Incucina2015 pag doppia bassa

Page 1

PER TUTTE LE RAGIONI DEL MONDO


per tutte le ragioni LUBE HA SAPUTO del mondo. raggiungere le case degli italiani Nei suoi 50 anni di storia

“Per ogni piccolo particolare.”

“Per realizzare le idee che avevo in testa.”

“For every small detail.”

“To give form to the ideas I had in mind.”

in ogni regione e anche quelle di oltre

70 paesi nel mondo.

“Per la varietà. È bello scegliere, no?”

I motivi di questo successo sono tanti.

Ha conquistato

la capitale europea del design.

Milano,

“For variety. It’s nice to choose, isn’t it?”

È arrivata a Napoli, dove il calore della gente si esprime anche in cucina.

A Roma, dove in ogni angolo il classico convive con il moderno.

valorizzare anche portano avanti la tradizione. gli spazi più piccoli. Nelle grandi città, perché è capace di

nei piccoli comuni, che

In montagna e al mare, perché è costruita in

armonia con la natura.

“Per rispettare l’ambiente” “For respecting the environment.”

“Per guardare al futuro senza pensieri.”

“Per dare un ambiente sicuro a mio figlio.”

“To look ahead without worries.”

“To give my child a safe environment.”

Al nord, al centro e al sud,

“Per poterla personalizzare come dico io.”

“Per non rinunciare al design.”

è la buona cucina. È sbarcata a new york,

“To be able to customise it as I wish.”

“To not have to renounce design.”

perché se c’è una cosa che abbiamo tutti in comune, dove convivono mille stili diversi e ognuno vuole trovare il suo.

a lugano dei dettagli come gli svizzeri. perché nessuno apprezza la precisione e la cura

A oslo, dove tutti sono fissati con il design. a Mosca, dove le cose belle devono essere anche resistenti. A parigi dove lo stile non sta solo in passerella. A Toronto dove conta l’attenzione per l’ambiente.

“Per avere una cucina che mi assomiglia.”

Ha convinto anche Barcellona, Palermo, Torino, Venezia, Macerata, New Delhi, Helsinki, Trento, Salerno, Catania, Firenze, Bologna, Londra, Genova, Buenos Aires, Melbourne e tante altre città, perché è una cucina 100% italiana che ha saputo ispirarsi a tutto ciò che c’è di bello nel mondo.

In nearly 50 years of business, Lube has entered the homes of Italians throughout the country and those of over 70 countries worldwide. There are several reasons for this success. Lube kitchens have conquered Milan, the European design capital. They’ve reached Naples, where the kitchen environment reflects the warmth of the people. Rome, where classical reminiscences live side-by-side with modern buildings. Big cities, as they enhance even the smallest of spaces. Small towns, where tradition continues to prosper. Mountainous and seaside areas, because they are built in harmony with nature. Northern, central and southern Italy, because if there’s anything we all share, it’s good cuisine. They’ve touched New York, where everyone searches for their own style amid thousands of different ones. Lugano, because nobody appreciates precision and finely-worked details like the Swiss. Oslo, where everyone is mad about design. Moscow, where beautiful objects need to be resistant. Paris, where style is not confined to the catwalks alone. Toronto, where environmental awareness is decisive. Lube kitchens have also conquered Barcelona, Palermo, Turin, Venice, Macerata, New Delhi, Helsinki, Trent, Salerno, Catania, Florence, Bologna, London, Genoa, Buenos Aires, Melbourne and plenty other cities, because they are 100% Italian kitchens inspired by everything beautiful the world has to offer. 2

“To have a kitchen that resembles me.”

“Per sfruttare ogni angolo. Anche quelli più nascosti.”

“Per trovare il mio stile.”

“To exploit every corner. Even the most hidden ones.”

“To find my own style.”

3


INDICE

PER TUTTE LE RAGIONI DEL MONDO

COLLEZIONE MODERNA

COLLEZIONE CLASSICA

NON SOLO CUCINE

FINITURE

FOR COUNTLESS REASONS

MODERN COLLECTION

CLASSIC COLLECTION

NOT ONLY KITCHENS

FINISHES

ПО ЛЮБОЙ ВОЗМОЖНОЙ ПРИЧИНЕ

СОВРЕМЕННАЯ КОЛЛЕКЦИЯ

КЛАССИЧЕСКАЯ КОЛЛЕКЦИЯ

НЕ ТОЛЬКО КУХНИ

ТИПЫ ОТДЕЛКИ

PAG.

6

48

PAG.

198 270 320 PAG.

PAG.

6 IL MONDO LUBE

50 ANTA LISCIA CON MANIGLIA

200 LUXURY

272 LIVING LINEARI

322 FINITURE MODERNE

16 QUALITA’, ECOLOGIA, SICUREZZA E SERVIZIO

102 ANTA LISCIA A GOLA

2 1 4 ROMANTICA

300 LIVING INTEGRATI

346 FINITURE CLASSICHE

136 ANTA DESIGN

250 TRADIZIONE

310 PARETI ATTREZZATE

30 7 STORIE PER RACCONTARE IL MONDO LUBE 46 5 STEPS PER SCEGLIERE LA TUA CUCINA 4

PAG.

162 ANTA FRESATA CON MANIGLIA 176 ANTA A TELAIO


LUBE: UN’AZIENDA CAPACE DI FARE STORIA OGGI

DA QUASI

50 ANNI

la cura per il cliente e la costante attenzione verso il settore cucina nei mercati italiani ed esteri, ha permesso all’azienda di crescere e affermare la propria leadership del settore. La qualità, l’affidabilità ed i servizi alla clientela sono i 3 punti di forza, grazie ai quali il Gruppo Lube ha potuto costruire e mantenere nel tempo la propria realtà industriale, raggiungendo una produzione che ad oggi supera le 300 cucine al giorno. La costante ricerca di materiali innovativi e di nuove forme stilistiche sono determinanti per un’azienda che da anni ha strutturato il ciclo produttivo nel pieno rispetto dell’ambiente e del territorio.

NON SMETTIAMO MAI DI CRESCERE WE JUST NEVER STOP GROWING НАШЕ НЕПРЕРЫВНОЕ РАЗВИТИЕ

1993

IL SOGNO DIVENTA GLOBALE THE DREAM BECOMES GLOBAL

МЕЧТА СТАНОВИТСЯ ГЛОБАЛЬНОЙ

1973

DA SOGNO A GRANDE REALTÀ A FANTASTIC DREAM THAT BECOMES REALITY ОТ МЕЧТЫ ДО ВЕЛИКОЙ РЕАЛЬНОСТИ

1967

DEDICATI ALLA PRODUZIONE 100.000 DEDICATED TO MANUFACTURING / ОТВЕДЕННЫХ ПОД ПРОИЗВОДСТВО MQ

VENDITA 1600 PUNTI SALES OUTLETS / ТОРГОВЫХ ТОЧЕК

550 DIPENDENTI EMPLOYEES / СЛУЖАЩИХ PRODOTTE AL GIORNO 300 CUCINE KITCHENS PRODUCED PER DAY / КУХОННЫХ ГАРНИТУРОВ, ПРОИЗВОДИМЫХ В ДЕНЬ

LA NASCITA DI UN SOGNO THE BIRTH OF A DREAM РОЖДЕНИЕ МЕЧТЫ

1956

NASCE LA PRIMA CUCINA LUBE THE FIRST LUBE KITCHEN IS BORN СОЗДАНА ПЕРВАЯ КУХНЯ LUBE

LUBE: A COMPANY CAPABLE OF MAKING HISTORY ALMOST 50 YEARS OF CUSTOMER SERVICE AND CONSTANT INVOLVEMENT IN THE KITCHEN SECTOR IN ITALY AND ABROAD HAS ALLOWED THE COMPANY TO GROW AND CONSOLIDATE ITS MARKET LEADERSHIP. QUALITY, RELIABILITY AND CUSTOMER SERVICE ARE THE THREE STRENGTHS THAT HAVE ALLOWED THE LUBE GROUP TO BUILD UP AND MAINTAIN ITS INDUSTRIAL BUSINESS, REACHING A PRODUCTION LEVEL THAT NOW EXCEEDS 300 KITCHENS PER DAY. CONSTANT RESEARCH INTO INNOVATIVE MATERIALS AND NEW STYLES ARE DETERMINING FACTORS FOR A COMPANY THAT YEARS AGO STRUCTURED ITS MANUFACTURING CYCLE IN A WAY THAT RESPECTS THE ENVIRONMENT AND THE LOCAL TERRITORY.

LUBE: КОМПАНИЯ, СПОСОБНАЯ ТВОРИТЬ ИСТОРИЮ забота о клиенте и постоянные исследования состояния сегмента кухонной мебели на национальном и зарубежных рынках способствовали росту Компании и утверждению ее в качестве ведущего производителя кухонь. Качество, надежность и сервис для клиентов являются 3 главными отличительными качествами, благодаря которым Группа Lube смогла создать и сохранить с годами собственное производство, достигнув производительности, которая в настоящее время превышает 300 кухонных гарнитуров в день. Постоянный поиск новых материалов и новых стилистических форм является главным для Компании, которая за много лет создала производственный цикл, полностью отвечающий требованиям охраны окружающей среды и территории.

6

7


LUBE

ALBANIA ALGERIA ANGOLA ARABIA SAUDITA AUSTRALIA AZERBAIJAN BAHRAIN BELGIO BIELORUSSIA BULGARIA CANADA CINA CIPRO COLOMBIA COSTA RICA CROAZIA DANIMARCA EGITTO EMIRATI ARABI UNITI ESTONIA FINLANDIA FRANCIA GABON GEORGIA GERMANIA GHANA GIORDANIA

NEL MONDO

8

GRAN BRETAGNA GRECIA INDIA IRAN IRAQ IRLANDA ISRAELE KAZAKISTAN KENYA KUWAIT LETTONIA LIBANO LIBIA LITUANIA LUSSEMBURGO MACEDONIA MALTA MAROCCO MESSICO MOLDAVIA MONTENEGRO MOZAMBICO NAMIBIA NICARAGUA NIGERIA NORVEGIA OLANDA OMAN PAKISTAN PANAMA POLONIA PORTOGALLO PORTO RICO QATAR REP. CECA REP. DOMINICANA ROMANIA RUSSIA SENEGAL SERBIA SLOVACCHIA SLOVENIA SPAGNA SUD AFRICA SVEZIA SVIZZERA TAIWAN TURCHIA UCRAINA UNGHERIA U.S.A. VENEZUELA YEMEN

IN OGNI PARTE DEL MONDO I rivenditori LUBE sono stati formati per garantire un’alta qualità del servizio. L’affidabilità dell’azienda si rispecchia in ogni negozio, con uno staff sempre pronto a soddisfare tutte le esigenze del cliente. IN EVERY PART OF THE WORLD LUBE DEALERS HAVE BEEN TRAINED TO GUARANTEE A HIGH STANDARD OF SERVICE. THE COMPANY’S RELIABILITY IS REFLECTED IN EVERY STORE, WHERE THE STAFF IS COSTANTLY HELPFUL TO SATISFY ANY CUSTOMER’S NEEDS.

ПАРТНЕРЫ КОМПАНИИ LUBE В любой точке мира на службе у вас партнеры компании Lube, прошедшие необходимую подготовку с целью предоставления высокого уровня обслуживания. Надежность компании отражается в интерьере каждого магазина, персонал которого всегда готов удовлетворить любые ваши требования.

PAESI

PUNTI VENDITA 9


UNO SHOWROOM TUTTO NUOVO UNO SPAZIO ESPOSITIVO DI 1900 M2, 52 MODELLI ESPOSTI ED UN PERSONALE SEMPRE PRONTO AD ACCOGLIERTI A DISPLAY AREA MEASURING 1900 M2, 52 MODELS ON DISPLAY AND STAFF ALWAYS WILLING TO WELCOME YOU ПЛОЩАДЬ ВЫСТАВОЧНОГО ЗАЛА 1900М2, 52 ВЫСТАВЛЕННЫХ МОДЕЛЕЙ И ПЕРСОНАЛ, КОТОРЫЙ ВСЕГДА РАД ВСТРЕТИТЬ ВАС

Una lungo storia di crescita aziendale che inizia nel 1956 con la produzione della prima cucina Lube. Da quel giorno l’azienda è cresciuta, creando un’enorme varietà di modelli classici e moderni pensati per soddisfare le esigenze di tutti. Nel 2014 viene inaugurato il nuovo showroom aziendale, studiato per creare un nuovo e diverso contatto con la clientela e per fornire tutta la trasparenza possibile su modelli, produzione e materiali. AN ALL-NEW SHOWROOM A long history of corporate development that began in 1956 with the production of the first Lube kitchen. Since then, the company has grown, creating an enormous variety of classic and modern models designed to meet the needs of everyone. In 2014 the company’s new showroom was opened, designed to create a new and different style of contact with customers and to provide clear and comprehensive information on models, production and materials.

ПОЛНОСТЬЮ НОВЫЙ ВЫСТАВОЧНЫЙ ЗАЛ Долгая история развития Компании, начавшаяся в 1956 году с производства первой кухни Lube. С того дня Компания выросла, создав огромное множество классических и современных моделей, отвечающие любым вкусам. В 2014 году прошла инаугурация нового выставочного зала Компании, предназначенного для создания новой и иной связи с клиентами и для максимальной экспозиции моделей, производства и материалов.

10

11


CUCINE MODERNE MODERN KITCHENS СОВРЕМЕННЫЕ КУХНИ

Cucine Classiche CLASSIC KITCHENS

КЛАССИЧЕСКИЕ КУХНИ

LIVING LIVING ГОСТИНЫЕ

12

13


TECNOLOGIE ALL’AVANGUARDIA AL VOSTRO SERVIZIO DISTRIBUITE SU UN’AREA DI OLTRE 100.000 MQ, CI PERMETTONO DI RAGGIUNGERE I PIÙ ELEVATI STANDARD QUALITATIVI ATTESTATI ANCHE DALLA CERTIFICAZIONE ISO 9001. Un magazzino quasi completamente automatizzato permette all’azienda di gestire l’incredibile varietà di modelli e finiture che da sempre caratterizzano la nostra produzione.

Alla ricerca tecnologica che permette all’azienda di lanciare sul mercato sempre nuove finiture e modelli si affianca anche una grande attenzione al cliente dedicando un reparto della produzione interamente alla personalizzazione. CUTTING-EDGE TECHNOLOGY AT YOUR SERVICE SPREAD OUT OVER MORE THAN 100,000 M2, ENABLES US TO ACHIEVE THE HIGHEST QUALITY STANDARDS, WHICH ARE ALSO CERTIFIED BY THE ISO 9001 CERTIFICATION. AN ALMOST ENTIRELY AUTOMATED WAREHOUSE ALLOWS THE COMPANY TO MANAGE AN UNBELIEVABLE VARIETY OF MODELS AND FINISHES THAT HAVE ALWAYS CHARACTERISED OUR PRODUCTION. TECHNOLOGICAL RESEARCH WHICH ENABLES THE COMPANY TO CONSTANTLY LAUNCH NEW FINISHES AND MODELS ON THE MARKET GOES HAND-IN-HAND WITH GREAT AWARENESS TO CUSTOMER NEEDS, THANKS TO A SPECIFIC PRODUCTION UNIT ENTIRELY DEDICATED TO CUSTOMISATION.

ПЕРЕДОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ВАШЕМ РАСПОРЯЖЕНИИ Авангардное оборудование и технологии, размещенные на производственной площади свыше 100000 м2, позволяют нам достичь самого высокого уровня качества, сертифицированного, в том числе, международной системой управления качества по стандарту ISO 9001. Автоматизированная система управления складом позволяет компании легко справляться с большим количеством моделей и видов отделки, которые всегда были характерны для нашего производства. Наряду с технологическими изысканиями, позволяющими компании постоянно представлять на рынке новые модели и виды отделки, компания старается ни на минуту не забывать о потребностях своих клиентов, предоставив в их распоряжение целый производственный отдел, занимающийся индивидуальными заказами.

14

15


DI NOI TI PUOI FIDARE, RILASSATI. LA QUALITÀ LUBE DURA NEL TEMPO Instaurare un rapporto di fiducia con il cliente è una delle prerogative di Lube. L’affidabilità prima di tutto, per questo in ogni nostra cucina ti garantiamo:

VARIETÀ / DESIGN / MADE IN ITALY QUALITÀ / RESISTENZA / INNOVAZIONE / SICUREZZA

RELAX, YOU CAN TRUST US. LUBE QUALITY IS LONG-LASTING CREATING A LOYAL RELATIONSHIP WITH ITS CUSTOMERS IS ONE OF LUBE’S PREROGATIVES. RELIABILITY ABOVE ALL ELSE, THIS IS WHY WE GUARANTEE THE FOLLOWING IN ALL OUR KITCHENS: VARIETY / DESIGN / MADE IN ITALY / QUALITY STRENGTH / INNOVATION / SAFETY OUR KITCHENS ARE MADE ENTIRELY IN ITALY BECAUSE WE WANT TO GIVE YOU THE LEVELS OF CRAFTSMANSHIP, DESIGN AND CREATIVITY THAT ARE SYNONYMOUS WITH ITALIAN STYLE, COMBINED WITH THE MOST ADVANCED TECHNOLOGY THAT OUR RESEARCH AND DEVELOPMENT DEPARTMENT IS ABLE TO PROVIDE.

ВЫ МОЖЕТЕ БЫТЬ СПОКОЙНЫ, НАМ МОЖНО ДОВЕРЯТЬ. КАЧЕСТВО LUBE С ТЕЧЕНИЕМ ВРЕМЕНИ Наладить доверительные отношения с клиентами - одна из основных целей Lube. Надежность прежде всего, поэтому для каждой нашей кухни мы гарантируем: РАЗНООБРАЗИЕ/ ДИЗАЙН/ КАЧЕСТВО MADE IN ITALY/ ПРОЧНОСТЬ/ СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ/ БЕЗОПАСНОСТЬ

Le nostre cucine sono interamente prodotte in Italia perchè vogliamo offrirti la sapienza artigianale, il design e la creatività sinonimi dello stile italiano abbinati alla più alta tecnologia che il nostro ufficio Ricerca & Sviluppo persegue costantemente.

16

Наши кухни полностью изготовлены в Италии, потому что мы хотим предложить Вам ремесленные традиции, дизайн и креативность в итальянском стиле в сочетании с высокими технологиями, которые постоянно проектируются нашим Отделом исследований и разработки.

17


4

PUNTI

PER OGNI CUCINA VENDUTA IN AUSTRALIA LUBE PIANTERÀ

CHE FANNO DI LUBE LA CUCINA PIÙ ECOLOGICA AL MONDO 1 27.OOO MQ DI PANNELLI SOLARI

27,OOO SQUARE METRES OF SOLAR PANELS / 27.OOO М2 ФОТОГАЛЬВАНИЧЕСКИХ ПАНЕЛЕЙ

2 LEGNO RICICLATO AL 100%

100% RECYCLED WOOD / НА 100% ПОВТОРНО ИСПОЛЬЗОВАННОЕ ДЕРЕВО

3 BASSISSIMA EMISSIONE DI FORMALDEIDE

EXTREMELY LOW FORMALDEHYDE EMISSIONS / САМОЕ НИЗКОЕ ВЫДЕЛЕНИЕ ФОРМАЛЬДЕГИДА

4 CONFORMITÀ STANDARD F4STELLE

50

ALBERI

E’ il rispetto per l’ambiente a portare LUBE alla scelta di utilizzare solo Pannelli Ecologici per la struttura delle sue cucine, che sono costruite con materiale riciclato al 100%. Rispetto dell’ambiente e salvaguardia della tua salute perchè usiamo solo materiale a bassissima emissione di formaldeide.

COMPLIANCE WITH F4 STARS STANDARD / СООТВЕТСТВИЕ НОРМАТИВУ F4 ЗВЕЗДЫ

Lube è stata premiata in Australia perchè produce “le cucine più sostenibili e moderne del mondo”, e questo tenendo conto sia dei processi produttivi da cui nascono (zero emissioni di CO2 grazie ai 27.000 mq di pannelli solari installati sulla fabbrica) che dei materiali che le compongono (legno riciclato al 100%, a bassissima emissione di formaldeide: conformi allo standard F4 stelle secondo la norma JIS, certificato dal ministero giapponese, il più severo in merito alle normative di salvaguardia ambientale). A ciò si aggiunge inoltre anche una splendida iniziativa attivata autonomamente dal rivenditore del marchio Cucine Lube in Australia, che ha deciso di piantare 50 nuovi alberi per ogni cucina venduta, al fine di compensare le emissioni relative alla spedizione della medesima dall’Italia al continente oceanico.

4 POINTS THAT MAKE LUBE KITCHENS THE MOST ECOLOGICAL IN THE WORLD LUBE WON AN AWARD IN AUSTRALIA FOR “THE MOST SUSTAINABLE AND MODERN KITCHENS IN THE WORLD”. THIS CLAIM TAKES ACCOUNT OF BOTH MANUFACTURING PROCESSES (ZERO CO2 EMISSIONS THANKS TO 27,000 SQUARE METRES OF SOLAR PANELS INSTALLED AT THE PLANT) AND MATERIALS USED (100% RECYCLED WOOD, WITH EXTREMELY LOW FORMALDEHYDE EMISSIONS: COMPLIANT WITH THE F4 STAR STANDARD AS DEFINED BY THE JIS REGULATION. THIS STANDARD IS CERTIFIED BY THE JAPANESE GOVERNMENT, WHICH IS THE MOST STRINGENT WHEN IT COMES TO ENVIRONMENTAL SAFEGUARDS).THIS WAS THEN COMBINED WITH A SPLENDID INITIATIVE STARTED INDEPENDENTLY BY THE LUBE KITCHENS RETAILER IN AUSTRALIA, WHO DECIDED TO PLANT 50 NEW TREES FOR EVERY KITCHEN SOLD IN ORDER TO COMPENSATE FOR THE EMISSIONS GENERATED DURING TRANSPORT FROM ITALY TO OCEANIA.

IL GRUPPO LUBE HA SCELTO DI UTILIZZARE PER I COMPONENTI COSTITUENTI LE STRUTTURE DELLE CUCINE SOLO MATERIALE A BASSISSIMA EMISSIONE DI FORMALDEIDE: CONFORMI ALLO STANDARD F4STELLE SECONDO LA NORMA JIS, CERTIFICATO DAL MINISTERO GIAPPONESE, IL PIU’ SEVERO IN MERITO ALLE NORMATIVE DI SALVAGUARDIA AMBIENTALE.

LUBE WILL PLANT 50 TREES FOR EVERY KITCHEN SOLD IN AUSTRALIA. LUBE’S CONCERN FOR THE ENVIRONMENT HAS LED IT TO USE ONLY ECOLOGICAL PANELS FOR ITS STRUCTURAL KITCHEN COMPONENTS. THESE ARE MADE FROM 100% RECYCLED MATERIAL. CARING FOR THE ENVIRONMENT AND SAFEGUARDING YOUR HEALTH, BECAUSE WE ONLY USE MATERIALS WITH EXTREMELY LOW FORMALDEHYDE EMISSIONS.

ЗА КАЖДУЮ ПРОДАННУЮ В АВСТРАЛИИ КУХНЮ LUBE ПОСАДИТ.

4 АСПЕКТОВ, ДЕЛАЮЩИХ LUBE САМОЙ ЭКОЛОГИЧНОЙ КУХНЕЙ В МИРЕ Lube получила награду в Австралии за производство “самых экологичных и современных кухонь в мире”, и это с учетом как производственного процесса, выпускающего эти кухни (ноль выделений CO2 благодаря 27.000 м2 фотогальванических панелей, установленных на всем предприятии), так и составляющих их материалов (на 100% повторно использованное дерево с низким выделением формальдегида: в соответствии с нормативом F4 звезды по нормативу JIS, министерский японский сертификат, самый строгий в области нормативов по охране окружающей среды).

Бережное отношение к экологии привело LUBE к решению использовать экологические панели для структуры своих кухонь, которые на 100% изготовлены из повторно использованного материала. Охрана окружающей среды и Вашего здоровья, потому что мы используем только материалы с самым низким выделением формальдегида.

К этому следует добавить также великолепное мероприятие, самостоятельно организованное продавцом марки Cucine Lube в Австралии, который решил посадить 50 новых деревьев за каждую проданную кухню в качестве компенсации за выделение токсичных веществ, связанное с отправкой товара из Италии на Австралийский континент.

18

19


ABBIAMO A CUORE LA TUA SALUTE E LA TUA SICUREZZA PIANI ANTIBATTERICI PER LA MASSIMA IGIENE INALTERATA NEL TEMPO Trattamento delle superfici per la riduzione del 99,9% dei batteri Massima tutela della salute e dell’ambiente Massima resistenza alle macchie Massima resistenza ai graffi Nessuna manutenzione Massima limitazione di emissioni di sostanze nocive Massima igiene inalterata nel tempo YOUR HEALTH AND SAFETY IS IMPORTANT TO US ANTIBACTERIAL SURFACES FOR MAXIMUM LONG-TERM HYGIENE PROTECTION ANTIBACTERIAL TOPS: SURFACE TREATMENT TO REDUCE 99.9% OF BACTERIA MAXIMUM PROTECTION OF HEALTH AND THE ENVIRONMENT MAXIMUM STAIN-RESISTANCE MAXIMUM SCRATCH-RESISTANCE NO MAINTENANCE MAXIMUM LIMIT TO EMISSIONS OF HARMFUL SUBSTANCES; MAXIMUM HYGIENE UNCHANGING OVER TIME.

МЫ ОХРАНЯЕМ ВАШЕ ЗДОРОВЬЕ И ВАШУ БЕЗОПАСНОСТЬ АНТИБАКТЕРИАЛЬНЫЕ СТОЛЕШНИЦЫ ДЛЯ МАКСИМАЛЬНОЙ ГИГИЕНЫ, НЕ ИЗМЕНЯЕМОЙ С ТЕЧЕНИЕМ ВРЕМЕНИ

Обработка поверхностей для сокращения на 99,9% количества бактерий; максимальная охрана здоровья и окружающей среды; максимальная устойчивость к пятнам; максимальная устойчивость к царапинам; отсутствие необходимости в каком-либо уходе; максимальное ограничение выделения вредных веществ; максимальная гигиена, неизменяемая со временем.

20

21


SEMPRE IN CONTATTO CONSULENZA I consulenti Lube sono al tuo servizio per trovare insieme la cucina perfetta per i tuoi gusti e che si adatta al meglio alle esigenze di spazio e di contenimento.

POSTVENDITA Resta comoda, contatta il tutor lube e le eventuali problematiche saranno risolte. Per qualsiasi problema o domanda sulla tua cucina contatta il TUTOR LUBE tramite il tuo rivenditore o direttamente attraverso il servizio di customer care messo a disposizione dall’azienda.

ALWAYS IN TOUCH PRE-SALES. LUBE CONSULTANTS ARE AT YOUR SERVICE TO HELP YOU FIND THE PERFECT KITCHEN FOR YOUR TASTES AS WELL AS FOR YOUR SPACE AND STORAGE NEEDS. AFTER SALES. STAY COMFORTABLE, CONTACT THE LUBE TUTOR AND ANY PROBLEMS WILL BE RESOLVED. FOR ANY PROBLEM OR QUERY REGARDING YOUR KITCHEN, CONTACT THE LUBE TUTOR THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY THROUGH THE CUSTOMER CARE SERVICE MADE AVAILABLE BY THE COMPANY.

DIRETTAMENTE DA CASA CONTATTA IL TUO TUTOR LUBE CONTACT YOUR LUBE TUTOR DIRECTLY FROM HOME ПРЯМО ИЗ ДОМА ОБРАЩАЙТЕСЬ В ВАШ СЕРВИС LUBE

CLIENTE CUSTOMER / КЛИЕНТ

ВСЕГДА НА СВЯЗИ КОНСУЛЬТАЦИЯ. Консультанты Lube к Вашим услугам, чтобы помочь Вам в поиске идеальной кухни для Ваших вкусов, которая бы оптимально подходила к Вашей кухне и имеющемуся пространству. СЕРВИС ПОСЛЕ ПРОДАЖИ. Будьте спокойны, обращайтесь в сервис lube, все Ваши возможные проблемы будут устранены. По всем вопросам или проблемам, связанным с вашей кухней, свяжитесь с СЕРВИСОМ LUBE через наших партнеров во всем мире или напрямую через наш Отдел по работе с клиентами.

RIVENDITORE RETAILER / ПРОДАВЕЦ

TUTOR LUBE LUBE TUTOR / СЕРВИС LUBE

22

23


TUTTO CIÒ CHE CERCHI A PORTATA DI official site: cucinelube

facebook: LUBECUCINE

twitter: blog: rivoluzioneincucina CucineLUBE

k c i l c

youtube: CucineLUBE

VUOI VEDERE IN ANTEPRIMA I NUOVI MODELLI DELLE CUCINE LUBE? VUOI CONOSCERE IL MONDO LUBE? VUOI CONTATTARCI? ENTRA NEL NOSTRO SITO INTERNET E TROVERAI TUTTO CIÒ CHE CERCHI.

EVERYTHING YOU ARE LOOKING FOR IS JUST A CLICK AWAY DO YOU WANT A PREVIEW OF THE NEW LUBE KITCHEN MODELS? DO YOU WANT TO CONTACT US? DO YOU WANT TO GET ACQUAINTED WITH THE LUBE WORLD? ENTER OUR INTERNET WEBSITE AND FIND EVERYTHING YOU ARE LOOKING FOR.

ВСЕ, ЧТО ВЫ ИЩЕТЕ ОДНИМ ЩЕЛЧКОМ МЫШИ ХОТИТЕ ПОСМОТРЕТЬ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ПРОСМОТР НОВЫХ МОДЕЛЕЙ КУХОНЬ LUBE? ВЫ ХОТИТЕ УЗНАТЬ О МИРЕ LUBE? ХОТИТЕ СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ? ЗАЙДИТЕ НА НАШ ВЕБ САЙТ И УЗНАЙТЕ ВСЕ, ЧТО ВАС ИНТЕРЕСУЕТ.

24

25


L’IMPEGNO DI LUBE PER GARANTIRE A TUTTI UN SORRISO L’impegno di Lube non si limita a garantirvi i massimi risultati professionali, all’attenzione per la qualità affianca anche quella per il sociale, contribuendo ogni anno a incrementare i valori di solidarietà, fuori e dentro l’azienda.

LUBE’S COMMITMENT TO ENSURING EVERYONE IS SMILING LUBE’S COMMITMENT GOES BEYOND JUST GUARANTEEING THE BEST PROFESSIONAL RESULTS, OUR ATTENTION TO QUALITY IS MATCHED BY OUR SOCIAL COMMITMENT, EACH YEAR CONTRIBUTING TO INCREASING THE VALUES OF SOLIDARITY, BOTH INSIDE AND OUTSIDE THE COMPANY.

СТАРАНИЯ LUBE ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ВСЕ УЛЫБАЛИСЬ Работа Lube не ограничивается гарантией максимальных профессиональных результатов, внимательным отношением к качеству, а также к качеству социальной жизни, ежегодно внося свой вклад в повышение значимости солидарности внутри Компании и за ее пределами.

SOLIDARIETÀ

SOLIDARITY / СОЛИДАРНОСТЬ 26

27


TANTI STILI STESSA QUALITÀ

MANY DIFFERENT STYLES, SAME QUALITY

moderno SWING

CREATIVA

Da oggi potrai avere tutto questo anche per la tua zona living.

moderno

Con una gamma di 52 modelli suddivisi tra moderno e classico e l’incredibile varietà di più di 480 finiture, ognuna con la propria caratteristica tattile e cromatica, LUBE ti offre realmente la possibilità di personalizzare il tuo spazio cucina.

LUBE INDUSTRIES SRL Via dell’Industria, 4 - 62010 Treia (MC) Italia Tel. centralino 0733 8401 (r.a.) Fax 0733 840222 - 0733 840333 info@cucinelube.it - www.cucinelube.it Il sistema di gestione per la qualità Lube è certificato UNI EN ISO 9001:2008 Pannello ecologico garantito 100% legno riciclato

WITH A RANGE OF 52 DIFFERENT MODELS DIVIDED BETWEEN THE MODERN AND CLASSIC COLLECTIONS AND AN INCREDIBLE RANGE OF 480 DIFFERENT FINISHES, EACH WITH THEIR OWN TACTILE AND CHROMATIC QUALITIES, LUBE TRULY ALLOWS YOU TO CUSTOMISE YOUR KITCHEN AREA. THESE ADVANTAGES ARE NOW AVAILABLE FOR YOUR LIVING AREA AS WELL. Creativa_copertina.indd 1

14/06/12 15:55

project

moderno

Agnese

AGNESE

ADELE project

Благодаря широкому модельному ряду (52 моделей от классики до модерна) и необычному разнообразию видов отделки (480 наименований) с уникальными тактильными и хроматическими свойствами, компания LUBE предлагает вам реальную возможность сделать индивидуальным ваше пространство кухни. Все это стало возможным также в отношении жилой зоны.

CLASSICO

Множество стилей - неизменное качество

CUCINE LUBE c/o LUBE INDUSTRIES SRL Via dell’Industria, 4 - 62010 Treia (MC) Italia Tel. centralino 0733 8401 (r.a.) Fax 0733 840222 - 0733 840333 info@cucinelube.it - www.cucinelube.it Il sistema di gestione per la qualità Lube è certificato UNI EN ISO 9001:2008 Pannello ecologico garantito 100% legno riciclato

480

FINITURE

52

MODELLI

480 FINISHES | 52 MODELS 480 наименований | 52 моделей

28

29


“Per dare un ambiente sicuro a mio figlio.” “To provide my son with a safe environment.”

“Для гарантии безопасности моего ребенка.”

“Per personalizzare con dettagli unici.”

7STORIE PER RACCONTARE IL MONDO LUBE 7 STORIES ABOUT LUBE 7 ИСТОРИИ, РАССКАЗЫВАЮЩИЕ О МИРЕ LUBE

“To customise with unique details.”

“Для персонализации уникальными аксессуарами.”

Raccontare il mondo Lube attraverso i nostri clienti perchè Lube è realtà. E’ la realtà di migliaia di persone che hanno scelto di affidarsi a noi. LUBE AS SEEN THROUGH THE EYES OF OUR CUSTOMERS. SOME OF THE THOUSANDS OF PEOPLE THAT CHOSE US.

“Per guardare al futuro senza pensieri.” “to look to the future without worries.”

“Для гарантии будущего без проблем.”

Для рассказа о мире Lube через наших клиентов, потому что Lube является реальностью. Это реальность тысяч людей, решивших довериться нам.

30

31


UNA CUCINA INTORNO A TE L’attenzione per i dettagli, la scelta delle finiture e dei colori più attuali, caratterizza ogni cucina Lube. La funzione si unisce all’estetica offrendo ai propri clienti più di 50 modelli. A KITCHEN AROUND YOU ATTENTION TO DETAIL AND A CHOICE OF TRENDY COLOURS AND FINISHES IS WHAT CHARACTERISES EVERY LUBE KITCHEN. FUNCTION IS COMBINED WITH AESTHETICS IN ORDER TO OFFER OUR CUSTOMERS OVER 50 DIFFERENT MODELS.

llo ''perche' e' be e e avere poter sceglier e mi una cucina ch ANNA stylist

assomiglia''

IL TUO MODELLO? Immagina LA TUA CUCINA E’... ... dinamica e moderna con colori luminosi, la cucina si fonde al living in un unico spazio PERCHE’ HAI SCELTO LUBE? Perchè tra più di 50 modelli ho trovato il mio

КУХНЯ ВОКРУГ ВАС Тщательный выбор деталей, типов отделки и самых модных расцветок отличает все кухни Lube. Практичность сочетается с эстетикой, предлагая клиентам более 50 моделей.

immagina 32

33


QUALITÀ AL GIUSTO PREZZO Lube troverà la soluzione che più si adatta alle vostre necessità di budget. Il massimo della qualità e del servizio sempre e comunque indifferentemente dal modello.

''perche' mi ha fatto girare per mesi . . . ''

''. . . pero' ha convinto tutti e due al giusto prezzo''

FRANCESCA E MARCO ricercatori IL VOSTRO MODELLO? Swing LA VOSTRA CUCINA E’... Pratica e conveniente un luogo dove cucinare divertendosi insieme. PERCHE’ AVETE SCELTO LUBE? Perchè ha convinto tutti e due al giusto prezzo

QUALITY AT THE RIGHT PRICE LUBE WILL FIND THE SOLUTION THAT BEST MATCHES YOUR BUDGET. LUBE PROVIDES MAXIMUM LEVELS OF QUALITY AND SERVICE ALWAYS, REGARDLESS OF THE MODEL YOU CHOOSE.

КАЧЕСТВО ПО ДОСТУПНОЙ ЦЕНЕ Lube поможет Вам найти решения, наиболее подходящие для Ваших нужд и бюджета. Максимальное качество и постоянный сервис в любом случае независимо от модели.

swing 34

35


SU MISURA PER TE E PER IL TUO AMBIENTE Realizziamo ogni tipo di modifica su ogni tipo di anta e di struttura, perché le esigenze dei nostri clienti sono importanti e perchè il nostro standard è la flessibilità.

SARA artista IL TUO MODELLO? Oltre LA TUA CUCINA E’... Su misura per me, un luogo polifunzionale dove cucinare rilassarmi e creare PERCHE’ HAI SCELTO LUBE? Per una cucina che si integrasse perfettamente al mio ambiente

MADE-TO-MEASURE FOR YOU AND YOUR SPACE WE CAN PERFORM ANY TYPE OF MODIFICATION ON ALL DOORS AND STRUCTURES, BECAUSE OUR CUSTOMERS’ NEEDS ARE IMPORTANT AND BECAUSE FLEXIBILITY IS OUR STANDARD.

ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПО РАЗМЕРУ ДЛЯ ВАШЕЙ КУХНИ Выполняем любую модификацию на любых дверцах и структурах, потому что требования наших клиентов важны для нас, и потому что нашим стандартном является гибкость.

oltre 36

37


UNO STILE SENZA TEMPO

BIANCA insegnante in pensione IL TUO MODELLO? Agnese LA TUA CUCINA E’... Il mio rifugio, il posto dove amo preparare i biscotti per i miei nipotini PERCHE’ HAI SCELTO LUBE? Perchè credo in ciò che è realizzato in Italia, e nell’inconfondibile stile italiano

Le nostre cucine sono interamente prodotte in Italia perchè vogliamo offrire la sapienza artigianale, il design e la creatività, sinonimi dello stile italiano, abbinati alla più alta tecnologia che il nostro ufficio Ricerca & Sviluppo persegue costantemente. TIMELESS STYLE OUR KITCHENS ARE MADE ENTIRELY IN ITALY BECAUSE WE WANT TO OFFER YOU THE CRAFTSMANSHIP, DESIGN AND CREATIVITY SYNONYMOUS WITH ITALIAN STYLE, COMBINED WITH THE BEST TECHNOLOGY OUR RESEARCH AND DEVELOPMENT DEPARTMENT IS ABLE TO PROVIDE.

СТИЛЬ ВНЕ ВРЕМЕНИ Наши кухни полностью изготовлены в Италии, потому что мы хотим предложить Вам ремесленные традиции, дизайн и креативность в итальянском стиле в сочетании с высокими технологиями, которые постоянно проектируются нашим Отделом исследований и разработки.

Agnese 38

39


VIVERE LA CUCINA IN TUTTA SICUREZZA Lube ha a cuore la sicurezza e la salute dei suoi clienti e per questo offre piani antibatterici con trattamento delle superfici per la riduzione del 99,9% dei batteri. Produciamo tutte le nostre cucine con energia pulita, sfruttando l’energia prodotta dal sole.

io far crescere ''perche' vogl un ambiente i miei figli in sicuro ''

ALICE mamma IL TUO MODELLO? Flag LA TUA CUCINA E’... Un posto sicuro dove poter vivere insieme alla mia famiglia PERCHE’ HAI SCELTO LUBE? Perchè rispetto l’ambiente proprio come Lube.

ENJOY YOUR KITCHEN IN COMPLETE SAFETY LUBE HAS THE HEALTH AND SAFETY OF ITS CUSTOMERS IN MIND AND THIS IS WHY IT OFFERS ANTI-BACTERIAL WORKTOPS FEATURING A SURFACE TREATMENT THAT REDUCES BACTERIA BY 99.9%. WE PRODUCE OUR KITCHENS USING CLEAN ENERGY, TAKING ADVANTAGE OF SOLAR POWER.

ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КУХНЕЙ В ПОЛНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ Lube тщательно заботится о безопасности и здоровье своих клиентов, и поэтому предлагает антибактериальные столешницы с обработкой поверхности для удаления бактерий на 99,9%. В производстве используются только краски без выделения растворителей, и ограничивается выделение токсичных веществ. Все наши кухни изготавливаются на чистой энергии, используя солнечную энергию.

flag 40

41


LA TECNOLOGIA AL TUO SERVIZIO

sprechi cinare senza cu io gl vo e' h ''perc lle il massimo de di energia con prestazioni''

MATTEO consulente IL TUO MODELLO? Adele project LA TUA CUCINA E’... Minimale con elettrodomestici all’avanguardia che rispettano l’ambiente. PERCHE’ HAI SCELTO LUBE? Perchè Lube è un’azienda che sceglie da sempre una tecnologia a misura d’uomo

Dai migliori sistemi di apertura dei pensili e basi alla scelta degli elettrodomestici più innovativi, Lube rivolge sempre una grande attenzione alla tecnologia per incrementare al massimo le performance delle proprie cucine. TECHNOLOGY AT YOUR SERVICE FROM THE BEST OPENING SYSTEMS FOR WALL UNITS AND BASE UNITS TO THE MOST INNOVATIVE ELECTRICAL APPLIANCES, LUBE ALWAYS PLACES A GREAT DEAL OF ATTENTION ON TECHNOLOGY IN ORDER TO IMPROVE THE PERFORMANCE OF ITS KITCHENS.

ТЕХНОЛОГИЯ К ВАШИМ УСЛУГАМ От лучших систем открывания навесных шкафов и напольный тумб до выбора самой современной бытовой техники, Lube всегда обращает особое внимание на технологию для максимального повышения эксплуатационных характеристик своих кухонь.

project 42

43


PERSONALIZZA CON DETTAGLI UNICI

OLGA interprete IL TUO MODELLO? Pantheon LA TUA CUCINA E’... Elegante ed arricchita da preziosi dettagli e materiali resistenti e pregiati. PERCHE’ HAI SCELTO LUBE? Per personalizzare ogni singolo dettaglio.

L’eleganza di una cucina unica fatta di colore, intimità e minuziosa cura dei dettagli. L’estetica e la qualità sono le protagoniste indiscusse dell’ambiente ricco di particolari e unico nel suo genere. CUSTOMISE WITH UNIQUE DETAILS THE ELEGANCE OF A UNIQUE KITCHEN MADE UP OF COLOUR, INTIMACY AND MINUTE ATTENTION TO DETAIL. AESTHETICS AND QUALITY ARE THE STARS OF THIS UNIQUE ENVIRONMENT, RICH IN DETAILS.

ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ УНИКАЛЬНЫМИ АКСЕССУАРАМИ Изящество уникальной кухни, состоящее из цвета, уюта и тщательного подбора аксессуаров. Красота и качество - главные неоспоримые характеристики интерьера, насыщенного деталями и уникального в своем роде.

Pantheon 44

45


5

STEPS

PER SCEGLIERE LA TUA CUCINA 1 SCEGLI IL TIPO DI ANTA E DI APERTURA

2 SCEGLI IL MODELLO

SCEGLIERE UNA CUCINA LUBE

3

Orientarsi all’interno della grande offerta Lube, è semplicissimo: bastano solo 5 step. La suddivisione dei modelli per tipo di apertura di anta, aiuta a focalizzare le differnze tra modello e modello, per poter scegliere più facilmente quello che preferisci e infine completarlo con le finiture e tutti i dettagli.

CHOOSING A LUBE KITCHEN

FINDING YOUR WAY THROUGH LUBE’S MANY PRODUCTS IS SIMPLE: IT TAKES JUST 5 STEPS. DIVIDING THE MODELS INTO CATEGORIES BASED ON THE TYPE OF DOOR OPENING SYSTEM USED HELPS YOU FOCUS ON THE DIFFERENCE BETWEEN EACH MODEL, MAKING IT EASIER TO CHOOSE THE ONE YOU LIKE BEST AND THEN COMPLETE IT WITH FINISHES AND DETAILS.

SCEGLI FINITURE E COLORI

4 ВЫБОР КУХНИ LUBE

Выбрать из огромного ассортимента предложений Lube очень просто, достаточно 5 этапов. Разделение моделей по типу механизма открывания дверец помогает определить отличия между моделями для более простого выбора нужной Вам модели и, наконец, для дополнения ее отделкой и прочими деталями.

5 STEPS FOR CHOOSING YOUR KITCHEN

5 ЭТАПОВ ДЛЯ ВЫБОРА ВАШЕЙ КУХНИ

1 - CHOOSE THE DOOR TYPE AND OPENING SYSTEM 2 - CHOOSE THE MODEL 3 - CHOOSE THE FINISHES AND COLOURS 4 - CHOOSE THE OPEN ELEMENTS AND WORKTOP 5 - CHOOSE THE ELECTRICAL APPLIANCES

1 - ВЫБЕРИТЕ ТИП ДВЕРЦЫ И МЕХАНИЗМ ОТКРЫВАНИЯ 2 - ВЫБЕРИТЕ МОДЕЛЬ 3 - ВЫБЕРИТЕ ТИП ОТДЕЛКИ И ЦВЕТ 4 - ВЫБЕРИТЕ ОТКРЫТЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ И СТОЛЕШНИЦУ 5 - ВЫБЕРИТЕ БЫТОВУЮ КУХОННУЮ ТЕХНИКУ

46

SCEGLI GLI ELEMENTI A GIORNO E IL TOP

5 COMPLETA CON GLI ELETTRODOMESTICI

47


Moderna collezione

MODERN COLLECTION / СОВРЕМЕННАЯ КОЛЛЕКЦИЯ

PAG.

50

102

PAG.

136

ANTA LISCIA CON MANIGLIA

ANTA LISCIA A GOLA

ANTA DESIGN

SMOOTH DOOR WITH HANDLE

SMOOTH DOOR WITH FINGER RAIL

ГЛАДКАЯ ДВЕРЦА С РУЧКОЙ

ГЛАДКАЯ ДВЕРЦА С ВЫЕМКОЙ naturalmente

PAG.

176

DESIGN DOOR

GROOVED DOOR WITH HANDLE

FRAME DOOR

ДВЕРЦА DESIGN

ПРЕССОВАННАЯ ДВЕРЦА С РУЧКОЙ

ДВЕРЦА С РАМКОЙ

152 creativa

52 flag

1 1 6 essenza

142 flag

98 katia

108 flag

146 immagina

56 immagina

1 1 2 immagina

138 oltre

88 martina

128 linda

94 nilde

104 oltre

62 swing

162

ANTA A TELAIO

122 brava

70 pamela

PAG.

ANTA FRESATA CON MANIGLIA

96 doris

80 noemi

48

PAG.

164 adeleproject

178 gallery 186 georgia


flag

52 56 62 70 80 94 88 96 98

immagina

swing

collezione

Moderna ANTA LISCIA CON MANIGLIA SMOOTH DOOR WITH HANDLE ГЛАДКАЯ ДВЕРЦА С РУЧКОЙ

pamela

noemi

nilde

martina

doris

katia

50

51


flag

*

60° DI INCLINAZIONE AL COLORE

52

IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODELLO MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * МОДЕЛЬ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015 *

53


Un nuovo concept di cucina, basato sull’inclinazione degli elementi e del colore, modernità e stile si uniscono in una cucina inconsueta dove il multistrato marino water proof e l’acrilico sono i protagonisti del progetto. A new kitchen concept, based on tilted units and colour. modern design and style come together in an extraordinary kitchen where water proof marine plywood and acrylic are the main features. Un nouveau concept de cuisine basé sur l’inclinaison des éléments et des couleurs. Modernité et style sont réunis dans une cuisine insolite où le multiplis marin étanche et l’acrylique sont les protagonistes du projet. Un concepto nuevo de cocina, basado en la inclinación de los elementos y del color, modernismo y estilo se fusionan en una cocina inusitada donde el multicapa marino water proof y el acrílico son los protagonistas del proyecto.

54

55

FLAG anta liscia con maniglia

Новая концепция кухни, основанная на скосе элементов и на расцветках, современность и стиль сочетаются в одной необычной кухне, в которой морская многослойная водоотталкивающая панель и акрил являются главными элементами проекта.


Bridge ANTA CON MANIGLIA FRONTALE

56

57


58

BRIDGE NEW HANDLES WITH CHROME OR SATIN STEEL FINISH AND IN THE COLOURED ABS VERSION LIKE THE OPEN UNITS, FOR A DOOR FILLED WITH CHARACTER.

Nuevos tiradores BRIDGE con acabado cromado, acabado acero satinado y ABS color para muebles abiertos, logrando una puerta de carácter decidido.

Nouvelles poignées BRIDGE en finition chromée, finition acier satiné et en ABS de la même couleur que les meubles ouverts, pour une porte au caractère affirmé.

Новые ручки BRIDGE с хромированной отделкой, отделка под сатинированную сталь и из ABS в цвет открытых элементов, для дверцы решительного стиля.

59

IMMAGINA anta liscia con maniglia

Nuove maniglie BRIDGE con finitura cromata, finitura acciaio satinato e in ABS a colore come mobili a giorno, per un’anta dal carattere deciso.

59


60 IMMAGINA anta liscia con maniglia

61


swing RITMO IN CUCINA

62

63


Dall’armonia e dal ritmo delle finiture che si alternano nasce Swing, una cucina giovane e vivace dove la funzionalità della grande capienza dei pensili e delle basi è abbinata alla praticità e alle linee geometriche e colorate dei vani a giorno. Out of the harmony and rhythm of the different finishes arises Swing, a youthful and lively kitchen featuring functional roomy wall and base units coupled with practical open compartments with their geometric, coloured lines. Des finitions qui s’alternent avec rythme et harmonie donnent naissance à Swing, une cuisine jeune et pleine de vie où les grands espaces de rangement des meubles hauts et bas se conjuguent à la grande simplicité d’utilisation et aux lignes géométriques des éléments ouverts. De la armonía y del ritmo de los acabados que se alternan nace Swing, una cocina joven y vivaz en la que la funcionalidad de la gran capacidad de los muebles altos y bajos se asocia a la practicidad y a las líneas geométricas y coloridas de los módulos abiertos.

64

65

SWING anta liscia con maniglia

Из гармонии и ритма различных видов отделки, сменяющих друг друга, рождается кухня Swing, характеризующаяся своей молодостью и живостью, в которой функциональность вместительных навесных шкафов и тумб сочетается с практичностью и строгостью геометрических линий и цвета открытых элементов.


66 SWING anta liscia con maniglia

67


CERCHI LA COTTURA PERFETTA? FINALMENTE UNA COTTURA PERFETTAMENTE UNIFORME GRAZIE ALLA TECNOLOGIA BREVETTATA DELLA DOPPIA VENTILAZIONE

DUAL FLOW SYSTEM L’avanzata tecnologia Dual Flow System permette la circolazione dell’aria in tutte le direzioni del forno e la diffonde omogeneamente in ogni punto e livello. Inoltre il controllo elettronico, che gestisce i cicli di cottura, mantiene costante l’irradiazione del calore. Il risultato è duplice: una cottura straordinaria e la più invitante uniformità di colore, per una perfezione da gustare anche con gli occhi.

ARE YOU LOOKING FOR PERFECT COOKING?

FINALLY, PERFECTLY UNIFORM COOKING THANKS TO THE PATENTED DUAL FLOW VENTILATION TECHNOLOGY DUAL FLOW SYSTEM The advanced dual flow system allows the air to circulate in every direction Inside the oven and distributes the air uniformly throughout. In addition, the electronic control system that manages the cooking cycles keeps the level of heat radiation constant. The result is twofold: Extraordinary cooking results combined with the most inviting colour uniformity, for perfect visual results as well.

OPEN SPACE Con Openspace, Hotpoint-Ariston ha creato una vera innovazione: il primo forno da 60 cm con una capacità di 77 litri, ben il 25% in più rispetto ad un forno standard. Openspace permette di utilizzare la cavità superiore o quella inferiore in modo indipendente oppure di cuocere in entrambe le cavità contemporaneamente, usufruendo dello spazio extra e diminuendo tempi e consumi per la cottura.

OPEN SPACE With Openspace, Hotpoint-Ariston has created a truly innovative product: the first 60 cm oven with a 77 litre capacity, 25% larger than a standard oven. Openspace allows you to use the upper and lower ovens independently or use both spaces simultaneously, to make use of the extra space and reduce cooking times and energy consumption. 3 ADVANTAGES: easy to clean - scratch resistant - surfaces that won’t change over time OPEN SPACE С Openspace, Hotpoint-Ariston создала настоящее технологическое новшество: первая духовка 60 см емкостью 77 литров, на целых 25% больше по сравнению со стандартными духовками. Openspace позволяет использовать верхний или нижний отсек независимо друг от друга или же готовить в обоих отсеках одновременно, используя дополнительное пространство и сокращая время и энергозатраты.

+25% DI SPAZIO 25% MORE SPACE / +25% ПРОСТРАНСТВА

DIAMOND®CLEAN NUOVO RIVESTIMENTO INTERNO

NEW INTERNAL COATING / новый внутреннее покрытие

ВЫ ИЩИТЕ ИДЕАЛЬНУЮ ДУХОВКУ? НАКОНЕЦ ДУХОВКА ИДЕАЛЬНА БЛАГОДАРЯ ЗАПАТЕНТОВАННОЙ ТЕХНОЛОГИИ С ДВОЙНОЙ ВЕНТИЛЯЦИЕЙ

СИСТЕМА DUAL FLOW SYSTEM Передовая технология Dual Flow System обеспечивает циркуляцию воздуха во всех направлениях в духовке и равномерно распределяет тепло в каждую точку на всех уровнях. Кроме того электронное управление циклами приготовления поддерживает постоянную подачу тепла. Результат двойной: великолепное приготовление и аппетитная однородность цвета, идеал, который можно вкушать даже глазами.

3 VANTAGGI

3 ADVANTAGES / 3 преимущества

FACILITÀ DI PULIZIA EASY TO CLEAN / ПРОСТАЯ ЧИСТКА

RESISTENZA AI GRAFFI

SCRATCH RESISTANT / УСТОЙЧИВОСТЬ К ЦАРАПИНАМ

SUPERFICIE INALTERABILE NEL TEMPO SURFACES THAT WON’T CHANGE OVER TIME /

ПОЕРХНОСТЬ, НЕ МЕНЯЮЩАЯСЯ СО ВРЕМЕНЕМ

hotpoint-ariston.it 68

69


pamela

*

PER OGNI SPAZIO

70

MATERIALI IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * NUOVI NEW FINISHES IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * NOUVELLES FINITIONS DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * NUEVOS ACABADOS CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * НОВЫЕ ВИДЫ ОТДЕЛКИ БУДЕТ ДОСТУПНА С СЕНТЯБРЯ 2015 *

71


72 PAMELA anta liscia con maniglia

73


74

The Pamela kitchen collection flaunts flexible, practical solutions able to interpret the uniqueness of your world, adapting to suit the forms and dimensions of your home like a tailored suit stitched by expert hands around you.

La colección de cocinas Pamela, gracias a sus soluciones de composición flexibles y funcionales, sabrá interpretar la particularidad de tu mundo, adaptándose a las formas y a las dimensiones de tu casa, como los trajes a medida hechos por manos expertas sólo para ti.

La collection de cuisines Pamela saura interpréter l’unicité de votre monde et s’adapter aux formes et aux dimensions de votre intérieur avec ses compositions flexibles et fonctionnelles, tel un habit sur mesure que des mains expertes façonnent autour de vous.

Коллекция кухонь Pamela благодаря гибким и практичным композиционным решениям сможет выразить уникальность Вашего мира, приспосабливаясь к формам и размерам Вашего дома, как костюм, сшитый умелым портным по Вашему размеру.

75

PAMELA anta liscia con maniglia

La collezione di cucine Pamela, grazie a soluzioni compositive flessibili e funzionali, saprà interpretare l’unicità del tuo mondo, adattandosi alle forme e alle dimensioni della tua casa, come un abito sartoriale confezionato da mani esperte attorno a te.


76 PAMELA anta liscia con maniglia

77


LAVELLI BRILLANTI COME IL PRIMO GIORNO

50

YEARS WARRANTY

Hotpoint-Ariston, in considerazione della massima affidabilità dei sui prodotti, oltre alla garanzia legale sull’intero prodotto, offre una granzia aggiuntiva* fino a 50 anni di vita del lavello sui difetti di fabbricazione, esclusi i componenti.

*Tale granzia aggiuntiva decade nel caso di installazione/uso/pilizia/manutenzione impropri o non corretti. Sono esclusi i componenti del lavello come scarico e sifone. I costi di manodopera e trasporto restano a carico del consumatore.

DURATA

IGIENE

GARANZIA SUI DIFETTI DI FABBRICAZIONE

BRILLANTEZZA

LAVELLI BRILLANTI E LUMINOSI COME IL PRIMO GIORNO GRAZIE ALL’ACCIAIO INOX AISI 304

WARRANTY AGAINST MANUFACTURING FAULTS Given the high reliability of its products, HotpointAriston offers an additional warranty* over the legal warranty of up to 50 years against manufacturing defects, excluding components. *This additional warranty is invalidated in the event of improper or incorrect installation/use/cleaning or maintenance. Sink components such as the drain and siphon are excluded from the warranty. Labour and transport costs are to be borne by the consumer.

FACILTÀ DI PULIZIA IN OGNI PUNTO DEL LAVELLO.

Raggio 30

ГАРАНТИЯ НА ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ БРАК

Questo materiale, duraturo e sempre moderno, assicura al tuo lavello non solo eterna brillantezza, ma anche massima durata e igiene. SINKS THAT STAY AS BRIGHT AND SHINY AS THE DAY THEY WERE PURCHASED THANKS TO AISI 304 STAINLESS STEEL This material, long-lasting and modern, ensures not only that your sink stays shiny, but also that it has a long life and stays hygienic. БЛЕСТЯЩАЯ МОЙКА, КАК В ДЕНЬ ПОКУПКИ БЛЕСТЯЩИЕ И СВЕРКАЮЩИЕ МОЙКИ, КАК В ДЕНЬ ПОКУПКИ, БЛАГОДАРЯ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ AISI 304

Этот материал, прочный и неизменно современный, гарантирует Вашей мойке не только внешний блеск, но так же максимальный срок службы и гигиену.

Hotpoint-Ariston, с учетом максимальной надежности своих изделий, помимо официальной гарантии на все изделие, предлагает дополнительную гарантию* вплоть до 50 лет службы мойки на производственный брак, за исключением деталей. *Эта дополнительная гарантия аннулируется в случае неправильного или несоответствующего монтажа/использования/ чистки и обслуживания изделия. Гарантией не покрываются комплектующие мойки, такие как слив и сифон. Стоимость обслуживания и транспортировки берет на себя пользователь.

Raggio 10

Per rispondere a tutte le diverse esigenze Hotpoint-Ariston propone diverse tipologie di lavelli con particolare angolatura delle vasche raggio 10° e raggio 30° EASY CLEANING IN EVERY PART OF THE SINK. In order to meet different peoples’ needs, Hotpoint-Ariston offers different types of sinks with 10° and 30° radius corners ПРОСТАЯ ЧИСТКА В ЛЮБОЙ ТОЧКЕ МОЙКИ.

Для удовлетворения любых нужд HotpointAriston предлагает разные типы моек с особым углом чаши с радиусом 10° и 30°

TRATTAMENTI ESCLUSIVI PER LAVELLI IN COMPOSITO

EXCLUSIVE TREATMENTS FOR COMPOSITE SINKS ЭКСКЛЮЗИВНАЯ ОБРАБОТКА ДЛЯ МОЕК ИЗ КОМПОЗИТНЫХ МАТЕРИАЛОВ

MASSIMA FACILITÀ DI PULIZIA Extremely easy cleaning

МАКИМАЛЬНО ПРОСТАЯ ЧИСТКА

5

YEARS WARRANTY

99% DI PROTEZIONE DALLA PROLIFERAZIONE DEI BATTERI 99% Protection against the proliferation of bacteria 99% ЗАЩИТЫ ОТ РАЗМНОЖЕНИЯ БАКТЕРИЙ

MISCELATORI. GARANZIA SUI DIFETTI DI FABBRICAZIONE.

Hotpoint-Ariston al termine della garanzia legale sul prodotto, offre una garanzia aggiuntiva* fino al 5° anno di vita dello stesso sui difetti di fabbricazione del prodotto, escluse le parti soggette ad usura. *Tale garanzia aggiuntiva decade nel caso di installazione/uso /pulizia e manutenzione improprio o non corretto. Sono escluse le parti soggette ad usura come non-return valvola, filtri, cartuccia miscelatrice, testa di valvola per aperture-chiusura. I costi di manodopera e trasporto restano a carico del consumatore. MIXER TAPS. WARRANTY AGAINST MANUFACTURING FAULTS. At the end of the product’s legal warranty period, Hotpoint-Ariston offers an additional warranty* of up to 5 years against manufacturing faults, excluding parts subject to wear. *This additional warranty is invalidated in the event of improper or incorrect installation/use/cleaning or maintenance. The warranty does not cover parts subject to wear, such as the non-return valve, filters, mixer cartridge or peningclosing valve head. Labour and transport costs are to be borne by the consumer.

SUPERFICI “EFFETTO SETA” INALTERABILI NEL TEMPO “Silk effect” surfaces that will not change over time

ПОВЕРХНОСТИ С “ШЕЛКОВЫМ ЭФФЕКТОМ”, НЕ ИЗМЕНЯЮЩИЕСЯ СО ВРЕМЕНЕМ

СМЕСИТЕЛИ. ГАРАНТИЯ НА ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ БРАК. Hotpoint-Ariston по истечении официального гарантийного срока на изделие предлагает дополнительную гарантию* до 5-ого года службы изделия на производственный брак изделия, за исключением деталей, подверженных износу. *Эта дополнительная гарантия аннулируется в случае неправильного или несоответствующего монтажа/использования/чистки и обслуживания изделия. Гарантией не покрываются детали, подверженные износу, такие как стопорный клапан, фильтры, патрон смесителя, головка клапана для открывания-закрывания. Стоимость обслуживания и транспортировки берет на себя пользователь.

MASSIMA FACILITÀ DI PULIZIA Extremely easy cleaning

МАКИМАЛЬНО ПРОСТАЯ ЧИСТКА

99% DI PROTEZIONE DALLA PROLIFERAZIONE DEI BATTERI 99% Protection against the proliferation of bacteria 99% ЗАЩИТЫ ОТ РАЗМНОЖЕНИЯ БАКТЕРИЙ

MASSIMA RESISTENZA A GLI URTI E AI GRAFFI Excellent resistance to knocks and scratches

МАКИМАЛЬНАЯ УСТОЙЧИВОСТЬ К УДАРАМ И ЦАРАПИНАМ

hotpoint-ariston.it 78

79


noemi

IL TUO MONDO IN CUCINA

80

81


82

A COLLECTION OF KITCHENS THAT ALLOWS FOR MAXIMUM CUSTOMISATION THANKS TO OPEN LACQUERED COMPARTMENTS THAT CAN BE ALTERNATED WITH THE DOORS TO CREATE HIGHLY ORIGINAL COMPOSITIONS. NOEMI: THE CONTEMPORARY INTERPRETATION OF THE KITCHEN.

Una colección de cocinas que permite el máximo nivel de personalización, gracias a los compartimientos abiertos lacados que alternándose con las puertas crean soluciones de composición altamente originales. Noemi: la interpretación contemporánea de la cocina.

Une collection de cuisines qui permet un niveau de personnalisation maximal, grâce aux compartiments ouverts laqués qui peuvent être employés en alternance avec les portes afin de créer des compositions d’une grande originalité. Noemi : l’interprétation contemporaine de la cuisine.

Коллекция кухонь, обеспечивающая максимальный уровень персонализации также благодаря крашеным открытым элементам, которые могут перемежаться фасадами для создания очень оригинальных композиционных решений. Noemi: современная интерпретация кухни.

83

NOEMI anta liscia con maniglia

Una collezione di cucine che permette il massimo grado di personalizzazione, grazie anche ai vani a giorno laccati, che possono essere alternati alle ante per creare soluzioni compositive di grande originalità. Noemi: l’interpretazione contemporanea della cucina.


LA FIAMMA VERTICALE DIAMOND® CLEAN COLORE INALTERABILE NEL TEMPO GRAZIE ALLO SPECIALE RIVESTIMENTO NANOTECNOLOGICO DEL PIANO.

COTTURE PERFETTE, OMOGENEE E PIÙ RAPIDE, GRAZIE ALLA FIAMMA VERTICALE CHE DISTRIBUISCE IL CALORE IN MODO UNIFORME.

FINO A -20% DI TEMPO ED ENERGIA RISPARMIATI

COLOUR THAT WON’T CHANGE OVER TIME THANKS TO THE SPECIAL NANOTECHNOLOGICAL COATING APPLIED TO THE WORKTOP. НЕИЗМЕНЯЮЩИЙСЯ СО ВРЕМЕНЕМ ЦВЕТ БЛАГОДАРЯ СПЕЦИАЛЬНОМУ НАНОТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ ПОКРЫТИЮ СТОЛЕШНИЦЫ.

SAVINGS OF UP TO 20% IN TERMS OF TIME AND ENERGY ВПЛОТЬ ДО -20% СЭКОНОМЛЕННОГО ВРЕМЕНИ И ЭНЕРГИИ

DIRECT FLAME

Con un bruciatore standard l’acqua raggiunge la bollitura in 13’ Со стандартной горелкой вода достигает точки кипения за 13 минут

I nuovi piani cottura della collezione Luce coniugano il design essenziale alla rivoluzionaria tecnologia dei bruciatori Direct Flame brevetto esclusivo di Hotpoint-Ariston. La novità è il bruciatore composto da un unico componente elegante, ultrapiatto, che irradia la fiamma in verticale in modo da evitare inutili dispersioni di calore. La cottura è perfettamente omogenea con un risparmio di tempo ed energia fino al 20% rispetto ad un bruciatore standard.

ANTIMACCHIA

Estrema facilità di pulizia, basta passare una spugna inumidita.

ANTI-AGE

L’acciaio trattato non cambia colore anche alle temperature più elevate.

ANTIMPRONTA

Mai più antiestetiche ditate sull’acciaio.

VERTICAL GRAIN Perfect and rapid cooking thanks to a vertical grain that distributes the heat uniformly. DIRECT FLAME The new hobs in the Luce range blend sober design with the revolutionary Direct Flame burner technology, a patented system exclusive to Hotpoint-Ariston. The new feature is the burner, comprised of a single, elegant and ultra-slim component that radiates the flame vertically, so as to avoid any useless heat dispersion. ВЕРТИКАЛЬНОЕ ПЛАМЯ

ИДЕАЛЬНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ, ОДНОРОДНОЕ И БЫСТРОЕ БЛАГОДАРЯ ВЕРТИКАЛЬНОМУ ПЛАМЕНИ, РАВНОМЕРНО РАСПРЕДЕЛЯЮЩЕМУ ТЕПЛО.

DIRECT FLAME

В новых варочных панелях коллекции Luce идеально сочетаются строгий дизайн и революционные технологии горелок прямого пламени Direct Flame, запатентованных компанией Hotpoint-Ariston. Абсолютно новой разработкой является горелка, представляющая собой изысканную ультраплоскую конструкцию, которая направляет пламя вертикально во избежание ненужных потерь тепловой энергии. Данный вид горелок позволяет достичь равномерного приготовления пищи с экономией времени и энергии вплоть до 20% в отличие от традиционных горелок.

84

GARANTITO

With a standard burner the water reaches boiling point in 13minutes

ANTIGRAFFIO

Nessun segno, nemmeno dopo gli impatti più duri.

Con DIRECT FLAME l’acqua raggiunge la bollitura in 10’,4” With a DIRECT FLAME burner the water reaches boiling point in 10 minutes and 40 seconds.

ANTICORROSIONE

Dato dall’acciaio AISI 304, il migliore sul mercato,usato anche in chirurgia.

5

VOLTE

NON-STAIN Extremely easy to clean, just wipe with a damp sponge. ANTI-AGE The treated steel won’t change colour, even when subjected to high temperatures. ANTI-PRINT No more ugly fingerprints on the steel. NON-SCRATCH No marks, even after hard knocks. ANTI-CORROSION AISI 304 steel is the best steel on the market, also used for surgery. ОТСУТСТВИЕ ПЯТЕН Крайне простоя чистка, достаточно протереть влажной губкой. УСТОЙЧИВОСТЬ ЦВЕТА Обработанная сталь не изменяет цвет даже при высоких температурах. ОТСУТСТВИЕ СЛЕДОВ ОТ РУК Отсутствие некрасивых следов от рук на стали. УСТОЙЧИВОСТЬ К ЦАРАПИНАМ Никаких отметин, даже после сильных ударов. УСТОЙЧИВОСТЬ К КОРРОЗИИ Обеспечивается сталью AISI 304, лучшей на рынке, используемой также в хирургии.

С DIRECT FLAME вода достигает точки кипения за 10 минут 4 секунды

hotpoint-ariston.it 85


CIBI FRESCHI COME IL PRIMO GIORNO FINO A 9 GIORNI FOOD THAT STAYS AS FRESH AS THE FIRST DAY FOR UP TO 9 DAYS СВЕЖЕСТЬ ПРОДУКТОВ, КАК В ДЕНЬ ПОКУПКИ ВПЛОТЬ ДО 9 ДНЕЙ

IL FREDDO AD ALTA DEFINIZIONE ACTIVE OXYGEN I cibi conservati all’interno del frigorifero possono mantenere la freschezza e la consistenza del primo giorno, anche dopo 9 giorni? Con la tecnologia innovativa Active Oxygen di Hotpoint-Ariston oggi è possibile. Infatti, grazie al rilascio automatico di ossigeno attivo e alla sua potente, e assolutamente naturale, azione purificante dell’aria, il processo d’invecchiamento dei cibi viene sensibilmente rallentato, a tutto vantaggio della loro integrità.

SENZA ACTIVE OXYGEN

LOW FROST NANOTECHNOLOGY Lo speciale rivestimento, posizionato nel freezer sugli evaporatori tra i cassetti, riduce la formazione del ghiaccio del 40% rispetto ad un combinato standard. In questo modo, lo scongelamento diventa più semplice e meno frequente.

LOW FROST NANOTECHNOLOGY PER UNO SCONGELAMENTO PIU’ SEMPLICE E MENO FREQUENTE LOW FROST NANOTECHNOLOGY FOR EASY AND LESS FREQUENT DEFROSTING LOW FROST NANOTECHNOLOGY ДЛЯ БОЛЕЕ ПРОСТОГО И МЕНЕЕ ЧАСТОГО РАЗМОРАЖИВАНИЯ

CON ACTIVE OXYGEN

CHILLING WITH HIGH-DEFINITION ACTIVE OXYGEN. Can food stored in the refrigerator maintain its original freshness and texture even after 9 days? With Hotpoint-Ariston’s Active Oxygen technology this is now possible. Thanks to the automatic release of active oxygen, and its powerful and absolutely natural air purification action, the food ageing process is significantly slowed down, maintaining freshness for longer. LOW FROST NANOTECHNOLOGY The special coating, positioned in the freezer on the evaporators between the drawers, reduces the formation of ice by 40% with respect to a standard fridge-freezer. This makes defrosting easier and less frequent.

ВЫСОКОТОЧНЫЙ ХОЛОД ACTIVE OXYGEN. Продукты, хранящиеся в холодильнике, могут сохранять свою свежеть и свойства, как в день их покупки, даже по истечении 9 дней? Передовая технология Active Oxygen Hotpoint-Ariston сегодня делает это возможным. Благодаря автоматической подаче активного кислорода и его абсолютно натуральной мощности, эффекту очистки воздуха, процесс старения продуктов значительно замедляется, что выгодно сказывается на их качествах. НАНОТЕХНОЛОГИЯ LOW FROST Специальное покрытие, расположенное в морозильной камере на испарителях между ящиками, сокращает образование обледенения на 40% по сравнению со стандартным комбинированным холодильником. Таким образом размораживание является более простым и менее частым.

hotpoint-ariston.it 86

87


martina ELEGANZA CONTEMPORANEA

88

89


90

THE ATTENTION TO DETAIL, TO THE PRECIOUS, YET HARDWEARING MATERIALS, THE SOUGHT-AFTER DESIGN IN THE COMPOSITION FORMS AND, ABOVE ALL, THE PRACTICALITY OF A WIDE RANGE OF STORAGE SOLUTIONS: ALL THIS IS MARTINA.

El cuidado por lo detalles, la refinación y la robustez de los materiales, el diseño estudiado de la composición de las formas y sobre todo la practicidad de una amplia gama de soluciones de capacidad: Esto es Martina.

La minutie des détails, la beauté et la solidité des matériaux, le design recherché des formes composites s’ajoutant à une riche gamme de solutions de rangement: Martina c’est tout cela.

Тщательно продуманные детали, ценность и прочность материалов, изысканный дизайн композиционных форм и, в особенности, практичность решений использования пространства. все это – Martina.

91

MARTINA anta liscia con maniglia

L’attenzione ai dettagli, alla preziosità e alla robustezza dei materiali, il design ricercato delle forme compositive e soprattutto la praticità di un’ampia gamma di soluzioni di contenimento: tutto questo è Martina.


ALTA DEFINIZIONE NEL LAVAGGIO DELLE STOVIGLIE HIGH DEFINITION DISHWASHING ВЫСОКАЯ ТОЧНОСТЬ МОЙКИ ПОСУДЫ

COME FUNZIONA ZONE WASH Lo sporco difficile da eliminare è acqua passata. Basta scegliere la zona in cui lavare e la tecnologia Zone Wash di HotpointAriston concentra tutta la sua forza pulente nel cesto selezionato. Il risultato è un lavaggio localizzato che rimuove ogni tipo di residuo, anche più ostinato senza bisogno di pre-lavare le stoviglie.

COME FUNZIONA ACTIVE OXYGEN Le molecole di ossigeno attivo generate dal dispositivo reagiscono con le sostanze odorose dell’aria e le ossidano, neutralizzando i cattivi odori. Active Oxygen non necessita di ricariche o di manutenzione.

Hotpoint-Ariston presenta ELEXIA, la prima lavastoviglie con il lavaggio localizzato che garantisce la migliore rimozione dello sporco ostinato

HOW ACTIVE ZONE WASH Stubborn dirt is a thing of the past. Just select the zone and Hotpoint-Ariston’s Zone Wash technology will concentrate all its cleaning power in the selected basket. The result is a localised wash that removes all types of residues, even the most stubborn ones, with no need for a pre-wash cycle.

КАК РАБОТАЕТ ЗОНАЛЬНАЯ МОЙКА ZONE WASH Удаление трудных загрязнений - это в прошлом. Достаточно выбрать зону мойки, и технология Zone Wash Hotpoint-Ariston сконцентрирует все свою чистящую мощность в выбранной корзине. Результатом является направленная мойка, удаляющая любые загрязнения, даже самые трудные, без необходимости предварительной мойки.

HOW ACTIVE OXYGEN WORKS The active oxygen molecules generated by the device react with the odorous substances in the air and oxidise them, neutralising the bad odours. The Active Oxygen system does not require refills or maintenance.

КАК РАБОТАЕТ ACTIVE OXYGEN Молекулы активного кислорода, выделяемые устройством, вступают в реакцию с веществами с запахом, содержащимися в воздухе, нейтрализуя неприятные запахи. Active Oxygen не нуждается в заправке или обслуживании.

Hotpoint-Ariston presents ELEXIA, the first dishwasher with localised washing that guarantees the removal of stubborn dirt. Hotpoint-Ariston представляет ELEXIA, первую посудомоечную машину с направленной мойкой, гарантирующую лучшее удаление трудных загрязнений.

ACTIVE OXYGEN RIMUOVE FINO AL 70% DEI CATTIVI ODORI ANCHE DOPO 24 ORE REMOVES UP TO 70% OF BAD ODOURS EVEN AFTER 24 HOURS УДАЛЯЕТ ВПЛОТЬ ДО 70% НЕПРИЯТНЫХ ЗАПАХОВ ДАЖЕ ПО ПРОШЕСТВИИ 24 ЧАСОВ

ACTIVE OXYGEN

hotpoint-ariston.it 92

93


nilde

LA QUALITÀ SCOPRE UNA NUOVA ELEGANZA

94

95


doris

PERSONALITÀ E STILE

96

97


katia

ERGONOMIA IN CUCINA

98

99


UN LAVELLO CHE RESPIRA E DISTRUGGE I CATTIVI ODORI. A SINK THAT BREATHES AND DESTROYS BAD ODOURS МОЙКА, КОТОРАЯ ДЫШИТ И УНИЧТОЖАЕТ НЕПРИЯТНЫЕ ЗАПАХИ.

AUTOPULENTE

SELF-CLEANING / САМОЧИСТЯЩАЯСЯ

100

ARIA PIÙ PURA E PULITA IN CUCINA CON I NUOVI LAVELLI PLADOS

ANTIBATTERICO

ANTIBACTERIAL / АНТИБАКТЕРИАЛЬНАЯ

Grazie all’agente attivo “ARIAPURA” è repellente allo sporco; sulle superfici non si formano più gli antiestetici depositi di calcare. Il lavello risulta così più facile da pulire.

L’eliminazione dei germi e batteri porta ad una significativa riduzione degli odori, sia sul lavello sia nell’aria in cucina rendendo l’ambiente cucina più fresco e salutare.

THANKS TO THE “ARIAPURA” ACTIVE AGENT, THE SURFACES ARE DIRT REPELLENT AND UNSIGHTLY LIMESCALE DEPOSITS ARE NO LONGER FORMED. THE SINK IS THEREFORE EASIER TO CLEAN.

THE ELIMINATION OF GERMS AND BACTERIA LEADS TO A SIGNIFICANT REDUCTION IN ODOURS, BOTH IN THE SINK AND IN THE KITCHEN AIR IN GENERAL, MAKING THE ENVIRONMENT FRESHER AND HEALTHIER.

Благодаря активному веществу “ARIAPURA” отталкивает загрязнения поверхности, не образуются некрасивые известковые налеты. Таким образом мойку проще содержать в чистоте.

Защита от образования микроорганизмов и бактерий позволяет бороться с неприятными запахами как на поверхности самой мойки, так и на кухне в целом, придавая кухонному пространству уют и свежесть.

ANTINQUINANTE

ANTI-POLLUTION / НЕЗАГРЯЗНЯЮЩАЯ

La sostanza “ARIAPURA” presente nella massa del lavello esercita la stessa azione purificante di un albero in cucina.

La sostanza attiva “ARIAPURA” distrugge gli odori e le sostanze inquinanti presenti in cucina dovuti agli impianti di riscaldamento, condizionamento, al processo di cottura dei cibi che genera fumi e vapori, al fumo di sigaretta, alle polveri sottili, ecc. In definitiva la sostanza attiva “ARIAPURA” presente nella massa del lavello esercita la stessa azione purificante dell’aria di una pianta in cucina.

THE “ARIAPURA” ACTIVE SUBSTANCE DESTROYS ODOURS AND POLLUTANT SUBSTANCES IN THE KITCHEN CREATED BY HEATING AND AIR CONDITIONING SYSTEMS, COOKING PROCESSES THAT GENERATE FUMES AND VAPOURS, CIGARETTE SMOKE, FINE DUSTS, ETC. THE “ARIAPURA” SUBSTANCE PRESENT IN THE SINK EXERCISES THE SAME PURIFYING ACTION AS HAVING A PLANT IN THE KITCHEN.

Активное вещество “ARIAPURA” убивает запахи и загрязняющие вещества, которые образуются на кухне в результате работы системы отопления, системы кондиционирования воздуха, а также готовки, в процессе которой выделяются пары и дым, сигаретный дым, мелкую пыли и пр. На самом деле, реагент “ARIAPURA”, присутствующий в составе материала, из которого изготовлена мойка, выполняет такое же очищающее действие, как цветок на кухне.

THE “ARIAPURA” SUBSTANCE PRESENT IN THE SINK SURFACE EXERCISES THE SAME PURIFYING ACTION AS HAVING A TREE IN THE KITCHEN.

Вещество “ARIAPURA”, входящее в состав материала мойки, выполняет на кухне то же очищающее действие, что и настоящее дерево.

101


oltre

104 flag

108

immagina

collezione

Moderna ANTA LISCIA A GOLA SMOOTH DOOR WITH FINGER RAIL ГЛАДКАЯ ДВЕРЦА С ВЫЕМКОЙ

102

112

essenza

116 naturalmente

brava

122

linda

128

103


oltre

FINITURE MATERICHE

104

105


106

The new Oltre model was created with the aim of uniting extremely clean forms, thanks to the contoured sections of the doors and the profile of the top, enriched with highly technological materials.

El nuevo modelo Oltre nace con el objetivo de unir la máxima pureza de las formas, gracias a las secciones perfiladas de la puerta y al canto de la encimera, con la variedad y la tecnología de los materiales.

Le nouveau modèle Oltre naît avec pour objectif de réunir l’extrême pureté des formes, grâce aux sections façonnées de la porte et du profil du plan, et la richesse et la technologie des matériaux.

Новая модель Oltre возникла с целью объединить предельную чистоту форм благодаря изогнутым секциям фасадов и профиля столешницы с разнообразием и технологией материалов.

107

OLTRE anta liscia con gola

Il nuovo modello Oltre nasce con l’obiettivo di unire l’estrema pulizia delle forme, grazie alle sezioni sagomate dell’anta e del profilo del top, con la ricchezza e la tecnologia dei materiali.


flag

60째 DI INCLINAZIONE AL COLORE

108

109


I pensili a giorno si articolano in quelli con linee pure e regolari e quelli con nuovi profili inclinati e decisi, che possono esser utilizzati in configurazione verticale ed orizzontale. Open wall units have pure uniform lines and new bold sloping profiles which can be used in vertical or horizontal layouts. Les éléments hauts ouverts alternent entre éléments aux lignes pures et régulières et éléments aux nouveaux profils inclinés et nets, qui peuvent être utilisés en configuration verticale et horizontale. Los muebles altos abiertos se dividen entre aquellos de líneas puras y regulares y aquellos con nuevos perfiles inclinados y decididos, que pueden utilizarse en configuración vertical y horizontal.

110

111

FLAG anta liscia con gola

Открытые навесные шкафы сочетаются с элементами с чистыми прямыми линиями с новыми скошенными и решительными профилями, которые могут быть использованы в вертикальном или горизонтальном положении.


Neck

112

ANTA CON MANIGLIA A GOLA

113

113


114

THE FINGER-RAIL HANDLE OUNTED ON BASE UNITS AND COLUMNS IS AVAILABLE IN VARIOUS LACQUERED COLOURS OR IN THE ALUMINIUM VERSION WITH BRILL FINISH, FOR CREATING COLOUR EFFECTS AND ADDING A DISTINCTIVE NOTE TO THE KITCHEN.

El tirador ranurado de los muebles bajos y de las columnas puede ser de diferentes colores lacados o de aluminio

La gorge des éléments bas et des colonnes peut être réalisée dans différents coloris laqués ou bien en aluminium finition brillante pour créer des jeux chromatiques et donner une touche particulière à sa cuisine.

Выемка напольный тумб и пеналов может быть покрашена в разные цвета или иметь алюминиевую отделку brill, создавая игру цветов и придавая особый характер Вашей кухне.

acabado brill para crear juegos de colores, ofreciendo un detalle especial a la propia cocina.

115

IMMAGINA anta liscia con gola

La gola delle basi e delle colonne può essere in diversi colori laccati o in alluminio finitura brill per creare giochi di cromie e dare un dettaglio particolare alla propria cucina.


BELLA E ACCESSIBILE

116

117


THE ESSENZA KITCHEN FEATURES SOBER, LINEAR FORMS AND IS ENRICHED BY THE REFINED TACTILE AND VISUAL CHARACTER OF THE WOODEN FINISHES, COUPLED WITH THE NUMEROUS COLOUR VARIETIES OF THE DOORS WHICH BRIGHTEN UP THE COMPOSITION AND CREATE A PLEASANT CONTRAST. Essenza est une cuisine caractérisée par des formes simples et linéaires, enrichie par la préciosité tactile et visuelle des finitions en bois associée aux nombreuses variantes de couleur des portes qui viennent illuminer la composition en créant un contraste agréable.

118

Essenza es una cocina caracterizada por formas sencillas y lineales, enriquecida por el preciosismo táctil y visual de los acabados en madera, además de las numerosas variantes de color de las puertas, que iluminan la composición creando un agradable contraste.

Кухня Essenza характеризуется простыми линейными формами и приятными тактильными свойствами, а также изысканными видами отделки дерева и расцветки фасадов, которые наполняют композицию светом, создавая удивительный контраст.

119

ESSENZA anta liscia con gola

Essenza è una cucina caratterizzata dalle forme semplici e lineari arricchita dal preziosismo tattile e visivo delle finiture in legno affiancato delle numerose varianti colore delle ante, che illuminano la composizione creando un piacevole contrasto.


POWERDRY

Scopri il N°1 del pulito e dell’asciugatura in solo un’ora.*

LAVASTOVIGLIE WHIRLPOOL

PULITO E ASCIUGATURA PERFETTI.

PowerDry è l’esclusiva tecnologia che asINNOVATION sicura perfezione di PowerDry asciugatura di tutte le stoviglie. Un circuito chiuso cattura l’umidità della cavità, favorendone la trasformazione in acqua e relativa espulsione. Il sistema PowerDry impedisce la fuoriuscita di vapore dalla lavastoviglie a fine ciclo, evitando presenza di umidità nell’ambiente ed eventuali danni ai mobili della cucina. Il programma speciale 1 ora Wash and Dry, garantisce i migliori risultati di lavaggio ed asciugatura, anche su stoviglie di plastica; riduce i tempi di lavaggio risparmiando energia.

POWERDRY DISCOVER THE N°1 PRODUCT THAT CLEANS AND DRIES IN JUST ONE HOUR.* POWERDRY IS AN EXCLUSIVE TECHNOLOGY THAT ENSURES ALL YOUR DISHES ARE PERFECTLY DRIED. A CLOSED CIRCUIT CAPTURES THE MOISTURE IN THE CAVITY, TRANSFORMING IT INTO WATER AND DRAINING IT. THE POWERDRY SYSTEM PREVENTS STEAM FROM ESCAPING THE DISHWASHER AT THE END OF THE CYCLE, AVOIDING SPREADING MOISTURE INTO THE ROOM AND DAMAGING KITCHEN CABINETS. THE SPECIAL 1 HOUR WASH AND DRY PROGRAM, ENSURES THE BEST CLEANING AND DRYING RESULTS, EVEN FOR PLASTIC PLATES, REDUCING WASHING TIMES AND SAVING ENERGY.

POWERDRY Представляем Вам лидера чистоты и сушки только за один час.* PowerDry является эксклюзивной технологией, гарантирующей идеальную сушку всей посуды. Закрытый контур удаляет влажность в камере, способствуя ее преобразованию в воду с соответствующим сливом. Система PowerDry препятствует выходу пара из посудомоечной машины по завершении цикла, избегая попадания влаги в помещение и возможных повреждений мебели кухни. Специальная программа 1 час Wash and Dry гарантирует лучший результат мойки и сушки даже пластиковой посуды; сокращает продолжительность мойки с энергосбережением.

WHIRLPOOL DISHWASHER, PERFECT CLEANING AND DRYING ПОСУДОМОЕЧНЫЕ МАШИНЫ WHIRLPOOL ИДЕАЛЬНАЯ ЧИСТОТА И СУШКА.

POWERCLEAN

Scopri il N°1 contro lo sporco piu’ difficile, senza sforzi.** Potenti getti posteriori eliminano lo sporco piu’ ostinato da pentole e teglie, PowerClean anche di grandi dimensioni, senza pretrattare. La tecnologia intelligente 6°SENSO rileva il livello di sporco e ottimizza l’uso delle risorse, garantendo un basso consumo d’acqua e un’alta efficienza energetica. Posizionando in verticale pentole e padelle nel cestello inferiore, è possibile caricare fino a 10 piatti in piu’, e riduce il numero dei lavaggi risparmiando tempo e risorse!

POWERCLEAN DISCOVER THE N°1 PRODUCT AGAINST STUBBORN DIRT.** POWERFUL REAR JETS REMOVE EVEN THE MOST STUBBORN DIRT FROM POTS AND PANS, LARGE AND SMALL, WITH NO NEED FOR PREWASHES. 6TH SENSE INTELLIGENT TECHNOLOGY MEASURES THE DEGREE OF DIRT ON THE DISHES AND OPTIMISES THE USE OF RESOURCES, ENSURING LOW WATER CONSUMPTION AND HIGH ENERGY EFFICIENCY. POSITIONING THE POTS AND PANS IN THE LOWER BASKET ALLOWS YOU TO LOAD UP TO 10 EXTRA PLATES, REDUCING THE NUMBER OF WASHES REQUIRED AND SAVING TIME AND RESOURCES!

POWERCLEAN Представляем Вам лидера по удалению самых трудных загрязнений без усилий.** Мощные задние струи удаляют самые трудные загрязнения с кастрюль и противеней даже больших размеров без их предварительной обработки. Умная технология 6°SENSO отмечает степень загрязнения и оптимизирует использование ресурсов, гарантируя низкий расход воды и высокую энергетическую эффективность. Располагая кастрюли и сковороды вертикально в нижней корзине, можно загрузить на 10 тарелок больше и сократить количество циклов мойки, экономя время и ресурсы!

FILTRO AUTOPULENTE “AUTOCLEAN”

Nessuna necessità di pulire il filtro Il filtro autopulente riduce la formazione di batteri e cattivi odori nella cavità. RISPARMIO FINO AL 50% DI ENERGIA, ACQUA E TEMPO.**** Sensori intelligenti rilevano il livello di sporco e automaticamente adattano il ciclo di lavaggio, per un ulteriore risparmio di risorse. * ** *** ****

CON IL PROGRAMMA WASH AND DRY IN 1 ORA RISULATI BASATI SU TEST INTERNI (AGOSTO 2013). RISULTATI BASATI SU TEST INTERNI CON PENTOLE E PADELLE CARICATE VERTICALMENTE IN FONDO AL CESTELLO POSTERIORE (OTTOBRE 2013). CON IL PROGRAMMA ECO, RAGGIUNGENDO LA CLASSE ENERGETICA A++. CONFRONTANDO IL MINIMO E IL MASSIMO CONSUMO DEI PROGRAMMI 6°SENSO.

SAVE UP TO 50% IN TERMS OF ENERGY, WATER AND TIME.**** INTELLIGENT SENSORS DETECT THE LEVEL OF DIRT AND AUTOMATICALLY ADAPT THE WASHING CYCLE TO SAVE RESOURCES. * ** *** ****

WITH THE WASH AND DRY PROGRAMME IN 1 HOUR - RESULTS BASED ON IN-HOUSE TESTS (AUGUST 2013). RESULTS BASED ON IN-HOUSE TESTS WITH POTS AND PANS LOADED VERTICALLY IN THE BOTTOM OF THE REAR BASKET (OCTOBER 2013). WITH THE ECO PROGRAMME, ACHIEVING ENERGY CLASS A++. COMPARING MINIMUM AND MAXIMUM CONSUMPTION FIGURES FOR THE 6th SENSE PROGRAMMES.

ВПЛОТЬ ДО 50% ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ, ВОДЫ И ВРЕМЕНИ.****

Умные датчики отмечают степень загрязнения и автоматически настраивают цикл мойки для дополнительной экономии энергоресурсов. * **

120

*** ****

С ПРОГРАММОЙ WASH AND DRY ЗА 1 ЧАС РЕЗУЛЬТАТЫ, ОСНОВАННЫЕ НА ТЕСТИРОВАНИИ, ПРОВЕДЕННЫЕ НА ЗАВОДЕ (АВГУСТ 2013). РЕЗУЛЬТАТЫ, ОСНОВАННЫЕ НА ТЕСТИРОВАНИИ, ПРОВЕДЕННЫЕ НА ЗАВОДЕ НА КАСТРЮЛЯХ И СКОВОРОДКАХ, ЗАГРУЖЕННЫХ В ВЕРТИКАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ НА ДНЕ ЗАДНЕЙ КОРЗИНЫ (ОКТЯБРЬ 2013). С ПРОГРАММОЙ ECO, ДОСТИГАЯ КЛАСС ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЯ A++. СРАВНИВАЯ МИНИМАЛЬНЫЙ И МАКСИМАЛЬНЫЙ РАСХОД ПРОГРАММ 6°SENSO.

Questo innovativo sistema di filtraggio rigenera l’acqua ogni 4 secondi e favorisce l’eliminazione di particelle di cibo. Risultati di massima igiene per le stoviglie e per la macchina.

AUTO CLEAN FILTER NO NEED TO CLEAN THE FILTER THE AUTO CLEAN FILTER REDUCES THE FORMATION OF BACTERIA AND UNPLEASANT ODOURS IN THE CAVITY. THIS INNOVATIVE FILTERING SYSTEM REGENERATES THE WATER EVERY 4 SECONDS AND ELIMINATES FOOD PARTICLES. THE RESULT IS EXCELLENT LEVELS OF HYGIENE FOR BOTH THE DISHES AND THE MACHINE.

САМООЧИЩАЮЩИЙСЯ ФИЛЬТР “AUTOCLEAN” Никакой необходимости в чистке фильтра. Самоочищающийся фильтр сокращает образование бактерий и неприятных запахов в камере машины. Эта новая система фильтрации регенерирует воду каждые 4 секунды и способствует удалению частиц пищи. Результаты максимальной гигиены посуды и самой машины.

MULTIZONA

L’opzione Multizona permette di utilizzare il cestello superiore o inferiore separatamente, garantendo risparmio di energia e riducendo fino a 40 minuti il tempo di lavaggio.*** Multizona è in grado di concentrare il lavaggio solo dove necessario, attivando il cestello superiore o inferiore e variando la potenza d’acqua.

MULTI-ZONE THE MULTI-ZONE OPTION ALLOWS YOU TO USE THE UPPER OR LOWER BASKET SEPARATELY, ENSURING ENERGY SAVINGS AND REDUCING WASHING TIMES TO AS LITTLE AS 40 MINUTES.*** MULTI-ZONE CONCENTRATES THE WASHING POWER ONLY WHERE IT IS NEEDED, ACTIVATING THE UPPER OR LOWER BASKET AND VARYING THE WATER POWER.

MULTIZONA Функция Multizona позволяет использовать верхнюю или нижнюю корзину по отдельности, гарантируя энергосбережение и сокращая вплоть до 40 минут продолжительность мойки.*** Multizona может сконцентрировать мойку только в нужной корзине, активируя верхнюю или нижнюю корзину и изменяя мощность струй воды.

121


brava naturalmente

ALTO LIVELLO CREATIVO

122

123


Flessibilità compositiva, la più ampia scelta di colori, materiali e rifiniture. Una cucina dal design puro, grazie alle sue ante con maniglia integrata, studiata per offrire praticità di utilizzo ed ergonomia. COMPOSITIONAL FLEXIBILITY AND A MYRIAD OF COLOURS, MATERIALS AND FINISHES TO CHOOSE FROM. A PURE AND ERGONOMIC KITCHEN DESIGN, FEATURING DOORS WITH BUILT-IN HANDLES FOR MAXIMUM PRACTICALITY. Souplesse de composition, le plus grand choix de couleurs, de matériaux et de finitions. Une cuisine au design épuré, grâce à ses portes à poignée intégrée, étudiée pour offrir à la fois simplicité d’utilisation et ergonomie. Flexibilidad compositiva, la más amplia variedad de colores, materiales y acabados. Una cocina de diseño puro, gracias a sus puertas con tirador integrado, estudiada para ofrecer practicidad de uso y ergonomía.

124

125

BRAVA naturalmente anta liscia con gola

Композиционная гибкость, широкий выбор цветов, материалов и видов отделки. Кухня с чистым дизайном: дверцы со встроенной ручкой практичны в использовании и обладают необходимыми эргономическими качествами.


165 MODI

DI PERSONALIZZARE IL TUO PIANO DI LAVORO Vetro colorato, okite, marmo, laminato, acciaio e molte altre sono le finiture offerte da LUBE per personalizzare il piano lavoro della tua cucina. 7 invece sono le altezze offerte per i piani, dallo spessore minimo di 14mm fino all’altezza massima di 120mm che potrai comporre per creare innovativi giochi volumetrici.

165 WAYS OF CUSTOMISING YOUR WORKTOP COLOURED GLASS, OKITE, MARBLE, LAMINATE, STEEL AND PLENTY OTHER FINISHES ARE OFFERED BY LUBE TO CUSTOMISE YOUR KITCHEN WORKTOP. A CHOICE OF 7 HEIGHTS ARE AVAILABLE FOR WORKTOPS, FROM A MINIMUM THICKNESS OF 14 MM TO A MAXIMUM OF 120 MM, THAT CAN BE COMBINED TO CREATE INNOVATIVE VOLUME EFFECTS.

165 СПОСОБОВ СДЕЛАТЬ УНИКАЛЬНОЙ ВАШУ СТОЛЕШНИЦУ Компания LUBE предлагает цветное стекло, композитный материал okite, мрамор, ламинат, нержавеющую сталь и многие другие материалы для персонализации рабочей поверхности вашей кухни. Столешница представлена в семи различных версиях по толщине, от минимальной 14 мм до максимальной 120 мм, что может эффективно использоваться для создания уникальных композиций.

126

7

DIVERSI SPESSORI DI TOP DA 14MM A 120MM

7 DIFFERENT THICKNESSES FOR TOPS FROM 14MM TO 120MM 7 РАЗНЫХ ТИПОВ ТОЛЩИНЫ СТОЛЕШНИЦЫ ОТ 14 ММ ДО 120 ММ 127


linda

ELEGANZA E PRATICITÀ

128

129


130 LINDA anta liscia con gola

131


132

Linda is a youthful kitchen that adapts to any context with a variety of finishes, without altering its essence. Featuring doors without handle, LINDA strikes a perfect balance between elegance and practicality.

Linda es una cocina joven que se adapta a cualquier entorno, con variaciones en cuanto a acabados pero no en cuanto a su naturaleza. Caracterizada por una puerta sin tirador, LINDA es la unión perfecta entre la elegancia y la practicidad.

Linda est une cuisine jeune qui s’adapte à tous les contextes, avec des finitions variables qui n’entament en rien sa nature essentielle. Caractérisée par une porte sans poignée, LINDA est l’union parfaite entre élégance et commodité.

Linda - это “молодая” кухня, которая способна вписываться в любой контекст, будучи изменчивой в видах отделки, но постоянной по своей природе. Кухня LINDA с фасадами без ручки прекрасно сочетает в себе элегантность и практичность.

133

LINDA anta liscia con gola

Linda è una cucina giovane che si adatta a tutti i contesti, mutando nelle finiture ma non nella propria natura. Caratterizzata da un’anta senza maniglia, LINDA è la perfetta unione tra eleganza e praticità.


EVEREST IL COMBINATO DA INCASSO PIÙ CAPIENTE DEL MERCATO. EVEREST, THE LARGEST BUILT-IN FRIDGE-FREEZER ON THE MARKET. EVEREST, КОМБИНИРОВАННЫЙ ВСТРАИВАЕМЫЙ ХОЛОДИЛЬНИК, САМЫЙ ЕМКИЙ НА РЫНКЕ.

Everest è l’esclusivo combinato di Whirlpool, progettato per offrire la massima capienza sul mercato grazie ai suoi 193 cm di altezza. Nessun problema di installazione: Everest è progettato per essere installato nella colonna standard della cucina!*

EVEREST IS THE EXCLUSIVE FRIDGE-FREEZER MADE BY WHIRLPOOL, DESIGNED TO OFFER THE LARGEST AMOUNT OF SPACE ON THE MARKET THANKS TO ITS HEIGHT OF 193 CM. NO INSTALLATION PROBLEMS: EVEREST IS DESIGNED TO BE INSTALLED IN STANDARD KITCHEN COLUMN UNITS!*

Con 310 lt di capacità netta e fino a 35 lt in più a disposizione nella cavità*, Everest non teme confronti e offre tanto spazio in più da utilizzare per soddisfare ogni necessità.

WITH A NET CAPACITY OF 310 LITRES AND UP TO 35 EXTRA LITRES AVAILABLE IN THE CAVITY*, EVEREST OFFERS LOTS OF EXTRA SPACE TO SATISFY ALL YOUR NEEDS.

*Confronto con un frigorifero Whirlpool tradizionale, Nuova gamma 2014.

Grande capienza ma anche massima freschezza dei cibi fino a 4 volte più a lungo, con la tecnologia Fresh Control. la tecnologia StopFrost raccoglie il ghiaccio sull'elemento specifico. E' sufficiente 1 minuto per rimuovere l'elemnto stesso e pulirlo sotto il getto dell'acqua.; eliminare il ghiaccio dalla cavità freezer non è mai stato così facile!

134

Everest - эксклюзивный комбинированный холодильник марки Whirlpool, с максимальной вместимостью, имеющейся на рынке, благодаря высоте 193 см. Никаких проблем с монтажом: Everest предназначен для монтажа в стандартном пенале кухни!*

*COMPARISON WITH A CONVENTIONAL WHIRLPOOL REFRIGERATOR, NEW RANGE 2014.

С чистой емкостью 310 л и на 35 л больше внутри Everest не имеет аналогов и гарантирует настолько больше полезного пространства для удовлетворения любых нужд. * Сравнение

с традиционным холодильником Whirlpool, Новая гамма 2014.

GREAT CAPACITY COMBINED WITH FRESH CONTROL TECHNOLOGY, WHICH KEEPS FOOD FRESH FOR UP TO 4 TIMES AS LONG.

Большая вместимость, а также сохранность максимальной свежести продуктов в 4 раза дольше благодаря технологии Fresh Control. the StopFrost technology collects the ice on the special element. It takes just 1 minute to remove the element and clean it under running water; removing ice from your freezer cavity has never been so easy!

технология StopFrost собирает лед на специальном элементе. Достаточно 1 минуты для удаления этого элемента для его мойки под струей воды; удаление льда из морозильной камеры никогда не было таким легким!

135


oltre

138 flag

142 immagina

collezione

Moderna ANTA DESIGN

146 creativa

152

DESIGN DOOR ДВЕРЦА DESIGN

136

137


oltre

FINITURE MATERICHE

138

139


Forme decise e minimali caratterizzate da una forte espressività materica. Le particolari finiture in resina a base cemento delle ante e la matericità del legno coniugano innovazione, tecnologia e artigianalità. Bold, minimal forms with a strong textured expressiveness. The special finishes of the doors in a cement-based resin and the texture of wood bring together innovation, technology and craftsmanship. Formes nettes et minimalistes caractérisées par une forte expressivité des matières. Les finitions particulières en résine à base de ciment des portes et les propriétés du bois conjuguent innovation, technologie et artisanat. Formas decididas y minimalistas caracterizadas por una fuerte expresividad material. Los acabados especiales de resina a base de cementos de las puertas y el carácter material de la madera conjugan innovación, tecnología y artesanía.

140

141

OLTRE anta design

Решительные и простые формы, отличающиеся сильной выразительностью материалов. Особые типы отделки фасадов из смолы на основе цемента и тип древесины объединяют новшество, технологию и ремесленное мастерство.

141


flag

*

60° DI INCLINAZIONE AL COLORE

142

IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODELLO MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * МОДЕЛЬ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015 *

143


I terminali a giorno dalla forma inclinata donano dinamismo alla composizione mantenendo la loro primaria funzione di contenimento. Forma e colore creano un tutt’uno con le ante contigue. The open end units with tilt design bring dynamism to the layout, while retaining their primary storage function. Shape and colour form a whole with the adjoining doors. Les éléments d’extrémité ouverts à la forme inclinée dynamisent la composition tout en conservant leur fonction première de rangement. Forme et couleur forment un tout avec les portes adjacentes.v Los terminales abiertos de forma inclinada donan dinamismo a la composición manteniendo su función primaria de contenedor. Forma y color crean un conjunto con las puertas contiguas.

144

145

FLAG anta design

Открытые торцевые элементы скошенной формы придают динамичность композиции, сохраняя свою основную вместительную функцию. Форма и цвет создают единое сочетание с прилегающими фасадами.


Head

146

ANTA CON MANIGLIA APPLICATA IN TESTA

147


148

IMAGINE DESIGNING AND FURNISHING A KITCHEN WITH BOUNDLESS CREATIVE FREEDOM. THE ROUNDED END DOORS, REDESIGNED OPEN UNITS, NEW MODULARITY FOR THE WALL UNIT HEIGHT AND DEPTH, AND THE REVOLUTIONARY DOORS WITH COLOURED INSERT TURN IMMAGINA INTO AN ACTUAL PROGRAMME. Imaginez une cuisine que vous pouvez concevoir et agencer en donnant libre cours à votre veine créative. Les portes d’extrémité arrondies, les nouveaux éléments ouverts, la nouvelle modularité en profondeur et en hauteur des meubles hauts ainsi que les portes absolument révolutionnaires avec leur insert couleur, font d’Immagina un programme à part entière.

Imagina una cocina para diseñar y decorar con total libertad creativa. Las puertas terminales redondeadas, los nuevos módulos abiertos, una nueva modularidad en profundidad y altura en los muebles altos, y las revolucionarias puertas con aplicación de color convierten Immagina en un verdadero programa.

Представьте себе кухню, которую вы хотите создать, и начинайте оформлять ее, поддавшись полету фантазии. Закругленные торцевые створки, новые открытые элементы, новые модульные конструкции навесных шкафов по глубине и высоте, революционные створки с цветными вставками делают Immagina по-настоящему новой программой.

149

IMMAGINA anta design

Immagina una cucina da progettare e da arredare in totale libertà creativa. Le ante terminali stondate, i nuovi elementi a giorno, una nuova modularità in profondità ed altezza nei pensili e le rivoluzionarie ante con l’inserto colorato, fanno di Immagina un vero e proprio programma.

149


Lo zoccolo ad altezza 6 cm, la maniglia Head cromata, la fascia verticale colorata in Rosa Quarzo ed il top ad alto spessore nella zona cottura/lavaggio: una cucina progettata per rispondere alle esigenze ed ai gusti personali, sempre unica ed irripetibile. 6 CM PLINTH, CHROMED HEAD HANDLE, VERTICAL QUARTZ PINK FILLER AND HEAVY DUTY TOP IN THE COOKING/WASHING AREA: A KITCHEN DESIGNED TO SATISFY PERSONAL NEEDS AND PREFERENCES, ALWAYS UNIQUE AND UNREPEATABLE. Socle de 6 cm de haut, poignée Head chromée, bande verticale colorée en Rose Quartz et plan de forte épaisseur dans la zone cuisson/lavage : une cuisine conçue pour répondre aux exigences et aux goûts personnels, toujours unique et inimitable. El zócalo de 6 cm de altura, el tirador cromado Head, la banda vertical de color Rosa Cuarzo y la encimera de gran espesor en la zona cocción /lavado: una cocina proyectada para responder a las exigencias y a los gustos personales, siempre única e irrepetible.

150

151

IMMAGINA anta design

Плинтус высотой 6 ми, хромированная ручка Head, вертикальная накладка, крашеная в цвет Rosa Quarzo, и столешница значительной толщины в зоне приготовления/мойки: кухня, спроектированная для персональных нужд и вкусов, всегда уникальна и неповторима.

151


creativa GEOMETRIE IN MOVIMENTO

152

153


Geometrie in movimento che rendono unica la tua cucina. Creativa è un programma di arredo per chi vuole che il proprio spazio abitativo abbia la caratteristica di essere unico ed esclusivo. Giochi di colori, di materiali e di forme per una creatività senza fine. MOBILE GEOMETRIC FORMS THAT MAKE YOUR KITCHEN UNIQUE. CREATIVA IS A FURNISHING PROGRAMME FOR PEOPLE WHO DESIRE A UNIQUE, EXCLUSIVE LIVING SPACE. THE INTERPLAY OF COLOURS, MATERIALS AND FORMS REFLECTS A BOUNDLESS CREATIVITY. Des géométries en mouvement qui rendent votre cuisine unique. Creativa est un programme d’aménagement destiné aux personnes qui veulent que leur logement présente la caractéristique d’être unique et exclusif. Des jeux de couleurs, de matières et de formes pour une créativité sans fin. Geometrías en movimiento que hacen que tu cocina sea única. Creativa es un programa de decoración para quienes aspiran a tener un hogar único y exclusivo. Juegos de colores, materiales y formas para una creatividad sin fin.

154

155

CREATIVA anta design

Геометрические формы в своем движении делают вашу кухню уникальной. Creativa - это мебель для тех, кто хочет придать своему жилищу неповторимость и эксклюзивность. Игра цветов, материалов и форм предоставляют полную свободу для вашей фантазии.


156 CREATIVA anta design

157


L’ACCIAIO AISI316 È UN MATERIALE DI ALTISSIMA QUALITÀ CHE GARANTISCE UNA RESISTENZA TRE VOLTE SUPERIORE AGLI EFFETTI CORROSIVI

Essenziali ed eleganti, i lavelli Marine sono disponibili in diverse configurazioni ad una e due vasche, tutte con il prezioso bordo a semifilo. SOBER AND ELEGANT, MARINE SINKS ARE AVAILABLE IN DIFFERENT CONFIGURATIONS WITH ONE OR TWO BASINS, ALL WITH BEAUTIFUL SEMIFLUSH BORDERS.

Простые и изящные мойки Marine имеются в нескольких конфигурациях с одной и двумя чашами, все с красивым краем полу-вровень.

Il mixer gamma Tre vie, SUPER STAINLESS STEEL AISI316 STEEL IS A HIGH QUALITY MATERIAL THAT IS UP TO THREE TIMES AS RESISTANT TO CORROSION ATMOSPHERES RICH IN SALTS AND ACIDS COMMON IN KITCHENS ARE THE WORST ENEMIES OF STEEL, AND OVER TIME CAN CAUSE CORROSION EVEN IN STAINLESS STEEL. THIS IS WHY FOSTER, A STEEL SPECIALIST, CREATED FOSTER MARINE. THE NEW COLLECTION OF SINKS, MIXER TAPS AND WORKTOPS ARE MADE FROM AISI316 STEEL, AN ALLOY WITH A HIGH CONTENT OF BOTH NICKEL AND MOLYBDENUM, WITH A HIGH LEVEL OF STAINLESSNESS. IT IS WIDELY USED IN THE NAUTICAL AND PROFESSIONAL FOOD PREPARATION SECTORS, AND HAS NOW BEEN INTRODUCED TO THE ELECTRICAL APPLIANCES SECTOR FOR THE FIRST TIME BY FOSTER. AISI316 STEEL IS AN EXTREMELY HIGH QUALITY MATERIAL THAT OFFERS UP TO THREE TIMES THE RESISTANCE TO THE CORROSIVE EFFECTS OF ACIDS CONTAINED IN FOOD AND CLEANING PRODUCTS, WHICH ARE EVER INCREASINGLY AGGRESSIVE, AND THE SALINE ATMOSPHERES TYPICAL OF THE SEASIDE.

ACCIAIO SUPER INOSSIDABILE Le atmosfere ricche di sali e gli acidi utilizzati in cucina sono tra i peggiori nemici dell’acciaio e possono causare nel tempo fenomeni corrosivi anche su acciai inossidabili. Per questo motivo Foster, da sempre specialista dell’acciaio, ha creato Foster Marine. La nuova collezione di lavelli, miscelatori e piani cottura è realizzata in acciaio AISI316, lega ad alto contenuto di nichel e molibdeno con un’elevata inossidabilità, per questo largamente utilizzato nei settori nautico e alimentare professionale, oggi per la prima volta introdotta da Foster nel settore elettrodomestici.

interamente in acciaio AISI316 satinato, ha una terza uscita indipendente utilizzabile, in combinata ad un depuratore, per l’erogazione di acqua filtrata ad uso alimentare. THE GAMMA THREE-WAY MIXER TAP, MADE ENTIRELY FROM SATIN-FINISH AISI316 STEEL, HAS AN INDEPENDENT THIRD OUTLET THAT CAN BE USED IN COMBINATION WITH A WATER PURIFIER TO DELIVER FILTERED WATER FOR FOOD PREPARATION.

ТРЕХХОДОВОЙ СМЕСИТЕЛЬ GAMMA, полностью выполнен из сатинированной стали AISI316, имеет третий отдельный выход, используемый в сочетании с очистителем для подачи фильтрованной воды пищевого назначения.

НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ SUPER

L’acciaio AISI316 è un materiale di altissima qualità che garantisce una resistenza tre volte superiore agli effetti corrosivi degli acidi contenuti nei cibi e dei detergenti, oggi sempre più aggressivi, e delle atmosfere ricche di salsedine tipiche delle zone di mare.

СТАЛЬ AISI316 - ЭТО МАТЕРИАЛ ВЫСОЧАЙШЕГО КАЧЕСТВА, ГАРАНТИРУЮЩИЙ В ТРИ РАЗА БОЛЬШУЮ УСТОЙЧИВОСТЬ К КОРРОЗИИ

Среда, насыщенная солью и кислотами, используемыми на кухне, являются худшими врагами стали и может со временем привести к коррозии даже нержавеющей стали. По этой причине Foster, специализирующаяся на стали, создала Foster Marine. Новая коллекция моек, смесителей и варочных панелей выполнена из стали AISI316, сплава с высоким содержанием никеля и молибдена с высокой устойчивостью к коррозии, поэтому он широко используется в судостроительстве и профессиональной пищевой отрасли, в настоящее время внедрен Foster в сектор бытовой техники.Сталь AISI316 - это материал высочайшего качества, гарантирующий в три раза большую устойчивость к коррозии, вызываемой кислотами, содержащимися в пище и в моющих веществах, в настоящее время все более агрессивных, и средами, насыщенными солями, типичными для морских зон.

Il piano cottura in perfetto stile Foster, con le pratiche griglie in ghisa ultrapiatte su cui spostare le pentole in piena sicurezza. THE HOB IN PERFECT FOSTER STYLE WITH PRACTICAL ULTRA-SLIM STEEL GRILLES, ALLOWS YOU TO MOVE YOUR POTS AROUND IN COMPLETE SAFETY.

Варочная панель в идеальном стиле Foster с удобными чугунными супер-плоскими решетками, по которым можно передвигать кастрюли в полной безопасности.

158

159


FABBRICA DI ARIA PURA

Questa non è "solo" una cappa.

160

VIRUS E BATTERI

MUFFE E FUNGHI

SPORE E POLLINI

CATTIVI ODORI

NON SOLO ELIMINANO GLI ODORI MA RENDONO L’ARIA PURA E BENEFICA.

LE ALTRE ASPIRANO LE NOSTRE RESPIRANO.

Gli ioni negativi in natura vengono generati dalla scissione di molecole. La loro azione è quella di neutralizzare tutti gli agenti inquinanti presenti nell’aria (virus, polline, batteri; ecc...) e naturalmente anche cattivi odori. Gli ioni negativi quindi riescono a purificare, sanificare, rendere ottimale l’aria. Ma hanno anche un effetto positivo sulla biochimica umana, determinando un miglioramento dell’umore, della concentrazione e altri importanti vantaggi per la salute: non a caso vengono definiti “la vitamina dell’aria”.

La tecnologia brevettata della ionizzazione bipolare controllata utilizzata da Falmec si attiva mediante un sensore che rileva la presenza di composti organici volatili (VOC). Queste informazioni sono tradotte nella colorazione della foglia che gradualmente diventa verde al migliorare delle condizioni. Grazie alla modalità automatica, la cappa si attiva emettendo ioni prevalentemente negativi che purificano e sanificano l’aria fino a ristabilire l’originario equilibrio.

NOT ONLY DO THEY ELIMINATE ODOURS, THEY MAKE THE AIR FRESHER AND HEALTHIER. IN NATURE NEGATIVE IONS ARE GENERATED BY THE FISSION OF MOLECULES. THEY NEUTRALISE ALL POLLUTANTS IN THE AIR (VIRUSES, POLLEN, BACTERIA; ETC...) AS WELL AS BAD ODOURS. NEGATIVE IONS ARE THEREFORE ABLE TO PURIFY, SANITISE AND OPTIMISE THE AIR. THEY ALSO HAVE A BENEFICIAL EFFECT ON HUMAN BIOCHEMISTRY, IMPROVING MOOD, CONCENTRATION LEVELS AND PROVIDING OTHER IMPORTANT HEALTH BENEFITS: IT’S NO ACCIDENT THEY ARE CALLED “AIR VITAMINS”

НЕ ТОЛЬКО УДАЛЯЮТ НЕПРИЯТНЫЕ ЗАПАХИ, НО И ОЧИЩАЮТ И ИОНИЗИРУЮТ ВОЗДУХ.MAKE THE AIR FRESHER AND HEALTHIER.

È design che purifica l’aria.

FUMO DI SIGARETTA

Ионы, отрицательные по природе, образуются расщеплением молекул. Они нейтрализуют все вредные вещества, присутствующие в воздухе (вирусы, пыльцу, бактерии и т.п.) и, разумеется, неприятные запахи. Отрицательные ионы, следовательно, могут очищать, обрабатывать и оптимизировать воздух. Но выполняют также позитивное действие на человеческую биохимию, определяя улучшения настроения, концентрацию внимания, и имеют другие значительные преимущества для здоровья: не случайно их называют “витаминами воздуха”.

THE OTHERS ASPIRE OURS RESPIRE. THE PATENTED CONTROLLED BIPOLAR IONISATION TECHNOLOGY USED BY FALMEC IS ACTIVATED BY A SENSOR THAT DETECTS THE PRESENCE OF VOLATILE ORGANIC COMPOUNDS (VOC). THIS DATA IS REFLECTED IN THE COLOUR OF THE LEAF, WHICH GRADUALLY TURNS GREEN AS THE CONDITIONS IMPROVE. THANKS TO THE AUTOMATIC MODE, THE HOOD IS ACTIVATED AND PRIMARILY EMITS NEGATIVE IONS THAT PURIFY AND SANITISE THE AIR UNTIL THE ORIGINAL BALANCE IS RESTORED.

ДРУГИЕ ВДЫХАЮТ, НАШИ ВЫДЫХАЮТ Запатентованная технология контролируемой биполярной ионизации, используемая Falmec, активируется датчиком, отмечающим летучие органические соединения (VOC). Эти данные показываются окрашиванием листа, который постепенно становится зеленым при улучшении условий. Благодаря автоматическому режиму вытяжка включается, выпуская заранее отрицательно заряженные ионы, очищающие и обеззараживающие воздух вплоть до восстановления здоровой среды.

161


adeleproject

164

Moderna ANTA FRESATA CON MANIGLIA collezione

GROOVED DOOR WITH HANDLE ПРЕССОВАННАЯ ДВЕРЦА С РУЧКОЙ

162

163


adele

project

DESIGN&FUNZIONE

164

165


Una cucina high-teck, con volumi importanti che danno un’ampia possibilità compositiva. La naturale bellezza del legno e la leggerezza dei toni cromatici chiari fanno di Adele una cucina che sa dare la suggestione della materia pura.

A HIGH-TECH KITCHEN BOASTING IMPORTANT VOLUMES GIVING RISE TO A GREAT MANY LAYOUT OPTIONS. THE NATURAL BEAUTY OF WOOD AND LIGHTNESS OF THE PALE COLOURS USED MAKE ADELE A KITCHEN THAT EVOKES THE PURITY OF MATTER. Une cuisine high-tech, aux volumes importants qui offrent un large éventail de conceptions. Privilégiant la beauté naturelle du bois et la légèreté des tonalités claires, Adele est une cuisine qui sait rendre la sensation de la matière à l’état pur.

Кухня стиля high-teck с крупными элементами с возможностью разнообразных компоновочных решений. Кухня Adele дает ощущение чистой материи благодаря натуральной красоте дерева и легкости светлых расцветок.

166

167

ADELE project anta fresata con maniglia

Una cocina high-teck, con volúmenes importantes que ofrecen una amplia posibilidad de composición. La natural belleza de la madera y la delicadeza de los tonos cromáticos claros convierten a Adele en una cocina que ofrece la sugestión de la materia pura.


ZOCCOLO

PIÙ VOLUME DI CONTENIMENTO Con lo zoccolo ad altezza ridotta a 6cm, si possono guadagnare centimetri preziosi di contenimento, dando alla cucina l’aspetto elegante di un living.

168

216 222

4

94

84 90

12 24

Le socle à faible hauteur de 6 cm, permet de gagner quelques précieux centimètres de rangement, donnant à la cuisine l’aspect élégant d’un séjour. Con el zócalo de altura reducida, 6 cm, se puede aumentar el espacio de almacenamiento al tiempo que se otorga a la cocina el aspecto elegante de una sala de estar.

48 6

WITH THE PLINTH AT THE REDUCED HEIGHT OF 6 CM, PRECIOUS CENTIMETRES OF STORAGE SPACE ARE GAINED, GIVING THE KITCHEN THE ELEGANT LOOK OF A LIVING AREA.

6

Благодаря уменьшенному плинтусу 6 см выигрываются несколько драгоценных сантиметров пространства, придавая кухне элегантный вид гостиной.

169

ADELE project anta fresata con maniglia

H6 CENTIMETRI


170 ADELE project anta fresata con maniglia

171


IL DESIGN INCONTRA LA FUNZIONALITÀ I prodotti della Elleci sono certificati 100% Made in Italy realizzati con materiali di altissima qualità DESIGN MEETS FUNCTIONALITY ELLECI PRODUCTS ARE CERTIFIED 100% MADE IN ITALY AND ARE MADE FROM HIGH QUALITY MATERIAL

ДИЗАЙН В СОЧЕТАНИИ С ПРАКТИЧНОСТЬЮ Изделия Elleci на 100% сертифицированы Made in Italy, изготовлены из материалов высочайшего качества.

Elleci da oltre 20 anni si impegna a raggiungere quella che da sempre viene considerata l’espressione tecnologica e il punto cardine tra passato e futuro: l’innovazione. SMART COLLECTION, la nuova linea di lavelli in composito, grazie alla quale design, prezzo, ingombro e qualità potranno finalmente andare d’accordo. Il lavello SMART include l’Innovativo e brevettato sistema di Scarico ad Ingombro Ridotto (S.I.R.) in versione smart che permette di ottimizzare la parte sottostante il lavello grazie al limitato ingombro di 5 cm, migliorando ed ottimizzando lo spazio e la capienza interna delle vasche. PROTEZIONE ANTIBATTERICA TOTALE I lavelli Elleci godono di una Protezione Antibatterica Totale, in grado di respingere i microorganismi batterici. La massa è infatti arricchita di Ioni d’Argento che inibiscono l’insediamento e la crescita di batteri. FOR OVER 20 YEARS NOW, ELLECI HAS BEEN PURSUING WHAT IS CONSIDERED AS TECHNOLOGICAL ACHIEVEMENT AND THE KEY POINT BETWEEN THE PAST AND THE FUTURE: INNOVATION.

Elleci более 20 лет посвящает себя достижению того, что всегда считалось технологическим выражением и основным пунктом связи между прошлым и будущем: инновации.

SMART COLLECTION IS A NEW LINE OF COMPOSITE SINKS THAT FINALLY BRINGS DESIGN, COST, FOOTPRINT AND QUALITY INTO BALANCE. SMART SINKS INCLUDE THE INNOVATIVE AND PATENTED COMPACT DRAIN SYSTEM IN A SMART VERSION, WHICH OPTIMISES THE AREA UNDER THE SINK THANKS TO ITS LIMITED FOOTPRINT OF 5 CM, IMPROVING AND OPTIMISING SPACE AND THE INTERNAL CAPACITY OF THE BASINS.

КОЛЛЕКЦИЯ SMART, новая линия моек из композитных материалов, благодаря которым дизайн, стоимость и габаритные размеры и качество могут наконец слиться воедино. Мойка SMART включает в себя новую запатентованную систему слива сокращенного размера (S.I.R.) в версии smart, которая позволяет оптимизировать основную часть мойки благодаря размерам,сокращенным на 5 см, улучшая и оптимизируя пространство и внутреннюю емкость чаш.

COMPLETE ANTIBACTERIAL PROTECTION ELLECI SINKS BENEFIT FROM COMPLETE ANTIBACTERIAL PROTECTION AND ARE ABLE TO REPEL BACTERIAL MICRO ORGANISMS. THE SINK’S MASS IS ENRICHED WITH SILVER IONS, WHICH PREVENT THE INVASION AND GROWTH OF BACTERIA.

Ogni modello può essere acquistato anche in “suite” con altri prodotti: miscelatore, forno, cappa e piano cottura sempre Elleci, questo permette di ottenere un design omogeneo sia nella scelta dei materiali sia nelle colorazioni ad una qualità elevatissima. 172

ПОЛНАЯ АНТИБАКТЕРИАЛЬНАЯ ЗАЩИТА

Мойки Elleci отличаются полной антибактериальной защитой, отталкивают бактериальные микроорганизмы. Масса обогащена ионами серебра, ингибирующим образование и размножение бактерий.

EACH MODEL CAN BE PURCHASED AS A SUITE WITH OTHER PRODUCTS: MIXER TAP, OVEN, HOOD AND HOB ALL MADE BY ELLECI. THIS ALLOWS FOR A HOMOGENEOUS DESIGN BOTH IN THE CHOICE OF MATERIALS AND HIGH QUALITY COLOURS.

Каждая модель может быть приобретена также в комплекте с другими изделиями: смеситель, духовка, кухонная вытяжка и варочная панель марки Elleci, что позволит получить однородный дизайн как при выборе материалов, так и расцветок высочайшего качества.

173


SICUREZZA E IGIENE IN CUCINA In cucina il piano di lavoro ed il sottolavello rappresentano ambienti ideali per la proliferazione della fauna batterica. Lo speciale trattamento antibatterico introdotto da Scilm sulle guarnizioni garantisce l’eliminazione di ogni tipo di aggressione batterica; le nuove guarnizioni antibatteriche Scilm sono efficaci contro un ampio spettro di batteri, muffe ed alghe, proteggono alzatine e sottolavello da danni, macchie e corrosioni, sono adatte al contatto con i cibi e assolutamente innocue per l’uomo e per l’ambiente. Il trattamento antibatterico Bioshield di Scilm è compatibile con la vita media della cucina. A SAFE AND HYGIENIC KITCHEN THE SPLASHBACK ELIMINATES ALL TYPES OF BACTERIAL ATTACK IN THE KITCHEN, THE WORKTOP AND SINK BASE UNIT ARE PERFECT BREEDING GROUNDS FOR BACTERIA. THE SPECIAL ANTI-BACTERIAL TREATMENT INTRODUCED BY SCILM AND APPLIED TO THE SEALS FULLY ELIMINATES ANY TYPE OF BACTERIAL ATTACK; THE NEW SCILM ANTI-BACTERIAL SEALS ARE EFFECTIVE AGAINST A BROAD SPECTRUM OF BACTERIA, MOULDS AND ALGAE, PROTECTING SPLASHBACKS AND SINK BASE UNITS FROM DAMAGE, STAINS AND CORROSION. THEY ARE ALSO COMPATIBLE FOR USE WITH FOODSTUFFS AND PRESENT NO RISK WHATSOEVER TO HUMAN HEALTH OR THE ENVIRONMENT. THE BIOSHIELD ANTIBACTERIAL TREATMENT BY SCILM IS ALIGNED WITH THE AVERAGE KITCHEN LIFESPAN.

Questa base è stata studiata per essere ESTETICAMENTE INTEGRATA CON LA COLONNA FRIGO: il frontalino bianco si abbina all’elettrodomestico in modo da creare continuità visiva. Inoltre, lo stesso frontalino garantisce un’ampia aereazione che permette il corretto funzionamento delle macchine frigorifero.

DA OLTRE 10 ANNI SCILM UTILIZZA SOLO

PVC SENZA PIOMBO SCILM HAS BEEN USING ONLY LEADFREE PVC FOR OVER 10 YEARS

БОЛЕЕ 10 ЛЕТ SCILM ИСПОЛЬЗУЕТ ТОЛЬКО ПВХ БЕЗ СОДЕРЖАНИЯ СВИНЦА

L’ALAZATINA GARANTISCE L’ELIMINAZIONE DI OGNI TIPO DI AGGRESSIONE BATTERICA THE SPLASHBACK ELIMINATES ALL TYPES OF BACTERIAL ATTACK

IL FRONTALINO REALIZZATA IN ABS AUTOESTINGUENTE AD ELEVATA RESISTENZA TERMICA, DIMENSIONALE E MECCANICA. THE FRONT PANEL MADE FROM SELF-EXTINGUISHING ABS IS HIGHLY RESISTANT TO THERMAL, DIMENSIONAL AND MECHANICAL STRESS. ФАСАД ИЗ САМОГАСЯЩЕГОСЯ ABS С ВЫСОКОЙ ТЕРМОСТОЙКОСТЬЮ, МЕХАНИЧЕСКОЙ И РАЗМЕРНОЙ УСТОЙЧИВОСТЬЮ.

THIS BASE UNIT IS DESIGNED TO AESTHETICALLY MATCH THE REFRIGERATOR COLUMN UNIT: THE WHITE FRONT PANEL MATCHES THE ELECTRICAL APPLIANCE IN ORDER TO CREATE VISUAL CONTINUITY. IN ADDITION, THE FRONT PANEL ALSO ENSURES GOOD VENTILATION, ALLOWING THE REFRIGERATOR TO OPERATE CORRECTLY.

Эта напольная тумба была предназначена для ЭСТЕТИЧЕСКОГО ДОПОЛНЕНИЯ С ПЕНАЛОМ ХОЛОДИЛЬНИКА: белый фасад сочетается с бытовой техникой, образуя визуальную однородность. Кроме того, фасад гарантирует отличную вентиляцию, обеспечивающую исправную работу механизмов холодильника.

ПРИСТЕНОЧНЫЙ ПЛИНТУС ГАРАНТИРУЕТ УДАЛЕНИЕ ЛЮБЫХ ВИДОВ БАКТЕРИЙ

La puliza dello zoccolo sarà semplice e veloce grazie al nuovo gancio autocentrante serie 58 Scilm che risolve in maniera definitiva tutti i problemi relativi al montaggio di ogni tipo di zoccolatura per mobili. L’autoallineamento del gancio evita laboriose operazioni di precentratura tra ganci e piedini rendendo rapida ed agevole l’operazione di montaggio della zoccolatura.

TOGLI E METTI LO ZOCCOLO CON FACILITÀ

БЕЗОПАСНОСТЬ И ГИГИЕНА НА КУХНЕ Местами наибольшего скопления бактерий на кухне являются столешницы и пространство под мойкой. Специальная антибактериальная обработка, используемая Scilm при производстве прокладок, гарантирует препятствие образованию любых бактерий; новые антибактериальные прокладки Scilm эффективны против широкого спектра бактерий, плесени и грибков, защищая пристеночные плинтусы и нишу под мойкой от повреждений, пятен и коррозии, подходят для контакта с продуктами питания и абсолютно безвредны для человека и окружающей среды. Антибактериальная обработка Bioshield от Scilm совместима со средним сроком эксплуатации кухни.

174

CLEANING THE PLINTH IS QUICK AND EASY THANKS TO THE NEW SCILM 58 SERIES SELF-CENTRING ATTACHMENT THAT RESOLVES ALL PROBLEMS ASSOCIATED WITH MOUNTING ALL TYPES OF PLINTHS FOR FURNITURE. THE SELF ALIGNING ATTACHMENT AVOIDS LABORIOUS PRE-CENTRING OPERATIONS BETWEEN THE ATTACHMENTS AND FEET, MAKING PLINTH MOUNTING OPERATIONS QUICK AND EASY.

Чистка плинтуса выполняется просто и быстро благодаря новому самоцентрующемуся креплению серии 58 Scilm, который окончательно решает все проблемы, связанные с монтажом любого типа плинтусов для мебели. Самовыравнивание крепления способствует избежать трудных операций предварительной центровки между креплениями и ножками, делая быстрой и удобной операцию по монтажу плинтусов.

175


gallery

178

georgia

186

collezione

Moderna ANTA A TELAIO FRAME DOOR ДВЕРЦА С РАМКОЙ

176

177


gallery FORMA&MATERIA

178

179


180 GALLERY anta a telaio

181


Ante dal sapore classico prendono forma in una cucina moderna, in un’unione perfetta di suggestioni romantiche e tratti minimali. THE CLASSIC-STYLE DOORS EMERGE FROM THIS MODERN KITCHEN TO CREATE A PERFECT BLEND OF ROMANTIC CHARM AND MINIMAL LINES. Des portes de style classique font leur entrée dans cette cuisine moderne, dans une union parfaite de suggestions romantiques et de lignes minimalistes. Puertas de sabor clásico adquieren forma en una cocina moderna, en una unión perfecta entre sugestiones románticas y rasgos minimalistas.

182

183

GALLERY anta a telaio

Традиционные фасады принимают новую форму в современной кухне, предлагая идеальное сочетание романтических идей и элементов в минималистском стиле.


ALTA EFFICIENZA ENERGETICA SELECTION HIGH ENERGY EFFICIENCY SELECTION ВЫБОР ВЫСОКОЙ ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТИ

LA MERAVIGLIA DEL SILENZIO, LA TECNOLOGIA SIL-K ACT È COMPLETAMENTE INTEGRATA E DISPONIBILE SULLE CAPPE DESIGN PARETE THE WONDER OF SILENCE, SIL-K ACT TECHNOLOGY IS FULLY INTEGRATED AND AVAILABLE ON WALL DESIGN HOODS ВЕЛИКОЛЕПИЕ ТИШИНЫ, ТЕХНОЛОГИЯ SIL-K ACT ПОЛНОСТЬЮ ВСТРАИВАЕМАЯ И ДОСТУПНА НА ДИЗАЙНЕРСКИХ ВЫТЯЖКАХ НАСТЕННОГО КРЕПЛЕНИЯ

LOOK ISOLA LOOK PARETE

BLACK TIE

RIDUZIONE DEI CONSUMI ALLE VELOCITÀ MEDIO-BASSE REDUCTION OF POWER CONSUMPTION AT MEDIUM TO LOW SPEEDS

CONSUMO ENERGETICO DI SOLO 2W ENERGY CONSUMPTION JUST 2W ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕ ВСЕГО 2 Вт

СОКРАЩЕНИЕ ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЯ НА СРЕДНЕЙ И НИЗКОЙ СКОРОСТЯХ

F-LIGHT GENERATION: CAPPA E LAMPADARIO F-LIGHT GENERATION: HOOD AND LIGHTING ПОКОЛЕНИЕ F-LIGHT: ВЫТЯЖКА И ОСВЕЩЕНИЕ

MIRROR

STILUX

MIRROR ART Cappe Faber Faber Hoods

184

SCOPRI IL MONDO FABER CON LA NUOVA APP GRATUITA DISCOVER THE WORLD OF FABER WITH THE NEW FREE APP

185


georgia CONTRASTI ED ARMONIE

186

187


Pensata per essere vissuta ogni giorno, Georgia è una cucina forte ed affidabile. Capienza e solidità sono racchiusi in una splendida cornice, per una cucina progettata in piena continuità con il living. DESIGNED FOR EVERYDAY USE, GEORGIA IS A STRONG, RELIABLE KITCHEN. VOLUMES AND SOLIDITY ARE ENCLOSED IN A STUNNING FRAME, FOR A KITCHEN THAT HAS BEEN PROJECTED IN A FULL CONTINUITY WITH LIVING. Conçue comme une cuisine à vivre à plein temps, Georgia est solide et fiable. Espace de rangement optimisé et solidité enfermés dans un cadre splendide, pour une cuisine conviviale ouverte sur le living. Pensada para ser vivida día a día, Georgia es una cocina fuerte y confiable. Capacidad y solidez se encierran en un espléndido marco, para una cocina hecha para ser vivida en absoluta continuidad con el living.

188

189

GEORGIA anta a telaio

Georgia – прочная и надежная кухня, на каждый день. Вместительность и прочность заключены в прекрасную рамку кухонного гарнитура, гармонично вписывающегося в Ваш стиль жизни.


190 GEORGIA anta a telaio

191


TUTTO QUELLO CHE TI SERVE PUÒ STARE DENTRO UNA CUCINA LUBE

CASSETTI ATTREZZATI

MENSOLE - VANI A GIORNO - PENSILI

CESTELLI INTERNI

EQUIPPED DRAWERS ОБОРУДОВАННЫЕ ЯЩИКИ

SHELVES - OPEN UNITS - WALL UNITS ПОЛКИ - ОТКРЫТЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ - НАВЕСНЫЕ ШКАФЫ

INTERNAL BASKET DRAWERS ВНУТРЕННИЕ КОРЗИНЫ

Tante possibilità di arredo per organizzare al meglio la cucina secondo i tuoi schemi e le tue necessità. LUBE soddisfa ogni tipologia di cliente realizzando soluzioni tecniche che migliorano l’organizzazione ed il contenimento di tutte le tue cose. EVERYTHING YOU NEED CAN FIT INTO A LUBE KITCHEN SO MANY POSSIBILITIES OF FURNITURE TO BETTER ORGANIZE THE KITCHEN ACCORDING TO YOUR SCHEMES AND YOUR NEEDS. LUBE PROVIDING TECHNICAL SOLUTIONS THAT IMPROVE THE ORGANIZATION AND STORAGE OF ALL YOUR STUFF.

ВСЕ, ЧТО ВАМ НУЖНО, МОЖЕТ УМЕСТИТЬСЯ ВНУТРИ КУХНИ LUBE Множество возможностей, чтобы наилучшим образом организовать Вашу кухню в соответствии с Вашими желаниями и потребностями. Компания LUBE удовлетворяет любое пожелание клиентов, благодаря широкому выбору технических решений, позволяющим удачно оформить пространство и найти наиболее оптимальное место для всех Ваших вещей.

192

193


RIPIANI STRIKE PER SOSTENERE CARICHI PESANTI sostengono fino a 111kg

SISTEMA RIPIANI L’innovativo sistema scilm elimina la flessione dei ripiani anche con carichi veramente pesanti. Una mensola scilm riesce a reggere senza flessione te e tutta la tua spesa.

SHELF STRIKE FOR SUPPORTING HEAVY LOADS SHELF SYSTEM THE INNOVATIVE SCILM SYSTEM ELIMINATES THE WARPING OF SHELVES, EVEN WITH VERY HEAVY LOADS. A SCILM SHELF CAN SUPPORT YOU AND ALL YOUR SHOPPING WITHOUT WARPING.

STRIKE 37

STRIKE 28

111kg

98kg

90 cm

90 cm

103kg

87kg

120 cm

120 cm

ПОЛКИ STRIKE ДЛЯ ТЯЖЕЛЫХ ВЕЩЕЙ СИСТЕМА ПОЛОК онная система SCILM предотвращает прогибание полок под тяжестью.

194

195


LAVELLI DA RECORD Due modelli nuovissimi che, oltre ad un’estetica molto moderna e accattivante, montano la nuova vasca con raggio di 30 mm, la prima ed unica stampata a freddo con un raggio di così ridotte dimensioni. È stato superato il limite considerato invalicabile del raggio parete. Evoluzione e Brando sono stati realizzati con stile e design made in Italy.

RECORD-BREAKING SINKS TWO NEW MODELS, WHICH IN ADDITION TO THEIR ATTRACTIVE MODERN LOOKS, FIT THE NEW SINK BASIN WITH A CORNER RADIUS OF ONLY 30 MM, THE FIRST AND ONLY COLDMOULDED BASIN WITH SUCH A SMALL CORNER RADIUS. THE BASIN WALL RADIUS LIMIT ONCE CONSIDERED INSUPERABLE HAS NOW BEEN SURPASSED. EVOLUZIONE AND BRANDO WERE MADE USING “MADE IN ITALY” DESIGN AND STYLE.

ОТЛИЧНЫЕ МОЙКИ Две совершенно новые модели, которые, помимо своего современного и притягательного внешнего вида, характеризуются новой мойкой с угловым радиусом 30 мм. Это уникальная в своем роде мойка, первая на рынке, изготовленная методом холодного штампования с таким маленьким радиусом. Удалось превзойти ограничение радиуса скругления стенок, которое раньше считалось непреодолимым. Модели Evoluzione и Brando представляют собой образцы стиля и дизайна “made in Italy”.

UNA CUCINA COME NUOVA OGNI GIORNO

DO

BRAN

un modello elaborato dal punto di vista estetico e costruttivo, che dà una sensazione di robustezza e struttura. AN ELABORATE MODEL FROM AN AESTHETIC AND BUILD POINT OF VIEW, IT GIVES A FEELING OF ROBUSTNESS AND STRUCTURE.

это очень утонченная модель с точки зрения внешнего вида и конструкционных особенностей, которая создает ощущение надежности и упорядоченности. Что касается модели

CON IL KIT CLEAN SOLUTION Grazie al KIT CLEAN SOLUTION bastano poche semplici attenzioni da rivolgere alla tua cucina per mantenere inalterata nel tempo la sua bellezza. Uno spray che elimina gli odori ed uno sgrassatore in schiuma per la pulizia di tutte le superfici in cucina. Solo due prodotti che rimpiazzano tutti gli altri. A KITCHEN LIKE NEW EVERY DAY THANKS TO THE CLEAN SOLUTION KIT, IT ONLY TAKES A SMALL AMOUNT OF CARE TO PRESERVE YOUR KITCHEN’S BEAUTY UNALTERED OVER TIME. A SPRAY FOR ELIMINATING ODOURS AND A FOAM DEGREASER FOR CLEANING ALL KITCHEN SURFACES ONLY TWO PRODUCTS THAT REPLACE ALL THE OTHERS.

КУХНЯ, КАК НОВАЯ, КАЖДЫЙ ДЕНЬ Благодаря комплекту “Clean Solution”, достаточно несколько простых действий, чтобы Ваша кухня сохранила свою красоту неизменной. Спрей, устраняющий неприятные запахи, и пенообразное обезжиривающее средство для чистки всех видов поверхности заменяют все другие чистящие средства.

evoluzione

r=30

è un modello molto minimalista, con linee essenziali e design pulito. A VERY MINIMALIST MODEL, WITH CLEAN LINES AND AN ESSENTIAL DESIGN.

эта кухня выдержана в минималистском стиле со строгими линиями и чистым дизайном.

gioielli d’accaio

un marchio italiano che produce solo in italia 196

www.cm-spa.it

197


Classica

collezione

CLASSIC COLLECTION / КЛАССИЧЕСКАЯ КОЛЛЕКЦИЯ

PAG.

200

PAG.

214 250

LUXURY

ROMANTICO

LUXURY

ROMANTIC

TRADITIONAL

КЛАСС ЛЮКС

РОМАНТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ

КЛАССИКА

202 Pantheon

TRADIZIONE

222 Agnese

266 Erica

232 Claudia

264 Velia Ciliegio

2 1 6 Melodia *

252 Veronica

242 Silvia

258 Laura

244 Velia Laccata

* MODELLO IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * МОДЕЛЬ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015

198

PAG.


Classica

collezione

LUXURY

200

Pantheon

202

201


Pantheon IL LUSSO ENTRA IN CUCINA

202

203


204

Pantheon - Luxury

205


206

Pantheon - Luxury

207


Pantheon è una cucina esclusiva, ti sorprenderà per la ricchezza e la cura dei particolari e per la preziosità dei dettagli. I materiali sono di altissimo livello, le ante sono in massello di frassino con finitura decapata. Pantheon è una cucina che non passa inosservata. AN EXCLUSIVE KITCHEN, PANTHEON WILL SURPRISE YOU FOR ITS RICHLY VARIED, CAREFULLY-WORKED COMPONENTS AND REFINED DETAILS. IT FEATURES EXTREMELY HIGH-GRADE MATERIALS, WHILE THE DOORS ARE MADE OF SOLID ASH WITH DECAPÉ FINISH. PANTHEON IS A KITCHEN THAT DOES NOT GO UNNOTICED. Pantheon est une cuisine exclusive, elle vous surprendra par la richesse, le soin et la préciosité de ses détails. Les matériaux sont de très haut niveau, les portes sont en bois massif de frêne, avec une finition décapée. Phanteon est une cuisine qui ne passe pas inaperçue.

Pantheon – эксклюзивная кухня, которая удивит Вас обилием и тщательным подбором деталей, а так же их ценностью. Материалы высочайшего качетсва, фасады из массива ясеня с травленой отделкой. Pantheon – кухня, которая не останется незамеченной.

208

209

Pantheon - Luxury

Pantheon es una cocina exclusiva, te sorprenderá por la riqueza, el cuidado y la refinación de los detalles. Los materiales son de alto nivel, las puertas son de madera maciza de fresno con acabado decapado. Pantheon es una cocina que no pasa inadvertida.


Pantheon RAFFINATI ACCESSORI PER LA CASA REFINED ACCESSORIES FOR THE HOME DES ACCESSOIRES RAFFINÉS POUR LA MAISON REFINADOS ACCESORIOS PARA LA CASA ИЗЯЩНЫЕ АКСЕССУАРЫ ДЛЯ ДОМА

210

211


Pantheon TAVOLI E SEDIE TABLES AND CHAIRS TABLES ET CHAISES MESAS Y SILLAS СТОЛЫ И СТУЛЬЯ

212

213


Melodia

216 Agnese

Classica

collezione

ROMANTICO

222 Claudia

232 Silvia

242 Velia Laccata

244 214

215


Melodia

*

ACCORDI DI COLORE

216

* MODELLO IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * МОДЕЛЬ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015

217


Una cucina classica che esce dagli schemi. L’anta laccata, unica nel suo stile, offre molteplici combinazioni cromatiche poichè il colore di telaio, bugna e cornice superiore si possono intercambiare fra loro, in base ai propri gusti.

A classic kitchen unlike any other. A unique lacquered door offering numerous colour combinations thanks to the interchangeable colours of the outer frame, central panel and upper frame. Une cuisine classique qui sort des schémas habituels. La porte laquée, unique de par son style, offre des possibilités de combinaisons chromatiques multiples puisque les couleurs du cadre, du panneau central et du bandeau supérieur sont interchangeables, pour correspondre aux goûts de chacun. Una cocina clásica fuera de los esquemas. La puerta lacada, única en su estilo, ofrece múltiples combinaciones cromáticas ya que el color del marco, panel central y cornisa superior pueden intercambiarse, dependiendo de los gustos.

218

219

Melodia - Romantico

Классическая кухня, ломающая стандартные схемы. Крашеный фасад, уникальный в своем роде, предлагает множество цветовых сочетаний, так как цвет рамы, филенки и рамки может меняться местами в зависимости от личных вкусов.


220

Melodia - Romantico

221


Agnese

TRADIZIONE INTRAMONTABILE

222

223


224

Agnese - Romantico

225


226

Agnese - Romantico

227


La bellezza e la forza del legno massello per una cucina dal sapore classico che può essere interpretata in chiave contemporanea. Agnese è la cucina della tradizione, creata da mani sapienti che curano ogni minimo dettaglio, ma che non rinuncia alla modernità degli accessori e dei materiali che la arricchiscono, donando un’ottima praticità d’uso.

La beauté et la force du bois massif pour une cuisine à la saveur classique qui peut être interprétée à la sauce contemporaine. Agnese est la cuisine de la tradition, créée par des mains savantes qui soignent le moindre détail mais ne renoncent pas à la modernité des accessoires et des matériaux pour l’enrichir et lui offrir une commodité d’utilisation maximale.

228

La belleza y la fuerza de la madera maciza para una cocina de sabor clásico que se puede interpretar en clave contemporánea. Agnese es la cocina de la tradición, creada por manos sabias que cuidan hasta el más pequeño detalle, pero que no renuncia a la modernidad de los accesorios y de los materiales que la enriquecen, asegurando una óptima practicidad.

Красота и сила кухни из массива дерева для классической кухни в современной интерпретации. Традиционная кухня созданная умелыми руками, которые позаботились о каждой детали, но при этом не отказались от современных деталей и материалов, придающих кухне особый вид и делающих ее невероятно практичной в эксплуатации.

229

Agnese - Romantico

THE BEAUTY AND STRENGTH OF SOLID WOOD FOR A KITCHEN WITH A CLASSICAL FEEL THAT CAN ALSO BE USED IN A CONTEMPORARY WAY. CRAFTED WITH CARE AND PRECISION BY SKILLED HANDS, AGNESE IS A TRADITIONAL KITCHEN WITH PRACTICAL MODERN ACCESSORIES AND MATERIALS.


È L’ATTENZIONE PER I DETTAGLI A FARE LA DIFFERENZA

230

I prodotti e gli accessori Lube sono pensati per garantirti il massimo del confort. La differenza e l’attenzione artigianale si vede dai piccoli dettagli e dalla scelta dei collaboratori per offrirti il massimo della professionalità e tecnologia. IT’S ATTENTION TO DETAIL THAT MAKES THE DIFFERENCE LUBE PRODUCTS AND ACCESSORIES ARE DESIGNED TO ENSURE MAXIMUM COMFORT. YOU CAN SEE THE DIFFERENCE AND CRAFTSMANSHIP IN THE DETAILS AND IN THE CHOICE OF OUR PARTNERS, IN ORDER TO OFFER YOU THE VERY BEST TECHNOLOGY AND PROFESSIONALISM.

ТЩАТЕЛЬНО ПРОДУМАННЫЕ ДЕТАЛИ СОСТАВЛЯЮТ РАЗНИЦУ Изделия и аксессуары Lube спроектированы для обеспечения максимального комфорта; отличия и ремесленное мастерство заметно по маленьким деталям и по отбору сотрудников, которые гарантируют Вам максимальный профессионализм и технологию.

231


Claudia NEL CUORE DELLA CASA

232

233


234

Claudia - Romantico

235


236

A KITCHEN THAT CAN BE INTERPRETED IN A CLASSIC KEY, ITS NATURAL VERSION, AND YET A CONTEMPORARY OPTION TOO, WITH A BEAUTY THAT WILL CERTAINLY SURPRISE. CLAUDIA IS THE NEW SOLID WOOD KITCHEN AVAILABLE IN THREE DIFFERENCE FINISHES WITH 5 WARM SHADES.

Una cocina que puede interpretarse en clave clásica, en su versión natural, pero también con estilo actual con una belleza capaz de sorprender. Claudia es la nueva cocina de madera maciza con tres nuevos acabados en 5 tonos cálidos.

Une cuisine qui se prête à une interprétation classique, sa version par excellence, mais aussi contemporaine avec une beauté qui saura vous surprendre. Claudia est la nouvelle cuisine en bois massif déclinée en trois finitions dans 5 tonalités chaudes.

Кухня, стиль которой может быть определен как классический, ее натуральная версия, а так же как современная интерпретация, отличающаяся поразительной красотой. Claudia – это новая кухня из древесного массива с тремя новыми типами отделки 5 теплых расцветок.

237

Claudia - Romantico

Una cucina che può essere interpretata sia in chiave classica, la sua versione naturale, che in stile contemporaneo con una bellezza che saprà sorprendere. Claudia è la nuova cucina in legno massello in tre nuove finiture con 5 calde tonalità.


238

Claudia - Romantico

239


...OGNI COSA AL POSTO GIUSTO! Lube ti offre gli accessori per organizzare al meglio ogni cassetto pensile e base della tua cucina. Tantissimi accessori, tra cui cestelli estraibili, divisori per per cassetti e accessori interni, per sfruttare al meglio lo spazio anche negli angoli e in quei punti che spesso rimangno vuoti. ...EVERYTHING IN ITS RIGHT PLACE LUBE OFFERS ACCESSORIES FOR ORGANISING EVERY WALL UNIT, BASE UNIT AND DRAWER IN YOUR KITCHEN. LOADS OF ACCESSORIES, SUCH AS PULL-OUT BASKETS, DIVIDERS FOR DRAWERS AND INTERNAL ACCESSORIES THAT MAKE THE MOST OF YOUR SPACE, EVEN THE CORNERS AND AREAS THAT OFTEN REMAIN EMPTY.

... КАЖДАЯ ВЕЩЬ НА СВОЕМ МЕСТЕ! Lube предлагает Вам аксессуары для оптимальной организации всех ящиков, навесных шкафов и напольных тумб на Вашей кухне. Многочисленные аксессуары, среди которых выкатные корзины, разделительные элементы для ящиков и внутренние аксессуары для оптимального использования пространства, даже углового, и в местах, которые обычно остаются незаполненными.

EACH ELEMENT HAS ITS OWN ACCESSORY ДЛЯ КАЖДОГО ЭЛЕМЕНТА СВОЙ АКСЕССУАР

I CESTELLI ESTRAIBILI ti aiutano a sfruttare lo spazio fino all’ultimo centimetro

CASSETTO SOTTOFORNO perchè in una cucina Lube ogni spazio è sfruttato al meglio

GUIDE TELESCOPICHE per un asse da stiro a scomparsa totale

PULL-OUT BASKETS HELP MAKE THE MOST OF YOUR SPACE, DOWN TO THE LAST CENTIMETRE

UNDER-OVEN DRAWER, BECAUSE EVERY SPACE IS USED IN A LUBE KITCHEN

TELESCOPIC RUNNERS OR A FULLY CONCEALED IRONING BOARD

IL CESTONE SUPERIORE recupera lo spazio sotto al lavello grazie ai vassoi laterali che girano intorno alle vasche

ящик под духовкой - потому что на кухне lube все пространство используется оптимально

раздвижные направляющие для полностью убирающейся гладильной доски

THE UPPER DEEP DRAWER RECOVERS THE SPACE UNDER THE SINK THANKS TO THE SIDE TRAYS, WHICH GO AROUND THE BASINS

выкатные ящики помогут вам использовать пространство вплоть до последнего сантиметра

240

AD OGNI ELEMENTO IL SUO ACCESSORIO

верхняя корзина использует пространство под мойкой благодаря боковым лоткам, вращающимся вокруг чаш

241


Silvia LA TRADIZIONE DA VIVERE OGGI

242

243


Velia Laccata

SENTIMENTO E TECNOLOGIA

244

245


SILGRANIT® PURADUR®

SILGRANIT® PuraDur® II con formula di protezione igienica brevettata

HygienePlus è un marchio contro lo sporco e i batteri, e agevola la manutenzione. Grazie all’unicità della sua formula, il SILGRANIT® PURADUR® si può considerare antibatterico: i test provano che la protezione igienica di questo materiale elimina la proliferazione batterica. Non c’è nessuno strato protettivo superficiale: la protezione igienica è insita nella composizione del materiale stesso.

Certificato di qualità del materiale

Materiale antibatterico, igienicamente testato

Idoneità al contatto con gli alimenti

Facilità di pulizia testata e certificata

Resistenza a graffi e urti testata e certificata

Prodotto sicuro per la salute

Formula di Resistenza ai protezione igienica graffi certificata brevettata e testata e certificato al contatto con gli alimenti

Resistente agli urti e antimacchia

Prodotto sicuro per la salute

80% OF SILGRANIT® PURADUR® IS MADE OF NATURAL GRANITE WHICH, THANKS TO THE COMBINATION WITH AN ACRYLIC MATRIX, SILICA AND COLOURED PIGMENTS, ACHIEVES THE MATCHLESS PROPERTIES WE FIND IN THIS PRODUCT; ITS SILKY SURFACE CREATES A PLEASANT FEELING OF CONTACT WITH NATURAL STONE.

silgranit® puradur® на 80% состоит их натурального мрамора, который благодаря сочетанию акриловой матрицы, диоксида кремния и окрашивающих пигментов приобретает неподражаемые свойства, которые мы находим в этом изделии; его шелковистая поверхность создает приятное ощущение касания с натуральным камнем.

BLANCO’S SILGRANIT® PURADUR® is a unique material in the world, protected by 7 exclusive patents and certified by LGA for hygiene and quality and meets the strict German regulations for contact with food.

SILGRANIT® PURADUR® È COSTITUITO ALL’80% DA GRANITO NATURALE CHE, GRAZIE ALLA COMBINAZIONE CON UNA MATRICE ACRILICA, SILICE E PIGMENTI COLORATI, ASSUME LE IMPAREGGIABILI CARATTERISTICHE CHE TROVIAMO IN QUESTO PRODOTTO; LA SUA SUPERFICIE SETOSA CREA UNA PIACEVOLE SENSAZIONE DI CONTATTO CON LA PIETRA NATURALE.

SILGRANIT® PURADUR® di BLANCO è un materiale unico al mondo, protetto da ben 7 brevetti esclusivi e certificato da LGA per l’igiene e la qualità e rispondente alle severe normative tedesche per il contatto con i cibi.

BLANCO SILGRANIT® PURADUR® МАТЕРИАЛ, УНИКАЛЬНЫЙ В МИРЕ

BLANCO SILGRANIT® PURADUR® CERTIFICATIONS OBTAINED FROM INDEPENDENT AUTHORITIES

UN MATERIALE UNICO AL MONDO CERTIFICAZIONI BLANCO SILGRANIT® PURADUR® OTTENUTE DA ISTITUTI INDIPENDENTI

BLANCO SILGRANIT® PURADUR® A UNIQUE MATERIAL IN THE WORLD

Resiste alle alte temperature fino a 280°

HygienePlus is a trademark against dirt and bacteria, and also facilitates maintenance. Due to the unique nature of its formula, SILGRANIT® PURADUR® can be considered antibacterial: tests prove that the hygiene protection provided by this material eliminates bacterial growth. There is no protective surface layer: its hygiene protection is inherent in the composition of the material itself.

Extremely robust and easy to clean, SILGRANIT® PuraDur® II does not suffer any discolouration. silgranit® puradur® крайне прочный и легко чистится, его цвет не изменяется со временем.

LAVELLO IDESSA

SILGRANIT® PURADUR® BLANCO - это уникальный материал в мире, имеющий целых 7 эксклюзивных патентов и сертификат LGA на гигиену и качество и отвечает требованиям строгих немецких нормативов для контакта с продуктами питания. HygienePlus - это марка, защищающая от загрязнений и бактерий и облегчающая обслуживание. Благодаря уникальности своей формулы SILGRANIT® PURADUR® может считаться антибактериальным: тестирования подтверждают, что гигиеническая защита этого материала препятствует размножению бактерий. Никакого защитного покрытия поверхности: гигиеническая защита заключена в составе самого материала.

L'estrema omogeneità di questo materiale, privo di strati superficiali, lo rendono molto resistente ai graffi e ai piccoli urti.

Estremamente solido e semplice da pulire, SILGRANIT® PuraDur® II non subisce alterazioni di colore.

- MASSIMA SEMPLICITÀ DI PULIZIA - ESTREMA SOLIDITÀ - FORMULA DI PROTEZIONE IGIENICA BREVETTATA

СЕРТИФИКАТЫ BLANCO SILGRANIT® PURADUR®, ПОЛУЧЕННЫЕ ОТ НЕЗАВИСИМЫХ ИНСТИТУТОВ

The extreme uniformity of this material, which lacks superficial layers, makes it highly resistant to scratches and minor shocks.

SILGRANIT® PuraDur® II di BLANCO è resistente agli sbalzi termici e alle alte temperature fino a 280°C. BLANCO’S SILGRANIT® PuraDur® II BLANCO is resistant to thermal shock and high temperatures up to 280 °C.

silgranit® puradur® ii blanco устойчив к перепадам особая однородность данного материала с температуры и к высоким температурам до бесслойной структурой придает ему устойчивость 280°C. к царапинам и слабым ударам.

LAVELLO ANDANO

LAVELLI CERAMICA

LAVELLI INOX

MISCELATORI

CERAMIC WASHBASINS / КЕРАМИЧЕСКИЕ МОЙКИ

LAVELLI INOX /

MIXERS / СМЕСИТЕЛИ

отличающаяся

SISTEMI PER LA RACCOLTA DIFFERENZIATA SEPARATE WASTE COLLECTION SYSTEMS / СИСТЕМЫ ДЛЯ РАЗДЕЛЬНОГО СБОРА МУСОРА

246

247


NIENTE PIÙ SPRECHI DI ACQUA E DI ENERGIA Si può risparmiare fino al 50% con l’utilizzo dei miscelatori Plados a risparmio idrico ed energetico. Aprendo la leva si incontra un blocco che limita la portata di acqua e la temperatura limitando gli sprechi di acqua e gas. Plados, sempre attenta ai problemi derivanti dal possibile rilascio di sostanze inquinanti e tossiche dei rubinetti, si è attivata per realizzare un rubinetto completamente anallergico, fabbricato con materiali riciclabili ed atossici. Questo miscelatore realizzato con innovativi tecnopolimeri, rappresenta un’assoluta novità e unicità nel mercato della rubinetteria. I rubinetti Politech sono provvisti del nuovo sistema brevettato SEMPLIFIX che consente il montaggio rapido dall’alto, rendendo quindi facile e veloce sia l’installazione del rubinetto, sia la sostituzione nel tempo. NO MORE WASTED WATER AND ENERGY Always sensitive to problems deriving from the possible release of pollutant and toxic substances from taps, Plados decided to make a tap that is completely anallergic, made from recyclable and non-toxic materials. This mixer tap is made from innovative techno-polymers, and is absolutely unique in the tap market. Politech taps are fitted with the patented new SEMPLIFIX system that allows for rapid installation from above, making the initial installation of the tap and any replacement required over time quick and easy.

БОЛЬШЕ НИКАКИХ ЛИШНИХ РАСХОДОВ ВОДЫ И ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ

You can save up to 50% by using Plados water-saving and energy-saving mixer taps. When the lever is opened, a block limits the water flow rate and temperature, avoiding wasted water and gas.

Plados всегда с вниманием относится к проблемам, связанным с возможным выделением загрязняющих и токсичных веществ из кранов, работает над разработкой полностью антиаллергенного крана, изготовленного из повторно используемых и нетоксичных материалов. Этот смеситель, изготовленный из передовых технополимеров, представляет собой абсолютное и уникальное новшество на рынке смесителей.

POWERSAVE che permette un notevole risparmio

energetico riducendo i consumi di gas con notevoli vantaggi ambientali ed economici.

MISCELATORI CON RISPARMIO IDRICO ACQUASAVE® E CON RISPARMIO ENERGETICO POWERSAVE® MIXERS WITH ACQUASAVE® WATER SAVING AND WITH POWERSAVE® ENERGY SAVING СМЕСИТЕЛИ, ПОЗВОЛЯЮЩИЕ ЭКОНОМИТЬ ВОДУ, ACQUASAVE® И ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ POWERSAVE®

POWERSAVE provides significant energy savings by reducing gas consumption, with considerable environmental and financial advantages.

POWERSAVE

который позволяет экономить энергию, снижая потребление газа, что положительно сказывается, как на Вашем кошельке, так и на окружающей среде.

AQUASAVE I blocchi limitano la portata dell’acqua a 6l al minuto aiutandoti a risparmiare. AQUASAVE The blocks limit the water flow rate to 6L per minute, helping you save water.

AQUASAVE

Блокировка ограничивает расход воды до 6 л в минуту, что способствует экономии.

Plados всегда с вниманием относится к проблемам, связанным с возможным выделением загрязняющих и токсичных веществ из кранов, работает над разработкой полностью антиаллергенного крана, изготовленного из повторно используемых и нетоксичных материалов. Этот смеситель, изготовленный из передовых технополимеров, представляет собой абсолютное и уникальное новшество на рынке смесителей. Краны Politech укомплектованы новой запатентованной системой SEMPLIFIX, позволяющей выполнить быстрый монтаж сверху, и, следовательно, простой и быстрый как монтаж крана, так и его замену со временем.

248

249


Veronica

252

Classica

collezione

TRADIZIONE

Laura

258

Velia Ciliegio

264

Erica

266

250

251


Veronica ELEGANZA E CLASSICITÀ

252

253


254

SOLID AND REFINED IN ITS EVERY DETAIL, MADE WITH RENOWNED, RESISTANT MATERIALS, VERONICA IS SYNONYMOUS OF QUALITY. IT IS THE IDEAL CHOICE FOR THOSE WHO LOVE TRADITION, SEEKING TO SURROUND THEMSELVES WITH A WELCOMING, WARM ATMOSPHERE.

Solide et soignée dans le moindre détail, fabriquée dans des matériaux importants et résistants, Veronica est synonyme de qualité. C’est le choix idéal pour tous ceux qui aiment la tradition et désirent s’entourer d’une atmosphère accueillante et pleine de chaleur.

Sólida y estudiada en cada uno de sus detalles, realizada con materiales auténticos y resistentes, Veronica es un sinónimo de calidad. Es la elección ideal de quien ama la tradición y desea rodearse de una atmósfera cálida y acogedora.

Прочная, с тщательно продуманными деталями, изготовленная из ценных и устойчивых материалов, кухня Veronica является синонимом качества. Это идеальное решение для людей, отдающих предпочтение традициям, желающим окружить себя уютной, насыщенной теплом атмосферой.

255

Veronica - Tradizione

Solida e curata in ogni dettaglio, costruita con materiali importanti e resistenti, Veronica è sinonimo di qualità. E’ la scelta ideale di chi ama la tradizione e di chi desidera circondarsi di un’atmosfera accogliente e ricca di calore.


256

Veronica - Tradizione

257


Laura

CONFORTEVOLE STILE DI VITA

258

259


Laura è una cucina pensata per chi ama la tradizione, con la sua anta in massello in forte spessore finemente lavorata, la vetrina inglesina o con vetro rilegato e le maniglie decorate o semplicemente anticate. LAURA IS A KITCHEN DESIGNED FOR PEOPLE WHO CHERISH TRADITION, WITH ITS FINELY WORKED HIGHTHICKNESS SOLID WOOD DOORS, DISPLAY CABINET WITH GLASS-PANELLED OR BOUND GLASS DOORS, AND DECORATED OR SIMPLY ANTIQUED HANDLES. Laura est une cuisine pensée pour les amateurs de tradition, avec ses portes en bois massif de forte épaisseur finement travaillées, sa vitrine à petits bois ou à verre serti et ses poignées décorées ou simplement vieillies.

Laura - это кухня для тех, кто ценит традиции: очень толстые створки из массива с тонкой отделкой, шкаф-витрина с английской решеткой, оправленное стекло, ручки с декором или под старину.

260

261

Laura- Tradizione

Laura es una cocina pensada para quienes aman la tradición, con puerta de madera maciza de gran espesor, finamente trabajada, vitrina de tipo inglés o con vidrio engarzado, y tiradores decorados o simplemente envejecidos.


262

Laura- Tradizione

263


Velia Ciliegio UN ELEGANZA SENZA TEMPO

264

265


Erica

LA RICERCA DEL DETTAGLIO

266

267


TRA STILE MODERNO E CLASSICO LUBE TI OFFRE

90 80 MODELLI DI

TAVOLI

MODELLI DI

SEDIE

WITH BOTH MODERN AND CLASSIC STYLES, LUBE OFFERS YOU 90 table designs and 80 chair designs

TA&SE DIE VOLI

SEDIE

MODER

NE

tavoli

&

sedie

от современного до классического стиля lube предлагает вам 90 моделей столов / 80 моделей стульев90 modelli di tavoli / 80modelli di sedie

OGNI MOMENTO A TAVOLA È UN MOMENTO SPECIALE

SEDIE

MODER

NE

A tavola con Lube: per completare la tua cucina e rendere unico ogni momento condiviso con le persone che ami. scegliendo tra le tantissime proposte Lube per i tavoli e le sedie.

ЛЮБОЙ МОМЕНТ ЗА СТОЛОМ - ОСОБОЙ СОБЫТИЕ За столом Lube: для завершения Вашей кухни, и для того, чтобы любой момент стал уникальным, разделяя его с Вашими близкими, выбирая одно из многочисленных предложений Lube столов и стульев.

268

MOD LI TAVO

AT THE TABLE WITH LUBE: TO COMPLETE YOUR KITCHEN AND SHARE UNIQUE MOMENTS WITH THE PEOPLE YOU CHERISH. CHOOSE FROM AMONGST THE WIDE RANGE OF LUBE TABLES AND CHAIRS.

ERNI

EACH MOMENT AT THE TABLE IS SPECIAL

LI TAVO

ERNI

MOD

269


NON SOLO CUCINE NOT ONLY KITCHENS НЕ ТОЛЬКО КУХНИ

LOV LIV ING ING

system

Loving/Living è un sistema offerto da Lube che si sviluppa attraverso una vastissima gamma di elementi per il soggiorno, da combinare in una serie infinita di soluzioni assecondando le tue esigenze e la tua fantasia. LOVING/LIVING IS A SYSTEM OFFERED BY LUBE THAT INCLUDES A VAST RANGE OF ELEMENTS FOR THE LIVING ROOM TO BE COMBINED IN AN INFINITE SERIES OF SOLUTIONS BASED ON YOUR NEEDS AND YOUR IMAGINATION.

SOLUZIONI LINEARI

Компания LUBE предлагает свою новую систему Loving/Living, которая представлена широкой гаммой разнообразных элементов для гостиной, которые могут создавать неограниченное количество комбинаций, отвечая всем вашим требованиям и воплощая любые ваши идеи.

LINEAR SOLUTIONS

ПРЯМЫЕ ВАРИАНТЫ

SOLUZIONI INTEGRATE INTEGRATED SOLUTIONS

ВСТРОЕННЫЕ ВАРИАНТЫ

ОБОРУДОВАННЫЕ СТЕНКИ

ACCESSORISED WALL SYSTEMS

PARETI ATTREZZATE 270

271


LINEAR SOLUTIONS ПРЯМЫЕ ВАРИАНТЫ

SOLUZIONI

LINEARI

flag

*

Composizione living caratterizzata dalla bellezza e dalla particolarità delle ante di Flag, realizzate in multistrato marino water proof e con presa ricavata dall’inclinazione del bordo. A living composition featuring the beauty and particular style of Flag doors, made of water-proof marine plywood, and with the grip obtained by inclining the edge. Composition séjour caractérisée par la beauté et la particularité des portes du modèle Flag, réalisées en multiplis marin étanche et dotées d’un bord incliné permettant une prise facile. Composición living caracterizada por la belleza y los detalles de las puertas de Flag, realizadas en multicapa marino water proof y con tirador formado por la inclinación del borde.

Композиция жилой зоны отличается красотой и особенностью фасадов Flag, изготовленных из морской многослойной водоотталкивающей панели water proof с ручкой, выполненной в скосе кромки.

IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODELLO MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * МОДЕЛЬ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015 *

272

273


swing Una composizione Living fuori dagli schemi classici, che si sviluppa su diverse altezze e si muove su differenti profondità. La nuova tonalità Acquamarina dona una pennellata di colore all’ambiente. A LIVING AREA COMPOSITION THAT DEFIES TRADITION BY COMBINING A SERIES OF DIFFERENT CABINET HEIGHTS AND DEPTHS. THE NEW AQUAMARINE SHADE ADDS A DASH OF COLOUR TO THE ENVIRONMENT. Une composition séjour qui sort des sentiers battus grâce à ses différentes hauteurs et profondeurs. Le nouveau coloris Aigue-marine offre une touche de couleur à la pièce. Una composición Living fuera de los esquemas clásicos, que se desarrolla a diversas alturas y se mueve a diferentes profundidades. El nuevo tono Aguamarina regala una pincelada de color al ambiente.

274

275

LIVING soluzioni lineari

Композиция жилой зоны, ломающая классические схемы, расположена на разной высоте и имеет разную глубину. Новые оттенки Acquamarina добавляют цветовой штрих помещению.


I nuovi pensili a giorno, utili, versatili e coloratissimi, rendono unica ogni composizione Living.

THE NEW OPEN WALL UNITS ARE USEFUL, VERSATILE AND COLOURFUL, MAKING EVERY LIVING ROOM COMPOSITION UNIQUE. Les nouveaux éléments hauts ouverts, pratiques, polyvalents et très colorés, font de cette composition séjour une composition unique. Los nuevos muebles altos abiertos, útiles, versátiles y coloridos que vuelven exclusiva cada composición Living.

276

277

LIVING soluzioni lineari

Новые открытые навесные шкафы, удобные, универсальные и богатые расцветками делают уникальной каждую композицию жилой зоны.


Con i nuovi terminali con le ante stondate è facilissimo creare composizioni living adatte ad ogni spazio. THE NEW OPEN WALL UNITS ARE USEFUL, VERSATILE AND COLOURFUL, MAKING EVERY LIVING ROOM COMPOSITION UNIQUE. Avec les nouveaux éléments d’extrémité aux portes arrondies, il est très facile de créer des compositions séjour adaptées à n’importe quel espace. Los nuevos muebles altos abiertos, útiles, versátiles y coloridos que vuelven exclusiva cada composición Living.

278

279

LIVING soluzioni lineari

С новыми торцевыми элементами со скругленными фасадами крайне просто создать композиции жилой зоны, подходящую к любому пространству.


pamela

Voglia di relax, in una zona living semplice e lineare, caratterizzata dall’intenso Lavagna e dall’elegante Rovere Cenere con nodini. the desire to relax , in a simple and linear living area , characterised by the intense slate grey and elegant ash oak with nodes . envie de détente , dans un espace séjour simple et linéaire , caractérisé par le coloris tableau noir intense et l ’ élégant chêne cendre à nœuds . búsqueda de relax , en una zona living simple y linear , caracterizada por el intenso pizarra y el elegante roble ceniza con nudos .

280

281

LIVING soluzioni lineari

Стремление к комфорту в жилой зоне, простой и прямой, отличающейся насыщенным цветом Lavagna и элегантным Rovere Cenere с узлами.


brava Il living con basi sospese è arrichito dall’elegante boiserie Bianco Neve che è attrezzata con le mensole in forte spessore in Rovere Caffè. The living area with suspended base units is enriched by the elegant Snow White boiserie which is equipped with thick shelves in Coffee Oak. Ce séjour à éléments bas suspendus est enrichi d’une élégante boiserie blanc neige équipée d’étagères de grande épaisseur en chêne café. El living con muebles bajos suspendidos y enriquecidos con la elegante boiserie Blanco Nieve que acompaña las repisas de gran espesor color Roble Café.

282

283

LIVING soluzioni lineari

с навесными нижними тумбами обогащена элегантной стеновой панелью цвета Bianco Neve, оборудованными полками значительной толщины из дуба цвета Caffè.


Una composizione living ritmata da un gioco di colori e volumi, che rendono l’ambiente brioso e allo stesso tempo di notevole impatto visivo. A living area composition with a rhythmic game of colours and volumes, which make the environment lively with notable visual impact. Une composition séjour rythmée par un jeu de couleurs et de volumes qui rendent l’espace dynamique et lui confère simultanément un fort impact visuel. Una composición living al ritmo de un juego de colores y volúmenes que dan brío al ambiente y al mismo tiempo un notable impacto visual.

284

285

LIVING soluzioni lineari

Композиция жилой зоны с ритмом игры цветов и объемов, делающей помещение динамичным, и в то же время придает ему значительный визуальный эффект.


adele

project

Composizione proposta con basi su piedini, ante in acrilico e pensile orizzontale con l’anta decorata in una tonalità cangiante e argentata. I colori sono tono su tono e stesi con una tecnica che dona l’effetto della trasparenza globale. COMPOSITION INCLUDING BASE UNITS WITH FEET, ACRYLIC DOORS AND HORIZONTAL WALL UNIT WITH DECORATED DOOR FEATURING A SHIMMERING AND SILVERY SHADE. THE TONE-ON-TONE COLOURS ARE APPLIED WITH A TECHNIQUE THAT GIVES THE IMPRESSION OF ALL-ROUND TRANSPARENCY. La composition proposée ici comporte des éléments bas sur pieds, des portes en acrylique et un élément haut horizontal dont la porte est décorée dans des tonalités moirées et argentées. Les couleurs ton sur ton s’étendent selon une technique qui donne un effet de transparence globale. Composición propuesta con elementos bajos sobre pies, puertas de acrílico y elemento alto horizontal con puerta decorada en una tonalidad tornasolada y plateada. Los colores son tono sobre tono y se extienden con una técnica que crea una transparencia global.

286

287

LIVING soluzioni lineari

Композиция с тумбами на ножках, акриловыми дверцами и горизонтальными навесными ящиками с дверцами переливающегося цвета с эффектом серебрения. Цвета “тон в тон”, наложенные с помощью специальной техники, придающей прозрачность поверхности.


linda Pensili e vani a giorno posizionati ad altezze diverse creano un’elegante motivo decorativo, adattandosi ad ogni spazio abitativo. Wall units and open elements positioned at different heights to create an elegant decorative pattern, which adapts to every living space. Éléments hauts et compartiments ouverts placés à différentes hauteurs créent un motif décoratif élégant et s’adaptent à n’importe quel espace. Muebles altos y compartimientos abiertos de alturas diferentes crean un elegante motivo decorativo, adaptándose a cada espacio interior.

288

289

LIVING soluzioni lineari

Навесные шкафы и открытые элементы, расположенные на разной высоте, создают элегантный декоративный стиль, подходящий к любому жилой зоне.


gallery Un living essenziale ma elegante, arricchito dalla bella boiserie in Frassino Corda Decapè Grigio. AN ESSENTIAL BUT ELEGANT LIVING ZONE, ENRICHED BY THE BEAUTIFUL BOISERIE IN GREY PICKLED JUTE ASH. Un séjour essentiel mais élégant, enrichi par la belle boiserie en frêne corde décapé gris. Un living esencial pero elegante, decorado con la hermosa boiserie de Fresno Cuerda Decapè Gris

290

291

LIVING soluzioni lineari

Простая, но элегантная жилая зона, украшенная красивой стеновой панелью из ясеня цвета Corda Decapè Grigio.


Melodia

*

La boiserie a doghe verticali, la cornice che la delimita, le mensoline sagomate ed il pensile a vetro, arredano la zona living con delicata raffinatezza. The boiserie with its vertical slats, surrounding frame and neatly-shaped shelves and glass wall unit decorates the living area with delicate sophistication. La boiserie à lattes verticales, le bandeau qui la délimite, les petites étagères façonnées et l’élément haut vitré viennent meubler la zone séjour avec un raffinement délicat. La boiserie de duelas verticales, la cornisa que la delimita, las repisas perfiladas y el mueble alto de vidrio, decoran la zona living con delicada refinación.

Стеновая панель с вертикальными планками, обрамляющая ее рамка и изогнутые полочки и навесной шкаф со стеклянным фасадом обставляют жилую зону с деликатным изяществом.

292

293

LIVING soluzioni lineari

IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODELLO MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * МОДЕЛЬ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015 *


Agnese Un mobile Living rifinito dalla elegante boiserie dogata, e reso ancora più importante dai fianchi laterali dal leggero decoro. A LIVING ROOM CABINET FINISHED WITH ELEGANT BOISERIE, AND MADE EVEN MORE INTERESTING BY THE LIGHTLY DECORATED SIDES. Un meuble de séjour agrémenté d’une élégante boiserie à lattes et rendu encore plus important par ses panneaux latéraux au décor léger. Un mueble living acabado con la elegante boiserie de duelas que se vuelve aún más importante gracias a los costados con delicada decoración.

294

295

LIVING soluzioni lineari

Мебельный элемент жилой зоны, отделанный элегантной полосатой стеновой панелью, еще более украшенный легкими декоративными боковыми элементами.


Il Frassino Corda Decapè delle ante dogate unisce la zona living con la cucina, separata cromaticamente del top in Silver Chocolate Lucido. THE PICKLED JUTE ASH FINISH OF THE SLATTED DOORS UNITES THE LIVING ZONE TO THE KITCHEN, WHICH IS CHROMATICALLY SEPARATED BY THE GLOSSY SILVER CHOCOLATE TOP. Le frêne corde décapé des portes à lattes permet d’unir l’espace séjour à la cuisine dont la séparation n’est visible que grâce à la couleur du plan de travail en finition silver chocolat brillant.

Фасады в полоску из Ясеня Веревка Decapè гармонично сочетают жилую зону с кухней, которая по цвету отделяется столешницей Silver Chocolate с глянцевой отделкой.

296

Claudia

297

LIVING soluzioni lineari

El Fresno Cuerda Decapé de las puertas de duelas une la sala de estar con la cocina, separada cromáticamente por la encimera Silver Chocolate Brillante.


Pantheon

Elegante e sobria nella finitura Bianco Decapè Grigio, funzionale e comoda la zona relax perfettamente attrezzata. Elegant and sober in White Pickled Grey finish, a fully equipped relaxation area, that is both comfortable and functional. Élégant et sobre dans la finition blanc décapé gris, un espace détente fonctionnel et pratique parfaitement équipé. Elegante y sobria en el acabado Blanco Decapè Gris, funcional y cómoda es la zona relax perfectamente equipada.

298

299

LIVING soluzioni lineari

Элегантная и строгая с отделкой Bianco Decapè Grigio, практичная и удобная, идеально оборудованная зона отдыха.


INTEGRATED SOLUTIONS ВСТРОЕННЫЕ ВАРИАНТЫ

SOLUZIONI

INTEGRATE

300

301


Massima coerenza d’arredo per una composizione dove la penisola con il piano sagomato divide la zona cucina dalla zona living. UNBEATABLY COORDINATED FURNISHINGS FOR COMPOSITIONS IN WHICH THE CONTOURED PENINSULA DIVIDES THE KITCHEN FROM THE LIVING AREA. Un aménagement parfaitement cohérent pour une composition où l’îlot et son plan façonné séparent l’espace cuisine de la zone séjour. Máxima coherencia en la decoración para lograr una composición donde la península con la encimera perfilada divide al zona cocina de la zona living.

302

303

LIVING soluzioni integrate

Максимальная гармония интерьера для композиции, в которой полу-островной стол с изогнутой столешницей отделяет жилую зону от зоны кухни.


linda Continuità materica e visiva per questo living integrato con maniglia a gola. Pensili interrotti da elementi a giorno a contrasto cromatico, con basi in tinta su piedini. MATERIAL AND VISUAL CONTINUITY FOR THIS INTEGRATED LIVING ZONE WITH GROOVE HANDLE. WALL UNITS INTERSPERSED WITH CONTRASTINGCOLOUR OPEN ELEMENTS, WITH MATCHING BASE UNITS WITH FEET. Continuité des matières et continuité visuelle pour ce séjour intégré dont les portes s’ouvrent par le biais de rigoles. Éléments hauts interrompus par des éléments ouverts de couleur contrastée, avec éléments bas sur pieds de même teinte. Continuidad visual y de materia en este living integrado con tirador de perfil ranurado. Elementos altos interrumpidos por elementos abiertos en contraste cromático, con elementos bajos a juego, sobre pies.

304

305

LIVING soluzioni integrate

Сочетание материалов и видов отделки данной композиции для жилой комнаты со специальной выемкой “gola”. Навесные шкафы чередуются с открытыми элементами контрастного цвета, с тумбами на ножках, сочетающимися по цвету.


Design contemporaneo per il living realizzato con basi sospese a maniglia integrata, pensili con apertura push/pull e mensole da 4cm di spessore, su pannello in laccato lucido.

pamela

CONTEMPORARY DESIGN FOR THIS LIVING ZONE COMPRISING SUSPENDED BASE UNITS WITH BUILT-IN HANDLE, WALL UNITS WITH PUSH/PULL OPENING AND 4 CM THICK SHELVES, ON GLOSSY LACQUERED PANEL. Design contemporain pour ce séjour composé d’éléments bas suspendus à poignée intégrée, d’éléments à ouverture de type push/pull et d’étagères de 4 cm d’épaisseur, sur un panneau laqué brillant. Diseño contemporáneo para el living realizado con elementos bajos suspendidos con tirador integrado, elementos altos con apertura push/pull y repisas de 4cm de espesor sobre panel en lacado brillante.

306

307

LIVING soluzioni integrate

Современный дизайн мебели для жилой комнаты с подвесными тумбами со встроенной ручкой, навесные шкафы с системой открывания push/pull и полками толщиной 4см, на панели, покрытой глянцевым лаком цвета.


308

THE ELEGANT LIVING ROOM HAS A LARGE AMOUNT OF STORAGE SPACE AND ITS WINDOWS DECORATE THE LIVING ROOM WITH REFINED SOBRIETY.

La elegante living de gran capacidad de contención y con sus vitrinas decora la sala con una refinada sobriedad.

L’élégant séjour offre une grande capacité de rangement et ajoute une touche de sobriété raffinée à la pièce avec ses vitrines.

Элегантная жилая зона с великолепной вместимостью и витражами обставляет гостиную с элегантной строгостью.

309

LIVING soluzioni integrate

Agnese

L’elegante living ha una grande capacità di contenimento e con le sue vetrine arreda il soggiorno con raffinata sobrietà.


ACCESSORISED WALL SYSTEMS ОБОРУДОВАННЫЕ СТЕНКИ

SOLUZIONI

PARETI ATTREZZATE

310

311


pamela

*

La libreria passante suddivide la cucina e la zona pranzo dal living, creando un filtro elegante e funzionale. The open partition bookshelf divides the kitchen and the dining area from the living area, creating an elegant and functional filter. La bibliothèque traversante sépare la cuisine et l’espace repas du séjour en créant un filtre élégant et fonctionnel. La librería divisoria abierta subdivide la cocina y la zona comedor del living, creando un filtro elegante y funcional.

Сквозные книжные полки отделяют кухню и столовую от гостиной, создавая элегантный и практичный “фильтр”.

312

313

LIVING soluzioni pareti attrezzate

MATERIALI IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * NUOVI NEW FINISHES IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * NOUVELLES FINITIONS DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * NUEVOS ACABADOS CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * НОВЫЕ ВИДЫ ОТДЕЛКИ БУДЕТ ДОСТУПНА С СЕНТЯБРЯ 2015 *


314 315 LIVING soluzioni pareti attrezzate

pamela


RESISTENZA, COMFORT E TECNOLOGIA

SISTEMA PER CERNIERE COLLAUDATO PER 200.000 MOVIMENTI DI APERTURA E CHIUSURA. THE DURABILITY OF A HINGE IS TESTED USING 200,000 DOOR MOVEMENTS. СИСТЕМА ПЕТЕЛЬ, ИСПЫТАННАЯ НА 200000 ДВИЖЕНИЙ ОТКРЫВАНИЯ И ЗАКРЫВАНИЯ

SU TUTTA LA PRODUZIONE LUBE

STRENGTH, COMFORT AND TECHNOLOGY ON ALL LUBE PRODUCTS ПРОЧНОСТЬ, КОМФОРТ И ТЕХНОЛОГИЯ ВО ВСЕЙ ПРОДУКЦИИ LUBE

LA FORZA DI BLUM Cestoni ad estrazione totale con portata di 65kg L’apertura a sfioramento SERVO DRIVE può essere applicata a cassetti e cestoni con sistema BLUMOTION Con il CLIP TOP blumotion non importa la forza le ante i cassetti e i cassettoni si chiudono in modo dolce e silenzioso

THE STRENGTH OF BLUM FULLY EXTENDING DEEP DRAWERS WITH A LOAD CAPACITY OF 65KG.

MECCANISMI PER ANTE A RIBALTA CON APERTURA FACILITATA, L’ANTA SI FERMA DOVE VUOI TU. MECHANISMS FOR FLAP DOORS WITH FACILITATED OPENING; THE DOOR STOPS WHERE YOU WANT IT TO. МЕХАНИЗМЫ ОТКРЫВАНИЯ ОТКИДНЫХ ДВЕРЕЦ С ОБЛЕГЧЕННЫМ ОТКРЫВАНИЕМ, ДВЕРЦА ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ ТАМ, ГДЕ ВАМ НУЖНО.

316

THE SERVO DRIVE TOUCH OPENING SYSTEM CAN BE INSTALLED ON DRAWERS AND DEEP DRAWERS EQUIPPED WITH THE BLUMOTION SYSTEM WITH CLIP TOP BLUMOTION NO MATTER HOW VIGOROUSLY YOU CLOSE DOORS THE CLOSING MOVEMENT IS BOTH SOFT AND SILENT.

СИЛА BLUM полностью выкатные корзины с грузоподъемностью 65 кгwith a load capacity of 65kg. открывание касанием servo drive может быть использована для ящиков и коробов с системой blumotion clip top blumotion независимо от применяемой силы, дверцы ящиков и коробов закрываются плавно и бесшумно

317


LUBE È LA SQUADRA CHE CI FA BATTERE IL CUORE

SERIE A1

COPPA ITALIA

SUPERCOPPA

2014 2012 2006

2009 2005 2003 2001

2014 2012 2008 2006

CHAMPIONS LEAGUE 2002

COPPA CEV 2006 2005 2001

CHALLENGE CUP 2011

Il Gruppo LUBE e lo sport sono da anni un connubio vincente. Il team LUBE Volley è la materializzazione della passione, dell’amore per l’agonismo e del forte legame con il territorio come valori intrinsechi nel management del Gruppo LUBE. Un impegno a tutto campo che ha portato, in oltre 20 anni di attività, successi sia per la prima squadra che per il settore giovanile. La squadra che disputa il Campionato di Serie A1 di Pallavolo ha conquistato 13 trofei nazionali ed internazionali negli ultimi 10 anni risultando essere una delle 5 squadre più vincenti d’Europa. Nella bacheca della LUBE Volley troviamo 4 Coppe Italia, 2 Supercoppe Italiane, 3 Coppe CEV, 1 Challenge Cup, 1 European Champions League e 3 scudetti: uno vinto nel 2006, il secondo vinto nel 2012, nella fantastica finale di Milano vinta davanti ad oltre 11.000 spettatori al Forum di Assago ed oltre 600.000 spettatori davanti alla TV, e l’ultimo vinto a Maggio 2014, dopo una partita combattuta dal primo all’ultimo pallone.

318

LUBE IS THE TEAM WE GET EXCITED ABOUT

LUBE - ЭТО КОМАНДА, ЗАСТАВЛЯЮЩЕЕ БИТЬСЯ СЕРДЦЕ

LUBE AND SPORT HAVE BEEN A WINNING TEAM FOR YEARS NOW. THE LUBE VOLLEYBALL TEAM REFLECT THE INTRINSIC VALUES OF THE LUBE GROUP MANAGEMENT: PASSION, A LOVE FOR COMPETITION AND A STRONG BOND WITH THE LOCAL AREA. OUR ALL-ROUND COMMITMENT, BOTH ON AND OFF THE FIELD, HAS BROUGHT SUCCESS TO BOTH THE FIRST TEAM AND AT YOUTH LEVEL. LUBE VOLLEY TAKE PART IN THE ITALIAN SERIE A1 VOLLEYBALL LEAGUE AND HAVE RACKED UP 13 DOMESTIC AND INTERNATIONAL TITLES OVER THE LAST 10 YEARS, MAKING THEM ONE OF THE TOP 5 MOST SUCCESSFUL CLUBS IN EUROPE. THE TEAM FROM MACERATA HAVE PICKED UP 4 ITALIAN CUPS, 2 ITALIAN SUPER CUPS, 3 CEV CUPS, 1 CHALLENGE CUP, 1 EUROPEAN CHAMPIONS LEAGUE TROPHY AND 3 ITALIAN LEAGUE TITLES. THE FIRST OF THESE CAME IN 2006, THE SECOND IN 2012 AFTER AN EXCITING FINAL IN MILAN IN FRONT OF 11,000 PEOPLE AT THE MEDIOLANUM FORUM ARENA AND MORE THAN 600,000 TV VIEWERS, and the last in May 2014, after a very close match.

Группа LUBE и спорт уже много лет неразлучны. Команда LUBE Volley стала своего рода материализацией страсти, любви к соперничеству и сильной привязанности к родной земле - основных ценностей, на которые ориентирована система менеджмента Группы LUBE. Активная деятельность в данной области на протяжении более 20 лет привела к большим успехам команды основного и молодежного состава. В Чемпионате по волейболу в серии A1 команда завоевала 13 национальных и международных наград за последние 10 лет и стала одной из 5 самых сильных команд Европы. LUBE Volley завоевала 4 Кубка Италии, 2 Суперкубка Италии, 3 Кубка Лиги чемпионов ЕКВ, 1 Кубок Европейской Лиги чемпионов и стала трижды победителем национального чемпионата: одна победа в 2006 году, вторая в 2012 в фантастическом финале в Милане на глазах у 11000 зрителей в культурно-спортивном центре Forum в Ассаго и у более 600000 телезрителей, и последняя победа, одержанная в мае 2014 после матча, ожесточенно сыгранного от первого до последнего мяча.

319


FINITURE

FINISHES / FINITIONS / ACABADOS / ТИПЫ ОТДЕЛКИ

Le finiture presentate sono puramente indicative. Per gli ordini fare riferimento al listino. The finishes illustrated are purely indicative. For orders, please refer to the price list. Les finitions présentées sont purement indicatives. Pour les commandes, se référer au tarif. Los acabados presentados son puramente indicativos. Para los pedidos consultar la lista de precios.

Представленные виды отделки носят чисто номинальный характер. WДля размещения заказа необходимо ознакомиться с прайс-листом.

Moderna collezione

Classica

collezione

320

321


FINITURE CUCINE MODERNE IMPIALLACCIATO CON PITTURA A MANO

VENEERED WITH HAND PAINTING

PLAQUÉ AVEC PEINTURE À LA MAIN

CHAPADO CON PINTURA A MANO

ШПОН С РУЧНОЙ РОСПИСЬЮ

adele project COLORI LEGNO

WOOD COLOURS

FRASSINO BIANCO WHITE ASH

FRASSINO CORDA CORD ASH

COLORI LUCIDI SPAZZOLATI

COULEURS BOIS

FRASSINO TERRA EARTH BROWN ASH

GLOSSY BRUSHED COLOURS

COLORES MADERA

FRASSINO BLU PETROLIO petroleum blue ash

COULEURS BRILLANTES BROSSÉES

ЦВЕТА ДЕРЕВА

ROVERE NATURALE NATURAL OAK

COLORES BRILLANTES PULIDOS

frassino caffè coffee ash

FRASSINO VISONE MINK ASH

ЦВЕТА ГЛЯНЦЕВОЙ ОТДЕЛКИ С АБРАЗИВНОЙ ПОЛИРОВКОЙ

AVORIO AVORIO

CAMOSCIO DEERSKIN

Tortora DOVE GREY

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

VISONE MINK

CAFFÈ COFFEE

GIALLO AMBRA AMBER

MANDARINO MANDARIN

VERDE PROVENZA PROVENCE GREEN

LIME LIME

CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

TITANIO TITANIUM

BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE

BLU LAGUNA LAGOON BLUE

BLU YOUNG YOUNG BLUE

LAVAGNA SLATE GREY

COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR

CENERE ASH

Grigio Argento Silver Grey

LAVANDA LAVENDER

ROSA QUARZO QUARTZ PINK

rosso toscano TUSCAN RED

rosso red

RUBINO RUBY

PRUGNA PLUM

GLOSSY AND SATIN GLASS COLOURS

COULEURS VERRES BRILLANTS ET SATINÉS

COLORES VIDRIOS BRILLANTES Y SATINADOS

AVORIO ivory

TORTORA DOVE GREY

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

VISONE MINK

CAFFÈ COFFEE

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

ROSSO CHIARO LIGHT RED

RUBINO RUBY

BLU YOUNG YOUNG BLUE

LAVAGNA slate grey

NERO assoluto absolute BLACK

322

RAL

ЦВЕТА ГЛЯНЦЕВОГО И САТИНИРОВАННОГО СТЕКЛА

BIANCO NEVE snow white

LAVANDA LAVENDER

frassino CORDA con pittura astratta e relative sfumature JUTE ash doors with abstract painting and relative shades

frassino VISONE con pittura astratta e relative sfumature MINK ash doors with abstract painting and relative shades

frassino blu petrolio con pittura astratta e relative sfumature petroleum blue ash doors with abstract painting and relative shades

frassino caffè con pittura astratta e relative sfumature coffee ash with abstract painting and relative shades

ROVERE NATURALE con pittura astratta e relative sfumature NATURAL OAK doors with abstract painting and relative shades

COLORI TESTURIZZATI SOFT

BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow ABSOLUTE white white

COLORI VETRI LUCIDI E SATINATI

frassino BIANCO con pittura astratta e relative sfumature WHITE ash with abstract painting and relative shades

*

SOFT TEXTURED COLOURS

LIME LIME

AMBRA AMBER

COLORES TEXTURIZADOS SOFT

ЦВЕТА ТЕКСТУРИРОВАННОЙ ОТДЕЛКИ SOFT

BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white

AVORIO AVORIO

CAMOSCIO DEERSKIN

Tortora DOVE GREY

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

VISONE MINK

CAFFÈ COFFEE

GIALLO AMBRA AMBER

MANDARINO MANDARIN

VERDE PROVENZA PROVENCE GREEN

LIME LIME

CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

TITANIO TITANIUM

BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE

BLU LAGUNA LAGOON BLUE

BLU YOUNG YOUNG BLUE

LAVAGNA SLATE GREY

COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR

CENERE ASH

Grigio Argento Silver Grey

LAVANDA LAVENDER

ROSA QUARZO QUARTZ PINK

rosso toscano TUSCAN RED

rosso red

RUBINO RUBY

PRUGNA PLUM

COLORE VETRO LUCIDO

BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE

COULEURS TEXTURÉES SOFT

frassino tERRA con pittura astratta e relative sfumature EARTH ash with abstract painting and relative shades

GLOSSY GLASS COLOUR

COULEUR VERRE BRILLANT

COLOR VIDRIO BRILLANTE

RAL

ЦВЕТ ГЛЯНЦЕВОГО СТЕКЛА

SILVER KING BRONZO bronze silver king

323

*


naturalmente

brava

*

ANTE IMPIALLACCIATE

ROVERE cenere CON NODINI ASH OAK with nodes

VENEERED DOORS

ROVERE TINTO DARK CON NODINI DARK OAK STAINED with nodes

COLORI LACCATI TESTURIZZATI SOFT OPACO E LUCIDO SPAZZOLATO

BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white

CENERE ASH

COLORI ACRILICI LUCIDI E OPACHI

BIANCO WHITE

TITANIO TITANIUM

BIANCO NEVE snow white

324

AVORIO ivory

PORTES PLAQUÉES

ROVERE mielato CON NODINI honey oak with nodes

PUERTAS CHAPADAS

ROVERE grigio sabbia CON NODINI grey sand oak with nodes

SOFT MATT AND BRUSHED GLOSSY TEXTURED LACQUERED COLOURS

СТВОРКИ ШПОНИРОВАННЫЕ

ROVERE BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE OAK

COULEURS LAQUÉES TEXTURÉES SOFT MAT OU BRILLANT BROSSÉ

ROVERE BIANCO NEVE SNOW WHITE OAK

ROVERE CIPRIA POWDER OAK

COLORES LACADOS TEXTURIZADOS SOFT MATE Y BRILLANTE PULIDO

ROVERE SIGARO CIGAR OAK

CAMOSCIO DEERSKIN

Tortora DOVE GREY

VISONE MINK

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

CAFFÈ COFFEE

LAVANDA LAVENDER

CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE

BLU LAGUNA LAGOON BLUE

BLU YOUNG YOUNG BLUE

LAVAGNA SLATE GREY

COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR

COULEURS ACRYLIQUES BRILLANTES ET MATES

NOCCIOLa hazelnut

cammello CAMEL

ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR

CENERE ASH

COLORES ACRÍLICOS BRILLANTES Y MATE

fango clay

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

ROVERE SIGARO TRANCHE’ TRANCHE’CIGAR OAK

OLMO TERRA EARTH BROWN ELM

OLMO CARRUBA CAROB ELM

OLMO GRIGIO GREY ELM

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

rosso toscano TUSCAN RED

rosso red

RUBINO RUBY

GIALLO AMBRA AMBER yellow

LIME LIME

RAL

rosso red

grigio reale REAL GREY

grigio londra london grey

nero black

ROSSO CHIARO LIGHT RED

RUBINO RUBY

LAVANDA LAVENDER

BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE

*

ЦВЕТА ГЛЯНЦЕВОГО И САТИНИРОВАННОГО АКРИЛОВОГО ПОКРЫТИЯ

nuvolari NUVOLARI

CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS

TORTORA DOVE GREY

ROVERE BIANCO TRANCHE’ TRANCHE’WHITE OAK

ЦВЕТА ЛАКИРОВКИ С ТЕКСТУРИРОВАННОЙ ОТДЕЛКОЙ SOFT МАТОВОЙ И ГЛЯНЦЕВОЙ С АБРАЗИВНОЙ ПОЛИРОВКОЙ

AVORIO IVORY

GLOSSY AND MATT ACRYLIC COLOURS

TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI

BIANCO NEVE snow white

* MATERIALI IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * FINISHES IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * FINITIONS DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * ACABADOS CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * ТИПЫ ОТДЕЛКИ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015

lavanda lavender

verde muschio moss green

MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS

VISONE MINK

CAFFÈ COFFEE

РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

LIME LIME

AMBRA AMBER

BLU YOUNG YOUNG BLUE

LAVAGNA SLATE GREY

NERO assoluto absolute BLACK

325


creativa IMPIALLACCIATO + LACCATO LUCIDO/OPACO

VENEERED + GLOSSY/MATT LACQUERED

PLAQUÉ LAQUÉ + BRILLANT/MAT

MATT/GLOSSY LACQUERED + GLOSSY/MATT LACQUERED

LAQUÉ MAT/BRILLANT + LAQUÉ BRILLANT/MAT

NOBILATO + LACCATO LUCIDO/OPACO

ШПОНИРОВАНИЕ С ГЛЯНЦЕВОЙ/МАТОВОЙ ЛАКИРОВАННОЙ ОТДЕЛКОЙ

BIANCO CON SCOPERTURE + LACCATO CAPPUCCINO PARTICALLY REFINED WHITE + LACQUERED CAPPUCCINO

CARRUBA + LACCATO BIANCO NEVE CAROB + LACQUERED SNOW WHITE

LACCATO OPACO/LUCIDO + LACCATO LUCIDO/OPACO

CHAPADO + LACADO BRILLANTE/MATE

BLU PETROLIO + LACCATO BIANCO ASSOLUTO PETROLEUM BLUE + LACQUERED ABSOLUTE WHITE

LACADO MATE/BRILLANTE + LACADO BRILLANTE/MATE

MELAMINE + GLOSSY/MATT LACQUERED

SURFACÉ + LAQUÉ BRILLANT/MAT

MELAMINA + LACADO BRILLANTE/MATE

OLMO MIELATO + LACCATO AVORIO HONEY ELM + LACQUERED IVORY

NOCE GRIGIO + LACCATO TORTORA grey walnut + lacquered DOVE GREY

LARICE BIANCO + LACCATO GRIGIO ARGENTO white larch + lacquered silver grey

NOCE CHIARO + LACCATO CAFFè light walnut + lacquered coffee

МЕЛАМИНОВОЕ ПОКРЫТИЕ + ГЛЯНЦЕВАЯ/МАТОВАЯ ЛАКИРОВКА

МАТОВАЯ/ГЛЯНЦЕВАЯ ЛАКИРОВКА + ГЛЯНЦЕВАЯ/МАТОВАЯ ЛАКИРОВКА

COMBINAZIONI REALIZZABILI CON I COLORI LACCATI LUCIDI/OPACHI COMBINATIONS CAN BE MADE WITH GLOSSY AND MATT LACQUERED COLOURS

COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI

GLOSSY AND MATT LACQUERED COLOURS

COULEURS LAQUÉES BRILLANTES ET MATES

COLORES LACADOS BRILLANTES Y MATE

ЦВЕТА ГЛЯНЦЕВОЙ И МАТОВОЙ ЛАКИРОВКИ

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE white

BIANCO NEVE snow white

AVORIO IVORY

ORO VECCHIO OLD GOLD

CORDA CORD

Tortora DOVE GREY

BRUNO ANTILOPE ANTELOPE BROWN

VISONE MINK

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

GLICINE WISTERIA

LILLA’ LILAC

Grigio Argento Silver Grey

LAVANDA LAVENDER

BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE

BLU OLTREMARE ultramarine

LAVAGNA SLATE GREY

NERO assoluto absolute BLACK

COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR

RAL

CAFFÈ COFFEE

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

VERDE OLIVA OLIVE GREEN

LIME LIME

GIALLO AMBRA AMBER yellow

MANDARINO MANDARIN ORANGE

rosso red

RUBINO RUBY

PRUGNA PLUM

*

doris COLORI LUCIDI POLIMERICI

GLOSSY POLYMERIC COLOURS

PANNA CREAM

ROSSO BORDEAUX BURGUNDY RED

326

COULEURS BRILLANTES POLYMÈRES

COLORES BRILLANTES POLIMÉRICOS

ЦВЕТА ГЛЯНЦЕВОГО ПОЛИМЕРНОГО ПОКРЫТИЯ

VETRO SATINATO

SATIN GLASS

VERRE SATINÉ

VIDRIO SATINADO

СТЕКЛО САТИНИРОВАННОЕ

327


MELAMINICO OPACHI FINITURA PORO APERTO

essenza

OLMO VISONE mink ELM

POLIMERICO OPACHI LEGNO FINITURA MELINGA

PINO CREMA CREAM PINE

PINO BALSALTO BASALT PINE

POLIMERICO FRASSINATO LACCATO

GRIGIO SETA SILK GREY

328

AVORIO ivory

GRIGIO CANAPA HEMP GREY

PINO SABBIA SAND PINE

МЕЛАМИНОВОЕ ПОКРЫТИЕ МАТОВОЕ С ОТДЕЛКОЙ TRANCHE’

MELAMINICO OPACHI FINITURA SINCRO PORO EFFETTO LACCATO

МЕЛАМИНОВОЕ ПОКРЫТИЕ ОДНОТОННОЕ МАТОВОЕ С ОТДЕЛКОЙ MATT

LARICE SIGARO CIGAR LARCH

TORTORA DOVE GREY

Abete Grigio Polvere Dust Grey Fir

CEMENTO FINITURA ARES

CEMENT ARES FINISH

МЕЛАМИНОВОЕ ПОКРЫТИЕ МАТОВОЕ С ОТДЕЛКОЙ СИНХРОПОРЫ С ЛАКИРОВАННЫМ ЭФФЕКТОМ

OLMO ANTRACITE ANTHRACITE ELM

MÉLAMINÉ MAT FINITION SYNCHRO PORE

ABETE NOCCIOLA HAZELNUT FIR

CIMENT FINITION ARES

MELAMINA MATE ACABADO SINCRO PORO EFECTO LACADO

MELAMINA MATE ACABADO SINCRO PORO

МЕЛАМИНОВОЕ ПОКРЫТИЕ МАТОВОЕ С ОТДЕЛКОЙ СИНХРОПОРЫ

Oak Miele Honey Oak

CEMENTO ACABADO ARES

ЦЕМЕНТ ОТДЕЛКА ARES

ПОЛИМЕРНОЕ ПОКРЫТИЕ МАТОВОЕ ПОД ДЕРЕВО С ОТДЕЛКОЙ MELINGA

LARICE BIANCO WHITE LARCH

grigio ferro iron grey

LARICE ICE CREAM ICE CREAM LARCH

LARICE GRIGIO ARGENTATO SILVERED GREY LARCH

OAK ORLEANS ORLEANS OAK

OAK GREY GREY OAK

ROVERE BRUNASTRO BROWNISH OAK

Rovere BIANCO TRANCHé TRANCHé WHITE OAK

POLIMERICO TINTA UNITA OPACHI MATT

lavanda lavender

blu aviazione aviation blue

ROVERE TABACCO TRANCHè TRANCHé TOBACCO OAK

POLYMER MATT SOLID COLOURS

arancio orange

ametista amethyst

GRIGIO SETA SILK GREY

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

CELESTE ALPACA ALPACA LIGHT BLUE

VERDE MIGLIO MILLET GREEN

VERDE BOSCO FOREST GREEN

SENAPE MUSTARD

ROSSO CHIARO LIGHT RED

RUBINO RUBY

POLYMÈRE TEINTE UNIE MAT MATT

POLIMÉRICO DE UN SOLO COLOR MATE

ПОЛИМЕРНОЕ ПОКРЫТИЕ ОДНОТОННОЕ МАТОВОЕ С ОТДЕЛКОЙ MATT

BEIGE BEIGE

TORTORA DOVE GREY

verde lichene LICHEN GREEN

blu petrolio petroleum blue

grigio ghiaia GRAVEL GREY

LAVANDA LAVENDER

BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE

BLU YOUNG YOUNG BLUE

LAVAGNA SLATE GREY

NERO assoluto absolute BLACK

grigio creta CLAY GREY

ANTRACITE ANTHRACITE

ПОЛИМЕРНОЕ ПОКРЫТИЕ ОДНОТОННОЕ С ГЛЯНЦЕВОЙ ОТДЕЛКОЙ

ANTRACITE ANTHRACITE

CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

OLMO CAFFè COFFEE ELM

MELAMINE MATT FINISH SINCRO PORE

Abete Bianco absolute white

MÉLAMINÉ MAT FINITION SYNCHRO PORE EFFET LAQUÉ

CEMENTO CEMENT

ПОЛИМЕРНОЕ ПОКРЫТИЕ ЯСЕНЬ ЛАКИРОВАННОЕ

POLIMÉRICO DE UN SOLO COLOR BRILLANTE

MELAMINE MATT FINISH SINCRO PORE LACQUER EFFECT

OLMO CORDA CORD ELM

MELAMINICO OPACHI FINITURA SICRO PORO

VISONE MINK

grigio titanio titan grey

tortora dove grey

MELAMINA DE UN SOLO COLOR MATE ACABADO MATE

POLIMÉRICO MATE MADERA ACABADO MELINGA

POLIMÉRICO FRESNO LACADO

BEIGE BEIGE

ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR

MELAMINA MATE ACABADO TRANCHÉ

MÉLAMINÉ TEINTE UNIE MAT FINITION MATT

GRAFITE GRAPHITE

POLYMÈRE MAT BOIS FINITION MELINGA

POLYMÈRE TEINTE UNIE BRILLANT

CENERE ASH

МЕЛАМИНОВОЕ ПОКРЫТИЕ МАТОВОЕ С ОТДЕЛКОЙ ОТКРЫТЫЕ ПОРЫ

ROVERE COCCO COCONUT OAK

caffè coffee

BIANCO AVORIO ASSOLUTO ivory ABSOLUTE WHITE

MÉLAMINÉ MAT FINITION TRANCHÉ

MELAMINE SOLID COULOURS MATT FINISH

POLYMÈRE FRÊNE LAQUÉ

CORDa CORD

POLYMER SOLID GLOSSY COLOURS

TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI

BIANCO NEVE snow white

PINO KAKI KAKI PINE

POLYMER LACQUERED ASH

LINO BIANCO ASSOLUTO LINEN ABSOLUTE WHITE

POLIMERICO TINTA UNITA LUCIDI

“MELINGA” POLYMER MATT FINISH

MELAMINA MATE ACABADO PORO ABIERTO

OLMO BIANCO WHITE ELM

MATT MELAMINE TRANCHE’ FINISH

ROVERE SABBIA SAND OAK

MELLAMINICO TINTA UNITA OPACHI FINITURA MATT

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

MÉLAMINÉ MAT FINITION PORES OUVERTS

OLMO BRUCIATO BURNED ELM

MELAMINICO OPACHI FINITURA TRANCHE’

ROVERE BIANCO WHITE OAK

MELAMINE MATT OPEN PORE FINISH

VISONE MINK

ECRU ECRU

ROSSO CARMINE CARMINE

MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS

CAFFÈ COFFEE

РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

LIME LIME

AMBRA AMBER

329


* MODELLO IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * МОДЕЛЬ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015

flag* ANTA IN MULTISTRATO MARINO WATER PROOF INDISTRUTTIBILE E PANNELLO IN ACRILICO OPACO O LUCIDO

BIANCO WHITE

BIANCO NEVE snow white

TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI

BIANCO NEVE snow white

WATER PROOF MARINE PLYWOOD INDESTRUCTIBLE DOOR AND ACRYLIC PANEL MATTE OR GLOSSY

NOCCIOLa hazelnut

visone mink

ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR

AVORIO ivory

CENERE ASH

PORTE EN MULTIPLIS MARIN ÉTANCHE INDESTRUCTIBLE ET PANNEAU EN ACRYLIQUE MAT OU BRILLANT

PUERTA MULTICAPA MARINA WATER PROOF INDESTRUCTIBLE Y PANEL DE ACRÍLICO MATE O BRILLANTE

lavanda lavender

nuvolari NUVOLARI

fango clay

verde muschio moss green

CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS

MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

CAFFÈ COFFEE

TORTORA DOVE GREY

VISONE MINK

СТВОРКА ИЗ ИЗНОСОУСТОЙЧИВОЙ И ВОДОСТОЙКОЙ МНОГОСЛОЙНОЙ ФАНЕРЫ MARINO WATER PROOF И АКРИЛОВОЙ ПАНЕЛИ С МАТОВОЙ ИЛИ ГЛЯНЦЕВОЙ ОТДЕЛКОЙ

rosso red

grigio reale ROYAL GREY

VETRO SATINATO

grigio londra london grey

nero black

ROSSO CHIARO LIGHT RED

RUBINO RUBY

SATIN GLASS

VERRE SATINÉ

VIDRIO SATINADO

СТЕКЛО САТИНИРОВАННОЕ

РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

LIME LIME

AMBRA AMBER

LAVANDA LAVENDER

BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE

BLU YOUNG YOUNG BLUE

LAVAGNA SLATE GREY

NERO assoluto absolute BLACK

gallery COLORI LEGNO PER ANTE A TELAIO

FRASSINO BIANCO white ASH

WOOD COLOURS FOR FRAMED DOOR

FRASSINO BIANCO decapè argento PICKLED SILVER WHITE ASH

COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI PER ANTE LISCE E SOLO OPACHI PER ANTE A TELAIO

COULEURS BOIS POUR PORTES AVEC CADRE

FRASSINO CORDA DECAPé ARGENTO PICKLED SILVER CORD ASH

FRASSINO FANGO DECAPé ARGENTO PICKLED SILVER MUD GREY ASH

MATT AND GLOSSY LACQUERED COLOURS FOR PLAIN DOORS AND ONLY MATT LACQUERED COLOURS FOR FRAMED DOORS

BIANCO CENERE ASSOLUTO ASH ABSOLUTE white

TORTORA DOVE GREY

ANTE SPECIALI

PORTES SPÉCIALES

ante decorate dipinte a mano TORTORA hand painted decorated door DOVE GREY

330

SPECIAL DOORS

ante decorate dipinte a mano BLU LAGUNA hand painted decorated door LAGOON BLUE

COLORES MADERA PARA PUERTAS CON MARCO

VISONE MINK

ROVERE NATURALE NATURAL OAK

PUERTAS ESPECIALES

ante decorate dipinte a mano CENERE hand painted decorated door ASH

ROVERE TABACCO NOCE DECAPé WALNUT PICKLED TOBACCO OAK

ROVERE VISONE DECAPé PICKLED MINK GREY OAK

COULEURS LAQUÉES BRILLANTES ET MATES POUR PORTES LISSES ET UNIQUEMENT MATES POUR PORTES AVEC CADRE

COLORES LACADOS BRILLANTES Y MATE PARA PUERTAS LISAS Y SÓLO MATE PARA PUERTAS CON MARCO

TITANIO TITANIUM

VERDE PROVENZA PROVENCE GREEN

COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI PER ANTE LISCE

ЦВЕТА ДЕРЕВА ДЛЯ РАМОЧНЫХ СТВОРОК

ROSA QUARZO QUARTZ PINK

LAVANDA LAVENDER

LACQUERED COLOURS MATT AND GLOSSY FOR PLAIN DOOR

COULEURS LAQUÉES BRILLANTES ET MATES POUR PORTES LISSES

COLORES LACADOS BRILLANTES Y MATE PARA PUERTAS LISAS

ЦВЕТА ГЛЯНЦЕВОЙ И МАТОВОЙ ЛАКИРОВКИ ДЛЯ ГЛАДКИХ СТВОРОК

BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white

AVORIO IVORY

Tortora DOVE GREY

VISONE MINK

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

CAFFÈ COFFEE

GIALLO ambra AMBER yellow

ORO VECCHIO old gold

MANDARINO TANGERINE

ROSSO RED

RUBINO RUBY

Prugna PLUM

GLICINE WISTERIA

LILLA’ LILAC

ROSA QUARZO QUARTZ PINK

LAVANDA LAVENDER

BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE

BLU LAGUNA LAGOON BLUE

BLU OLTREMARE ultramarine

LAVAGNA SLATE GREY

TITANIO TITANIUM

GRIGIO ARGENTO SILVER GREY

CENERE ASH

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

VERDE PROVENZA PROVENCE GREEN

LIME LIME

COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR

ЦВЕТА ГЛЯНЦЕВОЙ И МАТОВОЙ ЛАКИРОВКИ ДЛЯ ГЛАДКИХ СТВОРОК И ТОЛЬКО МАТОВОЙ ЛАКИРОВКИ ДЛЯ РАМОЧНЫХ СТВОРОК

BLU LAGUNA LAGOON BLUE

RAL

*

СПЕЦИАЛЬНЫЕ СТВОРКИ

ante decorate dipinte a mano ROSA QUARZO hand painted decorated door QUARTZ PINK

ante decorate dipinte a mano VERDE PROVENZA hand painted decorated door PROVENCE GREEN

ante decorate dipinte a mano LAVANDA hand painted decorated door LAVENDER

ante decorate dipinte a mano TITANIO hand painted decorated door TITANIUM

ante decorate dipinte a mano VISONE hand painted decorated door MINK

anTA DECORATA MOTIVO ARABESQUE FOGLIA ARGENTO silver coated arabesque pattern door

TELAIO DECORATO MOTIVO ARABESQUE FOGLIA ARGENTO CON VETRO silver coated arabesque pattern FRAMED door WITH GLASS

331


georgia COLORI ANTE IMPIALLACCIATE YELLOWPINE

YELLOWPINE VENEERED DOORS COLORUS

BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white COLORI LACCATI LUCIDI E OPACHI

COULEURS PORTES PLAQUÉES YELLOWPINE

GRIGIO CHIARO LIGHT GREY

MATT AND GLOSSY LACQUERED COLOURS

COLORES PUERTAS CHAPADAS YELLOWPINE

CORDA CORD

ЦВЕТА ШПОНИРОВАННЫХ СТВОРОК YELLOWPINE

BEIGE BEIGE

COULEURS LAQUÉES BRILLANTES ET MATES

MIELATO HONEY

COLORES LACADOS BRILLANTES Y MATE

BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white

AVORIO IVORY

CAMOSCIO DEERSKIN

Tortora DOVE GREY

CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE

BLU YOUNG YOUNG BLUE

LAVAGNA SLATE GREY

COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR

BLU LAGUNA LAGOON BLUE

TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI

BIANCO NEVE snow white

AVORIO ivory

ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR

CENERE ASH

RAL

NOCE WALNUT

TORTORA DOVE GREY

MORO DARK BROWN

MALVA MAUVE

BLU AVIO AVIATION BLUE

VERDE LIMONE GREEN LEMON

ROSSO RED

CAFFÈ COFFEE

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

LIME LIME

GIALLO AMBRA AMBER yellow

rosso toscano TUSCAN RED

rosso red

RUBINO RUBY

CENERE ASH

TITANIO TITANIUM

LAVANDA LAVENDER

ROSSO CHIARO LIGHT RED

RUBINO RUBY

LAVANDA LAVENDER

BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE

BLU YOUNG YOUNG BLUE

LAVAGNA SLATE GREY

NERO assoluto absolute BLACK

ЦВЕТА ГЛЯНЦЕВОЙ И МАТОВОЙ ЛАКИРОВКИ

VISONE MINK

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

*

CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS

MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

CAFFÈ COFFEE

TORTORA DOVE GREY

VISONE MINK

РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

LIME LIME

AMBRA AMBER

immagina ANTE OPACHE FINITURA SINCRO PORO EFFETTO LACCATO

OLMO BIANCO WHITE ELM

MATT DOORS WITH SYNC PORE LACQUERED EFFECT FINISH

OLMO CORDA CORD ELM

ANTE OPACHE FINITURA SINCRO PORO

OLMO CAFFé COFFEE ELM

MATT DOORS WITH SYNC PORE FINISH

PORTES MATES FINITION SYNCHRO PORE EFFET LAQUÉ

PUERTAS MATE ACABADO SINCRO PORO EFECTO LACADO

МАТОВЫЕ СТВОРКИ С ОТДЕЛКОЙ СИНХРОПОРЫ С ЛАКИРОВАННЫМ ЭФФЕКТОМ

OLMO ANTRACITE ANTHRACITE ELM

PORTES MATES FINITION SYNCHRO PORE

PUERTAS MATE ACABADO SINCRO PORO

МАТОВЫЕ СТВОРКИ С ОТДЕЛКОЙ СИНХРОПОРЫ

ANTE OPACHE FINITURA A PORO APERTO

332

Abete Grigio Polvere Dust Grey Fir

ABETE NOCCIOLA HAZELNUT FIR

Oak Miele Honey Oak

PORTES MATES FINITION PORE OUVERT

OLMO VISONE MINK ELM

OLMO COPPER COPPER ELM

VENATURA ORIZZONTALE horizontal grain

venatura verticale vertical grain

CEMENTO FINITURA ARES

Abete Bianco absolute white

MATT DOORS WITH OPEN-PORE FINISH

CEMENTO CEMENT

CEMENT ARES FINISH

CIMENT FINITION ARES

CEMENTO ACABADO ARES

PUERTAS MATE ACABADO DE PORO ABIERTO

МАТОВЫЕ СТВОРКИ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ

ЦЕМЕНТ ОТДЕЛКА ARES

immagina

333


immagina

ANTE OPACHE FINITURA MATT

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

DOORS WITH MATT FINISH

PORTES MATES FINITION MATE

BIANCO NEVE SNOW WHITE

GRIGIO CANAPA HEMP GREY

TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI

BIANCO NEVE snow white

AVORIO ivory

PUERTAS MATE ACABADO MATE

GRIGIO GHIAIA GRAVEL GREY

ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR

CENERE ASH

VISONE MINK

Rosso Corallo Coral Red

CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS

TORTORA DOVE GREY

COLORI POLIMERICI OPACHI PER ELEMENTI A GIORNO E INSERTI COLORATI

МАТОВЫЕ СТВОРКИ С ОТДЕЛКОЙ MATT

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

VISONE MINK

CAFFÈ COFFEE

COLORIS POLYMÈRES MATS POUR ÉLÉMENTS OUVERTS ET INSERTS COLORÉS

COLORES POLIMÉRICOS MATE PARA MÓDULOS ABIERTOS Y APLICACIONES DE COLOR

МАТОВОЕ ПОЛИМЕРНОЕ ПОКРЫТИЕ ДЛЯ ОТКРЫТЫХ ЭЛЕМЕНТОВ И ЦВЕТНЫХ ВСТАВОК

BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE

SALVIA SAGE

Rosso Corallo Coral Red

ACQUAMARINA AQUAMARINE

GIALLO AMBRA AMBER YELLOW

VULCANO VOLCANO

BRUNO ANTILOPE ROSA QUARZO QUARTZ PINK ANTELOPE BROWN

AMBRA AMBER

ROSSO CHIARO LIGHT RED

RUBINO RUBY

LAVANDA LAVENDER

BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE

BLU YOUNG YOUNG BLUE

LAVAGNA SLATE GREY

NERO assoluto absolute BLACK

LIME LIME

GIALLO AMBRA AMBER yellow

rosso toscano TUSCAN RED

rosso red

RUBINO RUBY

CENERE ASH

TITANIO TITANIUM

LAVANDA LAVENDER

ROSSO CHIARO LIGHT RED

RUBINO RUBY

LAVANDA LAVENDER

BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE

BLU YOUNG YOUNG BLUE

LAVAGNA SLATE GREY

NERO assoluto absolute BLACK

GRIGIO AGATA AGATE GREY

MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS

MATT POLYMER COLOURS FOR OPEN UNITS AND COLOURED INSERTS

РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

LIME LIME

katia COLORI LACCATI OPACHI E LUCIDI SPAZZOLATI

MATT AND GLOSSY BRUSHED LACQUERED COLOURS

COULEURS LAQUÉES MATES ET BRILLANTES BROSSÉES

COLORES LACADOS MATE Y BRILLANTES PULIDOS

BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white

AVORIO IVORY

CAMOSCIO DEERSKIN

Tortora DOVE GREY

CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE

BLU YOUNG YOUNG BLUE

LAVAGNA SLATE GREY

COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR

BLU LAGUNA LAGOON BLUE

TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI

BIANCO NEVE snow white

334

AVORIO ivory

ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR

CENERE ASH

RAL

VISONE MINK

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

CAFFÈ COFFEE

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

*

CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS

TORTORA DOVE GREY

ЦВЕТА МАТОВОЙ И ГЛЯНЦЕВОЙ ЛАКИРОВКИ С АБРАЗИВНОЙ ПОЛИРОВКОЙ

VISONE MINK

MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS

CAFFÈ COFFEE

РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

LIME LIME

AMBRA AMBER

335


ANTE IMPIALLACCIATE

VENEERED DOORS

PORTES PLAQUÉES

PUERTAS CHAPADAS

СТВОРКИ ШПОНИРОВАННЫЕ

linda YELLOW PINE ROVERE ECRù BIANCO ECRU OAK ASSOLUTO WHITE ABSOLUTE YELLOWPINE

COLORI LACCATI OPACHI E LUCIDI SPAZZOLATI

MATT AND GLOSSY BRUSHED LACQUERED COLOURS

BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white

CENERE ASH

TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI

BIANCO NEVE snow white

TITANIO TITANIUM

COULEURS LAQUÉES MATES ET BRILLANTES BROSSÉES

COLORES LACADOS MATE Y BRILLANTES PULIDOS

ЦВЕТА МАТОВОЙ И ГЛЯНЦЕВОЙ ЛАКИРОВКИ С АБРАЗИВНОЙ ПОЛИРОВКОЙ

AVORIO IVORY

CAMOSCIO DEERSKIN

Tortora DOVE GREY

VISONE MINK

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

CAFFÈ COFFEE

LAVANDA LAVENDER

CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE

BLU LAGUNA LAGOON BLUE

BLU YOUNG YOUNG BLUE

LAVAGNA SLATE GREY

COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR

ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR

AVORIO ivory

ROVERE FANGO MUD OAK

CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS

CENERE ASH

TORTORA DOVE GREY

COLORI ANTE IN POLIMERICO FINITURA MELINGA

MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/ SATINADOS

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

POLYMER MELINGA FINISH DOORS

RAL

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

LIME LIME

GIALLO AMBRA AMBER yellow

rosso toscano TUSCAN RED

rosso red

RUBINO RUBY

LIME LIME

AMBRA AMBER

ROSSO CHIARO LIGHT RED

RUBINO RUBY

LAVANDA LAVENDER

BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE

BLU YOUNG YOUNG BLUE

LILLA’ LILAC

CICLAMINO CYCLAMEN

ROSSO BODEAUX BURGUNDY RED

ARANCIO ORANGE

BLU BAHAMA BAHAMA BLUE

NERO bLACK

CARTA DA ZUCCHERO ANTIQUE BLUE

LAVANDA LAVENDER

MELANZANA EGGPLANT

NERO bLACK

*

РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА

VISONE MINK

CAFFÈ COFFEE

COULEURS PORTES EN POLYMÈRE FINITION MELINGA

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

COLORES PUERTAS POLIMÉRICO ACABADO MELINGA

LAVAGNA SLATE GREY

NERO assoluto absolute BLACK

ЦВЕТА ПОЛИМЕРНЫХ СТВОРОК С ОТДЕЛКОЙ MELINGA

martina LARICE BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE LARCH COLORI ACRILICO FINITURA LUCIDA

BIANCO NEVE snow white

COLORI ACRILICO FINITURA OPACA

LARICE GHIACCIO ICE LARCH

ACRYLIC COLOURS GLOSSY FINISH

ACRYLIC COLOURS MATT FINISH

LARICE GRIGIO ARGENTO SILVER GREY LARCH

COULEURS ACRYLIQUES FINITION BRILLANTE

TORTORA GIALLO CHIARO MOSCATO LIGHT DOVE GREY MUSCAT YELLOW

AVORIO BIANCO ASSOLUTO IVORY ABSOLUTE white

336

LARICE GRIGIO PERLA PEARL GREY LARCH

COLORES ACRÍLICO ACABADO BRILLANTE

CAFFÈ COFFEE

VISONE MINK

COULEURS ACRYLIQUES FINITION MATE

LARICE NOCCIOLA HAZELNUT LARCH

COLORES ACRÍLICO ACABADO MATE

TORTORA GIALLO CHIARO MOSCATO LIGHT DOVE GREY MUSCAT YELLOW

VISONE MINK

YELLOWPINE GRIGIO ARDESIA SLATE GREY YELLOWPINE

YELLOWPINE SABBIA SAND YELLOWPINE

YELLOWPINE CREMA CREAM YELLOWPINE

ЦВЕТА АКРИЛОВОГО ПОКРЫТИЯ С ГЛЯНЦЕВОЙ ОТДЕЛКОЙ

GRIGIO ANTRACITE CHARCOAL GREY

LAVANDA LAVENDER

ЦВЕТА АКРИЛОВОГО ПОКРЫТИЯ С МАТОВОЙ ОТДЕЛКОЙ

CAFFE’ COFFEE

GRIGIO ANTRACITE CHARCOAL GREY

martina

337


martina TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI

BIANCO NEVE snow white

ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR

AVORIO ivory

CENERE ASH

CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS

MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

CAFFÈ COFFEE

TORTORA DOVE GREY

VENEERED DOORS

ANTE IMPIALLACCIATE

VISONE MINK

PORTES PLAQUÉES

РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

PUERTAS CHAPADAS

LIME LIME

AMBRA AMBER

ROSSO CHIARO LIGHT RED

ANTE POLIMERICO FINITURA MELINGA

СТВОРКИ ШПОНИРОВАННЫЕ

RUBINO RUBY

LAVANDA LAVENDER

MELINGA FINISH POLYMER DOORS

BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE

PORTES POLYMÈRE FINITION MELINGA

BLU YOUNG YOUNG BLUE

PUERTAS POLIMÉRICO ACABADO MELINGA

LAVAGNA SLATE GREY

NERO assoluto absolute BLACK

ПОЛИМЕРНЫЕ СТВОРКИ С ОТДЕЛКОЙ MELINGA

nilde ROVERE BIANCO white OAK

ROVERE CIPRIA POWDER OAK

ANTE IMPIALLACCIATE FINITURA OPACA

YELLOW PINE BIANCO white YELLOWPINE

ANTE IMPIALLACCIATE FINITURA LUCIDA DECAPE’ ARGENTO

YELLOW PINE BIANCO ARGENTO SILVER WHITE YELLOWPINE

YELLOW PINE ANTRACITE CHARCOAL YELLOWPINE

COLORI ANTE MDF LACCATE FINITURA OPACA E LUCIDA SPAZZOLATA

SILVER PICKLED DOORS GLOSSY FINISH

YELLOW PINE GLICINE WISTERIA YELLOWPINE

MDF LACQUERED DOORS MATT AND GLOSSY BRUSHED FINISH

VENEERED DOORS MATT FINISH

YELLOW PINE MORO DARK BROWN YELLOWPINE

PORTES PLAQUÉES FINITION MATE

PORTES PLAQUÉES FINITION BRILLANTE DÉCAPÉ ARGENT

PUERTAS CHAPADAS ACABADO BRILLANTE DECAPADO PLATA

COULEURS PORTES MDF LAQUÉES FINITION MATE ET BRILLANTE BROSSÉE

COLORES PUERTAS DM LACADAS ACABADO MATE Y BRILLANTE CEPILLADO

CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE

BLU YOUNG YOUNG BLUE

LAVAGNA SLATE GREY

COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR

338

ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR

CENERE ASH

RAL

VISONE MINK

PORTES POLYMÈRE COULEURS MATES

PUERTAS POLIMÉRICO COLORES MATE

ПОЛИМЕРНЫЕ СТВОРКИ МАТОВЫЕ

ANTE DIPINTE A MANO CON FOGLIA D’ARGENTO

SILVER COATED HAND PAINTED DOOR

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

PORTES DÉCORÉES AVEC FEUILLE D’ARGENT

PUERTAS PINTADAS A MANO CON HOJA DE PLATA

ДЕКОРАТИВНАЯ СТВОРКА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СЕРЕБРЯНОЙ ФОЛЬГИ

DECORO TIPO “B” “B” PATTERN

ЦВЕТА СТВОРОК ИЗ МДФ ЛАКИРОВАННЫХ С МАТОВОЙ И ГЛЯНЦЕВОЙ ОТДЕЛКОЙ И АБРАЗИВНОЙ ПОЛИРОВКОЙ

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

CAFFÈ COFFEE

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

LIME LIME

GIALLO AMBRA AMBER yellow

rosso toscano TUSCAN RED

rosso red

RUBINO RUBY

CENERE ASH

TITANIO TITANIUM

LAVANDA LAVENDER

ROSSO CHIARO LIGHT RED

RUBINO RUBY

LAVANDA LAVENDER

BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE

BLU YOUNG YOUNG BLUE

LAVAGNA SLATE GREY

NERO assoluto absolute BLACK

*

CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS

TORTORA DOVE GREY

POLYMER DOORS MATT COLOURS

DECORO TIPO “A” “A” PATTERN

Tortora DOVE GREY

AVORIO ivory

ШПОНИРОВАННЫЕ СТВОРКИ С ГЛЯНЦЕВОЙ ОТДЕЛКОЙ DECAPE’ СЕРЕБРО

YELLOW PINE MALVA mauve YELLOWPINE

CAMOSCIO DEERSKIN

BIANCO NEVE snow white

ANTE POLIMERICO COLORI OPACHI

ФАНЕРОВАННЫЕ СТВОРКИ С МАТОВОЙ ОТДЕЛКОЙ

BIANCO white

AVORIO IVORY

TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI

PUERTAS CHAPADAS ACABADO MATE

NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT

BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white

BLU LAGUNA LAGOON BLUE

LARICE GRIGIO ARGENTATO SILVER GREY LARCH

ROVERE CENERE ASH GREY OAK

VISONE MINK

MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS

CAFFÈ COFFEE

РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

LIME LIME

AMBRA AMBER

339


noemi ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINITURA SETA

BIANCO NEVE snow white ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINITURA SMART

LARICE BIANCO WHITE LARCH

ANTE LAMINATO COLORI LUCIDI

SILK FINISH MATT COLOURS MELAMINE DOORS

MAGNOLIA MAGNOLIA

CORDA CORD

SMART FINISH MATT COLOURS MELAMINE DOORS

LARICE AVORIO IVORY LARCH

COLORI DISPONIBILI PER ELEMENTI A GIORNO LACCATI OPACO SOFT

PUERTAS LAMINADO COLORES MATE ACABADO SEDA

CAFFé COFFEE

PORTES STRATIFIÉ COULEURS MATES FINITION SMART

LARICE MORO DARK BROWN LARCH

GLOSSY COLOURS MELAMINE DOORS

BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white

PORTES STRATIFIÉ COULEURS MATES FINITION SETA

VISONE MINK

PUERTAS LAMINADO COLORES MATE ACABADO SMART

SOFT MATT LACQUERED COLOURS AVAILABLE FOR OPEN UNITS

ROVERE SABBIA SAND OAK

PUERTAS LAMINADO COLORES BRILLANTES

VISONE MINK

TRANCHE’ FINISH MATT COLOURS MELAMINE DOORS

ROVERE COCCO COCONUT OAK

ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINIT. SINCRO PORO

ЛАМИНИРОВАННЫЕ СТВОРКИ МАТОВЫЕ С ОТДЕЛКОЙ SMART

NOCE SOLISTA SOLISTA WALNUT

PORTES STRATIFIÉ COULEURS BRILLANTES

CORDA CORD

ANTE LAMINATO COLORI OPACHI FINITURA TRANCHE’

ЛАМИНИРОВАННЫЕ СТВОРКИ МАТОВЫЕ С ШЕЛКОВИСТОЙ ОТДЕЛКОЙ

PORTES STRATIFIÉ COULEURS MATES FINITION TRANCHÉ

ROVERE MORO DARK OAK

SYNCRO PORE FINISH MATT COLOURS MELAMINE DOORS

PUERTAS LAMINADO COLORES MATE ACABADO TRANCHÉ

ЛАМИНИРОВАННЫЕ СТВОРКИ МАТОВЫЕ С ОТДЕЛКОЙ TRANCHE’

ROVERE ROCCIA ROCK OAK

PORTES STRATIFIÉ COULEURS MATES FINIT. SYNCHRO PORE

PUERTAS LAMINADO COLORES MATE ACABADO SINCRO PORO

OLMO BIANCO WHITE ELM

OLMO PERLA PEARL ELM

OLMO SABBIA SAND ELM

OLMO BROWN BROWN ELM

OLMO SCURO DARK ELM

ЛАМИНИРОВАННЫЕ СТВОРКИ МАТОВЫЕ С ОТДЕЛКОЙ СИНХРОПОРЫ

ЛАМИНИРОВАННЫЕ СТВОРКИ ГЛЯНЦЕВЫЕ

CAFFE’ COFFEE

COULEURS DISPONIBLES POUR ÉLÉMENTS OUVERTS LAQUÉS MAT SOFT

COLORES DISPONIBLES PARA MÓDULOS ABIERTOS LACADOS MATE SOFT

ЦВЕТА ДОСТУПНЫЕ ДЛЯ ОТКРЫТЫХ ЭЛЕМЕНТОВ С МАТОВОЙ ЛАКИРОВКОЙ SOFT

BIANCO NEVE snow white

AVORIO IVORY

CAMOSCIO deerskin

CREMA cream

GIALLO YELLOW

GIALLO ambra AMBER yellow

ORO VECCHIO old gold

ARANCIO ORANGE

VERDE OLIVA OLIVE GREEN

SALVIA SAGE

CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE

ACQUAMARINA AQUAMARINE

GLICINE WISTERIA

AZZURRO BALATON BALATON BLUE

BLU BAHAMA BAHAMA’S BLUE

BLU OLTREMARE ultramarine

VULCANO VOLCANO

GIALLO MOSCATO muscat yellow

CORDA CORD

GRIGIO DELFINO DOLPHIN GREY

VISONE MINK

BRUNO ANTILOPE ANTELOPE BROWN

CAFFÈ COFFEE

TERRA EARTH BROWN

MOKA mocha

ROSA QUARZO QUARTZ PINK

ROSSO CORALLO CORAL RED

ROSSO RED

ROSSO AMARANTO PURPLISH RED

MELANZANA AUBERGINE

LILLA’ LILAC

VIOLA VIOLET

MALVA mauve

CICLAMINO CYCLAMEN

ROSSO CHIARO LIGHT RED

RUBINO RUBY

LAVANDA LAVENDER

BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE

BLU YOUNG YOUNG BLUE

LAVAGNA SLATE GREY

NERO assoluto absolute BLACK

TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI

BIANCO NEVE snow white

340

AVORIO ivory

ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR

CENERE ASH

CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS

MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

CAFFÈ COFFEE

TORTORA DOVE GREY

VISONE MINK

GRIGIO GRAFITE GRAPHITE GREY

РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

LIME LIME

AMBRA AMBER

341


ANTE IN FINITURA CEMENTO

CEMENT FINISH DOORS

PORTES EN FINITION CIMENT

PUERTAS ACABADO CEMENTO

СТВОРКИ С ОТДЕЛКОЙ ЦЕМЕНТ

ANTE LAMINATO FENIX

FENIX LAMINATE DOORS

PORTES STRATIFIÉ FENIX

PUERTA LAMINADO FENIX

СТВОРКИ ИЗ ЛАМИНАТА FENIX

oltre

oltre FINITURA CEMENTO DARK GREY DARK GREY CEMENT FINISH

FINITURA CEMENTO VISONE MINK CEMENT FINISH

ANTE IMPIALLACCIATE

VENEERED DOORS

FINITURA CEMENTO SILVER GREY SILVER GREY CEMENT FINISH

LAMINATO FENIX BIANCO MALÈ WHITE MALÈ FENIX LAMINATE

FINITURA CEMENTO BIANCO WHITE CEMENT FINISH

ANTE LACCATE PORTES PLAQUÉES

PUERTAS CHAPADAS

pamela*

*

ANTE IMPIALLACCIATE

VENEERED DOORS

ROVERE GRIGIO INVECCHIATO AGED GREY OAK

ANTE IN LEGNO NOBILITATO

WOOD MELAMINEFACED DOORS

BIANCO WHITE

TERRA earth brown

ROVERE BIANCO WHITE OAK

SABBIA sand

VETRO ACRILICO LUCIDO/OPACO

ROVERE NATURALE NATURAL OAK

PORTES EN BOIS SURFACÉ

PUERTAS DE MADERA REVESTIDA

СТВОРКИ ИЗ ОБЛАГОРОЖЕННЫХ ДРЕВЕСНЫХ ПЛИТ

BIANCO white

PUERTAS CHAPADAS

TORTORA DOVE GREY

GLOSSY/MATT ACRYLIC GLASS

TORTORA DOVE GREY

ANTE MELAMINICO ANTI-IMPRONTA(SKIN)

GRIGIO TOPO MOUSE GREY

* MATERIALI IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * FINISHES IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * FINITIONS DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * ACABADOS CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * ТИПЫ ОТДЕЛКИ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015 PORTES PLAQUÉES

LACQUERED DOORS

LAMINATO FENIX BEIGE LUXOR LUXOR BEIGE FENIX LAMINATE

LAMINATO FENIX CASTORO BEAVER FENIX LAMINATE

PORTES LAQUÉES

LAMINATO FENIX GRIGIO LONDRA LONDON GREY FENIX LAMINATE

PUERTAS LACADAS

BIANCO LUNA MOON WHITE

VISONE MINK

VERRE ACRYLIQUE BRILLANT/MAT

VISONE MINK

ANTI-FINGERPRINT MELAMINEFACED DOORS (SKIN)

CASHMERE CASHMERE

ROSSO TOSCANO TUSCAN RED

VERDE GONZAGA GONZAGA green

VIDRIO ACRÍLICO BRILLANTE/MATE

FANGO CLAY

BLU YOUNG YOUNG BLUE

VERDE POSITANO POSITANO GREEN

ROSA COLORADO COLORADO PINK

PORTES EN MÉLAMINÉ ANTI-TRACES (SKIN)

COLORI LACCATI TESTURIZZATI SOFT OPACO E LUCIDO SPAZZOLATO

BIANCO NEVE BIANCO ASSOLUTO snow white ABSOLUTE white

CENERE ASH

TITANIO TITANIUM

TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI

BIANCO NEVE snow white

342

AVORIO ivory

ROVERE mielato CON NODINI honey oak with nodes

SOFT MATT AND BRUSHED GLOSSY TEXTURED LACQUERED COLOURS

ROVERE BIANCO ASSOLUTO ABSOLUTE WHITE OAK

COULEURS LAQUÉES TEXTURÉES SOFT MAT OU BRILLANT BROSSÉ

PUERTAS DE MELAMINA ANTIHUELLAS (SKIN)

VETRO CON TELAIO IN ALLUMINIO LUCIDO/OPACO

ROVERE BIANCO NEVE SNOW WHITE OAK

ROVERE CIPRIA POWDER OAK

COLORES LACADOS TEXTURIZADOS SOFT MATE Y BRILLANTE PULIDO

ROVERE SIGARO CIGAR OAK

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

CAMOSCIO DEERSKIN

Tortora DOVE GREY

VISONE MINK

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

CAFFÈ COFFEE

LAVANDA LAVENDER

CARTA DA ZUCCHERO ROBIN’S-EGG BLUE

BLU LAGUNA LAGOON BLUE

BLU YOUNG YOUNG BLUE

LAVAGNA SLATE GREY

COLORE A CAMPIONE RAL RAL SAMPLE COLOUR

CENERE ASH

CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS

TORTORA DOVE GREY

CAPPUCCINO CAPPUCCINO

VISONE MINK

RAL

MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS

CAFFÈ COFFEE

ROVERE BIANCO TRANCHE’ TRANCHE’WHITE OAK

ROVERE SIGARO TRANCHE’ TRANCHE’CIGAR OAK

OLMO TERRA EARTH BROWN ELM

LIME LIME

GIALLO AMBRA AMBER yellow

rosso toscano TUSCAN RED

rosso red

RUBINO RUBY

ROSSO CHIARO LIGHT RED

RUBINO RUBY

LAVANDA LAVENDER

BLU AVIAZIONE AVIATION BLUE

OLMO CARRUBA CAROB ELM

LAVAGNA SLATE GREY СТВОРКИ ИЗ МЕЛАМИНОВОГО ПЛАСТИКА, НЕ ОСТАВЛЯЮЩЕГО ОТПЕЧАТКОВ ПАЛЬЦЕВ (SKIN)

GLASS WITH GLOSSY/MATT ALUMINIUM FRAME

BIANCO GESSO CHALK WHITE

VERRE AVEC CADRE EN ALUMINIUM BRILLANT/MAT

TORTORA DOVE GREY

VIDRIO CON MARCO DE ALUMINIO BRILLANTE/MATE

VISONE MINK

СТЕКЛО ГЛЯНЦЕВОЕ/ МАТОВОЕ С РАМОЙ ИЗ АЛЮМИНИЯ

GRIGIO POMICE PUMICE GREY

LAVAGNA SLATE GREY

MORTAR-EFFECT PORTES EN MÉLAMINÉ PUERTAS DE MELAMINA СТВОРКИ ИЗ МЕЛАМИНОВОГО MELAMINE-FACED DOORS EFFET CRÉPI EFECTO MORTERO ПЛАСТИКА С ЭФФЕКТОМ МАЛЬТ

OLMO GRIGIO GREY ELM BIANCO WHITE

CALCE whitewash

VISONE MINK

BLU YOUNG YOUNG BLUE

LAVAGNA SLATE GREY

NERO assoluto absolute BLACK

GRAFITE GRAPHITE

ЦВЕТА ЛАКИРОВКИ С ТЕКСТУРИРОВАННОЙ ОТДЕЛКОЙ SOFT МАТОВОЙ И ГЛЯНЦЕВОЙ С АБРАЗИВНОЙ ПОЛИРОВКОЙ

AVORIO IVORY

ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR

MATTONE BRICK

VERDE GRIGIO SCURO POSITANO DARK GREY POSITANo GREEN

СТВОРКИ ШПОНИРОВАННЫЕ

ROVERE grigio sabbia CON NODINI grey sand oak with nodes

LAVAGNA SLATE GREY

АКРИЛОВОЕ СТЕКЛО ГЯНЦЕВОЕ/МАТОВОЕ

ANTE MELAMINICO EFFETTO MALTA ROVERE TINTO DARK CON NODINI DARK OAK STAINED with nodes

LAMINATO FENIX NERO BLACK FENIX LAMINATE

СТВОРКИ ЛАКИРОВАННЫЕ

BIANCO NEVE snow white

ROVERE cenere CON NODINI ASH OAK WITH NODES

LAMINATO FENIX BLU DELFT DELFT BLUE FENIX LAMINATE

СТВОРКИ ШПОНИРОВАННЫЕ

BIANCO WHITE

ROVERE INVECCHIATO AGED OAK

LAMINATO FENIX BIANCO ALASCA ALASKA WHITE FENIX LAMINATE

*

РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА

VERDE LICHENE LICHEN GREEN

LIME LIME

AMBRA AMBER

343


swing COLORI LEGNO OPACHI PER ANTE

Abete Bianco absolute white

MATT WOOD FINISHES FOR DOORS

Abete Grigio Polvere Dust Grey Fir

COLORI TINTA UNITA LUCIDI PER ANTE

Bianco Assoluto absolute white

Bianco Assoluto absolute white

ECRU ECRU

MATT SOLID COLOURS FOR DOORS

bEIGE BEIGE

*

Abete Creta Clay Fir

GLOSSY SOLID COLOURS FOR DOORS

AVORIO IVORY

COLORI TINTA UNITA OPACHI PER ANTE

COULEURS BOIS MATES POUR PORTES

COLORES MADERA MATE PARA PUERTAS

Oak Miele Honey Oak

Olmo Cotto Burnt Elm

COULEURS TEINTE UNIE BRILLANTES POUR PORTES

TORTORA SCURO Dark Dove Grey

COULEURS TEINTE UNIE MATES POUR PORTES

BRUNO ANTILOPE Grigio Ghiaia Antelope Gravel Grey Brown

ЦВЕТА ДЕРЕВА С МАТОВОЙ ОТДЕЛКОЙ ДЛЯ СТВОРОК

Pino Crema Cream Pine

COLORES LISOS BRILLANTES PARA PUERTAS

VERDE MIGLIO Millet Green

VERDE BOSCO Forest Green

COLORES LISOS MATE PARA PUERTAS

GRIGIO SETA GREY SILK

Pino Argilla Clay Pine

COLORI POLIMERICI OPACHI PER ELEMENTI A GIORNO

Pino Kaki Khaki Pine

Pino Basalto Basalt Pine

Larice Bianco ASSOLUTO ABSOLUTE White Larch

ЦВЕТА ОДНОТОННЫЕ ГЛЯНЦЕВЫЕ ДЛЯ СТВОРОК

CELESTE ALPACA Alpaca Light Blue

Grigio Ardesia Slate Grey

Bianco Assoluto absolute white

Vulcano Volcano

TELAIO BRILL VETRI COLORATI LUCIDI / SATINATI

SENAPE MUSTARD

Rosso Ferrari Ferrari Red

MATT POLYMER COLOURS FOR OPEN UNITS

Rosa Quarzo Quartz Pink

COULEURS POLYMÈRES MATS POUR ÉLÉMENTS OUVERTS

Bruno Antilope Acquamarina Antelope Aquamarine Brown

ALUMINIUM FRAME GLOSSY / SATIN GLASS DOOR

COLORES POLIMÉRICOS MATE PARA MÓDULOS ABIERTOS

Giallo Ambra Amber Yellow

CADRE BRILL VERRES COLORÉS BRILLANTS / SATINÉS

ЦВЕТА МАТОВОГО ПОЛИМЕРНОГО ПОКРЫТИЯ ДЛЯ ОТКРЫТЫХ ЭЛЕМЕНТОВ

Rosso Corallo Coral Red

Salvia SAGE

MARCO BRILL VIDRIOS COLOREADOS BRILLANTES/SATINADOS

РАМА С ОТДЕЛКОЙ BRILL ДЛЯ ГЛЯНЦЕВОГО / САТИНИРОВАННОГО ЦВЕТНОГО СТЕКЛА

BIANCO NEVE SNOW WHITE

AVORIO AVORIO

tortora Dove grey

cappuccino cappuccino

caffé coffee

VISONE MINK

Verde Asparago Asparagus Green

LIME LIME

Rosso Chiaro Light Red

RUBINO RUBY

Prugna PLUM

TITANIO TITANIUM

Grigio Argento Silver Grey

Cenere ASH

Lilla’ Lilac

Glicine Wisteria

Blu Aviazione Aviation Blue

LAVANDA Lavender

grafite Graphite

NERO ASSOLUTO ABSOLUTE BLACK

AMBRA AMBER

Mandarino Mandarin Orange

ЦВЕТА ОДНОТОННЫЕ МАТОВЫЕ ДЛЯ СТВОРОК

GRIGIO CRETA CLAY GREY

TORTORA SCURO Dark Dove Grey

MOKKA MOCHA

VERDE LAGUNA Lagoon Green

COLORI A CAMPIONE RAL CON MAGGIORAZIONE RAL SAMPLE COLOURS WITH SURCHARGE COULEURS DU NUANCIER RAL AVEC MAJORATION

RAL

344

COLORES MUESTRA RAL CON RECARGO ЦВЕТА RAL ПО КАТАЛОГУ С НАДБАВКОЙ К ЦЕНЕ

345


FINITURE CUCINE CLASSICHE

Agnese

MASSELLO DI FRASSINO LACCATO A PORO APERTO SPESSORE mm 24

LACQUERED SOLID ASH OPEN PORE FINISH 24 mm THICKNESS

Laura

FRÊNE MASSIF LAQUÉ À PORES OUVERTS ÉPAISSEUR 24 mm

MADERA MACIZA DE FRESNO LACADO PORO ABIERTO ESPESOR 24 mm

MASSELLO DI INDACA SPESSORE mm 24

MASSELLO DI ACACIA SPESSORE mm 24

bianco camelia a PORO APERTO Camellia White open pore FINISH

SOLID ACACIA 24 mm THICKNESS

celeste decapé a poro aperto Pickled Sky blue open pore FINISH

ACACIA MASSIF ÉPAISSEUR 24 mm

argilla decapé grigio A PORO APERTO Clay Pickled Grey open pore FINISH

MADERA MACIZA DE ACACIA ESPESOR 24 mm

INDICA MASSIF ÉPAISSEUR 24 mm

MADERA MACIZA DE INDACA ESPESOR 24 mm

МАССИВ INDACA ТОЛЩИНА 24 мм

МАССИВ ЯСЕНЯ ЛАКИРОВАННЫЙ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ ТОЛЩИНА 24 мм bianco DECAPE’ Pickled White

BIANCO assoluto a PORO APERTO Absolute White open pore FINISH

SOLID INDACA 24 mm THICKNESS

Grigio Fumo decapé bianco a poro aperto Smoke Grey pickled white open pore finish

massello TINTO NOCE Walnut Stained

Melodia*

MDF LACCATO

bianco camelia VINTAGE Vintage Camellia White

LACQUERED MDF

corda DECAPE’ Pickled CORD

MDF LAQUÉ

DM LACADO

TINTO NOCE Walnut Stained

AVORIO DECAPE’ Pickled Ivory

МДФ ЛАКИРОВАННЫЙ

bianco white

rosa cipria powder pink

CASHMERE CASHMERE

fango clay

LAVAGNA SLATE GREY

pistacchio pistachio

МАССИВ АКАЦИИ ТОЛЩИНА 24 мм

Claudia

FRASSINO CORDA DECAPE’ SPAZZOLATO BRUSHED PICKLED CORD ASH

FRASSINO PANNA DECAPE’ SPAZZOLATO BRUSHED PICKLED CREAM ASH

MASSELLO DI PIOPPO SPESSORE mm 24

SOLID POPLAR 24 mm THICKNESS

PEUPLIER MASSIF ÉPAISSEUR 24 mm

FRASSINO ARGILLA DECAPE’ SPAZZOLATO BRUSHED PICKLED CLAY ASH

MADERA MACIZA DE ÁLAMO ESPESOR 24 mm

FRASSINO SPAZZOLATO BIANCO BRUSHED WHITE ASH

MASSELLO DI FRASSINO LACCATO SPESSORE mm 24

МАССИВ ТОПОЛЯ ТОЛЩИНА 24 мм

LAQUERED SOLID ASH 24 mm THICKNESS

FRÊNE INDICA MASSIF ÉPAISSEUR 24 mm

MADERA MACIZA DE FRESNO LACADO ESPESOR 24 mm

МАССИВ ЯСЕНЯ ЛАКИРОВАННЫЙ ТОЛЩИНА 24 мм

Silvia

Erica

PIOPPO TINTO NOCE WALNUT STAINED POPLAR

346

FRASSINO TINTO NOCE SPAZZOLATO BRUSHED WALNUT STAINED ASH

* MODELLO IN CONSEGNA DA SETTEMBRE 2015 * MODEL IN DELIVERY FROM SEPTEMBER 2015 * MODÈLE DISPONIBLE À PARTIR DE SEPTEMBRE 2015 * MODELO CON ENTREGA A PARTIR DE SEPTIEMBRE DE 2015 * МОДЕЛЬ БУДЕТ В НАЛИЧИИ С СЕНТЯБРЯ 2015

BIANCO NEVE DECAPE’ Pickled SNOW WHITE

AVORIO DECAPE’ Pickled Ivory

ROVERE DECAPE’ Pickled OAK

347


Pantheon

ANTA SPESSORE mm 24TELAIO LEGNO MASSELLO DI FRASSINO E BUGNA IMPIALLACCIATA IN FRASSINO LACCATA

DECAPÈ BIANCO

24MM THICKNESS DOOR SOLID ASH WOOD FRAME AND VENEERED LACQUERED ASH INSIDE PANEL

WHITE PICKLED

CANAPA hemp

DECAPÈ GRIGIO

DECAPADO BLANCO

PUERTA ESP.24 mm MARCO MADERA MACIZA DE FRESNO CON PANEL CENTRAL CHAPADO EN FRESNO LACADO

GREY PICKLED

DÉCAPÉ GRIS

DECAPADO GRIS

CREMA CREAM

OPEN PORE

BIANCO GHIACCIO ICE WHITE

ОТДЕЛКА DECAPÈ БЕЛОГО ЦВЕТА

WOOD FINISH

FINITION BOIS

SILVER PICKLED

DÉCAPÉ ARGENT

DECAPADO PLATA

ОТДЕЛКА DECAPÈ ЦВЕТА СЕРЕБРА

BIANCO GHIACCIO ICE WHITE

CANAPA hemp

CARRUBA CAROB

CREMA CREAM

GRAFITE graphite

GRIGIO CHIARO LIGHT GREY

NERO BLACK

OLIVA OLIVE

ROSSO RED

frassino tinto ciliegio DECAPè ARGENTO PICKLED SILVER CHERRY STAINED ASH

ARGILLA CLAY

À PORES OUVERTS

CREMA CREAM

DECAPÈ ARGENTO

ОТДЕЛКА DECAPÈ СЕРОГО ЦВЕТА

PORO ABIERTO

ОТКРЫТЫЕ ПОРЫ

GRIGIO TITANIO titanium grey

OLIVA OLIVE

FINITURA LEGNO

СТВОРКИ ТОЛЩИНОЙ 24 мм РАМА ИЗ МАССИВА ЯСЕНЯ И ФИЛЕНКА, ШПОНИРОВАННАЯ ЯСЕНЕМ С ЛАКИРОВАННОЙ ОТДЕЛКОЙ

ARGILLA CLAY

BIANCO GHIACCIO ICE WHITE

A PORO APERTO

DÉCAPÉ BLANC

PORTE DE 24 mm D’ÉPAISSEUR CADRE BOIS FRÊNE MASSIF ET PANNEAU CENTRAL PLAQUÉ EN FRÊNE LAQUÉ

ACABADO MADERA

DECAPÈ ORO

GRIGIO CHIARO LIGHT GREY

GOLD PICKLED

DÉCAPÉ OR

DECAPADO ORO

ОТДЕЛКА DECAPÈ ЦВЕТА ЗОЛОТА

BIANCO GHIACCIO ICE WHITE

CANAPA hemp

CARRUBA CAROB

CREMA CREAM

GRAFITE graphite

GRIGIO CHIARO LIGHT GREY

NERO BLACK

OLIVA OLIVE

ROSSO RED

frassino tinto ciliegio DECAPè ORO PICKLED GOLD CHERRY STAINED ASH

ОТДЕЛКА ДЕРЕВО

frassino tinto ciliegio CHERRY STAINED ASH

348

349


Velia

MASSELLO DI TIGLIO TINTO CILIEGIO SPESSORE mm 24

SOLID LIME WOOD CHERRY STAINED 24 mm THICKNESS

TILLEUL MASSIF TEINTÉ MERISIER ÉPAISSEUR 24 mm

MADERA MACIZA DE TILO COLOR CEREZO ESPESOR 24 mm

МАССИВ ЛИПЫ КРАШЕНЫЙ В ЦВЕТ ВИШНИ ТОЛЩИНА 24 мм

ciliegio

Veronica

MASSELLO SPESSORE mm 24

FRASSINO ARGILLA DECAPE’ GRIGIO PICKLED GREY CLAY ASH

Velia

MDF LACCATO SPESSORE mm 24

LACQUERED MDF 24 mm THICKNESS

MDF LAQUÉ ÉPAISSEUR 24 mm

DM LACADO ESPESOR 24 mm

SOLID WOOD 24 mm THICKNESS

BOIS MASSIF ÉPAISSEUR 24 mm

FRASSINO BIANCO DECAPE’ A PORO APERTO PICKLED OPEN PORE WHITE ASH

MADERA MACIZA ESPESOR 24 mm

CASTAGNO NAT. SPAZZOLATO BRUSHED NATURAL CHESTNUT

МАССИВ ТОЛЩИНА 24 мм

YESQUERO TINTO NOCE Walnut Stained YESQUERO

CASTAGNO TINTO NOCE SPAZZOLATO BRUSHED Walnut Stained CHESTNUT

МДФ ЛАКИРОВАННЫЙ ТОЛЩИНА 24 мм

laccata

BIANCO CON PATINA ANTICATA WHITE WITH ANTIQUED COATING

350

GIALLO CON PATINA ANTICATA YELLOW WITH ANTIQUED COATING

VERDE CON PATINA ANTICATA GREEN WITH ANTIQUED COATING

ROSSO CON PATINA DORATA RED WITH GOLDEN COATING

BIANCO CON PATINA DORATA WHITE WITH GOLDEN COATING

GRAFITE CON PATINA DORATA GRAPHITE WITH GOLDEN COATING

ROSSO CON PATINA argentata RED WITH silver COATING

BIANCO CON PATINA argentata WHITE WITH silver COATING

GRAFITE CON PATINA argentata GRAPHITE WITH silver COATING

CELESTE CON PATINA ANTICATA LIGHT BLUE WITH ANTIQUED COATING

351


INDICE DEI MODELLI INDEX OF MODELS / INDEX DES MODÈLES / ÍNDICE DE MODELOS / Указатель моделей

collezione

Moderna

164 122 152 96 116 52 108 142 178 186 56 112 146 98 128 88 94 104 138 80 70 62

adeleproject naturalmente brava creativa doris essenza flag ANTA LISCIA CON MANIGLIA flag ANTA LISCIA A GOLA flag ANTA DESIGN gallery georgia immagina BRIDGE immagina NECK immagina HEAD katia linda martina nilde oltre ANTA LISCIA A GOLA oltre ANTA DESIGN noemi pamela swing

222

Agnese Claudia Erica Laura Melodia Pantheon Silvia Velia Ciliegio Velia Laccata Veronica

232 266

collezione

Classica

258 216 202 242 264 244 252

352

353


I CAMPIONI E I COLORI RIPRODOTTI SONO PURAMENTE INDICATIVI, LA RAPPRESENTAZIONE IN STAMPA PUÒ ALTERARE LE TONALITÀ DEI COLORI. THE SAMPLES AND ILLUSTRATED COLOURS ARE MERELY INDICATIVE, REPRESENT THE TRUE COLOUR TONES. LES ÉCHANTILLONS ET COULEURS REPRODUITS ICI SONT PUREMENT INDICATIFS. L’IMPRESSION PEUT EN EFFET ALTÉRER LES TONALITÉS DES COULEURS LAS MUESTRAS Y LOS COLORES REPRODUCIDOS SON PURAMENTE INDICATIVOS. LA IMPRESIÓN PODRÍA ALTERAR LOS TONOS. ПРИВОДИМЫЕ ОБРАЗЦЫ И ЦВЕТА НОСЯТ НОМИНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР, ПРИ ПЕЧАТИ ЦВЕТОВЫЕ ОТТЕНКИ МОГУТ ПЕРЕДАВАТЬСЯ ИНАЧЕ.

FINITO DI STAMPARE NEL MESE DI gennaio 2015 PER CONTO DI CUCINE LUBE. HANNO COLLABORATO: UFFICIO RICERCA&SVILUPPO LUBE UFFICIO MARKETING LUBE A.D. E GRAFICA: STUDIO FERRIANI STAMPA: CDPRESS

354


LUBE INDUSTRIES SRL Via dell’Industria, 4 - 62010 Treia (MC) Italia r.a. +39 07338401 Numero Verde 800 279 389 info@cucinelube.it - www.cucinelube.it Società controllata da Lube Holding Srl Il sistema di gestione per la qualità Lube è certificato UNI EN ISO 9001:2008 Pannello ecologico garantito 100% legno riciclato


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.