57 跟著韓國料理媽媽學韓語

Page 1


目錄 005[第一回] 순두부찌개 嫩豆腐鍋

013[第二回] 맛있는 육개장 만들기 香辣牛肉湯

021[第三回] 콩나물국豆芽菜湯

029 [ 第四回] 10 분 장조림 10 分鐘做完的醬牛肉

037 [ 第五回] 닭볶음탕 辣炒雞

更多教學資料請上網站查詢 http://korea168.ning.com/

002


超強網站推薦:槓桿韓國語

【槓桿韓國語 】我們在海內外有十多位編輯,每天不停地 產出最新最快的韓語學習資料。我們每天會產出獨家的自 製單元,包含綜藝,韓劇,歌曲,生活會話等等不同面向 的教材。

成為網站會員之後,編輯團隊會使用「電子報」形式,依 照不同的課程規畫,每天寄送教學課程到你的信箱,所有內 容都是我們獨家製作,同時也會把教材放在網站上,隨時隨 地就能學習韓國語。(過往 4000 篇內容也都可以瀏覽)

003


【網站加入方式】簡單四步驟 第一步

註冊會員

http://korea168.ning.com/

第二步 付款 第三步 來信告知 (帳號、繳費) : leveragekorean@gmail.com 第四步 12 小時內會有客服人員與你連繫,確認匯款後就 加入成功 ,開 始韓語村的學習生活!

【好康優惠 贈品 A+B】 贈品 A

每週二免費下載

槓桿韓國語電子週刊一年期

贈品 B

雙數月五號將載點寄到信箱

韓語學習電子誌雙月刊一年期

在網站內都可以免費下載,永久保存!

【詳細資料】 https://koreastudymag544.waca.ec/product/detail/11772# 004


第一回

第一回 순두부찌개 嫩豆腐鍋 005


第一回

★양념장 재료 : 양파, 파, 다진 마늘, 진간장, 국간장, 고춧가루, 다진 돼지 고기, 식용유, 참기름, 소금, 설탕 ★재료 : 양념장, 순두부, 쪽파, 달걀, 후춧가루, 고추 ★調味醬材料: 洋蔥、蔥、蒜泥、濃醬油、湯類醬油、辣椒粉、豬絞 肉、食用油、芝麻油、鹽巴、砂糖 ★材料: 調味醬、嫩豆腐、珠蔥、雞蛋、胡椒粉、辣椒

006


第一回 -------調味醬作法---------

1. 소금 1/4 컵, 고춧가루 한 컵 반, 진간장+국간장 반 컵, 다진 마늘 반 컵, 식용유+참기름 반 컵, 파 한 컵, 양파 두 컵, 다진 돼지고기 한 컵을 준비해주세요. 準備鹽巴 1/4 杯、辣椒粉一個半杯、濃醬油+湯類醬油半杯、蒜泥半 杯、食用油+芝麻油半杯、蔥一杯、洋蔥兩杯、豬絞肉一杯。 2. 파기름을 먼저 만들어주세요. 首先做蔥油。 3. 돼지고기를 넣고, 익기 전에 저어서 뭉치지 않도록 해주세요. 放豬肉,肉熟之前拌炒一下,絞肉不要黏成大塊。

4. 양파를 넣어주세요. 오래 보관하기 위해 양파의 수분은 최대한 날 려주세요. 放洋蔥。為了長期保存,儘量讓洋蔥的水分蒸發。 5. 다진 마늘, 소금, 고춧가루를 순서대로 넣어주세요. 설탕도 1 숟갈 반 넣어주세요. 把蒜泥、鹽、辣椒粉按順序放進去。也放砂糖一個湯匙。 6.질 때 까지 간장을 넣고 저어주세요. 加醬油攪一攪,煮到濃稠狀。

007


第一回

1. 뚝배기에 순두부 하나, 물 2/3 컵을 넣어주세요. 在砂鍋放一個嫩豆腐和水 2/3 杯。 2. 양념장은 2 숟갈을 넣어주세요. 放 2 湯匙的調味醬。 3. 순두부는 반으로 잘라 숟가락으로 모양을 내주세요. 把嫩豆腐切成一半,再用湯匙作出樣子。 4. 달걀을 넣어주세요.

加雞蛋。 5. 고추와 쪽파를 넣어주세요. 加辣椒和珠蔥。 008


第一回 ★生詞

1.젓다 攪拌 2.뭉치다 結塊 3.보관하다 保管 4.수분 水分 5.최대한 儘量 6.날리다 飛走,蒸發 7.순서 順序 8.숟갈 = 숟가락的縮寫,當作量詞 9.질다 稀爛

10.뚝배기 砂鍋 11.자르다 切 12.모양 模樣,樣子 13.달걀=雞蛋,계란的另一個說法

009


第一回 ☆ V 기 전 接在動詞的詞幹後,表現「做什麼之前」的意思。

한국에 오기 전에 무슨 일을 했어요? 來韓國之前做什麼事的呢? 자기 전에 따뜻한 우유를 한 잔 마시면 잠이 잘 와요. 睡之前喝一杯暖暖的牛奶的話,容易睡得著。 ☆ V 도록 接在動詞詞幹之後,表示一定做~,確定做~ 머리가 아프면 이 약을 먹도록 하세요. 如果頭疼,一定要吃這個藥。 한국어를 빨리 배우려면 책을 많이 읽도록 하세요. 如果想學韓語學得快一點的話,一定要多讀書。

010


第一回 ☆ V/A(으)ㄹ 때 接在動詞、形容詞詞幹之後,表示什麼時候

비가 올 때는 밖에 나가지 않는다. 下雨的時候不去外面。 낙엽이 떨어질 때는 슬퍼요. 落葉飄零的時候,我很憂傷。 날씨가 따뜻할 때는 기분이 좋아요. 天氣暖和的時候,我心情很好。

011


第一回 ☆순서대로 按照順序

순서대로 잘 따라하면 누구든지 한국 요리를 만들 수 있어요. 按照順序好好跟著做,無論誰都能做韓國料理。 국가명 알파벳 순서대로 입장합니다. 按照國家名的羅馬字順序入場。 선생님은 항상 출석표 순서대로 질문을 하신다. 老師總是按照點名單上的順序提問。

012


第二回

第二回 맛있는 육개장 만들기 香辣牛肉湯 013


第二回

★재료 : 불고기 거리, 고사리, 토란대, 당면, 파, 식용유, 참기름, 고춧가 루 3 숟갈, 숙주, 다진 마늘 1 숟갈, 국간장, 소금, 다진 생강, 달걀, 표고 버섯 ★材料: 烤肉料、蕨菜、芋頭莖、冬粉、蔥、食用油、芝麻油、 辣椒粉 3 湯匙、綠豆芽、蒜泥 1 湯匙、湯類醬油、鹽巴、薑泥、 雞蛋、香菇

014


第二回 1.불고기 거리를 한입에 먹기 좋은 크기로 적당히 썰어 주세요.

把烤肉料切成適合一口吃的大小。 2.고사리와 토란대는 크게 썰어주세요. 把蕨菜和芋頭竿切成大塊。 3.표고버섯은 최대한 얇게 썰어주세요. 香菇儘量切細一點。 4.당면은 미리 불려 두세요. 提前把冬粉放在水裡。 5.파를 4~5Cm 정도로 썰어 주세요. 先把蔥切成 4-5 公分的長度。

015


第二回 6.식용유 2 숟갈, 참기름 6 숟갈을 넣고 파를 볶아 주세요.

放食用油 2 湯匙、芝麻油 6 湯匙,放蔥一起炒。 7.소고기는 뭉치지 않도록 잘 분리해서 넣어주세요. 把牛肉不結塊地好好分離放進去。 8.어느 정도 익으면 고춧가루 3 숟갈을 넣어주세요. 大概熟了之後,放辣椒粉 3 湯匙。 9.물은 적당히 넣어주세요. 放適當量的水。 10.센 불에 숙주를 제외한 나머지 재료를 넣어 끓여주세요 在大火放除了綠豆芽以外的其他材料熬煮。

11.다진 마늘 1 숟갈, 국간장, 소금으로 간을 맞춰주세요. 用蒜泥 1 湯匙、韓式醬油、鹽巴來調味。 12.다진 생강을 조금만 넣어주고, 숙주를 넣어주세요. 再放一點的薑泥和綠豆芽。 13.건더기 양을 보면서 물 조절을 하면 됩니다. 邊看湯料的量,調整湯的水量就行。

016


第二回 ★生詞

1.한입一口 2. 적당히 適當地 3.썰다切 4.크게 很大地 5.얇게 很薄地 6.미리事先、提前 7.불리다 泡 8.볶다炒 9.분리하다分離

10.익다熟 11.센 불大火(<->약한 불小火) 12.다진 마늘蒜泥 (다진 생강薑泥) 13.건더기湯料 14.조절하다調整

017


第二回 ☆ V(으)ㄹ/N 거리 ~料

서울에는 볼거리가 많아요. 在首爾有很多可看的東西。 대만은 야시장의 먹을거리가 유명해요. 台灣以夜市的食物為聞名。 ☆ V 기(에) 좋다/나쁘다 (不)適合 V / V 起來(不)好 보기에 좋은 것이 먹기에도 좋아요. 看起來好看的吃起來也好吃。 이 사전은 휴대하기에 좋아요.

這個辭典很適合攜帶。

018


第二回 ☆ V 아/어/해 두다 表示某動作完成之後,其狀態依然被維持著

데이트 전에 영화표를 미리 사 뒀어요. 約會之前,把電影票買好了。 일이 많으니까 밥을 많이 먹어 두세요! 因為工作很多,請你多吃飯。 ☆ N 을/를 제외하다 除了 N 목요일을 제외하고 시간이 다 괜찮아요. 除了週四時間都可以。 4 학년을 제외하고 다 참석했습니다.

除了 4 年級以外,都出席了。

019


第二回 ☆ V(으)면 되다 V 就可以,接在動詞詞幹之後,表示允許

이 약은 식사 후에 먹으면 돼요. 這個藥,吃飯後吃就行。 오후 네 시쯤에 가면 될까요? 下午四點左右去就可以嗎? 70 점만 넘으면 되니까 너무 걱정하지 마세요. 只過 70 分就可以,不要太擔心。

020


第三回

第三回 콩나물국 豆芽菜湯 021


第三回

★재료 : 콩나물 1 봉지, 물 2L, 북어대가리 4 개, 멸치가루 4 숟갈, 말린 표고 1 주먹, 다시마 3 개, 양파 1 개, 국간장 5 숟갈, 고추, 파, 고춧가루, 오징어, 새우젓, 김, 다진 마늘 ★材料: 豆芽菜 1 帶子、水 2L、乾明太魚頭 4 個、鯷魚粉 4 湯匙, 乾香 菇 1 把、昆布 3 個、洋蔥 1 個、湯類醬油 5 湯匙、辣椒、蔥、魷魚、 蝦醬、海苔、蒜泥

022


第三回 1.콩나물은 다듬은 후 씻어 주세요.

把豆芽菜清理(去頭去尾)後,洗好。 2.육수를 만들기 위해 물 2L 에 북어 대가리 4 개, 멸치가루 4 숟갈을 넣어주세요. 멸치가루는 북어대가리 1 개당 1 숟갈 생각하시면 됩니 다. 為了作高湯,在 2L 的水裡加乾明太魚頭 4 個和鯷魚粉 4 湯匙。比例 是一個乾明太魚頭要加一湯匙的鯷魚粉。 3.말린 표고 한 주먹, 양파 1 개, 다시마 3 개를 넣어주세요. 放乾香菇 1 把、洋蔥 1 個和昆布 3 個。 4.육수가 끓으면 체에 걸러 국물만 덜어주세요.

高湯滾了,用篩子篩出材料,只剩湯水。

023


第三回 5.덜어낸 육수에 국간장 5 숟갈을 넣은 후 콩나물을 넣어주세요.

在篩出的湯水加湯類醬油 5 湯匙之後,放豆芽菜。 6.콩나물은 살짝만 데쳐야 아삭함이 살아 있습니다. 燙一下豆芽菜,才能保持爽脆的口感。 7.뚝배기에 콩나물을 옮겨주고 육수를 넣어주세요. 把豆芽菜放到砂鍋,倒高湯進去。 8.파, 고춧가루, 고추, 살짝 데친 오징어를 고명으로 넣어주세요. 蔥、辣椒粉、辣椒、燙過的魷魚當作擺盤。 9.팔팔 끓인 후 새우젓과 김, 다진 마늘을 넣어주세요. 高湯大滾之後,放蝦醬、海苔和蒜泥。

024


第三回 ★生詞

1.다듬다 清理 2.씻다 洗 3.말리다 弄乾 4.체 篩子 5.거르다 篩出 6.살짝 輕輕地 7.데치다 燙(一下) 8.아삭함 爽脆感 9.옮기다 搬移

10.고명 擺盤 11.팔팔 水滾得很厲害的樣子 12.끓이다 滾,煮

025


第三回 ☆ N1 을/를 N2(으)로

자주 린스를 샴푸로 착각해요. 常常把潤髮精搞錯成洗髮精。 갑자기 비가 와서 양산을 우산으로 썼어요. 突然下雨,把陽傘當作雨傘使用。 이 분을 우리 학교의 영어 선생님으로 모셨습니다. 邀請這位來當我們學校的英語老師。

026


第三回 ☆ V(으)ㄴ 후 接在動詞的詞幹後,有「在做 V 之後」的意思。 한국에 온 후에 한 번도 영화를 못 봤어요. 來韓國之後一次電影也沒看過。 나는 저녁을 먹은 후 신문이나 텔레비전을 봅니다. 晚飯後我看報紙或電視。 민호는 수업이 끝난 후에 친구를 만나러 대학로에 갔어요. 下課後民浩去大學路見朋友去了。 ☆(數字)量詞당 (數字)量詞 表示比例。每(幾)個,算(幾)個 한 명당 한 개씩만 가져 가세요. 請每一個人只拿一個回去吧。 몇몇 팬들은 한 명당 여러 개 아이디를 신청해서 투표했어요. 一些粉絲們每一個人申請好幾個帳號投票了。 테이블 한 개당 의자를 네 개씩 준비해 주세요. 請你每一張桌子準備四把椅子。

027


第三回 ☆ N 이/가 살아 있다 N 活著 / 保持 N

이 식당의 샐러드는 신선함이 살아 있어요. 這家餐廳的沙拉保持著新鮮感。 그의 정신은 영원히 살아 있다. 他的精神永遠活著。 안동에는 아직도 옛 전통이 살아 있습니다. 在安東仍抱持著古老的傳統。 불이 아직 살아 있어요. 火還在燃燒著。

028


第四回

第四回 10 분 장조림 10 分鐘做完的醬牛肉 029


第四回

★재료 : 불고기 거리 한주먹, 국간장, 물, 꽈리고추, 마늘,풋고추, 깨 ★材料: 烤肉料 1 手掌量、湯類醬油、水、꽈리고추(辣椒的一種)、蒜 頭、풋고추(辣椒的一種)、芝麻

030


第四回

1.불고기거리를 적당한 크기로 떼어주세요. 把烤肉料分成適當大小。 2.고기가 살짝 잠길 정도로 물을 부어 주세요. 水倒到肉稍微泡在水裡的程度。 3.국간장은 기호에 따라 양을 조절해서 넣어 끓여 주세요. 照你的嗜好,調整要放的湯類醬油的量煮一煮。 4.고기가 익으면 꺼내서 채썰기 해주세요. 肉熟好之後把它拿出來切絲。

031


第四回 5.장조림에 꽈리고추, 마늘, 풋고추를 넣어 끓여 주세요.

在醬牛肉加꽈리고추(辣椒的一種)、蒜頭、풋고추(辣椒的一種)煮一 煮。 6.다 끓으면 덜어 내어 깨를 뿌려 드시면 더 좋습니다. 煮好了拿出來撒芝麻吃更好。

032


第四回 ★生詞

1.불고기거리: 做烤肉用的牛肉 2.떼다: 分離 3.잠기다: 泡 4.붓다: 倒 5.기호 :嗜好 6.채썰기: 切絲 7.꽈리고추: 外表皺皺的辣椒,常常做醬菜或炒菜吃。 8.풋고추: 還沒熟好的綠色的辣椒,常常沾大豆醬直接吃新鮮的。 9.뿌리다: 撒散 10.드시다 : 먹다的敬語,吃。

033


第四回 ☆ V/A(으)ㄹ 정도 到~的程度。接在動詞的詞幹後,在描述某特定例

子的狀態時使用。 오늘은 잠을 못 잘 정도로 긴장되네요. 今天真緊張,覺都睡不著了。 아나운서의 말은 알아듣기 힘들 정도로 빨라요. 主播的話太快了,很難聽懂。 이제는 한국 사람과 농담을 할 정도로 한국말을 잘해요. 現在韓語說得很好,都能和韓國人開玩笑了。

034


第四回 ☆ N 에 따라 隨著 N

사람에 따라 취미가 달라요. 隨著不同的人,愛好也不同。 지역에 따라 비가 오는 곳도 있습니다. 隨著不同的地區,也有下雨的地方。 연령에 따라 고객들이 선호하는 브랜드가 어떻게 되나요? 不同年齡的顧客偏愛的牌子有什麼?

035


第四回 ☆ V(으)면 接在動詞、形容詞、「名詞+이다」後,表現前提或假設

방학이 되면 뭐 할 거예요? 如果放假了要做什麼呢? 내일 시간 있으면 같이 영화 볼래요? 明天有時間的話要一起看電影嗎? 비가 오면 안 가는 게 좋겠어요. 下雨的話,不去比較好。 잘 모르겠으면 언제든지 연락하세요. 如果不太懂,隨時跟我聯絡。

036


第五回

第五回 닭볶음탕 辣炒雞 037


第五回

★재료 : 닭, 감자, 당근, 양파, 파, 고추, 새송이버섯, 표고버섯, 설탕, 다 진 마늘, 간장, 고춧가루, 후춧가루 ★材料: 雞肉、馬鈴薯、胡蘿蔔、洋蔥、蔥、辣椒、杏鮑菇、香菇、砂 糖、蒜泥、醬油、辣椒粉、胡椒粉

038


第五回

1. 손질한 닭과 닭이 잠길 정도의 물 세 컵을 함께 넣어 끓이세요. 清理過的雞肉加三杯水一起煮,水要淹過雞肉。 2.끓일 때 간이 잘 배도록 설탕 3 숟갈을 넣어주세요. 煮的時候,為了好好入味,放三湯匙的砂糖。 3. 단단한 채소와 양파를 함께 먼저 넣어주세요. 양파는 단 맛을 위 해 단단한 채소와 먼저 넣습니다. 先把較硬的蔬菜和洋蔥一起放進去。為了甜味,把洋蔥跟較硬的蔬菜 先放進去。

4. 끓기 시작하면 다진 마늘을 1 숟갈 넣어주세요. 開始滾的時候,放蒜泥一湯匙。

039


第五回 5. 간장은 종이컵 크기로 한 컵 조금 안되게 넣어주세요.

放不到紙杯半杯的醬油。 6. 버섯을 넣어서 짠 맛을 줄여주세요. 放菇類減少鹹味。 7. 고춧가루는 취향에 맞춰 적당히 넣어주세요. 대략 반 컵 정도 넣어 주세요. 照你的愛好,放適當量的辣椒粉。大概放半杯左右。 8. 나머지 채소들을 모두 넣어주시고 후춧가루도 뿌려주세요. 把其他全部的蔬菜放進去,也撒一撒胡椒粉。

040


第五回 ★生詞

1.손질하다: 清理 2.간: 味道 3.배다: 浸透 4.단단하다: 硬的 5.단 맛: 甜味 6.종이컵: 紙杯 7.짠 맛: 鹹味 8.줄이다: 減少 9.취향: 愛好

10.대략: 大概

041


第五回 ☆ N 와/과 함께 和 N 一起 =N 와/과 같이

오늘 저녁에는 남자친구와 함께 영화를 볼 거예요. 今天晚上要和男朋友一起看電影。 떡볶이는 튀김과 함께 먹어야 더 맛있어요. 辣炒年糕和炸物一起吃更好吃。 주말에 나랑 같이 데이트 합시다. 週末跟我一起約會吧。

042


第五回 ☆ N 을/를 위해(서) 前面接名詞,表現「為了……」的意思。

건강을 위해 매일 운동을 하고 있어요. 為了健康,每天在運動。 남을 위해서가 아닌, 자신을 위해 사세요. 不要為了別人,為了自己而活吧。 그는 돈을 위해서라면 뭐든지 한다. 為了錢,他什麼都做。 ☆ V 기 시작하다 接在動詞詞幹之後,表示開始做某事 작년부터 한국어를 배우기 시작했어요.

去年開始學韓語了。 언제부터 비가 오기 시작했어요? 什麼時候開始下雨了呢? 내일부터 친구와 함께 수영을 시작할 거예요. 明天開始跟朋友一起游泳。

043


第五回 ☆ N 에 맞추다 配合 N

내일은 꼭 시간에 맞춰 와 주세요. 明天請你一定要準時來。 부모님의 기대에 맞춰서 대학에 입학했어요. 照父母的期待,大學入學了。 대중의 기호를 모두 맞출 수는 없다. 不可能全盤滿足大眾的口味。 박자에 맞추어 가볍게 율동해 봅시다. 請隨著節拍,輕舞飛揚。

044


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.