SABADOS 22 HS. BAILE - CENA - parrilla - pastas TANGO Y TODOS LOS RITMOS
SOLAS Y SOLOS - PAREJAS - GRUPOS CUMPLEAテ前S - DESPEDIDAS y SORTEOS
Musicaliza: Marcelo Salusky
ULTIMO SABADO DE CADA MES SORTEO DE GUILLE $ 600 en efectivo
Estacionamiento cubierto
Seguridad
Ambiente climatizado
Clases de 20:30 a 22 Hs.
Agradecemos la visita de nuestros queridos amigos:
AV. SAN JUAN 3330 - CABA - Tel.: 4931-4028 / 15 4157-5062
www.boedotangoresto.com.ar
3
El Nany Peralta y Rebecca O’Laoire
“Fruto Dulce es nuestra inspiración” “Fruto Dulce is our inspiration” Txt: Muriel Rébori - Photos: Kicca Tommasi Aunque se llama Daniel, todos lo conocen como El “Nany” Peralta. Bailarín profesional que ha incursionado en el folclore en su Rosario natal e integró el Ballet del Sur de Bahía Blanca durante diez años, se define como un artista en constante aprendizaje. En setiembre próximo cumplirá dos años al frente de su milonga “Fruto dulce”, de los días miércoles en el club Villa Malcolm; la que organiza junto a su compañera, la irlandesa Rebecca O'Laoire, a quien conoció hace cuatro años, y de quienuna noche en La Viruta, dijo: “Esa chica va a ser mi novia”. Hoy, comparten todo: sueños, ideas, trabajo y el amor. Convencidos y tesoneros, el sábado 20 de abril último inauguraron la milonga “Fruto Dulce De Gala”, con la música también a cargo de Andrés Molina. Además, realizan exhibiciones en otras milongas, dan clases y en la primavera que viene se presentarán en las Islas Canarias, participando en el Festival de Tarifa. ¿Qué significa Fruto Dulce para ustedes? Nany: Se llama Fruto Dulce no casualmente, es una semilla inspirada. En un momento, yo empecé a relacionar todos los movimientos que uno puede generar desde la inspiración y no desde la idea de lo que tendría que ser, y así aprendí que uno está al servicio de las cosas. Fruto Dulce no es propiedad mía, no lo veo como algo que organizo yo, sino como algo a lo que estoy al servicio. Es un lugar fresco, tiene toda la frescura de la actualidad que rescata lo más lindo del tango. El estilo es salonero y hasta te diría poco milonguero. Hay muy buen nivel de baile. Es el nombre de un tango, y lo tomé de ahí porque es algo que nació desde la inspiración, es una semilla que dará sus buenos frutos… “Nany” comenzó a bailar en Rosario a los 5 años; luego ingresó en la compañía del “Ballet Latinoamericano”, dirigido por Cristina Silvera y Eduardo Italiano. “Ensayábamos todos los días, trabajamos técnica y hacíamos desde folklore hasta clásico, flamenco, moderno y contemporáneo, todo era para mejorar el nivel de baile. Ahí me enganché con el ballet clásico y empecé a estudiarlo seriamente hasta que me vine a Buenos Aires”. Tomó clases en el Teatro Argentino y en el Colón, y luego se desempeñó profesionalmente en el Ballet del Sur. Todo iba in crescendo en su vida hasta que un golpe en lo personal, un shock emocional lo hizo tocar fondo. “Tenía todo, mi mujer, mis dos hijos, mi casa, mi trabajo, mi auto y mi perro, hasta que un día me separé y sufrí un shock emocional muy fuerte que me llevó a hacer un tratamiento en Buenos Aires por un tiempo”, confiesa sincero.
4
Although he is called Daniel, everyone knows him as El “Nany” Peralta. A professional dancer who has made incursions into folk dancing in his birthplace Rosario and for ten years was a member of Ballet del Sur in Bahía Blanca, defines himself as a performing artist in a constant apprenticeship. This coming September will mark two years at the head of his milonga “Fruto dulce”, on Wednesdays at the Villa Malcolm club, which he organizes jointly with his partner, the Irish Rebecca O’Laoire, whom he met four years ago, and one night at La Viruta he said: “That girl’s going to be my girlfriend.” They share everything: dreams, ideas, work and love. Convinced and tenacious, on Saturday 20th April last they opened the milonga “Fruto Dulce De Gala”, with the music also at the hands of Andrés Molina. In addition, they give exhibitions at other milongas, give lessons, and this coming spring will perform in the Canary Islands, taking part in the Tarifa Festival. What does Fruto Dulce mean for the two of you? Nany: It’s not called Fruto Dulce by accident, it’s an inspired seed. At one time, I started to relate all the movements that one can generate from inspiration and not from the idea of what ought to be, and so I learned that one is at the service of things. Fruto Dulce doesn’t belong to me, I don’t see it as something I organize, but rather as something I’m at the service of. It’s a fresh place, it has all the freshness of the present that salvages the nicest of tango. The style is ballroom and I’d even go as far as to say not particularly like a milonga. There’s a very good level of dancing. It’s the name of a tango, and I took it from there because it’s something that was born of inspiration, it’s a that will give its good fruits… “Nany” started dancing in Rosario at the age of 5; then he joined the dance company “Ballet Latinoamericano”, directed by Cristina Silvera and Eduardo Italiano. “We trained every day, we worked on technique and did everything from folk to classical, flamenco, modern and contemporary, it was all to improve the level of dancing. That’s where I got into classical ballet and started to study it seriously, even coming to Buenos Aires.” He had lessons at the Teatro Argentino and at the Colón, and then worked professionally in the Ballet del Sur. Everything was on the up and up in his life until a blow at the personal level, an emotional shock, made him touch rock bottom. “I had it all, my wife, my two kids, my house, my work, my car and my dog, until one day we separated and I suffered an emotional shock so strong it led to having treatment in Buenos Aires for a while,” he admits sincerely.
“Beso… fruto dulce de tu boca que a mi corazón provoca místico embeleso de amarte más, canto que se eleva como un rezo recordando en un beso la pureza de mi amor. Beso... con tristeza de partida o alegría de regreso en el tiempo y la ilusión”. (Fruto Dulce. Letra y Música: Horacio Susena).
5
¿Cuándo surgió este proyecto? Nany: En el momento en que yo salí de todo eso, veía a muchos chicos que querían organizar una milonga y siempre notaba que pensaban directamente en una cuestión de números. Varias veces ofrecí mis ahorros para organizarla hasta que al final Rebecca me dijo: “¿Por qué no lo haces vos?”. Ahí fue donde me hizo el click. Fruto Dulce es el inicio de algo muy grande, hasta impensado. Yo sé hacia donde apunto y hasta dónde quiero llegar.
When did this project come up? Nany: At the time when I was coming out of all that, I saw lots of youngster wanting to organize a milonga and I always noted that they were thinking directly about the matter of numbers. Several times I offered my savings to organize it until in the end Rebecca said to me: “Why don’t you do it?” That when it clicked with me. Fruto Dulce is the start of something very big, even unexpected. I know where I’m aiming and where I want to reach.
¿Se puede contar? No es necesario, me parece que con lo que se está experimentando está muy bien hasta ahora. La idea de Fruto Dulce es rescatar un lugar de excelencia. No es lo mismo ir a la milonga por costumbre a que te prepares para salir a milonguear. Cuando te preparás es porque es un evento, por eso Fruto Dulce de gala ahora.
Can it be told? It’s not necessary; I think that with what’s being experienced it’s very good so far. The idea of Fruto Dulce is to rescue the place of excellence. It’s not the same thing going to a milonga out of habit as it is to get ready to go out to dance at a milonga. When you’re getting ready it’s because it’s an event, that’s why it’s now Fruto Dulce de Gala.
“Corporación Tangos” fue el show de apertura de la flamante milonga de los sábados de El Nany y Rebecca.
¿Cómo te sentís como organizador? Yo me considero un bailarín en proceso, un permanente estudiante y un tipo que labura para su progreso. A veces, se puede confundir con que soy un organizador que baila, pero siempre enfocado en mi aspecto profesional como bailarín.
How do you feel as an organizer? I regard myself as a dancer in progress, a permanent student and a guy that works at his progress. At times, it can be misconstrued that I’m an organizer who dances, but always focusing on my professional aspect as a dancer.
“Los bailarines pagan la mitad” Por su parte, Rebecca estudió para bailarina profesional en el Royal Ballet y además trabajó en la Guardia Costera de Irlanda. Ella había venido a Buenos Aires por ocho meses para estudiar en el Hospital de Clínicas un método para ayudar a pacientes con enfermedad de Parkinson. “Tuve que llamar a mi mamá y avisarle que me quedaba aquí, y le pedí que devolviera mi uniforme de trabajo.” Desde que desembarcó en la Reina del Plata, bailó en la calle en distintos barrios, primero en Lavalle y Florida, luego en Plaza Dorrego y por último en La Boca. “El primer invierno fue muy difícil, bailaba mucho, me cansaba y ganaba poco, después me fui acostumbrando. Nosotros tenemos muchos amigos que no ganan buen dinero y por eso en nuestra milonga todos los bailarines pagan la mitad, así pueden estar”, explica “La Rebe”, como le dice “Nany”, feliz de obtener la ciudadanía argentina.
“Dancers pay half price” For her part, Rebecca studied as a professional ballet dancer at the Royal Ballet and moreover worked as a Coast Guard in Ireland. She had come to Buenos Aires for eight months to study a method to help patients with Parkinson’s disease at the Hospital de Clínicas. “I had to call my mother and tell her I was staying on here, and I asked her to return my work uniform.” Since landing at the Queen of la Plata, she has danced in the street in different neighborhoods, first in Lavalle and Florida, then in Plaza Dorrego and finally in La Boca. “The first winter was very hard,I danced a lot, it wore me out and I earned very little, then I became more accustomed. We have many friends who don’t earn much and that’s why at our milonga all the dancers pay half price, that’s how they can be there,” explains “La Rebe”, as “Nany” calls her, happy to have obtained Argentine citizenship.
¿Quiénes son sus maestros? Nany y Rebecca: Muchos… Ernesto Balmaceda y Estela Báez, el Nene Masci, Cristina Sosa y Daniel Nacucchio, Oscar Casas y Mario Morales.
Who are your teachers? Nany and Rebecca: Lots… Ernesto Balmaceda and Estela Báez, El Nene Masci, Cristina Sosa and Daniel Nacucchio, Oscar Casas and Mario Morales.
¿Qué es lo que más requiere la gente en la milonga? Nany: Lo importante para mi es la propuesta que uno hace, y en Fruto Dulce yo veo que la gente se va llena, siento que disfrutaron y se retiran contentos. Realmente se genera un ámbito de disfrute.
What do people most require at the milonga? Nany: The important thing for me is the proposal one makes, and at Fruto Dulce I see that people leave fulfilled, I feel they’ve enjoyed themselves and they go away content. It really generates an atmosphere of enjoyment.
6
BUENOS
¿Por qué se llama “De Gala”? Nany: De gala es porque pusimos toda nuestra inversión en esto, de gala es lo que nosotros proponemos, con una gran pantalla de video, anuncios con publicidad en 3D, el techo iluminado como un cielo azul, los manteles color azul petróleo. Habrá un show destacable por mes y clases especiales. En agosto, va estar Fabián Peralta dando un seminario ¿Compartís el tango con tu hermano? Si, para mí Fabián es mi maestro de maestros. Pero no solamente en el tango, en todos los aspectos de la vida. Cada vez que hablo de él me emociono, nos adoramos, nos criamos juntos, nos fuimos formando unidos y a fuerza de tozudez.
Why is it called “De Gala”? Nany: “De Gala” is because we put all our investment into this, “de gala” is what we propose, with a big video screen, announcements with 3D adverts, the ceiling lit up like a blue sky, tablecloths petroleum blue. There will be an outstanding show per month and special lessons. In August Fabián Peralta will be giving a seminar. Do you share tango with your brother? Yes, for me Fabián is my master teacher. But not only in tango, in all aspects of life. Whenever I talk about him I fill up with emotion, we adore each other, we grew up together, trained together and did it by force of stubbornness.
AIRES
...los mejores zapatos para bailar tango.
ARENALES 1239 puerta 3 dto. M
tel.: 4815-5690 Lunes a Viernes 11 a 19 hs. Sábados 11 a 15 hs.
www.commeilfaut.com.ar 7
Horacio Ferrer… Cumpleaños con tango y poesía Happybirday with tango and poesy
Luego de dos delicadas operaciones sufridas el verano último, el gran poeta celebrará su nuevo cumpleaños en el escenario del Maipo, rodeado de artistas y amigos que lo van agasajar.
After two delicate operations suffered last summer, the great poet will celebrate his next birthday on stage at the Maipo, surrounded by friends and performers who will gather to fête him.
“La idea es celebrar su vida y su obra con amigos y artistas, y todo el público que lo admira”, comienza diciendo Gabriel Soria, productor del espectáculo-homenaje que ha preparado para el querido Horacio Ferrer, quien el próximo 2 de junio cumplirá 80 años de vida. El gran recital y tributo se realizará dos días después, es decir el martes 11 de junio en el teatro Maipo, de Corrientes y Esmeralda, adonde actuarán, entre otros, Juan Trepiana, Raúl Garello, José Ángel Trelles, Raúl Lavié, Julia Zenko, Alberto Magnone de Montevideo, y otras figuras más. “Habrá una reseña multimedia con videos de todas las etapas de su vida, y además, vamos a aprovechar a presentar su último disco, que grabó para el sello Río De La Plata, “Flor de tangos y poemas”, que va a salir a fines de mayo”, nos adelanta el periodista, coleccionista y vicepresidente de la Academia Nacional del Tango. “Después de casi cuarenta años, este es su nuevo disco solista, ya que se trata de los grandes éxitos de Horacio, entre ellos, Balada para un loco, Chiquilín de bachín, más algunas obras nuevas, como por ejemplo, “Loquita mía”, que compuso con Julio De Caro, dos poemas – uno a su padre y otro a su madre-, y otro poema flamante dedicado a Lulú, que se llama “Poema a los zapatos de Lucía”. Para Soria, el maestro Ferrer es “sin ninguna duda, el poeta re-
“The idea is to celebrate his life and work with friends and performers, and the whole public who admire him,” says Gabriel Soria to start with, producer of the show-homage which he has prepared for the beloved Horacio Ferrer, whose 80th birthday is coming up on 2nd June. The big concert and tribute will be held two days later, that is on Tuesday 11th June at the Maipo theater, on the corner of Corrientes and Esmeralda, where amongst those taking part Juan Trepiana, Raúl Garello, José Ángel Trelles, Raúl Lavié, Julia Zenko, Alberto Magnone from Montevideo, and other figures will all perform. “There will be a multimedia presentation, with videos of all the stages in his life, and in addition, we are going to take advantage of the occasion to present his latest CD, which he recorded for the Río De La Plata label, “Flor de tangos y poemas”, due to be released at the end of May,” comments the journalist collector and vice president of the National Tango Academy. “After nearly forty years, this is his new solo CD, as it has Horacio’s greatest hits, amongst them, Balada para un loco, Chiquilín de bachín, as well as some new works, like for example, “Loquita mía”, which he composed together with Julio De Caro; two poems, one to his father and the other to his mother; and another splendid
8
novador del siglo XX. Poetas como Contursi, Discépolo, Homero Expósito fueron grandes que inventaron una forma de escribir y decir el tango. En el año ’68, con la operita “María de Buenos Aires”, Horacio inventa una forma nueva de escribir el tango y una forma nueva para ser cantado. Es más: Horacio inventa palabras, giros y por él, tuvo que ser interpretado de una forma diferente. Además de ser poeta renovador, es el gran pensador del tango. Porque escribió la historia del tango, no solo con datos sino realizando un análisis, escribiendo el por qué, el cómo de los acontecimientos que hacen a la historia de nuestra música. En suma, pensó el tango. Es un filósofo de la noche porteña, como a él le gusta definirse”, asegura el productor y amigo del genial poeta que el próximo 11 de junio vivirá una noche de sentimientos y emociones que quedarán siempre en nuestro recuerdo.
CALZADO SOLAMENTE DE CATEGORIA
Para Bailarines y Profesionales de TANGO - SALSA - JAZZ - SHOWS Y FIESTAS modelos exclusivos a medida NIÑOS, DAMAS, CABALLEROS CABRITILLAS Y REPTILES Plantillas para pie plano Ortopédicas Totalmente de cuero Pergamino 1423 Cap. Fed. Flores (Alt. Eva Perón 3500) (ex Av. del Trabajo) Tel.: 4612-1850 Fax: 05411-4637-0109 unifon: 155153-7580
poem dedicated to Lulú, called “Poem to Lucia’s shoes”. For Soria, the maestro Ferrer is “undoubtedly the renewal poet of the 20th century. Poets like Contursi, Discépolo, Homero Expósito were greats who invented a new way of writing and speaking tango. In 1968, with the operetta “María de Buenos Aires”, Horacio invented a new way of writing tango and a new way for it to be sung. What’s more: Horacio invented words, turns of phrase and by him, it had to be performed by him. As well as being a great renewal poet, he is a great tango thinker. Because he wrote the history of tango, not only with facts but making an analysis, writing the reasoning, the how of the events that make the history of our music. To sum up, he thought tango. He’s a philosopher of the Buenos Aires night, as he likes to define himself,” stated the producer and friend of the brilliant poet who, this coming 11th June will experience – and will make all of us share – a night of feelings and emotions that will remain forever in our memory.
Mirtha Paulo ZAPATOS PARA BAILAR Esmeralda 473 - Capital Federal Tel.: 011 4328-5970 mirthapaulo@hotmail.com Buscanos: Mirtha Paulo Calzature
9
Agenda / What's on VIRGINIA LUQUE “¿Cómo sintetizar tanto agradecimiento, tanto amor que ustedes me inspiran?... Por momentos sentí que todavía puedo…”, expresó ella y arrancó los aplausos de toda la sala del teatro Empire la querida cantante, durante la presentación de su libro, “Virginia Luque, La estrella de buenos Aires”, escrito por Mario Gallina y presentado por Jorge Bocacci el pasado 23 de abril. Un merecido y hermoso homenaje a la gran artista.
“How to sum up so much gratitude, so much love that you all inspire in me?... At times I feel I’m still able too…” expressed the much-loved singer and drew applause from the full house at the Empire theater, during the presentation of her biography, “Virginia Luque, La estrella de Buenos Aires”, written by Mario Gallina and presented by Jorge Bocacci on 23rd April last. A well-deserved and lovely homage to the great performer.
PEPE MOTTA EN BIEN BOHEMIO El 10 de mayo, a las 22 horas, el gran pianista actuará acompañado de Jesús Hidalgo y Lola Barrios Expósito, acompañado en contrabajo por su hijo, Pablo Motta, en bien bohemio (La Casa de Tití Rossi), ubicada en Sánchez de Loria 745. Asimismo, se le entregará al gran Alberto Podestá la “Orden Bien Bohemio”. Reservas al 4957-1895, después de las 20 horas. On 10th May, at 10p.m., the great pianist will perform along with Jesús Hidalgo and Lola Barrios Expósito, accompanied by his son, Pablo Motta, on double bass, at Bien Bohemio (La Casa de Tití Rossi), on Sánchez de Loria street at No. 745. Likewise, the “Order of Bien Bohemio” will be presented to Alberto Podestá. Reservations on 4957-1895, after 8p.m..
INNCREA TANGO El 13 de mayo próximo, a las 19 horas, en la Academia Nacional del Tango (Avenida de Mayo 833), Lilia Pinasco y Martín Adler presentarán su libro “TANGO; Creatividad e Innovación”. Luego de la misma habrá un show con exhibiciones de los colaboradores docentes y miembros del Ballet de la Escuela de Tango de la Universidad Nacional de Tres de Febrero, que son los Campeones zonales de Tango Salón y Escenario. GISELA MAGRI El próximo 22 de mayo, a las 21 horas, en Café Vinilo (Gorriti 3780) Magri presentará su primer disco “Glicina oscura”, donde la artista combina nuestros tangos y el samba del Brasil. Podrán disfrutar de temas como “Carnaval de mi barrio”, “Moneda de cobre” y canciones como “Imitação” y “Direito de sambar”, entre otros. Reservas al teléfono 4866-6510.
10
On 13th May, at 7p.m., at the National Tango Academy (Avenida de Mayo 833), Lilia Pinasco and Martín Adler will present their book “TANGO; Creatividad e Innovación”. Afterwards there will be a show with exhibitions by the teaching collaborators and members of the dance company of the Tres de Febrero National University’s Tango School, who are the area champions of Salon and Stage Tango.
On 22nd May, at 9p.m, at Café Vinilo (Gorriti 3780) Magri will present her first CD “Glicina oscura”, on which the young performer combines our tangos and the Brazilian samba. It will be possible to enjoy numbers like “Carnaval de mi barrio”, “Moneda de cobre” and songs like “Imitação” and “Direito de sambar”, amongst others. Reservations on 4866-6510.
11
“OBELISCO TANGO” gana espacio en la movida milonguera
“OBELISCO TANGO” gains space on the milonga scene Nuestro Buenos Aires querido ya tiene una nueva casa para la inquietante movida milonguera: “Obelisco Tango”. Un espacio moderno y recién estrenado. El productor Carlos Gallego ha sido uno de los mentores de este flamante lugar ubicado sobre la Avenida Entre Ríos al 1056, junto al dueño del local, Daniel Barredo, quien decidió apostar una fuerte inversión al tango y la milonga. “Este es un emprendimiento único, con un diseño especial, pensado especialmente para el tango y la milonga”, enfatizan. La entrada se destaca por una gigantografía de Carlos Gardel y ya entrando al salón un mural de fotos de grandes leyendas que escribieron un capítulo en la historia del 2X4. La pista es de madera, la capacidad del local es para 270 personas sentadas, y cuadros de diferentes artistas decoran las paredes con ladrillos a la vista. Se inauguró a lleno total el viernes 19 del mes anterior, con “Milonga de Buenos Aires”, a cargo de Gallego, y la musicalización de Dany Borelli; y el sábado 20 abrieron su nueva sede, Norma y Héctor, organizadores de “Cachirulo”. Lógicamente, el éxito fue total: no faltaron milongueros de raza, extranjeros y los queridos aficionados de siempre. Para este mes, ya podemos anunciar las milongas de los otros días de la semana: El Abrazo Tango Club, los días lunes; Juan Lencina organizará los días martes; “Milongueando”, los días miércoles; y una práctica a cargo de Ricardo Viqueira, los domingos.
12
Our beloved Buenos Aires now has a new home for the restless milonga scene: “Obelisco Tango”. A modern and recently inaugurated space. The producer Carlos Gallego has been one of the mentors of this splendid place located on Avenida Entre Ríos at No.1056, along with the owner of the premises, Daniel, who decided to make a heavy investment in tango and milonga. “This is a unique enterprise, with a special design, intended especially for tango and milonga,” they stress. The entrance stands out for a giant photograph of Carlos Gardel and entering the salon a mural of photos of great legends who wrote a chapter in the history of tango. The dance floor is of wood, the capacity of the premises is for 270 people seated, and pictures of different performing artists decorate the bare brick walls. It was opened to a packed house on Friday 19th last month, with “Milonga de Buenos Aires”, at the hands of Gallego, and music provided by Dany Borelli; and on Saturday 20th Norma and Héctor, organizers of “Cachirulo”, opened their new venue. Of course, the success was total: there was no lack of thoroughbred milongueros, foreigners and the beloved enthusiasts of always. For this month, we can now announce the milongas of the other days of the week: El Abrazo Tango Club, on Mondays; Juan Lencina will organize Tuesdays; “Milongueando”, on Wednesdays; and a practice session with Ricardo Viqueira in charge, on Sundays.
Norma y Héctor inauguraron su “Cachirulo” el sábado 20 de abril. Aquí los vemos junto a Carlitos Stasi, Alicia, Pedro y Walter Piazza de la Academia Nacional del Tango.
El organizador Carlos Gallego agradeció a su equipo de colaboradores para el nuevo lanzamiento. Abajo lo vemos junto a Daniel Barredo, propietario del novedoso espacio milonguero.
ZAPATOS
-
SHOES
Sarmiento 1938 Buenos Aires - Argentina Tel.: 4951-8694 Cel.: 15-5147-3308t
Lunes a Viernes: 10.30 a 19.00 hs. Sábados: 11.00 a 16.00 hs.
www.neotangoshoes.com
13
GUÍA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS LUNES/MONDAY
DISPONIBLE SALÓN DE FULGOR LUNES O VIERNES TEL. 4778 1511 PREGUNTAR POR SR. HORACIO DESDE LAS 17 HORAS
Ahora todos los martes y miercoles vení a bailar en Confitería Ideal, a partir de las 22 hs. La mejor música de tango
Clases 20,30 hs.
LUJOS JUEVES de 18,30 a 01hs. en El Beso Riobamba 416
DOMINGOS de 18 a 0,30 hs. en Plaza Bohemia Alsina 2540
Org. Lucía y Oscar Tel. 15-4199- 5902 // 15-6111-1138
www.latradicionaldelosviernes.blogspot.com.ar
14
Suipacha 384
Informes y reservas Tel. 4328-7750 / 4326 0109
10º
M An ayo ive rsa ri
o
El Arranque . De 15 a 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767. Org.: Juan Carlos Mundo Tango. De 15.30 a 20.30 hs. Suipacha 384. Tel.: 4306-5800 Org.: C. Sosto. Las Musas. Desde 20 hs. Rivadavia 1392 Org. Adriana Guerrero. Tel 15-59451765 La Coqueta de Recoleta de 17 a 23 hs San José 224 - 1º P. Org. Alicia y Carlos - Tel. 4801-5713 Bendita Milonga. De 23 hs. Perú 571. Tel. 15-6567-3334 Org. Orq. El Afronte. El Yeite. Dde 23,30 hs. Av. Córdoba 4175. Tel. 5966-7431 Org. Martín, Andrés, Octavio y Lucas. Lunes de Tango. De 20,30 a 4 hs. La Rioja 1180. Tel: 15- 4531-9977 Org.: Patricio Parakultural Canning. Dde. 23 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org.: O. Viola. Tel 15-5738-3850
MARTES/TUESDAY
El Arranque - De 15 a 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767 Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Tel. 15-4428-0100 Org.: Marcela Club Fulgor de Villa Crespo. Dde. 19 hs. Loyola 828. Tel. 4778-1511. Org. Roberto Orlando. Loca Milonga. Dde. 21.30 hs. Uriarte 1271 - Organiza Marcela Viegas Cachirulo. De 20 a 2 hs. Riobamba 416 Org.: Norma y Héctor. Tel. 4932-8594 Confitería Ideal. De 22 a 2 hs. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 Caricias. Dde. 22 hs. Balbín 4699, Org. Josefina. Tel. 4794-7519. La Milonga. Desde las 21 hs. Nazca 1920 Org. Beto y “Malgadi”. Tel. 15-5005-1415 La Yumba de Dorita. De 21,30 a 3 hs. La Rioja 1180. Org. Dorita; 15-6117-1645 Flor de Milonga. Dde. 20 hs. Av. Rivadavia 1392 Org. Lucía - Tel. 15-5051-5801 Parakultural. Dde. 23 hs. Scalabrini Ortiz 1331 Org.: O. Viola Tel.: 15- 5738-3850. Porteño y Bailarín Dde. las 23 hs. Riobamba 345 - Tel.: 15-5153-8626 Org.: Carlos Stasi Tango Queer. De 20,30 a 2,00 hs. Perú 571. Org. Mariana. Tel. 15-3252-6894
MIERCOLES/WEDNESDAY A la Pipetuá - Desde 20,30 hs. Medrano 476 - Cap. Fed. Org. Elina Ruiz La Matinee Ideal. De 15 hs. a 22,30 hs. Suipacha 384. Tel.: 5265-8069 A Puro Tango. Desde las 16 hs. Av. S. Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753 Organiza: Darío. Código de Barra. De 22 a 2 hs. Av. Scalabrini Ortiz 757.Tel 15-5045-9490 Confitería Ideal. Desde 22 hs. Suipacha 384. Tel. 4328-7750 Febril y Amante. De 21,30 a 2 hs. La Rioja 1180. Club Gricel. Org. Clely; Tel. 15-4403-6999 Fruto Dulce. Dde. 22,30 hs. Av. Córdoba 5064 (Villa Malcolm) Org. Nany Peralta Imagen Tango. 22 hs. Av. Ricardo Balbín 4699. Org: Julia y Angel. Tel.: 4541-9066 La Milonguita en Palermo - 19 a 1 hs. Armenia 1353 - Cap. Fed. Org. Graciela López. Tel.: 4771-8827 La Picolla. De 22 a 3 hs. Rivadavia 1392 - Org. Diana Roffe La Viruta. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org.: L. Solanas, C. Troncoso, H. Godoy Maldita Milonga. Dde. las 23 Hs. Perú 571. Org. Orq. El Afronte. Tel. 4560-1514 Milonga de la Misteriosa. Dde.22,30 hs. Humberto Primo 2758. Milongueando en el 40. Entre Ríos 1056. Tel. 15-5044-0044 Org. Pepino, Tito y Carlos Noche de Luna. Dde. las 22,30 hs. Riobamba 416, 15-3259-2213 Org.: Virginia Martorani y Cristina Cortez Sueño Porteño. De 19 a 3,00 hs. Av. San Juan 3330. Org. Julia Tel 15-5768-3924 San Isidro Si Tango. De 22 a 2 Hs. Tres de Febrero 55 1º P. Org. Gustavo “El Morocho” Tel. 15-4478-5789; 4765-4199
JUEVES/THURSDAY
Carancanfun. De 21 a 24 hs. Maza 457 Org. Pina y Gaby; Tel 155-935-5035 Confitería Ideal. De 14 a 20,30. Suipacha 384. Tel.: 5265-8069. Organiza: Conf. Ideal Nuevo Chiqué. De 16 a 23 hs. San José 224 1º P. Tel. 15-4428-0100 Org.: Marcela El Arranque. De 15 a 22 hs. Bmé. Mitre 1759 Tel.: 4371-6767 Org.: Juan Carlos
Organizan
Liliana y Jorge Rodríguez Su nueva Milonga
Sábados de 22,30 a 4,30 hs. Musicaliza: Mario Orlando
El mejor buffet de las milongas a cargo de Norma Ruiz
Lugones 3161 – Villa Urquiza
Reservas: 4701-1939 y 4541-9776 Jorgeyliliana_tango@hotmail.com
15
e la vist Marce tea y sor ra atu Asign nte e d n Pe i
"La Milonga del Corazón" MARTES Y JUEVES DE 16 A 23 HS.
MARTES 14/05 LUIS MIGLIORI Y ORQ JUEVES 20/06 SANS SOUCI / CHINO LABORDE JUEVES 11/07 CANELO Y VALERIA
San José 224 - 1º P. - Casa de Galicia Piso de parquet - Aire acondicionado
Organiza: Marcela / Musicaliza: Dany Borelli
Reservas: Cel.: 15-4428-0100 / Estac. c/dto. Moreno 1442
GUÍA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS
El Pial. Dde.18 hs. Ramón L. Falcón 2750. Org. Juan; Tel.: 4612-4257 Club Fulgor. Dde. las 20,30 Hs. Loyola 828. Tel.: 4778-1511. Organiza: Roberto Orlando El Yeite. Dde 23,30 hs. Av. Córdoba 4175. Tel. 011 5966-7431 Org. Martín, Andrés, Octavio y Lucas. Milonga Internacional. De 16 a 2 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org. Clely Rugnone. Tel.: 15-4403-6999 La Cachila. Desde las 20 Hs. La Rioja 1180. Org. Daniel Rezk y Juan Lencina Tel.: 4903-3551; 15-6724-7359 La Viruta. Dde. 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org. L. Solanas, H. Godoy- C.Troncoso. Lujos. De 18 a 0,30 hs. Riobamba 416. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar. Milonga en Orsay. Desde 23 hs. Independencia 572. Milonga Bar Unión. De 20 a 2,30 hs. Rivadavia 1392. Org. Silvia Dopacio. Tel 155-845-5029 Milonga Montevideo. Dde. 22. hs. Perú 571 (San Telmo) Org.: Timotteo (cuarteto de Tango) Soho Tango. De 22:30 a 2:30 Hs Córdoba 5064. Tel: 15-5820-7017 Org.: Eugenia y Gastón Tango Ideal. De 22,30 a 2 hs. Suipacha 384; Tel.: 4307-9840 Org.: Marcelo Rojas - F. Procupez Patio de Tango Triunvirato 4684. Tel.: 4750-1915 Pavadita. Dde 22 hs. Virrey Olaguer y Feliú 3121 2º y 4º Jueves de c/mes Org. Mirko y Matías Tel. 15-6438-4567 Lanús Oeste Tía Lola. Jueves Musicales. 19 hs. Av. Hipólito Irigoyen 5248. Tel.: 4231-0111. Org.: Elvira y Horacio Morón Milonga del Bicentenario. De 21 a 2,30 Hs. 25 de Mayo 814. Org. Mónica. Tel: 15-6462--6210 Escobar Encuentros Tangueros. Dde. 21 hs. Asbornos 522. Tel. 011-15-6007-1619 Org. La Gallega Inés y Guillermo
VIERNES/FRIDAY
Suscripciones www.lamilongaargentina.com.ar 16
El Abrazo. De 14 a 20,30 hs. Suipacha 384. Tel.: 4306-5800 Org.: Diego y Zoraida Milonga de Buenos Aires. De 17 a 3 hs. Entre Ríos 1056. Org. Carlos Gallego
Tel. 15-3205-0055.Chicago. De 22 a 4 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 El Desvío. Pringles 753. Tel. 15-5161-2858 Flor de Monserrat. Desde 22,30 hs. Rivadavia 1392. Org. Viviana y Silvia. Tel. 155-977-4760 La Baldosa. Desde 22 hs. Ramón L. Falcón 2750 Org. Horacio, Alba, Gabriela, Eduardo. Tel. 4601-7988 y 4574-1593. La Marshall. Dde. 23,30 hs. Riobamba 416. Org. Augusto; Tel. 15-5458-3423 La Milonga de Elsita de 17 a 01 hs. Plaza Bohemia, Alsina 2540, C.A.B.A. Organiza: Elsa Amodio La Milonga de Norma. De 21 hs. a 3 hs. Alberdi 436. Club Oeste Org. Norma. Tel.: 15.5869-2091 La Tradicional de los Viernes. 22,30 hs. La Rioja 1180. Org. Alicia, Carlos y Alberto Tel. 15-4159-2604; 156-731-2905 La Viruta. Dde. las 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org. Solanas-Troncoso-Godoy Lo de Celia. Dde. las 22 hs. H. Primo 1783. Tel.: 15-4945-2678 Org.: Celia Blanco Mosaico Tanguero. 21 hs Cochabamba 444. Tel. 4251-2699 Org.: Alfredo Mundo Tango. Dde. 22 hs. Alsina 2540. Tel. 15-6588-5612 Org. C. Sosto-R. Verón Nuevo Salón La Argentina. 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Org.: Alberto. Tel. 4371-6767 Parakultural en Canning Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org.: Omar Viola; Tel. 15- 5738-3850 Sin Rumbo. De 22 a 4 hs. José Tamborini 6157 Org. Julio Medrano y Natacha Poberaj. Tel. 15-5922-7922 / 15-6767-6779 Sueño Porteño. De 20,30 a 3,00 hs. Av. San Juan 3330. Org. Julia Tel.: 15-5768-3924 Unitango. De 22,30 a 3 hs. Suipacha 384. Org. Unitango; Tel. 15-4095-1030 Vida Mía. De 21 a 3 hs. Jorge Newbery 2818. Org. Laura y Lola Tel. 15-5588-1639 Yira Yira. Desde las 22,30 hs. Alsina 1465. Org. Ana y Daniel. Tel. 15-33596710 y 15-53085468 Quilmes La Milonga que faltaba. Dde. 20 hs. Moreno 1223, Club El Porvenir Tel. 15-5827-9849
Domingos de 15 a 21 Hs. Organizan
Paula y Carlos
Tel. 15-4159-9769 - Suipacha 380 - 1º P
EL MEJOR BUFET DE LA MILONGA de Villa Urquiza
A cargo de: Normita
Abierto todos los días A partir de las 10 hs. Hasta las 24 hs. Lugones 3161 - Villa Urquiza Hacé tu Reserva Tel. 4541-9776 / 11-5451-3275
17
Sábados Clases: 21 a 22:30 hs. Milonga: 22 a 4 hs. PEÑA DE TANGO
CLUB BOHEMIOS ORGANIZA DON PEPE Tel: 4307-0114 Necochea 948 - La Boca Dj: Omar Gamiz Parrilla - Estac. propio - Ambiente climatizado
GUÍA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS
Mármol El Fogón de Mármol. Dde. 21,30 hs. B. Mitre 2250. Tel. 15- 6381-5964 Luján. Viernes de Tango. Dde. 22 hs. Alte. Brown 258. Org. Arturo. Tel. 15-5162-8212. Vicente López Círculo Trovador. 22 Hs. Av. Libertador 1031. Tel.: 4838-0546. Org: Adriana Torrez Olivos La Máquina Tanguera. Dde. 21 hs. José M. Paz 3645 Org. Vivi y Dani. Tel. 155-887-3333 San Isidro. Villa Domínico. Mi Tío Club de 21.30 a 4 hs. San Lorenzo 754. Tel. 15-6295-3900 Santa Teresita Club Social. A partir de las 22 hs. Calle 34 entre 4 y 5 Org. Juan Muraca
SABADO/SATURDAY
La Matinee de la Ideal. De 15 a 20,30 hs Suipacha 384. Confitería Ideal Tel. 5265-8069 El Arranque. De 15 a 21 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767 Org.: Juan Carlos. La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Setiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas; Tel.: 15-6304-8185 Cachirulo. De 21 a 4 hs. Av. Entre Ríos 1056. Org.: Norma y Héctor. Tel. 4932-8594 Milonga de los Consagrados. Humberto Primo 1462. Org.: Enrique. Tel.: 154-023-5906 A Puro Tango. De 22 a 4 hs. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Org. Darío. Tel.: 4832-6753 Boedo Tango. De. 22 a 4 hs. Av. San Juan 3330. Org. Luis Galvez Tel. 4931-4028; 154157-5062 Club Bohemios. Necochea 948. Tel.: 4307- 0114 Chicago. De 22 a 5 hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 Club Gricel. Desde las 22,30 hs. La Rioja 1180. Tel.: 4957-7157/8398 Org.: Gustavo Chidíchimo Club Pedro Echagüe. Dde. 22 hs. Portela 836. Tel.: 4612-8684 Solo parejas; anima Oscar Safaris El Tacuarí. Dde. 22 hs. Tacuari 1557. Tel. 4362-7077 Org. Ruth y Andreas. Fruto Dulce de Gala. Dde. 22,30 hs. Av. Córdoba 5064 (Villa Malcolm) Org. Nany Peralta
18
La Independencia Tango Club Independencia 572. Dde. 23 hs. Tel. 4931-7077; 15 6475-3435. La Milonga del Morán. 21,30 Hs. Pedro Morán 2446. Tel.15-5962-3195 Org. Marcelo y Lucila La Viruta. Armenia 1366; Tel.: 4774-6357 Org.: Solanas-Troncoso-Godoy Lo de Celia Tango Club Dde. las 23 hs. Humberto Primo 1783. Tel.: 15-4945-2678. Org. Celia Blanco Milonga10. De 22 a 4 hs. Loyola 828, Club Fulgor. Tel. 4778-1511 Milonga de las Morochas. 22,30 hs. Riobamba 416 - Cap. Org. Jimena. Tel.: 15-4938-8108 Milonga del 40. De 22,30 a 3 hs. Suipacha 384. Org.: María Peralta; Tel. 15- 5405- 5627 Milonga en Rojo. De 22 a 4 hs. Alsina 2540 Org. Adriana, Tel. 15-4531-9977 Milonga JL. De 20 a 4 hs. Alsina 1465. Org.: Juan Lencina. Tel.: 15-3873-9656 Nuevo Salón La Argentina. 22 hs. Bmé. Mitre 1759. Tel.: 4371-6767 Malena. De 23 a 4,30 hs. Lugones 3161 (C. Sunderland) Org. Liliana y Jorge Rodríguez, y Norma Ruiz. Tel. 4701-1939 y 4541-9776 Una Noche entre Amigos Francisco Bilbao 3760. Tel.: 4671-6946
Caseros Patio de Tango. Triunvirato 4684. Tel.: 4750-1915 Florencio Varela Asoc. Amigos del Tango. Dde 22 hs. 25 de Mayo y Vélez Sarsfield Org. Comisión Directiva. Tel.: 4355-5365 y 15-6724-7186 San Miguel El Gaucho Av. Maipú 1536. Tel.: 4752-5356 Milonga en el C.I.T.E. Dde. 22 hs. Italia 832. Tel.: 15-5630-3039 Org.: Sergio Vega La Plata El Abrazo. Dde. 22 hs. Diagonal 73 Nº 955 (entre 4 y 5) 022115-4098839 - Org. Los Hnos. Méndez Ramos Mejía Bomb. Voluntarios La Matanza Moreno 699. Tel.: 5233-7004 Vicente López Círculo Trovador. De 22 a 5 hs. Av. Libertador 1031. Org: Adriana. Tel.: 4838-0546
DOMINGO/SUNDAY
Bailemos en Domingo - De 20 a 24 hs.
26/5 o g n i Dom che de No eaños l cump
EN JU ¡¡C N IO UM PL IMO 14 AÑ OS S !!
SÁBADO 15/6 GRAN FIESTA FESTEJAMOS NUESTRO 14º ANIVERSARIO
19
GUÍA DE MILONGAS / GUIDE TO MILONGAS
La Catedral del Tango Viernes
de 22 hs. a 4 hs. Convoca: Natacha Poberaj y Julio Medrano - Dj: Oscar Marcelo Reserva: 4574-0972 y 15-5922-7922 J.P. Tamborini 6157 - Cap. Fed. (Alt. Av. Constituyentes 5900)
DE 20 A 24 HS
Organiza: Daniel Hugo Salvucci
Sí, TODOS LOS RITMOS en Avda. Francisco Beiró 5741
E/Cortina y Gral. Paz (Salón Santino) Reservas: 4757-3534 y 15-3589-6440 E-mail: dahusa32@hotmail.com
20
Av. Francisco Beiró 5741 Org. H. Salvucci Res. 4757-3534 15-3589-6440 Chicago. Dde. las 13 Hs. L. de la Torre 2319. Tel.: 4687-1693 La Milonga de Paula y Carlos. D. 15 hs. Suipacha 384. Tel.: 15-4159-9769 A Puro Tango. Desde las 18 hs. Scalabrini Ortiz 1331. Tel.: 4832-6753. Org.: Darío Floreal Milonga. De 21,30 a 2 hs. Gral. César Díaz 2453. Tel. 4542 1418 Org.: Lucia, Mariano y Marcelo La Glorieta. Desde las 18 hs. 11 de Septiembre y Echeverría. Org. Marcelo Salas. Tel.: 15-6304-8185 La Marshall. Dde. 21,30 hs. Rivadavia 1392 Org. Augusto; Tel. 155-458-3423 La Milonguita. De 20 a 2 hs. Jorge Newbery 2818 Org.: G. López. Tel.: 4771-8827. La Yumba de Dorita. De 19 a 2,00 hs. Av. J.B. Alberdi 436. Org. Dorita. Tel. 4642-7435; 15-6117-1645. Libertango. De 18 a 24 hs. Iberá 5257 (Club Río de La Plata) Org. Libertad y Aníbal - Tel. 4546-0380 El Pial. De 18 a 24 hs. Ramón L. Falcón 2750. Tel.: 4612-4257; 4611-7211 La Nueva Milonga. Dde. 20 hs. Nazca 1920. Tel.: 15-4550-3025. Org. Roberto Lo de Celia. Dde. 18 hs. Humberto Primo 1783. Org. Celia. Tel.: 15-4945-2678 Club Fulgor. Dde. las 19 hs. Loyola 828 Tel. 4778-1511. Org. Roberto Orlando Club Gricel. Dde. las 21 hs. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 La Milonga del Tasso. Dde. 21,30 hs. Defensa 1575. Tel. 4307-6506 La Viruta. Armenia 1366;
Tel. 4774-6357 Org.: Solanas-Godoy-Troncoso Lujos. De 18 a 0,30 hs. Alsina 2540. Tel. 15-4199-5902 Org. Lucía y Oscar. Porteño y Bailarín. Riobamba 345. Tel.: 4932-5452 Org.: C. Stasi Sueño Porteño. De 18 a 2,00 hs. Av. San Juan 3330. Org. Julia - Tel 15-5768-3924. Viva La Pepa Córdoba 5064 Club Villa Malcolm Organiza Pepa Palazon 15-67611899
Banfield Mi Club. Dde. 17 hs. (Mensual) Cochabamba 249. Org: Marcelo. Tel.: 15-6937-9782 Bernal. Trenzas. Dde. 21 hs. Belgrano 337. Org. Nelly. Tel.: 15-4058-8256 Caseros Patio de Tango Triunvirato 4684. Tel.: 4750-1915 Pilar La Milonga de Pilar. De 21.30 a 2hs. Lorenzo López 588 – Club Unión Lanús Oeste Tía Lola. Ritmo, Tango y Color. Dde. 19 hs. Av. Hipólito Irigoyen 5248. Tel.: 4231-0111. Org.: Elvira y Horacio Vicente López Círculo Trovador De 20,30 a 4 hs. Av. Libertador 1031. Org. Adriana. Tel. 4838-0546. San Isidro Si Tango. De 19 a 23 hs. Tres de Febrero 55 1º P. - Org. Gustavo Tel. 15-4478-5789; 4765-4199
Atención: Estas guías pueden sufrir cambios de último momento, posteriores al cierre de la presente edición.
EL PIAL La Milonga de Flores JUEVES de 18 a 23 hs. DOMINGOS de 18 a 24 hs.
SOL DE 22 A OS Y S 22.30 H OLA S G S. RAT IS
¡auténtica milonga!... de Buenos Aires
Aire Acondicionado
VIERNES
Tango y otros ritmos ¡La pista más grande Buenos Aires! Musicaliza: Brian Mujica
10/5 Stella Misse y Diego Mohammad.
SABADOS PEÑA FOLCLÓRICA De 22 a 3 hs.
Festejamos el cumpleaños
CLASES DE FOLCLORE: Lunes, Martes y Jueves De 20 a 22 hs. Prof. Lidia Vitone CLASES DE TANGO: Lunes De 18 a 19,30 hs. Prof. Néstor Figueroa Ramón L. Falcón 2750 - Flores - Capital Federal Tel. 4611-7211 // 4612-4257
de Stella Misse y Nito García ¡Importantes exhibiciones!
22 A 22.30 HS. SOLOS y SOLAS GRATIS
Reservas La Baldosa: 4601-7988 / 4574-1593 t
La Milonga de
Norma
Ramón Falcón 2750 alt. Rivadavia 7200 labaldosatango@hotmail.com- www.labaldosatango.com.ar
VIERNES 21 a 3 hs. Clases: Nina Balbuena y Nestor Paladino 19,30 hs. Musicaliza: Brian Mujica
AMBIENTE CLIMATIZADO
Alberdi 436 - Club Oeste - Tel.: 155622-3270
Riobamba 345
E-mail: lamilongadenorma@hotmail.com
15-5153-8626
A PURO TANGO
SALON CANNING ¡La mejor pista de Buenos Aires! Scalabrini Ortiz 1331 - Tel.: 4832-6753 Elegante Sport / Organiza: Darío
TANGO – MILONGA – RITMOS
DOMINGOS de 19 a 2 hs.
Av. Juan B. Alberdi 436 – CLUB OESTE
MARTES de 21,30 a 3 hs. La Rioja 1180 – Club Gricel Musicaliza: Quique Camargo Tel.: 4642-7435; 15- 6117-1645
Miércoles Baile de 16 a 23 hs. DJ: Vivi La Falce
Clases: 14,30 a 16 hs. Frank Obregón y Jenny Gil
Sábados Baile de 23 a 4.30 hs. con Show Clases: 20 a 21,30 hs.
DJ: Vivi La Falce 21,30 a 23 hs. Demián García
Domingos Baile de 18 hs. DJ: Mario Orlando
Clases: 16 a 17,30 hs. Prof. Liliana Valenzuela
21
LA ORQUESTA DE
Sublime art César Salgán La riqueza del tango del más alto nivel volvió a llenar cada recoveco de esa sala tradicional, histórica y porteñísima como lo es el Maipo. Con producción general del historiador, periodista y coleccionista Gabriel Soria, los pasados 16 y 23 de abril se presentaron en ese precioso escenario grandes artistas que recrearon el indeleble talento del maestro Horacio Salgán. Su hijo, César Salgán, a cargo del piano y de la dirección, fue fiel representante de la figura del genial pianista, compositor y arreglador - quien ya transitando los 96 años escuchó el concierto desde su casa, en directo, a través de la radio FM 92.7 La 2X4-. Salgán hijo, con la simpatía y sobriedad que lo caracteriza, fue el encargado de presentar a cada integrante de la orquesta, luego que hubieron deslumbrado interpretando “Canaro en París”, “El choclo” y “Recuerdo”. Los integrantes eran: Nicolás Perrone, Renato Venturini y Santiago Segret en bandoneones, Paula Pomeraniec en cello, Guillermo Rubino, Lucas Furno y Gerardo Pachilla en violines, Antonio Rubén Jurado en viola; y, a su vez, como integrantes del Quinteto Real, Carlos Corrales en bandoneón, Julio Peressini en violín, Juan Pablo Navarro en contrabajo, y Esteban Falabella en guitarra. Entre los títulos seleccionados, el público pudo disfrutar de “Ojos negros”, “La puñalada”, “Hotel Victoria”, “Tierra querida”, una de las grandes ovaciones de la noche, “De puro guapo”, “Mano brava” y “El arranque”. Mucho más que cálidos aplausos recibieron los maestros invitados: Alberto Podestá, quien interpretó “La luz de un fósforo” y “Pedacito de cielo”, Baffa, quien ejecutó “Responso”, Marconi quien interpretó “La pulpera de Santa Lucía”, Pane interpretó “El entrerriano”, y Los Copes, quienes danzaron “Gallo ciego” y “Susheta”. Mención aparte merece la ejecución de dos temas que le pertenecen a César Salgán: “Milongas y milongueros”, por su admiración hacia los bailarines, y “A dos mujeres”.
22
TXt: Silvia Rojas - Photos: Alejandra Marín
Julio Pane, Néstor Marconi, Er
HORACIO SALGAN
te ciudadano Sublime Buenos Aires artistry
rnesto Baffa y Alberto Podestá
Juan Carlos Copes y Johana Copes The richness of the highest level of tango once more packed out that traditional, historic and thoroughly Buenos Aires concert hall, which is the Maipo. The historian, journalist and collector Gabriel Soria was general producer on 16th and 23rd April last, when great performers went onto that very special stage and recreated the unforgettable talent of the maestro Horacio Salgán. His son, César Salgán, on piano and conducting, was a faithful representative of the brilliant pianist, composer and arranger who, now 96, heard the concert at home, broadcast live on the radio FM 92.7 La 2X4. Salgán Jr., with his characteristic likeability and sobriety, was in charge of presenting each member of the orchestra, after they had dazzled playing “Canaro en París”, “El choclo” and “Recuerdo”. The members were: Nicolás Perrone, Renato Venturini and Santiago Segret on bandoneons, Paula Pomeraniec on ’cello, Guillermo Rubino, Lucas Furno and Gerardo Pachilla on violins, Antonio Rubén Jurado on viola; and for their part, as members of the Quinteto Real, Carlos Corrales on bandoneon, Julio Peressini on violin, Juan Pablo Navarro on double bass and Esteban Falabella on guitar. Amongst the titles chosen, the audience was able to enjoy: “Ojos negros”, “La puñalada”, “Hotel Victoria”, “Tierra querida”, which received one of the great ovations of the night, “De puro guapo”, “Mano brava” and “El arranque”. Much more than warm-hearted applause was given to the guest maestros: Alberto Podestá, who sang “La luz de un fósforo” and “Pedacito de cielo”, Baffa, who played “Responso”, Marconi who played “La pulpera de Santa Lucía”, Pane played “El entrerriano”, and the Copes father and daughter danced “Gallo ciego” and “Susheta”. A special mention is deserved by the performance of two numbers belonging to César Salgán: “Milongas y milongueros”, for his admiration of tango dancers, and “A dos mujeres”.
23
S. Segret, N. Marconi y R. Venturini
Ernesto Baffa
Alberto Podestá
Julio Pane y Venturini
Ya hacia el final, la despedida llegó con “El amanecer” y el lucimiento especial de Peressini, y el primer bis, que fue “A fuego lento”. Semejante partitura hizo estallar el aplauso de todos y el segundo bis fue, como era de esperar, “La llamo silbando”. Sublime arte ciudadano se vivió en el Maipo... El imperecedero talento de Horacio Salgán continúa vigente. Asombrando y deleitando. A través de estos magníficos músicos y el gran continuador que es su hijo César, para privilegio de todos nosotros.
Then at the end, the farewell arrived with “El amanecer” and the spotlight on Peressini, and the first encores, which was “A fuego lento”. Such a score caused the applause to explode from all present and the second encore was, as would be expected, “La llamo silbando”. Sublime Buenos Aires musical artistry was experienced at the Maipo... The enduring talent of Horacio Salgán remains valid. Surprising and delighting. Through those magnificent musicians and the great continuer who is his son César, for the privilege of us all.
Suscripciones www.lamilongaargentina.com.ar DAMAS Y CABALLEROS ESPECIALIDAD TANGO Y SALSA
J bottier e Calzado
Fábrica d
24
Z
info@raquelshoes.com
Alsina 1569 4º “7” 1088 - Buenos Aires Tel.: 4382-2582 Lunes-viernes de 10 a 19 hs.
25
Suzuki evoca a Pepito Avellaneda Suzuki recalls Pepito Avellaneda El pasado 29 de abril se cumplieron 17 años de la partida de José Domingo Monteleone, para todos Pepito Avellaneda, un mito entre los grandes milongueros, reconocido internacionalmente, y quisimos recordarlo a través del testimonio de quien fuera su compañera última en la vida y en la danza, Suzuki. Ella actualmente vive en Ushuaia, pero el año pasado y este año vino a Buenos Aires y fue su deseo rendirle homenaje a este apasionado bailarín que todo le enseñó de su arte y que solía repetir: “El baile es mi alimento…” “Los jóvenes no se acuerdan de los clásicos tangueros, por eso yo no sólo quería recordarlo a Pepito, sino a todos.
26
Last 29th April was the 17th anniversary of the passing of José Domingo Monteleone, known by everyone as Pepito Avellaneda, a legend amongst the great milongueros, internationally renowned, and we want to remember him through the testimony of the one who was his last companion in life and in dance, Suzuki. She currently lives in Ushuaia, but last year and this year she came to Buenos Aires and it was her desire to pay homage to that passionate dancer who taught her all his artistry and who used to repeat: “Dancing is my nourishment…” “The youngsters don’t remember the classic tangueros, that’s why I not only wanted to recall Pepito, but all of
Txt: Silvia Rojas
A él le gustaban mucho los homenajes y las despedidas”, comienza diciendo la gran milonguera, en la milonga de Diego y Zoraida, El Abrazo Tango Club, de Confitería Ideal. ¿Enseñás todo lo que te dejó Pepito? Sí, y sigo modernizando un poco. Conservo la base, pero voy modificando. De todo lo que él me ha dejado he hecho cosas nuevas. ¿Cómo te gusta que lo recuerden? Me gustaría que lo recuerden tomando vino y yendo mesa por mesa bailando una milonga. ¿Él era sí?
them. He used to love tributes and farewells,” the great milonguera starts by saying, at Diego and Zoraida’s milonga, El Abrazo Tango Club, of the Confitería Ideal. Do you teach all that Pepito left you with? Yes, and I carry on modernizing a bit too. I conserve the basics, but I go modifying. From all that he left me I’ve done new things. How do you like him to be remembered? I’d like people to remember him drinking wine and going from table to table dancing a milonga. Is that how he was? He’d win you over with a smile. And when he wanted
Te compraba con una sonrisa. Y cuando quería bailar contigo te apoyaba la panza y no te marcaba, pero así sentías que estabas volando.
to dance with you he’d rest his paunch against you and didn’t mark in the traditional way, but that way you felt like you were flying.
¿Te acordás cuando “volaste” por primera vez con él? Fue en un boliche muy chiquito en San Telmo, donde había un teatrito, y recuerdo que salí corriendo detrás de la cortina muy asustada. Entonces, como él tenía que seguir bailando, me alcanzó detrás de la cortina y me llevó bailando. Se lucía él. Y cuando terminamos yo le pregunté: “¿Y ahora, qué hago?”, y me respondió: “¡Saludá!”. Yo no hablaba castellano y no sabía qué era un saludo. Siempre que bailé con Pepito bailé con miedo. Nunca bailé tranquila. Me sentía una reina, pero con miedo.
Do you recall when you “flew” with him for the first time? It was at a very small venue in San Telmo, where there was a little theater, and I remember I ran off behind the curtain very frightened. So, as he had to carry on dancing, he caught up with me behind the curtain and carried me along dancing. He showed off. And when we finished I asked him: “And what do I do now?”, and he replied: “Greet them!”. I didn’t speak Spanish very well and I didn’t know what he meant. Whenever I danced with Pepito I danced fearfully. I never danced calmly. I felt like a queen, but fearful.
¿La primera vez que bailaron juntos fue para el público? La primera vez fue en el teatro. Luego de muchos años, empezamos a bailar en una milonga. Él me decía: “En diez años vos vas a estar bailando bien”. Y pasaron los diez años y todavía no podía acomodarme. Cuando bailaba en rol femenino con Pepito me temblaba todo.
Was the first time you danced together for the public? The first time was in the theater. After many years we started to dance at a milonga. He told me: “In ten years you’ll be dancing well.” And the ten years passed and still I couldn’t feel at ease. When I danced the female part with Pepito I used to tremble all over.
¿Por la admiración que sentías? Él era un grande para mí… Pepito me pidió que yo fuera su brazo derecho; que el recuerdo de él nunca se moriría. Y yo le dije que el suyo iba a vivir siempre, pero que nunca más iba a tener un compañero para bailar. Es el primero y el único. Bailo en cada teatro, un poquito con cada hombre… y trato de seguirlos lo mejor que puedo.
For the admiration you felt? He was one of the greats for me… Pepito asked me to be his “right hand”; for the memory of him to never die. And I told him that what he did was going to live for ever, but that was never again going to have a partner to dance with. He was the first and the only one. I dance at all the theaters, a little with each man… and I try to follow them as best I can.
¿Dónde naciste? Nací en Brasil. Mi papá era japonés, y mi mamá brasileña. Lamentablemente no conocí a mis padres. Se mataron cuando era chiquita y fui criada por mis hermanas. Somos familia de médicos.
Estudié medicina hasta segundo año, pero mi vocación fue toda la vida el baile. Empecé con ballet, pero Pepito me dijo: “Si quieres seguir con ballet, genial, pero no vas a ir a ningún lado. Lo que va para adelante es el tango”.
as far as the second year, but my life-long vocation was dancing. I started with ballet, but Pepito told me: “If you want to carry on with ballet, that’s fine, but you’ll never get anywhere. What’s going places is tango.”
¿Cómo se conocieron? Porque Pepito hacía cardiología. Estaba estudiando y tenía como 50 y pico de años cuando nos conocimos. Se enamoró de mí y yo de él. Hoy en día tengo mi pareja y es como Pepito, pero lamentablemente no baila.
How did you meet? Because Pepito was doing cardiology. He was studying and was about 50 or so years old when we first met. He fell in love with me and I with him. Today I have my life partner and he’s like Pepito, but unfortunately he doesn’t dance.
¿Por qué te fuiste allá? Me fui de vacaciones, me enamoré del esposo que tengo ahora y me quedé. Hacía cuatro años que estaba viuda. Vi la imagen de Pepito en él, y estoy feliz. Me parece que Pepito me puso este hombre en el camino. Pepito me dijo que tenía mucha lástima de dejarme sola.
Why did you go to Ushuaia? I went for vacations, I feel in love with my present husband and I stayed there. I had been widowed for four years. I saw the image of Pepito in him, and I’m happy. I think Pepito put this man in my path for me. Pepito said it made him very sad to leave me on my own.
Where were you born? I was born in Brazil. My father was Japanese, and my mother Brazilian. Sadly I didn’t know my parents. They were killed when I was little and I was brought up by my sisters. We’re a family of doctors. I studied medicine
27
Sebastián Basalo, conductor de "Ahora Sí" en Radio 10, siempre apoyando nuestro trabajo.
Paula y Orlando, en la milonga "Las Musas", junto a sus amigos Ada y Ton de Holanda.
Andrea, organizadora de "Boedo Tango", sale a la pista junto a los fieles visitantes que sábado a sábado se reúnen en el coqueto local de la avenida San Juan 3330, donde además de baile, previamente, se dictan las clases de Chichi Arniello.
Clely y sus chicas milongueras en "Milonga Internacional" de Salón Canning.
Tito Rocca, el Nene Masci, el Pollo Ricardo y Tito Franquelo en "Lujos" de Riobamba 416.
Emiliano y Lautaro Greco en Almagro Tango Club con su madre Patricia y su padre, Pablo.
Eduardo Pareja recibió gran homenaje en la milonga "Malena" de Sunderland, organizada por Jorge y Liliana Rodriguez. "Parejita" bailó con Laura Grandi, fue felicitada por Ketty Feresín y bailaron sus alumnos Gabriel y Hebe.
El Club Gricel cumplió 19 años de milonga y lo festejaron con enorme torta, y las exhibiciones de los profesores Fernanda y Alberto, Marcela y Edgardo, y Nito y Elba. Entre sus muchos asistentes, amigos de la casa, se encontraban Beto y Eva, y Maya, sus alumnos y su novio, Chacho.
28
Visitaron "La Milonga de Paula y Carlos", de Confitería Ideal, grupo de ingleses, fanáticos del tango, y las argentinísimas milongueras Vicky y Vilma.
Silvana Grill, Carlos Casella, Amorina Gil y Julio Bassan, en la "Milonga la Reina Suburbana de La Trastienda".
En “La Tradicional de los Viernes”, que organizan Alicia Paladini, Carlos Attadía y Alberto Cañas los días viernes en Club Gricel, arrancó una ovación la orquesta Los Herederos del Compás, donde se destaca el joven cantante Pablo Ramos, hijo del recordado Osvaldo Ramos.
Diego Rivarola invitó a Naanim Timoyko a su programa de la 2x4, "El Tango en el Mundo".
29
Edgardo Balatti Marcela Monzón
Clases de Tango Salón Milonga y Vals Shows
English Spoken- Todos los niveles Lunes 19 hs. Club Gricel La Rioja 1180 Jueves 19 hs. Escuela Argentina de Tango Viamonte y San Martín CABA Viernes 17,30 hs. El Tacuarí Tacuarí 1557
Tel.: 011-154427-5598 / 011-155812-0282 monzonbalatti@hotmail.com / www.tangocriolloeym.com.ar
GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES LUNES/MONDAY 11,00 hs. Método Dinzel Figuras Nivel I. Jufré 160 T. 4777-0405 12,30 a 14,00 hs. Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 14,00 hs. Claudia Bozzo. San José 364 3º P.A. T. 4383-0466 14,30 hs. Elida Casco. Aristóbulo del Valle 1595 - T. 4797-4718 15,00 hs. Gabriela Elías. Viamonte 525. T. 15-6482-1000 17,30 hs. Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529 - Tel. 4381-6570 18,00 hs. Jorge Manzell. Monte 7276. Tel. 15-6102-0683 Salón El Pial. Ramón L. Falcón 2750. T. 4611-7211 18,30 hs. Verónica Alegre. Av. Córdoba 5942. Tel. 15-6363-3776 V. Parra-M. Pedernera - Riobamba 416 - 15-5102-7443 19,00 hs. Monzón-E. Balatti.La Rioja 1180-Tel.15-4427-5598 E.T. BA. Junín 143 “A”. Tel. 4953-1212 Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 N.Fossati-J.Guerri. Av. Corrientes 1485 4º L. 43715011 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. Tel. 4964-0324 Raúl Bravo. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Nito y Elba. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Claudia Bozzo - San José 364 3º A - Tel. 4383-0466 Alberto Catalá-B. Montell. S. Ortiz 1331. T. 4832-6753 19,30 hs. Marta Famá - Cabrera 4849 - Tel. 4671-0275 R. Canelo- Eguía. Ecuador 682 1º P.Tel. 15-5424-2827 Paula y Orlando. Rivadavia 1392. Tel. 15-5919-9339 20,00 hs. Acad. Roberto Herrera. Sarandí 426 1º P. -4941-4540 A. Armenti y D. Juárez-Corrientes 4534-T.4720-2924 Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2º P. 4964-0254 Ensueño. H. Yrigoyen 2341 - Tel. 4952-0387 P. Benavente. Sarmiento 4006. Tel. 15-5061-3215 Elsa María-El Mayoral. Callao 1078-Tel. 4815-6885 20,30 hs. Mariano Olman. Junín 143 1º A. 4953-1212 Ernesto-Margarita. Montes de Oca 1517. 4301-2031 R. Canelo- V. Eguía Ecuador 682 1º P. Tel. 1554242827 F.Galera-Vilma Vega. Sarmiento 722. Tel. 4054-7479 21,00 hs. Rafael Mendaro. Angel Carranza 2252. T. 4781-8666 Cacho Dante. Pedro Goyena 1382. Tel. 15-3063-2235 N. Games-G. Angió. S. Ortiz 1331. Tel 15-3199-4034 21,30 hs A. Armenti y D. Juárez-Corrientes 4534-T.4720-2924
MARTES/TUESDAY 12,30 hs. Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 13,30 hs. Claudia Bozzo. San José 364 3° A - Tel 4383-0466 14,00 hs. Paula y Orlando. San José 224 1º P.Tel. 155919-9339 14,30 hs. Mimí. Callao 86 4º Derecha. Tel. 4639-0385 Maricel y Roberto. B. Mitre 3460 “D”. Tel. 4864-5464 16,00 hs. Gabriela Navarro. Junín 143 1º A. Tel. 4953-1212
30
16,30 hs: Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 17,30 hs. Sendra y Fernanda Japas. La Rioja 1180. 4957-7157 Gabriela Navarro. Junín 143 “A”. Tel. 4953-1212 18,30 hs. Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 19,00 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Vidala Barboza-O.Cacerez. Junín 143 1º A. 4953-1212 Fossati-J. Guerri. Av. Corrientes 1485 4º L. 4371-5011 Tango y Teatro. Sarmiento 4006 - Tel. 15-40947281 Toto Faraldo. Tacuarí 1557 - Tel. 4362-7077 M. Parra-Javier Maldonado. Av. Scalabrini Ortiz 1331. Carlos Copello - Anchorena 575 - Tel. 4864-6229 R. Leiva-M. Gómez - B. Mitre 3460 “D” Tel. 4864-5464 La Esc. Del Tango - San José 364 3º “A” - 4383-0466 A. Sendra-F. Japas - La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Johana Copes - Av. Mayo 833 1º P. T. 15-5106-2259 19,30 hs. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. - 15-5424-2827 Maya Gaillard - Ciudad de la Paz 344 - Tel. 4861-4902 20,00 hs. Jorge Manzell. Carlos Ortiz 1176 - Tel. 4634-2168 Mora Godoy - Pueyrredón 1090 2º P 4964-0254 “Tanguito” Cejas. Viamonte 2982, 6º “24”Tel. 49324013 Jorge Frías-Marina Kenny. Loyola 828. 4778-1511 Elsa María y Mayoral - Callao 1078 1º P. - 4815-6885 Julio Bassan y S. Grill. La Trastienda Club. Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 20,30 hs. Ensueño (milonga) H. Yrigoyen 2341 - Tel. 4952-0387 E.T.B.A. Junín 143 1º A. -Tel. 4953-1212 Demián García. La Rioja 1180. Tel. 15-6544-8752 F. Galera-V. Vega. Sarmiento 722, 4º P. T. 4394-9898 Ruth y Andreas. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 21,00 hs. E. Balmaceda-S. Báez. Riobamba 345.T.4942-2031 Paula y Orlando - Riobamba 345Julio y Corina. S. Ortiz 1331. 15-5738-3850 N. Games-Gabriel Angió La Rioja 1180. Tel. 4957-7157
MIERCOLES/WEDNESDAY 11,00 hs. Gabriela Elías. Viamonte 525. Tel.15-6482-1000 12,30 hs. Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 Gabriela Elías. Viamonte y San Martín. 15-6482-1000 14,00 hs. Frank y Jenny Obregón - S. Ortiz 1331 - T. 4832-6753 14,30 hs A. Armenti y D. Juárez-Corrientes 4534-T.4720-2924 16,00 hs. A. Armenti y D. Juárez-Corrientes 4534-T.4720-2924 16,30 hs. Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 17,00 hs. Flora y Pancho. Av. Córdoba 5942. T. 15-4550-7570 E. Casco (niños). H. Primo 1951. Tel.15-6662-4978 18,00 hs. G.Benzecry Saba-M.Olivera. Alsina 1465. 4825-8828 18,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 Claudia Bozzo - San José 364 3º “A”. Tel. 4383-0466 Silvio La Via. La Rioja 1180 - Tel. 4957-7157 19,00 hs.
31
Jorge y Liliana Rodríguez En La Biblioteca Clases de tango, milonga y vals Todos los niveles
Jueves de 20:30 a 23 hs.
Av. Ricardo Balbín 4221
Tel. 4701-1939
jorgeyliliana_tango@hotmail.com
stela
oyE
rici Mau
Clases Privadas 4963-9020 15-6574-9779
estelaymauricio-tango@hotmail.com
21 HS.
Suscríbase
www.lamilongaargentina.com.ar 32
t
GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES Academia R. Herrera - Sarandí 426-Tel. 4941-4540 N.Fossati-Guerri.Av. Corrientes 1485 4º 4371-5011 ETBA. Junín 143 1º A. Tel. 4953-1212 R. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º P. Tel. 1554242827 Mora Godoy. Av. Pueyrredón 1090 2ºP.Tel. 4964-0254 19,30 hs. R. Canelo-V. Eguia. Ecuador 682 1º P. 4964-0324 Elida Casco. Bolívar 860. 4797-4718 155-935-5642 20,00 hs. Nany Peralta. Av. Córdoba 5064. Tel.15-6540-1083 “Tanguito” Cejas. Viamonte 517 - T. 15-6677-3342 Claudia Bozzo - San José 364 3º “A” - Tel. 4383-0466 Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2º P. 4964-0254 Esc. Tango Flores. Av. Directorio 2534. T. 4633-7978 Eliana Berzins. Independencia 572. 15-6188-7899 F.Llanés. Ramón Falcón 2750. T. 4601-7988 20,30 hs. E.T.B.A. Junín 143 1º A. Tel. 4953-1212 Sergio Vega. Italia 832, San Miguel. 15-5630-3039 Jorge Firpo. Loyola 828 - Cap. Fed. - Tel.: 4778-1511 21,00 hs. E. Balmaceda-Stella Báez. Av. Córdoba 5064. Tel. 4942-2031 Guillermo Berzins. Independencia 572. 156188-7899 Maldita Milonga. Perú 571. Tel. 4560-1514 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529 - Tel. 4381-6570 Virginia y José Halfon. Loyola 828. Tel.15-5625-8312 Canelo-V. Eguía. Ecuador 682 1º P. 15-5424-2847 22,00 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357
19,00 hs. Monzón-E. Balatti. Viamonte 525-Tel. 15-4427-5598 Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 19,30 hs. Est. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P.Tel. 4964-0324 Ensueño. H. Yrigoyen 2341 - Tel. 4952-0387 20,00 hs. Paula y Orlando. Rivadavia 1392. Tel 15-5919-9339 B. Catrenau-Luciana Guido. Junín 143 “A”. Tel. 4953-1212 Est. La Vikinga. Entre Ríos 469, 2º - Tel. 4383-6229 Mayoral y Elsa María. Callao 1078 1º P -T.4815-6885 El Indio Benavente. Sarmiento 4006 - 15-5061-3215 Academia R. Herrera. Sarandí 426 1º P.Tel. 4941-4540 Gladys Colombo. Solís 206 -1º -3. Tel. 15-4196-3405 Virginia y C. Márquez. Lugones 3161. 4674-0399 20,30 hs. E.T.B.A. Junín 143 - Tel. 4953-1212 Ernesto-Margarita. M. de Oca 1517.Tel. 4301-2031 Liliana y Jorge Rodríguez. Balbín 4221.T. 4701-1939 Los Totis. Llerena 2727. Tel. 155-059-3538. Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2º P. T.4964-0254 21,00 hs. Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P.Tel. 4964-0324 Mimí Samtapá - J. B. Alberdi 436. Tel. 4639-0385 Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 21,30 hs. La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4774-6357 22,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357
JUEVES / THURSDAY
VIERNES/FRIDAYS
11,00 hs. Monzón-Edgardo Balatti. Viamonte 525Tel. 15-44275598 12,30 hs. La Escuela del Tango - San José 364 3º ATel. 43830466 13,00 hs. Est. Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2ºP Tel. 4964-0254 14,00 hs. Sonia Peralta- M. Teves. San José 224 1° T. 4201-7199 14,30 hs. La Esc. del Tango. San José 364 3º “A” - T. 4383-0466 15,30 hs. Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 G.Rosas y Gisela. Rodríguez. Peña 1074. 4957-5216 16,00 hs. Mario Vaira. Junín 143 1º A. Tel. 4953-1212 Método Dinzel-Limpieza Téc. Jufré 160 Tel. 4777-0405 17,00 hs. V. Gómez - C. Márquez. Lugones 3161. T. 4674-0399 17,30 hs. Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 18,00 hs. Maya Gaillard. Ciudad de la Paz 344 - Tel. 4861-4902 18,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Salón Canning. S. Ortiz 1331 Tel. 4832-6753. 19,00 hs. Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 Eugenia -Mario Vaira. Junín 143 1º A. 4953-1212 Jorge Manzell. Carlos Ortiz 1176. Tel. 4634-2168 N.Fossati-J. Guerri. Corrientes 1485 4º L.Tel. 43715011 Mora Godoy. Pueyrredón 1090 2º P. 4964-0254 R. Canelo- Eguía. Ecuador 682 1º P.Tel. 15-5424-2827
11,00 hs. Gabriela Elías. Viamonte 525. Tel. 15-6482-1000 12,30 hs. Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 14,00 hs. Verónica Alegre. Viamonte 525. Tel. 15-63633776 17,00 hs.t Gabriela Navarro. Junín 143 1º A. 4953-1212 17,30 hs. Monzón-E. Balatti. Tacuarí 1557-Tel. 15-4427-5598 Tanguito Cejas. Viamonte 517. Tel.4932-4013 Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 18,00 hs. Elida Casco. Derqui 5390, Vte. López. Tel. 4797-4718 18,30 hs. Yanina Fajar. Sarmiento 1411, 1º “2”. T. 4372-0857 La Escuela del Tango. San José 364 3º “A” 4383-0466 Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 19,00 hs. E.T.B.A. Junín 143 “A”. Tel 4953-1212 Raúl Bravo. Tacuarí 1557 - Tel. 4362-7077 Mora Godoy. Av. Pueyrredóny 1090 2º - 4964-0254 Fossati-Guerri. Corrientes 1485 4º L. 4371-5011 M.Monzón-E.Balatti. Sarmiento 473, Gral. Rodríguez. 15-4427-5598 La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 R. Canelo- V. Eguía. Ecuador 682 1º/ 15-5424-2827 Salón Canning. Av. Sc. 1331. 4832-6753 19,30 hs. Ensueño. H. Yrigoyen 2341 - Tel. 4952-0387 Esc. Dina Emed. Venezuela 1529. Tel. 4381-6570 20,00 hs. Ayelen y Federico. Av. Directorio 2534 - 4633-7978 Marta Fama. Ricardo Balbín 4699. Tel. 4671-0275
Presentaci贸n del libro TANGO; Creatividad e Innovaci贸n, el 13 de mayo en la Academia Nacional del Tango
Para Suscripciones ingres谩 a: www.lamilongaargentina.com.ar
33
GUIA DE CLASES / GUIDE OF CLASSES 20,30 hs. ETBA. Junín 143 1º A. Tel. 4953-1212 Mora Godoy Pueyrredón 1090 2º P. 4964-0254 21,00 hs. Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 Gladys Colombo. Suipacha 384. Tel 15-4196-3405 Ana María Schapira. Scalabrini Ortiz 1331. 21,15 hs. M.Monzón-E. Balatti. San Martin 548-Luján. Tel. 15-4427-5598 22,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357
SABADOS/SATURDAY
“TANGO DANS”
Visitamos tanguerías y Talleres de Tango
EN ZONA NORTE
TUS MEJORES ZAPATOS PARA BAILAR TANGOS
Para publicar
Diseños exclusivos y medidas especiales en esta sección Venta por catálogo
15-6704-4715 Víctor y Tomás Tel.: 15-6271-5412 Tel.: 4823-8200
34
Tel.: 15-6909-4122
10,00 a 12 hs. Carlos y Deisy. Alte. Seguí 850 - Pza Irlanda. 4773-5321 11,30 hs. L.Sandá-G. Chartier. Castro Barros 236 - T. 4958-1166 14,00 hs. Fossati-J.Guerri. Av. Corrientes 1485 4º L.Tel. 4371-5011 Roberto Canelo. Ecuador 682 1º. Tel. 15-5424-2827 14,30 hs. Canelo - V. Eguía. Ecuador 682 1º. Tel. 15-5424-2827 15,00 hs. Paula y Orlando. Hto. Primo 1462. T. 15-5919-9339 15,30 hs. Roberto Canelo. Ecuador 682 1º P. - 4964-0324 Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 16,00 hs. Lilí y Martín. V. Gómez 4752, Caseros/Tel. 4658-2719 Roberto Canelo. Ecuador 682, 1º P. T. 4964-0324 17,30 hs. Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 E.T.BA. Junín 143 “A”. Tel. 4953-1212 18,00 hs. G.Benzecry Saba-M.Olivera. Alsina 1465.Tel. 4825-8828 Néstor Figueroa. Ramón Falcón 2750. 4611-7211 Ayelén y Federico. Av. Directorio 2534. Tel 4633-7978 18,30 hs. Silvio La Via. La Rioja 1180. Tel. 4957-7157 Jorge Manzell . Carlos Ortiz 1176. Tel. 4634-2168
19,00 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 E.T.B.A..- Junín 143 1º A. Tel. 4953-1212 Yanina Fajar. Sarmiento 1411 1º “2”. Tel. 4372-0857 Jesús Velázquez. Talcahuano 214 2º 5. T.4300-7626 Est. Elsa María-Mayoral - Callao 1078 - T. 4815-6885 19,30 hs. Ayelen y Federico. Av. Directorio 2534. T. 4633-7978 20,00 hs. A. Armenti - D. Juárez S. Ortiz 1331. Tel. 4720-2924 Marcelo y Lucila. Pedro Morán 2446. Capital 20,30 hs. E.T.B.A. Junín 143- 1º A - Tel. 4953-1212 La Viruta (folklore). Armenia 1366 - Tel. 4774-6357 Boedo Tango. Av. San Juan 3330. Tel. 4931-4028 El Tacuarí. Tacuarí 1557. Tel. 4362-7077 Maya Gaillard. La Rioja 1180 - Tel. 4957-7157 21,00 hs. Confitería Ideal. Suipacha 384. Tel. 5265-8069 Alberto-F. Japas. Independencia 572. T. 4931-7977 21,30 hs. La Independencia. Independencia 572. Tel. 4931-7977 Demián García. Av. S. Ortiz 1331. Tel. 4825-8828. 22,00 hs. Club Sunderland. Lugones 3161. Tel. 4541-9776 22,30 hs. La Viruta (tango) Armenia 1366 - Tel. 4774-6357
DOMINGO/SUNDAY
16,00 hs. Los Valenzuela. Scalabrini Ortiz 1331. Tel. 4832-6753 19,00 hs. Quique Camargo. J. B. Alberdi 436. Tel 15-3286-7004 E.T.B.A.. Junín 143 “A”. Tel. 4953-1212 19,15 hs. Paula y Orlando. La Rioja 1180. Tel. 15-5919-9339 20,00 hs. La Viruta (milonga). Armenia 1366. Tel. 4774-6357 21,00 hs. E. Balmaceda-S. Báez. Riobamba 345.Tel. 4942-2031 Carlos Stasi. Riobamba 345. Tel. 15-5153-8626 G. Elías-E. Pérez. Riobamba 345. Tel. 15-6482-1000 21,30 hs. La Viruta (tango). Armenia 1366. Tel. 4774-6357
Atención: estas guías pueden sufrir cambios de último momento, posteriores al cierre de la presente edición.
Gabriela
ng ta o
Elías&
C Mil TécnLASE ong ica S P R ac on homb IVAD A tra re spi y m S é. 457ujer 4-1 593
Eduardo
ESCUELA EL ALMACEN DE DOMINGO REY
Domingo Rey
Eva Portolés
Clases de Tango Milonguero y Cayengue, Vals, Milonga Lisa y Con traspié Show - Eventos “Milonga” Domingo Rey c/Roger 25-27 Bajo (Sants) Barcelona Tel.: 691835396 E-mail: domingo.novoarey@gmail.com
www.domingorey.es
PA EURO ÍAS IA LA EL ÁN - ITAL ESCOCIA IE R LIA : MIL GAB rgo GIRA - 25 MAYO al Edimbu OMA - ITA v R 17 : FestiTTUNO Y ALEMANIA USIA O Y A OR NE 7M L24 - 2 l 2 JUNIO: : KASSE SK - BIELSIA 28 a - 9 JUNIOUNIO: MIN CÚ - RU 7 S J O 3 M 0 AL 1 NIO DEL 1 14 - 20 JU
Pérez
GOS DOMINNIO 21 hs. U J y MAYO ardo Perez Edu GA CON MILON PIE, ” TRAS ILARIN A
ÑO Y B
“PORTE BAMBA 345 RIO
s. s 16 h Lun e do vanz a io y A d s. e s 11 h Interm ierne syV le o M iérc ivel N o Tod
E.A.T. Martín te y San
Viamon
Gabriela Elias
Milonga con Traspié Lunes 16 hs. intermedios - avanzados Miércoles 11 hs. todo nivel Viernes 11 hs. todo nivel
E.A.T. Escuela Argentina de Tango Sede: Viamonte y San Martín
Tel.: 4574-1593 G. Elias 15 6482-1000 gabrielaelias33@gmail.com gabrielayeduardo@gmail.com gabriela elias
35
Se transfiere salón bailable todo instalado zona Boedo Sr. Osvaldo Tel. 4308-0944/0328 y 15-5727 5907
La Milonga Argentina www.lamilongaargentina.com.ar Editada desde enero de 2006, esta revista es mensual y bilingüe, editada en castellano e inglés; y se dedica a difundir y promover el arte cuidadano y sus creadores. Con entrevistas y fotos exclusivas de los hacederos de la cultura tanguera y la actual movida milonguera. Con el auspicio institucional del ENTUR Institutional Backing from ENTUR. Distribución Gratuita
36
Editor - Director Responsable: Silvia Rojas, silviro@fibertel.com.ar Tel.: 15-6168-9500. Subdirector: Yolanda Salerno, yolandasalerno@yahoo.com.ar , Tel: 15-6704-4715. Distribución y Publicidad: Yolanda Salerno. Fotos: Alejandra Marín, Registro de la Propiedad Intelectual nº 458.765 Registro en el Instituto Nacional de la Propiedad Industrial en trámite.
Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización. El contenido de las notas y los dichos vertidos en las entrevistas en la presente edición no es responsabilidad de esta publicación.
CLASES GRUPALES
* Lunes a Jueves 19 hs. * Sábados 14 hs. Clases especiales Elina Roldan! Miércoles 21 hs. / Viernes 20.30 hs. Profesores:
Sábados de Junio - 17 hs -* ¡Seminario Eduardo Pareja y Laura Dorkas Grandi! Natalia Fossaticon * Juan Pablo Güerri * Ine"Parejita" Rossetti * Gerónimo Sofía Jazmín ManuelPráctica Rosales *Común Laura Rodriguez * Mauro Holzmann Sábados 18 de *Mayo - 17 hs* -Juan Primera y Corrientes , Rodrigo Calvete
Clases privadas
chacarera, zamba, tango y milonga con traspié Estudio
Shows
Gladys Colombo
Alquiler de Sala Aire Acondicionado Wi-fi - CD - MP3 - USB
Ropa - Clothes Tango Designs Pantalones - babuchas - vestidos Showroom previa cita: 15-4196-3405; 4382-2877
Clases grupales de Tango Jueves 20 hs. Solís 206 - 1º P - "3" Viernes 21 hs. Confitería Ideal (Suipacha 384)
Clases grupales de Zamba
Jueves 21,15 hs. Solís 206 - 1º P - "3"
Reservar turno: tel.: 15-4196-3405; 4382-2877 Solís 206 - 1ª piso “3” - Capital Federal - E-mail: gladyscolombo@hotmail.com.ar
37
GUIA DE PRACTICAS LUNES: Bien de Abajo. Desde 19 hs. La Glorieta de Belgrano. Tel. 15-4938-5645 Org.: Pablo Etcheverry C. A. San Miguel. De 20 a 23 hs. D'Elía y Charlone - San Miguel Prof. Claudio Castello y Claudia. Tel. 15-3544-1170 El Motivo. Dde. 20,30 Hs. Av. Córdoba 5064. Tel.: 4772-5993. El Metejón Dde. 21,30 hs. Velasco 55. Org. Daniel Sansotta; Tel. 15-5001-6372 La María. Desde 15 hs. Sarmiento 4006. Tel. 15-6202-9812 Sunderland. Dde. 20 Hs. Lugones 316. 4541-9776 Org. Carlos y Rosa Pérez. MARTES: Práctica a la antigua. 22 hs. Godoy Cruz 1731 PRAKTIKA8. De 22 a 2 Hs. Loyola 828. Org. Hugo Pendziuch Tel.: 15-4066-5831 MIERCOLES Bien de Abajo. Desde 19 hs. En La Glorieta. Tel. 15-4938-5645 Org.: Pablo Etcheverry La María. Desde 15 hs. Sarmiento 4006. Org. Majo Marini; Tel: 15-6202-9812
38
Sunderland. Dde. 20 Hs. Lugones 3161 - Tel. 4541-9776 Org. Carlos y Rosa Pérez. La Práctica de Guardia Vieja -22 hs. Guardia Vieja 3811- 1559623195 JUEVES De Querusa. De 19,00 a 23 hs. Colombres 767. 155509-8728 Or. Tanguito, Pablo y Marcela. El Metejón Dde. las 22,30 hs. Velasco 55 (Portón negro) Org. Daniel Sansotta; Tel. 15-5001-6372 Estilo Práctica Tango. 20 a 24 Hs. Perón 2450. Org. Analía y Marcelo. La Viruta. Dde. 23,30 Hs. Armenia 1366. Tel.:4774-6357 Org.: Solanas-Troncoso-Godoy. Práctica Ideal. De 15 a 20 hs. Suipacha 384.Tel. 5265-8069 Práctica Varón. Dde. 20 hs. Pasco 1154 - Tel.: 3970-9669 Copetin De Tango. Dde. 17hs. Org. José Garófalo. Música en vivo desde las 20 hs. Vera 574 - Tel.: 153365-9509 Carancanfún. De 20 a 24 hs. MAZA 457, 1º piso, Boedo. Tel. 4502-7331 / 15-5692-5170 VIERNES: Cochabamba 444. Desde 21 hs. Cochabamba 444.
Or. Alfredo. Tel. 155-010-7949 El Fogón. Dde. 21,30 hs. B. Mitre 2250. José Mármol Org. Hugo Bango. Tel. 15-6381-5964 Práctica Zum. Desde las 20,30 hs. Av. Córdoba 5064. Tel. 4772-9796 Zumtango@gmail.com “Patio de Los Azahares”. 22 hs. Espinoza 485. Tel. 4431-4742. Org. Cecilia Díaz-Oscar Gauna. Destino Tango. Dde. 20:30 hs. Cochabamba 2775 (Timbre verde). Org. Lucas Giorgio; Tel. 15-5045-9490 SABADOS: DNI Práctica. De 17,30 a 19,30 hs. Bulnes 1011. Tel. 4866-3663 El Metejón Dde. 21,30 hs. Velasco 55 Org. D. Sansotta; Tel. 15-5001-6372 La Plata. Pasaje Dardo Rocha. 18 hs. Calle 50, e/6 y 7 Tel. 0221-155624158. DOMINGOS: La Viruta. Dde. 24 hs. Armenia 1366. Tel.: 4774-6357 Org.: Solanas-Troncoso-Godoy
INDUMENTARIA-ACCESORIOS ZAPATOS-SOUVENIRS ANCHORENA 430 4864-3800 - 1555657873 Martes a Sábados de 11 a 19 hs. ventas@naranjoenflorshop.com.ar
naranjoenflor@live.com naranjoenflortangoshop www.naranjoenflorshop.com.ar
Clases de Tango Salón Lunes 19.30 hs.
Av. Rivadavia 1392 (Técnica mujer)
Martes 14 hs.
San José 224 - 1º (Tango + Milonga)
v Martes 21 hs. Riobamba 345 (Seminario)
Jueves 20 hs.
Av. Rivadavia 1392 (Tango para pista)
Sábado 15 hs.
Humberto Iº 1462 (Tango salón)
Domingo 19.15 hs.
La Rioja 1180 (Tango + Milonga)
(+54 9 11) 156 854 4546 / 155 919 9339
SEMINARIO DE ROLES INVERTIDOS Suscribite a La Milonga Argentina www.lamilongaargentina.com.ar 15-6704 4715
Investigando el otro lado
Un seminario pensado para entendernos mejor
Sábado 11 de Mayo de 16:00 a 18:30hs Fundación Tango Argentino - Av. Córdoba 5942 info@fundaciontango.org.ar Tel: 4778-0199 Estela Clavijo y Verónica Alegre
veritoaleg@yahoo.com 1563633776
estelavclavijo@hotmail.com 1557648622
39
Sergio Vega vivió su “gran noche” en la milonga de Clely Sergio Vega had his “great night” at Clely’s milonga
“Fue una noche muy emocionante. Clely es una gran milonguera, muy sensible, y excelente organizadora. Habló sobre mi trayectoria, me entregó una plaqueta y la gente aplaudió de pie, también cantó para mi, Claudine Carle, una artista canadiense… Y la gente que me sigue desde hace tantos años, se vino desde San Miguel hasta la Capital y me acompañó, incondicional. Son muchos los motivos que hicieron de esa noche, una noche inolvidable”. Así nos cuenta su experiencia el bailarín y organizador Sergio Vega, quien el pasado 4 de abril fue invitado por Clely Rugnone a la milonga que organiza los jueves en Salón Canning, “Milonga Internacional”. El joven bailarín y maestro de San Miguel bailó junto a su compañera, Natalia
40
“It was a very emotional night. Clely is a great milonguera, very sensitive, and an excellent organizer. She spoke of my career, presented me with a plaque and the people gave a standing ovation, Claudine Carle, a Canadian performer, also sang for me… And the people who have followed me for so many years came from San Miguel to the Capital and accompanied me, unconditionally. There were so many toasts that night, an unforgettable night.” So the dancer and organizer Sergio Vega tells us of his experience, last 4th April when he was invited by Clely Rugnone to the milonga she organizes on Thursdays at Salón Canning, “Milonga Internacional”. The young dancer and teacher from San Miguel together with his partner, Natalia
Frías, “Tu corazón”·, con la orquesta de Donato Racciatti, interpretado por Nina Miranda, y la milonga “La flor de Monserrat”. Después de los aplausos, la propia Clely quiso bailar con Sergio y el DJ eligió entonces el vals “Bajo un cielo de estrellas”. “Me sentí muy cómodo, muy cuidado por Clely y me encantó el video que subieron a la Web de cuando bailamos juntos”, aseguró Sergio, quien por otra parte está ya a full con los preparativos de junio próximo, cuando cumpla 14 años organizando su baile en San Miguel. “Lo vamos a festejar el sábado 15, en el CITE, ubicado en Italia 832, y habrá grandes artistas invitados. Quiero disfrutarlo como nunca junto a mi gente, y compartir con todos una verdadera fiesta”.
Frías, danced “Tu corazón”, with the orchestra of Donato Racciatti, sung by Nina Miranda, and the milonga “La flor de Monserrat”. After the applause, Clely herself wanted to dance with Sergio and the DJ then chose the vals “Bajo un cielo de estrellas”. “I felt very comfortable, welllooked-after by Clely and I loved the video they put up on the Internet of when we danced together,” stated Sergio, who meanwhile is already flat out with the preparations for next June, when he celebrates 14 years organizing his dance in San Miguel. “We’re going to celebrate it on 15th, at the CITE, at Italia 832, and there will be great guest performers. I want to enjoy it as never before together with my people, and share a real party with everyone.”
ETBA: UN AÑO DE TRABAJO DOCENTE
ETBA: ONE YEAR OF TEACHING WORK
En marzo último, se celebró el primer año de vida y trabajo de la Escuela de Tango de Buenos Aires (ETBA), un espacio generado por Néstor Pellicciaro, quien convocó a enseñar y transmitir sus conocimientos a grandes maestros milongueros, entre ellos, Olga Besio, Lorena Ermocida, Blas Catrenau, Daniel Nacucchio y Cristina Sosa, Sebastián Posadas y Eugenia Eberhardt, Silvina Machado y Héctor Corona, Mariano Olman, Diego Converti y Graciela Gamba, Gabriela Navarro, Mario Vaira y Rosy Santos, y en folclore, Omar y Vidala Barboza. Con esfuerzo y perseverancia, la Escuela se afianzó con el transcurso de los meses dentro del medio local, y en el exterior gracias al trabajo en conjunto con el rosarino Marcelo Solís, quien desarrolla la mayor parte de su labor artística en California (Estados Unidos), y donde tiene su sede la ETBA. “¡Late un corazón y cada vez con mas fuerza!”, nos cuenta Pellicciaro, al momento de hacer un balance sobre el primer año de la ETBA desde su inauguración en marzo de 2012: “En este intenso año que pasó, hemos dado muchos pasos e incalculables abrazos. Lo primero que quiero hacer es decirle gracias a todas las personas que nos acompañaron y nos siguen acompañando en este emocionante camino del tango.” Al momento del festejo en Buenos aires, en la sede de la calle Junín al 200, Néstor hacía lo propio en las representaciones de ETBA en Europa. Visitó Zurich, Praga y otras importantes ciudades de Europa. En tanto, durante la celebración en la capital porteña, bailaron Solís, Blas Catrenau y Luciana, Eugenia y Sebastián - creadores de “4 corazones”-, y compartieron torta y brindis con alumnos y amigos.
Last March the Buenos Aires Tango School (ETBA) celebrated its first year of life and work, a space generated by Néstor Pellicciaro, who gathered great milonga maestros to teach and pass on their knowledge, amongst them: Olga Besio, Lorena Ermocida, Blas Catrenau, Daniel Nacucchio y Cristina Sosa, Sebastián Posadas y Eugenia Eberhardt, Silvina Machado y Héctor Corona, Mariano Olman, Diego Converti and Graciela Gamba, Gabriela Navarro, Mario Vaira and Rosy Santos, and in folk music and dance, Omar and Vidala Barboza. With effort and perseverance, the School has strengthened itself over the course of the months within the local scene, and further afield thanks to the work jointly with Marcelo Solís, from Rosario, who carries out most of his artistic work in California (USA), and where the ETBA has a branch. “A heart is beating ever stronger!” Pellicciaro tells us, when it comes to taking stock at the end of the ETBA’s first year, since its opening in March 2012: “In this busy year that has passed, we have taken many steps and made innumerable embraces. The first thing I want to do is to thank all the people who have accompanied us and continue to do so along this exciting road of tango.” At the time of the celebrations in Buenos Aires, at the headquarters on Junín street No. 200, Néstor was doing the same at the ETBA’s representations in Europe. He visited Zurich, Prague and other important European cities. Meanwhile, during the celebration in the capital Buenos Aires, Solís, Blas Catrenau and Luciana, Eugenia and Sebastián – creators of “4 corazones” – danced and shared the birthday cake and toasts with pupils and friends.
41
TOM CRUISE
Fascinado por el 2X4 Llegó a la Argentina y se enamoró del tango, como no podía ser de otra manera. La estrella de Hollywood, parece, se sintió vibrar, según publicó nuestro colega, Clarín. Lo cierto es que el 26 de marzo último, el jefe de Gobierno porteño, Mauricio Macri, recibió en el Teatro Colón al actor estadounidense Tom Cruise, quien llegó al país por el estreno mundial de la película “Oblivion”, y lo distinguió como Personalidad Destacada del Arte y Huésped de Honor de la Ciudad de Buenos Aires. El acto contó con la participación de los campeones mundiales de tango escenario 2009, Betsabet Flores y Jonathan Spitel, quienes fueron convocados por Festivales de la Ciudad de Buenos Aires para formar parte del homenaje que se le realizó al astro de Hollywood. El actor no pudo menos que quedarse admirado del talento de los bailarines y del bandoneonista, Lautaro Greco. “Tuvimos el placer de poder bailar en el Teatro Colon y ser parte de la sesión fotográfica que se les realizó en la sala del mismo Teatro a Tom y las actrices principales del filme, Olga Kurylenko y Andrea Riseborough”, señalaron “Bet” y Jonathan. Los campeones mundiales bailaron acompañados por Lautaro Greco en el bandoneón el tema Oblivion, de Astor Piazzolla, donde la idea principal de la Universal Studios fue conservar la estética de la película. Para ello se realizó un scouting de vestidos de alta costura, de donde fue elegido el diseño de Leandro Sánchez un joven diseñador argentino, quien supo conservar el estilo que requería la producción. El evento estuvo a cargo de diseñadores, maquilladores y peinadores que eran parte de todo un staff de profesionales seleccionado para que todo concluyera en un encuentro de primer nivel. Cruise prometió volver y hasta arriesgó el proyecto de filmar en Buenos Aires. Sería interesante que en su producción – la que además de generar una fuente de trabajo -, pudiere incluir nuestro arte ciudadano, y por supuesto, no se olvide de nuestros campeones mundiales.
42
He arrived in Argentina and he fell in love with tango, as might be expected. The Hollywood star, it seems, felt a thrill, according to the account published by our fellow newspaper, Clarín. What is certain is that on 26th March last, the head of the Buenos Aires city government, Mauricio Macri, welcomed the American actor Tom Cruise at the Teatro Colón, who arrived in the country for the world première of the movie “Oblivion”, and distinguished him as an Outstanding Personality of Art and Guest of Honor of Buenos Aires City. The ceremony was attended by the 2009 world champions of stage tango, Betsabet Flores and Jonathan Spitel, who were called on by the Festivals department of the Buenos Aires city government to form part of the homage that was made to the Hollywood star. The actor could do no less than to be left in admiration of the dancers’ talent and that of the bandoneonist, Lautaro Greco. “We had the pleasure of being able to dance in the Teatro Colon and be a part of the photographic session that was held in the hall of the same theater with Tom and the leading actresses of the film, Olga Kurylenko and Andrea Riseborough,” indicated “Bet” and Jonathan. The world champions danced accompanied by Lautaro Greco on bandoneón to the theme tune of Oblivion, by Astor Piazzolla, in which the main idea of Universal Studios was to retain the aesthetic of the movie. For that they scouted round for haute couture outfits, from which they chose the design by Leandro Sánchez, a young Argentine designer, who was able to conserve the style the production required. The event was in the hands of designers, make-up artists and hairdressers who were part of a staff of professionals selected so that everything would end up as a top class event.Cruise promised to return and even risked the project of filming in Buenos Aires. It will be interesting that his production, which will also generate a source of work, could include our city’s artistic expression and, of course, not forgetting our world champions.