TOURISTENFÜHRER TOERISTISCHE GIDS
Fremdenverkehrsbüro VVV kantoor
2011 GUIDE-2011-d-nl.indb 1
17/12/2010 16:10:41
4
WILLKOMMEN IM HERZEN DER NORMANDIE, IN DER „STADT WILHELMS DES EROBERERS“!
WELKOM IN HET HART VAN NORMANDIË, IN DE « STAD VAN WILLEM DE VEROVERAAR »!
Zwischen Land und Meer liegt Caen, die Hauptstadt der Basse-Normandie, 2 Stunden von Paris und 10 Minuten vom Meer entfernt, direkt an der Straße zum Mont Saint Michel. Diese lebendige und dynamische Metropole vereint ein seltenes und reiches Geschichtsund Kulturerbe mit vielen touristischen Infrastrukturen von besonderer Qualität. Die von Wilhelm dem Eroberer im 11. Jahrhundert gegründete Herzogsstadt hat im Laufe der Zeit die Pracht und Ausstrahlung zu wahren gewusst, die der Herzog und König ihr damals verlieh. Die Abteien, das Schloss und die Stadthäuser, die Universitäten und Akademien zeugen von der Entwicklung der Stadt im Laufe der Jahrhunderte, auch nach den schrecklichen Bombenangriffen im Jahr 1944. Caen ist wie Phönix, dem Symbol ihrer Universität, wieder aus der Asche auferstanden und legt größten Wert auf die Wahrung des außergewöhnlichen Architekturerbes, das während des Zweiten Weltkriegs verschont blieb.Heute verbirgt sich die Seele dieser Stadt mit ihrer 1000-jährigen Geschichte in den alten Vierteln der Innenstadt und enthüllt sich all den Besuchern, die sich die Zeit nehmen, stehenzubleiben und innezuhalten.
Tussen land en zee, op 2 uur van Parijs en 10 minuten van de stranden, op de route naar Mont Saint-Michel, bevindt zich Caen, hoofdstad van Basse-Normandie: een dynamische en levendige stad, die een zeldzaam rijk en cultureel kunstbezit combineert met vele toeristische faciliteiten van hoge kwaliteit. De hertogstad, gesticht door Willem de Veroveraar in de 11de eeuw, heeft door de eeuwen heen zijn prachtige uitstraling, gewild door de Hertog-Koning, weten te behouden. Abdijen, kasteel en herenhuizen, universiteiten en ook academies getuigen van de ontwikkeling van de stad door de eeuwen heen, ook na de vreselijke bombardementen van 1944. Als een fenix, symbool van zijn universiteit, is Caen uit zijn as herrezen, en is zijn indrukwekkende architecturale kunstbezit gespaard gebleven tijdens de tweede wereldoorlog. Vandaag is de ziel van de stad genesteld in de oude wijken van het centrum, met zijn duizend jaar oude geschiedenis, die onthuld wordt aan diegene die de tijd neemt er even te stoppen.
DIE DIENSTLEISTUNGEN DES FREMDENVERKEHRSBÜROS VON CAEN
DE DIENSTEN VAN HET VVV KANTOOR VAN CAEN
Hinter dem Fremdenverkehrsbüro von Caen verbirgt sich in erster Linie ein Team aus Reiseberatern, die Sie ganzjährig empfangen und über die Animationen und Veranstaltungen in Caen wie auch im Calvados und in der Normandie informieren. Das Fremdenverkehrsbüro bietet Ihnen auch: - Eine Boutique mit einer großen Auswahl an Produkten, Geschenkideen (Bücher, DVDs, Postkarten, Textilien…) und persönlich gestalteten Souvenirs mit dem Symbol der Stadt. - Einen Kartenvorverkauf für bestimmte Veranstaltungen in Caen. - Einen Service für Gruppenreisen, der Ihnen bei der Erstellung eines Programms ins Caen beratend zur Seite steht und geführte Besichtigungen und Tagesausflüge anbietet, die auf die Bedürfnisse Ihrer Gruppe abgestimmt sind.
Het VVV kantoor van Caen is ten eerste een team vakantieadviseurs, dat u het hele jaar door ontvangt en informeert over de animaties en manifestaties georganiseerd in Caen, maar ook in de Calvados en in Normandië. Het VVV kantoor is ook: - Een boetiek met een breed assortiment producten, cadeauideeën (boeken, DVD, ansichtkaarten, kleding…) en gepersonaliseerde souvenirs met de beeltenis van de stad. - Kaartverkoop voor enkele voorstellingen georganiseerd in Caen. - Een afdeling groepen die u bijstaat bij de organisatie van het verblijf in Caen, en adviseert bij het opstellen van een programma; biedt ook rondleidingen en “dagarrangementen” voor uw groepaanvragen.
ÖFFNUNGSZEITEN:
OPENINGSTIJDEN:
Das Team des Fremdenverkehrsbüros von Caen ist ganzjährig für Sie da: Von März bis September: Montag bis Samstag von 9.30 bis 13 Uhr und von 14 bis 18.30 Uhr. Ab April: Sonntags und an Feiertagen von 10 bis 13 Uhr. Juli und August: Montag bis Samstag von 9 bis 19 Uhr und sonntags und an Feiertagen von 10 bis 13 Uhr und von 14 bis 17 Uhr. Von Oktober bis Februar: Montag bis Samstag von 9.30 bis 13 Uhr und von 14 bis 18 Uhr. Schließung: 1.01., 1.05., 1.11., 11.11. und 25.12.
Het team van het VVV kantoor van Caen staat het hele jaar voor u klaar: Van maart tot september: Van maandag tot zaterdag van 09.30 tot 13.00 uur en van 14.00 tot 18.30 uur. Vanaf april: Op zon- en feestdagen van 10.00 tot 13.00 uur. Juli en augustus: Van maandag tot zaterdag van 09.00 tot 19.00 uur en op zon- en feestdagen van 10.00 tot 13.00 uur en van 14.00 tot 17.00 uur. Van oktober tot februari: Van maandag tot zaterdag van 09.30 tot 13.00 uur en van 14.00 tot 18.00 uur. Gesloten op: 1/01, 1/05, 1/11, 11/11 en 25/12.
2 GUIDE-2011-d-nl.indb 2
17/12/2010 16:10:57
INHALT / INHOUD INFORMATIONEN / INFORMATIE
Vorwort / Van de redactie Nützliche Rufnummern / Praktische telefoonnummers Kalender mit den wichtigsten Veranstaltungen / Agenda met de belangrijkste evenementen
BESICHTIGUNGEN / BEZIENSWAARDIGHEDEN
Das Angebot des Fremdenverkehrsbüros / Het VVV kantoor stelt u voor Andere Besichtigungen/ Andere bezienswaardigheden Die Highlights/ Wat u gezien moet hebben Die Kirchen / De Kerken Die Stadthäuser / De herenhuizen Die Museen / De musea
FREIZEITANGEBOTE / RECREATIE
Ausgehen / Uitgaan Wellness / Welzijn Etwas trinken gehen / Lets drinken Kino / Bioscoop Disko / Discotheek Spektakel, Events / Voorstellingen, evenementen Ausstellungen / Exposities Parks und Gärten / Parken en Tuinen Märkte / Markten
GESCHÄFTE UND DIENSTLEISTUNGEN / WINKELS EN DIENSTEN Immobilienagentur / Makelaarskantoor Reisebüro / Reisbureau Schönheit, Wellness / Verzorging, welzijn Bio: Supermarkt / Biologisch: supermarkt Handwerkliche Biscuiterie / Ambachtelijke Biscuiterie Fleischerei, Wurstwaren / Slagerij, varkensslagerij Weinkeller / Wijnkelder Wechselbüro / Wisselkantoor Schokolade / Chocolade Privatdetektiv / Privé detective Feinkost / Delicatessen Plattenladen / Platenzaak Kaufhaus / Warenhuis Auto und Nutzfahrzeugvermietung / Verhuur van auto’s en bedrijfsvoertuigen Fotograf / Fotograaf Kostenloses Kleinanzeigenjournal / Gratis advertentiekrant Regionale Produkte / Streekproducten Transportmittel / Vervoer
RESTAURANTS – EMPFÄNGE / RESTAURANTS - RECEPTIES Restaurants / Restaurants Räume für Empfänge / Feestzalen
UNTERKÜNFTE / ACCOMMODATIES
Hotels in Caen / Hotels in Caen Hotels in der Umgebung / Hotels in de omgeving Tourismusresidenzen / Toeristische residence Andere Residenzen / Andere residencetype Gästezimmer mit Label / Gecertificeerde chambres d’hôtes Möblierte Unterkünfte / Gemeubileerde Vakantiewoningen Jugendherbergen / Jeugdherberg Wohnheime für Studenten & junge Arbeiter / Centrum voor jonge werknemers Gruppenunterkunft / Groepsaccommodatie
PLÄNE / PLATTEGRONDEN
Pläne Innenstadt / Plattegronden Centrum Pläne in der Umgebung / Plattegronden in de omgeving
2 3 4
8 15 16 18 19 20
26 31 31 32 32 33 37 38 38
40 40 40 41 41 41 41 42 42 42 42 43 43 43 45 45 45 45
48 51
54 57 59 59 61 64 65 65 65
34 36
NÜTZLICHE RUFNUMMERN / PRAKTISCHE TELEFOONNUMMERS Rathaus der Stadt Caen / Gemeentehuis van Caen Tourismuskomitee des Departements Calvados / CDT Calvados, Departementaal Comité voor toerisme Tourismuskomitee der Region Normandie / CRT van Normandië, het Regionaal Comité voor Toerisme Autoabstellplatz / Autobewaarplaats Giftzentrale / Antigifcentrum Notarzt / SAMU – Medische noodhulp Polizei / Politie Feuerwehr / Brandweer
GUIDE-2011-d-nl.indb 3
Tel. : +33 (0)2 31 30 41 00 Tel. : +33 (0)2 31 27 90 30 Tel. : +33 (0)2 32 33 79 00 Tel. : +33 (0)2 31 23 22 28 Tel. : +33 (0)2 99 59 22 22 Tel. : 15 Tel. : 17 Tel. : 18
3
17/12/2010 16:11:04
2011
KALENDER MIT DEN WICHTIGSTEN VERANSTALTUNGEN / AGENDA MET DE BELANGRIJKSTE EVENEMENTEN 2011:1100. JAHRESTAG DER GRÜNDUNG DER NORMANDIE
2011: HET 1100 JARIG BESTAAN VAN HET HERTOGDOM VAN NORMANDIË
Im Jahr 911, nach zahlreichen Überfällen durch die Wikinger, sprach König Karl der Einfältige Rollo, einem der Wikingeranführer, das untere Seinegebiet (heute Haute-Normandie) als Lehen zu. Dies wurde durch den Vertrag von Saint-Clairsur-Epte geregelt. Diese Lehensvergabe bildet den Grundstein für die Entstehung des Herzogtums Normandie. Unter der Herrschaft der Wikinger entwickelte sich die Normandie zu einem soliden, mächtigen und florierenden Gebiet, der seinen Höhepunkt im Jahr 1066 erreichte, als Wilhelm der Eroberer das Königreich von England einnahm. Im Jahr 2011, 1100 Jahre später, feiert die Normandie Geburtstag und lädt alle Normannen und Touristen ein, dieses Ereignis zusammen mit ihr zu feiern.
De Frankische koning Karel de Eenvoudige besloot na de zoveelste Vikingaanval zaken te doen met één van hun aanvoerders, Rollo, door hem het gebied rond de Seinemonding in leen te geven. Dit is het verdrag van Saint-Clair-sur-Epte. Deze concessie is de geboorte van het hertogdom van Normandië. De Vikingen maakten hier een stabiele, machtige en welvarende staat van, dat zijn hoogtepunt bereikte in 1066, met de verovering door Willem de Veroveraar van het koninkrijk Engeland. In 2011 viert Normandië het 1100 jarig bestaan, en nodigt de Normandiërs en toeristen uit om dit met haar te vieren.
JANUAR / JANUARI 21-22 : Studien- und Berufemesse (Parc des Expositions) 28 : Plädoyer-Wettbewerb der Gymnasiasten (Memorial von Caen) 30 : Internationaler Plädoyer-Wettbewerb der Gymnasiasten (Memorial von Caen) 30-31 : Trophée Reine Mathilde: Synchroneislaufen (Eishalle)
21-22 : Studenten- en beroepenbeurs (Parc des Expositions) 28 : Pleidooiwedstrijd voor middelbare scholieren (Mémorial de Caen) 30 : Pleidooiwedstrijd voor middelbare scholieren (Mémorial de Caen) 30-31 : Trophée Reine Mathilde (de Koningin Mathilde Trofee): Schoonschaatsen (ijsbaan)
FEBRUAR / FEBRUARI FEBRUARI 19-20 : Antiquarischer Büchersalon (Salle du Sépulcre) 18 : Die größten klassischen Balletts (Zénith) 24 : Le jardin de Monsieur Lully mit dem Ensemble Arts Florissants (Theater von Caen) 26-27 : BMX Indoor International (Parc des Expositions)
19-20 : Oude boekenbeurs (Salle du Sépulcre) 18 : De beste klassieke balletten (Zénith) 24 : “Le jardin de Monsieur Lully « door Arts Florissants (Theater van Caen) 26-27 : Internationale BMX Indoor (Parc des Expositions)
MÄRZ / MAART 18-21 : Salon „Mon habitat“, Ideen für Haus und Garten (Parc des Expositions) 18/03 - 17/04 : SPRING, Festival der neuen Zirkusformen 18-21 : Salon für Weine und Gastronomie (Parc des Expositions) 26 : The Indian Queen, Henry Purcell mit dem Ensemble Arts Florissants (Theater von Caen) 26/03 - 02/04 : Tanzfestival Danse d’Ailleurs (Centre Choréographique)
18-21 : Beurs « Mon habitat », ideeën voor huis en tuin (Parc des Expositions) 18/03 - 17/04 : SPRING, festival voor nieuwe circusvormen 18-21 : Gastronomie- en wijnbeurs (Parc des Expositions) 26 : The Indian Queen, Henry Purcell door les Arts Florissants (Theater van Caen) 26/03 - 02/04 : Festival Danse d’Ailleurs (inheems dansfestival, Centre Chorégraphique)
APRIL / APRIL April/Mai : 7. Balkanfrühling, Festival der Kulturen des Balkan. Gastland: Kroatien 4-10 : Eishockeyweltmeisterschaft der Frauen (Eishalle) 8-10 : Musikfestival Aspects des Musiques d’Aujourd’hui (Grand auditorium de Caen) April/Mai : Ostermesse – Kirmes (Parc des Expositions)
April/mei : 7de “Printemps Balkanique”, Balkan cultuurfestival. Speciale gast: Kroatië 4-10 : Wereldkampioenschap ijshocky voor vrouwen (ijsbaan) 8-10 : Festival voor muzikale aspecten van vandaag (Grand auditorium van Caen) April/mei : Foire de Pâques – Paaskermis (Parc des Expositions)
MAI / MEI
4
4
5-9 : Antiquitätenmesse (Parc des Expositions) 8 : Europäische Operntage (Theater von Caen) 11-15 : Buchmesse: Erfahrungsberichte, Kulturfestival, Versammlungen, Comics… 14 : 6. Museumsnacht 18 : Trabrennen: Großer Preis der Herzöge der Normandie (Pferderennbahn) 19-29 : Normandy Channel Race: Wassersportfest (Hafen Caen) 23-28 : Französische Leichtathletik-Meisterschaft UNSS/UGSEL - Ausstellung Bio und Natur (Parc des Expositions) - «Les Buissonnières»: Besichtigungen für Menschen mit Behinderungen
GUIDE-2011-d-nl.indb 4
5-9 : Antiekbeurs (Parc des Expositions) 8 : Europese dag van de opera (Théâtre de Caen) 11-15 : Boekenbeurs: ruilbeurs, cultureel festival, ontmoetingen, stripboeken… 14 : 6de Museumnacht 18 : Drafwedstrijd: Prijs van de hertogen van Normandië (Hippodroom) 19-29 : Normandy Channel Race: zwemwedstrijd (Haven van Caen) 23-28 : Franse atletiekkampioenschappen UNSS/ UGSEL - Biologisch- en natuurbeurs (Parc des Expositions) - «Les Buissonnières»: excursies speciaal voor gehandicapten.
17/12/2010 16:11:04
JUNI / JUNI 1-3 : „Atys“, Oper von Lully mit dem Ensemble Arts Florissants (Theater von Caen) 4-5 : Fahrradfestival: Animationen, Fahrradmesse, Spazierfahrten, Musik am Ufer der Orne, Fahrradbereich für Kinder mit Vorführung… 9 : 17. Nacht der Musik und Kulturen (Theater von Caen) 17-19 : Les Courants de la Liberté: Halbmarathon, Lauffestival für jedermann Pegasus, die 10 km der Freiheit, die Schritte der Freiheit, die Inlineskater der Freiheit, La Rochambelle 21 : Musikfestival - Golfturnier - VIVA VOCE, Festival der Vokalmusik der Basse-Normandie
1-3 : «Atys», opera van Lully door Arts Florissants (Theater van Caen) 4-5 : Fietsfeest: animaties, fietsbeurs, tochten, muziek aan de oever van De Orne, fietsvoorstelling voor kinderen… 9 : 17de editie van de Nacht van Muziek en Cultuur (Theater van Caen) 17-19 : “Les Courants de la Liberté” : Marathon van de Vrijheid, halve marathon Pegasus, de 10km van de Vrijheid, « les foulées de la Liberté » de Vrijheidsloop, Rolschaatsen voor de Vrijheid, La Rochambelle 21 : Fête de la Musique – het Muziekfeest - Open golf - VIVA VOCE, het Muziek- en Zangfestival van Basse-Normandie
SOMMER / ZOMER 1.-3. Juli : Festival Beauregard, Pop-Rock Festival (Hérouville-Saint-Clair) 2.-3. Juli : Retrofestival: Oldtimer-Wettbewerb, Diner-Abend mit Preisübergabe Oldtimer-Schau, Versteigerung, Modenschau (Pferderennbahn) Juli-August : Geführte und theatralisierte Führungen des Fremdenverkehrsbüros (siehe S. 8 bis 9) Juli-August : Die Veranstaltungen im Sommer: Sommerfest Festival Caen Soirs, Ball des Orne-Ufers, Nächtliche Märkte im Hafen von Caen 1.-7. August : Caen, Etappe des 42. Segelrennens Solitaire du Figaro August : Französische Meisterschaft im Schach August : Caen Raid Aventure, Kanu-Kajak-Wettbewerb
1-3 juli : Festival Beauregard, poprock festival (HérouvilleSaint-Clair) 2-3 juli : Retrofestival: Concours d’Etat et d’élégance : Officiële schoonheidswedstrijd, prijsuitreiking tijdens diner, motorparade, veiling, Juli-aug. : (Toneel) rondleidingen van het VVV kantoor (zie 8 blz. 9) Juli-aug. : De zomerevenementen: Festival Caen Soirs d’été (het Caen Zomeravonden festival), weekend bals aan de oever van de Orne, nachtmarkten aan de haven van Caen 1-7 aug. : Caen, stop-over van de 42de editie van de « Solitaire du Figaro” Augustus : Franse schaakkampioenschappen Augustus : Caen Raid Aventure
SEPTEMBER / SEPTEMBER - Französische Meisterschaft im Motorbootsport (Hafen von Caen) - Festival der Halbinsel: Kulturelle und sportliche Animationen (Hafen von Caen) 16-26 : Internationale Messe Caen und Ausstellung „Istanbul, auf der Seidenstraße“ (Parc des Expositions) 17-18 : Europäische Tage des Kulturerbes - Les foulées du Port: 10 km-Lauf (Hafen von Caen)
- Franse kampioenschappen Inshore powerboatracen (Haven van Caen) - Presqu’île en Fête: Culturele- en sportieve animaties (Haven van Caen) 16-26 : Internationale beurs van Caen en de tentoonstelling «Istanbul op de zijderoute » (Parc des Expositions) 17-18 : Europese Erfgoeddagen - “Les foulées du Port” - Havenloop: 10 km (haven van Caen)
OKTOBER / OKTOBER 15-30 : Europäischer Piano-Konkurs (Universität und Theater von Caen) - Festival Nördik Impakt, elektronische Kulturen - Jumping International de Caen: Großer Preis der Stadt Caen (Parc des Expositions) - Fest der Wissenschaft (Parc des Expositions) - Salon der Kunstberufe Reg’Art: Berufe im Zusammenhang mit Kunst, Erbe und Kultur - Pferderennen 4400 m: Großer Preis der Stadt Caen (Pferderennbahn)
15-30 : Europees pianconcours (Universiteit en Theater van Caen) - Festival Nördik Impakt, ontmoeting van elektronische culturen - Jumping International van Caen : Grand Prix van Caen (Parc des Expositions) - Fête de la Science (Feest van de Wetenschap, Parc des Expositions - Parcours des Métiers d’Art Reg’Art: voor ambachtelijke beroepen, erfgoed en cultuur - Hippische marathonwedstrijd over 4 400 meter: Grand Prix van Caen (Hippodroom)
NOVEMBER / NOVEMBER - Meisterschaft im Boulespiel - Die „Nordlichter“ der Normandie feiern ihr 20-jähriges Bestehen! - Großer Flohmarkt von Caen (Parc des Expositions)
- Open petanque - “Les Boréales de Normandie” vieren hun 20 jarig bestaan! - “Puces Caennaises” (Parc des Expositions)
DEZEMBER / DECEMBER - Caen feiert Weihnachten: Eislaufbahn, Märkte, Animationen, Paraden, Märchen und festliche Beleuchtung der Stadt. - Tennis-Turnier
- Caen viert kerstmis: Kerstijsbaan, markten, animaties, optochten, verhalen En kerstverlichtingen in de stad. - Caen open tennis
5 GUIDE-2011-d-nl.indb 5
17/12/2010 16:11:06
GUIDE-2011-d-nl.indb 6
17/12/2010 16:11:08
BESICHTIGUNGEN BEZIENSWAARDIGHEDEN
7 GUIDE-2011-d-nl.indb 7
17/12/2010 16:11:09
DIE THEATRALISIERTEN FÜHRUNGEN STADTERBE UND UNTERHALTUNG (In französischer Sprache) von Mittwoch, den 13. Juli bis Samstag, den 27. August. Folgen Sie unserem Fremdenführer auf diesem unterhaltsamen Spaziergang durch die historischen Gassen der Stadt und entdecken Sie die reiche Geschichte der Herzogsstadt, aufgepeppt und bildlich dargestellt durch zahlreiche lustige und auch bewegende Anekdoten. So verwandelten sich im Laufe der Jahrhunderte seit Gründung des Herzogtums die Pflastersteine der Stadt in wahrhaftige Bühnenbretter und unsere majestätischen Monumente laden Sie heute ein zu diesen überraschenden Führungen, bei der Theater und Geschichte abwechselnd die Hauptrolle übernehmen.
Rundgang Wilhelm der Eroberer – Donnerstag und Samstag um 21 Uhr Die Nacht bringt bei Tageslicht Unsichtbares zu Vorschein. In ihrem Schutz werden verblüffende Begegnungen möglich. Die Zeugen der Geschichte Caens, egal ob anonym oder berühmt, eilen herbei, um Sie durch die mysteriöse Atmosphäre zu geleiten, die um diese Uhrzeit in der Stadt herrscht. Die Führung steht ganz im Zeichen Wilhelms des Eroberers, der uns die Pforten seiner letzten Ruhestätte, der Abbaye-aux-Hommes, öffnet.
Rundgang Königin Mathilde – Mittwoch und Freitag um 21 Uhr Die Abenddämmerung liefert das ideale Ambiente für den Auftakt zu diesem Rundgang in der Abbaye-aux-Dames. Sie werden die Bekanntschaft mit dem drolligen Sohn des Wächters machen, der Ihnen selbst die versteckten Winkel der Abbaye-aux-Dames zugänglich macht. Neben berühmten Persönlichkeiten, die die Geschichte des Herzogtums geprägt haben, werden Sie auch auf Charlotte Corday stoßen, die Ihnen Stücke aus den Werken von Corneille vorträgt. Danach ist die Zeit gekommen, Ihren Rundgang fortzusetzen, um andere Geheimnisse der Herzogsstadt zu lüften…
Theatralische Promenade in der Burg: Die Burg des Eroberers Donnerstag und Samstag um 17 Uhr Die Burg von Caen, eine der größten Festungsanlagen Europas, liefert die Szenerie und ist gleichzeitig der Hauptdarsteller dieser sommerlichen Komödie. Zur Freude der ganzen Familie lässt das Theater mit viel Fantasie die Geschichte der Burg zu nachmittäglicher Stunde wieder auferleben.
Mittelalterliches Diner in der Burg – Donnerstag 21 juli , 4 und 18 august um 19.30 Uhr Zur Fortsetzung Ihrer theatralischen Promenade laden Sie das Fremdenverkehrsbüro und das Café Mancel zu einer Teilnahme an einem mittelalterlichen Diner ein, bei dem eine Künstlertruppe für festliche Unterhaltung sorgt (Musiker, Jongleure, Zauberer …). Preise auf Anfrage beim Fremdenverkehrsbüro.
Vom 13. Juli bis zum 27. August 2011
Preise: Erwachsene Schüler, Studenten, Arbeitsuchende
Profitieren Sie von den Kombi-Tickets:
Kinder unter 10 Jahren
2 Rundgänge für 23 € 3 Rundgänge für 29 €
Rundgang Promenade Mathilde und in der Burg Rundgang Wilhelm 14 €
11 €
10,50 €
8€
kostenlos
kostenlos
TONEEL-RONDLEIDINGEN KUNSTBEZIT EN ENTERTAINMENT
(Preise gelten für den Kauf von verschiedenen Führungen) Wegen der begrenzten Teilnehmerzahl ist eine Reservierung unbedingt erforderlich. Sie können Ihre Tickets auch online reservieren unter www.tourisme.caen.fr Rubrik: Bereiten Sie Ihren Aufenthalt vor/Besichtigungen
(Frans gesproken) van woensdag 13 juli tot zaterdag 27 augustus. Maak deze levendige wandeling door de oude straatjes van de stad in gezelschap van onze gids, en ontdek de rijke geschiedenis van de hertogstad in de vorm van vele komische, of ontroerende toneelstukjes. En zo worden de stenen straten planken, en onze indrukwekkende monumenten zijn de acteurs van deze rondleiding door de eeuwen vanaf de stichting van het hertogdom, waarin toneel en geschiedenis de hoofdrol spelen.
De Willem de Veroveraar route – iedere donderdag en zaterdag om 21 uur.
4
8 GUIDE-2011-d-nl.indb 8
Nachts worden dingen zichtbaar die in het daglicht verborgen blijven, wat deze ervaring bijzonder maakt. De beroemde of anonieme getuigen van de stadsgeschiedenis staan te popelen om u te ontmoeten en de nevelen op te trekken die op dit late uur over de stad heersen. Rondleiding waarin Willem de Veroveraar de hoofdrol speelt, dus de deuren van zijn laatste woning, Abbayeaux-Hommes, worden voor ons geopend.
17/12/2010 16:11:18
De koningin Mathilde route iedere woensdag en vrijdag om 21 uur Startpunt abdij Abbaye-aux-Dames, in de vooravond om u alvast in de sfeer te brengen. Tijdens de tocht wordt u begeleid door een grappige bewakerszoon die u enkele van de meest ontoeganke lijke plekken van de abdij zal laten zien. U zal ook bekende personen tegenkomen die hun sporen in de geschiedenis van het hertogdom achtergelaten hebben, zoals Charlotte Corday, die Corneille leest. Het moment is gekomen om de weg door eeuwen heen met al zijn geheimen te verlaten voor andere ontdekkingen, tot in het hart van de hertogstad.
Theaterwandeling in het Kasteel: Thuishaven van de Veroveraar iedere donderdag en zaterdag om 17 uur Het kasteel van Caen, een van de grootste burchten van Europa, is zowel decor als hoofdrolspeler van deze zomerse komedie. Wanneer het theater zich ontfermt over de belangrijkste hoofdstukken uit de geschiedenis van het hertogelijk kasteel, speelt aan het einde van de middag fantasie de hoofdrol, en zal zeker bij een familiepubliek in de smaak valle
Middeleeuws diner in het Kasteel – donderdag 21 juli 4 en 18 augustus om 19.30 uur Als afsluiting van uw theaterwandeling stellen het VVV kantoor en het Café Mancel u voor deel te nemen aan een feestelijk middeleeuws diner, opgeluisterd door een groep artiesten (muzikanten, jongleerders, goochelaars …). Tarief op aanvraag bij het VVV kantoor. Van 1 juli tot 27 augustus 2011
Tarieven:
Mathilde route en Guillaume route
Wandeling door het kasteel
14 €
11 €
Volwassene Scholieren, studenten, werkzoekende
10,5 €
8€
Gratis tot 10 jaar
gratis
gratis
Profiteer van de combitickets:
2 routes voor 23 € 3 routes voor 29 € (tarieven geldig voor de aankoop van verschillende parcours) Het aantal plaatsen is beperkt, u wordt dus verzocht te reserveren. U kunt uw tickets ook online reserveren op www.tourisme.caen.fr rubriek: Uw verblijf voorbereiden/Caen bezichtigen
DIE STADTFÜHRUNGEN von Dienstag bis Samstag
RONDLEIDINGEN van dinsdag tot zaterdag
(in französischer Sprache) Freitag, den 1. Juli bis Mittwoch, den 31. August
(Frans gesproken) Van vrijdag 1 juli tot woensdag 31 augustus
Aus Anlass des 1100. Jahrestages der Gründung der Normandie begleiten Sie die Fremdenführer des Fremdenverkehrsbüros bei Ihrer Entdeckung des reichen und vielseitigen Erbes der Hauptstadt der Basse-Normandie mit ihrer tausendjährigen Geschichte. Erkunden Sie ganz nach Ihrem Belieben die Stadt von Wilhelm dem Eroberer, dem Herzog der Normandie und König von England, und enthüllen Sie die Geheimnisse der Architektur und die Mysterien der Geschichte.
Ter gelegenheid van het 1100-jarig bestaan van Normandië, nemen de gidsen van het VVV kantoor u mee op ontdekking uit naar het kunstbezit, en de duizend jaar oude geschiedenis van de hoofdstad van Basse-Normandie. Wandel door de straten van de stad van Willem de Veroveraar, hertog van Normandië en koning van Engeland, en al wandelend worden u de geheimen van de architectuur en de geschiedenis onthuld.
Die Burg von Herzog Wilhelm (Beginn 14 Uhr, Dauer 1.15 Std)
Het kasteel van Hertog Willem (vertrek 14 uur – duur 1u15)
Entdecken Sie eine der größten Festungsanlagen Europas, Zeuge der großen Ereignisse der Geschichte unserer Provinz, die seit 1204 mit Frankreich verbunden ist, und Brennpunkt während des 100-jährigen Kriegs und der Französischen Revolution. Dort erwarten Sie die Reste des Herzogspalastes und die Salle de l’Echiquier (Beratungssaal für Staatsfinanzen), dem Vorläufer der heutigen französischen Finanzinstitutionen.
Das historische Stadtzentrum von Caen (Beginn 15.30 Uhr – Dauer 1.5 Std) Entdecken Sie das tausendjährige Erbe der herzoglichen Stadt. Mit Anekdoten und kleinen Geschichten erläutert Ihnen unser Fremdenführer die bewegte Geschichte der Herzogsstadt. Ihr Rundweg verläuft von der Rue Saint-Pierre durch das «Val-desGueux» bis zum Grab des herzoglichen Königs. Auf dem Weg statten Sie dem französischen Schriftsteller Malherbe einen Besuch ab.
Vom 1. Juli bis zum 31. August Preise: Erwachsene 6 € Schüler, Studenten, Arbeitsuchende 4,50 € Kinder unter 10 Jahren kostenlos 2 Führungen für 10 € (Preise gelten für den Kauf von verschiedenen Führungen) (Alle Besichtigungen werden von staatlich anerkannten Fremdenführern oder von geprüften Fremdenführern für die Region durchgeführt)
GUIDE-2011-d-nl.indb 9
Ontdek één van de grootste burchten in Europa! Getuige van de woelige periodes in de geschiedenis van onze provincie, verbonden aan die van Frankrijk sinds 1204, is een goede aanleiding om het over de 100 jarige oorlog, en ook de Revolutie te hebben. U zal de overblijfselen van het paleis van de Hertog-Koning ontdekken, of de schatzaal, voorvader van de moderne financiële instellingen.
De hertogstad (vertrek 15.30 uur – duur 1u30) Ontdek het 1000 jaar oude kunstbezit van de hertogstad. Onze gids zal u tijdens de wandeling de vele verhalen en anekdotes vertellen die de geschiedenis van de stad gemaakt hebben. De wandeling gaat van de rue Saint-Pierre langs de «Val-desGueux», tot het graf van de Hertog-Koning, met onderweg een ontmoeting met Malherbe.
Van 1 juli tot 31 augustus Tarieven: Volwassene 6€ Scholieren, studenten, werkzoekenden 4,5€ Gratis tot 10 jaar 2 rondleidingen voor 10€ (tarieven geldig voor de aankoop van verschillende parcours) (Alle rondleidingen worden verzorgd door gidsen-sprekers van het ministerie van cultuur of door regionale gidsen-tolken)
9 17/12/2010 16:11:22
DIE SPIELERISCHEN FÜHRUNGEN Übernehmen Sie bei Ihrer Besichtigung die Hauptrolle! Entdecken Sie die Stadt nach Ihrem eigenen Rhythmus… Diese Rundgänge, bei denen Sie das Erbe der Herzogsstadt hautnah erleben, sind wie für Sie geschaffen!
Entdeckungs-Rallyes „Caen, von A bis Z“ Bei diesen Wegstrecken, die nach eigenem Rhythmus zurückgelegt werden können, handelt es sich um Rätselrouten für Jugendliche und Erwachsene, die gerne im Team die kleinen Geheimnisse der wichtigsten Viertel des historischen Zentrums von Caen lüften möchten. Es sind keine fundierten historischen Kenntnisse notwendig, um dies zu realisieren, viel eher jedoch Logik, Beobachtungsgabe und eine gewisse Vorliebe für Scharaden, Bilderrätsel, Anagramme oder andere Kreuzworträtsel. Es werden insgesamt 5 Wegstrecken angeboten, eine jede von ihnen ist unabhängig und erlaubt, nach eigenem Rhythmus und in der Abfolge der Rätsel, die Straßen und die Denkmäler von Caen zu entdecken. Zum Abschluss beendet jeweils ein Rätsel jede einzelne Wegstrecke. Es steht eine Rätselroute in englischer Sprache zur Verfügung, die Sie von der Burg bis zur Abbaye-aux-Hommes führt.
Die Wegstrecken:
1
in Französisch verfügbar
2
3€
str eck e
„Bourg Le Roy“ im historischen Stadtzentrum 1 „Bourg l’Abbé“ rund um die Abbaye-aux-Hommes 1 „Bourg l’Abbesse“ rund um die Abbaye-aux-Dames 1 „Château“ an der Burg 1 Caen secrets hunting 2
pro Weg
in Englisch verfügbar
DE LUDIEKE ROUTES Bezichtigen zoals u dat wilt! Bezoek de stad op uw eigen ritme … Deze routes, die u het mooiste op gebied van kunstbezit in de stad van Willem laten zien, zijn speciaal voor u!
Puzzelrally’s «Caen, van top tot teen» Deze raadselroutes, die zelfstandig door tieners en volwassenen gedaan kunnen worden, bevorderen de competitie- en teamgeest, en onthullen de geheimen van de belangrijkste wijken in het historisch centrum van Caen. Er is helemaal geen kennis van geschiedenis voor nodig om mee te kunnen doen, maar eerder logica en observatievermogen, en u moet van lettergreepraadsels, rebussen, anagrammen of kruiswoordraadsels houden. Er zijn vijf routes, ieder is zelfstandig, en kan op zijn ritme en door het oplossen van de raadsels de straten en monument in Caen ontdekken. Een eindraadsel sluit iedere route af. Er is een route in het Engels die u meeneemt naar het Kasteel in Abbaye-aux-Hommes.
De routes:
1
verkrijgbaar in het Frans
2
€3
te
Bourg Le Roy in het historisch centrum 1 Bourg l’Abbé rond de abdij Abbaye-aux-Hommes 1 Bourg l’Abbesse ronde de abdij Abbaye-aux-Dames Kasteel 1 Caen secrets hunting 2
per rou
verkrijgbaar in het Engels
DIE KINDERROUTEN „ENTDECKE CAEN MIT VIEL SPASS“
KINDERROUTES «SPELENDERWIJS CAEN ONTDEKKEN»
(in Französisch und Englisch verfügbar)
(verkrijgbaar in het Engels)
Setzen Sie die Tradition der großen normannischen Eroberer fort, die die Geschichte der Provinz seit 911 geprägt haben, und nehmen Sie Ihre Kinder mit auf die Eroberung von Caen und ihrer Burg. Mit Hilfe eines kleinen Heftchens können die Kinder spielerisch auf Entdeckungstour gehen und sich mit dem Erbe und der Geschichte der Stadt vertraut machen. Die Fragen regen die Beobachtungsgabe und den Orientierungssinn an. Sie motivieren die Kinder zum Lesen, Zählen, Zeichnen... Alle Kinder, die alle Fragen richtig beantwortet haben, erhalten ein Geschenk (1 Geschenk pro Heftchen).
Naar het voorbeeld van de grote Normandische veroveraars die geschiedenis gemaakt hebben sinds 911, kunt u uw kinderen meenemen voor de verovering van Caen en zijn Kasteel. Gewapend met een boekje ontdekken ze op een ludieke manier het kunstbezit en de geschiedenis van de stad. Om de vragen te kunnen beantwoorden is observatie- en oriëntatievermogen nodig. De kinderen moeten ook lezen, tellen, tekenen… Als alle vragen goed beantwoord zijn krijgen ze een cadeau (1 cadeau per boekje).
- Die Burg von Wilhelm dem Eroberer - Entdecke Caen mit viel Spaß
- Het kasteel van Willem de Veroveraar - Spelenderwijs Caen ontdekken
€1
je
Er zijn het hele jaar door twee verschillende boekjes te koop:
ek
Es werden ganzjährig zwei Heftchen zum Verkauf angeboten:
per bo
ch en
1€
4
pro Heft
10 GUIDE-2011-d-nl.indb 10
17/12/2010 16:11:25
DIE RADRUNDFAHRTEN
DE FIETSROUTES
Das Fremdenverkehrsbüro bietet Ihnen an, die Stadt über ihre zahlreichen Radwege kennen zu lernen. Mit Hilfe eines Routenplans können Sie die verschiedenen Aspekte und Sehenswürdigkeiten der Stadt entdecken und sich dabei entspannen und ihre Freizeit genießen. Es werden drei Routen angeboten, die für jedes Trainingsniveau geeignet sind:
Het VVV Kantoor stelt voor om de stad over de vele fietspaden te ontdekken. Met een routeboekje kunt u rustig en ontspannen de verschillende aspecten en monumenten van de stad ontdekken. Er worden drie routes aangeboden, geschikt voor iedereen:
- Die Gärten von Caen - Auf den Spuren von Wilhelm dem Eroberer - Caen am Wasser entlang
1€
BESICHTIGUNGEN: MEINE STADT ENTDECKEN Programm mit thematischen Besichtigungen und Führungen.
Preise
- De tuinen van Caen - In de sporen van Willem de Veroveraar
MIJN STAD ONTDEKKEN D Programma van themabezoeken, waar bezichtigingen met sprekers en technische bezichtigingen afgewisselend worden.
Tarieven
Erwachsene
5.50€
Volwassene
Schüler, Studenten, Arbeitsuchende
4.50€
Scholieren, studenten, werkzoekende
€4.50
Gratis tot 10 jaar
gratis
Kinder unter 10 Jahren
1€
- Caen langs het water
kostenlos
(*Sonderpreis am 18. Juni 9,50 €)
Januar: Handwerk und Know-how.
€5.50
(* één tarief 9,50€ op 18 juni)
Januari:
Ambacht en kennis.
Besichtigungen bei einigen der talentiertesten Handwerkern der Stadt, ob Juwelier, Chocolatier oder Tischlermeister.
Bezoek enkele van de meest talentvolle vakmannen in de stad, of ze nu juwelier, chocolatier, of meester-meubelmakers zijn. .
Februar :
Februari:
Ein buntes Programm: Wir besuchen die Feuerwehr, das Casino, das Big Band Café, die Kulissen des Twisto…
Een bont programma, want we gaan op bezoek bij de brandweer, naar het casino, het Big Band Café, in de coulisses van Twisto…
März :
Maart:
Lassen Sie sich diese seltene Gelegenheit nicht entgehen und besuchen Sie die Kirche Saint-Etienne-le-Vieux, eines der ältesten Monumente der Stadt.
Een zeldzame gelegenheid, dus profiteer ervan om Saint-Etienne-le-Vieux te bezoeken, een origineel bezoek met als thema de cijfers van de stad.
Vielfalt
Von gestern bis heute
April: Dieser Monat ist ganz dem Jahrestag der Gründung des Herzogtums Normandie gewidmet. Wir entdecken das Erbe der Wikinger, die ersten Herzöge, die Kirchengebäude, die Fachwerkhäuser…
Mai :
Zeitzeugnisse Besichtigungen rund um das Thema Buch und Archive. Wir besuchen einen Buchbinder, begeben uns in das Archiv des Departements und in den Bestand der normannischen Literatur der zentralen Bibliothek...
Juni :
Diversiteit
Van gisteren tot vandaag
April: Maanden gewijd aan de verjaardag van het hertogdom van Normandië, gesticht in 911. We ontdekken het erfgoed van de Vikingen, de illustraties van de eerste hertogen, de religieuze architectuur, vakwerkhuizen…
Mei :
Getuigenissen Boeken en archieven bekijken. We gaan naar een ambachtelijke binder, in de departementale Archieven, bij het Normandische fonds van de centrale bibliotheek...
Außerhalb der Stadtmauern
Juni:
Wir verlassen die Stadt und begeben uns zum Meer, um die typische Badeort-Architektur von Lion und Hermanville-sur-Mer zu entdecken, Saint-Contest und Hérouvilel einmal ganz anders zu erkunden und um während einer Busfahrt entlang des Kanals von Caen bis Ouistreham* den Hafen zu bewundern.
De stad uit en naar de kust, en de kustarchitectuur ontdekken van Lion en Hermanville-sur-Mer, Saint-Contest, Hérouville herontdekken, zich verbazen voor de haveninfrastructuur tijdens een ritje met de bus langs het kanaal van Caen naar Ouistreham*…
Buiten de muren
11 GUIDE-2011-d-nl.indb 11
17/12/2010 16:11:30
TOURISTENPASS Mit dem TOURISTENPASS profitieren Sie von vielen sofortigen Ermäßigungen auf die Preise für Ihre Besichtigungen, Freizeitaktivitäten, Ausflüge sowie in den Geschäften und Restaurants und erhalten zudem viele Geschenke… Der TOURISTENPASS wurde speziell für Sie entwickelt, damit Sie unsere schöne Stadt immer wieder neu entdecken können. Lassen Sie sich ganz nach Lust und Laune durch die Stadt führen und geben Sie die Abreißcoupons vor dem 31. Dezember 2011 bei unseren Partner ab, um von allen Vorteilen profitieren zu können. Die Coupons erhalten Sie kostenlos im Fremdenverkehrsamt in Caen, in den Hotels der Stadt, im Hafenbahnhof in Ouistreham…
PASS TOERISME Dankzij PASS TOERISME krijgt u meteen korting op toegangsprijzen, recreatieve activiteiten en excursies, maar ook in winkels en restaurants; én u maakt kans op vele cadeaus … PASS TOERISME is speciaal voor u gemaakt, opdat u het beste uit uw bezoek aan de prachtige stad Caen kan halen, en kan ontdekken, of herontdekken! Bezoek de stad op uw eigen ritme en naar gelang uw wensen, en geef de uitneembare kortingsbonnen voor 31 december 2011 aan onze partners, om van hun aanbiedingen te kunnen profiteren. Gratis verkrijgbaar bij het VVV kantoor van Caen, bij de hotels in de stad en in de ferryhaven van Ouistreham...
KOSTENLOSE AUDIOFÜHRUNG MIT DEM FLASHCODES-SYSTEM: ENTDECKEN SIE DIE STADT MIT IHREM HANDY (in Französisch verfügbar) Befolgen Sie je nach Funktionen Ihres Handys die Bedienungsanweisungen, um von einer kostenlosen interaktiven Besichtigung zu profitieren*. Manche Schilder (insgesamt 7) des berühmten historischen Rundwegs „Wilhelm der Eroberer“ sind mit einem Flashcode versehen (= einem intelligenten Strichcode, der Ihnen einen schnellen und einfachen Zugang zu einem Multimediainhalt auf Ihrem Handy ermöglicht). Sie müssen einfach nur einen dieser Flashodes mit Ihrem Handy fotografieren und schon erhalten Sie einen Audiokommentar über das Monument, an dem Sie sich befinden. Die Audiokommentare können auch kostenlos von der Internetseite des Fremdenverkehrsbüros in Caen www.tourisme. caen.fr heruntergeladen werden. * außer Internetkosten. Die Handys müssen mit dem Flashcode-System kompatibel sein, Sie müssen über eine Internetverbindung verfügen und zuvor die kostenlose Anwendung heruntergeladen haben.
4
12 GUIDE-2011-d-nl.indb 12
GRATIS AUDIOTOUR MET HET FLASHCODESYSTEEM: ONTDEK DE STAD MET UW MOBIELE TELEFOON (verkrijgbaar in het Frans) Volg, naar gelang de mogelijkheden van uw mobiele telefoon, de instructies voor een gratis interactief bezoek*.Enkele borden (7 in totaal) van de beroemde historische route « Willem de Veroveraar » zijn voorzien van een flashcode (=een intelligente «streepjescode » waardoor u snel en eenvoudig toegang krijgt tot het multimedia menu op uw mobieltje). U hoeft hiervoor slechts één van deze flashcodes met uw mobieltje te fotograferen, en u hoort vervolgens de uitleg over het moment waar u zich voor bevindt. De rondleiding kan ook gratis gedownload worden op de website van het VVV kantoor van Caen www.tourisme.caen.fr. *Behalve de kosten voor internetverbinding. De mobiele telefoons moeten compatibel zijn met het Flashcodesysteem, u moet over een internetverbinding beschikken en de gratis toepassing van te voren gedownload hebben.
17/12/2010 16:11:36
KURZURLAUB in CAEN / EXCURSIES in CAEN
47€
s.
ab /
Haben Sie Lust auf einen Tapetenwechsel? Dann entfliehen Sie dem Alltag und genießen Sie eines unserer naf va Angebote für einen Kurzurlaub in Caen, um die Stadt mit all ihren Schätzen ganz nach Ihrem Belieben zu entdecken!! Das Fremdenverkehrsbüro in Caen bietet Ihnen 5 Pauschalurlaube an: r - Highlight-Kurzurlaub: Ein Aufenthalt mit der Besichtigung des Memorials von Caen / pe - Meeres-Kurzurlaub mit Kreuzfahrt von Caen bis zum Meer - Gourmet-Kurzurlaub mit einem Kochkurs unter der Anleitung des Sternekochs des Restaurants Incognito, Stéphane Carbone (nur in Französisch) - Romantik-Kurzurlaub mit einem VIP-Empfang mindestens in einem 3-Sterne-Hotel der Stadt - Panorama-Kurzurlaub mit einer kommentierten Rundfahrt durch die Stadt mit dem berühmten Touristenzug Diese Angebote können Sie ganz nach Ihrem Belieben miteinander variieren. Wenn Ihnen eines oder mehrere unserer Angebote gefallen, nehmen Sie am besten gleich Kontakt zu uns auf! U wilt er even tussenuit? Profiteer dan van onze korte vakantieformules, en ontdek de stad en zijn rijkdommen op uw eigen ritme, en op uw eigen manier! Het VVV kantoor van Caen biedt 5 formules: - De essentiële excursie : Een verblijf met een bezoek aan het Mémorial de Caen
- De uitwaai excursie met een cruise van Caen tot zee - fi jnproeversexcursie met een kookles van de met een Michelinster bekroonde chefkok van het restaurant l’Incognito, Stéphane Carbone (alleen Frans gesproken)
- De romantische excursie met een VIP ontvangst in een hotel
3*** of hoger in de stad
- De panoramische excursie, met rondleiding door de stad in het
bekende toeristische treintje. Buchung : FREMDENVERKEHRSBÜRO IN CAEN Boeken : VVV KANTOOR VAN CAEN
Deze aanbiedingen kunt u naar wens aanpassen en door elkaar gebruiken. Mocht u geïnteresseerd zijn in één of meerdere formules, neem dan gerust contact met ons op!
13 GUIDE-2011-d-nl.indb 13
17/12/2010 16:11:50
GUIDE-2011-d-nl.indb 14
17/12/2010 16:11:58
ANDERE BESICHTIGUNGEN / BEZIENSWAARDIGHEDEN Normandy Panorama Tel. : +33 (0)6 98 95 89 45 www.normandypanorama.com contact@normandypanorama.com -
E3
Ab dem 1. April. Wer könnte Ihnen besser ein Stück der Normandie zeigen als ein regionaler Fremdenführer? An Bord eines klimatisierten Fahrzeugs (9 Plätze) begeben Sie sich mitten hinein in die Geschichte des Mont-St-Michel oder Sie erleben die Geschehnisse des D-Days während des Zweiten Weltkriegs hautnah von der Pointe du Hoc bis zu den Überresten des künstlich angelegten Hafens in Arromanches. Besichtigungen in französischer oder englischer Sprache. Treffpunkt: Kurzparkzone am Fuß der Burg von Caen, gegenüber der Kirche St-Pierre. Landungsstrände: Abfahrt 12.45 Uhr – Rückkehr 18 Uhr, dienstags (außer im Juni), donnerstags, samstags und sonntags. Preis: 59 € pro Person, ermäßigter Preis 55 € (Schüler, Studenten). Nur im Juni: Kanadische Rundfahrt dienstags (Preis und Uhrzeit wie bei der Rundfahrt Landungsstrände). Mont-StMichel: Abfahrt 8.45 Uhr – Rückkehr 16 Uhr, montags, mittwochs und freitags. Preis: 89 € pro Person, ermäßigter Preis: 85 € (Schüler, Studenten). Mittagessen nicht inbegriffen. Von Oktober bis Dezember: Abfahrt bei mind. 4 Teilnehmern. Privatisierung der Rundfahrten auf Reservierung möglich. Vanaf 1 april. Wie beter dan een lokale gids kan u een stukje Normandië doen ontdekken? Laat u zich vervoeren in een voertuig met airco (9 pers.) door de geschiedenis van Mont-StMichel, of beleef alsof u erbij was de voorbereidingen voor «D-Day» in de tweede wereldoorlog vanaf de «Pointe du Hoc» tot de overblijfselen van de kunsthaven van Arromanches. Frans of Engels gesproken. Verzamelplaats: aan de voet van het kasteel van Caen, tegenover de St-Pieterkerk. Invasiestranden: vertrek 12u45 aankomst 18 uur, op dinsdag (behalve in juni), donderdag, zaterdag en zondag. Tarief: 59€ p.p., met korting 55€ (scholieren, studenten). Alleen in juni: Canadees circuit op dinsdag (tarieven en tijden als het Invasiecircuit). Mont-StMichel. Vertrek 8u45 - aankomst 16 uur, op maandag, woensdag en vrijdag. Tarief: 89€ p.p., met korting: 85€ (scholieren, studenten). Lunch niet inbegrepen. Van oktober tot december: vertrek bij minimaal 4 personen. privécircuits mogelijk op afspraak. Das Memorial von Caen bietet Ihnen auch die Besichtigung der Landungsstrände an, mehr Informationen hierzu auf den Seiten 20 und 21 Het Mémorial de Caen biedt ook excursies naar de Invasiestranden: zie pagina’s 20 en 21.
GUIDE-2011-d-nl.indb 15
Petit train touristique
Office de Tourisme de Caen Tel. :+33 (0)2 31 27 14 14 - Port. : +33 (0)6 16 37 01 45 www.cap-train.com - tourisminfo@caen.fr D3
Steigen Sie ein für eine 45-minütige kommentierte Spazierfahrt. Lassen Sie die wichtigsten Orte der Stadt wie die Kirche St-Pierre, die Herzogsburg, die Abbaye-aux-Dames, den Jachthafen oder auch die Abbaye-aux-Hommes an sich vorbeiziehen. Die Kommentare sind zweisprachig in Englisch und Französisch. Abfahrt an der Kirche St-Pierre gegenüber vom Fremdenverkehrsbüro. Daten und Uhrzeiten: April und Mai: von Donnerstag bis Sonntag. Juni, Juli, August und September täglich. Abfahrt stündlich von 10 bis 19 Uhr einschließlich. Preise: Erwachsene: 5 €, Kinder: 4 € (unter 12 Jahre), unter 3 Jahre kostenlos. Sie können den Kleinen Zug auch für Ihre privaten Veranstaltungen mieten: Hochzeit, Geburtstag, Vereinsfeier… (bis zu 100 km von Caen entfernt).
Stapaanboordvooreenrondleidingvan45min. U ziet de belangrijkste bezienswaardigheden aan u voorbij komen, zoals de St-Pieterskerk, het hertogelijk kasteel, de abdij Abbayeaux-Dames, de plezierhaven, maar ook de abdij Abbaye-aux-Hommes. De rondleiding is tweetalig, Frans en Engels. Vertrek vanaf StPieterskerk, tegenover het VVV kantoor. Data en vertrektijden: april en mei : van donderdag tot zondag. In juni, juli, augustus en september, iedere dag. Vertrek ieder uur, van 10.00 t/m 19.00 uur. Tarieven: volwassenen: 5€, kinderen: 4€ (tot 12 jaar), gratis tot 3 jaar. Het treintje kan gehuurd worden voor uw evenementen: bruiloft, verjaardag, verenigingsfeest ... (tot 100 km van Caen).
Les Vedettes de Normandie
Quai Vendeuvre - Port de Caen - Tel. :+33 (0)2 31 43 86 12 Fax : +33 (0)2 31 24 40 22 - www.lesvedettesdenormandie.fr contact@hc-vedettes.fr F4
Kommentierte Ausflugsfahrten auf dem Kanal von Caen nach Ouistreham vom 15. April bis zum 15. Oktober, täglich außer montags in der Nebensaison und außer samstags im Juli und August. Abfahrt am Hafenbecken Saint-Pierre um 15 Uhr (Dauer 2,5 Std.). Preis: 14 €/Erwachsene, 9 €/Kinder unter 12 Jahre. Ausfahrten aufs Meer ab Ouistreham samstags im Juli und August. Anfahrtszeiten je nach Gezeiten (02 31 43 86 12). Dauer: 2 Std. Preis: 18 €/ Erwachsene, 11 €/Kinder unter 12 Jahre.
In unserenKurzurlaubsangeboten inbegriffen (siehe Seite 13) Inbegrepen bij onze korte 13) vakantieformules(ziepagina
In unserenKurzurlaubsangeboten inbegriffen (siehe Seite 13) Inbegrepen bij onze korte 13) vakantieformules(ziepagina
Rondvaart over het kanaal van Caen in Ouistreham van 15 april tot 15 oktober, iedere dag behalve op maandag in het laagseizoen, en behalve op zaterdag in juli en augustus. Vertrek van het Bassin SaintPierre om 15 uur (duur 2u30). Tarief : 14€ per volwassene, 9€ per kind tot 12 jaar. Tochten over zee vanuit Ouistreham op zaterdag in juli en augustus. Vetrektijden naar gelang de getijden (02 31 43 86 12). Duur: 2 uur. Tarief : 18€ per volwassene, 11€ per kind tot 12 jaar.
Normandie Car Service
ZA Les Hautes Varendes - 14680 BRETTEVILLE SUR LAIZE Tel. : +33 (0)2 31 44 01 24 / +33 (0)6 24 43 03 74 - Fax : +33 (0)2 31 44 01 24 http://transport-international-entreprise-transport-calvados.nord-ouest-express-caen.fr/visite.htm nordouestexpress@wanadoo.fr 17kmS
Touristische Besichtigungen mit dem Auto, Minibus oder Reisebus mit Fahrer und Fremdenführer in der Normandie (Landungsstrände, Mont-St-Michel…). Beförderung von VIPs mit gesicherten Luxusfahrzeugen, auf Wunsch mit Bodyguard. Pendelbusse zwischen Flughafen und Bahnhof. Limousinenservice für 8 Personen. Bezahlung mit Kreditkarte möglich.
Toeristische rondleidingen door Normandië per auto, minibus of bus met chauffeur en professionele gids (Invasiestranden, MontSaint-Michel...). Vervoer van VIP cliënten in luxe beveiligde auto’s, eventueel met bodyguards. Shuttle naar het vliegveld of station. Limousine service voor 8 personen. Betaling met creditcard mogelijk .
15
17/12/2010 16:11:59
DIE HIGHLIGHTS / WAT U GEZIEN MOET HEBBEN
Château
Office de Tourisme Tel. : +33 (0)2 31 27 14 14 - Fax : +33 (0)2 31 27 14 13 www.tourisme.caen.fr - www.chateau-caen.eu - tourisminfo@caen.fr Die um 1060 von Wilhelm dem Eroberer als Residenzpalast erbaute herzogliche Burg von Caen ist eines der größten Befestigungswerke Europas. Im Laufe ihrer Geschichte Residenz der Fürsten, Festung und Kaserne, wurde die Burg von Caen inzwischen zu einer kulturellen Hochburg. Neben den mittelalterlichen Relikten (Versammlungssaal der Herzöge der Normandie, Kirche Saint-Georges, Porte des Champs) beherbergt sie auch das Kunstmuseum und das Museum der Normandie. Die kürzlich restaurierte Nordmauer, die mit einem Aufzug bequem zu erreichen ist, bietet ein schönes Panorama über Stadt und Burg. Ganzjährig freier Eintritt. Geführte Besichtigungen im Juli und August..
D3 Het Kasteel Ducal van Caen werd rond 1060 door Willem de Veroveraar gebouwd als residentieel paleis en is één van de grootste versterkte gebouwen in Europa. Het Kasteel van Caen was beurtelings prinselijke woning, burcht, kazerne. Vandaag is hetzelfde kasteel een cultureel centrum. Talloze monumenten uit de middeleeuwen (parlementszaal van de hertogen van Normandië, kerk Saint-Georges, Porte des Champs) leven samen met de werken uit het Museum voor Schone Kunsten en het Museum van Normandië. De noordelijke muur is onlangs gerestaureerd, is bereikbaar met een lift en biedt een prachtig uitzicht over de stad en het kasteel. Open: vrije toegang heel het jaar door. Geleide bezoeken in juli en augustus.
LA FABULEUSE EPOPEE: Dieses Logo (zu Deutsch: die fabelhaften Heldentaten) kennzeichnet die wichtigsten Stätten im Zusammenhang mit Wilhelm dem Eroberer, Herzog der Normandie, dessen Geschichte das Departement Calvados tief geprägt hat: Die Männerabtei Abbaye-aux-Hommes in Caen, die Frauenabtei Abbaye-auf-Dames in Caen, das Herzogliche Schloss in Caen, die Kathedrale von Bayeux, der Wandteppich von Bayeux und das Schloss von Falaise. DE GEWELDIGE EPOS: Dit logo geeft de belangrijkste sites aan die verbonden zijn met Willem de Veroveraar, Hertog van Normandië, die van grote invloed is geweest op de geschiedenis van het departement Calvados: Abbaye-aux-Hommes in Caen, Abbaye-aux-Dames in Caen, het hertogelijk kasteel van Caen, de kathedraal van Bayeux, het Tapijt van Bayeux en het Kasteel van Falaise.
16 GUIDE-2011-d-nl.indb 16
17/12/2010 16:12:04
Abbaye-aux-Hommes
Hôtel de Ville - Esplanade Jean-Marie Louvel - 14027 CAEN CEDEX 9 Tel. : +33 (0)2 31 30 42 81 - Fax : +33 (0)2 31 86 02 38 www.caen.fr/Tourisme/patrimoine/abbayeHommes/index.asp C4 LIn den klösterlichen Gebäuden befindet sich heute das Rathaus von Caen. Die im Jahr 1066 unter der Herrschaft von Wilhelm dem Eroberer gebauten Abteien wurden im 18. Jahrhundert wieder neu errichtet. Die Abtei St.-Etienne, ein Juwel der romanischen und gotischen Architekturstile, ist die Grabstätte von Wilhelm dem Eroberer. Sie kann frei besichtigt werden (außer während den Gottesdiensten). Klostergebäude: Geführte Besichtigungen (ca. 1,5 Std.) täglich (außer am 01.01., 01.05. und 25.12.) um 9.30, 11.00, 14.30 und 16.00 Uhr. Die Besichtigung um 11 Uhr beinhaltet die Klostergebäude, die Kelterei und den Empfangssaal „Salle des Gardes“. Inhalt der anderen Führungen: Klostergebäude und Abteikirche. Zusätzliche, 50-minütige Führungen vom 01.07. bis zum 31.08., täglich, um 10.15, 15.15 und 17.15 Uhr: 3 Säle und der Kreuzgang. Preis: 3 €, ermäßigter Preis: 2 € (Studenten, über 60-jährige und wenn nur die Hälfte der Säle besichtigt werden kann). Freier Eintritt: -Unter 18-jährige, Schülergruppen, Behinderte und ihre Begleitperson, Arbeitsuchende und jeden Sonntag.
In deze kloostergebouwen zit nu het gemeentehuis van Caen. Gebouwd in 1066 onder Willem de Veroveraar, maar herbouwd in de 18de eeuw. In de St-Etienne abdij, prachtig voorbeeld van de Romaanse en Gotische architectuur, wordt het graf van Willem de Veroveraar bewaard. Deze kan vrij bezocht worden (behalve tijdens de misdiensten). Kloostergebouwen: dagelijks rondleidingen (ongeveer anderhalf uur, behalve op 01/01, 01/05 en 25/12) om 09.30, 11.00, 14.30 en 16.00 uur. De rondleiding omvat een bezoek aan de kloostergebouwen, le Pressoir en de Salle des Gardes. De andere rondleidingen: de kloostergebouwen en de abdij. Extra rondleidingen van 01/07 tot 31/08, dagelijks om 10u15, 15u15 en 17u15: 3 zalen en het klooster. Basistarief: 3€, kortingstarief: 2€ (studenten, vanaf 60 jaar en wanneer alleen de helft van de zalen bezichtigd kunnen worden).Vrij entree tot 18 jaar, schoolgroepen, gehandicapten en begeleiders, werkzoekenden en op zondag.
Abbaye-aux-Dames
Conseil Régional - Place Reine Mathilde - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 06 98 98 - Fax : +33 (0)2 31 06 98 75 www.region-basse-normandie.fr/abbaye-aux-dames - p.laroche@crbn.fr Die Klosterkirche Sainte-Trinité, die um 1060 zu Ehren von Königin Mathilde erbaut wurde, ist ein Meisterwerk der romanischen Kunst in der Normandie. Zu besichtigen: Die Krypta und das Grab von Königin Mathilde. Die mit viel Mühe restaurierten Klostergebäude aus dem 18. Jahrhundert wurden bis zur Französischen Revolution von Benediktinermönchen bewohnt. Das zeitweise als Krankenhaus und Hospiz genutzte Kloster ist seit 1986 der Sitz des Regionalrats der Region Basse-Normandie. Zu besichtigen: Der Kreuzgang und die große Treppe. Geführte Besichtigungen täglich um 14.30 und 16.00 Uhr (außer am 01.01., 01.05. und 25.12.). Für Besucher täglich von 14.00 bis 17.30 Uhr geöffnet. Eintritt frei. Dauer der Besichtigung: 1 Stunde.
GUIDE-2011-d-nl.indb 17
F3
De kerk la Trinité, rond 1060 gesticht door Mathilde, is een meesterwerk onder de Romaans-Normandische bouwkunst. Te bezichtigen: de crypte en het graf van koningin Mathilde. In de prachtig gerestaureerde kloostergebouwen uit de 18de eeuw waren tot de Revolutie de benedictijnen geïnstalleerd. Ziekenhuis, vervolgens bejaardentehhuis, zit hier sinds 1986 de Algemene Raad van Basse-Normandie. Te bezichtigen: het klooster en de grote trap. Iedere dag rondleidingen om 14u30 en 16 uur (behalve op 01/1, 01/5 en 25/12). Iedere dag van 14.00 tot 17.30 uur geopend voor bezoekers. Gratis toegankelijk. Duur van het bezoek: 1 uur.
17 17/12/2010 16:12:07
DIE KIRCHEN / DE KERKEN Notre Dame de la Gloriette
- Rue Saint-Laurent -
Die für die Architektur der Gegenreform typische und 1689 geweihte Kirche Saint-Catherine-des-Arts ging 1762 nach der Unterdrückung des Jesuiten-Ordens in den Besitz der Universität von Caen über, die sie später an die Jesuiten zurückgab. Daraufhin erhielt sie 1802 den Namen Notre-Dame. Als Basilika konzipiert, ist ihre Fassade von der Kirche Di Gesù in Rom inspiriert. Sie ist die am reichsten ausgestattete Kirche der Stadt. Der Hauptaltar unter seinem Baldachin stammt von der Abbayeaux-Dames. Eine Lobpreisung von Saint-Jean Eudes schmückt die Kuppel des Transeptes. Sie dient heute der Meisterklasse (Maîtrise de Caen) als Aufführungsort.
D4
De kerk Sainte-Catherine-des-Arts, gewijd in 1689, is het archetype van de architectuur uit de Contrahervorming. In 1762 werd de kerk na de opheffing van de jezuïetenorde aan de universiteit geschonken. In 1802 werd Sainte-Catherine-des-Arts weer een kerk en kreeg de naam Notre-Dame. De voorgevel, gebouwd naar basiliekontwerp, is geïnspireerd op de Gesù kerk in Rome. Sainte-Catherine-des-Arts heeft de rijkste meubelcollectie van de stad, zoals het hoofdaltaar met baldakijn uit de Abbaye-auxDames. De koepel van de kruising beeldt de verheerlijking van de heilige Johannes Eudes uit. Nu worden er in de kerk audities voor het koor Maîtrise de Caen gehouden.
Notre-Dame-de-Froide-Rue
- Place Pierre Bouchard -
Von der ursprünglichen romanischen Kirche blieb nichts zurück. Die verschiedenen Gebäudeteile wurden vom 14. bis ins 16. Jahrhundert errichtet. Die Besonderheit dieser Kirche sind die zwei aneinander stehenden Kirchenschiffe, die untereinander verbunden sind. Ein weiteres Merkmal auf ihrer Fassade: ein Vorbau mit einem schönen spätgotischen Portal aus dem 15. Jahrhundert und eine seltsame Wendeltreppe, die nirgendwohin führt.
Saint-Etienne-le-Vieux
Van de primitieve Romaanse kerk is niet overgebleven: de verschillende delen van het gebouw dateren van de 14de eeuw tot de 16de eeuw. Het bijzondere van deze kerk zijn de twee aangrenzende, met elkaar communicerende beuken. Ander kenmerk van de voorgevel: Een kerkportaal met een mooie laatgotische poort uit de 15de eeuw en een eigenaardige, doodlopende wenteltrap.
- Rue Arcisse de Caumont -
Die Fundamente gehen sicher auf das 10. Jahrhundert zurück. Da sie ungeschützt längs der Stadtmauern stand, wurde sie nach den englischen Belagerungen von 1346 und 1417 wiederaufgebaut. Das 1944 zerstörte Gebäude weist noch einen achteckigen Laternenturm aus der ersten Hälfte des 15. Jahrhunderts auf sowie ein an der Chorhaube angebautes Reiterstandbild vom Anfang des 13. Jahrhunderts, das den Kaiser Konstantin darstellt.
Saint-Jean
- Rue Saint-Jean -
E4
GUIDE-2011-d-nl.indb 18
Dit bouwwerk in laatgotische stijl, in de 16de eeuw gebouwd als vervanging van een Romaanse kerk, heeft eveneens binnen een prachtige beuk en een eigenaardig kruisingstoren met gewerkte wanden uit de Renaissance tijd.
- 1, rue Malfilâtre -
Sie ersetzt eine Kirche in den Fossés SaintJulien, die beim letzten Bombenangriff auf die Stadt am 7. Juli 1944 zerstört wurde. Die Grundsteinlegung erfolgte im Jahre 1954 und 1959 wurde die Kirche dann geweiht. Nach den Plänen von Henry Bernard komplett aus armiertem Stahlbeton konstruiert, erinnert die Mandorla an ein Weizenkorn, dessen Keim den Altar bildet. Ihr elliptisches Deckengewölbe wird von 44 Säulen getragen. Die Wände bestehen aus 4500 Glasplatten in 50 verschiedenen Farben. Die Orgel stammt, erworben „aus zweiter Hand“, von der Kirche Saint-Pierre-le-Vieux in Straßburg.
18
C4
Deze dateert zonder twijfel uit de 10de eeuw. De kerk, gelegen langs de stadsmuren, werd na de Engelse belegeringen van 1346 en 1417 weer opgebouwd. In 1944 werd de kerk verwoest, maar een achthoekig kruisingstoren uit de 15de eeuw, en het ruiterstandbeeld tegen de abside van Keizer Constantijn uit het begin van de 13de eeuw zijn bewaard gebleven.
Dieses Gebäude im spätgotischen Stil, das vom 14. bis ins 16. Jahrhundert gebaut wurde, um eine romanische Kirche zu ersetzen, besitzt ebenfalls ein herrliches Kirchenschiff und einen sehenswerten Laternenturm mit skulptierten Wänden aus der Renaissance.
Saint-Julien
D4
D2 Deze kerk werd gebouwd als vervanging van de kerk bij de Fossés SaintJulien, verwoest op 7 juli 1944 tijdens het laatste bombardement. De bouw werd begonnen in 1954 en in 1959 werd de kerk ingewijd. Is gebouwd naar het ontwerp van Henry Bernard en uitgevoerd in gewapend beton in de vorm van een mandorla die ‘de tarwekorrel met zijn kiem, het altaar’ uitbeeldt. Het ovale gewelf wordt ondersteund door 44 stervormige zuilen. De wanden zijn opgebouwd uit 4.500 glastegels van 50 verschillende kleuren. Het tweedehands orgel komt uit de Saint-Pierre-le-Vieux van Straatsburg.
17/12/2010 16:12:10
D
Saint-Michel de Vaucelles
- Rue de Branville -
Am Anfang des 12. Jahrhunderts löste eine Kirche ein dem Heiligen Michael geweihtes Sanktuarium ab, das an dieser Stelle errichtet wurde, nachdem der Erzengel dem Bischof von Avranches im Traum erschienen war. Von dieser romanischen Kirche sind noch der Seitenturm und das Kirchenschiff erhalten. Dieses Kirchenschiff wurde im 16. Jahrhundert neu gestaltet. Der Chor mit seiner flachen Haube, der höher als das Kirchenschiff war, wurde im 15. Jahrhundert im gotischen Flamboyant-Stil wiederaufgebaut.
Saint-Nicolas
- Rue Saint-Nicolas -
C4
Der Bau dieser Kirche um 1083 ist eine Folge der Gründung der Abbaye-aux-Hommes durch Wilhelm den Eroberer. Die Schlichtheit des Gebäudes, in dem die Rhythmen der Architektur die einzige Verzierung darstellen sowie eine außerordentliche Helligkeit machen aus der Kirche Saint-Nicolas ein wertvolles und perfektes Beispiel der romanischen Sakralarchitektur in der Normandie.
Saint-Pierre
- Place Saint Pierre -
M8
In het begin van de 12de eeuw vervangt de kerk een heiligdom opgedragen aan Saint Michel, op deze heuvel gebouwd nadat de aartsengel in een droom aan de bisschop van Avranches verschenen was. Van deze Romaanse kerk zijn de zijtoren en de beuk bewaard gebleven. Deze laatste werd in de 16de eeuw verbouwd. Het koor, met een platte abside dat hoger ligt dan de beuk, werd in de 15de eeuw weer opgebouwd in laatgotische stijl.
Deze kerk is omstreeks 1083 gebouwd na de oprichting van de Abbaye aux Hommes door Willem de Veroveraar. Het sobere bouwwerk, waar de ritmes van de architectuur het enige decor vormen, en zijn bijzondere helderheid maken van de kerk van Saint Nicolas een waardevol en perfect voorbeeld van de Romaanse religieuze bouwkunst in Normandië.
D4
Sie wurde vom 13. bis ins 16. Jahrhundert gebaut und setzt auf den Übergang der Stile: Hoch- und Spätgotik, dann Renaissance. Da sie einen wunderschönen, ca. 80 m hohen Glockenturm aus dem 14. Jahrhundert besitzt, profitiert sie derzeit von einem Restaurationsprogramm.
Saint-Sauveur du Marché
Deze kerk werd van de 13de tot de 16de eeuw in verschillende stijlen gebouwd: hoog- en laatgotiek, en vervolgens Renaissance. Mede door de prachtige klokkentoren van bijna 80m hoog uit de 14de eeuw maakt de kerk momenteel deel uit van een restauratieprogramma.
- Place St Sauveur -
Der Bau dieser Kirche begann im 11. Jahrhundert mit den unteren Teilen der Vierung sowie mit dem ersten Stockwerk des Glockenturms. Das zweite Stockwerk des Turms wurde am Ende des 11. Jahrhunderts gebaut und weist noch romanische Proportionen auf. Das spätgotische Kirchenschiff mit Spitzbogengewölbe im Renaissance-Stil stammt vom Ende des 15. Jahrhunderts.
D4
De bouw van deze kerk is in de 11de eeuw begonnen met de onderste delen van de kruising en de 1ste verdieping van de klokkentoren. De 2de verdieping van de toren, waarvan de Romaanse verhoudingen bewaard zijn gebleven, dateert van het einde van de 11de eeuw. De beuk, in laatgotische stijl met spitsbogen, en het koor in Renaissance stijl dateren uit de 15de eeuw.
DIE STADTHÄUSER / DE HERENHUIZEN Hôtel d’Escoville
- Place Saint Pierre -
E4
Hinter der streng gehaltenen Fassade, die zur Straßenseite zeigt, verbirgt sich eines der typischsten Stadthäuser aus dem 16. Jahrhundert. Vom Hof aus gesehen sind die Loggia, die hohen Bedachungen, die Laternen und die Lukarnen charakteristisch für die italienische Renaissance. Das im Jahr 1944 zerstörte Stadthaus wurde aufwändig restauriert. Es ist heute der Sitz des Fremdenverkehrsbüros von Caen.
Hôtel de Colomby
- 6, rue des Cordeliers -
Dieses im 16. Jahrhundert gebaute Stadthaus der Familie de Colomby wurde am Anfang des folgenden Jahrhunderts durch einen zur Straße hin liegenden großen Vorbau vergrößert. Sein hohes Dach, sein vorspringendes quadratisches Türmchen und sein Portal, die einzigen, von der Straße aus sichtbaren Elemente, verleihen ihm dieses strenge Aussehen eines Wehrgebäudes.
Hôtel de Than
- Boulevard Maréchal Leclerc -
Dieses Stadthaus, das um 1520-1525 kurz vor dem Stadthaus von Escoville gebaut wurde, ist ebenfalls ein Zeuge des Caen in der Zeit der Renaissance. Die Merkmale seines FlamboyantStils sind an den Schrägdächern der mit Haken und Tieren verzierten Fenster erkennbar. Das Stadthaus beherbergt heute ein Zentrum zur Information und Anwerbung der französischen Gendarmerie.
De sobere voorgevel aan de weg verbergt een van de meest karakteristieke herenhuizen uit de 16de eeuw. In de binnenplaats zijn de loggia, hoge daken, daklantaarns en dakramen karakteristiek voor de Italiaanse Renaissancestijl. Het huis, vernietigt in 1944, heeft vele ingrijpende restauratiewerkzaamheden ondergaan. Hier is nu het VVV kantoor van Caen gevestigd.
D3 Dit herenhuis van de familie de Colomby, gebouwd in de 16de eeuw, werd in het begin van de 17de eeuw uitgebreid met een groot paviljoen aan de straatkant. Het hoge dak, de vierkante, overhangende toren en de poort zijn de enige elementen die vanaf de straat te zien zijn, waardoor het huis op een burcht lijkt.
E4 Gebouwd rond 1520-1525, net voor Hôtel d’Escoville, is dit eveneens een voorbeeld van de Renaissance periode in Caen. De excentrieke stijl is te herkennen dankzij de golving van de ramen versierd met haken en dieren. In het huis is nu het Centrum voor Informatie en Werving van de rijkspolitie gevestigd.
19 GUIDE-2011-d-nl.indb 19
17/12/2010 16:12:11
DIE MUSEEN / DE MUSEA
© Sigrid Colomyes
In unseren Kurzurlaubsangeboten inbegriffen (siehe Seite 13) Inbegrepen bij onze korte vakantieformules (zie pagina 13)
Le Mémorial de Caen, Cité de l’Histoire pour la Paix
Esplanade Général Eisenhower - BP 55026 - 14050 - CAEN CEDEX 4 Tel. : +33 (0)2 31 06 06 45 - Fax : +33 (0)2 31 06 01 66 www.memorial-caen.fr - resa@memorial-caen.fr A1 Der außerordentliche Erfolg der Gedenkstätte beruht auf der anfänglichen Initiative des ehemaligen Bürgermeisters der Stadt, JeanMarie Girault. Caen, die im Sommer 1944 wiederholt heftigen Bombenangriffen ausgesetzt war und während den Befreiungskämpfen zur Märtyrerstadt wurde, verdiente in der Tat ein Museum, das an diese Leiden erinnern sollte. Die Errichtung dieser Erinnerungsstätte beruhte auf dem Gedanken, der auch heute noch das Memorial prägt: Versöhnung. Dieser Gedanke an den Frieden wird Sie im Memorial von Caen durch die verschiedenen Museumsbereiche führen und Sie zurückversetzen in die Geschichte des 20. Jahrhunderts. Die Welt verändert sich, wir auch! 4 neue Rundgänge für ein besseres Verständnis der Geschichte des 20. Jahrhunderts. – Die Landung der Alliierten und die Schlacht um die Normandie – Weltkrieg, totaler Krieg – Berlin im Kalten Krieg – Taches d’opinions Preise Vollpreis 18 € bis 18,50 € Ermäßigter Preis 15,50 € bis 16 € (für Kinder zwischen 10 und 18 Jahren, Rentner und Studenten) Freier Eintritt für Kinder unter 10 Jahren und Kriegsveteranen Familienpass: 48 € (einheitlicher Familienpreis, unbegrenzte Kinderzahl) Öffnungszeiten 2011 Vom 25.01. bis 11.02. 9.30 bis 18 Uhr (montags geschlossen) Vom 12.02. bis 6.11. 9 bis 19 Uhr (täglich) Vom 7.11. bis 24.12. 9.30 bis 18 Uhr (montags geschlossen) Vom 26.12. bis 31.12. 9.30 bis 18 Uhr (täglich) Jahresschließung vom 1. bis 24. Januar und am 25. Dezember. Letzter Einlass 75 Minuten vor Schließung des Museums.
Het ongelofelijke succes Mémorial is vooral te danken aan zijn bedenker, Jean-Marie Girault. Caen, gebombardeerd in de zomer van 1944, kwelstad tijdens de bevrijding, verdiende wel een dankbetuiging voor al het geleden leed. Dit gebeurde, maar met een thema dat tevens de rode draad is bij het Mémorial: de verzoening. Dit idee, geheel in de lijn van het Mémorial de Caen, leidt u door de verschillende etappes van het museum, voor een duik in de geschiedenis van de 20ste eeuw.
De wereld verandert, wij ook! 4 nieuwe routes om de 20ste wereld te begrijpen. – De invasie en de Slag om Normandië – Wereldoorlog, totale oorlog – Berlijn, hoofdspeler van de koude oorlog – Meningen Individuele toegangsprijzen Basistarief van 18€ tot 18,50€ Kortingstarief van 15,50€ tot 16€ (voor kinderen van 10 tot 18 jaar, senioren en studenten) Gratis entree tot 10 jaar en oud-strijders. Gezinspas: 48€ (het gezinstarief, ongeacht het aantal kinderen) Openingstijden 2011 Van 25/01 tot 11/02 09.30 tot 18.00 uur (Maandag gesloten) Van 12/2 tot 6/11 09.00 tot 19.00 uur (iedere dag) Van 7/11 tot 24/12 09.30 tot 18.00 uur (Maandag gesloten) Van 26 tot 31/12 09.30 tot 18.00 uur (iedere dag) Jaarlijkse sluiting van 1 t/m 24 januari en op 25 december. De kaartverkoop sluit 1u15 voor het museum
20 GUIDE-2011-d-nl.indb 20
17/12/2010 16:12:12
Geführte Besichtigungen der Landungsstrände Im klimatisierten Fahrzeug für max. 8 Personen. Die Rundfahrt wurde speziell von den Geschichtswissenschaftlern des Memorials von Caen erarbeitet (Dauer 4 bis 5 Stunden). Wählen Sie das für Sie passende Angebot:
Ein Tag zur Erkundung des Memorials von Caen und der Landungsstrände. Lassen Sie sich führen vom Hafen in Arromanches vorbei an Omaha Beach bis zur Pointe de Hoc und lassen Sie sich dabei den Ablauf des Tages erzählen, der unsere Geschichte so erschüttert hat.
Das Angebot „Der Tag X“ – 110,50 €
Sie kommen mit dem Zug in Caen an… Gönnen Sie sich einen unvergesslichen Tag an den Landungsstränden. Erleben Sie den diesen Tag X, als wären Sie selbst dabei gewesen, und profitieren Sie den ganzen Tag über von den Diensten eines Reiseführers (Abholung morgens und Rückkehr abends zum Bahnhof in Caen inbegriffen).
© CDT - Sylvain Guichard
Der Entdeckungstag – 60 € bis 76 €.
Das Angebot im Reisebus – 35 €
Ab dem 01.06. können Sie die Landungsstrände mit dem Reisebus (58 Plätze) besichtigen.
© Editions Le Goubey
Auskünfte und Reservierung: www.memorial-caen.fr oder +33 (0)2 31 06 06 45. Zahlung per Kreditkarte bei der Reservierung. (Visa, Mastercard, American Express).
Rondleidingen over de Invasiestranden In voertuig met airco, voor maximaal 8 personen. Circuit speciaal uitgezet door de historici van het Mémorial van Caen (duur 4 tot 5 uur). Kies de formule die bij u past:
De ontdekkingsdag van 60€ tot 76€.
De D-Day formule voor 110,50€
U komt met de trein in Caen aan… Gun uzelf een onvergetelijke dag op de Invasiestranden. Beleef een hele dag D-Day met een gids (‘s morgens opgehaald, weer terug naar het station gebracht, en lunch inbegrepen).
Busformule voor 35€
Vanaf 01/06 kunt u de Invasiestranden met de bus bezoeken (58 plaatsen).
© CDT - Sylvain Guichard
Een dag om het Mémorial van Caen en de Invasiestranden te bezichtigen. Van de haven van Arromanches tot aan de Pointe du Hoc langs Omaha Beach: volg de gids en laat u het verhaal vertellen van de dag die ons leven veranderd heeft.
Inlichtingen en boekingen: www.memorial-caen.fr of +33 (0)2 31 06 06 45. Bij boeking moet met creditcard betaald worden. (Visa, Mastercard, American Express).
21 GUIDE-2011-d-nl.indb 21
17/12/2010 16:12:15
Musée des Beaux-Arts Le Château - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 30 47 70 - Fax : +33 (0)2 31 30 47 80 www.mba.caen.fr - mba@caen.fr D3 Das mitten in der Burganlage Wilhelms des Eroberers in einem bewusst modernen Gebäude untergebrachte Kunstmuseum „Musée des Beaux-Arts“ zählt zu den wichtigsten von ganz Frankreich aufgrund seiner Gemäldesammlungen europäischer Meister des 16. und 17. Jahrhunderts (aus Frankreich, Italien, Flandern, Holland). Seit 2007 verfügt die mittelalterliche Burg über einen Park mit Skulpturen, der dieses Jahr um ein Werk von Marta Pan erweitert wurde. Ausstellungen 2011: 19. März – 20. Juni : Blick und Leidenschaft, italienische Zeichnungen der Renaissance in französischen Privatsammlungen, Herbst : Edvard Munch. Praktische Informationen: Täglich von 9.30 bis 18.00 Uhr geöffnet. Dienstags und an bestimmten Feiertagen geschlossen. Preise 2010: Ab 3 €. Pass’murailles: KombiTicket für 15 € für die Besichtigung der beiden Museen der Burg während des ganzen Jahres.
Gelegen in het hart van het kasteel van Willem de Veroveraar, in een zeer modern gebouw, wordt het musée des Beaux-Arts gerekend tot de belangrijkste musea van Frankrijk op gebied van Europese schilderkunst uit de 16de en 17de eeuw (Frankrijk, Italië, Vlaanderen, Nederland), Maar het is vooral door de collectie gravures waar u in dit museum niet omheen kunt. Sinds 2007 heeft het middeleeuws kasteel een beeldenpark, dat ieder jaar aangevuld wordt met een kunstwerk van Marta Pan. Exposities in 2011 : 19 maart – 20 juni : L’œil et la passion (het oog en de passie), Italiaanse tekeningen uit de Renaissance in Franse particuliere collecties, Herfst : Edvard Munch. Praktische informatie: Iedere dag geopend van 09.30 tot 18.00 uur. Gesloten op dinsdag en enkele feestdagen. Tarieven 2010: vanaf 3€. Pass’murailles: 15€ om de twee musea van het kasteel het hele jaar te kunnen bezoeken.
Musée de Normandie
Le Château - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 30 47 60 - Fax : +33 (0)2 31 30 47 69- www.musee-de-normandie.eu - mdn@caen.fr D3 Das Museum der Normandie, ein Museum für Geschichte und Het Museum van Normandië, historisch en maatschappelijk muGesellschaft, mit wertvollen archäologischen und ethnograseum, rijk aan belangrijke archeologische en ethnografische colphischen Sammlungen, zeigt ein Lebenspanorama der Belecties, geeft een beeld van de volkeren die in het Normandische völkerungen der Normandie von der Urgeschichte bis zu den gebied geleefd hebben: van de prehistorie tot de grote migraties großen Völkerwanderungen im Hochmittelalter, von den Vervan de hoge Middeleeuwen, de veranderingen op het platteland drängungen des landwirtschaftlichen Raums bis zu den großen tot de eerste grote ommekeer van de industriële maatschappij . Veränderungen durch die industrialisierte Gesellschaft. VielfälEr wordt een rijk programma met activiteiten voor iedereen getiges Programm mit Aktivitäten für jedermann: Kommentierte boden: rondleidingen, ontdekkingstochten, pedagogische worksBesichtigungen, Entdeckungs-Parcours, pädagogische Workshops, animaties , voorstellingen. Boetiek. Exposities 2011 : Maart/ hops, Animationen, Vorführungen. Boutique. Ausstellungen 2011: April : «Chanter, jouer, danser… Traditions musicales en Normandie März/April: „Singen, spielen, tanzen… Musikalische Traditionen in (XVIIIe-XXe S.)» (Zingen, spelen, dansen…muzikale tradities in Norder Normandie (18.-20. Jh.)“, April/Mai: „Séance tenante: Wemandië (18de-20ste eeuw), April/Mei : «Séance tenante : Werken rke von Daniel Juré“. 911-2011 : 1100. Jahrestag der Gründung van Daniel Juré». 911-2011 : 1100ste verjaardag van Normandië: der Normandie: Juni – Oktober: „Wikinger in Russland, auf dem Juni-oktober: «La Russie Viking, vers une autre Normandie (VIIIe-XVe Weg zu einer neuen Normandie (8.-15. Jh.)“ und November: s.)»(Rusland onder de vikingen, naar een ander Normandië - 8ste„Normandie und Hordaland (Techniken der Holzverarbeitung). 15de eeuw) in November: «Normandie et Hordaland (de kunst van Französisch-norwegische Kooperation“. Praktische Informahet houtbewerken). Coopération franco-norvégienne». Praktische tionen: Täglich von 9.30 bis 18.00 Uhr geöffnet. Geschlossen informatie: Iedere dag geopend van 09.30 tot 18.00 uur. Op dinsdag dienstags vom 01.01. bis zum 31.05. und vom 01.11. bis zum gesloten van 01/01 tot 31/05 en van 01/11 tot 31/12, en bepaalde 31.12. und an bestimmten Feiertagen. Preise (2010): Ab 3 €. feestdagen. Tarieven(2010): vanaf 3€. Pass’ murailles Kortingen en Pass’ murailles Ermäßigte Preise und freier Eintritt: Siehe Inforvoorwaarden voor gratis entree: inlichtingen bij het museum. Gratis mationen im Museum. Kostenloser Parkplatz auf dem Vorplatz parkeergelegenheid op het voorplein van het kasteel. des Museums.
22 GUIDE-2011-d-nl.indb 22
17/12/2010 16:12:19
Maquette du Plan de Rome MRSH - Université de Caen - Esplanade de la Paix - 14032 CAEN CEDEX 5 Tel. : +33 (0)2 31 56 62 00 /+33 (0)2 31 56 62 38 - Fax : +33 (0)2 31 56 62 60 www.unicaen.fr/rome - mrsh.accueil@unicaen.fr D2 In der Universität von Caen, in direkter Nähe zur herzoglichen Burg, befindet sich der „Plan de Rome“, ein ca. 70 m2 großer Plan der Stadt Rom in der Antike, der von dem normannischen Architekten Paul Bigot zwischen 1900 und 1940 angefertigt wurde. Dieser Plan, der in das Inventar der historischen Monumente aufgenommen wurde, stellt das antike Rom im 4. Jahrhundert nach Christus unter der Regentschaft von Konstantin dar und bildet den Ausgangspunkt für einen virtuellen Wiederaufbau. Geführte Besichtigungen nach Reservierung: Modell von P. BIGOT, audiovisuelle Vorführung, virtuelles Modell in Stereoskopie. Geöffnet von Montag bis Freitag von 8.30 bis 17.00 Uhr. Geschlossen vom 24. Dezember bis zum 4. Januar und vom 25. Juli bis zum 26. August. 1-stündige Besichtigung: 5 €, ermäßigter Preis 3 €. 2-stündige Besichtigung: 8 €, ermäßigter Preis 5 €. In de Universiteit van Caen, niet ver van het Kasteel, is het « Plan de Rome » (Plattegrond van Rome) een unieke maquette van ongeveer 70m², tussen 1900 en1940 gemaakt door de Normandische architect Paul Bigot, en staat op de lijst van historische monumenten. De maquette, een virtuele weergave van Rome in de oudheid, heeft als beginpunt de 4de eeuw na J.C. onder Constantijn. Rondleidingen op reservering: maquette van P. BIGOT, audiovisuele voorstelling, virtuele maquette in stereoscopie. Geopend van maandag tot vrijdag van 08.30 tot 17.00 uur. Gesloten van 24 december tot 4 janvier en van 25 juli tot 26 augustus. Bezoek van 1 uur: 5€, kortingstarief 3€. Bezoek van 2 uur: 8€, kortingstarief 5€.
GUIDE-2011-d-nl.indb 23
Musée d’initiation à la Nature
Hôtel de Ville - 14027 CAEN CEDEX 9 Tel. : +33 (0)2 31 30 43 27 - Fax : +33 (0)2 31 30 43 44 www.cpievdo.fr - min@cpievdo.fr C4 LDas „Museum zur Einführung in die Natur“ vermittelt eine erste Bekanntschaft mit der Flora und Fauna der Region BasseNormandie. Zahlreiche Diaporamen mit Tonuntermalung zeigen die Säugetiere der Bocage (Heckenlandschaft), kleine Stelzvögel der Strände sowie Meerestauchvögel. Ein Rundgang durch den normannischen Garten rundet die Besichtigung ab. Im Sommer organisiert das Museum eine Ausstellung und Workshops zum Thema der natürlichen Artenvielfalt im Garten. Geöffnet von Montag bis Freitag von Ostern bis Allerheiligen und am Mittwoch ganzjährig von 14.00 bis 18.00 Uhr. Eintritt frei. Het museum voor Kennismaking met de Natuur is een ontdekking van de flora en fauna in Basse-Normandie. De genaturaliseerde zoogdieren van het coulisselandschap, kleine waadvogels van de kust of duikers uit de zee worden getoond tijdens een diavoorstelling met geluid. Een wandeling door de Normandische tuin is een waardige afsluiting van het bezoek. In de zomer biedt het museum een expositie en workshops met als thema biodiversiteit in de tuin. Geopend van maandag tot vrijdag van Pasen tot de herfstvakantie, en het hele jaar door op op woensdag van 14.00 tot 18.00 uur. Entree gratis.
17/12/2010 16:12:22
Musée de Vieux La Romaine 13 chemin Haussée - 14930 VIEUX Tel. : +33 (0)2 31 71 10 20 - Fax : +33 (0)2 31 71 10 25 www.vieux-la-romaine.cg14.fr - vieuxlaromaine@cg14.fr -
13 km SW
Archäologische Stätte mit Museum und Ausgrabungsorten. Das heutige Dorf wurde auf einer ehemaligen römischen Stadt errichtet. Zahlreiche Gegenstände erzählen von der Geschichte der Stadt Vieux und dem Leben ihrer Einwohner seit dem Altertum bis ins Mittelalter. Szenografische Gestaltungen, Inszenierungen, Rekonstruktionen und Objekte zum Anfassen. Ein Animationsprogramm und Ausstellungen. Das Museum ist für Kinder empfehlenswert. Es wird Englisch gesprochen. Texte und Broschüren in Englisch, Deutsch und Italienisch. Geöffnet von 9.00 bis 17.00 Uhr von Montag bis Freitag (außer mittwochs) und samstags und sonntags von 10.00 bis 18.00 Uhr. Täglich geöffnet im Juli und August von 10.00 bis 18.00 Uhr. Preis: 4 €, ermäßigter Preis: 2 € (Gruppen ab 15. Pers., Familien mit mehreren Kindern und Studenten). Kostenlos für Kinder unter 15 Jahren, Empfänger von Arbeitslosenunterstützung und Mitarbeiter von Museen und archäologisches Fachpersonal).
Een archeologisch gebied waarin een museum, archeologische- sites en vindplaatsen. Dorp naar model van een oude Romeinse stad. Vele objecten vertellen het verhaal van de oude stad en het leven van de inwoners, van de oudheid tot de Middeleeuwen. Scenografie, ensceneringen, reconstructies en voorwerpen om aan te raken. Een animatie- en expositieprogramma. Museum geschikt voor kinderen. Engels gesproken. Teksten en folders in het Engels, Duits en Italiaans. Geopend van 09.00 tot 17.00 uur van maandag tot vrijdag (woensdag gesloten) en van 10.00 tot 18.00 uur op zaterdag en zondag . In juli en augustus iedere dag geopend van 10.00 tot 18.00 uur. Basistarief: 4€, Kortingstarief: 2€ (groepen vanaf 15 pers., grote families en studenten). Gratis entree tot 15 jaar, voor personen met een bijstandsuitkering en voor mensen die in een museum of in de archeologie werken.
24 GUIDE-2011-d-nl.indb 24
17/12/2010 16:12:23
FREIZEITANGEBOTE RECREATIE
7
25 GUIDE-2011-d-nl.indb 25
17/12/2010 16:12:25
FREIZEITANGEBOTE / RECREATIE Beauregard Aventure
Domaine de Beauregard - 14200 HEROUVILLE SAINT CLAIR Tel. : +33 (0)2 31 44 14 79 / +33 (0)6 07 63 01 31 - www.beauregard-aventure.com Q1 Akrobatischer Baumkletterparcours für Erwachsene und Kinder. Der Park ist für große und kleine Besucher mit ihrer Sicherheitsausrüstung ein Moment voller Entspannung in den Bäumen. 9 Parcours mit steigendem Schwierigkeitsgrad. Nervenkitzel garantiert! Geöffnet von Ende März bis zum Ende der Novemberferien. Anfahrt über die D.515 Caen-Ouistreham, Ausfahrt Beauregard.
Boomklimparcours voor kinderen en volwassenen. Dit park bezorgt zowel groot als klein een ontspannen moment in de bomen. 9 Beveiligde parcours met oplopende moeilijkheidsgraad. Spanning en sensatie verzekerd! Geopend van eind maart tot aan het eind van de herfstvakantie (november). Toegang via de D.515 Caen-Ouistreham, afslag Beauregard.
Bowling du Calvados - Warm’Up Restaurant 6 rue Charles Coulomb - 14120 MONDEVILLE Tel. : +33 (0)2 31 82 53 58 - www.bowling-warmup.com - bowling.calvados@wanadoo.fr Amüsieren Sie sich in dem größten Freizeitkomplex der Region. 22 digitale Bowlingbahnen, Schwarzlichteffekte jeden Abend, Billard, Spielhalle, Video auf Riesenleinwand. Restaurant mit 120 Plätzen und Pub mit Animationen am Wochenende, Disko, Konzerte… Täglich ab 14 Uhr geöffnet (sonntags ab 14.30 Uhr). Bei Gruppen ist eine Reservierung unerlässlich.
P9 Kom u vermaken in het grootste recreatiecomplex van de regio. Bowling met 22 geïnformatiseerde banen, iedere avond fluo avond, biljarttafels, speelzaal, video op reuzescherm. Restaurant met 120 plaatsen en pub met animatie in het weekend, dansavonden, concerten... Iedere dag geopend vanaf 14.00 uur (zondag 14.30 uur). Reserveren verplicht voor groepen.
CREA (Lebendige Künste - Levende kunst) 53 rue Charles Coulomb - 14120 MONDEVILLE Tel. : +33 (0)2 31 84 19 53 - www.crea-spectacles.com - crea.production@yahoo.fr -
P9
Girafou
ZA Clos de la Hogue - 14970 BENOUVILLE Tel. : +33 (0)2 31 53 72 68 - www.girafou.com - contact@girafou.com 10 km N Die 1300 m² große Indoor-Spiel- und Freizeithalle Girafou für Kinder von 2 bis 12 Jahren bietet viele Spiele und Dienstleistungen, um in aller Sicherheit einen angenehmen Moment mit der Familie zu verbringen. Geöffnet mittwochs, samstags und sonntags von 14 bis 19 Uhr und während den Schulferien (Zone A) täglich von 14 bis 19 Uhr. Preise 8,50 €/Kind und 10,50 € bei Geburtstagsausflügen. Erwachsene kostenlos. Anfahrt: D515 Caen-Ouistreham, Ausfahrt „Zone d’activité de Bénouville“.
Girafou, een 1300 m² groot overdekt en beveiligd speel-en recreatiecentrum, biedt kinderen van 2 tot 12 jaar vele spelletjes en faciliteiten voor een aangenaam moment met het gezin. Geopend op woensdag, zaterdag en zondag van 14.00 tot 19.00 uur, en iedere dag van 14.00 tot 19.00 uur tijdens de schoolvakantie (zone A). Tarieven 8,50€ per kind en10,50€ voor een verjaardag. Volwassenen gratis. Toegang : D515 Caen-Ouistreham, afslag « Zone d’activité de Bénouville ».
Golf de Garcelles-Secqueville
Route de Lorguichon - 14540 GARCELLES SECQUEVILLE Tel. : +33 (0)2 31 39 09 09 - www.golfdegarcelles.com - garcelles@golfdegarcelles.com -
13 km S
Laser Game Evolution
19 avenue de la Voie au Coq - 14760 BRETTEVILLE SUR ODON Tel. : +33 (0)2 31 74 44 92 - www.laser-game-caen.com - caen@lasergame-evolution.com H6 Zaalspel waarbij een 100% laser technologie Spielhalle mit einer 100 %-Laser-Technologie, in gebruikt wordt, waarbij de spelers tegen elkaar der sich die Spieler in einem eigens dafür gespelen in een speciaal hiervoor ingerichte doolbauten Labyrinth gegenseitig herausfordern. hof. Concept geschikt voor iedereen, en waarDas Spielonzept ist für jedermann geeignet bij ontspanning, sport, wedstrijdmentaliteit en und vereint Entspannung, Sport, Wettkamteamgeest gecombineerd worden in een spel pfgeist und Teamgeist in einem Geschicklichwaar handigheid en strategie vereist zijn, zonder keits- und Strategiespiel ohne Körperkontakt contact of impact. Iedere dag geopend van 14 und ohne Verletzungsgefahr. Täglich von 14 uur tot middernacht op reservering. Uhr bis Mitternacht auf Reservierung geöffnet.
4
26 GUIDE-2011-d-nl.indb 26
17/12/2010 16:12:28
Le Hamak
59 b rue de Tourville - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 44 89 50 - www.urbanloisirs.net - contact@urbanloisirs.net F4 Der Hamak vereint unter seinem Dach einen Erlebnisbereich mit Minigolf, Lasergame Mégazone und einer Bar zum Relaxen. Geöffnet dienstags von 16 Uhr bis Mitternacht, mittwochs von 14 Uhr bis Mitternacht, donnerstags von 16 Uhr bis 1 Uhr morgens, freitags von 16 Uhr bis 1 Uhr morgens, samstags von 14 Uhr bis 1 Uhr morgens, sonntags von 14 Uhr bis 1 Uhr morgens und täglich in den Schulferien ab 14 Uhr (Reservierungen morgens möglich).
Le Hamak combineert een recreatieruimte met een Jungle Midgetgolf, een Lasergame Megazone en een bar met een rustige, ontspannen sfeer. Geopend op dinsdag van 16 uur tot middernacht, op woensdag van 14 uur tot 1 uur ‘s nachts, donderdag en vrijdag van 16 uur tot 1 uur ’s nachts, zaterdag en zondag van 14 uur tot 1 uur ’s nachts en iedere dag in de schoolvakanties vanaf 14 uur (’s ochtends op reservering).
MyCyclo
Tel. : +33 (0)6 85 61 17 61 www.mycyclo.fr Unsere Fahrrad-Taxis laden 2 Erwachsene (oder 1 Erwachsenen und 2 Kinder) zu einer günstigen und kostenlosen Spazierfahrt durch das Stadtzentrum ein. Preise: Beförderung pro Person 1 € + 0,20 € je 100 m. Der Entdeckungsrundweg führt Sie auf unterrhaltsame und originelle Weise vorbei am Stadterbe von Caen (auf Reservierung, ab 20 € für ein Fahrrad). Von Montag bis Samstag von 13 bis 19 Uhr auf Reservierung (Online-Buchung möglich).
Onze fietstaxi’s nemen 2 volwassenen (of 1 volwassene en 2 kinderen) mee voor een zacht geprijsd, milieuvriendelijk tochtje door het centrum. Tarieven: inschrijving 1€ p.p. + 0,20€ per 100 meter. Ontdek op een ludieke en originele manier het kunstbezit van Caen tijdens het ontdekkingscircuit (op reservering, vanaf 20€ voor 1 cyclo). Van maandag tot zaterdag van 13.00 tot 19.00 uur, op reservering (ook online).
Ouga Park
15 avenue de la Voie au Coq - 14760 BRETTEVILLE-SUR-ODON Tel. : +33 (0)2 31 30 26 00 / +33 (0)6 64 14 98 85 - www.ougapark.fr - ougaouga@wanadoo.fr H6 Der Ouga Park empfängt Sie ganzjährig bei Het 2700m² grote Ouga Park is het hele jaar door jedem Wetter auf 2700 m²! Entspannung, Vergeopend, weer of geen weer! Ontspanning, pflegung, Spiele… Verbringen Sie einen angeeetgelegenheid, spelletjes ... Beleef een aannehmen Moment an einem in Frankreich eingenaam moment in een betoverende omgezigartigen und bezaubernden Ort! Magic Golf ving , uniek in Frankrijk! Magic Golf (4-99 jaar), (4-99 Jahre), Spielplatz Ouga Ouga (1–12 JaOuga Ouga speeltuin (1–12 jaar), Creatieve- en hre), kreative Workshops und Kochkurse (3-99 kookworkshops (3-99 jaar). Geopend van 10.00 Jahre). Geöffnet von 10 bis 19 Uhr mittwochs, tot 19.00 uur op woensdag, zaterdag, zon- en samstags, sonntags, an Feiertagen und in den feestdagen en in de schoolvakanties. Tarieven: Schulferien. Preise: Ouga Park: 8,50 €. KreativOuga Park : 8,50€. Creatieve- en kookworkshops: und Kochkurse: ab 6 €/Stunde. über den südlivanaf 6€ per uur. Toegang «périphérique Sud», chen Peripherique, Ausfahrt 9B. afslag 9B.
Paint Ball Fury
37 rue de Québec - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 74 19 09 - www.paintballfury.com - paintballfury14@gmail.com I8 Aktivität für Jugendliche ab 12 Jahren, die bei der gemieteten Freizeitbeschäftigung anfängt und bis hin zum Hochleistungswettkampf geht. In der Boutique werden Ausrüstungen für Anfänger und Profis verkauft. Wartung und Reparatur Ihrer Geräte, Ratschläge, Wettkämpfe und Turniere. Geöffnet von Dienstag bis Samstag von 14 bis 19 Uhr und auf Reservierung von 9 Uhr bis 2 Uhr morgens. Preise: 1 Stunde: 22 €, 2 Stunden: 27 €, 3 Stunden: 32 €.
Vanaf 12 jaar : van recreatie tot buitenverhuur , maar ook topsportniveau. Boutiek met verkoop van beginnerspacks en topsportuitrustingen. Onderhoud en reparatie van uw werpers, adviezen, uitdagingen en toernooien. Geopend van dinsdag tot zaterdag, van 14.00 tot 19.00 uur, en op reservering van 09.00 tot 02.00 ’s nachts. Tarieven : 1uur : 22€, 2 uur : 27€, 3 uur : 32€.
Patinoire de Caen la Mer
8 rue Jean de la Varende - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 30 47 40 - www.caenlamer.fr - patinoire.caenlamer@agglo-caen.fr C5 Deze ijsbaan met Olympische afmetingen Die olympiataugliche Schlittschuhbahn hält innoveert het hele jaar door om u het zoveel das ganze Jahr über neue Ideen für Sie bemogelijk naar uw zin te maken: iedere zonreit: Animationen für die ganze Familie jeden dagmorgen animaties voor het hele gezin, Sonntagmorgen, Themenabende einmal pro één vrijdagavond per maand thema-avond, Monat am Freitagabend, Organisation von verjaardagsfeestjes. Iedere dag geopend, Geburtstagsfeiern. Täglich geöffnet außer behalve op maandag tijdens de schoolperiomontags während der Schulzeit, 01.05., 14.07., de, 1/05, 14/07, 25/12 en1/01.Zomerstop van 25.12. und 01.01. Sommerpause vom 30. 30 juni tot 16 augustus. Tarieven: Volwassenen: Juni bis zum 16. August. Preise: Erwachsene: 3,80€, kinderen/studenten: 2,75€. Schaatsve 3,80 €, Kind/Student: 2,75 €. Schlittschuhverrhuur: 3,70€. Handschoenen verplicht. leih: 3,70 €. Handschuhe sind Pflicht.
27
GUIDE-2011-d-nl.indb 27
17/12/2010 16:12:35
GUIDE-2011-d-nl.indb 28
17/12/2010 16:12:37
Parc Festyland
Route de Caumont - 14760 BRETTEVILLE-SUR-ODON Tel. : +33 (0)2 31 75 04 04 - www.festyland.com - festyland@festyland.com -
H2
Der Park FESTYLAND macht mit abwechslungsreichen Attraktionen für die ganze Familie und auf vergnügliche und gesellige Weise mit der Geschichte der Normandie vertraut. 2011 ist das Jahr der atemberaubenden Erlebnisse, denn mit unserer neuen Attraktion ERETIC werden die mutigsten Besucher absoluten Nervenkitzel erleben. Natürlich sind auch die Piraten würdig vertreten, mit dem Turm ESNAMBUC und seinem 20 m Fall, mit CAPITAIN ROC und seinem Schiff und natürlich mit dem PIRATAK und seinen schwindelerregenden Rutschen. Der DRAKKAR EXPRESS ist die bedeutendste Attraktion der Wikingerwelt und zieht all diejenigen in ihren Bann, die den Nervenkitzel lieben: An Bord eines Wikingerschiffs geht es mit voller Fahrt voraus. In der Welt des Mittelalters fordern Sie die Bahn 1066 „Spirit of Conqueror“ heraus und den GRAND TOURNOI – ein sensationelles Erlebnis. Die jüngeren Besucher können mit den mechanischen Pferden von Wilhelm einen Ausritt in die Wälder der Normandie unternehmen. Glücklicherweise kann man sich nach all dieser Spannung in dem Bereich Belle Epoque wieder erholen und mit der Familie eine Bootsfahrt mit dem COTE DE NACRE unternehmen, oder eine Tour mit dem Kleinen Zug LE PARIS-GRANVILLE oder sich im Park Nationale 13 entspannen.
Met FESTYLAND ontdekt u Normandië door de verschillende attracties geschikt voor het hele gezin, waar gezelligheid, spanning en sensatie de sleutelwoorden zijn. 2011 wordt het jaar van spanning en sensatie, waar de grootste waaghalzen onder ons hun dosis adrenaline zullen krijgen door onze nieuwe attractie ERETIC. De piraten zijn ook vertegenwoordigd dankzij van de TOREN VAN ESNAMBUC en zijn 20m kaatsingen, tot KAPITEIN ROC en zijn boot, maar ook PIRATAK en zijn duizelwekkende glijbanen. Wat verder, de DRAKKAR EXPRESS, de hoofdattractie in de wereld van de vikkingen, zal de liefhebbers van spanning en sensatie ook zeker bevallen: aan boord van een vikingboot gaan ze het avontuur met een grote vaart tegemoet. Terug in de middeleeuwen kunt u het gevecht aangaan met de 1066 « Spirit of Conqueror » en het GROTE TOERNOOI waar sensatie verzekerd is. De jongsten kunnen zich uitleven tijdens de « rit van Guillaume », een tochtje door het bos op mechanische paarden. Gelukkig biedt « la Belle Epoque » ontspanning voor het hele gezin, tijdens een boottochtje op de COTE DE NACRE of aan boord van het treintje LE PARIS-GRANVILLE en tijdens de reis langs de NATIONALE 13.
Preise: Erwachsene: 16 €, Kinder unter 12 Jahre: 14 €, Kinder kleiner als 95 cm: Kostenlos, Senioren: 14 € (über 60 Jahre), Familien mit mehreren Kindern: 14 € (Vorlage eines Belegs).
Tarieven: Volwassenen: 16€, Kinderen tot 12 jaar: 14€, Kinderen tot 95 cm: gratis, Senioren: 14€ (60+), Grote gezinnen: 14€ (op aantoning van bewijs).
Öffnungszeiten: Juli – August: Täglich von 10.30 bis 19.00 Uhr. April, Mai, Juni: Mittwochs, an Wochenenden und Feiertagen und in den Schulferien von 11.00 bis 18.00 Uhr. Vom 15. bis 30. Juni, in der Woche außer montags von 10.00 bis 18.00 Uhr. September: An den Wochenenden von 11.00 bis 18.00 Uhr. Kostenloser Parkplatz am Parkeingang.
Openingstijden: Juli - Augustus: iedere dag van 10.30 tot 19.00 uur. April, Mei, Juni: woensdag, weekend, feestdagen en schoolvakanties van 11.00 tot 18.00 uur. Van 15 tot 30 juni, door de week behalve maandag van 10.00 tot 18.00 uur. September: in het weekend van 11.00 tot 18.00 uur. Gratis parkeergelegenheid bij de ingang van het park.
Gastronomie: Selbstbedienungsrestaurant, Crêperie, Speisen zum Mitnehmen, Fast Food.
Catering: selfservice, pannenkoeken, meeneemgerechten, fastfood.
Services: Behindertenfreundliche Ausstattung, Boutique mit Souvenirs, Fotopoint, Wickelraum, Picknickplätze.
Faciliteiten: toegang voor gehandicapten, souvenirwinkel, fotoruimte, babyruimte, picknickruimte.
Anfahrt: Bus Twisto: Liane 3 (Richtung Carpiquet), Haltestelle «Festyland» Mit dem Auto: Folgen Sie der Richtung «Carpiquet – Aéroport».
Toegang: Bus Twisto: Liane 3 (richting Carpiquet), halte «Festyland «. Met de auto: richting «Carpiquet – Aéroport» volgen.
29 GUIDE-2011-d-nl.indb 29
17/12/2010 16:12:40
Piscine Montmorency
16 rue des Bouvines - 14200 HEROUVILLE SAINT CLAIR Tel. : +33 (0)2 31 95 69 00 - www.caenlamer.fr - piscine.montmorency@agglo-caen.fr Die zahlreichen Bereiche des Schwimmbads ermöglichen den Empfang von allen Publikumsgruppen. Das Schwimmbad Montmorency bietet zudem eine breite Palette an Animationen an: Schwimmkurse, Wassergymnastik, Aquajogging, Wassergarten… Täglich geöffnet während der Schulzeit und den Schulferien je nach Jahresplanung außer Sonntag nachmittags, am 01.05., 14.07., 15.08., 25.12. und 01.01. Preise: Erwachsene: 2,30 € - Kind/Student: 1,65 €. Kostenlos für unter 5–jährige. Bademütze ist Pflicht.
W Q2 Door de vele verschillende ruimtes is er voor elk wat wils! Het zwembad Montmorency biedt vele animaties: zwemlessen, aquagym, aquajogging, waterspeeltuin …Iedere dag geopend tijdens school- en vakantieperiodes volgens het opgestelde jaarschema, behalve zondagmiddag, 1/05, 14/07, 15/08, 25/12 en 1/01. Tarieven: volwassenen: 2,30€ - kinderen/ studenten: 1,65€. Tot 5 jaar gratis entree. Badmuts verplicht.
Publivol
605 Boulevard du Val - 14200 HEROUVILLE ST CLAIR Tel. : +33 (0)6 73 56 85 17 - www.publivol.com - hahn.francis@wanadoo.fr H2 Mit Start am Flugplatz von Caen-Carpiquet überfliegen Sie ganzjährig die Normandie und ihre Strände mit einem Ultraleichtflugzeug: Entdeckungsflug: 30 Minuten Hochgefühl zwischen Land und Meer, 80 €, Spazierflug: 1 Stunde Überflug der Küstenregion (von Ouistreham bis Honfleur oder Landungsstrände): 140 €, Rundflug: 1,5 Stunden Flug zu den herausragenden Stätten (Mont-SaintMichel und Überflug des Calvados oder Kreideklippen von Etretat und Pont de Normandie): 200 €. - Personalisierte Flüge auf Anfrage.
Het hele jaar door kunt u vanaf de luchthaven van Caen-Carpiquet in een ULM vliegtuig Normandië en de stranden overvliegen: Ontdekkingsvlucht: 30 min. Emotie tussen land en zee, 80€, vliegtocht: 1 uur de kust van boven ontdekken (van Ouistreham tot Honfleur of de Invasiestranden ): 140€, Circuit: 1u30 voor de meest bijzondere sites (Mont St-Michel en over de Calvados of de kliffen van Etretat en de Pont de Normandie): 200€. – Gepersonaliseerde vluchten op aanvraag.
Sirena
Avenue Charles de Gaulle - 14650 CARPIQUET Tel. : +33 (0)2 31 15 51 50 - www.espace-sirena.fr - piscine-carpiquet@orange.fr H3 Täglich geöffnetes Aquazentrum. 2 Bereiche: - 1 Bereich für alle mit Schwimmbecken, Spielbecken, Planschbecken und 2 Rutschen. - Ein Wellnessbereich „Océane“ (ab 18 Jahre) mit Sauna, Dampfsauna, Whirlpool, Balneotherapiebecken und Aquabike.
Aquacentrum, iedere dag geopend. 2 ruimtes : - 1 aquaruimte voor iedereen met wedstrijdbad, ludiek bad, pierenbad en 2 glijbanen. – De welzijnruimte ‘Océane” (vanaf 18 jaar) met sauna, hammam, jacuzzi, balneotherapiebad en aquabike.
Speedair parachutisme
Flughafen de Caen/Carpiquet / Luchthaven Caen/Carpiquet Tel. : +33 (0)06 14 32 23 19 - www.speedairparachutisme.com/ - xavier@speedairparachutisme.com H2 Wilt u zich zo vrij als een vogel voelen? ProGönnen Sie sich eine große Portion Frisbeer dan een tandemsprong op ten minschluft! Ein Tandem-Fallschirmsprung mehr te 3000m boven de Normandische kust. als 3000 m über der Küste der Normandie. Xavier, beroepsparachutist, wilt u graag Genießen Sie diesen magischen Moment dit magische gevoel geven. Spanning en mit Xavier, einem Profi-Fallschirmspringer. sensatie verzekerd! 1 weekend per maand Nervenkitzel garantiert. 1 Wochenende vanaf mei. Neem gerust contact met mij pro Monat ab Mai. Ich freue mich auf Ihren op: 06.14.32.23.19. Anruf unter 06.14.32.23.19.
Studio Pickup
8 rue Michel Cabieu - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 50 65 45 92 - www.studio-pickup.com - corinne@studio-pickup.com -
4
30 GUIDE-2011-d-nl.indb 30
F4
Nehmen Sie Ihre eigenen Lieder auf! Eine einzigartige künstlerische Unterhaltungsmöglichkeit in der Region für Unternehmensausflüge, Geburtstage, Junggesellenabschiede: Nehmen Sie ein bekanntes oder mit Hilfe unseres Coach umgedichtetes Lied auf und entdecken Sie die Geheimnisse eines Profi-Aufnahmestudios. Sie dürfen Ihre persönlich aufgenommene CD oder den Videoclip Ihres musikalischen Abenteuers natürlich mit nach Hause nehmen. Geöffnet von Montag bis Samstag.
Neem een liedje op! In onze streek krijgt u een unieke kans om de artiest in u te laten zien, dankzij Team Building Artistique d’entreprise. Verjaardagen, Vrijgezellenfeest: neem een bekend of bewerkt lied op met onze coach en ontdek de geheimen van een echte professionel opnamestudio. U neemt de gepersonaliseerde CD of videoclip van uw muzikale avontuur mee naar huis. Geopend van maandag tot dinsdag.
17/12/2010 16:12:43
E
WELLNESS / WELZIJN Emeraude SPA
75 rue de Saint-André - 14123 FLEURY SUR ORNE Tel. : +33 (0)2 31 34 83 82 - www.touremeraude.fr - emeraudespa@gmail.com L10 In einer ruhigen Naturumgebung nur wenige Minuten von Caen ist für Sie in neues SPA eröffnet worden. Ein wahres Paradies für Ihr Wohlbefinden… Gönnen Sie sich einen richtigen Moment der Entspannung: Körper- und Gesichtspflegebehandlungen, Dampfsauna, Bäderbereich, Sauna… Geöffnet von Montag bis Samstag.
In een rustig en groen overgoten omgeving is een Spa ontstaan... Een waar paradijs voor lichaam en geest. Gun uzelf of als cadeau een moment van ontspanning: lichaam- en gezichtsverzorging, een hammam, balneotherapie, sauna ... Geopend van maandag tot zaterdag.
Relax-shiatsu
8 rue de la Délivrande - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)6 62 57 23 37 - www.relax-shiatsu.fr - relax-shiatsu@wanadoo.fr -
E2
ETWAS TRINKEN GEHEN / IETS DRINKEN Le French Café
32 quai Vendeuvre - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 50 10 02 - www.caenbynight.com - christophe@caenbynight.com E4 Bar-karaoké met meer dan 600 beschikbare Karaoke-Bar täglich von Dienstag bis nummers, is iedere dag geopend van dinsSamstag mit mehr als 600 Liedern zur dag tot zaterdag. Meer dan 50 cocktailspeAuswahl. Mehr als 50 Cocktail-Spezialicialiteiten. Televisie voor belangrijke sportieve täten. TV-Übertragung live der größten evenementen. Sportevents.
O’Donnell’s Irish Pub
20 quai Vendeuvre - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 85 51 50 E4
In diesem typisch irischen Pub im Jachthafen finden Sie eine große Auswahl an Bieren (darunter 10 vom Fass) und mehr als 30 verschiedene Whisky-Sorten. Happy Hours täglich von 18 bis 21 Uhr. Übertragung von Fußball- und Rugby-Spielen auf Großleinwand. Kostenloses Wi-Fi!
W
NE
Deze typische pub aan de plezierhaven biedt een ruime keuze aan bier (waaronder 10 tapbieren) en meer dan 30 whisky’s. Iedere dag “Happy Hours” van 18.00 tot 21.00 uur. Groot scherm voor voetbal- en rugbywedstrijden. Gratis WIFI!
Cosy Room
33 rue Basse - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 94 71 65 - - cosyroomcaen@gmail.com -
E3
London Café
14 quai Vendeuvre - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 50 28 60 / +33 (0)2 31 86 06 45 - -
E4
Shake Café
22 quai Vendeuvre - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 23 88 00 / +33 (0)2 31 86 06 45 -
E4
31 GUIDE-2011-d-nl.indb 31
17/12/2010 16:12:50
KINO / BIOSCOOP Café des Images
4 square du Théâtre - BP 60051 - 14200 HEROUVILLE SAINT CLAIR Tel. : 0892 68 81 08 / +33 (0)2 31 45 34 70 - www.cafedesimages.fr - cdi@cafedesimages.fr Q2 Op 10 min. van Caen een filmhuis met 3 zalen Nur 10 Minuten von Caen finden Sie ein Arten een cafetéria. Alle actuele films, buitenlandse et-Essai-Kino mit 3 Sälen und einem Café. Die films in de originele versie, kinderfilms, debataganze Aktualität der Kinowelt, ausländische vonden, Q&A met mensen uit de filmindustrie. Filme in Originalversion, Filme für Kinder, DeVolwassenen: 3,80 tot 5,80€, tot 26 jaar: 3.90€, battenabende, Treffen mit Filmschauspielern. tot 16 jaar: 3 tot 3,90€. Tramlijn B richting HérouErwachsene: 3,80 bis 5,80 €, unter 26 Jahre: ville-St-Clair (halte Café des Images), Bus nr 3, 5, 3,90 €, unter 16 Jahre: 3 bis 3,90 €. Straßenba8 en 14. hn B in Richtung Hérouville-St-Clair (Haltestelle Café des Images), Buslinien 3, 5, 8 und 14.
Cinéma LUX
6 avenue Sainte-Thérèse - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 82 29 87 - www.cinemalux.org - cinemalux@cinemalux.org O8 Kino «Art et Essai». Filme für alle. 3 Säle. Renovierte Säle mit Riesenleinwand. Open-airKino. Videoclub, Café. Festivals, Meetings. Neuheiten. Täglich das ganze Jahr über geöffnet. Preise: 3 bis 5,80 € und 3,90 € für unter 26-jährige. Anfahrt mit den Straßenbahnen A und B, Haltestelle „Lux - Victor Lépine“.
Filmhuis. Films voor iedereen. 3 zalen. Gerenoveerde zalen met reuzescherm. Openluchtvoorstellingen. Een videoclub, een cafetaria. Festivals, Q&A. Nieuwe films. Het hele jaar door iedere dag geopend. Tarieven: 3 tot 5,80€ en 3,90€ tot 26 jaar. Bereikbaar met de tram A en B, halte «Lux - Victor Lépine».
Pathé Lumière
17 Boulevard Maréchal Leclerc - 14000 CAEN - Tel. : 08 92 69 66 96 - www.cinemaspathe.com 7 Säle, davon 3 mit 3D-Equipment, mitten in der Innenstadt. 2 Stunden kostenlos parken bei Vorlage Ihres Parktickets der Tiefgarage Vinci an der Kinokasse. Angebot für unter 26-jährige: 4 € täglich alle Vorführungen (außer Sondervorführungen und/oder in 3D und vorbehaltlich eventueller Änderungen).
E4
7 Zalen, waarvan 3 met 3D projector, midden in de stad. 2 uur gratis parkeren bij het tonen van uw kaartje bij de kassa aan de ingang van de Vinci ondergrondse parkeerplaatsen. Aanbieding tot 26 jaar: 4€ ieder dag voor iedere voorstelling (behalve bijzondere voorstellingen en/of 3D, de digitale ervaring in reliëf, en onder voorbehoud van wijzigingen).
UGC Ciné Cité
Centre Commercial Mondeville 2 - Rue Ernest Cognacq - 14120 MONDEVILLE Tel. : 08 92 70 00 00 - www.ugc.fr E4
DISKO / DISCOTHEEK Dublin Café
40 Boulevard des Alliés - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 85 79 87 / +33 (0)2 31 86 06 45 Neben dem Tour Leroy empfängt Sie das Dublin Café täglich von 18 Uhr bis in die frühen Morgenstunden. Typischer Pub, Eintritt kostenlos zwischen 18 Uhr und 1 Uhr morgens, dann Eintrittspreis abzugsfähig von dem ersten Getränk. Soundsystem jeden Freitagabend. Korrekte Kleidung ist Pflicht. Raucherbereich. Reservierungen für Gruppen und Privatisierungen möglich.
Le Carré
E4 De Dublin Café ontvangt u naast de Tour Leroy iedere dag van 18 uur tot in de vroege morgen. Pubsfeer, en gratis entree van 18 uur tot 1 uur, daarna kan de entree van de 1ste consumptie afgetrokken worden. Iedere vrijdagavond sound system. Nette kleding verplicht. Rookkamer. Reserveringen voor groepen of privéruimte mogelijk.
32 quai Vendeuvre - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 38 90 90 - www.caenbynight.com - xavier@caenbynight.com Disko im Hafen von Caen, geöffnet von Donnerstag bis Samstag von 23 Uhr bis 6 Uhr morgens. Für Besucher über 27 Jahre. Reservierungen für Gruppen möglich. Allgemeine Musikrichtungen. Korrekte Kleidung ist Pflicht.
4
E4
Discotheek aan de haven Caen, geopend van donderdag tot zaterdag van 23.00 tot 06.00 uur ‘smorgens. Sfeer voor boven 27 jaar. Reserveren mogelijk voor groepen. Alle muziekstijlen. Nette kleding verplicht.
32 GUIDE-2011-d-nl.indb 32
17/12/2010 16:12:52
K
Le What’s
1 bis avenue de Tourville - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 93 57 76 - www.lewhats.com - lewhats@wanadoo.fr -
F4
De grootste discotheek van Caen nodigt u uit om te komen dansen op het ritme van de laatste hits. Profiteer in een discreet decor van de gevarieerde consumpties. Rookkamer, en toegankelijk voor minder validen. Privéruimte beschikbaar, of te reserveren. Geopend van donderdag tot zaterdag van 23 uur tot 7 uur’s morgens.
Die größte Disko in Caen wartet auf Sie mit den Rhythmen der aktuellen Charts. In einem luftigen Dekor wird Ihnen eine große Auswahl an Getränken angeboten. Raucherbereich und behindertenfreundliche Ausstattung. Privatisierungen und Reservierungen möglich. Geöffnet von Donnerstag bis Samstag von 23 Uhr bis 7 Uhr morgens.
KULTURSTÄTTE, AUSSTELLUNGEN / CULTUREEL CENTRUM Artothèque de Caen
Hotel d’Escoville, place Saint-Pierre - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 85 69 73 - www.artotheque-caen.net - artotheque-caen@wanadoo.fr Die im Jahr 1986 auf Initiative der Stadt Caen gegründete Artothèque ist eine Kulturstätte, die sich als Bindeglied zwischen dem Museum für zeitgenössische Kunst und der Bibliothek versteht. Sie bietet dem Besucher Ausstellungen zum Thema zeitgenössischer Kunst an sowie eine Sammlung an 2500 modernen Werken, die den Besuchern über ein Verleihsystem zur Verfügung gestellt werden. Geöffnet dienstags, donnerstags, samstags von 14 bis 18.30 Uhr und mittwochs und freitags von 11.30 bis 18.30 Uhr.
E4 De artotheek van Caen, opgezet in 1986 op initiatief van de gemeente Caen, is een culturele instelling tussen een museum voor moderne kunst en een bibliotheek. Hier wordt de bezoeker moderne kunstexposites geboden, maar ook een collectie van 2500 moderne werken die door iedereen geleend kan worden. Geopend op dinsdag, donderdag, zaterdag van 14.00 tot 18.30 uur en op woensdag en vrijdag van 11.30 tot 18.30 uur.
FRAC Basse-Normandie
9 rue Vaubenard - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 93 09 00 - www.frac-bn@frac-bn.org - frac-bn@frac-bn.org -
Vue de l’exposition Bernard Quesniaux “Mais...”, 2010. Photo Marc Domage
Der Regionale Fonds für zeitgenössische Kunst der Region Basse-Normandie unterstützt moderne Künstler bei 4 bis 5 Ausstellungen pro Jahr. Er besitzt ferner eine Sammlung von ca. 950 Werken, die für Ausstellungen in der gesamten Region an entsprechenden Orten zur Verfügung gestellt werden (Museen, Kulturzentren, historische Stätten…). Täglich von 14 bis 18.00 Uhr geöffnet. Eintritt frei. Zugang zu Fuß durch den Park von Ornano (Abbaye-aux-Dames) oder mit dem Fahrrad Véol (Station 25, Clémenceau CHR).
G3
Het “ Fonds Régional d’Art Contemporain de Basse-Normandie » (Regionaal fonds voor moderne kunst van Basse-Normandie) laat in 4 à 5 exposities per jaar het werk van moderne kunstenaars zien. Bezit eveneens een collectie van bijna 950 werken, die in de streek getoond wordt tijdens exposties in bijvoorbeeld musea, culturele centra, historische sites. Iedere dag geopend van 14.00 tot 18.00 uur. Vrij entree. Te voet toegankelijk vanaf het Ornano Park (Abbaye aux Dames) of met de fiets (station 25, Clémenceau CHR).
IMEC
Abbaye d’Ardenne - 14280 SAINT GERMAIN LA BLANCHE HERBE Tel. : +33 (0)2 31 29 37 37 - www.imec-archives.com - ardenne@imec-archives.com Die Abbaye d’Ardenne beherbergt das Institut Mémoires de l’Edition Contemporaine (IMEC), eine Einrichtung, die sich der Sammlung und Archivierung sowie Aufarbeitung und Erforschung von Archivbeständen großer Verlagshäuser befasst. Revuen und die Welt der Literatur gehören ebenfalls zu ihren Schwerpunkten. Ausstellungen und Konferenzen werden regelmäßig auch für das breite Publikum veranstaltet. Täglich außer montags von 14 bis 18.00 Uhr geöffnet.
ésam
I1 In de abdij van Ardenne verzameld, bewaard en ontwikkeld het Institut Mémoires de l’Edition Contemporaine (IMEC, Geheugen van Hedendaagse Publikaties) Het archieven en studiefonds is gewijd aan de belangrijkste uitgeverijen, bladen en de verschillende partijen die een boek tot stand brengen. Exposities en ontmoetingen worden regelmatig georganiseerd en zijn voor iedereen toegankelijk. Iedere dag geopend, behalve op maandag, van 14.00 tot 18.00 uur.
17 cours Caffarelli - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 14 37 25 00 - www.esamcaen.fr - info@esamcaen.fr -
Michaël Quemener
GUIDE-2011-d-nl.indb 33
Die Fachhochschule für Kunst und Medien in Caen befindet sich nun in einem neuen, 11.500 m² großen Gebäude, das von dem Architektenbüro studioMilou entworfen wurde: Bildung in Kunst, Workshops zur Einführung in die Kunst und Kulturveranstaltungen für jedermann (Ausstellungen, Vorführungen, Meetings…). Geöffnet von Montag bis Freitag von 10 bis 18.30 Uhr außer bei Kulturevents.
G4
De Hogeschool voor Kunst en Media ontwikkelt zijn activiteiten in een nieuw gebouw van 11.500 m2, ontworpen door studioMilou architectuur: hoger onderwijs,introductieworkshops en culturele programma’s voor iedereen (exposities, voorstellingen, debatten enontmoetingen). Geopen van maandag tot vrijdag van 10.00 tot 18.30 uur, behalve bij culturele evenementen.
33
17/12/2010 16:12:55
A
B
C
D
LE MÉMORIAL DE CAEN
1
2 PLAN DE ROME
3
4
ABBAYE AUX HOMMES MUSÉE D’INITIATION À LA NATURE
5
4
34
A
GUIDE-2011-d-nl.indb 34
B
C
D 17/12/2010 16:12:56
D
E
F
G
1
2 PLAN DE ROME
CHÂTEAU DUCAL
ABBAYE AUX DAMES 3
MUSÉE DE NORMANDIE
TOUR LEROY
4
Straßenbahnlinie / Tramlijn Fußgängerzone / Voetgangersgebied
D
E GUIDE-2011-d-nl.indb 35
F
G
5
35 17/12/2010 16:12:59
4
GUIDE-2011-d-nl.indb 36
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
36
62
H
X Restaurants / Restaurants
5 59 64 69
51
16 36 42
47
18
FESTYLAND
X Andere unterkünfte / Andere accommodaties
X Hotels / Hotels
H
68
I
14
I
44
40 41
J
MUSEE D’INITIATION A LA NATURE
56 58
J
53
28
25 20
13
K
6
1
L
L
54
65
55 60
16 18 3 73 20 17
13
27
14
PLAN DE ROME
24
28 12 3 19 11 4 4 21
15
LE MEMORIAL DE CAEN
52
19
K
M
72
11
M
9
8
25
24
67 71
9
34
29
12
23
N
N
15 29 22
8
33 7 27 1
74
17
TOUR LEROY
26
5
6
10
21
26
7
2
10 50 49
57 61 66 6270
48
23
O
22
O
30 32
31
37
43
35
P
2
38
46 45
P
39
Q
Q
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
S
36
17/12/2010 16:13:00
SPEKTAKEL, EVENTS / VOORSTELLINGEN, EVENEMENTEN
Q
Caen Expo-Congrès
Parc des Expositions - Rue Joseph Philippon - BP 36260 / Centre des congrès - 13 Avenue Albert Sorel - BP 36260 - 14065 CAEN CEDEX 4 Tel. : +33 (0)2 31 29 99 99 - www.caen-expo-congres.com - info-cec@caen-expo-congres.com J8 / C5 CAEN EXPO CONGRES organisiert im AusstelCAEN EXPO CONGRES organiseert evenelungspark (Parc des Expositions) und im Konmenten op twee sites: het Parc des Expositions gresszentrum (Centre de Congrès), die sich im en het Congrescentrum van Caen, midden Herzen der Stadt der Caen rund um die Pferdein de stad rond de hippodroom: congressen, bahn befinden, alle Arten von Veranstaltungen: debatten, vergaderingen, exposities, beurzen Kongresse, Kolloquien, Versammlungen, Aussvoor professionals en algemeen publiek (Wijntellungen, Berufsfachmessen und Veranstaltunen gastronomiebeurs, Antiekbeurs, Internatiogen für das breite Publikum (Salon für Wein und nale beurs van Caen, Nördik Impakt Festival Gastronomie, Antiquitätenmesse, Internationale en ook de Jumping International de Caen). Messe in Caen, Festival Nördik Impakt oder auch
P
das Jumping International von Caen).
La Renaissance
O
Le Plateau - 14120 MONDEVILLE Tel. : +33 (0)2 31 35 65 94 - www.larenaissance-mondeville.fr -
Q6
Le Big Band Café
1 avenue du Haut Crépon - 14200 HEROUVILLE ST CLAIR - Tel. : +33 (0)2 31 47 96 13 - www.bigbandcafe.com - contact@bigbandcafe.fr -
M
N
Seit mehr als 15 Jahren finden im BBC, das als Bühne für aktuelle Musik ausgezeichnet ist und über 600 Plätze verfügt, abwechslungsreiche Konzerte statt, von Rock über Pop, Chanson, Reggae bis hin zu Elektronik! In diesem Konzertsaal, der zu den wichtigsten Musikbühnen der BasseNormandie gehört, veranstaltet das BBC auch das Pop-Rock-Festival der Region: Das Festival Beauregard, das vom 1. bis 3. Juli in HérouvilleSt-Clair stattfindet (37.000 Besucher in 2010).
9 cours Caffarelli - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 86 79 31 - www.lecargo.fr - contact@lecargo.fr -
J
K
L
Le Cargö
Christophe Perelle
Le Zénith
Das Cargö bietet ein bunt gemischtes Programm aus regionalen, vielversprechenden Künstlern und bereits gestandenen Künstlern mit internationalem Ruf an. Mit seinem Info Rock Zentrum, seinem großen Saal mit 1000 Plätzen und seinem Club mit 400 Plätzen, die zu zahlreichen kostenlosen Abenden einladen, hat das Cargö die Herzen der Normannen erobert, ganz egal ob diese nun leidenschaftlich gern Rock, Chanson oder elektronische Musik hören.
G4
De Cargö biedt een programma waar zowel beginnende regionale artiesten als wereldsterren aan bod komen. Met zijn Info Rockcentrum, zijn grote zaal met 1000 plaatsen en zijn club met 400 plaatsen waar vele gratis avonden gehouden worden, heeft de Cargö zijn reputatie in de streek opgebouwd, zowel onder de liefhebbers van rockmuziek, Franse chansons als de fans van electro.
6 rue Joseph Phillippon - 14000 CAEN - Tel. : 08 92 68 36 22 - www.zenith-caen.fr - contact@zenith-caen.fr -
I
Das im Jahr 1993 eröffnete Zénith in Caen ist ein Veranstaltungsraum mit einer großen, variierbaren Platzkapazität, in dem bis zu 6990 Gäste Platz finden (volle Auslastung Sitz- und Stehplätze). Seit seiner Eröffnung fanden im Zénith zahlreiche Konzerte nationaler und internationaler Stars statt sowie die unterschiedlichsten musikalischen Veranstaltungen. Übliche Kartenvorverkaufsstellen (City Live, Premier rang, Fnac, Leclerc, Carrefour… ).
Théâtre de Caen
I8
Zénith de Caen, in 1993 geopend, is een moduleerbare zaal met een grote capaciteit, dat plaats biedt voor maximaal 6990 toeschouwers (zittend/staand). Sinds de opening hebben er in de Zénith al vele bekende nationale- en internationale artiesten opgetreden, en zijn er al vele muziekevenementen te zien geweest. Gewoonlijke verkooppunten (City Live, Premier rang, Fnac, Leclerc, Carrefour).
H
135 boulevard du Maréchal Leclerc - BP 20071 - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 30 48 00 - www.theatre.caen.fr - theatre@caen.fr -
Théâtre de Caen
6
Das Theater von Caen ist die Hauptbühne für „lebendiges Theater“ in der Basse-Normandie. Alle Formen der Bühnenkunst sind hier vertreten: Oper - das Theater von Caen ist die lyrische Bühne der Basse-Normandie -, Theater, Tanz, Konzerte, Musiktheater, Nouveau Cirque, Jazz und Musik aus aller Welt. Pro Saison werden 90 Vorführungen angeboten, von September bis Juni, darunter ca. vierzig kostenlose Konzerte.
P1
De BBC, gecertificeerde zaal voor moderne muziek (600 plaatsen) biedt al meer dan 15 jaar de meest uiteenlopende concerten, van rock, pop, Franse chansons tot reggae maar ook electro ! De BBC is dé zaal waar u zijn moet in Basse-Normandie. De BBC organiseert ook het pop rock festival van de agglomeratie : het Beauregard festival van 1 tot 3 juli 2011 in Hérouville-St-Clair (37 000 toeschouwers in 2010).
D4
Het theater van Caen is het belangrijkste podium voor levende kunst in Basse-Normandie. Alle amusementvormen zijn hier te vinden: opera – in het theater van Caen wordt het lyrisme in BasseNormandie vertegenwoordigd –, toneel, dans, concerten, muziektheater, modern circus, jazz en multiculturele muziek. Er wordt het hele seizoen door (van september tot juni) 90 voorstellingen geboden, waarvan er ongeveer 40 gratis zijn.
37 GUIDE-2011-d-nl.indb 37
17/12/2010 16:13:05
PARKS UND GÄRTEN / PARKEN EN TUINEN
CDT14
Le jardin des plantes Le parc floral et le jardin botanique de la colline 5, place Blot - Tel. : +33 (0)2 31 30 48 38 aux oiseaux Fax: +33 (0)2 31 30 48 31 C2
Le parc Michel d’Ornano
Dieser botanische Garten, die Wiege der Botanik in Caen (mehr als 3 Jahrhunderte Pflanzengeschichte), ist ein wahrhaftiges Pflanzenmuseum, das die normannische Flora, Heilpflanzen, Steingärten, exotische Gewächshäuser und verschiedene Gartenpflanzen zeigt. Zeitweilig stattfindende Gartenschauen, Tipps zur privaten Gartenpflege, von Montag bis Freitag außer an Feiertagen. Ganzjährig geöffnet ab 8 Uhr, außer samstags und sonntags ab 10 Uhr. Am 01.01. und 25.12. ab 14 Uhr. Freier und kostenloser Eintritt. Geführte Besichtigungen nach Terminvereinbarung (mind. 15 Pers.).
Der ehemalige Parc Saint-Louis, ein französischer Garten aus dem 18. Jahrhundert, war Teil des Besitzes der Abbaye aux Dames. Dieser 5,5 Hektar große Park lockt mit französischen Parterre-Beeten, Alleen mit alten Linden, einer Zeder aus dem Libanon und einem Labyrinth in Tumulusform. Die gesamte Parkanlage steht unter Denkmalschutz. Ganzjährig ab 8 Uhr geöffnet, außer an Wochenenden und Feiertagen ab 10 Uhr, am 01.01. und 25.12. ab 14 Uhr. Freier und kostenloser Eintritt.
In dit plantenmuseum, botanische wieg van Caen (meer dan 3 eeuwen oud), zijn Normandische en geneeskrachtige flora, rotstuinen, exotische kassen en tuinbouwgewassen te vinden. Er worden regelmatig tuinworkshops georganiseerd, en tuinadviezen aan particulieren gegeven van maandag tot vrijdag behalve op feestdagen. Het hele jaar door geopend vanaf 08.00 uur, om 10.00 uur op zaterdag en zondag. Op 01/01 en 25/12 om 14.00 uur. Vrij en gratis entree. Rondleidingen op afspraak (minimaal 15 pers).
Avenue Amiral Mountbatten Tel.: +33 (0)2 31 30 48 38 Fax: +33 (0)2 31 30 48 31 - A1 Diese 17 Hektar große Blumenlandschaft befindet sich in der Nähe des Memorials von Caen. Der Park lädt zu schönen Spaziergängen inmitten zahlreicher Themengärten ein, darunter ein außergewöhnlicher Rosengarten, der in der Zeit von Mai bis September seine volle Pracht entfaltet. Ganzjährig ab 10 Uhr geöffnet. Am 01.01. und 25.12. ab 14 Uhr. Freier und kostenloser Eintritt. Geführte Besichtigungen nach Terminvereinbarung (mind. 15 Pers.). De vogelheuvel is een uitgestrekt en bebloemd park van 17 hectares, in de buurt van het Mémorial. In het park kan heerlijk gewandeld worden tussen de vele thematuinen, waaronder de rozentuin, die u tussen mei en september absoluut moet komen bekijken. Het hele jaar vanaf 10.00 uur geopend. 01/01 en 25/12 om 14.00 uur. Vrij en gratis entree. Rondleidingen op afspraak (minimaal 15 pers).
Abbaye-aux-Dames - Tel.: +33 (0)2 31 06 98 98 Fax: +33 (0)2 31 06 96 92 - G3
Het voormalig Saint-Louis park, met tuinen in een Franse stijl uit de 18de eeuw, maakte deel uit van het kunstbezit van de Abbaye aux Dames. Dit park van 5,5 hectares heeft Franse bloemperken, paden omringd door oude lindebomen, een klassieke ceder en een doolhof van grafheuvels. Het geheel staat op de lijst van Historische Monumenten. Het hele jaar door geopend vanaf 08.00 uur, om 10.00 uur in het weekend en op feestdagen. Op 01/01 en 25/12 om 14.00 uur. Vrij en gratis entree.
STRASSENMÄRKTE / DE MARKTEN
Dienstags Morgen / Dinsdag ochtend
Freitags Morgen / Vrijdag ochtend
Mittwochs Morgen / Woensdag ochtend
Samstags Morgen / Zaterdag ochtend
Rue de Bayeux / Grâce de Dieu
Boulevard Leroy / Calvaire Saint-Pierre / Venoix
Donnerstags Morgen / Donderdag ochtend
4
La Guérinière / Chemin Vert
Place Saint-Sauveur
Boulevard Leroy / Pierre Heuzé
Sonntags Morgen / Zondag ochtend Bassin Saint-Pierre - Port de plaisance
38 GUIDE-2011-d-nl.indb 38
17/12/2010 16:13:06
GESCHÄFTE UND DIENSTLEISTUNGEN WINKELS EN DIENSTEN
39 GUIDE-2011-d-nl.indb 39
17/12/2010 16:13:09
B
IMMOBILIENAGENTUR / MAKELAARSKANTOOR Cabinet Billet Giraud Pères et Fils
4 rue Saint Sauveur - 14053 CAEN CEDEX 4 - Tel. : +33 (0)2 31 39 71 11 caen@billet-giraud.fr D4
Foncia Bastard
2 place de la République - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 15 57 54 www.foncia.com - bastard@foncia.fr D4 Vermietung, Verwaltung, Hausverwaltung und Verkäufe. Die Agentur ist geöffnet von Montag bis Samstag von 8.30 bis 12 Uhr und von 14 bis 18 Uhr.
Verhuur, huisadministratie- en beheer, transacties. Kantoor geopend van maandag tot zaterdag van 08.30 tot 12.00 uur en van 14.00 tot 18.00 uur.
REISEBÜRO REIS EBÜRO / REISBUREAU L’Arche des Voyages
18 rue des Jacobins - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 15 00 15 www.archedesvoyages.fr - accueil@archedesvoyages.fr E5 Vergessen Sie alles, was Sie bisher über Reisebüros wussten: Ein Dekor aus Glas und Stahl, ein komfortabler Salon (Sofas, Sessel, Fernseher… ), eine riesige Auswahl an Reisen: Aufenthalte, Rundfahrten, Kreuzfahrten, Reisen à la Carte … und zahlreiche Abfahrtspunkte vor Ort (Caen-Carpiquet und Deauville St-Gatien). Suchen Sie nicht länger – Sie haben die Adresse des Glücks gefunden!
Vergeet alles wat u weet over reisbureau’s: Een decor van glas en staal, een zeer comfortabele salon (banken, fauteuils, televisie ... ), een enorme keuze aan reizen: verblijven, circuits, cruises, “à la carte” reizen … en vele vertrekplaatsen in de streek (Caen-Carpiquet en Deauville St-Gatien). Zoek niet verder, u heeft uw geluk gevonden!
H
Selectour Voyages Fournier
44 rue de Bras - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 85 10 11 www.selectour.com - fournier-caen@selectour.com D4 Uw reisbureau in het centrum is geopend van Ihr Reisebüro in der Innenstadt empfängt Sie von maandag tot zaterdag van 9.00 tot 12.00 uur Montag bis Samstag von 9 bis 12 Uhr und von 14 en van 14.00 tot 18.30 uur. bis 18.30 Uhr.
F
VERBAND VE RBAND / VERENIGING Accueil des Villes Françaises
2 quai de la Londe - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 86 02 60 www.avf.asso.fr - avfcaen@wanadoo.fr F4
(AVF)
SCHÖNHEIT, SCH ÖNHEIT, WELLNESS / VERZORGING, WELZIJN Autrepart Nature
W
8 rue Neuve Saint-Jean - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 39 78 91 www.autrepart.fr - autrepart-caen@orange.fr E4
L’Occitane
129 rue Saint Pierre - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 79 22 69 www.loccitane.fr D4
40 GUIDE-2011-d-nl.indb 40
Verkauf von Pflege- und Wellnessprodukten, Kosmetik und selbst kreierten Düften. Naturprodukte „Provence“. Geöffnet am Montag von 11 bis 19 Uhr, von Dienstag bis Samstag von 10.15 bis 19 Uhr.
Verkoop van verzorgings- en welzijnproducten, eigen cosmetica en parfum. Natuurlijke «Provence» producten. Geopend op maandag van 11.00 tot 19.00 uur, van dinsdag tot zaterdag van 10.15 tot 19.00 uur.
17/12/2010 16:13:24
BIO: SUPERMARKT / BIOLOGISCH: SUPERMARKT Biocoop Fréquence Bio
Centre commercial Place Venoise - Avenue Charlemagne - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 77 74 07 www.biocoop.fr H6 Supermarkt mit Lebensmitteln auf Bio-Basis (Obst und Gemüse, Milchprodukte, Gewürze, frisches Brot, Schnittkäse, Babybedarf) und Öko-Produkten (Haushaltsprodukte, Babywindeln, Kosmetik, Nahrungsergänzungsmittel). Geöffnet von Dienstag bis Freitag von 10 bis 13.30 Uhr und von 15 bis 19.30 und am Samstag von 10 bis 19.30 Uhr.
Supermarkt voor biologische voeding (groente en fruit, melkproducten, kruidenierswaren, vers brood, kaasservice, babyafdeling) en ecologische producten (schoonmaakmiddelen, luiers, cosmetica, voedingssupplementen). Geopend van dinsdag tot vrijdag van 10.00 tot 13.30 uur en van 15.00 tot 19.30 uur en op zaterdag van 10.00 tot 19.30 uur.
Biocoop Jonathan
1 ter rue Denis Papin - 14200 HEROUVILLE SAINT CLAIR - Tel. : +33 (0)2 31 47 66 88 www.biocoop.fr - jonathan.biocoop@wanadoo.fr P1 460 m² Selbstbedienung: Der Spezialist für Frischeprodukte (Obst, Gemüse, Brot, Fleisch, Feinkost und Milchprodukte). Täglich neue Ware. 7000 Referenzen an Bio-Lebensmitteln, Bio-Kosmetik und Ökoprodukten. Geöffnet von Dienstag bis Samstag von 10 bis 19 Uhr.
460 m² grote zelfbedieningswinkel: gespecialiseerd in verse producten (groente, fruit, brood, vlees, traiteur en zuivelproducten). Dagelijks geleverd. 7000 biologische voedingsmerken, cosmetica, biologische- en ecologische producten. Geopend van dinsdag tot zaterdag van 10.00 tot 19.00 uur.
HANDWERKLICHE BISCUITERIE / AMBACHTELIJKE BISCUITERIE L’Atelier du Biscuit
11 rue des Métiers - 14940 SANNERVILLE - Tel. : +33 (0)2 31 39 12 18 www.atelierdubiscuit.fr - contact@atelierdubiscuit.fr 15 km E Ihr Biscuiter stellt seit 1992 seit ganzes Wissen rund um die Keksherstellung in den Dienst von Geschmack und Geselligkeit. Spezialitäten: Sandgebäck Trou normand, Makronen mit Karamell und gesalzener Butter, Gebäck Financier tatin… Probieren Sie diese Leckereien in unserem Geschäft zwischen Caen und Cabourg, über die A13, Ausfahrt „Troarn“. Geöffnet von Montag bis Samstag von 14 bis 18 Uhr.
Uw ambachtelijke biscuitmaker sinds 1992 stelt zijn traditionele kennis beschikbaar voor smaak en gezelligheid. Specialiteiten: trou normand zandbiscuits, karamel macarons met gezouten boter, financier tatin … Kom proeven in de winkel, tussen Caen en Cabourg, A13 afslag «Troarn». Geopend van maandag tot zaterdag van 14.00 tot 18.00 uur.
FLEISCHEREI, FLEIS CHEREI, WURSTWAREN / SLAGERIJ, VARKENSSLAGERIJ Boucherie-Charcuterie Sabot
23 boulevard des Alliés - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 93 62 49 boucheriesabot@laposte.net E4 Das in 2010 zum zweiten Mal mit dem MetzgerPreis TRIPIERE D’OR ausgezeichnete Geschäft verkauft die besten Kaldaunen in Caen sowie viele handwerklich hergestellte Spezialitäten. Geöffnet von Dienstag bis Donnerstag von 7 bis 13 Uhr und von 15 bis 19.30 Uhr und freitags und samstags von 7 bis 19.30 Uhr.
Deze winkel, voor de tweede keer TRIPIERE D’OR in 2010, biedt de beste « tripes à la mode de Caen », en ook vele ambachtelijke producten. Geopend van dinsdag tot donderdag van 7.00 tot 13.00 uur en van 15.00 tot 19.30 uur, en vrijdag en zaterdag van 7.00 tot 19.30 uur.
WEINKELLER WEI NKELLER / WIJNKELDER Caves Nicolas
10 rue Bellivet - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 85 24 19 www.achat-caen.com/nicolas - nicolas.caen@wanadoo.fr Weine, Champagner und Spirituosen. Große Auswahl an Calvados und exklusiv bei Nicolas die normannischen Weine aus Saint-Pierre-surDives: „les Arpents du soleill“. Geöffnet am Montag von 14 bis 19 Uhr und von Dienstag bis Samstag von 9 bis 19.30 Uhr.
GUIDE-2011-d-nl.indb 41
E4
Wijn, champagne en sterke drank. Een brede keus aan Calvados en, exclusief bij Nicolas, de Normandische wijnen van Saint-Pierre-sur-Dives: « les Arpents du soleil ». Geopend op maandag van 14.00 tot 19.00 uur en van dinsdag tot zaterdag van 9.00 tot 19.30 uur.
41
17/12/2010 16:13:28
W
P
Les Domaines qui montent
NE
40 rue de Bras - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 28 33 13 www.ldqm-caen.com - b.didier@ldqm-caen.com D4 Weinkeller, Gästetisch, Lebensmittel, Geschenke. Probieren Sie die regionale Gastronomie mit am Tisch serviertem Wein zu Kellerpreisen, kein Korkengeld. Geöffnet von Montag bis Samstag von 10 bis 20 Uhr.
Kelder, table d’hôtes, kruidenier, cadeaus. Kom een streekgastronomie proeven met wijnen geserveerd aan tafel voor een wijnkelderprijs, geen kurkrecht. Geopend van maandag tot zaterdag van 10.00 tot 20.00 uur.
WECHSELBÜRO / WISSELKANTOOR Bureau de Change
K
115 rue Saint Jean - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 30 18 87 www.change-caen.com - changeouistreham@orange.fr E5 32 Währungen stehen sofort zur Verfügung: Dollar, Sterling, Yen, Yuan … Weitere Devisen auf Bestellung erhältlich. Bankschecks. Alle Arten von Goldund Silbertransaktionen. Geöffnet von Montag bis Samstag von 9.15 bis 12.30 Uhr und von 14.15 bis 18.30 Uhr (außer samstags: ab 17 Uhr geschlossen).
32 valuta onmiddellijk beschikbaar: Dollar, Sterling, Yen, Yuan … Andere valuta op bestelling. Bankcheques. Goud- en zilvertransacties. Geopend van maandag tot zaterdag van 9.15 tot 12.30 uur en van 14.15 tot 18.30 uur (behalve op zaterdag: sluitingstijd 17.00 uur).
SCHOKOLADE / CHOCOLADE Chocolaterie Charlotte Corday 114 rue Saint Jean - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 86 33 25 www.chocolat-corday.fr - charlotte@chocolat-corday.fr E5 Als handwerkliche Schokoladenhersteller setzen wir unser gesamtes Know-how dazu ein, schmackhafte und feine Schokoladen aus hochwertigen Produkten herzustellen: die „Délices de Mathilde“, „Pommeau“, „Bouchons normands“, „Tuiles au chocolat“... Geöffnet am Montag von 14.30 bis 19 Uhr (außer im Sommer) und von Dienstag bis Samstag von 9.30 bis 12.30 Uhr und von 14.30 bis 19 Uhr.
Wij als ambachtelijke chocolatiers bundelen al onze kennis samen voor de vervaardiging van heerlijke fijne chocolade, bereid met kwaliteitsproducten: les Délices de Mathilde, pommeau, Bouchons normands, Tuiles au chocolat... Geopend op maandag van 14.30 tot 19.00 uur (behalve in de zomer) en van dinsdag tot zaterdag van 9.30 tot 12.30 uur en van 14.30 tot 19.00 uur.
Chocolaterie Témoins
69 rue Saint Pierre - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 86 31 88 D4 Schokoladen-Handwerksmeister in Caen seit 1877. Spezialitäten: «Le Toucan», die beliebteste Schokolade in ganz Caen … geöffnet von Montag bis Samstag durchgehend von 10 bis 19 Uhr (außer Montag morgens).
Meester chocolatier in Caen sinds 1877. Specialiteit: «Le Toucan», de favoriete chocolade van heel Caen … Van maandag tot zaterdag continu geopend van 10.00 tot 19.00 uur (behalve op maandagmorgen).
PRIVATDETEKTIV PRI VATDETEKTIV / PRIVÉ DETECTIVE Société Européenne d’Investigation
23 rue Paul Doumer - BP 360 - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 86 00 12 / +33 (0)6 07 35 13 00 www.detective-sei.com - mail@detective-sei.com D4 Ermittlungen, Überwachungen, Beschattungen… Alle Auftraggeber: Gewerbe, Industrie, privat. Frankreich oder Ausland (jedes Land).
Enquêtes, bewakingen, schaduwingen. Alle opdrachten: commercieel, industrieel, privé. Frankrijk of buitenland (alle landen).
FEINKOST FEINK OST / DELICATESSEN Piment, Poivre et Compagnie
42
15 rue de Bras - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 23 27 64 www.piment-poivre-etcie.com - piment.poivre@orange.fr -
GUIDE-2011-d-nl.indb 42
D4
17/12/2010 16:13:29
A V
PLATTENLADEN / PLATENZAAK Espace Disc
7 rue Arcisse de Caumont - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 50 38 32 http://espace.disc.free.fr/ - espace.disc@free.fr D4 An- und Verkauf von CD, DVD und Schallplatten. Musik-Kino (neu und gebraucht). Über 20 Jahre Erfahrung. Güsntige Preise, Highlights, Sammlerstücke, Poster und Schutzhüllen für 45er und 33er Platten. Geöffnet am Montag von 14 bis 19 Uhr und von Mittwoch bis Samstag von 10.30 bis 19 Uhr.
Koop en verkoop van CD, DVD en langspeelplaten. Muziek-Film (nieuw of tweedehands). Meer dan 20 jaar ervaring. Bekende artiesten, collectors, posters en plastic beschermhoezen voor 45 en 33 toeren tegen een zacht prijsje. Geopend op maandag van 14.00 tot 19.00 uur en van woensdag tot zaterdag van 10.30 tot 19.00 uur.
KAUFHAUS / WARENHUIS Galeries Lafayette
108-114 boulevard Maréchal Leclerc - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 39 31 00 www.galerieslafayette.com E4 Mode für Herren, Damen, Kinder, Wäsche, Parfümerie, Schmuck, Lederwaren, Haushaltswaren. Reisebüro. Hochzeitsliste. Geöffnet von Montag bis Freitag von 9.30 bis 19.30 Uhr und samstags von 9.30 bis 20 Uhr.
Heren- dames- kindermode, Lingerie, Parfumerie, Juwelier, Lederwaren, Tafeldecoratie. Reisbureau. Trouwlijst. Geopend van maandag tot vrijdag van 09.30 tot 19.30 uur, en op zaterdag van 09.30 tot 20.00 uur.
La Fnac
Centre Paul Doumer - 6 rue Paul Doumer - 14000 CAEN - Tel. : 0 825 02 00 20 - www.fnac.com D4 Boeken, platen, DVD, kaartverkoop, videosBücher, CD, DVD, Ticketverkauf, Computerspiepellen, micro, foto, TV-Video, geluid, telefoon : le, Foto, TV, Video, Audio, Mobilfunk: Kultur und cultuur en technologie, Vindt alles voor uw Technologie, entdecken Sie die ganze Welt der vrijetijd in de Fnac. Geopend van maandag Freizeit bei Fnac. Geöffnet von Montag bis tot vrijdag van 10.00 tot 19.00 uur en zaterFreitag von 10 bis 19 Uhr und samstags von 10 bis dag van 10.00 tot 19.30 uur. 19.30 Uhr.
Printemps
28-32 rue Saint Jean - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 15 65 50 www.printemps.com - secretariat@printempscaen.fr E4 Mode für Herren, Damen, Kinder, Accessoires, Wäsche, Parfümerie, Haushaltswaren, Hochzeitsliste. Geöffnet von Montag bis Freitag von 9.30 bis 19 Uhr und samstags von 9.30 bis 19.30 Uhr.
Heren- dames- kindermode, Accessoires, Lingerie, Parfumerie, Huisinrichting. Trouwlijst. Geopend van maandag tot vrijdag van 09.30 tot 19.00 uur, en op zaterdag van 09.30 tot 19.30 uur.
AUTO- UND NUTZFAHRZEUGVERMIETUNG / VERHUUR AUTOVAN AUTO’S EN BEDRIJFSVOERTUIGEN Europcar France
36 place de la Gare - 14000 CAEN - Tel. : 0 825 89 54 70 - www.europcar.fr G5 Europcar biedt u auto’s en bedrijfvoertuigen Europcar bietet Ihnen Pkw und Nutzfahrzeuge te huur aan. Geopend van maandag tot zur Vermietung an. Geöffnet von Montag bis vrijdag van 08.00 tot 12.15 uur en van 14.00 Freitag von 8 bis 12.15 Uhr und von 14 bis 19 Uhr. tot 19.00 uur. Zaterdag van 08.00 tot 12.00 en Samstags von 8 bis 12 Uhr und von 14 bis 18 Uhr. van 14.00 tot 18.00 uur.
National Citer
100 rue d’Auge - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 82 66 10 - www.nationalciter.fr O8 U wilt een voertuig huren? Dat kan! Geopend Sie möchten ein Fahrzeug mieten? Dann sind Sie van maandag tot vrijdag van 08.00 tot 12.00 bei uns richtig. Geöffnet von Montag bis Freitag en van 14.00 tot 18.30 uur en op zaterdag von 8 bis 12 Uhr und von 14 bis 18.30 Uhr und van 09.00 tot 12.00 uur en van 14.00 tot 17.00 samstags von 9 bis 12 Uhr und von 14 bis 17 Uhr. uur.
43 GUIDE-2011-d-nl.indb 43
17/12/2010 16:13:36
F
K
R
T
GUIDE-2011-d-nl.indb 44
17/12/2010 16:13:37
FOTOGRAF / FOTOGRAAF A Vue d’Œil
14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 38 23 23 www.avuedoeil-photographe.com - avuedoeilphotographe@orange.fr
KOSTENLOSES KLEINANZEIGENJOURNAL / GRATIS ADVERTENTIEKRANT ParuVendu
62 boulevard des Alliés - Place Courtonne - 14000 CAEN - Tel. : 0 800 102 102 www.paruvendu.fr E4
REGIONALE PRODUKTE / STREEKPRODUCTEN Boutik’Heula
46 passage du Grand Turc - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 93 35 75 www.heula.fr - contact@heula.fr D4 Sie lieben Regen, Camembert und Kühe? Dann kommen Sie in die Boutik’Heula und nehmen Sie ein Stück Normandie mit zu sich nach Hause: TShirts, Postkarten, Becher, Magnete, Kalender, Schürzen… Heula: die typisch normannische Marke! Geöffnet von Dienstag bis Samstag von 11 bis 14 Uhr und von 15 bis 19 Uhr.
De regen, de Camembert en de koeien hebben uw hart veroverd? Ga dan naar Boutik’Heula voor een stukje Normandië: tshirts, kaarten, bekers, magneten, kalenders, schorten ... Heula: op en top Normandisch! Geopend van dinsdag tot zaterdag van 11.00 tot 14.00 uur en van 15.00 tot 19.00 uur.
Ferme de Billy
29 bis rue de l’Eglise - 14980 ROTS - Tel. : +33 (0)2 31 97 32 04 - www.ferme-de-billy.com - ferme@vauvrecy.com - H1 Koop producten direct bij de producent: Cider, Kaufen Sie die Produkte direkt an ihrem FertiPommeau, Calvados, Appelsap en Ciderazijn. gungsort: Cidre, Pommeau, Calvados, Apfelsaft Proef onze producten ter plaatse, en ga wanund Apfelessig. Verkosten Sie unsere Produkte delen in het park (Kapel uit de 13de eeuw). und spazieren Sie durch den Park (Kapelle aus Iedere dag geopend, behalve op zondag van dem 13. Jahrhundert). Täglich geöffnet außer 10.00-12.30 uur en 14.00-19.00 uur van 1 april tot sonntags von 10 bis 12.30 Uhr und von 14 bis 19 30 september en 14.00-18.00 van 1 oktober tot Uhr vom 1. April bis zum 30. September und von 31 maart. Zomer: zondags geopend van 10.00 14 bis 18 Uhr vom 1. Oktober bis zum 31. März. tot 12.30 uur. Sommer: sonntags geöffnet von 10 bis 12.30 Uhr.
La Boîte à Calva
8 rue Froide - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 96 88 24 - www.laboiteacalva.com - laboiteacalva@orange.fr - D4 Ontdek de Normandische streek in het hart van Entdecken Sie im Herzen des historischen de historische wijk. Calvadosspecialist (millésimes Stadtviertels das Terroir der Normandie. Spezialist en bijzondere producten), Pommeau, Normanfür Calvados (Millésime und besondere Produkdische aperitieven, cider en alcohol op peerbate), Pommeau, normannische Aperitife, Cidre sis. Gastronomie en litteratuur uit de streek. Geound Birnenmost. Gastronomie und Literatur aus pend : Zomer: maandag van 14.00 tot 19.00 uur der Region. Öffnungszeiten: Sommer: montags en van dinsdag tot zaterdag van 10.00 tot 19.00 von 14 bis 19 Uhr und von Dienstag bis Samstag uur. Winter : van dinsdag tot zaterdag van 10.00 von 10 bis 19 Uhr. Winter: von Dienstag bis Samstot 13.00 uur en van 14.30 tot 19.00 uur. tag von 10 bis 13 Uhr und von 14.30 bis 19 Uhr.
Le Comptoir Normand
7 rue de Geôle - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 86 34 13 www.lecomptoir-normand.com - lecomptoirnormand@wanadoo.fr Am Fuß der Burg von Wilhelm dem Eroberer entdecken Sie das gesamte Know-how der Normandie von gestern bis heute: Gastronomie, Handwerk, Kultur, normannischer Korb. Geöffnet am Montag von 140 bis 19 Uhr und von Dienstag bis Samstag von 9.30 bis 13 Uhr und von 14.30 bis 19 Uhr.
D3
Kom aan de voet van het kasteel van Willem de Veroveraar de Normandische kennis van vroeger en nu ontdekken: Gastronomie, Vakwerk, Cultuur, de Normandische Mand. Geopend op maandag van 14.00 tot 19.00 uur en van dinsdag tot zaterdag van 09.30 tot 13.00 uur en van 14.30 tot 19.00 uur.
TRANSPORTMITTEL / VERVOER Normandie Car Service
cf p.15
ZA Les Hautes Varendes - 14680 BRETTEVILLE SUR LAIZE - Tel. : +33 (0)2 31 44 01 24 / +33 (0)6 24 43 03 74 http://transport-international-entreprise-transport-calvados.nord-ouest-express-caen.fr/visite.htm - nordouestexpress@wanadoo.fr -
GUIDE-2011-d-nl.indb 45
17kmS
45
17/12/2010 16:13:41
Aéroport de Caen-Carpiquet
Route de Caumont - 14650 CARPIQUET - Tel. : +33 (0)2 31 71 20 10 - www.caen.aeroport.fr - aeroport.caen@caen.cci.fr Der Flughafen Caen-Carpiquet, der größte Flughafen in der Normandie mit mehr als 100.000 Passagieren pro Jahr, bietet Ihnen mehr als 40 nationale und internationale Ziele ab Caen an.
H2
Het Caen-Carpiquet vliegveld, 1ste vliegveld van Normandië met meer dan 100 000 passagiers per jaar, biedt u meer dan 40 nationale en internationale bestemmingen vanuit Caen.
Brittany Ferries
Avenue du Grand Large - 14150 OUISTREHAM - Tel. : 0825 828 828 (0,15€/mn) - www.brittanyferries.fr - reservation@brittany-ferries.fr Seefahrttransporteur und Reiseunternehmen, das auf Großbritannien, Irland und Spanien spezialisiert ist. Brittany Ferries bietet bis zu 4 Abfahrten täglich ab Ouistreham nach Portsmouth sowie zahlreiche Unterkunftsmöglichkeiten an: Hotel, Bed & Breakfast, Cottages, Rundreisen…
15 km N
Brittany Ferries, maritiem vervoerder en touroperator gespecialiseerd in Groot Britannië, Ierland en Spanje, verzorgt tot 4 vertrekken per dag vanuit Ouistreham naar Portsmouth, en vele accommodatiemogelijkheden: hotel, B&B, cottagestijl landhuizen, circuits ...
Bus Verts du Calvados
19 chemin de Courcelle - BP 127 - 14120 MONDEVILLE - Tel. : 0 810 214 214 - www.busverts.fr De «Bus Verts du Calvados » verzorgen het hele jaar de verbinding tussen de verschillende steden in het departement, maar ook naar de invasiestranden en belangrijke sites uit 1944. Vindt alle informatie en openingstijden van maandag tot zaterdag van 07.00 tot 20.00 uur op 0810 214 214 (lokaal beltarief met een vaste lijn).
Die Busgesellschaft „Bus Verts“ des Calvados bietet ganzjährig Verbindungen zwischen den wichtigsten Städten des Departements an: zum Beispiel die Strände und Stätten der Alliiertenlandung in 1944. Informationen und Abfahrtszeiten von Montag bis Samstag von 7 bis 20 Uhr unter der Rufnummer 0810 214 214 (zum Ortstarif aus dem Festznetz).
SNCF - TER Basse-Normandie
53 rue de la Gare - 14000 CAEN - Tel. : 0 825 00 33 00 (0,15€/mn) - www.ter-sncf.com/basse_normandie Mit der Karte Liber’ter reisen Sie in der gesamten Basse-Normandie zu Vorzugspreisen. Die Karte ist ein Jahr gültig, kostet 30 € und gewährt Ihnen eine Ermäßigung bis zu 30 %* auf Ihre Fahrten in der Basse-Normandie (* siehe Bedingungen). Auskünfte: Kontakt TER Basse-Normandie: 0825 00 33 00 (0,15 €/Minute) oder www.commentjyvais.fr.
G5
Met de Liber’ter kortingskaart kunt u goedkoop door Basse-Normandie reizen. De kaart is een jaar geldig en kost 30€, en geeft u recht op tot 30%* korting op uw trajecten door Basse-Normandie (*onder bepaalde voorwaarden). Inlichtingen : Contact TER Basse-Normandie : 0825 00 33 00 (0,15€/mn) of www. commentjyvais.fr.
Taxis Abbeilles
54 place de la Gare - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 52 17 89 - www.taxis-abbeilles-caen.com - taxis.abeilles.caen@wanadoo.fr -
Twisto
G5
15 rue de Geôle - 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 15 55 55 - Fax : www.twisto.fr - clients@twisto.fr -
V’eol
D3
Mit den Straßenbahnlinien A und B und den 30 Buslinien können Sie sich bequem täglich innerhalb aller Gemeinden des Großraums Caen fortbewegen. Fahrscheine erhältlich an den Automaten an den StraßenbahnHaltestellen, in den Bussen und im Espace Transport. Preise gültig am 15. Juli 2010: 24-Stunden-Einzelticket: 3,55 €, 24-Stunden-Familienticket: 5,25 €, 3-Tages-Ticket: 6,90 €.
De tramlijn A en B en de 30 buslijnen zorgen ervoor dat u dagelijks door de 29 gemeentes van de Caense agglomeratie kan reizen. Kaartjes verkrijgbaar in de automaten van de tramstations, in de bus en in de Espace Transport. Tarieven op 15 juli 2010: 24 uur individueel : 3,55€, 24 uur familie : 5,25 €, Pass 3 dagen : 6,90€.
40 Verleihstationen mit 350 Fahrrädern stehen dem Besucher in Caen täglich und rund um die Uhr zur Verfügung. Jahresabo für 15 € (Buchung über Internet oder Telefon) oder Liberté-Abo: Gehen Sie mit Ihrem internetfähigen Handy auf die Seite wap.veol.caen.fr oder senden Sie VEOL per SMS an 41230 (0,05 € / Versand + Preis für SMS). Wählen Sie dann einen Geheimcode und holen Sie sofort ein Fahrrad an der gewünschten Station ab. Aus dem ausländischen Netz senden Sie VEOL an die +33(6) 07 453 225. Das LibertéAbo ist auch über Internet buchbar.
40 stations en 350 fietsen beschikbaar, 24/7. Jaarabonnement voor 15€ (via internet of per telefoon) of de Formule Liberté : Ga met uw mobiele telefoon naar de site wap.veol.caen. fr of verstuur een VEOL per SMS op 41230 (0,05€ per versturing + SMS tarief). Kies vervolgens een geheime code en u kunt in ieder station een fiets ophalen. Buitenlanders moeten een VEOL versturen naar +33(6) 07 453 225. De Formule liberté is ook beschikbaar op internet.
www.veol.caen.fr
46 GUIDE-2011-d-nl.indb 46
17/12/2010 16:13:42
RESTAURANTS & EMPFÄNGE RESTAURANTS & RECEPTIES
47 GUIDE-2011-d-nl.indb 47
17/12/2010 16:13:45
RESTAURANTS / RESTAURANTS Symbole Restaurants / Restauranticonen Gehbehindertenfreundliche Einrichtung/ Toegangelijk voor fysisch-motorisch gehandicapten Terrasse / Terras Speisen zum Mitnehmen / Meeneemgerechten Lieferservice / Bezorging aan huis
Franz. Restauranttickets / Franse restaurantbonnen Franz. Urlaubsschecks / Franse Vakantiecheques Art der Küche / Keuken Schließung / Gesloten op: Anzahl der Gedecke / Aantal eetplaatsen
s
W
Letzte Bedienung in der Woche / Laatste dienst door de week Letzte Bedienung am Wochenende / Laatste dienst in het weekend Lokalisierung auf dem Plan / Lokalisatie op de plattegrond
101 (Le)
1
Sandwiches, Teestube / Lunchroom
101 rue St Pierre - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 85 19 20 - Fax : +33 (0)2 31 85 19 20 le.cent.un@wanadoo.fr
Kein Ruhetag / Geen
40
S
W
non stop 19h
non stop 19h
L5
Die Sandwiches in diesem eleganten wie geselligen Bistro sind einmalig. Teestube und Frühstück. Elegant en gezellig, de club sandwiches moet u geproefd hebben! Thee- en ontbijtsalon.
3 Brasseurs (Les)
2
Brasserie / brasserie
ZA de l’Etoile - 14120 MONDEVILLE Tel. : +33 (0)2 31 35 49 49 - Fax : +33 (0)2 31 35 49 44 www.les3brasseurs.com - les3brasseurs14@les3brasseursmondeville.fr
Kein Ruhetag / Geen
330
S
W
23h30
00h30
P9
Spezialitäten aus Frankreichs Norden und dem Elsass. Besichtigung unserer Mini-Brauerei und kostenlose Verkostung jeden 1. Sonntag im Monat ab 11 Uhr nach Reservierung. Specialiteiten uit het Noorden en de Elzas. Bezoek onze microbrasserie, en gratis proeverijen iedere 1ste zondag van de maand vanaf 11 uur, op afspraak.
W
NE
A Contre Sens
3
Modern / Modern
8 rue des Croisiers - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 97 44 48 www.acontresenscaen.fr - acontresenscaen@orange.fr
Sonntag, Montag / Zondag, Maandag
18
S
W
21h15
21h15
K5
Eine persönliche Küche mit bunten Kontrasten und ganz im Zeichen der Traditionen. Een heel persoonlijke keuken, vol contrasten, waar de tradities streng gerespecteerd worden.
NE
ArchiDona
4
Traditionell / Traditionele Franse keuken
17 rue Gémare - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 85 30 30 - Fax : +33 (0)2 31 85 27 80 www.archidona.fr - contact@archidona.fr
Sonntag, Montag / Zondag, Maandag
50
S
W
22h
22h
L5
Auberge du Pont du Coudray
5
Traditionell / Traditionele Franse keuken
Le Pont du Coudray - 14210 AMAYE-SUR-ORNE Tel. : +33 (0)2 31 80 53 55 www.pontducoudray.fr - aubergeducoudray@wanadoo.fr
Montag / Maandag
100
S
W
20h15*
20h15*
H10
*außer im Winter / met uitzondering van de winter
Im Herzen von Caen lädt Sie das Archidona zu seiner kreativen und erlesenen Küche ein. Archidona nodigt u uit om In het hartje van Caen zijn creatieve en geraffineerde gerechten te ontdekken.
Dieses am Wasser gelegene Gasthaus bietet eine traditionelle Küche, die die Vielfalt der normannischen Gastronomie unterstreicht. Aan de rand van het water biedt l’auberge u een traditionele keuken waar de rijke Normandische gastronomie goed tot zijn recht komt.
Bernières (Le)
6
Brasserie / brasserie
52 Rue de Bernieres 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 86 41 64
Sonntag / Zondag
90
S
W
14h30
14h30
M5
Ein schnell serviertes Mittagsmenü in geselliger Atmosphäre. Tapas & TV-Sportübertragungen am Abend. Snelheid en gezelligheid op menu voor de lunch. ’s Avonds tapas & televisie voor sportevenementen.
Bistrot (Le)
7
Traditionell / Traditionele Franse keuken
12 rue du Vaugueux - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 93 20 30 Fax : +33 (0)2 31 93 20 30
Kein Ruhetag / Geen
45
4
48
S
W
22h
23h
M4
Profitieren Sie von unserer Sonnenterrasse im historischen Viertel von Vaugueux. Profiteer van ons zonnig terras midden in de historische wijk Le Vaugueux.
GUIDE-2011-d-nl.indb 48
17/12/2010 16:13:49
8
Bistrot Basque (Le) 24 Quai Vendeuvre - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 38 21 26 - Fax : +33 (0)2 31 79 36 61 www.le-bistrot-basque.com
Baskisch und spanisch / Baskisch en Spaans Sonntag (außer im Sommer) / Zondag (behalve zomers)
90
S
W
22h30
23h
N6
Entdecken Sie im Hafen unsere Tapas und Fischspezialitäten, die frisch auf der Plancha gegrillt werden. Ontdek aan de haven onze tapas en visspecialiteiten, gegrild à la plancha.
9
Bistrot Foch
4 place Maréchal Foch - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 27 57 56 - Fax : +33 (0)2 31 27 57 58 www.caen-hotel-centre.com - holiday-inn-caen@wanadoo.fr
Traditionell / Traditionele Franse keuken Samstagmittag, Sonntag / Zaterdagmiddag, zondag
70
S
W
22h
23h
M7
Ein geselliger Rahmen, in dem Sie auf den Wänden kleine Werke der dagewesenen Künstler entdecken. Privatparkplatz (kostenpflichtig) Een gezellig restaurant waar u op de muur de «afdrukken» van artiesten van weleer kunt ontdekken. Privé parkeerplaats (betalend).
10
Bœuf & Cow
Fleisch, Grillspezialitäten / Vlees, grill
Boulevard des Alliés - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 86 37 75 Fax : +33 (0)2 31 86 37 75
Kein Ruhetag / Geen
100
S
W
23h
23h
M5
Das Restaurant ist ein Must für alle Fleischfans. Hét restaurant waar vleesliefhebbers niet omheen kunnen.
11
Bœuf Ferré (Le) 10 rue des Croisiers - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 85 36 40 - Fax : +33 (0)2 31 85 36 40 www.boeufferre.com - leboeufferre@orange.fr
Täglich geöffnet / Ledere dag geopend
50
S
W
22h30
23h
K5
Traditionelle Küche der Region (Fleisch, Fisch). Traditionele keuken uit de streek (vlees, vis).
W
NE
12
Brasserie des Lys
Brasserie / brasserie
32 bis Quai Vendeuvre 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 86 28 28 brasserie-des-lys1@orange.fr
Sonntag / Zondag
120
S
W
23h
23h30
N6
*außer im Winter / met uitzondering van de winter
Auf der ganzjährig beheizten Terrasse oder im Innenbereich machen Sie einen gastronomischen Zwischenstopp im Hafen von Caen. Een nieuwe ontmoetingsplaats aan de haven van Caen, het hele jaar door op het verwarmde terras of binnen.
13
Café de Caen
Brasserie / brasserie
90 boulevard Maréchal Leclerc - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 86 07 00 - Fax : +33 (0)2 31 86 71 53 lecafedecaen@wanadoo.fr
Sonntag / Zondag
75
S
W
22h30
23h
L5
Durchgehende Bedienung in der Brasserie von Montag bis Donnerstag von 11.30 bis 22.30 Uhr und freitags und samstags bis 23 Uhr. Non stop brasserieservice van maandag tot donderdag van 11.30 uur tot 22.30 uur, en vrijdag en zaterdag tot 23.00 uur.
14
Café Mancel
Gastronomisch / gastronomisch
Musée des Beaux Arts - Le Château - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 86 63 64 - Fax : +33 (0)2 31 86 63 40 www.cafemancel.com - cafe.mancel@wanadoo.fr
Sonntagabend, Montag / Zondagavond, maandag
72
S
W
22h
22h
L4
Innerhalb der Burganlage in einem modernen Rahmen mit Terrasse. Musikabende. Moderne Küche. Een eigentijds restaurant binnen het kasteel, met terras. Muzikale avonden. Moderne keuken.
15
Carambole 90 rue de Geôle - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 15 28 79 www.carambole-caen.fr
Crêperie, Teestube / pannenkoeken, theesalon Sonntagabend, Montag / Zondagavond, maandag
24
Crêperie und Teestube. Den ganzen Tag über verschiedene Menüs vom Frühstück bis zum Nachmittagsimbiss. Pannenkoekenhuis, theesalon. De hele dag door verschillende formules, van ontbijt tot tussendoortjes.
GUIDE-2011-d-nl.indb 49
S
W
22h
22h
K4
49 17/12/2010 16:13:55
16
Courtepaille
Fleisch/Grillspezialitäten / Vlees/grill
1 avenue du Fresne - 14760 BRETTEVILLE-SUR-ODON Tel. : +33 (0)2 31 29 99 09 - Fax : +33 (0)2 31 29 99 01 www.courtepaille.com - h5297@accor.com
Kein Ruhetag / Geen
110
S
W
23h
23h
H6
Das Restaurant bietet eine breite Auswahl an Grillspezialitäten an und ist durchgehend von 11 bis 23 Uhr geöffnet. Hét grillrestaurant, continu geopend van 11.00 tot 23.00 uur.
17
la Cuillère Jaune
Traditionell / Traditionele Franse keuken
17 rue de l’Oratoire - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 50 19 14 www.la-cuillere-jaune.fr
Sonntag und an den Abenden in der Woche außer freitags / Zondag, alle avonden in de week behalve vrijdag
70
S
W
14h15
14h15
L6
In direkter Nähe zum Hafen und Theater genießen Sie in einem gemütlichen Rahmen eine traditionelle Küche. Een knus restaurant vlakbij de haven en het theater, om een Franse traditionele keuken te proeven.
18
Cyclades (Les)
Traditionell / Traditionele Franse keuken
17 rue du Maréchal Gallieni - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 73 21 42 - Fax : +33 (0)2 31 75 16 09 www.lescyclades.fr - laurent.delalande@numericable.fr
Sonntag und Montagabend / Zondagen maandagavond
130
S
W
21h
21h30
H6
Angenehme Küche in einem Dekor aus aller Welt. Een keuken voor het plezier, in een decor van de wereld.
19
Dauphin - Stéphane Pugnat
traditionnelle / traditional
29 rue Gémare - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 86 22 26 - Fax : +33 (0)2 31 86 35 14 www.le-dauphin-normandie.com - dauphin.caen@wanadoo.fr
Samstagmittag, Sonntag / Zaterdagmiddag, zondag
60
S
W
21h30
22h
L5
Der Küchenmeister Stéphane Pugnat und sein Team servieren Ihnen eine leckere Küche aus den besten regionalen Produkten. Stéphane Pugnat «Meester restaurateur» en zijn team laten u een smaakvolle keuken ontdekken, bereid met de beste streekproducten.
20
Delicecook
Schnellrestaurant / Snelle maaltijden
19 place de la République - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 50 17 84 - Fax : +33 (0)2 31 73 41 01 www.delicecook.com
Sonntag / Zondag
85
S
W
20h30
20h30
L6
Eine gesunde und ausgewogene Küche auf der Grundlage von Verrinen, die durchgehend von 11.00 bis 20.30 Uhr serviert werden. Partyservice./ Gezonde en volledige maaltijden, in de vorm van verrines, continu geserveerd van 11.00 tot 20.30 uur. Traiteur service.
21
Dolly’s
Englisch / engels
16 et 18 avenue de la Libération - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 94 03 29 - Fax : +33 (0)2 31 53 64 40
Kein Ruhetag / Geen S
W
100 und22h30 22h30 Gerichten. M5 Ein gemütliches und familiäres Restaurant mit selbstgemachten englischen französischen English breakfast, Fish & Chips, vegetarische Gerichte, Bioprodukte, Teatime am Nachmittag. / Een gezellige familierestaurant, eigengemaakte Engelse en Franse gerechten, English breakfast, Fish & Chips, vegetarisch, biologisch, afternoon teas.
22
Escargot Entêté (L’)
Traditionell / Traditionele Franse keuken
24 rue Pierre Girard 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 34 22 22
Sonntag, Montag / Zondag, Maandag
60
S
W
22h
23h
N7
Ich zweifle an allem, außer dem Gefühl, dass die Dinge auch ganz anders sein könnten… “Ik twijfel aan alles, behalve aan het gevoel dat dingen anders zouden kunnen zijn “.
23
Incognito - Stéphane Carbone
Gastronomisch / gastronomisch
Guide Michelin
14 rue de Courtonne - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 28 36 60 - Fax : +33 (0)2 31 53 75 58 www.stephanecarbone.fr - reservation@stephanecarbone.fr
Samstagmittag, Sonntag / Zaterdagmiddag, zondag
60
50
S
W
21h30
22h
N5
Der mit einem Michelinstern ausgezeichnete Chef Stéphane Carbone lädt Sie auch zu Koch- und Weinkursen ein. Stéphane Carbone, Chef bekroond met een Michelinster, geeft ook kook- en wijnlessen.
GUIDE-2011-d-nl.indb 50
17/12/2010 16:14:01
Neustrie (La)
24
Traditionell, Pizza / Traditionele keuken, pizza
2 place de la République - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 86 33 07 - Fax : +33 (0)2 31 38 28 43 www.pizzerialaneustrie.fr
Sonntag außer für Gruppen / Zondag, behalve voor groepen
200
S
W
22h
22h30
L6
Eine Pizzeria mit typisch normannischem Namen, hinter dem sich ein wunderschöner Sommergarten verbirgt. Een pizzeria met een typische normandische naam, waarin een mooie zomertuin schuilt.
Patio (Le)
25
Traditionell / Traditionele Franse keuken
12 rue Alfred Kastler 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 93 36 65
Samstag und Sonntag außer bei Reservierung / Zaterdag en zondag, behalve op reservering
150
S
W
15
fermé
J2
Die In-Brasserie in Caen in der Nähe des Memorials. De brasserie waar u zijn moet in Caen, bij het Mémorial.
Pizzeria du Château
26
Brasserie, Pizza / brasserie, pizza
28 rue du Vaugueux 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 94 35 70
Kein Ruhetag / Geen
50
S
W
22h
23h
M4
Italienische und traditionelle Küche in dem Fußgängerviertel Vaugueux. Italiaanse en traditionele Franse keuken in de voetgangerszone van Le Vaugueux.
PlancheA (La)
27
Traditionell, Plancha / Traditioneel, à la plancha
13 rue des Prairies St Gilles 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 93 45 52
Sonntag / Zondag
70
S
W
22h
23h
M5
In einer einladenden und gemütlichen Atmosphäre werden Ihnen Fleisch und Fisch von der Plancha serviert. In een gezellige sfeer kunt u vis en vlees gegrild à la plancha eten.
P’tite Ferme (La)
28
Traditionell / Traditionele Franse keuken
10 rue aux Namps (rue Elie de Beaumont) 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 38 82 84
Sonntagabend, Montag / Zondagavond, maandag
34
S
W
22h
22h30
K5
Genießen Sie die traditionelle Küche in einem rustikalen Dekor mit Natursteinmauern und Holzbalken. Proef een traditionele Normandische keuken in een landelijk decor met mooie stenen muren, en balken.
Taverne Normande (La)
29
Traditionell / Traditionele Franse keuken
45 avenue du 6 juin - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 34 60 83 Fax : +33 (0)2 31 34 60 83
Samstagmittag, Sonntag / Zaterdagmiddag, zondag
70
S
W
21h30
21h30
N7
Traditionelle und erlesene Küche der Normandie in einem herzlichen und geselligen Rahmen. Traditionele en geraffineerde Normandische keuken in een warm en gezellig kader.
RÄUME FÜR EMPFÄNGE / FEESTZALEN Domaine de la Baronnie
8 rue de la Baronnerie - BP 49 - 14760 BRETTEVILLE-SUR-ODON - Tel. : +33 (0)2 31 75 00 21 Fax : +33 (0)2 31 75 07 40 - www.domaine-de-la-baronnie-asso.fr - domainedelabaronnie@wanadoo.fr Einzigartige Stätte im Großraum von Caen in einer wunderschönen, restaurierten Domäne. Die Domaine de la Baronnie, ein ehemalig landwirtschaftlich genutztes Anwesen aus dem Mittelalter, bietet Ihnen heute denkmalgeschützte Säle mit Charakter für 10 bis 350 Personen am Tisch an und ist für jede Art von Veranstaltung bestens ausgestattet. Wir helfen Ihnen gern bei der Organisation Ihrer Veranstaltung.
H6
Een unieke site in Caen, schitterend gerenoveerd. Landgoed la Baronnie, op de lijst van Historische Monumenten, agrarisch landgoed in de middeleeuwen, biedt nu karaktervolle zalen voor 10 tot 350 zittende personen, en beschikt over een uitrusting voor ieder evenement. Neem contact met ons op, en wij helpen u bij de organisatie van uw evenement.
51 GUIDE-2011-d-nl.indb 51
17/12/2010 16:14:08
La Salle d’O
157 rue de Caen - 14123 IFS Tel. : +33 (0)2 31 86 06 45 - www.la-salle-do.com - atalaysad@hotmail.com -
M9
Das „Salle d’O“ stellt Ihnen seinen gesamten Service zur Verfügung (Partyservice, Boxenanlage, DJ, Reinigung, Sicherheit…), um all Ihre Wünsche zu erfüllen. Kapazität für 450 Personen am Tisch oder 700 bei einem Stehempfang, Abtrennung von einzelnen Bereichen und Privatparkplatz möglich. Preis nach Kostenvoranschlag über unsere Internetseite.
Salle d’O biedt vele services (catering, geluid, DJ, schoonmaken, beveiliging … ) om aan al uw eisen te voldoen. Capaciteit: 450 zittende personen of 700 staand voor een cocktail, mogelijkheid om ruimtes af te scheiden en privé parkeerplaats. Tarieven op offerte via onze website.
Le Moulin de Bully
29 route du Pont du Coudray - 14320 FEUGUEROLLES-BULLY Tel. : +33 (0)2 31 26 91 15 - Fax : +33 (0)2 31 26 65 32 - www.moulin-de-bully.com - moulindebully@wanadoo.fr 15 Minuten südlich von Caen am Orne-Ufer, in einer außergewöhnlichen Umgebung, 3 Säle mit Charakter: la Minoterie (180 Pers.), la Demeure (80 Pers.) und die Grange Cocktail (80 Pers.). Wir stellen Räume zum Aufwärmen der Speisen des Partyservice Ihrer Wahl zur Verfügung. Unterkunft in 6 hübschen Zimmern für 50 bis 80 € (17 Pers.). Preis: von 850 bis 3000 €.
13 km S
Op 15 min.ten zuiden van Caen, aan de oever van de Orne, in een bijzonder mooi kader, 3 karaktervolle zalen: la Minoterie (180 pers.), la Demeure (80 pers.) en la grange cocktail (80 pers.). Voor de cateraar van uw keuze zijn opwarmmogelijkheden aanwezig. Accommodatie mogelijk in 6 mooie kamers van 50 à 80€ (17 pers.). Tarief: van 850 tot 3000€.
Château de Lasson
2 rue du château - 14740 LASSON Tel. : +33 (0)6 61 90 73 28 - rvermes@noos.fr -
10 km NW
Manoir de Sainte-Croix
61 rue de Saint André - 14123 FLEURY-SUR-ORNE Tel. : +33 (0)2 31 84 37 68 / +33 (0)6 20 21 20 19 L10
52 GUIDE-2011-d-nl.indb 52
17/12/2010 16:14:14
UNTERKÜNFTE ACCOMMODATIES
53 GUIDE-2011-d-nl.indb 53
17/12/2010 16:14:17
H HOTELS IN CAEN / HOTELS IN CAEN SOS-LAST MINUTE: Abfrage der Last-Minute-Verfügbarkeiten und Reservierung: 08 92 237 525 (0.34 €/Minute) oder www.sos-dispos.com SOS-DISPOS: Voor alle last minute aanbiedingen, en boekingen: 08 92 237 525 (0.34€/minuut) of www.sos-dispos.com
1
2
3
4
5
6
7
8
9
54 GUIDE-2011-d-nl.indb 54
Accor Mercure Port de plaisance
1 rue de Courtonne - BP 3086 - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 47 24 24 - Fax : +33 (0)2 31 47 43 88 www.mercure.com - h0869@accor.com
126
115/160€ 135/180€
15€
1/2
PC
-
-
8/350
N5
126
81/159€
81/159€
13.3€
1/2
PC
-
-
7/170
M2
Accor Novotel
Avenue de la Côte de Nacre - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 43 42 00 - Fax : +33 (0)2 31 44 07 28 www.novotel.com - H0405@accor.com
Best Western Moderne
116 boulevard Maréchal Leclerc - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 86 04 23 - Fax : +33 (0)2 31 85 37 93 www.hotel-caen.com - info@hotel-caen.com
40
100/150€ 130/210€
1/2
PC
-
-
1/45
offert
L6
Best Western le Dauphin
29 rue Gémare - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 86 22 26 - Fax : +33 (0)2 31 86 35 14 www.le-dauphin-normandie.com - dauphin.caen@wanadoo.fr
37
78/180€ 100/190€
1/2
PC
+ 35€
-
3/60
13€
L5
Holiday Inn
4 place Maréchal Foch - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 27 57 57 - Fax : +33 (0)2 31 27 57 58 www.caen-hotel-centre.com - holiday-inn-caen@wanadoo.fr
88
110/150€ 120/170€
14€
1/2
PC
+ 17€
-
8/375
M7
58
60/79€
60/79€
8€
1/2
PC
-
-
-
K6
101
78/85€
78/85€
8€
1/2
PC
-
-
8/350
N5
13
44/51€
51/75€
7€
1/2
PC
-
-
-
M6
24
55/70€
70/90€
8€
1/2
PC
-
-
-
M7
Accor Ibis Centre Paul Doumer 33 rue de Bras - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 50 00 00 - Fax : +33 (0)2 31 86 85 91 www.ibishotel.com - H1012@accor.com
Accor Ibis Port de plaisance
6 place Courtonne - BP 30 86 - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 95 88 88 - Fax : +33 (0)2 31 43 80 80 www.ibishotel.com - h1183@accor.com
Astrid Hôtel
39 rue de Bernières - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 85 48 67 - Fax : +33 (0)2 31 85 99 50 www.astridhotel-caen.com - astrid.hotel.caen@club-internet.fr
Bristol
31 rue du 11 Novembre - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 84 59 76 - Fax : +33 (0)2 31 52 29 28 www.hotelbristolcaen.com - hotelbristol@gmail.com
17/12/2010 16:14:22
10
11
12
Carline
11 rue du Professeur Rousselot - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 95 87 00 - Fax : +33 (0)2 31 94 46 54 www.carlinecaen.com - hotelcarline@orange.fr
50
50/65€
1/2
PC
50/65€
7€
75€
100€
2/80
M1
22
50/60€
60/70€
8€
1/2
PC
-
-
-
M5
18
36/63€
48/75€
7.5€
1/2
PC
-
-
K5
50
55/68€
55/78€
7.5€
1/2
PC
67€
77€
2/120
K1
50
40/63€
40/63€
8€
1/2
PC
46€
54.5€
2/40
I6
46
66/93€
66/93€
9€
1/2
PC
-
-
-
N7
15
43€
47€
5.5€
1/2
PC
-
-
-
L6
19
42/52€
51/62€
6€
1/2
PC
-
-
-
M6
Château (Hôtel du)
5 avenue du 6 Juin - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 86 15 37 - Fax : +33 (0)2 31 86 58 08 www.hotel-chateau-caen.com - contact@hotel-chateau-caen.com
Cordeliers (Hôtel des) 4 rue des Cordeliers - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 86 37 15 Fax : +33 (0)2 31 86 37 15
-
13
14
15
16
17
18
19
Crocus Mémorial
2 rue de la Folie - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 47 31 23 - Fax : +33 (0)2 31 47 36 86 www.hotel-crocus-caen-memorial.com - hotel-crocus@wanadoo.fr
Crocus Parc Expo
98 Boulevard Yves Guillou - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 74 20 20 - Fax : +33 (0)2 31 73 13 00 www.hotel-crocus-caen-parcexpo.com - hotel-crocus-caen-parcexpo@orange.fr
France (Hôtel de) Inter-Hôtel
10 rue de la Gare - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 52 16 99 - Fax : +33 (0)2 31 83 23 16 www.hoteldefrance-caen.com - contact@hoteldefrance-caen.com
Fontaine (Hôtel de la)
26 rue de la Fontaine - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 85 31 70 - Fax : +33 (0)2 31 86 08 71 www.hotel-fontaine-caen.com - contact@hotel-fontaine-caen.com
Havre (Hôtel du) Contact Hôtel
11 rue du Havre - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 86 19 80 - Fax : +33 (0)2 31 38 87 67 www.hotelduhavre.com - resa@hotelduhavre.com
Kyriad Caen Centre
1 place de la République - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 86 55 33 - Fax : +33 (0)2 31 79 89 44 www.hotel-caen-centre.com - kyriadcaencentre@wanadoo.fr
47
79/109 € 79/109€
9€
1/2
PC
-
-
1/30
L6
75
49/73€
53/77€
8,5€
1/2
PC
89€
109€
Kyriad Nord Mémorial
Avenue Maréchal Montgomery - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 44 36 36 - Fax : +33 (0)2 31 95 62 62 www.kyriad-caen-nord-memorial.fr - kyriad@caenmemorial.com
3/70
K1
55 GUIDE-2011-d-nl.indb 55
17/12/2010 16:14:31
20
21
Otelinn Inter-Hôtel
Avenue Maréchal Montgomery - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 44 34 20 - Fax : +33 (0)2 31 44 63 80 www.hotels-arcantel.fr/hotel-caen - otelinn@arcantel.fr
70
65/85€
1/2
PC
70/95€
8€
57€
70€
6/200
J2
47
60/80€
65/80€
8€
1/2
PC
4/120
L5
50/55€
6€
Quatrans (Hôtel des)
17 rue Gémare - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 86 25 57 - Fax : +33 (0)2 31 85 27 80 www.hotel-des-quatrans.com - contact@hotel-des-quatrans.com
75 / 85€ 90/100 €€
22
23
24
25
26
27
28
29
56 GUIDE-2011-d-nl.indb 56
Rex Hôtel
58 place de la Gare - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 52 09 63 Fax : +33 (0)2 31 83 01 46
27
45/48€
1/2
PC
-
-
1/15
O7
19
35/48€
40/50€
6€
1/2
PC
65€
-
-
O7
30
54/69€
64/69€
7€
1/2
PC
75€
87€
-
M9
20
48/59€
59/67€
6€
1/2
PC
-
-
-
M5
17
40/50€
47/57€
6€
1/2
PC
-
-
-
M5
25
31/43€
35/51€
6€
1/2
PC
62€
-
-
L5
11
30/45€
34/55€
7€
1/2
PC
-
-
-
J5
18
39€
44€
6.5€
1/2
PC
52€
62€
-
N7
Rouen (Hôtel de)
8 place de la Gare - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 34 06 03 - Fax : +33 (0)2 31 34 05 16 www.hotelrouen-caen.com
Savoy Inter-Hôtel
106 rue de Falaise - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 82 28 50 - Fax : +33 (0)2 31 52 20 96 www.hotel-le-savoy.com - hotel.lesavoy@wanadoo.fr
Univers (Hôtel de l’)
12 quai Vendeuvre - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 85 46 14 - Fax : +33 (0)2 31 38 21 33 www.hoteldelunivers-caen.com - hoteldelunivers@gmail.com
Bernières (Le)
50 rue de Bernières - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 86 01 26 - Fax : +33 (0)2 31 86 51 76 www.hotelbernieres.com - hotelbernieres@wanadoo.fr
Central Hôtel
23 place Jean Letellier - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 86 18 52 - Fax : +33 (0)2 31 86 88 11 www.centralhotel-caen.com - accueil@centralhotel-caen.com
Saint-Etienne
2 rue de l’Académie - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 86 35 82 www.hotel-saint-etienne.com - contact@hotel-saint-etienne.com
Vaucelles (Le)
13 rue de Vaucelles - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 82 23 14 - Fax : +33 (0)2 31 82 85 55 www.hotelvaucelles.eu - levaucelles@wanadoo.fr
17/12/2010 16:14:36
Accor Etap Hôtel Gare
30
16 place de la Gare - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)8 92 68 09 05 - Fax : +33 (0)2 31 35 45 68 www.accor.com - H4979@accor.com
67
42/45€
1/2
PC
45/54€
4.7€
-
-
-
O7
32/42€
4,9€
Chaumine Normande (La)
31
121 avenue Georges Clémenceau - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 93 18 45 www.lachauminehotel.fr - lachauminehotel@gmail.com
6
27/37€
1/2
PC
30 / 50€
41/60€
-
O3
10
44/54€
52/62€
7€
1/2
PC
-
-
20
64€
1/2
PC
-
-
Consigne (La)
32
48 place de la Gare - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 82 23 59 - Fax : +33 (0)2 31 84 82 44 www.hotel-laconsigne.fr - laconsigne@hotmail.fr
O7
Courtonne
33
5 rue des Prairies Saint Gilles - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 93 47 83 - Fax : +33 (0)2 31 93 50 50 www.hotel-courtonne.com - hotel-courtonne@wanadoo.fr
64€
7€
-
M5
HOTELS IN DER UMGEBUNG / HOTELS IN DE OMGEVING H 34
35
36
37
38
Accor Mercure Côte de Nacre
2 place Boston - 14200 HEROUVILLE ST CLAIR Tel. : +33 (0)2 31 44 05 05 - Fax : +33 (0)2 31 44 95 94 www.mercure.com - h5712@accor.com
88
75/145 € 75/165€
14€
1/2
PC
-
-
9/300
M1
91
55/67€
55/67€
8€
1/2
PC
-
-
2/90
P2
80
55/82€
55/82€
8€
1/2
PC
-
-
-
H6
38
45/58€
45/62€
7,8€
Accor Ibis Hérouville
4 quartier Savary - 14200 HEROUVILLE ST CLAIR Tel. : +33 (0)2 31 95 60 00 - Fax : +33 (0)2 31 06 08 43 www.ibishotel.com - h0605@accor.com
Accor Ibis Porte de Bretagne
1 avenue du Fresne - 14760 BRETTEVILLE SUR ODON Tel. : +33 (0)2 31 29 99 00 - Fax : +33 (0)2 31 29 99 01 www.ibishotel.com - h5297@accor.com
Best Hôtel
Avenue Général de Gaulle - 14200 HEROUVILLE ST CLAIR Tel. : +33 (0)2 31 47 40 00 - Fax : +33 (0)2 31 94 25 70 www.besthotel.fr/caen - caen@besthotel.fr
1/2
PC
73€
88€
1/30
N1
48
70/75€
70/75€
9€
1/2
PC
-
-
1/25
P9
Campanile Caen Est
ZA de la Vallée Barrey - 13 rue de Bruxelles - 14120 MONDEVILLE Tel. : +33 (0)2 31 34 02 04 - Fax : +33 (0)2 31 52 90 54 www.campanile-caen-est-mondeville.fr - caen.mondeville@campanile.fr
57 GUIDE-2011-d-nl.indb 57
17/12/2010 16:14:45
Campanile Caen Nord
39
Boulevard du Bois - 14200 HEROUVILLE ST CLAIR Tel. : +33 (0)2 31 95 29 24 - Fax : +33 (0)2 31 95 74 87 www.campanile.fr - caen.herouville@campanile.fr
66
70/84 €
70/84€
9€
1/2
PC
-
-
2/50
Q1
48
37/40€
39/45€
5€
1/2
PC
-
-
2/50
J2
54
36/39€
39/46€
4.7€
1/2
PC
-
-
-
J2
75
39/43€
42/49€
4.7€
1/2
PC
-
-
-
H6
79
32/36€
32/36€
3.9€
1/2
PC
-
-
-
O9
70
41/45€
41/45€
5.95€
1/2
PC
-
-
-
J2
70
39/46 €
39/46€
4.8€
1/2
PC
-
-
-
P9
33
35 / 38€
35 / 38€
5€
1/2
PC
-
-
-
P9
Fast Hotel
40
Rue du Clos Barbey - 14280 SAINT CONTEST Tel. : +33 (0)2 31 75 35 50 - Fax : +33 (0)2 31 75 35 52 www.fasthotel.com - saint-contest@fasthotel.com
Accor Etap Hôtel Mémorial
41
ZA Le Clos Barbey - 14280 SAINT CONTEST Tel. : +33 (0)8 92 68 07 25 - Fax : +33 (0)2 31 74 05 11 www.etaphotel.com - h2604@accor.com
Accor Etap Hôtel Porte de Bretagne
42
1 avenue du Fresne - 14760 BRETTEVILLE SUR ODON Tel. : +33 (0)8 92 68 40 29 - Fax : +33 (0)2 31 36 07 08 www.etaphotel.com - h3508@accor.com
Accor Hôtel F1 Caen Est Mondeville
43
Rue des Freres Lumieres - 14120 MONDEVILLE Tel. : +33 (0)8 91 70 52 03 - Fax : +33 (0)2 31 84 39 72 www.hotelf1.com - h2235@accor.com
B&B Mémorial
44
Rue du clos barbey - ZA Le Clos Barbey - 14280 SAINT CONTEST Tel. : +33 (0)8 92 70 75 17 - Fax : +33 (0)2 31 73 00 17 www.hotelbb.com
Première Classe Caen Est Mondeville
45
Zone de l’Etoile - Rue Aristide Boucicaut - 14120 MONDEVILLE Tel. : +33 (0)2 31 84 70 11 - Fax : +33 (0)2 31 84 86 60 www.premiereclasse.fr - caen.mondeville@premiereclasse.fr
Quick Palace
46
Zone de l’Etoile - 14120 MONDEVILLE Tel. : +33 (0)2 31 35 49 00 - Fax : +33 (0)2 31 35 49 09 www.quickpalace.com - caen@quickpalace.com
Symbole / Iconen (p. 54-59) Restaurant / Restaurant
Kostenloses W-Fi / Gratis wifi
Gehbehindertenfreundliche Einrichtung/
Nichtraucher / Buitenzwembad
Toegangelijk voor fysisch-motorisch gehandicapten
Außenschwimmbecken / Overdekt zwembad
Aufzug / Lift
Hallenbad / Indoor pool
1/2
Halbpension / Halfpension
Privatparkplatz / Privé parkeerplaats
Fitnessraum / Fitnesszaal
PC
Vollpension / Volpension
Privatparkplatz / Private Garage
Sauna / Sauna
Klimaanlage / Airconditioning
Tiere nicht gestattet / Dieren geweigerd
Lokalisierung auf dem Plan /
Familienzimmer / Familiekamers
Franz. Urlaubsschecks / Franse Vakantiecheques
Lokalisatie op de plattegrond
Internetzugang / Internetverbinding
Anzahl der Zimmer / Aantal kamers
1
2
Einzelzimmer / Eenpersoonskamer Doppelzimmer / Tweepersoonskamer Frühstück / Ontbijt
Konferenzräume / Vergaderzalen
Anhand der Nummer können Sie diese Stätten auf der Karte (Seite 36) lokalisieren.
58
TO
Deze bezienswaardigheden zijn genummerd, zodat u ze eenvoudig terug kunt vinden op het plattegrond (pagina 36)
GUIDE-2011-d-nl.indb 58
17/12/2010 16:14:48
A
TOURISMUSRESIDENZ / TOERISTISCHE RESIDENCE TO 47
Le Bellevue
89 avenue Henry Chéron - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 75 25 00 - Fax : +33 (0)2 31 38 96 83 www.caen-hotel-bellevue.com - info@caen-hotel-bellevue.com
80 55/82€ 55/82€ Nacht : 44 / 71 € / Woche / Week: 264 / 426 € PC 1/2 Monat - / Maand - : 630 / 999 - €
6.75€ 8€
H6 H6
In der Nähe von Flughafen, Zénith, Stade d’Ornano und Stadtzentrum können Sie in dieser Residenz Studios für eine Nacht, Woche oder einen Monat mieten. Ideal für Urlaube mit der Familie oder berufliche Reisen. Mengenrabatt je nach Aufenthaltsdauer. In de residence kunt u studio’s per nacht, per week of per maand huren in de buurt van het vliegveld, de Zénith, het Ornano stadium en het stadscentrum. Ideaal voor gezinsvakanties of zakenreizen. Degressieve tarieven naar gelang de verblijfsduur .
48
Le Clos Beaumois
- Séjours et Affaires Apparthotel
22-24 rue du Clos Beaumois - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 06 29 00 - Fax : +33 (0)2 31 06 29 01 www.sejours-affaires.com - caen.leclos@sejours-affaires.com
80 55/82€ 55/82€ Nacht : Studio 65 €, 2 Zimmer 91 € / PC 1/2 studio - 65€, 2-vertrekken -91€
8€ -
N3 H6
In der Nähe des Regionalrates und der Abbaye-aux-Dames nur wenige Minuten vom Stadtzentrum entfernt bietet Ihnen diese Residenz bezugsfertige Appartements, wahlfrei mit Hotelservice. Mengenrabatt je nach Aufenthaltsdauer. De residence biedt in de buurt van de Conseil Régional en de abdij Abbaye-aux-Dames, op enkele minuten van het stadscentrum appartementen « klaar om te betrekken » met inclusief of optionele hoteldiensten.. Degressieve tarieven naar gelang de verblijfsduur.
49
Pauséôme Apparthotel
Avenue de la Côte de Nacre - CS 35336 - 14053 CAEN CEDEX 4 Tel. : +33 (0)2 31 53 76 37 - Fax : +33 (0)2 31 53 15 41 www.pauseome-hotel.fr - pauseome.caen@pauseome.fr
80
55/82€
55/82€
8€ 5€
-
M1 H6
Nacht : 30 / 55 € 1/2
-
PC
-
Im Mutter-Kind-Zentrum der Uniklinik empfängt Sie diese Residenz mit 64 Studios (1 bis 2 Pers.), die jeweils über einen Waschbereich, eine Kochecke, einen Schreibtisch und eine Schlafgelegenheit (Bettsofa oder 2 Einzelbetten) verfügen. Mengenrabatt je nach Aufenthaltsdauer. Midden in het Moeder- en kindcentrum van de CHU, biedt de residence 64 studio’s (1 à 2 pers.) met badkamer, kitchenette, bureau- en slaapgedeelte (slaapbank of 2 eenpersoonsbedden). Degressieve tarieven naar gelang de verblijfsduur .
ANDERE RESIDENZEN / ANDERE RESIDENCETYPE A 50
Appart’ City
1 ter rue Claude Bloch - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 28 21 70 - Fax : +33 (0)2 31 94 24 01 www.appartcity.com - caen@appartcity.com
Nache : Studio 67 €, 1 Zimmer 73 €, 2 Zimmer 98 €, 3 Zimmer 118 € / studio 67€, T1 bis 73€, T2 98€, T3 118€
9€
M1
Vermietung von möblierten Appartements mit hotelähnlichem Service für Aufenthalte von mehreren Tagen bis mehreren Monaten. Die Straßenbahn fährt von der Residenz bis ins Stadtzentrum. Mengenrabatt je nach Aufenthaltsdauer. Verhuur van gemeubileerde en uitgeruste appartementen met hoteldiensten naar keuze, voor verblijven van enkele dagen tot enkele maanden. De residence heeft een tramverbinding naar het stadscentrum. Degressieve tarieven naar gelang de lengte van het verblijf .
51
Les Temporis Porte de Bretagne 7 Basse rue - 14760 BRETTEVILLE-SUR-ODON Tel. : +33 (0)2 31 75 13 02 - Fax : +33 (0)2 31 77 74 42 www.lestemporis.com - lestemporis@wanadoo.fr
Nache : 39 / 75 € (mind. 2 Übernachtungen) / 39 / 75€ (minimaal 2 nachten)
H6
Vermietung von möblierten Appartements vor den Toren der Stadt Caen für Aufenthalte von einer Woche oder einem Monat. Es wird Englisch gesprochen. Verhuur van gemeubileerde appartementen aan de rand van Caen, voor verblijven per week of per maand. Engels gesproken.
52
Sphinx Résidences Mémorial
26 avenue Maréchal Montgomery - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 47 31 41 - Fax : +33 (0)2 31 53 91 09 www.sphinx-immo.fr - tempologis@sphinx-immo.fr
Woche Studio ab 275 € Appartement ab 390 € / Week : Studio vanaf. 275€ Appartement vanaf. 390€
K2
Gegenüber vom Park „Colline aux Oiseaux“, nahe des Memorials von Caen, empfängt Sie die Residenz für einen Aufenthalt mit Ihrer Familie von einer Woche bis zu einem Monat, in Studios mit 21 m² bis Appartements mit 72 m². (Preise variabel je nach Haupt-oder Nebensaison). De residence ontvangt u en uw gezin tegenover de « Colline aux Oiseaux », bij het Mémorial de Caen, voor een verblijf per week of per maand, in studio’s van 21m² tot appartementen van 72m². (Tarieven geldig in het laag- en hoogseizoen ).
GUIDE-2011-d-nl.indb 59
59
17/12/2010 16:14:58
GUIDE-2011-d-nl.indb 60
17/12/2010 16:15:00
GÄSTEZIMMER MIT LABEL / GECERTIFICEERDE CHAMBRES D’HÔTES GÄ Preis für Frühstück inbegriffen. Inclusief ontbijt.
53
Le Clos Saint Martin
Mme VANDEVIVERE Sylvie - 18 bis place Saint Martin - 14000 CAEN Port. : +33 (0)6 80 87 39 05 - www.leclosaintmartin.com closaintmartin@free.fr ou chambre.hotes.caen@gmail.com
0 2 pers. : 105/135€ J5
Im Herzen des historischen Zentrums von Caen empfängt Sie dieses ruhig gelegene und vollständig restaurierte Stadthaus aus dem 16. und 17. Jahrhundert in einem seiner 4 Zimmer mit erlesener Dekoration, denen die Besitzer ihre ganz eigene Note von einst auferlegt haben. Hier erwarten Sie Charme und Geselligkeit. Dit geheel gerestaureerde, rustig gelegen herenhuis uit de 16e en 17de eeuw ontvangt u in het hart van het historisch centrum van Caen met 4 geraffineerd ingerichte kamers, waarin de eigenaren de sfeer van weleer teruggebracht hebben. Hier wacht u charme en gezelligheid.
54
La Bruyère
Mme CHAPEL Ginette - 16 chemin du Coudray 14320 MAY SUR ORNE - Tel. : +33 (0)2 31 79 68 01 Port. : +33 (0)6 30 68 41 16 - chapel143@aol.fr
2 pers. : 65/75€ 3 pers. : 85€ 4 pers. : 105€ bett + / bed + : 20€
11 kmS
L10
In diesem schönen Anwesen inmitten der Natur am Orne-Ufer verbringen Sie dank des Know-hows der ehemaligen Hotelbesitzer Gérard et Ginette einen erholsamen Aufenthalt. Ruhe und Entspannung garantiert. Tennis, Tischtennis, Billard, Sauna, Fitnessraum, Spa. 5 geräumige und komfortable Zimmer. Das Frühstück wird im Haus oder am Teich serviert. Op een mooi landgoed midden in de natuur, aan de oever van de Orne, laten Gérard en Ginette zien dan ze de horeca nog goed in de vingers hebben om u het zo goed mogelijk naar de zin te maken. Rust en ontspanning verzekerd. Tennis, tafeltennis, biljart, sauna, sportruimte, spa. 5 ruime en comfortabele kamers. Ontbijt in huis of aan de rand van het bassin.
55
La Ferme des Coteaux
Mme POMIKAL Lydie - 5 chemin des coteaux - 14123 FLEURY SUR ORNE Tel. : +33 (0)2 31 84 66 64 - Port. : +33 (0)6 08 05 92 38 www.location-calvados.fr - lydie.pomikal@orange.fr
3 kmS 2 pers. : 57€ L10
Auf einem Bauernhof mit beheiztem Pool und Sauna empfangen Sie originelle und komfortable Tipis aus Holz sowie möblierte Ferienwohnungen für 2 bis 4 Personen, die sich in der ersten Etage eines ehemaligen Bauernhauses befinden, das geschmackvoll renoviert wurde. Es besteht die Möglichkeit, selbst zu kochen. In een boerderij met verwarmd zwembad en sauna, vindt u comfortabele houten, op wigwam lijkende constructies, maar ook toeristische accommodaties voor 2 à 4 personen, gelegen op de verdieping van een smaakvol gerenoveerde boerderij . Mogelijkheid om zelf te koken.
56
La Gran’ Caye
Mme LEMANISSIER Suzanne - 11 chemin du Clos Joli - 14740 ROSEL Tel. : +33 (0)2 31 80 32 99 - Port. : +33 (0)6 87 70 34 17 www.chambresrosel.com - bernard.lemanissier@chambresrosel.com
12 kmN 2 pers. : 50/57€ I1
Genießen Sie die ländliche Ruhe in einem Anwesen, das den typischen Charme der Region besitzt: 5 Zimmer jeweils mit eigenem Badezimmer und WC. Im Wohnhaus: 3 Doppelzimmer und in einem Nebengebäude: 2 Doppelzimmer mit zusätzlichem Zimmer für 2 Personen im Mezzanin. Gästetisch auf Reservierung. U zal de rust van het platteland waarderen op een landgoed waar u de charmes van de streek zal ontdekken: 5 kamers met ieder een eigen badkamer en WC. In de woning: 3 tweepersoonskamers en in een bijgebouw: 2 tweepersoonskamers met extra ruimte voor 2 pers. op de tussenverdieping. Table d’hôtes op reservering.
57
La Petite Londe
Mme LANCE Françoise - La Petite Londe - 14112 BIEVILLE BEUVILLE Tel. : +33 (0)2 31 44 52 03 http://petite-londe.com - france.lance@gmail.com
6 kmN 1 pers. : 30/40€ 2 pers. : 40/50€
M1
Charme und Komfort auf einem Getreidebauernhof. Françoise und Jean-Pierre Lance empfangen Sie in 3 hellen und geräumigen Zimmern im ersten Stock eines modernen Hauses. 1 Zimmer mit 20 m² mit eigenem Badezimmer und WC. 2 Zimmer mit 12 m², jedes mit Gemeinschaftsbad und eigenem WC. Vindt rust en comfort in een graanboerderij: Françoise en Jean-Pierre Lance ontvangen u in een modern huis met 3 lichte en ruime kamers. Op de verdieping: 1 kamer van 20 m² met eigen badkamer en WC, 2 kamers van 12 m² met gemeenschappelijke badkamer, en een eigen WC.
61
GUIDE-2011-d-nl.indb 61
17/12/2010 16:15:01
62 GUIDE-2011-d-nl.indb 62
62 17/12/2010 16:15:08
58
Le Clos Hamon
Mme LEMOINE Annick - 2 rue Henri Brunet - 14280 AUTHIE Tel. : +33 (0)2 31 26 00 35 - Port. : +33 (0)6 64 64 36 14 annicketraoul@neuf.fr
1 pers. : 37€ 2 pers. : 47€ 3 pers. : 61€ 4 pers. : 75€ bett + / bed + : 14€
5 kmNW
I1
Ein schönes Anwesen aus Stein, in dem Sie in freundlich gestalteten Zimmern mit erlesener Dekoration Ihren Aufenthalt verbringen. Die Besitzer empfangen Sie in entspannter Atmosphäre. Im Haus in der ersten Etage: 2 Doppelzimmer und 1 Zimmer für 3 Personen mit eigenem Badezimmer und WC. Zusätzliche Schlafgelegenheiten in den Zimmern möglich. Een prachtig stenen huis, met aangename, geraffineerd ingerichte kamers. De eigenaren ontvangen u in een ontspannen sfeer. In de woning, op de eerste verdieping : 2 tweepersoonskamers en 1 driepersoonskamer met eigen badkamer en WC. Extra slaapplaatsen mogelijk.
59
Le Cottage
M. LARSON Jacques - 2 chemin de Longrais - 14930 MALTOT 1 pers. : 37€ Tel. : +33 (0)2 31 26 96 10 - Port. : +33 (0)6 78 99 31 46 2 pers. : 47/57€ http://caen-chambre-dhote.monsite.wanadoo.fr/ - jack.larson@wanadoo.fr 3 pers. : 60€ 4 pers. : 74€
7 kmN
H10
Das Cottage bietet Ihnen in ruhiger und ländlicher Umgebung 4 geräumige Zimmer (eins für 4 Personen, eins für 3 Personen und zwei für 2 Personen) jeweils mit eigener Dusche und WC. 10 Minuten von Caen und dem Memorial entfernt, 25 Minuten vom Meer. Le Cottage biedt u in de rust van het platteland met 4 ruime kamers (een vierpersoons-, een driepersoons- en 2 tweepersoonskamers) met ieder eigen douches en WC. Op 10 minuten van Caen en het Mémorial, op 25 minuten van de zee.
60
Le Domaine de la Tour d’Emeraude
Mme BRANDOLIN Vanessa - 75 rue de Saint André 14123 FLEURY SUR ORNE - Port. : +33 (0)6 50 41 41 71 www.touremeraude.fr - emeraudespa@gmail.com
5 kmN 1 pers. : 70/90€ 2 pers. : 70/110€
L10
In einer bevorzugten Umgebung nur wenige Minuten vom Stadtzentrum von Caen entfernt liegt dieser ehemalige Bauernhof des Schlosses von Fleury, der komplett in ein Haus mit Gästezimmern umgebaut wurde. Zimmer mit gemütlicher Atmosphäre zum Entspannen und Wohlfühlen. Sie können auch unsere Saunen und Pflegeanwendungen für Gesicht und Körper nutzen. In een bijzondere omgeving op enkele minuten van Caen centrum, vindt u de voormalige boerderij van het kasteel van Fleury, verbouwd tot chambres d’hôtes. Kamers met een knusse sfeer, ingericht voor uw ontspanning en welzijn. U kunt ook profiteren van onze hammam en sauna, balneotherapie, lichaam- of gezichtsverzorging.
61
Le Londel
Mme BRUAND Danielle - Lieudit le Londel 14112 BIEVILLE BEUVILLE - Tel. : +33 (0)2 31 44 51 74 jean-claude.bruand989@orange.fr
1 pers. : 41€ 2 pers. : 51€ 3 pers. : 61€
6 kmN
M1
In einem ländlichen Dorf in der Nähe von Caen bietet dieses zeitgenössische Haus in seiner ersten Etage: 4 Zimmer für 2 Personen und 1 Zimmer für 3 Personen mit eigener Dusche und WC. Das Frühstück wird an einem Bauerntisch im großen Wohnraum serviert. Dit moderne huis gelegen in een dorp in de buurt van Caen biedt u, op de verdieping , 4 tweepersoonskamers en 1 driepersoonskamer, met eigen douche en WC. Het ontbijt wordt geserveerd op een boerentafel in de grote woonkamer.
62
Le Manoir de Colleville
Mme GROSS LE CLERC Monique - Manoir de Colleville 14210 MONDRAINVILLE Tel. : +33 (0)2 31 80 96 75 - Port. : +33 (0)6 33 57 80 53
1 pers. : 38€ 2 pers. : 50€ 3 pers. : 65€
15 kmW
H6
Dieses für die Bocage-Landschaft typische Anwesen stellt Ihnen geräumige und geschmackvoll eingerichtete Zimmer zur Verfügung. 3 Zimmer für 2 Personen, darunter eine Suite in der ersten Etage des Wohnhauses. Jedes Zimmer hat ein eigenes Bad. Freizeitraum. Gartensalon. Dit karakteristieke herenhuis voor het coulisselandschap biedt u ruime, met smaak ingerichte kamers: 3 tweepersoonskamers, waaronder een suite op de verdieping van het woonhuis. Iedere kamer met eigen badkamer. Ontspanningsruimte. Tuinmeubels.
63
Les Kiwis
Mme TERUEL Edith - 4 place Francis Bernard - 14610 EPRON Tel. : +33 (0)2 31 44 52 08 www.leskiwis.fr - reservation@leskiwis.fr
1 pers. : 44€ 2 pers. : 54€ 3 pers. : 72€ 4 pers. : 88€
3 kmN
M1
In einem Nachbardorf von Caen in der Nähe des Memorials verfügt das Haus in seiner ersten Etage über eine Suite für 4 Personen und eine Suite für 3 Personen mit eigenem Badezimmer und WC. Biofrühstück. Preisermäßigung ab 4 Übernachtungen. In een dorp bij Caen, in de buurt van het Mémorial, op de verdieping: twee suites, de een voor 4- en de ander voor 3 personen, met eigen badkamer en WC . “Biologisch” ontbijt . Korting vanaf 4 overnachtingen.
62
63 GUIDE-2011-d-nl.indb 63
17/12/2010 16:15:09
64
Mme Duchemin
Mme DUCHEMIN Marie-Josèphe - 789 rue de la République 14220 BOULON - Tel. : +33 (0)2 31 39 23 86 Port. : +33 (0)6 07 12 66 86 - jean-jacques.duchemin0769@orange.fr
19 kmS
1 pers. : 32/48€ 2 pers. : 42/58€ bett + / bed + : 10€
H10
In der Nähe der normannischen Schweiz werden Sie die Ruhe dieser 3 Zimmer und des hübschen Gartens mit Terrasse schätzen. 2 Zimmer von je 2 Personen (mit Twinbetten) im Stockwerk der Wohnung mit privaten Badezimmer und WC und ein Zimmer im Erdgeschoß mit privatem Eingang. In de buurt van Suisse Normande zal u de rust waarderen van deze 3 kamers en de mooie tuin met terras. 2 tweepersoonskamers (met twee eenpersoonsbedden, los of aan elkaar) op de verdieping van de woning, met ieder een eigen badkamer met WC, en een kamer op de begaande grond met eigen ingang.
65
Aline et Damien Lefrançois
LEFRANCOIS Aline et Damien - 57 rue de Saint André - 14123 FLEURY SUR ORNE Port. : +33 (0)6 72 05 94 00 damien.lefrancois2@wanadoo.fr
6 kmS 2 pers. : 50€ L9
In einem ruhigen und authentischen Rahmen bietet Ihnen dieses Bauernhaus aus dem 17. Jahrhundert 3 Zimmer jeweils mit Dusche und WC. Kochecke in jedem Zimmer mit Herd, Spüle, Kühlschrank und Mikrowelle. Das Frühstück wird in einem mit typischen CaenSteinen erbauten Raum oder an Sommermorgenden im Garten serviert. In een rustige en authentieke omgeving biedt deze boerderij uit de 17de eeuw 3 kamers, ieder voorzien van douche en WC. Kitchenette in iedere kamer met kookpitten, gootsteen, koelkast en magnetron. Het ontbijt wordt geserveerd in een zaal van Caensteen, of in de tuin op de zonnige zomerochtenden.
66
Le Logis d’Uzes
Mme DENNEBOUY Germaine - 1 rue Hector Berlioz 14112 BIEVILLE BEUVILLE - Tel. : +33 (0)2 31 43 80 14 Port. : +33 (0)6 89 68 89 66 - germaine.dennebouy@orange.fr
JU 5 kmN 2 pers. : 45/50€ bett + / bed + : 15€ M1
Zwischen Caen und dem Meer, in der Nähe des Memorials und des Golfplatzes von Caen in einem modernen Haus: 2 Zimmer jeweils mit eigenem Badezimmer und WC. Sie können Ihr Frühstück auf einer schönen Terrasse mit Blick auf den Blumengarten einnehmen. Separater Eingang. In een modern huis tussen Caen en de zee, in de buurt van het Mémorial en de Golfbaan van Caen: 2 kamers met badkamer en WC. U kunt ontbijten in de mooie, aan de bloementuin gelegen veranda. Eigen ingang.
67
Le Petit Château
Mme LAYE Corinne - 2 rue du Commerce - 14190 GRAINVILLE-LANGANNERIE Tel. : +33 (0)2 31 40 13 50 - Port. : +33 (0)6 61 45 15 99 www.lepetitchateaunormandie.com - lepetit.chateau14@orange.fr
2 pers. : 55/90 € Mengen- 25 kmS rabatt je nach Aufenthaltsdauer / Degressieve tarieven naar gelang de lengte van M10 het verblijf.
Dieses schöne Anwesen aus dem 19. Jahrhundert in einem baumbestückten Park wird Sie verzaubern. Den Gästen stehen im Erdgeschoss 2 Salons zur Verfügung. Die Zimmer und die erlesene Dekoration bieten Ihnen einen erholsamen und romantischen Urlaub. 4 Zimmer für 2 Personen mit eigenem Badezimmer mit Dusche oder Badewanne und WC. Deze prachtige woning uit de 19de eeuw in een bebosd park van 2 hectares zal u zeker verleiden. Op de begaande grond kunnen de gasten gebruik maken van 2 salons. De geraffineerd ingerichte kamers bieden u een ontspannend en romantisch verblijf: 4 tweepersoonskamers met eigen badkamers (douche of bad) en WC.
WO
MÖBLIERTE UNTERKUNFT MIT LABEL / GECERTIFICEERDE M GEMEUBILEERDE VAKANTIEWONINGEN 68
L’Abri Normand
Mme BIENVENU Catherine et Patrick - 12 bis rue de Québec 14000 CAEN - Tel. : +33 (0)2 31 73 76 86 - Port. : + 33 (0)6 73 10 01 43 www.abri-normand.com - cat.bienvenu@hotmail.fr
0 Woche / Week : Ab 500 € / Vanaf 500 €
I7
In der Nähe vom Stadtzentrum und der Pferderennbahn: Stadtvilla mit gemütlicher Einrichtung. Im Erdgeschoss: Wohnraum mit offener Küche, Salon, Ankleidezimmer und Badezimmer mit WC. Im Obergeschoss: 2 Doppelzimmer und Badezimmer mit WC. Een knus ingericht herenhuis, in de buurt van het stadscentrum en de hippodroom. Op de begaande grond: woonkamer met open keuken, salon, dressing en badkamer (douche) met WC. Op de verdieping: 2 tweepersoonskamers en badkamer (met bad) en WC.
69
64
Béatrice et Pierre Balança
M. Mme Béatrice et Pierre Balança - Le Bourg - 14210 VACOGNES Tel. : +33 (0)2 31 80 45 66 - Port. : +33 (0)6 85 81 33 79 www.gites-vacognes.com - balanca@wanadoo.fr
Week-end : 265 € / 265 € Woche / Week : 280 / 580 € / 280 / 580 €
20 kmSW
H10
In der Nähe von Caen in einer ruhigen Umgebung: Ein restauriertes Haus im traditionellen Baustil. Dieses komfortable und freistehende Ferienhaus bietet bis zu 8 Personen Platz. Auf dem gleichen Grundstück steht ein zweites Ferienhaus mit der gleichen Kapazität. Privatgärten. Auch unter der Woche zu mieten. Traditioneel maar modern verbouwd huis in de buurt van Caen, in een rustige omgeving . Deze comfortabele, vrij staande gîte, kan tot 8 personen onderbrengen. Op het landgoed is nog een gîte met dezelfde capaciteit beschikbaar. Privé tuinen. Midweek mogelijk .
GUIDE-2011-d-nl.indb 64
17/12/2010 16:15:15
G
E
70
La Ferme de la Haute Rue
M. Mme BARTASSOT Jean-Marie et Annie - 4 rue Haute 14112 BIEVILLE BEUVILLE - Tel. : +33 (0)2 31 44 34 99 Port. : +33 (0)6 89 16 72 73 - annie.bartassot@orange.fr
Woche / Week : Ab 250 € / Vanaf 250 € Monat / Maand : Ab 600 € / Vanaf 600 €
6 kmN
M1
In einem Bauernhaus aus dem 19. Jahrhundert : Möbliertes Studio mit 35 m2 für 2 bis 3 Personen mit Kochecke, Wohnbereich, Badezimmer und 3 Einzelbetten, und eine 2-Zimmer-Wohnung mit 50 m2 für 4 Personen mit Wohnraum, Kochecke, 1 Doppelbett, 2 Einzelbetten und Badezimmer. Gemeinschaftliche Waschmaschine und Trockner.In een boerderij uit de 19de eeuw: gemeubileerde studio van 35m2 voor 2 à 3 personen met kitchenette, leefhoek, Badkamer met douche en 3 eenpersoonsbedden, maar ook een T2 van 50m² voor 4 personen met huiskamer, keukenhoek, 1 tweepersoonsbed, 2 eenpersoonsbedden en badkamer. Gemeenschappelijke wasmachine en droogtrommel.
71
La Ferme de la Vieille Abbaye
Mme LE MOIGNE Kate - La Vieille Abbaye - 14220 BARBERY Tel. : +33 (0)2 31 78 31 48 - Port. : +33 (0)6 84 83 24 54 www.lavieilleabbaye.com - kate@frenchfarmhouse.fr
20 kmS Woche / Week : Ab 500 € / Vanaf 500 € M10
In einem ebenso raffinierten wie familiären Ambiente empfangen Sie Stéphane und Kate auf ihrem Milchbauernhof in einem schönen Haus mit Charakter aus dem 17. Jahrhundert, in dem ein qualitativ hochwertiger Empfang und der Charme des Landlebens miteinander harmonieren. Ferienhaus umbaufähig für 2 bis 15 Pers. Stéphane en Kate ontvangen u in een geraffineerde maar gezellige sfeer op hun melkboerderij, in een mooi karaktervol huis uit de 17de eeuw, dat zowel kwaliteitsaccommodatie als de charme van het plattelandsleven biedt. Gîte moduleerbaar voor 2 tot 15 pers.
JUGENDHERBERGE / JEUGDHERBERG JU 72
Résidence Robert Rème
68 rue Eustache Restout - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 52 19 96 - Fax : +33 (0)2 31 84 29 49 www.acahj.fr auberge.frr@orange.fr ; residence.robertreme.caen@wanadoo.fr
Nacht : 12€ (Bettwäscheverleih: 2,50 €)/ (lakenverhuur : 2,50€)
0
M9
Geöffnet vom 01.06 bis zum 30.09. Empfang von 17.00 bis 21.00 Uhr. Bereitstellung einer Kochecke. Anfahrt mit dem Auto über die Peripherique Sud, Ausfahrt 11 oder 13. Anfahrt mit öffentlichen Verkehrsmitteln: Bus 5, 14 oder 7 – Richtung Grâce de Dieu, Haltestelle Lycée Fresnel und Straßenbahn B – Richtung Grâce de Dieu, Haltestelle Fresnel Rostand. Kapazität 50 Betten. Frühstück: 3 €. Geopend van 01/06 tot 30/09. Receptie geopend van 17.00 tot 21.00 uur. Een keuken aanwezig. Met de auto bereikbaar via de périphérique Sud, afslag 11 of 13. Bereikbaarheid met openbaar vervoer: bus 5, 14 of 7 - richting “Grâce de Dieu”, halte “Lycée Fresnel” en tram B - richting Grâce de Dieu, halte Fresnel Rostand. Capaciteit 50 bedden. Ontbijt : 3€.
WOHNHEIM W OHNHEIM FÜR STUDENTEN & JUNGE ARBEITER ARBEITER// CENTRUM VOOR JONGE WERKNEMERS 73
Association l’Oasis
18 rue de l’Oratoire - BP 40300 - 14014 CAEN CEDEX 1 Tel. : +33 (0)2 31 27 72 00 - Fax : +33 (0)2 31 86 64 47 www.oasis-caen.net oasis-caen@wanadoo.fr
Monat / Maand : 338 € + Nebenkosten 21 € 338€ + lasten 21€
0
L6
Möblierte Einzelzimmer im Stadtzentrum (WC, Dusche, Telefon, Kühlschrank) für junge Arbeiter mit befristetem oder unbefristetem Arbeitsvertrag, vergüteter Ausbildung und Praktikanten und Studenten. Die Herberge ist als Sozialresidenz anerkannt und wird von der Familienkasse unterstützt. Anmeldegebühr 30 €, Pauschalen für Aufenthalte von einer oder zwei Wochen. Gemeubileerde, individuele kamers in het stadscentrum (WC, douches, telefoon, koelkast) voor jonge werknemers , met voorlopig of vast contract, betaalde stages, stagelopers en studenten. Erkend door FJT als sociale residentie, overeenkomst met de CAF. Administratiekosten 30€, Arrangementen per week of twee weken mogelijk.
GRUPPENUNTERKUNFT / GROEPSACCOMMODATIE G 74
Institut Lemonnier
60 Rue d’Hérouville - BP 269 - 14013 CAEN Cedex 01 Tel. : +33 (0)2 31 46 72 00 -Port. : +33 (0)6 46 64 17 49 Fax : +33 (0)2 31 44 06 96 www.institutlemonnier.fr - karim.habali@institut-lemonnier.fr
Nacht : 10 / 17 € Pension complète à p. 31,30€ Full board from 31,30€
0
M3
L’Institut Lemonnier est le principal centre d’accueil et d’hébergement de Basse-Normandie pour les jeunes en vacances ou en voyage d’études : dortoirs ou chambres de 1 à 4 lits, confort et équipement (wifi, salle TV, …), restauration à emporter ou repas traiteur, salles de réunion (jusqu’à 100 pers.) et infrastructures sportives (dojo, gymnase, mur d’escalade, terrains de football en herbe, …). The Lemonnier institute is the main center of accommodation of Basse-Normandie for young people on holidays or on study trip: dormitories or rooms from 1 to 4 beds, comfort and equipment (WiFi, TV room...), catering to be taken or meal caterer, meeting rooms (until pers 100.) and sports infrastructures (dojo, gymnasium, climbing wall, soccer fields...).
65
GUIDE-2011-d-nl.indb 65
17/12/2010 16:15:21
Symbole / Iconen (p. 61 - 65) Es wird Englisch gesprochen / Engels gesproken Es wird Deutsch gesprochen / Duits gesproken Es wird Spanisch gesprochen / Spaans gesproken
Diese Qualitätssiegel garantieren Ihnen vollste Zufriedenheit in Bezug auf den Empfang, die touristische Beratung und die Dienstleistung in den ausgezeichneten Häusern. Jedes Haus, das über ein Label verfügt, wird regelmäßig von Spezialisten geprüft. Ze zijn voor u een kwaliteitsgarantie voor ontvangst, toeristische informatie en de faciliteiten in deze vestigingen. .
Es wird Italienisch gesprochen / Italiaans gesproken
Privatparkplatz / Privé parkeerplaats Privatgarage / Privé garage Internetzugang / Internetverbinding
Die aufgeführten Preise beinhalten nicht die Kurtaxe. Die Kurtaxe wird für die Stadt Caen vom 1. April bis zum 30. September 2011 erhoben.
Kostenloses W-Fi / Gratis wifi
Arten und Kategorien der Unterkünfte
Preis*
Nichtraucher / Niet-rokers
Tourismushotels ohne Stern, sonstige Etablissements mit ähnlichen Kriterien
0,20 €
Tourismushotels mit 1 Stern, Tourismusresidenzen mit 1 Stern, möblierte Unterkünfte mit 1 Stern, Feriendörfer der Kategorie Komfort, sonstige Etablissements mit ähnlichen Kriterien
0,30 €
Tourismushotels mit 2 Sternen, Tourismusresidenzen mit 2 Sternen, möblierte Unterkünfte mit 2 Sternen, Feriendörfer der Kategorie Hoher Komfort, sonstige Etablissements mit ähnlichen Kriterien
0,60 €
Hôtels de tourisme 3 étoiles, résidences de tourisme 3 étoiles, meublés de tourisme 3 étoiles, autres établissements de caractéristiques équivalentes
0,80 €
Hôtels de tourisme 4 étoiles luxe, hôtels de tourisme 4 étoiles, résidences de tourisme 4 étoiles, meublés de tourisme 4 et 5 étoiles, autres établissements de caractéristiques équivalentes
1€
Separater Eingang / Eigen ingang Säuglings-/Kleinkindausstattung / Baby-uitrusting Freiluftspiele / Buitenspelen Pool / Zwembad Garten-Terrasse / Tuin-terras Grill / Barbecue Kamin / Open haard Geschirrspülmaschine/ Vaatwasser Waschmaschine / Wasmachine Dieren geweigerd / Dieren geweigerd Chèques vacances / Franse Vakantiecheques Table d’hôtes / Table d’hôtes
€
Die aufgeführten Klassifizierungen der Unterkünfte beziehen sich auf die ehemals geltende Norm. / De aangegeven classificaties zijn volgens de oude normen.
Preise / Tarieven Entfernung nach Caen Stadtzentrum / Afstand tot Caen centrum : xkmN
X km nördlich / x km in het noorden
xkmS
X km südlich / x km in het zuiden
xkmE
X km östlich / x km naar het oosten
xkmO
X km westlich / x km naar het westen
Localisation sur le plan / Lokalisatie op de plattegrond Anhand der Nummer können Sie diese Stätten auf der Karte (Seite 36) lokalisieren. Deze bezienswaardigheden zijn genummerd, zodat u ze eenvoudig terug kunt vinden op het plattegrond (pagina 36)
* Preis/Person/Übernachtung
Toegangelijk voor fysisch-motorisch gehandicapten
De aangeven prijzen zijn exclusief toeristenbelasting. Deze zijn in Caen van toepassing van 1 april tot 30 september 2011. Verschillende accommodaties en categorieën
Tarieven*
Toeristische hotels zonder classificering, andere accommodaties met soortgelijke kenmerken
0,20 €
Toeristische hotels met 1 ster, toeristische residenties met 1 ster, gemeubileerde vakantiewoningen met 1 ster, vakantiedorpen categorie comfort, andere accommodaties met soortgelijke kenmerken
0,30 €
Toeristische hotels met 2 sterren, toeristische residenties met 2 sterren, gemeubileerde vakantiewoningen met 2 sterren, vakantiedorpen categorie zeer comfortabel, andere accommodaties met soortgelijke kenmerken
0,60 €
Toeristische hotels met 3 sterren, toeristische residenties met 3 sterren, gemeubileerde vakantiewoningen met 3 sterren, andere accommodaties met soortgelijke kenmerken
0,80 €
Toeristische hotels met 5 sterren, Toeristische hotels met 4 sterren, soortgelijke toeristische residenties
1€
* Tarieven / persoon / Nacht
Toegangelijk voor fysisch-motorisch gehandicapten
66 GUIDE-2011-d-nl.indb 66
17/12/2010 16:15:24
GUIDE-2011-d-nl.indb 67
17/12/2010 16:15:26
Q M
LONDRES AMSTERDAM BERLIN
CAEN - NORMANDIE
LILLE
L
Orne
BRUXELLES
PARIS
K
RENNES
GENÈVE
BORDEAUX
J
LYON TOULOUSE
I
MARSEILLE
MADRID ROME
H
Die in diesem Touristenführer enthaltenen Informationen wurden zum 1. Januar 2010 von den jeweiligen Anbietern mitgeteilt. Für Buchungen oder weitere Auskünfte wenden Sie sich bitte direkt an den Anbieter. Das Fremdenverkehrsbüro übernimmt keine Haftung für Änderungen oder Fehler. Alle informatie in deze gids zijn op 1 januari door de verschillende dienstverleners gegeven. Voor boekingen of meer informatie wordt u verzocht contact met hen op te nemen. Het VVV kantoor kan in geen geval verantwoordelijk gesteld worden bij wijziging of foutieve vermelding..
GUIDE-2011-d-nl.indb 68
Crédit photos : Office de Tourisme de Caen : S. Guichard, L. Godey - www.calvados-tourisme.com - Création : KotéKom.com : 02 31 47 52 63
N
O
P
Office de Tourisme de Caen Place Saint Pierre - 14000 CAEN Tel. : +33 (0)2 31 27 14 14 Fax : +33 (0)2 31 27 14 13 tourisminfo@caen.fr www.tourisme.caen.fr
17/12/2010 16:15:26