24 一次看懂韓文新聞:閱讀、聽力、語彙能力一次養成! (第五冊)

Page 1

一次看懂韓文新聞 閱讀、聽力、語彙能力一次養成!

(第五冊) 韓語村出版


編輯台

精選韓國兒童新聞,內容簡短而精彩,有助學習者學習韓語 新聞專業術語與表現方式、強化語彙能力,掌握韓國政經、 社會、文化等議題,是提升韓語能力的優質教材。

002


目錄 004[第四十一回] 똥이 더럽다고? 쓸모 있는 자원!

009[第四十二回] 미국 ‘인종 차별’ 분노 달랜 사진 “우리 모두 소중해요”

014[第四十三回] “길 건너기 전 좌우 살펴요”

020[第四十四回 ] 유재석 찬 ‘커피콩 시계’ 인기 폭발

025[ 第四十五回] 좋은 작품은 시간 흘러도 인기好的作品歷久彌新

030[第四十六回] 머리·목 가리지 않는 여자는 범죄자?頭、脖子不遮起來的女生是犯罪者?

036[第四十七回] 인구가 많아야 힘센 나라 人口多才會強盛的國家

042[第四十八回] 외국인에게 홍어삼합을? 給外國人吃斑鳐三合?

048[第四十九回] 아이언맨 같은 ‘슈퍼전사’ 나올까?

053[第五十回] 오뎅? ㅠㅠ 어묵! ^^ 黑輪 ?ㅠㅠ魚板!^^

003


第四十一回

第四十一回:똥이 더럽다고? 쓸모 있는 자원! 本單元精選韓國兒童新聞,內容簡短而精彩,有助學習者學習 韓語新聞專業術語與表現方式、強化語彙能力,掌握韓國政經、 社會、文化等議題,是提升韓語能力的優質教材。

錄音檔下載: https://db.tt/r0fuwbUZ

004


第四十一回

사람의 배설물에서 나온 바이오메탄가스로 움직이는 버스가 영국에 처음 등장했다. 使用人類排泄物中產生的甲烷氣體來移動的公車在英國登場了 최근 외신에 따르면 40 인승 친환경 버스인 ‘푸(Poo·똥)’가 영국 배스 시에서 운행되기 시작했다. 영국의 한 버스회사가 만든 이 버스는 5 명이 1 년 동안 배출한 배설물에서 나온 바이오메탄가스의 양으로 최 대 300km 를 달릴 수 있다. 根據國外報導表示,40 人座的綠色公車「Poo」開始在英國巴斯市運 行。英國某公車公司所製作的這台公車,使用 5 個人一年份的排泄物 中所產生的甲烷氣體,最高可以達到時速 300 公里。

005


第四十一回 배설물을 정화조(배설물을 가두는 통)에 모아 따뜻한 물을 붓고 진 공상태에서 30 일간 묵힌다. 이때 배설물에서 나온 바이오메탄가스 는 특수 저장장치에 보관된다. 모인 가스로 엔진을 돌려 버스를 움 직이는 것. 將排泄物收集在化糞池裡,倒入溫水之後使之維持在真空狀態下 30 天,這時排泄物中產生的甲烷氣體會被保存在特殊的儲存裝置之 中,以收集起來的甲烷來驅動引擎使公車移動。 바이오메탄가스는 기존 버스에 사용된 디젤보다 이산화탄소 배출 량이 30% 적어 환경이 오염될 염려가 훨씬 적은 연료다. 뿐만 아니 라 가스를 다시 사용할 수 있어 경제적이다. 甲烷氣體的二氧化碳排出量比現有公車使用的柴油少 30%,是環境 汙染顧慮較少的燃料,不僅如此氣體能夠再次使用是經濟實惠的。

006


第四十一回 【單字】 쓸모:用處 배설물:排泄物 붓다:傾倒、澆注 염려:疑慮、顧慮 연료:燃料

007


第四十一回 【文法】훨씬 更加/…得多 說明:表示某件事的程度超出許多,在正面與負面的情況下皆可適 用。 내가 지영보다 훨씬 예뻐 我比智英漂亮多了(正面情況) 내가 지영보다 훨씬 못 생겼어 我比智英難看多了(負面情況) 키가 훨씬 컸네 你長高很多呢

008


第四十二回

第四十二回:미국 ‘인종 차별’ 분노 달랜 사진 “우리 모두 소중해요” 本單元精選韓國兒童新聞,內容簡短而精彩,有助學習者學習 韓語新聞專業術語與表現方式、強化語彙能力,掌握韓國政經、 社會、文化等議題,是提升韓語能力的優質教材。

錄音檔下載: https://db.tt/KV0yWjB2

009


第四十二回

2 세 흑인소년(오른쪽)과 백인경찰이 껴안는 모습. 데일리메일 12 歲的黑人少年(右)與白人警察相擁的畫面。每日郵報 미국의 한 백인경찰이 우는 흑인소년을 껴안고 위로하는 모습의 사진 이 공개돼 인종갈등이 심각한 미국 사회의 가슴을 울리고 있다. 美國的一位白人警察抱著哭泣的黑人少年給予安慰的照片公開,讓種 族問題嚴重的美國社會的人心都被觸動。

010


第四十二回 외신에 따르면 이 사진 속 주인공은 지난달 30 일(현지시간) 미국 오리건 주 포틀랜드 시에서 일어난 ‘퍼거슨 사태’ 시위 현장에 온 경 찰 브렛 바넘 씨와 12 세 소년인 데본트 하트 군. 根據外媒報導,這張照片的主角上個月 30 號到美國奧勒岡州波特蘭 市「佛格森事件」示威現場的警察 Bret Barnum 還有 12 歲少年 Devonte Hart。 퍼거슨 사태는 지난 8 월 미국 미주리 주 퍼거슨 시에서 한 백인경 찰이 무장을 하지 않은 18 세 흑인청년에게 여러 번 총을 쏴 숨지게 만든 사건. 이 백인경찰은 “청년이 편의점에서 물건을 훔쳤다고 오 해했다”면서 “그가 총을 가졌을 것이라는 생각에 먼저 총을 쐈다” 고 주장했다. 그의 주장을 받아들인 법원은 ‘죄가 없다’면서 재판을 아예 열지 않기로 했고 이에 분노한 흑인들의 시위가 3 개월 넘게 이어지고 있다. 佛格森事件是 8 月時在美國密蘇里州佛格森市,一名白人警察對著 一名無武裝的 18 歲黑人青年開了數槍使其致死的事件。這名白人警 察主張「誤會了該名青年在便利商店裡偷了東西,認為他有攜帶槍 枝所以先開槍了。」接受他的說詞的法院表示他無罪,甚至決定不 進行審判,因此憤怒的黑人們正進行示威活動已超過 3 個月。

011


第四十二回 이날 하트 군은 시위 현장에서 ‘프리 허그(Free Hug·자신에게 포옹 을 청해오는 불특정 사람을 안아주며 따뜻한 마음을 나누는 행동)’ 라고 적힌 피켓을 들고 눈물을 흘렸다. 이 모습을 본 바넘 씨가 우는 이유를 물었다. 하트 군은 “경찰들이 흑인 청년들을 너무 잔혹하게 대하는 것 같다”고 말하자, 바넘 씨는 “나도 안다. 미안하다”면서 서 로 포옹했다. 這天少年 Hart 在示威現場拿著寫有 Free Hug(與陌生人擁抱來分享 溫暖心意的活動)字樣的標語牌流著淚,看到這個畫面的警察 Barnum 詢問了他哭的原因。少年 Hart 說「警察們對待黑人青年們 太殘酷了。」警察 Barnum 回答「我也知道,對不起。」兩人互相 擁抱。 【單字】 달래다:勸慰、慰藉、哄 껴안다:擁抱、摟抱 갈등:糾紛、矛盾、糾葛 시위:示威 숨지다:斷氣、死亡 불특정:不特定的

012


第四十二回 【文法】~(으)며 說明:與고一樣是連接兩動作或兩件事的用法,很多時候可以視為 同樣的用法。但是고稍微有時間先後的感覺,(으)며則是同時進行 的感覺較大。 밖에는 바람이 불며 비가 온다. 外面又颳風又下雨(兩件事同時發生的情況) 나는 편의점에 가고 학교에 갔다. 我去了便利商店又去學校(不可能同時去兩個地方,不適合用(으) 며)

013


第四十三回

第四十三回:“길 건너기 전 좌우 살펴요” 本單元精選韓國兒童新聞,內容簡短而精彩,有助學習者學習 韓語新聞專業術語與表現方式、強化語彙能力,掌握韓國政經、 社會、文化等議題,是提升韓語能力的優質教材。

錄音檔下載:https://db.tt/hSPklLf6

014


第四十三回

서울 서대문구에 설치된 ‘교차로 알리미’에 빨간불이 켜진 모습. 서울 시 제공 首爾西大門區設置的「交叉路警告號誌」紅燈亮起的樣子。 首爾市提供 서울시가 ‘보행자(걸어서 길거리를 다니는 사람)가 안전한 도로’를 만 들기 위해 시내 3 곳에 ‘교차로 알리미’와 ‘보행자 자동인식 신호기’를 설치해 시범 운영한다고 28 일 밝혔다. 首爾市為了創造行人安全的道路環境,在市內 3 個地方設置了「交叉 路警告號誌」與「行人自動感知號誌燈」在 28 日公布將進行試營運。

015


第四十三回 교차로 알리미는 교차로(두 도로가 엇갈린 곳) 가운데 바닥에 LED (발광다이오드) 등을 설치해 차나 사람이 도로에 접근하면 자동으 로 불이 들어오도록 한 장치. 영등포구 구산드림타워 앞과 서대문 구 인왕초 앞에 설치됐다. 交叉路警告號誌是在交叉路中間的地上設置 LED 燈,有車或是人接 近道路的時候,會自動亮燈的一個裝置。永登浦區 kusan dream tower 前面還有西大門區仁王小學前面已有設置。

016


第四十三回 서대문구에 설치된 것은 평소 노란색으로 깜빡이다가 횡단보도로부 터 30m 이내에 차가 시속 30km 이상 빠른 속도로 달려오면 빨간색 으로 바뀐다. 영등포구에 설치된 것은 낮엔 꺼져 있다가 오후 6 시∼ 오전 6 시 야간에 횡단보도 주변 20m 이내에 접근한 차의 전조등 (차량 앞쪽에 있는 조명 장치) 빛이 감지되면 빨간불이 켜진다. 이를 통해 보행자에게 ‘차가 가까이 있음’을 미리 알려줘 안전하게 길을 건너도록 하기 위해서다. 西大門區設置的裝置是平常會閃著黃色的燈,從行人穿越道開始 30 公尺以內,如果有車以時速 30 公里以上的速度駛來的話,燈會變成 紅色。永登浦區的裝置則是白天會關閉,在下午 6 點到早上 6 點的夜 間時間,感應到行人穿越道周邊 20 公尺內接近的車的車頭燈燈光的 話,紅色的燈會開啟。透過這些裝置,是為了事先警告行人「有車靠 近」,讓行人能夠安全的通過馬路。

017


第四十三回 보행자가 길을 건너려고 횡단보도 대기선에 서면 이를 감지해 1 분 안에 신호등을 녹색으로 바꾸는 장치인 보행자 자동인식 신호 기는 은평구에 설치됐다. 보행자가 급한 마음에 무단횡단을 하지 않도록 하기 위해서다. 行人想要過馬路時,在行人穿越道等待線站定的話,在 1 分鐘內號 誌燈就會感應到而變成綠色,這個行人自動感知號誌燈設置在恩平 區。是為了讓行人不要因為著急而違規穿越馬路而設置。 서울시는 내년 6 월까지 두 장치로 보행자가 차에 부딪히는 교통 사고 발생이 줄어드는지를 살펴본 뒤 장치의 성능을 보완해 지속 적으로 확대해나갈 계획이다. 首爾市到明年 6 月為止,將觀察這兩種裝置在行人與車擦撞的交通 事故發生上面是否有減少,之後會對裝置的性能進行修補,計畫未 來持續擴大設置這些裝置。

018


第四十三回 【單字】 좌우:左右 살피다:查看、張望 보행자:步行者、行人 접근하다:接近 부딪히다:被碰撞 【文法】動詞 + 기 위해서 為了… 가수 되기 위해서 열심히 연습하고 있다. 為了成為歌手正在認真的練習。 서울대학교 입학하기 위해서 매일매일 공부한다. 為了就讀首爾大學每天讀書。

019


第四十四回

第四十四回:유재석 찬 ‘커피콩 시계’ 인기 폭 발 本單元精選韓國兒童新聞,內容簡短而精彩,有助學習者學習 韓語新聞專業術語與表現方式、強化語彙能力,掌握韓國政經、 社會、文化等議題,是提升韓語能力的優質教材。

錄音檔:https://db.tt/ahuAiNhc 020


第四十四回

‘커피콩 시계’(왼쪽)와 유재석이 이를 차고 방송에 나온 모습. 모먼트 워치·방송화면 캡처 咖啡豆手錶(左)與劉在錫戴著它出演節目的樣子。Moment Watches,節目畫面截圖 ‘커피콩 시계’가 화제다. 가운데 커피콩 그림이 그려진 이 손목시계는 방송인 유재석이 18 일과 25 일 방송된 MBC 예능프로그램 ‘무한도전’ 에 차고 나온 뒤 최근 며칠동안 포털사이트의 검색어 순위 상위권에 올랐다. 「咖啡豆手錶」引起話題。中間畫有咖啡豆圖案的這支手錶,是劉在 錫在 18 日與 25 日播出的 MBC 綜藝節目「無限挑戰」中配戴之後, 在最近幾天 portal site 的搜尋榜當中上升到前幾名。

021


第四十四回 이 시계는 호주의 한 시계브랜드에서 판매하는 손목시계 중 하나. 시계에 커피콩이 그려져 있어 ‘커피콩 시계’라는 별칭으로 불린다. 이 브랜드의 시계 가운데 하나를 구입하면 그 수익(이익을 거두어 들임)의 30%가 태풍으로 피해를 입은 필리핀 사람들, 몽골의 고아 원 등에 기부된다. 시계의 가격은 4 만∼ 5 만 원대. 這支錶是澳洲的一個手錶品牌所販賣的腕錶之一,錶面上畫有咖啡 豆圖案,所以也稱為「咖啡豆手錶」。購買這個品牌的手錶的話, 其收入的 30%會捐給因颱風受害的菲律賓人們、蒙古的孤兒院等 等,手錶的價格是 4 萬~5 萬韓幣。 ‘유재석이 방송에서 찼던 시계를 구입하면 저절로 기부가 된다’는 사실이 알려지자 이 시계를 판매하는 온라인 사이트의 접속이 마비 될 정도로 사람들의 관심이 뜨거웠다. 현재 커피콩 시계는 모두 팔 리고 없는 상황. 買劉在錫在節目中戴的手錶的話,就會自動捐款這件事一傳開,販 賣這個手錶的網站就癱瘓無法進入,可見人們的關心相當熱烈,現 在咖啡豆手錶是全部售罄的狀況。

022


第四十四回 이 시계는 유재석 외에도 아이돌그룹 레인보우의 멤버 지숙, 샤이니 민호와 박은영 아나운서, 배우 클라라, 서인국 등 여러 연예인이 찼 던 것으로 알려졌다. 이에 누리꾼들은 “좋은 일 하는 연예인들이 멋 있어 보인다”면서 “나도 이 시계를 사서 좋은 일 하는데 돕고 싶다” 는 반응을 보인다. 除了劉在錫以外,偶像團體 Rainbow 的成員智淑、SHINee 珉豪、 朴恩英主播、演員 Clara、徐仁國等多位藝人都有戴過。對此網民紛 紛表示「做善事的藝人看起來很棒」、「我也想買那個手錶幫忙做善 事」。 【單字】 구입하다:購入 기부:捐獻、捐贈 마비되다:麻痺、癱瘓 돕다:幫助

023


第四十四回 【片語補充】各種「戴」的用法 시계를 차다 戴手錶 안경을 쓰다 戴眼鏡 모자를 쓰다 戴帽子 머리띠를 쓰다 戴髮箍 귀걸이를 하다 戴耳環 반지를 끼다 戴戒指 장갑을 끼다 戴手套 (치아)교정기를 끼다 戴牙齒矯正器

024


第四十五回

第四十五回:좋은 작품은 시간 흘러도 인기 好的作品歷久彌新 本單元精選韓國兒童新聞,內容簡短而精彩,有助學習者學習 韓語新聞專業術語與表現方式、強化語彙能力,掌握韓國政經、 社會、文化等議題,是提升韓語能力的優質教材。

錄音檔:https://db.tt/H38KsSxt 025


第四十五回

영화 ‘하울의 움직이는 성’ 포스터 電影「霍爾的移動城堡」海報 10 여 년 전 개봉해 많은 사랑을 받았던 영화 ‘하울의 움직이는 성’(전 체 관람 가), ‘메멘토’(15 세 이상 관람 가) 등 추억의 영화들이 최근 다시 개봉해 인기를 끈다. 기존 필름영화를 영상과 소리가 보다 선명 한 디지털영화로 바꿔 다시 상영하는 것. 幾年前上映受到大眾喜愛的「霍爾的移動城堡」、「記憶拼圖」等充 滿回憶的電影,最近再次上映引起大眾關注。從現存影帶電影的影像 跟聲音,轉換成數位電影再次播映。

026


第四十五回 2004 년 개봉한 하울의 움직이는 성은 일본 애니메이션 감독인 미 야자키 하야오가 만든 작품. 애니메이션 최초로 베니스국제영화제 에서 수상할 만큼 뛰어난 영상미와 완성도로 좋은 평가를 받았다. 올해 탄생 10 주년을 맞아 디지털영화로 다시 선보인 이 작품은 영 상과 소리가 더 선명해져 감동이 두 배가 되었다는 평을 듣는다. 2004 年上映的霍爾的移動城堡,是日本動畫導演宮崎駿的作品,動 畫中第一部在威尼斯國際電影節得獎的出色作品,畫面美感與完成 度都得到很好的評價。至今年已經誕生 10 周年以數位電影再次播映 的這部作品,影像與音效都更加鮮明,感動也是兩倍。

027


第四十五回 또 다른 작품인 메멘토는 영화 ‘인터스텔라’(12 세 이상 관람 가)를 만들어 인기를 끈 크리스토퍼 놀런 감독이 2000 년 선보인 작품. 10 분마다 기억을 잃는 한 남자의 이야기를 담은 이 작품은 탄탄한 이 야기와 반전으로 당시 큰 사랑을 받았다. 지금도 국내에 다시 개봉 한 지 닷새 만에 1 만 명이 넘게 보는 등 인기를 누리고 있다. 還又另一部作品記憶拼圖,是拍攝電影「星際效應」引起關注的克里 斯多福˙諾蘭導演 2000 年的作品。劇情描寫每 10 分鐘就會失去記 憶的男子的這部作品,以精彩的劇情與反轉的結局在當時受到大眾喜 愛,現在在國內再次上映才 5 天就吸引了超過一萬名的觀賞人數,非 常受到歡迎。

028


第四十五回 【單字】 개봉하다:首映、開封 상영하다:上映、播映 애니메이션:動畫片 닷새:五天

【單字補充】天數的韓文用法 說明: 常用在表達「第幾天」時,或是「過了幾天」、「幾天之後」。 一天:하루

九天:아흐레

兩天:이틀

十天:열흘

三天:사흘

十五天:보름

四天:나흘 五天:닷새 六天:엿새 七天:이레 八天:여드레

029


第四十六回

第四十六回:머리·목 가리지 않는 여자는 범 죄자?頭、脖子不遮起來的女生是犯罪者? 本單元精選韓國兒童新聞,內容簡短而精彩,有助學習者學習 韓語新聞專業術語與表現方式、強化語彙能力,掌握韓國政經、 社會、文化等議題,是提升韓語能力的優質教材。

錄音檔:https://db.tt/2rqV3NWc 030


第四十六回

히잡을 쓰지 않은 여성 앵커가 알 에크바리야 TV 의 뉴스를 진행하고 있다. 유튜브 캡처 沒有戴頭巾的女主播正在播報 Al Ekhbariya TV 的新聞。 Youtube 截圖。 여성의 사회활동에 제약이 많은 사우디아라비아(사우디)의 방송에서 최근 히잡을 쓰지 않은 여성 앵커가 뉴스를 진행해 사우디에서 논란 이 일고 있다. 히잡은 이슬람 국가의 여성들이 외출할 때 머리와 목을 가리기 위해 쓰는 천. 對於女性的社會活動多有約束的沙烏地阿拉伯(以下簡稱沙烏地)的節目 中,針對最近沒有戴著頭巾播報新聞的女性主播們的爭議四起。頭巾 是伊斯蘭國家的女性們外出時,用來遮擋頭與脖子的一種布巾。

031


第四十六回 사우디의 뉴스채널 알 에크바리야 TV 에서 사우디 최초로 히잡을 쓰지 않은 여성 앵커가 뉴스를 진행하는 모습이 최근 방영됐다. 사 우디는 이슬람 국가 가운데서도 이슬람 율법을 매우 엄격하게 지켜 여성에게 자동차 운전을 못하게 하는 등 여성에 대한 차별과 억압 이 심한 나라다. 沙烏地的新聞頻道 Al Ekhbariya TV 中,最近播映了沙烏地第一位 沒有戴頭巾女主播在播報新聞的畫面。沙烏地在伊斯蘭國家中算是 相當嚴守伊斯蘭律法的一國,包括不讓女性駕駛汽車等,是一個對 於女性的歧視與壓迫很嚴重的國家。

032


第四十六回 이에 사우디를 비롯한 아랍권 국가의 적지 않은 누리꾼들은 “여성이 다른 남자 앞에서 머리와 목을 보이는 것은 종교적인 범죄”라며 부 정적인 반응을 보였다. 알 에크바리야 TV 는 “해당 방송은 영국 런 던에 있는 스튜디오에서 찍은 것”이라면서 “사우디에서 찍은 것이 아니기 때문에 이슬람 율법에 어긋나지 않는다”라고 밝혔다. 사우디 에서 방영되는 외국 제작 프로그램에서는 머리를 가리지 않은 여성 이 나오는 경우가 종종 있다. 因此沙烏地等阿拉伯圈的國家有不在少數的網民紛紛表示「女性在別 的男人面前露出頭部與脖子,在宗教上是一種犯罪。」等負面的反 應。Al Ekhbariya TV 則表示「當時播出的內容是在英國倫敦的攝影 棚所拍攝,因為不是在沙烏地所拍的,因此不違反伊斯蘭律法。」在 沙烏地播出的外國製作的節目中,常有沒戴頭巾的女性出現。 일부에선 “여성의 권리가 향상되는 움직임”이라면서 이 방송에 대 해 긍정적으로 바라보고 있다. 一部分的人表示「這是使女性權力提升的一大步」,對於這個播出持 有正面的看法。

033


第四十六回

【單字】 히잡:阿拉伯語中的頭巾 제약:制約、限制 억압:壓迫、壓抑 어긋나다:違反、違背 부정적:否定的、負面的、悲觀的、消極的 긍정적:肯定的、正面的、樂觀的、積極的

034


第四十六回 【文法】-지 않다 與 안 的差別 說明:這兩者主要差別在於-지 않다是描述一個狀態,안則包含的 人的意願在裡面。使用在形容詞的時候,就沒有上述的差別。 히잡을 쓰지 않은 여성 沒有戴頭巾的女性(描述沒有戴頭巾的狀態) 히잡을 안 쓰는 여성 不戴頭巾的女性(這位女性出於自己的意願而 不戴頭巾) 아침을 먹지 않았다 沒吃早餐(單純說明沒有吃早餐這件事) 아침을 안 먹었다 沒吃早餐(因為不想吃,所以沒有吃) ---------------------------------------춥지 않다 = 안 춥다 不冷 바쁘지 않다 = 안 바쁘다 不忙 如果是上述形容詞的情況,基本上可以視為同一個意思。

035


第四十七回

第四十七回:인구가 많아야 힘센 나라 人口多才會強盛的國家 本單元精選韓國兒童新聞,內容簡短而精彩,有助學習者學習 韓語新聞專業術語與表現方式、強化語彙能力,掌握韓國政經、 社會、文化等議題,是提升韓語能力的優質教材。

錄音檔:https://db.tt/pUyRLTOC 036


第四十七回

지난해 우리나라 인구 1000 명당 낳은 아기의 숫자가 지금까지 가장 적은 것으로 나타났다. 여성 한 명이 평생 낳는 아이의 평균 숫자인 ‘합계출산율’도 1.18 명에 그쳐 ‘우리나라 인구가 너무 많이 줄어드는 것은 아닌지’ 하고 걱정하는 목소리가 높다. 去年韓國人口每 1000 人所生的孩子數量到目前為止是最低的,一位女 性一生中所生的孩子平均數「總合生育率」也停留在每位女性 1.18 名。「我國人口是否減少太多」憂慮的意見四起。

037


第四十七回 26 일 통계청이 발표한 ‘2013 년 출생통계’에 따르면 지난해 한국의 인구 1000 명당 낳은 아이의 수는 8.6 명으로 이런 통계를 작성하기 시작한 1970 년대 이후 가장 낮았다. 지난해 우리나라에서 태어난 아기는 모두 43 만 6500 명으로 2012 년 48 만 4600 명보다 9.9%(4 만 8100 명)가 줄었다. 26 日根據統計廳發表的「2013 年出生統計」,去年韓國的人口每 1000 人所生的孩子數量是 8.6 名,這是該統計從 1970 年有史以 來,最低的一年。去年在我國出生的孩子共有 43 萬 6500 名,比 2012 年的 48 萬 4600 名減少了 9.9%(4 萬 8100 名)

038


第四十七回

이렇게 태어나는 아기의 숫자가 줄어드는 것은 아기를 많이 낳은 연 령인 20 대 후반∼ 30 대 초반 여성의 숫자가 점점 줄어들기 때문. 게 다가 결혼을 하는 나이가 점점 높아지면서 첫 아이를 낳는 여성의 나이가 30 대 중후반인 경우도 많아져 둘째 아이를 낳기를 포기하는 여성이 많아지는 것도 중요한 이유다. 像這樣新生兒數量降低的情況,是因為 20 歲後半到 30 歲出頭正逢 生孩子年齡的女性數量減少的關係。再加上結婚年齡的提高,30 多 歲生第一胎的女性也變多,放棄生第二胎的女性也變多等等都是重要 的理由。

039


第四十七回 합계출산율이 1.3 명 아래인 나라는 국제적으로 ‘아이를 매우 적게 낳은 나라’라는 뜻의 ‘초저출산 국가’로 분류된다. 이에 따르면 우리 나라는 지금 초저출산 국가인 셈. 總合生育率在 1.3 名以下的國家,在國際上會被分類至「新生兒太 少」的「低生育率」國家,由此可見我國現在已算是低生育率國 家。 지금처럼 태어나는 아기의 숫자가 점점 줄어든다면 2750 년에는 한 국 인구가 ‘0 명’이 될 것이라는 비관적인 전망도 나오고 있다. 여성 들이 아기를 많이 낳도록 다양한 대책을 마련해야 한다는 지적이 나온다. 像現在這樣新生兒數量漸漸減少的話,2750 年韓國人口將會是 0 人 的悲觀想法也正在產生。也有意見指出為了讓女性們多生孩子,應 該準備各種多樣化的對策。

040


第四十七回 【單字】 인구:人口 낳다:生(孩子) 연령:年齡 비관적:悲觀的 마련하다:準備 【單字比較】낳다 vs 낫다 vs 낮다 說明:發音很像,容易搞混的幾個字,特別要注意收尾音是不同的。 낳다:生(孩子) 낫다:痊癒、更好 낮다:低 엄마가 동생을 낳았어요. 媽媽生下了弟弟 이제 감기 다 나았어요. 感冒現在都痊癒了(都好了) *要注意不是낫았어요* 이 의자가 너무 낮아요. 這椅子太低了

041


第四十八回

第四十八回:외국인에게 홍어삼합을? 給外國 人吃斑鳐三合? 本單元精選韓國兒童新聞,內容簡短而精彩,有助學習者學習 韓語新聞專業術語與表現方式、強化語彙能力,掌握韓國政經、 社會、文化等議題,是提升韓語能力的優質教材。

錄音檔:https://db.tt/piDGZjig 042


第四十八回

최근 방송에서 홍어삼합을 맛본 시나드 패터슨 주니어. 방송화면 캡처 最近在節目上試吃斑鳐三合的小西納德帕特森, 節目畫面截圖 043


第四十八回 최근 MBC 예능프로그램 ‘일밤-아빠! 어디가?’(12 세 이상 관람 가) 에서 홍어삼합(삭힌 홍어를 삶은 돼지고기, 묵은 김치와 함께 먹는 음식)을 먹고 괴로워하는 외국인의 모습이 우스꽝스럽게 비친 것을 두고 비판이 일고 있다. 最近 MBC 綜藝節目「今晚-爸爸!我們去哪裡?」中,播出吃了斑 鳐三合(發酵的斑鳐、白切豬肉、老泡菜一起吃的一道料理)感到折磨 的外國人滑稽的樣子,而引起一些批判。 이날 방송에선 출연진이 외국인 아빠와 그의 자녀에게 한국 문화를 소개하는 모습이 방영됐다. 전직 축구선수 안정환과 가수 윤민수는 자신의 아들을 데리고, 미국에서 온 시나드 패터슨 씨와 그의 아들 과 함께 식당에 갔다. 이때 식사메뉴로 나온 홍어삼합을 패터슨 부 자(아빠와 아들)에게 “아주 맛있다”면서 권했다. 這天的節目中,播出製作組向外國爸爸與他的孩子介紹韓國文化的 畫面。前足球選手安貞煥與歌手尹敏樹帶著自己的兒子,與美國來 的西納德帕特森與他的兒子一起去了餐廳,菜單送上來之後,他們 向帕特森父子推薦斑鳐三合非常好吃。

044


第四十八回

홍어삼합은 특유의 톡 쏘는 향과 맛이 있어 대부분의 외국인이 매우 먹기 어려워하는 음식. 하지만 패터슨 씨는 아무런 의심 없이 홍어 삼합을 먹었고, 낯선 맛 때문에 얼굴을 붉히며 땀을 흘렸다. 그의 아 들도 “귀에서 연기가 나는 것 같다”면서 말을 잇지 못했다. 斑鳐三合是一道有特有的刺鼻香味,大部分的外國人都不太能吃的一 道料理,但是帕特森先生毫不懷疑的吃了這道菜,陌生的味道使他臉 泛紅還流汗,他的兒子直說「耳朵裡好像要冒煙」,連話都說不下去 了。

045


第四十八回

이에 대해 일부 누리꾼들은 “외국인에게 ‘음식의 맛이 독특하다’고 미리 알려주지 않았다”면서 “일부러 골탕 먹인 것 아니냐”고 지적 했다. 프로그램 제작진은 “방송의 재미를 위해 편집하는 과정에서 빚어진 오해”라고 해명했지만 비판은 쉽게 가라앉지 않고 있다. 對此,某部分的網民指責「沒有事先告知外國人這道料理的味道很 特殊,是故意整他們不是嗎?」,製作組雖說明「是為了節目效果 在剪輯過程中所產生的誤會」,但是批判還是沒有輕易的平息。

046


第四十八回 【單字】 우스꽝스럽다:滑稽、可笑 권하다:勸說(帶有慫恿的意味) 톡 쏘다:刺鼻的、有點嗆的(氣味或味道) 말을 잇지 못하다:說不下去 골탕 먹이다:整人、耍人 빚어지다:釀成、導致 【單字補充】各種水產海鮮類的韓文 해산물:海產、海鮮

날치:飛魚

생선:食用魚肉

복어:河豚

(活魚:물고기)

송어:鱒魚 메기:鯰魚

연어:鮭魚

명태:明太魚

참치:鮪魚

고등어:青花魚

광어:比目魚 우럭:石斑

조개:貝(所有貝類的總稱)

갈치:帶魚

전복:鮑魚 소라:海螺 굴:牡蠣 홍합:紅蛤 047


第四十九回

第四十九回:아이언맨 같은 ‘슈퍼전사’ 나올 까? 本單元精選韓國兒童新聞,內容簡短而精彩,有助學習者學習 韓語新聞專業術語與表現方式、強化語彙能力,掌握韓國政經、 社會、文化等議題,是提升韓語能力的優質教材。

錄音檔:https://db.tt/sPgsY3M1 048


第四十九回

제트팩을 메고 뛰는 모습. 동영상 캡처 揹著噴射背包奔跑的樣子,影片截圖。 전쟁터의 병사가 임무를 마친 뒤 위험한 지역을 벗어날 때 굉장히 빠 른 걸음으로 짧은 시간 내에 빠져나올 수 있도록 도와주는 특수 배낭 이 미국에서 개발되고 있다. 美國正在開發一種能幫助戰場上的士兵在結束任務後,以最快的速 度、最短的時間內離開危險地區的特殊背包。

049


第四十九回 미국 애리조나 대학 연구팀은 개발 중인 ‘제트팩(Jetpack)’의 시제 품(시험 삼아 만들어 본 제품)을 최근 공개했다. 등에 짊어지는 배 낭모양의 제트팩은 소형 제트엔진이 달려 있어 강력한 힘으로 인간 이 빨리 움직이도록 돕는 기기다. 美國亞利桑那大學研究團隊最近公開了正在研發當中的「噴射背包 (Jetpack)」樣品(當作實驗而試做的製品),噴射背包是能背在背上 的背包模樣,裝設有噴射推進器,用強勁的推力來幫助人類快速移 動的機器。 실험에 참여한 남성은 제트팩을 메고 200m 거리를 25 초에 달렸다. 제트팩 없이 뛰었을 때보다 3 초가량 빨라진 것. 미국 국방부의 지 원을 받아 진행되는 이 프로젝트의 목표는 1 마일(약 1.6km)을 4 분 안에 달리는 군인을 만드는 것이다. 參與實驗的男性揹著噴射背包在 25 秒內跑 200 公尺的距離,比起沒 有揹噴射背包跑的時候相比約快了 3 秒。得到美國國防部補助而進 行的這個項目的目標是創造 4 分鐘內能跑 1 哩(約 1.6 公里)的軍人。

050


第四十九回

홍어삼합은 특유의 톡 쏘는 향과 맛이 있어 대부분의 외국인이 매우 먹기 어려워하는 음식. 하지만 패터슨 씨는 아무런 의심 없이 홍어 삼합을 먹었고, 낯선 맛 때문에 얼굴을 붉히며 땀을 흘렸다. 그의 아 들도 “귀에서 연기가 나는 것 같다”면서 말을 잇지 못했다. 斑鳐三合是一道有特有的刺鼻香味,大部分的外國人都不太能吃的一 道料理,但是帕特森先生毫不懷疑的吃了這道菜,陌生的味道使他臉 泛紅還流汗,他的兒子直說「耳朵裡好像要冒煙」,連話都說不下去 了。

051


第四十九回 미군은 이미 영화 ‘아이언맨’에서처럼 총탄이나 불을 막아주는 ‘슈 퍼 갑옷’을 만들고 있다. 이 갑옷을 입은 뒤 제트팩까지 착용하면 영 화 속에서나 등장하는 초강력 군인에 가까운 능력을 갖출 수 있을 것으로 보인다. 美軍已經著手製作像電影「鋼鐵人」中,可以抵擋槍彈或火的「超 級鎧甲」,穿上鎧甲還有噴射背包後,可望能具備有如電影中登場 的超強力軍人的能力。

052


第五十回

第五十回:오뎅? ㅠㅠ 어묵! ^^ 黑輪 ?ㅠㅠ魚板!^^ 本單元精選韓國兒童新聞,內容簡短而精彩,有助學習者學習 韓語新聞專業術語與表現方式、強化語彙能力,掌握韓國政經、 社會、文化等議題,是提升韓語能力的優質教材。

錄音檔:https://db.tt/KXuam2wy 053


第五十回

KBS2 ‘해피선데이-슈퍼맨이 돌아왔다’의 한 장면. 방송화면 캡처 Kbs2「Happy Sunday - 超人回來了」的其中一幕,節目畫面截圖。 배우 송일국이 세 쌍둥이 아들인 대한, 민국, 만세에게 바른 말을 가르 치는 모습이 화제다. 演員宋一國教導三胞胎兒子大韓、民國、萬歲正確的詞語的樣子引發 話題。

054


第五十回 최근 KBS2 에서 방영된 예능프로그램 ‘해피선데이-슈퍼맨이 돌아 왔다’에서 송일국은 세 쌍둥이를 데리고 재래시장 나들이를 갔다. 송일국이 세 쌍둥이에게 “시장에서 가장 먹고 싶은 게 뭐야”라고 묻 자 쌍둥이들은 입을 모아 “오뎅”이라고 외쳤다. 最近 KBS2 所播出的綜藝節目「Happy Sunday - 超人回來了」 中,宋一國帶著三胞胎去了趟傳統市場。宋一國問三胞胎:「在市 場裡最想吃的東西是什麼?」,三個孩子馬上異口同聲地大喊: 「黑輪」 그러자 송일국은 “‘오뎅’은 틀린 말이야. ‘어묵’이 맞는 말”이라며 바 로 잡아주었다. 이를 들은 대한, 민국, 만세는 고개를 끄덕였지만, 또 다시 ‘먹고 싶은 음식이 무엇인지’ 묻자 “오뎅”이라고 답해 시청 자들의 웃음을 자아냈다. 隨後,宋一國就說「黑輪」是錯誤的說法,「魚板」才是正確的, 馬上糾正了他們。聽完這話的大韓、民國、萬歲雖然點了點頭,又 再次問他們「想吃的東西是什麼?」時,他們卻還是馬上回答「黑 輪」,引起觀眾的一陣好笑。

055


第五十回 ‘오뎅’은 일본어에서 온 말. 생선의 살을 뼈째 으깨어 모양을 만든 뒤 익힌 음식을 가리키는 이 음식을 표현할 때 우리말로는 ‘어묵’이라 하는 것이 옳다. 「黑輪」是從日本來的話,是指一種將魚肉與刺一起整個碾碎後,做 成長條狀煮熟的一種食物,這種食物用我們的語言來表現時,「魚 板」是較正確的。

【單字】 데리다:帶著 재래시장:傳統市場 나들이를 가다:郊遊、出外走走 고개를 끄덕이다:點頭 자아내다:引起、勾起 째:整個、連...一起 으깨다:搗碎、碾碎 옳다:正確

056


第五十回 【單字補充】動詞 +자 馬上、隨即 說明:與動詞+자마자(一…就…)可視為同樣的意思與用法,都有一 個動作緊接著前面動作發生的意思,但是動詞+자後面無法接請求 或命令句。 本文:…‘먹고 싶은 음식이 무엇인지’ 묻자 “오뎅”이라고 답해… 問「想吃的東西是什麼?」時,他們卻還是馬上回答「黑輪」, 집에 도착하자마자 전화주세요. 請你一到家就打給我 집에 들어가자 넘어졌어요. 一進到家就馬上跌倒了

057


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.