到处闪耀着很显然的富裕金 光,60匹新近出生的小马匍匐在它们的母亲身边,在另外一 边,还有100多匹怀孕待产的母马。主人们正期待着它们成为 赛场上的冠军得主。
Messara命里注定靠马来发财。希腊的克里特岛是Messara的故 乡,如他的马一样,他也有一个好血缘,出生于富裕商人家 庭,10岁时被送到澳大利亚上私立学校,然后,他成为澳洲 股票交易所里最年轻的交易员,后来,他改变了职业方向, 进入了养马业。 他的养马场的主要卖点,就是延续Danehill的血脉。在赛马的 规则下,所有的马驹必须来自于交配孕育,不可以使用试管 婴儿孕育。而且必须是春天受孕。由于澳洲的春季是从8月到 12月,Messara将种马送往日本、美国和欧洲来迎合那些国家 的春季交配季节, 种马享受与崭新一族的母马交配的欢愉, 马主大获其利。 如果您想在Arrowfield养马场寻找一个便宜的生意机会,那 么动物王国里的新种马便是您的选择。这匹肯塔基德比和杜 拜世界杯赢家正在养马场度过它的第一年的退休时光。它的 DNA里蕴藏着极佳的爆发力和速度。“机会是有的,我认为 它是个好生意” Messara说:“风险回报很不错,投资3.85万 澳元也不是个大数目。” “只是尚未得到验证而已。”他再次强调, 话中透露着一种 博彩的兴奋,如同任何期待成为大赛赢家的人感觉一样。“ 没有比这更令人激动的了,这是一种无法比的感觉,我无法 形容它到底是什么,但是当它赢的时候,你其实认为你已经 赢过了。是你占有了那个瞬间。” 2014年度yearling销售,这就是Messara要做的事情,尽管较之 赛场赢马 ,这场景有些抽象。那时, Arrowfield繁育的马驹们将 在竞拍中,飙到百万以上的价格,富人将聚集在拍卖场上骑 着它们, 前主人将击掌庆祝卖了个好价钱。Messara将记录下 每个销售数目,计算他最新繁育的马驹能够产生多少利润。 马驹的销售价格越高,他在2015年收取的交配费用就将越高。 “对我们来说,这是生意。” Messara说:“种马为农场开拓 了市场。” 看起来每个人在Arrowfield都是赢家。
如需了解更多有关投资澳洲纯种马的详情,或农场考察,请 访问官方网站:www.aushorse.com.au
182
Peaceful
Valley
澳洲灌木林中的至尚奢华 As an all-inclusive luxe vacation, Wolgan Valley offers the true Aussie experience.
183
3
位于蓝山的Emirates Wolgan Valley度假村酒店和水疗中心, 一个大自然的世外桃源,一种别样的体验,融极致的五星 级奢华下榻、餐饮和服务,于澳洲原生态氛围中。
Wolgan套房是宽敞且奢华的独立屋,距离主建筑稍远,有 三间睡房,两间主人套房和一个公用浴室,全套设备厨房 及宽敞的餐饮活动区域,适合更大的团队入驻。
Check in 下榻
酒店费用包括:除烈酒和葡萄酒之外的其它迷你吧的饮 品、点播视频和房间的所有设备。每间套房还配备一副望 远镜,便于观赏野生植物和动物。
享受着清亮的泡泡香槟,酒店服务人员为您奉上湿毛巾, 掸去风尘,几分钟内迅速办理好手续,引导您入住酒店套 房。
Fine Dining 餐饮
酒店共有36套豪华文物套房,独立入口,欣享山谷景致。 酒店装潢以原生态自然环境为依存的设计理念,与周围独 特的自然、文化和秀丽的山谷风情相映成辉,既适合情 侣,又适合单人下榻。
Wolgan Valley的餐饮确实是可圈可点,新鲜有机农产直接 从农场来到盘中。度假村的饮食哲学是:时令菜蔬只从当 地精品农场、私家种植园和葡萄酒厂购买,所有菜肴都带 着澳洲风情。
三间面积最大的Wollemi套房,适合家庭度假,或亲朋好 友周末聚会使用,更类似于私家别墅,每个套房有两间卧 室,国王号大床,其中一张大床可以拆分为两张单人床。
乡村厨房The Country Kitchen 是 Providore风味的咖啡馆, 营业时间从早上到黄昏,提供精致小食、点心和美酒。 Wolgan餐厅,为客人供应早餐和晚餐 ,可选择户外、阳台
150
上或室内享用。 餐厅的菜单每天更换,诱人的浅尝或者点餐供您选择 到美酒奶酪餐厅Wine and Cheese Room,品尝当地及国际精 选美酒,混合着奶酪的余味香甜。 Adventure 探险 度假村根据客人的喜好提供不同的户外探险精彩活动,每 间套房都备有脚踏车供宾客欣赏Wolgan Valley谷美景。或 选择远足,或在马背上驰骋,或骑山地车深入丛林,或探 索澳洲特有的动物袋鼠、袋熊和巨蜥。还有其他不包括在 酒店费用里的活动供选择,如摄影探险之旅、当地美食美 酒之旅、高尔夫和飞绳钓之旅等。
Spa Delights 水疗放松 水疗中心一共有 6 个双人理疗室,巨大的石质壁炉,多种来 自世界各地的放松和美容护理疗法。选用澳大利亚著名的 水疗品牌 Sodashi 系列,沉浸于放松,散发着焕彩。
澳大利亚原生态奢华之旅
态的 世界文化遗产的宁格鲁珊瑚礁,将海岸线原生 萨尔萨利斯(Sal Salis Ningaloo Reef)毗邻列入 ,请访问我们的官方网站。 环境与奢华旅程完美结合。 如需了解更多信息
www.salsalis.com.au +61 2 9571 6399
享受 PLAY
翠草芳绿真丝曼妙褶 边上衣GUCCI
Piao Guang Xie
粉红色的力量 朴光燮,用粉红色做为其作品的标识性语言, 表达了他细腻敏感的内心世界对现实的反思, 传递着纯净和爱的力量。 1999年以来,他的作品在中国、新加坡、韩国、 巴西以及欧洲各国展出。2014年7月,受国际珠宝品 牌蒂芙尼的邀请,将首次在悉尼举办个人艺术展。
粉嫩长礼服裙 JA’ TON COUTURE
2004.NO.01. size120x120cm
Q & A: 欣赏您的画作的时候,感觉每幅作品都有相当的故事内 涵,可以跟我们介绍一下是什么样的驱动力,令您选择了 粉色作为您的作品的代表色?粉色的含义是什么呢? 我出生在70年代初期,也可以说是在“革命的红色政权” 中成长的一代,虽然年幼时“文化大革命”已经结束,但 它的影响依旧强烈,随后,中国发生了一系列政治社会经 济的改革,然而,这一代人在社会剧烈变革的夹缝里寻找 自己价值的同时,感受到巨大的现实压力。到如今,我觉 得大部分人的价值观相当扭曲,拜金主义与对权力的崇拜 无处不在,个人在其中的失落不言而喻。因此,我选择这 种粉红的颜色创作,本质是在象征由CHINA的极致的红 色,褪色为一种粉色,具有渐变的含义,并且是在隐喻某 种即将衰退老化的权力系统,但是在绘画语言中,粉色又 是中性的,是双关性的,甚是暧昧的,也就意味着我们这 一代尴尬的处境。我想营造一种情境,具有讽刺意味的戏 剧性的色彩,来言说整整一代人的莫可名状感觉以及沉醉 在其中的表面上的华丽。粉色是我绘画中的标识性语言, 它展现我的绘画不仅仅是表面上所看到的人物形象,而是 暗示人的生存危机,在心理意识中彰显荒谬感,以及站在 现实层面上对社会的批判。 画中,人或者荷花浸泡在水中,代表着什么呢?能否举几 幅您的代表作来说明呢?水中的荷花看起来有些残败,有 什么背景和含义吗? 水中的人物,水中的婴孩以及水中的城楼,统统指向一个 问题,即是今天我们这代人的无所适从的飘浮状态。就是 说,在文化社会历史政治生活中,我们当下的价值与过去 的中国传统是断裂的,在这个断裂之间所发生的一切,艺 术家可能设身处地体验到当下与过去的冲突,这种矛盾有 时候是一种压力,同时也转化为动力,我们就生活在这个 环节中。这个断裂的环节导致了什么?一种无能为力像浮 球一样飘荡的东西。我选择了画水,是隐喻水的温柔与刚 性可以淹没一切,它的湮灭感让人看起来不太恐怖,却可 以剥夺我们今天的生活。我在呈现人的漂浮感与失真感, 他们是被各种问题挤压的一代,也是被悬置起来的一代。
因此,在水中的人物表情是无奈绝望的,他们被围困在我 们当代四分五裂的文化情境里。 至于水中残败的荷花,则传达了中国式审美情境,一种文 化的衰败感,或者是一种情境在我内心的变迁。荷花本 身是一种圣洁的象征物,象征了纯洁,纯净,代表了一种 爱,或者是一种无私的大爱,是中国文人士大夫最喜欢的 花卉之一,也经常出现在经典的宗教画或国画之中,但是 在我看来,很多过去象征完美的事物如今衰落了。我的“ 残荷”系列表达的就是一种人文的衰落与残败感,但是它 还是粉色的,一种褪色的情感,但又不是中规中矩的怀旧 情感,而是明显地带有“艳俗风格”,所以说,其实我的 绘画语言是“反讽”意味的。但这一切的表达,都不妨碍 一个艺术家展示了自身对世界的关注。 创作每幅作品的时候,画中的细节和动作是在事先设计? 还是随兴浮现的灵感呢?能否描绘一下您创作的心境? 就像每个艺术家在创作过程中具有差异性一样,我的每幅 作品也随着心态的不一,材料处理上的微妙体验,从而 产生不同的感受。当然,在创作作品的开始,总存在一个 想法,一个念头,对传达之前的冲动与兴奋是难免的。在 画中,一些细节的传达要随着整体的动态来经营,我说的 是画面的经营需要一些理性精神,包括对人物的处理。灵 感,当然也有,但是伴随着经验来的。我不是一个经验主 义者,我觉得经验需要转化,就是说我的心境其实也是在 转化,不一定是完完全全的审美主义者,也不一定是绝对 的社会学层面的,而是需要这两者的结合,这就是艺术的 奥秘所在,复杂的因素在支持着艺术,为的让艺术彰显内 容与形式这两者的平衡,也就容纳了人的灵魂。 在中国现代派的艺术流派中,您认为您的作品区别于其他 艺术家的最大特色是什么呢?除了粉红色,水中人或者花 之外,还有别的元素和符号是您匠心独运的呢? 在中国一百年左右的现代艺术流派的变迁历史中,受西方 艺术话语的有力冲击,出现了大量的泥沙俱下的流派,尤其 在“85美术新潮”之后,中国当代艺术快速发展,中间也 经历了大量的流派。我的绘画风格一度被人称之为“后玩世 现实主义”,我不是一个绝对的“玩世风格者”,但有“玩 世”或者“艳俗”风格的艺术家。显然,受到“89艺术潮 流”的影响,我对现实的观察与同代人有一致的地方,在艺 术上却有着截然的区别,那就是我发现了粉色作为中性的颜 色可以来影射现实,可以象征我们暧昧的生存处境。
2004.NO.03. size120x120cm
2006.NO.09. size120x120cm
在您的艺术创作生涯中,对您影响最深的事件或人有哪些? 可能,我父亲对我的影响最深,他是一位诗人,也是词作 者。显然,作为父亲,家庭里的一家之主,他对我的影响 深远。另外,“文化大革命”结束,也就是毛泽东去世的 那一年,当时我6岁左右,依稀记得周边人的痛哭流涕, 而我只是一个懵懵懂懂的孩子。后来,在2009年,我画有 一组红卫兵在水中的系列组画,可以说是对我童年记忆的 回应。但我没有把这种“红色记忆”波普化,而是把这种 场景戏剧化了。还有,我早年画风其实受抽象表现主义的 影响,尤其是美国四、五十年代的艺术大师,譬如德·库 宁,霍夫曼等等。
能否概要地介绍一下您的艺术创作的阶段、发展和演化过 程?
据说您在宋庄的厨房很有名,曾有杂志以“黑与白的狂想 曲”来报道您的厨房的风格,作为一个艺术家,您是以怎 样的艺术理念打造您的日常生活呢? 与大部分中国家庭的封闭性很强的厨房不同,我家的厨房 是开放性的,我把它装修成以黑色与白色为基调的,它可 能是我追求日常生活美感所致。也许,我对日常生活的品 质要求很高,对自己居住以及创作的空间环境的要求也比 较高。我觉得整洁与干净很重要,这似乎和我的绘画风格 也很匹配,洁净、完美、和谐。我可能是动手能力比较强 的艺术家,所以,我和我家人都喜欢整理出一个安静整洁 的环境,从厨房到种满花草的院子,从画室至起居室,都 是如此,我希望有一些艺术感的空间,来让自己的日常生 活变得不同。 品味、兴趣、对烹调技术的爱好,都是我日 常生活有趣的部分。 您对未来的创作轨迹,是如何期待和构想的呢?
在画“粉色”系列之前,也就是在我美院毕业之后,好长 时间都在画“教堂”系列,它的风格,就是那种表现主 义,绘画性很强,这批作品得到了一定的肯定。2002年 开始,才在宋庄这个地方画出了“粉色”系列。大家都知 道表现主义在追求激情,语言与情感的张力,还有粗狂, 都深深打上精神的烙印。而我目前的“粉色”系列,画法 上是平涂的,人物之间的动态讲究准确,完美,由于色彩 上的选择,它更加具有当代的暧昧关系。我在寻找这种关 系,我觉得这是对现实,或者对“红旗下”的一代人反思 的结果,我让“红色”褪色为一种“粉色”,它看起来 是“艳情”的,却是衰退惨淡的。 您认为作为一个画家,一位中国画家,对艺术的责任是什 么? 我想,我愿意把自己当作一个艺术家,而不是画家。艺术 家要反思自己与社会历史的关系。那么为何要反思,要 追忆,要批判,其实一切都是为了一个立场。一个艺术家 的艺术,或者艺术观念,多多少少都反应了他所持有的立 场。责任是什么?我觉得你承担你所思考的艺术也是责任 的一部分。一些艺术家用“救世”与“济世”描述自己的 责任感和人生道路,而另一些艺术家则避世,“大隐隐于 市”而度过自己的艺术生涯,无论是哪一种方式,我觉得 只要良知尚未泯灭,都是一种责任的体现。当然,作为当 代艺术家,有必要提供一个政治性的文本,我觉得我做到 了,而且,我认为一个艺术家把作品做的出色,也是担当 了责任。责任有很多种,但不能分大与小。
坚持艺术创作,在这个时代有多难,想必艺术家们都知 道。在未来,我会继续我的创作,但是那种语言方法的构 想,肯定有不一样的地方,也许差异比较小。“粉色”系 列我画了很多年,并且习惯了这种画法,但是在这基础上 我会作出调整。我会沿着过去的风格,做得更好。
2007.NO.16. size200x200cm
The image maker By Mary Temelovski
AFTER PRAGUE
H
ighly acclaimed photographer Martyn Thompson takes luscious interiors pictures that you wish you could step right into. His international career arc spans over 30 years working for some of the best and most prestigious magazines in the world, as well as for A-list brands such as Tiffany & Co., Hermes, Gucci and Ralph Lauren. He talks to KONCIERGE about how he juggles his commercial work with his personal art, his beautiful books and why Australia has continued for so many years to draw him back to her expansive shores. 广受赞誉的摄影家Martyn Thompson擅长拍摄柔和温馨令 人愿意步入其中的室内摄影图片。其国际职业生涯跨越了 30年,曾为全世界许多声誉卓著的杂志以及一些顶级品 牌诸如Tiffany & Co.、Hermes、 Gucci和Ralph Lauren工 作。Koncierge杂志对他进行了专访,内容涉及如何平衡商业 创作和个人创作,关于他美丽的图书,以及为什么澳大利亚 这么多年以来能够持续地吸引他回到这里辽阔的海岸边。 Martyn, where did you grow up? Martyn,你是在哪儿长大的? My family immigrated to Australia in 1968. We lived briefly in Sydney and then Perth for five years - returning to Sydney when I started high school. 我家在1968年移民到澳大利亚,在悉尼住了一段时间,之后 在珀斯住了5年,我上高中时又返回悉尼。 When did you leave Australia to live overseas? 你是何时离开澳大利亚到海外定居的呢? In 1988, which was when I first moved to Paris. 1988年,我第一次移居到巴黎。 What are some of the strongest memories that still resonate for you of growing up in a country like Australia? 在澳大利亚这样的国家长大,你还记得什么特别深刻的,至 今仍能令你回味的记忆吗? All of the wonders of the ocean. When we first came to Sydney we had a house on Fairy Bower in Manly, and all the kids in the street virtually lived at the beach - which was just at the bottom of our road. I had to learn to swim in a real hurry. When I think of my childhood it’s all about hours spent catching crabs, snorkeling and playing in the surf. Then I discovered music and it was all about parties, clubs, seeing bands and DRESSING UP. The first fashion designers I became aware of were Jenny Kee and Linda Jackson and their uniquely Australian vision is still a real inspiration for me. 全都是海洋的奇迹。我家初到悉尼时,住在Manly的Fairy Bower ,而整条街的孩子们实际上全都待在街底的海滩上, 我很快就学会了游泳。当我回忆起童年,全都是抓螃蟹、浮 潜以及在浪间嬉戏之类的美好时光。然后我发现了音乐以及 各种各样的聚会、俱乐部、乐队和时尚。我开始留意的第一 批服装设计师是Jenny Kee和Linda Jackson,他们独一无二的
澳洲印象至今仍在激发我的灵感。 What excites you most about getting on a plane in NYC and heading back to Sydney to spend your summers here? 是什么吸引你从纽约乘飞机回到悉尼过夏天的呢? Seeing my family and friends, fresh fruit and vegetables.... 看望家人和朋友,新鲜的水果和蔬菜…… Describe your relationship with Sydney, where your photographic career began. What do you love most about the city and how often have you been coming back to visit Australia since you moved away? 请描述一下你跟悉尼的关系,在这里你开始了摄影生涯?你 最喜欢这个城市的什么?自从你离开澳大利亚,多久回来一 次? Every year I return to Sydney in January. It’s the month when most people are on holiday so its super relaxed. I like to swim and the pools are amazing. There is that sense of “outdoorness” that you never get in New York. 每年一月我都会回到悉尼。这时绝大多数人都在度假,所 以非常休闲。我喜欢游泳,这里的游泳池太棒了。这里有一 种“户外”的感觉,你很难在纽约找到这种感觉。 What's the first thing you do after you've arrived? 你回来后做的第一件事是什么? Typically my friend Penny Galwey picks me up from the airport and we go to her house and have bacon and eggs!!! 通常我的朋友Penny Galwey到机场接我,然后去她家吃培根 肉加花包蛋!!! Are there any cafe/restaurants/eateries that are always on your ‘must do’ list when you're back? 有什么咖啡厅/餐厅/餐馆是你回来后必去的吗? Yes, I am addicted to Messina ice cream and frequent both the Crown St and Kings Cross locations. 当然,我非常迷恋Messina冰激凌,常去Crown St和Kings Cross那几个地方。 You’ve lived in Paris and London and have been based in New York for the past decade or so, how have these vibrant cities impacted on your creativity? 你曾经在巴黎和伦敦定居,十年前移居到纽约,这些充满生 机的城市是如何影响你的创作的? Paris was a love/hate relationship for me. I felt very lost in the beginning and never conquered the language barrier… perhaps I didn’t really want to. I was in awe of the “ancient” surrounds and the ego of Paris at that time – it was then the centre of the fashion world. I think that Paris taught me about refinement and about developing an idea through to a sophisticated end. Then I was lucky to live in London during its 90’s heyday. The English are great at creating a lot out of small resources - which is a handy lesson - and I met many people with whom I still have a close working relationship. Ultimately 173
New York is the place I feel most comfortable, it holds a sense of possibility that appeals to my ambitious nature. It is a city that says ‘yes’, a city of misfits and colliding cultures. 巴黎对我而言是爱恨交织,开始我非常失落,一直没能克服 语言障碍……也许是我并不真正想克服。那时我深深敬畏巴 黎的“古老”氛围和自我意识,那时她是世界时装之都。 巴黎教会了我精致,以及对一个主意进行深入复杂的思考拓 展。之后我很幸运居住在上世纪90年代全盛期的伦敦。英国 人的伟大之处在于用少量资源创造出很多产品,这令我受益 良多。我也遇到了很多至今仍保持紧密的工作关系的朋友。 最终我觉得纽约最舒服,那里充满了各种可能性并激发了我 雄心勃勃的天性。那是个说“是”的城市,也是个令人难以 适应、充满文化碰撞的城市。
手工作品在您的照片中总是令人瞩目的,丰富的质感、油画 级的色彩视觉把握以及大师级的自然光线设计,这是您投身 摄影行业后对您早期时装设计生涯的映射吗?
You’ve also travelled widely throughout your career for work, what do you feel when you're in Australia that you don't really experience anywhere else? 在你的职业生涯中曾经到处旅行,在澳大利亚你有什么其他 地方无法体验的感觉吗?
Do you believe that the place you start is always the one you return to - even artistically? 您是否相信起点即是终点——即使对艺术创作而言?
I feel at ease, there is the real comfort of old friendships and not having to prove anything to anyone. 我感觉很自在,老交情真让我舒服,而且不需要向任何人证 明任何事。 You started out as a fashion designer in the 1980s making clothes that were inspired by the avant garde fashion and music of the time, and now you’re making your own clothes again. It’s almost full circle 30 something years down the track. 你在上世纪80年代开始从事时装设计,受当时的前卫时尚和 音乐的影响创作时装。现在你又开始了自己的时装创作,就 像30年一轮回。
I often make the objects that go into my still life pictures and I respond to the same stimuli whether I am making clothes or taking a photograph. There’s always been a love of texture and pattern. My aesthetic is a combination of the naive and the very sophisticated. I love the sense of a child in something. 我经常做些物品放进我的静态生活照片中。无论是设计服装 还是拍摄照片,都令我刺激兴奋。我非常喜欢材质和图案。 我的审美观是天真纯朴和非常老于世故的结合。我喜欢孩子 的感觉。
I think everything is linear and cyclical simultaneously. In my mid forties I needed to re-evaluate what I was doing with my life. That brought me to examine what I had done and what I had enjoyed and looking back, I found inspiration in the period in my early 20’s when I first started to make stuff. I was experimenting and not so focused on the result. It was more pure and less commercial and I have tried to bring that thinking back into my practice now. 我相信任何事情都是线性循环的。40多岁的时候,我需要重 新评估自己生活中正在做的事情,我回顾并审视了我所做过 的以及令我愉悦的事情。在我20出头刚开始做事情的那个阶 段,我找到了灵感。我开始实验,而且并不拘泥于结果,整 个过程很纯粹,较少涉及商业元素,然后我试着把思路带回 当下的创作实践。
I originally studied English literature at Sydney University and not fashion, but I was never a great student. I am not that interested in critical interpretation and far more interested in a raw emotional response to work. I’m very into craft and working with my hands and everything I do now I’ve learnt through sheer trial and error. I’d always loved clothes and much of what thrilled me in music was the fashion associated with it, from glam through punk to New Romantic. So I just started making clothes and selling them and I opened a shop! I was 21 and nothing seemed impossible to me… that was the message of punk: “don’t wait – just do it”. 起初我在悉尼大学学的是英语文学,而不是时装设计。但是 我从不是个非常优秀的学生。我对诠释批判并无兴趣,而对 将原始的情绪反应到作品中更有兴趣。我很喜欢手工制作, 我现在做的一切都是从试验和失败中学来的。我一直喜爱服 装,从华丽摇滚到朋克,乃至新浪漫派音乐,不同的音乐形 式所特有的时装组合,令我兴奋不已。所以我开始制作服装 销售并开了家商店。那年我21岁,对我而言一切皆有可能, 那是朋克的宣言:“别等待,去做吧!”
Are there still ideas that attract you as much today as they did at the start of your image making career? 是否有些理念仍像您刚开始摄影生涯时一样吸引着您呢?
The handmade is always so evident in your photography. Rich textures and your painterly eye for colour as well as your mastery of natural light. Do you think that’s a reflection of your early work in fashion before you took up photography as a career?
It’s all an obsession and a constant evolution. As a photographer I began in fashion and that slowly changed as I started to do more interiors and still life work. Today my fine art has become a big part of that practice.
174
Yes, I love the whole process of creating. I don’t think that will ever change. It can affect so many moods – exciting, stimulating, meditative, challenging and therapeutic. There is always something new. At the moment I am having my images reproduced in woven form – a sort of digital tapestry. This might be the beginnings of a range of homewares!!! 是的,我热爱创造的全过程,而且不认为会改变。激动、振 奋、挑战乃至治疗,创作本身能令人感受到如此多样的情绪 变化,而且总有新鲜事务要面对。目前我正在把我的摄影作 品以一种数字化挂毯的织物形式进行再创作。这也许是一系 列家居用品的开端! Do you have any ongoing artistic obsessions that still occupy your time? 有没有一直令你着魔的艺术创作?
CEZANNE’S SHADOW #2
THE RED MOON
所有的创作都令我痴迷并且持续演变着。做为一名摄影师, 我的创作领域始于时装,然后随着我开始涉及室内摄影和静 态生活摄影而缓慢变化。 What’s the biggest thrill you get from taking pictures of interiors? 什么是拍摄室内照片最令你激动的? Creating a mood. It is always a challenge to capture in an image what you see and feel as you look around a space. The sense of the size, the sense of the light and conveying the emotion in it. To feel the color and textures that are present and to make it a tactile experience for the viewer. 创造一种情绪。当你巡视一个空间,将你所见的和感受的 捕捉进画面,总是很有挑战性。空间大小的感觉,光线的感 觉,传递情绪于其中,通过对色彩和材质的呈现为观赏者营 造一种触觉体验。 Is it also the voyeuristic pleasure of peaking inside other people’s lives? Or do you feel it’s something more than that? 这也是一种对他人生活内部状态的窥视快感吗?还是你觉得 超越了这种感觉? I hope it is something more than that. I like to think of an interiors series as a great portrait – a peek beyond the superficial – to the soul. 我希望比这更多。我宁愿认为室内摄影系列作品就像一幅肖 像画,透过表面,直至内心和灵魂。 There’s a beautiful but accessible sophistication that threads through all your work. A very earthy but refined aesthetic that embraces flaws and doesn’t try to hide them. Is that the way you see the world and how you find yourself responding to it? 在你的作品中,总有一种美丽而世故的脉络贯穿始终,一种 源于自然并经过精炼的美学观念,接受瑕疵而不是遮掩。这 是你观察以及回应世界的方式吗? That is very encouraging, although I think I am rather selective about the flaws I reveal! I am blessed with a large degree of optimism so I tend to view the world in a positive light. I love beauty and see it everywhere. I think in many ways I take a romantic position. I believe that love is the greatest healer. My essential spiritual belief is that you get back what you give out. 其实我是有选择性地揭示了瑕疵!我是个乐观主义者,我倾 向于积极地观察世界,我热爱美并欣赏美无处不在,在许多 方面我持浪漫观点。我坚信爱是最伟大的治愈方式,我的基 本精神信念就是:一分耕耘,一分收获。 Your two most recent books focus on documenting the culture of the creative class. Your latest, Working Space is about creative work environments. What did you enjoy most about putting this together? 你最近的两本书的内容关注于对创作阶层的文化的记录。你 最新的《Working Space(创作空间)》一书就是关于创作环 境的。整合时,什么是你最喜欢的? With my first book, Interiors it was a collection of some of
my favorite stories shot over the past 15 years and it was pure coincidence that 95 per cent of them were the interiors of people involved in a creative practice. I only realised that after the book had been published. With Working Space that was intentional, the creative context was a broad one – it’s really about having a passion for what you do. This book was shot over the course of a year, in an often very spontaneous manner. In Paris, for instance, I arrived without any idea who I was going to shoot – only the phone number of a journalist friend of a friend, Marie la Forte. Three days later I left with four great stories. I am not arranging these spaces at all; the photographs are my immediate response to an environment and are often focused on the details and the feeling than the broader physical space. For me the book is a return to how I first approached interior photography and a chance to present that interior exactly as I see it. 在第一本书里,我收集整理了过去15年以来我喜爱的关于 室内摄影的故事,纯属巧合,95%的故事是关于创作过程 中涉及到的人物。书籍出版后,我才意识到这一点。而在 《Working Space》一书中,我有意识地拓展了选材范围—— 关于对所从事的工作的热情。该书以一种心血来潮的方式, 拍摄了一年的课程。比如,在巴黎,我抵达时毫无拍摄计 划,只有一位记者朋友的朋友Marie la Forte的电话号码。三 天后,我带着四个精彩的故事离开。我绝对没有事先安排, 这些照片是我对环境的即时反应,而且总是专注于细节和感 觉,而不是宽敞的空间。对我而言,这本书是对我进入室内 摄影领域初期的回顾,也是一个准确呈现我眼中的室内摄影 的好机会。 You’ve been producing more of your own personal work over the last few years with forays into moving images and some sculpture, as well as exhibiting in NYC with your friend and artistic collaborator, screenprinter Charles Lahti. What kind of response did you get to the shows that took place? 在过去的几年里,你进军活动影像和雕塑领域,创作了更多 的个人作品,并且与朋友和艺术合作伙伴Charles Lahti一起在 纽约举办展览。公众有什么样的反响? In 2011 Charles and I organized a few groups shows in New York under the banner of “The TREE” - multimedia events that included performance. One was held in a blacked out mirrored room with no light other than the hand held torch I gave to each guest. People likened them to an 80’s New York “happening”, which was a great compliment. 2011年,我和Charles在纽约组织了几组“The Tree”展览,多 媒体活动活动包括了表演。其中一场是放满了镜子的黑屋子 里,除了我发给每个观众的手电筒,没有其他光源。 Your two most recent exhibtions were shown in Sydney, Plant Life (2011) and Falling in Love at The Institute (2012) at the iconic Australian design label Dinosaur Designs’ Redfern factory headquarters. How long have you been friends with the label’s creators, Stephen Ormandy and Louise Olsen? 你最近在悉尼的2场展览,是在著名的澳洲设计界标志性的 Dinosaur Designs的 Redfern总部举办的Plant Life (2011) 和 Falling in Love at The Institute (2012)。你跟Stephen Ormandy 和Louise Olsen这两位品牌创始人认识有多久了? 177
We have known each other since they started Dinosaur Designs almost 30 years ago and have become closer over the years. I love the work they do and really respect the business that they have created. 将近30年前,从他们开始经营Dinosaur Designs我们就认识 了,这些年来我们对彼此更加熟悉了解。我很喜欢他们的作 品并非常尊重他们所创立的企业。 Is exhibiting your more personal and experimental work as an artist something you plan to do on a more regular basis? 做为一名艺术家,你有计划更频繁地展览个人的和实验性的 作品吗? Yes. I certainly want to keep exhibiting. Next year Dove and I plan to do a monthly open salon focusing on work in progress, and in December this year I will be showing at the Miami Basel Art Fair. 是的,我当然希望能一直有展览。明年我和Dove计划做个每 月举办的针对创作中的作品的沙龙,今年12月我会参展Miami Basel Art Fair(迈阿密巴塞尔艺术展)。 If you could photograph any building or interior in the world that you haven’t yet what would it be? And why? 如有可能,什么是你最想拍摄但是还没有拍摄过的建筑或内 景?为什么? I would love to spend some time in Vivienne Westwood’s studio. I really admire her philosophy, the fact that she has always been concerned with the broader social context of her creativity and can maintain a Socialist platform in what can be a very elitist industry. 我希望能有机会进入Vivienne Westwood的工作室。我非常钦 佩她的人生哲学,事实上她总是关注着她的创作的广阔的社 会背景,并能在这一精英行业维护一个社会主义者的舞台。 Everyone has heroes. Who or what has been closest to your heart and inspired your path in life? 每个人心目中都有自己的英雄。谁或者什么最接近你的内心 并在你的人生中激发你的创作灵感? Inspiration comes from near and far but it’s often my closest friends who teach me the most. As a teenager searching for identity, Christopher Isherwood and David Bowie were a significant influence from afar. Music and the culture surrounding it has always been important to me. Today I have great respect for well known people who speak with a consistent social conscience, like Yoko Ono and Vivienne Westwood. 灵感无处不在,然而教导我最多的密友们给了我最多的灵 感。十几岁开始寻找自我价值时,Christopher Isherwood和 David Bowie从远方深深地影响了我。周围的音乐和文化对我 而言总是很重要的。而今,我对那些始终如一宣扬社会良知 的知名人士充满了深深的敬意,比如Yoko Ono(小野洋子) 和Vivienne Westwood。 178
If you had a friend visiting Australia who had never been here before and wanted to suggest something really magical for them to experience that they would never forget, what would be the top three things to do while they’re here be? 如果你有朋友首次造访澳洲,你推荐给他一些精彩绝伦,会 令他终生难忘的活动,前三名是什么? Eat , drink and be merry - three things Sydney excels in.... but seriously go to the MONA in Hobart, get into the ocean and drive and explore the coastline anywhere! Australia has so much natural beauty. I have never been to the desert though, and that is something I really hope to do soon. 吃、喝还有快乐。这三件事都是悉尼所擅长的。但是说正经 的,去霍巴特的MONA,进入大洋、驾驶以及随处探索海岸 线!澳洲的自然风光是如此丰富。我就从没去体验过澳洲的 原生态环境,这也是我希望能尽快做的事情之一。 As an art lover, which are the local galleries you regularly visit when you’re in Sydney? 做为一名艺术爱好者,当你在悉尼时,通常会去参观哪些本 地画廊? Utopia and Damien Minton. Who are some of your favourite Australian artists? 你最喜欢的澳洲艺术家有哪些? I have some beautiful indigenous work… most notably by Dorothy Napangardi and Emily Kngwarreye and a couple of great paintings by Adam Cullen. Growing up I l was inspired by Fred Williams and Sydney Nolan’s “Ned Kelly”series. 我有些美丽的本土作品,最值得一提的是Dorothy Napangardi 和Emily Kngwarreye,还有Adam Cullen的一些伟大的油画作 品。成长过程中,Fred Williams和Sydney Nolan的 “Ned Kelly” 系列曾深深启发了我。 What quote best sums you up at the moment? 简言之总结你自己的现状? Live and learn. 活着,学习。 Can you see yourself returning to Australia to live here again one day? 你觉得有一天你会再回到澳大利亚并在这居住吗? I like to think that I do live in Australia, in January and February each year... 我愿意这样想,我确实就住在澳大利亚,每年一月份和二月 份…… www.martynthompsonstudio.com
CHERISH
大师的创作之路
MASTER WORKS
Celebrated artist Dr Sydney Ball’s prestigious 50 year career as one of Australia’s pioneering abstract painters has been a valuable contribution to Australia’s cultural landscape. 声誉卓著的澳洲先锋抽象派画家Sydney Ball 博士,在其50年的职业生涯里,为澳洲的文化景 观做出了卓越的贡献。
By Mary Temelovski
Columbus
oCtober fields ball 1976
highly renowned australian artist dr sydney ball, recently celebrated his 80th birthday and 5 decades of his dedicated career as an abstract painter. he has marked this auspicious year by generously gifting the university of south australia - where he once studied and where he has was also a lecturer at the south australian school of art (now part of the university) – 30 important paintings. “the gift, worth more than one million dollars, is by far the most valuable gift of australian art ever made to the university,” says erica green, the director of the samstag Museum of art which manages the university art Collection. “the donation comprises key bodies of work from throughout sydney’s career including works from the ‘modular series’ of the late 1960s, the important ‘stain series’ of the 1970s right through to his ‘structures’ series of more recent times.” 广受赞誉的澳洲艺术家sydney ball博士,最近庆祝了他80岁 诞辰及做为抽象派画家的五十年职业生涯。为纪念这一重要 年份,他捐赠了30幅重要作品给南澳国立大学,他曾在现已 成为该大学一部分的南澳艺术学校学习并担任讲师。管理该 校艺术藏品的samstag 美术馆的总监erica green 说:“赠品 价值逾百万,也是该校迄今为止收到的价值最高的捐赠。” 捐赠作品涵盖了他职业生涯的主要代表作品,包括1960年代 晚期的“modular(模块)”系列,1970年代重要的“stain(污 点)”系列,直至最近创作的“structures(结构)”系列。 ball can feel justifiably proud of the impact his achievements have had on australia’s contemporary art landscape. born in adelaide in 1933 as a child of the depression era, it was ball’s adventurous decision, years later to travel to new 182
york, which he believed was “the capital of the art world and to be able to participate in it” that proved to be so life changing. not only was it a major turning point for him personally, it helped set in motion the future direction of his artistic career. studying under theodore stamos at the art students league, ball had his first solo show in new york City in 1964, when he was aged 30. ball可以理所当然地为其艺术成就对澳洲当代艺术景观的重 大影响而骄傲。1933年出生在阿德莱德,孩提时代经历了大 萧条时代。几年后ball冒险地决定去纽约,坚信那里是“世界 艺术之都并能够参与其中”,而这确实改变了他的人生。这 不仅是他个人人生的转折点,而且启动了他艺术创作生涯的 未来方向。跟随纽约艺术家联盟学院的theodore stamos学 习,ball在1964年他30岁的时候,在纽约举办了第一场个展。 it was while he was living in new york, that ball was fortunate enough to have met members of the new york school – artistic luminaries such as Mark rothko, Willem de Kooning, robert Motherwell, helen frankenthaler and lee Krasner - Jackson pollock’s wife. he remembers “gathering the necessary finances to travel and for my living expenses and school fees, which was quite an undertaking, as everything had to be self-funded. i was apprehensive about whether i had made the right choice as my friends were about to go to london and i seemed the ‘odd one out.’” a mix of excitement and nervousness had preceded his month-long trip to the other side of the world. ‘the cheapest travel to new york was by ship and it arrived in ny via the pacific and the panama canal” he says of the ocean journey that marked the significance of his
departure from Australia for the very first time. 当时Ball生活在纽约,很幸运地遇到了一些纽约学派(The New York School)的艺术名人,比如Mark Rothko、Willem de Kooning、Robert Motherwell、Helen Frankenthaler还有 Lee Krasner——Jackson Pollock的太太。他回忆说:“筹措 旅行花销、生活费以及学费,确实是一件艰巨的工作,什么 都要自己花钱。有时我还担心自己的决定是否正确,因为我 的朋友们都去了伦敦,只有我是个另类。”伴随着兴奋和焦 虑,他决定踏上前往世界的另一边的长达一个月的旅途。“ 最便宜的方式,就是乘船经由太平洋和巴拿马运河去纽 约。”他说这次大洋之旅意味着他第一次离开澳洲。 “That period of my life gave me the opportunity to see major American artists’ work as well as Masterpieces from overseas. I also got to judge how I compared with the painters of my generation” says Ball describing what he most enjoyed about those early heady years in New York. “It was such an exhilarating, frenetic city of 10 million people back then, which just never shut down.” Apart from absorbing the city’s dynamic energy, Ball enjoyed travelling to upstate NY to visit friends. “I wanted to feel the earth. Being used to living in a house with a large garden, the soil was something I really missed about the realities of high rise apartment living.” “那个时期,我有机会欣赏主要的美国艺术家们的作品以及 来自海外的名作。我也有机会把自己跟我这一代的画家们作 比较。”Ball如此描述他在纽约的早期时光最享受的事情。“ 那是个如此令人兴奋的狂乱都市,一千万人生活在那里,永 动不止。”除了不停地吸取这个城市律动的能量,Ball还很享 受去纽约北部访友。“我想感受大地。我习惯了住在有大花 园的房子,住在高楼公寓中我们就失去了对土壤的感知。” Returning to Australia in 1965, Ball exhibited his Canto paintings which he’d begun in New York and continued to work on after he’d arrived back home in Adelaide. “My first solo exhibition in Australia was at the Museum of Modern Art in Melbourne in 1965, and a show in Sydney in 1966.” Of the bold, avant garde, abstract style of painting Ball brought back with him, he recalls that “one newspaper critic in Melbourne at the time refused to review the show and Sydney reviewers also expressed their dislike”. But by the time of his second shows in both capital cities, the cultural climate and zeitgeist had changed considerably. “There was a greater understanding of my paintings and I received strong support from the critics.” 1965年,Ball返回澳洲。他展出了从纽约开始并在返回阿德 莱德家中后继续创作的系列作品。“我在澳洲的第一场个展 是1965年在墨尔本的现代艺术馆,1966年在悉尼举办了另 一场展览。”他带着大胆的先锋派抽象风格的绘画作品回来 了,他回忆说:“一位墨尔本报纸的评论家拒绝评述展览, 而悉尼的评论家们也表达了他们不喜欢的态度。”但是当他 的第二场展览在这两所城市再次举行时,文化氛围和时代精
神已经大幅改变。“我的作品得到了充分的理解,评论家也 给予了强大的支持。” Ball’s working method for a series of paintings, drawings or prints has always begun with “a great deal of research” he admits. As a renowned ‘colourist’ Ball says “I always started with the structure and the range of colours that I wished to use to sustain a series over many works. Once that was established I commenced painting.” An enduring interest in Modernist Architecture has been a strong influence in Sydney’s art since his work as an architectural draughtsman in Adelaide during the 1950’s. “Living in Manhattan increased my awareness of Modernist style and introduced me to that significant period of American Architecture.” Ball承认,他的系列油画、绘画及印刷作品的工作方式,总是 始于“大量的研究”。做为著名的“色彩大师”,Ball说:“ 我总是从我希望能用在多幅系列作品中的结构和色彩范围开 始着手,一旦决定,我才开始绘画。”自从1950年代Ball在 阿德莱德当建筑绘图员开始,对现代建筑的持久的兴趣就一 直影响着他的艺术创作。“居住在曼哈顿,提升了我对现代 风格的认知,带领我进入了重要的美国建筑时期。” Architectural influences have played a predominant role in Ball’s art since those seminal years. The works of Mies Van Der Rohe, Zaha Hadid and Frank Gehry, their originality and ideas about shapes and structures have all provided conceptual inspiration at various stages in Ball’s career. In fact he lives in a house that’s famous in architectural circles, which he’d commissioned Pritzker Prize winning Australian architect Glenn Murcutt to design for him, early in Murcutt’s career. The collaboration between the two men proved fitting and the visionary corrugated iron clad home was completed in 1983. Both men have been pioneers in their respective fields and have helped influence the direction of contemporary Australian art and architecture well into this century. 从那些重要年代开始,建筑方面的影响在Ball的艺术创作中 扮演了非常重要的角色。Mies Van Der Rohe、Zaha Hadid和 Frank Gehry的作品,他们关于形状和结构的原创构思,都为 Ball创作生涯的各个阶段提供了概念性的灵感启示。实际上他 现在的居所就是在建筑界鼎鼎大名的,是他委托获得普利兹 克建筑奖的澳大利亚建筑设计师Glenn Murcutt为他设计的, 而且是Murcutt的早期作品。两人的合作非常成功,那座前卫 性的波纹钢板覆盖装饰的大宅于1983年完工。两人均是各自 领域中的先锋,并影响澳大利亚当代艺术和建筑发展方向直 至进入本世纪。 Printmaking is another medium that has long held Ball’s interest over many decades since he studied it at the South Australian School of Art in the late 1950’s, where he also learnt lithography and etching. “I continued working in lithography when I was at the Art Students League of New York and then again when
183
Zappling Green 1976
oCeania
i returned to adelaide where i started silk screen printing. i always enjoyed the screen printing process because of the richness of colour i was able to achieve.” 自从1950年代末,他在南澳艺术学校学习版画以及平版印刷术 和蚀刻画法之后的几十年里,版画是一直是ball另一个长期感 兴趣的创作领域。“我在纽约艺术家联盟学院时一直从事平板 印刷工作,我返回阿德莱德后又开始了丝网印刷工作。因为能 获得丰富多彩的各种颜色,我总是非常享受丝网印刷过程。” as much as ball helped influence modernist art in australia he also embraced eastern culture and the influences of the pacific region into his aesthetic. Many of his personal interests were often well ahead of the mainstream curve as ball found himself drawn to eastern cultures. “My travels throughout asia enriched my appreciation of the rich history of so many great civilizations” he explains of why his gaze had turned towards the east. “their many art forms and symbols were of great interest and excitement to me.” the purist and boldly graphic
forms that ball has incorporated into some of his larger scale works, have not only explored ideas of abstracted landscapes, they have also incorporated the significance of iconography and symbols which have been so prevalent in the C20th. in particular, was ball’s use of a circle motif (in his Canto series) – the asian symbol for infinity. 就如ball对澳大利亚现代艺术的影响帮助一样,他也接受东方 文化和太平洋区域的影响并融入其艺术创作。他的很多个人兴 趣经常领先于主流社会,ball发现东方文化深深吸引了他。“ 我的足迹遍布亚洲,如此多的伟大的文明的丰富精彩的历史充 实了我的鉴赏能力。”他解释了为什么他的注意力转向了东 方,“那些艺术形式和符号令我非常感兴趣和兴奋。”ball把 一些纯粹大胆的图画形式整合进了他的一些大规模的作品里, 不仅是对抽象景物的概念的探索,也是对20世纪流行的象征和 符号代表的含义的整合。特别是,ball在他的Canto系列作品中 使用了圆形图案——在亚洲符号中代表着无限。 a lecture on australian painting ball gave at the beijing 185
Central Academy School in 1987 which was arranged by a Chinese travel companion and the Chinese Consulate in Sydney put Ball again at the vanguard of change personally and professionally. Proof of the positive impact on cultural exchange and the differences that art is so often capable of transcending. Ball travelled extensively throughout Asia and greatly enjoyed his observations “of the changing landscapes of many of the great cities both ancient and present.” 1987年,中国驻悉尼总领事馆和一位中国旅伴安排Ball在北 京中央美院做了一场关于澳大利亚油画艺术的讲座,这令他 再次成为个人和专业变革的先锋。文化交流的积极作用得以 证实,而艺术常常超越文化差异。Ball的足迹遍布亚洲而且 非常满足地发现“许多伟大的城市的景观在发生变化,既古 老又现代。” While Ball’s prolific body of work has featured in many prestigious Australian and International public and private collections over many decades, he has also enjoyed the time he spent teaching, sharing his experiences as a professional artist with the art students that he’s lectured over the years. “I don’t believe there’s been any really great change to the artist’s role in society from the C20st into this C21st, what has changed is the advent instead of so many new forms of art needing more expensive equipment and space.” It’s the future role of the gallery in the digital age, that Ball believes is changing the most. “Only time will tell!” is his answer to the question of how curators and artists will adapt to how work will be shown or viewed by new audiences decades from now. 近几十年以来,Ball多产的艺术作品已经在澳洲和全世界被 众多有威望的公共机构和私人广为收藏。他也非常享受这些 年来从事教学的时光,做为职业艺术家跟艺术专业学生分享 创作经验。“从二十世纪到二十一世纪,我并不认为艺术家 的社会角色有任何改变,改变是许多新的艺术形式需要更加 昂贵的设备和空间。”Ball相信最大的改变,是画廊在数字 化时代中的未来角色。“只有时间会告诉我们!”在未来的 几十年里,美术馆长和艺术家们将要适应如何将作品呈现给 新的观众,Ball如是说。 His own gallery Sullivan & Strumpf has represented Ball since the gallery opened it’s doors in 2005 and where he has exhibited a solo show every year since. “Sydney is a renowned colour painter and of course it is the colour that most people respond to immediately. Regardless of whether they are already familiar with his work, or are completely new to it – it is the wonderful colour flooded canvases that captivate his audience” says Joanna Strumpf, Ball’s art representative. Ball’s followers are many, some of them 186
have followed his career since the 1960s. “There are several collectors who buy from every show and are building indepth collections of his work” says Joanna who says that what she respects and admires most about Ball as a person is “his generosity, his unique and beautiful way of seeing the world, and his total and complete commitment to his work. As an artist I think that these qualities are also very apparent and appealing.” 自从2005年开张以来,Ball自己的画廊Sullivan & Strumpf一 直在展出他的作品,并每年举办个展。“Sydney是知名画 家,当然大多数人马上反应的是色彩。无论是大家熟悉的作 品,还是新出炉的画作,画布上流淌着的绝妙的色彩总是令 人着迷。”Ball的艺术代理Joanna Strumpf介绍说。Ball的追 随者众多,一些人始于1960年代。“有些收藏家每次画展 都要购买,藏品异常丰富。”Joanna解释说她最尊重和钦佩 Ball“广博、独一无二的欣赏世界的美的方式,以及对作品的 全身心的投入。我认为做为一名艺术家这些品质也是非常明 显和吸引人的。” It is this dedication and passion for what he does that also makes Joanna believe that age is ultimately no barrier to his ongoing creativity. “I can’t imagine a time when he won’t be working, he will find a way to make art, regardless of his situation” she adds. In the meantime, Ball has earnt his well deserved accolades which includes his honourary doctorate degree from the University of South Australia, for his services to abstract painting. He can look back on the many highlights of his memorable artistic journey, with all the unique milestones he’s experienced along the way, but that doesn’t mean he’s ready to retire just yet. 他的奉献和激情也令Joanna相信年龄绝不是他继续迸发创造 力的障碍。“我无法想象有朝一日他不再工作,无关他的状 况,他总能找到方法创作。”她补充说。同时,Ball理所当 然地收获了一系列荣誉,包括因其在抽象派油画方面的贡献 而获得的南澳国立大学荣誉博士学位。回首往昔,他难忘的 创作之路充满了闪光点,以及许多独一无二的里程碑,但这 并不意味着他要退休了。 For all Sydney Ball Art Enquiries: 联络查询Sydney Ball: Sullivan + Strumpf Gallery 799 Elizabeth St, Zetland. Sydney. NSW. (02) 9698 4696 www.sullivanstrumpf.com www.sydneyballart.com.au
Little big man
风尚惊喜小大人 - 新款宝马Mini Paceman By Michael Butler 作为迷你车的代名词,宝马Mini推出的新款,车体变 大,充满了运动化气息,双门Mini Paceman车体更低,比 四门的Countryman更长。倾斜车顶和上提的腰线,驾驶舱 更类似于路虎Evoque系列。
售价介于35,900美元和46,450美元,足够的行李空间, 解决了Mini揭盖款储藏空间小的问题。从车轮到方向盘 都还保留着Mini的经典。在强劲动力的驱动下,全新Mini Paceman S从静止加速到100公里每小时仅需要7.6秒钟。
驾驶舱的风格,是Mini对乘客空间的时尚演绎。仪表板 的中心,是一个巨大的圆形车速表盘,四周是工业风格切 换装置仪器,舱内可选的蓝色,紫色,黄色和红色的照明 灯,营造出非常酷的大不列颠风味氛围。
运动型格调的新款Mini Pacemen,是适合在城市里驾驶 的小型跑车,转向便利,价格适中。
Best Supercars of 2014 2014新款华贵超级跑车道路上,它们遥遥领先, 奢享快感的愉悦,唯有乘驾其中。
By Michael Butler Bugatti Veyron eB 16.4 布加迪威龙EB 16.4 超跑中的达官显贵 0-100公里/小时 2.46秒, 0-240公里/小时9.8秒, 0-300公 里/小时14.6秒 售价:200万美元
McLaren P1 没错,插入便可充电,油电超跑新纪元 性能:0-100公里/小时,不到3秒, 电子限速最高时速350公里 价格:150万美元
2013年9月,“top gear”(“车迷大本营”)节目中,十万 车迷评选过去20年最佳跑车,布加迪威龙名至实归,摘取 桂冠。
一般来说,绿色节能不是这类跑车的卖点,而2014年新款 迈凯伦P1,将油电超跑带入了新境界。尽管只有3.8公升引 擎,却能在16.5秒内,从静止加速到300公里/小时。在马 达安静的旋转声中,创造高速的奇迹。
1998年,Volkswagen公司收购了一度辉煌的法国汽车制 造商布加迪品牌,那时候,布加迪车还是普通车型,随 即,Volkswagen向世界宣告,它将打造史上时速最快、 动力性能最强、造价最昂贵的超级跑车。
迈凯伦的创建人为新西兰人布鲁斯·迈凯轮,迈凯轮的着 重点在F1赛道上,因此该车的配置免除了累赘的地毯、行 李箱和繁琐的按钮。配置炫酷的动力瞬间辅助系统,通过 按键瞬间启动电动机,享受加速的快感。
如今,Volkswagen实现了理想。布加迪超级跑车连续三年 成为世界上行驶速度最快的车型,最高时速达431.072 公 里。借助着8公升16缸736千瓦引擎,每分钟吸入的氧气是 普通人四天的需要量,配之高超无比的德国技术,令布加 迪跑车当之无愧跑车之王。
195
Koenigsegg agera 科尼塞克 Koenigsegg agera超级跑车 北欧神话 性能:0-100公里/小时2.9秒,理论最高时速443公里 价格:$160-170万美元(税前 ) 如果要找一个去瑞典的理由,科尼塞克Koenigsegg跑车 制造商便是。自1994年创立以来,这个低调、顶级高性能 的汽车制造商,生产出无以伦比的、被众多车评家认定首 选的超跑。有别于其它赛道跑车,科尼塞克Agera款更适 合于日常驾驶。不仅配置了行李空间,还有可拆卸可储存 式硬顶,车内主打舒适、具有有明快时尚的瑞典风格。
196
ssc tuatara 来自美国的猛兽 性能:0-100公里/小时h 2.5秒,最高时速444公里 价格:150万美元左右 震撼的动力性能,犹如没有机翼的美国喷气式战斗机。 最新款ssc tuatara超跑,由西尔贝ssc (shelby super cars)的跑车制造商推出,声响轰鸣、 狂傲激昂。采用6.35升、V8双涡轮增压双顶置凸轮轴的引 擎,最大输出功率为1,268 千瓦,最大扭力1735nm, 是世界上动力性能最强的引擎。最高时速相当于喷气式客 机起飞速度的两倍。在未来十年中,ssc的目标是干掉了 布加迪,成为了世界上最快的跑车,意图很显然,就是要 夺回2010年失去的冠军宝座。