Bactéries utiles contre les maladies Page 46
Autochargeuses surbaissées Page 26 Teneurs des fourrages grossiers 2014 Page 58
Annonce
Favoriser les exploitations efficaces Page 12
ACTION
Périodique spécialisé du groupe fenaco-LANDI • www.ufarevue.ch • 11 / 2014
Dans chaque situation une solution U FA UFA top-form (DAC) et 10 autres spécialités UFA
Rabais de 10% jusqu’au 29.11.14
Dans votre
ufa.ch
LANDI
dƵ ů͚ĂƐ ďŝĞŶ ŵĠƌŝƚĠ͘͘͘
dƌĂĐƚĞƵƌƐ Ğƚ ŚĂƌŐĞƵƌƐ ƚĠůĠƐĐŽƉŝƋƵĞƐ
ĂůůĞƐ ƌŽŶĚĞƐ
DŽŝƐƐŽŶŶĞƵƐĞƐͲďĂƩĞƵƐĞƐ
Ensileuses
ĂůůĞƐ ĐĂƌƌĠĞƐ
ϭй &ŝŶĂŶĐĞŵĞŶƚ ƐƉĠĐŝĂů ▶ Acompte de 30% en liquide ou reprise ▶ Durée: 48 mois pour tracteurs, chargeurs téléscopiques, balles rondes ▶ ƵƌĠĞ͗ ϳϮ ŵŽŝƐ ƉŽƵƌ ŵŽŝƐƐŽŶŶĞƵƐĞƐͲďĂƩĞƵƐĞƐ͕ ĞŶƐŝůĞƵƐĞƐ͕ ďĂůůĞƐ ĐĂƌƌĠĞƐ ▶ ƵƌĠĞ ĚĞ ů͚ĂĐƟŽŶ͗ ũƵƐƋƵ͚ĂƵ ϯϭ ĚĠĐĞŵďƌĞ ϮϬϭϰ ▶ Valable sur les commandes de machines neuves
▶ ƐŽƵƐ ƌĠƐĞƌǀĞ ĚƵ ĐŽŶƚƌƀůĞ ƉŽƐŝƟĨ ĚĞ ůĂ ƐŽůǀĂďŝůŝƚĠ
EŽƵƐ ǀŽƵƐ ĐŽŶƐĞŝůůŽŶƐ ǀŽůŽŶƟĞƌƐ͘ ZŝĐŚĂƌĚ ĞďĠůLJ͕ ^ƵŝƐƐĞ ƌŽŵĂŶĚĞ Ϭϳϵ ϲϯϭ ϰϯ Ϭϳ &ƌĂŶĕŽŝƐ ƵĞĐŚĞ͕ DĂĐŚŝŶĞƐ ĚĞ ƌĠĐŽůƚĞ Ϭϳϵ ϭϵϮ ϭϳ ϰϱ
2
Serco Landtechnik SA Niedermattstrasse 25 4538 Oberbipp Téléphone 058 434 07 07 info@sercolandtechnik.ch www.sercolandtechnik.ch 11 2014 · REVUE UFA
SOMMAIRE EDITORIAL Les systèmes d’affouragement automatiques peuvent contribuer au bienêtre des exploitants et des animaux.
Roman Engeler
Photo: Roman Engeler
FENACO ACTUEL Serco Landtechnik SA «Nous misons sur le partenariat»
4
Décisions du Conseil d’administration de fenaco En un mot de Dominique Romanens Les cadres stagiaires (trainees) sont les décideurs de demain
4 5 7
GESTION
Série «Théorie et pratique» Andreas Peter et Matthias Schick parlent de charge de travail et d’efficacité ainsi que de politique agricole.
12
Boîte «Hybrid-Shift» La nouvelle transmission «HybridShift» sur les transporters réunit les avantages des systèmes mécaniques et hydrostatiques.
32
Favoriser une intensification durable Hans Jöhr, de Nestlé International, donne des informations.
16
Brèves Série «Théorie et pratique»: l’efficacité du travail Mémento agricole: passez vos commandes maintenant Marché laitier et ouverture de la ligne blanche
10 12 18 20
TECHNIQUE AGRICOLE Autochargeuses surbaissées Expériences avec les nouvelles «surbaissées» d’Agrar
26
Brève Nouveautés 2015 de Väderstad pour le travail du sol Transporter «Muli T10 X» avec transmission «Hybrid-Shift» Photoreportage à la foire d’automne de Pöttinger Nouveaux produits Concours avec Reform Le plaisir de travailler avec le système d’affouragement «Vector»
23 28 32 34 37 37 38
PRODUCTION VÉGÉTALE Bactéries utilitaires Protection des pommes de terre conte le mildiou
46
Brèves Maintenir la fertilité des sols à long terme Calcul de l’humus et de la matière organique Résistances préoccupantes aux herbicides
40 42 44 48
PRODUCTION ANIMALE
Résistance aux herbicides Le nombre d’adventices résistantes aux herbicides ne cesse d’augmenter et a atteint un niveau critique.
48
Distributeurs automatiques de lait Des résultats optimaux grâce à un service professionnel
55
Brèves: éradiquer les dartres à la «racine» UFA actuel: Top génétique avec bonus alimentation Bavona a déjà donné plus de 164 000 kg de lait Teneurs des fourrages grossiers en 2014 Vermifuger encore une fois à la mise à la crèche? Nouveautés pour les producteurs de lait à l’EuroTier Brèves: Estimation de la valeur d’élevage pour la succion MMA: éviter la constipation Les porcelets ont un besoin crucial en colostrum Devenez chauffeur chez Traveco! Plus de problèmes de météorisations chez les cabris Page bio: l’engraissement au pâturage
50 52 56 58 60 62 64 65 66 68 70 72
VIE QUOTIDIENNE
«Split-nursing» Des producteurs séparent momentanément de leur mère les porcelets nés en premier pour qu’ils aient tous du colostrum.
66
REVUE UFA · 11 2014
Coaching pour les familles paysannes Une petite pause au cours de la «randonnée» d’exploitation
76
Brèves Spécialités culinaires jurassiennes Recueil de recette paysannes de l’arc jurassien à commander Nostalgie et fondue Les bulbes de fleurs et le gel Année internationale de l’agriculture: famille australienne
75 78 79 80 85 86
La rédaction de la Revue UFA était récemment en visite chez Nestlé, le plus grand groupe agroalimentaire du monde, à Vevey. Elle s’est entretenue avec les responsables agricoles de l’entreprise au sujet du développement des exploitations agricoles sur la planète (voir en page 16). «Notre objectif est d’amener ces exploitations à une intensification durable», explique Hans Jöhr. D’ailleurs, ce dernier voit dans les agriculteurs suisses un modèle pour de nombreuses petites et moyennes exploitations à travers le monde qui fournissent une contribution essentielle dans la production des denrées alimentaires. Selon Hans Jöhr, les agriculteurs suisses bénéficient d’une solide formation, ils tiennent une comptabilité et des registres si bien qu’ils savent ainsi où ils dépensent leur argent et où ils en gagnent. «Sur le globe, ce n’est malheureusement pas le cas chez de nombreux agriculteurs», analyse-t-il. A la HAFL (haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires), on sait également que la Suisse est en mesure de fournir de bonnes réponses pour de telles questions importantes. On y a développé une méthode informatique permettant d’apprécier de façon globale la durabilité des exploitations agricoles en prenant en compte les aspects écologiques, économiques et sociaux. Jusqu’à présent, cette méthode a été utilisée sur plus d’un millier d’exploitations réparties sur tous les continents: des exploitations laitières aux petites fermes africaines en passant par les exploitations maraîchères, de grandes cultures et mixtes ainsi que les plantations de café, de cacao et de thé. La synthèse est on ne peut plus simple: une exploitation agricole ne fonctionne de manière durable que si elle est suffisamment rentable tout en préservant l’environnement et en offrant de bonnes conditions de vie à tous ses collaborateurs.
info@ufarevue.ch 3
ACTUALITÉ FENACO
«Nous misons sur le partenariat» SERCO LANDTECHNIK SA fenaco a racheté il y a cinq ans l’entreprise Service Company, qui s’appelle aujourd’hui Serco Landtechnik SA. La création de cette nouvelle entité a instillé une nouvelle dynamique au sein du département «Technique agricole», ce qui a débouché sur une évolution de la palette de produits. Dans les lignes qui suivent, le directeur de Serco Landtechnik, nous fournit quelques informations à ce sujet.
Revue UFA: «Notre objectif consiste à créer un réseau de distribution couvrant l’ensemble du territoire suisse» avez-vous affirmé lors d’une interview que vous aviez accordée à la Revue UFA il y a deux ans.
Werner Berger: Exactement, à l’époque j’avais encore précisé: «on peut se demander quelle doit être la densité d’un tel réseau». Nous sommes sur la bonne voie et sommes parvenus à supprimer la plupart des «taches
Werner Berger, directeur de Serco Landtechnik SA, mise sur un partenariat et une collaboration avec les concessionnaires en ce qui concerne la distribution.
blanches» qui subsistaient encore au niveau de ce réseau. A travers les ateliers Umatec vous disposez de vos propres agents, ces derniers ayant commencé à distribuer les machines Claas ces dernières années. Cette phase de transition est désormais terminée. Les choses ne se sont pas déroulées partout à la même vitesse sachant que les conditions n’étaient pas partout identiques. Cette phase de transition n’a pas été simple pour tous, mais les efforts consentis en ont valu la peine. La stratégie adoptée sera payante à l’avenir également: avec Claas, nous travaillons en effet avec le fournisseur qui regroupe vraisemblablement la plus large palette de machines sous une seule marque. En plus de cela, nous sommes en mesure de fournir à nos clients des solutions de financement intéressantes à l’achat de leurs machines. Avez-vous l’intention d’augmenter à l’avenir le nombre d’ateliers que vous gé-
VERWALTUNG FENACO CONSEIL D’ADMINISTRATION Nouvelle construction à Payerne En octobre, les membres du Conseil d’administration ont approuvé la construction d’un nouveau magasin LANDI équipé d’un TopShop, d’une station-service Agrola et d’un CarWash, à Payerne. Ces nouveaux bâtiments seront implantés sur le site de «Champ Aubert». Cette zone réservée au commerce de détail est située légèrement à l’écart du centre de la ville et 4
est prédestinée pour accueillir le nouveau magasin LANDI. A proximité immédiate du nouveau magasin LANDI, on trouve un magasin Lidl. Le parking sera utilisé en commun par les clients de ces deux entités. Le projet a été mis à l’enquête, avec un démarrage des travaux prévu pour le printemps 2015. Le Conseil d’administration a approuvé un crédit de CHF 8.3 millions pour ce projet de construction ambitieux. 11 2014 · REVUE UFA
ACTUALITÉ
NATS ES MO IS D D L I B DU MO PHOTO
FENACO AUF EIN WORT EN UN MOT
Pour l’agriculteur et l’agro-entrepreneur, la nécessité de disposer de machines de haute technologie et de prestations de services fiables n’est plus à démontrer. En effet, seules les exploitations qui améliorent constamment leur productivité peuvent garantir leur pérennité.
Fortunat Schmid de fenaco Céréales, oléagineux et matières premières (GOF) est l’initiateur et chargé de cours de la formation technique modulaire à l’attention des responsables de silos de céréales. Le premier module de cours débutera le 4 novembre 2014 avec plus de 30 participants de Suisse alémanique et le 12 novembre 2014 avec quelque 20 participants de Suisse romande. A cette occasion, les silotiers LANDI seront formés aux nouvelles attentes du marché et pourront vérifier le déroulement des processus dans leur entreprise. Pour eux, ces cours seront également l’occasion de suivre une formation continue dans la mise en place des directives en matière de qualité et d’hygiène. Le groupe fenaco-LANDI accorde en effet une grande importance à la compétence et au professionnalisme dans le cadre du travail avec les denrées alimentaires et fourragères, du sol à l’assiette. A cette fin, le groupe fenaco-LANDI n’investit pas uniquement dans la formation et la formation continue mais également dans une infrastructure de silos efficace, comme c’est notamment le cas à Chavornay (VD).
rez en propre sous la dénomination «Umatec»? Dans le cadre de la stratégie que nous avons définie, nous avons clairement convenu de miser sur une distribution duale, c’est-à-dire à travers nos propres ateliers Umatec d’une part et, d’autre part, à travers des concessionnaires pri-
TERMINE AGENDA Journée des présidents et CA du Plateau central 14.1.2015, Hünigen (BE)
Waldstättertagung 15.+16.1.2015, Engelberg (OW)
Ostschweizer-Tagung 19.+20.1.2015, Kartause Ittingen (TG)
Journée des présidents et CA de Suisse romande. 28.1.2015, Grangeneuve (FR) REVUE UFA · 11 2014
vés indépendants, ces derniers étant de loin majoritaires. Nous ne pensons pas développer le nombre de nos propres succursales. Ponctuellement, il se peut toutefois que nous ouvrions un nouveau «Claas Centre», dans l’optique d’un développement judicieux de notre réseau de distribution. Notre objectif prioritaire consiste à offrir un service de premier ordre à nos clients. Qu’est-ce que cela signifie concrètement? Le commerce de machines agricoles doit lui aussi se professionnaliser. Aujourd’hui, les agents ne sont plus en mesure de fournir tous les services ainsi que le niveau de qualité exigé par les clients. C’est la raison pour laquelle nous avons défini, dans le domaine des grosses machines de récolte, sept centres d’appui qualifiés de «Claas Harvest Centre». Ces derniers sont complétés par les «Claas Center», qui commercialisent toutes les machines à l’exception des grosses machines de récolte, ainsi que par les
Ainsi, par la fourniture d’une technique agricole de pointe, notre Dép. «Technique agricole» contribue à la réalisation de la mission de base de fenaco, soit le soutien des agriculteurs dans le développement économique de leurs entreprises. Notre société-fille Serco Landtechnik SA, dont le siège est à Oberbipp, assure la distribution exclusive du programme CLAAS ainsi que d’autres machines de marques renommées. Le développement d’un réseau de distribution performant et compétent revêt une importance centrale. A cet effet, nous préconisons un système dual de distribution, d’une part, avec les partenaires privés et, d’autre part, avec nos propres ateliers. L’Agrama qui se tient à Berne du 27 novembre au 1er décembre prochain constitue le rendez-vous incontournable des acteurs économiques de la technique agricole. Cette foire est l’occasion idéale pour présenter notre assortiment de produits et de prestations de services aux agriculteurs qui ont ainsi la possibilité de dialoguer avec nos collaborateurs spécialisés. En qualité de partenaire des agriculteurs et des agro-entrepreneurs, fenaco veut durablement renforcer sa position sur le marché de la technique agricole suisse.
Suite à la page 6
Dominique Romanens Membre de la direction de fenaco
5
ACTUALITÉ FENACO
Serco Landtechnik investit dans un nouveau centre Sur son site d’Oberbipp (BE), Serco Landtechnik investit dans une nouvelle halle d’exposition et de stockage qui comprend également des bureaux répartis sur deux étages ainsi qu’un centre de formation et qui sera opérationnel dès le début de l’année prochaine. Pour Serco Landtechnik, il s’agit d’une étape importante, car la croissance escomptée au niveau de la distribution et du service peut ainsi être mieux réalisée. Alors que Serco Landtechnik était jusqu’ici confrontée à des problèmes de place et devait effectuer ses formations dans des conditions loin d’être idéales, le plus souvent à l’atelier, le nouveau bâtiment devrait permettre de trouver des solutions nettement plus confortables.
Le nouveau bâtiment comprend une halle d’exposition, un entrepôt, des bureaux et un centre d’entraînement.
Serco Landtechnik à l’Agrama A l’occasion de l’Agrama, Serco Landtechnik présentera une gamme de tracteurs Claas particulièrement large et attrayante, tout spécialement dans le segment de puissance allant de 70 à 130 CV, avec les nouveaux modèles «Arion 400». D’ici à l’Agrama, ces modèles seront encore complétés par une autre gamme intéressante. En plus de cela un condensé du programme de machines de récolte sera également présenté, dont la moissonneuse-batteuse «Lexion 670 Terratrac» équipée de chenilles. Les autres points forts de l’exposition seront consacrés à l’électronique, soit notamment les applications regroupées chez Claas sous la dénomination «EASY» (Efficient Agriculture Systems) ainsi que l’installation d’un réseau RTK. Au sein de la gamme Fliegl, Serco Landtechnik présentera la nouvelle remorque à poussoir en aluminium ainsi que de nouvelles solutions pour des buses à purin diffusant les nutriments directement à portée des racines. Les compétences proposées dans le domaine du travail du sol (Vogel&Noot) et de la technique d’affouragement (Trioliet) ainsi qu’un shop d’articles de fans complèteront le stand de Serco Landtechnik. Les jeunes visiteurs pourront effectuer un parcours qui leur permettra de vivre la technique agricole de façon ludique.
«Claas Partner», qui disposent d’une partie de l’assortiment seulement. Aujourd’hui, cette répartition est achevée à 90 %. L’identité des partenaires de distribution revêt une grande importance à nos yeux. Cela commence par la présentation visuelle du point de vente concerné et des ateliers jusqu’à l’étiquetage correct des habits de travail en passant par l’utilisation du papier à en-tête. Nous épaulons nos concessionnaires dans la mise en place de cette stratégie, notamment via un logiciel informatique spécialement développé à cet effet. Venons-en maintenant au tracteur, la machine phare de tout agriculteur. Êtesvous satisfait de la part de marché dont vous disposez actuellement? Nous avons nettement progressé ces dernières années et occupons actuellement le cinquième rang dans les statistiques de vente en Suisse. Nous disposons indéniablement encore d’une certaine marge de progression. En Suisse romande, pour des raisons historiques, notre part de marché est supérieure à la moyenne suisse. En proposant une palette de produits attrayante allant de 70 à 500 CV, nous disposons d’une très large gamme de tracteurs. L’offensive que Claas a lancée cette année dans le segment des tracteurs 4 cylindres en commercialisant quatre séries entièrement nouvelles nous a permis de développer une fois encore et de manière significative le segment de puissance allant de 70 à 140 CV. Serco Landtechnik ne commercialise pas uniquement des machines de la marque
Serco Landtechnik dispose d’une très large palette de produits et d’une vaste gamme de tracteurs d’une puissance de 70 à 500 ch.
Claas mais également des produits d’autres fabricants. Comment collaborez-vous avec les agents dans ce secteur? D’une manière générale, le soutien que nous accordons à nos partenaires de distribution est ajusté en fonction des marques qu’ils proposent. Il arrive en effet fréquemment qu’un agent travaille avec nous uniquement pour certains produits et certaines marques. Une telle collaboration est souvent le fruit d’une évolution naturelle et historique. Nous ne faisons pas pression pour qu’un agent achète chez nous toute la gamme de tracteurs, de machines de récolte et d’affouragement, de machines de travail du sol ou d’outils de transport qu’il commercialise. Nous misons prioritairement sur le partenariat, la compétitivité et l’exclusivité. Car ce qui est primordial, c’est que tout agent puisse travailler de manière rentable et développer son entreprise. Quel est l’impact du «tourisme des achats de technique agricole» sur vos activités? Vous abordez là un thème important auquel nous sommes en effet confrontés, sachant que nos clients demandent parfois également des offres à des agents étrangers. Pour nous cela ne constitue pas un gros problème. En comparant une offre en détail (équipement, prestations supplémentaires et service), je crois pouvoir affirmer que les écarts de prix sont marginaux. En procédant à un comparatif global, force est de constater que le commerce suisse de machines agricoles est parfaitement compétitif par rapport aux prestataires étrangers.
Werner Berger, nous vous remercions pour cet interview.
Photo: Claas «Arion 420» avec la pirouette «Volto 1300 T».
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour
Serco Landtechnik occupe un stand à l’Agrama du 27 novembre au 1er décembre dans la halle 672. 6
www.ufarevue.ch
11 · 14
11 2014 · REVUE UFA
ACTUALITÉ FENACO
Les «trainees» seront les dirigeants de demain ASSURER LA RELÈVE En mettant sur pied un programme national spécial pour les «trainees» (stagiaires), le groupe fenaco-LANDI assure une future relève dynamique dotée de bonnes compétences en agriculture et en gestion d’entreprise.
Hugo Jung, agriculteur et président de la LANDI Oberseetal, a été confronté à un défi très important ce printemps: le poste de remplaçant du gérant et de chef du secteur Agro devait être repourvu. Les exigences envers le nouveau membre de la Direction de la LANDI Oberseetal – qui réalise un chiffre d’affaires de CHF 37 millions avec 60 collaborateurs – sont élevées: la personne qui exerce une telle fonction doit disposer de connaissances étoffées dans le domaine de l’économie d’entreprise et de qualités reconnues dans le domaine de la conduite d’entreprise. En plus de cela, la personne en question doit parler la langue des agriculteurs, qui sont les propriétaires et les clients de la LANDI, et les conseiller de manière compétente. Une autre prédisposition importante consiste à s’intégrer rapidement au sein du réseau fenacoLANDI et à faire bénéficier les agriculteurs et la LANDI d’un service optimal. «Je suis très content d’avoir trouvé en la personne de Christoph Gut un chef de secteur Agro très qualifié, qui répond à 100% à nos exigences», précise Hugo Jung. «Grâce au programme de formation pour stagiaires mis en place par fenaco, Christoph Gut a été bien préparé à sa nouvelle tâche et doté d’un solide bagage de connaissances. Les informations concernant les secteurs d’activité des LANDI qu’il a acquises dans le cadre du programme de formation lui ont permis de disposer d’au moins un an d’avance par rapport aux autres candidats intéressés par ce poste».
été lancée il y a dix ans. Elle résulte d’une carence aiguë et récurrente en termes de personnel», se rappelle Josef Sommer, directeur de la Division LANDI chez fenaco et chef de la région fenaco Suisse centrale. «Nous manquions à l’époque, et cela reste d’ailleurs encore le cas actuellement, de cadres qui parlent et comprennent le langage des agriculteurs. C’est la raison pour laquelle
Comprendre la langue des agriculteurs «L’idée de créer un pro-
Josef Sommer, membre de la Direction
gramme de formation pour stagiaires a REVUE UFA · 11 2014
«Je suis convaincu que nous sommes en mesure de proposer un poste intéressant au sein du groupe fenacoLANDI à chaque stagiaire ayant terminé son programme. Les diplômés qui ont suivi cette formation jusqu’à maintenant ont souvent reçu plusieurs propositions d’embauche à la fois».
nous avons décidé de lancer un programme à l’attention des dirigeants potentiels. Sur la base des expériences positives que nous avons réalisées, nous avons engagé d’autres personnes ayant suivi une formation pour stagiaires». Josef Sommer précise que ce programme, qui était précédemment appliqué au niveau régional, sera également proposé dans les régions Suisse romande, Plateau central et Suisse orientale. Le programme de formation pour stagiaires du groupe fenaco-LANDI bénéficie du soutien de la Direction de fenaco et contribue de manière importante à l’encouragement de la relève au niveau national. A l’avenir, chaque région formera continuellement au minimum un stagiaire. En plus de cela, d’autres divisions de fenaco, telle par exemple l’industrie alimentaire, devraient pouvoir bénéficier des expériences acquises dans le cadre des programmes qu’elles auront elles-mêmes mis en place.
Stefan Epp
Patricia Buchegger
Peter Gebhard
Exigences accrues envers les dirigeants La taille et la complexité croissantes du groupe fenaco-LANDI résultent de la situation qui prévaut sur le marché. Il s’ensuit des exigences toujours plus élevées en termes de conduite et d’organisation, de façon à ce que le mode de gestion adopté soit parfaitement adapté à une entreprise moderne. Le groupe fenaco-LANDI a besoin de cadres compétents et responsables. Le processus de sélection pour occuper un tel poste est rigoureux, ce qui est indispensable sachant que fenaco réalise un chiffre d’affaires de plus de CHF 6 milliards à travers ses domaines d’activité stratégiques Agro, 7
ACTUALITÉ FENACO Commerce de détail, Industrie des denrées alimentaires et Agrola/Energie. fenaco est par ailleurs organisée selon une structure coopérative et doit à ce titre rendre des comptes aux agriculteurs. Il en va de même pour les LANDI régionales, dont certaines réalisent actuellement un chiffre d’affaires oscillant entre CHF 50 et 100 millions par an tout en employant plus de 100 collaborateurs. Le programme pour stagiaires s’adresse aux futurs cadres disposant d’une formation de base dans le domaine agricole. Les participants ont déjà suivi ou sont en train de suivre une formation continue dans une école spécialisée (agro-commerçant ES), une haute école (HAFL) ou l’EPFZ. Ce programme s’adresse aussi bien à la relève issue des rangs du groupe fenaco-LANDI et au bénéfice d’un niveau de formation équivalent qu’aux diplômés des institutions de formation continue. Outre des connaissances agricoles de base, les personnes intéressées par la formation pour stagiaires bénéficient de bonnes prédispositions dans le domaine de la gestion d’entreprise ou de bases dans ce domaine. Elles sont intéressées par les sujets financiers et économiques, disposent de compétences analytiques et sont en mesure de penser en réseau. Les personnes suivant une formation pour stagiaires sont censées être particulièrement performantes et flexibles en ce qui concerne leur activité et l’endroit où elles sont appelées à s’engager. Pen-
Tableau: Aperçu du programme à l’attention des «trainees» Secteur Agro
Commerce de détail Energie Comptablité Controlling
Entreprises formatrices UFA SA Service technique, Anicom SA, Céréales Oléagineux et matières premières (GOF), Produits du sol Présence sur le front de vente dans un magasin LANDI, TopShop et magasin Volg avec le soutien de LANDI Suisse SA et Volg Présence sur le front de vente dans une LANDI avec le soutien des secteurs Agrola et pellets de bois LANDI Fiduciaire
«A l’époque j’ai rapidement compris que j’avais une opportunité unique d’acquérir un bagage de connaissances approfondies au sein du réseau fenaco-LANDI.» Christoph Gut, responsable du secteur Agro à la LANDI Oberseetal, Eschenbach
dant le programme de formation, le taux d’activité s’élève au moins à 80 %. Les personnes intéressées sont soumises à un processus de sélection strict à plusieurs niveaux (assessment). Qu’ils soient sélectionnés ou non, tous les candidats recevront une appréciation approfondie concernant leurs forces et leurs potentiels de développement en tant que dirigeant.
Durée 1 an
6 mois
1 mois 5 mois
Des cours passionnants Le programme pour stagiaires de 26 mois se déroule principalement dans une des quatre régions fenaco (Suisse romande, Plateau central, Suisse centrale et orientale). Quelques séquences de formation ont également lieu dans les centres de compétence nationaux de fenaco. A cette occasion, les personnes qui suivent cette formation auront la possibilité d’acquérir de vastes connaissances dans des secteurs aussi variés que les secteurs Agro, Commerce de détail et Energie ainsi que dans le domaine de la comptabilité/controlling et de la conduite. Elles seront formées à la conduite du personnel et des finances et apprendront à connaître la culture de gestion pratiquée au sein du réseau fenaco-LANDI ainsi que les instruments de gestion stratégiques qui y sont utilisés. En plus de cela, des informations concernant les flux des marchandises, les processus d’achat et de vente ainsi que le conseil à la clientèle et dans le domaine de la vente, activité au sein du service
Un important bagage de connaissances et d’expérience
Apprendre tant la théorie que la pratique.
Pourquoi avez-vous opté pour le programme de formation pour stagiaires LANDI/Agro? Christoph Gut: A l’époque, j’ai rapidement compris que je disposais d’une opportunité unique d’acquérir de vastes connaissances dans tout le réseau d’entreprises de fenaco. La diversité et la complexité de la formation constituaient également un réel défi, ce qui correspondait à mes attentes. Quels enseignements concrets avez-vous tirés de ce programme? La philosophie coopérative est réellement vécue par chaque secteur. Dans toutes les entreprises de fenaco, l’agriculteur est au centre de l’action. Toutes les activités et les décisions font l’objet d’une analyse servant
8
à déterminer si elles sont ou non dans l’intérêt des propriétaires. fenaco réinvestit ses bénéfices pour mettre à la disposition de ses propriétaires des infrastructures encore plus performantes. Votre vision du groupe fenaco-LANDI a-telle changée durant les deux ans où vous avez suivi cette formation? Je dois avouer que j’étais un peu sceptique au début. Aujourd’hui, j’estime que ce sentiment résultait plutôt de la taille et de la complexité du groupe, de cette impression d’avoir affaire à quelque chose de difficilement tangible. Vu de l’extérieur, de nombreuses prestations offertes par fenaco ne sont pas visibles. Ma perception s’est vite modifiée. Aujourd’hui, je suis
impressionné de la manière dont fenaco parvient à surmonter durablement toutes les tensions potentielles, pour le bien des agriculteurs et des LANDI. Quel conseil donneriez-vous aux futurs candidats à la formation pour stagiaires? En faisant preuve d’une grande soif de formation, un «Trainee» peut énormément profiter du programme. Il faut être ouvert, flexible, mobile et être prêt à apprendre de manière approfondie tous les mandats à accomplir envers la base. Le fait de faire preuve d’un esprit positif permettra d’avoir régulièrement de bonnes surprises. En ce qui me concerne, j’ai eu la possibilité d’acquérir un vaste bagage de connaissances, avec une foule d’expériences à la clé. 11 2014 · REVUE UFA
ACTUALITÉ FENACO
«Grâce aux connaissances acquises lors du programme pour stagiaires dans les secteurs dans lesquels les LANDI sont actives, le candidat dispose au moins d’une année d’avance sur les autres candidats à de tels postes». Hugo Jung, agriculteur, président LANDI Oberseetal, Eschenbach
externe incluse, leur seront dispensées. Les personnes suivant une formation pour stagiaires bénéficieront d’un aperçu des concepts et des stratégies marketing des LANDI ainsi que des secteurs et sociétés-filles de fenaco importants pour l’activité commerciale des LANDI.
Après la formation – que faire? Après avoir achevé avec succès le programme pour stagiaires, les diplômés sont tellement bien formés qu’ils pourront occuper un poste exigeant dans un domaine d’activité de la LANDI en tant que membre de la Direction ou dans un secteur respectivement une société fille de fenaco. «Je suis convaincu que nous pouvons offrir à chaque personne ayant suivi cette formation un poste conforme à ses souhaits au sein du groupe fenacoLANDI. Ceux qui ont déjà terminé cette formation ont souvent reçu plusieurs propositions d’embauches à la fois», conclut Josef Sommer. «Le programme de formation pour stagiaires n’implique pas d’obligations mutuelles. fenaco investit beaucoup dans la formation et est très intéressée à offrir aux personnes ayant suivi ce programme des perspectives à long terme au sein du groupe fenaco-LANDI. 䡵
Christoph Gut, qui a suivi la formation pour stagiaires et qui dirige le secteur Agro de la LANDI Oberseetal, aux côtés de Hugo Jung, président de la LANDI. Durant sa formation, Christoph Gut a acquis le professionnalisme élevé que les agriculteurs attendent aujourd’hui. REVUE UFA · 11 2014
Auteurs Patricia Buchegger, Stefan Epp et Peter Gebhard suivent le programme «Executive MBA» de la Haute Ecole de Lucerne- section Economie. Stefan Epp est délégué de LANDI SA de Suisse centrale et membre de la direction régionale de fenaco Sursee. Patricia Buchegger est cheffe du personnel chez Emmi International SA et Peter Gebhard dirige le secteur SCM/Logistique chez Bell Suisse SA.
www.ufarevue.ch
11 · 14
9
BRÈVES GESTION
Une branche d’exploitation pour les bergers En 1970, l’Unesco a commencé à créer un réseau mondial de réserves de biosphères à titre de modèles régionaux pour une cohésion harmonieuse entre l’homme et la nature. La Suisse compte deux réserves de biosphère de l’Unesco, à savoir le Parc national suisse (depuis 1979) et la biosphère de l’Entlebuch (depuis 2001). L’Allemagne en compte quant à elle 15, dont la «Rhön». L’utilisation agricole de ces surfaces a imprégné le paysage au fil des siècles. Aujourd’hui, l’exploitation des surfaces périphériques et des parcelles affichant de faibles rendements n’est pratiquement plus rentable. Le berger Dietmar Weckbach a trouvé une niche commerciale pour cette biosphère. Il a pratiqué la transhumance pendant deux décennies. Depuis lors, il s’est sédentarisé et exploite depuis plus de dix ans un domaine de 120ha de SAU, dont près de 90% sont en fermage. Il participe à l’entretien de cette réserve biosphérique de l’Unesco avec son troupeau de mouton de la race Rhönschaf, menacée de disparition. Dietmar Weckbach estime que les moutonniers jouent un rôle essentiel dans l’entretien du paysage et qu’à ce titre, il est juste qu’ils perçoivent des paiements directs. Il accorde en outre beaucoup d’importance à l’agrotourisme sur son exploitation. Les repas servis aux clients font la part belle aux produits régionaux et à base de mouton.
DU TRIBUNAL FÉDÉRAL
Copropriété entre un oncle et son neveu X et son neveu Y sont chacun propriétaires d’une entreprise agricole. Ces entreprises englobent entre autres des parts de copropriété sur trois parcelles agricoles a, b et c. X et Y sont copropriétaires des ces parcelles à raison de 50% chacun. En 2010, Y a déposé une plainte contre son oncle, demandant que la copropriété sur les parcelles a, b et c soit dissoute et que ces trois parcelles lui soient attribuées en propriété individuelle. Lorsqu’une copropriété contractuelle sur une parcelle agricole est dissoute, la Loi sur droit foncier rural (LDFR) prévoit que chaque copropriétaire puisse demander à ce qu’elle lui soit attribuée en propriété individuelle pour le double de la valeur de rendement s’il est lui-même propriétaire d’une entreprise agricole et que cette parcelle se situe dans le rayon d’exploitation usuel de cette
Deux erreurs se sont glissées dans l’article concernant la fromagerie d’alpage Urnerboden: Markus Baumann, chef du Service de l’agriculture du canton d’Uri, nous a rendu attentif au fait que la fromagerie d’alpage Urnerboden n’était pas un projet de développement régional soutenu par l’OFAG. En outre, Lorenz Kreis de Neukirch nous a fait remarquer que la fromagerie d’alpage Urnerboden n’était assurément pas la fromagerie d’alpage située à la plus haute altitude. Il s’agit toutefois bien de la plus grande fromagerie d’alpage de Suisse. Rédaction de la Revue UFA
10
Jürg Wirth, ancien journaliste et fermier d’une exploitation à Lavin (GR) depuis 8 ans, désire racheter cette dernière à son propriétaire. Le prix de vente de ce domaine de 8ha s’élève à CHF 450000. J. Wirth est en mesure de financer cet achat à hauteur de CHF 200000, la banque accordant un prêt complémentaire de CHF
vient aux principes de la LDFR. Le TF a donc estimé que dans le cas susmentionné, un tel changement de propriété ne justifierait aucun privilège de prix. Selon lui, dans le cas présent, ce n’est donc pas l’attribution à la valeur prévue dans le cadre de la LDFR qui s’applique mais la disposition usuelle prévue par le CC sur la dissolution de la copropriété sur les parcelles (transfert à la valeur vénale; en cas de désaccord, séparation physique ou enchères entre copropriétaires). A cet égard il convient également de tenir compte de l’interdiction de partage matériel. La plainte de X a été déclarée recevable et le jugement du Tribunal cantonal annulé. jugement 5A_522/2013 du 23.04.2014
Andreas Wassefallen, agronome et avocat, Berne, Téléphone 031 300 37 00
Erratum UR 10/14
Rachat de l’exploitation via Internet
Toujours actuelles www.ufarevue.ch
entreprise. Sur la base de cette disposition, le tribunal de district auprès duquel Y avait déposé sa plainte a dissout la copropriété et attribué les parts dont X était copropriétaire sur les trois parcelles à Y. Le tribunal de district a motivé sa décision en argumentant que Y satisfaisait mieux aux conditions préalables à une attribution que X (année de naissance 1926). La seconde instance, le tribunal cantonal, a confirmé ce jugement. X. a recouru auprès du Tribunal fédéral (TF) qui a quant à lui considéré la chose sous un autre angle. Selon lui, la décision des deux instances précitées contribuerait à affaiblir, voire condamner, l’entreprise agricole disposant d’une part de copropriété au sein des parcelles agricoles précitées, ce qui contre-
Programme de soutien pour le refroidissement du lait
100000. Pour parvenir à réunir le montant restant, J. Wirth souhaite contracter des prêts sans intérêt auprès d’amis et de collègue, mais également via le «Crowdfunding», soit la recherche de sources de financement via Internet. A cette fin, l’agriculteur des Grisons recourt à la plate-forme Internet www.wemakeit.com, où il a eu la possibilité de récolter des fonds pendant 60 jours. Il a pu récolter CHF 50000 en 20 jours seulement. Bien lui en a pris car si la somme n’est pas rassemblée, il aurait dû renoncer aux montants promis. Le site www.wemakeit.com lui remettra la somme après avoir opéré la déduction d’une taxe de 10%. www.uschlaingias.ch
Depuis février 2014, AgroCleanTech a lancé un programme de soutien pour l’installation de dispositifs de récupération de chaleur sur les installations de refroidissement à lait. Ce programme sera élargi dès le 1er octobre 2014, ce qui permettra aux agriculteurs des cantons de Berne, Lucerne, Soleure et Vaud de bénéficier d’un tel soutien. www.agrocleantech.ch
Coûts Suisse-Norvège Christian Gazzarin, chercheur à Agroscope, a expliqué lors d’une journée d’information pourquoi les producteurs laitiers suisses produisaient plus cher que leurs collègues norvégiens, les structures d’exploitations et la protection agricole des deux pays étant semblables. La Norvège soutient davantage le prix du lait et il y existe un contingentement laitier. Les Suisses affouragent davantage de fourrages grossiers, mais les coûts sont plus élevés (coûts de mécanisation et de construction élevés, programmes éthologiques, etc.). 11 2014 · REVUE UFA
Berne, 27.11. – 1.12.2014
REVUE UFA · 11 2014
11
DIALOGUE THÉORIE/PRATIQUE GESTION
Favoriser les exploitations efficaces ECONOMIE DU TRAVAIL Andreas Peter rencontre Matthias Schick à Tänikon. Le producteur de lait et le spécialiste de l’économie du travail ont plus de points communs qu’on ne le pense au premier abord. Il s’ensuit une discussion avec la Revue UFA sur l’efficacité du travail, le budget de travail et les unités de main d’œuvre standard.
Revue UFA: Monsieur Peter, avezvous déjà calculé un budget de travail pour votre exploitation? Andreas Peter: Oui, il y a longtemps de cela. Actuellement ce n’est pas nécessaire – je ne suis pas en train de restructurer mon exploitation, je ne loue pas une exploitation supplémentaire et je n’ai pas non plus opté pour de nouvelles branches d’exploitation. Si tel était le cas, je calculerais bien entendu un nouveau budget d’exploitation. Il faut bien que je sache où j’en suis et ce à quoi je m’engage. Matthias Schick: Je suis certain que ton fils a réalisé un tel budget de travail dans le cadre de sa formation au Strickhof. A l’avenir, le budget de travail devrait d’ailleurs être proposé gratuitement et pouvoir être calculé automatiquement, par exemple via les données AGIS. AGIS est un système d’information agricole central opérant au niveau suisse et où sont réunis le registre d’exploitation, le relevé des données structurelles, les
données concernant les contributions ainsi que les résultats de qualité du lait. L’agriculteur obtient son budget de travail d’un seul clic. Par la même occasion, il pourra consulter les UMOS actuelles. Ces prestations découlent du projet «réduction de la charge administrative dans l’agriculture». L’introduction de PA 14 – 17 n’a malheureusement pas encore permis de réduire beaucoup la charge administrative pour les agriculteurs. L’agriculteur devant lui-même introduire ses données, la charge de travail ne diminue-t-elle pas uniquement pour l’administration? Matthias Schick: Je considère cela plutôt d’un point de vue pratique: ce calcul automatique réduit la charge de travail liée à la saisie des données, tant pour l’agriculteur que pour les services administratifs. D’autre part, en tant qu’agriculteur, je dispose constamment des chiffres actuels et je peux savoir où j’en suis. Il convient également de rappeler
Tableau: Quelle est la différence? Définition
Budget de travail Le budget de travail est basé sur des chiffres-clés en matière d’économie du travail. Ces derniers font l’objet d’une saisie statistique basée sur des mesures du temps de travail sur le terrain et par Agroscope.
Base Adaptation au progrès technique
140 valeurs de référence. Actualisations courantes et adaptations annuelles.
Coût-bénéfice
Actuellement CHF 250.– A l’avenir, le budget de travail global sera gratuit Planification d’exploitation Analyse des points faibles Expertise (AI, expertises pour les tribunaux) Enseignement et formationcontinue
Utilisation
12
UMOS Les unités de main-d’œuvre standards (UMOS) sont un instrument servant à mesurer la taille d’une exploitation. L’utilisation du critère «travail» permet de comparer et d’additionner les activités (production végétale, production animale). 7 valeurs de référence. Selon la proposition du Conseil fédéral, adapter les UMOS au même rythme que la politique agricole. Critère d’entrée pour les paiements directs, pour autant que le seuil inférieur d’UMOS de 0.25 soit atteint. Ordonnance sur les paiements directs Aide à l’investissement et aux exploitations Seuil pour être considéré en tant qu’entreprise (LDFR, LBFA, LAT)
que 30 000 agriculteurs suisses ne disposent pas de suffisamment de temps pour leur famille, que 6000 agriculteurs souffrent d’un manque de temps chronique et que 15 000 agriculteurs n’ont pas le temps de partir en vacances. Or, cela ne devrait pas être le cas. Le budget de travail permet de voir où l’on investit ses capacités de travail sur l’exploitation, d’identifier les activités gourmandes en travail ainsi que les pointes de travail. Je considère que le budget de travail est un instrument efficace pour analyser les points faibles et optimiser les processus sur l’exploitation. Les agriculteurs, tout comme les conseillers et les fiduciaires, expliquent parfois que calculer un budget de travail prend trop de temps. Matthias Schick: Pour un rapport, il faut un budget de travail détaillé qui tienne compte des conditions spécifiques à l’exploitation. Introduire toutes les données est un processus qui prend du temps, c’est incontestable. Le budget global de travail est en revanche peu compliqué, il ne se calcule pas sur la base de données individuelles mais selon des données standardisées. L’élaboration du budget de travail ne nécessitera pas plus de cinq minutes et permettra d’obtenir un aperçu général de la charge en travail sur l’exploitation. Andreas Peter: Je trouve intéressant de comparer les UMOS figurant sur le décompte des paiements directs et l’investissement concret en travail sur notre exploitation. Selon le décompte des paiements directs, la charge en travail représente 4.6 UMOS. Avec les 3.5 unités de main-d’œuvre travaillant sur l’ex11 2014 · REVUE UFA
DIALOGUE THÉORIE/PRATIQUE GESTION J’estime que la recherche est utile: nous avons en effet besoin de données de base et de rapports d’essais. Souvent toutefois, la recherche arrive trop tard.
Andreas Peter (53) est maître agriculteur et exploite avec son épouse Elisabeth, son fil Daniel ainsi qu’un apprenti une exploitation laitière détenant 70 vaches à Waltenstein (ZH). Sur les quelque 50 ha de SAU qu’il exploite, 20 ha sont consacrés aux grandes cultures. Matthias Schick a procédé à de nombreuses mesures de temps de travail sur l’exploitation des Peter. A cette occasion, le temps de travail que représente chaque étape du processus de traite a été estimé à l’aide d’un chronomètre. Andreas Peter a également officié en tant que trayeur test dans le cadre d’un essai que Matthias Schick a organisé en Allemagne pour mesurer la pénibilité du travail lors de la traite.
ploitation, comptées à 2800 heures pour le chef d’exploitation et à 2400 pour les autres collaborateurs, nous sommes nettement plus performants. Matthias Schick: Si tu détenais tes vaches en stabulation entravée au lieu d’une stabulation libre, tu arriverais toi aussi aux 4.6 UMOS évoquées. A cela s’ajoute le fait que tu confies certains travaux des champs, comme le battage par exemple, en totalité à une entreprise en travaux agricoles. Les UMOS sont certes basées sur des relevés de travail découlant d’une analyse scientifique. Les UMOS revêtent toutefois une forte connotation «politique». Matthias Schick: Nous créons des bases scientifiques permettant d’évaluer la charge en travail pour que les résultats obtenus puissent être utilisés dans le cadre des paiements directs et d’autres ordonnances fédérales, en procédant de manière aussi exacte que possible. Au milieu des années 90, nous avons livré 140 chiffres de base concernant l’économie du travail pour le nouveau système de paiements directs. Le système actuel est en revanche uniquement basé sur 7 facteurs auxquels s’ajoutent quelques suppléments. Pour le bétail laitier, une seule valeur UMOS s’applique (0.043 UMOS par UGB). Le fait qu’un agriculteur dispose d’une stabulation entravée ou d’une stabulation libre, d’une traite à pot ou d’un robot de traite, n’a pas d’incidence sur le nombre d’UMOS. En ce qui concerne la surface agricole utile, une seule valeur REVUE UFA · 11 2014
UMOS est prise en compte, à savoir 0.028 UMOS/ha. Le fait que l’agriculteur concerné cultive du blé, des betteraves ou des pommes de terre peut conduire à d’énormes différences en matière d’UMOS. Les données scientifiques que nous avons développées à Tänikon ont également été complétées par des suppléments UMOS pour les terrains en pente et à forte déclivité en zone des collines et de montagne, pour le bio, pour les arbres fruitiers hautetige et pour les pommes de terre. Mais les UMOS sont et restent une estimation approximative. L’Office fédéral de l’agriculture a annoncé qu’il allait procéder à une adaptation des UMOS en fonction du progrès technique. Matthias Schick: La dernière adaptation concernant les UMOS remonte à 2004. En 2016, les UMOS seront adaptés au progrès technique. La base de mesure ne sera alors plus de 2800 mais de 2600 heures de travail. Le Conseil fédéral se demande également s’il y a lieu de procéder à une adaptation périodique des UMOS. Les exploitations qui ne changent rien, qui ne s’agrandissent pas , qui n’intensifient pas la production ou qui n’investissent pas sont pénalisées, car elles affichent toujours moins d’UMOS au fil du temps. Une exploitation qui n’atteint plus le seuil des 0.8 UMOS ne pourra alors plus être remise simplement à la valeur de rendement. Andreas Peter: Il est illogique que le recours au progrès technique et à une efficacité accrue soit pénalisé. En procé-
D’une manière générale, à travers les travaux de recherche que nous effectuons, je souhaite contribuer à rationaliser l’agriculture et à améliorer la compétitivité de cette dernière.
Matthias Schick (51), agriculteur de formation, Prof. Dr. Habil, habite depuis 23 ans en Suisse où il a intégré l’équipe de recherche Economie du travail. Il dirige aujourd’hui le groupe de recherche Agroscope à Tänikon. Outre ses activités de recherche, il est chargé de cours à l’EPF Zürich, à la HAFL Zollikofen ainsi qu’à l’université de Hohenheim et au TUM München. En plus de cela, Matthias Schick effectue de nombreuses présentations sur l’amélioration de l’organisation du travail. Matthias Schick vit avec sa famille à Guntershausen bei Aadorf (TG). Parallèlement à cela, il exploite un domaine de production fourragère à Eifel (D), en communauté d’exploitation.
dant de la sorte, on dévalorise le travail manuel aux yeux de la population. Matthias Schick: Tu as raison. Un agriculteur ne devrait pas être puni mais récompensé pour les mesures de rationalisation qu’il a mis en place, car cela lui permet d’être plus compétitif. C’est l’argument que je vais faire valoir au sein du groupe de travail de l’OFAG. Un autre aspect me préoccupe également: lorsque les UMOS ont été introduites, elles s’appliquaient à l’Ordonnance sur les paiements directs. Or, les UMOS sont désormais mentionnées dans des lois et des ordonnances qui n’ont aucun lien avec le travail. Actuellement, nous proposons que l’on abandonne cette stratégie. Dans quels sens vont ces propositions? Matthias Schick: Les activités paraagricoles doivent par exemple être prises en considération au niveau des UMOS. Le critère de base ne doit toutefois pas être le temps de travail mais le produit brut. Mais la détention de chevaux est-elle une activité agricole, para-agricole ou une combinaison des deux? 60 à 70 heures sont assimilables à une activité agricole alors que les heures restantes correspondent à une activité para-agricole. A mon avis, cette activité ne doit pas faire partie de l’ordonnance sur les paiements directs. Dans certaines régions, on construit plus de manèges que de stabulations pour vaches laitières. On peut dès lors légitimement se poser la question du rôle que l’on souhaite attribuer à l’agriculture suisse: produire des denrées ali-
Dialogue théorie/pratique Dans notre série «Théorie et pratique», un agriculteur ou une paysanne s’entretient à chaque fois avec un représentant de la recherche. Il s’ensuit des points de vues divergents et des discussions animée.
13
THEORIE UND PRAXIS IM DIALOG GESTION mentaires de haute qualité ou produire des activités de loisirs pour une certaine catégorie de la population? Andreas Peter: Le problème réside dans le fait, bien qu’une telle affirmation soit contradictoire émanant d’un agriculteur, que les paiements directs sont relativement élevés et que chacun et chaque groupe d’intérêt désire en avoir une part. Pour dire les choses encore plus clairement, favoriser la production de lait et de viande basée sur les herbages en octroyant des montants publiques pour ce mode d’affouragement ne constitue pas une solution adéquate. Si ces systèmes de production étaient meilleurs et plus efficaces, ils s’imposeraient au sein du secteur agricole et sur le marché. Je pense que nous nous dirigeons dans une voie sans issue. A long terme, une économie ne peut se permettre de telles aberrations. Matthias Schick: En ce qui concerne la production de lait et de viande basée sur les herbages (PLVH), je partage ton point de vue. Pour un économiste, la PVLH est totalement incompréhensible. Le transformateur qui désire avoir dans sa gamme du lait produit à base d’herbages devrait inciter ses producteurs à produire un tel lait en octroyant un prix du lait supérieur, comme Arla le fait en Allemagne avec du lait à base d’herbe ou de foin. Andreas Peter: J’ai calculé ce que me rapporterait la participation à un projet de qualité du paysage. Dans le meilleur des cas, l’impact sur le revenu serait nul. Mais je ne gagnerais rien de plus. Finalement, 30 à 50 % de contrôleurs supplémentaires observeront à la loupe ce que font les paysans. En tant qu’agriculteurs, nous ferions mieux de nous impliquer pour de meilleurs prix à la production plutôt que pour des paiements directs supplémentaires. Matthias Schick: Les UMOS sont un facteur qui est appliqué uniquement en Suisse. A mon avis, le travail est le critère le plus équitable dans la perspective de l’octroi de paiements directs. Le travail est en effet le facteur de production le plus onéreux et le plus rare. La surface pourrait toutefois également faire office de critère d’estimation. 14
Andreas Peter: A mes yeux les UMOS sont un bon critère. Par contre, s’ils sont adaptés au progrès technique, ils se muent en punition pour les exploitations efficaces.
week-ends. Nous effectuons nousmêmes la quasi totalité des travaux agricoles. Nous produisons ce que le marché demande, de manière économique et dans le respect de l’environnement.
Le sol n’est-il pas le facteur de production le plus onéreux? Matthias Schick: En ce qui concerne les UMOS, en fixant le seuil d’entrée pour l’obtention des paiements directs à un niveau plus élevé, on parviendrait tout de suite à réduire le problème que constitue la faible mobilité des surfaces.
En tant que scientifique et qu’agriculteur, vous êtes étonnamment proches dans vos affirmations. Pourquoi les choses sontelles alors si différentes dans la réalité? Andreas Peter: J’estime que la recherche est utile: nous avons en effet besoin de données de base et de rapports d’essais. Souvent toutefois, la recherche arrive trop tard. Je trouve problématique que des lois et des ordonnances soient parfois introduites sous la pression politique, avant que les conséquences soient clairement établies. C’est également ce que l’on constate dans le cas de l’étable d’essai sur les émissions qu’Agroscope construite sur le site d’Aadorf. Les aires de promenade ont été introduites sans que les pouvoirs publics aient attendus les résultats de la recherche dans le domaine des émissions.
Quel est le lien entre la charge en travail et le revenu? Plus la charge en travail est élevée et plus le revenu est important? Matthias Schick: Moins la charge en travail nécessaire pour produire 1 kg de blé ou 1 kg de lait est importante et plus le revenu devrait être élevé. C’est comme cela que les choses devraient fonctionner. En fait, vous devriez donc inverser votre question. En présence d’exigences qualitatives élevées, dans le cadre d’une agriculture axée sur le marché, l’accroissement de l’efficacité devrait toujours avoir une importance primordiale. Andreas Peter: Bref, j’aimerais produire autant de lait que possible, en travaillant aussi peu que possible et en produisant sur mon exploitation autant de fourrage que possible. Monsieur Schick, quel est l’importance, pour la recherche, d’un lien étroit avec la pratique? Matthias Schick: Le lien avec la pratique est primordial. En tant que chercheurs, nous devons chercher à savoir tout ce qui se cache derrière le travail de l’agriculteur. Il est également primordial de conserver une certaine distance par rapport aux chiffres que nous entendons. C’est la raison pour laquelle je dispose toujours d’une exploitation agricole en Allemagne. L’agriculture constitue un équilibre important pour moi. Le soir, on peut voir ce que l’on a accompli, ce que le travail en tant que scientifique ne permet malheureusement pas toujours. Sur le domaine que j’exploite en communauté d’exploitation, nous pratiquons la production fourragère. J’y passe presque tous les
Matthias Schick: Actuellement, les bases de données concernant les émissions découlant de la détention en étable sont insuffisantes. Le nouveau bâtiment évoqué plus haut nous permet de développer progressivement des mesures réduisant les émissions, en collaboration avec les entreprises qui participent au projet. Les aires de promenade ne sont pas le seul facteur d’émissions. Le mode d’affouragement et d’évacuation des déjections ainsi que le concept d’étable influence directement les émissions. Ce projet a d’ailleurs bénéficié d’un soutien important de la part de l’Office fédéral de l’environnement. Mais revenons-en à votre question: d’une manière générale, à travers nos travaux de recherche, j’aimerais contribuer à la rationalisation de l’agriculture et, ainsi, à l’amélioration de sa compétitivité. Si ce processus s’accompagne d’une politique intelligente, l’agriculture en bénéficiera. Toutes les cartes ne sont cependant pas entre nos mains.
Merci pour ce dialogue.
L’agriculteur Andreas Peter s’entretient avec Matthias Schick à la station de recherche de Tänikon, où ce dernier explique le fonctionnement d’un robot pour repousser le fourrage.
Interview Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour. Dans notre série «Théorie et pratique», un agriculteur ou une paysanne s’entretient à chaque fois avec un représentant de la recherche. Le prochain débat dans l’édition de décembre risque d’être passionnant.
www.ufarevue.ch
11 · 14
11 2014 · REVUE UFA
Notre équipe s’agrandit et nous recherchons :
Un conseiller de vente pour les systèmes de traite automatiques ASTRONAUT Votre mandat: • Conseil et vente Systèmes de traite automatiques ASTRONAUT Région: • Suisse romande Profil: • Diplôme HAFL Zollikofen ou diplôme équivalent • Personne appréciant le contact et positive • Grandes connaissances et passion pour la production laitière • Travail efficace et axé sur la recherche de solutions • Permis de cat. B. (E) Nous exigeons: • Envie de s’investir, flexibilité, indépendance • Fiabilité, sens de la communication et bonne présentation Nous offrons: • Une formation approfondie • Une bonne infrastructure, au sein d’une équipe agréable • La possibilité de travailler de manière autonome et d’organiser soi-même son temps • Une rémunération en fonction des résultats
Les Agro-News du site www. ufarevue. ch
Notre offre vous intéresse? Pour en savoir plus, contactez: Monsieur F-X. Albisser, tél. 079 355 39 80 C’est avec plaisir que nous attendons vos postulations, accompagnées des documents usuels. LELY CENTER Dairy Solution Sàrl Solothurnerstrasse 22 4614 Hägendorf
Tél Fax Email
0848 11 33 77 0848 11 33 99 suisse@sui.lelycenter.com
Rendez-nous visite sous www.ufarevue.ch
• Newsticker: pour votre information quotidienne • Des films en ligne passionnants • Webinaires: pour en savoir plus • Newsletter: pour votre «mise à jour» hebdomadaire • Des recettes de paysannes qui ont du peps • Des concours dotés de superbes prix REVUE UFA · 11 2014
15
AGRICULTURE INTERNATIONALE GESTION
Pour une intensification durable PENSER GLOBALEMENT, AGIR LOCALEMENT Nestlé est le plus grand groupe agro-alimentaire du monde, et la plus grande entreprise industrielle de Suisse. Cette entreprise qui existe depuis plus de 140 ans accorde beaucoup d’importance au développement durable, à tous les niveaux.
Dans ses usines de Broc (FR) et Konolfingen (BE), Nestlé transforme environ 100 million de kg de lait. L’usine de Broc produit du chocolat alors que celle de Konolfingen, qui a été agrandie et modernisée en 2011, élabore des aliments pour nourrissons ainsi que des aliments diététiques. L’usine de Konolfingen est aussi le centre de référence pour le savoir-faire en matière de technologie laitière, un savoir-faire que Nestlé international utilise par exemple en Chine pour la construction des usines affectées à la transformation laitière. Le centre d’économie laitière de Nestlé à Shuangcheng sera le plus grand site d’approvisionnement en lait frais de Chine ainsi qu’un centre de compétence ultra-moderne pour la formation en agriculture et en technologie laitière. Ce centre a été inauguré le 15 octobre 2014. Nestlé promeut déjà depuis 1987 l’économie laitière de cette région via des formations gratuites et un soutien technique. «Comprendre l’importance de la Chine dans l’économie alimentaire et sur le marché mondial est également intéressant pour la Suisse et l’est d’autant plus depuis que l’accord de libre-échange est entré en vigueur le 1er juillet 2014», explique M. Hans Jöhr, chef du département Agriculture (achat matières premières agricoles, durabilité, formation, conseil) de Nestlé International. Tableau 1: Demande en lait en Chine Production laitière Nombre de vaches en lactation Rendement laitier moyen Besoins en maïs Besoins en foin
2012 t 37 000 000 Mio 7.5 t/lactation 5 t 54 750 000 t 1 000 000
2020 64 000 000 10.7 6 80 000 000 3 – 6 000 000
Source: Nestlé Corporate Agriculture
16
La Chine est la deuxième économie du monde, derrière les Etats-Unis, et est l’un des principaux partenaires économiques de la Suisse. En 2014, la Chine a fait de l’agriculture et de la sécurité des denrées alimentaires une de ses priorités politiques. «Les Chinois misent sur des produits de qualité et sur la sécurité des denrées alimentaires, et ils sont prêts à payer cher du lait de haute qualité. L’an dernier nous avons versé aux producteurs de lait chinois un prix supérieur à celui dont bénéficient les producteurs suisses. Entretemps, les prix ont toutefois massivement chuté», précise M. Hans Jöhr.
Une demande énorme On estime qu’en Chine, ces prochaines années, le nombre de personnes résidant en ville va augmenter de 300 à 400 millions d’individus. Avec un revenu plus élevé et un pouvoir d’achat en hausse, leur mode de consommation va évoluer. La consommation de lait, viande et œufs va ainsi augmenter. Dans les villes chinoises, les habitants consomment en moyenne 15.5 kg de lait par an et par personne. A la campagne, là où le lait est produit, la consommation de lait ne s’élève qu’à environ 3.5 kg par an. Pour couvrir la demande d’ici à 2020, la Chine devrait disposer chaque année de 642 000 «nouvelles» vaches (tableau 1). Est-ce possible via la remonte indigène, ou le marché mondial est-il en mesure de livrer chaque année plus de 600 000 vaches à ce pays? La Chine pratique les deux stratégies, mais importe surtout des fourrages. Les importations de foin ont ainsi augmenté de 2900 % entre 2008 et 2013. Les quantités de soja importées sont énormes elles aussi, avec une progression de 2980 % pour la pé-
Programme Nestlé «Farmer Connect» • Nestlé collabore directement avec des familles paysannes sur p.e. 32 marchés pour le lait, 8 marchés pour le café, et 6 marchés pour le cacao, dans 52 pays différents. • Au total, 690 000 paysans fournissent directement Nestlé. • Chaque année, 300 000 paysans participent à des programmes de formation de base ou continue. • Entre 50 000 et 60 000 paysans bénéficient d’un soutien financier (préfinancements, crédits d’investissement, garanties bancaires). • Le budget total pour le soutien financier s’élève annuellement à US$ 50 millions. • ~1400 collaborateurs sont actifs dans l’approvisionnement (achat direct). • ~13 500 collaborateurs travaillent dans le soutien à l’approvisionnement (achat, réception, formation, conseil, etc.). • ~10 000 centres collecteurs réceptionnent les matières premières. • Plus de 180 essais de démonstration de plantes ont lieu chaque année.
riode allant de 1993 à 1998. Nestlé se demande également si une telle évolution est vraiment durable.
Promotion des bonnes pratiques en agriculture Hans Jöhr est aussi responsable du développement durable au niveau des achats chez Nestlé.L’initiative de Nestlé pour la durabilité, «Sustainable Agriculture Initiative of Nestlé» (SAIN) a été instaurée en 2000. Ce programme doit améliorer à la base et de manière locale les «bonnes pratiques en agriculture» des fournisseurs de Nestlé. En 2002, grâce à ce savoir- faire, une initiative globale de durabilité «Sustaina11 2014 · REVUE UFA
AGRICULTURE INTERNATIONALE GESTION ble Agriculture Initiative» (SAI) a été mise sur pied avec l’aide indirecte d’Agroscope et en commun avec Unilever et Danone. Depuis, plus de 60 autres membres tels que par exemple Coca-Cola, PepsiCo, Fonterra, Heineken, McDonald ou Arla y ont également adhéré (www.saiplatform.org). L’objectif consiste à promouvoir une production productive, concurrentielle et performante des matières premières agricoles, tout en respectant et protégeant l’environnement ainsi que la sécurité sociale et économique des régions rurales, ou, comme Hans Jöhr le résume en un mot: «une intensification durable».
Intensification durable «Notre approche est facilement compréhensible et est axée sur la formation de base et la formation continue», précise Hans Jöhr. «Les paysans suisses disposent d’une solide formation, établissent leur comptabilité et des relevés. Ils savent pourquoi ils dépensent de l’argent et ce qui leur en rapporte. Mais, à travers le monde, ce n’est pas le cas pour un grand nombre d’agriculteurs», affirme Hans Jöhr, qui explique ainsi l’approche visualisée de l’analyse opérationnelle de durabilité qu’il a développée avec la HAFL Zollikofen (Response-Inducing-Sustainability Evaluation, RISE). Les indicateurs économiques, écologiques et sociaux sont représentés au sein d’un diagramme en forme d’arraignée. Les problèmes y apparaissent clairement, en rouge, et les agriculteurs constatent immédiatement où il faut mettre en place des mesures. Garantie à long terme de l’approvisionnement Parmi les 447 sites de production de Nestlé, 74 % se trouvent en milieu rural, et 46 % dans des pays en voie de développement. L’hémisphère sud et l’Extrême Orient représentent également des marchés en croissance pour les produits Nestlé. Pour élaborer ses produits de marque, Nestlé a besoin, dans le monde entier, de matières premières sûres, de bonne qualité, conformes aux législations en vigueur et accessibles à un prix concurrentiel. Dans le monde entier, la clientèle qui dispose d’un pouvoir d’achat souhaite connaître la provenance, le mode de production et les ingrédients des produits qu’elle achète et veut être REVUE UFA · 11 2014
assurée de la traçabilité. «C’est seulement lorsque les clients reçoivent une réponse satisfaisante à ces questions qu’il est possible de bénéficier de leur pleine confiance», affirme Hans Jöhr. «C’est la raison pour laquelle nous ne nous approvisionnons pas uniquement sur le marché mondial mais, pour près de la moitié de nos matières premières, de manière locale ou régionale, directement auprès des agriculteurs».
Farmer Connect Nestlé a mis au point un concept nommé «Farmer Connect». Il s’agit là d’une chaîne d’approvisionnement qui va des exploitations agricoles jusqu’à l’usine. Ce concept assure la transparence, la traçabilité, la qualité, la sécurité du produit et l’augmentation des volumes des matières premières utilisées à tous les niveaux, jusqu’à l’agriculteur. Ce concept promeut aussi des programmes de formation de base et de formation continue servant à garantir de bons standards agricoles. Parallèlement aux écoles d’agricultures, la collaboration avec les stations de recherche nationales revêt une grande importance, par exemple pour la sélection des semences. Promotion des entreprises agricoles familiales «Nestlé promeut les entreprises agricoles familiales, car elles constitueront, à l’avenir, la majo-
rité de nos fournisseurs», explique Hans Jöhr. Dans la perspective de l’année internationale de l’agriculture familiale, il précise encore que ce sont les familles paysannes, en tant que propriétaires de leur ferme, qui contribuent le plus à la sécurité alimentaire. Hans Jöhr précise également que les fermes ont en soi une vocation durable et qu’elles renforcent l’économie locale et régionale de multiples façons. Il est important que les prix aux producteurs soient bons, de façon à ce que les agriculteurs dégagent un flux de trésorerie qui leur permette d’agrandir leurs exploitations. Une partie des 700000 fournisseurs directs de Nestlé provenant de 52 pays bénéficie aussi du programme d’encouragement à l’investissement. Il s’agit là de promouvoir les capacités entrepreneuriales des agriculteurs; en effet, même les petits paysans peuvent agir économiquement, et adapter leur production au marché. En résumé, le modèle d’approvisionnement «Farmer-Connect» permet d’atteindre les objectifs suivants: • Sécurité constante de la qualité et des aliments • Volumes prévisibles et dans les délais • Stabilité des prix améliorée • Production durable • Fidélité des paysans et des fournisseurs Ce modèle d’approvisionnement garantit également à Nestlé un bon accès aux matières premières, à un prix concurrentiel et avec le niveau de qualité souhaité. 䡵 Fils de paysan, Dr Hans Jöhr a grandi dans l’Emmental. Il a été actif durant de nombreuses années au Brésil et depuis 2000, il dirige le secteur des services agricoles (achat de matières premières, durabilité, conseil, formation) chez Nestlé International.
Auteurs Daniela Clemenz, Roman Engeler, Revue UFA, 8402 Winterthour
www.ufarevue.ch
11 · 14
17
PROFITEZ DE L’ACTION GESTION
Mémento agricole et agenda 2015 UN OUTIL DE RÉFÉRENCES Le besoin d'avoir un outil de références adapté à la pratique quotidienne d'une exploitation agricole n'est plus à démontrer. Tiré à plus de 5000 exemplaires, le mémento agricole et son agenda annuel s’est imposé dans presque toutes les exploitations agricoles romandes et les écoles d’agriculture comme l'outil adapté.
Un puits d’information Condensé d’informations extraites des nombreux documents que propose Agridea, le mémento agricole est l’outil idéal pour une gestion de l’entreprise au quotidien. Simple d’utilisation et toujours à portée de main grâce à son petit format et ses onglets qui séparent les différents chapitres, il est conçu pour une recherche d’information rapide et claire. De nombreux renvois à des documents spécialisés et complets permettent une étude plus approfondie du sujet en cas de nécessité et évitent ainsi des recherches fastidieuses. Que contient le mémento? Production végetale Fertilité du sol et fumure: normes, analyses des sols, teneurs des engrais de ferme, éléments fertilisants. Grandes cultures: céréales et sarclées, liste des variétés, marché, prix de référence, prise en charge. Cultures fourragères: mélanges standards, prix indicatifs.
Ensilage: qualité, teneurs, liste des agents de conservation disponibles. Viticulture: fumure, planification vendanges, teneurs du raisin, frais de production, cépages. Arboriculture: normes de plantation, fumure. Compensation écologique: conditions d'octroi des primes, exigences et utilisation d'herbicides. Agriculture biologique: reconversion, résultats économiques Production animale Bovins et porcs: biologie et santé, valeur des aliments, besoins alimentaires. Ovins, caprins, volaille et chevaux: normes de stabulation, marché et prix. Gestion d'exploitation Contributions fédérales, normes de gestion, marges brutes, inventaires et financement. Budget de travail, ménage, salaires. Machines et bâtiments: indemnités de location, loyers.
✃
COUPON Ma commande: □
Disponible dès fin novembre, le mémento agricole et son agenda ne coûte que Fr. 19.– pour les lecteurs de la Revue UFA. Profitez donc de cette offre!
Consommation: frais d'entretien, terminologie. Divers et répertoires Mesures, forces, puissance, densité des fourrages et engrais. En plus le répertoire complet des adresses d'organismes romands et suisse.
L’agenda 2015
Découper le coupon et l’envoyer à: Revue UFA, Mémento, Theaterstr. 15a, 8401 Winterthour
Un agenda est conçu pour l’avoir toujours sur soi; raison pour laquelle il est physiquement séparé du mémento. Outre le semainier sur 2 pages vous y trouverez les dates des principales manifestations agricoles romandes. 䡵
Nom/ Prénom
Mémento agricole et agenda 2015
___ Nombre d’exemplaires à CHF 19.00 (au lieu de CHF 22.–)
Rue/ferme
Auteur François Pilet, Editions Agridea,Conditions et prix de vente, www.agridea-lausanne.ch
NPA/localité
+ frais d’envoi, TVA comprise. Livraison et facturation par Agridea Lausanne, Jordils 1, 1006 Lausanne. www.agridea-lausanne.ch
Téléphone (réseau fixe) Date
Signature
www.ufarevue.ch
11 · 14
11 2014 · REVUE UFA
Tu l‘as bien mérité...
▶ Suspension de l‘essieu avant gratuite ▶ 1% Financement spécial
▶ jusqu‘au 31 décembre 2014
...chez votre partenaires tracteurs CLAAS: Atelier Copra Sarl Wulliens SNC Tracto-Jardin Sarl Chautems Henri SA Demagri SA UMATEC, fenaco Berard SA UMATEC, fenaco
1113 St-Saphorin 1148 Cuarnens 1267 Vich 1373 Chavornay 1415 Démoret 1564 Domdidier 1680 Romont 1733 Treyvaux
021 803 79 00 021 864 51 36 022 364 16 32 024 441 16 59 024 433 03 30 026 675 21 41 026 652 20 29 026 413 17 44
Chablais Machines Sarl :ĞĂŶŶĞƌĞƚ Linder Pierre-Andre UMATEC, fenaco Garage du Peca SA UMATEC, fenaco Masserey Nicolas
1893 Muraz ϮϭϭϮ DƀƟĞƌƐ 2300 La Chaux-de-Fonds 2800 Delémont 2873 Saulcy 2942 Alle 3966 Réchy
024 472 33 44 ϬϯϮ ϴϲϭ ϯϯ ϯϴ 032 968 92 05 058 434 04 20 032 433 43 13 058 434 04 12 027 458 50 60
Pour les séries: ARION 400 (90-140 ch) ARION 500 (140-163 ch) ARION 600 (150-184 ch) AXION 800 (205-264 ch)
EŽƵƐ ǀŽƵƐ ĐŽŶƐĞŝůůŽŶƐ ǀŽůŽŶƟĞƌƐ͘ Richard Debély, Suisse romande
REVUE UFA · 11 2014
079 631 43 07
Serco Landtechnik SA Niedermattstrasse 25 4538 Oberbipp Téléphone 058 434 07 07 info@sercolandtechnik.ch www.sercolandtechnik.ch 19
GESTION
Baisse d’un tiers MARCHÉ LAITIER Une étude menée par la Haute école des sciences économiques, forestières et alimentaires HAFL annonce un effondrement drastique de la production laitière dans le cas où il y aurait une ouverture sectorielle du marché laitier. Le rapport présenté par le Conseil fédéral évoque pour sa part une baisse de volume de moindre ampleur. Selon une étude de l’EPFZ, la réalité se situe quelque part entre les deux.
Simon Peter
Aujourd’hui, tout agriculteur apprend ce qu’est une courbe de l’offre et chaque producteur de lait sait qu’une augmentation du prix du lait provoque un accroissement de l’offre. Il est en revanche beaucoup plus difficile de déterminer concrètement la trajectoire d’une courbe de l’offre, telle que celle de la production laitière suisse par exemple. Or cette information est indispensable pour pouvoir évaluer la diminution réelle de la production laitière indigène si le prix du lait baissait à CHF 0.45 environ. Le département d’économie agraire de l’EPFZ se penche sur l’analyse de l’offre pour les produits agricoles suisses importants tel le lait. A cette fin, elle utilise des modèles informatiques complexes qui tiennent compte de l’ensemble des facteurs ayant un impact significatif sur la trajectoire d’une courbe de l’offre.
La courbe de l’offre du lait Le graphique 1 présente la courbe de l’offre en lait dans un couloir de prix se situant entre CHF 0.40 et CHF 1.–/kg de lait. A noter que deux courbes différentes sont représentées: la courbe en pointillé correspond à une offre à court terme. Elle indique, pour une période d’une année, la réaction possible de l’offre si le prix, basé sur un prix de CHF 0.65, devait soudain diminuer ou augmenter. Cette courbe de l’offre à court terme passe par l’équilibre effectif du marché en 2013 (point rouge), ce qui indique que le modèle choisi reflète très bien la réalité, respectivement, l’équilibre réel du marché en 2013. Cette année-là, 3.4 milliards de kilos ont été produits, dans le cadre d’un prix moyen de CHF 0.65/kg de lait. 20
Lorsque le prix du lait augmente fortement, l’offre à court terme (ligne en pointillé) ne peut s‘accroître que de manière limitée. Le cheptel laitier et les capacités des étables ne peuvent en effet pas croître du jour au lendemain. De même, si le prix du lait chutait aux alentours de CHF 0.50, l’offre à court terme ne reculerait pas de beaucoup. Ceci est dû au fait que les capacités de productions existantes ne cessent de produire que lorsque les coûts variables ne peuvent plus être couverts. Ceci ne semble pas être le cas dans une grande partie des exploitations, pour un prix de CHF 0.50: à ce prix, selon le graphique 1, la production suisse s’élèverait en effet encore à près de 3 milliards de kilos de lait. La deuxième courbe de l’offre du graphique 1 (ligne continue) indique quelle serait l’évolution de l’offre à moyen terme (jusqu’en 2025), pour un prix donné et constant sur l’ensemble de la période 2013 – 2025. Dans le cadre d’un prix de CHF 0.80 jusqu’en 2025, le cheptel laitier et les capacités des étables connaîtraient une forte croissance. La production laitière augmenterait par rapport à aujourd’hui pour atteindre environ 4.5 milliards de kilos de lait (point A dans le graphique 1). Si le prix du lait restait au niveau de l’an dernier, à environ CHF 0.65, le volume total de lait produit diminuerait jusqu’en 2025 d’environ 10 % pour atteindre un volume à peine supérieur à 3 milliards de kilos (point B). Ce résultat démontre que, pour un prix du lait de CHF 0.65/kg ou moins, il n’est pas possible de conclure à priori que le volume de lait actuel restera stable à long terme. Au cas où le prix du lait baisserait, la ligne continue indique qu’à moyen ter-
me, le volume de lait produit diminuerait de manière continue. Dans le cas d’une ouverture de la «ligne blanche», en partant d’un prix du lait de CHF 0.45/kg, la production laitière suisse s’élèverait à 2 milliards de kilos seulement (point C) en 2025. Une telle baisse équivaut à une compression de la production de l’ordre de 40 %.
Localisation de la production laitière Le graphique 2 donne des indications sur les lieux de production (région de plaine, des collines ou de montagne), pour des prix de CHF 0.45, CHF 0.65 et CHF 0.85 qui resteraient constants jusqu’en 2025. En partant d’un volume de production calculé de 100 % pour un prix du lait de CHF 0.65/kg, un prix de CHF 0.85/kg se traduirait par une augmentation de 79 % de la production laitière en région de plaine. En région des collines et de montagne, cette augmentation serait de 23 %, respectivement de
11 2014 · REVUE UFA
GESTION Graphique 1: Courbe de l’offre à court et à moyen terme de la production laitière suisse. 100 offre 2013 (à court terme) offre 2025 (à moyen terme) équilibre du marché 2013 (65 ct., 3.4 Mio. t)
Prix du lait [ct./kg]
90 80 70
A
B
60 50 40
C 0
1 2 3 4 Production de lait commercialisé [Mio. t]
5
Graphique 2: Evaluation de la production laitière en 2025 pour différents niveaux du prix du lait. Montagne
Total – 32 % 100 % + 45 %
Collines
– 51 % 100 % + 35 %
Plaine
– 35 % 100 % + 23 %
5 4.5 4 3.5 3 2.5 2 1.5 1 0.5 0 Ct./kg
– 22 % 100 % + 79 %
Résumé Dans le cas d’une ouverture de la «ligne blanche» (sans mesures d’accompagnement compensatoires), le volume de lait produit reculerait d’environ 1 ⁄3, selon les résultats modélisés par l’EPFZ. Cette baisse se situe entre les résultats très pessimistes du rapport de la HAFL, selon lequel la quasi-totalité des exploitations passionnées par la production laitière cesseraient leur activité, et les ajustements de la production très modestes suggérés par le rapport du Conseil fédéral, qui se situeraient autour de – 7%. Sur la base de la réduction notable des
volumes, il est possible de conclure que le secteur de la transformation laitière pâtirait également considérablement de l’ouverture de la «ligne blanche». Selon l’importance de la baisse de la production au niveau régional ou selon le degré de dépendance du secteur de la transformation vis-à-vis de la production laitière indigène, l’approvisionnement en lait pourrait devenir plus compliqué qu’aujourd’hui. Le marché indigène des aliments pour bétail serait lui aussi mis sous pression, surtout si la diminution du cheptel laitier suisse n’était pas compensée (en partie) par un affouragement plus fortement axé sur les concentrés. Il convient par ailleurs de souligner qu’à la vue des résultats modélisés, il n’est pas possible de procéder à une appréciation équilibrée des conséquences d’une éventuelle ouverture de la «ligne blanche». Il faudrait en effet également prendre en compte l’ampleur et l’efficacité des mesures qui accompagneraient une telle ouverture sectorielle. Il faudrait également tenir compte du point de vue du reste de l’économie, des consommateurs et de l’Etat (recettes douanières). 䡵
Production lait commercialisé [Mio. t]
35 %. A l’inverse, dans le cadre d’un prix du lait de CHF 0.45 suite à l’entrée en vigueur de l’accord de libre-échange, c’est en zone de montagne que la production laitière diminuerait le plus fortement: la baisse serait de 50 % par rapport au volume qui serait produit dans le cadre d’un prix de CHF 0.65. Dans la région des collines, le recul serait de – 35 %, et en région de plaine, de – 20 % environ.
45/65/85
45/65/85
45/65/85
45/65/85
Source: Modèles de calcul de l‘EPFZ
Une ouverture de la «ligne blanche» se solderait par une réduction de la protection douanière pour l’ensemble des produits laitiers.
Auteur Simon Peter travaille comme collaborateur scientifique à la chaire d’économie agraire de l’EPFZ, Sonneggstrasse 33, 8092 Zürich Renseignements: simonpeter@ethz.ch
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 11 2014
11 · 14
21
Bourse aux bonnes affaires TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Gummiförderband Blaser Occ., 9 m, fahrbar; Gummiförderband Gamo, 7 m, fahrbar; Div. Gummiförderbänder, 2 m und 4 m, 14 m und 17 m; Flachförderband, 30 m, www.foerderbaender-top.ch 寿 033 437 51 54 oder 寿 079 628 83 80 Tränkefässer, 1000 l, ab Fr. 1150, mit TB oder Trog, auch verzinkt, Handbremse, höhenverstellbare Deichsel, Stützfuss u. Schwallwand; Aktion Round, Pan 17 Panel, 3 m, Fr. 2350 inkl. Mwst.; Laufhofabschrankungen, in div. Ausführungen, Aktuell: Weidefutterraufen in div. Ausführungen, 12 Pl. Rundbogen, Fr. 1190 inkl. Mwst.; div. Kälberiglus inkl. Umzäunung, mit Tränkevorrichtung; 1erIglu, mit Umzäunung, neu, Fr. 418 inkl. Mwst; Futtersilos, für aussen; Pferdeboxen, in div. Ausführungen 寿 079 514 69 87 Weidezelt, 3.6 x 3.6 m, Montage auf Panels, Dachkonstruktion und Plane bis auf Boden, inkl. 3 Panelen, Fr. 1850; Rundbogenhallen, neu, optional, in div. Grössen; Kunststofftank, aktion, 1000 l, Fr. 35; Panels, Sonderaktion, 3 m x 1.60 m, robust, neu, Fr. 136; Aktion Lüfter, fahrbar, 42’000 m³ pro Std., neu, Tropenmotor, Fr. 1500; Gummimatten, Aktion, für alle Tiere; Supper 80 Behandlungsstand, Supperaktion, Fr. 5800, geliefert inkl. Mwst. der Meistverkaufte; EcoRaster, 50 mm, ab Fr. 17 pro m², Aktuelle Rolltore; Aktion Sattelschränke, 2teilig, Fr. 700; Aktion Zaunpfähle/Zaunband 寿 079 514 69 87 Motorrechen Agrar, gut erhalten; Heuma, 6teilig, gut erhalten; 22
Frontmotorrechen, mit Anhängervorrichtung, für Hürliman, altes Modell, mit doppel U-Achse, gut erhalten; 2 Agrarworbmaschinen, gut erhalten; 2 Anhänger Chassis, geeignet für Tränkewagen mit 1000 l plastik Tank; Vorderteil, von Anhänger Chassis, samt Stützrolle; Stützrolle, starkes Modell; 4 Zapfenwellen, verschiedene Längen,; 4 Mostfässer, aus Holz, 200 - 400 l Inhalt; 6 Plastikfässer, blau, à 100 l Inhalt, Preis nach Absprache 寿 071 393 23 85 Lunapumpe Lanz, mit Saugrohr F60, ohne Motor, Fr. 150; Rübenschnetzler, alt, ohne Motor, Fr. 100; Waschtrog, Kunstoff, weiss, Fr. 50; Palett-Rolli, schwere Ausführung, Fr. 130; Flaschenzug, mit Umlenkrolle, mechanisch, 1000 kg, Fr. 70; Elektromotor, 7.5 kw, 400 V, Fr. 200; Mühle, alt, zum Getreidequetschen, ohne Motor, Fr. 130; 2 Eichenfässer, alt, Höhe: 1.45 m, Ø 1.3 m, Höhe: 1.70 m, Ø 1.5 m; Achse, 3 t, Pneu 7.0016, Fr. 90; Achse, 3 t, Pneu 6.00-16, Fr. 90 寿 079 785 98 53 2 Futtersilo Rotaver, gut erhalten, 70 und 75 m³, Ø 3.5 m, mit kompl. Rohranlage 40 cm, bei Selbstdemontage gratis 寿 076 330 41 60 oder 寿 032 675 26 36 Mulcher zu Aebi HC55, CC56, CC66 寿 079 622 45 82 Div. Mähmesser und Balkenteile, neu, günstig 寿 079 154 41 97 Kassenschrank, Fäkalpumpe und ein Autoanhänger, weitere Informationen per Telefon erhältlich 寿 079 487 88 93 oder 寿 041 828 17 78 Div. Scheiben- und Trommelmähwerke zu Aebi und Reform, günstig 寿 079 154 41 97
2 69 041 g4ru4ete8r-w2aagen.ch info@
Motor Honda, 13 PS zu Aebi AM40 oder 41 寿 079 154 41 97 Pick-up zu Transporter Ladewagen Aebi LD 26 und LD 30, neuwertig, günstig 寿 079 154 41 97 Mähwerk Knüsel Blitz 260 zu Carraro oder Aebi, 2.60 m breit, günstig 寿 079 154 41 97 Div. Pick-up für div. Ladewagen Pöttinger, Agrar usw., neuwertig, günstig 寿 079 154 41 97 Motormäher Burenkönig 寿 079 622 45 82 Raupendumber, 500 kg 寿 079 622 45 82 Reform M12, mit Yanmar Dieselmotor und Balken 寿 079 622 45 82 Rapid 505 mit Bandeingraser, guter Zustand, Fr. 1800 寿 079 622 45 82 Doppelrad zu Rapid 505 oder Rapid Euro 寿 079 622 45 82 Autoanhänger, Gesamtgewicht 1300 kg, günstig, neuwertig 寿 079 622 45 82 Gummiraupen zu diversen Baggern, günstig 寿 079 245 11 39 Kreiselheuer, leichte Ausführung, zu 2-AchsMäher, 3-Punkt-Anhängung 寿 079 245 11 39 Mulcher zu Rapid 505 oder Rapid Euro, günstig 寿 079 245 11 39 Motor Honda, 13 PS zu Rapid 505 寿 079 245 11 39 Motor Maag, zu Rapid 505 寿 079 245 11 39 Diverse Mähmesser und Balkenteile, neu, günstig 寿 079 245 11 39
Quaderballenpresse New Holland, BB 920, mit Vorbauhäcksler; Miststreuer Kirchner, 10m³, Tandemachse, sofort einsatzbereit, Fr. 4200; Baumhochdruckspritze, mit neuer Pumpe, 600 l, Fr. 1000; Klingenrotor SLAM 220, sehr wenig gebraucht, top Zustand, ideal für kleinen Traktor/ Terra, Fr. 1200 寿 079 653 64 77 Klauenstand Berweger, Fr. 1600; Güllenbrügli Hochdorf, Fr. 500; Klauenstand Amhof, Fr. 1500 寿 079 575 25 52 Agrar LW 260, einsatzbereit, teilrevidiert 寿 071 761 29 56 Kombi Gebläse, Heu, Gras, Zapfwellenantrieb und Elektro-Motor, Fr. 900 寿 079 392 49 95 Generator, 30KVA Deutz, Dieselmotor, 1500 U/min, Fr. 3500 寿 079 630 08 28 Achsen, 6 t, inkl. Räder, 435/50N19.5; BPWAchse, 9 t, 10 Radbolzen; 1000 l Tank, Fr. 40 寿 079 653 96 35 Anbaumaishäcksler Pöttinger MEX GT, einreihig, Jg. 1995, gepflegte Occ., wenige Betriebsstunden, Fr. 2400, Raum Luzern 寿 079 715 57 59 oder 寿 041 930 15 58 Ballenschutznetz, grün, 8x25 m, Fr. 365, 10x25 m, 1x gebraucht, Fr. 420 寿 078 812 12 24 Eggenkombination Rabe Typ PK 7 BEZ 440, Arbeitsbreite 4.40 m, überschwere Gareggen mit Doppelkrümler Q, 33 cm vorn, 27 cm hinten; Frontpacker Rabe Fupa, 19/700, Arbeitsbreite 3 m, Q 70 cm; Hochdruckreiniger Kränzle, Typ 1165-1, 1 Jahr alt; Güllenrührwerk Wälchli, Typ TMRW 100, bis 3 m tief, Fahrgestell 3 Räder; Wasserenthärter Vitaltron 2000, Bühl/Aarberg 寿 032 381 11 10 Zuckerrüben-Rodeaggregat Kleine, Köpfer K 6 II für Frontanbau,
Roder Kleine, für Heckanbau, 6-reihig, Bühl/Aarberg 寿 032 381 11 10 Ersatzteile zu Ladewagen Hamster, war aufgebaut auf Rapid Carogtrac, Fr. 500 寿 078 832 95 30 Brennholz für Zentralheizung, fertig gerüstet 寿 079 580 16 37 Mähwerk Knüsel, zu Rasant oder Reform, total revidiert, top Zustand, günstig 寿 079 211 32 96 Bührer PF 18, Jg. 66, mit Frontlader und Zubehör, Fr. 8500 寿 062 723 39 05 Doppelräder, 5 Arm, Müller, 80%,12.4.R36 zu 16.9/R30; Stachelketten, neuwertig zu 16.9/R30; Heugebläse Lanker, 12.5 PS; Teleskop Zumstein, 15 m, mit Rohr; elektrische Barrieren neu; Euternetz, neu; Blackenspritze 1 l + 5 l; Anbindbänder; Spreizketten mit Rollen, Alfa; Schärmaschine Hauptner + Heiniger; Mosti + Häcksler; Buttermaschine elektrisch, 3 l + 5 l; Wandverkleidung PVC, gelb z. T. neu; Brennholz gemischt 1/2 m, ca. 7 Ster 寿 071 223 35 89 Hürlimann D90 SSP, Jg. 1968, mit FZ-Ausweis, fahrbereit, Fr. 3200 寿 062 299 14 30 Kreiselmäher DeutzFahr KM 22, Fr. 500; 2Achs-Anhänger; Ladebrücke, 1.8 x 4.6 m, Fr. 400, alles in sehr gutem Zustand 寿 079 483 60 90 Kreiselschwader Kuhn DA4511, 13 Arme, 4 Zinkenpaare, Fr. 2700; Einachstiefganganhänger geeignet für Transport von Stattler und kleineren Baggern; Fr. 950, LKW, 4-RadKippanhänger, Moser,
Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch
Votre annonce pourrait être ici. Formulaire: www.ufarevue.ch
12 t, Fr. 2900, Frontmähwerk, Fella, 3.05 m Arbeitsbreite, KM300F2, Fr. 4700; Wischmaschine an Hydraulik, Fr. 600 寿 079 272 72 88 Viehwaage bis 350 kg, fahrbar, Fr. 650; Heckstapler Haruwy, 3.20 m, 4 Funktionen, mit Spitzen und Palettengabel, Fr. 2600; Güllenrührer Wälchli, 10 PS Elektromotor, fahrbar, Tiefeneinstellung bis 3.20 m; Holzschnitzelheizung Iseli, komplett 寿 078 705 54 79 Frontmähwerk Kuhn GMD 802, 3 m, neuwertig; Heckknicker Kurmann K818, neuwertig 寿 079 642 25 31 Diverse Förderbänder 寿 079 426 06 35 Traktorenheckschaufel, 1.8 m breit, Fr. 380 寿 079 857 80 09 Grossviehanhänger Daltec VT 2500 D, Nutzlast 1600 kg, inkl. Seitengeländer und Schwenktüre hinten 寿 079 683 08 00 Hecktrommelmähwerk Fella KM 225 H Gleitteller, Rillenkugellager, Hebezylinder ersetzt, guter Zustand, günstiger Preis 寿 079 969 92 29 Aebi TP 67, kurzer Radstand mit Kyburz Doppelwinde, Jahrgang 1989, 2040 Std, geheizte Kabine, hinten Doppelrad, 4 Ketten, Doppelwinde ist revidiert und hat Funksteuerung. Preis Fr. 39’000 寿 079 521 07 53 Heubelüftung 5 PS, mit Steuergerät, Fabrikat Allmann 寿 079 521 07 53 Suite à la page 25 11 2014 · REVUE UFA
BRÈVES TECHNIQUE AGRICOLE
Andaineur latéral «TS 7850 Pro» Fella Lors de la dernière saison, Fella a présenté l'andaineur latéral «TS 7850». Pour la nouvelle récolte, le spécialiste de la technique fourragère introduit dans son programme une nouvelle variante de ce très grand andaineur latéral, appelé «TS 7850 Pro» et doté d'une commande électro-hydraulique.
La nouvelle fonction «CamControl» apporte aux grands andaineurs latéraux «TS 7850» et «TS 7850 Pro» de Fella d’une largeur de travail de 7.80 m (andain latéral) ou 8.40 m (deux andains) un plus grand confort d’utilisation. Lors du relevage en bout de champ, les dents sont déplacées de la position active
Agrama à la position passive grâce à la rotation hydraulique de la came et on obtient ainsi une garde au sol de plus de 50 cm. Les andains en bout de champ sont ainsi franchis sans problème et ne sont pas touchés. Le «CamControl» permet en outre de tourner immédiatement la came de la première toupie tandis que les dents de la deuxième toupie terminent tout d’abord proprement leur ramassage et basculent ensuite grâce à la commande séquentielle. Le nouveau mouleur d’andains hydraulique pivote désormais automatiquement de sorte que le conducteur n’a plus à descendre pour le repliage et le dépliage. Les andaineurs latéraux déposent au choix deux andains séparés ou andains de nuit ou un grand andain.
Souffleur haute performance
Alö élargit sa gamme
Lors de l’Agrama, Itin+Hoch présentera le nouveau souffleur haute performance «Hay Blower Pro». Grâce à une collaboration avec Jordi Landund Kommunaltechnik SA à Bigenthal (BE), il en est ressorti une machine polyvalente utilisable pour le nettoyage ou l’andainage. Le «Hay Blower Pro» est conçu pour un attelage aux faucheuses à deux essieux et aux tracteurs communaux. La buse de sortie d’air ainsi que la turbine sont réglables électroniquement en continu. Le courant d’air débarrasse les chemins et les places des feuilles et de la saleté. La fonction «andain de foin» a fait ses preuves et peut désormais être commandée confortablement depuis le siège du tracteur.
Alö enrichit sa gamme de chargeurs frontaux «Versa-X» d'un nouveau modèle. Nommé «X16», ce dernier se présente comme le plus petit membre de la famille. Il atteint une hauteur de levage de 2.90 m avec une charge de 870 kg, si bien que le «X16» est destiné aux tracteurs de 30 à 60 ch. L'élargissement de la gamme s'inscrit dans la stratégie d'Alö de proposer des chargeurs frontaux optimisés pour chaque catégorie de tracteurs.
REVUE UFA · 11 2014
Semoirs monograine avec Isobus
Appli pour les pneus
Les semoirs monograine «Planter 3» et «Maxima 2» de Kuhn sont désormais disponibles en version Isobus. La surveillance Isobus du semis rend ces machines encore plus conviviales et évite les erreurs dans les semis. En plus de la surveillance du flux de semences, l’affichage indique également le régime de la soufflerie, le dosage de l’engrais ainsi que d’autres dispositifs additionnels montés sur la machine, ce qui en permet une surveillance permanente.
En partant du concept de prise en compte des coûts totaux, cette application intuitive et conviviale démontre les avantages des pneumatiques Trelleborg. Cette application compatible iOS et Android, qui s’adresse aux agriculteurs professionnels, aux agro-entrepreneurs ainsi qu’aux revendeurs de pneus et de machines, peut être personnalisée en fonction du type d’exploitation agricole, de la surface d’utilisation en hectares, de la durée d’utilisation et d’autres paramètres.
Dans moins de six semaines, l’Agrama ouvrira ses portes. La plus grande et la plus importante exposition suisse de machines agricoles aura lieu sur une surface agrandie de 10% par rapport à 2012. Le conseiller fédéral Ueli Maurer sera présent lors de la cérémonie d’ouverture de la 25e édition de l’Agrama. Organisée par l’Association suisse de la machine agricole (ASMA), l’Agrama a lieu tous les deux ans. Véritable point de rencontre de la branche, la foire représente pour l’agriculture suisse une plateforme d’information de première importance en ce qui concerne l’aide à la décision en matière d’investissements. Lors de la 25e édition, le conseiller fédéral Ueli Maurer s’adressera, dans son allocution de bienvenue, aux nombreux exposants, médias et invités présents. 255 exposants présenteront leurs produits et services destinés à l’agriculture suisse à l’AGRAMA 2014. La surface d’exposition est de 58 000 m2, ce qui représente à nouveau une augmentation d’environ 10 % par rapport à 2012. L’offre très attractive de l’Agrama 2014 couvre les besoins spécifiques de l’agriculture suisse: arrosage et irrigation, travail du sol, fertilisation, récolte, forêts et prairies, alimentation des animaux, travaux sur terrains en pente, outillage et matériel auxiliaire, équipements de ferme, services financiers agricoles, traite, protection des plantes, semis et soins, étables et écuries, tracteurs, transport et manutention, journaux et revues agricoles. Pour la première fois à l’Agrama, le secteur «Forêts et prairies» sera complété par le groupe de produits «Machines forestières entraînées par un tracteur».
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 23
BRÈVES TECHNIQUE AGRICOLE
Nouveautés et actualisations chez John Deere Innovations Kramer complète la famille de ses chargeurs télescopiques compacts par deux nouveaux modèles. Chez Kramer, cette série compacte comprend tous les chargeurs d’une hauteur de levage de moins de 6 m et d’une hauteur et largeur de moins de 2 m. Le modèle «KT 84» est nou-
veau (force de levage 800 kg, 4.14 m de hauteur de levage, largeur 1.41 m et hauteur 1.90m); il est équipé d’un moteur Yanmar de 26 ch. (photo). Doté d’un poids de 2.3 t, ce chargeur est facile à transporter et arbore une cabine fonctionnelle avec volant réglable. Le chargeur télescopique «KT 225» entre également dans ce segment avec une charge utile de 2.2 t et une hauteur de levage de 5.47 m. Sur ce modèle, on trouve un moteur Perkins de 49 ch. (61 ch. en option). Dans le segment des chargeurs à roues, Kramer fait la distinction entre deux lignes. La première se dénomme «Economy» et elle est désignée par le chiffre «5». La seconde est la ligne «Premium» caractérisée par le chiffre «8». Le programme comporte désormais 3 mini-chargeurs, 4 chargeurs à roues compacts et 3 chargeurs télescopiques, soit deux modèles de plus qu’auparavant. Cette palette se répartit entre 5 machines «Economy» (charge de basculement de 1 à 3.7 t) et 5 chargeurs «Pemium» (charge de basculement de 3 à 4.3 t). Un vaste choix prévaut au niveau de la motorisation avec les fournisseurs Yanmar, Deutz et Kohler.
Les nouvelles ensileuses automotrices de la série «8000» de John Deere sont des machines de nouvelle génération qui s’appuient sur les solutions qui ont fait leurs preuves sur la série «7000». John Deere promet une combinaison entre des fonctions modernes d’analyse et un design novateur. Cela permet à cette série d’offrir un regain de confort, de performance, de qualité d’ensilage et de rentabilité. Quatre modèles à canal standard dans une plage de puissance de 380 à 585 ch sont disponibles, en plus d’un modèle supplémentaire avec canal large et 625 ch. Les plus petits modèles sont animés par un modèle de 9 litres alors qu’on trouve un bloc de 13.5 l sur les plus grands. Ces moteurs John Deere «PowerTech PSX» répondent aux normes d’émissions de phase 3 est sont montés longitudinalement sur la machine. La série «5G» comprend également
4 tracteurs spéciaux: la gamme actuelle comprend désormais quatre séries avec des moteurs de 3.2 et 4.5 l de phase 3 avec des puissances nominales de 75, 85 ou 100 ch. Ces tracteurs sont proposés en version plate-forme (sans cabine) ou avec une nouvelle cabine revisitée et spacieuse. On trouve par ailleurs un vaste choix de variantes de transmission ainsi que d’options pour la prise de force et l’hydraulique, des modèles d’entrée de gamme à ceux du haut de gamme. Les nouveaux tracteurs six cylindres «6175R», «6195R» et «6215R» dotés des mo-
teurs de phase 4 (SCR, catalyseur d’oxydation diesel et filtre à particules diesel) sont déjà disponibles à partir de novembre 2014. Ces modèles constituent le fer de lance de la palette des tracteurs John Deere fabriqués à Mannheim et viennent remplacer les trois modèles actuels «6R» qui sont encore animés par des moteurs répondant aux normes d’émission de phase 3b. Les nouveaux tracteurs «6R» sont animés par des moteurs «PowerTech PVS/PSS» d’une cylindrée de 6.8 l, avec turbocompresseur en ligne et des puissances nominales de 175 à 215 ch.
Kubota «M7»
Remorque Fliegl
Système de transport
Le groupe japonais Kubota a présenté récemment ses nouveaux tracteurs «M7». Cette série comprend trois modèles dans une plage de puissance de 130 à 170 ch. La motorisation est assurée par un bloc 4 cylindres avec une cylindrée de 6.1 l, répondant aux normes d’émissions de phase 4 grâce à un filtre à particules et un catalyseur SCR. Au niveau de la transmission, on trouve un module «Powershift» de ZF avec six groupes et 4 rapports sous charge ou une transmission à variation continue également fabriquée par ZF. Le lancement de la production de ces tracteurs interviendra en avril prochain dans la nouvelle usine européenne de Kubota sise à proximité de Paris.
La remorque à trois essieux pour le transport des balles «DPW 210 BL Profi» de Fliegl garantit la sécurité du chargement avec une grande fiabilité. Les deux volets de gauche et de droite peuvent être actionnés indépendamment et ils s’ouvrent jusqu’à une hauteur de 5 m. Les balles une fois chargées, le bras de sécurité s’abaisse et maintient fermement le chargement. En option, les volets peuvent être dotés d’un filet. La remorque Profi dispose, de série, d’une grille de sécurité pour les balles à l’avant et à l’arrière et bénéficie de la certification pour 40 km/h. Le plateau mesure 9700 mm de long pour un poids total autorisé de 21 tonnes.
Claas offre désormais un système de transport intégré pour les becs maïs «Orbis 750» et «Orbis 900». La commande s’effectue de manière confortable et simple depuis la cabine de l'ensileuse «Jaguar». Avec ce nouveau système de transport, les outils frontaux de grande largeur peuvent désormais être transportés sur route dans le respect des poids totaux et charges d'essieu de l'ensileuse prescrits par la loi, et ceci en toute sécurité. En outre, les temps d’attelage du chariot de transport qui font toujours perdre du temps lors du passage d'un champ à l'autre sont éliminés. Ainsi, toute la chaîne d'ensilage fonctionne plus efficacement.
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 24
11 2014 ·REVUE UFA
Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 22
TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Motormäher Bucher Elite 10, mit Bandeingraser, hydrostatischer Antrieb Fr. 3600; Hecklader Farmi mit grosser Schaufel, gut erhalten Fr. 1850; Heckstapler mit Pallettgabeln, mit Seitenschub und hydraulischem Oberlenker Fr. 1500 寿 062 299 04 36 Samro BCS, einsatzbereit 寿 031 701 23 45 Mistzetter Gafner, 2.5 m2, mit Hydraulik Versorgung auf Gafner, betriebsbereit, passend auf Aebi, Fr. 500; Seilwinde Plumett ab Aebi TP 27 Fr. 1500 寿 079 654 04 42 Häckselwagen Kirchner, Tandemachse 22 m³, alles hydraulisch, Fr. 6500; Grubber Rau, 8 Scharen, 6 Scheiben und Nachläufer, Fr. 3400; Bewässerungspumpe, 3 Stufen, mit Motor, überwachund fahrbar, Top Zustand, Fr. 4600; Transportleitung, 350 m, Ø 100 mm mit Zubehör auf Anhänger, Fr. 2800 寿 078 705 45 79 Tränkefass 1000 l, mit Schwimmertrog, 寿 079 646 33 58 Säkombination Maschio Gaspardo, 24 Scheibenscharen, neu, Fr. 23’500 寿 079 430 57 71 Mähdrescher Deutz-Fahr 4065 HTS Balance, sehr gepflegt 寿 079 430 57 71 Lader Farmi mit Staplerfunktion, inkl. Palletgabel, Schaufel und Mistzange, 寿 079 829 75 91 Mostobstpresse, elektrischer Antrieb, guter Zustand 寿 079 829 75 91
LANDI-Medien sind die führende Informationsplattform im Agrarbereich. Zu ihnen gehört die UFA-Revue, die mit einer Gesamtauflage von 73 000 Exemplaren zu den wichtigsten Fachpublikationen für die Schweizer Landwirtschaft zählt. Zur Führung der Redaktion LANDI-Medien suchen wir per sofort oder nach Vereinbarung eine/n
Chefredaktor/in UFA-Revue / LANDI-Medien (100 %) Ihr Aufgabengebiet: In dieser abwechslungsreichen Aufgabe leiten Sie die sechsköpfige Redaktion der UFARevue, deren Online-Portal sowie die Mitgliederzeitschrift LANDI Contact. Sie verantworten die Themenplanung, stellen die Erarbeitung von Beiträgen, Bildmaterial sowie Grafiken sicher und schreiben regelmässig eigene Fachtexte für die Ihnen anvertrauten Produkte. Sie koordinieren externe Dienstleister und unterstützen den LANDI-Verlagsleiter beim Kontakt mit Kunden und Besuch von Branchenanlässen und Fachmessen. Ihr Profil: Wir wenden uns an eine unternehmerisch denkende, führungsstarke Persönlichkeit, die sich mit Freude an der Arbeit mit den LANDI-Medien im Bereich Kommunikation der fenaco Genossenschaft zu integrieren weiss. Sie bringen praktische journalistische Erfahrungen mit, idealerweise im Fachjournalismus, haben gute Kenntnisse im Umgang mit digitalen Medien und besitzen ein Auge für die visuelle Gestaltung. Sie verfügen über eine höhere Ausbildung (Fach- oder Hochschule), idealerweise im Agrarbereich (dipl. Ing. Agr. ETH). Ihre Muttersprache ist Deutsch, sehr gute Kenntnisse in Französisch sind von Vorteil. Unser Angebot Wir bieten Ihnen einen modernen Arbeitsort in der Stadtmitte von Winterthur. Auf Sie wartet ein motiviertes Team, das sich mit viel Einsatz Tag für Tag einem spannenden Themengebiet widmet. Wir offerieren zeitgemässe Anstellungsbedingungen und pflegen eine gute Unternehmenskultur, auf die wir stolz sind. LANDI-Medien sind im Bereich Kommunikation fenaco-LANDI angesiedelt und gehören zum Stammhaus der fenaco Genossenschaft. Das Unternehmen mit Hauptsitz in Bern beschäftigt über 9200 Mitarbeitende und erzielt pro Geschäftsjahr rund 6 Milliarden Franken Umsatz. Die fenaco verarbeitet, veredelt und vermarktet landwirtschaftliche Produkte in ihren eigenen Betrieben der Lebensmittel- und Getränke-Industrie. Zu den bekannten Marken gehören u.a. die Futtermittelherstellerin UFA, VOLG, Ramseier und AGROLA. Sind Sie leistungsbereit, zuverlässig und ein Macher-Typ? Suchen Sie eine neue Herausforderung in einem bewegten Markt? Wir freuen uns auf Ihre aussagekräftige OnlineBewerbung via www.fenaco.com (Jobs & Karriere).
Gitterdoppelräder für Rapid 505 寿 079 829 75 91 Getreidewaage; Holzwaage; Sackwaage, 寿 079 829 75 91 Ladewagen Mengele LW 310, Jg. 1985; Messer, 30 Stk., Fr. 2900 寿 079 676 91 40
Rendez-nous visite sous www.ufarevue.ch
Silogabel Wigger für Siloentnahme im Hochsilo, 3-jährig Fr. 3600; Güllenbrüggli Hochdorf an Hydraulik, Fr. 800; Heuschrotmesser Schmid und Mägert, mit Kabel Fr. 800; Stahltüre, gross, Fr. 500; Mistrampe 6 m, Fr. 600; Güllenventilator Fr. 150, 寿 079 575 25 52 Viehtransporter Marolf 2 GVE, Aluaufbau, 2500 kg Gg, Jg. 1982; Auto- und Traktorzug, guter Zustand, Fr. 2100, Kt. BL 寿 079 435 71 59 Suite à la page 29 REVUE UFA · 11 2014
Temps de rêve ou de chien? L’application pour votre iPad, iPhone et iPod touch.
• Newsticker: pour votre information quotidienne • Des films en ligne passionnants • Webinaires: pour en savoir plus • Newsletter: pour votre «mise à jour» hebdomadaire • Des recettes de paysannes qui ont du peps • Des concours dotés de superbes prix
TV LANDI météo trois fois par jour www.landi.ch
25
RAPPORT DE CONDUITE KNOW-HOW
Charger en version surbaissée AGRAR «TL 32 K» Le constructeur suisse de machines agricoles Agrar a totalement remanié ses autochargeuses surbaissées des séries «Montana» et «Mammut» et propose désormais un programme comprenant 13 modèles au total, répartis en trois séries différentes, avec des capacités de 23 à 50 m3.
Les autochargeuses surbaissées Agrar comprennent désormais trois séries: la «TL K» (avec un ameneur à cinq bras oscillants guidés par glissière), la «TL L» (avec ameneur actionné par bielle) et les modèles de la série «TL E» (avec principe de l’ameneur-élévateur). A l’instar des grands modèles, ces autochargeuses surbaissées sont construites selon un principe modulaire
La gestion de la machine s’effectue via une commande électro-hydraulique à distance.
En option, des tôles déflectrices avec rouleau tasse-andain sont disponibles, ainsi que des parois en caoutchouc.
A l’arrière, des phares LED sont installés
Afin de garantir une hauteur au sol de 50 cm, le levier de frein sur l’essieu est articulé à 45°C.
26
qui permet au fabricant de répondre aux exigences individuelles de chaque exploitation. De manière générale, ces nouvelles machines sont plus robustes, dans le sillage des puissances et de la vitesse plus élevées des tracteurs. Pour ce rapport de conduite, c’est le modèle «TL 32 K» qui a été choisi et qui a été utilisé dans le Rheintal saint-gallois durant la récolte de l’ensilage d’automne.
Pour le timon l’utilisateur peut opter pour un accouplement par le haut ou par le bas alors que pour les tracteurs équipés de roues jumelées, le timon plus long disponible en option garantit un angle de braquage maximal. Un timon articulé est également proposé: en version de base, la tension est réglable manuellement alors que pour la version plus luxueuse, cette fonction est hydraulique. Un support pour les conduites hydrauliques fait partie de l’équipement de série, et ce dernier sera télescopique à l’avenir. Le pick-up est suspendu des deux côtés par des articulations à rotules. Désormais, il est entièrement zingué, ce qui assure une meilleure protection contre la corrosion. Sur le modèle «TL 32 K», la largeur du pick-up atteint 1.70 m. Des tôles déflectrices avec rouleau tasse-andain sont disponibles en option, tout comme les parois latérales en caoutchouc, surtout utiles dans les pentes car elles améliorent la reprise du fourrage et sa transition vers l’ameneur. Les roues de jauge latérales du pick-up sont réglables en hauteur grâce à des trous pré-percés idéalement disposés.
Dispositif de coupe et ameneur L’ameneur à cinq bras guidés par glissière est bien protégé grâce à un revêtement arrondi en plastique. Les bras oscillants sont décalés afin de permettre deux fréquences de coupe. Les couteaux du dispositif de coupe, dont le concept a été repris de la série «Bison», disposent d’une sécurité individuelle contre les cailloux et ne sont plus vissés de manière fixe comme sur les modèles précédents. La série «TL K» est équipée de 15 couteaux montés sur deux niveaux. Le premier niveau renferme 7 couteaux alors que le deuxième, qui peut s’enclencher au moyen d’un levier latéral, en compte 8.
Essieu L’essieu et son positionnement ont constitué un des plus grands défis lors de la construction. Afin d’assurer une garde au sol de 50 cm, le levier de frein sur l’essieu est articulé à 45°. Même en montant des pneumatiques larges de 19.0/45-17, la largeur hors tout de 2.55 m n’est pas dépassée.
Construction plus robuste Le châssis ainsi que toute la structure avec les parois latérales et la cage à glissière bénéficient d’une construction plus résistante par rapport aux modèles précédents, afin de répondre aux besoins actuels des exploitations d’ensilage et de la vitesse de 40 km/h sur route. Lorsque la cage est dépliée, le chargement automatique avec gestion du tapis est activé. Au centre de la porte arrière, on trouve un clapet déterminant l’état de remplissage. Lorsqu’il enregistre une pression suffisante, le tapis s’arrête. L’éclairage arrière est assuré par des ampoules LED modernes. L’angle d’ou11 2014 · REVUE UFA
RAPPORT DE CONDUITE KNOW-HOW
Données techniques Autochargeuse surbaissée Agrar «TL 32 K» Capacité de chargement: 32 m3 (avec une compression moyenne). Dimensions: Longueur: 7.75 m, largeur: 2.55 m, hauteur: 2.96 m (rabattue: 2.06 m). Pickup: 1.70 m, 5 rangées de dents. Système d’ameneur: 5 bras oscillants articulés par une glissière, largeur 1.50 m, 15 couteaux avec enclenchement par groupe (7, 8).
différentes conditions que l’on rencontre dans la pratique, tels les accès aux bâtiments de faible hauteur. L’ouverture de la porte arrière est mécanique. En option – et avec une baisse de prix à la clef – la porte en cordages, très appréciée en Suisse, restera disponible à l’avenir. La couleur a également subi une légère modification, les nouvelles autochargeuses arborant un vert un peu plus foncé que les modèles précédents.
Tableau: Aperçu des modèles d’autochargeuses Modèle Capacité charg.* Type d’ameneur TL 23 K 23 Bras oscillant guidé par glissière TL 28 K 28 Bras oscillant guidé par glissière TL 32 K 32 Bras oscillant guidé par glissière TL 30 E 30 Elévateur TL 34 E 34 Elévateur TL 36 E 36 Elévateur TL 40 E 40 Elévateur TL 45 E 45 Elévateur TL 50 E 50 Elévateur TL 30 L 30 Bras oscillant guidé par bielle TL 34 L 34 Bras oscillant guidé par bielle TL 36 L 36 Bras oscillant guidé par bielle TL 40 L 40 Bras oscillant guidé par bielle TL 45 L 45 Bras oscillant guidé par bielle TL 50 L 50 Bras oscillant guidé par bielle * avec une compression moyenne
verture de la porte arrière, constituée par une tôle passée au laser, peut être réglé grâce à des trous pré-percés, ce qui permet d’adapter l’autochargeuse aux
Résumé Avec ses nouvelles autochargeuses surbaissées, Agrar a également introduit le principe flexible de construction modulaire au sein de ses petites séries et est ainsi en mesure de proposer une vaste palette de modèles. Tous les composants sont étudiés pour des performances plus élevées et adaptés à la vitesse de conduite. Ce faisant, les autochargeuses sont plus stables et
vibrent nettement moins vu que le flux de fourrage est continu à des vitesses de chargement de 12 à 15 km/h. 䡵
Le degré d’ouverture de la porte arrière peut être réglé à l’aide d’un dispositif à trous.
Timon articulé: sur la version de base avec réglage manuel, en option avec un dispositif hydraulique.
Les couteaux s’enclenchent sur deux niveaux: le premier en compte 7 et le second 8.
Essieux: essieu unique. Puissance de traction nécessaire: dès 60 CV. Prix: à partir de 39 900 Fr. (TVA incluse). (données fournies par le constructeur)
Autochargeuse surbaissée de la série «TL K» avec ameneur à 5 bras articulés sur glissière.
Auteur Dr. Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour La Revue UFA publie sous le titre «Rapports de conduite» des rapports concernant les machines agricoles, en collaboration avec les fabricants ou les importateurs. www.gvs-agrar.ch
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 11 2014
11 · 14
27
NOUVEAUTÉ TECHNIQUE AGRICOLE
Solide et flexible VÄDERSTAD lance à l’occasion de la prochaine saison plusieurs nouveautés intéressantes. Outre la mise à jour du semoir «Rapid» et du nouveau déchaumeur de type «Carrier», c’est surtout le nouveau cultivateur «Opus», la dernière réalisation du spécialiste suédois du travail du sol, qui convainc par sa solidité et sa flexibilité.
«Opus» est un nouveau chisel qui existe en 7 et 8 m de large. La profondeur de travail s’élève à 40 cm.
Väderstad a poursuivi le développement du légendaire semoir «Rapid» en l’adaptant aux exigences actuelles de l’agriculture. La machine s’est vue dotée d’un nouveau design avec une trémie aérodynamique légèrement déplacée vers l’avant afin d’améliorer l’accès au semoir. Un nouveau doseur hydraulique permet désormais de semer à une densité variable. Suite à l’introduction du Wi-Fi et de l’iPad Air, le «Rapid» peut être commandé par un dispositif sans fil. Le semoir est équipé d’une herse arrière qui se relève avec un plus grand débattement et qui offre des fonctions optionnelles. Il existe une version mécanique et une hydraulique. Sur la version hydraulique, il est possible de régler la pression d’appui depuis le tracteur, pendant le processus de travail. L’importateur de Väderstad en Suisse, Keller Technik, présentera un modèle «Rapid 300 S» issu de la nouvelle série lors de l’Agrama.
Nouveau déchaumeur «Carrier» Väderstad lance en outre les nouvelles séries «Carrier L», qui sont équipées de disques de 51 cm de diamètre, et «Carrier XL», avec un diamètre de 61 cm. Ces déchaumeurs à disques sont disponibles dans des largeurs de travail de 4.25, 5.25, 6.26, 7.25 et 8.25 m. Les ma-
Väderstad lance les «Carrier L», qui sont équipés de disques de 51 cm de diamètre, et «Carrier XL», avec un diamètre de 61 cm, dans des largeurs de travail de 4.25, 5.25, 6.26, 7.25 et 8.25 m.
chines sont construites de manière à pouvoir travailler avec de grandes quantités de résidus de récolte mais aussi plus en profondeur. L’angle d’attaque réglable permet de toujours travailler l’ensemble de la surface du sol, indépendamment de la profondeur de travail. Le vaste programme de rouleaux disponible permet d’assurer un rappuyage optimal du sol favorisant une bonne dégradation des résidus de récolte. La série «Carrier L» peut être transformée en «XL», et inversement. Les agriculteurs peuvent échanger euxmêmes les disques. Présentant une largeur de travail de 8 m, la machine repliée affiche une hauteur de 4 m et une largeur de 3 m. Väderstad plaide en faveur d’un travail superficiel du sol à une profondeur de 0 à 5 cm et propose pour ce faire une multitude d’outils à l’avant tels qu’étrille, rouleau à couteaux ou dents plates.
rangées. Avec une hauteur de châssis de 80 cm, l’«Opus» n’a aucune peine à accomplir sa tâche en présence de grandes quantités de matière organique et nécessite une force de traction modérée. Grâce à une vingtaine de possibilités de combinaisons de socs et de tôles déflectrices, l’utilisateur dispose d’une grande flexibilité pour les travaux à différentes profondeurs et dans les sols changeants. Le semoir pneumatique «Spirit», dans sa variante de 6 m de large, est désormais disponible en version «Nordic», outre les exécutions «Fix» (semence et placement de l’engrais dans chaque rang) et «Strip-Drill» (positionnement de l’engrais à deux profondeurs différentes et, au choix, dans seulement un interligne sur deux). Avec cette version «Nordic», pour un interligne de 125 mm, les grains d’engrais sont déposés dans un interligne sur deux (à un interligne de 250 mm). 䡵
Nouveaux cultivateurs Les tout
Nouveau design et davantage de possibilités: le semoir «Rapid». 28
nouveaux cultivateurs lourds de la série «Opus» sont résistants et flexibles: avec une largeur de travail de 7 et 8 m, ils peuvent opérer jusqu’à une profondeur de 40 cm. Les dents sont disposées avec un interligne 27 cm et réparties sur trois
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour
www.ufarevue.ch
11 · 14
11 2014 · REVUE UFA
ACTUELLEMENT AVEC RABAIS PRÉ-SAISONNIER
Krone – une équipe optimale pour un fourrage de qualité. Une fiabilité parfaite.
GVS Agrar SA Land- und Kommunalmaschinen Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhouse Tél. +41 (0)52 631 19 00 info@gvs-agrar.ch www.gvs-agrar.ch
Doser avec précision: RAUCH signifie travailler économiquement et écologiquement !
Epandeurs MDS
UKS GB
Axis
Quantron E2
Une haute précision et un maniement simple et ergonomique sont les points forts des épandeurs de RAUCH. Optez-vous aussi pour la plus moderne des techniques de fertilisation !
Rauchcenter 3052 Zollikofen, tél. 031 910 30 11, www.rauchcenter.ch Un département de Ott machines agricoles SA
Suite de la page 25
TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Festbrennstoff-Heizkessel Lopper 50 cm, Scheiter Kesseltyp Dragon 53, 35 KW, Jg. 2003, Fr. 3000 寿 079 487 90 24 Same Dorado 66 / 2004, 3220 Std., Bereifung H 11.2 R 42, V250/85 R 28 9.5 R 28, Klima, Aebi 40, MagMotor Balken 190 cm, mit Bandeingraser,
REVUE UFA · 11 2014
Bühl/Aarberg 寿 032 381 11 10 Doppelräder Müller, 16.9 R 38 BIB X, 5 Arme; Pflegeräder Schaad 8 Loch, H 11.2 R 48, V 230 x 95 R 36, (9.5 R 36) passend zu Ford 7710 寿 032 381 11 10 Ford 4000 Top-Zustand, neue Pneus, Batterie, Anlasser, kein Oelverlust,
El., alles funktioniert, Jg. 1975 Std. 7400, zum Arbeiten oder zum Restaurieren, Fr. 6400 寿 079 670 54 51 Räder zu Traktor Ford, 13.6 - 38, Profil ca. 30% Zr-140 mm, LK200MM, Fr. 200 寿 079 670 54 51 2 Motoren zu Traktor Ford 4.2 l und 4.4 l, die Motoren sind teilkomplett als Ersatzteilträger oder zum Komplettieren, beide zusammen Fr. 2300 寿 079 670 54 51
Tauchmotorpumpe 1.5 bar, 5200 l/min TMP 110 / 15 PS stationär, rühren, mixen, häckseln, umspülen, inkl. Selbstfangvorrichtung mit Kupplungsfuss, Führungsschiene rostfrei, Zentrierspitze mit Fussplatte inox, Bodenlager rostfrei, Halterung für Masten, Kette rostfrei, Elektroschaltkasten mit Unterspannungsauslöser, 17-26 A 15 PS, ca. 100 Betriebsstunden,
Bourse aux bonnes affaires Neupreis Fr. 8300, Preis auf Anfrage 寿 041 917 13 81 Heuverteiler Zumstein, 6 m, komplett mit Steuerung und Gebläse, Selbstdemontage 寿 026 496 16 84 Seilwinde Tayfun EGV 85 AHK, 8.5 t Seilausstoss, Funk B&B F10, Jg. 2014; Fendt 211 Vario,
Jg. 2013 in Vollausstattung inkl. DL Bremse 寿 079 319 58 47 Dieseltank Kunststoff 2000 l, inkl. 100 % Auffangwanne, beides in sehr schönem und tadellosem Zustand, Fr. 500, Kt. BE 寿 079 328 76 63
Suite à la page 36 29
P
P
S
HIT 6.61
Vous recevez plusieurs informations chez vos PÖTTINGER partainers! FRIBOURG Tschiemer H. & R. R Tschiemer H. & R. R Atelier Toffel Toffel SA Bosson Frères SA Garage des Vanils Alfons Mooser SA Grandjean M.B.. SA UMA ATEC, fenaco Vaucher Promasens SA GENÈVE Graf Jacques
Murten Neyruz Middes Attalens Charmey Le Crêt-Près-Semsales Estavayer-le-Lac Promasens Bernex
026/670 50 44 026/401 02 77 026/658 13 41 021/947 41 27 026/927 59 90 026/918 72 00 026/663 93 70 021/909 55 51 022/757 42 83
JURA Willemin AGRATEC Boillat Jean-Luc SA Fleury & Bessire SA Juillerat Charles Meyer & Fils SA Rossé Maurice
Ederswiler Saignelégier Courroux Courfaivre Alle Court
032/43 032/95 032/42 032/42 032/47 032/49
NEUCHÂTEL ÂTEL Ballmer SA Balmer & Fils SA Mariller SA
La Chaux-de-Fonds Boudevilliers Fresens
032/96 032/85 032/83
PÖTTINGER R AG, CH-5413 Birmenstorf (AG), Mellingerstrasse 11, Téléphone +41 56 201 41 60, Fax +41 56 201 41 61, info@po
www.poet www.poet
P
S
31 12 21 51 15 27 2 42 47 6 68 56 1 13 55 97 97 04
68 35 35 57 26 57 35 31 70
S TOP 382
TOP 422
HIT 6.69
Rendez-nous v Rendez-nous visite isite à ll’Agrama ’Agrama à B Bern er n 2 7. 1 1. – 01. 27. 11. 01. 12. 12. 20 2014, 14, h halle alle 4 4.1 .1 / stand stand B B003 003 VAUD VA Comte Pierre J-M Lybirde Sàrl Pichonnat Y Yvon von Sàrl Ries U. & Fils SA Rochat Daniel Schiffmann SA TechAgri Sàrl Weber Mécanique SA Atelier Werren Sàrl
Lausanne 27 Gimel Lovatens Servion Orbe Echallens Gollion Noville Premier
021/784 35 74 021/828 35 94 021/906 80 01 021/903 02 12 024/441 43 01 021/881 11 30 021/862 10 11 021/967 20 10 024/453 10 40
VALAIS VALA Bovier Claude Tracteurs Sàrl Vo outaz Fellay SA
Salins Sembrancher
027/203 31 18 027/785 14 48
ettinger.ch, www.poettinger.ch
ttinger.ch .ch ttinger
Suisse
NOUVEAUTÉS TECHNIQUE AGRICOLE
Quand efficience rime avec confort REFORM «MULI T10 X HYBRID-SHIFT» Le transporter «Muli T10 X», lancé sur le marché en 2011, sera à l’avenir également disponible avec une transmission hybride. Cet entraînement hydromécanique conjugue les avantages de la transmission hydrostatique en mode de travail avec ceux d’une version mécanique en mode transport.
Lors du développement de cette transmission pour les transporters de type «Muli», les ingénieurs de Reform ont opté pour une nouvelle solution: ils ont mis au point une transmission hydromécanique à même de réunir sans aucune contrainte les avantages d’une transmission hydrostatique en mode travail avec ceux d’une transmission mécanique pour le mode transport. «Dans cette variante, la transmission hybride est unique en son genre»,
Nouveau«Metrac H8 X» Pour la saison prochaine, Reform complète la série hydrostatique des «Metrac» vers le haut avec le modèle «H8 X», ce qui le fait entrer dans la plage de puissance des plus de 80 ch. Les 81.5 ch. (à 2600 t/min) sont fournis par un moteur VM 4 cylindres répondant aux normes d’échappement de la phase 3 b grâce à un filtre à particules et la réadmission des gaz d’échappement refroidis. La climatisation a été remaniée et ses performances ont été accrues de 25 % par rapport aux autres modèles «H X». Une nouvelle unité d’affichage avec un écran plus grand améliore la lisibilité en cas de mauvaise luminosité. Un nouveau câblage a été réalisé à l’arrière de la cabine. La vitesse de la prise de force peut être sélectionnée à 540 ou 1000 t/min, aussi bien à l’avant qu’à l’arrière. Une protection spéciale du plancher est par ailleurs disponible en option.
communique Reform, «car les entraînements mécanique et hydrostatique peuvent être actionnés en toute indépendance». Comment ça marche? En mode mécanique, les composantes hydrauliques de la transmission sont complètement désactivées. L’entraînement s’effectue de manière entièrement mécanique, avec un rendement très élevé (contrairement aux systèmes à couple divisé). Si l’on passe au mode hydraulique, le moteur et la pompe hydrauliques entrent en action. L’ensemble du système de transmission comprend quatre rapports et deux groupes alors que l’inversion de la marche s’effectue au moyen d’un commutateur à bascule placé sur le joystick. Ce joystick comprend également d’autres fonctions. Un système de gestion entièrement nouveau indique au conducteur toutes les fonctions importantes du véhicule. Eléments conservés Sur la version «Hybrid-Shift» du «Muli T10 X», les éléments suivants sont et resteront d’actualité: direction intégrale, cabine basculante, freins «retarder» disponibles en option et suspen-
En mode mécanique, les composantes hydrauliques du système de transmission sont désactivées. L’entraînement s’effectue de manière entièrement mécanique (en bleu) avec un rendement élevé. Si l’on choisit le mode hydraulique, le moteur (vert) et la pompe (jaune) hydrauliques sont activés.
sion individuelle avec régulation du niveau sur l’essieu avant et, en option, également sur l’essieu arrière. Au niveau de la motorisation, le choix porte sur une variante de phase 3b avec recirculation des gaz d’échappement et filtre à particules diesel ou une version Euro 6 avec SCR et adjonction d’AdBlue. Ces deux exécutions s’appuient sur un bloc VM 4 cylindres d’une cylindrée de 3 l fournissant une puissance de 109 ch. (selon 97/68/EG). Montage en série Le «Muli T10 X Hybrid-Shift» a terminé sa phase d’essai. Sa fabrication en série débutera dès le printemps prochain. Reform est convaincu que ce type de véhicules constitue une machine idéale pour répondre à des exigences accrues et pour satisfaire à divers types d’utilisation. 䡵
L’unité de commande, qui comprend un joystick et un écran, est entièrement nouvelle.
Le «Muli T10 X» existe désormais en version «Hybrid-Shift» avec une transmission hydromécanique.
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour
www.ufarevue.ch
32
11 · 14
11 2014 · REVUE UFA
Fêtez le progrès avec nous et profitez d'une offre exceptionnelle!
Vous connaissez la renommée de cette autochargeuse, profitez de nous demander une offre exceptionnelle pour la commande d’une autochargeuse Lely TIGO, avant l’AGRAMA 2014. Samuel Stauffer & Cie – 021 908 06 00
HARVEST RESULTS.
innovators in agriculture
appréciez la différence www.landi.ch
dès
23.-
• Newsticker: pour votre information quotidienne • Des films en ligne passionnants • Webinaires: pour en savoir plus • Newsletter: pour votre «mise à jour» hebdomadaire • Des recettes de paysannes qui ont du peps • Des concours dotés de superbes prix
Prophylaxie de mastite no swissmedic 63 117 002
Produit pour trayons Calgodip Produit reconnu de trempage des trayons pour une hygiène optimale du pis. Solution prête à l’emploi, d’application simple et sûre. Protège les trayons, préserve leur douceur et les rend plus résistants. 96301 5 kg
REVUE UFA · 11 2014
23.–
96304
25 l
valable: 05 – 30 11 14
Pour une hygène optimale du pis
www.lely.com
Rendez-nous visite sous
www.ufarevue.ch
99.–
33
GALERIE PHOTOS KNOW-HOW
Un programme très complet PÖTTINGER a présenté, lors de sa traditionnelle foire d’automne qui s’est déroulée au siège suisse de l’entreprise à Birmenstorf (AG), un programme complet de machines de récolte des fourrages. De la technique destinée aux petites exploitations aux machines professionnelles utilisées par les agro-entrepreneurs, les nombreux visiteurs ont obtenu un bon aperçu de la gamme disponible.
Lors de la foire d’automne de Pöttinger – qui s’est certes déroulée sous le soleil mais avec des conditions de sol passablement humides, ce qui a limité l’ampleur des démonstrations toujours très appréciées par le public – le constructeur autrichien a présenté de nombreuses nouveautés. La palette de pirouettes de type «Hit» a ainsi été complétée et compte deux nouveaux modèles avec 4, 6 ou 8 toupies. Le segment des andaineurs monorotor «Top» bénéficie également de certaines nouveautés et comprend quatre modèles attelés au trois-points et deux modèles traînés. Les nouveaux andaineurs doubles à dépose centrale ou latérale sont gages d’une force de frappe élevée. Pour les utilisateurs qui désirent une adaptation absolument optimale au sol, ces machines peuvent être dotées de la roue de jauge «Multitast», qui est d’ailleurs four-
nie gratuitement pour les commandes passées jusqu’à la mi-novembre. La combinaison de fauche «Novacat S10», qui a été présentée pour la première fois en association avec la nouvelle faucheuse frontale «Novacat 351 classic», qui promet un rendement horaire plus élevé (jusqu’à 11 ha/h) tout en nécessitant moins de carburant. Avec des largeurs de travail de 2.10 m à 11.50 m, Pöttinger propose une très vaste palette de faucheuses à disques ou à tambours. Pöttinger dispose également du programme d’autochargeuses le plus diversifié avec pas moins de 56 modèles proposés. Lors de la foire d’automne, des
variantes d’équipements spéciaux ont été présentées avec un essieu moteur hydraulique et un modèle doté d’un timon hydraulique. En tant qu’exposant invité, Althaus, importateur et partenaire commercial de Pöttinger Technique de travail du sol, a présenté un intéressant aperçu de charrues, chisels, déchaumeurs et semoirs. Les clients qui se décident rapidement ont profité et profitent à nouveau cette année de rabais d’avant-saison encore d’actualité, mais dégressifs au fil du temps, durant quelques semaines encore. 䡵
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour Vue aérienne: www.flyfoto.ch
www.ufarevue.ch 11 · 14
34
11 2014 · REVUE UFA
LA MEILLEURE TRACTION 4x4 DU MONDE. Actuellement à prix découverte.
Un exemple: la Subaru XV 4x4, à partir de Fr. 259.– /mois* en leasing à 1,9 %. Modèle présenté: Subaru XV 1.6i AWD Swiss one, man., 5 portes, 114 ch, catégorie de rendement énergétique E, CO2 151 g/km, consommation mixte 6,5 l/100 km, Fr. 25’900.– (prix en couleur Desert Khaki), leasing Fr. 259.–/mois. *Exemple pour un leasing de 48 mois (365 jours/an) et 10’000 km par an. Paiement exceptionnel: 15,7%. Caution: 5% du montant du financement, mais au moins Fr. 1’000.– pour un financement de moins de Fr. 20’000.–. Taux annuel effectif: 1,92%. Casco complète obligatoire. Il est interdit d’accorder un crédit s’il entraîne le surendettement du consommateur. Promotion valable jusqu’au 30 novembre 2014.
Si vous payez comptant, vous bénéficiez également de prix découverte irrésistibles. www.subaru.ch SUBARU Suisse SA, 5745 Safenwil. Tél. 062 788 89 00. Concessionnaires Subaru: env. 200. www.multilease.ch. Prix nets conseillés sans engagement, TVA de 8% comprise. Les prix sont susceptibles d’être modifiés à tout moment. Moyenne de toutes les voitures neuves vendues en Suisse (toutes les marques): CO2 148 g/km.
Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 29
TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Strohmühle Vakuumat 寿 079 738 42 65 Stapler Hyster, Automat , Hubkraft 1.5 t , Hubhöhe 3 m, 3890 Std., Freihub, Servo, Lichtanlage etc., mechanisch und optisch sehr guter Zustand, günstig 寿 079 422 30 55 Kipper Brantner, Einachsdreiseitenkipper, hydraulische Bremse, sehr guter Zustand 寿 079 422 30 55 Futterverteilwagen, Vollmetall, mit Hondamotor, 1.2 m3; Zaunbarrieren für Strassenüberquerung, 4 Stk. 寿 079 634 79 40 Holzschiebetor mit Schiene und 3 Glasfenster, 2.5 hoch, 4 breit, Fr. 500 寿 076 342 21 51 Laubbläser; Knochenbandsäge; 2 Kuhtrainer 寿 079 302 46 35 Motorsäge Stihl, 066 und 260, Bohrhammer, div. Kleinwerkzeuge, Preis auf Anfrage 寿 076 597 05 14 John Deere 3140 Allrad, 2 DW, 1900 h, evtl. mit Doppelrädern, Fr. 8900 寿 079 836 39 92 Valtra A95-4, mit EHR, el. bzw. mech. Heckzapfwellen Einschaltung, Schnellkuppler, hydr. Anhängerbremsventil, 12 / 12 Gang Wendegetriebe 40 km/h, Bereifung v. 420/65 R20, hi. 600/65 R28, Fronthydraulik mit Druckspeicher und Frontzapfwelle, 4. DwVentil, 4-Radbremse, Zusatztank, Dw Leitung nach vorne 寿 079 404 82 57 Kompressor, 2 Zylinder, 80 l, Marke Dodge, frisch revidiert, Fr. 650 寿 079 356 88 13 Dieseltank, 2000 l; Stahltank, 1500 l, mit Auffangwanne und Tanksäule; 6 t Achse; 9 t Achse; 4 Kompletträder 435/50R19.5; Kunstoff-
36
tank, 1000 l, Fr. 40/Stk. 寿 079 653 96 35 Elektro-Silogabel, für Grassiloentnahme im Hochsilo 寿 079 307 35 92 Schlauchhaspel, hydr. angetrieben, mit Güllenschlauch, ca. 300 m 寿 079 622 45 82 Traktor Steyr 8085 RS 2, mit Doppelrad 寿 079 622 45 82 Transporter, Dieselmotor, für Hobbyholzer, günstig 寿 079 622 45 82 Rapid Cargotrac CC12, guter Zustand, günstig 寿 079 622 45 82 1-Scharpflug Erismann, günstig, Kt. AG 寿 056 241 11 09 Töffli Puch Super Maxi, schwarz, gut erhalten, fahrbereit, Fr. 650 寿 052 376 29 15 Mistrampen Alu, 5 m und 6 m, mit Gelenk, sehr guter Zustand 寿 079 857 80 09 HEB Träger 180, 200, 220, bis 9 m; RHS Rohr 100/200/16 bis 9 m; Milchkannen mit Verschluss Alu; Stationswagen Volvo V70, Jg. 98, Benzin, Gas 寿 077 440 36 91 Suzuki Wagon 4x4, 1100 cm3, Mistkran Krüger L212, SchreitBagger Kamu, 2 Zylinder 寿 077 440 36 91 Bohrer Kombi, schwarz met., TDI 144’000 km, Frontantrieb, Fr. 5800 寿 033 744 40 62 Traktor JohnDeere, 5820.90 PS, Powerquad Plus, FHFZ, Klima, Konsole für Frontlader 寿 033 744 40 62 Aebi AT 55, hydrostat, Doppelräder und Gitterräder 寿 033 744 40 62 Europaletten occ., Fr. 6 / Stk. 寿 079 323 23 40 Hecktrommelmähwerk Fella KM 187 H sowie Ladewagen, Mengele 320 T Quadro, beides in gutem Zustand, Verhandlungspreis für beide Maschinen, je Fr. 3000 寿 041 467 20 84 Grassilo 寿 071 799 14 03
Traktor Case IH 4240 XL, Turbo 90 PS, 3630 h, Jg. 1995, 3 Steuerventile, Fr. 25’000 寿 031 859 41 63 Düngerstreuer Kuhn 2 Scheiben, Fr. 200; Doppelwalze mit Igel und Keilscheiben, 3 m, Fr. 1500; Sämaschine Nodet 2.3 m, Fr. 250; Kleinballenpresse Riviere Casalis, Fr. 500 寿 031 859 41 63 Hartholz 1 m Spälten, ca. 20 Stehr, Fr. 60; 8 Buchen Fr. 70 ab Platz 寿 071 983 28 35 1 Abladehäcksler Botsch-IBR 34 HGS, mit Standrohr, 16 m Rohr und Bogen, ab Platz Fr. 3500 寿 062 723 23 04 Frontladerschaufel starke Version, Breite 240 cm, Fr. 1280 寿 052 657 27 74 oder 寿 079 470 26 57 Mistkran LO-MA an 3-Punkt, Fr. 1400 寿 079 688 05 12 oder 寿 081 401 10 58 Kalbertränke automat, Förster Stand alone 2+, mit 2 Tränkestellen, Medikamentedossierer, 30 Halsbänder, 120 l Milchtank, Fr. 2500 寿 079 328 20 44 SBB Palettrahmen Holz, Klapp- Stapelbar, Höhe 20, Fr. 5/Stk. 寿 062 871 74 31 Kippbrüggli Ott, Arbeitsbreite 180 cm, guter Zustand, Fr. 500 寿 041 910 57 66 Futtermischwagen Afte Muzti, Vertikalmischer, 10 m³, Jg. 2011, Zweigangsgetriebe, hydr. Bremse / Stützfuss, Strohring, Mineralstofftrichter, Futterablage links / rechts, gleichzeitig möglich, top Zustand, nur für Winterfütterung gebraucht, Fr. 19’300 寿 079 483 60 90 Futtermischwagen Seko, Samurai 2, 8 m3, Bordhydraulik, Austrag li und re, Programmierwaage, Top Mischergebnis, guter Zustand, Fr. 4800 寿 079 652 25 34
Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch
Kreiselheuer Vicon, hydraulische Aufklappung, Fr. 700 寿 076 508 51 91 Achse mit Bremsen (Occ.) von 5 To. Kipper mit Felgen für 10.0/7515.3 Pneu, Fr. 200; Transporter Bucher TR 2100 11 PS, GG 3200 kg, MFK 4.2014, Fr. 2800 寿 052 233 60 18 Plattform-Anhänger 8 To, zweiachsig mit Achsschenkellenkung 30 km, Brücke 2.2 x 6 m, Hydr. Bremse, Beleuchtung, guter Zustand, Fr. 500 寿 079 218 62 02 Bockwagen gut erhalten, pneubereift mit Sitzbänken, ebenfalls guter Bündnergeschirr 寿 041 280 13 02 2 Silo Harvestore 560 m3und 920 m3, mit Entnahmefräse 寿 079 298 92 80 Teigknetmaschine E.Mäder CH, Typ KK 380 (Anschluss Volt) fahrbar, Chromstahlschüssel für 10 kg Mehl, abnehmbar, Fr. 500 寿 052 741 23 89 Mahl und Mischanlage Hänggi, Getreidebunker 1800 kg, Mischer 2000 kg, mit verschiedenem Zubehör. Kann im Betrieb besichtigt werden. 寿 079 625 82 92 oder 寿 071 794 13 35 Subaru Legacy 4x4, 2.0 swiss. Jg. 1999, servicegepflegt, mit MFK, 8-fach bereift, Winterreifen neu, Bremsen hinten neu, blau, aus 1. Hand, 192’000 km, Fr. 3800 寿 079 646 24 83 Melkmaschineneimer 30 l, Westfalia, komplett Fr. 200; Silowasserpresse Ø 4.5 m, wenig gebraucht Fr. 200; Gebläse Zumstein, 20 PS, mit Wurfschaufeln, zum Maisablag, bis 13 m Höhe, dazu Quervörderbänd 3 m, Lanzberg 寿 079 765 54 16 Silowagen 400 l, Fr. 100; Selbstfanggitter mit Krippe, 4 Plätze für Kälber, Fr. 100; Krangestell auf 3.5 m Silo 寿 079 565 36 65 Ballentransportwagen Beck, 12t, Brücke 6.15 x 2.25 m, Reifen 15.0/55-17, Baujahr 2001; Traktor Deutz D5005, MFK 6.12.13,
Votre annonce pourrait être ici. Formulaire: www.ufarevue.ch
Sturzbügel, Doppelrad, Leichturmdecken, Jahrgang 1966 寿 079 794 52 70 Kartoffelsetzgerät Haruwi, halbautomat, 4reihig, in gutem Zustand; Setz-/Pflanzgerät mit Metallweichenschutz, 4reihig, geeignet für Gemüsekulturen und Tabak 寿 079 530 26 85 Federzahnegge mit Krümmler, in tadellosem Zustand, Fr. 900 寿 077 492 51 10 Hecklader Farmi, mit hydraulischer Mistgabel Fr. 1350; Motormäher Rapid 201, mit Mähbalken 160 cm, Fr. 850, beide Maschinen guter Zustand; Motormäher RAPID 507, hydrostat mit Messerbalken, läuft schön, aber bräuchte einen Service, Fr. 2800 寿 062 299 04 36
mit Schneidwerk, 寿 079 888 74 83 2- und 3-Scharpflug; Heckstapler 3P, Stapler, 1.5 t und 3 t; Rapid und Schneepflug ; Holzbündelgerät an Dreipunkt; Kipper, 5 t und 9 t 寿 079 306 17 94 4-Radanhänger mit Ölbremse, 2.5 x 7 m; div. Landwirtschaftsanhänger; Heuschaufel; Hydraulikagregat mit Hondamotor; Rasenmähertraktor Husquvarna 寿 079 457 69 77 Traktor Case IH 4240 XL Turbo 90 PS, 3630 Std., Jg. 95, 3 Steuergeräte, Allrad, Fr. 25’000 寿 031 859 41 63 Klauenstand Berweger, Fr. 1600, Klauenstand Fässler, Fr. 1800; Klauenstand Amhof, Fr. 1200; Heuschrotmesser Lanker mit Kabel, Fr. 800, 2 Motormäher 505, ab Platz, Fr. 1500 寿 079 575 25 52 Gras- und Granulatsägerät Haruwi, mit 6 Abgängen, in sehr gutem Zustand, Fr. 400 寿 079 530 26 85 Traktor Lamborghini 550 DT, 4x4, 50 PS, 1530 h, Jg. 1991, mit Kabine, Fr. 9600 寿 044 935 19 70
Schneepflug Neuwertig, zu AEBI AM 7.8,9, 10,15, 16, Fr. 780 寿 079 429 33 03
Baufräse Condecta, verzinkt, 380 V-Motor, robust, Fr. 350 寿 044 935 19 70
Audi A4, 2.8 Lt, V6, Quattro, Jg. 1997 und 265’000 km, für nur Fr. 400 寿 079 778 10 87
Motormäher Aebi AM10 寿 079 748 30 57
Kreiselschwader Niemeyer 3.8 m Arbeitsbreite, Antriebswelle muss repariert werden, günstig 寿 079 587 68 87 Tränkefass, 1000 l, gut erhalten, Fr. 1000; Motorsense Husqvarna, Fr. 550; Doppelrad Müller zu 28 Zoll, Fr. 250; Kippbrüggli an Traktor, 2 m, Fr. 550 寿 041 910 35 73 Heuschrotmesser Schmid+Mägert, mit Rückzugskabel, wenig gebraucht, wie neu 寿 079 888 74 83 Heugebläse Zumstein 15 PS / 6-flüglig, sehr guter Zustand. Fr. 1500, Kt. SO 寿 078 761 39 32 Ladewagen Mengele 330, 28 Kubik,
Häcksel-/Dosierwagen GEHL. 3 Achs mit Querband, für Silage oder Hackschnitzel, Ca. 20 m3, sehr guter Zustand mit Garantie, Fr. 6500 寿 079 483 80 81 Heuschrote Schmid und Mägert, mit Kabelrolle, guter Zustand 寿 079 857 80 09 Schiebetor L 365 cm, Höhe 310 cm, aus Vierkantrohr, 5x5 cm, 1 Balletengestell 寿 079 565 36 65 oder 寿 052 685 28 16 2-Scheibendüngerstreuer Kuhn, Fr. 550 寿 077 492 51 10 Stabwalze, 3 m, komplett mit Lager und Halterung, Fr. 470 寿 077 492 51 10
Suite à la page 41 11 2014 · REVUE UFA
TECHNIQUE AGRICOLE
Trioliet agrandit son entreprise Le samedi 27 septembre fut officiellement posée la première pierre du nouveau bâtiment de Trioliet. Dans les prochains mois, le nouveau centre de logistique et la nouvelle halle de montage seront érigés sur un terrain de 51'000 m2. La première pierre pour l’agrandissement de 7'400 m2 du bâtiment fut officiellement posée par le cofondateur de la société Cees Liet et son épouse Rita. L’entreprise familiale est dirigée actuellement par Robert Liet le fils du cofondateur Cees Liet
père qui a monté la société en 1950 avec ses deux frères (le trio Liet). Durant les premières années, la société était surtout connue pour ses pailleuses et pour ses désileuses bloc. Aujourd’hui, elle vend également des mélangeuses (automotrices) et des systèmes automa-
tiques d’affouragement. La demande envers des machines à haute capacité augmente sans cesse. Par ailleurs, de plus en plus d’éleveurs automatisent leur élevage. Trioliet s’est développée ces 60 dernières années vers une entreprise agissant dans le monde entier et qui offre une gamme complète en matière de machines d’affouragement. Serco Landtechnik SA 4538 Oberbipp 058 434 07 07 www.sercolandtechnik.ch
Althaus «Aerosem» et «Winter-Specials» A l’emplacement habituel, au stand No A006 dans la halle 4.1, Althaus SA Ersigen présente de nombreuses nouveautés et propose sous la devise «Winter-Specials chez Althaus» de nombreuses actions intéressantes. La principale nouveauté est l’«Aerosem 1002» de Pöttinger. Il s’agit d’un semoir pneumatique qui a déjà obtenu de nombreuses médailles lors des salons internationaux. Le principal avantage de ce système est de pouvoir effectuer, pour la
Les «Winter-Specials chez Althaus» regroupent différentes actions sur l’ensemble de la palette de produits des constructeurs Pöttinger et Joskin ainsi que sur les chargeurs de ferme multifonctionnels de la marque «MultiOne». Chez Althaus, les clients profitent jusqu’après l’Agrama de rabais maximaux sur les prix catalogue actuels. première fois, un semis de surface ou monograine d’une précision parfaite avec la même machine.
Althaus SA Ersigen 3423 Ersigen 034 448 80 00 www.althaus.ch
REVUE UFA · 11 2014
1610». Le système de pré tension du ruban permet un gain de temps de 50 % tout en éliminant les risques de rupture de ruban grâce à la liaison du double ruban. Les nouvelles presses Kuhn à balles rondes à chambre fixe «MK II» ont été entièrement modernisées.
Remportez cette Subaru «Forester 2.0 i Advantage AWD» d’une valeur de Fr. 31 000.– et l’un de ces trois prix immédiats! Que vous soyez en route en famille, pour votre exploitation ou pour le plaisir, chaque course est source de découvertes. Et la nouvelle Subaru Legacy est faite pour cela. Elle s’adapte à toutes les routes, que ce soit en
ville ou dans les grands espaces. Avec votre Subaru Legacy, son moteur de 2.0 litres, sa transmission Lineartronic et ses 150 CV, toutes les routes vous appartiennent! Envoyez un SMS (90 ct.) avec la mention KFL Reform Nom Adresse au numéro 880 ou participez par Internet à l’adresse www.ufarevue.ch. Délai de participation: 30 nov. 2014.
Agromont SA 6331 Hünenberg ZG, www.agromont.ch
Prix immédiats! 1er prix Reform Combi 2e prix Reform Polo-Shirt 3e prix Reform Sackmesser.
Kuhn: du nouveau pour les presses Les presses a balles carrées Kuhn «LSB 890» et «LSB 1290» sont nouvelles et disposent de noueurs doubles, en plus, le modèle «LSB 890» est disponible avec un système de coupe à 15 couteaux à caissettes. Le rotor intégral Kuhn et le système renommé de chambre de pré compression Kuhn assurent la confection de balles parfaites. Le système de double tension de ruban Kuhn «e-Twin» demeure la nouveauté imbattable des tables d’enrubannage Kuhn «RW 1410» et «RW
Concours
NOUVEAUTÉ
Nouvelle chambre avec 18 rouleaux en acier spécial et parois de 3.35 mm. Paliers renforcés. Nouvelle transmission en deux parties avec boîtier robuste en T et pignons surdimensionnés. Cette machine est également disponible an combinaison presse-enrubanneuse munie du dispositif chevronné KUHN Intelliwrap ou en option avec l’enrubanneur 3D. Kuhn Center Schweiz, 8166 Niederweningen 044 857 28 00 www.kuhncenterschweiz.ch
Reform «Muli T10 X HybridShift» HybridShift signifie que deux technologies sont combinées entre elles. Dans notre cas, la combinaison de la transmission mécanique et de la transmission continue hydrostatique. La transmission de déplacement est unique en son genre sur cette variante dans le sens ou les transmissions mécanique et hydrostatique travaillent en entière indépendance l’une de l’autre. Le puissant moteur VW Diesel 3 litres, avec 109 CV et 360 Nm, est disponible en version phase 3B ou en version Euro 6 pour l’immatriculation communale. 37
SUCCESS STORY KNOW-HOW
Une technologie exceptionnelle LE SYSTÈME D’AFFOURAGEMENT «VECTOR» DE LELY s’est rapidement imposé sur le marché. Urs Dummermuth, qui exploite à Greng (FR), près du Lac de Morat, une exploitation laitière comptant quelque 120 vaches, est entièrement convaincu de ce nouveau système. Le «Vector» l’aide en effet à optimiser son exploitation laitière en termes d’efficacité et de bien-être animal.
Urs Dummermuth s’est spécialisé dans la production laitière. «J’aimerais entièrement me focaliser sur mes vaches et sur la gestion de mon troupeau, raison pour laquelle j’ai confié la plupart des autres travaux à des agroentrepreneurs», explique-t-il. Depuis le mois de février 2014, le système automatique d’affouragement «Vector» de Lely l’aide à être plus efficace dans la gestion de son exploitation laitière.
«Yellow Revolution» Lely consi-
La cuisine à fourrages: en plus des fourrages de base (à l’avant) qui sont déposés dans la mélangeuse au moyen d’une grue, la cuve peut également être approvisionnée directement à partir du silo tour.
38
dère également le système d’affouragement automatique «Vector» comme une de ses «Yellow Revolutions». Après une intense phase de développement, l’entreprise familiale hollandaise commercialise, depuis avril 2012, un système qui est parfaitement au point. Au cœur du «Vector» on trouve une mélangeuse mobile qui officie également en tant que pousse-fourrage sur la base du concept du «Juno». La «cuisine à fourrage» est un autre élément central du «Vector»: il s’agit d’un espace où sont stockés les composants individuels de la ration qui sont chargés automatiquement par une grue selon la composition souhaitée de la ration (voir également Revue UFA 4/2014).
Vu sur «youtube», commandé directement Urs Dummermuth a appris l’existence de ce système à travers la vidéo publiée sur le canal «Youtube» de la Revue UFA et a tout de suite pensé que «c’était exactement ce dont il avait besoin». Jusque là, les solutions alors disponibles sur le marché ne lui convenaient pas totalement. Seul le système «Vector» proposé par Lely l’a réellement convaincu. Urs Dummermuth n’a pas hésité longtemps, il a demandé conseil et a immédiatement passé commande.
Installation Le système d’affouragement automatique de Lely a été installé dans l’exploitation des Dummermuth au printemps 2014. Il n’a pas nécessité d’adaptations importantes au niveau des bâtiments sachant que l’exploitation disposait déjà auparavant d’un pousse-fourrage de type «Juno» et que les boucles à induction installées dans le sol ont pu être réutilisées. L’installation des Dummermuth est spécifique en ce sens que le «Vector» peut être rempli directement depuis le silo tour avec de l’ensilage de maïs et d’herbe (première coupe). Actuellement, les quatre rations (vaches laitières, taries, en phase de transition ainsi que jeune bétail) sont constituées de sept composants (ensilage d’herbe et de maïs, foin/regain, luzerne, paille, blé et soja). A cela s’ajoutent des minéraux ainsi que, pour la ration des veaux, un aliment concentré enrichi en mélasse. A l’avenir, Urs Dummermuth souhaite ajouter encore plus d’eau à la ration, cette dernière étant souvent trop sèche (objectif de MS: 42 %). Toutes les demi-heures, le «Vector» scanne le fourrage encore disponi-
Descriptif Robot d’affouragement Lely «Vector» Cuisine d’affouragement Blocs de fourrage: coupés droit à une hauteur de 105 cm au maximum (largeur de la griffe). Fourrage en vrac : 10 – 20 cm cm de longueur de coupe (recommandé). Grue/griffe: force de levage 90 kg, 230 V. Robot mélangeur et distributeur Dimensions: 246 cm de long, 162 cm de large, 193 – 278 cm de haut (lorsque la porte coulissante est ouverte), 1281 kg. Contenu: 2 m3, 450 kg. Entraînement: moteur électrique 3 kW, à accus Vitesse: 0.12 à 2 km/h. Capacité: 250 – 300 animaux répartis en 16 groupes au maximum. 99 rations différentes. Prix: dès 160 000 Fr. (Données transmises par le fournisseur)
ble devant les crèches et le repousse par la même occasion. Lorsque la hauteur du fourrage disponible devant les crèches est inférieure à 95mm, une nouvelle ration est mélangée. La gestion de l’installation s’effectue via un ordinateur portable ou une connexion Bluetooth depuis le téléphone portable. «Ce système me permet de disposer de très nombreuses possibilités en termes de gestion. L’utilisateur apprend d’ailleurs pratiquement de lui-même à utiliser la majorité des fonctions disponibles et s’y retrouve très vite», explique Urs Dummermuth.
Niveau de performance plus élevé et économie de coûts Urs Dummermuth constate d’ores et déjà une augmentation de la consommation 11 2014 · REVUE UFA
SUCCESS STORY KNOW-HOW
Le métier le plus important? de fourrage de base et de la production laitière. Il aimerait toutefois encore progresser et arriver à une moyenne d’étable de plus de 10 000 l par vache et par lactation en intensifiant encore l’affouragement et en améliorant la génétique. Urs Dummermuth constate par ailleurs que les primipares démarrent mieux leur première lactation, car elles ont constamment du fourrage frais à disposition, malgré le rang hiérarichique inférieur. Les économies d’énergie sont particulièrement étonnantes. «Le recours à une mélangeuse implique des frais de carburant d’environ CHF 10000.– par année alors que les coûts d’électricité nécessaires au fonctionnement du «Vector» n’excèdent pas CHF 2000.– A cela s’ajoutent une économie en travail – soit près d’une heure et demie par jour- et une moindre pénibilité. En été, la cuisine est préparée quotidiennement, en hiver tous les deux jours seulement.
Potentiel d’optimisation Urs Dummermuth estime qu’il existe encore un certain potentiel d’optimisation en ce qui concerne l’ensilage d’herbe, surtout au niveau de la longueur de coupe. Il préférerait hacher le fourrage au champ et le mettre en balles à la ferme. Il privilégie en effet les balles d’ensilage car ces dernières lui permettent de combiREVUE UFA · 11 2014
Urs Dummermuth pilote souvent le «Vector» au moyen d’une interface Bluetooth sur son natel.
ner dans la ration de l’ensilage d’herbe issu de diverses coupes et de différentes parcelles. Le «Vector» est très fiable, explique Urs Dummermuth. «J’ai beaucoup de plaisir à travailler avec cette machine». Au niveau des améliorations potentielles, il aimerait disposer d’un capteur permettant de mesurer, sur la griffe, la teneur en matière sèche, ce qui améliorerait enore la précison de la ration. 䡵
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour La Revue UFA publie régulièrement des rapports de test concernant des machines et des équipements agricoles. Les partenaires interviewés, respectivement les propriétaires de ces machines et installations, sont généralement choisis en collaboration avec les fabricants ou les importateurs. www.lely.fr
www.ufarevue.ch
11 · 14
www.lemetier-leplusimportant.ch
BRÈVES PRODUCTION VÉGÉTALE
Les avantages des microorganismes Des chercheurs d’Agroscope ont étudié le rôle du vivant dans le sol pour les rendements des cultures, la nutrition des plantes et le lessivage des éléments nutritifs. Un sol avec une activité biologique diversifiée se caractérisait par des rendements plus élevés, une meilleure nutrition des plantes ainsi qu’un lessivage de l’azote nettement plus faible qu’un sol avec une activité biologique très réduite Pour parvenir à ces conclusions, les chercheurs ont utilisé une installation lysimétrique remplie avec de la terre stérilisée dans laquelle différentes diversités d’organismes
du sol ont ensuite été ajoutées. Les chercheurs y ont planté un assolement de maïs, de blé et de trèflesgraminées. L’eau du sol qui s’infiltrait dans les lysimètres était conduite dans des bidons. Sa teneur en éléments nutritifs était ensuite analysée. Dans les lysimètres avec activité biologique accrue, le rendement et la teneur en azote des plantes de maïs et de blé étaient supérieurs. Sur l’ensemble de la durée de l’expérience, les pertes d’azote par lessivage étaient environ 4x plus faibles lorsque l’activité biologique était plus diversifiée. Cela correspond à une économie de 59 kg N/ha. Les chercheurs ont en outre trouvé un lien entre la colonisation des racines par les champignons à mycorhizes et la teneur en phosphore des plantes.
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 40
Nouvelle LR pour les plantes fourragères Dans les régions de grandes cultures, les prairies temporaires représentent la meilleure solution pour exploiter le potentiel de la production fourragère. Afin de créer des mélanges de trèfles et de graminées susceptibles de fournir des rendements élevés et de première qualité en employant le moins possible d’engrais, il est indispensable de bien connaître les variétés de pointe. Tous les 2 ans, Agroscope publie une nouvelle version de la «Liste des variétés recommandées de plantes fourragères». Elle comprend les variétés les plus aptes à répondre aux exigences de notre agriculture. Pour établir cette liste, des essais en plein champ de plusieurs années sont mis en place avec de nouvelles variétés parmi plus de 30 espèces de plantes fourragères. Ces essais permettent de tester l’aptitude des plantes à la culture. Outre le rendement, les chercheurs évaluent également la vitesse d’installa-
tion, la résistance aux maladies, la tolérance aux conditions hivernales et la persistance. Pour la plupart des espèces, l’aptitude à la culture en altitude, ainsi que la digestibilité du fourrage sont aussi des critères importants. Un aspect unique du contrôle des variétés en Suisse est d’enregistrer la force de concurrence de toutes les variétés presque sans exception. Cette information permet une intégration encore plus performante des meilleures variétés dans les mélanges de qualité, comme les mélanges standard d’Agroscope. L’utilisation systématique des variétés recommandées a permis des progrès significatifs dans la stabilité des mélanges de trèfles et de graminées, la persistance des principaux composants des mélanges, mais aussi dans la qualité du fourrage. Parallèlement, les mélanges de variétés recommandées permettent à l’agri-
culture de bénéficier des progrès de la sélection. Le commerce suisse des semences se réfère aux recommandations de variétés et l’Association pour le développement de la culture fourragère (ADCF) n’octroie son label de qualité aux mélanges que s’ils contiennent uniquement des variétés figurant sur la liste des variétés recommandées conformément aux mélanges standard. Informations complémentaires: Revue Agronomique Suisse, numéro 10, octobre 2014
Nouveau biofongicide chez Bayer
Stratégie qualité pour les céréales panifiables
Bayer CropScience a obtenu les droits de distributions européens du fongicide bio Contans TM développé par Belchim Crop Protection. Cette acquisition renforce l’assortiment de BCS en matière de protection des plantes et constitue une nouvelle étape dans la constitution d’un porte-feuille de produits de protection des plantes biologiques. Contans TM contient des spores de champignon du sol qui combattent les Sclerotinia spp. Il est utilisable sur colza, tournesol et divers légumes. Il sera progressivement introduit sur les principaux marchés européens par étape, à partir du 1er novembre 2014.
Lors de la Journée de la qualité du blé qui aura lieu le 25 novembre, des spécialistes se pencheront sur le développement d’une stratégie qualité pour les céréales panifiables. Ils expliqueront leur point de vue sur la gestion de la teneur en protéines des céréales panifiables ainsi que les possibilités et répercussions en découlant. En outre, les connaissances scientifiques les plus actuelles sur les facteurs influant sur la teneur en protéines seront présentées. Les derniers résultats des essais variétaux et du recensement de la qualité de la récolte indigène de céréales compléteront le programme de la manifestation.
Récolte de blé 2014: résultats des analyses de laboratoire La qualité boulangère de la récolte de blé panifiable 2014 se caractérise par des teneurs en gluten humide et des valeurs du test à l’amylogramme inférieures à celles de 2013. Les résultats des tests au farinogramme et à l’extensogramme sont moyens, comme le montrent les résultats du recensement de la qualité de récolte de swiss granum. Avant de tirer des conclusions définitives sur la qualité de la récolte 2014, il faut encore attendre les résultats des tests de panification. Ceux-ci seront présentés lors de la Journée qualité du blé de swiss granum, le mardi 25 novembre 2014 à Berne. source: swiss granum
11 2014 · REVUE UFA
TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Krautschläger, AMAC 4x75 cm, Jg 2004, Top Zustand, Fr. 6000 寿 079 206 10 31 Rübenbröckler Hochdorf Fr. 200; Viehwaage bis 300 Kilo, Fr. 500 寿 079 320 06 02 Transporteur Rapid 1750 Alltrac 4 Diesel, 1979, expertisé, moteur 600 h, 4 cylindres, direction hydraulique avec treuil et divers accessoires. Prix sur demande. 寿 079 441 80 68 Mähbalken Aebi, 250 cm, 2 Messer, Balkenschutz, neuwertig, Fr. 1250 寿 079 340 06 65 Bührer LF 4 Benzin/Petrol, Jg. 1951, Vergaser und Wasserp. rev., Batterie neuw., mit Motorhacke und Mähbalken, Pneus je 2 Stk., Kleber Super 9L 520/70-34 2 cm Profil, pro Stk. je Fr. 20, Conti 9.5-36 0.5-1 cm Profil, gratis Kleber Super 9L 520/70 R 38 2.3 cm Profil, pro Stk. je Fr. 50, Pirelli TM 800, 540/65 R 34, 2 cm Prof. Fr. 50 Stk., Alliance 270/95R48, 1.7 cm Prof. Fr. 30 pro Stk. 寿 079 508 22 58 Traktor Bührer OP 17 ZF Servolenkung, Jg. 73, DR, guter Zustand, Fr. 6200 寿 078 824 93 19 Tandemautoanhänger Ifor Williams, mit Druckluftbremsanlage, günstig 寿 079 245 11 39 Schneefräse zu Rapid Euro, günstig 寿 079 245 11 39 Schneeketten, Doppelspur, 16.9 r30, günstig 寿 079 154 41 97 Schneeketten, diverse Grössen, günstig 寿 079 154 41 97 Raupendumper, 800 kg Gesamtgewicht, hydraulishe Kippmulde 寿 079 154 41 97 Rapid Euro 16 PS, mit Schneefräse 1 m, evtl. auch einzeln erhältlich 寿 079 245 11 39 2 roues 540/65/38 Continental + 2 pneus 480/65/24 comme neuf pour Fendt Serie 300 et
REVUE UFA · 11 2014
Bourse aux bonnes affaires 400. Crochet coulissant Rocking neuf! 寿 079 250 65 64 2 Räder 540/65/38 Continental + 2 Reifen 480/65/24 wie neu für Fendt Serie 300 und 400. Anhängekupplung Rocking neu! 寿 079 250 65 64 Rüebengabel zu Mistkran, 1.8 m breit, Fr. 300; Tieflöffel 50 cm breit mit Zylinder zu Mistkran, Fr. 300 寿 079 271 93 59 Rüebengabel zu Mistkran, 1.8 m breit, Fr. 300; Tieflöffel 50 cm breit mit Zylinder zu Mistkran, Fr. 300 寿 079 271 93 59 Tandem-Platformwagen 2.5 m x 6.3 m, Fr. 5200; Kartoffelsetzautomat 4reihig, Fr. 1200; Federzahnegge 2.6 m, mit Doppelkrümmler, Fr. 700 寿 079 271 93 59 Rollbodenbunker Samro Master SC RB ZB, Zusatzbunker, Elk-hydr. Bedienung, guter Zustand, Fr. 12’000 寿 079 271 93 59 Schneefräse Yard Man YM5655DE, mit elektr. Anlassen, neuwertig, Fr. 1300 寿 055 440 34 64 Schneefräse Husquarna 5524 ST, Arbeitsbreite 61 cm, mit Baso Motor, Fr. 1500 anstatt Fr. 1800 寿 055 440 34 64 Freischneider Husquarna 545RX, 2.8 PS, Hubraum 45.7 cm3, 3-Zahnmesser, Tragegurt Balance X, Vorführmaschine 寿 055 440 34 64 Laubbläser Husquarna, 13OBT, Luftleistung 10.2 m3/min, Rucksckmodell, Gewicht 6.7 kg, Neupreis Fr. 590, Aktionpreis Fr. 390 寿 055 440 34 64 Kreisel-Heuer J.F.-Stoll Hydro 550, Mod. 2010, Top Zustand, wenig Std. 寿 079 373 47 44 Organisches Legehennen Dünger, getrocknet und pelletiert, Mindestgehalt:N 4.5%, H2O 3.4%, K2O 1.9%, Mg 0.7% in Bigbac 600 kg, zugelassen und geeignet für den Biobetrieb, zu aussergewöhnlichen Preis 寿 079 530 26 85
Druckfass-KAISER 4000 lt, mit Kompressor, links mit Seitenansaugstützen, Beleuchtung montiert, Fr. 4800 寿 079 680 63 87 Feldspritze Fischer Agri 3000, 800 l, 15 m, Elektrohydr. mit Spühltank, Injektordüsen und Beleuchtung, sehr guter Zustand, Fr. 10’000 寿 079 674 46 13 Doppelwalze 3 m, 1 Walze Keilförmig, 1 Walze Igelförmig, Fr. 1500; Sähmaschine Nodet 2.3 m, 15 Schar Fr. 250; Bison Seilzug 1,6 T, Fr. 300 寿 031 859 41 63 Fendt Vario 211 TMS, Jg. 2014, 73 Std in Vollausrüstung mit Druckluft und hydr. Bremsanleger, zu aussergewöhnlichem Preis 寿 079 530 26 85 Kartoffelsetzkörper Bärtschi 寿 079 530 26 85 Sacksilo 2.5 t Inhalt; Spritzbalken Fischer 15 m, handklappbar; 2-Achs-Kipper Mengele, 18 m3, 14 t 寿 079 243 75 25
TECHNIQUE AGRICOLE recherche Cambridge Walze, 2.8 - 3 m 寿 077 492 51 10 Glocken und Treicheln; Klauenstand 寿 079 644 40 93 Klauenstand; Milchkannen; Düngerstreuer; Motorgarette 寿 079 644 40 93 Einhänge-Frontgewichte, passend zu Fendt, 32 kg pro Stk., Region ZH-Weinland 寿 079 516 14 92 Traktor Bührer, Tractospeed 465, 475 寿 052 763 38 97 Cambridgewalze, 2.5 m breit 寿 079 378 09 77 Traktoren Fiat und EX LKW-Kippe für Landwirtschaft, Abholung und Barzahlung 寿 079 307 20 46
Suite à la page 61
AC T I O N
„
Gagnez un Fendt Vario » n « Swiss Editio
-leplusimporta www.lemetier
„
Suite de la page 36
Agriculteur, le métier le plus important sur la terre.
nt.ch
En Suisse, l’agriculteur joue un rôle prépondérant dans la sécurisation de la production des denrées alimentaires. À l’avenir, BASF apportera un soutien encore plus grand à l‘agriculture suisse par des produits performants et sûrs, des conseils personnalisés et des services. BASF Schweiz AG · Protection des plantes · Klybeckstrasse 141 · 4057 Bâle SUISSE · Mail: serviceland@basf.com · Fax: 061 636 8001
PRODUCTION VÉGÉTALE
Fertilité à long terme MATIÈRE ORGANIQUE ET ENTRETIEN DU STOCK D’HUMUS DANS LES SOLS Il est nécessaire de porter une attention particulière à l’évolution de la teneur en matière organique du sol. Ce paramètre qui agit sur les caractéristiques physiques, chimiques et biologiques du sol est en effet directement lié à sa fertilité. Une exploitation durable des sols impose donc de tenir compte de son évolution à l’échelle de la rotation.
Georges Collaud
Un sol est considéré comme fertile quand il possède l’aptitude à assurer, de façon régulière et répétée, la croissance normale des cultures qu’il supporte et l’obtention de récoltes satisfaisantes. Cette aptitude est la résultante de ses diverses propriétés physiques, chimiques et biologiques, qui facilitent l’approvisionnement des plantes en eau, la mise à disposition des éléments nutritifs et assurent les qualités favorables pour un bon développement des racines. Or la matière organique (MO) influence directement ces trois propriétés et joue de la sorte un rôle essentiel et déterminant vis-à-vis de chacune des fonctions du sol. Mais comment et à quel rythme faut-il restituer au sol de la MO pour entretenir ou même améliorer son stock d’humus?
De la MO à l’humus La MO brute est composée essentiellement de résidus organiques provenant des débris végétaux, de fragments d’animaux et de microorganismes. Elle est formée de liaisons organiques diverses qui, selon leur complexité chimique, opposent plus ou moins de résistance à leur décomposition. Sous l’action des microorganismes du sol, ces MO fraîches évoluent (graphique). Les composés facilement fermentescibles subissent une dégradation rapide, procédé dénommé minéralisation rapide, qui libère des éléments minéraux, du dioxyde de carbone, de l’eau et de la chaleur. Au contraire, les composés difficilement fermentescibles subissent une dégradation lente. Ils sont repris, avant complète transformation dans des synthèses chimiques et biologiques qui les convertissent en humus stable. C’est le processus d’humifica42
tion. L’humus stable représente quantitativement la part la plus importante. Lié à l’argile du sol, il forme le complexe argilo-humique ou complexe absorbant représentant le «réservoir» en éléments nutritifs du sol. Cet humus stable, qui peut s’accumuler sous certaines conditions de milieu, n’est pas définitivement immobilisé. Il subit à son tour de nouvelles transformations lentes et continues; c’est la minéralisation lente qui libère des éléments nutritifs disponibles pour la plante.
Taux optimal de MO du sol Maintenir un taux idéal de MO et ainsi générer un bon stock d’humus dans ses sols est un objectif sage et prudent que doit poursuivre chaque producteur s’il
désire éviter des accidents de culture et ménager l’avenir de ses sols. Un faible taux de MO procure de nombreux inconvénients, variables selon les types de sols: par exemple une faible capacité en eau sur sols légers sableux, une mauvaise stabilité structurale et un excès de battance sur sols moyens silteux, des difficultés de travail sur les sols lourds ou encore une mauvaise activité biologique sur les terres calcaires. Il convient donc de rester au-dessus d’une certaine limite de MO pour éviter les problèmes de croissance. A chaque sol correspond une teneur idéale qui est influencée par ses propriétés, par le climat et le mode d’exploitation. Il est difficile de définir cette teneur optimale. Connaître le taux de MO de son sol par une analyse de la terre
Tableau: Teneur en matière organique souhaitable en fonction des différents types de sol: Sol léger
(<15 % d’argile)
1.2 – 2.9 % MO
Sol moyen
(15 à 30 % d’argile)
1.8 – 3.9 % MO
Sol lourd
(> 30 % d’argile)
2.5 – 5.9 % MO
11 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE Graphique: Schéma de décomposition de la matière organique Déchets végétaux et animaux en voie de décomposition
Matière organique
Effets de la MO Allègement du sol
facilement fermentescible N (selon C/N)
difficilement fermentescible
Rétention en eau Lutte contre l’érosion
Produits transitoires Humification
Libération CO2 H2O chaleur
croissante Minéralisation rapide
Activité microbienne
Humus stable
Bouillon de culture Ameublissement du sol décroissante
Minéralisation lente
Stabilité de structure Amélioration du régime eau et air «Ciment» des particules minérales «Réservoir» de l’azote
Eléments minéraux
«Réservoir» des éléments minéraux
NH4+, NO3-, PO4---, SO4--, H+, OH-, Ca++, Mg++, K+, …
(et non par une estimation visuelle seulement) est le premier objectif que doit se donner l’agriculteur. La comparaison ensuite de ce résultat avec les tabelles des «Données de base de la fumure des grandes cultures et des herbages» d’Agroscope lui permet d’apprécier cette valeur et d’orienter ses pratiques futures (voir tableau). Dans la majorité des situations, il est évident qu’un mode d’exploitation qui tend à améliorer la teneur en MO est préférable à celui qui en consomme
trop. Rares sont les cas où des apports exagérés provoquent une trop importante dégradation et une libération d’éléments nutritifs que les plantes ne sont plus en mesure d’assimiler.
Le bilan humique L’établissement d’un bilan humique pour une parcelle donnée a pour objectif de comparer les gains et les pertes d’humus de cette parcelle sur une profondeur définie. Les gains d’humus proviennent des MO restituées ou apportées (résidus des cul-
tures, engrais de ferme, amendements organiques, engrais verts, etc.) alors que les pertes résultent de la minéralisation de l’humus. Reporté sur chacune des parcelles d’une rotation, ce bilan permet d’apprécier l’impact des techniques cultures (gestion des résidus, fréquence des travaux du sol,…) sur l’évolution à long terme du stock d’humus de l’exploitation. Sur une rotation de cultures, le résultat du bilan sera négatif quand le stock de cet humus tend à baisser jusqu’à ce qu’il atteigne un équilibre correspondant à la compensation des pertes par les restitutions. Dans le cas contraire et en présence d’un résultat positif, le stock d’humus aura tendance à s’améliorer en cours de rotation.
Faut-il restituer ou non la paille du blé? Seul l’établissement d’un bilan humique sur la rotation des cultures peut véritablement répondre à cette question. Photo G. Collaud
En bref La teneur en MO du sol influence les propriétés physiques, chimiques et biologiques du sol et donc aussi sa fertilité. Le maintien d’un niveau idéal de MO dans le sol et la génération d’humus devraient être un objectif poursuivi par tous les agriculteurs. La réalisation d’analyses de sol régulières et l’estimation du bilan humique à l’échelle de la rotation sont les bases d’une exploitation durable des sols. 䡵 REVUE UFA · 11 2014
Auteur Georges Collaud, Sol-Conseil, Changins, Rte de Duillier 50, 1260 Nyon 1 info@sol-conseil.ch www.sol-conseil.ch
www.ufarevue.ch
11 · 14
43
PRODUCTION VÉGÉTALE
Calculer les rendements en humus MÉTHODE D’ÉVALUATION DU BILAN HUMIQUE La décomposition de l’humus est un phénomène naturel de la vie d’un sol. Elle est liée à l’activité biologique et chimique du sol. Afin de maintenir la fertilité des sols à long terme, il est nécessaire et particulièrement intéressant d’évaluer l’évolution de l’humus stable du sol. La méthode suivante en donne une estimation relativement simple et fiable.
Georges Collaud
La production d’humus stable d’un sol est le résultat de deux activités concurrentes: la production d’humus par humification: Il s’agit d’un processus d’évolution à rendement variable selon les conditions de décomposition, mais surtout selon la nature des résidus. Ce rendement est exprimé par le coefficient iso-humique K1 (tableau 1). Il se calcule à partir de la quantité de matière organique (MO) sèche concernée. La destruction de l’humus par minéralisation: Ce processus d’évolution est va-
Tableau 1: Coefficients iso-humiques K1 de quelques végétaux selon le modèle Hénin & Dupuis. Ce coefficient représente la quantité d’humus stable formée par kg de matière organique sèche incorporée au sol. Matière restituée Tourbe basse Fumier bien décomposé (6 mois) Fumier peu décomposé (4-5 semaines) Végétaux ligneux Luzerne (feuilles et tiges) Feuilles et collets de betteraves Tiges de maïs Racines de végétaux annuels Résidus de récoltes (pailles) Engrais vert
Coefficient K1 – % 100 50 33 30 25 20 – 25 18 – 20 15 15 12 – 18
Tableau 2: Coefficients de minéralisation K2 de quelques types de sol calqués sur le modèle de Hénin & Dupuis. Dans notre exemple de calcul, ces coefficients ont été pondérés en fonction de la teneur en argile. Type de sol sol léger (< 10 % argile) sol léger à moyen (10 à 15 % argile) sol moyen (15 à 25 % argile) sol moyen à lourd (25 à 30 % argile) sol lourd (> 30 % argile) 44
Coefficient K2 – % 2.00 1.75 1.50 1.25 1.00
riable selon les sols. Il s’exprime par le coefficient de minéralisation K2 et se calcule à partir de la quantité d’humus stable du sol (tableau 2). Par minéralisation, il se détruit annuellement 1,5 à 2 % du stock d’humus stable en terre cultivée et environ 1 % en jachère non travaillée. Le taux de minéralisation est toujours plus élevé sous climat chaud et humide, dans les sols bien aérés à pH neutre ou légèrement alcalin, quand les façons culturales favorisent l’activité biologique. Divers systèmes de calcul informatisés peuvent nuancer la valeur du coefficient K2 selon ces conditions. Dans le cas de notre exemple de calcul qui suit, nous l’avons effectivement nuancé selon la teneur en argile du sol.
Calcul du bilan humique de la culture A titre d’exemple, considérons une culture de blé d’automne suivie d’un engrais vert. Les pailles du blé sont exportées. Les détails des différentes étapes du calcul figurent dans l’encadré 1. Etape 1: définir les propriétés du sol par une analyse physico-chimique (dont granulométrie et matière organique) et calculer la masse de la terre. Sol moyen sableux composé de 23 % d’argile, d’une teneur de 2,2 % de matière organique et d’une densité apparente de 1,4. L’échantillon de terre étant prélevé de 0 à 20 cm de profondeur, nous baserons notre calcul sur les 20 premiers centimètres du sol. Ce sol ne possède que de la terre fine, sans aucun caillou, soit 100 % de terre fine (ou coefficient 1,0). Dans ce cas, le pourcentage de cailloux déductible de la terre fine n’intervient pas dans le calcul de la masse.
Méthode de calcul du bilan humique annuel d’une parcelle Etape 1: Volume de terre = profondeur (m) x surface (m2) : 0.20 x 10000 = 2000 m3/ha Masse de terre fine = vol. de terre (m3/ha) x dens. apparente (t/m3) x vol. terre fine (%) : 2000 x 1.4 x 1.0 = 2800 t/ha Etape 2: Stock actuel d’humus = masse de terre fine (t/ha) x MO (%) : 2800 x 0.022 = 61.6 t/ha Etape 3: Perte annuelle d’humus = stock actuel d’humus (t/ha) x K2 (%) : 61.6 x 0.013 = 0.801 t/ha ou 801 kg/ha Etape 4: Gain d’humus par les chaumes = quantité MS (dt/ha) des chaumes x K1 (%) : 19.1 x 0.15 = 2.86 dt/ha ou 286 kg/ha Gain d’humus par l’engrais vert = quantité MS (dt/ha) de l’engrais vert x K1 (%) : 30.0 x 0.15 = 4.50 dt/ha ou 450 kg/ha Total: 286 + 450 = 736 kg/ha Etape 5: Perte annuelle d’humus : – 801 kg/ha Gain d’humus par les chaumes et l’engrais vert: 286 + 450 = 736 kg/ha soit un bilan final de : – 801+736 = – 65 kg/ha
Etape 2: estimer la richesse actuelle en humus du sol. L’analyse de sol a déterminé la teneur en MO que nous allons assimiler à la valeur en humus. L’analyse de terre définit en fait la teneur en carbone organique du sol. La teneur en MO est obtenue par la relation % C organique x 1,725 = % MO. D’un point de vue agronomique, il serait plus correct de raisonner sur le stock de carbone organique plutôt que sur la MO, mais ce critère est le plus 11 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE couramment utilisé et nous le maintenons dans notre exemple. Etape 3: définir les pertes annuelles d’humus par minéralisation. Le coefficient de minéralisation K2 retenu dans cette situation est celui d’un sol moyen nuancé par sa teneur en argile, soit 1,3 %. Une amélioration de la précision de cette valeur peut être obtenue en tenant compte non seulement de la teneur en argile du sol, mais également de la teneur en calcaire total, du mode d’exploitation et de diverses conditions climatiques. Quelques bilans informatisés calculent avec ces critères supplémentaires. Dans notre exemple, nous faisons abstraction de ces notions pour définir le coefficient K2 utilisé. Etape 4: estimer les gains d’humus restitué par la culture, par les cultures intercalaires et par les amendements organiques. La culture de blé d’automne fournit un rendement de 75 dt/ha de paille. La paille n’est pas restituée au sol, mais nous considérons que les chaumes maintenus sur la parcelle représentent environ le 30 % du rendement en paille, soit 22,5 dt/ha de chaumes à 85 % de matière sèche, ou 19,1 dt/ha MS. La récolte du blé est suivie par la mise en place d’un engrais vert sans légumineuses, dont le rendement de 30 dt/ha MS est restitué au sol. Etape 5: établir le bilan humique de la parcelle et prendre les décisions d’exploitation qui s’imposent. Ce bilan est proche de l’équilibre. Toutefois, dans le but de ne pas appauvrir ce sol à long terme, le producteur doit intervenir pour augmenter les restitutions organiques. Si l’exploitation est sans bétail, il serait alors judicieux de restituer la totalité de la paille au lieu de la commercialiser. Si au contraire il s’agit d’une exploitation avec bétail, il est probable qu’une restitution sous forme d’apport de fumier sur une autre culture de la rotation compense cette perte. Seul le bilan humique établi sur la rotation permettra de vérifier cette hypothèse.
Le bilan humique de la rotation s’établit de manière identique à la méthode décrite ci-dessus, mais pour chacune des parcelles et donc chacune des cultures de la rotation. La comparaison entre le cumul des pertes et le cumul REVUE UFA · 11 2014
Tableau 3: Exemple de calcul des pertes et des gains d’humus stable d’une rotation de 6 ans composée de blé d’automne, betterave sucrière, orge d’automne, colza, prairie temporaire, prairie temporaire. Le blé est suivi d’un engrais vert et la culture de colza reçoit du fumier. Parcelle
1 2 3 4 5 6 Total Parcelle
Argile
MO
% 23 18 14 32 26 21
% 2.2 2.0 1.8 3.4 2.8 2.4
Culture
Produit restitué
1 Blé d'automne 1 Engrais vert 2 Betterave sucrière 3 Orge 4 4 Colza d'automne 5 Prairie temporaire 6 Prairie temporaire Total Bilan (gain/perte)
Densité apparente 1.4 1.4 1.3 1.4 1.4 1.4
Masse fraîche dt/ha chaumes (30 % des pailles) 22.5 toute la biomasse feuilles et collets 500.0 chaumes (30 % des pailles) 18.0 apport 200 dt/ha fumier 200.0 paille restituée 65.0 5 % du rdt. de 80 dt/ha 5 % du rdt. de 80 dt/ha
Masse de terre fine t/ha 2800 2800 2600 2800 2800 2800
Humus actuel t/ha 61.6 56.0 46.8 95.2 78.4 67.2
Coef. K2 % 1.3 1.4 1.4 1.2 1.3 1.3
Perte d'humus kg/ha/an 801 784 655 1142 1019 874 5275
MS du produit % 85.0
Masse sèche dt/ha 19.1 30.0 75.0 15.3 35.0 55.3 4.0 4.0
Coef. K1 % 15 15 22 15 50 15 12 12
Gain d'humus kg/ha/an 287 450 1650 230 1750 829 48 48 5292 17
15.0 85.0 17.5 85.0
5292 – 5275
Le bilan humique permet de faire le point sur l’incidence de la rotation sur la matière organique du sol. Photo: www.agrarfoto.com
des gains permet ensuite d’établir le bilan humique de la rotation et de prendre les décisions nécessaires pour le maintien du système d’exploitation ou l’augmentation des quantités de MO à restituer. Un exemple de ce système est présenté sur le tableau 3, pour une rotation de 6 ans comprenant les cultures de blé d’automne, betterave sucrière, orge d’automne, colza, prairie temporaire, prairie temporaire. L’exploitation a du bétail en stabulation libre et restitue son fumier avant la culture de colza. Le résultat final démontre un bilan équilibré. L’actuel principe d’exploitation du sol peut être maintenu sans risque.
La marge d’erreur du bilan humique Il est évident que pour un tel raisonnement, de nombreux chiffres peuvent être remis en question. La profondeur du sol retenue, les valeurs des coefficients K1 et K2 variables selon les propriétés du sol et les conditions climatiques, les restitutions dues aux racines et aux produits extra-racinaires qui n’interviennent pas dans notre calcul ; au-
tant de critères capables de fortement varier le résultat final du bilan. Malgré tout, nous encourageons les producteurs à utiliser le bilan humique pour mieux définir leur mode de restitution et d’apport de la MO. Le fait d’utiliser régulièrement les mêmes pratiques de calcul et les mêmes coefficients réduit déjà sensiblement les marges d’erreur. Le recours au calcul par un bilan humique informatisé, plus complet que notre exemple, améliore encore le résultat final. De toute manière, il sera toujours plus utile de procéder de la sorte plutôt que de ne rien calculer du tout et de naviguer dans le vague! 䡵
Auteur Georges Collaud, Sol-Conseil, Changins, Rte de Duillier 50, 1260 Nyon 1 info@sol-conseil.ch www.sol-conseil.ch
www.ufarevue.ch
11 · 14
45
PRODUCTION VÉGÉTALE
Des bactéries à la rescousse MAITRISER LE MILDIOU DE LA POMME DE TERRE dans l’agriculture biologique n’est pour le moment possible qu’avec une application répétée de cuivre. Cet article présente les premiers résultats de recherches visant à évaluer le potentiel de bactéries naturellement associées aux pommes de terre pour la lutte biologique contre le mildiou.
Laure Weisskopf
46
Depuis la famine irlandaise du milieu du 19 e siècle qui l’a rendu tristement célèbre, le mildiou reste la maladie principale dans les cultures de pommes de terre. Dans la production biologique, le seul moyen efficace connu à ce jour pour contrôler l’agent du mildiou est l’application de composés cuivrés. Ces traitements, qui agissent de façon protective en inhibant la pénétration du pathogène, ne sont pas sans conséquences environnementales, notamment en raison de leurs effets délétères sur la vie du sol. Pour cette raison, Agroscope recherche depuis plusieurs années des alternatives au cuivre, ou tout au moins des solutions qui permettraient d’en réduire l’application. Jusqu’à récemment, c’est surtout vers le règne végétal que les espoirs se sont tournés, par la recherche d’extraits végétaux ou de suspensions végétales agissant soit directement sur le pathogène, soit en induisant une résistance systémique dans la plante. En automne 2012, une approche complémentaire a été initiée, qui consiste à rechercher dans la microflore naturelle des pommes de terre des bactéries antagonistes susceptibles d’être utilisées dans la lutte biologique contre le mildiou.
boîtes de Pétri. Les bactéries isolées de la rhizosphère, qui vivent en étroite association avec les racines, se sont avérées particulièrement actives. Les plus efficaces contre l’agent du mildiou, c’est-à-dire celles qui ont été capables de freiner sa croissance de la façon la plus marquée, appartenaient au genre Pseudomonas. Ce genre contient de nombreuses espèces aux propriétés intéressantes pour l’agriculture, et dont certaines sont déjà utilisées comme agents de lutte biologique contre d’autres pathogènes, par exemple ceux qui causent les caries des céréales (Cerall® et Cedomon®) ou la gale argentée des pommes de terre (Proradix®). Les mécanismes responsables d’une telle activité antagoniste ne sont pas encore entièrement connus, mais ils résident en partie dans la production de substances antifongiques naturelles. Ces substances ont longtemps été considérées comme agissant uniquement lorsque les deux organismes, bactérie et pathogène, étaient en contact direct. Récemment, les scientifiques ont découvert que cette inhibition de croissance du pathogène par les bactéries pouvait se faire aussi à plus grande distance, par l’intermédiaire de composés volatils, c’est-à-dire par les odeurs bactériennes.
Un habitat propice aux bactéries antagonistes Pour commencer, une
Les odeurs bactériennes à l’oeuvre La capacité des bactéries isolées à
large diversité de bactéries vivant dans les fanes de pommes de terre ou à proximité des racines a été isolée. Ces bactéries ont ensuite été identifiées et caractérisées pour d’une part vérifier leur innocuité et d’autre part, évaluer leur potentiel inhibiteur contre l’agent du mildiou dans des tests effectués en
freiner la croissance de l’agent du mildiou a été testée en laboratoire dans deux systèmes expérimentaux différents: l’un permettait aux substances produites par les bactéries de diffuser dans le milieu de culture, l’autre ne laissait passer que les odeurs bactériennes, grâce à une séparation de la boîte de Pé-
tri en deux moitiés entre lesquelles seul l’air peut circuler. Les résultats ont montré que le mildiou était bien plus sensible aux odeurs bactériennes que d’autres pathogènes des pommes de terre, comme le rhizoctone ou la gale argentée. Certaines souches bactériennes étaient même capables d’inhiber complètement la croissance de l’agent du mildiou et ce de façon permanente: le pathogène transféré sur un nouveau milieu, sans exposition aux odeurs bactériennes, n’a pas pu reprendre sa croissance. Outre la croissance du mycélium (la partie végétative du pathogène), la formation et la libération des spores (phase reproductive) étaient aussi affectées de façon hautement significative par certaines bactéries antagonistes, ce qui présente un grand intérêt vu l’importance des spores dans la propagation de la maladie. Sur un total de 137 bactéries isolées, 14 ont causé une diminution de plus de 50% de la croissance du pathogène par la production de leurs odeurs, 18 ont atteint ce seuil par la sécrétion de substances diffusibles dans le milieu (non volatiles) et neuf se sont montrées capables de causer une telle inhibition aussi bien par leurs composés volatils que par leurs composés non volatils. Ces neuf souches de bactéries antagonistes sont particulièrement intéressantes pour une application dans la pratique, étant donné qu’elles seraient potentiellement à même d’inhiber la croissance de l’agent du mildiou à distance aussi bien qu’au contact direct.
Un long chemin reste à parcourir Les résultats présentés ci-dessus ont été obtenus en laboratoire, dans un milieu 11 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
Le mildiou (à gauche) est plus sensible aux odeurs bactériennes que la gale argentée (au milieu) ou le rhizoctone (à droite). La première ligne d’images montre la croissance normale (sans odeurs bactériennes) des agents pathogènes (moitié supérieure de la boîte de Pétri), les deux suivantes montrent les effets des odeurs de deux souches de Pseudomonas (P. moraviensis sur la deuxième ligne et P. chlororaphis sur la troisième) sur la croissance des pathogènes. Photos: Denise Bönisch, Agroscope
artificiel et très éloigné de celui dans lequel bactéries et agent du mildiou cohabitent naturellement, c’est-à-dire les plants de pommes de terre. L’activité fortement antagoniste de certains isolats n’en reste pas moins encourageante. D’autre part, les souches de bactéries testées comme inactives dans nos essais en boîtes de Pétri ne sont pas dépourvues d’intérêt elles non plus: en effet, de nombreuses bactéries sont capables de stimuler les défenses naturelles des plantes, une activité visible uniquement lors de tests sur du matériel végétal. C’est pourquoi des essais d’efficacité basés sur des feuilles de pommes de terre sont effectués actuellement à Agroscope, que ce soit avec des souches inhibant la croissance du pathogène ou avec celles qui ne montraient pas d’activité antagoniste directe REVUE UFA · 11 2014
mais qui sont susceptibles de coloniser les tissus végétaux et de rendre les plantes plus résistantes. L’objectif à long terme est d’inoculer les tubercules avec des bactéries adaptées à la pomme de terre, puisqu’isolées de ses fanes ou racines, et montrant une activité protectrice dans la plante, la rendant de l’intérieur plus résistante contre le mildiou. Un tel traitement pourrait s’inscrire dans une stratégie globale de contrôle du mildiou dans l’agriculture biologique, intégrant outre l’utilisation de variétés moins susceptibles au mildiou, l’inoculation des tubercules, l’observation des avis du système pronostique d’Agroscope BIOPhytoPRE (www.phytopre.ch) et, en cas de forte pression de la maladie, l’application foliaire de traitements alternatifs à base d’antagonistes et/ou d’extraits végétaux. 䡵
Auteure Laure Weisskopf, Ecologie des organismes nuisibles et bénéfiques, Agroscope, Institut des sciences en durabilité agronomique Reckenholzstrasse 191, 8046 Zürich, laure.weisskopf@agroscope.admin.ch L’auteure dirige le projet «lutte contre les maladies dans les cultures biologiques de céréales et de pommes de terre» dans le groupe «Ecologie des organismes nuisibles et bénéfiques» à Agroscope. Tomke Musa est responsable du système pronostique BIO-PhytoPRE, développé avec Hans-Rudolf Forrer. L’auteure remercie Lukas Hunziker et Denise Bönisch pour leur excellent travail.
www.ufarevue.ch
11 · 14
47
PRODUCTION VÉGÉTALE
Situation préoccupante RÉSISTANCE DES ADVENTICES AUX HERBICIDES EN SUISSE Depuis l’apparition du premier cas de chénopodes blancs résistant aux triazines en 1978, le nombre des adventices résistantes à certains herbicides ne cesse de progresser. En Suisse, les cas récents confirmés concernent le vulpin des champs, le chénopode blanc, l’agrostis jouet-du-vent et le raygrass d’Italie.
Frédéric Tschuy
Le développement d’une nouvelle résistance aux herbicides peut avoir plusieurs causes. Il concerne tous les agriculteurs d’une même région. Photo: www.agrarfoto.com
Actuellement, 435 cas différents de résistances aux herbicides sont enregistrés dans le monde pour 238 différentes espèces de plantes adventices. Parmi ces cas, une même adventice peut développer des résistances contre plusieurs modes d’action biochimiques. Ainsi, sept résistances à des modes d’action différents ont été répertoriées à travers le monde pour le vulpin des champs. Un échantillon de cette espèce, pris dans du blé d’automne en Belgique en 1996, se révélait même résistant à des herbicides reposant sur cinq modes d’action distincts ! Les résistances cumulées les plus extrêmes que l’on connaît se situent hors du continent européen. Tous les cas de résistances aux herbicides sont enregistrés sur le site www.weedscience.com, qui permet aux professionnels concernés de suivre l’apparition de nouvelles résistances ou combinaisons de résistances à travers le monde.
Premières espèces résistantes en Suisse Depuis le premier cas de résistance aux triazines du chénopode blanc signalé en 1977, 18 autres espèces de plantes adventices ont développé des résistances. Au début, ces résistances ne concernaient que la famille chimique des triazines (atrazine, simazine etc.) mais, depuis 1988, l’érigéron du Canada a développé une résistance à l’isoproturon (famille des urées), de même que l’agrostis jouet-du-vent en 1996.
Durant cette dernière décennie En 2006, l’agrostis jouet-du-vent, puis le vulpin des champs en 2010 sont de48
venus insensibles aux deux classes d’herbicides du type inhibiteurs de l’ALS (famille des sulfonylurées). Toujours en 2010, le vulpin s’est montré résistant aux inhibiteurs de l’ACCase (familles des FOPs, DENs, DIMs [voir le tableau pour des détails]). Le chénopode blanc a été confirmé résistant en 2012 aux triazinones (métribuzine), proches des anciennes triazines. Ces familles chimiques ont le même mode d’action sur les plantes adventices et une étude franco-belge émet l’hypothèse que l’ancienne inefficacité constatée au champ avec les triazines a pu se reporter sur les triazinones. Les cas récents confirmés en Suisse concernent quatre espèces d’adventices: le vulpin des champs, le chénopode blanc, l’agrostis jouet-du-vent et le raygrass d’Italie.
D’une manière plus générale, et d’après les échantillons reçus à Agroscope Changins qui gère le monitoring des résistances pour la Suisse, la situation semble se détériorer ces dernières années avec les herbicides à modes d’action du type inhibiteurs de l’ALS, de l’ACCase et inhibiteurs de la photosynthèse sur le photosystème II. Comme les triazines sont interdites depuis plusieurs années, l’Institut des sciences en production végétale d’Agroscope Changins n’a pas reçu de nouveaux cas à examiner. Par contre, l’insensibilité des chénopodes à la métribuzine (triazinone) est, comme mentionné précédemment, probablement héritée d’anciennes résistances aux atrazines.
Plusieurs des cantons concernés Quatre échantillons de vulpins prove11 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE nant des cantons de Schaffhouse, d’Argovie et de Genève ont présenté des résistances à des herbicides possédant deux modes d’action différents (inhibiteurs de l’ALS et de l’ACCase). Un autre échantillon d’agrostis jouet-du-vent de la Broye vaudoise a montré que deux modes d’action (inhibitions de l’ALS et de la photosynthèse sur le photosystème II) n’étaient plus efficaces sur cette espèce. Dans tous ces cas, on peut parler d’une double résistance. Pour l’agrostis jouet-du-vent, les cas problématiques de résistance simple à l’ALS sont confirmés dans le sud de la Broye vaudoise et dans le canton de Zurich. Deux cas de résistance à l’isoproturon ont été vérifiés dans des villages au nord et au nord-est de Lausanne. Plusieurs cas de résistances simples aux inhibiteurs de l’ALS et de l’ACCase ont été authentifiés pour le vulpin des champs dans les cantons d’Argovie, Zurich, Genève et Schaffhouse. Dans les deux derniers cantons, le problème concernant l’inhibition de l’ACCase semble assez répandu. La région du Seeland du canton de Berne a livré plusieurs cas − et Zurich un seul − de résistance du chénopode blanc à la métribuzine (triazinone). Depuis l’année passée, le premier cas de résistance de raygrass d’Italie au glyphosate a été confirmé dans une vigne de La Côte vaudoise. Il est à craindre que ce cas émergeant soit suivi d’autres.
Reflet des systèmes agricoles Le tableau des résistances de la Suisse ressemble, à un niveau plus faible, à celui de l’Europe. Les types de résistances sont à l’image des types de systèmes agricoles dans les différentes régions européennes. Par exemple, là où beaucoup de céréales d’hiver sont utilisées dans les rotations, les cas de résistance avec les vulpins et les agrostis jouet-duvent sont plus fréquents. Lors d’un récent workshop de l’European Weed Research Society (EWRS) traitant des résistances aux herbicides, il a été mentionné que les pratiques agricoles et les rotations ont une plus grande influence sur l’évolution de la flore adventice que le développement des résistances aux herbicides. Dans la pratique, cela signifie que plus l’agriculteur dispose de moyens variés pour lutter contre les adREVUE UFA · 11 2014
Tableau: Exemples de composés actifs ayant posé problème en Suisse, regroupés selon leurs modes d’action et les groupes HRAC Groupe HRAC A
B
C1
C2
G
Mode d’action
Famille chimique
Inhibiteurs de l’ACCase
FOP’s
Inhibiteurs de l’ALS
Inhibiteurs de la photosynthèse sur le photosystème II Inhibiteurs de la photosynthèse sur le photosystème II Inhibiteur de l’EPSP synthase
Exemple de composé actif Fenoxaprop-P-éthyle
Exemple de nom commercial Puma extra
Adventice résistante en Suisse Vulpin
Axial Centurion Prim Lexus
Vulpin Vulpin Vulpin
Husar OD
Triazinones
Pinoxaden Cléthodime Flupyrsulfuronméthyl-sodium Iodosulfuronméthyl-sodium Métribuzine
Dancor 70 WG
Agrostis jouetdu-vent Chénopode blanc
Urées
Isoproturon
Isoproturon
Agrostis jouetdu-vent
Roundup Ultra
Raygrass d’Italie
DEN’s DIM’s Sulfonylurées
Amino-phosphonate Glyphosate glycine
ventices, moins il aura de risques de voir l’efficacité des herbicides se dégrader sur ses parcelles. Ces moyens variés comprennent aussi bien les systèmes de rotation, les techniques culturales (fauxsemis, binages, dates de semis) que la diversification des modes d’action des herbicides, dans une même saison et entre les années successives.
Graphique: Régions avec des cas confirmés de résistances depuis 2010 en Suisse
Groupes HRAC à risques Lors de ce workshop, des chercheurs de Rothamsted Reseach au Royaume-Uni ont présenté une liste des herbicides les plus susceptibles de développer une résistance, classés selon leur mode d’action (groupes HRAC). Les trois modes d’action les plus concernés sont dans l’ordre: les inhibiteurs de l’ALS/groupe B (à ce jour 145 différentes espèces résistantes), les inhibiteurs de la photosynthèse sur le photosystème II/groupe C1 (72 espèces résistantes) et les inhibiteurs de l’ACCase/groupe A (46 espèces). Les groupes HRAC considérés comme à risque moyen sont, dans l’ordre décroissant, O, D, G, C2.
Problème régionnal Une meilleure gestion du risque de développement de résistance dans les cultures passe par la connaissance des groupes HRAC et la rotation d’herbicides à modes d’action différents. Toutefois, malgré cette dernière précaution, l’apparition d’une résistance dans un champ peut provenir d’une autre parcelle, parfois distante de plusieurs centaines de mètres. En effet, le pollen et les graines
d’une plante adventice sont notamment dispersés par le vent, les machines agricoles ou les animaux. Ces différents vecteurs peuvent être à l’origine d’une nouvelle résistance aux herbicides. Il faut ainsi retenir que le développement d’une nouvelle résistance aux herbicides peut avoir plusieurs causes et qu’il concerne tous les agriculteurs d’une même région. Données tirées de tests de résistance effectués ces dernières années à Changins. Les produits utilisés correspondent soit à ceux de la pratique, soit à des formulations à une seule substance active. Les produits composés de plusieurs substances actives ne permettent pas d’identifier l’origine de la résistance. Le mode d’action des inhibiteurs de l’ACCase connaît plusieurs familles chimiques pour lesquelles on utilise les abréviations: «FOP» pour les Aryloxyphenoxy-propionates, «DEN» pour les Phenylpyrazolines et «DIM» pour les Cyclohexanediones. 䡵
Auteur Fred Tschuy, Groupe de malherbologie, Agroscope ACW Changin.
www.ufarevue.ch
11 · 14
49
BRÈVES PRODUCTION ANIMALE
«Vision 2018» L’engraissement porcin n’a pas dit son dernier mot en CH-Romande! Voilà le principal enseignement que nous pouvons tirer de la séance informative «Vision 2018», qui s’est déroulée le mercredi 8 octobre dernier à Corcelles-prèsPayerne. Malgré un marché actuellement morose, le consommateur recherche de la viande de qualité et surtout suisse. Les inter-
venants de la journée ont présenté la situation du marché (C. Roch – Anicom) et les impacts prévisionnels (C. Colomb – UFA) en Suisse Romande, si la production ne se remet pas en question. Un statu quo des infrastructures représenterait une perte de 15 000 places de porcs à l’engrais (PPE), soit annuellement 45 000 porcs gras en moins; une mise en péril de l’ensemble de la chaîne !! Des élevages déjà aux normes aux abattoirs devant fournir le consommateur, en passant par des fromageries rapidement submergées de petit-lait, les effets seront lourds de conséquences. Dans son exposé, Pascal Rufer de Prométerre a présenté les nouvelles normes de détention des porcs à l’engrais. La présence de plusieurs entreprises de construction de porcherie a été très appréciée par les participants. Le service technique UFA se tient à votre disposition pour de plus amples renseignements.
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 50
Les veaux ont des besoins supplémentaires en fer Il n’est pas possible d’assurer l’approvisionnement en fer des veaux à l’engrais par le truchement des fourrages grossiers qui leur sont proposés en libre-service: telle est la conclusion de la vétérinaire Corinne Bähler, lors de la «table ronde sur les questions de protection des ani-
maux» à Lindau (17 septembre), sur la base d’études et de sondages menés dans la pratique. Il a été confirmé que la teneur en hémoglobine – un indicateur de l’approvisionnement en fer – dans le sang des veaux à l’engrais qui arrivent sur l’exploitation d’engraissement était
basse. En 2013, les teneurs en fer du foin et de la paille étaient plus faibles qu’à l’accoutumée, d’où la nécessité d’une complémentation en fer. Depuis l’entrée en vigueur de la nouvelle législation sur la protection des animaux – qui prescrit une mise à disposition en tout temps d’eau et de fourrage grossier – la qualité des veaux de boucherie a diminué sur diverses exploitations, comme on a pu l’apprendre lors de cette table ronde. Une qualité élevée des carcasses passe par un affouragement intensif en début d’engraissement. Cette intensité doit s’accompagner d’une complémentation ciblée en fer ainsi qu’en autres oligo-éléments, minéraux et vitamines, par exemple par le biais d’UFA top-start (actuellement proposé avec un rabais de 10 %).
Désinfecter les étables contre les dartres
Produits médicamenteux via le DAL
Pour éviter les dartres affectant les veaux et les génisses, il faut lutter contre les ectoparasites tels les acariens, poux et mouches à l’échelle du troupeau ainsi que désinfecter rapidement les plaies en cas de blessures externes chez les animaux. En cas d’attaque par des ectoparasites, il faudrait traiter l’ensemble du troupeau, les traitements individuels n’étant pas efficaces. En tant que mesure préventive contre les dartres, il est également possible de vacciner à l’aide d’un vaccin spécifique. A la fin de «l’épidémie», asperger l’étable et laisser tremper, par exemple avec «Stalltop 645», nettoyer et rincer à la pression. La désinfection intervient après le nettoyage, par exemple au moyen de 0.4/m2 de «Stalldes 03» (concentration de 1 % à l’utilisation).
Lorsqu’on traite les veaux abreuvés au seau avec des médicaments vétérinaires (MédVet), il faut respecter les conditions suivantes: • formulaire officiel de recette à partir de 10 veaux • documentation du traitement • convention Médvet avec le vétérinaire si l’agriculteur possède des médicaments en stock (pas nécessaire lorsqu’un cas de maladie est diagnostiqué sur place par le vétérinaire) En cas de distribution de MédVet par le biais du DAL (automate), d’autres exigences s’ajoutent à ces dernières: • vérification des automates, protocole de bon fonctionnement, contrôles périodiques ainsi que, en cas de distribution de Médvet, consignes dispensées par un responsable technique pour vétérinaires officiels ( RTVO – qui est souvent le vétérinaire du troupeau disposant d’un certificat ad hoc) • utilisation de l’automate selon les instructions du fabricant • nettoyage accompagné d’un protocole ad hoc
• dosage des MédVet selon les instructions du vétérinaire fournissant le produit • obligations générales de précaution et d’avertissement. Dirk Strabel, Office vétérinaire Zurich
11 2014 · REVUE UFA
UFA-AKTUELL UFA-ACTUEL
OFFRES SPECIALES ACTION SPÉCIALITÉS
12 spécialités UFA top-form (DAC), UFA-Ketonex (EXTRA), UFA-Alkamix (ready), UFA Kuh-Kick, UFA top-start, UFA top-pig, UFA-Fenergie, UFA 302, UFA 305, UFA 395, UFA 990 et UFA-Antifex (bio) Rabais 10 % jusqu’au 29.11.14 ACTION
Composés minéraux MINEX/UFA Gratuit: 1 porte-documents UFA, à l'achat de 150 kg. Et un seau d'UFA start-fit en plus, à l'achat de 600 kg! Concours: 4 vachettes à gagner! jusqu’au 22.11.2014
Action spécialités Jusqu’au 29 novembre 2014, vous profitez d'un rabais de 10 % sur douze spécialités UFA!
Bovins • UFA top-form (y c. DAC): bombe énergétique, avec 13.2 MJ NEL • UFA-Ketonex (y c. Extra): granulés de propylène glycol • UFA-Alkamix (y c. ready): tampon ruménal • UFA Kuh Kick: plantes apéritives • UFA top-start: concentré de substances actives, riche en fer, pour veaux
ACTION
Aliments UFA pour vaches laitières Assortiment principal, y c. UFA 250/256/280 bio Rabais Fr. 2.–/100 kg jusqu’au 15.11.2014 ACTION
Aliment vermifuge pour porcs Rabais Fr. 5.–/100 kg jusqu’au 14.11.2014 AUTOMATES À BUVÉE
Plus de Fr. 1200.– d'accessoires gratuits A l'achat d'un automate Förster Vario+ chez UFA jusqu’au 31.12.2014
Porcs • UFA top-pig: concentré haute énergie pour truies • UFA-Fenergie: fer pour porcelets • UFA 302: Prestarter pour porcelets • UFA 395: composé minéral pour porcs de toutes catégories d'âge
REVUE UFA · 11 2014
Tous les animaux de rente • UFA-Antifex (y c. bio): en cas de troubles digestifs
FUTTER DES MONATS ALIMENT DU MOIS
Une véritable bombe énergétique Améliorer le bilan énergétique après le vêlage est la clé d'une
bonne longévité et d'une haute production laitière par jour de vie. Avec UFA top-form, les producteurs disposent d'un superconcentré éprouvé, qui soutient efficacement la santé et la fertilité des animaux.
Atouts d'UFA top-form:
Pendant l'action spécialités, soit jusqu'au 29.11.2014, UFA top-form (DAC) fait l'objet d'un rabais de 10 %.
• UFA 305: aliment Nursery pour porcelets • UFA 990 Vita Extra (bio): stimulateur des chaleurs pour truies
• 13.2 MJ NEL et 260 g de protéines brutes par kilo, pour minimaliser le déficit nutritionnel au départ de la lactation • Mélange très efficace de substances disponibles et protégées dans le rumen • Levures vivantes qui augmentent l'ingestion et tamponnent le rumen • Niacine pour stimuler la fermentation ruménale et la métabolisation énergétique
• Méthionine pour soutenir le métabolisme hépatique • Choline protégée dans le rumen, pour éviter une dégradation excessive de la graisse corporelle • Extraits végétaux pour augmenter les taux du lait • Biotine pour favoriser la santé des onglons et du pis • Grâce à sa structure particulière, UFA top-form DAC peut être distribué au DAC.
Utilisation: Donner UFA top-form (DAC) 10 jours avant le vêlage en augmentant lentement la ration jusqu'à 0.5 kg. Après le vêlage, continuer avec 0.5 kg par vache/jour, jusqu'à la nouvelle saillie fécondante. 51
UNTERWEGS MIT... EN ROUTE AVEC…
… Fabian Wyss, spécialiste en production porcine Top génétique avec bonus alimentation Fabian Wyss, dont le champ d'activités se déploie en Haute-Argovie, dans le canton de Soleure, le Wasseramt et l'Emmental, suit des ateliers de production porcine très différents. Ce spécialiste de l'alimentation est fasciné par le défi que représente l'optimisation des régimes alimentaires préconisés pour chaque producteur. «J'explique simplement comment je ferais», dit notre agrotechnicien diplômé.
Une collaboration entre voisins Cet après-midi, Fabian rend visite à Ueli Reinmann, éleveur nucléus de grands porcs blancs et producteur de remontes, à Graben (BE). En 1998, Ueli et Martha Reinmann qui souhaitaient développer leur production, ont fait construire une porcherie pouvant accueillir 70 truies, sur le terrain de leur voisin Alfred Lüthi avec lequel ils avaient préalablement conclu un contrat de droit de superficie. Dès lors, les porcs détenus sur leur ferme et sur celle de leur voisin sont nourris à l'aide du même ordinateur. Le lisier est recueilli dans une fosse centrale. D'autres places remontes se
sont ajoutées au fil du temps et l'exploitant a fini par abandonner la production laitière pour se consacrer entièrement à la production porcine.
Une sélection conséquente On le remarque dès les premiers mots échangés: Ueli et Martha Reinmann forment une bonne équipe; ce sont de véritables éleveurs professionnels. Les grands porcs blancs sont rigoureusement sélectionnés selon les critères de Suisag, avec l'aide de Peter Guggisberg, conseiller d'élevage UFA 2000. Il s'agit, en effet de transmettre un progrès génétique maximal aux niveaux multiplication et production. Les ventes de remontes via Anicom se composent de trois quarts de cochettes Primera (Grand
porc blanc x Landrace suisse) et d'un quart de cochettes de race pure Grand porc blanc. «De plus en plus de producteurs de porcelets misent sur une remonte extérieure via un abonnement cochettes», constate Ueli Reinmann. Le système des abonnements facilite la tâche des producteurs de remontes comme des producteurs de porcelets (cf. aussi article «Abonnement cochettes», sous la rubrique Animaux de rente). Le rajeunissement continu du cheptel maternel augmente rapidement le niveau de la génétique. «J'ai, depuis déjà dix ans, le sentiment que les porcs d'élevage suisses atteignent un haut niveau de productivité», se souvient Ueli Reinmann. Mais maintenant, leurs performances sont encore
1
2
Fabian Wyss, 3267 Seedorf Famille
marié à Doris
Né le
31 mai 1976
Formation
agriculteur, agro-technicien, engagement à la LANDI Lyssbachtal, au Service technique UFA Zollikofen depuis juillet 2011
Hobbies
famille, agriculture, football
Dévise
«Offrir à chaque exploitant un concept alimentaire approprié.»
52
11 2014 · REVUE UFA
meilleures, «ce qui, bien entendu, n'apporte quelque chose que si on peut aussi écouler les nombreux porcelets», conclut l'éleveur.
Des réserves pour des performances maximales Si l'on veut créer les meilleures conditions pour les porcelets, il faut déjà agir chez les truies. Fabian Wyss a conseillé à Ueli Reinmann d'utiliser l'aliment complet UFA 367 Condition, qui est distribué aux cochettes après l'épreuve de performance individuelle. UFA 367 Condition présente un rapport lysine-EDP idéal. On obtient ainsi l'épaisseur du lard dorsal souhaitée de 15 à 18 mm, au moment de la première insémination. Le lard dorsal sert de réservoir d'hormones; il favorise une bonne fertilité, des porcelets aux poids élevés ainsi qu'une longévité maximale. «On remarque très bien l'effet additionnel d'UFA 367, surtout à la
porcherie où nous nourrissons les animaux ad libitum», précise Ueli Reinmann.
UFA top-pig au centre des saillies Au centre des saillies, on procède à un «flushing» (suralimentation) approprié. Les truies reçoivent chaque jour une bonne dose d'énergie, c'est-àdire de l'UFA top-pig et du composé minéral UFA 996 Cyclo Extra, au bêtacarotène. Cette intensification du régime signale aux truies qu'il est temps pour elles de se remettre à l'ouvrage. Pendant l'allaitement, on utilise l'aliment UFA 361-6 Extra. En phase de tarissement, la ration est complétée par du composé minéral UFA 395 (cf. encadré), pour «recharger les batteries» en vue de la mise bas et de l'allaitement. «Je touche du bois – mais je suis très content de la fécondité de mes truies», conclut l'exploitant.
Alimentation liquide après le sevrage Les porcelets apprennent très tôt à manger des aliments solides, avec d'abord la terre à fouir et, dès la deuxième semaine de vie, l'aliment démarrage UFA 304 piccolo, dont la nouvelle combinaison d'acides soutient l'intégrité du tractus gastro-intestinal. La maternité est équipée d'un chauffage au sol qui garantit une température uniforme, parfaitement contrôlable. Le chauffage central aux copeaux de bois tempère non seulement la porcherie mais aussi les deux habitations des familles Reinmann et Lüthi. Une fois sevrés, les porcelets passent à UFA 312. Par conviction, l'exploitant a choisi l'alimentation liquide. «L'alimentation liquide garantit une abondante ingestion d'eau, permet de bien mélanger l'aliment complémentaire et fonctionne très bien avec l'aliment expansé», explique Ueli Reinmann.
3
Profil de l'exploitation Ueli et Martha Reinmann, ainsi que Melanie (23 ans), Bettina (21), Miryam (20) et Fabian (18), 3376 Graben Surface utile: 20 ha (y c. terre affermée) Cheptel: 140 truies (élevage nucléus) et 160 places remontes (Grand porc blanc, Primera), selon les normes de Coop Naturafarm (CNf) Cultures: 7 ha céréales (blé, orge), 4 ha pommes de terre (dont 1 ha en échange avec le voisin), 1.5 ha betteraves sucrières, 1.5 ha maïs grain Main-d'œuvre: le couple d'exploitants, 1 employé
UFA 395 à la biotine Des apports ciblés de minéraux et d'oligoéléments fournis aux mères renforcent le système immunitaire des jeunes porcelets. Et selon de récentes études, les jeunes bien développés grandissent mieux et atteignent ultérieurement de meilleures performances. La famille Reinmann donne aussi de l'aliment minéral UFA 395 à ses truies taries. Ce produit contient des oligoéléments organiquement liés, qui sont mieux assimilés que les oligoéléments REVUE UFA · 11 2014
1 · Les Reinmann commercialisent des remontes Primera (à droite) et Grand porc blanc (à gauche). 2 · La porcherie de droite a été bâtie sur le terrain de Lüthi, le voisin (droit de superficie). 3 · Martha et Ueli Reinmann devant leur sculpture en bois de chêne, en hommage aux grands porcs blancs.
inorganiques car il n'est pas nécessaire de les rendre préalablement solubles. Les additifs tels le zinc et la biotine soutiennent la croissance et la dureté des onglons. La vitamine E, le sélénium et le fer renforcent le système immunitaire. Examinez la possibilité d'utiliser UFA 395 avec votre spécialiste en production porcine UFA! Pendant l'action spécialités, soit jusqu'au 29.11.2014, UFA 395 est en vente avec un rabais de 10 %! 53
ERFOLG IN DER PRAXIS SUCCÈS DANS LA PRATIQUE
LESE-FUTTER À LIRE Les plantes stimulent l'appétit
Markus Schleiss, Hagendorn (ZG).
Un tampon pour l'ensilage récolté trop tôt Cette année, Markus Schleiss a déjà ensilé la première herbe à mi-avril. Une herbe jeune et peu structurée. Pour garantir une saine fermentation dans le rumen de ses 34 vaches laitières, minimaliser le risque d'acidose et les problèmes d'onglons et de fertilité qui en découleraient, cet exploitant complète sa ration d'ensilages de maïs et d'herbe avec de l'UFA-Alkamix. «Il me semble que les vaches mangent davantage quand je tamponne avec de l'UFA-Alkamix»,
constate Markus Schleiss. «Et la teneur en matières grasses du lait augmente.» Chez Schleiss, le toit de la grange est trop bas pour permettre l'installation d'un char mélangeur. Par conséquent, le fourrage est fraisé et distribué à partir du silo, à l'aide d'une plus petite unité. On a également installé une bâche réglable électroniquement pour faciliter le réapprovisionnement de la crèche légèrement surélevée. Markus Schleiss complète sa ration d'ensilages de maïs et d'herbe avec du
concentré protéique UFA 149 et du composé minéral expansé 973/975 (avec du Minex 974 au printemps et en automne). Le foin/regain est surtout distribué aux génisses, aux vaches taries et aux chevaux (20 Islandais dont 16 en pension). L'exploitant est content. En 2013, l'indice d'insémination s'est chiffré à 1.2 et les vaches respirent la santé. Pendant l'action Spécialités, UFAAlkamix fait l'objet d'un rabais de 10 %.
Avantages d'UFA-Antifex • contient des bactéries lactiques spécialement protégées, insensibles aux acides • inhibe la prolifération des germes pathogènes (p. ex. E. coli) • prévient les troubles digestifs liés au stress 54
L'aliment vermifuge est soumis à ordonnance.
UFA-Berater Conseillers UFA 3052 Zollikofen 058 434 10 00 Pendant l'action Spécialités, soit jusqu'au 29 novembre 2014, UFA-Antifex est en vente avec un rabais de 10 %!
Utilisation UFA Antifex doit être distribué via l'alimentation solide ou liquide, pendant au moins cinq jours. Rations par animal et par jour: mou-
Les porcs infestés de vers sont nerveux, leurs performances diminuent. Une vermifugation régulière des truies inhibe les contaminations dans les porcheries situées en aval. Cela dit, il est tout de même très utile de vermifuger également les porcs à l'engrais. Il importe que chaque animal ingère suffisamment de substance active:
• truies, de préférence chaque six mois: 5 kg d'UFA 396 par 100 kg PV
Une préparation naturelle • favorise une bonne flore intestinale • peut être bénéfique dès les premiers symptômes de troubles digestifs • régénère la flore intestinale après un traitement médicamenteux • stimule l'appétit • est un produit naturel • convient à de nombreux animaux
Eviter les verminoses
• gorets, 14 jours après le début de l'engraissement: 500 g d'UFA 396 par 10 kg PV
HOBBYTIER-ECKE ANIMAUX D’AGREMENT
UFA-Antifex est un produit naturel qui permet de prévenir les diarrhées ou de les faire régresser dès les premiers symptômes. Les exploitants bio peuvent faire appel à UFA-Antifex Bio.
UFA Kuh Kick, un mélange de plantes et de substances actives (rabais de 10 % jusqu'au 29.11.14) est recommandé avant et après le vêlage, en cas de stress ou de troubles digestifs. Ce reconstituant soutient la digestion et favorise l'appétit: les vaches sont en pleine forme pour entamer leur lactation. De nombreux autres aliments UFA contiennent aussi des plantes sélectionnées. Par exemple, la bombe énergétique UFA topform, UFA 269 fertil plus (contre les retours d'œstrus) ou les aliments de démarrage UFA 163/164F/173F.
tons 10 à 20 g, chèvres 10 à 20 g, volailles, 0.2 à 0.5 g, truies 15 à 25 g, porcelets 3 à 5 g, veaux 10 à 20 g.
1070 Puidoux 058 434 09 00 6210 Sursee 058 434 12 00 9500 Wil 058 434 13 00 ufa.ch 11 2014 · REVUE UFA
50 ANS DE LAIT UFA POUR VEAUX PRODUCTION ANIMALE
Une durée d’utilisation prolongée LES DISTRIBUTEURS AUTOMATIQUES DE LAIT épargnent beaucoup de travail aux détenteurs de veaux. Afin d’assurer un fonctionnement exempt de problèmes et une longue durée d’utilisation.
Ceux qui en sont équipés le savent: un distributeur automatique de lait (DAL) permet de se simplifier la tâche et améliore la santé ainsi que les performances des veaux. Les avantages des DAL sont particulièrement évidents lorsque ces derniers sont propres, en bon état de fonctionnement et qu’ils sont parfaitement réglés.
Les avantages justifient la charge de travail Un DAL utilisé et entretenu de manière professionnelle présente les avantages suivants:
• Performances d’engraissement et d’élevage élevées. • Meilleure hygiène, ce qui favorise la bonne santé des veaux. • En cas de maladie, le fait d’ajouter des médicaments à la buvée favorise l’efficacité du traitement. Le danger de résistance est également plus faible. • L’automate dure plus longtemps. • Les pannes sont moins fréquentes. • Efficacité énergétique plus élevée, plus faible consommation électrique pour chauffer la buvée.
Les automates de Förster affichent une bonne longévité, pour autant qu’ils bénéficient d’un service d’entretien approprié.
Bernhard Wilhelm s’en tient à un plan précis pour entretenir son automate, ce qui lui permet d’obtenir de bons résultats (voir encadré). En bénéficiant d’un tel niveau d’entretien, les DAL Förster ont une durée de vie nettement supérieure à 10 ans. 䡵 Xaver Hasler
Voici comment obtenir d’excellents résultats avec un DAL Dans l’exploitation Wilhelm-Rupp à Fidéris, l’automate Förster est réglé, entretenu et utilisé de manière optimale:
Travaux journaliers • Remplir la poudre de lait et les additifs. • Contrôler deux à quatre fois par jour la consommation de lait. • Habituer les nouveaux animaux.
Travaux hebdomadaires
Tâches mensuelles
• Tout calibrer (lait, eau, additifs, produits de nettoyage avec une balance précise au gramme près).
• Contrôler les tuyaux.
• Nettoyer le tank à lait, les tuyaux, le filtre à lait en inox et l’échangeur thermique. • Nettoyer les box où les veaux boivent avec le nettoyeur haute pression.
• Nettoyer les vannes et vérifier leur bon fonctionnement. Tâches semestrielles • Changer les tuyaux • Nettoyer le doseur et la vanne de réduction de pression.
• Régler la proportion de lait jour/nuit.
• Nettoyer et contrôler la tétine (remplacer les tétines fendues).
• Adapter la concentration, la quantité de lait et le nombre de jours de buvée individuellement selon les veaux.
• Nettoyer le mixeur avec une éponge ou une brosse efficace.
• Calibrer les additifs
• Nettoyer les abords de l’automate.
• Contrôler les poids des veaux.
• Nettoyer deux fois par jour le tank à lait entier.
• Peser les veaux prêts pour l’abattoir.
• Rincer avec une éponge. • Nettoyer l’ouverture pour les additifs et la poudre de lait.
REVUE UFA · 11 2014
Avant l’utilisation de médicaments
Après utilisation des médicaments Lorsque des médicaments sont administrés
• Nettoyer et contrôler la tétine (remplacer les tétines fendues).
• Contrôler quotidiennement si les animaux ont consommé les médicaments qui leur sont destinés.
• Nettoyer le mixeur avec une éponge et une brosse efficace.
• Vérifier si les médicaments font effet.
Stefan Hösli
• Nettoyer le doseur et les tuyaux. • Nettoyer les boxes où boivent les veaux au nettoyeur haute pression.
Auteurs Xaver Hasler et Stefan Hösli (techniciens chargés de l’entretien auprès du service technique UFA, 9501 Wil, www.ufa.ch Equipement additionnel pour une valeur de plus de CHF 1200.– calibrage automatique, inox, protection antimouche) à l’achat d’un DAL Förster Vario chez UFA jusqu’au 31.12.2014.
www.ufarevue.ch
11 · 14
55
L’ALIMENT DU MOIS PRODUCTION ANIMALE
De l’énergie pour deux LES VACHES QUI SE DISTINGUENT PAR UNE BONNE LONGÉVITÉ et qui disposent d’une performance de vie élevée sont les garantes d’une production laitière rentable. L’utilisation d’un aliment fortement concentré tel «UFA top-form» permet de concurrencer aussi peu que possible le fourrage de base tout en influençant positivement le métabolisme et la santé animale en début de lactation.
Stephan Roth
Adrian Fankhauser
Une vache n’est rentable qu’à partir du moment où elle atteint une production par jour de vie oscillant entre 12 et 15kg de lait. Une production par jour de vie élevée implique un vêlage précoce, une production laitière adaptée ainsi qu’un bon niveau de fertilité.
En Suisse, les problèmes de fertilité sont le motif d’élimination le plus fréquent. Les inséminations et les traitements vétérinaires supplémentaires se traduisent par des coûts élevés. Les pertes de revenu cachées (p. ex. taux de remonte plus élevé, absence de veaux ou niveaux de production laitière moins importants) sont encore plus importantes. «Un mélange équilibré et constant constitue la clé du succès», explique Adrian Kissling.
Le bon déroulement de la phase transitoire (3 semaines avant le vêlage jusqu’à 3 semaines après le vêlage) a un impact décisif sur la fertilité. Après la naissance, le métabolisme se focalise sur la production laitière. Cette dernière prive l’organisme de nombreuses substances nutritives et matières actives. En plus de cela, la consommation de fourrages diminue souvent en début de lactation. Lorsque l’absorption d’énergie est inférieure à la consommation, une partie de la graisse corporelle est dégradée, ce qui aboutit à la formation de corps cétoniques. La vache mange encore moins et souffre d’acétonémie, avec les problèmes bien connus qui s’ensuivent tel un niveau de performance moins élevé, une moins bonne fertilité, voire même une élimination de la vache en question.
Performances élevées et bonne fertilité ne sont pas contradictoires. L’utilisation ciblée d’un aliment fortement concentré améliore l’approvisionnement en nutriments et en substances actives. Le fourrage de base est moins concurrencé qu’il ne le serait dans le cadre du recours à un aliment mélangé traditionnel, ce qui se traduit par un meilleur approvisionnement en nutriments. Les essais réalisés avec «UFA topform» concluent par exemple à un effet significativement positif sur la fertilité. Les vaches affouragées avec «UFA topform» disposent de davantage de nutriments pour réduire la dégradation de la
56
graisse corporelle, avec les conséquences secondaires qui s’ensuivent. La vache dispose de réserves supplémentaires pour démarrer une nouvelle lactation.
Graisse protégée, choline et niacine Une des solutions permettant d’approvisionner la vache laitière avec davantage de nutriments durant la phase de démarrage consiste à utiliser des nutriments protégés dans la panse. Les graisses protégées dans la panse sont ainsi mises en valeur quasiment sans pertes. Selon les besoins, l’énergie est disponible pour la synthèse de la graisse du lait ou pour d’autres processus. La choline joue un rôle essentiel dans le transport des graisses à travers le corps de la vache. Sous sa forme protégée, la choline n’est pas dégradée dans la panse et conserve son efficacité. La niacine contribue également à la mise en valeur optimale de tous les nutriments.
Protéines protégées Au cours de la phase de démarrage, il est conseillé de mettre à la disposition des vaches une certaine proportion de protéines protégées dans la panse. A cet égard, la méthionine est considérée comme le premier élément limitant, un carence à ce niveau ayant un impact négatif sur les performances. Opter pour un aliment approprié riche en protéine avec une complémentation en méthionine permet à l’organisme de disposer d’une large palette d’acides aminés. Les acides aminés
11 2014 · REVUE UFA
L’ALIMENT DU MOIS PRODUCTION ANIMALE
«Bavona mange depuis toujours de l’UFA top-form et est aujourd’hui encore au top de sa forme!» Adrian Kissling exploite à Niederbuchsite une domaine laitier de 20 ha. Outre les grandes cultures et les travaux d’entreprise, la production laitière est la branche d’exploitation la plus importante. Adrian Kissling travaille en collaboration avec son père. Les 22 vaches laitières sont détenues dans une étable entravée moderne alors que le bétail d’élevage est abrité dans les bâtiments environnants. Les vaches taries et quelque génisses sont hébergées dans une étable située au village. «Je suis ainsi en mesure de traire constamment 22 vaches et d’utiliser à plein le potentiel dont je dispose», explique Adrian Kissling. Avec une moyenne d’étable de 10 500 kg, le troupeau compte plusieurs animaux performants. C’est notamment le cas de Bavona, une fille de Rudolf, qui a produit 164 263 kg jusqu’à sa dixième lactation et qui affiche donc une performance de vie impressionnante. «Bavona est très robuste et n’est pratiquement jamais malade», explique avec fierté son propriétaire.
Tableau: «UFA top-form» améliore la fertilité Groupe témoin Nombre de vaches 34 Taux de non-retour 75 (%) 49 Inséminations/gestation 1.8 Période de service (jours) 102 Intervêlage (jours) 388 * avec 1kg d’«UFA top-form» par vache et par jour
mines et oligo-éléments sont également enrichis sous forme protégée. La vitamine A et le zinc ont un impact favorable sur la fertilité. Les teneurs élevées en vitamine E et en sélénium protègent contre l’oxydation et évitent que des radicaux issus de graisses poly-insaturées se forment. Parallèlement à cela, une teneur élevée en vitamine D3 favorise le métabolisme du calcium et du phosphate.
Dans l’exploitation des Kissling, les vaches affichant des performances élevées sont inséminées quatre mois après le vêlage seulement. Les Kissling souhaitent en effet que leur animaux ne soient pas stressés et que le mode de détention soit adapté au niveau de production du troupeau. Cette stratégie permet à l’exploitation d’atteindre un niveau de production énorme. La lignée de Bavona se distingue par une production laitière particulièrement élevée. Le troupeau se compose d’autres animaux très performants. La seule fille de Bavona, une fille de Ramiro, a produit 75 000 kg de lait après six lactations. «Une ration équilibrée et constante est la clé du succès», explique Adrian Kissling. La ration totale mélangée qu’il distribue à ses vaches se compose de 50% d’ensilage de maïs, de 40 % d’ensilage d’herbe et de 10 % de luzerne séchée. Le concentré protéique «UFA 159» est directement ajouté dans la mélangeuse. En plus de cela, Adrian Kissling distribue l’aliment de production «UFA 263» durant la phase de démarrage et «UFA 243» durant la phase de production. L’éleveur attache également beaucoup d’importance à l’affouragement de «UFA topform» pendant la phase de transition et de démarrage. Jusqu’à maintenant, le chef d’exploitation a fait de bonnes expériences avec ce produit. «En raison de sa composition spécifique, les vaches restent au top de leur forme et démarrent leur lactation de manière optimale». Sarah Hirsbrunner, marketing UFA
Bavona a déjà produit plus de 164 000 kg de lait.
distribués ne sont dès lors pas dégradés et transformés par les microbes de la panse, ce qui minimise les pertes et influence positivement le niveau de production laitière ainsi que la formation de protéine du lait. Outre la méthionine, l’adjonction de lysine protégée dans la
panse s’avère judicieuse. Cela permet d’éviter que de la lysine issue de la protéine microbienne doive être prélevée pour compenser une carence à ce niveau.
Vitamines et oligo-éléments protégés dans la panse Les vita-
En consommant 1 kg de «UFA top-form» par jour, la vache ingère l’énergie fournie par près de 2 kg d’aliment standard.
«UFA top-form» En distribuant «UFA top-form» à raison d’1kg par jour, la vache absorbe l’énergie de près de 2kg de mélange standard. UFA est la seule marque à proposer un produit qui soit bien consommé par les vaches et qui contienne de la graisse protégée, de la protéine protégée, de la méthionine ainsi que des substances actives protégées dans la panse. Il est primordial que les animaux s’habituent au nouvel aliment durant la phase de tarissement. «UFA top-form» se compose d’une enveloppe et d’un noyau. L’enveloppe contient des levures et des herbes qui doivent être disponibles dans la panse de la vache pour avoir l’effet souhaité (effet tampon, promotion sélective des microorganismes). Au sein du noyau, les protéines, les acides aminés et les substances actives sont protégées avec de la graisse dure. Ces nutriments sont absorbés dans l’intestin et parviennent sans détours ni pertes là où ils sont utilisés. Les exploitations équipées de distributeurs automatiques de concentrés peuvent elles aussi affourager «UFA topform». DAC est un variante spécifique de «UFA top-form» qui ne colle pas et qui est simple à doser. 䡵 Auteurs Stephan Roth, chef de secteur, UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee.Adrian Fankhauser, spécialiste bétail laitier au service technique UFA, 3052 Zollikofen. www.ufa.ch
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 11 2014
Groupe essai* 27 74 1.3 86 372
11 · 14
57
PRODUCTION ANIMALE
Différences de qualité importantes selon les régions LE PRINTEMPS ENSOLEILLÉ ET RELATIVEMENT SEC a influencé favorablement la qualité de la première coupe. En zone de montagne, l’été humide a eu un impact particulièrement négatif sur la qualité des fourrages grossiers et de l’ensilage d’herbe.
Hansueli Rüegsegger
Le dépouillement national des analyses de fourrages grossiers portant sur les ensilages d’herbe et le foin/regain permet de définir certaines tendances qui s’appliquent à une grande partie du territoire suisse. Les analyses 2014 doivent toutefois faire l’objet d’une appréciation spécifique dans certaines régions et être comparées avec les résultats de l’année dernière pour en tirer des conclusions au niveau des exploitations individuelles.
Une grande qualité d’ensilage d’herbe à la première coupe En zone de plaine, la première coupe s’est faite très tôt en raison de bonnes conditions météorologiques. Il s’ensuit une qualité supérieure à la moyenne, tant pour la teneur en sucre que pour la digestibilité des NDF notamment. D’une manière générale, une bonne valorisation du fourrage de base implique une digestibilité élevée des composants des parois cellulaires. Lorsque la digestibilité est supérieure à 80 %, le taux de transit à travers la panse augmente toutefois trop fortement. Les conditions qui prévalent dans la panse ne sont alors plus optimales et la ration est moins bien mise en valeur. La bonne qualité de la première coupe se reflète également dans les résultats globaux des échantillons de fourrage analysés jusqu’à maintenant. Les valeurs des composantes des parois cellulaires ADL et ADF sont légèrement inférieures à la moyenne pluriannuelle, ce qui confirme que durant toute l’année, le fourrage récolté était relativement jeune. Les teneurs en sucre et en matière azotée sont supérieures à celles de 2013 et également plus élevées que les 58
valeurs moyennes sur cinq ans. En moyenne suisse, les valeurs cibles atteignent également un bon niveau, même si ces dernières doivent faire l’objet d’une approche prudente sachant qu’elles diffèrent selon la régression appliquée.
Teneurs élevées en sucre dans les fourrages secs En ce qui concerne les fourrages secs, la première coupe fut également d’excellente qualité, grâce à une fauche très précoce. Ce printemps, dans bon nombre d’exploitations, la première coupe est en effet intervenue avec un mois d’avance par rapport à 2013. Dans les zones de base altitude, le stade des prairies était d’ailleurs suffisamment avancé pour qu’une fauche s’avère nécessaire. La comparaison des échantillons analysés jusqu’à maintenant dans l’ensemble de la Suisse et ceux des années précédentes ne reflète que partiellement la bonne qualité de la première coupe. A 118 g/kg, la teneur en matière azotée est légèrement inférieure à l’année dernière et à la moyenne pluriannuelle. La teneur en sucre de 135 g/kg est par contre très élevée et est supérieure de 10 % à la moyenne sur cinq ans. Les teneurs en hydrates de carbone rapidement fermentescibles (HCRF) sont par conséquent également plus élevées. A noter qu’avec un niveau de 180 g/kg, le seuil de tolérance supérieur est atteint. Lorsque des composants fourragers à teneur élevée en HCRF sont affouragés en complément à de tels fourrages secs, le risque d’acidose de la panse augmente fortement. La digestibilité des NDF s’élève à 60.5 % et est légèrement inférieure à la moyenne, ce qui est étonnant
vue la précocité de la première coupe. La teneur ADL élevée de 32 g/kg, qui limite naturellement la digestibilité des NDF, explique certainement en grande partie ce phénomène.
Faible digestibilité des NDF en zone de montagne Les résultats des échantillons de foin/regain en fonction de l’altitude permettent de tirer quelques conclusions sur la zone de montagne. La comparaison des résultats d’analyse de fourrage à trois niveaux d’altitude (< 600 m; 600 – 799 m; 800 – 999 m) démontre que c’est à moyenne altitude que la qualité des fourrages secs récoltés est la meilleure. Les teneurs en matière azotée y sont certes légèrement inférieures aux valeurs obtenues en zone de plaine. En revanche, à moyenne altitude, la teneur en sucre des échantillons analysés est nettement supérieure. La digestibilité des NDF est élevée, à près de 65 %. Ces chiffres démontrent qu’à moyenne altitude, le foin a été récolté beaucoup plus tôt que les années précédentes. Dans les zones d’altitude plus élevées, en maints endroits, seule une coupe a pu être séchée, l’été ayant été très humide. Cela signifie que les fourrages secs constituent plutôt une «denrée rare» dans ces zones d’altitude et, d’autre part, que le foin a été récolté à un stade très avancé. La plupart des régions de montagne sont de toute manière confrontées à une mauvaise digestibilité des NDF, cette problématique étant encore plus prononcée cette année. Une faible diIl vaut la peine de procéder à une analyse! Photo: agrarfoto.com
11 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE Tableau: Teneurs de l’ensemble des analyses de fourrage 2014 Fourrages secs Moyenne sur 5 ans 2009-2013 2014 3745 656
Année Nombre d’échantillons Nutriments Matière sèche Coefficient de digestion MO Digestibilité MO Acide lactique Acide acétique Matière azotée PAIE PAIN Sucres NEL Cellulose brute
g/kg TS % TS g/kg g/kg TS g/kg TS g/kg TS g/kg TS g/kg TS g/kg TS g/kg TS g/kg TS
106.8 71.8 615.2
105.0 71.7 621.0
124.1 85.0 79.0 126.4 5.3 263.4
Parois cellulaires NDF NDF digestibles ADF ADL
g/kg TS % TS g/kg TS g/kg TS
508.4 61.5 290.0 30.2
Ensilage d’herbe Moyenne sur 5 ans 2009-2013 2014 1888 172
118.5 85.3 75.7 135.2 5.4 251.9
113.1 75.6 637.5 56.3 17.9 134.2 77.6 84.8 76.1 5.6 254.9
110.3 76.1 646.4 46.4 14.5 135.4 79.4 84.8 89.7 5.7 250.9
502.9 60.5 288.2 32.2
471.2 69.6 280.5 24.8
461.4 70.5 277.2 22.8
Paramètres UFA W-FOS MOVF g/kg TS 469.9 490.0 517.3 MCVF g/kg TS 412.0 424.4 414.5 HCRF g/kg TS 164.7 176.2 120.4 PBVF g/kg TS 57.9 65.6 102.9 PBRF g/kg TS 43.8 42.7 77.6 MO = matière organique, VF = vraiment fermentescible, HC = hydrates de carbone, PB = protéines brutes
529.1 424.4 134.1 104.8 78.6
gestibilité NDF signifie que les microbes de la panse parviennent moins bien à dégrader les parois cellulaires et qu’il n’y a dès lors pas suffisamment d’hydrates de carbone à disposition. Pour augmenter la digestibilité des fibres, la ration doit être complémentée avec des parois cellulaires hautement digestibles telles qu’on les trouve dans l’aliment «UFASpeciflor» par exemple.
Analytique plus poussée des fourrages grossiers Les méthodes d’analyse des fourrages grossiers permettent de prendre en compte de nouveaux paramètres. Le chlorure (CI) et le souffre (S), ainsi que le cuivre en ce qui concerne les oligo-éléments, en font partie. L’extension des analyses au CI et au S permet de calculer le bilan cationsanions, également appelé DCAD, dans le cadre du système d’affouragement UFA W-FOS. Pour ce faire, les teneurs en CI, S et sodium, qui jouent surtout un rôle important pour le calcul de la ration de tarissement, doivent être connues. Une DCAD trop élevée associée à de hautes teneurs en calcium augmente le risque de fièvre du lait.
Analyse TMR Désormais, dans le cadre d’un échantillon mélangé provenant d’une RTM, outre la teneur en MS et en minéraux, les nutriments bruts peuvent également être analysés. Dans le cadre du programme Profi, les valeurs-clé NDF qui sont déjà comprises dans le programme de base sont complétées avec les valeurs ADF et ADL. Les valeurs suisses NEL et PAI ne sont bien entendu pas calculées, sachant qu’elles sont estimées sur la base de régressions. Chaque échantillon RTM affichant une composition différente, il n’existe pas de régression pour procéder au calcul. Conclusion Une complémentation optimale des fourrages grossiers implique de procéder à une analyse des échantillons de fourrage. Une complé-
Auteur Hansueli Rüegsegger, responsable du secteur Bétail laitier, UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee, www.ufa.ch
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 11 2014
11 · 14
59
PRODUCTION ANIMALE
Vermifuger encore une fois? OSTERTAGIOSE HIVERNALE Il est bientôt temps de mettre les animaux à l’étable. Mais les vers gastro-intestinaux font également des ravages en hiver. Durant toute la saison de pâture, les génisses et les vaches ingurgitent des larves de parasites avec l’herbe broutée, si bien qu’elles en abritent une importante colonie.
Eva Forster
Le ver gastro-intestinal brun Ostertagia ostertagi est le parasite du tube digestif des génisses et des vaches laitières le plus répandu au monde. Suite à l’ingestion des larves infectieuses au pâturage, ce parasite se développe dans l’estomac pour former un ver adulte. Ce dernier produit des œufs qui sont excrétés sur les pâturages avec les fèces. Le développement des œufs en nouvelles larves infectieuses referme le cycle.
Egalement possible chez les vaches Vu que le système immuni-
En cas de pression parasitaire élevée, un vermifugeage lors de la mise à l’étable peut avoir des effets positifs sur l’indice de consommation durant l’hiver.
taire des veaux et des génisses n’est pas encore totalement efficace, ce sont ces derniers qui sont les plus touchés. Les symptômes de cette affection sont un amaigrissement, un pelage hirsute, de la diarrhée ainsi que de mauvais accroissements. Les vaches peuvent toutefois elles aussi être touchées. Les symptômes ne sont cependant pas forcément visibles de l’extérieur. Les pertes économiques importantes qui s’ensuivent se traduisent notamment par une réduction de la production laitière, une dété-
rioration de la fertilité et de mauvais indices de consommation.
Diarrhée soudaine
Les vers passent l’hiver au stade de «dormance» (hypobiose) dans les animaux hôtes. Ces larves dormantes provoquent une maladie que l’on appelle l’ostertagiose hivernale, qui affecte principalement les veaux de moins de six mois. Dans un premier temps, les animaux affaiblis souffrent soudainement de diarrhée alors que leur température corporelle est la plupart du temps normale. Les génisses ne mangent plus comme il faut, elles maigrissent rapidement et pâtissent ainsi d’une stagnation de leur croissance avant de «dépérir».
Meilleur indice de consommation Si l’on veut que les génisses et les vaches passent l’hiver à l’étable avec une charge aussi faible que possible en vers parasitaires, il faut songer à les vermifuger lors de la mise à l’étable. Concernant les animaux de moins de six mois, l’idéal serait de les examiner avec le vétérinaire et prendre des mesures
adéquates en cas de symptômes de parasitose. Un vermifugeage, quand il est nécessaire, s’avère être rentable : il permet en effet d’améliorer l’indice de consommation des fourrages conservés, sachant que les vers parasitaires ne seront pas «affouragés» durant tout l’hiver. Ce faisant, les accroissements augmentent, avec pour corollaire une bonne évolution du poids corporel, ce qui est important tant du point de vue de la santé des animaux que d’un point de vue économique. Car pour entrer dans la puberté et, partant, pour démarrer avec un bon cycle des chaleurs, c’est bien le poids et non l’âge qui est déterminant. Différents produits sont disponibles pour le vermifugeage. Concernant les produits à verser sur le dos (Pour-on) en hiver, il faut veiller à ce que ces derniers disposent d’une longue durée d’efficacité. Votre vétérinaire vous indiquera quel est le produit le plus approprié pour votre exploitation.
Réduction de la pression parasitaire au pâturage En outre, en effectuant un traitement à la mise à l’étable en automne, on pose également des jalons pour la saison de pâture suivante. Au printemps, lorsqu’on lâche au pâturage des animaux «propres», c’est-à-dire sans parasites, il est fort probable que la charge parasitaire au pâturage diminue massivement! 䡵
Auteur Dr. med. vet. Eva Forster, 8052 Zurich
www.ufarevue.ch
60
11 · 14
11 2014 · REVUE UFA
Maintenant actuel Luzerne Le fourrage structuré de qualité fenaco fourrages de votre Infoline gratuite 0800 808 850 · www.fourrages.ch en toute confiance · disponibilité · attentif aux prix
Temps de rêve ou de chien?
L’application pour votre iPad, iPhone et iPod touch.
TV LANDI météo trois fois par jour www.landi.ch
Suite de la page 41
TECHNIQUE AGRICOLE recherche Feldspritze, 600-800 l, hydraulisch klappbar 3., 9-12 Meter 寿 077 492 51 10 Feldspritze, selbstfahrend, 600-1200 l 寿 079 530 26 85 Heurüstmaschine, Normalmodell mit Kunststoffzinken 寿 079 672 76 25 Tränkeautomat für Kälber; Milchmengenmessgerät; Rundballengabel mit Ölanschluss; Heuschrotmesser elektrisch, Schmid&Mägert; Klauenstand; Glocken und Treicheln 寿 079 575 25 52 Gummiförderband 寿 078 910 87 39 Bandeingrasung für Aebi Motormäher 寿 079 243 75 25 Druckfass 4000 - 5000 l, betriebstauglich, günstig 寿 079 246 86 53
REVUE UFA · 11 2014
Körnerschnecke, auch alt oder reparaturbedürftig, Kt. ZH-Weinland 寿 079 516 14 92 Achse 10-Loch, 11 t 寿 079 836 39 92 Mais-/Rübensämaschine Nodet, pneumatisch 寿 077 472 26 18 Kartoffelsortier- und Verlesemaschine Samro oder Kunz, mit Zubringerband 寿 0049 7734 6889 Tandem-3-Seitenkipper oder Einachs-3-Seitenkipper 寿 079 278 45 31 Pflug Lemken Vario mit Stützrad 寿 079 422 30 55 Brennholzfräse mit Zapfwellenantrieb 寿 079 307 35 92 Dosiergerät für Kleinballenpresse, Occasion, defekt oder einsatzbereit 寿 079 541 22 14 3-Seitenkipper Tandem, Alu , vorzugsweise Marolf, Tanner, Beck oder Einachskipper 寿 052 763 38 97
MZ Kalchrain, Hüttwilen Traktor guter Zustand 寿 044 935 19 70 Falltor Länge ca. 4.5 m, Höhe 3 m; Falltor Länge ca. 4 m, Höhe 4 m, 寿 079 754 15 07
Anicom – et ça marche!
Heurüstmaschine, Kranmodell, auch defekt 寿 079 672 76 25 Scheibenscharsämaschine Nodet, 2.5 m 寿 079 765 20 26 Kreiselschwader ab 3.80 m Arbeitsbreite 寿 079 587 68 87 Marolf Tandemkipper ab 10 T, Oben- oder Untenanhängung, Kt. BE 寿 079 328 76 63 Tandem-3-Seitenkipper oder Einachs-3Seitenkipper ( kein LKW) 寿 079 278 45 31 Grupper mind. Breite 2.2 m 寿 079 530 26 85 Motormäher Rapid, evtl. mit Schneepflug 寿 044 935 19 70 Sämaschine occ. mit Scheibenscharen, 3 m mit Autom. Fahrgasse 寿 079 430 66 81
Payerne, Tél. 058 433 79 50, Zollikofen, Tél. 058 433 79 00, Sursee, Tél. 058 433 78 00, Wil SG, Tél. 058 433 77 00
Güllenrührwerk für Traktor 寿 079 399 21 16 Mais- oder Rübenhackgerät, 寿 079 530 26 85 Sternhackgerät Harnoy 寿 079 530 26 85
TECHNIQUE AGRICOLE à donner Kransilo Huber, 50 m3, 7 m hoch, Ø 3 m, ab Platz, 寿 052 316 10 23
Bourse aux bonnes affaires Kartoffelsäcke, Juten, 50 kg 寿 062 871 74 31
IMMEUBLES recherche 30-jähriger Landwirt sucht Liegenschaft oder Bergheimat zum kaufen oder pachten, ganze CH, auch renovierungsbedürftig 寿 079 644 40 93
Landw. Liegenschaft im Kt. Luzern, Amt Willisau, auch mit schlechten Gebäuden, Diskretion zugesichert 寿 041 980 62 65
Suite à la page 87 61
CONSTRUCTION D’ETABLE & TECHNIQUE PRODUCTION ANIMALE
Production laitière: nouveautés présentées à l’EuroTier LE POTENTIEL D’INNOVATION est encore loin d’être épuisé, dans la production laitière également. Dans le domaine de la traite, le ménagement des trayons, le confort de travail ainsi que la gestion font l’objet d’une amélioration constante.
Pour l’EuroTier 2014, 156 exposants issus de 19 pays ont annoncé quelque 270 innovations. Dans le secteur laitier, un jury indépendant a décerné une médaille d’or à trois produits ainsi qu’une médaille d’argent à sept innovations. En plus de cela, une foule de nouveautés très utiles pour les praticiens seront présentées.
Technique de traite
1 · Le dispositif «RotoPuls» a permis à une entreprise suisse d’obtenir une médaille d’or.
1 · Le pulsateur de machine à traire «RotoPuls» (médaille d’or) de l’entreprise suisse Bitec Engineering, Romanshorn, autorise un flux d’air contrôlé pendant la phase d’évacuation et d’aé-
ration. Il n’y a plus d’accélérations élevées en début de phase A et C, ce qui diminue le stress auquel le trayon est soumis. 2 · Outre le système de traite «AktivPuls», une nouvelle génération disposant la nouvelle technologie «SCC» (médaille d’argent) sera lancée. La technologie SCC se compose de «Silicon-Pro» (matériel se conservant plus longtemps), «Smart-Air» (entrée d’air améliorée) et «Control-Vac» (indication d’un vide dangereux dans la tête du manchon de traite). 3 · Le carrousel de traite extérieur innovant «Swiftflo Goat Rotary» (médaille
d’or) de Dairymaster pour les chèvres laitières simplifie nettement l’accès des animaux ainsi que le maniement par le personnel de traite.
6
5
2 · Sur le système «AktivPuls», l’entrée d’air a été optimisée.
1
2
3 · Pratique aussi bien pour les chèvres que pour le trayeur: le carrousel «Swiftflo Goat Rotary». 4 · «InService Remote», un service en ligne efficace pour les installations de traite. 5 · Le logiciel «cows and more» permet de déceler les points faibles dans le domaine de la gestion du troupeau.
3
4
7
6 · «365 FarmNet» permet de procéder à une planification globale de l’exploitation. 62
11 2014 · REVUE UFA
CONSTRUCTION D’ETABLE & TECHNIQUE PRODUCTION ANIMALE Systèmes de gestion 4 · Le système de surveillance «InService Remote» de DeLaval permet d’accéder, outre aux paramètres de réglage, aux résultats de mesure de l’installation de traite. Cette solution présente l’avantage de garantir une surveillance rapide et sûre, avec une recherche des dysfonctionnements sur l’installation de traite. 5 · Avec «Cows and more» (médaille d’or), la chambre d’agriculture de Nordrhein-Westfalen a a développé une analyse des points faibles informatisée. Ce logiciel documente les caractéristiques comportementales à l’étable et analyse la propreté des animaux, les erreurs de détention ainsi que les blessures. 6 · L’interconnexion des processus et des données au sein de «365 FarmNet» (médaille d’argent) de DairyNet et Gea permet d’analyser et de gérer des processus d’exploitation complexes dans le domaine de la production végétale et de la production laitière via une solution informatique unique.
Confort animal 7 · Des essais ont démontré qu’au moment où les vaches se couchent, plus de 60 % de leur poids corporel pèse sur
compte des zones sensibles en différents endroits de l’étable. Un dispositif de mesure de la tension situé dans le moteur d’entraînement déclenche le racleur lorsque ce dernier rencontre un obstacle et que la sécurité l’exige.
11
Soins aux animaux
la base de la patte avant. C’est ce qui a incité Cow-Welfare à développer le matelas «Latex Soft CHY» qui est surélevé et plus mou à l’avant. L’entreprise Kraiburg, qui est spécialisée dans les matelas caoutchouc, présente elle aussi un nouveau matelas confortable, le «Wela LongLine». Les lamelles courtes et obliques qui recouvrent la surface intérieure de ce tapis permettent une déformation de l’ordre de 30 mm, ce qui augmente le confort pour la vache. Kraiburg présente à l’EuroTier un prototype de son tapis de logette «Tarsa» qui comporte une zone spécialement adaptée aux articulations. 8 · Le «Manure Master» (médaille d’argent) de Pellon est le premier concept de racleur à purin à tenir
10
8
8 · Le racleur «Manure Master» se déclenche lorsqu’il rencontre un obstacle.
9 · Sur le dispositif de soin aux onglons Rosensteiner «Red 5», le degré d’ouverture important du dispositif de contention permet à l’animal de sortir dans une position idéale, sans rencontrer d’obstacles. Les pieds avants et arrières se lèvent électriquement. 10 · Aesculap («Econom CL») et Heiniger («Xplorer») commercialisent des tondeuses à bétail sans fil. Ces tondeuses sont capables de travailler durant deux heures sans perte de puissance. En termes de prix, les tondeuses à accu sont 25 % plus chères que les modèles à câbles.
10 · Les nouvelles tondeuses sans fils qui fonctionnent une à deux heures sans perte de puissance.
Veaux
12 · La soupape «FlixClip» facilite le nettoyage.
11 · Förster Sàrl complète sa palette de produits destinés aux veaux d’élevage avec le système de conservation du colostrum «ColostroFIT». Ce système se compose d’un sachet en alu qui permet de conserver et de préparer de manière sûre 3.8 l de colostrum. Une tétine ou une sonde flexible peut être fixée sur ce sachet. Un petit appareil de pasteurisation complète également «ColostroFIT». La pasteurisation contribue à réduire la présence de germes pathogènes dans le colostrum et renforce le système immunitaire du veau. 12 · La vanne «FlixClip» (médaille d’argent) facile à monter et à démonter de l’entreprise Albert Kerbl Sàrl permet de nettoyer rapidement et simplement les bidons utilisés pour abreuver les veaux. 䡵
12 9
7 · Le nouveau matelas de logette confort permet de ménager les articulations des pattes avant.
9 · Le «Red 5» offre davantage de confort pour l’ongleur et l’animal.
11 · Ce sachet de colostrum est commercialisé avec une tétine et un appareil de pasteurisation.
Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee L’EuroTier 2014 se déroulera du 11 au 14 novembre sur le site d’exposition de Hannovre. La DLG (Deutsche Landwirtschaftsgesellschaft), qui organise cet événement, compte accueillir quelque 145 000 visiteurs. www.eurotier.de
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 11 2014
11 · 14
63
BRÈVES PRODUCTION ANIMALE
Semence sexée sur les bonnes vaches Comportement de succion La Fédération suisse de la Race brune a décider de collecter des données concernant le comportement de succion chez les veaux. Ce critère a été évalué à l’aide d’une échelle de notes allant de 0 – 6. Les veaux affichant la note 0 ne tètent pas alors que ceux qui bénéficient de la note 6 tètent intensivement. L’héritabilité du comportement de succion est es-
timée à 4 %. Un dépouillement détaillé des données est toutefois actuellement encore en cours. Selon la newsletter «Brown Swiss News», la Fédération suisse de la Race brune prévoit d’introduire une valeur d’élevage officielle pour le comportement de succion, d’ici à la fin 2014. Il arrive que des veaux nouveau-nés n’aient pas un instinct de succion très développé. Cela peut être dû notamment à la génétique, un vêlage difficile, du liquide dans les voies respiratoires, un refroidissement, etc. Un approvisionnement optimal de la vache en minéraux, oligoéléments et vitamines ainsi qu’une aide professionnelle au vêlage ont une action préventive. Si le veau ne veut toujours pas boire, il est recommandé de l’instiller avec du colostrum au cours du premier jour de vie. Si l’instillation intervient plus tard, le veau encourt un risque d’acidification de la panse ou d’endommagement de la flore microbienne.
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 64
Le recours accru à la semence sexée est également favorisé par les conditions qui prévalent actuellement sur le marché du lait ainsi que sur celui du bétail de garde et de boucherie. Sur la base de cette constatation, Swissgenetics est en train de s’équiper de son propre laboratoire de sexage, à Mülligen. Swissgenetics estime que cette nouvelle étape lui permettra de procéder à des réductions de coûts dont elle pourra faire bénéficier ses clients. Swissgenetics a d’ailleurs déjà pris les devants en réduisant les prix des doses de semences «Selexion» de 20 %. Cette baisse de prix est motivée par l’utilisation d’une technologie moderne et efficace ainsi que par la production plus proche du marché, plus rapide et plus flexible que permet le nouveau laboratoire. Le technologie du sexage et les processus de mise en valeur évoluent constamment. «Le potentiel
de développement est particulièrement important en ce qui concerne les supports utilisés» estime Stefan Buri, Swissgenetics. Selon lui, la technologie du sexage est déjà parfaitement mure pour être utilisée
dans la pratique, ce que confirment le nombre d’inséminations pratiquées avec de la semence sexée, les résultats d’insémination (TNR) ainsi que la précision du sexe des veaux issus de semence sexée.
Photo: Swissgenetics
Suisag à l‘EuroTier 2014 Du 11 au 14 novembre, Suisag vous accueille à l’EuroTier à Hanovre. Profitez de l’occasion pour faire connaissance avec Suisag et pour vous informer sur les propriétés et points forts des lignées maternelles Suisag ainsi que sur les verrats terminaux.
Aujourd’hui, une mise-bas en liberté de mouvement ne concerne pas seulement les exploitations bio. La génétique suisse de truies est particulièrement bien appropriée pour cela. Pour quelques exploitations, la maladie de l’œdème représente
malheureusement un souci important. En Suisse, il y a des porcs génétiquement résistants à l’agent pathogène principalement responsable de la maladie de l’œdème. En cas de besoin, la génétique suisse est désormais aussi disponible sous forme de sperme congelé.
source: Suisag Newsletter
11 2014 · REVUE UFA
PRATIQUE VETERINAIRE PRODUCTION ANIMALE
De multiples causes DANS LA PRODUCTION DE PORCELETS, le syndrome MMA est encore trop fréquent. Cependant, bien souvent, il existe des mesures de prévention efficaces. En cas de problème de troupeau, il vaut la peine d’entreprendre une analyse complète de l’exploitation.
58 % des exploitations SSP indiquent que le MMA est la maladie la plus fréquente affectant leur troupeau. MMA signifie mastite – métrite – agalactie (inflammation de la tétine, de la matrice et manque de lait).
Perte de poids Les truies atteintes de MMA perdent du poids durant l’allaitement et présentent un pourcentage plus élevé de retards et de retours de chaleurs par rapport à leurs congénères en bonne santé. En outre, les accroissements des porcelets sont plus faibles et les pertes au sein des portées plus importantes.
Infection urinaire Les infections des voies urinaires constituent le risque le plus important d’apparition de MMA. Les symptômes tels qu’écoulements vaginaux purulents, calculs urinaires ou retours de chaleurs à répétition sont autant d’éléments suspects. Il est nécessaire de recourir au vétérinaire. Symptômes Le MMA ne se manifeste pas dans tous les cas par une augmentation de la température corporelle entre 39.5 et 42 °C. Des écoulements vaginaux purulents, des rougeurs sur les tétines, un manque d’appétit, l’épuisement, le manque de lait ou des animaux couchés sur leurs tétines sont par contre plus révélateurs.
Mesures de prévention • Transférer les truies dans le box de maternité, procédé en bande unique avec nettoyage et désinfection des boxes et douchage des truies. • Alimentation conforme aux besoins, éviter la constipation (cf. encadré). • Atteindre un pH de l’urine de moins de 6.5 grâce à une alimentation et un approvisionnement en eau ciblés afin de réduire les germes pathogènes (cf. encadré)
Stefan Hutter
Maintenir le transit intestinal Il est possible de réduire le risque d’infection des voies urinaires et de MMA grâce à des mesures ciblées au niveau de l’affouragement. En recourant à un aliment de tarissement (UFA 362) et un aliment d’allaitement (UFA 361), les truies sont approvisionnées conformément à la phase dans laquelle elles se trouvent. Il s’agit également d’éviter la constipation aux alentours de la mise bas. Si le bol d’aliments prédigérés reste trop longtemps dans l’intestin, des toxines peuvent se former et inhiber la synthèse d’importantes hormones durant la lactation. L’aliment expansé «UFA top-pig», à l’excellente digestibilité, assure un approvisionnement stable des animaux, même dans le cas d’une ingestion limitée grâce à sa concentration élevée en nutriments. Il est également important d’éviter une proportion trop Gerhard Affolter, spécialiste des porcs au service technique UFA à Zollikofen. REVUE UFA · 11 2014
élevée de minéraux ayant un effet tampon. Les aliments «UFA pig-care» et «UFA 372-1» contiennent des sels acides, ce qui a un effet acidifiant supplémentaire sur l’urine empêchant les germes coli indésirables de se développer. Dans la lutte contre le MMA, les producteurs de porcelets ont également fait d’excellentes expériences avec «UFA 362-3 pre-natal». Ce nouvel aliment de conditionnement à la mise bas contient des substances fermentescibles par les bactéries favorisant la digestion dans le gros intestin. Il s’utilise à partir du 108e jour de gestation à raison de 50 % de la ration usuelle.
• Proposer beaucoup d’eau fraîche • Hygiène d’étable et d’affouragement (attention aux substances fibreuses chargées en mycotoxines) • Aide à la mise bas hygiénique • Evacuer les arrière-faix • Respecter les recommandations concernant le climat de porcherie (18 à 22°C dans la maternité) • Dans les exploitations à problème: rogner les dents des porcelets.
Mastite – l’un des trois principaux symptômes du syndrome MMA. Photo: SGD
Traitement contre le MMA Les antibiotiques ne sont pas toujours gages de succès. Des anti-inflammatoires administrés pour réduire les douleurs et la fièvre sont souvent plus efficaces. En cas de problème de troupeau, il est recommandé de procéder à une analyse complète. 䡵
Auteur Dr. Stefan Hutter, Tierarzt, 3303 Zuzwil, www.praxis-hutter.ch
www.ufarevue.ch
11 · 14
65
PRODUCTION ANIMALE
Sans colostrum, rien ne va! LES PORCELETS NOUVEAU-NÉS ont besoin de protection et de soins durant leur première phase de vie. Ils les reçoivent principalement de leur mère. Pour garantir que tous les porcelets obtiennent suffisamment de colostrum et de lait, certaines exploitations adoptent le «split-nursing».
Johannes Kauffold
On sait que tous les porcelets viennent au monde avec de faibles réserves en fer (glucose). Après la naissance, ils ont très vite besoin d’énergie qu’ils tirent tout d’abord du colostrum, puis du lait. Les porcelets nouveau-nés n’ont pas d’immunité, ou alors elle n’est pas suffisamment développée, si bien qu’ils dépendent d’un transfert passif d’immunoglobuline à travers du colostrum de leur mère. Leur capacité à réguler leur température n’est pas suffisante non plus. Sans énergie et sans environnement adapté à leurs besoins, les porcelets souffrent d’un épuisement considérable et peuvent mourir dans le pire des cas.
Il faut parfois de l’aide Une truie allaitante a une quantité limitée de colostrum. Selon des études françaises, dans le meilleur des cas, elle n’en a que 4 litres à disposition pour tous les porcelets. D’autres truies ont nettement moins de colostrum (0.8 l!). Un porcelet a besoin d’env. 150 à 200 ml de colostrum pour qu’il reçoive suffisamment d’immunoglobuline maternelle. Il apparaît ainsi clairement qu’avec la taille actuelle des portées, sans aide, les porcelets ne reçoivent pas tous suffisamment de colostrum. Les plus lourds s’imposent
Les porcelets qui naissent en premier ont un net avantage. La mise bas peut durer plus ou moins longtemps. Plus la portée est grande, plus la mise bas est longue. Par exemple, les porcelets d’une portée de 15 qui naissent en dernier, et qui peuvent ainsi venir au monde sept heures après le début de la mise bas, ont de moins bonnes perspectives que les 66
premiers. Par ailleurs, le poids à la naissance a son importance. Les porcelets les plus lourds s’imposent et reçoivent davantage de colostrum que les plus petits.
L’intestin des porcelets
est davantage perméable pour les molécules de grande taille au cours de 24 à 36 premières heures de vie. Ce phénomène est nécessaire pour que l’immunoglobuline, qui est une macromolécule, puisse arriver dans l’organisme du nouveau-né via le colostrum. D’autres macromolécules, comme les hormones par exemple, sont également essentielles pour le porcelet. L’une de ces hormones est la relaxine, formée dans les glandes mammaires. Elle se retrouve dans le colostrum et doit être ingérée par le porcelet dans le délai mentionné ci-dessus. Sans un approvisionnement suffisant en relaxine colostrale, la matrice ne se développe pas correctement, d’où un risque de dysfonctionnement de l’utérus chez l’animal devenu mature. Cela peut avoir pour conséquence des portées plus petites.
mologue, ce qui signifie que le porcelet doit téter sa propre mère pour recevoir les cellules immunitaires. Et cela durant au moins 12 heures, voire même 24.
Un défi pour la gestion Il faut également du personnel qualifié dans le secteur de la maternité pour que les porcelets prennent un bon départ dans la vie. Outre un environnement confortable, c’est-à-dire bien tempéré et propre, il s’agit également d’assurer un approvisionnement suffisant en colostrum puis en lait. Il va de soi que le nombre de porcelets ne doit pas dépasser celui des tétines de la mère. Il faut transférer
Les cellules immunitaires se transmettent Il est intéressant de constater que par ailleurs, les cellules immunitaires sont également transmises au porcelet par le colostrum. Ces cellules immunitaires (principalement des lymphocytes) sont immunocompétentes, c’est-à-dire qu’elles sont en mesures de réagir de manière ciblée face à des agents pathogènes spécifiques. Elles sont le reflet de l’état immunitaire de la truie et, en fin de compte, du troupeau. La transmission de la mère au porcelet ne s’effectue que dans le système ho11 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE les porcelets surnuméraires. Dans l’idéal, il ne faudrait les changer de portée qu’après 24 heures, faute de quoi la transmission des cellules immunitaires s’en trouve compromise. Dans des cas exceptionnels (p.ex. très grandes portées), il faut toutefois déplacer immédiatement les porcelets surnuméraires. Il faut faire en sorte que tous les porcelets reçoivent du colostrum. Il est facile de «crocher» les porcelets très légers et désorientés à la tétine de la mère. Dans le cadre du «split-nursing», les porcelets nés les premiers sont séparés de leur mère durant un certain temps, afin que ceux qui sont nés plus tard puissent absorber du colostrum, avant d’être replacés avec leur mère. Si la truie n’a pas assez de colostrum, on peut soit recourir à une nourrice, soit donner du colostrum trait chez une autre truie. Récemment, un succédané de colostrum de synthèse très prometteur a fait son apparition sur le marché.
un épuisement de la mère. Tous ceux qui considèrent cet instrument comme absurde ou même dommageable – surtout du point de vue de la santé – doivent toutefois se rendre compte que la taille des portées des lignées d’élevage hautes performances actuelles ne correspond pas toujours au potentiel de production des mères et qu’il faut dès lors égaliser les portées. A ce sujet, il faut mettre le «bon» porcelet dans la «bonne» portée. Il serait judicieux de placer les petits porcelets dans une portée de taille normale avec des porcelets assez petits ou normaux. Il faut veiller à ce que toutes les tétines soit tétées pour maintenir leur capacité de production. La truie est aussi naturellement un élément essentiel pour un approvisionnement suffisant en colostrum et en lait: pour que la performance de lactation soit à la hauteur, il faut que la truie soit en bonne santé, qu’elle ait une alimentation suffisante que qu’elle boive assez.
L’équilibrage des portées est-il et dangereux? L’équilibrage
En résumé Avec les tailles de portées actuelles, l’intervention du chef d’exploitation est nécessaire pour que tous les porcelets puissent au moins absorber 150 ml de colostrum. Les porcelets chétifs doivent être «crochés» à la
l’échange des portées décrits ci-dessus sont un instrument irremplaçable sur toute la durée de la lactation pour «requinquer» les porcelets chétifs et éviter
Profiter des avantages Lorsque l’approvisionnement en colostrum s’est déroulé correctement, il s’agit ensuite de passer progressivement à l’affouragement de fourrages solides et de favoriser par ce biais le bon développement des porcelets. A partir du quatrième jour de vie, «UFA 302» convient bien en tant que premier aliment solide. La distribution d’un aliment de pré-démarrage permet de réduire les pertes en porcelets, d’augmenter les poids au sevrage et d’améliorer l’état corporel des truies. Dix jours avant le sevrage, il s’agit de passer progressivement à l’aliment de démarrage «UFA 304 piccolo», qui est distribué jusqu’au dixième jour après le sevrage. «UFA 302 Prestarter» se compose de matières premières sélectionnées, savoureuses et hautement digestibles sous forme grumeleuse (produits laitiers, céréales, huiles et graisses hautement digestibles, combinaison adaptée d’acides et de substances actives). Dans le cadre d’un affouragement liquide, l’aliment nursery «UFA 305» est particulièrement approprié pour le sevrage de portées entières.
tétine de leur mère et il faut déplacer les animaux surnuméraires dans une autre portée. Lorsque toutes les tétines sont tétées, tous les complexes de glandes mammaires de la truie restent fonctionnels. 䡵
Christophe Colomb, spécialiste porcin auprès du service technique UFA, 1070 Puidoux.
Jusqu’au 29 novembre 2014, «UFA 302» et «UFA 305» sont proposés avec un rabais de 10 %.
Dans les grandes portées, tous les porcelets n’arrivent pas toujours à couvrir leurs besoins.
Auteur Johannes Kauffold, Prof. Dr med. vet., Dipl. ECPHM, Centre ambulatoire et clinique des animaux, faculté de médecine vétérinaire, Université Leipzig (D).
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 11 2014
11 · 14
67
PRODUCTION ANIMALE
Traverser la Suisse avec de l’aliment OTTO BUHHOLZER a suivi une formation agricole. Son exploitation étant trop petite pour générer un revenu suffisant, il a décidé de s’engager chez Traveco. En tant que chauffeur de camion d’aliment, il apprécie de pouvoir voir une multitude d’exploitations très différentes les unes des autres, de la Suisse romande à la Suisse orientale. Il est également passionné par la technique.
Gerhard Büchler
Beat Mathys
1 · De telles surbottes minimisent le risque de contamination.
Aujourd’hui, être chauffeur de camion d’aliment ne consiste plus seulement à transporter un chargement de A à B. Pour un maximum de sécurité sur la route et un transport efficace, il est nécessaire d’être parfaitement concentré durant toute la journée. Se montrer sympathique avec la clientèle, être soigneux et respecter les règles d’hygiène lors de la manutention des aliments sont d’autres exigences qui font partie du cahier des charges des
1
2
chauffeurs d’aliments. Traveco traite les aliments comme des denrées alimentaires, en se basant sur les certifications qualité ISO 9001 : 200 et 22 000 : 2005. En conditions étroites dans les exploitations agricoles, l’habileté technique est une aptitude indispensable. En hiver, les chemins recouverts de neige représentent également un défi. L’exploitation située à l’altitude la plus élevée desservie par Traveco se situe dans les Grisons, à 2126 mètres d’altitude.
Formations continues C’est précisément cette diversité qui fait qu’Otto Buholzer trouve son métier fascinant. Ce père de famille a fêté ses 15 ans d’activité pour Traveco en 2014 et avait initialement appris le métier de paysan. Son exploitation ne permettant pas d’assurer un revenu suffisant ni d’offrir des perspectives d’avenir intéressantes, il a été contraint de trouver une alternative. L’offre de Traveco l’a convaincu, en raison des possibilités de formation internes égale-
3 4
5
2 · La paroi de séparation peut être déplacée avec flexibilité. 3 · L’équipement d’hiver est souvent nécessaire. 4 · Les tournées sont organisées au moyen du programme TravecoDispo. 5 · Le «badge» est une assurance pour UFA et Traveco que c’est le bon aliment qui a été chargé. 6 · Un échantillon est pris pour chaque aliment. 7 · Un autocollant signale à l’éleveur que le silo a été rempli. 8 · Le déchargement s’effectue très rapidement. 68
Traveco Transports SA – attrayant pour les apprentis également En tant qu’entreprise de transport du groupe fenaco, Traveco Transports SA offre des prestations logistiques. Il s’agit surtout de transports, l’organisation du stockage et le conseil en matière logistique, pour les clients externes également. Traveco 5 6 est active au niveau national et international et dispose de centres d’exploitation à Herzogenbuchsee, Oberbipp, Sursee, Landquart, Winterthour et Puidoux, ce qui lui permet d’être ancrée au niveau régional dans de nombreuses régions de Suisse. A l’aide de véhicules basculants multifonctionnels arborant des publicités pour la viande suisse et l’agriculture suisse, des marchandises sur palettes ainsi que des produits en vrac de multiples natures sont transportées, jusqu’à 40 t de poids total. Sur les routes suisses, Traveco peut circuler entre 5 et 22 heures. Traveco transporte annuellement quelque 1.5 million de t. de marchandises solides, 900 000 t de marchandises déversables (vrac inclus), 34 000 t de marchandises liquides (denrées alimentaires) ainsi que 500 000 t de carburants et combustibles. L’effectif de 600 collaborateurs compte 18 apprentis et 10 personnes issues d’un autre horizon professionnel.
ment. Pour devenir chauffeur de camion, en plus du permis de conduire de catégorie CE, il est nécessaire d’effectuer de nombreuses heures de pratique. Même les chauffeurs Traveco expérimentés se soumettent régulièrement à une formation continue, pour s’informer des derniers règlements et des nouvelles techniques dans le transport des fourrages.
Sécurité grâce à un badge Les livraisons d’aliments en vrac sont coor11 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
Devenez Chauffeur-Traveco! Traveco a besoin de chauffeurs. Les personnes intéressées peuvent s’annoncer à l’adresse www.traveco.ch ou au 058 433 60 80. Vos avantages: • • • • • • • • • •
Tournées dans l’ensemble de la Suisse Aperçu d’exploitations agricoles diverses et contact avec la clientèle. Flotte de camions très moderne. Mot à dire pour choisir l’équipement de détail des camions. Possibilité de transporter d’autres marchandises que de l’aliment. Temps partiel également possible. Alternative pour les personnes issues d’autres horizons professionnels. Ecole de conduite internet pour plus de pratique de conduite. Bonne rémunération, 13ème salaire inclus avec prime. Bonne organisation des heures de travail supplémentaires et des congés.
Faciliter les livraisons d’aliment à la ferme
w
.ufa ww
revu
e.ch
Les commandes dépassant deux palettes ou 2 t de vrac peuvent être passées auprès du bureau de commande d’UFA (Herzogenbuchsee: 058 434 11 11, Puidoux: 058 434 09 00) ou directement auprès du magasin en ligne d’UFA. Les livraisons à la ferme s’effectuent à l’aide des camions Traveco appropriés. UFA remercie tous les clients qui contribuent à abaisser les coûts de la logistique de transports par les mesures suivantes: • Passer commande à l’avance (l’avant-veille avant 17h). • Dans la mesure du possible octroyer un délai de livraison de 3 jours. • Marquer les silos ou les conduites de remplissage de manière claire.
Otto Buholzer travaille depuis 15 ans chez Traveco.
• Conduites courtes et sans coudes. Evacuation bien dimensionnée. • Large accès, hauteur supérieure à 4m. • Place propre pour manœuvrer, plane dans la zone de déchargement. Pour les petites quantités, passez vos commandes à votre LANDI.
6
7
8
Action de solidarité paysanne La Lobag, Landwirtschaft Emmental et la commune de Schangnau ont coordonné les dons de fourrages grossiers en faveur des familles paysannes affectées par les intempéries de Schangnau. Traveco s’est chargé de transporter ces fourrages à un tarif réduit qui a été couvert par la fondation Agrisano.
Le directeur d’Agrisano, Christian Scharpf aide l’apprenti Simon et le chauffeur de Traveco, David Hofmann, à charger les balles.
données par Traveco Herzogenbuchsee et à partir de Sursee pour les aliments en sacs. Otto Buholzer conduit un camion de marque Scania. Son véhicule basculant est étonnement maniable et permet permet d’effectuer les livraisons en un temps record. A la fabrique UFA de Biblis à Herzogenbuchsee, il est chargé en moins de 15 minutes. Une fois le camion placé sous les silos, le chauffeur pénètre dans le système de chargement à l’aide d’une carte magnéREVUE UFA · 11 2014
tique au sein de laquelle son chargement est stocké. Il est ainsi possible d’éviter de charger la fausse marchandise. Des parois intermédiaires pouvant être déplacées à la main très rapidement permettent d’accroître la flexibilité en fonction des quantités commandées.
Une traçabilité irréprochable Sur chaque commande d’aliment chargée, Otto prélève un échantillon, pour assurer une traçabilité irréprochable de
chaque livraison, grâce au dispositif CIP dont dispose Traveco. Une fois arrivé chez le détenteur d’animaux, le chauffeur pompe l’aliment dans le silo souhaité et colle un autocollant mentionnant la date de livraison et le type de produit livré. Lors des livraisons d’aliments, l’hygiène revêt une importance primordiale. Les camions Traveco sont nettoyés après chaque livraison. Un nettoyage intérieur intervient aussi régulièrement, au nettoyeur haute pression et par gazage.
Auteurs Gerry Büchler, chef des transports et membre de la Direction, Traveco Transports SA; 6210 Sursee. Beat Mathys, chef de la centrale d’exploitation Plateau central, Traveco Transports SA, 3360 Herzogenbuchsee, www.traveco.ch
www.ufarevue.ch
11 · 14
69
SUCCÈS DANS LA PRATIQUE PRODUCTION ANIMALE
«Plus de météorisation» CABRIS Alors que le lait de chèvre se vend à des prix acceptables, la rentabilité de l’engraissement de cabris est souvent considérée comme moins rentable. Marc et Urs Schnydrig ont augmenté considérablement l’efficacité de leur travail en faisant l’acquisition d’un DAL (distributeur automatique de lait) et en optant pour un régime eau-poudre. La santé des animaux est également au rendez-vous.
Marcel Feller
Martin Gerber
Les chèvres Col Noir du Valais sont originaires du Haut-Valais et sont réputées pour leur robustesse.
Sur la route de Mund (VS), il y a une foule de choses intéressantes à voir, comme le majestueux panorama montagnard, les maisons valaisannes typiques, les agiles vaches d’Hérens et surtout le safran, qui est exclusivement cultivé dans cette région (cf. encadré). Dans cet univers de beauté, la population montagnarde est toutefois confrontée à des défis que les habitants de plaine peuvent difficilement imaginer. Sur le versant Sud du Lötschberg, les terrains sont en pente et difficiles à exploiter. Sur le versant opposé, on peut apercevoir un terrain boisé pentu qui a été victime d’un incendie il y a quelques années. De nombreux hectares sont partis en fumée en raison de la sécheresse, comme c’est souvent le cas dans cette région.
L’été 2014 a eu des avantages L’été 2014 n’a causé aucun problème en matière de sécheresse. «Nous avons moins dû irriguer que les autres années», confirme Marc Schnydrig, qui exploite à Mund, en collaboration avec son frère Urs, un domaine agricole de dix hectares voué à la production de lait de chèvre. Sur les parcelles pentues sises en zones de montagne 3 et 4, l’irrigation est nécessaire pour pouvoir exploiter pleinement le potentiel de rendement
des sols légers. Des conduites d’eau sont systématiquement tirées jusqu’en haut des champs. En cas de sécheresse, les agriculteurs ouvrent les vannes afin que l’eau puisse ruisseler le long de la pente. A partir de début juin, les prairies sont fauchées trois fois aux alentours de la ferme, ce qui implique beaucoup de travail manuel.
Aliment protéique et de production Durant l’hiver, le foin/regain constitue le gros de la ration des 50 chèvres Col Noir du Valais et alpines chamoisées détenues par l’exploitation Schnydrig, qui se consacre également à la culture du safran. Le passage à la ration d’hiver ou d’été s’effectue graduellement pour que les bactéries de la panse puissent s’accoutumer progressivement à la nouvelle ration. Afin de tirer le meilleur parti du sucre présent dans le fourrage, la ration est complétée par un concentré protéique ad hoc d’UFA. Vu le prix du lait actuel, il est également intéressant de distribuer un aliment de production laitière UFA. L’approvisionnement en minéraux et en vitamines est assuré durant l’hiver par des seaux «Cake Bloc Ovina» qui sont spécialement conçus pour les petits ruminants.
Les chèvres Col Noir du Valais des Schnydrig produisent entre 600 et 700 l de lait par lactation. A des fins de comparaison, quelques chèvres Alpine
70
Prévenir les météorisations Chez les cabris et les agneaux, les mesures suivantes sont efficaces contre les météorisations: • Distribuer le lait en plusieurs portions ou au moyen d’un DAL afin que les animaux ne tètent pas trop ni trop vite. Sinon, le surplus reflue dans la panse où il occasionne des troubles digestifs. • Maintenir les installations de buvée toujours propres (cf. également l’article «Une durée d’utilisation prolongée»). • Le lait ne doit pas rester trop longtemps dans le récipient de l’automate. • Renoncer à l’affouragement d’ensilage. • Dosage correct en cas d’acidification de la buvée.
Avec un automate, le travail lié à l’affouragement des chevraux se limite au contrôle.
Chamoisée – nettement plus productives – sont également élevées. «Pour nous, la persistance est importante et pour ce paramètre, les chèvres valaisannes sont meilleures en raison de leur performance laitière inférieure en phase de démarrage», constate Marc Schnydrig, avant de préciser: «Les chèvres valaisannes sont une une tradition importante pour notre région touristique». Le lait est commercialisé par la fromagerie Rhone SA à Glis. 11 2014 · REVUE UFA
SUCCÈS DANS LA PRATIQUE PRODUCTION ANIMALE
Profil de l’exploitation Marc et Urs Schnydrig, Mund Surface agricole utile: 10 ha, zones de montagne 3 et 4 Cheptel: 45 chèvres pour la production laitière, 5 boucs Main d’œuvre: famille des exploitants et parenté (pour les fenaisons) Engagement à l’extérieur: Marc 50 à 70 % (travail à l’heure), Urs 100 %
La chèvrerie des Schnydrig au «Safranhof» (ferme du safran).
Jadis à poils courts Les chèvres Col Noir du Valais, qui peuvent vivre jusqu’à 15 ans, sont aisément reconnaissables à leur pelage bicolore. Des images remontant au début du 20e siècle montrent que leurs poils étaient jadis plus courts, garantissant une «garde au sol» de 30 à 30 cm. De nos jours, de nombreuses chèvres disposent à nouveau d’un pelage plus long nécessitant des soins conséquents. Pression parasitaire minimale Outre le fourrage disponible, l’estivage sur le Gärsthorn est également motivé par la lutte contre les parasites. Là-haut, à 2900m d’altitude, la densité des larves de strongles gastro-intestinaux est faible. Avant la montée à l’alpage, les frères Schnydrig utilisent depuis peu un produit contre la gale. Au premier abord, la gale ne semble pas être une maladie grave, mais quand ils en sont atteints, les animaux peuvent s’affaiblir et souffrir de troubles factoriels.
Eau-poudre Les cabris constituent le capital des exploitations caprines. Un élevage exempt de problème contribue à réduire les coûts par kilo de lait. Depuis 2013, les Schnydrig affouragent leurs cabris à partir du septième jour de vie avec un DAC Förster. Les deux frères Schnydrig travaillant tout deux à l’extérieur de l’exploitation, l’efficacité du travail revêt une importance particulière. La ration des cabris se compose d’eau et REVUE UFA · 11 2014
de poudre. Concrètement, un litre d’eau est complété avec 130 g d’«UFA 200». Le dosage est adapté en fonction de la consommation de liquide. Urs Schnydrig tire un bilan positif: «Vu que les cabris obtiennent plusieurs portions par jour à l’automate, il n’y a plus de problèmes de météorisations, contrairement à ce qui était le cas avant avec l’alimentation au seau».
L’automate ad libitum «Eco» de l’exploitation Schnydrig est spécialement réglé pour l’alimentation des agneaux et des cabris. Il mélange et chauffe des portions de seulement 0.25 l (réglables entre 0.1 l et 1.0 l), ce qui est avantageux d’un point de vue de l’efficience énergétique, de la qualité du lait et de la santé des animaux. Le chauffeeau, muni d’un capteur de température, de la régulation électronique du chauffage et de la surveillance de la température minimale, assure en tout temps une bonne température de buvée (41 °C) facile à régler et à contrôler. Une sécurité électronique contre le manque d’eau fait également partie de l’équipement de série.
480 000 fleurs pour 4 kg de safran Mund (VS) est le seul endroit en Suisse où l’on produit du safran. Plusieurs familles s’adonnent elles aussi à la culture de cette plante pluriannuelle. Durant la récolte qui se déroule d’octobre à novembre, les trois stigmates des fleurs rouge-orange sont séchés et transformés en épice. Pour obtenir les 4 kg de safran produits annuellement à Mund et qui sont principalement commercialisés en vente directe, il ne faut pas moins de 480 000 fleurs. La principale région de culture du safran se situe en Iran.
Le biberon se relève au fil de la croissance Il est possible de monter jusqu’à 10 points de buvée par automate, chaque point pouvant accueillir entre 20 et 30 animaux. La plaque frontale réglable en hauteur et la position variable des biberons permettent un positionnement des tétines flexible et adapté à l’âge. Pour les agneaux plus âgés, la tétine peut être déplacée sur l’arceau, ce qui permet d’éviter que les restes de buvée ne tombent là où les animaux se trouvent.
Une heure de travail en moins «Grâce au DAL, nous économisons une heure de travail par jour», estime Urs Schnydrig. D’un point de vue financier, il vaut la peine de vendre le lait de chèvre et de nourrir les cabris avec un mélange eau-poudre. «C’est la raison pour laquelle nous avons opté pour un régime eau-poudre: le recours à du lait entier implique en effet davantage de travail pour le nettoyage et les manipulations», complète-t-il. Avec un automate, le travaille se limite au contrôle et à l’hygiène.
Contrôle et hygiène Le compteur de portions permet de vérifier si chaque cabri a bu. Le nettoyage du mélangeur s’effectue de manière semi-automatique en pressant sur un bouton. Les dépôts dans les conduites allant aux biberons peuvent être éliminés facilement à l’aide du pistolet de nettoyage. Suivant les recommandations, les Schnydrig nettoient aussi les biberons tous les jours et les remplacent fréquemment afin d’éviter la propagation des germes pathogènes dans les fissures.
Résumé Même si l’automate et la poudre de lait représentent un certain investissement financier, selon les frères Schnydrig, les avantages dominent: • moins de travail • alimentation conforme aux besoins de l’espèce et cabris en bonne santé grâce à davantage de petites portions et une température idéale • augmentation des ventes du précieux lait de chèvre grâce au régime eaupoudre. 䡵
Le versant Sud du Lötschberg se prête à merveille à la culture du safran.
Urs et Marc Schnydrig accordent beaucoup d’importance à un élevage optimal des cabris.
Auteurs Marcel Feller et Martin Gerber, spécialistes en affouragement au service technique UFA, 3052 Zollikofen, www.ufa.ch Les DAL «Eco» peuvent être achetés auprès du service technique UFA.
www.ufarevue.ch
11 · 14
71
PAGE BIO
Garder un œil sur l’élevage LES BŒUFS DE PÂTURAGE BIO sont principalement engraissés à partir de fourrages grossiers. Il n’y a que durant l’élevage – afin de favoriser un développement rapide de la rumination – et durant la finition des bœufs qu’une complémentation avec de petites quantités de concentrés peut être nécessaire.
Toni Wyss
Le bœuf de pâturage bio constitue une option dans les cas suivants: transformation avantageuse d’une étable existante, réduction/flexibilisation du travail ou production d’engrais de ferme supplémentaires.
PLVH nécessaire La stratégie de commercialisation est axée en conséquence sur une alimentation herbagère des bœufs de pâturage bio. Le respect des prescriptions d’affouragement pour la «production de lait et de viande basée Tableau: UFA sans soja pour les bœufs de pâturage bio Utilisation Aliment MJ NEL/kg % mat. azotée Phase de croissance UFA 272-4 (granulés) 6.8 16.5 Finition UFA 275-4 (granulés) 7 11.5 Disponible jusqu’au 15 novembre avec un rabais de Fr. 2.–/100 kg
Etude du FiBL: bœufs de pâturage vs engraissement intensif L’Institut de recherche de l’agriculture biologique (FiBL) a examiné 53 exploitations sous l’angle de la durabilité et a comparé la production de bœuf de pâturage bio avec les systèmes AQ et Terrasuisse. Au niveau du bien-être des animaux, que ce soit en matière de mouvement, de comportement social, de quiétude, de sommeil, de confort ou de santé, les bœufs de pâturage bio ont tout juste. Par ailleurs, dans l’appréciation globale, les bœufs de pâturage bio consomment moins d’énergie fossile car ils ne requièrent pas ou peu de surfaces cultivées pour la production d’aliments concentrés.
sur les herbages» (PLVH) doit être attestée pour le secteur bœufs de pâturage bio (sans les effectifs minimaux). Il n’est pas nécessaire de respecter les directives PLVH sur l’ensemble du domaine. Les concentrés utilisés ne doivent pas contenir de soja. Pour obtenir des animaux correctement couverts (taxation T à C, classe de couverture 3) affichant un poids mort de 280 à 290 kg, la solution idéale consiste à opter pour des descendants issus d’un croisement entre une vache laitière et un taureau Limousin.
Sevrage précoce des remontes Selon la fiche technique du FiBL «Engraissement au pâturage», il peut être nécessaire de compléter l’alimentation avec des concentrés, surtout durant l’élevage et la finition (principalement chez les bœufs). En recourant à un aliment d’élevage approprié sur l’exploitation de provenance, il est possible de diminuer la quantité de lait et de favoriser un développement rapide de la rumination.
Samuel Spahn de Dietikon donne à son troupeau de 50 bœufs de pâturage bio le sel minéral «UFA 995» riche en sélénium.
L’exploitation laitière qui vend des remontes Bœuf de pâturage bio doit cependant, contrairement aux exploitations de finition, renoncer aux aliments d’élevage contenant du soja. Les remontes doivent être sevrées au plus tard deux semaines avant le changement d’exploitation, faute de quoi elles sont
Alors que les bœufs de pâturage bio émettent moins de gaz à effet de serre par exploitation que les engraisseurs AQ, le tableau est différent si l’on considère les émissions par kilo de poids mort à l’abattage. Dans le système bœuf de pâturage bio, cela s’explique par les émissions de méthane provenant de la fermentation dans la panse, davantage d’animaux, une consommation plus élevée de matière sèche et un engraissement plus long par rapport à la production de viande. Pour ces mêmes raisons, la consommation d’eau totale dans un «engraissement aux concentrés» est significativement plus faible que pour les bœufs de pâturage bio (y c. p. ex. l’irrigation du soja dans les pays exportateurs). Cependant, la qualité de l’eau dans le système bœufs de pâturage bio reste meilleure grâce à la production basée sur les herbages. Matthias Roggli, Revue UFA 72
11 2014 · REVUE UFA
PAGE BIO
affectées par une chute de croissance. En leur proposant de l’aliment d’élevage et un fourrage sec d’excellente qualité (ad libitum) à partir de la deuxième semaine de vie, on crée les bases d’un sevrage réussi.
Durant la phase de croissance (cf. graphique), un approvisionnement suffisant en protéines est primordial en vue d’atteindre la qualité désirée à l’abattage à un âge de 18 à 24 mois (maximum deux pelles). Les animaux plus âgés produisent de la viande plus «fibreuse», ce qui est synonyme de moindre qualité et de commercialisation aux conditions Terra-Suisse. Pour bien valoriser les fourrages grossiers durant la phase de croissance, on peut par exemple utiliser l’aliment sans soja «UFA 272-4».
Durant la finition la teneur énergétique de la ration devrait être adaptée au sexe des animaux engraissés. Les bœufs atteignent un degré de finition idéal plus tardivement que les génisses et ont besoin d’un aliment complémentaire plus riche en énergie (p. ex. mélange de céréales UFA 275-4). La concentration énergétique de la ration des génisses doit en revanche être limitée. Surtout en hiver, il n’est pas rare que des génisses arrivent trop couvertes à l’abattoir. Minéraux en fonction des prairies Les minéraux sont tout aussi importants que l’énergie ou la protéine. En présence de prairies, de foin/regain ou d’ensilage d’herbe équilibrés avec 50 à
Graphique: Affouragement de bœuf de pât. bio
Source: FiBL
Exigences envers le fourrage de base
erg En
Assurer l’approvisionnement protéique.
Pro
téin
et ie n
ea
ian te v
bso
r ba b
EV ) d e (N
le d ans
Phase de sevrage
Phase de croissance
5.5 mois
7 mois
Affouragement additionnel d’énergie selon les animaux (surtout chez les boeufs).
l ’ in t e stin ( PAI) Phase de Phase de finition 2.5 mois couverture 7 mois
Affouragement en fonction de la saison de naissance Naissance automnale
Abattage
(mi-octobre)
AH
(Début juin)
AE
Affouragement d’hiver
AH
Affouragement d’été
Naissance printanière
Abattage
(Début octobre)
(mi-février)
AH 75
100
AE 150
200
AE
AH 250
300
350
AE 400
450 475 500
550
Poids vif en kg
70 % de graminées, 10 à 20 % de légumineuses et 10 à 30 % d’autres plantes, on utilise un sel minéral équilibré tel que «UFA 295» ou «UFA 995 Selen extra». En présence de prairies riches en graminées, un produit riche en calcium tel «UFA 197» est approprié. Lorsque les herbages contiennent beaucoup de légumineuses et autres plantes, un aliment minéral riche en phosphore comme «Minex 980» convient bien. En général, les quantités recommandées oscillent entre 50 et 100 g de sel minéral et 10 et 20 g de sel pour bétail par bœuf de pâturage et par jour. 䡵
La fiche technique «Engraissement au pâturage» peut être téléchargée gratuitement à l’adresse www.fibl.org (shop).
REVUE UFA · 11 2014
Maïs: prix en hausse Bio Suisse a décidé d'augmenter le prix de référence pour les produits à base de maïs par rapport à l'année précédente. L'adaptation est effectuée car les prix !du maïs grain avaient déjà augmenté en début d'année 2014 de Fr. 2.– à Fr. 86.–/dt. Les prix de référence des produits secs à base de maïs sont également Fr. 1.– plus élevés que ceux de la récolte 2013. Le calcul du prix de référence du maïs sur pied et des produits à base de maïs se fait à partir de la marge brute réalisée avec le maïs grain, déduction faite des frais de récolte, de transport, de séchage et de réception ainsi que l'ajout de la quote-part des frais liés à l'augmentation de l'absorption des éléments nutritifs.
Appétibilité Les papilles gustatives, sont des structures en forme d'oignon de la muqueuse buccale des vertébrés. Elles hébergent le sens du goût. Au nombre de papilles gustatives, et donc au niveau de la sensation du goût, les veaux (25 000), les lapins (17 000), les porcs et les chèvres (chacun 15 000) surclassent nettement l'être humain (9000). L'appétibilité des sels minéraux représente un défi particulier, ainsi par exemple le phosphore qui n'est pas très digeste. Dans des enquêtes et comparaisons auprès d'exploitations pilotes, le concentré minéral «Minex» s'est avéré bien plus attrayant, ceci grâce à sa structure expansée et à l'ajout de mélasse. Depuis son lancement, le chiffre d'affaire de la ligne «Minex 980», riche en phosphore et biocompatible, s'est particulièrement bien développé.
Essais varietaux blé panifiable
Auteur Tony Wyss, spécialiste des bovins au service technique UFA, 3052 Zollikofen, www.ufa.ch
www.ufarevue.ch
BRÈVES
11 · 14
Lors d'essais pratiques de l'Institut de recherche de l'agriculture biologique (FIBL), les rendements des variétés de blé panifiable «Arnold», «Camedo», «Ekolog», «Lorenzo», «Molinera», «Pizza», «Tengri» et «Wiwa» se sont montrés équilibrés, avec des valeurs oscillant entre 45 et 52 dt/ha. Les rendements des variétés «Wiwa», «Tengri» et «Camedo» étaient supérieurs à la moyenne. Les variétés «Molinera» et «Tengri» se distinguent, la première par sa teneur en protéine, la seconde par son taux de gluten humide. Ces deux paramètres étaient plus étroitement corrélés en 2014 qu'en 2013. Au niveau du temps de chute, les variétés «Wiwa», «Lorenzo» et «Pizza» ont atteint l'objectif (plus de 220 secondes). Pour l'indice de Zeleny, seule la variété «Camedo» n'a pas atteint la valeur limite. Le poids à l'hectolitre souhaité de plus de 77 kg/hl a été atteint par les variétés «Wiwa» et «Pizza». 73
Secteurs
Utilisez les adresses du nouvel index des branches crĂŠĂŠ par la Revue UFA.
CONSTRUCTION
MACHINES
ANIMAUX
BURGMER Geflßgelzucht AG 8570 Weinfelden 寿 071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch
8207 Schaffhausen 寿 052 631 19 00 www.gvs-agrar.ch
2942 Alle 2800 DelĂŠmont 1564 Domdidier 1470 Estavayer-le-Lac 3360 Herzogenbuchsee 1733 Treyvaux 3052 Zollikofen
4ZT U Ă&#x2019;NF EF NPOJ U PS J OH WJ B 4.4 POUR
www.umatec.ch
寿 058 434 04 10 寿 058 434 04 20 寿 026 675 21 41 寿 026 663 93 70 寿 058 434 04 50 寿 026 413 17 44 寿 058 434 07 90
BQQBS FJ M T FO 4EL
W W GC W SA CH L
WWW L G C S A C H
Die EntstĂśrung von
Wasseradern und Erdstrahlen
fĂźr tierschutzkonforme RohfĂźtterung BVET-Bewilligung: 41399 Preis: CHF 40.â&#x20AC;&#x201C; (exkl. MwSt. und Versand) Bestellung: haba.breitenmoser@ bluewin.ch oder 079 407 47 22
Vitaltron ¡ Huobstrasse 15 ¡ CH-8808 Pfäffikon SZ 寿 055 420 34 74 oder 079 436 36 04 ¡ www.vitaltron.ch
Eugen-KolbEntmistungsanlagen SCHN EIDER
/., ) .%
3(/0
Heu-Hängeraufe, rostfrei
wie auch die Wasserbelebung fĂźr Ihre Gesundheit:
Beratung Verkauf Service Reparaturen
V Ă? L A G E S
%2/ 86 GH QHW W R\ D JH D SU qV Y rO D JH
INSTALLATIONS Dâ&#x20AC;&#x2122;Ă&#x2030;TABLES
- Deutschland
C H A L E U R S
grosses Ersatzteillager
Telefon 052 376 16 95
SCHNEIDER www.schneider-landmaschinen.ch LANDMASCHINEN AG 9548 MATZINGEN
INFORMATIQUE
ALIMENTS
EDV-KomplettlĂśsungen fĂźr Produktion und Handel
%UDQFKHQVSH]LÂżVFKH (UZHLWHUXQJHQ
www.heuruestmaschinen.ch
079 672 76 25
www.cbt.ch 061 981 25 33
TRAITE
Verkauf Reparaturen Ersatzteile
DECO
www.ufarevue.ch Das Zwirbel Figuren Team bietet schÜne DEKO Kßhe, lebensgross und Kälbchen
Rendez-nous visite sous www.ufarevue.ch â&#x20AC;˘ Newsticker: pour votre information quotidienne â&#x20AC;˘ Des films en ligne passionnants â&#x20AC;˘ Webinaires: pour en savoir plus â&#x20AC;˘ Newsletter: pour votre ÂŤmise Ă jourÂť hebdomadaire â&#x20AC;˘ Des recettes de paysannes qui ont du peps
079 372 59 01
â&#x20AC;˘ Des concours dotĂŠs de superbes prix 74
11 2014 ¡ REVUE UFA
BRÈVES VIE QUOTIDIENNE
Une sieste également pour les paysannes Tirage au sort Cette année, la journée de la paysanne de l'Olma ne fut pas seulement un évènement national mais également international, rassemblant des paysannes venues des quatre coins du monde sous le slogan «Si éloignées et pourtant si proches». Lar Mys Mee de Myanmar, Dorcas Nidueroim du Tchad, Nancy Caron du Canada et Yaini Isabelle Contreras Jiménez de Colombie ont évoqué l'agriculture de leur pays respectif, et leurs impressions après leur périple de dix jours en Suisse. Elles ont visité six exploitations et appris à connaître autant de manières de faire très différentes. Ces paysannes ont été
Omelette aux herbes
Les trucs de Pia
120 g de farine 4 œufs 2 dl de lait 2 dl d’eau 1 cc sel 1 cc ciboulette 1 cc persil 1 cc basilic 1 petit oignon 2 cs beurre à rôtir Poivre d'un moulin
Verser la farine dans un récipient. Séparer les œufs. Mélanger le jaune d'œuf avec le lait, l'eau et le sel. Incorporer à la farine. Mélanger afin d'obtenir une pâte lisse. Hacher finement l'oignon et les herbes aromatiques. Monter les blancs d'oeufs en neige et incorporer à la pâte. Faire fondre un peu de beurre dans un poêle. Compter environ 3 cs par omelette. Faire dorer des deux côtés à feu moyen. Pia Amstutz-Grädel www.inforama.ch
chaleureusement accueillies par les familles paysannes et ont été saluées par les organisations cantonales des femmes rurales, par Christine Bühler (Présidente USPF) ainsi que par la Conseillère nationale Maya Graf. Ce dialogue a été organisé par l'oeuvre d'entraide Swissaid et l'Union Suisse des Paysannes et des Femmes Rurales. Comme l'explique Sandra Helfenstein de l'Union suisse des paysans, les paysannes ont une grande responsabilité sur l'exploitation familiale, ce qui ne se traduit cependant pas par une grande reconnaissance, ou par des difficultés d’accès à la propriété ou à la terre. Yaini Isa-
Ton Paysan: La Famille Bassin La famille Bassin participe au projet «Mon paysan. Ma paysanne.» – le site Facebook que l'Union suisse des paysans a créé dans le cadre de l'Année internationale de l'agriculture familiale. Début octobre, la famille Bassin a acceuilli le groupe de femmes en agricultures (FARAH), dont Mme Bassin est membre. Cette dernière a relaté l’événement sur Facebook: «Nous avons rencontré nos consœurs françaises de l'Allier, DFAM 03 (Développement féminin agricole moderne de l'Allier), dans le cadre du périple de 5 jours qu’elles ont effectué en Suisse. Ce groupe d'agricultrices et leur présidente ont sorti un livre pour expliquer avec passion leur quotidien d'agricultrices ainsi qu’un CD parlant du tabou du «mal de terre» qui conduit chaque année des centaines d'agriculteurs au suicide. Voici le lien pour commander les livres et où vous pouvez visionner le petit film. http://fdgeda03allier.canalblog.com.» www.facebook.com/famillebassin
Voyage en Namibie: s’annoner maintenant Située au sud du continent africain, la Namibie et sa capitale Windhoek valent le déplacement, pour son agriculture également. L'économie locale est en effet étroitement liée à l'agriculture, à l'élevage, au tou-
Une ceinture pour tous les looks
belle Contreras Jiménez a donné aux paysannes suisses un bon conseil, à savoir de prendre le temps de faire une sieste pendant la journée. Bien souvent en effet, les paysannes sont les premières à se lever le matin et les dernières à se coucher le soir.
risme ainsi qu’à l’exploitation minière. Voyage 1: 8.1. – 24.1.2015. Voyage 2: 15.1. – 31.1.2015. Programmes: www.ufarevue.ch
«Un lit au pré» Aujourd'hui, il est possible de passer des vacances de type «Un lit au pré» dans plus de 60 exploitations agricoles aux Pays-Bas, en Grande-Bretagne, en France, en Allemagne et aux Etats-Unis. Après ses succès initiaux, l'entrepreneur souhaite se développer en Suisse, en France, en Autriche, en Belgique et au Luxembourg. Les familles paysannes qui collaborent avec «Un lit au pré» bénéficient des avantages suivants: les Lodge-tentes sont achetées, montées sur place et équipées par «Un lit au pré». L'organisation s'occupe du marketing, gère les réservations et le trafic des paiements. La famille paysanne perçoit une indémnité par nuité et par tente. La vente des produits de la ferme ainsi que l'offre en activités (location de vélos, équitation, etc) représentent une source de revenu supplémentaire. www.unlitaupre.fr
La Revue UFA s’adresse à tout le monde: petits et grands, montagne et plaine. Tous et toutes y trouverons de précieuses informations dans l’édition mensuelle ainsi que sur le site www.ufarevue.ch et la newsletter hebodmadaire. La Revue UFA tire au sort trois ceintures arborant discrètement le logo Revue UFA. Cette ceinture dispose de deux faces de couleur différente (brun et noir). Cette ceinture peut être raccourcie très simplement. Envoyer un SMS avec la mention KFL Centure, Nom, Adresse au 880 (90 ct.). Délais d’envoi: 15 novembre 2014.
Gagnant Revue UFA, 10/2014 Nina Agolino de Bramois, Edith Aschwanden de Seelisberg, Marcel Blum de Menzingen, Ruth Fehr de Buchberg, Heinz Moser de Teufen, Elisabeth Rossier de Bleienbach, Franziska Seiler de Schwanden i.E., Elisabeth Stettler de Süderen, Margrit Streuli d'Hinteregg et Hansueli Wirz de Wenslingen gagnent chacun un porteembouts Agrisano. Agrisano est votre partenaire compétent pour toutes questions relevant des assurances agricoles. Vous trouverez plus d'informations sur l'offre en assurances sur le site www.agrisano.ch ou par natel avec le codeQR suivant:
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 75
VIE QUOTIDIENNE
Etat des lieux lors de la promenade d’exploitation COACHING Pour les chefs d’exploitation, la gestion d’une exploitation laitière s’apparente un peu à une promenade. Un coach peut l’accompagner professionnellement.
Christine Wespi
Comment partez-vous en promenade? Souvent, il s’agit de définir un but puis de choisir et de définir la route à suivre sur une carte. Un des membres de la famille préférera peutêtre gravir le sommet le plus haut, d’où une ascension raide et dangereuse alors qu’un autre privilégiera un sommet moins haut dans un paysage plus varié. Une fois le sommet choisi, plusieurs chemins y conduisent. Faut-il opter pour le chemin le plus court ou pour le plus pittoresque? Avant de partir, il faut également réfléchir à tout ce qu’il faut emporter dans son sac à dos. Une fois en route, il convient d’adopter un rythme judicieux et d’aménager des pauses qui conviennent à tout le monde. Comment réagissez-vous si vous vous égarez? Changez-vous de destination, faites-vous volte-face ou alors un détour pour atteindre le but que vous vous étiez initialement fixé? Pour un chef d’exploitation/le couple d’exploitants respectivement la famille du chef d’exploitation, la gestion d’une exploitation agricole revêt de nombreuses similitudes avec une promenade.
mises à profit mais également les défis encore à surmonter, les risques et les faiblesses personnelles. Il est aussi essentiel de savoir quels sont les éléments que le chef d’exploitation peut influencer et quelles sont les conditions-cadres qui à considérer comme intangibles. Le rythme choisi est-il le bon? Du point de vue de l’exploitation, la charge en travail est-elle adaptée aux capacités dont nous disposons? Quels sont les besoins en matière de pause, de vacances et de temps libre? Afin de vérifier si le rythme choisi est bien le bon, il convient d’échanger à ce sujet. Lorsqu’il apparaît que les choses vont trop vite pour un des participants, celui-ci a souvent d’ores et déjà décroché. Ou, à l’image de celui qui a mal au pied et qui attend d’être affecté par un problème d’ampoule avant de réagir, la suite du programme – gravir le sommet ou de revenir sur ses pas – devient une vraie torture. Cela vaut tant pour une promenade en montagne que pour la «promenade de gestion d’exploitation».
Dans le secteur agricole, le coaching est de plus en plus demandé
But Dans une exploitation agricole, il
Auteure Christine Wespi, conseillère à l’Inforama Bäregg, Bärau
www.ufarevue.ch
76
11 · 14
s’agit également de définir un but. Pour qu’il puisse être atteint, il est important de savoir ce que les personnes impliquées souhaitent et ce qui est important à leurs yeux. Une fois le but défini, il s’agit également d’opter, au niveau de la gestion d’exploitation, pour la stratégie permettant d’y parvenir. A cette occasion, le vécu individuel de chaque personne doit être pris en compte: ses atouts, ses expériences, ses talents non «utilisés», les spécificités de l’exploitation, les opportunités qui ne sont pas
Etat des lieux Au cours de la promenade «gestion d’exploitation», il est également essentiel de faire des pauses et de s’arrêter régulièrement pour procéder à un état des lieux. Il s’agit d’être conscient de qui a été atteint jusqu’ici, d’en être fier et d’évaluer le chemin qui reste encore à parcourir. Cela suppose que chaque personne sache à quelle vitesse elle peut et souhaite aller ou de ce dont elle a besoin pour que sa vie lui convienne et qu’elle soit heureuse. Le coaching est un outil adapté à l’état des lieux qui se fait lors de la pause. Les réponses à toutes ces questions sont élaborées dans le cadre d’un coaching et les conclusions nécessaires en sont tirées. Il est aussi judicieux de procéder à tel état des lieux avant la reprise d’exploitation. Les personnes qui se soumettent régulièrement à de tels états des lieux sont en mesure d’avancer plus «sûrement». Pour tirer un parallèle avec une promenade d’exploitation, cela permet de procéder à des ajustements sans que cela aille jusqu’à occasionner des ampoules. 䡵
Ernst Flückiger
Aujourd’hui une exploitation agricole doit être gérée comme n’importe quelle autre PME. La Direction réfléchit régulièrement comment positionner l’entreprise et ses produits sur le marché, dans quels secteurs elle est supérieure aux autres prestataires, où subsiste encore un potentiel d’amélioration et où il est encore nécessaire d’agir. Seules les exploitations qui s’améliorent continuellement et qui se soumettent à de nouveaux défis ont une chance de réussir sur le marché à long terme! Dans les conditions-cadres qui découlent de la politique agricole actuelle, cette constatation s’applique à la quasi-totalité des exploitations agricoles, sachant que la plupart d’entre elles sont soumises à une charge en travail très importante. Dans le cadre d’un coaching, il s’agit d’analyser la situation des exploitants tant au niveau privé qu’au niveau de l’exploitation, de discuter des points forts et des points faibles, de définir les actions à entreprendre. Ernst Flückiger, directeur, Coach, Inforama Bäregg, Bärau
11 2014 · REVUE UFA
www.landi.ch
99.-
Poulie Un appareil portatif, facile à utiliser, adapté pour les usines et les machines agricoles, entrepôts, chantiers de construction, en particulier pour les zones ouvertes sans alimentation en électricité. Fiable et à faible entretien, léger, à haute efficacité, petit, robuste. Capacité de charge: 3000 kg. 26750
25.-
Prix en CHF. Sous réserve de changements de prix ou d’articles
appréciez la différence
valable: 5.11. – 30.11.14
notre atout NoFrost abreuvoir petits animaux • maintient l’eau à l’abri du gel jusqu’à -20 °C • bouteille isolante à double paroi • élément chauffant 8 watt intégré à l’écuelle • livré avec le bloc d’alimentation pour branchement sur une prise 230 V • fonctionnement 24 V très sûr • longueur du câble: 1,5 m • inclus fixation galvanisée • adaptable à tous les grillages courants 26749
29.90
129.-
Veste de travail en polaire Avec membrane. Colonne d’eau: 5000 mm. 100 % polyester. Avec 2 poches latérales. Couleur: gris, noir. Tailles: S – XXL. 14064-68
845.GARANTIE
ANS
17.90
Bottes thermiques avec coque en acier Semelle renforcée et tige très épaisse. Isolation du froid jusqu’à – 40 °C. Résistantes aux fertilisants et à l’usure, confortables et légères. Pointures: 37/38 – 47. 84050-58
199.-
Maillot de corps thermique Réchauffe le corps et évacue la transpiration. Avec ions d’argent. Tailles: S – XL. Couleur: noir. 01107-10
89.-
50 l
Compresseur OKAY POWER
05108
52583
GARANTIE
ANS
Perceuse à GARANTIE ANS percussions II OKAY POWER PBH 900 REK Avec adaptateur SDS Plus, 3 forets SDS Plus 8, 10, 12 mm et 2 burins plat/pointu. 11246
dès
GARANTIE
ANS
Casque de soudage automatique AS2 OKAY POWER Protection permanente et complète contre les UV/IR. Verres de protection en polymère de haute qualité. Avec possibilité de réglage de l’obscurcissement, de la vitesse d’éclaircissement de la teinte et de la sensibilité. 09877
Serviettes pour mamelles AGRARO 2 x 800 papiers (sans seau). 96325
59.GARANTIE
ANS
Lubrifié à l‘huile!
Fendeuse à bois AGRARO Moteur thermique 4 temps. Modèle à plaque de fond basse. Comprenant une table orientable, pliante et coin en croix.
59.-
27.-
dès
20.90
4.90
Prix top!
Oecofuel 2 temps OKAY Carburant écologique. 03128 5l 03130 25 l 03131 200 l
20.90 99.90 799.–
Soudeuse électrique BX100 OKAY POWER Soudeuse maniable pour le soudage à l’électrode. Conçue selon les technologies de sécurité les plus modernes, protection intégrée contre la surchauffe et poignée. 09204
Huile moteur OKAY 15W/40 09038 09039
1l 4l
4.90 17.90
16.90 Copeaux de bois Séchés et dépoussiérés. 135 l. (Prix par palette sur demande). 26362
RECETTES VIE QUOTIDIENNE
Cuisine régionale et du terroir UN SAVOUREUX VOYAGE «Recettes paysannes de l’arc jurassien» est un recueil de plus de 110 recettes issues des cuisines du Jura et du Jura bernois. Ce livre paraît à l’occasion des dix ans de la Fondation Rurale Interjurassienne.
Triangle de chèvre & poireau 16 feuilles de brick 150 g de poireaux en tronçons de 2 cm 150 g de fromage de chèvre frais 1 dl de crème 50 g de beurre Sel aux herbes
La pâte de brick est originaire d’Afrique du Nord et de Turquie. On en trouve chez certains grands distributeurs mais surtout dans les magasins turcs.
Faire revenir le poireau dans 20 g de beurre, laisser refroidir. Mélanger le fromage de chèvre, la crème et le sel. Ajouter les tronçons de poireaux. Faire fondre le reste du beurre, beurrer les feuilles de brick. Plier en deux à trois reprises, de manière à obtenir une bande d’environ 5 à 6 cm de largeur. Déposer l’équivalent d’une cc à l’une des extrémités et plier la feuille de brick en triangle. Répéter l’opération jusqu’à épuisement de la farce. Cuire 10 minutes à 200 degrés.
Cinq agricultrices (Monique Gigon de Fontenais, Nicole Leiser de Courcelon, Sonja Sauser du Cerneux-Lombard, Anne-Lise Berger de Mont-Crosin et Isabelle Kämpf de Villeret) ont accepté de partager ces recettes qui mettent en valeur les saveurs de la région. Certains textes permettent aussi de faire ressortir la saveur des mots savoureusement concoctés par Yvette Petermann. Cet ouvrage regroupe des recettes élaborées par des paysannes actives dans l’Arc jurassien. «Recettes paysannes de l’arc jurassien» est un recueil de plus de 110 recettes issues des cuisines du Jura et du Jura bernois. Ce livre paraît à l’occasion des dix ans de la Fondation Rurale Interjurassienne. 78
11 2014 · REVUE UFA
RECETTES VIE QUOTIDIENNE
Tajine jurassien 500 g d’épaule d’agneau désossée 500 g d’échine de porc désosséee 500 g poitrine de boeuf Oignons 4 carottes 2 poireaux 1 feuille de laurier 1 cs de beurre à rôtir Sel, poivre 2 gousses d’ail 1/2 bouquet de persil 2 clous de girofle 6.5 dl de vin blanc 1-2 cs de moutarde 1 cube de bouillon 1 cs de miel
Contact Olivier Boillat est responsable du projet Filière alimentaire et espace rural, Courtemelon / CP 65, 2852 Courtételle
En Afrique du Nord, les tajines sont des casseroles en terre cuite munies d’un couvercle de forme spéciale. A titre d’alternative, il est également possible d’utiliser un «Römertopf». A servir avec des pommes terre au sel.
www.ufarevue.ch
11 · 14
Peler 2 oignons. Emincer le premier, piquer l’autre avec des clous de girofle. Eplucher l’ail. Couper les viandes en morceaux. Les placer dans un saladier. Ajouter les oignons, l’ail écrasé, le persil, le bouquet garni. Saler, poivrer. Verser 5 dl de vin. Couvrir, laisser mariner 12 heures. Sortir les morceaux de viande de la marinade, les égoutter et les éponger. Saisir la viande dans un grand plat à tajine ou une cocotte. Assaisonner la viande. Ajouter les poireaux coupés en tronçons de 3 cm, puis les carottes coupées en rondelles, éventuellement d’autres légumes suivant la saison et les herbes aromatiques. Ajouter le reste du vin et les condiments de la marinade (moutarde, cube de bouillon, miel). Cuire à couvert 45 – 60 minutes en remuant de temps en temps. Ajouter de l’eau, si nécessaire et rectifier l’assaisonnement. 䡵
✃
Coupon Je commande:
«Recettes Paysannes de l’Arc Jurassien» exemplaire(s). à Fr. 38.00
Nom/ Prénom Adresse NPA, Lieu Tél. (fixe, mobile)
Prix TVA, port et emballage inclus, livraison et facturation via la Fondation Rurale Interjurassienne, Courtemelon/CP 65, 2852 Courtételle. REVUE UFA · 11 2014
Date
Signature
Découper le coupon et le renvoyer à: Revue UFA, «Jura»,Theaterstrasse 15a, 8400 Winterthour
ANTIQUITES ET NOSTALGIE VIE QUOTIDIENNE
Ne pas perdre son morceau de pain! LE TEMPS DE LA FONDUE La fondue existe depuis au moins 1699 et on la trouve dans les livres de cuisine depuis le 18ème siècle. Il y a même un jeu qui lui est consacré.
Qu’estce que c’est?
Caissette à allumettes Boîte à cirage
Ecrivez un SMS au 880 (90 ct.) avec la mention KFL allumette Nom Adresse ou KFL cirage Nom Adresse. Il est également possible de participer à l’adresse www.ufarevue.ch. Délaid’envoi: 15 novembre 2014. Un bon LANDI d’une valeur de 50 Fr. sera tiré au sort.
Les nomenclatures des traditions vivantes (www.lebendige-Traditionen.ch) constituent toujours un fonds important pour la diversité culturelle et la rétrospective historique. A cet égard, le chemin parcouru par la fondue depuis 1699 jusqu’à aujourd’hui, où elle fait figure de plat national, est passionnant. Ce n’est par exemple qu’au cours du 20ème siècle que des ustensiles de cuisine spécifiques ont commencé à faire partie de l’équipement standard de la plupart des ménages. Tout le monde connaît l’acronyme suisse-allemand «Figugegl», abréviation de «Fondue isch guet und git e gueti Luune». Carta.media, un éditeur suisse de jeux dont le siège se trouve dans le Weinland zurichois, a eu l’idée d'utiliser cette abrévia-
tion pour donner un nom à un jeu amusant basé sur la fondue, développé en collaboration avec Switzerland Cheese Marketing SA. Ce jeu consiste à pêcher le plus grand nombre de morceaux de pain et autres garnitures accompagnant la fondue, à l’aide d’une canne à pèche. C’est celui qui y parvient qui marque le plus de points et remporte le jeu. Le jeu «Figugegl» s’adresse aux enfants de 3 à 8 ans. Selon carta.media, ce jeu permet aux joueurs de développer leurs facultés motrices, la pêche des morceaux de pain impliquant une certaine adresse et de la concentration. FIGUGEGL – Le jeu «fondue» amusant Disponible dans les magasins de jouet ou sur www.schweizerkäse.ch Prix de vente: 29.90 CHF (port et envoi en sus) Règles du jeu en allemand, français, italien et anglais
Au Café «Le Tivoli» à ChâtelSaint-Denis, Photo: Glasson/Musée gruérien, Bulle, 1964, lebendige-traditionen.ch
Mostflaschen, 25 l, 20 Stück, Fr. 20 寿 078 615 49 73
Ca. 25 Schlauchhaspel für Feuerwehrschläuche, etc., Preis nach Absprache 寿 079 450 98 03
Feuerwehrschläuche, 75 mm, Transportleitung div. Meter, Schlauchbrücken 寿 079 450 98 03
2 Speicher für Zentralheizung à 1600 l, 1 Expansionsgefäss, neuwertig 寿 052 336 11 43
ANTIQUITES à vendre
80
Volvo 740 2.3 GL Automat, 04.1989, 7.11.12 MFK, mit Anhängekupplung, gut erhalten mit Gebrauchsspuren, blau, Benzin, günstig 寿 079 278 55 68
ANTIQUITES recherche Pferdesämaschine mit Scheibenscharen, Mc Cormic 寿 034 431 27 61 Schilter LT1, gut erhalten; Frontmähwerk für Traktor 3 m breit 寿 079 748 30 57
Exposition de broderie
La fondation Ernst Hohl, une fondation culturelle, expose à la Bahnhofstrasse (ZH) des travaux de broderie réalisés par des brodeurs chinois et suisses ainsi qu’une exposition spéciale sur les tendances en matière de broderie dans la haute couture. La Suisse orientale fut pendant longtemps un haut lieu de production et d’exportation de produits brodés. De nos jours encore, les costumes fokloriques brodés représentent une part important de la tradition et de la culture populaire. La signification symbolique des motifs ainsi que leur fonction sont au coeur de l’exposition «Nadelkunst» orchestrée par le chinois Yu Hao. Outre les travaux historiques suisses et ceux, contemporains, chinois, l’exposition sise dans la «Haus Appenzell» donne également un aperçu des nouvelles tendances en matière de broderie. Des échantillons issus de la collection actuelle de la maison Bischoff Textil SA illustrent le rôle joué par ces créations sur les podiums des métropoles de la mode ainsi que dans les garde-robes des stars d’hollywood. Exposition «Nadelkunst», Haus Appenzell, St. Peterstrasse 16, 8001 Zürich, www.hausappenzell.ch, entrée libre.
Qu’est-ce que c’est? Tirage au sort: Monique Kupferschmid de Schwanden i.E. a reconnu les fuseaux à dentelle et gagne la carte-cadeau LANDI d'une valeur de 50 francs.
11 2014 · REVUE UFA
155 ans
Code de rab LANDI:
Qualité de menuisier avantageuse comme jamais!
ais
5 LAN -13597 online s de an pour comm ch a. ig sur w w w.d
dans les 5 jours
68%,72
La ce n e r é f f di est us! o v r u po
livré et monté
Découpez – Y aller – Profitez! 155 ans
Chez diga on y va!
BON
20%
de rabais pour paiement comptant sur tout l’assortiment diga.
Livraison gratuite Montage gratuit Valable jusqu’au: 06.12.2014
Code de rabais online: LAN-135975
1
Combinaison-hit A
2
3184.–* au lieu de 3980.–
L
st a qualité e nuis!
plus ava
dans les 5 jours
68%,72 livré et monté
ue les en ntageuse q
3
Table monastère
4
Sideboard-hit
1584.–*
1670.–* au lieu de 2087.–
au lieu de 1980.–
5
43% !
6
Kit action
Fauteuil TV
1118.–*
1 table + 6 chaises
2384.–
au liue de 1398
*
.–
au lieu de 4168.–
7 dans les 5 jours
68%,72 livré et monté
Fauteuil TV
1112.–*
au lieu de 1390 .– dans les 5 jours
dans les 5 jours
68%,72
68%,72
livré et monté
*Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl. Même modèle ailleurs meilleur marché = différence en retour!
livré et monté
Excursion musicale en bateau 2015
8
GISELA
3 jours dès
Avec MS SWISS CROWN**** 19.03.-21.03.2015
Fr. 575.– ne par person
ète nsion compl Y compris pe jet en car tra et à bord
9
Combinaison-hit 1
3344.–*
au lieu de 4180.–
10
Canapé 3 places
3940.–*
au lieu de 4820.–
CUIR VÉRITABLE
1
2 3 4
5
FINCA Vivez la nature, si unique. Chêne sauvage huilé et ciré. Vitrine à 2 portes, type 12. L: 120, h: 205.5, p: 47 cm Fr. 1872.–* au lieu de Fr. 2340.–. 118 345
7
MOD. 7565 Fauteuil TV incl. tabouret. Piètement bois, revêtement tissus gris Fr. 1112.–* au lieu de Fr. 1390.–. 118 492
8
KIRA Revêtement: no 0898/19/cl. 8, couture de contraste beige, piètement: no 580.10, hêtre teinte wenge. Canapé-hit 2,5 places Fr. 1596.–* au lieu de Fr. 1995.–.118 596
9
MALTA Combinaison-hit 1, revêtement Lara Denim Salina brun, Fr. 3344.–* au lieu de Fr. 4180.–. Avec réglage du dossier, sur demande avec accoudoirs et coussins de décoration. 119 215. A l’inverse pour le même prix. 1178.02 RESSORT Rembourrage bien-être des plus raffinés. Canapé 3 places avec fonction relax, revêtement cuir Bosso Mocca Fr. 3940.–* au lieu de Fr. 4925.–. 115 710
Action diga 575.– Cabine à trois lits pont principal Cabine à deux lits pont principal 598.– Cabine à deux lits pont central 698.– Mini suite pont central 675.– Cabine à deux lits avec fenêtre 749.– panoramique pont supérieur Cabine à deux lits avec balcon pont supérieur 788.– • Car confort de/en Suisse
• Croisière en cabine comme réservée • Pension complète à bord • Excursion à Colmar avec dégustation de vins • Propre guide touristique • Concert de gala avec «Oesch’s den Dritten» • Musique et comedy-show avec «die Herren Wunderlich» • Taxes portuaires et taxes • Pourboires • Diner fin à Strasbourg Non compris
Organisateur: Centre voyages diga
• Boissons et dépenses personnelles à bord
Excursion Strasbourg • Assurance annulation • Frais de réservation
Fr. 35.–/pro Person Fr. 25.–/pro Person
Frais de dossier Fr. 30.– par personne, max. Fr. 60.– par dossier. Einstiegsorte
Pfäffikon SZ, gare Lucerne, Inseli Olten, gare Wattwil, gare Wil, gare Zurich gare principale, Shilquai Burgdorf, gare diga Galgenen diga Emmen diga Rickenbach/Wil
MOD. 903 Table monastère MOD. 503 200, L/P/H: 200 cm × 90 cm × 76,5 cm. Hêtre massif huilé Fr. 1670.–* au lieu de Fr. 2087.–. 1355.01. Chaise MOD. 615 090, assise et dossier rembourré, revêtement brun no. 1218 Fr. 355.–* au lieu de Fr. 444.–. 1367.05. Banc MOD. 903 052, exécution hêtre massif huilé, L/P/H: 170 × 80,5 × 51,5 cm Fr. 1182.–* au lieu de Fr. 1477.–. 1353.02.
MOD. 7560 Fauteuil TV avec piètement plaque, revêtement cuir Salpa 065F mocca Fr. 1118.–* au lieu de Fr. 1398.–. 119 902
19.03. – 21.03.2015
3e jour: Déjeuner à bord, puis débarquement et retour en car depuis Bâle à votre point d’arrivée choisi.
ANDORRA Sideboard-hit cœur de hêtre massif, 2 portes avec 3 tiroirs, L/H/P: 180, 85, 47 cm Fr. 1584.–* au lieu de Fr. 1980.–. 1179.02
BELLINI Table coeur de hêtre massif huilé, 90 × 200 cm, prix par pièce Fr. 1424.–* au lieu de Fr. 1780.–. 116 834 LIDO Chaise en simili-cuir brun café, support chrome, prix par pièce Fr. 318.–* au lieu de Fr. 398.–. 117 927 KIT ACTION Composée d’une table et 6 chaises Fr. 2384.–* au lieu de Fr. 4168.– (= somme prix catalogue exemplaires isolés). 117 966
Dates de voyage et prix par personne en Fr.
Nos prestations
2e jour: Votre bateau accoste aujourd’hui Breisach. Après le déjeuner, trajet en car au centre de Colmar. Temps à libre disposition ou visite guidée de la ville. Après le repas de midi (non compris), dégustation de vins facultative à Colmar. L’après-midi, retour en car au bateau. Souper à bord. Musique et comedy-show avec «Herren Wunderlich», connus des émissions sur ORF et ZDF, avec vieux succès, hits et beaucoup d’humour.
ANDORRA Combinaison-hit A, paroi murale cœur de hêtre massif, largeur totale 324 cm (sans espace) Fr. 3184.–* au lieu de Fr. 3980.–. 1179.01. Avec éclairage sur demande.
6
10
1er jour: Voyage en car depuis le point de départ choisi à Strasbourg. Arrivée à Strasbourg à midi. Dîner commun dans un restaurant typique. Puis promenade en bateau facultative à travers Strasbourg (durée env. 1 ½ h.). Ou partez à la découverte la ville alsacienne de votre propre chef. L’après-midi, trajet jusqu’à votre bateau et attribution des cabines. Souper fin sur le bateau. Après le repas, concert de gala avec «Oesch’s die Dritten». Laissez-vous entrainer par la musique !
«Herren Wunderlich»
Pour les heures de départ précises, veuillez consulter les documents de voyage.
«Oesch’s die Dritten»
réservation directe 0848 735 735
155 ans nuit Lit + 2 tables de
dès
* 3280.– .– au lieu de 4100
48.4 cm (luxe) 42.0 cm (confort) 35.5 cm (standard) BARCELONA Chambre à coucher de qualité en bouleau ou cœur de hêtre. Nombreuses combinaisons possibles des différents éléments. Lit 180 × 200 cm et 2 tables de nuit dès Fr. 3280 .–* au lieu de Fr. 4100.–. 1166.20. Eclairage sur demande.
Bienvenue au centre de test de matelas de diga.
Actuel!
Vous trouvez diga 10 × en Suisse – aussi près de chez vous!
Le pl
us gr and
assor t de bo iment is nat de Su u isse! rel
20%
de ra
bais
livré
et mo
LAND
1023 Crissier/VD*
Sortie Lausanne-Crissier
Tél. 021 633 44 90
8953 Dietikon/ZH
Lerzenstr. 17
Tél. 044 743 80 50
8600 Dübendorf/ZH
Neugutstr. 81 (à côté d’Interio) Tél. 044 802 10 10
6032 Emmen/LU
Emmen-Süd (Hasliring)
Tél. 041 268 84 84
8854 Galgenen/SZ
Sortie Lachen
Tél. 055 450 55 55
1763 Granges-Paccot/FR
Sortie Fribourg-Nord
Tél. 026 460 76 76
4614 Hägendorf/SO Nouveau
Industrie Ost
Tél. 062 207 02 20
3421 Lyssach/BE
Bernstr. 41 (Möbelmeile)
Tél. 034 420 95 95
4133 Pratteln/BL
Zurlindenstr. 3
Tél. 061 826 50 20
9532 Rickenbach à. Wil/TG
À côté de Coop
Tél. 071 929 47 00
*sans cuisines Service info diga: téléphone 055 450 55 55 www.diga.ch
Horaires d´ouverture: lu – ve 10h00 – 18h30 sa 09h00 – 16h00
Places de parc gratuites devant toutes les filiales
I
nté!
Code de rabais online: LAN-135975
Chez diga on y va!
www.diga.ch
LAN-11-2014. Sous réserve de modification de modèle et de prix. Prix valables au: 17.10.2014. Les conditions de foire sont déjà déduites des prix et ne sont pas valables pour collection étrangère et articles nets.
Trouvez votre système de sommeil optimal, grâce au mesurage de dos électronique gratuit!
CÔTE JARDIN VIE QUOTIDIENNE
Sauvé du gel LES BULBES DE FLEURS fleurissant en été doivent hiverner à l’abri du gel. Ils restent malgré tout en terre aussi longtemps que possible. En automne ils font en effet le plein d’énergie pour l‘an prochain. La croissance du bulbe s’interrompt lorsque les basses températures ont détruit toutes les feuilles. 1
Edith Beckmann
1 · Protégez les dahlias du gel avec du nontissé ou mettez-les en vase. Photo: Holger Beckmann
2 · Les bégonias à bulbes continuent encore à fleurir un peu à l‘intérieur. Photo: IZB
3 · Taillez les herbes séchées de l’œil-depaon (tigridia) à 10 cm du sol. Photo: Holger Beckmann
4 · Les cannas donnent un dernier éclat au soleil d’automne. Photo: Joachim Reisig/pixelio.de
Appréciez pleinement les dernières fleurs de dahlia, canna et bégonia ! Lorsque des températures négatives sont prévues pour la nuit, coupez un maximum de fleurs et sauvez-les en les plaçant dans des vases à l’intérieur. Autre alternative: couvrir les plantes de non-tissé pendant la nuit. Les bulbes restent en revanche encore un peu dehors. Au plus tard à l’été de la St. Martin, en novembre, il faut les rentrer. La prudence est de mise : dans un sol détrempé, ils commencent à pourrir!
N’ôtez les tiges et les feuilles du bégonia à bulbe que lorsqu’elles se sont desséchées. Nettoyez les bulbes et placez-les, le creux vers le haut, dans des caissettes munies de copeaux de bois humides ou de substitut de tourbe. Les bulbes de glaïeul, calla, florifère, trèfle porte-bonheur et œil-de-paon (tigridia) sont aussi sensibles au gel et doivent hiverner à l‘intérieur. Les lys et montbretia peuvent en revanche rester dehors. Une couche de feuilles ou de bois mort est la bienvenue pour éviter que le sol ne gèle à pierre fendre.
Aux abris Coupez les tiges dessé-
Séjour à l’intérieur Des caves
chées de dahlia et de canna à 10 cm du sol avant de soigneusement déterrer leurs bulbes pour ne pas les blesser et ôtez-en la terre. Il est possible de munir les mottes de racines d’étiquettes et d’y inscrire la variété, la couleur des fleurs et la taille. Les bulbes doivent bien sécher avant d’être remisés pour ne pas pourrir. On les place de ce fait sur la tête: l’eau et le jus s’écoulent ainsi des tiges creuses.
fraîches ou un garage sont des quartiers d’hiver idéaux pour les bulbes de fleurs. Les mottes de racines, parfois imposantes, peuvent être placées dans des sacs en papier qui seront suspendus au mur par des crochets pour gagner de la place. Il est également possible de les stocker secs dans des cartons, cageots ou seaux.
3
2
Petites astuces pour le jardin potager et d’agrément • Placez les légumes-racines de garde dans des caisses ou cuves munis de sable humide – ou dans des récipients plastiques avec des couches intermédiaires de mousse. • Récoltez le feuillage sec des allées et des escaliers dans des sacs et recouvrez-en les déchets de cuisine humides du compost en hiver. • Nettoyez, cautérisez avec une torche de papier journal et suspendez à nouveau les nichoirs, qui font office de dortoir pour les oiseaux. • Coupez les rosiers à 50 cm du sol; la taille principale a lieu au printemps. Buttez la terre. Recouvrez de bois mort dès que des périodes prolongées de gel menacent. • Savez-vous ce qu’il en est de votre sol de jardin ? Env. tous les 5 ans, ou en cas de mauvaises récoltes, il vaut la peine de procéder à une analyse du sol en fin de saison.
Rangez les fleurs à bulbes dans les récipients, dès que les tiges et les feuilles sont mortes. On les coupe au sécateur à hauteur du rebord du pot. La prudence est de mise: la terre doit bien sécher, sinon les bulbes pourrissent en hivernant ! Placez les pots au frais, à la cave ou au garage, et gardez-les absolument au sec. Les bulbes seront mis en terre fraîche en mars pour la nouvelle saison. 䡵
4 Auteure Edith Beckmann, journaliste indépendante à Frauenfeld (TG) est une jardinière passionnée qui dispose de racines agricoles.
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 11 2014
11 · 14
85
2014 ANNÉE INTERNATIONALE DE L’AGRICULTURE FAMILIALE VIE QUOTIDIENNE
Responsabilité et motivation pour l’exploitation familiale
Série LID «Année internationale de l’agriculture familiale» L’ONU a décrété 2014 comme l’année internationale de l’agriculture familiale. En collaboration avec le LID (service d’information agricole), la Revue UFA présente chaque mois en résumé une exploitation familiale choisie dans le monde. Vous pouvez lire l’article complet sur ces familles à l’adresse www.lid.ch. 86
En Australie, bon nombre de personnes envisagent avec pessimisme l’avenir des exploitations agricoles familiales, bien que 99 % des 134 000 exploitations que compte le pays soient encore en mains familiales. Mason Galpin n’est toutefois pas du genre à se lamenter. Ce jeune homme de 17 ans qui entrevoit l’avenir avec optimisme est responsable de l’élevage des vaches limousines de l’exploitation familiale, qui rencontre un vif succès. «C’est ma passion», explique Mason Galpin. Sa famille exploite la «Warrawindi-Farm», à proximité de la localité de Penola dans le Sud de l’Australie. Elle est la cinquième génération à le faire en plus de 100 ans. Les bovins et les moutons sont les branches d’exploitation les plus importantes de la «Warrawindi Farm», qui est gérée par les parents de Mason, David et Alison, ainsi que leurs six enfants. Lorsque David a commencé à travailler dans la ferme de ses parents, il y a 30 ans de cela, la ferme s’étendait sur une surface de 600 ha. La majeure partie du bétail se composait de moutons de la race Corriedale, une race à deux fins qui avait été élevée pour la viande et la production de laine. Aujourd’hui l’exploitation est deux fois plus grande. La race Corriedale a été remplacée par un troupeau de 450 brebis Poll Dorset ainsi que par quelque 2750 brebis issues de croise-
ments. Près de 2000 agneaux sont commercialisés chaque année via une chaîne de supermarché. En plus de cela, les Galpin détiennent un troupeau de 110 vaches limousines. Un autre troupeau se compose de 100 Angus et Murray Greys. La moitié des veaux sont vendus à l’âge de neuf mois à des restaurants et à des supermarchés, les veaux restants étant quant à eux vendus pour l’exportation à l’âge de 18 mois. Le fils aîné, Jordan, est diplômé d’une haute école en agriculture et travaille depuis deux ans sur l’exploitation. Mason l’a suivi une année plus tard après avoir lui aussi suivi une formation agricole. La benjamine, Bentley, ainsi que Kimberley et Teegan, qui ont chacun des enfants, s’impliquent également dans l’exploitation. Même Aimee, la fille des Galpin qui habite à quelque 350 km de là à Adelaide, vient presque chaque semaine à la ferme pour donner un coup de main. «Je trouve important que chacun prenne des responsabilités, cela incite à s’impliquer», explique le père, David Galpin. Cette famille nombreuse contredit la tendance qui veut que les jeunes Australiens soient toujours moins nombreux à travailler la terre et à reprendre l’exploitation familiale. Une étude publiée cet été démontre qu’en 35 ans, le nombre d’agriculteurs a baissé de 75 % en Australie alors que le nombre d’exploita-
tions a diminué de 40 % en 30 ans. Cette situation s’explique par la globalisation, l’abolition des taxes douanières, la volatilité des prix ainsi que par les périodes de sécheresse. Alors que certains exploitants ont cessé leur activité, des voisins ont profité de l’occasion pour acheter du terrain et agrandir leurs fermes. En raison du progrès technologique, en Australie aussi il faut toujours moins de monde pour faire fonctionner une exploitation agricole. Liz Harfull, Cafers (Australie) www.lizharfull.com 11 2014 · REVUE UFA
Suite de la page 61
IMMEUBLES recherche Ferienwohnung, komf., 2 1/2 Zimmer, 4 B., in Valens, ob Bad Ragaz, 900 m. ü. M., Bergdorf mit Thermal-Heilbad, ruhig, sonnig, wandern,Therapien, Erholung Preisgünstig 2 Pers. Fr. 80.— / Tag 寿 071 455 11 53 Ferienwohnung auf Bauernhof, max. 4 Pers., ab Fr. 300/Woche. 寿 034 435 11 70
ANIMAUX à vendre Warmblutstutfohlen, bildhübsch, Vater Stolzenberg, Mutter Elite-Suisse Stute, Mutter und Geschwister sehr gute Leistungen im Springsport, Dunkelfuchs 寿 041 980 62 65 Appenzellerziegen, 1x 2013 (150), 2x 2011
(200), Preise verhandelbar, abends 寿 032 315 29 42 Jungtiere 1-jährig, BS und BS x OB, sehr gute Qualität, können gerne unverbindlich besichtigt werden 寿 079 245 25 02 RH-Rinder, laufend, nähige, mit ALA, ab Fr. 2900; 2 F1 LimusinRinder, nähig, mit ALA, ab Fr. 3000 寿 079 383 50 59 F1 Rind Mutter Fleckvieh, Vater Limusine. Trächtig, handzahm, enthorn mit Abstammungsausweis 寿 079 636 12 64
ANIMAUX recherche Kuh oder Rind, Simm. Code 60 oder 70, mit Abstammungs-Schein Limousin oder F1 寿 079 812 98 66 Aufzuchtkalb OB, für Milchwirtschaftsbetrieb 寿 077 443 58 00 Milchkühe an guter Winterfütterung 寿 079 211 32 96
ACCESSOIRES POUR ANIMAUX recherche Grossraumlüfter, Antrieb mit Frequenzumformer = Stufenlos und sparsam, Anschluss 230 Volt, Luftleistung: ca. 42´600 m3/h, Ø ca. 1,3 m, Spezialfahrwerk mit 4 grossen Räder (8 Zoll), wenig gebraucht, erst 2-Jährig, Fr. 1350 (NP über Fr. 2000), Standort: Raum W’thur/F’feld, Bilder und weiter Infos auf Anfrage 寿 079 459 83 06 Stalleinrichtung für Mastschweine, 240 Plätze, Silo, Futterautomaten, grosse Argolitplatten, CNH Stützen, Tränkenippel, muss demontiert werden bis Mitte Sept., Raum TG 寿 079 430 66 17 Neo-Larvicid Neporex 16 kg, zur Bekämpfung von Fliegenstämmen und deren Brutplätzen, für Fr. 24 pro kg, Kt. LU 寿 079 707 99 21
Milchtansen, in verschiedenen Grössen 寿 079 829 75 91 Melkeimer; Milchsieb 寿 079 829 75 91 Spülgerät DeLaval 寿 034 431 27 61 Rinderspaltenböden, 35 mm, 9 Stk., 350x75x20, 4 Stk., 200x45x16 寿 079 687 21 06 2 Futterkrippen, Beton mit Chromstahleinlage, 3.48 m x 3.80 m, Höhe je 30 cm 寿 044 950 10 50 Sauter Futtersilo 22 m3, mit Futterschnecke Roxell 寿 044 784 06 34 Tränkeautomat Förster, für Kälber mit Medikamenten - Dosierer, gebraucht ab Platz Fr. 1400 寿 077 423 15 18 oder 寿 071 298 17 63 10 Spreitzketten mit Kuststoffrollen Delaval, günstig 寿 041 610 12 14 Futtermischwagen Keenan Klassik Typ
Bourse aux bonnes affaires Ballenprofi. 14 m3, Jg. 2003, 2012 generalüberholt, seither wenig gebraucht 寿 062 844 25 20 Demontiertes Selbstfang-Fressgitter, 16 m mit 16 Plätzen für Grossvieh, 10 m mit 12 Plätzen für Jungtiere, Fr. 500; Rollvorhang als Windschutz mit Motor 16 m x 4 m 寿 079 680 63 87
ACCESSOIRES POUR ANIMAUX recherche Viehschere günstig, funktionstüchtig, robust 寿 077 443 58 00
ACCESSOIRES POUR ANIMAUX à donner Grossviehwaage Zustand i.O., muss aber noch revidiert werden 寿 071 688 78 63
Maschendraht 2 m hoch, 25 m lang, muss selber demontiert werden 寿 079 675 59 66
OFFRES emploi Lehrstelle als Landwirt EFZ in interessantem Mutterkuhhaltungsund Rebbaubetrieb im Kanton Luzern, 1. oder 2. Lehrjahr, auf Sommer 2015 寿 041 980 62 65
FOURRAGE à vendre Big Bag Säcke, gebraucht, verschiedene Grössen 寿 079 653 46 59 Häckselstroh, Chinaschilf für saubere Tiere, unkrautfrei in Quaderballen, ab Hof verladen, Fr. 19 /dt, in Umgebung besteht
Notre prochaine édition abordera les thèmes suivants
Stabulation libre: un must? Dans la série «Théorie et pratique», un praticien et un «théoricien» parlent des avantages et inconvénients des stabulations libres et entravées.
Série «T» à l’essai
Semences de maïs
La série «T» de Valtra est réputée pour ses tracteurs robustes offrant toutefois un confort élevé. Un test pratique effectué en Valais révèle si cette réputation est justifiée ou non.
Cette production est exigeante et peut être fortement influencée par la météo. La production suisse contribue à sécuriser l’approvisionnement en semences de qualité.
Teneurs des fourrages de base 2014
Une magie florale festive
UFA et les Laboratoires UFAG analysent chaque année de nombreux échantillons. Cette année, il y a de grandes différences entre les régions.
Les azalées donnent une touche pleine de couleurs et de joie dans la maison, tout en étant considérées comme des messagères de félicité.
info@ufarevue.ch
Impressum Revue UFA Périodique spécialisé des membres des LANDI. Les numéros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont accompagnés du LANDI Contact, compris dans l’abonnement. Accompagné du cahier spécial «Droit foncier rural».
Editeur fenaco société coopérative, Erlachstrasse 5, 3001 Berne Hans Peter Kurzen, Directeur de publication
REVUE UFA · 11 2014
Coéditeurs LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse. La participation des éditeurs à d’autres entreprises est indiquée dans les rapports d’activité respectifs, disponibles auprès de la maison d’édition. Rédaction Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Theaterstrasse 15a, 8401 Winterthour Dr. Roman Engeler, réd. en chef; Christian Hirschi, Cyril de Poret, Daniela Clemenz, Matthias
Roggli, Gaël Monnerat, rédacDélai teurs; Anne-Marie Trümpi, assist.. 20 jours avant la parution Rédaction romande fenaco, CP 129, 1510 Moudon Tél. 079 408 73 61 ou Tél. 058 433 69 09 le lundi et le mercredi Annonces/Abonnements Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Revue UFA, Conseils pour les annonces, Theaterstr. 15a, 8401 Winterthour, Roman Engeler, Alex Reimann, Fabienne Elmer
Maison d’édition Tél. 058 433 65 20 Fax 058 433 65 35 Editions LANDI-Médias, un secteur de fenaco, case postale, 8401 Winterthour, Dr. Roman Engeler, responsable de l’agence Tirage Abonnements membres 73’921 en allemand 61’149 en français 12’772 (contrôlé REMP/FRP en 11) Nombre d’exemplaires 75’732
www.ufarevue.ch
Prix de vente Gratuit pour les membres des coopératives agricoles. Les personnes abonnées à la Revue UFA acceptent que leur adresse postale soit utilisée et communiquée pour des envois ciblés. Si les abonnés désirent que ce ne soit pas le cas, leur adresse peut être bloquée chez l’éditeur.
Impression Print Media Corporation, CH-8618 Oetwil am See La reproduction de tout ou partie d’article ou de photo est soumise à un accord exprès de la rédaction. Les articles de la rubrique «Know-how» sont des PR ou des publireportages.
Prepress Aline Pulfer, Stephan Rüegg, AMW – Atelier publicitaire groupe fenaco-LANDI, Winterthour;
Papier Imprimé sur du papier Perlentop Satin 60 g/m2 avec certificat FSC- et PEFC.
87
ROUGEET LEADER
VISIONNAIRE PIONNIER LEADER SERIEUX FIABLE DISPONIBLE FIER ENGAGE
AGRAMA STAND NO. A001 (HALL 633)
Photos non contractuelles
MF 5600 ESSENTIAL DYNA-4 • 5609
SPD4 • 5611 ESD4 • 5613 ESD4
70 kW / 95 PS 81 kW / 110 PS 96 kW / 130 PS
dès Fr. 58‘900.00 dès Fr. 68‘900.00 dès Fr. 75‘900.00
Prix net client avec équipement de base en CHF, 8% TVA incl. offre valable selon stock Août 2014
GVS Agrar AG Land- und Kommunalmaschinen Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhausen Tel. +41 (0)52 631 19 00 info@gvs-agrar.ch www.gvs-agrar.ch
1044 FEY Boucard Frères Sàrl
1906 CHARRAT Etablissements Chappot SA
1169 YENS Kufferagri Sàrl
2303 LA CHAUX-DE-FONDS Barben/Augsburger S.à.r.l
1262 EYSINS Dubois F. et J. Sàrl
2720 TRAMELAN GBT Sàrl
1565 MISSY Cottier Missy SA
2803 BOURRIGNON Rémy Ackermann
1625 SÂLES (GRUYÈRE) H. Brodard & Fils SA
6943 VEZIA Sonvico Giuseppe
1749 MIDDES Atelier Toffel SA