1
Ein Blick auf das ⁄ A view of
ZILLERTAL
DAS HI L L -FLAGSHIP IN JOIS
W E I TW B LEI C ÜK R IFHÜRRE I H V IRSEI OVN NN . EN. I TKB LFI C I SEI O INMITTEN ROMANTISCHER WEINGÄRTEN GELEGEN GELEGEN INMITTEN ROMANTISCHER WEINGÄRTEN ERSTRECKT SICH DIE HI LDIE EINE PERFEKTE L -LOUNGE. ERSTRECKT SICH HI L L -LOUNGE. EINE PERFEKT LOCATION LOCATION FÜR EVENTS, VERANSTALTUNG,VERKOSTUNGEN, FÜR EVENTS, VERANSTALTUNG,VERKOSTUNGEN, FÜHRUNFÜHRUNGEN UND GENUSSVOLLEPRODUKTE REGIONALE PRODUKTE. GEN UND GENUSSVOLLE AUS DER REGION.
2
w e i n s h o p
&
b a r
k i t z b ü h e l
HI L L -WEINSHOP & BAR
KOMPOSITIONEN MIT ALLEN SINNEN GENIESSEN. DAS KOMPLETTE WEINSORTIMENT KOMBINIERT MIT DEM HI L L -SHOP ERWARTET DEN BESUCHER. EXKLUSIVE GENUSSPRODUKTE UND EIN GASTRO-BEREICH LADEN ZUM GEMÜTLICHEN CHILLEN UND KOSTEN EIN.
KITZ KITZ
© www.gsc-werbung.at
999 FLASCHEN
MOST FAMOUS AUSTRIAN
perfektes
WINE
DESIGN
1
TRAUBE PRO STOCK
4
w w w . l e o - h i l l i n g e r. c o m
DAS HI L L -FLAGSHIP IN JOIS
Leo Hillinger
HILLINGER W E I TALS B L I CERSTER K F Ü R WINZER I H R E V I SERHIELT I O N E N LEO . DIE AUSZEICHNUNG „ENTREPRENEUR OF THE YEAR 2012“ GELEGEN INMITTEN ROMANTISCHER WEINGÄRTEN VERGEBEN VON & YOUNG, EINEN DER ERSTRECKT SICH DIE HI LERNST EINE PERFEKT LOCATION L -LOUNGE. WELTWEIT RENOMMIERTESTEN UNTERNEHMERPREISE. FÜR EVENTS, VERANSTALTUNG,VERKOSTUNGEN, FÜHRUNLEO UND HILLINGER SCHREIBTPRODUKTE DAMIT WEINGESCHICHTE. GEN GENUSSVOLLE AUS DER REGION.
5
Lass dich einfach fallen, kommt man am besten runter. Die White Lounge am Ahorn – das original Iglu Hotel mit Bar. www.mayrhofner-bergbahnen.com
Ahorn. Der GenieĂ&#x;erberg der
So mĂźssen Berge sein.
INHALT 7
editorial 7 Die 160 Schönsten Seiten des Zillertals /
fokus & fakten 8
10 bilder des JAHRES / 14 news / 18 Wussten Sie schon, dass ... / 20 Da ist was los ... / 26 GrüSS Gott im Zillertal! / 32 Optimismus verleiht Flügel /
sport & Freizeit 38
44 Wintersport und SchneespaSS ohne Limits / 46 Über den Pistenrand geschaut / 50 Insidertipps: Leo Stock / 52 Der Freizeit - Kaiser / 58 Ich bin dann mal drauSSen / 60 Doppelte Freude am Fahren / 62 Gesamterlebnis auf Top-Niveau / 68 Es geht abwärts / 70 Reine Familiensache / 74 Kinderund Reithotel Kröller /
78
Shopping & Lifestyle 80 Shopping & Lifestyle im Zillertal / 82 Bombig, bombiger, Snowbombing! / 84 Simpl Life Company / 86 Modeguide /
90
kultur & Tradition 92 Skifahren verlernt man nicht! / 100 Feiern im Originalton /
104
kulinarik, bars & Hotels 106 Wein gewordene visionen / 113 Kulinarik, bars & Hotels /
154
register & telefonnummern 154 telefonbuch & markenregister /
Ein Blick sagt mehr als tausend Orte: La Loupe Online & Mobile.
Auf Wandertour, im Auto, im Hotelzimmer, in der Seilbahngondel, auf der Couch, im Büro. In Hamburg, Berlin, Wien, New York oder Rio de Janeiro. Egal, wo Sie gerade sind: Mit laloupe.com können Sie immer einen Blick auf das Zillertal werfen.
LA LOUPE Online, optimiert für Ihr Mobiltelefon oder Tablet. Laufend Neues aus dem Zillertal – interessant, schnell und immer aktuell www.laloupe.com
Die 160 Schönsten Seiten des Zillertals The Zillertal’s 160 most beautiful sides dt. ∕ Wir freuen uns sehr, dass Sie die Erstausgabe von LA LOUPE (frz. die Lupe) Zillertal in den Händen halten. Es ist ein neuer Blick auf die Region. Ein praktischer und zugleich unterhaltsamer. Denn mit LA LOUPE haben Sie nicht nur einen Wegweiser durch die 4 Jahreszeiten der Region, sondern bekommen auch Einblicke in das Leben von Menschen, die das Tal bewegen: Kinigardner, Schultz, Stock, Dengg, um einige zu nennen. Sehen Sie auf knapp 160 Seiten die Vielfalt des Zillertals – von den vielen Freizeit- und Sportmöglichkeiten über die besten Geschäfte bis hin zu den Restaurants, Hütten und Bars. Neben der Printausgabe können Sie LA LOUPE auch multimedial nutzen – mit dem App für iPhone & iPad und der neuen Website laloupe.com, responsiv für alle Smart Devices – vom Handy bis zum TV. Wir freuen uns auf Ihr Feedback. Und wünschen Ihnen viel Spaß beim Blättern, Lesen und Entdecken! engl. ⁄ We are happy you are holding the first edition of LA LOUPE (French for magnifying glass) in your hands. It’s a new view of the region. A practical and entertaining one at the same tame. Because LA LOUPE not only guides you through the four seasons, it also provides you with insight into the lives of people that move the valley: Kinigadner, Schultz, Stock, Dengg, to name but a few. On just under 160 pages you can see the Zillertal’s diversity – starting with the numerous sports & leisure time options, continuing with the best shops and the best restaurants, huts and bars. Apart from the print version there also is a multimedia side to LA LOUPE – with the app for iPhone & iPad and the new website laloupe. com, responsive for all smart devices – from mobile to TV. We’re looking forward to your feedback. Have a lot of fun browsing, reading and discovering!
Benjamin Skardarasy bs@laloupe.com +43 664 / 54 13 907
Daniel Stock marketing@stock.at
11
Georg Klausner gk@laloupe.com
Bilder des Jahres
10
News
14
Wussten Sie schon, dass ...
18
32 Optimismus verleiht Flügel
26 Grüß Gott im Zillertal!
20 Da ist was los ...
Fokus & Fakten dt. ⁄ Sie haben allen Grund zur Freude: Sie sind im Zillertal! Was sich in Ihrem Urlaubsort genau abspielt, sehen Sie gleich zum Einstieg: Bilder des Jahres, News, Eckdaten, Events und ein Interview mit Heinz Kinigadner – der österreichischen Motocross-Legende aus Uderns im Zillertal. engl. ⁄ You have every reason to be happy: you’re in Zillertal! Right at the beginning you’ll see what goes on in this holiday destination: pictures of the year, news, basic information, events and an interview with Heinz Kinigadner – Austria’s motocross legend from Uderns in Zillertal.
13
BILDER DES JAHREs 14
15
17
Was gibt es Neues im Zillertal? What’s new in Zillertal?
Golfplatz Zillertal in Uderns
Erstklassig bewertet
Die Skigebiete der Ersten Ferienregion im Zillertal wurden wiederholt von Online-Plattformen ausgezeichnet: Hochfügen-Zillertal wurde 2012 zum weltbesten Skigebiet gekürt, 2013 erhielt es „5 Sterne in der Kategorie Top Skigebiet“. Das Skigebiet Spieljoch wurde zum „Führenden Skigebiet bis 30 Kilometer Pisten“ ernannt!
Schönes Spiel!
Das wünschen sich Golffreunde endlich auch im Zillertal: Der erste Golfplatz des Tales in Uderns ist ab April 2014 als 9-LochAnlage, ab 1. Juli auch als 18-Loch bespielbar. Die Driving Range und die Golfschule Zillertal-Uderns nahmen im Sommer 2013 den Betrieb auf. Mehr Business
Die Zillertaler Bergbahnen starten ab Januar 2014 eine kreative Kampagne
im deutschen Fernsehen. Unter dem Slogan „Mehr!“ zeigt der Spot einen Businessmann auf traumhaften Pisten und wird über 200 Mal u. a. auf Pro Sieben, Sat 1 und der ARD ausgestrahlt. Digitale Medien haben die verlängerte Version!
beheizt! Die Kristallhütte verwöhnt Gäste mit 4 neuen Panorama Suiten, 2-stöckigen Suiten mit Privat-Spa und einem Weinkeller.
Downhill-Biking
Ran an den Fels!
Der neue Singletrail Wiesenalm „RideAble Project“ begeistert sportliche HobbyBiker und Profis mit Serpentinen, NorthshoreElementen und Pumps. Der 5,2 km lange Trail führt von der Wiesenalm (Rosenalmbahn Mittelstation) über 700 Höhenmeter bis zur Talstation.
Im neuen Erlebnisgarten Riederklamm in Gerlos warten Routen unterschiedlichster Schwierigkeitsgrade auf Kletterer und alle, die es werden möchten. Eine Plattform auf 1.320 Metern Höhe dient als Einstieg in die herrlich neben dem Wasserfall geführten Klettersteige. Zwei FlyingFox-Routen sind mit Guide begehbar!
Optimales Erlebnis
Im Skigebiet Ski-Optimal Hochzillertal nehmen ab Dezember 2013 die neue 6er-Gondelbahn „Mizun“ und die neue 8er-Gondelbahn „Kristall Express“ den Betrieb auf – beide
Gondeln für VIPs
Exklusiv in Hochzillertal/ Kaltenbach ist die erste schwebende Limousine im Einsatz: Eine hochmoderne Kabine von LEITNER Ropeways mit dem Interieur von BMW Individual – so luxuriös kann Seilbahnfahren sein!
Liftfahren für Ökos
Mit ihrem ersten SolarStrom-Kraftwerk am Gerloser Vorkogel setzt die Zillertal Arena auf nachhaltige Energiegewinnung. Der
„Alpin Mover XL“ liefert ca. 35.000 kWh sauberen Strom pro Jahr – genug für ca. 160.000 Personen am Schlepplift Vorkogel, und nach der Saison wandert er ins öffentliche Stromnetz.
Ohne Muffensausen
Der Arena Skyliner, das neue Fluggerät am Gerlosstein, ist nichts für schwache Nerven. Die Weiterentwicklung eines Flying Fox führt über 4 Strecken mit bis zu 738 m Länge und saust mit bis zu 50 km/h über das Gebiet Gerlosstein. Zwei Arena Guides begleiten die Skyliner-Tour. Raum für Ideen
Das neue Tux Center auf 1.300 Metern Seehöhe ist ein barrierefreies Veranstaltungszentrum mit eigener Tiefgarage, das sich bestens für Kongresse, Konferenzen, Seminare, Konzerte und Feiern aller Art eignet. Vielfältiges Raumangebot, modernste Technik und unvergessliches Ambiente!
Kulinarik-Gipfel
Have a good round!
Der Hintertuxer Gletscher lädt ab sofort zum Einkehrschwung auf höchstem Niveau: Im völlig umgebauten Tuxer Fernerhaus sowie im renovierten und modernisierten Spannagelhaus kann man sich in gemütlichen Bedienungsrestaurants verwöhnen lassen!
That’s what we wish all the friends of golf in Zillertal now: the valley’s first golf course in Uderns opens in April 2014 as a 9-hole course, starting on 1 July all 18 holes will be ready. The driving range and golf school Zillertal-Uderns already opened in summer 2013.
Turmbau zu Gerlos
More business
Gerlos hat sein Sport- und Actionangebot mit einem ca. 12 m hohen Kletterturm erweitert. Die neue Outdoor-Attraktion bietet Routen für Anfänger wie geübte Kletterer. Ausgebildete Guides lehren in Workshops das Sichern und Klettern in einer kleinen Gruppe.
In January 2014 Zillertaler Bergbahnen (Zillertal mountain railways) start their creative advertising campaign on German TV. The slogan “More!” shows a business man on wonderful slopes, the spot will be shown on the stations Pro Sieben, Sat 1 and ARD and others more than 200 times. Digital media have the extended version!
Top rating
The skiing areas of the “Erste Ferienregion” in Zillertal were once more awarded top scores by online-platforms: Hochfügen-Zillertal was elected the world’s best skiing area in 2012, in 2013 it was awarded “5 Stars in the Category Top Skiing Area”. The skiing area Spieljoch was declared the “Leading Skiing Area with up to 30 km of Slopes”!
Downhill-biking
The new single trail Wiesenalm ‚RideAble Project“ is great for athletic hobby-bikers and pros alike – serpentines, Northshore elements and pumps. The 5.2 km trail leads from Wiesenalm (intermediate station of Rosenalmbahn) down 700 altitude metres to the valley station.
Optimal experience
Starting in December 2013 the new 6-person gondola “Minzun” and the new 8-person gondola ‚Kristall Express“ in the skiing area Ski-Optimal Hochzillertal are opened – both of them heated! Kristallhütten treats its guests to 4 new panoramic suites, 2-floor suites with private spa and wine cellar.
Gondolas for VIPs
Exclusive in Hochzillertal/ Kaltenbach you’ll find the first floating limousine: a highly modern LEITNER ropeways cabin is equipped with BMW Individual interior – that’s how luxurious a cableway ride can be! Sustainable lift
With its first solar-powerplant on Gerlos Vorkogel Zillertal Arena focuses on sustainable energy sources. The so-called “Alpin Mover XL” provides about 35,000
kWh of clean energy per year – enough for about 160,000 people on the Vorkogel drag lift and at the end of the season it’s fed into the public grid. Step up to the rock!
The new adventure garden Riederklamm (Ried canyon) awaits climbers and those who aspire to be climbers with all kinds of different levels of difficulty. A platform at 1,320m serves as the entrance to the beautiful climbing routes that run along the waterfall. Two flying-fox courses are accessible with a guide! Room for ideas
The new Tux Center at an altitude on 1,300m is a barrier-free event centre with its own underground car park which makes it ideal for congresses, conferences, seminars, concerts and all kinds of celebrations. All kinds of rooms, modern technology and unforgettable atmosphere are included! Ohne Muffensausen
The so-called Arena Skyliner, a new flying device on Gerlosstein is not for the squeamish. The
somewhat improved flying fox covers 4 stretches of up to 738metres and rushes across the Gerlosstein-area at top speeds of 50kph! Two Arena guides accompany the skyliner tour.
Culinary summit
On the Hintetux glacier you can now enjoy culinary highlights at the highest level: the completely refurbished Tuxer Fernerhaus as well as the renovated and modernized Spannagelhaus now offer full service in their comfy restaurants – enjoy! The tower of Gerlos
Gerlos has recently expanded its range of sports- and action-possibilities by a new 12m high climbing tower. The new outdoor-attraction offers routes for beginners as well as more seasoned climbers. Professional guides teach securing and climbing technique to small groups during workshops.
Wussten Sie schon, dass ... Did you know that …
... es im Zillertal mehr als 200 Musikgruppen gibt?
Dampfzuges 35 km/h beträgt?
... den Hintertuxer Gletscher jedes Jahr rund 1 Mio. Gäste besuchen?
... die Ahorn-Bahn in Mayrhofen die größte Pendelbahn Österreichs ist?
... Wintersportler im Zillertal insgesamt 487 Pistenkilometer und 181 Aufstiegshilfen finden?
... die Harakiri mit durchschnittlich 78 Prozent Gefälle das steilste Pistenerlebnis in Österreich ist?
... im Zillertal insgesamt ca. 50.000 Gästebetten bereitstehen?
... Sie ab Juli 2014 in Uderns auf einem außergewöhnlichen 18-LochChampionship-Golfplatz abschlagen können?
... 25 Großgrundbesitzer noch ledige Töchtern haben? 22
... die Höchstgeschwindigkeit des nostalgischen
... die 10er-Kabinenbahn Gefrorene Wand am Hintertuxer Gletscher weltweit die erste ihrer Art ist?
... Österreichs stärkstes Festbier aus dem Zillertal kommt? Den „Gauder Bock“ mit 7,8 Volumenprozent gibt es nur zur Gauder Festzeit! ... there are more than 200 music groups in Zillertal? ... the Hintertux glacier is visited by about 1 m guests each year? ... wintersports fans find a total of 487 slope kilometres and 181 lifts and gondolas in Zillertal?
... Ahornbahn in Mayrhofen is Austria’s biggest reversible aerial tramway? ... Harakiri is Austria’s steepest slope with an average gradient of 78 percent? ... you’ll be able to tee off on the extraordinary 18hole championship golf course in Uderns from July 2014? ... the 10-person gondola lift Gefrorene Wand on the Hintertux glacier is the first of its kind in the world?
... the Zillertal has a total of 50,000 guest beds? ... Austria’s strongest holiday beer comes from ... 25 big landowners have Zillertal? The “Gauder Bock” with its 7.8% abv is unmarried daughters? only available during the ... the top speed of the Gauder holiday! nostalgic steam train is 35 km/h? 23
Da ist was los ...
im Zillertal! There’s much going on … in Zillertal! Top-Events im Winter
Dezember 2013
Fügener Advent Fügener Advent
Nikolausmarkt, Liederabende, Weihnachtsspiele, Krippenausstellungen, Weihnachtsmarkt mit Christkindleinzug und vieles mehr: Ganz Fügen erstrahlt im adventlichen Glanz! St. Nicholas market, nights of song, Christmas games, exhibitions of traditional Christmas cribs, Christmas market with a“Christkind”-procession and much more: all of Fügen will shine in festive splendor. Dezember 2013 – Februar 2014
Zillertal VÄLLEY RÄLLEY Zillertal VÄLLEY RÄLLEY
Coole Snowboard-ContestTour aus Spaß am gemeinsamen Shredden. Bei 4 Tourstopps werden Queen & King of the VÄLLEY gekrönt! Die nächsten Termine: 21. – 22.12. im Betterpark Hochzillertal, 25. – 26.01.2014 im ActionPark Zillertal Arena und 22. – 23.02.2014 im Vans Penken Park Mayrhofen! A cool snowboard contest tour
and lots of fun while “shredding” together. During 4 tour stops Queen & King of the VÄLLEY are crowned! The next dates: 21 – 22 December at Betterpark Hochzillertal, 25 – 26 January at Action Park Zillertal Arena and 22 – 23 Febrary at Vans Penken Park Mayrhofen! 20./21. Dezember 2013
Mayrhofner Advent Mayrhofner Advent
Besinnlicher Adventzauber am Waldfestplatz mit musikalischer Umrahmung und heimischem Brauchtum. Sorry Weihnachtsmann, hier kommt traditionell das Christkind! Beautiful advent magic on Waldfestplatz with musical entertainment and traditional customs. Sorry Santa, over here we traditionally wait for “Christkind” (German for “Christ Child”)! 22. Dezember 2013
Arena SKISHOW in Gerlos Arena SKISHOW in Gerlos
Die Ski- und Snowboardshow auf Haberl’s Skiwiese im Ortszentrum bietet effektreiche Performances der Gerlo-
ser Ski- und Snowboardlehrer. Beginn 20.30 Uhr, Eintritt frei. Weitere Termine: jeden Sonntag von 5. Jänner bis 2. März 2014. The ski- and snowboard show on Haberl’s Skiwiese at the centre of town offers impressive performances by Gerlos’ skiand snowboard instructors. Starts at 8.30 pm, no entry fee. More dates: every Sunday from 5 January to 2 March 2014. 27. Dezember 2013
„Fire on Snow“ der Tuxer Skischulen “Fire on Snow” by Tux’ skiing schools
Erleben Sie in der Arena Hinteranger in Tux-Lanersbach die eindrucksvolle Ski- & Snowboardshow mit tollen Performances, Lichteffekten und Musik. Beginn 21.15 Uhr, Eintritt frei. Weitere Termine: 06./20. Jänner, 03./17. Februar, 03./17./31. März, 14. April. Experience an impressive skiand snowboard show with great performances, light effects and music at Arena Hinteranger in Tux-Lanersbach. Starts at 9.15 pm, no entry fee. More dates: 6/20 January, 3/17 February, 3/17/31 March, 14 April.
29. Dezember 2013
Pferderennen auf Schnee Horse races on snow
Das traditionelle Pferderennen wird auf der verschneiten Rennbahn unterhalb der IQ-Tankstelle in Mayrhofen ausgetragen. Start 14.00 Uhr. Viel Glück beim Wetten! The traditional horse race takes place on a snow covered race track below Mayrhofen’s IQ-gas station. Starts at 2pm. Good luck with your bets! Jänner 2014
Silvesterparty Kaltenbach & Neujahrsempfang in Fügen New Year’s party Kaltenbach & New Year’s reception in Fügen
Zum Jahreswechsel lässt die Erste Ferienregion im Zillertal eine große Silvesterparty steigen und begrüßt das neue Jahr mit Feuerwerken und tollem Rahmenprogramm. Prosit! At the turn of the year the “Erste Ferienregion” in Zillertal organizes a great New Year’s party, greeting the New Year with fireworks and a great framework programme. Happy New Year!
31. Dezember 2013
Gerlos goes 2014 Gerlos goes 2014
Stimmungsvolle Silvesterfeier auf der Skiübungswiese im Ortszentrum mit großem Feuerwerk und traditionellem Fackellauf der Gerloser Skilehrer. Danach Party im ganzen Ort! Great New Year’s party on the beginners’ ski slope at the centre of town with great fireworks and traditional torch race with Gerlos’ skiing instructors. Party all over town afterwards! 31. Dezember 2013 Silvesterzug New Year’s train
Dampfen Sie mit dem festlich geschmückten Silvesterzug der Zillertalbahn von Jenbach nach Mayrhofen und ins neue Jahr. Musikanten begleiten die gesellige Reise. Abfahrt 9.30 Uhr! Take the Zillertalbahn’s festively decorated New Year’s train from Jenbach to Mayrhofen into the New Year. Musicians accompany the merry voyage. Leaves at 9.30 am!
03. Jänner 2014
Weihnachts- und Neujahrskonzert der Wiltener Sängerknaben Christmas and New Year’s concert by Wilten’s Boys Choir
Der traditionsreiche Knabenchor stimmt weihnachtliche Melodien und Werke von Johann Strauß und W.A. Mozart an. Beginn 20. 30 Uhr. Hörenswert! The Boys Choir with its longstanding tradition presents Christmas melodies and works by Johann Strauß and W.A. Mozart. Starts at 8.30 pm. Definitely worth hearing! Jänner – März 2014
Zipflbob Night Race Zipflbob Night Race
Jeden Mittwoch beschert das Zipflbob-Night-Race bei der Übungswiese Spieljoch lustige Wettkämpfe und beste DJ-Unterhaltung. Each Wednesday the “Zipflbob” (aka mini bob) Night Race on the “Spieljoch” beginner’s slope offers fun competitions and great DJ-entertainment.
19. Jänner 2014
Stroh Juchhee Straw jippie
Beim verrücktesten Hornschlittenrennen der Welt auf der Wiesenalm in der Zillertal Arena messen sich tollkühne Piloten auf selbstgebauten Schlitten. Start: 12.00 Uhr. At the world’s craziest hornsledge race at the Zillertal Arena’s Wiesenalm daring pilots compete against each other on self-made sledges. Starts at noon. 08. Februar 2014
Big Mountain Hochfügen Big Mountain Hochfügen
Bei der Freeride World Qualifier kämpfen die besten Nachwuchs-Freerider um begehrte Startplätze für die Freeride World Tour. Verfolge die Lines vom Zuschauerbereich bei der 8er Alm! At the Freeride World Qualifier the best young freeriders compete for some of the hugely popular Freeride World Tour starting places. Observe the lines from the designated spectators’ area by 8er Alm! 7. – 12. April 2014 Snowbombing Snowbombing
Eine Woche lang ist ganz Mayrhofen eine angesagte Partyzone – tausende internationale Gästen feiern auf den Ski- und Tanzpisten zu Live-Bands und Top-DJs so richtig ab. For an entire week all of Mayrhofen will be a hip party
zone – thousands of international guests will celebrate on the ski slopes and dancefloors with live-bands and top DJs like there’s no tomorrow! 17. – 20. April 2014
SNOWDOWN Hochfügen SNOWDOWN Hochfügen
Standesgemäßer Abschied von der Wintersaison in Hochfügen mit Konzerten, Partys, Frühschoppen, Kinderfest, Seilrennen und traditioneller Winterverbrennung. The way to properly celebrate the end of the winter season in Hochfügen includes concerts, parties, brunches, kids’ party, rope-race and traditional bonfire. 19. April – 10. Mai 2014
Flower Pow(d)er 2014 Flower Pow(d)er 2014
Feiern unter der Frühlingssonne am Hintertuxer Gletscher: mit perfekt präparierten Firnabfahrten, kostenlosen Skitests, Early-Bird-Skiing und Pistenbully Test Area sowie Après-Ski mit den Schlagerstars! Celebrate under the spring sun on the Hintertuxer glacier: with perfectly prepared firn slopes, free ski testing, early bird skiing and “Pistenbully” test arena as well as après ski with alpine pop music stars!
Top-Events im Sommer
01. – 04. Mai 2014
Gauder Fest Gauder Fest
Legendäres Frühlings- und Trachtenfest in Zell am Ziller mit Musik, Sportbewerben, Trachtenumzügen und starkem Bock-Bier. Muss man selbst erlebt haben! Legendary spring and traditional costume celebration in Zell am Ziller with music, athletic competitions, traditional costume processions and strong Bock-beer. You have to have been there! Sommer 2014
Musikalische Wanderung Musical hike
Vier unterhaltsame Reisen in die Seitentäler der Naturparkregion. Die Termine: Schwendberg 7. Juni, Ginzling 13. Juni, Stilluptal 20. September und Zillergrund 27. September. Four entertaining trips into the Naturparkregion’s side valleys. The dates: Schwendberg 7 June, Ginzling 13 June, Stilluptal 20 September and Zillergrund 27 September. 04. – 06. Juli 2014
6. Zillertal Bike Challenge 6th Zillertal Bike Challenge
Profi- und Hobbybiker durchqueren in mehreren Etappen alle vier Ferienregionen des Zillertals. Schweißtreibender Höhepunkt: die Zieleinfahrt am Hintertuxer Gletscher.
Professional and hobby bikers alike cross through all four of the Zillertal’s holiday regions in several legs. Athletic highlight: the finish line on the Hintertux glacier.
mit tollem Rahmenprogramm und Musikantenparade. The party of the year – by the parking lot Spieljochbahn in Fügen with great framework programme and musicians’ parade.
6. – 13. Juli 2014
02. August 2014
Schmankerlwoche & Schmankerlfest Local delicacies week & local delicacies festival
Hippach Hippach
12. Juli 2014
5. Zillertaler Fensterlmeisterschaft 5th Zillertaler “Fensterl” championship
In Tux wird wieder geküsst! Der legendäre Brauch vom Fensterln erfordert geschicktes Klettern in Lederhosen. It’s kissing season in Tux! The legendary custom of “fensterln” (i.e. climbing up to a girl’s window to steal a kiss) requires climbing skills in lederhosen. 17. – 20. Juli 2014
Ursprung Buam Fest Ursprung Buam Festival
Party ohne Ende in Stumm mit einer der beliebtesten volkstümlichen Gruppen Österreichs! Great party in Stumm – with one of Austria’s most popular alpine pop music groups! 25. – 27. Juli 2014
Zellberg Buam Alpenparty Zellberg Buam Alpenparty
Das Fest des Jahres beim Parkplatz Spieljochbahn in Fügen
Open Air der Schürzenjäger Schürzenjäger Open Air
Es ist wieder Schürzenjägerzeit! Alpen-Party nonstop beim berühmten Finkenberg Open Air. It’s “Schürzenjäger” time again! Non-stop party in the Alps at the famous Finkenberg open air. 07. – 10. August 2014
Open Air der Zillertaler Haderlumpen Open Air Zillertaler Haderlumpen
23. August 2014
Zillertaler Schlagernacht des Jahres The Zillertal’s alpine pop music night of the year
Gipfeltreffen der Stars auf der Openair-Bühne in Mayrhofen – mit Hansi Hinterseer, Semino Rossi, Die Amigos, Nockalm Quintett, Marc Pircher u.v.m. An amazing meeting of the stars takes place on Mayrhofen’s open air stage – with Hansi Hinterseer, Semino Rossi, Die Amigos, Nockalm Quintett, Marc Pirchner and many more 23./24. August 2014
8. Zillertaler Holzhackmesterschaft 8th Zillertaler woodchoppers’ championships
Die besten Holzhacker aus dem Zillertal und Umgebung Zell am Ziller beweisen Technik, Tempo und Zell am Ziller Muskelkraft – bitte anfeuern beim Tux-Center in Tux10. August 2014 Lanersbach! Loschbodnerisch The Zillerstal area’s best g’sungen & g’spielt woodcutters prove they have Sing & play the Lochbodner way technique, speed and strength – Einheimische Gruppen singen please cheer at the Tux-Center und musizieren auf der Höllen- in Tux-Lanersbach! steinhütte. Gemütlich zuhören oder selbst mitmachen! 19. September 2014 Local groups sing and play at 6. Herbstfest der Original Zillertaler Höllensteinhütte. Comfortably sit by and listen or participate 6th autumn festival by the yourself! “Original Zillertaler” Uderns 14. – 17. August 2014 Uderns Die jungen Zillertaler
Die jungen Zillertaler Open Air
Open Air Strass / Strass
28
DeJaVu Angel Green Art.N째 1I02-10-3L
J端rgen Vogel
Berliner Halunke, Schauspieler & Musiker
29
GrüSS Gott im Zillertal!
“Grüßgott” and welcome to Zillertal!
dt. ∕ Vorstellen muss man es eigentlich nicht, denn der Ruf als vielseitige Urlaubsdestination eilt dem Zillertal weltweit voraus. Mit einzigartiger Natur- und Erlebnisvielfalt hat es sich bei Winter- wie Sommerfans längst einen Namen gemacht. Und trotzdem: Kurzporträt einer Region mit Herz & Charakter! Etwa 40 km östlich der Tiroler Landeshauptstadt Innsbruck zweigt das Zillertal als breitestes südliches Seitental vom Inntal ab. Von Strass (522 m) bis Mayrhofen (628 m) steigt es über 32 km Länge nur gemächlich an, bevor es sich in das Tuxer Tal und kleinere Quelltäler aufteilt. Aber kein Tal ohne Berge – und davon umringen das nach dem ZillerFluss benannte Tal die herrlichsten Exemplare der Tuxer Voralpen, des Tuxer Hauptkamms und der Zillertaler Alpen. Die größte Erhebung mit 3.509 Höhenmetern ist der Hochfeiler. Und ganz egal, ob man dem im Titel gegrüßten Herrgott oder der Evolutionsgeschichte dafür dankt: Diese Region ist allemal eine prächtige Schöpfung!
Reich & schön
30
Vom breiten, lieblichen Taleingang bis hinauf zu schroffen Dreitausendern und 85 Gletschern präsentiert sich das Zillertal als reine Naturschönheit. So kann man etwa im 379 km² großen HochgebirgsNaturpark Zillertaler Alpen im hinteren Zillertal vielfältigste (hoch-) alpine Flora und Fauna bestaunen. Aber jede einzelne der vier Urlaubsregionen Erste Ferienregion im Zillertal, Zell-Gerlos und Zillertal Arena, Mayrhofen-Hippach und Tux-Finkenberg bietet Besuchern gewaltige Naturerlebnisse und reizvolle Erholungsräume. Daneben ist das Zillertal auch reich an Kultur und Traditionen. Altes Volksgut wird treu gepflegt und bei den zahlreichen Brauchtumsfesten trägt man selbstverständlich Tracht. Ihre legendäre Musikalität beweisen die Zillertaler bei familiären
Musikabenden und Stubenkonzerten ebenso wie bei großen Open Airs. Man muss selbst kein Fan volkstümlicher Melodien sein, um zu wissen, dass sämtliche Stars der Schlagerszene hier beheimatet sind. Und auch der Weihnachtsklassiker „Stille Nacht, Heilige Nacht“ wurde von den Zillertaler Sängerfamilien Rainer und Strasser in die Welt hinausgetragen!
Heiß & frisch
Aktiv- und Genussurlauber kommen im Zillertaler Bergsommer voll auf ihre Kosten. 1.000 km Wander- und Themenwege sowie 850 km Radund Mountainbike-Routen bieten Tourenziele für jeden Geschmack und jede Konditionsstufe. Und nicht nur Kinder freuen sich über die bequeme Aufstiegshilfe der 11 Zillertaler Sommerbergbahnen zu den besten Startpunkten in oberen Höhenlagen. Wunderbare Abkühlung gibt’s in Freibädern und Badeseen und in der Erlebnistherme in Fügen. Schneeballschlachten mitten im Sommer am Hintertuxer Gletscher. Spritzige Action beim Canyoning, Rafting oder Kajakfahren. Konzentrierte Abschläge am Golfplatz Zillertal in Uderns. Und noch viele Abenteuer mehr beim Klettern, Paragleiten oder Drachenfliegen: Ja, dieser Sommer bewegt die ganze Familie!
Weiß & noch mal weiß
Winterurlaub im Zillertal ist weltweit ein Synonym für Pistenvergnügen. Dafür sprechen schon alleine die 4,5 Mio. Nächtigungen! Schwierig ist hier höchstens die Wahl zwischen all den schneesicheren TopSkigebieten: Hochfügen-Hochzillertal und Spieljoch am Taleingang, die weitläufige, moderne Skiregion Zillertal Arena, das vielseitige Skigebiet Mayrhofen und die einzigartige Ski- und Gletscherwelt Zillertal 3000 mit Österreichs einzigem Ganzjahresskigebiet, dem Hintertuxer Gletscher. Fünf Funparks sorgen zudem für Freudensprünge bei Rookies und Pros. Am besten, man probiert mit dem Zillertaler Superskipass einfach alle(s) aus, sofern der Urlaub lang genug ist! Denn da wären ja noch die zahlreichen Winter-Aktivitäten abseits der Piste: 14 Rodelbahnen, 128 km Langlaufloipen, über 400 km geräumte Winterwanderwege und endlos unverspurtes Gelände für Schneeschuhwanderungen entführen in die zauberhafte Winterlandschaft des Zillertales.
Gesund & glücklich
Und glaubt man neuesten wissenschaftlichen Studien der Universitäten Salzburg und Innsbruck, kehrt man nach dem Skiurlaub im Zillertal
31
überaus fit und zufrieden nach Hause zurück. Der stetige Wechsel zwischen Muskelanspannung beim Abfahren auf bestens präparierten Pisten und Entspannung durch hochmoderne Liftanlagen verbessert nachhaltig den Stoffwechsel und bringt einen ganzheitlichen Gesundheitszugewinn. Wussten wir’s doch: Skifahren in der frischen Höhenluft, ein Panorama zum Niederknien, gutes Essen und eine Mischung aus Party & Relaxen sind das ideale Fitnessprogramm für Körper, Geist und Seele!
engl. ⁄ An introduction is surely not necessary because this versatile holiday destination’s reputation is known far and wide. Its unique variety of natural highlights and experiences is long famous with winter- and summer fans. But still: here’s a short portrait of a region with heart & character! About 40 km east of Tyrol’s capital Innsbruck is where the Zillertal (German “Tal” = valley), the widest southern side valley of the Inntal, branches off. From Strass (522 altitude metres) to Mayrhofen (628 m) it only rises slowly on a length of 32 km before it divides into Tuxer Tal and smaller source valleys. But of course there is no valley without mountains – all around the valley which was named after the river “Ziller” you’ll find the most beautiful specimens of the Tuxer (Pre-)Alps, the Tuxer Main Ridge and the Zillertaler Alps. The highest peak with 3,509 altitude metres is Hochfeiler. And no matter if you thank God who was greeted in the headline or if you thank evolution: this region is a beautiful creation!
Rich & beautiful
32
Starting at the wide, lovely entrance of the valley and going up to the rough, 3,000-odd mountains and 85 glaciers the Zillertal presents itself as a pure natural beauty. In the 379km² Alpine Natural Reserve Zillertaler Alpen at the back of the valley one can admire diverse alpine flora and fauna. But each of the four holiday regions “Erste Ferienregion”in Zillertal – ZellGerlos and Zillertal Arena, Mayrhofen-Hippach and Tux-Finkenberg – offers its visitors incredible experiences and attractive spaces for relaxation in the nature. Apart from that the Zillertal is also rich in culture and tradition. Traditional customs are kept alive and at numerous traditional events wearing traditional costume is natural. During music evenings
among family members and parlour-concerts as well as at big open air concerts the people from Zillertal prove their famous musicality. You don’t have to be a fan of traditional melodies yourself to know that all the stars of the traditional pop music scene are at home here. And even the Christmas classic “Silent Night, Holy Night”was carried out into the world by the singing families Rainer and Strasser from Zillertal!
Hot & fresh
Berlinerhütte
Active and relaxed guests find what they’re looking for during the Zillertal’s mountain summer. 1,000 km of hiking and theme paths as well as 850 km of bicycle and mountain bike tracks offer recreational goals for every taste and level of fitness. And not just children enjoy the comfortable lifts and gondolas of the Zillertal’s 11 summer mountain cableways to reach the best starting points further up. The public pools and lakes as well as the thermal bath in Fügen offer wonderfully cool experiences. Snow ball fights in the middle of summer are possible on the Hintertux Glacier. Canyoning, rafting and kayaking are ideal for splashing around. Concentrate and tee off on the Zillertal’s golf course in Uderns. And even more adventures
33
can happen during climbing, paragliding or hanggliding: yes, this summer moves the entire family!
White & even more white
All around the world a winter holiday in Zillertal means fun on the slopes. The sheer number of 4.5m overnight stays alone proves it! What’s difficult is the decision – which of the top-skiing areas where snow is guaranteed to pick: Hochfügen-Hochzillertal and Spieljoch at the entrance of the valley, the spacious and modern skiing region Zillertal Arena, the versatile skiing area Mayrhofen and the unique Ski- and Glacierworld Zillertal 3000 with Austria’s only all-year-round skiing area, the Hintertux glacier. Five funparks make sure rookies and pros get to jump as high as they like. The best idea would be to simply have a look at everything with the Zillertal’s Superskipass – provided you have enough holidays! Because there are numerous winter activities that take place off-piste too: 14 tobogganing tracks, 128 km of cross country skiing trails, more than 400 km of cleared winter hiking paths and endless pristine areas for snow shoe hikes invite you to discover the Zillertal’s wonderful winter wonder land(scape).
Healthy & happy
If you believe the newest scientific studies by the Universities of Salzburg and Innsbruck people return from their holidays in Zillertal fit and happy. The constant change between contracting muscles while skiing down perfectly prepared slopes and relaxing on the highly modern lifts is proven to improve your metabolism and bring health benefits in general. We knew it: skiing at the fresh mountain air, an incredible view, good food and a mixture of party & relaxation are the ideal fitness programme for body, mind and soul!
34
Optimismus verleiht Flügel
Optimism gives you wings
dt. ∕ Heinz Kinigadner ist eine Motorsport-Ikone. Vor knapp 30 Jahren wurde der Zillertaler u. a. zweimal Motocross-Weltmeister in der 250-ccmKlasse, gewann in den 1990ern zahlreiche internationale Rallyes und startete daneben als Sportmanager bei KTM durch, wo er bis heute tätig ist. Wirklich wichtig ist ihm aber die Familie: Seit sein Sohn Hannes nach einem Unfall im Rollstuhl sitzt, engagiert sich Heinz Kinigadner mit seiner Forschungsstiftung „Wings for Life“ dafür, Rückenmarksverletzungen heilbar zu machen. Der ungebrochene Optimist im La-Loupe-Interview! L.L. ⁄ Herr Kinigadner, wofür schätzen Sie Ihre Heimat am meisten? H.K. ⁄ Aufgrund meines Jobs bei KTM bin ich weltweit unterwegs, vom
staubtrockenen Afrika über Dubai bis Amerika. Da kennt man die Vorzüge der Heimat schon besser, als wenn man nur im Paradies wohnt. Tirol ist ein
35
dermaßen saftiges, fruchtbares und sicheres Land, wie es kaum ein anderes auf der Welt gibt. Jeder kann sich glücklich schätzen, der hier leben darf! L.L. ⁄ Ihr persönlicher Lieblingsplatz im Zillertal?
„Jeder kann sich glücklich schätzen, der in Tirol leben darf!“
H.K. ⁄ Da gibt’s jede Menge! Ich besitze zum Beispiel eine Hütte unweit von Hochfügen, wo ich natürlich gerne Zeit verbringe. Und irgendwo auf einem sonnigen Berg zu stehen und über die Gipfel zu schauen, ist immer etwas Schönes. L.L. ⁄ Welche Sportarten prägen Ihrer Meinung nach das Zillertal am
meisten?
„Schon seit längerer H.K. ⁄ Der neue Golfplatz liegt genau in meiner Ortschaft und wird die Zeit rege ich Region in Zukunft bestimmt stark beeinflussen. Ansonsten natürlich an, das Zillertal das Skifahren, klar. Seit längerer Zeit rege ich außerdem an, das Zillertal fahrradmäßig besser fahrradmäßig besser zu erschließen – sei es an der Ziller-Promenade oder zu erschließen.“ „In der Sonne zu liegen und die Natur zu genießen, beschränkt sich bei mir eher auf Stunden, nicht auf Tage.“
für Mountainbikes. Wir haben hier so viele Möglichkeiten! Und ich sehe an anderen Tälern und Regionen, dass das wirklich eine gute Alternative für den Sommer sein kann, wenn man es nicht nur halbherzig macht.
L.L. ⁄ Denken Sie selbst oft an Ihre großen Erfolge zurück oder werden Sie
eher durch die Medien daran erinnert? H.K. ⁄ Eigentlich Zweiteres. Viel mehr als meine sportlichen Erfolge der
Motocross-Karriere sind mir sowieso die Rallye-Abenteuer in lebendiger Erinnerung. Paris-Dakar, Paris-Moskau-Peking, quer durch Australien, Südamerika, Nevada – das sind lauter Erfahrungen, die man ohne die Rennen schwer selbst organisieren und durchführen kann. Das hatte für mich gewaltigen Erlebniswert!
36
L.L. ⁄ Setzen Sie sich gelegentlich selbst noch auf ein Motorrad, nur zum
Genuss? H.K. ⁄ Nein, gar nicht mehr seit dem Unfall meines Sohnes vor 10 Jahren.
Aber nicht, weil ich die Dinge verteufle, sondern weil ich meinem Sohn versprochen habe, dass seine Verletzung nicht bis ans Ende der Tage so bleiben wird, wie sie jetzt ist. Irgendwann – davon bin ich überzeugt – werden wir zusammen Motorrad fahren können und bis dahin warte ich! L.L. ⁄ Sie sprechen einen Schicksalsschlag an, der neben der sportlichen
Karriere Ihr Leben geprägt hat. Würden Sie im Rückblick irgendetwas anders machen? H.K. ⁄ Vieles – obwohl ich eigentlich nichts ganz verkehrt gemacht habe. Nach der Verletzung meines Sohnes habe ich mich für die Verbesserung der Sicherheitsbekleidung stark gemacht. Es wäre natürlich besser gewesen, wenn ich mich früher mit diesem Thema beschäftigt hätte. Aber im Nachhinein ist man ja immer klüger! L.L. ⁄ Wie schaffen Sie es, trotz aller Tragödien in Ihrer Familie unbeschwert
zu lachen? H.K. ⁄ Naja, Freude haben wir natürlich keine damit – es ist mitunter das Schlimmste, was einem passieren kann. Mein Bruder sitzt seit 1984 im Rollstuhl, mein Sohn Hannes seit 2003. Er kann nicht einmal Arme und Hände beeinflussen, da ist eine Steigerung ins Negative schwer möglich. Aber mit unserer Stiftung „Wings for Life“ sind wir zu 100 Prozent davon überzeugt, dass Verbesserung kommen wird – hoffentlich in absehbarer Zeit!
„Im Nachhinein ist man immer klüger!“ „Dank Red Bull landet jeder Euro, der in unserer Stiftung eingeht, direkt in der Forschung!“ „Am 4. Mai 2014 findet mit dem Wings for Life World Run die weltgrößte Laufveranstaltung statt.“
L.L. ⁄ „Wings for Life“ wurde vor fast 10 Jahren gegründet. Gibt es erste
Forschungserfolge? H.K. ⁄ Bisher wurden 84 Projekte weltweit unterstützt. Um in der Forschung
über Rückenmarksverletzungen weiterzukommen, braucht es viele einzelne Puzzlesteine, einige nicht unwichtige wurden bereits gefunden. Noch vor 35 Jahren hat ja jeder Arzt im Studium gelernt, dass Rückenmarksverletzungen nicht heilbar sind. Das Forschungsgebiet ist also noch jung! Wir unterstützen mit „Wings for Life“ ausschließlich Projekte, die sich dem kaputten Rückenmark und seiner Heilung widmen, da bleiben wir sehr fokussiert. L.L. ⁄ Und wer greift Ihnen bei der Stiftung unter die Arme? H.K. ⁄ Nr. 1-Partner ist natürlich Mitbegründer Didi Mateschitz. Red Bull ist im Moment der Hauptgeldgeber, durch ihn können wir die Stiftung kostenfrei halten. Jeder Euro, der bei uns eingeht, landet daher direkt in der Forschung! Nächstes Jahr am 4. Mai findet der Wings for Life World Run statt, bei dem gleichzeitig LäuferInnen in 36 Ländern auf der ganzen Welt
37
an den Start gehen. Dieses Event wird unsere Stiftung auf ein neues Niveau heben, sowohl finanziell als auch den Bekanntheitsgrad betreffend. L.L. ⁄ Zum Abschluss: Ihr größter Wunsch für die Zukunft? H.K. ⁄ Dass „Wings for Life“ den Durchbruch schafft und Rückenmarksverletzungen nicht mehr zwangsläufig zum Rollstuhl führen! Familie: Erst durch den Unfall von Hannes bin ich draufgekommen, dass das mit Abstand das Wichtigste ist! Optimismus: ständig vorhanden Risiko: hat mein Leben mitgestaltet und bestimmt Heimat: Zillertal Urlaub: Ibiza
Motorsport zum Anfassen
Der alljährliche KINI Fullgas Tag in Schlitters ist ein Pflichttermin für Benzin-Fans. Zu sehen gibt’s 1000e PS hautnah, spektakuläre Shows und viele Sportgrößen und Promis. Der Gesamterlös dieser Motorsportausstellung der Extraklasse geht an „Wings for Life“! Check den Termin für 2014 auf: www.kini.at
engl. ⁄ Heinz Kinigadner is a motor-sports icon. Nearly 30 years ago he became Motocross World Champion in the 250cc class twice, he won numerous international rallies in the 1990s and simultaneously became sports manager at KTM where he still works. What’s really important to him is his family though: ever since his son Hannes was paralyzed in an accident, Heinz Kinigadner is committed to making injuries to the spinal cord curable through his research foundation “Wings for Life”. The unfailing optimist in his La Loupe interview! 38
L.L. ⁄ What do you treasure about your home? H.K. ⁄ Because of my job at KTM I travel all around the world, from bone-dry Africa to Dubai to America. That’s what makes you recognize the value of your home more than when you always live in paradise. Tyrol is an incredibly lush, fertile and safe land and it can hardly be compared to anywhere else in the world. Everyone who lives here can account themselves lucky! L.L. ⁄ Your personal favourite spot in Zillertal? H.K. ⁄ There are many! I own a hut near Hochfügen, for example, and of course I like to spend time there. And standing somewhere on a sunny mountain and looking over the summits is always beautiful. L.L. ⁄ In your opinion, which types of sports shape the Zillertal most? H.K. ⁄ The new golf course is situated in my village and I’m sure it’s going to have an influence on the region. Apart from that – skiing – obviously. And in addition to that I’ve been urging to improve the Zillertal for cyclists – be it along the Ziller-Promenade or for mountain bikes. There are so many possibilities! Other regions and valleys show that this can really be a good alternative for summer if it’s not just done half-heartedly. L.L. ⁄ Do you often think back to your great successes or are you reminded by
the media more often? H.K. ⁄ Actually the latter. The Rally-adventures have made a much more
lasting impression than the athletic successes of my motocross career. ParisDakar, Paris-Moscow-Beijing, all the way across Australia, South America, Nevada – all these are experiences you can’t really organize and put into practise yourself, if there’s no race. These experiences are immensely valuable for me! L.L. ⁄ Do you still sometimes ride a motorcycle, simply for enjoyment? H.K. ⁄ No, not since my son’s accident 10 years ago. But that’s not because I demonize the things but because I promised to my son that his injury is not going to be the way it is now forever. Some day – and I’m convinced – we’ll be able to ride together, and until then I’ll wait! L.L. ⁄ You speak of a stroke of fate that not only had a lasting influence on your
career but also on your life. Looking back, would you do anything differently? H.K. ⁄ Many things – even though I did not do anything wrong. After my son’s
injury I campaigned for the improvement of safety garments. Of course it
39
would’ve been better if I’d dealt with this topic earlier. But afterwards one’s always smarter than before! L.L. ⁄ How do you manage to keep laughing, despite the tragedies in your
family? H.K. ⁄ Well, of course we’re not thrilled – sometimes it’s the worst thing that
could’ve happened to us. My brother has been in a wheelchair since 1984 and my son Hannes since 2003. He can’t even move his arms and hands, so it could hardly be any worse than that. But with our foundation “Wings for Life” we’re 100% positive that there will be improvement – hopefully sometime soon! L.L. ⁄ “Wings for Life” was founded nearly ten years ago. Have there been
research successes? H.K. ⁄ So far 84 projects all over the world were supported. In order to make
research progress in context with spinal cord injuries a lot of pieces of a puzzle are needed and several pieces of significant importance have already been identified. To laypersons the research is often difficult to understand, but basically it’s like this: where the nerve canal was severed or crushed stop-signs on molecular level are created. These kinds of stop signs have been identified and people are working on eliminating them in different ways. Just 35 years ago every doctor was taught during his studies that injuries to the spinal cord were not curable, only afterwards was this doctrine reversed. The field of research is still so young! L.L. ⁄ And who supports you and the foundation? H.K. ⁄ Of course the No 1 partner is co-founder Didi Mateschitz. At the moment Red Bull is our main sponsor; only through him are we able to cover the foundation’s costs. This way every euro we make goes directly to research projects! On May 4th next year the Wings for Life World Run will take place – 36 runners all over the world will start at the same time. This event is going to promote our foundation to a higher level, financially and as far as the level of awareness is concerned. L.L. ⁄ Finally: your biggest wish for the future?
40
H.K. ⁄ For “Wings for Life” to make a breakthrough and for spinal cord injuries to not have to end in a wheelchair anymore!
Family: Only Hannes’ accident showed me how family is by far the most important thing in life! Optimism: always there Risk: shaped and defined my life Home: Zillertal Holiday: Ibiza
Motorsports live
The annual KINI Fullgas Day in Schlitters is a must-see for fuel-fans. See 1,000s of horsepower up close, spectacular shows and numerous sports stars and celebrities. The total proceeds of this motorsports exhibition extraordinaire go to “Wings fo Life“! Check out the 2014 dates on www.kini.at
“Everyone who lives here in Tyrol can account themselves lucky!” “I’ve been urging to improve the Zillertal for cyclists for a long time.” “Lying in the sun and relaxing is something I usually limit to hours, not days.” “Afterwards one’s always smarter than before!” “Thanks to Red Bull each Euro the foundation makes goes directly into research!” “On May 4th next year the Wings for Life World Run will take place – it’ll be the world’s biggest running event.”
Heinz Kinigardner und Familie
41
Wintersport und Schneespaß Über den Pistenrand ohne Limits geschaut Kinder- und Reithotel Kröller
44
76
72
46 50
Reine Familiensache
Insidertipps: Leo Stock
52 Der Freizeit - Kaiser
58
62 68 Es geht abwärts
Ich bin dann mal draußen
Gesamterlebnis auf Top-Niveau
60 Doppelte Freude am Fahren
SPORT & Freizeit dt. ⁄ Willkommen im Herzen der Alpen. Mit allem, was dazugehört. Im Winter eine der Top-Destinationen für Ski- und Snowboardfans und im Sommer eine traumhafte Kulisse für Wanderer und Bergsteiger, Mountainbiker und Golfer. Das Zillertal bietet das ganze Jahr über unzählige Möglichkeiten, sich auszupowern oder die Akkus aufzuladen – egal, ob im Winter oder im Sommer. Es ist wahrlich ein Paradies für Sportler. Und für nicht ganz so Sportliche ... engl. ⁄ Welcome at the heart of the Alps. With all it has to offer. In winter it’s a top destination for ski- and snowboard aficionados and in summer it’s the ideal backdrop for hikers and climbers, mountain bikers and golfers. All through the year the Zillertal offers innumerable possibilities for accepting athletic challenges or relaxing – no matter if it’s winter- or summertime. It’s a true paradise for athletes. And for those less athletic, too …
Ski genial dt. ⁄ Anfänger, Genuss-Cruiser, Pistenkilometerfresser: Im Zillertal finden alle ihr Paradies auf Erden – mit vier Großskiräumen, 487 Abfahrtskilometern in allen Schwierigkeitsgraden und 178 modernen Aufstiegshilfen. Also rauf an den Start. Anschnallen. Und los geht eine flotte Fahrt durch die Zillertaler Skigebiete!
Höher geht’s nicht: Wir wedeln auf 3.250 Metern am Hintertuxer Gletscher los, dem einzigen Ganzjahresskigebiet Österreichs. 59 km schneesichere Pisten für Greenhorns wie Geübte, tolle Freeride- und Freestylemöglichkeiten sowie großartige Fernblicke machen den Skitag am Gletscher zum Hochgenuss. Im Winter vereint sich der Hintertuxer Gletscher mit den Skibergen Eggalm, Rastkogel und Finkenberg zur einzigartigen Ski- & Gletscherwelt Zillertal 3000. Und wir schwingen weiter nach Mayrhofen mit seinen weitläufigen Pisten am Genießerberg Ahorn, der steilsten Piste Österreichs am Actionberg Penken und Freestyle-Spaß im legendären Vans Penken Park. Ein einziger Skiurlaub reicht kaum aus, um allein dieses vielseitige Skigebiet zu erkunden!
Sport & Freizeit
1 Tal, 1.000 Skiwelten
Unzählige Glücksmomente beschert auch die länderübergreifende 4-Berge-Skischaukel Zillertal Arena, wo sich ambitionierte Wintersportler richtig austoben können. Das größte Skigebiet im Zillertal und im Salzburger Pinzgau garantiert 139 km perfekte Pistenabfahrten. Und die SkiMovie- und Speed-Check-Strecken im Action-Park Kreuzwiese, die SkiMovie-Strecke in Gerlos sowie die Boardercross-Strecke Königsleiten reizen den Action-Star in uns! Aber damit nicht genug: Auch am Taleingang schenken uns die Skigebiete Hochfügen-Hochzillertal und Spieljoch Genuss pur. Traumhafte Pistenverhältnisse, 46 hochmoderne Liftanlagen, unberührte
45
Tiefschneehänge und coole Funparks sind eine wahre Spielwiese für Anfänger, Familien und Könner. Geschafft! Hinter uns liegt ein Tal mit Skigebieten der Superlative, übrigens allesamt im Zillertaler Superskipass enthalten. Vor uns: zünftiges Après-Ski. Denn auch das ist im Zillertal genial! engl. ⁄ Beginners, relaxed cruisers, collectors of slope-kilometres: the Zillertal is a paradise on earth – with four big ski areas, 487 km of slopes for all levels of skill and 178 modern lifts and gondolas. So up you go. Buckle up. And off you go cruising through Zillertal’s skiing areas! You can’t get any higher: we wedel at an altitude of 3,250 metres on the Hintertux glacier, Austria’s only all-year-round skiing area. 59 km of snowsafe slopes for greenhorns and experts alike, great freeride and freestyle possibilities and great views are what make a skiing day on the glacier unforgettable. In winter the Hintertux glacier is connected with the skiing mountains Eggalm, Rastkogel and Finkenberg to make up the unique Ski- and Glacierworld Zillertal 3000. And on we carve to Mayrhofen with its wide slopes on the great enjoyable Ahorn mountain, Austria’s steepest slope on the action-mountain Penken and freestyle fun in the legendary Vans Penken Park. A single skiing holiday is not enough to discover this versatile skiing area! 46
1 valley, 1,000 skiing worlds
Innumerable happy moments can be experienced in the transnational 4-mountain-gondola Zillertal Arena where ambitioned winter athletes can really get it on. The Zillertal’s and Pinzgau’s (Salzburg) biggest skiing area guarantee 139 km of perfect slopes. And the SkiMovie and SpeedCheck-tracks in the action park Kreuzwiese, the SkiMovie-track in Gerlos and the boardercross track in Königsleiten bring out the action-star in us! But that’s not all of it: even at the entrance of the valley the skiing areas on Hochfügen-Hochzillertal and Spieljoch guarantee pure enjoyment. Amazing slopes, 46 highly modern lifts, pristine powder slopes and cool fun parks are a true playground for beginners, families and experts. We did it! Behind us lies a valley of amazing skiing areas which are all accessible with the “Zillertaler Superskipass”, by the way. Ahead of us: proper après ski. Because that’s great here too, of course!
Sport & Freizeit
47
Wintersport und SchneespaSS ohne Limits Winter sports and fun in the snow without limits
dt. ∕ Die beste schwarze Piste, der beste Snowpark und die größte Gondel: Um das Skigebiet Mayrhofen zu beschreiben, sind Superlativen angesagt. Nicht umsonst vergab das Testportal skiresort.de den treffenden Titel „Fünf-Sterne-Skigebiet 2013“! 133 Pistenkilometer und 53 moderne Liftanlagen bieten in der Ferienregion Mayrhofen-Hippach Wintersporterlebnisse für jeden Geschmack. Ganz Mutige messen sich am Actionberg Penken mit Österreichs steilstem Pistenerlebnis: Die legendäre Harakiri mit 78 Prozent Gefälle wurde 2012 von skiresort.de zur besten schwarzen Piste gekürt und ist der ultimative Ritterschlag für Skifahrer. Magnetische Anziehungskraft beweist auch der Vans Penken Park, einer der besten Snowparks in Europa: Sechs Areas liefern die passende Herausforderung für Snowboarder und Freestyler aller Könnerstufen.
Gipfel des Wintergenusses
48
Wer sonnige Pisten im Breitformat bevorzugt – wie etwa Familien und Genuss-Carver, findet seine Lieblingsabfahrt am Genießerberg Ahorn. Österreichs größte Gondel, die 160 Personen fassende Ahornbahn, bringt die Wintersportler auf das 2.000 Meter hoch
gelegene Ahornplateau. Stärkung gibt’s im Café-Bistro Freiraum in der Bergstation, coole Drinks zum Ausklang eines gelungenen Skitages im Iglu Dorf White Lounge. In sieben kuscheligen Iglu Suiten kann man hier sogar übernachten und ein einzigartiges Abenteuer erleben! Aber auch abseits der Pisten hat die Ferienregion Mayrhofen-Hippach alles, was den Winterurlaub perfekt macht: Loipen, Winterwanderwege, Rodelbahnen und ein Erlebnisbad für aktive Tage sowie über 60 Restaurants, Bars und Pubs für entspannte und gesellige Abende.
Sport & Freizeit
engl. ⁄ The best black slope, the best snow park and the biggest gondola: in order to describe the skiing area of Mayrhofen, a lot of superlatives are needed. Not in vain was the skiing area awarded the fitting title “Five-StarSkiing Area 2013” by the testing portal skiresort.de! In the holiday region Mayrhofen-Hippach 133 km of slopes and 53 modern lifts offer winter sports experiences for everyone. The most courageous ones can take it up with Austria’s steepest slope adventure on the Action Mountain Penken: the legendary Harakiri with its 78% gradient was awarded the title “Best Black Slope” by skiresort.de in 2012 and it’s the ultimate challenge for every skier. Vans Penken Park also has its very own attraction, it’s one of Europe’s best snow parks: six areas are perfect shaped for snowboarders and freestylers at every level of skill.
The peak of winter wonders
Those who prefer sunny and wide slopes – families or relaxed carvers, for example – will find their ideal slope on Ahorn. Austria’s biggest gondola, the Ahornbahn with a capacity of 160 persons takes winter sports aficionados up to the Ahorn plateau at 2,000 altitude metres. You’ll find refreshments at Café-Bistro Freiraum in the summit station, cool drinks for the perfect end of a skiing day at the igloo village White Lounge. You can even spend the night in one of the seven comfy igloo suites up here! Apart from all the great slopes the holiday region Mayrhofen-Hippach has much more to offer to make your winter holiday perfect: cross country skiing trails, winter hiking paths, tobogganing tracks and an indoor pool for active days as well as more than 60 restaurants, bars and pubs for relaxed evenings among friends.
49
Über den Pistenrand geschaut Think outside the slope
dt. ∕ Skifahren schön und gut. Aber zwischendurch lohnt sich ein Perspektivenwechsel: Auch ohne Bretter an den Füßen gibt es im Zillertal nämlich Urlaubsfreuden, die es wert sind, entdeckt zu werden. Einfach den vielen Facetten des Wintergenusses nachspüren und spannende sportliche, kulinarische und traditionelle Höhepunkte erleben. engl. ⁄
Skiing is great, of course. But sometimes a change of perspective is in order: because without boards under your feet the Zillertal offers great holiday activities that are worth exploring too. Keep up with all the facets of winter fun and experience exciting athletic, culinary and traditional highlights. Langlaufen
Eislaufen
Schmankerl-Schauen
Das Zillertal ist ein Paradies für Langläufer – mit mehr als 200 km sonnigen Loipen inmitten einer großartigen Bergkulisse, für Skater und Klassiker, in jedem Schwierigkeitsgrad.
Auf den zahlreichen Kunstund Natureislaufplätzen des Zillertales lässt man sich gerne aufs Glatteis führen. Auch das gesellige Eisstockschießen läuft in geordneten Bahnen ab.
Mehrere Schaubetriebe zeigen die Herstellung heimischer Produkte vom Rohstoff bis zur fertigen Spezialität und verkaufen die Köstlichkeiten auch ab Hof.
Skitouren
Winterwandern
Krippen-Schauen
Was gibt’s Schöneres als einen gemütlichen Spaziergang auf den über 400 km geräumten Winterwanderwegen oder eine Schneeschuhtour im unverspurten Gelände?
Zur Weihnachtszeit werden Kapellen, Kirchen und Stuben mit orientalischen wie Tiroler Krippen geschmückt. Bestaunen Sie das traditionsreiche Schnitzerei-Handwerk!
Reiten & Schlittenfahren
Wellness & Spa
Erkunden Sie das tiefverschneite Zillertal mit einem oder 2 PS – bei geführten Ausritten oder einer bequemen Fahrt im Pferdeschlitten galoppieren die Glücksgefühle.
Nach einem tollen Skitag können Körper und Geist in zahlreichen Wellnessanlagen relaxen, etwa in der Erlebnistherme Zillertal in Fügen oder im Erlebnisbad Mayrhofen.
Viele Tourenziele sind aufgrund ihrer landschaftlichen Schönheit über die Grenzen Tirols hinaus bekannt – etwa das Sonntagsköpfel, der Torhelm, der Rastkogel oder die Grüblspitze.
Rodeln Per pedes oder Bergbahn hinauf zur urigen Hüttengaudi, danach auf flotten Kufen zu Tale: 16 Rodelbahnen bieten im Zillertal insgesamt 45 Kilometer feinsten Rodelspaß.
Winterdampfzug Die gemächliche Reise mit dem nostalgischen Dampfzug der Zillertalbahn ist ein Highlight für Groß und Klein. Der Winterdampfzug tuckert von 25.12. bis 03.01.2014 durchs Tal!
Ausflug in den Gletscher Erforschen Sie das Innere des Hintertuxer Gletschers: Die Spannangelhöhle ist die höchstgelegene Schauhöhle Europas, der Natur Eis Palast zeigt eine funkelnde Welt aus Eis.
Cross country skiing Zillertal is a paradise for cross country skiers – more than 200 km of sunny tracks in the middle of the beautiful mountainous landscape, for skaters and classic skiers, for every level of skill.
Ski touring Many ski tour goals are well known for their beauty across the borders of Tyrol – Sonntagsköpfel, Torhelm, Rastkogel or Grüblspitze, to name but a few.
Tobogganing Walk up or take the mountain railway up to enjoy rustic mountain hut fun and then
enjoy the ride down on a toboggan: with a total of 16 tobogganing tracks the Zillertal offers 45 kilometres of pure tobogganing fun.
Ice skating Numerous natural or artificial ice skating rinks invite you to skate all over Zillertal. Ice stick shooting is a merry pastime for groups that goes down on frozen lanes.
Winter hikes What could be more beautiful than a relaxed walk on one of the 400 km of cleared winter hiking paths or a snow-shoe tour on pristine snow?
Horse-riding & sleds Discover the beautiful, snowcovered Zillertal with just one or two horsepower – on a guided horseback ride or a comfy ride in a horse-drawn carriage – happy days!
Discover delicacies
Several local manufactories let you look over their shoulders during the production of local products – from the raw material to the finished specialties – and then the delicacies are sold right there.
Beautiful Christmas cribs At Christmastime chapels, churches and parlours are adorned with all kinds of oriental and Tyrolean cribs. Marvel at the products of this traditional carving craft!
Wellness & Spa After a great day of skiing you can relax body and soul in one of the numerous spas, the thermal bath “Erlebnistherme Zillertal” in Fügen or the “Erlebnisbad Mayrhofen”, for example.
Winter steam train A laid back voyage in a nostalgic steam train of the Zillertalbahn is a highlight for young and old. The winter steam train puffs through the valley from 25 December to 3 January 2014!
A trip into the glacier Discover the insides of the Hintertux glacier: the cave “Spannagelhöhle” is the highestsituated cave in Europe that can actually be visited, the natural ice palace shows a wonderful, glittering world of ice.
www.sport-stock.at
BEST LIFESTYLE
BEST RENT
A-6292 Finkenberg / Dorf 141 / Tel. 05285/620390
GLEICH UM‘S ECK:
TÄGLICH APRÈS-SKI VON 16 - 20 UHR & PARTYTIME VON 20 - 4 UHR DIE PARTYHÜTTE IN FINKENBERG WWW.FINKENNEST.AT | TEL. 05285/62039-14
R:
16 - 17 UH
HAPPY HOUR
& SPORTSWEAR
+ SERVICE
Öffnungszeiten: Mo-So 8.30 - 12.00, 14.30 - 18.30 Uhr
Insidertipps:
Zillertal-Rallye mit Leonhard Stock Insidertipps: Zillertal-Rallye with Leonhard Stock
dt. ∕ Mein Winter
Leonhard Leonhard Stock Stock
Erstes Highlight, wenn ich ins Zillertal reinfahre, ist das Skigebiet Hochzillertal und Hochfügen. Speziell wegen der Tiefschneehänge und der langen Stephan-Eberharter-Talabfahrt! Unbedingt einkehren in der Kristallhütte, der Wedelhütte und im 3-Haubenrestaurant von Alexander Fankhauser in Hochfügen! Weiter taleinwärts geht’s von Zell mit der Bahn hinauf bis zur Gerlosplatte, zu tollen Abfahrten und Panoramablicken. Herunten sollte man auch eine Rodelpartie machen! In Mayrhofen carve ich gleich in der Früh drei bis vier lässige Abfahrten am Ahorn runter, dann fahre ich rüber zum Penken – ein Riesengebiet mit sehr schönen Pisten für jedermann! Bei der 150er-Seilbahn gibt’s coole Abfahrten für Freerider und den super geshapten Vans Penken Park für Freestyler. Dazu jede Menge Einkehrmöglichkeiten und das schönste Panorama des Zillertales: der Blick vom Penken auf die Abzweigung der Seitentäler, die sich wie die 5 Finger einer Hand ausstrecken. Noch ein Highlight: der Hintertuxer Gletscher! Im Februar und März kann man’s hier auf sensationellen Abfahrten krachen lassen. Mein Tipp: die breiten Pisten zum Carven oben und die neue Talabfahrt Schwarze Pfanne. Und generell: Was gibt’s Schöneres, als eine beleuchtete Piste, die mitten in den Ort hinunterführt?
Mein Sommer
54
Das sommerliche Zillertal ist eine attraktive und aktive Region und bietet vom Golfplatz bis zum Sommerskigebiet am Gletscher einfach alles. Die Seitentäler Gerlostal, Zillergrund, Stilluptal, Zemmgrund und Tuxer Tal mit jeweils weiteren Seitentälern sind ein wunderbares Wandergebiet mit vielen Hütten und idyllischen Stauseen. Wenn man den Zillergrund reinfährt und noch 2,5h geht, kommt man an die Südtiroler Grenze! Viele Sommerberg-
bahnen helfen beim Aufstieg, etwa auf den Hintertuxer Gletscher. Auf 3.250 Metern hat man dort eine unglaubliche Fernsicht bis zum Großglockner und über die Stubaier, Pitztaler und Ötztaler Alpen! Weitere To-dos: das Schürzenjäger-Open-Air besuchen, schöne Ausflüge über die Zillertaler Höhenstraße machen, eine Runde auf dem Golfplatz spielen, auf den Hütten heiraten, mountainbiken und vieles mehr.
Sport & Freizeit
engl. ⁄ My winter
The first highlight when I enter the Zillertal is the skiing area of Hochzillertal and Hochfügen. Especially because of the powder slopes and the long StephanEberharter-slope that goes down into the valley! Kristallhütte, Wedelhütte and Alexander Fankhauser’s 3-toque restaurant in Hochfügen are places you definitely have to go to. Further into the valley you can take the gondola from Zell up to Gerlosplatte where you’ll find great slopes and panoramic views. Back down in the valley a tobogganing ride is a must! In Mayrhofen I like to carve down 3-4 great slopes on Ahorn right in the morning, then I go to Penken – a huge area with great slopes for everyone! Right by the cableway 150 there are awesome slopes for freeriders and there’s the Vans Penken Park for freestylers that’s just great. In addition to that there are plenty of possibilities to take a break and the Zillertal’s most beautiful view: the view from Penken to where the side valleys split up, like the five fingers of a hand. Another highlight: the Hintertux glacier! In February and March you can experience sensational rides there. My tip: the wider slopes further up for carving and the new slope “Schwarze Pfanne” that leads directly into town. And generally speaking: is there anything better than skiing down an illuminated slope that leads right into town?
My summer
In summer Zillertal is an attractive and active region, it simply offers everything from the golf course to the summer skiing area on the glacier. The side valleys Gerlostal, Zillergrund, Stilluptal, Zemmgrund and Tuxer Tal each with its respective side valleys are an amazing hiking area with lots of huts and idyllic lakes. When you enter Zillergrund and hike on for another 2.5 hours, you get to the border of Southern Tyrol! There are many summer cableways to assist you on your way up, up to the Hintertux glacier, for example. At 3.250 m the view into the distance, all the way to Großglockner and Stubaier, Pitztaler and Ötztaler Alps is incredible! More to-dos: go and see Schürzenjäger Open Air, ride around Zillertaler Höhenstraße, play a round of golf on the new course, get married in one of the huts, mountainbike and much more.
55
Der Freizeit-Kaiser The emperor of leisure time
Heinz Schultz
dt. ∕ Skigebiete, Bergbahnen, Restaurants, Hotels: Wo Heinz Schultz regiert, genießen Gäste besondere Freizeiterlebnisse! Die Schultz-Gruppe, ein waschechtes Zillertaler Unternehmen mit 80 Mio. Euro Umsatz, betreibt zum Beispiel die Skiregion SkiOptimal Hochzillertal in Kaltenbach und den neuen Golfplatz Zillertal in Uderns. Nur mit der eigenen Freizeit nimmt es der leidenschaftliche Unternehmer nicht so genau ... L.L. ⁄ Herr Schultz, die Schultz-Gruppe ist ein traditionelles Familienun-
ternehmen und ein klassischer Selfmade-Betrieb. Ist es leichter, mit der eigenen Familie Visionen zu verwirklichen? H.S. ⁄ Ich glaube schon, weil es klare Strukturen gibt und man schwierige Entscheidungen manchmal aus dem Bauch heraus treffen kann, ohne sie begründen zu müssen. Das wäre in einem Konzern oder anders geführten Unternehmen sicher schwieriger. Wir können auch sehr interessante Investitionen tätigen, die andere aus rationalen Gründen ablehnen – aber genau damit schaffen wir Innovationen und können Regionen beeinflussen und verändern. Grundsätzlich möchten wir ein gesundes Familienunternehmen sein, das Visionen gemeinsam mit seinen mittlerweile 700 Mitarbeitern verwirklicht. Diese gehören nämlich zur Familie dazu und sollen unsere Ideen auch mittragen. L.L. ⁄ In den Medien werden Sie oft als Liftkaiser betitelt. Gefällt ihnen das? H.S. ⁄ Naja, die Kaiser sterben aus, und das wollen wir nicht! Wir sind ein
Familienunternehmen, das einen qualitativ hochwertigen Tourismus ermöglichen möchte. Und gemeinsam mit unseren anderen Betrieben, die nichts mit Tourismus zu tun haben, möchten wir ein innovatives, zukunftsträchtiges Unternehmen darstellen. Das ist unser Wunsch und unsere Aufgabe!
56
L.L. ⁄ Welche Betriebe gehören denn zur Schultz-Gruppe? H.S. ⁄ Ursprünglich kommen wir aus der Landwirtschaft, und mein Onkel
betreibt heute noch Österreichs größte Privatkäserei. Zur bestehenden Wohnbaugesellschaft ist dann der ganze Tourismusbereich dazugekommen, mit über 600 Mitarbeitern heute unser Schwerpunkt. Im Zillertal sind wir mit dem Skigebiet Hochzillertal und jetzt neu mit dem 18-Loch-Golfplatz Zillertal-Uderns vertreten. In Osttirol mit den Skigebieten Kals-Matrei, Sillian und St. Jakob, in Kärnten mit dem Mölltaler Gletscher und Ankogel, wobei wir überall auch entsprechende Hotelbetriebe positioniert haben. Natürlich auch in der Zillertaler Berggastronomie, wo wir unsere Qualitätsprodukte in der Wedelhütte und Kristallhütte umsetzen und eine hervorragende Zusammenarbeit mit unseren Pächtern pflegen. Das kleine, feine Golfhotel wird sich also gut in unser Portfolio einfügen! L.L. ⁄ Die Devise über diesen verschiedenen Unternehmen lautet: Beste
Qualität zu leistbaren Preisen. Finden Sie, dass Skifahren heutzutage ein leistbares Hobby ist? H.S. ⁄ Skifahren ist natürlich nicht günstig, bringt aber einen unvergleichlich hohen Erholungswert – im Winter gibt’s einfach nichts Besseres! Umso mehr Augenmerk muss man darauf legen, dass Skifahren ein hohes Qualitätsprodukt ist mit einer schlüssigen Dienstleistungskette vom Tal bis ins Berg-Restaurant. Nur dann wird der Gast auch weiterhin bereit sein, das Geld für einen oder mehrere Skitage auszugeben. L.L. ⁄ Die Skiregion Ski-Optimal Hochzillertal ist der Stammbetrieb der
Schultz Gruppe. Was macht dieses Skigebiet so „optimal“? H.S. ⁄ Wir bieten einen besonders gästefreundlichen Service – zum Beispiel
ein kostenloses Parkhaus, damit man staufrei und ohne Wartezeiten ins Skigebiet kommt. Auch dieses Jahr haben wir wieder in die Kristallhütte investiert und mit einem Wellnessbereich, einem Weinkeller und zusätzlichen Lodges die Qualität noch attraktiver gemacht. Außerdem wurden diesen Sommer wieder zwei neue Sesselbahnen errichtet, eine zur Kristallhütte und eine für Anfänger und Skischulen. L.L. ⁄ In Uderns errichten Sie auf rund 65 Hektar den ersten Golfplatz im
Zillertal. Was erwartet die Gäste hier? H.S. ⁄ Der 18-Loch-Championship-Golfplatz soll ähnliche Maßstäbe setzen wie das Skigebiet Hochzillertal und die Gäste ebenso begeistern. Unser Ziel war, im Sommer einen weiteren Meilenstein zu positionieren und mit Spitzenhäusern wie dem Stock Resort zusammenzuarbeiten, um dem Qualitätsgast noch mehr zu bieten und auch eine zusätzliche Gästeschicht
Sport & Freizeit
„Skifahren ist natürlich nicht günstig, bringt aber einen unvergleichlich hohen Erholungswert.“ „Der 18-LochChampionship-Golfplatz soll ähnliche Maßstäbe setzen wie das Skigebiet Hochzillertal.“ „Das Zillertal als Destination ohne Golfplatz war nicht länger vertretbar, und ich habe das Projekt gerne umgesetzt!“ „Der Zillertaler ist grundsätzlich fleißig und unternehmerisch eingestellt.“ „Arbeiten ist auch Freizeit – und ich genieße es.“
57
ins Tal bringen. Das Zillertal als Destination ohne Golfplatz war nicht länger vertretbar, und ich habe das Projekt gerne umgesetzt! Wir haben eine abwechslungsreiche Golfanlage gebaut, die mit einem Inselgrün und vielen Seen auch schwierig zu spielen ist. Im April 2014 werden die ersten 9 Bahnen geöffnet, ab 1. Juli sind alle 18 Bahnen bespielbar. Die gesamte Anlage mit der Driving Range ist hochinteressant und wartet auf Besucher! L.L. ⁄ Ein Skigebiet für den Winter, ein Golfplatz für den Sommer – welche
Ideen haben Sie noch im Kopf, um Gäste ganzjährig ins Zillertal zu locken? H.S. ⁄ Viele! Ich habe auch schon einiges in Planung, möchte es aber noch
spannend halten. Jedenfalls ist der Startschuss für die Erweiterung der Golfanlage bereits gefallen. Wir möchten auf 27 bzw. 36 Loch kommen und die Destination damit weiter stärken. L.L. ⁄ Wie beurteilen Sie die touristische Entwicklung des Zillertales: Wo
liegen die Stärken, was könnte man besser machen? H.S. ⁄ Die Marke Zillertal ist ein Begriff, aber ihre Qualitätsauslegung könnte
noch mehr geformt und strategisch hinterlegt werden. Das gesamte Zillertal ist in seiner Vielfalt natürlich einzigartig, aber es braucht eine funktionierende Infrastruktur und eine Leistungskette von Spitzenhäusern bis zum Privatzimmer und Urlaub am Bauernhof, um die gelungene Mischung zu schaffen. Der Zillertaler ist grundsätzlich fleißig und unternehmerisch eingestellt, deswegen wird sich das Zillertal sicher weiterhin gut entwickeln und auch die Markenformung und Qualitätsausrichtung entsprechend umsetzen. Tradition: ganz wichtig, wird im Zillertal hochgehalten und soll auch so weitergelebt werden Investitionen: sind spannend und sollen etwas bewegen Freizeit: ist ein Genuss, den man sich gut einteilen muss Natur: wichtig für die Freizeitgestaltung und zur Auffrischung der Gedanken
58
engl. ⁄ Skiing areas, mountain trains, restaurants, hotels: where Heinz Schultz reigns the guests enjoy special leisure time experiences! The Schultz-Group, a company from Zillertal with a turnover of 80 m Euro runs the ski region Ski-Optimal Hochzillertal in Kaltenbach and the
new golf course Zillertal in Uderns. Only when it comes to his own leisure time the full-blooded businessman can be less meticulous…
Sport & Freizeit
L.L. ⁄ Mr Schultz, the Schultz-group is a family run business with a long standing tradition and a classic example of a self-made business. Is it easier to realize one’s visions together with one’s own family? H.S. ⁄ I think so, yes, because there are clear structures and because you can sometimes make difficult decisions based on your gut feeling without having to give a reason for it. We can make interesting investments others would shy away from for rational reasons – but that’s exactly when we can be innovative and influence and change regions. Basically we want to be a healthy family run business that puts their vision into practice together with their 700 members of staff. Because they are part of the family too and need to go along with our ideas. L.L. ⁄ In the media you’re often called the ‚emperor of the lifts’. How do you like that? H.S. ⁄ Well, royalty dies out and we sure don’t want that! We’re a family run business that wants to facilitate high-quality tourism. And together with other businesses that do not have anything to do with tourism we want to be an innovative, futureoriented business. That’s our wish and our task! L.L. ⁄ What businesses are part of the Schultz-group? H.S. ⁄ Initially we were farmers and today my uncle
still runs Austria’s biggest private cheese dairy. Then the whole tourismsector – our main focus with more than 600 staff – was added to the already existing construction society. In Zillertal we’re present with the skiing area Hochzillertal and today – and that’s new – with the 18-hole golf course in Zillertal-Uderns. In East-Tyrol with the ski areas Kals-Matrei, Sillian and St. Jakob, in Carinthia with the Mölltal glacier and Ankogel – and everywhere we’ve also positioned hotel businesses. And that goes for mountain restaurants in Zillertal as well where we apply our quality concepts at Wedelhütte and Kristallhütte, our cooperation with the people who run it is going really well. The small, fine little Golfhotel is going to fit nicely in our portfolio!
Skardarasy, Schultz, Stock
59
“Of course, skiing is not a cheap pastime, but the experience is incredibly rewarding.” “The 18-hole championship golf course will set standards similar to those of the skiing area Hochzillertal.” “Zillertal as a destination without a golf course was simply not realistic and putting the project into practice was great!” “People from Zillertal are generally hardworking and business-oriented.” “Work is leisure time too – and I enjoy it!”
60
L.L. ⁄ Your philosophy in all these different businesses is: best quality at affordable prices. Do you think skiing is a hobby one can easily afford nowadays? H.S. ⁄ Of course skiing is not cheap but the experience is incredibly rewarding – there’s nothing better you can do in winter! It is all the more important to make sure that skiing is a high-quality product with a sensible service chain that starts in the valley and goes up to the mountain restaurant. Only then will the guests continue to be willing to spend their money on one or more skiing days. L.L. ⁄ The skiing region Ski-Optimal Hochzillertal is the Schultz-group’s business of origin, if you will. What is it that makes this skiing area so “optimal’? H.S. ⁄ We offer our guests ideal and friendly service – a free car park, for example, to make sure our guests reach their skiing area without traffic jams and waiting. And this year we’ve again invested in the hotel “Kristallhütte’, it now has a spa area, a wine cellar and additional lodges so we have definitely improved the quality. In addition to that two new chair lifts were built this summer, one that goes up to Kristallhütte and another one for beginners and ski schools. L.L. ⁄ In Uderns you’re building the Zillertal’s first golf course on an area of 65 hectares. What can guests expect here? H.S. ⁄ Well the 18-hole championship golf course will set standards similar to those of the skiing area and the guests will be equally enthusiastic. It was our goal to create another milestone in summer and to cooperate with top businesses like Stock Resort and to offer the quality-oriented guest even more and to attract an additional group of guests to the valley. Zillertal as a destination without a golf course was simply not realistic and putting the project into practice was great! We built a great golf course that has an island green and many lakes which makes it difficult to play on. In April 2014 the first 9 holes are going to be opened and from July 1st onwards all 18 holes are going to be ready. The entire area with the driving range is highly interesting and awaits its first visitors! L.L. ⁄ A skiing area for winter, a golf course for summer – what other ideas do you have to draw even more guests to Zillertal all year round? H.S. ⁄ Many! Quite a few things are already in planning but I’m keeping it exciting. However, the plans for expanding the golf course are already
made. We want to reach 27 and 36 holes in order to further strengthen the destination. L.L. ⁄ What’s your view on the Zillertal’s touristic development: where do you see strengths and what could be done better? H.S. ⁄ Zillertal as a brand is a concept but its qualitative orientation could be more precise and based on a sound strategy. The entire Zillertal with its varied structure is unique of course, but a functioning infrastructure and a service chain from the top quality businesses to private b&bs and “holiday at the farm’-places is necessary to create the right mix. Basically people from Zillertal have a hardworking and business-oriented mind set, which is why Zillertal has been developing so well and why the brand is being developed and quality orientation is taking place accordingly.
Sport & Freizeit
Tradition: very important, all of Zillertal knows and lives it Investments: are exciting and supposed to make a difference Leisure time: precious moments you have to treasure Nature: important for leisure time activities and refreshing one’s thoughts
Golfplatz Zillertal in Uderns
61
Ich bin dann mal drauSSen
I’ll be outside…
dt. ∕ Zu Lande, zu Wasser und in der Luft: Aktive Naturen sind im sommerlichen Zillertal in ihrem Element und erleben sportliche Abenteuer mit hohem Erholungswert!
62
Neuestes Highlight ist der 65 ha große Golfplatz Zillertal in Uderns mit einem 18-Loch-Meisterschaftsplatz, einer Driving Range, Golfschule, einem Clubhaus und Hotel. Beste Voraussetzungen, um im Urlaub sein Handicap zu verbessern oder einen Schnupperkurs zu absolvieren! Viel Grün und ein beeindruckendes Panorama begleiten auch Mountainbiker auf über 800 km Radrouten. Vom gemütlichen Radweg am Talboden bis zu hochalpinen Touren und Single Trails sind allerlei Erfahrungen möglich. Richtig viel Action bieten
geführte Canyoning-Touren, etwa durch die wildromantische Zemmschlucht bei Mayrhofen, sowie Kanuund Raftingtouren am Ziller, Gerlosbach oder Inn. Und ganz Mutige machen Tubing, ein WildwasserRodeo auf Luftreifen! Apropos Luft: Das Zillertal ist eines der schönsten und größten Fluggebiete Europas. Beim Paragleiten und Drachenfliegen mit Tandempiloten entdeckt man seine Urlaubsregion aus Adlers Perspektive.
Sport & Freizeit
engl. ⁄ Be it on land, in the water or up in the air: in summer active people will feel truly at home in Zillertal where they can experience athletic adventures with a high recreational value! The newest highlight is the 65 hectare golf course Zillertal in Uderns with an 18-hole championship course, driving range, golf school, club house and hotel. Ideal prerequisites for improving your handicap while on holiday or for checking out a beginners’ course! A lot of green and impressive views accompany bikers on the more than 800 bicycle trails. Starting with a relaxed path down in the valley and going up to alpine altitude tours and single trails all kinds of experiences are possible. Guided canyoning tours offer lots of action, through romantic Zemmschlucht near Mayrhofen, for example, as do canoe- and rafting tours on Ziller, Gerlosbach and Inn. And the very courageous ones amongst you can try tubing – wild water rodeo on air-filled tubes! Speaking of air: Zillertal is one of the most beautiful flying areas in Europe. Paragliding and hang-gliding with a tandem pilot are ideal for discovering the holiday region from the eagle’s perspective.
63
Doppelte Freude am Fahren Driving is twice the fun
dt. ∕ Ob auf zwei Brettern oder mit 4 � 4 - Antrieb: Dieser Winter wird abgefahren! BMW setzt in den Zillertaler Skigebieten exklusive Highlights und verlost beim BMW xDrive Cup eine fabrikneue BMW X1 Edition Powder Ride.
64
Den Autokonzern BMW und das Zillertal verbindet neben der Freude am Fahren vor allem der hohe Anspruch an Qualität und die Leidenschaft für Innovation. Kein Wunder also, dass die erste „schwebende Limousine“ im Skigebiet Hochzillertal abhebt: eine topmoderne Gondel-Kabine von LEITNER Ropeways ausgestattet mit dem edlem Interieur einer BMW Individual 7er Limousine! Die Gäste können dabei zwei verschiedene Pakete buchen, bei denen die Fahrt mit der außergewöhnlichen Gondel im
Mittelpunkt steht. Auch der bewährte BMW xDrive Cup bietet Wintersportlern unvergessliche Pistenerlebnisse. Die Aufgabe: möglichst viele Badges in unterschiedlichen Disziplinen wie dem BMW xDrive Skimovie, Speed Photo oder Photo Point zu sammeln. Gelegenheit dazu gibt es in der Zillertal Arena, am Hintertuxer Gletscher, in Zillertal-Hochfügen und in der Skiregion Hochzillertal. Am Saisonende winken wertvolle Preise wie ein BMW X1 oder ein BMW Ice Perfection Training, zusätzlich wird jeden Monat ein Paar K2 LTD BMW Powder Ride Ski verlost! Alle Informationen zu den Erlebnissen von BMW im Zillertal finden Sie auf bmw-mountains.com. Darüber hinaus erhalten Sie hier schnell und übersichtlich die wichtigsten Informationen für Ihren perfekten Urlaub, inklusive Insidertipps zu den besten Hotels, kulinarische Hot Spots, besondere Sehenswürdigkeiten und Events.
Sport & Freizeit
engl. ⁄ Be it on two boards or in a 4 by 4: this winter it’s on! In Zillertal’s skiing area BMW sets exclusive highlights and at the BMW xDrive Cup you can win brand new BMW X1 Edition Powder Ride. The automobile brand BMW and the Zillertal are connected by enthusiasm about driving and especially the high quality standards and the passion for innovation. No wonder the first “floating limousine” will take off in the skiing area Hochzillertal: a top modern LEITNER Ropeways gondola-cabin is equipped with the sophisticated interior of a BMW Individual 7 limousine! The guests can book two different packages and the highlight of each of them is a ride in the extraordinary gondola. The popular BMW xDrive Cup offers winter sports aficionados incredible experiences. The challenge: collect as many badges as possible in the different disciplines such as BMW xDrive Skimovie, Speed Photo or Photo Point. You have the chance to meet this challenge at Zillertal Arena, the Hintertux glacier, in Zillertal-Hochfügen and in the skiing region Hochzillertal. At the end of the season great prizes such as a BMW X1 or a BMW Ice Perfection Training are given away and in addition to that one pair of K2 LTD BMW Powder Ride Skis can be won! All information on the BMW experiences in Zillertal can be found on bmw-mountains.com. In addition to that you’ll also find the most important information for the best holiday experience – insider tips regarding the best hotels, culinary hot spots, sights and events included – in a clear and well organized way.
65
Gesamterlebnis auf Top-Niveau An amazing overall experience
Matthias Dengg
dt. ∕ Der Hintertuxer Gletscher ist immer einen Besuch wert – und rund 1 Mio. Gäste kommen jährlich zum Skifahren, Wandern oder Staunen und Erleben. Matthias Dengg von der Zillertaler Gletscherbahn GmbH erzählt La Loupe von der aufwändigen Instandhaltung des weißen Giganten und wieso dem ganzjährigen Gletschererlebnis immer mehr Bedeutung zukommt? L.L. ⁄ Herr Dengg, man hört so oft von Klimawandel und Gletscherschmel-
ze, dass sich die Frage aufdrängt: Wie geht es dem Hintertuxer Gletscher? M.D. ⁄ Auf den Punkt gebracht, ähnlich wie seinen Kollegen im Alpenraum
66
auch. Der Hintertuxer Gletscher ist einer von rund 830 Gletschern in Österreich, 8 davon sind für den Gletscherskilauf erschlossen. Wir ergreifen verschiedene Maßnahmen, um den Gletscher vor dem Rückgang zu schützen. Im Sommer werden circa 20.000m² (20 Hektar) mit einem speziellen Gletschervlies abgedeckt, das den Schnee unter dem Vlies konserviert und
die Sonnenstrahlen reflektiert. Allein dafür sind fünf bis sieben Mitarbeiter fünf Monate lang beschäftigt! Im Winter werden Schneedepots angelegt und Windzäune errichtet, um den Schnee vor großen Windverfrachtungen zu schützen. Mit kleinflächigen Beschneiungsanlagen werden im Gletscherrandbereich Schneedepots für die Sommermonate angelegt.
Sport & Freizeit
L.L. ⁄ Die Zillertaler Gletscherbahn steckte gerade 13 Mio. Euro in die Mo-
dernisierung des Tuxer Fernerhauses. Steigen die Erwartungen der Gäste an Infrastruktur und Gesamterlebnis immer mehr an? M.D. ⁄ Das Gesamterlebnis am Berg wird immer wichtiger. Alle Skigebiete bieten natürlich das Gleiche an: Skifahren! Die Skigebiete, die zum normalen Skifahren mit weiteren Attraktionen zur Steigerung des Gesamterlebnisses beitragen, werden sich auch in Zukunft von den übrigen abheben. Es zählen eben nicht mehr nur gute Pisten und viel Schnee. Moderne Liftanlagen, leistungsfähige Beschneiungsanlagen, gemütliche Hütten und zusätzliche Highlights gehören heute immer mehr zum Standard. Der Gast muss sich rundum wohlfühlen! Deshalb haben wir das Tuxer Fernerhaus um 13 Mio Euro aufwändig umgebaut und das Spannagelhaus um knapp 3 Mio. neu gebaut. Auf den Hütten kann der Gast heute auf gleichem Niveau verwöhnt werden wie im Tal und erlebt auf über 2.000 m Höhe ein Rundumerlebnis.
„Alle Skigebiete bieten natürlich das Gleiche an: Skifahren!“ „Eine schöne Hütte mit 100 Sitzplätzen bringt uns nichts, wenn 1.000 Leute einen Platz benötigen!“
L.L. ⁄ Welche Gastronomie-Konzepte werden im neuen Tuxer Fernerhaus
und Spannagelhaus umgesetzt? M.D. ⁄ Das Wichtigste am Berg ist, dass der Gast einen Platz hat, um sich
zurückzuziehen. Eine schöne Hütte mit 100 Sitzplätzen bringt uns nichts, wenn 1.000 Leute einen Platz benötigen! Man muss also den Spagat zwischen Qualität und Quantität schaffen – einerseits also sehr viele Gäste befriedigen und andererseits denen, die etwas mehr wollen, das auch bieten können. In diese Kerbe schlagen wir speziell mit dem neuen Wirtshaus im Tuxer Fernerhaus und dem neuen Spannagelhaus. L.L. ⁄ Viele internationale Skiteams nützen den Hintertuxer Gletscher als
schneesichere Trainingsstätte. Welche Stars waren denn diesen Herbst vor Ort? M.D. ⁄ Eigentlich alle, angefangen vom ÖSV mit Stars wie Marcel Hirscher und Benni Raich über die Italiener, Schweden, Franzosen, Deutschen und teilweise die Amerikaner bis hin zum Nationalteam aus dem Iran, den Zyprioten, Griechen, Rumänen, Koreanern etc. Jährlich nützen knapp
67
50 Nationen die guten Verhältnisse im Herbst, um hier zu trainieren. Und gerade in unseren Kernmärkten Österreich, Deutschland und der Schweiz ist das auch eine tolle Werbung. L.L. ⁄ Sieht sich der Hintertuxer Gletscher damit auch als touristisches
Zugpferd für die gesamte Region? M.D. ⁄ Er ist eine Infrastruktureinrichtung mit hohem „Einzigartigkeits„Der Gast muss sich rundum wohlfühlen!“ „Wir ergreifen verschiedene Maßnahmen, um den Gletscher vor dem Rückgang zu schützen.“
Faktor“, und wir entwickeln unsere Ganzjahresangebote dementsprechend weiter. Zusätzlich zum Ganzjahresskilauf sind Ganzjahresangebote wie der Natur Eis Palast (eine begehbare Gletscherspalte) oder die Spannagelhöhle (die längste Natursteinhöhle Europas) sehr attraktiv. L.L. ⁄ Und wie oft kommen Sie neben dem Job selbst noch zum Skifahren? M.D. ⁄ Ich komme auf ca. 60 Skitage im Jahr, auch wenn es manchmal nur
Kontrollfahrten sind. L.L. ⁄ Ihr persönliches Lieblingsplätzchen am Hintertuxer Gletscher?
„Jeder Tag am Glet- M.D. ⁄ Jeder Tag am Gletscher ist schön, ganz egal, ob die Sonne scheint scher ist schön!“ oder es dicke Flocken schneit.
engl. ⁄ The Hinertux glacier is definitely worth a visit – about 1 million guests come here each year, to ski, to sunbathe, hike or to visit unique natural monuments. Matthias Dengg, CEO of Zillertaler Gletscherbahn GmbH (“Zillertal’s glacier cable railway ltd.”) tells La Loupe just how difficult the white giant’s maintenance is and why the glacier-experience is being made even more attractive for the guests! L.L. ⁄ Mr Dengg, climate change and the melting of glaciers are hot topics, so
the question arises: how’s the Hintertux glacier doing? M.D. ⁄ Just like any other glacier: the higher the temperatures, the smaller
68
it gets. The Hintertux glacier is one of 830 glaciers in Austria, of which only seven are used commercially or even fit for skiing! Just like any other skiing area we try to counteract the melting as much as humanly possible: in summer we manually over up nearly 20 hectares of the glacier with a fleece which keeps 5-7 members of staff busy for 3 months! And in winter we
establish snow deposits and erect wind barriers to keep the snow where we need it. On a smaller scale we even use artificial snow makers now, especially in Hintertux because it’s the only skiing area where skiing is possible 365 days a year.
Sport & Freizeit
Hintertuxer Gletscher
L.L. ⁄ The Zillertaler glacier cable railway just invested 13 m Euros in the
modernization of the Tuxer Fernerhaus. As far as infrastructure and overall experience are concerned, are the guests’ expectations rising? M.D. ⁄ You could say that, yes. Basically we all offer the same thing: skiing! Which means that skiing areas that offer a perfect overall experience stand out. And that does not just mean good slopes, lots of snow and modern lifts where the cableway industry invests a lot of money each year. The guest has to be completely comfortable! Which is why we spent 13 million Euros on the renovation of Tuxer Fernerhaus for example; and why we built the Spannagelhaus for nearly 3 m Euros. The guests expect to get the same treatment in a hut than down in the valley. L.L. ⁄ What kind of gastronomic concepts are applied in the new Tuxer
Fernerhaus and in Spannagelhaus? M.D. ⁄ What’s most important is that the guests find a space to retreat. A
pretty hut with 100 places doesn’t make any sense if there are 1,000 people that need a place! Which means we have to find a balance between quality and quantity – so on the one hand we need to satisfy many guests and on the other we need to give those that want more what they desire too. That’s something we’re trying to achieve with the new inn in Tuxer Fernerhaus and the new Spannagelhaus in particular. L.L. ⁄ Many international ski teams use the Hintertux glacier as a snow-safe
place for training. Which stars were here this autumn? M.D. ⁄ All of them, actually, starting with the Austrian ÖSV with stars like
Marcel Hirscher and Benni Raich and continuing with the Italian, Swedish, French, German and sometimes American teams all the way to Iran’s
69
“Basically we all offer the same thing: skiing! Which means that skiing areas that offer a perfect overall experience stand out.”
national team, Cyprus, Greece, Rumania, Korea etc. Each autumn more than 50 nations profit from the good conditions and train here. And in our core markets Austria, Germany and Switzerland that’s great publicity too.
“A pretty hut with 100 places doesn’t make any sense if there are 1,000 people that need a place!”
M.D. ⁄ Yes, definitely. It’s an infrastructure facility with a high “grade of
“We have to find a balance between quality and quantity.” “In summer we manually cover up nearly 20 hectares of the glacier with a fleece.” “The Hintertux glacier is one of 830 glaciers in Austria, of which only seven are used commercially.”
L.L. ⁄ So does the Hintertux glacier see itself as a locomotive for tourism in
the entire region? uniqueness” and we base the further development of our all-year-round programmes on that. In winter skiing here is nothing special but in summer the glacier is a great attractive factor for the region. You can imagine skiing in summer is just like a proper spring skiing day: the guests take the first gondola at 8:15 to get up the mountain, then they spend the entire morning on the slopes and then they stop at a hut and enjoy the afternoon there. L.L. ⁄ And how often do you get to ski? M.D. ⁄ Quite often, actually! I’m sure I manage up to 60 days of skiing each
winter, even if it’s just control rounds sometimes. In summer I spend a lot of time on the glacier too, of course, but I prefer to walk then. This means I get about 5 to 10 skiing days. The glacier in summer is especially attractive for hikers and day-trip guests. With a professional guide they can visit the Natural Ice Palace – that’s a passable crevasse. Or the unique Spannagelcave, Europe’s longest natural stone cave. Especially on hot days this attraction and the hiking area at this altitude are very popular. L.L. ⁄ Your personal favourite spot on the Hintertux glacier? M.D. ⁄ Each day here is beautiful, no matter where – I’d exchange it for a
drive to Innsbruck or some other place any time!
70
Kostenlose Schaltung.
QUERSCHNITTSLÄHMUNG HEILEN! “Ich weiß, der große Tag wird kommen.”
Heinz Kinigadner. Zweifacher Motocross-Weltmeister, Mitbegründer von Wings for Life. Durch die Auswahl und Finanzierung der weltweit besten Forschungsprojekte zur Heilung des verletzten Rückenmarks gewährleistet die Wings for Life Stiftung medizinisch-wissenschaftlichen Fortschritt auf höchstem Niveau.
Ihre Spende ist entscheidend. Wings for Life. Stiftung für Rückenmarksforschung. Bankhaus Carl Spängler & Co., Salzburg. Kontonummer 1000 11911. Bankleitzahl 19530. www.wingsforlife.com
R SMS
IE JETZT PE
SPENDEN S
ENDE an dem Wort SP ne SMS mit tzen ei e Si te en d un rstü Schick 7777 un 0664 / 660 er € m 10 m it Nu m e g di rschun enmarksfo Sie die Rück
Es geht abwärts We’re going downhill
dt. ∕ Selbst sattelfeste Pisten-Cowboys geloben angesichts der „Harakiri“ Demut: Mit durchschnittlich 78 Prozent Gefälle treibt die legendäre Abfahrt in Mayrhofen den Puls garantiert nach oben!
72
Sie ist zehn Wintersaisonen alt und bereits ein Mythos, die steilste Piste Österreichs und die „Beste schwarze Piste 2012“ laut skiresort.de. Und sie ist eine Schnee und Eis gewordene Achterbahn der Gefühle: Die Harakiri am Actionberg Penken löst selbst bei geübten Skifahrern Respekt, aber auch vorfreudiges Kribbeln aus. Geübt und fit sollte man tatsächlich sein, die Kanten geschliffen, der Helm am Köpfchen, wenn man sich mit der 6erSesselbahn Knorren hinaufbegibt, direkt entlang
der Harakiri, um von oben vielleicht schon seine Ideallinie auszumachen. Nach einem flachen Eingangsstück geht die Piste Nr. 18 dann in den sagenumwobenen 400-Meter-Steilhang über. Jetzt allen Mut zusammennehmen und sich in Harakiri-Manier über die Skisprungschanze, pardon: die aufwändig präparierte Piste stürzen. Und die ist sogar steiler als jede Anlaufspur! Zur Belohnung gibt’s rauschartige Glücksgefühle und das essenzielle „I survived Harakiri“-Shirt in der Farbe – wie könnte es anders sein – Schwarz!
Sport & Freizeit
engl. ⁄ Even the most seasoned cowboys of the slopes are awed when they learn of “Harakiri”: with an average gradient of 78% the legendary slope in Mayrhofen will surely speed up your pulse! It’s been there for ten winter seasons and already it’s a myth, Austria’s steepest slope and – according to skiresort. de – the “Best black slope of 2012’. And it’s a true rollercoaster of feelings set in ice and snow: Harakiri action mountain Penken even manages to instil respect in seasoned skiers – and plenty of excited shivers too. You need to be experienced and fit, your edges sharp and wear a helmet on your head when you get on the Knorren 6-person chair lift that takes you up, right by Harakiri, you might even try and find the ideal line from above. After a level section at the beginning slope No 18 becomes the mythical 400-metre-steep slope. Now pluck up all your courage and race down the jump – no: the perfectly prepared slope – in true Harakiri-fashion. It’s actually steeper than any runup track! As a reward you’re sure to get an ecstatic rush of feelings and the essential “I survived Harakiri” shirt which can only be one colour – black!
73
Reine Familiensache A family matter
dt. ∕ Für einen gelungenen Familienurlaub gilt es, die Interessen von Jung & Alt unter einen Hut zu bringen. Im Zillertal fällt es Eltern mit (Klein-)Kindern und Teenagern leicht, jeden Tag etwas Neues zu erleben – schwer ist nur die Entscheidung, was genau heute dran ist. La Loupe hat einige Tipps für den gemeinsamen Sommer- und Winterurlaub im Tal der unbegrenzten Möglichkeiten gesammelt! WOHIN IM SOMMER: Gletscherflohparks
Am Hintertuxer Gletscher bieten der Gletscherflohpark auf 3.250 m und der Flohpark Sommerberg auf 2.100 m höchst vergnügliche Spiel- und Erlebniswelten. Eltern, ab auf die Sonnenterrasse!
Goldschaubergwerk
In Zell am Ziller heißt es eintauchen in den Berg und die Vergangenheit. Neben der spannenden Stollentour begeistern die Bummelzugfahrt, die Käsereiführung und der Tierparkbesuch.
Arena Coaster
Bei der Talstation der Zillertal Arena in Zell wird auf der 1.450 m langen Alpen-Achterbahn Tempo gemacht. Kinder ab 10 Jahren dürfen alleine über Wellen, Steilkurven und Jumps düsen!
Erlebnisspielplätze
Davon gibt’s jede Menge im Zillertal! Empfehlenswert ist etwa der Naturspielplatz Wasserwelt Brindlang in Mayrhofen oder das Murmelland an der Zillertaler Höhenstraße.
engl. ⁄ In order to spend a great family holiday together, combining the interests of young & old is essential. In Zillertal parents with toddlers, children and teenagers find it easy to discover something new every day – what’s difficult is the decision what to do next. La Loupe has a few tips for the summer and winter family holiday in the valley of unlimited possibilities! WHERE TO GO IN SUMMER: Gletscherflohparks
On the Hintertux glacier the “Gletscherflohpark“ (= glacier flea park) at 3,250 altitude metres and the Flohpark Sommerpark at 2,100 altitude metres offer all kinds of possibilities for playing and discovering. Parents, off to the sun terrace!
Golden mine
In Zell am Ziller you can delve into the mountain and the past. Apart from an exciting tour through the mining galleries a ride on the slow train, a guided tour through a cheese dairy and a visit to the zoo are exciting.
Arena Coaster
Right by the valley station Zillertal Arena in Zell the 1,450 m long Alpine Rollercoaster is on full speed. Children from 10 years are allowed to hit the bumps, steep curves and jumps by themselves!
Action playgrounds
There’s plenty of those in Zillertal! The nature playground Wasserwelt Brindlang in Mayrhofen or the Murmelland by Zillertal’s Höhenstraße are recommendable.
Sport & Freizeit
WOHIN IM WINTER: Natur Eis Palast
Die begehbare Gletscherspalte am Hintertuxer Gletscher zeigt die wunderbare Welt tief unter der Skipiste: Eisstalaktiten, Eiskristalle, gefrorene Wasserfälle – alles glitzert und funkelt!
Erlebnistherme
Wasser, marsch! Mit Massageliegen, Wellenbecken, Strömungskanal, Außenbereich und 133 m langer Wasserrutsche gefällt die Erlebnistherme Zillertal in Fügen Groß und Klein.
Playarena in Tux
Eltern, zieht doch mal alleine los: Ein professionelles Team betreut Gästekinder Sommer wie Winter. Die vielfältigen Indoor-Aktivitäten auf 1.000 Quadratmetern sind ein ideales Schlechtwetterprogramm!
Kinderskischulen
Und damit die Familie bald gemeinsam loszieht: In jeder Region des Zillertales gibt es Skischulen, die Kinderskikurse in Top-Qualität anbieten. So macht Technik-Lernen Spaß!
WHERE TO GO IN WINTER: Natural ice palace
The accessible crevasse on the Hintertux glacier shows the wonderful world deep beneath the slope: ice stalactites, ice crystals, frozen waterfalls – it all glitters and shines!
Action thermal bath
Turn on the water! With massage chairs, wave pool, white water channel, outdoor area and 133m water slide the thermal bath “Erlebnistherme Zillertal” in Fügen is ideal for young and old.
Playarena in Tux 76
Parents, go have a look around by yourselves: a professional team takes care of our guest’s children in summer and winter. The numerous indoor-activities on 1,000 square metres offer the ideal bad weather programme!
Kids skiing schools
And to make sure you can all carve together soon: each region of the Zillertal has skiing schools that offer high-quality children’s courses. That’s how learning the right technique is fun!
Sport & Freizeit
9
77
78
Kinder- und Reithotel Kröller
Sport & Freizeit
Familienurlaub auf höchstem Niveau
„Urlaub für die ganze Familie“ das ist das Motto in Tirols erstem Kinder- und Reithotel, das hier auch wirklich gelebt wird. 2011 komplett umgebaut, bietet dieses junge Hotel Platz für 45 Familien. Und denen wird hier einiges geboten: Das Westernreitzentrum mit 20 Pferden, 80 Stunden Kinderbetreuung in der Woche, Tirols größter Hotelspielplatz (ab Juni 2014), die riesige Poollandschaft mit Wasserrutsche sowie Wellness- und Saunenlandschaften sind nur einige der Punkte, mit denen man anspruchsvolle Familien begeistert. Im Winter runden der hauseigene Sportshop und die Kinderschischule direkt am Hotel ein Angebot ab, das in dieser Form auch unter den Kinderhotels wohl einzigartig ist. Wichtig ist, Familienurlaub soll Spaß machen, denn wenn die Kinder bestens versorgt sind, dann haben auch Eltern wirklich Urlaub. Kröller machts möglich! Kinder- und Reithotel Kröller Tel.: +43 5284 / 5202, Fax: +43 5284 / 5202 53 info@kroeller.at, www.kroeller.at
“A holiday for the entire family” – that’s the motto of Tyrol’s first children’s and horse-riding hotel and it is really taken seriously here. This young hotel which was completely renovated in 2011 offers space for 45 families. And there’s something here for everyone: the western riding centre with 20 horses, 80 hours of childcare per week, the biggest hotel playground in –Tyrol (from June 2014), the huge pool landscape with water slide and wellness- and sauna landscape are but a few of the things that really win over demanding families. In winter the house’s own sports shop and children’s skiing school right by the hotel round off the range of services this unique hotel offers. What’s important is to make sure the family holiday is fun because only when the children are taken care of well can the parents really relax. Kröller makes it happen!
Winter: 14.12.13 – 22.04.14 Sommer: 29.05.14 – 29.10.14 Winter: 14 Dec 13 – 22 Apr14 Summer: 29 May 14 – 29 Oct 14
79
schmuckstücke besonders und wertvoll
schmuck haun Birgit Haun
Tel.: + 43 5285 / 63943 info@schmuck-haun.at www.schmuck-haun.at
Hauptstraße 455 A – 6290 Mayrhofen
Shopping & Lifestyle im Zillertal
80
Bombig, bombiger, Snowbombing!
82
86
84
Modeguide
Simpl Life Company
SHOPPING & LIFESTYLE dt. ⁄ Angesichts der herrlichen Pistenwelt gehört Shopping im winterlichen Zillertal für viele zur Nebensache. Dass die aber äußerst viel Freude machen kann, zeigen Ihnen die folgenden Seiten. engl. ⁄ What with the wonderful slopes all around shopping is a minor matter for many here in winter. The following pages will show you how much fun this minor matter can be though.
Shopping & Lifestyle im Zillertal Wiesing:
Zell am Ziller:
Kini Shop +43 5244 / 99870
Intersport Strasser +43 5282 / 2343
schlitters:
Tiroler Adlerin +43 664 / 85 38 138
Zillertaler Trachtenwelt +43 5288 / 87117 fügen:
Gredler Mode +43 5282 / 2207 Gerlos:
Einrichtungshaus Wetscher +43 5288 / 6000
Schmuck Huber +43 5284 / 5336
Kaltenbach:
Sport Huber +43 5284 / 5221 4
Sport Stock +43 5283 / 20161
Ramsau:
InterCoffieur Pfister +43 5282 / 20909 Mayrhofen:
Simpl Life Company +43 5285 / 62796
84
Schmuck Haun +43 5285 / 63943
Sportalm Kitzbühel +43 5285 / 62200 Jack Wolfskin +43 5285 / 64361 Salewa +43 5285 / 63285 Sport 2000 +43 5285 / 62286 Greenroom +43 5285 / 63567 Hotzone +43 5285 / 62982 Sennerei Zillertal +43 5285 / 62713 Amor Optik +43 5285 / 62541 Rieser & Malzer +43 5285 / 600-0 Boom Shoes +43 5285 / 63927 Männermode Knauer +43 5285 / 62397
Shopping & Lifestyle
Swarovski +43 5285 / 62170 Metzgerei Gasser +43 5285 / 62450 Blumen Kröll +43 5285 / 64917 Tom Tailor +43 5285 / 63464 Action Club Zillertal +43 664 / 4413074
Lanersbach:
Insider Sportshop +43 5287 / 86109 sonstige:
Bergzua +43 664 / 8319707 Gloryfy +43 5244 / 62576
Alpinschule Mountain Sports +43 664 / 3120266 Finkenberg:
Sport Stock +43 5285 / 620390 Stock Diamond +43 5285 / 6775
85
Bombig, bombiger, Snowbombing! It’s a bomb…it’s Snowbombing!
dt. ∕ Gute Stimmung hat im Zillertal eine eigene Steigerungsstufe. „Wie Ibiza im Schnee“ oder „Das beste Festival der Welt“: Jeder, der das Snowbombing in Mayrhofen selbst erlebt hat, überschlägt sich vor Begeisterung! Das Konzept des einzigartigen Musikfestivals, ganz unbescheiden auch „The World’s Greatest Show in Snow“ betitelt, besteht aus einer Kombination aus Pistenspaß, Winterfreuden und elektrisierendem Clubsound der Extraklasse. Seit der Gründung im Jahr 2000 pilgern jährlich tausende junge Leute – überwiegend aus Großbritannien – für mehrere Tage nach Mayrhofen im Zillertal, um mit Top DJs und Bands aus England abzufeiern. Pendulum, Kasabian, Katy B, Fatboy Slim, Dizzee Rascal oder De La Soul – sämtliche Szenestars waren bereits zu Gast und von den Locations in der prächtigen
Winterkulisse ebenso begeistert wie das partyverrückte Publikum. Von 7. bis 12. wird beim „Snowbombing 2014“ wieder Tag und Nacht gerockt und getanzt – etwa in den Skihütten entlang der 159 Pistenkilometer und in den Mayrhofner Nachtlokalen. Als Headliner heizen u. a. The Prodigy, The Chemical Brothers (DJ Set) und Chase and Status richtig ein!
Shopping & Lifestyle
engl. ⁄ In Zillertal great atmosphere has its own superlative. “It’s like Ibiza on snow” or “The best festival in the world”: all those who have experienced Snowbombing in Mayrhofen can hardly contain their enthusiasm! The concept of a unique music festival with the not-so-humble name “The World’s Greatest Show in Snow” consists of a combination of fun on the slopes, winter wonders and infectious top-class clubsound. Ever since its foundation in 2000 thousands of young people – mostly from Great Britain – come to Mayrhofen in Zillertal for several days to party with top DJs and UK bands. Pendulum, Kasabian, Katy B, Fatboy Slim, Dizzee Rascal or De La Soul – all of these stars have already been guests here and they were just as amazed by the location before the beautiful wintery landscape as the crazy party people in the audience. From 7 to 12 April “Snowbombing 2014” is once more going to guarantee party and dancing around the clock – in the mountain huts along the 159 slope kilometres and in Mayrhofen’s bars and clubs. Headliners will be The Prodigy, The Chemical Brothers (DJ set) and Chase and Status, to name but a few!
87
88
Simpl Life Company
Shopping & Lifestyle
World of fashion brands
Erleben Sie einen Streifzug durch die Welt der Mode für Sie und Ihn. An 4 Standorten in Mayrhofen und 2 in Kufstein finden Sie eine Auswahl an Mode von über 70 Marken, die keine Wünsche offen lässt. Vertreten sind u.a. G-Star, Only, Pepe, Diesel, Hilfiger, Bench, Scotch & Soda, Rich & Royal im Simpl Mainstore sowie Replay und Desigual im Simpl Upstairs, um nur einige zu nennen. Suchen Sie eher etwas Luxuriöseres, schauen Sie im Simpl Downtown vorbei, hier finden Sie u.a. Top-Marken wie GUESS, Marc Cain, HIGH, Cambio, Ana Alcazar. Auch die dazu passenden Schuhe sowie topaktuelle Accessoires werden Sie begeistern. Die neuesten Trends von Name it / Exit, Desigual, Garcia, Vingino u.v.m. für Ihre Kleinen im Alter von 0-12 Jahren können Sie im über 300 m² großen Simpl Kidz bestaunen.
Experience a journey through the world of fashion for her and him. In 4 shops in Mayrhofen and 2 more in Kufstein you’ll find a choice of fashion from more than 70 brands that simply leaves no desires unfulfilled. You’ll find brands such as G-Star, Only, Pepe, Diesel, Hilfiger, Bench, Scotch & Soda, Rich & Royal at the Simpl Mainstore and Replay and Desigual at Simpl Upstairs, to name but a few. If you’re looking for something a little more luxurious you should come by Simpl Downtown where top brands such as GUESS, Marc Cain, HIGH, Cambio, Ana Alcazar are to be found. You’ll also find the perfect shoes to go with your outfit and you’ll love all the great accessories. The newest trends by it/Exit, Desigual, Garcia, Vingino and many more are available for your little ones aged 0-12 years at the more than 300 m² Simpl Kids store.
SHOPS IN MAYRHOFEN: SIMPL Mainstore Hauptstraße 435 SIMPL Upstairs Hauptstraße 459 DOWNTOWN by SIMPL Hauptstraße 406 SIMPL Kidz, PfarrerKrapf-Straße 396 SHOPS IN KUFSTEIN: SIMPL Megastore Kaiserbergstraße 8 SIMPL Kidz Kaiserbergstraße 8
simpl life company Hauptstraße 435, 6290 Mayrhofen Tel.: +43 5285 / 62796, Fax: +43 5285 / 600 90 mayrhofen@simpl-life-company.net, www.simpl-life-company.net, Facebook: SimplLifeCompany
89
Brillen
erh채ltlich bei available at Gloryfy
MODEtrends
Ketten
90
erh채ltlich bei available at Schmuck Haun
Shopping & Lifestyle
lederarmband erhältlich bei available at Schmuck Haun
grey snake garnet erhältlich bei available at Schmuck Haun
uhr
erhältlich bei available at Schmuck Haun
91
Damenjacke
erh채ltlich bei available at Luis Trenker
kniesocken
erh채ltlich bei available at Luis Trenker
92
hose
erhältlich bei available at Luis Trenker
Shopping & Lifestyle
Pullover
erhältlich bei available at Luis Trenker
93
Skifahren verlernt man nicht!
92
100 Feiern im Originalton
94
KULTUR & TRADITION dt. ⁄ Das Zillertal ist nicht nur reich an Schnee. Auch das Kulturgut und die Traditionen machen die Region zu etwas ganz Besonderem. Feste gehören ebenso zum Brauchtum: Einigen ist unter den vielen großen und kleinen Musikfesten vor allem das Gauder Fest ein Begriff – Österreichs größtes Frühlings- und Trachtenfest. engl. ⁄ The Zillertal is not just rich in snow. The cultural heritage and traditions make this region something special, too. And celebrations are part of the customs as well: among the many small and big music festivals here the Gauder Fest is probably most well-known – Austria’s biggest spring- and traditional costume festival.
95
Skifahren verlernt man nicht! Skiing is not something you can unlearn!
dt. ∕ Leonhard Stock wurde 1958 in Finkenberg geboren, ist hier aufgewachsen und lebt heute als Hotelier noch immer hier. Von 1976 bis 1993 startete der heimatverbundene Allrounder im Alpinen Skiweltcup und eroberte 1980 Olympiagold in der Abfahrt. Und nicht nur den Gästen in seinem 4-Sterne-„Olympia-Relax-Hotel“ steht er gerne Rede und Antwort, sondern auch La Loupe!
Leonhard Stock
96
L.L. ⁄ Herr Stock, Ihr Olympiasieg 1980 in Lake Placid kam ziemlich unerwartet. Was bedeutet er Ihnen heute? L.S. ⁄ Für die Allgemeinheit kam mein Sieg sicher unerwartet. Für mich selbst und die Insider allerdings weniger, da ich dort im Vorjahr schon laufend Bestzeiten im Training gefahren war, mich dann aber leider verletzt hatte. In Österreich Abfahrtsolympiasieger zu sein, ist das Größte – und etwas Bleibendes. Ich sehe heute immer wieder bei Veranstaltungen, wie viele Leute sich noch detailliert an mein Rennen von damals erinnern. Prinzipiell hat der Sieg mein Leben aber nicht verändert, außer dass ich natürlich viel populärer bin als zuvor. L.L. ⁄ Ihre 17 Saisonen lange Karriere weist neben großen Erfolgen auch Verletzungen und Durststrecken auf. Woher kam die Motivation, nicht aufzugeben? L.S. ⁄ Bei einer so langen Karriere ist es logisch, dass auch Verletzungen passieren. Sicher war es mühsam, mich schon in so jungen Jahren immer wieder zurückkämpfen zu müssen, aber ich dachte mir: Das Skifahren kann man doch nicht verlernen! Und es ist mir Gott sei Dank gelungen und hat mein ganzes Leben geprägt. Wenn man immer nur Erfolg hat, lernt man ja nicht, mit Niederlagen umzugehen. Aber nur durch sie lernt man seine Freunde und sein Umfeld wirklich kennen.
L.L. ⁄ Wussten Sie schon während Ihrer aktiven Zeit, dass Sie später ein eigenes Hotel haben möchten? L.S. ⁄ Das war nicht so geplant, es hat sich so ergeben! Anfangs sollte mein Bruder Josef die elterliche Landwirtschaft und die Pension übernehmen, dann hat ihn aber das „Bratpfandl“ zu sehr in Anspruch genommen. Mein älterer Bruder Hans hat im Sportgeschäft gearbeitet und so übernahm automatisch ich die Pension und den Hof. Im Laufe der Zeit habe ich alles um- und ausgebaut und das Haus auf Vier-Sterne-Niveau gehoben. Ansonsten gab es sicher viele Möglichkeiten, auch später noch eine andere Karriere einzuschlagen, aber ich hatte eine Familie mit drei Kindern und sehnte mich am Ende des Rennsports danach, mehr daheim zu sein. Im Winter gehe ich nach wie vor viel Ski fahren mit meinen Hausgästen und Freunden. Es ist so wunderschön, bei gutem Wetter ein paar Stunden auf den Pisten zu verbringen und dann in der Sonne ein Glaserl zu genießen!
Kunst & Kultur
L.L. ⁄ Sie haben die elterliche Landwirtschaft angesprochen. Welche Werte haben Sie als Kind vorgelebt bekommen? L.S. ⁄ Wir fünf Geschwister haben von klein auf am Feld und auf der Alm mitgearbeitet, während sich unsere Freunde oft im Schwimmbad vergnügten. Trotzdem waren es wunderschöne Zeiten, die mir im Unterbewussten viel für das Skitraining mitgegeben haben. Durch das ständige Arbeiten und Berggehen war ich schon im Jugendkader den anderen ausdauermäßig und kraftmäßig überlegen. L.L. ⁄ Als Rennläufer sind Sie dann selbst viel herumgekommen. Hilft das, ein guter Gastgeber zu werden? L.S. ⁄ Ich glaube, das lernt man zu Hause, nicht auswärts. Als Kinder waren wir immer mit den Pensionsgästen zusammen, in der Stube und sogar in unserer Küche. Als ich dann als junger Rennläufer zwischendurch heimgekommen bin, wollten Familie und Gäste immer sofort wissen, was ich alles erlebt hatte. Da musste ich richtiggehend flüchten, um mal meine Ruhe zu haben! Aber prinzipiell lernt man, damit umzugehen, und ich stehe meinen Gästen heute wirklich gerne Rede und Antwort, auch wenn sich die Fragen oft wiederholen. Natürlich will jemand mehr von mir wissen, wenn er schon bei mir im Haus wohnt! L.L. ⁄ Könnten Sie sich vorstellen, woanders zu leben, als in Ihrer Heimat? L.S. ⁄ Eigentlich nicht, denn ich bin ein sehr heimatbezogener Mensch
97
und lebe wahnsinnig gerne hier. Man kennt hier alles, weiß alles und hat alles – ich bin zum Beispiel gerne in den Bergen, gehe jagen und mit meinen Freunden Golf spielen. Also ich fühle mich rundum wohl!
„In Österreich Abfahrtsolympiasieger zu sein, ist das Größte – und etwas Bleibendes.“ „Wenn man immer nur Erfolg hat, lernt man ja nicht, mit Niederlagen umzugehen.“
L.L. ⁄ Gehören Tradition und Brauchtum für Sie noch zum modernen Lifestyle? L.S. ⁄ Für mich ja, aber da gehen die Meinungen auseinander. Wir haben ja leider schon viele Traditionen verloren im Vergleich etwa mit dem bayerischen Raum, wo die Leute noch in Lederhosen auf die Straße gehen. Bei uns würde man sich traurigerweise dafür schämen. Wir waren ein sehr traditionsbewusstes Tal, und ich finde, wir sollten die handfesten Sachen bewahren und vielleicht ein bisschen verbessern. Der Gast will ja hier den ursprünglichen Lebensstil sehen! Auch bei den jungen Leuten sollte das Brauchtum wieder mehr Anklang finden. Selbst wenn es momentan nicht cool ist – es kommt bestimmt wieder!
„Es ist wunderschön, bei gutem Wetter ein paar Stunden Ski zu fahren und dann in der Sonne ein Glaserl zu genießen!“ „Natürlich wollen meine Gäste mehr von mir wissen, wenn sie schon bei mir im Haus wohnen.“ „Ich bin ein sehr heimatbezogener Mensch und lebe wahnsinnig gerne im Zillertal.“
98
L.L. ⁄ Haben Ihre Kinder und Enkelkinder eigentlich Ihr skifahrerisches Talent geerbt? L.S. ⁄ Das kann man erst wissen, wenn jemand ernsthaft trainiert. Dann sieht man, ob er die körperlichen Voraussetzungen, das Interesse und den Einsatz mitbringt, in diesem Sport weiterzukommen. Es braucht extremen Ehrgeiz, um ein gewisses Level zu erreichen. Und dann braucht es eben noch Talent, um ganz an die Weltspitze zu kommen.
Leo Stock im Wordrap: Erfolg: Sehr wichtig für uns in der Tourismusbranche. Erfolg alleine macht nicht glücklich, aber schon ein bisschen stolz. Urlaub: Ich fahre gerne mit Freunden zum Golfspielen und gehe auf die Jagd. 2 Wochen nur in der Sonne zu braten, das bin ich nicht! Ski-Weltcup heute: Taugt mir, ist sehr populär geworden und für den Skisport und Tourismus von großer Bedeutung. Wir haben in Österreich viele Spitzenläufer, denen es gut geht, aber leider auch einige, die finanziell schwer zu kämpfen haben. Wunsch an die Zukunft: Gesundheit! Daheim im Betrieb glücklich zu sein – das wünsche ich auch meinem Sohn als Nachfolger –, irgendwann einen schönen Ruhestand mit viel Zeit zum Golfspielen, Jagen und einfach Genießen.
Kunst & Kultur
engl. ⁄ Leonhard Stock was born in Finkenberg in 1958, he grew up here and today he’s a hotelier and still lives here. From 1976 to 1993 the all-round-talent took part in the Alpine Ski Work Cup and in 1980 he won Olympic Downhill Gold. And he’s not just happy to answer all of his guests’ questions at his 4-Star “Olympia-Relax-Hotel”, he happily answered La Loupe’s questions too! L.L. ⁄ Mr Stock, your Olympic triumph in Lake Placid in 1980 was rather unexpected. What does it mean to you today? L.S. ⁄ Well it was unexpected for the general public. For me personally and the insiders not so much because in the year before, during practice, I’d been doing best times all the time but then, unfortunately, I was injured. Being an Olympic Downhill Winner in Austria is amazing – and something that lasts. Even today, when I’m at an event, I still see people who can remember my race from back then in detail. In principle the victory did not change my life though, apart from the fact that I’m more popular than before of course. L.L. ⁄ Your career lasted 17 seasons and apart from great successes there also were injuries and dry spells. Where does the motivation to never give up come from?
99
L.S. ⁄ It’s only logical that there will be injuries in a career that long. Of course it was tiresome to have to keep fighting your way back up when you’re young, but I thought to myself: skiing isn’t something you can unlearn! And fortunately I did manage and it shaped my entire life. If you’re always successful you never learn to deal with defeats. They are the only way to really get to know your friends and the people around you though.
“Being an Olympic Downhill Winner in Austria is amazing – and something that lasts.” “If you’re always successful you never learn to deal with defeats.’ “It’s so beautiful to spend a few hours on the slopes when the weather is nice and to enjoy a drink in the sun afterwards!” “Of course people want to know about me when they stay in my house!” “I’m someone who is very attached to their home and I enjoy living in Zillertal immensely.”
100
L.L. ⁄ Way back when you were still active in sports, did you know you wanted to open your own hotel later? L.S. ⁄ That wasn’t something I’d planned, it just turned out that way! Initially it was my brother Josef who wanted to take over my parents’ farm and the b&b they had but then his “Bratpfandl” kept him too busy. My older brother Hans worked at the sports gear shop and so I took over the b&b and the farm. Over time I refurbished and expanded and made the house into a 4-star place. Of course there would have been numerous possibilities to do something else but I had a family with three kids and after the end of my athletic career I wanted to be at home more. In winter I still ski a lot with my guests and friends though. It’s so beautiful to spend a few hours on the slopes when the weather is nice and to enjoy a drink in the sun afterwards! L.L. ⁄ You mentioned your parents’ farm. What kind of values did you learn as a child? L.S. ⁄ Even when we were little the five of us worked in the fields and on the Alp when our friends spent their free time at the pool. It was a really beautiful time though and – although I didn’t know it at the time – it provided me with a lot I needed for ski training later on. Already in the junior cadre the continuous work and walking in the mountains made me fitter and stronger than the others. L.L. ⁄ As a racer you spent a lot of time travelling. Does that help you in being a good host? L.S. ⁄ I think that’s something you learn at home, not abroad. As children we always spent time with the b&b guests, in the parlour, even in our kitchen. And then, when I came home in between as a young racer, family and guests always wanted to know immediately what I’d experienced. It meant I actually had to escape to get some quiet! But basically you learn to deal with it and today I really like talking to my guests, even if the questions they have are sometimes repetitive. Of course people want to know about me when they stay in my house!
L.L. ⁄ Can you imagine living anywhere else than in your hometown? L.S. ⁄ Not really, no, I’m someone who is very attached to their home and I enjoy living here immensely. Here you know everything, you have everything – I like to be in the mountains, I hunt and I play golf with my friends. And that way I just feel at home!
Kunst & Kultur
L.L. ⁄ Are tradition and traditional customs still part of modern lifestyle? L.S. ⁄ I think so, yes, but there are many different opinions here. Unfortunately we’ve already lost a lot of our traditions, compared to Bavaria where people still wear their Lederhosen on the street. Over here people would be ashamed to do that, and that’s sad. We used to be very conscious of our traditions here and I think there are things we should hold on to and maybe even improve. After all the guests want to see the traditional lifestyle here! And I think young people should enjoy and value the traditions more. Even if they might not be cool right now – I’m sure they’ll come back!
Skardarasy, Stock, Schultz, Stock
L.L. ⁄ Have your children and grandchildren inherited you talent for skiing? L.S. ⁄ That’s something you can’t know until someone trains in earnest. Only that shows if they have the physical prerequisites, the passion and the motivation to reach something in this sport. It requires an incredible amount of ambition to reach a certain level. And of course in order to get to the very top it does require talent.
101
Leo Stock im Wordrap: Success: Very important for us in the tourism industry. Success alone
doesn’t make you happy but it sure makes you a little proud. Holiday: I like going golfing with my friends and I like to hunt. Roasting on a beach for two weeks – not my cup of tea! Today’s Ski World Cup: I like it, it’s become very popular which is important for skiing and tourism. We have many top skiers in Austria that are doing well but unfortunately there are others that really struggle financially. Your wish for the future: Health! Staying at home in the hotel and being happy – that’s what I wish my son and successor too – and to someday retire and spend a lot of time golfing, hunting and simply enjoying myself.
102
Olympia Relax Hotel Leonhard Stock
Feiern im Originalton Celebrate with traditional tunes
104
dt. ∕ Die Zillertaler sind musikalische Menschen. Mehr als 200 Musikgruppen von Volks- über Pop- bis zur Blasmusik sind der lebende Beweis dafür. In den Sommermonaten treffen sich Gäste wie Einheimische bei Brauchtumsveranstaltungen, Open Airs und Volksmusik-Konzerten zum Feiern mit den Stars. Auftakt und erster Höhepunkt eines langen Fest-Sommers im Zillertal ist das berühmte Gauder Fest, Österreichs größtes Frühlings- und Trachtenfest mit über 500-jähriger Tradition. Jedes erste Mai-Wochenende versammeln sich prächtig herausgeputzte Trachten- und Musikgruppen aus dem Alpenraum in Zell am Ziller
105
und begeistern beim Festumzug am Gauder Sonntag über 10.000 Zuschauer. Wer tagelang erstklassige musikalische Unterhaltung, Wettkampf-Ranggeln, Bauern- und Handwerkermarkt, Rummelplatz-Gaudi und Vorführungen der Trachtlerjugend erleben will: Das nächste Kultfest findet von 1. bis 4. Mai 2014 statt! Zillertaler Hit-Parade
Kultverdächtig – und immer schnell ausverkauft – ist auch die jährliche Marc-Pircher-Festwoche in Mayrhofen, bei dem Fans dem sympathischen Zillertaler Schlagerstar hautnah begegnen. Von 13. bis 15. Juni 2014 heizt Marc Pircher mit Stargast Semino Rossi und vielen weiteren beliebten Musikgruppen wieder dem schunkelnden und mitsingenden Publikum ein. Trotz der klimatisierten Veranstaltungshalle schmilzt da gewiss so manches Damenherz dahin! Bis zum großen Herbstfest der charismatischen „Original Zillertaler“ am 19. September in Uderns bleibt die Feierlaune im Tal jetzt ungebrochen. Gäste aus Nah und Fern freuen sich auf lauter Highlights der volkstümlichen Musik – vom Ursprung Buam Fest über die Open Airs der Schürzenjäger und Jungen Zillertaler bis zur Zillertaler Schlagernacht des Jahres. Hingehen und mitfeiern gehört hier einfach zum guten Ton!
106
engl. ⁄ People from Zillertal are musical people. More than 200 music groups that play traditional-, popularor brass music are the living proof. In summer locals and guests alike meet at traditional events, open airs and traditional music concerts to celebrate with the stars.
Prelude and first highlight of the long festival-summer in Zillertal is the famous Gauder Fest, Austria’s biggest spring and traditional costume festival with a more than 500-year-old tradition. Each year on the first weekend of May beautifully clad traditional costume- and music groups from the Alpine region assemble in Zell am Ziller and during the festive procession on Gauder Sunday they entertain more than 10,000 spectators. So who would like to see days of excellent musical entertainment, competitive wrestling, farmer’s and crafts market, fun fair and displays by the “Trachtlerjugend” (youngsters in traditional costumes)? – The next famous festival takes place from 1 to 4 May 2014!
Kunst & Kultur
Zillertal’s Hit-Parade
Famous – and always sold out quickly – is the annual Marc-Pircher-festival week in Mayrhofen where fans meet the friendly traditional pop music star from Zillertal up close. From 13 to 15 May 2014 Marc Pircher and his celebrity guest Semino Rossi and many other famous and popular musical groups will make sure the audience sways and sings along. Despite the air conditioned venue some ladies’ hearts are sure to melt! Until the great autumn festival with the charismatic “Original Zillertaler“ which takes place on 19 September in Uderns the mood for celebrations is not going to leave the valley. Guests from near and far are looking forward to traditional pop musical highlights – from the “Ursprung Buam” festival to the “Schürzenjäger Open Air” and the “Jungen Zillertaler” to “Zillertaler Schlagernacht” of the year – celebrating with us is all but expected here!
107
Wein gewordene Visionen
106
113 Kulinarik, Bars & Hotels
kulinarik, BARS & Hotels dt. ⁄ Im Zillertal macht das Auspowern Spaß, aber noch mehr das Aufladen der Akkus. Dazu gibt es eine Vielzahl an Möglichkeiten. Z. B.: Schlafen und Wellness in den hervorragend geführten Hotels, Essen in einem der vielen Gourmetrestaurants und Wirtshäuser und Spaß haben in einer der zahlreichen Kneipen und Bars. Unterm Strich trägt alles zur Erholung bei. engl. ⁄ Really giving it your all is fun in Zillertal, but recharging your batteries even more so. And there are so many possibilities to do so. E.g.: sleep and visit spas in the well managed hotels, eat in one of the many gourmet restaurants and inns and have fun in one of the numerous pubs and bars. At the end of the day it’ll all help you relax.
Daniel Stock & Leo Hillinger
Wein gewordene Visionen A vision becomes wine
110
dt. ∕ Ausnahme-Winzer Leo Hillinger steht auf Top-Qualität. Nur drei Beispiele: Im Herbst 2013 stellte er seinen streng limitierten Paradewein ICON HILL vor. Mit dem Zillertaler Hotelier Daniel Stock kreierte er eine eigene Weinlinie. Und er urlaubt selbst regelmäßig im
Zillertal! Mit 50 ha Anbaufläche zählt das Weingut Hillinger heute zu den größten österreichischen Weinproduzenten im oberen Qualitätssegment. 1990 hatte der 23-jährige Leo Hillinger den väterlichen Weinhandel übernommen und sich durch kluge Strukturreformen und kreatives Marketing rasch einen Namen bei Wein-Experten wie Genießern gemacht. Jüngster Coup des „Entrepreneur of the Year 2012“: die wahr gewordene Vision eines Weines, der mit Worten nicht zu beschreiben ist!
Kulinarik, Bars & Hotels
Ganz schön exklusiv
Der Paradewein ICON HILL ist eine außergewöhnliche Rotwein-Cuvée des großen Jahrgangs 2009. Pro Stock reifte nur eine Traube heran, weitere 36 Monate Reifung balancierten den Tropfen perfekt aus. Und weil dieses önologische Bravourstück eine ebenbürtige Hülle verdiente, engagierte Leo Hillinger StarArchitektin Zaha Hadid für das Design der edlen Flasche. Von diesem Gesamtkunstwerk wurden dann auch nur 999 Flaschen abgefüllt!
Hillinger feat. Stock
Wer eine davon ergattern will, wende sich an Daniel Stock, Junior-Chef im STOCK resort in Finkenberg. Denn solch eine Special Edition führt der Feingeist und gute Freund des Spitzen-Winzers nur allzu gerne! Gemeinsam mit Leo Hillinger, der regelmäßig im STOCK resort zu Gast ist, hat er außerdem die einzigartige Wein-Kollektion MOUNT STOCK kreiert. Schmeckt top – im Zillertalurlaub wie zurück zu Hause ...
engl. ⁄ Winemaker-extraordinaire Leo Hillinger loves top-quality. Three examples: in autumn on 2013 he presented his strictly limited top wine ICON HILL. Together with Zillertal’s hotelier Daniel Stock he creates a special line of wines. And he regularly spends his holidays in Zillertal! With a total area of 50hectares the vineyard Hillinger is one of Austria’s biggest wine producers in the upper market segment. In
111
1990 Leo Hillinger took over his father’s wine dealership at the age of 23 and with clever structural reforms and creative marketing he quickly became known to wine-experts and epicures alike. The newest coup of the “Entrepreneur of the Year 2012”: a vision come true, a wine words can’t describe!
Quite exclusive
The top wine ICON HILL is an extraordinary cuvee of red wines from the great vintage of 2009. Only one bunch of grapes ripened on each vine, 36 months of ageing process made the wine perfectly balanced. And because this enological coup deserves a fitting container, Leo Hillinger hired star-architect Zaha Hadid to design the special bottles. And then only 999 of these works of art were bottled!
Hillinger feat. Stock
Those who would like to get their hands on one of the bottles should talk to Daniel Stock, junior boss at STOCK resort in Finkenberg. The epicure and good friend of the top-winemaker is happy to sell such a special edition! Together with Leo Hillinger who is a regular guest at the STOCK resort he also created a unique wine collection MOUNT STOCK. Tastes great – while on vacation in Zillertal and back home ...
112 Weingut Leo Hillinger in Jois
Die Ergebnisse finden Sie im Magazin „Schneezeit“ und auf www.schneezeit.at! www.schneezeit.at Die Ergebnisse finden Sie im Magazin „Schneezeit“ und auf www.schneezeit.at!
113
Luxury Traveller ? Find the best Hotels / Restaurants / Hotspots worldwide in our Magazine!
! Jetzt nnet aunfordern unter:
e om Abonnem agazine.c orldhotelm office@w
World Hotel Book ltd • office Innsbruck Maria theresien Straße 29 / 4 116
6020 Innsbruck • Austria • europe • t. +43 / (0)512 / 90 90 11 12 F. +43 / (0)512 / 90 90 11-11 • office@worldhotelmagazine.com
Kulinarik, Bars & Hotels
RAMSAU:
FÜGEN: Hotel Alpina
114
Mountain & Soul
132
Nightzone
116
Bergchalets Klausner
134
MAYRHOFEN:
HOCHFÜGEN: Sporthotel Lamark
118
KALTENBACH:
Apartment Stock
136
Coup&More
138
Kristallhütte
120
Huber’s Boutiquehotel
140
Wedelhütte
122
Mike’s Sportsbar
142
Win Win
144
Wirtshaus zum Griena
146
Aschau: Bergchalets Hochleger
124
FINKENBERG:
ZELL AM ZILLER: Hotel Theresa
126
ZELLBERG: Villa Haidacher
128
148
Laterndl Pub
150
TUX: Alpendorf Anno Dazumal 152
GERLOS: Milchbar Restaurant
Stock Resort
130
118
alpina hotel
Stil für die ganze Familie
Das alpinahotel im Zillertal vereint gekonnt die Themen Familie, Wellness und Lifestyle. Genießen Sie die schönste Zeit des Jahres, Ihren Urlaub auf besondere Art und Weise. Ein umfangreicher Wellness- und Spa Bereich sorgt für wohltuende Entspannung, raffinierte kulinarische Hochgenüsse verwöhnen den Gaumen und das geschmackvolle Interieur lädt zum Verweilen ein. Ob grenzenloses Relaxing im PenthouseSpa, romantische Stimmung beim Candle-Light-Dinner, ein erfrischender Cocktail mit Freunden an der neuen Hotelbar „alpinafeuer“. Letztere ist auch für auswärtige Gäste ein beliebter Treffpunkt – nicht zuletzt wegen des offenem Kaminfeuers und der hervorragenden Cocktails der Barchefin Karin. Fazit: Erlebnishungrige und Erholungssuchende kommen im alpinahotel voll auf ihre Kosten.
Kulinarik, Bars & Hotels
The Zillertal’s alpinahotel knows how to combine the topics family, wellness and lifestyle perfectly. Enjoy the most beautiful time of the year, your holiday, in a special kind of way. The ample wellness and spa area provide pleasant relaxation, sophisticated culinary pleasures treat your palate and the tasteful interior invites you to linger. Be it non-stop relaxation at the PenthouseSpa, romantic atmosphere during a candle-light dinner, a refreshing cocktail with friends at the new hotel bar “alpinafeuer’. The latter is a popular meeting place for non-guests too – not just because of its open fire and our bar chef Karin’s great cocktails. Bottom line: those looking for experiences and relaxation really get their money’s worth at alpinahotel.
alpina hotel Familie Kobliha, Pankrazbergstraße 32, A-6263 Fügen Tel.: +43 5288 / 62030, Fax: +43 5288 / 6203024 info@alpina-zillertal.at, www.alpina-zillertal.at
119
120
Nightzone Bawa Lounge
Kulinarik, Bars & Hotels
Exklusiv, mondän, stylisch, urban und kosmopolitisch
Wer einen wirklich exklusiven Abend in ebensolchem Ambiente erleben möchte, der ist in der Bawa Lounge am richtigen Ort: es ist die ideale Spielwiese für nationale und internationale DJs und für positive Partytiger, die etwas mehr erwarten. Die Bawa Lounge versteht sich als trendige Mischung aus Bar, Club und Event-Location und wurde nicht umsonst 2007 zum „Best Club from Austria“ gewählt. Das Motto des Clubs „NO KIDS, just Glamour, Fame & Champagne“ wird ernst genommen. Der Lifestyle Club eingebettet in der größten Discothek des Zillertals.
NIGHTZONE Badweg 3, A - 6263 Fügen Tel.: +43 676 / 5555020 info@nightzone.cc, www.nightzone.cc
For those who want to experience a truly exclusive evening in an equally exclusive atmosphere the Bawa Lounge is the right place: it’s the ideal playground for national and international DJs and positive party tigers that expect a little more. Bawa Lounge sees itself as a cool mixture of bar, club and event location and it was not awarded the title “Best Club from Austria” in 2007 in vain. The club’s motto “NO KIDS, just glamour, fame & champagne” is taken seriously. The lifestyle club in the Zillertal’s biggest disco.
Geöffnet Donnerstag, Freitag, Samstag und vor Feiertagen ab 22 Uhr Ab 20 Jahren Open Thursdays, Fridays, Saturdays and before holidays from 10 pm Over 20 entry only
121
122
Hotel Lamark****
Hoch hinaus in den Wintergenuss
Ein Logenplatz direkt an der Skipiste, familiäre Gastlichkeit und kulinarische Höchstleistungen, diese einzigartige Urlaubs-Kombination bietet das Hotel Lamark in Hochfügen im Zillertal auf 1.500 m Höhe. Das hoteleigene Gourmet-Restaurant „Alexander“ ist als einziges Restaurant im Zillertal mit drei Hauben im Gault Millau ausgezeichnet. Küchenchef Alexander Fankhauser verwöhnt seine Gäste mit kreativen Köstlichkeiten aus der klassischen Haute Cuisine und der traditionellen Tiroler Küche. Die Gäste des Hotel Lamark genießen Familienfreundlichkeit und 4-Sterne-Komfort in großzügigen Zimmern und Suiten sowie perfekten Service rund um den Wintersport. Nach einem herrlichen Tag in Schnee und Sonne führt der Einkehrschwung zum Relaxen ins Lamark Spa mit Hallenbad, Saunen, Panorama-Ruheraum u.v.m.
A front-row spot right by the slope, informal hospitality and culinary highlights, that’s the unique holiday combination offered by Hotel Lamark in Hochfügen in Zillertal, at an altitude of 1,500 metres. The hotel’s gourmet restaurant “Alexander” is the Zillertal’s only restaurant that was awarded three toques by Gault Millau. Chef de cuisine Alexander Fankhauser treats the guests to creative delicacies from classical haute cuisine and traditional Tyrolean cuisine. The Hotel Lamark’s guests enjoy family friendly 4-star comfort in spacious rooms and suites as well as perfect service all around winter sports. After a wonderful day in the snow and sun guests stop by to relax at Lamark’s spa with indoor pool, saunas, quiet room and much more.
hotel lamark**** Familie Fankhauser, Hochfügen 34, A-6264 Fügenberg Tel.: +43 5280 / 225, Fax: +43 5280 / 227 info@lamark.at, www.lamark.at
Kulinarik, Bars & Hotels
Öffnungszeiten: Anfang Dezember 2013 – Ostermontag, 21. 4. 2014 Öffnungszeiten Restaurant Alexander: Donnerstag – Sonntag ab 18.30 Uhr (Die Lamark-Stube ist täglich geöffnet) Opening hours: Beginning of December 2013 – Easter Monday, 21 April 2014 Opening hours Restaurant Alexander: Thursday through Sunday from 6.30 pm (Lamark Stube is open daily)
18
97
123
124
Kristallhütte
Cool, gemütlich, edel
Auf 2.147 Meter, direkt in der schönsten Skiregion des Zillertals, liegt für Einheimische und Gäste der Treffpunkt in den Zillertaler Alpen. Erleben Sie unser gemütliches Restaurant mit offener Showküche, die weitläufige Terrasse mit 360° Panorama oder unserem modernen Wintergarten Deluxe und chillen Sie bei modernen Dj-Acts. Atemberaubende Kunstwerke an unseren Wänden bescheren unseren Gästen ganz spezielle Augenblicke. Wer sich in der Kristall Lounge unseren berühmten Kaiserschmarrn gönnt und zum typischen Chill Out Sound entspannt, möchte diesen Fleck, der so nah am Himmel ist, nicht mehr so schnell verlassen, und das muss man auch nicht: 8 Panorama-Superior Zimmer, vier neu gebaute Alpine Lodge Suiten sowie Panorama Wellness Bereich mit Blick in die unberührte Bergwelt und in den stimmungsvollen Sonnenuntergang. kristallhütte Stefan Eder, Postfach 4, A-6272 Kaltenbach Tel.: +43 676 / 88632400 info@kristallhuette.at, www.kristallhuette.at
Kulinarik, Bars & Hotels
At an altitude of 2,147 metres, in the middle of the Zillertal’s most beautiful skiing region, locals and guests alike meet at the top spot of the Zillertal Alps. Experience our comfy restaurant with open show kitchen, our spacious terrace with 360° view and our modern Greenhouse Deluxe and relax accompanied by modern DJ acts. Breathtaking works of art on the walls offer our guests glimpses of something special. Those who treat themselves to a yummy Kaiserschmarren in our Kristall Lounge and relax with the typical chillout sound in the background are sure to not want to leave this place that’s so close to heaven anytime soon – fortunately you don’t have to: 8 panoramic-superiour rooms, four newly built Alpine Lodge suites as well as a panoramic wellness area provide an incredible view of the pristine mountain landscape and the beautiful sunset.
Sommer: Juli – Oktober Do – So und auf Anfrage Winter: Dezember – zwei Wochen nach Ostern durchgehend Mo – So Dj-Acts Mittwoch, Freitag und Sonntag Summer: July – October Thurs – Sun and on request Winter: December – two weeks after Easter open daily Mon through Sun Dj acts on Wednesdays, Fridays and Sundays
87
125
126
Wedelhütte
Höchster Genuss auf 2350m
Die Wedelhütte auf 2350m ist Tirols höchstgelegene Hütte auf Fünfsterneniveau. Die Hüttenwirte Manni und Moni sorgen für Hochgenuss mit regionalen Wurzeln – als Tiroler Wirtshaus-Partner bevorzugt der Küchenchef heimische, regionale Produkte und kreiert daraus typische Speisen mit einer Prise Zeitgeist. Wer einen Tisch in der PREMIUM WEDEL LOUNGE, dem Gourmetrestaurant der Wedelhütte reserviert, darf sich auf haubenverdächtige Gourmetmenüs mit internationalem Touch freuen. Im zwei Stockwerke hohen Panoramakeller lagern edle Tropfen aus dem In- und Ausland. Auf dem neu erweiterten Sonnendeck spielen abwechselnd Livebands und DJs chilligem Sound zum Relaxen, aber auch zum Feiern.
wedelhütte Manfred Kleiner, Koflerweg 19, A-6275 Stumm Tel.: +43 676 / 88632570 info@wedelhuette.at, www.wedelhuette.at
Kulinarik, Bars & Hotels
At an altitude of 2,350m, Wedelhütte is Tyrol’s highest-situated hut with 5-star standards. The hosts Manni and Moni provide top-delicacies with regional roots – as a partner of the group of Tyrolean Inns the chef de cuisine prefers local, regional products and makes them into typical dishes garnished with a pinch of zeitgeist. So those who book a table at the PREMIUM WEDEL LOUNGE, the Wedelhütte’s gourmet restaurant, can look forward to toque-worthy menus with an international twist. The two-floor panoramic cellar has delicious wines from Austria and abroad in stock. On the newly expanded sun terrace live bands and DJs take turn providing relaxed sounds for chilling out and partying.
Öffnungszeiten Winter: Anfang Dezember – Ende April durchgehend Sommer: Anfang Juli – Anfang Oktober Do – So Im Skigebiet Hochzillertal erreichbar mit den Liften Wedelexpress und Zillertalshuttle Opening hours Winter: Beginning of December – end of April Open daily Summer Beginning of July – beginning of October Thu – Sun In the skiing area Hochzillertal reachable via Wedelexpress and Zillertalshuttle lifts
87
127
128
Bergchalets HochLeger
Kulinarik, Bars & Hotels
Das Besondere entdecken
„Hoch über dem Alltag“ verspricht der Slogan – und genau das ist es: Die luxuriös ausgestatteten Chalets liegen auf 1.054 m Seehöhe in Aschau, hoch über dem Zillertal, im schönen Tirol. Es ist diese einzigartige Kombination aus Stil, Design, Großzügigkeit, Exklusivität und diskretem Service, die einen Aufenthalt in den Bergchalets HochLeger zum unvergesslichen Genuss macht. Die drei Chalets bis 125 m² erfüllen raffinierte Wohnträume inmitten intakter Natur. Direkt benachbart von Bergbauernhöfen und ihren Bergwiesen genießt der HochlegerGast deren beruhigende Nähe. Gleichzeitig weckt der Blick ins Tal das Gefühl, über den Dingen zu schweben. Die LuxusChalets liegen am Skigebiet Hochzillertal-Hochfügen – direkt neben der Talabfahrt Aschau auf 1.000 Höhenmetern. Sie sind perfekt für Menschen, die sich nach Ruhe und Natur sehnen.
“High above the daily routine” is what the slogan promises – and that’s exactly what it is: Luxuriously furnished chalets at an altitude of 1,054 m in Aschau, high above the Zillertal in wonderful Tyrol. It’s this unique combination of style, design, space, exclusivity and discreet service that make a stay at the HochLeger mountain chalets an unforgettable experience. The three chalets with up to 125m² fulfil refined living dreams in the middle of intact nature. Neighbouring with mountain farms and their alpine pastures the Hochleger guests can enjoy their calming presence. At the same time the view of the valley down below makes you feel like you’re floating above everything. The LuxusChalets are situated by the skiing area Hochzillertal-Hochfügen, right by the Aschau slope at 1,000 m. They’re perfect for guests longing for quiet and nature.
Das Posthotel GmbH Rohrerstraße 4, A - 6280 Zell am Ziller Tel.: +43 5282 / 2236, Fax: +43 5282 / 2236 22 hotels@natural-beauties.at, www.natural-beauties.at
Bergchalets HochLeger Tiefenbachweg 38, A - 6274 Aschau im Zillertal www.hochleger.at
Die großzügig angelegten Chalets bieten viel Raum für Individualität. Das JagdChalet mit 108 m2, das SportChalet mit 125 m2 und die beiden RomantikChalets mit je 70 m2 The spacious chalets provide a lot of room for individuality. The JagdChalet has 108m2, the SportChalet has 125 m2 and the two RomantikChalets have 70 m2 each
129
130
THERESA Wellness GenieSSer Hotel
Kulinarik, Bars & Hotels
Die schönste Art, Wellness zu geniessen
Daheim und doch nicht zuhause! Herzlich und familiär! 3000 m² SPA mit Außen-Pool 32°C, AußenSolepool 35°C,Hallenbad 32°C und Whirl-Pool 36°C, 6 Themensaunen, 4 Ruhe-Oasen mit Kaminfeuer, Wasserbetten und Panoramablick, hervorragendes Beauty- & Massage-Angebot. Sportbegeisterte lieben das 160 m² lichtdurchflutete Fitness-Studio. Für die kleinen Gäste gibt es betreutes Kinderprogramm. Die höchstbewertete THERESA-Küche legt viel Wert auf die Verwendung von regionalen sowie Bio-Produkten. Das Serviceteam verwöhnt in verschiedenen Stuben bei romantischer Atmosphäre.
Feel at home while you’re away. Warm and familiar! 3,000 m² of spa with outdoor pool – 32°, outdoor brine pool - 35°, indoor pool – 32° and whirlpool – 36°, 6 different saunas, 4 oases of quiet with open hearths, water beds and panoramic view, excellent beauty treatments & massage options. Athletes love the 160 m², light-flooded gym. For our youngest guests we offer supervised children’s programme. The toprated THERESA-kitchen uses regional and organic products only. The service team is happy to indulge you in different parlours in a romantic atmosphere.
THERESA Wellness GenieSSer Hotel ****superior Bahnhofstr 15, 6280 Zell im Zillertal Tel.: +43 5282 / 22860, Fax: +43 5282 / 4235 info@theresa.at, www.theresa.at
3.000 m2 SPALandschaft bei nur max. 130 Gästen eingebettet in 40.000 m2 verschneite Berglandschaft 3,000 m2 spa area with a maximum of 130 guests, situated at the heart of 40,000 m2 of snowcovered mountain landscape
131
Villa Haidacher
Luxus-Apartments zum Kraft tanken
Inmitten der fantastischen Naturkulisse der Zillertal Arena befindet sich das Urlaubsparadies der Villa Haidacher. Direkt an der Zillerpromenade, umgeben von herrlich weiten Wiesen und Feldern, duftenden Wäldern und gesunder Alpenluft liegt hier eine der schönsten Wohlfühloasen des Zillertals. Auch der Traumausblick auf das Zillertaler Bergpanorama ist einzigartig und zum Träumen schön. Am Ortsrand von Zell am Ziller und doch nahe am Zentrum, hat das Haus der Familie Haidacher einen idealen Standort für unvergessliche Sommeroder Winterurlaube in den Bergen Tirols. Die acht Luxus-Apartments stehen für entspanntes Wohlbefinden und geben Zeit zum Kraft tanken. Denn nichts ist schöner als nach einem aktiven Urlaubstag im hauseignen Saunarium mit Finnischer Sauna und Dampfsauna die Seele baumeln zu lassen. Hier kann man seinen Alltag einfach in die Berge schicken.
Kulinarik, Bars & Hotels
Right in the middle of the fantastic natural setting of Zillertal Arena is where you’ll find the holiday paradise Villa Haidacher. One of the Zillertal’s most beautiful places of well-being is situated right by the Zillerpromenade, surrounded by wonderfully vast meadows and fields, fragrant woods and healthy alpine air. The view of the Zillertal’s mountains is unique and incredibly beautiful. The Haidacher’s house is located ideally for unforgettable summer- and winter holidays in Tyrol’s mountains. The eight luxury apartments stand for relaxed well-being and give you time to recharge your batteries. Nothing could be more beautiful than relaxing in the house’s own Saunarium with Finnsh Sauna and Steambath after an active day of holiday. You can simply send your everyday routine off into the mountains.
Apartment Villa Haidacher Familie Haidacher, Zellbergeben 43, A - 6277 Zellberg Tel.: +43 5282 / 5700, Fax: +43 5282 / 570057 info@apartment-haidacher.at, www.apartment-haidacher.at
133
134
Milchbar restaurant
Kulinarik, Bars & Hotels
Liebe geht durch den Magen
Das Cafe-Restaurant Milchbar im Zentrum von Gerlos ist in mehr als 40 Jahren regelrecht zu einer Marke geworden. Hier treffen Tiroler Produkte auf Rezepte, die die Küchencrew in den verschiedensten Ländern und Kontinenten für sich entdeckt hat. Die vielseitige Speisekarte verspricht das richtige kulinarische Angebot für jeden Geschmack. Ein morgendlicher Besuch lohnt sich für den warmen Apfelstrudel, am Mittag kommt man zum Lunch und am Nachmittag für Kuchen aus der Konditorei oder einfach auf ein gutes Glaserl Wein. Am Abend verzaubert die gemütliche Atmosphäre bei knisterndem Kaminfeuer. Im Sommer genießen die Gäste auf der Sonnenterrasse ganz spezielle Eiskreationen. Fazit: Es gibt immer einen Grund, in der Milchbar vorbeizuschauen.
Milchbar & Gerlosperle Tina & Isabell Stattmann, 6281 Gerlos 202 Tel.: +43 5284 / 5283, Fax: +43 5284 / 5283 33 info@milchbar.at, www.milchbar.at
In the past 40-odd years the Cafè-Restaurant Milchbar has become a true brand of its own. Here is where Tyrolean products meet recipes the kitchen crew have discovered for themselves in all the corners of the world. The varied menu has something in store for every palate. A visit in the morning is always worthwhile – there’s hot apple strudel – at noon one comes in for lunch and in the afternoon for cake or a nice glass of wine. In the evenings the comfy atmosphere makes for enchanted evenings by the crackling fire. In summer guests enjoy special ice cream creations on the sun terrace. Bottom line: there’s always a reason to swing by at Milchbar.
Offnungszeiten: Wintersaison: 10 – 23 Uhr Durchgehend warme Küche Sommersaison: 11 – 22 Uhr Durchgehend warme Küche Sonntag Ruhetag Opening hours: Winter season: 10 am – 11 pm, warm meals served all day Summer season: 11 am – 10 pm, warm meals served all day, Sunday closing day
135
136
Mountain and Soul
Kulinarik, Bars & Hotels
Das Lifestyle Hotel und Restaurant
Im hinteren Zillertal, auf der Sonnenseite am Ramsberg gelegen, trohnt das ausgefallene giftgrünknallpinke Gesamtkunstwerk und schon von Weitem kann man die bunten Lounge-Möbel der verglasten Panoramaterrasse sehen. Das Mountain & Soul vertreibt die Eintönigkeit des altbekannten Sommer- & Winterurlaubs in Tirol und zeigt neue Wege der Beherbergung und Freizeitgestaltung auf. So gelingt es in beeindruckender Manier, Wellness-Oase, Design-Tempel und Globetrotter-Herberge unter einem Dach zu vereinen. Ganz egal wie alt man ist, der ungezwungenen Leichtigkeit und ganz besonderen Atmosphäre dieses Hauses kann sich keiner entziehen. In der Soulkitchen treffen außergewöhnliches Flair, Style und Ambiente auf Genuss, tolle Weine, süffige Cocktails und exzellente Küche.
At the back of the Zillertal, situated on the sunny side of Ramsberg the extravagant brightgreenandpink work of art and the colourful lounge furniture on the panoramic terrace with its glass front can be seen from afar. Mountain & Soul strives at replacing monochrome summer- and winter holidays in Tyrol with something new, it shows new ways for providing people with lodging and activities for their free time. It’s impressive how it manages to combine wellness-oasis, design-temple and globetrotter-inn under one roof. No matter how old you are, the laid-back ways and extraordinary atmosphere of this place is not something you can withstand. At Soulkitchen extraordinary flair, style and atmosphere meet enjoyment, great wines, delicious cocktails and excellent cuisine.
MOUNTAIN AND SOUL Stefan Eder, A-6284 Ramsau 425 Tel.: +43 5828 / 22048, Mobil.: +43 676 / 88632405 info@mountainandsoul.at, www.mountainandsoul.at
29.11.2013 – Ende April Dj-Acts Mittwoch, Freitag und Samstag oder Sonntag 29 Nov 2013 – end of April Dj-acts Wednesdays, Fridays and Saturdays or Sundays
137
138
Bergchalets Klausner
Kulinarik, Bars & Hotels
Ein Zillertaler Alpentraum
Selten ist ein Urlaubsort so, wie man ihn sich erträumt. Doch es gibt sie, diese Orte, die genau so schön sind, nein: fast noch schöner sind als in der Phantasie. Auf einer sonnigen Anhöhe am Waldrand gelegen und fernab vom Trubel steht der 250 Jahre alte Tiroler Bauernhof, erhalten in seiner Ursprünglichkeit mit viel Sorgfalt, Liebe und Geschmack. Hier erleben Gäste das Zillertal so wie es heute ist: spektakulär schön und zugleich bodenständig, mit viel Raum und einem zurückhaltendem Luxus. Die Chalets sind ein komfortabler und gediegener Rückzugsort inmitten der wunderbaren Bergwelt. First Class versteht sich. Mit Sauna, Schwimmteich, romantischen Grillplätzen und einem atemberaubenden Ausblick. Die Gastlichkeit der Betreiber begeistert und selbst Haustiere dürfen sich hier wohlfühlen.
BERGCHALETS KLAUSNER Bichl 656, A - 6284 Ramsau Tel.: +43 664 / 1321931 b.klausner@aon.at, www.bergchalets-klausner.at
Hardly ever is a holiday resort just the way you imagined it. But they exist, these places that are just as beautiful, no: maybe even more beautiful than in your fantasy. Situated on a sunny hill by the edge of the forest and far away from the hustle and bustle you’ll find the 250-year-old Tyrolean farmhouse, preserved in its original way with lots of care, love and taste. Here is where guests experience the Zillertal the way it is today: spectacularly beautiful and down to earth at the same time, with lots of room and low-key luxury. The chalets are comfortable and tasteful retreats in the middle of the beautiful mountain landscape. With sauna, swimming lake, romantic barbeque spots and a breathtaking view. The hosts’ hospitality is amazing and even pets are welcome here.
Buchen über www.huetten.com Finnische Sauna gegen Aufpreis Book via www.huetten.com Finnish sauna for an additional charge
139
140
Apartment Stock
Kulinarik, Bars & Hotels
Legerer Luxus in Mayrhofen
In ruhiger Lage am Waldrand und doch nur wenige Gehminuten vom Stadtzentrum entfernt: Im Haus Apartment Stock genießen Gäste 5 Sterne-Luxus mit allem drum und dran. Als Bewohner der hochwertig eingerichteten Ferienwohnungen ist es einem freigestellt, ob man einfach ganz privat die alpine Lebensart genießen möchte oder Erholung in der 5.000 m² Wellness- & Spawelt des STOCK***** resort sucht. Finden wird man sie in jedem Falle. Ganz egal, ob Sie lieber ein paar Runden im beheizten OutdoorSportschwimmbecken drehen, sich im modernen PanoramaFitnessstudio auspowern wollen oder doch lieber bei einem SaunaAufguss relaxen möchten: Hier haben Sie alles inklusive.
APARTMENT STOCK***** Zillergrundweg 573, A - 6290 Mayrhofen Tel.: +43 5285 / 6775, Fax: +43 5285 / 6775421 urlaub@stock.at, www.stock.at
Its quiet location at the edge of the forest and still only at a few minutes’ walking distance from the town centre: at Apartment Stock guests enjoy 5-star luxury with all the frills. As a guest of the exclusively furnished holiday apartments you’re free to privately enjoy the alpine lifestyle or seek relaxation in the Stock***** resort’s 5,000 m² wellness & spa world. You’ll find it in any case. No matter if you’d rather do some laps in the heated outdoor pool, or give your all in the modern panoramic gym or if you prefer relaxing with a sauna infusion: here it’s all inclusive.
Apartments ab 5 Übernachtungen buchbar Brötchen-service auf Anfrage Apartments can be booked for upwards of 5 nights Ask for our bakery service
141
142
coup&more
Ein feiner Treffpunkt
Das coup&more an der Hauptstrasse - einen Steinwurf von der Penkenbahn entfernt - verzichtet auf klassisches Alpengejodel und setzt sich mit modernem Design, feinem Ambiente und ausgesuchtem Sound in Szene. Den Gast erwartet, was er sonst vergebens sucht: prickelnder Champagner, gute Weine und der gepflegte Sundowner zum Après-Ski. Ein Ort an dem sich Kaffeetanten, Nachtschwärmer und Feinspitze treffen. Fette Steaks, saftige Burger, knackige Salate und der wahrscheinlich beste Apfelstrudel im Tal kommen hier auf den Tisch. Wer hierher kommt, weiß, dass er genau richtig ist.
coup&more Hauptstrasse 455a, 6290 Mayrhofen Tel.: +43 5285 / 63665 info@coup-more.at
Kulinarik, Bars & Hotels
coup&more by Hauptstrasse – so a stone’s throw from Penkenbahn – renounces classical Alpine yodeling and prefers to impress with modern design, sophisticated atmosphere and selected sound. Guests expect what they usually look for in vain: sparkling Champagne, good wines and excellent sundowners for après ski. A place where coffee addicts, nightflies and foodies meet. Succulent steaks and juicy burgers, crunchy salads and probably the best apple strudel of the valley are served here. Those who come here know they’ve come to the right place.
täglich von 11 – 1 Uhr Küche von 12 – 23 Uhr DJ: Dienstag & Freitag ab 21 Uhr Wifi, Tischreservierung von Vorteil daily from 11 am – 1 am kitchen from noon – 11 pm DJ: Tuesdays & Fridays from 9 pm Wifi, reservation recommended
143
144
Huber’s Boutiquehotel
Kulinarik, Bars & Hotels
Modern, gemütlich und ein bisschen extravagant
Das Huber’s Boutiquehotel liegt an einem der schönsten Plätze von Mayrhofen – an der Zillerpromenade - umgeben von Wiesen und alten Obstbäumen. Stimmiges Ambiente und moderner Stil treffen in familiärer Atmosphäre auf frisch interpretierte Tradition. Duftendes Holz, roher Stein, helle Stoffe und hervorragende Kulinarik geben Gästen des Hauses und Besuchern des a lá Carte Restaurant ein ganz besonderes Gefühl. Küchenchef Klemens – ein Sohn des Hauses – ist begeisterter Koch. In seinen Gerichten kombiniert er täglich traditionelles mit Neuem, herzhaftes mit Vitalem – kurz: genussvolles mit Köstlichem. Gemäß dem Motto – klein, fein, familiär und mit viel Charme – empfängt und betreut Familie Huber die Gäste in Ihrem Haus. Nie war gepflegtes Nichtstun einfacher!
Huber’s Boutiquehotel is situated in one of Mayrhofen’s most beautiful spots – on the Zillerpromenade – surrounded by meadows and old fruit trees. Harmonious charm and modern style meet a warm atmosphere and newly interpreted tradition. Fragrant wood, raw stones, light fabrics and excellent culinary experiences are what make an evening at the à la carte restaurant something special, for guests of the house and visitors alike. Chef de cuisine Klemens – a son of the host family – is an inspired chef. His cuisine combines traditional elements with new ones, hearty and healthy, every day – in short: the delicious finds the enjoyable. In accordance with the motto – small, special, warm and with lots of charm – the host family Huber welcomes you and is happy to look after you in their house. Never has relaxing been easier!
HUBER’S BOUTIQUEHOTEL**** Familie Robert Huber, Dornaustraße 612, A - 6290 Mayrhofen Tel.: +43 5285 / 62569, Fax: +43 5285 / 62569 50 info@hbhotel.at, www.hbhotel.at
21 Doppelzimmer und drei Suiten großzügiger Wellnessbereich 21 double rooms and three suites spacious spa area
145
Mike’s Sportsbar
Sport ganz entspannt genießen
Im Herzen von Mayrhofen wird „fair Play“ groß geschrieben. Live Sportübertragungen, die trendige Bar und der große Garten mit chilligen Loungemöbeln machen Mike’s Sportsbar zu einem beliebten Treffpunkt für alle Sportbegeisterten. Während die Sportler auf den großzügigen Flatscreens ihr Bestes geben, genießen Besucher und Einheimische frisch gezapftes Bier, coole Drinks und leckere Snacks der umfangreichen Karte. Egal ob Champions League oder US Masters – durch die deutsche & englische Sky-Übertragung steht einem sportlichen Tagesausklang nichts im Wege. Und nach dem Abpfiff wird bei coolen Sounds einfach weiter gefeiert.
At the heart of Mayrhofen “fair play” is our focus. Live sportscasts, a stylish bar and a big garden with comfy lounge furniture are what make Mike’s Sportsbar a favourite meeting place for all the sports aficionados out there. While the athletes on the flat screens give their all guests and locals alike enjoy freshly tapped beer, cool drinks and delicious snacks from our big menu. No matter if its Champions League or US Masters – the German & English sky-channels make sure an athletic end of the day is guaranteed. And after the game we continue partying to cool sounds.
MIKE’S SPORTSBAR / Hotel Der Siegelerhof Josef-Michael Thaler, Dursterstrasse 226, A - 6290 Mayrhofen Tel.: +43 664 / 3410423 info@hotel-siegelerhof.at, www.hotel-siegelerhof.at
Kulinarik, Bars & Hotels
Geöffnet täglich von 15 – 24 Uhr Open daily from 3 pm until midnight
147
148
WinWin
Cafe, Bar & Spiel
Essen, trinken, spielen und gewinnen – dieses Erfolgsrezept macht WINWIN zu einem fixen Bestandteil der Gastronomieszene des Zillertals. Ein gutes Glas Wein, dazu ein kleiner Snack und gemeinsam das Glück herausfordern. Hier ist für jeden etwas dabei. Neben spannenden Spielen an Video Lottery Terminals bietet der trendige Treffpunkt alle Spiele der Österreichischen Lotterien, attraktive Sportwetten und natürlich auch ein vielfältiges Gastronomieangebot. Live-Übertragungen der besten Sportereignisse auf großen Flatscreens in HD Qualität lassen auch Sportlerherzen höher schlagen. Wer den zusätzlichen Nervenkitzel erleben möchte kann direkt an dem tipp3-Wettterminal seine Wette platzieren und live mitfiebern.
WINWIN Am Marienbrunnen 346, A - 6290 Mayrhofen Tel.: +43 505 / 777 2030 www.winwin.at, www.facebook.com/winwin.at
Kulinarik, Bars & Hotels
Eating, drinking, playing and winning – that’s the recipe of success that makes WINWIN a fixed point in the Zillertal’s gastronomic scene. A good glass of wine, a snack to go with it and you’re ready to try your luck together. There’s something here for everyone. Apart from exciting games and video lottery terminals this cool meeting point offers all of the Austrian Lottery’s games, attractive sports bets and a varied menu, of course. Live-broadcasts of the best sports events on big flat screens in HD quality will make a sports-fan’s heart beat faster. Those who’d like even more excitement can place their bets directly at the tipp2-betting terminal and cheer on their team live.
Täglich geöffnet von 14 – 2 Uhr Eintritt ab 18 Jahren Open daily from 2 pm – 2 am entry over 18 only
149
150
Wirtshaus zum Griena
Kulinarik, Bars & Hotels
Herzlichkeit wie anno dazumal
Herzhaft und unverfälscht präsentiert sich das Wirtshaus zum Griena seinen Gästen. In den ältesten Stuben des Zillertals servieren die Wirtsleute Thaler traditionelle Zillertaler Hausmannskost fast wie anno dazumal. Die althergebrachten Rezepte und eine außergewöhnliche Liebe zum Detail machen jeden Besuch des Wirtshaus zum Griena zu einem unvergesslichen Erlebnis. Von Kasspatzlang, Tiroler Kreaschtl, Schweinsbratn und dem „Orginal Kaiserschmarrn“ bieten die Thalers alles, was das Herz begehrt. Das alte Bauernhaus und seine urige Einrichtung schenken den Gästen ein Gefühl, wie man es im Zillertal wohl kaum noch finden kann. Das sieht und schmeckt man.
WIRTSHAUS ZUM GRIENA Dorfhaus 768, A - 6290 Mayrhofen Tel.: +43 5285 / 62778 www.wirtshaus-griena.at
Hearty and real is the way Wirtshaus zum Griena presents itself to its guests. In the Zillertal’s oldest parlour the innkeepers Thaler serve traditional Zillertal fair, nearly exactly the way it used to be. The traditional recipes and the incredible attention to detail make every visit at the Wirtshaus zum Griena a special and unforgettable experience. Be it Kasspatzlang (a special kind of pasta with cheese), Tiroler Kreaschtl (roasted potatoes with bacon or pork and onions), Schweinsbratn (pork roast) or the “Original Kaiserschmarren’, the Thalers offer everything the heart desires. The old farmhouse and its rustic furnishing give the guests a kind of feeling you’ll hardly find anywhere else in Zillertal these days. You can see and taste that.
Geöffnet täglich von 11 – 22 Uhr Um Reservierung wird gebeten Open daily from 11 am – 10 pm please make a reservation!
151
Stock***** resort
Kulinarik, Bars & Hotels
Entspannen mit der ganzen Familie
Das STOCK***** resort begeistert durch ehrliche Tiroler Herzlichkeit, die mit allen Sinnen zu spüren ist. Geschmackvoll eingerichtete Zimmer und Suiten bieten eine wunderbare Verbindung von Tiroler Charme und modernster Ausstattung. Ein abwechslungsreiches Programm für Groß und Klein, das einzigartige Angebot sportlicher In- und Outdoor-Aktivitäten sowie die 5.000 m² große Wellness- & Beauty-Landschaft machen den Urlaub für jedes Familienmitglied zum persönlichen Erlebnis. Und auch kulinarisch hat das STOCK***** resort viel zu bieten: Vom Frühstücksbuffet bis hin zum 6-gängigen Abendmenü werden die Gaumen der Gäste verwöhnt. Urlaub im STOCK bedeutet, dass Wünsche erfüllt werden, bevor sie überhaupt ausgesprochen wurden.
STOCK***** RESORT Dorf 142, A - 6292 Finkenberg Tel.: +43 5285 / 6775410 urlaub@stock.at, www.sporthotel-stock.com
The STOCK***** resort is famous for honest Tyrolean warmth you can feel with all your senses. Tastefully furbished rooms and suites offer a great combination of Tyrolean charm and modern comforts. A diverse programme for young and old, the unique range of athletic inand outdoor activities as well as the 5,000 m² wellness & beauty landscape are what make a holiday here a personal experience for every member of the family. And the STOCK***** resort also has a lot to offer from a culinary point of view: starting with the breakfast buffet and going all the way to the 6-course dinner menu – all of the guests’ tastebuds are spoiled. Holiday at STOCK means that wishes are fulfilled before they’re even uttered.
153
154
Laterndl Pub
Höllisch viel Spaß
Gaudi entsprechend der Jahreszeit: Hier erlebt man die gute Laune auf ganz verschiedene Weise. Im Winter ist das Laterndl der Aprés-Ski Klassiker direkt neben der Finkenberger Gondelbahn. Der selbstgebrannte Schnaps vom Sepp, Feiermusik von DJ Reini und regelmäßige Zillertaler Live-Musik machen das Laterndl zu dem Treffpunkt für Gäste und Einheimische. Im Sommer geht’s ein wenig gemütlicher her. Mit Chill-Out Zone im Freien, können Gäste bei Kaffee und Kuchen den Ausblick genießen oder den Urlaubstag bei einem gepflegten Glas Wein ausklingen lassen. Fazit: Ob Sommer oder Winter. Spaß hat man hier immer.
Kulinarik, Bars & Hotels
Fun in tune with the seasons: you can have a good time in many different ways here. In winter the Laterndl is an après ski classic right next to Finkenberger Gondelbahn. Sepp’s home-made Schnapps, party music by DJ Reini and regular Zillertal Live Music gigs make Laterndl what it is – a meeting place for locals and guests. In summer things are a little more relaxed here. The chillout zone outdoors is where guests can enjoy coffee, cake and the view or where they can have a nice glass of wine at the end of a beautiful holiday. Bottom line: be it summer or winter. You’ll always have a great time here.
LATERNDL PUB Familie Wechselberger, A - 6292 Finkenberg Tel.: +43 676 / 3036435 laterndl.pub@aon.at, www.laterndlpub-finkenberg.at
Öffnungszeiten Sommer: Juni – September Montag – Sonntag von 14 – 22 Uhr Winter: Montag – Sonntag Von 15 – 3 Uhr Gratis Shuttle-Service Opening hours: Summer: June – September Monday – Sunday from 2 pm – 10 pm Winter: Monday – Sunday from 3 pm – 3 am Free shuttle service
155
156
Alpendorf Anno Dazumal
Kulinarik, Bars & Hotels
Ein Dörfl wie im Bilderbuch
Ankommen und wohlfühlen. Das ist das Motto, dem sich das idyllische Alpendorf Anno Dazumal verschrieben hat. Das gemütliche Ambiente, viel Holz, weiche Stoffe und warme Farben, machen diesen Ort zu einer nostalgischen Perle in den Tuxer Bergen. Angenehm anders, angenehm offen und unkompliziert. Die Chalets im Anno Dazumal strahlen ehrliche Tiroler Gemütlichkeit aus. Gleichzeitig bieten sie zeitgemäßen Komfort und großzügige Räumlichkeit. Die schönen Accessoires wurden über viele Jahre zusammengetragen und geben dadurch interessante Einblicke in das Leben von anno dazumal. Egal ob Sommer oder Winter, das Alpendorf ist der ideale Ausgangspunkt für Aktiv-Urlaub in herrlich klarer Bergluft. Denn: Hier oben hat man das Gefühl dem Himmel ein Stück näher zu sein.
ALPENDORF ANNO DAZUMAL Stefan Dengg, Lanersbach 456b, A-6293 Tux Tel.: +43 5287 / 877830, Fax: +43 5287 / 87783120 info@annodazumal.at, www.annodazumal.at
Arrive and relax. That’s the motto the idyllic Alpendorf Anno Dazumal (“Alpine village in the old days’) has dedicated itself to. The comfortable atmosphere, lots of wood, soft fabrics and warm colours make this place a nostalgic gem in the Tux mountains. Different and open in a good way and uncomplicated. The Anno Dazumal chalets radiate honest Tyrolean coziness. At the same time they offer modern-day comforts and spacious rooms. The beautiful accessories were collected over the years and do thus provide interesting glimpses on life in the old days. No matter if its winter or summer, the Alpendorf is an ideal starting point for an active vacation in the wonderfully clear mountain air. Because: up here you get the feeling you’re a bit closer to the sky.
365 Tage Schneevergnügen 365 days of fun in the snow
157
Telefonnummern Österreich + 43 (0) 5* Hotels im Zillertal Stock Resort +43 5285 / 6775410 Hotel & Chalet Wedelhütte +43 676 / 88632570 4* und 4*S Hotels im Zillertal Alpinahotel +43 5288 / 620300 Hotel Alpenhof +43 5287 / 8550 Hotel Alpin Spa Tuxerhof +43 5287 / 8511 Hotel Theresa +43 5282 / 22860 Kinderhotel Almhof +43 5284 / 5323 Traumhotel Alpina +43 52845305 Hotel Elisabeth +43 5285 / 6767-67 Hotel Held +43 5288 / 62386 4* Aktiv & Wellnesshotel Bergfried Aktiv- und Wellnesshotel Post Alpendomizil Neuhaus Das Posthotel Hotel Aschauerhof Hotel Berghof Hintertux Hotel Berghof Mayrhofen Hotel Bräu Hotel Café Zillertal Hotel Edelweiss Hotel Edenlehen Hotel Eder Hotel Elisabeth Hotel Lamark Wohlfühlhotel Schiestl Hotel Sonnenhof Hotel Strass Hotel Tirolerhof Hotel Wöscherhof Hotel Zillergrund Huber’s Boutiquehotel Kinder- und Reithotel Kröller Kristallhütte - Lifestyle am Berg Life & Spa Hotel Stefanie Olympia-Relax-Hotel Stock Sporthotel Strass
+43 5287 / 87239 +43 5288 / 63212 +43 5285 / 6703 +43 5282 / 2236 +43 5282 / 2925 +43 5287 / 8585 +43 5285 / 62254 +43 5282 / 2313 +43 5244 / 62121 +43 5284 / 5208 +43 5285 / 62300 +43 5282 / 3286 +43 5288 / 62972 +43 5280 / 225 +43 5288 / 62326 +43 5282 / 7125 +43 5285 / 6705 +43 5287 / 87481 +43 5288 / 63054 +43 5285 / 62377 +43 5285 / 62569 +43 5284 / 5202 +43 676 / 88632 400 +43 5282 / 3634 +43 5285 / 62688 +43 5285 / 6705
Chalets Bergchalets Klausner +43 664 / 1321931 Alpendorf Anno Dazumal +43 5287 / 87783-80 Chalet Hochleger +43 5282 / 2236 Restaurants, Cafes, Hütten, Nightlife 8er Alm, Fügenberg +43 5280 / 203 Apropos Pub, Mayrhofen +43 5285 / 64830 Bergfriedalm, Lanersbach +43 5287 / 87239 33 Berggasthaus Platzlalm +43 5283 / 20577 Brück’n Stadl, Mayrhofen +43 5285 / 62232 Christa’s Skialm, Finkenberg +43 5285 / 63033 Coup & More +43 5285 / 62569 Der Metzgerwirt, Uderns +43 5288 / 62559 Des-Iss Imbiss, Ramsau +43 5282 / 21380 Edelweiß Lounge, Mayrhofen +43 5285 / 62208 Engelhof, Zell +43 5282 / 3134 Firnhütte, Kaltenbach +43 664 / 417 65 66 Freiraum Ahorn, Mayrhofen +43 5285 / 62277 Gasthof Hubertus, Hippach +43 5282 / 2373 Gasthof Karlssteg, Ginzling +43 5286 / 5250 Gasthof Nester, Stumm +43 5283 / 2264 Gasthof Post, Strass +43 5244 / 62119 Gasthof Schulhaus +43 5282 / 3376 Gipfeltreff Lounge im Posthotel, Zell +43 5282 / 2236 Café Kostner, Mayrhofen +43 5285 / 62215 Grillhofalm, Finnkenberg +43 5283 / 29183 Harakiri Bar, Mayrhofen +43 664 / 2005380 Hermannsklause, Lanersbach +43 5287 / 87263 oder 87655 Hochleger, Hintertux +43 5287 / 8510 Hohenhaus Tenne, Hintertux +43 5287 / 8501 Hotel Alpenhof, Tux +43 5287 / 8550 Hotel Berghof, Hintertux +43 5287 / 8585 Hotel Bräu, Zell +43 5282 / 23130 Hotel Edenlehen, Mayrhofen +43 5285 / 62300 Hotel Theresa, Zell +43 5282 / 22860 Joggl Kessl, Zell +43 660 / 5530138 Kaltenbacher Hütte, Ried +43 676 / 6104250 Konditorei Gredler, Zell +43 5282 / 2489 Kosis, Fügen +43 5288 / 6226655 Kreithütte, Zell/Ziller +43 664 / 3213663 Kristallhütte, Kaltenbach +43 676 / 88632400
Landgasthof Linde, Stumm Larmachalm, Gerlos Laterndl Pub, Finkenberg Mike’s Sportsbar Milchbar, Gerlos Montana Alm, Hochfügen Mountain & Soul Mo’s Esscafé, Mayrhofen Neue Post, Mayrhofen Nightzone Penkentenne, Finkenberg Pizz Pub, Fügen Postalm, Kaltenbach Restaurant Alexander, Hochfügen Restaurant Sieghard, Hippach Romantikhotel Alpenblick, Hippach Rösslalm, Gerlos Schneekarhütte Scotland Yard Pub, Mayrhofen Stock Resort, Finkenberg Thai Peak im Europahaus, Mayrhofen Tiroler Stub’n, Mayrhofen Tirolerkeller Tuxerhof, Tux Wedelhütte, Stumm Win Win, Mayrhofen Wirtshaus zum Griena, Mayrhofen Zirmstadl, Kaltenbach La Vita, Mayrhofen Kasermandl, Lanersbach Gletscherspalte, Lanersbach Kleine Tenne, Lanersbach Seppi´s am Iskogel, Gerlos Little London, Gerlos Tuxer Fernerhaus Sichtbar, Fügen Shops Sport Stock, Finkenberg Simpl Life Company, Mayrhofen Schmuck Huber, Gerlos Gloryfy Sport Huber, Gerlos Schmuck Haun, Mayrhofen Kini Shop, Wiesing Sportalm, Mayrhofen Jack Wolfskin, Mayrhofen Salewa, Mayrhofen Sport 2000, Mayrhofen
+43 5283 / 2277 +43 5284 / 5516 +43 5282 / 2829 +43 664 / 3410423 +43 5284 / 5283 +43 676 / 5453000 +43 5282 / 22048 +43 5285 / 634350 +43 5285 / 62131 +43 676 / 5555 020 +43 5285 / 62115 +43 5288 / 62962 +43 5283 / 28909 +43 5280 / 225 +43 5282 / 3309 +43 5282 / 3627 +43 5284 / 5274 +43 5282 / 2829 +43 5285 / 62339 +43 5285 / 6775410 +43 5285 / 6750 +43 5285 / 62791 +43 5282 / 55007 +43 5287 / 8511 +43 676 / 88632570 +43 5057 / 772010 +43 5285 / 62778 +43 664 / 3805174 +43 5285 / 62119 +43 5287 / 86 882 +43 5287 / 86 882 +43 5287 / 8501 +43 5284 / 5471 +43 5284 / 5300 +43 5287 / 8510 +43 5288 / 601-557 +43 5285 / 620390 +43 5285 / 62796 +43 5284 / 5336 +43 5244 / 62576 +43 5284 / 5221 4 +43 5285 / 63943 +43 5244 / 99870 +43 5285 / 62200 +43 5285 / 64361 +43 5285 / 63285 +43 5285 / 62286
Zillertaler Trachtenwelt, Schlitters Greenroom Mayrhofen Hotzone Mayrhofen Sportalm Kitzbühel, Mayrhofen Gredler Mode, Zell Sennerei Zillertal, Mayrhofen Intersport Strasser, Zell Amor Optik, Mayrhofen Rieser & Malzer, Mayrhofen Boom Shoes, Mayrhofen Männermode Knauer, Mayrhofen Sport Stock, Kaltenbach Insider Sportshop, Lanersbach Swarovski, Mayrhofen Einrichtungshaus Wetscher, Fügen Metzgerei Gasser, Mayrhofen Blumen Kröll, Mayrhofen Tiroler Adlerin, Zell Tom Tailor, Mayrhofen Action Club Zillertal, Mayrhofen Flugtaxi Mayrhofen Bergzua InterCoffieur Pfister, Ramsau Stock Diamond, Finkenberg Hexenkessl Tux Schnapsbrennerei Stiegenhaushof
+43 5288 / 87117 +43 5285 / 63567 +43 5285 / 62982 +43 5285 / 62200 +43 5282 / 2207 +43 5285 / 62713 +43 5282 / 2343 +43 5285 / 62541 +43 5285 / 600-0 +43 5285 / 63927 +43 5285 / 62397 +43 5283 / 20161 +43 5287 / 86109 +43 5285 / 62170 +43 5288 / 6000 +43 5285 / 62450 +43 5285 / 64917 +43 664 / 85 38 138 +43 5285 / 63464 +43 664 / 4413074 +43 664 / 2055011 +43 664 / 831 97 07 +43 5282 / 20909 +43 5285 / 6775 +43 5287 / 8511 +43 664 / 1983150
Sonstige nummern
Notrufe: Euronotruf Feuerwehr Polizei Rettung Alpinnotruf ÖAMTC Ärzte Klinik Dr. Jäger, Aschau Dr. Ecker, Fügen Dr. Kashlan, Gerlos Dr. Binder, Kaltenbach Dr. Dengg, Mayrhofen Dr. Schneidinger, Mayrhofen Dr. Gergerly, Ramsau Dr. Fiechtl, Schlitters Dr. Schönherr, Strass Dr. Glaser, Stumm Dr. Peer, Tux
112 122 133 144 140 120 +43 5282 / 51215 +43 5288 / 64488 +43 5284 / 5448 +43 5283 / 29270 +43 5285 / 62992 +43 5285 / 63124 +43 5282 / 50991 +43 5288 / 72311 +43 5244 / 66020 +43 5283 / 2266 +43 5287 / 86180
Dr. Zöhner, Uderns Dr. Kreidl, Zell Dr. Wegscheider, Zell Dr. Reitmeier, Zahnarzt Mayrhofen Dr. Altrichter, Zahnarzt Ramsau Dr. Widmann & Dr. Sixt, Zahnärzte Zell Dr. Foidl, Zahnarzt Fügen Sportclinic Zillertal, Mayrhofen Krankenhaus Schwaz Apotheke Mayrhofen Apotheke Stumm Apotheke Fügen Apotheke Zell/Ziller Taxi Sandhofer Taxi Mair Taxi Kröll Taxi Lois Taxi Reini Taxi Markus Skischule Optimal Skischule Fankhauser Skischule Pro Zell Skischule Gerlos Skipower Skischule Tux 3000
+43 5288 / 64800 +43 5282 / 2330 +43 5282 / 20808 +43 5285 / 63886 +43 5282 / 090 +43 5282 / 2174 +43 5288 / 62080 +43 5285 / 78485 +43 5242 / 600 +43 5285 / 62313 +43 5283 / 2627 +43 5288 / 6700 +43 5282 / 2641 +43 5282 / 3604 +43 699 / 17333399 +43 5285 / 62260 +43 5282 / 2625 +43 650 / 4637575 +43 676 / 6622100 +43 5282 / 2069 +43 5282 / 3386 +43 5282 / 7104 +43 5284 / 5429 +43 664 / 150 92 90 +43 5287 / 87747
Skischule Sebastian Keiler +43 650 / 5100449 Skischule Arena +43 664 / 8553546 Skischule Total +43 5288 / 62233 Skischule Mayrhofen - Die roten Profis +43 5285 / 63900 Autohaus Haidacher +43 5282 / 31120 Haidacher Werkstatt +43 5282 / 311221 Autohaus Huber (VW, Audi, Seat) +43 5282 / 2221 Autohaus Innerbichler (BMW) +43 5282 / 2971 Zillertal Tourismus +43 5288 / 87187 Tourismusverband Fügen-Kaltenbach +43 5288 / 62262 +43 5283 / 2218 Tourismusverband Mayrhofen-Hippach +43 5285 / 6760 Tourismusverband Tux-Finkenberg +43 5287 / 8506 Tourismusverband Zell-Gerlos +43 5282 / 2281 +43 5284 / 5244-0 Flughafen Innsbruck +43 5122 / 25250 Almhütten Olperer Hütte +43 664 / 4176566 Kasseler Hütte +43 664 / 4016033 Berliner Hütte +43 664 / 9136434 Maxhütte +43 676 / 9055002 Tristenbachalm +43 5286 / 20032 Höllensteinhütte +43 664 / 1575004 Pfitscherjoch-Haus +39 0472 / 630119 Grieralm +43 5287 / 86922 Ahornhütte +43 5285 / 64848
Impressum / Imprint 1. Ausgabe La Loupe Zillertal Ausgabe 2013 / 2014
Geschäftsführung: Benjamin Skardarasy
Die nächste Ausgabe erscheint im Dezember 2014
Redaktion: Hans Jörg Pichler (die Schreibkraft), Eva Stehlik (die Schreibkraft), Benjamin Skardarasy (La Loupe)
Medieninhaber & Herausgeber: La Loupe e. U. Benjamin Skardarasy Haus Nr. 83 A-6763 Zürs am Arlberg Aldranserstraße 3, Top 19 A-6072 Lans in Tirol www.laloupe.com bs@laloupe.com +43 664 / 5413907 ATU 658 41 707
Branding, Gestaltung & Layout: GREAT, www.g-r-e-a-t.com Übersetzung: Lisa Berger, Wien Lektorat: Susanne Eder Anzeigenverkauf: Benjamin Skardarasy, bs@laloupe.com, +43 664 / 5413907 Druck: Holzhausen Druck GmbH, Holzhausenplatz 1, A-1140 Wien
Fotonachweis: Zillertal Tourismus Gmbh, Hintertuxer Gletscher, Schneezeit, Benjamin Skardarasy, Stock Resort, Mayrhofen Tourismus , Copyright: Benjamin Skardarasy Für die Richtigkeit von Terminen, Daten und Angaben in Kundenanzeigen, Preisen, redaktionellen Inhalten sowie Telefonnummern wird nicht gehaftet. Es gelten die AGB Stand 11 / 2012 unter www.laloupe.at. Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Veröffentlichungen, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung von La Loupe. Alle Rechte vorbehalten!
Markenregister A–Z Alpendorf Anno Dazumal www.annodazumal.at +43 5287 / 87783 0 Apartment Stock www.stock.at +43 528 / 6775 410 Bergchalets Klausner www.bergchalets-klausner.at +43 664 / 132 19 31 Birgit Haun www.schmuck-haun.at +43 5285 / 63943 BMW www.bmw.at +43 662 / 83 83 0 Boutique Hotel Huber www.hbhotel.at +43 5285 / 62569 Chalet Hochleger www.hochleger.at +43 5282 / 2236 Coup & More www.coupe-more.huber-domizile.com +43 5285 / 62569 Gloryfy www.gloryfy.com +43 524 / 462 576 Grienas Restaurant www.wirtshaus-griena.at +43 5285 / 62778 Hotel Alpina www.alpina-zillertal.at +43 5288 / 62030 Hotel Theresa www.theresa.at +43 5282 / 22860 Kinder- und Reithotel Kröller www.kroeller.at +43 5284 / 5202 Kristallhütte www.kristallhuette.at +43 676 / 88632 400 Laterndl Pub www.laterndlpub-finkenberg.at +43 676 / 303 64 35 Leo Hillinger www.leo-hillinger.com +43 2160 / 8317 0 Mayrhofner Bergbahnen www.mayrhofner-bergbahnen.com +43 5285 / 62277 Mike“s Sportsbar www.hotel-siegelerhof.at +43 664 / 3410423 Milchbar Gerlos www.milchbar.at +43 5284 / 5283 Mountain & Soul www.mountainandsoul.at +43 5282 / 22048 Nightzone Zillertal www.nightzone.cc +43 676 / 5555 020 Reisetbauer www.reisetbauer.at +43 7221 / 636 90 Schmuck Huber +43 5284 / 5336 Simpl www.simpl-life-company.net +43 5285 / 62796 Sport Huber www.wintersport.tv +43 5284 / 5221 4 Sport Stock www.sport-stock.at +43 5285 / 620390 Sporthotel Lamark www.lamark.at +43 5280 / 225 Stock Resort www.stock.at +43 5285 / 6775 410 Villa Haidacher www.apartment-haidacher.at +43 5282 / 5700 Wedelhütte www.wedelhuette.at +43 676 / 88632570 WinWin www.winwin.at +43 505 / 777 2010
In der nächsten Ausgabe von La Loupe:
Sie
Werben mit La Loupe. La Loupe bietet Ihnen eine hervorragende Möglichkeit, Ihr Unternehmen in Szene zu setzen. Für Werbeanzeigen, Advertorials und Online-Banner kontaktieren Sie bitte Herrn Benjamin Skardarasy: bs@laloupe.com, +43 664 / 5413907
info@annodazumal.at urlaub@stock.at b.klausner@aon.at info@schmuck-haun.at info@bmw.at info@hbhotel.at info@dasposthotel.at info@coup-more.at office@gloryfy.com info@wirtshaus-griena.at info@alpina-zillertal.at info@theresa.at info@kroeller.at info@kristallhuette.at info@laterndlpub-finkenberg.at office@leo-hillinger.com info@mayrhofner-bergbahnen.com info@hotel-siegelerhof.at info@milchbar.at info@mountainandsoul.at info@nightzone.cc office@reisetbauer.at mayrhofen@simpl-life-company.net info@wintersport.tv info@sport-stock.at info@lamark.at urlaub@stock.at info@haidacher.at manni@wedelhuette.at mayrhofen@winwin.at
5
2
Stumm
Uderns 4
1
Fügen 3
Fügen Hotel Alpina Nightzone Zillertal hochfügen Sporthotel Lamark Kaltenbach Kristallhütte Wedelhütte Aschau Chalet Hochleger Zell am Ziller Hotel Theresa Villa Haidacher
Gerlos Kinder- und Reithotel Kröller Milchbar Schmuck Huber Sport Huber Ramsau Mountain & Soul Bergchalets Klausner Mayrhofen Apartment Stock Schmuck Haun Huber’s Boutique Hotel Coup & More Mayrhofner Bergbahnen Mike’s Sportsbar
Ried
Simpl Life Company Win Win Wirtshaus zum Griena Finkenberg Stock Resort Sport Stock Laterndl Pub Tux Alpendorf Anno Dazumal
Kaltenbach
9
G
F E D R I G O N I . D I E I TA L I E N I S C H E V E R F Ü H R U N G .
8
Zell am Ziller
FEDRIGONI – italienische Feinstpapiere auf höchstem Niveau Für Designer, Drucker und Verarbeiter.
6
Hochzillertal
Ein Papiersortiment aus über 3.000 10 Hippach Varianten: Natur- und Feinstpapiere, Spezialpapiere für den Digitaldruck, Konsumpapiere, Haftpapiere und veredelte Kartonagen. www.fedrigoni.de
7
Hochfügen
165
11
ZILLERTAL
9
8
Zell am Ziller
10 Hippach
6
166 7
Hochf端gen
Hochzillertal
9
Gerlos
O
S
N
W 12
Ramsau
E U R O P A H A U S
11
Schwendau
13
Mayrhofen
16 Lanersbach 17
Tux
18 Hintertux Hintertuxer Gletscher
15
Ginzling
14 Finkenberg
167
BMW xDrive
www.bmw.at
Freude am Fahren
168