COMERCIOS . SERVICIOS . CASAS . OCIO • Deposito mi objeto en IBIZA TROC. • Firmamos de común acuerdo el precio de venta. • Firmamos un contrato comprometiéndonos mutuamente.
E CASAS, D IS T A R G O VACIAD ESTAURANTES... LOCALES, R
• IBIZA TROC expone y vende los artículos depositados. • Una vez que mi objeto se vende, el pago se efectuará como muy tarde a los 15 días.
• • • • • •
ANTIGÜEDADES DECORACIÓN HI-FI · VIDEO · TV INFORMÁTICA DVD · CD JUGUETES
Tel. 620 452 086
Ctra. Ibiza a S. Miguel, km. 0,8 [p.145-i9] De 10 a 21 h - De lunes a sábado
• • • • • •
VIDEOJUEGOS BISUTERÍA DEPORTES LIBROS MUEBLES VINTAGE
¡Gana din
ero! DEPOSITAN D O T U S MU Y ARTÍCULO S EN MÁS D EBLES DE EXPOSIC E 800 M 2 IÓN
LA GUÍA IBIZA 2013
Fórmula DEPÓSITO - VENTA
r Xucla Cala ca Xarra Cala
a arc
4
SAN JUAN
Sant Vicent
Sant Miquel
7,5
Balàfia
Sant Mateu
19
Santa Gertrudis
Ba ss a
P Saunta To de rre Ca
la
Puig d'en Can Valls Negre
SAN JOSÉ
5
Jesús
Fig
14
Es Cubells
Cap Blanch
Roca Llisa
Sol d’en Serra Cala Olivera
Punta de sa Calç S’Estanyol
es
Ca’n Martinet lam Fa a n c a ro de Bo taf oc h
Sant Francesc Torre de sa Sal Rossa s ine Sal 7 Ses
r
ola
a let
d Co
Ca
Es
Sa
La Canal
s
ne
ali
sS
Cap d’es Falcó
Se
orroig
Ibiza (Puerto) Los Molinos Figueretas Playa d’en Bossa Formentera San Antonio Pto. de San Miguel Portinatx Hippie Market Cala Vadella Cala Tarida
ret
Platja d'en Bossa
7,5
Es Jondal Es Xarco
Cap Llentrisca
de P Punta ent Es Torr
Cap Negret Cala Llentrisca
ue
Sant Jordi
Cala Llonga 8
Ta
IBIZA 7,5
Siesta
14
EIVISSA
9
S
sa ma a rga rtin S’Ala Mada Ca la Pa yol Ca stan S'E
to
cris 8
o
Punta Arabi
anta
Ca’n Furnet Cana Negreta
Pou d’es Lleó Torre de Campanitx
Cap Roig ag Ca m Cala la Boix go a Mas T 7 tella Cala Llenya Es Canar Cala Nova 5 SANTA EULÀRIA Platja d’es Canar SANTA EULALIA
Can Roig
nte
Can Musson
SANT JOSEP
8
Cala d'Hort
CONEXIONES:
1
A
Eulà de
Cana Palava
San Rafael
Sant Agustí
Cala Carbó
Es Vedrà
Sant Rafel
USS
IM BEN
8
9,5
Torre Es del Pirata Vedranell
8
Mo
Cala Vedella
Can Tomás
Ses Païsses
Cala Conta S’Espartar Cala Codolá Cala Llentia Cala Corral Cala Tarida Cala Molí
ria
Rio
Illa d’es Bosc
28
12
SAN ANTONIO
Es Figueral
Sant Llorenç
18
SANT ANTONI
Aigua Blanca
San Carlos
San Lorenzo
SA CONILLERA
Punta Grossa Cala Sant Vicent
Sant Carles
30
San Mateo
Cap Nuno
(CONEJERA)
Cala d’en Serra Racó de Ses Formigues Sa Talaia Cala des Jonch
San Miguel
Santa Inés
Cala Salada Punta Galera Cap Negret Cala Grassioneta Cala Gració Caló des Moro de Port d'es Badia Torrent Portmany
Portinatx
SANT JOAN
Santa Agnés
z
Ibi
b 'Au
Cala d'en Sardina Ses Margalides
F
Torre de Mular
d la Ca
< a>
Punta Torreta
s rrà ni l Bede que rt Mi Poant S
1
lta e u v e t a y t pric d cos i e w o i o k L c c Pre turn ti ntera e Re orm
na me Xa io Na ub pR Ca
€ 9
Punta Galera
Es Cavallet Torre de ses Portes
Nuestros yates deportivos a motor meticulosamente trabajados van desde los 11 m. a los 24 m. Para descubrir lo que es el mundo Fairline, y para ver nuestros modelos nuevos y de segunda mano, visite nuestra web. Servicio turístico: del 1 de mayo al 31 de octubre. Our meticulously crafted sports cruisers motor yachts range from 38 to 80 feet. To discover the full Fairline story, and to view our new and pre-owned models, visit our website. Wir fertigen Sportcruiser Motoryachten (11 bis 24 m.) mit Sorgfalt und Liebe zum Detail. Erfahren Sie die ganze FairlineStory und entdecken eines der neuen oder gebrauchten Modelle bei einem Besuch auf unserer Website.
Tel. +34 971 338 126 www.fairline-ibiza.com
Servicio turĂstico: del 1 de mayo al 31 de octubre.
www.elaiaibz.com
Landscape design, construction & maintenance c/ Terol·la, 1 - 07819 - JESÚS [p.142-D7] Móv. 620 991 086 - E-mail: info@elaiaibz.com
[p.145-L8]
[p.141-G2]
[p.143-D3]
En Cocinas Santa Eulalia, con su apertura hace ya 15 años, tenemos el propósito de hacer de tu cocina ese espacio especial, lleno de vida y color, que es parte esencial en el día a día. Proporcionamos un trato profesional y totalmente personalizado para hacer realidad la cocina de tus sueños. Nuestras cocinas, las cuales destacan por su óptima relación calidad-precio, pertenecen a una de las mejores firmas del sector CUCINE LUBE. Con una amplia gama de mobiliario para la cocina de excelentes calidades y diferentes estilos decorativos, que van desde los últimos diseños actuales y vanguardistas hasta los de líneas más rústicas o clásicas. At Cocinas Santa Eulalia, since we opened 15 years ago now, we aim to turn your kitchen into that special space, full of life and colour, that is an essential part of your day. We offer a professional and totally personalized service to make your dream kitchen come true. Our kitchens stand out for their excellent value for money, and for belonging to one of the best brands in the business: CUCINE LUBE. Find here a large selection of kitchen furniture of excellent quality and in different styles, which go from the latest in avant-garde designs to more classic or rustic lines.
www.Cucinelube.it
Tel./Fax 971 339 690 . cocinassantaeulalia@hotmail.com . Lunes a viernes: 10-13.30h / 17-20.30h C/ Ricardo Curtoys Gotarredona, Edif. San Marino, local 1 - SANTA EULÀRIA [p.143-E5]
8
[p.145-F3] [p.141-G2]
[p.141-G2]
9
[p.1
RECLAMA TUS DERECHOS EXIGE LA ATENCIÓN SANITARIA GRATUITA CLAIM YOUR RIGHTS, FREE HEALTH CARE DEMANDS (Real Decreto Ley 16/2012)
SIEMPRE TENDRÁ DERECHO A SER ATENDIDO: Si necesitas atención urgente... If you need urgent attention...
YOU WILL ALWAYS HAVE THE RIGHT TO BE CARED FOR:
Si eres menor de 18 años... If you are under 18 years...
Si estás embarazada... If you’re pregnant...
Si padeces alguna enfermedad infectocontagiosa... If you suffer from any infectious disease...
» En caso de cobro por atención de urgencias, exige factura.
» If you are charged for being seen at ER, demand an invoice.
» Si no te asisten, pídelo por escrito.
» If they will not see you, ask to be seen in writing.
» Exige tus derechos en los Servicios de Admisión. » Si vulneran tus derechos, reclama en Atención al Paciente.
¡ QUE NO TE IMPONGAN BARRERAS ! GRUPO DE VOLUNTARIADO
» Demand your rights at Admissions. » If your rights are not respected, make a complaint at the Patient Assistance Office.
DON’T LET THEM BLOCK YOU ! VOLUNTEER GROUP
GRUP ACOMPANYAMENT SANITARI EIVISSA i FORMENTERA
10
GA
SEF
e-mail: ibiza@medicosdelmundo.org
Móv. 628 467 512 (24 h)
facebook.com/Grup.Acompanyament.Sanitari
Tel. 727 717 550 (09-22h)
Implante monoblock sin cirugía
HABLARÁN DE TU SONRISA
Ven a VERA DENTAL Av. Ignacio Wallis, 57 - Eivissa Tel. 971
11 313 985 info@veradental.es www.veradental.es
Especialistas en estética dental
Última tecnología bracket de zafiro
¡NOVEDAD!
Ortodoncia transparente Carillas de Zirconio
12
¿QUIERE MÁS INFORMACIÓN? WWW.VERADENTAL.ES info@veradental.es Llame a nuestra clínica para concertar una cita. Horario: Lunes a Sábado 9:00 a 21:00
Implantología avanzada Implante unitario
Sobre dentadura superior
Implante de tinanio para sustituir diente unitario
Puente sobre implante
Puente para sustituir varias piezas dentales
Dentadura fija de implantes. Se puede extraer
Implante monoblock sin cirugía
Creamos sonrisas
Sobre dentadura inferior
Dentadura de 2 a 4 implantes. Se puede extraer
Implantes, Periodoncia, Estética dental, Ortodoncia, Endodoncia, Rehabilitación oral de alta complejidad.
NO SOMOS FRANQUICIA TRABAJAMOS EN SERIO Y NO EN SERIE Av. Ignacio Wallis, 57 - Eivissa
Tel. 971 313 985
13
Distribución gratuita - Prohibida la venta DIRECTOR GENERAL David Moss COORDINACIÓN GENERAL Elisa Jiménez Chapu Marion Pieper RELACIONES EXTERIORES Ramón Aramendi Sandra Bartholet Vera María Eberts David Moss Montse Ricart DISEÑO GRÁFICO Paloma Cabezas Gosch Elisa Jiménez Chapu Helena Sánchez Rodríguez FOTOS PORTADA Vicent Guasch Marion Pieper Shutterstock Digital Grafic Ibiza, s.l. no ha verificado ninguna de las afirmaciones o garantías que aparecen en las ofertas de los anunciantes en esta guía. Digital Grafic Ibiza, s.l., sus colaboradores, no asumen responsabilidad alguna por los productos o servicios que se ofrecen en la presente. Queda prohibida la reproducción de todo diseño, editorial y texto contenidos en la presente sin previa autorización por escrito de Digital Grafic Ibiza, s.l. No se podrá reproducir, ni transmitir ninguna parte de esta publicación de manera alguna ni por ningún medio, sea electrónico o mecánico, incluyendo fotocopia, grabación y todo sistema de almacenamiento y grabación de datos, sin previa autorización por escrito de Digital Grafic Ibiza s.l., que es el propietario de los derechos de autor. © Digital Grafic Ibiza s.l. Reservados todos los derechos.
14
D.L.: I 67-2013
Índice General
info@ibizalaguia.com www.ibizalaguia.com La Guia de Ibiza y Formentera
15-17 18-137 138-139 140-145 146-147 148-159 166-167
General Index
Tel./Fax: 971 314 348
15-17 18-137 138-139 140-145 146-147 148-159 166-167
Allgemeiner Index
EDICIÓN 2013 DIGITAL GRAFIC IBIZA S.L. C/ Cap Martinet, 68 07819 JESÚS
15-17 18-137 138-139 140-145 146-147 148-159 166-167
Índice de Categorías Anuncios Instituciones Públicas Planos Teléfonos Importantes Info Ibiza Índice de Comercios Category Index Announcements Public Institutions Maps Important Telephone Numbers Info Ibiza Business Index Inhaltsverzeichnis nach Kategorien Anzeigen Behörden Karten Wichtige Telefonnummern Info Ibiza Verzeichnis der Unternehmen
¿Cómo encontrar un comercio en los planos? Ver la referencia del plano en cada anuncio:
[p.140-A1]
Página del plano
Coordenada
How to find a business? See the map reference number in each ad: Map page
[p.140-A1]
Coordinates
Wie finden Sie ein Geschäft / Unternehmen? Siehe die Kartenreferenz in jeder Anzeige: Seite der Karte
[p.140-A1]
Koordinaten
A p. Abogados..................................... 18 Agua / Perforaciones.................... 18 Aire Acondicionado....................... 20 Alarmas (Ver Seguridad)................ 122 Animales de Compañía................ 22 Antenas (Ver Electricidad / Antenas)... 72 Arquitectos................................... 23 Arte............................................... 25 Asesorías / Gestorías................... 25 Autos / Talleres (Ver Talleres / Autos).. 123 Azulejos (Ver Construcción / Materiales). 46
A p. Accountants (See Consultant Agencies / Management Agencies)...................... 25 Air Conditioning............................ 20 Alarms (See Security Systems)........ 122 Architects...................................... 23 Arials (See Electricity/ Arials)............. 72 Art................................................. 25 Automatic Doors..........................117 Awnings...................................... 125
A p. Alarmanlagen (Siehe Sicherheit).... 122 Antennen (Siehe Elektrizität/ Antennen)... 72 Ästhetik und Kosmetik.................. 77 Architekten................................... 23 Automatische Türen....................117 Autowerkstätten.......................... 123
B p. Barcos (Ver Náutica). .................... 102 Bebidas Distribución..................... 32 Bodegas (Ver Vinos)..................... 135 C
p. Calefacción (Ver Aire Acondicionado)... 20 Carpinterías / Madera................... 32 Carpinterías / PVC / Metálica....... 38 Cemento Decorativo..................... 42 Cerrajerías.................................... 43 Charter (Ver Náutica)..................... 102 Clínicas Dentales....................11, 44 Coches / Talleres (Ver Talleres / Autos). 123 Cocinas (Ver Muebles Cocina). ......... 99 Comida para Llevar...................... 44 Construcción / Materiales............. 46 Construcción / Reformas.............. 57 Consumibles Oficina (Ver Papelería). 103 Contables (Ver Asesorías / Gestorías).... 25 Control de Plagas (Ver Desinfección). 69 Copia de Llaves (Ver Cerrajerías).... 43 Cosmética (Ver Estética / Cosmética)... 77 Cristalerías (Ver Carpinterías / PVC / Metálica)......................................... 38
D p. Decoración................................... 66 Dentistas (Ver Clínicas Dentales)..11, 44 Deportes / Ocio............................ 66 Desinfección................................. 69 Distribución Bebidas (Ver Bebidas Distribución). ................................... 32
B p. Bakeries (See Take-Away Food)........ 44 Beverage Distribution................... 32 Blacksmiths.................................. 82 Boats (See Marine Navigation)......... 102 C p. Carpentry / PVC / Metal .............. 38 Carpentry / Wood ........................ 32 Car Workshops........................... 123 Charter (See Marine Navigation)...... 102 Clothing / Home-Casual (See Decoration).. 66 Construction / Improvements....... 57 Construction / Materials................ 46 Consultant Agencies / Management Agencies . .................................... 25 Cosmetic Medicine....................... 97 Cosmetics (See Esthetics & Cosmetics). 77 D p. Decoration.................................... 66 Decorative Cement....................... 42 Dental Clinics..........................11, 44 Dentists (See Dental Clinics)........11, 44 Digital Printers.............................. 86 Disinfection................................... 69 Doors...........................................116 Drain Cleaning.............................. 92 Drilling / Water (See Water / Drilling).. 18 E p. Electrical Appliances.................... 72 Electrical Appliances / Repairs..... 75 Electricity...................................... 69 Electricity / Arials.......................... 72
B p. Bäckereien (Siehe Essen zum Mitnehmen). ............................................. 44 Bau / Baumaterialien.................... 46 Beerdigungsinstitut / Bestattungsunternehmen................................ 82 Beraterfirmen / Behördenabwicklungen . ........................................ 25 Bohrungen (Siehe Wasser / Brunnenbohrungen)...................................... 18 Boote (Siehe Wassersport).............. 102 Bootscharter (Siehe Wassersport)... 102 Borde............................................ 76 Botengänge (Siehe Eiltransporte). .. 133 Buchhalter (Siehe Beraterfirmen / Behördenabwicklungen)..................... 25 Büromaterial (Siehe Papierwarenhandlung)...................................... 103 Büromöbel.................................. 101 D p. Dekoration.................................... 66 Dekor-Zement.............................. 42 Desinfektion.................................. 69 Digitaldruck................................... 86 Druckerei...................................... 86 E p. Eiltransporte............................... 133 Eisenwarenhandlungen................ 78 Elektrizität..................................... 69 Elektrizität / Antennen................... 72 Elektrogeräte / Kundendienst....... 75 Elektrohaushaltsgeräte................. 72 Essen zum Mitnehmen................. 44
Índice Categorías
Deutsch
Category Index
English
Inhaltsverzeichnis nach Kategorien
Español
15
Índice Categorías
Español
E
p. Electricidad................................... 69 Electricidad / Antenas................... 72 Electrodomésticos........................ 72 Electrodomésticos / Reparaciones... 75 Escayolistas................................. 76 Estanterías................................... 76 Estética y Cosmética.................... 77 Expendedoras (Ver Bebidas Distribución). 32 Extintores (Ver Seguridad)............. 122
Category Index
F
p. Ferreterías.................................... 78 Fontanerías.................................. 78 Fotografía..................................... 81 Funeraria...................................... 82
H
p. Herrerías...................................... 82 Hostelería / Equip. / Inst............... 83 Hoteles / Hostales........................ 84
I p. Iluminación................................... 85 Impermeabilizaciones................... 85 Imprenta....................................... 86 Imprenta Digital............................ 86 Inmobiliarias................................. 87 Internet......................................... 90
Inhaltsverzeichnis nach Kategorien
L
16
p. Limpieza / Desagües.................... 92
M
p. Madera (Ver Carpinterías / Madera).... 32 Máquinas / Coser......................... 93 Mármoles...................................... 93 Mascotas (Ver Animales de Compañía).. 22 Material de Construcción (Ver Construcción / Materiales). ........................ 46 Medicina Estética......................... 97 Mensajeros (Ver Transportes / Urgentes).. 133 Moda y Complementos................ 98 Muebles........................................ 98 Muebles Cocina............................ 99 Muebles Oficina.......................... 101
English
Deutsch
Estate Agents............................... 87 Esthetics & Cosmetics.................. 77 Exterminaters (See Disinfection). ..... 69
F p. Farben........................................ 106 Feuerlöscher (Siehe Sicherheit). .... 122 Fliesen (Siehe Bau / Baumaterialien).. 46 Fotoartikel..................................... 81 Freizeit / Sport (Siehe Sport u. Freizeit). 66 Frisöre........................................ 103
F p. Fashion and Accessories............. 98 Fire Extinguishers (See Security Systems)....................................... 122 Funeral Parlor............................... 82 Furniture....................................... 98 G p. Garden Centers.......................... 137 Glass Cutters (See Carpentry / PVC / Metal)............................................. 38 H p. Hairdressers............................... 103 Hardware Store............................ 78 Health................................10, 11, 44 Heating (See Air Conditioning)........... 20 Hotel Equipment / Inst.................. 83 Hotels / Hostals............................ 84 I p. Improvements (See Construction / Improvements)................................. 57 K p. Key Copies (See Locksmiths)........... 43 Kitchen Furniture.......................... 99 L p. Lawyers ....................................... 18 Leisure / Sports (See Sports - Leisure). 66 Lighting......................................... 85 Locksmiths................................... 43 M
p. Marble.......................................... 93 Marine Navigation...................... 102 Messengers (See Urgent Transports).. 133
O p. Office Furniture........................... 101 Office Supplies (See Stationer’s).... 103
G p. Garten-Center............................ 137 Gesundheit........................10, 11, 44 Getränkevertriebe......................... 32 Gipser........................................... 76 Glaserei (Siehe Tischlereien / PVCSchreinerei / Metallbearbeitung)........... 38 H p. Hähnchen vom Grill.....................111 Haustiere / Tierhandlung.............. 22 Heimtextilien (Siehe Dekoration)....... 66 Heizung (Siehe Klimaanlagen). ......... 20 Holz (Siehe Tischlereien / Holz).......... 32 Hostelleriebedarf / Installationen.. 83 Hotels / Hostals............................ 84 I p. Immobilienmakler ........................ 87 Imprägnierungen.......................... 85 K p. Klempner...................................... 78 Klimaanlagen . ............................. 20 Kosmetik (Siehe Ästhetik und Kosmetik).. 77 Kosmetische Medizin................... 97 Küchenmöbel............................... 99 Kunst............................................ 25 L p. Lampengeschäfte......................... 85 M p. Maler.......................................... 106 Markisen..................................... 125 Marmor......................................... 93 Möbel............................................ 98 Mode und Accessoires................. 98
English
Deutsch
N p. Náutica....................................... 102
P p. Paint........................................... 106 Painters...................................... 106 Pet Shops..................................... 22 Photography................................. 81 Plants (See Garden Centers)........... 137 Plaster Installations...................... 76 Plumbing...................................... 78 Poultry Shop................................111 Printer........................................... 86 Publications.................................112 Publicity.......................................115
N p. Nähmaschinen............................. 93 Neu- und Umbauten..................... 57
R
p. Reformas (Ver Construcción / Reformas). 57 Restaurantes...............................117 Ropa de Hogar (Ver Decoración)..... 66
S p. Salud.................................10, 11, 44 Segunda Mano........................... 172 Seguridad................................... 122 T p. Talleres / Autos........................... 123 Telefonía..................................... 124 Toldos......................................... 125 Transportes / Urgentes............... 133 V
p. Veterinarios................................ 133 Videos / Juegos.......................... 135 Vinos........................................... 135 Viveros........................................ 137
R p. Restaurants.................................117 S p. Second Hand.............................. 172 Security Systems........................ 122 Sewing Machines......................... 93 Shelving........................................ 76 Sports / Leisure............................ 66 Stationer’s.................................. 103 Swimming Pools......................... 107 T p. Take-Away Food........................... 44 Telephone Systems.................... 124 Tiles (See Construction / Materials)..... 46 U
p. Urgent Transports....................... 133
V p. Vending Machines (See Beverage Distribution)..................................... 32 Veterinary Surgeon..................... 133 Video / Games............................ 135 W p. Water / Drilling.............................. 18 Water-Proofing............................. 85 Wines......................................... 135 Wood (See Carpentry / Wood)........... 32
R p. Rechtsanwälte ............................. 18 Restaurants.................................117 Rohr- und Kanalreinigung............ 92 S p. Second Hand.............................. 172 Schlossereien............................... 43 Schlüsselkopien (Siehe Schlossereien). 43 Sicherheit................................... 122 Sport und Freizeit......................... 66 T p. Telefone...................................... 124 Tierärzte..................................... 133 Tischlereien / Holz........................ 32 Tischlereien / PVC-Schreinerei / Metallbearbeitung......................... 38 Türen...........................................116 U p. Umbauten (Siehe Neu- und Umbauten). 57 Ungezieferbekämpfung (Siehe Desinfektion). .......................................... 69 V p. Videos / Videospiele................... 135 W p. Wasser / Brunnenbohrungen........ 18 Wasserspender (Siehe Getränkevertriebe). 32 Wassersport............................... 102 Weine......................................... 135 Werbung......................................115 Z p. Zahnärzte (Siehe Zahnarztpraxen). 11, 44 Zahnarztpraxen.......................11, 44
Category Index
P p. Panaderías (Ver Comida Para Llevar).. 44 Papelería.................................... 103 Peluquerías................................ 103 Perforaciones / Agua (Ver Agua / Perforaciones).................................. 18 Pintores...................................... 106 Pinturas...................................... 106 Piscinas...................................... 107 Plantas (Ver Viveros)..................... 137 Pollería........................................111 Publicaciones..............................112 Publicidad....................................115 Puertas........................................116 Puertas Automáticas...................117
P p. Papierwarenhandlung................ 103 Pflanzen (Siehe Garten-Center). ..... 137 Pools.......................................... 107 Publikationen...............................112
Inhaltsverzeichnis nach Kategorien
O p. Ocio / Deportes (Ver Deportes / Ocio). 66
Índice Categorías
Español
17
A
Water / Drilling
Lawyers
Agua / Perforaciones
Abogados
A
18
Derecho inmobiliario y económico, derecho privado internacional y de la CE, asesoramiento para inversiones. Real estate and financial legal advice, private international and EU law, investment consultancy. Immobilienrecht, Wirtschaftsrecht, internationales Privatrecht, Recht der EU, Investmentberatung. Tel. 971 314 332 . Fax 971 314 292 e-mail: ibizajur@telefonica.net Lu. Ma. Ju. 10-14h / 17-20h . Mi. Vi. 10-14h C/ Madrid, 58, 3ºA - EIVISSA [p.140-C5]
Wasser / Brunnenbohrungen
Rechtsanwälte
Edmund Schurr Rechtsanwalt und Abogado
Disfrute en su finca de su propio pozo de agua. El agua es la vida de su finca. Enjoy your own water well on your property. Water means life for your land. Eigener Brunnen ist Goldes wert. Wasser bedeutet Leben für Ihr Grundstück. Tel. 971 805 702 . Móv. 626 997 846 e-mail: perforacionesjm@telefonica.net Ctra. Eivissa a Sant Antoni, km. 12,5 [p.145-i6]
Agua / Perforaciones
Agua / Perforaciones Water / Drilling
A
Water / Drilling
A
SONDEOS Y PERFORACIONES
BARRIOS
Disfruta tu propio pozo de agua. Precios sin competencia. Garantizamos agua al 100%. Enjoy your very own water well. The best prices. 100% guarantee that we will find water. Ein eigener Brunnen ist Gold wert. Konkurrenzlose Preise. 100% Erfolgsgarantie. Tel. 971 311 318 . Móv. 608 454 665 e-mail: ddiezramos@yahoo.es www.perforacioneslagos.com Talamanca - EIVISSA
Wasser / Brunnenbohrungen
Wasser / Brunnenbohrungen
DRILLING & BORING Garantizamos agua 100%
Permiso para legalización de perforaciones. Reparación de perforados. Suministro y montaje de bombas y motores. Permits for legalizing water wells. Well repair. Supply and installation of pumps and motors. Bohrgenehmigungen für Brunnen. Brunnenreparatur. Lieferung und Montage von Pumpen und Motoren. Móv. 620 913 608 e-mail: barriosperforaciones@hotmail.com Ctra. Eivissa a Sant Antoni, km. 3,3 [p.145-K9]
19
Air Conditioning 25 años de instalaciones de aire acondicionado, calefacción y maquinaria de hostelería. Servicio y mantenimiento. 25 years installing air con, heating and machinery for hotels and restaurants. Service and maintenance. Seit 25 Jahren Installationen von Heizungs- und Klimasystemen, Maschinen für Hostellerie. Kunden- u. Wartungsdienst. Tel. 971 317 173 . Fax 971 190 996 e-mail: eivifred@contec.es L.-V.: 8.30-13h / 15.30-19h C/ des Manyans, 14 - Local 8 - Pol. Montecristo [p.145-J8]
Klimaanlagen
Air Conditioning Klimaanlagen 20
Nuevo domicilio
Aire Acondicionado
A
Aire Acondicionado
A
Maquinaria de hostelería – Aire acondicionado – Frío industrial – Extracciones de aire. Gran stock segunda mano. Catering machinery – Air conditioning – Industrial fridges – Air extractions. A variety of second-hand stock. Maschinen für Hotels und Gaststätten – Klimaanlagen – Industrielle Kühlanlagen – Luftabzugssysteme. Großer Second-Hand-Lagerbestand. Tel. 971 315 137 . Móv. 649 888 272 . Fax 971 190 923 e-mail: comercial@climator.net . www.climator.net 8.30-13.30h / 15.30-18.30h Polígon Can Bufí, S-14 - EIVISSA [p.145-K9]
Klimaanlagen
Air Conditioning
Aire Acondicionado
A
Trabajamos con lo mejor: Climaver Plus, Climaver Neto (absorbente acústico), rejillas Madel y Trox, rejillas de sistema motorizadas (control de climatización por zonas), montaje de conducto de chapa galvanizada sin aislar y aislada. We work with the best brands: Climaver Plus, Climaver Neto (sound absorbing), Madel and Trox gratings, motor system gratings (controlling temperature by areas), installation of insulated or non-insulated galvanized plate conducts. Wir verarbeiten nur Qualität: Climaver Plus, Climaver Neto (Schallisolierung), Madel- und Trox-Gitter, Gitter für motorisierte Anlagen (Klimakontrolle von Einzelbereichen), Montage von galvanisierten Blechrohren, mit und ohne Isolierung. Móv. 696 141 448 . Tel. 971 199 330 . Fax 971 318 322 e-mail: aislamientoschorat@gmail.com . www.aislamientoschorat.com Polígon Can Bufí, S-16, s/n - Ctra. Sant Antoni, km. 3 Apdo. de correos 1014 - 07800 EIVISSA [p.145-K9]
21
Haustiere / Tierhandlung
Pet Shops
Animales de Compañía
A
22
Alimentación. Accesorios. Asesoramiento canino. Especialista en comportamiento y adiestramiento. Peluquería canina. Servicio a domicilio. Pet food. Accessories. Advice. Specialists in dog behaviour and training. Dog grooming. Home service. Tiernahrung. Zubehör. Beratung in Hundehaltung. Hundeverhaltenstrainer. Hundesalon. Home-Service. Tel. 971 931 497 . Móv. 630 562 096 / 622 208 353 9.30-14h / 17-21h // S. 10-14h / 18-20h . 9.30-13.30h / 17-20.30h // S. 10-13.30h / 18-20h C/ General Juan Pereira y Morante, 1 - EIVISSA [p.140-D6]
Architects
Arquitectos
A
Architekten
Foto: Conrad White
BLAKSTAD D E S I G N C O N S U LTA N T S En Ibiza desde 1956. Arquitectura. Construcci贸n. Inmobiliaria. On Ibiza since 1956. Architecture. Construction. Real Estate. Seit 1956 auf Ibiza. Architektur. Bauunternehmen. Immobilienagentur. www.blakstadibiza.com . e-mail: rolfblakstad@gmail.com Tel. 971 335 373 . Fax. 971 335 455 . M贸v. 606 938 247 / 629 087 838 Ctra. Sant Lloren莽 - Sant Carles, km. 3,100 SANT CARLES [p.145-F12]
23
Architekten
Architects
Arquitectos
A
Arquitectura - Urbanismo - Dise帽o - Paisajismo Architecture - Planning - Design - Landscaping Architektur - Planung - Design - Landschaftsbau
24
Tel. 971 315 897 . M贸v. 651 647 357 . Fax 971 398 567 e-mail: ivan@ivantorres.es www.ivantorres.es C/ Cabrera, 3, bajos - EIVISSA [p.140-C6]
A
Kunst
from
Ibiza
Venta de obras originales, de calidad y asequibles. Sale of original, quality and affordable artwork. Verkauf von hochwertigen und erschwinglichen Original-Kunstwerken. e-mail: info@artfromibiza.com www.artfromibiza.com artfromibiza Art from Ibiza .
Consultant Agencies / Management Agencies
Art
Beraterfirmen / Behördenabwicklungen
Art
Asesorías / Gestorías
Arte
A
Asesoría Fiscal. Contable. Laboral. Mercantil. Seguros diversos. Inmobiliaria. Fiscal advisor. Accountant. Labour. Mercantile. Wide range of insurance policies. Real estate. Steuerberatung. Buchhaltung. Lohnbuchhaltung. Handelsrecht. Versicherungen. Immobilien. Tel./Fax 971 398 859 e-mail: ebusus@ebusus.com . www.ebusus.com 9-13.30h / 17-19.30h (Tardes solo M, X, J) C/ Josep Riquer Llobet, 2 bajos - EIVISSA [p.140-E3] 25
Beraterfirmen / Behördenabwicklungen
Consultant Agencies / Management Agencies
Asesorías / Gestorías
A
26
Asesoría fiscal, mercantil y contable. Abogados y economistas. Fiscal consultancy, mercantile and accounting. Lawyers and economists. Berater für Steuer- und Handelsrecht, Buchhaltung und Steuerberatung, Anwaltskanzlei.
Tel. 971 317 414 / 971 317 336 . Fax 971 317 827 e-mail: mdasesycons@correovia.com C/ Antoni Jaume, 2 - 1º-1ª - EIVISSA [p.140-E7]
Beraterfirmen / Behördenabwicklungen
Consultant Agencies / Management Agencies
Asesorías / Gestorías
A
Asesoría fiscal. Contable. Laboral. Mercantil. Jurídica. Seguros AXA: viviendas, comunidades, comercios, hoteles, oficinas, vehículos, embarcaciones, accidentes, vida y jubilación. Fiscal consultancy. Accountancy. Labour. Mercantile. Legal. AXA Insurance: homes, communities, businesses, hotels, offices, vehicles, boats, accidents, life and retirement. Steuerberatung. Buchhaltung. Arbeitsrecht. Handels- und Rechtsberatung. AXA Versicherungen: Häuser, Eigentümergemeinschaften, Geschäfte, Hotels, Büros, Fahrzeuge, Boote, Unfall-, Lebens- und Rentenversicherungen. Tel. 971 304 954 . Fax 971 304 911 . C/ Abad y Lasierra, 35 - 1º - EIVISSA [p.140-E5] Tel. 971 340 406 . Fax 971 342 861 . C/ Ample, 13 - 1º y 2º - SANT ANTONI [p.144-E6] 9-14h / 17-19h Viernes tarde cerrado . e-mail: asesoriamuson@agencia.axa-seguros.es . fiscal@asesoriamuson.com 27 e-mail: laboral@asesoriamuson.com . juridic@asesoriamuson.com
Beraterfirmen / Behördenabwicklungen
Consultant Agencies / Management Agencies
Asesorías / Gestorías
A
28
GESTORÍA ADMINISTRATIVA
en Sant Antoni de Portmany
Juntos Tur y Serra y Contisa les ofrecen todos los servicios administrativos. Consultoría empresarial y urbanística. Asesoría fiscal y laboral. Gestoría administrativa. Seguros. Inmobiliaria. Contabilidades, análisis contables y financieros. Together, Tur y Serra and Contisa offer you all administrative services. Business / fiscal / labour / urban consultancy. Administrative agent. Insurance. Real Estate. Accounting, financial management and bookkeeping. Tur y Serra und Contisa bieten Ihnen in enger Zusammenarbeit umfassenden administrativen Service. Unternehmens- / Steuer- / Arbeitsrechts- / Städtebau-Beratung. Verwaltungsstellen, Einwanderung, Verkehr, Urkunden, Lizenzen, Versicherungen. Immobilienmakler. TUR Y SERRA: Tel. 971 34 14 11 . Fax 971 34 05 18 CONTISA: Tel. 971 34 27 56 . Fax 971 34 20 51 e-mail: info@turyserra.com e-mail: gestion@asesoriacontisa.com Lu. a ju.: 8-15h / 17-19.30h (citas concertadas) // Vier.: 8-15h 8-15h Travesía del Mar, 1, esq. C/ del Mar, 17 - 07820 SANT ANTONI [p.144-D4]
J re T ta T fü
Beraterfirmen / Behördenabwicklungen
Consultant Agencies / Management Agencies
Asesorías / Gestorías
A
Financial, labor & legal advice. Accountancy & business administration. Social security. Administration management. Insurance broker. Business audits. Property administration. Computer management, hard-/software sales. Real estate. Steuerberatung, allg. Rechtsberatung. Buchhaltung u. Firmenverwaltung. Sozialversicherungen. Versicherungsagentur. Wirtschaftsprüfung. Verwaltung v. Eigentümergemeins., Informatik-Service u. Verkauf von Hard-/Software. Immobilienabwicklung. Conseiller fiscal, du travail et juridique. Comptabilité et administration d’entreprises. Sécurité social. Gestoria administrative. Agent d’assurance. Audit d’entreprises. Gestion des copropriétés. Gestion informatique et vente “hard et soft”. Gestion immobilière.
EIVISSA [p.140-E7] C/ Bartomeu Vicente Ramon, 14 . Tel. 971 191 955 . Fax 971 191 855 . Móv. 871 700 000 . info@unidad.es 29 SANTA EULÀRIA [p.143-F3] Passatge Sa Font d’en Lluna, 2 . 07840 . Apdo. 334 Tel. 971 332 211 . Fax 971 332 667 . www.unidad.es
Beraterfirmen / Behördenabwicklungen
Consultant Agencies / Management Agencies
Asesorías / Gestorías
A
30
Asesoría fiscal, contable y laboral. Financial consultants, accountants and employment papers. Steuerberatung, Buchhaltung, Arbeitsrecht. Tel. 971 314 400 . Fax 971 315 334 e-mail: gescont@arrakis.es 8.30-13.30h / 16-19h C/ Sant Cristòfol, 11, 1º B - EIVISSA [p.140-C5]
Beraterfirmen / Behördenabwicklungen
Consultant Agencies / Management Agencies
Asesorías / Gestorías
A
Asesoría de empresas. Asesoramiento en su idioma. Asesoría: Fiscal, Financiero, Laboral, Mercantil, Jurídico, Contable, Seguros. Personal titulado: Economistas, Asesores fiscales y financieros, Abogados, Graduados sociales. Business consultancy. In your own language. Consultancy services in: Taxes, Finances, Employment, Mercantile, Legal, Accounting, Insurance. Qualified staff: Economists, Tax and finance consultants, Lawyers, Personnel management. Firmenberatung. Wir beraten Sie in Ihrer Sprache. Steuer- u. Finanzberatung, Beratung im Arbeits- u. Sozialrecht, Rechtsberatung, Buchhaltung, Versicherungen. Diplomierte Mitbearbeiter: Volkswirte, Steuer- u. Finanzberater, Anwälte, Berater für Arbeits- u. Sozialrecht. Tel. 971 800 500 . Fax 971 800 501 e-mail: informacion@rocamoraasesores.com . www.rocamoraasesores.com De Lunes a Viernes: 8-15h / Jueves: 16.30-20.30h Av. Es Cubells, 1, 1º, 2ª - SANT JOSEP [p.142-A3]
31
C
Carpentry / Wood
Beverage Distribution
Carpinterías / Madera
Bebidas Distribución
B
32
Cafeterías Bianchi: Máquinas de café y bebidas calientes. Aigua Eivisfreda: Fuentes de agua para empresas o domicilio. Cafeterías Bianchi: Coffee and hot drink machines. Aigua Eivisfreda: Water fountains for your home or business. Cafeterías Bianchi: Kaffeemaschinen u. Heißgetränke-Automaten. Aigua Eivisfreda: Wasserspender für Firmen u. Privathaushalte. Móv. 659 925 290 / 696 240 320 e-mail: comercialteruelfernandez@hotmail.es www.Bianchindustry.com C/ Pou de la Mansiana, Parc. 128 - Pol. MONTECRISTO [p.145-J8]
Tischlereien / Holz
Getränkevertriebe
Venta y alquiler
Carpintería y ebanistería en general. Instalaciones de locales comerciales. Muebles a medida. General carpentry and cabinet making. Shop fitting. Made to measure furniture. Schreinerei und Möbeltischlerei. Geschäftslokalausbau. Möbel nach Maß. Tel./Fax 971 313 831 . Móv. 609 794 489 . 7-15h e-mail: carpinteria.alsira@gmail.com www.carpinteria-alsira.com Ctra. Eivissa a Sant Antoni, km. 3,8 - EIVISSA [p.145-i8]
Tischlereien / Holz
Carpentry / Wood
Carpinterías / Madera
C
Tarimas y parquets, muebles de cocina y baño, carpintería en general. Platforms and parquet, kitchen and bathroom fittings, general carpentry. Parkett und Holzpodeste, Küchen- und Badezimmermöbel, Schreinerarbeiten jeder Art. Tel./Fax 971 306 256 . Móv. 619 878 803 e-mail: taripark@tariparkeivissa.com www.tariparkeivissa.com Av. de Sant Jordi, 7 - EIVISSA [p.141-A8]
33
Tischlereien / Holz
Carpentry / Wood
Carpinterías / Madera
C
34
Carpintería interior y exterior. Ventanas, correderas elevables, muebles... Hacemos sus sueños realidad. Indoor and outdoor carpentry. Windows, vertical sliders, furniture… We make your dreams come true. Schreinerei für Innen- und Außenbereiche. Fenster, Jalousien, Möbel... Wir verwirklichen Ihre Träume. Tel. 971 313 017 / 971 314 715 . Fax 971 317 838 carpinteria-gregori@hotmail.com . www.carpinteriagregori.com 8-13.30h / 15-19h . Ctra. Sant Antoni, km. 2,1 (Polígon Can Bufí) - EIVISSA [p.145-K8]
Tischlereien / Holz
Carpentry / Wood
Carpinterías / Madera
C
Carpintería exterior e interior con perfil europeo. Muebles de cocina a medida y electrodomésticos. Tarima para piscinas y parquet. Reformas para hoteles. Colocación puertas RF. Pavimentos de madera. Vigas rústicas y nuevas. Outdoor and indoor carpentry with a European touch. Made-to-measure kitchen furniture and appliances. Poolside and indoor wooden floorings. Hotel renovations. Fire-resistant door installation. Wooden surfaces. Antique and new wood beams. Zimmerei für Innen- u. Außenbereiche mit Euro-Profil. Küchenmöbel nach Maß; auch Elektrohaushaltsgeräte. Pooldielen und Parkett. Umbauten für Hotels. Montage von RF-Türen. Holzfussböden. Rustikale und neue Balken. Tel. 971 342 673 . Fax 971 803 627 e-mail: carpintsa@hotmail.com . www.carpinteriasanantonio.es 8-14h / 15-20h Ctra. Eivissa a Sant Antoni, km. 11,5 (desvío a Benimussa) - SANT ANTONI [p.145-i6]
35
Carpinterías / Madera Carpentry / Wood
36
Fabricación de muebles. Instalación de cocinas, tarimas y parquets. Encimeras acrílicas, barnizadas y lacadas. Fabrication of all types of furniture. We install kitchens and wooden floorings. Acrylic, varnished and lacquered worktops. Möbeltischlerei. Wir installieren Küchen, Podien und Parkettböden. Küchenarbeitsplatten aus Acryl, lasiert und lackiert. Tel. 971 307 850 . Fax 971 305 400 www.ebanisteriarequena.com Ctra. Aeroport, km. 3,5 - SANT JORDI [p.145-L8]
Tischlereien / Holz
Tischlereien / Holz
Carpinterías / Madera
C
Carpentry / Wood
C
¡NUEVO LOCAL!
Venta e instalación de tarimas y parquets. Trabajos de acuchillado y restauración. We sell and install wooden floorings and parquets. We also sand-down and restore. Verkauf und Verlegung von Laminat und Parkett. Fachgerechtes Parkettabziehen und Versiegeln. Tel./Fax 971 311 571 . Móv. 661 826 207 e-mail: ecoparquet@hotmail.com 10-13h / 17-20.30h NUEVO: C/ Vicent Serra i Orvay, 4 - EIVISSA [p.140-D6]
Tischlereien / Holz
Carpentry / Wood
Carpinterías / Madera
C
¡A tu gusto, a tu medida! Maderas, tableros, servicio de corte a medida y canteado. Madera tratada, parquets y tarimas. Listones cepillados. Muebles de cocina y electrodomésticos. Puertas y armarios a medida y mucho más... ¡pregúntanos! For your pleasure, made to measure! Wooden pieces and boards, we cut and edge to order. Treated timbers, parquets and wooden floorings. Planed strips. Kitchen furniture and appliances. Doors and cupboards made to measure and much more... just ask us! Ganz nach Ihrem Geschmack u. Maß! Hölzer, Holzplatten, Zuschneide- u. Umleimer-Service. Behandeltes Holz, Parkett u. Podien. Gehobelte Latten u. Kanthölzer. Küchenmöbel u. Elektrohaushaltsgeräte. Türen u. Schränke nach Maß, u.v.m. … Fragen Sie uns! Tel. 971 311 614 . Fax 971 191 755 e-mail: info@maderasibiza.com . www.maderasibiza.com 8-13h / 15.30-18.30h C/ del Pare Josep Manxarell, 12-14 (frente rotonda salida Puerto) - EIVISSA [p.141-E1]
37
Carpinterías / PVC / Metálica Carpentry / PVC / Metal
38
Carpintería PVC y aluminio Schüco. Claraboyas de metacrilato. Mamparas de baño. Mosquiteras, cortinas Gradulux. PVC carpentry and Schüco aluminium. Acrylic glass skylights. Bathroom screen doors. Mosquito nets, Gradulux curtains. PVC-Schreinerei und Schüco-Aluminium. Oberlichter aus Plexiglas. Badezimmerabtrennungen. Moskitonetze/Fliegengitter, Gradulux Vorhänge. Tel./Fax 971 344 542 e-mail: spacios@pvcmari.com . www.pvcmari.com De lun. a vier.: 7-15h . Lun., miér. y vier. 16.30-18.30h C/ Cireres, 3 (frente Guardia Civil) - SANT ANTONI [p.145-i6]
Tischlereien / PVC-Schreinerei / Metallbearbeitung
Tischlereien / PVC-Schreinerei / Metallbearbeitung
Carpinterías / PVC / Metálica
C
Carpentry / PVC / Metal
C
Carpintería de Aluminio, PVC, Cristal
Aluminio, PVC, inox y cristales. Techos. Mesas de cristal a medida. Servicio rápido de reparación. Aluminium, PVC, stainless steel and glass. Made-tomeasure glass tables.. Fast repair service. Aluminium, PVC, Inox und Fensterglas. Glastische nach Maß. Reparaturschnellservice. Móv. 607 827 769 (Claudio) Móv. 669 854 052 (Tito) e-mail: euromontajesclaudio@hotmail.com
Tischlereien / PVC-Schreinerei / Metallbearbeitung
Carpentry / PVC / Metal
Carpinterías / PVC / Metálica
C
Muebles de cocina y baño en aluminio, puertas y ventanas oscilo-batientes y pivotantes, puertas plegables en todos los colores, persianas fijas y movibles, correderas, mosquiteras, barandillas. Fabricación propia. Cristalería. Aluminium kitchen & bathroom furniture, swinging and pivoting doors and windows, collapsible and folding doors in all colours, fixed and adjustable venetian blinds, sliding doors, mosquito netting, banisters. Fabrication on premises. Glass cutting. Küchen- und Badezimmereinrichtungen aus Aluminium, Dreh-, Kipptüren und -fenster, Falttüren in allen Farben, Fensterläden mit festen und beweglichen Lamellen, Schiebetüren, Fliegengitter, Geländer. Eigene Herstellung. Glaserei. Tel. 971 314 406 . Fax 971 191 698 . Móv. 649 435 050 e-mail: guerrerosl@hotmail.com 8-13h / 15.30-19h Ctra. Sant Joan, km. 5 - (Cana Negreta) - EIVISSA [p.145-J9]
39
Tischlereien / PVC-Schreinerei / Metallbearbeitung
Carpentry / PVC / Metal
Carpinterías / PVC / Metálica
C
40
CONSTRUCCIONES Y REFORMAS
Servicios de: albañilería, pladur, escayola, perlita, microcemento, fontanería, electricidad, pintura. Trabajos en piedra. We offer building services: bricklaying, pladur, plastering, perlite, microcement, plumbing, electrics, painting. Stonemasonry. Wir bieten: Maurer- und Gipsarbeiten, auch für Pladur, Perlit u. Mikrozement, Sanitär-, Elektro- und Malerservice. Natursteinmauern.
Servicios de carpintería: Ventanas. Puertas. Correderas. Mallorquinas. Mamparas. Mosquiteras. Carpentry services: Windows. Doors. Sliding doors. Shutters. Screens. Mosquito netting. Schreinerarbeiten: Fenster. Türen. Schiebetüren. Lamellenfensterläden. Trennwände. Fliegengitter.
Tel. 971 806 797 . Fax 971 932 120 . Móv. 626 188 703 info@construccionessalamar.com info@saillaibiza.com www.construccionessalamar.com www.saillaibiza.com Av. Pere Matutes Noguera, 34 bajos - EIVISSA [p.141-B8] C/ Ses Baldraques, 3 bajos - Ctra. Eivissa a St. Antoni, km. 1,8 [p.145-K9]
Tischlereien / PVC-Schreinerei / Metallbearbeitung
Carpentry / PVC / Metal
Carpinterías / PVC / Metálica
C
Sabine Wettschereck: Höchste Qualität und bester Service ist unser Anspruch! Kunststoff und Aluminiumfenster in allen Farben und Designs. Nutzen Sie unsere langjährige Erfahrung, um ihre Terrassen in einen ganzjährigen Lebensraum zu verwandeln. Genießen Sie den Blick in die wunderschöne Natur Ibizas durch unsere Panoramafenster.
Ventanas, puertas, persianas, mosquiteras, techos, cerramientos de porchadas, barandillas, toldos, cortinas interiores y exteriores, mamparas, etc. Asesoramos, desmontamos, montamos y reciclamos. Windows, doors, shutters, mosquito screens, porch roof, conservatories, railings, awnings, interior and exterior drapes, bath cabins, and so on. We advise, dismantle, assemble and recycle. Fenster, Türen, Klappläden und Rolläden, Mückengitter, Dachkonstruktionen, Wintergärten, Geländer, Markisen, Beschattungssystem für Fenster aller Art, Duschkabinen, etc. Beratung, Ausbau, Einbau und Entsorgung. Tel. 971 800 394 / 971 800 711 e-mail: pvcibiza@gmail.com website: www.pvcibiza.com Ctra. Sant Antoni a Sant Josep - SANT AGUSTÍ [p.145-J4]
41
Dekor-Zement
Decorative Cement
Cemento Decorativo
C
42
PANDOMO
BETON WEBER FLOOR y más
Cemento decorativo continuo. Exteriores. Interiores. Suelos. Piscinas. Paredes. Equipo de profesionales que buscan las mejores soluciones para conseguir ambientes únicos con microcemento, cemento pulido y autonivelante decorativo. Continuous decorative cement. Outdoors. Indoors. Floors. Pools. Walls. A team of professionals who find the best solutions so as to achieve unique spaces using micro-cement, polished cement, self-levelling decorative cement. Dekor-Zement-Estrich. Außen- und Innenbereiche. Böden. Swimmingpools. Wände. Unser Profi-Team erarbeitet optimale Lösungen und schafft so einzigartige Ambiente mit Mikrozement, poliertem Zement und selbstnivellierendem Deko-Estrich. Móv. 696 482 673 e-mail: jose@seamlesscret.com . www.seamlesscret.com C/ Benizamid, 8 pta. 6 (detrás de Pacha) - EIVISSA [p.141-F3]
Locksmiths Llaves de coche codificadas y seguridad. Amaestramiento de cerraduras. Apertura, cambio de cerraduras. Mandos a distancia. Car and coded security keys. Re-keying. We unlock doors and change locks. Remote controls. Nachschlüssel für Autos und Sicherheitsschlösser. Schließanlagen. Öffnen von Türen und Austausch von Schlössern. Tel. 971 307 520 . Fax 971 398 216 9-13.30h / 16.30-20h / S. 9-13.30h Vía Púnica, 53 - EIVISSA [p.140-F4]
Schlossereien
Schlossereien
Locksmiths
Cerrajerías
C
Cerrajerías
C
Abrimos puertas, coches y cajas fuertes. Ibiza y Formentera. Atención inmediata. Profesionales a su servicio 24 h, 365 días. We open doors, cars & safe-deposit boxes. Ibiza & Formentera. Immediate service. Professionals at your service 24/7, 365 days. Wir öffnen Türen, Autos und Safes. Ibiza und Formentera. Wir kommen sofort. 24h-Profi-Service, 365 Tage im Jahr. e-mail: carlosdelarbol@dignidad.es . www.cerrajero-ibiza-24h.com Tel. 666 208 536
. 43
C
Dental Clinics
Take-Away Food
Zahnarztpraxen
Essen zum Mitnehmen
Comida para Llevar
Clínicas Dentales
C
44
Primera visita gratuita. Ortodoncia estética. Cirugía de implantes sin dolor. Endodoncia. Prótesis fija y removible. First visit free of charge. Aethetic orthodontic treatments. Painless implant surgery. Endodontics. Dentures. Erster Besuch gratis. Kieferorthopädie. Schmerzfreie Implantatchirurgie. Wurzelbehandlungen. Zahnprothesen. Tel. 971 398 130 www.eividental.com C/ Abad y Lasierra, 5, bajo - EIVISSA [p.140-F5]
Tel. 971 300 478 Entrega a domicilio y para llevar
Comida sana y rápida. Diversa y sabrosa pasta, ensaladas, sopas y postres. Menú todo el día a 9,90€ Healthy varied and tasty pasta, salads, soups and desserts. All day set menu for 9.90 € Abwechslungsreiche leckere Pasta, Salate, Suppen und Desserts. Menü ganztägig für 9,90 € www.gusto-gusto.com 10-2h 12-16.30h / 19-0h Av. d’Espanya, 61 - IBIZA [p.140-F3]
Essen zum Mitnehmen
Take-Away Food
Comida para Llevar
C
COMIDA CASERA PARA LLEVAR www.forncanbufi.com
Panadería. Pastelería. Comida casera para llevar. Bakery. Cake shop. Homemade food to take away. Bäckerei. Konditorei. Hausgemachte Gerichte zum Mitnehmen. Tel. 971 197 746 . Lunes a Sábado: 8-21h / Domingos y festivos: 8-14h C/ Canaries, 34 - EIVISSA [p.140-C4] • C/ Catalunya, 18 - EIVISSA [p.140-E4] • Mercado Nuevo - EIVISSA [p.140-E4] C/ Sant Llorenç, 17 - STA. EULÀRIA [p.143-D6] • C/ Vara de Rey, 36 - SANT ANTONI [p.144-E3] Venda de Parada, 1 - STA. GERTRUDIS [p.145-H9] • FÁBRICA (pedidos): Tel. 971 197 035 - Ctra. Sant Miquel, km. 8,2 [p.145-G9] 45
Bau / Baumaterialien
Construction / Materials
Construcción / Materiales
C
46
Especial ofertas para obra en todo tipo de material. Novedades: Hormigón y mortero seco en silo y en big bag de 1.500 Kg. Hormigón en camiones. Placas alveolares, vigas imitación madera y todo tipo de forjados. Cemento a granel.
Special offers for building work in all materials. New: Concrete and dry mortar in silo or big bag of 1,500 Kg. Concrete in trucks. Cell panels (alveolar), imitation wood beams and all types of wrought iron. Cement in bulk.
Sonderangebote für Baumaterial jeder Art. Neu im Angebot: Beton und Trockenmörtel im Silo und in Säcken zu 1.500 kg. Mischbeton per Laster. Betonhohlplatten, Holzbalken-Imitation und Armierungen. Zementanlieferung in Silo-LKWs.
Tel. 971 313 512 . Fax 971 312 629 . L-V: 8-13h / 14.30-19h e-mail: rampuixa@rampuixa.com . www.rampuixa.com . Ctra. Sant Joan, km. 2 - EIVISSA [p.141-E2]
Hacemos realidad sus sueños organizando hasta el último detalle. Baños a medida de cada necesidad. Cocinas funcional y con la tecnología más moderna. Con las mejores marcas en electrodomésticos como Bosch, Siemens, Miele, Balay o Gaggenau. Duravit y cocina Häcker, distribuidor oficial. Visita nuestra nueva exposición en baños y cocinas.
We make your dreams come true, dealing with every detail. Bathtubs made to measure for every need. Functional kitchens with the latest technology. Best brands in electrical appliances, such as Bosch, Siemens, Miele, Balay or Gaggenau. Official retailer for Duravit and Häcker kitchens. Visit our new exhibition room for bathrooms and kitchens. e-mail: interiorismo@rampuixa.com
Wir arrangieren alles für Sie bis ins letzte Detail und lassen keine Wünsche offen. Badezimmer nach Maß ganz nach Bedarf. Funktionelle Küchen mit neuester Technologie und namhafte Elektrogerätehersteller wie Bosch, Siemens, Miele, Balay oder Gaggenau. Vertragshändler für Duravit und Häcker-Küchen. Besuchen Sie unsere neue Badezimmer- und Küchenausstellung. 47
Bau / Baumaterialien
Construction / Materials
Construcción / Materiales
C
48
Almacén: Tel. 971 198 042 / 971 198 444 Oficina: Tel. 971 198 632 . Fax 971 198 630 e-mail: cancic@centroibicencoceramico.es . 8-13h / 15-19h / S. 9-13h Ctra. Sant Antoni, km. 5 - SANT RAFEL (JUNTO DISCOTECA AMNESIA) [p.145-J8]
Cementos, Morteros colas, Cerámicas, Terracotas, Gres, Porcelánico, Piedra Alemana, Piedra Rústica, Chimeneas, Balaustradas, Puertas de Garaje, Aislantes, Impermeables e Insonorizantes, Muebles de Baño, Onduline, Gama de Baño (Grifería, Bañeras, Mamparas...), Pinturas, Estufas de Leña, Vigas imitación madera, Gama de electrodomésticos todo en acero inoxidable y más...
Cement, Mortar glue, Ceramic, Terracotta, Earthenware, Porcelain products, German Stone, Rustic Stone, Chimneys, Balustrades, Garage Doors, Insulation, Waterproof and Noiseproof products, Bathroom Furniture, Onduline, Bathroom Accessories (Taps, Baths, Screens...), Paint, Wood Stoves, Imitation wood beams, Range of Household Appliances in stainless steel and more...
Zement, Zementkleber, Keramik, Terrakotta, Steinfliesen, Propylenstoffe, deutsche Steinbeläge, rustikale Steine, Kamine, Brüstungen, Garagentore, Isoliermittel, Wasser- und Lärmschutz, Badezimmermöbel, Onduline, Badezimmerzubehör (Wasserhähne, Badewannen, Trennwände...), Farben, Holzöfen, Holzimitat-Balken, Elektrohaushaltsgeräte aus rostfreiem Stahl u.v.m.
49
Bau / Baumaterialien
Construction / Materials
Construcción / Materiales
C
50
un nuevo estilo
Todos los acabados para su casa, azulejos de todos los estilos, mobiliario de baño, sanitarios, decoración en general.
All finishings for your home, all types of tiles, bathroom furniture, bathroom fitting, decoration.
Jedes Finish für Ihr Heim, Fliesen aller Art, Badezimmermöbel, Badezimmerausstattung, allgemeine Dekoration.
Tel. 971 313 677 . Fax 971 194 894 e-mail: gruposansano.matconsa@gmail.com 8-13h / 14.30-18h Ctra. Sant Joan, km. 1,8 - (Polígon Can Bernat) - EIVISSA [p.141-E2]
un nuevo concepto
Bloques, bovedillas, casetones, canaletas, bordillos, hierro corrugado, mallazo, armadura, viguetas pretensadas. Cemento, mortero, hierro, vigas pretensadas, ladrillos, sacas de grava, de arena, de revuelto y mortero cola, etc.
Blocks, vaults, coffered grids, gutters, edgings, corrugated iron, mesh, frames, pretensioned beams. Cement, mortar, iron, prestressed beams, bricks, sacks of gravel, sand, mixes, glue mortar, etc
Hohlblocks, Balken, Betonblocks, Leisten, Randsteine, Eisenmatten und -Streben, Armierung, Balken aus Spannbeton. Zement, Mörtel, Eisen, Eisenträger, Druckbeton, Ziegel, Säcke mit Kies, Sand, Füllsteine und Zementkleber, etc.
Tel. 971 312 613 . Fax 971 316 553 e-mail: prefabricadosibiza@hotmail.es 8-13h / 14.30-18h Ctra. Sant Joan, km. 1,8 - (Polígon Can Bernat) - EIVISSA [p.141-E2]
51
PORCELANOSA
VENIS
NOKEN
Bau / Baumaterialien
Construction / Materials
Construcci贸n / Materiales
C
52
Tel. 971 317 292 . Fax 971 317 293 www.porcelanosa.com Ctra. Sant Antoni - Pol. industrial Montecristo [p.145-J8]
BUTECH
SYSTEM POOL
Exposición y venta Sanitarios Cerámica Cocinas Grifería Parquet Bañeras hidromasaje
L’ANTIC COLONIAL
Showroom and sales Bathroom fittings Ceramic tiles Kitchens Faucets Parquet Hidromassage bathtubs
GAMA DECOR
Ausstellung und Verkauf Sanitäreinrichtungen Keramik Küchen Armaturen Parkett Badewannen mit Hydromassage
Lunes a viernes: 8.30-13.30h / 16-20h / Sábado: 10-13.30h / 16.30-19h Lunes a viernes: 8.30-13.30h / 16-20.30h / Sábado: 10-13.30h
53
Construction / Materials Materiales de construcción. Cementos, piedras naturales, pavimentos, cola, balaustre, chimeneas, aislantes, etc. Building materials. Cements, natural stones, pavings, glues, balustrades, chimneys, insulation, etc. Baumaterial. Zement, Natursteine, Bodenbeläge, Kleber, Baluster, Kamine, Isoliermaterial, etc.
54
Tel. 971 191 460 . Fax 971 190 960 canandreu@telefonica.net . www.azulejoscanandreu.es 8-13h / 15-18.30h Ctra. St. Antoni, km. 3,7 (junto Hiper Centro) - EIVISSA [p.145-J8]
Bau / Baumaterialien
Bau / Baumaterialien
Construction / Materials
Construcción / Materiales
C
Construcción / Materiales
C
Materiales de construcción. Piedras naturales. Pavimentos y azulejos. Sanitarios, griferías, muebles de baño, hidromasaje... Construction materials. Natural stones. Tiles and pavement. Bathroom fittings, faucets, furniture, hydromassage... Baumaterialien. Natursteine. Bodenbeläge und Fliesen. Sanitäreinrichtung, Armaturen, Badezimmermobiliar, Whirlpools... Ctra. a St. Carles, km. 9,8 - ST. CARLES [p.145-G13] . T. 971 339 037 F. 971 338 218 . materiales@cancurreu.es . 9.30-13.30h/16.30-20h/ S. 10-13.30h • Ed. Noelia - Local 4 - STA. EULÀRIA [p.143-B7] T. 971 338 116 . F. 971 338 168 . cancurreu1995@hotmail.com
Bau / Baumaterialien
Construction / Materials
Construcción / Materiales
C
Aislamiento térmico en edificación. Sistemas de Yeso Laminado (tipo Pladur). Todos los materiales disponibles en el mercado para el aislamiento y acondicionamiento acústico. Thermal insulation for buildings. Laminated plaster boards (Pladur style). All the materials for insulation and sound proofing that the market offers. Gebäudewärmedämmung. Gips-Laminatprodukte (wie Rigips/Pladur). Alle auf dem Markt erhältlichen Wärme- und Schalldämmungsmaterialen. Tel. 971 194 664 www.sulaplanet.com Polígono Can Bernat s/n - Aptdo. Correos 259, 07800 - EIVISSA [p.141-E2]
55
Construction / Materials Material de construcción. Pavimentos y revestimientos de gres. A partir de 6 €. Grupo Puma, Kerakoll, Cemex. Construction materials. Pavement, clay coverings. From 6 €. Puma Group, Kerakoll, Cemex. Baumaterialien. Gres-Fussböden und Bodenbeläge. Ab 6 €. Puma Gruppe, Kerakoll, Cemex.
56
ALMACÉN: Tel./Fax 971 395 977 . vilagres@hotmail.com Ctra. Aeroport, km. 5,6 - SANT JORDI [p.145-L7] TIENDA: Tel./Fax 971 300 011 . vilagrespremonition@hotmail.com C/des Polls (cruce Sant Jordi a Platja d’en Bossa) [p.141-D5]
Bau / Baumaterialien
Bau / Baumaterialien
Construction / Materials
Construcción / Materiales
C
Construcción / Materiales
C
Tenemos todo lo que Ud. puede necesitar para construcción nueva, reforma y jardín. Nuevo: BIOCALCE Respira. We have everything you need for your new constructions, improvements & garden landscaping. New BIOCALCE Respira. Wir führen alles, was Sie für Ihren Neubau, Umbau oder Garten brauchen. Neu: BIOCALCE Respira. Tel. 971 342 029 . Fax 971 803 832 e-mail: escurreu@gmail.com 8-13.30h / 15-19h / S. 8-13h Ctra. Eivissa a Sant Antoni, km. 13,8 [p.145-i6]
C
Construction / Improvements
Construction / Materials
Construcción / Reformas
Construcción / Materiales
C
Mármol · Piedra · Microcemento · Porcelánicos · Mosaicos decorativos · Gresites · Pinturas · Aislamiento térmico. Marble · Stone · Polished microcement · Porcelain tiles · Decorative mosaics · Gresite · Paint · Thermal insulation. Marmor · Stein · Mikrozement · Designer-Keramik · Dekormosaik · Gresite · Farben · Wärmedämmung. Tel. 971 193 651 . Tel./Fax 971 313 650 e-mail: info@pascalstone.com . www.pascalstone.com L.-V. 8-13h / 15-18.30h / S. 9-12h Pol. Can Bernat, Nave 6 - Ctra. Sta. Eulària - EIVISSA [p.141-E2]
Neu- und Umbauten
Bau / Baumaterialien
SOLUCIONES CONSTRUCTIVAS
Materiales ligeros para la decoración de suelos y paredes. Descúbrelo en www.decoracionibiza.com Lightweight materials to decorate floors and walls. Discover them at www.decoracionibiza.com Leichtes Material für Boden- und Wandverkleidungen. Entdecken Sie uns unter: www.decoracionibiza.com Tel. 871 709 122 . Móv. 667 692 748 info@c5revestiments.com . www.decoracionibiza.com Lunes a viernes: 9.30-18.30h ininterrumpidamente Polígono Montecristo, C/ des Fuster, 23 [p.145-J8] 57
Neu- und Umbauten
Construction / Improvements
Construcción / Reformas
C
58
DISEÑAMOS Y EQUIPAMOS SU NEGOCIO Y SU HOGAR CONSTRUCCIÓN NUEVA Y REFORMAS: Albañiles. Fontaneros. Electricistas. Calefacción. Pladur. Escayolistas. Pintores. Microcemento. Piscinas.
NEW BUILDS AND RENOVATIONS: Builders. Plumbers. Electricians. Heating. Plasterboard. Plasterers. Painters. Microcement. Pools.
NEU- UND UMBAUTEN: Maurer. Installateure. Elektriker. Heizung. Pladur. Stukkateure. Maler. Mikrozement. Swimmingpools
Tel. 871 576 589 . Móv. 635 143 523 e-mail: idea-tutiendaen-ibiza@hotmail.es . idea tutienda . www.idea-tutiendaen-ibiza.com L. -V. 10-14h / 16-20h / S. 10-13h C/ Baleares, 19 bajos (frente Parque de la Paz) - EIVISSA [p.140-E3]
ALUMINIO: Persianas mallorquinas, ventanas correderas, ventanas oscilobatientes, barandillas, puertas, cerramientos de oficina y de terraza. CRISTAL: Espejos, mamparas. MADERA: Muebles de cocina, armarios, parquet, tarimas Ipe – Cumaru. Concierte cita por teléfono o email, presupuestos a domicilio gratuitos.
ALUMINIUM: Wooden shutters, sliding windows, tilt & turn windows, railings, doors, office and terrace closures.
ALUMINIUM: Lamellenfensterläden, Schiebe- und Kippfenster, Geländer, Türen, Büro- u. Terrassenverglasungen.
GLASS: Mirrors, screens.
GLAS: Spiegel, Trennwände.
WOOD: Kitchen furniture, closets, parquets, Ipe-Cumaru floorings.
HOLZ: Küchenmöbel, Schränke, Parkett, IPE-Cumaru Terrassendielen.
Arrange your appointment by phone or email, no-commitment estimates delivered to your home.
Vereinbaren Sie telefonisch oder per e-Mail einen Termin. Unverbindliche 59 Kostenvoranschläge frei Haus.
Construcción / Reformas Construction / Improvements
60
CONSTRUCCIONES
LADRIBIZA S.L. Construcción, reparaciones y reformas de viviendas, rehabilitación de fachadas. Viviendas unifamiliares de calidad. Construction, home repairs and renovations, restoration of façade. Quality single family homes. Allgemeine Bauarbeiten, Reparaturen und Renovierungen, Fassadenrestauration. Hochwertige Eigenheime. Tel. 971 392 173 . Móv. 626 477 142 e-mail: ladribiza@gmail.com Apartado de Correos 042 - 07819 - JESÚS
Neu- und Umbauten
Neu- und Umbauten
Construcción / Reformas
C
Construction / Improvements
C
HORMIGÓN IMPRESO
Construcción - Reformas - Jardines Mantenimiento - Piscinas
Construcción. Reformas. Piscinas. Reparaciones y mantenimiento de casas y jardines. Electricidad. Fontanería. Building work. Renovations. Pools. Repairs and house and garden maintenance. Electricity. Plumbing. Bau. Umbau. Swimmingpools. Reparaturen und Wartung von Häusern und Gärten. Elektro/Sanitär. Móv. 658 328 820 e-mail: info@obrasibiza.com www.obrasibiza.com
Neu- und Umbauten
Construction / Improvements
Construcción / Reformas
C
Rápido, limpio, de confianza, económico, desde hace 40 años. Construcción nueva y reformas. Fontanería y calefacción. Electricidad y pintura. Embaldosados, alicatados e impermeabilización. Presupuesto sin compromiso. Fast, clean, reliable, economical, 40 years experience. New construction and renovations. Plumbing and central heating. Electricity and painting. Paving, tiling and waterproofing. Estimates with no obligation. We speak English. Schnell, sauber, zuverlässig, günstig, seit 40 Jahren. Neubauten und Renovierungen. Klempnerarbeiten und Heizungsinstallation. Elektro- und Malerarbeiten. Fliesen- und Kachelverlegung, Abdichtungen. Unverbindliche Kostenvoranschläge. Wir sprechen deutsch. Tel./Fax 971 314 514 Móv. 609 512 290 / English: 678 786 248 / Deutsch: 678 482 116 e-mail: fcopalazon@hotmail.com C/ Felip II, 14 - EIVISSA [p.140-D6]
61
Mobiliario Suelos Paredes Showroom 300m2
El cemento pulido® reviste sus suelos, paredes y mobiliario. Contemporáneo · Moderno · Antiguo · Minimalista. Polished cement® covers your floors, walls and furnishings. Contemporary · Modern · Antique · Minimalist. Le béton ciré® habille vos sols, murs et mobiliers. Contemporain · Moderne · Ancien · Minimaliste. Tel. 971 931 436 . Móv. 669 929 141 / 629 576 044 www.design-in-out.com Pol. Montecristo, nave 15 - EIVISSA [p.145-J8]
Construction / Improvements
Polished concrete Béton lissé
Neu- und Umbauten
cemento pulido®
Construction / Improvements Neu- und Umbauten 62
Construcción / Reformas
C
Construcción / Reformas
C
Su proyecto ahora es posible con Sol Sun Soleil. Construcciones y reformas. Your project is now possible with Sol Sun Soleil. Building and renovating. Votre projet est désormais réalisable grâce à Sol Sun Soleil. Constructions et restaurations. Tel. 971 931 436 . Móv. 629 576 044 / 669 929 141 e-mail: solsunsoleil@gmx.es Pol. Montecristo, nave 15 - EIVISSA [p.145-J8]
Neu- und Umbauten
Construction / Improvements
Construcción / Reformas
C
Especialistas en toda clase de trabajos en piedra. Presupuestos sin compromiso. Specialists in all types of work with stone. Estimates with no obligation. Spezialisten für jede Art von Arbeit in Stein. Unverbindliche Kostenvoranschläge.
Tel./Fax 971 192 744 . Móv. 617 802 614 e-mail: jofranbado@hotmail.com Av. Abel Matutes Juan, 28, 5º, 2ª - EIVISSA
63
C
C
Construcción / Reformas
Construcción / Reformas
64
Construction / Improvements Construcciones y reformas. Se habla español, francés, inglés y alemán. Nº empresarial 39.526. Building and refurbishments. We speak Spanish, French, English and German. Business number 39.526. Bau und Umbau. Wir sprechen Spanisch, Französisch, Englisch und Deutsch. Firmenregister Nr. 39.526. Móv. 630 585 195 e-mail: wyboibiza@yahoo.fr C/ Monte Everest, 85 - CALA LLONGA [p.145-J12]
Neu- und Umbauten
Neu- und Umbauten
Construction / Improvements
Electricidad
Fontanería
Calefacción
Cerrajería
Deshollinamiento
Desatascos con cámara
Electricidad. Calefacción. Fontanería. Deshollinamiento. Cerrajería. Desatascos con cámara. Electricity. Heating. Plumbing. Chimney sweep. Locksmith. Clearing pipe blockages with camera. Elektro. Heizung. Sanitär. Entrußung. Schlosserei. Rohrreinigung mit Kamera.
Móv. 606 505 031
Neu- und Umbauten
Construction / Improvements
Construcci贸n / Reformas
C
Obras ALGEMIR Obra nueva, reformas, formaci贸n de piscinas y construcci贸n en general. Presupuesto sin compromiso. New builds, refurbishments, pools and general building. Estimates without obligation. Neu- und Umbau, Swimmingpool- und allgemeine Bauarbeiten. Unverbindliche Kostenvoranschl盲ge. Tel. 971 347 752 . Fax 971 347 748 e-mail: obrasalgemir@obrasalgemir.com 9-14h / 17-19h Av. Dr. Fleming, 47, Local 4 - SANT ANTONI [p.145-i5]
65
D
66
Sports / Leisure Decoración y tapicería. Cortinas, persianas, fundas a medida. Gran surtido de telas, interiores y exteriores. Upholstery and decoration. Curtains, blinds, made-to-measure covers. Wide selection of indoor and outdoor fabrics. Dekoration und Polsterei. Gardinen, Rollos, Bezüge auf Maß. Große Stoffauswahl, Stoffe für Außenbereiche. Tel. 971 312 514 . Fax 971 317 904 . Móv. 629 626 297 esdecotap@gmail.com . 10-14h / Tardes cita previa Ctra. Cap Martinet (neben Banco Credito Balear) JESÚS - [p.142-C7]
Sport und Freizeit
Dekoration
Decoration
Deportes / Ocio
Decoración
D
Go-Karts Santa Eulalia les sugiere algo diferente en vacaciones. Láncese a un mundo de nuevas sensaciones. Go-Karts Santa Eulalia suggests something different for your holidays. Drive into a world of new sensations. Go-Karts Sta. Eulalia schlägt Ihnen etwas Neues für Ihren Urlaub vor. Stürzen Sie sich in eine ganz neue Erlebniswelt. Tel. 971 31 77 44 www.gokartssantaeulalia.com 10-21.30h (22.30h) Todos los días . S. y D. 10-20.30h Ctra. Santa Eulària, km. 6 - SANTA EULÀRIA [p.145-i10]
Sport und Freizeit
Sports / Leisure
Deportes / Ocio
D
advanced monitor concept
Todo para ejercicio. Bici Paseo. Mountain Bike. Bicis eléctricas y plegables, patinetes, monopatines y triciclos. Everything for exercise. Leisure Bikes and Mountain Bikes. Electric bikes and foldable bicycles, scooters, skateboards and tricycles. Alles für Ihr Fitnessprogramm. Fahrräder und Mountainbikes. Elektrische und Klapp-Fahrräder, Roller, Skateboards und Dreiräder. Tel. 971 303 934 . 971 300 052 e-mail: boutiquedelabici@gmail.com 9.30-13.30h / 16.15-20.15h / S. 9.30-13.30h C/ Historiador Josep Clapés, 1-2 - EIVISSA [p.140-F5]
67
Sport und Freizeit
Sports / Leisure
Deportes / Ocio
D
68
Centro náutico situado en la desembocadura del río Santa Eulalia. Excursiones en moto de agua a la isla de Tagomago. Velomares a motor, ski, wakeboard, banana, ringos, jet ski en circuito y alquiler de barcos. Water sports centre located at the mouth of Santa Eulalia river. Jet ski excursions to Tagomago island. Motorized pedalboats, water skiing, wakeboard, banana rides, “ringos”, jet ski circuit and boat rental. Bootcenter an der Flussmündung von Santa Eulalia. Ausflüge per Jet-Ski zur Insel Tagomago. Motorisierte Tretboote, Wasserski, Wakeboard, Bananas, „Ringos“, Jet-Ski-Circuit in abgetrennter Zone und Boots-Verleih. Móv. 670 223 381 / 667 008 637 e-mail: ramonbocario@telefonica.net . charlybocario@gmail.com . www.watersportsbocario.net SANTA EULÀRIA [p.143-H2]
E
Disinfection
Electricity
Electricidad
Desinfección
D
CONTROL DE PLAGAS I B I Z A Control de plagas, desinfección, desratización, fumigación, carcoma, termitas. Insect control, disinfection, rat control, fumigation, woodworm, termites. Schädlingsbekämpfung, Desinfektion, Rattenbeseitigung, Kammerjäger, Holzwurm, Termiten. Tel. 971 390 825 . Móv. 636 230 959 / 629 425 542 e-mail: plagas@controldeplagasibiza.com www.controldeplagasibiza.com C/ Periodista Escanellas, 8 - Local 4 bajos - EIVISSA [p.140-F1]
Elektrizität
Desinfektion
(PEST CONTROL)
Comercializadora de suministros eléctricos con Fenie Energia
Instalaciones eléctricas, a/a, calefacción y A.C.S., telecomunicaciones, domótica, proyectos, energía solar. Electrical installations, a/c, heating & A.C.S., telecommunications, domotics, detailed project estimates, solar energy. Elektroinstallationen, Klimaanlagen, Heizungsinstallation und A.C.S., Fernsprechanlagen, Domotica, Projekte, Solarenergie. Tel. 971 317 771 info@medorielectricidad.net . www.medorielectricidad.net 8-16h . Av. 8 d’Agost, Edif. Los Girasoles II, Local 1A-B - EIVISSA [p.141-F2] 69
Electricity
Electricity
Electricidad
E
Electricidad
E
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
Instalaciones eléctricas. Electric installations. Elektroinstallationen.
70
Tel. 971 319 765 . Móv. 607 147 128 e-mail: peretasl@telefonica.net C/ Pintor Vizcay, 20 - SANTA EULÀRIA [p.143-B5]
Elektrizität
Elektrizität
PERETA, S.L. Instalador autorizado. Instalaciones eléctricas en general. Aire acondicionado. Authorized installation engineers. General electrical installations. Air conditioning. Autorisierter Installateur. Allgemeine Elektroinstallationen. Aircondition. Tel./Fax 971 312 092 . Móv. 609 320 808 / 669 460 639 e-mail: furnetcb@hotmail.com . www.furnetcb.es 9-14h / 16-19h C/ Cap Martinet, Edif. Balcón de Jesús 1, local 4 bis - JESÚS [p.142-C7]
Elektrizität
Electricity
Electricidad
E
Todo para el profesional en electricidad, iluminación, montaje cuadros eléctricos, aire acondicionado... Everything for professionals in electricity, lighting, installation of electrical panels, air conditioning... Alles für den Profi im Elektro- und Beleuchtungsbedarf, Montage von Verteilerkästen, Klimaanlagen... Tel. 971 317 570 / 971 194 235 . Fax 971 315 140 e-mail: cbelectric@cbelectricibiza.com L.-V. 8-13h / 15-19h / S. 8-12h Pol. industrial - Sector 1 (Blancadona) - EIVISSA [p.141-G6]
71
E
72
Electrical Appliances Instalaciones eléctricas, telecomunicaciones y fontanería. Instalador autorizado. Electrical installations, telecommunications and plumbing. Authorized installer. Elektro-, Sanitär- und Telekommunikationsinstallationen. Zugelassener Installateur.
Móv. 687 817 105 e-mail: instalozanoibiza@gmail.com
Elektrohaushaltsgeräte
Elektrizität / Antennen
Electricity / Arials
Electricidad / Antenas
Electrodomésticos
E
Todo en electrodomésticos, proyectos de imagen y sonido. Everything in domestic electrical appliances, image and sound projects. Elektrische Haushaltsgeräte jeder Art, Projekte für Bildund Tonanlagen. Tel. 971 317 570 / 971 194 235 . Fax 971 315 140 e-mail: cbelectric@cbelectricibiza.com L.-V. 8-13h / 15-19h / S. 9-13h Pol. industrial - Sector 1 (Blancadona) - EIVISSA [p.141-G6]
Elektrohaushaltsgeräte
Electrical Appliances
Electrodomésticos
E
Instaladores autorizados de electricidad, fontanería, calefacción, antenas de TV y aire acondicionado. Amplia gama de electrodomésticos. Authorized installers: electrics, plumbing, heating, TV aerials and air conditioning. Large selection of electrical appliances. Zugelassener Betrieb für Elektro, Sanitär, Heizung, TV-Antennen und Aircondition. Große Auswahl an Elektrohaushaltsgeräten. SANT MIQUEL: Tel. 971 334 827 . Fax 971 334 108 . e-mail: mari_roig@terra.es SANT MIQUEL [p.145-E9] HOGARSOL: Tel./Fax 971 302 960 . e-mail: hogarsolibiza@terra.es C/ Castella, 28 - EIVISSA [p.140-E4]
73
74
Electrical Appliances Instalador oficial de aire acondicionado, calefacción, agua, gas... Amplia gama de electrodomésticos. Official installer of air conditioning, heating, water, gas... Large selection of electrical appliances. Amtlich zugelassener Installateur von Klima- und Heizungsanlagen, Wasser, Gas... Große Auswahl an Elektrohaushaltsgeräten. Tel. 971 330 337 / 971 332 763 / 971 336 164 e-mail: expertvaqueta@hotmail.com 9-13.30h / 16-20.30h / S. 9-13.30h Ctra. Es Canar, s/n - SANTA EULÀRIA [p.143-B7]
Elektrohaushaltsgeräte
Elektrohaushaltsgeräte
Electrical Appliances
Electrodomésticos
E
Electrodomésticos
E
Todas las primeras marcas en electrodomésticos. Televisión, vídeo, Hi-Fi e iluminación. All the top brand names in electrical appliances. Television, video, Hi-Fi and lighting. Alle großen Marken für Haushaltsgeräte. Fernseher, Video, HiFi und Beleuchtung. 9.30-13.30h / 17-20.30h / S. 9.30-13.30h Tel. 971 348 540 Tel. 971 392 422 C/ de la Mar, 15 C/ Extremadura, 21 SANT ANTONI [p.144-E4] EIVISSA [p.140-E4]
Especialistas en mobiliario de cocina LUBE CUCCINE made in Italia.
Distribuidor Acer y accesorios Apple
Especialistas en nuevas tecnologías, electrónica y electrodomésticos. Nos avalan 35 años de experiencia. We specialise in new technologies, electronics and electrical appliances. 35 years experience. Ihr Fachgeschäft für neue Technologien, Elektronik und Elektrohaushaltsgeräte. 35 Jahre Erfahrung. Tel. 971 304 383 e-mail: sonyvision@sonyvision.es C/ Extremadura, 8 - EIVISSA [p.140-E4]
Electrical Appliances / Repairs
Especialistas en todo tipo de electrodomésticos alemanes: BOSCH, SIEMENS, KRUPS.
Elektrogeräte / Kundendienst
Electrical Appliances Elektrohaushaltsgeräte
Oficial accesorios Apple MAC y IPOD
Electrodomésticos / Reparaciones
E
Electrodomésticos
E
Venta de electrodomésticos y recambios, reparaciones y asistencia técnica. Sale of electrical appliances and spare parts, repair service and technical assistance. Verkauf von Haushaltsgeräten und Ersatzteilen, Reparatur und Kundendienst. Tel. 971 392 334 . Fax 971 302 949 Fuera de horario: Móv. 649 922 432 9-11h / 19-21h C/ Galicia, 15 - EIVISSA [p.140-F2]
75
E
Gipser
Borde
Shelving
Plaster Installations
Estanterías
Escayolistas
E
Techos desmontables. Techos de escayola. Yeso y Perlinor. Tabiquería de Pladur. Diseño presentado en 3D. Removable roofs. Plaster ceilings. Plaster and Perlinor. Pladur partitions. 3D project presentation. Abnehmbare Deckenverkleidung. Gipsdeckenverkleidung. Gips und Perlinor. Pladur-Zwischenwände. Projektvorschläge in 3D.
76
Tel. 971 317 722 . Fax 971 318 002 . Móv. 649 802 686 / 649 802 960 . e-mail: escayolas@decosan.net Ctra. Eivissa a Sant Miquel, km. 7 - Pol. Cana Palava, Nave 19 - STA. EULÀRIA [p.145-i9]
Equipamiento comercial y doméstico. Commercial and domestic fittings. Ausstattung für Geschäfte und Privathaushalte. Tel. 971 190 929 . Fax 971 590 288 estanteriasa.guasch@hotmail.com 9.15-13.30h / 16-19h . C/ des Vidrier, nave 43, Pol. Industrial Cana Palava - JESÚS [p.145-i9]
Esthetics & Cosmetics
Tus dientes más blancos y brillantes
Únicos en la isla. Descubre el nuevo blanqueamiento dental, indoloro y económico. Unique on the island. Discover the new teeth whitening system, painless and inexpensive. Einmalig auf der Insel. Entdecken Sie die neue Art des Zahnbleaching, schmerzlos und preiswert. Tel. 971 310 280 ibiza@sonrisablanca.net . www.sonrisablanca.net Sonrisablancaibiza . 10-22h C/ Fray Vte. Nicolás, 25, esq. C/ Sant Cristófol - EIVISSA [p.140-C5]
Ästhetik und Kosmetik
Ästhetik und Kosmetik
Esthetics & Cosmetics
Estética y Cosmética
E
Estética y Cosmética
E
Mesoterapia, fotodepilación, presoterapia, solarium, manicura, pedicura, uñas esculpidas, pestañas, maquillaje, masajes... Mesotherapy, Laser hair removal, presstherapy, solarium, manicures, pedicures, sculpted nails, eyelash, make up, massage... Mesotherapie, Fotodepilation, Presotherapie, Solarium, Maniküre, Pediküre, Nageldesign, Wimpern, Make-up, Massage... Tel. 971 344 058 9.30-13.30h / 16-20h de lunes a sábado (fuera de horario con cita previa) . 10-13.30h / 16-20h de martes a sábado Av. Sant Agustí, 164 - CALA DE BOU [p.145-i5] 77
Ferreterías
Fontanerías Plumbing
F
Hardware Store
F
78
Klempner
Eisenwarenhandlungen
Fontanería y Electricidad
Más de 30 años en: FERRETERÍA, FONTANERÍA, CONSTRUCCIÓN, BRICOLAJE, JARDINERÍA, MENAJE. Over 30 years dealing in: HARDWARE, PLUMBING, CONSTRUCTION, DIY, GARDENING, HOUSEHOLD GOODS. Bereits über 30 Jahre: EISENWAREN, INSTALLATION, BAU- UND HEIMWERKERBEDARF, GARTENZUBEHÖR, HAUSHALTSWAREN. Tel. 971 312 873 / 971 317 683 Fax 971 317 039 . Móv. 609 745 349 e-mail: herplasa@yahoo.es C/ Fra Vicent Nicolau, 4 - EIVISSA [p.140-D5]
Fontanería y electricidad. Instalaciones y reparaciones. Venta de materiales. Plumbing and electricity. Installations and repairs. Sale of materials. Klempnerei und Elektrizität. Installationen und Reparaturen. Materialverkauf. Tel. 971 347 843 . Fax 971 342 685 8.30-13h / 15-20h / S. 9-13h . 8.30-13h / 15-19h / S. 9-13h e-mail: info@ortizredondo.com Avda. Sant Agustí, 173 - CALA DE BOU [p.145-i4]
Fontanerías
F
Fontanerías
F
Termos eléctricos / gas
Baños
Averías 24 horas. Servicio Rápido. Instalador autorizado: CIIE Nº1249 “R.I”
Klempner
Klempner
Plumbing
Electricidad
Plumbing
Desatascos
Fontanería. Electricidad. Gas. Boletines agua y luz. Desatascos de cualquier tubería. Maquinaria Rhotemberger. Plumbing. Electrics. Gas. Water and electricity certificates. Unblocking of any pipes. Rhotemberger machinery. Elektro. Sanitär. Gas. Abnahmezertifikate für Strom und Wasser. Rohrreinigungsservice. Wir arbeiten mit Rothenberger-Maschinen.
Electricidad, fontanería, energías renovables, climatización de viviendas, inst. RITE, depuración, placas solares. Electricity, plumbing, renewable energies, air conditioning, RITE installation, water purification, solar panels. Elektro, Sanitär, erneuerbare Energien, Klimaanlagen, RITE Installationen, Filtersysteme, Fotovoltaik.
Tel. 609 683 211 / 971 310 900 / 971 590 100 e-mail: cantrebol@hotmail.com www.cantrebol.es Av. Pere Matutes Noguera, 63 - EIVISSA [p.141-B8]
Tel. 971 316 891 . Fax 971 316 115 e-mail: info@piscinasjesus.com . www.piscinasjesus.com 9-13h / 16-19.30h 79 Av. Cap Martinet, 24 - JESÚS [p.142-C7]
80
Plumbing Klempner
Klempner
Plumbing
Fontanerías
F
Fontanerías
F
Instalación y venta de: fontanería, calefacción, energía solar, aire acondicionado. Installation and sales: plumbing, heating, solar energy, air conditioning. Installation und Verkauf von: Sanitäranlagen, Heizung, Solarenergie, Klimaanlagen.
Venta al mayor y menor de materiales de fontanería, termos, calentadores, muebles de baño, fregaderos, etc. Wholesale and retail stockists of plumbing materials, thermostats, boilers, bathroom furniture, kitchen sinks, etc. Groß- und Einzelhandel für Sanitärbedarf, Boiler, Warmwasserbereiter, Badezimmermöbel, Spülen, etc.
Tel. 971 344 241 . Móv. 609 120 090 / 627 301 010 e-mail: in.sanantonio@yahoo.es 9-13h / 16-19h C/ Sant Rafel, 12 - SANT ANTONI [p.144-D4]
Tel. 971 342 470 . Fax 971 348 522 8.30-13.30h / 15-19.30h / S. 8.30-13.30h C/ Ramón y Cajal, 38 B - SANT ANTONI [p.144-D6]
Fotoartikel
Photography
Fotografía
F
Somos especialistas, siempre las mejores cámaras al mejor precio. Revelado digital y analógico. Foto estudio y carnet. Fotoregalos. Hacemos tu Fotolibro ®. We are specialists, and always offer the best cameras at competitive prices. Analogic and digital printing. Studio and passport photos. Photogifts. Digital booklets. Fotospezialgeschäft mit den besten und preisgünstigsten Kameras. Digitales und analoges Entwickeln. Fotostudio und Passfotos. Foto-Geschenkdrucke. Wir erstellen Ihr digitales Fotoalbum.
Tel. 971 391 441 Av. Isidor Macabich, 39 - EIVISSA [p.140-E4]
81
H
82
www.pompasfunebresibiza.es
Servicios funerarios integrales. 24 h. Complete funeral services. 24 h. Umfassender Service im Trauerfall. 24 h. Oficina: Tel. 971 392 000 . Fax 971 392 104 C/ d’Aragó, 22 bajos - EIVISSA [p.140-F5] Velatorios: Tel. 971 314 625 . C/ Ses Baldraques, Ctra. Sant Antoni, km. 1,8 - Pol. Can Negre - EIVISSA [p.145-K9]
Schlossereien
Beerdigungsinstitut / Bestattungsunternehmen
Funeral Parlor
Blacksmiths
Funeraria
Herrerías
F
Todo en hierro, acero inoxidable, automatismos. Todo tipo de puertas y verjas, estructuras metálicas, etc. Everything metal, stainless steel, automated machinery. All types of doors and railings, metal structures, etc. Alles aus Eisen, rostfreier Stahl, Torautomatik. Türen und Gitter jeder Art, Metallgerüste etc. Tel. 971 391 358 / 971 391 358 . Móv. 609 652 538 ssegurafernandez@hotmail.com . www.herreria-salvador.com Ctra. de Sant Josep, km. 1,3 - Sa Carroca SANT JORDI [p.145-L8]
Hotel Equipment / Inst. I+D+I HOSTELERÍA Y REFRIGERACIÓN
Fabricación y montaje integral de cocinas, frío industrial, acuarios, etc. (S.A.T. y servicio post-venta garantizado). Complete manufacture & installation of kitchens, fridge-freezers, aquariums, etc. (guaranteed maintenance & after-sales service). Herstellung und Komplett-Einbau von Küchen, Kühlmaschinen, Aquarien, etc. (Tech. Service und garantierter Kundendienst). Tel. 902 879 436 . Fax 971 398 367 . ventas@bmsspain.es bms@bmsspain.es . www.bmsspain.es . www.kbells.es (Pág. 104) CENTRAL: Avda. Severo Ochoa Nº 17, CP. 03503 Benidorm (Alicante) DELG. BALEARES: C/ Archiduque Luis Salvador, 11 - EIVISSA [p.140-G4]
Hostelleriebedarf / Installationen
Hotel Equipment / Inst. Hostelleriebedarf / Installationen
Nuevo domicilio
Hostelería / Equip. / Inst.
H
Hostelería / Equip. / Inst.
H
Maquinaria de hostelería – Aire acondicionado – Frío industrial – Extracciones de aire. Gran stock segunda mano. Catering machinery – Air conditioning – Industrial fridges – Air extractions. A variety of second-hand stock. Maschinen für Hotels und Gaststätten – Klimaanlagen – Industrielle Kühlanlagen – Luftabzugssysteme. Großer Second-Hand-Lagerbestand. Tel. 971 315 137 . Móv. 649 888 272 . Fax 971 190 923 e-mail: comercial@climator.net . www.climator.net 8.30-13.30h / 15.30-18.30h 83 Polígon Can Bufí, S-14 - EIVISSA [p.145-K9]
84
Hotels / Hostals Establecimiento de 3 estrellas ideal para parejas que buscan una estancia divertida y de calidad. 3-star establishment, ideal for couples who are looking for a fun, quality stay. 3-Sterne-Hotel, ideal f체r Paare, die eine zwanglose und qualitativ gute Unterkunft suchen. Tel. Reservas 971 390 426 / 971 344 222 e-mail: info@hotelpuchet.com . info@jmturistic.com www.hotelpuchet.com . www.smturistic.com Av. Doctor Fleming, 51 - SANT ANTONI [p.145-i5]
Hotels / Hostals
Hotels / Hostals
Hotels / Hostals
Hoteles / Hostales
H
Hoteles / Hostales
H
En El Coto Apartamentos disponemos de 29 estudios y 2 apartamentos. Perfecto para parejas, grupos o familias. El Coto Apartamentos offers 29 studios and 2 apartments. Perfect for couples, groups or families. El Coto Apartamentos bietet 29 Studios und 2 Apartments. Perfekt f체r Paare, Gruppen oder Familien. Tel. Reservas 971 390 426 / 971 347 726 info@elcotoapartamentos.com . info@jmturistic.com www.elcotoapartamentos.com . www.smturistic.com Ctra. Cala Graci처 - SANT ANTONI [p.145-H5]
I
Proyectos. Iluminación técnica y exterior. Lámparas de diseño. Projects. Technical and exterior lighting. Designer lamps. Projekterstellung/-ausarbeitung. Beleuchtungstechnik und Außenbeleuchtung. Designerleuchten. Tel. 971 192 021 . Fax 971 313 870 . Móv. 650 394 973 e-mail: luzibiza@luzibiza.com . www.luzibiza.com 10-13.30h / 16.30-20.30h / S. 10-13.30h Av. Abel Matutes Juan, 26 - EIVISSA [p.140-B5]
Imprägnierungen
Lampengeschäfte
Lighting
Water-Proofing
Iluminación
Impermeabilizaciones
I
Su socio de confianza en el sector de impermeabilizaciones, trabajos de carpintería y construcción de casas pasivas. Your reliable partner when it comes to waterproofing, woodwork and passive-house construction. Ihr zuverlässiger Partner im Bereich Abdichtungen, Holzarbeiten und Passivhausbau. Tel. 971 345 674 . Móv. 689 285 756 e-mail: info@funke-bedachungen.com www.funke-bedachungen.com
85
I
Imprenta offset, diseño gráfico, impresión en general. Más de 40 años de experiencia en las Pitiusas nos avalan. Offset printing, graphic design, general printing. Over 40 years’ experience on the Pitiuses islands are our guarantee. Offsetdruck, Grafikdesign, Druckerei. Mehr als 40 Jahre Erfahrung auf den Pitiusen sprechen für uns.
86
Tel. 971 312 571 / 971 316 868 . Fax 971 316 839 e-mail: info@imprentamanonelles.com www.imprentamanonelles.com C/ Madrid, 39 - Apdo. Correos 793 - EIVISSA [p.140-C5]
Digitaldruck
Druckerei
Printer
Digital Printers
Imprenta Digital
Imprenta
I
Imprenta, diseño gráfico y web, fotografía, impresión en gran formato, impresión “Fine Art” (giclée), posters. Printer, graphic and web design, photography, large format printing, “Fine Art” printing (giclée), posters. Druckerei, Grafik- und Webdesign, Fotografie, Drucke im Großformat, Druck “Fine Art” (giclée), Poster. Tel. 971 190 155 e-mail: info@print-art.es www.print-art.es C/ Felip II, 27 - EIVISSA [p.140-D6]
Immobilienmakler
Estate Agents
Inmobiliarias
I
Su agencia inmobiliaria en la isla. Compra venta. Alquileres, administración y mantenimiento de su propiedad en la isla. Your real estate partner on the island. Sales and purchases. Rentals, management and maintenance of your property on the island. Ihr Immobilienpartner auf der Insel. An- und Verkauf. Vermietung, Verwaltung und Wartung Ihres Anwesens auf der Insel. Tel. +34 971 33 11 96 . Fax +34 971 33 98 18 e-mail: bussard@ctv.es www.bussard-ibiza.com C/ Sant Jaume, 62 - SANTA EULÀRIA [p.143-D5]
87
88
Estate Agents
ANNA DELLA TORRE Venta y alquileres, reformas y mantenimiento. Asesoría inmobiliaria. Sales and rentals, house renovations and maintenance. Real estate consultant. Verkauf und Vermietung, Renovierungen und Wartung. Immobilienberatung. Móv. 629 627 044 . Fax 971 196 014 e-mail: annadellatorre@gmail.com www.bestof.org/ibiza/dellatorre . www.annadellatorre.com Oficina en entrada de ROCA LLISA [p.145-J11]
Immobilienmakler
Immobilienmakler
Estate Agents
Inmobiliarias
I
Inmobiliarias
I
Compra. Venta. Alquiler. Valoraciones. Gestión. Purchases. Sales. Rentals. Valuations. Management. Ankauf. Verkauf. Vermietung. Schätzungen. Abwicklungen. Tel. 971 191 278 . Fax 971 314 475 e-mail: info@inmodelmar.com www.www.inmodelmar.com C/ Bartomeu Vicente Ramón, 28 - EIVISSA [p.140-E6]
Estate Agents
26 años de experiencia inmobiliaria en Ibiza
Obra nueva, promociones de viviendas, asesoramiento, estudios de mercado, proyectos de obra y reforma. New builds, housing developments, advice, market research, building and refurbishing projects. Neubau, Bauprojekte, Beratung, Marktstudien, Neuund Umbauprojektentwicklung. Tel. 971 310 077 . Fax 971 313 359 www.ibizainmobiliaria.com C/ Vicent Cuervo, 10 bajos EIVISSA [p.140-E7]
Immobilienmakler
Immobilienmakler
Estate Agents
Inmobiliarias
I
Inmobiliarias
I
Fundada en 1980. Amplias ofertas inmobiliarias en nuestra página web. ¡Anuncie gratis su propiedad en todo el mundo! Founded in 1980. Find a wide selection of properties & land on our website. Put your property on our website free of charge, worldwide! Gegründet 1980. Ausführliche Immobilienangebote auf unserer Website. Bieten auch Sie Ihre Immobilie kostenfrei an, weltweit! Tel. 971 300 738 . Fax 971 306 952 e-mail: info@vis-ibiza.com . www.vis-ibiza.com 89 Passeig Vara de Rey, 3 - EIVISSA [p.140-F7]
Internet
Internet
Internet
I
Internet
I
A partir de julio / Starting July
90
Internet
Internet
A partir de julio / Starting July
5 publicaciones, inmobiliarias, buenas noticias, anuncios clasificados y más de 600 empresas en una sola web. 5 publications, real estate, good news, classified ads and more than 600 companies in one single website. 5 Publikationen, Immobilien, Gute Nachrichten, Kleinanzeigen und mehr als 600 Firmen auf einer einzigen Website.
Encuentra todas nuestras publicaciones en una aplicación para iPhone, Android y tabletas. Find all our publications in one App for iPhone, Android and tablets. Finden Sie alle unsere Publikationen in einer einzigen App für iPhone, Android und Tablets.
www.bestof.org A partir de julio 2013
App: Ibiza Guide A partir de julio 2013
Internet
Internet
Internet
I
Soluciones integrales en internet e informática. Diseño web, marketing online, aplicaciones para móviles y tablets, venta y reparación de ordenadores. Fotógrafos de confianza google. Comprehensive information technology solutions. Web design, online marketing, mobile apps for phones and tablets, sale and repair of computers. Google’s trusted photographers. Integrale Lösungen für Internet und Informatik. Entwürfe für Web-seiten, Marketing online, Anwendungen für Handy’s und Tablets, Verkauf und Reparaturen von Computer, Fotograf des Vertrauen-Google. Tel. 971 315 818 . Móv. 605 500 825 e-mail: info@ibisof.com . www.ibisof.com . Ibisof Ctra. Eivissa a Sant Antoni km. 3,3 - Loc.4 (Can Vinyes) - EIVISSA [p.145-J8]
91
92
Drain Cleaning Vaciado de fosas sépticas y cisternas, desembozo de alcantarillado y desagües, detector de arquetas y cables. Emptying of septic tanks and cisterns, unblocking of drains and sewage pipes, electrical box and cable detector. Sickergruben- und Zisternenentleerung, Rohrreinigungsservice für Abwasserleitungen, Wasserleitungs- und Kabeldetektor. Tel. 971 308 136 . Fax 971 308 224 Urgencias: Móv. 617 460 700 / 617 460 702 e-mail: tralimex@hotmail.com C/ Espardell, 7 bajos - SANT JORDI [p.141-D5]
Rohr- und Kanalreinigung
Rohr- und Kanalreinigung
Drain Cleaning
Limpieza / Desagües
L
Limpieza / Desagües
L
Limpieza cisternas de agua potable. Fosas sépticas y desatascos. Microcámara para tuberías. Alquiler W.C. portátiles. Cleaning of drinking water tanks. Septic tanks and blockages. Micro-cameras for tubes & pipes. Portable W.C.´s rentals. Reinigung von Trinkwasserzisternen. Sickergruben, Rohr- und Kanalreinigung. Mikrokamera für Rohrleitungen. Leihtoilletten. Tel. 971 312 600 . Fax 971 312 661 Móv. urgencias 649 920 617 Av. Ignasi Wallis, 29, 2º, 3ª - EIVISSA [p.140-D6]
M
Marmor
Nähmaschinen
Sewing Machines
Marble
Máquinas / Coser
Mármoles
M
Maquinaria de confección, venta y reparación doméstica e industrial, restauración de máquinas antiguas. Sewing machines, sale and repair of domestic and industrial machines, restoration of old machines. Nähmaschinenverkauf und -reparatur. Heim- und Industrienähmaschinen. Restaurierung antiker Nähmaschinen. Tel. 971 301 407 e-mail: maquinascoserj.mari@hotmail.com 9-13.30h / 17-21h / S. 10-13h C/ des Furnàs, 40 - Can Escandell - EIVISSA [p.142-F3]
Encimeras lavabo y cocina en granito, mármol, Silestone, grabados, lápidas, piedra rústica y grava, etc... Bathroom and kitchen worktops in granite, marble, Silestone, engravings, rustic stone and gravel, etc… Arbeitsplatten für Bad und Küche aus Granit, Marmor, Silestone, Gravierungen, rustikale Steine und Kies, etc... Tel. 971 312 318 . Fax 971 190 673 e-mail: marmolespol@telefonica.net C/ Pedro Lafayo, s/n - Polígon Can Bufí Ctra. de Sant Antoni, km. 2 - EIVISSA [p.145-K9] 93
Marmor
Marble
Mármoles
M
Realizamos fachadas, chimeneas, piedra rústica, baños, cocinas, arte funerario, mármoles envejecidos. We create façades, fireplaces, rough stone fronts, bathrooms, kitchens, funerary art, old looking marble. Fassadenverkleidung, Kamine, Natursteine, Bäder, Küchen, Grabsteine, auf alt gemachter Marmor.
94
EXPOSICIÓN: Tel. 971 317 492 Av. Isidor Macabich, 20 bis - Passatje Olimpo - EIVISSA [p.140-E5] TALLER: Tel. 971 315 120 . Fax 971 317 887 . Ctra. Sant Joan, km. 4,5 - SANTA EULÀRIA [p.145-J9] e-mail: info@ibicencademarmoles.com . www.ibicencademarmoles.com
Marmor
Marble
Mármoles
M
Nos gusta asesorar a nuestros clientes en sus ideas y proyectos que desean realizar. Desde una reforma, hasta cualquier tipo de obra nueva. Nos avalan más de 40 años de experiencia en ésta, nuestra Isla. We like to advise our clients so that their ideas and projects become realities. From renovations to any type of new build. 40 years’ experience here, on our Island, back us up. Wir beraten unsere Kunden gerne bei der Verwirklichung ihrer Ideen und Projekte, seien es Um- oder Neubau jeder Art. Mehr als 40 Jahre Erfahrung auf dieser unserer Insel sprechen für uns. FÁBRICA: Tel./Fax 971 330 879 . Ctra. de Eivissa a Santa Eulària, km. 10 - SANTA EULÀRIA [p.145-i10] TIENDA/EXPOSICIÓN: Tel./Fax 971 339 394 . C/ Madrid, 58 bajos - EIVISSA [p.141-B5] info@marmolessantaeulalia.com www.marmolessantaeulalia.com
95
Marmor
Marble
Mármoles
M
Trabajamos todo tipo de mármoles, granitos y compactos. Especialistas en cocinas y baños. Creamos equilibrio y diseño en nuestros trabajos. We work with all types of marble, granite and compacted materials. Specialists in kitchens and bathrooms. We create balance and design in our work. Bearbeitung von Marmor, Granit und Steinplatten jeder Art. Fachbetrieb für Küchen und Bäder. Wir schaffen ein ausgeglichenes Design in unseren Arbeiten.
96
Tel. 971 19 09 54 . Fax 971 19 43 59 e-mail: marmolescolomar@telefonica.net Polígon Can Bernat, s/n - EIVISSA [p.141-E2]
Kosmetische Medizin
Cosmetic Medicine
Medicina Estética
M
Entrenador personal
Botox y ácido hialurónico
Rejuvenecimiento facial láser
Implantes de mamas
Botox y ácido hialurónico. Masajes. Liposucción. Varices. Manchas en la piel. Fotodepilación médica. Mesoterapia. Carboxiterapia. Velashape y Freeze®. Cirugía estética. Entrenador personal. Estimulación con Plaquetas. Peeling médicos. Cabina de estética. Botox and Hyaluronan. Varicose veins. Skin marks. Medical laser hair removal. Mesotherapy. Carboxytherapy. Velashape and Freeze®. Cosmetic surgery. Personal trainer. Stimulation with Plaques. Medical peeling. Aesthetic treatment booth. Botox und Hyaluronsäure. Krampfaderbehandlung. Leber-/Hautflecken. Laserdepilation. Mesotherapie. Carboxytherapie. Velashape und Freeze®. Schönheitschirurgie. Personal Trainer. PRP-Kosmetik-Therapie. Medizinisches Peeling. Kosmetiksalon. Tel. 971 312 902 . Móv. 673 33 2003 e-mail: info@eivilaser.com . www.eivilaser.com . www.doyoubotox.com L.-V. 9-21h C/ Canaries, 41 - EIVISSA [p.140-C4]
97
M
98
Möbel
Mode und Accessoires
Fashion and Accessories
Furniture
Moda y Complementos
Muebles
M
Prendas exclusivas artísticas, pintadas a mano en Ibiza. Camisas, vestidos, tops y pantalones – Todas las tallas. Exclusive wearable art, hand painted in Ibiza. 100% cotton shirts, dresses, tops and trousers – Sizes S to XXL. Exklusiv gefertigte und auf Ibiza handbemalte Kleidung. Hemden, Kleider, Tops und Hosen – alle Größen.
Amplia exposición en mobiliario de terraza y jardín en todos los estilos y acabados. Ample showcase of terrace and garden furniture, in all styles and finishings. Große Ausstellung von Terrassen- und Gartenmöbeln in allen Stilrichtungen und Ausführungen.
Móv. 00 34 657 872 848 e-mail: simon@justcruizin.es 10.30-14h / 17.30-21h C/ Miquel Caietà Soler, 7 (Plaça d’es Parc) - EIVISSA [p.140-F7]
Tel. 971 300 626 . 9.45-13.30h / 17-20.30h / S. 9.45-13.30h almacenes_aragon@hotmail.com C/ d’Aragó, 6, 8 y 10 - EIVISSA [p.140-F5] Ctra. Eivissa a Sant Antoni, km. 1,8 [p.145-K9]
Küchenmöbel
Kitchen Furniture
Muebles Cocina
M
Más de 20 años con las mejores marcas en muebles de cocina y electrodomésticos. Over 20 years offering the best brands in kitchen furniture and appliances. Mehr als 20 Jahre Vertretung für die renommiertesten Küchen- und Haushaltsgerätehersteller. Tel. 971 392 305 . Fax 971 399 324 e-mail: integralibiza@hotmail.com . www.integralcocinas-ibiza.com 9.30-13.30h / 16.30-21h / S. 10-13h Av. d’Espanya, 42 - EIVISSA [p.140-F4]
99
Queremos mejorar su hogar
Kitchen Furniture
Muebles Cocina
M
Küchenmöbel
INTERIORES, REFORMAS Y SERVICIOS
Empresa instaladora:
Mobiliario de cocina, electrodomésticos, baños completos, puertas, armarios, parquets, laminados y reformas en general. Kitchen furniture, appliances, complete bathrooms, doors, cupboards, parquets, laminate floorings and general refurbishments. Küchenmöbel, Elektrohaushaltsgeräte, Komplette Badausstattung, Türen, Schränke, Parkett, Laminatböden und allgemeine Umbauarbeiten.
100
Tel./Fax 971 301 019 . Móv. 639 668 667 / 679 174 090 e-mail: ibs@indecoribiza.com . www.indecoribiza.com C/ des Jondal, 47 bajos - EIVISSA [p.142-F3]
M
Office Furniture Exposición mobiliario de cocina y baño.
Büromöbel
Küchenmöbel
Kitchen Furniture
Muebles Oficina
Muebles Cocina
M
Muebles de oficina. Mamparas y estanterías para comercio.
Kitchen and bathroom showroom.
Office furniture. Screens and shelving for shops.
Ausstellung für Küchen- und Badezimmermöbel.
Büromöbel. Trennwände und Regale für Gewerbe.
Tel. 971 317 570 / 971 194 235 . Fax 971 315 140 e-mail: cbelectric@cbelectricibiza.com L.-V. 8-13h / 15-19h / S. 9-13h Pol. industrial - Sector 1 (Blancadona) - EIVISSA [p.141-G6]
Tel. 971 301 701 . Fax 971 398 189 e-mail: info@mueblesibiza.es . www.mueblesibiza.es 9-13.30h / 16.30-20h 101 C/ Bisbe Huix, 13, 15 - EIVISSA [p.140-E5]
Wassersport
Marine Navigation
Nรกutica
N
102
Nuestros yates deportivos a motor meticulosamente trabajados van desde los 11 m. a los 24 m. Para descubrir lo que es el mundo Fairline, y para ver nuestros modelos nuevos y de segunda mano, visite nuestra web. Our meticulously crafted sports cruisers motor yachts range from 38 to 80 feet. To discover the full Fairline story, and to view our new and pre-owned models, visit our website. Wir fertigen Sportcruiser Motoryachten (11 bis 24 m.) mit Sorgfalt und Liebe zum Detail. Erfahren Sie die ganze FairlineStory und entdecken eines der neuen oder gebrauchten Modelle bei einem Besuch auf unserer Website.
Tel. +34 971 807 376 www.fairline-ibiza.com
Peluquerías Hairdressers
baja resolución
Frisöre
Papierwarenhandlung
Papelería
P
Stationer’s
P
Papel continuo standard y personalizado. Complementos y consumibles informáticos. Material escolar. Standard and personalized continuous paper. Computer accessories and supplies. School material. Endlospapier, Standard- und Sondermaße. Computerzubehör und Druckermaterial. Schulmaterial.
Peluquería unisex. Implante de pestañas. Uñas de gel y porcelana. Maquillaje profesional y micropigmentación. Unisex Hair Saloon. Eyelash Implants. Gel and Porcelain Fingernails. Professional Makeup & micro-pigmentation. Damen- und Herrenfriseur. Wimpernimplantate. Gel- und Porzellannägel. Profi-Makeup und Mikropigmentierung.
Tel. 971 191 785 e-mail: jansereivissa_ventas@hotmail.com C/ General J. Pereira y Morante, 5 bj. - EIVISSA [p.140-C6]
Tel. 971 344 488 . Peluqueria Stylo L.-S. 9-21h . L. 15-20h / M.-S. 9-13h / 15-20h stylo@peluqueriastylo.com . www.peluqueriastylo.com C/ Es Caló, s/n - PORT DES TORRENT [p.145-i4] 103
Frisöre
Hairdressers
Peluquerías
P
Peluquería y estética unisex. Cita previa. Servicio a domicilio según disponibilidad. Unisex hairdressing and beauty treatments. By appointment. Service at home according to availability. Unisex Friseur- und Kosmetiksalon. Nach Vereinbarung. Hausbesuche nach Absprache.
104
Tel./Fax 971 800 195 . e-mail: kbells@kbells.es www.kbells.es . www.bmsspain.es (Pág. 83) Abierto todo el año Av. Es Cubells, al lado de Correos - SANT JOSEP [p.142-D3]
Frisöre
Hairdressers
Peluquerías
P
Tu imagen muestra tu interior... Manifiesta el encanto del ser que llevas dentro con la ayuda de nuestra experiencia. Your image reflects your inner being… Manifest the beauty within you with the help of our experience. Ihr Äußeres ist ein Spiegel Ihres Wesens... Bringen Sie Ihre innere Schönheit auch nach außen hin zur Geltung mit Hilfe unserer Erfahrung. Tel. 971 313 660 L, M, X. 9-13.30h / 16-19.30h / J, V. 9-18h / S. 9-13h C/ Carles V, 30 - EIVISSA [p.140-D6]
105
P
106
Farben
Maler
Paint
Painters
Pintores
Pinturas
P
Pinturas en general. Patinas. Envejecimiento de muebles. Cemento decorativo. Impermeabilización. Trabajos garantizados. All types of paints. Patinas. Antiquity of furniture. Cement application. Waterproofing. All work guaranteed. Peinture en général. Patine. Vieillissement de meubles. Ciment décoratif. Étanchéité de toitures. Travaux garantis.
Aislamiento térmico, microcemento, tematización y pintura en general. Presupuesto sin compromiso. Thermal insulation, microcement, theme design and general painting. Non-binding estimates. Wärmedämmung, Mikrozement, Dekor und allgemeine Malerarbeiten. Unverbindliche Kostenvoranschläge.
Tel. 971 335 756 . Móv. 609 912 358 / 620 939 103 e-mail: decoaledent@hotmail.com Taller: Polígon 2, casa 30 - VALLE DE MORNA [p.145-F11]
Tel. 971 314 226 . Fax 971 590 712 e-mail: p.bizafor@wanadoo.es . www.pinturasbizafor.es 8-13h30 / 16-20h / S. Cerrado Av. Abel Matutes Juan, esq. Fray Vte. Nicolás - EIVISSA [p.140-B5]
Piscinas
P
Construcción, impermeabilización y renovación de piscinas.
Mucho más que una piscina,
Pools
Swimming Pools
un nuevo arte de vivir
Sistema Desjoyaux, construcción en 7 días, vasos de hormigón armado y filtración sin tuberías enterradas. Cubiertas telescópicas, limpiafondos automático, electrolisis salina, piscinas sobresuelo, spas, césped artificial. Desjoyaux system, building in 7 days, reinforced concrete basins and water filtering without buried piping. Telescopic covers, automatic floor cleaning, saline electrolysis, surface pools, spas, artificial lawns. Desjoyaux-Technik, Ein- und Aufbau in 7 Tagen, Stahlbeton-Becken und Filteranlage ohne unterirdischen Leitungsverlauf. Teleskop-Abdeckungen, automatische Bodenabsaugung, Salzelektrolyse, oberirdische Pools, Spas, künstlicher Rasen. Tel./Fax 971 194 949 . Móv. 686 901 005 e-mail: zonadeagua@telefonica.net Ctra. Sta. Eulària, km. 5,200 - SANTA EULÀRIA [p.145-J9]
107
108
Swimming Pools
MANTENIMIENTO DE PISCINAS ¡Alarga la temporada con una bomba de calor!
Pools
Pools
Swimming Pools
Piscinas
P
Piscinas
P
Mantenimiento, depuración, bombas de calor, eletrólisis salina, productos químicos, spas. Maintenance, water treatment, heating pumps, salt water chlorinator, chemical products, spas. Wartung, Reinigung, Umwälzpumpen, Salzelektrolyse, Poolchemie, Spas.
Construcción. Depuración. Mantenimiento y fontanería en general. Construction. Purification. Maintenance and general plumbing. Einbau und Reinigung von Zu- und Abflüssen, Installation und Instandhaltung.
Móv. 648 099 046 e-mail: info@europool-ibiza.es www.europool-ibiza.es
Tel. 971 316 891 . Fax 971 316 115 e-mail: info@piscinasjesus.com . www.piscinasjesus.com 9-13h / 16-19.30h Av. Cap Martinet, 24 - JESÚS [p.142-C7]
322013
1981
Pools
Swimming Pools
Piscinas
P
Mantenimiento, reparaciones, depuración y construcción de piscinas. Tratamiento sin cloro. Especialistas en gunitado por vía húmeda. Hasta 22m3/h. Máxima calidad, máxima garantía, mejor precio. Maintenance, repairs, purification, swimming pool builders. Water treatment without chlorine. Specialists in underwater gunite. Up to 22 m3/h. Top quality and maximum guarantees at the best prices. Wartungs- und Reparaturarbeiten, Reinigungen und Bau von Swimmingpools. Wartung ohne Chlor. Spezialisiert auf Aufbringung von Spritzbeton im Nassspritzverfahren. Bis zu 22 m3/h. Optimale Qualität, optimale Garantie, optimale Preise. Tel. 971 345 351 . Fax 971 341 080 e-mail: info@piscinaspepe.com . www.piscinaspepe.com 9-13h / 16-20h / S. 9-13h C/ Ramón y Cajal, 51 - SANT ANTONI [p.144-B6]
109
Pools
Swimming Pools
Piscinas
P
Especialistas en construcción con equipo propio de maquinaria (gunitado vía húmeda). Exclusivos en cubiertas de policarbonatos en Ibiza; mantenimiento de piscinas. We specialise in construction with our own machinery (shotcrete). We are the only ones in Ibiza who supply polycarbonate covers. Pool maintenance. Spezialbetrieb für Swimmingpoolbau mit eigenen Maschinen (Spritzbeton). Exklusivvertrieb auf Ibiza für PolycarbonatAbdeckungen. Poolwartung.
110
Tel. 971 192 910 . Fax 971 315 632 e-mail: piscinasalva@piscinasalva.com Ctra. Sant Joan, km. 7,2 - SANTA EULÀRIA [p.145-i10]
Pollería Poultry Shop Construcción, depuración, mantenimiento, electrolisis de sal, químicos, bombas de calor, cubiertas, saunas y spas. Construction, purification, maintenance, salt electrolysis, chemicals, heating pumps, covers, saunas and spas. Swimmingpoolbau, Reinigung, Wartung, Salzelektrolyse, Poolchemie, Umwälzanlagen, Abdeckungen, Saunas und Spas. Tel./Fax 971 197 254 e-mail: piscinaspitiusas@yahoo.es C/ Venda de Can Llàtzer, 25 bajos SANTA GERTRUDIS [p.145-H9]
Hähnchen vom Grill
Pools
Piscinas
P
Swimming Pools
P
Para llevar Take away
¡Nuestra Meta es la Calidad y la Higiene!
Pollos a l’ast para llevar y paella. Patató, papas asadas, pimientos asados y fritos, boquerones, arroz, baguettes y más. Roast chicken to take away and paellas. Chicken, roasted and fried potatoes and peppers, anchovies, rice, baguettes and more. Grillhähnchen zum Mitnehmen u. Paellas. Pommes, Ofenkartoffeln, geröstete u. frittierte Paprika, eingelegte Sardellen, Reis, Baguettes u.v.m. Tel. 971 306 208 10.30 - 22h Avda. Sant Jordi, 5 - Edif. Residencial Es Viver - EIVISSA [p.140-G1]
111
112
Publications Guía de empresas y servicios de alto nivel y calidad. Distribución gratis en los mejores locales y hoteles. High-level guide featuring quality island services. Free distribution in the best venues and hotels. Hochwertiger Führer für Geschäfte u. Service-Firmen der Insel. Gratisvertrieb in den besten Geschäften und Hotels. Tel./Fax 971 314 348 e-mail: info@islablancaibiza.com www.islablancaibiza.com . Isla-Blanca-Ibiza-Guide C/ Cap Martinet, 68 - JESÚS [p.142-D8]
Publikationen
Publikationen
Publications
Publicaciones
P
Publicaciones
P
La guía más completa de Formentera. Tiendas, restaurantes, bienestar, hoteles, coches y mucho más... The most complete guide of Formentera. Shops, restaurants, wellness, hotels, cars and much more. Der kompletteste Führer auf Formentera. Geschäfte, Restaurants, Wellness, Hotels, Mietwagen und vieles mehr. Tel./Fax 971 314 348 e-mail: laguia@bestof.org . www.formenteralaguia.com C/ Cap Martinet, 68 - JESÚS [p.142-D8]
Publikationen
Publications
Publicaciones
P
20 años de presencia convierten nuestras publicaciones en las más conocidas y utilizadas en Ibiza y Formentera. 20 years of presence has made our publications the best known and most widely used in Ibiza and Formentera. 20 Jahre Präsenz haben aus unseren Publikationen die bekanntesten und meist genutzten auf Ibiza und Formentera gemacht.
Tel./Fax 971 314 348 e-mail: oficina@bestof.org . www.bestof.org . App: Ibiza Guide C/ Cap Martinet, 68 - JESÚS [p.142-D8]
113
Publikationen
Publications
Publicaciones
P
114
El único periódico de la isla publicado en español e inglés, así como el único periódico de Buenas Noticias de las Baleares. Y además de una amplia sección con más de 300 anuncios clasificados. Encuéntralo todo en nuestra web. The only island newspaper published in both, Spanish and English, as well as the only Good News newspaper in the Balearics. Also with a complete section of more than 300 classified ads. Find everything in our website. Die einzige Zeitung der Insel in Spanisch und Englisch, und auch die einzige Gute-Nachrichten-Zeitung der Balearen, zusätzlich mit einer umfangreichen Kleinanzeigensparte mit mehr als 300 Anzeigen. Alles auch auf unserer Website. Tel. 807 505 710 . Fax 971 314 348 e-mail: info@detodoenibiza.com . www.detodoenibiza.com . Síguenos en C/ Cap Martinet, 68 - JESÚS [p.142-D8]
P
Publicity Werbung
Publikationen
Publications
Publicidad
Publicaciones
P
Una revista de inmobiliaria, decoración y servicios de hogar con fascinantes artículos. En 4 idiomas. A Real Estate, decoration and home service magazine with fascinating articles. In 4 languages. Ein Magazin für Immobilien, Dekoration und Alles für Ihr Heim mit faszinierenden Artikeln. In 4 Sprachen. Tel./Fax 971 314 348 e-mail: info@ibicasa.com . www.ibicasa.com C/ Cap Martinet, 68 - JESÚS [p.142-D8]
Regalo publicitario. Publicidad textil. Uniformes. Diseño gráfico y web. Marketing. Medios de comunicación. Promotional gifts. Publicity on textiles. Uniforms. Graphic and web design. Marketing. Media. Werbegeschenke. Textilwerbung. Uniformen. Grafikund Webdesign. Marketing. Kommunikationsmedien. Tel. 971 199 922 . Fax 971 312 889 e-mail: info@eivireclam.com . www.eivireclam.com 115 C/ Menorca, 7 bajos - EIVISSA [p.140-C6]
Türen
Doors
Puertas
P
Visite nuestra nueva exposición: Puertas, ventanas, persianas, armarios de obra y kit, tarimas exteriores (IPE, tecnológica), tableros (corte y canteado), cajoneras, interiores de armarios. Visit our new showcase: doors, windows, blinds, built and kit wardrobes, outdoor wooden floors (IPE, technology), wooden pieces (cutting and edging), drawers, insides of cupboards. Besuchen Sie unsere Ausstellungsräume: Türen, Fenster, Läden, Einbauschränke und Kit-Möbel, Podiumböden für Außenbereiche (IPE, Technologie), Holzplatten (Zuschnitt mit Umleimer), Schubladen, Schrankinnenausstattung.
116
Tel. 971 311 263 / 971 314 857 . Fax 971 316 669 e-mail: comercial.myv@hotmail.com L. a V. 8.30-13.30h / 15.30-19h Ctra. Sant Joan, km. 4,5 (Ca Na Negreta) - JESÚS [p.145-J9]
R
Automatic Doors
Restaurants
Puertas Automáticas
Restaurantes
P
Automatismos para todo tipo de puertas. Puertas de ballesta. Sistemas de seguridad. Candados de seguridad. All types of automatic gates and doors. Sprung gates/ doors. Security systems. Padlocks. Automatische Türschliesssysteme. Scheerentüren. Sicherheitssysteme. Schliessanlagen. Tel. 971 315 421 . Fax 971 313 862 e-mail: correo@isamatibiza.com . www.isamatibiza.com L-V: 07.30-16.30h Av. Ignasi Wallis, 60 (Edif. Illetas) - EIVISSA [p.140-B6]
Restaurants
Automatische Türen
Puertas automáticas
Especialidades: pescado fresco, bullit de peix con arroz a banda, arroces y fideuà. Reserve para eventos, comuniones, bautizos. Specialities: fresh fish, bullit de peix (fish stew) with rice a banda, different rices and fideuà. Events, first comunions, baptisms. Spezialitäten: fangfrischer Fisch, Bullit de Peix con arroz a banda, Reisgerichte und Fideuà. Events, Kommunions- und Tauf-Feiern. Tel. 971 390 882 10-23.30h 10-18h Lunes cerrado C/ del Río, 17 - STA. EULÀRIA [p.143-H2]
117
Restaurants
Restaurants
Restaurantes
R
118
Entre sabinas en la playa, frente al mar. Paellas, guisados, pescados frescos, carnes, cocktails tropicales y sol. Between the sabina/pinetrees on the beach in front of the sea. Paellas, stews, fresh fish, meats, tropical cocktails, and sun. Unter Pinien-Bäumen am Strand, direkt am Meer. Paellas, Schmorgerichte, frischer Fisch, Fleischgerichte, tropische Cocktails und Sonne. Tel. 971 187 437 / 971 802 766 10-24h Todos los días (1/5 hasta 31/10 ) Platja Es Jondal - SANT JOSEP [p.145-M5]
Restaurants
Restaurants
Restaurantes
R
Restaurante chino de 1ª calidad. Abierto todos los días del año. Top quality Chinese restaurant. Open every day of the year. Erstklassiges China-Restaurant. Das ganze Jahr über täglich geöffnet. 13-01.30h . 12.30-16.30h / 19-24.30h // V. y S. hasta las 01.30h C/ Bartomeu Vt. Ramón, 21 - SANT ANTONI [p.144-C5] . Tel. 971 347 873 / 971 344 351 . Servicio a domicilio C/ Málaga, 1 - BAHÍA DE SANT ANTONI [p.145-i4] . Tel. 971 348 771 C/ Alzines, 4 - PLATJA D’EN BOSSA [p.141-D6] . Tel. 971 306 310
119
120
Restaurants Cocina mediterránea. Pescados frescos, paellas, calderetas, guisados y más. También desayunos... Frente al mar. Mediterranean cuisine. Fresh fish, paellas, stews, casseroles and more. Also breakfast… Sea views. Mediterrane Küche. Frischer Fisch, Paellas, Schmor- und Eintopfgerichte und mehr. Auch Frühstück… Direkt am Meer. Tel. 971 320 123 Del 24/3 al 31/10: 10-24h (Desayuno: 10-12h / Comida: 13-16h / Cena: 20-23h). Domingo noches cerrado. Platja Cala Sant Vicent - SANT JOAN [p.145-E14]
Restaurants
Restaurants
Restaurants
Restaurantes
R
Restaurantes
R
Menú al mediodía y por la noche Carta. Set menu at lunchtime and à la carte in the evenings. Mittagsmenü und abends à la Carte.
Tel. 971 319 177 Cerrado los domingos C/ Marià Riquer Wallis - STA. EULÀRIA [p.143-F4]
Restaurants
Restaurants
Restaurantes
R
Restaurante romántico y acogedor en el centro de Ibiza. Especializado en comida del norte de India, podrás disfrutar de un ambiente cálido y un servicio familiar durante todos los días del año. SERVICIO A DOMICILIO. A charming romantic restaurant in the center of Ibiza. Specialized in quality north Indian cuisine. Here you enjoy a warm atmosphere daily all year long. DELIVERY SERVICE. Romantisches, einladendes Restaurant im Zentrum von Ibiza. Spezialisiert auf Gerichte aus dem Norden Indiens. Sie können ein warmes Ambiente und einen familiären Service jeden Tag des Jahres genießen. LIEFERSERVICE ZU IHNEN NACH HAUSE. Tel. 971 306 687 13-24h Todos los días, todo el año www.ancientpeopleibiza.com Av. d’Espanya, 32 - EIVISSA [p.140-F5]
121
R
S
Restaurantes
Seguridad
122
Security Systems Desde 1972. Especialidades en carnes a la brasa, al horno, embutidos y postres del país. Since 1972. Specialists in meats, charcoal grilled and in the oven, Spanish sausages and desserts. Seit 1972. Grill- und Ofenspezialitäten, ibizenkische Wurst und Süßspeisen. Tel. 971 325 075 e-mail: info@escaliuibiza.com . www.escaliuibiza.com Julio y agosto sólo noches Ctra. Eivissa a Portinatx, km. 10,8 [p.145-G11]
Sicherheit
Restaurants
Restaurants
Extinción de incendios
Su estancia en Ibiza sólo le dejará buenos recuerdos. Your stay in Ibiza will leave you just good memories. Ihr Aufenthalt in Ibiza wird Ihnen nur gute Erinnerungen schenken. Tel. 971 193 500 . Fax 971 193 551 e-mail: info@redseguridad.es . www.redseguridad.es Pol. Cana Palava, nave 20, C/ Vidriers, s/n DGP 2.138 - SANTA EULÀRIA [p.145-i9]
Rectificados, mecánica, torno y fresadora. Reparaciones náuticas. Nuevo servicio de reparación de llantas. Reboring, balancing & motor alignments, mechanics, winch, lathe & milling machine. Nautical repairs. New service repairing wheel rims. An- u. Einpassungen v. mechanischen Teilen, Drehbank & Fräse. Reparaturen im nautischen Sektor. Neu: Reparaturservice von Felgen. Tel. rectificados 971 313 669 . Tel. mecánica 971 315 264 Fax 971 313 669 e-mail: tebusitano@terra.es Ctra. Sant Joan, km. 2 - EIVISSA [p.141-E2]
Car Workshops
CARRETILLAS ELEVADORAS
Autowerkstätten
Car Workshops Autowerkstätten
Talleres / Autos
T
Talleres / Autos
T
Chapa. Pintura. Mecánica. Garantía de por vida sobre el rendimiento de la pintura. Presupuesto sin compromiso. Car bodywork and painting. Car mechanics and repair. Lifetime guarantee on paint performance. Free estimates. Karosserie. Lack. Mechanik. Dauergarantie auf die Qualität des Lacks. Unverbindliche Kostenvoranschläge. Tel. 971 190 199 . Fax 971 315 390 taller-teja@hotmail.es . www.talleribiza.es Sin cita previa 8-13h / 15-19h Ctra. St. Joan, km. 1,2 (Junto Muebles “La fábrica”) - JESÚS [p.145-K9] 123
Telefone
Telephone Systems
Telefonía
T
INTERNET
6 MbPS 10 MbPS
SIN CABLE
Instalador autorizado para antenas terrestres y digitales. Porteros y videoporteros Comelit. Conexión aló, internet y teléfono sin línea telefónica, cobertura en toda la isla. Centrales telefónicas. Redes Wifi hasta 50 km. Authorized installer for terrestrial and digital TV aerials. Comelit entry-phones and video intercoms. Aló connection, internet and wireless telephone lines, anywhere on the island. Telephone switchboards. 50-km-span Wifi networks. Zugelassener Installateur für Analog- und Digitalantennen. Comelit-Schließanlagen und Videoüberwachung. Aló-Verbindung, Internet und Telefonanschluss ohne Telefonleitung. Empfang auf der ganzen Insel. Telefonanlagen. Wifi-Netze bis zu 50 km.
124
Tel. 971 314 865 / 971 313 710 . Fax 971 317 522 e-mail: insserviman@gmail.com . www.serviman.org 10-13.30h / 17-20.30h . 10-13.30h / 17-20.30h / S. 10-13.30h C/ Bisbe González Abarca, 11 - EIVISSA [p.140-D4]
Markisen
Awnings
Toldos
T
Más de 30 años a su servicio. Especialistas en toldos - vela. Toldos de portada. Toldos de balcón. Terraza de lona. Cubremercancía para camiones. Recambios de hamacas. More than 30 years at your service. Speciality in terrace sails. Entrance awnings. Balcony awnings. Canvas terrace. Load covers for lorries. Spare-parts for hammocks. Seit über 30 Jahren für Sie da. Fachgeschäft für Sonnensegel. Markisen für Schaufenster und Portale. Sonnensegel für Balkone. Terrassenüberdachungen. Lastwagenplanen. Bezüge für Sonnenliegen. Tel./Fax 971 313 653 e-mail: toldossanchez@gmail.com . www.toldosanchez.com 9-13.30h / 15.30-19h Ctra. Sant Joan, km. 4,2 (Cana Negreta) - EIVISSA [p.145-J9]
125
Fabricación propia desde 1971
Markisen
Awnings
Toldos
T
126
Tel./Fax 971 336 898 e-mail: toldospitiusas@hotmail.com . www.toldos-pitiusas.com C/ Joan Tur Tur, s/n SANTA EULÀRIA [p.143-F3]
Toldos Pitiusas es una empresa familiar con más de 30 años de experiencia. Somos especialistas en toldos motorizados con automatismos (sol, viento, agua, domótica...). Nuestra empresa es innovadora en investigación de nuevos productos, para poder ofrecer a nuestros clientes la mejor solución. Fabricamos cerramientos para terrazas y porchadas totalmente transparentes, con uniones termo-selladas, lo que implica suprimir costuras. Somos especialistas en toldos vela e innovamos en su fabricación.
Toldos Pitiusas is a family-owned business with over 30 years’ experience. We specialize in motorized awnings with automated functions (sun, wind, water, domotics...). We are innovators in researching new products in order to offer our clients the best solution. We build enclosures for terraces and porches that are totally transparent, with heat-sealed joints, which means no stitchings. We specialize in sail awnings and innovate in their manufacture.
Toldos Pitiusas ist ein Familienbetrieb mit über 30jähriger Erfahrung und führend im Bereich motorisierter Markisen mit Automatik (Sonne, Wind, Wasser, Domotik...). Wir entwickeln laufend neue Produkte, um unseren Kunden die optimale Lösung zu bieten. Für Terrassen und Überdachungen fertigen wir komplett transparente Wintergärten mit thermoverschweißten Verbindungen – Nähte werden überflüssig. Wir sind Spezialisten für innovative Segelherstellung.
127
Awnings Markisen
Markisen
Awnings
Toldos
T
Toldos
T
Todo tipo de toldos. All types of awnings. Markisen jeder Art.
128
Tel./Fax 971 396 753 . Móv. 626 366 998 toldosvergara@hotmail.com . www.toldosvergara.com Ctra. Aeroport, 57 (junto a la ferretería) SANT JORDI [p.145-L8]
Toldos para balcones, terrazas y jardines. Reparaciones de toldos. Toldo vela. Fundas para piscinas. Awnings for balconies, terraces and gardens. Repairs of awnings. Sail awnings. Swimming pool covers. Markisen für Balkone, Terrassen und Gärten. Reparatur von Markisen. Segel aller Art. Swimmingpoolabdeckungen. Tel./Fax 971 191 500 . Móv. 616 698 818 9-14h / 16-19h . 8-15h Ctra. Sant Joan, km. 5,5 - SANTA EULÀRIA [p.145-i9]
Markisen
Awnings
Toldos
T
Especialistas en todo tipo de toldos, fijos o plegables. We specialise in all types of awnings, fixed or retractable. Ihr Fachgeschäft für feste und bewegliche Markisen aller Art. Tel. 971 317 816 . Fax 971 316 447 e-mail: toldoshector@hotmail.com 8-13.30h / 16-19.30h . 8-15h C/ Joan d’Austria, 16 B - EIVISSA [p.140-E6]
129
Markisen
Awnings
Toldos
T
130
TOLDOS IBIZA Outdoor living spaces Móv. 690 257 447 (Nicolai Floccari) . Tel. 971 331 957 . Fax 971 339 606 info@toldos-ibiza.com . www.toldos-ibiza.com . 8-16h C/ Sant Llorenç, 4, 6 y 8 - SANTA EULÀRIA [p.143-C5]
• TOLDOS, nuevas ideas, proyectos...
• AWNINGS, new ideas, projects...
• MARKISEN, innovative Konzepte, Projektherstellung...
• Toldos vela
• Sail awnings
• Tapicería náutica
• Boat upholstery
• Jaimas - Tiendas Rajastani
• Jaimas - Rajasthani tents
• Tipis
• Tee pees
• Toldos piscina
• Pool awnings
Se habla Español, English, Deutsch, Français, Italiano, Dansk y Català.
We speak Español, English, Deutsch, Français, Italiano, Dansk and Català.
Wir sprechen Español, English, Deutsch, Français, Italiano, Dansk und Català.
Desde 1985.
Since 1985.
Seit 1985.
• Sonnensegel • Nautische Polsterei • Jaimas - Rajasthani-Zelte • Tipis • Pool-Abdeckungen
131
cemento pulido®
Markisen
Awnings
Toldos
T
Mobiliario Suelos Paredes
IMPRESIÓN Y FABRICACIÓN DE TEJIDOS PERSONALIZADOS
Showroom 300m2
VELAS MOTORIZADAS. VELAS ENROLLABLES. SISTEMAS PROTECCIÓN SOLAR GARANTIZADOS hasta 120 km/h. MOTORIZED SHADE SAIL. ROLLY SAILS. SUN PROTECTION SYSTEMS. Guaranteed to 120 km/h. MOTORISIERTE SONNENSEGEL. EINROLLBARE SEGEL. SONNENSCHUTZ SYSTEME. Gewährleistet bis 120 km/h.
132
Polished concrete Béton lissé
Diseño e impresión digital, amplia gama de aplicaciones en eventos y en decoración interior y exterior. Design & digital printing decorative and technical fabrics for indoor and outdoor use. CUSTOMISATION ON DEMAND. Design & Digitaldruck, Einsatzbereich in Innen- und Außendekoration. INDIVIDUELLE GESTALTUNG.
EXPOSICIÓN Y VENTA: Móv. +34 671 675 140 . Tel. +34 971 931 436 info@laveleria.com . www.soliday.eu . www.design-in-out.com . www.transparentemacher.com . www.austronet.de Pol. Montecristo, nave 15 - Ctra. Ibiza a S. Antonio, rotonda después Hiper Centro - EIVISSA [p.145-J8]
V
Urgent Transports
Veterinary Surgeon
Eiltransporte
Tierärzte
Transportes / Urgentes
Veterinarios
T
Ldas. Silvina Guerrini y Susana Martín
Servicio urgente de transportes. Enviamos todo tipo de paquetes a donde usted quiera. Urgent transport service. We send all sorts of packages, wherever you want them to go. Transporte/Eilservice. Wir befördern Ihre Güter überall hin.
Atención médica veterinaria integral para su mascota. Parking privado y consulta a domicilio. Complete veterinary care for your pet. Private parking and home visits. Umfassende tierärztliche Betreuung für Ihr Haustier. Kundenparkplatz und Hausbesuche.
Tel. 971 312 111 . Fax 971 313 390 C/ del Voluntariat, 4 - Sector 3 EIVISSA [p.141-G6]
Tel. 971 598 404 . Urgencias: 696 519 015 cvpatagonia@hotmail.es . Centro Veterinario Patagonia C/ de l’Estruç, 22 (frente retén Policía Local) 133 JESÚS [p.142-A7]
134
Veterinary Surgeon Tierärzte
Tierärzte
Veterinary Surgeon
Veterinarios
V
Veterinarios
V
Acupuntura, homeopatía, cirugía, ecografía, medicina general. Distribuidor oficial de Orijen y Acana. Acupuncture, homeopathy, surgery, ultrasound scan, general medicine. Official distributor of Orijen and Acana. Akupunktur, Homöopathie, Chirurgie, Ultraschall, allgemeine Veterinärmedizin. Offizieller Vertrieb für Orijen und Acana.
Radiología. Ecografías. Endoscopias digitales. Cirugía. RESONANCIA MAGNÉTICA. Visitas a domicilio. Radiology. Ultrasound scans. Digital endoscopies. Surgery. MAGNETIC RESONANCE. Home visits. Röntgen. Ultraschall. Digitale Endoskopien. Operationen. MAGNETRESONANZTOMOGRAPHIE. Hausbesuche.
Tel. 971 804 022 . Urgencias 24h: 659 000 874 www.clinicaveterinariaportdestorrent.com 10-13.30h / 17-20.30h / S. 10-13.30h Av. Sant Agustí, 216 - PORT D’ES TORRENT [p.145-i4]
Tel. 971 396 138 . Fax 971 932 025 . Móv. 608 033 151 (Urgencias 24 h) info@clinicaveterinariasanjorge.com . www.clinicaveterinariasanjorge.com . 9-21h / S. 9-14h Edif. Luisa Oliver (detrás de “La Caixa”) - ST. JORDI [p.145-L8]
V
Wines especialistas en videojuegos
Todas las novedades en videojuegos y accesorios. Compramos tus videojuegos usados. All the novelties in videogames and accessories. We buy your used videogames. Die neuesten Videospiele und Zubehör. Wir kaufen Ihre gebrauchten Videospiele. Tel. 971 090 533 e-mail: ibiza@gameshop.es Búscanos en C/ d’Aragó, 60 - EIVISSA [p.140-F4]
Weine
Videos / Videospiele
Video / Games
Videos / Juegos
Vinos
V
Gran selección de vinos tradicionales, de alta calidad y biológicos, españoles y de otros países a buen precio. Fine selection of traditional, high quality and biological wines from Spain and other countries at good prices. Große Auswahl an preisgünstigen traditionellen und biologischen Qualitätsweinen aus Spanien und anderen Ländern. Tel. 971 305 324 . 10-14h / 17-20h / S. 10-14h e-mail: vinoycoibiza@gmail.com . www.vinoyco.com Ctra. Eivissa a Sant Josep, km. 1,5, nº 60 135 CAN BELLOTERA [p.145-L8]
Weine
Wines
Vinos
V
Vinos, licores y aceites. Asesoramiento personalizado para restaurantes. Diseño profesional de cartas de vino. Cursos de formación a medida. Catas privadas para empresas. Venta de armarios climatizados. Servicio de vino a domicilio. Wines, liquors and oils. Personalized advice for restaurants. Professional design of wine lists. Customized training courses. Private tastings for companies. Sale of climatic wine cellars. Wine delivery service. Weine, Spirituosen und Öle. Individuelle Beratung für Restaurants. Professionelles Design von Weinkarten. Auf unsere Kunden abgestimmte Weinfortbildungskurse. Private Weinverkostungen für Firmen. Verkauf von Klimaschränken. Weinlieferservice zu Ihnen nach Hause.
136
Tel. 971 399 167 . Fax. 971 305 440 . Av. Isidor Macabich, 43 - EIVISSA [p.140-E4] Tel. 971 193 900 . Ctra. Sant Antoni, km. 1 - Polígon Can Bufí - EIVISSA [p.145-K9] Tel. 971 332 671 . Av. Es Canar, 5 - SANTA EULÀRIA [p.143-B7] e-mail: enotecum@telefonica.net
Garden Centers Venta de cactus y suculentas. We sell cactus and succulent plants. Verkauf von Kakteen und Sukkulenten. Tel. 971 800 450 e-mail: lombribiza@telefonica.net Ctra. Sant Josep, km. 8,5 (dirección Ctra. Es Cubells) - SANT JOSEP [p.145-L5]
Garten-Center
Garten-Center
Garden Centers
Viveros
V
Viveros
V
Venta de plantas. Plantación de jardines. Muebles y decoración. Plants for sale. Planting of gardens. Furniture and décor. Pflanzenverkauf. Gartengestaltung und -bepflanzung. Möbel und Dekor. Tel. 971 101 740 . Móv. 610 216 550 . Fax 971 396 020 e-mail: info@aguayjardin.es . www.aguayjardin-ibiza.es L.-S. 8-20h . 8-18h / S. 8-14h Ctra. Aeroport, km. 6,4 - SANT JORDI [p.145-L7] 137
138
Behörden
Public Institutions
Instituciones Públicas
139
Behörden
Public Institutions
Instituciones Públicas
Planos
Eivissa
A
C/ TARRAGONA
C/ R
AM ON
OMAGO MU TAG NTA NER
CI
I
3
NCÈS
WALLIS
ST A
.E UL
ÀR
IA
A PERE FR
IGNASI
E
U J. D'A B. V.
ON
RAM
S
C/ BE
CL
A. EU LÀRIA
E
E ST AV. D
I JAUM ANTON
Ferry boats: Platja d’en Bossa Figueretes
AQUA BUS
REI A DE ABEL PAS MATUTES ÇA PLA OLER DES C PERE TÀ S R SALA IE A A P I M. C ME JAU VAR
C/ de Joan Xico
SEIG
VÍA PÚNICA
QUADRA DO
C/ GASPAR PUIG
STRIA
UB
NÀ U
TIC
AV DA
.D
E
D PERE
SELL Ó UGAL PORT
AS
AVDA. BMEU. COMTE DE ROSSELLÓ RAMON I TUR
C/ D
E RO
P RIB
JOSEP Mª
ÉS FRANC PERE
LIS
WAL
. B. D
NACIO AV. IG
ID R AD EM O
ES V
SA CAPELLETA
MUSEU ARQUEOLÓGIC
AC
AVDA.
ADRID
M C/ DE C/ BISBE HUIX
C/ DE LLEÓ
C/ ABAD I LASIERRA
VÍA ROMANA
ASC
MERCAT
PARC REINA SOFIA
DALT VILA
AJUNTAMENT
Puig d’es Molins I AR
LV
C/ DEL CA
NI
2
UL
A
ARR
BI
1
RIERA
OC
B. C
C/ DE TANIT
LU
ELL
IP II
CARL
SA
AQUA BUS
I
Ferry boats: Port de Eivissa Formentera Punta Arabí
METGE VTE.
VADO R
ARX. L
A RX
AL SAB IN
AL
PLAYA DE FIGUERETES
I
AL
C/ GALICIA
L. SA L
C/ NAVARRA
PÉREZ CABRERO I TUR
C/ EXTREMADURA
C/ CANARIES
C/ DE MÚRCIA
C/ PAIS VALENCIÀ C/ PAIS BASC
C/ FORMENTERA
C/ ANDALUSIA GU E
RA
PSTA. FRANCESC ESCANELLAS
NO ES UT MA T P.
AVDA. D'ESPANYA CONSELL INSULAR VÍA RO MA NA INI B SA L C D U L. S AL VA DO R
C/ CATALUNYA
FEL
AVDA
OSE
JAL I CA
Karten
MERCAT
C/ D’ARAGÓ
C/ D'ASTÙRIES
H
140
PARC DE LA PAU
AST
AT J
ON RAM
G
AGAPIT LLOBET
C/ C
IPUT
ES III
O ERV
AGAPIT LLOBET
C/ CASTELLA
C/ D
CARL
U V. C
E
C/ BALEARS
C/ J.R. LLOBET
McDonalds
PLAÇA ENRIC FAJARNÉS
AVDA. ISIDOR MACABICH
ERA CABR F. RE MEST NGÓMEZ VILLA A R Y E R J. PE RANTE Y MO
C/ DE MADRID
AV
C/ BISBE GONZALEZ ABARCA
POLICIA NACIONAL
F
FRA VICENT NICOLAU
DA .D EL
POLICIA
H. JOSEP CLAPES
C/ CANARIES
AP AU
C/ VICENT SERRA I ORVAY
A. CARDONA RIERA
S LL BE CU S C/
DE
C/ SANT CRISTÒFOL
RCA
MENO
CANONGE J. PLANELLS
TU À RI MA TA IS OD RI PE S DE
MULTI CINES
C/
Maps
D
RCA
O MALL
C/ JOSEP ZORNOZA C/ JOSEP ZORNOZA
VILA PARC
C/ ABAD I LASIERRA
R
TU
R
X
C
L . ABE AVDA TES JUAN MATU
AV. ABEL MATUTES JUAN JUAN PASSEIG D’ABEL MATUTES
T NI PA
M CA C/
B
LUC
I OCULACI
4
5
6
7
8
IME II
DE
P.
C
AQUA BUS Ferry boats: Port de Eivissa Formentera Punta Arabí
D
S C O
I
AV DA H .8 JO IST D’ AN OR AG I M AD O .C O ST AR R DO PA NA SS AL EI G EG JO GR / AN C PORT CA MARINA RL ES IBIZA I
M
LA
TA
A
C AN
C/ S
ES
EIX
F ES
C/
ES
AQU
LDR
BA SES
IU ORT IESP POL SULAR LLAR IN SPA S RA C/ D’E
INTO REC RIAL FE
I
I
E
C/ C JAR IUDA DÍN D III
IA
AGUAMAR
I
A ISS
2
3
F
G EROSKI CENTER
EIV
1
I RD JO
T
SA N
E .D
ER RR FE MA N RO
S
LO
AR
. DA AV
ÀR
BALUARD DE SANT JORDI
C/ JA
RI A UL À
RA
UE
Puig d’en Valls
D AR T LU AN T BAE S NA R D E B
ON NT
ST A. E
G NO ES UT T MA
AT
D LE
SO
TA
CL N A UB UT IC
S
UR TR A
LS
N SA
AV DA .D E
I
RD
JO
.C
AE
A L AÇ RA PL ED T CA
E
.D
DA
AV
T AN
GESA
A IN CH AR O M TAF BO
B
C/
RT PO RO
T AJ
E SA SG NT LÈS DO IA ME DE NE C
D
Karten
Y
A
AV DA
RE AI UER
R
MA
D
D
GU A CI RD V I IA L
VICENT SOLER
N BO
C/ DE MANEL SORÀ
C/ SI RIQ
C/PERE TU
R JO
S C O
S C O
AN
UL
RON DA D SANTA E J. BAU TIST EULÀRIA A CA LVI
ES VIVER
TM
AE
CA SA PEL NT LA CIR DE IAC
Í MAR POR
NT
BA DE LUA JA SAN RD UM T E
C/
C/
Passeig Marítim
TS RA C/ SA CARR OSSA C/ IGN A
McDonalds
LIDL
SA
L E D FO A Ò LL RIT PE C A T C AN S
JUAN XICO
C/
C IRIA TC SAN
A MP
AV DA .M
OU
LN
C
A
RMÍ
IA TALA
T MATEO
TA
R PO
C/
C/
ST
UE
Q ON
N
EP
JOS
E SA
E SIC F
Ú C/ M
D AR A LU NT IA BA SALÚC L
PL U AÇ NTA ME A D' ES NT C/ DE PONENT PA NY CA/ DE A MARIA RD C/ SANT S MUSEU UA NTA L PO ARQUEOLÓGIC BAE SACLA L D TE
A DE IA ET OM ÈS AL R GL PIT AN ES OS JO L’H
SEP T JO
SA
D SEP S. JO
CAMINO VIEJO A SAN
IS T LLU
N C/ SA
AN C/ S
I POU C/ EMIL
ELM
C/ SANT
PLAÇA DE SA CONSTITUCIÓ
ELLA STA V C/ CO
DE
. DE AVDA
C/ ALT
EGRE C/ VISTA AL T A SAN ER R D PE DE
C/ G. BA LA NZ A
PL D AÇ PA ES A RC
BALUAR D SANT JO DE AN
RETIR
C/ DEL
C/
C/ FOSC
IA ÚC LL
Ó LL SE RO
MUSEU D’A CONTEM RT P.
SA DE VILA DE EU PLAÇA L CR RAFE YA C/ S. TA N N PE SA C/ SANT CARLES SA C/
A
A AÇ O L PL L S DE
PARC REINA SOFÍA
MAR
L BA
C/ MAYOR RGE LA VE C/ DE
A NT SA
DE M
ANTONI PALAU
I
N AN
AD
UR
MERCADO VIEJO
A AR
ERA
ADIS
E NT
AZ
E LA
C/ CASTELAR
CO
B.
MIG
N C/ D'E
DES PASS
B.
I GR NT A MO DON R CA
UR IT
S
RE
OR
T B.
Platja d’en Bossa
C/ CIPRIÁ GARIJO
C/ DE BARCELONA
JOSEP VERD
C/ D
R
C/
N MO RA B.
U U C/ DE LA CRE
BA
M IA
C/
Maps
I
AVDA. ANDA NES
BISBE TORRES M.
UR
ST LUI C/ L
NA ASSA S A DR
S NE DA AN AU AV. P AL
B
. DA AV
Planos
PLAÇA D'ANTONI RIQUER
A H RIN OC Dalt Vila MA TAF O
H
4
5
6
7
8 141
C/ PER
EIVISSA
A.
C/
R CT
DE
C/
PARC
LA
C
T
RA
LE
ÀT
U /G
E TIN
R MA
??????? Inglés
AP
ILA
LL C/
·LA OL
Can Escandell
ER C/ T
D
R
UE
INQ
C/ C
VI
OR
ND
CO
GU
C
J
L DE
C/ Á
LA
DE
S
Ú ES
IS SA
BELLS ´ES CU
E ESC ANELL AS AJUNTA MENT POLICIA LOCAL C/ BERNAT TONIE T
EI V
.D AVDA
PARC INFANTIL
B
Maps
??????? Español
Planos
NI
SANT ANTO
A
C/ DEL FAISÁN
PLAÇA ESGLESIA
Jesús
LL ON GA
V
Sant Josep
CA LA
V
Santa Gertrudis
LIDL
2
3
4
SE
RR
ES
C/ V E NDA DE STA. MAR IA
E BL PO ES
S
AD
CA
ND
Karten
INA TX PO RT DE C/
TALAIA
E
C/ VE NDA DE
FRUIT ERA
A
142
1
C/
POLICIAVEN NACIONAL DA D
SANT LLORENÇ
ISS
JOSEP DE SA
FR UITER A
PARADA
EIV ER
A
O TZAR
ORN
H
RN ÀS
L EL ND CA ES
C/ D´A
GUARDIA CIVIL
C/ VENDA DE
E
N CA
C/ M
L ERA IGU
AVDA. DE SANT
PARADA
D DA
DE
ES F C/ D
G
FO
L
VE
C/
DE S
SANT M ATEU C/ VEND A DE
DA
N VE C/
C/
F
ON
C/
SJ
??????? Alemán
DE
N LLÀTZ IQUEL DA CA SANT M C/ VEN
C/
C/ VENDA DES POBLE
E
McDonalds
5
6
7
8
V
Santa Eulària
??????? Español
A
CA H DE
MO
ES DE
IA
ÈS
GL ES L´ E ÍD M CA
RL CA NT
I
RE
Ç
BIC
S LIN
N RE
??????? Inglés
MA L
CE
ÁR
ALC
G.
RT OY S
CA
OS
LO TL AN ES
OR
EV C/
D
N CIÓ TA CA ES UTI Á N
MARINA DE SANTA EULÀRIA
E
IS LL WA
EJ
IC
AR DO
F ??????? Alemán
C/
Karten
DR .R
UR NT OA
CU
S BA RI
C
C/
Maps
TA OS
ESTACIÓN NÁUTICA
D C/
SID
R
MA
B
RA
ME
D C/
A EL
R
NA
CA
R UE
PU
RIQ
G
ET
D´I
ZD
LA
RIÀ
RS
P
UE
S´A
MA
D C/
C/
RIG
DE
C/
JA
O INT
OD
Pº
L SO
C/
MUSEU ETNOLÓGIC
T
AN
S DE
E UM
S PÉ
ES
C/
AM NT A AÇ YA L P PAN S E ´ D
U AJ
EL
PUIG D´EN MISSA
A CL
J EP OR OS IAD T TJ OR N EN TRO T A VIC TEAPAÑA HIS ES T D C/ N ES ME C/ SA AU DE N TJ C/ N OA A TJ ES D AN S C/ DE T C/ EN
ER
I
EL POL
C L. NE RO CO
ÉP OS
C/ D
AU RR BA MERCAT D C/
D C/
MUSEU BARRAU
U LA R TO IA N I C P
À RE
CA VIZ
OR
T PIN
L DE
T EN IN
C/
L´E
T C/
DE MÍ CA
SIA
LÈ SG
SA
Planos
V
BOCA RIO JET SKI CENTER
FERRYS
G
Eivissa Formentera Cala Llonga Es Canar Cala Sant Vincent
H
MARINERS RIVERCORNER
1
2
3
4
5
6
7
8 143
TRAVESIA
C/ DEL METGE J. MATEU GASULL
C/ DE GAUDI
DE
PA
DE
S DRE LON E C/ D
O
T GARIJ
DIPUTA
C/ NA
S
POLS
C/
ippy
R
AVDA. DE PORTMANY
EIVISSA
as
D
S C O
I
Es Paradis
lay a p
SA NT SE
JO P
AT PL JA
Ferry a DENIA
AL
N RE
S’A
H
TS
FON
A AM
L
L C/ DE
O S ENIT LDÓ C/ B EZ GA R É P
SES
oH
cad
Mer
CLINICA
JAL I CA
RRES
ON RAM
ISBE TO C/ DEL B
E
C/ DE SA
IG SSE
L
RA
NE
I GE
M CA
NG MI LE .F DR
PASSEIG
XI TA
C/ DEL
PLAÇA DE S'ESGLÈSIA C/ SOLLER
C/ DE PARI
NT MATEU
C/ SANTA AGNÉS
C/ GENERAL PRIM
ONA
RIQUER
C/ D’IGNA SI RIQUER PLAÇA DE S’ERA D’EN C/ RO SELL MANYÀ
C/ B. CARD
RAFE L
C/ DEL PROGRÉS N AMO C/ RLULL L
S
C/ DE SANT ANTONI PLAÇA D’ESPANYA C/ GENERAL BALANZAT
AJUNTAMENT
ES ONDR
R MA LA DE C/
TE
C/ DIN
C/ A MPL
C/ ANTONI
AN
CA AMAR
C/ DEL PROGRÉS
SANT
T
.V ICE NT RA MÓ N
TA
RV
C/ D'ALACANT
C/ DE BMEU
CE
C/ REIS CATÒLICS
MERCAT
S
DE LONDRE
IDA
IA
C/ DE ROMA
AL
C/ CRISTÒFOL COLOM
FAR
SSÈN RIBA
C/ DE MO
FER RER
NC LE
C/ DE LA MAR
C/ L'ESTRELLA
C/ DE MADRID
C/ D´ALEMANYA
C/ DE VELÁZQUEZ
PANT C/ DE LE
SO
LIA
ER S I FERR
. DA AV
Karten
C/ DE
PID
RA
SA VORE
E C/ LL
??????? Español
EL C/
C/ DE VARA DE REI
COVES BLANQUES
EZ
TA RO SA
C/
C/ DES
G
ND
RC AN
A
MERCAT
F
NE
BA DE S
D
E
ME
AST ELLÓ
DE
MO SSÈ NR IBA SI
C/ C
IRO
LU TA CA
C/
C/ FORMENTER
C/
NT
NY
A
CA
C/
AVDA. ISIDO R MACABICH
C/ CERVANTES
C/ DE VELÁZQUEZ
C/ DE LEPANT
Maps
C/ SOLEDAT
C
LA
C/ DE SANTA ROSALIA
RA GO NE RA
CALÓ DES MORO
D'A
C/ G
C/
NA
CE ME NT ER I
B
CH C/ DE
STIAN BA
HAN SEBA
O C/ DE JO
LÈ
T EN N PO
CIÓ
VA
RA
DE
AG
A
E /D C
AL
C/
EC
??????? Inglés
.D
ON
RA
C/
CT
C/ D
Planos
A
CA CA LA N SA GE LA RM DA A
V
Sant Antoni
??????? Alemán
V
144
1
2
3
4
5
6
7
8
V ??????? Español
Isla de Ibiza
Can Musson
a
ss
la
Ba
P Saunta To de rre
Ca
Sant Agustí SAN JOSÉ
Can Negre
7,5
Puig d'en Valls
Cala d'Hort
Es Cubells
Cap Blanch
ro
ret
es
an
de
Platja d'en Bossa
7,5
Roca Llisa
J
Sol d’en Serra Cala Olivera
K
Ca’n Martinet
ca Bo t
L
afo
ch
Sant Francesc Torre de sa Sal Rossa s ine Sal 7 Ses
lar
do
ta
Co
le Ca
Es
Sa
s ne
ali
sS
oig
Cap d’es Falcó
M
Es Cavallet
La Canal Se
de Porr
Es Jondal Es Xarco
Cap Llentrisca
Punta ent
Es Torr
Cap Negret Cala Llentrisca
Fa
ue
Sant Jordi
H i
Punta de sa Calç S’Estanyol
lam
G
Cala Llonga 8
Jesús
Ta Fig
14
Cala Carbó
Torre Es del Pirata Vedranell
5
IBIZA 9,5
Siesta
14
EIVISSA
9
Punta Arabi
ta San
Ca’n Furnet Cana Negreta
o
8
SANT JOSEP
8
ria
Eulà de
F
o
Cap Roig ag Ca om Cala la Boix ag M T a 7 stell a Cala Llenya Es Canar Cala Nova 5 SANTA EULÀRIA Platja d’es Canar SANTA EULALIA
Can Roig
t cris nte
1
A USS
BEN
28
Cana Palava
San Rafael
IM
8
Cala Vedella
Karten
Sant Rafel
Es Figueral
sa ma a rga rtin S’Ala Mada Ca la Pa yol Ca stan S'E
8
Mo
S’Espartar Cala Codolá Cala Llentia Cala Corral Cala Tarida Cala Molí
Es Vedrà
Can Tomás
Ses Païsses
Cala Conta
E
San Carlos
San Lorenzo
12
SAN ANTONIO
Cala Sant Vicent
Aigua Blanca
Sant Llorenç
Santa Gertrudis
SANT ANTONI
D
Punta Grossa
d’es Lleó Sant Carles PouTorre de Campanitx
30
18
19
7,5
Balàfia
Rio
Illa d’es Bosc
Sant Vicent
Sant Miquel
??????? Inglés
Maps
San Mateo
C
Cala d’en Serra Racó de Ses Formigues Sa Talaia Cala des Jonch
SAN JUAN
na
Sant Mateu
Cap Nuno
SA CONILLERA
Portinatx
San Miguel
Santa Inés
(CONEJERA)
Punta Galera
SANT JOAN
io
a arc
4
Santa Agnés
Cala Salada Punta Galera Cap Negret Cala Grassioneta Cala Gració Caló des Moro de Port d'es Badia Torrent Portmany
r Xucla Cala ca Xarra Cala
s rrà ni l Bede que rt Mi Poant S
me
ub
pR
Xa
Ca
ub d'A
Cala d'en Sardina Ses Margalides
B
Torre de Mular
Na
la Ca
Punta Torreta
A
??????? Alemán
Planos
V
N
Torre de ses Portes
Ñ O
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16 145
146
112
Emergencias Marítimas 900 202 202
??????? Español
Emergencias Emergencies Notruf
V Eivissa Sant Antoni Santa Eulària Sant Joan
971 301 100 971 340 502 971 330 227 971 333 005
Guardia Civil 062 Tráfico 971 302 502
Policía Nacional 091 Eivissa 971 398 831
Ambulancias 061 Atención al menor 116 111
AGUA Eivissa/Sant Josep/Sant Jordi Sant Antoni Sant Joan Santa Eulària
902 186 018 971 340 920 971 333 463 971 330 378
BIBLIOTECAS PÚBLICAS Eivissa - Can Ventosa Eivissa - Cas Serres Sant Antoni Sant Josep Sant Jordi
971 310 111 971 390 887 971 347 669 971 800 416 971 308 688
CORREOS Y TELÉGRAFOS Nacional Eivissa Jesús Sant Antoni Sant Josep Sant Joan Santa Eulària Sant Jordi
902 197 197 971 399 769/649 971 191 381 971 340 779 971 800 011 971 333 575 971 330 095 971 308 008
ELECTRICIDAD Gesa 902 508 850 EMPLEO SOIB 971 300 012
FERIAS Y CONGRESOS 971 313 947
??????? Inglés
Bomberos 112 Eivissa 971 313 030 971 313 031 Consulta 971 198 000
Policía Local 092 Eivissa 971 315 861 971 315 700 971 315 606 Sant Antoni 971 340 830 971 343 911 Sant Josep 971 800 261 Santa Eulària 971 330 841 971 330 855
Salud / Urgencias 061
GAS Gesa 902 500 902 Repsol butano 901 100 100 HACIENDA Eivissa 971 194 170 Agencia tributaria 971 318 650 INFORMACIÓN Y TURISMO Información Turística 971 301 900 Información al Ciudadano 971 195 900 METEOROLOGÍA 807 170 365
??????? Alemán
Wichtige Telefonnummern
Important Telephone Numbers
Teléfonos Importantes
V
MUSEOS M.A.C Museo Arqueológico Museo Etnográfico Necrópolis Museo Puget Museo Barrau ORGANISMOS OFICIALES Ayuntamientos: Eivissa Sant Antoni Sant Josep Sant Joan Santa Eulària
971 302 723 971 301 231 971 332 845 971 301 771 971 392 137 971 330 072 971 339 411
971 397 500 971 340 111 971 800 125 971 333 003 971 332 800
Cámara de Comercio: 971 301 492
971 315 763 971 728 099 971 724 786 971 714 098 932 802 227 971 717 274 971 348 016 971 315 428 971 403 307 971 793 449 971 710 809 971 300 450 971 301 818 971 725 492
Universidad Balear (UIB): 971 173 000 Registro Civil: 971 310 435 Registro de Propiedad: Nº 1 971 194 173 Nº 2 971 301 550 Plataforma Socio-Sanitaria 971 192 421
??????? Español
Consulados: Alemania Austria Bélgica Dinamarca EE.UU. Finlandia Francia Italia Islandia Mónaco Noruega Paises Bajos Reino Unido Suecia
V
POMPAS FÚNEBRES Oficina 971 392 000 Tanatorio 971 314 625 SALUD Centros de salud: Cita Previa - Baleares Centro Salud Es Viver Centro Salud Can Misses Centro Salud Sant Antoni Centro Salud Sant Jordi Centro Salud Santa Eulària Centro Salud Vila Consultorio Sant Joan Consultorio Sant Miquel Hospital de Día Unid. Básica en Cala de Bou Unid. de Salud Mental Unid. Jesús Unid. Puig d’en Valls Unid. Sant Jordi Unid. Sant Josep Unid. Sant Rafel Unid. Sant Agustí Unid. Sant Carles Unid. Santa Gertrudis
902 079 079 971 391 632 971 397 010 971 345 102/03 971 308 175 971 332 453 971 195 140 971 333 137 971 334 195 971 393 363 971 343 334 971 393 368 971 191 699 971 191 720 971 396 599 971 800 458 971 198 396 971 800 559 971 335 880 971 197 570
Cruz Roja 971 390 303
Hospitales: Citas Hospital Can Misses Hospital Cas Serres Policlínica del Rosario
902 302 354 971 397 000 971 392 960 971 301 916
Tesorería General de la Seguridad Social: 901 502 050 SALUD Y CONSUMO 971 306 700
??????? Inglés
Consell Insular: 971 195 900
??????? Alemán
Wichtige Telefonnummern
Important Telephone Numbers
Teléfonos Importantes
V
TELEFÓNICA Información nacional Información internacional Información horaria Asistencia técnica
11822 11825 093 1002
TRANSPORTES Aeropuerto: Información Air Berlin Air Europa Iberia Vueling
971 809 000 902 320 737 902 401 501 902 400 500 902 487 748
Autobuses: Autobuses H.F.Vilás Auto. Lucas Costa Autobuses Sant Antoni Autobuses Voramar El Gaucho Discobús info Vilabús
971 399 581 971 312 755 971 340 510 971 340 382 971 313 447 971 340 382
Barcos: Balearia (Reservas) Balearia (Información) Iscomar Ferrys Transmediterránea Umafisa
902 160 180 971 310 711 902 119 128 902 454 645 971 310 201
Taxis: Radio Taxi Eivissa Radio Taxi parada aeropuerto Radio Taxi Sant Josep Radio Taxi Sta. Eulària y S. Joan Radio Taxi Sant Antoni
971 398 483 971 395 481 971 800 080 971 333 033 971 343 764
Tráfico 971 313 570 I.T.V 971 315 976 147
V
148
Info Ibiza Eivissa Sant Josep Sant Antoni Sant Joan Santa EulĂ ria
149
EIVISSA 150
Español
English
Deutsch
La ciudad de Ibiza, “Eivissa” en catalán, es una de las más antiguas de Europa. Fundada en el 654 a.C., creció hasta ser una importante ciudad fortificada y con el tiempo se convirtió en la capital de las islas Pitiusas (islas de pinos), Ibiza y Formentera. Hoy en día viven más de 40.000 personas en Eivissa, lo que supone un tercio de la población de la isla. La ciudad antigua, Dalt Vila, se asienta firmemente por encima de los tejados de Eivissa, única, protegida de ataques piratas por siete baluartes, inexpugnable y aún hoy el alma de la ciudad. En el punto más alto se alza la catedral, iluminada por la noche y visible desde muy lejos. La fortificación fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1999. Los antiguos muros rodean un laberinto de casas y callejuelas estrechas y serpenteantes, aún hoy un pequeño pueblo en medio de una ciudad. Unas 700 personas viven aquí su vida mediterránea: ropa tendida, parloteo de mujeres, juegos infantiles y por todos los rincones ese jugueteo único de luces y sombras. Cada año tiene lugar la Dalt Vila Feria Medieval y el Festival de Jazz con este hermoso telón de fondo. Los ávidos por la cultura pueden disfrutar del Museo Arqueológico o del Museo de Arte Contemporáneo. Desde 1938 Eivissa es gobernada de nuevo desde el fuerte, ya que el Ayuntamiento se encuentra dentro de este barrio medieval. Hubo un tiempo en que la gente vivía únicamente dentro de las fortificaciones,
Ibiza Town, “Eivissa” in Catalan, is one of Europe’s oldest towns. Founded in 654 B.C. by the Carthaginians, it grew to an important fortress town and eventually became the capital of the Pituses (‘pine islands’), Ibiza and Formentera. Today more than 40,000 people live in Eivissa, that is roughly 1/3 of the whole island’s population. The old town Dalt Vila sits firmly above the rooftops of Eivissa, protected from pirates by seven bastions, unique, impregnable and still the soul of the town. At the highest point stands the cathedral, lit up at night and visible from far away. The fort was declared a UNESCO World Heritage Site in 1999. Antique walls surround a labyrinth of houses and narrow, winding alleyways. A small village in the middle of a city still today. Around 700 people live their Mediterranean life here: washing lines, chattering housewives, laughing children and everywhere this unique game of light and shadow. Every year the Medieval Festival and the Jazz Festival take place against this authentic backdrop. Culture vultures can also appreciate the Archaeological Museum and the Contemporary Art Museum. Since 1938 Eivissa is again governed from the fort, making the Town Hall a part of this Medieval quarter. Once, people lived inside the fortifications only. Then the white-washed houses grew beyond the gates, and formed the old town of today with its romantic flair. In front of the Fortress entrance is the charming Mercado Viejo, an Ibicencan
Ibiza-Stadt, „Eivissa“ in Katalan, ist eine der ältesten Städte Europas. Gegründet 654 v. Chr. von den Karthagern, gewachsen zu einer bedeutenden Festungsstadt und schließlich zur Kapitale der „Pinieninseln“ (Pityusen) Ibiza und Formentera. Heute leben mehr als 40.000 Menschen in Eivissa, rund 1/3 der ganzen Inselbevölkerung. Unerschütterlich ruht Dalt Vila über den Dächern, ein Piratenschutz mit sieben Bollwerken, einzigartig, uneinnehmbar, noch immer die Seele der Stadt. Ganz oben die Kathedrale, nachts erleuchtet und schon von weitem sichtbar. Die Festung wurde zum Weltkulturerbe der UNESCO erklärt. Ehrwürdige Mauern umsäumen ein Labyrinth aus Häusern und verwinkelten Gassen, ein kleines Dorf inmitten der Stadt, auch heute noch: Rund 700 Menschen leben hier ihr mediterranes Leben: Wäscheleinen, schwatzende Hausfrauen, Kinderlachen, und überall dieses einmalige Licht. In authentischer Kulisse finden jährlich das Mittelalterfest und das Jazz-Festival statt. Kulturfreunde schätzen auch das Archäologische Museum und das Museum zeitgenössischer Kunst. Seit 1938 wird Eivissa wieder von der Festung aus regiert, das Rathaus ist Teil der mittelalterlichen Szenerie. Einst lebte man nur innerhalb der Burgmauern, dann wuchsen die weiß gekalkten Häuser über die Tore hinaus, bildeten die heutige Altstadt mit ihrem romantischen Flair. Vor dem Festungstor verführt der Mercado Viejo, ein ibizenkischer Gemüsemarkt, umgeben von Cafés und schmucken Geschäften. Im Hafenviertel La Marina pulsieren die Touristenströme, tobt nachts das schrille Partyleben. Überall locken Boutiquen, Souvenir-Stände und Res-
English
Deutsch
hasta que las casitas blancas aparecieron más allá de las murallas y formaron la ciudad antigua de hoy, con su aire romántico. A los pies de la entrada principal a Dalt Vila se encuentra el encantador Mercado Viejo, un mercado ibicenco de verduras rodeado por cafés y bonitas tiendas. La zona del puerto, La Marina, late con las corrientes de turistas y por la noche con la marcha de las fiestas. Por toda la zona tiendas, puestos de souvenirs y restaurantes atraen a los visitantes. La gente se sienta en las terrazas, fascinada por las bellezas nocturnas que pasean. Lo travestido y lo chic se mezcla en excéntricas comparsas que presentan las famosas discotecas de Ibiza. El Paseo Vara de Rey supone una atractiva frontera entre el barrio histórico y el moderno distrito de Eixample. Muy cerca de toda esta actividad, en Puig des Molins, se descubrió una necrópolis enterrada, un enorme cementerio de la antigüedad que contiene unas 4.000 tumbas. Es la excavación más importante de la isla. Enfrente de la ciudad antigua centellea el puerto de recreo de Marina Botafoch. Unos 450 yates se balancean en el agua frente a boutiques de marca y restaurantes para gourmets. Son posiciones privilegiadas con unas vistas espectaculares, especialmente cuando hay los fuegos artificiales durante las festividades. Un pequeño ferry une el paseo marítimo con sus puertos deportivos Marina Botafoch y Marina Ibiza con el puerto viejo de Ibiza ciudad, al pie de Dalt Vila. En el exclusivo barrio detrás de Marina Botafoch se puede visitar la legendaria discoteca Pacha y el Casino de Ibiza, que está ubicado en el Ibiza Gran Hotel. A las afueras de Ibiza las playas urbanas son muy agradables, Figueretes al suroeste y la más tranquila Talamanca en el noreste. •
vegetable market surrounded by cafés and pretty shops. The harbour area La Marina pulsates with streams of tourists and, at night-time, a wild party life. The entire old town is full of boutiques, souvenir stands and restaurants enticing visitors. People sit in bars, fascinated by the “beautiful people” of the night who pass by. Travesty and chic merge in the eccentric parades to present Ibiza’s famous nightclubs. The Boulevard Vara de Rey forms a glamorous border between the historical quarter and the modern district Eixample. Close to this hustle and bustle, at the Puig des Molins, an underground necropolis was discovered; an Vara de Rey enormous graveyard of antiquity containing around 4,000 graves. It is the island’s most important site. Opposite the old town glistens the swanky yacht-harbour Marina Botafoch. Around 450 yachts bob around in the water in front of designer boutiques and gourmet restaurants. Prime positions with priceless views – especially when there are fireworks during city holidays. A small ferry links the Paseo Marítimo and its yacht harbours with the old port of Ibiza city, at the foot of Dalt Vila. In the exclusive district behind Marina Botafoch one can visit the legendary Disco Pacha and Ibiza’s Casino which is located in the Ibiza Gran Hotel. On the outskirts of Eivissa the town beaches bring much joy – Figueretes in the southwest and the calmer Talamanca in the northeast. •
taurants. Man sitzt in den Bars, ist fasziniert von den Schönheiten der Nacht, die vorbeiziehen. Travestie und Chic vereinen sich zu einer exzentrischen Parade, präsentieren die berühmten Clubs Ibizas. Der Boulevard Vara de Rey verläuft als glamouröse Grenze zwischen den historischen Vierteln und dem modernen Stadtteil Eixample. Unweit des geschäftigen Treibens, am Puig des Molins, wurde eine unterirdische Totenstadt entdeckt. Ein gewaltiger Friedhof der Antike, rund 4.000 Gräber umfassend. Der bedeutendste Ausgrabungsort der Insel. Gegenüber der Altstadt glänzt die mondäne Marina Botafoch. Rund 450 Yachten schaukeln vor Edelboutiquen und GourmetRestaurants. Wahre Logenplätze mit kostbarem Blick – vor allem, wenn es bei Feierlichkeiten ein Feuerwerk zu bewundern gibt. Eine kleine Fähre verbindet den Paseo Marítimo und die Yachthäfen von Marina Botafoch und Marina Ibiza mit dem alten Hafen von Ibiza-Stadt, am Fuße von Dalt Vila. Im exklusiven Stadtviertel hinter Marina Botafoch besucht man die legendäre Disco Pacha und das Casino von Ibiza. das sich im Ibiza Gran Hotel befindet. An der Peripherie Eivissas tragen die Stadtstrände zur Lebensfreude bei – Figueretes im Südwesten und der ruhigere Talamanca im Nordosten. •
EIVISSA
Español
151
SANT JOSEP
Español
English
Deutsch
Sant Josep es el municipio más grande de Ibiza, lleno de perfiles diferentes y de naturaleza impresionante. Son muchos los mitos y leyendas en torno a Es Vedrà, la roca gigantesca al Suroeste de la isla que se eleva 385 metros sobre el mar. Hay excursiones en barco que se acercan todo lo posible a las empinadas paredes, que devuelven el eco de las llamadas de los pájaros. Vista desde Cala d’Hort, Es Vedrà parece aún más espectacular y abrumadora. Aquí, encima de la bahía, se encuentra la Torre del Pirata, Es Savinar, construida en el siglo XVIII para avisar de la cercanía de piratas. Ses Païses de Cala d’Hort, la excavación arqueológica de un asentamiento Púnico-Romano, también es de importancia histórica. Las primeras piedras fueron depositadas en el siglo V antes de Cristo. Desde Cap des Jueu hay caminos que llevan hasta Sa Pedrera (Atlantis), extrañas formaciones rocosas que dan la impresión de ser paredes semihundidas. Sin embargo, se trata de cortes hechos en la roca para sacar grandes bloques, seguramente para construir la fortaleza de Eivissa. Es más fácil llegar hasta allí en barco desde Las Salinas o Sant Antoni. Siguiendo la costa hacia el Norte se pueden encontrar bellas calas, desarrolladas por el turismo pero aún encantadoras: Cala Vadella con sus pintorescas casetas de pescadores, Cala Tarida con su larga y hermosa playa, escarpada y de aguas cristalinas. Poco
Sant Josep is Ibiza’s largest district, where impressions are manifold and nature is breathtaking. Myths and legends surround Es Vedrà, the gigantic rock in the southwest, which rises 385 metres above the sea. Boat tours go right up to the steep walls, which echo with the screeching of birds. Seen from Cala d’Hort, Es Vedrà appears daunting and even more spectacular from above the bay. There stands the “Pirate tower”, Es Savinar, built in the 18th century to report on approaching pirates. Ses Païses de Cala d’Hort, the archaeological excavation of a Roman-Punic settlement, is also of historical importance. The first stones were laid in the 5th century before Christ. From the Cap des Jueu, paths lead down to Sa Pedrera (Atlantis) – bizarre shore formations create the impression of sunken walls. But it is here where thick blocks were cut out of the rock, presumably to build the stronghold in Eivissa. It is easiest to get here by boat from Las Salinas or Sant Antoni. Following the coastline northbound, you can find delightful coves, touched by tourism, but charming all the same: Cala Vadella with its colourful fishermen’s huts, Cala Tarida with its beautiful beach, long and craggy with crystal clear waters. Shortly be-fore Sant Antoni, Cala Compte and Cala Bassa are popular beach destinations. Or how about a mountain hike? The village Sant Josep de Sa Talaia leans against Ibiza’s highest elevation, the plateau summit Sa Talaia, measuring 475 metres. A hike with stunning views. The markers begin in Sant Josep, which is also well worth seeing, especially the village square with its attractive fortified church. Ancient Ibiza awakens in Sant Agustí des Vedrà: weather-beaten walls, magnificent fincas, inns and galleries group together on a hill-top. The
Sant Josep ist der größte Regierungsbezirk Ibizas, vielfältig sind seine Eindrücke, oft atemberaubend die Natur. Mythen und Legenden ranken sich um Es Vedrà, jenen gigantischen Felsen, der im Südwesten aus dem Meer ragt, bis zu 385 Meter hoch. Ausflugsboote fah-
Atlantis 152
Es Vedrà
ren bis an die steilen Wände, durch die das Geschrei von Seevögeln hallt. Auch von der Cala d’Hort aus betrachtet wirkt Es Vedrà gewaltig, noch spektakulärer von oberhalb der Bucht. Dort steht der „Piratenturm“ Es Savinar, erbaut im 18. Jahrhundert zur Meldung nahender Seeräuber. Von historischer Bedeutung ist auch Ses Païses de Cala d’Hort, die Ausgrabungsstätte einer punisch-römischen Siedlung. Ihre ersten Steine legte man im 5. Jahrhundert vor Christus. Am Cap des Jueu führen Pfade hinab nach Sa Pedrera (Atlantis) – bizarre Küstenformationen erwecken den Eindruck versunkener Mauern. Doch hier wurden dicke Blöcke aus dem Fels geschnitten, vermutlich für den Festungsbau in Eivissa. Am besten ist der Platz mit Booten erreichbar, die von Las Salinas und Sant Antoni starten. Folgt man der Felsküste nach Norden, öffnen sich reizvolle Buchten, touristisch erschlossen, aber mit Charme. Die Cala Vadella mit ihren bunten Fi-
English
Deutsch
antes de Sant Antoni, Cala Compte y Cala Bassa son playas muy populares. ¿Y qué tal un paseo por el monte? El pueblo de Sant Josep de Sa Talaia se asienta al pie de la elevación más alta de la isla, la cumbre de Sa Talaia, que mide 475 metros. Un paseo con vistas impresionantes. Los indicadores arrancan desde Sant Josep, que también merece la pena visitar, sobre todo la plaza del pueblo con su hermosa iglesia fortificada. La Ibiza ancestral se despierta en Sant Agustí des Vedrà: muros azotados por el clima, magníficas fincas, tabernas y galerías se aglutinan sobre una colina. El pueblo más antiguo de la isla, o al menos eso dicen. También merece la pena un viaje a Es Cubells: desde aquí se puede ver un amplio panorama de mar y costa rocosa, con pequeñas tabernas escondidas llenas de encanto. Más hacia el Este está Cala Jondal, donde muchos yates descansan, en parte por los exclusivos restaurantes de la playa. Aquellos que buscan paz y silencio adoran los rojos acantilados de la bahía de Sa Caleta. Este fue el hogar del primer asentamiento fenicio. El Poblado Fenicio, declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, aún muestra restos de los muros. En el punto más sureño de Ibiza, las lagunas salineras centellean mientras flamencos rosas tuercen sus delicados cuellos. Ses Salines es una reserva natural, y fuente de ingresos a la vez. La sal es símbolo de riqueza, aún hoy. Esto se demuestra en la Playa de ses Salines, frecuentada por ricos y famosos. Se puede descansar en los bares entre las dunas y observar a la gente. A su lado, e igualmente bella, está Es Cavallet con su zona nudista. Se puede encontrar mucha acción y fiesta en la cercana Playa d’en Bossa, el área turística más grande y nueva de Ibiza. •
oldest village on the island, at least that’s what they say. A trip to Es Cubells is also worthwhile: from here you can see a wide panorama of ocean, rocky coast and tucked-away taverns which provide pure pleasure. Further to the east lies Cala Jondal, where many a yacht is anchored, partly due to the exclusive beach restaurants. Those seeking peace and quiet love the red cliffs in the bay of Sa Caleta. This was the home of the first Phoenician settlers. The Poblat fenici, declared UNESCO World Heritage Site, still shows relics of the walls.
scherhäusern, die Cala Tarida mit ihrem schönen Strand, lang und zerklüftet, vor glasklarem Wasser. Kurz vor Sant Antoni sind Cala Compte und Cala Bassa beliebte Badeziele. Oder soll es eine Bergtour sein? Der Ort Sant Josep de Sa Talaia lehnt sich an Ibizas höchste Erhebung, das Gipfelplateau des Sa Talaia erreicht 475 Meter. Eine Wanderung mit überwältigenden Aussichten. Die Markierung beginnt in Sant Josep, das auch ein sehenswertes Örtchen ist, vor allem der Dorfplatz mit seiner hübschen Wehrkirche. Das ursprüngliche Ibiza erwacht in Sant Agustí des Vedrà: Verwitterte Mauern, prächtige Fincas, Gaststätten und Galerien gruppieren sich um eine Hügelkuppe. Das älteste Dorf der Insel, so sagt man zumindest. Lohnenswert ist auch ein Ausflug nach Es Cubells: Im weiten Panoramablick zeigen sich Meer und Felsküste, versteckte Lokale bieten puren Genuss. Weiter östlich liegt die Cala Jondal, in der manche Yacht ankert, auch wegen der exklusiven Strandrestaurants. Ruhesuchende lieben die roten Felsen der Bucht von Sa Caleta. Hier war die Heimat der ersten phönizischen Siedler. Das Poblat fenici, zum Weltkulturerbe der UNESCO erklärt, zeigt noch die Mauerreste. Am südlichsten Zipfel Ibizas glitzern Salzfelder, und rosa Flamingos neigen ihre Hälse: Ses Salines ist Naturreservat und Ertragsquelle zugleich. Salz steht für Reichtum, immer noch. Das zeigt sich am Salinas-Strand, den gerne Prominenz besucht. Man sitzt in Strandbars zwischen den Dünen und lässt die Szene auf sich wirken. Nebenan und vergleichbar schön: Es Cavallet mit seinem FKK-Bereich. Trubel und Partyvergnügen bietet die nahe Playa d’en Bossa, das neueste und größte Touristenzentrum Ibizas. •
Sant Agustí
At the most southern point of Ibiza, salt plains glisten and pink flamingos bend their necks. Ses Salines is a nature reserve and source of income at the same time. Salt stands for wealth, still today. A point proven at Salinas beach, which is frequented by the rich and famous. You can sit in beach bars amongst the dunes and people watch. Just next to it and comparably beautiful: Es Cavallet, with its nudist beach. Lots of action and parties can be found at the nearby Playa d’en Bossa, Ibiza’s newest and largest tourist centre. •
SANT JOSEP
Español
153
SANT ANTONI 154
Español
English
Deutsch
Fueron los romanos quienes descubrieron la bahía de Sant Antoni, la más profunda incisión en la costa ibicenca, que ofrece amplias vistas hacia el mar Mediterráneo occidental. Lo llamaron “Port Magnus”, gran puerto, hecho que aún perdura en el sobrenombre “de Portmany”. Hoy en día hoteles y atracciones turísticas bordean la costa todo a lo largo de un paseo. Hacia el Sur se encuentran las playas urbanas Arenal y Es Pouet. En la Punta des Molí se alza un molino restaurado que se ha convertido en centro cultural y museo. En la zona norte de la bahía se ha establecido firmemente un lugar Sant Antoni de encuentro: la gente se congrega en la Punta de ses Variades, en bares ya famosos como el Café del Mar, para admirar las más bellas puestas de sol de la isla. Más alejadas de la ciudad se esconden románticas bahías rocosas, y el pequeño Aquarium Cap Blanc, conocido como “la cueva de las langostas”. En el pasado los pescadores almacenaban sus trofeos allí. Ahora este acuario natural encandila al visitante con espectáculos de luz y música clásica. Quien busque el “Huevo de Colón” lo encontrará en Sant Antoni: en la rotonda de la entrada principal. Es un emblema de la ciudad en cuyo centro hueco se asienta un modelo de la carabela “Santa María”. El monumento fue erigido en 1992 para conmemorar las
It was the Romans who discovered the bay of Sant Antoni – the deepest incision into Ibiza’s coastline, giving a wide view onto the western Mediterranean Sea. They called the place “Port Magnus”, great harbour, which is still discernible in the second part of the town’s name, “de Portmany”. Today hotels and tourist attractions line the shore, next to a long promenade for lengthy strolls. Towards the south lie the town beaches Arenal and Es Pouet. At the Punta des Moli stands a restored windmill which has been converted into a cultural centre with a museum. On the northern side of the bay a meeting place has been firmly established: people hang out at the Punta de ses Variades, in famous bars like the Café del Mar, and applaud the most beautiful sunsets on the island. Further out of town, romantic rocky bays are tucked away – and the little Aquarium Cap Blanc, known as “Lobstercave” by the locals. In the past fishermen stored their catch here. Now the natural aquarium enchants visitors with light shows and classical music. Whoever seeks the „Egg of Colombus“ will find it in Sant Antoni: by the roundabout at the main entrance. It is the town’s landmark and inside its hollow core sits a model of the ship “Santa Maria”. The monument was erected in 1992 to commemorate the 500-year
Es waren die Römer, die Sant Antonis ausladende Bucht entdeckten, den tiefsten Einschnitt in der Küstenlinie Ibizas, der einen weiten Blick freigab auf das westliche Mittelmeer. „Port Magnus“, nannten sie den Ort, großer Hafen, das ist immer noch im Beinamen „de Portmany“ erkennbar. Heute schmiegen sich Hotels und Touristenattraktionen um die Ufer, und eine lange Strandpromenade, die zu Spaziergängen einlädt. Sie präsentiert, in südlicher Richtung, die Stadtstrände Arenal und Es Pouet. An der Punta des Molí wacht eine restaurierte Mühle über dem Treiben, ein Kulturzentrum mit Museum wurde hier errichtet. Auf der nördlichen Seite der Hafenbucht hat sich ein Szenetreff etabliert: Man sitzt an der Punta de ses Variades, in berühmten Bars wie dem Café del Mar, und klatscht zu den schönsten Sonnenuntergängen der Insel. Weiter stadtauswärts verstecken sich romantische Felsbuchten – und das kleine Aquarium Cap Blanc, bei Einheimischen als „Langustenhöhle“ bekannt. Früher buchteten Fischer hier ihre Fänge ein, jetzt verzaubert das Naturaquarium mit Lichtspielen und klassischer Musik. Wer nach dem „Ei des Kolumbus“ sucht, wird in Sant Antoni fündig: Es ist das Wahrzeichen der Stadt und steht an der Haupteinfahrt im Kreisverkehr, mit einem Modell des Schiffes „Santa Maria“ im hohlen Kern. Das Monument wurde 1992 zur 500-Jahr-Feier der Entdeckung Amerikas aufgestellt. Gleich dahinter beginnt die Plaça de ses Fonts, eine hübsche Flaniermeile mit Palmen, Brunnen und Straßencafes. Zur Rechten gelangt man in den historischen Stadtkern, wo autofreie Gassen um eine alte Wehrkirche führen. Nachtschwärmern gefällt das britisch geprägte West End: Bars und Kneipen, Nachtclubs und Dis-
English
Deutsch
celebraciones del 500 aniversario del descubrimiento de Las Américas. Justo detrás está la Plaça de ses Fonts, un agradable lugar donde pasear, con palmeras, fuentes y bares con terraza. Hacia la derecha se llega hasta el centro histórico de la ciudad, donde las calles peatonales llevan hacia una antigua iglesia fortificada. Los amantes de la noche aprecian el muy británico West End, donde los bares y discotecas se suceden, llenando las calles de luces y ritmos. Detrás de Sant Antoni, en dirección a Santa Agnès, una señal indica la Cova Santa Agnès. Aquí se halló una capilla subterránea –para rituales precristianos– con reliquias púnicas, romanas y árabes. Otra cueva, bien escondida, se encuentra en Cala Salada: la Cova de ses Fontanelles, donde hay pinturas rupestres. No está confirmado, pero podrían ser trazos de cazadores prehistóricos o de torres de vigilancia cartaginesas. Más hacia el norte nos adentramos en la Ibiza auténtica, encantadores pueblos rodeados por una impresionante naturaleza. En febrero, Santa Agnès de Corona es un mar de almendros en flor. A caminantes y ciclistas les encanta pasear por Sant Mateu. Saliendo de Sant Antoni hacia el sur (hacia Eivissa), se llega al pueblo ceramista, Sant Rafel. Fue nombrado “área de interés cultural” por el Consell, con razón ya que la cerámica producida aquí se suma a los más bonitos souvenirs de Ibiza. •
celebrations of the discovery of the Americas. Right behind it is the Plaça de ses Fonts, a pretty place to stroll with palm trees, fountains and street cafés. On the right-hand side you can reach the historical town-centre, where pedestrian streets lead to an old fortified church. Night owls appreciate the very British West End: bars and pubs, nightclubs and discos line the pavement, filling the streets with lights and beats. Behind Sant Antoni, in the direction of Santa Agnès, a sign points to Cova Santa Agnès. An underground chapel – for pre-Christian rituals – was found here containing Punic, Roman and Arabic relics. A further cave, well hidden, is near Cala Salada: the Cova de ses Fontanelles, where there are cave paintings. It is not yet confirmed but they may be traces of prehistoric hunters or Carthaginian watchtowers. Further in the North lies the original Ibiza, charming villages surrounded by impressive nature. In February Santa Agnès de Corona is a sea of almond blossom. Hikers and mountain bikers like to tour around Sant Sant Rafel Mateu. If you leave Sant Antoni to the South (towards Eivissa) you can find the pottery village Sant Rafel. It was deemed an “area of cultural value” by the island’s government. Rightly so, because the pottery produced here is amongst the prettiest of Ibiza’s souvenirs. •
cotheken reihen sich aneinander, füllen die Straßen mit Licht und Beats. Hinter Sant Antoni, in Richtung Santa Agnès, weist rechts ein Schild zur Cova Santa Agnès. Eine unterirdische Kapelle, die vermutlich vorchristlichen
SANT ANTONI
Español
Santa Agnès
Riten diente – man fand hier punische, römische und arabische Relikte. Eine weitere Höhle befindet sich, gut verborgen, im Umland der Cala Salada: In der Cova de ses Fontanelles sind Felsmalereien erkennbar, Spuren prähistorischer Jäger oder karthagischer Wachposten, das ist noch nicht geklärt. Weiter im Norden offenbart sich das ursprüngliche Ibiza, charmante Dörfchen in imposanter Natur. Santa Agnès de Corona steht im Februar in einem Meer aus Mandelblüten. Wanderer und Mountainbiker erkunden gerne die Touren rund um Sant Mateu. Verlässt man Sant Antoni in Richtung Süden (Eivissa), grüßt das Töpferdorf Sant Rafel. Es wurde von der Inselregierung zum „Gebiet von künstlerischem Wert“ erklärt, aus gutem Grund: Die hier gefertigten Töpferwaren zählen zu den hübschesten Mitbringseln Ibizas. •
155
SANT JOAN
Español
English
Deutsch
Escarpados acantilados, profundas y azules aguas, frondosos bosques de pinos, los paisajes que definen el municipio de Sant Joan son salvajes y románticos. Tras una pequeña cadena montañosa se oculta el pueblo vacacional de Portinatx. Las costas rocosas flanquean el puerto natural, un faro se alza negro y blanco sobre el mar y pequeñas terrazas de restaurantes proporcionan encantadoras vistas a la bahía. Desde Portinatx una preciosa carretera secundaria serpentea a través de la Serra de la Mala Costa, paraíso de los senderistas, con frecuentes vistas panorámicas del norte de la isla. Por aquí se llega a Sant Joan de Labritja, un lugar que desprende el encanto de un pueblo de montaña, anidado entre colinas y terrazas agrícolas, con una iglesia hecha de piedra natural entre jardines. La carretera continúa con sus curvas aún más impresionantes hacia Cala de Sant Vicent. Aquí la playa está bordeada de acantilados escarpados, mientras la isla Tagomago –destino para excursiones en barco– se asienta sobre el horizonte. Sobre la bahía se encuentra la Cova des Culleram, misteriosa y sombreada, un lugar de culto donde los cartagineses adoraban a su diosa Tanit. A lo largo de la costa hacia el Sur se suceden playas de arena oscura con sus propios encantos: las pequeñas cuevas de S’Aigua Blanca acogen a los nudistas mientras Es Figueral recibe a los tu-
Jagged steep coasts, deep blue water and thick pine forests – the landscapes that define the township of Sant Joan are wild and romantic. Tucked away behind a small chain of mountains lies the holiday town of Portinatx. Rocky shores flank the natural harbour, a lighthouse rises above the sea in black and white, while restaurant terraces provide enchanting views across the bay. From Portinatx a pretty ancillary road winds through the Serra de la Mala Costa, the “mountains of the bad coast.” An El dorado for hikers, often with fantastic vast views of the North of the island. This way you reach Sant Joan de Labritja, a place that exudes the charm of a mountain village nestled amongst hills and terraced fields, with a church made of natural stone amidst wild gardens. The winding road continues even more impressively towards Cala de Sant Vicent. Here the beach is fringed by sheer cliffs; the island Tagomago – a destination for boat trips – sits on the horizon in the sea. Above the bay is the Cova des Culleram, mysterious and shady, a cult site where the Carthaginians worshiped their goddess Tanit. Southbound along the coast lie dark sandy beaches with their own flair: the small coves of S’Aigua Blanca serve the nudists, and more mainstream is the holiday settlement Es Figueral. The road Sant Joan – Eivissa or “Road for Gourmets”, is famous for its culinary delights. Cosy taverns serve Ibicencan home cooking and comfy places for bon vivants. The island’s interior fascinates in other ways, farming is still cultivated traditionally here; often you see farmers in oldfashioned dress. In the middle of fields of red earth is Sant Llorenç de Balàfia. The elevated church square provides a beautiful view over the idyllic rural landscape, where white buildings and three towers stand out. They belong
Schroffe Steilküsten, tiefblaues Wasser und dichte Pinienwälder – wildromantisch sind die Landschaften, die das Ayuntament Sant Joan prägen. Hinter kleinen Bergketten verbirgt sich der Ferienort Portinatx. Felsküsten flankieren den Naturhafen, ein Leuchtturm erhebt sich schwarzweiß über dem Meer, Terrassen von Restaurants liefern bezaubernde Blicke über die Bucht. Ab Portinatx schlängelt sich eine hübsche Nebenstrecke durch die Serra de la Mala Costa, die „Berge der schlimmen Küste“. Ein Eldorado für Wanderer, oft mit fantastischer Weitsicht über den In-
Aigua Blanca 156
Sant Joan
selnorden. So gelangt man nach Sant Joan de Labritja, ein Örtchen, das den Charme eines Bergdorfs verströmt, gebettet in Hügel und Terrassenfelder, mit einer Kirche aus Naturstein inmitten wilder Gärten. Kurvenreich und immer eindrucksvoller verläuft die Straße weiter zur Cala de Sant Vicent. Dort ist der Strand von steilen Klippen gesäumt; im Meer ruht die Insel Tagomago, die auch Ausflugsboote besuchen. Oberhalb der Bucht öffnet sich die Cova des Culleram, geheimnisvoll und schattig, eine Kultstätte, in der die Karthager die Göttin Tanit ehrten.
English
Deutsch
ristas más convencionales. La carretera de Sant Joan a Eivissa, o “Ruta para Gourmets” es famosa por sus delicias culinarias. Acogedoras tabernas sirven guisos caseros ibicencos y comodidad a los amantes de la buena vida. El interior de la isla fascina por otros motivos. Aún se practica la agricultura de forma tradicional, y a menudo se ve a la gente del campo con sus vestidos típicos de otros tiempos. En medio de los campos de tierra roja se encuentra Sant Llorenç de Balàfia. La plaza elevada de la iglesia permite una vista magnífica sobre el idílico mundo rural, donde destacan edificios blancos y tres torres de piedra. Pertenecen a Balafia, un pueblo fortificado del siglo XVI, hoy en día en manos privadas. El nombre es de origen árabe: Balafia significa “que hay agua”. Los campos de naranjos y limoneros bordean la carretera hasta Sant Miquel de Balansat. Por encima de las luminosas fachadas se alza la joya del pueblo: la iglesia fortificada, donde a menudo se practica el baile payés. Quienes buscan el sol han de visitar el Port de Sant Miquel, mientras para los interesados en la cultura está la Cova de Can Marçà. Dicen que esta cueva, labrada por las corrientes y cascadas de agua, tiene unos 100.000 años. Se ofrecen visitas guiadas acompañadas de luces y música de forma regular. La vista desde la terraza de la cueva a la isla Murada con sus aguas turquesas es espectacular. La cercana Cala Benirràs, donde “el dedo de Dios” se alza sobre las olas y los veleros bailan sobre el agua es un maravilloso lugar desde donde ver la puesta de sol. Los domingos, gente que toca los tambores y que hace malabares con fuego se reúne aquí, mientras los jóvenes bailan a la luz del atardecer y celebran la magia de Ibiza. Una isla que es punto de encuentro de mentes afines. •
to Balàfia, a fortified village from the 16th century, today privately owned. The name is originally Arabic: Balafia means “there is water”.
Im südlichen Küstenverlauf folgen dunkle Sandstrände mit eigenem Flair: Der Freikörperkultur dienen die kleinen Buchten der S’Aigua Blanca, klassischer gibt sich die Feriensiedlung Es Figueral. Für kulinarische Freuden ist die „Straße der Feinschmecker“ Sant Joan – Eivissa bekannt: Gemütliche Lokale bieten ibizenkische Küche und lauschige Plätzchen für Genießer. Das Inselinnere fasziniert auf ganz andere Art, Landwirtschaft wird hier noch traditionell gepflegt, oft sieht man Bauern in voller Tracht. Mitten in Äckern von roter Erde liegt Sant Llorenç de Balàfia. Der hoch gelegene Kirchplatz bietet einen schönen Blick über die Idylle, in der weiße Bauten und drei Türme auffallen. Sie gehören zum Balàfia, einem Wehrdörfchen aus dem 16. Jahrhundert, heute aber in Privatbesitz. Der Name ist arabischen Ursprungs: Balafi bedeutet „es gibt Wasser“. Orangen- und Zitronenhaine zieren die Straße nach Sant Miquel de Balansat. Über leuchtenden Fassaden erhebt sich das Schmuckstück des Dorfes, die Wehrkirche, vor der oft Volkstänze aufgeführt werden. Sonnenanbeter besuchen den Port de Sant Miquel, Kulturinteressierte die Cova de Can Marçà. Eine Tropfsteinhöhle mit authentischen Rinnsalen und Wasserfällen, rund 100.000 Jahre alt soll sie sein. Regelmäßig finden Führungen statt, die von Licht und Musik untermalt werden. Spektakulär auch die Sicht von der Höhlenterrasse auf die Insel Murada im hellen Türkis. Die nahe Cala Benirràs, wo „Gottes Finger“ aus den Fluten zeigt und Segelboote vor Anker schaukeln, ist eine prachtvolle Bühne für Sonnenuntergänge. Sonntags treffen sich Trommler und Feuerkünstler, junge Strandgäste tanzen im Abendlicht, feiern Ibiza. Eine Insel, die ihresgleichen sucht. •
Benirràs
Orange and lemon groves line the road to Sant Miquel de Balansat. Above the luminous façades rises the village jewel: the fortified church, where folk dances are often performed. Sun seekers visit the Port de Sant Miquel, those interested in culture the Cova de Can Marçà. The dripstone cave with authentic trickles and waterfalls is said to be around 100.000 years old. Guided Tours accompanied by lights and music regularly take place. The view from the cave terrace to the island Murada surrounded by light turquoise water is spectacular. The nearby Cala Benirràs, where “God’s Finger” rises from the waves and sailing boats bob up and down, is a gorgeous setting for sunsets. On Sundays the drummers and fire artists meet here, young beach-goers dance in the evening light and celebrate Ibiza. An island where the like-minded gather. •
SANT JOAN
Español
157
SANTA EULÀRIA 158
Español
English
Deutsch
Santa Eulària recibe a quien la visita con encanto, gracias a la pintoresca entrada al pueblo, pasando la iglesia en la colina llamada Puig de Missa y el pequeño puente romano. Este Viaducto Romano cruza el Riu de Santa Eulària, el único río de las islas Pitiusas. El río fluyó hasta el siglo XX, trayendo riqueza a los árabes, que utilizaron esta valiosa fuente para desviar el agua por sistemas de riego hacia los campos, permitiendo la agricultura a gran escala. Hoy en día este coqueto pueblo costero tiene un hermoso paseo marítimo, que permite caminar entre flores y palmeras hasta el puerto de recreo, con sus bares elegantes y soleados. En el sentido contrario se llega hasta el estuario del antiguo río, hoy en día invadido por el agua del mar. El centro del pueblo es para disfrutar. El Passeig de S’Alamera está flanqueado por tiendas y cafeterías, y en la Calle Sant Vicent se encuentra por doquier el placer del paladar, restaurante tras restaurante. Sobre los tejados de la ciudad moderna se alza el origen de Santa Eulària, orgulloso y noble, en el Puig de Missa. Las casas tradicionales se unen a la iglesia fortificada para formar un enclave muy valioso de tradición, incluyendo también el Museo Etnológico, en una finca restaurada. Aquí la Ibiza de ayer está al alcance de los dedos: trajes tradicionales, artículos cotidianos de entonces, muebles y una vieja prensa de aceite que muestra cómo se solía obtener el aceite de oliva. Los amantes del arte disfrutarán del pequeño Museo Barrau, con pinturas de Laureà Barrau, un artista impresionista que vivió en Ibiza a comienzos del siglo XX. Los deportistas deberían tomar la carretera secundaria por la costa para volver a Eivissa. Pasarán junto al campo de golf de Roca Llisa, que cuenta
Santa Eulària greets visitors charmingly: the entrance is simply picturesque, past the church on the hill called Puig de Missa and the small Roman arched bridge. The Viaducto Romano crosses the bed of the Riu de Santa Eulària, the only river in the Pitiuses. The river flowed until the 20th century and brought wealth to the Arabs, who diverted this costly source with irrigation systems to the fields. This enabled farming on a large scale. Today the wellkept seaside town boasts a seafront promenade. Passing lanterns, palm trees and flower beds you can stroll to the yachting harbour, with its chic, sunny drinking spots. Or in the opposite direction Santa Eulària you can reach the estuary of the old river, which has now been filled with saltwater. In the centre of town one can indulge. The Passeig de S’Alamera is framed by shops and cafés, and in the Carrer Sant Vicent, it’s all about worldly pleasure which is why local residents jokingly refer to it as “munchies mile”. Above the modern town stands the origin of Santa Eulària, proud and lofty on the Puig de Missa. Indigenous farmhouses merge with the fortified church to make up a valuable piece of tradition, including also, in a restored finca, the Ethnological Museum.
Santa Eulària begrüßt Gäste auf charmante Weise, geradezu malerisch ist die Zufahrt um den Kirchhügel Puig de Missa, vorbei an einer kleinen Bogenbrücke aus der Römerzeit. Das Viaducto Romano spannt sich über das Bett des Riu de Santa Eulària, den einzigen Fluss der Pityusen. Er führte bis Ende des 20. Jahrhunderts Wasser, brachte schon den Arabern Wohlstand, die das kostbare Quell mit Bewässerungssystemen auf Felder leiteten. So wurde Landwirtschaft in großem Stil möglich. Heute überzeugt der gepflegte Badeort mit seiner Strandpromenade. Zwischen Laternen, Palmen und Blumenrabatten flaniert man bis zum Yachthafen, wo schicke Sonnenplätze zu einem Drink einladen. Oder, in der Gegenrichtung, bis an die Mündung des alten Flusses, in die sich jetzt das Meer ergießt. Im Ortskern lässt es sich vor züglich schwelgen: Der Passeig de S’Alamera ist von Restaurants und Cafés eingerahmt, und in der Carrer Sant Vicent dreht sich alles ums leibliche Wohl, weshalb Residenten sie scherzhaft „Fressgasse“ nennen. Über dem modernen Städtchen thront der Ursprung von Santa Eulària, stolz und erhaben, auf dem Puig de Missa. Urige Bauernhäuser verschmelzen mit der Wehrkirche zu einem wertvollen Stück Tradition, darunter auch, in einer restaurierten Finca, das Ethnolo-
English
Deutsch
con 25 hoyos. Antes de ello está Cala Llonga, lugar predilecto de bañistas por su ancha playa. Desde aquí se puede hacer un itinerario en barco, pasando por Santa Eulària hasta el paraíso de los turistas, Es Canar, donde semanalmente se celebra un enorme Mercadillo Hippy. La playa de Niu Blau destaca por su tranquilidad. Más al Norte está Sant Carles de Peralta, un pueblo rodeado de tranquilidad rural. Justo antes del pueblo se encuentra el legendario Las Dalias, hogar de muchas fiestas y mercadillos. Las tradiciones agrícolas de siglos pasados están preservadas en el Museo Es Trui de Can Andreu. Desde Sant Carles estrechas carreteras llevan a bahías rocosas, oasis de paz y tranquilidad, donde puedes incluso encontrarte completamente solo: Pou des Lleó, Cala Boix o Cala Mastella, todas ellas con sus antiguas casetas de pescadores, llamadas “varaderos”. Santa Gertrudis de Fruitera, un bonito pueblo en el corazón de la isla, también pertenece al municipio de Santa Eulària. Está rodeado de campos de frutales, como indica el sobrenombre “de Fruitera”. En el centro del pueblo sus abundantes cafeterías y restaurantes pueden seducirte a dejar pasar ahí las horas. Los amantes de la cultura también apreciarán Santa Gertrudis por sus subastas, galerías de arte y tiendas de antigüedades y artesanía. •
Here the Ibiza of yesterday is close enough to grasp: traditional costumes, household articles, furniture and an old oil mill which impressively shows how olive oil used to be obtained. Art lovers will appreciate the small Barrau-Museum with paintings by Laureà Barrau – an impressionist who lived in Ibiza at the beginning of the 20th century. Sports fans should take the back road to Eivissa. There shines the succulent green of the golf course in Roca Llisa, which has 25 holes. Before that on the left is Cala Llonga, a bathing cove with a wide beach. From here a boat tour is available: via Santa Eulària to the holiday-makers’ haven Es Canar, where there’s a large, weekly Hippy-Market. Niu Blau beach is appreciated for its tranquillity. Further North, Sant Carles de Peralta is a village sitting amidst rural tranquillity. Just outside of the village you find the legendary Las Dalias, a venue for many parties and markets. Farming traditions from centuries ago are preserved in the Museum Es Trui de Can Andreu. From Sant Carles narrow roads also lead to many rocky bays, oases of peace and tranquillity, where you may even find yourself alone. Pou des Lleó, Cala Boix or Cala Mastella, all flaunt the charming old fishermen’s huts, called “Varaderos”. Santa Gertrudis de Fruitera, a pretty village in the middle of the island, also belongs to the Ajuntament of Santa Eulària. Traditional fruit orchards are cultivated in the surrounding countryside, as the name “de Fruitera” shows. The town centre with its many cafés and restaurants can seduce you to happily while away the hours. Lovers of culture also appreciate Santa Gertrudis for its auctions, art galleries and shops selling antiques and handicrafts. •
gische Museum. Dort ist das gestrige Ibiza zum Greifen nah, Trachten, Haushaltsgüter, Möbel, und eine alte Ölmühle zeigt eindrucksvoll, wie man damals Olivenöl gewann. Kunstfreunden gefällt das kleine Barrau-Museum mit Bildern von Laureà Barrau – ein Impressionist, der zu Beginn des 20. Jahrhunderts auf Ibiza weilte. Wer es sportlich mag, begibt sich auf die Nebenstrecke nach Eivissa. Dort leuchtet saftiggrün der Golfplatz Roca Llisa, der sich durch 25 Löcher auszeichnet. Zuvor lockt links die Cala Llonga als Badebucht mit breitem Sandstrand. Von hier aus bietet sich eine Bootstour an, über Santa Eulària bis zur Ferienhochburg Es Canar, wo wöchentlich ein großer Hippie-Markt stattfindet. Ruhe und Beschaulichkeit zeichnen den Strand Niu Blau aus. Sant Carles de Peralta ist ein Dörfchen, das weiter nördlich im Landleben ruht. Kurz davor finden Sie das legendäre Las Dalias, Zeuge einer blumigen Zeit, und immer noch Schauplatz vieler Feste und Märkte. Bäurische Traditionen vergangener Jahrhunderte bewahrt das Museum Es Trui de Can Andreu. Von Sant Carles führen auch Wege zu mehreren Felsbuchten, Oasen des Friedens, mitunter gar der Einsamkeit. Sie heißen Pou des Lleó, Cala Boix oder Cala Mastella und tragen alte Fischerhütten zur Schau, die sogenannten „Varaderos“. Zum Ayuntament Santa Eulària zählt noch Santa Gertrudis de Fruitera, ein schmuckes Dorf in der Inselmitte. Im Umland wird traditionell Obstanbau kultiviert, wie der Beiname „de Fruitera“ zeigt. Der Ortskern lädt mit vielen Cafés und Restaurants zum Verweilen ein. Kulturliebhaber schätzen Santa Gertrudis für seine Auktionen, Gemäldegalerien und Geschäfte mit Antiquitäten und Kunsthandwerk. •
Santa Gertrudis
SANTA EULÀRIA
Español
159
160
161
Notas 路 Notes 路 Notizen
162
facebook: peter diehl formentera
Notas 路 Notes 路 Notizen
163
Notas 路 Notes 路 Notizen
164
facebook: peter diehl formentera
Notas 路 Notes 路 Notizen
165
Índice de Comercios
A
21 139 98 116 88 90 / 161 2 25 25 27 132 79 54
Aislamientos Chorat Ajuntament de Santa Eulària Almacenes Aragón Almacenes Sanz Anna della Torre App: Ibiza Guide Aqua Bus Art from Ibiza Asesoría Ebusus Asesoría Musón Austronet Deko Averías 24 Horas Electricidad - Fontanería Can Trebol Azulejos Ca n’Andreu Eivissa
Verzeichnis der Unternehmen
Business Index
B
166
47 23 83 68 67 92
Baumaterial, S.L. Blakstad Design Consultants BM&S I+D+I Hostelería y Refrigeración Boca Rio Jet Ski Center Boutique de La Bici Brillant Limpiezas Ibicencas, S.L.
C
57 137 54 32 39 34 38 35 71 / 72 / 101 48 133 43 43 20 / 83 134 134 99 7 37 32 138 60 61 64 40 28 69
C5 Revestiments Cactus Lombribiza Can Curreu Materiales Carpintería Alsira Carpintería de Aluminio Gregorio Guerrero, S.L. Carpintería Gregori Carpintería PVC Marí Carpintería San Antonio, S.L. C.B. Electric Centro Ibicenco Cerámico Centro Veterinario Patagonia Cerrafer Cerrajeros 24h Zurita Climator Clínica Veterinaria Port d’es Torrent Clínica Veterinaria San Jorge Cocinas Integral Cocinas Sta. Eulalia Comercial Maderas Ibiza Comercial Teruel Fernandez Consell d’Eivissa Construcciones Ladribiza, S.L. Construcciones Palazón Construcciones y Reformas Bernardo Cala Llonga, S.L. Construcciones y Reformas J.J. Salamar, S.L. Contisa Control de Plagas Ibiza
D
76 Decosan Yesos y Escayolas 62 Design In Out
114 / 169 De Todo en Ibiza y Formentera 113 Digital Grafic Ibiza, s.l.
E
36 36 44 20 97 115 4 84 75 136 76 66 38 108 74
Ebanistería Requena Eco-Parquet Instaladores Eividental Clínica Dental Eivifred EiviLáser Eivireclam - Agencia de Publicidad Elaia Arquitectura Exterior El Coto Apartamentos Electrodomésticos Mariano Enotecum Estanterías A. Guasch Estudio de Coser y Tapizar Euromontajes Europool Ibiza Expert Electro Tur Rubio-Vaqueta
F 102 / 171 45 81 85
Fairline Ibiza Forn Can Bufí Fotoprix Funke Bedachungen
G
135 30 66 44
Game Shop Gescont - Ribas & Prats, S.L. Go-Karts Sta. Eulalia Gusto Gusto
H
78 Herplasa 82 Herrería Salvador 84 Hotel Putxet
I
115 91 6 172 18 9 58 86 100 87 88 89 70 72 80 117 112
IbiCasa Ibisof Ibiza House Ibiza Troc Ibizajur - Edmund Schurr Ibiza y Formentera Charter Boats Idea Obras y Servicios Imprenta Manonelles Indecor Inmobiliaria Bussard Inmobiliaria Delmar Inmobiliaria Inver Metro Instalaciones Eléctricas Furnet Instalaciones Lozano Instalaciones San Antonio Isamat Ibiza Isla Blanca Ibiza Guide
Índice de Comercios Business Index
J
93 J. Marí 63 José Francisco Badorrey 98 Just Cruizin
L
112 La Guía Formentera 103 La Papelería 85 Luz Ibiza
M
73 96 94 95 93 50 56 26 10 69 74 5 101 116
Marí y Roig, S.L. Mármoles Colomar Mármoles J. Martínez Mármoles Santa Eulalia, S.L. Mármoles y Piedras Pol Matconsa Materials de Construcció Es Curreu M&D Asesores y Consultores Médicos del Mundo - GASEF Medori Electricidad Milar Ibiza Motonáutica Ibiza Muebles Ibiza Muñoz y Velasco, S.L.
N
22 Naturpienso / Dog Trainer
O
65 Obras Algemir 60 Obras Ibiza 78 Ortiz Redondo
Verzeichnis der Unternehmen
P
57 105 103 104 70 18 19 106 106 107 79 / 108 109 111 110 111 82 52 51 86 41
Pascal Stone Peluquería Rosa Cembranos Peluquería Stylo Peluquería y Estética Kbells Pereta, S.L. Perforaciones Joan des Gall Perforaciones Lagos Pinturas Bizafor Pintura y Decoración Alain Ledent Piscinas Desjoyaux Piscinas Jesús Piscinas Pepe Piscinas Pitiusas Piscinas Salva Pollería Residencial Pompas Fúnebres Ibiza, S.A. Porcelanosa Prefisa Print Art PVC Ibiza
R
46 122 121 120 120 122 118 119 117 8 31
Rampuixa Material de Construcción, S.A. Red Géstion y Prevención de Seguridad, S.L. Restaurante Ancient People Restaurante Canasuni Restaurante Can Gat Restaurante Es Caliu Restaurante Es Savina Restaurante Gran China Restaurante Insula Restaurante Yatiri Rocamora & Asesores
S
40 170 42 124 133 62 132 19 77 75 64 38 55 80
Sa Illa Carpintería de Aluminio Saunas EP SC Seamless Cret Serviman Seur Sol Sun Soleil Proyectos Soliday Sondeos y Perforaciones Barrios Sonrisa Blanca Sonyvision S.O.S. 24 Hrs. Spacios Sula Planet Suministros e Instalaciones Casterad
T
123 123 33 129 130 128 126 125 128 92 24 28
Taller Ebusitano Taller Teja Tari Park Toldos Hector Toldos Ibiza Toldosol Toldos Pitiusas Toldos Sanchez Toldos Vergara Tralimex Limpiezas Trarq - Iván Torres Arquitectos Tur y Serra
U
29 Unidad
V
77 11 / 12 56 135 89 137
Varama Vera Dental Vila Gres Vino & Co Vis Inmobiliaria Viveros Agua y Jardín
W
90 / 160 / 168 www.bestof.org
167
168
Somos buenas noticias! We are good news!
Encontrarás buenas noticias, incluyendo ediciones anteriores y más de 300 anuncios clasificados.
Find countless good news articles, including past editions & more than 300 classified ads.
169
Fabricante e instalador de Saunas Finlandesas Recambios y Accesorios Técnico Especialista Titulado Equipamientos de Baños a Vapor Tel. / Fax: 971 327 828 Móvil: 677 507 909 e-mail: saunas@hotmail.es
www.saunasEP.com
Ctra. Santa Eulalia, km. 6,2 - 07819 - Jesús [p.145-i10]
r Xucla Cala ca Xarra Cala
a arc
4
SAN JUAN
Sant Vicent
Sant Miquel
7,5
Balàfia
Sant Mateu
Santa Gertrudis
isto
a
ss
Ba
la
8
Puig d'en Can Valls Negre
SAN JOSÉ
Jesús
Es Cubells
Cap Blanch
Roca Llisa
Sol d’en Serra Cala Olivera
Punta de sa Calç S’Estanyol
es
Ca’n Martinet lam Fa a n c a ro de Bo taf oc h
Sant Francesc Torre de sa Sal Rossa s ine Sal 7 Ses
lar
do Co Es a let Ca
Sa
La Canal
sS
oig
ali
Cap d’es Falcó
Se
de Porr
s ne
Ibiza (Puerto) Los Molinos Figueretas Playa d’en Bossa Formentera San Antonio Pto. de San Miguel Portinatx Hippie Market Cala Vadella Cala Tarida
ret
Platja d'en Bossa
7,5
Es Jondal Es Xarco
Cap Llentrisca
Punta ent
Es Torr
Cap Negret Cala Llentrisca
ue
Sant Jordi
Cala Llonga 8
Ta Fig
14
Siesta 5
IBIZA 7,5
S 14
EIVISSA
9
Punta Arabi
anta
Ca’n Furnet Cana Negreta
o
Cap Roig ag Ca m Cala la Boix go a Mas T 7 tella Cala Llenya Es Canar Cala Nova 5 SANTA EULÀRIA Platja d’es Canar SANTA EULALIA
Can Roig
ecr
Can Musson
SANT JOSEP
8
Cala d'Hort
CONEXIONES:
1
A
Eulà de
Cana Palava
San Rafael
Sant Agustí
Cala Carbó
Es Vedrà
Sant Rafel
USS
IM BEN
8
9,5
Torre Es del Pirata Vedranell
8
nt Mo
Cala Vedella
Can Tomás
Ses Païsses
Cala Conta S’Espartar Cala Codolá Cala Llentia Cala Corral Cala Tarida Cala Molí
ria
12
Pou d’es Lleó Torre de Campanitx
sa ma a rga rtin S’Ala Mada Ca la Pa yol Ca stan S'E
Illa d’es Bosc
28
Rio
P Saunta To de rre Ca
19
SAN ANTONIO
Es Figueral
Sant Llorenç
18
SANT ANTONI
Aigua Blanca
San Carlos
San Lorenzo
SA CONILLERA
Punta Grossa Cala Sant Vicent
Sant Carles
30
San Mateo
Cap Nuno
(CONEJERA)
Cala d’en Serra Racó de Ses Formigues Sa Talaia Cala des Jonch
San Miguel
Santa Inés
Cala Salada Punta Galera Cap Negret Cala Grassioneta Cala Gració Caló des Moro de Port d'es Badia Torrent Portmany
Portinatx
SANT JOAN
Santa Agnés
z
Ibi
b 'Au
Cala d'en Sardina Ses Margalides
F
Torre de Mular
d la Ca
< a>
Punta Torreta
s rrà ni l Bede que rt Mi Poant S
1
lta e u v e t a y t pric d cos i e w o i o k L c c Pre turn ti ntera e Re orm
na me Xa io Na ub pR Ca
€ 9
Punta Galera
Es Cavallet Torre de ses Portes
Nuestros yates deportivos a motor meticulosamente trabajados van desde los 11 m. a los 24 m. Para descubrir lo que es el mundo Fairline, y para ver nuestros modelos nuevos y de segunda mano, visite nuestra web. Servicio turístico: del 1 de mayo al 31 de octubre. Our meticulously crafted sports cruisers motor yachts range from 38 to 80 feet. To discover the full Fairline story, and to view our new and pre-owned models, visit our website. Wir fertigen Sportcruiser Motoryachten (11 bis 24 m.) mit Sorgfalt und Liebe zum Detail. Erfahren Sie die ganze FairlineStory und entdecken eines der neuen oder gebrauchten Modelle bei einem Besuch auf unserer Website.
Tel. +34 971 807 376 www.fairline-ibiza.com
COMERCIOS . SERVICIOS . CASAS . OCIO • Deposito mi objeto en IBIZA TROC. • Firmamos de común acuerdo el precio de venta. • Firmamos un contrato comprometiéndonos mutuamente.
E CASAS, D IS T A R G O VACIAD ESTAURANTES... LOCALES, R
• IBIZA TROC expone y vende los artículos depositados. • Una vez que mi objeto se vende, el pago se efectuará como muy tarde a los 15 días.
• • • • • •
ANTIGÜEDADES DECORACIÓN HI-FI · VIDEO · TV INFORMÁTICA DVD · CD JUGUETES
Tel. 620 452 086
Ctra. Ibiza a S. Miguel, km. 0,8 [p.145-i9] De 10 a 21 h - De lunes a sábado
• • • • • •
VIDEOJUEGOS BISUTERÍA DEPORTES LIBROS MUEBLES VINTAGE
¡Gana din
ero! DEPOSITAN D O T U S MU Y ARTÍCULO S EN MÁS D EBLES DE EXPOSIC E 800 M 2 IÓN
LA GUÍA IBIZA 2013
Fórmula DEPÓSITO - VENTA