museumstip PROGRAMM
MUSEUMS DIENST BERLIN
APRIL
MAI JUNI 2024
EDITORIAL 02
BERLINISCHE GALERIE 04
BERLIN TXL 08
BRÜCKE-MUSEUM 10
DEUTSCHES TECHNIKMUSEUM 12
DOKUMENTATIONSZENTRUM NS-ZWANGSARBEIT 14
GROPIUS BAU 16
HAMBURGER BAHNHOF 20
KW INSTITUTE FOR CONTEMPORARY ART 22
MUSEUM FÜR FILM & FERNSEHEN 24
FLUGHAFEN TEMPELHOF 26
TOPOGRAPHIE DES TERRORS 28
ZITADELLE SPANDAU 30
IMPRESSUM 32
museumstip PROGRAMM
MUSEUMS DIENST BERLIN
2024
APRIL MAI JUNI
liebe dear leser*innen readers
Dieses Frühjahr bietet die Gelegenheit, viele künstlerische Positionen in den Museen und Ausstellungshäusern kennenzulernen. Der Gropius Bau präsentiert die in der indischen Hauptstadt Neu-Delhi aufgewachsene Künstlerin und Geisteswissenschaftlerin Pallavi Paul [18]. In der ersten umfassenden Einzelausstellung der Künstlerin tritt ihre einzigartige filmische Praxis in einen Dialog mit eigens für den Gropius Bau konzipierten räumlichen Installationen. Neben der Ausstellung »How Love Moves« von Pallavi Paul präsentiert der Gropius Bau mit »Nancy Holt: Circles of Light. Experimente mit Sound, Bild und Objekten 1966–1986« [16] die bislang umfassendste Überblicksausstellung der US-amerikanischen Künstlerin in Deutschland. Drei zeitgenössische Künstler*innen werden in der Berlinischen Galerie zu sehen sein: Ab April Kader Attia, der die seit vielen Jahren im Zentrum seines Schaffens stehende Auseinandersetzung mit dem Begriff von »Reparatur« fortsetzen wird. Im Rahmen des Hannah-Höch-Preis 2024 werden ab Juni der in Berlin lebende Preisträger Akinbode Akinbiyi [6] und die Preisträgerin für den Förderpreis Özlem Altın zwei umfassende künstlerisch-fotografische Ausstellungen in der Berlinischen Galerie eröffnen. Bis Juni würdigt darüber hinaus das Brücke-Museum Hanna Bekker vom Rath [10], eine wichtige Wegbereiterin der modernen Kunst. Ab Mai freuen wir uns, Ihnen die Bildungs- und Vermittlungsprogramme im Hamburger Bahnhof – Nationalgalerie der Gegenwart anbieten zu können; informieren Sie sich gern auf unserer Website zu den Angeboten und Ausstellungen. This spring offers the opportunity to get to know many artistic viewpoints in museums and exhibition houses. At the Gropius Bau, the artist and humanities scholar Pallavi Paul [18], who grew up in the Indian capital of New Delhi, will be presenting her work. In the artist’s first comprehensive solo exhibition, her unique approach to video enters into a dialogue with spatial installations specially conceived for the Gropius Bau. In addition to the exhibition »How Love Moves« by Pallavi Paul, the Gropius Bau presents »Nancy Holt: Circles of Light. Experiments with Sound, Image and Objects 1966-1986« [16], the most comprehensive survey exhibition of the US-American artist in Germany to date. Three contemporary artists will be on view at the Berlinische Galerie: Beginning in April, Kader Attia will continue the examination of the concept of »repair«, which has been at the centre of his work for many years. As
EDITORIAL MUSEUMSTIP APRIL MAI JUNI 2024
part of the Hannah Höch Prize 2024, the Berlin-based prize-winner Akinbode Akinbiyi [6] and the winner of the sponsorship award Özlem Altın will open two comprehensive artistic-photographic exhibitions at the Berlinische Galerie in June. Until June, the Brücke-Museum is also honouring Hanna Bekker vom Rath [10], an important pioneer of modern art. Starting from May, we are pleased to be able to offer the education and mediation programmes at the Hamburger Bahnhof - Nationalgalerie der Gegenwart; please visit our website to find out more about the offers and exhibitions.
Paolo Stolpmann, Museumsdienst Berlin
kontaktieren sie uns contact us
MUSEUMSDIENST@KULTURPROJEKTE.BERLIN +49 ( 0 ) 30 247 49 888 MO–FR 9:00–16:00, SA– SO 9:00–13:00 WWW.MUSEUMSDIENST.BERLIN
hans uhlmann. experimentelles formen experimental forming
Berlinische Galerie
Alte Jakobstraße 124–128, 10969 Berlin www.berlinischegalerie.de
Öffnungszeiten
Mi–Mo 10:00–18:00
Opening hours Wed–Mon 10am–6pm
Eintritt 10 €, ermäßigt 6 €
Gruppen ab 10 Pers. p. P. 6 €
frei bis 18 Jahre & für Schulklassen Admission 10 €, reduced 6 €
Groups of more than 10 people 6 € pp. & free up 18 years of age & for school groups
Führung Sonderausstellung für Gruppen auf Deutsch 60 Min/60 €, Schulklassen 50 € 90 Min/85 €, Schulklassen 75 €
Guided Tour Special Exhibition for groups in English & French 60 min/60 €, school groups 50 € 90 min/85 €, school groups 75 €
6 BERLINISCHE GALERIE BIS UNTIL 13.05.2024 FÜHRUNG GUIDED TOUR
Hans Uhlmanns (1900–1975) abstrakte Metallplastiken und Zeichnungen prägten das Bild deutscher Nachkriegsmoderne. Von den Nationalsozialist*innen 1933 inhaftiert, entwirft er im Gefängnis Skizzen filigraner Drahtköpfe, die er nach seiner Entlassung verwirklicht. Nach 1945 beschließt der studierte Ingenieur, nur noch als Künstler tätig zu sein. In den 1950er Jahren entwickelt er die figurativen Formen zunehmend zu konstruktivistischen Kompositionen weiter. Uhlmann verwirklicht Großprojekte im öffentlichen Raum wie die Plastiken vor der Deutschen Oper und im Hansaviertel. Er stellt in zahlreichen Galerien West-Berlins aus und wird als Kurator zugleich selbst zum Förderer moderner und zeitgenössischer Kunst. Dennoch ist Uhlmanns zeichnerisches und plastisches Werk einem breiteren Publikum immer noch weitestgehend unbekannt. Die Ausstellung zeichnet seine Schaffensperioden von den 1930er bis in die 1970er Jahre nach. Anhand von rund 80 Werken – Skulpturen, Zeichnungen, Fotografien und Archivmaterial – untersucht sie auch seine Rolle als Kurator, Hochschullehrer und Netzwerker im West-Berlin der Nachkriegszeit. Es ist die erste umfassende Retrospektive seit mehr als 50 Jahren. Hans Uhlmann’s (1900–1975) metal sculptures, like his drawings, were a distinctive feature of post-war modern art in Germany. When he was imprisoned by the Nazis in 1933, he made sketches of filigree wire heads for implementation after his release. After 1945 the graduate engineer decided to devote his career entirely to art. In the 1950s, Uhlmann’ figurative forms gradually evolved into constructivist compositions. Uhlmann took on large-scale projects for public space, including the sculptures outside the Deutsche Oper and in the Hansa Quarter. Apart from exhibiting his own work in many West Berlin galleries, he promoted modern and contemporary art by curating. And yet Uhlmann’s drawings and sculptures are still largely unknown to the broader public. The exhibition traces the periods of his oeuvre from the 1930s up until the 1970s. Bringing together about 80 exhibits – sculptures, drawings, photographs and archive material – it also examines his role as a curator, university lecturer and networker in post-war West Berlin. This is the first major retrospective for over 50 years.
Öffentliche Führung 60 Min
Sonderausstellung auf Deutsch Sa 15:00 & So 15:00
Kunstgespräch in DGS 05.05. 14:00
Public Tour 60 min
Special Exhibition in English Sat 4:15pm & Mon 04.03., 01.04., 06.05. 3pm
Art Talk in German Sign Language 05.05. 2pm
7
akinbode akinbiyi. being, seeing, wandering
Berlinische Galerie
Alte Jakobstraße 124–128, 10969 Berlin www.berlinischegalerie.de
Öffnungszeiten
Opening hours
siehe S.4 see p. 4
Eintritt
Admission
siehe S.4 see p. 4
Führung
Sonderausstellung für Gruppen auf Deutsch 60 Min/60 €, Schulklassen 50 €
90 Min/85 €, Schulklassen 75 €
Guided Tour Special Exhibition for groups in English & French 60 min/60 €, school groups 50 €
90 min/85 €, school groups 75 €
8 BERLINISCHE GALERIE 08.06.2024–14.10.2024 FÜHRUNG GUIDED TOUR
Akinbode Akinbiyi (*1946 Oxford, Großbritannien) erhält den Hannah-Höch-Preis 2024. Für seine Straßenaufnahmen erwandert Akinbiyi, der seit 1991 in Berlin lebt und arbeitet, die Metropolen dieser Welt. Lagos, Bamako, Berlin oder Durban –der Stadtraum ist sein Arbeitsplatz. Mit rund 120 Fotografien aus verschiedenen Langzeitserien gibt die Einzelausstellung Einblicke in das umfassende Werk des international bekannten Fotografen und Autors. Akinbode Akinbiyi (*1946 Oxford, UK) is the winner of the Hannah Höch Prize 2024. For his street photography Akinbiyi, who has lived and worked in Berlin since 1991, wanders the megacities of this world. Lagos, Bamako, Berlin, Durban – urban space is his workstation. With about 120 photographs drawn from several series that have evolved over time, the solo show offers insights into the extensive œuvre of this internationally renowned photographer and writer.
Öffentliche Führung 60 Min
Sonderausstellung auf Deutsch
Sa 15:00 & So 15:00
Public Tour 60 min
Special Exhibition in English
Sat 4:15pm & Mon. 01.07., 05.08., 02.09., 07.10. 3pm
Kunstgespräch in DGS 90 Min
So 06.10.14:00
Art Talk in German Sign Language 90 min
Sun 06.10. 2pm
9
vision, planung, entwicklung von morgen vision, development of the
Infocenter Berlin TXL
Flughafen Tegel 1, 13405 Berlin
Buslinie bus line 109
Haltestelle stop General-Ganeval-Brücke www.berlintxl.de/infocenter/
Öffnungszeiten
Mi & Fr 14:00–18:00
Sa 11:00–16:00
Opening hours
Wed & Fri 2pm–6pm Sat 11am–4pm
Eintritt frei
Führung
»Infocenter Berlin TXL« 60 Min für Gruppen in Deutsch bis 15 Tln. 250 € bis 25 Tln. 300 €
Schulklassen 130 €
Guided Tour
»Infocenter Berlin TXL« 60 min for groups in English up to 15 pers. 250 € up to 25 pers. 300 € school groups 130 €
10 BERLIN TXL FÜHRUNG GUIDED TOUR
Admission free
entwicklung der stadt vision, planning, the city of tomorrow
Mitten in Berlin entsteht ein von Grund auf neues Stadtgebiet. Auf dem 500 Hektar großen Areal des ehemaligen Flughafens Tegel werden urbanes Leben, Wohnen und Arbeiten neu gedacht. Mit der Urban Tech Republic als Forschungs- und Industriepark für grüne Technologien, dem Schumacher Quartier als sozial-ökologischem Wohnviertel und einem riesigen Naturund Erholungsraum ist Berlin TXL eines der größten und zukunftsweisenden Stadtentwicklungsprojekte Europas. Was ist der Planungskosmos dieses ambitionierten Projektes? Wie können und wollen wir in Zukunft unsere Städte bauen? Und was hat das Heute und Gestern mit Morgen zu tun? Führungen über das frühere Flugfeld und durch die Ausstellung im Infocenter laden dazu ein, Berlin TXL aus neuer Perspektive zu erleben und Unbekanntes zu entdecken. A completely new urban area is being created in the middle of Berlin. On its 500-hectar grounds – the Urban Tech Republic, a research and industrial park for urban technologies and Schumacher Quartier, a new residential district will be developed. With the Urban Tech Republic as a research and industrial park for green technologies, the Schumacher Quarter as a socio-ecological residential district and a huge nature and recreation area, Berlin TXL is one of the largest and most forward-looking urban development projects in Europe. What is the cosmos of planning of this ambitious project? How can and do we want to build our cities in the future? And what does today and yesterday have to do with tomorrow? Guided Tours of the former airfield and through the exhibition in the Infocenter invite visitors to experience Berlin TXL from a new perspective and discover the unknown.
Führung
»Architektur und Nachnutzung«
Geländeführung über den ehemaligen Flughafen 120 Min für Gruppen auf Deutsch bis 15 Tln. 250 € bis 25 Tln. 300 €
Schulklassen 130 €
Guided Tour
»Architecture and Redevelopment« Guided tour of the former airport 120 Min for groups in English up to 15 pers. 250 € up to 25 pers. 300 € school groups 130 €
11
hanna bekker vom rath. eine aufständische für die moderne a rebel for modern art
Brücke-Museum
Bussardsteig 9, 14195 Berlin www.bruecke-museum.de
Öffnungszeiten Opening hours
Mi–Mo 11:00–17:00 Wed–Mon 11am–5pm
Schulbuchungen Mo, Mi & Do ab 9:15
School bookings Mon, Wed & Thu starting at 9:15am
Eintritt Admission 6 €, ermäßigt 4 € frei bis 18 Jahre für Studierende, Auszubildende & Schulklassen
6 €, reduced 4 €, free up to 18 years of age for students, apprentices & school groups
Führung für Gruppen auf Deutsch
60 Min/90 €,
90 Min/122,50 €
Guided Tour for groups in English & Spanish
60 min/90 €
90 min/122,50 €
Ausstellungsgespräch für Schulklassen auf Deutsch
60 Min/55 €
90 Min/77,50 €
Exhibition Talk for school groups in English & Spanish
60 min/55 €
90 min/77,50 €
12
BRÜCKE-MUSEUM BIS UNTIL 16.06.2024 FÜHRUNG GUIDED TOUR WORKSHOP
aufständische
Die Ausstellung »Hanna Bekker vom Rath. Eine Aufständische für die Moderne« beleuchtet das Leben und Wirken einer leidenschaftlichen Sammlerin, mutigen Ausstellungsmacherin und begeisterten Vermittlerin und Händlerin, die sich unermüdlich für die Kunst und Künstler*innen der Moderne einsetzte. Mit einigen von ihnen – allen voran dem Künstler und Initiator des Brücke-Museums Karl Schmidt-Rottluff –verbinden sie lebenslange Freundschaften. Bekker vom Rath unterstützt ihn und andere Künstlerfreund*innen. Zudem bietet sie ihnen im »Blauen Haus«, ihrem Domizil in Hofheim am Taunus, Unterschlupf und Raum zum Arbeiten. In der Zeit des Nationalsozialismus zeigt sich ihr besonderer Mut auch in einer Reihe von sogenannten »heimlichen« Ausstellungen mit Werken von durch die Nationalsozialisten diskreditierten Künstler*innen, welche sie in ihrer Berliner Privatwohnung organisiert. Eine Vielzahl von Leihgaben vermitteln ein lebendiges Bild dieser außergewöhnlichen Frau. The exhibition »Hanna Bekker vom Rath. A Rebel for Modern Art« sheds light on the life and work of a passionate collector, courageous exhibition organizer and enthusiastic mediator and dealer who worked tirelessly on behalf of modern art and artists. She had lifelong friendships with some of them - above all the artist and initiator of the Brücke-Museum Karl Schmidt-Rottluff. Bekker vom Rath supported him and other artist friends. She also offered them shelter and space to work in the »Blue House«, her home in Hofheim am Taunus. During the National Socialist era, her courage was also evident in a series of so called »secret« exhibitions of works by artists discredited by the National Socialists, which she organized in her private apartment in Berlin. A large number of loans convey a vivid picture of this extraordinary woman.
Öffentliche Führung 60 Min auf Deutsch
Jeden So 12:00
Public Tour 60 min in English
Sun 31.03., 21.04., 28.04., 12.05., 19.05., 26.05. & 09.06. 14:00 Thu 30.05. 17:00
13
nanu, warum schmilzt das? why does it melt?
Deutsches Technikmuseum
German Museum of Technology
Trebbiner Straße 9, 10963 Berlin
www.technikmuseum.berlin
Öffnungszeiten Opening hours
Di–Fr 9:00–17:30 Tue–Fri 9am–5:30pm
Sa–So 10:00–18:00 Sat–Sun 10am–6pm
Eintritt Online 12 €, erm. 6 €; vor Ort 13 €, ermäßigt: 7 €; Gruppen ab 10 Pers. 7 € p. P.; frei bis 18 J. & Schulklassen
Admission online: 12 €, red. 6 €; on-site: 13 €, red. 7 €; groups of more than 10 people 7 € pp; free up to 18 years of age & school groups
Öffentlicher Familienworkshop 45 Min »Nanu, warum schmilzt das?« auf Deutsch Sa 13:00 & 15:00
Ab 6 Jahre
in Begleitung eines Erwachsenen Public Family Workshop 45 min »Nanu, warum schmilzt das?« in German Sat 1pm & 3pm
From 6 years of age on under adult supervision
14 DEUTSCHES TECHNIKMUSEUM WORKSHOP
Warum schmilzt das Eis in der Arktis? Und was bedeutet das für das Klima auf der ganzen Welt? In der Familienwerkstatt gehen Kinder und ihre erwachsenen Begleiter*innen diesen Fragen nach. Gemeinsam experimentieren sie mit Eis und Wasser. Begleitprogramm der Sonderausstellung »Dünnes Eis«. Why does the ice in the Arctic melt? And how does this affect the world wide climate? In this workshop for families, children and their grown-up companions try to find an answer to these questions. Together they experiment with ice and water. Supporting programme to the special exhibition »Thin ice«.
Workshop »Warum schmilzt das Eis?« für Schulklassen auf Deutsch 120 Min/kostenfrei
buchbar Di−Fr 10:00
4. bis 6. Klasse
Workshop »Why is the ice melting?« for school groups in German 120 min/kostenfrei
bookable Tue−Fri 10am grades 4 to 6
Führung »Komm mit auf Klima-Expedition!« für Schulklassen auf Deutsch, 90 Min/kostenfrei
buchbar Di−Fr 10:00 7. bis 10. Klasse
Guided Tour »Come on a climate expedition!« for school groups in German 90 min/free
bookable Tue−Fri 10am grades 7 to 10
15
žadkevic und andere arbeit, zwang und widerstand work, force and resistance
Dokumentationszentrum
NS-Zwangsarbeit
Nazi Forced Labour Documentation Centre Britzer Straße 5, 12439 Berlin www.ns-zwangsarbeit.de
Öffnungszeiten
Di–So 10:00–18:00
Opening hours
Tue–Sun 10am–6pm
Eintritt kostenfrei
Admission free
Öffentliche Führung 120 Min Sonderausstellung auf Deutsch 31.03., 06.04., 14.04. & 24.04. 13:00
Public Tour 120 min
Special Exhibition in German 31.03., 06.04.,14.04. & 24.04. 1pm
16 DOKUMENTATIONSZENTRUM NS-ZWANGSARBEIT BIS UNTIL 04.08.2024 FÜHRUNG GUIDED TOUR WORKSHOP
andere and others widerstand resistance
Anfang 1943 beginnt der tschechisch-russische Chemiker Konstantin Žadkěvič unter den aus ganz Europa verschleppten Zwangsarbeiter*innen Personen zu suchen, die sich nach dem Sturz der Nazis für den Aufbau eines neuen Europas einsetzen wollen. Dabei stellt er auch Kontakt zur Widerstandsgruppe »Europäische Union« her. Die Gestapo zerschlägt die Gruppe um Žadkěvič sehr schnell, ihre führenden Protagonisten werden von der gleichgeschalteten NS-Justiz zum Tode verurteilt und hingerichtet. Nach dem Krieg geraten die Widerstandskämpfer*innen um Žadkěvič schnell in Vergessenheit. Die Ausstellung möchte ihre Geschichte wieder sichtbar machen. At the beginning of 1943, the Czech-Russian chemist Konstantin Žadkěvič began to look for people among the forced labourers deported from all over Europe who wanted to help build a new Europe after the fall of the Nazis. He also established contact with the resistance group »European Union«. The Gestapo quickly broke up Žadkěvič’s group, and its leaders were sentenced to death and executed by the Nazi justice system. After the war, the resistance fighters around Žadkěvič were quickly forgotten. The exhibition aims to make their story visible again.
Führung
Dauerausstellung
für Gruppen & Schulklassen auf Deutsch 120 Min/kostenfrei
Guided Tour
Permanent Exhibition for groups & school groups in English 120 min/free
Workshop
für Schulklassen auf Deutsch 240 Min/kostenfrei
Workshop
For school groups in English 240 min/free
17
nancy holt. circles of light
Gropius Bau
Niederkirchnerstraße 7, 10963 Berlin www.gropiusbau.de
Öffnungszeiten
Mo, Mi, Do, Fr 11:00–19:00
Sa, So 10:00–19:00
Opening hours
Mon, Wed, Thu, Fri 11am–7pm Sat, Sun 10am–7pm
Eintritt Ein Ticket für alle Ausstellungen
15 €, ermäßigt 10 €, frei bis 16 Jahre
Admission to all exhibitions
15 €, reduced 10 €, free up to 16 years of age
Führung auf Deutsch
60 Min/90 €, Schulklassen 75 € Guided Tour in English
60 min/90€, school groups 75€
Öffentliche Führung 60 Min
auf Deutsch, Sa 30.03., 27.04. & 25.05. 15:00 14.04., 12.05., 09.06., 23.06. & 07.07. 15:00 in DGS 21.04. & 23.06. 14:00
Public Guided Tour 60 min
in English, Sat 30.03., 27.04. & 25.05. 4pm Sun 14.04., 09.06., 23.06. & 07.07. 4pm
18 GROPIUS BAU BIS UNTIL 21.7.2024 FÜHRUNG GUIDED TOUR WORKSHOP
Über fünf Jahrzehnte hinweg beschäftigte sich Nancy Holt damit, wie wir unsere Umwelt wahrnehmen und unseren Platz auf der Oberfläche dieses Planeten zu verstehen versuchen. Mit Circles of Light zeigt der Gropius Bau ab März 2024 die bislang umfassendste Überblicksausstellung der Künstlerin in Deutschland. Die Ausstellung umfasst unter anderem Film, Video, Fotografie, Soundarbeiten, konkrete Poesie, Skulpturen und raumgreifende Installationen sowie Zeichnungen und Dokumentationen aus über 25 Jahren. In ihrer Praxis dachte Nancy Holt ortsspezifische Installationen und die Arbeit mit natürlichem und künstlichem Licht neu. Sie thematisierte schon früh ökologische Aspekte und bezog die Erdrotation, Astronomie sowie Zeit und Ort in ihre Skulpturen ein – und forderte uns so immer wieder dazu auf, jenseits dessen zu blicken, was wir zu wissen glauben. Holts Arbeitsweise soll in der Ausstellung im Gropius Bau durch Texte und Aufnahmen der Künstlerin besondere Präsenz verliehen werden. Over the course of five decades, Nancy Holt explored how we perceive our environment and how we attempt to understand our place on the surface of this planet. From March 2024, the Gropius Bau presents Circles of Light, the artist’s most comprehensive survey exhibition in Germany to date. It includes film, video, photography, sound works, concrete poetry, sculptures and expansive installations as well as drawings and documentation from over 25 years. In her artistic practice, Nancy Holt reimagined site-specific installations and ways of working with natural and artificial light. She began focusing on ecological aspects at an early stage and incorporated the earth’s rotation, astronomy, time and space into her sculptures, constantly challenging us to look beyond what we think we know. Holt’s working process will have a particularly tangible presence in the exhibition at the Gropius Bau through texts and recordings by the artist.
Öffentlicher Familienworkshop 120 Min
auf Deutsch
Sa 26.05. & 20.07. 14:00
Public Family Workshop 120 min
In German
Sat 26.05. & 20.07. 2pm
Workshop für Schulklassen auf Deutsch 120 Min/140 €
Workshop for school groups in German 120 min/140 €
»Streifzug« durch die aktuellen Ausstellungen auf Deutsch
Sa 13.04., 11.05. & 08.06 15:00
So 28.04., 26.05., 22.06. & 06.07. 15:00
»Streifzug« through current exhibitions in English
Sat 13.04., 11.05. & 08.06 4pm
Sun 28.04., 26.05., 22.06. & 06.07. 4pm
19
pallavi paul. how love moves
Mit »How Love Moves« präsentiert der Gropius Bau die erste umfassende Einzelausstellung von Pallavi Paul. Als Künstlerin und Filmwissenschaftlerin nutzt Paul die Kamera, um zu hinterfragen, wie Regime von »Wahrheit« im öffentlichen Leben produziert und aufrechterhalten werden. In ihrer multimedialen Praxis, die Film, Installation, Performance, Zeichnung, Fotografie und Text umfasst, verhandelt sie das Dokumentarische nicht nur als Film oder Bild, sondern als eine Ökologie von Materialien, Netzwerken, globalen Allianzen und Systemen. In der Ausstellung tritt die einzigartige filmische Praxis der Künstlerin in einen Dialog mit eigens für den Gropius Bau konzipierten räumlichen Installationen. Mit früheren Arbeiten und neu produzierten Filmen, die gegenwärtige Krisen im Gesundheitswesen mit historischen Spuren der Tuberkulose im Deutschland des 20. Jahrhunderts verknüpfen, erforscht How Love Moves Krankheit nicht als Metapher, sondern als ethisches und architektonisches Phänomen in Berlin und darüber hinaus. With »How Love Moves«, the Gropius Bau presents the first major institutional solo exhibition of Pallavi Paul. As an artist and film scholar, Paul engages the camera as her primary tool to interrogate how regimes of »truth« are produced and sustained in public life. Through her multimedia practice spanning film, installation, performance, drawing, photography and writing, she negotiates the documentary not only conjured as film or image – but as an ecology of materials, networks, global alliances and systems. In the exhibition, the artist’s unique cinematic practice is in dialogue with spatial installations especially conceived for the Gropius Bau. Premiering newly produced films that braid together the contemporary health-care crises to the historical echoes of Tuberculosis in early 20th-century Germany alongside earlier works, How Love Moves explores illness not as a metaphor but as an ethical and architectural phenomenon in Berlin and beyond.
Gropius Bau
Niederkirchnerstraße 7, 10963 Berlin www.gropiusbau.de
Öffnungszeiten
Siehe S. 16
Opening hours
See p. 16
Eintritt
Siehe S. 16
Admission
See p. 16
Führung auf Deutsch
60 Min/90 €, Schulklassen 75 € Guided Tour in English
60 min/90€, school groups 75€
20 GROPIUS BAU BIS UNTIL 21.07.2024 FÜHRUNG GUIDED TOUR
Öffentliche Führung 60 Min
auf Deutsch
Sa 18.05., 15.06., 29.06. & 13.07. 15:00
So 07.04., 21.04., 05.05. & 02.06. 15:00
in DGS 26.05. & 21.07. 14:00
in einfacher Sprache 27.04. & 09.06. 12:00
Public Guided Tour 60 min in English
Sa 18.05., 15.06., 29.06. & 13.07. 4pm
So 07.04., 21.04., 05.05. & 02.06. 4pm
Öffentliche Führung 60 Min zu Haus, Architektur & Geschichte auf Deutsch Sa 06.04., 04.05., 01.06. & 06.07. 14:00
Public Tour 60 min about the building, architecture and history in German Sat 06.04., 04.05., 01.06. & 06.07. 2pm
21
hamburger bahnhof –nationalgalerie der gegenwart
Hamburger Bahnhof
Invalidenstraße 50-51, 10557 Berlin www.smb.museum/museen-einrichtungen/ hamburger-bahnhof
Öffnungszeiten
Di, Mi & Fr 10:00–18:00
Do 10:00–20:00, Sa & So 11:00–18:00
Opening hours
Tue, Wed & Fri 10am–6pm
Thu 10am–8pm, Sat & Sun 11am–6pm
Eintritt 14 €, ermäßigt 7 € frei bis 18 Jahre
Admission 14 €, reduced 7 € free up 18 years of age
Öffentliche Führung 60 Min Überblicksführung durch die Sammlungspräsentation, das Forum Hamburger Bahnhof und das Gebäude auf Deutsch, Täglich 14:00 Public Tour 60 min Overview tour of the collection presentation and the building. in English, daily 3pm
22 HAMBURGER BAHNHOF – NATIONALGALERIE DER GEGENWART FÜHRUNG GUIDED TOUR
Der Hamburger Bahnhof – Nationalgalerie der Gegenwart wurde 1996 als Museum für zeitgenössische Kunst eröffnet. Es ist das größte Haus im Verbund der Nationalgalerie und zeigt die Sammlung des 21. Jahrhunderts. Das 30.000 Quadratmeter Areal bestehend aus dem historischen Bahnhofsgebäude, den Rieckhallen und Gartenanlagen wird seit Februar 2023 als Denkmal geführt, und steht der Bevölkerung dauerhaft als öffentlich zugänglicher Ort zur Verfügung. Die Neupräsentation der Sammlung zeigt im Innen- und Außenraum des Museums ein Panorama der Kunstszene Berlins von der Wiedervereinigung 1989 bis heute. Im frei zugänglichen Forum Hamburger Bahnhof kann die Geschichte des Ortes und der Institution auf lebendige Weise entdeckt werden. 10 Sonderausstellungen pro Jahr zeigen künstlerische Positionen aus aller Welt, und ergänzen die Sammlungspräsentationen. Das Haus öffnet sich dem Publikum mit einem breiten Angebot an täglichen Führungen, buchbaren Workshops, Performances, Konzerten und Talks. Mit Community-Outreachprogrammen ist das Museum ein lebendiger Treffpunkt in einer vielfältigen Nachbarschaft. Neue Veranstaltungsformate wie den eintrittsfreien Tagen des Open House im Juni oder der Open-Air Musikreihe Berlin Beats verankern den Hamburger Bahnhof als Museum für Alle im Herzen Berlins. The Hamburger Bahnhof – Nationalgalerie der Gegenwart was opened in 1996 as a museum for contemporary art. It is the largest institution within the National Gallery and houses the collection of the 21st century. The 30,000 sqm ensemble consisting of the historic station building and the Rieckhallen has been listed listed under historic preservation since February 2023 and is permanently accessible as a public space. The new presentation of the collection shows a panorama of Berlin‘s art scene from reunification in 1989 to the present day, both inside the museum as well as in the outdoor areas. In the admission free Forum Hamburger Bahnhof, the history of the location and the institution can be discovered in an interactive presentation. 10 special exhibitions per year show artistic positions from all over the world and complement the collection presentations. The museum opens to the public with a wide range of daily guided tours, bookable workshops, performances, concerts and talks. With community outreach programs, the museum is a lively meeting place in a diverse neighborhood. New event formats such as the admission-free Open House days in June or the open-air DJ series Berlin Beats anchored the Hamburger Bahnhof as a museum for everyone in the heart of Berlin.
Öffentliche Führung 60 Min
Themenführung auf Deutsch
Sa 12:00
Public Tour 60 min
Themed tours in English Sat 1pm
Öffentliche Führung 60 Min
Ausstellungsführungen auf Deutsch So 12:00
Public Tour 60 min
Exhibition tours in English Sun 1pm
23
poetics of encryption
KW Institute for Contemporary Art Auguststraße 69, 10117 Berlin www.kw-berlin.de
Öffnungszeiten Opening hours
Mi–Mo 11:00–19:00 Wed–Mon 11am–7pm Do 11:00–21:00 Thu 11am–9pm
Eintritt 10 €, ermäßigt 6 € frei bis 18 Jahre & Do 18:00–21:00
Admission 10 €, reduced 6 € free up to 18 years of age & Thu 6pm–9pm
Führung für Gruppen auf Deutsch 60 Min/70 €, Schulklassen 55 € Guided Tour for groups in English & French 60 min/70 €, school groups 55 €
Öffentliche Führung 60 Min »Poetics of Encryption« auf Deutsch Jeden So 16:00 Public Tour 60 min »Poetics of Encryption« in English Every Sat 4pm
24
KW INSTITUTE FOR CONTEMPORARY ART BIS UNTIL 13.05.2024 FÜHRUNG GUIDED TOUR
Der fließende Übergang zwischen digitalen und physischen Bereichen ist ein zentrales Thema der heutigen Zeit. Mit diesem Kontinuum befasst sich auch die zeitgenössische Kunst – in zahlreichen neuen Arbeiten, die sich der Schnittstelle zwischen computergeneriertem und »realen« Raum widmen. In diesem Grenzbereich agieren Technologien oftmals versteckt oder in verschlüsselter Form, sodass Untersuchungen von Interfaces viel von Spekulation oder gar Argwohn geprägt sind. Hier setzt das Programm »Poetics of Encryption« an und nimmt die verborgenen Dimensionen unserer Technologielandschaft in den Blick. Die Gruppenausstellung erstreckt sich über alle drei Etagen der KW: Hier werden künstlerische Visionen zu Black Site, Black Hole und Black Box vorgestellt. Eingebettet in einen architektonischen Entwurf von Jürgen Mayer H. wird sich im Zusammenspiel analoger und digitaler Herangehensweisen eine Poetik der Verschlüsselung abzeichnen. Arbeiten von über vierzig international tätigen Kunstschaffenden werden gezeigt. The continuum between digital and physical domains is a key issue today. Contemporary art registers this fact – with much new work exploring the interface between computation and the »real« world. But tech is often hidden, or encrypted. As a result, commentaries on the interface appear defined by speculation, if not suspicion. »Poetics of Encryption« explores this phenomenon and is dedicated to the hidden dimensions of our technological landscape. The group exhibition spans across all floors of KW, elaborating imaginaries of the Black Site, Black Hole and Black Box, within an architectural scheme by Jürgen Mayer H. spanning analogue and digital media, this exhibition will unfold a poetic of encryption through historic and newly commissioned works by more than fourty international artists.
Führung »KW, a Hike« für Gruppen auf Deutsch 90 Min/95 €, Schulklassen 80 € Guided Tour »KW, a Hike« for groups in English 90 min/95 €, school groups 80 €
Öffentliche Führung
»KW, a hike« 90 Min auf Deutsch So 12.05. 11:00 kostenfrei, kein Ausstellungsbesuch Anmeldung erforderlich unter: www.museumsdienst.berlin Public Tour
»KW, a Hike« 90 min in English Sun 14.04. 11am free, no exhibition entry Registration required: www.museumsdienst.berlin
25
stadtspaziergänge »filmstadt berlin« city walking tours »film capital berlin«
Thematisch geführte Spaziergänge durch ausgewählte Berliner Stadtviertel und Kieze laden dazu ein, Filmgeschichte im Stadtraum zu erleben. Die Spaziergänge führen, je nach gewähltem Thema, zu Filmlocations und Drehorten von Klassikern wie »Berlin Alexanderplatz«, »The Bourne Supremacy«, »Good Bye, Lenin« und vielen mehr. Neben Hintergrundwissen zu den Filmen bzw. Serien und ihrer Entstehungsgeschichte in historischen Kulissen vermitteln die Spaziergänge die Bedeutung Berlins als internationale Filmmetropole. Thematically Guided City Walks through selected Berlin districts and neighbourhoods invite you to experience film history in urban space. Depending on the chosen theme, the walks lead to film locations and filming sites of classics such as »Berlin Alexanderplatz«, »The Bourne Supremacy«, »Good Bye, Lenin« and many more. In addition to background knowledge about the films or series and their genesis in historical settings, the walks convey the importance of Berlin as an international film metropolis.
Museum für Film und Fernsehen Museum for Film and Television
Potsdamer Straße 2, 10785 Berlin www.deutsche-kinemathek.de
Öffnungszeiten Opening hours
Mi–So 10:00–18:00 Wed–Sun 10am–6pm
Eintritt 9 €, ermäßigt 5 €, frei bis 18 Jahre Einzel- oder Gruppenticket in Verbindung mit Führung 3 €
Admission 9 €, reduced 5 €, free up to 18 years of age, single or group ticket combined with guided tour 3 €
Stadtspaziergang für Gruppen auf Deutsch 120–150 Min/180 €, Schulklassen 80 € max. 15 Teilnehmer*innen Schulklassen max. 20 Teilnehmende Guided City Walk for groups in English 120–150 min/190 €, school groups 90 € max. 15 participants school groups max. 20 participants
26
MUSEUM FÜR FILM UND FERNSEHEN FÜHRUNG GUIDED TOUR
27
führungen im guided tour at flughafen tempelhof airport
Flughafen Tempelhof
Die Gebäudeführungen starten im Besucherzentrum CHECK-IN.
Platz der Luftbrücke 5, C2, 12101 Berlin (links neben dem Haupteingang) Tempelhof Airport
The building tours start in the visitor center CHECK-IN.
Platz der Luftbrücke 5, C2, 12101 Berlin (on the left side from the main entrance) www.thf-berlin.de
Öffnungszeiten Opening Hours
Mi–Mo 10:00–17:00 Wed–Mon 10 am–5pm
Führung
»Mythos Tempelhof«, »Verborgene Orte« & »NS-Spurensuche« 120 Min für Gruppen auf Deutsch (inkl. Eintritt) bis 10 Tln. 280 €, bis 20 Tln. 330 € bis 30 Tln. (»Verborgene Orte«: 25 Tln.) 430 €
Schulklassen 180 €
Guided Tour
»Myth of Tempelhof«, »Hidden Places« & »Tracing NS-History« 120 min for groups in English (incl. Admission) up to 10 pers. 280 €, up to 20 pers. 330 € up to 30 pers. (»Hidden Places«: 25 pers.) 430 € school groups 180 €
28
FLUGHAFEN TEMPELHOF FÜHRUNG GUIDED TOUR
Der Flughafen Tempelhof ist das größte Baudenkmal Europas. Der ehemalige Flughafen beeindruckt durch seine monumentale Architektur und spiegelt die wechselvolle Geschichte Berlins wider. Gebaut zwischen 1936 und 1941, steht das Gebäude für die Selbstinszenierung der Nationalsozialisten. In den Jahren 1948/49 wurde der Flughafen durch die Berliner Luftbrücke zum Symbol der Freiheit. In den öffentlichen Führungen durch das Flughafengebäude werden die historischen und baukulturellen Hintergründe eingehend beleuchtet. Der Rundgang »Mythos Tempelhof« führt zu den interessantesten Orten des imposanten Gebäudes, von der ehemaligen Abfertigungshalle über die von den US-Amerikanern genutzten Bereiche bis hin zu den Transitgängen mit Blick auf das heutige Tempelhofer Feld. Im Mittelpunkt der Führung »Verborgene Orte« stehen Luftschutzräume, Bunkeranlagen und ehemalige Geheimdiensträume des Flughafens, um die sich noch heute viele Legenden ranken. Tempelhof Airport is the largest architectural monument in Europe. The former airport impresses visitors with its monumental architecture and reflects Berlin’s eventful history. Built between 1936 and 1941, the building stands for the self-display of the National Socialists. In 1948/49, however, the airport also became a symbol of freedom through the Berlin Airlift. Public guided tours through the airport building take an in-depth look at the historical and architectural background. The tour »The Myth of Tempelhof« leads to the most interesting places of the imposing building, from the former check-in hall to the areas used by the US Americans and the transit gangways with a view of today’s Tempelhofer Feld. The focus of the guided tour »Hidden Places« is on various air raid shelters, bunkers and former secret service rooms at the airport, around which many legends still entwine today.
Öffentliche Führung 120 Min
»Mythos Tempelhof« auf Deutsch
Mo, Mi & Do 15:00, Fr 12:00 & 15:00
Sa & So 12:00, 13:00 & 15:00
17,50 €, ermäßigt 12 €
Online-Buchung im Voraus erforderlich:
www.thf-berlin.de/fuehrungen
Public Tour 120 min
»The Myth of Tempelhof« in English Mon & Wed-Fri 1:30pm
Sat & Sun 1:30pm & 2:30pm
17,50 €, reduced 12 €
Online-Booking required in advance: www.thf-berlin.de/en/tours
Öffentliche Führung 120 Min
»Verborgene Orte« auf Deutsch Mo & Mi-Fr 11:00
Sa & So 11:00 & 11:30
17,50 €, ermäßigt 12 €
Online-Buchung im Voraus erforderlich: www.thf-berlin.de/fuehrungen
Public Tour 120 min
»Hidden Places« in German Mon & Wed-Fri 11am
Sat & Sun 11am & 11:30am
17,50 €, reduced 12 €
Online-Booking required in advance: www.thf-berlin.de/en/tours
29
gewalt gegen weimar. zerreißproben der frühen republik
1918–1923 weimar under attack.
the violent beginnings of the republic 1918–1923
Topographie des Terrors
Topography of Terror Niederkirchnerstraße 8, 10963 Berlin www.topographie.de
Öffnungszeiten
Mo–So 10:00–20:00
Opening hours
Mon–Sun 10am–8pm
Eintritt kostenfrei Admission free
Führung Sonderausstellung für Gruppen auf Deutsch 60 Min/80 € Bildungsinstitutionen kostenfrei Guided Tour Special Exhibition for groups in English, Italian, Polish & Russian 60 min/80 € educational institutions free
30 TOPOGRAPHIE DES TERRORS BIS UNTIL 01.09.2024 FÜHRUNG GUIDED TOUR
Am Anfang von Deutschlands erster Demokratie stand 1918 eine gewaltfreie Revolution. Das Kaiserreich wurde zur Republik. Nur wenige Wochen später schlug jedoch der friedliche Beginn in Gewalt um. Umsturzversuche, Anschlagsserien und Putschpläne von rechts wie links stellten für die junge Republik eine massive Bedrohung dar. Die multimediale Ausstellung »Gewalt gegen Weimar« veranschaulicht die Facetten der Gewalt in den Jahren 1918 bis 1923. Sie macht sichtbar, wie Extremisten und Separatisten die Weimarer Republik an den Rand eines Bürgerkriegs brachten, mit welch drastischen Mitteln der Staat vorging und wie Sprache und Literatur der Zeit auf die Brutalität der Ereignisse reagierten. Zugleich stellt die Ausstellung die Frage nach den Kontinuitätslinien einer langen Geschichte politischer Gewalt in Deutschland – von der Weimarer Republik über die NS-Zeit bis heute.____Germany’s first democracy began with a non-violent revolution in 1918. The empire became a republic. Only a few weeks later, however, the peaceful beginnings turned violent. Uprisings, assassinations and attempted coups by both rightand left-wing factions posed a massive threat to the young republic. The multimedia exhibition »Weimar Under Attack« traces the facets of violence in the years 1918 to 1923. It shows how extremists and separatists brought the country to the brink of civil war, the drastic means used by the state in retaliation and how the language and literature of the time reflected the brutality of the events. At the same time, the exhibition raises the question of how lines of continuity run through Germany’s long history of political violence – from the Weimar Republic through the Nazi era to the present day.
Führung
Dauerausstellung & Geländerundgang für Gruppen auf Deutsch 60 Min/80 €
90 Min Kombi-Führung/112,50 € Bildungsinstitutionen kostenfrei Guided Tour
Permanent Exhibition & Site Tour for groups in English, French, Italian, Polish, Russian & Spanish 60 min/80 €
90 Min Combi-Tour/112,50 € educational institutions free
Öffentliche Führung 60 Min
Dauerausstellung auf Deutsch
Sa & So 14:00
Public Tour 60 min
Permanent Exhibition in English
Sat & Sun 3:30pm
31
archäologisches fenster archaeological window
Die wechselvolle Geschichte der Zitadelle bietet eine thematische Vielfalt an, die Sie bei einer Führung dialogisch erkunden können. Die mittelalterliche Burg Spandau entstand im 12. Jahrhundert. Das Gebiet am Zusammenfluss von Havel und Spree war strategisch wichtig und bereits im 11. Jahrhundert von einer slawischen Holz-Erde-Befestigung geschützt. Bei Restaurierungsarbeiten am Palas, Juliusturm und an den Bastionswänden wurden verschiedene Entwicklungsphasen der Burg Spandau entdeckt und untersucht. Die Ausgrabungen bei den Fundamenten von Palas und Ringmauer brachten etwa 75 jüdische Grabsteine zutage, deren Verbauung wahrscheinlich mit der spätmittelalterlichen Jüd*innenverfolgung zusammenhängt. In der Westkurtine der Zitadelle sind diese faszinierenden Grabungsfunde zugänglich. Sie wurden in einem Schauraum zusammengeführt, der selbst zum Festungsbau der Zitadelle gehört und der es ermöglicht, die frühe Geschichte dieses besonderen Ortes kennenzulernen. Zum einen handelt es sich dabei um ein Grabungsfeld mit den Überresten der slawischen Mauer, der darauffolgenden steinernen Burgmauer und der Schlossanlage aus der Renaissancezeit. Zum anderen sind die einzigartigen, mittelalterlichen jüdischen Grabsteine zu sehen. Eine Hörinstallation erschließt die Bedeutung dieser einmaligen Fundstücke durch das Verlesen der Inschriften in Hebräisch sowie in deutscher und englischer Übersetzung.
Zitadelle Citadel
Am Juliusturm 64, 13599 Berlin www.zitadelle-berlin.de
Öffnungszeiten Opening hours
Fr–Mi 10:00–17:00 Fri–Wed 10am–5pm Do 13:00–20:00 Thu 1pm–8pm
Eintritt 4,50 €, ermäßigt 2,50 € Gruppen ab 10 Pers. p. P. 3,50 € frei für Schulklassen
Admission 4,50 €, reduced 2,50 € Groups of more than 10 people pp 3,50 € free for school groups
Führung »Enthüllt« & »Zitadellenführung« für Gruppen auf Deutsch 60 Min/90 €, Schulklassen 75 € 90 Min Kombi-Führung/122,50 € Schulklassen 107,50 €
Guided Tour »Unveiled« & »Citadel Tour« for groups in English
60 min/90 €, school groups 75 € 90 Min Combi-Tour/122,50 € school groups 107,50 €
32
ZITADELLE FÜHRUNG GUIDED TOUR
The changeful history of the citadel offers a thematic variety that you can explore dialogically on a guided tour. The medieval Spandau Castle was built in the 12th century. The area at the confluence of the Havel and Spree rivers was strategically important and protected by a Slavic timber-earth fortification as early as the 11th century. During restoration work on the palace, Julius Tower and bastion walls, various phases in the development of Spandau Castle were discovered and investigated. Excavations at the foundations of the palace and the bastion wall revealed about 75 Jewish gravestones, the burial of which is probably connected to the late medieval persecution of Jews. These fascinating excavation finds are accessible in the west courtyard of the citadel. They have been brought together in a showroom that is itself part of the Citadel’s fortifications and which makes it possible to learn about the early history of this special place. On the one hand, there is an excavation field with the remains of the Slavic wall, the subsequent stone castle wall and the castle complex from the Renaissance period. On the other hand, the unique medieval Jewish gravestones can be seen. An audio installation reveals the significance of these unique finds by reading the inscriptions in Hebrew and in German and English translation.
Öffentliche Führung 60 Min
»Zitadellenführung«
auf Deutsch
Sa & So 14:00
4,50 € p. P. zzgl. Eintritt
Public Tour 60 min
»Citadel Tour«
in English
every 1st sun of the month 2pm 4,50 € pp. plus admission
Öffentliche Führung 60 Min
»Enthüllt«
auf Deutsch
jeden letzten Sa des Monats 14:00
4,50 € p. P. zzgl. Eintritt
Public Tour 60 min
»Unveiled«
in German
every last sat of the month 2pm 4,50 € pp. plus admission
BERLINER MUSEEN UND GEDENKSTÄTTEN
COVER: AUSSCHNITT: PALLAVI PAUL, TROUSSEAU, DETAILAUFNAME, 2023 © PALLAVI PAUL, FOTO: LAURA FIORIO; EDITORIAL: NANCY HOLT, ELECTRICAL SYSTEM, 1982, INSTALLATIONSANSICHT: NANCY HOLT: LOCATING PERCEPTION, GROPIUS BAU 2024 © HOLT/SMITHSON FOUNDATION, VG BILD-KUNST, BONN 2023, FOTO: LUIS KÜRSCHNER; INHALT: S. 4 ELSA THIEMANN, EISEN- UND STAHL-PLASTIK VON PROF. HANS UHLMANN IM HANSAVIERTEL, BERLIN, UM 1958 © MARGOT SCHMIDT, HAMBURG, FOTO: ANJA ELISABETH WITTE; FÜR DAS WERK VON HANS UHLMANN: © VG BILD-KUNST, BONN 2024; S. 6 L AKINBODE AKINBIYI, AUS DER SERIE: AFRICAN QUARTER, SEIT DEN 1990ER JAHREN, © AKINBODE AKINBIYI; S. 6 R AKINBODE AKINBIYI, BERLIN, 2021, © FOTO: REBECCA WILTON; S. 7 AKINBODE AKINBIYI, AUS DER SERIE: BERLIN, SEIT DEN 1990ER JAHREN, © AKINBODE AKINBIYI; S. 8 TEGEL PROJEKT GMBH | FRANK WOELFFING; S. 10 KARL SCHMIDTROTTLUFF, BILDNIS HANNA BEKKER VOM RATH, 1952, FOTO: MUSEUM WIESBADEN / BERND FICKERT © VG BILD-KUNST, BONN 2023; S. 12 SDTB/ FOTO: É. HIJANO; S. 13 SDTB/ FOTO: É. HIJANO; S. 14 © BUNDESARCHIV; S. 16 NANCY HOLT, SUN TUNNELS, 1973-76, GREAT BASIN DESERT, UTAH © HOLT/SMITHSON FOUNDATION / VG BILD-KUNST, BONN 2023, FOTO: NANCY HOLT; S. 19 O PALLAVI PAUL, TROUSSEAU, DETAILAUFNAME, 2023 © PALLAVI PAUL, FOTO: LAURA FIORIO; S. 19 U EVERYTHING IS STILL DAMP (SERIES), SIEBDRUCK AUF SCHLEIFPAPIER, 2024 © PALLAVI PAUL; S. 20 O OPEN HOUSE. TAGE DER OFFENEN TÜR, HAMBURGER BAHNHOF – NATIONALGALERIE DER GEGENWART, 16. BIS 18. JUNI 2023 HAMBURGER BAHNHOF – NATIONALGALERIE DER GEGENWART © KULTURPROJEKTE BERLIN, FOTO: ALEX RENTSCH; S. 20 U AUSSTELLUNGSANSICHT „NATIONALGALERIE. EINE SAMMLUNG FÜR DAS 21. JAHRHUNDERT“, HAMBURGER BAHNHOF – NATIONALGALERIE DER GEGENWART, 2023 © THE ARTISTS / NATIONALGALERIE – STAATLICHE MUSEEN ZU BERLIN / JACOPO LA FORGIA; S. 22 O CARSTEN NICOLAI, ANTI, 2004, PHOTO: UWE WALTER, COURTESY GALERIE EIGEN + ART LEIPZIG/BERLIN; S. 22 U TREVOR PAGLEN, BECAUSE PHYSCIAL WOUNDS HEAL…, 2023. COURTESY OF THE ARTIST, ALTMAN SIEGEL, SAN FRANCISCO AND PACE GALLERY © THE ARTIST; S. 24-25 FOTO: ULI HANISCH, QUELLE: DEUTSCHE KINEMATHEK |ULI HANISCH ARCHIV; S. 26 QUELLE: TEMPELHOF PROJEKT GMBH | FOTOGRAF: CLAUDIUS PFLUG; S. 28 © BUNDESARCHIV, BILD 183-R29325, O. ANG; S. 31 © ZITADELLE SPANDAU
sie uns contact us
MUSEUMSDIENST@KULTURPROJEKTE.BERLIN
+49 ( 0 ) 30 247 49 888
MO–FR 9:00–16:00, SA– SO 9:00–13:00 WWW.MUSEUMSDIENST.BERLIN
VERMITTLUNGSANGEBOTE IN
BILDUNGS- UND
kontaktieren
MUSEUMSDIENST DER KULTURPROJEKTE BERLIN GMBH KLOSTERSTR. 68, 10179 BERLIN
TEL +49 (0) 30 247 49-888
MUSEUMSTIP@KULTURPROJEKTE.BERLIN
redaktion ANDRÉ KASPROWICZ
PAOLO STOLPMANN lektorat LUISE BRECHENMACHER grafik LENA-F. NAERGER
druck MÖLLER PRO MEDIA, BERLIN
Gedruckt auf 100% Recycling und FSC®-zertifiziert Papier. Ausgezeichnet mit dem blauen Engel programmstand 13.03.2024
ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN ALLE DATEN SIND NACH BESTER KENNTNIS ZUSAMMENGESTELLT UND OHNE GEWÄHR.
Cover: Ausschnitt: Pallavi Paul, Trousseau, Detailaufname, 2023© Pallavi Paul, Foto: Laura Fiorio
BILDUNGS- UND VERMITTLUNGSANGEBOTE IN BERLINER MUSEEN UND GEDENKSTÄTTEN kontaktieren sie uns contact us MUSEUMSDIENST@KULTURPROJEKTE.BERLIN +49 ( 0 ) MO–FR 9:00–16:00, SA– SO 9:00–13:00 WWW.MUSEUMSDIENST.BERLIN