UNIDAD I “Las palabras y sus diferentes signos” E.T.E. Urith N. Ramírez M.
Ya conoceros las letras y como se unen, ya has visto en la presentación Vocales y otros signos, que la escritura varía de acuerdo a los signos como la shadda y la nunación entre otros. Hora es momento de ponerlo en práctica e identificarlos. Consonantes dobles: shadda Repasemos, recuerda que es importante identificar las dobles consonantes. Recuerda que cuando la shadda está seguida de la “i” la shadda se coloca por arriba de la vocal. Lee y has la transliteración de las siguientes palabras:
Desafortunadamente la shidda es uno de los signos que desaparecen en la escritura del árabe moderno.
La nunación
En el árabe clásico, los adjetivos y sujetos son identificados por un sonido –n al final. En la presentación Vocales y otros
signos pudiste identificar los lugares en los que se coloca el tanwiin o nunación. Lee y has la transliteración de las siguientes palabras:
La letra alif La letra alif tienen varios uso: •
Como signo de la vocal “a”
•
Como una hamzah.
En la presentación Vocales y otros signos la identificaste pero
sin profundizar en ella. Al momento de transliterar la hamza se utiliza una (‘), por ejemplo: sa’al, ghinaa’.
Al inicio,
siempre se escribe sobre la alif,
siempre se coloca por debajo de la vocal que se está tratando, excepto en la volcal “i”, en donde se coloca debajo de alif.
Aunque su practica está en deuso, la letra alif se sigue conservando, incuso el final –an se conserva para algunas palabras.
‘ahmad
En medio,
‘uriid
hamza puede ser escrita sobre alif, waaw o yaa’.
Observa que en la letra yaa’
Sa’al
Al final,
‘ikraam
يse pierden los dos puntos.
Naa’im
Mu’min
se escribe sobre una de las letras que carga la
vocal corta, o en su defecto va sola sobre la liena después de la vocal larga.
Qara’
Khati’
Juz’
Lee y has la transliteración de las siguientes palabras:
Binaa’
Smart, J.R., (1986). Teach your self books: Arabic. Cox & Wyman Ltd, Reading. Gran Breta単a