한국사람은 이렇게 말해요 -作者 韓語村編輯部-
目錄 [ 韓國人都這樣過]
目錄 [ 韓語村 PRO 課程]
廣告 [ 去美容院做頭髮]
第一回 [ 兜風日 ]
第二回 [ 開車練習 ]
第三回 [ 網購]
第四回
目錄 [ 同樣的路,不同的感受]
第五回 [ 健忘症 ]
第六回 [ 365 減肥 ]
第七回 [ 相親 ]
第八回 [ 命運般的相遇]
第九回 [ 約會]
第十回
優惠推薦
槓桿韓國語新方案登場!全面升級體驗!
http://bit.ly/2omD8eI
<---詳細介紹(歡迎入內試聽)
《課程介紹》 1.新方案:只要在活動期間,加入「標準版」,直接免費升級成「全配版」。 多了「槓桿韓國語」周刊+「Fighting!KOREA」韓語學習誌,超級讚喔! 2.每天只要 10 元新台幣,擁有專屬訂製的私人韓語學習顧問!!! 3.會員制的韓語學習資料庫:加入會員之後,編輯團隊會使用「電子報」形 式,依照不同的課程規畫,每天寄送教學課程到你的信箱,同時也會把教材放 在網站上,隨時隨地就能學習韓國語。
課程推薦
韓語村 PRO 課程:全面升級體驗!
https://goo.gl/ZGZZ05
<---詳細介紹(歡迎入內試聽)
《課程介紹》 1.PRO 課程教材包含:發音班、初級班、進階班、中級班、中高班、高級 班、實用班。還有加附贈品,超過 180 小時以上的影音課程!!! 2.內容採圖片式的學習設計,透過循序漸進的編排,自然輕鬆學到正確又真 正實用的韓語。 3.以句型解說搭配單字套用,將日常生活中所有會出現的會話句子,滴水不 漏的句型剖析,讓學習者贏在理解而不是硬記死背。
韓國人都這樣過
第1回 머리하러 미용실 去美容院做頭髮
006
韓國人都這樣過 【課文】 머리를 자르러 미용실에 들어갈 때와 나올 때의 기분은 정말 다르다. 머릿결이 조금 상해서 다듬으 려고 미용실 에 갔다. 머리는 항상 자르기 직전이 제일 예뻐 보이는 거 같다. 헤어디자이너한테 내가 원하는 스타일을 설명했다. 얼굴 이 조금 작아 보이고, 손질이 편한 스타일로 조금만 잘라 달라고 부탁했다. 조금만, 정말 조금만 잘라주세요. 그러 나, 내 뜻이 제대로 전달되지 않은 모양이다. 미용실 들어갈 때는 머리스타일을 바꾸고 싶었지만, 지금 은 전적으로 얼굴을 바꾸고 싶어졌다. 그냥 좋은 쪽으로 생각하기로 했다. 이제 곧 여름이니 미용사가 시원한 여 름을 보내라고 머리를 싹잘라 주신 거 같다. 또 계속 보고 있으니 적응도 되는 거 같다, 못생김에 적응이 되다니… (눈물) 금방 또 길어지겠지.
韓國人都這樣過
【翻譯】 為了剪頭髮進去美容院的心情和出來時候的心情非常不 一樣。因為頭髮有點分岔想要整理一下去了美容院。髮 型總是在要剪的前一刻覺得很美很好看。 我把想要剪的髮型說明給髮型設計師。我要求要剪得臉 看起來小一點,容易整理的髮型,只要剪一點點就好。 一點點,真的只要剪一點點。但是,我的意思好像沒有 完全轉達到給設計師吧。 進美容院的時候只是想要換個髮型,現在是想要整個換
臉。我告訴自己想開一點,應該是快要夏天了設計師為 了讓我過個涼爽的夏天就幫我剪了。其實看著看著好像 也能適應,居然適應了醜..(眼淚) 很快會變長吧。
韓國人都這樣過
【單字】 미용실: 美容院 머릿결: 髮質 다듬다: 修整 직전: 直前,進行某件事情的前一秒 헤어디자이너: 髮型設計師 손질이 편하다: 容易整理,管理 전달: 傳達 머리스타일: 髮型
시원한 여름: 清涼的夏天 적응: 適應
韓國人都這樣過 【文法】 예뻐보인다 看起來很美, ..보인다 看起來怎麼樣
例句:
오늘 예뻐 보인다 今天看起來很美 착한 마음이 사람을 더 예뻐 보이게 한다. 善良的心會讓整個人看起來更美。 오빠가 평소와 다르게 정장을 입고 왔는데 멋있어 보인다. 哥哥跟平常不一樣,穿上了西裝看上去很帥氣。
韓國人都這樣過 설명하다 說明
相似:소개하다 介紹 , 묘사하다 描述
例句:
엔지니어는 학생들에게 건설 기술을 설명해주고 있다. 工程師向學生們說明建築技術。 종업원은 청소기 사용방법을 설명하고 있다. 營業員正在說明吸塵器的使用方法。
韓國人都這樣過
第2回 바람 맞은 날 兜風日
012
韓國人都這樣過 【課文】 시간 개념이 없는 사람이 종종 있다. 약속을 잡아놓고 펑 크를 내거나, 약속시간보다 꼭 늦게 나오는 사람. 정말 싫 다. 옷도 다 입고, 화장도 다 하고, 집에서 나가려는데, 갑 자기 약속 취소하면,,, 나는 울 거야!!!!!!!! 나는 일주일에 한번 언어 교환을 하고 있다. 같이 언어 교 환하는 친구가 수업 시작하기 10 분 전에문자로 수업을 취소시켰다. 나는 약속 장소에 거의 다 도착했는데,,,,(또 르르) 눈에서 자꾸 땀이 나오려고 하는 거 같네,, 진짜 눈 물이 나올뻔했다. 제발 다음부터는 조금 일찍 말해줘!!!!!!!!! 다음에 또 이 런 식으로 하면 진짜 때릴지도 모른다고!!!!!바람맞은 기 분은 정말 저기압니다, 다 꾸몄는데 그냥 집에 가기도 그 렇고, 이제 뭐 하지,,, (눈물 또르르) 그래도 나는 친구가 정말 급한 일이 생겨서 그래서 못 온 거라고 생각한다, 누 구에게나 갑작스러운 일이 생길 수 있는 거니까! 혼자 맛 있는 거 먹으러 가야겠다!!
韓國人都這樣過 【翻譯】 總是會有些人沒有時間概念。約好了見面就爽約,或是 總是比約好的時間晚出現。 真的討厭。 換好了衣服,也 畫好妝了,從家裡出門的時後,突然傳簡訊來取消見 面…我真的會哭啊!!!!! 我一週會有一次上一次語言交換的課。和我語言交換的 朋友在上課前十分鐘的時候傳簡訊來取消了今天的課。 我都快到約好的地方啦,,,(眼淚掉下來的聲音) 覺得眼睛一 直流汗,,,真的快哭了。 求你下一次提早一點跟我說!!!!!!!下次再這樣 我可能會打人了!!!!!!!!!!被放鴿子的心情 真是低氣壓。都打扮好了直接回家也不是,現在幹嘛才 好啊(眼淚)但我還是能理解她應該是真的發生急事。 每個人都可能遇到意想不到的事情啊!我自己去吃好吃 的好了!!
韓國人都這樣過
【單字】 시간 개념: 時間概念 약속: 約會,約定 펑그를 내다: 爽約,放鴿子 화장: 化妝 언어 교환: 語言交換 문자: 簡訊 땀: 汗 저기압: 低氣壓 갑작스러운: 突然的
혼자: 一個人,自己
韓國人都這樣過 【文法】
갑자기 突然間…意想不到的時候突然
例句:
수민이는 갑자기 배가 아파서 화장실로 갔다. 修民突然間肚子痛跑去洗手間了。 교수님이 수업 중에 갑자기 쓰러지셨다. 教授在課堂上突然暈倒了。 고양이 한 마리가 갑자기 길 중앙으로 뛰어들었다. 一隻貓突然衝到路中間。
韓國人都這樣過 취소시키다 取消事情可以用動詞 하다, 시키다 都可以使用취소하다, 취소시키다
例句:
사장님이 오전에 미팅을 취소시켰다. 老板取消了上午的會議。 방금 너한테 한 말 취소할게. 我取消剛剛跟你說的那些話。 기대하고 있었던 몽골 여행의 일정이 취소되었다. 很期待的蒙古旅行之行程被取消了。
韓國人都這樣過
第3回 운전연습 開車練習
018
韓國人都這樣過 【課文】 운전면허를 따고 나서 운전할 수 있는 기회가 별로 없었 다. 대중교통이 편해서 나는 주로 버스와지하철을 이용하 고 다닌다. 사실, 나는 운전을 못 하는 것과 다를 바가 없 다. 저번 주말에 친한 친구가 운전연습을 시켜주겠다고 했 다. 그날은 날씨가 정말 화창했다. 푸른 하늘에 흰색 구름 이 둥둥 떠있었고, 친구의 마음도 둥둥 떠있었다. 이게 다 긴장을 하면 급액셀을 밝는내 탓이다. 운전연습 후 친구와 절교할뻔했다. 친구는 입으로 운전을 했다, 엑셀 엑셀!!!!!! 브레이크 브레이크!!!!!!!!!!!!!신호등 주의!!!!!내가 운전을 하는 것 인지, 친구가 운전을 하는 것 인지.. 나도 다 아는데몸이 따라주지 않은 거리고!!!!!! 괜히 운전연습했다가 친구를 잃을뻔한 거 같다. 운전연습 은 학원에서 하는 걸로!
韓國人都這樣過 【翻譯】 自從我拿到駕照後就沒有什麼機會可以開車。我覺得 大眾交通工具很方便平時都是利用公車和捷運。其 實,我和不會開車沒什麼兩樣。 上個週末我的好朋友說要帶我練車。那天天氣真的很 晴朗。藍天上飄著白雲,我朋友的心也一樣被飄在天 上。這都怪一緊張就急速踩下油門的我。 車練完差點就和朋友絕交了。朋友簡直用嘴巴在開 車,油門油門!!!!!!!踩煞車踩煞車!!!! !!!!!注意紅綠燈!!!!!都要分不清是我在 開車還是他在開車了..我也知道啊就是身體反映不過來 啊!!!!練個車差點失去一個朋友。練車還是在補 習班練就好!
韓國人都這樣過
【單字】 운전면허: 駕照 대중교통: 大眾交通 버스: 公車 지하철: 捷運 주말: 週末 화창하다: 晴朗 급 엑셀: 急速加油門 절교: 絕交 브레이크: 煞車
학원: 補習班
韓國人都這樣過 【文法】 다를 바 없다 沒什麼兩樣,說明兩件事物差不多。
例句:
평소와 바를 바 없는 오늘. 和平時沒什麼差別的今天。 대만 라면이랑 한국 라면은 다를 바 없다. 台灣的泡麵和韓國的泡麵沒有什麼差別。 프랑스에서의 생활도 별로 다를 바 없다 사람 사는 건 비슷하다. 在法國的生活也沒什麼差別,人過生活的樣子都差不 多。
韓國人都這樣過
내 탓이다 都是我的錯,是怪我。
例句:
상황이 이렇게 된 것은 다 내탓이야. 狀況會變成這樣都是因為我。
이미 끝난 일인데 내 탓 그만해. 已經是過去的事情了就別再怪我了。
韓國人都這樣過
第4回 인터넷 쇼핑 網購
024
韓國人都這樣過 【課文】 가끔 인터넷으로 주문한 물건이 도착해 열어보면, 음? 내 가 보라색으로 주문했었나? 초록색이었던 거 같은데,, 아!! 색상선택을 잘 못 했구나… 아니면, 음? 라지로 주문 했는데 왜 이렇게 작은 거지? 확인해 보면 사이즈 선택을 잘 못 했던 것이다. 얼마 전에 친구 생일선물로 친구가 좋아하는 캐릭터가 있는 가방을 주문했다. 택배가 도착해 열어보니 두 개가 들어 있다!! 원 플러스 원 인가?? 확인해 보니 내가 수량 주문을 잘 못 했다. 실수로 두 개를 장바구니에 담았다. 두 개나 고른 것도 모 르고 그냥 결제를 해버렸다. 반품하기에는 수수료도 들고 여러모로 귀찮으니 그냥 내가 가져야겠다.
韓國人都這樣過
【翻譯】 有的時候用網路訂購的東西到了打開一看,嗯?我訂的 是紫色嗎?記得是訂綠色啊,,啊!! 原來選顏色的時候按錯 了… 不然就是,嗯?我訂的是 L 號怎麼這麼小啊?去確 認就發現選尺寸的時候按錯了。 前陣子因為朋友生日所以訂了一個有她喜歡的卡通人物 包包。包裹到了之後打開一看居然有兩個!! 是買一送一嗎?? 確認後發現是選數量的時候按錯了。 不小心裝了兩個到購物車裡。都不知道選了兩個就直接
結賬了。如果要退貨還要手續費什麼的有點麻煩就留給 我自己好了。
韓國人都這樣過
【單字】 주문: 訂購 색상: 顏色 캐릭터: 角色,卡通人物 택배: 包裹 원 플러스 원: 買一送一 수량: 數量 장바구니: 購物籃,購物車 결제: 結帳 반품: 退貨
수수료: 手續費
韓國人都這樣過 【文法】
A아니면B 不是 A 不然就是 B ; A 或是 B
例句:
죽기 아니면 살기다. 不是死就是活。 드시고 가실 건가요, 아니면 포장해 드릴까요? 要內用還是要外帶? 수요일에 만나는게 좋습니까. 아니면 금요일이 좋 습니까? 要星期三見面好。還是星期五呢?
韓國人都這樣過
얼마 전에 前陣子 例句: 저는 얼마 전에 이사했어요. 我前陣子搬家了。 얼마 전에 새로운 캐메라 샀어요. 前陣子買了新相機。
그는 얼마 전에 가족들과 유럽으로 여행을 다녀왔다. 他前陣子和家人去歐洲旅行回來了。
韓國人都這樣過
【同場加映】 無所不賣的購物網站 化妝品、服裝、食物、飯店住宿券、電影票、公演票 券……,韓國的購物網站幾乎無所不賣,除此之外,他 們還有一種叫做「今天才開」的平台,進入後,顧客就 能夠點選當日新上架的限量優待券,下載好優待券後, 就能夠在購物平台中享受折扣優待囉!
韓國人都這樣過
第5回 같은 길, 다른 느낌 同樣的路,不同的感受
031
韓國人都這樣過 【課文】 같은 길이지만 낮에 걸을 때와 저녁에 걸을 때는 다르고, 여름에 걸을 때와 겨울에 걸을 때는 다른길이다. 나는 방 향감각이 없는 완전한 길치다. 중요한 것은 지도를 잘 못 봐서, 여행 갈 때나 길 찾을 때는 옆 사람한테 완전히 의 존해야 한다. 나버리고 가지마요!ㅠㅠ 오랜만에 시골에 있는 할머니 집에 놀러 갔다. 할머니가 심부름으로 간장을 사 오라고 하셔서 나는오토바이를 타 고 마트로 향했다. 물건을 사서 낯선 느낌이 반대로 가니 가고 있어도
집으로 돌아가는 길에 갑자기 이 길이 너무 들었다.,,, 오랜만에 이 길을다녀서 그런가? 또 다른 길 같네,,, 길치는 그렇다 맞는 길을 의심이 된다!!!!
韓國人都這樣過
【翻譯】 雖然是同一條路,白天走和晚上走就不一樣,夏天走和 冬天走又不一樣。我是一個完全沒有方向感的路痴。重 點是連地圖都不太會看,所以去旅行或是找路的時候要 完全的依賴身邊的人。別把我丟下啊! 很久沒有去鄉下的奶奶家玩了。奶奶讓我跑腿去買一下 醬油,我就騎著機車去了超市。 買好東西要回家的時候,突然間覺得這條路很陌生,,, 是 因為太久沒走這條路嗎? 怎麼相反方向走又感覺是不一
樣的路啊,, 路痴就是這樣就算走在對的路也能產生懷疑的 心!!!
韓國人都這樣過
【單字】 낮에: 白天,早上 저녁에: 晚上 여름: 夏天 겨울: 冬天 방향감각: 方向感 길치: 路痴 지도: 地圖 심부름: 跑腿 반대로: 相反的
의심: 懷疑
韓國人都這樣過 【文法】
지만- 表示肯定前面的內容,但和後面內容無關。
例句:
가격은 조금 비싸지만 품질이 좋아요. 價錢是有點貴但品質很好。 그사람은 잘생겼지만 성격이 나빠요. 那個人長得很帥但脾氣不好。 날씨가 덥지만 참을수 있어요. 天氣很熱但是可以忍耐。
韓國人都這樣過
-에 있는 在-地方的 例句: 옆에 있는 가방 좀 주세요. 請給我在旁邊的包包。 시골에 있는 친척집. 在鄉下的親戚家。
근처에 있는 식당에서 밥을 먹었다. 在附近的餐廳吃飯。
韓國人都這樣過
第6回 건망증 健忘症
037
韓國人都這樣過 【課文】 나는 기억력이 좋은 편이다. 어렸을 때부터 기억력 게임 을 정말 잘 했고, 한번 본 것은 잘 잊혀지지않는다. 나는 그랬었다, 전화 번호도 잘 외우고, 주소도 잘 외웠다. 그러 나 요즘 나는 건망증이 조금있다. 전에 이런 일이 있었다. 우리 기숙사 방에서는 슬리퍼를 신고 다니는데, 내가 슬리퍼를 신고 슬리퍼를 한참 동안 찾았다,,, 웃긴 것은, 룸메이트도 함께 한참 동안 찾아줬다 는 거다,, 또, 안경을 쓰고안경을 찾거나 가끔 이런 일이 생긴다. 인터넷에 찾아보니 아몬드를 먹으면 건망증을 예방할 수 있다고 한다. 바둑 두는 것도 괜찮은 방법이라고 한다. 룸 메들아 앞으로 간식을 아몬드를 먹고, 자기 전에 바둑 한 판 두고 자자!!!!
韓國人都這樣過
【翻譯】 我的記憶力算是好的。從小就很會玩需要記憶力的遊 戲,看一遍的東西也不容易忘記。我曾經是這樣的,很 能背電話號碼,背地址。但最近的我有一點健忘。 之前有過這樣的事情。在我們宿舍的房間是要穿拖鞋 的,而我穿著拖鞋找拖鞋還找了很久,,,好笑的是,我的室 友也幫我找了很久,, 還有,戴著眼鏡找眼鏡,,等等偶爾會 有這樣的事情。 找了一下網路好像說吃杏仁可以預防健忘症。下棋也是
一個不錯的方法。室友們啊以後我們點心就吃杏仁,睡 覺前下一盤棋好啦!!!!
韓國人都這樣過
【單字】 기억력: 記憶力 전화 번호: 電話號碼 주소: 地址 건망증: 健忘症 슬리퍼: 拖鞋 안경: 眼鏡 가끔: 偶爾 아몬드: 杏仁 예방: 預防
앞으로: 以後
韓國人都這樣過
【文法】 좋은/나쁜 편이다- 算是好/壞的那一邊 例句: 언니는 공부를 잘 하는 편이다. 姊姊算是功課好的。 나는 시력이 나쁜 편이다.
我的視力算是不好。
韓國人都這樣過
한참 동안 很長的時間 例句: 한참 동안 너의 집 앞에서 너를 기다렸다. 我在你家前等了你很久。 노을이 너무 예뻐서 한참 동안 봤다. 夕陽太美了所以看了很長的時間。
남자친구는 화가나서 한참 동안 말이 없었다. 男朋友生氣了很長時間都不說話。
韓國人都這樣過
第7回 365 다이어트 365 減肥
043
韓國人都這樣過 【課文】 인터넷에 다이어트 방법을 검색하면 별의별 신기한 다이 어트 방법이 나온다. 다이어트 방법은 여러 가지 있는데 나는 매번 실패한다. 평소에는 간식, 야식을 꼭 챙겨 먹 고, 스트레스받을 때는 폭식하는 경우도 많다! 살찌는 습 관들만 있다!!!! 건강을 생각해서 오늘도 다이어트 결심 을 하고 있다. 그래, 20 년 동안 키워온 살들이 어떻게 하루 이틀 만에 빠지겠어. 일단은 좋은 식습관을 만들어야되겠다 싶었 다!! 내가 정한 목표는: 첫째. 하루에 세 끼만 먹기. 둘째. 간식, 야식 금지. 셋째, 하루에 30 분 스트레칭하기. 단기간에 살이 너무 많이 빠지면 요요현상이 쉽게 올수 있다. 유산소운동으로 체지방을 줄이고, 웨이트로 근력을 늘려야 한다. 최고의 다이어트는 적게 먹고 많이 움직이 는 것이다!! 이론은 매우 간단하지만 몸이 실천하는데 어 렵다. 아침에 샐러드 먹고, 오후에 수영하고 왔다, 하루 종 일 건강하게 보낸 내가 너무 대견해서 저녁에 피자 먹었 다,,,,(눈물)
韓國人都這樣過 【翻譯】 在網路上搜尋減肥會出現各種各樣神奇的減肥方法。雖 然減肥有很多種方法但我每次都失敗。平時都會吃點 心,吃宵夜,有壓力的時候還會暴食!!都只有會變胖 的習慣!!!為了健康著想決心今天開始要減肥。 是啊,養了 20 年的肥肉怎麼可能在一兩天就減掉。首先 要先養成良好的飲食習慣!!!我訂的目標是:第一,
一天只吃三餐。 第二,禁止吃點心,宵夜。 第三,每天 拉筋 30 分鐘。 在短時間內突然瘦很多就會容易復胖。 要用有氧運動來 減少體脂肪,重量訓練來增加雞肉量。最好的減肥法就 是少吃多動!!理論真的很簡單實踐很難。 早上吃了生 菜沙拉,下午去了游泳,一整天都過的很健康覺得很自 豪所以晚上就吃了披薩,,,(眼淚)
韓國人都這樣過
【單字】 검색: 搜尋,查詢 실패: 失敗 간식: 點心 야식: 宵夜 식습관: 飲食習慣 목표: 目標 스트레칭: 拉筋 단기간: 短時間 요요현상: 服胖
근력: 肌力
韓國人都這樣過
【文法】 별의별 別-別,和普通的不一樣,各種各樣的 例句: 별의별 고생을 한다. 經歷各種各樣的艱辛。 세상에는 별의별 사람들이 다 있다.
這世界上有各種各樣的人。
韓國人都這樣過
최고의- 最棒的,最好的-,後面需加名詞 例句: 올해최고의 영화. 今年最好的電影。 최고의 직업은 사람 마다 기준이 다르다. 最好的職業是什麼,每個人的標準都不一樣。
1994 년은 내 생애 최고의 해였다. 1994 年是我一生中最棒的一年。
韓國人都這樣過
第8回 소개팅 相親
049
韓國人都這樣過 【課文】 솔직히 말하면 나는 남자친구의 필요성을 많이 못 느낀 다. 자유를 사랑하는 나니까!!!!! 지금 생활에정말 만족하 고, 친구들과 노는 게 더 재미있으니까 '남자친구 필요 없 어!!! 라고 생각했다. 요즘 친구들이 하나둘씩 솔로를 탈출하고 데이트를 하기 바빠졌다. 평생 같이 놀면서 늙자더니,,배신자들!!!!!!!! 근 데 조금 걱정이다, 이러다 평생 혼자 살다 늙어 죽는 게 아닌가 싶어서. 마침, 토마토선배 (캡찹을 좋아해서 붙인 별명)한테 갑자 기 연락이 왔다. 자기 후배 한 명을 소개해준다고 이번 주 토요일 저녁에 시간을 비워두라고 했다. 이게 얼마 만에 소개팅이야!!!!!! 일단 한번만나보기로 했다. ^^
韓國人都這樣過 【翻譯】 老實說我感受不到需要有男朋友的必要性(?)。 因為是愛 自由的我啊!!!!很滿足現在的生活,和朋友玩在一 起比較有趣所以一直認為‘我不需要男朋友!!’ 但最近朋友們都個個的脫離了單身開始忙著約會了。說 好一起玩到老的,, 背叛者們!!!!!!!! 我其實是 有一點點擔心,會不會我就這樣一輩子一個人活到死
啊。 剛好,番茄學長(因為太喜歡吃番茄醬被取的綽號)突 然聯繫了我。他說要介紹他的學弟給我要我把這週六晚 上的時間空著。 這是多久以來的相親啊!!!!決定先 見面看看了^_^
韓國人都這樣過
【單字】 필요성: 必要性 자유: 自由 생활: 生活 솔로: 單身 탈출: 逃脫 배신자: 背叛者 별명: 暱稱,綽號 얼마 만에: 多久以來 소개팅: 相親
韓國人都這樣過
【文法】 솔직히 말하면 老實說-
例句: 솔직히 말하면 너는 동의 못해. 老實說,我不能同意。 솔직히 말하면 회사 가기 싫다. 老實說,不想上班。 진실게임에서 솔직히 말하면 안된다.
真心話大冒險遊戲中不可以老實說。
韓國人都這樣過
마침, 때마침 剛好,正好
例句: 마침 잘 왔어요! 來的正好! 집에서 나가는데 때마침 비가 멎었다. 剛好從家裡出去的時候雨就停了。 부모님한테 전화 걸고 있었는데 마침 엄마한테 전화가
왔다. 撥電話給父母的時候剛好媽媽就打來了。
韓國人都這樣過
第9回 운명적인 만남 命運般的相遇
055
韓國人都這樣過 【課文】 나는 내 나름대로의 상상한 '운명적인 만남' 그런 게 있 다. 크크 (소녀감성) . ' 운명'이라고 하면 정말정말 가끔 일어나는 일 이 여야 한다, 그리고 조금 드라마틱한 화면 을 상상했기 때문에 소개팅은이런면에서 '운명적인 남만' 과 거리가 있다. 하지만 토마토 선배한테 이미 간다고 말했으니 조금 귀 찮아도 안 나갈 수가 없다. 전 날 밤에 만화를 보다 늦게 잠이 들어서 오늘 아침에 일어나는데 시간을 너무 많이 썼다. 늦게 일어난 탓에 허겁지겁 대충 준비하고 집을 나 왔다. 늦었다. 학교 다닐 때는 수업에 늦고, 이제는 소개팅에도 늦는다. 나 언제 철들까? (눈물). 커피숍에들어가서 주위 를 두리번 거렸다, 창가 쪽 자리에 앉은 깨끗하게 생긴 남 자가 나를 향해 손짓하고있다. 아,,, 조금만 더 예쁘게 하 고 나올걸...
韓國人都這樣過 【翻譯】 我有自己想像中的‘命運般的相遇’這種東西。嘻嘻 (少女心)。 要稱上‘命運’的話是要非常非常偶爾發 生的事情,還有我想像的是比較戲劇性的畫面所以相親 在這一方面和‘命運般的相遇’有一點距離。 雖然有點懶的出門但已經和蕃茄學長說好會去了。 因為 前一天看漫畫看得很晚才睡今天早上花了很多時間起
床。由於起的晚了匆忙的大概準備一下就出門了。 遲到了。上學的時候是上課遲到,現在連相親也會遲到 了。 我什麼時候才要懂事啊?(眼淚)。進去咖啡廳後 我就東張西望了一下周圍,坐在靠窗戶邊有個長得乾乾 淨淨的男生向我招手。唉,,,早知道就再打扮好看一點了…
韓國人都這樣過
【單字】 운명적인 만남: 命運般的相遇
소녀감성: 少女情感 드라미틱: 戲劇性 상상: 想像 이미: 已經 만화: 漫畫 대충: 大概 두리번 거리다: 東張西望 창가: 靠窗 손짓: 招手
韓國人都這樣過
【文法】 나름대로의 自己的,獨自的
例句: 나이가 어려도 나름대로의 생각이 있다. 雖然年紀小但是有自己的想法。 내 나름대로의 컵에 대한 집착이 있다. 我對杯子有自己的執著。
韓國人都這樣過
철이 들다 (精神上)變成熟,長大,懂事
例句: 마흔이 되어야 철이 들다. 40 歲了才懂事。 말썽피는 오빠가 빨리 철이 들었으면 좋겠다. 希望調皮的哥哥快懂事一點。
삼촌은 아직도 철이 들지 않아 부모님을 걱정 시킨다. 叔叔還不懂事讓父母擔心。
韓國人都這樣過
第 10 回 데이트 約會
061
韓國人都這樣過 【課文】 어느 남자가 나한테 손짓을 한다. 넓은 어깨에 흰색 셔츠 를 입고 깨끗하게 생겼다. 이 남자가 토마토 선배의 후배, 내 소개팅에 상대다. 나는 시각적인 느낌을 중요시 하다. 히히, 딱 내 스타일이었다. 약속한대로 우리는 저녁을 먹었다. 그런데 빵을 집는데 손이 살짝 닿았다!!!!!! 이거 혹시 나한테 호감 있는 건 가?? 아니겠지… 그런데 물도 따라주고 휴지도 챙겨준 다!!!!! 이거 혹시 나한테 호감 있는 건가???? 아니겠지… 밥을 먹고 집에 가려고 하는데 데려다주겠다고 한다. 날 씨가 쌀쌀해져 가는 길에 뜨끈뜨끈한 계란빵을 하나 사 먹었다, 맛있게 먹고 있는데 그가 나한테 갑자기 하는 말 이: ' 우리 사귈래요?' 세상에!!!!!!!! 저 오늘부터 남자친구 있는 사람 됐어요!!!
韓國人都這樣過 【翻譯】 有個男的向我招手。他有著寬闊的肩膀穿著白色的襯衫 長得乾乾淨淨的。這個就是番茄學長的學弟,我相親的 對象。 我是很重視視覺上的感受嘻嘻,正是我喜歡的 型。 按照約好的我們一起吃了晚餐。 但在拿麵包的時候手碰 到一下!!!這個會不會是對我有好感啊??應該不是
吧,,, 但又給我倒水拿衛生紙給我!!!這個會不會是對 我有好感啊??應該不是吧,, 吃完飯後要回家了他就說要送我回去。 天氣變涼了在回 家的路上就買了個熱熱的雞蛋糕來吃,正在享用的時後 他突然對我說:‘我們要不要交往?’天啊!!!!! !我從今天開始是有男朋友的人了!!!
韓國人都這樣過
【單字】 넓은 어깨: 寬的肩膀
흰색 셔츠: 白色襯衫 상대: 對象 시각적: 視覺上 느낌: 感覺,感受 빵: 麵包 닿다: 碰到,接觸 호감: 好感 뜨끈뜨끈: 熱熱的 세상에: 天啊
韓國人都這樣過
【文法】 중요시 하다 重視-
例句: 심사위원들은 첫 인상을 매우 중요시 하다. 評審委員們非常重視第一印象。 우리 엄마는 아침 먹는 일을 매우 중요시 하다. 我媽媽非常重視吃早餐這件事。
韓國人都這樣過
약속한대로 - 按照約定好的那樣-
例句: 약속한대로 돈을 준비했어요. 按照約定好的把錢準備了。 약속한대로 일을 진행해 주세요. 請按照說好的那樣辦事情吧。
약속한대로 올해는 온가족이 함께 해외로 여행을 갔다. 按照之前約好的那樣今年全家人一起去國外旅行。