Tourismus / Kultur / Wirtschaft Tourism / Culture / Economy
Guide 2015
Region St.Gallen-Bodensee
OYSTER PERPETUAL DAY-DATE
St. Gallen Multergasse 15 | bucherer.com
Guide 2015 Guide 2015
App in schte!
Mit St.Gallen-Bodensee Tourismus auf Tour
St.Gallen-Bodensee Tourismus Bankgasse 9 (ab April 2015) Postfach CH-9001 St.Gallen Tel. +41 71 227 37 37, Fax 67 www.st.gallen-bodensee.ch info@st.gallen-bodensee.ch
Frank Bumann Tourismusdirektor St.Gallen-Bodensee Tourism director of St.Gallen-Bodensee
Nach bekannten Vorbildern wie der Route 66 in den USA oder der Great Ocean Road in Australien realisiert Schweiz Tourismus in diesem Jahr die «Grand Tour of Switzerland». Diese eindrucksvolle Strecke vereint 22 Seen, 5 Alpenpässe, elf UNESCO-Welt erbestätten und zwei Biosphären. Auch die Region St.Gallen-Bodensee ist Teil dieser Route. Geniessen Sie den Abschnitt entlang des Schweizer Bodenseeufers vom grössten Wasserfall Europas, über die mittelalterlichen Städtchen Schaffhausen und Stein am Rhein bis nach St.Gallen. Hier erwartet Sie als Tour-Highlight der Stiftsbezirk mit seiner barocken Kathedrale, der seit 1983 zum UNESCO-Weltkulturerbe gehört. Auf der Website von St.Gallen-Bodensee Tourismus sind weitere Touring-Vorschläge durch diese abwechslungsreiche Region im Vierländereck beschrieben: www.st.gallen-bodensee.ch/de/ die-region/touring
On tour with St.GallenLake Constance Tourism
Inspired by famous tours such as Route 66 in the USA or the Great Ocean Road in Australia, this year Switzerland Tourism is launching a new route, the “Grand Tour of Switzerland”, which will link 22 lakes, 5 alpine passes, 11 UNESCO World Heritage Sites and two Biosphere Reserves. And the St.Gallen-Lake Constance region is of course included! Wind your way along the Swiss shores of Lake Constance, from Europe’s largest waterfall to the medieval old cities of Schaffhausen and Stein am Rhein all the way to St.Gallen, where a highlight of the tour awaits you – the Abbey Precinct with its baroque cathedral, which was named a UNESCO World Cultural Heritage Site in 1983. Further tour suggestions through the diverse Lake Constance region can be found on the website of St.Gallen-Bodensee Tourism under www.st.gallen-bodensee.ch/en/ region-touring/touring.
Audiovisueller Stadtrundgang – Entdecken Sie St.Gallen mit Gallus und Vadian im Ohr Audio-visual city tour – Discover St.Gallen with Gallus and Vadian leading the way. Weitere Publikationen im Tourismusbüro erhältlich: – Inspirationen (14/15) / ab Herbst: Themenbroschüren – Stadtführungen 2015 – Guide 2015 / PocketGuide 2015 mit Gastroführer – Veranstaltungskalender St.Gallen Aktuell, monatlich – Erlebniskarte – Meetingplaner 2015 – Sales Manual – Stadtplan – Stadtführer Further brochures available at the tourist office: – Inspirations (14/15) / from autumn: themed brochures – Tempting city tours 2015 – Guide 2015 / PocketGuide 2015 with gastronomy guide – Events calendar St.Gallen and region (monthly) – “Experience card” (map) – Meeting planner 2015 – Sales manual – City map – City guide
In der Ostschweiz informiert ein neues App. Download via App-Store oder www.oschte.ch
0 0
20 10
40 20
www.swisstravelcenter.ch
80 km 40 miles
In der Ostschweiz informiert ein neues App. Download via App-Store oder www.oschte.ch
1
Guide 2015 Guide 2015
Stadt St.Gallen mit Blick Richtung Berge St.Gallen with a view to the mountains 2
Guide 2015 Guide 2015
St.Gallen im Jahr des Lichts Das Jahr 2015 ist von den Vereinten Nationen zum Jahr des Lichts ernannt worden. Es jähren sich diverse elementare Entdeckungen der Physik: Vor 200 Jahren publizierte Fresnel sein erstes Werk über die Wellentheorie des Lichts, vor 100 Jahren stellte Albert Einstein die Allgemeine Relativitätstheorie vor, in der die Lichtgeschwindigkeit als Konstante eine zentrale Rolle spielt, und vor 50 Thomas Scheitlin Jahren entdeckten Penzias und Wilson die Stadtpräsident St.Gallen City mayor of St.Gallen Kosmische Hintergrundstrahlung als Beleg der Urknalltheorie. Mit dem Themenjahr will die UNESCO daran erinnern, dass Licht die Basis fast allen Lebens auf der Erde ist und ein zentrales Thema für Wissenschaft und Forschung darstellt. Licht ist eine wertvolle Quelle. Und seit wir es künstlich erzeugen können, sind wir unabhängiger vom Tag-Nacht-Rhythmus geworden, was eine wesentliche Voraussetzung für die industrielle Entwicklung war. Doch wo Licht ist, da finden sich auch Schatten: Die künstliche Beleuchtung der Aussenräume hat unerfreuliche Nebenwirkungen – vom Energieverbrauch ganz zu schweigen. Die treffend benannte «Lichtverschmutzung» verändert die natürliche Dunkelheit der Landschaft und schadet vielen Tierarten. Und wann haben Sie das letzte Mal die Milchstrasse am Sternenhimmel erblickt? Das Streulicht in Siedlungsgebieten macht das fast unmöglich. Zum Glück sind wir in St.Gallen von grünen Hügeln umgeben – und nach kurzem Spaziergang erreicht man nördlich wie südlich die lichtarmen Anhöhen. Vielleicht lassen Sie sich anstecken und nehmen das Jahr des Lichts zum Anlass, in einer sternenklaren Nacht loszuziehen und einen Ort zu suchen, an dem das Kunstlicht verschwindet und Sie das Lichterband am Himmel unverfälscht geniessen können. Es lohnt sich.
St.Gallen in the Year of Light 2015 has been designated as the “International Year of Light and Light-based Technologies” by the United Nations. It marks the anniversary of countless fundamental discoveries in physics: 200 years ago, Fresnel published his first work on the wave theory of light, 100 years ago Albert Einstein presented his general theory of relativity, in which the speed of light as a constant plays a central role, and 50 years ago Penzias and Wilson discovered cosmic background radiation as evidence of the big bang theory. UNESCO wants to remind us, with this themed year, that light is the basis of almost all life on Earth and represents a key subject for science and research. Light is a valuable resource. Since we became able to produce it artificially we have been less dependent on the day-night rhythm, which has been an essential factor in industrial development. But where there is light there is also shadow: the artificial illumination of outdoor spaces has unpleasant side effects – and the energy consumption involved is just one of them. The aptly named “light pollution” transforms the natural darkness of the landscape and harms many species of wildlife. When was the last time you saw the Milky Way in the night sky? The scattered light in and around settlements makes this virtually impossible. Fortunately, here in St.Gallen we are surrounded by green hills and genuine darkness is only a short walk to the north and south. Why not allow yourself to be inspired and use the Year of Light as an opportunity to set off on a starry night and look for a place unspoilt by artificial light, to enjoy an unadulterated view of our galaxy? It’s worth it. On this note, I wish you many enlightening hours in our town of St.Gallen.
In diesem Sinne wünsche ich Ihnen erhellende Stunden in unserer Stadt St.Gallen.
Gallusplatz.
St. Gallen.
«Er ist Schulweg, Mittagsrast, Festhütte, Plauderlounge, Beobachtungsplatz, Touristenmagnet und Marktort. Hier geniesse ich meine Lieblingsstadt bei Sonnenschein, Regenwetter und Schneegestöber.» Michael Hugentobler, Sekundarlehrer, Geschäftsführer und Stadtparlamentarier
Und wo ist Ihr Lieblingsplatz in St.Gallen? www.lieblingsplatz.ch standortfoerderung@stadt.sg.ch Tel. 071 224 47 47 www.standortfoerderung.stadt.sg.ch eine Initiative Ihrer Lieblingsstadt
cityguide_176x80_cmyk.indd 1
12.11.14 10:42
3
Guide 2015 Guide 2015
4
Inhaltsverzeichnis Table of Contents
Konstanz Basel ZRH Zürich
St.Gallen
Friedrichshafen FDH ACH Altenrhein
Appenzell
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Geschichte/UNESCO-Weltkulturerbe/History and heritage 8–9 Kathedrale/Stiftsbibliothek St.Gallen/Cathedral/Abbey Library St.Gallen 10–13 Sehenswürdigkeiten St.Gallen und Region 14–19 Places of interest St.Gallen and region Veranstaltungs-Highlights 2015/Event Highlights 2015 20 St.Gallen-Bodensee Tourist Information/Tourist Information 21–23 Stadtspaziergang und Stadtführungen/Sightseeing tours 24–29 Textilland Ostschweiz/“Textilland” Eastern Switzerland 34–39
Pläne/Mobilität Maps/Mobility
Panoramakarte St.Gallen-Bodensee 6–7 Panoramic map of St.Gallen-Lake Constance Stadtplan St.Gallen/City map St.Gallen 30–31 Öffentlicher Verkehr und Parkleitsystem 32–33 Public transport and Parking guide Mobilität und Vermietung/Mobility and rent 108–109
Kultur Culture
Lokremise St.Gallen/Lokremise St.Gallen 42 Theater St.Gallen/Theater St.Gallen 43–44 Tonhalle St.Gallen/Sinfonieorchester St.Gallen 45–46 Tonhalle St.Gallen/Symphony Orchestra St.Gallen St.Galler Festspiele/St.Gallen Festival 47 Kellerbühne St.Gallen/Theater 111/Kellerbühne St.Gallen/Theater 111 48 FigurenTheater/Theater parfin de siècle/Puppet Theatre/Theater parfin de siècle 49 Textilmuseum/Kinderfest/Textile Museum/Childrenʼs Festival 50–51 Historisches und Völkerkundemuseum/Historical and Ethnological Museum 52 Naturmuseum/Natural History Museum 53 Kunstmuseum/Museum of Art 54 Museum im Lagerhaus/Kunst Halle Sankt Gallen 55 Museum im Lagerhaus/Kunst Halle Sankt Gallen Sitterwerk/Kinok/Buchstadt/Bibliotheken 56–57 Sitterwerk/Kinok/Book City/Libraries Galerien und Ausstellungen/Galleries and Exhibitions 58
Gastronomie/Hotels Gastronomy/Hotels
Hotels St.Gallen und Region Beihefter bei S. 32 Hotels St.Gallen and region Supplement at p. 32 Restaurants St.Gallen und Region 60–81 Restaurants St.Gallen and region Casino/Nightlife/Casino/Nightlife 82–83 Culinarium – Genuss aus der Region 84–85 Culinarium – Culinary delights from the region
Shopping Shopping
Mode/Uhren/Schmuck u.a./Fashion/Watches/Jewellery and others 87–101 Shopping Arena/Shopping Arena 95 Bäckereien/Konditoreien/Bakeries/Pastry shops 102 Spezialitäten aus St.Gallen/Specialities of St.Gallen 103 Wohnen/Einrichtungen/Living/Fittings 104 Geschenke/Souvenirs/Gifts/Souvenirs 105 Buchhandlungen/Bookshops 106
Gesundheit/Wellness/ Fitness Health/Wellness/Fitness
Sportamt St.Gallen/St.Gallen Office of Sport 110 Sportgeschäfte/Sport shops 111 Beauty/Kosmetik/Beauty/Cosmetic 112 Fitness/Wellness/Fitness/Wellness 113 Gesundheit/Healthcare 114–115
Vaduz
Luzern Bern
Chur
Genève Lugano
Bildung/Banken/Wirtschaft Universität St.Gallen (HSG)/University of St.Gallen (HSG) 116–119 Education/Banks/Economy Kongresse und Tagungen/Congresses and Conferences 120–121
Banken/Banks 122–123 St.Gallen-Bodensee – ein attraktiver Wirtschaftsraum 124–125 St.Gallen-Lake Constance – an attractive economic area Mitgliederverzeichnis St.Gallen-Bodensee Tourismus 144 Members directory St.Gallen-Bodensee Tourism
Ausflüge/Freizeit Excursions/ Leisure Activities
Aussichtsreiche Routen/Routes with great views 126–131 Rorschach und Umgebung/Rorschach and region 132–135 Rheintal/Rhine Valley 136–137 Bregenz und Region Bodensee/Bregenz and Lake Constance region 138–143
Impressum/Imprint 120
5
1
2
3
4
B
A
Ü
5
N
D
N
6
E
7
R
A
8
L
P
E
9
12
13
14
N
15
G
L
Chur
HOHER KASTEN 1795 m
Zürich Bad Ragaz
D
A
VADUZ
Montafon / Arlberg
E
H FELDKIRCH
C
Salez Rüthi
E
Diepoldsau
54
Hohenems
Berneck LUSTENAU
Au
T
S
Fußach
L
P
E
N
47
Gaissau
Alte
24
Rorschacherberg
36
r R he
19
A 1 Mörschwil
RORSCHACH
Horn
28 50
51
56
Wittenbach
Waldki
S
Steinach
in Altenrhein
H
ARBON
37 38
Frasnacht
39
Hard
GOSSAU
Abtwil
Berg
Goldach
34 48
12 25 5 14
9
7 26
2
30
Staad
HER
Teufen
Heiden
52 53
Urnäs Waldstatt
16
ST.GALLEN
35 33 32 49 29
S
Stein
44 43 42
Rehetobel
KRONBERG 1663 m
Hundwil
Speicher
Trogen
Wolfhalden Thal Rheineck
Rhein
Ö N P F Ä
D
Lauterach
R
Walzenhausen
45
St .Margrethen
Wolfur t
E
A
Gonten
Gais
46
Höchst
PFÄNDER 1064 m
K
Eichberg Montlingen Altstätten Kriessern Rebstein Widnau Balgach Heerbrugg A 13
A 14
Bregenzer Wald Bizau
R
19
SÄNTIS 2502 m
Appenzell
Oberriet
Götzis
DORNBIRN
H I
I
E
R
G
E
Wasserauen 868 m FÄHNERNSPITZ 1506 m Weissbad
BUCHS
Rankweil
R
N
18
N E I S T P L
Ebenalp 1644 m
L I E C H T E N S T E I N
KARREN 976 m
R
17
ALVIER 2343m
C
F
A
16
ALTMANN 2436 m
DREI SCHWESTERN 2052m
J
11
PIZOL 2844 m
B
Neukirch Egnach
B
ROMANSHORN Uttwil
O
D
BREGENZ
L
E N
Lochau
M
LINDAU
Bad Schachen
Nonnenhorn
N
S
Langenargen
Kressbronn
Wasserburg
E
Hörbranz B 31
E
Weißensberg
P
Hohenweiler
Q
SchleinseeApflau
U
Sigmar zell
T
Konstanz
Neuravensburg
Basel
ZRH
St.Gallen
Schwar zenbach
Zürich
FR
S
S
Laimnau
C
Langnau
Ar
Friedrichshafen FDH ACH Altenrhein
Appenzell
Vaduz
L
AT
Tannau
Neukirch
ot
B 30
TET TNANG
Kreuzwyr
Ailingen
N
A ac
Lipb MA
Meckenbeuren Ober teuringen Obereisenbach Neuhaus
Chur
D
E
U
Eschach
Lugano
IT
071
Amtzell
R E
B 33
Sicher ans Ziel. T
Genève
Bitzenhofen E H
Hefigkofen
Bodnegg
Nieder-Wangen
Kluftern
G
A 96
Primisweiler
Kippe hause
h
Prestenberg
Bern
KEMPTEN
Schnetzenhausen
H
Steinenbach
gen
LI
Luzern
Fischbach
R
DE
R
Muttelsee
Achberg
Hergensweiler
heidegg/ berstaufen/ MPTEN
Degersee
Immenstaad
FRIEDRICHSHAFEN
ussen
O
Oberdor f Eriskirch
D
Sch
ele
10
2222 777
S
Urnau Bavendor f
Grünkraut
C
H
RAVENSBURG Lim
WANGEN
1
2
3
Wi ho
4
5
6
7
8
9
Waldburg
10
11
Schlier
12
13
14
15Berg Berg
16
17
Horgenzell Horgenzell
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Grüne Nummern im Plan: siehe Hotels auf Beihefter Green numbers on map: see hotels on supplement
U
R
N
E
R
A
L
P
E
N
B
E
R
N
E
R
A
L
P
E
N
A B
CHURFIRSTEN 2306 m MAT TSTOCK 1936 m
Schwägalp 1278m
SPEER 1950m
RIGI 1699 m
MY THEN 1899 m
TANZBODEN 1 443 m
C Vierwaldstätter See
Nesslau Ebnat-Kappel Wattwil
sch
Rapperswil
Liechtensteig
40 41
31
Flawil
27
WIL
Uzwil
ü
r
i
c
h
s
e
ZÜRICH
e
E
Hegnau
Münchwilen
Thur
U
Z
Greif ens ee Uster
P f ä ffi k e r See
55
Bazenheid
RISAU
D
LUZERN
Zugersee
F Bülach
Bischofszell
Kradolf
C
H
Erlen
W
Amriswil
H
FRAUENFELD
Sulgen
Weinfelden
Z
I
E
A4
Thur
Ossingen
A7 Herrenhof
Lipperswil
Mammern
Güttingen Altnau S E Münsterlingen Scher zingen
E
C
Ü
R
E
U
Wollmatingen Staad
Hagnau B 31
enen
MEERSBURG
Insel MAINAU
B
Stetten
D
Daisendor f
Dettingen
Dingelsdor f
Uhldingen
Grasbeuren
Mühlhofen
RKDORF
Wallhausen
r
l
Birnau
i
n
M a ri e n s g
Bermatingen Nußdorf
Killenweiher
Autenweiler Neufrach
N B E R G
Beuren
D E
G
E
N
pach
L H
A
U
SE
RT
C
20H
S
T
21
AL
E NGlashütten
Weildor f
Ü
23
24
Riedheim Hilzingen
e
Duchtlingen
Möggingen C
Liggeringen
Stahringen
K
Schlatt Mühlhausen-Ehingen
r
Bodman
e
Wahlwies A 98 Espasingen
Nesselwangen
Owingen
Aach
A 81
Orsingen
Engen
Bondor f
Frickingen Altheim
Eigeltingen
B 31
Billafingen Billafingen
25
M Thayngen
Nenzingen
D
26
K
SCHAFFHAUSEN
Sipplingen
Heiligenberg
22
Bünsingen
Rheinfall Neuhausen
HOHENKRÄHEN 646 m
Steißlingen
ÜBERLINGEN
Lipper tsreute
Leustetten
J
L
Ludwigshafen
N
A
H
Ö
AltenBeuren
Untersiggingen
ittenofen G
e
chl
t u ch
Salem
Roggenbeuren
ein
Mindelsee Langenrain R
S
Neuweiher
Gailingen
Böhringen
Freudental
A
Ü
Ahausen
Schienen
Markelfingen
N
e
Ittendor f
Hemishofen
Wangen
D
b
bach
Rh
Berlingen Gaienhofen e S Ramsen e Mannenbach C Horn s H I r E N E G R Bietingen e E R B t n Gundholzen Gottmadingen Bankholzen Z Weiler e Insel Bohlingen l Iznang REICHENAU l Rielasingen G e n r a HOHENT WIEL d Moos 686 m S e e n e s e Hegne e Überlingen Mettnau SINGEN Allensbach a. Ried Kaltbrunn RADOLFZELL
O
Litzelstetten
Mar thalen
Ermatingen
Gottlieben KONSTANZ
I Rheinau
Diessenhofen
Öhningen
Hemmenhofen Täger wilen
Kreuzlingen
N Napoleon-Museum E Schloss Arenenberg Steckborn K Salenstein
e
Kaltenbach
Stein am Rhein Kesswil
Rh
Andelfingen
Märstetten
Berg
in
Zihlschlacht
© Neubert & Jones GmbH, D-Markdorf, www.neubert-jones.de
rch
agenwil
G
WINTERTHUR
27
28
Seelfingen
29
STOCKACH Winterspüren
30
31
Zizenhausen
32
33
34
Mahlspüren
35
36
Donaueschingen/ STUTTGART
37
38
N O P Q R S
Geschichte History
8
Geschichte History
Eine Stadt mit UNESCO-Weltkulturerbe Die Entstehung der Stadt St.Gallen geht auf den irischen Mönch Gallus zurück, der um 612 vom Bodensee her ins Steinachtal kommt. Der Überlieferung nach fällt er in einen Dornenbusch und deutet dies als Zei chen Gottes, hier zu bleiben. Der Begeg nung mit einem Bären, der im unwirtlichen Hochtal Gallus und seinen Gefährten Hilti bod antrifft, ihnen Holz holt und dafür ein Stück Brot erhält, verdankt die Stadt St.Gal len ihr Wappentier. Im Jahr 719, rund hun dert Jahre nach der Ankunft von Gallus, gründet Otmar (um 689–759) an der glei chen Stelle eine Abtei, die 747 die Benedik tinerregel einführt. Im 8. und 9. Jahrhundert kommt das Kloster durch Güterübertragungen zu einem weit verstreuten Grundbesitz. In der herrschaftli chen und wirtschaftlichen Blütezeit, dem «goldenen Zeitalter» (9. bis 11. Jahrhun dert), entwickelt sich das Kloster zu einem weit ausstrahlenden kulturellen und wissen schaftlichen Mittelpunkt im Abendland. Die mittelalterlichen Handschriften und Urkun den, die heute den Kernbestand der Stiftsbi bliothek und des Stiftsarchivs bilden, sind herausragende Zeugnisse davon. Auch der berühmte «St.Galler Klosterplan», der Mus terplan einer karolingischen Klosteranlage, entsteht in dieser Zeit. Um das Kloster herum bildet sich eine weltli che Siedlung. Die Herstellung von Leinentü chern bringt der Stadt wirtschaftlichen Auf schwung, damit nehmen aber auch die Spannungen mit dem Kloster zu. Im 16. Jahr hundert schliesst sich die Stadtrepublik der Reformationsbewegung an und emanzipiert sich vollends vom Kloster. Das Leinwand gewerbe wird durch die Verarbeitung von Baumwolle abgelöst, im 19. Jahrhundert dann durch die Produktion von exquisiten Stickereien und «St.Galler Spitzen». 1803 erfolgt auf Basis der von Napoleon ver ordneten Verfassung die Gründung des Kan
tons St.Gallen, das Kloster wird aufgehoben und der Besitz verteilt. Heute haben sowohl die kantonale Regierung wie auch das Bis tum ihren Sitz im ehemaligen Klosterbezirk. Die 1755 bis 1767 erbaute barocke Anlage, die mit der prachtvollen Kathedrale und der berühmten Stiftsbibliothek ein einzigartiges historisches Ensemble bildet, wird 1983 von der UNESCO als Weltkulturerbe anerkannt und zieht jedes Jahr hunderttausende Gäste aus aller Welt an. So ist St.Gallen bis heute nicht nur Kultur-, Bildungs-, Wirtschafts- und Dienstleistungs zentrum der Ostschweiz, sondern geniesst als eine der ersten Adressen für innovative Textilien und erstklassige Stickereien wie auch als Buchstadt Weltruhm.
City with a rich heritage The origin of the city of St.Gallen harks back to Gallus, an Irish monk, who around 612 wandered from Lake Constance to the high valley of Steinachtal. According to legend, he fell into a thorn bush, which he believed to be a sign from God that he should stay. The bear on the city’s coat of arms is a trib ute to the bear that Gallus and his compan ion Hiltibod encountered in the hostile wil derness. According to legend, the bear brought them wood, for which it received a piece of bread in return. In 719, around 100 years after the arrival of Gallus, Otmar (ap prox. 689–759) founded an abbey at the site, which became part of the Benedictine order in 747. In the 8th and 9th centuries, the monastery of St.Gallen gradually came to own large areas of land thanks to several transfers of proper ty. In the “golden age” of economic prosperity (9th to 11th centuries) the monastery flour ished as an influential cultural and scientific
centre of the West. The mediaeval documents and manuscripts that today comprise the core of the Abbey Library and Abbey Archives collections are an extraordinary testament to this heyday. The famous “Plan of St.Gall”, an architectural drawing for the Carolingian monastery, was also created in this era. In time, a secular settlement developed around the monastery. While the production of linen brought the growing city prosperity, it was also a source of tension with the mon astery. In the 16th century, the city republic joined the reformation movement and cut ties completely with the monastery. The lin en trade was gradually replaced with cotton processing, which was then superseded in the 19th century by the production of exqui site embroideries and St.Gallen lace. In 1803, the canton of St.Gallen was found ed based on the constitution decreed by Napoleon. The monastery was disbanded and its property distributed; today both the diocese and canton of St.Gallen have their offices in the former abbey precinct. Built between 1755 and 1767, the baroque abbey with its magnificent cathedral and famous abbey library constitute a unique complex that was named a UNESCO World Cultural Heritage Site in 1983. Every year, it wel comes hundreds and thousands of visitors from all over the world. Today, St.Gallen remains not just the cul tural, educational, economic and service centre of Eastern Switzerland, but it also enjoys a global reputation for innovative textiles and embroidery, and as a city of books.
Weltkulturerbe Stiftsbezirk St.Gallen www.stiftsbezirk-sg.ch
Gallus-Waffel Die süsse Botschafterin aus der Gallus-Stadt St.Gallen Knusprige Waffel mit zarter Haselnuss-Gianduja-Füllung nach historischem Vorbild von 1550 Bäckerei Schwyter ¦ Neugasse 16 ¦ St.Gallen ¦ Fon 071 228 50 50 ¦ www.schwyter.com
9
Sehensw端rdigkeiten Places of Interest
Kathedrale von innen Interior view of the Cathedral 10
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Kathedrale St.Gallen Die 1755–66 erbaute Kathedrale ist eine der letzten monumentalen Sakralbauten des Spätbarocks. Harmonisch gliedern sich der Rotunde nach Westen und Osten in symmetrischer Anlage Schiff und Chor an. Die üppige malerische und plastische Ausstattung zwischen Rokoko und Klassizismus ist das Werk süddeutscher Meister – so genannter «Bodenseebarock». Viel Licht und malachitgrüne Stuckaturen verbreiten eine heitere Stimmung. Das Gemälde in der Rotunde zeigt den offenen Himmel mit rund 60 Heiligen, während in den Gewölben im Schiff Szenen mit Gallus, Otmar, Magnus und Wiborada, den grossen Gestalten aus der Geschichte des Klosters, dargestellt sind. Das Chorgestühl mit seinen 84 kunstvoll beschnitzten Sitzen und den historischen Orgeln ist ein Kunstwerk für sich. Der Altarraum wurde 2013 neu gestaltet. Die Ostkrypta mit dem Grab des Heiligen Gallus geht bis ins 9. Jh. zurück.
Cathedral of St.Gallen Constructed from 1755 – 66, St.Gallen cathedral is one of the last monumental sacred buildings of the late baroque period,
and features eastern and western rotundas that symmetrically frame the nave and chancel. The building’s opulent paintings and sculptures, a blend of rococo and classicism known as “Lake Constance baroque”, are the work of Southern German masters. Ample light and malachite-green stucco works inspire a cheerful atmosphere. The paintings in the rotunda depict the heaven with about 60 saints, while the domes of the nave comprise scenes with Gallus, Otmar, Magnus and Wiborada, the great figures of the monastery’s history. The choir stall, comprising historic organs and 84 beautifully carved seats, is an artwork in itself. The sanctuary was redesigned in 2013. The eastern crypt with the tomb of Saint Gallus goes back to the 9th century.
Eucharistiefeier Mo Di (*in der Otmarskrypta) Mi Do Fr Sa So
Besichtigungen Mo 9:15 – 18:00 Di 9:15 – 17:00 Mi 10:15 – 18:00 Do 9:15 – 18:00 Fr 9:15 – 17:30 Sa 9:15 – 15:30 So 12:15 – 18:00
Rosary Sat
4:55 p.m.
Vespers in the sanctuary Tue
5:30 p.m.
Hours Mon 9:15 a.m. – 6:00 p.m. Tue 9:15 a.m. – 5:00 p.m. Wed 10:15 a.m. – 6:00 p.m. Thu 9:15 a.m. – 6:00 p.m. Fri 9:15 a.m. – 5:30 p.m. Sat 9:15 a.m. – 3:30 p.m. Sun 12:15 p.m. – 6:00 p.m.
6:30, 8:15 6:30*, 8:15 6:30, 9:00 6:30, 8:15 8:15, 18:15 8:15, 17:30 9:00, 11:00, 19:30
Rosenkranzgebet Sa
16:55
Vesper im Chorraum Di
17:30
Eucharist Mon 6:30 a.m., 8:15 a.m. Tue (*in the Otmar’s crypt) 6:30 a.m.*, 8:15 a.m. Wed 6:30 a.m., 9:00 a.m. Thu 6:30 a.m., 8:15 a.m. Fri 8:15 a.m., 6:15 p.m. Sat 8:15 a.m., 5:30 p.m. Sun 9:00 a.m., 11:00 a.m., 7:30 p.m.
Klosterhof, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 227 33 81
Konzerte der St.Galler DomMusik in 2015 Sonntag, 15. Februar / 17.30 Uhr / Kathedrale ORGAN SPECTACULAR am Fasnachtssonntag Sonntag, 8. März / 17.00 Uhr / Schutzengelkapelle BAROCKKONZERT ZUR FASTENZEIT Samstag, 25. April / 19.15 Uhr / Kathedrale DOMKONZERT zum «cantars – Kirchenklangfest 2015» J.G.E. STEHLE «MISSA JUBILAEI SOLEMNIS» 2. Mai bis 20. Juni / Kathedrale INTERNATIONALE DOMORGELKONZERTE jeweils Samstag um 19.15 Uhr 1. August bis 29. August / Kathedrale ORGELSOMMER IN DER KATHEDRALE jeweils Samstag um 11.30 Uhr Samstag, 19. September / 19.30 Uhr / Kathedrale DOMKONZERT LUDWIG VAN BEETHOVEN «MESSE C-DUR» op. 86
Samstag, 7. November / 19.30 Uhr / Kathedrale DOMKONZERT FRANCISCO OBIETA «STEINER REQUIEM» (UA) Sonntag, 22. November / 17.00 Uhr / Schutzengelkapelle BAROCKKONZERT ZUM CHRISTKÖNIGSSONNTAG 30. November bis 21. Dezember / Kathedrale ABENDMUSIKEN ZUM ADVENT jeweils Montag um 18.30 Uhr Donnerstag, 31. Dezember / 22.00 Uhr / Kathedrale ORGAN FIREWORKS St.Galler DomMusik Klosterhof 6b, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 227 33 38 info@dommusik-sg.ch www.dommusik-sg.ch
11
Sehensw端rdigkeiten Places of Interest
12
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Stiftsbibliothek St.Gallen Das Kloster St.Gallen und die Stift sbibliothek standen am Anfang einer seit über 1200 Jahren in der Stadt gepflegten Buchkultur. Gemeinsam mit anderen Akteuren aus der Region engagiert sich die Stift sbibliothek im Verein «Buchstadt St.Gallen» dafür, dieses kulturelle Erbe in die Zukunft zu tragen. www.buchstadt.ch The abbey and its library mark the beginning of a 1200 year long tradition of St.Gallen book culture. As a founding member of “Book City St.Gallen”, the Abbey Library has joined forces with many other actors on the literary scene to make sure this ancient cultural heritage also has a future. www.buchstadt.ch Die um 719 gegründete Stift sbibliothek St.Gallen gehört zu den bedeutendsten historischen Bibliotheken der Welt. Mit rund 170 000 Bänden (Handschriften, Frühdrucke und Bücher) verfügt sie über einen einzigartigen Bestand, der bis ins 8. Jahrhundert zurückreicht. Der heutige Büchersaal, der auch für die thematischen Ausstellungen der Stift sbibliothek genutzt wird, entstand 1758 bis 1767 und gilt als einer der schönsten Bibliotheksräume der Welt.
Abbey Library of St.Gallen Founded in 719, the Abbey Library of St.Gallen is one of the most significant historical libraries worldwide. With around 170,000 volumes (handwritten manuscripts, early prints and books), the library is home to a unique collection that reaches back to the 8th century. Today’s library hall, which also features special exhibitions, was built between 1758 and 1767 and is considered one of the most beautiful libraries in the world.
Ausstellung bis 8. November 2015
Exhibition through 8 November 2015
Wenn Bücher Recht haben
When books lay down the law
Justitia und ihre Helfer in Handschriften der Stiftsbibliothek St.Gallen
Law and lawmakers in the manuscripts at the Abbey Library of St.Gallen
Öff nungszeiten Mo – Sa 10:00 – 17:00 So 10:00 – 16:00 9. – 29. November geschlossen Besondere Öff nungszeiten siehe Website Opening hours Mon – Sat 10:00 a.m. – 5:00 p.m. Sun 10:00 a.m. – 4:00 p.m. 9 – 29 November closed Special hours see website
Klosterhof 6d 9004 St.Gallen Tel. +41 71 227 34 16 stibi@stibi.ch www.stift sbibliothek.ch
Unverwechselbar Ob schlafen, essen oder trinken – erfrischend anders. T +41(0)71 227 71 71 F + 41(0)71 227 71 72 info@hoteldom.ch www.hoteldom.ch Webergasse 22 9000 St.Gallen
13
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Sehenswürdigkeiten / Places of interest St.Laurenzenkirche Die Kirche St.Laurenzen ist neben der Kathedrale die bedeutendste Kirche der Stadt. Der heutige Bau geht auf das 15. Jahrhundert zurück, wurde aber 1850/54 völlig umgestaltet und stellt sich seither als Basilika im neugotischen Stil dar. Church of St.Lawrence The Church of St.Lawrence is the most important church in St.Gallen apart from the cathedral. The present building dates back to the 15th century but was entirely transformed from 1850 to 1854. It has since been a basilica in neo-Gothic style.
Karlstor Von den ursprünglich elf Toren der Stadtmauer ist als einziges das «Abtstor» oder Karlstor stehengeblieben (erbaut 1570) – benannt nach Kardinal Karl Borromäus von Mailand, der als erster das Tor durchschritten haben soll. Karl’s Gate The only gate still remaining from the 11 original gates in the city wall (built 1570). The gate is named after Cardinal Karl Borromäus of Milan, who is said to have been the first person to stride through it.
Foto: Dr. Daniel Studer
St.Galler Pfalz Der Stift sbezirk von St.Gallen stellt eine einzigartige architektonische Verkörperung 1200-jähriger Geschichte dar. Inmitten dieser geschichtsträchtigen Umgebung und damit auch inmitten der Altstadt, unter dem Hoff lügel und der neuen Pfalz von St.Gallen, liegen die mächtigen Kellergewölbe. Sie wurden in den Jahren 1998/99 durch den spanischen Architekten Santiago Calatrava zu grosszügigen Tagungs- und Eventräumen ausgebaut. Der Zutritt auf der Ostseite erfolgt durch ein spektakuläres, in den Boden eingelassenes Metalltor. Diese ganz spezielle Lokalität ist vielfältig nutzbar und bietet Platz für Produktepräsentationen, Kongresse, Seminare und Bankette. “Pfalz” of St.Gallen The abbey district of St.Gallen presents a unique architectural embodiment of 1200 years of history. In the heart of this historical environment and in the centre of the old part of the city, under the Court Wing and the new Pfalz (palatinate), lie the massive cellar vaults. They were converted in 1998/1999 by the Spanish architect Santiago Calatrava into expansive seminar and meeting rooms. The entrance on the eastern side features a spectacular metal gate built into the ground. This exceptional location is highly adaptable and offers space for product presentations, congresses, seminars and banquets.
14
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
St.Galler Erker Die Erker zeugten vom Wohlstand zahlreicher Kaufleute der Stadt. Sie schmückten mit den oft reichverzierten Ausbauten die Fassaden ihrer Wohnhäuser. Viele dieser Erker blieben erhalten und verleihen dem Gassenbild Abwechslung und künstlerischen Schmuck. St.Gallen’s bay windows St.Gallen’s bay windows (or oriels) were evidence of the wealth of many city merchants, who used them to adorn the otherwise rather plain facades of their houses. Many of the bay windows have been preserved and lend a varied and artistic ambience to the narrow lanes of the old town. Stadtlounge Treten Sie ein in das grösste Outdoor-Wohnzimmer der Schweiz! Die Idee für dieses ungewöhnliche Projekt einer öffentlichen «Stadtlounge» hatten der Architekt Carlos Martinez und die Multimedia-Künstlerin Pipilotti Rist. City Lounge Enter the largest outdoor living room in Switzerland! The idea for the unusual project of a public “city lounge” came from the architect Carlos Martinez and the multimedia artist Pipilotti Rist.
St.Katharinen Das Frauenkloster St.Katharinen wurde 1228 gestiftet und rund 300 Jahre später aufgehoben. Besonders sehenswert ist der gotische Kreuzgang – eine Oase der Ruhe mitten im lärmigen Treiben rund um den Marktplatz. Im Sommer finden hier Konzerte statt. St.Catherine’s Convent The Convent of St.Catherine was founded in 1228 and abolished 300 years later. The Gothic cloister is of particular interest – an oasis of tranquillity amidst the hustle and bustle of the market square. Concerts are held here in summer.
Die Gassen der Altstadt St.Gallens Gassen verlaufen heute noch etwa so, wie sie nach dem grossen Brand von 1418 angelegt wurden. Spiser-, Multer-, Markt- und Neugasse bilden heute St.Gallens Fussgänger- und Einkaufszone, sozusagen das Herz St.Gallens. The lanes of the old town St.Gallen’s lanes are still basically the same as when they were laid out after the Great Fire of 1418. Today, Spisergasse, Multergasse, Marktgasse and Neugasse form St.Gallen’s attractive pedestrian and shopping precinct and could be called the vibrant heart of the city.
15
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Waaghaus oder Kaufhaus am Bohl Vom Mittelalter bis ins 19. Jahr hundert diente dieses Gebäude den Kaufleuten als Lagerhaus und zum Wägen ihrer Güter. Seit der Restaurierung im Jahre 1963 befinden sich im Obergeschoss der Sitzungssaal des Stadtparlaments und ein grosser Saal für Ausstellungen und Konzerte. Waaghaus am Bohl From the Middle Ages to the 19th century, this building served merchants as a storehouse and a place to weigh their goods. Since the building’s restoration in 1963, the first floor has housed the city parliament and a hall for exhibitions and concerts. Lapidarium Sammlung wertvoller Bausteine des 8.–17. Jahrhunderts und Dauer ausstellung «Die Kultur der Abtei Sankt Gallen». Geöff net: Mo –Sa 10 – 17 Uhr, So 10 – 16 Uhr Tel. +41 71 227 34 16 Lapidarium Collection of valuable building blocks dating from the 8th to the 17th century. Permanent exhibition on “The Culture of the St.Gallen Abbey”. Opening hours: Mon–Sat 10 a.m. – 5 p.m., Sun 10 a.m. – 4 p.m. Tel. +41 71 227 34 16
Drei Weieren Wunderschöner Ausblick über die Stadt – Bus Nr. 2 (St.Georgen bis Mühlegg) – Fahrt von der Altstadt her mit Mühleggbahn – Spaziergang über kleine Treppe links bei der Mühlegg-Bergstation und durch die romantische Mühlenenschlucht Drei Weieren (Three ponds) Beautiful view over the city of St.Gallen – bus no. 2 (“St.Georgen” to stop “Mühlegg”) – Take the “Mühleggbahn” funicular from the old town – Take the steps to the left of the “Mühleggbahn” funicular station and walk through the romantic “Mühlenschlucht” gorge.
Wildpark Peter und Paul Steinböcke, Gämsen, Luchse, Rot-, Sika- und Damhirsche, Murmeltiere, Wildkatzen und Wildschweine. Ganzjährig offen, Eintritt frei. Wildpark Peter und Paul Wild mountain goats, chamois, lynx, red deer, sika deer, fallow deer, marmots, wild cats and wild boars. Open daily all year round, free entrance. Wildparkrestaurant Peter und Paul Kirchlistrasse 99 9010 St.Gallen Tel. +41 71 245 56 25 www.wildpark-peterundpaul.ch
16
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Botanischer Garten Öffentliche Führungen am 1. Sonntag des Monats um 10:15 und 15:15 Uhr. Für Schulen, Gruppen und Vereine nach Vereinbarung. Öff nungszeiten: täglich ausser 25.12. und 1.1.: Freiland und Tropenhaus 8 – 17 Uhr Botanic Garden Public tours on the first Sunday of each month at 10:15 a.m. and 3:15 p.m. Free entrance. Opening hours: daily except for 25 Dec. and 1 Jan.: Outdoor exhibits and tropical house 8 a.m. – 5 p.m. Stephanshornstrasse 4, 9016 St.Gallen Tel. +41 71 288 15 30, Eintritt frei www.botanischergarten.stadt.sg.ch Kornhaus Rorschach Vom See und vom Land her ist das Kornhaus nicht zu übersehen. Ja, es ist das eigentliche Wahrzeichen der Stadt Rorschach. Abt Coelestin von St.Gallen beauft ragte 1746 den Baumeister Caspare Bagnato mit dem Bau eines neuen Kornhauses. 1749 wurde es bereits in Betrieb genommen. Heute beherbergt es ein Orts- und Erlebnismuseum. Granary of Rorschach From both lake and land the granary cannot be missed. Indeed it is the landmark of the town of Rorschach. In 1746 the abbot Coelestin of St.Gallen contracted the master builder Caspare Bagnato to build a new granary, which was already in operation in 1749. Badhütte, Rorschach Der einmalige und eigenwillige Bau steht direkt im See und ist über eine kleine Brücke mit der Seepromenade verbunden. Die Badhütte wurde anstelle von drei baufälligen Badhütten errichtet, 1924 eröff net und gehört der Stadt Rorschach. Rorschach bathing house This unique and unusual building stands directly in the lake and is approached via a small bridge from the lakeside promenade. Opened in 1924, the bathing house was built in place of three dilapidated bathing houses and belongs to the city of Rorschach.
Würth Haus Rorschach Entdecken Sie im Würth Haus Rorschach direkt am Bodensee moderne Kunst und geniessen Sie im KunstCafé oder im Restaurant Weitblick den herrlichen Seeblick. Würth Haus Rorschach The Würth Haus Rorschach on the shores of Lake Constance invite you to discover modern art and enjoy glorious lake views from the KunstCafé or Weitblick Restaurant. Würth Haus Rorschach Churerstrasse 10 9400 Rorschach Tel. +41 71 225 10 00 www.wuerth-haus-rorschach.ch
17
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Schloss und Park Arenenberg Das schönste Schloss am Bodensee mit originalgetreuer Inneneinrichtung und romantischer Parkanlage. Hier verbrachte Napoleon III., der letzte Kaiser Frankreichs, die Jahre zwischen 1815 und 1838. Heute beherbergt das Anwesen ein Schlossmuseum sowie ein Bildungszentrum. www.napoleonmuseum.ch Castle and Park Arenenberg The most beautiful castle on Lake Constance, refurbished in original style and set in a romantic garden landscape. Napoleon III, the last emperor of France, resided here from 1815 to 1838. Today, the estate is home to a castle museum and an education centre. www.napoleonmuseum.ch Abenteuerland Walter Zoo Gossau Der grösste Zoo in der Ostschweiz mit über 500 Tieren in rund 100 verschiedenen Arten aus allen Kontinenten. Märchenwelt im Zirkuszelt vom 29. März bis 18. Oktober 2015. Adventure Land Walter Zoo Gossau Eastern Switzerland’s largest zoo with over 500 animals representing around 100 different species from all continents. Fairytale productions in workshop tent from 29 March to 18 October 2015. Abenteuerland WALTER ZOO Neuchlen 200, 9200 Gossau SG 2 Tel. +41 71 387 50 50 www.walterzoo.ch Fliegermuseum Altenrhein Im Fliegermuseum Altenrhein werden Geschichte und Geschichten lebendig: Die Faszination des Flugplatzes Altenrhein und seine grosse Vergangenheit, die Geschichte der traditionsreichen Firma Dornier Werke GmbH, die Anfänge der Fliegerei in der Ostschweiz und die Entstehungsgeschichte der Schweizer Luft waffe. www.fliegermuseum.ch Aviation Museum of Altenrhein At the Aviation Museum of Altenrhein, history and its stories come to life: Altenrheinʼs fascinating airport and its impressive past, the great tradtion of the firm «Dornier Werke GmbH», the early years of aviation in Eastern Switzerland, and the foundation of the Swiss airforce. Planetarium und Sternwarte Kreuzlingen Astronomische Vorführungen werden Sie begeistern. Wir holen für Sie Sonne, Mond und Sterne vom Himmel – auch bei Regenwetter. Informationen über Kinder-, Jugend- und Erwachsenen-Programme siehe Website. Planetarium and Observatory, Kreuzlingen Be amazed by our astronomy viewing sessions. We bring you the sun, moon and stars from the sky – even when it rains. Information on our various programmes for children, youths, and adults, see website. Breitenrainstrasse 21, 8280 Kreuzlingen Tel. +41 71 677 38 00 (Mo–Fr 14–17 Uhr) www.planetarium-kreuzlingen.ch
18
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Schloss Wartegg, Rorschacherberg Das Schloss Wartegg wurde 1557 durch Kaspar Blarer von Wartensee erbaut, dessen Bruder Fürstabt Diethelm Blarer von Wartensee man den dritten Gründer des Klosters St.Gallen nennt. In Zeiten der französischen Revolution haben sich hier viele gekrönte Häupter Europas aufgehalten. www.wartegg.ch Wartegg Castle, Rorschacherberg Wartegg Castle was built in 1557 by Kaspar Blarer of Wartensee, whose brother, the prince abbot Diethelm Blarer of Wartensee, was the 3rd founder of the St.Gallen Monastery. During the times of the French Revolution, many of Europe’s regal heads of state stayed here. Schloss Oberberg, Gossau Schloss Oberberg, 1262 erstmals urkundlich erwähnt, ist das Wahrzeichen von Gossau. In seiner bewegten Geschichte diente der imposante Bau als Sitz von Obervögten und als Gerichtsort. Später beherbergte das Schloss eine Käserei, ein Sticklokal und schliesslich ein Restaurant. www.schloss-oberberg.ch Oberberg Castle, Gossau Oberberg Castle was first mentioned in 1262 and is Gossau’s landmark. During its colourful history this imposing building has been home to the chief bailiff and also the local court. In later years the castle housed a dairy, an embroidery workshop and lastly a restaurant. Marktstädtchen Altstätten Altstätten ist eine der schönsten historischen Kleinstädte der Ostschweiz. Die malerischen Gassen und Plätze, der gemütliche Laubengang in der Marktgasse, die auff ällig verzierten Hausfassaden laden zum Flanieren und Verweilen ein. www.altstaetten.ch Altstätten market town Altstätten is one of the prettiest historical towns in Eastern Switzerland. The picturesque alleys and squares, the relaxing greenery in the Marktgasse and the outstandingly decorated house facades invite you to take a stroll and linger.
Markthalle Altenrhein Ein Architektur projekt nach Idee und Konzept von Friedensreich Hundertwasser – eine einmalige Architektur mit einer aussergewöhnlichen Atmosphäre. Führungen und Vermietungen für Anlässe nach Absprache. www.markthalle-altenrhein.ch Markthalle Altenrhein (Market Hall) An architectural project based on a design by Friedensreich Hundertwasser – the unique architecture of the building creates a remarkable atmosphere. For guided tours and renting for special occasions please contact us. www.markthalle-altenrhein.ch
19
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Veranstaltungen 2015 / Highlights 2015
Bild: OpenAir St.Gallen AG
30.1. – 17.2. Altstätter Fasnacht mit Urknall, Tschätterinacht und internationalem Umzug, www.roellelibutzen.ch 7.2.
Nordklang Festival, St.Gallen, www.nordklang.ch
12. – 17.2.
St.Galler Fasnacht, www.fasnachtsg.ch
14.2.
Magic Comedy Festival Schweiz, St.Gallen, www.magic-comedy.ch
20. – 29.3.
A Cappella-Festival, Rorschach, www.acappella-rorschach.ch
26. – 29.3.
Wortlaut, 7. St.Galler Literaturtage, www.wortlautsg.ch
15. – 19.4.
OFFA, Ostschweizer Frühlings- und Trendmesse, Olma Messen St.Gallen, www.offa.ch
25.4.
Honky Tonk Festival, Altstadt St.Gallen, www.honkytonk.ch
29.4.–3.5.
RHEMA, Rheintalmesse Altstätten, www.rhema.ch
Ab Mai
St.Galler Kinderfest, Datum wetterabhängig, www.kinderfest.ch
8./9.5.
Aufgetischt! St.Galler Strassenfestival im Klosterviertel, www.aufgetischt.sg
14.5.
Auff ahrtslauf St.Gallen, www.auff ahrtslauf.ch
14. – 16.5.
St.Galler Musicaltage, Theater St.Gallen, www.theatersg.ch
4. – 7.6.
CSIO St.Gallen, Sportanlage Gründenmoos St.Gallen, www.csio.ch
12./13.6.
Rorschacher Stadtfest, www.stadtfest-rorschach.ch
16.6.
New Orleans meets St.Gallen, St.Gallen
18.– 20.6.
Lakeside Unplugged, Badhütte Rorschach, www.lakeside-unplugged.ch
19.6. – 3.7.
St.Galler Festspiele auf dem Klosterplatz, www.stgaller-festspiele.ch
25. – 28.6.
Open Air St.Gallen, Sittertobel St.Gallen, www.openairsg.ch
30.6. – 18.7. Kulturfestival, Innenhof des Historischen und Völkerkundemuseums St.Gallen, www.kulturfestival.ch 8. – 15.8.
Internationales Sandskulpturenfestival, Rorschach, www.sandskulpturen.ch
14./15.8.
St.Galler Fest, St.Galler Innenstadt, www.stgallerfest.ch
20. – 23.8.
Coop Beachtour Rorschach, www.coopbeachtour.ch
4. – 6.9.
Appowila Highland Games, www.appowila-highlandgames.ch
5.9.
St.Galler Museumsnacht, www.museumsnachtsg.ch
11. – 13.9.
Weihern Unplugged, Freibad Dreilinden St.Gallen, www.weihern-unplugged.ch
12.9.
Internationaler Radmarathon «Rund um den Bodensee», www.bodensee-radmarathon.ch
19.9.
St.Galler Genusstag, St.Galler Innenstadt, www.stgaller-genusstag.ch
25. – 27.9.
Moschtifäascht Widnau, www.moschtifäscht.ch
8. – 18.10.
OLMA, Schweizer Messe für Landwirtschaft und Ernährung, Olma Messen St.Gallen, www.olma.ch
25.10.
Oldtimermesse, Olma Messen St.Gallen, www.olma-messen.ch
30.10.
Oldtime Jazz am See, Rorschach, www.oldtimejazz-amsee.ch
7.11.
5. St.Galler SpieleNacht, www.SpieleNacht.ch
20. – 22.11.
AutoMobil, Olma Messen St.Gallen, www.olma-messen.ch
27.11. – 24.12. St.Galler Weihnachtsmarkt, www.sternenstadt.ch 1. – 23.12.
20
Advent auf dem Lindenplatz, Rorschach, www.tourist-rorschach.ch
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Öff nungszeiten ab 1. April 2015
Opening hours from 1 April 2015
April – Oktober: Mo–Fr 9 – 18 Uhr Sa/So 9 – 15 Uhr
April – October: Mon – Fri 9 a.m. – 6 p.m. Sat/Sun 9 a.m. – 3 p.m.
Juli/August: Mo – Fr 9 – 18 Uhr Sa/So 9 – 16 Uhr
July/August: Mon – Fri 9 a.m. – 6 p.m. Sat/Sun 9 a.m. – 4 p.m.
November – März: Mo – Fr 9 – 18 Uhr Sa/So 9 – 14 Uhr
November – March: Mon – Fri 9 a.m. – 6 p.m. Sat/Sun 9 a.m. – 2 p.m.
Tourist Information St.Gallen-Bodensee Tourismus Bankgasse 9 (ab/from April 2015) 9001 St.Gallen Tel. +41 71 227 37 37 Fax +41 71 227 37 67 info@st.gallen-bodensee.ch www. st.gallen-bodensee.ch
21
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Die Region St.Gallen-Bodensee feiert Das Jahr 2015 ist für St.Gallen-Bodensee Tourismus ein ganz besonderes: der Verein wird 125 Jahre alt. Und das wird gefeiert. So sind unter anderem eine Vorlesungsreihe mit Persönlichkeiten aus Wirtschaft und Politik an der Universität St.Gallen und ein grosses Fest Ende April geplant – ein Eröffnungsfest. St.Gallen-Bodensee Tourismus zieht Anfang April um, an die Bankgasse 9 in den St.Galler Stift sbezirk. Der bestehende Standort am Bahnhofplatz 1a wird aufgelöst, ebenso das heutige Besucherzentrum an der Gallusstrasse 11. Letzteres wird am neuen Standort integriert und hat neu sieben Tage die Woche geöff net. Damit auch jene Touristen, die mit dem Zug in der Gallusstadt ankommen, angesprochen werden können, ist eine Kooperation mit dem «st.gallerbus» Ticketschalter direkt am Bahnhof geplant, ebenso der situative Einsatz von City Hostessen.
Tourist Information, Bankgasse 9 (ab April 2015) / Tourist Information, Bankgasse 9 (from April 2015)
Textile Produkte, Weindegustationen und vieles mehr In der neuen Tourist Information werden in- und ausländische Gäste gewohnt kompetent und freundlich beraten. Neben den öffentlichen Stadtführungen durch die Altstadt (und das Textilmuseum) oder das UNESCO-Weltkulturerbe Stift sbezirk bietet das Team von St.Gallen-Bodensee Tourismus auch zahlreiche spannende Themenführungen an (siehe Seite 27). Neu in diesem Jahr gibt es die «St.Galler Bierge schichte(n)». Auf diesem Rundgang durch die Innenstadt erfahren die Teilnehmerinnen und Teilnehmer Wissenswertes rund ums Thema Bier und können einheimische Biersorten probieren. Kunstbegeisterte kommen derweil im schönen Hafenstädtchen Rorschach auf ihre Kosten. Die Themenführung «Kunst am See» führt vom
Alle Freizeitangebote rund um den Bodensee auf einen Blick Mit der neuen Erlebniskarte bietet St.Gallen-Bodensee Tourismus einen Überblick über das gesamte Freizeitangebot rund um den Bodensee zu den Themen Kultur und UNESCO, Natur, Textil, Genuss, Aussichten, Outdoor, Familie, Wellbeing, Shopping und Touring. Für fünf Franken ist sie auf Deutsch oder Englisch bei St.Gallen-Bodensee Tourismus an der Bankgasse 9 in St.Gallen, bei der Tourist Information Rorschach sowie in der Buchhandlung Rösslitor und bei der Papeterie Markwalder in St.Gallen erhältlich.
All leisure activities around Lake Constance at a glance With its new “Experience card” (map), St Gallen-Lake Constance Tourism offers an overview over the entire range of leisure activities around Lake Constance: from cultural attractions and UNESCO Sites to natural wonders, textiles, fun and leisure, views, outdoor activities, family, wellbeing, shopping and touring. The map costs 5 francs and is available in German and English at St.GallenLake Constance Tourism at Bankgasse 9 in St.Gallen, at the Tourist Information office in Rorschach as well as the “Rösslitor” bookshop and the “Markwalder” stationery shop in St.Gallen.
22
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Kornhaus Rorschach bis zum bekannten Forum Würth mit Werken von Ernst Ludwig Kirchner, Max Ernst, Hundertwasser, Stephan Balkenhol oder Robert Longo. Nebst den Führungen bietet St.Gallen-Bodensee Tourismus auch Dienstleistungen wie Hotelbuchungen, Ticketvorverkäufe und den Verkauf von diversen Büchern und Broschüren an. Am neuen Standort an der Bankgasse soll zudem ein Textil- und ein Weinshop mit lokalen und regionalen Weinen realisiert werden, die Touristen und Einheimische auf Wunsch auch degustieren können. Weiter werden zahlreiche Souvenirs verkauft , so beispielsweise St.Galler Puzzles und Memories, die Erlebniskarte mit allen Freizeitangeboten rund um den Bodensee und der Stadtführer – ein kleines handliches Buch, in dem unter anderem Informationen zu den Stadt- und Themenführungen, Angeboten, Ausflugszielen, Sehenswürdigkeiten und der Stadtgeschichte St.Gallens zu finden sind. Diese Produkte sind auch im E-Shop unter www.st.gallen-bodensee.ch erhältlich.
The St.Gallen-Lake Constance region celebrates
Rorschach. Starting at the Kornhaus, the tour “Art on the lake“ winds its way to the renowned Forum Würth with artworks by Ernst Ludwig Kirchner, Max Ernst, Hundertwasser, Stephan Balkenhol or Robert Longo. In addition to tours, St.Gallen-Lake Constance Tourism also offers services such as hotel and ticket reservations, and sells a range of books and brochures. A textile and wine shop with local and regional wines (tasters welcome!) is planned for the new office in the Bankgasse, which will also sell diverse souvenirs such as St.Gallen puzzles and memory games, the “Experience card” (map) with all leisure activities around Lake Constance, and the city guide – a compact booklet full of information about the city and its history, themed tours, offers, excursions and places of interest. These products are also available in the e-shop at www.st.gallen-bodensee.ch.
With its 125th birthday just around the corner, 2015 is a very special year for St.GallenLake Constance Tourism – and we intend to celebrate! Among other things, a series of lectures by personalities from economics and politics will take place at the University of St.Gallen and a big party – an opening party! – is planned for the end of April, when St.Gallen-Lake Constance Tourism moves its offices to Bankgasse 9 in the Abbey Precinct. The current offices at Bahnhofplatz 1a will be closed, as will the visitors centre at Gallusstrasse 11. These will be integrated into the new tourism centre, which will be open seven days a week. To be sure that we can assist tourists arriving in St.Gallen by train, we are planning a cooperation with the «st.gallerbus» ticket office right at the railway station and an oc- St.Gallen – textiles and more casional city hostess service, as the need St.Gallen enjoys an international reputation arises. as a textile city; big-name designers such as Chanel, Christian Dior and Giorgio Armani all Textile products, wine tastings use St.Gallen lace in their creations, and St.Gallen ist Spitze! and much more practically every major fashion show in ParWeltweit ist St.Gallen als Textilstadt be- In the new Tourist Information office, Swiss is, Milan and New York exhibits their haute kannt: Grosse Designer wie Chanel, Christi- and international guests will be welcomed couture. St.Gallen-Lake Constance Tourism an Dior, Giorgio Armani und andere verar- with the competent and friendly advice for offers special textile tours as well as attracbeiten Spitzen aus St.Gallen, und kaum which we are known. Aside from providing tive package deals with theatre, show and eine bedeutende Modenschau in Paris, public tours through the old city (and the museum tickets. Visitors that take advanMailand oder New York verzichtet auf die Textile Museum) as well as the UNESCO tage of St.Gallen-Lake Constance Tourism’s Präsentation der entsprechenden Haute World Heritage-listed Abbey Precinct, the online reservation system www.st.gallenCouture. St.Gallen-Bodensee Tourismus team from St.Gallen-Lake Constance Tour- bodensee.ch receive a complimentary pass bietet dazu spezielle Textilführungen an. ism also offers a series of fascinating for a guided tour of the old town. Profitieren Sie zudem von attraktiven Pau- themed tours (see page 27). A new tour on schalangeboten mit Theater- und Show- the programme this year is “Stories of tickets sowie Museumseintritten. Bei der St.Gallen’s beer history”. On this circuit St.Gallen-Bodensee Tourismus Buchung über www.st.gallen-bodensee.ch through the inner city, visitors can discover Bankgasse 9 (ab April 2015), 9001 St.Gallen schenkt Ihnen St.Gallen-Bodensee Touris- fascinating facts and try a variety of local Tel. +41 71 227 37 37, Fax 67 mus zusätzlich eine Gratis-Teilnahme am beers. Art lovers, on the other hand, will www.st.gallen-bodensee.ch find just their thing in the harbour town of info@st.gallen-bodensee.ch geführten Altstadt-Rundgang.
Sternenstadt St.Gallen Immer im Advent wird St.Gallen zur stimmungsvollen Schweizer Sternenstadt. 700 Sterne funkeln über dem Weihnachtsmarkt, über historischen Plätzen und Gassen und tauchen die Altstadt in magisches Licht. Übrigens: Die erhöhte Lage über dem Bodensee beschert den St.Gallern fast immer eine weisse Advents- und Weihnachtszeit. Pauschalangebot «Adventszeit in der Sternenstadt»: St.Gallen-Bodensee Tourismus schnürt jedes Jahr für Adventsgäste ein Sternenstadt-Pauschalangebot inklusive Weihnachtsführung, Informationsmaterial und Sternenstadt-Souvenir.
St.Gallen – city of stars Each year during Advent, St.Gallen is transformed into a radiant city of stars. 700 stars twinkle above the Christmas markets, over historic squares and alleyways, and give the old city a magical light. And that is not all: thanks to its altitude above the lake, St.Gallen almost always enjoys a white Christmas and Advent period. Discover the magic with our package deal “Advent in the city of stars”, which includes a Christmas tour, information material and a city of stars souvenir. Further information and reservations: St.Gallen-Lake Constance Tourism.
23
Sehenswürdigkeiten / Stadtspaziergang St.Gallen Places of Interest / Sightseeing Tour St.Gallen
5
se
10 se
gas
s ga
rlaub
en
11 sse
9
Bärenplatz
7
Ku
6
Hinte
lga
8
ge
4
Ma rkt
u
Ne
25
3
Klosterviertel
1
23
str
us
ll Ga
se as
12 Zeu
gha
17
22
20
asse
13
18 15
21
usg
sse rga
2
se Spi
24
16
19 14
Start: Gallusplatz / St.Gallen-Bodensee Tourismus, Dauer: ca. 1 – 1,5 Stunden 1 Gallusplatz: Umgeben von schönen Fachwerkhäusern aus dem 16. Jahrhundert, steht auf der Brunnensäule in der Mitte des Platzes der Klostergründer und Stadtpatron Gallus. 2 Stadtlounge: Diese Kunstinstallation auf öffentlichem Grund wurde nach dem Konzept von Pipilotti Rist und Carlos Martinez im Jahr 2005 realisiert und von der Raiffeisenbank finanziert. Die rote Oase mit verschiedenen Sitzgelegenheiten, Ginkgobäumen und schwebenden Lichtkörpern, lässt die Passanten hier gerne verweilen. 3 Synagoge: Die älteste erhaltene Synagoge im ganzen Bodenseeraum, gebaut von den Architekten Chiodera und Tschudy im Jahr 1881. 4 Haus Oceanic: St.Leonhardstr. 20 – erbaut 1904 – vermittelt mit seinem kunstvollen Flachrelief, welches die griechischen Schicksalsgöttinnen darstellt, ein wunderbares Bild der «Belle Époque» von St.Gallen. 5 Bahnhofplatz: Bahnhof- und Postgebäude, zwischen 1911 und 1915 gebaut, symbolisieren das «Tor zur Welt». Die bis ca. 1920 blühende Stickereiindustrie hat Spuren hinterlassen. Noch heute findet man rund um den Bahnhofplatz schöne Jugendstilhäuser. (Erschwert zugänglich) 6 Textilmuseum: Wechselnde Ausstellungen geben Einblick in die St.Galler Textilgeschichte. Die einzigartigen Sammlungen von koptischen Geweben bis zu zeitgenössischen Kreationen und die aussergewöhnlich grosse Anzahl von Musterbüchern mit rund 2 Millionen Mustern in der Textilbibliothek sind eine Quelle der Inspiration. 7 Multergasse: Fast die gesamte Altstadt ist Fussgängerzone. Auch hier findet man einige interessante Jugendstilhäuser, z.B. das «Haus zur Waage» mit den schönen Bauplastiken, welche Menschen von den fünf Kontinenten verkörpern. 8 Hinterlauben: Häuser aus unterschiedlichen Zeitepochen stehen nebeneinander. Erwähnenswert ist das mittelalterliche «Haus zum tiefen Keller», das Wohnhaus des Reformators, Bürgermeisters und Stadtarztes Joachim von Watt, genannt Vadian (1484 – 1551). Gleich daneben befindet sich das «Haus zum goldenen Apfel», ein herrschaftlicher barocker Bau. 9 Bärenplatz: Das Zentrum der Altstadt; hier treffen sich die Hauptgassen: Marktgasse, Multergasse, Spisergasse. 10 Vadiandenkmal: Zum Gedenken an den Reformator Joachim von Watt (1484–1551), siehe auch Nr. 8. 11 Kugelgasse: 2 Prachtserker der Häuser «zur Kugel» und «zum Schwanen» schmücken diese Gasse. 12 Spisergasse: Hier findet man viele wunderschöne Erker – ein typisches Statussymbol des 17. und 18. Jahrhunderts der «betuchten» Textilkaufleute. Beachtenswert sind die Erker der Häuser Spisergasse 11, 13 und 22. 13 Schiedmauer: Überreste der Trennmauer, welche nach dem Schiedspruch 1566/67 zwischen dem katholischen Benediktinerkloster und der reformierten Stadt errichtet wurde.
24
14 Karlstor: Damit der Abt das Klosterareal direkt verlassen konnte, wurde nach dem Bau der Schiedmauer das Karlstor (benannt nach dem Erzbischof Karl Borromäus von Mailand, der als Erster dieses Tor durchschritten hat) im Jahr 1570 erbaut. Schönes Renaissance-Wappenrelief auf der Südseite. 15 Klosterplatz: Seit 1983 ist der ganze Stiftsbezirk, also das ehemalige Kloster St.Gallen (gegründet im Jahr 719 und aufgehoben 1805), Weltkulturerbe der UNESCO. Die spätbarocke Anlage wurde zwischen 1755 und 1767 von den Baumeistern Peter Thumb und Michael Beer von Bildstein aus dem Bregenzerwald erbaut. 16 Neue Pfalz: Die ehemalige fürstäbtliche Pfalz ist heute Sitz der Kantonsregierung. 17 Zeughausflügel: Nach dem Abbruch der Schiedmauer wurde der Nordflügel im Neorenaissancestil 1844 nach Plänen von Felix Kubly erbaut. Kantonsgericht und Teile der Kantonsverwaltung sind heute hier untergebracht. 18 Stiftsarchiv: Im Untergeschoss des Zeughausflügels befindet sich das Stiftsarchiv mit einzigartigen Original-Urkunden; ca. 800 davon sind vor dem Jahr 1000 ausgestellt worden. 19 Bischofsflügel: Im ältesten Teil der Anlage (erbaut 1666/67) ist heute die Residenz des Bischofs. 20 Stiftsbibliothek: In dieser «Seelenapotheke» (siehe griechische Inschrift über dem Eingang), einer der ältesten Bibliotheken der Welt, findet man einzigartige, frühmittelalterliche Handschriften. Der Bestand umfasst momentan 170 000 Bücher aus über 1000 Jahren. Wechselnde Ausstellungen im prächtigen Rokokosaal geben Einblick in die fasziniernde Klostergeschichte von St.Gallen, eine der bedeutendsten Bildungsstätten des Mittelalters. 21 Lapidarium: Hier befindet sich eine bedeutende Sammlung mittelalterlicher Architekturplastik – Zeugen der Baugeschichte des Klosters St.Gallen. 22 Kathedrale: Die ehemalige Klosterkirche ist seit 1847 Bischofskirche. An dieser Stelle soll Gallus, der irische Mönch, bereits im Jahr 612 eine kleine Holzkapelle errichtet haben. Heute präsentiert sich die Kirche im allerschönsten Bodenseebarock! Berühmte Künstler wie Christian Wenzinger, Joseph Wannemacher, Joseph Anton Feuchtmayer, die Gebrüder Gigl und viele mehr haben den Innenraum gestaltet. 23 Gallusstrasse: Häuser aus unterschiedlichen Zeitepochen erzählen von der wechselvollen Geschichte der Stadt. Besonders schöne Häuser finden Sie an der Gallusstrasse 4, 14, 20, 26 und 32. 24 Laurenzenkirche: Reformierte Stadtkirche – eine Symbiose von Gotik, Spätgotik und Neogotik. 25 Spieldosenkabinett: Oben an der Marktgasse 23 bei Labhart Uhren & Schmuck. Erlesene Privatsammlung mechanischer Musik. Dienstag bis Samstag jeweils um 11 Uhr Führung. (Gruppenführungen zusätzlich nach Absprache möglich)
Sehenswürdigkeiten / Stadtspaziergang St.Gallen Places of Interest / Sightseeing Tour St.Gallen
Start: Gallusplatz / St.Gallen-Bodensee Tourism, Duration: approx. 1 – 1.5 hours 1 Gallusplatz: Surrounded by beautiful timber-framed houses from the 16th century, Gallus – founder of the monastery and patron of the city – stands atop the fountain pillar. 2 City lounge: Based on a concept by Pipilotti Rist and Carlos Martinez in 2005 and financed by Raiffeisenbank, this art installation creates a fascinating public space. The red oasis of various lounges, ginkgo trees and suspended lights tempts passers-by into lingering a while. 3 Synagogue: Built by the architects Chiodera and Tschudy in 1881, this is the oldest preserved synagogue in the whole Lake Constance area. 4 Haus Oceanic: With its ornate low-relief portraying the Greek goddesses of destiny, St.Leonhardstr. 20 (built 1904) is a wonderful example of St.Gallen’s “belle epoque”. 5 Railway square: The railway and post office buildings, built between 1911 and 1915, symbolise the “gateway to the world”. The embroidery industry, which thrived until approx. 1920, has left its mark on the city in the beautiful art nouveau houses that surround the railway square. (difficult access) 6 Textile museum: Changing exhibitions give an insight into the history of St.Gallen’s textile industry. The unique collections range from Coptic fabrics to contemporary creations, not to mention an inspiring textile library containing an extraordinarily large number of pattern books with around 2 million textile samples. 7 Multergasse: The old town, almost completely a pedestrian zone, is home to several interesting art nouveau buildings such as the “Haus zur Waage”, which features architectural sculptures portraying peoples of the five continents. 8 Hinterlauben: This area comprises a variety of houses from different periods. Of particular interest is the medieval “Haus zum tiefen Keller”, the residence of the reformer, mayor and doctor Joachim von Watt (1484–1551), known as “Vadian”, as well as the “Haus zum goldenen Apfel” – a glorious baroque building. 9 Bärenplatz: The centre of the old town, where the main alleyways of Marktgasse, Multergasse and Spisergasse meet. 10 Vadian monument: In remembrance of the reformer Joachim von Watt (1484–1551), see also no. 8. 11 Kugelgasse: The 2 glorious oriel windows on the houses “zur Kugel” and “zum Schwanen” give this alleyway a special touch. 12 Spisergasse: This alleyway features many magnificent oriel windows – a typical status symbol in the 17th and 18th centuries of well-to-do textile merchants. The oriels on houses 11, 13, 22 and 10 are particularly spectacular. 13 Schiedmauer: Remains of the separating wall, built after the arbitral award of 1566/67 between the catholic benedictine monastery and the reformed city.
14 Karlstor: After the construction of the separating wall, the “Karlstor” gate (named after the archbishop Karl Borromäus of Milan, who was the first to pass through it) was built in 1570 to enable the abbot to enter and leave the abbey precinct directly. It features a beautiful renaissance coat-of-arms relief on the southern side. 15 Klosterplatz: Since 1983, the entire abbey precinct (comprising the former monastery of St.Gallen that was founded in 719 and dissolved in 1805), has been a UNESCO World Cultural Heritage Site. The late baroque complex was built by the master builders Peter Thumb and Michael Beer von Bildstein from Bregenzerwald. 16 Neue Pfalz: Today, this former palace of prince-abbots is the main office of the cantonal government. 17 Armoury wing: After the demolition of the separating wall, this neo-renaissance style northern wing was built in 1844 based on plans by Felix Kubly. Today, it houses the cantonal court and sections of the cantonal administration. 18 Abbey archives: The basement of the northern wing is home to the Abbey Archives containing unique original documents and records, approx. 800 of which date from before the year 1000. 19 Bishop’s wing: The oldest section of the complex (built 1666/67) is now the residence of the bishop. 20 Abbey library: This “apothecary for the soul” (see Greek inscription over the entry) is one of the world’s oldest libraries and contains unique, early medieval writings. The collection currently encompasses 170,000 books from a period of over 1,000 years. Changing exhibitions in the magnificent rococo hall give an insight into the fascinating history of St.Gallen’s monastery; one of the most significant educational institutions of the middle ages. 21 Lapidarium: Home to a significant collection of medieval architectural sculptures that bear witness to the construction history of St.Gallen’s monastery. 22 Cathedral: This former monastery church has been an episcopal church since 1847. It is believed that Gallus, an Irish monk, built a small wooden chapel on this site in the year 612. Today, the church is a resplendent example of Lake Constance baroque! Many famous artists including Christian Wenzinger, Joseph Wannemacher, Joseph Anton Feuchtmayer and the Gigl brothers contributed to the interior. 23 Gallusstrasse: Houses from various periods bear testimony to the changing history of the city. Houses 4, 14, 20, 26 and 32 are particularly remarkable. 24 Church of St. Lawrence: The reformed city church of St.Gallen is a symbiosis of gothic, late gothic and neo gothic. 25 Music box collection: Marktgasse 23. Exquisite private collection of mechanical music boxes. Tours: Tue to Sat 11 a.m. or by arrangement for groups.
Spieldosenkabinett im kleinsten Museum St.Gallens glanzpolierten Kästchen aus edlen Hölzern zum Innehalten einlädt. Bei Labhart Chronometrie gibt es wertvolle Klangkunst auch zum selber Sammeln und als edles Geschenk mit bleibendem Wert für jede Gelegenheit. Öffnungszeiten: Führungen Di bis Sa jeweils nur um 11 Uhr. Grössere Gruppen auf Anfrage auch ausserhalb dieser Zeit möglich. Verkauf von Spieldosen während der normalen Geschäftsöffnungszeiten.
Im Herzen der Innenstadt von St.Gallen, oben an der Marktgasse 23, ist das wohl kleinste Museum, das Spieldosenkabinett im Hause Labhart-Chronometrie. Die liebevoll zusammengetragene Privatsammlung teils über 200 Jahre alter, exklusiver Musik- und Singvogeldosen schlägt eine Brücke zwischen vergan-
gener Schweizer Tradition und heutigem Zeitgeist. Tanzende Figuren antiker Spieldosen drehen sich grazil zu den zarten Klängen des Stimmkamms. Vögelchen en miniature zwitschern ihr Lied. Ein Kleinod der Uhrmacherei, das heute noch den Musikliebhaber entzückt, mit Feinmechanik begeistert und im hoch-
Oben an der Marktgasse 23, 9000 St.Gallen Tel. 071 222 50 60, www.chronometrie.ch
25
Sehenswürdigkeiten / Stadtführungen Places of Interest / Tempting City Tours
Stadtführungen / Tempting city tours
Alle Führungen sind auf Anfrage für Gruppen und Einzelpersonen buchbar. Mehr Informationen unter Tel. +41 71 227 37 37 oder www.st.gallen-bodensee.ch All tours can be booked on request for groups and individuals. More information at Tel. +41 71 227 37 37 or www.st.gallen-bodensee.ch
Öffentliche Klassische Führungen / Public tours St.Gallen
St.Gallen
Januar – April: Sa 9:30 bis 11:00 Weltkulturerbe Stift sbezirk Sa 11:30 bis 12:30 Altstadtrundgang Ostersonntag, 5.4. 11:30 bis 12:30 Altstadtrundgang
January – April: Sat 9:30 a.m. to 11:00 a.m. World Heritage Abbey Precinct Sat 11:30 a.m. to 12:30 p.m. Old Town walking tour Easter Sunday, 5.4. 11:30 a.m. to 12:30 p.m. Old Town walking tour
Mai – Oktober: Mo bis Sa Mi
May – October: Mon to Sat 11:30 a.m. to 12:30 p.m. Old Town walking tour Wed 1:30 p.m. to 3:00 p.m. Tracing Eastern Switzerland’s textile culture (incl. Textile Museum), in German only Sat 9:30 a.m. to 11:00 a.m. World Heritage Abbey Precinct
Sa
11:30 bis 12:30 Altstadtrundgang 13:30 bis 15:00 Auf den Spuren des Textillandes (inkl. Textilmuseum) 9:30 bis 11:00 Weltkulturerbe Stift sbezirk
Mai und September (zusätzlich): So 11:30 bis 13:00 Altstadt mit Textilmuseum
May and September (additional tours): Sun 11:30 a.m to 13:00 p.m. Old Town with Textile Museum
Juni, Juli und August (zusätzlich): So 11:30 bis 13:00 Weltkulturerbe Stift sbezirk
June, July and August (additional tours): Sun 11:30 a.m. to 1:00 p.m. World Heritage Abbey Precinct
November: Sa 11:30 bis 12:30 Altstadtrundgang Sa 7. 9:30 bis 11:00 Weltkulturerbe Stift sbezirk Sa 14., 21. und 28. 9:30 bis 11:00 Altstadt mit Textilmuseum (da Stift sbibliothek geschl.)
November: Sat 11:30 a.m. to 12:30 p.m. Old Town walking tour Sat 7. 9:30 a.m. to 11:00 a.m. World Heritage Abbey Precinct Sat 14., 21. and 28. 9:30 a.m. to 11:00 a.m. Old Town with Textile Museum (as Abbey Library closed)
Dezember: Sa
December: Sat 11:30 a.m. to 1:00 p.m. World Heritage Abbey Precinct
11:30 bis 13:00 Weltkulturerbe Stift sbezirk
Preise: Weltkulturerbe Stift sbezirk: CHF 25 (inkl. Eintritt Stift sbibliothek und Stift sbezirk-Broschüre) Auf den Spuren des Textillandes (inkl. Eintritt ins Textilmuseum) CHF 20 Altstadtrundgang mit Textilmuseum: CHF 20 Themenführung: CHF 20 Altstadtrundgang: CHF 12
Prices: World Heritage Abbey Precinct: CHF 25 (incl. entry to Abbey Library and Abbey Precinct brochure) Tracing Eastern Switzerland’s textile culture (incl. entry to Textile Museum) CHF 20 Old Town walking tour with Textile Museum: CHF 20 Themed tours: CHF 20 Old Town walking tour: CHF 12
Treff punkt für alle Führungen: Tourist Information, Stift sbezirk Sprache: Klassische Führungen: deutsch und englisch Themenführungen sowie die Themenführung «Auf den Spuren des Textillandes»: deutsch
Meeting point for all tours: Tourist Information, Abbey Precinct Languages: Public tours: German and English Themed tours including the tour “Tracing Eastern Switzerland’s textile culture”: German
Mindestteilnehmerzahl: 4 Maximale Teilnehmerzahl: 25 Beim Altstadtrundgang (ohne Museen) keine Mindestteilnehmerzahl Anmeldung empfohlen
Minimum group size: 4 Maximum group size: 25 No minimum group size for Old Town tour (without museum visit) Reservation recommended
26
Sehenswürdigkeiten / Öffentliche Themenführungen Places of Interest / Themed Tours
Öffentliche Themenführungen / Themed tours (German only) Engel gibt’s nicht nur im Himmel…
Angels – not just in heaven
Unsichtbare und sichtbare Boten des Himmels – auch Schutzengel – begleiten Sie auf diesem besonderen Stadtrundgang. Sie bekommen Einblick an Orte, die Ihnen sonst vielleicht verborgen geblieben wären, und hören Geschichten von und über Engel im Bezug auf die Stadt.
Visible and hidden messengers of the heavens – and guardian angels – accompany you on this unique city tour. Enjoy the opportunity to discover places you would probably otherwise overlook and hear the stories of the angels and the city.
Termine: 11. Dezember (17:30 –19:00 Uhr), 5. und 19. Dezember (11:00 –12:30 Uhr)
Dates: 11 December (5:30–7 p.m.), 5 and 9 December (11 a.m.–12:30 p.m.)
Von Bartscherern, Stadtärzten und Siechenmüttern
Barber surgeons, health ministers and rest home matrons
Erfahren Sie auf dem medizingeschichtlichen Rundgang durch St.Gallen, wer das älteste Spital der Schweiz gründete, warum ein Spital mehr war als ein Krankenhaus, wie Vadian und Paracelsus zueinander standen. Woran litten junge Stickerinnen? Wo brachten St.Gallerinnen ihre Kinder zur Welt? Was unternahmen die Stadtbehörden im Interesse der Volksgesundheit? Was wurde getan, um gesund zu bleiben? Dazu ernste und witzige Anektdoten.
Join us on a journey through the history of medicine in St.Gallen. Who founded Switzerland’s oldest hospital? And why is a hospital more than just a “sick house”? What did Vadian and Paracelsus have to do with each other? What ailments plagued the young embroiderers? Where were the children of St.Gallen born? What did the authorities provide in the way of healthcare? Hear anecdotes – both witty and wise – about how people strived to stay healthy.
Termin: 13. Februar (17:30–19 Uhr)
Date: 13 February (5:30–7 p.m.)
St.Galler Biergeschichte(n)
Stories of St.Gallen’s beer history
Auf diesem Rundgang dreht sich alles um das jahrtausendealte Kulturgetränk «Bier». Denn der Gerstensaft hat auch in der Stadt St.Gallen eine über 1200-jährige Tradition! Nicht nur bierige Fakten, sondern auch lustige Geschichten, Anekdoten und die Degustation von lokalem Bier lassen Sie in die Welt von Hopfen und Malz eintauchen. Zum Wohl!
This tour is all about the tradition of beer and its long history and culture – after all, beer has been brewed for over 1,200 years in St.Gallen! Immerse yourself in the world of hops and malt on a tour with beery facts, interesting stories, amusing anecdotes and a tasting of local beer. Cheers!
Termine: 13. März, 11. September (17:30–19 Uhr), CHF 30, inkl. Degustation
Dates: 13 March, 11 September (5:30–7 p.m.), CHF 30, incl. tasting
Verborgene Schätze
Hidden treasures
Auf diesem Rundgang haben Geschichten mehr Platz als die Geschichte – sehen und hören Sie mehr zu Kleinigkeiten, die unseren Alltag aufhellen können, und bestimmen Sie selbst mit, welche Puzzleteile Sie genauer betrachten möchten. So wird diese Führung ein einmaliges Erlebnis für Gross und Klein.
On this tour, stories are more important than history – see and hear more about the small things that brighten our daily lives and decide for yourself which pieces of the puzzle you wish to study more. In this way, the tour becomes a unique adventure for old and young alike.
Termine: 10. Juli (17:30–19 Uhr)
Dates: 10 July (5:30–7 p.m.)
Enge Gassen – prunkvolle Erker
Narrow alleys – magnificent oriel windows
Auf verschlungenen Pfaden durch die charmante Altstadt bekommen Sie Einblick in das tägliche Leben vom Mittelalter bis heute. Sie hören, warum es keine Stadttore mehr gibt und wieso wir noch heute 111 Erker in der Altstadt finden. Was ist wohl der Grund, dass die Kaufleute eine Vorliebe für exotische Motive für ihren Häuserschmuck hatten?
On windy paths through the charming old city, we give you a feel for daily life in St.Gallen from the middle ages through to today. Discover why there are no longer any city gates, why there are still 111 oriel windows to be found in the old city, and why the business people of St.Gallen decorated their houses with exotic motives.
Termin: 9. Januar, 12. Juni (17:30–19 Uhr)
Date: 9 January, 12 June (5:30–7 p.m.)
27
Sehenswürdigkeiten / Öffentliche Themenführungen Places of Interest / Themed Tours
St.Galler Kunstspur – Kunst i üsere Stadt
St.Gallen art trail – art in our city
«Bont gschägget, mit allne Wasser gwäsche» – eine Kunstspur durch St.Gallen: Wer steht da, wer liegt da, was hängt da, was läuft da: in unserem Rundgang ergibt sich ein neuer Blickwinkel auf Häuser, Plätze und Gassen. Sagen Ihnen Namen wie zum Beispiel Wilhelm Meier, Beat Streuli, HR Fricker, Roman Signer oder August Bösch etwas? Sie entdecken erstaunliche Kunst und deren Künstler im öffentlichen Raum, an der Sie im Alltag vorbei hetzen. Plötzlich wird die Stadt zum lebendigen Museum!
Join the art trail through the streets of St.Gallen: who’s standing there, who’s lying here, what’s hanging there, what’s happening here? This tour gives you a new perspective on the houses, public squares and alleys of St.Gallen. Do you already know the works of Wilhelm Meier, Beat Streuli, HR Fricker, Roman Signer and August Bösch? Discover St.Gallen’s amazing outdoor artworks that are often missed in the everyday rush, and suddenly the city becomes a living museum!
Termin: 8. Mai (17:30–19 Uhr)
Date: 8 May (5:30–7 p.m.)
Wenn Altstadthäuser Geschichten erzählen
If houses could speak... stories from the old city
Wo hat der Reformator Vadian gelebt? Was hat Paracelsus in St.Gallen gemacht? Warum gab es so viele Edikte und Mandate nach der Reformation? Wieso wird bei uns Schokolade hergestellt? Wussten Sie, dass die erste diplomierte Uhrmacherin der Schweiz eine St.Gallerin war? Viele Häuser in St.Gallen haben ihre eigene, spannende Geschichte – lassen Sie sich überraschen!
Where did the reformer Vadian live? What was Paracelsus doing in St.Gallen? Why were there so many edicts and mandates after the Reformation? Why is chocolate made in St.Gallen? Did you know that the first Swiss woman to be certified as a watchmaker was from St.Gallen? Many houses in St.Gallen have their own fascinating story – let us surprise you! Date: 10 April (5:30–7 p.m.)
Termin: 10. April (17:30–19 Uhr) Schluchtführung
Gorge tour
Die wild-romantische Mühlenenschlucht ist die eigentliche Keimzelle der Stadt. Der Sage nach fiel der heilige Gallus, der Namensgeber St.Gallens, hier in die Dornen. Auf diesem Stadtspaziergang geht es durch die Mühlenenschlucht hinauf zu den Drei Weieren, einer Oase der Ruhe inmitten der Stadt. Die Weiher haben eine ganz eigene Geschichte zu erzählen und sind mit ihren Jugendstil-Badehäuschen ein beliebtes Ausflugsziel – und im Sommer ein gerne genutztes Freibad.
The idyllic Mühlenenschlucht gorge is the city’s veritable place of origin. According to legend, it was here that Saint Gallus, after whom the city is named, fell into a thorn bush. This city walk winds its way through the Mühlenenschlucht gorge up to the Three Ponds bathing area; an oasis of peace in the middle of the city. The ponds have their own story to tell and enjoy great popularity thanks to their art nouveau bathing houses and openair swimming in the summer.
Termin: 9. Oktober (17:30–19 Uhr)
Date: 9 October (5:30– 7p.m.)
Götter unter uns
Gods among us
Skulpturen, Götter als Fassadenschmuck und antike Architektur bringen Sie zurück in eine längst vergessene Zeit, welche heute noch faszinierend ist: Wer rief die griechischen Götter nach St.Gallen und warum schaut Hermes, der Götterbote, den man an den Fassaden von Banken, Geschäft shäusern und Erkern findet, häufig nach Westen? Wieso wird Athene, die Göttin der Weisheit, oft als Eule dargestellt, und warum sorgte der schönste Brunnen der Stadt mit seiner Meeresgöttin für einen Skandal?
Sculptures, gods on building façades and antique architecture – rediscover a long-past era that remains fascinating to this day. Who called the Greek gods to St.Gallen? And why does Hermes, the messenger of the gods who decorates the façades of many banks, businesses and oriel windows usually look to the west? Why is Athena, the goddess of wisdom, often portrayed as an owl? And why did the sea goddess on the city’s most beautiful fountain cause such a scandal?
Termin: 14. August (17:30–19 Uhr)
Date: 14 August (5:30–7 p.m.)
Geschichten starker Frauen
Stories of strong-willed women
Leidens- und Lebensgeschichten von Frauenpersönlichkeiten in allen Jahrhunderten werden geschildert. Sie hören von Pionierinnen, von Arbeiterinnen, von Kaufmannsfrauen, von Nonnen, von Schwangeren, von Künstlerinnen – und zwar immer an Standorten, wo diese gewirkt oder gelitten haben.
This tour presents the lives of women and their trials and tribulations across the centuries. Learn about the pioneers, workers, and businesswomen of St.Gallen, right at the locations where they succeeded and suffered.
Termin: 13. November (17:30–19 Uhr)
28
Date: 13 November (5:30–7 p.m.)
Sehenswürdigkeiten / Öffentliche Themenführungen Places of Interest / Themed Tours
Weihnachtliche Stadtführung
Christmas city tours
Lassen Sie sich von unserer Führerin in den Weihnachtszauber von St.Gallen einführen. Auf diesem Spaziergang durch die Altstadt von St.Gallen erfahren Sie viel Interessantes und Lustiges über die Weihnachtszeit in St.Gallen. Am Schluss der Führung offerieren wir Ihnen ein warmes Getränk sowie weihnachtliches Gebäck.
Let our tour guide introduce you to the magic of Christmas in St.Gallen. On this walk through the old city, you will find much of interest and amusement to discover about our Christmas season. At the end of the tour, we invite you to enjoy a hot drink and a Christmas pastry.
Termine: 3. – 19. Dezember, Do, Fr, Sa (17:30–18:45 Uhr)
Dates: 3–19 December, Thu, Fri, Sat (5:30–6:45 p.m.) Price: CHF 20 (incl. punch and drinks)
Preis: CHF 20 (inkl. Punsch und Getränk) Audiovisueller Stadtrundgang – Entdecken Sie St.Gallen mit Gallus und Vadian im Ohr
Audio-visual city circuit – discover St.Gallen with Gallus and Vadian
Lassen Sie sich während rund 90 Minuten mit einem Pocket-PC mit Ton und Bild durch St.Gallen führen. Der iGuide kann während den Öff nungszeiten an der Tourist Information, Bankgasse 9, bezogen werden.
Let our 90 minute pocket-computer tour lead you with sound and images through St.Gallen. The iGuide can be obtained during the opening times at the Tourist Information, Bankgasse 9.
Preis (ohne Eintritte): CHF 15 pro Person, CHF 20 für 2 Personen mit 2 Kopfhörern, kostenlos für Inhaber der BodenseeErlebniskarte.
Price (entry tickets not included): CHF 15 per person, CHF 20 for 2 persons with 2 headphones, free for holders of a “BodenseeErlebniskarte”.
Sprachen: Deutsch, Englisch und Französisch
Languages: German, English and French
Die Buchstadt St.Gallen erleben
Discover St.Gallen as a book city
Die öffentlichen Führungen durch die Stiftsbibliothek (täglich um 14 Uhr, saisonal zusätzlich um 11 und 15 Uhr) sind nicht die einzige Möglichkeit, einen Einblick in Geschichte und Gegenwart der «Buchstadt St.Gallen» zu gewinnen. Ob ein literarischer Stadtrundgang, ein Blick in die Schätze des Stiftsarchivs, eine Führung durch die Textilbibliothek oder das Sitterwerk mit seiner Kunstbibliothek – lassen Sie sich auf www.buchstadt.ch inspirieren!
The public guided tours in the Abbey Library (daily at 2 p.m., seasonally also at 11 a.m. and 3 p.m.) are only one of the ways to dive into the history and presence of books in St.Gallen. Whether a literary city walk, a glimpse at the precious deeds in the abbey archives, a tour of the textile library or the Sitterwerk arts and production centre – get your inspiration from www.buchstadt.ch!
Kontakt: Buchstadt St.Gallen, +41 71 534 17 17, info@buchstadt.ch
Contact: Book City St.Gallen, +41 71 534 17 17, info@buchstadt.ch
Rorschach
Rorschach
Stadtrundgang: Sa, 14–15:30 Uhr Termine: 25.4., 23.5., 27.6., 25.7., 29.8., 26.9. Preis: CHF 15
City circuit: Dates:
Kunst am See:
Vom Kornhaus bis zum Forum Würth, Sa 13–14:30 Uhr 21.2., 18.4., 20.6., 15.8., 17.10., 19.12. CHF 20
Art on the lake: from the “Kornhaus” to “Forum Würth”, Sat 1–2:30 p.m. Dates: 21.2., 18.4., 20.6., 15.8., 17.10., 19.12. Price: CHF 20
Tourist Information Rorschach Hafenbahnhof
Meeting point: Tourist Information Rorschach (at the harbour railway station)
Termine: Preis: Treff punkt:
Price:
Sat 2 – 3.30 p.m. 25.4., 23.5., 27.6., 25.7., 29.8., 26.9. CHF 15
Altstätten
Altstätten
Öffentliche Führungen durch die historische Kleinstadt Altstätten Termine: 24.4. / 29.5. / 26.6. / 25.9. (Freitag) Dauer: Ca. 1,5 Stunden Sprache: Deutsch Treff punkt: 18:30 Uhr beim Schloss Prestegg, Gerbergasse 2, Altstätten Am 25.9. bereits um 18 Uhr Preise: Erwachsene CHF 10, Kinder kostenlos
Public tours through the historic old-town of Altstätten Dates: 24.4. / 29.5. / 26.6. / 25.9. (Friday) Duration: Approx. 1.5 hours Language: German Meeting place: 6:30 p.m. (6:00 p.m. on 25.9.) at Prestegg castle, Gerbergasse 2, Altstätten Price: Adults CHF 10, children free
Keine Anmeldung erforderlich; bei sehr schlechter Witterung erfolgt eine Führung durch das Museum Prestegg. Anschliessend an die Führungen wird ein kleiner Apéro serviert.
No reservation necessary. In very bad weather, a tour of the Prestegg museum will be given. Light refreshments are served at the end of the tour.
29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
A
B
C
48
D
54
E
F
21
G
H 66
I
45 49
33
J
32
4
43
K
11 7
L
39 11
M 51
N
19
20 21 34
36
13
O
6 15
P
Q
17 64
1
R
S 1 K athedrale
5 St.Katharinen
9 Station Mühleggbahn,
12 Stadthaus
Gallus-Gedenkstätte
16 Historisches und
Völkerkundemuseum,
2 Stiftsbibliothek, Lapidarium 6 Linsebühlkirche
3 St.Laurenzen-Kirche
7
Kirche St.Leonhard
10 Vadian-Denkmal
14 Gallusplatz
4 St.Mangen-Kirche
8
Waaghaus
11 Broderbrunnen
15 Stadtlounge
>
tte
>
Oberstra sse
Vonwilstrasse
Straubenzellstr.
trasse
. Str
H
Burgstr.
O
St.Leonhard-Str.
Q
Davidstr.
A
R
sse Stra
Gott
fried
F
Felsenstrasse -Kel ler-S tras se
>
Teufen, Gais, Appenzell, Altstätten
-P au l-
Gr
B
I
L
N r.
St
Sp
>
enh
-S tr
St.Gallen-St.Fiden a ld
ass
ens
Lan
tr.
e ic
ei
na
ch
st
Bhf. St.Fiden
Li n d
en st
53
he
rs t
ras
se
Panorama-W eg
St.Gallen, Altstadt, Dreilinden Klosterviertel, Kathedrale 55
sse
e
B ra
r. Ro rs
T
30 St.Fiden
Wildeggstrasse
gga
57
Rorschach St.Margrethen >
S o n n e ns t ra ss e
K
D
nn
kob
P
ab en
hl
E
J ner
Bo
S t. Ja
M
G
So
s tr.
>
trasse nbergs Rose hofstra sse C Bahn . Poststr. atz fpl Bahnho
S
71
>
30
se
Pete
t.
tr
Jü ch
75
asse rg-Str riedbe Un
Hauptbahnhof
fe Teu
N
ras
is
r.
Fürstenla nds
Parking Wittenbach Arbon
e
sst
67 73
r-F Mülle
Zürcher Strasse
>
Gübsensee
nst
hl
s as
ka
Bruggen
22
Kräzern-Str ass e
is a
r-u nd
Geiss
r
listr.
tras se
Gu
St.Gallen-Kreuzbleiche Si
rc Ki
47
72
Feld
er S
s
r. -St
Gossau, Zürich
75
Zürc h
.Jo
17 Naturmuseum
Lu
68 Herisau
>
62
U
berg strass e
St
n efe
ns tr.
75
Ge rha lde
St.Gallen
61
>
Engelburg
Bu rggraben
St.Gallen-Winkeln
Kindermuseum
58
>
Abtwil
13 Karlstor
74
Speicher Trogen >
ch ac
tr. ue rs
he r St
ra ss e
Re
70 he
tob
els
tra
>
Martin sbrugg str.
ss
e
St.Gallen-Neudorf
A Neumarkt B Brühltor C Rathaus D Oberer Graben E Kantonalbank F Einstein G Unterer Graben H Kreuzbleiche I Parkplatz Spelterini J Raiffeisen K Burggraben L Spisertor M Radisson Blu Hotel/Casino N Athletik Zentrum O Manor/Webersbleiche P Olma Parkhaus Q Pestalozzistrasse R UBS S Bahnhof T Shopping Silberturm U Shopping Arena
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
A
B
58
44
C
D
E
F 3
23 35
G
60
8
38
H
37 4
18
63
23
I
46
20
10
5
J
41
K
40 8
10
26
L
65 16
18 17
M
25 56
N
24 69 3
12
O
42
P
31
22 14
1
50 59
2
15
28
13
27 29
Q 52
R
18 Kunstmuseum
32 Lokremise
48 Institut auf dem Rosenberg
19 Textilmuseum,
33 K inok
49 Rathaus
Textilbibliothek
34 Jugendkulturraum flon
50 Kantonale Regierung
35 Grabenhalle
51 Stadtpolizei
21 Kunst Halle Sankt Gallen
36 Kugl
52 Kantonale Notrufzentrale
22 Sitterwerk – Kesselhaus
37 Palace
53 Kantonsspital
38 Offene Kirche St.Gallen
54 Bundesverwaltungsgericht
39 Bibliothek Hauptpost
55 Dreilinden
40 Kantonsbibliothek Vadiana
56 Stadtpark mit Volière
41 Stadtbibliothek Katharinen
57 Botanischer Garten
42 Tourist Information St.Gallen
58 Wildpark Peter und Paul
43 Hauptbahnhof
59 P falzkeller
20 Museum im Lagerhaus
Josephsohn, Kunstbibliothek und Werkstoffarchiv 23 Bierflaschenmuseum 24 St.Galler Spieldosenkabinett 25 T heater St.Gallen 26
Tonhalle
27 Kellerbühne 28 FigurenTheater St.Gallen 29
Theater parfin de siècle
30
Theater 111
31
Kulturraum am Klosterplatz
71
6
9
44 Universität St.Gallen (HSG)
60 Swiss Casinos St.Gallen
45 FHS St.Gallen
61 Säntispark
46 Pädagogische Hochschule St.Gallen
62 Shopping Arena / AFG Arena
47 Executive Campus HSG /
63 Olma Messen St.Gallen /
Weiterbildungszentrum WBZ
CongressEvents St.Gallen
S 64 Einstein St.Gallen
Congress, Hotel, Spa 65 Athletik Zentrum St.Gallen 66 Sporthalle Kreuzbleiche 67 Eissportzentrum Lerchenfeld 68 Kletterzentrum St.Gallen 69 Hallenbad Volksbad 70 Hallenbad und Sauna Blumenwies 71 Freibäder Dreilinden 72 Freibad Rotmonten 73 Freibad Lerchenfeld 74 Panoramaweg Dreilinden 75 Brückenweg
Jakobsweg
Grüne Nummern im Plan: siehe Hotels auf Beihefter Green numbers on map: see hotels on31 supplement
32
1 leitsystem ZentrumKlosterviertel West
9
6
5 Klosterviertel
Linie 9 Richtung Bahnhof Nord
6 A1 - Anschluss
5
3
2
A1 - Anschluss
Linie 5 Richtung Rotmonten
Tors tras s
e
Zentrum Ost
9
Linie 5Heiligkreuz Richtung R Linie 3 Richtung
Linie 9 Richtung Bahnhof Nord
A1 - Anschluss 9 St.Fiden Linie 3 Richtung Heiligkreuz
Linie 9 3 Richtung Bahnhof Nord
Linie 3 Richtung Heiligkreuz
78
r Grab en
sse
8 2
rkleitsystem Infodienst Parkleitsystem arkplätze: Anzahl freie Parkplätze: PLS Parkleitsystem St.Gallen AG 0 01 Tel. 0800 9000 01 Oberer Graben 14 nur mit Freisprecheinrichtung (Im Fahrzeug nurnutzen) mit Freisprecheinrichtung nutzen) 9001 St.Gallen Tel. +41 (0)71 244 95 40 www.pls-sg.ch
www.pls-sg.ch
ing Brühltor Oberer Graben 14 11 11 Riethüsli Linie 5 Richtung se 12 Torstrasse 12 9001 St.Gallen Linie 1095 Richtung (0)71 244 95 40 Tel. +41 (0)71 244 40 Oberhofstetten Tel. +41 (0)71 244 95 40 ffnet 24 h geöffnet
sse serga Was
PLS Parkleitsystem St.Gallen AG
Gottfried-Keller Strasse
Linie 5 Richtung Riethüsli Linie 10 Richtung Oberhofstetten
PLS Parkleitsystem St.Gallen AG
Linie 5 Richtung Riethüsli Linie 10 Richtung Oberhofstetten
5
10
Gottfried-Keller Strasse 10 5
r Grab en
10 10 11 10
11 Cityparking Brühltor 11 11 Torstrasse 12 Tel. +41 (0)71 244 95 40 24 h geöffnet
06.00 – 01.00h
1
5 6
11 AG St.Gallen
8 Olma Messen Parkhaus Sonnenstrasse 39 9 Tel. +41 (0)71 242 01 01 24 h geöffnet 10
11 11
8 5 Olma Messen Parkplatz 9 Jägerstrasse 10 9 6 10 01 01 Tel. +41 (0)71 242 11 10 24 h geöffnet 7
8 9 8
5 1 Spelterini Parkplatz 6 Scheffelstrasse 7 6 2 7 61 27 Tel. +41 (0)71 224 8 7 24 h geöffnet 3
e
11
Klos
Marktp
1 Cityparking Stadtpark/ 2 1 AZSG 2 Steinachstrasse2 341 – 43 Tel. +41 (0)71 244 3 95 40 Mo – Sa: 06.30 –5 3 24.00 h
10 Ost erstrZentrum 11 ass11 e
1 11 Parkhaus Unterer Graben 2 1 Unterer Graben 25 22 Tel. +41 (0)71 223 11 253 2 24 h geöffnet 33 5 3 5 Parkhaus Burggraben 5 6 5 Burggraben 16 66 Tel. +41 (0)71 222 68 286 7 24 h geöffnet 77 78 PLS Parkleitsystem 88 Parkhaus Spisertor 89 Moosbruggstrasse 1 9 9 Tel. +41 (0)58 360 30 30 10 9
Marktplatz
Parkhaus Kreuzbleiche Bogenstrasse 10 Tel. +41 (0)71 224 61 00 24 h geöffnet
Cityparking Bahnhof Tulpenstrasse Tel. +41 (0)71 244 95 40 24 h geöffnet
peic Mo – Sa: 05.30 – 00.30 h h
Klosterviertel
Parkieren in Parkhäusern
St sse Schützenga ei na c hs tra ss e
Zentrum West
Klosterviertel
Zentrum West
Obere r Grab en
PLS Parkleitsystem St.Gallen AG PLS Parkleitsystem St.Gallen PLS AG Parkleitsystem St.Gallen AG Oberer Graben 14 Oberer Graben 14 9001 St.Gallen 9001 St.Gallen Tel. +41 (0)71 244 95 40 Tel. +41 (0)71 244 95 40 www.pls-sg.ch www.pls-sg.ch
Linie 2/8 Richtung Bach/St.Georgen
11
Zentrum West
Klosterviertel
Parkstrasse
11 Parkleitsystem St.Gallen 11 Gottfried-Keller Strasse 10 10 AG 10 PLS 11 11 11 11 5 Cityparking Brühltor
88 Parkhaus Spisertor Oberstrasse 8 9 Moosbruggstrasse 1 9 9 Tel. +41 (0)58 360 30 30 10 9 06.00 – 01.00h 10 10
11
tra rd-S
78
Schützengasse
Obere r Grab en
Schützengasse
lt ens e Koilrn n wil hatruass ens setrasse tra s s eKornhau sstras se
nw
Marktplatz
Marktplatz
ben
88 2 Strasse seller Spisertor 89 uggstrasse 1 9 9 (0)58 360 30 30 10 9 01.00h 10 10
Schützengasse
Marktplatz
Kornh ausstr asse
e
Schützengasse
e
Tors tras s
ben
Ge lte
St ei na ch s tra ss e
b Burggra
Zentrum West
se ha tras on d-S Le har St. n o Le St.
Obere
r Grab en
Obere
Tors tras s
se tras rd-S a h n Leo n St. Burggrabe
KGornh elte ausstr asse nw i l ens tra sse
Burggra
e
St e
ben Burggra
Ge
e
in a Tochrss trraas ssse e
Kornh ausstr ass
Zentrum Ost
O b e r e r Grab en St e in ac hs t ra ss e
s 3Neumarkt trasse 5 (0)71 222 11 14 6 1 : 105.00 – 00.40 h 7 2 Feiertage 28 ssen 3
1 1 Parkhaus Oberer Graben Linie 3 Richtung Heiligkreuz 5 9 Richtung Bahnhof 5 3 ParkhausParkhaus NeumarktOberer Graben Universität Universität Universität Linie Nord Linie 9Kreuzbleiche Kreuzbleiche 3 17 17 Richtung Bahnhof Nord sse 1Oberer Graben 37 Bahnhof Nord1Oberer Graben 37 Vadianstrasse Linie 9 Richtung e e e 3tra A1 - Anschluss 9 2 2 S s s s 9 s +41 s s Linie 1Anschluss 1Tel. 227 18 18 o5bRichtung Rotmonten Tel. +41 222(0)71 A1 - Anschluss St.Fiden 911 14 aTel. Linie 5 Richtung Rotmonten A1 -2 28 +41 (0)71 227 18 18 28 5 Richtung Rotmonten r(0)71 ra ra54 224 Jak Linie - tAnschluss 24 h geöffnet St.Fiden st stLinie MoA1 –Kreuzbleiche Sa: Universität 3 h6 geöffnet 3 Linie Richtung Schoren/Hölzli 6 Richtung Schoren/Hölzli Linie 6 Richtung Schoren/Hölzli St. 5 ssse5e s ds2 05.00 – 00.40 h d d a 2 tr a 5 e e e r s Universität e 41 41 t 9 Richtung Uni/HSG/Neudorf Linie 9 Richtung Uni/HSG/Neudorf 39 Universität 39 Kreuzbleiche Sonn3Linie ri onnen ri Linie 9 Richtung Uni/HSG/Neudorf se sse b-S ss lri &3sFeiertage l l s a o n n r a S eParkhaus Raiffeisen k a t 5 5 e r e e e r Raiffeisen Ja -S 54 -St geschlossen k kse se GrabLinie 6 Richtung Schoren/Hölzli 3s 36Parkhaus rabe st St. kob G b s nk n n s d 9 9 9 a Linie 12 Richtung Abacus Platz 6 6 ra5Schochengasse a 5 5 r r r o i i i J tr t 5 54 41 . Schochengasse 10 10 tUni/HSG/Neudorf Linie 9 Richtung 39 ens ak Linie 6 Richtung Schoren/Hölzli reare ere ere rie lLinie ds 6Uni/HSG/Neudorf W W Linie 1SRichtung Winkeln 1 Richtung41 Winkeln nasse Sonn W 5 t. J Udnst6 Unt Unt 54 Linie 6 Richtung e 5Tel. 5Tel. eanbsetr Schoren/Hölzli ke Linie S +41 (0)71 225 88Linie 889 Richtung +41 (0)71 225 88 88 s 10 r n rie s5Rathaus Parkhaus Rathaus s n l G o n a Linie 4 4 Richtung Richtung Wolfganghof Wolfganghof 9 n Linie 12 Richtung Abacus Platz 6 S r 6 6 i tr e e e 11 6Mo – Sa: 06.00 – 24.00h 611 se 41 10 Linie ke e9reRichtung Uni/HSG/Neudorf rabe lriHauptbahnhof 6 assLinie Linie 1 Richtung Winkeln nens strass Mo – r24.00h 6GRichtung Linie 6 Richtung Hauptbahnhof 7 – rSa: 7 Linie 12 RichtungnAbacus Platz 6 9 fstrasse Bahnhofstrasse Unt in stWr06.00 Zentrum Ostergstras 10 Son ere Linie 4 RichtungW Wolfganghof6 67 6 e ke abe 10 11 be g b berg Unt r 7 ass n n n Zentrum Ost (0)71 224 61 Tel. +417(0)71 224 61 00 r Linie00 6 Richtung Hauptbahnhof 7 7 t G e e e n s 9 Lini 6 r i 1 1erg os 8se 8 RtorassParkhaus R os ere 7 Linie 1 Richtung Einstein 4 W enb 4 51R Winkeln ffnet 24 h geöffnet 7Parkhaus Einstein 1 Unt 8 ergs 7 8 R os 6 6 b 4 8 51 n 8 8 e Linie 4 Richtung Wassergasse 6 Wolfganghof Wassergasse R os e se sse se 9 9 ss89e Linie 6 Richtung 51 Hauptbahnhof8Tel. +41 (0)71 227 57 ass sse sse 8Tel. gstrastra gstras sse asse 227 57 75 sse s9Manor Parkhaus Manor rgstr75 9henh+41 9 enbernbergs enber ofstr(0)71 ofstra ofstra 9 9 s s ofstra asse sse tra senbe h o o a o s n tr R R R h s s m s a ahnh ahnh e u rg aa 10 1 eumstr B 24 h geöffnet 24 h geöffnet 10 10 e B B B s s tr e s Schützengasse Hintere 9Schützengasse u s fs o u s M o a atz M ktpl R Mar 910 latz B mstr Bo 22latz BPoststrasse ahnh 10 4 25 25 Marktp Marktp 51Marktp B22 22 22 hl Museu Poststrasse Poststrasse Poststrasse 10 (0)71 314 Tel. +4110 (0)71 314 25 25 ohl ohl 6 11 Marktplatz Bo latz 10 Poststrasse 11 11 hl tz 22h tz tz 24 e ofp s a a a z 44 s l l l :11 05.30 –2400.30 h Mo – Sa: – 00.30 1005.30 10 h t a Zentrum Ost Zentrum Ost n e a p p p tr f f 24 24 11 24 11 nhofnphl of 1 bergs 1111 1 B ah 44 hofstrass 44 e 44 nho nho h ah strass Stadttheater ah R o1sen BaB 25 1 Bahn B B ah 11 11Cityparking Stadtpark/ useum Cityparking Stadtpark/ asse M tr ing Bahnhof Cityparking Bahnhof Stadttheater latz ns R Marktplatz rktp ge 23 Ma Bo 2 2 Stadttheater ors Boh 22 25 1 1 asse Poststr 25 cha AZSG AZSG Marktplatz R o ras 23 trasse Tulpenstrasse 1 4 7 11 l 2 2 ch rsst tz se R o Bogenstrasse Ro 23 23 23 Bogen 8 pclahach Steinachstrasse 41 – 43 Steinachstrasse 41 – 43 1 4er S7 11 3 3 f 24 r rs (0)71 244 95 40 Tel. +41 (0)71 244 95 40 s o 2 2 tra 44 cher Str 11 c Linie 8 Richtung h e er 7 7 ass h 4 n s 1 a hanshorn h se Str rscha Tel.Stocken +41 (0)71 244 Tel. +41 (0)71 244 95 40 3 95 40 3 Ro c a ffnet 24 h Wendeplatz geöffnet 1 Richtung Step Linie h e B asMult Strass e ergasse er Guggeien shorn rd-Strasse5 ch han 8 8 tung nha ha 5 Step r Rich s e Leo rsc 4 1 St. tung Ro Linie e s Mo – Sa: 06.30 –3 24.00 h Mo – Sa: 06.30 –3 24.00 h Linie 1 Rich S Stadttheater Richtung Neudorf Linie 7 Richtungrd-S trasse as Guggeien Multergasse 7 5 Sp tra Linie 8 Richtung 25Abtwil/St.Josefen Linie 7 eLinie 8 Richtung 7 St. Leonha 5 Linie 4 Richtung str cher Strasse ise ss 42 ornchwil 21 nshMörs ss 2 NeudorfRorsc Richtung strasse s Kreuzbleiche Parkhaus 11 pha Sp LinieSte R o Linie 1 Richtung rga e en ha Linie 7 Richtung Vadianstrasse ogenKreuzbleiche 6 6 tra 23Wendeplatz Stocken B 42 Wendeplatz Stocken l nn s i 5 5 chwi 21 s Mörs r se s tung asse asse asse gas n erg schie 4 Richtung Guggeien lter Rich 1 Spelterini 1 Spelterini se Leonha 11Str rdMu Multergasse Multergasse 3 u St. Leonhard-StrLin Parkplatz Parkplatz Linie nhard-Str e r trasse 10 Bogenstrasse 10 e Vadianstrasse St. Leo St. 6 6 n b as s 1 s a nAbtwil/St.Josefen i s f Linie 7 Richtung Abtwil/St.Josefen Linie 7 Richtung l dor s c u Neu g e r hehtun Scheffelstrasse Scheffelstrasse 7 Sp Sp 31 42 (0)71 224 61 00 Tel. +41 (0)71 224 61 00 7 Linie 7 Ric tra 6 olizei 6 42 5 mm r S21 isb Klosterviertel ise ise 28 (0)71 2West 21 21 Mörschwil gWest 31 ns Lä ml Richtun Klosterviertel adtp61 27Zentrum 7 Tel. +41 224 Tel. +41 (0)71 224 61 27 St7 t Linie 11Zentrum r r e Linie 8 Richtung ffnet 24 h geöffnet r m Vadianstrasse Vadianstrasse Vadianstrasse se g g 7 a Klosterviertel as Str sse Laäss tpolizei Zentrum West 8 8 nn rschacher asse Lin16ie 1 Rich e Ro 7 7 Gartenstrasse Wendeplatz 24 hStocken geöffnet 24 h geöffnet e ru se Parkhaus Oberer Graben 3 Gartens 3 hlstrass Parkhaus Neumarkt se Strasse 8trasse 8trasrdLinsebü 43 17ie 4 Rich e Leonha isbgas sse lter St.31 1Oberer Graben 37 Lin l lstrasse str aMu h Vadianstrasse s Marktplatz ü e b se 9 9 s 32 S 2 7 Richt s Linie 7 Richtung Abtwil/St.Josefen 31 31 227 18 18 Gall Lin g se 43 8 8 1 Hinterberg StrasParkplatz Sp 1Tel. +41 (0)71 e Tel. +41 (0)71 222 11 Linie 2 Richtung usst Lini mm ner Messen 532 Olma1Messen 5 brug tra14 42 Parkplatz Olma tr as sergasse 21 33 s 2 e s ä 2 f o ei ei s i r G 9 9 g liz liz o a s r u sseStadtpo allus L 24 h geöffnet M e eVadianstrasse e ug Was e Mo – Sa: 05.00 e – n00.40 h 38e 11 Ric tadtpo r s S 11 1 1 n s T S b Lini 33 r a s Unterer Graben Parkhaus Unterer Graben s s p e gaeich 2 10 10 trass o Jägerstrasse Jägerstrasse erg 2 n o uf s s 9 9 M 3 2 e Sonn& Feiertage a e n sse rstra Spe 6W25(0)71 242 6 e rga242 1 Garten se 01 01 e s10 strasse geschlossen 59 Graben 25 2 1 T Unterer Graben ru Gartenstrasse 33Parkhaus Raiffeisen Garten iche sse Tel.e+41 01 01strasseTel. +41 a(0)71 se hlstrass se rstra 22 2210 asse sb 5 sse Oberstr W s 11 11 5Schochengasse se sse 31 e 10 Linsebü (0)71 223 11 253 Tel. 223 11 25310 10 ssh geöffnet s sse mli s 43 43 24 24 h geöffnet serga+41 r(0)71 6 s s a a a 7 7 r r 2 2 a a Was t 5Tel. +41G(0)71 11 tr225 88 88 Parkhaus 8 liz2ei Linie 2/8 Richtung 323 32 32 St St 6 äm GaRathaus GaBach/St.Georgen ffnet h geöffnet gstr 6Mo –ru rS 33 Richtung24Bach/St.Georgen 311 Stasdtsepo gg06.00 11 asllus– 24.00h llus11 lluss asse Linie 2 Richtung Hinterberg sbrug Linie 2 Richtung Hinterberg 7 ner ner sfseene 33 LBahnhofstrasse b Sa: 33 33 6o 8 2 Linie 2/8 11 a a s s s 5 5 e e g g g t t t f f o r r r Gottfried-Keller Strasse r r 8 8 e e e asse asse 7 Moo 3 3s u u u s s a se Parkhaus Olma Parkhaus Olma Messen Tel. +41 (0)71 10 Mo Mo7e STpee Was55Messen Was Te Was224 61s00 Gartenstrasse 8 fried-Keller Strasse 55 Te Parkhaus Sonnenstrasse 5 s Burggraben Burggraben 24 h geöffnet hlstrass78Parkhaus Einstein iche 39 Sonnenstrasse 39 ü e b e 6 6 s 8 s in rsstrsae L 9 9 (0)71 242 01 01 Wassergasse 5 5 01 01 43 5 Richtung Riethüsli sse 9 sseTel.Linie sse ben 16 Burggraben 16 ras a a a a +41 (0)71 242 Tel. +41 s 2 2 t g g g r r r r 8 s t Linie 10 Richtung Oberhofstetten Tel. +41 (0)71 227 57 75 6 6 6 6 e e e e 32 S s Parkhaus Manor s s sli Oberstrasse e Obers G 9 924 h geöffnet allustrasse Wass er (0)71 222 68 286 222 Was Tel. +41 (0)71 Was 7Hinterberg 7 rugg s Linie 2 Richtung 24 h geöffnet 24 h geöffnet 10 n ofstetten s b 33 Hintere Schützengasse 10 68 286 10 a s s e g t 9 rass oo uf ser 10 ffnet 24Bach/St.Georgen h geöffnet 10 Tel. +41 (0)71 314 S 25 25 77 e RichtungMBach/St.Georgen Te Richtung Was 8 2 Linie 2/8 77 8 2 Linie 2/8 8 2 Linie 2/8 Richtung Bach/St.Georgen 11
t 2
2
3 Busnetz und Parkleitsystem Busnetz und Parkleitsystem
Schützengasse
system ren in Parkieren Parkhäusern in Parkhäusern Busnetz undBusnetz Parkleitsystem und Parkleitsystem 1 1
sse
tra d-S har n o Le St. en
Obere
Parkstrasse
e
Parkstrasse
Ge lten w i l ens tra ss
Parkstrasse
Kornh ausstr ass
Tors tras s
Burggra
Textilland Ostschweiz “Textilland” Eastern Switzerland
Textilland Ostschweiz – Pioniergeist und Tradition von Weltruf
Textilmuseum, St.Gallen: «Vision. Textilkollektionen Herbst Winter 2015/16» Textile Museum, St.Gallen: “Vision. Textile collections autumn–winter 2015/16”
Die Ostschweiz ist international bekannt für ihre textile Tradition und ihr spezielles Know-how in dieser Branche. Sie ist ein eigentliches «Textilland», geprägt von der Geschichte und ständig erneuert durch die zahlreichen erfolgreichen Unternehmen. Der Einfluss der Textilwirtschaft ist in der Ostschweiz bis heute deutlich – gerade auch in der Architektur. «Textilland Ostschweiz» zeichnet die herausragenden Perlen der Textilgebäude in
St.Gallen und der Ostschweiz nach und nach mit gestickten QR-Codes in PlexiglasSchatullen aus, die an den Gebäuden an gebracht werden. Wer die Codes scannt, kann online in Geschichten rund um die Gebäude eintauchen, ausgearbeitet in Wort und Bild. Zugleich entsteht ein St.Galler Textilweg, der diese und weitere Textil gebäude in der Stadt mit Kurzbeschrieben erlebbar macht. Wandeln Sie auf dem Pfad der Textilindustrie!
Sich führen lassen
Guided Tours
Seit jeher hat die Textilindustrie St.Gallen geprägt. Prächtige Bauten und erlesene Stoffe sind deren Zeugen und Erbe. Lassen Sie sich (ent)führen, erleben Sie die Textilblüte in St.Gallen neu, bewundern Sie die architektonischen Meisterwerke, die sie hervorgebracht hat! All das machen die thematischen Stadtführungen «Auf den Spuren des Textillandes» und «Vom weissen Gold – ein Stück Textilgeschichte» möglich. Begeben Sie sich auf eine Zeitreise mit Halt im Textilmuseum und werfen Sie einen Blick in seine Musterbücher.
The textile industry has played a defining role in St.Gallen for centuries, providing us with a rich heritage of magnificent buildings and exquisite textiles. Take a guided tour and experience the heyday of the textile industry in St.Gallen and marvel at the architectural masterpieces it has given us! Find out more on our city tours “Tracing Eastern Switzerland’s textile culture” and “White gold – a piece of textile history”, which take visitors on a journey through time, and the Textile Museum, where you can browse through the sample books.
Buchung und Informationen: St.Gallen-Bodensee Tourismus Bankgasse 9, 9001 St.Gallen T +41 71 227 37 37 info@st.gallen-bodensee.ch www.st.gallen-bodensee.ch
Bookings and information: St.Gallen-Bodensee Tourism Bankgasse 9, 9001 St.Gallen T +41 71 227 37 37 info@st.gallen-bodensee.ch www.st.gallen-bodensee.ch
34
Den gestickten QR-Code an den gekennzeichneten Textilbauten einscannen und in Geschichten rund um die Gebäude eintauchen. Scan the embroidered QR codes on the textile houses and discover stories about the buildings.
“Textilland Ostschweiz” Pioneering spirit and tradition of international reputation Eastern Switzerland is internationally renowned for its textile tradition and its special expertise in this sector. Indeed, it is a veritable “textile country”, steeped in history and constantly regenerated through the many successful companies established there. The influence of the textile industry in Eastern Switzerland can be clearly seen to this day – in particular in its architecture. “Textilland Ostschweiz” is showcasing the best of the textile-industry architecture in St.Gallen and Eastern Switzerland by creating embroidered QR codes that are mounted in Plexiglas cases on the buildings. Visitors can simply scan the code to discover stories about the buildings online in text and images. This is complemented by the “St.Gallen textile path” which provides short descriptions of other textile buildings in the city. Join the textile industry trail!
www.textilland.ch
Textilland Ostschweiz “Textilland” Eastern Switzerland
Stoffe & Accessoires Fürstenlandstrasse 99, CH-9000 St.Gallen, T +41 71 274 92 82 Obere Zäune 6, CH-8001 Zürich, T +41 44 251 24 06 jakobschlaepfer.com
Besuchen Sie unseren Fabrikladen an der Burgstrasse 20 in St.Gallen
Öffnungszeiten: Mo - Fr 13.30 h - 17.30 h Samstag 9.00 h - 12.30 h
Bischoff Textil AG · Bogenstrasse 9 · 9000 St.Gallen · Tel. 071 272 02 66 · www.bischoff-textil.com
35
Textilland Ostschweiz “Textilland” Eastern Switzerland
Die Attraktionen auf einen Blick Vom kostbaren, versteckten Schatz einer Material- und Maschinensammlung bis zum Textilmuseum von internationalem Ruf: Die Museums- und Erlebniswelten im Textilland Ostschweiz lassen das textile Erbe der Region lebendig werden.
Attractions at a glance From the precious, hidden treasures of a collection of materials and machines to a textile museum with an international reputation, the museums and other textile attractions in Eastern Switzerland bring the region’s textile heritage to life.
Museen
1 Textilmuseum und Textilbibliothek, St.Gallen www.textilmuseum.ch 2 Historisches und Völkerkundemuseum, St.Gallen www.hvmsg.ch 3 Saurer Museum, Arbon/Classic Bodensee www.saurermuseum.ch 4 Textilmuseum Sorntal, Hauptwil/ Niederbüren, T 071 422 18 59 5 Mustersammlung «les artistes du Jersey» und Stoffladen by Greuter Textil www.greuter-stoffladen.ch 6 Museum im Kornhaus, Rorschach www.museum-rorschach.ch 7 Museum Appenzell www.museum.ai.ch 8 Appenzeller Volkskundemuseum, Stein AR www.appenzeller-museum.ch
Konstanz
Kreuzlingen
KANTON THURGAU
Arbon 3
4
Bad Horn Rorschach k Rheineck 6 c St.Gallen
Winterthur Wil Fischingen n
Uzwil
j
1 2 a m b A g h
Degersheim Herisau B
10
Wattwil
l
Rapperswil
d
i
Heiden 11
8
Bäretswil Wald
10 Neuthal Industriekultur www.neuthal-industriekultur.ch
5
Frauenfeld
KANTON ZÜRICH
9 Appenzeller Brauchtumsmuseum Urnäsch www.museum-urnaesch.ch
Friedrichshafen
Urnäsch
Trogen Stein Altstätten Appenzell
9
KANTONE APPENZELL AR/AI
KANTON ST.GALLEN
11 Hören – Sehen – Wandern, Jahrhundert der Zellweger, Trogen www.jahrhundertderzellweger.ch
Touren/Führungen
A Themenführungen St.Gallen-Bodensee Tourismus, St.Gallen
B Kulturspur Appenzellerland
7 e
Buchs
Vaduz
Weesen Sargans KANTON GLARUS Bad Ragaz f
Textilmuseum St.Gallen Textile Museum St.Gallen
Landsgemeindeplatz in Trogen Cantonal assembly square in Trogen
36
Textilmuseum Sorntal, Hauptwil Textile Museum Sorntal, Hauptwil
www.textilland.ch
Textilland Ostschweiz “Textilland” Eastern Switzerland
Schlafen Sie in textilen Träumen In Zusammenarbeit mit den Gründungsmitgliedern von «Textilland Ostschweiz» – alles renommierte Textilunternehmen – bieten führende Ostschweizer Hotels spezielle textile Erlebnisse und «Textilland»-Zimmer an, die mit ausgesuchten Textilien gestaltet sind. Die Reihe der «Textilland-Hotels» wird ständig erweitert – mehr auf www.textilland.ch > Textilland-Hotels.
Sleep in textile dreams In cooperation with the founding members of “Textilland Ostschweiz” – all prestigious textile companies – leading hotels in Eastern Switzerland offer special textile experiences and “Textilland” rooms, which are furnished with hand-chosen textiles. The list of our hotel partners is continually expanding. Find out more at www.textilland.ch > Textilland-Hotels.
a S Radisson Blu Hotel St.Jakob Strasse 55 9000 St.Gallen +41 71 242 12 12 radissonblu.de/hotel-stgallen
Die Junior Suite überrascht mit edelsten St.Galler Textilien und Stickereien von der international bekannten Bischoff Textil AG. A dazzling junior suite with premium St.Gallen textiles and embroideries from the internationally renowned firm Bischoff Textil AG.
b S
Das klassizistische Gebäude aus der Blütezeit der St.Galler Textilindustrie überzeugt heute als elegantes First Class-Stadthotel. This neo-classical building from the heyday of St.Gallenʼs textile industry is now an elegant, top-class hotel.
Schloss Wartegg S Von Blarer Weg 1 9404 Rorschacherberg +41 71 858 62 62 wartegg.ch
Das historische Kaminzimmer mit edlen St.Galler Stoffen in Seide und Baumwolle wurde vom renommierten Textilunternehmen Christian Fischbacher gestaltet. Designed by the renowned textile company Christian Fischbacher, the historic fireplace room is fitted out with luxurious St.Gallen textiles in silk and cotton.
Einstein St.Gallen Congress Hotel Spa Berneggstrasse 2 9000 St.Gallen +41 71 227 55 55 einstein.ch
c
d
Hotel Heiden Seeallee 8 9410 Heiden +41 71 898 15 15 hotelheiden.ch
Die renommierte Jakob Schlaepfer AG aus St.Gallen verwirklichte ein von edlen Textilien geprägtes «JakobSchlaepfer-Zimmer». The renowned St.Gallen firm Jakob Schlaepfer AG created a “Jakob Schlaepfer room” with luxurious textiles.
37
Textilland Ostschweiz “Textilland” Eastern Switzerland
e
Hotel Hof Weissbad Im Park 1 9057 Weissbad +41 71 798 80 80 hofweissbad.ch
Beständige Werte verschmelzen mühelos mit anregender Moderne: das Gesundheitsund Ferienhotel mit Charme, inmitten der Appenzeller N atur. An effortless blend of traditional values and modern innovation: the health and holiday resort nestled in the Appenzell countryside.
f
Grand Resort Bad Ragaz Bernhard-Simonstrasse 7310 Bad Ragaz +41 81 303 30 30 resortragaz.ch
Kostbare Materialien, kombiniert mit luxuriöser Grosszügigkeit, präsentieren sich als Ihr stilvolles Zuhause auf Zeit. Premium materials combined with luxurious space for your stylish home away from home.
g
Hotel Vadian Gallusstrasse 36 9000 St.Gallen +41 71 228 18 78 hotel-vadian.com
Nur wenige Schritte vom Stiftsbezirk entfernt: Das Moderne vereint sich mit dem Traditionellen und erfüllt Ihre Anforderungen in einem stilgerechten Ambiente. Just a few steps from the Abbey Precinct: a symbiosis of modernity and tradition to meet your every need with ambience and style.
h
Best Western Hotel Walhalla Bahnhofplatz 9001 St.Gallen +41 71 228 28 00 hotelwalhalla.ch
Drei aparte, modische Textil zimmer des berühmten FamilienModeunternehmen Akris aus St.Gallen erwarten Sie. Three distinctive, stylish textile rooms from the renowned family fashion label Akris of St.Gallen await you.
i
Oberwaid Kurhaus & S Medical Center Rorschacher Strasse 31 9016 St.Gallen +41 71 282 00 00 oberwaid.ch
38
Die stilvolle Einrichtung und die Ausstattung mit qualitativ hochstehenden Materialien bestechen durch charmantes Design, gehobenen Standard und Liebe zum Detail. Stylish design, high-quality materials and fittings – these rooms stand out for their charm, exceptional standard and attention to detail.
Textilland Ostschweiz “Textilland” Eastern Switzerland
j
Es erwarten Sie vier Textilzimmer mit modernen St.Galler Stoffen in höchster Qualität, gestaltet vom renommierten Textilunternehmen Christian F ischbacher. Discover four modern textile rooms with premium-quality St.Gallen materials, designed by the renowned textile company Christian Fischbacher.
Hotel Uzwil Bahnhofstrasse 567 9240 Uzwil +41 71 955 70 70 hotel-uzwil.ch
k
Bad Horn Hotel & Spa Seestrasse 36 9326 Horn +41 71 844 51 51 badhorn.ch
S
Eleganz, Komfort und Wohnlichkeit sowie die einmalige Lage direkt am See sorgen für eine unvergleichliche Atmosphäre. A combination of elegance and easy-living comfort, this unique lakeside hotel enjoys an incomparable atmosphere.
l
Designhotel Bleiche Jonastrasse 11 8636 Wald ZH +41 55 256 70 20 bleiche.ch
Was aus der Begeisterung für alte Fabrikräume entstand, hat sich als ein modern designtes Resort für Seminare und Wellnessurlaube etabliert. This innovatively refurbished building, once old factory space, is renowned today as a modern resort for seminars and health-spa holidays.
m
Hotel Säntispark Wiesenbachstrasse 5 9030 Abtwil +41 71 313 11 11 hotel-saentispark.ch
Das Hotel verbindet Gemütlichkeit mit hohem Komfort und gewohntem Wohlfühl-Ambiente. Hier geniessen Sie moderne Wohnlichkeit mit viel natürlichen Materialien. Cosy, relaxed and fitted out with natural materials, these hotel rooms combine an ambience of modern living and premium comfort.
n
Kloster Fischingen 8376 Fischingen +41 71 978 72 20 klosterfischingen.ch
Das lebendige Kloster ist gleichzeitig auch offenes Seminar- und Tagungshotel. Die grossartige Klosterarchitektur schafft Raum für innovative Ideen und zielorientierte Arbeit. An active monastery that is open to the public as a seminar and conference hotel. The magnificent buildings inspire innovative ideas and focussed work. 39
Textilland Ostschweiz “Textilland” Eastern Switzerland
Marktgasse 7
St.Gallen
Telefon 071 222 20 67
www.gut-goldschmied.ch
Seit über 85 Jahren beraten wir Sie im Fachgeschäft für Schmuck, Goldschmiedearbeiten und Uhren an der Marktgasse 7 in St.Gallen. 1927 eröffnete Fritz Gut ein Goldschmiedegeschäft mit Reparaturservice. Die Kunst des Goldschmiedens war damals wie heute die grosse Leidenschaft der Familie. Eine Tradition, die sich stets fortsetzte im Bestreben nach Eleganz und Unvergänglichem. Aus den Schätzen dieser Erde bleibende und einzigartige Kunststücke zu formen ist eines der grossen Privilegien des Goldschmiedes. Zu unseren Spezialitäten gehören funkelnder Rohdiamantschmuck, bunt strahlende Opalkreationen, Perlenschmuck und Partnerringe, von Hand im eigenen Atelier gefertigt. Auch spezielle Wünsche, ob ab Skizze, einer Idee oder einem losen Edelstein, werden nach den individuellen Vorstellungen angefertigt. Sowohl das Goldschmiede-, als auch das Uhrmacheratelier stehen für uns im Zentrum für viele Dienstleistungen. Ebenso wie im Verkauf bieten wir auch hier jungen Menschen die Möglichkeit unser Handwerk zu erlernen. Unser Uhrmacher bewältigt seit vier Jahrzehnten alle kleinen und grossen Uhrenkrankheiten. Wir reparieren Ihre Uhr gerne, auch wenn Sie diese nicht bei uns gekauft haben. Die wichtigste Berufsgattung in unserem Betrieb ist das Verkaufsteam, das mit Freude und Kompetenz die optimale Beratung aller Kunden jeden Tag von Neuem anstrebt. Unsere Dienstleistungen beinhalten auch Uhrenbeweger, Schmuck- und Uhrenschatullen, Schmuckschätzungen, knüpfen von Perlenketten und Privatverkauf Ihrer Schmuckstücke in unserem Spezialfenster.
40
Seit 1927 Ihr Vertrauenshaus für individuellen Schmuck und Uhren.
Gallusbrunnen, St.Gallen Fountain of Saint Gallus, St.Gallen 41
Kultur Culture
Lokremise St.Gallen
In dieser einzigartigen Atmosphäre bieten Konzert und Theater St.Gallen, das Kunstmuseum St.Gallen in der Kunstzone, das Programmkino Kinok sowie das Restaurant Lokal ein vielfältiges und bereicherndes Programm. Ausstellungen zeitgenössischer Kunst, hochkarätige Filme, aussergewöhnliche Tanzund Theaterabende sowie moderne Schweizer und vegetarische Küche laden zum ErkunIm Herzen der Stadt befindet sich ein ein- den, Geniessen und Verweilen ein. Zugleich maliger Ort für Kultur: die Lokremise – das steht die Lokremise Gastveranstaltern für spartenübergreifende Kulturzentrum mit Kulturprojekte, Tagungen und PräsentatioTheater, Tanz, Kino, Kunst und Restaurant nen, Firmen- oder Festanlässe offen. in inspirierender Nähe. 1903 bis 1911 zur Zeit der Textilhochblüte erbaut, ist dieses urbane Gebäude das grösste noch erhaltene Lokomotiv-Ringde- In the heart of the city you can find a unique pot der Schweiz und damit ein Baudenkmal place of culture called Lokremise. It is a von nationaler Bedeutung. Bei der Renova- multifaceted cultural centre with theatre, tion 2009/2010 wurde darauf geachtet, dance, cinema, art and a restaurant, all in dass die alte Bausubstanz erhalten bleibt. close proximity. So ist ein Haus entstanden, das seine in- Built between 1903 and 1911, during the dustrielle Vorgeschichte bewahrt hat und time when the textile industry was bloszeitgemäss für Kultur nutzbar ist. soming, this urban building is the largest
Lokremise St.Gallen
42
old rail engine depot that has been preserved in Switzerland. It is therefore a monument of national importance. During its renovation in 2009/2010, attention was paid to ensure that the old structure was kept. The result is a building that retains its industrial history and at the same time supports contemporary culture. In this unique atmosphere Concert and Theatre St.Gallen, the Museum of Art St.Gallen in the Art Zone, the Arthouse Cinema Kinok and Restaurant Lokal all offer a rich and exciting experience. Exhibitions of contemporary art, top class films, exceptional dance and theatre evenings as well as modern Swiss and vegetarian menus invite you to explore, linger and enjoy. The Lokremise is also available for guest events such as cultural projects, seminars and presentations or business and private events. Grünbergstrasse 7, 9000 St.Gallen Information und Öffnungszeiten: www.lokremise.ch Restaurant Lokal +41 71 272 25 70 Konzert und Theater St.Gallen +41 71 242 06 06 Kinok +41 71 245 80 72 Kunstmuseum St.Gallen +41 71 277 88 40 Stiftung Lokremise +41 71 277 82 00
Kultur Culture
Theater St.Gallen Theater St.Gallen
Parkansicht / Park view (Foto: Tine Edel)
Das Theater St.Gallen ist das einzige Drei spartenhaus in der Ostschweiz. Über 300mal hebt sich jährlich der Vorhang in dem Paillard-Bau im Museumsviertel. Die zweite Spielstätte des Theaters ist die Lokremise. Hier finden Produktionen ihren Platz, die einen eher ungewöhnlichen Spielort, eine spezielle Atmosphäre benötigen. Einer der anrüchigsten historischen Frauenfiguren der italienischen Renaissance widmet sich das Theater in der Oper Lucrezia Borgia von Gaetano Donizetti. Mit Written on Skin steht eine Schweizer Opern-Uraufführung auf dem Spielplan. Der Komponist George Benjamin hat für die Vertonung dieses eindringlichen, ständig zwischen Traum, Erzählung und Realität changierenden Szenarios eine musikalische Sprache entwickelt, die von subtil ausgearbeiteten orches tralen Klangfarben geprägt ist. Mit der gefeierten Debütnovelle Frühling der Barbaren von Jonas Lüscher führt das Theater St.Gallen im Bereich Schauspiel seine künstlerische Auseinandersetzung mit der Finanzwelt fort. Dass auch heimatliche Erde ganz schön schmutzig machen kann, zeigt der Dramatiker Thomas Arzt in
seinem Stück Alpenvorland, welches neben Henrik Ibsens Drama über die Lebenslügen einer Familie Gespenster in der Lokremise aufgeführt wird. Mit dem beängstigend packenden Psychodrama Hexenjagd über Fanatismus und gesellschaftliche Indoktrinierung setzt sich der Premierenreigen auf der Grossen Bühne fort. In Katharina Knie von Carl Zuckmayer widmet sich das Theater der alten Zirkusdynastie. Die neue Tanzkompanie gibt mit einer Choreografie der neuen Tanzleiterin Beate Vollack zu Hector Berlioz̓ Roméo et Juliette ihre erste Premiere im Grossen Haus. In Liebes(w)irren lassen zwei junge Choreografen mit den Tänzerinnen und Tänzern in der Lokremise einen choreografischen Dialog zwischen den Gewirren der Liebe und den Geflechten des Irrseins entstehen. Neben den erfolgreichen Musicalproduktionen ARTUS – Excalibur und Moses – Die 10 Gebote feiert im Februar das Kultmusical Flashdance Premiere. Das Musical basiert auf dem gleichnamigen Film aus dem Jahre 1983, der mit Songs wie «What a Feeling», «Maniac» oder «Gloria» in die Geschichte der Pop-Kultur einging.
The St.Gallen Theatre is the only professional three-discipline company (drama, music and dance) in Eastern Switzerland. The theatre – home to over 300 performances every year – was designed by the architect Claude Paillard and lies in St.Gallen’s museum district. The theatre also has a second venue, the “Lokremise”, which is perfect for productions requiring an unusual setting and a special atmosphere. In its production of the opera “Lucrezia Borgia” by Gaetano Donizetti, the theatre casts the spotlight on one of the most infamous female figures of the Italian renaissance. The opera programme also includes a Swiss premiere, “Written on Skin” by George Benjamin, in which the composer employs a musical language of subtly changing orchestral timbres to develop a striking work with scenes constantly shifting between dreams, narrative and reality. In the play “Frühling der Barbaren”, based on the celebrated debut novel by Jonas Lüscher, the St.Gallen Theatre continues its critical examination of the financial world. And in the Lokremise, Thomas Arzt’s “Alpenvorland” shows that there is plenty of dirt to be found on home turf, while Henrik Ibsen’s “Ghosts” portrays a family’s life of lies. On the main stage another premiere will be taking place with “The Crucible”, Arthur Miller’s frighteningly powerful psychodrama about fanaticism and social indoctrination. In “Katharina Knie” by Carl Zuckmayer, the theatre showcases the old circus dynasty. The new dance company will perform its first premiere in the main theatre with Hector Berlioz’s “Romeo and Juliette”, choreographed by the new Head of Dance, Beate Vollack. In “Liebes(w)irren”, two young choreographers allow the dancers to develop a dialogue between the entanglements of love and the enmeshments of lunacy. The successful musicals “ARTUS – Excalibur” and “Moses – Die 10 Gebote” will feature again on the programme, while the cult musical “Flashdance” will celebrate its premiere in February. Based on the 1983 movie of the same name, the stage version features all the hits such as “What a Feeling”, “Maniac” and “Gloria” that wrote pop history. Museumstrasse 24, 9004 St.Gallen Tel. +41 71 242 05 05 Billettkasse / Ticket Sales +41 71 242 06 06 info@theatersg.ch, kasse@theatersg.ch www.theatersg.ch
Die Entführung aus dem Serail / The abduction from the Seraglio (Foto: Andreas J. Etter)
43
Kultur Culture
Grosses Haus Dezember 2014 – Juni 2015
Carmen (Foto: Hans Jörg Michel)
Der Besuch der alten Dame (Foto: Tine Edel)
Die tote Stadt (Foto: Hans Jörg Michel)
Frühling der Barbaren
Lucrezia Borgia
Moses – Die 10 Gebote
Schauspiel nach Jonas Lüscher Ab 9. Januar 2015
Oper von Gaetano Donizetti Ab 14. März 2015
Musical von Michael Kunze und Dieter Falk Ab 31. März 2015
Roméo et Juliette
Hexenjagd
Written on Skin
Tanzstück von Beate Vollack / Hector Berlioz Schauspiel von Arthur Miller Ab 31. Januar 2015 Ab 28. März 2015
Oper von George Benjamin Ab 2. Mai 2015
Flashdance
Katharina Knie
Musical von Tom Hedley, Robert Cary und Robbie Roth Ab 21. Februar 2015
Ein Seiltänzerstück von Carl Zuckmayer Ab 22. Mai 2015
Lokremise Dezember 2014 – Juni 2015
Samuel Beckett...Dramaticules (Foto: Tine Edel)
Wir lieben und wissen nichts (Foto: Tine Edel)
X=Hase (Foto: Andreas J. Etter)
Alpenvorland
Liebes(w)irren
Gespenster
Schauspiel von Thomas Arzt Ab 11. Februar 2015
Tanzstück von Daniel Hay-Gordon und Konstantin Kechel Ab 24. April 2015
Familiendrama von Henrik Ibsen Ab 29. April 2015
Informationen zum aktuellen Spielplan erhalten Sie an der Billettkasse unter der Telefonnummer +41 71 242 06 06 und in der St.Galler Tagespresse. Im Internet finden Sie neben dem Spielplan auch detaillierte Informationen zu den Stücken und können online Ihre Karten kaufen: www.theatersg.ch.
44
Kultur Culture
Tonhalle St.Gallen Tonhalle St.Gallen The Tonhalle St.Gallen lies in St.Gallen’s museum district, which together with the St.Gallen Theatre and two large museums forms the cultural heart of the city. The Tonhalle is Eastern Switzerland’s pre-eminent concert hall and home to the St.Gallen Symphony Orchestra, which performs the majority of its symphony and chamber-music concerts there. The orchestra comprises around seventy musicians from over twenty countries and is led by Chief Conductor Otto Tausk. It accompanies the majority of the musical theatre productions of the St.Gallen Theatre and the St.Gallen Festival. Chamber music also forms an integral part of the orchestra’s activities, as does its commitment to youth projects; under the motto “youth@ tonhalle” the orchestra promotes music appreciation and fosters the musicians and audiences of tomorrow.
Aussenansicht der Tonhalle (Foto: Tine Edel) Exterior view of the Tonhalle
Die Tonhalle St.Gallen liegt gemeinsam mit dem unmittelbar benachbarten Theater sowie den beiden grossen Museen im Museumsquartier, dem kulturellen Herzen der Stadt St.Gallen. Als bedeutendster Konzertsaal der Ostschweiz ist sie die Residenz des Sinfonieorchesters St.Gallen, wo es den Grossteil seiner Sinfonie- und Kammermusikkonzerte bestreitet. Rund siebzig Musikerinnen und Musiker aus über zwanzig Ländern spielen im Sinfonieorchester St.Gallen unter der Leitung
von Chefdirigent Otto Tausk. Für das Theater St.Gallen und die St.Galler Festspiele gestaltet das Orchester die überwiegende Mehrzahl aller Vorstellungen im Musiktheater. Auch Kammermusik ist ein selbstverständlicher und unentbehrlicher Bestandteil der Orchesteraktivitäten. Unter dem Motto «jugend@tonhalle» steht das vierte grosse Aufgabengebiet des Orchesters, seine Initiativen zur Jugendarbeit und Musikvermittlung, zur Förderung von Musikern und Publikum der Zukunft.
Das Sinfonieorchester St.Gallen vor der Tonhalle (Foto: Tine Edel) St.Gallen Symphony Orchestra in front of the Tonhalle
Museumstrasse 25 9004 St.Gallen www.sinfonieorchestersg.ch Vorverkauf / Ticket Sales Tel. +41 71 242 06 06, kasse@theatersg.ch Vermietung Tonhalle: Tel. +41 71 242 06 32
Chefdirigent Otto Tausk (Foto: Tine Edel) Otto Tausk, chief conductor
45
Kultur Culture
9./11. Januar
19:30 Uhr / 17:00 Uhr
5. Tonhallekonzert
Howard Shelley: Klavier und Leitung Werke von Wolfgang Amadeus Mozart und Franz Xaver Mozart 22. Januar
19:30 Uhr
3. Meisterzyklus-Konzert
Hagen Quartett. Kammermusik mit Werken von Mozart 5. Februar
19:30 Uhr
6. Tonhallekonzert
Otto Tausk: Leitung, Maria Riccarda Wesseling: Mezzosopran, Marcel Reijans: Tenor. Werke von Strawinsky und Mahler 13. Februar
12:15 Uhr
2. Mittagskonzert
Howard Shelley: Klavier und Leitung. Musik und Lunch mit Mozart 20./22. Februar 19:30 / 17:00 Uhr
7. Tonhallekonzert
Sunhae Im: Sopran, Tareq Nazmi: Bass, Bach-Chor St.Gallen, Tablater Konzertchor. Werke von Zwicker und Brahms 13. März
19:30 Uhr
4. Meisterzyklus-Konzert
Carmina Quartett, Teo Gheorghiu: Klavier Kammermusik mit Werken von Turina, Schubert und Dvořák 19. März
19:30 Uhr
8. Tonhallekonzert
Wayne Marshall: Klavier und Leitung Werke von Gershwin und Ravel 9./10. April
19:30 Uhr
9. Tonhallekonzert
Otto Tausk: Leitung, Frank Peter Zimmermann: Violine Werke von Dietrich und Brahms 26. April
11:00 / 17:30 Uhr
5. Meisterzyklus-Konzert
ATOS Trio. «Beethoven-Fest»: Sämtliche Klaviertrios von Ludwig van Beethoven an einem Tag 21./22. Mai
19:30 Uhr
10. Tonhallekonzert
Otto Tausk: Leitung, Paul Lewis: Klavier Werke von Schumann und Schostakowitsch 31. Mai
19:00 Uhr
Hélène Grimaud Klavierrezital 4. Juni
19:30 Uhr
John Williams | Greatest Hits
Evan Christ – Leitung und Moderation Filmkonzert mit Musik aus den Filmen Star Wars, Der weisse Hai, Harry Potter, Indiana Jones und E.T. [12+] Informationen über die Konzerte des Sinfonieorchesters St.Gallen erhalten Sie bei der Konzertkasse unter Tel. +41 71 242 06 06 oder im Internet unter www.sinfonieorchestersg.ch
46
CHRISTOPH
&
RAFFAEL SPRENGER
EIDG. DIPL. GEIGENBAUMEISTER
Das Fachgeschäft für Streichinstrumente seit über 90 Jahren, in 3. und 4. Generation Jahrzehntelange Erfahrung in der Restauration aller Streichinstrumente. Umfangreiche Sammlung an italienischen, französischen & deutschen Meisterinstrumenten sowie Bögen. Mietinstrumente zu exzellenten Mietkonditionen.
Restaurationen Expertisen Mieten Zubehör Reparaturen Neubau Sprenger AG, Neugasse 53, CH-9000 St.Gallen www.geigen.ch, T 071222 27 16, F 071 222 02 16
Kultur Culture
10. St.Galler Festspiele 19. Juni – 3. Juli 2015
La Favorita (Foto: Hans Jörg Michel)
La Favorita (Foto: Hans Jörg Michel)
Festkonzert (Foto: Tine Edel)
Ignis (Foto: Andreas J. Etter)
Oper auf dem Klosterhof
Konzerte
Tanz in der Kathedrale
I due Foscari
L’organo a Venezia – Willibald Guggenmos, Orgel. Sonntag, 21. Juni, Kathedrale
Schweigerose
Von Giuseppe Verdi Vorstellungsdaten: Freitag, 19. Juni 2015 (Premiere) Samstag, 20. Juni Dienstag, 23. Juni Freitag, 26. Juni Samstag, 27. Juni Mittwoch, 1. Juli Freitag, 3. Juli Jeweils um 20:30 Uhr
Venezia 1625. Sonate, Sinfonie, Ciaccone, Canzone e Toccate. Dienstag, 23. Juni, Kirche St.Laurenzen Musica a San Marco. Freitag, 26. Juni, Kirche St.Laurenzen Vivaldi und Dresden. Sonntag, 28. Juni, Barocksaal der Stiftsbibliothek Capella Gabetta. Dienstag, 30. Juni, Kirche St.Laurenzen Festkonzert: «Requiem c-Moll» – Luigi Cherubini. Donnerstag, 2. Juli, Kathedrale
Tanzstück von Jonathan Lunn Vorstellungsdaten: Mittwoch, 24. Juni (Premiere) Donnerstag, 25. Juni Montag, 29. Juni Jeweils um 21:00 Uhr
Das gesamte Festspielprogramm und weitere Informationen zur Festspielsaison 2015 finden Sie unter: www.stgaller-festspiele.ch.
47
Kultur Culture
Kellerbühne St.Gallen – Stage & Bar Kleintheater für die Stadt und Region St.Gallen mit den Hauptprogrammschienen Chanson, Kabarett und Schauspiel Mit 160 Vorstellungen pro Jahr spiegelt die Kellerbühne St.Gallen ein breites Spektrum des aktuellen deutschsprachigen Kleinkunstschaffens. Seit ihrer Eröffnung im Jahr 1965 in einem alten Mostkeller erfreut sie sich bei Publikum und Künstlern grosser Beliebtheit. Mit ihren 150 Sitzplätzen und ihrer intimen Pausenbar empfiehlt sie sich für Einzelbesuche ebenso wie für Gruppen-, Mitarbeiter- und Kundenanlässe. Spielplan und Reservation: www.kellerbuehne.ch, +41 71 228 16 66
50 Jahre Kellerbühne Die Kellerbühne St.Gallen ist 50 Jahre jung und feiert: Das älteste Kleintheater der Ostschweiz zeichnet in einer Jubiläums-Publikation den Spielbetrieb und damit auch prägnant die Entwicklung der Schweizer Kleinkunstszene nach. Entstanden ist eine vielfältige und reich bebilderte Dokumentation. Das Stöberbuch voller Künstler- und Spartenporträts erlaubt sowohl eingeschworenen Besuchern als auch Kleinkunst-Interessierten spannende Wiederbegegnungen.
Geschenk-Gutscheine und Vorverkauf: Klubschule Migros am Bahnhof St.Gallen Mo–Do 8–20 Uhr, Fr 8–19 Uhr, Sa 8–12 Uhr A small theatre for the city and region of St.Gallen, with a focus on chanson, cabaret and plays. With 160 performances per year, the Kellerbühne St.Gallen reflects a broad spectrum of contemporary German small-scale productions. First opened in an old cider cellar in 1965, the theatre is extremely popular with audiences and artists alike. With seating for 150 and an intimate interval bar, the Kellerbühne St.Gallen is a great night out for individuals as well as group, staff or client events.
Peter, Matthias: Applaus & Zugaben 17 x 24 cm, brosch., ill. 488 Seiten ISBN: 978-3-85882-699-2 Erschienen im Appenzeller Verlag Erhältlich in jeder Buchhandlung
Programme and reservations: www.kellerbuehne.ch, +41 71 228 16 66 Gift vouchers and advance ticket sales: Klubschule Migros at St.Gallen train station Mon–Thu 8 a.m.–8 p.m., Fri 8 a.m.–7 p.m., Sat 8 a.m.–12 p.m. St.Georgen-Strasse 3, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 223 39 59 www.kellerbuehne.ch, leitung@kellerbuehne.ch
Theater 111 – die Off-Bühne in St.Gallen
Foto: Marcel Winter
Das 2012 gegründete Kleintheater mit 50 Plätzen wird von einem 7-köpfigen Kollektiv von freien Theaterschaffenden geleitet und bespielt. Dadurch entsteht ein sehr vielfältiges Programm: Sprechtheater, Tanz, Performance, Pantomime, Figurenspiel, groteskes Kabarett, Märchenabende, literarische Veranstaltungen ebenso wie kleine (akustische) Konzerte. Der Raum kann auch zu günstigen Konditionen tage- oder wochenweise für Proben und Aufführungen gemietet werden.
48
Theater 111 Founded in 2012, Theater 111 seats 50 and is directed by a collective of independent theatre artists. The programme features a broad range of genres beyond pure theatre: dance and performances, pantomime, puppet theatre, grotesque cabaret, literary events as well as (acoustic) concerts. The space is also for hire on fair terms for rehearsals, performances and events. Grossackerstrasse 3, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 244 19 83 www.theater111.ch, info@theater111.ch
Kultur Culture
FigurenTheater St.Gallen
St.Gallen Puppet Theatre Where material comes to life Founded in 1956, the St.Gallen puppet theatre is a beautiful small theatre offering puppet shows for children and adults. The repertoire covers both classical and modern productions in which the puppets are often supported by other art forms such as acting, animated films and live music. The theatre’s own productions are complemented by fascinating guest productions by Swiss and international artists. Performances on the evening programme are accompanied by Gertrud Müller as the theatre’s sharp and witty mascot.
«Mutig sein», Frauke Jacobi
«Gertrud Müller»
Hier wird Material lebendig Das St.Galler Figurentheater wurde 1956 gegründet. Es ist ein wunderschönes Kleintheater und bietet Figurentheater für Kinder und Erwachsene. Im Repertoire stehen klassische und moderne Theaterstoffe. Dabei agieren die Puppen nicht nur allein auf der Bühne, sondern sind zusammen mit anderen Kunstformen (Schauspiel, Animationsfilm, Livemusik) zu sehen. Die Eigenproduktionen werden durch spannende Gast-
spiele aus dem In- und Ausland ergänzt. In Information on all performances and the der Abendreihe begleitet Gertrud Müller programme can be found on the theatre’s als scharfzüngiges Maskottchen das Pro- website. gramm. Informationen zu allen Vorstellungen und zum Spielplan finden Sie auf der Website des FigurenTheaters.
Lämmlisbrunnenstrasse 34, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 222 60 60 sekretariat@figurentheater-sg.ch www.figurentheater-sg.ch Vorverkauf/Ticket sales: Klubschule Migros, Bahnhofplatz 2, Tel. +41 71 228 16 66
Theater parfin de siècle St.Gallen
«Der Mann des Zufalls», Arnim Halter und Regine Weingart (Foto: Samuel Forrer)
«Bittersüsse Schokolade», v.l.n. r.: Regine Weingart, Pia Waibel, Dorothée Harsch (Foto: Samuel Forrer)
Das Ensemble des Theaters parfin de siècle lässt die Besucher träumen von alten Zeiten, schmunzeln über Vergangenes und nachdenken über Aktuelles. Alles untermalt mit feinen Worten und zarten Tönen. Das theatralisch-literarisch-musikalische Kabinett wurde 1997 gegründet. Von Anfang an liess sich das Theater parfin de siècle am Mühlensteg 3 nieder, im ehemaligen Atelier des St.Galler Malers und Bildhauers Max Oertli. Seit 2000 bespielt es im Sommer
auch die Orangerie des Botanischen Gartens. Mit diesen Sommerproduktionen sowie zahlreichen Theaterstücken, Lesungen und Musikprogrammen hat es eine eigene Handschrift entwickelt und einen festen Platz in der St.Galler Kulturszene gefunden. Besuchen Sie die Homepage und überzeugen Sie sich vor Ort! Das ganze Team freut sich auf Ihren Besuch! Das Theater parfin de siècle wird geleitet von Regine Weingart und Arnim Halter.
Theater parfin de siècle The Theatre parfin de siècle ensemble leaves the visitors dreaming of old times, smiling about the past and thinking about the present, all of this with a background of fine words and soft tones. The theatrical, literal and musical company was founded in 1997. From the beginning the Theatre parfin de siècle has performed at the Mühlensteg 3 in the former studio of the painter and sculptor Max Oertli. Since 2000 it has also played in the summer at the Orangerie of the Botanical Gardens. These summer productions together with numerous theatrical pieces, readings and musical programmes have helped it create its own identity and a definite place in St.Gallen’s cultural scene. For further details please visit the homepage and come and see for yourself! The Theatre parfin de siècle is managed by Regine Weingart and Arnim Halter.
Mühlensteg 3 Postfach 1509, 9001 St.Gallen Tel. +41 71 245 21 10 info@parfindesiecle.ch, www.parfindesiecle.ch
49
Kultur Culture
Textilmuseum St.Gallen tiles of today: the exhibition “Dream & Realisation” covers half a millennium of Eastern Switzerland’s textile history. Magnificent textiles from the Middle Ages to the present day demonstrate the master craftsmanship and innovative strength of this furor floralis Blumen machen Furore: Ob farbenprächti- traditional industry, whose turbulent hisges Blütenmeer, wildwuchernde Ranken tory has been driven by periods of great oder zarte Streublümchen. Ob zu dekorati- economic prosperity and global crises Exhibition from 11 February 2015 ven Gebinden arrangiert oder zu geometri- alike. schen Ornamenten stilisiert: florale Motive beherrschen das Textildesign vom Mittelal- furor floralis Flower mania! Whether a flamboyant sea of ter bis zur Gegenwart. Einem textilen Garten gleich präsentiert die flowers, a wild mass of tendrils or tenderly Ausstellung «furor floralis» eine Auswahl scattered blossoms; whether arranged as prachtvoller Blumenstoffe. Verblüffend da- decorative posies or as stylised geometric bei die Parallelen, die sich zwischen Textil- ornaments: floral motifs have dominated Das Textilmuseum im «Palazzo rosso» design und Gartenkunst ziehen lassen. Er- textile designs from the Middle Ages to the Textile Museum in the “Palazzo rosso” gänzt wird das üppige Arrangement eigener present. With its garden of glorious flowerSammlungsobjekte von ausgewählten Kos- patterned textiles, the “furor floralis” exhiDas 1878 gegründete Textilmuseum St.Gal- tümen und Textilien einer Privatsammlung bition reveals the intriguing parallels belen beherbergt eine der bedeutendsten Tex- und Gartenplänen aus der Sammlung des tween textile design and horticulture. The tilsammlungen der Schweiz. Gewebe und Archivs für Landschaftsarchitektur Rappers- lavish arrangement from the museum’s Ausstellung 26.8.2015–17.1.2016 own collection is complemented by selectStickereien aus aller Welt und vielen Jahr- wil. ed costumes and textiles from a private colhunderten, Musterbücher, Entwurfszeichlection as well as garden plans from the nungen, Fotografien und andere Archivalien landscape architecture archives in Rapperillustrieren die wechselvollen Geschicke der Exhibition 26.8.2015–17.1.2016 Schweizer Textilindustrie zwischen regiona- Founded in 1878, the Textile Museum of swil. ler Verbundenheit und internationalen Ver- St.Gallen is home to one of Switzerland’s flechtungen. most significant collections. Textiles from Öffnungszeiten all over the world from various centuries, Täglich geöffnet 10:00 – 17:00 Traum & Realisation sample books, design drafts, photographs 1.1., 3.4. (Karfreitag), 1.8., 24./25./31.12. geschl. Vom «weissen Gold» Leinen über die weltbe- and other treasures are testimony to the rühmten «St.Galler Spitze» bis hin zu den shifting fortunes of the Swiss textile indus- Opening hours Hightech-Textilien der Gegenwart: Die Aus- try between regional commitment and in- Open daily 10:00 a.m. – 5:00 p.m. 1.1., 3.4. (Good Friday), 1.8., 24./25./31.12. closed stellung «Traum & Realisation» führt durch ternational interdependence. ein halbes Jahrtausend Ostschweizer TextilVadianstrasse 2, 9000 St.Gallen geschichte. Prachtvolle Stoffe vom Mittel Dream & Realisation alter bis heute zeugen von handwerklicher From “white gold” linen to the world-fa- Tel. +41 71 222 17 44 Meisterschaft und Innovationskraft einer Tra- mous “St.Gallen lace” to the high-tech tex- info@textilmuseum.ch, www.textilmuseum.ch ditionsindustrie, deren wechselvolle Geschicke von wirtschaftlicher Hochblüte gleichermassen bestimmt werden wie von globalen Krisen. Ausstellung ab 11. Februar 2015
© Tobias Siebrecht
Foto: Nowfashion.com
Textile Museum
Galler Guipure, um 1960 St.Gallen guipure, around 1960
50
Look 22 Fabergé. Entwurf der Designerin Mary Katrantzou / Look 22 Fabergé. Creation by designer Mary Katrantzou
© Textilmuseum St.Gallen
© Anna Tina Eberhard Fotografie
Kultur Culture
Abend- und Cocktailkleider aus St.Galler Stoffen, 1950er Jahre / Evening and cocktail dresses, St.Gallen textiles, 1950s
Wollstickerei, 1750–60 / Wool embroidery, 1750–60
Traditionelles St.Galler Kinderfest – 2015 Traditional St.Gallen children’s festival – 2015 “S’isch – s’isch nöd.” The St.Gallen children’s festival Embroidery production played a defining role in the life of St.Gallen from 1800 onwards, thus it is no surprise that embroidery is a significant part of the famous St.Gallen children’s festival. Since 1824, children and youths dressed in festive white clothing have paraded through the city in early summer. Today, the triennial parade may be more colourful, but the school children of St.Gallen still invest much time in the preparations. The exhibition “s’isch – s’isch nöd” (T’is – t’is not) focuses on the history and present of the triennial St.Gallen children’s festival, which will take place again in 2015 between May and July. Exhibition 11.2.–9.8.2015
Kinderfestumzug um 1900 Children’s festival parade around 1900
Kinderfestumzug 2012 Children’s festival parade 2012
© Stadtarchiv St.Gallen
St.Galler Tagblatt/Ralph Ribi
S’isch – s’isch nöd. Das St.Galler Kinderfest Die Stickereiproduktion bestimmt ab 1800 das Leben in St.Gallen. Daher ist es nicht verwunderlich, dass Stickereien auch am berühmten St.Galler Kinderfest eine grosse Rolle spielen. Seit 1824 ziehen im Frühsommer festlich, ganz in Weiss gekleidete Kinder und Jugendliche durch die Stadt. Heute bietet der alle drei Jahre stattfindende Zug ein bunteres Bild, in den Auftritt der Schuljugend wird aber immer noch viel Zeit investiert. Die Ausstellung «s’isch – s’isch nöd» widmet sich der Geschichte und Gegenwart des St.Galler Kinderfestes, das alle drei Jahre, so auch zwischen Mai und Juli 2015, begangen wird. Ausstellung 11.2.–9.8.2015
51
Kultur Culture
Historisches und Völkerkundemuseum St.Gallen Das HVM besitzt eine der bedeutendsten kulturgeschichtlichen Sammlungen der Ostschweiz. Einen Schwerpunkt bildet die Geschichte von Stadt und Region St.Gallen. Weitere Themen sind u.a. die St.Galler Medizingeschichte, Schweizer Porzellan (18. Jh.)
und Kostüme. Besondere Akzente setzen die originalen historischen Zimmer. Die ethnologische Abteilung ermöglicht Begegnungen mit Ethnien rund um den Globus. «Faszination Archäologie» bietet eine Einführung in die Archäologie von Kanton und Stadt St.Gallen. Ein Hauptthema sind die Ausgrabungen der letzten Jahre (Rapperswil, Weesen, St.Galler Altstadt). Ein interaktives Labor erklärt, wie die Archäologie zu ihren Erkenntnissen kommt. Familien und Kindern bietet das Kindermuseum ein Museumserlebnis mit allen Sinnen, ergänzt mit einem spannenden Veranstaltungsprogramm.
Historical and Ethnological Museum Innenhof des Museums Inner courtyard of the museum
Maske der Kuba, Zentralafrika The mask of Kuba, Central Africa
Legionär im Museum Legionnaire in the museum
52
The HEM owns one of the most significant cultural-history collections in Eastern Switzerland. Its main focus is on the history of the city and region of St.Gallen. Further topics include St.Gallen’s medicinal history, Swiss porcelain (18th century) and costumes. The original, historical rooms are a particular highlight. The ethnological section invites visitors to discover ethnical groups from around the world. “The fascination of archaeology” exhibition offers an introduction to the archaeology of the canton and city of St.Gallen, in particular the excavations of recent years (Rapperswil, Weesen, St.Gallen old city). An interactive laboratory shows how archaeologists make their discoveries. The Children’s Museum invites young and old to discover history through the senses, and offers an exciting programme of events.
Ausstellungsprogramm 2015 Ab 7. März 2015 St.Gallen im Bild Stadtbilder erzählen Stadtgeschichte 9. Mai 2015 – 28. Februar 2016 Ausstellungen zum Ersten Weltkrieg: «14/18 – Die Schweiz und der Grosse Krieg» und «Im Atemzug der Zeit – St.Gallen 1914 – 1918» 23. Mai – 15. November 2015 Römer, Alamannen, Christen Frühmittelalter am Bodensee Ab 29. August 2015 Indianer & Inuit Lebenswelten nordamerikanischer Völker
Exhibitions in 2015 From 7 March 2015 St.Gallen in pictures The city’s history told through images 9 May 2015 – 28 February 2016 Exhibitions on the First World War: “14/18 – Switzerland and the Great War” and “In the breath of time – St.Gallen 1914 –1918” 23 May – 15 November 2015 Romans, Alemanni, Christians Early Middle Ages on Lake Constance From 29 August 2015 Indians & Inuit The lives of North American peoples
Öffnungszeiten Di – So
10:00 – 17:00
Opening hours Tue – Sun
10:00 a.m. – 5:00 p.m.
Museumstrasse 50, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 242 06 42 info@hvmsg.ch, www.hvmsg.ch
Prunkzimmer von Fürstabt Joachim Opser aus dem 16. Jahrundert State room of Prince Abbot Joachim Opser from the 16th century
Kultur Culture
Naturmuseum St.Gallen Sonderausstellungen 2015 Bis 4. Januar 2015 Faszination Mikrokosmos REM-Aufnahmen von Martin Oeggerli, Micronaut.ch
Bis 1. März 2015 Erdbeeren im Winter – Ein Klimamärchen Sonderausstellung des Naturhistorischen Museums der Burgergemeinde Bern und E xpoforum GmbH, Bern 7. Februar bis 10. Mai 2015 Kunstwerk Alpen Fotografien von Bernhard Edmaier Vernissage: Freitag, 6. Februar 2014, 19 Uhr
Das Naturmuseum St.Gallen lädt Gross und Klein zu einer Entdeckungsreise durch die Naturgeschichte ein. Die Themen sind vielfältig und sowohl für Kinder wie auch für Erwachsene geeignet. So etwa die Welt der Saurier: Originalknochen und Skelettrekonstruktionen lassen diese Riesen der Urzeit auferstehen. Ein Diorama zeigt St.Gallen vor 20 Millionen Jahren, rekonstruiert aus Versteinerungen, die in der Region gefunden wurden. Dem Leben in einem Wassertropfen ist ein eigener Ausstellungsteil mit Modellen und Fotos gewidmet. Zu den besonderen Publikumslieblingen gehören die lebenden Waldameisen und die flinken Zwergmäuse. Die wichtigsten heimischen Säugetiere und Vögel sind, geordnet nach Lebensräumen, im Hauptsaal des Museums ausgestellt. Ein historisches Grossrelief zeigt die Besonderheiten des Alpsteinmassivs mit dem höchs-
ten Berg der Region, dem Säntis. Zusätzlich werden regelmässig Sonderausstellungen zu aktuellen Themen präsentiert.
Natural History Museum The permanent exhibition of the Natural History museum shows: local mammals and birds grouped according to their habitat, life in a water-drop, mineralogy, the use of geothermal heat, geology, a historic relief of the Alpstein mountain chain, living ants and dwarf mice, life in past times with a diorama of St.Gallen 20 million years ago, an original skeleton of an anatosaurus (dinosaur), lifesize skeletal reconstructions of an anatosaurus, plateosaurus and pteranodon. Special exhibitions on various topics.
10. März bis 20. April 2015 Allerlei rund ums Ei Tiereier in verschiedensten Variationen // Sonderausstellung mit lebenden Küken 1. Mai bis 13. September 2015 Das Reh – Durch Anpassung zum Erfolg Sonderausstellung der Naturmuseen Thurgau und Olten Vernissage: Donnerstag, 30. April 2015, 19 Uhr 25. September bis 25. Oktober 2015 St.Galler Wildtierleben Fotografien von Hans Oettli, St.Gallen Vernissage: Donnerstag, 24. Sept. 2015, 19 Uhr 7. November 2015 bis 28. Februar 2016 Galapagos Sonderausstellung des Zoologischen Museums der Universität Zürich Vernissage: Freitag, 6. November 2015, 19 Uhr
Special exhibitions 2015
Until 4 January 2015 Fascination Microcosm SEM micrographs by Martin Oeggerli, Micronaut.ch Until 1 March 2015 Strawberries in Winter – a climate fairytale Special exhibition of the Natural History Museum of Bern and Expoforum GmbH, Bern 7 February 2015 to 10 May 2015 Artwork Alps Photographs by Bernhard Edmaier Vernissage: Friday, 6 February 2015, 7 p.m. 10 March to 20 April 2015 Eggs and more Diverse range of animal eggs // Special exhibition with live chicks 1 May to 13 September 2015 The deer – success through adaptation Special exhibition of the Natural History Museums of Thurgau and Olten Vernissage: Thursday, 30 April 2015, 7 p.m. 25 September to 25 October 2015 Wildlife of St.Gallen Photographs by Hans Oettli, St.Gallen Vernissage: Thursday, 24 Sept. 2015, 7 p.m.
Originalskelett und Rekonstruktion von Anatosaurus Original skeleton and reconstruction of an anatosaurus
7 November 2015 to 28 February 2016 Galapagos Special exhibition of the Zoological Museum of the University of Zurich Vernissage: Friday, 6 November 2015, 7 p.m.
Öffnungszeiten Di – So Mi
10:00 – 17:00 10:00 – 20:00
Opening hours Tue – Sun Wed
Der Wolf kehrt in den Kanton St.Gallen zurück / The wolf returns to the canton of St.Gallen
10:00 a.m. – 5:00 p.m. 10:00 a.m. – 8:00 p.m.
Museumstrasse 32, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 242 06 70 info@naturmuseumsg.ch www.naturmuseumsg.ch
53
Kultur Culture
Kunstmuseum St.Gallen nössische Kunst. Mit seinem industriellen Charakter ermöglicht es ortsspezifische, prozessorientierte oder interdisziplinäre Projekte, so in diesem Jahr u.a. mit Aus stellungen der Künstler Michel Verjux und Phyllida Barlow.
Museum of Art Established in 1877, the Museum of Art St.Gallen is one of the most beautiful neoclassical buildings in Switzerland. With its changing exhibitions of contemporary and modern art the museum enjoys international presence. The 2015 programme presents exhibitions Eingang des Museums / Entry of the museum (Foto: Sebstian Stadler) by outstanding, international artists such as Beni Bischof, Andreas Schulze, Gerard Byrne Das 1877 eröffnete Kunstmuseum St.Gallen there be light – Es werde Licht» und «Das and Annaїk Lou Pitteloud. The exhibitions gehört zu den schönsten klassizistischen St.Galler Altmeisterwunder». “Let there be light – Es werde Licht” and “Das Gebäuden der Schweiz. Mit seinen Wechsel- Nam June Paik, der Vater der Videokunst, St.Galler Altmeisterwunder” offer insights ausstellungen zeitgenössischer und moder- und Pipilotti Rist, die bedeutendste Video- into the museum’s rich collection. ner Kunst geniesst das Haus internationale künstlerin der Gegenwart, sind mit perma- Nam June Paik, the father of video art, and Ausstrahlung. nenten Installationen im Kunstmuseum Pipilotti Rist, currently the most distinDas Programm 2015 präsentiert Ausstellun- St.Gallen ebenso präsent wie die Postmini- guished video artist, also have permanent gen herausragender internationaler Kunst- mal Art von Sol LeWitt, Richard Serra oder installations in the Kunstmuseum St.Gallen schaffender wie Beni Bischof, Andreas Keith Sonnier. alongside the post-minimal art of Sol LeWitt, Schulze, Gerard Byrne und Annaїk Lou Pitte- Als eigenständiger Satellit des Kunstmuse- Richard Serra and Keith Sonnier. loud. Einblicke in die reiche Sammlung des ums fungiert die Kunstzone in der Lokremi- As an autonomous satellite of the KunstmuMuseums bieten die Ausstellungen «Let se – ein eigentliches Kulturlabor für zeitge- seum, the art zone in the Lokremise St.Gallen presents a unique setting for expansive, interdisciplinary projects. Functioning as a kind of cultural laboratory, this is a place where processes become tangible and where visitors can look behind the scenes. With its industrial character, location-specific, process-oriented and interdisciplinary projects are made possible, as is the case this year with the artists Michel Verjux and Phyllida Barlow.
Beni Bischof, Hässliche, aber freundliche Teekanne, 2012 Courtesy der Künstler
Gerard Byrne, A man and a woman make love, 2012 © the artist, Courtesy Lisson Gallery, London
Öffnungszeiten Kunstmuseum Di – So 10:00 – 17:00 Mi 10:00 – 20:00 Öffnungszeiten Kunstzone Lokremise Mo – Sa 13:00 – 20:00 So 11:00 – 18:00 Opening hours Museum of Art Tue – Sun 10:00 a.m. – 5:00 p.m. Wed 10:00 a.m. – 8:00 p.m. Opening hours Art Zone Lokremise Mon – Sat 1:00 p.m. – 8:00 p.m. Sun 11:00 a.m. – 6:00 p.m. Kunstmuseum St.Gallen Museumstrasse 32, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 242 06 71, www.kunstmuseumsg.ch
Phyllida Barlow, RIG: untitled; crushedboxfeud, 2011 Ursula Hauser Collection, Switzerland (Foto: Peter Mallet)
54
Andreas Schulze, Ohne Titel, 2002 Courtesy the artist, Sprüth Magers Berlin London © 2014, ProLitteris, Zurich
Kunstzone Lokremise Grünbergstrasse 7, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 277 88 40, www.lokremise.ch
Kultur Culture
Museum im Lagerhaus St.Gallen Stiftung für schweizerische Naive Kunst und Art Brut
Art und Naiven Kunst sind Autodidakten, die kaum oder wenig Kontakt zu Kunst hatten. Dennoch bringen sie mit überraschender Sicherheit innere Bilder und Visionen hervor und schaffen eine Kunst, die durch Vielseitigkeit und Erfindungsreichtum immer aufs Neue in Bann zieht.
Museum im Lagerhaus Foundation of Swiss Naive Art and Art Brut
Museum im Lagerhaus, Aussenansicht Exterior view
Im Museum im Lagerhaus, Kompetenzzentrum für schweizerische Naive Kunst und Art Brut, tauchen Sie ein in andere Welten. Diese Kunst ist alles andere als «alltäglich». Sie erscheint mal hermetisch, mal witzig, mal unbedarft und bringt oft eine bemerkenswerte Persönlichkeit zum Vorschein. Fast alle Kunstschaffenden der Art Brut, Outsider
In St.Gallen’s Museum im Lagerhaus, the authoritative centre for Swiss Naive Art and Art Brut, one goes into a different world. This kind of art is everything but “everyday”. The works are at one complete, witty or self-explanatory and often bring a remarkable personality to the fore. Almost all the artists working in the field of Art Brut, Outsider Art and Naive Art are self-taught, and have had little or no contact with professional art. With surprising confidence they create personal images and visions and produce works which never fail to fascinate, because of their complexity and rich creativity.
Ausstellung «Art Brut – Japan – Schweiz», 2014 Exhibition “Art Brut – Japan – Switzerland”, 2014
Öffnungszeiten Di – Fr 14:00 – 18:00 Sa/So/Feiertage 12:00 – 17:00 Geschlossen: jeden Montag, Karfreitag, 24./25./31. Dez., 1. Jan., während Ausstellungsumbau Opening hours Tue – Fri 2:00 – 6:00 p.m. Sat/Sun/public holidays 12:00 – 5:00 p.m. Closed: every Monday, Good Friday, 24/25/31 December, 1 January, during exhibition changes Davidstrasse 44, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 223 58 57 info@museumimlagerhaus.ch www.museumimlagerhaus.ch
Kunst Halle Sankt Gallen Seit 1985 engagiert sich die Kunst Halle Sankt Gallen für die Gegenwartskunst. Mehr als 450 Künstlerinnen und Künstler aus der ganzen Welt haben seither ortsspezifische Projekte realisiert und hier ausgestellt. Die Kunst Halle hat sich auf inter nationaler Ebene als lebendige Plattform profilieren können und gehört heute zu den wichtigsten Institutionen für die junge Kunst in der Schweiz. Als Ort für Experimente und die Produktion zeitgenössischer Kunst setzt sie neue Impulse und trägt zur internationalen Vernetzung der schweizeri-
Aussenansicht Kunst Halle Sankt Gallen Exterior view, Kunst Halle Sankt Gallen (Foto: Kunst Halle Sankt Gallen)
schen Kunstszene bei. Im Zentrum stehen Fragen über das aktuelle Schaffen der jüngeren Künstlergeneration und gesellschaftlich relevante Themen. Mit vier bis fünf Ausstellungen pro Jahr sowie Führungen, Schüler-Workshops und weiteren Vermittlungsangeboten will die Kunst Halle auch weiterhin Interesse und Begeisterung für die Gegenwartskunst wecken.
Kunst Halle Sankt Gallen The Kunst Halle Sankt Gallen has been committed to contemporary art since 1985. Since then more than 450 artists from all over the world have realised site-specific projects and exhibited here. On an international level the Kunst Halle has made a name for itself as a lively platform and is now one of the most important institutions for young art in Switzerland. It provides new stimuli as a place for experiments and the production of contemporary art and contributes to the international networking of the Swiss art scene. At the centre are questions about the current production of the younger artist generation and socially relevant themes. With four or five exhibitions per year as well as
Ausstellungsansicht David Renggli «Scaramouche», 17. August bis 27. Oktober 2013 Exhibition view David Renggli «Scaramouche», 17 August until 27 October 2013 Courtesy: the artist; Galerie Peter Kilchmann, Zurich; Wentrup, Berlin; Valentin, Paris (Foto: Kunst Halle Sankt Gallen, Gunnar Meier)
guided tours, workshops for schools and other forms of art education the Kunst Halle wants to continue arousing interest and enthusiasm for contemporary art. Öffnungszeiten Di – Fr Sa/So
12:00 – 18:00 11:00 – 17:00
Opening hours Tue – Fri Sat/Sun
12:00 p.m. – 6:00 p.m. 11:00 a.m. – 5:00 p.m.
Davidstrasse 40, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 222 10 14 info@k9000.ch, www.k9000.ch
55
Kultur Culture
Sitterwerk Das Sitterwerk auf dem Areal einer ehemaligen Textilfärberei ist ein lebendiger, von Kunst und Produktion geprägter Ort. Die Kunstbibliothek mit 25 000 Bänden und das Werkstoffarchiv mit Materialproben aus der Kunstproduktion sind öffentlich zugänglich. Das Kesselhaus Josephsohn als permanenter Ausstellungs- und Lagerraum für die Skulpturen und Gipse des Bildhauers Hans Josephsohn ist ebenfalls öffentlich. Hier werden seine Arbeiten präsentiert, konservatorisch betreut sowie an Ausstellungen und Sammlungen vermittelt
tion samples. The “Kesselhaus Josephsohn”, a boiler house that is now home to a permanent exhibition and storage area for the sculptures and plasterworks of the sculptor Hans Josephsohn, is also open to the public. Here, his works are exhibited, conserved, and lent and sold to exhibitions and collectors. The Sitterwerk is surroundThe “Sitterwerk”, on the site of a former ed by workshops including an art foundry, textile dyeing factory, is a lively centre ded- and a photo laboratory, fostering an atmoicated to art and art production. It boasts a sphere of inspiration and creativity. public art library of over 25,000 works and a diverse materials archive of art producund verkauft. Das Sitterwerk ist umgeben von Kunst produzierenden Betrieben wie einer Kunstgiesserei und einem Fotolabor, was eine inspirierende und befruchtende Atmosphäre ergibt.
Sitterwerk
Öffnungszeiten
Mo – Fr So und nach Vereinbarung Feiertage siehe Website
09:00 – 17:00 14:00 – 18:00
Opening hours Mon – Fri Sun and by appointment See website for holidays
9:00 a.m. – 5:00 p.m. 2:00 p.m. – 6:00 p.m.
Sittertalstrasse 34, 9014 St.Gallen Tel. +41 71 278 87 09 post@sitterwerk.ch, www.sitterwerk.ch
Kinok, Cinema in der Lokremise Das Kinok, Cinema in der Lokremise, 1985 gegründet, ist das grösste und wichtigste Programmkino der Ostschweiz. Das Kinok fördert das Verständnis für den Film als Kunstform und präsentiert die
Vielfalt des Filmschaffens. Einladungen an Filmschaffende ermöglichen den direkten Austausch zwischen Filmemachern und Publikum, Retrospektiven von Regisseuren und Schauspielern geben Einblick in deren Werke. Die direkte Nachbarschaft mit dem Theater und der Kunstzone lädt zu spartenübergreifenden Projekten ein. Täglich finden zwei bis sechs Vorstellungen statt. Im Sommer veranstaltet das Kinok ein Openair im Innenhof der Lokremise. Das aktuelle Programm finden Sie auf www.kinok.ch, im St.Galler Tagblatt, im Kulturmagazin Saiten und auf www.lokremise.ch. Mitglieder erhalten ein ausführliches Programmheft per Post. Dieses liegt auch an vielen Orten in der Stadt auf.
Kinok, Cinema in the Lokremise Kasse und Bar / Cash desk and bar
56
Founded in 1985, the Kinok cinema in the Lokremise (old rail engine ring depot), is the largest and most important arthouse cinema in the eastern part of Switzerland.
Kinok promotes the understanding of films as a form of art and presents the diversity of the film industry, which is often invited to enable a direct exchange between film makers and the general public. Directors and actors also give retrospective insights into their work. In addition, as the theatre and the art zone both lie in the vicinity, joint venture projects are encouraged. Every day there are between 2 and 6 presentations. In the summer the Kinok organizes open air screenings in the Lokremise courtyard. An up to date programme can be found at www.kinok.ch, in the St.Galler Tagblatt newspaper, in the magazine Kulturmagazin Saiten and at www.lokremise.ch. Members receive a detailed programme booklet by post, which can also be found at many places in the city. Kinok, Cinema in der Lokremise Grünbergstrasse 7, 9000 St.Gallen Reservationen/Ticket Sales +41 71 245 80 72 oder www.kinok.ch kinok@kinok.ch, www.kinok.ch
Kultur Culture
Buchstadt St.Gallen
Foto: Claudius Krucker
Book City St.Gallen
St.Gallen ist eine Textil- und auch Buchstadt. Die Buchbestände der Stiftsbibliothek sind ein Spiegel von zweitausend Jahren Geschichte und Kultur und gleichermassen Anziehungspunkt für die Forschung wie für Besucher aus aller Welt. Verschiedene Fach- und Publikumsbibliotheken pflegen und vermitteln ihre Spezialabteilungen und stellen sich den digitalen Herausforderungen. Zudem hat St.Gallen eine lange Tra-
dition in Buchgestaltung, gestalterischer Bildung und Typografie – von den Schöpfern der mittelalterlichen Codices im Kloster bis zu international anerkannten, stilbildenden Gestaltern der Gegenwart. «Buchstadt St.Gallen» vernetzt und bündelt die Akteure und Angebote an Buchkultur in der Region und versteht sich darüber hinaus als Inkubator für neue Projekte rund um das gedruckte und digitale Buch.
St.Gallen is both a textile city and a book city. The manuscripts and books in the A bbey Library represent 2000 years of history and culture and attract scholars and tourists from all over the world. Public and specialized libraries nurture and share their special collections – and many of them have embraced the digital challenge. St.Gallen also boasts a long tradition of book design and typography, starting with the m edieval codices. Founded in 2012, the association “Book City St.Gallen” links and bundles myriad actors, as well as their events and other offerings, in the St.Gallen region and acts as an incubator for new book-related projects.
Buchstadt St.Gallen 9000 St.Gallen Tel. +41 71 534 17 17 www.buchstadt.ch, info@buchstadt.ch
Bibliothek Hauptpost*
Hauptpost Public Library*
Kunstbibliothek Sitterwerk
Sitterwerk Art Library
Die neue Public Library von Kantons- und Stadtbibliothek an zentraler Lage Gutenbergstrasse 2 am Bahnhofplatz Tel. +41 58 229 09 90 Mo–Fr 8–19 Uhr, Sa 8–17 Uhr www.bibliosg.ch
The new, centrally located cantonal and city public library Gutenbergstrasse 2 Main Station Square Tel. +41 58 229 09 90 Mon–Fri 8 a.m.–7 p.m. Sat 8 a.m.–5 p.m. www.bibliosg.ch
Sittertalstrasse 34, St.Gallen Tel. +41 71 278 87 09 www.sitterwerk.ch Mo–Fr 9–17 Uhr, So 14–18 Uhr, Sa geschlossen
Sittertalstrasse 34, St.Gallen Tel. +41 71 278 87 09 www.sitterwerk.ch Mon–Fri 9 a.m.–5 p.m., Sun 2–6 p.m., Sat closed
Stadtbibliothek Katharinen*
Katharinen City Library*
Kinder- und Jugendbibliothek Katharinengasse 11 Tel. +41 58 229 09 80 Mo 14–18 Uhr Di– Fr 10–18 Uhr Sa 9–17 Uhr www.bibliothek.stadt.sg.ch
Library for children and youths Katharinengasse 11 Tel. +41 58 229 09 80 Mon 2–6 p.m. Tue–Fri 10 a.m.–6 p.m. Sat 9 a.m.–5 p.m. www.bibliothek.stadt.sg.ch
Kantonsbibliothek Vadiana*
Vadiana Cantonal Library*
Lesesaal und Spezialsammlungen Reading hall and special collections No lending Keine Ausleihe Notkerstr. 22, Tel. +41 58 229 23 48 Notkerstr. 22, Tel. +41 58 229 23 48 Mon–Thu 9 a.m.–5 p.m. Mo–Do 9–17 Uhr Desk hours: Dokumentenausgabe: Mo–Do 9–12 Uhr / 14–17 Uhr Mon–Thu 9 a.m.–12 p.m. / 2–5 p.m. Voranmeldung empfohlen Prior appointment recommended www.kb.sg.ch www.kb.sg.ch
Frauenbibliothek und Fonothek Wyborada St.Gallen
Woman’s Library and Sound Archives Wyborada St.Gallen
Davidstrasse 42 Tel. +41 71 222 65 15 Öffnungszeiten siehe Website www.wyborada.ch
Davidstrasse 42 Tel. +41 71 222 65 15 Opening hours: see website www.wyborada.ch
Textilbibliothek
Textile Library
Öffentliche Fachbibliothek Vadianstrasse 2 Tel. +41 71 222 17 47 Mi–Fr 10–17 Uhr, Sa 10–12 Uhr www.textilbibliothek.ch
Vadianstrasse 2 Tel. +41 71 222 17 47 Wed–Fri 10 a.m.–5 p.m. Sat 10 a.m.–12 p.m. www.textilbibliothek.ch
Stiftsarchiv
Abbey Archives
Regierungsgebäude Klosterhof 1 Tel. +41 58 229 38 23 Mo–Fr 8–12 Uhr / 14–16 Uhr Voranmeldung empfohlen www.stiftsarchiv.sg.ch
Government building Klosterhof 1 Tel. +41 58 229 38 23 Mon–Fri 8 a.m.–12 p.m. / 2–4 p.m. by appointment www.stiftsarchiv.sg.ch
Stadtarchive
Municipal Archives
Notkerstrasse 22 Tel. +41 71 244 08 17 / +41 71 224 62 23 Mo–Do 9–12 Uhr / 14–17 Uhr nach tel. Vereinbarung www.stadtarchiv.ch
Notkerstrasse 22 Tel. +41 71 244 08 17 / +41 71 224 62 23 Mon–Thu 9 a.m.–12 p.m./2–5 p.m. by appointment www.stadtarchiv.ch
Staatsarchiv
Cantonal Archives
Regierungsgebäude Klosterhof 1, Tel. +41 58 229 32 05 Di–Fr 8:15–12:30, 13:15–17:15 Uhr www.staatsarchiv.sg.ch
Government building Klosterhof 1, Tel. +41 58 229 32 05 Tue – Fri 8:15 a.m.–12:30 p.m., 1:15–5:15 p.m. www.staatsarchiv.sg.ch
* Ab 1. März 2015. Angebot und Öffnungszeiten bis 28. Februar siehe separates Informationsblatt * As of 1 March 2015. Services and opening hours until 28 February see separate leaflet
57
Kultur Culture
Galerien und Ausstellungen / Galleries and Exhibitions
Galerie Widmer Auktionen AG Unterstrasse 11, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 227 68 68 www.galeriewidmer.com
galerie | christian roellin Talhofstrasse 11, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 246 46 00 galerie@christianroellin.com, www.christianroellin.com
Galerie Paul Hafner Im Lagerhaus, Davidstrasse 40, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 223 32 11 info@paulhafner.ch, www.paulhafner.ch
Galerie vor der Klostermauer Zeughausgasse 8, 9000 St.Gallen Tel. +41 79 779 66 19 www.klostermauer.ch
Macelleria d’Arte Gartenstrasse 11 / Raiffeisenplatz 6, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 220 10 35 francesco.bonanno@macelleria-darte.ch, www.macelleria-darte.ch
Galerie Sonja Bänziger Magnihalden 17, 9000 St.Gallen Tel. +41 78 841 57 27 info@galerie-sonjabaenziger.ch, www.galerie-sonjabaenziger.ch
Weitere Museen und Ausstellungen Other museums and exhibitions
Museen im Kanton St.Gallen / Museums in canton St.Gallen: www.musa-sg.ch/mitglieder Museen im Appenzellerland / Museums in Appenzellerland: www.museen-im-appenzellerland.ch Kunstausstellungen rund um den Bodensee: Art exhibitions in the Lake Constance area: artagenda.com/bodensee Nextex Blumenbergplatz 3, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 220 83 50 www.nextex.ch
58
Was läuft heute? / What’s on today?
Der Veranstaltungskalender für St.Gallen und Region unter: The event calendar for St.Gallen city and region at: www.stgallen-aktuell.ch
Kultur Culture
Stadtlounge, St.Gallen City lounge St.Gallen 59
Gastronomie Gastronomy
Kulinarisches – St.Gallen und Region Bereits im Jahr 1438 wurde die wohl bekannteste kulinarische Spezialität St.Gallens – die Kalbsbratwurst – mit ihrer bis heute kaum veränderten Rezeptur in den Satzungen der Metzgerzunft festgehalten: Die Zugabe von Kalbfleisch, frischer Milch und feinen Gewürzen sorgen für eine zarte Konsistenz und die weisse Farbe. Am besten schmeckt die Bratwurst frisch vom Grill, mit einem St.Galler «Bürli» dazu – aber niemals mit Senf. Als typisches Produkt aus regionalen Zutaten trägtdie «St.Galler Bratwurst» ihre geschützte Herkunftsbezeichnung mit berechtigtem Stolz. Delikat gewürzt ist auch der St.Galler Biber, ein Gebäck aus Honig, Mehl und Zucker mit Marzipanfüllung. Und um Stammwürze geht es in St.Gallen beim Bier: Das Klosterbräu von Schützengarten, der ältesten Schweizer Brauerei, die 1779 gegründet wurde. In der St.Galler Altstadt laden die traditionellen «Erststockbeizli» mit ihrem besonderen Ambiente zum gemütlich Sitzen, Geniessen und Verweilen ein, am besten bei einem feinen Tropfen aus dem St.Galler Rheintal. Neben regionalen Spezialitäten
und Schweizer Küche findet man in der Gallusstadt aber auch Spezialitäten aus aller Welt! In der Region gibt es so manche Landbeiz zu entdecken, und bei vielen Restaurants stehen atemberaubende Ausblicke auf den Bodensee oder das Alpsteinmassiv mit auf der Speisekarte.
Another finely-spiced delight is the St.Gallen Biber, a pastry of honey, flour and sugar with a marzipan filling. And when it comes to beer in St.Gallen, original wort makes for the flavour of “Klosterbräu”, produced by Switzerland’s oldest brewery, Schützengarten, founded in 1779. In St.Gallen’s old city, the special ambience of the cosy “first-floor restaurants” invites guests to linger and enjoy a good meal, especially with a fine drop of wine from the St.Gallen Rhine Valley. But St.Gallen does not just offer regional and Swiss specialThe recipe for St.Gallen’s best known culi- ties; it also features cuisines from around nary specialty, “St.Galler Bratwurst” (veal the world! In the surrounding region there sausage), has hardly changed since it was are a range of country cafes and restaurants first set down in 1438 by the local butchers’ to discover. In addition to tempting menus, guild: a combination of veal, fresh milk and many boast breathtaking views of Lake Condelicate spices ensure its whiteness and stance and the Alpstein mountain range. tender consistency. “St.Galler Bratwurst” tastes best freshly grilled with a “St.Galler Bürli” (bread roll), but not with mustard, please! As a traditional product made from Der Gastroguide St.Gallen und Region online: regional ingredients, the “St.Galler Brat- The Gastroguide for St.Gallen city and region wurst” carries its protected certificate of online: www.stgallen-guide.ch/gastroguide origin with understandable pride.
Restaurants in St.Gallen and region
EINE KÜCHE DIE BEGEISTERT Bernadette Lisibach, Küchenchefin und Gastgeberin der NEUEN BLUMENAU, pflegt eine unverwechselbare, authentische Gourmetküche. Mit grossem Respekt vor den Gaben der Natur verarbeitet sie die besten Produkte - vorwiegend aus der Region - saisonal abgestimmt zu kulinarischen Höhepunkten. Gault Millau verleiht Bernadette Lisibach den seltenen Titel „Köchin des Jahres 2015“ und honoriert ihre Leistung mit 16 Punkten. Ein Besuch im stilvollen Restaurant mit der zauberhaften Terrasse und dem lauschigen Garten ist stets ein nachdrücklicher Genuss. NEUE BLUMENAU, Romanshornerstrasse 2, 9308 Lömmenschwil www.neueblumenau.ch, info@neueblumenau.ch, Tel. +41 71 298 35 70 Inserat_Führer.indd 2
60
19.12.14 12:26
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
Karte/Map 6/7 oder 30/31
von Blarer-Weg 1 9404 Rorschacherberg Tel. 071 858 62 62 wartegg.ch schloss@wartegg.ch
Parkplatz Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
Bio-Schlosshotel Wartegg
Saal
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen
$ ! “ y ™ M P 4
Altstadt-Restaurants «1.-Stock-Beizli» / Historische Restaurants / Old Town Restaurants / Historical Restaurants Alte Post
St.Gallen, Gallusstr. 4
071 222 66 01 apost.ch
$$ ! “
y 30
7/1 C
O-22
Am Gallusplatz
St.Gallen, Gallusstr. 24
071 230 00 90 chef.oliver@gmx.ch
$$ ! “
y 50
1/2
P-20
Asiatisches Rest. WOK
St.Gallen, Bohl 1
071 223 38 38 wok-stgallen.ch
$$
“
y 60
Weinstube zum Bäumli
St.Gallen, Schmiedgasse 18
071 222 11 74 weinstube-baeumli.ch
$$ ! “
y 55
Camillo Café & Bar
St.Gallen, Schmiedgasse 19
071 223 18 49 camillobar.ch
$ $ 70 “
30
Rest. Drahtseilbahn
St.Gallen, St.Georgenstr. 3
071 222 42 17 drahtseilbahn.ch
$ ! “
y 46 20
1/2
R-21
La Follia
St.Gallen, Schmiedgasse 1
071 222 60 26 lafollia.ch
$ ! “ 4
y 50
7/1
O-22
Gschwend
St.Gallen, Goliathgasse 7
✓
P
K-24
7/1
N-21
7
N-21
071 228 66 70 cafe-gschwend.ch
$ ! “
y 60 45
7 ✓
J-24
NAZ/National/Zum Goldenen Leuen St.Gallen, Schmiedgasse 30
071 222 02 62 naz.sg
$ ! “ 4
y 100
7
N-21
Rest. Bistro Neubad
St.Gallen, Bankgasse 6
071 222 86 83 restaurant-neubad.ch
Rest. Papagei
St.Gallen, Hinterlauben 4
071 222 24 66 papagei-sg.ch
Zum goldenen Schäfli
St.Gallen, Metzgergasse 5
071 223 37 37 zumgoldenenschaefli.ch $ $
Gaststuben zum Schlössli
St.Gallen, Zeughausgasse 17
071 222 12 56 schloessli-sg.ch
Schwarzer Adler
St.Gallen, Marktplatz 12
071 222 75 07 schwarzeradler.ch
$ ! “
Rest. Zeughaus
St.Gallen, Zeughausgasse 2
071 222 44 68 zeughaus-stgallen.ch
$ ! “ 4
Rest. Frauenhof
Altstätten, Marktgasse 56
071 755 16 37 restaurant-frauenhof.ch $ $ ! “
Hotel Brauerei Frohsinn
Arbon, Romanshornerstr. 15
071 447 84 84 frohsinn-arbon.ch
$$ ! “
Rest.-Hotel de charme Römerhof Arbon, Freiheitsgasse 3
071 447 30 30 roemerhof-arbon.ch
Schloss Oberberg
Gossau, Oberberg 193
071 385 23 18 schloss-oberberg.ch
Wasserschloss Hagenwil Wirtschaft Ruggisberg Restaurant Mariaberg
$$ ! “
y 50 M
6/7
O-20
$ ! “
y 65 M
7
M-23
y 90 M
7
J-24
“
$$ ! “
y
M
6/7 C
P-24
y 50 M
6/7
J-23
48
7
P-24
y 50 M P
7/1
F-10
y 170 M P
7
I-15
$$$ ! “
y 34 20 P
7/1
I-15
$$ ! “
y 120 M P
1
F-19
Hagenwil b. Amriswil, Schloss-Str. 1 071 411 19 13 schloss-hagenwil.ch
$$
“
y 55 110 P
3
I-19
Lömmenschwil, Ruggisberg 416
071 298 54 64 ruggisberg.ch
$$ ! “
y 80 M P
1/2
H-17
Rorschach, Hauptstr. 45
071 870 08 08 restaurant-mariaberg.ch $$ 40 “
y 80 M
7/1
I-13
y 30
7/1 C
O-22
Traditionelle Schweizer Küche / Traditional Swiss Cuisine Alte Post
St.Gallen, Gallusstr. 4
071 222 66 01 apost.ch
Dufour
St.Gallen, Bahnhofstr. 19
071 222 85 90 dufour-sg.ch
$
Rest. Fondue Beizli Neueck St.Gallen, Brühlgasse 26
071 222 43 44 fonduebeizli.ch
$ ! “ 4
Marktplatz
071 222 36 41 restaurant-marktplatz.ch $/$$ ! “
St.Gallen, Neugasse 2
$$ ! “
“
60 M P
6/7
J-19
y 70
N-25
y 240 M
K-23
61
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Parkplatz Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
Sonnenstrasse 5 9000 St.Gallen Tel. +41 71 246 46 46 www.restaurantcandela.ch info@restaurantcandela.ch
Saal
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen
$ ! “ y ™ M P 4
Traditionelle Schweizer Küche / Traditional Swiss Cuisine NAZ/National/Zum Goldenen Leuen St.Gallen, Schmiedgasse 30
071 222 02 62 naz.sg
$ ! “ 4
y 100
7
N-21
Rest. Papagei
St.Gallen, Hinterlauben 4
071 222 24 66 papagei-sg.ch
$ ! “
y 65 M
7
M-23
Gaststuben zum Schlössli
St.Gallen, Zeughausgasse 17
071 222 12 56 schloessli-sg.ch
$$ ! “
y
Hotel Sistar
St.Gallen, Breitfeldstr. 9
071 230 20 20 hotel-sistar.ch
$$ ! “
y 130 M P
Rest. Unterer Brand
St.Gallen, Brandstr. 40
071 222 29 34
$/$$ ! “ 4
Hotel Sonne
Abtwil, Hauptstr. 31
071 311 17 02 sonne-abtwil.ch
$ ! “
y 100 M P
Restaurant & Hotel Bären
Bazenheid, Bahnhofstr. 2
071 931 21 10 baeren-bazenheid.ch
$ ! “
y 72
Hotel-Rest. Wolfensberg
Degersheim, Wolfensberg
071 370 02 02 wolfensberg.ch
Landgasthaus Rössli
Diepoldsau, Kugelgasse 45
071 733 11 63 roessli-diepoldsau.ch
Rest. Rössli / Hotel Flawil
Flawil, Wilerstr. 8
071 393 21 21 roessli-flawil.ch
Gasthaus Moosburg
Gossau, Wilerstrasse 46
Hotel Schiff
Horn, Seestr. 74
Gasthaus Löwen
Oberriet, Staatsstr. 171
071 761 11 83 loewen-oberriet.ch
Schiff
Romanshorn, Hafenstr. 25
071 463 34 74 schiff-romanshorn.ch
$$ ! “
Appenzeller Schaukäserei
Stein, Dorf 711
071 368 50 70 schaukaeserei.ch
$$ ! “
y 150 M P
Schnuggebock
Teufen, Waldeggstr. 977
071 333 12 30 schnuggebock.ch
$$
Hotel Rössli
Wittenbach, Romanshornerstr. 10 071 298 40 30 roessli-wittenbach.ch
6/7 C
M 35 42 P
P
P-24 F-18 G-15
4 1
G-18
6/7
E-24
$$ ! “
y 250 M P
$ ! “
y 120 M P
1
H
G-6
$$ ! “ 4
y 200 M P
7
C
F-21
071 385 12 19 moosburg-gossau.ch
$ ! “ 4
y 40 M P
7
F-20
071 845 50 20 hotelschiff-horn.ch
$ ! “
y 50
P
3
I-14
$
y 120 M P
3
F-8
y 50 M P
1
K-17
150
“
$ ! “
P
E-20
E-16 F-15
1
y 130 M P
C
H-16
Schweizer Küche und regionale, marktfrische Gerichte / Swiss cuisine and market-fresh dishes Am Gallusplatz
St.Gallen, Gallusstr. 24
071 230 00 90 chef.oliver@gmx.ch
Am Spisertor
St.Gallen, Moosbruggstr. 1
071 228 82 83 spisertor.ch
Rest. Bierfalken
St.Gallen, Spisergasse 9a
071 222 75 46 bierfalkenwirt.ch
Restaurant Blume
St.Gallen, Brauerstr. 27
071 245 19 10 restaurant-blume-sg.ch
Brasserie
St.Gallen, Bahnhofplatz/Poststr. 27 071 228 28 08 hotelwalhalla.ch
Caf E. Bistro
St.Gallen, Wassergasse 2
Candela Concerto DOM essen & trinken
$$ ! “ $ ! “ $ ! “ $$ ! “ $ ! “ 4
y 50
P-20 Q-25
y 70
7 ✓
N-24
y 45 20 P
7 ✓
G-15
y 130 70 P
K-17
y 65 120 P
R-19
071 227 57 77 einstein.ch
$$ ! “
St.Gallen, Sonnenstr. 5
071 246 46 46 restaurantcandela.ch
$$ ! “
y 120 M P
St.Gallen, Museumstr. 25
071 242 07 77 psg-gastro.ch
$$ ! “
y 100 650
St.Gallen, Webergasse 22
071 227 71 77 hoteldom.ch
$ ! “
Das Restaurant olivé
1/2
y 55 M P
y 44
7
C C
H-30 L-29 P-19
im Radisson Blu Hotel, St. Gallen
an 365 Tagen im Jahr leichte und mediterrane Küche
Restaurant olivé - St. Jakob-Strasse 55, 9000 St. Gallen T: 071 242 12 30 - olive@radissonblu.com Inserat final.indd 1
62
24.11.2014 13:47:12
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Parkplatz Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
St.Jakob-Strasse 55 9000 St.Gallen Tel. +41 71 242 12 30 www.restaurant-olive.ch
Saal
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen
$ ! “ y ™ M P 4
Rest. Drahtseilbahn
St.Gallen, St.Georgenstr. 3
071 222 42 17 drahtseilbahn.ch
1/2
R-21
Rest. Dreilinden
St.Gallen, Dreilindenstr. 42
071 245 15 30 restaurant-dreilinden.ch $/$$ ! “
y 80 M P
3
G-15
Das E. Restaurant
St.Gallen, Berneggstr. 2
071 227 55 55 einstein.ch
y 60 80 P
7/1
R-19
Restaurant Eastside
St.Gallen, Langgasse 151
071 511 31 20 hoteleastside.ch
$$ ! “
y 68 23 P
7
H-16
Rest. Falkenburg
St.Gallen, Falkenburgstr. 25
071 222 55 81 falkenburgsg.ch
$$ ! “ 4
y 120
Rest. Fondue Beizli Neueck St.Gallen, Brühlgasse 26
071 222 43 44 fonduebeizli.ch
$ ! “ 4
y 70
Gentile
St.Gallen, Vadianstr. 14
071 226 90 90 gentile.sg
Vreni Giger’s Jägerhof
St.Gallen, Brühlbleichestr. 11
071 245 50 22 jaegerhof.ch
Rest. Kurzeck
St.Gallen, Speicherstr. 141
LOKAL
St.Gallen, Grünbergstr. 7
Marktplatz
St.Gallen, Neugasse 2
071 222 36 41 restaurant-marktplatz.ch $/$$ ! “
y 240 M
Marktplatz Shopping Arena St.Gallen, Zürcherstr. 462
071 310 25 46 psg-gastro.ch
$$ ! “
y 174
Erststock Restaurant Metropol St.Gallen, Bahnhofplatz 3
071 228 32 32 hotel-metropol.ch
$$
y 100 M
Rest. Nektar
St.Gallen, Geltenwilenstr. 16
071 222 20 90 nektar-restaurant.ch
$$ ! “
y 60
netts schützengarten
St.Gallen, St.Jakobstr. 35
071 242 66 77 netts.ch
$$ ! “
y 150 M P
$ ! “ $$$
“ 4
y 46 20
P
S-15 N-25
$ ! “
y 100
$$$ ! “
y 50
P
7
071 288 56 76 gastrovu.ch
$ ! “
y 76
P
2/3
071 272 25 70 lokremise.ch
$$ ! “
“
7
y 300 M P
M-17 C
J-35 G-14
C
J-9 K-23
P
C
F-18
7 ✓
K-16
7
6/7 C 7
C
N-6 H-30
Raffinierte Saisonküche, kulinarische Überraschungen mit Produkten aus der Region und erstklassiger Service. Lassen Sie sich vom jungen Candela-Team verwöhnen: Geniessen mit Leib und Seele Bankette, Empfänge, Geschäftsessen, Hochzeiten und Säle für Feierlichkeiten im privatem Rahmen Sonnenstrasse 5 ∙ 9000 St.Gallen ∙ Tel. 071 246 46 46 ∙ www.restaurantcandela.ch ∙ info@restaurantcandela.ch
63
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Parkplatz Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
Bahnhofplatz 3 9001 St.Gallen Tel. +41 71 228 32 32 www.hotel-metropol.ch
Saal
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen
Hotel Restaurant Bistro Catering
$ ! “ y ™ M P 4
Schweizer Küche und regionale, marktfrische Gerichte / Swiss cuisine and market-fresh dishes Rest. Bistro Neubad
St.Gallen, Bankgasse 6
071 222 86 83 restaurant-neubad.ch
$$ ! “
y 50 M
Rest. Café Neugass
St.Gallen, Neugasse 36
071 220 88 88 cafe-neugass.ch
$$ ! “
y 130 M
Oberwaid – Kurhaus & Medical Center St.Gallen, Rorschacherstr. 311
071 282 04 90 oberwaid.ch
$$ ! “
y 145
olivé
St.Gallen, St.Jakob-Str. 55
071 242 12 30 radissonblu.de/hotel-stgallen $ $
Rest. Papagei
St.Gallen, Hinterlauben 4
071 222 24 66 papagei-sg.ch
“
$ ! “
6/7
O-20 C
L-21
C
G-33
P
H-15
y 80 M P 7
y 65 M
M-23
Café Pelikan/Chocolaterie Kölbener St.Gallen, Schmiedgasse 15
071 222 21 77 chocolaterie-koelbener.ch $ $ ! “
y 50
Piazza d’Arena
St.Gallen, Zürcherstr. 462
071 310 25 52 piazza-d-arena.ch
$ ! “
y 130
Rest. Roter Platz
St.Gallen, Raiffeisenplatz 4
071 225 42 42 restaurant-roterplatz.ch
$ ! “
y 80
Schiffchuchi
St.Gallen, Marktgasse 5
071 311 23 24 schiffchuchi.ch
$
y 20
Gaststuben zum Schlössli
St.Gallen, Zeughausgasse 17
071 222 12 56 schloessli-sg.ch
$$ ! “
y
Hotel Sistar
St.Gallen, Breitfeldstr. 9
071 230 20 20 hotel-sistar.ch
$$ ! “
y 130 M P
F-18
Rest. Takeout
St.Gallen, Zürcherstr. 152
071 223 33 30 restaurant-takeout.ch
$ ! “
y 80
F-17
Rest. Thurgauerhof
St.Gallen, St.Jakobstr. 54
071 244 88 28
$ ! “ 4
y 60
1733-Weinlokal St.Gallen
St.Gallen, Goliathgasse 29
076 585 17 13 1733.ch
$
64
“ 4
C
P
7 6/7 C 7 6/7 C
M
P
N-22 F-18 P-17 L-24 P-24
7/1
H-33
7
I-25
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
071 222 16 35 psg-gastro.ch
Rest. Zeughaus
071 222 44 68 zeughaus-stgallen.ch
$ ! “ 4
Panoramahotel Säntisblick Abtwil, Grimm 27
071 313 25 25 saentis-blick.ch
$ ! “
Rest. Schnabelweid, Hotel Säntispark Abtwil, Wiesenbachstr. 5
071 313 11 11 hotel-saentispark.ch
Hotel Sonne
Abtwil, Hauptstr. 31
Rest. Sonnenberg Cockpit/Bye Bye Bar
St.Gallen, Zeughausgasse 2
$$ ! “
y 60
P
48
y
M P
7
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Tel. + 41 71 222 55 81 falkenburgsg@bluewin.ch St.Gallen, Bodanstr. 2 Wienerbergwww.falkenburgsg.ch
Parkplatz Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
Restaurant Falkenburg
Falkenburgstrasse 25 Restaurant Falkenburg Restaurant Falkenburg 9000 St. Gallen Falkenburgstrasse 25, 9000 St.Gallen Falkenburgstrasse Tel. + 41 71 222 55 81 25 Tel. +41 71 55 81 9000 St.222 Gallen falkenburgsg@bluewin.ch www.falkenburgs.ch www.falkenburgsg.ch
Saal
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen
$ ! “ y ™ M P 4
B-26
7
P-24
1
G-18
1
G-18
3/4
G-18
$$ ! “
y 130 150 P
071 311 17 02 sonne-abtwil.ch
$ ! “
y 100 M P
Abtwil, Sonnenbergstr. 104
071 311 17 44 sunneberg.ch
$ ! “
y 50
Altenrhein/Buriet
071 858 51 69
$ ! “
y 80 M P
I-10
Rest. Jägerhaus
Altenrhein, Hafenstr. 10
071 855 1 777 jaegerhaus-altenrhein.ch $ $ ! “
y 100 M P
I-10
Rest. Frauenhof
Altstätten, Marktgasse 56
071 755 16 37 restaurant-frauenhof.ch $ $ ! “
y 50 M P
7/1
Hotel Brauerei Frohsinn
Arbon, Romanshornerstr. 15
071 447 84 84 frohsinn-arbon.ch
$$ ! “
y 170 M P
7
Hotel Metropol
Arbon, Bahnhofstr. 49
071 447 82 82 metropol-arbon.ch
$ ! “
y
Hotel Rest. Seegarten
Arbon, Seestr. 66
071 447 57 57 hotelseegarten.ch
$$ ! “ 4
y 50 50 P
Rest. Burg
Au, Walzenhauserstr. 100
071 536 22 95 burg-au.ch
$$ ! “
y 60
P
1/2
H-7
Restaurant & Hotel Bären
Bazenheid, Bahnhofstr. 2
071 931 21 10 baeren-bazenheid.ch
$ ! “
y 72
P
6/7
E-24
Hotel-Rest. Wolfensberg
Degersheim, Wolfensberg
071 370 02 02 wolfensberg.ch
Restaurant Schnabelweid: Das unkomplizierte Schweizer Restaurant für den BusinessGast, den Sportler, den Besucher des Freizeitzentrums und für die ganze Familie. Hier servieren wir die beliebtesten Klassiker der Schweizer Küche mit frischen Qualitätsprodukten aus der Region und saisonalen Spezialitäten. «Gnüsse uf Schwiizerisch»
$$ ! “
P
G-18
M P
y 250 M P
F-10 I-15 C
I-15 I-15
E-20
Ristorante Uliveto: Das Uliveto ist nicht einfach ein weiteres italienisches Restaurant. Hier entdeckt der Geniesser die Geheimtipps der italienischen Küche: kreative Gerichte aus den verschiedenen Regionen Italiens laden ein zu einer kulinarischen Spezialitätenreise durch bella Italia. Authentisch, unverwechselbar und mit den besten Originalzutaten. «Il piacere è italiano»
Hotel Säntispark • Wiesenbachstrasse 5 • 9030 Abtwil • Tel. 071 313 11 11 • www.hotel-saentispark.ch • hotel@saentispark.ch
65
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Parkplatz Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
14
Saal
Landgasthof Seelust Wiedehorn, 9322 Egnach Tel. +41 71 474 75 75 www.seelust.ch
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen
$ ! “ y ™ M P 4
Schweizer Küche und regionale, marktfrische Gerichte / Swiss cuisine and market-fresh dishes Landgasthaus Rössli
Diepoldsau, Kugelgasse 45
071 733 11 63 roessli-diepoldsau.ch
$ ! “
y 120 M P
Landgasthof Seelust
Egnach, Wiedehorn
071 474 75 75 seelust.ch
$$ ! “
y 80 140 P
Rest. Rössli / Hotel Flawil
Flawil, Wilerstr. 8
071 393 21 21 roessli-flawil.ch
$$ ! “ 4
y 200 M P
Villa am See
Goldach, Seestr. 64
071 845 54 15 villa-am-see.ch
$$ !
y 60
P
1 7
H
G-6
C
J-16
C
F-21 I-14
1/2
Freihof AG Brauerei & Hofstube Gossau, Flawilerstr. 46
071 385 34 34 freihofag.ch
Schloss Oberberg
Gossau, Oberberg 193
071 385 23 18 schloss-oberberg.ch
Wasserschloss Hagenwil
Hagenwil b. Amriswil, Schloss-Str. 1 071 411 19 13 schloss-hagenwil.ch
Schloss-Café
Heerbrugg, Schlossstr. 203a
058 228 67 03 schloss-cafe.ch
Hotel Heiden / Rest. Bö’s
Heiden, Seeallee 8
071 898 15 15 hotelheiden.ch
Rest. Countries
Herisau, Poststr. 9 (im Casino)
071 351 10 97 countries.ch
$ ! “
y 85 M P
Wirtschaft Ruggisberg
Lömmenschwil, Ruggisberg 416
071 298 54 64 ruggisberg.ch
$$ ! “
y 80 M P
1/2
H-17
Gasthaus Rössli
Mogelsberg, Dorfstr. 16
071 374 15 11 roessli-mogelsberg.ch
$$ ! “
y 60 M
1/2 ✓
E-22
Hotel Hecht
Rheineck, Hauptstr. 51
071 888 29 25 hotelhecht-rheineck.ch
$$ ! “
y 90 300 P
Linde Roggwil
Roggwil, St.Gallerstr. 46
071 455 12 04 linde-roggwil.ch
$/$$ ! “
y 56
7/1 C
I-16
Park-Hotel Inseli
Romanshorn, Inselistr. 6
071 466 88 88 hotelinseli.ch
Schiff
Romanshorn, Hafenstr. 25
071 463 34 74 schiff-romanshorn.ch
KunstCafé
Rorschach, Churerstr. 10
071 421 77 00 wuerth-haus-rorschach.ch $ ! “
y 40
Restaurant Mariaberg
Rorschach, Hauptstr. 45
071 870 08 08 restaurant-mariaberg.ch $$ 40 “
y 80 M
Café Mozart
Rorschach, Hauptstr. 82
071 844 47 47 mozart-rorschach.ch
$$ ! “
y 60
Stadthof Rorschach
Rorschach, Kirchstr. 9
071 841 10 90 stadthof-rorschach.ch
$$ ! “
y 140 M P
7/1 C
Rest. Weitblick
Rorschach, Churerstr. 10
071 421 77 00 wuerth-haus-rorschach.ch $ ! “
y 120
P
6/7 C
Chrüter Restaurant
Rorschacherberg, Wartensee
071 858 73 73 wartensee.ch
$$ ! “
y 60 M P
H-11
Rest. Rebstock
Rorschacherberg, Thalerstr. 57
071 858 24 00 rebstock.ch
$$ ! “
y 120 60 P
I-12
Restaurant Waldau
Rorschacherberg, Waldaustr. 8
071 858 28 38 parkhotelwaldau.ch
$$ ! “
y 40 80 P
Bio-Schlosshotel Wartegg
Rorschacherberg, von Blarer Weg 1 071 858 62 62 wartegg.ch
$$ ! “
y 70 M P
Idyllhotel Appenzellerhof
Speicher, Hauptstr. 6
071 343 71 10 appenzellerhof.ch
$$
“
Gasthaus Krone
Speicher, Hauptstr. 34
071 344 18 40 kronespeicher.ch 071 855 15 15 weissesroessli.ch
Rest. Hotel Weisses Rössli Staad, Hauptstr. 69
Astrid Lorünser & Oliver Wessiak Gallusstrasse 24, 9000 St.Gallen (im Klosterviertel / vis-à-vis Kathedrale) Tel. 071 230 00 90 Küche: Gehoben, gutbürgerlich und mit mediterranen «Swiss Schmankerl» & Fine Fingerfood. Traditionelles bewahren und Neuheiten Platz geben. Lassen Sie sich von uns verführen in der neuen Apéro-Cafébar, eleganten Rotisserie oder der trendigen Gewölbe-Lounge. Öffnungszeiten: Mittwoch bis Samstag 10 bis 14 Uhr und 17 bis 23 Uhr, Sonntag 10 bis 18 Uhr
66
$ ! “
y 190 M P
$$ ! “
y 120 M P
1
F-19
$$
y 55 110 P
3
I-19
$$ ! “
y 80 M P
6/7
$$ ! “
y
“
$ ! “ 4 $$ ! “
y
F-20
G-8
M P
P
H-10 7 ✓
I-9
M P
y 50 M P
F-19
C
K-17 K-17
1
P
I-12 I-13
7/1
P
I-13 I-12 I-12
7
I-11
y 55 M P
7/1
G-14
$$ ! “
y 80 M P
1
$$ ! “
y 170 M P
I-11 G-14 ✓
I-11
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
Anker
Teufen, Dorf 10
071 333 13 45 anker-teufen.ch
$$
7/1
F-15
Erlebnis Waldegg
Teufen, Waldeggstr. 977
071 333 12 30 waldegg.ch
$$ ! “
y 100 M P
1
F-15
Landgasthaus zum Hirschen Thal, Dorfstr. 6
071 888 09 82 hirschen-thal.ch
$$ ! “
y 40 60 P
1
I-10
Gasthaus Ochsen
071 880 05 55 ochsen-thal.ch
$$ ! “
y 80 M P
1/2
071 955 70 70 hotel-uzwil.ch
$$ ! “
y 60 M P
✓
F-22
$$ ! “
y 120 80 P
C
H-9
Thal, Dorfstr. 7
Brasserie Allegra / Hotel Uzwil Uzwil, Bahnhofstr. 67 Rest. Rondomm
Walzenhausen, Swissdreamshotel 071 886 21 21 hotel-walzenhausen.ch
“
y 50
P
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Schloss Wartensee 9404 Rorschacherberg Tel. +41 71 858 73 73 www.wartensee.ch täglich geöffnet
Parkplatz Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
SCHLOSS-HOTEL
Saal
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen
$ ! “ y ™ M P 4
I-10
Spezialitätenrestaurants / Gastronomic Specialities Al Capone Steakhouse & Rest. St.Gallen, Bohl 1
071 223 45 03 steakhouse-alcapone.ch
Alte Post
St.Gallen, Gallusstr. 4
071 222 66 01 apost.ch
Rest. Bierfalken
St.Gallen, Spisergasse 9a
$ ! “
y 140
$$ ! “
y 30
7/1 C
O-22
7 ✓
N-24
071 222 75 46 bierfalkenwirt.ch
$ ! “
y 70
Rest. Fondue Beizli Neueck St.Gallen, Brühlgasse 26
071 222 43 44 fonduebeizli.ch
$ ! “ 4
y 70
Incontro
St.Gallen, Bankgasse 4
071 222 13 64 ristorante-incontro.ch
$$ ! “
y 40
Rest. Kolosseum
St.Gallen, Bahnhofstr. 9
071 222 58 60 restaurant-kolosseum.ch $ $ ! “
y 50
Rest. Lagerhaus
St.Gallen, Davidstr. 42
071 223 70 07 restaurantlagerhaus.ch
y 100 160 P
$$ ! “
K-24
N-25 7/1 H 7 7/1
C
O-20 J-20 N-9
67
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Parkplatz Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
Restaurant Walhalla Bahnhofplatz, 9001 St.Gallen Toskanische Küche und Pizze, 13 G-M-Punkte Tel. +41 71 228 28 18, www.hotelwalhalla.ch Täglich von 6:30 – 23 Uhr geöffnet
Saal
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen
$ ! “ y ™ M P 4
Spezialitätenrestaurants / Gastronomic Specialities Erststock Restaurant Metropol St.Gallen, Bahnhofplatz 3
071 228 32 32 hotel-metropol.ch
Stars&Stripes
St.Gallen, Oberer Graben 27
071 222 80 18 starsandstripes.ch
$ ! “ 4
Rest. Takeout
St.Gallen, Zürcherstr. 152
071 223 33 30 restaurant-takeout.ch
Tres Amigos
St.Gallen, Hechtgasse 1
071 222 25 06 tresamigos.ch
Rest. Jägerhaus
Altenrhein, Hafenstr. 10
071 855 1 777 jaegerhaus-altenrhein.ch $ $ ! “
y 100 M P
Landgasthaus Rössli
Diepoldsau, Kugelgasse 45
071 733 11 63 roessli-diepoldsau.ch
y 120 M P
Linde Roggwil
Roggwil, St.Gallerstr. 46
071 455 12 04 linde-roggwil.ch
Tres Amigos
Roggwil, St.Gallerstr. 68
$$
“
y 100 M
7 ✓
O-19
$ ! “
y 80
F-17
$ ! “
y 50
J-25
$ ! “ $/$$ ! “
y 56
P P
071 455 12 19 tresamigos.ch
$ ! “
y 120
Spez. Brauerei Kornhausbräu AG Rorschach, Industriestr. 21
071 841 45 10 kornhausbräu.ch
$
y 100 40 P
Tres Amigos
Rorschach, Marktplatz 10
071 841 82 82 tresamigos.ch
$ ! “
y 150 M P
Gourmet Rest. Surprise
Rorschacherberg, Wartensee
071 858 73 73 wartensee.ch
$$$ ! “
y 30 M P
Bio-Schlosshotel Wartegg
Rorschacherberg, von Blarer Weg 1 071 858 62 62 wartegg.ch
$$ ! “
y 70 M P
Landgasthaus zum Hirschen Thal, Dorfstr. 6
071 888 09 82 hirschen-thal.ch
Tres Amigos
071 912 29 22 tresamigos.ch
Wil, Grabenstr. 19
K-16
y 150 M
$$ ! “ $ ! “
I-10 H
G-6
7/1 C
I-16
1
C
I-13
1/2/3
H-11
I-13 I-11
y 40 60 P
I-10
1
P
y 100
I-16
7
F-25
Gourmet- und Hauben-Lokale wie: Guide Michelin, Gault Millau, Guide Bleu, Tafelgesellschaft zum Goldenen Fisch Alte Post
St.Gallen, Gallusstr. 4
071 222 66 01 apost.ch
$$ ! “
y 30
Candela
St.Gallen, Sonnenstr. 5
071 246 46 46 restaurantcandela.ch
$$ ! “
y 120 M P
7
Das E. Restaurant
St.Gallen, Berneggstr. 2
071 227 55 55 einstein.ch
$$$
y 60 80 P
7/1
Rest. Falkenburg
St.Gallen, Falkenburgstr. 25
071 222 55 81 falkenburgsg.ch
$$ ! “ 4
y 120
P
Vreni Giger’s Jägerhof
St.Gallen, Brühlbleichestr. 11
071 245 50 22 jaegerhof.ch
$$$ ! “
y 50
P
Erststock Restaurant Metropol St.Gallen, Bahnhofplatz 3
071 228 32 32 hotel-metropol.ch
$$
y 100 M
7 ✓
K-16
netts schützengarten
St.Gallen, St.Jakobstr. 35
071 242 66 77 netts.ch
$$ ! “
y 150 M P
7
C
H-30
Gaststuben zum Schlössli
St.Gallen, Zeughausgasse 17
071 222 12 56 schloessli-sg.ch
$$ ! “
y
6/7 C
P-24
Walhalla
St.Gallen, Bahnhofplatz/Poststr. 27 071 228 28 18 hotelwalhalla.ch
$$ ! “ 4
y 100 70 P
K-17 A-35
“ 4
“
7/1 C
M
Wildpark Rest. Peter u. Paul St.Gallen, Kirchlistr. 99
071 245 56 25 peterundpaul-sg.ch
$$ ! “
y 100 M P
Rest. Jägerhaus
071 855 1 777 jaegerhaus-altenrhein.ch $ $ ! “
y 100 M P
071 447 30 30 roemerhof-arbon.ch
y 34 20 P
Altenrhein, Hafenstr. 10
Rest.-Hotel de charme Römerhof Arbon, Freiheitsgasse 3
$$$ ! “
Di bis Fr 11:30 bis 14 Uhr, 18 bis 22:30 Uhr, Sa ab 17:30 Uhr So und Mo Ruhetag Hotel durchgehend geöffnet
68
O-22 H-30 R-19 S-15
7
C
J-35
I-10 7/1
Restaurant-Hotel de charme Römerhof Freiheitsgasse 3, 9320 Arbon Tel. 071 447 30 30 www.roemerhof-arbon.ch
C
I-15
nutzen und sind in der h willkommen.
Gastronomie ebote Gastronomy ter aid.ch/aktuelles
Restaurants
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Rorschacher Strasse 311, 9016 St.Gallen Tel. +41 71 282 04 90, www.oberwaid.ch
Parkplatz Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen
waid .ch
Saal
$ ! “ y ™ M P 4
aus & Medical Center se 311 Schweiz
Hotel-Rest. Wolfensberg
Degersheim, Wolfensberg
071 370 02 02 wolfensberg.ch
$$ ! “
y 250 M P
Landgasthof Seelust
Egnach, Wiedehorn
071 474 75 75 seelust.ch
$$ ! “
y 80 140 P
Villa am See
Goldach, Seestr. 64
071 845 54 15 villa-am-see.ch
$$ !
y 60
Gasthaus Bären
Grub AR, Halten 112
071 891 13 55 baeren-grub.ch
$ ! “
Hotel Heiden / Rest. Bö’s
Heiden, Seeallee 8
071 898 15 15 hotelheiden.ch
$$ ! “
Rest. Rüti
Herisau, Rütistr. 1683
071 352 32 80 ruetiherisau.ch
$$ ! “
y 100 M P
Bad Horn Hotel & Spa
Horn, Seestr. 36
071 844 51 51 badhorn.ch
$$ ! “
y 120 M P
Neue Blumenau
Lömmenschwil
071 298 35 70 neueblumenau.ch
$$$ ! “ 4
y 45 M P
7/1 ✓
H-17
Wirtschaft Ruggisberg
Lömmenschwil, Ruggisberg 416
071 298 54 64 ruggisberg.ch
$$ ! “
y 80 M P
1/2
H-17
Gasthaus «zum Gupf»
Rehetobel, Gupf 21
071 877 11 10 gupf.ch
$$$ ! “ 4
y 60
P
1/2
G-12
Stadthof Rorschach
Rorschach, Kirchstr. 9
071 841 10 90 stadthof-rorschach.ch
$$ ! “
y 140 M P
7/1 C
I-12
Bio-Schlosshotel Wartegg
Rorschacherberg, von Blarer Weg 1 071 858 62 62 wartegg.ch
$$ ! “
y 70 M P
I-11
Rest. Rebstock
Rorschacherberg, Thalerstr. 57
071 858 24 00 rebstock.ch
$$ ! “
y 120 60 P
I-12
Gourmet Rest. Surprise
Rorschacherberg, Wartensee
E-20 C
P
1/2
y 40 100 P
1/2
I-14 H-11
M P
y
J-16
H-10 F-19
1
I-14
071 858 73 73 wartensee.ch
$$$ ! “
y 30 M P
Rest. Hotel Weisses Rössli Staad, Hauptstr. 69
071 855 15 15 weissesroessli.ch
$$ ! “
y 170 M P
Anker
Teufen, Dorf 10
071 333 13 45 anker-teufen.ch
$$
y 50
Segreto
Wittenbach, Abacus-Platz 1
071 290 11 11 segreto.ch
$$ ! “ 4
y 60 M P
7/1 C
H-16
Gasthof Krone
Wolfhalden, Kronenstr. 63
071 891 11 20 krone-wolfhalden.ch
$$ ! “
y 60 300 P
1/2 H
H-10
“
P
H-11
1/2/3 ✓
I-11 F-15
7/1
Biologische Küche / Organic Cuisine Rest. Engel
St.Gallen, Engelgasse 22
071 223 35 75 schwarzerengel.ch
Kafi Franz
St.Gallen, Linsebühlstr. 35
071 525 34 33 kafifranz.ch
$ ! “ $$ ! “
64
I-23 1
y
Café Vivendi by Beck Beck
St.Gallen, Bankgasse 2
071 222 18 06 beckbeck.ch
$$ ! “
44
Vreni Giger’s Jägerhof
St.Gallen, Brühlbleichestr. 11
071 245 50 22 jaegerhof.ch
$$$ ! “
y 50
Militärkantine
St.Gallen, Kreuzbleicheweg 2
071 279 10 00 militaerkantine.ch
$$ ! “
y 80 100 P
071 282 04 90 oberwaid.ch
$$ ! “
y 145
P P
Oberwaid – Kurhaus & Medical Center St.Gallen, Rorschacherstr. 311
P
Rest. Café Bar Stickerei
St.Gallen, Oberer Graben 44
071 222 62 32 stickerei.sg
$$ ! “ 4
y 55
Gasthaus Rössli
Mogelsberg, Dorfstr. 16
071 374 15 11 roessli-mogelsberg.ch
$$ ! “
y 60 M
Bio-Schlosshotel Wartegg
Rorschacherberg, von Blarer Weg 1 071 858 62 62 wartegg.ch
$$ ! “
y 70 M P
Hotel Seegarten Conny und Gerry Kulnik-Michel Seestrasse 66, 9320 Arbon Tel. 071 447 57 57 Fax 071 474 57 58 www.hotelseegarten.ch info@hotelseegarten.ch
7
C
R-28
H
N-20
C
J-35 F-1 H-15
7/1
Q-19
1/2 ✓
E-22 I-11
ein Landgasthof zum Verlieben
Landgasthof Seelust Therese und Martin Hasen Wiedehorn, 9322 Egnach Tel. 071 474 75 75 Fax 071 474 75 65 www.seelust.ch info@seelust.ch
Zwei persönlich geführte Hotels mit marktfrischer Küche 10 Min. von St.Gallen 69
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Parkplatz Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
13
Saal
Seestrasse 36, 9326 Horn Tel. +41 71 844 51 51 www.badhorn.ch
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen
$ ! “ y ™ M P 4
Biologische Küche / Organic Cuisine Idyllhotel Appenzellerhof
Speicher, Hauptstr. 6
071 343 71 10 appenzellerhof.ch
$$
Hotel Säntis Teufen
Teufen, Speicherstr. 28
071 333 33 55 hotelsaentis.ch
$$ ! “
y 20
P
P
“
y 55 M P
7/1
G-14
6
F-15
Mediterrane Küche / Mediterranean Cuisine Ristorante Acquarello
St.Gallen, Davidstr. 38
071 230 28 38 acquarello-sg.ch
$$ ! “
y 90
Am Gallusplatz
St.Gallen, Gallusstr. 24
071 230 00 90 chef.oliver@gmx.ch
$$ ! “
y 50
Atrium – Ristorante
St.Gallen, Schützengasse 8
071 223 37 17 atrium-ristorante.ch
$$ ! “
y 70
Restaurant Blume
St.Gallen, Brauerstr. 27
071 245 19 10 restaurant-blume-sg.ch
$$ ! “
Candela
St.Gallen, Sonnenstr. 5
071 246 46 46 restaurantcandela.ch
$$ ! “
Concerto
St.Gallen, Museumstr. 25
071 242 07 77 psg-gastro.ch
$$ ! “
y 100 650
Incontro
St.Gallen, Bankgasse 4
071 222 13 64 ristorante-incontro.ch
$$ ! “
y 40
Kalkan’s Rest. & Lounge
St.Gallen, Webergasse 9
071 223 88 08 kalkans.ch
$$ ! “
Rest. Kolosseum
St.Gallen, Bahnhofstr. 9
071 222 58 60 restaurant-kolosseum.ch $ $ ! “
Rest. Lagerhaus
St.Gallen, Davidstr. 42
071 223 70 07 restaurantlagerhaus.ch
$$ ! “
y 100 160 P
Mamma Assunta
St.Gallen, Gartenstr. 5
071 222 22 31 mamma-assunta.ch
$/$$
“ 4
y 56
Erststock Restaurant Metropol St.Gallen, Bahnhofplatz 3
071 228 32 32 hotel-metropol.ch
$$
“
y 100 M
7 ✓
K-16
olivé
St.Gallen, St.Jakob-Str. 55
071 242 12 30 radissonblu.de/hotel-stgallen $ $
“
y 80 M P
C
G-33
Osteria da Giò
St.Gallen, Zürcherstr. 238
078 683 69 15 osteriadagio.ch
P
7/1 C
F-17
Rest. Roter Platz
St.Gallen, Raiffeisenplatz 4
N-10 P-20
7
K-18
y 45 20 P
G-15
y 120 M P
7
H-30
C
L-29 O-20
y 180 M P
7 7
y 42
071 225 42 42 restaurant-roterplatz.ch
$ ! “
y 80
071 222 65 62 schwanenpizza.ch
$ ! “ 4
y 73
Pizzeria Risotteria Schwanen II St.Gallen, Davidstr. 20
071 222 25 61 schwanenpizza.ch
$ ! “
Rest. Englers am See
071 841 08 08 englers-amsee.ch
P
C
7/1 H
y 50
$$ ! “
$$
C
7 ✓
Schwanen Pizzeria Risotteria Hotel St.Gallen, Webergasse 23 Rorschach, Hauptstr. 56
P
7 1/2
O-20 C
J-20
C
P-17
7/1 7
N-9
6/7 C
P-17 P-20
y 60
6/7
O-13
“
y 120
1/2
I-13
Fischspezialitäten / Fish Specialities Ristorante Acquarello
St.Gallen, Davidstr. 38
071 230 28 38 acquarello-sg.ch
$$ ! “
y 90
P
7
C
Vreni Giger’s Jägerhof
St.Gallen, Brühlbleichestr. 11
071 245 50 22 jaegerhof.ch
$$$ ! “
y 50
P
7
C
Rest. Papagei
St.Gallen, Hinterlauben 4
071 222 24 66 papagei-sg.ch
Zum goldenen Schäfli
St.Gallen, Metzgergasse 5
071 223 37 37 zumgoldenenschaefli.ch $ $
Villa am See Seestrasse 64, 9403 Goldach Tel. 071 845 54 15 11:00 – 14:30 Uhr 17:00 – 23:30 Uhr Montag und Dienstag Ruhetag www.villa-am-see.ch
70
$ ! “ “
y 65 M y 90 M
7
N-10 J-35 M-23
7
J-24
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
Gaststuben zum Schlössli
St.Gallen, Zeughausgasse 17
Walhalla
St.Gallen, Bahnhofplatz/Poststr. 27 071 228 28 18 hotelwalhalla.ch
Rest. Jägerhaus
Altenrhein, Hafenstr. 10
071 222 12 56 schloessli-sg.ch
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Parkplatz Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
13
Saal
Freiheitsgasse 3, 9320 Arbon Tel. +41 71 447 30 30 www.roemerhof-arbon.ch
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen
$ ! “ y ™ M P 4
$$ ! “
y
$$ ! “ 4
y 100 70 P
K-17
071 855 1 777 jaegerhaus-altenrhein.ch $ $ ! “
y 100 M P
I-10
Rest.-Hotel de charme Römerhof Arbon, Freiheitsgasse 3
071 447 30 30 roemerhof-arbon.ch
$$$ ! “
y 34 20 P
Hotel Rest. Seegarten
Arbon, Seestr. 66
071 447 57 57 hotelseegarten.ch
$$ ! “ 4
y 50 50 P
Landgasthaus Rössli
Diepoldsau, Kugelgasse 45
071 733 11 63 roessli-diepoldsau.ch
$ ! “
y 120 M P
Landgasthof Seelust
Egnach, Wiedehorn
071 474 75 75 seelust.ch
$$ ! “
y 80 140 P
Villa am See
Goldach, Seestr. 64
071 845 54 15 villa-am-see.ch
$$ !
y 60
Bad Horn Hotel & Spa
Horn, Seestr. 36
071 844 51 51 badhorn.ch
$$ ! “
y 120 M P
Wirtschaft Ruggisberg
Lömmenschwil, Ruggisberg 416
071 298 54 64 ruggisberg.ch
$$ ! “
y 80 M P
Hotel Hecht
Rheineck, Hauptstr. 51
071 888 29 25 hotelhecht-rheineck.ch
$$ ! “
y 90 300 P
Rest. Englers am See
Rorschach, Hauptstr. 56
071 841 08 08 englers-amsee.ch
$$
Stadthof Rorschach
Rorschach, Kirchstr. 9
071 841 10 90 stadthof-rorschach.ch
Rest. Hotel Weisses Rössli Staad, Hauptstr. 69 Landgasthaus zum Hirschen Thal, Dorfstr. 6
6/7 C
M
P
P-24
I-15
7/1
I-15 1
H
G-6
C
J-16
1/2
I-14
1/2
H-17
y 120
1/2
I-13
$$ ! “
y 140 M P
7/1 C
I-12
071 855 15 15 weissesroessli.ch
$$ ! “
y 170 M P
071 888 09 82 hirschen-thal.ch
$$ ! “
y 40 60 P
1
I-10
3
G-15
“
I-14 I-9
✓
I-11
Ausflugs- und Aussichts-«Beizli» / Excursion and Panorama Restaurants Rest. Dreilinden
St.Gallen, Dreilindenstr. 42
071 245 15 30 restaurant-dreilinden.ch $/$$ ! “
y 80 M P
Rest. Falkenburg
St.Gallen, Falkenburgstr. 25
071 222 55 81 falkenburgsg.ch
y 120
P
Rest. Kurzeck
St.Gallen, Speicherstr. 141
$$ ! “ 4
071 288 56 76 gastrovu.ch
$ ! “
y 76
P
Oberwaid – Kurhaus & Medical Center St.Gallen, Rorschacherstr. 311
071 282 04 90 oberwaid.ch
$$ ! “
y 145
P
Wildpark Rest. Peter u. Paul St.Gallen, Kirchlistr. 99
071 245 56 25 peterundpaul-sg.ch
$$ ! “
y 100 M P
$ ! “
y 60 50 P
Rest. Scheitlinsbüchel
St.Gallen, Scheitlinsbüchelweg 10 071 244 68 21 scheitlinsbuechel.ch
Rest. Unterer Brand
St.Gallen, Brandstr. 40
071 222 29 34
$/$$ ! “ 4
S-15 2/3
G-14 H-15 A-35
1/2
G-15
35 42 P
4
G-15
Panoramahotel Säntisblick Abtwil, Grimm 27
071 313 25 25 saentis-blick.ch
$ ! “
y
M P
1
G-18
Hotel Sonne
Abtwil, Hauptstr. 31
071 311 17 02 sonne-abtwil.ch
$ ! “
y 100 M P
1
G-18
Rest. Sonnenberg
Abtwil, Sonnenbergstr. 104
071 311 17 44 sunneberg.ch
$ ! “
y 50
3/4
G-18
Cockpit/Bye Bye Bar
Altenrhein/Buriet
071 858 51 69
$ ! “
y 80 M P
I-10
Rest. Jägerhaus
Altenrhein, Hafenstr. 10
071 855 1 777 jaegerhaus-altenrhein.ch $ $ ! “
y 100 M P
I-10
P
Rondom nichts als Aussicht Hoch über dem Appenzellerland, Bodensee und Rheintal | Bergsicht auf Alpstein, Allgäuer, Vorarlberger, Tiroler, Liechtensteiner, Bündner und St.Galler Gipfel | Kulinari sche Genüsse mit Appenzeller Spezialitäten | Jeden Sams tag und Sonntag grosszügiges Frühstücksbuffet
Drehrestaurant Hoher Kasten 9058 Brülisau AI Tel. 071 799 11 17
71
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Parkplatz Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
Seestrasse 64, 9403 Goldach Tel. +41 71 845 54 15 15 www.villa-am-see.ch
Saal
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen
$ ! “ y ™ M P 4
Ausflugs- und Aussichts-«Beizli» / Excursion and Panorama Restaurants Hotel Brauerei Frohsinn
071 447 84 84 frohsinn-arbon.ch
$$ ! “
y 170 M P
Drehrestaurant Hoher Kasten Brülisau
071 799 11 17 hoherkasten.ch
$$ ! “
y
Hotel-Rest. Wolfensberg
Degersheim, Wolfensberg
071 370 02 02 wolfensberg.ch
$$ ! “
y 250 M P
Villa am See
Goldach, Seestr. 64
071 845 54 15 villa-am-see.ch
$$ !
y 60
Schloss Oberberg
Gossau, Oberberg 193
071 385 23 18 schloss-oberberg.ch
$$ ! “
y 120 M P
Bad Horn Hotel & Spa
Horn, Seestr. 36
071 844 51 51 badhorn.ch
$$ ! “
y 120 M P
I-14
Panorama
Neuchlen/Gossau
071 385 22 55 walterzoo.ch
$ ! “
y 100 M P
G-19
Walter Zoo
Neuchlen/Gossau
071 387 50 50 walterzoo.ch
$ ! “
y 100 M P
Schiff
Romanshorn, Hafenstr. 25
071 463 34 74 schiff-romanshorn.ch
$$ ! “
y 50 M P
KunstCafé
Rorschach, Churerstr. 10
071 421 77 00 wuerth-haus-rorschach.ch $ ! “
y 40
P
Rest. Weitblick
Rorschach, Churerstr. 10
071 421 77 00 wuerth-haus-rorschach.ch $ ! “
y 120
P
Chrüter Restaurant
Rorschacherberg, Wartensee
071 858 73 73 wartensee.ch
$$ ! “
y 60 M P
Gourmet Rest. Surprise
Rorschacherberg, Wartensee
071 858 73 73 wartensee.ch
$$$ ! “
y 30 M P
Bio-Schlosshotel Wartegg
Rorschacherberg, von Blarer Weg 1 071 858 62 62 wartegg.ch
$$ ! “
y 70 M P
I-11
Berghotel Schwägalp
Schwägalp, c/o Säntis Schwebebahn 071 365 66 00 saentisbahn.ch
$$ ! “
y
M P
D-20
Panorama-Rest. Säntisgipfel Schwägalp, c/o Säntis Schwebebahn 071 365 65 65 saentisbahn.ch
$$ ! “
y 180 M P
Rest. Hotel Weisses Rössli Staad, Hauptstr. 69
071 855 15 15 weissesroessli.ch
$$ ! “
y 170 M P
Appenzeller Schaukäserei
Stein, Dorf 711
071 368 50 70 schaukaeserei.ch
$$ ! “
y 150 M P
Erlebnis Waldegg
Teufen, Waldeggstr. 977
071 333 12 30 waldegg.ch
$$ ! “
y 100 M P
1
Schnuggebock
Teufen, Waldeggstr. 977
071 333 12 30 schnuggebock.ch
$$
P
1
Rest. Rondomm
Walzenhausen, Swissdreamshotel 071 886 21 21 hotel-walzenhausen.ch
Arbon, Romanshornerstr. 15
$$ ! “
P
150
“
I-15
7
P
C-11 E-20 1/2
I-14
1
F-19
G-19 K-17
1
I-12 I-12
6/7 C
H-11 H-11
1/2/3
B-18 I-11
✓
E-16
y 120 80 P
F-15 F-15 C
H-9
H
N-20
Cafés / Konditoreien mit Tagesbetrieb / Coffee Shops Café Vivendi by Beck Beck
St.Gallen, Bankgasse 2
071 222 18 06 beckbeck.ch
$$ ! “
44
Chocolaterie am Klosterplatz St.Gallen, Gallusstr. 20
071 222 57 70 chocolateriesg.ch
Café Doessegger
St.Gallen, Neugasse 29
071 222 79 02 cafe-doessegger.ch
$$ ! “
Caf E. Bistro
St.Gallen, Wassergasse 2
071 227 57 77 einstein.ch
$$ ! “
y 65 120 P
Kafi Franz
St.Gallen, Linsebühlstr. 35
071 525 34 33 kafifranz.ch
$$ ! “
y
$ !
y 45 35
7
P-20
7/1
L-22 R-19
1
C
www.chocolaterie-koelbener.ch
Petits cœurs de St. Gall
Chocolaterie Kölbener Seestrasse 77 9326 Horn Tel.: 071 841 22 29
72
Die Herz-Pralinen der Chocolaterie Kölbener! Von Herzen geniessen
Café Pelikan Schmiedgasse 15 9000 St. Gallen Tel.: 071 222 21 77
R-28
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
Cafe Gschwend
St.Gallen, Goliathgasse 7
071 228 66 70 cafe-gschwend.ch
y 60 45
7 ✓
J-24
$/$$ ! “
y 70
7
M-21
071 222 21 12 hoteldom.ch
$ ! “
y 24
071 222 71 41 cafe-muehlegg.ch
$ ! “ 4
y 60
In & Out, Coffee Rest. Takeaway St.Gallen, Neugasse 46
071 993 10 10 inandout4u.ch
Kloster Bistro
St.Gallen, Klosterhof 6e
Café Mühlegg
St.Gallen, St.Georgen-Str. 42
Café Pelikan/Chocolaterie Kölbener St.Gallen, Schmiedgasse 15
$ ! “
071 222 21 77 chocolaterie-koelbener.ch $ $ ! “
Café-Confiserie Pfund
St.Gallen, Marktplatz 10
071 222 60 13 confiserie-pfund.com
$$
Confiserie Roggwiller
St.Gallen, Multergasse 17
071 222 50 92 roggwiller.ch
$$ ! “ 4
Café Bistro Rubens
St.Gallen, Frongartenstr. 15
071 223 55 55 rubens-sg.ch
Praliné Scherrer
St.Gallen, Marktgasse 28
071 222 18 52 praline-scherrer.com
Vögeli Beck
St.Gallen, Spisergasse 25
071 222 45 77 voegeli-beck.com
KunstCafé
Rorschach, Churerstr. 10
071 421 77 00 wuerth-haus-rorschach.ch $ ! “
Cafébar Marktplätzli
Rorschach, Marktplatz 7
071 845 37 22 marktplaetzli.ch
Rest. Weitblick
Rorschach, Churerstr. 10
071 421 77 00 wuerth-haus-rorschach.ch $ ! “
Rest. Traube/Bäckerei Motzer Thal, Buechbergstr. 25
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Gallusstrasse 20 9000 St.Gallen Tel. +41 71 222 57 70 www.chocolateriesg.ch
Parkplatz Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
Chocolaterie am Klosterplatz
Saal
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen
$ ! “ y ™ M P 4
071 888 12 42 baeckereimotzer.ch
“
$ ! “ $$ ! $ ! “ $ ! “ 4
C
P
1 C
S-24
y 50
C
N-22
y 24
7/1 H
J-23
y 32
7
H
N-21
y 40
7 ✓
O-17
y
7
O-22
y 75 M y 40
C
P
35 y 120
P
O-24 I-12 I-13
7
30 100 P
$$ !
Q-21
6/7 C
I-12 I-10
1
Sonntagsbrunch / Brunch on Sunday DOM essen & trinken
St.Gallen, Webergasse 22
071 227 71 77 hoteldom.ch
$ ! “
LOKAL
St.Gallen, Grünbergstr. 7
071 272 25 70 lokremise.ch
$$ ! “
y 300 M P
Militärkantine
St.Gallen, Kreuzbleicheweg 2
071 279 10 00 militaerkantine.ch
$$ ! “
y 80 100 P
Café Mühlegg
St.Gallen, St.Georgen-Str. 42
071 222 71 41 cafe-muehlegg.ch
olivé
St.Gallen, St.Jakob-Str. 55
071 242 12 30 radissonblu.de/hotel-stgallen $ $
$ ! “ 4 “
y 44
P-19 C
J-9 F-1
P
1 C
S-24
y 80 M P
C
G-33
C
N-22
y 60
Café Pelikan/Chocolaterie Kölbener St.Gallen, Schmiedgasse 15
071 222 21 77 chocolaterie-koelbener.ch $ $ ! “
y 50
news Cafe & Musikbar
St.Gallen, Oberer Graben 8
071 227 69 21 newscafebar.ch
y 80 M
K-21
Stars&Stripes
St.Gallen, Oberer Graben 27
071 222 80 18 starsandstripes.ch
$ ! “ 4
y 150 M
O-19
Vögeli Beck
St.Gallen, Spisergasse 25
071 222 45 77 voegeli-beck.com
$ ! “
y 75 M
Rest. Sonnenberg
Abtwil, Sonnenbergstr. 104
071 311 17 44 sunneberg.ch
$ ! “
y 50
P
3/4
Rest. Burg
Au, Walzenhauserstr. 100
071 536 22 95 burg-au.ch
$$ ! “
y 60
P
1/2
Walter Zoo
Neuchlen/Gossau
071 387 50 50 walterzoo.ch
Neue Blumenau
Lömmenschwil
071 298 35 70 neueblumenau.ch
$$ ! “
$ ! “ $$$ ! “ 4
C
y 100 M P y 45 M P
O-24 G-18 H-7 G-19
7/1 ✓
H-17
COFFEE & RESTAURANT Cappuccino – Hot Sandwiches – Latte Macchiato – Wraps – Salate – Kaffee – Suppe – Apéro – Sushi Like us on Facebook
freeWiFi
Neugasse 46 • St.Gallen inandout4u.ch 73
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Das E. Restaurant Die E. Bar – Pub Caf E. Bistro Berneggstrasse 2, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 227 55 55, www.einstein.ch
Parkplatz Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
RESTAURANTS & BAR-PUB
Saal
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen
$ ! “ y ™ M P 4
Sonntagsbrunch / Brunch on Sunday Rest. Rebstock
Rorschacherberg, Thalerstr. 57
071 858 24 00 rebstock.ch
$$ ! “
y 120 60 P
I-12
Appenzeller Schaukäserei
Stein, Dorf 711
071 368 50 70 schaukaeserei.ch
$$ ! “
y 150 M P
E-16
071 888 12 42 baeckereimotzer.ch
$$ !
071 222 75 46 bierfalkenwirt.ch
$ ! “
y 70
$ ! “ 4
y 130 70 P
K-17
y 80
K-16
Rest. Traube/Bäckerei Motzer Thal, Buechbergstr. 25
30 100 P
1
I-10
7 ✓
N-24
Bierstuben / Beer Taverns Rest. Bierfalken
St.Gallen, Spisergasse 9a
Brasserie
St.Gallen, Bahnhofplatz/Poststr. 27 071 228 28 08 hotelwalhalla.ch
Bistro Metropol
St.Gallen, Bahnhofplatz 3
071 228 32 32 hotel-metropol.ch
NAZ/National/Zum Goldenen Leuen St.Gallen, Schmiedgasse 30
071 222 02 62 naz.sg
netts schützengarten
St.Gallen, St.Jakobstr. 35
071 242 66 77 netts.ch
Rest. Papagei
St.Gallen, Hinterlauben 4
071 222 24 66 papagei-sg.ch
Hotel Brauerei Frohsinn
Arbon, Romanshornerstr. 15
071 447 84 84 frohsinn-arbon.ch
$/$$ ! “ $ ! “ 4 $$ ! “
y 100
7
y 150 M P
7
$ ! “
y 65 M
7
$$ ! “
y 170 M P
7
N-21 C
H-30 M-23 I-15
Freihof AG Brauerei & Hofstube Gossau, Flawilerstr. 46
071 385 34 34 freihofag.ch
$ ! “
y 190 M P
Spez. Brauerei Kornhausbräu AG Rorschach, Industriestr. 21
071 841 45 10 kornhausbräu.ch
$
y 100 40 P
7
I-13
$$ ! “
y 70
P
7
K-18
F-20
Weinstuben / Wine Taverns Atrium – Ristorante
St.Gallen, Schützengasse 8
071 223 37 17 atrium-ristorante.ch
Rest. Bierfalken
St.Gallen, Spisergasse 9a
071 222 75 46 bierfalkenwirt.ch
$ ! “
y 70
Vreni Giger’s Jägerhof
St.Gallen, Brühlbleichestr. 11
071 245 50 22 jaegerhof.ch
$$$ ! “
y 50
P
7
Kalkan’s Rest. & Lounge
St.Gallen, Webergasse 9
071 223 88 08 kalkans.ch
$$ ! “
y 180 M P
7
O-20
Rest. Bistro Neubad
St.Gallen, Bankgasse 6
071 222 86 83 restaurant-neubad.ch
$$ ! “
y 50 M
6/7
O-20
Walhalla
St.Gallen, Bahnhofplatz/Poststr. 27 071 228 28 18 hotelwalhalla.ch
$$ ! “ 4
y 100 70 P
Restaurant Mariaberg
Rorschach, Hauptstr. 45
071 870 08 08 restaurant-mariaberg.ch $$ 40 “
7 ✓
y 80 M
C
N-24 J-35
K-17 7/1
I-13
Bars / Nachtleben / Bars / Nightlife Alhambra Cafe-Bar
St.Gallen, Löwengasse 1
Brasserie
St.Gallen, Bahnhofplatz/Poststr. 27 071 228 28 08 hotelwalhalla.ch
Die E. Bar – Pub
St.Gallen, Berneggstr. 2
071 222 42 40 alhambrabar.ch 071 227 55 55 einstein.ch
$$ ! $$
y 200 M
N-24
y 130 70 P
K-17
4
$ ! “ 4
“ 4
y 150
Chocolaterie am Klosterplatz Gallusstrasse 20 9000 St.Gallen Tel. +41 71 222 57 70 www.chocolateriesg.ch
Mo 13:00 –18:00 Uhr Di – Fr 09:00 –18:00 Uhr Sa 09:00 –17:00 Uhr Sonn- und allg. Feiertage geschl.
Schokolade macht Glücklich!
74
P
7
R-19
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
Kalkan’s Rest. & Lounge
St.Gallen, Webergasse 9
071 223 88 08 kalkans.ch
Kränzlin
St.Gallen, Augustinergasse 1
071 534 84 14 kraenzlin-sg.com
Kugl – Kultur am Gleis
St.Gallen, Güterbahnhofstr. 4
076 420 38 45 kugl.ch
Lunaris Chillout Bar
St.Gallen, Augustinergasse 39
071 230 19 19 lunarisbar.ch
Bistro Metropol
St.Gallen, Bahnhofplatz 3
071 228 32 32 hotel-metropol.ch
$/$$ ! “
y 80
K-16
news Cafe & Musikbar
St.Gallen, Oberer Graben 8
071 227 69 21 newscafebar.ch
$$ ! “
y 80 M
K-21
Stars&Stripes
St.Gallen, Oberer Graben 27
071 222 80 18 starsandstripes.ch
Swiss Casinos St.Gallen
St.Gallen, St.Jakobstr. 55
071 394 30 30 swisscasinos.ch
Tiffany Nightclub
St.Gallen, Lämmlisbrunnenstr. 22 071 222 69 48 tiffany-nightclub.ch
Freihof AG Brauerei & Hofstube Gossau, Flawilerstr. 46
071 385 34 34 freihofag.ch
$$ ! “ $ !
y 180 M P
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Wiesenbachstrasse 5, 9030 Abtwil Tel. +41 71 313 11 11 www.hotel-saentispark.ch
Parkplatz Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
Hotel Säntispark Restaurant Schnabelweid Ristorante Uliveto
Saal
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen
$ ! “ y ™ M P 4
7
O-20 J-22
y 50 150 M
$
✓ 7/1
y 20
$ ! “ 4
N-3 H-23
y 150 M
O-19 G-33 7
y 70
Q-26
$ ! “
y 190 M P
F-20
$ ! “ 4
y 130 70 P
K-17
Trendlokale / Trendy Places Brasserie
St.Gallen, Bahnhofplatz/Poststr. 27 071 228 28 08 hotelwalhalla.ch
Gentile
St.Gallen, Vadianstr. 14
In & Out, Coffee Rest. Takeaway St.Gallen, Neugasse 46
$ ! “
y 100
7
M-17
071 993 10 10 inandout4u.ch
071 226 90 90 gentile.sg
$/$$ ! “
y 70
7
M-21
Rest. Lagerhaus
St.Gallen, Davidstr. 42
071 223 70 07 restaurantlagerhaus.ch
$$ ! “
y 100 160 P
LOKAL
St.Gallen, Grünbergstr. 7
071 272 25 70 lokremise.ch
$$ ! “
y 300 M P
Marktplatz
St.Gallen, Neugasse 2
071 222 36 41 restaurant-marktplatz.ch $/$$ ! “
y 240 M
K-23
Bistro Metropol
St.Gallen, Bahnhofplatz 3
071 228 32 32 hotel-metropol.ch
$/$$ ! “
y 80
K-16
news Cafe & Musikbar
St.Gallen, Oberer Graben 8
071 227 69 21 newscafebar.ch
$$ ! “
y 80 M
Rest. Punkt
St.Gallen, Poststr. 26
071 222 80 00 restaurant-punkt.sg
$/$$ ! “
y 62
P
Rest. Café Bar Stickerei
St.Gallen, Oberer Graben 44
071 222 62 32 stickerei.sg
$$ ! “ 4
y 55
P
Stars&Stripes
St.Gallen, Oberer Graben 27
071 222 80 18 starsandstripes.ch
$ ! “ 4
y 150 M
Spez. Brauerei Kornhausbräu AG
Rorschach, Industriestr. 21
071 841 45 10 kornhausbräu.ch
$
y 100 40 P
7
I-13
Schnuggebock
Teufen, Waldeggstr. 977
071 333 12 30 schnuggebock.ch
$$
P
1
F-15
“
150
7/1
N-9 C
J-9
K-21 ✓ 7/1
J-17 Q-19 O-19
Kulturelle Anlässe, Events / Cultural Events Brasserie
St.Gallen, Bahnhofplatz/Poststr. 27 071 228 28 08 hotelwalhalla.ch
Kugl – Kultur am Gleis
St.Gallen, Güterbahnhofstr. 4
$ ! “ 4
076 420 38 45 kugl.ch
y 130 70 P 150 M
K-17 ✓
N-3
Restaurant Zeughaus Täglich wechselnde Mittagsmenus, saisonale Gerichte, Geschäftsessen, Familienanlässe, Weihnachtsessen
Ilse Schneider Zeughausgasse 2, 9000 St.Gallen Tel. 071 222 44 68 / Fax 69 www.zeughaus-stgallen.ch Montag – Freitag 8:30 Uhr bis Schluss Samstag auf Anfrage, Sonntag geschlossen Ihr Treffpunkt für saisonale, gutbürgerliche Küche. Wir kochen mit Leidenschaft.
75
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Hauptstrasse 82 9400 Rorschach Tel. +41 71 844 47 47 Fax +41 71 844 47 48 www.mozart-rorschach.ch info@mozart-rorschach.ch
Parkplatz Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
Hotel Mozart
Saal
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen
$ ! “ y ™ M P 4
Kulturelle Anlässe, Events / Cultural Events Oberwaid – Kurhaus & Medical Center St.Gallen, Rorschacherstr. 311
071 282 04 90 oberwaid.ch
Rest. Roter Platz
St.Gallen, Raiffeisenplatz 4
071 225 42 42 restaurant-roterplatz.ch
Schloss Oberberg
Gossau, Oberberg 193
071 385 23 18 schloss-oberberg.ch
Kultur im Bären
Häggenschwil, Unterdorf 5
071 243 20 83 kulturimbaeren.ch
Rest. Countries
Herisau, Poststr. 9 (im Casino)
$$ ! “
y 145
$ ! “
y 80
$$ ! “ $
P
H-15 6/7 C
y 120 M P
P-17 F-19
1
H-17
120 M
071 351 10 97 countries.ch
$ ! “
y 85 M P
7 ✓
F-19
Spez. Brauerei Kornhausbräu AG Rorschach, Industriestr. 21
071 841 45 10 kornhausbräu.ch
$
y 100 40 P
7
I-13
KunstCafé
Rorschach, Churerstr. 10
071 421 77 00 wuerth-haus-rorschach.ch $ ! “
Restaurant Mariaberg
Rorschach, Hauptstr. 45
071 870 08 08 restaurant-mariaberg.ch $$ 40 “
y 80 M
7/1
I-13
Stadthof Rorschach
Rorschach, Kirchstr. 9
071 841 10 90 stadthof-rorschach.ch
$$ ! “
y 140 M P
7/1 C
I-12
Restaurant Waldau
Rorschacherberg, Waldaustr. 8
071 858 28 38 parkhotelwaldau.ch
$$ ! “
y 40 80 P
Bio-Schlosshotel Wartegg
Rorschacherberg, von Blarer Weg 1 071 858 62 62 wartegg.ch
$$ ! “
y 70 M P
Erlebnis Waldegg
Teufen, Waldeggstr. 977
$$ ! “
y 100 M P
071 333 12 30 waldegg.ch
y 40
P
I-12
7
I-11
1
F-15
I-11
Amerikanische Küche / American Cuisine Al Capone Steakhouse & Rest. St.Gallen, Bohl 1
071 223 45 03 steakhouse-alcapone.ch
Rest. Café Bar Stickerei
St.Gallen, Oberer Graben 44
071 222 62 32 stickerei.sg
Stars&Stripes
St.Gallen, Oberer Graben 27
071 222 80 18 starsandstripes.ch
$ ! “ $$ ! “ 4 $ ! “ 4
y 140
y 55
K-24
P
7/1
Q-19
y 150 M
O-19
Chinesische Küche / Chinese Cuisine Asiatisches Rest. WOK
St.Gallen, Bohl 1
071 223 38 38 wok-stgallen.ch
$$
“
y 60
China-Town
St.Gallen, Rorschacherstr. 50a
071 223 34 30 chinatown-restaurant.ch $ $
“
y 60 M P
1
China Rest. zum Goldenen Drachen St.Gallen, Rosenbergstr. 55
071 222 22 70 zgdrachen.ch
1
Rest. Punkt
St.Gallen, Poststr. 26
071 222 80 00 restaurant-punkt.sg
China Schiff Hubin
AT-Gaissau, Rheinstr. 4
+43 5578 71211 hubin.at
✓
“
y 80
P
$/$$ ! “
y 62
P
$ ! “
y 170
P
$
K-24 P-32 I-14
✓
J-17 I-8
1
Indische Küche / Indian Cuisine Indian Palace
St.Gallen, Schmiedgasse 20
071 222 06 96 indianpalace.ch
$$
Rest. Punkt
St.Gallen, Poststr. 26
071 222 80 00 restaurant-punkt.sg
$/$$ ! “
Samosa Little India
St.Gallen, Engelgasse 20
071 222 43 21 samosa.ch
“
$ ! “ 4
y 50 M y 62
y 30
7
P
C
N-22
✓
J-17
C
I-23
Bodenseehotel Weisses Rössli Hotel
letoH Restaurant tnaruatseR Bankette etteknaB Seminare eranimeS Hauptstrasse 69 | 9422 Staad | Tel. +41 71 855 15 15 | Täglich 6.45 bis 24 Uhr | info@weissesroessli.ch | www.weissesroessli.ch
76
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Parkplatz Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
Restaurant Waldegg Familie Anita und Chläus Dörig Waldeggstrasse 977, 9053 Teufen Tel. +41 71 333 12 30 www.waldegg.ch
Saal
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen
$ ! “ y ™ M P 4
Italienische Küche / Italian Cuisine Ristorante Acquarello
St.Gallen, Davidstr. 38
071 230 28 38 acquarello-sg.ch
P
$$ ! “
y 90
$ ! “
y 140
071 223 37 17 atrium-ristorante.ch
$$ ! “
y 70
071 222 60 33 restaurantbaratella.ch
$$ ! “
y 80 M
St.Gallen, Brauerstr. 27
071 245 19 10 restaurant-blume-sg.ch
$$ ! “
St.Gallen, Gallusstr. 39
071 222 27 46 gastrovu.ch
$ ! “
y 50
7/1
R-19
La Follia
St.Gallen, Schmiedgasse 1
071 222 60 26 lafollia.ch
$ ! “ 4
y 50
7/1
O-22
Rest. Kolosseum
St.Gallen, Bahnhofstr. 9
071 222 58 60 restaurant-kolosseum.ch $ $ ! “
y 50
Incontro
St.Gallen, Bankgasse 4
071 222 13 64 ristorante-incontro.ch
y 40
Al Capone Steakhouse & Rest. St.Gallen, Bohl 1
071 223 45 03 steakhouse-alcapone.ch
Atrium – Ristorante
St.Gallen, Schützengasse 8
Baratella
St.Gallen, Unterer Graben 20
Restaurant Blume Facincani
7
Ristorante Pizzeria La Taverna St.Gallen, St.Leonhardstr. 12
071 223 37 54 la-taverna.ch
$$ !
Mamma Assunta
St.Gallen, Gartenstr. 5
071 222 22 31 mamma-assunta.ch
$/$$
Piazza d’Arena
St.Gallen, Zürcherstr. 462
071 310 25 52 piazza-d-arena.ch
Rest. Roter Platz
St.Gallen, Raiffeisenplatz 4
071 225 42 42 restaurant-roterplatz.ch
Schwanen Pizzeria Risotteria Hotel St.Gallen, Webergasse 23
071 222 65 62 schwanenpizza.ch
$ ! “ 4
y 73
Pizzeria Risotteria Schwanen II St.Gallen, Davidstr. 20
071 222 25 61 schwanenpizza.ch
$ ! “
y 60
N-10 K-24
P
y 45 20 P
$$ ! “
C
7
K-18
7
H-24
7 ✓
G-15
C
J-20
7/1 H
7
O-20
4
y 90
“ 4
y 56
P
7
L-18
$ ! “
y 130
P
7
$ ! “
y 80
C
6/7 C
P-17 F-18 P-17 P-20
6/7
O-13
t n e l l e z x Me n piña de res co e r b m la A eine Einstieg r e g ti h c fru a Margarit
Zarte aromatische STEAKS – PIZZA – PASTA
le Guacamohips c a ll ti r o T und viele weitere litäten Spezia Ob Caesar’s Salad, Steaks, Burgers oder Pikantes aus dem Süden wie Jambalaya – das reichhaltige Speiseangebot bietet alles, was in den USA von Nord bis Süd beliebt ist. Jeden Sonntag ab 09.30 Uhr kann der Gast von einem reichhaltigen US-Brunch-Buffet Köstlichkeiten wie Pancakes, Spare Ribs, Brownies und vieles mehr geniessen.
allen In Shttg. aG sse 1
Hec c Donalds hinter 0M Gallen 9 04 S2t.5 06 2 2 2 1 7 0 igos.ch @tresam st.gallen erdem in
ste Das Be iko aus Mex
auss ggwil, Ro ch Rorschda Wil un weiteren sowie n Orte
Täglich geöffnet
täglich geöffnet Bohl 1 • 9000 St. Gallen • 071 223 45 03 www.steakhouse-alcapone.ch
Oberer Graben 27 • St.Gallen • 071 222 80 18 st.gallen@starsandstripes.ch
h
samigos.c
www.tre
77
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Parkplatz Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
Panoramahotel Rebstock
Familie Schläpfer & Team Thalerstrasse 57 9404 Rorschacherberg Tel. +41 71 858 24 00 info@rebstock.ch, www.rebstock.ch
Saal
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen
$ ! “ y ™ M P 4
Italienische Küche / Italian Cuisine Ristorante Toscana
St.Gallen, Lämmlisbrunnenstr. 41 071 222 37 53 ristorantetoscana.ch
Walhalla
St.Gallen, Bahnhofplatz/Poststr. 27 071 228 28 18 hotelwalhalla.ch
$ ! “
y 90
$$ ! “ 4
7/1
Q-28
y 100 70 P
K-17
Rist. Uliveto, Hotel Säntispark Abtwil, Wiesenbachstr. 5
071 313 11 11 hotel-saentispark.ch
y 50 150 P
7
Hotel Schiff
Horn, Seestr. 74
071 845 50 20 hotelschiff-horn.ch
$ ! “
y 50
P
3
I-14
Al Covo
Wittenbach, Abacus-Platz 1
071 290 20 20 alcovo.ch
$ ! “
y 180
P
1
H-16
St.Gallen, Davidstr. 38
071 230 28 38 acquarello-sg.ch
$$ ! “
y 90
P
7
$ ! “
y 140
$$ ! “
G-18
Pizzeria Ristorante Acquarello
Al Capone Steakhouse & Rest. St.Gallen, Bohl 1
071 223 45 03 steakhouse-alcapone.ch
Ristorante Pizzeria La Taverna St.Gallen, St.Leonhardstr. 12
071 223 37 54 la-taverna.ch
$$ !
Mamma Assunta
St.Gallen, Gartenstr. 5
071 222 22 31 mamma-assunta.ch
$/$$
San Lorenzo
St.Gallen, Kugelgasse 7
4
y 90
“ 4
y 56
071 222 11 70 ristorantesanlorenzo.ch $ $ ! “ 4
y 120
Schwanen Pizzeria Risotteria Hotel St.Gallen, Webergasse 23
071 222 65 62 schwanenpizza.ch
$ ! “ 4
y 73
Pizzeria Risotteria Schwanen II St.Gallen, Davidstr. 20
071 222 25 61 schwanenpizza.ch
$ ! “
y 60
Walhalla
St.Gallen, Bahnhofplatz/Poststr. 27 071 228 28 18 hotelwalhalla.ch
$$ ! “ 4
C
N-10 K-24 L-18
P
7
C
P-17 N-24 P-20
6/7
y 100 70 P
O-13 K-17
Die Erlebnisegge des Appenzellerlandes Erfahren Sie echte Appenzeller Gastfreundschaft in Stube, Stall und Klassenzimmer!
Familie Anita und Chläus Dörig • Waldeggstr. 977 • 9053 Teufen • Tel. 071 333 12 30
www.waldegg.ch
Montag geschlossen
Willkommen im gemütlichen Restaurant im Osten von St.Gallen Willkommen im gemütlichen Restaurant im Osten der Stadt. Der Treffpunkt für Feinschmecker. Saisonale, marktfrische Küche mit kulinarischen Höchstgenüssen regionaler Produkte. Spezialität: Kalbsleberli und Rindsfilet. Täglich wechselnde Tagesmenus. Platz für 45 Gäste und im kleinen Saal zusätzlich 20 Plätze. Die Familie Koltan und das Blumenteam freuen sich auf Ihren Besuch. Familie Koltan | Brauerstrasse 27 | 9000 St.Gallen | Tel. / Fax 071 245 19 10 | www.restaurant-blume-sg.ch 78
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
56 M P
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Hauptstrasse 69, 9422 Staad Tel. +41 71 855 15 15 Täglich 6.45 bis 24 Uhr www.weissesroessli.ch
Parkplatz Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen
Bodenseehotel Weisses Rössli
Saal
$ ! “ y ™ M P 4
Linde Goldach
Goldach, St.Gallerstr. 54
071 841 22 18 linde-goldach.ch
$ ! “ 4
Hotel Schiff
Horn, Seestr. 74
071 845 50 20 hotelschiff-horn.ch
$ ! “
y 50
P
3
I-14
Al Covo
Wittenbach, Abacus-Platz 1
071 290 20 20 alcovo.ch
$ ! “
y 180
P
1
H-16
y 50
7
P-25
y 45
1
K-26
H-14
1/2
Griechische Küche / Greek Cuisine Taverna El Greco
St.Gallen, Burggraben 22
071 222 75 80
$
Kostas der Grieche
St.Gallen, Katharinengasse 6
071 222 57 21 kostas-der-grieche.ch
$ ! “
“ 4
Japanische Küche / Japanese Cuisine Asiatisches Rest. WOK
St.Gallen, Bohl 1
071 223 38 38 wok-stgallen.ch
$$
“
y 60
Japan House Edo
St.Gallen, Engelgasse 11
071 222 00 81 edojapan.ch
$$
“ 4
y 48
Rest. Punkt
St.Gallen, Poststr. 26
071 222 80 00 restaurant-punkt.sg
$/$$ ! “
sushi bar wasabi
St.Gallen, Engelgasse 15
071 222 00 81 sushi-bar.ch
$
“ 4
y 30
7
071 222 58 33 paerkli.ch
$ ! “ 4
52
7
y 62
✓
K-24
✓
J-17
1
P
I-23 I-23
Libanesische Küche / Lebanese Cuisine cafe-restaurant pärkli
St.Gallen, Oberer Graben 12
C
K-20
Mexikanische Küche / Mexican Cuisine Tres Amigos
St.Gallen, Hechtgasse 1
071 222 25 06 tresamigos.ch
$ ! “
y 50
Tres Amigos
Roggwil, St.Gallerstr. 68
071 455 12 19 tresamigos.ch
$ ! “
y 120
Tres Amigos
Rorschach, Marktplatz 10
071 841 82 82 tresamigos.ch
$ ! “
Tres Amigos
Wil, Grabenstr. 19
071 912 29 22 tresamigos.ch
$ ! “
y 150 M P P y 100
J-25
P
C
I-16 I-13 F-25
Österreichische Küche / Austrian Cuisine Am Gallusplatz
St.Gallen, Gallusstr. 24
071 230 00 90 chef.oliver@gmx.ch
$$ ! “
y 50
1/2
P-20
Wirtschaft Ruggisberg
Lömmenschwil, Ruggisberg 416
071 298 54 64 ruggisberg.ch
$$ ! “
y 80 M P
1/2
H-17
Thailändische Küche / Thai Cuisine Asiatisches Rest. WOK
071 223 38 38 wok-stgallen.ch
$$
“
y 60
cha chà – Thai Positive Eating St.Gallen, St.Leonhard-Str. 7
St.Gallen, Bohl 1
058 568 38 40 eatchacha.ch
$$ ! “
y 126
Rest. Punkt
071 222 80 00 restaurant-punkt.sg
$/$$ ! “
y 62
St.Gallen, Poststr. 26
✓ 7
P
K-24 M-19
✓
J-17
Öffnungszeiten: MO-DO FR SA SO Die Rorschacher Spezialitätenbrauerei Seit 2007 Kornhausbräu AG Industriestrasse 21 CH-9400 Rorschach Tel. 071 841 45 10 www.kornhausbraeu.ch
16:30-23:00 16:30-00:30 13:30-00:30 geschlossen
führungen seminare Brauerei vermietungen
79
Gastronomie/Hotels Gastronomy/Hotels
Bio-Schlosshotel Wartegg
Restaurant Falkenburg Falkenburgstrasse 25 9000 St. Gallen Tel. + 41 71 222 55 81 falkenburgsg@bluewin.ch Die Falkenburg bietet Ihnen www.falkenburgsg.ch
eine einmalige Aussicht über die Stadt St.Gallen und den Bodensee und im wahrsten Sinne dem Panorama eine ebenbürtige Küche. Falkenburgstr. 25, 9000 St.Gallen Tel. + 41 71 222 55 81 falkenburgsg@bluewin.ch www.falkenburgsg.ch 7 Tage in der Woche geöffnet!
Kräuter u. Gemüse aus eigenem Garten, Slow Food-Küche, Bankette, Hochzeiten, Familienfeste, Spielzimmer und Spielplatz, Terrasse, Mittagmenüs, Nachmittagskaffee.
von Blarer-Weg 1 9404 Rorschacherberg Tel. +41 71 858 62 62, wartegg.ch
Ristorante Segreto
Aussergewöhnliche, kreative Küche in speziellem Ambiente mit regionalen und mediterranen Köstlichkeiten. 16 Von Frühling bis Herbst traumhafte, geschützte Terrasse. Di bis Fr 12 bis 14 Uhr und ab 18:30 Uhr, Sa ab 18:30 Uhr, So und Mo exklusiv für Spezialanlässe Abacus-Platz 1, CH-9300 Wittenbach-St.Gallen Tel. +41 71 290 11 11, Fax +41 71 290 11 17, www.segreto.ch
Hotel Elite «Garni»
Hotel Säntis Teufen
Preisgünstiges Hotel Garni im Zentrum der Stadt, nette Zimmer mit oder ohne Dusche/WC, mit TV und Telefon, WLAN kostenlos
Modernes Nichtraucher-Hotel. Alle Zimmer sehr ruhig, Südlage mit wunderschönem Alpstein-Blick. Individuelle Diätkuren der Paracelsus Klinik.
Metzgergasse 9/11 9004 St.Gallen Tel. +41 71 227 99 33 / Fax 30 reception@hotel-elite.ch www.hotel-elite.ch
Christian & Irene Guler Speicherstrasse 28 CH 9053 Teufen AR Tel. +41 71 333 33 55 www.hotelsaentis.ch
80
Anker Restaurant & Hotel
Erststock-Restaurant mit 14 Gault-Millau Punkten. Wir zaubern mit Produkten aus der Region und der hauseigenen Metzgerei kulinarische Köstlichkeiten. 3-Sterne Hotel, mit viel Liebe zum Detail, topmodern eingerichteten Zimmern zum Relaxen und Geniessen.
14
Dorf 10, 9053 Teufen Tel. 071 333 13 45, www.anker-teufen.ch, info@anker-teufen.ch
Idyllhotel Appenzellerhof
Hotel am Schönenbühl
Sehr komfortables 3-SterneHotel mit allem Komfort und gepflegtem Restaurant mit konsequenter Bio Küche. Geöffnet abends ab 17:30 Uhr. Sonntag/Montag ist Ruhetag. Genügend Parkplätze.
Sehr ruhig und idyllisch gelegenes 2-Sterne-Hotel Garni speziell für Gruppen aller Art. Zimmer mit Dusche/WC und Farb-TV, genügend Parkplätze.
Idyllhotel Appenzellerhof 9042 Speicher Tel. +41 71 343 71 10 reservation@appenzellerhof.ch www.appenzellerhof.ch
Hotel am Schönenbühl 9042 Speicher Tel. +41 71 344 10 09 reservation@amschoenenbuehl.ch www.amschoenenbuehl.ch
Hotel-Restaurant Wolfensberg
Modernes Haus auf 900 Höhenmetern – Gartenwirtschaft mit Biotop – Festlich feiern oder vorzüglich dinieren – Bankette, Seminare. Erholung pur, ausruhen oder Ferien geniessen. Herzlich willkommen! Familien Senn 9113 Degersheim Tel. +41 71 370 02 02, info@wolfensberg.ch, www.wolfensberg.ch
Gastronomie/Hotels Gastronomy/Hotels
Hotel Restaurant Café Mozart
Schönes Jugendstil-Café und idyllischer Garten mit Seeblick. Frisch fröhliche Küche mit fangfrischem Fisch aus dem See, selbstgebackenen feinen Kuchen und hausgemachten Köstlichkeiten aus der Mozartküche. Hauptstrasse 82, 9400 Rorschach Tel. +41 71 844 47 47, Fax +41 71 844 47 48 info@mozart-rorschach.ch, www.mozart-rorschach.ch
BEST WESTERN Panoramahotel Rebstock
Panoramahotel Rebstock Familie Schläpfer & Team Thalerstrasse 57 9404 Rorschacherberg Tel. +41 71 858 24 00 info@rebstock.ch, www.rebstock.ch
Restaurant Hotel Weisses Rössli
Wir empfehlen uns gerne für Ihre Familien-, Personal-, Weihnachtsund Jahresend-Feiern. Für Ihre Übernachtung haben wir über 20 modern eingerichtete Hotel-Zimmer im Haus. Bodenseehotel Weisses Rössli Hauptstrasse 69, 9422 Staad Tel. +41 71 855 15 15, Täglich 6:45–24 Uhr www.weissesroessli.ch
Kornhaus, Rorschach Granary, Rorschach
81
Gastronomie/Nightlife Gastronomy/Nightlife
Nightlife in St.Gallen Von spät bis früh So vielfältig die Stadt St.Gallen ist, so vielseitig und bunt ist auch ihr Nachtleben. Zahlreiche Cafés, Bars und Clubs beleben die Innenstadt vom Abend bis in die frühen Morgenstunden und runden das breite kulturelle Angebot ab. Als eine der jüngsten Städte der Schweiz und dank der vielen Studierenden von Universität und Fachhochschule bietet St.Gallen ein entsprechend lebhaftes und unverbrauchtes Nachtleben, das bereits mittwochs zu pulsieren beginnt und seinen Takt zum Wochenende hin stetig steigert. Die Vielfalt des Angebots sorgt dafür, dass die unterschiedlichsten Bedürfnisse abgedeckt werden. Ob gemütliche Altstadt-Beiz, trendige Bar oder einer der zahlreichen Clubs: Für jede Vorliebe findet sich das geeignete Ausgehziel. Wer will, kann in der Gallusstadt problemlos die Nacht zum Tag machen. Da viele der Nachtclubs und angesagten Bars nur wenige Minuten zu Fuss voneinander entfernt sind, ist «Club-Hopping» in St.Gallen längst kein Fremdwort. Und in den «drei grossen» Lokalen Kugl, Grabenhalle und Palace sind regelmässig
82
From cosy old-city pubs, to trendy bars and numerous clubs: the variety on offer ensures that there is something for everyone. And for those so inclined, the night can be turned to day – with many night clubs and popular bars within just a few minutes’ walk, club hopping is almost inevitable. And at the “big three” concert locations – Kugl, Grabenhalle and Palace – a variety of top live shows are regularly on the programme. In 2013, the association “Nacht Gallen” was founded as an organisation for clubs, bars and event organisers. It represents the interests of its members to the authorities and the public, and acts as the first point of From dusk till dawn St.Gallen is a diverse and vibrant city – and contact for questions and concerns regarit only gets better when the sun goes down. ding nightlife in St.Gallen. Through such From dusk till dawn, the inner city’s nu- dialogue, the association aims to foster a merous cafes, bars and clubs offer a lively common basis and understanding to ensucompliment to St.Gallen’s broad cultural re that St.Gallen remains attractive, lively scene. Thanks to its large population of and diverse – not just during the day, but university students, St.Gallen is one of also throughout the night. Switzerland’s youngest cities and enjoys a dynamic nightlife that gets going on Wednesday and picks up speed night for night Nightlife Guide St.Gallen Online: www.stgallen-guide.ch/nightlife through to the weekend.
Perlen der unterschiedlichsten Genres live zu sehen. Im Jahr 2013 gründete sich der Verein Nacht Gallen als Verband der St.Galler Clubs, Bars und Veranstalter. Er vertritt die Interessen seiner Mitglieder gegenüber Behörden und der Öffentlichkeit, dient aber auch als Plattform für einen Dialog, damit St.Gallen auch weiterhin attraktiv, lebendig und vielfältig bleibt – und zwar nicht nur tagsüber, sondern auch in der Nacht.
Nightlife in St.Gallen
Gastronomie Gastronomy
Im Swiss Casinos St. Gallen ist der Eintritt frei. Wir sind täglich von 12.00 bis 3.00 Uhr für Sie da, am Freitag und Samstag sogar bis 4.00 Uhr. Ab 18 Jahren, mit einem amtlichen Ausweis und gepflegter Kleidung (Herren mit Kragen) sind Sie dabei. St. Jakob Strasse 55 ∙ 9000 St. Gallen ∙ www.swisscasinos.ch
83
Culinarium – Genuss aus der Region Culinarium – Culinary Delights from the Region
www.schuetzengarten.ch
Culinarium – Genuss aus der Region Wo die gelbe Krone drauf ist, steckt ein Stück Region drin. Der Trägerverein Culinarium möchte Einheimische und Gäste für regionale Produkte aus der Ostschweiz und lokale Gerichte begeistern. Hinter dem Gütesiegel «Culinarium» stehen knapp 500 Hersteller, Gastronomiebetriebe und Händler, die mehr als 1000 verschie dene regionale Produkte und Spezialitäten herstellen. Die gelbe Krone garantiert:
Unser st.Galler landbier! ZUm Wohl aUf seine reGionalität.
Restaurant Bierfalken Spisergasse 9a 9004 St.Gallen Tel. +41 71 222 75 46 bierfalkenwirt.ch So Ruhetag Mo – Fr 9 – 24 Uhr, Sa 9 – 17 Uhr Leckere Culinarium-Gerichte Unser Stolz: hausgemachte Spätzlegerichte, Flammkuchen, Weisswurst, Brezel, frische Waffeln Unser Bierfalken-Catering kennt man in der Stadt und Region
• hochwertige landwirtschaftliche Erzeugnisse aus der Region • gesicherte Wertschöpfung und Arbeitsplätze in der Region • kurze Transportwege und unabhängige Kontrollen • zertifizierte Produkte mit mind. 80% der Zutaten aus der Region
Culinarische Essgeschichten durch das historische St.Gallen Sie möchten Kultur und Gaumenfreuden verbinden? Die «culinarischen» Stadtführungen bieten in verschiedenen Versionen Gelegenheit dazu: • Culinarische Essgeschichten mit Dreigangmenü (CHF 89.–/Person, exkl. Getränke) • Mittelalter-Führung «Speisen wie zu Gallus’ Zeiten» mit Dreigangmenü – mit einem persönlichen Holzlöffel für jeden Teilnehmer (CHF 89.–/Person, exkl. Getränke) • «Probiererli-Tour» mit Kostproben typischer St.Galler Spezialitäten (CHF 47.–/Person, CHF 39.–/Kind 6 bis 16 Jahre) • «Edle Probiererli-Tour» mit Stickereigeschichte (CHF 52.–/Person) • «Weihnachtliche Probiererli-Tour» (CHF 39.–/Person, CHF 30.–/ Kind 6 bis 16 Jahre) Führungen buchbar für Gruppen ab 10 Personen. Gutscheine für die öffentlichen Führungen sind beim Trägerverein Culinarium, in der Chocolaterie am Klosterplatz und bei St.Gallen-Bodensee Tourismus, Bankgasse 9, erhältlich. Weitere «culinarische» Erlebnisse wie den Culinarium-Club, Gruppenangebote, Weinausflüge ins Rheintal, CulinariumGenusspakete und viele weitere Informationen rund um den regionalen Genuss finden Sie auf www.culinarium.ch. Trägerverein Culinarium, Rheinhofstrasse 11, 9465 Salez Tel. +41 58 228 24 60, www.culinarium.ch, info@culinarium.ch
Öffentliche «culinarische» Stadtführungen An den öffentlichen Führungen können Einzelpersonen oder Kleingruppen teilnehmen. Zeit (wenn nicht anders vermerkt): samstags, 13 bis 15:30 Uhr Treffpunkt: St.Gallen-Bodensee Tourismus, Bankgasse 9 Anmeldung erbeten unter Tel. +41 58 228 24 63, fuehrungen@culinarium.ch 18. April 16. Mai 20. Juni 29. August 24. Oktober 28. November 9. Dezember 19. Dezember
84
Probiererli-Tour Edle Probiererli-Tour Probiererli-Tour Probiererli-Tour Probiererli-Tour Edle Probiererli-Tour Weihnachtliche Probiererli-Tour, Mittwoch 16 bis 18 Uhr Weihnachtliche Probiererli-Tour, 15 bis 17 Uhr
Culinarium – Genuss aus der Region Culinarium – Culinary Delights from the Region
Culinarium – Culinary delights from the region Wherever the «yellow crown» is to be seen, there is a piece of the region to be discovered. The association «Culinarium» aims to inspire locals and guests to try regional dishes and products from Eastern Switzerland. The «Culinarium» seal of quality is supported by close to 500 producers, restaurateurs and traders that produce more than 1000 different regional products and specialties. The yellow crown guarantees: • top quality agricultural produce from the region • secure jobs and value creation in the region • short transport routes and independent controlling • certified products with at least 80% of ingredients sourced from the region
Culinary City Ramble through historical St.Gallen Want to combine cultural and culinary delight? Culinary guided tours in different varieties offer the opportunity: • Culinary City Ramble with a three course menu (CHF 89.–/ person, excl. drinks) • Medieval tour «Dining in the days of Gallus» with a three course menu including a personal wooden spoon for every participant (CHF 89.–/person, excl. drinks) • «Taster tour» with tastings of St.Gallen specialities (CHF 47.–/person, CHF 39.–/children 6 to 16 years) • «Premium taster tour» with the famous St.Gallen embroidery (CHF 52.–/person) • «Christmas taster tour» (CHF 39.–/person, CHF 30.–/children 6 to 16 years)
Vom kleinen Mitbringsel bis zum tollen Geschenkkorb – mit unseren ausgesuchten Produkten können Sie nie falsch liegen. Sehen Sie selbst: www.oepfelfarm.ch
Monika & Roland Kauderer Olmishausen 18 · 9314 Steinebrunn · 071 470 01 23
Die hohe Kunst ist den Meistern ihres Fachs vorbehalten, der Genuss aber den Kennern und Geniessern!
All tours are available on request for groups of 10 or more persons and in various languages. Vouchers for public tours are available from Trägerverein Culinarium or at the Chocolaterie am Klosterplatz and St.Gallen-Bodensee Tourism, Bankgasse 9. More information about regional culinary delights like the Culina rium-Club, offers for groups, wine trips to the Rhine Valley and Culinarium Gourmet Hampers are available on www.culinarium.ch. Trägerverein Culinarium, Rheinhofstrasse 11, 9465 Salez Tel. +41 58 228 24 60, www.culinarium.ch, info@culinarium.ch
Public «culinary» city tours Individuals or small groups are welcome to join public tours. Public Tours are only available in German. Time (unless stated otherwise): saturdays, 1:00 to 3:30 p.m. Meeting place: St.Gallen-Bodensee Tourismus, Bankgasse 9 Reservations required: Tel. +41 58 228 24 63, fuehrungen@culinarium.ch 18 April 16 May 20 June 29 August 24 October 28 November 9 December 19 December
Taster tour Premium taster tour Taster tour Taster tour Taster tour Premium taster tour Christmas taster tour, Wednesday 4:00 to 6:00 p.m. Christmas taster tour, 3:00 to 5:00 p.m.
Tel. 071 726 10 10 - www.tobiasschmid.ch - weingut@tobiasschmid.ch
«CulinarisChe» GesChenkideen Schenken kann man immer, nicht nur zu Weihnachten. «Culinarische» Geschenke aus regionalen Zutaten zergehen förmlich auf der Zunge. Hier ein paar Ideen: • Gutschein für eine Mitgliedschaft im Culinarium-Club für ein Jahr • Gutschein für eine Culinarische Probiererli-Tour in St.Gallen, Wil oder Rapperswil
• Culinarium-Genusspakete • Regionale Geschenkkörbe, von Bäuerinnen liebevoll zusammengestellt • Bücher rund um den regionalen Genuss
www.culinarium.ch Erleben&Schmecken Geschenkideen oder Tel. 058 228 24 60
85
Shopping Shopping
Marktgasse, St.Gallen 86
Shopping Shopping
Shopping Das grösste «Einkaufscenter» der Ostschweiz liegt nicht auf der grünen Wiese, sondern im Herzen der Stadt St.Gallen: Die malerische Altstadt ist sozusagen eine einzige Open Air Shoppingmall, allen voran die Multer- und die Spisergasse mit ihren Seitengassen. Einkaufen in der Gallusstadt ist ein Bummel durch die verkehrsfreien Gassen, Freude an den schönen Auslagen in den Schaufenstern und dem vielfältigen Angebot. Vom traditionellen Fachgeschäft mit lokalen Produkten bis zu internationalen Modelabels – hier finden Sie alles, was das Herz begehrt! Ein Shopping-Erlebnis unter einem Dach bietet die Shopping-Arena im Westen der Stadt. Hier, im grössten Einkaufszentrum der Ostschweiz, warten über 50 Fachgeschäfte und Gastronomiebetriebe auf Sie.
Shopping The largest “shopping centre” in Eastern Switzerland is not on the city’s outskirts, but right in the heart of St.Gallen: the picturesque old city is a veritable open-air shopping mall, in particular the main “Mul-
tergasse” and “Spisergasse” alleyways with their numerous side alleys. To shop in St.Gallen is to stroll through traffic-free alleys, and delight in the beautifully presented shop windows and exceptional range of goods: from traditional specialty stores with local products to international fashion
labels – shoppers will find everything to fill their hearts’ desires! The Shopping Arena in the city’s west also offers a great shopping experience, and all under one roof. Here, in Eastern Switzerland’s largest shopping mall, over 50 specialty stores and eateries await you.
CAMBIO L. CONTI CAPPELLINI I. DE PEDRO EXTERIOR G C F O N TA N A A. GÖRTZ HERZEN‘S ANGELEGENHEIT
d a m e n m o d e g r. 3 4 – 4 6
HEMISPHERE LE TRICOT PERUGIA S . PA C I N I R E P E AT ROSSI-HOSEN M . V O L M A RY PIÙ & PIÙ
notabene | metzgergasse 30 | 9000 st. gallen mo. 13.30 – 18.30 uhr | di. mi. fr. 9.00 – 12.00 uhr & 13.30 – 18.30 Uhr | do. 9.00 –
telefon/fax +41 (0)71 223 41 71 12.00 & 13.30 – 21.00 uhr | sa. 9.00 – 17.00 uhr
87
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Accessoires Avantgarde Business Casual Classic Cocktail- & Abendmode Damenmode Design in CH-Atelier Dessous / Bademode Grosse / Kleine Grössen Handschuhe Herrenmode Hochzeit Kindermode Kostümverleih Ledermode / Pelzmode Mass-Konfektion Schuhe Stickerei & Stoffe Taschen / Koffer
Shopping / Mode Shopping / Fashion
Adrian Baumann’s
St.Gallen, Spisergasse 21
071 222 56 51 •
aéthérée
St.Gallen, Bahnhofstr. 15
071 535 52 79
• • • •
ANTILOPE
St.Gallen, Vadianstr. 6
071 223 56 16 • • • • •
Elisabeth Berger GmbH
St.Gallen, Neugasse 5
071 222 87 69 • • • • • •
K
Bernie’s Uomo & Donna
St.Gallen, Neugasse 1
058 426 10 70 • • • • • • •
K • •
Best Price Shop la nuance
Speicherschwendi, Rehetobelstr. 6 071 222 46 92
Bischoff Textil AG
St.Gallen, Burgstr. 20
071 272 02 66
Botty
St.Gallen, Neumarkt 5
071 222 34 46 •
• • •
•
•
•
•
• O-15 botty.ch
City Botty
St.Gallen, Oberer Graben 22
071 220 30 23 •
• • •
•
•
•
•
• N-19 botty.ch
CRIZ Accessoires
St.Gallen, Neugasse 35
071 222 16 32 •
eterna
St.Gallen, Neugasse 48
071 230 19 44 •
Hofstetter Johann & Co.
Flawil, St.Gallerstr. 48
071 393 11 12 •
Kostümverleih Jäger
St.Gallen, St.Georgenstr. 3
071 222 79 36
Jakob Schlaepfer
St.Gallen, Fürstenlandstr. 99
071 274 92 82 • •
kyBoot Shop
St.Gallen, Merkurstr. 1
071 722 50 00
La Folie – Die Boutique
St.Gallen, Gallusstr. 6
071 222 91 43 •
Le Soir Le Jour
St.Gallen, Oberer Graben 26
071 223 22 21 • • • • • • •
Leder Locher AG
St.Gallen, Spisergasse 12
071 222 65 66 •
Leu Boutique
St.Gallen, Marktgasse 1
071 222 21 20 • • • • •
Männerwelt
St.Gallen, Hinterlauben 12
071 220 20 19
Die Manufaktur
St.Gallen, Bahnhofstr. 8
071 278 15 00 •
•
MBT-Shop – david 13 – SG
St.Gallen, Davidstr. 13
071 534 97 19
• • • •
Mode Weber
St.Gallen, St.-Leonhard-Str. 8
071 228 20 00 • • • • • • •
Monsieur A
Rorschach, Hauptstr. 57
071 841 20 44
More Women
St.Gallen, Neugasse 22
071 220 20 03 •
nisago
St.Gallen, Mittleres Hofgässlein 1 071 220 81 88 •
Notabene
St.Gallen, Metzgergasse 30
071 223 41 71 • • • • •
Okutex AG
St.Gallen, Bienengässlein 3
071 222 70 66 •
PKZ men
St.Gallen, Spisergasse 10
071 222 17 17 •
Kinderboutique PONPON
St.Gallen, Neugasse 48, 1. Stock
071 222 09 00
rommel-businessbaggage-accessoires
St.Gallen, Schützengasse 3–5
071 22 333 24 • • •
Roy Robson Store
St.Gallen, Gartenstr. 15
071 220 84 62 •
• •
Schneider Schuhe
St.Gallen, Goliathgasse 5
071 222 66 05
• • •
SILK ’N’ TEA
St.Gallen, Schmiedgasse 28
079 284 94 18 •
Sutter-Michel & Co. AG
St.Gallen, Spisergasse 11
071 222 20 16 • • • • •
•
•
T N-24 sutter-michel.ch
The Swiss Label
St.Gallen, Kesslerstr. 9
071 223 20 48 • • • • • • •
G
N-12 theswisslabel.ch
Timberland Store
St.Gallen, Spisergasse 32
071 222 34 18 •
88
• • •
•
•
• •
•
•
•
• •
• • •
•
• • •
O-24 adrianbaumanns.ch
• •
J-19 aetheree.com
• T N-18 antilopeleder.ch •
• • •
•
K
T L-22
• L-23 bernies.ch G-14 best-price-shop-la-nuance.ch
• • •
• • • •
•
T L-21 criz.ch
• •
• •
• •
•
• •
M-20 F-21 info@hofstetter-world.com
• •
• •
R-21 kostuem-jaeger.ch
• •
• • • • •
• • •
• •
•
•
T O-19 lesoirlejour.ch
•
T L-24 leu-boutique.ch M-22 maennerwelt.ch
• • •
•
• • •
L-19 modeweber.ch
•
• • •
I-13 monsieura.ch
•
L-22 morewomen.ch
• •
•
J-20 nisago.ch
•
• •
•
•
T H-24
• • • • A
• B • • •
•
•
•
•
• •
•
•
T N-23 pkz.ch
• K-18 rommel.ch • •
• • • • •
• •
I-19 swiss-textiles-shop.com
M-20 ponpon.ch
•
•
I-21 diemanufakturgmbh.ch O-13 mbt-shop.ch SG
•
•
•
T O-22 lafolie-dieboutique.ch
•
• • • •
G
•
•
•
•
• • • •
L-17 walkonair-shop.ch
• O-24 leder-locher.ch
• •
• • • •
K-1 jakobschlaepfer.com
•
•
• • •
• • •
• •
•
K-3 bischoff-textil.com
• P-16 royrobson.com J-24 schneiderschuhe.ch N-21
•
•
T P-24 stylewood.ch
Shopping / Mode Shopping / Fashion
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Kompetenz in Leder und Pelz
Die Manufaktur Wir freuen uns, Sie mit unserer neuen Herbst-/Winter-Kollektion aus Leder, Pelz und Lammfell für Damen und Herren zu bedienen.
Di – Fr 10 –18:30 Uhr, Sa 10 – 16 Uhr Design, Schnitt und Produktion von Bekleidung. Hochwertige Schneiderarbeit im Couture-Atelier Massanzüge und Masshemden für Herren Masskonfektion für Damen Prêt-à-Porter und Accessoires Handschuhe, Schuhe und Hüte Stoffe und Stickereien aus St.Gallen
Öffnungszeiten Mo–Fr
09.00 –12.00 Uhr/ 13.30 –18.30 Uhr
Sa
09.00 –12.00 Uhr/ 13.30 –16.00 Uhr
Elisabeth Berger
L-22
Neugasse 5, 9000 St.Gallen Tel. 071 222 87 69 Damen- und Herrenschuhe von Prada, Sergio Rossi, TOD’s, Hogan, Ludwig Reiter, Stuart Weitzman, Santoni u. a. Taschen und Accessoires von Aigner und Hogan
Herzlich willkommen
Johann Hofstetter & Co. Leder- und Pelzfachgeschäft St. Gallerstrasse 48 9230 Flawil, Tel. 071 393 11 12 www.hofstetter-world.com
aéthérée
I-21
Bahnhofstrasse 8 9000 St.Gallen Tel. 071 278 15 00 www.diemanufakturgmbh.ch
eterna Fachgeschäft
M-20
Pilgerhof Neugasse 48, St.Gallen Tel. 071 230 19 44, st.gallen@eterna.de Mo 13 – 18:30 Uhr, Di/Mi/Fr 10 – 18:30 Uhr Do 10 – 21 Uhr, Sa 9 – 17 Uhr Damenblusen, Herrenhemden in div. Armlängen, Baukastensystem, 100% Baumwolle, bügelfrei
kyBoot Shop St.Gallen
J-19
L-17
Bahnhofstrasse 15, 9000 St.Gallen Tel. 071 535 52 79, www.aetheree.com Fr und Sa 10–14 Uhr oder nach Terminvereinbarung
Merkurstrasse 1, 9000 St.Gallen Tel. 071 722 50 00, www.walkonair-shop.ch Di – Fr 10 – 18:30 Uhr, Sa 10 – 16 Uhr
Das St.Galler Modelabel aéthérée kreiert zeitlose Mode mit höchstem Qualitätsanspruch. Schweizer Design – Made in Europe
Gesamtes kyBoot und kyBounder Sortiment Kostenlose Probeschuhe und Probe-kyBounder Fussdruckmessung, Intervall-Walkings
Stickerei-Fabrikladen, Bischoff Textil AG K-3
La Folie — Die Boutique
Burgstrasse 20, St.Gallen Tel. 071 272 02 66 Mo – Fr 13:30 – 17:30 Uhr, Sa 9 – 12:30 Uhr www.bischoff-textil.com St.Galler Stickereien, DOB-Stoffe bestickt, Kiloware, Bastel- und Geschenkartikel, Vorhänge, Taschen- und Küchentücher, etc.
Gallusstrasse 6. 9000 St.Gallen T 071 222 91 43
BERNIE’S UOMO & DONNA
O-22
Öffnungszeiten: Dienstag, Mittwoch und Freitag 9.30 – 18.30 Uhr Donnerstag 9.30 – 20.00 Uhr Samstag 9.30 – 16.00 Uhr
Leu Boutique
L-23
Mo–Mi/Fr 9:00 –18:30 Uhr Do 9:00 –20:00 Uhr Sa 9:00 –17:00 Uhr
MÄNNERWELT
Unsere Boutique in St.Gallen vereint stilvolle Damen- und Herrenmode unter einem Dach. Das Sortiment umfasst edle Business-Garderobe und trendige Sportswear genauso wie exklusive Abendgarderobe.
L-24
Damen- & Herren-Mode / Accessoires Marktgasse 1, 9000 St.Gallen Tel. 071 222 21 20 Mo 13:30 – 18:30 Uhr, Di – Fr 9 – 18:30 Uhr, Sa 9 – 17 Uhr Für individuelles persönliches Einkaufen
New Bernieʼs Fashion AG Neugasse 1, St.Gallen Tel. 058 426 10 70 bernies.ch
WWW.MAENNERWELT.CH
M-22
Hinterlauben 12, 9000 St.Gallen Tel. 071 220 20 19, www.maennerwelt.ch Web-Shop: www.pfeffermintz.com Di – Fr 13 – 18:30 Uhr, Do bis 20 Uhr geöffnet, Sa 10 – 16 Uhr Unterwäsche, Bademode, Nachtwäsche
89
Shopping Shopping
BUCHGEFÜHL
Stoffe & Accessoires Fürstenlandstrasse 99, St.Gallen T +41 71 274 92 82, jakobschlaepfer.com nisago – YOU MADE IT.
Rösslitor Bücher, Multergasse 1–3, 9001 St. Gallen www.books.ch
Buchhandlung Opal
J-20
Spisergasse 18, 9000 St.Gallen Ihre Adresse für: Bücher, Kalender, Edelsteine, Schmuck, Räucherwerke, Pendel, Feng-Shui, Kryon-Essenzen, Ätherische Öle, Tarot-Sets, Aura-Soma, Meditationskissen, Engelfiguren, Traumfänger, Klangspiele
STOFFLADEN, OKUTEX AG
Buchhandlung zur Rose
I-19
Bienengässlein 3, 9000 St.Gallen Tel. 071 222 70 66 www.swiss-textiles-shop.com Mi – Fr 13:30 – 17:00 Uhr Seiden-Foulards, Drucke Exklusive Baumwollstoffe, Stickereien
Kinderboutique PONPON
Öffnungszeiten: Mo 13 – 18:30 Uhr, Di – Fr 9 – 18:30 Uhr, Sa 9 – 17 Uhr
K-18
Schützengasse 3 – 5, 9000 St.Gallen www.rommel.ch
N-21
J-26
Opus zwei
I-24
Vintage – Stadtbrockenhaus – I-9 Werkstatt für Restaurierungen & Design Hauptstrasse 16, 9424 Rheineck Tel. 071 888 09 30, restaurierungswerkstatt.ch Di – Fr 8 – 12/13:30 –18:30 Uhr, Sa bis 16 Uhr Neben Vintage-Brockiladen restaurieren wir seit 30 Jahren antike Möbel und Designklassiker
Katharinengasse 20, St.Gallen Tel./Fax 071 245 80 08
Kugelgasse 10, St.Gallen Tel. 071 223 16 46 info@kibula.ch www.kibula.ch
J-25
Handwerk & Textiles, Kunst & Antiquitäten
www.comedia-sg.ch mit unseren Buch-, Comic/Manga- und WorldMusic-Tipps und dem grossen Medienkatalog mit E-Shop
Lesen · Spielen · Werken
St.Galler Brockenhaus
Kirchgasse 3, 9000 St.Gallen Tel. 071 223 38 88, www.opuszwei.ch Mi/Do 14–18:30 Uhr Fr 10–12/13–18:30 Uhr, Sa 10–16 Uhr
Öffnungszeiten: Montag – Mittwoch, Freitag 10 – 18:30 Uhr Donnerstag 10 – 19:30 Uhr Samstag 10 – 17:00 Uhr
Kinderbuch-Laden
Noten und CDs – Bücher, Postkarten, Geschenkartikel zum Thema Musik – Bildreichkarten
Fundgrube für Alltägliches und Besonderes Partner für Umzüge und Räumungen
Schmiedgasse 28, 9000 St.Gallen Tel. 079 284 94 18
Comedia
Das MusiknotenSchlar !
P-25
Spisergasse 43, 9000 St.Gallen T/F 071 220 30 80, www.noten.ch Di–Fr 9 –12:30 Uhr / 14 –18:30 Uhr Sa 11–16 Uhr
Goliathgasse 18, 9000 St.Gallen Tel. 071 222 17 12 www.brockenhaus-sg.ch
St.Gallens erste Adresse für Reisegepäck und Accessoires beim Hauptbahnhof
SILK ’N’ TEA – Seidenmode
Notenpunkt AG
M-20
Neugasse 48, 1. Stock, 9000 St.Gallen Tel. 071 222 09 00, www.ponpon.ch
rommel-business-baggage-accessoires
O-21
Gallusstrasse 18, 9000 St.Gallen Tel. 071 230 04 04, Fax 071 230 04 09 buchzurrose@bluewin.ch buchhandlungzurrose.ch
Wo Kinderaugen strahlen und das Mami- und Papiherz höher schlägt. Just a little Paradise .... Schauen Sie vorbei und lassen Sie sich in der Zauberloft zwischen Himmel und Erde inspirieren.
90
O-24
Mittleres Hofgässlein 1, 9000 St.Gallen Tel. 071 220 81 88, www.nisago.com Termine nach telefonischer Vereinbarung SCABAL-Massanzüge, Masshemden, Accessoires. Individuelles Design, perfekte Passform, beste Qualität – hergestellt in Europa.
N-24
APOTHEKE PARFÜMERIE SUN STORE Shopping-Arena St.Gallen Zürcher Str. 462, 9015 St.Gallen Tel. 058 878 59 30, Fax 058 878 59 39 sun922cs@sunstore.ch www.sunstore.ch
Shopping Shopping
PRADA, SERGIO ROSSI, TOD’S, HOGAN, STUART WEITZMAN, UGG'S, LUDWIG REITER, SANTONI, U.A.
Paare fßr Männer. Plus ein paar mehr fßr Frauen. Schuhe und Accessoires, Neugasse 5, 9000 St. Gallen, Telefon 071 222 87 69
Vadianstrasse 6 9000 St.Gallen Tel. 071 223 56 16 Fax 071 223 56 40 info@antilopeleder.ch www.antilopeleder.ch
Neugasse 1, 9000 St. Gallen Telefon +41 58 426 10 70, bernies.ch
MBT SHOP ST.GALLEN - david 13 - seit Ăźber 10 Jahren Ihre Vorteile im - david 13 -
MBT:
ČŒ *U¸VVWH 0RGHOODXVZDKO DP 3ODW] ČŒ .RVWHQORVH (LQ]HOEHUDWXQJ PLW 3UREH ODXIHQ IžU RSWLPDOH 3URGXNWHZDKO ČŒ 5HSDUDWXUVHUYLFH ]X 6HOEVWNRVWHQ ČŒ ,PPHU (LQ]HOSDDUH ]X UHGX]LHUWHQ 3UHLVHQ
ČŒ VWÂŚUNW 5žFNHQ XQG *HOHQNH ČŒ WUDLQLHUW 0XVNHOQ LP JDQ]HQ .¸USHU ČŒ LVW HLQ 0HGL]LQSURGXNW GHU .ODVVH ČŒ LVW ZHOWZHLW SDWHQWLHUW XQG ZLVVHQVFKDIWO 6WXGLHQ ]HUWLÍť]LHUW ČŒ *ROGPHGDLOOH (UÍťQGHUPHVVH *HQI HGDLOOH (UÍťQGHUPHVVH *HQ
Davidstrasse 13, 9000 St.Gallen, T: 071 534 97 19, F: 071 534 97 20, marcus.heeb@mbt-shop.ch, www.david13.ch ˜IIQXQJV]HLWHQ 0RQWDJ Č )UHLWDJ Č 8KU 'RQQHUVWDJ Č 8KU 6DPVWDJ Č 8KU
91
Shopping Shopping
acosmetics Babor Beauty Spa
P-38
Scheibenackerstrasse 7 9000 St.Gallen Tel. 071 245 66 40 www.babor-beautyspa-acosmetics.ch Mo 12 –18:30, Di – Fr 9 –18:30, Do 9 –20, Sa 10–13 Kunden-Parkplätze vor dem Haus, wenige Schritte von Bushaltestellen (Linien 1, 4, 7) BABOR Beauty Spa – Nr. 1 in St.Gallen, Nr. 100 weltweit hygienezertifiziert Fachinstitut für Dermokosmetik – Das besondere Konzept mit Wirkstoffen, die begeistern!
Beauty Cosmetics GmbH
L-22 / G-18
Neugasse 26 9000 St.Gallen Tel. 071 222 20 22 info@mybc.ch www.mybc.ch
Säntispark Wiesenbachstrasse 7 9030 Abtwil Tel. 071 311 29 29 saentispark@mybc.ch
Smiling Image Prophylaxe
I-30
St. Jakobpark Sonnenstrasse 5, 9000 St.Gallen Tel. 071 840 09 09 www.smiling-image.ch Mo – Fr 8 – 17 Uhr ausser Mittwochnachmittag Hier im Zentrum für Zahnschönheit wird Ihnen alles geboten, was Ihr Lachen jung, attraktiv und gewinnend macht. Wir haben Zeit für Sie, wir beraten Sie gerne und bieten Ihnen Lösungen von der sanften Zahnreinigung bis zum in-officebleaching mit zahnschonendem Bleichgel und modernster Aktivierungslampe an.
CARLO IMAGE CONSULTING
O-19
CALDO O FREDDO FÜR HAIRSTYLING, FORM UND FARBE Oberer Graben 26, 9000 St.Gallen Tel. 071 222 58 65, Fax 071 222 71 52 www.carlo.ch, carlo@carlo.ch
Viegener Optik Schmiedgasse 35, 9001 St.Gallen Tel. 071 222 11 44 www.viegener.ch Di – Fr 9 – 18:30 Uhr Do 9 – 20 Uhr, Sa 9 – 16 Uhr
92
O-20
Shopping Shopping
Multergasse, St.Gallen 93
Shopping Shopping
Christoph & Raff ael Sprenger
Blüten und Blatt GmbH
M-20
GEIGENBAU Ältestes Geigenbauatelier der Schweiz
·
· ·
·
Verkauf Reparaturen Restaurationen Miete Beratung Expertisen Ankauf Neubau Zubehör
·
·
·
Neugasse 53, 9000 St.Gallen Tel. 071 222 27 16, www.geigen.ch
Weingallerie
• Blüten & Blätter für jeden Anlass • Geschenke & Wohnaccessoires • Fest & Hochzeitsdekorationen • Trauerbinderei • Innen- & Aussenbepflanzungen • Hauslieferdienst
M-22
Ort der schönen und guten Dinge!
Ort der schönen und gut auben 15 | 9000 St.Gallen | www.weinesimon
Hintere Lauben 15 9000 St.Gallen www.weinesimonelanz.ch
Lassen Sie sich inspirieren – wir beraten Sie gerne!
Nanna bunte Küche
Boutique Späti
P-26
Nanna Rittgardt, Burggraben 27, 9000 St.Gallen Tel. 071 220 16 19, www.nanna.ch, info@nanna.ch Di – Fr 10 –18 Uhr, Sa 10 –17 Uhr
O-24
Erfreuliches. Nützliches. Originelles.
Köstlichkeiten aus aller Welt: aussergewöhnliches Sortiment an edlen Gewürz- und Getreidemischungen, Süssigkeiten & bunten Geschenken.
Spisergasse 20, 9000 St.Gallen Tel. 071 222 01 14, Fax 071 223 14 06 kontakt@boutiquespaeti.ch www.boutiquespaeti.ch
Wellauer
Wohnart Späti Egli
L-23 / M-16
Für Aficionados und Spirituosen-Liebhaber! Marktgasse/Neugasse 1 9000 St.Gallen Tel. & Fax +41 71 222 53 70 www.welltabac.ch, facebook.com/wellauerag
Accessoires. Die kleinen Symbole der Persönlichkeit. Selbsterfüllung ist eines der Schlüsselthemen unseres Jahrhunderts. Dabei spielen Accessoires nicht nur als Fetische und persönliche Kontexte eine Rolle. Denn die ästhetische Funktion der kleinen Dinge lässt sich auch wahrnehmen und geniessen. Bei uns finden Sie die grösste Auswahl an FreitagTaschen in der Region, Schuhe von Camper, Aussergewöhnliches wie das PanoramaKnife, den Kerzenleuchter Tenochtitlan, die transparenten Leuchten von Kartell oder praktische Tabletts in Massivholz, Kautschuk oder Metall.
Swiss-Watch – Knife – Accessoires – Bags P-25 P. & M. Trott Spisergasse 38 9000 St.Gallen Tel. 071 222 39 79 Di – Fr 9 – 18:30 Uhr Sa 9 – 16 Uhr
TENOCHTITLAN
Einrahmerei
Einrahmerei
Buchbinderei
Buchbinderei Bettina Zeitz Gallusstrasse 40 9000 St.Gallen Tel./Fax 071 222 24 32 bz.buchbinderei@bluewin.ch www.buchbinderei-zeitz.ch
P-25
Spisergasse 40/42, 9000 St.Gallen Tel. 071 222 61 85 info@wohnart-sg.ch, www.wohnart-sg.ch Mo geschlossen
Das Beste aus der Tabakwelt seit 117 Jahren! St.Leonhardstrasse 31 9000 St.Gallen Tel. & Fax 071 222 82 88 www.welltabac.ch, facebook.com/wellauerag
• Bücher und Broschüren • Buchklappschachteln • Fotoalben, Leporello • Einzelanfertigungen, Kleinserien • Titelprägungen • Passepartout
N-21
Roland Brägger Im Klosterviertel Schmiedgasse 26, 9000 St.Gallen Tel. 071 223 66 70, Fax 071 223 66 71 www.bluetenundblatt.ch
Wohnart steht aber auch für Möbel, Lampen und Einrichtungsgegenstände bekanntester internationaler Marken von Alias über Cassina bis Zanotta. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Esther Vigniti-Hirsiger St.Gallen MÜNZEN BRIEFMARKEN ANTIKES A N K AU F / V E R K AU F
9000 St.Gallen Gallusstrasse 10 beim Kloster Tel. 071 222 18 36 e.vigniti.muenzen@estovigo.ch www.estovigo.ch
Spisergasse, St.Gallen 94
Shopping Shopping
Die Shopping Arena hat in jeder Beziehung etwas zu bieten. MIT DEM AUTO Das grosszügige Parkhaus bietet rund um die Uhr 1‘100 Parkplätze und einen direkten Autobahnanschluss. › Autobahnausfahrt St. Gallen-Winkeln (Ausfahrt Nr. 80) › Tafeln mit dem Fussball-Symbol folgen MIT DEM BUS Die Shopping Arena verfügt über eine eigene Bus-Haltestelle («Arena St. Gallen») direkt vor der Tür. › St. Gallen Bahnhof – Arena – Gossau (Linie 151) › Herisau – Winkeln – Arena – Abtwil (Linie 158) Liebe Shoppinger. Beziehungen sind das Wichtigste, was es gibt. Und die muss man pflegen. Zum Beispiel mit einer kleinen Aufmerksamkeit, einem grossen Geschenk oder einer gemeinsamen Shop-
pingtour im grössten Einkaufszentrum der Ostschweiz. In über 50 Shops finden Sie alles, was es für eine abwechslungsreiche Beziehung braucht, unter einem Dach.
ALLE IHRE LIEBLINGSMARKEN UNTER EINEM DACH
KIDS ARENA Das Kinderparadies bietet für alle Drei- bis Neunjährigen bis zu vier Stunden profes sionelle Kinderbetreuung. ÖFFNUNGSZEITEN Mo / Di / Mi / Fr 09.00 – 19.00 Uhr Donnerstag 09.00 – 21.00 Uhr Samstag
0 9.00 – 17.00 Uhr
(IKEA ab 08.00 Uhr, COOP ab 08.30 Uhr)
ADRESSE Shopping Arena Zürcherstrasse 462, 9015 St. Gallen Telefon 071 314 13 13 info@shopping-arena.ch www.shopping-arena.ch Werden Sie Fan der Shopping Arena auf Facebook. Kostenloser Internetzugang für jeweils 2 Stunden pro Tag.
hung.
zie Tun Sie was für Ihre Be
95
Shopping Shopping
YOUR TIME IS NOW. MORE THAN A CLUB. MORE THAN A WATCH.
PONTOS S FCB Eine stilvolle und moderne Sportuhr, die von einem Automatikkaliber angetrieben wird, das f端r seine chronographischen Leistungen ber端hmt ist.
96
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Uhren / Watches
Armani Audermars Piguet Balmain Baume & Mercier Boegli-Spieldosenuhren Breguet Breitling B-Swiss Bulgari Carl F. Bucherer Calvin Klein Cartier Century Certina Chopard Chronoswiss Ebel Eberhard Frédérique Constant Girard Perregaux Gucci Hanhart Hamilton Hublot Ice-Watch IWC Jaeger-LeCoultre Longines Louis Erard Maurice Lacroix Max Bill Meister Singer Michael Kors Mido Mondaine Moser Nomos Omega Oris Panerai Parmigiani-Fleurier Patek Philippe Piaget Qlocktwo Rado Reuge Spieldosen Revue Thommen Rolex Sattler-Grossuhren Swatch Tag-Heuer Tissot Tudor Ulysse Nardin Vacheron Constantin Victorinox Swiss Army Watch Vulcain Zenith Zeno-Watches
Shopping Shopping
Bolli Goldschmied Multergasse 20, St.Gallen 071 222 56 45 bolli-goldschmied.ch
•
•
M-21
Bucherer Multergasse 15, St.Gallen 071 222 02 22 bucherer.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N-21
eveline frischknecht Kugelgasse 2, St.Gallen 071 220 83 00 evelinefrischknecht.ch
•
M-24
Frischknecht Juwelier Marktplatz 18–20, St.Gallen 071 222 16 16 frischknecht-juwelier.ch
• • • • •
•
•
•
•
•
J-23
Gut + Co. Marktgasse 7, St.Gallen 071 222 20 67 gut-goldschmied.ch
•
•
• • •
• • •
•
• •
L-24
Labhart-Chronometrie Marktgasse 23, St.Gallen 071 222 50 60 chronometrie.ch
얖
• 얖 •
얖 • •
•
• • 얖
•
•
• • •
• 얖
•
얖 •
얖 • • •
N-23
Studer & Hänni – Marktgasse 16, 071 223 57 23 – Shopping Arena, St.Gallen • – Rheinpark Zentrum, St.Margrethen
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L-23 • F-18 H-7
Watch Shop Frongartenstr. 15, St.Gallen 071 223 80 60 watchshop-calan.ch
•
•
•
O-17
얖 Antike Uhren / Antique watches
«Wo das Handwerk noch zu Hause ist»
Das Haus der berühmten Marken
Antike Uhren
97
Schmuck / Jewellery
Angela Hübel Ringe Antik-Schmuck Armani Bucherer Bulgari Calvin Klein Capolavoro cédé Chamilia Chopard Christian Bauer Coccola Connect Creative Design Frieden Diadoro Drachenfels Eduard G. Fidel eigene Atelierarbeiten Engelsrufer Furrer Jacot Gebrüder Schaff rath Gellner Perlen Gerstner Gucci Happiness Trauringe Henrich & Denzel Humphrey Isabelle Fa Jochen Pohl Jörg Heinz Labhart Princesse Lava Louis Golay Marco Bicego Meister (Damen/Herren) Michael Kors Niessing Odenwald Pandora Pesavento Piaget Piero Milano Quinn Saint Maurice Schoeffel Perlen Serafino Consoli Siara Swarovski Swatch Tamara Comolli TeNo Thomas Frieden Thomas Sabo Ti-Sento Trollbeads Viventy Jewels Weissenstein Karte/Map 6/7 oder 30/31
Shopping Shopping
Bolli Goldschmied Multergasse 20, St.Gallen 071 222 56 45 bolli-goldschmied.ch
•
••
•
•
•
•
M-21
Bucherer Multergasse 15, St.Gallen 071 222 02 22 bucherer.com
•
•
•
•
•
•
N-21
eveline frischknecht Kugelgasse 2, St.Gallen 071 220 83 00 evelinefrischknecht.ch
•
•
•
•
•
•
•
•
M-24
Gabriela Frei Martkgasse 26, St.Gallen 071 222 62 79 Kirchgasse 33, Zürich 043 244 91 75 goldschmiedefrei.ch
O-22
•
E-35
Frischknecht Juwelier Marktplatz 18–20, St.Gallen 071 222 16 16 frischknecht-juwelier.ch
•
•
•
••
•
J-23
Gut + Co. Marktgasse 7, St.Gallen 071 222 20 67 gut-goldschmied.ch
•
•
•••
••
•
•
••
•
• L-24
Labhart-Chronometrie Marktgasse 23, St.Gallen 071 222 50 60 chronometrie.ch
•
•
••
•
•
••
•
•••
••
•
•
•
••
N-23
LUX Goldschmiede AG Vadianstrasse 15, St.Gallen 071 222 44 14 lux-goldschmiede.ch
•
•
•
•
H
N-17
Studer & Hänni – Marktgasse 16, 071 223 57 23 – Shopping Arena, St.Gallen – Rheinpark Zentrum, St.Margrethen
•
•
•
•
•
••
•
••
•
L-23 F-18 H-7
Swarovski Boutique Multergasse 9, St.Gallen 071 222 56 85 swarovski.ch
•
Peter Trott
N-22
•
Spisergasse 38, St.Gallen 071 222 39 79
P-24
Watch Shop Frongartenstr. 15, St.Gallen 071 223 80 60 watchshop-calan.ch
•
•
O-17
«Die hohe Kunst der Schmuckdesigner»
®
Eigene Atelierarbeiten
98
WWW.RADO.COM
Shopping Shopping
RADO DIAMASTER AUTOMATIC CHRONOGRAPH PLASMA HIGH-TECH CERAMIC 100% CERAMIC WITH A METALLIC LOOK MODERN ALCHEMY
99
Shopping Shopping
Goldschmiede St.Gallen
The goldsmiths of St.Gallen
Schmuck – so individuell wie die Trägerin selbst
Jewellery as individual as the owners themselves
Wenn Tradition auf Kreativität und höchste Handwerkskunst trifft, entstehen Schmuckstücke, die ihren Namen im wahrsten Sinn des Wortes verdienen. Dahinter stecken kreative, junge Goldschmiedinnen und Goldschmiede, die die St.Galler Schmuckkultur beleben – und gekonnt neue Impulse in Form und Gestaltung setzen.
When tradition, creativity and the highest quality craft smanship come together, the results are pieces of jewellery of the highest order. Behind such creativity are expert young goldsmiths who are helping to put the jewellery culture of St.Gallen on the map by adding new impulses to the shape and design of their jewellery.
Schmuck steht heute mehr denn je für Individualität – er soll die Persönlichkeit der Trägerin, des Trägers unterstreichen. Und wo kann dies schöner entstehen, als bei einem Unikat, das speziell für Sie entworfen und gefertigt wird, einem Schmuckstück, dem eine besondere, eigene Idee zugrunde liegt? In den St.Galler Goldschmiedeateliers wird für diesen Zweck auf Tradition, Kreativität und Handwerk gesetzt, wobei historische, ausgefallene Techniken gekonnt mit Innovation gepaart werden.
Today more than ever jewellery stands for individuality, it should emphasise the personality of the wearer. You might ask where you can buy such a unique specimen of beautifully crafted jewellery that is individually and expertly designed, made specifically for the person who is to wear it. The answer lies in the jewellery workshops of St.Gallen where tradition, creativity and skilful handiwork come together with extravagant technical innovation.
So entstehen Erinnerungsstücke, die voller Emotion sind: Schmuck, der Ihre Persönlichkeit widerspiegelt – vielleicht mit einem Edelstein oder einer Zuchtperle als Akzent. Wir laden Sie ein, diese Schmuckstücke unserer Stadt zu entdecken.
A place where such memorable jewellery is created, jewellery which is full of emotion, jewellery which reflects your personality, perhaps with a gem stone or cultured pearl as emphasis. We invite you to discover your precious pieces of jewellery in St.Gallen! The goldsmiths of St.Gallen are at your disposal.
Ihre St.Galler Goldschmiede
Gabriela Frei www.goldschmiedefrei.ch
St.Gallen Marktgasse 26 Tel. +41 71 222 62 79 Di – Fr 10 –12:30, 14 –18 Uhr Sa 10 –16 Uhr Zürich Kirchgasse 33 Tel. +41 43 244 91 75 Öffnungszeiten: Mi – Fr 10 –18:30 Uhr Sa 10 –16 Uhr
100
LUX Goldschmiede AG Vadianstrasse 15 CH–9000 St.Gallen Tel. +41 (0)71 222 44 14 info@lux-goldschmiede.ch www.lux-goldschmiede.ch
Shopping Shopping
Wo das Handwerk noch zu Hause ist… DIAMANTWELT BOLLI
oben an der MARKTGASSE 23 9000 ST. GALLEN Tel. 071 222 50 60
Bolli Goldschmied Atelier für individuellen Schmuck Multergasse 20 I 9000 St. Gallen www.bolli-goldschmied.ch
BERATUNG KREATION SERVICE EXPERTISEN
101
Karte/Map 6/7 oder 30/31
aperoho…
Website
O-20
beckbeck.ch
7
N-20
beckbeck.ch
• P
7
F-38
beckbeck.ch
071 244 77 82 •
• P
7
F-38
beckbeck.ch
071 290 19 30 • C
• P
H-16
beckbeck.ch
7/1
L-22
cafe-doessegger.ch
St.Gallen, Bankgasse 2
071 222 18 06 • C
• P
Bäckerei-Konditorei Beck Beck
St.Gallen, Webergasse 1
071 222 18 05 • •
• P
Bäckerei-Konditorei Beck Beck/Biberhus
St.Gallen, Langgasse 7a
071 244 92 52 • C
Bäckerei-Konditorei Beck Beck
St.Gallen, Bruggwaldstr. 1
Café Vivendi by Beck Beck
Bäckerei-Konditorei Café Beck Beck/VIVENDI Wittenbach, Im Zentrum 1
Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/ Do4/Fr5/Sa6/So7)
Bäckerei Café / Stehcafé Confiserie Konditorei Partyservice / Catering Sonntagsbrunch
Shopping / Bäckereien/Konditoreien Shopping / Bakeries/Pastry Shops
C • •
Cafe-Confiserie Dössegger
St.Gallen, Neugasse 29
071 222 79 02
Cafe Gschwend
St.Gallen, Goliathgasse 7
071 228 66 77 • • • • •
7
J-25
cafe-gschwend.ch
Gschwend in Rotmonten
St.Gallen, Guisanstr. 89
071 245 00 70 • • • • •
7
A-35
cafe-gschwend.ch
Gschwend in Winkeln
St.Gallen, Herisauerstr. 73
071 311 11 24 •
• • •
7
F-17
cafe-gschwend.ch
Gschwend in Abtwil
Abtwil, Hauptstr. 13
071 311 86 11 • • • • •
7
G-18
cafe-gschwend.ch
Café Mühlegg
St.Gallen, St.Georgenstr. 42
071 222 71 41 • C • • • •
1
Café Pelikan / Chocolaterie Kölbener
St.Gallen, Schmiedgasse 15 071 222 21 77
Création Kölbener
Horn, Seestr. 77
071 841 22 29 • S • • •
Confiserie-Pfund
St.Gallen, Marktplatz 10
071 222 60 13
C • •
Confiserie Roggwiller
St.Gallen, Multergasse 17
071 222 50 92
C • • P
Confiserie Roggwiller
St.Gallen, beim Hauptbahnhof 071 222 70 72
• • P
Confiserie Roggwiller
St.Gallen, Brühltor-Passage
• • P
Ruppeiner dä Dorfbeck
St.Gallen, St.Georgenstr. 58 071 222 30 70 • C
S-23
mühlegg.ch
N-22
chocolaterie-koelbener.ch
I-14
chocolaterie-koelbener.ch
7/1
J-23
confiserie-pfund.com
7
N-21
roggwiller.ch
J-16
roggwiller.ch
7/1
L-26
roggwiller.ch
7
S-23
dorfbeck.ch
7/1
O-22
praline-scherrer.com
7
K-22
schwyter.com
7
K-23
schwyter.com
C-33
schwyter.com
C • • • •
071 220 87 84
• •
C • •
Praliné Scherrer
St.Gallen, Marktgasse 28
071 222 18 52
Bäckerei Schwyter
St.Gallen , Neugasse 16
071 228 50 50 • S
Schwyter Marktrondelle
St.Gallen, Marktplatz
071 230 36 80 • S
Schwyter Uni-Beck
St.Gallen, Dufourstr. 36
071 244 24 50 • •
•
Schwyter St.Jakob
St.Gallen, St.Jakobstr. 38
071 244 81 13 •
•
7
H-31
schwyter.com
Schwyter St.Fiden
St.Gallen, Rorschacherstr. 125 071 244 02 21 • S
•
7
P-38
schwyter.com
Schwyter Neudorf
St.Gallen, Martinsbruggstr. 5 071 288 22 40 • •
•
P-38
schwyter.com
Schwyter Schoren
St.Gallen, Schorenstr. 42
071 278 46 84 • •
• •
A-5
schwyter.com
Schwyter Stadion Beck
St.Gallen, Shopping Arena
071 311 32 33 • •
•
7
F-18
schwyter.com
Schwyter Riethüsli
St.Gallen, Teufenerstr. 143
071 277 96 72 • •
•
7
S-1
schwyter.com
Vögeli-Beck
St.Gallen, Spisergasse 25
071 222 45 77 • C • • P •
O-24
voegeli-beck.com
Vögeli-Beck
St.Gallen, Rorschacherstr. 116 071 245 55 00 • C • • P •
P-38
voegeli-beck.com
Vögeli-Beck
St.Gallen, Zürcherstr. 33
071 277 32 63 • C • • P •
E-1
voegeli-beck.com
metrobeck by Weder
St.Gallen, Bahnhofplatz 1
071 223 83 11 • C
Spezialitätenbäckerei by Weder
St.Gallen, St.Georgenstr. 197 071 222 38 94 • •
Beck Egger’s Indlekofer
Rheineck, Hauptstr. 6
•
•
7
• • •
071 888 13 70 • • • •
L-16 S-23
1
I-9
Gschwind is...
ST . GALLEN ROTMONTEN WINKELN ABTWIL
102
cafe-gschwend.ch
Shopping / Bäckereien/Konditoreien Shopping / Bakeries/Pastry Shops
Gallus 612
Besuchen Sie unseren Biberhus-Onlineshop: www.biberhus.ch
Pfundstein
Confiserie Pfund Marktplatz 10 9000 St.Gallen Tel. +41 71 222 60 13
Brauerei Schützengarten AG St.Jakob-Strasse 37 9004 St.Gallen Tel. +41 71 243 43 43 info@schuetzengarten.ch www.schuetzengarten.ch Webergasse 1, Bankgasse 2, 9000 St.Gallen, www.beckbeck.ch
«Pfundsteine, längst eine St.Galler-Spezialität»
St.Galler Bratwurst
Gallus-Waffel
St.Galler Öl
St. Galler Klosterkäse
Metzgerei Schmid AG Sankt Jakob-Strasse 48 9000 St.Gallen Tel. +41 71 244 81 32 www.metzgereischmid.ch
Die süsse Botschafterin aus der Gallus-Stadt St.Gallen
St.Gallische Saatzucht Mattenweg 11, 9230 Flawil Tel. +41 71 394 53 10 www.st.galleroel.ch
ST. GALLER KLOSTERKÄSE:
«Die St.Galler Bratwurst Kein Mythos – schmeckbare Realität»
Bäckerei Schwyter Neugasse 16 9004 St.Gallen Tel. +41 71 228 50 58 www.schwyter.com
Anfragen für Gruppenführungen: info@saatzucht.ch Das flüssige Gold finden Sie in den St.Galler Fachgeschäften.
Klostersiegel · St.Galler Biber · St.Galler Spitzen St.Galler Confiserie-Kunst in höchster Vollendung
EINST VON MÖNCHEN ERFUNDEN, HEUTE VON GENIESSERN GESCHÄTZT
Die feine Confiserie in St.Gallen an der Multergasse, beim Bahnhof und in der Brühltor-Passage Telefon 071 222 50 92 · www.roggwiller.ch
103
104
•
•
•
•
•
•
•
• T/P •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
T
•
•
Karte/Map 6/7 oder 30/31
•
•
•
Vorhänge: Textilien / Lamellen / Rollos
•
•
•
Sitzmöbel
•
Planung & Beratung
•
Orientteppiche / Teppiche
•
Moderne Classic
•
•
•
Schränke
071 914 88 88
T
T
•
Schlafen
Gamma AG, Einrichtungshaus gamma.ch Wil, St.Gallerstr. 45
•
•
•
Restauration
071 222 61 85
St.Gallen, Spisergasse 40
•
Polsterei / Polstermöbel / Stoffe / Leder
Wohnart Späti Egli wohnart-sg.ch
•
Lichtplanung
071 228 59 31
•
Leuchten
Markwalder & Co. AG markwalder.com St.Gallen, Kornhausstr. 5
T
Kindermöbel
071 393 78 78
•
Farbberatung
by marei Einrichtungskonzepte AG bymarei.ch St.Gallen, Langgasse 29
Essen
0848 801 100
St.Gallen, Zürcherstr. 460
Design
IKEA AG St.Gallen ikea.ch
Büromöbel
071 228 20 60
Bodenbeläge: Teppich / Parkett / Laminat
Domus Leuchten und Möbel AG domusag.ch St.Gallen, Davidstr. 24
Accessoires
Shopping / Wohnen/Einrichtungen Shopping / Living/Fittings
•
•
•
•
•
•
O-12
•
•
•
•
•
F-18
•
•
•
• T/L
F-38
•
• L/R
K-17
•
•
•
•
P-25
•
•
•
•
F-25
•
•
•
•
Shopping / Geschenke/Souvenirs Shopping / Gifts/Souvenirs
071 223 66 70
Bürowelt Schiff AG
St.Gallen, Marktgasse 5
071 311 23 24
Chocolaterie am Klosterplatz
St.Gallen, Gallusstr. 20
071 222 57 70
•
Gschenklädeli, Swiss Souvenirs
St.Gallen, Schmiedgasse 28
071 222 95 25
• •
Jakob Schlaepfer
St.Gallen, Fürstenlandstr. 99
071 274 92 82
•
Maestrani Schweizer Schokoladen AG Flawil, Toggenburgerstr. 41
071 228 38 11
•
Maria’s Mineralienland
St.Gallen, Rosenbergstr. 48
071 222 30 34
•
Markwalder + Co. AG
St.Gallen, Kornhausstr. 5
071 228 59 31
• •
Notenpunkt AG
St.Gallen, Spisergasse 43
071 220 30 80
•
Kinderboutique PONPON
St.Gallen, Neugasse 48, 1. Stock 071 222 09 00
•
SILK ’N’ TEA
St.Gallen, Schmiedgasse 28
079 284 94 18
•
Boutique Späti
St.Gallen, Spisergasse 20
071 222 01 14
• •
Blumen Tschopp AG
St.Gallen, Feldlistr. 11
071 277 59 27
Weingallerie
St.Gallen, Hintere Lauben 15
071 220 98 71
Zollibolli AG
St.Gallen, Marktgasse 19
071 228 10 10
Zuba-Tech St.Gallen GmbH
St.Gallen, Schützengasse 7
071 230 37 37
M-22 baumgartnerkaffee.ch
• •
•
K-3
• •
• • • •
L-24 schiff.ch
• P-20 chocolateriesg.ch • • • •
N-21 souvenirs-st-gallen.ch K-1
•
• • •
•
F-21 maestrani.ch I-14
marias-mineralienland.ch
K-17
markwalder.com
•
M-20 ponpon.ch
• N-21 O-24 boutiquespaeti.ch D-1
• •
jakobschlaepfer.com
P-25 noten.ch
•
•
•
bischoff-textil.com
N-21 bluetenundblatt.ch
• •
Karte/Map 6/7 oder 30/31
St.Gallen, Schmiedgasse 26
Souvenirs
Blüten & Blatt
Spielwaren
071 272 02 66
Raum & Wohnen
St.Gallen, Burgstr. 20
Papeterieartikel
Bischoff Textil AG
Musik
071 223 10 35
Modelleisenbahn
Jakob Schlaepfer, St.Gallen
Lederartikel
St.Gallen, Multergasse 6
Geschenke und Accessoires
Baumgartner & Co. AG
Floristik
Aetz-Stickerei-Motiv Brosche Edelweiss, Filtex AG, St.Gallen
Basteln
Tischset Bischoff Textil AG, St.Gallen
M-22 weinesimonelanz.ch
• • •
•
blumen-tschopp.ch
•
M-23 zollibolli.ch
•
K-18 zuba-tech.ch
Swiss Souvenirs Spezialgeschäft für Tee...
Wir führen über 200 Sorten Tee: Schwarztee, Grüntee, Rooibos, Früchtetee, Kräutertee
... und Kaffee
Versuchen sie unsere Spezialitäten: Espresso, Mocca, säurearm, Jamaica Blue Mountain Multergasse 6 Tel. 071 223 10 35 9000 St. Gallen www.baumgartnerkaffee.ch
Schmiedgasse 28 (am Grüninger-Platz) 9000 St.Gallen, Tel. 071 222 95 25, www.souvenirs-st-gallen.ch
105
Buchhandlung Bücher-Insel St.Gallen insel@lesewelt.ch Blumenbergplatz 1 Buchhandlung zur Rose St.Gallen buchhandlungzurrose.ch Gallusstr. 18 Herisau Buchpunkt buchpunkt.ch Oberdorfstr. 31 Gossau BuchWinWin buchwinwin.ch St.Gallerstr. 12 St.Gallen Comedia comedia-sg.ch Katharinengasse 20 St.Gallen Kinderbuch-Laden kibula.ch Kugelgasse 10 St.Gallen Lüchinger antiquariat-luechinger.de Magnihalden 3 St.Gallen Notenpunkt AG noten.ch Spisergasse 43 St.Gallen Rösslitor Bücher books.ch Multergasse 1 – 3 St.Gallen Thalia Bücher AG thalia.ch Zürcherstr. 462 St.Margrethen EKZ Rheinpark St.Gallen Zeitz Bettina buchbinderei-zeitz.ch Gallusstr. 40
Gallusstrasse 18 9000 St.Gallen Tel. 071 230 04 04 Fax 071 230 04 09 buchzurrose@bluewin.ch buchhandlungzurrose.ch
071 220 35 43 •
•
• •
071 230 04 04 •
•
• • • • • • • • •
071 351 61 60 •
•
•
•
• •
071 383 41 57 • • • •
•
•
• • • • • • • • • • • • • • • •
071 245 80 08 •
•
071 223 16 46
•
• •
• • • G •
• • •
• • • • • • • •
•
071 222 60 74
• •
• •
• •
• I-21
• • • • G
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Antiquariat Belletristik Buchbinderei Comics/Humor/Manga EDV/Multimedia Esoterik/Lebenshilfe Ethno Literatur Fremdsprachen Geschenkbücher Geschichte/Kultur Hörbücher Kinder-/Jugendbücher Kochen/Wein Kunst/Architektur Medizin/Gesundheit Musik/Film Pädagogik Politik/Soziologie Psychologie/Religion Recht/Wirtschaft Reise/Landkarten Spiele/Basteln Sport/Technik San Gallensia/Appenzellensia
Antroposophie
Seit über 1200 Jahren werden in St.Gallen Bücher geschaffen, bewahrt, studiert und vermittelt. Der Verein «Buchstadt St.Gallen» vernetzt die verschiedenen Akteure, die sich heute in der Region Appenzell – St.Gallen – Bodensee für Literatur und Buchkultur engagieren. Who’s Who und Agenda: www.buchstadt.ch
Allgemeines Sortiment
Shopping / Buchhandlungen Shopping / Bookshops
• •
• F-19
• • • • • • • •
• O-21
F-19 • J-26
•
N-24
•
I-25
071 220 30 80
•
•
• •
P-25
071 227 47 47 • •
•
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • N-22
071 272 61 61 •
•
• • •
• • • • • • • • • • • • • • • • S F-18
071 747 71 71 •
•
• • •
• • • • • • • • • • • • • • • •
071 222 24 32
•
H-7 Q-19
Öffnungszeiten: Mo 13.00 – 18.30 Uhr Di – Fr 09.00 – 18.30 Uhr Sa 09.00 – 17.00 Uhr
COMEDIA Die Buchhandlung mit der feinen Auswahl.
LESEN · SPIELEN · WERKEN
Kugelgasse 10, St.Gallen Tel. 071 223 16 46 info@kibula.ch, www.kibula.ch
www.comedia-sg.ch mit unseren Buch-, Comic/Mangaund WorldMusic-Tipps und dem grossen Medienkatalog mit E-Shop Katharinengasse 20 9004 St. Gallen Tel./Fax 071 245 80 08 medien@comedia-sg.ch
BUCHGEFÜHL Rösslitor Bücher, Multergasse 1–3, 9001 St. Gallen www.books.ch
106
Shopping Shopping
Karlstor und Notrufzentrale, St.Gallen Karlstor and emergency call centre, St.Gallen 107
Mobilität und Vermietung Mobility and Rent
N-19 Gallus Apotheke Damaris Bucher eidg. dipl. Apothekerin ETH Oberer Graben 22 Tel. 071 222 24 44, Fax 071 222 87 80 gallus@mypharmacy.ch www.mypharmacy.ch
LÖWEN APOTHEKE J-23 Alexandra Bucher eidg. dipl. Apothekerin ETH Marktplatz 16 Tel. 071 222 80 26, Fax 071 222 80 93 Pharmaceuticals Bucher, Tel. 071 222 80 27 loewen@mypharmacy.ch www.mypharmacy.ch
ST.JAKOB APOTHEKE H-30 Dr. Gabriel Huber St.Jakob-Strasse 38 Tel. 071 244 71 30, Fax 071 244 71 10 st.jakobapo@ovan.ch vis-à-vis Schützengarten/ Nahe OLMA-Messegelände
my pharmacy, my choice
071 333 33 33 Gratisnummer 0800 55 10 30 Kutschenfahrten für verschiedene Anlässe
Kutschenfahrten für verschiedenste Anlässe!
Max Müller AG Max Müller AG
Kutschenfahrten für verschiedenste Anlässe! Transport / Entsorgung / Recycling Transport/Entsorgung/Recycling
Wir wünschen Ihnen einen unvergesslichen Aufenthalt...
kunden-parkplätze
K-1
Wir wünschen Ihnen einen unvergesslichen Aufenthalt...
Bruggen-Apotheke Yvonne Geiger Bischof eidg. dipl. Apothekerin ETH / FPH Fürstenlandstrasse 183 Tel. 071 278 14 11, Fax 071 278 14 12 www.bruggen-apotheke.ch Gratisparkplätze
Martinsbruggstr. 98 9016 St. Gallen Tel. 071 282 50 82 Fax 071 282 50 83 e-mail: dispo@mueller-transport.ch www.mueller-transport.ch
Martinsbruggstr. 98, 9016 St.Gallen Max Müller AG Tel. 071 282 50 82, Fax 071 282 50 83 Transport/Entsorgung/Recycling dispo@mueller-transport.ch Martinsbruggstr. 98 9016 St. Gallen Tel. 071 282 50 82 www.mueller-transport.ch Fax 071 282 50 83 e-mail: dispo@mueller-transport.ch www.mueller-transport.ch
GALLUS APOTHEKE LÖWEN APOTHEKE
N-19 Gallus Apotheke Damaris Bucher eidg. dipl. Apothekerin ETH Oberer Graben 22 Tel. 071 222 24 44, Fax 071 222 87 80 gallus@mypharmacy.ch www.mypharmacy.ch
www.mypharmacy.ch
108
LÖWEN APOTHEKE J-23 Alexandra Bucher eidg. dipl. Apothekerin ETH Marktplatz 16 Tel. 071 222 80 26, Fax 071 222 80 93 Pharmaceuticals Bucher, Tel. 071 222 80 27 loewen@mypharmacy.ch www.mypharmacy.ch Bruggen-Apotheke Yvonne Geiger Bischof eidg. dipl. Apothekerin ETH / FPH Fürstenlandstrasse 183
K-1
Sicher ans Ziel. 0 71
2222 777
1A Das Taxi 071 2222 555
St.Gallen Poststr. 11
Abenteuer-Zeitreisen TOPAZ 071 787 51 15
Teufen Hauptstr. 59
•
ACS, Automobilclub und Reisebüro 071 244 63 24
St.Gallen Sonnenstr. 6
•
Altenrhein Realco AG 071 858 51 56
Altenrhein Flughafenstr. 11
Appenzeller Bahnen AG 071 354 50 60
Herisau St.Gallerstr. 53
Arnold’s Oldy Car 071 446 82 61
Steinach Fischerweg 2
Campingplatz St.Gallen-Wittenbach 071 298 49 69
Bernhardzell Leebrücke
Karl Dähler Reisen 071 313 99 00
Abtwil Moosstr. 12
A/D
•
Gebr. Ebneter AG 071 222 88 31
St.Gallen A/D St.Georgenstr. 160a
•
Europcar 071 222 11 14
St.Gallen Vadianstr. 31 vis-à-vis
Herold Taxi AG 071 2222 777
St.Gallen Poststr. 11
Hertz Autovermietung St.Gallen 071 278 84 74
St.Gallen Fürstenlandstr. 119
•
St.Gallen St.Leonhardstr. 20
Rentir AG 071 280 10 10
St.Gallen, Gartenstr. 3 Gossau, Lagerstr. 4 Staad, Hauptstr. 104
Säntis-Schwebebahn 071 365 65 65
Urnäsch Schwägalp
Schweizerische Bodensee Schifffahrt 071 466 78 88
Romanshorn Friedrichshafnerstr. 55
Schweizerische Südostbahn AG 071 228 23 23
St.Gallen Bahnhofplatz 1a
• F-15 zeitreisen.ch
Steinach Mühleweg 6
Sprenger AG 071 333 33 33
St.Gallen Rorschacherstr. 281
Taxi-Zentrale St.Gallen 111 071 22 22 111
St.Gallen Poststr. 11
Thurbo AG – die Regionalbahn 051 223 49 00 (keine Fahrplanauskünfte)
Kreuzlingen Bahnhofstr. 31
Verkehrsbetriebe St.Gallen VBSG 071 243 95 11
St.Gallen Steinachstr. 42
Zil-Garage St.Gallen AG 071 282 30 40
St.Gallen Zilstr. 79
I-30 acs.ch
•
•
•
F-19 appenzellerbahnen.ch I-15 postauto-fahrten.info
• • •
S-24 ebneter-reisen.ch N-15 europcar.ch
A
•
K-19 heroldtaxi.ch
•
F-17 hertz.ch
A
G-14 mueller-transport.ch
• •
•
E
L-17 postauto.ch P-18 rentir.ch F-19 I-11
A A A
D-20 saentisbahn.ch
L
•
K-17 bodenseeschiffe.ch
•
•
I-15
•
•
•
•
G-15 sprengerag.ch
•
•
K-19 taxi-zentrale-st-gallen-111.ch L-25
B E
•
L-16 sob.ch L-20 securitas.ch
S
A/G
H-18 ccc-stgallen.ch G-18 daehlerreisen.ch
•
Securitas AG, Regionaldirektion St.Gallen St.Gallen 071 228 36 36 Oberer Graben 14 Sporrädli Albert 071 841 09 09
22 22 111
TAXI ZENTRALE ST. GALLEN 111
I-10 peoples.ch
F
Max Müller AG Transporte, Entsorgung, Recycling St.Gallen 071 282 50 82 Martinsbruggstr. 98 PostAuto Schweiz AG 058 453 14 44
071
K-19 heroldtaxi.ch
•
• B
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Auto- / Doppelstock- / Gelenkbus Autovermietung / Garage Bahn / Luftseil- o. Bergbahn Carreisen / Extrafahrten Fahrrad / Roller Flughafen Altenrhein Kutschen Nostalgische Züge/Partywagen Oldtimer-Fahrten Postauto Reisebüro Rollstuhlbus Schifffahrten Sicherheit / Pannenhilfe Taxidienste Verkehrsbetriebe Wohnmobile / Camping Zeltvermietung
Mobilität und Vermietung Mobility and Rent
P
•
• P
thurbo.ch facebook.com/thurbo.ch
L-16 vbsg.ch G-15 hirn.ch
109
Sportamt
Hier macht St.Gallen Sport.
Erleben Sie das erfrischende Sportangebot der Stadt St.Gallen: ob im Naturbad, auf der Loipe oder in der Sporthalle. Ob allein, in der Gruppe oder als Mannschaft. Für Spass, Leistung und Gesundheit. In St.Gallen gewinnen Sie immer!
Here’s where St.Gallen plays sport.
Im Wasser oder auf Eis
In the water or on the ice
„ Naturbäder Drei Weihern „ Hallenbad und Sauna Blumenwies „ Volksbad (Hallenbad) „ Freibäder Rotmonten und Lerchenfeld „ Eissportzentrum Lerchenfeld (Eishalle, Aussenfeld, Curling)
„ Drei Weihern outdoor natural
Im Freien „ Laufparcours und Finnenbahnen „ Helsana-Trail „ Street Workout-Anlage
In der Halle „ Athletik Zentrum St.Gallen (Hallensport, Events, Seminare) „ Sportanlage Kreuzbleiche (Hallen- und Outdoorsport, Events)
swimming pools
„ Blumenwies indoor swimming pool
and sauna
„ Volksbad (indoor pool) „ Rotmonten and Lerchenfeld outdoor pools „ Lerchenfeld Ice Sports Centre (indoor
and outdoor ice-skating rinks, curling)
Outdoor sports „ Running tracks and trails „ Helsana-Trail (Running) „ Street Workout Area
Indoor
Im Schnee
„ Athletik Zentrum St.Gallen (indoor sports,
„ Langlaufloipen „ Skilifte für Kinder und Familien
„ Kreuzbleiche Sports Stadium
Im Verein
In the snow
„ Übersicht auf www.sanktgallernetz.ch
„ Cross-country skiing trails „ Skilifts for children and families
Information: www.sport.stadt.sg.ch Sportamt der Stadt St. Gallen Neugasse 25, 9004 St.Gallen, Telefon 071 224 53 48, sportamt@stadt.sg.ch
110
Enjoy the refreshing range of sports offered by the City of St.Gallen: Natural swimming pools, cross-country ski trails or sports halls. Alone, in a group or a team. For fun, competition or health. In St.Gallen, you are always a winner!
events, seminars)
(indoor and outdoor sports, events)
Clubs/associations „ Overview at www.sanktgallernetz.ch
071 314 00 30
Braunwalder AG braunwalder-sport.ch
Gossau St.Gallerstr. 9/11
071 385 31 34 •
Jäckli und Seitz AG jaeckli-seitz.ch
St.Gallen Rorschacherstr. 1
071 245 12 12
Pais Sport pais-sport.ch
St.Gallen Favrestr. 7
PITSCH Sport GmbH pitschsport.ch
•
•
•
•
•
•
071 288 20 25 A
•
•
•
Gossau Bischofszellerstr. 15
071 380 07 07
•
•
•
ROTH Bergsport u. Trekking rothbergsport.ch
St.Gallen Edisonstr. 9
071 222 40 41
Shaka shakashop.ch
St.Gallen Schmiedgasse 16
071 223 28 28
Transa Travel & Outdoor transa.ch
St.Gallen Bahnhofstr. 10
0848 0848 11
•
•
•
•
•
•
• • •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
T
•
Velos / Fitnessgeräte
Trekking / Hiking / Walking
•
•
•
•
•
Tennis / Squash / Badminton
Skating / Inline
Skateboards
Mountain climbing
Jogging
Fussball
Fitness
Cross-country skiing
•
•
Karte/Map 6/7 oder 30/31
St.Gallen Breitfeldstr. 13
•
Watersports / Swimmsuits
Bächli Bergsport AG baechli-bergsport.ch
•
Sports & casual wear
071 228 44 28 •
Snowboards
St.Gallen Neugasse 24
Skiing / Alpine / Snowshoes
Actdis by Hongler Sport AG actdis.ch
Basketball / Baseball
Aerobic / Ballett
Gesundheit/Wellness/Fitness Health/Wellness/Fitness
•
L-22 F-18
F
V
•
F-19
•
L-26
•
G-15
•
F-19
•
•
F-18
•
•
•
•
•
N-21 I-21
Kletterzentrum St.Gallen Eine der schönsten Kletterhallen in der Schweiz bietet Kletterspass für Jung und Alt. Ob Anfängerkurse oder Firmenanlässe, das Kletterzentrum ermöglicht ein einmaliges sportliches Erlebnis. Für die, die zum ersten Mal indoor klettern, bietet sich das Schnupperklettern am Wochenende. Anmeldung erforderlich. Des Weiteren, bieten die Räumlichkeiten mit Bistro und Sitzungsraum auch die Möglichkeit Seminare, Teamanlässe oder Firmenevents durchzuführen. · · · ·
Schnupperklettern Sa und So, ohne Vorkenntnisse Kletterkurse für Anfänger und Fortgeschrittene Events und Firmenanlässe Räumlichkeiten mit Bistro und Sitzungsraum
Wir geben gerne Auskunft.
DIEKLETTERHALLE St.Gallen AG Edisonstrasse 9 9015 St.Gallen Tel. +41 (0)71 310 09 09 www.diekletterhalle.ch
111
acosmetics Babor Beauty Spa
St.Gallen Scheibenackerstr. 7
071 245 66 40 babor-beautyspa-acosmetics.ch
Alpsteindrogerie
St.Gallen 071 222 12 24 Neugasse 12, Marktplatz alpstein-drogerie.ch
Beauty Cosmetics GmbH
Abtwil, im Säntispark Wiesenbachstr. 7
Beauty Cosmetics GmbH
• •
•
• • M •
• • •
•
• • • • •
• • • • •
• • • •
K-22
071 311 29 29 mybc.ch
•
•
•
• •
• • • •
• • •
G-18
St.Gallen Neugasse 26
071 222 20 22 mybc.ch
•
•
•
• •
• • • •
• • • •
L-22
Carlo Image Consulting
St.Gallen Ob. Graben 26
071 222 58 65 carlo.ch
•
• • •
kyBoot Shop
St.Gallen Merkurstr. 1
071 722 50 00 walkonair-shop.ch
•
L-17
MBT-Shop – david 13 – SG
St.Gallen Davidstr. 13
071 534 97 19 mbt-shop.ch SG
•
O-13
Smiling Image Prophylaxe
St.Gallen Sonnenstr. 5
071 840 09 09 smiling-image.ch
Viegener Optik
St.Gallen Schmiedgasse 35
071 222 11 44 viegener.ch
•
•
•
• • •
•
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Accessoires / Haarschmuck Ästhetische Chirurgie Beauty Bleaching Coiffeur / Hairstyling Damen / Herren Farbe-, Stil-, Image Beratung Geschenksideen / Gutscheine Gesundheitsprodukte Haarentfernung mit Wachs IPL-Haarentfernung Komplementärmedizin Kosmetik Makeup Manicure / Nails Massage Optik Parfumerie Pedicure Permanent-Makeup Schminkservice Schulungen Venenerkrankungen Zahnarzt Zahnreinigung Zahnschmuck
Gesundheit/Wellness/Fitness Health/Wellness/Fitness
P-38
•
•
O-19
• • • I-30
•
• • •
meine für
Schönheit
•
O-20
Ab Neu Juli 201 g 4 St. Gasse 26 alle n
Mein Fachinstitut für medizinische Kosmetik, Anti-Ageing und Permanent Make up
Beauty Cosmetics Neugasse Neugasse 26 CH-9000 St. Gallen T: +41 71 222 20 22
Beauty Cosmetics Säntispark Wiesenbachstrasse 7 CH-9030 Abtwil T: +41 71 311 29 29
www.mybc.ch www.areola-pigmentation.ch
P1401003_bc_inserat_176x59_prod_1_v1.indd 1
03.11.14 15:49
H a i r s t y l i n g I F O r M I Fa r B E
caldo o freddo für Stil, form und farbe oberer Graben 26 i 9000 St. Gallen tel 071 222 58 65 i fax 071 222 71 52 www.carlo.ch i carlo@carlo.ch
IMAGE CONSULTING CARLO_K&W_176x59mm.indd 2
112
29.11.12 10:35
Sport- u. Freizeitbad Blumenwies St.Gallen sport.stadt.sg.ch Martinsbruggstr. 25 Danielle Curtius Tanz, Bewegung & Ausbildung St.Gallen curtius-tanz.ch Schachenstr. 9 St.Gallen Minigolf Dreilinden Dreilindenstr. 49 Fitnesspark Einstein St.Gallen saentispark-freizeit.ch Kapellenstr. 1 Golf Gonten AG Gontenbad golfplatz.ch Kaustr. 1 Mineral- u. Heilbad Heiden Heiden heilbad.ch Unterrechstein Kletterzentrum St.Gallen St.Gallen diekletterhalle.ch Edisonstr. 9 Säntispark Abtwil saentispark-freizeit.ch Wiesenbachstr. 9 Tennis- Badmintoncenter TOP Fit St.Gallen fitnesscenter-topfit.ch Gaiserwaldstr. 16 Fitnesscenter TOP Fit Gossau fitnesscenter-topfit.ch Industriestr. 149 Fitnesscenter trev•x St.Gallen trevx.ch Heiligkreuzstr. 2 3 x in St.Gallen, update Fitness AG 1 x in Rorschach & update-fitness.ch 14 weitere Standorte St.Gallen Hallenbad Volksbad sport.stadt.sg.ch Volksbadstr. 6
071 288 12 60
•
• •
071 280 35 32
•
•
071 224 95 11 •
G-15
•
G-15 F-15
M
• •
•
071 795 40 60
• • •
• •
• •
•
• •
• • • •
•
•
071 310 09 09
•
•
071 313 15 15
• • •
•
071 311 42 65
•
071 380 01 90
•
• •
•
• • • • •
071 245 43 25 •
• •
• •
•
• • • • • • •
0840 0840 40 •
• •
•
•
• •
• • •
• • • •
• M
R-17 E-17
G
•
071 244 77 57
• • •
•
071 245 63 39
071 898 33 88
•
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Aerobic / Zumba Beauty Betreuter Kinderhort Bistro / Restaurant Curling Fit nach Baby Fitness Golf / Minigolf Klettern (Indoor / Outdoor) Massage Massagedüsen Metabolic balance Physiotherapie Rückentraining Sauna / Dampfbad Schwanger und Fit Seniorentraining Solarium Spa Spinning Sport Shop Sprudelbecken Schwimmbecken Tanzen Tennis / Squash / Badminton Trainingstherapie Krafttraining Indoor Cycling Menschen m. körp. Defiziten spez. Kindertrainingsgeräte Yoga / Pilates
Gesundheit/Wellness/Fitness Health/Wellness/Fitness
• •
•
• • •
• •
• •
•
• • •
SB
•
• • •
• • • •
•
Y F-18
G-18 G-18
TB
•
G-11
•
F-19
• •
• • •
• G-15
•
• • • • • • K-25
K-1
G-15
•
•
N-35
113
Gesundheit/Wellness/Fitness Health/Wellness/Fitness
NEU
Clinic Bad Ragaz
The Finest Art of Rehabilitation
Höchste medizinische Kompetenz und exklusives Ambiente vereinen sich zu einem aussergewöhnlichen Betreuungsangebot.
Der Bereich der stationären Rehabilitation in der ersten bis dritten Etage der Spa Suites umfasst 26 patientengerechte Betten.
Das Grand Resort Bad Ragaz setzt in Sachen Rehabilitation in der Schweiz einen Meilenstein: In der neu eröffneten Clinic Bad Ragaz hat der Patient die Möglichkeit, die einzigartige Kombination aus stationärer Rehabilitation höchster Qualität und exklusivem Betreuungsangebot auf 5-Sterne-Niveau in Anspruch zu nehmen.
Der Mehrwert für die Patienten ist evident: Dank dem hoch qualifizierten Ärzteteam sowie den professionellen Behandlungs- und Pflegeteams wird jedem Patienten eine optimale, individuelle und nachhaltige Rehabilitation garantiert.
Die «Clinic Bad Ragaz –The Finest Art of Rehabilitation» umfasst folgende Bereiche der stationären Rehabilitation: • Muskuloskelettale Rehabilitation • Internistische Rehabilitation • Psychosomatische Rehabilitation (ab Mitte 2015)
114
Dr. med. Beat Villiger Ärztliche Leitung Clinic Bad Ragaz
www.reha-badragaz.ch
Gesundheit/Wellness/Fitness Health/Wellness/Fitness
Gesundheit und Genuss am Bodensee Die Oberwaid – Kurhaus & Medical Center Beste Schweizer Heiltradition verbunden mit hochmoderner Medizin in einem einzigartigen Ambiente: Dieses Konzept hat die Oberwaid bei St. Gallen zu einem ganz besonderen Ort der Entspannung, Gesundheit und Heilung gemacht. Hier können Sie Körper und Seele regenerieren und Ihr Leben in gesündere Bahnen lenken, zur Ruhe, aber auch aktiv in Bewegung kommen. Neben der erstklassigen medizinischen Betreuung hält die Oberwaid ein vielfältiges Wellness- und Fitnessangebot sowie die herausragenden kulinarischen Angebote der SMART Cuisine für Sie bereit. Im eigenen Park mit altem Baumbestand gelegen, fügt sich das elegante Kurhaus harmonisch in die Landschaft am Bodensee ein. Die drei Restaurants,
der Tau Spa- und der Fitness-Bereich sind grosszügig und so schön gestaltet, dass sie zum Kommen und Verweilen einladen. Sie stehen nicht nur den Kurgästen offen, auch Besucher aus der Region können diese Möglichkeiten nutzen und sind in der Oberwaid herzlich willkommen.
Aktuelle Angebote finden Sie unter www.oberwaid.ch/aktuelles Oberwaid AG Oberwaid – Kurhaus & Medical Center Rorschacher Strasse 311 9016 St. Gallen – Schweiz
Oberwaid .ch
115
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
116
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
Universität St.Gallen (HSG) tration, economics, law, social sciences and international affairs programmes on the bachelor, master and Ph.D. levels. In addition, the HSG offers first-rate, comprehensive programmes in executive education. The 41 institutes, research units and centres, which form an integral part of the university, are the focal points of research at HSG. Primarily self-supporting and autonomously organized, the institutes remain closely connected to the university system. HSG students have a reputation for being active and displaying initiative. The St.Gallen From insight to impact Locally rooted – in international demand: Symposium (ISC), which is organized by HSG The University of St.Gallen (HSG) is the uni- students, is a brilliant case in point. The HSG versity of the Canton of St.Gallen and one Alumni Association numbers about 21,000 of Europe’s leading business schools, con- members. Exchange and cooperation agreestantly reaching top positions in interna- ments with more than 180 internationally tional rankings on business education. leading universities worldwide prove the inInter nationality, practical relevance and an ternational spirit. However, the HSG also has integrative focus have distinguished HSG’s strong local roots, making a relevant contribution to the diversity of St.Gallen’s cultural programmes since its inception in 1898. Today, more than 8000 students from 88 life. countries are enrolled in business adminisAkkreditierungen / Accreditations
bunden. Ein Beispiel dafür ist das von Studierenden organisierte St.Gallen Symposium (ISC). Das Netzwerk HSG Alumni zählt über 21 000 Mitglieder. Die HSG ist mit über 180 führenden Universitäten weltweit vernetzt, zugleich auch fest lokal verankert. Mit Kinderuni, öffentlichen Vorlesungen und Kongressen trägt die HSG zu einem vielfältigen kulturellen Leben in St.Gallen bei.
University of St.Gallen
St.Gallen Symposium auf dem Campus. HSG/Hannes Thalmann
Wissen schafft Wirkung Die vom Kanton St.Gallen getragene Universität St.Gallen (HSG) gehört zu den führenden Wirtschaft suniversitäten Europas. Sie erreicht konstant Top-Platzierungen in den internationalen Hochschulrankings. Internationalität, Praxisnähe und eine integrative Sicht zeichnen die Ausbildung an der HSG seit ihrer Gründung im Jahr 1898 aus. Heute bildet sie über 8000 Studierende aus 88 Nationen in Betriebswirtschaft , Volkswirtschaft , Rechts- und Sozialwissenschaften sowie in Internationalen Beziehungen aus. Zudem bietet sie erstklassige Weiterbildungsmöglichkeiten. Kristallisationspunkte der Forschung sind die 41 Institute, Forschungsstellen und Centers, welche einen integralen Teil der Universität bilden. Die weitgehend autonom organisierten Institute finanzieren sich grösstenteils selbst, sind aber dennoch eng mit dem Universitätsbetrieb verbunden. HSG-Studierende sind unternehmrisch, initiativ und fühlen sich ihrer Universität ver-
Internationale Mitgliedschaften International memberships
Dufourstrasse 50 9000 St.Gallen Tel. +41 71 224 21 11 info@unisg.ch, www.unisg.ch
FHS St.Gallen, Hochschule für Angewandte Wissenschaften Als Vordenkerin und Impulsgeberin trägt die FHS St.Gallen zur gesellschaftlichen, wirtschaftlichen und technologischen Entwicklung der Ostschweiz bei. Innovation, Qualität und Dynamik machen die FHS St.Gallen zu einer Hochschule mit hervorragender Stellung in der Schweizer Bildungslandschaft. Sie ist eine interdisziplinäre Fachhochschule mit hoher Praxis- und Anwendungsorientierung. Rund 3300 Studierende in Wirtschaft , Technik, Sozialer Arbeit und Gesundheit oder in der Weiterbildung sind aktuell an der FHS St.Gallen eingeschrieben. Sie verfügt über sieben Institute in der Forschung und Dienstleistung – und ist eine initiative Teilnehmerin an der nationalen und internationalen Wis-
sensgemeinschaft. Die FHS St.Gallen wird von den Kantonen St.Gallen, Thurgau und beiden Appenzell getragen.
FHS St.Gallen University of Applied Sciences As a thought leader and initiator, FHS St.Gallen makes an important contribution to the social, economic and technological development of Eastern Switzerland. With a reputation for innovation, quality and progress, it enjoys an excellent standing in the Swiss educational system. FHS St.Gallen is an interdisciplinary university of applied sciences that is highly practice and application-oriented. Over 3300 students are cur-
rently enrolled in an initial or continuing education programme in the areas of economics, technical sciences, social work and health. The university has seven institutes dedicated to research and services, and is an active participant in the national and international knowledge community. FHS St.Gallen is financed by the cantons of St.Gallen and Thurgau as well as both cantons of Appenzell.
Rosenbergstrasse 59 9001 St.Gallen Tel. +41 71 226 14 00 info@fhsg.ch, www.fhsg.ch
117
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
TRADITION, FLEISS & LEBENSFREUDE sind Begriffe, die sich gegenseitig nicht ausschliessen. Seit 1889 erbringt das Institut auf dem Rosenberg den Beweis seiner Lehr- und Erziehungskompetenz. Ziel unserer Bemßhungen ist es, Kindern und Jugendlichen in einer intakten, international geprägten Umgebung umfassendes Wissen und eine erstklassige Ausbildung zu vermitteln.
IN LABORE VIRTUS ET VITA
Eingebettet zwischen Bodensee und Alpstein verbinden wir Bildung mit einem vielfältigen Sport- und Freizeitprogramm – eine ideale Basis zur Entwicklung und FÜrderung der individuellen PersÜnlichkeit.
DEUTSCHE ABTEILUNG Deutsches Abitur
INTERNATIONAL SECTION Institut auf dem Rosenberg Monika A. Schmid 3T 'ALLEN s 3CHWEIZ Tel. +41 71 277 77 77 Fax +41 71 277 98 27 info@instrosenberg.ch www.instrosenberg.ch
International Schools Kreuzlingen-Konstanz und St.Gallen
SEZIONE ITALIANA Esame di Stato (MaturitĂ Italiana)
Britische und amerikanische AbschlĂźsse: IGCSE, GCE A level, High School Diploma & AP Examinations, SAT, IELTS
SCHWEIZER ABTEILUNG Vorbereitung Schweizer Maturität
SOMMERKURSE Sprach- und Mathematikkurse in der Schweiz und in Ă–sterreich, IELTS-Woche, SAT-Workshop
WINTERKURSE Unterricht und Wintersport (Januar bis März)
Englischsprachige Ganztagesschulen fßr Kinder ab 3 Jahren Kindergarten, Primarschule, Sekundarstufe, internationale Hochschulreife Weltweit anerkannte Programme und Abschlßsse (Cambridge IGCSE, A levels, IB Diploma) Kleine Gruppen, kreatives Lernen, respektvoller Umgang International School St.Gallen Tel: +41 71 220 84 11 ¡ info@issg.ch ¡ www.issg.ch International School Kreuzlingen-Konstanz Tel: +41 71 672 27 27 ¡ info@iskk.ch ¡ www.iskk.ch
Passion for learning and success 118
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
Weiterbildung an der Universität St.Gallen Beziehung zur Wirtschaft. Die meisten Dozierenden der Universität haben weitreichende Praxiserfahrungen in der Industrie- und Beratungsbranche. Die Kundenbedürfnisse bestimmen somit unser Denken und Handeln.
Foyer des Weiterbildungszentrums Holzweid Foyer of the Executive Campus HSG
Die Executive School ist die Plattform der Universität St.Gallen für Weiterbildung in den Bereichen Management, Wirtschaft und Recht. Die Executive School fördert lebenslanges Lernen auf allen Karriereebenen mit einer Vielfalt von Programmtypen – vom Kurzseminar bis hin zum (Executive) MBA. Die Weiterbildung an der Universität St.Gallen basiert auf zwei Säulen: 1. unsere Top-Dozierenden, die in unseren Programmen eine Vordenkerrolle in Disziplinen wie Führung, Finanzen, Strategie oder auch Technologie und Volkswirtschaft slehre einnehmen. 2. unser partnerschaftliches Denken. In St.Gallen pflegen wir eine sehr enge
Das Weiterbildungszentrum Holzweid bietet der Executive School und den Instituten der Universität eine ideale Plattform für Kurse und Seminare. Auch externen Interessenten stehen die Türen für Veranstaltungen jeglicher Art offen. Das helle und lichtdurchflutete Zentrum liegt mitten im grünen Rotmonten-Quartier und ist vom Hauptbahnhof St.Gallen aus in zehn Minuten mit dem Bus zu erreichen. Die 5 Plenarsäle und 22 Gruppenräume bieten den idealen Rahmen fürs Lernen. Im dazuge hörenden HSG Alumni Haus stehen den Kursteilnehmerinnen und Kursteilnehmern sowie Dozierenden 54 stilvolle Gästezimmer zur Verfügung. Ein Fitnessraum und eine Sauna bieten den Gästen einen Ausgleich nach lehrreichen Tagen.
Executive Education at the University of St.Gallen
1. Our top-class faculty members who play the role of pioneering thinkers in disciplines such as leadership, finance, strategy, technology and economics. 2. Our thinking in terms of partnerships: we cultivate very close relations with trade and industry. Most lecturers at the University have wide-ranging practical experience in industry and consultancy. Thus customer requirements determine our thinking and actions. The Executive Campus HSG provides the Executive School and the University’s institutes with an ideal platform for courses and seminars. The doors are also open to extramural organisers of events of all types. The bright and light-filled centre is situated in the heart of the green Rotmonten quarter and is reachable within ten minutes by bus from St.Gallen main station. The 5 plenary halls and the 22 breakout rooms provide an ideal learning environment. 54 stylish single rooms are available to course participants in the HSG Alumni House, which is part of the Executive Campus HSG. A fitness room and a sauna provide guests with a welcome balance to their instructive days.
Kontakt für Anfragen und Reservationen von Seminarräumen und Gästezimmern: Contact for inquiries and reservations of events and rooms:
The Executive School is the University of St.Gallen’s platform for executive education in the fields of management, economics and law. The Executive School encourages lifelong learning at all career levels with a wealth of programme types ranging from short seminars to an (Executive) MBA. Executive education at the University of Weiterbildungszentrum Holzweid Holzstrasse 15, 9010 St.Gallen St.Gallen is supported by two pillars: Tel. +41 71 224 20 12 wbzhsg@unisg.ch, www.wbz.unisg.ch
Kontakt für Anfragen zum Weiterbildungsangebot der Universität St.Gallen: Contact for inquiries of the executive education:
Gästezimmer im HSG Alumni Haus Guest room in the HSG Alumni House
Pause im Foyer Break in the foyer
Executive School of Management, Technology and Law (ES-HSG) Holzstrasse 15, 9010 St.Gallen Tel. +41 71 224 75 00 executive.school@unisg.ch www.es.unisg.ch
119
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
Kongresse und Tagungen in der Bodensee-Region Internationale Kongresse und Tagungen im kleinen und grossen Kreis, Seminare im Schloss und Veranstaltungen im Hundertwasser-Ambiente: In der Region St.GallenBodensee, im Vierländereck von Schweiz, Deutschland, Öster reich und Fürstentum Liechtenstein, findet jedes Unternehmen und jeder Veranstalter den passenden Ort für den Austausch unter Fachleuten, für Weiterbildung und Incentives. St.Gallen – die Kongressstadt! Das Kongressbüro von St.Gallen-Bodensee Tourismus als Kompetenzpartner für Kongresse, Konferenzen, Seminare und Präsentationen sorgt für den reibungslosen Ablauf Ihrer geplanten Veranstaltung. St.Gallen-Bodensee Tourismus bietet dazu eine breite Palette an Dienstleistungen: • Persönliche Beratung bei der Auswahl der geeigneten Kongress- und Tagungslokalitäten • Terminkoordination und Organisation • Hotelreservation (gesamte Abwicklung von der Kontingentsanfrage bis zur direkten Buchungsbestätigung an die Teilnehmer) • Aufschaltung Ihrer Veranstaltung auf unserer Website www.st.gallen-congress.ch zur Online-Buchung
• Abgabe von Werbe- und Informationsmaterial • Personelle Präsenz und Beratung während der Veranstaltung (ab 300 Teilnehmern) • Vorschläge/Organisation von Rahmenprogrammen während des Kongresses
Congresses and Conferences in the Lake Constance Region International congresses and meetings in small and large settings, seminars in castles and events in Hundertwasser ambience: Every enterprise can find a suitable location for the exchanges of specialists, for further education and incentives in the region of St.Gallen-Lake Constance, at the junction of Switzerland, Germany, Austria and the Principality of Liechtenstein. St.Gallen – the congress city! The congress office of St.Gallen-Lake Constance Tourism as your competente partner for congresses, conferences, seminars and presentations ensures hassle-free execution of your planned event.
St.Gallen-Lake Constance Tourism offers to that end a broad range of free services: • Personal consultation in the choice of a suitable congress and meeting location • Date coordination and organisation • Hotel reservation (entire process from the contingent tenders to the direct booking confirmations to the participants) • Posting of your event on our website www.st.gallen-congress.ch for online booking • Delivery of advertising and informational material • Personal presence and consultation during the event (from 300 participants) • Suggestions/organisation of supporting programmes during the congress
St.Gallen-Bodensee Convention Bankgasse 9, Postfach 9001 St.Gallen Tel. +41 71 227 37 32 Fax +41 71 227 37 67 www.st.gallen-convention.ch congress@st.gallen-bodensee.ch
Impressum / Imprint Herausgeber / Publisher K & W Verlag Neugasse 39 9004 St.Gallen Tel. +41 71 226 10 92 Fax +41 71 226 10 93 info@kwv.ch, www.kwv.ch in Zusammenarbeit mit: St.Gallen-Bodensee Tourismus Bankgasse 9 (ab April 2015) 9001 St.Gallen Tel. +41 71 227 37 37 Fax +41 71 227 37 67 www.st.gallen-bodensee.ch info@st.gallen-bodensee.ch
120
Grafisches Konzept Graphic design E,T&H, Rorschach www.ethcom.ch Layout / Layout hengartner:design&druck Goldach www.ph-design.ch Druck / Printing AVD Goldach AG, www.avd.ch
Auflage / Print run 95 000 Exemplare/copies
Übersetzungen / Translators Handels- und Dolmetscherschule St.Gallen Lektorat / Proofreading Claudius Krucker Fotos / Photos Titelbild und weitere: Zeppelin Reederei Friedrichshafen, Michael Häfner, Daniel Frei, u. a. Cover picture and others: Zeppelin Reederei Friedrichshafen, Michael Häfner, Daniel Frei, and others
Verlag, Marketing, Verkauf Publishing, marketing, sales K & W Verlag Neugasse 39, 9004 St.Gallen Tel. +41 71 226 10 92 / Fax 93 info@kwv.ch, www.kwv.ch Alle Angaben ohne Gewähr. Für die Inhalte der Inserate haften die Urheber, nicht der Herausgeber. All information is subject to change. All liability for the content of the advertisements is borne by the authors, not the publisher. © K & W Verlag, Januar / January 2015 Printed in Switzerland
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
businEss Der fünfte Buchstabe. Der Dritte Ton. Das erste Haus in St.Gallen Bankett- , Fest- , Konzertsaal für 400, Plenum für 200, Foyers für Empfänge bis 500, 12 Tagungsräume bis 90 Personen mit state-of-the-art Technik im eleganten Einstein Congress. Dazu 113 Zimmer, 2 Restaurants und 1 Bar-Pub im ersten Haus in St. Gallen. Schauen Sie rein - wir freuen uns auf Sie!
Einstein St. Gallen, Berneggstr. 2, CH-9000 St. Gallen 071 227 55 55, hotel@einstein.ch, www.einstein.ch
Gesundheit im Zentrum In unseren modernen Medical Center profitieren nicht nur Spitzensportler, sondern auch Sie von einem optimalen Angebot an medizinischen und therapeutischen Leistungen: von der Prävention über die Akutbetreuung bis hin zur Rehabilitation – alles unter einem Dach! Zweimal auch in der Region Bodensee: in St. Gallen und Abtwil – www.medbase.ch
121
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
Übersichtsplan Banken – St.Gallen MIGROSBANK BAHNHOFSTRASSE 4 BANK JULIUS BAER BAHNHOFSTRASSE 7 ACREVIS BANK MARKTPLATZ 1 NOTENSTEIN PRIVATBANK AG AM BOHL 17 UBS AG AM BAHNHOFPLATZ ST.LEONHARD-STRASSE 24 UBS AG MULTERTOR NEUGASSE 54 CREDIT SUISSE ST.LEONHARD-STRASSE 33 HYPO VORARLBERG BANKGASSE 1 VADIAN BANK WEBERGASSE 8 ST.GALLER KANTONALBANK ST.LEONHARD-STRASSE 25 BANK COOP VADIANSTRASSE 13 RAIFFEISENBANK ST.GALLEN VADIANSTRASSE 17
Ganz Familie sein.
acrevis – weil es um Sie geht!
Wir fühlen uns dort zuhause, wo wir verstanden werden. Mit einer Bank an der Seite, der wir vertrauen und einem Berater, der unsere Anliegen kennt, entsteht in unserem Zuhause Grosses – Schritt für Schritt.
Familie Reichmuth
Marcel Schneider CETGXKU $CPM 9KN
St.Gallen r Gossau SG r Wil r Wiesendangen r Bütschwil r Rapperswil-Jona r 2HÀHƂ MQP 5< r .CEJGP 5< r Wittenbach
122
www.acrevis.ch
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
Mein erstes Erfolgsrezept.
Meine erste Bank. Eine gute Idee. Eine Portion Mut. Viel Können und Weitsicht. Daraus entwickeln sich starke Marken und erfolgreiche Unternehmen. Dazu gehört auch eine Partnerin wie die St.Galler Kantonalbank, die Visionen unterstützt, umsichtig handelt und rasch entscheidet. Das hat sie für viele Unternehmer zur ersten Bank gemacht. sgkb.ch
123
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
Der unabhängige Versicherungsbroker fßr Unternehmen mit Niederlassungen in der ganzen Schweiz
Erfahrung, der man trauen kann.
Kontaktieren oder informieren Sie sich unter:
Discounted Free Cashflow
Unternehmensbewertung
www.vtl.ch â&#x20AC;˘ info@vtl.ch â&#x20AC;˘ 071 913 68 88
Kennzahlen Substanzwert Unternehmensnachfolge Steuerplanung
Ihr Versicherungsschutz nach Massâ&#x20AC;Ś
Unternehmensfinanzplanung
â&#x20AC;Śdurch unabhängige Versicherungsberatung
IKS | Revisionsexperten | Swiss GAAP FER WirtschaftsprĂźfung | Risikoanalyse
BĂźros in: Altdorf Kreuzlingen Muttenz Rorschach
Schenkon SchÜtz Steckborn Tägerwilen
J. Geisser AG Ruhbergstrasse 63 9000 St.Gallen Tel. 071 787 19 51 / 079 696 85 24
Wallisellen Wil Zug Zumikon
www.k-partner.ch
Regelmässiger Unterhalt ist Sicherheit und spart Kosten
Ihr Profi fĂźr Schliesstechnik Von der Planung bis zur AusfĂźhrung
reinigt kontrolliert ortet saugt entsorgt
, %
) +,& )'" #+! ),& , / ),&
/) & ,*+)! ,& - ) ,+ &
,(+*+) ** !& ,(+-!$ $ #( , %.
Ahornstrasse 60 9000 St.Gallen Tel. 071 222 75 32 Fax 071 222 75 31 www.guhl-ag.ch
124
Kesslerstrasse 9 CH-9001 St.Gallen Tel. +41 (0)71 228 29 00 info@k-partner.ch
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
St.Gallen-Bodensee – ein attraktiver Wirtschaftsraum St.Gallen ist Zentrum und Motor eines dynamischen Wirtschaft sraums, der lange durch die Textilindustrie geprägt war. Heute ist die Wirtschaft breit diversifiziert, die Schwerpunkte haben sich verlagert. So hält die Stadt St.Gallen im Bereich der Informations- und Kommunikationstechnologien einen Spitzenplatz innerhalb der Schweiz, das St.Galler Rheintal wurde in einem internationalen Vergleich als attraktivste Region für Hightech-Unternehmen in Kontinentaleuropa gekürt. Ein herausragendes Bildungsangebot und industrielle Forschung auf höchstem Niveau leisten in enger Vernetzung mit der Wirtschaft einen wichtigen Beitrag zur Innovationskraft der Region. Der Metropolitanraum St.Gallen-Bodensee im Vierländereck umfasst rund eine halbe Million Einwohner und bildet eine international potente Wirtschaft sregion. Neben wenigen Grossunternehmen im Industrie- und Finanzsektor wird die Wirtschaft aber vor allem durch die kleinen und mittleren Un-
ternehmen (KMU) getragen. Sie sind regional verbunden und punkten mit Flexibilität und Kundennähe – sowie hohem Qualitätsund Servicebewusstein. Felix Keller Geschäft sführer Gewerbeverbände St.Gallen
St.Gallen-Lake Constance – an attractive economic area St.Gallen is the centre and motor of a dynamic economic area that was long defined by the textile industry. Today, however, the economy is broadly diversified and the key industries have changed. St.Gallen is now a major player in the Swiss information and communication technologies sector, and an international comparison recently named
the St.Gallen Rhine Valley area as the most attractive region for high-tech companies in continental Europe. Outstanding educational opportunities and top level industrial research complement the local economy and make a substantial contribution to the innovative capacity of the region. The metropolitan area St.Gallen-Lake Constance is home to around half a million people and comprises an economic area with high international potential. Aside from a small number of large companies in the industrial and financial sectors, the local economy is mainly driven by small and mid-sized enterprises. These companies are committed to the region and succeed due to their flexibility and close customer proximity – not to mention high quality and service mentality. Felix Keller CEO Gewerbeverbände St.Gallen (St.Gallen’s umbrella organisation for local business associations)
125
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Aussichtsreiche Routen / Routes with great views St.Galler Panoramaweg / St.Gallen panorama walk 9 km 460 m 290 m ca. 3 h St.Gallen Haggen – Hofstetten – Riethüsli – St.Georgen – Dreilinden – Chrüzhof – Kapf – Schwarzer Bären Geniessen Sie auf dieser Tour das herrliche Panorama auf St.Gallen mit dem Stiftsbezirk, der 1983 ins UNESCO Weltkulturerbe aufgenommen wurde. Im Sommer locken die Jugendstil-Badeanstalten der «Drei Weieren» zu einem kühlen Bad. Auf dem Weg entlang von Wiesen und Wäldern durchqueren Sie auch verschiedene Quartiere der Stadt St.Gallen. Immer wieder locken verschiedene Stellen, um St.Gallen aus einem anderen Winkel zu sehen.
Enjoy this spectacular panorama tour with views over St.Gallen and its Abbey Precinct, which has been a UNESCO World Cultural Heritage site since 1983. In summer, the beautiful art nouveau public bathing complex at the “Drei Weieren” natural swimming pools is particularly inviting. The path crosses through fields, forests and various neighbourhoods of St.Gallen. Several vantage points along the way offer beautiful views of St.Gallen from a variety of perspectives.
Rundreise mit Witzwanderweg / “Witzwanderweg” walk Spannende Rundreise mit kleiner Wanderung, Schiff fahrt und 2 Bergbahnen Fascinating circuit comprising a short hike, boat trip, and two cog railway rides 8,1 km 348 m ca. 2,5 h Rorschach – Rheineck (Schiff ); Rheineck – Walzenhausen (Bergbahn); Walzenhausen – Heiden (Witzwanderweg); Heiden– Rorschach (Bergbahn) Auf dieser einmaligen Rundreise geniessen Sie eine herrliche Aussicht über den ganzen Bodensee, hinüber in die Hügellandschaft Süddeutschlands, aufs Rheindelta und die Rorschacher Bucht. Von Walzenhausen nach Heiden führt der Witzwanderweg, auf dem Sie zahlreichen Appenzeller Witzen begegnen.
This unique round trip excursion offers an extraordinary view over Lake Constance, the hills of Southern Germany, the Rhine delta and Rorschach bay. The short hike from Walzenhausen to Heiden along the “Witzwanderweg” walking trail is signposted with a variety of Appenzell jokes.
Wanderung Rorschach – Altstätten / Rorschach – Altstätten hike 1. Etappe des Rheintaler Höhenwegs 1st leg of the “Rheintaler Höhenweg” route 31 km 1056 m 1044 m ca. 10 h Rorschach – Wartensee – Thal – Berneck – Balgach – Marbach – Altstätten Die Wanderung von Rorschach am Bodensee nach Altstätten im St.Galler Rheintal ist durch das gegebene Landschaftsbild sehr vielseitig. Sie besticht immer wieder mit atemberaubenden Aussichten über den Bodensee und die Rheinmündung. Zudem durchwandern Sie herrliche Rebhänge, wildromantische Berggebiete und alte Dorfbilder.
This hike from Rorschach on the shores of Lake Constance to Altstätten in the St.Gallen Rhine Valley winds through contrasting countryside and offers breathtaking views over Lake Constance and the Rhine delta. Along the way, you can enjoy the stunning hillside vineyards, romantic mountain regions and historic village settings.
Gallusweg / Gallus walking trail 16 km 520 m 4 h 20 Arbon – Steinach – St.Gallen Wandern Sie auf den Spuren des irischen Mönchs Gallus, der im Jahr 612 von Arbon aus nach St.Gallen kam und in der Mühlenenschlucht seine Eremitenzelle gründete. Aus dieser kleinen Zelle entstand hundert Jahre später das Kloster, das im Mittelalter zur «Schreibstube Europas» und zu einem der wichtigsten kulturellen Zentren des Abendlandes wurde. Rund um das Kloster wuchs dann die Stadt St.Gallen.
Follow in the footsteps of Gallus, the Irish monk who wandered from Arbon to the St.Gallen area and founded an eremite order. Within 100 years, his small community had developed into a monastery that became a renowned centre of European writing in the Middle Ages and one of the most important cultural centres of the West. The city of St.Gallen grew around the monastery.
Detaillierte Informationen zu diesen Routen sowie weitere Vorschläge finden Sie unter www.st.gallen-bodensee.ch oder www.sg-wanderwege.ch Further information on these routes and other suggestens are available at www.st.gallen-bodensee.ch or www.sg-wanderwege.ch
126
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Säntis
Vom Säntis reicht der Blick rundherum über sechs Länder. Genauso grenzenlos sind auch die Möglichkeiten: Grosse Aussichtshallen, Sonnenterrassen und das Panorama-Restaurant erwarten die Besucher auf dem 2502 Meter hohen Gipfel. Neustes Highlight ist die Gwönderfitzig-Mineralienausstellung. Auch auf der Schwägalp gibt es viel zu entdecken: NaturErlebnispark, attraktive Themenwege, Berghotel Schwägalp, Alpschaukäserei, das Gasthaus
Hoher Kasten
Das moderne Drehrestaurant Hoher Kasten liegt 1795 Meter über Meer. Der atemberaubenden 360°-Ausblick bietet eine eindrückliche Weitsicht zu den Alpen und dem Bodensee-Dreiländereck. Rondom die Aussicht und gepflegte Kulinarik im Drehrestaurant geniessen. Der Hohe Kasten ist Ausgangspunkt für zahlreiche Wanderungen im Alpstein. Naturphänomene und die Geologie des Alpsteins sind auf dem geologischen Wanderweg hautnah zu erleben. Der Alpen-
Ebenalp
1644 Meter über Meer liegt die Ebenalp, von dessen Plateau Wanderungen und Bergtouren für jeden Anspruch starten. Die prähistorischen Stätten des Wildkirchli sind aus geschichtlicher, archäologischer und naturkundlicher Sicht ein sehr lohnendes Ziel. Viel Spass und Abwechslung verspricht auch das Skigebiet Ebenalp/Horn. Im Appenzellerland läuft alles ein bisschen gemütlicher... mit Ausnahme der Bergbahnen. Die bringen Sie immer rechtzeitig mitten hinein in die Erlebnis-
Kronberg
Der Kronberg (1663m ü.M.), der Familien- und Freizeitberg im Appenzellerland, ist ein beliebtes Ausflugsziel für Freizeit und Sport. Die Bergbahn, das attraktive Wandergebiet, die 1000 m lange Bobbahn für rasante Talfahrten, die Hörwanderung und der attraktive Kinderspielplatz bei der Talstation sind bei unseren Gästen sehr beliebt. Am Fusse des Kronbergs liegt einer der grössten Seilparks der Ostschweiz sowie der erste Motorikpark der Schweiz, mit welchem bestimmte Muskelpartien auf spielerische Art und Weise trainiert werden
Passhöhe der Biker-Treff, Geologie-Steinpark und vieles mehr.
Säntis-Schwebebahn Hotel, Gastronomie, Events CH-9107 Schwägalp Telefon +41 71 365 65 65 E-Mail: kontakt@saentisbahn.ch www.saentisbahn.ch
garten auf dem Hohen Kasten zeigt die botanische Artenvielfalt der Alpsteinflora im eindrücklichen Rundgang.
Hoher Kasten Drehrestaurant und Seilbahn AG CH-9058 Brülisau Telefon +41 71 799 13 22 E-Mail: seilbahn@hoherkasten.ch www.hoherkasten.ch
welt des Alpsteins – eine herrliche Bühne für ihre Freizeitbeschäftigung.
Luftseilbahn Wasserauen-Ebenalp AG CH-9057 Wasserauen Telefon +41 71 799 12 12 E-Mail: info@ebenalp.ch www.ebenalp.ch
können. Ob mit Familie, Freunden oder Ihrer Firma, für Adrenalin pur ist bestimmt gesorgt. Wer nur entspannen will, der ist im Berggasthaus und Talrestaurant mit der Aussichts- und Sonnenterrasse bestens aufgehoben. Luftseilbahn Jakobsbad-Kronberg AG CH-9108 Jakobsbad Telefon +41 71 794 12 89 E-Mail: info@kronberg.ch www.kronberg.ch
127
E,T& H BSW
Grenzenlose Freiheit mit den vier Luftseilbahnen im Appenzellerland.
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Wasserweg / Water trail 6,8 km 1,5 h Untereggen / Vorderhof – Goldach – Tübach – Horn – Goldach (Freibad Seegarten) Starten Sie die Wanderung auf dem Wasserweg mit einem erfrischenden Arm- und Fussbad im Kneippbrunnen in Untereggen Vorderhof. Danach geht es entlang von Feldwegen über Wiesen bis zum Rantelwald. Ab jetzt geht es immer entlang des Flusses Goldach durch Wald und Wiesen Richtung Bodensee. Für Kinder ist sicher der Begegnungsplatz Kellen in Tübach mit Grillmöglichkeit ein Höhepunkt dieser Wanderung, welche übrigens auch über eine Barfussstrecke verfügt. Ab der Sportanlage Kellen ist der Weg hindernisfrei.
Start this walk along the water trail with a refreshing arm and foot bath in the Kneipp fountains at Untereggen Vorderhof before heading through the fields to the Rantelwald forest. From here, the trail continues through forests and fields along the Goldach river in the direction of Lake Constance. For children, the large playground at the Kellen sport grounds in Tübach (BBQs available) is certainly a highlight, not to mention the special barefoot section of the trail. After the Kellen sport grounds, the remainder of the walk is barrier-free.
St.Galler Brückenweg / St.Gallen bridges walk 18 Brücken zwischen Haggen und Spisegg / 18 bridges between Haggen and Spisegg 7,5 km 102 m 209 m ca. 2 h Schlössli Haggen – Störgel (Stein AR) – Kubel – Stocken – Sittertobel – Spisegg Während der abwechslungsreichen Wanderung entlang der Sitter erfährt man viel Wissenswertes über den Bau und die Konstruktion der Brücken. Der St.Galler Brückenweg liegt im Natur- und Landschaftsschutzgebiet Sitter- und Wattbachlandschaft. Die grösstenteils naturnahe Flussumgebung ist Lebensraum für viele geschützte und bedrohte Tiere und Pflanzen.
This diverse hike along the Sitter river offers much to see and discover about the structure and construction of bridges. The walk winds its way through the nature reserve and landscape conservation area surrounding the Sitter river and its tributary, the Wattbach. The area is primarily a natural river environment that is home to many protected animals and plants.
Rebkulturweg Thal / Thal vineyards trail 2,6 km ca. 1 h Thal (Dorf) – Krummbuechstig – Steiniger Tisch – Thal (Dorf) via Steinig-Tisch-Treppe Der Thaler Rebkulturweg, ein 2,6 km langer Rundweg, führt entlang der Krete und um die Südseite des Buechbergs. Zwölf Stationen auf dem Themenweg vermitteln Historisches und Aktuelles über Weinbau, Ökologie und Geologie des Buechbergs. Ein Spaziergang dauert rund 1–2 Stunden und ist nicht nur für Erwachsene sehr spannend: Unter dem aufklappbaren unteren Tafelteil verbergen sich Informationen, Rätsel und Geschichten für Kinder. Auf geht’s zum Tierspuren erkennen, Begriffe raten, Frassspuren oder Schatten zuordnen usw.
The Thal vineyards trail is a walking circuit of 2.6 km that winds along the ridge and the southern side of the Buechberg hill. On the trail, you will discover twelve posts providing historical and current information about wine growing as well as the ecology and geology of the Buechberg hill. The walk takes 1–2 hours and is not only interesting for adults. Every post features a special flap that reveals information, puzzles and stories for children. Then it’s off to find animal tracks, guess the meaning of words, identify signs of animal feeding, recognise shadows, and much more.
Familienweg Bodensee / Lake Constance family trail Teil der nationalen Schweiz Mobil Rhein Route Nr. 2 Part of the Switzerland Mobility Rhine Route no. 2 16 km Romanshorn – Egnach – Arbon – Steinach – Goldach oder Rorschach
Der Familienweg Bodensee verbindet als Radweg vier tolle Spielplätze und zahlreiche Familienattraktionen zwischen Romanshorn und Rorschach. Gemütlichkeit und Abwechslung werden auf dem Familienweg gross geschrieben. Die Strecke ist sicher zu befahren und flach. Velos und Anhänger können einfach gemietet werden.
The Lake Constance family bike trail connects four fantastic playgrounds and numerous family attractions between Romanshorn and Rorschach. Comfort and variety are top of the list on the family trail. The route is flat and safe to ride on. Bikes and trailers can be rented easily.
Detaillierte Informationen zu diesen Routen sowie weitere Vorschläge finden Sie unter www.st.gallen-bodensee.ch oder www.sg-wanderwege.ch Further information on these routes and other suggestens are available at www.st.gallen-bodensee.ch or www.sg-wanderwege.ch
128
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Gratis mit dabei: Märchenwelt im Zirkuszelt 29.03 - 18.10.15
Spass beim täglichen Kamelreiten . . .
und die Aras schauen begeistert zu.
en
ng e Verlosu Attraktiv tte und Raba
“ Weg von Alltagsstress… beim Kontakt mit unseren Schlittenhunden tanken Sie wieder Energie“
Mit PostAuto an die schönsten Orte der Schweiz. www.postauto.ch/freizeitklick
Auf leisen Pfoten mit Schlittenhunden durchs Appenzellerland
Christine und Michael Hanselmann Rehetobelstrasse 45, 9037 Speicherschwendi AR Tel. 071 344 38 55, info@malamut.ch, www.malamut.ch
129
Ausfl체ge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Ob Wandern oder Mountainbiken: Das Alpsteingebiet bietet sich f체r viele Aktivit채ten an. Hiking and Biking in the Alpstein mountain range.
130
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Live dabei: eine Reise in die
Schokoladenwelt · Betriebsführungen
· Schoggi-Giesskurse
· Shop SchoggiLand
Möchten Sie mehr über die Schweizer Schokoladengeheimnisse wissen? Lassen Sie sich auf einer Betriebsführung von unserer Leidenschaft für diese süsse Versuchung anstecken. Hier erfahren Sie, wo die Zutaten herkommen, wie zart schmelzende Schokolade hergestellt und verpackt wird und was die Schweizer Schokolade so besonders macht. Natürlich können die hauseigenen Spezialitäten auch degustiert werden. Oder buchen Sie einen Schokoladengiesskurs und werden Sie gleich selber zum Chocolatier. In unserem Shop SchoggiLand können alle Maestrani Produkte zu günstigen Preisen gekauft werden. Ein süsses Erlebnis für Gross und Klein. Anreise: Stündliche Busverbindungen vom Bahnhof Flawil direkt zu uns, Haltestelle Maestrani.
hung Eine Buc erlich. rd o ist erf ! ten wir Sie Gerne bera ns an. u Rufen Sie
SchoggiLand Maestrani · Toggenburgerstrasse 41 · 9230 Flawil SG Tel. +41(0)71 228 38 88 · info@schoggi-land.ch · www.schoggi-land.ch
Mit Thurbo die Freizeit erleben! • www.freizeit-erlebnisse.com
131
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Rorschach – die Hafenstadt am Bodensee Wenn man die Stadt St.Gallen in nordöstlicher Richtung verlässt, verändert sich bald das Bild der Landschaft , und es öff net sich eine grandiose Arena: Die weite Fläche des Bodensees, mit Blick von der Bucht von Bregenz bis hinunter Richtung Konstanz. An der südlichsten Stelle liegt die Stadt Rorschach. Sie besass bereits im Jahr 947 das Marktrecht und entwickelte sich zu einem bedeutenden Warenumschlagplatz. Davon zeugen heute noch das Kornhaus aus dem Jahr 1749 und viele reich geschmückte Erker an der Hauptstrasse. Entlang der Seepromenade sind weitere Sehenswürdigkeiten zu entdecken, die 1924 eröff nete «Badhütte» und das Würth Haus mit kostenlosen Ausstellungen moderner Kunst. Rorschach hat zwar keinen Sandstrand für Touristen, dafür treffen sich hier im Sommer Profis aus aller Welt zum SandskulpturenWettbewerb. Rorschach ist auch ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge, egal ob zu Wasser oder zu Lande. Der Bodensee-Radweg gehört zu den beliebtesten Radwegen Europas und führt durch drei Länder, mal ufernah, mal durch Obsthaine, mal durch sonnenflirrende Wiesen, durch alte Stadtkerne, Naturschutzoasen und Blumeninseln. Wer höher
132
(entry free of charge). And although tourists will not find a sand beach in Rorschach, they can still admire the international sand sculpture competition held there each summer. Rorschach is an ideal starting point for many excursions both on the lake and on shore. The Lake Constance bicycle route is one of Europe’s most popular cycleways and traverses three countries, with the route winding along the lake, through fruit plantations, sunlit pastures, old cities, nature reserves and an island of flowers. Day-trippers wishing to discover the When departing St. Gallen in a north-easter- heights can take the cable railway to Heiden ly direction, the landscape gradually chang- in the Appenzell foothills and admire the es to reveal a grand arena: the vast expanse glorious views. After a pleasant hike along of Lake Constance, with a view from the bay the “Witzweg” walking trail, a ride on the of Bregenz down to the city of Constance. cog railway from Walzenhausen and a boat Rorschach lies on the lake’s most southern trip along the Old Rhine, the excursion ends tip. It was awarded the rights to establish a back in Rorschach. market in 947 and developed into an important centre for handling merchandise: the “Kornhaus” (granary) from 1749 and the many ornate bay windows along Rorschach’s Tourist Information Rorschach main street bear witness to this era. The Hauptstrasse 56 / Hafenbahnhof lakeside promenade offers plenty of sights 9401 Rorschach to discover, including the historic bathing Tel. +41 71 841 70 34, Fax +41 71 841 70 36 house from 1924 and the Würth Building, info@tourist-rorschach.ch www.tourist-rorschach.ch which also houses modern art exhibitions
hinaus will, nimmt die Bergbahn nach Heiden im Appenzeller Vorderland und geniesst die wunderschöne Aussicht. Nach einer Wanderung auf dem Witzweg führen die Zahnradbahn ab Walzenhausen und das Schiff auf dem Alten Rhein wieder zurück nach Rorschach.
Rorschach – the harbour town on Lake Constance
Ausfl체ge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Kornhaus Rorschach Detaillierte Informationen zu diesen Routen sowie weitere Vorschl채ge finden Sie unter www.st.gallen-bodensee.ch oder www.sg-wanderwege.ch Further information on these routes and other suggestens are available at www.st.gallen-bodensee.ch or www.sg-wanderwege.ch Granary Rorschach 133
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Markthalle Altenrhein – nach Idee und Konzept von Friedensreich Hundertwasser Vergoldete Zwiebeltürme, leuchtende Farben, geschwungene Linien, ungleiche Fenster, unebene Böden, bunte Keramiksäulen, schattige Wandelgänge und begrünte Dachflächen sind die Merkmale von Friedensreich Hundertwassers Architektur. Mit dieser Bauweise wollte er die Sterilität und Anonymität ausschalten. Sein Traum und sein Ziel war, dem Einzelnen eine menschengerechte Umgebung zu ermöglichen und gleichzeitig der Natur wieder zu ihrem Recht zu verhelfen. Die einmalige Architektur der Markthalle mit ihrer aussergewöhnlichen Atmosphäre bietet den idealen Rahmen für Firmen- und private Anlässe, Musikveranstaltungen, Hochzeiten und originelle Ausstellungen.
Markthalle Altenrhein Based on a design by Friedensreich Hundertwasser
Gilded onion domes, brilliant colours, sweeping lines, asymmetrical windows, uneven floors, colourful ceramic pillars, shady walkways and landscaped rooftops are the hallmarks of Friedensreich Hundert-
wasser’s architecture. With this building style, he aimed to counteract sterility and anonymity. His vision was to realise a humane environment for the individual that reconciled people with nature. The unique architecture of the Markthalle and its special atmosphere make it a perfect venue for company or private events, music concerts, weddings and original exhibitions.
April –Oktober: täglich von 10–17:30 Uhr November – März: Sa/So 13–17:30 Uhr April – October: daily 10 a.m.–5:30 p.m. November–March: Sat/Sun 1 p.m.–5:30 p.m.
Knotternstrasse 2, 9422 Staad am Bodensee Tel. +41 71 855 81 85, Fax +41 71 855 42 79 www.markthalle-altenrhein.ch
Forum Würth Rorschach
Foto: Thies Wachter, Zürich
In der neuen Ausstellung «Waldeslust. Bäume und Wald in Bildern und Skulpturen der Sammlung Würth» beschäftigt sich das Forum Würth Rorschach mit den vielfältigen kulturhistorischen Aspekten des Natur- und Waldbewusstseins. Mit rund 80 signifikanten Werken aus der Sammlung Würth, von Ernst Ludwig Kirchner bis Robert Longo, lädt die Ausstellung zum Spaziergang durch die sich immer wieder wandelnden künstlerischen Positionen zum Mythos Wald ein. Neben öffentlichen Führungen, Kunstfrühstück und anderen Angeboten bietet das Forum Würth Rorschach auch attraktive Workshops für Kinder an, das KunstCafé und das 134
Alex Katz, Meadow 2, 2007, Öl auf Leinwand, Sammlung Würth, Inv. 14502 © 2015 ProLitteris, Zürich
Restaurant Weitblick direkt am See laden zum Verweilen ein.
and other services, Forum Würth Rorschach also offers interesting workshops for children, while the lakeside KunstCafé and In the new show «Forest Fascination. Trees Weitblick Restaurant invite guests to stop and Wood in Paintings and Sculptures of the and linger. Würth Collection» Forum Würth Rorschach addresses the multifarious aspects of the Öff nungszeiten / Opening hours: awareness of nature and forests in art his- April – September: täglich 10 – 18 Uhr tory. Encompassing about 80 works from Oktober – März: Di–So 11 – 17 Uhr the Würth Collection from Ernst Ludwig April – September: daily 10 a.m. – 6 p.m. Kirchner to Robert Longo, the exhibition in- October – March: Tue–Sun 11 a.m. – 5 p.m. vites visitors to enjoy a stroll through the incessantly changing attitudes of artists to Churerstrasse 10 9400 Rorschach the myth of the forest. In addition to its public tours, art breakfast www.forum-wuerth.ch
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Dampfzug Rosa auf der Linie Rorschach–Heiden, Appenzeller Bahnen / Steam train “Rosa” on the Rorschach–Heiden line, Appenzeller Bahnen
Unsere Ausflugtipps für Sie
fahren
C Offene Sommerwagen auf den Strecken Rorschach–
Heiden, Altstätten–Gais und St.Gallen–Appenzell C E-Bikes und Fahrräder mieten am Bahnhof Appenzell C Moderner Velowagen Linie Altstätten–Gais C Brunchfahrten am Muttertag und 1. August
Infos unter www.appenzellerbahnen.ch
Unsere Ausstellung bietet spannende Einblicke bei schönster Aussicht
Ein Ausflug ins Kinderdorf Pestalozzi Stiftung Kinderdorf Pestalozzi Kinderdorfstrasse 20, CH-9043 Trogen Öffnungszeiten / Infos: Telefon +41 (0) 71 343 73 73 www.pestalozzi.ch
135
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Weinkultur im Rheintal Das Rheintal ist mit Abstand die grösste Weinregion im Kanton St.Gallen und bringt Grosses hervor: Dank hervorragender klimatischer Verhältnisse wachsen hier seit 1100 Jahren vollmundige Tropfen heran. An den steilen Hanglagen ist die Sonneneinstrahlung für die Reben optimal. Aber auch der Föhn und die Bodenbeschaffenheit bieten beste Voraussetzungen für den Rebbau. Dank naturnaher Bewirtschaftung und bewusst klein gehaltenen Erträgen wird erstklassiges Traubengut geerntet. Mit Leidenschaft und Erfahrung keltern daraus die Rheintaler Winzer ausgesprochen fruchtige Weine. Die Vielfalt der Rheintaler Weine mit über 40 Rebsorten gilt es zu entdecken. Dominierend ist der Blauburgunder, bei den Weissweinen der Müller-Thurgau.
Viniculture in the Rhine Valley
agement approach and deliberately small crops, first class grapes are harvested to create full-bodied, fruity wines. Over 40 types of grapes are grown in the area – the diversity is not to be missed. The main variety is the pinot noir, while the main white variety is the Müller-Thurgau.
www.harrymarte.com
CREATION MAKES SENSE
The beautiful Rhine Valley is by far the largest wine growing region in the canton of St.Gallen and produces great things.
Thanks to outstanding climatic conditions, full-flavoured grapes have been growing in the area for over 1100 years. The sunshine on the steep hillsides is optimal for the vines, while the hot “Föhn” winds from the south and the soil quality provide firstclass conditions. Thanks to a natural man-
Besuchen Sie uns im schönen Weindorf Berneck. www.schmidwetli.ch
136
EXPOVINA 2014
MONDIAL DES PINOTS 2014
GRAND PRIX DU VIN SUISSE 2014
Innerrhoderwy 2013
Spätburgunder 2012
Burgwein 2011
MÉDAILLE D'OR
MÉDAILLE D' OR
MÉDAILLE D' OR
Matthias, Kaspar jun., Adrian, Patricia, Susanne, Kaspar sen.
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Landwirtschaft im Rheintal hautnah erleben Wollen Sie sich in den Ferien auf Land, Leute und kulinarische Genüsse einlassen? Dann sind Sie auf einem agrotouristisch ausgerichteten Bauernhof genau richtig.
Close farming encounters in the Rhine valley
Die Landwirtschaft ist Teil der Kultur und des Brauchtums des ländlich geprägten Rheintals. Mit agrotouristischen Angeboten auf ihrem Hof geben drei Bauernfamilien Interessierten die Möglichkeit, sich hautnah auf den arbeitsintensiven Alltag eines Landwirtes einzulassen. Kühe, Rinder, Kälber, Ziegen, Katzen, Enten, Hunde – zum Bauernhoferlebnis trägt auch eine Vielzahl von Tieren bei. Wer dem Bauern beim Kühemelken über die Schultern schauen oder bei der Obsternte mithelfen will, der ist herzlich willkommen. Und nach einer Nacht im Stroh, weiss der Gast definitiv, wie sich Landwirtschaft anfühlt und wie sie riecht. Am Morgen bringt ein währschaftes Frühstück mit regionalen Produkten (Culinarium-zertifiziert) Energie
If you are willing to include the countryside, locals and culinary joys into your holiday experience, then a farm with agrotouristic focus is where you should go. Agriculture is part of the culture and tradition of the rural Rhine valley. Three farmers and their families offer interested tourists to give them an idea of a farmer’s full working day. Various animals, such as cows, für den Tag. Damit sind die Gäste bestens goats, cats, ducks and dogs add to the gerüstet für sportliche Freitzeitaktivitäten farming experience. People are welcome to wie Schlauchbootfahren, Velo- oder Elektro- watch the farmer milking the cows or to Trotti-Touren oder eine ausgiebige Berg- help harvesting fruits. wanderung. Zurück auf dem Hof, wartet ein Surely, after one night in a bed of straw you Zvieriplättli oder ein ausgiebiges Nachtes- will definitely know how farming feels – and sen. Übrigens: Produkte direkt vom Bauern- how it smells. In the morning, a tasty breakhof eignen sich hervorragend als Mitbring- fast made of products of the region (all Cusel für die Zuhausegebliebenen. Vor der linarium-certified) gives you energy for the Heimreise lohnt sich also ein Besuch im day. Afterwards, you can engage in sports activities such as rafting, cycling or eHofladen. scooter tours or go a long hiking tour. Back on the farm a “Zvieriplättli” (a tasty snack plate) or a large dinner will be waiting for you. By the way: products right from the Trägerverein Culinarium, Daniel Fürst Rheinhofstrasse 11, 9465 Salez farm are a great gift for the stay-at-homers. Tel. +41 58 228 24 60 So, do not forget to visit the farm store bewww.culinarium.ch fore you travel back home!
Steigmatt – Erlebnis Bauernhof
Ribelhof
Heiterhof
Familie Fritsche, Steigmatt, 9462 Montlingen +41 76 517 66 32, Tel. +41 71 755 22 01 www.steigmatt.ch
Andrea und Anja Willi, Geschäft sführerinnen Familie Fritsche Rietstrasse 52, 9450 Lüchingen Steigmatt, Montlingen Tel. +419462 71 755 52 82 Tel.www.ribelhof.ch +41 71 755 22 01 www.steigmatt.ch Auf unserem Hof sind schon etliche Die Steigmatt liegt inmitten der Rheinebene, Feste gefeiert worden: an sehr ruhiger Lage. Unser Hof bietet den Geburstage, Taufen, Hochzeiten, KindernFirmenanlässe, viel Freiheit und den Erwachsenen Schwingfest, einen gemütlichen Aufenthalt. Herbstfest, usw.
Fam. Heidi und Walter Freund-Brunner Härdlistrasse. 77, 9453 Eichberg Tel. +41 71 755 52 59 www.heiterhof.ch
Auf der Steigmatt leben wir mit vielen verschiedenen Tieren zusammen. Wir bieten unseren Gästen: Schlafen im Stroh, Matratzenlager, Gästezimmer, Kanu- und Schlauchbootvermietung für gemütliche Fahrt im Rheintaler Binnenkanal. Gerne verwöhnen wir Sie in unserem gemütlichen Holzschopf, hier können verschiedene Feste gefeiert werden. Bei Kälte gibt es einen beheizten Raum mit Blick zu unseren Kühen. Auf der Steigmatt erleben Sie wie gemolken wird, ein Kalb bei den Mutterkühen lebt oder was ein Känguru frisst.
Für alle diese Anlässe lässt sich unser Team ein spezielles Menu für Sie einfallen. Übernachten im Ribelhof: im gemütlichen 4 Bettzimmer oder im 10 –12 Betten Massenschlag.
Im Heiterhof bei zufriedenen Tieren und netten Menschen zählt das Schlafen im Stroh zum besonderen Ferienerlebnis. Schulen und Gruppen kommen auf den Erlebnispfaden in den Bereichen Milch, Apfelsaft und Eier mit wissenswerten Informationen in Berührung. Bei den Hofbesichtigungen, die für Gruppen angeboten werden, erfahren sie vieles über die Produktion, Verarbeitung und Verkauf auf dem Heiterhof.
137
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Themenschiffe 2015 Best-of alle Fahrten ab CHF 69.– + Kinder-Spezialpreise!
Barca Italiana
Fondue/Raclette
Reichhaltiges italienisches Spezialitäten-Buffet voller Köstlichkeiten aus unserem Nachbarland.
Ein Klassiker: Gemütliche Stimmung und dabei ein Käsefondue, Raclette oder Fondue Chinoise geniessen.
bodenseeschiffe.ch Sonntagsbrunch
Mexikanisches Schiff
Unser reichhaltiges Brunch-Buffet lässt das Herz jedes Zmorge-Liebhabers höher schlagen.
Gaumenfreuden mit mexikanischen Köstlichkeiten und Ferienambiente geniessen.
SBS Schifffahrt AG t Friedrichshafnerstrasse 55 t CH-8590 Romanshorn Telefon +41 (0)71 466 78 88 t info@sbsag.ch t www.bodenseeschiffe.ch
> Bodensee - Panorama > Genusswandern am Pfänder > Alpenwildpark > Berghaus Pfänder Pfänderbahn AG Steinbruchgasse 4 6900 Bregenz / Österreich Tel.: +43(0)5574/42160-0 Fax.: +43(0)5574/42160-4 Wetterauskunft: +43(0)5574/43316 office@pfaenderbahn.at
w w w. p f a e n d e r b a h n . a t Golf Gonten AG · 9108 Gontenbad · T 071 795 40 60 · www.golfplatz.ch
Attraktives Einsteigerpaket… 0.–
ab CrsHonF 78 pro Pe
› 15 Privat Golf-Lektionen à 25 Min. › 1200 Bälle auf der Driving Range › Leihschlägerset bis zur Platzreife
138
› Regel- und Etikettekurs mit Prüfung › Benützung der Übungsanlage › Benützung der 5-Kurzloch-Golfanlage
› 9-Loch Übungsrunde vor PlatzreifePrüfung mit Begleitung › 3 Greenfees nach Platzreife-Prüfung
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Bregenz – urbanes Zentrum am Bodensee Bregenz – urban centre on Lake Constance Steeped in tradition, Bregenz is a cultural hub and festival city that combines a high standard of living with a broad spectrum of cultural events and leisure activities. Its outstanding cultural institutions such as the “vorarlberg museum” and the “Kunsthaus” art gallery are renowned for their internationally acclaimed exhibitions and Kornmarktplatz (Foto: Curt Huber) shows. Als traditionsreiche Kultur- und Festspiel- geschäfte, Boutiquen und Concept Stores Bregenz’s cultural scene comes to life stadt verfügt Bregenz über das Potential, inmitten der weitläufigen und autofreien through a diverse range of events, from the ein breites Spektrum an Lebensqualität, Innenstadt bilden einen innovativen Han- Bregenz Jazz Festival to “Erlebnisstadt Bregenz”, the Bregenz city festival. Kultur- und Freizeitangeboten bereitzustel- del in der Vorarlberger Landeshauptstadt. len. Die Qualität der vielen kulturellen Ein- Bregenz steht für ein breites Angebot, das The landscape between Lake Constance richtungen wie des vorarlberg museums für eine hohe touristische Relevanz sorgt. and the “Pfänder”, Bregenz’s home mounoder des Bregenzer Kunsthauses, profiliert Die Substanz der historischen Oberstadt, tain, complements the city’s cultural and sich durch international anerkannte Aus- aussergewöhnliche zeitgemässe Architek- social centre in a unique way. In addition to stellungen und Werkschauen. tur, das sommerliche Angebot rund um die its colourful range of cafes and restaurants, Mit den vielfältigen Veranstaltungen, vom Bregenzer Festspiele, eine hochwertige Bregenz also offers outstanding shopping: Bregenzer Jazz Festival bis hin zur «Erleb- Gastronomie- und Hotel-Vielfalt sowie aus- specialty shops, boutiques and concept nisstadt Bregenz», dem Bregenzer Stadt- sergewöhnliche Händler prägen diesen stores dot the large pedestrian zone and contribute to the innovative commerce of fest, wird das kulturelle Leben in Bregenz ebenso wirtschaft sstarken Standort. Vorarlberg’s capital city. With its well-preaktiv gestaltet und erlebt. served historical upper town, impressive Die Naturlandschaft zwischen dem Bodencontemporary architecture, diverse sumsee und dem Pfänder, dem Hausberg der mer activities during the Bregenz Festival, Bregenzer, ergänzt das kulturelle und getop-class hotels, outstanding restaurants sellschaftliche Zentrum in Bregenz auf ein- Bregenz Tourismus & Stadtmarketing GmbH and exceptional shopping, Bregenz enjoys zigartige Weise. Neben einem bunten gast- Rathausstrasse 35a, AT-6900 Bregenz a thriving economy and boasts an attracronomischen Angebot, steht Bregenz auch Tel. +43 5574 4959-0 tourismus@bregenz.at, www.bregenz.travel tive offering for tourists. für eine hochwertige Einkaufsstadt. Fach-
Bodensee-Panorama / Lake Constance panorama (Foto: Otmar Heidegger)
vorarlberg museum (Foto: Hanspeter Schiess)
Festspielhaus (Foto: Bruno Klomfar)
139
AusflĂźge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Erleben Sie den See von seiner schĂśnsten Seite 'HQ %RGHQVHH XQG VHLQ $OSHQSDQRUDPD JHQLHÂ&#x2030;HQ 6LH DP EHVWHQ DQ %RUG HLQHV 6FKLIIHV Ă DXI HLQHU GHU ]DKOUHLFKHQ Rund- und Linienfahrten GHU %6% /DVVHQ 6LH GLH 6HHOH EDXPHOQ XQG HQWVSDQQHQ 6LH EHL IULVFKHU 6HHOXIW ,QVHO 0DLQDX XQG YLHOH DQGHUH $WWUDNWLRQHQ VLQG EHTXHP SHU 6FKLII HUUHLFKEDU ,Q XQVHUHQ gĂźnstigen Kombitickets sind 6FKLIIIDKUW XQG 6HKHQVZÂ UGLJNHLW EHUHLWV LP 3UHLV HQWKDOWHQ (UOHEHQ 6LH unvergessliche Abende DXI GHP %RGHQVHH %HL HLQHU 'LQQHUIDKUW PLW )HXHUZHUN HLQHU URPDQWLVFKHQ 6RQQHQXQWHUJDQJVWRXU RGHU HLQHU $EHQGNUHX]IDKUW ]X GHQ %UHJHQ]HU )HVWVSLHOHQ %LV EDOG DQ %RUG GHU %6% :LU IUHXHQ XQV DXI 6LH www.bsb.de %RGHQVHH 6FKLIIVEHWULHEH *PE+ Â&#x2021; +DIHQVWUDÂ&#x2030;H Â&#x2021; .RQVWDQ] Â&#x2021; 7HO Â&#x2021; LQIR#EVE GH
140
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
DIE BLUMENINSEL
IM BODENSEE
Insel Mainau
Jahresmotto 2014: Reise durch Europa – obrý Den! God Dag, Kalimera, D
Entdecken Sie eine Oase der Naturschönheit, Harmonie und Entspannung: Herzlich willkommen auf der Blumeninsel! Mainau GmbH | Telefon + 49 (0) 7531 303 - 0 | info@mainau.de | www.mainau.de 141
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
DORNIER MUSEUM FRIEDRICHSHAFEN AM FLUGHAFEN
FASZINATION LUFT- UND RAUMFAHRT AM BODENSEE-AIRPORT Öffnungszeiten Sommer (Mai - Okt) täglich 9:00 - 17:00 Uhr, Winter (Nov - Apr) Di - So von 10:00 - 17:00 Uhr DO-X Restaurant 10:00 - 17:00 Uhr, Eintritt frei
WWW.DORNIERMUSEUM.DE 2[PdST 3^a]XTa ?[Pci 0\ 5[dVWPUT] ~ '' #% 5aXTSaXRWbWPUT] ~ CT[ ) #( &$# #'& "% ~ X]U^/S^a]XTa\dbTd\ ST
PFAHLBAUTEN UNTERUHLDINGEN urerbe Das Weltkult sichtbar gemacht ... Strandpromenade 6 · 88690 Uhldingen-Mühlhofen · www.pfahlbauten.de · Tel. 0 75 56 · 92 89 00 · Offen: täglich April – Sept. 9 – 18.30, Okt. 9 – 17 Uhr
A
U! LLES NE
DAS ZEPPELIN MUSEUM AM BODENSEE Sie interessiert, wie Graf Zeppelin seine Luftschiffe bauen ließ? Wir laden Sie ein auf eine multimediale Zeitreise. Sie sehen originale Filmaufnahmen und hören mitreißende Tondokumente oder erkunden Techniken der Luftfahrt. Lernen Sie die historischen Zeppeline auf überraschende Weise kennen. In der Kunstabteilung mit Exponaten vom Mittelalter bis heute geht es um das innovative Potential von Kunst und Technik. Schauen Sie vorbei! Sie werden staunen!
Seestraße 22 · D-88045 Friedrichshafen Tel: ++49 (0) 7541 38 01 - 0 www.zeppelin-museum.de
142
Ausfl端ge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
143
Weitere Mitglieder St.Gallen-Bodensee Tourismus Further members of St.Gallen-Bodensee Tourismus
A. Vogel GmbH Aachmühle Abenteuer-Zeitreisen TOPAZ acosmetics acrevis Bank AG ACS Adressen- & Werbezentrale AWZ Adrian Baumann‘s Aepli Consulting Aéthérée by Ly-Ling Vilaysane Akermann-Breuer Susanne Akris AG Allianz Suisse alphaCARS.CH AG Alpstein-Drogerie Am Brunnen B+B Gemeinde Andwil Bed & Breakfast Annahaus Appenzeller Bahnen AG Appenzellerland Tourismus AR Arnold Kurt (Ferienwohnung) AXA Winterthur Bach-Chor St.Gallen Bäckerei Motzer AG Bank Coop AG Bank Julius Bär & Co. AG Baugeschäft Bärlocher AG Baumgartner & Co. AG BB Art Service GmbH Beauty Cosmetics GmbH Bénédict-Schule St.Gallen AG Gemeinde Berg Bertoldo Daniel u. Gisela (Ferienwhg) Best Price Shop La Nuance Bijouterie Trott Binder & Co. AG Bischof Raymund und Heidi Bischoff Textil AG Blumen Tschopp AG Blüten & Blatt GmbH Bolli Goldschmied AG Bossart Rolf Brändle Druck AG Brauchli Rosmarie (Ferienwohnung) Brockenhaus & Gwandhus Einwohnerverein Bruggen Hartchromwerk Brunner AG Brüschweiler Edi Bucherer AG Buchstadt St.Gallen Camping- und Caravanning-Club Caratello Weine Cash + Carry Angehrn AG Cavelti AG Cellere AG Cenote AG Chardon Daniel (Ferienwohnung) Charles Vögele Mode AG Charlys Waldau GmbH City-Garage AG Cityparking Brühltor Conny-Land AG Copy Art AG CPL D. Lautenschlager GmbH Credit Suisse Dähler Reisen Das Gasthaus (Bed and Breakfast) David Rosmarie de Martin Nadja (Ferienwohnung) Debrunner Acifer AG Gemeinde Degersheim Die Hausbauer AG DIEKLETTERHALLE St.Gallen AG Dine & Drink GmbH Domus Leuchten u. Möbel AG Dr. V. Scheiwiler & Partner Dudli-Lippuner M. und Ch. (Ferienwhg) E-Druck AG e-maxx ag Gebrüder Ebneter AG Ebneter Kaffeemaschinen AG Gemeinde Eggersriet Egli Hans und Margrit (Ferienwhg) Egli Hanspeter Erlebnisbauernhof Steigmatt Ernst & Young AG
144
Ernst Schoop AG EST EST EST Fägnäscht – Indoor Spielplatz Fahrsicherheitszentrum Vorarlberg GmbH FC St.Gallen Event AG FigurenTheater St.Gallen Filtrox AG Fischer-Papier AG Fitnesspark Einstein Food Style AG Forum Würth Rorschach Freihof AG Freizeitpark Niederbüren GmbH Frischknecht Juwelier Füllemann Käthi (Ferienwohnung) Gabler Werbeagentur AG Gemeinde Gaiserwald galledia ag Gastro Stadt St.Gallen Germann + Frei AG Die Gestalter Gewerbe Stadt St.Gallen Giangiacomo Girtanner Erika (Ferienwohnung) Glovital AG Gemeinde Goldach Graemiger Roman Granula Rade (Ferienwhg) Gschenklädeli Guidi Enrico Gut & Co. Gemeinde Häggenschwil Heiterhof Festungsmuseum Heldsberg Helvetia Versicherungen Taxi Herold AG Heuberger Gallus Heusser Tapeten AG Hilber Kathrin Hilty-Franzen Maike u. Lorenz (Fwhg) Historisches und Völkerkundemuseum Hohl Druck AG Holzbau Schweiz Holzer Ursula (Ferienwohnung) Huber+Monsch AG Dr. Huber Gabriel Musik Hug AG Hungerbühler Max R. Hurni Hans IBG B. Graf AG IHK St.Gallen-Appenzell Ilic-Koradi Silvia (Ferienwohnung) Immobiliengesellschaft Schiff AG Institut auf dem Rosenberg Ionescu Irma (Ferienwhg) Jaeger Franz Jones Mary (Ferienwohnung) Jugend- und Erlebnishaus Eichberg Jugendherberge St.Gallen K&W Verlag St.Galler Kantonalbank Karlen Sigrid (Ferienwohnung) Katholischer Konfessionsteil Keiser Beat Kellenberger & Co AG Kellenberger Doris (Ferienwohnung) kitag kino-theater St.Gallen ag Klarer Fenster AG Knabenmusik der Stadt St.Gallen Kneschaurek Francesco Knöpfel Peter (Ferienwohnung) Koch Fabian Konzert und Theater St.Gallen Kornhausbräu AG Kostüm-Jäger KPMG AG Kultur im Bären Kulturzentrum Casino Chäslaube Kündig Kunst Halle Sankt Gallen Kunsthalle Arbon Kunstmuseum St.Gallen Kunz-Druck & Co. AG Künzler Ernst (Ferienwohnung) KV Ost kyBoot Shop St.Gallen
Boutique La Folie AG Labhart Chronometrie Quartierverein Lachen Quartierverein Langgass-Heiligkreuz Leder-Locher AG Lendenmann Susanne (Ferienwhg) Loepfe Norbert Goldschmied Lux AG LV-St.Gallen mabucco MAESTRANI Malamut – Schlittenhund-Event GmbH Manser Franz und Martha (Ferienwhg) Markwalder & Co. AG Marquart Helmut und Marlen (Fhwg) Martel AG St.Gallen Mayer Bernadette Mayer Marianne Mediapolis AG Meienhofer Maria Messmer Alfred u. Antonia (Ferienwhg) Genossenschaft Metzgermeister Genossenschaft Migros Gemeinde Mörschwil Mövenpick Wein AG Mühleggbahn AG St.Gallen Mühlematter Armin Schlüssel Müller AG Gemeinde Muolen Museum im Kornhaus Naturmuseum St.Gallen Neugass-Gesellschaft Niederer-Fässler Helen (Fwhg) Niedermann Druck AG nisago GmbH Notenpunkt AG Notenstein Privatbank AG Quartierverein Notkersegg Oberholzer Elisabeth Oberwaid AG OBTG Okutex AG Olma Messen St.Gallen M. Opitz + Co. AG Opus zwei Orchideen Amsler St.Gallen Ortsbürgermeinde Osterwalder St.Gallen AG Osterwalder Erika (Ferienwohnung) Ostschweiz Druck AG P.M.S. Personalberatung Pension Schwarz Max Pfister Baubüro AG PKZ Verein Polybau Portmann Margrith (Ferienwohnung) PostAuto Schweiz AG Praliné Scherrer GmbH Pro Humano Publicitas AG Raiffeisenbank St.Gallen Stadtverwaltung Rheineck Ribelhof Rissi Claudia u. Martin (Ferienwhg) Romanin René Gemeinde Rorschacherberg Rossier Marcel und Esther (Ferienwhg) Quartierverein Rotmonten Rüdiger AG Rüesch-Druck AG Ryser Optik AG Säntis Gastronomie AG Säntis-Schwebebahn AG SBS Schiff fahrt AG Schadegg Marlene (Ferienwohnung) Fleischwarenfabrik Schär Schelb Carla (Ferienwohnung) Schiesser Hans (Ferienwohnung) Bürowelt Schiff AG Metzgerei Schmid Schmidt Hans (Ferienwohnung) Schneider Elektro und Verwaltungs AG Schneider Schuhe AG Brauerei Schützengarten AG Bäckerei Schwyter AG SD-Gastro GmbH
Securitas AG Center Shopping Arena SilkʼnʼTea Stiftung Sitterwerk Skal Club St.Gallen Smiling Image Prophylaxe Sonderegger Druck AG Sonderegger Verena Spiess Otto Die Sportmanager GmbH Sprenger AG St.Galler Bühne Quartierverein St.Fiden-Neudorf Stadt St.Gallen St.Galler Tagblatt AG Gemeinde St.Margrethen Stadt Rorschach Sankt Galler Stadtwerke Stäheli Joachim Steiger Michael u. Martina (Ferienwhg) Gemeinde Steinach Steiner Ferienwohnungen GmbH Stift sbibliothek St.Gallen Stiftung Sonk STUTZ AG St.Gallen Schweizerische Südostbahn AG SUVA St.Gallen SV (Schweiz) AG Swiss Engineering STV Ortsgemeinde Tablat Textilmuseum Gemeinde Thal THURBO AG TKF Kommunikation & Design Tobler Daniel (Ferienwohnung) Toggenburg Bergbahnen AG TopCC AG Trehag Treuhand St.Gallen AG Trev-X Fitnesscenter Triago Management Services AG Truvag Treuhand & Revisions AG Tschudy Druck AG Gemeinde Tübach Turm Handels AG Typotron AG UBS AG Uhlig Sonja (Ferienwohnung) Universität St.Gallen Gemeinde Untereggen Vadian Bank AG Velotel da Sonja (Ferienwohnung) Verein St.Galler Rheintal Verkehrsbetriebe der Stadt St.Gallen Verkehrsbüro Gossau Victoriadruck AG Viegener – Optik Villa Donkey Bed & Breakfast Visual Service AG VM-F Treuhand Vonaesch Alberto Gemeinde Waldkirch WALTER ZOO AG GOSSAU Wasserschloss Hagenwil Watch-Shop Mode Weber Weder Spezialitätenbäcker AG St.Gallen Weibel AG Weiterbildungszentrum Holzweid WELLAUER AG Wessner Charles Westner Franz und Marita (Ferienwhg) Wider Hanspeter (Ferienwohnung) Gemeinde Wittenbach Würmli-Wagner Werner ZFV-Unternehmungen Zil-Garage St.Gallen AG Zimmerli Elisabeth Zollibolli AG Zuba-Tech GmbH Zuber Franziska Züllig Max Zürich Versicherung Zweifel-Jehle Clemens P. u. Jamin N. (Fwhg)
Stand Dezember 2014
POWERED BY SOLAR ENERGY T I S S O T T- TO U C H EX P E RT S O L A R . TA C T I L E WAT C H P O WE R E D B Y S O L A R E N E R G Y, O F F E R I N G 2 0 F U N C T I O N S I N C L U D I N G W E AT H E R F O R E C A S T, A LT I M E T E R A N D C O M PA S S . I N N O VAT O R S B Y T R A D I T I O N .
T- TO U CH . CO M
Stickerei und Gewebe aus St.Gallen
Die nachstehend aufgeführten, weltweit bekannten Firmen heissen Sie in St.Gallen herzlich willkommen The world-famous companies listed below welcome you to St.Gallen Les maisons suivantes de renommée mondiale vous souhaitent la bienvenue à Saint-Gall Le ditte elencate qui di seguito, famose in tutto il mondo, vi danno il benvenuto a San Gallo Bischoff Textil AG Bogenstrasse 9 Tel. 071 272 01 11 Fax 071 272 03 97 www.bischoff-textil.com Fabrikladen Burgstrasse 20 Mo - Fr 13.30 - 17.30 Uhr Sa 09.00 - 12.30 Uhr Jakob Schlaepfer Fürstenlandstrasse 99 Tel. 071 274 92 92 www.jakobschlaepfer.com Jakob Schlaepfer Shop Stoffe & Accessoires Fürstenlandstrasse 99 Tel. 071 274 92 82 Di - Fr 09.00 - 12.00 Uhr 13.00 - 18.30 Uhr Sa 09.00 - 12.30 Uhr Filtex AG Teufenerstrasse 1 Tel. 071 221 13 13 Fax 071 221 13 14 www.filtex.ch
Oscar de la Renta Amal Clooney`s Wedding Dress
Hotels St.Gallen und Region Hotels St.Gallen and Region
Hotels St.Gallen Hotels St.Gallen
7 Hotel Eastside
H-16
Langgasse 151, 9008 St.Gallen Tel. +41 71 511 31 21 www.hoteleastside.ch info@hoteleastside.ch H ö] K é J } 4 Dç è( x v M
Hotels auf Stadtplan Seite 30/31 Hotels on city map on page 30/31
und Panoramakarte Seite 6/7 or panoramic map on page 6/7
c –
1 Einstein St.Gallen R-19 Hotel Congress Spa Berneggstrasse 2, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 227 55 55, Fax +41 71 227 55 77 www.einstein.ch, hotel@einstein.ch 2 C ¡ O H d d] K é J } 4 ö è * ( v w u y h g L M i # R
c 13 b 100 a 213 c 195.– bis 430.– b 235.– bis 470.– r 25.– Junior Suite ab CHF 450 inkl. Frühstück / Textilland Junior Suite auf Anfrage
b 46 a 92 c 135.– bis 195.– b 190.– bis 250.–
c 3
b 21 a 45 c 150.– bis 175.– b 180.– bis 230.–
Weiterbildungszentrum Holzweid Holzstrasse 15, 9010 St.Gallen Tel. +41 71 224 20 12, Fax +41 71 224 20 13 www.wbz.unisg.ch, wbzhsg@unisg.ch ¡ O ö] éü 4 ç v y L P R
c –
c 48 b 6
r inkl.
r inkl.
8 Gallo Garni G-34 St. Jakob-Strasse 62, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 242 71 71, Fax +41 71 242 71 61 www.hotel-gallo.ch, gallo@swissdreamshotels.com Cö d] K é J } x u y
2 Oberwaid H-15 Kurhaus & Medical Center Rorschacher Strasse 311, 9016 St.Gallen Tel. +41 71 282 00 00, Fax +41 71 282 00 01 www.oberwaid.ch, info@oberwaid.ch 7 ¡ O H ö d d] K é Jü 4ç è *( v w u y h g L M U T # P R
b 144 a 226 c 265.– bis 360.– b 305.– bis 400.–
bc
9 HSG Alumni Haus
r inkl.
G-16
a 54 c 120.– bis 200.– b 200.– bis 240.–
3 Radisson Blu Hotel, St.Gallen G-33 St.Jakob-Strasse 55, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 242 12 12, Fax +41 71 242 12 00 www.radissonblu.de/hotel-stgallen info.stgallen@radissonblu.com C ö d d] K é J } 4 è ( v u y L M i P R
Vreni Giger / Dirk Orthmann-Giger Brühlbleichestrasse 11, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 245 50 22, Fax +41 71 245 26 12 www.jaegerhof.ch, info@jaegerhof.ch C ö d ] K é J ç x y
c – b 123 a 149 c 189.– bis 360.– b 189.– bis 380.– r 27.– Business Class Zimmer und Suiten inkl. Frühstück und Parking
c 10 b 10 a 30 c 130.– bis 150.– b 170.– bis 220.– Grosses biologisches Frühstücksbuffet
4 BEST WESTERN Hotel Walhalla K-17 Urs Majer Bahnhofplatz, Poststrasse 27, 9001 St.Gallen Tel. +41 71 228 28 00, Fax +41 71 228 28 90 www.hotelwalhalla.ch, info@hotelwalhalla.ch C Hö d] K é J } ! è( x w u y g L M
11 Gastronomie Hotel Metropol K-16 Karin Bloch Bahnhofplatz 3, 9001 St.Gallen Tel. +41 71 228 32 32, Fax +41 71 228 32 00 www.hotel-metropol.ch, info@hotel-metropol.ch C7 ö d ] K é J } 4 D è( w u y h g M
c 34 b 22 a 78 c 220.– bis 250.– b 270.– bis 320.– r inkl. Je nach Nachfrage Vergünstigungen an Wochenenden, Feiertagen u. Schulferienwochen
c 12 b 20 a 52 c 155.– bis 220.– b 250.– bis 290.–
5 Hotel Säntispark G-18 Vera Wichmann Wiesenbachstrasse 5, 9030 Abtwil Tel. +41 71 313 11 11, Fax +41 71 313 11 13 www.hotel-saentispark.ch, hotel@saentispark.ch H ö d d] K é J } ü ! 4 Dç è ( x v u y h g L M U T # P R
12 Sistar F-18 Ur s Thürlem a nn Breitfeldstrasse 9, 9015 St.Gallen Tel. +41 71 230 20 20, Fax +41 71 230 20 21 www.hotel-sistar.ch, info@hotel-sistar.ch H ö d] K J !4 ç è ( x v u y L M i
c –
c 4
b 136 a 272 c 220.– bis 280.– b 290.– bis 350.–
6 Dom
Hans-Jakob Würsch Webergasse 22, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 227 71 71, Fax +41 71 227 71 72 www.hoteldom.ch, info@hoteldom.ch C H ö de ] K é J } ! 4 * x u y h g L M c 26 b 15 a 56 c 95.– bis 195.– b 130.– bis 255.– Design & Lifestyle
r inkl.
P-19
è
r inkl.
10 Vreni Gigerʼs Jägerhof
r 18.–
J-35
17
b 53 a 110 c 130.– bis 220.– b 190.– bis 260.–
r inkl.
r inkl.
r inkl.
13 Sorell Hotel City Weissenstein O-13 Sina Nikolussi Davidstrasse 22–24, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 228 06 28, Fax +41 71 228 06 30 www.cityweissenstein.ch, info@cityweissenstein.ch C H ö d] K é J } ! Dç( x w u y g i
c 12 b 22 a 66 c 150.– bis 240.– b 190.– bis 350.–
r inkl.
Hotels St.Gallen und Region Hotels St.Gallen and Region
14 Panoramahotel Säntisblick G-18 Sami Debbabi Grimm 27, 9030 Abtwil Tel. +41 71 313 25 25, Fax +41 71 313 25 26 www.saentis-blick.ch, info@saentis-blick.ch 7 ¡ O H e ] K é J ü !4 ç è x u y M
c 5
b 8
a 30 c 80.– bis 120.– b 140.– bis 220.–
15 Am Spisertor
r inkl.
Q-25
Kursana AG Moosbruggstrasse 1, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 228 82 83, Fax +41 71 228 82 84 www.spisertor.ch, info@spisertor.ch C Hö d] K é J ! ç è w y g
c –
b 12 a 24 c 105.– bis 130.– b 145.– bis 170.–
r inkl.
16 Sporting F-17 Albert Hörler Straubenzellstrasse 19, 9014 St.Gallen Tel. +41 71 272 30 30, Fax +41 71 272 30 40 www.hotel-sporting.ch, info@hotel-sporting.ch C¡ O H e K é J ç è x v u y M
c 3
b 15 a 40 c 99.– bis 155.– b 165.– bis 205.–
r inkl.
17 Vadian Garni Q-19 Donat Wick / Barbara Ras Wechsler Gallusstrasse 36, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 228 18 78, Fax +41 71 228 18 79 www.hotel-vadian.com, info@hotel-vadian.com alkoholfrei CH ö e ] J ç x y M i
c 4
b 18 a 40 c 99.– bis 140.– b 162.50 bis 180.–
r inkl.
18 Am Ring
I-23
21 Militärkantine F-1 Kreuzbleicheweg 2, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 279 10 00 www.militaerkantine.ch, schlafen@militaerkantine.ch 2 ö d ] Kü ! 4 D è( x u y L M
c – b21 a 46 c 152.50 bis 222.50 b 205.– bis 305.– r inkl. Auf den Zimmern stehen iPads zur Verfügung.
22 Schwanen Pizzeria Risotteria Hotel P-20 D. + J. Ventrici Webergasse 23, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 222 65 62 www.schwanenpizza.ch, info@schwanenpizza.ch CH e ] J w y
c 4
b 4
a 12 c 98.–
b 160.–
r inkl.
23 Weisses Kreuz
I-23
Familie Nater Engelgasse 9, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 223 28 43, Fax +41 71 223 28 43 www.a-o.ch/9000-weisses_kreuz weisses_kreuzsg@bluewin.ch CH e J ç ( w u y
c 3
b 11 a 26 c 75.– bis 120.– b 115.– bis 175.–
r inkl.
24 Jugendherberge St.Gallen
Milena Jung März – November Jüchstrasse 25, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 245 47 77, Fax +41 71 245 49 83 www.youthhostel.ch/st.gallen st.gallen@youthhostel.ch 7 ¡ e] ü ! Dç x y h g M
c 6
b 6
a 87 c 62.30 bis 68.10 b 94.20 bis 98.20
25 Sonne Abtwil
r inkl.
G-18
Raffael Vilarino Unterer Graben 9, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 223 27 47, Mobil +41 78 911 85 85 www.hotelamring.ch, info@hotelamring.ch 2CH d ] J ç w
Martin Falk Hauptstrasse 31, 9030 Abtwil Tel. +41 71 311 17 02, Fax +41 71 311 42 78 www.sonne-abtwil.ch, info@sonne-abtwil.ch C7 e K é J !ç è x u y
c 6 b 6 a 15 c 100.– bis 140.– b 140.– bis 160.– Extravagantes Hotel
c 2
r 15.–
b 7
a 17 c 115.–
G-15
b 190.–
r inkl.
19 Hotel Restaurant Blume G-15 A. Koltan Brauerstrasse 27, 9000 St.Gallen Tel. / Fax +41 71 245 19 10 www.restaurant-blume-sg.ch, a.koltan@bluewin.ch C ¡ e] J ! D ç è x w u y h g M
26 Rössli (Hasenland) H-16 Jean Müller Romanshornerstr. 10, 9300 Wittenbach-Kronbühl Tel. +41 71 298 40 30, Fax +41 71 298 48 30 www.roessli-wittenbach.ch hotel-roessli-wittenbach@bluewin.ch 27 H e K J ü !4 D ç è x v
c 6
c 11 b 13 a 40 c 75.– bis 90.–
b 1
a 7
c 60.– bis 130.– b 130.– bis 140.–
20 Hotel Elite «Garni»
r inkl.
Brigitte Bergs Metzgergasse 9, 9004 St.Gallen Tel. +41 71 227 99 33, Fax +41 71 227 99 30 www.hotel-elite.ch, reception@hotel-elite.ch C ö d e ] é J } w u y
c 14 b 9
a 32 c 80.– bis 120.– b 160.– bis 170.–
I-24
r inkl.
b 130.– bis 150.–
r inkl.
27 Moosburg F-20 Wilerstrasse 46, 9200 Gossau SG Tel. +41 71 385 12 19, Fax +41 71 385 34 47 www.moosburg-gossau.ch info@moosburg-gossau.ch C H d e ] K J ! 4 Dç è 1 x y g L M
c 8
b 5
a 21 c 75.– bis 95.–
b 125.– bis 145.–
r inkl.
Hotels St.Gallen und Region Hotels St.Gallen and Region
34 Mozart I-13 Susanne Tobler Hafenzentrum, 9400 Rorschach Tel. +41 71 844 47 47, Fax +41 71 844 47 48 www.mozart-rorschach.ch, info@mozart-rorschach.ch C ö d] K é J } ! è v u y M
Hotels am Bodensee und in der Region Hotels on Lake Constance and region
Hotels auf Stadtplan Seite 30/31 Hotels on city map on page 30/31
und Panoramakarte Seite 6/7 or panoramic map on page 6/7
28 Bad Horn Hotel & Spa
c –
I-14
Bernadette und Stephan Hinny Seestrasse 36, 9326 Horn Tel. +41 71 844 51 51, Fax +41 71 844 51 99 www.badhorn.ch, info@badhorn.ch 7 ö d] K é J }ü ! 4 è v y g L U # P R
c 4
b 63 a 130 c 140.– bis 225.– b 180.– bis 580.–
( x
r inkl.
b 35 a 70 c 120.– bis 168.– b 160.– bis 225.–
35 Schloss-Hotel Wartensee
r inkl.
H-11
Wartensee 1, 9404 Rorschacherberg Tel. +41 71 858 73 73, Fax +41 71 858 73 70 www.wartensee.ch, schloss@wartensee.ch 2¡ O H ö d] K é Jü ! 4 ( x w u y h g L M
c 8
b 25 a 58 c 125.– bis 140.– b 195.– bis 280.–
è
r inkl.
29 Parkhotel Waldau I-11 Charly Fleischhacker Waldaustrasse 8, 9404 Rorschacherberg Tel. +41 71 858 28 38, Fax +41 71 858 28 39 www.parkhotelwaldau.ch, info@parkhotelwaldau.ch 2 C 7 ¡ O Hö e] K é Jü ! D è ( x v u y L
36 Weisses Rössli I-11 Alexandra und Roland End Hauptstrasse 69, 9422 Staad Tel. +41 71 855 15 15, Fax +41 71 855 15 18 www.weissesroessli.ch, info@weissesroessli.ch H d d] K Jü D è x u y h g L M
c 18 b 16 a 56 c 125.– bis 180.– b 210.– bis 320.–
c 5
r inkl.
30 Hotel Heiden H-10 Seeallee 8, 9410 Heiden Tel. +41 71 898 15 15, Fax +41 71 898 15 55 info@hotelheiden.ch, www.hotelheiden.ch 7 ¡ H ö d] K é J }ü ! 4 ç è ( U # P R x v w u y h g L M 14
b 15 a 35 c 89.– bis 124.– b 149.– bis 199.–
r inkl.
37 Restaurant Hotel de charme Römerhof I-15 Dominique & Gerald Bergue-Hunziker Freiheitsgasse 3, 9320 Arbon Tel. +41 71 447 30 30, Fax +41 71 447 30 31 www.roemerhof-arbon.ch, info@roemerhof-arbon.ch 2CH d] K é J ! è ( x w u y L M 13
c 36 b 30 a 96 c 180.– bis 205.– b 320.– bis 410.–
r inkl.
c 3
b 8
a 19 c 120.– bis 140.– b 200.– bis 250.–
r inkl.
31 Hotel Uzwil F-22 Roland Rhyner Bahnhofstrasse 67, 9240 Uzwil Tel. +41 71 955 70 70, Fax +41 71 955 70 71 info@hotel-uzwil.ch, www.hotel-uzwil.ch C 7 Hö e] K é J } ! 4 D è *( x w u g M i
38 Hotel Brauerei Frohsinn I-15 Erwin Schönauer Romanshornerstrasse 15, 9320 Arbon Tel. +41 71 447 84 84, Fax +41 71 446 41 42 www.frohsinn-arbon.ch, info@frohsinn-arbon.ch 2C7 d] K é J D è ( x w u y h g L M
c 30 b 13 a 56 c 175.– bis 275.– b 295.– bis 335.–
c 2
32 Bio-Schlosshotel Wartegg
r inkl.
I-11
b 12 a 30 c 120.–
39 Landgasthof Seelust
b 170.– bis 300.–
r inkl.
J-16
Richard Butz und Imelda Senn Von Blarer Weg 1, 9404 Rorschacherberg Tel. +41 71 858 62 62, Fax +41 71 858 62 60 www.wartegg.ch, schloss@wartegg.ch 27 ¡ O H ö d] K éü ! 4 D è * x u y g L M # P
Familie Hasen Wiedehorn, 9322 Egnach Tel. +41 71 474 75 75, Fax +41 71 474 75 65 www.seelust.ch, info@seelust.ch 7 H ö d] K é J }ü ! 4 D è x v w y h g M
c 8
c 10 b 10 a 75 c 117.– b 173.– bis 193.– Fünf 4-Bett-Familienzimmer CHF 255.–
14
b 17 a 48 c 101.– bis 165.– b 184.– bis 290.–
r inkl.
r inkl.
33 BEST WESTERN Panoramahotel Rebstock I-12 Familie Schläpfer Thalerstrasse 57, 9404 Rorschacherberg Tel. +41 71 858 24 00, Fax +41 71 858 24 80 www.rebstock.ch, info@rebstock.ch 7 ¡ O H d ] K é J ! 4 D è x y M
40 Wolfensberg E-20 Familien Senn 9113 Degersheim Tel. +41 71 370 02 02, Fax +41 71 370 02 04 www.wolfensberg.ch, info@wolfensberg.ch 7 ¡ H e ] K é J ü !D è x y L M
c 2
c 13 b 14 a 45 c 125.–
b 23 a 46 c 95.– bis 140.– b 150.– bis 195.–
r inkl.
b 178.– bis 188.–
r inkl.
Hotels St.Gallen und Region Hotels St.Gallen and Region
41 Hotel Flawil F-21 Irene Baumann Rösslistrasse 7, 9230 Flawil Tel. +41 71 393 41 41 www.hotelflawil.ch, info@hotelflawil.ch C H ödd] K Jü4 è( x v u y h g M c 4 b 8 a 24 c 120.– Antiallergener Schlafkomfort
b 160.–
48 Rössli
r 12.– c 6
42 Idyllhotel Appenzellerhof
I-13
Hauptstrasse 88, 9400 Rorschach Tel. +41 71 844 68 68, Fax +41 71 841 00 47 www.hotel-roessli.ch, info@hotel-roessli.ch C H ö d] é J D è( x y
G-14
b 22 a 70 c 85.– bis 105.– b 140.– bis 210.–
r inkl.
49 Herberge See Rorschach
Familie Sidler, Hauptstrasse 6, 9042 Speicher Tel. +41 71 343 71 10, Fax +41 71 343 71 11 www.appenzellerhof.ch reservation@appenzellerhof.ch C O H d] K é J ü ! D è * x u y g L M
April – Oktober Churerstrasse 4, 9400 Rorschach Tel. +41 71 844 97 12 www.herberge-rorschach.ch info@herberge-rorschach.ch e] ü ç w y g T
c 6 b 11 a 33 c 120.– bis 160.– b 160.– bis 220.– Mitglied bei «Typically Swiss Hotel»
c –
I-12
r inkl.
43 Hotel Anker F-15 Daniela Imper-Manser Dorf 10, 9053 Teufen Tel. +41 71 333 13 45, Fax +41 71 333 46 89 info@anker-teufen.ch, www.anker-teufen.ch C H d ] K J } è( x w u y h g M
b –
a 68 c 37.50 bis 67.50
r inkl.
50 Hotel Schiff
I-14
Madiana Sinik Seestrasse 74, 9326 Horn Tel. +41 71 845 50 20 info@hotelschiff-horn.ch www.hotelschiff-horn.ch C ¡ O H d] Jü !
Dç è x w u y
14
c – b 10 a 22 c 120.– b 190.– 1 Suite ist vorhanden
44 Hotel Säntis Teufen
Speicherstrasse 28, 9053 Teufen Tel. +41 71 333 33 55, Fax +41 71 333 49 36 info@hotelsaentis.ch, www.hotelsaentis.ch ¡ O H d] K é J } ! ç * x y
c – b 11 a 22 c 124.–bis 134.– b 169.– bis 174.– Schonkost
r exkl. c 4
F-15
b 65 a 135 c 98.– bis 210.– b 153.– bis 290.–
46 Forum Hotel
P
r inkl.
r inkl.
G-7
Bahnhofstrasse 24, 9443 Widnau Tel. +41 71 722 88 66, Fax +41 71 722 88 67 www.forum-hotel.ch, info@forum-hotel.ch C O Hö d ] K é J Dç x v w y
c 1
b 36 a 73 c 95.– bis 125.– b 140.– bis 160.–
47 Hotel Hecht
b 12 a 25 c 80.– b 140.–
b 120.– bis 160.–
r inkl.
51 Garni Seeheim
I-15
c – b – a 16 c 45.– 1 DZ mit Dusche
b 90.– bis 110.–
r 10.–
52 Landgasthof Hirschen
I-10
Maria und Ben Ligthart Dorfstrasse 6, 9425 Thal Tel. +41 71 888 09 82, Fax +41 71 888 09 83 hirschen-thal@bluewin.ch C H d] J ç è x w y
c 1 b 4 a 10 c 75.– b 130.– 1 Zimmer 3 – 4 Betten
53 Gasthaus Ochsen
r inkl.
I-10
Anita und Hans Schober Dorfstrasse 7, 9425 Thal Tel. +41 71 880 05 55, Fax +41 71 880 05 56 www.ochsen-thal.ch, ochsen.thal@bluewin.ch H d] Jü è x y M
r inkl.
I-9
M. und M. Weder Hauptstrasse 51, 9424 Rheineck Tel. +41 71 888 29 25, Fax +41 71 888 43 25 www.hotelhecht-rheineck.ch info@hotelhecht-rheineck.ch C d] K J è x y L M
c –
a 14 c 70.– bis 90.–
Familie Jöhl Hauptstrasse 25, 9323 Steinach Tel. +41 71 446 66 66, Fax +41 71 440 40 67 www.garni-steinach.ch, seeheim@bluewin.ch e ] J ç x
45 Swissdreamshotel Walzenhausen H-9 Doris Roduner, Dorf 45, 9428 Walzenhausen Tel. +41 71 886 21 21, Fax +41 71 888 10 84 walzenhausen@swissdreamshotels.com www.hotel-walzenhausen.ch H ö d] K é J } ü ! 4 D è ( x y L M U # P R
c 5
b 5
r inkl.
c 2
b 4
a 8
c 80.– b 140.–
r inkl.
54 Hotel Landgasthaus Rössli G-6 Sonja und Toni Frei Kugelgasse 45, 9444 Diepoldsau Tel. +41 71 733 11 63, Fax +41 71 733 15 67 www.roessli-diepoldsau.ch info@roessli-diepoldsau.ch ¡ O H d] J 4 Dç è x y h g L M c 1 b 5 a 12 c 70.– bis 75.– Auf Wunsch 1 Dreibettzimmer
b 136.– bis 156.–
r inkl.
Hotels St.Gallen und Region Hotels St.Gallen and Region
55 Hotel Restaurant Bären
E-24
Jennifer-Moni Kyburz Bahnhofstrasse 2, 9602 Bazenheid Tel. +41 71 931 21 10 info@m-i-a.ch, www.m-i-a.ch 2 ¡ e] 4 Dç è x v w g
c 8
b 4
a 16 c 80.–
b 145.–
56 Best Tower Hotel
r inkl.
G-19
Hauptwilerstrasse 17, 9205 Waldkirch Tel. +41 79 634 31 88 www.towerhotel.ch, info@towerhotel.ch Hö d K J x y
c 3 b 11 a 25 c 58.– b 88.– bis 98.– Monats- oder Wochenzimmer buchbar
r exkl.
Sicher ans Ziel. Sicher ans Ziel. 071 071
2222 777 2222 777
Impressum / Imprint
Verlag/Publishing Dieses Hotelverzeichnis ist ein Beihefter zu: K & W Verlag Neugasse 39, 9004 St.Gallen This hotel directory is a supplement to: Tel. +41 71 226 10 92, Fax 93 Guide St.Gallen-Bodensee 2015 info@kwv.ch, www.kwv.ch Druck/Printing AVD Goldach St.Gallen-Bodensee Tourismus Auflage/Print run 95 000 Bankgasse 9, 9001 St.Gallen Alle Angaben ohne Gewähr. Tel. +41 71 227 37 37, Fax 67 All information is subject to change. www.st.gallen-bodensee.ch © 2015 K & W Verlag info@st.gallen-bodensee.ch
Symbole / Symbols c E Z • Single room
b DZ • Double room
bc Dreibettzimmer • Triple room
Snack Restaurant
( Bar/Lounge
x Betriebseigene Parkplätze • Private parking
a A nzahl Betten • Number of beds r Frühstück inkl./exkl. • Breakfast incl./not incl.
v Hoteleigene Garage • Hotel garage w Öffentliche Parkplätze • Public parking
2 Historisches Gebäude • Historical building
u Reservation durch Reisebüros möglich • Reservation also through travel agencies
C Zentrale Lage • Central location
y A kzeptiert Kreditkarten • Credit cards accepted
7 Aussichtspunkt • Viewpoint
¡ Besonders ruhige Lage • Very quiet location
h Aufpreis Vollpension • Full board supplement
O Besonders ruhige Zimmer • Very quiet rooms
g Aufpreis Halbpension • Half board supplement
H Zimmer mit WC • Rooms with WC Balkon • Balcony
Kinderbetten • Cribs available
d Zimmer mit Bad/Dusche • Rooms with private bathroom e Zimmer ohne Bad/Dusche • Rooms without private bathroom
d Klimaanlage • Air conditioning ] Nichtraucher-Zimmer • Non-smoking rooms K Radio in allen Zimmern • AII rooms with radio é Telefon in allen Zimmern • All rooms with telephone J T V in allen Zimmern • AII rooms with TV } Minibar
Kaffeemaschine • Coffee machine
Geschirrspüler • Dishwasher
Kochnische • Kitchenette
Waschmaschine • Washing machine
Mikrowelle • Microwave oven ü Garten, Parkanlage • Hotel garden or park ! Terrasse • Terrace
L Spez. für Konferenzen, Seminare und Bankette • Conference and banqueting rooms M Saal, Säli, Sitzungszimmer • Large and small meeting rooms
ö L ift • Elevator
i A ppartements mit Hotelservice • Apartments with hotel service W-LAN • Wi-Fi
Internet • Internet access
U Hallenbad • Indoor pool
T Schwimmbad • Outdoor pool
# Wellness • Spa
R Fitnessraum • Fitness center
P Sauna
Qualitätsgütesiegel Schweizer Tourismus Stufe 1/2/3 Quality Label for Swiss Tourism Level 1/2/3 Qualitätsgütesiegel zur Förderung regionaler Produkte und Gerichte Seal of quality to promote regional products and menus Mitglied Schweizer Hotelierverein • Member Swiss Hotel Association Mitglied Alpine Wellness
Mitglied Relais & Châteaux
SchweizMobil Beherbergungspartner Mitglied Swiss Budget Hotels
Mitglied Swiss Deluxe Hotels
Gartenterrasse • Garden terrace
Mitglied Swiss Health
4 Geeignet für Behinderte • Facilities for disabled guests
Gault Millau, Punkte:
D Geeignet für Familien • Suitable for families
Mitglied Gilde etablierter Schweizer Gastronomen
Haustiere erlaubt • Pet friendly
ç Haustiere nicht erlaubt • Pets not allowed
Guide Bleu
Mitglied Swiss Historic Hotels Bio Suisse zertifiziert Guide Michelin
è Öffentliches Restaurant • Public restaurant
Mitglied Tafelgesellschaft zum Goldenen Fisch
1 Grillrestaurant • Grill restaurant
Mitglied Jeunes Restaurateurs d’Europe
* Schonkost • Diet meals
Chrüter Restaurant Genuss aus der Natur: Die «Chrüter-Köche» zaubern köstliche Gerichte und verfeinern mit frischen Kräutern aus dem Schlossgarten. Täglich geöffnet.
Gourmet Restaurant Surprise Das Restaurant der Extraklasse: Lassen Sie sich verwöhnen und geniessen Sie die auserlesenen Köstlichkeiten von unserem Schlosskoch Sandro Vladani. Donnerstag bis Sonntag geöffnet.
Schloss Wartensee ∙ 9404 Rorschacherberg ∙ Tel. 071 858 73 73 ∙ www.wartensee.ch ∙ täglich geöffnet