Collection2015 lowr

Page 1

on

PER TUTTE LE RAGIONI DEL MONDO


per tutte le ragioni LUBE HA SAPUTO del mondo. raggiungere le case degli italiani Nei suoi 50 anni di storia

in ogni regione e anche quelle di oltre

“Per ogni piccolo particolare.”

“Per realizzare le idee che avevo in testa.”

“For every small detail.”

“To give form to the ideas I had in mind.”

70 paesi nel mondo.

I motivi di questo successo sono tanti.

Ha conquistato

la capitale europea del design.

Milano,

“Per la varietà. È bello scegliere, no?”

“Per rispettare l’ambiente”

“For variety. It’s nice to choose, isn’t it?”

“For respecting the environment.”

È arrivata a Napoli, dove il calore della gente si esprime anche in cucina.

A Roma, dove in ogni angolo il classico convive con il moderno.

valorizzare anche portano avanti la tradizione. gli spazi più piccoli. Nelle grandi città, perché è capace di

nei piccoli comuni, che

In montagna e al mare, perché è costruita in

armonia con la natura.

“Per guardare al futuro senza pensieri.”

“Per dare un ambiente sicuro a mio figlio.”

“To look ahead without worries.”

“To give my child a safe environment.”

Al nord, al centro e al sud,

“Per poterla personalizzare come dico io.”

“Per non rinunciare al design.”

è la buona cucina. È sbarcata a new york,

“To be able to customise it as I wish.”

“To not have to renounce design.”

perché se c’è una cosa che abbiamo tutti in comune, dove convivono mille stili diversi e ognuno vuole trovare il suo.

a lugano dei dettagli come gli svizzeri. perché nessuno apprezza la precisione e la cura

A oslo, dove tutti sono fissati con il design. a Mosca, dove le cose belle devono essere anche resistenti. A parigi dove lo stile non sta solo in passerella. A Toronto dove conta l’attenzione per l’ambiente.

“Per avere una cucina che mi assomiglia.”

Ha convinto anche Barcellona, Palermo, Torino, Venezia, Macerata, New Delhi, Helsinki, Trento, Salerno, Catania, Firenze, Bologna, Londra, Genova, Buenos Aires, Melbourne e tante altre città, perché è una cucina 100% italiana che ha saputo ispirarsi a tutto ciò che c’è di bello nel mondo.

2

In nearly 50 years of business, Lube has entered the homes of Italians throughout the country and those of over 70 countries worldwide. There are several reasons for this success. Lube kitchens have conquered Milan, the European design capital. They’ve reached Naples, where the kitchen environment reflects the warmth of the people. Rome, where classical reminiscences live side-by-side with modern buildings. Big cities, as they enhance even the smallest of spaces. Small towns, where tradition continues to prosper. Mountainous and seaside areas, because they are built in harmony with nature. Northern, central and southern Italy, because if there’s anything we all share, it’s good cuisine. They’ve touched New York, where everyone searches for their own style amid thousands of different ones. Lugano, because nobody appreciates precision and finely-worked details like the Swiss. Oslo, where everyone is mad about design. Moscow, where beautiful objects need to be resistant. Paris, where style is not confined to the catwalks alone. Toronto, where environmental awareness is decisive. Lube kitchens have also conquered Barcelona, Palermo, Turin, Venice, Macerata, New Delhi, Helsinki, Trent, Salerno, Catania, Florence, Bologna, London, Genoa, Buenos Aires, Melbourne and plenty other cities, because they are 100% Italian kitchens inspired by everything beautiful the world has to offer.

“To have a kitchen that resembles me.”

“Per sfruttare ogni angolo. Anche quelli più nascosti.”

“Per trovare il mio stile.”

“To exploit every corner. Even the most hidden ones.”

“To find my own style.”

3


LUBE: UN’AZIENDA CAPACE DI FARE STORIA la cura per il cliente e la costante attenzione verso il settore cucina nei mercati italiani ed esteri, ha permesso all’azienda di crescere e affermare la propria leadership del settore. La qualità, l’affidabilità ed i servizi alla clientela sono i 3 punti di forza, grazie ai quali il Gruppo Lube ha potuto costruire e mantenere nel tempo la propria realtà industriale, raggiungendo una produzione che ad oggi supera le 300 cucine al giorno. La costante ricerca di materiali innovativi e di nuove forme stilistiche sono determinanti per un’azienda che da anni ha strutturato il ciclo produttivo nel pieno rispetto dell’ambiente e del territorio. LUBE: A COMPANY CAPABLE OF MAKING HISTORY ALMOST 50 YEARS OF CUSTOMER SERVICE AND CONSTANT INVOLVEMENT IN THE KITCHEN SECTOR IN ITALY AND ABROAD HAS ALLOWED THE COMPANY TO GROW AND CONSOLIDATE ITS MARKET LEADERSHIP. QUALITY, RELIABILITY AND CUSTOMER SERVICE ARE THE THREE STRENGTHS THAT HAVE ALLOWED THE LUBE GROUP TO BUILD UP AND MAINTAIN ITS INDUSTRIAL BUSINESS, REACHING A PRODUCTION LEVEL THAT NOW EXCEEDS 300 KITCHENS PER DAY. CONSTANT RESEARCH INTO INNOVATIVE MATERIALS AND NEW STYLES ARE DETERMINING FACTORS FOR A COMPANY THAT YEARS AGO STRUCTURED ITS MANUFACTURING CYCLE IN A WAY THAT RESPECTS THE ENVIRONMENT AND THE LOCAL TERRITORY.

DA QUASI

50

4 PUNTI

ANNI

OGGI

NON SMETTIAMO MAI DI CRESCERE WE JUST NEVER STOP GROWING

CHE FANNO DI LUBE LA CUCINA PIÙ ECOLOGICA AL MONDO 1 27.OOO MQ DI PANNELLI SOLARI 27,OOO SQUARE METRES OF SOLAR PANELS

1993

2 LEGNO RICICLATO AL 100%

THE DREAM BECOMES GLOBAL

3

BASSISIMA EMISSIONE DI FORMALDEIDE

4

CONFORMITÀ STANDARD F4STELLE

IL SOGNO DIVENTA GLOBALE

1973

100% RECYCLED WOOD

1967

LA NASCITA DI UN SOGNO THE BIRTH OF A DREAM

1956

NASCE LA PRIMA CUCINA LUBE THE FIRST LUBE KITCHEN IS BORN

50

ALBERI

e’ il rispetto per l’ambiente a portare lube alla scelta di utilizzare solo pannelli ecologici

per

la

struttura

delle

sue

cucine, che sono costruite con materiale riciclato al

100%.

rispetto dell’ambiente

e salvaguardia della tua salute perchè usiamo

solo

materiale

emissione di formaldeide.

a

bassissima

LUBE WILL PLANT 50 TREES FOR EVERY KITCHEN SOLD IN AUSTRALIA. LUBE’s concern for the environment has led it to use only ecological panels for its structural kitchen components. These are made from 100% recycled material. Caring for the environment and safeguarding your health, because we only use materials with extremely low formaldehyde emissions.

EXTREMELY LOW FORMALDEHYDE EMISSIONS COMPLIANCE WITH F4 STARS STANDARD

DA SOGNO A GRANDE REALTÀ A FANTASTIC DREAM THAT BECOMES REALITY

PER OGNI CUCINA VENDUTA IN AUSTRALIA LUBE PIANTERÀ

IL GRUPPO LUBE HA SCELTO DI UTILIZZARE PER I COMPONENTI COSTITUENTI LE STRUTTURE DELLE CUCINE SOLO MATERIALE A BASSISSIMA EMISSIONE DI FORMALDEIDE: CONFORMI ALLO STANDARD F4STELLE SECONDO LA NORMA JIS, CERTIFICATO DAL MINISTERO GIAPPONESE, IL PIU’ SEVERO IN MERITO ALLE NORMATIVE DI SALVAGUARDIA AMBIENTALE.

Lube è stata premiata in Australia perchè produce “le cucine più sostenibili e moderne del mondo”, e questo tenendo conto sia dei processi produttivi da cui nascono (zero emissioni di CO2 grazie ai 27.000 mq di pannelli solari installati sulla fabbrica) che dei materiali che le compongono (legno riciclato al 100%, a bassissima emissione di formaldeide: conformi allo standard F4 stelle secondo la norma JIS, certificato dal ministero giapponese, il più severo in merito alle normative di salvaguardia ambientale). A ciò si aggiunge inoltre anche una splendida iniziativa attivata autonomamente dal rivenditore del marchio Cucine Lube in Australia, che ha deciso di piantare 50 nuovi alberi per ogni cucina venduta, al fine di compensare le emissioni relative alla spedizione della medesima dall’Italia al continente oceanico. 4 POINTS THAT MAKE LUBE KITCHENS THE MOST ECOLOGICAL IN THE WORLD Lube won an award in Australia for “the most sustainable and modern kitchens in the world”. This claim takes account of both manufacturing processes (zero CO2 emissions thanks to 27,000 square metres of solar panels installed at the plant) and materials used (100% recycled wood, with extremely low formaldehyde emissions: compliant with the F4 star standard as defined by the JIS regulation. This standard is certified by the Japanese government, which is the most stringent when it comes to environmental safeguards). This was then combined with a splendid initiative started independently by the Lube Kitchens retailer in Australia, who decided to plant 50 new trees for every kitchen sold in order to compensate for the emissions generated during transport from Italy to Oceania.

4

5


5

STEPS

PER SCEGLIERE LA TUA CUCINA

5 STEPS FOR CHOOSING YOUR KITCHEN

1 SCEGLI IL TIPO DI ANTA E DI APERTURA choose the door type and opening system

2 SCEGLI IL MODELLO choose the model

3 SCEGLI FINITURE E COLORI

ANTA LISCIA CON MANIGLIA

ANTA LISCIA A GOLA

SMOOTH DOOR WITH HANDLE

SMOOTH DOOR WITH FINGER RAIL

ANTA DESIGN

ANTA FRESATA CON MANIGLIA

ANTA A TELAIO

DESIGN DOOR

GROOVED DOOR WITH HANDLE

FRAME DOOR

choose the finishes and colours

4

collezione

Moderna

SCEGLI GLI ELEMENTI A GIORNO E IL TOP choose the open elements and worktop

5 COMPLETA CON GLI ELETTRODOMESTICI choose the electrical appliances

SCEGLIERE UNA CUCINA LUBE Orientarsi all’interno della grande offerta Lube, è semplicissimo: bastano solo 5 steps. La suddiivisione dei modelli per tipo di apertura di anta, aiuta a focalizzare le differnze tra modello e modello, per poter scegliere più facilmente quello che preferisci e infine completarlo con le finiture e tutti i dettagli. CHOOSING A LUBE KITCHEN Finding your way through Lube’s many products is simple: it takes just 5 steps. Dividing the models into categories based on the type of door opening system used helps you focus on the difference between each model, making it easier to choose the one you like best and then complete it with finishes and details.

6

7


flag* 60° DI INCLINAZIONE AL COLORE un

nuovo

concept

di

cucina,

basato

sull’inclinazione degli elementi e del colore, modernità e stile si uniscono in una cucina inconsueta dove il multistrato marino water proof e l’acrilico sono i protagonisti del progetto. A new kitchen concept, based on tilted units and colour. modern design and style come together in an extraordinary kitchen where water proof marine plywood and acrylic are the main features.

* MODELLO IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015

ANTA LISCIA CON MANIGLIA

ANTA LISCIA A GOLA 8

ANTA DESIGN 9


oltre FINITURE MATERICHE il nuovo modello oltre nasce con l’obiettivo di

unire l’estrema pulizia delle forme, grazie alle sezioni sagomate dell’anta e del profilo del top, con la ricchezza e la tecnologia dei materiali.

a new kitchen concept, based on tilted units and colour. modern design and style come together in an extraordinary kitchen where water proof marine plywood and acrylic are the main features.

ANTA DESIGN 10

ANTA LISCIA A GOLA 11


ANTA FRESATA CON MANIGLIA

adele

project

DESIGN & FUNZIONE una

cucina

high-tech,

con

volumi

importanti

che danno un’ampia possibilità compositiva. la naturale bellezza del legno e la leggerezza dei toni cromatici chiari fanno di adele una cucina che sa dare la suggestione della materia pura. a high-tech kitchen boasting important volumes giving rise to a great many layout options. the natural beauty of wood and lightness of the pale colours used make adele a kitchen that evokes the purity of matter.

12

13


ANTA LISCIA CON MANIGLIA

pamela* per ogni spazio

la

collezione

di

cucine

pamela,

grazie

a

soluzioni compositive flessibili e funzionali, saprà

interpretare l’unicità del tuo mondo, adattandosi alle forme e alle dimensioni della tua casa, come

un abito sartoriale confezionato da mani esperte attorno a te. the pamela kitchen collection flaunts flexible, practical solutions able to interpret the uniqueness of your world, adapting to suit the forms and dimensions of your home like a tailored suit stitched by expert hands around you.

* NUOVI MATERIALI IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * NEW FINISHES IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015

14

15


UNA CUCINA INTORNO A TE immagina una cucina da progettare e da arredare in

totale

libertà

creativa.

le

ante

terminali

stondate, i nuovi elementi a giorno, una nuova modularità in profondità ed altezza nei pensili e le rivoluzionarie ante con l’inserto colorato,

fanno di immagina un vero e proprio programma: scegli il tipo di maniglia che preferisci tra le proposte head

- bridge - neck.

Imagine designing and furnishing a kitchen with boundless creative freedom. The rounded end doors, redesigned open units, new modularity for the wall unit height and depth, and the revolutionary doors with coloured insert turn Immagina into an actual programme: choose the handle version you prefer among HEAD - BRIDGE - NECK.

HEAD - ANTA DESIGN

BRIDGE - ANTA LISCIA CON MANIGLIA 16

NECK - ANTA LISCIA A GOLA 17


swing

ANTA LISCIA CON MANIGLIA

DESIGN & FUNZIONE dall’armonia e dal ritmo delle finiture che si alternano e

vivace

nasce dove

la

swing,

una

cucina

funzionalità

della

giovane grande

capienza dei pensili e delle basi è abbinata alla praticità e alle linee geometriche e colorate dei vani a giorno. out of the harmony and rhythm of the different finishes arises swing, a youthful and lively kitchen featuring functional roomy wall and base units coupled with practical open compartments with their geometric, coloured lines.

18

19


ANTA LISCIA CON MANIGLIA

noemi IL TUO MONDO IN CUCINA

una collezione di cucine che permette il massimo grado di personalizzazione, grazie anche ai vani

a giorno laccati, che possono essere alternati alle ante per creare soluzioni compositive di grande

originalitĂ .

noemi:

contemporanea della cucina.

l’interpretazione

A collection of kitchens that allows for maximum customisation thanks to open lacquered compartments that can be alternated with the doors to create highly original compositions. Noemi: the contemporary interpretation of the kitchen.

20

21


ANTA A TELAIO

gallery FORMA & MATERIA

ante dal sapore classico prendono forma in una cucina moderna, in un’unione perfetta di suggestioni romantiche e tratti minimali.

The classic-style doors emerge from this modern kitchen to create a perfect blend of romantic charm and minimal lines.

22

23


ANTA LISCIA A GOLA

BELLA E ACCESSIBILE essenza

è

una

cucina

caratterizzata

dalle

forme semplici e lineari arricchita dal preziosismo tattile e visivo delle finiture in legno affiancato delle numerose varianti colore delle ante, che illuminano la composizione creando un piacevole contrasto. The Essenza kitchen features sober, linear forms and is enriched by the refined tactile and visual character of the wooden finishes, coupled with the numerous colour varieties of the doors which brighten up the composition and create a pleasant contrast.

24

25


ANTA A TELAIO

georgia contrasti ed armonie

pensata per essere vissuta ogni giorno, georgia è

una cucina forte ed affidabile. capienza e soliditĂ sono racchiusi in una splendida cornice, per una cucina progettata in piena continuitĂ con il living.

designed for everyday use, georgia is a strong, reliable kitchen. volumes and solidity are enclosed in a stunning frame, for a kitchen that has been projected in a full continuity with living.

26

27


ANTA LISCIA A GOLA

linda eleganza e PRATICITÀ

linda è una cucina giovane che si adatta a tutti i contesti, mutando nelle finiture ma non nella propria natura. caratterizzata da un’anta senza

maniglia, linda è la perfetta unione tra eleganza e praticità.

Linda is a youthful kitchen that adapts to any context with a variety of finishes, without altering its essence. Featuring doors without handle, Linda strikes a perfect balance between elegance and practicality.

28

29


ANTA DESIGN

creativa GEOMETRIE IN MOVIMENTO

geometrie in movimento che rendono unica la tua cucina. creativa è un programma di arredo per chi vuole che il proprio spazio abitativo abbia la caratteristica di essere unico ed esclusivo. giochi

di colori, di materiali e di forme per una creativitĂ senza fine.

Mobile geometric forms that make your kitchen unique. Creativa is a furnishing programme for people who desire a unique, exclusive living space. The interplay of colours, materials and forms reflects a boundless creativity.

30

31


brava naturalmente

ANTA LISCIA A GOLA

alto livello creativo flessibilitĂ compositiva, la piĂš ampia scelta di colori,

materiali

e

rifiniture.

una

cucina

dal

design puro, grazie alle sue ante con maniglia integrata, studiata per offrire praticitĂ di utilizzo ed ergonomia.

compositional flexibility and a myriad of colours, materials and fi nishes to choose from. a pure and ergonomic kitchen design, featuring doors with built-in handles for maximum practicality.

32

33


ANTA LISCIA CON MANIGLIA

martina

la qualità scopre una nuova eleganza

eleganza contemporanea l’attenzione

ai

dettagli,

alla

preziosità

e

robustezza dei materiali, il design ricercato delle forme compositive e soprattutto la praticità di un’ampia gamma di soluzioni di contenimento: tutto questo è martina.

the attention to detail, to the precious, yet hardwearing materials, the sought-after design in the composition forms and, above all, the practicality of a wide range of storage solutions: all this is martina.

34

nilde

ANTA LISCIA CON MANIGLIA

nilde è la cucina di chi ricerca design ed estetica. l’anta di forte spessore

(24 mm) la rende solida e

preziosa, e l’ampia gamma di tonalità e di essenze offrono infinite possibilità di personalizzazione. soluzioni

dinamiche

per

arredare

ogni

spazio

garantiscono stile e funzionalità per la tua cucina. nilde is the kitchen for those seeking design and aesthetics. the thick doors (24 mm) make it solid and elegant, and the wide range of tones and colours available provide infinite possibilities for customisation. dynamic solutions for furnishing every space provide for a well-styled and functional kitchen.

35


doris

ANTA LISCIA CON MANIGLIA

personalità e stile un progetto cucina intelligente si riconosce non solo dall’alto livello del design e delle finiture

ma anche da come rende l’ambiente domestico vivibile e funzionale. versatile e ricca di accessori, ottimizza

perfettamente

gli

spazi

creando

la

cucina living, nel segno dell’eleganza. an intelligent kitchen project is seen not only in the high level of design and finishes, but also in how it helps to make the home liveable and functional. versatile and rich in accessories, it optimises space for a kitchen created for living in elegance.

36

katia

ANTA LISCIA CON MANIGLIA

ergonomia in cucina protagonismo,

innovazione,

ergonomia,

forme

morbide e arrotondate, tutto questo è katia. il

nuovo modo di vivere l’ambiente cucina, attento alle tendenze design, propone una sintesi di qualità

formale e strutturale: per una cucina che diventa il connubio di forme e contenuti, dati dall’alta qualità dei materiali.

protagonism, innovation, ergonomics, soft and rounded forms: all this is katia. the new way of experiencing the kitchen attentive to design trends, a synthesis of formal and structural quality: for a kitchen that becomes the marriage between form and contents, given by the high quality of the materials.

37


DI NOI TI PUOI FIDARE, RILASSATI. LA QUALITA’ LUBE DURA NEL TEMPO

Instaurare un rapporto di fiducia con il cliente è una delle prerogative di Lube. L’affidabilità prima di tutto, per questo in ogni nostra cucina ti garantiamo:

VARIETÀ / DESIGN / MADE IN ITALY QUALITÀ / RESISTENZA / INNOVAZIONE / SICUREZZA Le nostre cucine sono interamente prodotte in Italia perchè vogliamo offrirti la sapienza artigianale, il design e la creatività sinonimi dello stile italiano abbinati alla più alta tecnologia che il nostro ufficio Ricerca & Sviluppo persegue costantemente.

38

RELAX, YOU CAN TRUST US. LUBE QUALITY IS LONG-LASTING CREATING A LOYAL RELATIONSHIP WITH ITS CUSTOMERS IS ONE OF LUBE’S PREROGATIVES. RELIABILITY ABOVE ALL ELSE, THIS IS WHY WE GUARANTEE THE FOLLOWING IN ALL OUR KITCHENS: VARIETY / DESIGN / MADE IN ITALY / QUALITY STRENGTH / INNOVATION / SAFETY OUR KITCHENS ARE MADE ENTIRELY IN ITALY BECAUSE WE WANT TO GIVE YOU THE LEVELS OF CRAFTSMANSHIP, DESIGN AND CREATIVITY THAT ARE SYNONYMOUS WITH ITALIAN STYLE, COMBINED WITH THE MOST ADVANCED TECHNOLOGY THAT OUR RESEARCH AND DEVELOPMENT DEPARTMENT IS ABLE TO PROVIDE.

Classica

collezione

LUXURY

ROMANTICO

TRADIZIONE

LUXURY

ROMANTIC

TRADITIONAL

39


LUXURY

Pantheon il lusso entra in cucina

pantheon è una cucina esclusiva, ti sorprenderà per la ricchezza e la cura dei particolari e per la preziosità dei dettagli. i materiali sono di altissimo livello, le ante sono in massello di frassino con finitura decapata. pantheon è una cucina che non passa inosservata.

An exclusive kitchen, Pantheon will surprise you for its richly varied, carefully-worked components and refined details. It features extremely high-grade materials, while the doors are made of solid ash with decapé finish. Pantheon is a kitchen that does not go unnoticed, just like you.

40

41


ROMANTICO

Melodia* ACCORDI DI COLORE

una cucina classica che esce dagli schemi.

l’anta laccata, unica nel suo stile, offre molteplici combinazioni cromatiche poichè il colore di telaio,

bugna e cornice superiore si possono intercambiare fra loro, in base ai propri gusti. A classic kitchen unlike any other. A unique lacquered door offering numerous colour combinations thanks to the interchangeable colours of the outer frame, central panel and upper frame.

* MODELLO IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015

42

43


ROMANTICO

Agnese tradizione intramontabile

La

bellezza e la forza del legno massello per

una cucina dal sapore classico che può essere interpretata in chiave contemporanea.

Agnese è la

cucina della tradizione, creata da mani sapienti che curano ogni minimo dettaglio, ma che non

rinuncia alla modernità degli accessori e dei materiali che la arricchiscono, donando un’ottima praticità d’uso.

The beauty and strength of solid wood for a kitchen with a classical feel that can also be used in a contemporary way. Crafted with care and precision by skilled hands, Agnese is a traditional kitchen with practical modern accessories and materials.

44

45


ROMANTICO

Claudia nel cuore della casa

una cucina che può essere interpretata sia in chiave classica, la sua versione naturale, che in stile contemporaneo con una bellezza che saprà sorprendere. claudia è la nuova cucina in legno massello in tre nuove finiture con tonalità.

5

calde

A kitchen that can be interpreted in a classic key, its natural version, and yet a contemporary option too, with a beauty that will certainly surprise. Claudia is the new solid wood kitchen available in three difference finishes with 5 warm shades.

46

47


Veronica

TRADIZIONE

Eleganza e classicità

Solida

e

curata

in

ogni

dettaglio,

con materiali importanti e resistenti, è sinonimo di qualità.

E’

costruita

Veronica

la scelta ideale di chi

ama la tradizione e di chi desidera circondarsi di un’atmosfera accogliente e ricca di calore. Solid and refined in its every detail, made with renowned, resistant materials, Veronica is synonymous of quality. It is the ideal choice for those who love tradition, seeking to surround themselves with a welcoming, warm atmosphere.

48

49


Laura

TRADIZIONE

Confortevole stile di vita laura

è

una

cucina

pensata

per

chi

ama

la

tradizione, con la sua anta in massello in forte

spessore finemente lavorata, la vetrina inglesina o con vetro rilegato e le maniglie decorate o semplicemente anticate. laura is a kitchen designed for people who cherish tradition, with its finely worked high-thickness solid wood doors, display cabinet with glass-panelled or bound glass doors, and decorated or simply antiqued handles.

50

51


Silvia

ROMANTICO

La tradizione da vivere oggi lontana dai clamori mondani la cucina torna alle

origini

familiari.

rinnova

i

sapori

intensi

della cucina di memoria con soluzioni di taglio professionale secondo le piu’ attuali concezioni di

TRADIZIONE

Erica LA RICERCA DEL DETTAGLIO

riscoprire una serena atmosfera in un ambiente naturale,

dove semplicita’ e comfort rivestono lo spazio e si traducono in un progetto che recupera, con stile personale,

un modo tutto contemporaneo di rivisitare “l’arte povera”. per chi cerca il valore nelle cose destinate a percorrere i limiti del tempo e delle mode. rediscover a serene atmosphere,in a naturla setting, where simplicity and comfort design the space and are traslated into a project that recovers,in a personal style, a completely contemporary way of revisiting “folk art”. for those who search for value in things destined to last beyond the limits of time and fashion.

organizzazione dello spazio.

far from mundane confusion, the kitchen returns to its family oriented origins, recreating the intense aromas of long forgotten kitchens, but with professionally designed solutions in line with the most current ideas in organising space in the home. the details and the delicate pastel finishes in while decape’, green, sky-blue and salmon recapture the feeling of authentic traditional values.

52

53


Velia Laccata

Velia Ciliegio

Sentimento e tecnologia

un’eleganza senza tempo

tutto il fascino della tradizione per velia laccata,

nell’ambiente ampio della cucina si susseguono

caratterizzata da un design capace di fondere

e consolida nel tempo la gioia del fare, in

elementi di forte radicamento nella memoria

una continua scoperta che doveri e piaceri si

‘immagine attuale e una funzionalità all’avanguardia, creando arredi capaci di coniugare originalità ad eleganza.

susseguono, e la vita di ciascuno si riflette nella

solare, luminosa, ricca di pezzi “quasi artigianali”.

con un

all of the charm of tradition for velia in the lacquer version, bright and cheerful, radiant, rich in “almost handcrafted” pieces. characterised by a design which brings together elements strongly linked to the memories of the past with an up-to-date image and avant-garde functionality to create furniture which brings together originality and elegance.

54

momenti dell’intimità, uno scambio che costruisce

realta’ che gli appartiene.

velia is a special project of formal modulation happily “contaminated” by classic production techniques. featuring just the right balance of essential lines, it is enhanced by the cherry finish and the sensitive attention to detail blended in full harmony with the most sophisticated technology available in the sector.

55


Progettazione e realizzazione grafica: Uff. Ricerca & Sviluppo, Uff. Marketing Lube Service & engineering, e Studio Ferriani, Stampa CDpress / febbraio 2015

LUBE INDUSTRIES S.R.L. Via dell’Industria, 4 - 62010 Treia (MC) Italia r.a. +39 07338401 Numero Verde 800 279 389 info@cucinelube.it - www.cucinelube.it Società controllata da Lube Holding Srl Il sistema di gestione per la qualità Lube è certificato UNI EN ISO 9001:2008 Pannello ecologico garantito 100% legno riciclato

IL GRUPPO LUBE HA SCELTO DI UTILIZZARE PER I COMPONENTI COSTITUENTI LE STRUTTURE DELLE CUCINE SOLO MATERIALE A BASSISSIMA EMISSIONE DI FORMALDEIDE: CONFORMI ALLO STANDARD F4STELLE SECONDO LA NORMA JIS, CERTIFICATO DAL MINISTERO GIAPPONESE, IL PIU’ SEVERO IN MERITO ALLE NORMATIVE DI SALVAGUARDIA AMBIENTALE.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.