Pa’ la calle
To The Streets Self Portrait, Bennie Guzmán, 2018 Acrylic on Canvas, [measurements]
FALL 2019 - SPRING 2020
La Casita Cultural Center presents its new program, “Pa’ la calle / To The Streets”. It is inspired by urban culture, life in the barrios, street art, graffiti, and artistic expressions through music genres that spring from the hip-hop culture, such as reggaeton, now a global phenomenon. As in previous years, the central theme will be the focus of a 10-month interdisciplinary research project that includes an art exhibit, panel discussions, workshops, music & dance performances, and special activities in our youth after school youth programs. La Casita Cultural Center is a program of the College of Arts & Sciences at Syracuse University, established to advance an educational and cultural agenda of civic engagement through research, cultural heritage preservation, media studies and the arts, bridging the Hispanic communities of Syracuse University and Central New York.
El Centro Cultural La Casita presenta su nuevo programa “Pa’ la calle/To The Streets” inspirado por la cultura urbana, la vida en los barrios, el arte callejero, el grafiti, y expresiones artísticas a través de los géneros musicales que surgen de la cultura hip-hop, tales como el reggaetón, hoy día un fenómeno a nivel mundial. Al igual que en años anteriores, el tema central será el enfoque de un proyecto investigativo multidisciplinario a lo largo de 10 meses que incluye exhibición de arte, paneles de discusión, talleres, presentaciones de música y baile, y actividades especiales en nuestros programas para jóvenes de la comunidad. La Casita es un programa del Colegio de Artes y Ciencias en Syracuse University, establecido para adelantar una agenda cultural de labor cívica mediante la investigación, la preservación de la herencia cultural, estudio de los medios y las artes, conectando las comunidades hispanas de Syracuse University y Nueva York Central.
About the Artist: Bennie Guzman Jr., was born and raised in San Antonio, Texas, where he began exploring the art world. He completed his formal education in the visual arts at Colgate University where he received a Bachelor’s degree in Art & Art History with specialized studies in Studio Art and English. Since then, Guzman has dedicated his work to sharing the narratives and lived experiences of marginalized communities, developing an artistic style that takes inspiration from graffiti, street art, hip-hop and another of his life passions, poetry. He now resides in Syracuse, NY and works at La Casita, where he manages all communications, outreach and media-related work.
Bennie Guzmán Jr., nació y se crió en San Antonio, Texas, donde comenzó a explorar el mundo del arte. Completó sus estudios formales de Arte Visuales en Colgate University, donde obtuvo el grado de bachillerato en Arte y en Historia del Arte con especialización en “Studio Arts” y en Inglés. Desde entonces ha dedicado su trabajo como artista a compartir las narrativas, experiencias y vivencias de las comunidades marginadas, desarrollando un estilo que se inspira en el grafiti, el arte callejero, el hip-hop y otra de sus grandes pasiones, la poesía. Actualmente vive en Syracuse, NY y trabaja en La Casita donde tiene a su cargo la coordinación de todo el trabajo relacionado a las comunicaciones, alcance comunitario y los medios.
Artist Statement
“I am interested in creating images that depict underserved communities in a style that represents them. Upon reflection, I realized that graffiti and “street art” were the styles that best reflected the communities that inspire me. When I was presented with the possibility of working with La Casita, I was very eager to take the opportunity. Community engagement has always been an interest of mine and something that I have tried to incorporate into my artistic practice. When approaching this project, I wanted to explore the life of the community and the people who actively work with and for the Hispanic communities of Central New York. At the same time, I wanted to engage with the youth of this community. For me, it was important to start a conversation between the generation currently working and the generation who will inherit this community. This project was about opening a dialogue about the people, the places and the resources that are in this community. I believe that art is the best way to start a conversation, and for the youth, where hip-hop, reggaeton and graffiti art are so prevalent, this is the language we need to use in order to have that conversation.” Me interesa crear imágenes que muestren las comunidades desfavorecidas en un estilo que las represente. Reflexionando sobre esto, encuentro que el grafiti y el arte callejero eran los estilos que mejor reflejaban las comunidades que me fascinan a mí. Cuando se me presentó la posibilidad de trabajar en La Casita, me entusiasmé mucho con la oportunidad. Envolverme con la comunidad siempre me ha interesado mucho y algo que he tratado de incorporar en mi práctica artística. Al acercarme a este proyecto, quise explorar la vida de la comunidad y la gente que trabaja arduamente con y para las comunidades hispanas de Nueva York Central. Al mismo tiempo, quería conectar con la juventud de esta comunidad. Era importante para mí abrir una conversación entre la generación que actualmente dirige y trabaja, y la generación que va a heredar esta comunidad. Este proyecto ofrece una mirada a la comunidad y busca abrir una conversación sobre las personas, los espacios y los recursos que hay en ella. Creo que el arte nos presenta la mejor manera de abrir esa conversación, y para la juventud de esta comunidad, donde el hip-hop, el reggaeton y el grafiti son tan prevalentes, ese es el lenguaje que necesitamos usar para poder dialogar.”
-Bennie Guzmán
Mural Project Artist Statement
This project came to life through the vision of a group of teens who joined our Summer 2019 workshop at La Casita. They were asked to share their thoughts on what life is like for them here in Syracuse. Before picking up the first brush or pouring the first drop of paint, they talked about the positive and negative aspects of their experiences. The theme of the project began to emerge from their personal hopes and dreams. Through this mural, these talented teens are introducing themselves and the things that they hold near and dear to their hearts. Este proyecto cobra vida a través de la visión de un grupo de jóvenes que se unieron a nuestro taller del Verano 2019 en La Casita. Se les pidió que compartieran su sentir sobre cómo es la vida para ellos y ellas aquí en Syracuse. Antes de agarrar el primer pincel o verter la primera gota de pintura, hablaron sobre los aspectos positivos y negativos de su experiencia. El tema del proyecto comenzó a germinar de los sueños y aspiraciones personales que compartieron. A través del mural, este talentoso grupo de jóvenes presentan algo que guardan muy cerca de su corazón. TEEN ARTIST Ethan Beckman Lily Beckman Aníbal Carrasquillo Edward Carrasquillo Analeya Caqiuas Dariel Hance Tanea Hanmore
Alexandra McLean Angel Méndez Eddie Méndez Kevin Nieves Elijuah M. Ortiz Santa Estela Pablo
New Ways of Seeing In the spring of 2014, Puerto Rican photographer Marilú López Fretts offered a unique art workshop to some very talented youth in our Westside community. The focus of the program was on simple, commonplace things that we normally pass by and even look at, perhaps, but rarely ever see. We learn that our world is anything but ordinary. “This was a journey along a path of discovering our surroundings. Through fun visual exercises, the children and I focused on newly found shapes, shades, and the often overlooked beauty of our surroundings as we were learning how to see”. En la primavera de 2014, la fotógrafa puertorriqueña Marilú López Fretts ofreció un taller de arte muy especial a un talentoso grupo de jóvenes en nuestra comunidad del Westside. El enfoque del programa estaba dirigido hacia cosas simples y ordinarias del diario vivir que normalmente damos por sentado, que quizás las vemos, pero en realidad no las miramos. Aprendemos que nuestro mundo puede ser todo menos ordinario. “Esto ha sido un viaje a lo largo de un camino de redescubrimiento de nuestros alrededores. A través de divertidos ejercicios visuales, los niños y yo nos enfocamos en nuevas formas encontradas, sombras, la belleza que a menudo pasamos por alto en nuestro alrededor cuando estamos aprendiendo a ver”.
Marilú López Fretts EL PUNTO ART STUDIO 2014 Punto de Contacto-Point of Contact La Casita Cultural Center
Roberto Luis Pérez, professional DJ, dancer and choreographer, was born and raised in Havana, Cuba. Upon his arrival in Syracuse, the love of music opened a path for Roberto to connect with this community in a very special way. Co-founder of “La Familia de la Salsa”, Roberto is also a dance instructor at Syracuse University’s School of Education, and an M.A. candidate in the Department of Languages, Literatures & Lingistics (LLL). Roberto Luis Pérez, DJ profesional, bailarín y coreógrafo, nació y se crió en La Habana, Cuba. A su llegada a Syracuse, la pasión por la música le abrió camino para conectar con la comunidad de manera muy especial. Socio co-fundador de “La Familia de la Salsa”, Roberto es además instructor de baile en Syracuse University y estudiante de maestría en el Departamento de Lenguas, Literaturas & Lingüística. Raíces Dance Troupe was established in the fall of 1997 by a group of students who wanted to educate the Syracuse University community about the richness and diversity of the Latino culture through music and dance. Since its inception, it has remained as the only Latin dance group on the Syracuse University Campus. Raíces Dance Troupe derives its purpose through the appreciation of traditional and non-traditional Caribbean and Latin American dance. The word Raíces, which means “roots” in Spanish, was chosen to express and grow an appreciation of Latin roots and traditions. El grupo de baile Raíces fue establecido en el otoño de 1997 por un grupo de estudiantes que deseaban educar a la comunidad de Syracuse University sobre la riqueza y la diversidad de la cultura Latina, y quisieron hacerlo a través de la música y el baile. Desde sus comienzos, se ha mantenido como el único grupo de baile latino en el campus de SU. Raíces establece su propósito mediante la apreciación de las formas de bailes caribeños y latinoamericanos tradicionales y no-tradicionales. El nombre, Raíces, expresa y celebra la apreciación de las raíces latinas y nuestras tradiciones. Dominique’s Dance Creation is a Pre-Professional/Professional Dance Company and competitive team that focuses on the preparation of dancers for the professional world of dance and the arts. Dancers learn choreography for competitions and performances. DDC’s mission is to create a safe space through dance, diversity, creativity and the arts. The goal is growth, and the motto is: dare to be different, dare to create. Dominique’s Dance Creation es una compañía de baile profesional y pre-profesional, y un equipo competitivo que tiene como enfoque el entrenamiento de jóvenes en el baile profesional y en las artes. La coreografía para competencias y otras presentaciones en público es parte del aprendizaje. La misión de DDC es crear in espacio seguro a través del baile, la diversidad, la creatividad y las artes. La meta es crecer, y el lema es: atrévete a ser diferente, atrévete a crear.
Sponsored by Syracuse University, College of Arts & Sciences Office of Cultural Engagement for the Hispanic Community • Office of Community Engagement Art & Music Histories • Program on Latin America and the Caribbean (PLACA) Latino/Latin American Studies (LLAS) • Department of Languages, Literatures & Linguistics (LLL)
Office of Cultural Engagement for the Hispanic Community