PER TUTTE LE RAGIONI DEL MONDO
per tutte le ragioni LUBE HA SAPUTO del mondo. raggiungere le case degli italiani Nei suoi 50 anni di storia
“Per ogni piccolo particolare.”
“Per realizzare le idee che avevo in testa.”
“For every small detail.”
“To give form to the ideas I had in mind.”
in ogni regione e anche quelle di oltre
70 paesi nel mondo.
“Per la varietà. È bello scegliere, no?”
I motivi di questo successo sono tanti.
Ha conquistato
la capitale europea del design.
Milano,
“For variety. It’s nice to choose, isn’t it?”
È arrivata a Napoli, dove il calore della gente si esprime anche in cucina.
A Roma, dove in ogni angolo il classico convive con il moderno.
valorizzare anche portano avanti la tradizione. gli spazi più piccoli. Nelle grandi città, perché è capace di
nei piccoli comuni, che
In montagna e al mare, perché è costruita in
armonia con la natura.
“Per rispettare l’ambiente” “For respecting the environment.”
“Per guardare al futuro senza pensieri.”
“Per dare un ambiente sicuro a mio figlio.”
“To look ahead without worries.”
“To give my child a safe environment.”
Al nord, al centro e al sud,
“Per poterla personalizzare come dico io.”
“Per non rinunciare al design.”
è la buona cucina. È sbarcata a new york,
“To be able to customise it as I wish.”
“To not have to renounce design.”
perché se c’è una cosa che abbiamo tutti in comune, dove convivono mille stili diversi e ognuno vuole trovare il suo.
a lugano dei dettagli come gli svizzeri. perché nessuno apprezza la precisione e la cura
A oslo, dove tutti sono fissati con il design. a Mosca, dove le cose belle devono essere anche resistenti. A parigi dove lo stile non sta solo in passerella. A Toronto dove conta l’attenzione per l’ambiente.
“Per avere una cucina che mi assomiglia.”
Ha convinto anche Barcellona, Palermo, Torino, Venezia, Macerata, New Delhi, Helsinki, Trento, Salerno, Catania, Firenze, Bologna, Londra, Genova, Buenos Aires, Melbourne e tante altre città, perché è una cucina 100% italiana che ha saputo ispirarsi a tutto ciò che c’è di bello nel mondo.
In nearly 50 years of business, Lube has entered the homes of Italians throughout the country and those of over 70 countries worldwide. There are several reasons for this success. Lube kitchens have conquered Milan, the European design capital. They’ve reached Naples, where the kitchen environment reflects the warmth of the people. Rome, where classical reminiscences live side-by-side with modern buildings. Big cities, as they enhance even the smallest of spaces. Small towns, where tradition continues to prosper. Mountainous and seaside areas, because they are built in harmony with nature. Northern, central and southern Italy, because if there’s anything we all share, it’s good cuisine. They’ve touched New York, where everyone searches for their own style amid thousands of different ones. Lugano, because nobody appreciates precision and finely-worked details like the Swiss. Oslo, where everyone is mad about design. Moscow, where beautiful objects need to be resistant. Paris, where style is not confined to the catwalks alone. Toronto, where environmental awareness is decisive. Lube kitchens have also conquered Barcelona, Palermo, Turin, Venice, Macerata, New Delhi, Helsinki, Trent, Salerno, Catania, Florence, Bologna, London, Genoa, Buenos Aires, Melbourne and plenty other cities, because they are 100% Italian kitchens inspired by everything beautiful the world has to offer. 2
“To have a kitchen that resembles me.”
“Per sfruttare ogni angolo. Anche quelli più nascosti.”
“Per trovare il mio stile.”
“To exploit every corner. Even the most hidden ones.”
“To find my own style.”
3
INDICE
PER TUTTE LE RAGIONI DEL MONDO
COLLEZIONE MODERNA
COLLEZIONE CLASSICA
NON SOLO CUCINE
FINITURE
FOR COUNTLESS REASONS
MODERN COLLECTION
CLASSIC COLLECTION
NOT ONLY KITCHENS
FINISHES
ПО ЛЮБОЙ ВОЗМОЖНОЙ ПРИЧИНЕ
СОВРЕМЕННАЯ КОЛЛЕКЦИЯ
КЛАССИЧЕСКАЯ КОЛЛЕКЦИЯ
НЕ ТОЛЬКО КУХНИ
ТИПЫ ОТДЕЛКИ
PAG.
6
48
PAG.
198 270 320 PAG.
PAG.
6 IL MONDO LUBE
50 ANTA LISCIA CON MANIGLIA
200 LUXURY
272 LIVING LINEARI
322 FINITURE MODERNE
16 QUALITA’, ECOLOGIA, SICUREZZA E SERVIZIO
102 ANTA LISCIA A GOLA
2 1 4 ROMANTICA
300 LIVING INTEGRATI
346 FINITURE CLASSICHE
136 ANTA DESIGN
250 TRADIZIONE
310 PARETI ATTREZZATE
30 7 STORIE PER RACCONTARE IL MONDO LUBE 46 5 STEPS PER SCEGLIERE LA TUA CUCINA 4
PAG.
162 ANTA FRESATA CON MANIGLIA 176 ANTA A TELAIO
LUBE: UN’AZIENDA CAPACE DI FARE STORIA OGGI
DA QUASI
50 ANNI
la cura per il cliente e la costante attenzione verso il settore cucina nei mercati italiani ed esteri, ha permesso all’azienda di crescere e affermare la propria leadership del settore. La qualità, l’affidabilità ed i servizi alla clientela sono i 3 punti di forza, grazie ai quali il Gruppo Lube ha potuto costruire e mantenere nel tempo la propria realtà industriale, raggiungendo una produzione che ad oggi supera le 300 cucine al giorno. La costante ricerca di materiali innovativi e di nuove forme stilistiche sono determinanti per un’azienda che da anni ha strutturato il ciclo produttivo nel pieno rispetto dell’ambiente e del territorio.
NON SMETTIAMO MAI DI CRESCERE WE JUST NEVER STOP GROWING НАШЕ НЕПРЕРЫВНОЕ РАЗВИТИЕ
1993
IL SOGNO DIVENTA GLOBALE THE DREAM BECOMES GLOBAL
МЕЧТА СТАНОВИТСЯ ГЛОБАЛЬНОЙ
1973
DA SOGNO A GRANDE REALTÀ A FANTASTIC DREAM THAT BECOMES REALITY ОТ МЕЧТЫ ДО ВЕЛИКОЙ РЕАЛЬНОСТИ
1967
DEDICATI ALLA PRODUZIONE 100.000 DEDICATED TO MANUFACTURING / ОТВЕДЕННЫХ ПОД ПРОИЗВОДСТВО MQ
VENDITA 1600 PUNTI SALES OUTLETS / ТОРГОВЫХ ТОЧЕК
550 DIPENDENTI EMPLOYEES / СЛУЖАЩИХ PRODOTTE AL GIORNO 300 CUCINE KITCHENS PRODUCED PER DAY / КУХОННЫХ ГАРНИТУРОВ, ПРОИЗВОДИМЫХ В ДЕНЬ
LA NASCITA DI UN SOGNO THE BIRTH OF A DREAM РОЖДЕНИЕ МЕЧТЫ
1956
NASCE LA PRIMA CUCINA LUBE THE FIRST LUBE KITCHEN IS BORN СОЗДАНА ПЕРВАЯ КУХНЯ LUBE
LUBE: A COMPANY CAPABLE OF MAKING HISTORY ALMOST 50 YEARS OF CUSTOMER SERVICE AND CONSTANT INVOLVEMENT IN THE KITCHEN SECTOR IN ITALY AND ABROAD HAS ALLOWED THE COMPANY TO GROW AND CONSOLIDATE ITS MARKET LEADERSHIP. QUALITY, RELIABILITY AND CUSTOMER SERVICE ARE THE THREE STRENGTHS THAT HAVE ALLOWED THE LUBE GROUP TO BUILD UP AND MAINTAIN ITS INDUSTRIAL BUSINESS, REACHING A PRODUCTION LEVEL THAT NOW EXCEEDS 300 KITCHENS PER DAY. CONSTANT RESEARCH INTO INNOVATIVE MATERIALS AND NEW STYLES ARE DETERMINING FACTORS FOR A COMPANY THAT YEARS AGO STRUCTURED ITS MANUFACTURING CYCLE IN A WAY THAT RESPECTS THE ENVIRONMENT AND THE LOCAL TERRITORY.
LUBE: КОМПАНИЯ, СПОСОБНАЯ ТВОРИТЬ ИСТОРИЮ забота о клиенте и постоянные исследования состояния сегмента кухонной мебели на национальном и зарубежных рынках способствовали росту Компании и утверждению ее в качестве ведущего производителя кухонь. Качество, надежность и сервис для клиентов являются 3 главными отличительными качествами, благодаря которым Группа Lube смогла создать и сохранить с годами собственное производство, достигнув производительности, которая в настоящее время превышает 300 кухонных гарнитуров в день. Постоянный поиск новых материалов и новых стилистических форм является главным для Компании, которая за много лет создала производственный цикл, полностью отвечающий требованиям охраны окружающей среды и территории.
6
7
LUBE
ALBANIA ALGERIA ANGOLA ARABIA SAUDITA AUSTRALIA AZERBAIJAN BAHRAIN BELGIO BIELORUSSIA BULGARIA CANADA CINA CIPRO COLOMBIA COSTA RICA CROAZIA DANIMARCA EGITTO EMIRATI ARABI UNITI ESTONIA FINLANDIA FRANCIA GABON GEORGIA GERMANIA GHANA GIORDANIA
NEL MONDO
8
GRAN BRETAGNA GRECIA INDIA IRAN IRAQ IRLANDA ISRAELE KAZAKISTAN KENYA KUWAIT LETTONIA LIBANO LIBIA LITUANIA LUSSEMBURGO MACEDONIA MALTA MAROCCO MESSICO MOLDAVIA MONTENEGRO MOZAMBICO NAMIBIA NICARAGUA NIGERIA NORVEGIA OLANDA OMAN PAKISTAN PANAMA POLONIA PORTOGALLO PORTO RICO QATAR REP. CECA REP. DOMINICANA ROMANIA RUSSIA SENEGAL SERBIA SLOVACCHIA SLOVENIA SPAGNA SUD AFRICA SVEZIA SVIZZERA TAIWAN TURCHIA UCRAINA UNGHERIA U.S.A. VENEZUELA YEMEN
IN OGNI PARTE DEL MONDO I rivenditori LUBE sono stati formati per garantire un’alta qualità del servizio. L’affidabilità dell’azienda si rispecchia in ogni negozio, con uno staff sempre pronto a soddisfare tutte le esigenze del cliente. IN EVERY PART OF THE WORLD LUBE DEALERS HAVE BEEN TRAINED TO GUARANTEE A HIGH STANDARD OF SERVICE. THE COMPANY’S RELIABILITY IS REFLECTED IN EVERY STORE, WHERE THE STAFF IS COSTANTLY HELPFUL TO SATISFY ANY CUSTOMER’S NEEDS.
ПАРТНЕРЫ КОМПАНИИ LUBE В любой точке мира на службе у вас партнеры компании Lube, прошедшие необходимую подготовку с целью предоставления высокого уровня обслуживания. Надежность компании отражается в интерьере каждого магазина, персонал которого всегда готов удовлетворить любые ваши требования.
PAESI
PUNTI VENDITA 9
UNO SHOWROOM TUTTO NUOVO UNO SPAZIO ESPOSITIVO DI 1900 M2, 52 MODELLI ESPOSTI ED UN PERSONALE SEMPRE PRONTO AD ACCOGLIERTI A DISPLAY AREA MEASURING 1900 M2, 52 MODELS ON DISPLAY AND STAFF ALWAYS WILLING TO WELCOME YOU ПЛОЩАДЬ ВЫСТАВОЧНОГО ЗАЛА 1900М2, 52 ВЫСТАВЛЕННЫХ МОДЕЛЕЙ И ПЕРСОНАЛ, КОТОРЫЙ ВСЕГДА РАД ВСТРЕТИТЬ ВАС
Una lungo storia di crescita aziendale che inizia nel 1956 con la produzione della prima cucina Lube. Da quel giorno l’azienda è cresciuta, creando un’enorme varietà di modelli classici e moderni pensati per soddisfare le esigenze di tutti. Nel 2014 viene inaugurato il nuovo showroom aziendale, studiato per creare un nuovo e diverso contatto con la clientela e per fornire tutta la trasparenza possibile su modelli, produzione e materiali. AN ALL-NEW SHOWROOM A long history of corporate development that began in 1956 with the production of the first Lube kitchen. Since then, the company has grown, creating an enormous variety of classic and modern models designed to meet the needs of everyone. In 2014 the company’s new showroom was opened, designed to create a new and different style of contact with customers and to provide clear and comprehensive information on models, production and materials.
ПОЛНОСТЬЮ НОВЫЙ ВЫСТАВОЧНЫЙ ЗАЛ Долгая история развития Компании, начавшаяся в 1956 году с производства первой кухни Lube. С того дня Компания выросла, создав огромное множество классических и современных моделей, отвечающие любым вкусам. В 2014 году прошла инаугурация нового выставочного зала Компании, предназначенного для создания новой и иной связи с клиентами и для максимальной экспозиции моделей, производства и материалов.
10
11
CUCINE MODERNE MODERN KITCHENS СОВРЕМЕННЫЕ КУХНИ
Cucine Classiche CLASSIC KITCHENS
КЛАССИЧЕСКИЕ КУХНИ
LIVING LIVING ГОСТИНЫЕ
12
13
TECNOLOGIE ALL’AVANGUARDIA AL VOSTRO SERVIZIO DISTRIBUITE SU UN’AREA DI OLTRE 100.000 MQ, CI PERMETTONO DI RAGGIUNGERE I PIÙ ELEVATI STANDARD QUALITATIVI ATTESTATI ANCHE DALLA CERTIFICAZIONE ISO 9001. Un magazzino quasi completamente automatizzato permette all’azienda di gestire l’incredibile varietà di modelli e finiture che da sempre caratterizzano la nostra produzione.
Alla ricerca tecnologica che permette all’azienda di lanciare sul mercato sempre nuove finiture e modelli si affianca anche una grande attenzione al cliente dedicando un reparto della produzione interamente alla personalizzazione. CUTTING-EDGE TECHNOLOGY AT YOUR SERVICE SPREAD OUT OVER MORE THAN 100,000 M2, ENABLES US TO ACHIEVE THE HIGHEST QUALITY STANDARDS, WHICH ARE ALSO CERTIFIED BY THE ISO 9001 CERTIFICATION. AN ALMOST ENTIRELY AUTOMATED WAREHOUSE ALLOWS THE COMPANY TO MANAGE AN UNBELIEVABLE VARIETY OF MODELS AND FINISHES THAT HAVE ALWAYS CHARACTERISED OUR PRODUCTION. TECHNOLOGICAL RESEARCH WHICH ENABLES THE COMPANY TO CONSTANTLY LAUNCH NEW FINISHES AND MODELS ON THE MARKET GOES HAND-IN-HAND WITH GREAT AWARENESS TO CUSTOMER NEEDS, THANKS TO A SPECIFIC PRODUCTION UNIT ENTIRELY DEDICATED TO CUSTOMISATION.
ПЕРЕДОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ВАШЕМ РАСПОРЯЖЕНИИ Авангардное оборудование и технологии, размещенные на производственной площади свыше 100000 м2, позволяют нам достичь самого высокого уровня качества, сертифицированного, в том числе, международной системой управления качества по стандарту ISO 9001. Автоматизированная система управления складом позволяет компании легко справляться с большим количеством моделей и видов отделки, которые всегда были характерны для нашего производства. Наряду с технологическими изысканиями, позволяющими компании постоянно представлять на рынке новые модели и виды отделки, компания старается ни на минуту не забывать о потребностях своих клиентов, предоставив в их распоряжение целый производственный отдел, занимающийся индивидуальными заказами.
14
15
DI NOI TI PUOI FIDARE, RILASSATI. LA QUALITÀ LUBE DURA NEL TEMPO Instaurare un rapporto di fiducia con il cliente è una delle prerogative di Lube. L’affidabilità prima di tutto, per questo in ogni nostra cucina ti garantiamo:
VARIETÀ / DESIGN / MADE IN ITALY QUALITÀ / RESISTENZA / INNOVAZIONE / SICUREZZA
RELAX, YOU CAN TRUST US. LUBE QUALITY IS LONG-LASTING CREATING A LOYAL RELATIONSHIP WITH ITS CUSTOMERS IS ONE OF LUBE’S PREROGATIVES. RELIABILITY ABOVE ALL ELSE, THIS IS WHY WE GUARANTEE THE FOLLOWING IN ALL OUR KITCHENS: VARIETY / DESIGN / MADE IN ITALY / QUALITY STRENGTH / INNOVATION / SAFETY OUR KITCHENS ARE MADE ENTIRELY IN ITALY BECAUSE WE WANT TO GIVE YOU THE LEVELS OF CRAFTSMANSHIP, DESIGN AND CREATIVITY THAT ARE SYNONYMOUS WITH ITALIAN STYLE, COMBINED WITH THE MOST ADVANCED TECHNOLOGY THAT OUR RESEARCH AND DEVELOPMENT DEPARTMENT IS ABLE TO PROVIDE.
ВЫ МОЖЕТЕ БЫТЬ СПОКОЙНЫ, НАМ МОЖНО ДОВЕРЯТЬ. КАЧЕСТВО LUBE С ТЕЧЕНИЕМ ВРЕМЕНИ Наладить доверительные отношения с клиентами - одна из основных целей Lube. Надежность прежде всего, поэтому для каждой нашей кухни мы гарантируем: РАЗНООБРАЗИЕ/ ДИЗАЙН/ КАЧЕСТВО MADE IN ITALY/ ПРОЧНОСТЬ/ СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ/ БЕЗОПАСНОСТЬ
Le nostre cucine sono interamente prodotte in Italia perchè vogliamo offrirti la sapienza artigianale, il design e la creatività sinonimi dello stile italiano abbinati alla più alta tecnologia che il nostro ufficio Ricerca & Sviluppo persegue costantemente.
16
Наши кухни полностью изготовлены в Италии, потому что мы хотим предложить Вам ремесленные традиции, дизайн и креативность в итальянском стиле в сочетании с высокими технологиями, которые постоянно проектируются нашим Отделом исследований и разработки.
17
4
PUNTI
PER OGNI CUCINA VENDUTA IN AUSTRALIA LUBE PIANTERÀ
CHE FANNO DI LUBE LA CUCINA PIÙ ECOLOGICA AL MONDO 1 27.OOO MQ DI PANNELLI SOLARI
27,OOO SQUARE METRES OF SOLAR PANELS / 27.OOO М2 ФОТОГАЛЬВАНИЧЕСКИХ ПАНЕЛЕЙ
2 LEGNO RICICLATO AL 100%
100% RECYCLED WOOD / НА 100% ПОВТОРНО ИСПОЛЬЗОВАННОЕ ДЕРЕВО
3 BASSISSIMA EMISSIONE DI FORMALDEIDE
EXTREMELY LOW FORMALDEHYDE EMISSIONS / САМОЕ НИЗКОЕ ВЫДЕЛЕНИЕ ФОРМАЛЬДЕГИДА
4 CONFORMITÀ STANDARD F4STELLE
50
ALBERI
E’ il rispetto per l’ambiente a portare LUBE alla scelta di utilizzare solo Pannelli Ecologici per la struttura delle sue cucine, che sono costruite con materiale riciclato al 100%. Rispetto dell’ambiente e salvaguardia della tua salute perchè usiamo solo materiale a bassissima emissione di formaldeide.
COMPLIANCE WITH F4 STARS STANDARD / СООТВЕТСТВИЕ НОРМАТИВУ F4 ЗВЕЗДЫ
Lube è stata premiata in Australia perchè produce “le cucine più sostenibili e moderne del mondo”, e questo tenendo conto sia dei processi produttivi da cui nascono (zero emissioni di CO2 grazie ai 27.000 mq di pannelli solari installati sulla fabbrica) che dei materiali che le compongono (legno riciclato al 100%, a bassissima emissione di formaldeide: conformi allo standard F4 stelle secondo la norma JIS, certificato dal ministero giapponese, il più severo in merito alle normative di salvaguardia ambientale). A ciò si aggiunge inoltre anche una splendida iniziativa attivata autonomamente dal rivenditore del marchio Cucine Lube in Australia, che ha deciso di piantare 50 nuovi alberi per ogni cucina venduta, al fine di compensare le emissioni relative alla spedizione della medesima dall’Italia al continente oceanico.
4 POINTS THAT MAKE LUBE KITCHENS THE MOST ECOLOGICAL IN THE WORLD LUBE WON AN AWARD IN AUSTRALIA FOR “THE MOST SUSTAINABLE AND MODERN KITCHENS IN THE WORLD”. THIS CLAIM TAKES ACCOUNT OF BOTH MANUFACTURING PROCESSES (ZERO CO2 EMISSIONS THANKS TO 27,000 SQUARE METRES OF SOLAR PANELS INSTALLED AT THE PLANT) AND MATERIALS USED (100% RECYCLED WOOD, WITH EXTREMELY LOW FORMALDEHYDE EMISSIONS: COMPLIANT WITH THE F4 STAR STANDARD AS DEFINED BY THE JIS REGULATION. THIS STANDARD IS CERTIFIED BY THE JAPANESE GOVERNMENT, WHICH IS THE MOST STRINGENT WHEN IT COMES TO ENVIRONMENTAL SAFEGUARDS).THIS WAS THEN COMBINED WITH A SPLENDID INITIATIVE STARTED INDEPENDENTLY BY THE LUBE KITCHENS RETAILER IN AUSTRALIA, WHO DECIDED TO PLANT 50 NEW TREES FOR EVERY KITCHEN SOLD IN ORDER TO COMPENSATE FOR THE EMISSIONS GENERATED DURING TRANSPORT FROM ITALY TO OCEANIA.
IL GRUPPO LUBE HA SCELTO DI UTILIZZARE PER I COMPONENTI COSTITUENTI LE STRUTTURE DELLE CUCINE SOLO MATERIALE A BASSISSIMA EMISSIONE DI FORMALDEIDE: CONFORMI ALLO STANDARD F4STELLE SECONDO LA NORMA JIS, CERTIFICATO DAL MINISTERO GIAPPONESE, IL PIU’ SEVERO IN MERITO ALLE NORMATIVE DI SALVAGUARDIA AMBIENTALE.
LUBE WILL PLANT 50 TREES FOR EVERY KITCHEN SOLD IN AUSTRALIA. LUBE’S CONCERN FOR THE ENVIRONMENT HAS LED IT TO USE ONLY ECOLOGICAL PANELS FOR ITS STRUCTURAL KITCHEN COMPONENTS. THESE ARE MADE FROM 100% RECYCLED MATERIAL. CARING FOR THE ENVIRONMENT AND SAFEGUARDING YOUR HEALTH, BECAUSE WE ONLY USE MATERIALS WITH EXTREMELY LOW FORMALDEHYDE EMISSIONS.
ЗА КАЖДУЮ ПРОДАННУЮ В АВСТРАЛИИ КУХНЮ LUBE ПОСАДИТ.
4 АСПЕКТОВ, ДЕЛАЮЩИХ LUBE САМОЙ ЭКОЛОГИЧНОЙ КУХНЕЙ В МИРЕ Lube получила награду в Австралии за производство “самых экологичных и современных кухонь в мире”, и это с учетом как производственного процесса, выпускающего эти кухни (ноль выделений CO2 благодаря 27.000 м2 фотогальванических панелей, установленных на всем предприятии), так и составляющих их материалов (на 100% повторно использованное дерево с низким выделением формальдегида: в соответствии с нормативом F4 звезды по нормативу JIS, министерский японский сертификат, самый строгий в области нормативов по охране окружающей среды).
Бережное отношение к экологии привело LUBE к решению использовать экологические панели для структуры своих кухонь, которые на 100% изготовлены из повторно использованного материала. Охрана окружающей среды и Вашего здоровья, потому что мы используем только материалы с самым низким выделением формальдегида.
К этому следует добавить также великолепное мероприятие, самостоятельно организованное продавцом марки Cucine Lube в Австралии, который решил посадить 50 новых деревьев за каждую проданную кухню в качестве компенсации за выделение токсичных веществ, связанное с отправкой товара из Италии на Австралийский континент.
18
19
ABBIAMO A CUORE LA TUA SALUTE E LA TUA SICUREZZA PIANI ANTIBATTERICI PER LA MASSIMA IGIENE INALTERATA NEL TEMPO Trattamento delle superfici per la riduzione del 99,9% dei batteri Massima tutela della salute e dell’ambiente Massima resistenza alle macchie Massima resistenza ai graffi Nessuna manutenzione Massima limitazione di emissioni di sostanze nocive Massima igiene inalterata nel tempo YOUR HEALTH AND SAFETY IS IMPORTANT TO US ANTIBACTERIAL SURFACES FOR MAXIMUM LONG-TERM HYGIENE PROTECTION ANTIBACTERIAL TOPS: SURFACE TREATMENT TO REDUCE 99.9% OF BACTERIA MAXIMUM PROTECTION OF HEALTH AND THE ENVIRONMENT MAXIMUM STAIN-RESISTANCE MAXIMUM SCRATCH-RESISTANCE NO MAINTENANCE MAXIMUM LIMIT TO EMISSIONS OF HARMFUL SUBSTANCES; MAXIMUM HYGIENE UNCHANGING OVER TIME.
МЫ ОХРАНЯЕМ ВАШЕ ЗДОРОВЬЕ И ВАШУ БЕЗОПАСНОСТЬ АНТИБАКТЕРИАЛЬНЫЕ СТОЛЕШНИЦЫ ДЛЯ МАКСИМАЛЬНОЙ ГИГИЕНЫ, НЕ ИЗМЕНЯЕМОЙ С ТЕЧЕНИЕМ ВРЕМЕНИ
Обработка поверхностей для сокращения на 99,9% количества бактерий; максимальная охрана здоровья и окружающей среды; максимальная устойчивость к пятнам; максимальная устойчивость к царапинам; отсутствие необходимости в каком-либо уходе; максимальное ограничение выделения вредных веществ; максимальная гигиена, неизменяемая со временем.
20
21
SEMPRE IN CONTATTO CONSULENZA I consulenti Lube sono al tuo servizio per trovare insieme la cucina perfetta per i tuoi gusti e che si adatta al meglio alle esigenze di spazio e di contenimento.
POSTVENDITA Resta comoda, contatta il tutor lube e le eventuali problematiche saranno risolte. Per qualsiasi problema o domanda sulla tua cucina contatta il TUTOR LUBE tramite il tuo rivenditore o direttamente attraverso il servizio di customer care messo a disposizione dall’azienda.
ALWAYS IN TOUCH PRE-SALES. LUBE CONSULTANTS ARE AT YOUR SERVICE TO HELP YOU FIND THE PERFECT KITCHEN FOR YOUR TASTES AS WELL AS FOR YOUR SPACE AND STORAGE NEEDS. AFTER SALES. STAY COMFORTABLE, CONTACT THE LUBE TUTOR AND ANY PROBLEMS WILL BE RESOLVED. FOR ANY PROBLEM OR QUERY REGARDING YOUR KITCHEN, CONTACT THE LUBE TUTOR THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY THROUGH THE CUSTOMER CARE SERVICE MADE AVAILABLE BY THE COMPANY.
DIRETTAMENTE DA CASA CONTATTA IL TUO TUTOR LUBE CONTACT YOUR LUBE TUTOR DIRECTLY FROM HOME ПРЯМО ИЗ ДОМА ОБРАЩАЙТЕСЬ В ВАШ СЕРВИС LUBE
CLIENTE CUSTOMER / КЛИЕНТ
ВСЕГДА НА СВЯЗИ КОНСУЛЬТАЦИЯ. Консультанты Lube к Вашим услугам, чтобы помочь Вам в поиске идеальной кухни для Ваших вкусов, которая бы оптимально подходила к Вашей кухне и имеющемуся пространству. СЕРВИС ПОСЛЕ ПРОДАЖИ. Будьте спокойны, обращайтесь в сервис lube, все Ваши возможные проблемы будут устранены. По всем вопросам или проблемам, связанным с вашей кухней, свяжитесь с СЕРВИСОМ LUBE через наших партнеров во всем мире или напрямую через наш Отдел по работе с клиентами.
RIVENDITORE RETAILER / ПРОДАВЕЦ
TUTOR LUBE LUBE TUTOR / СЕРВИС LUBE
22
23
TUTTO CIÒ CHE CERCHI A PORTATA DI official site: cucinelube
facebook: LUBECUCINE
twitter: blog: rivoluzioneincucina CucineLUBE
k c i l c
youtube: CucineLUBE
VUOI VEDERE IN ANTEPRIMA I NUOVI MODELLI DELLE CUCINE LUBE? VUOI CONOSCERE IL MONDO LUBE? VUOI CONTATTARCI? ENTRA NEL NOSTRO SITO INTERNET E TROVERAI TUTTO CIÒ CHE CERCHI.
EVERYTHING YOU ARE LOOKING FOR IS JUST A CLICK AWAY DO YOU WANT A PREVIEW OF THE NEW LUBE KITCHEN MODELS? DO YOU WANT TO CONTACT US? DO YOU WANT TO GET ACQUAINTED WITH THE LUBE WORLD? ENTER OUR INTERNET WEBSITE AND FIND EVERYTHING YOU ARE LOOKING FOR.
ВСЕ, ЧТО ВЫ ИЩЕТЕ ОДНИМ ЩЕЛЧКОМ МЫШИ ХОТИТЕ ПОСМОТРЕТЬ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ПРОСМОТР НОВЫХ МОДЕЛЕЙ КУХОНЬ LUBE? ВЫ ХОТИТЕ УЗНАТЬ О МИРЕ LUBE? ХОТИТЕ СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ? ЗАЙДИТЕ НА НАШ ВЕБ САЙТ И УЗНАЙТЕ ВСЕ, ЧТО ВАС ИНТЕРЕСУЕТ.
24
25
L’IMPEGNO DI LUBE PER GARANTIRE A TUTTI UN SORRISO L’impegno di Lube non si limita a garantirvi i massimi risultati professionali, all’attenzione per la qualità affianca anche quella per il sociale, contribuendo ogni anno a incrementare i valori di solidarietà, fuori e dentro l’azienda.
LUBE’S COMMITMENT TO ENSURING EVERYONE IS SMILING LUBE’S COMMITMENT GOES BEYOND JUST GUARANTEEING THE BEST PROFESSIONAL RESULTS, OUR ATTENTION TO QUALITY IS MATCHED BY OUR SOCIAL COMMITMENT, EACH YEAR CONTRIBUTING TO INCREASING THE VALUES OF SOLIDARITY, BOTH INSIDE AND OUTSIDE THE COMPANY.
СТАРАНИЯ LUBE ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ВСЕ УЛЫБАЛИСЬ Работа Lube не ограничивается гарантией максимальных профессиональных результатов, внимательным отношением к качеству, а также к качеству социальной жизни, ежегодно внося свой вклад в повышение значимости солидарности внутри Компании и за ее пределами.
SOLIDARIETÀ
SOLIDARITY / СОЛИДАРНОСТЬ 26
27
TANTI STILI STESSA QUALITÀ
MANY DIFFERENT STYLES, SAME QUALITY
moderno SWING
CREATIVA
Da oggi potrai avere tutto questo anche per la tua zona living.
moderno
Con una gamma di 52 modelli suddivisi tra moderno e classico e l’incredibile varietà di più di 480 finiture, ognuna con la propria caratteristica tattile e cromatica, LUBE ti offre realmente la possibilità di personalizzare il tuo spazio cucina.
LUBE INDUSTRIES SRL Via dell’Industria, 4 - 62010 Treia (MC) Italia Tel. centralino 0733 8401 (r.a.) Fax 0733 840222 - 0733 840333 info@cucinelube.it - www.cucinelube.it Il sistema di gestione per la qualità Lube è certificato UNI EN ISO 9001:2008 Pannello ecologico garantito 100% legno riciclato
WITH A RANGE OF 52 DIFFERENT MODELS DIVIDED BETWEEN THE MODERN AND CLASSIC COLLECTIONS AND AN INCREDIBLE RANGE OF 480 DIFFERENT FINISHES, EACH WITH THEIR OWN TACTILE AND CHROMATIC QUALITIES, LUBE TRULY ALLOWS YOU TO CUSTOMISE YOUR KITCHEN AREA. THESE ADVANTAGES ARE NOW AVAILABLE FOR YOUR LIVING AREA AS WELL. Creativa_copertina.indd 1
14/06/12 15:55
project
moderno
Agnese
AGNESE
ADELE project
Благодаря широкому модельному ряду (52 моделей от классики до модерна) и необычному разнообразию видов отделки (480 наименований) с уникальными тактильными и хроматическими свойствами, компания LUBE предлагает вам реальную возможность сделать индивидуальным ваше пространство кухни. Все это стало возможным также в отношении жилой зоны.
CLASSICO
Множество стилей - неизменное качество
CUCINE LUBE c/o LUBE INDUSTRIES SRL Via dell’Industria, 4 - 62010 Treia (MC) Italia Tel. centralino 0733 8401 (r.a.) Fax 0733 840222 - 0733 840333 info@cucinelube.it - www.cucinelube.it Il sistema di gestione per la qualità Lube è certificato UNI EN ISO 9001:2008 Pannello ecologico garantito 100% legno riciclato
480
FINITURE
52
MODELLI
480 FINISHES | 52 MODELS 480 наименований | 52 моделей
28
29
“Per dare un ambiente sicuro a mio figlio.” “To provide my son with a safe environment.”
“Для гарантии безопасности моего ребенка.”
“Per personalizzare con dettagli unici.”
7STORIE PER RACCONTARE IL MONDO LUBE 7 STORIES ABOUT LUBE 7 ИСТОРИИ, РАССКАЗЫВАЮЩИЕ О МИРЕ LUBE
“To customise with unique details.”
“Для персонализации уникальными аксессуарами.”
Raccontare il mondo Lube attraverso i nostri clienti perchè Lube è realtà. E’ la realtà di migliaia di persone che hanno scelto di affidarsi a noi. LUBE AS SEEN THROUGH THE EYES OF OUR CUSTOMERS. SOME OF THE THOUSANDS OF PEOPLE THAT CHOSE US.
“Per guardare al futuro senza pensieri.” “to look to the future without worries.”
“Для гарантии будущего без проблем.”
Для рассказа о мире Lube через наших клиентов, потому что Lube является реальностью. Это реальность тысяч людей, решивших довериться нам.
30
31
UNA CUCINA INTORNO A TE L’attenzione per i dettagli, la scelta delle finiture e dei colori più attuali, caratterizza ogni cucina Lube. La funzione si unisce all’estetica offrendo ai propri clienti più di 50 modelli. A KITCHEN AROUND YOU ATTENTION TO DETAIL AND A CHOICE OF TRENDY COLOURS AND FINISHES IS WHAT CHARACTERISES EVERY LUBE KITCHEN. FUNCTION IS COMBINED WITH AESTHETICS IN ORDER TO OFFER OUR CUSTOMERS OVER 50 DIFFERENT MODELS.
llo ''perche' e' be e e avere poter sceglier e mi una cucina ch ANNA stylist
assomiglia''
IL TUO MODELLO? Immagina LA TUA CUCINA E’... ... dinamica e moderna con colori luminosi, la cucina si fonde al living in un unico spazio PERCHE’ HAI SCELTO LUBE? Perchè tra più di 50 modelli ho trovato il mio
КУХНЯ ВОКРУГ ВАС Тщательный выбор деталей, типов отделки и самых модных расцветок отличает все кухни Lube. Практичность сочетается с эстетикой, предлагая клиентам более 50 моделей.
immagina 32
33
QUALITÀ AL GIUSTO PREZZO Lube troverà la soluzione che più si adatta alle vostre necessità di budget. Il massimo della qualità e del servizio sempre e comunque indifferentemente dal modello.
''perche' mi ha fatto girare per mesi . . . ''
''. . . pero' ha convinto tutti e due al giusto prezzo''
FRANCESCA E MARCO ricercatori IL VOSTRO MODELLO? Swing LA VOSTRA CUCINA E’... Pratica e conveniente un luogo dove cucinare divertendosi insieme. PERCHE’ AVETE SCELTO LUBE? Perchè ha convinto tutti e due al giusto prezzo
QUALITY AT THE RIGHT PRICE LUBE WILL FIND THE SOLUTION THAT BEST MATCHES YOUR BUDGET. LUBE PROVIDES MAXIMUM LEVELS OF QUALITY AND SERVICE ALWAYS, REGARDLESS OF THE MODEL YOU CHOOSE.
КАЧЕСТВО ПО ДОСТУПНОЙ ЦЕНЕ Lube поможет Вам найти решения, наиболее подходящие для Ваших нужд и бюджета. Максимальное качество и постоянный сервис в любом случае независимо от модели.
swing 34
35
SU MISURA PER TE E PER IL TUO AMBIENTE Realizziamo ogni tipo di modifica su ogni tipo di anta e di struttura, perché le esigenze dei nostri clienti sono importanti e perchè il nostro standard è la flessibilità.
SARA artista IL TUO MODELLO? Oltre LA TUA CUCINA E’... Su misura per me, un luogo polifunzionale dove cucinare rilassarmi e creare PERCHE’ HAI SCELTO LUBE? Per una cucina che si integrasse perfettamente al mio ambiente
MADE-TO-MEASURE FOR YOU AND YOUR SPACE WE CAN PERFORM ANY TYPE OF MODIFICATION ON ALL DOORS AND STRUCTURES, BECAUSE OUR CUSTOMERS’ NEEDS ARE IMPORTANT AND BECAUSE FLEXIBILITY IS OUR STANDARD.
ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПО РАЗМЕРУ ДЛЯ ВАШЕЙ КУХНИ Выполняем любую модификацию на любых дверцах и структурах, потому что требования наших клиентов важны для нас, и потому что нашим стандартном является гибкость.
oltre 36
37
UNO STILE SENZA TEMPO
BIANCA insegnante in pensione IL TUO MODELLO? Agnese LA TUA CUCINA E’... Il mio rifugio, il posto dove amo preparare i biscotti per i miei nipotini PERCHE’ HAI SCELTO LUBE? Perchè credo in ciò che è realizzato in Italia, e nell’inconfondibile stile italiano
Le nostre cucine sono interamente prodotte in Italia perchè vogliamo offrire la sapienza artigianale, il design e la creatività, sinonimi dello stile italiano, abbinati alla più alta tecnologia che il nostro ufficio Ricerca & Sviluppo persegue costantemente. TIMELESS STYLE OUR KITCHENS ARE MADE ENTIRELY IN ITALY BECAUSE WE WANT TO OFFER YOU THE CRAFTSMANSHIP, DESIGN AND CREATIVITY SYNONYMOUS WITH ITALIAN STYLE, COMBINED WITH THE BEST TECHNOLOGY OUR RESEARCH AND DEVELOPMENT DEPARTMENT IS ABLE TO PROVIDE.
СТИЛЬ ВНЕ ВРЕМЕНИ Наши кухни полностью изготовлены в Италии, потому что мы хотим предложить Вам ремесленные традиции, дизайн и креативность в итальянском стиле в сочетании с высокими технологиями, которые постоянно проектируются нашим Отделом исследований и разработки.
Agnese 38
39
VIVERE LA CUCINA IN TUTTA SICUREZZA Lube ha a cuore la sicurezza e la salute dei suoi clienti e per questo offre piani antibatterici con trattamento delle superfici per la riduzione del 99,9% dei batteri. Produciamo tutte le nostre cucine con energia pulita, sfruttando l’energia prodotta dal sole.
io far crescere ''perche' vogl un ambiente i miei figli in sicuro ''
ALICE mamma IL TUO MODELLO? Flag LA TUA CUCINA E’... Un posto sicuro dove poter vivere insieme alla mia famiglia PERCHE’ HAI SCELTO LUBE? Perchè rispetto l’ambiente proprio come Lube.
ENJOY YOUR KITCHEN IN COMPLETE SAFETY LUBE HAS THE HEALTH AND SAFETY OF ITS CUSTOMERS IN MIND AND THIS IS WHY IT OFFERS ANTI-BACTERIAL WORKTOPS FEATURING A SURFACE TREATMENT THAT REDUCES BACTERIA BY 99.9%. WE PRODUCE OUR KITCHENS USING CLEAN ENERGY, TAKING ADVANTAGE OF SOLAR POWER.
ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КУХНЕЙ В ПОЛНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ Lube тщательно заботится о безопасности и здоровье своих клиентов, и поэтому предлагает антибактериальные столешницы с обработкой поверхности для удаления бактерий на 99,9%. В производстве используются только краски без выделения растворителей, и ограничивается выделение токсичных веществ. Все наши кухни изготавливаются на чистой энергии, используя солнечную энергию.
flag 40
41
LA TECNOLOGIA AL TUO SERVIZIO
sprechi cinare senza cu io gl vo e' h ''perc lle il massimo de di energia con prestazioni''
MATTEO consulente IL TUO MODELLO? Adele project LA TUA CUCINA E’... Minimale con elettrodomestici all’avanguardia che rispettano l’ambiente. PERCHE’ HAI SCELTO LUBE? Perchè Lube è un’azienda che sceglie da sempre una tecnologia a misura d’uomo
Dai migliori sistemi di apertura dei pensili e basi alla scelta degli elettrodomestici più innovativi, Lube rivolge sempre una grande attenzione alla tecnologia per incrementare al massimo le performance delle proprie cucine. TECHNOLOGY AT YOUR SERVICE FROM THE BEST OPENING SYSTEMS FOR WALL UNITS AND BASE UNITS TO THE MOST INNOVATIVE ELECTRICAL APPLIANCES, LUBE ALWAYS PLACES A GREAT DEAL OF ATTENTION ON TECHNOLOGY IN ORDER TO IMPROVE THE PERFORMANCE OF ITS KITCHENS.
ТЕХНОЛОГИЯ К ВАШИМ УСЛУГАМ От лучших систем открывания навесных шкафов и напольный тумб до выбора самой современной бытовой техники, Lube всегда обращает особое внимание на технологию для максимального повышения эксплуатационных характеристик своих кухонь.
project 42
43
PERSONALIZZA CON DETTAGLI UNICI
OLGA interprete IL TUO MODELLO? Pantheon LA TUA CUCINA E’... Elegante ed arricchita da preziosi dettagli e materiali resistenti e pregiati. PERCHE’ HAI SCELTO LUBE? Per personalizzare ogni singolo dettaglio.
L’eleganza di una cucina unica fatta di colore, intimità e minuziosa cura dei dettagli. L’estetica e la qualità sono le protagoniste indiscusse dell’ambiente ricco di particolari e unico nel suo genere. CUSTOMISE WITH UNIQUE DETAILS THE ELEGANCE OF A UNIQUE KITCHEN MADE UP OF COLOUR, INTIMACY AND MINUTE ATTENTION TO DETAIL. AESTHETICS AND QUALITY ARE THE STARS OF THIS UNIQUE ENVIRONMENT, RICH IN DETAILS.
ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ УНИКАЛЬНЫМИ АКСЕССУАРАМИ Изящество уникальной кухни, состоящее из цвета, уюта и тщательного подбора аксессуаров. Красота и качество - главные неоспоримые характеристики интерьера, насыщенного деталями и уникального в своем роде.
Pantheon 44
45
5
STEPS
PER SCEGLIERE LA TUA CUCINA 1 SCEGLI IL TIPO DI ANTA E DI APERTURA
2 SCEGLI IL MODELLO
SCEGLIERE UNA CUCINA LUBE
3
Orientarsi all’interno della grande offerta Lube, è semplicissimo: bastano solo 5 step. La suddivisione dei modelli per tipo di apertura di anta, aiuta a focalizzare le differnze tra modello e modello, per poter scegliere più facilmente quello che preferisci e infine completarlo con le finiture e tutti i dettagli.
CHOOSING A LUBE KITCHEN
FINDING YOUR WAY THROUGH LUBE’S MANY PRODUCTS IS SIMPLE: IT TAKES JUST 5 STEPS. DIVIDING THE MODELS INTO CATEGORIES BASED ON THE TYPE OF DOOR OPENING SYSTEM USED HELPS YOU FOCUS ON THE DIFFERENCE BETWEEN EACH MODEL, MAKING IT EASIER TO CHOOSE THE ONE YOU LIKE BEST AND THEN COMPLETE IT WITH FINISHES AND DETAILS.
SCEGLI FINITURE E COLORI
4 ВЫБОР КУХНИ LUBE
Выбрать из огромного ассортимента предложений Lube очень просто, достаточно 5 этапов. Разделение моделей по типу механизма открывания дверец помогает определить отличия между моделями для более простого выбора нужной Вам модели и, наконец, для дополнения ее отделкой и прочими деталями.
5 STEPS FOR CHOOSING YOUR KITCHEN
5 ЭТАПОВ ДЛЯ ВЫБОРА ВАШЕЙ КУХНИ
1 - CHOOSE THE DOOR TYPE AND OPENING SYSTEM 2 - CHOOSE THE MODEL 3 - CHOOSE THE FINISHES AND COLOURS 4 - CHOOSE THE OPEN ELEMENTS AND WORKTOP 5 - CHOOSE THE ELECTRICAL APPLIANCES
1 - ВЫБЕРИТЕ ТИП ДВЕРЦЫ И МЕХАНИЗМ ОТКРЫВАНИЯ 2 - ВЫБЕРИТЕ МОДЕЛЬ 3 - ВЫБЕРИТЕ ТИП ОТДЕЛКИ И ЦВЕТ 4 - ВЫБЕРИТЕ ОТКРЫТЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ И СТОЛЕШНИЦУ 5 - ВЫБЕРИТЕ БЫТОВУЮ КУХОННУЮ ТЕХНИКУ
46
SCEGLI GLI ELEMENTI A GIORNO E IL TOP
5 COMPLETA CON GLI ELETTRODOMESTICI
47
Moderna collezione
MODERN COLLECTION / СОВРЕМЕННАЯ КОЛЛЕКЦИЯ
PAG.
50
102
PAG.
136
ANTA LISCIA CON MANIGLIA
ANTA LISCIA A GOLA
ANTA DESIGN
SMOOTH DOOR WITH HANDLE
SMOOTH DOOR WITH FINGER RAIL
ГЛАДКАЯ ДВЕРЦА С РУЧКОЙ
ГЛАДКАЯ ДВЕРЦА С ВЫЕМКОЙ naturalmente
PAG.
176
DESIGN DOOR
GROOVED DOOR WITH HANDLE
FRAME DOOR
ДВЕРЦА DESIGN
ПРЕССОВАННАЯ ДВЕРЦА С РУЧКОЙ
ДВЕРЦА С РАМКОЙ
152 creativa
52 flag
1 1 6 essenza
142 flag
98 katia
108 flag
146 immagina
56 immagina
1 1 2 immagina
138 oltre
88 martina
128 linda
94 nilde
104 oltre
62 swing
162
ANTA A TELAIO
122 brava
70 pamela
PAG.
ANTA FRESATA CON MANIGLIA
96 doris
80 noemi
48
PAG.
164 adeleproject
178 gallery 186 georgia
flag
52 56 62 70 80 94 88 96 98
immagina
swing
collezione
Moderna ANTA LISCIA CON MANIGLIA SMOOTH DOOR WITH HANDLE ГЛАДКАЯ ДВЕРЦА С РУЧКОЙ
pamela
noemi
nilde
martina
doris
katia
50
51
flag
*
60° DI INCLINAZIONE AL COLORE
52
IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODELLO MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * МОДЕЛЬ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015 *
53
Un nuovo concept di cucina, basato sull’inclinazione degli elementi e del colore, modernità e stile si uniscono in una cucina inconsueta dove il multistrato marino water proof e l’acrilico sono i protagonisti del progetto. A new kitchen concept, based on tilted units and colour. modern design and style come together in an extraordinary kitchen where water proof marine plywood and acrylic are the main features. Un nouveau concept de cuisine basé sur l’inclinaison des éléments et des couleurs. Modernité et style sont réunis dans une cuisine insolite où le multiplis marin étanche et l’acrylique sont les protagonistes du projet. Un concepto nuevo de cocina, basado en la inclinación de los elementos y del color, modernismo y estilo se fusionan en una cocina inusitada donde el multicapa marino water proof y el acrílico son los protagonistas del proyecto.
54
55
FLAG anta liscia con maniglia
Новая концепция кухни, основанная на скосе элементов и на расцветках, современность и стиль сочетаются в одной необычной кухне, в которой морская многослойная водоотталкивающая панель и акрил являются главными элементами проекта.
Bridge ANTA CON MANIGLIA FRONTALE
56
57
58
BRIDGE NEW HANDLES WITH CHROME OR SATIN STEEL FINISH AND IN THE COLOURED ABS VERSION LIKE THE OPEN UNITS, FOR A DOOR FILLED WITH CHARACTER.
Nuevos tiradores BRIDGE con acabado cromado, acabado acero satinado y ABS color para muebles abiertos, logrando una puerta de carácter decidido.
Nouvelles poignées BRIDGE en finition chromée, finition acier satiné et en ABS de la même couleur que les meubles ouverts, pour une porte au caractère affirmé.
Новые ручки BRIDGE с хромированной отделкой, отделка под сатинированную сталь и из ABS в цвет открытых элементов, для дверцы решительного стиля.
59
IMMAGINA anta liscia con maniglia
Nuove maniglie BRIDGE con finitura cromata, finitura acciaio satinato e in ABS a colore come mobili a giorno, per un’anta dal carattere deciso.
59
60 IMMAGINA anta liscia con maniglia
61
swing RITMO IN CUCINA
62
63
Dall’armonia e dal ritmo delle finiture che si alternano nasce Swing, una cucina giovane e vivace dove la funzionalità della grande capienza dei pensili e delle basi è abbinata alla praticità e alle linee geometriche e colorate dei vani a giorno. Out of the harmony and rhythm of the different finishes arises Swing, a youthful and lively kitchen featuring functional roomy wall and base units coupled with practical open compartments with their geometric, coloured lines. Des finitions qui s’alternent avec rythme et harmonie donnent naissance à Swing, une cuisine jeune et pleine de vie où les grands espaces de rangement des meubles hauts et bas se conjuguent à la grande simplicité d’utilisation et aux lignes géométriques des éléments ouverts. De la armonía y del ritmo de los acabados que se alternan nace Swing, una cocina joven y vivaz en la que la funcionalidad de la gran capacidad de los muebles altos y bajos se asocia a la practicidad y a las líneas geométricas y coloridas de los módulos abiertos.
64
65
SWING anta liscia con maniglia
Из гармонии и ритма различных видов отделки, сменяющих друг друга, рождается кухня Swing, характеризующаяся своей молодостью и живостью, в которой функциональность вместительных навесных шкафов и тумб сочетается с практичностью и строгостью геометрических линий и цвета открытых элементов.
66 SWING anta liscia con maniglia
67
CERCHI LA COTTURA PERFETTA? FINALMENTE UNA COTTURA PERFETTAMENTE UNIFORME GRAZIE ALLA TECNOLOGIA BREVETTATA DELLA DOPPIA VENTILAZIONE
DUAL FLOW SYSTEM L’avanzata tecnologia Dual Flow System permette la circolazione dell’aria in tutte le direzioni del forno e la diffonde omogeneamente in ogni punto e livello. Inoltre il controllo elettronico, che gestisce i cicli di cottura, mantiene costante l’irradiazione del calore. Il risultato è duplice: una cottura straordinaria e la più invitante uniformità di colore, per una perfezione da gustare anche con gli occhi.
ARE YOU LOOKING FOR PERFECT COOKING?
FINALLY, PERFECTLY UNIFORM COOKING THANKS TO THE PATENTED DUAL FLOW VENTILATION TECHNOLOGY DUAL FLOW SYSTEM The advanced dual flow system allows the air to circulate in every direction Inside the oven and distributes the air uniformly throughout. In addition, the electronic control system that manages the cooking cycles keeps the level of heat radiation constant. The result is twofold: Extraordinary cooking results combined with the most inviting colour uniformity, for perfect visual results as well.
OPEN SPACE Con Openspace, Hotpoint-Ariston ha creato una vera innovazione: il primo forno da 60 cm con una capacità di 77 litri, ben il 25% in più rispetto ad un forno standard. Openspace permette di utilizzare la cavità superiore o quella inferiore in modo indipendente oppure di cuocere in entrambe le cavità contemporaneamente, usufruendo dello spazio extra e diminuendo tempi e consumi per la cottura.
OPEN SPACE With Openspace, Hotpoint-Ariston has created a truly innovative product: the first 60 cm oven with a 77 litre capacity, 25% larger than a standard oven. Openspace allows you to use the upper and lower ovens independently or use both spaces simultaneously, to make use of the extra space and reduce cooking times and energy consumption. 3 ADVANTAGES: easy to clean - scratch resistant - surfaces that won’t change over time OPEN SPACE С Openspace, Hotpoint-Ariston создала настоящее технологическое новшество: первая духовка 60 см емкостью 77 литров, на целых 25% больше по сравнению со стандартными духовками. Openspace позволяет использовать верхний или нижний отсек независимо друг от друга или же готовить в обоих отсеках одновременно, используя дополнительное пространство и сокращая время и энергозатраты.
+25% DI SPAZIO 25% MORE SPACE / +25% ПРОСТРАНСТВА
DIAMOND®CLEAN NUOVO RIVESTIMENTO INTERNO
NEW INTERNAL COATING / новый внутреннее покрытие
ВЫ ИЩИТЕ ИДЕАЛЬНУЮ ДУХОВКУ? НАКОНЕЦ ДУХОВКА ИДЕАЛЬНА БЛАГОДАРЯ ЗАПАТЕНТОВАННОЙ ТЕХНОЛОГИИ С ДВОЙНОЙ ВЕНТИЛЯЦИЕЙ
СИСТЕМА DUAL FLOW SYSTEM Передовая технология Dual Flow System обеспечивает циркуляцию воздуха во всех направлениях в духовке и равномерно распределяет тепло в каждую точку на всех уровнях. Кроме того электронное управление циклами приготовления поддерживает постоянную подачу тепла. Результат двойной: великолепное приготовление и аппетитная однородность цвета, идеал, который можно вкушать даже глазами.
3 VANTAGGI
3 ADVANTAGES / 3 преимущества
FACILITÀ DI PULIZIA EASY TO CLEAN / ПРОСТАЯ ЧИСТКА
RESISTENZA AI GRAFFI
SCRATCH RESISTANT / УСТОЙЧИВОСТЬ К ЦАРАПИНАМ
SUPERFICIE INALTERABILE NEL TEMPO SURFACES THAT WON’T CHANGE OVER TIME /
ПОЕРХНОСТЬ, НЕ МЕНЯЮЩАЯСЯ СО ВРЕМЕНЕМ
hotpoint-ariston.it 68
69
pamela
*
PER OGNI SPAZIO
70
MATERIALI IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * NUOVI NEW FINISHES IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * NOUVELLES FINITIONS DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * NUEVOS ACABADOS CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * НОВЫЕ ВИДЫ ОТДЕЛКИ БУДЕТ ДОСТУПНА С СЕНТЯБРЯ 2015 *
71
72 PAMELA anta liscia con maniglia
73
74
The Pamela kitchen collection flaunts flexible, practical solutions able to interpret the uniqueness of your world, adapting to suit the forms and dimensions of your home like a tailored suit stitched by expert hands around you.
La colección de cocinas Pamela, gracias a sus soluciones de composición flexibles y funcionales, sabrá interpretar la particularidad de tu mundo, adaptándose a las formas y a las dimensiones de tu casa, como los trajes a medida hechos por manos expertas sólo para ti.
La collection de cuisines Pamela saura interpréter l’unicité de votre monde et s’adapter aux formes et aux dimensions de votre intérieur avec ses compositions flexibles et fonctionnelles, tel un habit sur mesure que des mains expertes façonnent autour de vous.
Коллекция кухонь Pamela благодаря гибким и практичным композиционным решениям сможет выразить уникальность Вашего мира, приспосабливаясь к формам и размерам Вашего дома, как костюм, сшитый умелым портным по Вашему размеру.
75
PAMELA anta liscia con maniglia
La collezione di cucine Pamela, grazie a soluzioni compositive flessibili e funzionali, saprà interpretare l’unicità del tuo mondo, adattandosi alle forme e alle dimensioni della tua casa, come un abito sartoriale confezionato da mani esperte attorno a te.
76 PAMELA anta liscia con maniglia
77
LAVELLI BRILLANTI COME IL PRIMO GIORNO
50
YEARS WARRANTY
Hotpoint-Ariston, in considerazione della massima affidabilità dei sui prodotti, oltre alla garanzia legale sull’intero prodotto, offre una granzia aggiuntiva* fino a 50 anni di vita del lavello sui difetti di fabbricazione, esclusi i componenti.
*Tale granzia aggiuntiva decade nel caso di installazione/uso/pilizia/manutenzione impropri o non corretti. Sono esclusi i componenti del lavello come scarico e sifone. I costi di manodopera e trasporto restano a carico del consumatore.
DURATA
IGIENE
GARANZIA SUI DIFETTI DI FABBRICAZIONE
BRILLANTEZZA
LAVELLI BRILLANTI E LUMINOSI COME IL PRIMO GIORNO GRAZIE ALL’ACCIAIO INOX AISI 304
WARRANTY AGAINST MANUFACTURING FAULTS Given the high reliability of its products, HotpointAriston offers an additional warranty* over the legal warranty of up to 50 years against manufacturing defects, excluding components. *This additional warranty is invalidated in the event of improper or incorrect installation/use/cleaning or maintenance. Sink components such as the drain and siphon are excluded from the warranty. Labour and transport costs are to be borne by the consumer.
FACILTÀ DI PULIZIA IN OGNI PUNTO DEL LAVELLO.
Raggio 30
ГАРАНТИЯ НА ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ БРАК
Questo materiale, duraturo e sempre moderno, assicura al tuo lavello non solo eterna brillantezza, ma anche massima durata e igiene. SINKS THAT STAY AS BRIGHT AND SHINY AS THE DAY THEY WERE PURCHASED THANKS TO AISI 304 STAINLESS STEEL This material, long-lasting and modern, ensures not only that your sink stays shiny, but also that it has a long life and stays hygienic. БЛЕСТЯЩАЯ МОЙКА, КАК В ДЕНЬ ПОКУПКИ БЛЕСТЯЩИЕ И СВЕРКАЮЩИЕ МОЙКИ, КАК В ДЕНЬ ПОКУПКИ, БЛАГОДАРЯ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ AISI 304
Этот материал, прочный и неизменно современный, гарантирует Вашей мойке не только внешний блеск, но так же максимальный срок службы и гигиену.
Hotpoint-Ariston, с учетом максимальной надежности своих изделий, помимо официальной гарантии на все изделие, предлагает дополнительную гарантию* вплоть до 50 лет службы мойки на производственный брак, за исключением деталей. *Эта дополнительная гарантия аннулируется в случае неправильного или несоответствующего монтажа/использования/ чистки и обслуживания изделия. Гарантией не покрываются комплектующие мойки, такие как слив и сифон. Стоимость обслуживания и транспортировки берет на себя пользователь.
Raggio 10
Per rispondere a tutte le diverse esigenze Hotpoint-Ariston propone diverse tipologie di lavelli con particolare angolatura delle vasche raggio 10° e raggio 30° EASY CLEANING IN EVERY PART OF THE SINK. In order to meet different peoples’ needs, Hotpoint-Ariston offers different types of sinks with 10° and 30° radius corners ПРОСТАЯ ЧИСТКА В ЛЮБОЙ ТОЧКЕ МОЙКИ.
Для удовлетворения любых нужд HotpointAriston предлагает разные типы моек с особым углом чаши с радиусом 10° и 30°
TRATTAMENTI ESCLUSIVI PER LAVELLI IN COMPOSITO
EXCLUSIVE TREATMENTS FOR COMPOSITE SINKS ЭКСКЛЮЗИВНАЯ ОБРАБОТКА ДЛЯ МОЕК ИЗ КОМПОЗИТНЫХ МАТЕРИАЛОВ
MASSIMA FACILITÀ DI PULIZIA Extremely easy cleaning
МАКИМАЛЬНО ПРОСТАЯ ЧИСТКА
5
YEARS WARRANTY
99% DI PROTEZIONE DALLA PROLIFERAZIONE DEI BATTERI 99% Protection against the proliferation of bacteria 99% ЗАЩИТЫ ОТ РАЗМНОЖЕНИЯ БАКТЕРИЙ
MISCELATORI. GARANZIA SUI DIFETTI DI FABBRICAZIONE.
Hotpoint-Ariston al termine della garanzia legale sul prodotto, offre una garanzia aggiuntiva* fino al 5° anno di vita dello stesso sui difetti di fabbricazione del prodotto, escluse le parti soggette ad usura. *Tale garanzia aggiuntiva decade nel caso di installazione/uso /pulizia e manutenzione improprio o non corretto. Sono escluse le parti soggette ad usura come non-return valvola, filtri, cartuccia miscelatrice, testa di valvola per aperture-chiusura. I costi di manodopera e trasporto restano a carico del consumatore. MIXER TAPS. WARRANTY AGAINST MANUFACTURING FAULTS. At the end of the product’s legal warranty period, Hotpoint-Ariston offers an additional warranty* of up to 5 years against manufacturing faults, excluding parts subject to wear. *This additional warranty is invalidated in the event of improper or incorrect installation/use/cleaning or maintenance. The warranty does not cover parts subject to wear, such as the non-return valve, filters, mixer cartridge or peningclosing valve head. Labour and transport costs are to be borne by the consumer.
SUPERFICI “EFFETTO SETA” INALTERABILI NEL TEMPO “Silk effect” surfaces that will not change over time
ПОВЕРХНОСТИ С “ШЕЛКОВЫМ ЭФФЕКТОМ”, НЕ ИЗМЕНЯЮЩИЕСЯ СО ВРЕМЕНЕМ
СМЕСИТЕЛИ. ГАРАНТИЯ НА ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ БРАК. Hotpoint-Ariston по истечении официального гарантийного срока на изделие предлагает дополнительную гарантию* до 5-ого года службы изделия на производственный брак изделия, за исключением деталей, подверженных износу. *Эта дополнительная гарантия аннулируется в случае неправильного или несоответствующего монтажа/использования/чистки и обслуживания изделия. Гарантией не покрываются детали, подверженные износу, такие как стопорный клапан, фильтры, патрон смесителя, головка клапана для открывания-закрывания. Стоимость обслуживания и транспортировки берет на себя пользователь.
MASSIMA FACILITÀ DI PULIZIA Extremely easy cleaning
МАКИМАЛЬНО ПРОСТАЯ ЧИСТКА
99% DI PROTEZIONE DALLA PROLIFERAZIONE DEI BATTERI 99% Protection against the proliferation of bacteria 99% ЗАЩИТЫ ОТ РАЗМНОЖЕНИЯ БАКТЕРИЙ
MASSIMA RESISTENZA A GLI URTI E AI GRAFFI Excellent resistance to knocks and scratches
МАКИМАЛЬНАЯ УСТОЙЧИВОСТЬ К УДАРАМ И ЦАРАПИНАМ
hotpoint-ariston.it 78
79
noemi
IL TUO MONDO IN CUCINA
80
81
82
A COLLECTION OF KITCHENS THAT ALLOWS FOR MAXIMUM CUSTOMISATION THANKS TO OPEN LACQUERED COMPARTMENTS THAT CAN BE ALTERNATED WITH THE DOORS TO CREATE HIGHLY ORIGINAL COMPOSITIONS. NOEMI: THE CONTEMPORARY INTERPRETATION OF THE KITCHEN.
Una colección de cocinas que permite el máximo nivel de personalización, gracias a los compartimientos abiertos lacados que alternándose con las puertas crean soluciones de composición altamente originales. Noemi: la interpretación contemporánea de la cocina.
Une collection de cuisines qui permet un niveau de personnalisation maximal, grâce aux compartiments ouverts laqués qui peuvent être employés en alternance avec les portes afin de créer des compositions d’une grande originalité. Noemi : l’interprétation contemporaine de la cuisine.
Коллекция кухонь, обеспечивающая максимальный уровень персонализации также благодаря крашеным открытым элементам, которые могут перемежаться фасадами для создания очень оригинальных композиционных решений. Noemi: современная интерпретация кухни.
83
NOEMI anta liscia con maniglia
Una collezione di cucine che permette il massimo grado di personalizzazione, grazie anche ai vani a giorno laccati, che possono essere alternati alle ante per creare soluzioni compositive di grande originalità. Noemi: l’interpretazione contemporanea della cucina.
LA FIAMMA VERTICALE DIAMOND® CLEAN COLORE INALTERABILE NEL TEMPO GRAZIE ALLO SPECIALE RIVESTIMENTO NANOTECNOLOGICO DEL PIANO.
COTTURE PERFETTE, OMOGENEE E PIÙ RAPIDE, GRAZIE ALLA FIAMMA VERTICALE CHE DISTRIBUISCE IL CALORE IN MODO UNIFORME.
FINO A -20% DI TEMPO ED ENERGIA RISPARMIATI
COLOUR THAT WON’T CHANGE OVER TIME THANKS TO THE SPECIAL NANOTECHNOLOGICAL COATING APPLIED TO THE WORKTOP. НЕИЗМЕНЯЮЩИЙСЯ СО ВРЕМЕНЕМ ЦВЕТ БЛАГОДАРЯ СПЕЦИАЛЬНОМУ НАНОТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ ПОКРЫТИЮ СТОЛЕШНИЦЫ.
SAVINGS OF UP TO 20% IN TERMS OF TIME AND ENERGY ВПЛОТЬ ДО -20% СЭКОНОМЛЕННОГО ВРЕМЕНИ И ЭНЕРГИИ
DIRECT FLAME
Con un bruciatore standard l’acqua raggiunge la bollitura in 13’ Со стандартной горелкой вода достигает точки кипения за 13 минут
I nuovi piani cottura della collezione Luce coniugano il design essenziale alla rivoluzionaria tecnologia dei bruciatori Direct Flame brevetto esclusivo di Hotpoint-Ariston. La novità è il bruciatore composto da un unico componente elegante, ultrapiatto, che irradia la fiamma in verticale in modo da evitare inutili dispersioni di calore. La cottura è perfettamente omogenea con un risparmio di tempo ed energia fino al 20% rispetto ad un bruciatore standard.
ANTIMACCHIA
Estrema facilità di pulizia, basta passare una spugna inumidita.
ANTI-AGE
L’acciaio trattato non cambia colore anche alle temperature più elevate.
ANTIMPRONTA
Mai più antiestetiche ditate sull’acciaio.
VERTICAL GRAIN Perfect and rapid cooking thanks to a vertical grain that distributes the heat uniformly. DIRECT FLAME The new hobs in the Luce range blend sober design with the revolutionary Direct Flame burner technology, a patented system exclusive to Hotpoint-Ariston. The new feature is the burner, comprised of a single, elegant and ultra-slim component that radiates the flame vertically, so as to avoid any useless heat dispersion. ВЕРТИКАЛЬНОЕ ПЛАМЯ
ИДЕАЛЬНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ, ОДНОРОДНОЕ И БЫСТРОЕ БЛАГОДАРЯ ВЕРТИКАЛЬНОМУ ПЛАМЕНИ, РАВНОМЕРНО РАСПРЕДЕЛЯЮЩЕМУ ТЕПЛО.
DIRECT FLAME
В новых варочных панелях коллекции Luce идеально сочетаются строгий дизайн и революционные технологии горелок прямого пламени Direct Flame, запатентованных компанией Hotpoint-Ariston. Абсолютно новой разработкой является горелка, представляющая собой изысканную ультраплоскую конструкцию, которая направляет пламя вертикально во избежание ненужных потерь тепловой энергии. Данный вид горелок позволяет достичь равномерного приготовления пищи с экономией времени и энергии вплоть до 20% в отличие от традиционных горелок.
84
GARANTITO
With a standard burner the water reaches boiling point in 13minutes
ANTIGRAFFIO
Nessun segno, nemmeno dopo gli impatti più duri.
Con DIRECT FLAME l’acqua raggiunge la bollitura in 10’,4” With a DIRECT FLAME burner the water reaches boiling point in 10 minutes and 40 seconds.
ANTICORROSIONE
Dato dall’acciaio AISI 304, il migliore sul mercato,usato anche in chirurgia.
5
VOLTE
NON-STAIN Extremely easy to clean, just wipe with a damp sponge. ANTI-AGE The treated steel won’t change colour, even when subjected to high temperatures. ANTI-PRINT No more ugly fingerprints on the steel. NON-SCRATCH No marks, even after hard knocks. ANTI-CORROSION AISI 304 steel is the best steel on the market, also used for surgery. ОТСУТСТВИЕ ПЯТЕН Крайне простоя чистка, достаточно протереть влажной губкой. УСТОЙЧИВОСТЬ ЦВЕТА Обработанная сталь не изменяет цвет даже при высоких температурах. ОТСУТСТВИЕ СЛЕДОВ ОТ РУК Отсутствие некрасивых следов от рук на стали. УСТОЙЧИВОСТЬ К ЦАРАПИНАМ Никаких отметин, даже после сильных ударов. УСТОЙЧИВОСТЬ К КОРРОЗИИ Обеспечивается сталью AISI 304, лучшей на рынке, используемой также в хирургии.
С DIRECT FLAME вода достигает точки кипения за 10 минут 4 секунды
hotpoint-ariston.it 85
CIBI FRESCHI COME IL PRIMO GIORNO FINO A 9 GIORNI FOOD THAT STAYS AS FRESH AS THE FIRST DAY FOR UP TO 9 DAYS СВЕЖЕСТЬ ПРОДУКТОВ, КАК В ДЕНЬ ПОКУПКИ ВПЛОТЬ ДО 9 ДНЕЙ
IL FREDDO AD ALTA DEFINIZIONE ACTIVE OXYGEN I cibi conservati all’interno del frigorifero possono mantenere la freschezza e la consistenza del primo giorno, anche dopo 9 giorni? Con la tecnologia innovativa Active Oxygen di Hotpoint-Ariston oggi è possibile. Infatti, grazie al rilascio automatico di ossigeno attivo e alla sua potente, e assolutamente naturale, azione purificante dell’aria, il processo d’invecchiamento dei cibi viene sensibilmente rallentato, a tutto vantaggio della loro integrità.
SENZA ACTIVE OXYGEN
LOW FROST NANOTECHNOLOGY Lo speciale rivestimento, posizionato nel freezer sugli evaporatori tra i cassetti, riduce la formazione del ghiaccio del 40% rispetto ad un combinato standard. In questo modo, lo scongelamento diventa più semplice e meno frequente.
LOW FROST NANOTECHNOLOGY PER UNO SCONGELAMENTO PIU’ SEMPLICE E MENO FREQUENTE LOW FROST NANOTECHNOLOGY FOR EASY AND LESS FREQUENT DEFROSTING LOW FROST NANOTECHNOLOGY ДЛЯ БОЛЕЕ ПРОСТОГО И МЕНЕЕ ЧАСТОГО РАЗМОРАЖИВАНИЯ
CON ACTIVE OXYGEN
CHILLING WITH HIGH-DEFINITION ACTIVE OXYGEN. Can food stored in the refrigerator maintain its original freshness and texture even after 9 days? With Hotpoint-Ariston’s Active Oxygen technology this is now possible. Thanks to the automatic release of active oxygen, and its powerful and absolutely natural air purification action, the food ageing process is significantly slowed down, maintaining freshness for longer. LOW FROST NANOTECHNOLOGY The special coating, positioned in the freezer on the evaporators between the drawers, reduces the formation of ice by 40% with respect to a standard fridge-freezer. This makes defrosting easier and less frequent.
ВЫСОКОТОЧНЫЙ ХОЛОД ACTIVE OXYGEN. Продукты, хранящиеся в холодильнике, могут сохранять свою свежеть и свойства, как в день их покупки, даже по истечении 9 дней? Передовая технология Active Oxygen Hotpoint-Ariston сегодня делает это возможным. Благодаря автоматической подаче активного кислорода и его абсолютно натуральной мощности, эффекту очистки воздуха, процесс старения продуктов значительно замедляется, что выгодно сказывается на их качествах. НАНОТЕХНОЛОГИЯ LOW FROST Специальное покрытие, расположенное в морозильной камере на испарителях между ящиками, сокращает образование обледенения на 40% по сравнению со стандартным комбинированным холодильником. Таким образом размораживание является более простым и менее частым.
hotpoint-ariston.it 86
87
martina ELEGANZA CONTEMPORANEA
88
89
90
THE ATTENTION TO DETAIL, TO THE PRECIOUS, YET HARDWEARING MATERIALS, THE SOUGHT-AFTER DESIGN IN THE COMPOSITION FORMS AND, ABOVE ALL, THE PRACTICALITY OF A WIDE RANGE OF STORAGE SOLUTIONS: ALL THIS IS MARTINA.
El cuidado por lo detalles, la refinación y la robustez de los materiales, el diseño estudiado de la composición de las formas y sobre todo la practicidad de una amplia gama de soluciones de capacidad: Esto es Martina.
La minutie des détails, la beauté et la solidité des matériaux, le design recherché des formes composites s’ajoutant à une riche gamme de solutions de rangement: Martina c’est tout cela.
Тщательно продуманные детали, ценность и прочность материалов, изысканный дизайн композиционных форм и, в особенности, практичность решений использования пространства. все это – Martina.
91
MARTINA anta liscia con maniglia
L’attenzione ai dettagli, alla preziosità e alla robustezza dei materiali, il design ricercato delle forme compositive e soprattutto la praticità di un’ampia gamma di soluzioni di contenimento: tutto questo è Martina.
ALTA DEFINIZIONE NEL LAVAGGIO DELLE STOVIGLIE HIGH DEFINITION DISHWASHING ВЫСОКАЯ ТОЧНОСТЬ МОЙКИ ПОСУДЫ
COME FUNZIONA ZONE WASH Lo sporco difficile da eliminare è acqua passata. Basta scegliere la zona in cui lavare e la tecnologia Zone Wash di HotpointAriston concentra tutta la sua forza pulente nel cesto selezionato. Il risultato è un lavaggio localizzato che rimuove ogni tipo di residuo, anche più ostinato senza bisogno di pre-lavare le stoviglie.
COME FUNZIONA ACTIVE OXYGEN Le molecole di ossigeno attivo generate dal dispositivo reagiscono con le sostanze odorose dell’aria e le ossidano, neutralizzando i cattivi odori. Active Oxygen non necessita di ricariche o di manutenzione.
Hotpoint-Ariston presenta ELEXIA, la prima lavastoviglie con il lavaggio localizzato che garantisce la migliore rimozione dello sporco ostinato
HOW ACTIVE ZONE WASH Stubborn dirt is a thing of the past. Just select the zone and Hotpoint-Ariston’s Zone Wash technology will concentrate all its cleaning power in the selected basket. The result is a localised wash that removes all types of residues, even the most stubborn ones, with no need for a pre-wash cycle.
КАК РАБОТАЕТ ЗОНАЛЬНАЯ МОЙКА ZONE WASH Удаление трудных загрязнений - это в прошлом. Достаточно выбрать зону мойки, и технология Zone Wash Hotpoint-Ariston сконцентрирует все свою чистящую мощность в выбранной корзине. Результатом является направленная мойка, удаляющая любые загрязнения, даже самые трудные, без необходимости предварительной мойки.
HOW ACTIVE OXYGEN WORKS The active oxygen molecules generated by the device react with the odorous substances in the air and oxidise them, neutralising the bad odours. The Active Oxygen system does not require refills or maintenance.
КАК РАБОТАЕТ ACTIVE OXYGEN Молекулы активного кислорода, выделяемые устройством, вступают в реакцию с веществами с запахом, содержащимися в воздухе, нейтрализуя неприятные запахи. Active Oxygen не нуждается в заправке или обслуживании.
Hotpoint-Ariston presents ELEXIA, the first dishwasher with localised washing that guarantees the removal of stubborn dirt. Hotpoint-Ariston представляет ELEXIA, первую посудомоечную машину с направленной мойкой, гарантирующую лучшее удаление трудных загрязнений.
ACTIVE OXYGEN RIMUOVE FINO AL 70% DEI CATTIVI ODORI ANCHE DOPO 24 ORE REMOVES UP TO 70% OF BAD ODOURS EVEN AFTER 24 HOURS УДАЛЯЕТ ВПЛОТЬ ДО 70% НЕПРИЯТНЫХ ЗАПАХОВ ДАЖЕ ПО ПРОШЕСТВИИ 24 ЧАСОВ
ACTIVE OXYGEN
hotpoint-ariston.it 92
93
nilde
LA QUALITÀ SCOPRE UNA NUOVA ELEGANZA
94
95
doris
PERSONALITÀ E STILE
96
97
katia
ERGONOMIA IN CUCINA
98
99
UN LAVELLO CHE RESPIRA E DISTRUGGE I CATTIVI ODORI. A SINK THAT BREATHES AND DESTROYS BAD ODOURS МОЙКА, КОТОРАЯ ДЫШИТ И УНИЧТОЖАЕТ НЕПРИЯТНЫЕ ЗАПАХИ.
AUTOPULENTE
SELF-CLEANING / САМОЧИСТЯЩАЯСЯ
100
ARIA PIÙ PURA E PULITA IN CUCINA CON I NUOVI LAVELLI PLADOS
ANTIBATTERICO
ANTIBACTERIAL / АНТИБАКТЕРИАЛЬНАЯ
Grazie all’agente attivo “ARIAPURA” è repellente allo sporco; sulle superfici non si formano più gli antiestetici depositi di calcare. Il lavello risulta così più facile da pulire.
L’eliminazione dei germi e batteri porta ad una significativa riduzione degli odori, sia sul lavello sia nell’aria in cucina rendendo l’ambiente cucina più fresco e salutare.
THANKS TO THE “ARIAPURA” ACTIVE AGENT, THE SURFACES ARE DIRT REPELLENT AND UNSIGHTLY LIMESCALE DEPOSITS ARE NO LONGER FORMED. THE SINK IS THEREFORE EASIER TO CLEAN.
THE ELIMINATION OF GERMS AND BACTERIA LEADS TO A SIGNIFICANT REDUCTION IN ODOURS, BOTH IN THE SINK AND IN THE KITCHEN AIR IN GENERAL, MAKING THE ENVIRONMENT FRESHER AND HEALTHIER.
Благодаря активному веществу “ARIAPURA” отталкивает загрязнения поверхности, не образуются некрасивые известковые налеты. Таким образом мойку проще содержать в чистоте.
Защита от образования микроорганизмов и бактерий позволяет бороться с неприятными запахами как на поверхности самой мойки, так и на кухне в целом, придавая кухонному пространству уют и свежесть.
ANTINQUINANTE
ANTI-POLLUTION / НЕЗАГРЯЗНЯЮЩАЯ
La sostanza “ARIAPURA” presente nella massa del lavello esercita la stessa azione purificante di un albero in cucina.
La sostanza attiva “ARIAPURA” distrugge gli odori e le sostanze inquinanti presenti in cucina dovuti agli impianti di riscaldamento, condizionamento, al processo di cottura dei cibi che genera fumi e vapori, al fumo di sigaretta, alle polveri sottili, ecc. In definitiva la sostanza attiva “ARIAPURA” presente nella massa del lavello esercita la stessa azione purificante dell’aria di una pianta in cucina.
THE “ARIAPURA” ACTIVE SUBSTANCE DESTROYS ODOURS AND POLLUTANT SUBSTANCES IN THE KITCHEN CREATED BY HEATING AND AIR CONDITIONING SYSTEMS, COOKING PROCESSES THAT GENERATE FUMES AND VAPOURS, CIGARETTE SMOKE, FINE DUSTS, ETC. THE “ARIAPURA” SUBSTANCE PRESENT IN THE SINK EXERCISES THE SAME PURIFYING ACTION AS HAVING A PLANT IN THE KITCHEN.
Активное вещество “ARIAPURA” убивает запахи и загрязняющие вещества, которые образуются на кухне в результате работы системы отопления, системы кондиционирования воздуха, а также готовки, в процессе которой выделяются пары и дым, сигаретный дым, мелкую пыли и пр. На самом деле, реагент “ARIAPURA”, присутствующий в составе материала, из которого изготовлена мойка, выполняет такое же очищающее действие, как цветок на кухне.
THE “ARIAPURA” SUBSTANCE PRESENT IN THE SINK SURFACE EXERCISES THE SAME PURIFYING ACTION AS HAVING A TREE IN THE KITCHEN.
Вещество “ARIAPURA”, входящее в состав материала мойки, выполняет на кухне то же очищающее действие, что и настоящее дерево.
101
oltre
104 flag
108
immagina
collezione
Moderna ANTA LISCIA A GOLA SMOOTH DOOR WITH FINGER RAIL ГЛАДКАЯ ДВЕРЦА С ВЫЕМКОЙ
102
112
essenza
116 naturalmente
brava
122
linda
128
103
oltre
FINITURE MATERICHE
104
105
106
The new Oltre model was created with the aim of uniting extremely clean forms, thanks to the contoured sections of the doors and the profile of the top, enriched with highly technological materials.
El nuevo modelo Oltre nace con el objetivo de unir la máxima pureza de las formas, gracias a las secciones perfiladas de la puerta y al canto de la encimera, con la variedad y la tecnología de los materiales.
Le nouveau modèle Oltre naît avec pour objectif de réunir l’extrême pureté des formes, grâce aux sections façonnées de la porte et du profil du plan, et la richesse et la technologie des matériaux.
Новая модель Oltre возникла с целью объединить предельную чистоту форм благодаря изогнутым секциям фасадов и профиля столешницы с разнообразием и технологией материалов.
107
OLTRE anta liscia con gola
Il nuovo modello Oltre nasce con l’obiettivo di unire l’estrema pulizia delle forme, grazie alle sezioni sagomate dell’anta e del profilo del top, con la ricchezza e la tecnologia dei materiali.
flag
60째 DI INCLINAZIONE AL COLORE
108
109
I pensili a giorno si articolano in quelli con linee pure e regolari e quelli con nuovi profili inclinati e decisi, che possono esser utilizzati in configurazione verticale ed orizzontale. Open wall units have pure uniform lines and new bold sloping profiles which can be used in vertical or horizontal layouts. Les éléments hauts ouverts alternent entre éléments aux lignes pures et régulières et éléments aux nouveaux profils inclinés et nets, qui peuvent être utilisés en configuration verticale et horizontale. Los muebles altos abiertos se dividen entre aquellos de líneas puras y regulares y aquellos con nuevos perfiles inclinados y decididos, que pueden utilizarse en configuración vertical y horizontal.
110
111
FLAG anta liscia con gola
Открытые навесные шкафы сочетаются с элементами с чистыми прямыми линиями с новыми скошенными и решительными профилями, которые могут быть использованы в вертикальном или горизонтальном положении.
Neck
112
ANTA CON MANIGLIA A GOLA
113
113
114
THE FINGER-RAIL HANDLE OUNTED ON BASE UNITS AND COLUMNS IS AVAILABLE IN VARIOUS LACQUERED COLOURS OR IN THE ALUMINIUM VERSION WITH BRILL FINISH, FOR CREATING COLOUR EFFECTS AND ADDING A DISTINCTIVE NOTE TO THE KITCHEN.
El tirador ranurado de los muebles bajos y de las columnas puede ser de diferentes colores lacados o de aluminio
La gorge des éléments bas et des colonnes peut être réalisée dans différents coloris laqués ou bien en aluminium finition brillante pour créer des jeux chromatiques et donner une touche particulière à sa cuisine.
Выемка напольный тумб и пеналов может быть покрашена в разные цвета или иметь алюминиевую отделку brill, создавая игру цветов и придавая особый характер Вашей кухне.
acabado brill para crear juegos de colores, ofreciendo un detalle especial a la propia cocina.
115
IMMAGINA anta liscia con gola
La gola delle basi e delle colonne può essere in diversi colori laccati o in alluminio finitura brill per creare giochi di cromie e dare un dettaglio particolare alla propria cucina.
BELLA E ACCESSIBILE
116
117
THE ESSENZA KITCHEN FEATURES SOBER, LINEAR FORMS AND IS ENRICHED BY THE REFINED TACTILE AND VISUAL CHARACTER OF THE WOODEN FINISHES, COUPLED WITH THE NUMEROUS COLOUR VARIETIES OF THE DOORS WHICH BRIGHTEN UP THE COMPOSITION AND CREATE A PLEASANT CONTRAST. Essenza est une cuisine caractérisée par des formes simples et linéaires, enrichie par la préciosité tactile et visuelle des finitions en bois associée aux nombreuses variantes de couleur des portes qui viennent illuminer la composition en créant un contraste agréable.
118
Essenza es una cocina caracterizada por formas sencillas y lineales, enriquecida por el preciosismo táctil y visual de los acabados en madera, además de las numerosas variantes de color de las puertas, que iluminan la composición creando un agradable contraste.
Кухня Essenza характеризуется простыми линейными формами и приятными тактильными свойствами, а также изысканными видами отделки дерева и расцветки фасадов, которые наполняют композицию светом, создавая удивительный контраст.
119
ESSENZA anta liscia con gola
Essenza è una cucina caratterizzata dalle forme semplici e lineari arricchita dal preziosismo tattile e visivo delle finiture in legno affiancato delle numerose varianti colore delle ante, che illuminano la composizione creando un piacevole contrasto.
POWERDRY
Scopri il N°1 del pulito e dell’asciugatura in solo un’ora.*
LAVASTOVIGLIE WHIRLPOOL
PULITO E ASCIUGATURA PERFETTI.
PowerDry è l’esclusiva tecnologia che asINNOVATION sicura perfezione di PowerDry asciugatura di tutte le stoviglie. Un circuito chiuso cattura l’umidità della cavità, favorendone la trasformazione in acqua e relativa espulsione. Il sistema PowerDry impedisce la fuoriuscita di vapore dalla lavastoviglie a fine ciclo, evitando presenza di umidità nell’ambiente ed eventuali danni ai mobili della cucina. Il programma speciale 1 ora Wash and Dry, garantisce i migliori risultati di lavaggio ed asciugatura, anche su stoviglie di plastica; riduce i tempi di lavaggio risparmiando energia.
POWERDRY DISCOVER THE N°1 PRODUCT THAT CLEANS AND DRIES IN JUST ONE HOUR.* POWERDRY IS AN EXCLUSIVE TECHNOLOGY THAT ENSURES ALL YOUR DISHES ARE PERFECTLY DRIED. A CLOSED CIRCUIT CAPTURES THE MOISTURE IN THE CAVITY, TRANSFORMING IT INTO WATER AND DRAINING IT. THE POWERDRY SYSTEM PREVENTS STEAM FROM ESCAPING THE DISHWASHER AT THE END OF THE CYCLE, AVOIDING SPREADING MOISTURE INTO THE ROOM AND DAMAGING KITCHEN CABINETS. THE SPECIAL 1 HOUR WASH AND DRY PROGRAM, ENSURES THE BEST CLEANING AND DRYING RESULTS, EVEN FOR PLASTIC PLATES, REDUCING WASHING TIMES AND SAVING ENERGY.
POWERDRY Представляем Вам лидера чистоты и сушки только за один час.* PowerDry является эксклюзивной технологией, гарантирующей идеальную сушку всей посуды. Закрытый контур удаляет влажность в камере, способствуя ее преобразованию в воду с соответствующим сливом. Система PowerDry препятствует выходу пара из посудомоечной машины по завершении цикла, избегая попадания влаги в помещение и возможных повреждений мебели кухни. Специальная программа 1 час Wash and Dry гарантирует лучший результат мойки и сушки даже пластиковой посуды; сокращает продолжительность мойки с энергосбережением.
WHIRLPOOL DISHWASHER, PERFECT CLEANING AND DRYING ПОСУДОМОЕЧНЫЕ МАШИНЫ WHIRLPOOL ИДЕАЛЬНАЯ ЧИСТОТА И СУШКА.
POWERCLEAN
Scopri il N°1 contro lo sporco piu’ difficile, senza sforzi.** Potenti getti posteriori eliminano lo sporco piu’ ostinato da pentole e teglie, PowerClean anche di grandi dimensioni, senza pretrattare. La tecnologia intelligente 6°SENSO rileva il livello di sporco e ottimizza l’uso delle risorse, garantendo un basso consumo d’acqua e un’alta efficienza energetica. Posizionando in verticale pentole e padelle nel cestello inferiore, è possibile caricare fino a 10 piatti in piu’, e riduce il numero dei lavaggi risparmiando tempo e risorse!
POWERCLEAN DISCOVER THE N°1 PRODUCT AGAINST STUBBORN DIRT.** POWERFUL REAR JETS REMOVE EVEN THE MOST STUBBORN DIRT FROM POTS AND PANS, LARGE AND SMALL, WITH NO NEED FOR PREWASHES. 6TH SENSE INTELLIGENT TECHNOLOGY MEASURES THE DEGREE OF DIRT ON THE DISHES AND OPTIMISES THE USE OF RESOURCES, ENSURING LOW WATER CONSUMPTION AND HIGH ENERGY EFFICIENCY. POSITIONING THE POTS AND PANS IN THE LOWER BASKET ALLOWS YOU TO LOAD UP TO 10 EXTRA PLATES, REDUCING THE NUMBER OF WASHES REQUIRED AND SAVING TIME AND RESOURCES!
POWERCLEAN Представляем Вам лидера по удалению самых трудных загрязнений без усилий.** Мощные задние струи удаляют самые трудные загрязнения с кастрюль и противеней даже больших размеров без их предварительной обработки. Умная технология 6°SENSO отмечает степень загрязнения и оптимизирует использование ресурсов, гарантируя низкий расход воды и высокую энергетическую эффективность. Располагая кастрюли и сковороды вертикально в нижней корзине, можно загрузить на 10 тарелок больше и сократить количество циклов мойки, экономя время и ресурсы!
FILTRO AUTOPULENTE “AUTOCLEAN”
Nessuna necessità di pulire il filtro Il filtro autopulente riduce la formazione di batteri e cattivi odori nella cavità. RISPARMIO FINO AL 50% DI ENERGIA, ACQUA E TEMPO.**** Sensori intelligenti rilevano il livello di sporco e automaticamente adattano il ciclo di lavaggio, per un ulteriore risparmio di risorse. * ** *** ****
CON IL PROGRAMMA WASH AND DRY IN 1 ORA RISULATI BASATI SU TEST INTERNI (AGOSTO 2013). RISULTATI BASATI SU TEST INTERNI CON PENTOLE E PADELLE CARICATE VERTICALMENTE IN FONDO AL CESTELLO POSTERIORE (OTTOBRE 2013). CON IL PROGRAMMA ECO, RAGGIUNGENDO LA CLASSE ENERGETICA A++. CONFRONTANDO IL MINIMO E IL MASSIMO CONSUMO DEI PROGRAMMI 6°SENSO.
SAVE UP TO 50% IN TERMS OF ENERGY, WATER AND TIME.**** INTELLIGENT SENSORS DETECT THE LEVEL OF DIRT AND AUTOMATICALLY ADAPT THE WASHING CYCLE TO SAVE RESOURCES. * ** *** ****
WITH THE WASH AND DRY PROGRAMME IN 1 HOUR - RESULTS BASED ON IN-HOUSE TESTS (AUGUST 2013). RESULTS BASED ON IN-HOUSE TESTS WITH POTS AND PANS LOADED VERTICALLY IN THE BOTTOM OF THE REAR BASKET (OCTOBER 2013). WITH THE ECO PROGRAMME, ACHIEVING ENERGY CLASS A++. COMPARING MINIMUM AND MAXIMUM CONSUMPTION FIGURES FOR THE 6th SENSE PROGRAMMES.
ВПЛОТЬ ДО 50% ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ, ВОДЫ И ВРЕМЕНИ.****
Умные датчики отмечают степень загрязнения и автоматически настраивают цикл мойки для дополнительной экономии энергоресурсов. * **
120
*** ****
С ПРОГРАММОЙ WASH AND DRY ЗА 1 ЧАС РЕЗУЛЬТАТЫ, ОСНОВАННЫЕ НА ТЕСТИРОВАНИИ, ПРОВЕДЕННЫЕ НА ЗАВОДЕ (АВГУСТ 2013). РЕЗУЛЬТАТЫ, ОСНОВАННЫЕ НА ТЕСТИРОВАНИИ, ПРОВЕДЕННЫЕ НА ЗАВОДЕ НА КАСТРЮЛЯХ И СКОВОРОДКАХ, ЗАГРУЖЕННЫХ В ВЕРТИКАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ НА ДНЕ ЗАДНЕЙ КОРЗИНЫ (ОКТЯБРЬ 2013). С ПРОГРАММОЙ ECO, ДОСТИГАЯ КЛАСС ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЯ A++. СРАВНИВАЯ МИНИМАЛЬНЫЙ И МАКСИМАЛЬНЫЙ РАСХОД ПРОГРАММ 6°SENSO.
Questo innovativo sistema di filtraggio rigenera l’acqua ogni 4 secondi e favorisce l’eliminazione di particelle di cibo. Risultati di massima igiene per le stoviglie e per la macchina.
AUTO CLEAN FILTER NO NEED TO CLEAN THE FILTER THE AUTO CLEAN FILTER REDUCES THE FORMATION OF BACTERIA AND UNPLEASANT ODOURS IN THE CAVITY. THIS INNOVATIVE FILTERING SYSTEM REGENERATES THE WATER EVERY 4 SECONDS AND ELIMINATES FOOD PARTICLES. THE RESULT IS EXCELLENT LEVELS OF HYGIENE FOR BOTH THE DISHES AND THE MACHINE.
САМООЧИЩАЮЩИЙСЯ ФИЛЬТР “AUTOCLEAN” Никакой необходимости в чистке фильтра. Самоочищающийся фильтр сокращает образование бактерий и неприятных запахов в камере машины. Эта новая система фильтрации регенерирует воду каждые 4 секунды и способствует удалению частиц пищи. Результаты максимальной гигиены посуды и самой машины.
MULTIZONA
L’opzione Multizona permette di utilizzare il cestello superiore o inferiore separatamente, garantendo risparmio di energia e riducendo fino a 40 minuti il tempo di lavaggio.*** Multizona è in grado di concentrare il lavaggio solo dove necessario, attivando il cestello superiore o inferiore e variando la potenza d’acqua.
MULTI-ZONE THE MULTI-ZONE OPTION ALLOWS YOU TO USE THE UPPER OR LOWER BASKET SEPARATELY, ENSURING ENERGY SAVINGS AND REDUCING WASHING TIMES TO AS LITTLE AS 40 MINUTES.*** MULTI-ZONE CONCENTRATES THE WASHING POWER ONLY WHERE IT IS NEEDED, ACTIVATING THE UPPER OR LOWER BASKET AND VARYING THE WATER POWER.
MULTIZONA Функция Multizona позволяет использовать верхнюю или нижнюю корзину по отдельности, гарантируя энергосбережение и сокращая вплоть до 40 минут продолжительность мойки.*** Multizona может сконцентрировать мойку только в нужной корзине, активируя верхнюю или нижнюю корзину и изменяя мощность струй воды.
121
brava naturalmente
ALTO LIVELLO CREATIVO
122
123
Flessibilità compositiva, la più ampia scelta di colori, materiali e rifiniture. Una cucina dal design puro, grazie alle sue ante con maniglia integrata, studiata per offrire praticità di utilizzo ed ergonomia. COMPOSITIONAL FLEXIBILITY AND A MYRIAD OF COLOURS, MATERIALS AND FINISHES TO CHOOSE FROM. A PURE AND ERGONOMIC KITCHEN DESIGN, FEATURING DOORS WITH BUILT-IN HANDLES FOR MAXIMUM PRACTICALITY. Souplesse de composition, le plus grand choix de couleurs, de matériaux et de finitions. Une cuisine au design épuré, grâce à ses portes à poignée intégrée, étudiée pour offrir à la fois simplicité d’utilisation et ergonomie. Flexibilidad compositiva, la más amplia variedad de colores, materiales y acabados. Una cocina de diseño puro, gracias a sus puertas con tirador integrado, estudiada para ofrecer practicidad de uso y ergonomía.
124
125
BRAVA naturalmente anta liscia con gola
Композиционная гибкость, широкий выбор цветов, материалов и видов отделки. Кухня с чистым дизайном: дверцы со встроенной ручкой практичны в использовании и обладают необходимыми эргономическими качествами.
165 MODI
DI PERSONALIZZARE IL TUO PIANO DI LAVORO Vetro colorato, okite, marmo, laminato, acciaio e molte altre sono le finiture offerte da LUBE per personalizzare il piano lavoro della tua cucina. 7 invece sono le altezze offerte per i piani, dallo spessore minimo di 14mm fino all’altezza massima di 120mm che potrai comporre per creare innovativi giochi volumetrici.
165 WAYS OF CUSTOMISING YOUR WORKTOP COLOURED GLASS, OKITE, MARBLE, LAMINATE, STEEL AND PLENTY OTHER FINISHES ARE OFFERED BY LUBE TO CUSTOMISE YOUR KITCHEN WORKTOP. A CHOICE OF 7 HEIGHTS ARE AVAILABLE FOR WORKTOPS, FROM A MINIMUM THICKNESS OF 14 MM TO A MAXIMUM OF 120 MM, THAT CAN BE COMBINED TO CREATE INNOVATIVE VOLUME EFFECTS.
165 СПОСОБОВ СДЕЛАТЬ УНИКАЛЬНОЙ ВАШУ СТОЛЕШНИЦУ Компания LUBE предлагает цветное стекло, композитный материал okite, мрамор, ламинат, нержавеющую сталь и многие другие материалы для персонализации рабочей поверхности вашей кухни. Столешница представлена в семи различных версиях по толщине, от минимальной 14 мм до максимальной 120 мм, что может эффективно использоваться для создания уникальных композиций.
126
7
DIVERSI SPESSORI DI TOP DA 14MM A 120MM
7 DIFFERENT THICKNESSES FOR TOPS FROM 14MM TO 120MM 7 РАЗНЫХ ТИПОВ ТОЛЩИНЫ СТОЛЕШНИЦЫ ОТ 14 ММ ДО 120 ММ 127
linda
ELEGANZA E PRATICITÀ
128
129
130 LINDA anta liscia con gola
131
132
Linda is a youthful kitchen that adapts to any context with a variety of finishes, without altering its essence. Featuring doors without handle, LINDA strikes a perfect balance between elegance and practicality.
Linda es una cocina joven que se adapta a cualquier entorno, con variaciones en cuanto a acabados pero no en cuanto a su naturaleza. Caracterizada por una puerta sin tirador, LINDA es la unión perfecta entre la elegancia y la practicidad.
Linda est une cuisine jeune qui s’adapte à tous les contextes, avec des finitions variables qui n’entament en rien sa nature essentielle. Caractérisée par une porte sans poignée, LINDA est l’union parfaite entre élégance et commodité.
Linda - это “молодая” кухня, которая способна вписываться в любой контекст, будучи изменчивой в видах отделки, но постоянной по своей природе. Кухня LINDA с фасадами без ручки прекрасно сочетает в себе элегантность и практичность.
133
LINDA anta liscia con gola
Linda è una cucina giovane che si adatta a tutti i contesti, mutando nelle finiture ma non nella propria natura. Caratterizzata da un’anta senza maniglia, LINDA è la perfetta unione tra eleganza e praticità.
EVEREST IL COMBINATO DA INCASSO PIÙ CAPIENTE DEL MERCATO. EVEREST, THE LARGEST BUILT-IN FRIDGE-FREEZER ON THE MARKET. EVEREST, КОМБИНИРОВАННЫЙ ВСТРАИВАЕМЫЙ ХОЛОДИЛЬНИК, САМЫЙ ЕМКИЙ НА РЫНКЕ.
Everest è l’esclusivo combinato di Whirlpool, progettato per offrire la massima capienza sul mercato grazie ai suoi 193 cm di altezza. Nessun problema di installazione: Everest è progettato per essere installato nella colonna standard della cucina!*
EVEREST IS THE EXCLUSIVE FRIDGE-FREEZER MADE BY WHIRLPOOL, DESIGNED TO OFFER THE LARGEST AMOUNT OF SPACE ON THE MARKET THANKS TO ITS HEIGHT OF 193 CM. NO INSTALLATION PROBLEMS: EVEREST IS DESIGNED TO BE INSTALLED IN STANDARD KITCHEN COLUMN UNITS!*
Con 310 lt di capacità netta e fino a 35 lt in più a disposizione nella cavità*, Everest non teme confronti e offre tanto spazio in più da utilizzare per soddisfare ogni necessità.
WITH A NET CAPACITY OF 310 LITRES AND UP TO 35 EXTRA LITRES AVAILABLE IN THE CAVITY*, EVEREST OFFERS LOTS OF EXTRA SPACE TO SATISFY ALL YOUR NEEDS.
*Confronto con un frigorifero Whirlpool tradizionale, Nuova gamma 2014.
Grande capienza ma anche massima freschezza dei cibi fino a 4 volte più a lungo, con la tecnologia Fresh Control. la tecnologia StopFrost raccoglie il ghiaccio sull'elemento specifico. E' sufficiente 1 minuto per rimuovere l'elemnto stesso e pulirlo sotto il getto dell'acqua.; eliminare il ghiaccio dalla cavità freezer non è mai stato così facile!
134
Everest - эксклюзивный комбинированный холодильник марки Whirlpool, с максимальной вместимостью, имеющейся на рынке, благодаря высоте 193 см. Никаких проблем с монтажом: Everest предназначен для монтажа в стандартном пенале кухни!*
*COMPARISON WITH A CONVENTIONAL WHIRLPOOL REFRIGERATOR, NEW RANGE 2014.
С чистой емкостью 310 л и на 35 л больше внутри Everest не имеет аналогов и гарантирует настолько больше полезного пространства для удовлетворения любых нужд. * Сравнение
с традиционным холодильником Whirlpool, Новая гамма 2014.
GREAT CAPACITY COMBINED WITH FRESH CONTROL TECHNOLOGY, WHICH KEEPS FOOD FRESH FOR UP TO 4 TIMES AS LONG.
Большая вместимость, а также сохранность максимальной свежести продуктов в 4 раза дольше благодаря технологии Fresh Control. the StopFrost technology collects the ice on the special element. It takes just 1 minute to remove the element and clean it under running water; removing ice from your freezer cavity has never been so easy!
технология StopFrost собирает лед на специальном элементе. Достаточно 1 минуты для удаления этого элемента для его мойки под струей воды; удаление льда из морозильной камеры никогда не было таким легким!
135
oltre
138 flag
142 immagina
collezione
Moderna ANTA DESIGN
146 creativa
152
DESIGN DOOR ДВЕРЦА DESIGN
136
137
oltre
FINITURE MATERICHE
138
139
Forme decise e minimali caratterizzate da una forte espressività materica. Le particolari finiture in resina a base cemento delle ante e la matericità del legno coniugano innovazione, tecnologia e artigianalità. Bold, minimal forms with a strong textured expressiveness. The special finishes of the doors in a cement-based resin and the texture of wood bring together innovation, technology and craftsmanship. Formes nettes et minimalistes caractérisées par une forte expressivité des matières. Les finitions particulières en résine à base de ciment des portes et les propriétés du bois conjuguent innovation, technologie et artisanat. Formas decididas y minimalistas caracterizadas por una fuerte expresividad material. Los acabados especiales de resina a base de cementos de las puertas y el carácter material de la madera conjugan innovación, tecnología y artesanía.
140
141
OLTRE anta design
Решительные и простые формы, отличающиеся сильной выразительностью материалов. Особые типы отделки фасадов из смолы на основе цемента и тип древесины объединяют новшество, технологию и ремесленное мастерство.
141
flag
*
60° DI INCLINAZIONE AL COLORE
142
IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODELLO MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * МОДЕЛЬ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015 *
143
I terminali a giorno dalla forma inclinata donano dinamismo alla composizione mantenendo la loro primaria funzione di contenimento. Forma e colore creano un tutt’uno con le ante contigue. The open end units with tilt design bring dynamism to the layout, while retaining their primary storage function. Shape and colour form a whole with the adjoining doors. Les éléments d’extrémité ouverts à la forme inclinée dynamisent la composition tout en conservant leur fonction première de rangement. Forme et couleur forment un tout avec les portes adjacentes.v Los terminales abiertos de forma inclinada donan dinamismo a la composición manteniendo su función primaria de contenedor. Forma y color crean un conjunto con las puertas contiguas.
144
145
FLAG anta design
Открытые торцевые элементы скошенной формы придают динамичность композиции, сохраняя свою основную вместительную функцию. Форма и цвет создают единое сочетание с прилегающими фасадами.
Head
146
ANTA CON MANIGLIA APPLICATA IN TESTA
147
148
IMAGINE DESIGNING AND FURNISHING A KITCHEN WITH BOUNDLESS CREATIVE FREEDOM. THE ROUNDED END DOORS, REDESIGNED OPEN UNITS, NEW MODULARITY FOR THE WALL UNIT HEIGHT AND DEPTH, AND THE REVOLUTIONARY DOORS WITH COLOURED INSERT TURN IMMAGINA INTO AN ACTUAL PROGRAMME. Imaginez une cuisine que vous pouvez concevoir et agencer en donnant libre cours à votre veine créative. Les portes d’extrémité arrondies, les nouveaux éléments ouverts, la nouvelle modularité en profondeur et en hauteur des meubles hauts ainsi que les portes absolument révolutionnaires avec leur insert couleur, font d’Immagina un programme à part entière.
Imagina una cocina para diseñar y decorar con total libertad creativa. Las puertas terminales redondeadas, los nuevos módulos abiertos, una nueva modularidad en profundidad y altura en los muebles altos, y las revolucionarias puertas con aplicación de color convierten Immagina en un verdadero programa.
Представьте себе кухню, которую вы хотите создать, и начинайте оформлять ее, поддавшись полету фантазии. Закругленные торцевые створки, новые открытые элементы, новые модульные конструкции навесных шкафов по глубине и высоте, революционные створки с цветными вставками делают Immagina по-настоящему новой программой.
149
IMMAGINA anta design
Immagina una cucina da progettare e da arredare in totale libertà creativa. Le ante terminali stondate, i nuovi elementi a giorno, una nuova modularità in profondità ed altezza nei pensili e le rivoluzionarie ante con l’inserto colorato, fanno di Immagina un vero e proprio programma.
149
Lo zoccolo ad altezza 6 cm, la maniglia Head cromata, la fascia verticale colorata in Rosa Quarzo ed il top ad alto spessore nella zona cottura/lavaggio: una cucina progettata per rispondere alle esigenze ed ai gusti personali, sempre unica ed irripetibile. 6 CM PLINTH, CHROMED HEAD HANDLE, VERTICAL QUARTZ PINK FILLER AND HEAVY DUTY TOP IN THE COOKING/WASHING AREA: A KITCHEN DESIGNED TO SATISFY PERSONAL NEEDS AND PREFERENCES, ALWAYS UNIQUE AND UNREPEATABLE. Socle de 6 cm de haut, poignée Head chromée, bande verticale colorée en Rose Quartz et plan de forte épaisseur dans la zone cuisson/lavage : une cuisine conçue pour répondre aux exigences et aux goûts personnels, toujours unique et inimitable. El zócalo de 6 cm de altura, el tirador cromado Head, la banda vertical de color Rosa Cuarzo y la encimera de gran espesor en la zona cocción /lavado: una cocina proyectada para responder a las exigencias y a los gustos personales, siempre única e irrepetible.
150
151
IMMAGINA anta design
Плинтус высотой 6 ми, хромированная ручка Head, вертикальная накладка, крашеная в цвет Rosa Quarzo, и столешница значительной толщины в зоне приготовления/мойки: кухня, спроектированная для персональных нужд и вкусов, всегда уникальна и неповторима.
151
creativa GEOMETRIE IN MOVIMENTO
152
153
Geometrie in movimento che rendono unica la tua cucina. Creativa è un programma di arredo per chi vuole che il proprio spazio abitativo abbia la caratteristica di essere unico ed esclusivo. Giochi di colori, di materiali e di forme per una creatività senza fine. MOBILE GEOMETRIC FORMS THAT MAKE YOUR KITCHEN UNIQUE. CREATIVA IS A FURNISHING PROGRAMME FOR PEOPLE WHO DESIRE A UNIQUE, EXCLUSIVE LIVING SPACE. THE INTERPLAY OF COLOURS, MATERIALS AND FORMS REFLECTS A BOUNDLESS CREATIVITY. Des géométries en mouvement qui rendent votre cuisine unique. Creativa est un programme d’aménagement destiné aux personnes qui veulent que leur logement présente la caractéristique d’être unique et exclusif. Des jeux de couleurs, de matières et de formes pour une créativité sans fin. Geometrías en movimiento que hacen que tu cocina sea única. Creativa es un programa de decoración para quienes aspiran a tener un hogar único y exclusivo. Juegos de colores, materiales y formas para una creatividad sin fin.
154
155
CREATIVA anta design
Геометрические формы в своем движении делают вашу кухню уникальной. Creativa - это мебель для тех, кто хочет придать своему жилищу неповторимость и эксклюзивность. Игра цветов, материалов и форм предоставляют полную свободу для вашей фантазии.
156 CREATIVA anta design
157
L’ACCIAIO AISI316 È UN MATERIALE DI ALTISSIMA QUALITÀ CHE GARANTISCE UNA RESISTENZA TRE VOLTE SUPERIORE AGLI EFFETTI CORROSIVI
Essenziali ed eleganti, i lavelli Marine sono disponibili in diverse configurazioni ad una e due vasche, tutte con il prezioso bordo a semifilo. SOBER AND ELEGANT, MARINE SINKS ARE AVAILABLE IN DIFFERENT CONFIGURATIONS WITH ONE OR TWO BASINS, ALL WITH BEAUTIFUL SEMIFLUSH BORDERS.
Простые и изящные мойки Marine имеются в нескольких конфигурациях с одной и двумя чашами, все с красивым краем полу-вровень.
Il mixer gamma Tre vie, SUPER STAINLESS STEEL AISI316 STEEL IS A HIGH QUALITY MATERIAL THAT IS UP TO THREE TIMES AS RESISTANT TO CORROSION ATMOSPHERES RICH IN SALTS AND ACIDS COMMON IN KITCHENS ARE THE WORST ENEMIES OF STEEL, AND OVER TIME CAN CAUSE CORROSION EVEN IN STAINLESS STEEL. THIS IS WHY FOSTER, A STEEL SPECIALIST, CREATED FOSTER MARINE. THE NEW COLLECTION OF SINKS, MIXER TAPS AND WORKTOPS ARE MADE FROM AISI316 STEEL, AN ALLOY WITH A HIGH CONTENT OF BOTH NICKEL AND MOLYBDENUM, WITH A HIGH LEVEL OF STAINLESSNESS. IT IS WIDELY USED IN THE NAUTICAL AND PROFESSIONAL FOOD PREPARATION SECTORS, AND HAS NOW BEEN INTRODUCED TO THE ELECTRICAL APPLIANCES SECTOR FOR THE FIRST TIME BY FOSTER. AISI316 STEEL IS AN EXTREMELY HIGH QUALITY MATERIAL THAT OFFERS UP TO THREE TIMES THE RESISTANCE TO THE CORROSIVE EFFECTS OF ACIDS CONTAINED IN FOOD AND CLEANING PRODUCTS, WHICH ARE EVER INCREASINGLY AGGRESSIVE, AND THE SALINE ATMOSPHERES TYPICAL OF THE SEASIDE.
ACCIAIO SUPER INOSSIDABILE Le atmosfere ricche di sali e gli acidi utilizzati in cucina sono tra i peggiori nemici dell’acciaio e possono causare nel tempo fenomeni corrosivi anche su acciai inossidabili. Per questo motivo Foster, da sempre specialista dell’acciaio, ha creato Foster Marine. La nuova collezione di lavelli, miscelatori e piani cottura è realizzata in acciaio AISI316, lega ad alto contenuto di nichel e molibdeno con un’elevata inossidabilità, per questo largamente utilizzato nei settori nautico e alimentare professionale, oggi per la prima volta introdotta da Foster nel settore elettrodomestici.
interamente in acciaio AISI316 satinato, ha una terza uscita indipendente utilizzabile, in combinata ad un depuratore, per l’erogazione di acqua filtrata ad uso alimentare. THE GAMMA THREE-WAY MIXER TAP, MADE ENTIRELY FROM SATIN-FINISH AISI316 STEEL, HAS AN INDEPENDENT THIRD OUTLET THAT CAN BE USED IN COMBINATION WITH A WATER PURIFIER TO DELIVER FILTERED WATER FOR FOOD PREPARATION.
ТРЕХХОДОВОЙ СМЕСИТЕЛЬ GAMMA, полностью выполнен из сатинированной стали AISI316, имеет третий отдельный выход, используемый в сочетании с очистителем для подачи фильтрованной воды пищевого назначения.
НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ SUPER
L’acciaio AISI316 è un materiale di altissima qualità che garantisce una resistenza tre volte superiore agli effetti corrosivi degli acidi contenuti nei cibi e dei detergenti, oggi sempre più aggressivi, e delle atmosfere ricche di salsedine tipiche delle zone di mare.
СТАЛЬ AISI316 - ЭТО МАТЕРИАЛ ВЫСОЧАЙШЕГО КАЧЕСТВА, ГАРАНТИРУЮЩИЙ В ТРИ РАЗА БОЛЬШУЮ УСТОЙЧИВОСТЬ К КОРРОЗИИ
Среда, насыщенная солью и кислотами, используемыми на кухне, являются худшими врагами стали и может со временем привести к коррозии даже нержавеющей стали. По этой причине Foster, специализирующаяся на стали, создала Foster Marine. Новая коллекция моек, смесителей и варочных панелей выполнена из стали AISI316, сплава с высоким содержанием никеля и молибдена с высокой устойчивостью к коррозии, поэтому он широко используется в судостроительстве и профессиональной пищевой отрасли, в настоящее время внедрен Foster в сектор бытовой техники.Сталь AISI316 - это материал высочайшего качества, гарантирующий в три раза большую устойчивость к коррозии, вызываемой кислотами, содержащимися в пище и в моющих веществах, в настоящее время все более агрессивных, и средами, насыщенными солями, типичными для морских зон.
Il piano cottura in perfetto stile Foster, con le pratiche griglie in ghisa ultrapiatte su cui spostare le pentole in piena sicurezza. THE HOB IN PERFECT FOSTER STYLE WITH PRACTICAL ULTRA-SLIM STEEL GRILLES, ALLOWS YOU TO MOVE YOUR POTS AROUND IN COMPLETE SAFETY.
Варочная панель в идеальном стиле Foster с удобными чугунными супер-плоскими решетками, по которым можно передвигать кастрюли в полной безопасности.
158
159
FABBRICA DI ARIA PURA
Questa non è "solo" una cappa.
160
VIRUS E BATTERI
MUFFE E FUNGHI
SPORE E POLLINI
CATTIVI ODORI
NON SOLO ELIMINANO GLI ODORI MA RENDONO L’ARIA PURA E BENEFICA.
LE ALTRE ASPIRANO LE NOSTRE RESPIRANO.
Gli ioni negativi in natura vengono generati dalla scissione di molecole. La loro azione è quella di neutralizzare tutti gli agenti inquinanti presenti nell’aria (virus, polline, batteri; ecc...) e naturalmente anche cattivi odori. Gli ioni negativi quindi riescono a purificare, sanificare, rendere ottimale l’aria. Ma hanno anche un effetto positivo sulla biochimica umana, determinando un miglioramento dell’umore, della concentrazione e altri importanti vantaggi per la salute: non a caso vengono definiti “la vitamina dell’aria”.
La tecnologia brevettata della ionizzazione bipolare controllata utilizzata da Falmec si attiva mediante un sensore che rileva la presenza di composti organici volatili (VOC). Queste informazioni sono tradotte nella colorazione della foglia che gradualmente diventa verde al migliorare delle condizioni. Grazie alla modalità automatica, la cappa si attiva emettendo ioni prevalentemente negativi che purificano e sanificano l’aria fino a ristabilire l’originario equilibrio.
NOT ONLY DO THEY ELIMINATE ODOURS, THEY MAKE THE AIR FRESHER AND HEALTHIER. IN NATURE NEGATIVE IONS ARE GENERATED BY THE FISSION OF MOLECULES. THEY NEUTRALISE ALL POLLUTANTS IN THE AIR (VIRUSES, POLLEN, BACTERIA; ETC...) AS WELL AS BAD ODOURS. NEGATIVE IONS ARE THEREFORE ABLE TO PURIFY, SANITISE AND OPTIMISE THE AIR. THEY ALSO HAVE A BENEFICIAL EFFECT ON HUMAN BIOCHEMISTRY, IMPROVING MOOD, CONCENTRATION LEVELS AND PROVIDING OTHER IMPORTANT HEALTH BENEFITS: IT’S NO ACCIDENT THEY ARE CALLED “AIR VITAMINS”
НЕ ТОЛЬКО УДАЛЯЮТ НЕПРИЯТНЫЕ ЗАПАХИ, НО И ОЧИЩАЮТ И ИОНИЗИРУЮТ ВОЗДУХ.MAKE THE AIR FRESHER AND HEALTHIER.
È design che purifica l’aria.
FUMO DI SIGARETTA
Ионы, отрицательные по природе, образуются расщеплением молекул. Они нейтрализуют все вредные вещества, присутствующие в воздухе (вирусы, пыльцу, бактерии и т.п.) и, разумеется, неприятные запахи. Отрицательные ионы, следовательно, могут очищать, обрабатывать и оптимизировать воздух. Но выполняют также позитивное действие на человеческую биохимию, определяя улучшения настроения, концентрацию внимания, и имеют другие значительные преимущества для здоровья: не случайно их называют “витаминами воздуха”.
THE OTHERS ASPIRE OURS RESPIRE. THE PATENTED CONTROLLED BIPOLAR IONISATION TECHNOLOGY USED BY FALMEC IS ACTIVATED BY A SENSOR THAT DETECTS THE PRESENCE OF VOLATILE ORGANIC COMPOUNDS (VOC). THIS DATA IS REFLECTED IN THE COLOUR OF THE LEAF, WHICH GRADUALLY TURNS GREEN AS THE CONDITIONS IMPROVE. THANKS TO THE AUTOMATIC MODE, THE HOOD IS ACTIVATED AND PRIMARILY EMITS NEGATIVE IONS THAT PURIFY AND SANITISE THE AIR UNTIL THE ORIGINAL BALANCE IS RESTORED.
ДРУГИЕ ВДЫХАЮТ, НАШИ ВЫДЫХАЮТ Запатентованная технология контролируемой биполярной ионизации, используемая Falmec, активируется датчиком, отмечающим летучие органические соединения (VOC). Эти данные показываются окрашиванием листа, который постепенно становится зеленым при улучшении условий. Благодаря автоматическому режиму вытяжка включается, выпуская заранее отрицательно заряженные ионы, очищающие и обеззараживающие воздух вплоть до восстановления здоровой среды.
161
adeleproject
164
Moderna ANTA FRESATA CON MANIGLIA collezione
GROOVED DOOR WITH HANDLE ПРЕССОВАННАЯ ДВЕРЦА С РУЧКОЙ
162
163
adele
project
DESIGN&FUNZIONE
164
165
Una cucina high-teck, con volumi importanti che danno un’ampia possibilità compositiva. La naturale bellezza del legno e la leggerezza dei toni cromatici chiari fanno di Adele una cucina che sa dare la suggestione della materia pura.
A HIGH-TECH KITCHEN BOASTING IMPORTANT VOLUMES GIVING RISE TO A GREAT MANY LAYOUT OPTIONS. THE NATURAL BEAUTY OF WOOD AND LIGHTNESS OF THE PALE COLOURS USED MAKE ADELE A KITCHEN THAT EVOKES THE PURITY OF MATTER. Une cuisine high-tech, aux volumes importants qui offrent un large éventail de conceptions. Privilégiant la beauté naturelle du bois et la légèreté des tonalités claires, Adele est une cuisine qui sait rendre la sensation de la matière à l’état pur.
Кухня стиля high-teck с крупными элементами с возможностью разнообразных компоновочных решений. Кухня Adele дает ощущение чистой материи благодаря натуральной красоте дерева и легкости светлых расцветок.
166
167
ADELE project anta fresata con maniglia
Una cocina high-teck, con volúmenes importantes que ofrecen una amplia posibilidad de composición. La natural belleza de la madera y la delicadeza de los tonos cromáticos claros convierten a Adele en una cocina que ofrece la sugestión de la materia pura.
ZOCCOLO
PIÙ VOLUME DI CONTENIMENTO Con lo zoccolo ad altezza ridotta a 6cm, si possono guadagnare centimetri preziosi di contenimento, dando alla cucina l’aspetto elegante di un living.
168
216 222
4
94
84 90
12 24
Le socle à faible hauteur de 6 cm, permet de gagner quelques précieux centimètres de rangement, donnant à la cuisine l’aspect élégant d’un séjour. Con el zócalo de altura reducida, 6 cm, se puede aumentar el espacio de almacenamiento al tiempo que se otorga a la cocina el aspecto elegante de una sala de estar.
48 6
WITH THE PLINTH AT THE REDUCED HEIGHT OF 6 CM, PRECIOUS CENTIMETRES OF STORAGE SPACE ARE GAINED, GIVING THE KITCHEN THE ELEGANT LOOK OF A LIVING AREA.
6
Благодаря уменьшенному плинтусу 6 см выигрываются несколько драгоценных сантиметров пространства, придавая кухне элегантный вид гостиной.
169
ADELE project anta fresata con maniglia
H6 CENTIMETRI
170 ADELE project anta fresata con maniglia
171
IL DESIGN INCONTRA LA FUNZIONALITÀ I prodotti della Elleci sono certificati 100% Made in Italy realizzati con materiali di altissima qualità DESIGN MEETS FUNCTIONALITY ELLECI PRODUCTS ARE CERTIFIED 100% MADE IN ITALY AND ARE MADE FROM HIGH QUALITY MATERIAL
ДИЗАЙН В СОЧЕТАНИИ С ПРАКТИЧНОСТЬЮ Изделия Elleci на 100% сертифицированы Made in Italy, изготовлены из материалов высочайшего качества.
Elleci da oltre 20 anni si impegna a raggiungere quella che da sempre viene considerata l’espressione tecnologica e il punto cardine tra passato e futuro: l’innovazione. SMART COLLECTION, la nuova linea di lavelli in composito, grazie alla quale design, prezzo, ingombro e qualità potranno finalmente andare d’accordo. Il lavello SMART include l’Innovativo e brevettato sistema di Scarico ad Ingombro Ridotto (S.I.R.) in versione smart che permette di ottimizzare la parte sottostante il lavello grazie al limitato ingombro di 5 cm, migliorando ed ottimizzando lo spazio e la capienza interna delle vasche. PROTEZIONE ANTIBATTERICA TOTALE I lavelli Elleci godono di una Protezione Antibatterica Totale, in grado di respingere i microorganismi batterici. La massa è infatti arricchita di Ioni d’Argento che inibiscono l’insediamento e la crescita di batteri. FOR OVER 20 YEARS NOW, ELLECI HAS BEEN PURSUING WHAT IS CONSIDERED AS TECHNOLOGICAL ACHIEVEMENT AND THE KEY POINT BETWEEN THE PAST AND THE FUTURE: INNOVATION.
Elleci более 20 лет посвящает себя достижению того, что всегда считалось технологическим выражением и основным пунктом связи между прошлым и будущем: инновации.
SMART COLLECTION IS A NEW LINE OF COMPOSITE SINKS THAT FINALLY BRINGS DESIGN, COST, FOOTPRINT AND QUALITY INTO BALANCE. SMART SINKS INCLUDE THE INNOVATIVE AND PATENTED COMPACT DRAIN SYSTEM IN A SMART VERSION, WHICH OPTIMISES THE AREA UNDER THE SINK THANKS TO ITS LIMITED FOOTPRINT OF 5 CM, IMPROVING AND OPTIMISING SPACE AND THE INTERNAL CAPACITY OF THE BASINS.
КОЛЛЕКЦИЯ SMART, новая линия моек из композитных материалов, благодаря которым дизайн, стоимость и габаритные размеры и качество могут наконец слиться воедино. Мойка SMART включает в себя новую запатентованную систему слива сокращенного размера (S.I.R.) в версии smart, которая позволяет оптимизировать основную часть мойки благодаря размерам,сокращенным на 5 см, улучшая и оптимизируя пространство и внутреннюю емкость чаш.
COMPLETE ANTIBACTERIAL PROTECTION ELLECI SINKS BENEFIT FROM COMPLETE ANTIBACTERIAL PROTECTION AND ARE ABLE TO REPEL BACTERIAL MICRO ORGANISMS. THE SINK’S MASS IS ENRICHED WITH SILVER IONS, WHICH PREVENT THE INVASION AND GROWTH OF BACTERIA.
Ogni modello può essere acquistato anche in “suite” con altri prodotti: miscelatore, forno, cappa e piano cottura sempre Elleci, questo permette di ottenere un design omogeneo sia nella scelta dei materiali sia nelle colorazioni ad una qualità elevatissima. 172
ПОЛНАЯ АНТИБАКТЕРИАЛЬНАЯ ЗАЩИТА
Мойки Elleci отличаются полной антибактериальной защитой, отталкивают бактериальные микроорганизмы. Масса обогащена ионами серебра, ингибирующим образование и размножение бактерий.
EACH MODEL CAN BE PURCHASED AS A SUITE WITH OTHER PRODUCTS: MIXER TAP, OVEN, HOOD AND HOB ALL MADE BY ELLECI. THIS ALLOWS FOR A HOMOGENEOUS DESIGN BOTH IN THE CHOICE OF MATERIALS AND HIGH QUALITY COLOURS.
Каждая модель может быть приобретена также в комплекте с другими изделиями: смеситель, духовка, кухонная вытяжка и варочная панель марки Elleci, что позволит получить однородный дизайн как при выборе материалов, так и расцветок высочайшего качества.
173
SICUREZZA E IGIENE IN CUCINA In cucina il piano di lavoro ed il sottolavello rappresentano ambienti ideali per la proliferazione della fauna batterica. Lo speciale trattamento antibatterico introdotto da Scilm sulle guarnizioni garantisce l’eliminazione di ogni tipo di aggressione batterica; le nuove guarnizioni antibatteriche Scilm sono efficaci contro un ampio spettro di batteri, muffe ed alghe, proteggono alzatine e sottolavello da danni, macchie e corrosioni, sono adatte al contatto con i cibi e assolutamente innocue per l’uomo e per l’ambiente. Il trattamento antibatterico Bioshield di Scilm è compatibile con la vita media della cucina. A SAFE AND HYGIENIC KITCHEN THE SPLASHBACK ELIMINATES ALL TYPES OF BACTERIAL ATTACK IN THE KITCHEN, THE WORKTOP AND SINK BASE UNIT ARE PERFECT BREEDING GROUNDS FOR BACTERIA. THE SPECIAL ANTI-BACTERIAL TREATMENT INTRODUCED BY SCILM AND APPLIED TO THE SEALS FULLY ELIMINATES ANY TYPE OF BACTERIAL ATTACK; THE NEW SCILM ANTI-BACTERIAL SEALS ARE EFFECTIVE AGAINST A BROAD SPECTRUM OF BACTERIA, MOULDS AND ALGAE, PROTECTING SPLASHBACKS AND SINK BASE UNITS FROM DAMAGE, STAINS AND CORROSION. THEY ARE ALSO COMPATIBLE FOR USE WITH FOODSTUFFS AND PRESENT NO RISK WHATSOEVER TO HUMAN HEALTH OR THE ENVIRONMENT. THE BIOSHIELD ANTIBACTERIAL TREATMENT BY SCILM IS ALIGNED WITH THE AVERAGE KITCHEN LIFESPAN.
Questa base è stata studiata per essere ESTETICAMENTE INTEGRATA CON LA COLONNA FRIGO: il frontalino bianco si abbina all’elettrodomestico in modo da creare continuità visiva. Inoltre, lo stesso frontalino garantisce un’ampia aereazione che permette il corretto funzionamento delle macchine frigorifero.
DA OLTRE 10 ANNI SCILM UTILIZZA SOLO
PVC SENZA PIOMBO SCILM HAS BEEN USING ONLY LEADFREE PVC FOR OVER 10 YEARS
БОЛЕЕ 10 ЛЕТ SCILM ИСПОЛЬЗУЕТ ТОЛЬКО ПВХ БЕЗ СОДЕРЖАНИЯ СВИНЦА
L’ALAZATINA GARANTISCE L’ELIMINAZIONE DI OGNI TIPO DI AGGRESSIONE BATTERICA THE SPLASHBACK ELIMINATES ALL TYPES OF BACTERIAL ATTACK
IL FRONTALINO REALIZZATA IN ABS AUTOESTINGUENTE AD ELEVATA RESISTENZA TERMICA, DIMENSIONALE E MECCANICA. THE FRONT PANEL MADE FROM SELF-EXTINGUISHING ABS IS HIGHLY RESISTANT TO THERMAL, DIMENSIONAL AND MECHANICAL STRESS. ФАСАД ИЗ САМОГАСЯЩЕГОСЯ ABS С ВЫСОКОЙ ТЕРМОСТОЙКОСТЬЮ, МЕХАНИЧЕСКОЙ И РАЗМЕРНОЙ УСТОЙЧИВОСТЬЮ.
THIS BASE UNIT IS DESIGNED TO AESTHETICALLY MATCH THE REFRIGERATOR COLUMN UNIT: THE WHITE FRONT PANEL MATCHES THE ELECTRICAL APPLIANCE IN ORDER TO CREATE VISUAL CONTINUITY. IN ADDITION, THE FRONT PANEL ALSO ENSURES GOOD VENTILATION, ALLOWING THE REFRIGERATOR TO OPERATE CORRECTLY.
Эта напольная тумба была предназначена для ЭСТЕТИЧЕСКОГО ДОПОЛНЕНИЯ С ПЕНАЛОМ ХОЛОДИЛЬНИКА: белый фасад сочетается с бытовой техникой, образуя визуальную однородность. Кроме того, фасад гарантирует отличную вентиляцию, обеспечивающую исправную работу механизмов холодильника.
ПРИСТЕНОЧНЫЙ ПЛИНТУС ГАРАНТИРУЕТ УДАЛЕНИЕ ЛЮБЫХ ВИДОВ БАКТЕРИЙ
La puliza dello zoccolo sarà semplice e veloce grazie al nuovo gancio autocentrante serie 58 Scilm che risolve in maniera definitiva tutti i problemi relativi al montaggio di ogni tipo di zoccolatura per mobili. L’autoallineamento del gancio evita laboriose operazioni di precentratura tra ganci e piedini rendendo rapida ed agevole l’operazione di montaggio della zoccolatura.
TOGLI E METTI LO ZOCCOLO CON FACILITÀ
БЕЗОПАСНОСТЬ И ГИГИЕНА НА КУХНЕ Местами наибольшего скопления бактерий на кухне являются столешницы и пространство под мойкой. Специальная антибактериальная обработка, используемая Scilm при производстве прокладок, гарантирует препятствие образованию любых бактерий; новые антибактериальные прокладки Scilm эффективны против широкого спектра бактерий, плесени и грибков, защищая пристеночные плинтусы и нишу под мойкой от повреждений, пятен и коррозии, подходят для контакта с продуктами питания и абсолютно безвредны для человека и окружающей среды. Антибактериальная обработка Bioshield от Scilm совместима со средним сроком эксплуатации кухни.
174
CLEANING THE PLINTH IS QUICK AND EASY THANKS TO THE NEW SCILM 58 SERIES SELF-CENTRING ATTACHMENT THAT RESOLVES ALL PROBLEMS ASSOCIATED WITH MOUNTING ALL TYPES OF PLINTHS FOR FURNITURE. THE SELF ALIGNING ATTACHMENT AVOIDS LABORIOUS PRE-CENTRING OPERATIONS BETWEEN THE ATTACHMENTS AND FEET, MAKING PLINTH MOUNTING OPERATIONS QUICK AND EASY.
Чистка плинтуса выполняется просто и быстро благодаря новому самоцентрующемуся креплению серии 58 Scilm, который окончательно решает все проблемы, связанные с монтажом любого типа плинтусов для мебели. Самовыравнивание крепления способствует избежать трудных операций предварительной центровки между креплениями и ножками, делая быстрой и удобной операцию по монтажу плинтусов.
175
gallery
178
georgia
186
collezione
Moderna ANTA A TELAIO FRAME DOOR ДВЕРЦА С РАМКОЙ
176
177
gallery FORMA&MATERIA
178
179
180 GALLERY anta a telaio
181
Ante dal sapore classico prendono forma in una cucina moderna, in un’unione perfetta di suggestioni romantiche e tratti minimali. THE CLASSIC-STYLE DOORS EMERGE FROM THIS MODERN KITCHEN TO CREATE A PERFECT BLEND OF ROMANTIC CHARM AND MINIMAL LINES. Des portes de style classique font leur entrée dans cette cuisine moderne, dans une union parfaite de suggestions romantiques et de lignes minimalistes. Puertas de sabor clásico adquieren forma en una cocina moderna, en una unión perfecta entre sugestiones románticas y rasgos minimalistas.
182
183
GALLERY anta a telaio
Традиционные фасады принимают новую форму в современной кухне, предлагая идеальное сочетание романтических идей и элементов в минималистском стиле.
ALTA EFFICIENZA ENERGETICA SELECTION HIGH ENERGY EFFICIENCY SELECTION ВЫБОР ВЫСОКОЙ ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТИ
LA MERAVIGLIA DEL SILENZIO, LA TECNOLOGIA SIL-K ACT È COMPLETAMENTE INTEGRATA E DISPONIBILE SULLE CAPPE DESIGN PARETE THE WONDER OF SILENCE, SIL-K ACT TECHNOLOGY IS FULLY INTEGRATED AND AVAILABLE ON WALL DESIGN HOODS ВЕЛИКОЛЕПИЕ ТИШИНЫ, ТЕХНОЛОГИЯ SIL-K ACT ПОЛНОСТЬЮ ВСТРАИВАЕМАЯ И ДОСТУПНА НА ДИЗАЙНЕРСКИХ ВЫТЯЖКАХ НАСТЕННОГО КРЕПЛЕНИЯ
LOOK ISOLA LOOK PARETE
BLACK TIE
RIDUZIONE DEI CONSUMI ALLE VELOCITÀ MEDIO-BASSE REDUCTION OF POWER CONSUMPTION AT MEDIUM TO LOW SPEEDS
CONSUMO ENERGETICO DI SOLO 2W ENERGY CONSUMPTION JUST 2W ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕ ВСЕГО 2 Вт
СОКРАЩЕНИЕ ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЯ НА СРЕДНЕЙ И НИЗКОЙ СКОРОСТЯХ
F-LIGHT GENERATION: CAPPA E LAMPADARIO F-LIGHT GENERATION: HOOD AND LIGHTING ПОКОЛЕНИЕ F-LIGHT: ВЫТЯЖКА И ОСВЕЩЕНИЕ
MIRROR
STILUX
MIRROR ART Cappe Faber Faber Hoods
184
SCOPRI IL MONDO FABER CON LA NUOVA APP GRATUITA DISCOVER THE WORLD OF FABER WITH THE NEW FREE APP
185
georgia CONTRASTI ED ARMONIE
186
187
Pensata per essere vissuta ogni giorno, Georgia è una cucina forte ed affidabile. Capienza e solidità sono racchiusi in una splendida cornice, per una cucina progettata in piena continuità con il living. DESIGNED FOR EVERYDAY USE, GEORGIA IS A STRONG, RELIABLE KITCHEN. VOLUMES AND SOLIDITY ARE ENCLOSED IN A STUNNING FRAME, FOR A KITCHEN THAT HAS BEEN PROJECTED IN A FULL CONTINUITY WITH LIVING. Conçue comme une cuisine à vivre à plein temps, Georgia est solide et fiable. Espace de rangement optimisé et solidité enfermés dans un cadre splendide, pour une cuisine conviviale ouverte sur le living. Pensada para ser vivida día a día, Georgia es una cocina fuerte y confiable. Capacidad y solidez se encierran en un espléndido marco, para una cocina hecha para ser vivida en absoluta continuidad con el living.
188
189
GEORGIA anta a telaio
Georgia – прочная и надежная кухня, на каждый день. Вместительность и прочность заключены в прекрасную рамку кухонного гарнитура, гармонично вписывающегося в Ваш стиль жизни.
190 GEORGIA anta a telaio
191
TUTTO QUELLO CHE TI SERVE PUÒ STARE DENTRO UNA CUCINA LUBE
CASSETTI ATTREZZATI
MENSOLE - VANI A GIORNO - PENSILI
CESTELLI INTERNI
EQUIPPED DRAWERS ОБОРУДОВАННЫЕ ЯЩИКИ
SHELVES - OPEN UNITS - WALL UNITS ПОЛКИ - ОТКРЫТЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ - НАВЕСНЫЕ ШКАФЫ
INTERNAL BASKET DRAWERS ВНУТРЕННИЕ КОРЗИНЫ
Tante possibilità di arredo per organizzare al meglio la cucina secondo i tuoi schemi e le tue necessità. LUBE soddisfa ogni tipologia di cliente realizzando soluzioni tecniche che migliorano l’organizzazione ed il contenimento di tutte le tue cose. EVERYTHING YOU NEED CAN FIT INTO A LUBE KITCHEN SO MANY POSSIBILITIES OF FURNITURE TO BETTER ORGANIZE THE KITCHEN ACCORDING TO YOUR SCHEMES AND YOUR NEEDS. LUBE PROVIDING TECHNICAL SOLUTIONS THAT IMPROVE THE ORGANIZATION AND STORAGE OF ALL YOUR STUFF.
ВСЕ, ЧТО ВАМ НУЖНО, МОЖЕТ УМЕСТИТЬСЯ ВНУТРИ КУХНИ LUBE Множество возможностей, чтобы наилучшим образом организовать Вашу кухню в соответствии с Вашими желаниями и потребностями. Компания LUBE удовлетворяет любое пожелание клиентов, благодаря широкому выбору технических решений, позволяющим удачно оформить пространство и найти наиболее оптимальное место для всех Ваших вещей.
192
193
RIPIANI STRIKE PER SOSTENERE CARICHI PESANTI sostengono fino a 111kg
SISTEMA RIPIANI L’innovativo sistema scilm elimina la flessione dei ripiani anche con carichi veramente pesanti. Una mensola scilm riesce a reggere senza flessione te e tutta la tua spesa.
SHELF STRIKE FOR SUPPORTING HEAVY LOADS SHELF SYSTEM THE INNOVATIVE SCILM SYSTEM ELIMINATES THE WARPING OF SHELVES, EVEN WITH VERY HEAVY LOADS. A SCILM SHELF CAN SUPPORT YOU AND ALL YOUR SHOPPING WITHOUT WARPING.
STRIKE 37
STRIKE 28
111kg
98kg
90 cm
90 cm
103kg
87kg
120 cm
120 cm
ПОЛКИ STRIKE ДЛЯ ТЯЖЕЛЫХ ВЕЩЕЙ СИСТЕМА ПОЛОК онная система SCILM предотвращает прогибание полок под тяжестью.
194
195
LAVELLI DA RECORD Due modelli nuovissimi che, oltre ad un’estetica molto moderna e accattivante, montano la nuova vasca con raggio di 30 mm, la prima ed unica stampata a freddo con un raggio di così ridotte dimensioni. È stato superato il limite considerato invalicabile del raggio parete. Evoluzione e Brando sono stati realizzati con stile e design made in Italy.
RECORD-BREAKING SINKS TWO NEW MODELS, WHICH IN ADDITION TO THEIR ATTRACTIVE MODERN LOOKS, FIT THE NEW SINK BASIN WITH A CORNER RADIUS OF ONLY 30 MM, THE FIRST AND ONLY COLDMOULDED BASIN WITH SUCH A SMALL CORNER RADIUS. THE BASIN WALL RADIUS LIMIT ONCE CONSIDERED INSUPERABLE HAS NOW BEEN SURPASSED. EVOLUZIONE AND BRANDO WERE MADE USING “MADE IN ITALY” DESIGN AND STYLE.
ОТЛИЧНЫЕ МОЙКИ Две совершенно новые модели, которые, помимо своего современного и притягательного внешнего вида, характеризуются новой мойкой с угловым радиусом 30 мм. Это уникальная в своем роде мойка, первая на рынке, изготовленная методом холодного штампования с таким маленьким радиусом. Удалось превзойти ограничение радиуса скругления стенок, которое раньше считалось непреодолимым. Модели Evoluzione и Brando представляют собой образцы стиля и дизайна “made in Italy”.
UNA CUCINA COME NUOVA OGNI GIORNO
DO
BRAN
un modello elaborato dal punto di vista estetico e costruttivo, che dà una sensazione di robustezza e struttura. AN ELABORATE MODEL FROM AN AESTHETIC AND BUILD POINT OF VIEW, IT GIVES A FEELING OF ROBUSTNESS AND STRUCTURE.
это очень утонченная модель с точки зрения внешнего вида и конструкционных особенностей, которая создает ощущение надежности и упорядоченности. Что касается модели
CON IL KIT CLEAN SOLUTION Grazie al KIT CLEAN SOLUTION bastano poche semplici attenzioni da rivolgere alla tua cucina per mantenere inalterata nel tempo la sua bellezza. Uno spray che elimina gli odori ed uno sgrassatore in schiuma per la pulizia di tutte le superfici in cucina. Solo due prodotti che rimpiazzano tutti gli altri. A KITCHEN LIKE NEW EVERY DAY THANKS TO THE CLEAN SOLUTION KIT, IT ONLY TAKES A SMALL AMOUNT OF CARE TO PRESERVE YOUR KITCHEN’S BEAUTY UNALTERED OVER TIME. A SPRAY FOR ELIMINATING ODOURS AND A FOAM DEGREASER FOR CLEANING ALL KITCHEN SURFACES ONLY TWO PRODUCTS THAT REPLACE ALL THE OTHERS.
КУХНЯ, КАК НОВАЯ, КАЖДЫЙ ДЕНЬ Благодаря комплекту “Clean Solution”, достаточно несколько простых действий, чтобы Ваша кухня сохранила свою красоту неизменной. Спрей, устраняющий неприятные запахи, и пенообразное обезжиривающее средство для чистки всех видов поверхности заменяют все другие чистящие средства.
evoluzione
r=30
è un modello molto minimalista, con linee essenziali e design pulito. A VERY MINIMALIST MODEL, WITH CLEAN LINES AND AN ESSENTIAL DESIGN.
эта кухня выдержана в минималистском стиле со строгими линиями и чистым дизайном.
gioielli d’accaio
un marchio italiano che produce solo in italia 196
www.cm-spa.it
197
Classica
collezione
CLASSIC COLLECTION / КЛАССИЧЕСКАЯ КОЛЛЕКЦИЯ
PAG.
200
PAG.
214 250
LUXURY
ROMANTICO
LUXURY
ROMANTIC
TRADITIONAL
КЛАСС ЛЮКС
РОМАНТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ
КЛАССИКА
202 Pantheon
TRADIZIONE
222 Agnese
266 Erica
232 Claudia
264 Velia Ciliegio
2 1 6 Melodia *
252 Veronica
242 Silvia
258 Laura
244 Velia Laccata
* MODELLO IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * МОДЕЛЬ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015
198
PAG.
Classica
collezione
LUXURY
200
Pantheon
202
201
Pantheon IL LUSSO ENTRA IN CUCINA
202
203
204
Pantheon - Luxury
205
206
Pantheon - Luxury
207
Pantheon è una cucina esclusiva, ti sorprenderà per la ricchezza e la cura dei particolari e per la preziosità dei dettagli. I materiali sono di altissimo livello, le ante sono in massello di frassino con finitura decapata. Pantheon è una cucina che non passa inosservata. AN EXCLUSIVE KITCHEN, PANTHEON WILL SURPRISE YOU FOR ITS RICHLY VARIED, CAREFULLY-WORKED COMPONENTS AND REFINED DETAILS. IT FEATURES EXTREMELY HIGH-GRADE MATERIALS, WHILE THE DOORS ARE MADE OF SOLID ASH WITH DECAPÉ FINISH. PANTHEON IS A KITCHEN THAT DOES NOT GO UNNOTICED. Pantheon est une cuisine exclusive, elle vous surprendra par la richesse, le soin et la préciosité de ses détails. Les matériaux sont de très haut niveau, les portes sont en bois massif de frêne, avec une finition décapée. Phanteon est une cuisine qui ne passe pas inaperçue.
Pantheon – эксклюзивная кухня, которая удивит Вас обилием и тщательным подбором деталей, а так же их ценностью. Материалы высочайшего качетсва, фасады из массива ясеня с травленой отделкой. Pantheon – кухня, которая не останется незамеченной.
208
209
Pantheon - Luxury
Pantheon es una cocina exclusiva, te sorprenderá por la riqueza, el cuidado y la refinación de los detalles. Los materiales son de alto nivel, las puertas son de madera maciza de fresno con acabado decapado. Pantheon es una cocina que no pasa inadvertida.
Pantheon RAFFINATI ACCESSORI PER LA CASA REFINED ACCESSORIES FOR THE HOME DES ACCESSOIRES RAFFINÉS POUR LA MAISON REFINADOS ACCESORIOS PARA LA CASA ИЗЯЩНЫЕ АКСЕССУАРЫ ДЛЯ ДОМА
210
211
Pantheon TAVOLI E SEDIE TABLES AND CHAIRS TABLES ET CHAISES MESAS Y SILLAS СТОЛЫ И СТУЛЬЯ
212
213
Melodia
216 Agnese
Classica
collezione
ROMANTICO
222 Claudia
232 Silvia
242 Velia Laccata
244 214
215
Melodia
*
ACCORDI DI COLORE
216
* MODELLO IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * МОДЕЛЬ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015
217
Una cucina classica che esce dagli schemi. L’anta laccata, unica nel suo stile, offre molteplici combinazioni cromatiche poichè il colore di telaio, bugna e cornice superiore si possono intercambiare fra loro, in base ai propri gusti.
A classic kitchen unlike any other. A unique lacquered door offering numerous colour combinations thanks to the interchangeable colours of the outer frame, central panel and upper frame. Une cuisine classique qui sort des schémas habituels. La porte laquée, unique de par son style, offre des possibilités de combinaisons chromatiques multiples puisque les couleurs du cadre, du panneau central et du bandeau supérieur sont interchangeables, pour correspondre aux goûts de chacun. Una cocina clásica fuera de los esquemas. La puerta lacada, única en su estilo, ofrece múltiples combinaciones cromáticas ya que el color del marco, panel central y cornisa superior pueden intercambiarse, dependiendo de los gustos.
218
219
Melodia - Romantico
Классическая кухня, ломающая стандартные схемы. Крашеный фасад, уникальный в своем роде, предлагает множество цветовых сочетаний, так как цвет рамы, филенки и рамки может меняться местами в зависимости от личных вкусов.
220
Melodia - Romantico
221
Agnese
TRADIZIONE INTRAMONTABILE
222
223
224
Agnese - Romantico
225
226
Agnese - Romantico
227
La bellezza e la forza del legno massello per una cucina dal sapore classico che può essere interpretata in chiave contemporanea. Agnese è la cucina della tradizione, creata da mani sapienti che curano ogni minimo dettaglio, ma che non rinuncia alla modernità degli accessori e dei materiali che la arricchiscono, donando un’ottima praticità d’uso.
La beauté et la force du bois massif pour une cuisine à la saveur classique qui peut être interprétée à la sauce contemporaine. Agnese est la cuisine de la tradition, créée par des mains savantes qui soignent le moindre détail mais ne renoncent pas à la modernité des accessoires et des matériaux pour l’enrichir et lui offrir une commodité d’utilisation maximale.
228
La belleza y la fuerza de la madera maciza para una cocina de sabor clásico que se puede interpretar en clave contemporánea. Agnese es la cocina de la tradición, creada por manos sabias que cuidan hasta el más pequeño detalle, pero que no renuncia a la modernidad de los accesorios y de los materiales que la enriquecen, asegurando una óptima practicidad.
Красота и сила кухни из массива дерева для классической кухни в современной интерпретации. Традиционная кухня созданная умелыми руками, которые позаботились о каждой детали, но при этом не отказались от современных деталей и материалов, придающих кухне особый вид и делающих ее невероятно практичной в эксплуатации.
229
Agnese - Romantico
THE BEAUTY AND STRENGTH OF SOLID WOOD FOR A KITCHEN WITH A CLASSICAL FEEL THAT CAN ALSO BE USED IN A CONTEMPORARY WAY. CRAFTED WITH CARE AND PRECISION BY SKILLED HANDS, AGNESE IS A TRADITIONAL KITCHEN WITH PRACTICAL MODERN ACCESSORIES AND MATERIALS.
È L’ATTENZIONE PER I DETTAGLI A FARE LA DIFFERENZA
230
I prodotti e gli accessori Lube sono pensati per garantirti il massimo del confort. La differenza e l’attenzione artigianale si vede dai piccoli dettagli e dalla scelta dei collaboratori per offrirti il massimo della professionalità e tecnologia. IT’S ATTENTION TO DETAIL THAT MAKES THE DIFFERENCE LUBE PRODUCTS AND ACCESSORIES ARE DESIGNED TO ENSURE MAXIMUM COMFORT. YOU CAN SEE THE DIFFERENCE AND CRAFTSMANSHIP IN THE DETAILS AND IN THE CHOICE OF OUR PARTNERS, IN ORDER TO OFFER YOU THE VERY BEST TECHNOLOGY AND PROFESSIONALISM.
ТЩАТЕЛЬНО ПРОДУМАННЫЕ ДЕТАЛИ СОСТАВЛЯЮТ РАЗНИЦУ Изделия и аксессуары Lube спроектированы для обеспечения максимального комфорта; отличия и ремесленное мастерство заметно по маленьким деталям и по отбору сотрудников, которые гарантируют Вам максимальный профессионализм и технологию.
231
Claudia NEL CUORE DELLA CASA
232
233
234
Claudia - Romantico
235
236
A KITCHEN THAT CAN BE INTERPRETED IN A CLASSIC KEY, ITS NATURAL VERSION, AND YET A CONTEMPORARY OPTION TOO, WITH A BEAUTY THAT WILL CERTAINLY SURPRISE. CLAUDIA IS THE NEW SOLID WOOD KITCHEN AVAILABLE IN THREE DIFFERENCE FINISHES WITH 5 WARM SHADES.
Una cocina que puede interpretarse en clave clásica, en su versión natural, pero también con estilo actual con una belleza capaz de sorprender. Claudia es la nueva cocina de madera maciza con tres nuevos acabados en 5 tonos cálidos.
Une cuisine qui se prête à une interprétation classique, sa version par excellence, mais aussi contemporaine avec une beauté qui saura vous surprendre. Claudia est la nouvelle cuisine en bois massif déclinée en trois finitions dans 5 tonalités chaudes.
Кухня, стиль которой может быть определен как классический, ее натуральная версия, а так же как современная интерпретация, отличающаяся поразительной красотой. Claudia – это новая кухня из древесного массива с тремя новыми типами отделки 5 теплых расцветок.
237
Claudia - Romantico
Una cucina che può essere interpretata sia in chiave classica, la sua versione naturale, che in stile contemporaneo con una bellezza che saprà sorprendere. Claudia è la nuova cucina in legno massello in tre nuove finiture con 5 calde tonalità.
238
Claudia - Romantico
239
...OGNI COSA AL POSTO GIUSTO! Lube ti offre gli accessori per organizzare al meglio ogni cassetto pensile e base della tua cucina. Tantissimi accessori, tra cui cestelli estraibili, divisori per per cassetti e accessori interni, per sfruttare al meglio lo spazio anche negli angoli e in quei punti che spesso rimangno vuoti. ...EVERYTHING IN ITS RIGHT PLACE LUBE OFFERS ACCESSORIES FOR ORGANISING EVERY WALL UNIT, BASE UNIT AND DRAWER IN YOUR KITCHEN. LOADS OF ACCESSORIES, SUCH AS PULL-OUT BASKETS, DIVIDERS FOR DRAWERS AND INTERNAL ACCESSORIES THAT MAKE THE MOST OF YOUR SPACE, EVEN THE CORNERS AND AREAS THAT OFTEN REMAIN EMPTY.
... КАЖДАЯ ВЕЩЬ НА СВОЕМ МЕСТЕ! Lube предлагает Вам аксессуары для оптимальной организации всех ящиков, навесных шкафов и напольных тумб на Вашей кухне. Многочисленные аксессуары, среди которых выкатные корзины, разделительные элементы для ящиков и внутренние аксессуары для оптимального использования пространства, даже углового, и в местах, которые обычно остаются незаполненными.
EACH ELEMENT HAS ITS OWN ACCESSORY ДЛЯ КАЖДОГО ЭЛЕМЕНТА СВОЙ АКСЕССУАР
I CESTELLI ESTRAIBILI ti aiutano a sfruttare lo spazio fino all’ultimo centimetro
CASSETTO SOTTOFORNO perchè in una cucina Lube ogni spazio è sfruttato al meglio
GUIDE TELESCOPICHE per un asse da stiro a scomparsa totale
PULL-OUT BASKETS HELP MAKE THE MOST OF YOUR SPACE, DOWN TO THE LAST CENTIMETRE
UNDER-OVEN DRAWER, BECAUSE EVERY SPACE IS USED IN A LUBE KITCHEN
TELESCOPIC RUNNERS OR A FULLY CONCEALED IRONING BOARD
IL CESTONE SUPERIORE recupera lo spazio sotto al lavello grazie ai vassoi laterali che girano intorno alle vasche
ящик под духовкой - потому что на кухне lube все пространство используется оптимально
раздвижные направляющие для полностью убирающейся гладильной доски
THE UPPER DEEP DRAWER RECOVERS THE SPACE UNDER THE SINK THANKS TO THE SIDE TRAYS, WHICH GO AROUND THE BASINS
выкатные ящики помогут вам использовать пространство вплоть до последнего сантиметра
240
AD OGNI ELEMENTO IL SUO ACCESSORIO
верхняя корзина использует пространство под мойкой благодаря боковым лоткам, вращающимся вокруг чаш
241
Silvia LA TRADIZIONE DA VIVERE OGGI
242
243
Velia Laccata
SENTIMENTO E TECNOLOGIA
244
245
SILGRANIT® PURADUR®
SILGRANIT® PuraDur® II con formula di protezione igienica brevettata
HygienePlus è un marchio contro lo sporco e i batteri, e agevola la manutenzione. Grazie all’unicità della sua formula, il SILGRANIT® PURADUR® si può considerare antibatterico: i test provano che la protezione igienica di questo materiale elimina la proliferazione batterica. Non c’è nessuno strato protettivo superficiale: la protezione igienica è insita nella composizione del materiale stesso.
Certificato di qualità del materiale
Materiale antibatterico, igienicamente testato
Idoneità al contatto con gli alimenti
Facilità di pulizia testata e certificata
Resistenza a graffi e urti testata e certificata
Prodotto sicuro per la salute
Formula di Resistenza ai protezione igienica graffi certificata brevettata e testata e certificato al contatto con gli alimenti
Resistente agli urti e antimacchia
Prodotto sicuro per la salute
80% OF SILGRANIT® PURADUR® IS MADE OF NATURAL GRANITE WHICH, THANKS TO THE COMBINATION WITH AN ACRYLIC MATRIX, SILICA AND COLOURED PIGMENTS, ACHIEVES THE MATCHLESS PROPERTIES WE FIND IN THIS PRODUCT; ITS SILKY SURFACE CREATES A PLEASANT FEELING OF CONTACT WITH NATURAL STONE.
silgranit® puradur® на 80% состоит их натурального мрамора, который благодаря сочетанию акриловой матрицы, диоксида кремния и окрашивающих пигментов приобретает неподражаемые свойства, которые мы находим в этом изделии; его шелковистая поверхность создает приятное ощущение касания с натуральным камнем.
BLANCO’S SILGRANIT® PURADUR® is a unique material in the world, protected by 7 exclusive patents and certified by LGA for hygiene and quality and meets the strict German regulations for contact with food.
SILGRANIT® PURADUR® È COSTITUITO ALL’80% DA GRANITO NATURALE CHE, GRAZIE ALLA COMBINAZIONE CON UNA MATRICE ACRILICA, SILICE E PIGMENTI COLORATI, ASSUME LE IMPAREGGIABILI CARATTERISTICHE CHE TROVIAMO IN QUESTO PRODOTTO; LA SUA SUPERFICIE SETOSA CREA UNA PIACEVOLE SENSAZIONE DI CONTATTO CON LA PIETRA NATURALE.
SILGRANIT® PURADUR® di BLANCO è un materiale unico al mondo, protetto da ben 7 brevetti esclusivi e certificato da LGA per l’igiene e la qualità e rispondente alle severe normative tedesche per il contatto con i cibi.
BLANCO SILGRANIT® PURADUR® МАТЕРИАЛ, УНИКАЛЬНЫЙ В МИРЕ
BLANCO SILGRANIT® PURADUR® CERTIFICATIONS OBTAINED FROM INDEPENDENT AUTHORITIES
UN MATERIALE UNICO AL MONDO CERTIFICAZIONI BLANCO SILGRANIT® PURADUR® OTTENUTE DA ISTITUTI INDIPENDENTI
BLANCO SILGRANIT® PURADUR® A UNIQUE MATERIAL IN THE WORLD
Resiste alle alte temperature fino a 280°
HygienePlus is a trademark against dirt and bacteria, and also facilitates maintenance. Due to the unique nature of its formula, SILGRANIT® PURADUR® can be considered antibacterial: tests prove that the hygiene protection provided by this material eliminates bacterial growth. There is no protective surface layer: its hygiene protection is inherent in the composition of the material itself.
Extremely robust and easy to clean, SILGRANIT® PuraDur® II does not suffer any discolouration. silgranit® puradur® крайне прочный и легко чистится, его цвет не изменяется со временем.
LAVELLO IDESSA
SILGRANIT® PURADUR® BLANCO - это уникальный материал в мире, имеющий целых 7 эксклюзивных патентов и сертификат LGA на гигиену и качество и отвечает требованиям строгих немецких нормативов для контакта с продуктами питания. HygienePlus - это марка, защищающая от загрязнений и бактерий и облегчающая обслуживание. Благодаря уникальности своей формулы SILGRANIT® PURADUR® может считаться антибактериальным: тестирования подтверждают, что гигиеническая защита этого материала препятствует размножению бактерий. Никакого защитного покрытия поверхности: гигиеническая защита заключена в составе самого материала.
L'estrema omogeneità di questo materiale, privo di strati superficiali, lo rendono molto resistente ai graffi e ai piccoli urti.
Estremamente solido e semplice da pulire, SILGRANIT® PuraDur® II non subisce alterazioni di colore.
- MASSIMA SEMPLICITÀ DI PULIZIA - ESTREMA SOLIDITÀ - FORMULA DI PROTEZIONE IGIENICA BREVETTATA
СЕРТИФИКАТЫ BLANCO SILGRANIT® PURADUR®, ПОЛУЧЕННЫЕ ОТ НЕЗАВИСИМЫХ ИНСТИТУТОВ
The extreme uniformity of this material, which lacks superficial layers, makes it highly resistant to scratches and minor shocks.
SILGRANIT® PuraDur® II di BLANCO è resistente agli sbalzi termici e alle alte temperature fino a 280°C. BLANCO’S SILGRANIT® PuraDur® II BLANCO is resistant to thermal shock and high temperatures up to 280 °C.
silgranit® puradur® ii blanco устойчив к перепадам особая однородность данного материала с температуры и к высоким температурам до бесслойной структурой придает ему устойчивость 280°C. к царапинам и слабым ударам.
LAVELLO ANDANO
LAVELLI CERAMICA
LAVELLI INOX
MISCELATORI
CERAMIC WASHBASINS / КЕРАМИЧЕСКИЕ МОЙКИ
LAVELLI INOX /
MIXERS / СМЕСИТЕЛИ
отличающаяся
SISTEMI PER LA RACCOLTA DIFFERENZIATA SEPARATE WASTE COLLECTION SYSTEMS / СИСТЕМЫ ДЛЯ РАЗДЕЛЬНОГО СБОРА МУСОРА
246
247
NIENTE PIÙ SPRECHI DI ACQUA E DI ENERGIA Si può risparmiare fino al 50% con l’utilizzo dei miscelatori Plados a risparmio idrico ed energetico. Aprendo la leva si incontra un blocco che limita la portata di acqua e la temperatura limitando gli sprechi di acqua e gas. Plados, sempre attenta ai problemi derivanti dal possibile rilascio di sostanze inquinanti e tossiche dei rubinetti, si è attivata per realizzare un rubinetto completamente anallergico, fabbricato con materiali riciclabili ed atossici. Questo miscelatore realizzato con innovativi tecnopolimeri, rappresenta un’assoluta novità e unicità nel mercato della rubinetteria. I rubinetti Politech sono provvisti del nuovo sistema brevettato SEMPLIFIX che consente il montaggio rapido dall’alto, rendendo quindi facile e veloce sia l’installazione del rubinetto, sia la sostituzione nel tempo. NO MORE WASTED WATER AND ENERGY Always sensitive to problems deriving from the possible release of pollutant and toxic substances from taps, Plados decided to make a tap that is completely anallergic, made from recyclable and non-toxic materials. This mixer tap is made from innovative techno-polymers, and is absolutely unique in the tap market. Politech taps are fitted with the patented new SEMPLIFIX system that allows for rapid installation from above, making the initial installation of the tap and any replacement required over time quick and easy.
БОЛЬШЕ НИКАКИХ ЛИШНИХ РАСХОДОВ ВОДЫ И ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
You can save up to 50% by using Plados water-saving and energy-saving mixer taps. When the lever is opened, a block limits the water flow rate and temperature, avoiding wasted water and gas.
Plados всегда с вниманием относится к проблемам, связанным с возможным выделением загрязняющих и токсичных веществ из кранов, работает над разработкой полностью антиаллергенного крана, изготовленного из повторно используемых и нетоксичных материалов. Этот смеситель, изготовленный из передовых технополимеров, представляет собой абсолютное и уникальное новшество на рынке смесителей.
POWERSAVE che permette un notevole risparmio
energetico riducendo i consumi di gas con notevoli vantaggi ambientali ed economici.
MISCELATORI CON RISPARMIO IDRICO ACQUASAVE® E CON RISPARMIO ENERGETICO POWERSAVE® MIXERS WITH ACQUASAVE® WATER SAVING AND WITH POWERSAVE® ENERGY SAVING СМЕСИТЕЛИ, ПОЗВОЛЯЮЩИЕ ЭКОНОМИТЬ ВОДУ, ACQUASAVE® И ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ POWERSAVE®
POWERSAVE provides significant energy savings by reducing gas consumption, with considerable environmental and financial advantages.
POWERSAVE
который позволяет экономить энергию, снижая потребление газа, что положительно сказывается, как на Вашем кошельке, так и на окружающей среде.
AQUASAVE I blocchi limitano la portata dell’acqua a 6l al minuto aiutandoti a risparmiare. AQUASAVE The blocks limit the water flow rate to 6L per minute, helping you save water.
AQUASAVE
Блокировка ограничивает расход воды до 6 л в минуту, что способствует экономии.
Plados всегда с вниманием относится к проблемам, связанным с возможным выделением загрязняющих и токсичных веществ из кранов, работает над разработкой полностью антиаллергенного крана, изготовленного из повторно используемых и нетоксичных материалов. Этот смеситель, изготовленный из передовых технополимеров, представляет собой абсолютное и уникальное новшество на рынке смесителей. Краны Politech укомплектованы новой запатентованной системой SEMPLIFIX, позволяющей выполнить быстрый монтаж сверху, и, следовательно, простой и быстрый как монтаж крана, так и его замену со временем.
248
249
Veronica
252
Classica
collezione
TRADIZIONE
Laura
258
Velia Ciliegio
264
Erica
266
250
251
Veronica ELEGANZA E CLASSICITÀ
252
253
254
SOLID AND REFINED IN ITS EVERY DETAIL, MADE WITH RENOWNED, RESISTANT MATERIALS, VERONICA IS SYNONYMOUS OF QUALITY. IT IS THE IDEAL CHOICE FOR THOSE WHO LOVE TRADITION, SEEKING TO SURROUND THEMSELVES WITH A WELCOMING, WARM ATMOSPHERE.
Solide et soignée dans le moindre détail, fabriquée dans des matériaux importants et résistants, Veronica est synonyme de qualité. C’est le choix idéal pour tous ceux qui aiment la tradition et désirent s’entourer d’une atmosphère accueillante et pleine de chaleur.
Sólida y estudiada en cada uno de sus detalles, realizada con materiales auténticos y resistentes, Veronica es un sinónimo de calidad. Es la elección ideal de quien ama la tradición y desea rodearse de una atmósfera cálida y acogedora.
Прочная, с тщательно продуманными деталями, изготовленная из ценных и устойчивых материалов, кухня Veronica является синонимом качества. Это идеальное решение для людей, отдающих предпочтение традициям, желающим окружить себя уютной, насыщенной теплом атмосферой.
255
Veronica - Tradizione
Solida e curata in ogni dettaglio, costruita con materiali importanti e resistenti, Veronica è sinonimo di qualità. E’ la scelta ideale di chi ama la tradizione e di chi desidera circondarsi di un’atmosfera accogliente e ricca di calore.
256
Veronica - Tradizione
257
Laura
CONFORTEVOLE STILE DI VITA
258
259
Laura è una cucina pensata per chi ama la tradizione, con la sua anta in massello in forte spessore finemente lavorata, la vetrina inglesina o con vetro rilegato e le maniglie decorate o semplicemente anticate. LAURA IS A KITCHEN DESIGNED FOR PEOPLE WHO CHERISH TRADITION, WITH ITS FINELY WORKED HIGHTHICKNESS SOLID WOOD DOORS, DISPLAY CABINET WITH GLASS-PANELLED OR BOUND GLASS DOORS, AND DECORATED OR SIMPLY ANTIQUED HANDLES. Laura est une cuisine pensée pour les amateurs de tradition, avec ses portes en bois massif de forte épaisseur finement travaillées, sa vitrine à petits bois ou à verre serti et ses poignées décorées ou simplement vieillies.
Laura - это кухня для тех, кто ценит традиции: очень толстые створки из массива с тонкой отделкой, шкаф-витрина с английской решеткой, оправленное стекло, ручки с декором или под старину.
260
261
Laura- Tradizione
Laura es una cocina pensada para quienes aman la tradición, con puerta de madera maciza de gran espesor, finamente trabajada, vitrina de tipo inglés o con vidrio engarzado, y tiradores decorados o simplemente envejecidos.
262
Laura- Tradizione
263
Velia Ciliegio UN ELEGANZA SENZA TEMPO
264
265
Erica
LA RICERCA DEL DETTAGLIO
266
267
TRA STILE MODERNO E CLASSICO LUBE TI OFFRE
90 80 MODELLI DI
TAVOLI
MODELLI DI
SEDIE
WITH BOTH MODERN AND CLASSIC STYLES, LUBE OFFERS YOU 90 table designs and 80 chair designs
TA&SE DIE VOLI
SEDIE
MODER
NE
tavoli
&
sedie
от современного до классического стиля lube предлагает вам 90 моделей столов / 80 моделей стульев90 modelli di tavoli / 80modelli di sedie
OGNI MOMENTO A TAVOLA È UN MOMENTO SPECIALE
SEDIE
MODER
NE
A tavola con Lube: per completare la tua cucina e rendere unico ogni momento condiviso con le persone che ami. scegliendo tra le tantissime proposte Lube per i tavoli e le sedie.
ЛЮБОЙ МОМЕНТ ЗА СТОЛОМ - ОСОБОЙ СОБЫТИЕ За столом Lube: для завершения Вашей кухни, и для того, чтобы любой момент стал уникальным, разделяя его с Вашими близкими, выбирая одно из многочисленных предложений Lube столов и стульев.
268
MOD LI TAVO
AT THE TABLE WITH LUBE: TO COMPLETE YOUR KITCHEN AND SHARE UNIQUE MOMENTS WITH THE PEOPLE YOU CHERISH. CHOOSE FROM AMONGST THE WIDE RANGE OF LUBE TABLES AND CHAIRS.
ERNI
EACH MOMENT AT THE TABLE IS SPECIAL
LI TAVO
ERNI
MOD
269
NON SOLO CUCINE NOT ONLY KITCHENS НЕ ТОЛЬКО КУХНИ
LOV LIV ING ING
system
Loving/Living è un sistema offerto da Lube che si sviluppa attraverso una vastissima gamma di elementi per il soggiorno, da combinare in una serie infinita di soluzioni assecondando le tue esigenze e la tua fantasia. LOVING/LIVING IS A SYSTEM OFFERED BY LUBE THAT INCLUDES A VAST RANGE OF ELEMENTS FOR THE LIVING ROOM TO BE COMBINED IN AN INFINITE SERIES OF SOLUTIONS BASED ON YOUR NEEDS AND YOUR IMAGINATION.
SOLUZIONI LINEARI
Компания LUBE предлагает свою новую систему Loving/Living, которая представлена широкой гаммой разнообразных элементов для гостиной, которые могут создавать неограниченное количество комбинаций, отвечая всем вашим требованиям и воплощая любые ваши идеи.
LINEAR SOLUTIONS
ПРЯМЫЕ ВАРИАНТЫ
SOLUZIONI INTEGRATE INTEGRATED SOLUTIONS
ВСТРОЕННЫЕ ВАРИАНТЫ
ОБОРУДОВАННЫЕ СТЕНКИ
ACCESSORISED WALL SYSTEMS
PARETI ATTREZZATE 270
271
LINEAR SOLUTIONS ПРЯМЫЕ ВАРИАНТЫ
SOLUZIONI
LINEARI
flag
*
Composizione living caratterizzata dalla bellezza e dalla particolarità delle ante di Flag, realizzate in multistrato marino water proof e con presa ricavata dall’inclinazione del bordo. A living composition featuring the beauty and particular style of Flag doors, made of water-proof marine plywood, and with the grip obtained by inclining the edge. Composition séjour caractérisée par la beauté et la particularité des portes du modèle Flag, réalisées en multiplis marin étanche et dotées d’un bord incliné permettant une prise facile. Composición living caracterizada por la belleza y los detalles de las puertas de Flag, realizadas en multicapa marino water proof y con tirador formado por la inclinación del borde.
Композиция жилой зоны отличается красотой и особенностью фасадов Flag, изготовленных из морской многослойной водоотталкивающей панели water proof с ручкой, выполненной в скосе кромки.
IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODELLO MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * МОДЕЛЬ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015 *
272
273
swing Una composizione Living fuori dagli schemi classici, che si sviluppa su diverse altezze e si muove su differenti profondità. La nuova tonalità Acquamarina dona una pennellata di colore all’ambiente. A LIVING AREA COMPOSITION THAT DEFIES TRADITION BY COMBINING A SERIES OF DIFFERENT CABINET HEIGHTS AND DEPTHS. THE NEW AQUAMARINE SHADE ADDS A DASH OF COLOUR TO THE ENVIRONMENT. Une composition séjour qui sort des sentiers battus grâce à ses différentes hauteurs et profondeurs. Le nouveau coloris Aigue-marine offre une touche de couleur à la pièce. Una composición Living fuera de los esquemas clásicos, que se desarrolla a diversas alturas y se mueve a diferentes profundidades. El nuevo tono Aguamarina regala una pincelada de color al ambiente.
274
275
LIVING soluzioni lineari
Композиция жилой зоны, ломающая классические схемы, расположена на разной высоте и имеет разную глубину. Новые оттенки Acquamarina добавляют цветовой штрих помещению.
I nuovi pensili a giorno, utili, versatili e coloratissimi, rendono unica ogni composizione Living.
THE NEW OPEN WALL UNITS ARE USEFUL, VERSATILE AND COLOURFUL, MAKING EVERY LIVING ROOM COMPOSITION UNIQUE. Les nouveaux éléments hauts ouverts, pratiques, polyvalents et très colorés, font de cette composition séjour une composition unique. Los nuevos muebles altos abiertos, útiles, versátiles y coloridos que vuelven exclusiva cada composición Living.
276
277
LIVING soluzioni lineari
Новые открытые навесные шкафы, удобные, универсальные и богатые расцветками делают уникальной каждую композицию жилой зоны.
Con i nuovi terminali con le ante stondate è facilissimo creare composizioni living adatte ad ogni spazio. THE NEW OPEN WALL UNITS ARE USEFUL, VERSATILE AND COLOURFUL, MAKING EVERY LIVING ROOM COMPOSITION UNIQUE. Avec les nouveaux éléments d’extrémité aux portes arrondies, il est très facile de créer des compositions séjour adaptées à n’importe quel espace. Los nuevos muebles altos abiertos, útiles, versátiles y coloridos que vuelven exclusiva cada composición Living.
278
279
LIVING soluzioni lineari
С новыми торцевыми элементами со скругленными фасадами крайне просто создать композиции жилой зоны, подходящую к любому пространству.
pamela
Voglia di relax, in una zona living semplice e lineare, caratterizzata dall’intenso Lavagna e dall’elegante Rovere Cenere con nodini. the desire to relax , in a simple and linear living area , characterised by the intense slate grey and elegant ash oak with nodes . envie de détente , dans un espace séjour simple et linéaire , caractérisé par le coloris tableau noir intense et l ’ élégant chêne cendre à nœuds . búsqueda de relax , en una zona living simple y linear , caracterizada por el intenso pizarra y el elegante roble ceniza con nudos .
280
281
LIVING soluzioni lineari
Стремление к комфорту в жилой зоне, простой и прямой, отличающейся насыщенным цветом Lavagna и элегантным Rovere Cenere с узлами.
brava Il living con basi sospese è arrichito dall’elegante boiserie Bianco Neve che è attrezzata con le mensole in forte spessore in Rovere Caffè. The living area with suspended base units is enriched by the elegant Snow White boiserie which is equipped with thick shelves in Coffee Oak. Ce séjour à éléments bas suspendus est enrichi d’une élégante boiserie blanc neige équipée d’étagères de grande épaisseur en chêne café. El living con muebles bajos suspendidos y enriquecidos con la elegante boiserie Blanco Nieve que acompaña las repisas de gran espesor color Roble Café.
282
283
LIVING soluzioni lineari
с навесными нижними тумбами обогащена элегантной стеновой панелью цвета Bianco Neve, оборудованными полками значительной толщины из дуба цвета Caffè.
Una composizione living ritmata da un gioco di colori e volumi, che rendono l’ambiente brioso e allo stesso tempo di notevole impatto visivo. A living area composition with a rhythmic game of colours and volumes, which make the environment lively with notable visual impact. Une composition séjour rythmée par un jeu de couleurs et de volumes qui rendent l’espace dynamique et lui confère simultanément un fort impact visuel. Una composición living al ritmo de un juego de colores y volúmenes que dan brío al ambiente y al mismo tiempo un notable impacto visual.
284
285
LIVING soluzioni lineari
Композиция жилой зоны с ритмом игры цветов и объемов, делающей помещение динамичным, и в то же время придает ему значительный визуальный эффект.
adele
project
Composizione proposta con basi su piedini, ante in acrilico e pensile orizzontale con l’anta decorata in una tonalità cangiante e argentata. I colori sono tono su tono e stesi con una tecnica che dona l’effetto della trasparenza globale. COMPOSITION INCLUDING BASE UNITS WITH FEET, ACRYLIC DOORS AND HORIZONTAL WALL UNIT WITH DECORATED DOOR FEATURING A SHIMMERING AND SILVERY SHADE. THE TONE-ON-TONE COLOURS ARE APPLIED WITH A TECHNIQUE THAT GIVES THE IMPRESSION OF ALL-ROUND TRANSPARENCY. La composition proposée ici comporte des éléments bas sur pieds, des portes en acrylique et un élément haut horizontal dont la porte est décorée dans des tonalités moirées et argentées. Les couleurs ton sur ton s’étendent selon une technique qui donne un effet de transparence globale. Composición propuesta con elementos bajos sobre pies, puertas de acrílico y elemento alto horizontal con puerta decorada en una tonalidad tornasolada y plateada. Los colores son tono sobre tono y se extienden con una técnica que crea una transparencia global.
286
287
LIVING soluzioni lineari
Композиция с тумбами на ножках, акриловыми дверцами и горизонтальными навесными ящиками с дверцами переливающегося цвета с эффектом серебрения. Цвета “тон в тон”, наложенные с помощью специальной техники, придающей прозрачность поверхности.
linda Pensili e vani a giorno posizionati ad altezze diverse creano un’elegante motivo decorativo, adattandosi ad ogni spazio abitativo. Wall units and open elements positioned at different heights to create an elegant decorative pattern, which adapts to every living space. Éléments hauts et compartiments ouverts placés à différentes hauteurs créent un motif décoratif élégant et s’adaptent à n’importe quel espace. Muebles altos y compartimientos abiertos de alturas diferentes crean un elegante motivo decorativo, adaptándose a cada espacio interior.
288
289
LIVING soluzioni lineari
Навесные шкафы и открытые элементы, расположенные на разной высоте, создают элегантный декоративный стиль, подходящий к любому жилой зоне.
gallery Un living essenziale ma elegante, arricchito dalla bella boiserie in Frassino Corda Decapè Grigio. AN ESSENTIAL BUT ELEGANT LIVING ZONE, ENRICHED BY THE BEAUTIFUL BOISERIE IN GREY PICKLED JUTE ASH. Un séjour essentiel mais élégant, enrichi par la belle boiserie en frêne corde décapé gris. Un living esencial pero elegante, decorado con la hermosa boiserie de Fresno Cuerda Decapè Gris
290
291
LIVING soluzioni lineari
Простая, но элегантная жилая зона, украшенная красивой стеновой панелью из ясеня цвета Corda Decapè Grigio.
Melodia
*
La boiserie a doghe verticali, la cornice che la delimita, le mensoline sagomate ed il pensile a vetro, arredano la zona living con delicata raffinatezza. The boiserie with its vertical slats, surrounding frame and neatly-shaped shelves and glass wall unit decorates the living area with delicate sophistication. La boiserie à lattes verticales, le bandeau qui la délimite, les petites étagères façonnées et l’élément haut vitré viennent meubler la zone séjour avec un raffinement délicat. La boiserie de duelas verticales, la cornisa que la delimita, las repisas perfiladas y el mueble alto de vidrio, decoran la zona living con delicada refinación.
Стеновая панель с вертикальными планками, обрамляющая ее рамка и изогнутые полочки и навесной шкаф со стеклянным фасадом обставляют жилую зону с деликатным изяществом.
292
293
LIVING soluzioni lineari
IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODELLO MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * МОДЕЛЬ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015 *
Agnese Un mobile Living rifinito dalla elegante boiserie dogata, e reso ancora più importante dai fianchi laterali dal leggero decoro. A LIVING ROOM CABINET FINISHED WITH ELEGANT BOISERIE, AND MADE EVEN MORE INTERESTING BY THE LIGHTLY DECORATED SIDES. Un meuble de séjour agrémenté d’une élégante boiserie à lattes et rendu encore plus important par ses panneaux latéraux au décor léger. Un mueble living acabado con la elegante boiserie de duelas que se vuelve aún más importante gracias a los costados con delicada decoración.
294
295
LIVING soluzioni lineari
Мебельный элемент жилой зоны, отделанный элегантной полосатой стеновой панелью, еще более украшенный легкими декоративными боковыми элементами.
Il Frassino Corda Decapè delle ante dogate unisce la zona living con la cucina, separata cromaticamente del top in Silver Chocolate Lucido. THE PICKLED JUTE ASH FINISH OF THE SLATTED DOORS UNITES THE LIVING ZONE TO THE KITCHEN, WHICH IS CHROMATICALLY SEPARATED BY THE GLOSSY SILVER CHOCOLATE TOP. Le frêne corde décapé des portes à lattes permet d’unir l’espace séjour à la cuisine dont la séparation n’est visible que grâce à la couleur du plan de travail en finition silver chocolat brillant.
Фасады в полоску из Ясеня Веревка Decapè гармонично сочетают жилую зону с кухней, которая по цвету отделяется столешницей Silver Chocolate с глянцевой отделкой.
296
Claudia
297
LIVING soluzioni lineari
El Fresno Cuerda Decapé de las puertas de duelas une la sala de estar con la cocina, separada cromáticamente por la encimera Silver Chocolate Brillante.
Pantheon
Elegante e sobria nella finitura Bianco Decapè Grigio, funzionale e comoda la zona relax perfettamente attrezzata. Elegant and sober in White Pickled Grey finish, a fully equipped relaxation area, that is both comfortable and functional. Élégant et sobre dans la finition blanc décapé gris, un espace détente fonctionnel et pratique parfaitement équipé. Elegante y sobria en el acabado Blanco Decapè Gris, funcional y cómoda es la zona relax perfectamente equipada.
298
299
LIVING soluzioni lineari
Элегантная и строгая с отделкой Bianco Decapè Grigio, практичная и удобная, идеально оборудованная зона отдыха.
INTEGRATED SOLUTIONS ВСТРОЕННЫЕ ВАРИАНТЫ
SOLUZIONI
INTEGRATE
300
301
Massima coerenza d’arredo per una composizione dove la penisola con il piano sagomato divide la zona cucina dalla zona living. UNBEATABLY COORDINATED FURNISHINGS FOR COMPOSITIONS IN WHICH THE CONTOURED PENINSULA DIVIDES THE KITCHEN FROM THE LIVING AREA. Un aménagement parfaitement cohérent pour une composition où l’îlot et son plan façonné séparent l’espace cuisine de la zone séjour. Máxima coherencia en la decoración para lograr una composición donde la península con la encimera perfilada divide al zona cocina de la zona living.
302
303
LIVING soluzioni integrate
Максимальная гармония интерьера для композиции, в которой полу-островной стол с изогнутой столешницей отделяет жилую зону от зоны кухни.
linda Continuità materica e visiva per questo living integrato con maniglia a gola. Pensili interrotti da elementi a giorno a contrasto cromatico, con basi in tinta su piedini. MATERIAL AND VISUAL CONTINUITY FOR THIS INTEGRATED LIVING ZONE WITH GROOVE HANDLE. WALL UNITS INTERSPERSED WITH CONTRASTINGCOLOUR OPEN ELEMENTS, WITH MATCHING BASE UNITS WITH FEET. Continuité des matières et continuité visuelle pour ce séjour intégré dont les portes s’ouvrent par le biais de rigoles. Éléments hauts interrompus par des éléments ouverts de couleur contrastée, avec éléments bas sur pieds de même teinte. Continuidad visual y de materia en este living integrado con tirador de perfil ranurado. Elementos altos interrumpidos por elementos abiertos en contraste cromático, con elementos bajos a juego, sobre pies.
304
305
LIVING soluzioni integrate
Сочетание материалов и видов отделки данной композиции для жилой комнаты со специальной выемкой “gola”. Навесные шкафы чередуются с открытыми элементами контрастного цвета, с тумбами на ножках, сочетающимися по цвету.
Design contemporaneo per il living realizzato con basi sospese a maniglia integrata, pensili con apertura push/pull e mensole da 4cm di spessore, su pannello in laccato lucido.
pamela
CONTEMPORARY DESIGN FOR THIS LIVING ZONE COMPRISING SUSPENDED BASE UNITS WITH BUILT-IN HANDLE, WALL UNITS WITH PUSH/PULL OPENING AND 4 CM THICK SHELVES, ON GLOSSY LACQUERED PANEL. Design contemporain pour ce séjour composé d’éléments bas suspendus à poignée intégrée, d’éléments à ouverture de type push/pull et d’étagères de 4 cm d’épaisseur, sur un panneau laqué brillant. Diseño contemporáneo para el living realizado con elementos bajos suspendidos con tirador integrado, elementos altos con apertura push/pull y repisas de 4cm de espesor sobre panel en lacado brillante.
306
307
LIVING soluzioni integrate
Современный дизайн мебели для жилой комнаты с подвесными тумбами со встроенной ручкой, навесные шкафы с системой открывания push/pull и полками толщиной 4см, на панели, покрытой глянцевым лаком цвета.
308
THE ELEGANT LIVING ROOM HAS A LARGE AMOUNT OF STORAGE SPACE AND ITS WINDOWS DECORATE THE LIVING ROOM WITH REFINED SOBRIETY.
La elegante living de gran capacidad de contención y con sus vitrinas decora la sala con una refinada sobriedad.
L’élégant séjour offre une grande capacité de rangement et ajoute une touche de sobriété raffinée à la pièce avec ses vitrines.
Элегантная жилая зона с великолепной вместимостью и витражами обставляет гостиную с элегантной строгостью.
309
LIVING soluzioni integrate
Agnese
L’elegante living ha una grande capacità di contenimento e con le sue vetrine arreda il soggiorno con raffinata sobrietà.
ACCESSORISED WALL SYSTEMS ОБОРУДОВАННЫЕ СТЕНКИ
SOLUZIONI
PARETI ATTREZZATE
310
311
pamela
*
La libreria passante suddivide la cucina e la zona pranzo dal living, creando un filtro elegante e funzionale. The open partition bookshelf divides the kitchen and the dining area from the living area, creating an elegant and functional filter. La bibliothèque traversante sépare la cuisine et l’espace repas du séjour en créant un filtre élégant et fonctionnel. La librería divisoria abierta subdivide la cocina y la zona comedor del living, creando un filtro elegante y funcional.
Сквозные книжные полки отделяют кухню и столовую от гостиной, создавая элегантный и практичный “фильтр”.
312
313
LIVING soluzioni pareti attrezzate
MATERIALI IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * NUOVI NEW FINISHES IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * NOUVELLES FINITIONS DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * NUEVOS ACABADOS CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * НОВЫЕ ВИДЫ ОТДЕЛКИ БУДЕТ ДОСТУПНА С СЕНТЯБРЯ 2015 *
314 315 LIVING soluzioni pareti attrezzate
pamela
RESISTENZA, COMFORT E TECNOLOGIA
SISTEMA PER CERNIERE COLLAUDATO PER 200.000 MOVIMENTI DI APERTURA E CHIUSURA. THE DURABILITY OF A HINGE IS TESTED USING 200,000 DOOR MOVEMENTS. СИСТЕМА ПЕТЕЛЬ, ИСПЫТАННАЯ НА 200000 ДВИЖЕНИЙ ОТКРЫВАНИЯ И ЗАКРЫВАНИЯ
SU TUTTA LA PRODUZIONE LUBE
STRENGTH, COMFORT AND TECHNOLOGY ON ALL LUBE PRODUCTS ПРОЧНОСТЬ, КОМФОРТ И ТЕХНОЛОГИЯ ВО ВСЕЙ ПРОДУКЦИИ LUBE
LA FORZA DI BLUM Cestoni ad estrazione totale con portata di 65kg L’apertura a sfioramento SERVO DRIVE può essere applicata a cassetti e cestoni con sistema BLUMOTION Con il CLIP TOP blumotion non importa la forza le ante i cassetti e i cassettoni si chiudono in modo dolce e silenzioso
THE STRENGTH OF BLUM FULLY EXTENDING DEEP DRAWERS WITH A LOAD CAPACITY OF 65KG.
MECCANISMI PER ANTE A RIBALTA CON APERTURA FACILITATA, L’ANTA SI FERMA DOVE VUOI TU. MECHANISMS FOR FLAP DOORS WITH FACILITATED OPENING; THE DOOR STOPS WHERE YOU WANT IT TO. МЕХАНИЗМЫ ОТКРЫВАНИЯ ОТКИДНЫХ ДВЕРЕЦ С ОБЛЕГЧЕННЫМ ОТКРЫВАНИЕМ, ДВЕРЦА ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ ТАМ, ГДЕ ВАМ НУЖНО.
316
THE SERVO DRIVE TOUCH OPENING SYSTEM CAN BE INSTALLED ON DRAWERS AND DEEP DRAWERS EQUIPPED WITH THE BLUMOTION SYSTEM WITH CLIP TOP BLUMOTION NO MATTER HOW VIGOROUSLY YOU CLOSE DOORS THE CLOSING MOVEMENT IS BOTH SOFT AND SILENT.
СИЛА BLUM полностью выкатные корзины с грузоподъемностью 65 кгwith a load capacity of 65kg. открывание касанием servo drive может быть использована для ящиков и коробов с системой blumotion clip top blumotion независимо от применяемой силы, дверцы ящиков и коробов закрываются плавно и бесшумно
317
LUBE È LA SQUADRA CHE CI FA BATTERE IL CUORE
SERIE A1
COPPA ITALIA
SUPERCOPPA
2014 2012 2006
2009 2005 2003 2001
2014 2012 2008 2006
CHAMPIONS LEAGUE 2002
COPPA CEV 2006 2005 2001
CHALLENGE CUP 2011
Il Gruppo LUBE e lo sport sono da anni un connubio vincente. Il team LUBE Volley è la materializzazione della passione, dell’amore per l’agonismo e del forte legame con il territorio come valori intrinsechi nel management del Gruppo LUBE. Un impegno a tutto campo che ha portato, in oltre 20 anni di attività, successi sia per la prima squadra che per il settore giovanile. La squadra che disputa il Campionato di Serie A1 di Pallavolo ha conquistato 13 trofei nazionali ed internazionali negli ultimi 10 anni risultando essere una delle 5 squadre più vincenti d’Europa. Nella bacheca della LUBE Volley troviamo 4 Coppe Italia, 2 Supercoppe Italiane, 3 Coppe CEV, 1 Challenge Cup, 1 European Champions League e 3 scudetti: uno vinto nel 2006, il secondo vinto nel 2012, nella fantastica finale di Milano vinta davanti ad oltre 11.000 spettatori al Forum di Assago ed oltre 600.000 spettatori davanti alla TV, e l’ultimo vinto a Maggio 2014, dopo una partita combattuta dal primo all’ultimo pallone.
318
LUBE IS THE TEAM WE GET EXCITED ABOUT
LUBE - ЭТО КОМАНДА, ЗАСТАВЛЯЮЩЕЕ БИТЬСЯ СЕРДЦЕ
LUBE AND SPORT HAVE BEEN A WINNING TEAM FOR YEARS NOW. THE LUBE VOLLEYBALL TEAM REFLECT THE INTRINSIC VALUES OF THE LUBE GROUP MANAGEMENT: PASSION, A LOVE FOR COMPETITION AND A STRONG BOND WITH THE LOCAL AREA. OUR ALL-ROUND COMMITMENT, BOTH ON AND OFF THE FIELD, HAS BROUGHT SUCCESS TO BOTH THE FIRST TEAM AND AT YOUTH LEVEL. LUBE VOLLEY TAKE PART IN THE ITALIAN SERIE A1 VOLLEYBALL LEAGUE AND HAVE RACKED UP 13 DOMESTIC AND INTERNATIONAL TITLES OVER THE LAST 10 YEARS, MAKING THEM ONE OF THE TOP 5 MOST SUCCESSFUL CLUBS IN EUROPE. THE TEAM FROM MACERATA HAVE PICKED UP 4 ITALIAN CUPS, 2 ITALIAN SUPER CUPS, 3 CEV CUPS, 1 CHALLENGE CUP, 1 EUROPEAN CHAMPIONS LEAGUE TROPHY AND 3 ITALIAN LEAGUE TITLES. THE FIRST OF THESE CAME IN 2006, THE SECOND IN 2012 AFTER AN EXCITING FINAL IN MILAN IN FRONT OF 11,000 PEOPLE AT THE MEDIOLANUM FORUM ARENA AND MORE THAN 600,000 TV VIEWERS, and the last in May 2014, after a very close match.
Группа LUBE и спорт уже много лет неразлучны. Команда LUBE Volley стала своего рода материализацией страсти, любви к соперничеству и сильной привязанности к родной земле - основных ценностей, на которые ориентирована система менеджмента Группы LUBE. Активная деятельность в данной области на протяжении более 20 лет привела к большим успехам команды основного и молодежного состава. В Чемпионате по волейболу в серии A1 команда завоевала 13 национальных и международных наград за последние 10 лет и стала одной из 5 самых сильных команд Европы. LUBE Volley завоевала 4 Кубка Италии, 2 Суперкубка Италии, 3 Кубка Лиги чемпионов ЕКВ, 1 Кубок Европейской Лиги чемпионов и стала трижды победителем национального чемпионата: одна победа в 2006 году, вторая в 2012 в фантастическом финале в Милане на глазах у 11000 зрителей в культурно-спортивном центре Forum в Ассаго и у более 600000 телезрителей, и последняя победа, одержанная в мае 2014 после матча, ожесточенно сыгранного от первого до последнего мяча.
319
FINITURE
FINISHES / FINITIONS / ACABADOS / ТИПЫ ОТДЕЛКИ
Le finiture presentate sono puramente indicative. Per gli ordini fare riferimento al listino. The finishes illustrated are purely indicative. For orders, please refer to the price list. Les finitions présentées sont purement indicatives. Pour les commandes, se référer au tarif. Los acabados presentados son puramente indicativos. Para los pedidos consultar la lista de precios.
Представленные виды отделки носят чисто номинальный характер. WДля размещения заказа необходимо ознакомиться с прайс-листом.
Moderna collezione
Classica
collezione
320
321
FINITURE CUCINE MODERNE IMPIALLACCIATO CON PITTURA A MANO
VENEERED WITH HAND PAINTING
PLAQUÉ AVEC PEINTURE À LA MAIN
CHAPADO CON PINTURA A MANO
ШПОН С РУЧНОЙ РОСПИСЬЮ
adele project COLORI LEGNO
WOOD COLOURS
FRASSINO BIANCO WHITE ASH
FRASSINO CORDA CORD ASH
COLORI LUCIDI SPAZZOLATI
COULEURS BOIS
FRASSINO TERRA EARTH BROWN ASH
GLOSSY BRUSHED COLOURS
COLORES MADERA
FRASSINO BLU PETROLIO petroleum blue ash
COULEURS BRILLANTES BROSSÉES
ЦВЕТА ДЕРЕВА
ROVERE NATURALE NATURAL OAK
COLORES BRILLANTES PULIDOS
frassino caffè coffee ash
FRASSINO VISONE MINK ASH
ЦВЕТА ГЛЯНЦЕВОЙ ОТДЕЛКИ С АБРАЗИВНОЙ ПОЛИРОВКОЙ
AVORIO AVORIO
CAMOSCIO DEERSKIN
Tortora DOVE GREY
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
VISONE MINK
CAFFÈ COFFEE
GIALLO AMBRA AMBER
MANDARINO MANDARIN
VERDE PROVENZA PROVENCE GREEN
LIME LIME
CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
TITANIO TITANIUM
BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE
BLU LAGUNA LAGOON BLUE
BLU YOUNG YOUNG BLUE
LAVAGNA SLATE GREY
COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR
CENERE ASH
Grigio Argento Silver Grey
LAVANDA LAVENDER
ROSA QUARZO QUARTZ PINK
rosso toscano TUSCAN RED
rosso red
RUBINO RUBY
PRUGNA PLUM
GLOSSY AND SATIN GLASS COLOURS
COULEURS VERRES BRILLANTS ET SATINÉS
COLORES VIDRIOS BRILLANTES Y SATINADOS
AVORIO ivory
TORTORA DOVE GREY
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
VISONE MINK
CAFFÈ COFFEE
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
ROSSO CHIARO LIGHT RED
RUBINO RUBY
BLU YOUNG YOUNG BLUE
LAVAGNA slate grey
NERO assoluto absolute BLACK
322
RAL
ЦВЕТА ГЛЯНЦЕВОГО И САТИНИРОВАННОГО СТЕКЛА
BIANCO NEVE snow white
LAVANDA LAVENDER
frassino CORDA con pittura astratta e relative sfumature JUTE ash doors with abstract painting and relative shades
frassino VISONE con pittura astratta e relative sfumature MINK ash doors with abstract painting and relative shades
frassino blu petrolio con pittura astratta e relative sfumature petroleum blue ash doors with abstract painting and relative shades
frassino caffè con pittura astratta e relative sfumature coffee ash with abstract painting and relative shades
ROVERE NATURALE con pittura astratta e relative sfumature NATURAL OAK doors with abstract painting and relative shades
COLORI TESTURIZZATI SOFT
BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow ABSOLUTE white white
COLORI VETRI LUCIDI E SATINATI
frassino BIANCO con pittura astratta e relative sfumature WHITE ash with abstract painting and relative shades
*
SOFT TEXTURED COLOURS
LIME LIME
AMBRA AMBER
COLORES TEXTURIZADOS SOFT
ЦВЕТА ТЕКСТУРИРОВАННОЙ ОТДЕЛКИ SOFT
BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white
AVORIO AVORIO
CAMOSCIO DEERSKIN
Tortora DOVE GREY
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
VISONE MINK
CAFFÈ COFFEE
GIALLO AMBRA AMBER
MANDARINO MANDARIN
VERDE PROVENZA PROVENCE GREEN
LIME LIME
CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
TITANIO TITANIUM
BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE
BLU LAGUNA LAGOON BLUE
BLU YOUNG YOUNG BLUE
LAVAGNA SLATE GREY
COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR
CENERE ASH
Grigio Argento Silver Grey
LAVANDA LAVENDER
ROSA QUARZO QUARTZ PINK
rosso toscano TUSCAN RED
rosso red
RUBINO RUBY
PRUGNA PLUM
COLORE VETRO LUCIDO
BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE
COULEURS TEXTURÉES SOFT
frassino tERRA con pittura astratta e relative sfumature EARTH ash with abstract painting and relative shades
GLOSSY GLASS COLOUR
COULEUR VERRE BRILLANT
COLOR VIDRIO BRILLANTE
RAL
ЦВЕТ ГЛЯНЦЕВОГО СТЕКЛА
SILVER KING BRONZO bronze silver king
323
*
naturalmente
brava
*
ANTE IMPIALLACCIATE
ROVERE cenere CON NODINI ASH OAK with nodes
VENEERED DOORS
ROVERE TINTO DARK CON NODINI DARK OAK STAINED with nodes
COLORI LACCATI TESTURIZZATI SOFT OPACO E LUCIDO SPAZZOLATO
BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white
CENERE ASH
COLORI ACRILICI LUCIDI E OPACHI
BIANCO WHITE
TITANIO TITANIUM
BIANCO NEVE snow white
324
AVORIO ivory
PORTES PLAQUÉES
ROVERE mielato CON NODINI honey oak with nodes
PUERTAS CHAPADAS
ROVERE grigio sabbia CON NODINI grey sand oak with nodes
SOFT MATT AND BRUSHED GLOSSY TEXTURED LACQUERED COLOURS
СТВОРКИ ШПОНИРОВАННЫЕ
ROVERE BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE OAK
COULEURS LAQUÉES TEXTURÉES SOFT MAT OU BRILLANT BROSSÉ
ROVERE BIANCO NEVE SNOW WHITE OAK
ROVERE CIPRIA POWDER OAK
COLORES LACADOS TEXTURIZADOS SOFT MATE Y BRILLANTE PULIDO
ROVERE SIGARO CIGAR OAK
CAMOSCIO DEERSKIN
Tortora DOVE GREY
VISONE MINK
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
CAFFÈ COFFEE
LAVANDA LAVENDER
CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE
BLU LAGUNA LAGOON BLUE
BLU YOUNG YOUNG BLUE
LAVAGNA SLATE GREY
COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR
COULEURS ACRYLIQUES BRILLANTES ET MATES
NOCCIOLa hazelnut
cammello CAMEL
ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
CENERE ASH
COLORES ACRÍLICOS BRILLANTES Y MATE
fango clay
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
ROVERE SIGARO TRANCHE’ TRANCHE’CIGAR OAK
OLMO TERRA EARTH BROWN ELM
OLMO CARRUBA CAROB ELM
OLMO GRIGIO GREY ELM
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
rosso toscano TUSCAN RED
rosso red
RUBINO RUBY
GIALLO AMBRA AMBER yellow
LIME LIME
RAL
rosso red
grigio reale REAL GREY
grigio londra london grey
nero black
ROSSO CHIARO LIGHT RED
RUBINO RUBY
LAVANDA LAVENDER
BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE
*
ЦВЕТА ГЛЯНЦЕВОГО И САТИНИРОВАННОГО АКРИЛОВОГО ПОКРЫТИЯ
nuvolari NUVOLARI
CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS
TORTORA DOVE GREY
ROVERE BIANCO TRANCHE’ TRANCHE’WHITE OAK
ЦВЕТА ЛАКИРОВКИ С ТЕКСТУРИРОВАННОЙ ОТДЕЛКОЙ SOFT МАТОВОЙ И ГЛЯНЦЕВОЙ С АБРАЗИВНОЙ ПОЛИРОВКОЙ
AVORIO IVORY
GLOSSY AND MATT ACRYLIC COLOURS
TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI
BIANCO NEVE snow white
* MATERIALI IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * FINISHES IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * FINITIONS DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * ACABADOS CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * ТИПЫ ОТДЕЛКИ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015
lavanda lavender
verde muschio moss green
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
VISONE MINK
CAFFÈ COFFEE
РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
LIME LIME
AMBRA AMBER
BLU YOUNG YOUNG BLUE
LAVAGNA SLATE GREY
NERO assoluto absolute BLACK
325
creativa IMPIALLACCIATO + LACCATO LUCIDO/OPACO
VENEERED + GLOSSY/MATT LACQUERED
PLAQUÉ LAQUÉ + BRILLANT/MAT
MATT/GLOSSY LACQUERED + GLOSSY/MATT LACQUERED
LAQUÉ MAT/BRILLANT + LAQUÉ BRILLANT/MAT
NOBILATO + LACCATO LUCIDO/OPACO
ШПОНИРОВАНИЕ С ГЛЯНЦЕВОЙ/МАТОВОЙ ЛАКИРОВАННОЙ ОТДЕЛКОЙ
BIANCO CON SCOPERTURE + LACCATO CAPPUCCINO PARTICALLY REFINED WHITE + LACQUERED CAPPUCCINO
CARRUBA + LACCATO BIANCO NEVE CAROB + LACQUERED SNOW WHITE
LACCATO OPACO/LUCIDO + LACCATO LUCIDO/OPACO
CHAPADO + LACADO BRILLANTE/MATE
BLU PETROLIO + LACCATO BIANCO ASSOLUTO PETROLEUM BLUE + LACQUERED ABSOLUTE WHITE
LACADO MATE/BRILLANTE + LACADO BRILLANTE/MATE
MELAMINE + GLOSSY/MATT LACQUERED
SURFACÉ + LAQUÉ BRILLANT/MAT
MELAMINA + LACADO BRILLANTE/MATE
OLMO MIELATO + LACCATO AVORIO HONEY ELM + LACQUERED IVORY
NOCE GRIGIO + LACCATO TORTORA grey walnut + lacquered DOVE GREY
LARICE BIANCO + LACCATO GRIGIO ARGENTO white larch + lacquered silver grey
NOCE CHIARO + LACCATO CAFFè light walnut + lacquered coffee
МЕЛАМИНОВОЕ ПОКРЫТИЕ + ГЛЯНЦЕВАЯ/МАТОВАЯ ЛАКИРОВКА
МАТОВАЯ/ГЛЯНЦЕВАЯ ЛАКИРОВКА + ГЛЯНЦЕВАЯ/МАТОВАЯ ЛАКИРОВКА
COMBINAZIONI REALIZZABILI CON I COLORI LACCATI LUCIDI/OPACHI COMBINATIONS CAN BE MADE WITH GLOSSY AND MATT LACQUERED COLOURS
COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI
GLOSSY AND MATT LACQUERED COLOURS
COULEURS LAQUÉES BRILLANTES ET MATES
COLORES LACADOS BRILLANTES Y MATE
ЦВЕТА ГЛЯНЦЕВОЙ И МАТОВОЙ ЛАКИРОВКИ
BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE white
BIANCO NEVE snow white
AVORIO IVORY
ORO VECCHIO OLD GOLD
CORDA CORD
Tortora DOVE GREY
BRUNO ANTILOPE ANTELOPE BROWN
VISONE MINK
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
GLICINE WISTERIA
LILLA’ LILAC
Grigio Argento Silver Grey
LAVANDA LAVENDER
BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE
BLU OLTREMARE ultramarine
LAVAGNA SLATE GREY
NERO assoluto absolute BLACK
COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR
RAL
CAFFÈ COFFEE
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
VERDE OLIVA OLIVE GREEN
LIME LIME
GIALLO AMBRA AMBER yellow
MANDARINO MANDARIN ORANGE
rosso red
RUBINO RUBY
PRUGNA PLUM
*
doris COLORI LUCIDI POLIMERICI
GLOSSY POLYMERIC COLOURS
PANNA CREAM
ROSSO BORDEAUX BURGUNDY RED
326
COULEURS BRILLANTES POLYMÈRES
COLORES BRILLANTES POLIMÉRICOS
ЦВЕТА ГЛЯНЦЕВОГО ПОЛИМЕРНОГО ПОКРЫТИЯ
VETRO SATINATO
SATIN GLASS
VERRE SATINÉ
VIDRIO SATINADO
СТЕКЛО САТИНИРОВАННОЕ
327
MELAMINICO OPACHI FINITURA PORO APERTO
essenza
OLMO VISONE mink ELM
POLIMERICO OPACHI LEGNO FINITURA MELINGA
PINO CREMA CREAM PINE
PINO BALSALTO BASALT PINE
POLIMERICO FRASSINATO LACCATO
GRIGIO SETA SILK GREY
328
AVORIO ivory
GRIGIO CANAPA HEMP GREY
PINO SABBIA SAND PINE
МЕЛАМИНОВОЕ ПОКРЫТИЕ МАТОВОЕ С ОТДЕЛКОЙ TRANCHE’
MELAMINICO OPACHI FINITURA SINCRO PORO EFFETTO LACCATO
МЕЛАМИНОВОЕ ПОКРЫТИЕ ОДНОТОННОЕ МАТОВОЕ С ОТДЕЛКОЙ MATT
LARICE SIGARO CIGAR LARCH
TORTORA DOVE GREY
Abete Grigio Polvere Dust Grey Fir
CEMENTO FINITURA ARES
CEMENT ARES FINISH
МЕЛАМИНОВОЕ ПОКРЫТИЕ МАТОВОЕ С ОТДЕЛКОЙ СИНХРОПОРЫ С ЛАКИРОВАННЫМ ЭФФЕКТОМ
OLMO ANTRACITE ANTHRACITE ELM
MÉLAMINÉ MAT FINITION SYNCHRO PORE
ABETE NOCCIOLA HAZELNUT FIR
CIMENT FINITION ARES
MELAMINA MATE ACABADO SINCRO PORO EFECTO LACADO
MELAMINA MATE ACABADO SINCRO PORO
МЕЛАМИНОВОЕ ПОКРЫТИЕ МАТОВОЕ С ОТДЕЛКОЙ СИНХРОПОРЫ
Oak Miele Honey Oak
CEMENTO ACABADO ARES
ЦЕМЕНТ ОТДЕЛКА ARES
ПОЛИМЕРНОЕ ПОКРЫТИЕ МАТОВОЕ ПОД ДЕРЕВО С ОТДЕЛКОЙ MELINGA
LARICE BIANCO WHITE LARCH
grigio ferro iron grey
LARICE ICE CREAM ICE CREAM LARCH
LARICE GRIGIO ARGENTATO SILVERED GREY LARCH
OAK ORLEANS ORLEANS OAK
OAK GREY GREY OAK
ROVERE BRUNASTRO BROWNISH OAK
Rovere BIANCO TRANCHé TRANCHé WHITE OAK
POLIMERICO TINTA UNITA OPACHI MATT
lavanda lavender
blu aviazione aviation blue
ROVERE TABACCO TRANCHè TRANCHé TOBACCO OAK
POLYMER MATT SOLID COLOURS
arancio orange
ametista amethyst
GRIGIO SETA SILK GREY
BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE
CELESTE ALPACA ALPACA LIGHT BLUE
VERDE MIGLIO MILLET GREEN
VERDE BOSCO FOREST GREEN
SENAPE MUSTARD
ROSSO CHIARO LIGHT RED
RUBINO RUBY
POLYMÈRE TEINTE UNIE MAT MATT
POLIMÉRICO DE UN SOLO COLOR MATE
ПОЛИМЕРНОЕ ПОКРЫТИЕ ОДНОТОННОЕ МАТОВОЕ С ОТДЕЛКОЙ MATT
BEIGE BEIGE
TORTORA DOVE GREY
verde lichene LICHEN GREEN
blu petrolio petroleum blue
grigio ghiaia GRAVEL GREY
LAVANDA LAVENDER
BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE
BLU YOUNG YOUNG BLUE
LAVAGNA SLATE GREY
NERO assoluto absolute BLACK
grigio creta CLAY GREY
ANTRACITE ANTHRACITE
ПОЛИМЕРНОЕ ПОКРЫТИЕ ОДНОТОННОЕ С ГЛЯНЦЕВОЙ ОТДЕЛКОЙ
ANTRACITE ANTHRACITE
CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
OLMO CAFFè COFFEE ELM
MELAMINE MATT FINISH SINCRO PORE
Abete Bianco absolute white
MÉLAMINÉ MAT FINITION SYNCHRO PORE EFFET LAQUÉ
CEMENTO CEMENT
ПОЛИМЕРНОЕ ПОКРЫТИЕ ЯСЕНЬ ЛАКИРОВАННОЕ
POLIMÉRICO DE UN SOLO COLOR BRILLANTE
MELAMINE MATT FINISH SINCRO PORE LACQUER EFFECT
OLMO CORDA CORD ELM
MELAMINICO OPACHI FINITURA SICRO PORO
VISONE MINK
grigio titanio titan grey
tortora dove grey
MELAMINA DE UN SOLO COLOR MATE ACABADO MATE
POLIMÉRICO MATE MADERA ACABADO MELINGA
POLIMÉRICO FRESNO LACADO
BEIGE BEIGE
ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
MELAMINA MATE ACABADO TRANCHÉ
MÉLAMINÉ TEINTE UNIE MAT FINITION MATT
GRAFITE GRAPHITE
POLYMÈRE MAT BOIS FINITION MELINGA
POLYMÈRE TEINTE UNIE BRILLANT
CENERE ASH
МЕЛАМИНОВОЕ ПОКРЫТИЕ МАТОВОЕ С ОТДЕЛКОЙ ОТКРЫТЫЕ ПОРЫ
ROVERE COCCO COCONUT OAK
caffè coffee
BIANCO AVORIO ASSOLUTO ivory ABSOLUTE WHITE
MÉLAMINÉ MAT FINITION TRANCHÉ
MELAMINE SOLID COULOURS MATT FINISH
POLYMÈRE FRÊNE LAQUÉ
CORDa CORD
POLYMER SOLID GLOSSY COLOURS
TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI
BIANCO NEVE snow white
PINO KAKI KAKI PINE
POLYMER LACQUERED ASH
LINO BIANCO ASSOLUTO LINEN ABSOLUTE WHITE
POLIMERICO TINTA UNITA LUCIDI
“MELINGA” POLYMER MATT FINISH
MELAMINA MATE ACABADO PORO ABIERTO
OLMO BIANCO WHITE ELM
MATT MELAMINE TRANCHE’ FINISH
ROVERE SABBIA SAND OAK
MELLAMINICO TINTA UNITA OPACHI FINITURA MATT
BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE
MÉLAMINÉ MAT FINITION PORES OUVERTS
OLMO BRUCIATO BURNED ELM
MELAMINICO OPACHI FINITURA TRANCHE’
ROVERE BIANCO WHITE OAK
MELAMINE MATT OPEN PORE FINISH
VISONE MINK
ECRU ECRU
ROSSO CARMINE CARMINE
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
CAFFÈ COFFEE
РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
LIME LIME
AMBRA AMBER
329
* MODELLO IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * МОДЕЛЬ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015
flag* ANTA IN MULTISTRATO MARINO WATER PROOF INDISTRUTTIBILE E PANNELLO IN ACRILICO OPACO O LUCIDO
BIANCO WHITE
BIANCO NEVE snow white
TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI
BIANCO NEVE snow white
WATER PROOF MARINE PLYWOOD INDESTRUCTIBLE DOOR AND ACRYLIC PANEL MATTE OR GLOSSY
NOCCIOLa hazelnut
visone mink
ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
AVORIO ivory
CENERE ASH
PORTE EN MULTIPLIS MARIN ÉTANCHE INDESTRUCTIBLE ET PANNEAU EN ACRYLIQUE MAT OU BRILLANT
PUERTA MULTICAPA MARINA WATER PROOF INDESTRUCTIBLE Y PANEL DE ACRÍLICO MATE O BRILLANTE
lavanda lavender
nuvolari NUVOLARI
fango clay
verde muschio moss green
CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
CAFFÈ COFFEE
TORTORA DOVE GREY
VISONE MINK
СТВОРКА ИЗ ИЗНОСОУСТОЙЧИВОЙ И ВОДОСТОЙКОЙ МНОГОСЛОЙНОЙ ФАНЕРЫ MARINO WATER PROOF И АКРИЛОВОЙ ПАНЕЛИ С МАТОВОЙ ИЛИ ГЛЯНЦЕВОЙ ОТДЕЛКОЙ
rosso red
grigio reale ROYAL GREY
VETRO SATINATO
grigio londra london grey
nero black
ROSSO CHIARO LIGHT RED
RUBINO RUBY
SATIN GLASS
VERRE SATINÉ
VIDRIO SATINADO
СТЕКЛО САТИНИРОВАННОЕ
РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
LIME LIME
AMBRA AMBER
LAVANDA LAVENDER
BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE
BLU YOUNG YOUNG BLUE
LAVAGNA SLATE GREY
NERO assoluto absolute BLACK
gallery COLORI LEGNO PER ANTE A TELAIO
FRASSINO BIANCO white ASH
WOOD COLOURS FOR FRAMED DOOR
FRASSINO BIANCO decapè argento PICKLED SILVER WHITE ASH
COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI PER ANTE LISCE E SOLO OPACHI PER ANTE A TELAIO
COULEURS BOIS POUR PORTES AVEC CADRE
FRASSINO CORDA DECAPé ARGENTO PICKLED SILVER CORD ASH
FRASSINO FANGO DECAPé ARGENTO PICKLED SILVER MUD GREY ASH
MATT AND GLOSSY LACQUERED COLOURS FOR PLAIN DOORS AND ONLY MATT LACQUERED COLOURS FOR FRAMED DOORS
BIANCO CENERE ASSOLUTO ASH ABSOLUTE white
TORTORA DOVE GREY
ANTE SPECIALI
PORTES SPÉCIALES
ante decorate dipinte a mano TORTORA hand painted decorated door DOVE GREY
330
SPECIAL DOORS
ante decorate dipinte a mano BLU LAGUNA hand painted decorated door LAGOON BLUE
COLORES MADERA PARA PUERTAS CON MARCO
VISONE MINK
ROVERE NATURALE NATURAL OAK
PUERTAS ESPECIALES
ante decorate dipinte a mano CENERE hand painted decorated door ASH
ROVERE TABACCO NOCE DECAPé WALNUT PICKLED TOBACCO OAK
ROVERE VISONE DECAPé PICKLED MINK GREY OAK
COULEURS LAQUÉES BRILLANTES ET MATES POUR PORTES LISSES ET UNIQUEMENT MATES POUR PORTES AVEC CADRE
COLORES LACADOS BRILLANTES Y MATE PARA PUERTAS LISAS Y SÓLO MATE PARA PUERTAS CON MARCO
TITANIO TITANIUM
VERDE PROVENZA PROVENCE GREEN
COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI PER ANTE LISCE
ЦВЕТА ДЕРЕВА ДЛЯ РАМОЧНЫХ СТВОРОК
ROSA QUARZO QUARTZ PINK
LAVANDA LAVENDER
LACQUERED COLOURS MATT AND GLOSSY FOR PLAIN DOOR
COULEURS LAQUÉES BRILLANTES ET MATES POUR PORTES LISSES
COLORES LACADOS BRILLANTES Y MATE PARA PUERTAS LISAS
ЦВЕТА ГЛЯНЦЕВОЙ И МАТОВОЙ ЛАКИРОВКИ ДЛЯ ГЛАДКИХ СТВОРОК
BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white
AVORIO IVORY
Tortora DOVE GREY
VISONE MINK
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
CAFFÈ COFFEE
GIALLO ambra AMBER yellow
ORO VECCHIO old gold
MANDARINO TANGERINE
ROSSO RED
RUBINO RUBY
Prugna PLUM
GLICINE WISTERIA
LILLA’ LILAC
ROSA QUARZO QUARTZ PINK
LAVANDA LAVENDER
BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE
BLU LAGUNA LAGOON BLUE
BLU OLTREMARE ultramarine
LAVAGNA SLATE GREY
TITANIO TITANIUM
GRIGIO ARGENTO SILVER GREY
CENERE ASH
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
VERDE PROVENZA PROVENCE GREEN
LIME LIME
COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR
ЦВЕТА ГЛЯНЦЕВОЙ И МАТОВОЙ ЛАКИРОВКИ ДЛЯ ГЛАДКИХ СТВОРОК И ТОЛЬКО МАТОВОЙ ЛАКИРОВКИ ДЛЯ РАМОЧНЫХ СТВОРОК
BLU LAGUNA LAGOON BLUE
RAL
*
СПЕЦИАЛЬНЫЕ СТВОРКИ
ante decorate dipinte a mano ROSA QUARZO hand painted decorated door QUARTZ PINK
ante decorate dipinte a mano VERDE PROVENZA hand painted decorated door PROVENCE GREEN
ante decorate dipinte a mano LAVANDA hand painted decorated door LAVENDER
ante decorate dipinte a mano TITANIO hand painted decorated door TITANIUM
ante decorate dipinte a mano VISONE hand painted decorated door MINK
anTA DECORATA MOTIVO ARABESQUE FOGLIA ARGENTO silver coated arabesque pattern door
TELAIO DECORATO MOTIVO ARABESQUE FOGLIA ARGENTO CON VETRO silver coated arabesque pattern FRAMED door WITH GLASS
331
georgia COLORI ANTE IMPIALLACCIATE YELLOWPINE
YELLOWPINE VENEERED DOORS COLORUS
BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI
COULEURS PORTES PLAQUÉES YELLOWPINE
GRIGIO CHIARO LIGHT GREY
MATT AND GLOSSY LACQUERED COLOURS
COLORES PUERTAS CHAPADAS YELLOWPINE
CORDA CORD
ЦВЕТА ШПОНИРОВАННЫХ СТВОРОК YELLOWPINE
BEIGE BEIGE
COULEURS LAQUÉES BRILLANTES ET MATES
MIELATO HONEY
COLORES LACADOS BRILLANTES Y MATE
BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white
AVORIO IVORY
CAMOSCIO DEERSKIN
Tortora DOVE GREY
CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE
BLU YOUNG YOUNG BLUE
LAVAGNA SLATE GREY
COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR
BLU LAGUNA LAGOON BLUE
TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI
BIANCO NEVE snow white
AVORIO ivory
ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
CENERE ASH
RAL
NOCE WALNUT
TORTORA DOVE GREY
MORO DARK BROWN
MALVA MAUVE
BLU AVIO AVIATION BLUE
VERDE LIMONE GREEN LEMON
ROSSO RED
CAFFÈ COFFEE
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
LIME LIME
GIALLO AMBRA AMBER yellow
rosso toscano TUSCAN RED
rosso red
RUBINO RUBY
CENERE ASH
TITANIO TITANIUM
LAVANDA LAVENDER
ROSSO CHIARO LIGHT RED
RUBINO RUBY
LAVANDA LAVENDER
BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE
BLU YOUNG YOUNG BLUE
LAVAGNA SLATE GREY
NERO assoluto absolute BLACK
ЦВЕТА ГЛЯНЦЕВОЙ И МАТОВОЙ ЛАКИРОВКИ
VISONE MINK
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
*
CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
CAFFÈ COFFEE
TORTORA DOVE GREY
VISONE MINK
РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
LIME LIME
AMBRA AMBER
immagina ANTE OPACHE FINITURA SINCRO PORO EFFETTO LACCATO
OLMO BIANCO WHITE ELM
MATT DOORS WITH SYNC PORE LACQUERED EFFECT FINISH
OLMO CORDA CORD ELM
ANTE OPACHE FINITURA SINCRO PORO
OLMO CAFFé COFFEE ELM
MATT DOORS WITH SYNC PORE FINISH
PORTES MATES FINITION SYNCHRO PORE EFFET LAQUÉ
PUERTAS MATE ACABADO SINCRO PORO EFECTO LACADO
МАТОВЫЕ СТВОРКИ С ОТДЕЛКОЙ СИНХРОПОРЫ С ЛАКИРОВАННЫМ ЭФФЕКТОМ
OLMO ANTRACITE ANTHRACITE ELM
PORTES MATES FINITION SYNCHRO PORE
PUERTAS MATE ACABADO SINCRO PORO
МАТОВЫЕ СТВОРКИ С ОТДЕЛКОЙ СИНХРОПОРЫ
ANTE OPACHE FINITURA A PORO APERTO
332
Abete Grigio Polvere Dust Grey Fir
ABETE NOCCIOLA HAZELNUT FIR
Oak Miele Honey Oak
PORTES MATES FINITION PORE OUVERT
OLMO VISONE MINK ELM
OLMO COPPER COPPER ELM
VENATURA ORIZZONTALE horizontal grain
venatura verticale vertical grain
CEMENTO FINITURA ARES
Abete Bianco absolute white
MATT DOORS WITH OPEN-PORE FINISH
CEMENTO CEMENT
CEMENT ARES FINISH
CIMENT FINITION ARES
CEMENTO ACABADO ARES
PUERTAS MATE ACABADO DE PORO ABIERTO
МАТОВЫЕ СТВОРКИ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ
ЦЕМЕНТ ОТДЕЛКА ARES
immagina
333
immagina
ANTE OPACHE FINITURA MATT
BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE
DOORS WITH MATT FINISH
PORTES MATES FINITION MATE
BIANCO NEVE SNOW WHITE
GRIGIO CANAPA HEMP GREY
TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI
BIANCO NEVE snow white
AVORIO ivory
PUERTAS MATE ACABADO MATE
GRIGIO GHIAIA GRAVEL GREY
ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
CENERE ASH
VISONE MINK
Rosso Corallo Coral Red
CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS
TORTORA DOVE GREY
COLORI POLIMERICI OPACHI PER ELEMENTI A GIORNO E INSERTI COLORATI
МАТОВЫЕ СТВОРКИ С ОТДЕЛКОЙ MATT
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
VISONE MINK
CAFFÈ COFFEE
COLORIS POLYMÈRES MATS POUR ÉLÉMENTS OUVERTS ET INSERTS COLORÉS
COLORES POLIMÉRICOS MATE PARA MÓDULOS ABIERTOS Y APLICACIONES DE COLOR
МАТОВОЕ ПОЛИМЕРНОЕ ПОКРЫТИЕ ДЛЯ ОТКРЫТЫХ ЭЛЕМЕНТОВ И ЦВЕТНЫХ ВСТАВОК
BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE
SALVIA SAGE
Rosso Corallo Coral Red
ACQUAMARINA AQUAMARINE
GIALLO AMBRA AMBER YELLOW
VULCANO VOLCANO
BRUNO ANTILOPE ROSA QUARZO QUARTZ PINK ANTELOPE BROWN
AMBRA AMBER
ROSSO CHIARO LIGHT RED
RUBINO RUBY
LAVANDA LAVENDER
BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE
BLU YOUNG YOUNG BLUE
LAVAGNA SLATE GREY
NERO assoluto absolute BLACK
LIME LIME
GIALLO AMBRA AMBER yellow
rosso toscano TUSCAN RED
rosso red
RUBINO RUBY
CENERE ASH
TITANIO TITANIUM
LAVANDA LAVENDER
ROSSO CHIARO LIGHT RED
RUBINO RUBY
LAVANDA LAVENDER
BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE
BLU YOUNG YOUNG BLUE
LAVAGNA SLATE GREY
NERO assoluto absolute BLACK
GRIGIO AGATA AGATE GREY
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
MATT POLYMER COLOURS FOR OPEN UNITS AND COLOURED INSERTS
РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
LIME LIME
katia COLORI LACCATI OPACHI E LUCIDI SPAZZOLATI
MATT AND GLOSSY BRUSHED LACQUERED COLOURS
COULEURS LAQUÉES MATES ET BRILLANTES BROSSÉES
COLORES LACADOS MATE Y BRILLANTES PULIDOS
BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white
AVORIO IVORY
CAMOSCIO DEERSKIN
Tortora DOVE GREY
CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE
BLU YOUNG YOUNG BLUE
LAVAGNA SLATE GREY
COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR
BLU LAGUNA LAGOON BLUE
TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI
BIANCO NEVE snow white
334
AVORIO ivory
ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
CENERE ASH
RAL
VISONE MINK
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
CAFFÈ COFFEE
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
*
CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS
TORTORA DOVE GREY
ЦВЕТА МАТОВОЙ И ГЛЯНЦЕВОЙ ЛАКИРОВКИ С АБРАЗИВНОЙ ПОЛИРОВКОЙ
VISONE MINK
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
CAFFÈ COFFEE
РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
LIME LIME
AMBRA AMBER
335
ANTE IMPIALLACCIATE
VENEERED DOORS
PORTES PLAQUÉES
PUERTAS CHAPADAS
СТВОРКИ ШПОНИРОВАННЫЕ
linda YELLOW PINE ROVERE ECRù BIANCO ECRU OAK ASSOLUTO WHITE ABSOLUTE YELLOWPINE
COLORI LACCATI OPACHI E LUCIDI SPAZZOLATI
MATT AND GLOSSY BRUSHED LACQUERED COLOURS
BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white
CENERE ASH
TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI
BIANCO NEVE snow white
TITANIO TITANIUM
COULEURS LAQUÉES MATES ET BRILLANTES BROSSÉES
COLORES LACADOS MATE Y BRILLANTES PULIDOS
ЦВЕТА МАТОВОЙ И ГЛЯНЦЕВОЙ ЛАКИРОВКИ С АБРАЗИВНОЙ ПОЛИРОВКОЙ
AVORIO IVORY
CAMOSCIO DEERSKIN
Tortora DOVE GREY
VISONE MINK
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
CAFFÈ COFFEE
LAVANDA LAVENDER
CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE
BLU LAGUNA LAGOON BLUE
BLU YOUNG YOUNG BLUE
LAVAGNA SLATE GREY
COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR
ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
AVORIO ivory
ROVERE FANGO MUD OAK
CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS
CENERE ASH
TORTORA DOVE GREY
COLORI ANTE IN POLIMERICO FINITURA MELINGA
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/ SATINADOS
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
POLYMER MELINGA FINISH DOORS
RAL
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
LIME LIME
GIALLO AMBRA AMBER yellow
rosso toscano TUSCAN RED
rosso red
RUBINO RUBY
LIME LIME
AMBRA AMBER
ROSSO CHIARO LIGHT RED
RUBINO RUBY
LAVANDA LAVENDER
BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE
BLU YOUNG YOUNG BLUE
LILLA’ LILAC
CICLAMINO CYCLAMEN
ROSSO BODEAUX BURGUNDY RED
ARANCIO ORANGE
BLU BAHAMA BAHAMA BLUE
NERO bLACK
CARTA DA ZUCCHERO ANTIQUE BLUE
LAVANDA LAVENDER
MELANZANA EGGPLANT
NERO bLACK
*
РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА
VISONE MINK
CAFFÈ COFFEE
COULEURS PORTES EN POLYMÈRE FINITION MELINGA
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
COLORES PUERTAS POLIMÉRICO ACABADO MELINGA
LAVAGNA SLATE GREY
NERO assoluto absolute BLACK
ЦВЕТА ПОЛИМЕРНЫХ СТВОРОК С ОТДЕЛКОЙ MELINGA
martina LARICE BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE LARCH COLORI ACRILICO FINITURA LUCIDA
BIANCO NEVE snow white
COLORI ACRILICO FINITURA OPACA
LARICE GHIACCIO ICE LARCH
ACRYLIC COLOURS GLOSSY FINISH
ACRYLIC COLOURS MATT FINISH
LARICE GRIGIO ARGENTO SILVER GREY LARCH
COULEURS ACRYLIQUES FINITION BRILLANTE
TORTORA GIALLO CHIARO MOSCATO LIGHT DOVE GREY MUSCAT YELLOW
AVORIO BIANCO ASSOLUTO IVORY ABSOLUTE white
336
LARICE GRIGIO PERLA PEARL GREY LARCH
COLORES ACRÍLICO ACABADO BRILLANTE
CAFFÈ COFFEE
VISONE MINK
COULEURS ACRYLIQUES FINITION MATE
LARICE NOCCIOLA HAZELNUT LARCH
COLORES ACRÍLICO ACABADO MATE
TORTORA GIALLO CHIARO MOSCATO LIGHT DOVE GREY MUSCAT YELLOW
VISONE MINK
YELLOWPINE GRIGIO ARDESIA SLATE GREY YELLOWPINE
YELLOWPINE SABBIA SAND YELLOWPINE
YELLOWPINE CREMA CREAM YELLOWPINE
ЦВЕТА АКРИЛОВОГО ПОКРЫТИЯ С ГЛЯНЦЕВОЙ ОТДЕЛКОЙ
GRIGIO ANTRACITE CHARCOAL GREY
LAVANDA LAVENDER
ЦВЕТА АКРИЛОВОГО ПОКРЫТИЯ С МАТОВОЙ ОТДЕЛКОЙ
CAFFE’ COFFEE
GRIGIO ANTRACITE CHARCOAL GREY
martina
337
martina TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI
BIANCO NEVE snow white
ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
AVORIO ivory
CENERE ASH
CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
CAFFÈ COFFEE
TORTORA DOVE GREY
VENEERED DOORS
ANTE IMPIALLACCIATE
VISONE MINK
PORTES PLAQUÉES
РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
PUERTAS CHAPADAS
LIME LIME
AMBRA AMBER
ROSSO CHIARO LIGHT RED
ANTE POLIMERICO FINITURA MELINGA
СТВОРКИ ШПОНИРОВАННЫЕ
RUBINO RUBY
LAVANDA LAVENDER
MELINGA FINISH POLYMER DOORS
BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE
PORTES POLYMÈRE FINITION MELINGA
BLU YOUNG YOUNG BLUE
PUERTAS POLIMÉRICO ACABADO MELINGA
LAVAGNA SLATE GREY
NERO assoluto absolute BLACK
ПОЛИМЕРНЫЕ СТВОРКИ С ОТДЕЛКОЙ MELINGA
nilde ROVERE BIANCO white OAK
ROVERE CIPRIA POWDER OAK
ANTE IMPIALLACCIATE FINITURA OPACA
YELLOW PINE BIANCO white YELLOWPINE
ANTE IMPIALLACCIATE FINITURA LUCIDA DECAPE’ ARGENTO
YELLOW PINE BIANCO ARGENTO SILVER WHITE YELLOWPINE
YELLOW PINE ANTRACITE CHARCOAL YELLOWPINE
COLORI ANTE MDF LACCATE FINITURA OPACA E LUCIDA SPAZZOLATA
SILVER PICKLED DOORS GLOSSY FINISH
YELLOW PINE GLICINE WISTERIA YELLOWPINE
MDF LACQUERED DOORS MATT AND GLOSSY BRUSHED FINISH
VENEERED DOORS MATT FINISH
YELLOW PINE MORO DARK BROWN YELLOWPINE
PORTES PLAQUÉES FINITION MATE
PORTES PLAQUÉES FINITION BRILLANTE DÉCAPÉ ARGENT
PUERTAS CHAPADAS ACABADO BRILLANTE DECAPADO PLATA
COULEURS PORTES MDF LAQUÉES FINITION MATE ET BRILLANTE BROSSÉE
COLORES PUERTAS DM LACADAS ACABADO MATE Y BRILLANTE CEPILLADO
CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE
BLU YOUNG YOUNG BLUE
LAVAGNA SLATE GREY
COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR
338
ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
CENERE ASH
RAL
VISONE MINK
PORTES POLYMÈRE COULEURS MATES
PUERTAS POLIMÉRICO COLORES MATE
ПОЛИМЕРНЫЕ СТВОРКИ МАТОВЫЕ
ANTE DIPINTE A MANO CON FOGLIA D’ARGENTO
SILVER COATED HAND PAINTED DOOR
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
PORTES DÉCORÉES AVEC FEUILLE D’ARGENT
PUERTAS PINTADAS A MANO CON HOJA DE PLATA
ДЕКОРАТИВНАЯ СТВОРКА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СЕРЕБРЯНОЙ ФОЛЬГИ
DECORO TIPO “B” “B” PATTERN
ЦВЕТА СТВОРОК ИЗ МДФ ЛАКИРОВАННЫХ С МАТОВОЙ И ГЛЯНЦЕВОЙ ОТДЕЛКОЙ И АБРАЗИВНОЙ ПОЛИРОВКОЙ
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
CAFFÈ COFFEE
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
LIME LIME
GIALLO AMBRA AMBER yellow
rosso toscano TUSCAN RED
rosso red
RUBINO RUBY
CENERE ASH
TITANIO TITANIUM
LAVANDA LAVENDER
ROSSO CHIARO LIGHT RED
RUBINO RUBY
LAVANDA LAVENDER
BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE
BLU YOUNG YOUNG BLUE
LAVAGNA SLATE GREY
NERO assoluto absolute BLACK
*
CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS
TORTORA DOVE GREY
POLYMER DOORS MATT COLOURS
DECORO TIPO “A” “A” PATTERN
Tortora DOVE GREY
AVORIO ivory
ШПОНИРОВАННЫЕ СТВОРКИ С ГЛЯНЦЕВОЙ ОТДЕЛКОЙ DECAPE’ СЕРЕБРО
YELLOW PINE MALVA mauve YELLOWPINE
CAMOSCIO DEERSKIN
BIANCO NEVE snow white
ANTE POLIMERICO COLORI OPACHI
ФАНЕРОВАННЫЕ СТВОРКИ С МАТОВОЙ ОТДЕЛКОЙ
BIANCO white
AVORIO IVORY
TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI
PUERTAS CHAPADAS ACABADO MATE
NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT
BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white
BLU LAGUNA LAGOON BLUE
LARICE GRIGIO ARGENTATO SILVER GREY LARCH
ROVERE CENERE ASH GREY OAK
VISONE MINK
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
CAFFÈ COFFEE
РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
LIME LIME
AMBRA AMBER
339
noemi ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINITURA SETA
BIANCO NEVE snow white ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINITURA SMART
LARICE BIANCO WHITE LARCH
ANTE LAMINATO COLORI LUCIDI
SILK FINISH MATT COLOURS MELAMINE DOORS
MAGNOLIA MAGNOLIA
CORDA CORD
SMART FINISH MATT COLOURS MELAMINE DOORS
LARICE AVORIO IVORY LARCH
COLORI DISPONIBILI PER ELEMENTI A GIORNO LACCATI OPACO SOFT
PUERTAS LAMINADO COLORES MATE ACABADO SEDA
CAFFé COFFEE
PORTES STRATIFIÉ COULEURS MATES FINITION SMART
LARICE MORO DARK BROWN LARCH
GLOSSY COLOURS MELAMINE DOORS
BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white
PORTES STRATIFIÉ COULEURS MATES FINITION SETA
VISONE MINK
PUERTAS LAMINADO COLORES MATE ACABADO SMART
SOFT MATT LACQUERED COLOURS AVAILABLE FOR OPEN UNITS
ROVERE SABBIA SAND OAK
PUERTAS LAMINADO COLORES BRILLANTES
VISONE MINK
TRANCHE’ FINISH MATT COLOURS MELAMINE DOORS
ROVERE COCCO COCONUT OAK
ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINIT. SINCRO PORO
ЛАМИНИРОВАННЫЕ СТВОРКИ МАТОВЫЕ С ОТДЕЛКОЙ SMART
NOCE SOLISTA SOLISTA WALNUT
PORTES STRATIFIÉ COULEURS BRILLANTES
CORDA CORD
ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINITURA TRANCHE’
ЛАМИНИРОВАННЫЕ СТВОРКИ МАТОВЫЕ С ШЕЛКОВИСТОЙ ОТДЕЛКОЙ
PORTES STRATIFIÉ COULEURS MATES FINITION TRANCHÉ
ROVERE MORO DARK OAK
SYNCRO PORE FINISH MATT COLOURS MELAMINE DOORS
PUERTAS LAMINADO COLORES MATE ACABADO TRANCHÉ
ЛАМИНИРОВАННЫЕ СТВОРКИ МАТОВЫЕ С ОТДЕЛКОЙ TRANCHE’
ROVERE ROCCIA ROCK OAK
PORTES STRATIFIÉ COULEURS MATES FINIT. SYNCHRO PORE
PUERTAS LAMINADO COLORES MATE ACABADO SINCRO PORO
OLMO BIANCO WHITE ELM
OLMO PERLA PEARL ELM
OLMO SABBIA SAND ELM
OLMO BROWN BROWN ELM
OLMO SCURO DARK ELM
ЛАМИНИРОВАННЫЕ СТВОРКИ МАТОВЫЕ С ОТДЕЛКОЙ СИНХРОПОРЫ
ЛАМИНИРОВАННЫЕ СТВОРКИ ГЛЯНЦЕВЫЕ
CAFFE’ COFFEE
COULEURS DISPONIBLES POUR ÉLÉMENTS OUVERTS LAQUÉS MAT SOFT
COLORES DISPONIBLES PARA MÓDULOS ABIERTOS LACADOS MATE SOFT
ЦВЕТА ДОСТУПНЫЕ ДЛЯ ОТКРЫТЫХ ЭЛЕМЕНТОВ С МАТОВОЙ ЛАКИРОВКОЙ SOFT
BIANCO NEVE snow white
AVORIO IVORY
CAMOSCIO deerskin
CREMA cream
GIALLO YELLOW
GIALLO ambra AMBER yellow
ORO VECCHIO old gold
ARANCIO ORANGE
VERDE OLIVA OLIVE GREEN
SALVIA SAGE
CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE
ACQUAMARINA AQUAMARINE
GLICINE WISTERIA
AZZURRO BALATON BALATON BLUE
BLU BAHAMA BAHAMA’S BLUE
BLU OLTREMARE ultramarine
VULCANO VOLCANO
GIALLO MOSCATO muscat yellow
CORDA CORD
GRIGIO DELFINO DOLPHIN GREY
VISONE MINK
BRUNO ANTILOPE ANTELOPE BROWN
CAFFÈ COFFEE
TERRA EARTH BROWN
MOKA mocha
ROSA QUARZO QUARTZ PINK
ROSSO CORALLO CORAL RED
ROSSO RED
ROSSO AMARANTO PURPLISH RED
MELANZANA AUBERGINE
LILLA’ LILAC
VIOLA VIOLET
MALVA mauve
CICLAMINO CYCLAMEN
ROSSO CHIARO LIGHT RED
RUBINO RUBY
LAVANDA LAVENDER
BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE
BLU YOUNG YOUNG BLUE
LAVAGNA SLATE GREY
NERO assoluto absolute BLACK
TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI
BIANCO NEVE snow white
340
AVORIO ivory
ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
CENERE ASH
CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
CAFFÈ COFFEE
TORTORA DOVE GREY
VISONE MINK
GRIGIO GRAFITE GRAPHITE GREY
РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
LIME LIME
AMBRA AMBER
341
ANTE IN FINITURA CEMENTO
CEMENT FINISH DOORS
PORTES EN FINITION CIMENT
PUERTAS ACABADO CEMENTO
СТВОРКИ С ОТДЕЛКОЙ ЦЕМЕНТ
ANTE LAMINATO FENIX
FENIX LAMINATE DOORS
PORTES STRATIFIÉ FENIX
PUERTA LAMINADO FENIX
СТВОРКИ ИЗ ЛАМИНАТА FENIX
oltre
oltre FINITURA CEMENTO DARK GREY DARK GREY CEMENT FINISH
FINITURA CEMENTO VISONE MINK CEMENT FINISH
ANTE IMPIALLACCIATE
VENEERED DOORS
FINITURA CEMENTO SILVER GREY SILVER GREY CEMENT FINISH
LAMINATO FENIX BIANCO MALÈ WHITE MALÈ FENIX LAMINATE
FINITURA CEMENTO BIANCO WHITE CEMENT FINISH
ANTE LACCATE PORTES PLAQUÉES
PUERTAS CHAPADAS
pamela*
*
ANTE IMPIALLACCIATE
VENEERED DOORS
ROVERE GRIGIO INVECCHIATO AGED GREY OAK
ANTE IN LEGNO NOBILITATO
WOOD MELAMINEFACED DOORS
BIANCO WHITE
TERRA earth brown
ROVERE BIANCO WHITE OAK
SABBIA sand
VETRO ACRILICO LUCIDO/OPACO
ROVERE NATURALE NATURAL OAK
PORTES EN BOIS SURFACÉ
PUERTAS DE MADERA REVESTIDA
СТВОРКИ ИЗ ОБЛАГОРОЖЕННЫХ ДРЕВЕСНЫХ ПЛИТ
BIANCO white
PUERTAS CHAPADAS
TORTORA DOVE GREY
GLOSSY/MATT ACRYLIC GLASS
TORTORA DOVE GREY
ANTE MELAMINICO ANTI-IMPRONTA(SKIN)
GRIGIO TOPO MOUSE GREY
* MATERIALI IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * FINISHES IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * FINITIONS DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * ACABADOS CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * ТИПЫ ОТДЕЛКИ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015 PORTES PLAQUÉES
LACQUERED DOORS
LAMINATO FENIX BEIGE LUXOR LUXOR BEIGE FENIX LAMINATE
LAMINATO FENIX CASTORO BEAVER FENIX LAMINATE
PORTES LAQUÉES
LAMINATO FENIX GRIGIO LONDRA LONDON GREY FENIX LAMINATE
PUERTAS LACADAS
BIANCO LUNA MOON WHITE
VISONE MINK
VERRE ACRYLIQUE BRILLANT/MAT
VISONE MINK
ANTI-FINGERPRINT MELAMINEFACED DOORS (SKIN)
CASHMERE CASHMERE
ROSSO TOSCANO TUSCAN RED
VERDE GONZAGA GONZAGA green
VIDRIO ACRÍLICO BRILLANTE/MATE
FANGO CLAY
BLU YOUNG YOUNG BLUE
VERDE POSITANO POSITANO GREEN
ROSA COLORADO COLORADO PINK
PORTES EN MÉLAMINÉ ANTI-TRACES (SKIN)
COLORI LACCATI TESTURIZZATI SOFT OPACO E LUCIDO SPAZZOLATO
BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white
CENERE ASH
TITANIO TITANIUM
TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI
BIANCO NEVE snow white
342
AVORIO ivory
ROVERE mielato CON NODINI honey oak with nodes
SOFT MATT AND BRUSHED GLOSSY TEXTURED LACQUERED COLOURS
ROVERE BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE OAK
COULEURS LAQUÉES TEXTURÉES SOFT MAT OU BRILLANT BROSSÉ
PUERTAS DE MELAMINA ANTIHUELLAS (SKIN)
VETRO CON TELAIO IN ALLUMINIO LUCIDO/OPACO
ROVERE BIANCO NEVE SNOW WHITE OAK
ROVERE CIPRIA POWDER OAK
COLORES LACADOS TEXTURIZADOS SOFT MATE Y BRILLANTE PULIDO
ROVERE SIGARO CIGAR OAK
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
CAMOSCIO DEERSKIN
Tortora DOVE GREY
VISONE MINK
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
CAFFÈ COFFEE
LAVANDA LAVENDER
CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE
BLU LAGUNA LAGOON BLUE
BLU YOUNG YOUNG BLUE
LAVAGNA SLATE GREY
COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR
CENERE ASH
CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS
TORTORA DOVE GREY
CAPPUCCINO CAPPUCCINO
VISONE MINK
RAL
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
CAFFÈ COFFEE
ROVERE BIANCO TRANCHE’ TRANCHE’WHITE OAK
ROVERE SIGARO TRANCHE’ TRANCHE’CIGAR OAK
OLMO TERRA EARTH BROWN ELM
LIME LIME
GIALLO AMBRA AMBER yellow
rosso toscano TUSCAN RED
rosso red
RUBINO RUBY
ROSSO CHIARO LIGHT RED
RUBINO RUBY
LAVANDA LAVENDER
BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE
OLMO CARRUBA CAROB ELM
LAVAGNA SLATE GREY СТВОРКИ ИЗ МЕЛАМИНОВОГО ПЛАСТИКА, НЕ ОСТАВЛЯЮЩЕГО ОТПЕЧАТКОВ ПАЛЬЦЕВ (SKIN)
GLASS WITH GLOSSY/MATT ALUMINIUM FRAME
BIANCO GESSO CHALK WHITE
VERRE AVEC CADRE EN ALUMINIUM BRILLANT/MAT
TORTORA DOVE GREY
VIDRIO CON MARCO DE ALUMINIO BRILLANTE/MATE
VISONE MINK
СТЕКЛО ГЛЯНЦЕВОЕ/ МАТОВОЕ С РАМОЙ ИЗ АЛЮМИНИЯ
GRIGIO POMICE PUMICE GREY
LAVAGNA SLATE GREY
MORTAR-EFFECT PORTES EN MÉLAMINÉ PUERTAS DE MELAMINA СТВОРКИ ИЗ МЕЛАМИНОВОГО MELAMINE-FACED DOORS EFFET CRÉPI EFECTO MORTERO ПЛАСТИКА С ЭФФЕКТОМ МАЛЬТ
OLMO GRIGIO GREY ELM BIANCO WHITE
CALCE whitewash
VISONE MINK
BLU YOUNG YOUNG BLUE
LAVAGNA SLATE GREY
NERO assoluto absolute BLACK
GRAFITE GRAPHITE
ЦВЕТА ЛАКИРОВКИ С ТЕКСТУРИРОВАННОЙ ОТДЕЛКОЙ SOFT МАТОВОЙ И ГЛЯНЦЕВОЙ С АБРАЗИВНОЙ ПОЛИРОВКОЙ
AVORIO IVORY
ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
MATTONE BRICK
VERDE GRIGIO SCURO POSITANO DARK GREY POSITANo GREEN
СТВОРКИ ШПОНИРОВАННЫЕ
ROVERE grigio sabbia CON NODINI grey sand oak with nodes
LAVAGNA SLATE GREY
АКРИЛОВОЕ СТЕКЛО ГЯНЦЕВОЕ/МАТОВОЕ
ANTE MELAMINICO EFFETTO MALTA ROVERE TINTO DARK CON NODINI DARK OAK STAINED with nodes
LAMINATO FENIX NERO BLACK FENIX LAMINATE
СТВОРКИ ЛАКИРОВАННЫЕ
BIANCO NEVE snow white
ROVERE cenere CON NODINI ASH OAK WITH NODES
LAMINATO FENIX BLU DELFT DELFT BLUE FENIX LAMINATE
СТВОРКИ ШПОНИРОВАННЫЕ
BIANCO WHITE
ROVERE INVECCHIATO AGED OAK
LAMINATO FENIX BIANCO ALASCA ALASKA WHITE FENIX LAMINATE
*
РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА
VERDE LICHENE LICHEN GREEN
LIME LIME
AMBRA AMBER
343
swing COLORI LEGNO OPACHI PER ANTE
Abete Bianco absolute white
MATT WOOD FINISHES FOR DOORS
Abete Grigio Polvere Dust Grey Fir
COLORI TINTA UNITA LUCIDI PER ANTE
Bianco Assoluto absolute white
Bianco Assoluto absolute white
ECRU ECRU
MATT SOLID COLOURS FOR DOORS
bEIGE BEIGE
*
Abete Creta Clay Fir
GLOSSY SOLID COLOURS FOR DOORS
AVORIO IVORY
COLORI TINTA UNITA OPACHI PER ANTE
COULEURS BOIS MATES POUR PORTES
COLORES MADERA MATE PARA PUERTAS
Oak Miele Honey Oak
Olmo Cotto Burnt Elm
COULEURS TEINTE UNIE BRILLANTES POUR PORTES
TORTORA SCURO Dark Dove Grey
COULEURS TEINTE UNIE MATES POUR PORTES
BRUNO ANTILOPE Grigio Ghiaia Antelope Gravel Grey Brown
ЦВЕТА ДЕРЕВА С МАТОВОЙ ОТДЕЛКОЙ ДЛЯ СТВОРОК
Pino Crema Cream Pine
COLORES LISOS BRILLANTES PARA PUERTAS
VERDE MIGLIO Millet Green
VERDE BOSCO Forest Green
COLORES LISOS MATE PARA PUERTAS
GRIGIO SETA GREY SILK
Pino Argilla Clay Pine
COLORI POLIMERICI OPACHI PER ELEMENTI A GIORNO
Pino Kaki Khaki Pine
Pino Basalto Basalt Pine
Larice Bianco ASSOLUTO ABSOLUTE White Larch
ЦВЕТА ОДНОТОННЫЕ ГЛЯНЦЕВЫЕ ДЛЯ СТВОРОК
CELESTE ALPACA Alpaca Light Blue
Grigio Ardesia Slate Grey
Bianco Assoluto absolute white
Vulcano Volcano
TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI
SENAPE MUSTARD
Rosso Ferrari Ferrari Red
MATT POLYMER COLOURS FOR OPEN UNITS
Rosa Quarzo Quartz Pink
COULEURS POLYMÈRES MATS POUR ÉLÉMENTS OUVERTS
Bruno Antilope Acquamarina Antelope Aquamarine Brown
ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR
COLORES POLIMÉRICOS MATE PARA MÓDULOS ABIERTOS
Giallo Ambra Amber Yellow
CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS
ЦВЕТА МАТОВОГО ПОЛИМЕРНОГО ПОКРЫТИЯ ДЛЯ ОТКРЫТЫХ ЭЛЕМЕНТОВ
Rosso Corallo Coral Red
Salvia SAGE
MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS
РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА
BIANCO NEVE SNOW WHITE
AVORIO AVORIO
tortora Dove grey
cappuccino cappuccino
caffé coffee
VISONE MINK
Verde Asparago Asparagus Green
LIME LIME
Rosso Chiaro Light Red
RUBINO RUBY
Prugna PLUM
TITANIO TITANIUM
Grigio Argento Silver Grey
Cenere ASH
Lilla’ Lilac
Glicine Wisteria
Blu Aviazione Aviation Blue
LAVANDA Lavender
grafite Graphite
NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK
AMBRA AMBER
Mandarino Mandarin Orange
ЦВЕТА ОДНОТОННЫЕ МАТОВЫЕ ДЛЯ СТВОРОК
GRIGIO CRETA CLAY GREY
TORTORA SCURO Dark Dove Grey
MOKKA MOCHA
VERDE LAGUNA Lagoon Green
COLORI A CAMPIONE RAL CON MAGGIORAZIONE RAL SAMPLE COLOURS WITH SURCHARGE COULEURS DU NUANCIER RAL AVEC MAJORATION
RAL
344
COLORES MUESTRA RAL CON RECARGO ЦВЕТА RAL ПО КАТАЛОГУ С НАДБАВКОЙ К ЦЕНЕ
345
FINITURE CUCINE CLASSICHE
Agnese
MASSELLO DI FRASSINO LACCATO A PORO APERTO SPESSORE mm 24
LACQUERED SOLID ASH OPEN PORE FINISH 24 mm THICKNESS
Laura
FRÊNE MASSIF LAQUÉ À PORES OUVERTS ÉPAISSEUR 24 mm
MADERA MACIZA DE FRESNO LACADO PORO ABIERTO ESPESOR 24 mm
MASSELLO DI INDACA SPESSORE mm 24
MASSELLO DI ACACIA SPESSORE mm 24
bianco camelia a PORO APERTO Camellia White open pore FINISH
SOLID ACACIA 24 mm THICKNESS
celeste decapé a poro aperto Pickled Sky blue open pore FINISH
ACACIA MASSIF ÉPAISSEUR 24 mm
argilla decapé grigio A PORO APERTO Clay Pickled Grey open pore FINISH
MADERA MACIZA DE ACACIA ESPESOR 24 mm
INDICA MASSIF ÉPAISSEUR 24 mm
MADERA MACIZA DE INDACA ESPESOR 24 mm
МАССИВ INDACA ТОЛЩИНА 24 мм
МАССИВ ЯСЕНЯ ЛАКИРОВАННЫЙ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ ТОЛЩИНА 24 мм bianco DECAPE’ Pickled White
BIANCO assoluto a PORO APERTO Absolute White open pore FINISH
SOLID INDACA 24 mm THICKNESS
Grigio Fumo decapé bianco a poro aperto Smoke Grey pickled white open pore finish
massello TINTO NOCE Walnut Stained
Melodia*
MDF LACCATO
bianco camelia VINTAGE Vintage Camellia White
LACQUERED MDF
corda DECAPE’ Pickled CORD
MDF LAQUÉ
DM LACADO
TINTO NOCE Walnut Stained
AVORIO DECAPE’ Pickled Ivory
МДФ ЛАКИРОВАННЫЙ
bianco white
rosa cipria powder pink
CASHMERE CASHMERE
fango clay
LAVAGNA SLATE GREY
pistacchio pistachio
МАССИВ АКАЦИИ ТОЛЩИНА 24 мм
Claudia
FRASSINO CORDA DECAPE’ SPAZZOLATO BRUSHED PICKLED CORD ASH
FRASSINO PANNA DECAPE’ SPAZZOLATO BRUSHED PICKLED CREAM ASH
MASSELLO DI PIOPPO SPESSORE mm 24
SOLID POPLAR 24 mm THICKNESS
PEUPLIER MASSIF ÉPAISSEUR 24 mm
FRASSINO ARGILLA DECAPE’ SPAZZOLATO BRUSHED PICKLED CLAY ASH
MADERA MACIZA DE ÁLAMO ESPESOR 24 mm
FRASSINO SPAZZOLATO BIANCO BRUSHED WHITE ASH
MASSELLO DI FRASSINO LACCATO SPESSORE mm 24
МАССИВ ТОПОЛЯ ТОЛЩИНА 24 мм
LAQUERED SOLID ASH 24 mm THICKNESS
FRÊNE INDICA MASSIF ÉPAISSEUR 24 mm
MADERA MACIZA DE FRESNO LACADO ESPESOR 24 mm
МАССИВ ЯСЕНЯ ЛАКИРОВАННЫЙ ТОЛЩИНА 24 мм
Silvia
Erica
PIOPPO TINTO NOCE WALNUT STAINED POPLAR
346
FRASSINO TINTO NOCE SPAZZOLATO BRUSHED WALNUT STAINED ASH
* MODELLO IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * МОДЕЛЬ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015
BIANCO NEVE DECAPE’ Pickled SNOW WHITE
AVORIO DECAPE’ Pickled Ivory
ROVERE DECAPE’ Pickled OAK
347
Pantheon
ANTA SPESSORE mm 24TELAIO LEGNO MASSELLO DI FRASSINO E BUGNA IMPIALLACCIATA IN FRASSINO LACCATA
DECAPÈ BIANCO
24MM THICKNESS DOOR SOLID ASH WOOD FRAME AND VENEERED LACQUERED ASH INSIDE PANEL
WHITE PICKLED
CANAPA hemp
DECAPÈ GRIGIO
DECAPADO BLANCO
PUERTA ESP.24 mm MARCO MADERA MACIZA DE FRESNO CON PANEL CENTRAL CHAPADO EN FRESNO LACADO
GREY PICKLED
DÉCAPÉ GRIS
DECAPADO GRIS
CREMA CREAM
OPEN PORE
BIANCO GHIACCIO ICE WHITE
ОТДЕЛКА DECAPÈ БЕЛОГО ЦВЕТА
WOOD FINISH
FINITION BOIS
SILVER PICKLED
DÉCAPÉ ARGENT
DECAPADO PLATA
ОТДЕЛКА DECAPÈ ЦВЕТА СЕРЕБРА
BIANCO GHIACCIO ICE WHITE
CANAPA hemp
CARRUBA CAROB
CREMA CREAM
GRAFITE graphite
GRIGIO CHIARO LIGHT GREY
NERO BLACK
OLIVA OLIVE
ROSSO RED
frassino tinto ciliegio DECAPè ARGENTO PICKLED SILVER CHERRY STAINED ASH
ARGILLA CLAY
À PORES OUVERTS
CREMA CREAM
DECAPÈ ARGENTO
ОТДЕЛКА DECAPÈ СЕРОГО ЦВЕТА
PORO ABIERTO
ОТКРЫТЫЕ ПОРЫ
GRIGIO TITANIO titanium grey
OLIVA OLIVE
FINITURA LEGNO
СТВОРКИ ТОЛЩИНОЙ 24 мм РАМА ИЗ МАССИВА ЯСЕНЯ И ФИЛЕНКА, ШПОНИРОВАННАЯ ЯСЕНЕМ С ЛАКИРОВАННОЙ ОТДЕЛКОЙ
ARGILLA CLAY
BIANCO GHIACCIO ICE WHITE
A PORO APERTO
DÉCAPÉ BLANC
PORTE DE 24 mm D’ÉPAISSEUR CADRE BOIS FRÊNE MASSIF ET PANNEAU CENTRAL PLAQUÉ EN FRÊNE LAQUÉ
ACABADO MADERA
DECAPÈ ORO
GRIGIO CHIARO LIGHT GREY
GOLD PICKLED
DÉCAPÉ OR
DECAPADO ORO
ОТДЕЛКА DECAPÈ ЦВЕТА ЗОЛОТА
BIANCO GHIACCIO ICE WHITE
CANAPA hemp
CARRUBA CAROB
CREMA CREAM
GRAFITE graphite
GRIGIO CHIARO LIGHT GREY
NERO BLACK
OLIVA OLIVE
ROSSO RED
frassino tinto ciliegio DECAPè ORO PICKLED GOLD CHERRY STAINED ASH
ОТДЕЛКА ДЕРЕВО
frassino tinto ciliegio CHERRY STAINED ASH
348
349
Velia
MASSELLO DI TIGLIO TINTO CILIEGIO SPESSORE mm 24
SOLID LIME WOOD CHERRY STAINED 24 mm THICKNESS
TILLEUL MASSIF TEINTÉ MERISIER ÉPAISSEUR 24 mm
MADERA MACIZA DE TILO COLOR CEREZO ESPESOR 24 mm
МАССИВ ЛИПЫ КРАШЕНЫЙ В ЦВЕТ ВИШНИ ТОЛЩИНА 24 мм
ciliegio
Veronica
MASSELLO SPESSORE mm 24
FRASSINO ARGILLA DECAPE’ GRIGIO PICKLED GREY CLAY ASH
Velia
MDF LACCATO SPESSORE mm 24
LACQUERED MDF 24 mm THICKNESS
MDF LAQUÉ ÉPAISSEUR 24 mm
DM LACADO ESPESOR 24 mm
SOLID WOOD 24 mm THICKNESS
BOIS MASSIF ÉPAISSEUR 24 mm
FRASSINO BIANCO DECAPE’ A PORO APERTO PICKLED OPEN PORE WHITE ASH
MADERA MACIZA ESPESOR 24 mm
CASTAGNO NAT. SPAZZOLATO BRUSHED NATURAL CHESTNUT
МАССИВ ТОЛЩИНА 24 мм
YESQUERO TINTO NOCE Walnut Stained YESQUERO
CASTAGNO TINTO NOCE SPAZZOLATO BRUSHED Walnut Stained CHESTNUT
МДФ ЛАКИРОВАННЫЙ ТОЛЩИНА 24 мм
laccata
BIANCO CON PATINA ANTICATA WHITE WITH ANTIQUED COATING
350
GIALLO CON PATINA ANTICATA YELLOW WITH ANTIQUED COATING
VERDE CON PATINA ANTICATA GREEN WITH ANTIQUED COATING
ROSSO CON PATINA DORATA RED WITH GOLDEN COATING
BIANCO CON PATINA DORATA WHITE WITH GOLDEN COATING
GRAFITE CON PATINA DORATA GRAPHITE WITH GOLDEN COATING
ROSSO CON PATINA argentata RED WITH silver COATING
BIANCO CON PATINA argentata WHITE WITH silver COATING
GRAFITE CON PATINA argentata GRAPHITE WITH silver COATING
CELESTE CON PATINA ANTICATA LIGHT BLUE WITH ANTIQUED COATING
351
INDICE DEI MODELLI INDEX OF MODELS / INDEX DES MODÈLES / ÍNDICE DE MODELOS / Указатель моделей
collezione
Moderna
164 122 152 96 116 52 108 142 178 186 56 112 146 98 128 88 94 104 138 80 70 62
adeleproject naturalmente brava creativa doris essenza flag ANTA LISCIA CON MANIGLIA flag ANTA LISCIA A GOLA flag ANTA DESIGN gallery georgia immagina BRIDGE immagina NECK immagina HEAD katia linda martina nilde oltre ANTA LISCIA A GOLA oltre ANTA DESIGN noemi pamela swing
222
Agnese Claudia Erica Laura Melodia Pantheon Silvia Velia Ciliegio Velia Laccata Veronica
232 266
collezione
Classica
258 216 202 242 264 244 252
352
353
I CAMPIONI E I COLORI RIPRODOTTI SONO PURAMENTE INDICATIVI, LA RAPPRESENTAZIONE IN STAMPA PUÒ ALTERARE LE TONALITÀ DEI COLORI. THE SAMPLES AND ILLUSTRATED COLOURS ARE MERELY INDICATIVE, REPRESENT THE TRUE COLOUR TONES. LES ÉCHANTILLONS ET COULEURS REPRODUITS ICI SONT PUREMENT INDICATIFS. L’IMPRESSION PEUT EN EFFET ALTÉRER LES TONALITÉS DES COULEURS LAS MUESTRAS Y LOS COLORES REPRODUCIDOS SON PURAMENTE INDICATIVOS. LA IMPRESIÓN PODRÍA ALTERAR LOS TONOS. ПРИВОДИМЫЕ ОБРАЗЦЫ И ЦВЕТА НОСЯТ НОМИНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР, ПРИ ПЕЧАТИ ЦВЕТОВЫЕ ОТТЕНКИ МОГУТ ПЕРЕДАВАТЬСЯ ИНАЧЕ.
FINITO DI STAMPARE NEL MESE DI gennaio 2015 PER CONTO DI CUCINE LUBE. HANNO COLLABORATO: UFFICIO RICERCA&SVILUPPO LUBE UFFICIO MARKETING LUBE A.D. E GRAFICA: STUDIO FERRIANI STAMPA: CDPRESS
354
LUBE INDUSTRIES SRL Via dell’Industria, 4 - 62010 Treia (MC) Italia r.a. +39 07338401 Numero Verde 800 279 389 info@cucinelube.it - www.cucinelube.it Società controllata da Lube Holding Srl Il sistema di gestione per la qualità Lube è certificato UNI EN ISO 9001:2008 Pannello ecologico garantito 100% legno riciclato