11 用韓語介紹台灣:觀光韓語會話

Page 1


編輯台

自從韓國綜藝節目「花樣爺爺」的熱播後,造成一股旋風,許 多韓國人紛紛來台灣展開旅行,可是,你知道該怎麼向韓國朋友介 紹台灣有趣、有特色的各個景點以及道地美食與小吃嗎?

新單元「帶韓國朋友遊台灣:導游韓國語」介紹多個台灣熱門 旅遊景點,包含了大家熟知的台北地標「101 大樓」、能一窺從前 興盛礦業的「金瓜石與九份」、能親近大自然並放鬆身心的「阿里 山 . 日月潭與清境農場 」以及充滿歷史文化的「鹿港與台南」…等 等,帶領大家從北到南, 由西往東,嗨翻全台灣, 美景+文化+歷史+美食, 學習兼旅遊,全台趴趴走!

002


目錄 004[第一回] 台北 101、鼎泰豐、龍山寺

012[第二回] 中正紀念堂、國立故宮博物院、 士林夜市

020[第三回]不能說的秘密」拍攝地 – 淡江中學、真理大學、漁人碼頭

030[第四回 ] 金瓜石、九份

044 [ 第五回] 那些年,我們一起追的女孩」拍攝地- 平溪線

057[第六回] 阿里山、日月潭、九族文化村、埔里、清境農場

072[第七回] 鹿港、台南

084[第八回] 墾丁、花蓮

094[第九回] 高雄

107[第十回] 綠島 003


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣

第一回:台北 101、鼎泰豐、龍山寺 自從韓綜「花樣爺爺」的熱播後,造成一股韓國人來台灣旅行的熱 潮,可是,你知道該怎麼向韓國朋友介紹台灣吃喝玩樂的好所在? 新單元「帶韓國朋友遊台灣:導游韓國語」介紹多個台灣熱門 旅遊景點,帶領大家從北到南,由西往東,文化+歷史+美食, 學習兼旅遊,全台趴趴走!

004


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣

【課文】 우하 : 드디어 대만에 왔네~제일 먼저 가고 싶은 곳은 어디야? 烏哈 : 終於來到台灣了呢~最先想去的地方是哪裡? 동희 : 이왕 대만에 왔으니까 타이페이 101 빌딩 한 번 가봐야지! 東熙 : 既然都來到台灣了,當然要去一次台北 101 囉! 우하 : 알겠어.그럼 지금 가자~ 烏哈 : 知道了。那麼現在就去吧 ---------- 타이페이 101 빌딩 안 ------------------在台北 101 大樓裡面 -----------

005


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 동희 : 와~전망대에 올라와서 보니까 경치 정말 아름답다. 東熙 : 哇~上來展望台一看風景真的很美… 우하 : 당연하지~101 빌딩은 대만에서 가장 높은 건물이니까. 타이페이시의 모습을 잘 볼 수 있고 밤에 오면 타이페이시의 아름다운 야경도 볼 수 있어~ 烏哈 : 當然囉~因為 101 大樓是台灣最高的建築物,不但能清楚 看到台北市的面貌,晚上來的話也能看到台北市的夜景。 동희 : 근데 지금 출출한데 뭔가 먹고싶어… 東熙 : 不過現在有點餓了,想吃點什麼… 우하 : 아~여기 근처에 딘타이펑이라는 식당이 있어. 한번 먹어볼래? 烏哈 : 啊~這附近有間叫做鼎泰豐的餐廳,有不要吃吃看? 동희 : 물론이지~ 많이 들어봤는데 아직 안 먹어봤어. 빨리 가자~ 東熙 : 當然~聽說了很多都還沒吃過呢,快走吧~

006


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣

---------------- 딩타이펑 안 --------------------------------- 在鼎泰豐裡面 -----------------우하 : 이것은 바로 이 식당에 제일 잘 나가는 샤오롱빠오! 烏哈 : 這就是這間餐廳最暢銷的小籠包! 동희 : 만두인 것 같은데…아! 뜨겁다! 東熙 : 看起來像餃子…啊! 好燙! 우하 : 만두랑 비슷하지만 안에 뜨거운 육즙이 있어. 조심하게 먹어~ 烏哈 : 雖然跟餃子很像,但裡面有很燙的肉汁,吃的時候小心一點…。 동희 : 아~잘 먹었다! 다음에 어디로 가? 東熙 : 啊~吃飽了! 接下來去哪裡?

007


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 음~ 대만의 절 한 번 가볼 생각이 있어? 烏哈 : 嗯~有想過要去看看台灣的廟宇嗎? 동희 : 응…한국에서도 절이 많은데 대만의 절은 어떻게 생겼는지 궁금하네~그래! 가보자! 東熙 : 嗯~韓國也有很多寺廟,有點好奇台灣的廟長什麼樣子呢~ 好阿~走吧! ----------------- 용산사 앞 ------------------------------------ 龍山寺 前 -------------------우하 : 여기는 타이페이시에서 제일 오래된 용산사라는 절이야. 소원을 빌면 많이 이뤄지니까 매우 유명해. 烏哈 : 這裡是台北市最古老的廟,叫做龍山寺。 很多人許願都有實現所以非常有名。 동희: 한국의 절이랑 다르게 생겼네. 뭔가 좀 화려한 느낌? 東熙 : 跟韓國的寺廟長的不太一樣…該怎麼說,有點華麗的感覺? 우하 : 대만의 절은 옥상이랑 기둥에서 용,봉등 좋은 의미있은 동물들이나 역사 이야기를 많이 조각하고 있으니까 좀 화려해보여. 대만의 절을 구경하면서 대만 옛날의 예술스타일과 조각기술의 발전을 알게 될거야. 烏哈 :台灣的廟宇在屋頂跟樑柱上會雕刻一些龍、鳳等有吉祥的意義 動物,或是一些歷史故事等等,所以看起來比較華麗。在欣賞台灣 廟宇的過程中,可以了解到台灣早期的藝術風格還有雕刻技術的發展。

008


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 동희 : 그렇구나~이 절을 보니까 대만문화를 잘 느낄 수 있는 기회였어. 나도 소원을 한 번 빌어봐야겠네~ 東熙 : 原來如此~看了這個廟,讓我有了認識台灣文化的機會, 我也該來許個願看看。

009


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 【單詞】 출출하다:有點餓(想吃東西但不餓的感覺) 육즙:肉汁 절:廟(在韓國通常指佛寺) 소원을 빌다:許願 소원을 이뤄지다:願望實現 화려하다:華麗 옥상:屋頂 기둥:樑柱 조각하다:雕刻 【文法】 ◎ 이왕 既然都、反正都 이왕 한국에 왔으니까 틀려도 한국어를 많이 해야 실력이 늘 수 있지 既然都來到韓國了,就算說錯也要多說,韓語才會進步阿。 例句 이왕 이렇게 됐으니까 후회해도 어쩔 수 없어. 既然都已經變成這樣了,後悔也沒辦法。 ◎ 잘 나가다 暢銷、賣最好的、最有名的 這是一個韓國近代新創造的單字,生活中常用在第一次去某間餐廳, 詢問店員店內賣最好的料理是什麼,或是其他如服飾店等等也可使 用。另有意指「最棒的、最有名的、最紅的」,如 2Ne1 的歌曲 「내가 제일 잘 나가」。

010


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 例句 이 식당에 처음 와서 잘 모르는데 어떤 것이 제일 잘 나가요? 我們第一次來這間餐廳不太知道,請問什麼賣得最好呢?

011


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣

第二回:中正紀念堂、國立故宮博物院、 士林夜市 自從韓綜「花樣爺爺」的熱播後,造成一股韓國人來台灣旅行的熱 潮,可是,你知道該怎麼向韓國朋友介紹台灣吃喝玩樂的好所在? 新單元「帶韓國朋友遊台灣:導游韓國語」介紹多個台灣熱門 旅遊景點,帶領大家從北到南,由西往東,文化+歷史+美食, 學習兼旅遊,全台趴趴走!

012


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣

【課文】 우하 :수현오빠 대만에 처음 왔지~ TV 프로그램 「꽃보다 할배」 의 촬영지 였던 관광지 갈까요? 烏哈 :秀賢歐巴第一次來台灣吧~要不要去之前電視節目「花漾爺 爺」去過的拍攝地? 수현 :오~ 나도 그 프로그램 봤어. 참 재미있더라. 대만에 온다면 꼭 가보고 싶은 곳이었어. 우하가 가이드가 되어주겠니? 秀賢 :喔~我也看了那個節目,很有趣呢~之前想如果我來台灣的 話,一定要去看看的地方,烏哈要當我的導遊嗎? --------------- 중정기념당 앞 ---------------------------------- 中正紀念堂前 -------------------

013


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 중정기념당은 대만 전 대통령 장개석을 기념하기 위해 지은 곳이에요~ 지금까지도 매 시 정각마다 교대식을 해요. 烏哈 : 中正紀念堂是為了紀念台灣前總統蔣介石所蓋的地方。 到現在為止都還是每小時整點都會有衛兵交接儀式喔。 수현 : 진짜 웅장하네~장개석은 정말 중요한 사람인가 보다. 秀賢 : 真的好雄壯阿~蔣介石真的是個很重要的人吧。 우하 : 역사적인 의미를 떠나서 요즘 여기서 행사하거나 결혼사진 찍는 사람도 있어요.그리고 양쪽에 국가극장과 국가음악실이 있으니까 공연도 많이 해요. 烏哈 : 先不說歷史上的意義,最近也有人會在這裡辦活動或是拍婚紗 照。還有因為兩側有國家劇院跟國家音樂廳,所以也會有很多公演 演出。 수현 : 좋은 곳이네~우리 좀 더 들어가보자. 秀賢 : 是個好地方呢~我們進去一點看看吧。

014


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣

---------------- 고궁박물원 안 ---------------------------------- 故宮博物院 內 ------------------우하 : 여기는 고궁박물원이라고 해요. 60 여만개 전시품은 중국 5000 년 역사가 거의 다 포함되있어요. 그 중에 옥배추와 육형석은 대만에서도 유명해요. 烏哈 : 這裡叫做故宮博物院,60 多萬個展示品中幾乎包含了中國 5000 年的歷史。其中翠玉白菜跟肉形石在台灣也很有名。 수현 : 대단하네. 또 무슨 볼만한 것이 있어? 秀賢 : 好厲害。還有什麼值得看的嗎?

015


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 저는 중국 고궁은 건물만 있고 보물들은 다 대만 고궁박물원 에 있다는 소문도 들어봤어요. 烏哈 : 我還聽過有傳聞說中國故宮只有建築,寶物都在台灣故宮博物 院裡面。 수현 : 중국 고궁은 자금성이야?저렇게 큰 건물인데 보물이 없다고? 秀賢 : 中國故宮是紫禁城嗎?你說那樣大的建築物裡沒有寶物? 우하 : 그냥 소문이죠~ 저도 잘 몰라요. 烏哈 : 只是傳聞而已啦~我也不清楚。

016


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣

---------------- 스린 야시장 --------------------------------- 士林夜市 ------------------수현 : 배고픈데 우리 야시장 가자. 친구가 대만에 가게되면 꼭 야시장은 가봐야 한다고 했어. 秀賢 : 肚子餓了,我們去夜市吧。 我朋友說去台灣的話一定要去夜市。 우하 : 그럼 우리 타이페이에 제일 큰 스린 야시장 가자~ 烏哈 : 那麼我們去台北最大的士林夜市吧 수현 : 나 버블티,지파이,왕 소세지,감자 고로케,망고빙수,과일 다 먹고싶어~ 秀賢 : 我想吃珍珠奶茶、雞排、大香腸、起司馬鈴薯、芒果冰、 水果。 017


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 야시장 들어가면 오빠 먹고싶은 것이 저런것들뿐만 아닐걸. 烏哈 : 進去夜市的話,歐巴想吃的東西應該不止有那些喔。 수현 : 배 터질때 까지 먹자~고고씽 秀賢 : 吃到肚子破掉為止吧~go go 【單詞】 프로그램:節目,是英文的「program」 촬영지:拍攝地 가이드:導遊 정각:整點 웅장하다:雄壯 포함되다:包含 소문:傳聞、小道消息 【文法】 ◎ 던 表示過去曾經 註:注意던前面動詞現在式與過去式的差別 내가 가던 식당 我去過的餐廳(去過並且一直還有再去) 내가 갔던 식당 我去過的餐廳(去過但後來沒有再去,表示動作已完成) 동생이 하던 게임 弟弟玩過的遊戲(玩過並且還有在玩) 동생이 했던 게임 弟弟玩完的遊戲(已經完全玩完了)

018


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 ◎…을/를 떠나서 先撇開…不說 떠나다本是「離開」的意思,在此指撇開前面那件事,先不討論前面 那件事。 돈의 문제를 떠나서 너 정말 차 살 필요 있어? 先不說錢的問題,你真的有需要買車嗎?

019


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣

第三回:「不能說的秘密」拍攝地 – 淡江 中學、真理大學、漁人碼頭 自從韓綜「花樣爺爺」的熱播後,造成一股韓國人來台灣旅行的熱 潮,可是,你知道該怎麼向韓國朋友介紹台灣吃喝玩樂的好所在? 新單元「帶韓國朋友遊台灣:導游韓國語」介紹多個台灣熱門 旅遊景點,帶領大家從北到南,由西往東,文化+歷史+美食, 學習兼旅遊,全台趴趴走!

020


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 【課文】 우하 : 한국사람들한테 대만을 소개하자면 주걸륜의 영화 「말할 수 없는 비밀」이 절대 빠질 수 없죠~ 烏哈 : 要向韓國人介紹台灣的話,周杰倫的電影「不能說的秘密」 絕對不能漏掉吧。

개리 : 당연하지~그 중에 주걸륜이 친구와 멋진 피아노 배틀하는 장면은 물론, 샤오위와의 사랑은 정말 감동적이였어. Gary : 當然囉~其中周杰倫跟朋友精采的鋼琴對決場面不說, 他和小雨的愛情也非常令人感動。

우하 : 오빠도 팬인가봐요~그럼 「말할 수 없는 비밀」의 촬영지 가볼까요? 烏哈 : 看來歐巴也是粉絲呢~那麼要不要去「不能說的秘密」拍攝 地看看?

개리 : 좋지~ Gary : 好阿~ 021


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣

022


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 ---------------- 단강중학교 ---------------------------------- 淡江中學 --------------------

우하 : 단강중학교는 영화중에 주걸륜이 다닌 학교였어요. 사실 주걸륜은 정말 이 학교의 학생이였어요~ 烏哈:淡江中學是電影中周杰倫就讀的學校。 事實上周杰倫也真的是這個學校的學生喔~

개리 : 와~여기 와서 영화의 장면이 떠올랐어. 근데 이 학교 정말 예쁘다~대만에 있는데 건물들이 서양식 건물인 것 같아. Gary : 哇~來到這裡電影的畫面都浮現了。不過這學校真的好漂亮~ 雖然是在台灣但是建築物很像西方建築。

023


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 그것 바로 이 학교의 특징이에요. 대만은 네덜란드와 스페 인 등 타국의 식민지였던 아픈 과거가 있어요. 이 학교는 어떤 선교사에 의해 서양식 건물의 모양으로 디자인되었어요. 하지만 건물들의 배열방식은 대만 전통 건축 방식이 반영되어있어요. 烏哈 : 那正是這間學校的特徵。台灣過去曾經是荷蘭和西班牙等國 的殖民地,這間學校是某位傳教士以西方建築的模樣設計的,而他 將這些建築依照台灣傳統三合院的排列方式建造了。

개리 : 대만의 문화와 역사 참 다양하다. 이렇게 잘 보존되어 있고 지금까지도 볼 수 있어서 다행이네. Gary : 台灣的文化與歷史真是非常多樣化呢。像這樣良好的保存到 現在都還能看到真是太好了。

우하 : 맞다! 이 옆에 있는 진리대학교도 촬영지였어요. 영화중 제 일 중요한 주걸륜과 샤오위 만난 피아노실은 거기에 있어요. 烏哈 : 對了! 在這旁邊的真理大學也是拍攝地之一。電影中最重要 的周杰倫和小雨見面的琴房就在那裡。

024


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 --------------- 진리대학교 ---------------------------------- 真理大學 -------------------우하 : 피아노실은 이 건물안에 있어요. 이 건물은 19 세기에는 남자선교사 기숙사였어요. 烏哈 : 琴房就在那棟樓裡。這個建築物在 19 世紀時是男傳教士的 宿舍。

개리 : 그렇구나~이거저거 이야기 들으면서 나도 모르게 영화주인 공이 된 것 같고 대만의 역사에도 빠진 것 같아. Gary : 原來如此~聽了這麼多故事,我好像不知不覺變成電影主 角,也陷入的台灣歷史中的感覺。

우하 : 오빠가 재미있었다면 좋겠네요. 그럼 이 근처에 있는 한 군데 더 소개해 줄게요. 烏哈 : 要是歐巴覺得有趣的話就好了。那我再介紹你一個就在這附 近的地方吧~

025


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 ---------------- 어인 마두 ---------------------------------- 漁人碼頭 -------------------

우하 : 여긴 어인마두라는 항구예요. 옛날에는 그냥 항구였지만 요즘 공원도 있고 먹을거리도 있어요. 볼 만한 것이 많아요. 烏哈 : 這裡是一個叫座漁人碼頭的港口,雖然以前就只是一個港 口,現在則有公園跟小吃街等等,有很多值得看的東西。

개리 : 응~예쁘네~사람도 많아. Gary : 恩~很漂亮~人也好多。

026


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 주말이니까 사람 많죠. 보통 오후에 와서 관람하고 가끔은 야외 공연도 해요. 그리고 석양을 보러 오는 사람도 진짜 많아요. 여기 석양은 정말 아름답대요. 烏哈 : 因為是周末人很多阿,平常大家都下午來遊玩,有時候還會 有戶外公演。還有來看夕陽的人真的很多,聽說這裡的夕陽真的很 美。

개리 : 아…헤어지지 못하는 여자…(흥얼거리다) Gary : 阿…無法分手的女人…(哼歌)

우하 : 오빠 지효언니 생각났어요? 烏哈 : 歐巴想到智孝姊姊了?

개리 : 아냐.그냥… Gary : 沒有啦~就…

027


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 이 근처에 정인교라는 다리 있어요. 밤에 각양각색 불도 켜질 거예요. 분위기가 로맨틱하니 여기서 소중한 사람한테 고백하 면 오빠 마음을 멋지게 전할 수 있을 거에요. 烏哈 : 這附近有座橋叫做情人橋,晚上會有七彩燈光,氣氛很浪 漫。在這裡跟重要的人告白的話,一定可以很帥氣地傳達歐巴的心 意。

【單詞】 배틀하다:對決,是英文的「battle」 장면:電影的某個場面 특징:特徵 식민하다:殖民 다양하다:多樣化 군데:地點 석양:夕陽

028


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 【文法】 ◎ 았/었으면 좋겠다 要是……就好了。註:表達過去的希望、遺憾、婉惜的感覺, 前面的動詞要用過去式,並且說話的內容與現況是相反。 例句 그때 나도 거기에 있었으면 좋겠다. 要是當時我也在那裡就好了(當時我不在) 그여도 날 좋아했으면 좋겠다. 那女孩也喜歡我就好了(那女孩不喜歡我)

◎動詞 러 가다/오다 去/來 做某個動作 例句 영화 보러 왔어요. 我是來看電影的。 동건씨 밥 먹으러 갔어요. 東健先生去吃飯了

029


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣

第四回:金瓜石、九份 自從韓綜「花樣爺爺」的熱播後,造成一股韓國人來台灣旅行 的熱潮,可是,你知道該怎麼向韓國朋友介紹台灣吃喝玩樂的 好所在? 新單元「帶韓國朋友遊台灣:導游韓國語」介紹多個台灣熱門 旅遊景點,帶領大家從北到南,由西往東,文化+歷史+美 食,學習兼旅遊,全台趴趴走!

030


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 【課文】 민호 : 대만에 출장때문에 몇 번 와봤는데 일로써 왔기에 여행은 제대로 못 해봤어. 敏鎬 : 因為出差去過台灣幾次,但因為工作而去的所以都沒有好好 旅遊過。

우하 : 시간이 있으면 여행할까요? 오빠가 타이페이는 많이 가봐서 지루할테니까 이번에는 근교에 갈까요? 별로 멀지않아서 하루만에 갔다올 수 있어요. 烏哈:有時間的話要去旅遊嗎?歐巴去過台北很多次應該膩了,這 次要不要去台北附近呢?沒有很遠所以一天就可以來回。

민호 : 좋아~ 내가 시간 내볼게. 고마워! 敏鎬:好阿~我來喬一下時間。謝謝!

---------------- 진과스 ----------------------------------- 金瓜石 --------------------

031


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣

우하 : 여기 진과스라는 곳이에요. 옛날에는 광산이였지만 지금은 자원이 모두 고갈되어 관광지가 되었어요. 烏哈 : 這裡叫做金瓜石,以前是礦山不過最近礦產幾乎都採完了, 就變成了觀光地。

민호 : 여기 무슨 광물이 있었어? 대만은 땅이 작지만 광산도 있네. 敏鎬 : 這裡有些什麼礦物阿?台灣雖然小小的還有產礦呢。

032


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 대만은 화산지형이기 때문에 온천도 있고 광산도 있어요. 여기 금이 제일 많아서 근처에 황금박물관이라는 곳이 있어요. 박물관 관람를 통해서 그 시절의 상황을 많이 알 수 있을 것 같아요. 안에 큰 황금도 있대요. 烏哈 : 因為台灣是火山地形,所以有溫泉也有礦山。 這裡出產金礦最多,附近還有黃金博物館呢。 透過參觀博物館可以了解到當時的情況,聽說博物館裡面還有大的 黃金呢。 민호 : 재미겠다~어서 가자! 敏鎬 : 一定很有趣~快走吧!

033


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 ----------------- 황금박물관 ----------------------------------黃金博物館 -------------------

우하 : 여기 황금박물관뿐만 아니라 다른 건물과 시설,고적까지 있어서 볼 만해요. 그리고 사금 일기 체험도 있고 광산갱도도 들어가볼 수 있어요. 烏哈 : 這裡不只有黃金博物館,還有其他建築跟設施,連古蹟都有, 很值得一看。而且也有淘金體驗,還能進去參觀礦山坑道。

민호 : 와~ 할 수 있는 것 많다~ 근데 여기 건물들이 왜 일본식 건물 같이 생겼어? 敏鎬 : 哇~能做的事好多阿~不過這裡的建築怎麼長得像日式建築呢?

034


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 일본통치 시기에는 일본사람들만 광산을 채굴할 수 있으니까 회사까지 만들었어요. 이 건물들은 그 당시 일본 노동자들이 산 기숙사였어요. 烏哈 : 日治時期只有日本人可以採礦,他們連採礦公司都開設了。 這些建築是當時日本工人們住的宿舍。

민호 : 이런 슬픈 과거도 있구나. 敏鎬 : 原來還有這種傷心的過去阿。

우하 : 아무래도 사람들 앞으로 가야죠~계속 가면 환경관이라는 건물이 있어요. 거기서 진과스의 기후,지형,광산특징등 진과스에 대한 정보들이 다 있어요. 烏哈 : 不管怎麼說,人還是要向前走的吧~繼續往前的話,有個叫做 環境館的建築物,那裡有關於金瓜石的氣候、地形、礦山特徵等資料。

민호 : 여기 시설들 다 잘 만들었네~고적은 어디에 있어? 敏鎬 : 這裡的設施都做得很好呢~那古蹟在哪裡呢?

035


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 거기 「타이즈빙관」이라는 건물이 있어요. 원래는 일본황태자가 진과스광업 시찰하려고 대만에 올 때 쓰려던 호텔이에요. 많은 회목으로 만들고 미니 골프장과 궁술장도 있는 고급 호텔인데 결국 황태자가 안 와서 지금은 고적이 되었어요. 烏哈 : 那邊有個叫做「太子賓館」的建築。本來是為了當時日本 皇太子預定來台視察金瓜石礦業而蓋的行館,使用了大量檜木而建成, 是附有迷你高爾夫場跟射箭場的高級旅館,不過最後黃太子並沒有來, 現在則成了古蹟。

민호 : 그렇구나~그럼 황금이 어디에 있어? 敏鎬 : 原來如此~那麼黃金在哪裡?

우하 : 황금관안에 있어요.1 층은 광업역사의 설명과 광산갱도의 모형,채굴도구 등등 으로 구성되어 있고 2 층은 200kg 된 큰 금도 있고 갖가지 금으로 만든 예술품도 있어요.

烏哈 : 在黃金館裡面。一樓介紹金瓜石礦業的歷史、礦山坑道的模型、 採礦工具等等;二樓則有 200 公斤的大黃金,以及各種以金製成的 藝術品。 036


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 있죠~광부도시락이 인기가 많아요. 옛날 광부들이 광산에서 일할 때 도시락을 싸서 가곤 했어요. 그 유래를 이어서 지금도 도시락을 팔아요. 다 먹고나서 젓가락, 도시락함,도시락 밖에의 수건 다 가져갈 수 있어요. 그 수건위에는 진과스랑 비우펀 갈만하는 여행지 소개하는 지도가 있어요.그거 보면 이 지역에서 재미있게 구경할 수 있어요. 烏哈 : 當然有囉~礦工便當人氣非常高喔。 以前礦工們總是帶著便當去工作,延續那個由來,現在這裡也賣便當 了。吃完之後筷子、便當盒、包便當的布巾都可以帶走。 布巾上頭有金瓜石與九份的旅遊地圖,照個那個地圖可以盡興的遊覽 這個地區。

민호 : 와~이랗게 창의적인 도시락이 처음 봤어. 敏鎬 : 哇~第一次看過這麼有創意的便當。

037


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 우리 같이 하나만 먹고 도시락함은 기념으로 오빠가 가져가세요 ~왜냐하면 다음에 갈 곳은 맛있는 것 많이 있거든요. 烏哈 : 我們一起吃一個便當,然後便當盒給歐巴帶走做紀念吧~ 因為下一個要去的地方有很多好吃的東西。

민호 : 그래~ 敏鎬 : 好阿~

------------------- 지우펀 --------------------------------------九份 --------------------

038


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 여기는 지우펀이라고 해요~진과스와 같이 광산로써 유명해요. 옛날의 분위기 잘 보존되어있고 맛있는 것 많이 있어서 요즘은 관광지로 유명해요. 烏哈 : 這裡叫做九份,跟金瓜石一樣因為礦山而聞名。 最近則是因為保有早期復古的氣氛,加上有很多好吃的東西而成為 有名的觀光景點。

민호 : 응~오자마자 옛날 분위기 느낄 수 있어.여러가지 음식 향기도 많아. 敏鎬 : 嗯~一來就能感覺到懷舊的氣氛,還有很多食物的香氣。

우하 : 오빠 여기서 사진 많이 찍고 기념품도 사요. 대만 분위기 잘 느낄 수 있으니까 친구들한테 나무엽서 같이 이색적인걸 보내도 좋을 거예요. 烏哈 : 歐巴在這裡多拍些照、買些紀念品吧~這裡台灣的氛圍濃厚, 給朋友們寄些特別的木頭明信片也很好喔。

039


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 민호 : 알았어~근데 여기 제일 유명한 음식은 뭐야? 친구가 뭐라고 했더라? 敏鎬 : 知道了~不過這裡最有名的食物是什麼阿? 我朋友說了什麼來著?

우하 : 아~토란볼~그거 정말 맛있어요. 저도 오랜만에 먹고 싶어요. 烏哈 : 啊~芋圓~那個真的很好吃。好久沒吃我也想吃了。

민호 : 그래? 그거안에 뭐 들어있어? 敏鎬 : 是嗎?那裡面有什麼?

우하 : 우선,따뜻한 거랑 빙수 두가지 있고요.안에 토란볼,고구마볼, 녹두볼 들어있고 팥이랑 콩도 있어요.

烏哈 : 首先,有熱的跟冰的兩種選擇。裡面有芋圓、地瓜圓、綠豆圓, 還有紅豆、綠豆、大豆等其他豆類。

민호 : 맛이 있을 것 같아~빨리 가자. 敏鎬 : 好像很好吃~快走吧。 040


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 【單詞】 지루하다:無聊、冗長、煩膩 채굴하다:開採、採掘 고적:古蹟 갱도:坑道 갖가지:各種 창의적이다:創意的 이색적이다:有特色的、特別的

【文法】 ◎로써 表示原因、理由 註:注意與「로서 身為」的差別。

例句 성공은 1%의 운과 99%의 노력으로써 이루어진다. 成功是因為 1%的運氣與 99%的努力而達成的。

041


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 불을 이용함으로써 인간은 음식을 익혀 먹을 수 있게 되었다. 因為使用了火讓人類能將食物煮熟來吃。

학생으로서 숙제를 하는 것은 기본이죠. 身為學生,做作業是應該做的事吧。

회사의 일원으로서 저도 회사의 무궁한 발전이 있기를 바랍니다. 身為公司的一員,我也希望公司有無窮的發展。

◎名詞을/를 통해서 透過… 藉由… 註:如果只是動詞통하다,則有「溝通」的意思

例句 너 저 사우디 사람이랑 말 통할 수 있어? 你能夠和那個阿拉伯人溝通嗎?

042


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 선생님의 교훈을 통해 많은 깨달음을 알게 됐어요. 透過老師的教誨,我得到了很大的覺悟。

이 길을 통해서 더 빨리 목적지에 갈 수 있다. 透過這條路可以更快地到達目的地。

043


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣

第五回:「那些年,我們一起追的女孩」 拍攝地- 平溪線 自從韓綜「花樣爺爺」的熱播後,造成一股韓國人來台灣旅行 的熱潮,可是,你知道該怎麼向韓國朋友介紹台灣吃喝玩樂的 好所在? 新單元「帶韓國朋友遊台灣:導游韓國語」介紹多個台灣熱門 旅遊景點,帶領大家從北到南,由西往東,文化+歷史+美 食,學習兼旅遊,全台趴趴走!

044


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 【課文】 우하 : 민교야~대만 영화「그 시절 우리가 좋아했던 소녀」봤어? 烏哈:珉橋阿~你看過台灣電影「那些年,我們一起追的女孩嗎?」

민교:봤어~어떤 부분이 한국의 고등학교랑 좀 다르지만 그래도 보면서 추억이 떠올랐어. 그리고 영화의 한 장면, 천등 날릴때 남자주인공이 고백해야되는데 안 했을때 너무 아쉬웠어. 珉橋:看過了~雖然某些部分跟韓國不太一樣,不過看著看著也浮現 一些回憶。還有電影裡有一幕放天燈的時候,男主角應該要告白的, 但是沒告白太可惜了。

우하 : 맞아~거기 봐서 나도 답답해 죽는줄 알았어. 하하 내가 다음주에 거기 갈까 생각하고 있거든. 같이 갈래? 烏哈:對阿~我看到那裡也快鬱卒死了。 哈哈 我在想下禮拜要不要去那裡,要不要一起去?

045


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 민교:영화에서 천등 날렸던 곳? 나 천등 한번 날리고 싶었어! 가게 되면 나도 껴줘~ 珉橋:電影裡放天燈的地方?我也想放一次天燈看看! 去的話帶上我~ ------------------- 기차역 ----------------------------------------- 火車站 ---------------------

우하 : 그 곳에 가려면 기차 타는 것이 편할 거야~왜냐하면 「핑시 선」이라는 기차노선이 있어. 원래 그 지역은 석탄으로 유명한데 요즘 관광지로 많이 발전되고, 영화때문에 더 유명해졌어. 자유이용 권 사면 하루동안 핑시선 모든 기차역에 왔다갔다할 수 있거든. 烏哈:要去那裡的話,搭火車比較方便。因為有條叫做「平溪線」的 火車路線,那個地區是因煤礦而出名,最近則是發展成觀光景點,而 因為電影又更有名了。買一日票的話,一天之內可以來回「平溪線」 上所有的車站。 046


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 민교:재미있겠다~내 새 카메라도 가져가야지~ 珉橋:一定很有趣~我要帶我的新相機去才行~

우하 : 새 카메라 샀어? 잘 됐네~ 사진 많이 찍고 보내줘~ 烏哈:你買新相機了?那正好~幫我多拍些照~

민교:응! 무엇을 찍으면 좋을까? 珉橋:嗯!照什麼好呢?

우하 : 우리 첫번째 갈 곳은 「허우통」이랑는 곳인데 별명은 고양이 마을이래. 거기의 고양이들이 낯을 가리지 않고 사람을 잘 따른다고 해~ 사진 많이 찍어줘~ 烏哈:我們第一個要去的地方叫「侯硐」,他有個別名叫做貓村。 聽說那裡的貓咪不怕生跟人很親近,多幫我拍些照。

민교:마침 좋은 카메라 샀으니 나도 움직이는 동물을 사진 찍는 연습하고 싶어. 珉橋:剛好買了比較好的照相機,我也想練習拍會移動的動物。 047


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 ---------------- 십분역 ----------------------------------- 十分站 --------------------

우하 : 고양이들 귀엽지~나도 느긋하게 살고 싶다~ 烏哈:貓咪們很可愛吧~我也想悠悠閒閒的生活~

민교:여행할 수 있어서 이미 충분히 행복해. 여기는 어디야? 珉橋:能夠出來旅行已經夠幸福了。這裡是哪阿?

048


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 :「십분」이라는 곳인데 핑시선 제일 큰 역이고 기차철도는 딱 양쪽 집 가운데에 있는 특별한 길거리도 볼 수 있어.멋진 십분대 폭포도 있어~사진 찍으면 잘 나오겠다. 운동 좀 하자~10 분아니고 20 분 걸어야돼~ 烏哈:這裡叫做「十分」,是平溪線上最大的車站。能看到鐵道就在 兩側民宅中間的奇特街道,還有很漂亮的十分大瀑布。在這裡一定能 拍出很多好照片,運動一下吧~不是十分而是要走二十分阿~

민교:오케이, 걸으면서 여기저기 둘러보자~ 珉橋: OK,邊走邊四處看看吧~

---------------- 칭통역 ----------------------------------- 菁桐站 --------------------

049


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 천등은 저녁에 날려야 잘 보이니 핑시선 마지막 역「칭통역」 먼저 왔어~ 이 나무로 만든 기차역으로 배경해서 커징텅이랑 션자이 아이스크림 먹으면서 데이트했어~ 烏哈:天燈要晚上放才看得清楚,我們先來到了平溪線的最後一站 「菁桐站」。以這個木造的車站為背景,柯景騰跟沈佳宜吃著冰淇淋 約會了。

민교:맞아!그리고 기차길을 걸으면서 장갑을 같이 꼈어~ 珉橋:沒錯!然後他們走在鐵軌上還一起帶了手套~

우하 : 사실은 위험하니까 철도에 걸으면 안되는데…어쨌든 소원 빌까? 천등에서도 소원 쓸 수 있지만 날라가면 안 보이잖아~죽통에 소원을 쓰고 여기서 걸어서 다음에 다시 오면 내 소원이 이루어졌는 지 확인하면 재미있을거 같지 않아? 烏哈:因為很危險其實鐵道是不能走的…總之,你要許願嗎?雖然在 天燈上也可以寫願望,飛走了不就看不見了~在竹筒上寫下願望然後 掛在這裡,下次再來的時候可以看看自己的願望實現了沒?不覺得很 有趣嗎? 050


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 민교:그래~ 그럼 나 대만에 다시 와야할 이유가 생겼네. 하하 珉橋:好阿~那我就有理由再來台灣了。哈哈 ---------------- 핑시 --------------------------------- 平溪 ------------------

우하 : 드디어 우리 핑시에 왔다!사실 천등은 십분에 더 많이 있지만 여기서 영화 찍었으니까 당연히 우리도 주인공이 한번 돼봐야지~ 烏哈:我們終於來到平溪了!其實十分有更多天燈, 不過因為電影是在這裡拍的,我們當然要來當一次主角囉~

051


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 민교:응~ 근데 나 여기 야경도 보고 싶은데 아직 어둡지 않아서 다른곳 더 구경하고 다시 오면 안돼? 珉橋:嗯~但是我也想看看這裡的夜景,現在天還不暗,不能先看看 別的地方再來嗎?

우하 : 안돼는 게 어디있어~여기 옛거리도 있고 대만 제일 오래된 우체통도 있어. 그 우체통 지금까지 아직 쓰고 있으니까 거기서 엽서 보내면 뭔가 신기하지 않아? 烏哈:哪有什麼不能的~這裡有老街還有台灣最古老的郵筒。 那個郵筒到現在都還在使用,在那裡寄明信片不覺得滿神奇的嗎?

민교:응~ 나보다 나이 많은 우체통으로 엽서 보내야지! 珉橋:嗯~要用比我還老的郵筒寄張明信片看看才行!

---------------- 잠시 후 ---------------------------------- 一會兒後 ------------------

052


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣

우하 : 션지아이랑 커징텅이 바로 이 「스디자오」에서 천등을 날렸어. 「스디자오」는 돌로 바닥을 만든 다리라는 뜻이야. 烏哈:沈佳宜跟柯騰就是在這個「石底橋」上放天燈的。 「石底橋」是指用石頭做底的橋的意思。

민교:우리도 빨리 하자~내 소원은 이미 썼어! 세계적으로 유명한 개그맨이 되고 싶다!!! 珉橋:我們也快點放吧~我已經寫好我的願望了!我想成為世界有名 的搞笑藝人!!!

053


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 응? 사진사 아냐? 烏哈:嗯?不是攝影師嗎?

민교:사진 찍는 건 그냥 내 취미야~ 珉橋:拍照只是我的興趣啦~

우하 : 참 특이한 사람이구나… 烏哈:真是個奇特的人…

【單詞】 날리다:使飛起 아쉽다:可惜 기차노선:火車路線〈지하철노선:地鐵路線〉 자유이용권:漢字是「自由利用券」,常用在交通工具上無限次數的 一日票,或是可使用遊樂園內全部設施的通行票等 별명:別名、綽號 낯을 가리다:怕生〈= 낯가림을 하다〉 개그맨:搞笑藝人、諧星 054


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 【文法】 ◎ (으)면서 邊…, 指同時做兩件事

例句 동생이 음악을 들으면서 숙제를 해. 弟弟邊聽音樂邊寫作業

그 사람이 걸으면서 전화를 한다. 那個人邊走路邊講電話

◎ 動詞는 줄 알다 以為 後方常使用過去式,因為結果跟我們先前「以為」的不同, 前方動詞則用現在式,因為以為當時發生了那個動詞。

055


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 例句 너 자는 줄 알았어. 我以為你睡了(我當時以為你正在睡覺)

난 그때 내가 죽는 줄 알았어. 我以為我那時候要死了

056


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣

第六回:阿里山、日月潭、九族文化村、 埔里、清境農場 自從韓綜「花樣爺爺」的熱播後,造成一股韓國人來台灣旅行 的熱潮,可是,你知道該怎麼向韓國朋友介紹台灣吃喝玩樂的 好所在? 新單元「帶韓國朋友遊台灣:導游韓國語」介紹多個台灣熱門 旅遊景點,帶領大家從北到南,由西往東,文化+歷史+美 食,學習兼旅遊,全台趴趴走!

057


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 【課文】 우하 : 인국아~내가 한국에 있었을 때 네 부모님 덕분에 여행 잘 다녔어~이번에 우리가족들이랑 같이 여행 할래? 烏哈:仁國阿~我在韓國的時候,託你父母的福,好好地旅遊了。 這次你要跟我的家人們一起旅遊嗎?

인국:그러면 좋지~네 부모님께 고맙다고 전해줘~ 仁國:可以的話當然好阿~幫我向你父母說聲謝謝~

우하 : 중국어 연습도 할 겸 대만 중부지방도 구경시켜줄게~이번에 갈 곳은 다 중부에 있는 아름다운 자연광관지야~ 烏哈:帶你去參觀台灣中部,順便練一下中文~這次要去的地方都是 中部美麗的自然景點。

인국:어디어디 갈거야? 仁國:我們會去哪裡阿?

058


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 내가 스케쥴 미리 애기해줄게. 烏哈:我先告訴你行程。 ---------------- 아리산 ----------------------------------- 阿里山 --------------------

우하 : 먼저, 새벽에 아리산이라는 곳에 갈거야~왜냐하면 산에 올라 가면 일출을 잘 볼 수 있고 매우 아름답다고 해. 그리고 고산기차도 탈 수 있어. 烏哈:首先,凌晨我們會去一個叫做阿里山的地方,因為在山上可以 清楚看見日出,大家都說很美喔~還有搭高山火車。

인국:일찍 츨발해야겠네~근데 산안에 왜 기차가 있어? 仁國:那要很早出發才行呢~但是山裡為什麼有火車?

059


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 나무가 많아서 옛날에 임업 잘 발전됐었어. 나무를 벤 후에 산 아래로 운수해야하니까 철도를 만들었어. 烏哈:因為樹很多,以前林業很發達。 為了把砍下來的木頭運輸到山下而建了鐵道。

인국:아~그거 지금 사람도 탈 수 있다고? 仁國:阿~你說那個現在人也可以搭?

우하 : 응~ 그리고 3000 년이상 산 신목도 구경할 수 있어. 도시에만 있는거 보다는 가끔 산에 가서 신선한 공기 좀 마셔야지. 烏哈:嗯~還有可以看活了三千年的神木,比起一直待在都市, 偶爾也應該到山裡呼吸下新鮮空氣。

인국:맞아~ 산에 가면 고민들이 다 없어질 수 있을 것 같아. 仁國:沒錯~到山裡好像煩惱都會不見。

060


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 ---------------- 일월담 ----------------------------------- 日月潭 --------------------

우하 : 그 다음에 일월담이라는 호수에 갈거야. 옛날에는 색깔이 다른 두 호수가 붙어있고 모양이 태양이랑 달이 닮았으니까 일담, 월담이라는 이름을 지었어. 보통은 합쳐서 일월담이라고 해. 烏哈:接下來會去一個叫做日月潭的湖。從前它是由兩個顏色不同的 湖組成,形狀像太陽與月亮,因此一個取名叫日潭,一個叫月潭。 平常都合在一起稱作日月潭。

인국:신기하네~어떻게 같은 곳에 두 호수가 색깔이 달라? 仁國:好神奇阿~同樣地方的兩個湖怎麼顏色能不一樣阿?

061


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 이유는 나도 잘 몰라 하지만 멋있다는거야~ 그리고 여기 일년에 한 번 수영대회 해~매년 참가자 만명정도나 되고 외국사람들 도 많이 와. 烏哈:原因我也不太清楚不過很壯觀阿~然後這裡一年會舉辦一次游 泳大會,每年都有近萬名參加者,也有很多外國人會來。

인국:오~나도 수영 좀 연습하고 내년에 와야겠다. 仁國:喔~我也應該練習一下游泳明年來參加。

우하 : 응~사람 진짜 많아~재미있을거야. 그 다음에 우리 여기서 케이블카 타고 구족문화촌이라는 곳에 갈거야. 烏哈:嗯~人真的很多~一定會很有趣的。再來我們要從這裡搭纜車 去一個叫做九族文化村的地方。

---------------- 구족문화촌 ----------------------------------- 九族文化村 ---------------------

062


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣

우하 : 구족문화촌은 놀이동산도 있는데 주목적은 대만의 원주민문 화를 소개하기 위해 만든 곳이야. 타국, 타민족의 유입으로 원주민들 이 어쩔 수 없이 산으로 도망가야했고 남은 원주민들은 유입 민족이 랑 혼혈이 되었어. 그래서 대만은 지금 원주민들이 많이 사라졌지만 아름다운 원주민문화는 그냥 잊어버리면 안되지. 烏哈:雖然九族文化村有遊樂園,不過它主要目的是為了介紹台灣原 住民的文化而建造的。因為他國、他民族的湧入原住民不得已要逃往 山裡,剩下的原住民則和後來進入的民族融合了。雖然台灣原住民消 失了很多,但美麗的原住民文化可不能就那樣忘記吧~

063


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 인국:나는 대만에 원주민이 존재하는 줄 몰랐네. 빨리 가서 봐야겠네. 仁國:我還以為台灣沒有原住民,要趕快去看看才行。

우하 : 그리고 여기 벗꽃축제도 해~낮이든 밤이든 다 이쁘대. 특히 밤에 오면 분위기 되게 신비하고 로맨틱하다고 해. 烏哈:還有這裡也有櫻花祭,聽說不論白天或晚上都很漂亮。 特別是晚上來的話,氣氛很神秘又很浪漫喔~

인국:여자친구랑 같이 놀러오면 좋겠다. 仁國:跟女朋友一起來玩的話一定很棒。 ---------------- 푸리 ----------------------------------- 埔里 --------------------

064


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 산 아래 바로 푸리라는 곳이 있어 같이 한 번 둘러보자. 푸리는 대만 가장 가운데에 있는 도시고 물이 깨끗해서 여기의 특산품은 술이야. 술공장에 가서 구경하고 술계란,술소세지, 술아이스크림 등 각종 술로 만든 음식도 먹을 수 있어. 烏哈:山下就是一個叫做埔里的地方,會去那裏繞一下。 埔里在台灣最中間的位置,因為水很乾淨,這裡的特產是酒。 去酒廠參觀的話,可以吃到酒蛋、酒香腸、酒冰淇淋等各種酒做的食 物。

인국:한국사람들은 술을 많이 마시지만 술로 만든 음식 없는 것 같아. 맛이 궁금하네. 仁國:韓國人雖然喝很多酒,但好像沒有酒做的食物, 很好奇味道怎麼樣?

우하 : 그리고 근처에 아름다운「종이교회」 있어. 烏哈:還有附近有很漂亮的「紙教堂」。

065


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 인국:설마 종이로 만든 교회? 仁國: 難不成是用紙做的教堂?

우하 : 맞아~알다시피,대만은 지진이 종종 발생하곤 해. 종이교회는 어떤 일본건축사가 일본 큰 지진때문에 무너진 교회 대신해서 만들었어. 비로소 지진때문에 집이 부서진 사람들이 그나마 교회에 서 지낼 수 있게 되었어. 그 후에 종이교회는 대만까지 전파되어 만들어지게 되었어. 烏哈:沒錯~正如你所知,台灣常常發生地震,這座紙教堂是日本建 築師為了代替在地震中倒塌的教堂所建,至少在地震中失去家園的人 可以在教會中渡過。之後這座紙教堂則傳到了台灣。

인국:아름답지만 뭔가 슬퍼. 仁國:感覺滿美好的但也很傷心。

066


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 슬프지 않고 기쁜거지! 푸리사람들은 종이교회때문에 위로 받고 다시 일어날 수 있게 되었는걸. 지금 종이교회 근처에 작은 농장도 있고 예술품을 만든 교실과 시장도 있고 여러가지 시설이 있어. 烏哈:不用傷心反而該開心阿!要為埔里的人們因紙教堂而得到安慰 而重新站起來而感到開心。現在紙教堂的附近有小農場、有手工藝教 室跟市場等各種設施。

인국:그러면 다행이다. 仁國:那真是太好了。 ---------------- 청경농장 ---------------------------------- 清境農場 -------------------

067


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 다음에 다시 산으로 올라가서「청경농장」이라는 곳에 갈거야. 烏哈:然後我們要再去山上一個叫「清境農場」的地方。

인국:첫날에 산에 갈거잖아? 왜 또 가? 仁國:第一天去過山上了不是嗎?為什麼又去?

우하 : 거기는 아리산의 숲과 달리 초원이 있어. 약간 유럽스타일이야. 烏哈:那裏跟阿里山的森林不同,是有草原的。有點歐洲風格。

인국:영화처럼 넓은 풀이 있고 양이 있는 초원? 仁國:像電影裡寬廣的草原跟羊?

우하 : 그리 넓지 않지만 양이 있어. 양털 깎는 쇼와 말 타는 쇼같은 유명한 공연도 있어. 烏哈:是沒那麼寬廣但有羊啦~還有有名的綿羊剪毛秀跟騎馬秀公演 可以看。

068


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 인국:대만은 더운데 양들이 더워서 살 수 있겠어? 仁國:台灣這麼熱,綿羊們可以在這生活嗎?

우하 : 산에 있으니까 시원해~난 생각만 해도 벌써 시원해졌어. 빨리 가고 싶다~ 烏哈:因為在山上很涼快~我光是想都覺得變涼爽了。好想快點去~~

인국:나도~~ 仁國:我也是~~

069


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 【單詞】 전하다:傳達 새벽:凌晨 합치다:合併 케이블카:纜車,英文「cable car」 놀이동산:遊樂園 유입:流入、湧入 무너지다:(建築物)倒塌 부서지다:破碎

【文法】 ◎ 겸 順便、兼 註:名詞+名詞時,是「兼」的意思。 註:動詞+動詞時,是「順便」的意思,動詞要加ㄹ/을。

例句 거실겸 침실 客廳兼寢室(一個房間同時是客廳也是寢室) 070


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 엄마겸 아빠 媽媽兼爸爸(一個人同時是媽媽也是爸爸)

한국어도 연습할겸 영화보자. 當作順便練習韓文,我們去看電影吧

스트래스도 풀겸 한국어도 연습할겸 영화보자. 消除壓力也順便學韓文,我們去看電影吧

◎ 알다시피 如你所知、如大家所知 註:一個好用的句型,改成敬語可常用在正式上台發表時。

例句 알다시피→아시다시피 如你所知、如大家所知 보다시피→보시다시피 如你所見、如大家所見 듣다시피→듣시다시피 如你所聽、如大家所聽

071


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣

第七回:鹿港、台南 自從韓綜「花樣爺爺」的熱播後,造成一股韓國人來台灣旅行 的熱潮,可是,你知道該怎麼向韓國朋友介紹台灣吃喝玩樂的 好所在? 新單元「帶韓國朋友遊台灣:導游韓國語」介紹多個台灣熱門 旅遊景點,帶領大家從北到南,由西往東,文化+歷史+美 食,學習兼旅遊,全台趴趴走!

072


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣 【課文】 우하 : 오빠, 대만여행 하게 되면 어디어디 가고싶어요? 烏哈:歐巴,能到台灣旅行的話你想去哪裡?

재석:타이페이…가봤고 까오숑도 가봤어. 또 어디 재미있는 곳이 있어? 在石:台北…去過了,高雄也去過了。 還有哪裡是好玩的地方?

우하 : 재미있는 곳 보다 역사 가득한 루깡이랑 타이난 어때요? 烏哈:比起好玩的地方,充滿歷史文化的鹿港跟台南怎麼樣?

재석:어~처음 듣는 곳인데 더 애기해줘. 在石:喔~第一次聽過的地方,多說點來聽聽。

---------------- 루깡 ----------------------------------- 鹿港 --------------------

073


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣

우하 : 루깡은 대만 서남쪽에 있어서 중국이랑 가까워요. 그렇니까 명나라 때부터 침략자나 중국에서 이민 온 사람들 여기로 많이 들어왔었어요. 사실 타이페이보다 루깡과 타이난 지역은 제일 먼저 발전된 도시예요. 烏哈:鹿港在台灣的西南方,和中國比較靠近。 所以明朝時起,侵略者或從中國來的移民們大多從這裡進入台灣。 所以其實比起台北,鹿港跟台南地區才是最先發展的都市。

재석:전에 타이페이밖에 몰랐는데. 그런 역사가 있구나. 在石:之前只知道台北,原來還有這種歷史。

074


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 대만은 섬이기 때문에 여기까지 오려면 무조건 배 타야되요. 그런데 예전엔 기술이 좋지 않아서 오다가 바다에서 죽은사람이 많았죠. 그래서 루깡에 제일 유명한 절「마주먀우」는 바로 항해할 때 사람을 보호하는 신을 위해 지은 절이에요. 烏哈:因為台灣是座島,要來這裡一定得搭船。但是當時技術還不夠 好,半途葬身海底的人很多,所以鹿港最有名的廟「媽祖廟」正式為 了能保護人們海上安全的神明所蓋的。

재석:응~이런 신 중요하지~ 在石:嗯~這種神明很重要的~

우하 : 루깡에는 중국전통식 건물들이 되게 많고 분위기도 훨씬 달라요. 그리고 전통공예기술 장인들이 여기서 많이 살아요. 烏哈:在鹿港有很多中國傳統式建築,氣氛真的很不一樣, 而且這裡住了很多傳統工藝的工匠們。

재석:어떤 공예기술이야? 在石:是甚麼樣的工藝技術? 075


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 절을 장식할 때 많이 필요하는 돌이랑 나무조각기술, 금석으로 등이나 초태 만든 기술, 대나무로 가구 바구니를 만드는 기술이에요. 옛날에는 필요한 생활용품인데 지금은 예술품을 되었어 요. 烏哈:裝飾廟宇時需要的石雕與木雕技術、以金屬製作燈或燭台的技 術、竹製家具等竹器製作技術。以前只是生活用品而已,現在則變成 了藝術。 재석:올~친구들한테 선물로 주면 좋을 것 같아.이쁘고 대만문화와 역사가 담겨있어. 在石:喔~送給朋友當禮物似乎很不錯。又漂亮有包含有台灣文化及 歷史。 우하 : 네~정말 소중한 기술들인데 하기 힘들고 돈도 많이 못 벌어서 배우고 싶어하는 사람이 없어요. 언젠가는 사라질 문화가 되어버릴 것 같아서 아쉬워요. 烏哈:是的~是非常珍貴的技術,不過因為做起來很累又不能賺大 錢,沒有什麼想學的人。好像變成了總有一天會消失的文化,非常可 惜。 076


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣 재석:없어지면 큰 일이야~넌 왜 안 해? 在石:不見的話很嚴重的~你為什麼不做呢?

우하 : 저도 배우고 싶은데 그런 재능이 없어요… 맞다! 여기서「뉴어서삥」이라는 간식이 있어요. 「뉴어서삥」의 뜻은 소의 혀 과자예요. 진짜 소의 혀로 만든 것이 아니고 모양만 소의 혀랑 비슷해서 지어진 이름이에요. 烏哈:我也很想學但沒有那種天分阿… 對了!這裡有一種叫做「牛舌餅」的點心,意思是牛舌頭的餅乾。 但不是真的牛舌頭做的,只是因為樣子像,所以那樣取名了。

재석:헐…무슨 간식인데? 在石:呃…是什麼樣的點心?

우하 : 안에 달콤한 엿이 있어요~이름이 좀 무서워보이지만 맛있어요. 烏哈:裡面有甜甜的麥芽糖,名字感覺有點可怕但其實很好吃的。

077


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣 ---------------- 타이난 ----------------------------------- 台南 ---------------------

재석:가면 먹어볼게…그럼 타이난에 뭐가 있어? 在石:有去的話再吃吃看…那麼台南有些什麼?

우하 : 타이난에 고적이 많아요. 명나라 때 네덜란드사람들이 들어와서 대만을 통치하고 성을 지었어 요. 지금 하나는「안핑구바우」라고 하고 하나는「츠깐로」라고 해요. 烏哈:台南有很多古蹟。明朝時荷蘭人統治了台灣還建了城, 現在一座叫「安平古堡」,一座叫做「赤崁樓」。 078


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣 재석:영화에서나 보던 그런 성 말이야? 在石:電影裡看過的那種城堡?

우하 : 네. 심지어 청나라때는 일본사란들이랑 싸우기 위해 「이자이진청」이라는 대포까지 지었어요. 그거는 대만 첫번째 서양식 대포였어요. 烏哈:是阿~甚至清朝時為了和日軍對戰,還建了叫做「億載金城」 的大砲台,那可是台灣第一座西式砲台。

재석: 지금은 대만에 평화가 찾아와서 다행이다. 在石:現在台灣很和平真是太好了。

우하 : 대만사람은 근성이 대단하죠~오빠 공자 알아요? 烏哈:台灣人的韌性很厲害吧~歐巴知道孔子嗎?

재석:알지~한국도 중국문화의 영향을 미쳤으니까~ 在石:當然知道~因為韓國也受到中國文化的影響~

079


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 여기서 한 고적은 공자묘예요~ 옛날에 왼쪽은 학교이고 오른쪽은 공자를 제사하는 절이에요. 烏哈:這裡有座古蹟是孔子廟, 在以前左邊是學校,右邊則是祭祀孔子的廟。

재석:그렇구나~ 맞다! 대만음식 유명하니까 타이난에서도 맛있는 것 있지~ 在石:原來是這樣~對了! 台灣美食很有名,台南應該也有好吃的東西吧~

우하 : 있죠~근데 오빠 아마 알고 싶지 않을 거예요… 烏哈:有阿~但你大概不會想知道…

재석:왜?괜찮아~애기해봐. 在石:為什麼?沒關係~你說說看。

080


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 두꺼운 식빵으로 만든 음식인데「관차이빤」라고 해요. 모양이 관이랑 비슷해요... 烏哈:是用厚厚的土司做成的叫做「棺材板」,樣子像棺材…

재석:응…소 혀보다는 괜찮은 것 같아… 在石:嗯…好像比牛舌好一點…

우하 : 그리고 새우말이랑 생선면도 맛있어요~ 烏哈:還有蝦捲跟鱔魚麵也很好吃喔。

재석:타이난에 어디서나 다 팔아? 在石:在台南哪裡有賣阿?

우하 : 전문가게도 있고 야시장도 있을걸요? 화원야시장은 타이난에서 제일 큰 야시장이에요~ 烏哈:有專門店夜市應該也有賣吧? 花園夜市是台南最大的夜市喔~

081


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣 재석:알았어~설명해줘서 고마워! 在石:知道了~謝謝你告訴我這些!

【單詞】 가득하다:充滿 침략자:侵略者 이민:移民 항해하다:航行 보호하다:保護 담기다:盛裝、含有 영향을 미치다:受影響 근성:本性、韌性

082


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣 【文法】 ◎ (이)라고 하다 叫做 例句 제 이름은 이광수라고 합니다. 我的名字叫做李光洙。 이 영화의 제목은 말할 수 없는 비밀이라고 해 這部電影的片名叫做不能說的秘密。

◎다가 持續做某件事的過程中,發生了另一件事 例句 저 어제 갈에 가다가 수지엄마 만났어요. 我昨天走在路上遇見了秀智媽媽。 나 공부하다가 잠들었어요. 我書讀著讀著就睡著了。

083


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣

第八回:墾丁、花蓮 自從韓綜「花樣爺爺」的熱播後,造成一股韓國人來台灣旅行 的熱潮,可是,你知道該怎麼向韓國朋友介紹台灣吃喝玩樂的 好所在? 新單元「帶韓國朋友遊台灣:導遊韓國語」介紹多個台灣熱門 旅遊景點,帶領大家從北到南,由西往東,文化+歷史+美 食,學習兼旅遊,全台趴趴走!

084


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣 【課文】 우하 : 지용아~너 다음주에 대만에 온다면서? 烏哈:志龍阿~聽說你下週要來台灣?

지용 : 응~요즘 아마도 스트레스가 많아서 새로운 아이디어 잘 안 떠오르는 것 같아. 마침 친구가 같이 놀러가자고 해서. 志龍:嗯~最近大概是壓力太大了,總想不到新點子,剛好朋友說 一起去玩吧~就決定去了。

우하 : 그렇구나~대만 어디에 가려고 해? 烏哈:原來如此~打算去台灣哪裡?

지용 : 내가 서핑 좋아하고 대만은 사방이 바다로 둘러쌓인 섬이니까 서핑 할 수 있는 해변이면 어디든 좋아~ 그리고 이왕이면 뭐 기암괴석과 바다 동시에 구경할 수 있는 곳? 志龍:我喜歡衝浪,台灣又是四面環海的島國,只要是可以衝浪的海 邊都好。還有既然這樣像是奇岩怪石跟海邊同時可以觀賞到的地方?

085


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 컨딩이랑 화련이 좋겠는 걸? 거기 정말 스트레스 풀기 좋은 곳이야~ 烏哈:墾丁跟花蓮應該不錯喔~那裡真的是釋放壓力的好地方。

지용 : 아~ 그렇구나 근데 그곳에 가면 뭐 꼭 구경해야할 것이 있어? 志龍:阿~是這樣。不過去了那些地方有什麼一定要看的嗎?

---------------- 컨딩 ----------------------------------- 墾丁 --------------------

086


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 응~컨딩의 해변은 여러가지 물놀이 시설이 유명해. 서핑 못하는 사람들도 바나나보트나 수상오토바이 같은 물놀이를 즐길 수 있어~ 烏哈:嗯~墾丁海邊有名的是有很多水上遊戲設施。不會衝浪的人也 可以享受香蕉船跟水上摩托車等水上活動。

지용 : 아싸~재미있겠다~나 물놀이 되게 좋아한단말이야! 志龍:噢耶~一定很好玩~我真的很喜歡玩水!

우하 :그리고 컨딩 길거리가 있어~수영복, 튜브, 스리퍼 같은 수영도 구는 물론, 선물 할 만한 작은 기념품도 많아~ 烏哈:然後有墾丁大街,無論一定有泳衣、泳圈、夾腳拖等游泳道 具,值得當做禮物的紀念品也很多。

지용 : 마침 같이 못 가는 친구들한테 기념품이라도 사줘야겠다는 생각하고 있었어. 志龍:剛好我正在想,應該要買禮物給不能一起來的朋友們。

087


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 물놀이 다 하면~ 자연관광지도 있어~ 예를 들면, 대만 첫번째 국가공원은 바로 컨딩국가공원이고 100 년 된 등대도 있어. 동물들이 보고 싶으면 여기 해양생물박물관도 있어~ 烏哈:玩完水上遊戲,也有多自然景點可以去。例如,台灣第一座國 家公園正是墾丁國家公園,還有超過 100 年的燈塔。想看動物的話還 有海洋生物博物館。

지용 : 와~그럼 여기서 한 3 일정도는 놀 수 있겠네~ 志龍:哇~那這裡應該可以玩個 3 天了~

우하 : 그 정도는 되지~ 너나 네 친구 오토바이면허증 있으면 오토바이 빌려서 타고 다녀도 재미있어~ 烏哈:那種程度當然可以囉~你或朋友有機車駕照的話,騎機車玩也 很有趣。

---------------- 화련 ----------------------------------- 花蓮 --------------------

088


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣

우하 : 근데 화련은 좀 달라~자동차 있어야돼. 烏哈:但花蓮有點不一樣~要有汽車。

지용 : 왜? 志龍:為什麼?

우하 : 화련은 길을 따라 가면서 구경해야해~한 쪽은 넓은 바다와 하늘이고 한 쪽은 높은 절벽이 있어. 烏哈:花蓮要一邊開車一邊觀賞才行。路的一邊是碧海藍天, 另一邊是高聳的懸崖峭壁。

089


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣 지용 : 자동차 도로는 절벽을 따라 있어? 志龍:車道是沿著峭壁而行?

우하 : 잘 못 운전하면 떨어질 수도 있어~하하 烏哈:一個不小心有可能掉下去喔~哈哈

지용 : 무섭지만, 놓칠 수 없는 관경이니 가봐야지! 志龍:雖然有點可怕,但感覺是不能錯過的景色,要去看看才行!

우하 : 여기도 타이루거 국가공원이 있어~컨딩 국가공원은 주로 열대식물을 구경할 수 있고 타이루거 국가공원은 기암괴석,절벽, 협곡등 특별한 지형을 볼 수 있어. 烏哈:這裡有太魯閣國家公園,墾丁國家公園主要是觀賞熱帶植物, 太魯閣國家公園則是能看到奇岩怪石、峭壁、峽谷等特別的地形。

지용 : 대만은 화산 폭발로 만들어져서 신기한 것이 많구나! 志龍:台灣是火山噴發形成的島嶼,所以神奇的東西真多!

090


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 화련에는 원주민들이 많이 살아~같은 중국어를 말하지만 억양이 좀 다르고 얼굴도 조금 다르게 생겼어~ 烏哈:花蓮也住了很多原住民,雖然都說一樣的中文,但語調有點不 同,長相也有點不一樣。

지용 : 나는 중국어를 잘하지 못해서 대만사람들과도 중국어로 대화하기 힘든데, 그들과 대화가 가능할까?! 志龍:我中文說的不太好,跟台灣人用中文對話都很難了,和原住民 們可以溝通嗎?!

우하 : 당연하지~ 근데 중국문화랑 달리 원주민들도 자기의 문화가 있어~ 원주민어,전통 의상,건물,생활방식등 다 따로 있어~ 물론 점점 중국문화랑 동화되고 있지만 사라지지 않게 하려고 노력도 하 고있어. 매년 7.8 월쯤에 원주민들의 「풍니엔찌」라는 축제도 있어~ 烏哈:當然啦~不過原住民們有他們自己和中國文化不同的文化,原 住民語、傳統服飾、建築、生活方式等都有不同。雖然還是漸漸與中 國文化同化,所以為了不讓它消失我們也正在努力,每年大約七八月 時,原住民還會舉辦叫做「豐年祭」的慶典。 091


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣 지용 : 원주민들의 축제인데 내가 가도 되는건지 모르겠네. 志龍:原住民的慶典我是不是能去也不知道…

우하 : 같이 즐길 수 있지~원주민들 대부분은 열정적인 사람들이야~ 스트레스 잘 풀고 계속 좋은 작품을 만드길 바래~ 烏哈:當然能一起阿~原住民大部分都是很熱情的人們,希望你好好 釋放壓力,繼續做出好的作品~

【單詞】 스트레스:壓力,英文「stress」 마침:正好、剛好 서핑:衝浪,英文「surfing」 둘러쌓이다:圍住、包圍 기암괴석:奇岩怪石 해변:海邊

092


導遊韓國語 帶韓國朋友遊台灣 【文法】 ◎ -다면서 向對方確認自己聽說的事 例句 너 어제 혼자서 치킨 세마리 먹었다면서? 聽說你昨天自己一個人吃了三隻雞? 저 회사 망했다면서 왜 계속 사람을 뽑아? 那間公司不是說倒了怎麼還繼續徵人?

◎動詞ㄴ다는(단)말이다 一種強調的語氣 例句 방해하지마. 나 게임 해야된단말이야!! 別妨礙我,我正在玩遊戲!!!!! 아직까지 너를 사랑한단말이야! 我到現在還是愛著你!!!

093


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣

第九回:高雄 自從韓綜「花樣爺爺」的熱播後,造成一股韓國人來台灣旅行 的熱潮,可是,你知道該怎麼向韓國朋友介紹台灣吃喝玩樂的 好所在? 新單元「帶韓國朋友遊台灣:導游韓國語」介紹多個台灣熱門 旅遊景點,帶領大家從北到南,由西往東,文化+歷史+美 食,學習兼旅遊,全台趴趴走!

錄音檔下載: https://db.tt/cpcslxrR 094


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 【課文】 우하 : 동희야~ 내가 네 생일을 위해 특별한 선물 준비했어~ 烏哈:東熙~我為了你的生日準備了特別的禮物~

동희:뭔데? 東熙:是什麼?

우하 : 짜잔~ 나랑 대만 여행 세트~3 박 4 일동안 까오숑이라는 도시 구경할거야~ 烏哈:將將~和我一起去的台灣旅行套組~四天三夜遊覽一個叫高雄 的城市。

동희:우와! 근데 3 박 4 일로 충분할까? 東熙:嗚哇!但是四天三夜夠嗎?

우하 : 그러니 열심히 관광하고 즐겁게 놀다 와야지! 烏哈:所以要努力的玩才行阿!

095


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 ---------------- 메이리다우역 ------------------------------------美麗島站 ---------------------

우하 :드디어 도착했어! 대만은 덥고 습한데 괜찮아? 烏哈:終於到了!台灣又熱又濕,你沒關係吧?

동희:너무 좋아, 나 따듯한 나라 좋아해! 오오! 여기 천장 봐봐. 이쁘다. 東熙:很好阿,我喜歡溫暖的國家!喔喔!看看這裡的天花板 好漂亮~

096


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 여기는 까오숑 지하철「메이리다우」역! 밖에는 일본건축가 가 디자인하고 안에 이 예술천장은 이탈리아 예술가가 만들었어. 烏哈:這裡是高雄捷運「美麗島」站!外面是日本建築師所設計, 裡面的藝術天花板是義大利藝術家所做的。

동희:또 예술에 관련된 곳이 있어? 東熙:有其他跟藝術相關的地方嗎?

우하 : 동희 너 예술에 관심이 있어?! 나 몰랐어~내 여행책을 보자~ 음…여기 가야겠다.「보어예술센터」 烏哈:東熙對藝術有關心嗎?我都不知道~來看看我的旅遊書~ 嗯…該去這裡看看「駁二藝術特區」

---------------- 보어예술센터 ----------------------------------- 駁二藝術特區 --------------------

097


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣

우하 : 거기는 항구옆에 있으니까 이 보어예술센터 원래는 다 창고야~요즘 안에서 예술,디자인에 관련한 전람회 많이 있고 밖에는 공원처럼 만들었어. 烏哈:因為就在港口旁邊,這個駁二藝術特區本來全都是倉庫。

最近裡面常舉辦和藝術、設計相關的展覽,外面則是做得像公園一樣。

동희:사진 많이 찍을 수 있겠다~여기 자전거길도 있다고 써있어. 東熙:看來能拍很多照了~這裡還寫說有腳踏車道。

우하 : 자전거 타려면 「치찐」 어때? 烏哈:要騎腳踏車的話旗津怎麼樣?

098


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 -------------------치찐----------------------------------------旗津----------------------

우하 : 자전거랑 같이 배타고 거기 가면 해안선에 따라 자전거길이 있어~ 烏哈:跟腳踏車一起搭船到那裡的話,有沿著海岸線而行的腳踏車道。

동희:배 타야돼? 거기는 섬이야? 東熙:要搭船?那是個島嗎?

우하 : 아니. 자동차로 가는 길도 있지만 배 타면 더 재미있지~ 烏哈:不是,也有汽車可以去的路,不過搭船更好玩嘛~

099


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 동희:응~자전거 타면서 바다도 볼 수 있어서 기분 좋겠다! 東熙:嗯~邊騎著腳踏車邊看海,心情一定很棒! -------------------아이허-------------------------------------愛河---------------------

우하 : 아이허는 까오숑에서 제일 유명한 강이야~ 옛날에는 더럽고 냄새도 나고 가까이 가고 싶은 사람이 하나도 없었는데 지금은 관리가 잘 되서 강변에 조깅하는 사람도 있고 유람선도 탈 수 있어. 그리고 밤에 가면 불도 켜져서 더 이쁘대.

烏哈:愛河則是高雄最有名的河,以前又臭又髒,根本沒有人想靠近。 最近管理的很好所以也有在江邊慢跑的人,還可以搭遊覽船觀賞愛河 景色。晚上去的話還會有燈更漂亮。

100


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 동희:로맨틱하다~우하야 우리도 밤에 가면 안돼~? 東熙:好浪漫阿~烏哈我們可以晚上去嗎?

우하 : 너…뭐하려고? 烏哈:你…想幹嘛?

동희:왜~야경 보고 싶어서 그래~! 東熙:怎麼了?只是想看夜景啦~!

---------------- 루이퐁야시장 ----------------------------------瑞豐夜市-------------------

101


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 그럼 오늘 밤에는 아이허가고 내일 밤에는 이 「루이퐁야시장」가면 딱 좋을 것 같아~ 烏哈:那麼今晚去愛河,明晚去「瑞豐夜市」應該正好。

동희:오오~맛있는 음식 많지? 東熙:喔喔~有很多好吃的食物吧?

우하 : 썩은 냄새가 나는 「초도우푸」, 굴이 들어가 있는 부침개 「오아젠」, 새우 들어있는 튀김「유에리앙샤삥」 烏哈:發出臭味的「臭豆腐」,有蚵的煎餅「蚵仔煎」,有蝦子的 炸物「月亮蝦餅」。

동희:그리고 버블티! 다 먹을거야~ 東熙:還有珍珠奶茶!我全都要吃~

102


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 사람 엄첨 많대~ 우리 갈 때 잃어버리지 않도록 나한테 꼭 붙어있어야돼! 烏哈:聽說人超多~ 我們去的時候要小心不要迷路,你要好好跟著我!

----------------신주에지앙----------------------------------新崛江--------------------

동희:우리만 여행 왔는데 친구들을 위한 기념품 사러가자~ 東熙:只有我們兩個來旅行,不如去幫朋友們買點紀念品吧~

103


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 기념품은…별로 유명하진 않지만 「신주에지앙」 이라는 쇼핑길거리 있대. 烏哈:紀念品好像不是很有名,不過有一條叫做「新崛江」的購物街。

동희:거기 뭐 팔아? 東熙: 那裏賣些什麼?

우하 : 젊은 사람들이 좋아하는 것이 다 있대~ 옷,신발등등~ 어쨌든 일단 다 가보자~ 烏哈:聽說年輕人喜歡的東西都有。衣服、鞋子等等~ 總之先去看看吧~

동희:그래~~~ 東熙:好阿~~~

104


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 【單詞】 3 박 5 일:漢字是「三泊五日」,五天三夜 충분하다:充分、足夠 천장:漢字是「天障」,天花板 관련되다:有關聯的 냄새가 나다:有味道 (沒加其他形容詞的話,常指臭味,若指香味是향기)

【文法】 ◎動詞 + 버리다 有一中文是表現是「掉」,或指某件事被完全完成

例句 아빠가 내 케이크를 먹어버렸어요. 爸爸吃掉了我的蛋糕(蛋糕被吃完了) 우리 길 잃어버렸어… 我們整個迷路了

105


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 ◎ 도록 表示目的 註:通常前面會加動詞지 않다。變成「動詞지 않도록 為了不…」 例句 다치지 않도록 조심하세요. 為了不要受傷,我會小心 시험에 떨어지지 않도록 열심히 공부할게요. 為了不要從考試中落榜,我會努力讀書

106


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣

第十回:綠島 自從韓綜「花樣爺爺」的熱播後,造成一股韓國人來台灣旅行 的熱潮,可是,你知道該怎麼向韓國朋友介紹台灣吃喝玩樂的 好所在? 新單元「帶韓國朋友遊台灣:導游韓國語」介紹多個台灣熱門 旅遊景點,帶領大家從北到南,由西往東,文化+歷史+美 食,學習兼旅遊,全台趴趴走!

錄音檔下載: https://db.tt/f1NxHJ9c 107


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 【課文】 우하 : 오빠 나 주말에 친구랑 같이「루이다우」에 가기로 했어요. 부럽죠~ 烏哈:歐巴~我週末要跟朋友去綠島玩。 羨慕吧~ 현중:거기는 어디야? 賢重:那是哪裡阿? 우하 : 대만 동남쪽에 있는 섬인데 좀 작지만 재미있어요. 烏哈:台灣東南邊的一個島,雖然有點小但是很好玩。 현중:뭐가 재미있어? 이야기해봐~ 賢重:有什麼好玩?說說看。 우하 : 우리 첫날에 도착하자마자 오토바이를 빌릴 거예요. 이 섬은 오토바이 타면 하루안에 다 돌아볼 수 있을 만큼 작아요. 烏哈:我們第一天一到達就會租機車,這個島小的程度騎機車一天 就可以全部繞完。

108


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 현중:크지도 않은데 너희들 몇일 여행 할거야? 賢重:又不很大你們要玩幾天? 우하 : 2 박 3 일이요~ 섬이 작으니까 길에서 바다도 볼 수 있어요. 강아지와 잠자는 숲속의 공주 같이 생긴 암석도 구경하고 가다가 바다에 들어갈 수 있는 길도 만날 수 있어요. 烏哈:三天兩夜,因為島很小在路邊也能看見海。形狀像睡美人與 哈巴狗的岩石也能看到,路上也能找到能下去海邊的路。 현중:나쁘지 않을 것 같아. 賢重:好像滿不錯的。 우하 : 그리고 잠은 민박에서 자요. 민박주인이 밤에 우리 데리고 숲에 가서 야생사슴도 구경시켜 준다고 해요. 烏哈:然後我們會住在民宿裡,民宿主人還說晚上會帶我們去樹林裡 找野生的鹿。 현중:사슴을 숲에서 찾아? 賢重:在樹林裡找鹿?

109


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 우하 : 네. 재미로 하는거죠~그리도 다음날에 루이다우감옥을 구경할 거예요.왜냐하면 루이다우감옥 옛날에는 대만 깡패왕들이 거의 다 거기에 갇혔거든요. 烏哈:對阿,因為很有趣嘛~然後第二天會去看綠島監獄。 因為黑社會老大幾乎都關在綠島監獄裡。 현중:지금도 있어? 賢重:現在也有? 우하 : 지금은 없죠~그리고 관광 발전하기 위해 감옥이미지로 귀여 운 기념품도 만들었어요. 제가 간 후에 오빠한테 엽서 보내줄게요~ 烏哈:現在當然沒有啦~而且為了發展觀光,用監獄的形象做了可以 愛的紀念品。我去之後會寄明信片給你的~ 현중:고마워~또 뭐가 있어? 賢重:謝謝~還有些什麼? 우하 : 아아~거기서 스쿠버다이빙하기 좋아요. 특히 날씨 좋으면 바 다 밑에까지 다 보여요.이쁜 물고기들도 많아요. 烏哈:阿阿~那裡很適合浮潛。特別是天氣好的話,連海底都能看 見,也有很多漂亮的魚。 110


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 현중:헐…안전해? 상어 없어? 賢重:嚇…安全嗎?沒有鯊魚? 우하 : 상어 없고 구명기구 다 제공되니까 안전해요. 烏哈:沒有鯊魚,而且他們都會提供救生器具所以很安全。 현중:다행이다. 나도 가보고 싶어졌어. 賢重:幸好~我也開始有點想去了。 우하 : 스쿠버다이빙한 후에 배고플테니까 저녁에 생선구이, 조개구이,미역국등 맛있는 해산물 먹을거예요. 烏哈:浮潛完會很餓,所以晚餐會吃烤魚、烤貝類、海帶湯等, 好吃的海鮮。 현중:이거 진짜 부러워… 賢重:這就真的很羨慕了… 우하 : 그리고 다음날 새벽에 바다안에 나오는 해변온천에서 목욕하면서 일출 구경하고 집에 갈거예요.아~너무 기대된다. 烏哈:然後隔天凌晨會去泡海底湧出的海邊溫泉,邊泡邊觀賞日出, 然後就回家。啊~好期待喔。 111


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 현중:좋겠다.잘 놀다와~ 賢重:真好,好好的玩吧~ 【單詞】 민박:民宿 데리다:帶、領 사슴:鹿 깡패:流氓、黑社會 갇히다:被關 스쿠버다이빙:浮潛 생선:魚肉(是魚已經成為食物的狀態,活魚是물고기 【文法】 ◎ -자마자 一…就… 例句 집에서 나가자마자 넘어졌어. 一從家裡出去就跌倒了 한국 가자마자 떡볶이 먹을 거야. 一到韓國就要吃辣炒年糕 112


導游韓國語 帶韓國朋友遊台灣 ◎ 만큼 形容程度 例句 먹을 만큰 담기세요. 請盛裝你能吃的分量(你能吃完的程度) 돈 준 만큰 일도 힘들어. 正如錢給的程度,工作也很累(薪水很多但工作也很累)

113


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.