Revue UFA 01/2014

Page 1

Périodique spécialisé du groupe fenaco-LANDI • www.ufarevue.ch • 1 / 2014

nouveau

Annonce

l‘herbicide pour céréales

Le cauchemar des adventices. Lutte efficace contre les vulpins, agrostides et raygras. Spectre d‘efficacité très large. Très haute sélectivité.

PA 14-17: dans le vif du sujet Page 18

A la recherche du pneu idéal Page 22

Lutte durable contre la pyrale du maïs Page 38

UFA transforme du soja du Danube Page 72


19.90

22.50 22.50 99.–

20773

5.50

199.GARANTIE

ANS

499.GARANTIE

Sous réserve de changements de prix ou d’articles

Biostel serviettes pour mamelles Seau de 800 feuilles. Sans iode. Réduit la présence de germes, sans alcool, exemptes de composés d’ammoniums quaternaires (CAQ), biodégradables et compostables.

valable: 08. – 31. 01. 14

www.landi.ch

Produit pour le trempage des trayons AGRARO Chaudes et perméables «Médicament vétérinaire autorisé» pour la prévention contre infections des mamelles chez les vaches. 96330 5 l 96332 25 l

appréciez la différence

ANS

50 l Lubrifié à l‘huile!

Moteur

2 cylindres/3 CV

Puissance

2200 W

Manomètres

2

Réservoir

50 l

Pression max.

10 bars

Vitesse

2850 tr/min

Tension

230 V/50 Hz

Graisse à traire Agraro Soin idéal de la peau. Sans conservateur. Boîte de 500 ml.

Poids

43 kg

24060

Débit d’air aspiré 412 l/min.

Compresseur OKAY POWER 52583 chaque

59.-

dès

195.-

7.90

Super qualité à un prix sensationnel

Puissance de levage: 2,5 t Le plus vendu!

Casque de soudage automatique AS2 OKAY POWER Protection permanente et complète contre les UV/IR. Verres de protection en polymère de haute qualité. Avec possibilité de réglage de l’obscurcissement, de la Élévateur manuel OKAY vitesse d’éclaircissement de la teinte et de À levage rapide. la sensibilité. 09877 12324 80 cm 12323 115 cm.

Avec manches en fibre de verre. Garantie à vie pour le manche!

Outils de jardin et agricoles Truper 13786 13787 13788

Hache petite 7.90 Hache grande 17.90 Masse à fendre 18.90

Tension

230 V

Force de fendage

7t

Longueur du bois

max. 130 cm

Course de fendage

env. 52 cm

Fendeuse à bois AGRARO HSP7-1350N Modèle à plaque de fond basse.Comprenant une table orientable et pliante. 11406

dès

19.90 Prix top!

Oecofuel OKAY Carburant écologique, 4 temps 03119 5 l 03124 25 l

19.90 95.–

15.50 Sangle arrimage Largeur : 35 mm Résistance à la rupture : 2500 kg Longueur : 6 m 28401

129.Bottes thermiques avec coque en acier Semelle renforcée et tige très épaisse. Isolation du froid jusqu’à – 40 °C. Résistantes aux fertilisants et à l’usure, confortables et légères. Pointures: 37/38 – 47. 84050-58

2.95 Chasselas Lemanic 75 cl 13685

Région lémanique, Suisse Chasselas Vin blanc friand et fruité A déguster en apéritif et en accompagnement de poissons, de viandes blanches et de mets au fromage 10 – 12 °C

Peut se boire dès maintenant


SOMMAIRE Première livraison de soja du Danube au moulin pour la volaille de Sursee. Jakob Werder (UFA SA, à g. ) et Basil Mörikofer (Coop, acheteur d’œufs) vérifient la qualité.

EDITORIAL

Roman Engeler

Photo: Roman Engeler

FENACO ACTUEL Des postes de travail sûrs dans la région Le groupe fenaco-LANDI en tant qu’employeur

4

Décisions du Conseil d’administration de fenaco En un mot de Martin Keller

4 5

GESTION

Recherche de l’optimum Tracteurs puissants, faible pression sur le sol, grande résistance à l’usure: telles sont les attentes envers un pneu.

22

High-tech en protection des plantes L’épandage des trichogrammes par multicoptère révolutionne la protection des plantes.

38

Construire, transformer ou changer l’affectation Droit concernant l’aménagement du territoire

14

Brèves Agro-Tech – des logiciels aux nombreuses possibilités Faibles revenus encore en baisse Les choses sérieuses commencent avec PA 14 – 17

10 11 17 18

TECHNIQUE AGRICOLE Posch «Smartcut 700» en test pratique Pour un sciage sûr et propre du bois de feu

30

Brèves Pneu: continuellement à la recherche de l’optimum GVS et Fendt: 50 ans d’histoire à succès Concours avec Ott et Subaru Informations sur les produits Mélangeuse Kverneland «Siloking Duo 20» en test pratique

21 22 25 26 27 28

PRODUCTION VEGETALE Choix variétal pour le maïs Les objectifs de l’année passée n’ont pas été remplis

40

Brèves Agrovina 2014: le rendez-vous des arboriculteurs et des vignerons Améliorer les engrais de ferme Lutte simple et durable contre la pyrale du maïs Lupin bio – une culture à envisager

32 33 36 38 66

PRODUCTION ANIMALE

Engraissement de qualité Les animaux en petits groupes ont de meilleures performances. L’engraissement de veaux fermiers a donc de l’avenir.

56

«Depuis, toutes nos vaches sont portantes» Werner Mathys affourage désormais du ß-carotène

62

Fiche technique Veaux à l’engrais: pour un bon départ dans la vie Brèves: une vache sur trois a des problèmes de matrice UFA Actuel: plus de goût pour UFA 304 piccolo Brèves: un ping-pong entre les groupes de veaux L’engraissement de veaux fermiers a encore de l’avenir Ne pas sélectionner les vaches qui louchent Holstein: sensibles améliorations fonctionnelles Bonne longévité pour la lignée de vaches des «Crosets» Brèves: la poussière est un danger pour la santé des porcs Engraissement porcin dans de grands groupes? Anicom: 80 millions de francs versés en plus Assemblée régionale d’Anicom: motivation à produire UFA transforme du soja du Danube

43 49 51 55 56 58 59 60 64 65 66 68 70

VIE QUOTIDIENNE

Recettes d’Obwald Des paysannes obwaldiennes ont composé le plan hebdomadaire des menus sur www.agriculture.ch

80

REVUE UFA · 1 2014

Prendre les défis comme des opportunités Succès au rendez-vous en tant que cheffe d’exploitation

78

Brèves Du «plat des pauvres» à une spécialité régionale Antiquités et nostalgie Le menu choc des paysannes d’Obwald Messagers des forêts tropicales Année 2014 de l’ONU: familles paysannes du monde entier

75 76 79 80 85 86

L’Organisation des Nations Unies (ONU) a élu 2014 «Année internationale de l’agriculture familiale». Il s’agit de thématiser le rôle de cette composante importante de la population en matière de sécurité alimentaire et de développement rural. Au niveau mondial, les exploitations agricoles familiales produisent plus de la moitié des denrées alimentaires consommées et constituent bien souvent la colonne vertébrale économique et sociale de l’espace rural. En Suisse, les exploitations agricoles familiales jouent vraisemblablement un rôle encore plus crucial, sachant que notre agriculture est essentiellement composée de ce type d’exploitations. Un comité ad hoc a été formé sous la coordination de l’Union Suisse des paysans. Ce comité veillera au bon déroulement de l’année de l’agriculture familiale en Suisse. Il s’efforcera surtout de promouvoir les exploitations familiales auprès du grand public en insistant sur leur rôle de fournisseurs de denrées alimentaires, de garants de la durabilité, de conservateurs de paysages intacts et de modèle commercial prometteur. La Revue UFA abordera également l’année internationale de l’agriculture familiale à travers une série d’articles. La présente édition et les dix qui suivront présenteront ainsi des familles d’agriculteurs issues du monde entier. A l’aune de l’année des entreprises agricoles familiales, la Revue UFA vous présente tous ses meilleurs vœux et vous souhaite beaucoup de succès, tant dans le domaine familial que sur l’exploitation et à l’étable.

info@ufarevue.ch LELY CENTER SUISSE Dairy Solution GmbH suisse@sui.lelycenter.com Tél. 0848 11 33 77

Robot de traite For a professional milk production.

www.lely.com

3


ACTUALITÉ FENACO

Sécurité d’emploi et proximité LE GROUPE FENACO-LANDI EN TANT QU’EMPLOYEUR En collaboration avec ses LANDI membres, fenaco propose plus de 13 000 places de travail et forme également plus de 900 apprentis. Dans les régions rurales, le groupe fenaco-LANDI est donc un employeur de premier plan.

fenaco et les LANDI évoluent dans les segments stratégiques Agro, Commerce de détail et Agrola. fenaco compte également un domaine d'activité stratégique «Industrie alimentaire».

Le groupe fenaco-LANDI est une entreprise organisée sous la forme coopérative et appartenant aux agriculteurs suisses. Les agriculteurs sont approvisionnés en agents de productions agricoles par le groupe fenacoLANDI alors que les denrées de base qu’ils produisent, telles les céréales ou les pommes de terres, sont mises en valeur par les centres de prestation et les

Josef Sommer, Chef de la Divison LANDI, fenaco

«Nos collaboratrices et collaborateurs ont l’esprit d’entreprise et d’équipe.»

entreprises de transformation propriétés du groupe, puis commercialisées. Le groupe fenaco-LANDI gère également les chaînes de commerce de détail Volg et LANDI; Agrola commercialise des combustibles et des carburants. Le groupe fenaco-LANDI est actif dans les principaux domaines d’activité suivants: • Production, importation et commercialisation d’agents de production pour l’agriculture. • Prise en charge et stockage des produits issus de l’agriculture ainsi que mise en valeur et commercialisation de ces derniers. • Commerce de céréales et d’oléagineux ainsi que de carburants et de combustibles sous la marque «Agrola». • Chaînes de commerces de détail «LANDI», «Volg», «frisch-nah-günstig», «TopShop» et «Visavis». Dans tous ces domaines d’activité, le groupe fenaco-LANDI emploie quelque 13 000 collaborateurs dont 9000 sont engagés auprès de fenaco et de ses so-

VERWALTUNG FENACO CONSEIL D’ADMINISTRATION Télématique pour le parc véhicule Suite aux tests pratiques effectués auprès de Traveco SA, une entreprise de transport propriété de fenaco, le Conseil d’administration de fenaco a décidé d’acquérir, pour la flotte de camions Traveco, un logiciel de gestion du parc véhicule assisté par GPS et basé sur la technologie Internet. Ce logiciel de gestion des véhicules propose notamment un relevé des trajets, des cartes 4

routières digitales, des informations concernant l’entretien des véhicules, une appréciation du mode de conduite ainsi qu’un tachymètre. Les avantages constatés résident dans des économies de carburant d’environ 5 %, un effet positif sur l’entretien et les services des camions ainsi que la gestion des temps de travail et de repos des chauffeurs.

Chargement Lors de sa séance du mois de novembre, le Conseil d’administration de fenaco a décidé d’investir

CHF 3 millions dans un nouveau silo de chargement en vrac à la fabrique d’aliments UFA à Puidoux, ce qui permettra d’augmenter la capacité de stockage pour les aliments prêts à la consommation (de 450 à 1050 t). La production pourra ainsi augmenter de 90 000 t à 120 000 t. La performance de chargement sera elle aussi considérablement accrue grâce à une réduction des temps d’attente des camions. 1 2014 · REVUE UFA


ACTUALITÉ

NATS ES MO IS D D L I B DU MO PHOTO

FENACO AUF EIN WORT EN UN MOT

Un employeur attractif en zone rurale

Connaître et apprécier la viticulture Les Caves Volg à Winterthour et les Caves Garnier à Münchenbuchsee font également partie du groupe d’entreprises appartenant à fenaco. Les Caves Volg à Winterthour ont élaboré un nouveau plan d’action destiné à mieux faire connaître la viticulture auprès de la population. Les Caves Volg organiseront ainsi en 2014-2015 un cours en viticulture. Ce dernier permettra aux participants d’en apprendre plus sur les travaux à effectuer dans les vignobles, l’encavage et le remplissage des bouteilles, en assistant également à toutes ces opérations. Les personnes qui misent plutôt sur l’aspect du goût pourront également participer aux voyages viticoles organisés par Volg à destination de Majorque, de la Catalogne, du Portugal, de la Toscane et du Tessin, qui n’a pas que du Merlot à proposer! Caves Volg SA, Winterthour, 寿 058 433 71 02 www.volgweine.ch/highlights,

ciétés-filles. Ces collaborateurs proviennent de 70 pays différents. Les femmes représentent 43 % du personnel engagé. Le groupe fenaco-LANDI s’implique activement pour proposer de bonnes conditions de travail et des prestations sociales supérieures à la moyenne. En

TERMINE AGENDA • Séance des Présidents de LANDI et et du CA de Suisse centrale: 14 janvier 2014 • Séminaire des présidents, membres de CA et directeurs/gérants des LANDI du Plateau Central: 15 – 16 janvier 2014 • Séance des présidents et membres de CA LANDI de Suisse orientale: 17 janvier 2014 • Séminaire Léman des présidents, membres de CA et directeurs/ gérants des LANDI de Suisse romande: 29 – 30 janvier 2014 REVUE UFA · 1 2014

plus de cela, il s’efforce de conclure des contrats collectifs de travail qui respectent les intérêts de toutes les parties et entretient une collaboration partenariale avec les syndicats Unia et Syna. L’entreprise coopérative met tout en œuvre pour que ses collaborateurs évoluent dans un environnement de travail au sein duquel ils se sentent reconnus, appréciés et en sécurité. Le groupe fenaco-LANDI attache également beaucoup d’importance à ce que la formation et la formation continue qu’il dispense soient de haut niveau.

Compétences centrales dans le commerce agricole Les compétences agricoles de base du groupe fenaco-LANDI sont du ressort du vaste domaine d'activité stratégique Agro. Le groupe fenaco-LANDI approvisionne les agriculteurs en agents de production et en services tout en collaborant étroitement avec les praticiens. Les collaborateurs du domaine d'activité stratégique

Suite à la page 6

Le groupe fenaco-LANDI emploie quelques 13 000 collaborateurs dans les es domaines d'activité stratégique Agro, Industrie alimentaire, Commerce de détail et Energie. A ces domaines d'activité s’ajoutent également des prestations de service tels que les finances, l’informatique, la logistique, le personnel, la communication, la formation continue ainsi que d’autres domaines d’activité. Nous sommes le plus important employeur en zone rurale et contribuons ainsi au développement économique de toutes les régions excentrées de Suisse. Bon nombre de filles, fils, neveux, nièces et petits-enfants de familles agricoles travaillent au sein du groupe fenacoLANDI et y sont appréciés pour leur ancrage rural, leur fiabilité et leur mentalité innovante. Ces collaborateurs aident l’entreprise active dans le secteur agricole que nous sommes à conserver un lien étroit avec les membres de nos coopératives, soit avec les agricultrices et les agriculteurs suisses. Nous formons nous-mêmes quelque 900 jeunes gens dans 15 métiers différents et employons également de nombreux professionnels et spécialistes issus des écoles spécialisées (ES), hautes écoles spécialisées (HES) ainsi que de diverses universités ou des EPF. Nous misons sur le système de formation dual. Concrètement, cela signifie que les collaborateurs qui débutent leur formation par un apprentissage chez nous ont ensuite l’opportunité d’accomplir une carrière professionnelle très intéressante en tant que spécialiste technique ou en tant que décideur, après avoir fait leurs expériences dans plusieurs secteurs d’activité et avoir suivi une formation continue interne ou externe au groupe fenaco-LANDI. Le succès du groupe fenaco-LANDI repose sur l’engagement, la compétence et le dynamisme de l’ensemble de ses collaborateurs. A l’avenir également, nous avons besoin d’un personnel entreprenant et bien formé, qui soit prêt, au sein de notre groupe, à s’investir en faveur des agricultrices et des agriculteurs suisses. Martin Keller Président de la Direction de fenaco

5


ACTUALITÉ FENACO

Réception des céréales à la LANDI.

Heinz Mollet Chef de la Division Agro, fenaco

«Les compétences de base en agriculture sont recherchées.»

Agro doivent avoir une bonne expérience de la pratique agricole, parler la langue des agriculteurs et comprendre leurs préoccupations, de manière à pouvoir garantir une bonne proximité avec la clientèle. Outre des acheteurs spécialisés dans le domaine des matières premières, des céréales et des engrais et des spécialistes de production des aliments pour bétail, la quasi-totalité des secteurs commerciaux et des sociétés-filles a besoin de spécialistes au bénéfice d’une formation commerciale. Les spécialistes en production végétale et en nutrition animale du groupe fenaco-LANDI complètent souvent leur formation agricole de base par 6

Trafic international de marchandises dans le commerce des engrais.

Chargement de céréales chez fenaco GOF.

un diplôme d’agro-commerçant(e) ES, d’agro-technicien ES, de maître-agriculteur ou d’ingénieur agronome HES ou EPF. Dans le cadre du commerce des marchandises agricoles, la quasi totalité des LANDI et des secteurs commerciaux et sociétés-filles (UFA, Semences UFA, Landor) engagent des vendeurs et des logisticiens actifs au sein du domaine stratégique d'activité Agro. Ce domaine gère également plusieurs ateliers modernes réservés aux machines agricoles. Pour les chauffeurs d’Anicom SA, l’entreprise spécialisée dans le commerce des animaux, la relation avec les agriculteurs et les animaux de rente revêt une importance prépondérante.

Le commerce de détail emploie près de la moitié du personnel engagé au sein du groupe fenaco-LANDI. Outre les métiers classiques dans le domaine du marketing, de la vente et du commerce, comme la gestion financière par exemple, les collaborateurs au bénéfice d’une formation informatique sont très demandés. Ces collaborateurs sont chargés de la maintenance des systèmes de gestion de marchandises et des caisses. Les concierges et les collaborateurs chargés du suivi des installations techniques contribuent eux aussi à assurer, par leur engagement quotidien, le fonctionnement irréprochable des centrales de distribution de Volg et LANDI. 1 2014 · REVUE UFA


ACTUALITÉ FENACO Ferdinand Hirsig Chef de la Division commerce de détail et énergie

«Grâce à nos magasins de village, nous assurons des postes de travail dans les régions rurales.» «Frais et sympa»: telle est la devise.

Des magasins de village attractifs dynamisent les régions rurales.

trie agroalimentaire» recherche également des responsables chargés de la production et des installations technologiques. Chaque secteur, qu’il s’agisse des produits réfrigérés, des produits frais ou de la viande et des produits carnés, propose des places de travail de haut niveau et est équipé des technologies les plus récentes. Le domaine d'activité stratégique «industrie alimentaire» emploie quelque 60 ingénieurs en denrées alimentaires ainsi que plusieurs ingénieurs en agronomie et en sciences de l’environnement. Ces diplômés doivent être axés sur la pratique et pouvoir officier en tant que «généralistes» au sein d’un large domaine de responsabilité. Indépendamment de l’emploi occupé, tous disposent d’un solide bagage de connaissances avec, à la clé, plusieurs années d’expérience professionnelle. Un mode de pensée structuré, logique et systématique ainsi que des capacités élevées en matière de communication et de travail en équipe sont considérés comme des exigences essentielles. Dans l’industrie alimentaire, les diplômés qui ne disposent pas d’une très grande expérience professionnelle peuvent effectuer leurs premiers pas en tant que «chefs de projet» dans le cadre de mandats bien définis. Après un à deux ans, ils disposeront d’un large éventail de possibilités en tant que responsables opérationnels dans les sites de production.

Compétence en commerce de détail dans les magasins LANDI.

Le domaine d'activité stratégique «Energie» Agrola est une en-

Au sein du domaine stratégique d'activité commerce de détail, les «product managers» et les opérateurs logistiques exercent également un métier essentiel. C’est à eux qu’incombe la gestion des achats, des stocks ainsi que la distribution des denrées alimentaires et des marchandises à destination des points de vente. Traveco, l’entreprise de transport appartenant à fenaco, est chargée d’approvisionner les magasins Volg et LANDI ainsi que les TopShops. Les magasins ont besoin de collaborateurs appréciant les contacts avec les clients ainsi que le service à la clientèle. Ces fonctions supposent généralement une formation d’employé(e) de commerce de détail qui offre

treprise commerciale active au niveau international dans le domaine des carburants et des combustibles. Agrola emploie des collaborateurs travaillant dans le domaine des achats, du marketing, de la vente, des finances et de l’informatique. Les conseillers de vente sont quant à eux l’interface avec le client. Ils bénéficient généralement d’une formation de base commerciale et ont acquis leurs connaissances techniques dans le cadre d’une formation continue ciblée ou à travers leur expérience professionnelle. Le contact avec la clientèle – qui constitue la carte de visite d’Agrola – est primordial. Mais la gestion administrative des commandes est aussi un pan important de l’activité du secteur Energie et requiert une grande attention

REVUE UFA · 1 2014

des perspectives de carrière intéressantes: les collaborateurs qui en bénéficient peuvent par exemple prendre la direction d’un magasin, devenir chef de vente régional ou occuper d’autres postes supérieurs.

L'industrie alimentaire Le domaine d'activité stratégique «Industrie alimentaire» est diversifié et vaste. Ce domaine engage des spécialistes dans les secteurs du contrôle qualité, de l’analyse en laboratoire, de la gestion de la qualité, des certifications, de la législation relative aux denrées alimentaires et du développement de produits. Le domaine d'activité stratégique «Indus-

7


ACTUALITÉ FENACO ainsi que des compétences spécifiques de la part des collaborateurs.

Promotion des collaborateurs Le groupe fenaco-LANDI dispose de six centres de formation indépendants, à savoir Volg Academy, LANDI Forum, LANDI Arena, le secteur de formation Energie, fenaco Sécurité du travail, LANDI Fiduciaire et fenaco competent. Depuis 2013, «LANDI competent» coordonne l’offre et les thèmes proposés par les divers centres de formation. Sous la devise «être indépendants en-

semble», LANDI competent propose une formation axée sur les besoins, efficace et correspondant aux connaissances les plus récentes en la matière. Cette formation est à même de garantir des standards de qualité élevés aux collaborateurs LANDI. • A travers leurs programmes de formation à l’attention des apprentis en commerce de détail, Volg Academy et LANDI Forum permettent aux magasins d’engager les nouveaux collaborateurs dont ils ont besoin. Via une large palette de cours spécialisés et de workshops, ces programmes de formation contribuent largement à la gestion rentable des magasins LANDI et Volg. • Les offres et prestations adaptées aux besoins proposées par LANDI Arena

renforcent les compétences techniques et méthodiques des collaborateurs LANDI au sein du segment Agro. • Sous la houlette d’Agrola, le secteur de formation Energie renforce la situation des «professionnels de l’énergie» des LANDI à travers des instruments utiles et bien adaptés qui permettent de bien appréhender le marché au quotidien. • fenaco sécurité du travail, LANDI Fiducaire et fenaco competent offrent des solutions et des programmes servant à assurer une gestion sûre et durable des LANDI tout en assurant la formation et l’évolution professionnelle des cadres engagés au sein du groupe. Dans les domaines où la palette de formations des secteurs spécialisés ne cou-

Le contrôle de la qualité est une activité importante.

Urs Feuz, Chef de la Division Industrie alimentaire, fenaco

«Les nouveaux diplômés qui ont peu d’expérience peuvent en acquérir chez nous.»

8

1 2014 · REVUE UFA


ACTUALITÉ FENACO vre pas les besoins des collaborateurs, ces derniers ont la possibilité de participer à des formations continues proposées par des institutions externes à fenaco. Les responsables du personnel et les formateurs de fenaco accompagnent les collaborateurs de fenaco et leurs supérieurs dans le choix de leur formation continue. Les collaborateurs qui suivent une formation continue dans le but de contribuer à une meilleure réalisation des objectifs du groupe fenaco-LANDI bénéficient d’une aide financière. Dans le cadre de l’aménagement du temps de travail ou de l’octroi des jours de congé, le groupe d’entreprises applique également des règles du jeu loyales.

Le groupe fenaco-LANDI emploie des agriculteurs • Agriculteurs disposant d’un certificat fédéral de capacité (CFC): environ 250 – 300 collaborateurs dans le domaine de la logistique, employés de dépôt, responsables de silo et livreurs. • Agriculteurs diplômés, maîtres-agriculteurs: env. 250 conseillers de vente et vendeurs agro. • Agro-techniciens ES, agro-commerçants ES: env. 300 dans le domaine du conseil, de la commercialisation, de l’économie d’entreprise, cadres inférieurs et intermédiaires dans le domaine de la production. • Ingénieurs agronomes HES et EPF: 150 spécialistes techniques et collaborateurs faisant partie des cadres intermédiaires et supérieurs.

Réseau fenaco (ORTRA) Il y a une vingtaine d’années, dans le cadre de la Loi sur la formation professionnelle, un rôle important a été dévolu à fenaco, en sa qualité «d’organisation du monde du travail» (ORTRA). Les cursus de formation agro-technicien ES et agro-commerçant ES ont été mis en place grâce à fenaco. En collaboration avec AgriAliForm, le secteur de formation de l’Union suisse des paysans, fenaco est responsable du cadre des plans de cours. Pour de nombreux diplômés, ces formations ES constituent un tremplin dans des secteurs d’activité professionnels situés en amont et en aval de l’agriculture.

Début de carrière Au sein du groupe fenaco-LANDI, il existe plusieurs possibilités de démarrer une carrière professionnelle: occuper un emploi dans l’une des nombreuses entreprises du groupe, effectuer un stage pratique ou se lancer dans un programme de perfectionnement. Ce dernier consiste en un programme de formation et de travail de deux ans environ, avec une rotation systématique au sein des départements et secteurs du groupe d’entreprises. A cette occasion, les jeunes stagiaires se familiarisent avec les valeurs et la culture d'entreprise du groupe, ainsi qu’avec la collaboration qui prévaut au sein du réseau fenacoLANDI.

Apprenants Actuellement, le groupe

Technologies passionnantes et modernes dans l’industrie agroalimentaire.

fenaco-LANDI forme plus de 900 apprenants dans plusieurs métiers différents, soit 713 dans la vente, 94 dans le domaine commercial et l’informatique, 18 en tant que chauffeurs poids lourds, 29 en tant que laborantins, 18 dans le domaine de la logistique et 31 dans des métiers techniques. Les places de travail à pourvoir sont constamment publiées sur le site Internet de fenaco, sous la rubrique Travail/carrière. Le secteur Commerce de détail, avec ses 700 apprenants, est très fier de son rôle de formateur et accorde beaucoup d’attention à la relève, que ce soit au magasin (avec un magasin spécialement réservé aux apprentis) ou en coulisses. Une formation est également proposée à l’attention des apprenants intéressés par l'industrie alimentaire et le commerce Agro, avec de nombreux métiers à la clef.

Des spécialistes appréciés Les emplois liés aux métiers proches de l’agriculture et ceux qui sont liés aux REVUE UFA · 1 2014

secteurs situés en amont et en aval sont plus sûrs. Le quotidien professionnel qui y est associé est également une source de changement et de défis. La plupart du temps, les places de travail proposées par le groupe fenaco-LANDI ne se situent pas dans des centres urbains tels Zurich, Bâle, Lausanne ou Genève mais dans des régions rurales. Les collaborateurs en retirent des avantages en termes de qualité de vie et de distances entre la maison et le travail. Le groupe fenaco-LANDI recherche et engage chaque année de nombreux collaborateurs et collaboratrices. Il existe peu d’entreprises où les capacités entrepreneuriales et l’esprit d’entreprise sont aussi intimement liés aux producteurs, aux consommateurs ainsi qu’à la nature et à la technique. Les collaborateurs disposant de racines agricoles sont par ailleurs très appréciés, sachant qu’ils ont les pieds sur terre, qu’ils sont pragmatiques et constructifs. Selon l’étude de marché du SVIAL parue en 2013 et concernant le secteur Agro-Food, les entreprises actives dans ce secteur, et donc notamment le groupe fenaco-LANDI, sont très satisfaites des capacités des professionnels au bénéfice d’une formation en agronomie ou en sciences alimentaires, que ce soit au niveau ES (Ecole spécialisée), HES (Haute école spécialisée) et EPF. 䡵

Auteure Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour Pour toutes les questions relatives aux postes de travail disponibles au sein du groupe fenaco: fenaco Service Personnel Suisse Romande, 1070 Puidoux, 寿 058 433 70 40, yvan.repond@fenaco.com fenaco Bereich Personal Mittelland, 3001 Bern, 寿 058 434 00 34, urs.vonwartburg@fenaco.com fenaco Bereich Personal Zentralschweiz, 6210 Sursee, 寿 058 434 41 40, sandra.anderegg@fenaco.com fenaco Bereich Personal Ostschweiz, 8401 Winterthur, 寿 058 433 50 20, hans-rudolf.ackermann@fenaco.com

www.ufarevue.ch

1 · 14

9


BRÈVES GESTION

«Zukunft der Alpwirtschaft»: la rentabilité compte

Une base plus large pour la COJA La COJA est une commission spécialisée de l’USP; ses membres sont nommés sur proposition des chambres cantonales d’agriculture. Il n’y a cependant pas d’élection directe par les jeunes agricultrices et agriculteurs. La COJA entend améliorer cette situation. Depuis le début de 2013, la COJA compte un représentant des jeunes éleveurs suisses de la race Brune parmi ses membres. Depuis toujours, trois membres sont issus des Jeunesses rurales et, depuis deux ans, le président des Jeunes agriculteurs jurassiens est

membre de la COJA nationale. La COJA recherche activement le contact avec les chambres cantonales d’agriculture dans le but, à plus long terme, de fonder de nouvelles sections cantonales des jeunes agriculteurs. La COJA a présenté sa requête lors de la conférence des chambres d’agriculture et démontré les avantages que cela apporterait aux chambres cantonales. Des projets ont été lancés avec les chambres d’agriculture des cantons du Jura, de Berne, de Suisse centrale, de St-Gall et de Fribourg. La COJA se réjouit toujours de discuter avec de nouvelles organisations partenaires ou de jeunes agriculteurs et agricultrices. L’objectif est de mettre en place une collaboration simple et efficace, qui soit utile à tous. h.rueegsegger@junglandwirte.ch

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 10

Compte-rendu de Theo Pfyl

Je trouve très positif que le projet de recherche Alpfutur ait abordé de manière détaillée le thème de l'économie alpestre. Bien que ce recueil ne soit disponible qu'en allemand, les différents thèmes abordés sont intéressants et très importants pour l'économie alpestre. On y confirme ce que les praticiens savent depuis longtemps, à savoir qu'il n'existe pas qu'un seul type d'économie alpestre. Les conditions de propriété et d'exploitation sont aussi diversifiées que l'est la Suisse. Il semble essentiel que les conditions cadres soient définies de telle manière «qu'aucun alpage ne tombe au travers des mailles du filet». L'écono-

mie alpestre moderne n'a pu se développer que grâce au constat qu’un soutien des associations et des pouvoirs publics était essentiel. Grâce à l'implication des politiques, de la formation et des associations paysannes, l'économie alpestre a pu se développer au lieu de stagner. Malgré les soutiens dont elle bénéficie, l'économie alpestre doit demeurer rentable. Si la rentabilité n'est plus assurée l'économie alpestre disparaît; c'est un des grands défis des années à venir. Les produits doivent rester exceptionnels et être de grande qualité. Le consommateur doit être convaincu qu'il achète un produit spécial. En outre, pour les paysans de plaine, l'estivage des animaux doit en valoir la peine. C'est à ces seules conditions que l'entretien du paysage peut se faire avec succès et la biodiversité être maintenue.

Les pâturages éloignés et peu exploités sont aujourd'hui abandonnés, non pas parce que les exploitants d'alpages veulent moins ou peuvent moins travailler mais parce que l'effort n'en vaut plus la peine. Cela démontre, que la rentabilité demeure le paramètre le plus important pour assurer la pérennité de l'économie alpestre. Je remercie tous ceux qui se sont engagés pour la défense des intérêts de l'économie alpestre, et qui continuent à le faire.

le dépôt des projets ou réalisations est fixé au vendredi 28 février 2014. Renseignements: sur www.fr.ch/sagri (Promotion de l’agriculture / Prix à l’innovation).

Prévoyance suffisante?

treprises (IDE) en lieu et place du numéro de TVA habituel. L'Office fédéral de la statistique a informé les entreprises par courrier sur l'attribution de leur IDE. Si ce n'est pas le cas, il convient de s'adresser directement à l'Office fédéral de la statistique. Heinrich Schäublin, Sissach (BL)

Par le biais d'une enquête approfondie auprès de toutes les familles paysannes, l'Union Suisse des Paysans souhaite clarifier si celles-ci disposent d'une couverture de risques suffisante en cas de vieillesse, décès ou invalidité. L'USP prévoit de prendre des mesures au cas où cette enquête ferait apparaître des lacunes de prévoyance, raison pour laquelle une large participation est essentielle. Annina Christoffel,USP Agrisano

Modifications pour les assujettis à la TVA A partir du 1er janvier 2014, les exploitations agricoles ou les entreprises accessoires assujetties à la TVA doivent impérativement spécifier leur numéro d'identification des en-

Prix à l’innovation agricole Le Prix à l’innovation agricole sera attribué une nouvelle fois en 2014, a informé l’Etat de Fribourg dans un communiqué de presse. Il vise à faire connaître et à récompenser des projets novateurs en relation avec l’agriculture fribourgeoise. Cette distinction est remise tous les deux ans. Au total, une somme de 20 000 francs récompensera les meilleurs projets. Le délai d’inscription pour

Theo Pfyl de Ried-Muotathal (SZ) (Paysan, membre du comité de la Société suisse d'économie alpestre) «Die Zukunft der Alpwirtschaft», en allemand, 30 Fr. frais d'envoi en sus. Achat 30 Fr. plus frais d'expédition: Institut fédéral de recherche sur la forêt, la neige et le paysage, WSL Shop, Birmensdorf www.wsl.ch/eshop/

Agriculture familiale L’ONU a officiellement proclamé 2014 Année internationale de l’agriculture familiale (AIAF). Sur le site www.familyfarming.ch les personnes intéressées trouveront des informations sur le sujet et sur les projets en Suisse. Ce site est régulièrement actualisé.

Croissance pour Agrisano Agrisano fait partie des quelques caisses maladies à avoir enregistré une forte progression de ses membres, avec une croissance de 5%. Agrisano a notamment progressé dans le domaine des assurances agricoles complémentaires spécialisées. Les assurances complémentaires ont été spécialement conçues pour l’agriculture. En 2013, plus de 2000 paysans et paysannes ont opté pour les avantages d’AGRI-spécial. 1 2014 · REVUE UFA


GESTION

Un logiciel offrant de nombreuses possibilités AGRO-TECH On trouve sur le marché de nombreux logiciels facilitant le travail de l’agriculture. Agro-Tech est un logiciel qui s’utilise pour différents domaines d’application.

place. Ce module a permis à près de 300 exploitations de réaliser leur recensement PER. Sur la base de ces données, Agroscope calcule différents indicateurs qui permettent d’observer et d’interpréter l’impact de l’agriculture sur l’environnement.

Agro Tech a été développé dernièrement sur mandat d’Agro-Tech, une entité issue de l’Union suisse des paysans (USP) et d’Agridea. Les agricultrices et agriculteurs utilisent Agro-Tech pour le relevé journalier des travaux. Ils peuvent ainsi effectuer les relevés exigés par les labels et disposent en même temps d’un outil de gestion qui leur permet d’évaluer les diverses branches de l’exploitation. Suivant le type de licence choisie, il est également possible de calculer le bilan de fumure. Dans le domaine de la production animale, Agro-Tech propose un registre des animaux permettant d’effectuer la gestion du troupeau. Ce programme permet également de procéder aux annonces de déplacement d’animaux, via une interface avec la banque de données sur le trafic des animaux et Agate. Les documents d’accompagnement peuvent également être remplis et imprimés directement par le biais d’AgroTech. Pour la première saisie de l’ensemble des animaux se trouvant sur l’exploitation, les données peuvent être directement prélevées à partir du portail Agate, ce qui évite de devoir inscrire chaque animal individuellement.

Pas uniquement pour les exploitations agricoles Certains cantons utilisent le logiciel Agro-Tech pour établir des plans de fumure par parcelle. Les cantons disposent ainsi d’une base de planification pour les stocks d’engrais ou remplissent ainsi les exigences des prestations écologiques requises (PER). Agro-Tech est également utilisé dans l’enseignement à la Haute école des sciences agronomiques, forestières REVUE UFA · 1 2014

Martina Rösch

Un programme – de nombreux modules Agro-Tech repose sur une

Agro-Tech se décline selon quatre types de licences différentes, de la version easy à 120 Fr. par an jusqu'à la version complète à 284 Fr. par an.

et alimentaires (HAFL) pour établir des bilans de fumure pour des exploitations types. Agro-Tech sert également à la mise en valeur centrale des données comptables. En combinaison avec Agro-Twin, les fiduciaires agricoles préparent des bouclements comptables afin de calculer et d’analyser le revenu agricole. En plus de cela, les données techniques non monétaires sont relevées dans Agro-Tech et transmises anonymement à Agroscope qui les met en valeur. L’Office fédéral de l’agriculture (OFAG) a reconnu l’utilité d’un logiciel d’exploitation complet pour la saisie de données techniques pour le projet «mise en valeur centrale des indicateurs environnementaux agricoles» et a mandaté Agridea pour modifier le logiciel Agro-Tech dans cette optique. Suite à cela, un module spécial a été mis en

construction modulaire. Suivant le type de licence choisie, différentes fonctions sont à disposition. Tous les modules sont liés entre eux. Les données introduites dans un module sont également disponibles dans un autre module. Les doublons sont ainsi évités. L'agriculteur qui désire avant tout utiliser Agro-Tech pour les prestations écologiques requises choisira le module PER. La structure du programme permet de travailler de manière systématique et facilite son utilisation. Les chiffres clés (par exemple: part des surfaces considérées comme compensation écologique) sont présentés sur des tableaux. L’utilisateur qui commence à travailler avec ce logiciel doit «s’investir». Il s’agit de saisir les données de l’exploitation, les surfaces, les cultures et les agents de production (engrais, produits phytosanitaires). Les exploitations qui veulent ou doivent participer à d’autres programmes (swissGap) peuvent aussi enregistrer les machines utilisées et les unités de maind’œuvre de l’exploitation. Ces premiers enregistrements impliquent un travail de saisie important mais les données se transmettent ensuite d’année en année, ce qui rend tout nouvel enregistrement à ce sujet superflu. Par rapport à un enregistrement manuel, cela se traduit par un allègement important du travail. 11


GESTION Agro-Tech Mobile: Menu du smartphone, avec choix de la langue en français et en allemand.

L’agriculteur qui tient ces recensements constamment à jour n’a plus qu’à imprimer les documents demandés et à les présenter au contrôleur. Le nouveau type de licence «easy» équivaut à un calendrier électronique PER. Il ne fournit pas d’autres résultats et ne permet pas non plus de calculer un bilan de fumure. L’introduction de toutes les données dans le programme permet de satisfaire le devoir d’enregistrement. Agro-Tech existe en version multi-mandats, c'est à dire qu'il est possible de gérer plusieurs exploitations (mandats).

Diffusion Agro-Tech est de plus en plus diffusé. Actuellement, plus de 1200 licences sont utilisées. AgroTech est proposé par Agridea ou par des sites de ventes spécialisés.

Nouveau: Relevé des données par téléphone avec Agro-Tech Mobile.

Nouveau! Agro-Tech sur votre portable! En décembre 2012, Agridea inaugurait le nouveau programme Agro-Tech pour mobile ainsi que la nou-

velle licence «easy». Agro-Tech est ainsi le premier et jusqu’ici le seul logiciel adapté aux conditions suisses permettant d’enregistrer les données concernant la production végétale sur un télé-

phone portable. Désormais, tous les détenteurs d’une licence AgroTech peuvent enregistrer leurs données en ligne. Aujourd'hui, près de 180 exploitations bénéficient de ce service. Agro-Tech mobile permet de relever les données concernant la production végétale et les grandes cultures et de les synchroniser sur l’ordinateur. La présentation du menu est compatible avec l’écran des smartphones. La plupart des données est déjà présente et a juste besoin d’être sélectionnée. L’utilisateur évite ainsi de pénibles travaux de dactylographie sur le petit clavier des smartphones. Les introductions de données plus conséquentes, comme par exemple la saisie de nouvelles parcelles et de nouvelles cultures, qui ne sont en général réalisées qu’une seule fois, peuvent se faire via le PC. Ceci vaut également pour l’élaboration de mises en valeur détaillées. Agro-Tech mobile est une application internet. Il est donc indispensable de disposer d'un appareil connecté à internet puisqu'Agro-Tech Mobile opère via un navigateur internet. Une installation sur l’appareil est donc superflue. Le grand avantage de cette technique réside dans le fait que les données ne sont jamais enregistrées localement sur l’appareil, ce qui permet d’éviter qu’elle ne soient perdues lors de la perte de l’appareil. Ce logiciel est en outre indépendant des appareils et du système. Il fonctionne aussi bien sur un Iphone que sur un téléphone Androïd. Par ailleurs, plusieurs personnes peuvent gérer des données pour la même exploitation. Il s’agit d’un avantage particulièrement intéressant pour les communautés d’exploitations. Toutes les fonctions (aussi Agro-Tech Mobile) sont disponibles en français et en allemand. 䡵

Auteure Martina Rösch est collaboratrice auprès d’Agridea, dans le domaine de la production végétale. Martina Rösch est aussi directrice du groupe de coordination des directives pour la Suisse alémanique et le Tessin et directrice du projet Agro-Tech. www.agro-tech.ch

www.ufarevue.ch

12

1 · 14

1 2014 · REVUE UFA


SWISS MADE

ACTUELLEMENT AVEC RABAIS PRÉ-SAISONNIER

AGRAR – RÉCOLTER AVEC SYSTÈME GVS Agrar SA Land- und Kommunalmaschinen Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhouse Tél. +41 (0)52 631 19 00 info@gvs-agrar.ch www.gvs-agrar.ch

Un programme de remorques auto-chargeuses diversifié, développé pour répondre à vos souhaits. Grâce à notre système modulaire, nous sommes en mesure de fabriquer des remorques convenant à chaque exploitation. Avec son pick-up oscillant sur plus de 20 cm Agrar propose un standard jusqu‘à ce jour inégalé. Elévateur, dents décalées dirigées par bielles ou rotor à ensilage, cadre treillis ou structure rigide: les solutions individualisées font notre force.

Agro-commerçant /e ES Agrotechnicien /ne ES plus …

… de compétence agricole Cette formation te fera vraiment progresser … Comme Iwan Lisibach. Aujourd’hui, il est gérant de l’AGRO-CENTER Malters. www.agrotechniker.ch • www.agrokaufmann.ch

REVUE UFA · 1 2014

13


GESTION

Constructions et affectations LES EMBÛCHES DU DROIT DE L’AMÉNAGEMENT DU TERRITOIRE Pour la plupart des paysans, les règles légales en matière de construction sont une jungle impénétrable, notamment lorsqu’il s’agit de construire hors de la zone à bâtir. Un critère important pour la délivrance du permis de construire, c’est la reconnaissance de l’exploitation comme entreprise agricole au sens de la loi fédérale sur le droit foncier rural.

Hansueli Schaub

Sont en principe considérés comme agricoles et, par conséquent, conformes à l’affectation de la zone, les constructions et installations nécessaires à la production, à la préparation, à la transformation, au stockage ou la vente de produits de l’agriculture ou de l’horticulture productrice. S’agissant de la vente, la règle veut que les produits proviennent de la région et pour plus de la moitié de l’exploitation considérée.

Conformité à l’affectation de la zone Sont également considérés comme conformes à l’affectation de la zone agricole les constructions et les installations nécessaires à la production d'énergie à partir de biomasse ou aux installations de compost qui leur sont liées (avec des restrictions pour la biomasse forestière). Dans certaines conditions précises, la détention des chevaux dans la zone agricole est également conforme à l’affectation de la zone (entreprise agricole en vertu de la LDFR, base fourragère suffisante, uniquement des constructions pour la garde des animaux, revenu principal tiré de l’activité agricole). On parle par ailleurs de développement interne quand on ajoute à une exploitation principalement dépendante du sol, des constructions et des installations nécessaires à une production indépendante du sol. Il peut s’agir de halles d’engraissement, dans lesquelles les animaux sont principalement nourris avec des fourrages du commerce, ou de serres abritant des cultures hors-sol. De telles constructions sont également conformes à l’affectation de la zone. L’autorité ne délivre de permis de construire que si l'implantation de ces constructions ou installations hors de la zone à bâtir est imposée par leur destination, qu’aucun intérêt prépondérant ne s'y oppose et que l’exploitation peut vraisemblablement subsister à long terme. Les constructions et les installa-

En zone agricole, le respect des règlements implique de nombreuses autorisations. 14

tions nécessaires à l’agriculture de loisir ne sont pas conformes à l’affectation de la zone. Les critères du besoin de maind’œuvre, de la taille de l’exploitation, de l’adéquation des bâtiments existants et du revenu tiré de l’activité agricole (la plupart du temps, plus de 10 000 francs annuels) sont souvent utilisés pour déterminer si l’on a affaire à une agriculture de loisir ou à titre accessoire.

Bâtiments d‘habitation Les bâtiments d’habitation sont conformes à l’affectation de la zone s’ils sont indispensables à l’entreprise agricole, c’est à dire si la présence permanente de la personne considérée sur l’exploitation est impérative. En l’occurrence, l’autorité se base sur des critères objectifs et non pas sur les idées et souhaits subjectifs du requérant. En principe, les besoins de logement de la génération qui se retire sont aussi considérés comme essentiels à l’exploitation. En revanche, seuls peuvent être autorisés les bâtiments d’habitation pour les entreprises agricoles reconnues en vertu de la LDFR. Un arrêt du Tribunal fédéral a par exemple considéré que la distance de 250 mètres séparant une exploitation allaitante avec environ 40 UGB et la zone à bâtir voisine était trop courte pour qu’un logement attenant soit considéré comme indispensable à l’exploitation. Une révision partielle de la loi sur l’aménagement du territoire, enclenchée suite à une initiative cantonale du canton de St-Gall, est entrée en vigueur le 1er novembre 2012. Cette initiative dénonçait l’inégalité de traitement dont faisaient l’objet les bâtiments d’habitation non-conformes à l’affectation de la zone, bâtis légalement sous 1 2014 · REVUE UFA


GESTION

Tableau: Aperçu des domaines d’application de la Loi sur l’aménagement du territoire Habiter agricole conforme * Bâtiment d’habitation Art. 16a, Abs. 1, LAT Art. 34, Abs. 3, OAT

nonagricole non-conforme ** Reconstruction, transformation, agrandissement de bâtiments construits sous l’empire de l’ancien droit (construit avant 1.7.1972)

Art. 24c, LAT Art. 41, 42, 43a, OAT Transformations et changements d’affectation de bâtiments nonconformes à l’affectation de la zone construits sous l’empire du nouveau droit (Bâtiments construits après le 1.7.1972, dont l’affectation agricole est devenue caduque depuis lors)

Art. 24d, Abs. 1+3, LAT Art. 42a + 43a, OAT

agricole conforme * Constructions et installations qui servent à l'exploitation tributaire du sol ou au développement interne Art. 16a, Abs. 1+2, LAT Art. 34, Abs. 1+2, OAT Art. 35, OAT Constructions et installations pour le développement interne (avec garde d’animaux indépendante du sol et serres pour cultures hors-sol)

Art. 16a, Abs. 2, LAT Art. 36+37, OAT Constructions et installations pour production indépendante du sol (Zone agricole spéciale)

Art. 16a, Abs. 3, LAT Art. 38, OAT

** Non-conforme à l’affectation de la zone (Autorisation exceptionnelle)

REVUE UFA · 1 2014

production d’énergie conforme *

Changement d’affectation de constructions et installations sans travaux de transformation Art. 24a, LAT

Constructions et installations pour la production d’énergie à partir de la biomasse Art. 16a, Abs. 1, LAT

Transformations pour activité accessoire sans lien étroit avec l’agriculture Art. 24b, LAT Art. 40, Abs. 1, 2+5, OAT

Installations solaires et photovoltaïques Art. 18a, LAT

Transformations pour activité accessoire avec lien étroit avec l’agriculture Art. 24b, LAT Art. 40, Abs. 1, 3, 4+5, OAT Transformation, reconstruction et agrandissement de bâtiments artis anaux non-conformes à l’affectation de la zone (Construits ou trans formés légalement avant le 1.1.1980 ou dézonés après cette date)

* Conforme à l’affectation de la zone

l’empire de l’ancien droit, soit avant le 1er juillet 1972. Désormais, s’agissant de ces bâtiments, on ne fait plus de différence selon que l’exploitation est encore en activité ou non. Dans les bâtiments construits sous l’empire de l’ancien droit et encore utilisés à des fins agricoles, on se demande désormais uniquement si l’autorisation pour un logement doit être demandée au titre de la conformité à l’affectation de la zone ou au titre de l’exception (état de propriété des bâtiments construits sous l’empire de l’ancien droit). L’utilisation de l’état de propriété a pour avantage que si le bâtiment d’habitation est conforme à l’affectation de la zone, il n’est plus nécessaire d’apporter la preuve du besoin (fonction de surveillance, distance à la zone à bâtir, remise de l’exploitation, preuve de la capacité

Travailler nonagricole non-conforme **

Autres

Installations éoliennes Art. 16a, Abs. 1, LAT Art. 34, Abs 1, OAT

non-conforme ** Constructions et installations avec lien positif ou négatif par rapport au site Art. 24, LAT Constructions et installations pour la garde d’animaux par loisir Art. 24d, Abs. 1bis, LAT Art. 42b + 42c, OAT Changement d’affectation de bâtiments et installations reconnus dignes de protection Art. 24d, Abs. 2, LAT Art. 39, Abs. 2 + 3, OAT Constructions et installations dans les zones d’habitat dispersé Art. 24 lit. a LAT Art. 39, Abs. 1+ 3, OAT

Art. 37a, LAT Art. 43+43a, OAT

d’existence à long terme, annotation au registre foncier). Les bâtiments d’habitation d’entreprises agricoles autorisés ou construits après le 1er juillet 1972 sont considérés comme relevant du nouveau droit. Si, depuis la date de la construction, l’activité agricole a été réduite au point que l’exploitation ne constitue plus une entreprise agricole en vertu de la LDFR ou que le besoin de surveillance n’est plus établi, les travaux de transformation du logement sont soumis à cette disposition. Cela signifie qu’en principe, aucun agrandissement du logement hors de l’enveloppe du bâtiment existant n’est autorisé. Un agrandissement n’est permis que s’il est indispensable à un usage d'habitation répondant aux normes usuelles. Les cantons sont très restrictifs quant à la définition de cet usage.

Changements d‘affectation Même s’ils ne nécessitent pas de travaux de transformation, les changements d’affectation de constructions et d’installations (utilisation d’une grange comme local de stockage de produits non-agricoles) doivent faire l’objet d’une demande d’autorisation et ne sont autorisés qu’à titre exceptionnel. L'autorisation n’est accordée que si ce changement d'affectation n'a pas d'incidence sur le territoire, l'équipement et l'environnement et s’il ne contrevient à aucune autre loi fédérale (p. ex. exigences en matière de protection des eaux). Là encore, la pratique des cantons est des plus restrictives.

Activités accessoires Les activités accessoires non-agricoles sont subdivisées en deux catégories: les activités 15


GESTION sans lien étroit avec l’exploitation agricole (petite menuiserie, petit atelier mécanique pour les machines agricoles) et les activités étroitement liées à l'entreprise agricole (activités para-agricoles comme l’agritourisme ou les prestations sociothérapeutiques). Seules les entreprises agricoles en vertu de la LDFR peuvent obtenir une autorisation exceptionnelle pour de telles activités. Les exploitations de très petite taille en sont exclues. Les activités accessoires ne peuvent être exercées que dans les

constructions et installations qui ne sont plus utilisées à des fins agricoles (nouvelles constructions ou constructions de remplacement impossibles). L'autorisation d'une activité accessoire non agricole présuppose que celleci soit effectuée dans les bâtiments centraux de l'entreprise agricole, qu’elle soit conçue de telle façon que l'exploitation de l'entreprise agricole reste assurée et que le caractère agricole de la ferme reste pour l'essentiel inchangé. Pour éviter les distorsions de concur-

Du point de vue de l’aménagement du territoire, l’agrotourisme est une activité para-agricole étroitement liée à l’activité agricole. Pour obtenir une autorisation exceptionnelle en faveur d’activités para-agricoles, le requérant doit satisfaire à de nombreuses prescriptions.

rence, l’activité doit par ailleurs respecter les dispositions de la police du commerce, de la législation sur la protection de l’environnement et les règles relatives à la santé publique au même titre qu’une entreprise artisanale située en zone à bâtir. La preuve que la survie de l'entreprise dépend d'un revenu complémentaire doit être apportée au moyen d'un concept de gestion. L'activité accessoire ne peut être exercée que par l'exploitant de l'entreprise agricole ou la personne avec laquelle il vit en couple. L'engagement de personnel affecté de façon prépondérante ou exclusive à l'activité accessoire n'est autorisé que pour les activités accessoires qui sont, par leur nature, étroitement liées à l'entreprise agricole. Dans tous les cas, le travail dans ce secteur d'exploitation doit être accompli de manière prépondérante par la famille de l'exploitant de l'entreprise agricole. Des agrandissements mesurés sont admissibles lorsque les constructions et installations existantes sont trop petites, pour autant qu’ils ne contreviennent pas à des intérêts supérieurs.

Para-agriculture Les constructions peuvent également changer d’affectation et être agrandies (100 m2 au maximum) pour les activités para-agricoles, qui peuvent être autorisées indépendamment de la nécessité d'un revenu complémentaire. S’agissant de la maind’œuvre, le travail doit être accompli principalement par le chef d’exploitation et sa famille. Pour pouvoir contrôler ces deux points, les autorités exigent régulièrement la présentation d’un concept d’activité para-agricole. Si les conditions pour une autorisation ne sont plus remplies (arrêt de l’activité agricole, activité accessoire exercée par un autre que le chef d’exploitation), l'autorisation devient caduque. 䡵

Auteur Hansueli Schaub est responsable du domaine de l’aménagement du territoire à l’Union suisse des paysans. USP Agriexpert, Laurstrasse 10, 5201 Brougg. Renseignements téléphoniques Agriexpert 寿 056 462 52 71

www.ufarevue.ch

16

1 · 14

1 2014 · REVUE UFA


SÉRIE «DÉPOUILLEMENT CENTRALISÉ DES DONNÉES COMPTABLES» GESTION

Le fossé se creuse LES DISPARITÉS AUGMENTENT La situation économique des exploitations appartenant au quartile inférieur s’est considérablement dégradée au cours des deux périodes 2003 – 2005 et 2010 – 2012. Cette dégradation s’explique surtout par le recul des revenus agricoles réalisés par les exploitations faisant partie des 10 % des exploitations les moins bien loties.

Andreas Roesch

Le rapport agricole 2012 indique qu’il existe des différences de revenu croissantes entre les exploitations agricoles, particulièrement entre les moins bien loties.

Revenus du travail Le tableau mentionne les revenus du travail réalisés par différents groupes d’exploitations durant les périodes 2003 – 2005 et 2010 – 12. Il indique que le revenu du travail annuel moyen par unité de main d’oeuvre familiale (UTAF) des exploitations appartenant au quartile inférieur s’est encore effondré, passant de Fr. 7800.– (2003 – 05) à Fr. 2700.–. Une analyse démontre que ce sont surtout les exploitations les moins bien loties (10 % inférieurs) qui ont enregistré le recul le plus marqué. Au cours des deux périodes analysées, la catégorie des 5 % des exploitations réalisant les revenus les plus bas a dégagé un revenu du travail en moyenne nettement négatif. Entre 2003 – 05 et 2010 – 12, le revenu moyen par UTAF a par ailleurs diminué de plus de Fr. 10 000.–. Le revenu du groupe d’exploitations situé entre la catégorie des 5 % et des 10 % des exploi-

tations réalisant le revenu le plus faible a subi un recul marqué. Les exploitations appartenant à la moitié supérieure du quartile inférieur sont tout juste parvenues à stabiliser leur revenu du travail. On constate donc que l’écart se creuse au sein du quartile inférieur. L’activité non agricole a un impact de plus en plus important sur le revenu total des exploitations appartenant au quartile inférieur. Au cours de la période 2003 – 2005, elles ont réalisé un peu plus de la moitié de leur revenu total (54 %) en dehors de l’agriculture. Au cours de la période 2010 – 12, cette proportion est passée à environ 74 %. Deux exploitations sur trois réalisent un revenu supérieur hors agriculture que dans leur activité centrale effective. Le tableau (première ligne) indique que le revenu total moyen par exploitation s’élève à Fr. 35 700.– (2010 – 12) pour la catégorie des 5 % d’exploitations réalisant le revenu le plus faible. Le revenu hors agriculture de Fr. 53200.– doit permettre de couvrir tant la consommation privée que les pertes issues de l’activité agricole. Mis à part la catégorie des 10% inférieurs, le tableau démontre que

Tableau: Revenu du travail moyen par UTAF (2003 – 05 et 2010 –12) en Fr. Fraction de pourcentage

Revenu du travail par Revenu Revenu réalisé Revenu 100 % d’UTAF agricole hors agriculture total 2003/05 2010/12 2010/12 2010/12 2010/12 < 5% – 17 800 – 31 800 – 17 500 53 200 35 700 5 % – 10 % 6400 1400 6800 39 500 46 300 10 % – 15 % 12 700 9200 17 300 28 800 46 100 15 % – 20 % 17 000 15 000 25 400 28 300 53 700 20 % – 25 % 20 500 19 600 31 800 28 200 60 000 Quartile inférieur 7800 2700 12 800 35 600 48 400 En ce qui concerne le revenu agricole, hors agriculture et total, les chiffres clés sont uniquement mentionnés pour la période 2010 – 12. Première colonne: critère limite pour la formation du groupe. Base: exploitations de référence appartenant au dépouillement centralisé des données, résultats non pondérés. Le pourcentage de 5 % regroupe 5 % des exploitations, le pourcentage de 10 % le 10 % des exploitations, etc. REVUE UFA · 1 2014

Analyses de ART Des analyses spécifiques basées sur les données comptables issues du dépouillement centralisé d’Agroscope Reckenholz-Tänikon (ART) sont présentés dans le cadre d’une série d’articles. A compter de février 2014, le dépouillement centralisé des données comptables reprendra les chiffres fournis par des exploitations choisies de façon aléatoire. L’objectif consiste à évaluer de manière fiable la situation des agriculteurs suisses. Des agriculteurs lecteurs de la Revue UFA seront peut-être contactés par téléphone pour y participer. ART se réjouit de votre participation. www.einkommenssituation.ch

le revenu hors agriculture n’évolue pratiquement pas dans les autres catégories de revenu. Cela se traduit par une nette augmentation du revenu total, en raison d’un revenu agricole en augmentation.

Conclusion Le revenu agricole des exploitations appartenant au quartile inférieur a nettement baissé ces dernières années. Le recul des revenus du travail par UTAF est particulièrement marqué au sein de la catégorie des 10 % d’exploitation réalisant le revenu le plus faible. Ce recul n’a pas pu être entièrement compensé par l’augmentation des revenus issus d’une activité hors agriculture.

Auteur Andreas Rösch est responsable suppléant du groupe de recherche Economie d’entreprise qui est entre autre chargé du dépouillement centralisé des données comptables.

www.ufarevue.ch

1 · 14

17


GESTION

Les choses sérieuses commencent LA POLITIQUE AGRICOLE 14 – 17 est entrée en vigueur au 1er janvier 2014. La suppression des contributions à l’UGB est un des dispositifs majeurs de la nouvelle ordonnance sur les paiements directs. Pour l’octroi de ces derniers, il faut continuer à remplir et envoyer une demande, sur formulaire papier ou sous forme électronique suivant les cantons.

Ueli Straub

Pour 2014, le délai de dépôt de demande restera identique à 2013. Dès 2015, la demande devra être soumise entre le 15 janvier et le 28 février (jour de référence: 31 janvier). A partir de 2014, les paiements directs seront versés en trois fois: la première tranche (acompte de max. 50 %) en milieu d’année, la 2e jusqu’au 10 novembre et la 3e jusqu’au 20 décembre. Pour les équidés, le projet de distinction entre animaux de compagnie et animaux de rente a été abandonné. La

1. Contributions à la sécurité de l’approvisionnement Contribution de base (échelonnée à partir de 60 ha SAU) SPB sur les surfaces herbagères Fr./ha Autres surfaces donnant droit aux contributions Fr./ha

450 900

Contribution pour la production dans des conditions difficiles Zone des collines Fr./ha 240 Zone de montagne I Fr./ha 300 Zone de montagne II Fr./ha 320 Zone de montagne III Fr./ha 340 Zone de montagne IV Fr./ha 360 Contr. pour terres ouvertes et cultures pérennes Fr./ha 400 Charge minimale en bétail Zone de plaine UGBFG/ha 1.0 Zone des collines UGBFG/ha 0.8 Zone de montagne I UGBFG/ha 0.7 Zone de montagne II UGBFG/ha 0.6 Zone de montagne III UGBFG/ha 0.5 Zone de montagne IV UGBFG/ha 0.4 Les contributions pour les prairies permanentes impliquent un effectif UGBFG minimal. Si tel n’est pas le cas, les paiements directs sont réduits en proportion, sur la base du rapport entre l’effectif UGBFG minimal et l’effectif UGBFG présent sur l’exploitation. En ce qui concerne les prairies artificielles, aucun effectif animal minimal n’est nécessaire. Pour les surfaces de promotion de la biodiversité, l’effectif animal minimal n’est que de 30% des chiffres indiqués dans le tableau ci-dessus. La contribution de base pour la sécurité d’approvisionnement est dégressive à partir de 60ha. Aucune contribution à la sécurité d’approvisionnement n’est octroyée pour les jachères, les sapins de Noël, le roseau de Chine, les surfaces à litière, les haies, les pépinières, les plantes de décoration, le chanvre ou les serres disposant de fondations en dur. Les surfaces exploitées à l’étranger dans la zone limitrophe donnent uniquement droit à la contribution de base ainsi qu’à la contribution pour les terres ouvertes et les cultures pérennes. 18

définition de la surface agricole utile (SAU) reste globalement identique. Les haies, les bordures de champ et de cours d’eau continuent à faire partie de la SAU. Les zones à bâtir qui sont définies comme telles après le 31 décembre 2013 ne sont plus considérées comme de la SAU et ne donnent donc plus droit aux paiements directs. Il en va de même pour les surfaces inclues dans les terrains de golf, les campings, les places d’aviation et d’exercice militaire, les bordures de voies ferrées ainsi que les installations photovoltaïques.

Conditions générales • Charge en travail minimale 0.25 UMOS: Le CF décidera d’une éventuelle adaptation des facteurs UMOS après réception du rapport sur le postulat Leo Müller (printemps 2014). • Limite de CHF 70 000.– par UMOS. • Au moins 50 % des travaux doivent être accomplis par la main-d’œuvre propre à l’exploitation. • La formation de base (secteur d’activité professionnel agricole, paysanne avec certificat de capacité) doit être achevée lors du dépôt de la demande. Une disposition transitoire s’applique lorsque la formation continue a débuté en 2013. Aucune formation n’est nécessaire lors de la remise à l’époux/épouse si ce dernier a collaboré avec son conjoint pendant au moins 10 ans sur l’exploitation. • La limite d’âge pour l’obtention des paiements directs reste fixée à 65 ans. Communauté père/fils: paiements directs réduits proportionnellement si un des partenaires a dépassé la limite d’âge (délai transitoire jusqu’en 2015 pour communautés déjà existantes).

• Limites de revenu et de fortune seulement pour contr. de transition. • La dégressivité des paiements directs selon les surfaces et le nombre d’animaux est supprimée. Les contributions de base pour la sécurité d’approvisionnement diminuent dès que la SAU est supérieure à 60 ha.

PER Les dispositions actuelles concernant les prestations écologiques requises (PER) restent en vigueur. Elles portent sur un bilan de fumure équilibré, une part raisonnable de surfaces de promotion de la biodiversité (SPB; jusqu’à maintenant surfaces de compensation écologiques), un assolement défini, une protection du sol adaptée (couverture du sol, érosion), le choix et l’utilisation ciblé de produits phytosanitaires, une détention respectueuse des animaux ainsi qu’une exploitation correcte des objets faisant partie de l’inventaire national. Pour satisfaire aux PER, une exploitation peut convenir avec une ou plusieurs exploitations de satisfaire à l’ensemble des PER ou à une partie de ces dernières. L’échange de surfaces est uniquement autorisé entre les exploitations qui satisfont aux PER.

Le cheptel ne doit pas dépasser le seuil prescrit par l’Ordonnance sur les effectifs maximaux. L’estimation de l’effectif animal porte sur la période allant du 1er janvier au 31 décembre de l’année précédente (banque de donnée sur le trafic des animaux). Pour les contributions d’estivage, l’effectif animal est basé sur les pâquiers normaux (PN). Le canton fixe le nombre de PN sur la base du plan d’exploitation (si existant), individuellement pour chaque exploitation d’estivage. 䡵 1 2014 · REVUE UFA


GESTION

3. Contributions à la biodiversité

2. Contributions au paysage cultivé Contribution au maintien d’un paysage ouvert Zone des collines Zone de montagne I Zone de montagne II Zone de montagne III Zone de montagne IV

Fr./ha Fr./ha Fr./ha Fr./ha Fr./ha

100 230 320 380 390

Contribution pour surface en pente (jusqu’en 2016: seulement à partir de la zone des collines jusqu’en zone de montagne IV) Déclivité 18 – 35 % Fr./ha 410 Déclivité > 35 % Fr./ha 700 dès 2017: > 50 % Fr./ha 1000 Contribution pour surfaces en forte pente à partir de 30 % de la SAU de terrains en pente (décl. > 35 %), augmentation linéaire 30 % de surfaces en forte pente Fr./ha 100 100 % de surfaces en forte pente Fr./ha 1 000 Contribution pour surfaces viticoles en pente Déclivité 30 – 50 % Déclivité > 50 % Surface aménagée en terrasses

Fr./ha Fr./ha Fr./ha

1500 3000 5000

Contribution de mise à l’alpage

Fr./PN

370

Contribution d’estivage Vaches, brebis et chèvres traites Autres UGBF, sans les brebis Moutons estivés sur des pâturages tournants avec protection du troupeau Moutons: pâturages tournants Moutons dans autres pâturages

Fr./UGBFG Fr./PN

400 400

Fr./PN Fr./PN Fr./PN

400 320 120

Les dispositions concernant les contributions d’estivage restent globalement identiques. Dans le cas d’une planification trop intensive ou trop extensive, le canton prescrit un plan de pâture.

4. Contribution à la qualité du paysage Contribution à la qualité du paysage (contribution maximale)

Fr./ha SAU Fr./PN

360 240

La contribution maximale par projet est calculée sur la base de la SAU. Les taux de contribution par mesure sont définis par le canton, en fonction du projet. La réalisation des projets doit s’effectuer dans le cadre de conventions d’exploitation portant sur une période de 8 ans. Délais concernant les contributions à la qualité du paysage 2014 • Jusqu’au 31 janvier 2014: remise du rapport de projet et demande de mise en œuvre par les cantons. • Février-avril 2014: examen de la demande (OFAG, Bafu, Agridea). • Jusqu’au 30 avril 2014: approbation ou prise de position exigeant certaines adaptations. • 31 août 2014: conclusion de la convention d’exploitation. • jusqu’au 15 octobre 2014: demande de financement à l’OFAG. • 10 novembre 2014: versement.

REVUE UFA · 1 2014

a Prairies extensives

b

c

d e f g h i j k l m n

Zone de plaine Fr./ha Zone des collines Fr./ha ZM I et ll Fr./ha ZM IIl et IV Fr./ha Surfaces à litière Zone de plaine Fr./ha Zone des collines Fr./ha ZM I et ll Fr./ha ZM IIl et IV Fr./ha Prairies peu intensives Zone de plaine à ZM ll Fr./ha ZM III et IV Fr./ha Pâturages extensifs et pâturages boisés Fr./ha Haies, bosquets champêtres et berges boisées Fr./ha Jachère florale Plaine et collines Fr./ha Jachère tournante Plaine et collines Fr./ha Ourlet sur terres assolées Z. de plaine à ZM II Fr./ha Bande culturale extensive Fr./ha Surfaces viticoles à diversité biologique naturelle Fr./ha Prairie riveraine d’un cours d’eau Fr./ha Surfaces riches en espèces situées (estivage) Fr./ha Arbres fruitiers haute-tige Fr./arbre Noyers Fr./arbre

Contribution pour la mise en réseau Surfaces a – c, e – k et SPB spécifiques à la région Fr./ha Pâturages extensifs et pâturages boisés Fr./ha Arbres fruitiers haute-tige et noyers, arbres isolés adaptés au site et allées d’arbres Fr./arbre

Ql 1500 1200 700 550 2000 1700 1200 950

Q ll 1500 1500 1500 1000 1500 1500 1500 1500

Q lll 200 200 200 200 200 200 200 200

450 450 450 3000 3800 3300 3300 2300

1200 1000 700 2000

200 200 200

1100 450 15 15

150 30 15

1000 500 5

Suite à l’introduction de PA 14 – 17, la «surface de compensation écologique» s’appelle désormais «surface de promotion de la biodiversité» et comprend 3 niveaux de qualité: • Niveau de qualité I correspondant à la surface de compensation écologique. • Niveau de qualité II concernant les surfaces exploitées selon l’OQE actuelle. • Niveau de qualité III concernant les surfaces inventoriées d’importance nationale. Ce niveau de qualité III sera introduit en 2016. Les obligations contractuelles des agriculteurs portent sur 8 ans, ce qui pourrait éventuellement se traduire par des problèmes en raison de la durée du bail à ferme, qui est généralement de 6 ans. Les contributions pour le niveau de qualité I et II sont octroyés pour 100 noyers, cerisiers et châtaigniers à l’ha au maximum respectivement pour 120 arbres à l’ha au maximum. En présence d’une densité plus importante, aucune contribution n’est octroyée pour le niveau de qualité II. Il faut également qu’un tiers des arbres affiche un diamètre de couronne de plus de 3 m. Dans les prairies de niveau de qualité II, il est interdit de recourir au conditionneur. Pour les projets de mise en réseau approuvés par le canton avant la fin 2013, ce sont les exigences du projet (durée du contrat de 6 ans inclue) qui font foi. Ce sont en revanche les nouvelles contributions qui s’appliquent.

19


GESTION

6. Contributions à l’utilisation efficiente des ressources

5. Contributions au système de production Contribution bio Cultures spéciales Autres terres ouvertes Autres surfaces donnant droit aux contributions

Fr./ha Fr./ha Fr./ha

1600 1200 200

Contribution extenso Fr./ha 400 Contribution pour la production de lait et de viande basée sur les herbages Herbages y c. prairies temporaires Fr./ha 200 Contributions SST Bovins > 160 jours, équidés > 30 mois et chèvres > 1 an Porcs, à l’exception des porcelets allaités Volaille et lapins

Fr./UGB Fr./UGB Fr./UGB

90 155 280

Contributions SRPA Bovins > 160 jours, moutons et chèvres Bovins < 160 jours, truies non allaitantes Autres porcs, à l’exception des porcelets allaités Volaille

Fr./UGB Fr./UGB Fr./UGB Fr./UGB

190 370 165 290

Sont désormais autorisés pour la culture extenso les tournesols, les poids protéagineux, les haricots ainsi que les mélanges contenant des céréales pour l’affouragement. Les céréales destinées à la production de semences sont désormais considérées comme une culture distincte. Le facteur UGB pour les vaches mères et les autres vaches a été augmenté de 0.8 à 1.0 UMOS. Conditions de base pour la production de lait et de viande basée sur les herbages: • Zone de plaine: concentrés représentant au maximum 10 % de la MS. Au moins 75 % de la MS doit provenir de prairies et de pâturages (frais, ensilé, séché). • Zone de montagne : concentrés représentant au maximum 10 % de la MS. Au moins 85 % de la ration doit provenir de prairies et de pâturages. • Le fourrage issu de cultures intercalaires est pris en compte. • Sur les surfaces de prairies permanentes et les prairies artificielles, l’effectif animal minimal est atteint. • Il n’existe pas de prescriptions en ce qui concerne la provenance du fourrage.

8. Contribution de transition La contribution de transition correspond à la multiplication, par un facteur donné, de la différence entre la valeur de base 2014 (contributions pour le paysage cultivé et contribution pour la sécurité d’approvisionnement) et le total des paiements directs précédents (montant le plus élevé des années 2011 à 2013). Ce facteur correspond au rapport actuel entre les moyens financiers que la Confédération met à disposition pour les contributions de transition (moyens disponibles totaux pour les paiements directs moins les dépenses effectives pour toutes les contributions à l’exception des contributions de transition) et la somme des valeurs de base de l’ensemble des exploitations. L’OFAG fixera en général ce facteur au mois de novembre, raison pour laquelle la contribution de transition sera seulement versée lors du 3ème versement du mois de décembre. La contribution de transition va probablement baisser au cours des années à venir. Lors d’un changement d’exploitant ou d’une remise d’exploitation, le reprenant bénéficiera de la valeur de base. Dans le cas d’une fusion entre plusieurs exploitations, les valeurs de base de ces exploitations seront cumulées. La contribution de transition est dégressive à partir d’un revenu déterminant de plus de CHF 80 000.– et d’une fortune déterminante de plus de CHF 800 000.– Dès que la fortune déterminante est supérieure à CHF 1 million, aucune contribution de transition n’est octroyée. 20

Contribution pour des techniques d’épandage diminuant les émissions

Fr./ha épandage

Contribution pour des techniques culturales préservant le sol Semis direct Semis en lignes Semis sous litière Contribution supplémentaire pour le non-recours aux herbicides

Fr./ha Fr./ha Fr./ha Fr./ha

30 250 200 150 400

Contribution pour l’utilisation de techniques précises d’application: contribution unique pour l’acquisition de machines neuves, pourcentage des coûts d’acquisition (CA) soumis à une limite maximale Pulvérisation sous-foliaire maximum Fr./unité 75 % CA 170 Pulvérisateur aéroconvecteur tangentiel maximum Fr./appareil, 25 % CA 6000 Pulvérisateur avec détecteur de végétation et système de recyclage en tunnel maximal Fr./appareil, 25 % CA 10 000 Les contributions sont versées jusqu’en 2019. Les mesures doivent toutefois être prolongées au-delà de cette date. Il n’existe pas de paiements à double pour les cantons ou les exploitations qui participent déjà à un programme d’efficacité des ressources. Font notamment partie des procédés d’épandage contribuant à réduire les émissions, les pendillards et les injecteurs à purin en profondeur. Les épandages de purin effectués entre le 15 novembre et le 15 février ne donnent pas droit aux contributions. Aucune contribution n’est versée en faveur d’un travail ménageant le sol lors de l’installation d’une prairie artificielle avec semis sous mulching, fumure en vert et cultures intercalaires ainsi que pour le blé ou le triticale après maïs.

7. Contributions à des cultures particulières Oléagineux et semences Légumineuses à graines et soja Betteraves sucrières (dès 2015: 1400)

Fr./ha Fr./ha Fr./ha

700 1000 1600

Des contributions en faveur des cultures particulières sont octroyées pour • Le colza, le tournesol, les courges à huile, le lin à huile, le pavot, le carthame • Les semences de pommes de terre, le maïs, les graminées fourragères et les légumineuses fourragères. • Le soja, les haricots, les pois protéagineux ainsi que les lupins destinés à l’affouragement. • Les betteraves destinées à la production de sucre (un contrat écrit avec une fabrique de sucre obligatoire). Pas de contributions pour les cultures particulières en ce qui concerne les céréales fourragères. Les surfaces exploitées par tradition en zone franche bénéficient des paiements directs suisses. Les paiements directs versés par l’Union européenne doivent donc être déduits. Les surfaces situées en dehors de la SAU ainsi que les surfaces qui ne sont pas rattachées à l’exploitation ne donnent pas droit aux contributions. Ne bénéficient pas non plus des contributions pour les cultures particulières : les parcelles et les parties de parcelles affectées par une densité élevée de plantes à problème ; les surfaces dévolues aux oléagineux et aux légumineuses-graines qui ont été récoltées avant d’arriver à maturité ou qui n’ont pas été récoltées pour produire des graines ainsi que les surfaces consacrées aux courges oléagineuses qui ne sont pas pressées sur le champ.

Conception Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthur et Ueli Straub, Agridea, 8315 Lindau Informations et calculateur: www.focus-ap.ch

www.ufarevue.ch

1 · 14

1 2014 · REVUE UFA


BRÈVES

Le marché mondial de la machine agricole pèse 120 milliards Au niveau international, le commerce de tracteurs, moissonneusesbatteuses, ensileuses automotrices et autres machines agricoles est florissant. Pour cette année, les experts estiment le chiffre d’affaires mondial de la branche à plus de 120 mia. de francs. En 2006, il n’atteignait encore «que» 65 mia. de francs. Plus de la moitié de ce chiffre est réalisé par six entreprises. En tête de liste, on trouve John Deere, suivi de CNH (New Holland, Case, Steyr), Agco

(Fendt, Massey Ferguson, Valtra, Challenger), Claas, Kubota et Same Deutz-Fahr (Deutz-Fahr, Same, Hürlimann, Lamborghini). Il n’est toutefois pas facile d’établir un classement précis car les grandes multinationales ne communiquent pas ou pas suffisamment les chiffres de leurs différents secteurs. Pour 2014, les experts s’attendent à une évolution stable ou légèrement à la hausse du marché. Le chiffre d’affaires du secteur devrait

Réservoir frontal pour pulvérisateurs «Sirius» La combinaison d’une cuve frontale et d’un pulvérisateur porté transforme un tracteur en pulvérisateur automoteur d’une capacité jusqu’à 3000 l. La cuve présente un volume de 1900 l et comprend un réservoir à eau claire de 120 l. Elle permet une autonomie supplémentaire d’au moins 50 % par passage. Le réservoir frontal «Gemini» est disponible en deux variantes (eau fraîche/engrais liquide ou en version pour la protection des plantes avec brasseur pour un mélange homogène des produits).

REVUE UFA · 1 2014

continuer à évoluer à un niveau élevé. En Europe, selon les estimations, 40 % des constructeurs tablent sur une poursuite de la croissance, alors que 40 % s’attendent à une stabilité au niveau des ventes. La plupart des constructeurs s’attendent surtout à des perspectives de croissance dans les pays en développement: Brésil, Inde, Chine et Afrique. Le marché chinois, qui représentait 7 % de ventes en 2006, dépasse désormais les 19 %. Plusieurs entreprises ont donc acquis des participations chez des constructeurs chinois de machines agricoles pour accroître leur présence sur cet énorme marché. Dans les pays nouvellement industrialisés, l’exode rural augmente et l’agriculture doit y nourrir toujours plus de gens avec une main d’œuvre toujours moins nombreuse, ce qui passe par une mécanisation accrue.

TECHNIQUE AGRICOLE

Service d’annonce pour l’électrosmog La question de savoir si les rayons non ionisants (électrosmog) causés par les téléphones portables, les lignes à haute tension, les antennes de radiocommunication ou les courants vagabonds peuvent être à l’origine de problèmes de santé chez les animaux fait l’objet d’intenses discussions depuis des décennies et est également suivie par des études scientifiques. Plusieurs d’entre elles ont démontré l’existence d’effets biologiques, sans que leur importance sur la santé des animaux soit connue à ce jour. Souhaitant se faire une idée du nombre de cas de ce genre et du type d’atteintes en Suisse, l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) a chargé la Clinique des ruminants (urgences) et Médecine de troupeau de l’Université de Zurich de mettre sur pied et de gérer un service d’annonce désigné par NUNIS.

Chiffre d’affaires record

Purinage en montagne Zunhammer a développé la nouvelle série de citernes «Gülle-Tec Alpin». Afin de garantir une sécurité élevée dans les pentes, le centre de gravité est bas. L’essieu tandem trapézoïdal pendulaire ne dispose pas de suspension, ce qui le rend particulièrement stable au renversement. Pour un regain de traction en pente, il est possible d’équiper en option le premier essieu de moteurs hydrauliques sur les roues. Le système de pompe assure un remplissage maximal de la cuve et permet de la vider également à la descente .

Durant l’année de son jubilé, Claas a pu poursuivre sur la voie du succès et conclure son exercice commercial à fin septembre avec un bon résultat. Le chiffre d’affaires a atteint 3825 mio. d’euros (+11.3 % par rapport à l’année précédente). Le résultat avant impôts et l’excédent annuel s’est élevé à CHF 295.3 mio, respectivement 212.3 mio. d’euros. Ce résultat est légèrement inférieur à celui de l’année précédente, caractérisée par des effets exceptionnellement positifs liés à l’externalisation de la technique d’assemblage. Le résultat d’entreprise a atteint 325 mio. d’euros, ce qui constitue un nouveau record.

Les institutions suivantes y sont partie prenante: Office fédéral de l’agriculture (OFAG), Station de recherche Agroscope Reckenholz-Tänikon (ART), Office vétérinaire fédéral (OVF) et Inspection fédérale des installations à courant fort (ESTI). Les détenteurs d’animaux de rente peuvent désormais annoncer les cas de troubles de la santé observés sur leurs animaux s’ils suspectent que ceux-ci sont dus à une source de rayons non ionisants ou à des courants vagabonds. Lien: www.nunis.uzh.ch Pour toute question: Prof. Hässig, 寿 044 635 82 60, mhaessig@vetclinics.uzh.ch

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 21


TECHNIQUE AGRICOLE

A la recherche de l’optimum UN PNEU DE TRACTEUR doit répondre à une foule d’exigences. Il faut qu’il dispose d’une bonne force de traction avec une faible pression au sol dans les champs, qu’il roule silencieusement sur la route et tout cela avec une bonne résistance à l’usure. Les ingénieurs explorent toutes les voies de recherche afin de répondre à ces exigences.

«Pneu-Trac» de Mitas: lorsque le pneu est sous charge, il peut s’aplatir et offrir ainsi une plus grande surface de sustentation.

La découverte de la vulcanisation par Goodyear il y a 175 ans et le développement des pneus remplis d’air à la fin du 19e siècle marquent le début d’une conduite confortable grâce aux pneumatiques, que ce soit sur la route ou dans les champs. Le potentiel de développement des pneus n’est toutefois de loin pas encore épuisé. Ce faisant, les ingénieurs sont toujours en quête de nouvelles et meilleures solutions aux attentes les plus diverses. Cependant, et en particulier pour une utilisation agricole, ils sont confrontés à de nombreux conflits d’objectifs. Sur champ, c’est une transmission efficace de la force de traction avec un patinage minimal qui est recherchée. Pour ce faire, la pression au sol doit être la plus faible possible, ce qui passe par une pression réduite à l’intérieur du pneu. Pour les transports sur route, c’est principalement l’effet d’amortissement qui est prépondérant pour le confort de conduite. Par ailleurs, avec les charges par essieu qui ne cessent d’augmenter, les pneus doivent avoir une portance en conséquence, sans oublier une résistance maximale à l’usure comme gage de longévité.

Accroissement des volumes Le pneu en lui-même n’a aucune portance. C’est le volume d’air et la pression intérieure qui la rendent possible. Dans le développement, il s’agit donc d’augmenter la portance du pneu en en augmentant d’une part le diamètre et, d’autre part, la largeur. Avec son modèle «TM 1000» en dimension 900/65R46, Trelleborg met désormais sur le marché un pneu avec un diamètre de 2.30 m disposant d’une force de traction de 10 600 kg. Trelleborg ne manque pas d’indiquer que ce pneu est actuellement celui qui arbore les plus grandes surfaces de roulement et de sustentation sur le marché. Mais le nouvel «Axiobib» de Michelin, également en dimension 900/ 65R46, n’est pas en reste. En termes de volumes d’air, selon le constructeur, il s’agit du plus gros pneu sur le marché. Son diamètre de 2.32 m et sa force de traction de 10 600 kg sont même légèrement supérieurs à ceux du «TM 1000» de Trelleborg. Au-delà de leurs aspirations à disposer du pneu le plus gros, le meilleur ou le plus large, avec leurs produits respectifs, ces deux constructeurs réagissent à l’augmentation de la puissance des tracteurs (actuellement, on trouve sur le marché des tracteurs standard dépassant les 400 chevaux) et offrent des solutions permettant d’utiliser ces engins de la manière la plus respectueuse possible du sol, qui est un écosystème sensible.

L’importance du profil Le profil d’un pneu revêt également une importance capitale. Pour les travaux des champs, il doit permettre un bon transfert de la force de traction tout en dis22

Ce nouveau profil de Michelin est censé fournir de meilleures performances, tant sur route qu’au champ.

posant d’un bon pouvoir autonettoyant. Une surface de sustentation importante avec un profil des crampons suffisamment mordant réduisent le patinage. D’un autre côté, on veut éviter que les crampons ne s’enfoncent trop profondément dans le sol en laissant des ornières indésirables. C’est surtout dans les herbages que cet effet risque de causer des dégâts à la couverture végétale. En toute logique, les constructeurs se préoccupent aussi de cet aspect. Sur la base d’une étude de concept, Michelin a présenté à l’Agritechnica un profil de crampons totalement différent de la structure en V bien connue. Ce pneu, d’après les premiers résultats des tests, est à même de fournir des prestations optimales aussi bien sur sol humide ou dur, en pente ou sur route. Par contre, le constructeur n’a donné aucune certitude quant à sa disponibilité avant l’horizon 2020. En matière de nouveaux profils, Trelleborg semble un peu plus avancé. Lors de la présentation de la technologie 1 2014 · REVUE UFA


Trelleborg TM800. Le pneu agricole pour tous les sols. Performances exceptionnelles dans les champs et sur route, développé pour les tracteurs jusqu’à 260 CV. Sa traction excellente, sa portance maximale aux vitesses les plus élevées, un faible compactage du sol, un confort et une sécurité de conduite accrus ainsi qu’une durée de vie hors du commun dans toutes les situations de la pratique reflètent la qualité et l’efficacité des pneus Trelleborg. TM800: le pneu agricole fiable par excellence.

TRELLEBORG TM800. /$ 48$/,7e $8 35(0,(5 &283 '·°,/

Entretien du paysage Epareuse

Broyeur radioguidé

Ott

Ott

3052 Zollikofen, Tél. 031 910 30 10, www.ott.ch Un département de Ott machines agricoles SA Robocut

Broyeur spécial

McConnel: le leader en Europe – disponible dès maintenant chez Ott !

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Spülgerät DeLaval 寿 034 431 27 61 2-Achs 3S.Kipper Marolf, 2007 neuwertig, 16 t GG/12.5 NL, 240 x 520 cm Alu, 2 x 70 cm Alu, +10, Fr. 22800, Kt. TG 寿 076 367 44 75 Top 2-Achs 3-Seitenkipper Neuhaus, 12 t, 1 neue Achse, hydr. REVUE UFA · 1 2014

Bremsen sowie 4 neuere Räder 445/4519.5, 8 Loch, Brücke: 5.20 x 2.10 x 1.20 寿 079 778 10 87 Futtermischwagen Kuratli, Elektromotor, hydr. Fahrantrieb mit Waage 寿 079 653 46 59 Heurüstmaschinen, Kran- und Kleinmodelle; el. Heuschrotte mit Kabel 寿 079 678 81 49

Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch

Diverse Mähmesser und Balkenteile, neu, günstig 寿 079 245 11 39 Pick-up zu Transporter Ladewagen Aebi LD 26

und LD 30, neuwertig, günstig 寿 079 154 41 97 Div. Pick-up für div. Ladewagen Pöttinger, Agrar usw., neuwertig, günstig 寿 079 154 41 97 Div. neue Mähmesser zu Rapid Motormäher, günstig 寿 079 154 41 97 Ladewagen Agrar TL 220, Fr. 500 寿 079 245 11 39

Bourse aux bonnes affaires Seilwinde Uniforest 85H, mit Funk, hohe Zugkraft 8.5 t, elektrohydr. Steuerung, robust, Schildbreite 1.8 m, inkl. Forstfunk Terra, Gelenkwelle, Sägenhalterung, Umlenkrolle, Zugmaul usw. Demowinde, Jg. 12, Fr. 11000 寿 077 438 90 88

Doppelräder 15.5 -38’ System Müller mit fünf Armen, Pneu Kleber, Profiltiefe ca. 20%, Fr. 600 寿 079 713 95 05 Brandschutztüre, mit Eichenrahmen, 90 cm x 200 cm 寿 079 733 06 46 Suite à la page 26 23


TECHNIQUE AGRICOLE

Accéder directement aux informations relatives au pneu avec son smartphone grâce au code QR.

«Progressive Traction», le constructeur disposait déjà de résultats de test. La particularité de ce nouveau profil est son design en double-crampons. En marche avant, le «véritable» crampon est soutenu par un plus petit, triangulaire, pour pénétrer dans le sol. Trelleborg compare ce petit crampon à une ancre supplémentaire que l’on peut jeter dans le sol. Cet effet «double edge» est censé améliorer la traction et réduire le patinage. Le constructeur parle d’une augmentation de la surface de sustentation de 3% et d’une réduction de 5% de la consommation de carburant par rapport à un pneu conventionnel de même dimension. De son côté, Firestone a déjà breveté un dispositif similaire: «La plupart des profils Firestone pour l’Europe disposent aujourd’hui déjà de la technologie brevetée du double crampon angulaire», communique Firestone. Avant d’ajouter qu’avec ces profils, la traction s’en trouve grandement améliorée grâce à une surface d’attaque supérieure de 4 %. En outre, ce design des crampons améliorerait également nettement les propriétés autonettoyantes des pneus.

Chenilles ou pneus? Cette question se pose principalement pour les exploitations de grande taille ayant recours à des machines d’une puissance en conséquence. Les avantages des chenilles, telles que préservation maximale du sol, efficience du carburant et force de traction élevée avec un faible patinage sont également liés à des inconvénients comme un domaine d’utilisation restreint (seulement au champ), faible confort de conduite sur route et prix d’acquisition généralement plus élevé. A travers une nouvelle approche accompagnée d’une construction révolu24

tionnaire des carcasses, le constructeur de pneumatiques Mitas tente actuellement d’explorer de nouvelles voies. Son nouveau «Pneu-Trac» peut être monté sur une jante normale et dispose d’une carcasse orientée vers l’arrière. La bande de roulement ressemble certes à un profil «AS» courant, mais elle est censée s’aplatir dans le sens de la longueur lors de l’utilisation. Les caractéristiques «sur prospectus» présentées par Mitas sont également impressionnantes: surface de sustentation accrue de 53 %, stabilité latérale de 167 % plus élevée et amélioration du transfert de la force de traction de 48 % par rapport à un pneu conventionnel.

Les pneus de la communication A l’ère des réseaux et de la communication, les pneumatiques finiront probablement un jour par échanger des données avec d’autres éléments. Dans cet esprit, Michelin a par exemple commencé à vulcaniser un code «QR» sur le flanc de ses pneus. Ce faisant, le constructeur français jette les bases d’un «pneu communicant». Ce code «QR» permet à l’utilisateur, équipé d’un smartphone et grâce à une application spéciale, de déterminer la pression correcte d’un pneu en fonction de sa charge. Chez Trelleborg, on mise résolument sur les applications dans la communication avec les utilisateurs professionnels. Grâce à l’application «TCL», il est par exemple possible de déterminer en deux étapes la pression correcte d’un pneu Trelleborg monté, en fonction de l’utilisation prévue. D’autres pro-

grammes pour smartphones contiennent des aides au calcul pour une utilisation efficace des pneus, trouvent via Google-Map le concessionnaire le plus proche ou fournissent à l’utilisateur des conseils et des suggestions concernant des produits innovants .

Double-crampons de Trelleborg, censés améliorer la traction et réduire aussi bien le patinage que la consommation de carburant.

Résumé La technique agricole, et le secteur des pneumatiques avec elle, restent une branche innovante. Des machines plus puissantes requièrent de meilleures performances au niveau des pneumatiques. En plus de cela, il est devenu indispensable d’accorder une attention particulière au développement durable et donc de travailler le sol en le ménageant. Les dernières innovations des constructeurs indiquent que les constructeurs ne pensent pas seulement à aujourd’hui mais qu’ils se projettent dans l’avenir.

Les constructeurs tentent d’augmenter la portée des pneus en accroissant leur diamètre et leur largeur.

Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour

www.ufarevue.ch

1 · 14

1 2014 · REVUE UFA


TECHNIQUE AGRICOLE

Un succès qui dure depuis 50 ans GVS-AGRAR ET FENDT forment une équipe gagnante depuis 50 ans dans la distribution des tracteurs en Suisse. Après des débuts modestes, les parts de marché n’ont cessé d’augmenter, notamment grâce à une collaboration ciblée avec plus d’une quarantaine d’agents. Aujourd’hui la part de marché approche 15 %.

GVS-Agrar et Fendt: une équipe qui commercialise des tracteurs en Suisse depuis 50 ans.

REVUE UFA · 1 2014

Pour la Fédération des coopératives agricoles de Schaffhouse (GVS), la reprise de l’importation de la marque de tracteurs «Fendt» en 1964 a assurément constitué une étape importante. A cette époque, les fédérations de coopératives agricoles recherchaient un importateur pour les produits du constructeur allemand et

Schaffhouse était idéalement situé d’un point de vue géographique. L’importation générale des tracteurs Fendt a été le point de départ du succès de la filiale GVS Agrar, qui s’occupe aujourd’hui du commerce de machines agricoles.

Un

développement

continu

Après des débuts hésitants, GVS a rapidement accru ses ventes de tracteurs. Au début des années 1970, GVS a commencé à mettre en place un véritable réseau d’agents dans l’ensemble de la Suisse. Aujourd’hui, ce réseau comprend plus de 40 points de vente. «Nos agents sont à ce jour tous certifiés selon la norme ‹GVS-Agco›», explique Werner Müller, chef des ventes Fendt chez GVSAgrar. Ce standard vient d’être testé il y a deux mois à peine chez les agents, qui ont tous passé ce contrôle avec succès. Actuellement, en Suisse, les parts de marché des tracteurs Fendt se montent à env. 15 %. Selon W. Müller, GVS ambitionne de les maintenir à ce niveau voire de les augmenter quelque peu, au sein d’un marché qui a plutôt tendance à reculer. «Avec la palette de produits actuelle, nous sommes en mesure de proposer aux clients un programme d’une qualité exceptionnelle», précise W. Müller. A ce titre, Werner Müller mentionne notamment la transmission continue «Vario» qui a déjà fait ses preuves plus de 100 000 fois dans la pratique et qui est disponible depuis quelque temps sur toutes les séries, couvrant une plage de puissance de 95 à 390 cv. A ses yeux, il est primordial que les séries «200» et «300», essentielles pour la Suisse, bénéficient de cette technologie.

Werner Müller, chef des ventes: «Nos clients doivent aussi pouvoir profiter de ce jubilé».

Offres attractives pour le jubilé GVS Agrar ne compte toutefois pas limiter ce jubilé de la distribution Fendt à des belles paroles et des manifestations: ce sont les clients qui doivent en profiter. Dans cette optique, les agriculteurs qui achèteront en 2014 un exemplaire de l’un des trois modèles Fendt «211 Vario» (110 ch), Fendt «313 Vario» (135 ch) et Fendt «516 Vario» (165 ch) recevront une prime de 5000 Fr. et se verront offrir l’hydraulique à l’avant. Par ailleurs, toute personne qui souscrira à un contrat d’achat pour un nouveau tracteur Fendt jusqu’à fin octobre 2014 participera à un concours. Le premier prix consiste en une entrée pour deux personnes aux courses du Lauberhorn 2015, avec une nuit dans un hôtel quatre étoiles. Le concours est assorti d’une condition: l’acheteur en question accepte de se faire photographier et de mettre ses photos à disposition de GVS Agrar à des fins médiatiques. 䡵 Auteur Dr. Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour

www.ufarevue.ch

1 · 14

25


Concours

Remportez cette Subaru «Forester 2.0i Advantage AWD» d’une valeur de Fr. 31 000.– et l’un des trois prix immédiats! Que vous soyez en route en famille, pour votre exploitation ou pour le plaisir, chaque course est source de découvertes. Et la nouvelle Subaru «Forester 4x4» est la voiture qu’il vous faut. Elle s’adapte à toutes les conditions, que ce soit en ville, sur un chemin de

Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 23

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Mechanischer Bewässerungshaspel mit Verteiler, rund 300 m schwarzem Schlauch, günstig abzugeben 寿 079 445 49 40 Selbstfahr-Mulcher, 90 cm breit, mit hydr. Fahrantrieb 寿 079 245 11 39

campagne ou sur l’autoroute. Au volant de votre Subaru «Forester», avec son moteur Boxer d’une cylindrée de 2 l, ses 150 cv et sa traction intégrale symétrique permanente, toutes les routes vous appartiennent! Envoyez un SMS (90 ct.) avec la mention KFL Ott Nom Adresse au numéro 880 ou participez par Internet à l’adresse www.ufarevue.ch. Délai de participation 31 janvier 2014.

Prix immédiats! er

1 prix Softshell Jacke «Vicon» 2e prix Gilet «Vicon» 3e prix Fleece Jacke «Vicon» Ott, 3052 Zollikofen 寿 031 910 30 10 www.ott.ch, ott@ott.ch

Vicon «Extra 332 XF FlexiSwat» La nouvelle faucheuse Vicon «Extra 332 XF FlexiSwat» a été désignée comme machine de l’année par la maison d’édition allemande «Deutscher Landwirtschaftsverlag». Deux colimaçons à entraînement actif transportent le fourrage au milieu de la machine sans qu’il ne touche le sol et forment un bel andain. Grâce aux tôles directrices réglables sans outils, il est possible de confectionner des andains d’une largeur de 1.00 à 2.20 m. Cette faucheuse se caractérise par la formation d’andains parfaits, une adaptation optimale au sol (de + 43 cm jusqu’à – 21 cm, inclinaison transversale 17°) et une excellente coupe (3 couteaux par disque).

Ladewagen Pöttinger, 28 cm3, Trend 1; Diverse Doppelräder; Heckstapler 3P; Hürlimann D100 ‘S’; Diverse Kipper; Zweischarpflug Althaus; Notstromgruppe, 6.5 AKH, 380 V; Palettrolli; Elektrovelo; Traktor Deutz und Kramer 寿 079 306 17 94 Traktor John Deere 1950 A, MC1 Kabine, Jg. 92, top Zustand, mit Revisionsbelegen, Fr. 11000 寿 079 483 60 90 Kreiselschwader Krone Swadro 42/13, Jg. 11, top Zustand, Arbeitsbreite 4.2 m, Tastrad 寿 079 465 71 03 Komplette Melkanlage, mit Stimopuls, Milchmengenmessung Metatron 12, autom. Melkzeugabnahme, IQ Melkzeuge, 3 Jahre alt, Vakuumpumpe RPS 800, 7 Jahre alt, Reinigungsautomat Circomat 9KW, Milch pumpe mit Niveausteuerung, Melkstandgerüst mit pneum. Eingans- und Ausgangstüre, Demontage durch Käufer 寿 079 713 95 05 Zwillingsräder System Müller Dimension, 15.5 x 38’, Fr. 600 寿 079 713 95 05 Klauenpflegestand, mit Transportwägeli, 2 Vorderfusswinden, eine davon neu, Holzboden mit neuer Gummimatte, einsatzbereit, Fr. 1600 寿 079 713 95 05

Mähsitzwagen «Burekönig», zu Rapid 505, mit Lenkradsteuerung, Fr. 750 寿 079 713 95 05 Traktor Massey Ferguson 340, Altrad, 16000 Betriebsstunden 寿 079 154 41 97

Feldspritze Fischer, 800 l, 12 m, vollhydr. neue Pumpe, Tank, Test und Garantie 寿 078 647 57 76 Elektro-Silogabel für Grassiloentnahme im Hochsilo 寿 041 480 28 36

Zwillingsgüllenpumpe, Schweizer mit Aufbauelektromotor und 3 Schläuchen, Storzkupplung, Bindeapparat Strapex, elektrisch, inkl. Zubehör, für Chemineéholzbündel Herstellung 寿 079 286 84 21

Grubber, 3 m, neunscharig, Flügel neu, Fr. 2300 寿 079 810 43 53

Auto Hyundai Galloper, Turbo Diesel, 2.5 TCI, Limousine, 3 Türig, blau-met., Inverkehrsetzung 01.07.2000, letzte MFK 2011, mit Anhängerkupplung 寿 079 778 10 87

Tandem-Muldenkipper, Innenmasse: 4.5 x 2.1 x 1.5 m; 14.5 m3; Alu-Mulde mit runden Ecken; LKW-Chassis mit Trilex- Achsen, einfach bereift: 275 R 20, hydr. Bremse, hydr. Stützfuss, Leergewicht 4250 kg; top Zustand, neu lackiert, neue Kippersäule, Fotos: bg.engeli@bluewin.ch 寿 071 655 12 94

Votre annonce pourrait être ici. Formulaire: www.ufarevue.ch

Paloxenkippgerät, für Europaloxen, mit autom. Dosierwalze, 220 Volt, neu 寿 052 745 10 94 Tanksäule mit aut. Ausschaltung, occ., Liter / Fr. Zähler, Preis Fr. 300 寿 031 755 89 89 oder 寿 079 323 23 40 Kartoffelsetzmaschine Cramer, 4-Reihig, Vollautomat Occ., Fr. 1300 寿 031 755 89 89 oder 寿 079 323 23 40 Kleinballenpresse Claas Markant 65, BJ. 1999, ca. 120000 Ballen, läuft einwandfrei, div. Verschleissteile müssten ersetz werden, aussen gebrauchte Spuren, ab Platz, Preis nach Absprache 寿 079 465 71 03

Klingenrotor Rau, mit Packerwalze, stark, guter Zustand, 3 m Arbeitsbreite, mit Umschaltgetriebe 寿 079 778 10 87

Heustockroste, 200 m2 寿 078 832 31 28 Futtermischwagen Mutti, Vertikalmischer, 10 m3, Jg. 11, Zweiganggetriebe, hydr. Bremse und Stützfuss, Beleuchtung, Strohring, Mineralstofftrichter, Futterablage links, rechts, neuwertig, Fr. 20500 寿 079 483 60 90 LKW-Achse Steyr, guter Zustand, ideal für Fahrzeugumbau, Federung, Anschlussteile und Zwillingsräder 295/80/R22.5, 2 hydr. Bremszylinder, Fr. 600 寿 077 438 90 88 Doppelspurketten 16.9 R30, günstig 寿 079 245 11 39 Schneeketten Doppelspur, diverse Grössen, günstig 寿 079 245 11 39 Europaletten Palettenrahmen, occ. 寿 031 755 89 89 oder 寿 079 323 24 40

Heckschaufel, robuste solide Ausführung, 180 cm breit, Anhängung Kat. 2, top Zustand, VP: Fr. 700, Raum BE 寿 079 713 95 05 FENDT 105 S, Jg. 81, synchr. Schnellgang, Bereifung V: 10.5 x 18 / H: 15.5 x 38, Mauserkabine, 2 DW, hydr. Anhängerbremse, Servolenkung, Luftsitz Grammer, neue Bremsen, top Zustand, VP: Fr. 10800 寿 079 713 95 05 Funkseilwinde S+R, Schlang und Reichart, Typ DW 151, 5.5 t Zugkraft mit hydr. Oberlenker, abends tel. erreichbar 寿 079 644 73 24 Heuschrote Schmid&Mägert, elektrisch, mit Kabelrolle, sehr guter Zustand 寿 079 812 98 66 Aebi AM 70, günstig 寿 079 245 11 39 Siloballenzange Bärtschi; Alu-Mistrampe, 6 m; Elektroheuschrote, mit Einzugskabel; Weidefässli mit Chromstahltrog; Metallkrippe 3 m, verzinkt 寿 056 243 10 93 oder 寿 079 724 56 44 Zweiachskipper Reisch, 12 t, 13 m3 Inhalt, top Zustand, Fr. 10500 寿 079 642 25 31 Occ. Frontlader Fendt, inkl. Konsole passend zu Fendt 300 serie, ohne Anbaugerät, 20jährig, Preis ab Platz Fr. 1500 寿 079 744 96 29 Traktor NH TVT 190 Stufenlos- Getriebe, 190 PS, 4200 Std., Jg. 05, FH, K80, Luftbremsen, Miete möglich, Fr. 59000 寿 079 472 55 17 Suite à la page 35 1 2014 · REVUE UFA


NOUVEAUTÉS KNOW-HOW

Le pick-up le plus large du marché La gamme de presses à balles rondes de taille variable Claas «Variant 385360» s'enrichit d'un certain nombre de nouveautés pour la campagne 2014. A l'horizon 2014, Claas a choisi d'équiper en option les modèles «Variant» d'un tout nouveau pick-up «XXL» d'une largeur de 2.35 m, soit le plus large à être installé sur une presse à balles rondes. Le pick-up ainsi élargi adopte un système de tension automatique de chaîne qui permet d'utiliser la presse plus longtemps avec un entretien réduit. De même, le réservoir d'huile redimensionné (nouvelle capacité de 6.3 l contre 3 l précédemment), avec filtre intégré et lubrification automatique des chaînes en continu, contribue à minimiser les coûts de maintenance de la presse. Et pour parfaire le tout, les presses «Variant 385 – 360» peuvent même être équipées d'un système de graissage

centralisé livrable en option. Par ailleurs, les performances du système hydraulique des presses ont été encore améliorées de sorte que les balles sont désormais déposées en l'espace de 6 secondes. Enfin, les presses «Variant» sont proposées en option avec un indicateur d'humidité. Intégré dans la porte arrière gauche, celui-ci évalue le degré d'humidité de la matière et transmet l'information à la console «Communicator II». Serco Landtechnik SA 4538 Oberbipp, 寿 058 434 07 07 www.sercolandtechnik.ch

Demain, grasse matinée ou levé aux aurores?

L’application pour votre iPhone/ iPod touch.

TV LANDI météo trois fois par jour www.landi.ch

Semoirs en ligne pneumatiques Nul n’est à l’abri d’un incident de semis lié à la présence d’un corps étranger dans la semence ou dans le semoir. Les conséquences sont connues: bouchage partiel voire total du passage de la graine dans un ou plusieurs tuyaux d’alimentation des éléments semeurs, levée irrégulière, pertes potentielles de rendement. Le dispositif de surveillance «KLS 128» apporte une réelle réponse à cette problématique: • surveillance tout au long du semis, • pour le chauffeur: des hectares en plus par la suppression de contrôles réguliers, • la sérénité: le chauffeur peut se consacrer à la conduite de la machine. Les capteurs placés sur chaque tuyau se calibrent lors de la mise en route. Le dispositif tient compte des particularités liées au semis: rangs fermés

Est-ce que tu veux toujours être à la page?

lors de semis un rang sur deux. Lors d’un incident, le boîtier en cabine alerte par alarme sonore et affiche le rang mis en défaut, même lorsque celui-ci n’est soumis qu’à un bouchage partiel du passage de graines. Fonctionnant avec les principales semences utilisées (colza, céréales, pois, féveroles, etc.), le «KLS 128» est adaptable sur les semoirs pneumatiques Kuhn tels que «Venta LC», «Venta NC», «BTF». «BTFR», «Moduliner» ou «Speedliner». L’équipement est fourni monté départ usine. Kuhn Center Schweiz 8166 Niederweningen 寿 044 857 28 00 www.kuhncenterschweiz.ch

REVUE UFA · 1 2014

Alors viens cliquer sur Agro-News au www.revueufa.ch Les Agro-News du site www.revueufa.ch … sont actualisées tous les jours par la Revue UFA … renseignent sur les derniers développements et produits dans l’agriculture … contiennent une foule d’astuces pour les praticiens … offrent de nombreuses photographies de divers événements … couvrent les secteurs Gestion, Technique agricole, Production végétale, Production animale et bien d’autres … ils valent donc la peine d’être consultées régulièrement.

27


TEST PRATIQUE KNOW-HOW

Affouragement optimal et efficace REMORQUE MÉLANGEUSE KVERNELAND «SILOKING DUO 20» Avec l’accroissement des performances des animaux, les exigences en matière de gestion de l’affouragement augmentent également. La remorque mélangeuse réalise un mélange de fourrage homogène et aide à économiser du travail. Grâce à la pailleuse intégrée, la «Siloking Duo 20» de Kverneland permet également d’exécuter d’autres travaux.

Les remorques mélangeuses ont le vent en poupe : elles permettent d’affourager avec plus d’efficacité les troupeaux qui ne cessent de s’agrandir et les rations mélangées tiennent mieux compte des besoins des animaux. La remorque mélangeuse permet de distribuer avec une grande régularité à la crèche des mélanges homogènes, riches en structures et adaptés aux ruminants. Les animaux reçoivent tous les nutriments nécessaires en une seule opération, avec la proportion désirée de fibres. Diverses études démontrent qu’après un passage à une ration mélangée, l’ingestion de fourrage augmente après quelques jours déjà.

Construction La remorque mélangeuse Kverneland «Siloking Duo 20» a une capacité de 20 m3. La cuve anguleuse avec un plancher d’une épaisseur de 25 mm en acier «ST52» est montée sur un châssis. Le timon est prévu pour un attelage par le haut. Ce modèle est équipé de série d’un essieu simple. Des essieux tandem ou tridem articulés sont disponibles en option. L’échelle située à l’avant permet d’avoir un bon aperçu sur la cuve. L’entraînement de la vis se fait par la prise de force au moyen d’un arbre droit. Le besoin en puissance indiqué oscille entre 70 et 150 ch. La gestion de la machine s’effectue à l’aide d’un boîtier de commande relié par câble électrique ou par radio. Un distribu-

teur simple effet avec retour libre est nécessaire.

Deux vis Au cœur de la machine, on trouve deux vis verticales équipées d’ailes regroupant 14 couteaux au total. Dans le cas des fourrages à brins particulièrement longs, les vis «Long Fibre» permettent d’intensifier les opérations de coupe et de mélange. Des pales supplémentaires assurent une sortie plus régulière du fourrage. En option, il est possible d’utiliser des contre-couteaux à enclenchement hydraulique. Pesage et dosage Une ration n’affiche une composition optimale que pour autant que l’on puisse inclure les

Echo de la pratique concernant la mélangeuse Kverneland «Siloking Duo» ment de poulets de chair. Pendant la belle saison, ils réalisent encore des travaux pour tiers. Leur mélangeuse Siloking Duo de 20 m3 entame son troisième hiver sur l’exploitation..

Emmanuel Kolly et Eric Yerly Emmanuel Kolly et Éric Yerly ont créé une communauté d’exploitation en 2007. Ils exploitent ensemble un domaine de 89 ha sur la commune d’Essert (FR) ainsi qu’un alpage d’environ 120 ha situé à proximité. Sur une vingtaine d’hectares, ils cultivent du blé, du maïs et de l’orge, le reste de la SAU est composé d’herbage. Leur cheptel comprend 65 vaches laitières, 120 génisses d’élevage et 150 bêtes à l’engrais ainsi qu’une halle de 300 m2 pour l’engraisse28

Revue UFA: Pourquoi avoir choisi cette machine? Emmanuel Kolly und Eric Yerly: Nous possédions déjà une mélangeuse de 14 m3, mais elle était trop petite pour les volumes de fourrage que nous devons préparer. Chaque jour, nous préparons deux rations différentes, une de 3 tonnes pour les vaches et une de 4 tonnes pour les autres animaux. Notre ration se compose pour moitié de balles rondes d’ensilage d’herbe et d’ensilage de maïs. Nous avons donc besoin d’un grand volume et d’une machine robuste pour travailler les balles rondes. En plus, grâce à

la pailleuse intégrée, nous disposons d’une machine parfaitement polyvalente. Quels sont selon vous les points forts de votre mélangeuse? Son entretien et son utilisation sont particulièrement simples. En deux ans, nous n’avons jamais dû changer les couteaux et la commande électrique est très pratique. Notre mélangeuse est équipée d’une boîte à vitesse électrohydraulique, ce qui permet d’adapter facilement la vitesse de rotation des vis pendant le travail. De plus, grâce à ces deux vis, les balles rondes sont plus rapidement démontées. Vous avez choisi une machine équipée d’une pailleuse, qu’est-ce qui a motivé votre choix? C’est surtout une meilleure polyvalence de la machine. Même si elle n’est pas 1 2014 · REVUE UFA


TEST PRATIQUE KNOW-HOW

La mélangeuse Kverneland «Siloking Duo 20» en utilisation pratique au quotidien. A l’avant la machine est équipée d’une pailleuse intégrée.

Données techniques

A l’intérieur, on trouve deux vis verticales équipées d‘ailes regroupant 14 couteaux.

utilisable dans tous nos bâtiments en raison d’accès inadaptés, nous étendons chaque jour 3 rouleaux de paille avec cette pailleuse. La paille n’est pas hachée, mais défibrée, ce qui améliore sa capacité d’absorption. Par rapport à un paillage manuel, il est possible d’économiser 1⁄3 de paille. En plus, le système de répartition est performant. Vous êtes clairement satisfait de votre mélangeuse-pailleuse Siloking, mais si vous aviez un reproche à lui faire, quel serait-il? La principale difficulté réside dans la hauteur de la machine qui approche les 3 m de haut et qui exige du matériel adapté pour le remplissage. Mais quand on veut du volume, il n’y a pas le choix. Recommanderiez-vous cette mélangeuse? Sans hésiter, c’est une machine fiable et polyvalente qui demande très peu d’entretien. REVUE UFA · 1 2014

La pailleuse permet de répartir la litière sur 18 m.

différents composants de manière précise. Entre le châssis et la cuve, on trouve quatre barres de pesage. De série, la machine est équipée d’une simple balance à addition. Une balance programmable ou le nouveau terminal radio «Siloking-wireless» sont également disponibles en option.

Distribution La «Siloking Duo 20» est dotée d’une transmission à deux vitesses pour un réglage précis de la vitesse des vis lors de la coupe, du mélange et de la distribution. Cette transmission est enclenchée manuellement au moyen d’un levier situé à l’extérieur de la machine ou, en option, grâce à une commande électrique du mécanisme électro-hydraulique.

Remorque mélangeuse Kverneland «Siloking Duo 20» Dimensions: longueur: 6.90 m; largeur: 2.42 m; hauteur: 2.87 m. Poids maximal autorisé: 15.3 t (à 30 km/h; poids à vide: 7.3t. Hauteur de distribution: jusqu’à 1.50 m (suivant l’équipement). Prise de force: 540 Umin. Régime de la vis: 17 et 33 Umin. Vis: 2 à double spire. 14 couteaux. Besoin en puissance: 70 – 150 CV. (données fournies par le constructeur)

La distribution du fourrage s’effectue normalement à l’avant sur la droite. Dans l’optique d’une distribution plus flexible, la machine peut être dotée d’une trappe supplémentaire à l’arrière sur la gauche. Grâce à un tapis transversal, il est possible de distribuer la ration sur les deux côtés. Les tapis peuvent être combinés avec des éléments supplémentaires rétractables de différentes longueurs, dans le but d’approvisionner des crèches de différentes hauteurs.

Pailleuse Sur demande, la remorque mélangeuse peut être équipée à l’avant d’une pailleuse munie de six pales de projection vissées assurant le débit d’air nécessaire. Suivant le matériau utilisé pour la litière, la paille peut être projetée jusqu’à une distance de 18 m. 䡵

La gestion de la mélangeuse s’effectue directement via un boîtier de commande.

Auteurs Dr. Roman Engeler et Gaël Monnerat, Revue UFA, 8401 Winterthour La Revue UFA publie, en ordre dispersé et sous le titre «Tests pratiques» des comptesrendus relatifs à des machines agricoles. Des personnes intéressées, respectivement propriétaires de machines, sont choisies en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs. www.agriott.ch

www.ufarevue.ch

1 · 14

29


TEST PRATIQUE KNOW-HOW

Scier de manière sûre et efficace LA «SMARTCUT 700» DE CHEZ POSCH. La scie à bois de chauffage automatique «Smartcut 700» est une nouveauté que Posch a commercialisée l’année dernière. La machine transforme rapidement des stères ou du bois rond, d’un diamètre jusqu’à 23 cm, en bûches découpées d’une taille de 18 à 50 cm de long. S’il n’y a plus de bois qui alimente la machine, la scie se met automatiquement en mode arrêt.

La scie automatique «Smartcut 700» scie bûches et bois rond toutes les deux secondes. Elle offre ainsi un rendement de coupe allant jusqu’à 8 stères par heure. Le propulseur de la lame de scie, du canal à bois et du tapis d’évacuation fonctionne par hydraulique. Le système hydraulique est quant à lui entraîné par la prise de force du tracteur ou de manière électrique par un raccordement 400 volts. L’entraînement par courroie trapézoïdale permet une vitesse de coupe optimale et un rendement de coupe plus élevé. Tout le système travaille de manière sûre, puisque l’utilisateur n’a besoin que de déposer le bois dans le canal à bois, la machine effectuant toute seule le travail restant. La technique de sciage en est donc totalement transformée.

Il est possible de régler la longueur de coupe au moyen d’une butée qu’on peut placer sur plusieurs positions.

Fonctionnement Après la mise en marche de l’hydraulique, la machine commence à «travailler». L’utilisateur

alimente le canal à bois avec du bois rond ou des stères. L’ouverture du canal se trouve à une hauteur optimale et er-

Expérience vécue avec la scie à bois de chauffage «Smartcut 700»

Adrian (gauche) et Peter Wyser (droite). En complément à son activité agricole, Peter Wyser de Niederlenz (AG) produit et vend du bois de chauffage depuis quelque temps déjà. Il achète du bois rond ou des stères de bois qu’il coupe ensuite en bûches de différentes longueurs (mais principalement de 25 et 33 cm). Les bûches sont ensuite séchées, éventuellement refendues, puis emballées pour la vente (emballage en cartons ou en big-bags). 30

Afin d’optimiser encore son travail, Peter Wyser, accompagné de son fils, s’est mis à la recherche d’une nouvelle machine. A la foire forestière de Lucerne, il est tombé sur la Smartcut 700 de Posch. Cette machine, qui est robuste et produite par un grand constructeur, a tout de suite convaincu les Wyser; depuis l’automne 2013, elle est désormais en service sur l’exploitation. Jusqu’à maintenant, cette machine a traité plus de 200 stères. «La machine offre un très bon niveau de sécurité. La position du corps est d’ailleurs idéale», explique P. Wyser. Grâce à la lame de scie intégrée Widia (recouverte de métal dur), le bruit ne pose pas problème. «Le rendement que nous parvenons à atteindre avec cette machine est bon, une personne peut travailler rapidement et longtemps grâce à la construction

ergonomique de la scie», précise P. Wyser. Contrairement à ce qui est le cas avec un tambour à bois, le bois déposé dans la machine reste très rarement coincé. La machine étant actionnée via la prise de force du tracteur par un système hydraulique, elle démarre plutôt lentement à froid. De l’avis de P. Wyser, le montage un peu asymétrique du raccordement 3 points constitue un désavantage. Le rejet et le traitement de la sciure pourraient selon lui également être solutionnés différemment: «La machine est en effet un engin professionnel, que l’on utilise pendant un certain temps; on produit alors beaucoup de sciure qui finit par nous perturber dans notre travail». Mais finalement, selon P. Wyser, toutes les machines de ce genre ont une carence à ce niveau. Jusqu’à maintenant ce problème est souvent resté sans solution. 1 2014 · REVUE UFA


TEST PRATIQUE¡ KNOW-HOW

Fiche technique

gonomique de 1 mètre. Les morceaux de bois peuvent avoir un diamètre allant jusqu’à 23 cm. Le bois arrive par gravité directement vers la butée longitudinale. Le système SensoStart identife la présence de bois et actionne le processus de sciage; le canal à bois alimente la machine en opérant des mouvements de va et vient, jusqu’à ce que tout le bois soit scié. Le bois en morceaux ainsi travaillé est ensuite évacué grâce à un tapis roulant.

Vue sur l’intérieur de la machine (ouverte, pas en action): grâce à un capteur intégré, la machine détecte s’il y a encore du bois dans le canal d’amenée (en orange). Le bois glisse ainsi jusqu’à la butée par gravitation. Le canal s’avance toutes les deux secondes vers la lame jusqu’à ce qu’il ne reste plus de bois à scier.

REVUE UFA · 1 2014

Automatique Une fois le dernier morceau de bois scié, le canal à bois reste en position de départ. Le laser intégré du système SensoStart identifie cette situation et réagit en conséquence. Lorsque l’utilisateur réalimente la machine avec du bois, celle-ci démarre automatiquement. Réglages La longueur souhaitée des bûches de bois peut être réglée facilement. Pour cela, il suffit de presser la borne; il est possible d’arrêter la butée à 9 positions différentes. Le tapis d’évacuation peut être réglé sur un angle allant de 25 à 35 °, ce qui permet de

Posch «SmartCut 700» • Canal à bois à actionnement hydraulique, avec dispositif de maintien du bois et système SensoStart. • Entraînement par courroie trapézoïdale pour une vitesse de coupe optimale et un rendement de coupe plus élevé. • Réglage sans outil de la butée à bois à des longueurs de 18, 20, 25, 30, 33, 36, 40, 45, 50 cm. • Lame de scie circulaire WIDIA de haute qualité, de 70 cm de diamètre, pour un diamètre de coupe maximal de 23 cm. • Attelage trois points cat. I + II. • Tapis d'évacuation télescopique hydraulique, avec inclinaison réglable de 25 à 35 °. • Entraînement par prise de force du tracteur ou par moteur électrique (11 kW, 400 V, 32 A) • Poids: 675 kg, avec moteur électrique environ 750 kg. • Rendement: 8 stères par heure. • Prix: 15 250.– (avec entraînement par prise de force du tracteur, TTC) (selon données du fournisseur)

s’adapter à des bacs de réception de diverses dimensions. La lame de scie circulaire Widia travaille de manière très silencieuse. Les dispositifs anti-bruit sont donc pratiquement superflus – voire totalement inutiles pour l’utilisateur.

La scie automatique «Smartcut 700» coupe toutes les 2 secondes des bûches ou du rondin jusqu’à un diamètre maximal de 23 cm, à une longueur de 18 à 50 cm.

Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthur La Revue UFA publie des séries d’articles à intervalles irréguliers, sous le titre «Test pratique». Il s’agit d’un compte-rendu sur des machines agricoles. Les interlocuteurs, respectivement les propriétaires de ces machines, sont choisis en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs des machines. www.althaus.ch

www.ufarevue.ch

1 · 14

31


BRÈVES PRODUCTION VÉGÉTALE

Front international contre la tavelure du pommier La tavelure est la principale maladie fongique des pommiers. Les variétés de pommes pourvues de gènes de résistance dépendent moins de la protection phytosanitaire. Cependant, dans bien des régions, le champignon a contourné la résistance à la tavelure. Pour faire face à ce problème, Agroscope a lancé l'initiative internationale VINQUEST. Les spécialistes identifient actuellement les gènes de résistance encore effi-

caces et mettent leurs connaissances au service de la sélection variétale classique. Les nouvelles variétés de pommes devraient être robustes aux maladies comme la tavelure, l'oïdium et le feu bactérien. Il existe plus de 15 gènes de résistance naturelle à la tavelure du pommier, qui peuvent être utilisés pour créer de nouvelles variétés. Mais les champignons ont surmonté la résistance de certains d’entre eux. Il est impératif de savoir si et dans quelle région ces gènes sont encore efficaces, pour que les sélectionneurs de pommes puissent encore les utiliser pour mettre au point de nouvelles variétés. Les observations de ce réseau d’étude seront notamment repris par le programme de sélection d’Agroscope.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 32

2 juin 2014: Journée suisse des Grandes Cultures Bio

Les grandes cultures bio en valent la peine à tout point de vue: elles permettent de bonnes valeurs ajoutées, fournissent des produits avec des plus-values pour les consommateurs et ménagent les ressources naturelles. Les grandes cultures bio représentent en outre le plus gros potentiel commercial d’un marché bio

en pleine croissance. On pourra s’en convaincre le 12 juin 2014 au BioSchwand à Münsingen BE et voir les vastes essais de variétés de céréales mis en place sur le domaine de la famille Siegenthaler. Il y a aussi des nouveautés dans les oléagineux, les cultures associées, les pommes de terre, le semis direct du maïs, la régulation des mauvaises herbes et le travail du sol ainsi que la biodiversité dans les fermes Bourgeon. La Journée suisse des Grandes Cultures Bio 2014 mettra l’accent sur le thème du sol. La troisième édition de cette rencontre nationale se déroulera donc conjointement avec la troisième Journée bernoise du sol. On pourra voir des choses intéressantes sur les possibilités de ménager le sol agricole et de lui conserver

sa valeur. Les nombreux visiteurs attendus de toute la Suisse pourront aussi faire le tour des stands des exposants pour s’informer sur le développement du marché bio, sur les produits et les prestations de l’agriculture biologique ou sur le travail du sol. Les sociétés et organisations intéressées par un stand peuvent s’inscrire dès maintenant. Aux organisateurs actuels que sont Bio Suisse, l’Institut de recherche de l’agriculture biologique (FiBL), Sativa, Agroscope et Biofarm se rajoutent trois autres organisations: le centre de formation et de conseil agricoles Inforama, la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires (HAFL) et le Service de la protection des sols du Canton de Berne.

Partenariat pour une progression durable

Destruction des doses de maïs

BASF et John Deere ont annoncé un nouveau partenariat visant la création d’une série de solutions intégrées visant l’amélioration durable des rendements et de l’efficacité de la production végétale par la mise en valeur des données tirées de l’observation des cultures et les techniques de l’agriculture de précision. Ces nouveaux développements permettront aux agriculteurs d’améliorer la gestion de leurs exploitations en matière de protection des plantes.

Avec l’interdiction d’utilisation des néonicotinoïdes à partir du 1ier décembre 2013, les semences de maïs traitées au Poncho et Cruiser ne sont plus autorisées. L’Office fédéral de l’Agriculture a d’ors et déjà avertit que des contrôles et des analyses de maïs auront lieu l’année prochaine. Devant les risques encourus si des néonicotinoïdes sont découverts dans une parcelle, Semences UFA recommande de détruire les doses de semences traitées qui sont encore en stock dans les exploitations. Ces doses sont reprises par votre LANDI. Semences UFA s’engage à les collecter et les détruire gratuitement.

Lutte contre l’érosion Les nouvelles dispositions des PER pour la protection des sols sont durcies. Ces directives auront des répercussions sur la production de pommes de terre puisque cette culture engendre d’office une perte de 3 points. Dès l’automne 2014, les premiers signes d’érosion constitueront déjà une infraction aux directives PER. Si des traces d’érosion sont signalées ou constatées lors d’un contrôle PER, l’agriculteur devra prouver qu’il avait pris des mesures préventives. L’USPPT recommande donc aux producteurs de pommes de terre de tenir compte de la carte d’évaluation des risques lors du choix des parcelles. Ces cartes sont disponibles sur le site: http://map.geo.admin.ch

1 2014 · REVUE UFA


PRODUCTION VÉGÉTALE

Réduire l’impact écologique LA PROTECTION PHYTOSANITAIRE DES VIGNOBLES et vergers est source de libération importante de matières actives dans l’environnement quand elle est mal réalisée. Dans ce domaine, les nouvelles techniques d’application et les moyens d’évaluation des matériels constituent un important potentiel d’amélioration de l’efficacité des traitements.

Une pulvérisation de qualité, c’est apporter le bon produit, à la bonne dose et au bon endroit. Si cet objectif est déjà difficile à atteindre en grandes cultures, en viticulture, comme en arboriculture, le problème se complique encore avec l’augmentation de la masse foliaire à traiter sur la saison et par le volume de la plante. La protection fongique est atteinte lorsqu’une certaine quantité de produits est appliquée sur chaque feuille. Ce dosage se compte en nanogramme (milliardième de gramme) de produit par dm2 de feuillage. La quantité de produits à appliquer par hectare varie donc avec l’augmentation du volume foliaire de la vigne. L’opération est encore compliquée par l’augmentation du volume de la plante et par la verticalité de la culture. Pour être efficace, une application doit déposer la bonne quantité de produits sur toutes les feuilles, en évitant les surdo-

sages sur les feuilles extérieures et les pertes par dérive et évaporation. Les attentes envers les matériels de pulvérisations viticoles sont donc particulièrement élevées.

Comparer

les

équipements

Alors que les constructeurs proposent diverses techniques pour atteindre ces objectifs, il était jusqu’à présent très difficile de comparer l’efficacité des différents matériels disponibles et surtout de pouvoir répéter les différents tests. Chaque équipement possédant ses forces et faiblesses. Le banc d’essai EvaSprayViti, développé par l’Institut français de la vigne et du vin et «Irstea», permet d’évaluer les performances des matériels de pulvérisation et de simuler plusieurs stades phénologiques de la vigne. Ces mesures renseignent sur l’homogénéité du traitement, sur toute la largeur du rang, et sur la quantité de produits qui finit réellement sa course

sur une feuille. Mais ce banc d’essai permet surtout de répéter le test pour valider les observations. En déterminant la part de produit réellement déposée sur le végétal, sa répartition dans la végétation et les pertes environnementales, ce banc d’essai fournira des données que les constructeurs pourront utiliser pour améliorer leurs pulvérisateurs. Les simulations numériques tirées des observations réalisées sur EvaSprayViti apporteront aussi des pistes pour utiliser au mieux les matériels existants et améliorer l’efficacité des applications.

Les tunnels de pulvérisation ont été développés ces dernières années par plusieurs constructeurs. Ce matériel de pulvérisation face par face vise à confiner la vigne pendant le traitement de manière à réduire la dérive au minimum. Pour ce faire, les rampes de pulvérisation face à face sont intégrées dans des caissons rigides ou gonflables qui récupèrent les brouillards de pulvé-

La technologie d’application est un levier souvent sousestimé dans les objectifs d’amélioration de l’efficacité des traitements.

REVUE UFA · 1 2014

33


PRODUCTION VÉGÉTALE

Les tunnels de traitement avec recyclage des brouillards de pulvérisation garantissent une efficacité d’application proche des 100 %.

EvaSprayViti, le banc d’essai développé conjointement par l’Institut français de la vigne et du vin et «Irstea», est un outil important pour le développement des techniques d’applications de demain.

risation. Pour améliorer la pénétration des brouillards à travers le feuillage, les jets projetés sont souvent associés à une assistance pneumatique qui assure une meilleure répartition du brouillard dans toute la masse foliaire de la culture. Les caissons permettent de récupérer les gouttelettes qui n’atteignent pas les feuilles. Ils améliorent ainsi directement l’efficacité du traitement. Pour les cultures arboricoles en ligne, des tunnels de pulvérisation sont maintenant également disponibles. Ces tunnels ne sont toutefois pas compatibles avec les installations de protection contre la grêle. Le pulvérisateur Ecoprotect de Gregoire pose un nouveau jalon dans l’évolution des tunnels de pulvérisation. Son tunnel est constitué de modules, gonflés par l’air de la turbine de pulvérisation, qui forment un caisson souple autour de la vigne. En plus de réduire le risque de blessure de la vigne, la conception du caisson pneumatique engendre une «bulle d’air» autour de la vigne qui confine le brouillard de pulvérisation sur la zone à traiter. La bouillie qui n’est pas fixée sur les feuilles est récupérée par les bacs et recyclée vers la cuve. Les tunnels de pulvérisation sont particulièrement intéressants en début de végétation, lorsque la masse foliaire est encore réduite.

Buses antidérives? Largement utilisées en grandes cultures, les buses à injection d’air sont beaucoup moins présentes en viticulture et arboriculture où l’application vise la création d’un brouil34

lard de fines gouttelettes qui permet d’atteindre toutes les faces des feuilles. En choisissant la technique des tunnels de traitement avec récupération et recyclage de la bouillie, il est pourtant possible d’utiliser des buses à fente verticale et à injecteur d’air même en arboriculture et viticulture. En effet, l’application face par face assure une bonne répartition de la bouillie sur les deux faces des feuilles. Les gouttes plus grandes traversent plus rapidement la végétation et elles sont ensuite récupérées dans le caisson, filtrées et renvoyées vers la cuve. En plus de réduire le risque de dérive, ce type de buse permet d’augmenter la vitesse de traitement. À vitesse élevée, une partie du brouillard provoqué par les buses à projection coniques n’est pas récupérable par le caisson situé en face, contrairement au rideau engendré par les buses à fente verticale. Les premiers essais menés en France n’ont pas permis de déceler des différences d’efficacité entre les applications réalisées par des buses à haute pression standards et des buses à injection d’air. Ces tests doivent toutefois être répétés pour confirmer les premières observations. Les tunnels réduisent déjà fortement l’impression de gaspillage des produits ressentie par les observateurs. Si l’on y ajoute des buses à injection d’air, le brouillard de pulvérisation disparaît complètement, ce qui améliore aussi l’image de la production viticole.

Dans la pratique, les tunnels de pulvérisation démontrent un grand po-

tentiel de réduction des pertes et donc d’amélioration de l’efficacité de l’application. Toutefois, ce type de matériel est plus encombrant et plus lourd que les canons des voûtes de traitement, voir des rampes à jets projetés classiques. En raison de leur centre de gravité élevé et de l’étroitesse des châssis, ils sont peu adaptés pour les travaux dans les vignobles pentus. Les tunnels présentent un risque plus élevé de provoquer des blessures de la vigne. Toutefois, les avantages liés au recyclage des produits, qui peut atteindre 70 % en début de végétation, au meilleur respect de l’environnement et du voisinage ainsi que la meilleure protection de l’utilisateur apportée par ces équipements les rendent particulièrement intéressants lorsque la topographie des vignobles permet leur utilisation.

En bref En cultures spéciales comme en grandes cultures, l’efficacité des traitements et l’impact écologique sont très liés et la pression de la société pour réduire les atteintes à l’environnement est toujours plus élevée. Ces dernières années, l’apparition des tunnels de traitement et de bancs d’essai permettant de comparer les différents matériels de pulvérisation ont permis d’améliorer l’efficacité des pulvérisateurs. Les paramètres d’application dans les haies fruitières (viticoles et arboricoles) évoluent sur la saison. En viticulture, la surface foliaire à protéger passe ainsi d’une surface de 0.24 ha de feuilles par hectare lors des premiers traitements, à 1.7 ha de feuilles par hectare en fin de saison. Cette évolution nécessite à elle seule un véritable savoir-faire en matière de pulvérisation pour atteindre la meilleure qualité de travail. Les innovations récompensées lors du dernier Sitevi démontrent que l’industrie et les chercheurs sont conscients de ces défis et qu’ils travaillent à l’élaboration de nouvelles solutions bénéfiques tant pour les utilisateurs que pour l’environnement. 䡵

Auteur Gaël Monnerat, UFA-Revue 1510 Moudon

www.ufarevue.ch

1 · 14

1 2014 · REVUE UFA


Publireportage

De Syngenta, des variétés de maïs qui ont fait leurs preuves et des herbicides maïs innovants. Les variétés de maïs de Syngenta sont connues pour leurs hautes qualités et la constance de leurs performances. C’est un maïs mi-précoce à double usage, grains et ensilage, qui connaît un grand succès dans la pratique. Il séduit par sa bonne vigueur au départ, sa capacité à s’adapter aux diverses conditions et sa teneur en amidon exceptionnelle. NK Cooler est aussi la variété préférée à cause de sa très faible sensibilité à l’helminthosporiose. La digestibilité de ses parois cellulaires est un autre point fort de cette variété. C’est pourquoi NK Cooler est la variété de premier choix quand l’ensilage de maïs représente une part importante de la ration.

NK Cooler dans un champ de démonstration en 2013

Suite de la page 26

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Sämaschine Roger, 2.5 m, mit Schleppschar 寿 079 733 06 46 Sektionaltor, B: 8 m, H: 4.2 m, elekt. Antrieb, geeign. für Werkstatt, Maschinenhalle, guter Zustand 寿 079 261 38 71 Traktor Kramer, Export 450, in gutem Zustand, Jg. 65, Fr. 2500, mit Ausweis 寿 062 877 14 50 Motormäher Aebi AM 9D, mit Differenzialsperre, Balken 1.6 oder 1.9 m, Stollenräder, frisch ab grossem Service, top Zustand, Original, ab 18.00 Uhr tel. erreichbar 寿 079 275 50 14 Mofa Pony mit Sachs, 2 Gang, Automat, frisch ab Service, guter REVUE UFA · 1 2014

Originalzustand, wenig km, Farbe blau, ab 18.00 Uhr tel. erreichbar 寿 079 275 50 14

NK Silotop, dans le segment des variétés mi-tardives, est un vrai concentré d’énergie: il fournit des rendements d’amidon très élevés combinés à une excellente digestibilité. NK Silotop est fortement recommandé à tout agriculteur dont le domaine est situé en zone maïs favorable. Cette variété fête cette année son dixième anniversaire de culture en Suisse. C’est toujours la variété favorite de beaucoup de producteurs de maïs, car elle s’en sort vaillamment sous toutes les conditions et fournit des rendements réguliers. Pour le désherbage du maïs: une formulation moderne avec des avantages décisifs. Ce nouvel herbicide pour maïs introduit l’an passé sur le marché, possède une formulation moderne et unique, favorisant la pénétration des matières actives dans les feuilles et réduisant le lessivage par les pluies. Elumis s’utilise en post-levée jusqu’au stade de 6 feuilles du maïs. Le mélange Elumis 1.3 l/ha + Gardo Gold 4 l/ha est recommandé lorsqu’on requiert un spectre complet d’activité et une très longue durée d’action. Dans les régions karstiques, on mélangera Elumis 1.3 l/ha avec Dual Gold 1 – 1.25 l/ha.

immer unter Dach, guter Zustand, Fr. 8000 寿 056 634 15 43 oder 寿 079 679 10 22

Kettenentmistung MIRO, 4 J. 寿 079 640 21 06

Aufbauladegerät Aebi LD30, 19 m3, guter Zustand, Fr. 2500 寿 076 583 62 91

Kratzbodenwagen Krone, mit Aufsätzen; Holzspältenanhänger, für ca. 3 Ster Holz; d10 Tränkebecken; Klauen und Behandlungsstand, für Schafe, ab 19.30 Uhr tel. erreichbar 寿 034 423 44 38

1 Brückenwagen, Neuhaus alt, mit Gestützen und Seitenbrettern, Masse 570 x 180 x 65, Fr. 600; 1 Brückenwagen alt, mit Gestützen, Brückenmasse 420 x 175, Fr. 100 寿 079 218 62 02

Dosieranlage Neuero, 6 m, kann einfach getrennt werden in Hochförderer und Kratzboden, stand

Absauganlage 25 Kühe Melotte, auf April/ Mai 14, 3 Aggregate, 1 Kühltank 700 l, Griesser, günstig 寿 062 723 23 04

Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch

Schneckenpumpe Stöckli; Schlauchverteilerkopf Schlöp, 9 m; Rührwerk MFH 寿 041 988 10 82 Heckstapler, mit Pallettgabeln und Ballenspitze, HH 3.8 m, Fr. 1500; Rapid 606,

mit neuwertigem Bandeingraser, Mähbalken, 2 Messer, Fr. 2300; Berg-Trak Hamag, mit 3 Zylinder, Kubota Dieselmotor, Fr. 1900 寿 062 299 04 36 Aufbauladegerät Reform, 13 m3, zu Reform Muli 400, Preis nach Absprache 寿 031 701 12 89 Bucher TM 850, Jg. 88, mit Mähwerk Mörtel, Jg. 05, top Zustand 寿 079 356 37 69 Traktor John Deere 5400, Jg. 99, 2500 Std., 40 km/h, Bereif. 16.9 / 30, 11.2 /24, 3 Steuerv. neue Kupplung, hydr. Anhängerb., Kabine sehr guter Zustand, Fr. 15800 寿 076 453 42 00 Steilförderband Blaser, Länge 8.5 m, mit Gummi Zubringerband, Fahrwerk und Elektromotor 寿 079 222 21 40

Beat Kilchenmann, agriculteur et agro-entrepreneur, Grossaffoltern

«Je mise sur NK Cooler, la variété de maïs au feuillage sain, pour le grain et l’ensilage.» Agrovina 21– 24 janvier 2014, Martigny En tant que sponsor principal d’Agrovina, la société Syngenta se réjouit de votre visite au stand 1307. Nous nous ferons un plaisir de vous informer sur l’ensemble de nos stratégies phytosanitaires en arboriculture et viticulture. Nous vous présenterons en primeur Dynali, le nouveau MVUNPJPKL ZWtJPHSLTLU[ LMÄJHJL JVU[YL S»V{KP\T mais aussi contre le rougeot et le black-rot. Pour des renseignements complets Conseils téléphoniques au 0900 800 008 (du lundi au vendredi, de 7h30 à 12h00); www.syngenta.ch

Bourse aux bonnes affaires Drehschemel-Anhänger 385/65 R22.5, 2 Stk, 18 t, Brücke 6.5 m x 2.55 m, DLBremsen, ab Fr. 3800 寿 079 331 02 94 Cambridgewalze Heva, 6 m, Jg. 99, Fr. 6500 寿 079 472 55 17

Votre annonce pourrait être ici. Formulaire: www.ufarevue.ch

Rouleau Cambridge, 6 m, 1999, Fr. 6500 寿 079 472 55 17 Ballenschutznetze, 8 x 25 m x 10.25 m 寿 078 812 12 24 Heuschrotmaschine Lanker, 380 Volt, 60 cm tief schneiden, neuer Zustand, Verlängerungskabel, Fr. 400 寿 079 585 26 32 Doppelwirkende Kolbenpumpe Meyer, H30, 140 mm, AgroPilot, Saugschlauch, Fr. 3500, Verhandlung möglich 寿 079 310 48 31

Eiskühlwanne, für vier Milchkannen, 40 l; Durchlauferwärmer, für flüssige Tierfütterung 寿 071 799 14 03 Düngersägerät Haruwy, 4-reihig, Fr. 390 寿 079 765 20 26 Ruderboot mit Trailer Fr. 200 寿 079 356 88 13

Suite à la page 47 35


PRODUCTION VÉGÉTALE

Un lisier plus efficace LES PRÉPARATIONS MICROBIENNES agissent sur les propriétés physiques et chimiques du lisier. En réduisant la formation de croûte de surface et en fixant l’ammoniac, elles facilitent l’épandage, améliorent l’effet fertilisant, réduisent les nuisances olfactives et contribuent à la réduction des émissions de gaz à effet de serre.

Hansruedi Lusti

Les engrais de ferme représentent une part importante des éléments fertilisants utilisés par l’agriculture suisse. L’introduction des bilans de fumure pour les exploitations PER a engendré une réelle prise de conscience de la valeur des effluents d’élevage qui n’étaient auparavant perçus que comme des déchets dont il fallait se débarrasser. Avec ces nouvelles exigences, de nombreux agriculteurs ont pris des mesures pour améliorer les qualités de leurs engrais de ferme. La réduction des pertes d’azote par évaporation de l’ammoniaque et l’amélioration de la flui-

dité des lisiers sont ainsi devenues des préoccupations de tous. De nombreux additifs pour le lisier sont proposés sur le marché pour améliorer ces deux paramètres. Ceux-ci vont de la préparation bactérienne aux correcteurs de carence en soufre en passant par les algues marines et les poudres de roche. Tous ces produits visent le même objectif, mais les stratégies pour l’atteindre varient. Certains influencent le pH et les particularités chimiques du lisier afin de favoriser certaines populations de bactéries naturellement présentent dans les fosses,

alors que d’autres misent sur l’introduction dans la fosse de souche de bactéries spécialement sélectionnées dans ce but. C’est cette stratégie qui est appliquée par les produits comme Microbactor.

Bactéries aérobies et anaérobies Microbactor contient plusieurs souches de bactéries vivantes. Les bactéries aérobies ont besoin d’oxygène pour vivre, alors que les bactéries anaérobies ne prolifèrent qu’en absence d’oxygène. Cette diversité est nécessaire pour qu’un additif à base de bac-

Un lisier plus fluide et moins aggressif Avec sa famille, Josef Bamert-Ziegler gère une exploitation herbagère de 24 ha et 1 ha de maïs à Tuggen (SZ), à une altitude de 450 m. La moitié de sa surface se situe en zone de montagne 2. En moyenne, ce sont 22 vaches, 3 génisses et veaux qui sont détenus dans sa stabulation libre. La majorité de la remonte est confiée en contrat d’élevage à une autre exploitation. Une halle d’élevage de poulets de 14 500 places avec deux rotations par année complète l’activité de l’exploitation.

Josef Bamert-Ziegler 36

Revue UFA: Quels sont les problèmes que vous rencontrez avec votre lisier? Josef Bamert-Ziegler: En hiver, une croûte d’une épaisseur pouvant dépasser 30 cm a tendance à se former à la surface du lisier, ce qui pose d’énormes problèmes pour le brassage. À la fin janvier, la première fosse est pleine et le lisier doit être pompé vers le silo à lisier adjacent. Si nous ne retirions par le tuyau de pompage, le brasseur ne parvenait pas à

briser cette croûte, même après plusieurs heures de fonctionnement. Comment Microbactor vous a-t’il aidé à résoudre ce problème? Depuis que nous utilisons Microbactor, il ne se forme plus de croûte de surface et nous n’avons plus besoin de surveiller le démarrage du brasseur. Nous n’avons plus à surveiller si notre lisier commence à tourner dans la fosse ou pas. L’absence de croûte raccourcit le temps de nécessaire au brassage, ce qui se répercute aussi directement sur les coûts. Avez-vous constaté d’autres effets positifs? Les additifs pour lisier sont principalement des produits qui doivent fixer l’ammoniac dans le lisier. Avec Microbactor, cet objectif est atteint. Grâce à cet effet, les teneurs en azote de notre lisier sont supérieures, ce qui améliore son efficacité pour les cultures. Comme je l’ai déjà dit, nous constatons la disparition de la croûte

à la surface, ainsi que celle de la couche de sédimentation en fond de fosse. Ce qui est aussi frappant, c’est que quand on vient d’épandre le lisier, on ne le remarque pas. Notre lisier est plus homogène et plus fluide. Il ne colle pas sur la végétation. Un lisier qui ne colle pas aux plantes, c’est aussi un lisier qui ne provoque pas de brûlures. Comment utilisez-vous Microbactor? Comme mon conseiller Landor me l’a recommandé. Après avoir vidé la fosse à l’automne, je verse deux bidons quand la fosse contient 50 m³ de lisier pour la colonisation de base. J’ajoute ensuite un 3ème bidon quand le niveau atteint 150 m³, le 4ème à 250 et ainsi de suite. Comment gérez-vous le fumier de poulets sur votre exploitation? Nous déversons la quantité de fumier de poules autorisée directement dans le silo à lisier avec le chargeur frontal, ce qui 1 2014 · REVUE UFA


PRODUCTION VÉGÉTALE téries soit actif dans toute la fosse. Elle assure la colonisation, et donc l’action, de ces bactéries spécialement sélectionnées tant à la surface de la fosse, que dans la partie liquide du lisier. Comme tout produit vivant, l’efficacité des préparations bactérienne n’est pas immédiate, mais les effets sont visibles au bout de quelques semaines: la croute de surface disparaît, le lisier est plus fluide et les émanations d’ammoniac diminuent.

Un lisier de qualité est défini par ses faibles émanations gazeuses, sa fluidité et son homogénéité. En agissant sur la formation d’ammoniac, les bactéries contenues dans Microbactor réduisent les pertes d’azote, ce qui se répercute directement sur les valeurs fertilisantes du lisier. Ce bénéfice agronomique s’accompagne d’autres avantages et notamment de l’amélioration du climat des étables et de la réduction des odeurs lors de l’épandage.

Meilleur épandage La dégradation de la partie solide du lisier élimine la croute qui se forme en surface des fosses. En plus de réduire le nombre

épaissit considérablement notre lisier. Comme ce lisier n’est utilisé qu’à partir du mois de juillet, mon conseiller Landor m’a recommandé d’utiliser de l’Hasorgan MC, ce que nous avons testé pour la première fois l’été dernier. Ce produit apporte un fourrage supplémentaire aux microorganismes présents dans le lisier, ce qui favorise la décomposition. L’eau est-elle une alternative aux additifs pour lisier? Pas sur notre exploitation. Notre fosse reçoit déjà les eaux usées de deux maisons. Si nous ajoutons encore de l’eau, notre capacité de stockage n’est plus suffisante. Un autre point, c’est que transporter de l’eau n’apporte rien que des coûts supplémentaires. Mon conseiller Landor m’a encore confié qu’un de mes voisins avait acheté du Microbactor cette année pour la première fois.

REVUE UFA · 1 2014

d’endroits favorables à la ponte des mouches, une meilleure fluidité est aussi bénéfique pour le matériel d’épandage, en particulier des pendillards. Le risque de bouchons est réduit et les couteaux des systèmes de répartition sont mis à moins forte contribution. De plus, un lisier plus fluide accrochera moins aux feuilles de plantes, ce qui réduit le risque de brûlures ainsi que le phénomène de trainées caractéristiques des épandages par pendillards de lisier trop épais.

Utilisation

du

Microbactor

Idéalement, la préparation bactérienne Microbactor devrait intervenir en fin d’automne, juste après la vidange de la fosse. Il est recommandé de verser deux bidons de préparation directement dans la fosse ou dans les canaux d’étable quand le volume de lisier stocké atteint environ 50 m³ et d’ajouter ensuite un bidon par 100 m³ produits pendant l’hiver. L’application de Microbactor ne doit pas être suivie d’une période de brassage intensive, mais un brassage régulier, une fois par semaine, contribue à la bonne répartition des bactéries dans tout le volume de la fosse. Les premiers effets des bactéries sont visibles

après quelques semaines. Microbactor déploie ses effets dans tous les types de fosses, qu’il s’agisse de fosses enterrées ou aériennes. Ce produit étant constitué de bactéries vivantes, il est recommandé de le conserver dans un local à l’abri du gel.

En bref La préparation bactérienne Microbactor apporte une amélioration significative des qualités agronomiques et physiques des lisiers. Comme toutes les préparations bactériennes vivantes, ce produit a besoin d’un certain temps pour développer tous ces effets. Si un brassage intensif n’est pas recommandé après l’incorporation de Micorbactor, un brassage hebdomadaire, avec un matériel adapté au type de fosse, contribue à améliorer l’homogénéité du lisier ainsi que la répartition des souches de bactéries dans la fosse. Un lisier plus fluide facilite l’épandage et réduit l’usure du matériel. La réduction des émanations d’ammoniac améliore l’effet fertilisant du lisier et le climat de l’étable. Elle réduit aussi les émissions nauséabondes au moment de l’épandage, ce qui réduit l’impact environnemental du lisier et est particulièrement apprécié par les voisins.

La suppression des croûtes de surface et la liaison de l’ammoniac améliorent directement les qualités agronomiques du lisier et contribuent à réduire les coûts de brassage et les nuisances pour l’environnement et le voisinage.

Auteur Hansruedi Lusti, Service technique Landor, 4127 Birsfelden conseil gratuit: 0800 80 99 60 info@landor.ch www.landor.ch

www.ufarevue.ch

1 · 14

37


PRODUCTION VÉGÉTALE

Protection durable et travail facilité TRICHOGRAMMES La lutte biologique contre la pyrale du maïs est une longue tradition dans notre pays. La répartition manuelle des œufs de trichogrammes dans les parcelles de maïs constituait un frein à l’utilisation de cette technologie. Depuis 2013, des drones permettent d’associer haute technologie, durabilité et gain de temps dans la lutte contre la pyrale.

Regina Burger

Les cartes Optibox sont suspendues manuellement aux plantes de maïs.

En Suisse, le principe de durabilité prévaut depuis longtemps dans la lutte contre la pyrale du maïs (Pyralidae). Les larves de ce papillon engendrent d’importants dégâts qui s’accompagnent de baisses de rendement et de la qualité des produits récoltés. Dans ce domaine, les moyens de lutte biologique occupent le devant de la scène depuis de nombreuses années, les produits chimiques étant interdits. Depuis 1999 et l’introduction des paiements directs écologique, cette méthode est clairement soutenue par les politiques. En récompensant l’abandon des moyens de lutte chimique contre les

ravageurs, la Confédération encourage directement l’utilisation des trichogrammes. On retrouve le même mécanisme dans le Bad-Wurtemberg allemand. Ce Land dispose aussi d’un programme de soutien qui octroie des paiements directs pour l’utilisation de méthode de régulation biologique des ravageurs du maïs.

La stratégie visant la durabilité dans la réduction des dégâts de la pyrale du maïs est la suivante: toujours maintenir la pression de la pyrale à un niveau bas par l’utilisation sur toute la surface de moyens biologiques basés sur les trichogrammes et par des techniques réduisant la charge de travail pour les agriculteurs. D’une part, il s’agit de réduire le travail des agriculteurs par une application unique des trichogrammes dans les régions avec une pression faible à moyenne. Dans ces régions, une partie des deuxièmes applications peut être remplacée par des techniques lâcher intégrant des vagues de trichogramme fortement retardées. Ce système permet aux agriculteurs qui pratiquent chaque année la lutte contre la pyrale et, là où la pression du ravageur est faible, de contenir la nouvelle population de ravageurs. De plus, les agriculteurs ont maintenant la possibilité de répartir les trichogrammes dans les parcelles de maïs en faisant appel à des multicoptères équipés de distributeur d’optisphères. Sphères plus stables Les nouveaux laboratoires fenaco de Aesch ont sélectionné les trichogrammes dans ce but et les ont collés dans de nouvelles

38

Les trichogrammes constituent une solution efficace dans la lutte contre la pyrale du maïs.

sphères. Ces dernières ont été développées par notre partenaire allemand AMW et sont constituées d’amidon de maïs biodégradable. Par rapport aux autres systèmes de sphère en carton, les capsules en amidon sont plus stables et donc mieux adaptées pour un épandage mécanique. Les insectes, répartis dans la parcelle à environ deux semaines d’intervalle, éclosent et quittent les capsules en plusieurs vagues sur une période de quatre semaines. À peine éclos, les trichogrammes se mettent à la recherche des œufs de pyrale pour y pondre leurs œufs. Après quelque temps, un nouveau trichogramme sort de l’œuf de pyrale parasité et les auxiliaires continuent ainsi de se développer dans la parcelle.

Multicoptère Les premiers essais de vol de multicoptères équipés de dispositifs d’épandage des trichogrammes ont eu lieu en 2012. En 2013, les paysans suisses ont traité 150 ha par ce procédé. Depuis les premiers essais, Semences UFA Auxiliaire a développé, amélioré et breveté le système de distri1 2014 · REVUE UFA


PRODUCTION VÉGÉTALE L’application des trichogrammes par multicoptères développée par Nicole et Walter Berger va révolutionner l’application des moyens de lutte biologiques dans le maïs.

Quel système de lâcher choisir: Parcelles avec un risque faible à modéré (application continuelle sur toute la surface): • Trichocap Plus, 1 application, système à suspendre aux plantes de maïs, économe en travail. Parcelles avec un risque moyen à élevé: • Optibox, 2 applications, système à suspendre aux plantes de maïs. • Optisphère, 2 applications, système à jeter au sol. Epandage par multicoptère possible

bution des Optisphères. Actuellement, la trémie peut contenir 500 capsules, soit une autonomie suffisante pour une surface de 5 ha. Le pilote du multicoptère introduit à l’avance les données des parcelles à traiter. Ensuite, l’application est ensuite lancée en bordure de parcelle. Le multicoptère travail automatiquement à une hauteur de 10 m. La distribution régulière des optisphères, tous les 7 m, sur une surface d’un hectare prend 3 à 4 minutes. La répartition des optisphères par les drones en 2013 a été un franc succès. Les capacités seront donc augmentées pour 2014. 䡵

Les Optisphères en amidon de maïs biodégradables sont parfaitement adaptées à l’épandage mécanique des trichogrammes

Auteure Regina Burger, Semences UFA Auxiliaires, Nordring 2, 4147 Aesch 寿 058 434 32 82 www.auxiliaires.ch

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 1 2014

1 · 14

39


PRODUCTION VÉGÉTALE

Maïs 2013: objectifs pas atteints LES NOUVELLES VARIÉTÉS DE MAÏS sont connues. L’année agricole 2013 a été marquée par des conditions météorologiques difficiles pour l’ensemble des cultures. La culture du maïs n’a pas échappé à cette situation qui a engendré des diminutions de rendements entre 10 % et 30 % par rapport à 2012.

Après un printemps froid et très humide qui a perturbé et retardé la mise en place, la période de récolte s’est faite également avec du retard et dans des terrains rendus souvent impraticables par le surplus d’eau. Fort heureusement, l’été a bénéficié d’un bon ensoleillement, ce qui a contribué au bon développement de la végétation. D’autre part, la récolte des ensilages a dû être décalée pour obtenir la teneur en matière sèche souhaitée de 32 – 35 % MS. Pour le maïs grain, on relève en plus des frais de séchage nettement plus élevés que les années précédentes.

Jean-Paul Krattiger

Tableau 1: Nouvelles variétés de maïs pour les semis 2014 Haut rendement et bonne teneur en MOD Nouvelle variété de Caussade Semence Résultats légèrement en-dessus des standards Bons résultats spécialement en rendement Bon rendement et résistante à la verse Moyenne sur tous les critères Excellent indice économique Légèrement en-dessus des standards Semences non disponibles en 2014 Précoce pour le groupe Tardive avec bons résultats excepté en MOD Sud des Alpes Sud des Alpes Semence non disponible en 2014 Bon rendement mais sensible à la verse Bons résultats – un peu tardive Excellent rendement Dans l’ensemble moyenne Inscrit en raison de son rendement Pourrait remplacer le DKc 3420

DKc 3333 Schobi CS Cathy Ensilage mi-précoce Gottardo ES Albatros P 8025 Pentexx ES Tarock DKC 3531 Ensilage mi-tardif P8609 Palmer P1758 PR32F73 Wifaxx Grain précoce ES Eurojet Grain mi-précoce ES Albatros P9027 Grain mi-tardif P 8609 Gottardo DKc 3912

Ensilage précoce

Graphique 1: Comparaison de l’évolution des précipitations et de l’évapotranspiration en 2013 par rapport à 2011 Précipitations 160

Source: Station météorologie Agrilogie de Moudon

Évapotransipiration (ETP)

2011

2013

140 120

(mm)

100 80 60 40 20

40

novembre

octobre

septembre

aout

juillet

juin

mai

avril

mars

fevrier

janvier

novembre

octobre

septembre

aout

juillet

juin

mai

avril

mars

fevrier

janvier

0

1 2014 · REVUE UFA


PRODUCTION VÉGÉTALE Météo difficile La culture de maïs a besoin d’eau et de température. Pour parler de conditions idéales en hygrométrie à la culture de maïs, l’évolution des précipitations devrait suivre celle de l’évapotranspiration. On constate sur les données de 2011 que ces conditions sont relativement proches et nous avions obtenu de très bons rendements en maïs. Pour 2013, nous avons subi des excédents en eau durant tout le printemps et l’automne. D’autre part, l’évapotranspiration a été supérieure à la pluviométrie durant l’été. Cette situation combinée avec des températures basses au printemps n’a pas permis un développement idéal de la culture de maïs.

REVUE UFA · 1 2014

Tableau 2: Les recommandations de Semences UFA Variétés Précoce P8057 LG 30.222

Semences UFA met en place de nombreux essais pour évaluer les performances des maïs dans différentes régions de Suisse.

ensilage grain Caractéristiques + +

Fabregas

+

Mi-précoce LG 30.218

+

LG 30.224

+

Millesim NK Cooler

+

RGT Geoxx

+

Mi-tardif RGT Indexx DKc 3420

+

+

+

+

Haut rendement et résistant aux maladies Variété mixte avec des qualités exceptionnelles pour l’engraissement et production laitière Performant en rendement

Idéal pour optimiser la production laitière et l’engraissement Excellentes valeurs agronomiques et adapté pour la production laitière Bon compromis qualité - rendement Variété pour le grain qui peut aussi convenir en ensilage Meilleur rendement dans tous les essais

Haut potentiel rendement et valeurs nutritives Variété rustique dentée, idéale pour le grain

41


PRODUCTION VÉGÉTALE Graphique 2: Maïs ensilage précoce

200 150 100

DKCc 3333 *

P8057

KWS Gottardo *

0

LG 30.222

50

100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0

teneur MS [%]

250

KWS Fabregas

rendement [dt MS / ha]

Assens, Fontainemelon, Hindelbank, Freimettigen, Hohenrain, Kottwil, Strickhof

Recommandations pour 2014

Graphique 3: Maïs ensilage mi-précoce

100

RGT Pentexx *

LG 30.224

KWS Millesim

0

RGT Geoxx

50

teneur MS [%]

150

100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0

100 80 70 60 50 40 30 20 10 0

teneur MS [%]

200

LG30.218

rendement [dt MS / ha]

Assens, Fontainemelon, Herbetswil, Hindelbank, Freimettigen, Cham, Hohenrain, Kottwil, Engishofen, Strickhof, Salez, Flawil 250

Graphique 4: Maïs ensilage mi-tardif

250 200 150 100 50

variété moyenne 2013 moyenne 2011 ø du groupe 2013 teneur MS (%)

42

P8488

RGT Indexx

0 NK Silotop

rendement [dt MS / ha]

Assens, Cham, Hohenrain, Kottwil, Engishofen, Salez 300

moyenne 2012 moyenne 2010 ø du groupe 2012 * inscrite en 2014

Semences UFA effectue chaque année une vingtaine d’essais de maïs réparti sur l’ensemble de la Suisse. La moyenne de rendement est regroupée par précocité. Même si les variétés testées ne sont pas toutes les mêmes d’une année à l’autre, il est intéressant de relever que la différence de rendement entre les moyennes 2012/2013 augmente avec l’augmentation de l’indice de précocité.

La réussite d’une culture de maïs est fortement tributaire des conditions météorologiques. Toutefois, la prise en compte de ses propres résultats sur plusieurs années doit permettre à l’agriculteur de définir le groupe de précocité le plus adapté à ses conditions. Les aspects agronomiques tels que le rendement et la résistance à la verse, aux ravageurs ainsi qu’aux maladies restent incontournables dans le choix de la variété. Depuis quelques années, les sélectionneurs se sont concentrés vers des variétés riches en amidon et avec une meilleure digestibilité de la plante. En partenariat avec les spécialistes de la nutrition animale, Semences UFA a développé une aide à la décision pour choisir la variété la plus adaptée au type d’exploitation. En production laitière, les besoins ne sont pas les mêmes qu’en engraissement. Le type de ration ou la part de maïs dans la ration ont par ailleurs également une incidence sur le choix variétal.

Pois de protéagineux de printemps 2014 Les variétés confirmées Hardy, Starter, Alvesta et Audit forment la liste des variétés recommandées pour les semis 2014.

Soja 2014 La commission technique sur les protéagineux de Swissgranum a introduit la nouvelle variété Tourmaline sur la liste recommandée pour les semis 2014. Tourmaline, de sélection suisse, est comparable à Opaline en termes de productivité. Elle est par contre légèrement plus précoce que cette dernière. Les variétés Gallec, Merlin, Opaline, Lissabon et Amphor restent disponibles. Pour le bio, les variétés Aveline, Merlin et Lissabon sont disponibles en qualité bio. Tournesol 2014 Les surfaces de tournesol semées en 2013 ont fortement augmenté. Malheureusement, la météo capricieuse du printemps a retardé les semis et celle d’automne la récolte. Dans bien des cas, la récolte avait une teneur en eau élevée. Pour les semis 2014, il n’y a pas de changement en ce qui concerne la liste recommandée. Les variétés très précoces à précoces pourraient susciter un regain d’intérêt par rapport aux variétés plus tardives. Sanluca (très précoce), LG 53.80, LG 55.25 (précoce) en conventionnelle ainsi que Aurasol et LG 54.50 HO précoces et oléiques devraient pouvoir maintenir les surfaces de cette culture intéressante. En production bio LG 53.80 et LG 54.50 HO seront disponibles en non-traité.

Liste recommandée (LR) maïs 2014 Treize nouvelles variétés font leur entrée dans la liste recommandée maïs ensilage. La commission Swissgranum a par ailleurs décidé de supprimer de la LR maïs ensilage les variétés suivantes: Kontrebass, NK Gitag, LG 32.20, Ciclixx, NK Sigmund, DK287, Atendo, Anjou 290 et PR38A24. La nouvelle LR pour le grain comprend 7 nouvelles variétés. La commission Swissgranum a par également décidé de supprimer de la LR maïs grain les variétés suivantes: LG 32.12, Birko, Padrino, Ludixx, ES Progress, NK Top, DKc 2960, Cassilas, PR 38A24, Rituel et Pr34N43. La LR officielle est disponible sur le site internet: www.swissgranum.ch

Auteur Jean-Paul Krattiger, Semences UFA, 1510 Moudon Conseils Les services techniques Semences UFA ou UFA aliment répondront volontiers à vos demandes plus précises pour votre exploitation lors de SWISS EXPO qui se tiendra du 16 au 19 janvier 2014 (stand 1505, halle 15) à Lausanne ou encore lors de Tier & Technik à St-Gall du 20 au 23 février 2014.

www.ufarevue.ch

1 · 14

1 2014 · REVUE UFA


FICHE TECHNIQUE PRODUCION ANIMALE

Pour un bon départ dans la vie LA SANTÉ DES VEAUX est un facteur de succès important en production bovine. Le présent aide-mémoire résume les principes de base les plus importants pour réussir dans l’élevage des veaux, avec des animaux en meilleure santé et plus productifs.

Sur de nombreuses exploitations, durant l’élevage, plus de la moitié des veaux nouveau-nés souffrent de diarrhée ou de grippe bovine. Une telle accumulation de maladies juvéniles est souvent due à des lacunes systématiques dans la détention et l’alimentation.

Le présent aide-mémoire conjugue les expériences pratiques avec les connaissances scientifiques actuelles et propose un aperçu des principaux facteurs influençant la croissance et la santé des veaux. Ces recommandations ne prétendent pas être complètes, mais se veulent être une aide utile, qui peut être utilisée en coopération entre le chef d’exploitation, le vétérinaire d’exploitation et le conseiller.

Colostrum On définit comme colostrum le lait qui n’est pas commercialisable durant les premiers jours suivant le vêlage. Le lait récolté lors de la première traite est particulièrement riche en anticorps (immunoglobulines), dont le veau nouveau-né a un besoin impératif pour se prémunir des infections: cette concentration en anticorps diminue rapidement au cours des jours suivants. L’administration d’une quantité maximale de ce précieux premier colostrum est la prévention la plus efficace et la plus avantageuse contre les maladies telles que diarrhées, inflammations du nombril et grippe bovine. • Lors de la première traite, veiller tout particulièrement à la propreté – le veau nouveau-né réagit d’une manière particulièrement sensible à une teneur en germes élevée («germes de saleté») dans le lait. • Au cours des trois premières heures de vie, proposer au veau du colostrum à l’aide d’une bouteille munie d’une tétine – plus il en boit, mieux c’est. Dans tous les cas, le veau doit boire au moins de 3 litres de colostrum de la première traite. • Pour les veaux buvant moins de 1.5 l du premier colostrum, il est important d’administrer une préparation de colostrum commerciale. • Tout particulièrement sur les exploitations ayant de nombreux veaux malades, le colostrum excédentaire de la première traite doit être conservé au réfrigérateur, dans des bouteilles en PET de 2 l, afin de pouvoir être administré durant les premiers jours de vie, après avoir été réchauffé à une température d’env. 40 °C. • Le premier colostrum excédentaire des vaches multipares doit être congelé dans des bouteilles en PET de 2 l, afin d’en avoir à disposition pour les veaux dont les mères n’ont pas ou pas assez de colostrum. Réchauffer au four à micro-ondes à une puissance maximale de 200 W (puissance de décongélation) ou faire dégeler la bouteille en PET dans un seau d’eau chaude (max. 55 °C). • En cas de diarrhées fréquentes chez les veaux, il peut être judicieux de vacciner les mères au cours des dernières semaines de gestation. Ce faisant, le colostrum est enrichi en anticorps agissant contre certains agents infectieux et le veau dispose ainsi d’une meilleure protection, pour autant qu’il absorbe suffisamment de colostrum. Ce genre de vaccination ne protège par contre pas contre des diarrhées causées par des cryptosporidies.

Le colostrum renforce durablement les défenses immunitaires des veaux. REVUE UFA · 1 2014

43


FICHE TECHNIQUE PRODUCTION ANIMALE

Affouragement de lait et de poudre de lait Dans un premier temps, les veaux nouveau-nés ne peuvent utiliser («résorber») que les composants du lait entier. Par ailleurs, ils sont particulièrement sensibles aux impuretés du lait (germes liés à la saleté). Dans la nature, les veaux tètent leur mère 8 à 10 fois par jour durant les deux premières semaines de vie et ingurgitent au total une dizaine de litres de lait entier. C’est pourquoi les veaux devraient être nourris au moins trois fois par jour, lorsqu’ils sont abreuvés au seau. • Veiller à l’hygiène lors de la traite: les agents pathogènes peuvent se multiplier à une vitesse folle dans du lait contenant des impuretés, entraînant ainsi des maladies chez les veaux. • Température de buvée entre 38 °C et 40 °C. • Au cours de la première semaine de vie, distribuer quotidiennement, en trois apports au minimum, l’équivalent en lait d’au moins 15 % du poids corporel (pour un veau de 50 kg, cela correspond à 8 litres de lait entier par jour). Les veaux peuvent aussi être abreuvés ad libitum. • Le lait entier ne contient pas assez d’oligoéléments (par exemple fer, cuivre, sélénium) : utiliser un complément au lait entier permet une croissance optimale des animaux. • En cas d’utilisation de poudre de lait, un veau doit ingérer au moins 1 kg de matière sèche (MS) par jour durant les premières semaines de vie. • La poudre de lait ne doit pas contenir de protéines végétales (comme par exemple protéine de blé ou de pois), car le jeune veau ne peut pas les digérer. La poudre de lait devrait par ailleurs contenir une proportion élevée de lait écrémé (> 30 %). • Le lait non commercialisable (trop de germes et de cellules) ne doit être abreuvé qu’une fois pasteurisé (par exemple 30 min à 65 °C). • Le lait de vaches traitées aux antibiotiques ne devrait pas être utilisé pour les veaux.

Une pierre à lécher pour veaux est indispensable pour assurer un approvisionnement adéquat en minéraux.

La distribution de lait au moyen d’une tétine correspond en grande partie au comportement naturel de succion des veaux et assure que le lait ne finisse pas dans la panse, mais arrive directement dans la caillette par la gouttière œsophagienne.

L’abreuvoir doit avoir une surface d’eau ouverte, être facile à utiliser et placé à une hauteur appropriée. En le positionnant en dehors de la couche paillée, on évite que cette dernière ne soit mouillée.

Eau et aliment solide Les veaux ont besoin d’eau – en en proposant déjà au cours des premiers jours de vie, on évite que les veaux boivent trop par la suite et qu’ils en tombent malades. En outre, les veaux ne vont consommer de grandes quantités de concentré que s’ils ont de l’eau à disposition. La panse des veaux est encore très petite au moment de la naissance. Pour qu’elle puisse se développer, les veaux doivent aussi ingérer des fourrages riches en fibres (par exemple foin). Le fourrage de base doit toujours être d’excellente qualité. • Proposer de l’eau propre dès le premier jour de vie (ordonnance sur la protection des animaux (OPAn), art. 37 al. 1) dans un récipient ouvert ou un seau (pas de tétine). • Au plus tard à partir de la deuxième semaine de vie, le veau doit avoir accès à un fourrage structuré riche en fibres (par exemple foin, pellets de maïs plante entière) (OPAn, art. 37 al. 4). Il est également possible d’affourager de l’ensilage si ce dernier est d’une qualité supérieure à la moyenne. • Les veaux d’élevage devraient déjà avoir accès à de petites quantités d’aliment concentré dès leur première semaine de vie (s’y habituer par le jeu favorise une ingestion élevée de concentrés dès la quatrième semaine de vie). Il est important de n’affourager que des concentrés spécialement conçus pour les veaux. • Il est conseillé de mettre à disposition des pierres à lécher pour veaux afin d’assurer un approvisionnement optimal en minéraux et oligo-éléments.

44

1 2014 · REVUE UFA


FICHE TECHNIQUE PRODUCTION ANIMALE

Détention Les veaux nouveau-nés sont très sensibles aux infections (c’est pourquoi ils souffrent moins de diarrhée durant les premières semaines de vie quand ils sont détenus en igloos par rapport à une détention en groupe) et aux gaz nocifs tels que l’ammoniac (c’est pourquoi ils souffrent rapidement de pneumonies lorsque la densité des animaux est trop élevées dans les boxes). Les changements de place (même au sein de l’exploitation) et les transports impliquent toujours un stress pour les animaux et sont absolument à éviter durant les trois premières semaines de vie. Les animaux devraient être vendus seulement à partir de la quatrième semaine et avec un poids d’au moins 65 kg, l’idéal étant 80 kg. • Durant les trois premières semaines de vie, il est recommandé de détenir les veaux individuellement dans des igloos installés sur une surface en dur, contenant suffisamment de litière et pourvus d’une courette. Les veaux détenus individuellement doivent avoir un contact visuel avec des congénères (OPAn, art. 38 al. 4). • Les igloos doivent être curés et nettoyés avec un nettoyeur à haute pression après chaque occupation et laissés vides quelques jours par la suite, dans la mesure du possible. • Attention par températures élevées ou très basses: – L’été, placer les igloos sous un couvert ou à l’ombre (en cas d’exposition directe au soleil, la température intérieure peut grimper jusqu’à plus de 50 °C). – L’hiver en particulier, il faut veiller à ce que les veaux ne perdent pas trop de chaleur (veiller à un épais matelas de paille dans l’igloo et év. placer temporairement des sacs en jute ou des lamelles plastiques à l’entrée). – Dans les étables froides, créer des lieux tempérés où les animaux peuvent se retirer (temporairement par exemple, en empilant des bottes de paille et en formant un toit avec des planches). • Dès l’âge de 3 semaines les veaux doivent être détenus en petits groupes, le contact social étant très important pour leur bien-être. Les veaux détenus trop longtemps seuls montrent des signes de stress lorsqu’ils sont intégrés dans un groupe. • Lorsque les veaux sont regroupés, veillez à ce qu’il n’y ait pas une différence de poids supérieure à 50 kg entre les animaux du groupe. Des différences de poids trop importantes sont cause de stress social et augmentent le risque d’infection, particulièement des plus jeunes animaux. • La détention en plein air est fort judicieuse: – La lumière du soleil favorise la synthèse de vitamine D et a une action désinfectante. – Une surface de couchage (couverte) placée dans la courette est appréciée par les veaux et leur permet de respirer un air frais et pur. – Une surface à l’intérieur sans courants d’air est très importante. • Plus un veau a de surface à sa disposition, moins la pression des germes et de l’ammoniac sera importante et moins il risquera de tomber malade. Chaque veau devrait avoir au moins 3 m² à sa disposition; il faut absolument éviter une sur-occupation. • Un curage régulier (au moins une fois par mois) réduit la charge en gaz nocifs et la pression infectieuse. • Pailler au moins une fois par jour. La quantité de litière est optimale lorsque le veau peut y «faire son nid» (ses membres postérieurs sont à moitié recouverts de paille lorsqu’il est couché).

La quantité de litière est optimale lorsqu’un veau peut «faire son nid» et que ses pattes arrières ne sont plus visibles lorsqu’il est couché.

Le nettoyage à haute pression, le séchage et le vide sanitaire de l’étable durant quelques jours sont des éléments d’une gestion optimale.

En cas de problèmes fréquents de diarrhée, il est primordial de détenir les veaux individuellement durant les trois premières semaines de vie, afin d’éviter les contaminations mutuelles. REVUE UFA · 1 2014

45


FICHE TECHNIQUE PRODUCTION ANIMALE

Maladies

Les veaux malades et affaiblis ont besoin de calme et de chaleur, surtout en hiver. L’aménagement de boxes à veaux est vivement conseillé.

De nombreux veaux souffrent d’une carence en fer: ils grandissent moins vite et sont plus sensibles aux maladies. L’ apparition fréquente de maladies est souvent le signe d’erreurs systématiques dans la détention et l’alimentation des veaux! Les diarrhées surviennent principalement durant les deux premières semaines de vie. Elles sont généralement causées par des bactéries, des virus ou des parasites, dont la multiplication massive est favorisée par un mauvais approvisionnement en colostrum et une hygiène insuffisante. Si les veaux perdent trop de liquide par l’intestin, ils finissent par souffrir de parésie et mourir. La grippe bovine (fièvre, toux, rythme respiratoire accéléré, animaux qui «pompent», écoulement nasal purulent) se développe suite à une infection par des virus et des bactéries; elle peut faire son apparition à n’importe quel moment de l’élevage. Le regroupement de plusieurs animaux achetés sur des exploitations différentes est le facteur de risque principal. Mais des veaux sans contact avec des animaux externes peuvent aussi tomber malades. • Les veaux devraient recevoir au moins une préparation à base de fer durant leur première semaine de vie. Mettre à disposition en parallèle une pierre à lécher riche en fer s’est avéré très utile. • Lors de problèmes fréquents de diarrhée, il est recommandé de détenir les veaux seuls en igloo durant les trois premières semaines de vie. Mais un contact visuel avec des congénères reste obligatoire. – Avant chaque nouvelle occupation : nettoyage intensif de l’igloo au nettoyeur à haute pression et désinfection éventuelle à l’aide d’un désinfectant approprié, d’entente avec votre vétérinaire. – Il peut être judicieux – selon le type de pathogène – d’effectuer un traitement médicamenteux préventif après la naissance d’entente avec votre vétérinaire. – Suivant les agents pathogènes, une vaccination des mères peut permettre d’abaisser fortement le nombre d’animaux malades. • Veaux atteints de diarrhée: – Donner fréquemment de petites quantités de lait (1–2 litres, 3–5 x par jour). – Les animaux doivent recevoir une buvée diététique complexe. – Ne pas renoncer au lait plus de 24 heures ; durant ce lapse de temps il est important d’administrer une buvée diététique. – Veiller à une litière sèche et installer év. une lampe chauffante. – Appeler de suite le vétérinaire lorsque le veau souffrant de diarrhée – ne boit plus par lui-même, – a des fèces sanguinolentes, – montre des signes de faiblesse (si possible avant la parésie). • Pour éviter la grippe bovine: – Maintenir les couches sèches, isolées et sans courants d’air, tout en s’assurant d’un renouvellement de l’air suffisant. Un curage régulier réduit la quantité de gaz nocifs. – Une litière suffisante et pauvre en poussière permet de maintenir la chaleur du corps. – Les couvertures pour veaux sont très utiles pour les animaux affaiblis et malades lorsque la température de l’environnement est inférieure à 10 °C. – Favoriser les défenses immunitaires du veau (colostrum, approvisionnement en vitamines, fer). – Veaux robustes grâce à un affouragement de qualité et en suffisance. – Vaccination des veaux dès le 8e jour de vie, d’entente avec le vétérinaire. – Lors de la vente de veaux d’engrais, mentionner la vaccination contre la grippe bovine sur le document d’accompagnement et faire valoir son prix auprès de l’acheteur. 46

Chez les veaux atteints de diarrhée, avoir les yeux enfoncés dans les orbites est un symptôme de pertes massives de liquide. Les veaux concernés ne peuvent rapidement plus se lever et doivent être traités par perfusion par le vétérinaire.

Lorsque les veaux ont des poux, ils se grattent et perdent alors leurs poils, surtout dans la région des épaules et du cou. Les animaux atteints doivent être traités.

Des taches rondes sans poils sont un symptôme de mycose (dartres). Il ne faut pas laisser les dartres infecter un troupeau. L’infection est contagieuse et peut se transmettre facilement à l’homme. Les veaux présentant une ou plusieurs articulations enflées (ici, atteinte principale du jarret gauche) doivent être traités sans délai par le vétérinaire et ne doivent pas être commercialisés.

Editeur Proviande, avec le soutien de la Société des vétérinaires suisses et du Service sanitaire bovin (SSB). Auteurs Corinne Bähler, cabinet vétérinaire pour les veaux Martin Kaske, SSB

Lorsque des diarrhées apparaissent fréquemment, la gestion de l’hygiène revêt une importance cruciale. Des boxes de vêlage propres et en nombre suffisant en font partie. Après chaque occupation, il faut nettoyer les igloos avec un nettoyeur à haute pression.

Illustrations Cabinet vétérinaire pour veaux, SSB, agrarfoto.com et Revue UFA. Encore des questions? contactez martin.kaske@agridea.ch ou corinne.baehler@kaelberpraxis.ch

www.ufarevue.ch

1 · 14

1 2014 · REVUE UFA


Suite de la page 35

TECHNIQUE LANDTECHNIK AGRICOLE zu verkaufen à vendre Abluftkamin, m. Weitwurfrohr, Ø aussen 62 cm, L: 6.5 m; Milchwaage & Kessel, 60 l, m. Auslaufventil; Glasflaschen, f. Milch, Sirup etc.; 1 Fenster, 2 Flügel, 109 x 124 cm; 2 Fenster, 1 Flügel, 1 kippbar 寿 079 632 75 71

welle; Rapstisch, zu IHC Axial, 4.3 m breit 寿 079 324 87 74 MD Deutz-Fahr Schneidw., 4.20 m, mit Rapsschere 寿 052 625 25 60

per Bürgi, 8 t., 4,2 m x 2.1 m x 0.5m + 0.5 m, neuw. Bereifung, hydr. Bremse durchgehend, Kornschieber, Bordwandfeder, körnerdicht etc, günstig 寿 079 422 30 55

Motormäher Kersten, hydrostat, mit Trommelmähwerk, Arbeitsbreite 1 m und Kippmulde, wenig gebraucht, sehr guter Zustand 寿 079 733 06 46

4 Winterpneu Michelin alpin A4, 195 / 60 R 15, gekauft Nov 12, max 4000 km gefahren, montiert auf 4 - loch - Stahlfelgen mit Rad Deckeln, passend ein Paar Schneeketten, unbenutzt, ebenso passend auf diese Garnitur nicht gebrauchtes Reserverad Dunlop 185 / 65 R 15, dazu Schraubenschlüssel und Wagenheber, alles günstig 寿 052 346 13 58

Heukran Bächtold BA 1000, Ausleger 9.55 m, mit Seitenfahrwerk, Kranschienenabstand ca. 13 m, Fr. 18000 寿 078 687 79 98

2 Räder AW 115/8015.3, 70 %, Fr. 250; Trittbrett zu Bührer 10 Güllerohre, Ø 70 mm, Schraubverschluss, Fr. 160 寿 052 376 11 52

Futterautomat für Kühe, Itin & Hoch, Dosierung 3 Futter, guter Zustand, Fr. 3800 寿 078 687 79 98

Mostfässer Faserplast, 1 x 200 l à Fr. 100, 1 x 150 l à Fr. 85, 2 x 60 l à Fr. 50; 4 Ballonflaschen à Fr. 15 寿 052 376 11 52

Doppelräder, passend auf 34 Zoll Felgen, 16.9 x 34, System Schaad, Pneu ca. 40%, Fr. 1300 寿 079 720 11 20

Heurüstmaschine Lanker, guter Zustand 寿 079 386 20 66

Elektrosilogabel Wigger, für Kunststoffsilo, 3 Saison gebraucht, guter Zustand, Fr. 3000; Heuschrotmesser S&M, Fr. 500; Siloverteiler Lanker, manuell; Heugebläse Stabag, 15 PS; Heuverteiler Lanker, ca. 12 m; Div. Gebläserohre Bucher M 500S, 400 mm, Fr. 300, mit Bandeingraser und 1.9 m Mähbalken, defekt, Dieseltank 2000 l, ohne Wanne 寿 041 811 73 51

Tamdemkipper Lochmann, 4.5 x 2.2 x 0.5, 10 t Gesamtgewicht, Fr. 6200 寿 079 335 26 20 1 Antrieb für Kolb Rührwerk; 1 Antrieb für Schweizer Rührwerk; 1 Messerschleif-Apparat 寿 079 563 00 22 oder 寿 071 917 13 35 1 Metzgerschragen; 1 Bütte, beides neuwertig und günstig 寿 031 751 12 81 Heckschaufel, hydr.kippbar, 2.2 x 0.9 m; Autoanhänger Tandem, mit Verdeck, 1.65 x 2.5 x 0.3 m, Gesamtgewicht 1300 kg 寿 079 688 25 74 Antrieb für Schaufelrührwerke, 1 Kolb, 1 Schweizer, 1 Messerschleif-Apparat 寿 071 917 13 35 oder 寿 079 563 00 22 2 Kotflügel, zu Bucher Traktor, wie neu; StabKettenförderband, 10 m, elektr. mit ZapfREVUE UFA · 1 2014

Traktor New-Holland TN 55D, Std. 4170, Pneu 90%, sehr gut gepflegt 寿 079 430 57 71 oder 寿 079 430 57 71 Säkombination Maschio Mordsten, 2.50 m, gepflegt 寿 079 430 57 71 Kreiselegge Maschio, 2.50 m 寿 079 430 57 71 Mähdrescher Claas Dominator 88 SL 3D, sehr gepflegte Maschine 寿 079 430 57 71 1-Achsdreiseitenkip-

Votre annonce pourrait être ici. Formulaire: www.ufarevue.ch

Doppelrad, 9.5/936 P Pneu sind brüchig, sonst guter Zustand, Fr. 50 寿 079 470 02 49 Zusatz Luftfederung, mit Kompressor und Manometer bis 10 bar, neuwertig, Fr. 400 寿 079 470 02 49 34 Zoll - Kompletträder, 16.9 x 34 Michelin Pneu, ca. 30%, Lochkreis 275 mm, für Fendt, Bührer, evtl. mit Doppelrad, Fr. 1100 寿 079 720 11 20 Mercedes-Motor OM 616, ca. 4500 h, läuft noch, mit neuerem Alternator und Anlasser, Fr. 500 寿 079 720 11 20

Ladewagen Fahr K340, Tiefgang mit Silierschneidwerk und WW, betriebsbereit 寿 079 563 82 41 Kreiselheuer Sipp 550, mit Tastrad, hydr. hocklappbar, Fr. 1800 寿 077 418 96 43 Güllenschlauchhaspel, für flachrollbaren Schlauch, mit oder ohne Schlauch 寿 077 418 96 43

Schneeketten, Netz 360-70/20 寿 077 418 96 43 Gummiförderband, 10 m, mit Fahrwerk 寿 079 563 82 41 Kreiselheuer Niemeyer HR 501, 4 Kreisel gezogen, 540 breit, Fr. 600 寿 071 983 28 35 Anhänger, 3.8 m, 1.6 m, Fr. 60 寿 071 983 28 35 Muldenkipper, 11 m , 8 t, gefederte Tandemachse, Fr. 6000 寿 078 623 16 31 Deutz 52 06, gefederte Vorderachse, hydr. Lenkhilfe, hydr. Anhängerbremse, Fr. 8000 寿 078 623 16 31 4-Rad LKW-Anhänger, 8.26 t Nutzlast, 14.5 m, hydr. Bremse, Fr. 4000 寿 078 623 16 31 STEYR 540, Fr. 2000 寿 078 623 16 31 Hakenliftanhänger 812 BIGAB, hydr. Stützfuss, Fr. 12000, evtl. mit Kiesmulde 寿 078 623 16 31 Peugeot 306 Break, Jg. 97, 124700 km, vorgeführt, Fr. 1400, inkl. Winterpneu 寿 052 745 21 55 2 Kompletträder mit Reifen, 520-70-38, Profilhöhe 40%, Lochabstand 27.5 cm, Fr. 1500 寿 041 741 23 73 Rapid 505, mit neuem Schneepflug, 1.60 m, 3-seitig schwenkbar, Maschine eignet sich nicht nur zum Schnee räumen sondern auch um den Laufhof zu reinigen, Standort: 8732 Neuhaus, Fr. 2350 寿 079 521 07 53 Messerbalken, 1.90 m, mit Ausleger, zu Rapid 505, guter Zustand, 2 Messer, 1 Messerbalken neuwertig zu Aebi AM 40 / 41, ebenfalls mit Ausleger und 2 Messer 寿 079 521 07 53 Rapid 505, mit 1.90 m Messerbalken,

Bourse aux bonnes affaires Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch betriebsbereit, Fr. 1650 寿 079 521 07 53 Gülleschaufelrührwerk, Preis zu diskutieren 寿 026 413 24 52 Brasseur à purin à pâles, prix à discuter 寿 026 413 24 52 Semis remorque basc. benne alu, 18 m , 2 ess, Fr. 7500; 3 ess., 27 to 8 m frein hydr., Fr. 6800; 2 ess., 18 to, basse pneus larges, frein à air, Fr. 6600; 2 ess., 18 to porte container 35 m , idéal poir stocker des céréales, Fr. 3300; 1 ess., 4 to basse 5 x 2 m, Fr. 800 寿 079 250 65 64 Divers essieux, 4 à 10 to dès Fr. 250; roues poids lourd, 8.25 x 20 / 9 x 20 / 10 x 20 / 11 x 20 / 295 x 70 x 22.5 / 385 x 22.5, dés Fr. 70 寿 079 250 65 64 Silos à céréales, 10-2030 to ronds, soufflerie et ventilateur, vis à céréales 10 et 16 cm, 4 à 8 m; vis à céréale 16 cm, long 10.5 m sur roue, Fr. 2200 寿 079 250 65 64 Klingenrotor Pegolama 300, mit Hydrolift, Fr. 2500 寿 079 250 65 64 Génératrice à benzine, 3500 watt, jamais utilisé, Fr. 500 寿 079 250 65 64 Pont de camionette ridelles alu, Fr. 300 寿 079 250 65 64

graser, mit 2 Messer, 1 davon neu!, Fr. 750 寿 062 299 04 36 Stachelketten 16.9 R30, Preis nach Anfrage, Raum Ostschweiz 寿 071 223 35 89 Öltank, Kunststoff, 2000 l, MAUDERLI, Occ., in Beinwil/Freiamt, Fr. 150 寿 079 215 08 56 Wendetraktor A.Carraro Tigrone 8008, mit Terrareifen und hydr. Entlastung 寿 041 980 62 65 Heuraupe Pöttinger 寿 041 980 62 65 Haustüre Tannenholz, mit Glas 97.5 cm x 206 cm, Dreifachverriegelung, guter Zustand 寿 079 733 06 46 Mistkran Krüger L214, ab Platz Fr. 3200; Ladewagen Mengele, Fr. 210; Quadro, ab Platz Fr. 1000; Motormäher AM 41, ab Platz Fr. 1000; Schwader Deutz Fahr, ab Platz Fr. 200 寿 079 226 13 34 Futtermischer Modell Lüthi, Fr. 800 寿 079 299 56 37 1 Paar Schneeketten zu Traktorpneu 14.9 / 28, Fr. 200 寿 079 299 56 37 Milchtank 寿 079 404 87 33 Feldhäcksler Claas, Jaguar 880!, Jg. 94, 5400 Std., Betriebsbereit und ab MFK 寿 078 614 73 77 Melkstand Fischgerät De Laval 2x6, günstig 寿 078 614 73 77 Silofräse Gras, 3.5 m, mit Teleskoprohr 寿 078 614 73 77 3 Schar Pflug Huard, guter Zustand, VP Fr. 1000 寿 079 468 65 68

Dolly 1 ess., 10 to frein hydr., Fr. 4500 寿 079 250 65 64 Motormäher Aebi AM 70, mit Bandein-

Suite à la page 48 47


Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 47

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre

Ladewagen Mengele 330, 28 Kubik, mit Schneidwerk, wenig gebraucht; Heuschrotmesser Schmid+Mägert, mit Rückzugskabel 寿 079 888 74 83

Silo Häcksler Eberl, Fr. 800; Holzbrüggli, Breite 1.60 m, Fr. 50; 3 Telefon Stangen, 13, 14 & 15 m, alles in top Zustand 寿 079 754 15 07

Miststreuer Welger LS 280, Jg. 90, mit 4 stehenden Streuwalzen 寿 078 687 99 54 oder 寿 052 743 18 11

Traktor Carraro 88.4 W.D., Jg. 93, ca. 8000 Std., guter Zustand, Besichtigung möglich 寿 079 435 69 50

Traktorsitz Grammer Maximo Comfort, luftgefedert, inkl. Längsfederung, John Deere Stoffbezug, Fr. 800 寿 079 533 23 50

Mahl und Mischanlage, mit Nachtautomat, Getreidereiniger, Durchlauf-Waagen, Getreidebunker 1800 kg, Mischer 2000 kg, verschiedene Förderschnecken, kann in Betrieb besichtigt werden, Demontage durch Abnehmer 寿 079 625 82 92 Melkmaschinen Aggregat, Fr. 50 寿 071 983 28 35 Kombipresse Vicon Balepack RF 135 3D Wickler, sehr guter Zustand, Jg. 05, mit 14 Messer Rotor, hydr. Rotorentkupplung, Tandemachse, Fr. 19700 寿 079 482 81 51 Selbstfahrhäcksler John Deere 5730, 280 PS, Allrad, 3300 Betriebsstunden, 2 neue Maisvorsätze, 2.2 m und 3 m, Pickup für Gras, mit vielen Verschleissteilen, top Zustand 寿 078 705 54 79 Infolge Betriebsumstellung Kreiselheuer Deutz-Fahr KH500, Dreipunkt, Zinkensicherung, wenig gebraucht; Anbindevorrichtung für 12 Kühe 寿 041 450 17 41 Frontmähwerk Krone AFL 282 Z, mit integriertem Aufbereiter und 3 Gelenkwellen, für Ersatzteile oder Bastler 寿 079 794 52 70 48

Doppelmessermähwerk, 2.5 m zu Rapid MT; Kreiselheuer Deutz-Fahr KH 2.52 Hydro- Super, 5.2 m; 2 Räder, 6 Loch-Felgen 15.0/ 55-17 寿 041 755 36 30 Harvestorsilo, occ., mit Fräse 寿 052 741 58 52 oder 寿 079 796 73 82 Reform Metrac 2003, Jg. 88, 2350 Std., sehr gepflegt, top Zustand, frisch ab Service, Fr. 18000 寿 079 278 55 68 Euterschutznetz, gebraucht, beugt Zitzenverletzungen vor, kann geöffnet werden zum Melken, waschbar 寿 079 312 65 94 Klauenstand Amhof, Fr. 1200; Messerschleifapparat, für Motormähermesser, Fr. 600; Güllen-Brüggli Hochdorf, Fr. 600 寿 079 575 25 52 Heuschrotmesser Schmid&Mägert, mit Kabel, Fr. 600; Klauenstand Amhof, Fr. 1300; Messerschleifapparat, mit Bohrmaschine, Fr. 800; Bandheuer Combi M12 reform, Fr. 500 寿 079 575 25 52 Ladewagen Agrar TL209, top Zustand, wegen Aufgabe der Landwirtschaft 寿 056 441 49 57

Tränkefass, ca. 700 l, mit Schwimmertrog 寿 079 814 07 89 Seilwinde Tayfun, 8.5 t, hydr. Seilausstoss, breites Schild, Gelenkwelle, Funk, Zustand wie neu 寿 079 319 58 47 hydr. Oberlenker, Original Walterscheid, Neuzustand 寿 079 319 58 47 Kompletträder, zu Kipper / 4 Rad; Wagen Michelin, 340 / 65 R18, 8 Loch; Semperit, 355 / 60 R18, 8 Loch; Traktorenpneu Michelin XM 108, 440 / 65 R24; Felge, neu, 16.00 X 17 ET 0 寿 079 319 58 47 Frontgewichte, zu Fendt a, ca. 35 kg 寿 079 319 58 47 Div. Forstzubehör, alu Umlenkrollen, Jockerketten rot und blau, starke Ausführung, Rundschlingen, breite Gurten, Seilgleiter 寿 079 319 58 47 Schüttelzubringer Lanker, einsatzbereit, Fr. 500 寿 062 295 07 13 Siloballenzange Calvet, für Heckanbau, guter Zustand 寿 079 635 30 71 Bührer OF 18 Tractospeed, Jg. 4.67, guter Zustand, 4200 Std, Verdeck mit Türen und doppelw. Steuerventil 寿 079 635 30 71 Motor, 7.5 Ps, neu gewickelt, Fr. 35; Hozfräse, mit Bulle ohne Motor, 2 Fräseblätter dazu, Fr. 25 寿 079 352 77 87 Hydraulikaggregat Aebi, an 3-Punkt, mit Zapfwellenantrieb, 540 U / min, Tank 80 l;

Votre annonce pourrait être ici. Formulaire: www.ufarevue.ch

Tandem-ZahnradPumpen, 2 x 40 l / min, 180 bar, inkl. hydr. Schläuche 3 m und 2 Steuerventil, für Forstkräne, Holzspalter, Mähwerk usw., VP: Fr. 1800 寿 078 744 30 32 Benzinmotor Mag 1029 SRL X, 7 Ps, sehr guter Zustand, VP: Fr. 600; Wischmaschine Hako Hamster 700E, Arbeitsbreite 75 cm, Batterie-Elektroantrieb mit Ladegerät, NP: Fr. 6500, VP: Fr. 950; Rasenmäher Sabo, Schnittbreite 43 cm, ab Service, guter Zustand, VP: Fr. 180; Motorsäge Echo 500 VL, läuft kurz an und stellt dann wieder ab, neuwertige Kette und Führungsschiene, an Bastler, VP: Fr. 100, Kt. LU 寿 078 744 30 32 Elektroschlepper, 24 Volt, Breite 65 cm, Länge 183 cm, Jg. 05, Anhängelast 2000 kg, 12 km/h, geeignet für Futtertransport, VP: Fr. 1800 寿 078 715 54 18 Rübenscharhackgerät, Haruwy, sehr guter Zustand, 6-reihig 寿 077 492 51 10 Chromstahlrohre, Geländerrohre 13/4 Zoll 寿 079 765 20 26 Fendt 211, Vario TMS, Jg. 13, 5 Mt. Garantie, 150 Std., volle Ausrüstung 寿 079 810 43 53 Heugebläse Zumstein, 6-flügelig / 15 Ps, sehr guter Zustand, Fr. 1500, Region SO 寿 078 761 39 32 Staplermast Linde, 1.6 t, Freihub 2.6 m, Freisicht, Fr. 1000 寿 079 672 94 13 1 Paar Felgen W11x36 Schaad, zu Fiat Serie 40 oder 66, Spur 1.4 m / 1.5 m, neuwertig, Fr. 450 寿 079 672 94 13 Heugebläse 400 S, inkl. Rohren, Fr. 300; Pferdekutsche, wenig gebr.: 1- und 2-Spännig, inkl. 1 Spänner englisch, 2 Spänner Brustplatte, Fr. 2500 寿 081 785 25 95

Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch

Fronthydraulik, passend zu Fendt LSA 304-310, Fr. 500 寿 079 468 65 68 Hochdruckpresse John Deere 342 A, hydr. Deichsel, Fr. 5500 寿 079 288 04 20 Reihendüngersägerät Harowy, vierreihig, mit 8 Abgängen, Fr. 390 寿 077 472 26 18 Granulat-Sägerät Nodett, Pneumatisch, mit 8 Abgängen, in tadellosem Zustand, Fr. 370 寿 041 921 16 35 Mähwerk Busatis 1102, mit neuem Messer, Fr. 1350 寿 077 472 26 18 Frontkreiselmähwerk Fella 300/285, BJ. 2013, mit Schwertscheiden Verstellung, Pendelbock, leichtzügig und laufruhig, wie neu, Preiswert 寿 077 492 51 10 Heckscheibenmähwerk Fella 320, sehr leichtzügig, ab 45 PS, BJ. 13, wie neu, Preiswert 寿 079 810 43 53 VW Bus T5 CR TDI Blueemotion, Mod. 2013, sparsam, max. Anhängelast 2.8 t, ZV, mit Funk, viele Extras, wie neu, verh. Preis -30% unter Listenneupreis 寿 077 492 51 10 Kleintierwaage, 300 kg Johann, top Zustand, Preis verhandelbar 寿 071 477 21 58 Druckfass Agrar, 4000 l 寿 079 642 48 07 Mistzetter, an Traktor, ca. 5 m 寿 078 745 85 68

Kreiselschwader Vicon Andex 423T, Ackschienenanhängung, top Zustand 寿 041 484 27 45 3-Schar-Pflug Lemken, Halb-Automat, Fr. 3500; Variopacker, 1.10 m, Fr. 1500 寿 026 493 30 56 Silogabel Wigger, für Grasentnahme im Hochsilo, Fr. 3500; Messerschleifapparat, Fr. 600; Heuschrotmesser, elektrisch, Schmid+Mägert, mit Kabelrückzugrolle, Fr. 800 寿 079 575 25 52 Klauenstand Berweger, Fr. 1600; Ladewagen Pöttinger, 26 m ; Stapler CAT, 3 t; 2-Scharpflug Althaus; Kipper, 5-8 t, Heckstapler 3P, 2.5 t; Autolift Union, 3 t 寿 079 306 17 94 Seilwinde Nordsee 3P; Rapid und Schneepflug, 1.30 m; Traktor Kramer Tip 450; Traktor Deutz 4506; Grubber Erismann; Tiefgangwagen, 3 t, für Traktor; div. PWReifen für Winter; Klauenstand Amhof, Fr. 1500 寿 079 306 17 94 Zünselerschreck, 4-reihig 寿 079 642 48 07 2-Scharpflug Menzi-Rival, Grösse 14 CH; Güllenpumpe, 2 Kolben MFH 寿 041 910 12 30 Seilwinde Kyburz K 83 «S», automatische Seilführung mit hydr. Seilausstoss, Seil Ø 14 mm, Zugkraft 10 t, Schildbreite 1.80 m, Federspeicher mit Lastensenkbremse, top Zustand! 寿 044 980 03 16 Adapter, Dreipunkt für Euro 8 Anschluss, Frontladergeräte, neu 寿 044 980 03 16 Cambridge Walze, 3 m, wenig gebraucht, Fr. 1500, Fotos auf www.emmerhof.ch 寿 052 680 18 58

Suite à la page 50 1 2014 · REVUE UFA


BRÈVES PRODUCTION ANIMALE

30 % de maladies de la matrice

Durant ou après le vêlage, l’utérus de 90 à 100 % des vaches est infecté par des bactéries. Chez 30 % des animaux, au cours des trois premières semaines, cela débouche sur une métrite dont les symptômes

sont des écoulements vaginaux, de la fièvre et un manque d’appétit. Après trois semaines, env. 15 % des vaches laitières affichent encore des symptômes d’une affection de la matrice. Malgré une thérapie, les taux de gestation et les performances laitières peuvent en pâtir. Les facteurs de risque sont un affaiblissement du système immunitaire, des blessures de la matrice ainsi que des troubles métaboliques. Le bon déroulement du tarissement et de la phase de transition a une importance capitale pour la lactation suivante. Une ingestion élevée, un bon approvisionnement en oligo-élé-

ments et une prévention efficace de la fièvre de lait (sel minéral spécial tarissement) permettent de prendre un bon départ. En outre, il faut éviter la contamination bactérienne de la matrice durant et après le vêlage (propreté du matériel d’assistance au vêlage et de l’emplacement pour la mise bas). Il faut observer avec une grande attention les vaches qui ont eu un vêlage difficile et qui ont mis au monde un mort-né ou des jumeaux, afin de détecter à temps les éventuelles maladies subséquentes et de les traiter. Dr Elisabeth Hehenberger, Vetsuisse, université de Berne.

L’activité comme indice de troubles

Conséquences d’une pause dans la digestion

Kystes: vérifier les apports énergétiques

Les vaches qui restent davantage couchées que les autres durant le dernier mois de gestation ont une propension à un vêlage difficile, comme le montre un sondage de l’université Virgina Tech. Les producteurs qui disposent d’un système de mesure de l’activité peuvent tirer profit de cette découverte et observer plus attentivement les vaches concernées en vue du vêlage. Deux jours avant l’apparition d’une mammite, le temps de repos évolue de manière inverse: il se raccourcit d’env. 30 minutes par jour par rapport aux durées mesurées cinq jours auparavant (selon l’uni Ohio). En outre, l’activité diminue en raison de l’indisposition. Rien d’étonnant non plus à ce que l’activité des vaches boiteuses diminue: elles font plus de 30 pas de moins par heure que leurs congénères en bonne santé (selon un essai à Guelph, Ontario).

Le fait qu’une vache mange nettement moins durant un à deux jours peut fortement perturber sa panse. La concentration en acides gras volatils diminue alors que le pH augmente. Ce faisant, les microorganismes, l’activité des enzymes et la synthèse de protéine microbienne s’en trouvent réduits. Si la vache se remet à manger plus, il peut s’écouler jusqu’à deux semaines avant que le panse ne se remette. Il est possible de raccourcir ce délai en opérant une régénération à l’aide d’un transfert de jus de panse provenant de vaches en bonne santé ou en utilisant des spécialités favorisant la fermentation dans le rumen.

Les kystes sont un problème fréquent dans les troupeaux bovins modernes. Bien qu’elle ait déjà fait l’objet de nombreuses recherches, leur origine exacte est toujours entachée d’incertitudes. Un bilan énergétique négatif en début de lactation semble être un facteur de risque important, constate Claudia Syring de Vetsuisse, à l’université de Berne. D’où l’importance de l’alimentation. Un examen aux ultrasons permet d’éviter les erreurs de diagnostic en relation avec les kystes.

UFA-REVUE · 1 2014

Les bovins reconnaissent leur nom Les bovins sont en mesure de réagir à des noms individuels et de les retenir sur une période relativement longue, selon le résultat d’une étude allemande. Les signaux acoustiques pour «appeler» les animaux pourraient par exemple être utilisés à l’avenir afin d’optimiser la circulation des animaux ou diminuer les luttes entre eux devant les DAC ou les systèmes de traite automatiques. www.aid.de

Photo: Swissgenetics

Vaccination contre la mammite: quel test? En relation avec l’article «Pathoproof ou antibiogramme?», la question s’est posée de savoir quel test était nécessaire pour définir l’efficacité d’une vaccination anti-mammite (StartVac) et de la confirmer ultérieurement. Une vaccination anti-mammite n’est prometteuse que si l’on connaît le germe dominant dans la mamelle d’une vache et s’il s’agit de staphylocoques dorés (sauf cas chroniques) ou d’Escherichia coli. Pour définir si ces deux germes sont dominants, le «Pathoproof» (Suisselab) ou la bactériologie classique

(divers laboratoires mandatés par le vétérinaire) sont suffisants. StartVac n’empêche pas les excrétions de staphylocoques dorés mais il peut diminuer la quantité de germes excrétés et faire pression sur les symptômes d’inflammation (numération cellulaire). Il s’agit donc d’une lutte contre les symptômes et non pas d’une guérison. Par conséquent, l’efficacité d’une vaccination au StartVac s’apprécie en premier lieu sur la base des symptômes et non pas d’une analyse de germes. L’article susmentionné dans l’édition de décembre 2013 de la Revue UFA a démontré comment sélectionner un médicament ciblé contre les mammites et, ainsi, prévenir les résistances.

toujours actuelles www.ufarevue.ch 49


Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 48

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Registrierkasse, für Besenbeiz / Hofladen, etc., Omron, Thermodrucker, inkl. 1 Schachtel Ersatzrollen, Fr. 250 寿 052 376 11 52 Gitterräder, mit Zusatzstollen, zu Aebi CC56/CC66, neuwertig; Gitterräder zu Aebi AM 8, 9, 10, 15, 16 oder Rapid 203, 306, mit Schnellverschluss 寿 055 440 34 64 Motorsäge Stihl MS 361, Kettenschnellspannung, ab Service, Jg. 07 寿 055 440 34 64 Schneefräse YardMan YM 5655DE, mit elektr. Anlassen, neuwertig, Neupreis: Fr. 2420, Fr. 1300 寿 055 440 34 64 Einhandsäge Efco 1325-30, 1.6 PS, 30 cm Schwert, Ausstellungsmodell, Fr. 450, anstatt Fr. 550, 2 Jahre Garantie 寿 055 440 34 64 Div. Pferdewagen; Pferdegeschirr; Heugebläse; Teleskop; Heubombe; elektr. Heumesser: elektr. Viehhüteappa-

rat; Welakimulde; Zentrifuge; Destillieranlage; Palettenaufsätze für Brennholz; Strohmühle 寿 055 283 12 44 1 Stahlträger, H-Profil, 14 cm breit, 210 cm lang, 寿 052 657 19 01 Kühlraumzelle Elementbauweise, ca. 40 m , 2.4 m hoch, mit Türe 寿 052 657 19 01 Hackholz, trocken, in Papier-Futtersäcken abgefüllt 寿 052 657 19 01 1 Maismühle, zur CCM-Herstellung, mit 20 PS Elektromotor, auch geeignet für ganze Maiskolben 寿 052 657 19 01 Förderband, 4.5 m, Verlängerung 1.2 m, Abladeband 寿 052 649 40 37 Traktor Fiat 88-94, Niedrigkabine Mauser, FH + FZ, 4700 h 寿 079 817 16 18 1 Achs-Anhänger, 2 x 5 m, mit Seitenläden, 1 m Heugebläse Lanker, mit 15 PS Motor, Getreidequetsche, günstig abzugeben 寿 079 122 20 56 LW Schilter 2, gepflegter Zustand, Jg. 71 寿 041 497 12 62 Front - Kreiselschwader Pöttinger TOP 33,

8 Arme à 4 Zinkenpaare, Fr. 1900 寿 079 720 11 20 Kleinviehwaage, 300 kg, verzinkt fahrbar, guter Zustand 寿 079 812 98 66 Stapler-Toyota, Benzinmotor, Hubkraft 1.5 t, Hubhöhe 3 m, 2 Gang Schaltgetriebe, Blink- und Lichtanlage, Freihub ca. 0.5 m, Gabellänge 1.15 m, Luftber., franko Hof, Fr. 3990 寿 079 422 30 55 Mähwerk Knüsel, zu Rasant 寿 079 673 24 71 Viehtransportanhänger Barthau GV 1301, Jg. 98 寿 078 666 42 30 Frontscheibenmähwerk Lely 280 F, Jg. 11, top Zustand, Fr. 9000 寿 076 476 62 26 Aufbereiter Kurmann K 203, revidiert, Fr. 2950 寿 076 476 62 26

Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch

Votre annonce pourrait être ici.

Tandem-3-Seitenkipper oder Einachs-3Seitenkipper 寿 079 278 45 31

Formulaire: www.ufarevue.ch

Leichter Zweiachs Brückenwagen, mit Auflaufbremse, ohne Seitenbretter 寿 034 431 27 61

Distanzbügel zu Doppelrad Mueller, Ring 15 er, 16-9.30 寿 076 476 62 26

Traktor IHC 1255 oder 1455 寿 079 723 61 25

Kreiselheurer Claas, Volto 540, 4-teilig, einsatzbereit, Fr. 850; Saug u. Druckfass Agrar, 3000 l, guter Zustand, Kt TG, Fr. 1500 寿 079 769 34 80

Aufzug für Silofräse, Elektrisch- od. Handaufzug, ca. 16 m Hubhöhe 寿 056 401 26 22

Mistrampe alu, 4 und 5 m 寿 079 857 80 09 Brennholzfräse; Elektromotor, mit Kabel und Secker; Silohäcksler Botsch, mit Motor; Bock wägeli; Röndel Kornfreund 寿 079 458 65 13

TECHNIQUE AGRICOLE recherche Hürlimann, 4 x 4, rot; Hürliman Vevey, EX - Armee 寿 062 299 14 30 Porsche-Traktor 寿 062 299 14 30 Hackbürste Bärtschi 寿 079 810 43 53 Mähbalken Aebi, Breite 2.50; Kippbrüggli 寿 079 340 06 65 Robert Herzog, Kunststoff-Silo für Malz, Ø ca. 2 m, evtl. auch Elemente 寿 079 245 25 02 Transporter oder kleineren Traktor 寿 062 299 04 36 Allrad-Traktor Fendt 260 S - 280 S 寿 079 483 60 90 Traktoren zum restaurieren, Ferguson TE, Bentz B 15, B 25 oder B 30, IHC Cormick, Baujahr 1957-65 寿 079 458 65 13

50

Traktor, Kipper und hydr. Holzspalter 寿 044 935 19 70

Spuranreisser, mechanisch oder hydr., zu Sämaschine Nodet/Kuhn, zu kaufen gesucht 寿 052 745 30 11 Abgenutzte Hackbürsten, bitte alle Breiten anbieten, zu kaufen gesucht 寿 052 745 30 11 3-Seitenkipper Tandem, auch Reparaturbedürftig 寿 079 482 81 51 Klauenstand; Traktor bis Fr. 5000; Glocken und Treicheln; Amboss; Silokarren; Elektro-Silogabel Wigger, für Entnahme im Hochsilo; Messerschleif-Apparat; Futterkarren 寿 079 575 25 52 Jauchemixer, mit Elektromotor 寿 079 814 07 89 Kettenaufzug/Flaschenzug, für Silofräse Entnahme, elektrisch od. Handbetätigung, mind. 15-16 m Aufzugshöhe 寿 056 401 26 22 Ladewagen ca. 35 qm, Kt. ZH und angrenzend, E-Mail: tuschacher@bluewin.ch 寿 044 955 06 90 Sämaschine Scheibenschar, 3 m 寿 079 765 20 26 Heurüstmaschine Lanker, Kranmodell 寿 079 810 43 53

Maissämaschine Nodet, pneumatisch 寿 079 810 43 53 Sternhackgerät Haruwy 寿 077 492 51 10 Hackbürste Bärtschi 寿 077 472 26 18 Jumboanhänger, ca. 7.3 m x 2.5 m, mit hydr. Bremse 寿 079 422 30 55 occ. Einachskipper oder evtl. Tandemkipper, kein LKW 寿 079 422 30 55 Schwemmkanal, 80 cm breit, ein elektr. Schieber um die Gülle aus dem Kanal zu fördern 寿 079 245 25 02 Defekte Kreisselegge/Fräse, mit Stabwalze ab 2.50 m 寿 079 561 45 42 Traktor Ford 5600, 6600, 7600 oder 6610, Zustand egal 寿 079 345 61 40

TECHNIQUE AGRICOLE gratuite Brennholzfräse, mit Wagen und Schutz, mit Pulli, ohne Motor, Kt. LU 寿 041 910 11 29 Kreiselheuer Claas, gratis, KS 1.70 寿 079 226 13 34 Brückenwagen; Brücke aus Holz; Bereifung 7.50 x 16, Länge: ca. 4.8 m, Breite: ca. 1.9 m, gratis, Raum Winterthur/Frauenfeld 寿 052 336 11 39 Kunststoffsilo, 50 Kubik, ab Platz in Allenwinden, Kt. Zug 寿 079 686 64 83 4 Polyester Futtersilo, 70 Kubik 寿 079 717 62 19 ca. 10 Wandelemente, isoliert, 3.3 m hoch, 1.15 m breit, Holzständerbau, Innenseite Spannplatte, Aussenseite Täfer 寿 052 657 19 01 Suite à la page 74 1 2014 · REVUE UFA


OFFRES SPÉCIALES ACTION

Aliments d'élevage UFA UFA 114, 116*, 117, 219 et UFA 170 F Bio * aliments sans soja « -4 » disponibles Rabais Fr. 5.–/ 100 kg jusqu’au 18.01.2014 ALIMENT DU MOIS JANVIER

UFA 996 Cyclo Extra au ß-carotène Rabais Fr. 50.–/ 100 kg jusqu’au 08.02.2014 ALIMENT DU MOIS FÉVRIER

UFA 304 piccolo Aliment de démarrage pour porcelets, encore plus savoureux Rabais Fr. 10.–/ 100 kg jusqu’au 23.02.2014

UFA-AKTUELL UFA-ACTUEL

Un investissement rentable Contrairement à la pratique courante, aujourd'hui on conseille de donner aux veaux au moins 8 l de lait par jour, à volonté, pendant les trois premières semaines, pour stimuler leur programmation métabolique. Résultats: meilleurs accroissements, meilleure santé, hausse de la production laitière à l'âge adulte et finalement meilleures productions par jour de vie. Avec l'augmentation du prix du lait, il est généralement plus rentable de commercialiser le lait et d'engraisser les veaux au mélange eau/poudre de lait. Une phase d'allaitement de trois mois nécessite environ 400 l de lait, ce qui correspond à 50 kg d'UFA 207 plus. UFA 116 sécurise parfaitement les bienfaits de la première phase de l'élevage. Cet aliment formulé pour les veaux est très digestible et savoureux. Il contient beaucoup de protéines stables dans le rumen. De plus, il est minéralisé et vitaminisé en fonction des besoins des animaux.

UFA 207 plus est plus avantageux que le lait de vache et UFA 116 est maintenant disponible avec un rabais de Fr. 5.– / 100 kg.

FUTTER DES MONATS ALIMENT DU MOIS

Il en faut peu – pour une bien meilleure fertilité

Profitez dès maintenant d'un rabais de Fr. 50.– / 100 kg sur UFA 996 Cyclo Extra! REVUE UFA · 1 2014

Certains troubles de la fertilité apparaissent parfois même dans les étables où l'affouragement et le mode de détention sont optimaux. Il en faut peu, alors, pour que tout rentre dans l'ordre. 100 g d'UFA 996 par vache et par jour, par exemple. 1 kg d'UFA 996 Cyclo Ex-

tra contient 3000 mg de ß-carotène. On conseille de l'utiliser au plus tard dès janvier et jusqu'au début de la mise à l'herbe, car le ß-carotène, «vitamine de la fertilité», s'altère assez rapidement dans les fourrages conservés. L'ensilage de maïs renferme, par na-

ture, de très faibles quantités de ßcarotène. L'emploi d'UFA 996 Cyclo Extra s'est aussi révélé efficace chez les truies (3 semaines avant vêlage – nouvelle gestation) et les juments (4 semaines avant – 10 semaines après le poulinage). 51


UNTERWEGS MIT... EN ROUTE AVEC…

… Stefano Mercoli, spécialiste de l‘affouragement

Top génétique du Tessin

Stefano Mercoli, collaborateur au Service externe UFA et Fela (TI), épaule les détenteurs d’animaux tessinois. Aujourd’hui, il se rend à la ferme d’élevage Vitali Top Ticino, à Olivone.

Expositions et concours de fromages Matthias Vitali exploite depuis plusieurs années une bonne ferme d’élevage disposant de son propre alpage situé dans les montagnes tessinoises.

Autrefois, ce domaine appartenait aux frères Luigi et Marino Truaisch. On le connaissait loin à la ronde, depuis des décennies, pour la qualité de ses animaux et de son fromage produit sur l’alpage Pertusio. Matthias se passionne pour l’élevage du bétail depuis toujours. Enfant déjà, il passait tout son temps libre à aider son oncle, à l’étable. Après un apprentissage de charpentier et deux stages dans des fermes d’élevage connues (Edwin Steiner, à Wollerau, et Herbert Babel, en Allemagne), Matthias a terminé l’école d’agriculture Plantahof, à Landquart. Aussitôt son diplôme en poche, il a commencé à travailler à la ferme des frères Truaisch, à Olivone (TI). Et l’an dernier, cette collaboration a débouché sur la reprise de l’exploitation. Aujourd'hui, Matthias gère le domaine avec l’aide des anciens exploitants, Luigi

et Marino Truaisch. Totalement impliqué dans ses activités, il a consolidé la réputation du domaine dont les animaux et le fromage d’alpage se sont illustrés dans plusieurs expositions et concours.

L‘alpage Pertusio se trouve exactement là où la rivière Brenno prend sa source, au col du Lukmanier. La particularité de cet alpage est la fraîcheur de son herbe qui garantit une production laitière et fromagère de très haute qualité. Les vaches ne mangent que ce fourrage, durant tout l’été. Dans la fromagerie de l’alpage, Luigi caséifie l’excellent lait qu’elles donnent chaque jour. En 2013, le fromage Pertusio a gagné le concours cantonal des fromages de montagne. Le fromage de montagne tessinois est une spécialité: il garantit une certaine valeur ajoutée. Le Pertusio est écoulé soit en vente directe, soit via les marchés villageois.

BLICKPUNKT POINT DE VUE

«Minex est imbattable en ce qui concerne l’appétibilité.» Matthias Vitali, Olivone (TI).

Matthias Vitali aime l’élevage depuis tout petit.

Stefano Mercoli, 6939 Mugena (TI) Né le

17 juin 1990

Formation

Agriculteur diplômé et forestier, collaborateur Fela TI (UFA), depuis le 1er octobre 2012

Hobbies

Agriculture et expositions de bétail

Devise

«Favoriser la satisfaction et la réussite des clients.»

52

Réussite en élevage La ferme Vitali se distingue aussi en matière de détention de jeunes animaux. Plusieurs titres obtenus dans les plus grandes expositions internationales de jeune bétail et une victoire au GP Sargans 2013, confirment le bienfondé de la stratégie d’élevage et d’affouragement de l’exploitation. On jette les bases d’un élevage réussi

au cours des six premiers mois de vie. «Les veaux sous-développés, que l’on inalpe entre six et neuf mois, ne rattrapent guère leur retard et leurs performances sont nettement moins bonnes», observe Matthias. En raison de l’estivage, les vêlages sont saisonniers. La pé1 2014 · REVUE UFA


Elever sur une bonne base Sur l’exploitation Vitali, la vache de souche se nomme ‹Truaisch Target Trudi›; sa grand-mère a été achetée en 1982 par Luigi Truaisch. Trudi a produit plus de 110 000 kg de lait en 14 lactations. Elle a été désignée championne de sa catégorie à l’exposition cantonale 1991 et grande championne de l’exposition régionale du Val Blenio, en 1995. Une vache exceptionnelle eu égard à sa conformation, sa production et sa fertilité. Mais exceptionnelle aussi par la qualité de sa descendance dont les caractéristiques fonctionnelles et l’extraordinaire conformation contribuent au succès actuel de l’élevage. Les meilleurs exemples sont Truaisch Panner Fortuna VG85 (en première lactation), deuxième à Gotthard Open 2013, et troisième à Swiss’Expo la même année, ainsi que Truaisch Denver Gaia, championne de l’exposition des jeunes éleveurs Giubiespo 2013, qui représentent la troi-

sième et la quatrième génération issues de Trudi.

Une ration d’hiver basée sur UFA W-FOS Ici, on donne la ration d’hiver de fin septembre à mai. Celle-ci se compose de foin (2⁄3) regain (1⁄3) et de 12 kg (matière fraîche) d’ensilage de maïs. Pendant leurs quatre heures de sortie, les vaches reçoivent aussi de l’herbe de pâture (automne et printemps) et de l’ensilage d’herbe en hiver. On complète la ration avec de l’UFA 263, entre septembre et janvier (pendant la saison des vêlages). Les animaux mangent volontiers cet aliment de démarrage qui favorise un bon départ de lactation. Dès janvier, lorsque la plupart des vaches sont en phase de production, on équilibre la même ration de base avec de l’UFA 243. Cet aliment légèrement axé sur les protéines garantit une persistance suffisante et permet aux animaux de garder une bonne condition

physique. UFA top-form améliore la phase de démarrage, pour les vaches qui vêlent tard. Ces mesures simples permettent d’optimiser les résultats des inséminations. Quant à la complémentation minérale, Matthias mise sur Minex 976 Biotine, depuis cet hiver. Cet aliment minéral présente un rapport qualité/prix tout à fait convaincant. Truaisch Panner Fortuna a été notée VG89 en deuxième lactation.

Joystick Jill gagnante du GP von Sargans 2013. Photo: Marcel Wipfli, Schweizer Bauer

Truaisch Target Trudi (née en 1985) – la vache de souche de l‘exploitation.

Exploitation Vitali Top Ticino, Matthias Vitali, 6718 Olivone Surface utile: 45 ha, dont 15 ha de pâture Cheptel: 28 vaches laitières, env. 24 têtes de jeune bétail Main-d’œuvre: Matthias Vitali et les anciens exploitants, Luigi et Marino Truaisch à 50 % (aide en été).

riode de vêlage idéale va de septembre à janvier. A quelques exceptions près, les vaches qui vêlent tard sont inséminées avec du sperme de taureaux de races bouchères. Les jeunes veaux d’élevage sont détenus en boxes. Au cours de leurs deux premiers jours d’exisREVUE UFA · 1 2014

tence, ils reçoivent trois rations de colostrum par jour (ad libitum). Dès le troisième jour, on les allaite deux fois par jour. La phase d’allaitement dure à peu près 100 jours (30 – 35 jours à 8 l, 30 – 35 jours à 6 l et 20 – 25 jours de sevrage). Pour garantir le développement du ru-

men, on leur donne du foin (seulement le meilleur) et de l’UFA 116 à volonté, dès l’âge de deux semaines. Luigi Truaisch le confirme: «UFA 116 a une excellente appétibilité, c’est sans doute le meilleur aliment d’élevage que j’ai utilisé, en 50 ans». Après le sevrage et jusqu’à l’estivage, les veaux fraîchement sevrés reçoivent de l‘UFA 219, qui stimule leur croissance. Tous les animaux, veaux d’exposition compris, passent l’été à l’alpage. A la mi-août, ceux qui sont très prometteurs, rentrent à la maison un mois plus tôt. On peut ainsi les préparer aux concours en leur donnant du foin grossier et du concentré protéique qui leur permettront d’acquérir rapidement la condition physique et le profondeur nécessaire. 53


ERFOLG IN DER PRAXIS SUCCÈS DANS LA PRATIQUE

LESE-FUTTER À LIRE Sécurité dans l'engraissement des veaux La garantie de risques UFA couvre largement les dommages subis du fait des pertes éventuelles. Les veaux doivent être déclarés par écrit au début de l'engraissement. Si un veau meurt malgré un suivi optimal, appelez votre conseillez UFA.

Jean-Claude Huber, Dotnacht (TG).

Un régime équilibré grâce à UFA 857 Jean-Claude Huber, à Dotnacht, a élevé et commercialisé des perruches d'exposition pendant 48 ans. Aujourd'hui, son ancienne volière réaménagée est occupée par des animaux plus calmes et plus robustes. Il a choisi le lapin doré de Saxe pour sa chaude nuance dorée. Deux de ses produits (mâle et femelle) se sont récemment illustrés à l'exposition organisée par le

groupe Ost du Club Sachsengold Schweiz. De retour à la maison, JeanClaude Huber se désinfecte soigneusement les mains pour minimaliser le risque infectieux. Ensuite, il nourrit ses animaux et toujours en dernier, les animaux exposés. La ration se compose de foin, d'UFA 857, d'un peu de carottes et de branchettes de saule qui répondent au be-

soin de ronger des lapins. Dès que les lapines ont mis bas, elles reçoivent de l'UFA 857 à discrétion. «La structure granulée de cet aliment est idéale car elle empêche le tri sélectif des composants et garantit une alimentation équilibrée en tout temps», souligne cet éleveur expérimenté. UFA 857 est entreposé au sous-sol où un déshumidificateur assèche l'atmosphère.

UFA 304 piccolo: encore plus savoureux

54

Les veaux d'engraissement bio sont désormais payés à la qualité. Il peut donc faire sens d'utiliser davantage de poudre de lait avec le lait entier pour éviter des déductions ou générer des majorations. UFA 213 complète le lait entier (100 %), il contient beaucoup de protéines lactiques et d'hydrates de carbone très digestibles. Il est vitaminisé et minéralisé et se dissout parfaitement dans le lait.

Commander agréablement

NEUHEIT NOUVEAUTÉ

L’appétibilité est déterminante pour le succès d’un aliment de démarrage. Après une phase test bien réussie, nous lançons un UFA 304 piccolo encore plus savoureux. Cet aliment est aussi l’aboutissement des dernières recherches effectuées sur le terrain et à la station d’essais UFA Bühl. • Des matières premières savoureuses, très digestibles, stimulent l’ingestion et permettent d’éviter un arrêt de croissance post-sevrage. • Une nouvelle combinaison d’acides inhibe le développement des bactéries gastro-intestinales nocives et favorise la prolifération des bactéries souhaitables. • Des acides gras à chaîne courte as-

Qualité avec la poudre de lait bio

surent un apport énergétique optimal aux cellules intestinales, apport qui favorise la formation des villosités et donc une meilleure mise en valeur des nutriments. On donne UFA 304 piccolo, à volonté, dès la première semaine de vie ou après le Prestarter UFA 302, à partir de la mi-lactation. Grâce à UFA 304 piccolo, les porcelets apprennent très tôt à manger de l’aliment solide. Ils absorbent suffisamment de nutriments et leur mère est moins sollicitée. Si on utilise cet aliment démarrage pendant le sevrage, les porcelets peuvent très bien surmonter la phase la plus difficile de leur vie, grâce à un aliment auquel ils sont déjà habitués.

Profitez de notre action UFA 304 piccolo, soit un rabais de Fr. 10.– / 100 kg, jusqu’au 23.2.2014

Le Mobileshop UFA (http:// shop.ufa.ch/mobile) vous permet de commander directement lorsque vous vérifiez vos stocks. Vous pouvez commander des aliments en ligne, à partir de 2 palettes ou de 2 t en vrac. Indépendamment des horaires de bureau et avec un très court délai de livraison.

UFA-Berater Conseiller UFA 3052 Zollikofen 058 434 10 00 1070 Puidoux 058 434 09 00 6210 Sursee 058 434 12 00 9500 Wil 058 434 13 00 ufa.ch 1 2014 · REVUE UFA


BRÈVES PRODUCTION ANIMALE

Ping-pong entre les groupes Ce ne sont pas toujours les nouveaux arrivants qui véhiculent des germes. «Les groupes de veaux peuvent se transmettre mutuellement les agents pathogènes», a constaté Andreas Tschuor (à droite), vétérinaire chez Zoetis, lors d’une soirée organisée par le service technique UFA de Wil en novembre 2013 à Humlikon (ZH). Comment est-il possible de mettre un terme à ce funeste ping-pong? Les antibiotiques agissent contre les bactéries, mais pas contre les virus. Contre ces derniers, la seule lutte possible est la prévention, dont fait partie la vaccination. Il peut valoir la peine de vacciner afin d’élever le niveau de sé-

curité du traitement médical à l’installation.

Quand intervenir?

Pertes dans les troupeaux allaitants

Les exploitations qui installent leurs veaux en moins d’une semaine ont moins de problèmes de santé car le traitement médicamenteux à l’installation intervient plus tôt pour tous les animaux. Alors que les traitements antibiotiques doivent être effectués immédiatement après l’installation, la vaccination doit intervenir aussitôt que le groupe est complet.

Doseur d’additifs ou injection? Les produits médicamenteux sont administrés aux veaux soit via un doseur d’additifs, soit par injection. La première variante est plus avantageuse en termes de prix, mais elle n’est pas toujours fiable car il est difficile d’être précis dans la distribution (poids corporel, consommation plus faible, mauvais calibrage, mauvaise dissolution). Il est important de nettoyer régulièrement la sortie du doseur. Lorsque les animaux ne reçoivent pas la quantité d’antibiotique recommandée, ils ne réagissent pas au traitement. Les administrations de produits médicamenteux par injection sont plus faciles à doser et agissent rapidement. REVUE UFA · 1 2014

SQB, un avantage

Teneurs accrues en amidon Cela fait des années que les teneurs en amidon augmentent dans le maïs. Davantage d’énergie va de pair avec des teneurs plus faibles en cellulose brute. «Afin d’assurer la santé de la panse ainsi qu’un approvisionnement optimal en nutriments, il faut adapter l’équilibre au niveau de la protéine et de la structure», explique Oliver Schmidt (au milieu), spécialiste des bovins chez UFA. Au fil de la durée de stockage, il faut tendanciellement augmenter la protéine rapidement digestible

Dans un troupeau de vaches mères, lorsque plus de 10 % des veaux pé-

rissent avant le dixième mois de vie, on parle d’un problème de troupeau. Un sondage effectué par Isaline Rubattel à la HAFL auprès d’exploitations suisses a révélé que l’ampleur des pertes de veaux atteignait 9.3 %. Ce risque est particulièrement élevé pour les veaux mâles, ainsi que chez les primipares. La prévention passe par le choix d’un taureau (IA) avec un indice de déroulement des vêlages favorable. Il est recommandé de recourir aux boxes de vêlage.

Définition de la qualité du lait de chèvres et de brebis Les acheteurs de lait et les producteurs peuvent s’entendre sur des critères de qualité de droit privé plus sévères que les normes légales pu-

car la digestibilité de l’amidon dans le maïs augmente. En cas de manque de structure ou d’excédent en hydrates de carbones rapidement fermentescibles, une acidose de la panse peut faire son apparition. Dans un premier temps, une quantité anormale de fourrage reste collée sur les naseaux des animaux (acidose subclinique). Par la suite, les taureaux deviennent nerveux et présentent du mucus cristallin autour de la gueule.

bliques. Agroscope Liebefeld-Posieux a élaboré une proposition pour un schéma de paiement à la qualité pour le lait de chèvres et de brebis. Ce sont surtout les teneurs en germes et en cellules qui peuvent constituer un obstacle pour certaines exploitations: • Lait de brebis: nombre de germes < 100 000 / ml, nombre de cellule < 500 000 / ml • Lait de chèvres: nombre de germes < 200 000 / ml, nombre de cellules < 1 000 000 / ml Selon Suisselab à Zollikofen, pour

les années 2011 et 2012, env. 10 % des échantillons de lait de brebis présentaient plus de 100 000 germes et près de 30 % plus de 500 000 cellules par millilitre. Pour les échantillons de lait de chèvres, 10 % (germes) et 35 % (cellules) des échantillons ne respectaient pas les valeurs limites.

Les «facteurs subjectifs» gagnent en importance en ce qui concerne la viande de bœuf, comme l’a mentionné Christian Siegrist dans son exposé au forum «Swiss Quality Beef» (SQB) lors du salon «Suisse Tier». Parmi ces facteurs subjectifs, le chef des achats de Erst Sutter SA a notamment cité la provenance, la traçabilité, la sécurité des denrées alimentaires, le bien-être des animaux et la protection de l’environnement. Les «valeurs extérieures», comme le poids idéal à l’abattage, le pourcentage de graisse intramusculaire ou l’homogénéité des lots d’animaux de boucherie sont beaucoup plus faciles à influencer.

La qualité et la sécurité sont des avantages décisifs de la production suisse de viande de bœuf. Par le biais d’innovations telles que SQB, qui supplante des marchandises spécifiques importées, Ernst Sutter SA, Anicom et UFA créent une importante valeur ajoutée en faveur des producteurs suisses. SQB mise aussi bien sur les facteurs subjectifs que sur les valeurs extérieures. Au milieu de la pléthore de programmes particuliers, le défi consiste à livrer les produits en question avec une certaine constance. Les engraisseurs SQB y contribuent en annonçant suffisamment tôt leurs taureaux de boucherie à Anicom, avec toutes les indications nécessaires, souligne Yvan Meuwly, chef du secteur bovins chez Anicom.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 55


PRODUCTIN ANIMALE

Les petits groupes ont de l’avenir LES ANIMAUX EN PETITS GROUPES sont ceux qui atteignent les meilleurs résultats d’engraissement, selon les dépouillements UFA. Sur leur exploitation d’origine, les veaux peuvent être engraissés avec un minimum de médicaments et ce sont eux qui atteignent le plus efficacement la qualité de carcasse souhaitée. Le marché offre des possibilité d’écoulement attractives pour de tels veaux engraissés au lait entier.

Alfred Erni

L’engraissement est une alternative judicieuse pour utiliser des veaux qui n’offrent pas de débouchés dans l’élevage. La consommation de viande de veau est stable depuis plusieurs années et évolue à un niveau élevé.

Des veaux élevés dans un cadre familial Pour bon nombre d’exploitations situées dans des régions excentrées où la collecte du lait n’est pas possible, l’engraissement de veaux représente une source de revenu et une alternative judicieuse. Les veaux de la meilleure qualité d’engraissement fermier bénéficient d’une bonne demande dans toutes les régions. Le service technique UFA vous renseignera sur des possibilités d’écoulement attractives, adaptées à chaque exploitation.

Compétitive à la production de lait d’industrie Les exploitations qui livrent du lait d’industrie ou de fromagerie disposent souvent de quelques places excédentaires qui conviennent bien pour engraisser les veaux. Le lait est bien valorisé via l’engraissement. Cette branche de production est une alternative compétitive à la production de lait d’industrie. Lorsque les prix des veaux d’engraissement sont bas, il est d’autant plus intéressant de les engraisser soimême et de ne pas les brader à n’importe quel prix.

Air et automate Les veaux d’engraissement ont besoin d’une étable adéquate. Pour assurer un renouvellement suffisant de l’air, il est recommandé de prévoir un volume d’air d’au moins 4m3 par animal dans l’étable. Une 56

Quand la qualité est bonne, les débouchés sont bons «La qualité trouve toujours preneur», constate Ruedi Uhlmann, membre de la Direction de Lucarna-Macana SA, Hinwil (ZH). Pour Ruedi Uhlmann, la qualité implique des veaux moyennement à bien charnus, avec une bonne couverture de graisse ainsi qu’une viande rose à rose foncée. La viande de veau est surtout commercialisée via les restaurants, les boucheries et le commerce de gros. Les acheteurs sont prêts à payer plus pour une bonne qualité. Les bouchers qui ont l’occasion de se rendre dans la chambre froide sont impressionnés. Les carcasses de l’exploitation Kehrli convainquent par leur charnure et leur couverture en graisse homogène.

«Je suis convaincu que c’est en Suisse que l’on produit la meilleure viande de veau.» Ruedi Uhlmann, Lucarna-Macana SA avec une carcasse provenant de l’exploitation Kehrli.

aire paillée d’au moins 2 m2 par animal est un autre critère essentiel pour obtenir de bonnes performances d’engraissement. Certains engraisseurs réduisent la charge de travail en utilisant des automates combinés permettant d’abreuver ensemble les veaux d’élevage et d’engraissement en créant deux groupes de buvée. Grâce à l’identification animale intégrée, les automates sont en mesure de distribuer la ration de manière individuelle.

Pression infectieuse minimale Lorsque les veaux sont engraissés sur l’exploitation où ils sont nés, la pression liée aux maladies est faible. Les veaux issus de l’exploitation peuvent généralement être engraissés en recourant à moins de médicaments, sachant qu’ils bénéficient d’importants anticorps, adaptés au spectre de germes existants, via le colostrum maternel. Les lots de veaux de taille raisonnable ont une influence positive sur la situa1 2014 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE Graphique: CH-TAX Kehrli

Des engraisseurs SFK de la première heure

Animaux (%)

100 80 60 40 20 0

C

H +T T

–T

A

X ≥T3

tion sanitaire qui prévaut à l’étable, comme le démontrent clairement plusieurs décomptes d’engraissement effectués par UFA. Cela s’explique certainement par le fait que les petits groupes peuvent être mieux surveillés et suivis.

Affouragement optimal dès le plus jeune âge L’agriculteur qui élève ses propres veaux a tous les outils en main pour pouvoir les nourrir de manière optimale au cours du premier mois. Cela signifie: • Administration de colostrum, aussi rapidement que possible après la naissance (deux à trois fois au moins 2l). • Administration de fer et de sélénium au cours de la première semaine. • Selon la part de lait entier, opter pour

La ferme de montagne Kehrli fait partie des premiers producteurs de «Swiss Farmer Kalb» (SFK). Grâce à ce programme et à une bonne qualité de carcasse, il est possible de réaliser des suppléments importants. Cette exploitation isolée valorise depuis de nombreuses années son lait via l’engraissement de veaux, car elle n’a jamais disposé d’un contingent laitier. Pour pouvoir utiliser le potentiel de croissance des veaux de manière optimale durant la phase de croissance, la buvée est complémentée avec de la poudre de lait UFA-Starter. Par la suite, l’éleveur utilise de la poudre de lait d’engraissement UFA. Les 30 vaches laitières sont inséminées de manière ciblée avec des races à viande. Andreas Kehrli procède à trois rotations par année et obtient d’excellents résultats CHTAX. Pour cela, une planification optimale est indispensable. L’exploitation étagée des Kehrli compte deux niveaux ainsi qu’un alpage où les animaux restent durant 90 jours. La surface agricole utile se monte à 10.5 ha et à 5.5 ha de forêt. L’exploitation de base se situe à 910 m d’altitude.

la poudre de lait et le complément en substances actives nécessaires. • Bien approvisionner la vache en minéraux, en oligo-éléments et en vitamines (sel minéral pour la phase de tarissement Minex 971).

Limite d’âge Toutes ces mesures contribuent à atteindre la qualité de carcasse désirée avant que le veau ait atteint l’âge de 160 jours. En cas d’achat de veaux d’engrais de l’extérieur, suivant les antécédents et l’âge des ani-

Andreas Kehrli d’Innertkirchen (BE) montre que l’engraissement de veaux avec une bonne qualité de carcasse est rentable.

maux, il peut en revanche être difficile de corriger durant l’engraissement une alimentation déficiente durant les premières semaines de vie. Une limite d’âge est indispensable pour garantir que la viande soit tendre. Lorsque le veau grandit, le quartiers avant croissent proportionnellement plus rapidement que les quartiers arrière, qui ont plus de valeur. Plus la proportion des quartiers avant est importante et plus la valeur ajoutée tirée de carcasse est faible. 䡵

Auteur Alfred Erni, responsable du secteur Veaux, UFA SA, 9501 Wil, www.ufa.ch Contact Celui qui s’intéresse à la production de «Swiss Farm Kalb» doit s’annoncer auprès du service technique UFA, 寿 058 434 13 00 (Suisse orientale et Suisse centrale), 寿 058 434 12 00 (Plateau central et Suisse romande).

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 1 2014

1 · 14

57


PRODUCTION ANIMALE

Regarder les vaches droit dans les yeux LES VACHES QUI LOUCHENT peuvent même devenir aveugles. Les animaux affectés par ce problème ne devraient pas être élevés.

Monika GuélatBrechbühl

Cord Drögemüller

L’année dernière, la Clinique pour les ruminants ainsi que l’Institut de génétique de la faculté Vetsuisse de l’Université de Berne ont été informés de 35 cas de vaches affectées par une rotation marquée des yeux. La plupart des animaux concernés provenaient de plusieurs exploitations d’élevage détenant des vaches de race Tachetée rouge ou Holstein. Cette maladie affecte également les vaches de Race brune.

Héréditaire? En règle générale, seul un animal par exploitation est concerné. Jusqu’à maintenant, cette tare connue sous le nom de strabisme et qui touche également les bovins n’a pas été très discutée. En raison de l’héritabilité supposée de cette tare, les bovins concernés ne devraient pas être sélectionnés pour l’élevage. Dans les 35 cas évoqués plus haut, rien n’indique que cette tare survienne plus fréquemment parmi les descendants de certains taureaux ou au sein d’une lignée définie.

Les animaux concernés peuvent devenir aveugles Le strabisme, qui affecte la plupart du temps les deux yeux et qui est associé à la sortie plus ou moins prononcée des yeux des globes

Annoncez les vaches qui louchent! La faculté Vetsuisse de l’Université de Berne désire être informée des cas de vaches affectées de strabisme. Si vous deviez constater que des animaux sont concernés par ce problème, vous êtes priés d’en informer la faculté Vetsuisse: Contact: Dr Monika Guélat-Brechbühl, clinique des ruminants (寿 031 631 2344; (E-Mail: monika.guelat@vetsuisse.unibe.ch) ou le professeur Cord Drögemüller, Institut de génétique (寿 031 631 2529; (E-Mail: cord.droegemueller@vetsuisse.unibe.ch). 58

Vache Red Holstein atteinte de strabisme à un stade avancé. Le strabisme se rencontre aussi chez la tachetée rouge et la brune.

oculaires, peut être décelé dès la première année de vie et s’aggrave avec l’âge. Les animaux concernés réagissent souvent en tournant la tête de côté. Les génisses souffrant de strabisme sont souvent identifiées comme telles lorsqu’elles vêlent pour la première fois, soit lorsque ce trouble s’est déjà clairement déclaré. Par la suite, les yeux effectuent une rotation tellement prononcée que les animaux concernés deviennent pratiquement aveugles et qu’ils doivent être abattus.

Pas décelé immédiatement Le fait que les tares héréditaires ne sont pas identifiées comme telles dès la naissance a été assez peu pris en considération jusqu’à maintenant. La thrombopathie, un trouble de coagulation du sang

héréditaire, qui survient actuellement dans l’élevage suisse des vaches Simmental, en constitue un bon exemple. Selon le moment où une maladie est identifiée comme telle, les animaux concernés ont déjà été utilisés pour l’élevage et ont transmis la maladie en question à leur descendance. Le strabisme des deux yeux aura peut-être été transmis à de nombreuses générations sans que l’éleveur s’en aperçoive. 䡵

Auteurs Dr. Monika Guélat-Brechbühl, clinique pour les ruminants, et prof. Cord Drögemüller, Institut de génétique, faculté Vetsuisse, Université de Berne, 3001 Berne.

www.ufarevue.ch

1 · 14

1 2014 · REVUE UFA


GENETIQUE PRODUCTION ANIMALE

Une amélioration notable ELEVAGE HAUTE PERFORMANCE MODERNE Depuis que les informations génomiques sont utilisées dans la sélection des taureaux, les critères de santé peuvent être influencés de manière plus ciblée via l’élevage. Il convient toutefois de souligner qu’en Suisse et en ce qui concerne les races hautes performances, les critères fonctionnels progressent depuis longtemps déjà.

Chacun sait que nos vaches produisent beaucoup plus de lait qu’il y a 40 ans et que leur conformation est bien meilleure. Mais est-ce là la seule amélioration? La prise de conscience que la sélection doit inclure d’autres critères que la production laitière a été réalisée il y a plus de 10 ans. Plusieurs études ont démontré que la sélection sur la production entraînait une sélection indirecte négative sur d’autres caractères. Peu à peu, on a attaché plus d’importance à ces caractères «secondaires» jusqu’à ce

qu’ils ne soient plus du tout secondaires mais primordiaux.

Le choix de taureaux est décisif Comme on le sait, les taureaux d’insémination sont les animaux ayant la plus grande influence sur la direction que prend une race. Le graphique indique la tendance génétique des taureaux de testage Holstein pour certains caractères fonctionnels. On constate bien qu’en 2003-04, les taureaux étaient encore négatifs pour tous ces critères. La décision d’accouplement pour ces tau-

Graphique: Evolution des critères fonctionnels Source: FSHO EG 08-2013

125

Valeur d’élevage

120 115

䡵 SCS (num. cellulaire) 䡵 Long (durée utilisation) 䡵 Non-Return-Rate 䡵 Vel (déroulement vêlage)

110 105 100 95 90

2003 – 2004

REVUE UFA · 1 2014

2006 – 2007

2009 – 2010

2012 – 2013

reaux avait été prise en 2000, à une époque où ces critères n’étaient pas considérés comme importants. Depuis lors, la sélection pour tous les caractères ayant un impact sur le bienêtre s’est intensifiée au point que les taureaux Holstein en testage se situent au-dessus de la moyenne de la race (note 100) pour les critères fonctionnels, sauf pour le taux de non-retour. La prise de conscience de l’importance de ce dernier critère n’est intervenue que bien plus tard, raison pour laquelle ce n’est qu’en 2012 – 13 que l’on a commencé à améliorer ce critère, même si les taureaux sont encore moins bons que la moyenne de la race.

Sélection génomique Une amélioration supplémentaire est intervenue dès 2012 – 2013 et cela pour tous les critères fonctionnels. Que s’est-il passé? Cette année-là est la première durant laquelle les taureaux de testage étaient issus d’accouplements réalisés à l’aide de l’information génomique disponible. La sélection génomique constitue l’un des outils les plus puissants pour améliorer la race dans la perspective d’une sélection plus fortement axée sur les critères de santé et de bien-être. Valeurs d’élevage santé Mais qu’en est-il des boiteries, des maladies des onglons, de l’acétonémie ou des autres maladies métaboliques? La collecte de données servant à estimer sur cette base les valeurs d’élevage santé a débuté l’année dernière seulement. Le travail de collecte de données effectué par les éleveurs permettra, à moyen terme, de calculer des valeurs d’élevage pour ces caractères. 䡵

Timothée Neuenschwander

Des mamelles saines sont une condition indispensable à une bonne santé du troupeau.

Auteur Timothée Neuenschwander, Holstein Switzerland, 1725 Posieux, www.holstein.ch

www.ufarevue.ch

1 · 14

59


GENETIQUE PRODUCTION ANIMALE

Honneur à un élevage empreint de longévité L’EXPLOITATION «LES CROSETS» sise à Farvagny-le-Petit dans le canton de Fribourg nous présente une famille de leur élevage aux performances de vie impressionnantes.

Favre Pierre-Yves

En 1999, Claudia et Laurent Piccand, leurs enfants Frédéric, Nadia et Alain reprennent l’exploitation familiale de Farvagny. Une fois installée, la famille Piccand s’associe avec Olivier et Claude Ropraz et débute la construction d’un nouveau rural à stabulation libre pour 65 UGB. Durant les quinze dernières années, les associés ont développé pas à pas leur outil de travail (surface agricole, droit de production) afin d’en tirer le maximum de son potentiel.

Production laitière en poupe; l’association Ropraz-Piccand détient un troupeau de 100 UGB, dont 65 vaches laitières de la race Holstein pour la production de 590 000 kilos de lait de fromagerie. La ration hivernale distribuée aux vaches en lactation se compose d’une ration partielle mélangée (luzerne brin long (2 kg), pommes de terre (6 kg) et Spéciflor (2.5 kg)), de foin et de re-

Les Crosets PABLO (p. MAN O MAN) est le petit-fils de Dauphine.

gain. La complémentation, comprend un aliment de démarrage UFA 263, un concentré protéique UFA 248, un aliment de production UFA 244-8 et un composé minéral UFA 295, distribuée via le DAC.

Exploitation laitière renommée; l’élevage de vaches fonctionnelles avec une mamelle saine et de bons membres est primordiale sur la ferme «Les Crosets». Le bilan d’exploitation 2012, le prouve avec une production moyenne de 10 093 kilos de lait en 299 jours, un taux butyrique de 3.93 % et un taux protéique de 3.27 %. Côté description linéaire, l’association se distingue aussi d’une belle manière avec les notes globales de G81 pour les primipares, VG 84 pour les seconds veaux et VG 88 pour les multipares dont 8 «Excellentes». Dans l’élevage, une famille particulière de vaches se profile quant à ses performances.

Profil d’exploitation Association Piccand & Ropraz, Rte St-Claude 21, 1726 Farvagny-le-Petit Surface agricole utile: 72 ha Production végétale: 10 ha de céréales (orge – blé – triticale – seigle); 30 ha de prairies artificielles et 32 ha de prairies naturelles et pâturages. Production animale: 65 vaches laitières de la race Holstein, ainsi que le jeune bétail (~35 UGB) Droit de production: 590 000 kg de lait destiné à la fabrication de Gruyère AOP et autres spécialités régionales Main-d’œuvre: 3 associés (Laurent Piccand, Olivier et Claude Ropraz), 1 salarié (Frédéric) et administration (Claudia) Activités annexes: Marché à la ferme et fabrication de pain artisanal géré par Claudia (50 %)

Les Crosets Pikko ALLEGRESSE, née le 22 décembre 1997, fille de Ruegruet PIKKO, a produit à ce jour plus de 153 000 kg de lait et elle est gestant pour le mois de juin pour son douzième veau. Son pédigrée impressionnant présente une production moyenne sur 10 lactations de 11 651 kilos en 305 jours pour 3.26 % de matière grasse et 2.90 % de protéine. Notée «Très bonne 89», Allegresse, qui a produit 25.7 kilos de lait par jour de vie, compte 9 filles et 36 descendants directs.

Les Crosets Lee DAUPHINE, née le 12 septembre 2000, est la propre fille d’Allegresse par Comestar LEE, a atteint en 2013 le seuil des 100 000 kilos de lait produit. Son pédigrée présente une production moyenne sur 8 lactations de 10 088 kilos en 303 jours pour 3.89 % 60

1 2014 · REVUE UFA


GENETIQUE PRODUCTION ANIMALE de matière grasse et 3.30 % de protéine. Notée «Excellente 90», Dauphine compte 5 filles, a produit 21.1 kilos de lait par jour de vie et a revêlé dernièrement.

Expositions, ce sont les vitrines de l’élevage suisse à échelle nationale et internationale. L’association Ropraz-Piccand participe activement aux expositions de vaches laitières nationales, telles que SWISS EXPO, Expo Bulle, Junior Bulle Expo et Expo Sarine. C’est l’occasion de présenter ses meilleurs animaux, de comparer le niveau de son élevage et de se faire une renommée pour les futures ventes d’animaux de garde. Afin de garantir le développement et la continuation des meilleures familles d’élevage, le transfert d’embryons pour propre utilisation est utilisé à Farvagny. De plus, l’exploitation élève 2 à 4 taureaux par année pour la vente, qui sont présentés au traditionnel Mar-

ché -Concours de Bulle. (Les Crosets PABLO a fini 1er de sa catégorie en 2013).

Un clin d’œil vers l’avenir; après 15 années d’une enrichissante collaboration, les associés ont décidé, après de longues réflexions et au vu de l’évolution de leurs familles respectives, de prendre chacun leur voie professionnelle dès fin 2014. Laurent et Frédéric s’affairent actuellement à l’agrandissement du rural; alors que Claude et Olivier ont débuté la construction d’une nouvelle stabulation libre. Chacun y trouvera de nouveaux challenges à franchir et nous leur souhaitons plein de succès dans leurs exploitations …

Auteur Pierre-Yves Favre, spécialiste bétail laitier au service technique UFA, 1070 Puidoux, www.ufa.ch

www.ufarevue.ch

1 · 14

Swiss Expo 2014 UFA, Anicom, Landor et Semences UFA seront présents à la Swiss Expo du 16 au 19 janvier 2014. Principaux thèmes abordés: • «UFA Junior Support» – pour augmenter la performance laitière par jour de vie • Annonce de l’âge par e-mail – nouvelle prestation d’Anicom pour les engraisseurs de veaux • «Landor Desical» – une barrière naturelle pour les germes • Comment rénover les prairies permanentes? Renseignez-vous auprès de nos spécialistes en ce qui concerne notre gamme de produits et partagez un verre avec nous. Consultez également le cahier spécial Swiss Expo joint à la présente édition de la Revue UFA.

Olivier et Claude Ropraz et Laurent et Frédéric Piccand entourés par Allegresse (< 150 00 kg lait) et sa fille Dauphine (< 100 000 kg lait).

REVUE UFA · 1 2014

61


L’ALIMENT DU MOIS PRODUCTION ANIMALE

«La fertilité s’est améliorée» Le ß-CAROTÈNE a une influence décisive sur la fertilité et la formation des follicules. Vu que les teneurs des fourrages conservés diminuent au fil de la durée d’entreposage, il est indiqué d’apporter une complémentation en bêta-carotène à partir du Nouvel-an.

Stephan Roth

Martin Ruchti

«Depuis que nous affourageons, dès Nouvel-an, UFA 996 qui contient du bêta-carotène, la fertilité de notre troupeau laitier s’est améliorée», constatent Werner et Elisabeth Mathys de Berthoud (cf. encadré).

Utiles seulement avec de la graisse Les carotènes ne sont pas polarisés, donc liposolubles. Cela signifie que dans l’organisme, ils ne sont utilisables qu’en présence d’une quantité minimale de graisse. Les carotènes sont présents sous de multiples variantes – on en recense aujourd’hui plus de 600. Leur point commun est une structure de base identique avec différents groupes Werner Mathys distribue de l’UFA 996 Cyclo Extra dès le début de l’année, en plus du sel minéral qu’il utilise généralement, quelques semaines avant le vêlage et jusqu’à ce que les vaches soient portantes.

terminaux. Le plus connu des carotènes est le bêta-carotène. Il est le principal précurseur de la vitamine A dans les aliments, c’est pourquoi on le définit également comme la provitamine A. En plus du ß-carotène, l’α-carotène et le γcarotène ainsi que la ß-cryptoxanthine peuvent être transformés en vitamine A.

La vitamine de la fertilité Dans les végétaux, les carotènes ont une fonction dans la photosynthèse et de protègent des effets néfastes des rayons UV. Synthétisés dans les racines des plantes, ils les protègent des infections. En tant que précurseur de la vitamine A, le ß-carotène assure les mêmes fonctions dans les organismes animaux. Les principales sont la formation, la protection et la régénération de la peau et des muqueuses. En outre, il a un effet favorable sur la fertilité en améliorant l’ovulation, la nidification et l’activation hormonale de la gestation. Le ß-carotène a une action anti-oxydante. Primordiale pour les follicules Une grande quantité de vitamine A est nécessaire au bon développement des follicules. Des essais (Schweigert et al., 1985) ont montré que les teneurs en vitamine A dans le sang et les follicules sont différentes et interdépendantes. Il en est de même des teneurs en ß-carotène, qui diffèrent dans le sang et les follicules tout en étant corrélées. Les gros follicules ont une concentration plus

62

élevée en vitamine A que les plus petits et que ceux qui sont affectés par des kystes. On peut donc en conclure que la vitamine A nécessaire dans les follicules y est synthétisée à partir de ß-carotène. Il est presque impossible de le remplacer par de la vitamine A synthétique. Pour qu’il y ait suffisamment de ß-carotène à disposition pour assurer une bonne formation des follicules et de la fertilité, il est recommandé de procéder à une complémentation adéquate trois semaines avant le vêlage.

Stockable? L’efficacité du ß-carotène est moindre que celle de la vitamine A si bien qu’il faut en apporter six fois plus. Par contre, il n’y a pas de risque d’hypervitaminose en cas de dosage excessif de carotène. Cela est dû à son faible taux de résorption (20 – 35 % pour le ß-carotène) ainsi qu’à sa capacité limitée à être transformé en vitamine A. D’autre part, l’organisme forme des dépôts de ß-carotène et ne le transforme en vitamine A qu’en cas de besoin. En revanche, la vitamine A absorbée directement est stockée dans le corps, principalement dans les tissus adipeux et le foie.

Les coûts liés aux carences Les mères sous-approvisionnées en ß-carotène engendrent des pertes économiques: intervêlage prolongé, coûts d’insémination plus élevés (inséminations multiples), moins de ventes de

1 2014 · REVUE UFA


L’ALIMENT DU MOIS PRODUCTION ANIMALE Tableau 1: Teneurs en ß-Carotène dans le fourrage

Objectif: des vaches sans problèmes Sur la ferme diversifiée de Bättwil à Berthoud, des vaches en bonne santé sont une condition à l’accomplissement de toutes les tâches. En plus des 23 vaches laitières (Swiss Fleckvieh), de la remonte, des veaux à l’engrais et de 43 porcs à l’engrais (IPSuisse), Werner et Elisabeth Mathys détiennent également des ânes, des chevaux, des moutons et des chèvres. Les terres ouvertes couvrent un peu plus de 5 ha: 1.6 ha de blé d’automne, 1.5 ha de maïs ensilage, 1 ha d’orge d’automne, 1 ha d’épeautre et 0.8 ha de triticale. La location d’appartements vient compléter l’activité agricole, de même que les prestations Bed&Breakfast, Aventure sur la paille et la location d’un local de fête. La belle situation – avec une vue imprenable sur Berthoud et le Jura – ainsi que le service soigné, la sympathie des exploitants et les produits locaux qu’ils servent font qu’ils ne manquent jamais de clients. La ration des vaches laitières (8500 kg par lactation) se compose de foin/regain, d’ensilage d’herbe et de maïs, de pulpes de betteraves, de concentré protéique UFA 248 ainsi que d’aliment de production UFA 243. Avec un mélange de Minex 976 (avec biotine) et d’UFA 193 (riche en phosphore), l’approvisionnement en minéraux et vitamines est assuré. A partir du mois de janvier et jusqu’à la gestation, les vaches reçoivent un supplément d’UFA 996 contenant du bêta-carotène. «Depuis que j’ai recours à ce produit, toutes les vaches portent», constate Werner Mathys. Eviter un bilan énergétique négatif après le vêlage est tout aussi important que les minéraux et les vitamines. Pour ce faire, Werner Mathys mise sur les cubes de propylène-glycol UFA-Ketonex. Les veaux mâles sont engraissés sur l’exploitation, au lait entier et avec un peu de poudre de lait UFA afin d’atteindre le degré de finition désiré en 160 jours. Pour optimiser le renouvellement de l’air dans l’étable, Werner Mathys a récemment percé des trous supplémentaires dans la paroi en pierres.

mg/kg MS Herbe pâturée 150 – 300 Lucerne 70 – 400 Ensilage préfané • début hiver 60 – 200 • fin hiver 20 – 60 • moyen de l‘hiver 20 – 50 Foin de prairie • début hiver 15 – 30 • fin hiver 5 – 10 Pellets d’herbe • après six mois de stockage 40 – 120 Maïs en vert 30 – 90 Ensilage de maïs 5 – 15 Effet négligeable dans l’approvisionnement en: ß-carotène: céréales, maïs grain, tourteaux d’extraction, paille, betteraves fourragères Pertes en ß-carotène après plus de six mois de stockage: : ensilage préfané 50 – 75 %, foin 85 – 97 %, herbe déshydratée 50 – 70 %.

De par sa proximité avec la ville de Berthoud et la très belle vue sur les alentours, l’exploitation de Bättwill est prédestinée pour l’agrotourisme.

veaux. On observe les mêmes effets dans les autres catégories d’animaux: retours de chaleurs chez les truies, juments non portantes ou moins bon état de santé des jeunes animaux pour n’en citer que quelques-uns.

25 – 50 % de la teneur originelle. En résumé, plus le fourrage est vieux, moins il contient de ß-carotène. En plus le foin, des céréales et l’ensilage de maïs sont pauvres en ß-carotène.

Suivant la ration de base, il est La conservation réduit la teneur Les animaux en pâture ou nourris à l’herbe sont suffisamment approvisionnés en ß-carotène. Vu que ce dernier est une composante des parties végétales vertes ou des racines, c’est dans le jeune fourrage vert qu’on en trouve le plus. Toutes les formes de conservation ont une influence négative sur la teneur en ß-carotène, et celle-ci diminue au fil de la durée de conservation d’un produit. Même un bon ensilage d’herbe jeune et de bonne qualité a «seulement»

nécessaire d’apporter un complément en ß-carotène. En cas d’affouragement d’ensilage toute l’année à l’étable et d’une forte proportion de maïs, il faut envisager une adjonction de -carotène. Dans les exploitations produisant du lait de fromagerie qui affouragent du fourrage vert durant la période de végétation ou du foin/regain en hiver, il vaut la peine d’y songer à partir du Nouvelan. Il en va de même pour les rations comportant de fortes proportions d’ensilage d’herbe et de foin/regain.

Tableau 2: Dosage et durée d’utilisation du ß-carotène Vache laitière Truie d’élevage Jument

mg/kg MS 300 – 500 300 500

Début 3 semaines avant vêlage Au sevrage 4 semaines avant poulinage

Fin Nouvelle gestation 3 semaines après saillie 10 semaines après le poulinage

Truies et juments devraient être approvisionnées de manière ciblée pour une bonne formation des follicules. Le recours à une spécialité, telle que UFA 996 ß-carotène, pour préparer les animaux à la saillie ou l’insémination, est judicieux.

Résumé Le ß-carotène est une matière active indispensable pour une bonne fertilité de tous les animaux de rente. Avec une ration à base de fourrage vert, l’approvisionnement est en principe garanti. Lorsqu’on recourt à des fourrages conservés, pour les vaches laitières, il est judicieux d’apporter une complémentation à partir du Nouvelan. 䡵

Auteurs Stephan Roth, chef de la recherche et du développement, service technique, UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee. Martin Ruchti, spécialiste du bétail laitier au service technique UFA, 3052 Zollikofen. www.ufa.ch UFA 996 Cyclo Extra contient 3000 mg de ß-carotène. Voir aussi dans «UFA Actuel».

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 1 2014

1 · 14

63


BRÈVES PRODUCTION ANIMALE

Concept d’hygiène L’installation d’alimentation liquide doit être périodiquement nettoyée. A part l’installation ellemême, tous les éléments situés en aval et en amont (dispositif de stockage des composants, systèmes de raccordement, distributeurs etc.) doivent être vérifiés. • Nettoyage quotidien: Rincer soigneusement la cuve de mélange, les mélangeurs, la citerne de stockage des composants liquides etc. à l’eau courante.

Contrôler la conduite d’amenée de l’aliment (formation de gaz et pH: 4.2 – 4.8) év. test rapide (test de la bouteille PET). • 2x par semaine: Remplir la conduite le soir avec de l’Halades 01 (5 dl/100 l d’eau). • 1x par mois: Evacuer le contenu de la conduite à l’eau propre, en le faisant refluer dans la fosse à lisier. Nettoyer toutes les conduites d’écoulement des auges avec une souris rotative adaptée au nettoyeur à haute pression. Nettoyage de la conduite au Stallcip 666 (2 kg 100 l d’eau). Durée: 30 minutes de circula tion, rincer à l’eau chaude. • Après le nettoyage: Pendant 3–5 jours, mélanger des bac téries lactiques à la soupe: 5 g d’UFA-Antifex par animal et par jour. Autres informations: www.halagchemie.ch

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 64

Poussière dans les poumons, langue chargée… …cela ne concerne pas seulement les travailleurs de la construction. La charge en poussière dans les porcheries peut être plus élevée que les valeurs limites théoriques. Il est donc recommandé de prendre des mesures pour diminuer la poussière ou même de porter un masque. La quantité de poussière fine mesurée chez les producteurs porcins était de 6 mg/m3 (0.29 mg en fonction des poumons). Selon la littérature, la valeur limite maxi-

male se situe à 2.4 mg/m3 (0.23 mg). Dans des enquêtes menées par l’Uni Giessen (Allemagne), les gains moyens quotidiens des cochettes étaient d’env. 20 g plus élevés de mars à août par rapport à l’automne et à l’hiver. Les scientifiques supposent que ce chiffre est en rapport avec la qualité de l’air dans la porcherie. En été, le taux de renouvellement de l’air est de 50 m3 par heure et par place, alors qu’il n’est que de 9.5 m3 en hiver.

Plutôt deux verrats

La résistance est héréditaire

Eviter les boiteries en fin d’engraissement

Les truies qui ont une grande quantité d’anticorps dans le sang mettent au monde des porcelets disposant d’un bon système immunitaire, selon une étude espagnole qui a porté sur 117 truies et un à deux porcelets par portée. Une teneur élevée en anticorps dans le sang dépend entre autres d’un bon approvisionnement en vitamines, minéraux et oligoéléments.

Des analyses effectuées à l’Université de Copenhage ont démontré qu’en fin d’engraissement, les boîteries contribuaient à réduire les performances d’engraissement et d’abattage. Globalement, les boîteries découlent de neuf causes différentes. Parmis ces dernières, l’approvisionnement en minéraux et en oligo-éléments joue un rôle déterminant.

Gains élevés, porcelets nombreux

Suisag à la LANDI

Stimuler les truies lors de l’insémination améliore les chances de gestation, le transport du sperme entre les ovaires s’effectuant de manière plus sûre et plus rapide. Des essais effectués en Allemagne ont permis de démontrer qu’il pouvait être intéressant d’utiliser deux verrats lors de la stimulation. L’éleveur augmente ainsi la chance de satisfaire aux «critères» des truies alors que le réflexe de chevauchement s’en trouve amélioré.

Bien stocker la semence Tous les appareils qui jouent un rôle lors de l’insémmination d’une truie doivent être stockés de façon optimale, l’introduction du cathéter favorisant notablement la prolifération des germes. Stocker de manière optimale signifie: sec, propre, à l’abri de la lumière et à une température de 16 à 20 °C. Outre le danger de transmission de maladies, un stockage inadéquat augmente également le risque que le sperme subisse des dommages.

Dans une étude de l’Université de Giessen, les cochettes qui avaient atteint durant l’élevage des gains par jour de vie de plus de 618 g ont mis au monde 0.8 porcelet vivant de plus que celles qui avaient des accroissements inférieurs.

Les trois LANDI Michelsamt, Oberseetal et Sursee commercialisent désormais des produits de Suisag. Les expériences réalisées avec ‹SuisShop› seront ensuite communiquées à d’autres LANDI pour qu’elles puissent également commercialiser des produits Suisag. 1 2014 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

Des porcs en grands groupes AVEC L’INTERDICTION DES CAILLEBOTIS INTÉGRAUX en septembre 2018 dans les porcheries, de nombreux engraisseurs réfléchissent à la façon dont ils devraient construire. Dans l’Europe du Nord, les porcheries comprenant de grands groupes se multiplient. Les avantages sont des investissements plus faibles et des animaux plus calmes, comme ont pu le constater des engraisseurs qui ont visité des exploitations.

Gerhard Affolter

Au Danemark et en Allemagne, de nombreux engraisseurs de porcs investissent dans des porcheries pour de grands groupes avec un sas de triage. En Suisse, certains projets sont aussi en cours ou programmés. Afin de s’informer sur place, le service technique UFA a organisé une excursion.

Le progrès technologique permet de trier les animaux et de les affourager individuellement. Un sas de triage est indispensable dans les porcheries pour grands groupes. Ces dernières comprennent jusqu’à 400 porcs à l’engrais

Graphique: Exemple de porcherie pour grands groupes Pour séparer les porcs à l’engrais, les portes de l’aire de triage peuvent être fermées.

50 % plus petits 50 % plus grands

REVUE UFA · 1 2014

Prêts à la prise en charge Animaux marqués pour être triés

par compartiment et permettent d’obtenir de bons résultats. Les réflexions suivantes sont centrales dans ce contexte: • Coûts d’investissement plus faibles (moins de parois de séparation, technique d’affouragement et d’aération). • Animaux plus calmes car il n’y a plus de hiérarchie entre les porcs. • Travaux de nettoyage plus rapides en l’absence de coins et de parois. • Gestion des rotations très flexible, car les boxes peuvent être séparés individuellement. Par exemple, de nouveaux animaux peuvent être installés alors que les «retardataires» sont encore finis dans une porcherie séparée. • Contrôle des performances durant l’engraissement: les animaux sont pesés trois à quatre fois par jour. Les résultats collectés peuvent être consultés au moyen d’un ordinateur. • Les animaux sont répartis suivant leur poids sur deux aires d’alimentation distinctes avec des aliments différents. • Les porcs de boucherie sont acheminés automatiquement dans le compartiment de chargement, ce qui permet de tous les commercialiser dans la plage de poids optimale. Les animaux subissent moins de stress avec un tel tri. • Pas de problème en raison du mélange des animaux dans les boxes de décharge ou lors de la livraison. Les animaux se connaissent depuis le grand box. • La protection des animaux soutient cette forme de détention. Les porcs peuvent se mouvoir librement dans toute la porcherie. Chaque animal peut choisir son lieu de séjour et le climat en fonction de ses besoins.

Dans les grands groupes, il n’y a plus de hiérarchie. Les animaux sont plus calmes.

En Suisse, il est souvent impossible d’obtenir des lots de gorets aussi grands à partir d’une seule exploitation/cercle. C’est la raison pour laquelle les milieux impliqués cherchent à savoir ce que pourrait apporter l’engraissement continu dans le cadre de grands groupes.

Résumé Pour celles et ceux qui désirent ou qui doivent construire, il vaut la peine d’examiner le système des grands groupes. L’idéal est d’aller visiter de telles porcheries à l’étranger. 䡵

Auteur Gerhard Affolter, spécialiste porcin au service technique UFA, 3052 Zollikofen, a organisé la visite des porcheries pour grands groupes.

www.ufarevue.ch

1 · 14

65


PRODUCTION ANIMALE

Un supplément de CHF 80 millions GLOBALEMENT, 2013 a été une bonne année pour le bétail de boucherie. Parallèlement à une planification ciblée des quantités et à une optimisation de la logistique, cette situation de marché réjouissante a permis à Anicom de verser des prix nettement supérieurs à ses clients.

Petra Gasser

Yvan Meuwly

A la fin 2013, le nombre de porcs abattus a connu une hausse notoire.

En 2013, Anicom a versé quelque CHF 80 000 000.– de plus qu’en 2012 aux détenteurs de bétail. Cette situation s’explique surtout par la meilleure santé du secteur porcin, pour lequel l’année écoulée fut excellente en termes de prix.

Moins de porcs, revenu plus élevé Selon les estimations de Proviande, jusqu’à la semaine 47, la production porcine était en baisse de 3.5 % par rapport à 2012. La production indigène inférieure et la politique d’importation raisonnable ont conduit à une nette augmentation des prix des porcs de boucherie. Les prix plus élevés aux producteurs qui ont prévalu dès le dernier trimestre 2012 laissaient déjà présager que le mar-

ché s’était rétabli après une longue phase de prix particulièrement bas. En 2013, les prix des porcs de boucherie ont évolué nettement plus favorablement qu’au cours des années précédentes. Suite au recul de la production et à une demande indigène très satisfaisante, le prix maximum de CHF 4.70/kg PM a pu être maintenu jusqu’en août. Les trois baisses de 10 ct. opérées au quatrième semestre s’expliquent par une offre plus élevée ainsi qu’une demande inférieure aux attentes.

Veaux de boucherie Le marché des veaux de boucherie n’avait plus été aussi équilibré depuis longtemps. Le printemps humide et le retard enregistré dans les régions de montagne pour l’es-

Perspectives 2014 «L’écart entre les labels et AQ pourrait se réduire» En 2014, hormis les fluctuations usuelles et saisonnières, toutes les espèces animales devraient être recherchées sur le marché et grâce aux besoins accentués en produits suisses, on peut s’attendre à une demande stable pour la viande suisse. L’acquisition de droits d’importation au travers des propres abattage des bouchers devrait avoir un effet positif sur le marché du bétail de boucherie. Suite aux prescriptions de plus en plus sévères dans la détention des animaux, l’écart entre les labels et AQ pourrait se réduire. Si la production porcine ne dépasse pas la demande, financièrement, la situation restera réjouissante pour tous les acteurs du marché. En raison de stocks de fourrages restreints, étonnamment, de nombreuses vaches ont été conduites à l’abattoir en fin d’année 2013. Si la demande pour le lait devait continuer à être aussi soutenue, nous devrions manquer de vaches de boucherie en 2014. Les effets, sur la commercialisation, de l’entrée en vigueur des nouvelles prescriptions concernant l’affouragement des veaux en septembre 2013 restent incertains. Daniel Härter, membre de la direction de Ernst Sutter AG

66

1 2014 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

Perspectives 2014

Perspectives 2014

Perspectives 2014

Perspectives 2014

«Le prix des porcs ne va pratiquement pas baisser»

«Un peu moins égale beaucoup plus!»

«A quand la remontée de la consommation?»

«Les vaches restent recherchées»

Dans le cadre d’une baisse d’environ 3.5% de la production, soit «seulement» 10000 porcs de boucherie, la bonne année porcine 2013 nous a permis de gagner CHF 200 millions de plus. Ces chiffres impressionnants devraient nous inciter à la prudence: une production un peu plus faible peut se traduire par des prix nettement plus élevés! Les chiffres de Proviande indiquent toutefois qu’en ce qui concerne la production, la tendance est à nouveau à la hausse: – 7.5% au cours du premier trimestre 2013 (par rapport à 2012), – 3.7% au cours du second et – 1% au premier. Nous évoluons dans une marge très étroite et il semble que l’histoire se répète sans cesse. Les appels en faveur d’une production plus mesurée étaient déjà restés sans effets en 2009 et 2010. C’est le marché qui a alors «réglé la situation. Une nouvelle fois, ce sont les producteurs qui vont décider si une bonne année doit nécessairement être suivie par trois mauvaises années, comme ce fut le cas pour le précédent cycle.

En 2012, les performances biologiques s’étaient déjà améliorées par rapport à l’année précédente. En 2013, le faible niveau de l’offre nous a permis de réaliser de bons prix. J’estime que la tendance qui prévaut depuis janvier 2012 et qui se solde par un recul de – 4 à – 7 % de la consommation de viande de porc va continuer à perdurer jusqu’au milieu de l’année 2014. Il ne reste plus qu’à espérer que le début de la saison des grillades, qui commencera au plus tard avec le lancement de la coupe du monde de football, viendra contrecarrer cette tendance négative, voire même qu’elle l’inversera en été. Les mauvais prix réalisés en 2012 devraient continuer à «assainir» le marché au cours de l’année 2014. Les exploitations existantes continueront à compenser les déficits qui prévalent par une augmentation des effectifs et une efficacité encore plus élevée. L’interdiction des porcheries à caillebotis intégraux devrait se solder par une réduction des places d’engraissement. A long terme, le prix du porc devrait donc rester à un niveau élevé. Ceux qui dési rent construire seraient bien inspirés de commencer à planifier dès maintenant. Dans le cas contraire, leur porcherie risque bien de ne pas pouvoir être terminée à temps.

En 2014, la demande pour les vaches restera soutenue, avec des prix élevés à la clef. La demande accrue en viande suisse, les effets de la PA 2014-17, les abattages importants en novembre et décembre 2013 et un meilleur prix du lait ne sont que quelques signaux. Les granges n’étant pas remplies à ras-bord, il pourrait y avoir davantage de vaches sur le marché de boucherie au printemps. Par ailleurs, la tendance à des vaches laitières toujours plus productives se fait au détriment de la charnure et, partant, de la qualité de la viande. L’adaptation de l’Ordonnance sur la protection des animaux au 1er septembre 2013 entraîne une diminution de l’offre en veaux d’étal. La nouvelle politique agricole place également la production labellisée indigène dans un corset. L’offre restreinte en vaches de boucherie a un effet positif sur le marché du bétail d’étal. Les prix sont soumis à des fluctuations saisonnières mais ils évolueront à un niveau élevé.

Le prix des porcs ne va pratiquement pas baisser. • Les signaux découlant d’une offre déficitaire (augmentations de prix) ou d’une surproduction (baisse de prix) parviennent au marché de manière différée. • Le processus nécessaire pour adapter les quantités de viande de porc produites prend du temps. • La correction décidée dans le but d’adapter les quantités au marché est trop importante. Pour prévoir l’évolution du marché des porcs de boucherie pour l’année à venir, il faut savoir où en est le «cycle du porc» et quelle est la situation actuelle en termes de reproduction. En partant du principe que le poids à l’abattage et les quantités consommées restent stables, il faut s’attendre à ce que le prix du porc reste pratiquement au même niveau l’année prochaine. Ruedi Gugelmann, chef Production et Ventes auprès de Suisag.

tivage ont conduit à une offre équilibrée jusqu’en milieu d’année. La production a par ailleurs réculé de plus de 2%. Par rapport à l’année précédente, la consommation de viande de veau est restée pratiquement inchangée (– 0.4%). La production et les importations ont diminué. La réduction du nombre de bêtes abattues s’explique par la diminution des effectifs laitiers. Au total, le nombre de bêtes abattues a diminué de 3.5% par rapport à l’année précédente. En début d’année, l’offre excédentaire en animaux labellisés a pesé sur les prix. Avant Pâques, Proviande a décidé de poursuivre la campagne de stockage jusqu’à la fin avril. Cette mesure s’est traduite par un prix minimal de CHF 12.70/ kg PM (Proviande, septembre 2013). Dès le mois de juillet, les prix ont augmenté progressivement pour atteindre CHF 15.60/kg PM à la fin octobre/novembre.

Le bétail de transformation est demandé Dans le but de couvrir la REVUE UFA · 1 2014

Felix Grob, directeur de Suisseporcs.

demande, 10 450 tonnes de quartiers ou de demi-carcasses de vaches ont été autorisées à l’importation jusqu’à la fin septembre, soit le double de ce qui fut le cas en 2012. Sur la moyenne de l’année, les prix ont dépassé de 30 ct. ceux de l’année précédente. En début d’année, ce prix s’est élevé à CHF. 6.– avant d’atteindre CHF 7.20 par kilo de poids mort selon Proviande. Le bétail de transformation a été très recherché tout au long de l’année et payé en conséquence.

Importations de viande de bœuf en hausse A la fin novembre, le prix moyen calculé par Proviande était de CHF 8.53 pour les génisses, soit en hausse de 8 ct. par rapport à la même période de l’année précédente. Cette situation s’explique par une bonne demande en ce qui concerne la viande de bœuf ainsi que par une production en légère régression. En ce qui concerne la viande de bœuf, la part indigène est à

Ralf Bley, chef UFA 2000

nouveau inférieure à 80%. En 2013, l’approvisionnement restreint en bétail de transformation et d’étal s’est soldé par l’octroi de droits d’importation mensuels plus élevées. Les rendements moyens en fourrages grossiers ainsi que les cessations d’exploitation, au mois de septembre, dans la foulée de l’entrée en vigueur de l’Ordonnance sur la protection des animaux, ont entraîné un accroissement de l’offre en génisses et en vaches, dès l’automne. Ces facteurs ne sont pas restés sans incidence sur le marché du bétail d’étal, avec une pression sur les prix et les quantités écoulées. Cette situation de marché va malheureusement perdurer jusqu’en début d’année, avant que le marché ne se rééquilibre au premier trimestre 2014. 䡵

Stefan Seiler, chef des achat de bétail et de viande chez Bell SA

Auteurs Petra Gasser, Anicom SA, 6210 Sursee. Yvan Meuwly, Chef du secteur bovins, Anicom SA, 9500 Wil. www.anicom.ch

www.ufarevue.ch

1 · 14

67


PRODUCTION ANIMALE

Inciter à produire ASSEMBLÉES RÉGIONALES D’ANICOM L’ambiance était bonne lors des dernières assemblées régionales d’Anicom. La bonne santé du marché du porc n’y est pas étrangère. Dans toutes les régions, des invités intéressants sont intervenus. La demande en viande augmente au niveau mondial et la viande suisse dispose d’avantages décisifs dans ce domaine.

1 · La nouvelle salle de Kirchberg (BE) était pleine à craquer. 2 · L’application de la PA 2014 – 17 suscite quelques questions. 3 · Des participants attentifs à Niederuzwil (SG). 4 · Markus Ritter relève les opportunités qu’offre la nouvelle politique agricole aux producteurs de viande. 5 · Roland Lienhard, chef de la succursale de Suisse orientale. 6 · Josef Schmid, président du comité régional. 7 · Simon Plattner (Herznach, AG) nouveau venu au Comité régional de Suisse centrale.

La majeure partie du revenu agricole provient encore de la production, quand bien même les paiements directs (à forte incitation écologique) en représentent la majeure partie. Pourtant, selon ce qui a été dit lors des assemblées régionales d’Anicom, il est plus important de rechercher des opportunités au niveau de la production que d’optimiser les paiements directs.

Ritter à Uzwil Le président de l’USP, Markus Ritter, l’a souligné lors de la journée Anicom Suisse orientale à Uzwil: la Suisse est un pays herbager et la production animale est la colonne vertébrale de l’agriculture». Ces dernières années, la production animale a été affectée par des changements structurels importants: «la productivité a augmenté, il y a moins de vaches mais ces dernières produisent plus de lait. De même, un nombre toujours plus restreint d’exploi-

tations produit toujours davantage de lait». Au cours des 30 dernières années, la valeur ajoutée a également massivement baissé au sein de la production animale, ce qui n’a été que partiellement compensé par les paiements directs. Selon le président de l’USP, la dépendance envers les importations de concentrés a elle aussi tendance à augmenter. «Dans ce domaine, PA 14– 17 n’apporte malheureusement pas d’amélioration. Suite à l’abrogation des contributions pour les UGBFG, les effectifs animaux vont diminuer», a encore estimé Markus Ritter.

«L’Union suisse des paysans (USP) est curieuse de voir comment les agriculteurs vont mettre en œuvre cette nouvelle politique et comment seront perçues les

6

3

7

1

4

8

2

5

9

8 · Hansjörg Rüegsegger, de la Lobag, motive l’assemblée à signer l’initiative pour le terrain cultivé. 9 · Rudolf Bigler, président du comité régional Anicom Zollikofen. 10 · Oskar Brunner, président du comité régional d’Anicom Suisse centrale. 11 · Christian Probst, chef de la succursale Anicom de Zollikofen. 68

1 2014 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE opportunités qu’elle offre à travers le découplage des marchés et la rémunération des prestations d’intérêt public, mais également les risques qu’elle comporte en raison d’une extensification des effectifs animaux».

Bucheli à Kirchberg Un fourrage de bonne qualité est essentiel pour réussir en production animale. Et pour ce faire, il faut que la météo soit bonne. «Aujourd’hui plusieurs prestataires proposent des prévisions météo. La concurrence anime les affaires», estime Thomas Bucheli, météorologue à la télévision suisse. Il a officié en tant qu’orateur à l’assemblée Plateau central qui s’est déroulée à Kirchberg (BE). Selon lui la qualité et la fiabilité des prévisions

10

11

s’améliorent constamment. De l’avis de Thomas Bucheli, les prévisions météorologiques relèvent de l’intérêt général. Alors que les prévisions météo pour le lendemain sont généralement relativement sûres, celles des jours suivants ne sont pas présentées en détail en raison du manque de sécurité qui y est associé. Les prévisions portent sur dix jours au maximum. Selon Markus Bucheli, la télévision suisse pourrait envisager d’émettre un bulletin météo matinal.

toutefois plus la production laitière, qui a été remplacée par les vaches mères.

Gassmann à Corcelles-prèsPayerne «En production animale, la

gen, maître-agriculteur à Erstfeld, était pour sa part invité à l’assemblée régionale de Suisse centrale. W. Zgraggen a perdu ses deux bras lors d’un accident avec une presse à balles rondes il y a onze ans. Malgré cela, il n’a jamais abandonné l’idée de reprendre l’exploitation paternelle. Ce rêve est même devenu réalité il y a quelques années. L’assistance a été impressionnée de la manière dont il a maîtrisé la situation. «Je n’ai jamais perdu l’envie de vivre et j’ai toujours cru en l’avenir». L’exploitation qu’il gère actuellement avec talent et beaucoup de créativité ne pratique

durabilité implique de tenir compte aussi bien de la protection de l’environnement que de la compétitivité et de la situation économique et sociale des producteurs», a expliqué Geneviève Gassmann, directrice de l’Institut agricole de Grangeneuve (IAG). Une production extensive ou labellisée est-elle plus durable? Pas nécessairement. En raison de l’accroissement de la population, l’agriculture doit globalement produire plus qu’aujourd’hui, a-t-elle encore déclaré. L’intensification de la production devrait toutefois se faire dans le respect de l’écologie, pour assurer l’avenir à long terme d’une agriculture productive. La directrice de l’IAG a encore ajouté qu’il était important que la publicité ne véhicule pas une image trop décalée de l’agriculteur. Elle a aussi loué la collaboration pratiquée entre Anicom et les producteurs: «Il s’agit d’un excellent exemple de développement durable». 䡵

14

17

Zgraggen à Schenkon Wisi Zgrag-

12 · Paul Steiner: «la situation actuelle en matière de prix offre à nouveau des perspectives pour les agriculteurs». 13 · Wisi Zgraggen: «je n’ai pas perdu la volonté de vivre et j’ai toujours eu confiance en l’avenir». 14 · La sécurité des prévisions météorologiques à long terme est faible estime Thomas Bucheli, raison pour laquelle la SRF établit principalement des bulletins météo pour le lendemain.

15 · Tanja Müller de Ebersecken (LU), fraîchement élue au Comité régional de Suisse centrale. 16 · La salle communale de Schenkon (LU) était pleine à craquer. 17 · Ueli Kocher, président du comité régional Suisse romande et Cédric Roch, chef de la succursale de Payerne, forment une équipe bien rodée.

12

15

18

18 · Près de 200 personnes sont venues assister à l’assemblée régionale d’Anicom à Corcelles-près-Payerne. 19 · Geneviève Gassmann a été remerciée pour son exposé intéressant.

13

16

19

Auteurs Dr Roman Engeler, Matthias Roggli, Anna Steindl, Revue UFA, 8401 Winterthour

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 1 2014

1 · 14

69


PRODUCTION ANIMALE

UFA transforme du soja du Danube A LA MI-DÉCEMBRE 2013, le premier camion chargé de soja du Danube est arrivé à la fabrique d’aliments de Sursee. UFA mise depuis longtemps déjà sur le soja «ProForest». L’utilisation de soja européen est une mesure supplémentaire pour renforcer la production animale en Suisse.

L’importation du soja a augmenté de 220 000 t (100 000 t en protéines pures) en Suisse au cours des 15 dernières années, et ce pour trois raisons: • Abandon de l’affouragement de déchets carnés, suite à la crise de la vache folle (env. 50’000 t de protéines animales). • Manque accru de protéine indigène en raison du recul des surfaces de céréales fourragères. • Augmentation de la production de volaille. Avec le moratoire sur les organismes génétiquement modifiés (OGM), l’importation de soja est devenue limitée et plus onéreuse. Seul le Brésil peut encore livrer aujourd’hui de plus grandes quantités de soja sans OGM.

600 000

500

550 000

450

500 000

400

450 000 400 000

350

350 000

300

300 000

250

250000

200

200 000

150

150 000 100 000

Tourteau de soja

Tourteau Tourteau Pois Luzerne de colza de tournesol protéagineux

g de matière azotée par kg MS

Le manque de céréales augmente les besoins en protéines

Graphique 1: Quantités équivalentes à 250 000 t de soja

Quantité en tonnes

Jakob Werder

En raison de l’accroissement mondial de la population, de la production d’aliments et de fourrage, le soja bénéficie d’une demande toujours plus soutenue.

100

Quantité en tonnes g de matière azotée par kg de matière sèche

Pourquoi du soja? La production mondiale de soja a plus que quintuplé au cours des 30 dernières années. La production de denrées alimentaires en est coresponsable, puisque les produits à base de soja sont réputés être sains. Parmi toutes les cultures dites protéiques, le soja fournit les teneurs les plus élevées par hectare. Le spectre d’acides aminés est équilibré. La teneur élevée en lysine se prête spécialement bien pour les porcs, la dégradabilité moyenne présentant des avantages pour l’alimentation bovine. Le tourteau de soja, appétent, est bien consommé. 70

1 2014 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE Selon l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO), pour nourrir les neuf milliards d’humains escomptés en 2050, la production devra augmenter de 73% pour la viande et de 58% pour le lait. Les experts de la FAO sont donc d’avis qu’il n’existe pas d’alternative à l’élevage intensif.

Graphique 2: Origine du soja du Danube

Pourquoi des animaux en Suisse? A partir du moment où la

Du point de vue de la production végétale, la culture du soja s’avère profitable, car elle permet des économies en engrais azotés.

Le 17 décembre, du soja du Danube, destiné à la transformation, arrive à la fabrique d’aliments pour volaille de Sursee.

Efficience des surfaces Pour remplacer les importations annuelles de 25 000 t de soja par d’autres supports protéiques, il faudrait davantage de surface pour obtenir le même niveau de rendement en protéines pures (graphique 1). Un besoin plus élevé en surface pour la production fourragère est contestable, tant du point de vue de l’utilisation efficace des ressources (sol, eau, engrais, etc. par kilo de viande, œuf ou lait) que de la nécessité d’alimenter la population mondiale croissante.

La culture et la transformation du soja du Danube doivent répondre à des directives sévères. Photo: agrarfoto.com

consommation de produits d’origine animale demeure stable, il est judicieux de couvrir une grande part des besoins par la production indigène. Il est plus de difficile de transporter de la viande, des œufs et du lait et de contrôler la qualité de ces denrées que de le faire pour d’autres produits bruts. D’autres arguments, tels que les standards élevés de protection des animaux et de l’environnement, le savoir-faire, la pluviométrie ainsi que d’autres considérations économiques, plaident en faveur d’une production animale indigène. Les entreprises agricoles réalisent environ deux tiers de leur valeur ajoutée en lien avec l’élevage d’animaux.

Engagement pour une production durable L’acquisition de produits durables sans OGM est un défi pour les producteurs d’aliments composés en Suisse. UFA transforme depuis 2006 le soja «ProForest». Ce label contient les points suivants: • Critères écologiques – Préservation des forêts tropicales – Réduire les produits phytosanitaires et les engrais nocifs – Protéger le sol et l’eau • Critères sociaux – Garantir le droit du travail (salaires minimaux, pas de travail par des mineurs) – Conserver les droits fonciers traditionnels • Garantir l’absence d’OGM • Proposer des audits externes – contrôle de la production et du flux de marchandises En 2014, la proportion de soja «ProForest» devrait déjà atteindre 90 %.

De nouvelles voies UFA va désormais encore plus loin et recourt à l’initiative «soja du Danube» pour son acquisition de soja en Europe (graphique REVUE UFA · 1 2014

2). Dans une première phase, le soja du Danube est introduit dans l’alimentation de la volaille pour la production d’œufs Coop Naturafarm. L’Europe dispose encore d’un potentiel certain pour les grandes cultures. Beaucoup de surfaces sont en friche depuis la fin du communisme ou sont sous-exploitées, bien que le climat soit justement idéal pour la culture du soja. Selon la chambre d’agriculture de Haute-Autriche, la culture du soja pourrait à moyen terme être étendue dans la zone du Danube à environ 4 millions de tonnes. Investir dans la culture de soja de qualité permettrait de renforcer économiquement la région du Danube. L’accent devrait surtout être mis sur des pays tels que la Croatie, la Serbie, la Hongrie et la Roumanie.

Nouveaux défis Des directives de production complexes, basées sur la législation de l’UE, existent et permettent de garantir des produits sans OGM ainsi qu’une durabilité adéquate en ce qui concerne la protection phytosanitaire, le droit du travail et les droits sociaux. Une unité de contrôle indépendante est responsable du respect de ces directives. Les avantages du soja européen, soit l’assurance d’une sécurité d’approvisionnement élevée, d’une bonne qualité et d’une traçabilité intégrale, engendrent des coûts. Ces derniers en valent toutefois la peine, car ils renforcent l’image positive de l’élevage d’animaux en Suisse. 䡵

Auteur Jakob Werder, Chef de vente Volaille, UFA SA, 6210 Sursee. www.ufa.ch

www.ufarevue.ch

1 · 14

71


PAGE BIO

Lupin bio – une culture à envisager LES PROTÉAGINEUX BIO ISSUS des culture suisse sont des marchandises rares. Dans le cadre d’un projet, fenaco GOF étudie le potentiel du lupin doux, une culture délaissée mais avec un bon potentiel et des exigences bien compatibles avec les conditions de production suisses. Des producteurs sous contrats (Bourgeon ou en conversion) sont recherchés pour 2014.

Matthias Schwarz

Andreas Rohner

2013 était une année pilote pour le projet qui durera 3 ans. Des essais en bande comportant chaque fois 6 variétés de lupin doux à feuilles étroites issus des programmes de sélection allemands ont été menés à trois endoits (Suisse orientale, Plateau central et Suisse romande). Simultanément, des producteurs sous contrat ont déjà produit près de 15 ha de lupin doux. Le but de cette prodédure était d’obtenir des informations sur les méthodes de culture et les choix variétaux, à la fois dans les essais et auprès des producteurs sous contrat.

Conditions difficiles en 2013 Les conditions froides et humides qui ont prévalu au début de l’année ont posé de réels défis aux sarclées biologiques. Elles ont aussi été difficiles pour le projet Lupin doux, puisque près d’un tiers des

les différences variétales. Pour 2014, fenaco GOF, en collaboration avec le FiBL, prévoit de mettre en place un essai en bandes qui sera suivi de très près et visible lors de la Journée suisse des grandes cultures bio qui se déroulera le 12 juin 2014 à Münsingen (BE).

Signal positif des transformateurs Les teneurs en protéine, supé-

Tournesols bien chargés dans le Thurtal zurichois. Photo: A. Rohner

surfaces ont dû être labourées avant la récolte. Les trois essais en bande ont souffert d’un enherbement important, ce qui a rendu la récolte particulièrement difficile et limité la mise en valeur des données concernant les rendements et

rieures à 30 %, sont impressionnantes. Grâce à cette teneur plus élevée que celle des pois protéagineux ou de la féverole, le lupin doux peut remplacer une partie des tourteaux de soja dans les fourrages pour les monogastriques (porcs et volailles). Il peut aussi être uti-

Tableau: Exigences culturales Sol pH Climat

Mi-lourd à sablonneux, profond Jusqu’à max. 6.5 Durée de végétation 120 – 150 jours La zone de culture du lupin est comparable à celle du maïs Besoins élevés en eau à la germination Après développement juvénile, résistant à la sécheresse grâce à un enracinement profond Travail du sol Labour à privilégier (limitation des adventices). Labourer dès que possible Semis Semis dès début mars jusqu’à mi-avril (supporte sans problème des gelées jusqu’à -8°C) Inoculer la semence pour la première mise en culutre avec des rhizobiums Densité de semis env. 2.5 kg/a Fumure N: pas d’apport azoté nécessaire, idéal pour exploitations sans ou avec peu de bétail Norme P: 40 kg Norme K: 60 kg Régulation des adventices Herse étrille 1-2 fois après la levée, puis sarcler au min. 1-2 fois par la suite. Récolte Début à fin août (battage possible aussitôt que les grains frémissent dans le gousses) Rotation Antécédent approprié: céréales Pause culturale d’au moins 4 ans (5 ans de préférence) Vous trouverez de plus amples informations sur la fiche technique «Lupins bio» de l’institut de recherche de l’agriculture biologique (FiBL). Vous pouvez la télécharger gratuitement à l’adresse www.shop.fibl.org. 72

1 2014 · REVUE UFA


PAGE BIO lisé comme source de protéine dans les fourrages sans soja. UFA SA a transformé près de 25 t de lupin doux bio de la récolte 2013 dans son usine de fourrages bio d’Herzogenbuchsee. Des tests pour l’utilisation du lupin doux dans le secteur alimentaire suisse sont actuellement en cours.

Avantages de la culture Le lupin doux est mieux adapté à notre climat que le soja et peut être semé plus tôt. Avec 120 à 150 jours, la période de végétation du lupin est courte. La résistance à la verse du lupin doux, sa bonne faculté à sécher (récolte plus précoce que le soja) et la bonne attache des cosses à la tige facilitent la récolte. Grâce à son enracinement profond et à sa restitution de 40 à 60 kg d’azote par ha, le lupin doux est un excellent précédent pour les céréales. Recommandations

variétales

Dans les essais en bandes, deux variétés à port droit (Boruta et Haags Blaue) et quatre variétés ramifiées (Borlu, Boregine, Probor et Sonate) ont été cultivées côte à côte. Au niveau de la sensibilité aux maladies, aucune différence n’a été constatée. Toutes les variétés des essais en bandes sont restées saines. Dans les

Oléagineux bio – augmenter les surfaces! Les huiles pressées à froid de colza et de tournesol bio sont considérées comme saines et appréciées des consommateurs suisses. Le tofu fabriqué à partir du soja bio suisse à lui aussi sa place dans l’assortiment du commerce de détail. La demande pour ces trois productions indigènes n’est de loin pas couverte par la production actuelle. Après pressage dans les huileries, il reste plus de 50% des produits sous forme de précieux tourteaux utilisables comme source de protéines pour la fabrication de fourrages. Chaque producteur d’oléagineux apporte ainsi une importante contribution à l’amélioration de la part des sources de protéines indigènes bio. Les prix-cibles de fenaco pour la récolte 2014 sont provisoirement les suivants: • Tournesol bio Bourgeon: CHF 165.00/100 kg • Tournesol bio Reconversion: CHF 155.00/100 kg • Soja bio Bourgeon: CHF 220.00/100 kg • Colza bio Bourgeon: CHF 220.00/100 kg • Colza bio Reconversion: CHF 165.00/100 kg Les producteurs intéressés par des contrats de production de tournesol, colza ou soja peuvent s’annoncer auprès de

régions avec des précipitations annuelles supérieures à 900 mm, nous recommandons les variétés moins productives, mais à maturité homogène «Haags Blaue» et «Boruta». Pour les régions aux étés plutôt secs, l’expérience de l’année 2013 nous pousserait à opter pour les variétés «Probor» et «Boregine», qui se démarque par leurs bons rendements.

Producteurs recherchés! Pour la récolte 2014, fenaco table sur un prixcible de CHF 120/dt (CHF 15.– de contribution pour les cultures légumineuses incluse). Les rendements sont évalués entre 1.5 à 2.5 t par ha, ce qui permet à la marge brute d’atteindre le niveau de celle des pois protéagineux. Des exploitations Bourgeons ou en conversion et motivées à relever les défis d’une culture exigeante sont recherchées. Vous trouverez plus d’information sur le site www.fenaco-gof.ch / Produits Bio. Votre centre collecteur et Didier Kunkler de fenaco GOF (058 433 64 01, didier.kunkler@fenaco.com), répondront volontiers à toutes vos questions. Les semences de lupins doivent être commandées avant la fin janvier 2014. Elles sont disponibles auprès de votre LANDI. 䡵

1 · Lupins bleus juste après la levée. Photo: M. Bertschi

2 · Lupins bleus à maturité à fin juillet au Strickhof. Photo: A. Rohner

en bas: Lupins en floraison dans l’essai en bandes au Strickhof. Photo: M. Bertschi

Suisse alémanique: 寿 058 433 64 97 marion.dietrich@fenaco.com Suisse romande: 寿 058 433 64 01 didier.kunkler@fenaco.com

Auteurs Matthias Schwarz et Andreas Rohner, fenaco GOF, 8401 Winterthour.

1 REVUE UFA · 1 2014

2

www.ufarevue.ch

1 · 14

73


Secteurs

Utilisez les adresses du nouvel index des branches créé par la Revue UFA.

CONSTRUCTION

MACHINES

ANIMAUX

BURGMER Geflügelzucht AG 8570 Weinfelden 寿 071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch

8207 Schaffhausen 寿 052 631 19 00 www.gvs-agrar.ch

Tarir naturellement 2942 Alle 2800 Delémont 1564 Domdidier 1470 Estavayer-le-Lac 3360 Herzogenbuchsee 1733 Treyvaux 3052 Zollikofen

寿 058 434 04 10 寿 058 434 04 20 寿 026 675 21 41 寿 026 663 93 70 寿 058 434 04 50 寿 026 413 17 44 寿 058 434 07 90

www.umatec.ch

TARITRAL

INSTALLATIONS D’ÉTABLES

026 913 79 84

Die Entstörung von

www.lgc-sa.ch

Wasseradern und Erdstrahlen

ONLINE

SHOP

wie auch die Wasserbelebung für Ihre Gesundheit: Vitaltron · Huobstrasse 15 · CH-8808 Pfäffikon SZ 寿 055 420 34 74 oder 079 436 36 04 · www.vitaltron.ch

TRAITE Vous voulez tout savoir des dernières actualités? Alors consultez les Agro-News à l'adresse: www.ufarevue.ch

R

Eugen-KolbEntmistungsanlagen grosses Ersatzteillager

EIDE SCHN

Beratung Verkauf Service Reparaturen

Telefon 052 376 16 95

SCHNEIDER www.schneider-landmaschinen.ch LANDMASCHINEN AG 9548 MATZINGEN

- Deutschland

Suter

Bourse aux annonces de la Revue UFA. Comnuniquez-nous votre annonce par tél. au (058 433 65 20), fax (058 433 65 35) ou info@ufarevue.ch

agrosuter.ch 079 672 76 25

Kehren ohne Ärger mit unseren Bambusbesen ALIMENTS

INFORMATIQUE

EDV-Komplettlösungen für Produktion und Handel

%UDQFKHQVSH]L¿VFKH (UZHLWHUXQJHQ

www.cbt.ch 061 981 25 33

www.revueufa.ch

Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 50

TECHNIQUE AGRICOLE à louer Im Appenzellerland zu verpachten SchweineZuchtbetrieb mit Maststallungen evt. mit Wohnhaus 寿 079 625 82 92 74

IMMEUBLES recherche Landwirtschaftliche Liegenschaft im Oberemmental für junge Emmentaler Familie, Objekt darf gerne abgelegen,

renovationsbedürftig und ohne ARA-Anschluss sein, für Nutztierhaltung, wir freuen uns auf ihren Anruf 寿 078 662 05 03 Landw. Liegenschaft im Kanton LU, Amt Willisau, Grösse egal, auch mit schlechten Gebäuden, Diskretion zugesichert! 寿 041 980 62 65

ANIMAUX à vendre Junghennen und Baldleger, weisse, braune, schwarze, silver, sperber, laufend zu verkaufen, mit bester Schweizer Qualität, bei 10 Stk / 1 gratis, ab 50 Stk, interessante Preise 寿 079 685 74 29 2 Bio Galloway Rinder, am 20. Nov. 9 Mt.

trächtig, handzahm 寿 079 281 77 84 2-3 Mutterkühe F1 mit Ausweis, alpgewohnt, Braunvieh Angus/Holstein LI.Nähig oder mit Kalb, geb. 08 / 09, Raum ZH / SH / TG, Galloway Jungstier red-belted 寿 079 245 03 54 1-2 schöne F1 Mutterkühe Braunvieh Limusin mit Ausweis, mit

Kalb bei Fuss LI, Jg. 08, alpgewohnt, enthornt 寿 079 245 03 54 Aus Knospen Betrieb, Angus Kuh mit Kalb, jung, gross, Fr. 3700; OB Kuh mit Kalb, Fr. 3500, Angus Rinder nähig, Fr. 3100; alle mit Papieren 寿 062 299 04 36 Suite à la page 87 1 2013 · REVUE UFA


BRÈVES VIE QUOTIDIENNE

Lancement de Swiss Tavolata Dès l’été 2014 des hôtes suisses et étrangers pourront savourer une cuisine indigène et authentique chez les paysannes et femmes rurales. Pour cet évènement, l’USPF (Union suisse des paysannes et femmes rurales) et Home Food Media Sàrl ont fondé le 9 décembre, à Brougg, l’association Swiss Tavolata. Swiss Tavolata organisera des expériences culinaires inoubliables chez des paysannes et femmes rurales. Grâce à une plateforme électronique, les convives pourront choisir une hôtesse qui préparera un menu avec des produits régionaux pour six personnes ou plus. L’hôtesse préparera des produits locaux et servira les repas dans sa cuisine, son salon, au jardin ou dans le pré. Swiss Tavolata éveillera la nostalgie des consommateurs pour la simplicité et l‘authenticité et la découverte des

La bonne combine de Pia

Huile de bain aux herbes aromatiques 20 gouttes d’huile essentielle aromatisée 10 cl d’huile de base neutre 1 CS d’herbes aromatiques au choix (p. ex. thym) mousse fraîche (un morceau de la grandeur d’une carte de crédit) Verser l’huile essentielle aromatisée (p. ex. huile de rose) et l’huile de base neutre (s’achète en pharmacie) dans un petit bol et les mélanger soigneusement. Ajouter les herbes aromatiques et le morceau de mousse, puis mélanger encore. Couvrir avec une assiette et laisser reposer durant une semaine. Filtrer enfin et l’huile est prête pour un bain parfaitement relaxant. Pia Amstutz-Grädel, Inforama REVUE UFA · 1 2014

Tirage au sort

Tout simplement sensationnel

Le comité et le groupe de travail lors de la constitution de l’association Swiss Tavolata à Brougg.

traditions. Swiss Tavolata partage la Suisse en 5 régions. Chaque région sera contrôlée par une responsable, qui organisera la formation des hôtesses et l’assurance de la qualité en collaboration avec le bureau central.

Remise du prix de la plus belle photo de balles d‘ensilage Maja Werner-Bachmann, de Merishausen (SH) a gagné le 1er prix du concours de photo «Le plus beau stock de balles d’ensilage» organisé par la Revue UFA, un appareil photo Nikon Coolpix S 6500. Lors de la remise de son prix, Maja WernerBachmann a expliqué pratiquer la photo par passion et participer à tous les concours. «Je me réjouis de ce 1er prix et suis curieuse de voir les

Les initiatrices de Swiss Tavolata s’adressent aux convives intéressés en Suisse et à l’étranger. Les membres de l’USPF désireuses d’exploiter une table d’hôte sont passionnées de cuisine et partagent leur savoir-faire. L’USPF offre avec ce projet un gain supplémentaire aux paysannes et femmes rurales et elle met en avant les produits régionaux de divers fournisseurs locaux.

romande des consommateurs et ses consœurs alémaniques et tessinoise, dure jusqu’au 31 janvier 2014. Il récompensera les meilleurs projets visant à diminuer au quotidien le volume de la nourriture qui finit à la poubelle. Toutes les idées sont les bienvenues, même les plus modestes. Le concours bénéficie du soutien de l’Office fédéral de l’environnement. Pour y participer, il suffit d’envoyer son projet ou son idée par courriel à info@frc.ch ou par courrier postal à la Fédération romande des consommateurs, cp 6151, rue de Genève 17, 1002 Lausanne.

Plus nécessaire que jamais

résultats que j’obtiendrai avec ce Nikon», a-t-elle ajouté. La rédaction de la Revue UFA la félicite et lui souhaite toujours autant de plaisir et de succès dans l’exercice de son art de prédilection.

Des idées pour moins gaspiller Le concours «Moins jeter, c’est possible!», organisé par la Fédération

Durant 8 ans l’Association Le Déclic a rempli sa mission de soutien aux familles paysannes. Le service téléphonique va cesser ses activités le 1er janvier prochain. Agridea est en train de préparer un projet de remplacement pour les familles paysannes en situation de détresse. En revanche, en Suisse allemande, il n’est pas question de débrancher le «bäuerliche Sorgentelefon 寿 041 820 02 15». «Les familles paysannes ont besoin de nous plus que jamais», assure Ueli Straub, gérant du service.

Une représentation fidèle à l’original du célèbre tracteur Lanz Bulldog HR 7 de 1938. Cette pièce historique parfaitement exécutée présente de nombreux détails en filigrane. Dimensions du modèle réduit: longueur 106 mm, largeur 57 mm et hauteur 72 mm hauteur. Ce modèle exclusif et sa documentation en couleurs de six pages, proposés par les Éditions Atlas, coûtent seulement 6.90 francs. Avec un peu de chance, vous pouvez remporter l’un de ces trois tracteurs. Participez à l’adresse www.ufarevue.ch ou écrivez un SMS avec la mention KFL tracteur nom adresse au 880 (90 ct.). Délai d’envoi: 20 janvier 2014.

Les gagnants 12/2013 Les gagnants du «Memory» avec images de vaches: Gérard Evequoz, de Conthey, Elisabeth Oberson, de Rechthalten et Hans-Ruedi Röthenmund, de Saignelégier. Le Memory avec images de vaches, d’une valeur de 25 fr., était offert par le LID et Agir. www.agirinfo.com, www.lid.ch.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 75


VIE QUOTIDIENNE

De la «nourriture des pauvres» aux spécialités régionales MAÏS, MILLET ET SARRASIN Préparer un menu comprenant de la polenta suisse, un dessert à la farina bóna ou un risotto au millet de production indigène permet d’impressionner les invités qui apprécient les produits régionaux.

Ruth Bossardt

Tout le monde connaît et apprécie la polenta, par exemple en tant que plat tessinois traditionnel servi avec un rôti de lapin. Il était autrefois fréquent de cultiver du maïs et cette tradition revient à la mode aujourd’hui. Sur le marché, on trouve du maïs originaire du Tessin. Les fournisseurs de spécialités régionales ou les marchés gourmands proposent des spécialités aux grains

Image: Ruth Bossardt

rouges ou noirs. Le traditionnel ribelmaïs de la vallée du Rhin est même devenu un produit AOP. Son grain spécial est blanc. Il est élaboré en divers produits, entre autre la semoule de maïs. Dans les endroits plus cléments, le maïs peut être cultivé au jardin. Avec ses petits épis, le maïs à popcorn est très apprécié. Les grains sautent bien quand on les met dans une poêle. Il est conseillé de faire pousser les petits plants au chaud afin que les graines puissent bien mûrir sur l’épi. Pour la récolte des grains, on frotte les épis sur la partie large d’une bêche. Celui qui aimerait cultiver ses semences lui-même aura toutefois des problèmes à trouver des semences pures. Le maïs se reproduit par pollinisation allogame et le vent contribue au croisement avec le maïs fourrager qui est quant à lui cultivé à grande envergure.

Glace à la farina bóna (pour ½ kg de glace) 3.5 dl de lait entier 125 g de crème entière (35 %) 100 g de sucre 1 jaune d’œuf (à volonté) 35 g de farina bóna Bien mélanger tous les ingrédients et mettre dans la machine à glace pendant 25 minutes. Recette de Lorenzo et Ilario Garbani-Marcantini Image: Loretta Bressani

Farina bóna La «Farina bóna», une Galettes au millet 250 g de millet 8 dl d‘eau sel 30 g d’huile ou de beurre 1 grand oignon, haché fin 1 poireau, coupé fin 40 g de fromage marjolaine, thym et basilic, hachés fin 2 c.s. de panure et de farine Laver le millet à l’eau chaude et le cuire pendant 15 minutes dans de l’eau salée. Etuver l’oignon dans l’huile, ajouter le poireau et étuver une nouvelle fois. Bien mélanger les légumes, le fromage et les herbes avec la purée de millet. Former des boules avec la masse à l’aide de deux cuillères. Tourner celles-ci dans une tasse remplie de panure et de farine. Les disposer sur une plaque à gâteau et les aplatir avec une spatule. Cuire les galettes pendant 20 minutes à bonne chaleur au four préchauffé et servir avec de la sauce tomate chaude. Source: «222 recettes – livre pour la cuisine simple» de Didi Blumer et Christine Zulauf 76

farine de maïs grillé moulu finement, provenant de la vallée d’Onsernone, est délicieuse. Autrefois cette farine de maïs était mélangée avec du lait, de l’eau ou du vin et faisait partie du régime quotidien des habitants du vallon tessinois. Un groupe de personnes entreprenantes a réussi à en relancer la production en petites quantités. Le mouvement «slow food» a permis de faire connaître ce produit. Une cuillérée quotidienne de farina bóna dans le müesli suffit. Des artisans ont également développé de délicieuses créations sucrées. Certains producteurs de glaces proposent des glaces à la farina bóna.

Le millet: leader au niveau des oligo-éléments Depuis quelques 1 2014 · REVUE UFA


VIE QUOTIDIENNE années, grâce aux essais d’Agroscope Reckenholz-Tänikon, du millet bio est produit en Suisse. En 2013, la culture de millet commun a été élargie à 25 ha. D’autres variétés, comme le millet des oiseaux ou le sorgho provenant de pays plus chauds, sont également commercialisées. Autrefois, en Suisse, le millet était cultivé en tant que denrée alimentaire de base, comme le suggèrent les noms Hirselanden ou la Hirsebreifahrt (voyage de la purée de millet) menant de Zurich à Strasbourg dans les années 46. De nos jours, les menus au millet sont malheureusement devenus rares, car celui-ci est toujours encore imprégné du stigmate de «nourriture du pauvre». Or ce fruit jaune a pourtant des qualités incontestables. Sa teneur en oligo-éléments et en vitamines est imbattable. La consommation de millet est conseillée aux personnes rencontrant des problèmes d’ongles ou de cheveux cassants. Vu qu’il ne contient pas de gluten, le millet convient aux personnes souffrant de cœliaquie. Cette céréale est commercialisée en tant que millet doré ou sous forme de flocons. Les balles de millet sont très appréciées dans les coussins où elles permettent d’apaiser le sommeil. Le millet se cuit de manière semblable au riz. Il faut cependant un peu plus d’eau, vu qu’il gonfle plus (1 tasse de millet, 2½ tasses d’eau). Etuver

le millet dans un peu d’huile puis le préparer comme un risotto. Il se prête aussi idéalement à la préparation de gratins ou de soufflés sucrés. Rincer le millet à l’eau chaude avant la cuisson afin d’éviter le développement d’un goût rance. Le millet est peu exigeant, il peut être cultivé au jardin, il se développe rapidement et apprécie le chaud. Le semis se fait en mai. Les professionnels disposent d’une nouvelle variété russe. Pour le jardin, les anciennes variétés en vente chez ProSpecieRara conviennent également. Pour la consommation humaine, le millet doit être débarrassé de son enveloppe, ce qui est pour ainsi dire impossible à faire à la main.

Le sarrasin, une pseudo-céréale Du point de vue botanique, le sarrasin est une polygonaceae et non une céréale. Les semences sont en forme de trièdre et ressemblent à une faîne. Il s’agit d’une ancienne culture tombée en désuétude. Le sarrasin est apprécié tout spécialement dans le sud des Grisons et au Tessin. On l’utilise pour des recettes traditionnelles, mais il est presque toujours importé. Les pizzoccheri, par exemple, un repas de légumes et de nouilles au sarrasin, sont très connus. Entretemps certains cuisiniers payent un très bon prix pour du sarrasin issu de production régionale. Parfois, le sarrasin est encore cultivé dans les jardins. Il est facile à cultiver et convient aussi en tant qu’engrais vert ou pour les abeilles. Les semences mûrissent à intervalles différents, ce qui rend la récolte perfide. En plus de cela, à la fin, il faut le peler. La culture destinée à l’auto-approvisionnement est donc difficile. Les graines de sarrasin peuvent être rôties et réparties sur la salade.

Pizzoccheri à la Puschlav Pâte: 150 g de farine de sarrasin 100 g de farine blanche 1 c.c. de sel 2.5 dl d’eau 2 c.s. d’huile de colza Légumes: (à volonté, selon la saison) 2 pommes de terre 150 g de côtes de bettes 150 g de carottes 100 g de haricots 100 g de colraves 100 g de chou frisé 150 g de fromage de montagne, finement raboté 100 g de beurre 1 oignon 1 gousse d‘ail feuilles de sauge poivre Griller le tout dans une poêle Bien mélanger tous les ingrédients pour la pâte. Peler les légumes, les couper en morceaux de taille identique et les placer dans l’eau salée bouillante selon le temps de cuisson. Etendre la pâte sur une planche de cuisine 5 à 10 minutes avant que les légumes soient cuits, y couper de petits «spätzli» à l’aide d’un couteau ou d’une cuillère. Laisser tomber ceux-ci dans l’eau. Sortir les pizzoccheri à l’aide d’une écumoire et bien laisser égoutter. Apprêter en couche avec du parmesan et du fromage de montagne dans une terrine chaude. Rôtir l’ail et les feuilles de sauge dans du beurre chaud et verser sur les pizzoccheri. Assaisonner de poivre et servir très chaud. Source: Sarrasin – Grano Saraceno, Maja Dal Cero dans le livre annuel Polygonaceae de l’Association des amis suisses des plantes vivaces

Délices hivernaux composés de légumes savoureux.

Image: Franco Dal Cero

Auteure Ruth Bossardt est maraîchère diplômée. Elle travaille depuis 30 ans en tant que journaliste et formatrice pour adultes dans le domaine du maraîchage bio et de l’auto-approvisionnement. ruth.bossardt@bluewin.ch

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 1 2014

1 · 14

77


VIE QUOTIDIENNE

Les cheffes d'exploitation maraîchère se réunissent LE 37ÈME SÉMINAIRE des cheffes d'exploitation de Suisse allemande, organisé par l'Union maraîchère suisse, s'est tenu cette année à Rheinfelden (AG).

Andrea Itel-Wolf

Les cheffes d'exploitation maraîchère de Suisse allemande se rencontrent chaque fin d'année. A l'occasion de ce 37ème séminaire, elles ont passé quatre jours dans le bel hôtel Schützen de Rheinfelden. La palette des thèmes traités allait de la sécurité financière des agricultrices à l'histoire de l'or blanc. Le séminaire des femmes de l'Union maraîchère suisse (UMS) de cette année a commencé le lundi à 11h avec, comme à l'accoutumée, une brève allocution de la présidente Claudia Huber, ainsi qu'une courte présentation de l'hôtel par le directeur et un apéro équilibré à base de légumes.

Sécurité financière des femmes dans la branche maraîchère Du-

Les participantes ont visité les salines du Rhin.

rant l'après-midi, Stefan Binder a présenté la vaste palette de solutions d'assurances proposées par USP Assurances. L'accent a été mis sur la couverture de la femme sur l'exploitation, ainsi que sur les questions liées à son statut légal: l'épouse collabore-t-elle et perçoit-elle un salaire pour son travail ou le revenu est-il partagé avec le mari?

Cela peut avoir d'importantes conséquences sur la couverture d''assurance ainsi que sur les prestations en faveur de l'épouse durant sa vie professionnelle et pour sa prévoyance vieillesse. Stefan Binder n'a également pas manqué de donner de précieux conseils aux femmes à emmener chez elles.

nager librement ou de se détendre dans le hammam ou le sauna.

Visite et culture Le mercredi maDe femme au foyer à présidente de Bio-Suisse Le mardi matin a commencé en bio. Dans le cadre du thème «des femmes dans la filière», Regina Fuhrer est venue parler de son parcours professionnel, de sa vie de femme au foyer, mère, agricultrice, politicienne et présidente de Bio-Suisse. Une femme très intéressante, qui a réalisé plusieurs projets en tant que politicienne et pour l'agriculture biologique.

Actualités de la commercialisation Christian Sohm, de Coop, a ensuite pris la parole. Il a fourni des informations sur la situation du marché, sur la commercialisation des fruits et légumes et a donné un aperçu de la réglementation en matière d’importations. Christian Sohm a par ailleurs présenté à l'auditoire différents projets ainsi que la stratégie mise en place par l'entreprise pour augmenter encore les ventes de légumes et se rapprocher des consommateurs. Des discussions intenses entre les participantes ont suivi ces exposés. Les avis divergeaient surtout en ce qui concerne le bio.

Gymnastique aquatique et bienêtre La gymnastique aquatique figurait au programme du mardi après-midi. Le reste de l'après-midi, les participantes au séminaire ont pu profiter de 78

Le séminaire des femmes de l'Union maraîchère suisse à Rheinfelden.

tin, les participantes ont visité les salines du Rhin. Après avoir visionné un film introductif sur l'or blanc, elle ont fait un tour dans l'imposant complexe des salines. Elles ont pu voir comment le sel est rincé, centrifugé et conditionné. Une visite de la brasserie Feldschlösschen était également au programme du mercredi soir. La soirée conviviale a débuté par un apéro: les cheffes d'exploitation ont dégusté diverses bières ainsi que de délicieux bretzels chauds. Lors de la visite de la brasserie qui a suivie, les participantes ont été initiées au secret du brassage de la bière. Après une courte marche à pied, les participantes se sont régalées d'une fondue Makaan à l'hôtel Eden. Le dernier jour, les participantes ont écouté avec attention, durant la matinée, la présentation effectuée par le directeur de l'Union maraîchère suisse, Pascal Toffel, ainsi que par la responsable du secteur Marketing et communication, Moana Werschler. 䡵

Auteur Andrea Itel-Wolf est membre du groupe de travail Séminaire des femmes de l'Union maraîchère suisse.

www.ufarevue.ch

1 · 14

1 2014 · REVUE UFA


ANTIQUITÉS ET NOSTALGIE VIE QUOTIDIENNE

Cordes pour les occasions spéciales UNE CORDERIE est une entreprise artisanale traditionnelle. Une des dernières de Suisse se trouve à Winterthour. Les cordes y sont encore fabriquées selon une ancienne tradition.

E Plaque à eau F Plaque de boulangerie

Envoyer un SMS au 880 (90 ct.) avec la mention KFL E Nom Adresse ou KFL F Nom Adresse – ou participez via www.ufarevue.ch Délai d’envoi, 17 janvier 2014. Un bon LANDI de CHF 50.sera tiré au sort.

produits phares, ce sont les filets à foin pour les chevaux. Parmi les clients, on trouve aussi le célèbre Armon Fliri, l’homme qui murmure à l’oreille des taureaux, qui se sert de licols et de cordes de chez Kislig pour ses démonstrations. Les visites du bâtiment de 100 mètres de longueur, où les cordes sont tordues, sont légendaires. Prévues pour des groupes de 5 à 35 personnes, elles sont facturées à partir de 160 francs. Les classes d’école peuvent fabriquer leurs propres cordes. Seilerei Kisling, Breitestrasse 18, 8400 Winterthour, 寿 052 232 71 39, www.seile.ch

Martin Benz dans la halle de 100 m de longueur où sont fabriquées les cordes.

ANTIQUITES à vendre Kartoffeldämpfer, 100 l, 380 V, mit Thermostat, Fr. 420 寿 079 246 46 91 Obstpresse und Häcksler Antik, Fr. 300 寿 071 983 28 35 REVUE UFA · 1 2014

La St-Sylvestre à Urnäsch La coutume des Silvesterkläuse d'Urnäsch a lieu le 31 décembre et le 13 janvier. On distingue trois groupes de personnages: les Schöne (beaux), les Wüeschte (vilains), les Schö-Wüeschte, enveloppés des mêmes matériaux que les Wüeschte, mais se voulant d'apparence moins hideuse. Jodels, son de cloches et tintement de grelots accompagnent leur périple. Les imposantes parures coiffant les Schöne sont très richement décorées. Les Wiiber (femmes) portent de hautes coiffures ornées de figurines, les Mannevölcher (hommes), eux, de larges couvre-chefs peints et sculptés. Sous les costumes, on trouve toutefois uniquement des hommes. La tradition remonte à la réforme du calendrier par le pape Grégoire XIII en 1582. Majoritairement protestants, les Appenzellois refusèrent de s’y plier, si bien qu’ils fêtent encore la St-Sylvestre conformément au calendrier julien, le 13 janvier. Renseignements: Urnäsch Tourismus, 寿 071 364 26 40, www.urnaesch.ch

Honigschleuder, für 8 Honigwaben 寿 031 839 21 16

ANTIQUITES recherche Oldtimer Hürlimann 寿 062 299 14 30

ANTIQUITES à donner Saatkartoffelsäcke, 250 Stk, 50 kg, 1 mal gebraucht 寿 079 299 56 37

Qu’est-ce que c’est?

Les visites de la corderie sont toujours intéressantes et permettent de se faire une idée du travail artisanal.

L’objet-mystère était un trépied pour poêle à frire, reconnu par Monika Frei, de Watt, qui gagne un bon d’achat LANDI de 50 francs.

79

Photo: www.swissworld.org

Depuis les débuts de la corderie Kislig, il y a plus de 130 ans, la clientèle a bien changé. L’entreprise fournit aujourd’hui des artistes, des fabricants d’horloges ou des installateurs de places de jeu. Sans oublier des paysans et des bûcherons, qui ont besoin de câbles spéciaux, comme l’explique le propriétaire de l’entreprise, Martin Benz. Kislig produit ainsi des câbles pour les treuils forestiers. Un de ses

Qu’est-ce que c’est?


RECETTES VIE QUOTIDIENNE

Menu du tonnerre des paysannes d’Obwald CUISINE HIVERNALE Les recettes des paysannes leur ressemblent: enracinées, pas compliquées et innovatrices: voilà comment Edith Vogler, Yvonne Halter et Priska Amgarten, les trois paysannes du canton d’Obwald, se qualifient.

Lasagnes aux poireaux Farce aux poireaux 800 g de poireaux 1 dl de vin blanc ou de bouillon 150 g de séré 150 g de tomates séchées à l’huile sel, poivre feuilles de lasagnes Sauce béchamel 45 g de beurre 30 g de farine 8 dl de lait sel, noix de muscade 4.5 c.s. de fromage des Alpes d’Obwalden Apprêter les poireaux, les couper en fines lamelles et les cuire dans le vin blanc ou le bouillon. Couper fin les tomates et les mélanger aux poireaux refroidis avec le séré. Assaisonner.

80

Pour la sauce, faire fondre le beurre dans la casserole. Ajouter la farine et étuver un court instant. Enlever la casserole du feu et ajouter le lait, porter à ébullition tout en remuant continuellement. Assaisonner de sel et de noix de muscade, ajouter le fromage. Disposer les feuilles de lasagnes (sans précuire) dans un plat à gratin graissé en alternant avec la farce aux poireaux et la sauce béchamel. Finir avec la sauce, saupoudrer de fromage. Cuire au centre du four préchauffé à 200 °C pendant 30 à 40 minutes.

Edith Vogler (36) de Lungern est active au sein du comité de l’association des paysannes du canton d’Obwald. Elle gère une exploitation laitière biologique et un alpage avec son mari Martin. Yvonne Halter (40) vit à Bürglen avec son mari Markus. Leur exploitation laitière est biologique. Priska Amgarten (46), gère une exploitation laitière et un alpage avec son mari Albert.

Crème aux oranges 1 orange sanguine (le zeste râpé) 5 dl de jus d’orange sanguine 3 c.s. de maizena ½ citron 4 c.s. de sucre 2½ dl de crème Presser le citron. En mélanger le jus dans une casserole avec le jus d’orange, le zeste d’orange, le sucre et la maizena. Porter à ébullition en remuant. Verser immédiatement dans une terrine et laisser refroidir. Battre la crème et l’ajouter délicatement. Verser la crème dans des bols. Garniture: couper une orange en quartiers pour la décoration. 䡵

Recettes des paysannes Avec l’aide de ses organisationsmembres cantonales, l’Union suisse des paysannes et des femmes rurales veut rendre les différentes couches de la population attentives aux aliments sains et à une nutrition équilibrée. Chaque mois un nouveau plan hebdomadaire de menus avec recettes est affiché sur www.agriculture.ch/fr. En janvier 2014, c’est l’association des paysannes du canton d’Obwald qui est responsable des menus. Les paysannes Edith Vogler, Yvonne Halter-Bühlmann et Priska Amgarten ont préparé la liste des menus de la semaine sur le thème du poireau. Chaque menu a été apprêté et photographié. Nos paysannes ont également veillé à ce que chaque menu puisse être préparé avec les enfants. «Collaborer à la cuisine incite les enfants à mieux manger», telle est leur devise. Les enfants apprennent à mesurer des kilos, des grammes et des décilitres et constatent que cuisiner signifie aussi ranger la cuisine. www.landwirtschaft.ch/fr/alimentation

1 2014 · REVUE UFA


155 ans

ier s i u n e m e Qualité d e c a l p t e u e en li ! e s s a m e d it d’un produ

Découper et profiter! Chez diga on y va!

BON

20%

de rabais pour paiement comptant sur tout l’assortiment diga.

Livraison gratuite Montage gratuit Valable jusqu’au: 15.02.2014

LAN-01-2014

155 ans


Depuis 155 ans diga ne fait qu’un avec le bois. os 155 ans!

Nous fêtons n Votre cadeau sur ce modèle

Fr. 155.–

Lit jubilé 160 × 200 cm

1988.–*

1 2

dans les 5 jours

68%,72 livré et monté

au lieu de 2640.– ENGADIN

3

478.–

*

au lieu de 598.–

Lit 180 × 200 cm

2768.–* au lieu de 3460.–

Table de nuit dans les 5 jours

68%,72 livré et monté

4

s 155 ans!

Nous fêtons no Votre cadeau sur ce modèle

Fr. 155.–

425.–* au lieu de 531.–

Table

3508.–

*

1

au lieu de 4540.–

2 3

4

FLÜELA Coeur de hêtre massif, huilé. Lit 160 × 200 cm Fr. 1988.–* au lieu de Fr. 2640.–. 116 818 ou 180 × 200 cm Fr. 2028.–* au lieu de Fr. 2690.–. 116 819, Armoire à 3 portes Fr. 2760.–*au lieu de Fr. 3450.–. 116 821. Tous les éléments sont disponibles séparément. Bonus jubilé valable jusqu’au 31.03.2014. ENGADIN Chaise, tissu original beige Fr. 478.–* au lieu de Fr. 598.–. 117 106 CHUR Lit en merisier sauvage massif huilé 180 × 200 cm Fr. 2768.–* au lieu de Fr. 3460.–. 118 951, Table de nuit Fr. 425.–* au lieu de Fr. 531.–. 118 952, Armoire à 3 portes, l: 150, h: 200, p: 59 cm Fr. 3816.–* au lieu de Fr. 4770.–. 118 949 ATLANTA Table chêne sauvage, massif, huilé, avec inserts en granit. 90 × 200 cm Fr. 3508.–* au lieu de Fr. 4540.–. 117 792 Bonus jubilé valable jusqu’au 31.03.2014.

REBECCA Chaise, cuir noir, piètement chrome Fr. 363.–* au lieu de Fr. 454.–. 118 351 dans les 5 jours

68%,72 livré et monté

*Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl. Même modèle ailleurs meilleur marché = différence en retour!


Croisière de Pentecôte 2014

RUEDI

Costa neoRomantica de/à Amsterdam 01.06. – 13.06.2014

s

13 jours dè

Fr. 2199.– ne en par person uble do ne cabi

Votre cadeau 2 – 3 POINTS HEIDI

=

Fr. 30.–

jusqu’à par personne

Costa neoRomantica

L’artisanat par passion. L’amour du bois, et par là même l’amour de la nature, a été décisif pour le développement de l’entreprise de menuiserie en plus grand fournisseur de bois naturel de Suisse. Aujourd’hui, diga est géré par la 6e génération et propose par passion des meubles de séjour et de cuisines artisanaux de très grande qualité. Pour le coup d’envoi du jubilé des 155 ans, nous vous surprenons avec de nombreux modèles jubilé de Fr. 155.– meilleur marché!

Dates du voyage et prix par personne Costa neoRomantica, 01.06.2014, prix en cabine double, transferts incl. par personne

1er jour: Vol de ligne de Zurich à Amsterdam. A l’arrivée, transfert au port et embarquement. Votre paquebot Costa neoRomantica quitte le port en début de soirée. 2e jour: Repos en mer. Partez à la découverte de votre hôtel flottant. e

3 jour: Première halte de votre bateau dans le port d’Alesund. Alesund est situé sur plusieurs îles au nord de la Norvège. 4e jour: Aujourd’hui, vous avez la possibilité de visiter la ville norvégienne de Trondheim. La tour de télévision avec son restaurant tournant et la cathédrale de Nidaros valent dans tous les cas une visite. 5e jour: Repos en mer. 6e jour: Le Cap Nord, un grand moment de votre voyage. Votre paquebot accoste le port de Honningsvag. De là, il est possible de faire des excursions au Cap Nord, d’où vous pouvez jouir de points de vue saisissants par beau temps.

Exemple: Prix catalogue Avantage jubilé

Fr. 2640.– - Fr.

155.–

- Fr.

497.–

(sur tous les modèles jubilé)

20% de rabais Landi (sur tout l’assortiment régulier)

= prix jubilé

Fr. 1988.–

Cabine intérieure Classic Cabine intérieure Premium Cabine extérieure Classic Cabine extérieure Premium

2199.– 2396.– 2886.– 3036.–

Sous réserve de modification des prix.

Nos prestations • Vol de ligne de Zurich à Amsterdam avec KLM en classe économique • Croisière dans la cabine comme réservé • Pension complète à bord • Service de cabine 24h/24 • Responsable de groupe à bord de langue allemande Non compris • Boissons et dépenses personnelles à bord • Excursions facultatives de Croisières Costa • Pourboires obligatoires, 8 euros par personne/jour (payables à bord • Assurance annullation et SOS Frais de dossier Fr. 30.– par personne, max. Fr. 60.– par dossier.

7e jour: Votre bateau s’amarre aujourd’hui dans le port de Tromso, la plus grande ville du nord de la 9e jour: Repos en mer. Norvège. 10e jour: Votre paquebot s’avance aujourd’hui 8e jour: Au matin, arrivée au port de Leknes. Le- dans le fjord de Geiranger. Ne manquez en aucun knes est une ville des îles Lofoten, un archipel com- cas de descendre à Geiranger et de profiter des posé de quelques 80 îles qui s’égrènent devant la points de vue fabuleux des plateaux. côte norvégienne. 11e jour: Arrivée au matin à Bergen, la seconde plus grande ville de Norvège. C’est de là que partent aussi les célèbres bateaux Hurtigruten. La ville est d’autre part le point de départ de la ligne de train de montagne. 12e jour: Repos en mer.

Le plus grand assortiment de bois naturel de

13e jour: Votre croisière s’achève aujourd’hui dans le port d’Amsterdam. Déjeuner à bord, puis débarquement. Transfert à l’aéroport et retour en Suisse.

Organisateur: Croisières Costa

réservation directe 0848 735 735


155 ans os 155 ans!

Nous fêtons n Votre cadeau sur ce modèle

Combinaison-hit 2

4020.–*

Fr. 155.–

au lieu de 5180.–

CUIR VÉRITABLE

*Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl. Même modèle ailleurs meilleur marché = différence en retour!

Un sommeil sain n’est pas un hasard. Notre conseiller spécialisé et le mesurage du dos électronique gratuit vous indiquent le système de repos parfait pour votre corps. Et vous savez à l’avance comment vous allez dormir par la suite.

re veau cent u o n u a z e Ven ! e matelas de tests d modèles! Plus de 30

Vous trouvez diga 10 × en Suisse – aussi près de chez vous!

Misez sur iga d é t i l a u q la éprouvée!

1023 Crissier/VD*

Sortie Lausanne-Crissier

8953 Dietikon/ZH

Lerzenstr. 17

Tél. 044 743 80 50

8600 Dübendorf/ZH

Neugutstr. 81 (à côté d’Interio)

Tél. 044 802 10 10

Tél. 021 633 44 90

6032 Emmen/LU

Emmen-Süd (Hasliring)

Tél. 041 268 84 84

8854 Galgenen/SZ

Sortie Lachen

Tél. 055 450 55 55

1763 Granges-Paccot/FR

Sortie Fribourg-Nord

Tél. 026 460 76 76

4614 Hägendorf/SO

Industrie Ost

Tél. 062 207 02 20

3421 Lyssach/BE

Bernstr. 41 (Möbelmeile)

Tél. 034 420 95 95

4133 Pratteln/BL

Zurlindenstr. 3

Tél. 061 826 50 20

9532 Rickenbach à. Wil/TG

Près de la Coop

Tél. 071 929 47 00

*

sans cuisines

Service info diga: téléphone 055 450 55 55 www.diga.ch

Chez diga on y va!

Horaires d´ouverture: lu – ve 10h00 – 18h30 sa 09h00 – 16h00

Places de parc gratuites devant toutes les filiales

www.diga.ch

LAN-01-2014. Sous réserve de modification de modèle et de prix. Prix valables au: 13.12.2013. Les conditions sont déduites des prix et ne sont pas valables sur les articles étrangers et les articles nets. Bonus jubilé valable pour la combinaison-hit illustrée ou combinaison d’une même valeur de commande au moins.

FLORENZ Combinaison-hit 2 comprenant: 1 canapé 3 places, 1 canapé 2 places, cuir California noir Fr. 4020.–* au lieu de Fr. 5180.–. 113 657. Bonus jubilé valable jusqu’au 31.03.2014.


CÔTE JARDIN VIE QUOTIDIENNE

Messager tropical L’ANTHURIUM, aussi appelé Flamant rose, est resté longtemps dans l’ombre d’autres plantes d’appartement: trop uniforme, pas assez dynamique. Entre-temps sont nées plus de 200 variantes aux tons criants et aux formes extravagantes. Lorsque l’on respecte ses modestes exigences, l’anthurium fleurit inlassablement. Bild: Kienzler

Edith Beckmann

Flamants roses bariolés: il n’y a qu’eux pour offrir une palette de couleurs aussi convaincante. Photo: BBH

Ce sont tout d’abord des fleuristes créatifs qui ont découvert ses fleurs sensationnelles et qui se conservent bien une fois placées en vase. Selon leur état de fraîcheur au moment de la coupe, elles tiennent jusqu’à 3 semaines. Les coloris sont eux aussi spectaculaires : ils vont du rouge pétant au orange, du rose jusqu’au violet. Il en existe aussi des vertes, voire des brunes ou encore des multicolores. Entre-temps, les Flamants roses font également sensation en tant que superbe plante d’appartement. Dans leur forêt natale d’Amérique du Sud, ils logent sur les arbres. Ils y poussent dans un climat humide à l’ombre clairsemée des géants de la forêt vierge.

Soins minimaux Ces plantes issues de cultures ne supportent pas non plus d’être exposées plein soleil. Elles préfèrent une place à température ambiante et lumière diffuse. Un taux d’humidité élevé correspond à leur tempérament naturel. Cuisine et salle de bain sont donc des emplacements idéaux. La motte de racine doit constamment être humide. Mais l’anthurium n’aime

pas être tout le temps en terre mouillée. Aussi, il est fait pour l’hydroculture avec des billes d’argile. Il faut alors juste l’arroser env. toute les 3 semaines avec un mélange pour hydroculture et d’eau reposée, car cette plante exotique n’apprécie pas le calcaire. Lorsque la récolte d’eau de pluie est impossible, utilisez de l’eau potable bouillie ou laissez l’eau reposer quelques jours avant d‘arroser.

Frimer avec des bractées En pot, il faut également procéder à un apport nutritif avec du terreau légèrement acide. Avec un apport d’engrais liquide toute les 2 semaines, le «Flamant rose» vous remerciera avec des inflorescences permanentes. La bractée colorée n’est qu’une facette. La vraie fleur est en fait le spadice composé de milliers de fleurs minuscules. L’anthurium dévoile là sa parenté avec la famille des aracées. Il a été découvert seulement à la fin du XIXème et amené en Europe. Impossible de savoir pourquoi il est appelé

Fleur facile: l’anthurium fleurit presque toute l‘année. Photo: BBH

Petites astuces pour le jardin potager et d’agrément • Il convient de vérifier et de compléter au calme vos appareils et outils de jardinage, de réparer ou de remplacer ceux qui sont défectueux et de laisser la tondeuse au repos. • Faites l’inventaire des sachets de semis existants. Pour les essais, répandez quelques graines sur une assiette couverte de papier-ménage humide et laissez germer à température ambiante. Si moins de la moitié des graines bourgeonnent, ces semis sont inutiles. • Semez les plantes germant à froid telles l’aconit, la pulsatille, le chardon argenté ou bleu, la gentiane ou l’edelweiss: gardez le pot 2 semaines à température ambiante, puis exposez-le dehors aux conditions météo de l‘hiver. • Contrôlez régulièrement légumes, pommes-de-terre et fruits de garde, ôtez ceux qui commencent à pourrir. Aérez la cave les jours sans gel!

«Flamant rose». Son nom botanique anthurium en revanche signifie fleur à queue, du grec «anthos» pour fleur et «oura» pour queue. Ces bractées colorées, plus ou moins veinées, procurent un effet de métal martelé artisanalement. Ces feuilles en forme de cœur d’un vert vigoureux sont également ravissantes. Elles brillent comme si elles étaient couvertes de cire. 䡵

Auteure Edith Beckmann, journaliste indépendante de Frauenfeld (TG), et passionnée de jardinage et a des racines agricoles.

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 1 2014

1 · 14

85


L’ANNÉE DE L’ONU DE L’AGRICULTURE FAMILIALE 2014 VIE QUOTIDIENNE

Comparaison de prix

L’important, ce sont les vaches

86

Dans la région de Götting, au Nord de l’Allemagne, Christian Illse (35 ans) se consacre à la production laitière. En 2009, cet agriculteur a construit une stabulation à logettes pour vaches laitières, en bordure du village de Jühnde. Avec une production laitière moyenne par vache de 9800 l pour 3.3 % de protéine et 4 % de graisse, il est satisfait du niveau de performance de son troupeau HolsteinFriesan. Les vaches reçoivent deux fois par jour de l’ensilage de maïs et d’herbe via une ration mélangée totale ainsi que des céréales produites sur l’exploitation. Du tourteau de soja et de colza est inclus à la ration. En 2007 Christian Ilse a intégré ses terres ouvertes à celles d’une communauté d’exploitation qui gère quelque 900 ha. L’agriculteur allemand travaille entre 250 à 300 heures par année pour cette communauté d’exploitation, principalement dans la logistique

des céréales. Le couple a deux enfants: Florentin (2) et Valentin (5). Les trois générations familiales vivent sous un même toit. Christian Ilse ne voudrait en aucun cas changer de métier, ne seraitce que pour la diversité offerte par ce dernier, de la traite à la récolte de l’herbe en passant par les travaux d’étable et le suivi des animaux. Le jeune agriculteur allemand se dit satisfait de sa situation familiale: la jeune famille bénéficie par exemple du fait que la grandmère, Heide, s’occupe des enfants alors que Mirja, l’épouse de Christian s’occupe des travaux d’étable. Ewald, son père, seconde Christian dans tous les travaux d’étable et d’administration. Toute la famille prend ensemble le repas de midi, à midi et demie précise. Et de quoi parle-t-on à table? «La plupart du temps, la discussion tourne autour des vaches», explique Christian Illse. Christian Mühlhausen, D-Göttingen

• En Allemagne, le producteur bénéficie d’un prix de 0.37 Euro (2013) par kg de lait. • Au supermarché, les consommateurs paient entre 0.65 et 1.15 Euro par litre de lait. • En Allemagne, le revenu agricole s’élève à 58 200 Euros par exploitation, respectivement à 39 700 Euros par unité de main-d’œuvre familiale.

Série LID à l’occasion de l’année de l’ONU de l’agriculture familale L’ONU a élu l’année 2014 comme étant celle de l’agriculture familiale. La Revue UFA présentera chaque mois, en collaboration avec le service d’information agricole (AGIR), un portrait succinct d’une famille d’agriculteurs issue de divers horizons. Le rapport détaillé sur la famille d’agriculteurs évoquée dans le présent article peut être consulté à l’adresse www.lid.ch 1 2014 · REVUE UFA


Suite de la page 74

ANIMAUX à vendre Orginal Braunvieh, von sehr guter Abstammung; 1 Kuh erstmelk tragend, +856 +36 +36; 1 Stier geb. 5.3.2013, +521 +25 +25 寿 079 245 25 02 Junge Mini-Appenzellerblässli, von gutem Haus- und Hofhund, sehr schön gezeichnet 寿 079 245 25 02

ANIMAUX recherche Kuhkalb OB, enthornt, mit guter Abstammung 寿 077 443 58 00

ACCESSOIRES POUR ANIMAUX à vendre Klauenpflegestand mit Transportwägeli für Traktorzug, Boden mit

neuer Gummimatte, gepflegter Zustand 寿 079 713 95 05 Viehwagen, 1-achsig, gebraucht, für ca. 5 Kühe, Holzaufbau, Riffelblechboden, neue Räder, Pneu und Felgen, ab Platz im Zürcher Oberland 寿 079 465 71 03 Silo Rhis Agro, mit 6 m Spirale, 31 m3, 18 t, guter Zustand, 5 Beine, Einstiegsluke, separates Abluftrohr, Fr. 3900 寿 078 739 78 31 Abruffütterung für Milchvieh GEA / Westfalia, 2 Futtersorten, 25 Transponder mit Aktivitätsmessung, PC mit Flachbildschirm und dem aktuellen HerdenmanagementSoftware DairyPlan C21, Raum BE 寿 079 713 95 05 Futterstation, für Kälber auf Weide, guter Zustand, transportierbar mit 3-Punkt, Breite 2.25 m, Höhe 1.5 m, mit Umzäunung Kalberschlupf,

Votre annonce pourrait être ici. Formulaire: www.ufarevue.ch

verstellbar von 25 cm - 75 cm, links und rechts ein Schlupf 寿 079 222 21 40 Rundballen Heuraufe, für Schafe und Kälber, guter Zustand 寿 079 222 21 40 Weidezaungerät Lanker AKOtronic S 8000, starkes Gerät, guter Zustand, Fr. 150, Kt. LU 寿 041 910 11 29 2 Futtersilo, à 9 m, 2 m B x 6 m H, Futterschnecke, Mahl-/ Mischmühle, Maishackgerät ab Platz, Preis VB, Besichtigung jederzeit möglich 寿 079 694 67 07

Aktiviertes Wasser selber machen, günstig Bioquell Gerät abzugeben, guter Zustand 寿 079 470 02 49 Auto Pferdeanhänger, alt aber fahrbar, günstig, Blachenverdeck, Tandemachse, 1700 kg, zulässiges Gesamtgewicht, Eigengewicht 690 kg 寿 079 289 84 20 A donner silo polyester, 105 m , 3.5 m diametre 寿 078 724 93 23 ou 寿 026 912 98 27 Abschlussgitter, für 19 gve de laval safety, Liegeboxen Thurgi, ab 19 Uhr, Beromünster 寿 079 445 65 34 58 Betonspälten, 2 m x 0.5 m, mit 30 mm Schlitzen für Jungvieh oder Mutterkühe 寿 052 649 40 37

Bourse aux bonnes affaires ACCESSOIRES POUR ANIMAUX recherche Schweineverladerampe, möglichst aus Metall, alu, ca. 4-5 m, evtl. fahrbar 寿 071 655 11 22 Futtersilo Sauter, für aussen, ca 1.5 t 寿 041 448 29 26 Hofcontainer, occ., Besamungsgeräte 寿 079 342 39 13

ACCESSOIRES POUR ANIMAUX à donner 19 Gummimatten, 1.10 x 1.65 寿 052 649 40 37

EMPLOIS recherche Suchen Sie einen Zusatzverdienst? Sehr interessant für Jedermann oder Jedefrau. Sind Sie motiviert etwas Neues anzufangen? Gute Verdienstmöglichkeit 寿 079 507 83 78

FOURRAGE à vendre Grassiloballen, Frühling- und Sommerschnitt, Werner Sommer, 8253 Diessenhofen 寿 079 383 50 59 Brennholz Tanne, 1 m Rugel, ab Platz, Fr. 50 寿 071 433 12 62

Notre prochaine édition abordera les thèmes suivants

Croissance et endettement

Modes d’emplois vus par les femmes

Fumure rapide et précise

Tout dépend de la combinaison

Huiles spéciales indigènes

Le recours à des fonds étrangers permet à une exploitation de s’agrandir. Mais l’endettement est-il supportable ?

De nos jours, les femmes s’occupent aussi de la technique. Mais de quel œil voient-elles les modes d’emploi et les descriptifs des machines?

Les applications des engrais foliaires dans les grandes cultures permettent de combler rapidement et précisément une carence en fertilisants.

Une utilisation ciblée d’acides est primordiale pour la qualité d’un aliment porcelets. Comment atteindre l’optimum sanitaire et nutritionnel?

Les huiles de lin, caméline, noix, pépins de raisins ou sésame sont des produits de niche qui donnent parfois une note exquise à certaines recettes.

info@ufarevue.ch

Impressum Revue UFA Périodique spécialisé des membres des LANDI. Les nu méros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont accompagnés du LANDI Contact, compris dans l’abonnement. Cette édition est accompagnée des deux encarts «Agrovina» et «Swiss Expo» ISSN 1420-5106. Editeur fenaco société coopérative, Erlachstrasse 5, 3001 Berne Hans Peter Kurzen, Directeur de publication

REVUE UFA · 1 2014

Coéditeurs LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse. La participation des éditeurs à d’autres entreprises est indiquée dans les rapports d’activité respectifs, disponibles auprès de la maison d’édition. Rédaction Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Theaterstrasse 15a, 8401 Winterthour Dr. Roman Engeler, réd. en chef; Christian Hirschi, Cyril de Poret, Daniela Clemenz, Matthias

Roggli, Gaël Monnerat, rédac Délai teurs; Anne-Marie Trümpi, assist.. 20 jours avant la parution Rédaction romande fenaco, CP 129, 1510 Moudon Tél. 079 408 73 61 ou Tél. 058 433 69 09 le lundi et le mercredi Annonces/Abonnements Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Revue UFA, Conseils pour les annonces, Theaterstr. 15a, 8401 Winterthour, Roman Engeler, Alex Reimann, Anja Rickenbach

Maison d’édition Tél. 058 433 65 20 Fax 058 433 65 35 Editions LANDI-Médias, un secteur de fenaco, case postale, 8401 Winterthour, Dr. Roman Engeler, responsable de l’agence Tirage Abonnements membres 73’921 en allemand 61’149 en français 12’772 (contrôlé REMP/FRP en 11) Nombre d’exemplaires 75’732

www.ufarevue.ch

Prix de vente Gratuit pour les membres des coopératives agricoles. Les personnes abonnées à la Revue UFA acceptent que leur adresse postale soit utilisée et communiquée pour des envois ciblés. Si les abonnés désirent que ce ne soit pas le cas, leur adresse peut être bloquée chez l’éditeur.

Impression Print Media Corporation, CH-8618 Oetwil am See La reproduction de tout ou partie d’article ou de photo est soumise à un accord exprès de la rédaction. Les articles de la rubrique «Know-how» sont des PR ou des publireportages.

Prepress Conny Johler, Stephan Rüegg AMW – Atelier publicitaire groupe fenaco-LANDI, Winterthour;

Papier Imprimé sur du papier Leipa 60 g/m2 avec certificat FSC- et PEFC.

87


NOUS CÉLÉBRONS, VOUS PROFITEZ OFFRE SPÉCIALE ANNIVERSAIRE FENDT Sur ces trois modèles Fendt 211 Vario, 110 CV Fendt 313 Vario, 135 CV Fendt 516 Vario, 165 CV

00 CHF 50CTION

U DE RÉD

+

e Relevag t ffer avant o

1037 ETRAMA SA, Etagnières 1169 KUFFERAGRI SÀRL, Yens 1262 DUBOIS F. ET J. SÀRL, Eysins

Offre valable du 01.01 au 15.12.2014 sur les machines neuves. Profitez d’offres de financement attractives d’Agco Finance.

1415 DEMAGRI SA, Démoret 2854 GVS AGRAR JURA, Bassecourt 1533 CVT MÉCANIQUE SÀRL, Ménières 1906 ETABLISSEMENTS CHAPPOT SA, Charrat


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.