Revue UFA 06/2014

Page 1

Périodique spécialisé du groupe fenaco-LANDI • www.ufarevue.ch • 6 / 2014

Annonce

«Mes légumes font confiance aux semences et produits phytosanitaires de Syngenta.» Hans Graf Agriculteur, Oberriet/SG www.syngenta.ch De la semence à une récolte réussie.

Investir et penser à l’avenir Page 10

«Metrac H7 SX» en test pratique Page 20

Triticale: nouvelles variétés Page 42

Plus de lait, plus de porcelets en forme Page 68


INE LANTE B A C CU BAS

MULI T10 X 109 CV

Le nouveau Muli T10 X.

Puissant. Confortable. Polyvalent.

DEPUIS 1910

www.agromont.ch

AGROMONT AG | REFORM Schweiz | Tel. 041 / 784 20 20 | Bösch 1 | 6331 Hünenberg


SOMMAIRE Contrôle du champ de triticale chez Getreidezüchtung Peter Kunz (GZPK). Contrôle d'un champ de triticale: Alors que la moisson approche, certains pensent déjà aux semis de l'automne.

EDITORIAL

Roman Engeler

FENACO ACTUEL Swissness, gage de réussite commerciale Interview de Martin Keller, président de la Direction de fenaco

4

En un mot de Lienhard Marschall fenaco 2013: croissance dans tous les secteurs d'affaires

5 7

GESTION

Révision et coupes L'ordonnance sur les paiements directs doit être révisée partiellement en 2015 et les coupes budgétaires menacent.

16

Du style sur le terrain La nouvelle série «XM» d’Hürlimann se présente dans un look rétro rouge-vert tout en affichant sa modernité.

22

Investir, c'est penser à l'avenir Les fromageries créent de la plus-value

10

Brèves La nouvelle image «gagnante» de la Revue UFA sur le web Remise du domaine: attention aux écueils Train d'ordonnances agricoles de l'automne 2014

9 12 14 16

TECHNIQUE AGRICOLE La faucheuse à deux essieux «Metrac H7 SX» de Reform Des atouts compacts dans les prairies en pente

20

Brèves Hürlimann «XM 110 T4i»: le grand style au champ Nouveautés Pöttinger: pour une qualité «top» du fourrage de base Steyr «Multi 4115»: un allrounder pour les clients exigeants Notre concours avec Weidemann

19 22 24 26 30 32

PRODUCTAION VÉGÉTALE La qualité gagnante Choix variétal pour les semis de céréales d'automne

34

Brèves Il faut une bonne structure grumeleuse Comparer pour un meilleur foin Sélection variétale du triticale: on demande de la robustesse Mieux exploiter sans fusariose Page bio: recommandations culturales 2014/2015

33 36 38 42 46 58

PRODUCTION ANIMALE

Dangers de la fusariose Les mycotoxines n'occasionnent pas seulement des pertes de récolte: elles causent aussi des problèmes aux animaux.

46

Engraissement des veaux Économiser de la paille grâce aux logettes

72

Brèves: rafraîchir les vaches Soja du Danube pour les poulets de chair UFA actuel: à plein temps sur 13,2 ha Truies mères: plus de lait, plus de porcelets en pleine forme Nettoyage professionnel des silos Le marché de la viande de veau en mutation Sept conseils pour une bonne santé de la mamelle Les pulpes de betteraves sont plus fortement pressés Bétail laitier: plus longue durée d'utilisation grâce à la persistance?

60 61 63 68 70 74 76 78 80

VIE QUOTIDIENNE

Nettoyage professionnel des silos Contre la saleté tenace, souvent invisible, il faut de l'eau et choisir le bon produit.

70

REVUE UFA · 6 2014

Pour de grosses poignées de dollars La production laitière en Nouvelle-Zélande

84

Brèves Mélanges de tisanes du jardin Chèvres bottées et rencontre d’anciens tracteurs à Villeret Les recettes d'Erika Bütler Côté jardin avec les chicorées Année de l'agriculture familiale: émigrés au Canada

81 82 86 88 93 94

FOCUS Des fourrages au lait

dès 51

Pour donner suite à une motion parlementaire, le Conseil fédéral a fait évaluer les effets potentiels d'une ouverture du marché entre la Suisse et l'UE et d'une suppression de tous les droits de douane, contingents douaniers et subventions à l'exportation pour les produits laitiers. Partant de l'hypothèse que la protection douanière ne parviendra pas à empêcher l'érosion des prix à la production, la conclusion de l'analyse est dans l'ensemble positive, comme on pouvait s'y attendre, car on table généralement sur une amélioration de l'accès au marché de l'UE et un renforcement de la compétitivité. La baisse de 25 % du prix du lait à la production est banalisée comme un simple «défi», même s'il faudrait la compenser en demandant environ 200 millions de francs au contribuable, soit la somme que l'ouverture pourrait rapporter à la population suisse sous forme de gains de prospérité. Dans toutes les discussions sur l'ouverture du marché, on nous fait miroiter dans une belle euphorie l'accès au marché de centaines de millions d'Européens. Certes, quelques clients attendent nos produits. Mais tous ces produits ne disposent pas d’un potentiel de différenciation important: c’est notamment le cas du lait de consommation. Les produits qui trouveraient un débouché ne sont qu'une goutte d'eau dans la mer. En revanche, pour le secteur laitier, dans lequel environ la moitié des paysans suisses sont actifs et qui offre 10 000 emplois dans la transformation, le risque est beaucoup trop élevé pour être acceptable.

info@ufarevue.ch

s percevez la Avec nous, vou journalière : bonne indemnité ! AGRI-revenu

Pomme Diwa | © Agrisano

Photo: Gaël Monnerat

Pour les familles paysannes ! Toutes les assurances à portée de main.

3


ACTUALITÉ FENACO

«Swissness»: un gage de succès MARTIN KELLER, Président de la Direction de fenaco, analyse dans l’interview qui suit le résultat commercial 2013 et s’exprime sur l’évolution stratégique de chaque domaine d’activité. fenaco est aujourd’hui très diversifiée et restera une entreprise paysanne dotée de la compétence agricole qui va de pair avec cette caractéristique.

4

UFA Revue: Martin Keller, comment jugez-vous le résultat d’activité 2013 de fenaco? Martin Keller: Je suis satisfait de l’évolution générale du chiffre d’affaires et de la croissance réalisée, qui s’est élevée au total à 6.1 %. Je le suis d’autant plus que les quatre domaines d’activité stratégiques ont contribué à ce bon résultat. Je surveille par contre avec attention l’évolution de notre marge brute, qui est désormais inférieure à 20%. Je suis par contre très satisfait que nous soyons parvenus à verser aux agriculteurs un montant total de CHF 120 millions de plus qu’en 2012 pour leur bétail de boucherie, leurs œufs, leurs fruits, leurs légumes et leurs pommes de terre.

fenaco est aujourd’hui une entreprise très diversifiée. Le domaine d’activité Agro continue-t-il tout de même à conserver une grande importance pour vous? Oui, nous restons une entreprise agricole organisée sous la forme coopérative et souhaitons continuer à l’être à l’avenir. Actuellement, nous disposons cependant de quatre domaines d’activité stratégiques de même importance. Nous sommes toutefois d’origine paysanne et notre compétence de base réside indiscutablement dans l’agriculture.

L’exercice 2013 n’a-t-il pas démarré de manière plutôt timide en raison de la météo défavorable? Effectivement, les six premiers mois de l’année ont été marqués négativement par la météo humide et fraîche. Agrola a ainsi profité des températures plus fraîches qui ont prévalu au printemps en

Quels sont les défis auxquels sera confronté ce secteur commercial «Agro»? Nous suivons de près les évolutions liées à «PA 14 – 17». L’extensification escomptée deviendra-t-elle réalité? Les effectifs animaux vont-ils baisser? Les surfaces consacrées aux céréales fourragères vont-elles diminuer? Une telle évolution serait réellement probléma-

réalisant des chiffres d’affaires plus élevés avec le mazout de chauffage ou les pellets de bois. D’une manière générale, on constate toutefois que notre chiffre d’affaires est soumis aux mêmes fluctuations que celui des exploitations de nos membres, les agriculteurs suisses.

tique: rien ne permet par exemple de garantir que la production carnée indigène suffirait à approvisionner le marché, alors que la viande suisse bénéfice d’une bonne demande. La pression élevée qui pèse sur les prix est due à la lutte acharnée qui prévaut sur le marché du commerce de détail. Elle constitue un défi supplémentaire pour notre activité centrale. Cette lutte se traduit par des marges brutes en baisse. Elle influence par ailleurs négativement les revenus des exploitations agricoles. L’agriculture doit encore mieux communiquer aux consommatrices et aux consommateurs les plus-values qui vont de pair avec l’idéal du «Swissness», comme le bienêtre animal, la sécurité des denrées alimentaires ou la qualité des produits. Vous avez évoqué le commerce de détail. Dans ce domaine, fenaco rencontre un réel succès à travers LANDI, Volg et Top-

6 2014 · REVUE UFA


ACTUALITÉ

NATS ES MO IS D D L I B DU MO PHOTO

FENACO AUF EIN WORT EN UN MOT

Au service de l’agriculture

Conférence de presse de fenaco sur le résultat annuel 2013 Lienhard Marschall, Président de fenaco, salue les participants lors de la conférence de presse annuelle de fenaco qui s’est déroulée le 21 mai 2014 chez LANDI Suisse SA à Dotzingen. Elle a attiré un nombreux parterre de journalistes dans la centrale de distribution moderne des magasins LANDI.

Shop, et ce depuis de nombreuses années. Ces formats de magasins se sont développés avec succès. Cette tendance peut-elle perdurer? Je pars du principe que cette tendance va se poursuivre dans les années à venir. Mais il est évident que la croissance ne se perpétue jamais à l’infini. Nous progressons seulement par petites étapes. Mais je reste néanmoins convaincu que nous maîtrisons très bien la conduite des magasins d’alimentation de petite surface en zone rurale ainsi que celle des magasins LANDI. Si nous poursuivons notre stratégie de manière ciblée au sein de cette niche commerciale, je pense que nous avons toutes les chances de continuer à nous développer. Percevez-vous des embûches sur la voie à suivre? Oui, c’est effectivement le cas, sachant qu’au sein du commerce de détail, la lutte pour les parts de marché et les marges est particulièrement vive. Entretemps, d’autres concurrents ont également découvert la niche commerciale que représente le magasin de village sympathique et de proximité. Il faut par conséquent s’attendre à ce que la concurrence devienne encore plus vive dans ce secteur au cours des années à venir. REVUE UFA · 6 2014

La prise en charge des matières premières agricoles et leur transformation en denrées alimentaires fait partie de la stratégie d’entreprise de fenaco. Dans ce domaine d’activité, la pression sur les prix est également un état de fait récurrent. Comment faites-vous pour maîtriser cette situation? Nous avons un objectif clair, à savoir améliorer continuellement l’efficacité et la structure des coûts de nos entreprises de denrées alimentaires. C’est également la principale raison pour laquelle nous avons beaucoup investi, ces dernières années, dans la rénovation de ces entreprises. Grâce à cela, elles sont désormais à la pointe de la technologie. Au vu du niveau élevé des salaires suisses, j’estime que pour subsister à long terme sur le marché, il n’existe qu’une solution: proposer des prestations efficaces et accroître notre degré d’automatisation. Notre stratégie est claire: verser aux agriculteurs des prix aussi rémunérateurs que possible pour leurs produits. Dans un contexte où les marchés sont de plus en plus flexibles, nous avons toutefois également besoin d’une certaine marge de manoeuvre. La libéralisation du marché est une épée de Damoclès qui pèse constamment sur

fenaco soutient, en collaboration avec les LANDI, les agriculteurs dans le développement économique de leurs exploitations. Cet objectif figure aussi bien dans le plan directeur de fenaco que dans la stratégie d’entreprise du groupe fenaco-LANDI. En amont des exploitations agricoles, nous proposons les agents de production agricoles de base indispensables à la production végétale, tels que les semences et les plants ainsi que les engrais et les produits de protection des plantes. A cela s’ajoutent un conseil professionnel, des essais variétaux ainsi que de nombreuses autres prestations. A eux seuls, les agents de production agricoles ne permettent pas aux producteurs de réaliser les rendements escomptés. Pour y parvenir, les agriculteurs doivent tout d’abord cultiver leurs champs. Dans ce domaine également, fenaco est parfaitement en mesure de soutenir les agriculteurs, en leur proposant des tracteurs performants, des machines agricoles modernes ainsi que toute une gamme de carburants nécessaires au fonctionnement de ces derniers. Nous sommes également solidement implantés dans le secteur de la production animale. Je pense ici, pour ne citer que quelques exemples parmi d’autres, au programme d’élevage «UFA 2000», à notre implication dans le domaine de la production d’aliments composés, aux compétences dont nous disposons dans le domaine technique ainsi qu’au rôle d’Anicom dans le commerce de bétail. Dans les domaines où cela se révèle nécessaire et judicieux, nous sommes également en mesure d’épauler les agriculteurs pour le financement de bâtiments, via la caisse de cautionnement UFA.

Suite à la page 6

Les entreprises dont nous disposons dans les secteurs situés en aval des exploitations agricoles sont tout aussi importantes que celles situées en amont que je viens d’évoquer plus haut. Elles contribuent en effet à ce que les produits agricoles suisses puissent être transformés et commercialisés avec succès. Dans ce domaine également, à travers ses secteurs et ses sociétés-filles, fenaco est un partenaire solide et fiable pour l’agriculture. Ces dernières années, nous avons investi des sommes considérables pour rénover nos infrastructures, tant au niveau de la prise en charge, du condi5


ACTUALITÉ FENACO

tionnement, de la transformation que de la logistique. Dans le Département Produits du sol (fruits, légumes, pommes de terre) en particulier, nous avons mis en place, au cours des cinq dernières années, des infrastructures très performantes. Les producteurs et les acheteurs en bénéficient dans la même mesure. En ce qui concerne les céréales et les oléagineux, le système de commercialisation coopératif est un succès, que ce soit pour les producteurs, pour les distributeurs ou pour les clients. Dans le domaine de la production animale, Anicom joue un rôle charnière entre les producteurs et les abattoirs. Les entreprises de transformation carnée dont nous disposons à travers Ernst Sutter SA revêtent également une importance centrale pour le secteur animal: elles abattent, désossent et mettent en valeur près de 14% de la production carnée suisse. Le groupe fenaco-LANDI est la seule entreprise qui soit en mesure de documenter de façon aussi précise la traçabilité de ses produits, depuis le semis jusqu’au produit prêt à consommer, que ce soit dans ses propres entreprises commerciales ou au sein de ses unités de production, de transformation et de vente. fenaco exerce son activité commerciale via ses points de vente Volg, TopShop et LANDI. En tant qu’entreprise propriété des agriculteurs suisses, fenaco peut ainsi se féliciter d’être présente avec son propre «étal» dans les régions rurales, à l’intersection entre le producteur et le consommateur. Au cours de ses 21 ans d’existence, les résultats de fenaco ont constamment progressé. Ce succès est le fruit d’une adaptation permanente des structures et d’un esprit d’innovation marqué. Je suis toutefois conscient que ce renouvellement des structures implique de disposer de collaboratrices et de collaborateurs motivés, comme c’est le cas pour le groupe fenacoLANDI. J’aimerais également profiter de l’occasion qui m’est offerte ici pour remercier les agricultrices et les agriculteurs ainsi que les LANDI membres pour leur fidélité.

Lienhard Marschall Président du Conseil d’administration

76

l’industrie indigène des denrées alimentaires. fenaco est-elle prête à «affronter» un contexte où les frontières pourraient bientôt être totalemement ouvertes? Je suis convaincu que les investissements évoqués plus haut sont un pas dans la bonne direction. Ils ont pour but de rendre nos entreprises plus efficaces et de garantir une assurance qualité ainsi qu’une traçabilité de très haut niveau. Ceci indépendamment de la vitesse à laquelle se déroulera le processus de libéralisation. Je pars d’ailleurs du principe que ce processus interviendra tôt ou tard. Observons de plus près le domaine d’activité «Energie». En zone rurale, fenaco est le plus important fournisseur de chaleur et de mobilité. Oui, c’est exact. Je suis satisfait de l’évolution de ce secteur d’activité ces dernières années, tant pour le mazout de chauffage que les carburants, où nous avons pu gagner des parts de marché. C’est cependant au niveau des pellets de bois que nous avons enregistré la croissance la plus forte. Nous considérons qu’il s’agit là d’un marché d’avenir, que nous souhaitons continuer à travailler avec la marque «Agrola». Chacun sait que les énergies fossibles ne seront pas disponibles éternellement. Notre objectif consiste par conséquent à être prêt à commercialiser des supports énergétiques renouvelables, en fonction de la demande du marché. Quel est selon vous le potentiel énergétique des énergies renouvelables pour fenaco, les LANDI et les agriculteurs? A court et moyen terme, c’est certainement l’activité commerciale liée aux combustibles et aux carburants traditionnels qui va dominer. Sur le long terme, je considère toutefois que les pellets de bois ainsi que la photovoltaïque auront une grande importance stratégique. La photovoltaïque pourrait devenir une branche d’exploitation intéressante pour les agriculteurs et les exploitations bien situées dont ils disposent. Il est envisageable que ce courant puisse être commercialisé moyennant un certain bénéfice. Ces réflexions se concrétisent continuellement. En tant que coopérative, nous nous efforçons de soutenir les agriculteurs dans l’achat

de leurs agents de production, en regroupant la demande. Pour ce qui est des installations photovoltaïques, nous allons donc essayer d’acquérir des produits standardisés, afin de réduire les prix de revient. fenaco et «ZG Raiffeisen» ont récemment informé les médias à propos du projet «Startklahr». Ce projet marque-t-il le lancement d’une focalisation accrue sur les marchés internationaux? Chez nous, ce projet se déroule sous la référence «compétence internationale fenaco». Il s’agit d’une de nos trois initiatives stratégiques, outre «l’innovation» et le «développement durable». Le projet «Startklahr» peut tout à fait être considéré comme une première étape dans la perspective d’une présence sur des marchés internationaux. Nous pouvons profiter de l’achat de produits en commun pour nos magasins LANDI et de la logistique commune avec les coopératives européennes. «Startklahr» est un «projet pour les acquisitions». La vente dans de nouvelles régions commerciales est-elle une option envisagée par fenaco? Si nous constatons que des opportunités s’offrent à nous dans certains domaines et que nos compétences sont commercialisables à l’étranger, nous sommes ouverts à cette perspective. Il est donc parfaitement imaginable que nous soyons actifs dans de nouvelles régions commerciales, comme cela a d’ailleurs été stipulé dans notre stratégie d’entreprise. Actuellement, nous profitons déjà de quelques opportunités ponctuelles, par exemple avec l’épandage de sphères de trichogrammes dans le Sud de l’Allemagne. Malgré l’initiative «Compétence Internationale» que nous avons lancé il y a quelque temps, nous restons une coopérative aux mains des agriculteurs et axée sur le marché suisse. 䡵

Interview Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour

www.ufarevue.ch

6 · 14

6 2014 · REVUE UFA


ACTUALITÉ FENACO

Croissance dans tous les domaines EXERCICE 2013 Malgré la météo précaire qui a marqué le premier semestre, fenaco société coopérative a poursuivi sa progression en 2013. Le chiffre d’affaires a augmenté dans les quatre domaines d’activité stratégiques et a progressé de 6.1 % pour atteindre un total de CHF 6.029 milliards de francs. Le bénéfice brut en légère hausse s’est élevé à CHF 1.199 milliard (+1.8 %), dans le sillage des bons résultats de ces dernières années.

120 mio. de francs de plus pour les agriculteurs Le chiffre d’affaires

Pour fenaco, qui est active dans les secteurs agricole et alimentaire, l’exercice 2013 a été marqué par un temps maussade au premier semestre et par un contexte de marché difficile. L’entreprise coopérative aux mains des agriculteurs suisses est malgré tout parvenue à augmenter sensiblement son chiffre d’affaires total et à accroître ses parts de marché dans trois de ses quatre domaines d’activité principaux.

du groupe d’entreprises s’est élevé à CHF 6.029 milliards, soit une hausse de 6.1% par rapport à l’exercice précédent. Cette augmentation de près de CHF 350 mio. s’explique à hauteur de CHF 30 mio. par des effets de consolidation et à raison de CHF 120 mio. par les prix des matières premières plus élevés que fenaco a versés à ses membres, les agriculteurs suisses,

Graphique: Chiffre d’affaires 2013 réparti en fonction des domaines d’activité stratégiques (DAS) (en millions de CHF) Commerce de détail 1738 (28.9 %)

Industrie alimentaire 1327 (22.0 %)

Energie 1142 (18.9 %) Agro 1792 (29.7 %) Divers 31 (0.5 %) En 2013, le domaine d’activité stratégique (DAS) «Agro» qui regroupe la vente d’agents de production agricole, de céréales, d’oléagineux, d’aliments fourragers ainsi que le commerce de bétail et la technique agricole, a représenté 29.7 %, soit CHF 1.792 milliard du chiffre d’affaires total consolidé de fenaco. CHF 1.327 milliard (22.0%) a été généré dans le DAS «Industrie alimentaire » dans le cadre de la reprise, de la transformation et de la commercialisation des produits agricoles. Le DAS «Commerce de détail» a réalisé un chiffre d’affaires de CHF 1.738 milliard (28.9 %), issu des ventes réalisées par les magasins LANDI et Volg ainsi que les TopShop et des livraisons aux magasins principalement gérés par les LANDI membres et des tiers (Visavis, frisch-nah-günstig, Mini-Marché). CHF 1.142 milliard (18.9 %) a été généré par AGROLA, via la vente de divers supports énergétiques alors que CHF 31 millions (0.5%) ont été réalisés dans le segment «Divers».

Tableau: Evolution du chiffre d’affaires et des résultats au cours des cinq dernières années (en millions de CHF) Chiffre d’affaires total Résultat d’exploitation avant intérêts, amortissements et impôts (EBITDA) Résultat d‘exploitation Résultat d‘entreprise REVUE UFA · 6 2014

2013 6029.0

2012 5680.6

2011 5551.0

242.7 103.2 51.0

240.4 94.8 60.6

255.4 109.3 61.4

2010 2009 5449.2 5402.4 248.7 109.1 61.8

246.3 104.8 56.3

sous la forme de prix d’achat supérieurs pour les fruits, les légumes et les pommes de terre ainsi que pour le bétail de boucherie et les œufs. En tenant compte de ces effets, la croissance réelle par rapport à l’exercice précédent s’est élevée à près de CHF 200 mio., soit 3.5%.

Taux de capital propre en hausse à 42.1% Alors que le chiffre d’affaires de fenaco a augmenté sensiblement, son bénéfice brut n’a progressé que de 1.8 % pour atteindre CHF 1.199 milliard. Le résultat d’exploitation avant intérêts, amortissements et impôts (EBITDA) s’est accru de 1 %, à CHF 242.7 mio. Les mesures d’amélioration de l’efficacité et la gestion ciblée des coûts ont permis d’augmenter le résultat d’exploitation de 8.9 %, à CHF 103.2 mio. (contre CHF 94.8 mio. l’année précédente). Suite à une hausse des corrections de valeur, le résultat d’entreprise s’est élevé à CHF 51.0 mio. et a été inférieur à celui de l’exercice précédent (CHF 60.6 mio.). Avec des fonds propres de CHF 1.241 milliard représentant 42.1 % de la somme au bilan (année précédente 41.9 %), fenaco société coopérative continue de disposer d’une assise solide.

Plus de 900 apprentis en formation En 2013, l’augmentation sensible du chiffre d’affaires a une fois encore été le fruit d’un accroissement des quantités écoulées et des prestations en travail. Les charges liées au personnel ont par conséquent augmenté de CHF 13 mio. ou de 2.1 % par rapport à l’année précédente, malgré les mesures de modernisation et de rationalisation prises au sein de plusieurs entreprises de transformation. C’est la raison pour la7


ACTUALITÉ FENACO

Une entreprise des agriculteurs suisses fenaco est une entreprise organisée sous forme de coopérative. Elle est issue de la fusion, en 1993, de six fédérations de coopératives agricoles, dont la tradition est plus que centenaire. L’objectif principal de fenaco consiste à soutenir les agriculteurs dans le développement économique de leurs entreprises. Avec ses LANDI membres (coopératives agricoles), fenaco forme un groupe corporatif d’entreprises qui fournit aux agriculteurs tous les agents de production dont ils ont besoin. En plus de cela, fenaco prend en charge les produits des agriculteurs tels les céréales, les oléagineux, les pommes de terre, le bétail de boucherie, les œufs, le maïs, les légumes, les fruits, les baies et les raisins. Sur les sites industriels dont elle dispose, fenaco met en valeur ces produits, pour en faire des denrées alimentaires et des boissons suisses de haute qualité. Elle les commercialise auprès des hôtels, restaurants et, en grande partie, à travers les chaînes de vente de détail connues ainsi que par ses propres réseaux de vente LANDI, Volg, frisch-nah-günstig, TopShop, Visavis et Mini-Marché. Le chiffre d’affaires de fenaco société coopérative dépasse les 6 milliards de francs suisses.

quelle fenaco a compté, sur l’ensemble de l’année 2013, 196 collaborateurs de plus qu’au cours de l’exercice précédent. Avec quelque 9130 collaborateurs, dont 487 apprenants, l’entreprise coopérative est un des principaux employeurs de Suisse en zone rurale.

Progression dans tous les domaines d’activité fenaco est une entreprise très diversifiée, active dans les quatre domaines d’activité stratégiques (DAS) «Agro», «Industrie alimentaire», «Commerce de détail» et «Energie». Ces derniers ont tous connu une hausse importante du chiffre d’affaires en 2013. Le DAS «Agro» a enregistré une croissance de chiffre d’affaires de 11.2 %, à CHF 1.792 milliard, surtout due aux bons résultats enregistrés par les branches «Céréales, oléagineux et matières premières» et «Commerce de bétail». A cause de la forte concurrence qui prévaut dans le commerce de détail, les prix plus élevés des matières premières n’ont été que partiellement répercutés sur les clients. C’est la raison pour laquelle les marges ont continué à diminuer dans le DAS «Industrie alimentaire», surtout pour les fruits, légumes et pommes de terre ainsi que pour la viande et les produits surgelés. Malgré ce contexte difficile, le chiffre d’affaires du

DAS «Industrie alimentaire» a lui aussi augmenté de 3.3% à CHF 1.327 milliard. Au sein du DAS «Commerce de détail», les magasins LANDI et Volg ainsi que les shops de stations-service ont à nouveau été en mesure d’accroître leur chiffre d’affaires (+4.9 %, soit CHF 1.738 milliard) et leur résultat dans leurs secteurs de niche. Avec les stations-service AGROLA, les ventes de combustibles et les pellets de bois, le DAS «Energie» a enregistré en 2013 une progression supérieure à celle du marché, en augmentant son chiffre d’affaires de 4.1 %, à CHF 1.142 milliard.

Rémunération de 6 % des parts sociales Au vu du bon résultat 2013, le Conseil d’administration de fenaco propose de continuer à rémunérer les parts sociales des LANDI membres à hauteur de 6%. Au 31 décembre 2013, 240 coopératives-membres (LANDI) regroupant 44515 membres (agriculteurs) faisaient partie de fenaco. 䡵

Centre d’information fenaco Hans Peter Kurzen, Erlachstrasse 5, CH-3001 Berne

www.ufarevue.ch

8

6 · 14

6 2014 · REVUE UFA


BRÈVES GESTION

Production laitière prospère Le projet «Production laitière prospère» (PLP) a pour objectif de sensibiliser, guider et aider les exploitants laitiers à déceler les possibilités de développement et de réduction des coûts et à les concrétiser en accord avec les objectifs et les besoins des personnes travaillant sur l'exploitation. Mari et femme doivent être intégrés à égalité dans ce projet, qui doit aborder les aspects économiques (optimisation des coûts, perspectives financières) et les thèmes sociaux (notions de valeur, objectifs et rôles des membres de la famille). Les mesures de soutien doivent être mises en œuvre au sein du réseau relationnel formé par les or-

Réaction d'un lecteur suite à la Revue UFA 5/2014 J'ai lu avec intérêt votre article et je me permets de vous demander votre avis sur la reprise de l'exploitation par des descendants exerçant une activité à plein temps hors de l'agriculture. Ces situations semblent prendre une certaine ampleur par le fait qu'il suffit simplement de suivre un cours de gestion. Ces situations n'ont plus d’intérêt pour l'agriculture, mais simplement un intérêt financier. Il s'agit là de fonds prélevés sur le compte «paiements directs». De plus, ces terres échappent à des jeunes agriculteurs formés qui pourraient agrandir l'exploitation comme on le leur demande. Je vous demande votre avis sur ce problème et de me fournir la base légale permettant d’aborder ces situations. Gaston Pichonnat, Lovatens L'article considéré évoque la situation des épouses qui travaillent à plein temps sur l'exploitation depuis des décennies et qui ont donc elles aussi droit aux paiements directs. REVUE UFA · 6 2014

ganisations, les services de vulgarisation et les institutions professionnelles. Dans le cadre du projet, plusieurs mesures sont en cours de préparation: 1. Communication et sensibilisation; travail de relations publiques pour sensibiliser les exploitants avec flyer, publications dans la presse professionnelle, série de portraits, séminaires et conférences 2. Autocontrôle: Présentation de la situation de l’exploitation (autobilan) au moyen d’un nouvel outil en ligne; maintien du calculateur de coûts sur le site www.swissmilk.ch 3. Cours pour exploitants: Offre de cours des services cantonaux de vul-

garisation pour les exploitants; motivation et soutien de cercles de travail en production laitière; poursuite des analyses de coûts complets. Un groupe de travail mené par Agridea s’occupe de donner une forme concrète à ces mesures qui seront mises en œuvre à partir de la fin de l'automne 2014. Le projet dure 2 ans.

Par ailleurs, le couple cité en exemple a encore besoin de son revenu agricole puisqu’il ne touche qu'une rente AVS simple. La thématique que vous abordez est de toute autre nature, puisqu'elle concerne les exigences à remplir en matière de formation professionnelle pour toucher les paiements directs (art. 4, OPD). Un simple cours de gestion, comme vous l'évoquez, ne suffit plus. Par ailleurs, le besoin de main-d’œuvre doit atteindre un minimum de 0,25 UMOS (art. 5 OPD), et la moitié au moins du travail doit être fourni par la main-d’œuvre de l'exploitation (art. 6 OPD). Enfin, en vertu de l'art. 2 de l'ordonnance sur la terminologie agricole, l'exploitant doit gérer son exploitation pour son compte, à ses risques et périls, et en assumer ainsi le risque commercial. Je pense pour ma part que le système des paiements directs favorise l'exploitation extensive d'une entreprise agricole, dans la mesure où il permet une activité accessoire à l'extérieur, activité la plupart du temps indispensable entre nous soit dit. Hans Aeschlimann, Inforama Seeland, Anet

tuellement plus de 25 000 assurés. La somme des cotisations a franchi pour la première fois la barre des 100 millions de francs (103,3). Le conseil de fondation a décidé qu'à l'avenir, le droit à une rente partielle serait fondé à partir d'un degré d'invalidité de 25 %. Outre cette amélioration des services, il devrait également être possible à l'avenir de libérer du service des primes pour la prévoyance professionnelle les personnes atteintes d'invalidité. Agrisano Prevos n'est pas seulement une solution d'assurance taillée sur mesure pour les besoins des familles paysannes, mais elle offre aussi un très bon rapport prix-prestations. Christian Kohli, Agrisano Prevos

Bon exercice pour Agrisano Agrisano a bouclé l’exercice 2013 avec un résultat positif de 3.9 mio. de francs. L’ancrage toujours croissant auprès des familles paysannes et la bonne santé financière de l’assurance sont particulièrement réjouissants. La fondation d’entreprise Agrisano, propriétaire d’Agrisano caisse maladie SA et d’Agrisano assurances SA, a donc tout lieu d’être satisfaite de l’année 2013.

Dissolution de la copropriété Un paysan qui possédait trois parcelles de terrain agricole en copropriété, pour moitié chacun, avec un collègue retraité a demandé jusqu'au Tribunal fédéral (TF) qu'elles lui soient attribuées en pleine propriété, et ce au double de la valeur de rendement. Alors qu'il avait obtenu gain de cause devant les instances cantonales, le recourant a été débouté par le TF. Le problème était que, de l'avis des autorités, les deux paysans, indépendamment de leurs parts de copropriété respectives, sont propriétaires d'une entreprise agricole. La demande d'attribution, à laquelle l'instance cantonale précédente avait donné suite en raison des capacités visiblement meilleures du recourant, contrevenait donc au principe d'interdiction du partage matériel des entreprises agricoles. Le TF a par ailleurs fait observer que dans cette situation, par analogie avec le droit successoral paysan, le recourant n'avait pas droit à l'attribution au double de la valeur de rendement. Il s'ensuit qu'il n'y avait pas lieu d'appliquer le droit foncier rural, mais les règles de partage ordinaires de la copropriété définies à l'article 651 du Code des obligations (sur la base de la valeur vénale). Le TF a en outre rejeté l'argument du recourant, qui faisait valoir que l'exploitation de la partie adverse avait déjà plus ou moins perdu sa qualité d'entreprise agricole parce qu'elle avait été mise en fermage durant de longues années. La cour a motivé sa décision en invoquant le fait que le recourant n'avait pas attaqué la décision du service de l'agriculture établissant ce statut d'entreprise agricole. Le TF a donc rejeté définitivement la demande de partage, notamment pour des raisons formelles. Peter Bürki, Agriéxpert, Brougg, 寿 056 462 51 11

Assurer la prévoyance Agrisano Prevos a enregistré au cours de l'exercice écoulé une croissance de près de 4 % et compte ac-

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 9


GESTION

En investissant, on pense à l’avenir LES FROMAGERIES CRÉENT DE LA VALEUR AJOUTÉE Hans Aschwanden est fromager et président de Fromarte. Il fabrique des mutschli à base de lait cru à Seelisberg, dans le canton d’Uri. Il paye à ses producteurs un prix du lait plus élevé, crée des places de travail et propose des attractions touristiques.

Aujourd’hui, un fromager qui a du succès doit disposer d’une formation solide, d’un grand savoir-faire technologique et être passionné par ce qu’il fait. En plus de cela, le fromager est un trait d’union entre les agriculteurs et les clients. Il doit donc être un bon communicateur, bien gérer son exploitation, être innovant et avoir une vision entrepreneuriale. C’est précisément concernant ce dernier point que le fromager Hans Aschwanden apprécie beaucoup les prestations offertes par l’Aide Suisse aux Montagnards. Selon lui, les marges réalisées sur les produits élaborés par les fromageries ne sont pas particulièrement élevées. Hans Aschwanden ajoute également que de nombreux fromagers et sociétés de fromagerie n’ont souvent pas assez de

Kurt Zgraggen, Ing. Agr. EPF, Dr. sc. techn., est responsable, en tant que membre de la Direction de l’Aide suisse aux montagnards, du département «Projets et partenariats».

avantageuse qu’une rénovation des installations existantes. Les efforts consentis en ont valu la peine. Aujourd’hui, la fromagerie dispose d’un espace de transformation et de vente moderne. Des panneaux solaires sont installés en toiture et l’habitation correspond parfaitement aux standards actuels. La contribution octroyée par l’Aide Suisse aux Montagnards a déchargé Hans Aschwanden financièrement. Un incubateur du développement rural Hans Aschwanden explique: «je considère les fromageries comme un incubateur du développement rural. Nous

Conserver la valeur ajoutée en zone de montagne UFA-Revue: Combien de fromageries sont-elles soutenues annuellement par l’Aide Suisse aux Montagnards (ASM), en moyenne? Kurt Zgraggen: Ces dernières années, nous avons soutenu six projets de fromagerie par année, en moyenne. Certains ont une certaine ampleur. Il s’agit notamment de fusions entre plusieurs fromageries ou sociétés de fromagerie qui s’unissent pour donner naissance à des structures plus grandes, plus modernes et plus efficaces. Des projets plus petits peuvent également bénéficier d’un soutien, par exemple lorsqu’une fromagerie souhaite agrandir ses caves. Hans Aschwanden considère que les fromageries sont un incubateur du développement rural. Quelle est votre opinion?

10

fonds propres pour agrandir leur fromagerie et en a lui-même fait l’expérience. Hans Aschwanden n’aime pas dépendre de bailleurs de fonds externes mais se dit tout de même très satisfait que l’Aide Suisse aux Montagnards ait soutenu son projet, à savoir la reconstruction de sa maison d’habitation en 1999 et la rénovation de sa fromagerie en 2004. La famille de Hans Aschwanden est déjà la troisième génération à fabriquer du fromage à Seelisberg. L’espace dévolu à la production, soit au chaudron à fromage et aux installations de transformation, était situé dans la cave de l’habitation. Tant l’espace de production que l’habitation avaient impérativement besoin d’être rénovés. Une nouvelle construction s’est avérée être plus

Je considère également que les fromageries revêtent une importance centrale et capitale pour la création de valeur ajoutée en zone de montagne. Les agriculteurs en bénéficient à travers des prix du lait plus élevés alors que la présence d’une fromagerie permet de créer des places de travail, voire même souvent des places d’apprentissage. Concrètement, en moyenne, les six projets que nous soutenons annuellement ont un impact sur 40 employés et quelque 300 fournisseurs de lait. Pour qu’une fromagerie soit soutenue par l’ASM, faut-il nécessairement qu’elle bénéficie d’une aide des pouvoirs publics? Pour tous les projets que nous soutenons, nous nous attendons à ce que les soutiens émanant des pouvoirs publics soient épuisés. Il ne s’agit toutefois pas d’une condition sine qua non. Il faut toujours utiliser de

manière optimale les avantages comparatifs dont disposent les régions de montagne et d’améliorer les bases économiques de la population de montagne. A nos yeux, il est essentiel que les entrepreneurs investissent leurs moyens personnels tout en supportant le risque entrepreneurial lié à leur activité. Nous attachons aussi beaucoup d’importance à la supportabilité à long terme des investissements. Les fromageries qui ont un avenir produisent certes en zone de montagne mais doivent également parvenir à vendre leurs produits au-delà, comme le 6 2014 · REVUE UFA


GESTION créons de la valeur ajoutée pour les agriculteurs, proposons des places de travail et d’apprentissage et attirons les touristes ». Sa fromagerie fournit des places de travail à six collaborateurs et à un apprenti. Au magasin, les visiteurs peuvent regarder directement par la fenêtre comme se fabrique le fromage.

La fromagerie de Seelisberg produit de nombreuses spécialités en plus du Mutschli au lait cru qui a reçu plusieurs distinctions de la part de la DLG.

Valeur ajoutée pour les agriculteurs Hans Aschwanden transforme 1.2 million de kg de lait qu’il acquiert et qu’il collecte auprès de 17 exploitations agricoles des environs. Actuellement, ses producteurs bénéficient d’un prix du lait avoisinant 82.5 ct auquel s’ajoute une prime de performance pour les teneurs élevées en protéine et les faibles numérations cellulaires. En plus de cela sa fromagerie transforme en été les quelque 150 000 kg de lait d’alpage produits à la Klewenalp. A l’avenir, le lait produit sur cet alpage devrait être directement transformé à la Klewenalp, dans une nouvelle fromagerie de démonstration disposant de plusieurs cuves à fromage et où la fabrication s’effectue plusieurs fois par jour, pour que les visiteurs puissent assister aux différentes étapes de la fabrication du fromage. Hans Aschwanden est très enthousiaste à l’idée de ce projet et espère ardemment qu’il pourra être réalisé. Pour produire un fromage de haute qualité, il est nécessaire de disposer

fait Hans Aschwanden. C’est à cette seule condition que des moyens financiers supplémentaires sont injectés en zone de montagne. Les personnes porteuses de tels projets jouent également un grand rôle. Elles doivent s’impliquer et faire bénéficier les autres acteurs de leurs connaissances et de leur expérience. Comment les demandes émanant sont-elles analysées? Toutes les demandes de soutien sont analysées sur place par nos 34 expertes et experts bénévoles. Pour les projets plus complexes et de plus grande envergure, un second expert spécialisé dans la thématique en question s’ajoute au responsable concerné. Après consultation des dossiers et un entretien personnel sur place, les experts sont en mesure d’estimer si le projet d’investissement prévu est susceptible de déployer l’effet escompté.

REVUE UFA · 6 2014

d’un produit de base de qualité irréprochable, soit d’un lait d’excellente qualité. «J’aime beaucoup travailler avec les producteurs locaux et je suis fier d’eux. Ces dernières années, les paysans et l’agriculture de montagne ont énormément évolué» explique-t-il encore avant d’ajouter: «notre objectif consiste à créer de la valeur ajoutée pour les paysans et l’agriculture de montagne».

Comment contrôlez-vous l’utilisation des moyens financiers? En ce qui concerne les grands projets et les contributions liées à un certain degré d’insécurité, nous demandons à ce qu’un reporting soit fait. Quand nous approuvons une demande, nous définissons quels sont les documents (rapports annuels, résultats annuels) qui doivent nous être soumis. En plus de cela, nous analysons chaque année plusieurs projets de manière approfondie. Il s’agit de vérifier si l’effet escompté s’est vraiment traduit dans les faits. Par bonheur, les résultats démontrent que les objectifs de projet sont la plupart du temps atteints. En plus de cela, nous obtenons à cette occasion des informations précieuses qui nous démontrent comment nous pourrions encore mieux travailler, dans le but d’atteindre un degré d’efficacité encore plus élevé, soit pour dynamiser la zone de montagne.

Le fromager uranais Hans Aschwanden est président de Fromarte. Cette organisation faîtière de 500 fromageries artisanales a une part de marché d’environ un tiers dans la transformation du lait, de deux tiers dans la production de fromage suisse et de 80 % pour les exportations de fromage.

Utiliser les canaux de distribution disponibles A travers son fromage au lait cru produit à base de lait sans ensilage, Hans Aschwanden mise sur la tradition. Par contre, pour ce qui est de la distribution, le fromager uranais mise sur tous les canaux de distribution actuellement disponibles. Les deux tiers de sa production sont écoulés par Volg, Coop et Migros. Une autre partie importante de sa production est livrée à des magasins régionaux et dans son propre magasin. Hans Aschwanden commercialise également 6 t de fromage via Internet, notamment via Ricardo. 䡵

Auteure Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour Infos Bergkäserei Aschwanden, Heidi et Hans Aschwanden-Herger, Zingelstrasse 3, 6377 Seelisberg, www.bergkaese.ch Aide Suisse aux Montagnards, Soodstr. 55, 8134 Adliswil, www.berghilfe.ch

www.ufarevue.ch

6 · 14

11


GESTION

Le site internet de la Revue UFA s’étoffe NOMBREUSES VIDÉOS INSTRUCTIVES, loteries dotées de beaux prix, un site Facebook élégant et un séminaire en ligne sur des thèmes agricoles du moment ne sont que quelques exemples de ce qu'offre la Revue UFA sur le web.

Connaissez-vous déjà le site internet de la Revue UFA? Si tel n’est pas le cas, vous devriez remédier à cette lacune dans les meilleurs délais. La page d'accueil de la Revue UFA s'est développée de manière continue depuis sa création il y a environ une année et demi. Toujours à jour avec la newsletter hebdomadaire de la Revue UFA.

Les fans du site Facebook de la Revue UFA en apprennent plus sur les activités des rédacteurs et rédactrices.

Nouvelle plateforme vidéo En complément à la version papier, plus de 100 vidéos sur l'agriculture sont disponibles sous le menu "Film" sur la page d'accueil www.ufarevue.ch. Le film le plus récent est à chaque fois disponible directement sur la page d'accueil. Les autres films sont classés par thème et année de parution et peuvent être facilement sélectionnés à partir du menu déroulant.

leur permettent de se former à domicile. La Revue UFA propose chaque mois un séminaire en ligne gratuit concernant un sujet agricole d’actualité. Tous les séminaires qui ont déjà eu lieu peuvent être visionnés à partir de la page d'accueil de la Revue UFA sous l'onglet «Webinaire». Ces séminaires en ligne sont régulièrement annoncés dans l'édition actuelle de la Revue UFA, sous l'onglet «News», sur Facebook et via le bulletin d'information.

Participez gratuitement aux séminaires en ligne de la Revue UFA et formez-vous de manière agréable depuis votre domicile.

Gagnez des bons d'achat LANDI grâce à la newsletter • De la 1ère – 5e inscription: Bon d'achat LANDI d'une valeur de CHF 50 • 6e – 15e inscription: Bon d'achat LANDI d’une valeur de CHF 20 • 16e – 30e inscription: Bon d'achat LANDI d'une valeur de CHF 10

Facebook, Twitter et Cie Dans le domaine des médias sociaux, la Revue UFA n'est pas non plus en reste. Les rédacteurs et rédactrices relatent sur la page Facebook et le compte Twitter les activités passionnantes qu’ils accomplissent quotidiennement: il peut s’agir de visites d'expositions consacrées à la technique agricole ou de journées dédiées à la production végétale. Suiveznous et apprenez-en davantage sur les dernières informations concernant le monde agricole. La newsletter: s'abonner et gagner des bons d'achat Landi

Les séminaires en ligne (webinaires) sont un outil fantastique

Une fois par semaine, la Revue UFA envoie une newsletter contenant des informations actuelles concernant le monde agricole. Abonnez-vous jusqu'au 30 juin 2014. Avec un peu de chance, vous gagnerez un des 50 bons d'achat LANDI. 䡵

pour les personnes très occupées: ils

Auteure Anna Steindl, Revue UFA, 8401 Winterthour

Dénichez dans notre plateforme vidéo des courts métrages passionnants. 12

www.ufarevue.ch

6 · 14

6 2014 · REVUE UFA


Express TD

GVS Agrar SA Land- und Kommunalmaschinen Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhouse Tél. +41 (0)52 631 19 00 info@gvs-agrar.ch www.gvs-agrar.ch

Notre moteur est le sol. La technique Pronto en version portée 3-points. Semer en précision à 20 km / h.

MACHINES DE QUALITÉ À SAISIR !

LITÉ L A QUA AU UR PRIX MEILLE

PROFITEZ DÉSORMAIS D‘EXCELLENTES CONDITIONS SUR DES MACHINES EN STOCK, DE DÉMONSTRATION ET D‘EXPOSITION, par exemple -faucheuses -faneuses -ou andaineurs! Votre interlocuteur FELLA sur place, Monsieur Daniel Waeber, Natel: +41 79 431 24 57

FELLA-Suisse | 1737 Plasselb FR | www.fella.eu Tel.: +41 26 419 28 71 | E-Mail: daniel.waeber@AGCOcorp.com REVUE UFA · 6 2014

Nouveau! Tonne en polyester

Fliegl technique de purinage /ŶŶŽǀĂƟŽŶ ƉŽƵƌ ƵŶ ǀŽůƵŵĞ ĚĞ ϯ͚ϬϬϬ ă ϯϬ͚ϬϬϬ ůŝƚƌĞƐ ▶ ŝƚĞƌŶĞƐ ĚĞ ƚƌĂŶƐƉŽƌƚ Ğƚ ĐŝƚĞƌŶĞƐ ă ƉŽŵƉĞ ũƵƐƋƵ͚ă ϭϴ͚ϱϬϬ ůŝƚƌĞƐ ▶ ZĠƐĞƌǀŽŝƌ ĞŶ ŵĂƚŝğƌĞ ƉůĂƐƚŝƋƵĞ ƉůƵƐ ůĠŐĞƌ Ğƚ ƉůƵƐ ƐƚĂďůĞ ▶ ŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶ ďĂƐƐĞ Ğƚ ĐĞŶƚƌĞ ĚĞ ŐƌĂǀŝƚĠ ďĂƐ ▶ ĠĐĂůĞŵĞŶƚ ŚLJĚƌĂƵůŝƋƵĞ ĚĞƐ ĞƐƐŝĞƵdž ▶ ŽŵŵĂŶĚĞ ĠŐĂůĞŵĞŶƚ ǀŝĂ /^K h^ ▶ &ůŝĞŐů >ŝŐŚƚ Ždž ;ĠĐůĂŝƌĂŐĞ ĂƵƚŽŵĂƚŝƋƵĞͿ ▶ džƚĞŶƐŝďůĞ ĂǀĞĐ ƐLJƐƚğŵĞ Ě͚ĠƉĂŶĚĂŐĞ ŚĂƵƚĞŵĞŶƚ ĞĨĨŝĐĂĐĞ ĐŽŵŵĞ ůĞ ŶŽƵǀĞĂƵ ĞŶĨŽƵŝƐƐĞƵƌ ĂǀĞĐ ĚĞƐ ĚŝƐƋƵĞƐ ƌĠŐůĂďůĞƐ ŝŶĚŝǀŝĚƵĞůůĞŵĞŶƚ

Thibaud Anthierens, Suisse romande Tél. 079 622 83 82 Hans Suri, Suisse centrale Tél. 079 266 46 72

Serco Landtechnik SA EŝĞĚĞƌŵĂƩƐƚƌĂƐƐĞ Ϯϱ ϰϱϯϴ KďĞƌďŝƉƉ dĠůĠƉŚŽŶĞ Ϭϱϴ ϰϯϰ Ϭϳ Ϭϳ ŝŶĨŽΛƐĞƌĐŽůĂŶĚƚĞĐŚŶŝŬ͘ĐŚ ǁǁǁ͘ƐĞƌĐŽůĂŶĚƚĞĐŚŶŝŬ͘ĐŚ

13


GESTION

Éviter les écueils REMISE DU DOMAINE Les buts de la loi sur le droit foncier rural (LDFR) sont d'encourager la propriété foncière rurale, de renforcer la position de l'exploitant à titre personnel et de lutter contre les prix surfaits des terrains agricoles.

Thomas Nebiker

Dans la plupart des cas, les exploitations sont transmises au sein de la famille à la valeur de rendement. Cette dernière correspond au capital qui peut être rémunéré par l'exploitation usuelle d'une entreprise ou d'un immeuble agricole et se situe en règle générale très en-dessous de la valeur vénale. La valeur de rendement est déterminée à l'aide du «Guide pour l'estimation de la valeur de rendement agricole». Par entreprise agricole, on entend une unité composée d'immeubles, de bâtiments et d'installations agricoles qui sert de base à la production agricole et qui exige, dans les conditions d'exploitation usuelles dans le pays, au moins une unité de main-d’œuvre standard (art. 7 LDFR). Certains cantons ont défini pour l'ensemble de leur territoire ou

pour certaines zones des valeurs inférieures. Désormais, les parcelles prises en fermage depuis longtemps peuvent être considérées lorsqu'il s'agit de déterminer si l'on est en présence de la propriété d'une entreprise agricole (p. ex. droit de préemption du fermier).

Remise en vertu de la LDFR Si une entreprise agricole est en mains d'une succession, chaque héritier peut demander en vertu de la LDFR qu'elle lui soit attribuée dans le partage successoral, pour autant qu'il veuille l'exploiter lui-même et en soit capable. Si aucun héritier ne réclame l'attribution pour exploiter lui-même ou s'il apparaît que celui qui demande l'attribution n'est pas capable, chaque héritier réservataire peut demander à son tour l'at-

tribution de l'entreprise. Mais en pareil cas, il n'y a pas de droit à l'attribution à la valeur de rendement et c'est donc la valeur vénale qui entre en ligne de compte. S'agissant des immeubles agricoles (et en règle générale des exploitations de moins d'un hectare), un héritier peut demander l'attribution au double de la valeur de rendement s'il est propriétaire d'une entreprise agricole et si l'immeuble considéré se situe dans le rayon d'exploitation usuel pour l'endroit. Si l'imputation à la valeur de rendement entraîne un excédent du passif de la succession, la valeur d'imputation est augmentée en proportion, mais au maximum jusqu'à concurrence de la valeur vénale (art. 18 LDFR). En outre, les cohéritiers peuvent demander une aug-

Ma plus grande erreur en 60 ans de métier L'agriculture m'a toujours tenu à cœur. J'ai donc investi environ 6 ans de ma vie dans la formation d'agriculteur, j'ai suivi les cours d'hivers de l'école d'agriculture à Wüflingen et j'ai passé mon examen de capacité professionnelle en 1960 à l'école d'agriculture de Charlottenfels. J'ai considéré comme particulièrement précieuses les années durant lesquelles j'ai séjourné en France et en Suède. À la demande de ma mère, je suis revenu à la maison en 1960 afin de reprendre l'exploitation de ses deux petits domaines … comme fermier. Ma mère était veuve depuis 1948 et mon frère, qui avait étudié, exerçait sur elle une forte influence. En 1984, l'Union suisse des paysans avait estimé la valeur de rendement de l'un des domaines à 123 000 francs et celle de l'autre à 14

64 500 francs. Ma mère a remis tous les droits de propriété à mon frère. Des années plus tard, en 1994, alors que j'étais âgé de 55 ans, j'ai reçu en partage un des deux domaines après 34 ans de fermage. L'autre domaine est allé à mon frère (nonpaysan, architecte). L'exploitation que j'ai reprise se composait de 447 ares avec une vieille maison et une grange. Sa valeur de rendement était estimée à 85 000 francs. J'ai pourtant dû la payer à la valeur vénale, soit plus d'un million de francs. Dans les services officiels, personne ne m'a aidé. Comme je ne voulais pas de conflits avec mes frères et sœurs, j'ai toujours cédé, mais je me suis senti volé. Aujourd'hui, je suis bien obligé de dire que ça s'est passé comme dans les romans de Gotthelf. Je trouve donc important que la qualification et la formation de paysan soient désormais

prises en compte dans la remise du domaine. J'ai exploité les terres du domaine de mon frère comme fermier. Après sa mort, en 2010, son exploitation a été attribuée à ma sœur à la valeur vénale. J'ai beaucoup travaillé dans ma vie, y compris à l'extérieur, ma femme aussi, et nous avons tout mis dans l'exploitation. Nous avons ainsi pu construire une nouvelle grange et nous avons fait partie des premières familles paysannes du pays à acheter une moissonneuse-batteuse. Mais je me dois de dire quelque chose et je demande aux jeunes paysans de se le graver dans la cervelle: Je n'exploiterais plus jamais une entreprise agricole qui ne m'appartient pas. Sérieusement, ce fut la plus grande erreur de ma vie. Max Koblet, Eidberg-Winterthur 6 2014 · REVUE UFA


GESTION

La remise des clés s’effectue rapidement, Mais une remise d’exploitation est un acte qui peut avoir des conséquences durant plusieurs décennies. Photo: Christian Mühlhausen, landpixel.eu

mentation appropriée de la valeur d'imputation si des circonstances spéciales le justifient, comme un prix d'achat élevé de l'entreprise ou des investissements importants que le défunt a effectués dans les dix années qui ont précédé son décès.

Remise entre vifs La remise d'une entreprise agricole à la valeur de rendement constitue dans la plupart des cas une pratique normale. Mais tant que le propriétaire est vivant, le repreneur ne peut exiger que l'entreprise agricole lui soit attribuée. Le propriétaire reste dans la plupart des cas maître de sa décision. Droit à la part réservataire La part réservataire (en vertu du CC) est la part d'une succession qui ne peut pas

être retirée à un héritier (part successorale garantie). Le droit à la part réservataire dépend du montant des parts successorales garanties par la loi. Par exemple, la part réservataire d'un descendant s'élève aux trois quarts de sa part successorale garantie par la loi. Les parts réservataires peuvent être massivement amputées par des libéralités entre vifs (donations, avances d'hoirie). En intentant une action en réduction, l'héritier qui n'a pas obtenu sa part réservataire demande la reconstitution de cette dernière. Des remises de domaines peuvent entraîner une atteinte à la part réservataire dans les cas suivants: • Remise à un héritier qui n'exploite pas lui-même ou n'est pas capable à un prix inférieur à la valeur vénale.

Rétrospetivement, Lotti et Max Koblet feraient les choses différemment s’ils devaient reprendre l’exploitation aujourd’hui.

• Remise à deux descendants dont un n'est pas capable ou ne veut pas exploiter lui-même (en-dessous de la valeur vénale). • Remise en-dessous de la valeur de rendement à une personne exploitant elle-même et capable. • Remise à la valeur de rendement sans tenir compte des investissements effectués au cours des 10 dernières années. • Remise à la valeur de rendement d'éléments non soumis à la LDFR (p. ex. parcelles de terrain à bâtir, alentours inadéquats, entreprise accessoire). Pour les immeubles agricoles: • Petite propriété (pas entreprise agricole en vertu de la LDFR) en-dessous de la valeur de rendement. • Parcelles agricoles isolées (pas propriétaire d'une entreprise agricole, à l'extérieur du rayon d'exploitation local usuel). En principe, les héritiers légaux sont tenus de rapporter à titre de compensation tout ce que le défunt leur a attribué de son vivant en imputation de leur part successorale. Une dispense de l'obligation de rapporter doit être consignée expressément et en toutes lettres dans le contrat de reprise du domaine. Cette disposition tient certes compte du montant de la compensation, mais les cohéritiers ne peuvent faire valoir que leur part réservataire. La quotité disponible revient au repreneur. La solution la plus efficace pour désamorcer les actions en compensation et en attribution de parts réservataires est l'approbation des héritiers potentiels et l'apposition de leur signature au bas du contrat de vente. 䡵

Auteur Thomas Nebiker, Lerch Treuhand SA, 4452 Itingen.

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 6 2014

6 · 14

15


PAIEMENTS DIRECTS PA 14 – 17 GESTION

Premiers réajustements TRAIN D’ORDONNANCES AGRICOLES D’AUTOMNE 2014 Le Conseil fédéral vient d’ouvrir une audition sur une série d’ordonnances en relation avec la politique agricole. Il prévoit notamment une réduction des montants des contributions. La branche a réagi négativement.

Les dispositions d’exécution concernant la politique agricole 2014– 2017 sont entrées en vigueur au début de cette année. Les premières adaptations relatives aux dispositions d’ordonnance devraient entrer en vigueur pour le 1er janvier 2015. Le projet y relatif a été soumis aux milieux intéressés pour audition. Le train d’ordonnances agricoles d’automne 2014 prévoit de réduire de CHF 34 millions le montant des contributions à la sécurité de l’approvisionnement pour les surfaces herbagères. Selon le document relatif à l’audition, les mesures précitées se traduiraient par une réduction moyenne des paiements directs de CHF 700.– par exploitation. CHF 3 millions doivent également être prélevés sur l’économie animale dans le cadre de l’enveloppe financière «Production et vente». A cela s’ajoute une réduction supplémentaire des paiements directs de l’ordre de CHF 50 millions pour l’ensemble des exploitations agricoles, à travers une réduction générale de 1.9% sur le montant global de l’enveloppe des paiements directs. Ces réductions sont justifiées par la diminution des recettes consécutive à la réintroduction partielle de la prestation en faveur de la production indigène lors de la mise en adjudication des parts du contingent tarifaire de viande ainsi que par le train d’économie fédéral . L’Union suisse des paysans s’oppose à ces réductions et reproche à l’Office fédéral de l’agriculture de rompre sa promesse consistant à s’engager en faveur d’une amélioration du revenu des familles paysannes, en proposant une réduction des paiements directs alloué à l’agriculture, un an à peine après l’entrée en vigueur de la nouvelle politique agricole. 16

Eléments positifs L’USP voit par contre d’un œil positif la rétribution des prairies mellifères dans le cadre des surfaces de promotion de la biodiversité (bande fleurie pour pollinisateurs et autres organismes utiles CHF 2500 par ha/an) et la simplification des exigences relatives à l’exploitation des zones riveraines des cours d’eau. Le long des berges, les structures non productives donneront droit à des contributions à raison de 20 % de la surface concernée. Pour les années 2015 et 2016, il est d’ailleurs prévu de ne pas procéder à des réductions au cas où les nouvelles mesures concernant la protection contre l’érosion et les programmes SRPA pour les veaux de 120 à 160 jours ne seraient pas appliquées à la lettre. Les adaptations proposées pour déterminer la charge usuelle en ce qui concerne l’estivage des vaches mères sont également positives. Au niveau du canton, la charge usuelle des exploitations d’estivage abritant des «autres vaches» pourra être adaptée de manière ciblée au cas où l’élévation du facteur UGB pour cette catégorie (qui passe de 0.8 à 1.0 UGB) poserait problème. Selon les documents d’audition de l’OFAG, la Suisse compte quelque 2 500 exploitations gardant «d’autres vaches» qui estivent environ 40 000 vaches mères. Selon les estimations, près de la moitié des exploitations devraient présenter une augmentation de la charge usuelle donnant droit en principe à des contributions d’estivage plus élevées (env. + 1.5 mio. Fr./an au total).

Manquements Le train d’ordonnances agricoles contient aussi des sanctions en cas de manquements. Les directives

qui s’appliquent actuellement en matière de réduction des paiements directs seront transférées dans l’ordonnance sur les paiements directs. En 2012, les infractions aux exigences d’exploitation ont entraîné une réduction des paiements directs de près de 5 millions de francs au total pour près de 4700 exploitations, et ces chiffres devraient rester stables même avec ce transfert. Pour les documents lacunaires, manquants, erronés ou inutilisables, les cantons et organes de contrôles peuvent octroyer aux exploitants et aux exploitantes des délais pour compléter, corriger ou soumettre ces documents. Aucun délai supplémentaire ne peut être octroyé pour la remise du journal de sortie, pour le carnet des champs/les fiches de culture et pour les relevés concernant les contributions à l’efficience des ressources. Les manquements constatés doivent être solutionnés sans quoi les réductions des contributions peuvent être très élevées. En cas de première récidive, la réduction est doublée. Dès la seconde récidive, la réduction est triplée, par exemple en ce qui concerne les contributions allouées pour la production extensive, pour la production de lait et de viande basée sur les herbages ou les contributions à l’efficience des ressources. 䡵

Auteure Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour Audition relative au train d’ordonnance agricole d’automne 2014 sur www.blw.admin.ch, thème «politique agricole», rubrique «train d’ordonnances Automne 2014»

www.ufarevue.ch

6 · 14

6 2014 · REVUE UFA


Publireportage

«Zyklotronic Vario» – La nouvelle manière de se chauffer avec des bûches La nouvelle chaudière «Zyklotronic Vario» de Schmid energy solutions impressionne par sa commande multifonctionnelle et son confort d’utilisation La grille modulable brevetée de la chaudière «Zyklotronic Vario» impressionne par sa longue durée de vie. Son degré d’efficacité est constant et à un haut niveau. Une option permet de motoriser le nettoyage de l’échangeur de chaleur. Une autre option permet l’allumage entièrement automatique de la «Zyklotronic Vario». De plus, dès 2015, un embout latéral permettra de la relier à une installation de pellets.

La chaudière «Zyklotronic Vario» et ses nombreuses innovations

Autres innovations • Gestion du combustible Le réglage comporte une fonction qui évalue la quantité de combustible nécessaire, une indication du prochain allumage et une estimation de la durée de la combustion. • Commande simple Un seul bouton permet de commander l‘allumage et l’attisement. Une option permet l’émission d’un signal lorsqu’il est nécessaire d’attiser le feu.

Garantie d’une combustion efficace

• Le confort le plus élevé L’allongement de la phase d’allumage apporte un confort supplémentaire, épargne du combustible et préserve l’environnement. • Régulation optimale de la combustion La régulation active de la combustion permet de réduire les émissions et d’atteindre les meilleurs rendements • Solution de chauffage intégrée La commande est compatible avec les systèmes à sonde extérieure, la production d’eau chaude et les systèmes solaires.

Grille modulable avec une longue durée de vie

Nous répondons volontiers à toutes vos questions concernant le bois énergie. Schmid, energy solutions, 8360 Eschlikon Tel. 071 971 973 73 73 www.schmid-energy.ch

ch

U : isée E A ptim U V ie o N Onolog

te

Nous brûlons d’impatience à l’idée de vous présenter notre tout nouveau chauffage à bois! CHAUFFAGE À BÛCHES ZYKLOTRONIC VARIO >> Puissance nominale 20 – 30 kW >> Grille patentée présentant une durée de vie exceptionnelle >> Confort de commande élevé grâce au système de calcul de combustible et à un système de réglage ultra-moderne >> Combustion optimale avec un degré d’efficacité très élevé pour un taux d’émissions restreint >> Système technique idéalement adapté >> Nombreuses possibilités d‘automatisation raffinées en option

Plus amples informations et autres produits: www.schmid-energy.ch

Schmid SA, energy solutions ı Rue St. Michel 10 ı CH-1510 Moudon ı Téléphone +41 (0)21 905 35 55 ı moudon@schmid-energy.ch REVUE UFA · 6 2014

17


Bourse aux bonnes affaires TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Motor Honda, 13 PS zu Rapid 505 寿 079 245 11 39 Kreiselheuer, leichte Ausführung, zu 2-Achs-Mäher, 3-Punkt-Anhängung 寿 079 245 11 39 Motor Mag zu Rapid 505 寿 079 245 11 39 2 Stahlraupen, zu Hutter 5 t Bagger, guter Zustand, günstig 寿 079 245 11 39 Diverse Mähmesser und Balkenteile, neu, günstig 寿 079 245 11 39 Motormäher Burenkönig 寿 079 622 45 82 Raupendumper, 500 kg 寿 079 622 45 82 Autoanhänger, Gesamtgewicht 1300 kg, günstig, neuwertig 寿 079 622 45 82 Scheibenmähwerk zu Reform 3003S 寿 079 622 45 82 Div. Pick-up für div. Ladewagen Pöttinger, Agrar usw., neuwertig, günsitg 寿 079 154 41 97 Div. neue Mähmesser zu Rapid Motormäher, günstig 寿 079 154 41 97 Motor Honda, 13 PS, zu Aebi AM 40/41 寿 079 245 11 39 Gummiförderband Blaser Occ., 9 m, fahrbar; Gummiförderband Gamo, 7 m, fahrbar; Div. Gummiförderbänder, 2 m und 4 m, 14 m und 17 m; Flachförderband, 30 m, www.foerderbaender-top.ch 寿 033 437 51 54 oder 寿 079 628 83 80 Demo Rundballenpressen, Mc hale F5500 / Fusion 3 und Fusion 3 plus, mit Foilenbindung / V 660 und Wickler 18

991 LBER, occ. F550 und Fusion 2 Maschinen ab Service 寿 079 299 45 69 Ladewagen Bucher Monti 1, 17 Kubik, guter Zustand 寿 071 988 25 83 Alu-Autoräder, 16 Zoll, 5 Loch, Fr. 200 寿 079 318 93 07 Kälbergitter, 7 Plätze 寿 079 318 93 07 Messerschleif-Apparat Rotax Kombi; Div. Elektromotoren, 0.5 - 1 PS, 380 und 220 Volt 寿 079 318 93 07 diverse Förderbänder 寿 079 426 06 35 Heuschrote Lanker, Endeinheit Boumatic, 2 Zoll; Vacumpumpe Boumatic; Waschautomat Boumatic 寿 079 243 75 25 Traktoren: Simar, Jg. 48, 1-Zylinder; Loki, Jg. 51, 4-Zylinder, Herkules; Ökonom, Fabrikation: Bodmer Rümikon, ca. Jg. 48, 2Zylinder, Wisconsin 寿 079 928 88 07 oder 寿 052 337 11 68 Sacksilo, 1.5 t, mit Einfüllleitung, Fr. 50, LU 寿 041 450 17 41 revidierte Güllerührwerke; Güllemixer; ältere Güllepumpen; div. Gülleschläuche 寿 079 678 81 49 Gussroste, gebraucht zu Schwemmkanal, L: 1000 mm, B: 1000 mm, Ø 30 mm, für Anbinde-Haltung geeignet 寿 079 636 12 64 Fiat 45-66 DT, Jg. 90, 4-Radantrieb, 5500 Betriebsstunden, nur wenige Betriebsstunden seit letztem Service, guter Zustand, Fr. 18’000, Region Winterthur 寿 079 611 17 48 LKW Steyer, 4 x 4, 680 GL, 33’000 km, sehr guter Zustand; Heuschrotte S+M; Motorsäge 寿 033 673 20 01 Traktor Fiat 45-66 DT, Jg. 90, 4-Radantrieb,

5500 Betriebsstunden, wenig Betriebsstunden seit letztem Service, guter Zustand, Region Winterthur, Preis nach Absprache 寿 079 611 17 48 2-Achs LKW Anhänger, Meusburger, 18 t Gesamgtgewicht, L: 7 m, B: 2.55 m, Luftbremse, Niveauausgleich, Lastenregler, Unterfahrschutz, Rollverdeck, sehr schönes Fahrzeug, Fr. 6200 寿 079 847 95 33 Zwiebelaufnahmegerät, Anbau Samro Offset, neuwertig, Fr. 1000; Zwiebelsiebbandroder, Asa-Lift, Typ Serie L, neuwertig, Fr. 3000; Randenkalibriermasch. Bandsystem, Fr. 1000; Heugebläse Wild Radial, Typ A7, 11 Kw, Fr. 1000; Futterautomaten Inox, 2 Stk, nach Absetzen der Ferkel, H. 900, B. 1000 mm, neuwertig, Fr. 200 Stk; Insektenschutznetz, 3 Rollen à 5.60 x 100 m, randverstärkt, neu, Fr. 500 pro Rolle 寿 079 230 40 22 oder 寿 079 658 50 20 Tracteur Deutz 7206, 4 x 4, Fr. 8000; Tracteur Fendt Farmer 2 S., pour pces 寿 079 360 61 17 Motormäher Aebi HC 55 Hydrostat 寿 033 744 40 62 Traktor Grammer, Komfortsitz mit Luftfederung 寿 033 744 40 62 VW Bora Kombi Diesel, Verbrauch 4.5 l auf 100 km, Fr. 7200 寿 033 744 40 62 Saurer, 2 DM, mit Ersatzteilen; Zweischarpflug Ott; Düngerstreuer Amazone; Frontmähwerk KM25F; Ballensammelwagen, für Welgerpresse; Fräsmaschine Oerlikon; Ständerbohrmaschine;

Ersatzteile, für Heywang Kompoststreuer; Pferdegesellschaftswagen; Dosieranlage Neuero; Ersatzgetriebe, für Maschio; Pneumatischer Reihendüngerstreuer Nodet; Renault Megane 2, Diesel, Klimaanlage 寿 079 729 45 22 Motormäher Bucher M 500, mit Bandeingraser 寿 078 765 77 47 Stapler Linde H15 D, 5290 h, Jg. 1987, Diesel, Hubhöhe 4.2 m, Nutzlast 1.5 t, Gesamtgewicht 4.25 t, Fr. 5000 寿 052 763 26 44 Silohäcksler 寿 071 799 14 03 Thomas Schilter 432, 42 PS, mit Ladegerät, Jg. 1988, 3710 Std., optional mit Miststreuer, Güllefass und Kipper 寿 033 7224653 oder 寿 079 7650425 Thomas Schilter 432, 42 PS, Jahrgang 88, 3710 Std., mit Ladegerät, optional mit Miststreuer, Pumpfass und 3-Seiten-Kipper 寿 079 765 04 25 Kreiselheuer Pöttinger Eurohit 80nz, Bj. 04, 7.6 m, 6-teilig, hydr. Klappung, vorderes Tastrad, zentrale Schrägstell-Einrichtung, sehr guter Zustand, sofort einsatzbereit, mit Einsatz-Garantie Fr. 5800 寿 079 515 12 90 寿 052 649 15 25 Hyundai Galloper, 4 x 4, Turbo Diesel 2.5 TCI, 3-türig, blau-met., Inverkehrsetzung 01.07.2000, mit Anhägerkupplung, Fr. 990 寿 079 778 10 87 Klingenrotor Rau, 3 m, mit Packerwalze, Umschaltgetriebe, stark und in gutem Zustand 寿 079 778 10 87 Schüttelzubringer Lanker, ca. 3 m lang, mit Motor und Schalter, guter Zustand 寿 079 778 10 87 Mistzange, neu zu Hoflader, 90 cm breit; Gebläsesystem Stocker, für die Futterbergung aus dem Silo 寿 079 778 10 87

Bourse d’occasion

D’autres petites annonces sur www.agropool.ch

Massey-Ferguson 6470 Jg. 2005, 4-fach Lastschaltung, 125 PS, 40 km/h, Klima

CHF 49 000.– Traktorenreich, 9548 Matzingen Telefon 052 376 14 06 www.agropool.ch Ins. No 27058

Mähwerk JF-245 CTM, revidiert, top Zustand, sehr schöne Maschine, Fr. 2500, Kt. ZH 寿 079 451 75 21 Schneeketten Pewag, neu Universal-ED mit Verschleiss, Stegen passend zu AS und Nokian, Reifengrösse 380 / 70-24, günstig 寿 079 415 75 21 Eggenkombination Rabe, Typ PK 7, 440 cm, überschwere Gaareggen und Doppelkrümler 寿 032 381 11 10 Feldspritze Favaro PP 150-F7, 15 m Balken, 7 Sektoren, neue Pumpe, Tank 800 l, Spültank 寿 032 381 11 10 Güllenrührwerk Wälchli, Typ TMRW 100, bis 3 m tief, 3 Räder Fahrgestell, 10 PS 寿 032 381 11 10 Mähbalken Superior, Model 394-402-633, Arbeitsbreite 2.40 m 寿 032 381 11 10 Hochdruckreiniger Kränzle, Typ 1165-1, 1 Jahr alt 寿 032 381 11 10 Farmi Lader, mit Staplerfunktion, Krokozange, Palettengabel und Schaufel 寿 079 829 75 91

Griesser HK 5000, mit Mistzange und 2 Baggerlöffeln 寿 079 829 75 91 Bandeingraser, zu Rapid 505 寿 079 829 75 91 Ladewagen Agrar TL 219 寿 079 829 75 91 Mulchgerät, 3-Punkt, 2 m breit, mit hydr. Seitenschub, guter Zustand, Fr. 650, Kt. LU 寿 041 917 16 77 Feldspritze Fischer, 600 l, 15 m3 handklappbar mit hydraulischem Hub und Frischwassertank, Standeimer 25 l 寿 079 243 75 25 Holzbrüggliwagen, mit Holzläden, zum unten öffnen, Teile von Selbstfanggitter Krieger; Milchsammelstück Orbiter und Boumatic; Vakuumpumpe Boumatic 寿 079 243 75 25 Getreidetrocknungswagen, fahrbar, mit ca 3.5 t Inhalt; Rapsschere Zürn, mechanisch 寿 079 243 75 25 Futterverteilwagen, 1.5 m, mit Honda Motor; Garagentor, mit Servicetüre, 2.4 m breit, 2.12 m hoch; Breag, auch als Dekoration zu benutzen; 寿 079 634 79 40 Ballenförderband 寿 079 426 06 35

Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch

Heckstapler Humus, Jg. 1980, HH 1.8 m, 1200 kg, Seitenschub, hydr. Oberlenker, Fr. 850, Raum SH 寿 079 383 50 59

Suite à la page 28 6 2014 · REVUE UFA


BRÈVES TECHNIQUE AGRICOLE

Krone revoit sa gamme d'andaineurs Krone a totalement revu sa gamme d'andaineurs. Les nouveaux modèles de la gamme «Swadro» sont caractérisés par des dents coudées, qui soulèvent légèrement le fourrage et réduisent par conséquent le

pourcentage d'impuretés qu'il contient. Chaque bras est désormais équipé de quatre solides paires de dents de 10,5 mm de diamètre, montées avec trois spires qui en augmentent la solidité. Très pra-

Nouvelle benne basculante

120 m3 de bûches par jour

Spécialiste du matériel de transport, l'entreprise allemande Fliegl équipe ses bennes basculantes d'un tout nouveau châssis. Ce dernier est désormais construit de manière à servir de cadre pour le crochet d'arrimage. Avantages: construction plus légère et notable réduction du poids. On bénéficie ainsi d'un gain de chargement et d'une plus grande stabilité du véhicule, qui peut charger les conteneurs et les structures les plus divers.

Marchand de bois de chauffage à Schüpfen (BE), Fritz Wenger mise sur la technologie. Son tout nouveau fendeur coupe-bois SpaltFix K600 Vario de POSCH peut produire jusqu'à 120 m3 de bûches de toutes dimensions par jour. L'installation, qui est actuellement le plus puissant fendeur coupe-bois sur le marché, lui a permis d'augmenter considérablement ses capacités de production.

tique également, la hauteur maximale de transport de 4 m de tous les nouveaux modèles, rendant inutile le repliage des bras. L'andaineur «Swadro TS 680 Twin» (photo J. Paar) à dépose latérale peut travailler sur une largeur de 6.80 à 7 m pour travailler la surface en formant soit un andain, soit deux. L’andaineur «Swadro TC 880» à dépose centrale dispose de moteurs électriques permettant de régler la hauteur de travail depuis la cabine du tracteur. Le modèle «Swadro TC 760 Plus» dispose en option d’un rotor supplémentaire (petite photo) travaillant la surface de dépose de l’andain, ce qui assure un meilleur séchage en particulier pour le fourage vert riche en feuilles ou pour le foin.

«Sitera» convainc la DLG Le semoir mécanique combiné «Sitera 3000 20 DS» de Kuhn s'en est brillamment sorti lors du Test Fokus «Qualité du travail» de la DLG. Outre des tests dans les conditions de laboratoire, le semoir, monté pour l'occasion sur une herse rotative de 3 m «HR 304» du même constructeur, a aussi subi des test sur le terrain pour le semis de colza et de blé d'automne.

REVUE UFA · 6 2014

Charrue avec commande Isobus

Lemken dispose déjà d’une longue expérience en matière de commandes de charrue électroniques, mais la norme Isobus n’y avait pas encore été appliquée, contrairement aux semoirs et aux pulvérisateurs. La commande de charrue «Turncontrol» de la charrue réversible portée «Juwel» à fusée électrohydraulique et réglage d’inclinaison hydraulique répond aux conditions idéales pour appliquer une commande Isobus. Grâce au «Turncontrol Pro», ces fonctions peuvent désormais être contrôlées aisément sans actionner les commandes, soit via le terminal «CCI 200», soit via le système Isobus du tracteur. L’interface utilisateur complet et intuitif à l’écran permet d’effectuer facilement tous les réglages de la charrue. La «Juwel 8» équipée du « Turncontrol Pro » de série permet d’effectuer le retournement de la charrue ainsi que les réglages d’inclinaison, de largeur de travail et de profondeur de labour via la roue de jauge hydraulique. Le réglage de la largeur de travail par contrôle GPS est également intégré. D’autres fonctions telles que le réglage de la largeur de la première raie, la commande d’un rouleau plombeur ou le réglage de la sécurité de dégagement Hydromatik sont disponibles en option. Les fonctions du «Turncontrol Pro» peuvent être combinées, enregistrées et activées sur l’ordinateur de bord avec jusqu’à quatre scénarios différents, par exemple pour un labour en dévers ou un labour à plat.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 19


TEST PRATIQUE KNOW-HOW

Puissance compacte

w

revu .ufa ww

e.ch

REFORM «METRAC H7 SX» Avec le lancement en 2012 de la faucheuse à deux essieux «Metrac H7 SX», Reform a mis sur le marché une machine reprenant les avantages du «Metrac H5 X» , mais avec une motorisation et des relevages hydrauliques nettement plus puissants. Des essieux encore plus robustes ont en outre permis d’élever le poids total autorisé.

Les faucheuses à deux essieux de type «Metrac» sont destinées à augmenter l’efficacité des travaux de récolte dans les terrains en pente. Une excellente adhérence au terrain avec un centre de gravité très bas sont à la base du cahier des charges des ingénieurs lors du développement de telles machines, car ce sont là les principaux facteurs de sécurité. La puissance du moteur et des relevages arrière et frontal sont également importants pour assurer un travail confortable de haute qualité dans des conditions difficiles.

Un des gros atouts du «Metrac H7 SX» est sa puissance de relevage, qui s’élève désormais à 1500 kg, ce qui est également possible avec le relevage arrière optionnel. Dix prises hydrauliques sont disponibles à l’avant et huit à l’arrière.

Moteur Le Reform «Metrac H7 SX», présenté pour la première fois en automne 2012, dispose d’un moteur Diesel 4 cylindres VM de 70 CV, refroidi à l’eau et répondant aux nouvelles normes antipollution de la phase 3a. Le couple maximum est de 250 Nm (à

1800 Umin) et la puissance à la prise de force, de 62.6 CV, ce qui correspond à un rendement proche de 90 %. La cabine et le Design extérieur sont ceux du «Metrac H5 X» alors que le châssis et le moteur correspondent au «Metrac H7 X».

Boîte à vitesses Ce véhicule est doté d’une transmission hydrostatique. La boîte à vitesses avec groupes à deux étages est entrainée par un moteur hydrostatique et une pompe variable (Commande par levier de groupe). Chaque groupe se commande par une tou-

Un écho de la pratique sur la faucheuse à deux essieux Reform «Metrac H7 SX»

La famille Feiss

20

Jakob Feiss exploite avec sa famille à Unterwasser (SG) un domaine situé en région de montagne 2 et 3. Les prairies herbagères sont situées entre 900 et 1200 m d’altitude avec des pentes allant jusqu‘à 35 %. Jusqu’à l’année dernière,

Köbi Feiss travaillait son domaine avec un «Metrac 3003 S», qui commençait à ressentir le poids des années. Il l’a donc logiquement remplacé par le «Metrac H7 SX» qui entame maintenant sa deuxième saison. Köbi Feiss utilise son «Metrac» en moyenne 250 heures par année. Il est utilisé principalement pour les récoltes de fourrage avec la faucheuse frontale, l’andaineur à ruban et la faneuse rotative. J. Feiss exécute également le déneigement hivernal pour la commune avec la lame à neige et la fraise à neige. Le choix de la marque «Reform» a été motivé par la proximité avec l‘agence Huser Landmaschinen AG à Alt St. Johann. Au début de son évaluation, Köbi Feiss avait choisi le modèle «Metrac G5 X» à transmission

mécanique, mais les avantages, la puissance et le confort du «Metrac H7 SX» l’ont vite convaincu. Après une année de pratique, Feiss tire un bilan très positif: une cabine confortable offrant une excellente visibilité, un engin très agréable à conduire et des commandes hydrauliques externes facilitant la pose des accessoires. «En pente, je travaille avec un équipement de roues jumelées et apprécie le délestage électrohydraulique ainsi que le déplacement latéral du relevage hydraulique», ajoute encore Feiss. Dans le chapitre des points négatifs, Feiss mentionne l’éclairage insuffisant du tableau de bord et le goulot de remplissage du réservoir à carburant qui pourrait être un peu plus large.

6 2014 · REVUE UFA


TEST PRATIQUE KNOW-HOW

Données techniques Reform «Metrac H7 SX» Moteur: Moteur Diesel Turbo 4 cylindres, 2.97 l, phase antipollution 3a, capacité du réservoir de 63 l

che basculante électrohydraulique sur deux différents rapports, ce qui permet au conducteur de disposer de quatre rapports de vitesse en permanence. La vitesse de déplacement est réglable en continu dans la plage choisie au moyen du levier multifonctionnel et/ou la pédale des gaz.

Relevages La puissance des relevages hydrauliques mérite d’être soulignée. La puissance maximale du relevage frontal et arrière est remarquable: elle s’élève à 1500 kg. Les relevages sont commandés par le levier principal ou directement par les boutons externes. Ils disposent d’un verrouillage de descente, d’amortisseurs d’oscillation, ainsi que d’un délestage électrohydraulique. Le déplacement latéral de 200 mm de chaque côté permet de travailler avec une extrême précision dans les bordures ou d’éviter des obstacles. Il sert en outre à améliorer l’adhérence dans les endroits en pente en déplaçant les outils vers le haut. La pompe hydrostatique dispose d’un débit de 24.2 l/min et d’une pression de 195 bar. Le système hydraulique est prévu pour un équipement allant jusqu’à maximum dix raccordement frontaux et huit raccordements arrière. Les prises de force AV et AR travaillent au régime de 540 Umin. Elles disposent d’une commande électrohydraulique avec dosage automatique proportionnel de démarrage. REVUE UFA · 6 2014

Direction Le «Metrac H7 SX» est naturellement équipé du système de direction hydrostatique Reform (sur les quatre roues, l’essieu avant ou arrière, ainsi que la marche en crabe). Après le déclenchement, qui peut se faire même pendant la marche, les roues reprennent automatiquement leur position synchronisée. Les essieux ont été renforcés pour atteindre une charge de 2100kg à l’avant et 2600kg à l’arrière. La charge totale autorisée atteint désormais 3800kg. L’adhérence en pente Les «Metrac», – de nombreux tests le confirment – peuvent travailler dans de bonnes conditions (terrain sec et compact) – jusqu’à 55 à 60 % en travers des pentes et 60 à 65% dans le sens de la pente. Lorsque le délestage électronique des outils portés est réglé de manière optimale, on peut même atteindre 70 % dans le sens de la pente (il est évident que ces chiffres peuvent être influencés par les capacités du conducteur, le genre et la pression des pneumatiques, ainsi que la situation de positionnement des outils portés). Lorsqu’un arrêt total et rapide s’impose, il suffit d’enfoncer complètement la pédale gauche (Inchpedal): le véhicule est alors immédiatement stoppé. Le poste de conduite dispose d’un cadre de sécurité posé sur amortisseurs. Il peut être complété par diverses options de cabines avec ou sans climati-

Puissance: 51.5 kW/70 CV à 2600 Umin, couple de 250 Nm à 1800 Umin (selon EC 97/68). Transmission: Hydrostatique avec boîte à vitesses mécanique à deux étages. Transmission sur les quatre roues, essieu avant déclenchable, blocage de différentiel avant et arrière. Prise de force: Enclenchement sous charge avant et arrière (540).

Le «Metrac H7 SX» dispose désormais d’un volant réglable en hauteur.

Direction: Direction intégrale avec «Load-Sensing», commutable sur essieu avant, essieu arrière et marche en crabe. Hydraulique: Pompe de 24.2 l/min, 195 bar, maximum 10 raccordements avant et 8 arrière. Puissance de relevage: 1500 kg à l’avant, en option à l’arrière, 1500 kg Roues: 31x15.0-15 Terra (sur demande 425/55 R17 AS) Dimensions: Empattement: 1995 mm, Largeur totale: 2020 mm (avec roues 31x15.50-15), Longueur avec relevage arrière: 3580 mm, Hauteur: 2100 mm, Rayon de braquage: 3.55 m (avec direction intégrale), Poids à vide: 2000 kg (équipement avec cabine ouverte, sans relevage arrière), Poids total autorisé: 3800 kg, charge des essieux: AV 2100 kg, AR 2600 kg Prix: Fr. 113 500.– (Version de base, incl. TVA). (Données du constructeur)

Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA 8401 Winterthour La revue UFA publie, en ordre dispersé et sous le titre «Test pratique», des comptes-rendus relatifs à des machines agricoles. Des personnes intéressées, respectivements propriétaires de machines, sont choisies en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs. www.agromont.ch

sation. Une colonne de direction avec réglage d’inclinaison est désormais montée de série. 䡵

www.ufarevue.ch

6 · 14

21


RAPPORT DE CONDUITE TECHNIQUE AGRICOLE

Un tracteur qui a du style HÜRLIMANN «XM 110 T4I» En février 2013, à l’occasion du Sima à Paris, la présentation de la nouvelle série «XM» d’Hürlimann a suscité un vif intérêt avec son look rétro vert et rouge. Le design «Guigiaro» a fortement contribué à ce nouveau look alors que d’autres caractéristiques, sous le capot comme dans la cabine, ont fait rimer tradition avec high-tech.

La série «XM T4i» d’Hürlimann aété présentée pour la première fois au public il y a un peu plus d’une année avec son look rétro vert et rouge. Cette série comprend quatre modèles disposant d’une transmission mécanique ou d’un Powershift à trois rapports ainsi que de puissances nominales de 95, 105, 113 et 120 ch. Entre-temps, la transmission continue «V-Drive» est également disponible pour cette série.

60/60. Il est possible d’atteindre la vitesse maximale de 40 km/h à un régime moteur réduit. La transmission est dotée d’un inverseur hydraulique réglable sur cinq positions. La fonction «Stop&Go» permet par ailleurs de s’arrêter sans embrayer, ce qui constitue un avantage appréciable, surtout pour les travaux avec le chargeur frontal, le conducteur n’utilisant plus que la pédale de frein.

Moteur L’Hürlimann «XM 110 T4i»

Variante à transmission continue La transmission continue «V-

est animé par un moteur Deutz à régulation électronique. La puissance nominale est de 105ch et la puissance maximale à 2000t/min s’élève à 110ch (selon ECE R120). Cet agrégat de 3.6l dispose d’un turbocompresseur avec intercooler, d’une injection à rampe commune affichant une pression de 1600 bar et répond aux normes d’échappement de la phase 3b grâce à la recirculation des gaz d’échappement refroidis (radiateur) en combinaison avec un catalyseur d’oxydation. Le couple maximal (à 1600t/min) indiqué par le constructeur s’élève à 440Nm.

«Les jantes rouges ne passent pas inaperçues: le tracteur n’est ici équipé que de pneumatiques de 30" au lieu des 34" habituels avec les roues jumelées».

Drive» est également désormais disponible pour la série «XM T4i». Cette dernière dispose de deux plages de conduite avec des vitesses de 0 – 23 et 0 – 40 km/h. Elle permet en outre les trois modes de travail «automatique», «prise de force» (régime constant pour

les travaux avec prise de force) et «manuel» (la pédale de conduite sert de pédale des gaz et règle le régime, la vitesse étant définie grâce au levier dans l’accoudoir). Une régulation active de l’arrêt maintient le tracteur immobile sans devoir activer le frein de service.

Hydraulique Plusieurs options sont disponibles au niveau de l’hydraulique. L’équipement standard comprend une pompe simple offrant un débit de 60 l/min. Une pompe tandem affichant un débit de 90 l/min est également disponible en option. Le nouveau système «60 Eco» est également disponible: il permet d’atteindre le débit maximal à un régime de 1600 t/min déjà. Un bouton situé dans la cabine active le système et la deuxième pompe. Cette

Transmission Comme cela a été évoqué plus haut, suivant les modèles, les tracteurs de la série «XM T4i» peuvent être équipés avec plusieurs variantes de transmissions. La transmission mécanique dispose de 10 rapports avant et arrière, alors que la transmission à trois rapports sous charge en dispose de 30. Pour ces deux transmissions, il est possible de doubler le nombre de rapports en optant pour un groupe de vitesses rampantes (équipement optionnel), ce qui donne au total 20/20 rapports disponibles, respectivement 22

6 2014 · REVUE UFA


RAPPORT DE CONDUITE TECHNIQUE AGRICOLE

Données techniques Hürlimann «XM 110 T4i» Moteur: 4 cylindres, 3.6 l de Deutz, avec turbocompresseur, intercooler et injection à rampe commune. Phase d’émissions 3b. 105 ch. de puissance nominale (2200 t/min), 110 ch. de puissance maximale (selon ECE R120). Couple max.: 440 Nm (1600 t/min). Réservoir: 165 l Transmission: 3 rapports sous charge avec 5 groupes et jusqu’à 4 groupes avec Eco-Speed et gestion proportionnelle. Prise de force: à enclenchement électrohydraulique, 540, 540E, 1000, 1000E. PDF proportionnelle à l’avancement en option. PDF avant: 1000 t/min (option) Hydraulique: EHR avec compensation de l’oscillation, max. 5 distributeurs hydrauliques. Pompe simple ou tandem avec 60 ou 90 l/min de débit. Force de levage: 4650 ou 6600 kg à l’arrière, 2160 ou 2800 à l’avant (option). Dimensions: Poids à vide: 4300 kg. Poids maximal à charge: 7500 kg. Empattement: 2.430 m. Hauteur: 2.715 m (avec pneumatiques standard 520/70 R 34) Prix catalogue: 113 945 Fr. (TVA incl.) (données fournies par le constructeur).

solution est judicieuse pour les travaux nécessitant une puissance hydraulique élevée à faible régime moteur déjà, comme c’est par exemple le cas avec un chargeur frontal. Au lieu des distributeurs hydrauliques mécaniques de série, le «XM 110 T4i» peut être équipé en option de jusqu’à 5 distributeurs double effet

L’Hürlimann «XM 110 T4i» est entraîné par un moteur Deutz 4cylindres à réglage électronique.

En option, l’essieu avant peut être équipé d’une suspension. Le relevage et la prise hydraulique frontals sont disponibles de série.

proportionnels à régulation électronique permettant de gérer le débit et le temps d’utilisation, sur demande avec le Power-Beyond. Le relevage arrière électronique affiche une force de levage de 4650 kg qui peut être portée, en option, à 6600 kg grâce à des vérins supplémentaires. Au niveau de la prise de force, les vitesses 540, 540E, 1000 et 1000E sont disponibles. Une prise de force proportionnelle à l’avancement avec un cardan séparé est possible en option, de même qu’une prise force avant à 1000 t/min. L’enclenchement des prises de force est par ailleurs électro-hydraulique, tout comme celui de la traction intégrale et du blocage du différentiel.

gnétique spéciale double ainsi le débit, ce qui permet d’accélérer les manœuvres avec le chargeur frontal et en fourrière car la direction ne nécessite alors plus que la moitié du nombre de tours de volants usuels. La nouvelle cabine «E Class» à suspension mécanique ou pneumatique, qui porte la signature du designer Giugiaro, offre un poste de travail accordant une grande importance au confort. Les fonctions de commande apparaissent clairement au premier coup d’œil: chaque élément de commande ou de réglage dispose de sa propre couleur à l’intérieur et est agencé de façon logique. La cabine offre aussi une bonne vision panoramique. Différents systèmes de suspension du siège conducteur, un siège passager rembourré, un toit panoramique, une climatisation automatisée et jusqu’à 10 phares de travail assurent, en association avec la suspension hydraulique de l’essieu avant, un confort de première classe. 䡵

Confort Sur demande, les nouveaux tracteurs «XM T4i» peuvent être équipés d’une pompe Servo «SDD» (direction Servo à rendement doublé). Ce faisant, la pompe Servo est dotée d’une double unité qu’il est possible d’activer ou de désactiver en pressant sur une touche sur le tableau. Une soupape ma-

Les diverses commandes arborent des couleurs différentes et sont situées à portée de main.

Echo de la pratique avec l’Hürlimann «XM 110 4Ti»: confort extraordinaire Markus Schneider exploite à Bolligen (BE) un domaine laitier bio en zone de montagne 1. Il pratique également l’engraissement de moutons et un peu de céréaliculture. Il a participé au concours «Le nouvel Hürlimann vous plaît-il?» dans l’édition d’avril 2013 de la Revue UFA et a remporté un prix: il a pu essayer durant un mois l’Hürlimann «XM 110 T4i». Durant ce mois d’essai, il a utilisé ce tracteur durant une septantaine d’heures, principalement pour les fenaisons (faucheuse frontale 2.85 m, pirouette et andaineur), le purinage avec une citerne de 5500 l, un épandeur à fumier de 13 m3 et une charrue trisoc. Ayant appris le métier de mécaniREVUE UFA · 6 2014

cien sur machines agricoles, Markus Schneider s’y connaît bien en technique et est ainsi en mesure de bien apprécier les qualités du «XM 110 T4i». «Au niveau des avantages, j’apprécie la cabine silencieuse, les commandes bien ordonnées et la suspension (y c. sur l’essieu avant), ce qui confère au tracteur un confort de conduite extraordinaire. Le moteur et la transmission (avec un bouton pratique pour l’embrayage sur le levier de vitesses) sont bien coordonnés, et ce tracteur a vraiment de la <pêche>. Pour une utilisation avec le chargeur frontal (d’ailleurs pas disponible sur les modèles de présérie), les deux pompes hydrauliques sont un avantage».

Au niveau des éléments à améliorer, Markus Schneider cite un commutateur un peu difficile à actionner pour changer le régime de prise de force (surtout à l’arrêt). Les nombreuses commandes de sécurité nécessitent aussi un certain temps d’adaptation. «Il faut souvent commencer par débloquer avant de pouvoir continuer à travailler», précise-t-il. Markus Schneider n’a actuellement pas besoin d’un nouveau tracteur, mais il pourrait s’imaginer acquérir un tel modèle. «Le design me plaît. Par contre, il me faudrait l’équiper d’un chargeur frontal.»

Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour Informations: www.samedeutz-fahr.ch

www.ufarevue.ch

6 · 14

23


NOUVEAUTÉ KNOW-HOW

Porte-outils télécommandé

Epandeur à fumier ADS

L’Irus «Deltrak 2.0» est un porteoutil télécommandé qui a été développé pour faucher des terrains et des berges extrêmement en pente. L’entreprise Irus a été fondée en 1865 et s’adonnait à l’origine à la fabrication de divers moulins à céréales. Grâce à ses contacts avec le monde agricole, l’inspiration pour développer une faucheuse automotrice jaillit en 1928 déjà. C’est W. Mahler SA d’Obfelden (ZH) qui est importateur des porte-outils télécommandés d’Irus en Suisse. Ces machines sont animées par un moteur turbo-diesel d’une puissance de 35 ch. Ce dernier est monté sur une suspension pendulaire, si bien qu’il se trouve toujours en position verticale assurant une lubrification permanente. La machine dispose d’une transmission hydrostatique permettant une vitesse maximale de 10 km/h. Les outils sont ac-

Fliegl a introduit il y a deux ans sur ses épandeuses à fumier un système à fond poussant éprouvé. La palette de machines disponibles a été largement élargie. L’épandeur à fumier à fond poussant (ADS) existe désormais en 5 différentes capacités: 6, 8, 10, 12 tonnes (un essieu) et 20 tonnes (tandem). L’épandeur à fumier ADS de Fliegl n’a pratiquement rien en commun avec les épandeurs usuels. Au lieu d’un fond à chaines, il est équipé d’une caisse en acier et du robuste système à fond poussant original de Fliegl, qui peut être utilisé en toute fiabilité dans les conditions les plus difficiles dans les secteurs agricole, forestier et de la construction. L’ADS est performant, permet un travail précis, tout en nécessitant peu d’entretien et en présentant une longue durée de vie. Par rapport au fond à chaînes, il n’y a pas de pièces

tionnés hydrauliquement, indépendamment de la transmission. Les chenilles robustes en caoutchouc empêchent la machine de glisser dans les terrains pentus, tout en assurant une traction qui préserve au mieux le sol. Des pointes supplémentaires peuvent être montées si nécessaire. La télécommande est construite avec logique et est facile à utiliser. Les grands radiateurs empêchent la surchauffe même durant les canicules. Mais Irus n’est pas qu’une faucheuse de talus: les divers outils disponibles en font une machine polyvalente pour chaque exploitation. W. Mahler AG, 8912 Obfelden www.wmahler.ch

Reisch – transport pour les pofessionnels

Un progamme de véhicules spécialement adapté au marché suisse garantit des solutions orientées client pour chaque domaine d’utilisation. Reisch, le leader allemand de la technique de transport agricole, est parvenu, ces dernières années, à devenir une nouvelle référence en matière de qualité et de fiabilité, grâce à l’expérience et la collaboration avec ses clients. Plus de 150 000 véhicules livrés ainsi que des milliers de clients satisfaits sont autant de garants de qualité, de fiabilité et de 24

partenariat actif. Le programme de véhicules adapté au marché suisse convainc surtout par la grande diversité de modèles et la possibilité de répondre individuellement aux besoins des clients. L’assemblage au sein de l’entreprise, des investissements réguliers dans de nouvelles technologies et dans la production ainsi que des normes de qualité maximales au sein des processus de laquage sont autant de facteurs expliquant le succès de cette entreprise familiale bavaroise. GVS-Agrar élargit son offre de modèles de présentation juste à temps pour les moissons à venir. Les remorques basculantes, d’une capacité de 8, 13 et 18 t, existent en version à un essieu ou à essieu tandem, tout comme la monocoque de 18 t.

d’usure. La caisse en acier ouverte vers l’arrière est fermée par une porte hydraulique pendant le chargement et le transport, ce qui permet d’empêcher des pertes de chargement. Le véhicule roule et épand en toute sécurité, même dans les terrains en pente, grâce à un centre de gravité bas et une voie large. L’épandeur robuste doté d’hérissons verticaux permet de traiter aussi bien les produits secs qu’humides. La propulsion de la matière à épandre se fait via la prise de force. Serco Landtechnik SA 4538 Oberbipp, 058 434 07 07

Premier coup de pioche à Oberbipp Le premier coup de pioche pour la construction de la nouvelle halle d’exposition et des entrepôts comprenant également une aile de bureaux sur deux étages et un centre de formation a été donné. Les travaux devraient durer environ 8 mois. Il s’agit d’une étape importante pour Serco Landtechnik SA. Les travaux précités permettront à Serco Landtechnik SA, en sa qualité de centre de compétences pour les techniques agricoles au sein du groupe fenacoLANDI, d’atteindre le développement projeté dans la distribution et le service. Son directeur, Werner Berger, et les collaborateurs sont heureux de pouvoir bientôt prendre possession des nouveaux locaux, sa-

chant que le manque de place pour les machines était un problème récurrent jusqu’à maintenant. Il en va de même pour les formations techniques qui étaient souvent dispensées à l’atelier, dans des conditions pas toujours optimales. Comme la nouvelle halle est située vis-à-vis du bâtiment existant et qu’une ligne de train les sépare, un pont sera édifié dans le but de relier les deux parcelles. Le pont permettra également aux personnes et aux machines de circuler en toute sécurité dans l’enceinte de la société, sans devoir utiliser les voies publiques. Serco Landtechnik SA 4538 Oberbipp 058 434 07 07 www.sercolandtechnik.ch

GVS Agrar SA, 8207 Schaffhouse 052 631 19 00 info@gvs-agrar.ch www.gvs-agrar.ch 6 2014 · REVUE UFA


3

6 m de gagnĂŠ PAROI FRONTALE PIVOTANTE UNIQUE .GU TGOQTSWGU CWVQEJCTIGWUGU .GN[|6KIQ|24 GV :4 UQPV RQWTXWGU FoWPG RCTQK HTQPVCNG RKXQVCPVG WPKSWG RGTOGVVCPV FG VTCPURQTVGT |O3 FG TĂ…EQNVG UWRRNĂ…OGPVCKTG +N GP TĂ…UWNVG WPG TGOQTSWG EQORCEVG WPG ECRCEKVĂ… FG EJCTIG GZEGRVKQPPGNNG GV WP EQPHQTV FG EQPFWKVG QRVKOCN

Samuel Stauffer & Cie 021 908 06 00

HARVEST RESULTS.

innovators in agriculture

www.lely.com

Labourez mieux : Technique de travail du sol et semis PĂśttinger

Q charrues Q charrues

Q herses

OnLand

en exclusivitĂŠ chez ALTHAUS

rotatives

Q dĂŠchaumeuses Q herses

e: p r e s s ĂŠ n e r gĂŠ t i q u e e p l u P ĂŠ t plus l e p et i

Q semoirs Q semoirs

universels

Ă disques

La pulpe pressÊe mÊlassÊe des betteraves sucrières

est très facile Ă digĂŠrer et prĂŠsente une valeur ĂŠnergĂŠtique comparable Ă celle des aliments concentrĂŠs. Son ĂŠnergie provenant pour la majeure partie des hydrates de carbone des parois cellulaires, la pulpe pressĂŠe prĂŠserve le milieu rumĂŠnal tout en assurant des performances ĂŠlevĂŠes. Elle fait partie du fourrage de base et permet de choisir des rations totales Ă moindres coĂťts et de manière efficace. Succulente, la pulpe pressĂŠe est très apprĂŠciĂŠe des animaux et permet d’augmenter les quantitĂŠs de fourrage absorbĂŠes ainsi que la rumination.

www.althaus.ch Althaus SA Ersigen Burgdorfstrasse 12, CH-3423 Ersigen, TÊl. 034 448 80 00, Fax 034 448 80 01 Votre conseiller de vente : Steeve Trolliet, TÊl. 079 438 61 41 REVUE UFA ¡ 6 2014

Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre partenaire commercial ou sur www.sucre.ch/fourrage Sucre Suisse SA info@zucker.ch www.sucre.ch

CH-3270 Aarberg TĂŠl. : 032 391 62 00 Fax : 032 391 62 40

CH-8502 Frauenfeld TĂŠl. : 052 724 74 00 Fax : 052 724 74 90

25


TEST PRATIQUE KNOW-HOW

Un fourrage de base haute qualité LE PÖTTINGER «TOP 762 C» est un andaineur double à dépose centrale doté d’un châssis à cinq roues. Cette machine a été mise sur le marché l’année dernière. La roue de jauge supplémentaire «Multitast» permet de limiter la pénétration des dents dans le sol, ce qui réduit les souillures du fourrage et améliore en fin de compte la qualité du fourrage de base.

L’année dernière, Pöttinger a complété son programme avec les nouveaux andaineurs à dépose centrale «Top 621 C», «Top 702 C» et «Top 762 C». Avec le modèle «Top 762 C», la largeur de travail peut varier de 6.90 m à 7.60 m. La machine est attelée au bras inférieur du relevage du tracteur. Un angle de braquage maximal de 73° lui confère une grande maniabilité en association avec un cardan de prise de force (540 t/mn) central à grand angle. Un support pratique de dépose du cardan et des flexibles facilite l'attelage de l'outil. La béquille se rabat simplement vers le haut. Il suffit d’un distributeur hydraulique simple effet avec position flottante pour travailler avec cet andaineur. Si l’on choisit en option le réglage hydraulique de la largeur de travail, il faut un distributeur hydraulique double effet supplémentaire. Une autre option offre la pos-

sibilité de relever et d’abaisser les deux rotors individuellement. Pour alimenter le boîtier de commande y relatif, il faut que le tracteur – d’une puissance minimale indiquée de 60 ch – soit équipé d’une prise 2 pôles de 12 V.

Rotor «Top-Tech plus» Les unités d’entraînement des rotors sont situées à l’abri de la poussière dans un boîtier à graisse liquide et ne nécessitent aucun entretien. Ces rotors «Top-Tech plus» d’un diamètre de 3.30 m avec 13 bras porte-dents offrent une came d’un diamètre de 420 mm, ce qui assure un guidage en souplesse et précis des galets. Cela confère une grande stabilité à la machine et limite les efforts sur les roulements des bras. Il est possible de remplacer les bras porte-dents en ne dévissant que deux vis. En cas d’incident en percutant un obstacle, selon le constructeur, les bras

Données techniques Andaineur double Pöttinger «Top 762 C» à dépose centrale Rotors: 2 avec un diamètre de 3.30 m Bras porte-dents: 13 par rotor, 4 dents par bras Largeur de travail: 6.90 – 7.60 m Dimensions pour le transport: largeur 2.54 m, longueur 5.90 m, hauteur 3.99 m (avec bras démontés: 3.50 m) Poids: Suivant les exécutions, entre 2000 et 2255 kg. Charge d’appui 800 – 880 kg. Puissance nécessaire: 60 ch. Régime prise de force: 540 t/min Prix: 27 070 Fr. (version de base, TVA incl.). (données fournies par le constructeur)

porte-dents peuvent ainsi être facilement et rapidement remplacés. Il est possible de régler la came afin d’adapter la machine aux différentes quantités de fourrage et conditions de récolte. Selon Pöttinger, l’entraînement des rotors est

Echo de la pratique avec l’andaineur double Pöttinger «Top 762 C»

Geri Wiesmann et Jannic Hut.

26

Geri Wiesmann expoite à Oberneunforn en Thurgovie un domaine bio de 50 ha avec production laitière, grandes cultures et cultures maraîchères de garde. Avec l’andaineur «Top 762 C», il a remplacé un modèle mono-rotor afin de gagner en efficacité. Avant de procéder à cette acquisition, il s’est informé auprès de ses collègues. Geri Wiesmann était déjà convaincu

d’emblée par la qualité des produits du constructeur Pöttinger. Il utilise cette machine depuis ce printemps. Annuellement, il andaine environ 150 ha. Il a renoncé à un modèle «serpent» et opté pour la dépose centrale car cette technique est plus facile à maîtriser. «Sur l’exploitation, je travaille avec deux apprentis, si bien que les machines devraient être très simples à manœuvrer et à manier», souligne Geri Wiesmann. Son apprenti, Jannic Hut, le confirme. Vu que ce sont principalement des prairies temporaires qui sont andainées avec cette machine, c’est le châssis à cinq roues avec roue de jauge Multitast qui a été choisi.

«Ce dispositif donne réellement satisfaction et la roue de jauge absorbe bien les inégalités du terrain », se réjouit-il. Outre le relevage individuel des rotors, il a également opté pour le réglage hydraulique de la largeur de travail. «Je désire confectionner les andains les plus larges possibles afin que la presse à balles rectangulaires soit alimentée régulièrement sur toute sa largeur», explique-t-il. Au niveau des inconvénients, Geri Wiesmann cite les protections de dents quelque peu compliquées à manier. «Personne ne va s’amuser à enlever et remettre ces protections car l’opération est bien trop compliquée», fait-il remarquer. 6 2014 · REVUE UFA


TEST PRATIQUE KNOW-HOW

La béquille peut être relevée et abaissée avec le pied.

Grâce à la tringle de guidage, l’andaineur double suit exactement la voie du tracteur.

extrêmement robuste et se trouve dans un boîtier à graisse liquide entièrement fermé.

Essieux Pöttinger offre également

Hauteur juste inférieure à 4 m Malgré un diamètre des rotors de 3.30 m, la hauteur de transport (avec les bras non démontés) reste, avec 3.99, juste inférieure à la hauteur maximale de 4 m prescrite par la législation sur la circulation routière. La machine présente une largeur de 2.55 m. Sur le modèle «Top 762 C», la largeur de travail peut être réglée de différentes manières: mécaniquement avec un tirant long ou avec un tirant court (largeur de travail réglable entre 6.75 et 7.10 m), ou alors hydrauliquement en option, permettant un réglage entre 6.90 et 7.60 m.

plusieurs variantes au niveau des essieux, de l’essieu à 3 roues de série (sur demande avec roue de jauge Multitast) à celui à cinq roues (exécution tandem), également avec ou sans roue Multitast. Il est possible de régler l’essieu transversalement au moyen d’une vis excentrique. L’andaineur «Top 762 C» permet d’obtenir une excellente qualité de fourrage grâce à son adaptation parfaite au terrain conférée par son articulation cardanique permettant un angle d’oscillation de +/– 5° et la roue Multitast. Grâce à son essieu dirigé, l’andaineur suit précisément les traces du tracteur. La tringle de guidage est sans entretien. L’éclairage et les garde-boue sont montés de série. 䡵

La largeur de travail peut être réglée entre 6.90 et 7.60 m (hydrauliquement sur demande).

La roue Multitast située à l’avant influence positivement l’adaptation au sol.

Test DLG «Fokus» La société allemande d’agriculture (DLG) a testé l’andaineur double «Top 762 C» dans son test <Fokus> «Adaptation au terrain et souillures du fourrage dans l’ensilage d’herbe». Les résultats mettent en exergue une moindre souillure du fourrage avec le «Top 762 C», en particulier grâce à sa roue de jauge Multitast. «La roue Multitast améliore le guidage et l’adaptation au terrain de l’andaineur. Tout particulièrement avec une vitesse de travail élevée, la machine travaille sans vibrations et empêche les dents de ‹piquer› dans le sol». Ce test a également montré que le profil des andains était régulier. Plus on augmente la vitesse, plus la hauteur des andains diminue et plus leur largeur augmente, peut-on lire dans le résumé de ce test DLG.

Le «Top 762 C» est accroché aux bras inférieurs du tracteur, l’angle de braquage s’élève à 73°.

Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA 8401 Winterthour La revue UFA publie, en ordre dispersé et sous le titre «Test pratique», des comptes-rendus relatifs à des machines agricoles. Les personnes intéressées, respectivements propriétaires de machines, sont choisies en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs. www.poettinger.ch

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 6 2014

6 · 14

27


NOUVEAUTÉ KNOW-HOW

Affouragement automatique et économique On trouve actuellement en Suisse trois installations d’affouragement automatique «Vector» de Lely en action, dont l’une sur une exploitation d’engraissement. Les expériences positives ainsi que les avantages au niveau de la technique de production et de la rentabilité en montrent l’utilité incomparable. Le «Vector» permet d’affourager jusqu’à 16 groupes d’animaux différents, et ce avec un nombre pratiquement illimité de composantes. La distribution d’une ration fraîchement mélangée peut intervenir pratiquement toutes les heures en se basant sur la consommation effective de la ration. Le repoussage du fourrage s’effectue aussi automatiquement, ce qui accroît la consommation. Au niveau de la technique de production, le fait de disposer d’un fourrage toujours frais apporterait une utilité accrue de 10 %.

Le robot d’affouragement «Vector» est très efficace: il fonctionne au courant du réseau pour le processus de mélange et sur batterie pour la distribution. Suivant la composition du fourrage, pour un troupeau de 100 vaches, les coûts en électricité ne représentent que Fr. 5.- par jour. Lely Center Suisse, 4614 Hägendorf www.lely.com

Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 18

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Heckscheibenmähwerk Fella SM 210 KC, mit Zinken-Aufbereiter, wenig gebraucht 寿 062 871 14 75 Rundballenanhänger, 2.5 x 7.7 m, LKW 4 Rad, Wagen grosse, breite Bereifung, Brückenhöhe 1.2 m, bietet Platz für 22 Rundballen mit Ø 1.5 m, 30 km/h, Ausweis vorhanden, auch geeignet für Quaderballen, Preis ab Hof, Fr. 5800 寿 079 541 22 14 Ladewagen Mengele 330, 28 m3, mit Schneidwerk, wenig gebraucht; Heuschrotmesser Schmid+Mägert, mit Rückzugskabel 寿 079 888 74 83 28

Rundballenabwickelgerät, passend zu Hoftrac Weidemann 1370; Viehwagen 2 GV, System Roth Kleinwangen 寿 032 381 11 10 Kunststoffsilo Bucher, 60 m³, Ø 3 m, mit Befüllrohren und Rundverteiler Sumag, ab Platz, Fr. 500, Kt. LU 寿 078 874 86 55 Kreiselheuer DeutzFahr 5521, Arbeitsbreite 5.5 m, hydr. Aufklappung und Randstreueinstellung, Tandemachse, Nachtschwadgetriebe, Schwenkbock, 4 Kreisel mit je 7 Armen, Warntafeln, guter Zustand, Lieferung möglich, Fr. 2900 寿 079 218 62 02 Mistzetter Welger, 4 stehende Walzen, Fr. 1200 寿 077 464 87 17

Pour renforcer notre équipe de traducteurs free lance, nous recherchons

une/un agronome ayant de l’expérience dans la traduction allemand-français, et tout particulièrement dans le domaine du machinisme et de la technique agricole. Ce mandat porte sur la traduction de plusieurs textes par mois. Vous êtes intéressé(e)s? Alors n’hésitez pas à soumettre votre dossier à l’adresse suivante

Coopérative fenaco, Agro Traductions, Route de Chardonne 2, case postale, 1072 Puidoux ou à nous contacter au numéro de téléphone suivant: 079 408 73 61, Cyril de Poret. Des offres de travail supplémentaires sont également disponibles à l’adresse www.fenaco.com

Au plus offrant contre démontage, silos, à maïs, intérieur en bois, carré, de environ 90 m³, élément parois 4 m par 4 m, bon état 寿 079 779 86 43 MF 3095 Turbo, 120 PS, 16/16 Gang, 40 km/h, 4-fach Z-Welle, 3 Aussenst.-vent, Klima und Radio; 4-StreifenVariopflug; Feldspritze Fischer, 15 m 寿 052 336 11 37 oder 寿 079 563 42 72 Chromstahl-Blech, für Krippe, 0.11 m x 0.57 m x 36 m ; Schwemmroste, 0.04 x 0.80 x 100 x 38 m; Schiebetor, 0.08 x 1.92 x 2.95 m, isoliert mit Feuerdämmplatten 寿 062 723 23 04 Doppelrad Schaad, 9.5/36, passend zu 14.9/30, Fr. 1500; Umschalthosenstück, für zweite Silofräse, 200 mm, Fr. 500, Kt. BL 寿 079 615 71 60 4-Scharpflug Kverneland, Fr. 5000; Holder Spritze Fendt GT,

Balken 21 m, hydraulisch klappbar, Fr. 1500 寿 079 432 59 54 Ladewagen Bucher T1, umfunktioniert zu Späne- oder Sägemehwagen zum Absaugen, Pickup, noch in Ordnung, günstig 寿 079 666 82 11 Ladewagen Pöttinger, leichte Ausführung, Kreiselheuer gezogen mit Schwadgetriebe, Schwader Deutz-Fahr KS 1.30, günstig 寿 079 666 82 11 Holzspalter, mit Kran, Eigenbau; 3 Spaltkreuze, hydr. wechselbar, Leistungsbedarf ab 90 PS, 寿 079 695 52 93 Heubelüftung Lanker Axial, 7 PS Motor, Fr. 700 寿 079 769 21 47 Traktor Hürlimann 6136, 130 PS, 4200 h, Fr. 10’000 寿 079 631 74 78 Tränkewagen Roth, 3000 l, Fr. 1400; Bernerwägeli, einspännig, gut

erhalten, Fr. 450 寿 052 657 28 91 Frontscheibenmäher FELLA SM310 FZKC, Jg. 2007, Zinkenaufbereiter, Fr. 4500 寿 079 472 55 17 Rundballengabel, hydr., für 3 Punkt und Euro 8 Anbau 寿 078 812 12 24 Ballenschutznetze, 8 x 25 m 寿 078 812 12 24 Kartoffelvollernter Niemeier Sprint, Rollbodenbunker hydr., hebbar hydr., Rad und Deichsellenkung hydr., Pickup, Preis auf Anfrage 寿 079 756 25 38 Silohäcksler Epple Blasius 903 Super, 15 PS, el. Motor, Fr. 150 寿 044 869 10 65 Rundballenpresse Claas Rollant, 355 RC, Jg. 2009, 1800 Ballen, 40 km/h Version 寿 078 873 25 24 Bergmäher Rapid 307, gut erhalten, mit

leistungsstarkem Hondamotor, mit Gitterrad 寿 079 245 25 02 Fendt 716 Vario, Jg. 2006, 7600 Std., Fronthydraulik, 650/540er Pneus, Fr. 76’000, Miete möglich 寿 079 472 55 17 Fendt 716 Vario, année 2006, 7600 heures, relevage avant, pneus 650/540, Fr. 76’000, location possible 寿 079 472 55 17 Heugebläse, 15 PS, zusätzlich radial-Heubellüfter, 10 PS, Aebi BL8 Heuverteiler mit elekt. Steuerung, einsatzbereit 寿 079 641 60 80 oder 寿 052 657 24 49 Mistzetter Agrar 6000, Streuwerk defekt, Fr. 4800 寿 033 453 17 77 Heubombe, mit Kabel und Schalter; Güllerührwerk; Güllemixer 寿 079 678 81 49 Suite à la page 32 6 2014 · REVUE UFA


JACKPOT! SUBARU LEGACY 4x4.

La championne toutes catégories du rapport qualité/prix est incroyablement généreuse. Et moins chère que jamais. Elle vous attend chez votre concessionnaire Subaru pour vous faire gagner. Promotion valable jusqu’au 15 juillet 2014.

Modèle présenté: Legacy 2.0i 4x4 Advantage, Lineartronic, 5 portes, 150 ch, catégorie de rendement énergétique F, CO2 164 g/km, consommation mixte 7,1 l/100 km, Fr. 27’350.– (au lieu de Fr. 29’850.–, prix peinture métallisée comprise). Même modèle en couleur Venetian Red Pearl: Fr. 26’450.– (au lieu de Fr. 28’950.–).

Autres primes cash Jackpot entre autres pour les modèles suivants:

SUBARU XV 4x4

FORESTER 4x4

Une star montante à prix sacrifié: impossible de trouver plus Crossover qu’elle.

Puissance 4: le Forester 4x4 est à la fois un tout-terrain, une voiture de sport, un monospace et une berline.

www.subaru.ch SUBARU Suisse SA, 5745 Safenwil, tél. 062 788 89 00. Concessionnaires Subaru: env. 200. www.multilease.ch. Prix nets conseillés sans engagement, TVA de 8% comprise, toutes primes déjà déduites. Les prix sont susceptibles d’être modifiés à tout moment. Moyenne de toutes les voitures neuves vendues en Suisse (toutes les marques): CO 2 148 g/km.


TEST PRATIQUE KNOW-HOW

Un tracteur polyvalent STEYR «MULTI 4115» Pour assurer la succession de sa fameuse série «MT», qui a connu un grand succès sur le marché, Steyr a lancé l’année dernière la série «Multi» qui se compose de trois modèles développant des puissances nominales de 99, 107 et 114 ch. Ces modèles ont été développés en Autriche et sont fabriqués sur les chaînes de montage de l’usine de St. Valentin.

A travers la série «Multi», Steyr propose un tracteur universel doté d’un concept innovant. Les trois modèles se situent dans une plage de puissance oscillant entre 100 à 120 ch et affichent des similitudes avec les modèles «Profi», bien que ces derniers soient plus larges et plus lourds. Muni d’un relevage avant intégré, le «Multi 4115» atteint un poids d’environ 4800 kg.

Moteur Le Steyr «Multi 4115» est animé par un moteur Commonrail de 3.4 l de l’entreprise FPT répondant aux normes d’échappement de la phase 3b grâce à la recirculation externe des gaz d’échappement refroidis et à un filtre à particules. Avec une puissance de 114 ch (selon ECE R120) et un couple de 457 Nm (à 1500 t/min), ce tracteur dispose d’une puissance suffisante pour travailler avec des machines actionnées

par prise de force exigeantes en puissance, à l’avant comme à l’arrière.

Transmission Sur cette série, une grande percée a été réalisée au niveau de la transmission développée en collaboration avec ZF. Cette dernière comprend deux plages (champ, route), quatre groupes et 4 rapports sous charge (à enclenchement automatique ou manuel), soit 32 vitesses avant et arrière au total, avec traction intégrale enclenchable. La vitesse maximale de 40 km/h autorisée en Suisse peut déjà être atteinte à un régime de 1750 t/min. L’inverseur sous charge peut être actionné soit au moyen d’une manette à gauche du volant, soit au moyen de deux touches sur le Multicontroller. L’embrayage peut également être actionné électriquement au moyen d’un bouton pressoir situé sur le Multicontroller. La double manette des gaz à main a deux fonctions: le le-

Données techniques Steyr «Multi 4115» Moteur: 3.4 l FPT, Commonrail, turbocompresseur et intercooler. 84 kW (114 ch., selon ECe R120) de 1900 à 2300 t/min. Couple maximal: 457 Nm (à 1500 t/min). Capacité du réservoir: 150 l. Transmission: 32x32 avec quatre rapports sous charge et Powershuttle. Prise de force: 540/540E/1000/1000E, prise de force avant (1000) et proportionnelle à l’avancement en option. Hydraulique: OCLS 60 l/min ou CCLS 100 l/min. Maximum 4 distributeurs hydrauliques à l’arrière, 2 au milieu. 4700 kg de force de levage à l’arrière, 2250 à l’avant (option). Dimensions: Poids à vide: 4500 kg. Poids total à charge: 7500 kg. Longueur: 4372 mm. Largeur: 2100 mm. Hauteur: 2715. Rayon de braquage: 4.05 m. Prix: 111 400 Fr. (version de base, TVA incl.).

Echo de la pratique avec le Steyr «Multi 4115»: maniable et compact

Roger Huber

30

Roger Huber exploite à Obfelden (ZH) un domaine sans bétail comprenant principalement des grandes cultures et un peu d’herbages. Suite à l’abandon de la production laitière, il s’est lancé dans les travaux agricoles à façon (semis du maïs, récolte des fourrages, purinage aux tuyaux et pulvérisation) pour diversifier son entreprise, si bien qu’il a fait l’acquisition du Steyr «Multi 4115» ce printemps à cet effet. A vrai dire, au début, il avait plutôt l’intention d’acheter un modèle de la série «Kompakt». Mais il s’est avéré que la puissance aurait été insuffisante, en particulier pour travailler avec le semoir six rangs. Lors de l’évaluation du Steyr «Multi

4115», Roger Huber n’a jamais eu l’intention d’acheter une autre marque. «Nous avons toujours eu des tracteurs Steyr sur l’exploitation et nous en sommes très satisfaits, tout comme du service fourni par l’atelier agricole Nicollier à Affoltern am Albis», précise-t-il. Roger Huber a équipé son «Multi 4115» d’un relevage et d’une prise de force avant ainsi que de deux distributeurs hydrauliques mécaniques et un électrique. Pour le semis du maïs, il utilise des pneus étroits 420/85 R38. Jusqu’à maintenant, il a effectué une soixantaine d’heures de travail avec son tracteur et compte en faire 600 annuellement.

Roger Huber apprécie la transmission 32x32 sous charge avec quatre rapports ainsi que l’inverseur sous charge actionné au moyen d’une manette à gauche du volant ou par un bouton pressoir sur le Multicontroller. «Mon tracteur est très maniable, compact et il fournit une puissance constante sur une large plage de régime». La visibilité sur l’arrière du tracteur est bonne, de même que la cabine en général, complète Roger Huber. De son point de vue, le seul inconvénient est que son «Multi 4115» ne dispose pas encore de la suspension de la cabine (désormais, cette option est toutefois également disponible). 6 2014 · REVUE UFA


TEST PRATIQUE KNOW-HOW

Le Steyr «Multi 4115» est animé par un moteur Commonrail de 3.4 l de la maison FPT.

Relevage, prise de force et deux distributeurs hydrauliques peuvent être commandés depuis l’extérieur.

La console de commande droite équipée du multicontroller et du joystick est bien aménagée.

vier de gauche permet de régler le régime comme à l’accoutumée alors que celui de droite permet de déterminer le point d’enclenchement des rapports sous charge en fonction de ses besoins spécifiques.

Le Steyr Multi est également doté d’une prise de force à quatre vitesses avec régime économique. Ce dernier permet une bonne puissance d’entraînement, tout en étant économe en carburant, pour l’utilisation de machines à prise de force comme celles de fenaisons. L’espace de travail avant bénéficie d’un nouveau design. Le relevage avant en option, avec décharge électronique des outils, et la prise de force sont élégamment intégrés dans le châssis. La construction étroite du moteur, l’arbre d’entraînement central et un angle de braquage de 55° permettent un rayon de braquage de seulement 4.05 m. Les 4 vitesses de prise de force (540, 540E, 1000, 1000E) sont disponibles de série alors qu’une prise de force propor-

tionnelle à l’avancement, utilisable dans les deux sens à l’arrêt, est disponible en option.

Hydraulique Le Steyr Muli est équipé de série d’une pompe à engrenages (OCLS) affichant un débit de 60 l/min. Sur demande, il existe également un système Load-Sensing avec une pompe à pistons axiaux d’un débit de 100 l/min. L’hydraulique et la transmission disposent d’un circuit hydraulique séparé. A l’arrière, on trouve jusqu’à quatre distributeurs hydrauliques et deux à double effet dans la zone entre les essieux. La force de levage continue à l’arrière est de 4700 kg.

La cabine offre une bonne vision panoramique – également sur le relevage arrière grâce à une vitre arrière prolongée vers le bas. La console de commande à droite est très bien ordonnée. Sur le Multicontroller, on peut actionner les rapports sous charge, le passage automatique des rapports, le Powershuttle, l’embrayage, le relevage arrière ainsi que jusqu’à deux distributeurs hydrauliques et deux régimes mémorisables. Un joystick permettant de commander le relevage avant ou le chargeur frontal est intégré dans l’accoudoir. Les éléments de commande pour le chauffage, le ventilateur, l’éclairage et la radio sont quant à eux intégrés dans le montant B à droite de la cabine. 䡵

Compact, maniable, performant et puissant: le Steyr «Multi 4115» équipé d’une faucheuse frontale pendant les fenaisons.

Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA 8401 Winterthour La revue UFA publie, en ordre dispersé et sous le titre «Test pratique», des comptes-rendus relatifs à des machines agricoles. Des personnes intéressées, respectivements propriétaires de machines, sont choisies en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs. www.case-steyrcenter.ch

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 6 2014

6 · 14

31


Concours

Remportez cette Subaru «Forester 2.0 i Advantage AWD» d’une valeur de Fr. 31 000.– et l’un de ces trois prix immédiats! Que vous soyez en route en famille, pour votre exploitation ou pour le plaisir, chaque course est source de découvertes. Et la nouvelle Subaru Legacy est faite pour cela. Elle s’adapte à toutes les routes, que ce soit en ville ou dans les grands

espaces. Avec votre Subaru Legacy, son moteur de 2.0 litres, sa transmission Lineartronic et ses 150 CV, toutes les routes vous appartiennent!

Envoyez un SMS (90 ct.) avec la mention KFL Weidemann Nom Adresse au numéro 880 ou participez par Internet à l’adresse www.ufarevue.ch. Délai de participation: 15 juillet 2014.

Prix immédiats! 1er prix Veste Softshell Weidemann d’Engelbert Strauss 2e prix Gilet Softshell Weidemann d’Engelbert Strauss 3e prix Veste Fleece Weidemann dryplexx

Weidemann Center Schweiz 8166 Niederweningen www.weidemanncenterschweiz.ch

Chargeur télescopique Weidemann «T5522» Le chargeur télescopique «T5522» de 49 ou 61 ch. offre une charge utile de 2.2 t à la hauteur maximale de 5.47 m. Il est doté du système d’assistance au conducteur VLS facilitant le travail grâce à des mouvements du bras partiellement automatisés.

Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 28

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Heulüfter, für ca. 120150 m², mit Steuerung 18 kw 寿 078 832 31 28 Tränkewagen Roth, Fr. 1400; Bernerwägeli, einspännig, gut erhalten, Fr. 450 寿 052 657 28 91 Dosiergerät Witzig, an Kleinballenpresse, funktioniert einwandfrei, Antrieb der Dosierwalze wurde Komplet erneuert 寿 079 465 71 03 Ladewagen Mengele 310, 13 Messer, guter Zustand; Spritze Berthoud, Standautomatik, 12 m Balken, 600 l, Höhe verstellbar, auch für Bäume, guter Zustand 寿 052 337 23 34 Mähsitzwagen, zu Aebi 41, Seitenanbindevorrichtung, 13 Plätze, Heutemp.sonde, Wagenchassis 1 t, Kt. BE 寿 041 450 17 41 Kugellager, Orginalverpackt, Artikel-Nr: IBU6304Z, ca. 40 Stk., Aussendurchmesser 51.5 mm, Innendurchmesser: 20 mm, Fr. 5 pro Stk. 寿 079 759 27 47 Dieselfässer, 200 l, 6 Stk., gebraucht, Fr. 50 寿 079 759 27 47 Traktorenvorderachse Bührer Super, inkl. Aufhängebolzen mit Pneu, Fr. 1500; div. Bührer Raritäten, Zündschloss mit Schlüssel; Kühler; Dieselverteiler Simms, mit Pumpe, 4 Zylinder,

Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch

32

Votre annonce pourrait être ici. Formulaire: www.ufarevue.ch STE4A75S516. 寿 079 759 27 47 Hürlimann T 5200, Jg. 79, 3700 Std., Mfk 2013, Fr. 6000 寿 079 430 66 17 Heugebläse Zumstein, 15 PS, 6-flüglig, sehr guter Zustand, Fr 1500, Kt. Solothurn 寿 078 761 39 32 Laubbläser Stihl, BR 600, Fr. 690 寿 079 319 58 47 Hochsilo Hegner, 50 m³, 3 m Ø 寿 079 919 28 54 Lagerkisten Schäfer, Grösse 14/7-3, Fr. 3 pro Stk. 寿 078 818 33 51 Gebläsemühle, mit Steuerung, Silosack, Rohre und Futterschnecke, sehr gut erhalten 寿 078 743 18 01 Heckstapler Falc 3200, Hubh. 3.2 m, 1500 kg, hydr. Oberlenker, Seitenschub Fr. 650 寿 044 858 19 63 oder 寿 078 723 90 48 Zubringerband, Neuero, 2.4 m, Tischbreite 80 cm, Förderbreite 40 cm, guter Zustand, wenig Gebraucht 寿 079 561 45 42 Faltenschieber, für USchwemmkanal 寿 078 818 33 51 Same Dorado 66/2004, 3216 Std., Bereifung H 11.2 R 42 V 250/85 R 28 9.5 R 28, Klima; Aebi 40, Mag-Motor Balken 190 cm, mit Bandeingraser, Bühl/Aarberg 寿 032 381 11 10 Doppelräder Müller, 16.9 R 38 BIB X, 5 Arme; Pflegeräder, 8 Loch, H 11.2 R 48; Radial-Kleber, V 230 x 95 R 36 (9.5 R 36);

Zubringerband Blaser, Typ 35, Bühl/Aarberg 寿 032 381 11 10

Ausführung, Fr. 1580 寿 079 470 26 57 oder 寿 052 657 27 74

Karottenvollernter Simon, Fr. 1300; 2 Kragarmgestelle, beidseitig befüllbar, Höhe ca. 4.20 m, 5 u. 6 Rahmen 寿 079 272 72 88

Motormäher Rapid 203, hangtauglich, 2.20 m Balken 寿 079 292 85 57

Viehwaage, fahrbar, verzinkt, Wiegekraft 800 kg, guter Zustand 寿 079 857 80 09 Mähwerk Busatis, Heckanbau, 2 m; Sämachine Nodet, 2.5 m, schleppschar, Fr. 900 寿 079 530 26 85 Doppelräder, 9.5-R40, kombinierbar auch als Pflegerad, Patent Schaad 寿 079 810 43 53 Silohäcksler 寿 071 799 14 03 Motormäher Rapid Euro 4, Occasion, mit 2.5 m Mähbalken und 2 Messer, wenig gebraucht, Zustand wie neu 寿 079 683 08 00 Kipper Brantner, Einachser, 3- Seitenkipper, 8 t, Aufsätze 50 cm + 50 cm, Bordwandfeder, Kornschieber, etc., sehr guter Zustand 寿 079 422 30 55 Fendt 210 Vario, Jg. 2010, 2100 Std., FH+FZ, Pneus 540/480, neu, Fr. 78’000, Miete möglich ab 30 Fr./Std. 寿 079 472 55 17 Fendt 210 Vario, année 2010, 2100 heures, relevage et pdf avant, pneus 540/480 neufs, Fr. 78’000, location possible à p. de 30 Fr. par heure 寿 079 472 55 17 Kreiselegge Lely, 3 m; Packer- oder Stabwalze, sehr guter Zustand; Rototiller Rau, 3 m, mit Hitch, Packerwalze, sehr guter Zustand 寿 052 680 11 14 oder 寿 079 340 32 70 Tränkebecken Erag, gross, 9 Stk. à Fr. 50 寿 079 470 26 57 oder 寿 052 657 27 74 Traktoren Hürlimann D80 Vevey, 583 + 584, Arganer Holzpflug 寿 041 711 17 94 Frontladerschaufel, 240 cm breit, wenig gebraucht, starke

Mulcher zu Rapid 505 oder Rapid Euro, günstig 寿 079 245 11 39 Reform M12, mit Yanmar Dieselmotor und Balken 寿 079 622 45 82 Rapid 505, mit Bandeingraser, guter Zustand, Fr. 1800 寿 079 622 45 82 Div. Mähmesser und Balkenteile, neu, günstig 寿 079 154 41 97 Doppelrad, zu Rapid 505 oder Rapid Euro 寿 079 622 45 82 Mähwerk Knüsel Blitz 260 zu Carraro oder Aebi, 2.60 m breit, günstig 寿 079 154 41 97 Scheibenegge Quivogne, X-Form, 3 m, gezogen, neue Scheiben 寿 079 646 43 78 Speichertanks Metall, einmal 2355 l, einmal 1907 l, einmal 1526 l, für Tränkefass oder Wassertank usw., günstig, Kt. LU 寿 079 663 81 15 2 Boiler, gut erhalten, günstig 寿 077 472 26 18 Pneuwagen, 4-5 t, Bretter, Gestütz, Licht, Eisen-Gitterräder 9 x 36; Anhänger körnerdicht, 7 t, kompl. mit Licht; Pferdekumet, 60 cm, neuwertig; PferdeEggen; Holz-Harrasse, neue und gebrauchte; Mostflaschen mit Filter, 25 l 寿 032 351 23 58 Milchkühlwanne, für 4 Milchkannen à 40 l 寿 071 799 14 03 Krananlage Sumag, Hydraulik-Drehkran Typ DHK-12, Teleskoparm Seilzuggreifer, Fahrspur 2 m, Kranfahrbahn 27 m mit Kabelschleppe, muss selbst demontiert werden, Fr. 8000 寿 078 873 25 24 Suite à la page 41 6 2014 · REVUE UFA


BRÈVES PRODUCTION VÉGÉTALE

Cultiver le savoir-faire Les plateformes d’essais organisées par le département Production végétale de fenaco en partenariat avec les LANDI des régions concernées se dérouleront cette année à Bussy (FR) et Bünzen (AR). La plateforme de Bussy comprend cette année la présentation des

nouvelles variétés de blé, colza et betterave ainsi qu’une parcelle consacrée aux engrais vert. Des thèmes d’actualité comme les exigences du marché des céréales et les stratégies de qualité, la lutte contre l’érosion, les interventions phytosanitaires et la protection de l’environ-

Eaux en zone agricole

nement ainsi que les méthodes alternative de gestion des adventices seront abordés par les spécialistes présents. Les visites commentées commenceront à 9h et 13h30. La visite de la traditionnelle plateforme de Bünzen aura lieu les 23 et 24 juin. Outre les variétés de blé, les visiteurs trouveront des informations sur la stratégie de qualité des blés, un essais de fumure en lien avec la teneur en protéine ainsi que l’essai de Liebegg sur la fumure organique. fenaco Protection des plantes et les partenaires des plateformes de Bussy et Bünzen se réjouissent de vous rencontrer nombreux lors de ces visites d’essais.

vrages consacrés à la vigne comprendra à terme quatre volumes. le prochain tome traitant des ravageurs et des auxiliaires de la vigne est prévu pour 2015.

D’ici à fin 2018, les cantons doivent délimiter le long des cours d’eau des zones destinées à protéger ces der-

Sclérotiniose du colza?

niers et à favoriser la lutte contre les crues. Après l’adoption en 2013 de la fiche pratique «Zones densément bâties», les offices fédéraux de l’environnement (OFEV), de l’agriculture (OFAG), et du développement territorial (ARE), la Conférence suisse des directeurs des travaux publics, de l’aménagement du territoire et de l’environnement et la Conférence des directeurs cantonaux de l’agriculture ont élaboré la fiche pratique «Espace réservé aux eaux»

Applications plus efficaces La technique des droplegs est un procédé de pulvérisation sous-foliaire. Ce système développé par les spécialistes d’Agroscope est maintenant prêt pour la pratique. Il vise à améliorer l’efficacité de la protection phytosanitaire tout en réduiREVUE UFA · 6 2014

sant la quantité de produit utilisé. Les «contributions à l’efficience des ressources» ont été introduites dans la loi sur l’agriculture comme nouvel instrument de la Politique agricole 2014-2017, pour utiliser de façon plus économe et plus efficace les ressources naturelles et les moyens de production. La technique des droplegs est ainsi encouragée par une contribution à l’investissement.

Maladies fongiques de la vigne Agroscope et l’AMTRA présentent un nouvel ouvrage sur les Maladies fongiques de la vigne. Ce volume rédigé par les meilleurs spécialistes et magnifiquement illustré, rassemble les dernières connaissances de la recherche sur ce sujet de grande importance agronomique. Il comblera les attentes des scientifiques, formateurs, étudiants, vulgarisateurs et du public averti par sa ligne claire, son format bien pensé et son iconographie exclusive. Cette série d’ou-

La sclérotiniose du colza, une maladie due au champignon Sclerotinia sclerotiorum, a causé durant des années des pertes de récolte très importantes en Suisse. Toutefois, le suivi effectué par Agroscope montre que, depuis presque 20 ans, cette maladie a disparu du territoire national. Selon les récentes analyses effectuées par Agroscope, ce phénomène est sans doute lié aux modifications du climat.

Abeilles et produits phytosanitaires Le Conseil fédéral (CF) a décidé de prendre des mesures pour améliorer la santé des abeilles et pour renforcer les bonnes pratiques dans le domaine des produits phytosanitaires. Il s’est prononcé en faveur d’un plan d’action visant à réduire les risques liés aux produits phytosanitaires et à favoriser une utilisation durable de ces produits. En matière de protection des abeilles, il propose plusieurs mesures, parmi lesquelles une offre en nourriture plus abondante pendant l’été.

Le CF était aussi chargé d'examiner si un plan d'action visant à réduire les risques liés aux produits phytosanitaires et à favoriser leur utilisation durable pourrait contribuer à diminuer davantage les émissions indésirables. L'analyse réalisée conclut qu'un tel plan offre l'opportunité de renforcer et de mieux coordonner les efforts dans ce domaine. Concernant la santé des abeilles, un grand nombre de mesures sont déjà mises en œuvre. Sur la base des propositions d'un groupe d'experts, le CF a élaboré un plan de mesures élargi. Certaines mesures, telles que des exigences supplémentaires quant aux données à fournir, de nouvelles restrictions d'utilisation des produits phytosanitaires ou encore l'augmentation de l'offre en nourriture pour les abeilles durant l'été peuvent être rapidement mises en œuvre. Par contre, la lutte obligatoire contre le Varroa, requière une analyse approfondie.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 33


PRODUCTION VÉGÉTALE

Gagnant avec la qualité SEMIS DE CÉRÉALES PANIFIABLES Avec le choix d’une variété de la classe Top ou 1, on pose les bases pour la qualité de la prochaine récolte. Le dialogue entre les céréaliers et les centres collecteurs LANDI devra s’intensifier à l’avenir pour créer des conditions de commercialisation optimales.

Joseph von Rotz

Ces dernières années, la répartition des classes des céréales panifiables au sein du système «Maxi» a permis de répondre aux mieux aux demandes des moulins. L’introduction de nouvelles variétés Top plus productives ainsi que la modification des exigences qualitatives des transformateurs nécessitent deux adaptations importantes pour les cultures: l’amélioration des teneurs en protéine des lots de classe Top livrés aux moulins et une augmentation modérée de l’offre en blé panifiable de classe 2. Il est nécessaire de répondre à ces deux buts de manière ciblée en concertation avec les centres collecteurs «Maxi». À l’avenir, les centres collecteurs «Maxi» fixeront des exigences contractuelles concernant les classes de qualité et les variétés. Pour les blés Top,

cc

La surface de blé de la classe 2 devrait être étendue.

une teneur en protéine minimale deviendra un critère décisif pour la fixation du prix.

Répartition des classes dans le système «Maxi» Les quantités de Graphique: Répartition des classes pour la récolte 2014

classe Top 41.3 %

Bisquit 2.1 %

classe 1 42.8 % classe 2 13.6 %

classe 3 0.2 %

Les surfaces bio croissent toujours Les surfaces exploitées selon le cahier des charges bio augmente toujours dans les régions de grandes cultures. Cette année, 195 nouvelles exploitations se sont décidées à produire selon les directives de Bio Suisse. Vous trouverez les recommandations culturales bio 2014/2015 et des informations sur la journée suisse des grandes cultures bio du 12 juin 2014 à Münsingen (BE) en page 58. 34

blé panifiable pris en charge par fenaco devront correspondre aux possibilités d’écoulement des moulins. Pour la prochaine récolte, la répartition des classes présentée dans le graphique 1 est attendue. Globalement, le système Maxi vise les buts suivants: 40 % de classe Top, 40 % de classe 1 et 20 % de classe 2. Les blés à biscuits, le seigle panifiable et l’épeautre seront exclusivement produits sous contrat.

Différence selon les centres collecteurs La répartition des classes entre les différents centres collecteurs peut varier en fonction de spécificités régionales, des expériences acquises avec certaines variétés et des résultats financiers obtenus par les producteurs les années précédentes. Depuis cette

année, les teneurs en protéine des lots livrés par les centres collecteurs aux moulins seront aussi mesurées. L’analyse NIR systématique des lots au moment de la réception ou la réalisation d’échantillons de cellule renseigne les centres collecteurs sur leur situation en matière de protéine. (Consultez à ce sujet les pages 52 et 53 de notre dernière édition.) Cette connaissance renseigne sur les besoins de corrections au niveau régional. Les centres collecteurs LANDI et les spécialistes du groupe fenacoLANDI disposent des compétences nécessaires pour aider les céréaliers à atteindre ces objectifs.

Uniquement des corrections ciblées Au moment des semis 2014, il s’agit de créer des conditions de commercialisation optimales pour la récolte 2015. Au moment du choix des variétés, les céréaliers doivent tenir compte de deux aspects: • Pour la classe Top, il s’agit de renforcer les variétés avec de bonnes te6 2014 · REVUE UFA


PRODUCTION VÉGÉTALE Tableau: Recommandations de production de fenaco pour la récolte 2015 Etat au 2 mai 2014, sous réserve d’adaptations. Information générales pour les semis de l’automne 2014

• Des teneurs élevées en protéines sont demandées pour les classe Top et 1 • Saisir les opportunités du marché en augmentant la classe 2 • Se référer aux recommandations des centres collecteurs MAXI • Les répartitions des variétés et des classes peuvent varier à l’échelon régional • Tenir compte de la qualité des livraisons des années précédentes pour le choix des variétés Classe Top

Culture sur les sols et dans les régions adaptés, miser davantage sur les variétés les plus intéressantes qualitativement: Runal, Molinera, CH-Camedo, Nara, Lorenzo

Classe 1 env. 40 %

À maintenir, des teneur élevées en gluten humide sont demandées Arina, Simano, Suretta

Classe 2 env. 20 %

Surfaces à augmenter Levis, Ludwig, Rainer

Seigle panifiable A, blé à biscuit et épeautre seulement d’entente avec les centres collecteurs/fenaco Blé à bisquit Cambrena

Seigle Palazzo, Matador

Epeautre Oberkulmer, Ostro

neurs en protéine comme p. ex. Runal, Nara, Lorenzo ou Molinera. • Si des livraisons de blé Top avec de faibles teneurs en protéine sont à nouveau constatées, il est préférable de s’orienter sur des variétés de classe 2. À l’avenir, la teneur en protéine fera partie de la gestion des cultures des centres collecteurs. Celle-ci se fera par une différenciation de prix en fonction des variétés et/ou des teneurs en protéine constatées lors de la livraison. En fonction des constellations régionale, différents modèles sont possibles. Cette modification sera soutenue par une commercialisation orientée sur la qualité. La devise est la suivante: la qualité pour réussir. 䡵

Production de céréales fourragères / légumineuses à graines Triticale ne pas augmenter

Orge augmenter

cultiver des variétés résistantes à l’ergot

choisir des variétés avec un poids à l’hectolitre élevé

Maïs grain augmenter

Pois protéagineux augmenter

Production d’oléagineux Colza – selon les contingents FSPC – HOLL sous contrat avec supplément

Tournesol – d’entente avec LANDI – très bonne demande

Soja – concentrer les cultures dans – les régions traditionnelles

Auteur Joseph von Rotz, Céréales panifiables et oléagineux (GOF), 8401 Winterthur

www.ufarevue.ch

6 · 14

…gagner ensemble grâce à la qualité!

www.fenaco-gof.ch |

Blé fourrager fortement augmenter

Lorsqu‘il s‘agit de choisir la variété de blé panifi able, adressez-vous à votre LANDI/centre collecteur Maxi. Ils connaissent les besoins du marché et émettent des recommandations culturales adaptées à la région. Informez-vous auprès de votre LANDI/centre collecteur REVUE UFA · 6 2014

35


PRODUCTION VÉGÉTALE

Chaulage et fertilité du sol ETAT CALCIQUE DES SOLS L’acidification des sols est un important problème auquel l’agriculteur doit faire face pour maintenir le potentiel de production de ses terres. C’est le moment de consulter ses analyses de terre et, le cas échéant, de choisir le produit le mieux adapté pour les cultures à venir.

Hervé Decoppet

Il est toujours judicieux et rentable de consulter ses analyses de sol avant les moissons et de réfléchir à un éventuel chaulage. En effet, grâce à ses effets directs et indirects sur le sol, la chaux influence fortement la formation du rendement des cultures. Si aucune mesure n’est prise, les sols s’acidifient. Le pH s’abaisse en relation avec les fertilisants acides, les émissions de CO2 des organismes du sol et des plantes ainsi que l’exportation de calcium par les récoltes. Pour contrer ces effets, un chaulage de redressement ou d’entretien régulier doit être entrepris.

Types de chaulage Le choix entre ces deux type de chaulage se fait sur la base des résultats d’analyses du sol. Si le pH est inférieur à 6 dans les prairies et les cultures, un chaulage de redresse-

ment doit être effectué. Si le pH est plus élevé, un chaulage d’entretien régulier, tous les uns à deux ans, suffit. Pour les chaulages nécessitant de grandes quantités de chaux, la chaux humide (CaO 48) ou le carbonate de chaux (CaO 54) sont recommandés. En cas de carence en magnésium, la chaux humide magnésienne (CaO 52) peut être utilisée. Ces produits de chaulage sont neutres dans le bilan de fumure, car ils ne contiennent pas de phosphore devant être pris en considération dans le bilan des éléments fertilisants. Pour les chaulages d’entretien, les produits granulés comme la dolomie (CaO 55), la chaux granulée (CaO 52) ou l’Hasolit Combi (CaO 58) sont utilisables. Une fumure de fond avec des PK calciques est aussi judicieuse, pratique et économique.

Qu’est-ce que la chaux vive? Lors de la calcination, le calcaire est chauffé dans des fours spéciaux à des températures de 1000 à 1200 °C. le calcaire (CaCO3) garde sa forme, mais perd environ 44% de son poids par la fuite du dioxyde de carbone (CO2). Cette réaction entraine presque un doublement de la teneur en nutriment. À la fin du processus, on obtient une nouvelle forme de calcaire appelée chaux vive (CaO).

Une meilleure structure du sol La chaux vive est la seule forme de calcaire qui réagit avec l’eau et qui libère ainsi de grandes concentrations d’ions Ca2+ et OH–. Alors que les ions OH– neutralisent les acides néfastes, le Ca2+ lie, grâce à sa polarité positive, les particules d’argile et les acides humiques en gros flocons. Cette réaction est à la

Prendre soin de ses sols Walter Steiner exploite un domaine de 40 ha principalement orienté vers les grandes cultures sur la commune d’Aubonne. Walter Steiner produit du blé (10 ha), du maïs grain (6 ha), du colza (5 ha), du tournesol (2.5 ha), de la betterave sucrière (3.3 ha) et des pois protéagineux (1.1 ha). Il détient encore un troupeau allaitant de la race Angus comptant 22 têtes et produit des noix et des châtaignes. Il a repris le domaine familial en 2009. Revue UFA: Pourquoi utilisez-vous de la chaux vive? Walter Steiner: Mes terrains ont des pH de l’ordre de 6.8. Je me contente 36

donc de compenser les exportations de calcium. La chaux vive présente l’avantage de pouvoir être épandue facilement et précisément avec du matériel présent sur mon exploitation. Pour quelles raisons avez-vous choisi d’intervenir avant le colza? Le colza est une plante impressionnante. Mais c’est aussi une culture difficile qui nécessite une surveillance intense. Pour profiter du potentiel de la culture, il est nécessaire de répondre à toutes ses exigences. La protection phytosanitaire et la fumure sont des points importants, mais le premier paramètre est la date et la qualité du semis. La chaux vive contribue à

améliorer la structure du sol et son effet assainissant est intéressant pour prévenir la hernie du chou. Voyez-vous des inconvénients à ce produit? Le premier qui me vient à l’esprit est la nécessité de porter un masque de protection lors du remplissage du semoir. Même avec un produit très bien granulé, il y a un certain dégagement de poussière. La chaux vive est un produit qui réagit fortement en présence d’eau. Le stockage de la chaux vive est un autre point important. Même si elle est conditionnée en sacs imperméables, il est important de la stocker dans un endroit sec pour éviter les risques de réactions. 6 2014 · REVUE UFA


PRODUCTION VÉGÉTALE Tableau: Produits chaulants Chaulage d’entretien

• Dolomie 55/35**, granulé, 55 % CaO, 11 % Mg BigBag 500 kg / sac de 50 kg • Chaux granulée **, 52 % CaO, 3 % Mg BigBag 500 kg / sac de 50 kg • Hasolit Combi ** (contient des algues marines) 58 % Cao, 3.8 % Mg BigBag 500 kg / sac de 50 kg

Chaulage de redressement

L’épandage de chaux vive avant les semis de colza améliore la structure du sol et contribue à réduire les risques de hernie du chou. Photo: Agrarfoto.com

base de la formation des agrégats et engendre une amélioration de l’aération des sols.

vive contribue à l’aération du sol ainsi qu’à la prévention de l’apparition de certaines maladies.

Réduction de l’érosion Le cal-

Chaux vive avant colza Une application de chaux vive juste avant les semis de colza apporte deux effets particulièrement intéressants. D’une part, la chaux vive améliore la structure du sol et permet d’obtenir un lit de semence favorable, d’autre part, l’alcalinité de la chaux vive permet de lutter contre plasmodiophora brassicae, le champignon responsable de la hernie du chou. Avec l’augmentation constante des surfaces de colza ces dernières années et l’utilisation de mélanges contenant des crucifères pour les couvertures du sol, il est parfois difficile de maintenir une pause de trois à quatre ans entre deux cultures hôtes. L’effet alcalinisant rapide de la chaux vive agit pendant la période de sensibilité du

cium libéré par la chaux vive s’intègre dans le complexe argilo-humique du sol et apporte une meilleure stabilité de la structure. Dans les cultures avec un interligne important, le risque d’érosion, de battance et de tassement du sol est important. Dans un sol compacté, les échanges gazeux oxygène/gaz carboniques entre le sol et l’air sont fortement réduits. Il en résulte une augmentation de la concentration de CO2 dans le sol qui influence négativement le développement des racines et la croissance de la culture. Ce mauvais milieu est aussi un terrain propice pour certains champignons pathogènes. Dans de telles situations, l’effet bénéfique de la chaux

• Chaux humide **, 48 % CaO, en vrac 26 t • Chaux humide Mg, 43 % CaO, 15 % MgCO3; vrac 26 t • Agrokalk *- **, 54 % CaO, Silo /BigBag 500 kg / Sac 40 kg

• Chaux magnésienne vive ***, 95 % CaO, 15 % Mg Chaulage avant les semis BigBag 1000 kg / Sac 50 kg • Chaux vive ***, 95 % CaO. BigBag 1000 kg Vitesse d’action: * lente

** moyenne

*** rapide

Graphique: pH et disponibilité des éléments fertilisants pH optimal azote phosphate potasse magnésium soufre calcium fer manganèse bore cuivre et zinc molybdène 4.0 acide

4.5

5.0

5.5

6.0 6.5 pH neutre

7.0

7.5

8.0

8.5 basique

colza et peut réduire ainsi le risque d’apparition de la maladie.

Conseilleriez-vous la chaux vive à un collègue? Elle n’est pas vraiment prévue pour réaliser un chaulage de redressement, mais c’est un produit efficace pour un chaulage d’entretien. En plus, ses effets structurants et assainissants du sol sont particulièrement intéressants avant un colza. Enfin, la chaux vive est facile à épandre et toujours disponible. En dépit de la nécessité de porter un masque de protection et du stockage au sec, l’application de chaux vive constitue un des points importants pour offrir les meilleures conditions possibles à la croissance du colza. REVUE UFA · 6 2014

Moins de hernie du chou La hernie du chou, qui apparaît dans les rotations chargées en colza et autres crucifères, entraîne des baisses de rendements et de qualité. Ce champignon colonise les radicelles des jeunes plantes et provoque la formation de tumeurs au niveau des racines. L’incorporation de chaux vive dans la couche superficielle du sol augmente le pH pendant quelques semaines, ce qui empêche la germination des spores de la hernie du chou et protège les cultures sensibles. Le service technique Landor vous propose un conseil personnalisé et compétent dans ce domaine. 䡵

Auteur Hervé Décoppet, Service technique Landor, 4127 Birsfelden Téléphone-conseil gratuit: 0800 80 99 60 Info@landor.ch www.landor.ch

www.ufarevue.ch

6 · 14

37


PRODUCTION VÉGÉTALE

Se comparer pour s’améliorer L’ÉVALUATION DE LA QUALITÉ DES FOINS est un exercice difficile. Les 60 candidats au brevet agricole des cantons de Vaud, Valais et Fribourg ont participé à un championnat des foins. L’exercice a mis en évidence l’importance de la comparaison et la discussion avec d’autres collègues pour l’objectivité des évaluations qualitatives du foin.

Pierre Aeby

Stefan Dubach

Malgré une meilleure mécanisation et de meilleures connaissances, la qualité des foins ne s’est pas améliorée durant ces 30 dernières années, selon la «Dürrfutter-enquête» d’Agridea (graphique 1). Outre cette stagnation dans la qualité des foins, il faut également constater que les éleveurs utilisent de façons très différentes les capacités de leurs foins pour produire du lait: pour une même performance laitière, les quantités de concentrés utilisées sont très variables entre exploitations (graphique 2). Il y a encore des potentiels de progrès.

cellent sur quatre critères: couleur, poussière, terre et présence de feuilles de dicotylédones. Le candidat devait ensuite estimer une valeur NEL, selon la composition, le stade et la qualité de la conservation.

Estimation difficile Les candidats présentaient des aptitudes très variables à coller une valeur NEL: pour un même échantillon, les estimations pouvaient varier jusqu’à 0.5 MJ. Il y a donc besoin d’exercices et de comparaisons pour ap-

prendre à juger la valeur énergétique d’un fourrage. La médiane de l’estimation des NEL de tous les échantillons était de 5,0 MJ par kg de MS, et correspondait aux moyennes de l’année. La valeur maximale était de 5,7 et minimale de 3,1; les quartiles se trouvaient respectivement à 5,3 et 4,8. Il y a eu une corrélation élevée entre l’estimation des valeurs NEL et les notes de couleur du foin; sans analyses chimiques, il est difficile de savoir si cette corrélation est fiable, mais elle semble pertinente.

Comparer pour mieux évaluer Les raisons de ces différences sont multiples, mais certaines paraissent déterminantes : la qualité botanique des prairies est variable, et la tolérance face aux pertes au champ et surtout au stockage n’est pas identique. Selon une publication d’Agroscope, ces pertes au stockage peuvent varier entre 1 et 35 % de la quantité de fourrage fauché. Les conditions météo jouent un rôle déterminant dans ces pertes, mais les différences entre voisins peuvent être élevées. La difficulté est qu’on ne s’en rend pas vraiment compte. C’est alors que la confrontation de ses propres fourrages à un œil extérieur peut être une aide précieuse. Pour s’améliorer dans cet exercice d’autocritique, Grangeneuve a organisé un championnat pour les soixante candidats au brevet des cantons de Fribourg, Vaud et Valais. Chaque candidat a apporté un bon foin de la saison 2013. Celui-ci était anonymisé, puis soumis à la critique de chacun avec des notes d’appréciation allant de 1 = nul à 5 = ex38

6 2014 · REVUE UFA


PRODUCTION VÉGÉTALE Tableau: Les critères qui permettent d’apprécier les fourrages

Pour les critères visuels par contre, les candidats présentaient de meilleures prédispositions: les nuances de couleur, de propreté ou de poussière sont bien visibles lorsque les échantillons sont placés côte à côte. Aucun échantillon n’a été jugé excellent sur tous les critères à la fois. Les conditions humides difficiles du printemps 2013 sont en cause. Mais ce facteur «année» n’explique pas tout: certains échantillons atteignaient tout de même les notes maximales sur l’un ou sur l’autre critère. Il était donc possible d’atteindre un certain niveau, selon le savoir-faire de l’exploitant.

La qualité des foins n’a pas été influencée par le facteur «altitude», et de façon surprenante pas non plus par la date de fauche. Cela signifie qu’en 2013, faucher tôt dans des conditions difficiles a été aussi pénalisant pour la qualité que faucher tard dans de meilleures conditions. Les foins séchés en grange présentaient une qualité supérieure aux foins séchés au sol: nettement moins de

L’appréciation sensitive d’échantillons de fourrages secs placés côte à côte permet de repérer plus facilement des nuances dans les défauts de stockage, défauts que l’on ne perçoit ni quand on est seul dans sa grange, ni avec la classique analyse chimique des éléments nutritifs.

Critère et origine La couleur du foin C’est un excellent indicateur du niveau des pertes lors de la conservation. Un foin bien conservé et séché rapidement garde sa couleur verte d’origine, même lorsqu’il est fauché tardivement. Un fourrage qui reste humide sur le séchoir ou dans les balles sur plus que 3 jours, est un support idéal pour des bactéries, moisissures ou levures. Ces dernières vont consommer notamment les sucres du fourrage et parfois provoquer de légers échauffements. Ces réactions modifient la couleur verte d’origine. Dans les balles, l’évacuation de l’eau est plus difficile, c’est pourquoi la décoloration peut être assez forte. Les presses à chambre fixe sont préférables, car elles laissent des balles avec une densité plus basse. Ces balles ne devraient pas être empilées tout de suite après pressage, pour assurer une évacuation rapide de l’eau. Des additifs à base d’acide propionique tamponné peuvent aider à limiter les risques de développement de micro-organismes, mais seulement pour des fourrages au-dessus de 75 % de MS et hors des zones fromagères AOP. En séchoir, une décoloration même légère peut indiquer que la charge à sécher était trop importante, que le fourrage était mal réparti sur le tas, que le fourrage était trop humide, que le séchoir est mal équipé, ou que la technique de ventilation n’est pas correcte. En conditions météo normales, ce n’est physiquement pas possible pour un ventilateur à air froid d’évaporer toute l’eau qui se trouve dans une couche de plus que 2 mètres en moins de 4 jours. L’odeur Fondamentalement, l’odeur dit la même chose que la couleur, même si c’est un critère un peu plus subtil et qu’il faut apprendre à maîtriser. C’est pourquoi ce n’était pas un critère dans le championnat. Le moisi, le renfermé, l’odeur de gazon ou d’urine renseignent assez rapidement sur des caractéristiques de conservation. Mais une odeur agréable peut aussi s’avérer être un problème: une bonne odeur de caramel est le signe d’un échauffement. Même si le bétail consomme volontiers ce genre de fourrage, cet échauffement provient de la combustion des sucres du fourrage et représente donc une pure perte: pour augmenter de 1°C la température de 1 litre d’eau, il faut déjà 4180 joules; il ne reste qu’à imaginer la quantité de sucres consumée pour un échauffement toléré de 10 °C dans une masse de foin d’un séchoir de 100 m2, surtout si cela dure sur plus que 1 semaine… Au-delà de 60 °C de température, s’ajoutent encore une modification de la dégradabilité des protéines, et une diminution de la digestibilité. Ces fourrages ne servent plus vraiment à produire, et ils peuvent être à l’origine de diarrhées. La poussière La poussière est l’indicateur d’une dégradation plus avancée, due essentiellement aux moisissures. On la repère en secouant le fourrage à contrejour: elle reste longtemps en suspension dans l’air. Les risques sont de plusieurs ordres: pertes élevées au stock, développement de mycotoxines, augmentation des risques de mammites, éventuellement problèmes respiratoires. Comme pour la couleur, la solution réside dans un séchage beaucoup plus rapide. La terre Il est utile de distinguer poussière et terre: la première vole, la seconde se retrouve dans les fonds de crèche. Normalement, un foin doit être propre, sans terre sous l’échantillon ou sur les doigts: il a alors entre 80 et 110 grammes de cendres par kg MS. Au-dessus de ce seuil il y a diminution de l’ingestion: comme règle générale, 1 kg de MS en moins par 10 % de cendres en plus. Il y a également une diminution des teneurs et des risques de contamination du lait avec des spores butyriques. Ne pas distribuer ces fourrages durant la traite. Quelques causes fréquentes: • verse du foin: excès de fumure N sur des prairies fauchées après la mi-mai; • taupinières: herser en sortie d’hiver s’il y a grosse infestation; • réglage trop bas de la faucheuse et/ou inadapté des machines de fenaison: idéalement à 8 cm et plus. Il est plus facile de respecter ce critère dans les prairies avec de bonnes graminées fourragères que dans des prairies feutrées à pâturin commun; • surface du sol irrégulière: rouler les prairies en place avec un rouleau lisse très lourd de façon à égaliser le terrain. La présence du feuillage des dicotylédones La présence de feuilles de trèfles ou pissenlit est un bon indicateur d’un fanage doux et d’une haute qualité nutritive. En outre, ces plantes améliorent l’appétence et contribuent à l’approvisionnement en minéraux. Au-dessus de 55 – 60 % de MS, il devient très difficile de garder ces feuilles attachées à leur tige. L’ADCF a publié une fiche technique d’appréciation des fourrages secs (à commander sous www.adcf.ch).

poussière, plus colorée et avec des estimations NEL plus élevées (graphique 3). Par contre, la différence d’appréciation sur le critère «terre» était faible. REVUE UFA · 6 2014

Les candidats devaient retrouver leur propre foin parmi tous les échantillons. L’objectif était de voir si les agriculteurs connaissent bien leur propre fourrage. 39


PRODUCTION VÉGÉTALE

Les vainqueurs du championnat 2013 à Grangeneuve: François Charrière de Farvagny, Moritz Dietrich de Guin et Adrian Sahli de Tavel, Fabrice Gendre de Villarsel-sur-Marly et Adrien Hugi de Granges-près-Marnand.

100

6.28

90

5.65

80

5.02

70 60 50

4.40

䡵 NEL 䡵 PAI/PAIE 䡵 PAIN

MJ NEL/kg MS

g PAI/kg MS

Graphique 1: Teneurs en éléments nutritifs des foins 1979 – 2012 (Source: Dürrfutterenquête Agridea)

3.77

1979

1995

2012

3.14

Graphique 2: Quantités de concentrés utilisées pour une performance de 8000 kg de lait par vache, dans 34 exploitations fribourgeoises sans ensilage

0

500

1000 1750 kg de concentrés par vache

2250

Graphique 3: Evaluations des échantillons de foins séchés au sol et ventilés

Notes obtenues

5.0

䡵 foin ventilé 䡵 foin au sol

4.0 3.0 2.0 1.0 0

terre

Sources: Grangeneuve

40

poussière

couleur

feuilles

NEL

Un peu moins de la moitié y est parvenue. D’une façon générale, ils ont surestimé la valeur de leur propre échantillon – ou ce qu’ils ont cru être le leur – sur tous les critères: ils l’ont trouvé plus vert que ce que les collègues en pensaient et plus riche en énergie (+ 0.1 MJ). La comparaison critique semble bien nécessaire.

est un peu moins bon, ou encore seulement 0,9 parce qu’il est insuffisant, cela a à nouveau une influence basique sur les coûts. Enfin, dernier progrès, cette meilleure valorisation limite l’utilisation des concentrés, qui représentent plus de la moitié des charges spécifiques de la production du lait.

L’art de la conservation Prendre Potentiel

d’amélioration La

qualité des fourrages est un des piliers essentiels pour améliorer réellement son revenu dans la production du lait ou de la viande, en particulier pour les fourrages conservés. Une seule analyse chimique de laboratoire ne suffit pas: savoir qu’un fourrage atteint 5,4 MJ NEL par exemple ne dit absolument rien sur ses défauts de conservation, et sur les points d’amélioration. S’améliorer signifie augmenter la quantité de lait ou de viande produite à partir d’un seul kilogramme de fourrage produit au champ, sans péjorer les coûts. En moyenne, la production de 1 kg de MS d’herbe conservée coûte 45 centimes, du champ jusqu’à la crèche. Le premier progrès est de limiter absolument ces pertes de conservation: tolérer 10 % de pertes au stockage, c’est accepter une augmentation des coûts quasi linéaire de 4 centimes. Le deuxième progrès est d’améliorer l’efficience de ce fourrage: produire 1,2 kg de lait pour chaque kg de MS parce qu’il est de bonne qualité et appétent, ou bien 1,1 kg de lait parce qu’il

conscience des pertes tout au long de la chaîne de production est un exercice difficile: même s’il y a des critères qui permettent de situer ses propres fourrages, on ne peut pas le faire bien en restant seul. La comparaison entre collègues ou avec un conseiller compétent est un moyen efficace pour progresser, qui complète parfaitement une analyse chimique. Dans la plupart des cas, diminuer ces pertes ne demande pas des moyens financiers ou des machines supplémentaires: le premier pas est déjà de prendre conscience de ces pertes, et le deuxième d’analyser chacune des petites étapes successives. La conservation doit rester un art méticuleux et maniaque, où chaque détail compte. 䡵

Auteurs Pierre Aeby, Stefan Dubach, Grangeneuve, Institut agricole de l’Etat de Fribourg, 1725 Posieux pierre.aeby@fr.ch

www.ufarevue.ch

6 · 14

6 2014 · REVUE UFA


Suite de la page 32

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Bührer OF 18 Tractospeed, mit Verdeck, sehr gepflegter Zustand, 4200 Std, Jg. 4.67, Preis Fr. 6500 寿 079 635 30 71 Bandeingraser, komplett zu Rapid 606, neues Gummiband 寿 078 874 86 55

vel u o N

Silowasserpresse und Siloabdeckblache für 3 m Rundsilo, Kt. Luzern 寿 078 874 86 55

Ballenspitz; 3 Silo Wasserpressen, 3 m und 2.5 m 寿 081 651 17 12 oder 寿 078 940 97 66

Muli 560, mit Ladewagen; Viehanhänger, für 2 Kühe, für Traktor; Gebläse Aebi, HG11; Gebläse, mit Zapfwellenantrieb; Schüttler Lanker, zu Gebläse; Heubelüftung Aebi, BL.8; Heubelüftung Aebi, BL.4; Wiesenegge Bärtschi; Schar-Pflug Althaus;

Ladewagen Pöttinger; Zweischarpflug; Stapler, 3 t, Kipper, 5 10 t; Pallettrolli Kramer und Deutz, Occasion; Autolift, 3 t; Brennholzfräse; Holzspalter, 220 Volt 寿 079 306 17 94

co lt é r le

Mahl- und Mischanlage Hänggi, mit

Nachtautomat, Getreidereiniger, Durchlauf-Waagen, Getreidebunker 1800 kg, Mischer 2000 kg, verschiedene Förderschnecken, kann in Betrieb besichtigt werden, Demontage durch Abnehmer 寿 079 625 82 92 Absauganlage Alfa Laval, Family Comfort, komplett, 2 Aggregate, Vakuumpumpe, Leitung und Anschlüsse für 16 Plätze, Milchschleuse

Bourse aux bonnes affaires und -Pumpe, Reinigungsautomat; Milchtank Alfa Laval, 500 l, inkl. Kühlaggregat; Heugebläse Lanker, fahrbar, mit Schneideinsatz; Teleskopverteiler Lanker, 18 m; Zubringer Lanker, Schüttler; Belüftungsroste, Holz, 40 St.; Heuschrote,

elekt., inkl. Kabelrolle; zu verschenken Kunststoffsilo Rotaver, 60m³, Thurgau, ab 18.00 Uhr 寿 076 414 28 82 Kipper, Masse 2.7/ 1.8, Gesamtgewicht 6000 kg, eigene HydraulikanSuite à la page 49

e

Maintenant actuel Pulpes de betteraves Le fourrage énergétique avantageux

ARKABAN , ELECTIS*, CURZATE M WG ®

®

Trois atouts pour une récolte de pommes de terre de qualité Remarquable efficacité contre le mildiou et l’alternariose Protection inégalée des feuilles, tiges et tubercules Action préventive et stoppante

REVUE UFA · 6 2014

Marques enregistrées Observer les indications de risques et les conseils de sécurité figurant sur l’emballage

ww fon To w. gic us l o m id e s ya es -a su gr r o. ch

fenaco fourrages de votre Infoline gratuite 0800 808 850 · www.fourrages.ch fiable · performant · attentif aux prix

41


PRODUCTION VÉGÉTALE

Triticale 2.0 SÉLECTION VARIÉTALE Depuis 2012 et l’abandon du programme de sélection du triticale par Agroscope, cette céréale est travaillée avec intensité par Getreidezüchtung Peter Kunz (GZPK). Cette organisation à financement privé et reconnue d’utilité publique ambitionne d’homologuer chaque année de nouvelles variétés bio et conventionnelles extenso, adaptées aux conditions environnementales.

Le triticale est une céréale rustique qui est bien adaptée aux conditions extensives et à l’agriculture biologique.

Le triticale est une espèce purement artificielle obtenue par croisement de blé et de seigle (Triticum + Secale = Triticale). Les premiers hybrides stériles de blé et de seigle ont été obtenus en 1876. Ce n’est que pendant les années 20 que la stérilité a pu être levée (grâce à la colchicine) par des sélectionneurs allemands et les premières homologations en Suisse datent du début des années 1980.

Jusqu’en 2011, les travaux de sélections du triticale étaient menés par Agroscope. Ce dernier a été contraint de renoncer à cette activité et les sélections en cours ont été reprises par l’entreprise Getreidezüchtung Peter Kunz, dont le siège est situé à Hombrechtikon, sur les bords du lac de Zurich. Peter Kunz sélectionne lui-même du triticale à petite échelle depuis 30 ans. Une variété de niche provenant de son programme de sélection est déjà disponible et une autre est actuellement en deuxième année d’essais. Son entreprise est spécialisée dans la sélection de variétés adaptées à la culture biologique. Le programme de sélection du triticale ambitionne toutefois de proposer des variétés qui soient aussi utilisables en agriculture conventionnelle extensive, même si les deux modes de production ont des buts de sélection parfois différents.

Sélection bio Les sélectionneurs de GZPK recherchent des variétés avec une levée rapide et une forte concurrence des adventices. Les tolérances aux maladies et les qualités fourragères et boulangères du triticale sont aussi des critères importants. Parmi les différences visibles entre une variété bio et une obtention conventionnelle, on remarque que les plantes bio sont souvent plus grandes et ont parfois un feuillage plus étalé, alors que les variétés conventionnelles disposent de feuilles plus dressées. Une bonne variété bio doit être capable d’apporter des rendements réguliers avec différents niveau de fumure, surtout azotée. Elle doit être capable de transmettre sa forte croissance végétative dans des grains bien formés et ne doit pas réagir trop fortement aux 42

Journée portes ouvertes Le 28 juin 2014, le public pourra découvrir les nouveaux locaux de Getreidezüchtung Peter Kunz à Feldbach ainsi que les jardins de sélection. En plus des triticales de demain, les visiteurs pourront découvrir les travaux de laboratoire permettant d’améliorer les performances des cultures. Plus d’informations sur cette manifestation sur le site internet www.gzpk.ch/aktuell

variations climatiques. En bio, sans moyens de protection chimique des feuilles, les sélectionneurs recherchent des plantes plus équilibrées avec une architecture qui favorise l’aération de la culture et évite l’apparition de microclimats favorables au développement de maladies fongiques.

Diversifier les utilisations Aujourd’hui, le triticale est utilisé exclusivement pour la production fourragère. Dans ce domaine, il démontre des qualités intéressantes, notamment dans les aliments pour la volaille et les porcs. Le grain de triticale affiche en effet une teneur en lysine, un acide aminé essentiel, supérieure de 20 % à celle du blé fourrager ainsi qu’une meilleure disponibilité du phosphore. Ces deux caractéristiques sont particulièrement intéressantes parce qu’elles réduisent les ajouts d’additifs dans les fourrages. Le triticale démontre toutefois une viscosité importante qu’il hérite du seigle. Cette viscosité élevée peut engendrer une augmentation de la consommation d’eau ou des diarrhées chez les volailles. La viscosité élevée est un obstacle important à l’uti6 2014 · REVUE UFA


PRODUCTION VÉGÉTALE L’évaluation au champ est une étape importante dans la sélection des nouvelles variétés de triticale

lisation du triticale, mais aussi du blé, dans la fabrication d’aliments. Cet attribut dispose d’une grande variabilité génétique et d’une hérédité qui devraient permettre l’obtention de variétés avec de plus faible viscosité. Un des buts primaires de la sélection triticale chez GZPK est d’obtenir une plus faible viscosité au niveau des critères génétiques.

Pain de triticale? Blé et seigle sont panifiables, pourquoi ne pourrait-on pas fabriquer du pain à partir d’un hybride de blé et de seigle? Le triticale est actuellement une céréale presque exclusivement fourragère. Les sélectionneurs de GZPK ambitionnent toutefois de parvenir à sélectionner des variétés panifiables qui pourraient être utilisées pour la fabrication de pain à pâte levée. Pour ce faire, l’entreprise a fixé de nouveaux critères de sélection tenant compte des qualités boulangères. Avenir de la culture Le triticale propose une alternative intéressante en agriculture biologique et extensive. Par rapport au blé et au seigle qui ont été domestiqués il y a des siècles, l’apparition récente du triticale lui permet de profiter d’une bonne rusticité. Malgré son origine purement artificielle, on peut dire que le triticale sort actuellement de sa phase de «domestication». La culture est maintenant connue et maîtrisée et entame une phase d’optimisation. Mais le triticale et en quelque sorte «victime de son succès». L’augmentation des surfaces de cette culture s’accompagne malheureusement de problèmes de maladies plus fréquents. Si le triticale a été relativement épargné par les maladies pendant de longues années, les attaques d’oïdium, de rouille jaune et de fusariose apparaissent toujours plus fréquemment dans cette culture. La rouille brune et la septoriose, moins courantes, sont aussi rencontrées.

En bref Le triticale est une céréale très récente reconnue pour sa rusticité et sa résistance ou tolérance aux malaREVUE UFA · 6 2014

dies. La sélection menée par GZPK ambitionne de maintenir cette rusticité tout en améliorant les qualités fourragères et boulangères de cette céréale. Si les exigences des productions biologiques ou conventionnelles divergent en certains points, les obtentions biologiques ont des caractéristiques qui pourraient être intéressantes dans les conditions conventionnelles extensives. Les sélectionneurs espèrent ainsi que l’intensification écologique de l’agriculture,

telle qu’elle est prévue par l’OFAG, favorise le développement de cette culture et l’utilisation de nouvelles variétés présentant une large capacité d’adaptation. L’amélioration des qualités boulangères du triticale contribuerait aussi à soutenir le développement de cette jeune culture. Pour mener à bien ce projet, GZPK recherche actuellement des partenaires actifs dans la multiplication et la distribution de semences conventionnelles. 䡵

Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon

www.ufarevue.ch

6 · 14

43


chaque

Kit de démarrage Technovit-2-Bond Colle à deux composants à séchage rapide pour le soin des onglons. Une petite quantité de colle permet de fixer en quelques secondes un bloc de bois ou de caoutchouc sur les onglons sains afin de soulager l‘onglon malade après traitement et d‘accélérer la guérison.

Disponible d’avril à septembre

Couverture anti-mouches Couverture anti-mouches extrêmement légère et robuste pour le pré ou le paddock. Le polyester souple à mailles serrées offre une protection optimale contre les mouches et les insectes qui piquent et qui mordent. Le matériau lumineux et respirant réfléchit les rayons du soleil et protège ainsi contre toute chaleur excessive sous la couverture. Avec large rabat de queue et de ventre. 22067 125 cm

22083

6.50 Manchettes SILVA Pour la chambre à lait et l’écurie, lutte contre les mouches sans poison, appât efficace grâce à l’odeur de rut, propre, dure plusieurs mois, capacité env. 850 mouches par manchette. Paquet de 12 manchettes. Dim. 34 x 12 cm. 24190

9.90 Huile anti-taons AGRARO Pour tous les ongulés, lotion prête à l’emploi, pour protéger des taons et autres insectes genants. 250 ml. 48725 Consulter impérativement l’identification et le mode d’emploi avant utilisation!

17.50 Rideau portière en bambou Pour l‘appartement ou le camping, montage facile. Dimensions: 90 x 200 cm. 45003

www.landi.ch

7.50 Agraro Insecticide Spray 500 ml *12* 48720 Utilisation de Biocide en toute sécurité. Consulter impérativement l‘identification + le mode d‘emploi avant utilisation!

14.90

19.90

22068 135 cm

29.90

Ficelle anti-mouches AGRARO Jaune, 400 m.

Concentré AGRARO anti-mouches 500 ml.

06542

48715

16.90

22069 145 cm

39.-

Piège mouches Manchette, 12 pièces.

Insecticide AGRARO contre les asticots 500 g.

Rideau de porte stop-mouches 90 x 200 cm, 5 couleurs.

24183

24195

45990

19.90

Appât AGRARO anti-mouches 400 g 24192 Produit phytosanitaire à utiliser avec précaution. Consulter impérativement l’identification et le mode d’emploi avant utilisation!

2.95

5.30

Chasselas Lemanic 75 cl

Dôle du Valais 75 cl

13685

88456

22070 155 cm

valable: 04. – 30. 06. 14

89.-

appréciez la différence

Sous réserve de changements de prix ou d’articles

39.90


Contrôle des limaces dans les pommes de terre

Favoriser la dégradation des pailles pour des semis d’automne réussis.

Dans la production de pommes de terre, les exigences liées à la qualité sont très élevées. Les tubercules présentant des morsures de limaces ne sont pas commercialisables. C’est pourquoi la lutte contre les limaces pendant l’été est une des premières priorités.

Vous aussi vous souhaitez laisser un minimum de paillettes et de reste de paille sur vos parcelles? Après une période de mauvais temps, la paille est très cassante, ce qui engendre des pertes supplémentaires par brisure lors de la moisson. Avec l’augmentation des largeurs de travail des batteuses, l’homogénéité de la répartition des paillettes prend une importance toujours plus grande. Des quantités trop importantes de paillettes pénalisent la levée de la culture suivante. Après les moissons, alors que les jours redeviennent courts, un verdissement rapide est primordial: on évite donc les pertes de temps. C’est une des raisons qui est à l’origine du succès grandissant des semis sans labour. Cette méthode est plus respectueuse des sols, économiquement avantageuse et rapide. Les restes de pailles ne sont toutefois plus suffisamment incorporés, ce qui nuit à la levée des cultures comme les nouvelles prairies artificielles, les dérobées, les engrais verts ou le colza. Amalgerol accélère la décomposition des résidus de récolte, soutient la formation d’humus et d’une structure grumeleuse du sol. Il favorise ainsi l’aération et le régime hydrique des sols. Par souci de rationnalité, il est recommandé, quand c’est possible, d’intégrer Amalgerol dans une intervention phytosanitaire.

Métarex TDS: meilleure protection contre les moisissures Le climat chaud et humide qui règne sous le feuillage des pommes de terre offre des conditions particulières qui peuvent réduire la durée de l’efficacité des appâts antilimaces. Métarex TDS dispose d’une protection longue durée contre les moisissures. De plus, l’optimisation de l’homogénéité du poids des grains de Métarex TDS permet une répartition idéale des grains lors de l’épandage. Ce critère est particulièrement important quand les plantes sont grandes. Il assure une répartition homogène sur deux largeurs de travail.

Recommandations sur pommes de terre Deux applications de 5 kg/ha espacées de 3 semaines quand les plantes ont terminé leur croissance (mi-juin, début juillet).

Métarex-TDS (à gauche) dispose d’une protection longue durée contre les moisissures.

062 746 80 00

REVUE UFA · 6 2014

Une répartition homogène des paillettes est une des conditions pour une levée optimale de la culture suivante.

À l’automne, les combinaisons suivantes sont possibles: • Entre la récolte et le travail du sol avec Roundup PowerMax • Sur betteraves sucrières, dans la lutte contre les maladies du feuillage, avec Capitan, Amistar Xtra ou Opus • Lors du désherbage du colza avec Devrinol Top • Lors du désherbage des céréales avec Carmina

Dosage: • Amalgerol 5 – 10 l/ha et année, 5 l/ha par application • Compostage en bordure de champs: mélanger 0.3 l d’Amalgerol dilué dans de l’eau par m3 de compost.

info@staehler.ch www.staehler.ch

Amalgerol accélère la décomposition des résidus de récolte.

www.staehler.ch

45


PRODUCTION VÉGÉTALE

Répercussions sur toute la chaine LES MYCOTOXINES sont responsables de pertes de rendements dans les cultures de céréales et de maïs. Mais l’incidence économique ne s’arrête pas là. Les grains et la paille contaminés ont aussi un impact sur les performances des ateliers d’engraissement et de la production laitière. La lutte contre la fusariose est profitable à l’ensemble de la production agricole.

La contamination de la paille par les mycotoxines produites par les fusarioses peut avoir des répercussion sur les performances des ateliers porcins et laitiers. Photo: claas.com

Le problème des mycotoxines est connu de longue date et les mesures de lutte et de prévention sont connues: rotations adaptées, enfouissement des résidus de paille, choix de variétés résistantes et lutte chimique si nécessaires. Pourtant, les problèmes liés aux toxines produites par les fusarioses sont toujours plus fréquents et pénalisent tant la production céréalière que les ateliers de production animale. La tendance à la réduction du travail du sol et à l’abandon du labour encouragés par les programmes fédéraux et cantonaux de protection des sols motivent un nombre toujours croissant d’agriculteurs à renoncer à la charrue, voire au travail du sol. Si l’abandon du labour permet généralement de réduire les coûts de production et les risques d’érosion, cette nouvelle orientation a des conséquences qui ne doivent pas être sous-estimées. L’abandon du travail du sol laisse à la surface du sol des résidus de récoltes souvent colonisés par divers champignons pathogènes qui peuvent ainsi poursuivre leurs cycles de développement. Le labour présentait l’avantage d’«isoler» ces maladies dans le sol, de réduire leurs possibilités de dissémination et d’accélérer la décomposition des résidus en favorisant le travail des organismes du sol. L’abandon du travail du sol doit s’accompagner de pratique facilitant la dégradation des résidus de récolte ou d’adaptations de la rotation pour court-circuiter le cycle de développement normal des ravageurs et parasites.

liter et accélérer le processus de décomposition des résidus de récolte. Dans ce domaine, le broyage des chaumes constitue une première étape nécessaire en cas d’abandon du labour. En augmentant la surface de résidus, le broyage augmente la surface d’attaque pour les décomposeurs. Le mulching permet donc une décomposition plus efficace et la disparition plus rapide des résidus contaminés. De plus, le broyage

Résistance aux fusarioses des principales variétés de blé (classe) • Moyenne à faible: Lorenzo (T), CH Nara (T), CH Camedo (T), Levis (II) et Bockris (F) • Moyenne: Runal (T), Siala (T), CH Claro (T), Zinal (I), Forel(I), CH Combin (I), Chaumont (I), Suretta (I), Rainer (II), Magno(II), Estivus (II), Mulan (F), Papageno (F), Manhattan (B) • Moyenne à bonne: Molinera (T), Titlis (T), Simano (I), Ludwig (II), Impression (III) et Cambrena (B) • Bonne: Arina (I)

Favoriser la dégradation Quand le travail du sol est abandonné ou réduit, il convient de tout faire pour faci46

6 2014 · REVUE UFA


PRODUCTION VÉGÉTALE réduit les risques de bourrage des machines et facilite généralement le passage des semoirs. Les mycotoxines produites par les champignons responsables de la fusariose se retrouvent non seulement dans les grains, mais aussi dans la paille qui peut être consommée par les animaux, notamment les truies et les vaches en fin de gestation. Si les teneurs en DON et zéréalénone des grains utilisés pour la fabrication d’aliments sont contrôlées, la paille utilisée sur les exploitations ne l’est pour ainsi dire jamais.

Risques pour les animaux Les animaux de rente ont des sensibilités différentes aux mycotoxines produites par les fusarioses. Si les vaches sont re-

lativement peu sensibles, les performances des volailles et des truies peuvent souffrir de contaminations par les mycotoxines. Les principales pertes de performances (production laitière, fécondité, etc.) sont généralement des conséquences la baisse de l’ingestion des fourrages.

Pertes pour le céréalier Les mycotoxines ne sont pas seulement néfastes pour les animaux de rente. L’homme y est lui aussi sensible. Les mycotoxines sont plus importantes à la surface des grains. Les teneurs mesurées dans les sous-produits céréaliers sont donc plus importantes que dans les farines. Dans un essai réalisé par Agroscope, les farines à fortes teneurs en mycotoxine engendraient des pâtes

Dans les cultures encore vertes, les épis attaquées par la fusariose sont particulièrement visibles. Photo: Mary Burrows, Montana State University, Bugwood.org

Mesures contre les infestations de fusarioses • Éviter les proportions élevées de maïs et de céréales dans la rotation • Pas de blé et de triticale après le maïs. Pas de triticale après du blé sans incorporer entièrement les résidus de récolte. • Broyer les résidus de paille, les répartir et les incorporer pour qu’ils pourrissent bien. • Choisir des variétés peu sensibles. Les sélections indigènes sont plus résistantes aux fusarioses que les variétés étrangères. • Veiller déjà lors du battage que les excédents de paille, les balles et les grains échaudés soient éliminés. • Récolter et livrer séparément les parcelles infestées. • Choisir des variétés de maïs moins sensibles à la pourriture de la tige sur les parcelles où du blé sera cultivé par la suite. • Récolter le maïs aussitôt qu’il a atteint le stade de maturité. Éviter les récoltes tardives. • Renoncer aux strobilurines et aux raccourcisseurs de tiges. • Éviter une fumure azotée excessive. • Utilisation d’un fongicide contre les fusarioses au début de la floraison, peu avant ou juste après des précipitations (pas autorisé dans la production sous label).

gluantes, indiquant une altération de l’absorption d’eau ou de la qualité des protéines. Ces altérations ont une incidence sur le façonnage et l’aspect extérieur du pain. Les contrôles réalisés dans les centres collecteurs empêchent les lots fortement contaminés d’entrer dans la chaine alimentaire. Les lots incriminés sont soit déclassés, soit détruits. Dans cette situation, les pertes pour le producteur peuvent être très importantes.

Lutte directe En plus de la météo pendant la floraison qui entraine des conditions favorables à l’infection, le développement de la maladie, et donc l’apparition de mycotoxines dans les grains, est fortement influencé par le temps qu’il fera jusqu’à la récolte. Un été humide et chaud est favorable aux fusarium et augmente donc le risque de formation de mycotoxines. Les cultures intensives peuvent être protégées par une application fongicide, p. ex. Proline 0.8 l/ha ou Casac 1 l/ha, pendant la floraison. Les fongicides contre la fusariose doivent être placés dans les deux jours précédents ou suivants les précipitations entre les stades 61 à 65 (début à pleine floraison). Sur les parcelles à forts risques de fusariose, la lutte contre la fusariose est forcément sensée. Les lots présentant des teneurs trop élevées en mycotoxines ne sont pas commercialisables et doivent être éliminés à grands frais. 䡵 REVUE UFA · 6 2014

Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon.

www.ufarevue.ch

6 · 14

47


LES CONSEILS DE SEMENCES UFA SEMENCES

Mélanges d’engrais verts SEMENCES UFA CONVAINCANT Le sol est le moyen de production le plus important en production végétale! Afin de maintenir la fertilité sur le long terme, la stabilisation ou l’augmentation de la teneur en humus doit être une priorité. Les cultivateurs savent depuis longtemps que l’agriculture est avant tout la culture de l’humus.

Pour vous répondre fenaco Moudon, Lukas Aebi 058 433 67 83 fenaco Sursee, Dominik Fischer 058 433 65 88 GVS Schaffhausen, Daniel Item 052 631 17 71 LV St. Gallen, Albert Fässler 071 226 77 11

fenaco Winterthur, Hanspeter Hug 058 433 76 04

L’humus est constitué de matière organique morte provenant de résidus de récolte et d’engrais verts. Il est en perpétuel processus de formation et de décomposition. Dans le sol, l’humus est le lieu de stockage des éléments nutritifs, de l’eau et de l’oxygène. De plus, il empêche l’agglomération des particules d’argile. Les sols avec des teneurs en humus élevés sont plus résistants, se régénèrent mieux, se travaillent plus facilement et sont plus fertiles. Les sols riches en humus sont plus rentables!

Les mélanges d’engrais verts sont des réservoirs de nutriments Après les récoltes, de grandes

fenaco Lyssach, Thomas Habegger 034 448 18 62

quantités de nutriments sont souvent Plus d’informations concernant les mélanges dans le catalogue Semences UFA (dans votre LANDI) ou sur

48

• Levée plus sûre • Meilleure concurrence contre les adventices • Masses foliaires et racinaires plus importantes • Plus importante réserve d’éléments nutritifs • Meilleure contribution à la fertilité des sols

Mélanges

Compositions

UFA Alpha

trèfle d’Alexandrie, trèfle de Perse, phacélie trèfle d’Alexandrie, vesce neutre d’été, phacélie, guizottia trèfle d’Alexandrie, vesce pas dans les rotations d’été, phacélie, guizottia, avec colza ou betterave moutarde sarepta, structurator

UFA Lepha 6 · 14

Avantages des engrais verts

Tableau: Le Top 3 des mélanges d’engrais verts

www.semencesufa.ch.

www.ufarevue.ch

encore présentes dans les sols. La mise en place d’engrais verts permet de les capter et de les stocker sous forme organique, empêchant ainsi le lessivage. Si le mélange comporte en plus des légumineuses, il permet en plus de fixer de l’azote atmosphérique dans les plantes. Voilà pourquoi les mélanges sont préférables aux engrais verts d’espèces pures.

UFA Delta

Restrictions de rotation neutre

Densités de semis 200 g/a

Un plein pot de Semences UFA performante Avec les mélanges de prairies et d’engrais verts de Semences UFA, vous allez faire le plein d’énergie! Lors d’un achat de 50 kg de semences de prairie et/ou d’engrais verts UFA auprès de votre LANDI, vous recevrez un bidon Semences UFA. Ce bidon unique et de qualité supérieure est très polyvalent. Il est utilisable partout où quelque chose doit être transporté. Qu’il s’agisse de liquide ou de produits secs, de semences ou de récolte, à l’étable ou aux champs, le bidon Semences UFA contribuera à votre réussite. L’action est valable jusqu’au 28 juin

300 g/a 300 g/a

6 2014 · REVUE UFA


Suite de la page 41

TECHNIQUE AGRICOLE Ă vendre lage, Kippsäule ver liert einwenig Ă–l, Fr 900 寿 076 453 42 00 Druckfass Farmlonteiner, 4000 l 寿 079 430 57 71 Tränkefässer, 1000 l, ab Fr. 1150, mit TB oder Trog auch Verzinkt: Handbremse, hĂśhenverstellbare Deichsel, StĂźtzfuss u. Schwallwand; Aktion Round, Pan 17 Panel, 3 m, Fr. 2350 inkl. Mwst.; Laufhofabschrankungen, in div. AusfĂźhrungen, aktuell: Weidefutterraufen in div. AusfĂźhrungen, 12Pl. Rundbogen, Fr. 1190 inkl. Mwst.; div. Kälberiglus inkl. Umzäumung mit Tränkevorrichtung; erIglu, mit Umzäumung, neu, Fr. 418 inkl. Mwst; Futtersilos, fĂźr aussen; Pferdeboxen, in div. AusfĂźhrungen 寿 079 514 69 87 Weidezelt, 3.6 x 3.6 m, Montage auf Panels, Dachkonstruktion und Plane bis auf Boden, inkl. 3 Panelen, Fr. 1850; Rundbogenhallen, neu, optional, in div. GrĂśssen; Kunststofftank, aktion, 1000 l, Fr. 35; Panels, Sonderaktion, 3 m x 1.6 m, robust, neu, Fr. 136; Aktion LĂźfter, fahrbar, 42’000 mÂł pro Std., neu, Tropenmotor, Fr. 1500; Gummimatten, Aktion, fĂźr alle Tiere; Supper 80 Behandlungsstand, Supperaktion, Fr. 5800, geliefert inkl. Mwst. der Meistverkaufte; EcoRaster, 50 mm, ab Fr. 17 pro m², Aktuelle Rolltore; Aktion Sattelschränke, 2teilig, Fr. 700; Aktion Zaunpfähle/Zaunband 寿 079 514 69 87 Klauenstand Berweger, Fr. 1500; GĂźllenwerfer, Fr. 800; Heuschrotmesser Schmid und Mägert, mit Kabel, Fr. 800; Messerschleifapparat, Fr. 600; Siloballenspitz, Fr. 200; GĂźllenmixer, Fr. 300 寿 079 575 25 52 REVUE UFA ¡ 6 2014

Bourse aux bonnes affaires Motorrechen Agrar, gut erhalten; Heuma, 6teilig, gut erhalten; Frontrotorrechen, mit Anhängervorrichtung, fßr Hßrliman, altes Modell, mit doppel UAchse, gut erhalten; 2 Agrarworbmachinen, gut erhalten; 2 Anhänger Chassis, geeignet fßr Tränkewagen mit 1000 l plastik Tank; Vorderteil, von Anhänger Chassis, samt Stßtzrolle; Stßtzrolle, starkes Modell; 4 Zapfenwellen, verschiedene Längen,; 4 Mostfässer, aus Holz, 200 - 400 l Inhalt; 6 Plastikfässer, blau, à 100 l Inhalt, Preis nach Absprache 寿 071 393 23 85 Mulchgerät Vogel und Noot, fßr Front und Heck, Breite 2.2 m, hydr. Seitenverschiebung, Jg. 2007 寿 078 687 99 54 oder 寿 052 743 18 11 Fendt 104, Allrad, Kabine, Heizung Fronthydraulik/Zapfwelle, Doppelrad hinten, 8500 Std., Fr. 8500; Pflug Rabe 3-Schar, Nonstop, Scheibensäch, Stßtzrad, Verschleissteile 80 %, Fr. 1600 寿 052 680 13 30 Griffe à fourrage Wild, 5.5 kw, tÊlescopique 6 m, câble 9 m, bon Êtat, Fr. 9500, rÊgion Yverdon 寿 079 707 20 60 Kreiselegge Lely, 3 m, Huckepackgestänge, Stabwalze, ArbeitshÜhe stufenlos einstellbar, Werkzeuge 50 %, Fr. 3000 寿 041 931 08 52 oder 寿 079 482 98 31 Verbundsteine, 100 m2, 10 x 20 cm, bei Beromßnster 寿 041 931 08 52 oder 寿 079 482 98 31 Einzelkorn-Sämaschine Gaspardo, 3 m, 8 pneumatische Säaggregate, Säscheiben geeignet fßr Randen, Karotten oder Zwiebeln 寿 041 931 08 52 oder 寿 079 482 98 32 LKW-Anhänger Schwarzmßller, CH

Luftbremsen und Ă–lbremsen, Ladefläche 7.4 x 2.4 m, Ausweis vorhanden 寿 079 778 10 87 Silohäcksler IBR HG 33, Fr. 1500 寿 062 875 13 66 oder 寿 079 667 42 47 Massey Ferguson 690, allrad, 90 PS, 5800 Std, Jg. 87, guter Zustand, Fr. 15’000, Seeland 寿 076 525 31 99 Milchtank, stationär, 540 l, top Zustand, Fr. 500; Einscharpflug LĂźthi 寿 079 938 12 60

le fongicide de prĂŠcision

Pro actif contre les fusarioses.

Speed Rake SR230, sehr guter Zustand, Schwarben und Laden in einem Arbeitsgang 寿 079 621 64 27

Avantages en un clin d’œil:

p FYDFMMFOUF QFSGPSNBODF DPOUSF MFT GVTBSJPTFT BWFD SĂ EVDUJPO EF MB DIBSHF FO NZDPUPYJOFT p TPMVUJPO FGGFDUJWF FU SFOUBCMF TVS CMĂ FU USJUJDBMF

Ladewagen Hamster 8025, Pick up revidiert, Doppelachse, einsatzbereit, Preis ist verhandelbar 寿 078 718 59 32 Kreiselheuer Niemeyer, HR 401-D, 4.4 m Arb., verstärkte Achsen, neue Pneu u. 8 Ersatzzinken, Fr. 900; Viehhßter Lanker, AKO Supernetz S 6 L, Fr. 50 寿 079 333 78 40 Transporter Schilter 3500, 50 PS, Jg. 86, guter Zustand, neue Bremsen, Hinterachse revidiert 寿 079 656 42 78 Aufzug, elektronisch, 200 kg, Fr. 150; Druckmosttank, Fr. 140; Lavabo, 50 x 70 cm, neu, Fr. 160; DruckerhÜhungspumpe, neu, Fr. 260 寿 079 648 12 02 Aufbaumistzetter Gafner, 2.4 m3, auf Reform, Kratzbodenkelle neu, sehr guter Zustand, Fr. 5500; Notstromgruppe Bazzoli, 13 KVA, Perkins Diesel 1500 u/min, komplett neu, 2 Betr. Std., Fr. 7900 寿 079 445 61 28

Suite Ă la page 50

'VTBSJPTFT EFT Ă QJT

#BZFS 4DIXFJ[ "( $SPQ4DJFODF ;PMMJLPGFO 5Ă M XXX BHSBS CBZFS DI 1SPMJOF DPOUJFOU EV 1SPUIJPDPOB[PMF 0CTFSWFS MFT SJTRVFT EF EBOHFS FU MFT NFTVSFT EF TĂ DVSJUĂ TVS MFT FNCBMMBHFT


Secteurs

Utilisez les adresses de l’index des branches crÊÊ par la Revue UFA.

CONSTRUCTION

MACHINES

ANIMAUX

BURGMER Geflßgelzucht AG 8570 Weinfelden 寿 071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch

8207 Schaffhausen 寿 052 631 19 00 www.gvs-agrar.ch

7DSL V FDRXW FKRXF 2942 Alle 2800 DelĂŠmont 1564 Domdidier 1470 Estavayer-le-Lac 3360 Herzogenbuchsee 1733 Treyvaux 3052 Zollikofen

www.umatec.ch

寿 058 434 04 10 寿 058 434 04 20 寿 026 675 21 41 寿 026 663 93 70 寿 058 434 04 50 寿 026 413 17 44 寿 058 434 07 90

INSTALLATIONS D’ÉTABLES Die EntstÜrung von

DXVVL SRXU FDL O O HERW L V

Vitaltron ¡ Huobstrasse 15 ¡ CH-8808 Pfäffikon SZ 寿 055 420 34 74 oder 079 436 36 04 ¡ www.vitaltron.ch

Eugen-KolbEntmistungsanlagen SCHN EIDER

Beratung Verkauf Service Reparaturen

ZZZ O JF VD FK

Wasseradern und Erdstrahlen wie auch die Wasserbelebung fĂźr Ihre Gesundheit:

6XSHU TXDO L W p HQ GL U HFW GX &DQDGD

PARABOL

Bolus lors de cellules ĂŠlevĂŠes

026 913 79 84

www.lgc-sa.ch

ONLINE

SHOP

grosses Ersatzteillager

Telefon 052 376 16 95

SCHNEIDER www.schneider-landmaschinen.ch LANDMASCHINEN AG 9548 MATZINGEN

%2/ 86 G H QH W W R \ D J H D S U q V Y r O D J H

WWW L G C S A C H

- Deutschland

ALIMENTS

/., ) .%

3 (/0

Tarir naturellement

TARITRAL 026 913 79 84

www.lgc-sa.ch

ONLINE

SHOP

Heu-Hängeraufe, rostfrei Bodenbearbeitung und Saat

TRAITE Nutzen Sie den Marktplatz in der UFA-Revue. Geben Sie Ihr Inserat per Telefon: 058 433 65 20, per Fax 058 433 65 35 oder per Mail: info@ufarevue.ch auf!

Keller Technik AG 8537 Nussbaumen 052 744 00 11 www.keller-technik.ch

INFORMATIQUE

EDV-KomplettlĂśsungen fĂźr Produktion und Handel

Wollen Sie immer auf dem Laufenden sein? Dann klicken sie sich in die Agro-News hinein: www.ufarevue.ch

%UDQFKHQVSH]LÂżVFKH (UZHLWHUXQJHQ

www.cbt.ch 061 981 25 33

fßr tierschutzkonforme Rohfßtterung BVET-Bewilligung: 41399 Preis: CHF 40.– (exkl. MwSt. und Versand) Bestellung: haba.breitenmoser@ bluewin.ch oder 079 407 47 22

www.revueufa.ch

Bourse aux bonnes affaires

Suite de la page 49

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Ladewagen Hamster Senior, Fr. 400; Sternradrechen Vicon, 3-Punkt, Fr. 200; Heugebläse Bucher, 50

15 PS; Handseilverteiler; viele Rohre, Fr. 800 寿 061 841 10 28 4-Radwagen Bßrgi, 5 m Stahlbrßcke, 2 x 50 cm Stahlbordwände, Auflaufbremse, top Zustand, Fr. 2000;

3-Seiten Kipper, 1Achse, Eigenbau, Holzbrßcke, Holzbordwände, Säule ist undicht, Fr. 300 寿 052 317 17 12 Lunapumpe Lanz, mit Saugrohr F60, ohne

Motor, Fr. 150; Rßbenschnetzler, alt, ohne Motor, Fr. 100; Waschtrog, Kunstoff, weiss, Fr. 50; PalettRolli, schwere Ausfßhrung, Fr. 130; Flaschenzug, mit Umlenkrolle, mecha-

nisch, 1000 kg, Fr. 70; Elektromotor, 7.5 kw, 400 V, Fr. 200; MĂźhle, alt, zum Getreidequetschen, ohne Motor, Fr. 130; 2 Eichenfässer, alt, HĂśhe: 1.45 m, Ă˜ 1.3 m, HĂśhe: 1.70 m, Ă˜

1.5 m; Achse, 3 t, Pneu 7.00-16, Fr. 90; Achse, 3 t, Pneu 6.00-16, Fr. 90 寿 079 785 98 53

Suite à la Page 62 6 2014 ¡ REVUE UFA


Juin 2014

Des fourrages au lait

Des prairies performantes Affouragement à base d’herbe Problèmes lors de l’ensilage – Que faire?

52 54 56


DES FOURRAGES AU LAIT PRODUCTION VÉGÉTALE

Prairies performantes LA FUMURE DES PRAIRIES est un point essentiel de la production des fourrages. Les mélanges de semences utilisés par les agriculteurs suisses sont très performants et produisent un fourrage de qualité qui répond aux exigences les plus élevées. Toutefois, seule une combinaison équilibrée des engrais de ferme et minéraux et des analyses de sols régulières permettent de profiter de ce potentiel.

Kurt Gugger

Pour produire un fourrage de qualité, les prairies ont elles aussi besoin d’être nourries correctement.

52

Seules les meilleures prairies sont capables de produire les fourrages de base permettant d’atteindre les meilleures performances. La couverture des besoins nutritifs de ces prairies par la combinaison adéquate des engrais de ferme et minéraux assure la production importante d’un fourrage de qualité et contribue donc au succès de la production laitière. La bonne association des engrais de ferme et minéraux passe par l’évaluation de critères comme l’intensité d’utilisation de la prairie (3 à 6 coupes), la quantité de nutriments exportés par la récolte, le pH du sol et le calcium disponible. D’autres paramètres comme les teneurs du lait (matière grasse et protéine), la santé des animaux, les teneurs en éléments nutritifs du lisier, les quantités de lisier épandues, les teneurs en minéraux des fourrages (particulièrement P et K), la composition botanique de la prairie et son éventuelle amélioration doivent

aussi être pris en considération lorque l’on planifie la fumure d’une prairie.

Haute productivité sur toute la ligne Le rendement en matière sèche (MS) n’est pas le seul critère de productivité des prairies. Les plantes puisent dans le sol les minéraux indispensables à la santé des animaux. De manière générale, il n’est possible d’atteindre les teneurs en minéraux et oligo-éléments nécessaires que si les plantes fourragères ont la possibilité de les prélever dans le sol, c’est-à-dire qu’elles trouvent elles-mêmes les nutriments dont elles ont besoin pour développer à la fois leurs parties aériennes qui seront consommées par le bétail et leurs systèmes racinaires qui leur permettent de puiser dans le sol ces précieux minéraux.

Composition botanique idéale Une prairie naturelle équilibrée se compose de 50 % de graminées, 20 % de lé-

gumineuses et 30 % d’autres plantes, une prairie artificielle de 40 % de légumineuses et 60 % de graminées. Le respect de ces équilibres contribue à la santé des animaux. Dans les faits, de nombreuses exploitations laitières et de vaches allaitantes rencontrent des problèmes de carences en phosphore (teneur en P du sang) qui engendrent des troubles de la santé des animaux et des baisses des performances. En plus des aspects économiques, le processus de digestion dans la panse des ruminants plaide pour l’utilisation de fourrages de qualité. Pour un approvisionnement suffisant des vaches à haute performance, les fourrages de base devraient atteindre les normes suivantes: • Env. 4 g P/kg MS dans le foin et l’ensilage d’herbe • Env. 90 (71) g P dans la ration quotidienne pour des productions de 40 (30) kg de lait.

6 2014 · REVUE UFA


DES FOURRAGES AU LAIT PRODUCTION VÉGÉTALE Les carences en P réduisent l’appétence des fourrages et donc l’ingestion quotidienne. On observe que les vaches restent couchées plus longtemps, manquent de vitalité ou présentent des démarches inhabituelles. Le pelage est hérissé et les animaux ont des difficultés à se lever et à se coucher. De plus, les animaux courent un risque plus élevé de blessure lors de glissades. Les carences en P ont aussi des conséquences sur le métabolisme, la fertilité, la production laitière et les teneurs du lait. En plus des pertes de rendement induites par une fumure pauvre en P, on remarque que la carence de la prairie engendre à son tour des fourrages avec des teneurs insuffisantes qui nécessitent des équilibrages pour répondre aux besoins des vaches à forte productivité. Les carences du sol se reportent donc à tous les échelons, jusqu’à l’animal.

Ne pas sous-estimer le soufre Jusqu’à présent, l’attention portée à la fumure soufrée des prairies était très faible. On partait du principe que le soufre contenu dans les engrais de ferme suffisait à couvrir les besoins de la culture. Actuellement, les besoins en soufre des prairies sont évalués à 30 kg/ha/an, une quantité qui ne peut être apportée que par les engrais de ferme et l’utilisation d’engrais soufrés est donc nécessaire. Le manque de soufre pénalise l’efficacité de l’utilisation de l’azote par les prairies. Il en découle une baisse des teneurs en protéines des fourrages. En raison du décalage entre la minéralisation de l’azote et du soufre, ce phénomène se rencontre généralement lors de la première utilisation.

Importance

du pH La chaux contribue au maintien et à l’amélioration de la fertilité des sols. Dans les sols acides, l’azote, le phosphore et la potasse sont plus fortement liés et donc moins disponibles pour les plantes. Il en découle une baisse du rendement et de la valeur fourragère des prairies. Une faible activité biologique du sol engendre aussi une baisse de l’aération et pénalise le régime hydrique du sol, prétéritant le développement racinaire de la prairie. Tous ces éléments engendrent à terme une modification de la composition botanique de la prairie. Une caREVUE UFA · 6 2014

Tableau 1: Fumure des cultures fourragères intensives N Norme pour 135 dt/ha Rendement (kg/ha)

P

K

Mg

S

160 110

325

40

60

25

100 44

9 6

10 5 16

7.5 25

12 44

3 4.5 6 5

7.5 25 90

12 44 256

3 4.5 6 5 33 50

100

7.5 10.5 6 1 20

Variante purin de porcs et Nitroplus Février Kornkali 40 %, 250 kg/ha Purin de porcs, Engraissement, 1:1, 20 m340 Landor Soufre, 80 % (mélangé), 1 kg/ m3 Après la première coupe Nitroplus 20.5.8 150 kg/ha 30 Purin de porcs, Engraissement, 1:1, 20 m340 Après la 2ème coupe Nitroplus 20.5.8 150 kg/ha 30 Purin de porcs, Engraissement, 1:1, 20 m340 Total 180

Variante purin de bovins et Nitrophos Février 150 kg Nitrate magnésien soufré 36 Purin de bovins 1:1, 25 m3 27.5 24 Soufre Landor, 80 % (mélangé), 1 kg/ m3 Après la première coupe 150 kg Nitrophos 30 15 Purin de bovins 1:1, 25 m3 27.5 24 Après la 2ème coupe 150 kg Nitrophos 30 15 Purin de bovins 1:1, 25 m3 27.5 24 Total 178.5 102

6 6

100

100 300

12 1

6 12 6 1 37.5 57.5

Tableau 2: Engrais Landor pour les cultures fourragères Nitrate d’ammoniaque Nitrate magnésien soufré Nitrophos Rapide Nitroplus Kieserit Korn-Kali Potasse granulée Dolomie Chaux granulée Hasolit combi (algues de mer) Chaux humide Chaux humide Mg

27 N +2.5 Mg 24 N + 5 Mg + 7 S 20.10.0 + 3 Mg + 8 S 20.5.8 + 2 Mg + 3 Na + 3 S 15 Mg + 20 S 40 % + 3.6 Mg + 4 S+3 Na 60 % 55 % CaO (11 Mg) 52 % CaO (3 Mg) 58 % CaO (4 Mg) 48 % CaO 43 % CaO (4 Mg)

rence en chaux a donc indirectement des effets négatifs sur le rendement et la valeur fourragère. Un chaulage permet de redresser le pH d’une parcelle et renforce la productivité des prairies. Plusieurs produits sont disponibles: la chaux granulée (Dolomie-Mg, Chaux granulée, Hasolit combi, Agro-kalk) pour l’application avec le semoir à engrais ou la chaux humide à appliquer avec les épandeurs adaptés. La qualité de la chaux doit aussi être observée. Pour les chaux carbonatées, la règle suivante est valable: plus la chaux est moulue fine, plus sa surface de contact est élevée et donc plus son effet est rapide. Ce paramètre est souvent oublié lors de l’achat. 䡵

Auteur Kurt Gugger, Service technique Landor, 4127 Birsfelden Téléphone-conseil gratuit: 0800 80 99 60 info@landor.ch www.landor.ch

www.ufarevue.ch

6 · 14

53


DES FOURRAGES AU LAIT PRODUCTION VÉGÉTALE

Stratégies d’alimentation herbagères POUR ÉQUILIBRER les rations riches en graminées, les solutions les plus adéquates peuvent différer en fonction de la composition botanique donnée et de la production laitière escomptée. Afin de ne pas devoir toujours modifier l’affouragement, il est recommandé de suivre une stratégie basée sur les teneurs estimées du fourrage et de l’affiner en fonction des résultats.

Martin Ruchti

Durant la période de végétation, sur de nombreuses exploitations laitières suisses, la pâture est le fourrage de base le meilleur marché et constitue environ un tiers de la ration. L’affouragement en vert et les procédés de conservation jouent également un rôle majeur. Suivant la composition botanique, le type d’utilisation, la saison et la situation de la parcelle, les prairies affichent des teneurs très différentes. Chaque exploitation doit décider individuellement comment elle compte réagir au niveau de l’affouragement d’équili-

Digestibilité accrue grâce aux levures vivantes L’herbe pâturée est le fourrage le meilleur marché, et l’ensilage de maïs est le moins cher des fourrages conservés. C’est l’ensilage de maïs qui fournit les rendements MS les plus élevés à la surface. Urs Buri, de Hasle-Rüegsau bei Burgdorf (BE), combine ces caractéristiques afin d’atteindre un rendement maximal en fourrage de base et à la surface tout en maintenant les coûts à un faible niveau. Une efficacité élevée des nutriments va de pair une bonne santé des vaches, ce qui passe par un bilan énergétique équilibré durant les phases de transition et de démarrage. Dans ce contexte, Urs Buri utilise l’aliment démarrage «UFA 163» qui contient des levures vivantes. Des essais attestent que les levures vivantes ont un impact favorable sur la population de microorganismes dans la panse et la digestibilité du fourrage. Il en résulte davantage de lait et de matière grasse dans le lait, moins de pertes de substances ainsi qu’une diminution du risque d’acidose (microorganismes empêchant une réduction du pH). «UFA 163», grâce à sa proportion élevée en énergie rapidement fermentescible, est bien adapté aux rations à base d’ensilage d’herbe et de maïs. Chez Urs Buri, les vaches multipares reçoivent de l’«UFA 163» à partir d’une production laitière journalière de 28 kg et les primipares à partir de 22 kg déjà car elles mangent moins et aspirent ainsi à une concentration plus élevée de la ration en nutriments. Mais même lorsque l’équilibrage de la ration est calculé selon UFA W-FOS, l’observation des animaux garde toute son importance. Urs Buri avec Debonair Florence (championne de groupe Ch. d’Europe 2013).

54

brage. L’objectif consiste à assurer le bon fonctionnement des microorganismes de la panse et de permettre une mise en valeur optimale du fourrage grossier dans l’intestin.

Herbe pâturée Au printemps, en présence de journées ensoleillées et de nuits fraîches, l’herbe contient beaucoup de sucre et est riche en NEL et en matière azotée. En cours d’année, lorsque les températures grimpent, la teneur en protéine diminue. L’équilibre se rompt et la balance penche en faveur de l’énergie. L’automne, en raison de la composition botanique, l’herbe affiche des teneurs plus faibles en énergie et relativement élevées en protéine. Plus la part de légumineuses est importante, moins il y a de sucre et plus il y a de matière azotée. De manière générale, l’herbe manque d’amidon. Au stade pâture, la jeune herbe de printemps et d’automne fournit peu de cellulose brute, si bien qu’il est recommandé de compléter la ration avec du fourrage sec riche en structure et appétible (regain au printemps, foin en automne) ou des produits tels que «UFA 256 Fibralor». Du mois de mai à la fin août, la teneur en fibres de l’herbe pâturée est généralement suffisante. Si l’on propose de l’herbe plus vieille avec une proportion élevée de cellulose brute, les vaches mangent moins et le taux de passage dans la panse et plus lent. La baisse des teneurs en énergie et en protéine au fil de la croissance de l’herbe implique une complémentation plus élevée.

Fourrages secs En matière d’évolution des teneurs, ce qui est valable pour l’herbe pâturée l’est également pour les

fourrages conservés. La conservation entraîne toutefois une modification de la dégradabilité du fourrage dans la panse. Le fanage et l’andainage entraînent des pertes de feuilles de légumineuses au champ, alors que ces dernières sont riches en protéine et en azote. Les analyses de fourrage fournissent de précieuses indications concernant l’évolution des teneurs et des paramètres de dégradation. Avec le foin, il faut tenir compte des teneurs en sucre parfois élevées et de la faible fermentescibilité de la protéine dans la panse. Pour l’équilibrer, on utilise des fourrages avec de la protéine et de l’azote rapidement fermentescibles dans la panse (ensilage d’herbe, UFA 248-1). En ce qui concerne le regain issu de prairies riches en autres plantes, il ne faut pas surestimer l’effet de la structure.

L’ensilage d’herbe dispose d’une part élevée de protéine rapidement disponible. Le sucre est fermenté et n’a pas la même efficacité que celui du foin. S’il est fauché avant le stade 4, l’ensilage d’herbe n’a pas une structure suffisante et doit souvent être complété. Il est important d’avoir une teneur en matière sèche d’env. 40 % pour disposer d’un bon taux de passage dans la panse. En ce qui concerne les teneurs en NEL et PAI, l’ensilage de maïs complète très bien l’ensilage d’herbe. Pourtant, dans le cadre de cette combinaison – suivant le stade de l’ensilage d’herbe – il manque des hydrates de carbone rapidement disponibles, de la protéine lentement fermentescible et, avec de l’ensilage d’herbe récolté jeune, également de la structure. Le foin/regain ou la paille peuvent fournir de la structure. Du point de vue des hydrates de carbo6 2014 · REVUE UFA


DES FOURRAGES AU LAIT PRODUCTION VÉGÉTALE Tableau 1: Minéraux présents dans l’herbe pâturée Stade 3, 1ère pousse g/kg MS Déficit* Calcium 6 – 10 % Phosphore 3.4 – 10 % Magnésium 1.8 – 15 % Sodium 0.33 – 75 % Soufre 1.72 – 15 % mg/kg MS Cuivre 8.7 – 15 % Zinc 32 – 35 % Sélénium 0.03 – 80 % * *Concentration nécessaire pour 30 kg de lait avec une ingestion MS de 20 kg. Source: Agroscope

ne, un foin riche en sucre peut être un bon complément à l’ensilage d’herbe pour autant que ce dernier n’affiche pas également des teneurs élevées en sucre. Un mélange de céréales peut également fournir des hydrates de carbone rapidement fermentescibles dans la ration. Pour compléter la protéine lentement fermentescible, on peut utiliser des fourrages secs ou un concentré protéique tel que «UFA 149».

Séchage au sol: faibles teneurs en minéraux Selon de nouvelles mesures effectuées par la station de recherche Agroscope, l’herbe pâturée en Suisse manque surtout de minéraux et d’oligoéléments présentés dans le tableau 1. Afin de permettre à chaque animal d’en ingérer suffisamment, des minéraux devraient être proposés aussi bien à l’intérieur (DAC, crèche) qu’à l’extérieur (UFA-Microfeeder, pierres à lécher). En ce qui concerne le foin/regain, la situation de carence s’accentue car la teneur en minéraux diminue en raison des pertes par émiettement et de

REVUE UFA · 6 2014

Tableau 2: Risques et équilibrage de rations à base d’herbe Période et pâturage Symptôme, problème à risque – coupe Eté Faibles teneurs en protéine du lait et taux d’urée élevés, cétose Eté Faible teneur en matière grasse dans le lait Automne

Résidus non digérés dans les fèces, chute des performances Automne, Fèces liquides, mucus clair et collant printemps autour des naseaux, faibles teneurs m.g. dans le lait, acidose de la panse Automne, Croûtes jaunâtres autour des yeux, printemps taux d’urée >30 mg/dl lait Automne, printemps Tétanie d’herbage, veaux faibles Printemps Fèces claires, acidose de la panse

Cause

Solution UFA (exemple*) Manque d’énergie, UFA top-form, teneur élevée en fibres UFA 250 Spéciflor Jeune herbe, manque Aliment très concentré d’énergie et de structure comme UFA 163 avec des levures vivantes Ration contenant trop UFA 256 Fibralor d’eau (herbe pâturée) Manque de structure UFA 256 Fibralor, UFA-Alkamix (ready) Excédent de protéine et d’azote Carence en magnésium Excédent de sucre

UFA 245 Mélange céréales

Minex 974 UFA 248-1, UFA 248-2 (sans urée fourragère) Hiver Fèces très épaisses, Foin/regain vieux, UFA 250 Spéciflor, chute des performances riche en fibres UFA 155/255 Hiver Taux d'urée <20 mg/dl de lait Carence en protéine UFA 149 * Suivant la ration et la situation, d’autres aliments de l’assortiment UFA peuvent également être appropriés. Si vous avez des questions, n’hésitez pas à prendre contact avec votre spécialiste UFA pour vaches laitières!

conservation. Par rapport à du fourrage frais, selon les mesures d’Agroscope, ces pertes sont les suivantes: calcium 20 %, magnésium 10 – 20 %, soufre, cuivre, fer, manganèse et zinc de 5 à 10 %. Les pertes sont plus importantes avec le séchage au sol qu’avec du foin ventilé. Contrairement aux fourrages secs, les teneurs en minéraux dans le fourrage ensilé ont tendance à augmenter (davantage de terre dans le fourrage).

Dans le système d’affouragement «UFA W-FOS» on tient compte de la dégradabilité du foin/regain et de l’ensilage d’herbe dans la composition de la ration. L’équilibrage est effectué en fonction des vitesses de fermentation des hydrates de carbone et de la matière azotée dans la panse. Les teneurs en structure et en matière sèche sont également prises en compte dans la ration. Il en résulte une meilleure

assimilation du fourrage de base et, partant, de meilleures performances à la surface (lait ou viande par hectare). Afin de décharger au maximum le métabolisme des vaches durant les journées chaudes et en regard des nouvelles contributions pour la production de lait et de viande à base d’herbages, il peut être judicieux de recourir au concentré énergétique sans soja «UFA top-form» (>13 MJ NEL) ou au concentré protéique «UFA 149» (39 % de matière azotée). Pour atteindre une efficacité maximale, il est préférable d’intégrer le fourrage d’équilibrage dans le mélange, respectivement de le distribuer en de nombreuses petites doses.

L’animal a toujours raison Une bonne composition de la ration est importante, mais son contrôle l’est tout autant. L’animal a toujours raison. Les principaux problèmes qui peuvent survenir en présence de rations axées sur l’herbe sont énumérés dans le tableau 2. Il vaut la peine de bien observer les vaches et les performances durant les périodes à risque ainsi qu’en cas d’affouragement d’ensilage d’herbe et de foin/regain. Il est également judicieux de bien penser et doser la ration d’équilibrage sans modifier la ration dans son ensemble. Car les microorganismes de la panse ont besoin de deux à trois semaines pour s’adapter aux nouvelles composantes. 䡵

Pour tirer le meilleur parti de l’herbe pâturée, il faut recourir à un affouragement d’équilibrage ciblé.

Auteur Martin Ruchti, spécialiste du bétail laitier au Service technique UFA, 3052 Zollikofen. www.ufa.ch

www.ufarevue.ch

6 · 14

55


DES FOURRAGES AU LAIT PRODUCTION VÉGÉTALE

Réagir en cas d’imprévus FOURRAGES TROP HUMIDES La météo annonçait un temps sec, on a donc fauché. Mais les orages menacent et il est nécessaire de récolter au plus vite, alors que le taux de matière sèche n’est pas idéal. Ensilage trop sec ou foin trop humide: Comment réduire les pertes au minimum et garder un fourrage de qualité?

Chacun met tout en œuvre pour obtenir des fourrages de la meilleure qualité possible. Mais les caprices de la météo jouent régulièrement les troubles-fête et sont à l’orgine de perte de qualité parfois importante. Les fourrages ne présentant pas les conditions requises pour une parfaite conservation sèche ou en ensilage sont généralement victimes de pertes liées à l’échauffement, la mauvaises fermentation, ou l’écoulement de jus. Les agents conservateurs ne vont pas transformer ces fourrages «limites» en produits de première qualité. Toutefois, utilisés à bon escient, ils peuvent contribuer à réduire les risques et les pertes de qualité. La conservation par l’ensilage repose sur une acidification rapide du fourrage qui empêche le développement de bactéries et de champignons. La fermentation lactique constitue le meilleur moyen de conservation des fourrages. Les bactéries lactiques, responsables de ce phénomène, sont naturellement présentes dans les fourrages. Mais elles ont besoin de conditions particulières pour abaisser rapidement le pH des ensilages: l’absence d’oxygène, une l’humidité adaptée et la présence de nourriture (du sucre) pour pouvoir se développer. Alors que l’absence d’oxygène dépend principalement de la qualité du tassement et de la couverture du silo, l’humidité et la richesse en sucre sont directement liées au fourrage. Les manques liés à la propreté du fourrage ou du silo ainsi qu’à un mauvais tassement et un couverture perméable ne sont pas souvent pas rattrapables par l’utilisation d’un agent d’ensilage. 56

Les capacités d’ensilage des fourrages dépendent principalement de deux critères, la teneur en matière sèche (MS) et la teneur en cellulose brute (CB) du fourrage. La cellulose est un paramètre qui augmente avec la maturité du fourrage. Plus un fourrage contient de cellulose brute, plus son stade est avancé, plus il est pauvre en sucre. Le fourrage idéal pour l’ensilage contient 35 à 45 % de MS et moins de 25 % de CB. Ce taux de CB correspond environ à une prairie équilibrée de stade 3. Si un fourrage est pauvre en sucre, les bactéries lactiques n’auront pas à disposition les sucres nécessaires à leur développement. L’ajout de préparations bactériennes n’aura donc pas l’effet recherché sans l’adjonction de sucre. Les acides ou sels d’ensilage ont pour but de favoriser le développement des bactéries lactiques en empêchant celui des autres micro-organismes. Les sels d’ensilages de la liste A sont à utiliser sur les fourrages à faible teneur en MS alors que les produits de la liste B, efficaces contre les post-fermentations, sont à utiliser sur les fourrages avec des teneurs en MS supérieures à 45 %.

ou de dérobées. La liste B prévient les post-fermentations et concernent avant tous les ensilages de maïs et d’herbe très préfanée.

Homo ou hétérofermentaires Les bactéries lactiques contenues dans les agents d’ensilage sont de 2 types. Les bactéries homofermentaires, classées dans la listes A, produisent principalement de l’acide lactique et sont desti-

Liquides ou solide Les produits disponibles sur le marché se présentent soit sous forme liquide, soit sous forme solide. Lors de l’application, il faut retenir que les produits n’agissent qu’une fois dissouts dans l’ensilage. Une application liquide est donc préférable, surtout sur les ensilages à forte teneur en MS. La classification en listes A et B est définie par l’action des agents d’ensilage. La liste A contient des produits destinés à améliorer la fermentation lactique et utilisés sur les ensilages d’herbe 6 2014 · REVUE UFA


DES FOURRAGES AU LAIT PRODUCTION VÉGÉTALE nées à faciliter la fermentation des ensilages. Les fourrages traitées avec ces préparations présentent une bonne qualité de fermentation mais semblent plus sensibles à la post-fermentation. Pour cette raison, on les retrouve souvent en association avec des sels d’ensilage dans des produits combinés. Les bactéries lactiques hétérofermentaires produisent de l’acide lactique, mais aussi de l’acide acétique qui freine le développement des micro-organismes responsables des post-fermentations.

Applications L’efficacité des agents d’ensilage dépend avant tout de la qualité de la répartition dans le fourrage, quel que soit le but du traitement. Quelques agro-entrepreneurs équipent désormais leurs presses, autochargeuses et ensileuses de systèmes de dosage d’agents d’ensilage. Cette méthode assure une répartition homogène des agents d’ensilage sur tout le volume récolté. Ce critère est décisif pour la bonne efficacité des produits.

Foin humide Pour une conservation parfaite, une teneur en MS de 85 % est nécessaire. Il n’est toutefois pas toujours possible d’atteindre ce palier. Un foin trop humide est sensible aux échauffements et au développement de moississures. Dans les cas les plus grave, on assiste à l’autocombustion du fourrage ou à l’apparition de moisissures pouvant rendre le fourrage impropre à la consommation. Pour prévenir ces risques, que l’on rencontre surtout dans les stockages en bottes rondes ou rectangulaires ou en vrac non ventilé, il est possible d’ajouter des agents conservateurs à base d’acide propionique. Il s’agit d’un des produits les plus efficaces pour empêcher le développemetn de levures, moisissures et bactéries. De nombreux entrepreneurs proposent ce genre d’application quand ils sont confrontés à des foins avec des teneur en MS faible. Comme pour les produits d’ensilage, la réussite de ces procédés exige une excellente répartition du produit dans l’ensemble du fourrage.

Pour ce faire, les systèmes intégrés sur les presses et les autochargeuses obtiennent les meilleures résultats.

Résumé Les agents d’ensilage se classent en deux catégories: la liste A favorise la fermentation lactique et la liste B permet de réduire les risques de postfermentation du fourrage. Ces produits permettent dans certaines situations d’améliorer le déroulement de la fermentation ou de la conservation, à condition de choisir un produit (sels ou préparation bactérienne) adapté à la situation. Les agents conservateurs, même si leurs effet sur la conservation n’est pas contesté ne suffisent pas à transformer un fourrage inadapté à l’ensilage en ensilage de bonne qualité. Le respect des règles de base pour la production fourragère (stade du fourrage et MS) reste le meilleur moyen d’obtenir un fourrage sec ou ensilé de bonne qualité. 䡵

Quand la météo est capricieuse, les agents conservateurs aident à réduire les pertes de conservation.

Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 6 2014

6 · 14

57


PAGE BIO

Recommandations culturales DANS LES ROTATIONS, les cultures associées, comme les céréales et les oléagineux, continuent à progresser. Les débouchés pour les cultures sont idéaux pour les exploitations Bourgeon et en reconversion. Toutefois, bien que le marché soit sous-approvisionné, chaque exploitation devrait se concentrer sur ses forces. Car la qualité est un point important dans la communication du Bourgeon.

Ueli Zürcher

Andreas Rohner

58

Plus de 6300 exploitations agricoles suisses produisent selon les principes de l'agriculture biologique. Début 2014, la surface cultivée en bio avait augmenté de plus de 5000 ha.

La commercialisation de la récolte de céréales de l'année passée est bouclée. fenaco a payé les céréales fourragères aux centres collecteurs avant fin 2013 et au niveau des prix indicatifs Bourgeon. L'année passée, les rendements des récoltes suisses étaient relativement faibles pour la plupart des cultures. Le maïs grain était une denrée rare comparé à l'année record de 2012. L'intérêt pour les cultures associées se maintient. La culture associée orge-pois, notamment, fournit une contribution précieuse à l'augmentation de l'approvisionnement en protéines indigènes. Pour les céréales panifiables, fenaco a versé aux centres collecteurs un acompte correspondant aux prix indicatifs Bourgeon en octobre 2013. Les transformateurs s'impliquent pour renforcer la production céréalière indigène bio. Grâce à la bonne collaboration entretenue avec ces derniers, un paiement final intéressant a une fois encore pu être réalisé à l'issue de la commercialisation en mars 2014. Il s'est élevé à Fr. 2.00/100 kg pour le blé panifiable, le seigle et l'épeautre. Pour l'épeautre bio en particulier, le marché n'a pas pu être suffisamment approvisionné en raison de la diminution des surfaces semées et des faibles rendements. Dans le projet blé panifiable de reconversion, près d'un quart des quantités récoltées en 2013 ont malheureusement dû être commercialisées en tant que blé fourrager bio car la qualité

n'était pas suffisante pour la fabrication de farine panifiable. Les teneurs en protéines brutes des lots déclassés étaient toutes inférieures à 11 %. Le prix final versé aux centres collecteurs s’est élevé à CHF 93.50/100 kg. Il se situe à CHF 9.50/100 kg au-dessus du prix indicatif pour le blé fourrager Bourgeon.

me un critère éliminatoire car l'année a été spéciale du point de vue de la météo. «Wiwa» a fait sa place dans la culture de

Plus d'oléagineux grâce à la reconversion En 2013, fenaco a pu verser, pour la première fois, Fr.165.00/100 kg aux centres collecteurs pour les récoltes de tournesol Bourgeon, et Fr. 155.00/100 kg pour le tournesol Bourgeon en reconversion. A cause du sous-approvisionnement chronique du marché et grâce à une collaboration intégrant les partenaires de la filière situés en aval, le prix indicatif de la récolte 2014 correspond au niveau de prix atteint en 2013. Pour le colza bio, qui est une culture très exigeante, les centres collecteurs ont reçu Fr. 220.00/100 kg, et Fr.165.00/100 kg pour le colza de reconversion.

Céréales panifiables de qualité La part de céréales panifiables indigènes se situe environ à un tiers. Le blé devrait être semé de préférence dans les régions favorables aux cultures, sur des sols riches en éléments nutritifs et en humus. Pour le choix variétal, outre les qualités agronomiques, les exigences qualitatives des transformateurs devraient aussi être prises en compte. «CH Claro» dispose d'un bon potentiel de rendement mais ne convient pas pour les semis tardifs. Les teneurs en protéines de la récolte 2013 ont déçu, mais cela ne devrait pas être considéré com6 2014 · REVUE UFA


PAGE BIO

BRÈVES

Tableau: Marges brutes (MB) pour les cultures bio 2013/14 (estimations) en Fr./ha Vente de la récolte (brut)

Blé panifiable Maïs grain Tournesol Soja 4452 5880 3630 4620 (42 dt, 106.00/dt) (70 dt, 84.00/dt) (22 dt, 165.00/dt) (21 dt, 220.00/dt) MB sans contributions 2732 4084 2222 3014 MB avec contributions 5632 6584 5626 6514 Informations détaillées sur le calcul, ainsi que sur d'autres cultures sous www.fenaco-gof.ch (>Produits bio)

Le marché du bio est florissant pour la production végétale. Les opportunités de cultures sont donc multiples.

blé bio en Suisse. Cette variété se caractérise par des rendements moyens, une bonne résistance aux maladies et surtout de bonnes qualités boulangères. «Lorenzo» est une nouvelle variété Top, qui est également multipliée en qualité biologique. Elle est à paille courte et séduit par son bon tallage. Les listes des variétés recommandées du FiBL/Bio Suisse pour le semis 2014, disponibles sous www.bioactualites.ch, fournissent davantage d'informations sur les variétés.

Blé de reconversion Pour la récolte 2014, des quantités limitées de blé panifiable bio de reconversion seront à nouveau prises en charge, avec un supplément de prix par rapport au blé fourrager bio d'au moins Fr. 9.00/100 kg. Attention! Seules les variétés de la classe «blé panifiable bio Bourgeon CH» sont prises en considération. Seuls certains centres collecteurs assurent la prise en charge. Un contrat doit obligatoirement être conclu avec fenaco ou le centre collecteur. Pour les exploitations en reconversion, la culture sciemment mise en place de blé fourager apporte une rentabilité comparable à celle de variétés à fort rendement telles que «Ludwig» oder «Bockris». Le rendement supplémentaire comparé aux variétés panifiables permet souvent de compenser le prix plus faible et le blé fourrager indigène est demandé. Dans les zones fraîches en altitude, il est recommandé de semer du seigle ou de l'épeautre au lieu du blé. Du côté de l'écoulement, ces deux céréales ne rencontrent pas non plus de difficultés. Les céréales fourragères sont recherchées Pour respecter la pensée écologique (viande suisse issue de fourrages suisses), il faudrait produire le plus possible d'aliments bio à partir de céréales fourragères suisses. La part de matières premières ne s'élève qu'à un REVUE UFA · 6 2014

tiers. fenaco GOF garantit la prise en charge de plusieurs types de céréales fourragères, y compris des cultures associées. Pour ces dernières, les mélanges pois protéagineux-orge sont favorisés, car ils donnent les meilleurs résultats en culture.

Le colza, aussi en altitude

Excepté pour le colza, la culture d'oléagineux a pu être augmentée dans des proportions réjouissantes. Malgré cela, l'offre ne peut largement pas être couverte. Les régions propices à la culture du maïs (jusqu'à 550 m) sont optimales pour le soja et le tournesol. Le colza peut être cultivé sans problème aussi dans les zones plus élevées; cela peut même être un avantage par rapport au méligèthe. Il est important de disposer d'un sol profond, avec un bon approvisionnement en éléments nutritifs. Le tournesol, le colza et le soja de reconversion sont aussi pris en charge, et à des prix attractifs!

Contrat

La conclusion d'un contrat est une obligation pour le blé panifiable bio de reconversion, les oléagineux bio ainsi que le lupin bio. De plus amples informations sur les variétés, la culture et la commercialisation sont disponibles auprès des centres collecteurs ou des personnes de contact de fenaco (voir Infobox). 䡵 Auteurs Ulrich Zürcher, fenaco, 3052 Zollikofen et Andreas Rohner, fenaco GOF, 8401 Winterthour Personnes de contact pour la culture et la commercialisation: Ulrich Zürcher, 寿 058 434 06 66, ou Andreas Rohner, 寿 058 433 64 91. Suisse romande: Didier Kunkler,寿 058 433 64 01. www.fenaco-gof.ch (produits bio)

www.ufarevue.ch

6 · 14

3e journée suisse des Grandes Cultures Bio

La filière bio se rencontrera le 12 juin 2014 à l'occasion de la 3e journée suisse des Grandes Cultures Bio. La manifestation se déroulera au Bioschwand, à Münsingen (BE), conjointement avec la troisième journée bernoise du sol. Un grand nombre de visites et de nouveautés intéressantes pour le praticien sont au programme. De nouvelles machines et des techniques culturales innovantes pour les grandes cultures bio seront présentées, ainsi qu'un grand nombre d'essais variétaux et culturaux de céréales, oléagineux, protéagineux et cultures associées. fenaco GOF tiendra un stand avec d'autres entreprises du groupe (notamment aliments UFA, semences UFA et Landor) dans le secteur des exposants. La manifestation débutera à 8 h 30 et durera jusqu'à 16 h. Durant la journée, 5 postes différents seront animés par des spécialistes. Une démonstration de machines sur le thème de la régulation des adventices dans le maïs est prévue à 15 h. Le site de la manifestation www.grandes-culturesbio.ch fournit des informations détaillées sur la journée.

Lupin – projet pilote bouclé Dans le cadre d'un projet, fenaco GOF étudie les opportunités pour la culture de lupin doux, une légumineuse à graines négligée qui est un excellent précédent cultural. Durant l'année pilote 2013, des essais en bande ont été effectués sur trois sites avec six variétés de lupin à feuilles étroites (ou lupin bleu) issues de sélection allemande. En parallèle, quelques producteurs ont cultivé du lupin sous contrat, sur une surface totale d'environ 15 ha. L'année passée, les semis purs ont souffert d'un fort envahissement par les adventices. Cela s'est répercuté sur les rendements, qui étaient faibles, et sur la récolte, qui était difficile. Sur la base des connaissances acquises avec les essais en bandes, il vaut mieux cultiver les variétés «Haags Blaue» et «Boruta» dans les régions avec une pluviométrie élevée: leurs rendements sont plus faibles, mais la maturité plus homogène. Pour les zones aux étés secs, les variétés ramifiées «Borlu», «Probor» et «Boregine» conviennent bien et elles présentent toutes de bons rendements. 59


BRÈVES PRODUCTION ANIMALE

Nouveau pour la L-carnitine La L-carnitine joue un rôle essentiel pour le métabolisme énergétique des animaux. La liaison chimique est constituée dans le foie et les reins à partir des acides aminés lysine et méthionine. Dans certaines conditions, la formation de L-carnitine dans le corps peut néanmoins être insuffisante: • Gestation • Rations riches en graisse et embonpoint excessif • Infections De nouvelles publications de Heimendahl et al 2013 confirment qu’une adjonction de L-carnitine influence positivement la fertilité et la santé des truies.

Baisser la température A partir d’une température de 24°C, les vaches laitières sont stressées par la chaleur. Selon une récente étude effectuée aux USA, les vaches qui souffrent d’un stress dû à la chaleur durant la phase de tarissement produisent des veaux plus légers et affichent une moins bonne immunité. En plus de cela, la production laitiè-

re et la fertilité baissent au cours de la lactation suivante. Comment prévenir cette situation ? • Distribuer beaucoup d’eau fraîche (5l par litre de lait). • Ombrage, brumisateurs, ventilateurs. • Pâture durant la nuit. • Utiliser des fourrages hautement

Utiliser le lait affichant des teneurs cellulaires élevées?

Primipares: une consommation inférieure de plus de 10 %

En raison du risque de formation de résistances, le lait contenant des antibiotiques ne devrait pas être distribué aux veaux. Le lait affichant des teneurs élevées peut en revanche être consommé par les veaux, pour autant que le lait soit pasteurisé comme le démontre un essai de la «Vetsuisse-Fakultät» de Zürich.

Les vaches en deuxième lactation et plus affichent une consommation supérieure d’environ 0.8 kg de MS par repas (soit au total 3.7 kg de MS de plus par jour) à celle des primipares, selon les relevés effectués par le «Lehr- und Versuchszentrum Futterkamp» dans le Schleswig-Holstein.

Faut-il tondre les tétines? Concrètement, dans divers essais, la L-carnitine a amélioré le taux de gestation et réduit les traitements médicamenteux résultant de problèmes de fertilité ou de tétine. Les résultats de l’exploitation d’essai d’UFA Bühl, Hendschiken (AG) sont ainsi confirmés. Les aliments pour truies «UFA 361 Extra» et «UFA 362 Extra» contiennent déjà de la L-carnitine depuis longtemps.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 60

Les infections pulmonaires ont des conséquences sur la vie ultérieure Un essai canadien a démontré que les veaux qui ont souffert d’une infection pulmonaire au début de la phase d’élevage pesaient 16 kg de moins à la première insémination et faisaient leur premier veau 12 jours plus tard que leurs congénères qui n’étaient pas affectés par des troubles pulmonaires.

Dans la pratique, les exploitations laitières rasent souvent les poils des tétines. Est-ce que cela a un impact concret sur la santé de la mamelle? Une récente étude scientifique réalisée par la «Washington State University» a conclu que le fait de tondre les tétines n’influençait ni la teneur en germes du lait ni la charge en germes au niveau de la peau.

concentrés tels «UFA top-form» (contient de la graisse protégée) réduit la production de chaleur résultant de la transformation des nutriments dans le corps. • Favoriser la consommation en distribuant des fourrages de qualité élevée et en repoussant plus souvent le fourrage. • Affouragement d’aliments complémentaires contenant des additifs tels que les levures vivantes ou la niacine qui favorisent le métabolisme énergétique (tous les aliments «Megadigest»). • Comme les pertes augmentent nettement lorsqu’il fait chaud, accroître les quantités de sel minéral et sel bétail distribuées de 20%.

Othmar Schwizer Othmar Schwizer, de Walenstadt (SG) est décédé à la mi-mai des suites d’une longue maladie. En tant qu’éleveur nucléus, cet agriculteur innovant et entreprenant a produit d’excellents verrats «Premo» et cochettes «Primera». Othmar Schwizer a ainsi fortement contribué au progrès de l’élevage porcin et a même exporté avec succès de la génétique suisse. Othmar Schwizer s’est également beaucoup impliqué en faveur de la LANDI Flums Walensee SA dont il était le président du Conseil d’administration. Othmar Schwizer nous laisse surtout le souvenir d’une personne toujours prête à donner un coup de main. Dans cette période difficile, nous souhaitons beaucoup de courage à sa famille, Claudia, Silvan et Jasmin Schwizer. Service technique UFA 6 2014 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

Engagement en faveur d’un écoulement garanti EN COOPÉRATION AVEC COOP UFA élargit l’utilisation du soja du Danube à l’aliment pour les poulets. Cela permet de créer une valeur ajoutée dont bénéficient également les aviculteurs.

En tant qu’entreprise propriété des coopératives agricoles, UFA met tout en œuvre pour produire des aliments composés de grande qualité, de manière efficace et avantageuse.

mières), la qualité du fourrage est assurée de l’acquisition (analyses des Laboratoires UFA) jusqu’au contrôle de la structure (Camsizer). Malgré cette nou-

velle source protéique, les teneurs de l’aliment d’engraissement volaille CNf demeurent inchangées. Les capacités de stockage supplémentaires pour le soja

Durabilité Suite aux exigences ac-

La viande de poulet suisse a beaucoup d’avenir.

crues envers la sécurité des denrées alimentaires et des objectifs de développement durable au sein de l’ensemble de la chaîne de valeur dans la production des denrées alimentaires, de nouvelles tâches font leur apparition. Les fabriques d’aliment UFA relèvent ces nouveaux défis et permettent aux produits animaux de l’agriculture suisse de trouver preneur et de conquérir des marchés en pleine croissance.

Photo: agrarfoto.com

Jakob Werder

Valeur ajoutée Les possibilités de produire de l’aliment et des animaux de manière durable dépendent en premier lieu des besoins ad hoc sur le front des ventes. L’objectif consiste à détecter les nouvelles tendances et à y réagir assez rapidement. Avec Coop, respectivement Bell Suisse SA (cf. encadré), UFA a trouvé un partenaire qui s’engage pour les œufs et les poulets produits de manière durable. Depuis la fin 2013, l’aliment UFA destiné à la production d’œufs Coop Naturafarm (CNf) utilise avec succès du soja du Danube. Le recours à du soja européen crée une valeur ajoutée supplémentaire en faveur d’une détention respectueuse des animaux et de l’absence d’OGM en Suisse.

Les expériences pratiques accumulées jusqu’ici avec le fourrage contenant du soja du Danube sont très positives. En collaboration avec le GOF (Céréales, oléagineux et matières preREVUE UFA · 6 2014

61


PRODUCTION ANIMALE

«L’alimentation est un sujet récurrent» Les poulets Coop Naturafarm mangent désormais de l’aliment d’engraissement des volailles contenant du soja du Danube. Christoph Schatzmann, Chef des volailles chez Bell Suisse SA, en explique les tenants et les aboutissants. Revue UFA: Pourquoi Coop mise-t-elle sur le soja du Danube? Christoph Schatzmann: Dans la région du Danube, l’extension des surfaces de soja ne se fait pas au détriment des zones à protéger. Cette région offre des conditions idéales pour la culture du soja et mise de manière ciblée sur le soja exempt d’OGM. Quelle est l’importance de l’alimentation des animaux pour la décision d’achat? Pour les consommateurs, le bien-être des animaux est prioritaire. Mais l’alimentation revient également régulièrement sur le tapis. Les volailles et les porcs entrent en concurrence avec l’homme au niveau de l’alimentation. A ce sujet, on oublie fréquemment que les aliments composés contiennent une grande part de sous-produits inappropriés pour l’alimentation humaine. Mais il faut aussi clairement rappeler qu’une alimentation animale conforme aux besoins ne serait pas possible sans certaines matières premières. Pour les poulets, le soja en fait partie.

N

du Danube et l’élargissement de l’assortiment impliquent certes des charges supplémentaires. Mais vu que le soja de production durable correspond à un véritable besoin et que les consommatrices et consommateurs sont prêts à payer quelques centimes de plus pour cela, cet engagement en vaut la peine. Avec la production d’aliment à base de soja du Danube, UFA contribue à utiliser et à assurer à long terme le potentiel que représente le marché suisse pour la viande de volaille. 䡵

Qui supporte les coûts supplémentaires liés au soja du Danube? Les surcoûts sont répercutés sur la chaîne des fournisseurs. C’est donc en fin de compte le consommateur qui les paie de sa poche. Auteur Jakob Werder, Chef des ventes de l’aliment pour volailles UFA, 6210 Sursee, www.ufa.ch

Quelle est la publicité faite pour la viande produite avec du soja du Danube? Les personnes qui achètent de la viande de volaille doivent être informées des plusvalues qu’un produit contient, tout comme de ses propriétés positives. La plusvalue doit toutefois être mise en exergue sans pour autant dénigrer la production recourant à du soja issu des régions de provenance passées.

Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 50

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Suzuki, SJ410, 30-Chip 寿 079 355 88 23 Dosiergerät Gassner Fördermatt, 30 m³, Jg. 1987, 6 m Zuführboden stufenlos einstellbar, 2 Geschwindigkeiten, Dosierrechen stufenlos einstellbar, mit Querförderband, Fr. 6500 寿 041 931 08 52 oder 寿 079 482 98 31

Zoll; Traktor Hürlimann, E 100 L, Jg. 69; Düngerstreuer Amazone, ZA-F; Futterverteilwagen, 1.2 m³, mit Hondamotor; Ausleger und Mähbalken, zu Rapid 505; Garagetor, mit Servicetür, 2.4 m breit, 2.15 m hoch 寿 079 634 79 40 Gebläse Wild, Typ 55, 20 PS, wenig gebraucht, Fr. 350 寿 041 450 17 41

Hochsiloverteiler, S.Gras, S.Mais, neuwertig, Fr. 1200 寿 079 668 03 04

Stand-Kutter, Stephan, Typ UMK 22, ca. 20 30 l, älteres Modell, 300 V, revidiert, die Gelegenheit für HobbyMetzger, Fr. 100 寿 052 376 11 52

Tränkefass, 1000 l; Lampen, für alten Traktor, Posch; Radnabendeckel Chevrolet, Jg. ca. 1940; Traktorenpneu, mit altem Profil, 11.25 x 24

Trittbrett, zu Bührer und Habegger, 20 m Seil, 1500 kg Zugkraft, Fr. 200; Kettenaufzug, 250 kg Tragkraft, 2 m Hubhöhe, Fr. 40 寿 052 376 11 52

62

www.ufarevue.ch

Mostfässer Faserplast, 200 l à Fr. 100, 150 l à Fr. 75, 2 x 60 l à Fr. 40; 4 Ballonflaschen, gratis oder alles zu Fr. 200 寿 052 376 11 52

Hackgerät Bucher, Fr. 250; Bandrechen Knüsel, Fr. 150; Jaucheverteiler Vogel, Fr. 50 寿 077 405 83 13

Kleinviehanhänger, für Traktorzug; Pneuwagen, mit Holzbrücke, 4 Radbremse 寿 079 334 53 83

Mistkran Krüger, 3 Punkt Anbau mit Drehkopf, guter Zustand, Fr. 4800 寿 076 365 16 02

Traktor MF 135, Jg. 1967, ca. 47 PS, ca. 4500 h, gepflegt, gut, gebraucht, funktionsfähig, frisch ab Service, inkl. Doppelräder Hinten, System Kock, inkl. Verdeck Jakob, Ausweis vorhanden, Fr. 4500, bei Interesse sende ich Ihnen gerne mehr Infos und Fotos, Raum Winterthur / Frauenfeld 寿 079 459 83 06 Kartoffelvollernter Samro, mit Rollbodenbunker SCRB; Heckstapler, mit Einrichtung für Siloballenzange, kleine Holzspaltmaschine 寿 062 963 23 29

Federzahnegge, mit Krümler 寿 041 921 16 35 3 Ventilatoren, neuwertig, zur Belüftung oder Entlüftung 寿 077 492 51 10 Maishackgerät; Rübenscharhackgerät 寿 077 472 26 18 Vierradkipper Reisch, 12 t, 13 m³ Inhalt, top Zustand, Jg. 1992, hydraulische Bremse, Fr. 10’500 寿 079 642 25 31 Spülgerät Alfa und Laval, mit Vakuumleitungen und Ventilen 寿 034 431 27 61 Klauenstand Hedo, occ., mit Füssen, 2

Vorderfusswinden, Fr. 1400 寿 052 384 16 00 oder 寿 079 693 27 04 AM 70, Achse defekt, Fr. 300 寿 079 382 73 60 Pferdestall-Wand, mit Fenster und Schiebetüre, 3 m x 2.25 m, neuwertig, Fr. 500 寿 079 382 73 60 Klingenrotor Maschio, 3 m, mit Hitch, Fr. 4000 寿 079 382 73 60 Druckfass Kaiser, 3600 l, kein Rost, guter Zustand 寿 071 866 11 27 Pflastersteine, 3 Kisten 寿 071 866 11 27 Melkstand Wesfalia, 2 / 2 Tandem, Milchmengenmessung, aut. Abnahme, Computerprogramm Jg. 2001; Milchtank Wesfalia, 1550 l, Jg. 2004, Kt. LU 寿 079 782 46 75 Pumpdruckfass, mit Weitwurfdüse, 7 Kubik, sehr guter Zustand, Fr. 11’000; Silohäcksler Botsch 寿 079 320 37 52

6 · 14

Notstromaggregat, 23 kVA, 190 Betriebsstunden, mit Deutz 4 Zylindermotor, steckfertig, wie neu 寿 079 530 26 85 Boiler, günstig 寿 077 492 51 10 Hackbürste Bärtschi 寿 077 472 26 18 4 Autopneu und Felgen, 205 70 R14, Previa Nexen, 80 % Profil 寿 052 657 27 74 oder 寿 079 470 26 57 Frontladerschaufel, wenig gebraucht, starke Version, 240 cm breit 寿 079 470 26 57 Gebläsewagen, mit Schleuse für Korn, Mehl, Kraftf., LBH 6.4 x 2.2 x 1.2 m, Alu, lachsig, Nl. 9 t, kippbar mit Schiebeblache, Fr. 4800 寿 078 817 60 22 Rapid 507, Mähbalken Diamant, 203 cm, und ältere Bandeingraser, dazu Preis nach Suite à la page 67 6 2014 · REVUE UFA


OFFRES SPÉCIALES ALIMENT DU MOIS

UFA top-pig Concentré énergétique pour truies Rabais Fr. 15.–/100 kg jusqu’au 28.06.2014 ACTION

UFA 320/420 Aliment d‘installation pour porcs, nouvelle formulation Rabais Fr. 5.–/100 kg jusqu’au 14.06.2014 ACTION

UFA-Microfeeder Gratuit 1 sac composés minéraux MINEX/UFA à choix à l’achat d’un Microfeeder UFA jusqu’au 21.06.2014

UFA-AKTUELL UFA-ACTUEL

Une équipe forte La moisson marque le démarrage de la nouvelle saison d’affouragement. C’est à ce moment-là que les producteurs qui désirent bien affourager leurs animaux durant la saison hivernale 2014/15 posent les premiers jalons de leur réussite. Le système des aliments composés UFA en compte marchandises présente plusieurs avantages décisifs: • Les détenteurs d’animaux, LANDI, UFA – au sein de ce sys-

tème, chacun fait ce qu’il sait faire de mieux • Dans le cadre d’une transaction avec la LANDI de proximité, le prix réalisé pour les céréales peut dépasser de 10 % celui du marché • Achat d’aliments UFA hygiénisés, vitaminés et minéralisés,

élaborés selon des normes de qualité particulièrement strictes. • Large choix d’aliments composés UFA (farine, granulé ou combi) • Pas de risque, pas de perte et pas de coûts liés au stockage et à la fabrication sur l’exploitation • Prestations UFA comprises (plan d’affouragement selon UFA WFOS, conseil, etc.)

ACTUEL

Compte marchandise UFA Céréales mieux valorisées, jusqu’à 10 % de plus que le marché Annoncez vos lots dès maintenant!

Annoncez, dès maintenant, votre récolte en compte marchandise UFA et profitez des aliments composés et concentrés protéiques de votre choix.

FUTTER DES MONATS ALIMENT DU MOIS

Flushing à l’aide de UFA top-pig UFA top-pig est un aliment énergétique très digestible affichant une teneur de 17.7 MJ EDP par kilogramme. De plus, cet aliment contient des vitamines et des minéraux précieux, qui ont un impact positif sur le métabolisme général de la truie. De nombreuses affectations sont possibles:

• Flushing au centre de saillie • Préparation à la naissance pour des truies fortes et une courte durée de mise bas • Equilibre des nutriments lorsque la consommation de fourrage baisse durant l‘été • Concentration énergétique très élevée pendant la période d‘allaitement

Désormais rabais de Fr. 15.–/100 kg sur UFA top-pig. Jusqu‘au 28.06.2014 dans votre LANDI. REVUE UFA · 6 2014

63


UNTERWEGS MIT... EN ROUTE AVEC…

… Adrian Joss, spécialiste des porcs Agriculture à plein temps sur 13.2 ha Ce qui est vrai sur une exploitation ne l’est pas forcément dans l’exploitation voisine. En tant que spécialiste porcin, Adrian Joss est conscient de cette réalité et tente toujours de trouver la meilleure solution pour chacun de ses clients. Pour ce faire, il s’appuie sur des résultats tels qu’ils apparaissent dans UFA 2000planer. En effet, sans relevés ni données, il est difficile de mesurer l’importance d’un problème.

Grâce aux truies Aujourd’hui, notre conseiller en alimentation se rend à Kirchenthurnen (BE) sur l’exploitation herd-book GPB Wenger, qui s’adonne également à la production laitière et aux cultures maraîchères sur ses 13.2 ha de surface. «C’est grâce aux truies que nous pouvons vivre uniquement de l’agriculture», constate Martin Wenger. Par ailleurs, la diversification implique un grand engagement.

En plus de s’occuper des enfants et du ménage, son épouse Gertrud Wenger soutient le chef d’exploitation dans ses tâches quotidiennes, en particulier à la maternité et à la porcherie des gorets.

Condition améliorée Dans toutes ses branches de production, Martin Wenger recherche l’optimum et non pas le maximum. En ce qui concerne la production porcine, cela implique d’analyser d’un œil critique le rapport prix/prestation des agents de production qu’il utilise. Ce faisant, les truies sont affouragées avec les deux aliments phasiques UFA 361-6 Extra (allaitement) et UFA 362-6 Extra (tarissement). Durant le tarissement, du foin et du regain sont également distribués. «Auparavant, les truies maigrissaient parfois beaucoup et nous avons résolu ce problèmes grâce à l’aliment Extra», analyse l’éleveur herd-book.

gie. «Cet aliment sent très bon et il est très bien consommé», se réjouissent les Wenger. Tous deux mettent l’excellente appétibilité de ce fourrage sur le compte de sa structure. Afin de minimiser le stress découlant de la séparation des porcelets de leur mère, le passage progressif à l’aliment d’élevage UFA 312-6 n’intervient qu’après le sevrage.

Une longueur d’avance En plus du programme de vaccination conven-

Sevrer sans stress alimentaire Dès qu’ils peuvent manger, les porcelets reçoivent de l’UFA 304 piccolo en plus de la terre à fouiller et de l’UFA-Fener-

L’exploitation Wenger est située en zone de plaine.

Adrian Joss, 3661 Uetendorf Famille

Marié à Christine, père d’Elena (16 mois)

Né le

2 novembre 1982

Formation

Agriculteur, agro-commerçant, au service technique UFA depuis 2012

Hobbies

agriculture, lutte suisse, ski alpin

Devise

«Trouver la bonne solution d’affouragement pour chaque exploitation.»

64

6 2014 · REVUE UFA


tionnel, une vaccination contre la lawsonia a été entreprise récemment pour la première fois. «Nous voulons avoir une longueur d’avance sur les maladies», explique le chef d’exploitation. Avant le déménagement dans la maternité, les truies sont lavées et douchées avec de l’eau à 30°C afin de protéger les porcelets des agents pathogènes. «Après la douche, les truies ont parfaitement propres et l’on peut voir si elles ont des problèmes aux onglons, ce qui permet d’intervenir si nécessaire». Avant chaque nouvelle arrivée, les boxes restent vides trois jours après le nettoyage afin d’opérer une «désinfection» par le séchage. La

BLICKPUNKT POINT DE VUE Martin et Gertrud Wenger, Kirchenthurnen (BE)

«UFA 304 est très bien consommé.»

Un sourire pour la photo… Les truies ont manifestement l’air de se plaire sur l’exploitation Wenger.

maternité et la porcherie des gorets disposent d’un chauffage au sol aux plaquettes de bois, ce qui confère une température régulière dans les zones chauffées.

Anicom Par année, la famille Wenger sèvre 27.5 porcelets par truie alors que le nombre de porcelets nés vivants se monte à 30.5. Les gorets d’engraissement sont commercialisés par Anicom. UFA 243 Durant la période de végétation, les vaches pâturent à la demijournée. A l’étable, elles reçoivent du foin/regain, de l’ensilage d’herbe et de

Flexibilité accrue Pour l’avenir, la famille Wenger étudie d’autres options pour gagner en flexibilité. «Nous adoptons les solutions qui nous semblent judicieuses», explique Martin Wenger, toutefois conscient que la génération suivante optera peut-être pour des stratégies totalement différentes. L’important est que la production soit adaptée à l’exploitation elle-même. Par la suite, il s’agit de persévérer et d’améliorer ce qui peut l’être – et c’est exactement ce que fait la famille Wenger. 䡵

Martin et Gertrud Wenger exploitent ensemble le domaine.

Profil de l’exploitation Martin et Gertrud Wenger avec Christa (17), Sarah (15), Alina (11), Marisa (10) et Simona (10), 3128 Kirchenthurnen SAU: 13.2 ha (dont 3.9 ha en fermage), zone de plaine Cheptel: 49 truies (IP-Suisse), 14 places remontes truies, 14 vaches laitières et élevage Production végétale: 1.25 ha de maïs ensilage, 1.04 ha d’orge d’automne, 1 ha de blé d’automne, 0.7 ha de blé de printemps, 0.55 ha de choux à choucroute, prairies artificielles, pâturages et SCE, 72 arbres fruitiers haute-tige Main d’œuvre: le couple d’exploitants et les parents

Savoureux et sain Afin de favoriser l’ingestion d’aliment solide par les porcelets et de garantir ainsi le développement futur des animaux, l’appétibilité et la qualité de l’aliment starter sont décisives. A ce titre, Martin et Gertrud Wenger sont épatés par l’excellente appétibilité d’UFA 304 piccolo. UFA a encore amélioré le goût de cet aliment de démarrage formulé pour les porcelets. Une nouvelle combinaison d’acides inhibe le développement des germes gastro-intestinaux nuisibles. Des acides gras à chaîne courte optimisent l’assimilation des nutriments. Voici les atouts d’UFA 304: • excellente appétibilité • haute digestibilité • habituation précoce à l’ingestion d’aliments solides REVUE UFA · 6 2014

maïs ainsi que de l’UFA 243 en fonction des performances.

• stabilisation de la flore intestinale • décharge de la truie On donne UFA 304 piccolo, à volonté, dès la première semaine de vie ou après le Prestarter UFA 302, à partir de la mi-lactation. Si on utiliser cet aliment démarrage pendant le sevrage, les porcelets peuvent très bien surmonter la phase la plus difficile de leur vie, grâce à un aliment auquel ils sont déjà habitués.

UFA 304 piccolo est proposé dans le nid à porcelets directement sur le sol chauffé.

65


ERFOLG IN DER PRAXIS SUCCÈS DANS LA PRATIQUE

LESE-FUTTER À LIRE Bien entreposer la poudre de lait

Urs Buri, Hasle-Rüegsau (BE).

Succès dans la pratique Quand on a des vaches de pointe dans son étable, comme c’est le cas d’Urs Buri avec Debonair Florence (gagnante avec le groupe suisse Red Holstein à la Confrontation européenne 2013), on accorde une attention particulière au confort digestif de ses animaux. La ration mélangée d’hiver comprend de l’ensilage de maïs et d’herbe, des pulpes de betteraves et de l’UFA 148. L’année dernière, l’ensilage d’herbe était relativement humide, pauvre en fibres et n’apportait pas beaucoup de structure dans la ration. Urs Buri a observé une certaine agitation dans le troupeau. Il a tout de suite réagi en

tamponnant la ration avec UFA-Alkamix (100 g/vache/jour). «Les animaux ont réagi positivement», se souvientil. Il a ainsi pu éviter les conséquences classiques d’une acidose de la panse telles que la fourbure des onglons ou les problèmes de fertilité. Urs Buri ajoute Alkamix dans la mélangeuse juste après les pulpes afin de le mélanger au mieux. Toutefois, c’est à la prévention qu’Urs Buri accorde la priorité. Cela passe par un bon pré-fanage de l’ensilage (env. 40% MS), l’affûtage régulier des couteaux de la mélangeuse, des transitions d’alimentation progressives et, naturellement, la complé-

HOBBYTIER-ECKE ANIMAUX D’AGREMENT

Un automate à minéraux pour le pâturage Si tout l’approvisionnement en minéraux doit se faire au pâturage, les moutons et les chèvres n’en absorbent bien souvent pas suffisamment par le biais des pierres à lécher. UFA-Microfeeder apporte une solution pratique à ce problème. Cet automate à minéraux permet de proposer en vrac un mélange de sel minéral pour petits rumi66

nants UFA 998 et de sel bétail dans un rapport de 2 : 1. Les minéraux sont protégés des intempéries et le Mircofeeder, qui ne peut pas être renversé, est facile à déplacer. Un sac d’UFA 998 gratuit à l’achat d’un UFA-Microfeeder – action valable jusqu’au 21 juin 2014 dans votre LANDI.

mentation de la ration en structure. Malgré une part importante de pâture (env. 50 %), Urs Buri atteint une performance de lactation moyenne de 9200 kg avec son troupeau. Ce niveau de performance et rendu possible par un équilibre conséquent de la ration, principalement avec de l’ensilage de maïs (16 kg) et un peu d’ensilage d’herbe. Il utilise UFA 163 (aliment de démarrage), UFA 144 (aliment de production) et Minex 975 comme sel minéral équilibré. En dehors des heures d’affouragement, de la structure est proposée à libre disposition sous forme de foin ou de regain grossier.

La poudre de lait maigre et la poudre de petit-lait sont enrichies en graisse durant leur processus de fabrication afin d’augmenter les teneurs en énergie. Pour que la poudre de lait se conserve mieux en cas de chaleur, UFA recourt à des lipides appropriés durant la saison estivale. Mais il faut également veiller à certains points lors de l’entreposage: surveiller la date de péremption, ne pas empiler les palettes et stocker les sacs à l’abri du soleil.

Une visite du Maroc

Début mai, une délégation marocaine est venue visiter la fabrique de poudre de lait de Sursee. L’entreprise Bühler d’Uzwil, qui propose une technique économe en énergie pour les moulins, était également représentée. Dans les fabriques UFA, Bühler a la possibilité de tester et d’améliorer les nouveaux produits. Il en résulte une situation win-win. Bühler peut exporter avec succès et UFA soutient l’image positive de la production animale suisse grâce à une production d’aliment dernier cri et respectueuse de l’environnement.

UFA-Berater Conseillers UFA 3052 Zollikofen 058 434 10 00 1070 Puidoux 058 434 09 00 6210 Sursee 058 434 12 00 9500 Wil 058 434 13 00 ufa.ch 6 2014 · REVUE UFA


Suite de la page 62

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Absprache; Holzwagen Hirsig, 4 t, 4.8 x 1.8 x 095, mit Gatter und Bretter, inkl. Beleuchtung, gut erhalten, Fr. 250 寿 078 817 60 22 3 Steuergeräte, von Hungerbühler Klima AG, 2 jährig, infolge Fehlplanung, neuwertig 寿 079 275 65 71 2-Scharpflug Lemken 090, Streifenschär und Stützrad; Kombigebläse Wild, GB 55, mit Rohren; Heubombe Zemp, 7.5 PS; Vielfachgerät Müller Bättwil; Kälberfanggitter, für 4 Kälber 寿 052 317 27 17

Mähwerk Knüssel, 2.10 m, frisch revidiert, zu Roda, top Zustand; Querförderband, zu Dosiergerät, 3 m; Kälbertränkeautomat, Itin und Hoch, durchlauferhitzer, top Zustand 寿 079 673 24 71 2- und 3-Scharpflug; Stapler, 1.5 t und 3 t; Kipper, 5-10 t; Palettrolli, Kramer, Deutz und Meili; Brennholzfräse, Spalter 220 V 寿 079 306 17 94 Milchtank Griesser, 840 l, mit Kühlaggregat, Fr. 600; Melkstand U3 Alfa Laval, komplett ausgerüstet, Preis nach Absprache 寿 079 705 38 16 Baumspritze Birchmeier, 800 l Fass, Hochdruckpumpe 60 Bar 寿 044 865 48 90 Scheibenmäher Pöttinger 250, Aufbereiter; VW Golf Variant, 2 l, 140’000 km 寿 077 440 36 91

Laubbläser Stihl BR 600, sehr guter Zustand; Laubbläser Husqvarna 380 BTS, Jg. 2011, ab Service 寿 055 440 34 64 Vierradtöff Quad Kawasaki Lakoto 300, 1350 km, top Zustand 寿 078 835 33 68 Motorsense Stihl FS 130, neuwertig, Neupreis Fr. 825, 1.9 PS, 5.9 kg, Fr. 400 寿 055 440 34 64 Tiefganganhänger, mit Auffahrrampe, Gesamtgewicht 4000 kg, Nutzlast 2900 kg, 3.46 m lang, 1.60 m breit, Fr. 2000; Motorsense Echo, mit Scheibe, Fr. 50; Wandsteckdose CMC, 15 A, 500 V, 5-polig, Fr. 60 pro Stk.; Wandsteckdose CMC, 15 A, 500 V, 4-polig, Fr. 60 pro Stk.; Messer ESM, 137 cm lang, neu, Fr. 150; Accord-Dreieck, Fr. 270 寿 079 796 92 68 Suite à la page 87

appréciez la différence www.landi.ch

Prepost

Filmadine

Le produit de trempage qui protège contre les coups de -soleil, Utilisez les biocides avec précaution. 10 kg.

Le produit de trempage épais -contre les coups de soleil, contenant un répulsif mouche, Utilisez les biocides avec précaution. 10 kg. 96316

96310

49.- 89.valable: 04 – 30 06 14

Trempage des trayons après traites

Ausleger Rapid, zu 5.5 oder 6.6; Milchtank, 1050 l, DeLaval, stationär, sehr guter Zustand, günstig; Öttinger, Ring 2, mit Triebachse, sehr guter Zustand, sowie Kreiselheuer und Kreiselschwader;

Bourse aux bonnes affaires

Est-ce que tu veux toujours être à la page? Alors viens cliquer sur Agro-News! Les Agro-News du site www.ufarevue.ch

Avant toute utilisation lisez l‘etiquette es les informations concernant le produit.

REVUE UFA · 6 2014

67


L’ALIMENT DU MOIS PRODUCTION ANIMALE

«Plus de lait égale meilleure santé» UNE POUSSÉE D’ÉNERGIE De nos jours, les truies d’élevage fournissent des performances maximales. Dans ce contexte, un approvisionnement suffisant en énergie sous forme de composants facilement digestibles est primordial. C’est aux alentours de la mise bas que les dépôts nécessaires à une bonne vitalité des porcelets et à un départ réussi dans la lactation sont constitués.

Barbara Eichenberger

Benoît Sahli

C’est auprès de leur mère que les porcelets grandiront le plus rapidement. Mais pour qu’elle puisse remplir son rôle de mère, la truie doit produire suffisamment de colostrum et de lait. Et dans ce contexte, l’alimentation doit être appropriée. «La performance laitière des truies augmente alors qu’elles maigrissent moins», constate en résumé Michel Boillat (cf. encadré) depuis qu’il affourage en complément de l’UFA top-pig durant l’allaitement.

Les truies: des animaux hautes performances Le fait de recourir à une génétique moderne («Primera») sur l’exploitation de production de porceMichel Boillat a été producteur de lait jusqu’en 2006 avant de se lancer dans l’élevage porcin.

68

lets permet déjà de disposer de bonnes bases pour des performances laitières élevées. En tenant compte du poids corporel d’une truie et de ses teneurs du lait, la performance laitière durant l’allaitement équivaut à celle d’une vache qui produirait plus de 50 kg de lait par jour. Il est important que la truie ne perde pas plus de 15 % de son poids total durant l’allaitement. Un amaigrissement supérieur peut avoir des répercussions négatives sur le taux de mise bas et la durée d’utilisation.

Avant la mise bas Voici comment atteindre une performance laitière élevée avec une perte de poids corporel tolérable: • Affouragement de conditionnement ciblé durant la gestation. On doit pouvoir sentir l’os iliaque sans qu’il ne soit visible. • Rapport calcium/phosphore équilibré dans la ration de tarissement afin d’éviter le syndrome MMA (mammite, métrite, agalactie). • Passage de l’aliment truie gestante à l’aliment d’allaitement au moins huit jours avant la mise bas • Aux alentours de la mise bas, l’activité intestinale est réduite, ce qui augmente le risque de constipation.

En adaptant la courbe d’affouragement durant les cinq derniers jours avant la date de mise bas prévue, le tube digestif n’est pas surchargé. • Recours à un aliment concentré hautement digestible comme UFA toppig dès l’arrivée à la maternité, afin d’éviter la constipation et de compenser les nutriments nécessaires malgré une moindre ingestion d’aliment.

Après la mise bas • Augmentation modérée de la quantité d’aliment durant les 10 premiers jours de lactation. Le potentiel maximal d’ingestion d’aliment est atteint env. après deux semaines de lactation. • Durant l’allaitement, distribuer la ration plus de deux fois par jour et en cas de temps chaud, affourager si possible durant les heures les plus fraîches de la journée. • L’utilisation d’UFA top-pig peut augmenter la concentration énergétique de la ration. • L’aliment liquide ou humecté est mieux consommé que l’aliment sec. • Il faut de l’eau pour ouvrir l’appétit! Les besoins quotidiens en eau d’une truie en lactation peuvent atteindre 40 litres. Le débit des pipettes doit être de 3.5 à 4 l par minute.

6 2014 · REVUE UFA


L’ALIMENT DU MOIS PRODUCTION ANIMALE

MMA: un problème très rare

Gestion Les mesures de gestion suivantes contribuent elles aussi à de bonnes performances laitières: • Les vers gastro-intestinaux peuvent détériorer sensiblement l’indice de consommation, d’où l’importance de vermifuger les truies deux fois par an. • Laver les truies avant leur arrivée dans la maternité. • Mesurer la fièvre quotidiennement au plus tard à partir du 113e jour de gestation (à la même heure), ce qui permet de réagir à temps en cas de MMA. • Définir un concept d’hygiène pour l’exploitation.

A l’origine, l’exploitation Boillat à St-Blaise (NE) s’adonnait à la production laitière. Depuis 2006, Michel Boillat détient des truies d’élevage et met tout en œuvre pour que ces dernières aient suffisamment de lait pour nourrir leurs porcelets allaités. En tant que spécialiste de la mise bas (32 places) dans un cercle RTPP (répartition du travail dans la production de porcelets), Michel Boillat travaille à un rythme de production sur quatre semaines. Annuellement, près de 270 mises bas se déroulent dans sa maternité (8.5 rotations). Les données sont relevées systématiquement et actualisées par le centre de dépouillement UFA 2000. Au niveau de l’alimentation, les truies sont nourries avec l’aliment d’allaitement «UFA 361 Extra» et un peu de regain pour assurer l’occupation. Le jour de la mise bas, une truie ne reçoit que 1 kg d’«UFA 361» avant d’augmenter progressivement la ration jusqu’à 7 kg la deuxième semaine. «Chez nous, le MMA est un problème très rare», se réjouit le chef d’exploitation. Il évoque notamment l’alimentation comme un élément important pour s’en prémunir. A partir de cinq jours avant la mise bas et durant toute la durée de l’allaitement, il distribue soir et matin 250 g d’«UFA top-pig» par truie, un concentré énergétique hautement digestible (17.7 MJ EDP/kg). «Ce faisant, les truies restent dans une bonne condition, elles mettent leur portée au monde en peu de temps, donnent davantage de lait et les porcelets sont en meilleure forme», se félicite l’agriculteur neuchâtelois. Les effets d’«UFA top-pig» sont également bénéfiques chez les cochettes car chez elles, la consommation plus faible peut être compensée par un aliment hautement concentré.

Avantages pour les portées suivantes Des truies alimentées de ma-

Afin de favoriser le progrès zootechnique et d’éviter les problèmes, au sein du cercle RTPP, on veille à une remonte régulière des troupeaux. «A partir de la sixième portée, on constate une nette diminution de la production laitière», observe Michel Boillat. Avant l’arrivée des nouvelles truies, les boxes de mise bas sont nettoyés à l’eau chaude, désinfectés et une fois secs, ils sont couverts d’une généreuse litière faite de paille et de «K.lit». Les naissances et l’ingestion de colostrum sont surveillées avec attention. Le canal à lisier de cette porcherie Krieger construite en 2006 est vidé par un racleur quotidiennement afin d’optimiser la qualité de l’air dans la maternité. A partir de leur deuxième jour de vie, les porcelets reçoivent de la terre à fouiller UFA épandue sur le sol des nids. Le troisième jour, on leur distribue de la pâte de fer UFA avant d’égaliser les portées. L’affouragement avec le starter «UFA 304 piccolo» commence le cinquième jour. Le passage progressif à l’aliment d’élevage «UFA 312-6» (ad libitum) est entamé une semaine après le sevrage.

L’exploitation Boillat est sise à St-Blaise (NE). La surface agricole utile est de 47 ha et en plus des grandes cultures (céréales, pommes de terre, betteraves sucrières, maïs) et de la production porcine, l’exploitation abrite également vingt vaches mères.

nière appropriée durant l’allaitement affichent des symptômes de chaleurs plus marqués, un meilleur développement des folicules et une meilleure ovulation, ce qui a un impact positif sur la taille et le poids des portées suivantes. Un flushing succinct, avec de l’énergie provenant de matières facilement digestibles et tous les additifs importants (p. ex. UFA top-pig), a par ailleurs un effet bénéfique sur le taux de fertilité. Diverses études scientifiques démontrent qu’en proposant davantage de nutriments durant le temps vide, on obtient une meilleure stimulation des ovaires avec, à la clef, des effets positifs sur la taille de la portée.

Résumé Une performance laitière élevée est un critère décisif pour parvenir à sevrer avec succès un maximum de porcelets. Bien souvent, avec un aliment d’allaitement normal, la truie n’ingère pas suffisamment de nutriments car elle ne mange pas assez après la mise bas. L’utilisation d’un aliment hautement concentré tel qu’UFA top-pig est dès lors vivement recommandée. 䡵

Auteure Dr Barbara Eichenberger, Cheffe du ressort Recherche & essais, UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee Benoît Sahli, spécialiste porcin au service technique UFA, 1070 Puidoux www.ufa.ch

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 6 2014

6 · 14

69


PRODUCTION ANIMALE

Nettoyage professionnel des silos LES GRAISSES, MOISISSURES ET SPORES n’apparaissent bien souvent pas au premier regard dans les silos à aliments vides. Des résidus et des microorganismes présents dans le silo peuvent cependant endommager la nouvelle cargaison. Le recours à une technique moderne permet de nettoyer les silos rapidement et de fond en comble.

Peter Amstutz

En cas de problèmes de santé ou de diminution des performances chez les animaux de rente, l’hygiène alimentaire peut également apparaître comme une des causes possibles. Pour minimiser les risques, les silos à aliments devraient être nettoyés au moins une fois par année.

Nettoyage mécanique sans ouverture de service Beat Bättig nettoie les silos à l’aide d’une tête de buse spéciale. Le programme de nettoyage à l’eau froide se déroule en quatre étapes de 10 minutes: 1. Pré-rinçage. 2. Nettoyage avec le produit de nettoyage spécial Halag «CIP 452». 3. Rinçage. 4. Désinfection avec «Halades 01». Il faut disposer sur place d’un robinet d’eau avec un raccord ¾ et une pression de 2 à 3 bars. La tête de buse reste suspendue à un palan jusqu’à ce que toute la surface intérieure du silo soit nettoyée. Pour un maximum d’efficacité, tant la tête de buse que les quatre buses individuelles sont rotatives. Les ouvertures ainsi que les tuyaux de reprise, de remplissage et d’aération sont nettoyés manuellement à l’aide d’un appareil spécial. Le silo une fois nettoyé, Beat Bättig ne sèche sciemment pas ce dernier à l’air chaud. «Un kilo de gaz produit environ 1.2 kg d’eau de condensation», explique ce professionnel du nettoyage. Avec le système de nettoyage Bättig, il n’y a pas besoin de disposer d’une trappe de service dans le silo. Les ouvertures constituent toujours un risque du point de vue de l’hygiène. Outre la technique de nettoyage, le succès de l’élimination des dépôts «dépend surtout du produit de nettoyage que l’on utilise», précise Beat Bättig, qui mise sur les produits de Halag Chemie SA dans son entreprise de nettoyage.

Des dépôts épais se forment souvent sur le fond du silo.

70

Avec le système de nettoyage Bättig, une ouverture d’entrée est suffisante: il n’y a pas besoin d’autre trappe.

A surveiller avant l’achat Un nettoyage efficace du silo n’est possible que si l’on veille à respecter certains points à l’achat du silo déjà. Les silos doivent être étanches (attention au matériel d’occasion) et – suivant la méthode de nettoyage – munis d’une ouverture pour le nettoyage. Les fentes, fissures et arêtes à l’intérieur constituent un risque du point de vue de l’hygiène. Afin de protéger les silos d’un rayonnement solaire important, mieux vaut les placer à l’intérieur d’un bâtiment ou à un endroit approprié à l’extérieur. Le soutien des spécialistes Le nettoyage manuel (p. ex. au balai) ne permet généralement pas d’ôter correctement les dépôts et s’avère très pénible. En ce qui concerne les salissures coriaces et souvent invisibles dues à des graisses, des moisissures ou des spores, il est nécessaire de recourir à de l’eau et à des produits de nettoyage. Si l’on opte pour le nettoyeur à haute pression, il faut veiller aux aspects liés à la sécurité. Les produits de nettoyage peuvent par exemple rendre les échelons des échelles glissants.

Pour le branchement de l’eau, un raccord 3 ⁄4’’ est nécessaire.

Cette tête de buse est suspendue dans le silo au moyen d’un câble.

Les exploitations de production animale peuvent compter sur le soutien d’entreprises spécialisées dans le nettoyage, comme l’entreprise Bättig (cf. encadré). Ces dernières disposent d’installations modernes qui facilitent le nettoyage des silos et qui améliorent nettement l’aspect hygiénique.

Un jour d’attente Avant d’entrer dans le silo, il faut couper l’arrivée du courant électrique pour les installations de remplissage et de vidange du silo et bien aérer, afin d’éviter les risques liés aux gaz de fermentation. La plupart du temps, la saleté ne peut être éliminée à fond qu’en recourant à un produit de nettoyage adéquat. La désinfection (p. ex. Stalldes 03) du silo doit être effectuée au minimum 24 heures avant de le remplir à nouveau. En plus du silo, il est important de nettoyer et de désinfecter également les divers récipients supplémentaires à l’étable ou à la porcherie.

Bien laisser sécher Il faut attendre que le silo soit bien sec avant de le remplir à nouveau. Il ne faut pas que la marchandise entreposée soit trop humide.

La pompe à eau est située dans le véhicule de nettoyage des silos.

Assortiment des produits de nettoyage et de désinfection des silos de Halag Chemie SA.

6 2014 · REVUE UFA


fa w.u ww

revu

PRODUCTION ANIMALE

e.ch

Tableau: Plan de nettoyage

Nouveau film de la Revue UFA Le nouveau film de la Revue UFA (www.ufarevue.ch > films) présente en détail la technique de nettoyage de Beat Bättig. Les différents produits Halag destinés au nettoyage et à la désinfection des silos y sont également présentés.

Beat Bättig gère à Burg (AG) avec son épouse Sabine l’entreprise Bättig Hallenreinigungen Sàrl.

Object 1. Prérinçage / pré-nettoyage 2. Nettoyage en circuit fermé

Intervalle 1x par année

Produit nettoyant A l’eau froide ou à haute pression Présence de ravageurs Aldecoc CMK 1x par année CIP 452

3. Temps d’action

1x par année

4. Rinçage minutieux 5. Contrôle de la propreté

1x par année

6. Désinfection

1x par année

En cas de problèmes

Utilisation froide 6% 1.5 – 2.5 %, froide – 70 °C, 15 – 20 minutes 20 – 30 minutes

Pendant ce temps, nettoyer les tuyaux d’entrée et de sortie A l’eau froide et à froide haute pression Faire un test protéine. Apposer le certificat de nettoyage sur le silo Aldekol Des 04 1 %, froide ou Halades 01

La meilleure solution consiste à nettoyer les céréales avant le remplissage du silo afin de minimiser la pression des ravageurs. Les silos-sacs (Trévira) installés à l’intérieur des bâtiments doivent être situés à un endroit où ils restent le plus au sec possible. Une fois vides, ils peuvent être secoués et, si nécessaire, nettoyés à l’aspirateur. 䡵

Plan d’urgence Si malgré tout l’aliment ou les matières premières s’échauffent dans le silo, il peut être judicieux de transvaser le contenu du silo. Un échantillon témoin (dans un bocal avec couvercle) permet si nécessaire une intervention à temps: • Séparer les parties endommagées et les parties saines. • Eliminer la marchandise endommagée. N’affourager tout d’abord l’aliment suspect qu’à un petit nombre d’animaux (mais pas aux truies d’élevage ni aux porcelets), bien observer ces derniers et décider ensuite de l’utilisation de la marchandise. • En cas d’important échauffement du silo, contacter un spécialiste bénéficiant d’un certificat ad hoc pour la lutte contre les ravageurs à l’aide de produits de gazage. • Traiter les silos vides qui ont été contaminés par des ravageurs avec un insecticide (avec des vêtements de protection!). Jürg Amman, spécialiste porcin au service technique UFA Wil

Afin d’éliminer de tels dépôts de fourrage, il faut un système de nettoyage à haute pression. Le meilleur ne suffit souvent pas.

La solution de nettoyage doit être éliminée conformément aux prescriptions locales.

Le silo nettoyé est comme neuf.

Ne pas oublier les dépôts d’aliment situés dans les ouvertures.

Indicateur/méthode rapide pour le contrôle de propreté des silos.

Certificat de nettoyage autocollant délivré par l’entreprise Bättig.

Auteur Peter Amstutz, Conseil et ventes, Halag Chemie AG, 8355 Aadorf, 寿 058 433 68 68 www.halagchemie.ch, info@halagchemie.ch,

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 6 2014

6 · 14

71


50 ANS DE LAIT UFA POUR LES VEAUX PRODUCTION ANIMALE

Economie de paille grâce aux logettes BENEDIKT SCHMID détient des veaux à l’engrais dans une stabulation à logettes. Voici comment il est possible d’utiliser à bon escient des étables trop basses pour une couche profonde.

Martin Baumeler

L’exploitation Schmid à Schüpfheim est surtout connue pour l’excellence de sa génétique Brown Swiss. Depuis quelque temps, Monika et Benedikt Schmid se sont lancés dans une nouvelle branche d’exploitation: l’engraissement des veaux. Dans ce domaine, ils ont pu compter sur le soutien du service technique UFA.

Bien observer les animaux au départ Les veaux commencent par

Benedikt Schmid a réussi à diversifier son exploitation grâce à l’engraissement des veaux.

être détenus sur litière profonde (25 places) juste en face des vaches. «C’est à cet endroit central que nous pouvons le mieux observer les animaux, car nous passons beaucoup de temps avec les vaches», explique Benedikt Schmid. Un nettoyage minutieux est opéré avant chaque nouvelle installation d’animaux. Entre la sixième et la huitième semaine d’engraissement, les veaux déménagent dans l’étable à logettes sise juste à côté.

pour la plage de poids entre 200 et 300 kg. En raison du couloir, il faut certes davantage de place que pour une litière profonde (qui offrirait une dizaine de places veaux en plus). Par contre, les besoins en paille sont nettement plus faibles. En calculant sur toute la durée d’engraissement, il ne faudrait que trois balles rectangulaires de paille pour les 25 veaux dans l’étable à logettes. Pour une couche profonde, il en faudrait au moins le double. La paille hachée et la chaux carbonatée forment un tapis stable dans les logettes. La paille longue épandue pardessus assure une couche moelleuse. Dans les logettes et les couloirs, de la sciure est également épandue régulière-

ment. Cette dernière offre une grande surface superficielle et lie l’humidité ainsi que l’ammoniac, ce qui assure une bonne qualité de l’air dans l’étable. L’inconvénient du système avec logettes est le travail accru nécessaire pour le curage et le paillage (deux fois par jour).

Des logettes et des animaux propres «Pour les veaux, il n’y a aucun problème de passer de la couche profonde aux logettes», constate Benedikt Schmid. Les animaux adoptent immédiatement les logettes et s’y couchent correctement. «Les logettes sont étonnamment propres», observe le chef d’exploitation. Il n’y a que les veaux mâles qui urinent de temps à autre sur

De la sciure pour sécher L’ancienne étable du jeune bétail – l’élevage a été placé sous contrat – est trop basse pour une litière profonde. C’est la raison pour laquelle 25 logettes présentant une largeur de 80 cm et une profondeur de 190 cm ont été installées contre la paroi, conformément aux prescriptions

Tableau: Dimensions d’étables pour veaux < 200 kg, > 200 < 4 mois1 > 4 mois < 300 kg Largeur 60 70 80 Longueur adossé au mur 150 160 190 Longueur opposée 140 150 180 Couloir (cm) 1 120 120 135 1 Recommandations d‘Agroscope ART, «Dimensions pour des systèmes de stabulation. Bases de décision pour les nouvelles constructions» (2008), www.agroscope.ch 72

6 2014 · REVUE UFA


50 ANS DE LAIT UFA POUR LES VEAUX PRODUCTION ANIMALE Benedikt Schmid a fait de très bonnes expériences concernant la propreté des veaux et des logettes.

UFA 215 Fibrafit: «consistance des fèces plus stable» Depuis septembre 2013, tous les veaux à partir de leur troisième semaine de vie doivent avoir libre accès à du fourrage grossier. La paille seule ne suffit plus.

Profil de l’exploitation Benedikt et Monika Schmid (-Bieri) et leurs enfants Laurin (8 ans), Luana (5) et Nevio (2), 6170 Schüpfheim. SAU: 25 ha (zone de montagne 1 – 3) Cheptel: 25 – 30 vaches laitières Brown Swiss (droits de livraison 220 000 kg/an), 50 places veaux à l’engrais Production végétale: 0.5 ha de maïs à faucher en vert, prairies naturelles et pâturages Main d’œuvre: Benedikt Schmid, Marina Schrackmann (apprentie), Monika Schmid (travaux administratifs).

la surface de couche. Les animaux sont toutefois très propres, comme on peut s’en rendre compte au premier coup d’œil.

Eau-poudre L’affouragement

se compose d’eau et de poudre de lait UFA (deux phases). En début d’engraisse-

ment, c’est «UFA top-start» qui assure la complémentation en fer et en substances actives. A partir d’une centaine de kg PV des veaux, c’est «UFA top-fit» qui prend le relais. L’approvisionnement en fourrages grossiers est assuré au travers d’«UFA 215 Fibrafit» (cf. encadré).

De la lumière UV contre les dartres Benedikt Schmid a fait de très bonnes expériences avec sa nouvelle méthode de lutte contre les dartres: une lumière UV est installée directement au-dessus du stand de buvée. «Auparavant, nous avions des problèmes avec les dartres, mais ils sont maintenant résolus», relate le chef d’exploitation avec conviction. Actuellement, Benedikt Schmid planifie la réalisation d’une courette extérieure pour les veaux. «Avec les SRPA, les veaux ont une meilleure vitalité», argumente-t-il. Par ailleurs, un parcours extérieur offre l’avantage de pouvoir maintenir temporairement les animaux à l’extérieur pour procéder aux travaux de nettoyage sans être dérangé.

Afin de répondre à ces exigences de la Loi sur la protection des animaux, Benedikt Schmid utilise l’aliment riche en cellulose brute «UFA 215 Fibrafit». «Avec ce fourrage grossier, la consistance des fèces des veaux est plus stable», selon les premières expériences réalisées. Dans la stabulation à logettes (finition), Fibrafit est proposé dans une mangeoire à poulains alors que dans la couche profonde (petits veaux), il est proposé à la crèche dotée d’un cornadis. «UFA 215 Fibrafit» (granulés de 8 mm) contient notamment du son de blé, de la luzerne, de la paille, du maïs et des graines de tournesol. Il est approprié comme aliment complémentaire pour les veaux d’engraissement et d’élevage et constitue une alternative aux cubes de maïs ou d’herbe déshydratée. En ce qui concerne les avantages d’«UFA 215 Fibralor», on peut notamment citer des besoins réduits en place de stockage, sa bonne appétibilité, une qualité garantie ainsi qu’une disponibilité en tout temps.

«UFA 215 Fibralor» est conforme à l’Ordonnance sur la protection des animaux en tant que fourrage grossier.

Résumé Une étable à logettes pour les veaux d’engraissement offre les avantages (+) et les inconvénients (–) suivants: + besoins en paille plus faibles + possibilité d’utiliser des étables relativement basses pour autant que le renouvellement de l’air soit assuré + animaux plus propres + avec un curage fréquent, moindre charge en ammoniac – davantage de travail pour le curage et le paillage – nécessite davantage de place 䡵 REVUE UFA · 6 2014

Auteur Martin Baumeler, spécialiste de l’engraissement des veaux au service technique UFA, 6210 Sursee, www.ufa.ch

www.ufarevue.ch

6 · 14

73


PRODUCTION ANIMALE

Un marché qui évolue LE CANAL DU COMMERCE DE DÉTAIL vend toujours plus de viande de veau issue d’exploitations pratiquant la SRPA. Outre les suppléments octroyés pour les labels, les exploitations SRPA bénéficient des nouveaux paiements directs éthologiques. Il est par ailleurs permis de supposer que les parcours extérieurs contribuent à réduire la pression due aux germes, ce qui a un impact positif sur la santé des veaux.

Yvan Meuwly

Chaque année, quelque 250 000 veaux sont écoulés sur le marché suisse. Avec une consommation de plus de 3 kg par tête d’habitant et par année, la viande de veau représente environ 5 % de la consommation de viande totale d’un suisse moyen. Cette part de 5 % de la consommation de viande joue toutefois un rôle décisif pour les éleveurs de bovins indigènes et pour les entreprises situées en aval spécialisées dans la viande de veau. Il existe donc suffisamment de raison de s’investir intensivement pour la production et l’écoulement de ce produit.

Coop Natura Farm: possible sans lait entier Simon Lepori de Mamishaus (BE) a décidé de s’adapter au marché et d’opter pour la SRPA. Comme il n’engraisse pas ses veaux au lait entier, il a opté pour le label Coop Naturafarm (CNf). Les exploitations CNf sont contrôlées par la Protection suisses des animaux (PSA) et doivent se conformer à des directives strictes. En plus du prix Proviande (KV), les veaux bénéficient d’un supplément de label de CHF 2.– par kilogramme de poids mort (franco abattoir). Dans le cadre du label CNf, la planification de la production de l’acheteur au producteur en passant par le commerce d’animaux garantit à l’engraisseur que ses animaux seront commercialisés dans les délais – durant les phases excédentaires également.

Des intérêts divergents Les principaux acteurs indigènes du commerce de détail sont en train de revoir ou de redéfinir leur stratégie dans le secteur carné. Dans cette optique, ils se basent sur plusieurs études respectivement sur les conclusions de ces dernières, qui reposent principalement sur les piliers suivants: • Bien-être des animaux • Sécurité des matières premières • Production durable • Physiologie nutritionnelle

Suppléments attrayants pour la SRPA La détention SRPA est encouragée activement depuis plus d’une année dans le cadre du programme de label «IP-Suisse» (IPS) et «Coop Naturafarm » (CNf). L’objectif de ce programme consiste à ne commercialiser, à moyen terme, plus que de la viande de veau indigène issue de détention SRPA. Dans cette optique, les prestataires de labels paient des suppléments de prix attrayants pour que les investissements induits par la détention SRPA restent in74

Les veaux Coop Naturafarm – comme ceux de la famille Lepori – bénéficient d’un supplément de label de CHF 2.–/kg de poids mort.

téressants financièrement pour les engraisseurs de veaux.

Les labels IPS et CNf offrent des perspectives intéressantes sur un marché au sein duquel les changements relatifs à l’affouragement et à la détention des veaux soumettent les engraisseurs à des défis importants. La solution de branche définie sous la direction de Proviande pour la qualité des veaux de boucherie, détermination

de la couleur incluse, devrait être viable pour tous les acteurs de la branche. Il ne reste plus qu’à espérer que la consommation de viande de veau se stabilise au niveau actuel ou recommence à augmenter au cours des années à venir. Cela suppose que les consommateurs soient sensibilisés aux avantages et à la qualité de la viande de veau et que les cartes de restaurants réservent plus de place à ce produit premium. 6 2014 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

Bon nombre d’exploitations pratiquant l’engraissement de veaux ont déjà réagi et investi dans une aire de promenade extérieure.

Agir Beaucoup d’exploitations sont confrontées à des problèmes sanitaires liés à l’engraissement des veaux. Cette problématique est désormais dans toutes les bouches et préoccupe l’ensemble de la branche. Dans pareil contexte, il est préférable d’agir que de réagir.

En meilleure santé grâce à la SRPA? Les problèmes de santé sont dus à deux causes principales: la sensibilité des veaux durant les premières semaines de vie d’une part et la forte pression infectieuse résultant de conditions de détention défavorables d’autre part. La détention en groupe au sein de stabulations à espace unique, les aires de repos inadaptées, les contrôles de climat d’étable insuffisants, l’absence de net-

toyage périodique et la désinfection des lots ainsi que le contact avec des animaux plus âgés sont responsables de la pression infectieuse élevée. Les engraisseurs de veau Bernhard Wilhelm et Simon Lepor (voir encadré) sont convaincus que les veaux détenus dans une étable disposant d’une aire de promenade correspondant aux exigences SRPA offrent de bons résultats d’abattage.

Conclusion Il est actuellement temps – après avoir analysé les potentiels de commercialisation- d’opter pour un label et d’investir dans une sortie en plein air. Plus la transition interviendra tôt et plus l’exploitation d’engraissement profitera longtemps des suppléments et des paiements directs liés à la SRPA.

La prime IP-Suisse est garantie jusqu’en 2018 Bernhard Wilhelm est originaire de Fideris dans les Grisons. Contrairement à bon nombre de ses collègues, il est engraisseur à l’année. Le lait de vache produit sur l’exploitation est entièrement affouragé aux veaux et complémenté avec de la poudre de lait. La famille Wilhelm exploite son domaine selon les directives IP-Suisse et pratique la SRPA depuis longtemps. Outre des veaux sains et performants ainsi que les paiements directs versés dans le cadre des programmes éthologiques, les Wilhelm ont ainsi bénéficié depuis le début des contributions SRPA. Ces dernières sont actuellement garanties jusqu’en 2018.

Bernhard Wilhelm estime qu’il faut opter dès que possible pour la SRPA.

Auteur Yvan Meuwly, chef de secteur Bétail bovin, Anicom SA, 9501 Wil, www.anicom.ch Contact labels et SRPA Vous souhaitez commercialiser vos veaux d’engraissement dans le cadre d’un label et investir dans une aire de promenade?

Exigences SRPA Pour satisfaire aux exigences SRPA, les veaux d’engraissements doivent avoir accès à une aire de promenade en dur et ce durant toute l’année. Des exceptions à cette règle sont prévues pour l’affouragement, les soins aux animaux et le nettoyage.

Tableau: Dimensions SRPA Surface minimale par veau Dont paillé Dont non couvert REVUE UFA · 6 2014

Jusqu’à 120 jours 3.5 m2 1.2 – 1.5 m2 1 m2

Dès 120 jours 4.5 m2 1.2 – 1.5 m2 1.3 m2

Annoncez-vous auprès de la succursale Anicom de votre région. • Payerne 058 433 79 50 • Zollikofen 058 433 79 00 • Sursee 058 433 78 00 • Wil 058 433 77 00 info@anicom.ch

www.ufarevue.ch

6 · 14

75


PRODUCTION ANIMALE

7 conseils pour des tétines saines LE CONTRÔLE DES MAMMITES peut être amélioré sur bon nombre d’exploitations laitières. Appliquer les principes de la «bonne pratique agricole» peut sembler une charge de travail supplémentaire au premier abord. Mais cela en vaut la peine, vu l’importance économique qu’ont des tétines saines.

Thomas Kaufmann

La qualité du lait livré en Suisse est, en comparaison internationale, très bonne. Il existe toutefois aussi chez nous des exploitations qui se battent avec des problèmes de santé de la tétine. Dans le cadre d’un projet de grande envergure, soutenu financièrement par un grand nombre d’institutions, trois différentes méthodes de suivi ont été étudiées quant à leur efficacité sur l’amélioration de la santé de la tétine.

Nombre de cellules supérieur à 200 000 Des exploitations, dont le nombre de cellules théorique dans le lait de mélange se situait entre 200 000 et 300 000 par millilitre et qui remplissaient d’autres conditions supplémentaires (un minimum de 12 animaux à chaque pesée mensuelle du lait, pas de robot de traite, pas de changement de lieu), ont été présélectionnées avec l’aide des fédérations d’élevage. Il a été demandé à 1000 exploitations si elles souhaitaient participer à l’étude. Sur les 140 ayant accepté, seules 100 ont finalement été choisies pour le projet. Elles ont été réparties au hasard en 4 groupes de 25 exploitations. Chaque exploitation a reçu 2 fois, à une année d’intervalle, la visite d’un-e vétérinaire de l’équipe de projet pendant les heures de traite. Un diagnostic d’exploitation a été fait à chacune des visites.

Quatre groupes Le groupe de contrôle négatif n‘a reçu, après la 1ère visite d’exploitation, aucune recommandation concernant des mesures permettant d’améliorer la santé de la tétine. Il n’a pas non plus été encadré durant l’année qu’a duré l’étude de terrain. Ce 76

groupe a reçu, après la 2ème visite d’exploitation, des recommandations spécifiques à chaque exploitation afin d’améliorer la santé de la tétine. Le groupe de contrôle positif a reçu, après la 1ère visite d’exploitation, un rapport avec des recommandations concernant des mesures pour l’amélioration de la santé de la tétine. Aucun autre encadrement n’a été proposé. Les exploitants étaient seuls responsables pour la mise en œuvre. Le groupe «vétérinaire d’exploitation» (BTA) a reçu, après notre 1ère visite, un rapport avec des recommandations permettant d’améliorer la santé de la tétine. Pour la mise en œuvre, les exploitations de ce groupe ont été encadrées par leur propre vétérinaire d’exploitation, dans le cadre d’un suivi de troupeau vétérinaire, à raison d’une visite d’exploitation par mois pendant une année. Le-la vétérinaire était soutenu-e par l’équipe de projet. Il-elle recevait, après chaque pesée mensuelle du lait, une liste de tâches contenant toutes les questions à traiter et toutes les tâches à effectuer en rapport avec la santé de la tétine. Ce document contenait en plus une interprétation des teneurs du lait en rapport à l’affouragement. Le groupe «groupe de travail“ (AK) a reçu, après la 1ère visite d’exploitation, un rapport avec des recommandations concernant l’amélioration de la santé de la tétine. Les exploitations de ce groupe ont ensuite été encadrées pendant une année par l’intermédiaire de «groupes de travail». A cette fin, 5 –7 agriculteurstrices se sont réuni-e-s tous les 2 mois sous la direction d’une vétérinaire du projet et d’une modérateur-trice au profit d’une formation agricole supérieure,

Faire le test de Schalm Le Test de Schalm est effectué très fréquemment lors d’une induration dans un quartier ou lorsque le lait est modifié, mais seules 60 % des exploitations le font toujours lors de l’achat de vaches. Elles ne sont que 34 % à le faire en début de première lactation et 24 % en début de lactation supérieure.

afin de discuter ensemble de la mise en oeuvre des propositions pour l’amélioration de la santé de la tétine et échanger leurs expériences.

Des exploitations spécialisées La surface agricole utile s’échelonnait de 12 à 146 ha (Ø = 38), le nombre de vaches dont le lait était commercialisé de 16 à 125 (Ø = 38). La majorité des exploitations était située en zone de plaine, 16 en zone de collines et 22 en zone de montagne. Seule une exploitation ne retirait pas son revenu principal de l’agriculture. La majorité était spécialisée en production laitière. Les vaches étaient détenues en stabulation libre sur 57 exploitations, en stabulation entravée sur 39 exploitations et des deux façons sur 4 exploitations. Treize exploitations ont estivé quelques vaches en lactation en été 2010 et 5 exploitations étaient certifiées Bio. 6 2014 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

Vaches taries Les vaches n’étaient pas taries de manière abrupte dans 54 exploitations, mais de manière progressive sur plusieurs jours et dans un tiers des exploitations, les vaches taries ne sont pas détenues et affouragées séparément des vaches en lactation.

Echantillon de lait avant traitement

Utilisation correcte des médicaments

A la question de savoir ce qu’elles font lorsqu’une vache souffre d’une mammite clinique, les exploitations citent les traitements courants, mais seules un tiers prélèvent de manière systématique un échantillon de lait avant le début du traitement. En cas de mammite subclinique, ce pourcentage est encore plus bas (22 %) et 19 % des exploitations ne prélèvent jamais d’échantillons dans ces cas-là.

Il est vrai qu’en cas de mammite 75 % des exploitations nettoient toujours préalablement les trayons lors de l’application d’injecteurs intra-mammaires, mais seules 52 % des exploitations les désinfectent systématiquement.

Renouveler souvent la solution de trempage

Vérifier la pompe à vide Il a été constaté lors de l’évaluation des installations de traite, que la capacité de la pompe à vide était insuffisante par rapport au standard requis (250 l/min + 80 l/min par griffe) dans 21 % des exploitations. Dans 18 % des exploitations, le régulateur de vide était soit mal monté, soit fortement souillé. La propreté des manchons-trayeurs a été majoritairement évaluée comme bonne, mais seulement 15 % des exploitations les changeaient dans les délais requis (caoutchouc après 750, silicone après 1500 heures de travail).

Où est-ce que ça cloche? Cet article est consacré à la situation de départ des 100 exploitations, lors de la 1ère visite d’exploitation en début d‘étude. Un questionnaire, rempli par l’exploitant lui-même, ainsi que le rapport du diagnostic d’exploitation ont servi de base à ces données. Dans le domaine de la santé de la tétine, aussi bien la formation agricole que la formation vétérinaire mettent l’accent sur un principe reconnu en Suisse et majoritairement aussi à l’étranger: la «bonne pratique agricole». L’étude présentée ici a pu démontrer que les exploitations étudiées ne suivaient pas de manière suffisamment conséquente ce principe. Une sélection des erreurs les REVUE UFA · 6 2014

Préparation à la traite L’amouillage (tirer les premiers jets) n’est jamais pratiqué dans 21 % des exploitations et comme première étape dans seulement 51 % des exploitations. L’amouillage est en règle générale trop court (77 % moins de 3 jets) et le gobelet pré-trayeur trop peu utilisé. Le nettoyage des trayons est souvent (37 %) la première étape de la traite. Seules 56 % des exploitations changent de matériel de nettoyage après chaque vache. Le nettoyage des trayons est souvent insuffisant. Sur les exploitations où les trayons étaient majoritairement jugés comme «pas propre» avant la traite (82 %), seules 47 % ont atteint la mention «propre» après le nettoyage.

plus importantes et les plus fréquentes est présentée dans les encadrés ci-dessus.

Conclusion Les résultats obtenus peuvent pointer les thèmes auxquels les exploitations laitières devraient prêter plus d’attention. La gestion correcte du tarissement, ainsi que l’optimisation des installations de traite et du travail lors de la traite sont des points à mettre en

Les trayons sont souvent désinfectés après la traite (83 %). Mais la solution dans les gobelets de trempage n‘est pas changée assez fréquemment (au plus tard après 2 jours).

avant. Une analyse de laboratoire est judicieuse dans la majorité des cas de mammite. Elle renseigne sur la cause d’un problème de troupeau, le traitement peut être adapté lors de mammites cliniques et en cas de mammites sub-cliniques, elle sert de base à la décision de savoir s’il faut traiter et si tel est le cas, quel médicament choisir. 䡵

Auteur Dr. méd. vét. Thomas Kaufmann, vétérinaire FVH ruminants, Service sanitaire bovin (SSB), 8315 Lindau, www.rgd.ch Bases scientifiques Les résultats de la situation de départ décrits dans cet article ont été publiés de manière scientifique dans la publication «Mastitis-Management in Schweizer Milchviehbetrieben mit Eutergesundheitsproblemen» (Kretzschmar L., van den Borne BH, Kaufmann T., Reist M., Strabel D., Harisberger M., Steiner A., Bodmer M.) dans la revue Schweizer Archiv für Tierheilkunde du mois d‘août 2013. Le Service sanitaire bovin publiera une série d’articles sur la santé de la tétine.

www.ufarevue.ch

6 · 14

77


PRODUCTION ANIMALE

Teneur en matière sèche plus élevée LA PULPE DE BETTERAVE est un fourrage de qualité très apprécié qui permet de compléter avantageusement les rations qui manquent d’énergie. Elle est principalement utilisée pour le bétail laitier et l’engraissement bovin, mais on la retrouve aussi pour les vaches allaitantes et les truies gestantes. Afin d’optimiser le transport, la pulpe de betterave sera plus pressée.

Alain Morel

La pulpe de betterave est un aliment simple, issu de la transformation des betteraves en sucre. Celleci est proposée soit séchée, en granulés, moulues, ou soit fraîche, en balle ou en vrac. Une incorporation de la pulpe dans une ration sèche ou humide représente un certain avantage économique. De plus la pulpe complète très bien les rations riches en protéine, puisqu’elle équilibre le bilan azoté et protéique dans la panse. L’énergie de la pulpe de betterave provient des hydrates de carbone de la paroi et des contenus cellulaires, qui se dégradent lentement et de manière constante dans la panse. Avec 18 – 20 % de cellulose brute, la pulpe de betterave réduit les risques d’acidose dans les rations avec beaucoup d’amidon de blé et de maïs.

Moins d’eau A partir de la récolte 2014, la qualité de la pulpe, au niveau de la matière sèche, va être légèrement adaptée. C’est-à-dire que celle-ci sera plus pressée (MS 27– 29 %) ce qui évitera de transporter de l’eau inutilement. La production de pulpe de betterave est soumise à des standards de qualités et de sécurité élevés. Les sucreries mettent tout en œuvre pour garantir cette qualité de produit. Les CFF, les transporteurs, les entrepreneurs et les exploitations qui ensilent, contribuent également à cette réussite.

Mélassée Les sucreries proposent de la pulpe pressée mélassée. La mélasse peut avoir un effet positif sur l’appétence et la stabilité aérobie puisque l’ensilage se tasse mieux. De plus l’air a plus de mal à pénétrer dans l’ensilage lors de la reprise. La teneur en énergie 78

de l’ensilage n’augmente pas avec l’ajout de mélasse puisque le sucre supplémentaire est transformé pendant la fermentation en acide lactique. L’ajout d’environ 4 % (40 kg/t de pulpe pressée) de mélasse fait ses preuves. Une incorporation plus grande peut mener à une mauvaise fermentation et provoquer des moisissures.

Disponibilité La pulpe de betterave pressée en vrac est disponible uniquement pendant la récolte, soit de la fin septembre à la mi-décembre selon les années et les conditions climatiques. Celle-ci doit être livrée dans les 1 à 2 jours afin de garantir la meilleure qualité possible pour un ensilage. Un planning de livraison est mis en place entre les sucreries et les clients finaux. Celui-ci est coordonné par le commerçant (fenaco fourrages/LANDI) selon les quantités hebdomadaires disponibles. Le commerçant le réadapte ensuite en fonction des exigences, des souhaits et des besoins des clients. Une fois synchronisé, le planning doit être respecté par les deux parties (sucreries et clients) afin d’éviter les éventuels problèmes à la livraison. Les balles d’ensilage quant à elle peuvent être disponibles plus longtemps selon les années et le stock qui aura pu être fait durant la récolte. Elles atteignent un poids d’environ 1.2 t, et se prêtent particulièrement bien à de petits stocks et à la réception de petites quantités. Elles sont faciles à stocker et à manipuler. La densité de pressage est supérieure (env. 1 t/m3 selon la MS) aux silos-boudin ou tranchées, ce qui s’avère être positif sur les propriétés de conservation. De plus la pulpe refroidit plus vite en balles. Le

Période de commande avantageuses et dates d’acquisition • Commande: vente anticipée de fin mai à fin-juin 2014 (nouvelle récolte) • Acquisition: dès le 17 novembre 2014 jusqu’à la fin de la campagne Infoline gratuite 0800 808 850, www.fourrages.ch, www.landi.ch, www.zucker.ch, www.zuckerwirtschaft.de

silo-boudin ou tranchée ne peut être affouragé qu’ après 6 semaines tandis que les balles peuvent être ouvertes après 2 semaines déjà. Certes, le processus est relativement cher mais cette méthode

6 2014 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

Commande et distribution de pulpe au départ de la sucrerie d’Aarberg et de Frauenfeld et des plateformes de distribution de fenaco fourrages Pulpe de betterave en vrac • Départ de l’usine (prise en charge par ses propres moyens) • Franco ferme avec doseur ou remorque à fond mouvant (env. 12 – 24 t) • Franco ferme silo tranché ou silo-boudin avec véhicule à fond mouvant ou basculant (env. 25 – 27 t) • Franco ferme (silo tour env. 7– 8 m) avec camion grue (env. 19 – 23 t) • Franco ferme silo tranchée ou silo-boudin par camion avec container ACTS (env. 39 t – 3 Container à ca. 13 t) • Franco wagon/gare, sans déchargement (env. 45 t) Pulpe de betterave en balles d’ensilage de 1200 kg • Départ de l’usine (prise en charge par ses propres moyens, min. 6 pièces) • Franco ferme par camion à 20 pièces avec plaque élévatrice • Franco ferme par tracteur/camion (depuis wagon/gare)

La pulpe de betterave séchée est disponible sous forme granulée ou non-granulée.

• Franco wagon/gare sans déchargement (20 – 23 pièces) Pulpe de betterave séché non agglomérées* Production seulement dans la sucrerie de Frauenfeld • En Big Bag de 500 kg, sur palette Euro Pulpe séchée, granulé* • En vrac

Les silos-boudin sont disponibles avec différents diamètres.

• En Big Bag de 1000 kg, sur palette Euro • En sac de 30 kg, sur palette Euro de 900 kg Pulpe séchée, moulue finement* Possible sur demande uniquement.

ne subie presque aucune perte, pour autant que les balles d’ensilage soient régulièrement contrôlées. Après avoir été déshydratée et granulée, la pulpe de betterave peut être stockée et transpor-

tée plus facilement. De ce fait elle peut donc être disponible tout au long de l’année, selon les besoins des utilisateurs. Les Sucreries d’Aarberg et Frauenfeld nous proposent la pulpe séchée

* Livraisons franco sur demande

sous la forme de granulés de 6 ou 8 mm (vrac, big bag de 1000 kg ou sacs de 30 kg). On la retrouve également sous forme non-agglomérées (big bag env. 500 kg).

Affouragement de pulpe aux porcs La pulpe pressée (ou la pulpe séchée moulue) s’utilise aussi chez les porcs. Ses propriétés mènent à un état rapide et durable de satiété tout en apportant un moindre gain énergétique. Il s’agit d’un fourrage humide bon marché pour les truies gestantes (jusqu’à 5 kg par animal et jour) qui, grâce à une valeur pH basse, stabilise l’intestin grêle. La pectine (ballast) favorise le transit intestinal et diminue le risque de constipations lors de la mise-bas. Afin de faciliter son ingestion et son humidification lors de la distribution, on peut également proposer de la pulpe séchée moulue finement (sur demande uniquement). Celle-ci est disponible au départ de différente plateforme de distribution en sacs de 30 kg, big bag de 1000 kg et en vrac. 䡵 REVUE UFA · 6 2014

La pulpe de betterave peut être ensilée, par couche ou mélangée, avec de l’ensilage de maïs, d’herbe ou avec d’autres composants. Photo: SZU

Auteur Alain Morel, responsable pulpe de betterave, fenaco fourrages, 3001 Berne Sous www.fourrages.ch vous trouvez tout l’assortiment de fenaco fourrages qui est disponible dans les LANDI. Infoline gratuite 0800 808 850

www.ufarevue.ch

6 · 14

79


GÉNÉTIQUE PRODUCTION ANIMALE

Persistance et héritabilité ON RECHERCHE UNE BONNE PERSISTANCE afin de pouvoir maîtriser le bilan énergétique au début de la lactation. Toutefois, la durée d’utilisation des vaches ayant une bonne persistance ne semble pas être particulièrement plus élevée.

Une production laitière équilibrée durant toute la lactation présente plusieurs avantages. Le déficit énergétique après le vêlage rester limité, ce qui peut influer positivement la fertilité et la santé des vaches. Par ailleurs, les vaches qui atteignent une bonne productivité laitière durant le deuxième et le troisième tiers de la lactation présentent un plus faible risque d’embonpoint (risques de complication du vêlage, cétose). Les troupeaux affichant une courbe de lactation plate sont plus faciles à affourager, car les fluctuations des besoins d’un animal à l’autre sont plus faibles.

Le calcul de la valeur d’élevage persistance est basé sur un modèle qui compare la productivité laitière à la fin de la lactation (production journalière du 255e au 305e jour de lactation) avec le pic de lactation (moyenne du 50e au 70e jour). Le résultat provient de la valeur d’élevage lait.

Bon à partir de 85 % Les vaches qui affichent une valeur d’élevage persistance de plus de 110 (échelle) et une persistance de lactation (autre calcul) de plus de 85 % sont considérées comme bonnes. Dans la valeur d’élevage globale des taureaux, la persistance intervient pour 2 % à 10 % selon la race. L‘héritabilité de la persistance se situe, comme pour la productivité laitière, entre 20 % et 30 %. Toutefois, la corrélation entre la productivité laitière et la persistance est plutôt négative. En d’autres termes, plus la vache produit de lait, plus sa persistance a tendance à être faible. Des productivités laitières élevées sont en effet plus faciles à atteindre quand la vache produit beaucoup de lait en début de lactation. Contrairement à ce que l’on pourrait imaginer, les liens génétiques entre la valeur d’élevage persistance et la valeur d’élevage durée d’utilisation sont très ténus. Cela s’explique par la complexité

Trois mesures d‘affouragement Lorsque l’on parle de persistance, outre la génétique, l’affouragement joue aussi un rôle: • Après le vêlage, augmenter progressivement la quantité de concentrés, mais au maximum de 1,5 kg par semaine. • Modérer les apports protéiques durant les quelques jours précédant et suivant le vêlage, mais ne limiter en aucun cas l’apport en énergie. • Léger excédent de protéines durant la seconde moitié de la lactation. Éviter toutefois l’engraissement en adaptant les apports en énergie. Les vaches qui vêlent au printemps ont des courbes de lactation plutôt marquées, alors que la courbe de productivité a tendance à s’équilibrer pour les vaches qui vêlent en automne et au début de l’hiver. Les exploitations avec une forte proportion de pacage ont tendance à afficher de moins bonnes persistances que les exploitations pratiquant l’affouragement à l’étable. Martin Perret, est spécialiste des vaches laitières auprès du service technique UFA, 9501 Wil 80

La persistance bénéficie d’une forte héritabilité, mais elle est corrélée négativement avec la performance laitière.

de la durée d’utilisation, qui repose sur un très grand nombre de facteurs génétiques complexes. Il n’existe par ailleurs aucun lien entre la persistance et la valeur laitière (quantité de matière grasse et de protéine), même si une hausse tendancielle de la teneur vers la fin de la lactation pourrait suggérer une telle conclusion.

Quelle

solution? Économiquement parlant, une augmentation de la productivité via une amélioration de la persistance accompagnée d’une production laitière identique durant la phase de démarrage serait bien entendu idéale. «Mais dans la pratique, en raison de la corrélation négative entre les deux critères, il s’avère difficile d’orienter la sélection sur une amélioration de la persistance tout en conservant une productivité laitière élevée», explique Martin Rust, de Brune Suisse. Pour sa part, Urs Schnyder, de Swissherdbook, doute aussi que l’on puisse résoudre le problème uniquement via la valeur d’élevage persistance. «La prise en compte directe de la fertilité des vaches et, pour autant qu’ils soient disponibles, des critères de santé, me paraît plus prometteuse», ajoute-t-il. 䡵

Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee

www.ufarevue.ch

6 · 14

6 2014 · REVUE UFA


BRÉVES VIE QUOTIDIENNE

De l'Atlantique à la Méditerranée - Sud du Portugal/Andalousie Voyage des lecteurs de la Revue UFA du dimanche 21 au 28 septembre 2014: il reste encore de la place. Le Portugal enchante ses visiteurs par la diversité remarquable de ses villes animées, ses magnifiques édifices, ses régions aux paysages variés ainsi que certaines particularités sympathiques. L'agriculture méditerranée est intéressante en raison de sa diversité: grandes cultures, plantations de pins, d'eucalyptus et de chênes-

La bonne combine de Pia

Smoothie à la fraise et à la menthe 6 fraises 4 cubes de glace ½ limette 6 feuilles de menthe Miel Broyer les cubes de glace au mixer. Y ajouter les fraises, lavées au préalable, le jus d'une demi- limette, les feuilles de menthe, un peu de miel puis réduire le tout en purée – cette boisson estivale est prête. Les fraises contiennent plus de vitamine C que les citrons ou les oranges. En mangeant 150 gr. de ce fruit savoureux, vous couvrez déjà vos besoins journaliers en vitamine C, tout en ingérant moins de 60 kcal. Pia Amstutz-Grädel www.inforama.ch

REVUE UFA · 6 2014

lièges, bétail laitier et d'engraissement, chevaux et viticulture. L'Andalousie est riche de son histoire, de ses traditions et sites touristiques. Les traces de son important passé arabe et médiéval se perçoivent encore partout. Un paysage impressionnant révèle des villes célèbres aux bâtiments remarquables, des ruelles sinueuses, des animations typiquement méditerranéennes ainsi que des saveurs de la table et de la cave. L'agriculture moderne revêt une grande importance économique et elle impressionne par

Anniversaire des Vigneronnes de Lavaux Brunch vigneron à la Tour de Gourze dès 10h30 le 6 juillet. Adultes CHF 37.– Enfants jusqu’ à 4 ans gratuit, de 5 à 16 ans CHF 1.50 multiplié par l’âge. Inscriptions: 021 946 17 39 isabelle.rogivue@me.com

Photos de femmes en milieu rural Les clichés gagnants du concours photo de l'Union Suisse des Paysannes et des Femmes Rurales sont disponibles, sous forme de carte individuelle (Fr. 2,50 avec enveloppe) ou également sous forme de jeu de 10 cartes (Fr. 20.–):

la diversité de ses productions, telles les céréales, le coton, le tournesol, les fruits, les agrumes, la production laitière et l'élevage. Le descriptif détaillé du voyage incluant les prix et prestations (à partir de Fr. 2875.–/personne en chambre double), les informations importantes ainsi que le formulaire d'inscription se trouvent sur le site www.ufarevue.ch onglet «service des lecteurs» ou sur www.agrarreisen.ch/Landwirtschaftsreisen . Commandez, sans engagement, la documentation auprès du voyagiste: Agrar Reisen, Schwimmbadstr. 1, 5210 Windisch, 062 834 71 51, groups@agrar-reisen.ch Délai d'inscription: 21 juillet 2014

Cuisine en plein-air (Outdoor-Cooking) Comment attirer de nouveaux vacanciers à la ferme et fidéliser des clients en offrant une palette d'activités attrayante? Un séminaire organisé par la Société Allemande de Sociologie Agraire (www.asg-goe.de) de Göttingen sur le thème de la cuisine en plein-air (Outdoor-Cooking) apporte quelques éléments de réponse. Pour les clients, l'offre traditionnelle permettant de griller des cervelas ou de cuire à la baguette doit être élargie, par exemple avec un four hollandais, soit un récipient en fonte équipé de trois supports, connu avant tout aux Etats-Unis et en Australie. Depuis quelques années, le four hollandais est également très apprécié par les amateurs de grillades. Photo: www.dutchoven.ch

Cornelia Reusser, 056 441 12 63, reusser@landfrauen.ch (mentionner le numéro de la carte).

Tirage au sort

Le stylet Agrisano

On a toujours besoin d'un stylo à bille – mais qu'en est-il d'un stylet ? Avec un stylet vous pouvez utiliser votre Smartphone ou votre tablette de manière simple et précise sans laisser d'empreintes digitales. Le stylet est pratique même pour travailler avec des gants, écrire rapidement un SMS ou consulter quelque chose sur internet, par exemple des solutions avantageuses dans le domaine des assurances agricoles d'Agrisano (assurance chose et de personnes), qui se focalisent sur les besoins des paysannes, des paysans et des membres de leur famille (www.agrisano.ch). Si vous ne souhaitez plus tapoter avec vos doigts, participez à notre tirage au sort et gagnez deux stylets (avec stylo à bille intégré) offerts par Agrisano. Envoyez un SMS au 880 (90 cts.) avec la mention KFL AgrisanoPen, votre nom et adresse. Délai d'envoi: 3 juillet 2014

Gagnant 5/2014 Karl Liem d'Ennetmoos a gagné le pulvérisateur dorsal Birchmeier «RPD 15» d'une valeur de Fr. 159.–. Il peut se réjouir de recevoir ce pulvérisateur dorsal intelligent et sophistiqué. De par son ergonomie, ce pulvérisateur dorsal Birchmeier soulage également le dos. Vous trouverez de plus amples d'informations à ce sujet ainsi que sur les autres produits de la firme Birchmeier, sise à Stetten en Argovie, sur le site www.birchmeier.com

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 81


AUTO-APPROVISIONNEMENT VIE QUOTIDIENNE

Un délice d’infusions du jardin MÉLANGES DE THÉ Un délicieux mélange de thé préparé avec des herbes, des fleurs et des feuilles cueillies soi-même fait doublement plaisir – à ceux qui les ont récoltées et à ceux qui les savourent. Tout au long de la saison, le jardin offre un potentiel insoupçonné de plantes pour les mélanges de thé.

Ruth Bossardt

Au jardin, on trouve de multiples plantes qui se prêtent parfaitement à la préparation d’infusions. Il n’est pas judicieux d’utiliser des plantes médicinales pour le thé que l’on désire savourer tous les jours. La menthe et la citronnelle sont idéales pour ce genre de thé. Il existe de nombreuses variétés de menthe. La menthe pomme ne sent pas trop la menthe alors que la Mentha prosperina affiche la teneur en menthol la plus élevée. Grâce à leur tanin, les feuilles de fraisiers, de framboisiers, de mûriers ou d’orties sont très appréciées.

L’hysope anisée (Agastache foeniculum) est également conseillée. La sarriette des montagnes (Satureja montana) au goût poivré ou l’origan (Origanum vulgare) peuvent s’utiliser pour des mélanges corsés. La monarde donne de la couleur. Les bleuets, les pétales de roses de Damas, les fleurs de soucis ou la lavande se prêtent bien à la préparation d’infusions de fleurs. La mauve, le romarin, l’hibiscus, le thym ou la verveine citronnelle confèrent également un doux parfum au thé. La verveine citronnelle, dont on peut ajouter quelques feuilles au thé noir, peut être cultivée en pots et doit être protégée du gel. Le millepertuis (Hypericum perforatum) stocke l‘énergie du soleil. L‘hysope (Hyssopus officinalis) convient très bien pour pallier les problèmes de refroidissements. Elle développe un arôme corsé et agréable. Ajouter des fleurs de sureau ou de tilleul pour compléter le tout. Quant aux Grecs, ils ajoutent les feuilles grises de malotira (sideritis) à leur thé.

Meilleur temps pour la récolte Exemple de mélanges • Menthe marocaine, menthe frisée, thym citron, souci, bleuet, fleurs de tilleul, tournesol, molène • Feuilles de framboisier et de mûrier, origan, fleurs de sureau, primevère, pâquerette, fleurs de molène • Alchémille, plantain étroit, sarriette, fleurs de sureau, camomille, fleurs de mauve, bleuet • Feuilles de monarde, fleurs de bleuet, verveine citronnelle, thym, feuille de framboisier • Agastache mexicana, verveine citronnelle, fleurs de rose • Verveine citronnelle, thym citron, fleurs de souci • Millepertuis, rose trémière, fleurs de tilleul, menthe pomme, fleurs de sureau, molène

82

Normalement, c’est le matin que les plantes contiennent le plus d’huiles essentielles (entre 10 h et 12 h). Il s’agit d’éviter un temps froid et humide. Après la pluie il est conseillé d’attendre un à deux jours. La tradition veut que certaines plantes soient cueillies à la fête de la Saint-Jean, soit aux alentours du jour le plus long en juin.

Séchage Lors du séchage, les herbes devraient être protégées de l’irradiation solaire directe. La pièce devrait être exempte de poussière, bien aérée et afficher une température oscillant entre

20 et 40 degrés. Le grenier est généralement un endroit approprié. Les plantes sèchent en trois à quatre jours. Pour les mucilages (mauve) qui absorbent volontiers l’humidité de l’air ou pour certaines fleurs telles le souci ou la molène le séchage dure plus long. Les plantes devraient cependant être entièrement sèches après une dizaine de jours sinon la substance active perd de son efficacité. Il est important de sécher les feuilles entières. En procédant de la sorte, on ne perd que 5 % de leurs effets au cours de l’année. Dans le cadre d’une cueillette mécanique on perd 40 % des substances actives en une année. Voilà une bonne raison de cueillir son thé dans son propre jardin. Il est possible de tendre un drap sur un cadre en bois ou sur un étendoir à linge pour y sécher les herbes. Une armoire de séchage n’est judicieuse que si l’on sèche vraiment beaucoup d’herbes, pour la vente directe par exemple. Ne sécher les herbes au four ou sur un déshydrateur que si l’on parvient vraiment à maintenir la température en-dessous des 40 degrés. Les herbes odorantes devraient d’ailleurs être séchées séparément. Les plantes ne sont vraiment sèches que si elles crépitent légèrement au toucher.

Conservation Idéalement, il faudrait conserver les herbes séchées dans des boîtes en verre (brun) et dans une pièce sombre affichant une température ambiante d’environ 16 degrés. Noter le nom et la date de cueillette des herbes. Le souci ne se conserve qu’une année. Les autres herbes perdent également successivement leur teneur en substances actives. 6 2014 · REVUE UFA


AUTO-APPROVISIONNEMENT VIE QUOTIDIENNE Mélanges Un mélange de thé se compose de plantes de base et de remplissage, ainsi que de plantes aromatiques et décoratives. La plante de base est celle qui définit le goût du thé. Un mélange ne devrait pas contenir plus de une à deux plantes de base. Celles-ci devraient représenter environ 50 % du mélange. La plante de remplissage donne du volume et favorise l’effet de la plante de base. Ajouter ici aussi une à deux plantes. Normalement la plante aromatique contient des huiles essentielles. Les plantes décoratives sont des fleurs qui donnent de la couleur au thé. En général un bon mélange de thé ne contient pas plus de cinq ou six plantes. Il s’agit également de prendre en considération l’effet apaisant ou stimulant de certaines herbes. La citronnelle se prête donc bien en tant que plante de remplissage pour un thé du soir. Préparation et dosage corrects du thé Réduire les herbes à la main avant de les arroser d’eau afin que

5 minutes dans une théière fermée, enlever ensuite les herbes. Les huiles essentielles dégoulinent sur le couvercle. Le thé contenant des huiles essentielles devrait être bu immédiatement après sa préparation. Les infusions aux herbes peuvent être bues sans y ajouter de sucre. Il s’agit soit de réduire progressivement l’adjonction de sucre, soit d’utiliser du miel ou d’autres édulcorants. Selon la variété de thé, il est également possible d’ajouter du jus de pomme. 䡵

Période de cueillette optimale • lavande: en pleine floraison, quand les premières fleurs se fanent déjà • mélisse: quand les premiers petits bourgeons s’ouvrent • menthe: en début de la floraison, la teneur en menthol est alors la plus haute • feuilles de framboisier: toute la saison • racines: en automne, à partir de septembre

celles-ci puissent développer tout leur arôme. Compter une cuillère à café d’herbes sèches par tasse ou une cuillère à soupe d’herbes fraîches. Utiliser de l’eau chaude qui n’a tout juste pas atteint le point d’ébullition. Laisser tirer

Une installation de séchage aérée et décorative.

Auteure Ruth Bossardt, maraîchère, journaliste et formatrice pour adultes à Adliswil.

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 6 2014

6 · 14

83


VIE QUOTIDIENNE

Un business de plusieurs millions de dollars EN NOUVELLE-ZÉLANDE, la production laitière est devenue une activité très lucrative depuis quelques années. Cette situation a également des répercutions sur la production de lait à base d’herbages, comme un séjour sur place l’a démontré.

Eveline Dudda

1 · Sans irrigation, il n’y a pas grandchose qui pousse sur la côte Est. 2 · La Zouvelle-Zélande est le pays de la pâture par excellence – mais cela pourrait bien changer. 3 · Les bovins de Paul Share, le manager de 400 fermes laitières, aiment aussi les navettes.

1

84

exportés, en majeure partie à destination de la Chine et de l’Asie. La demande étant en constante augmentation, les prix ont eux aussi pris l’ascenseur ces dernières années. Ils sont si élevés que le business du lait commence à attirer des universitaires totalement étrangers à l’agriculture. La plupart d’entre eux ne pratiquent cette branche d’activité que le temps de gagner suffisamment d’argent pour réaliser le rêve de leur vie. Un patron qui dispose de bons collaborateurs a toutes les chances de s’enrichir rapidement. Trouver des collaborateurs compétents s’avère toutefois difficile, la main d’œuvre locale ne se bousculant pas au portillon pour exercer un métier pratique. Rien d’étonnant donc à ce que P. Share rêve de robots de traite. Sur les quelque 10500 agriculteurs que compte la Nouvelle-Zélande, seuls 15 sont actuellement équipés d’installations de traite robotisées.

Comment va évoluer la production laitière en Nouvelle-Zélande au cours de ces prochaines années? Pour Paul Share, propriétaire de deux exploitations laitières regroupant 400 vaches sur l’île du Nord, la réponse est claire: «L’avenir est aux cultures et aux robots». Paul Share mise actuellement déjà sur les grandes cultures. Seuls les robots, tels les robots de traite, manquent encore sur son exploitation. Pour l’instant, il doit donc se rabattre sur des employés philippins. P. Share est convaincu qu’il devra intensifier encore sa production laitière: «Existe-t-il une alternative pour satisfaire l’augmentation croissante de la demande émanant des marchés mondiaux»? La Nouvelle-Zélande est le plus important exportateur de lait au niveau mondial: sur les quelque 20 millions de t. de lait qui sont produites annuellement dans ce pays insulaire, 90 % sont

Consommation de concentrés en hausse La Nouvelle-Zélande a toujours été LE pays de la pâture. Cela reste d’ailleurs le cas: la production laitière est essentiellement basée sur les herbages. En moyenne, les pâturages à base de raygrass-trèfle blanc sont ressemés tous les dix ans, afin de maintenir les rendements quantitatifs à un niveau élevé. Le maïs, le colza, les navettes, la chicorée et les fourrages importés tels les extraits de graines de palmier complètent l’affouragement. C’est d’autant plus le cas lorsque le prix du lait est élevé. P. Share doit par contre renoncer au maïs. Dans la région montagneuse de Atiamuri où sont situées ses fermes, les sols ne sont pas d’assez bonne qualité, car ils ont été défrichées il y a tout juste cinq ans pour créer des pâturages. La couche d’humus étant plutôt mince, P. Share doit utiliser beaucoup d’engrais pour accélérer la croissance de l’herbe. Lorsque les prix du lait sont élevés et

2

6 2014 · REVUE UFA


VIE QUOTIDIENNE prix de la viande de mouton ont chuté. Ces dix dernières années, les troupeaux de mouton ont fortement diminué pour passer de 40 millions de têtes à 30 millions (contre 70 millions il y a 30 ans). Actuellement plus personne ne se lance dans la production ovine. Les agriculteurs ou les investisseurs préfèrent construire une salle de traite et installer un dispositif d’irrigation. En circulant de Christchurch en direction du Sud, on aperçoit, sur des kilomètres, un nombre impressionnant d’installations d’irrigation. L’eau ne manque pas mais elle n’est pas répartie de manière uniforme: sur la côte Ouest de l’île du Sud, les précipitations s’élèvent à environ 8000 mm par an, soit environ cinq fois plus qu’en Suisse. Sur la côte Est de l’île, la pluviométrie est en revanche plutôt faible. Dans cette région, il est indispensable d’irriguer. L’eau étant gratuite, les coûts se limitent au pompage et à l’achat des installations techniques. Au vu des prix du lait actuels, cela en vaut la peine.

Irrigation indispensable Il y a en-

Robot de traite et détention en stabulation Lese Sinclair travaille

core quelques années, dans la région de Canterbury, les terres n’étaient pas irriguées. En été, l’herbe sèche était juste assez bonne pour nourrir les moutons. La production ovine n’est toutefois plus assez lucrative et les

dans la région de Canterbury en tant qu’expert laitier. Son meilleur client est un Hollandais: en collaboration avec son épouse Wilman, Ard van Leeuwen s’est créé un véritable «empire laitier». La «Van Leeuwen Dairy Group» possède actuellement onze fermes détenant au total 11000 vaches. En plus de cela, Ard van Leeuwen est également actionnaire d’une usine de lait en construction et qui

3

REVUE UFA · 6 2014

Production laitière en Nouvelle-Zélande En 2012, la Nouvelle-Zélande comptait 12 000 producteurs de lait, soit environ deux fois moins qu’en Suisse. Cette année-là, la production laitière néo-zélandaise a toutefois atteint 19 milliards de kg, soit six fois la production suisse. En Nouvelle-Zélande, l’année laitière commence le 1 juin et s’achève le 31 mai. La production saisonnière atteint son pic maximal en octobre. A ce moment-là, les vaches produisent en moyenne 23 kg de lait. La production laitière annuelle s’élève à 4000 kg par vache, ce qui est nettement inférieur à la moyenne suisse (6600 kg). Les teneurs de 4.9 % de graisse et de 3.8 % de protéine sont toutefois très supérieures à la moyenne suisse qui est de 4.1 % de graisse et de 3.3 % de protéine. Le lait n’est pas payé au kg mais en fonction de ses teneurs. En décembre 2013, Fonterra a versé 8.30 dollars par kg de matière solide, ce qui correspond à un prix du lait de 58 centimes par kg. Sachant que les coûts de production avoisinent les 30 centimes, les producteurs de lait réalisent de juteux bénéfices, une exploitation laitière moyenne livrant en moyenne 1.5 million de kg de lait. En Nouvelle-Zélande, les producteurs de lait sont plutôt aisés, ce qui n’est pas nécessairement le cas du reste de la population.

Graphique: Prix du lait en hausse en Nouvelle-Zélande Dollar NZ/ kg matière solide

que la qualité du fourrage n’est pas optimale, P. Share distribue des concentrés. Ses vaches en reçoivent jusqu’à 4kg par jour en salle de traite (carrousel). Les exploitations agricoles que P. Share possède sur l’île du Nord sont situées en plein dans le bassin laitier traditionnel. Sur l’île du Sud, à proximité de Christchurch, la production laitière est relativement nouvelle. Elle se propage par contre à une vitesse incroyable: dans la région de Canterbury, le nombre de vaches laitières a été multiplié par trois au cours des dix dernières années. La taille moyenne d’une exploitation s’y élève à 800 vaches. A Waikato, là où sont situées les exploitations laitières de P. Share, la taille moyenne des troupeaux avoisine 300 vaches. La densité en bétail s’élève à 2.7 vaches par ha au Nord, contre 3.5 à l’ha dans le Sud. La pâture est d’autant plus intensive: outre le purin produit sur l’exploitation, les producteurs recourent à des engrais du commerce et en font un usage plutôt élevé.

9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Prix payé par kilo de matière solide du lait

Prix versé corrigé des effets de change

2000

2006

2012

Source New Zealand Dairy Statistics 2013

fournira le marché chinois. Afin de pouvoir approvisionner ses clients chinois en produits laitiers frais pendant la saison d’hiver, A. van Leeuwen détient deux de ses troupeaux en stabulation libre toute l’année. Une troisième stabulation est d’ailleurs en cours de construction. Chaque troupeau compte 500 vaches qui sont traites à l’aide de huit robots distribuant jusqu’à 8 kg de concentrés par jour, en plus de la ration totale mélangée qui est repoussée à intervalles réguliers à la crèche. La forme d’élevage pratiquée par A. van Leeuwen ne correspond pas vraiment aux standards néo-zélandais. Elle fait toutefois actuellement l’objet d’un projet de recherche. Ce dernier doit permettre de déterminer si la détention à l’étable est plus efficace que la pâture. De l’avis de A. van Leeuwen, c’est la détention en stabulation qui est le mode de production le plus efficace: les pertes sont minimisées, le purin peut être utilisé de manière plus ciblée alors que les vaches dépensent moins d’énergie pour aller au pâturage. 䡵

Auteure Eveline Dudda, journaliste agricole à Hinterforst (SG) s’est rendue en Nouvelle-Zélande durant la saison hivernale.

www.ufarevue.ch

6 · 14

85


ANTIQUITÉS ET NOSTALGIE VIE QUOTIDIENNE

Anciens tracteurs ON POURRA ADMIRER de belles pièces de collection lors de la 10e rencontre d’anciens tracteurs à Villeret (BE) les 21 et 22 juin 2014. Une exposition, une présentation des véhicules et un gymkhana raviront les visiteurs.

Qu’est-ce que c’est?

P Ciseau à onglons Q Ciseau à moucher les bougies

Envoyer un SMS au 880 (90 ct.) avec la mention KFL P Nom Adresse ou KFL Q Nom Adresse – ou participez via www.ufarevue.ch Délai d’envoi, 22 juin 2014. Un bon LANDI de CHF 50.– sera tiré au sort.

La première rencontre d’anciens tracteurs de Suisse romande a été organisée en 1994, alors que ce genre de manifestations existait depuis bien plus longtemps outre-Sarine. Suite au succès rencontré avec plus de 100 tracteurs exposés et 1500 visiteurs, Michel et Yannick Wyssmüller, les organisateurs, ont décidé de relancer la machine – c’est le cas de le dire – tous les deux ans. Lors de la dernière édition en 2012, il y avait plus de 400 tracteurs exposés, en provenance de toute la Suisse et même d’Allemagne et de France.

Lors de chacune de ces rencontres, un thème différent est présenté, comme les fenaisons, les travaux en forêt, etc. La chèvre bottée à l’honneur

Programme Samedi 21 juin 2014 Dans la matinée, arrivée des véhicules. Dès 10h00, visite de l’exposition d’anciens tracteurs, présentation des véhicules, gymkhana et démonstrations. Dès 20h00, danse avec l’orchestre tyrolien de 5 musiciens «QUINTETT 2000».

Dimanche 22 juin 2014 Dès 09h00, visite de l’exposition d’anciens tracteurs, présentation des véhicules, gymkhana 14h00 Finale du gymkhana 15h00 Remise des divers prix Nicolas Zbinden, Team Oltitrac Villeret

La Fête de la chèvre bottée se déroulera le samedi 28 juin à Allières (FR). L’Association suisse des éleveurs de la chèvre bottée (ASCB) s’engage à sauvegarder cette race. Cette belle Sargansoise est l’une des races caprines les plus menacées d’extinction. Les éleveurs romands de chèvre bottée se retrouveront le vendredi soir déjà pour une soirée d’information au restaurant «La Croix de Fer». Jacques Frioud, de l’Institut agricole de Grangeneuve, et Didier Girard, du Parc naturel régional Gruyère Pays-d'Enhaut, présenteront des exposés sur les pâturages et les prairies sèches. Les chèvres seront ensuite pointées le samedi et présentées. L’organisateur de cette fête est Gérald Moullet d’Allières, qui est lui-même un éleveur engagé et membre de l’ASCB (photos cidessous). www.chevrebottee.ch

Solution Revue UFA 05/14 Frédéric-Auguste Cuche de Villiers (NE) a reconnu notre objet mystérieux: il s’agissait d’une burette à huile. Il remporte un bon LANDI d’une valeur de 50 Fr. Photos: Vincent Barras

86

6 2014 · REVUE UFA


Suite de la page 67

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre 2 Hinterräder, zu Deutz 9.5 / R36, mit Kupplungsring, passend zu 420/70 R28, Fr. 1500 寿 052 336 12 65 Feldspritze Fischer Agri 2000, 500 l, 12.5 m Balken, mit Frischwassertank, Preis nach Absprache 寿 078 774 78 49 Ladewagen Fahr, Tiefgang, K 340, mit Silerschneidwerk u. Ww 寿 079 563 82 41 Pferdevielfachgerät Bucher, mit div. Zubehören 寿 079 563 82 41 Planierschild. verstellbar, Breite 2.25 cm, Höhe 50 cm, Bühl / Aarberg 寿 032 381 11 10 Same Dorado 66, 3220 Std, Bereifung, H 11.2 R 42 AS Radial V 250/ 85 R 28 9.5 R 28 Bühl/Aarberg 寿 032 381 11 10 Kreiselegge Lely, ältere Maschine 寿 079 563 82 41 Ladewagen Hamster Plus 20, 3-Fach Schwinge, Scherengitter, verstellbar, verzinkt, Fr. 3500 寿 079 407 81 08 Feldspritzen Fischer, 500 l, 10 m, 600 l, 12 m, 800 l, 12 m, 800 l, 15 m, mit Frischwassertank, Test und Garantie 寿 078 647 57 76 Pflugschar, zu Ott Permanit Nonstop; Frontpacker Dal-BO, 1.5 m Durchmesser 800, gesteuert 寿 078 647 57 76 Förderband Blaser, Länge 9 m, Breite 0.5 m, fahrbar, höhenverstellbar, top Zustand 寿 079 426 06 35 Wasserentkeimungsanlage 寿 079 810 43 53 Rübenscharhackgerät Haruwy 寿 079 810 43 53 Motor Honda, 13 PS zu Rapid 505 寿 079 245 11 39 Motor Maag, zu Rapid 505 寿 079 245 11 39 Diverse Mähmesser und Balkenteile, neu, günstig 寿 079 245 11 39 REVUE UFA · 6 2014

Kreiselheuer, leichte Ausführung, zu 2-AchsMäher, 3-Punkt-Anhängung 寿 079 245 11 39 Gummiraupen, zu diversen Baggern, günstig 寿 079 245 11 39 Autoanhänger, Gesamtgewicht 1300 kg, günstig, neuwertig 寿 079 622 45 82 Rauppentumper, 500 kg 寿 079 622 45 82 Motormäher Burenkönig 寿 079 622 45 82 Ladewagen Pöttinger, Boss Junior 1, mit Breitrad, Zustand wie neu, günstiger Preis 寿 079 622 45 82 Div. Pick-up für div. Ladewagen Pöttinger, Agrar usw., neuwertig, günstig 寿 079 154 41 97

2 ess., 7.20 m, 18 t, basse, bâchée, pneus larges, toute alu, frein à air, Fr. 6600; 2 ess., 18 t, porte container, 35 m³, idéal pour stocker des céréales, Fr. 3300; 1 ess., 4 t, basse 5 x 2 m, Fr. 600; Divers essieux, 4 à 10 t dès, Fr. 250; roues poids lourd, 8.25 x 20 / 9 x 20 / 10 x 20 / 11 x 20 / 295 x 70 x 22.5 / 385 x 22.5 dès, Fr. 70 寿 079 250 65 64 Silos à céréales, 10-2030 t ronds, soufflerie et ventilateur, vis à céréales 10 et 16 cm, 4 à 8 m; vis à céréale 16 cm, long 10.5 m sur roue, Fr. 2200 寿 079 250 65 64 Semis remorque basc. benne alu, 18 m³, 2 ess, Fr. 7500; dolly un ess., 12 t, frein à air expertisable, Fr. 8000 寿 079 250 65 64

Pick-up, zu Transporter Ladewagen Aebi LD 26 und LD 30, neuwertig, günstig 寿 079 154 41 97

Sämaschine Odett, 2.5 m, mit Schleppschar und Fahrgassenschaltung, Fr. 950 寿 079 323 23 40 oder 寿 031 755 89 89

Motor Honda, 13 PS zu Aebi AM40 oder 41 寿 079 154 41 97

Förderband Blaser KS40, 8.5 m, Fr. 1300 寿 031 755 89 89

Div. Scheiben- und Trommelmähwerke zu Aebi und Reform, günstig 寿 079 154 41 97 Traktor New Holland T4050, 890 Std. 寿 079 245 11 39 Transporteur Reform 50, 1600 h, avec autochargeuse, pont et waehine à fumier 寿 079 486 75 15 Claas Arés 567 ATZ, 110 PS, 2005, 1900 h, alle Optionen, Vorderachs- u. Kabinenfederung, Fronthydr., ElektronHubwerk TCE 25, Hexashift, Klima, Radar, 4 x Doppelwirkend davon 2 Elektrohydr. an Armlehne, 1 x doppelwirkend vorne, 4 x hinten, 480/65/28 neu 600/65/38, 60 %, Fr. 44’000 寿 079 250 65 64 Claas Arès 567 ATZ, 110 ch, 2005, 1900 h, toute options, suspension ess. avant et cabine, Hexashift, relevage avant, relevage électronique TCE 25, climat., radar, 4 doubles effet dont 2 électro-hydraulique dans accoudoir, 2 prises devant et 8 prises derrière, 480/65/28 neufs 600/65/38, 60 5, Fr. 44’000 寿 079 250 65 64

TECHNIQUE AGRICOLE recherche Heurüstmaschine, Kranmodell, auch defekt 寿 079 672 76 25 Butterfass, elektrisch, Gummimatten; Betonroste 寿 079 318 93 07 Kraftfuttersilo, ca. 8 bis 15 t 寿 079 243 75 25 Dieselmotoren u. Generatoren 寿 079 630 08 28 Faltenschieber, für Schwemmkanal in Anbinde-Stall, 80 cm breit 寿 079 245 25 02 Cambridgewalze, auch defekt; Walze-Ringteile Griesser 寿 079 530 26 85 Kippgerät Paloxen 寿 031 755 89 89 Mais- oder Rübensägerät Nodet, pneumatisch 寿 077 472 26 18 Schreitbagger Menzi Muck, Kamo, Jolly,

nicht zu schwer, bis ca. 4 t, ev. auch Raupenbagger 寿 079 245 25 02

Bourse aux bonnes affaires

Aufbaugetreidesämaschine, mechanisch oder pneumatich, mit Schlepp- oder Rollscharen 寿 079 243 75 25

Parallelogramm, zu Rau Rübenhackgerät 寿 076 453 42 00

Einachsanhänger, für Einachser 寿 079 382 73 60

Hackgerät Bucher, für Rüben, Kartoffeln 寿 076 453 42 00

Gummiförderband 寿 078 910 87 39

Bandeingrasung, zu Rapid MT 200 寿 079 667 42 47

Silo, 3.5 m Ø, 8 m hoch, Zustand gebraucht, Farbe grün, 80 m³ 寿 071 298 17 63 oder 寿 077 423 15 18

Traktor, bis 80 PS 寿 044 935 19 70 LKW Kipper, für Beton, Kies usw. 寿 079 473 97 30 Öltank, Kunststoff, 2000 l, mit Auffangwanne 100% 寿 079 612 34 78 Einhänge-Frontgewichte, passend zu Fendt, 32 kg pro Stk., Region ZH-Weinland 寿 079 516 14 92 Garagentore, Occasion, Metall, evt. mit Fenster, Zustand egal, Masse mind. 3.10 m hoch, 3.50 m breit 寿 079 759 27 47 Hackgerät, zu Fendt GT, bevorzugt Schmotzer, bitte alles anbieten 寿 079 430 66 17 Transporter oder kleineren Traktor, günstig; Motormäher, günstig 寿 062 299 04 36 Hürlimann, rot, Typ D100 UND, grösser; Porsche-Master 寿 062 299 14 30 Hürlimann, rot, 4 x 4 寿 062 299 14 30 Silofräse Stocker, für 3.5 m Silo 寿 079 587 68 87 Gartenplatten, Beton, 50 x 50 cm oder 70 x 40 cm 寿 079 668 03 04 Elektrogüllenverteiler, von Privat 寿 078 630 55 80 1- Achs- oder Tandem3-Seitenkipper, Occ., kein LKW, abends 寿 052 763 38 97 Tank, 500 - 600 l, für Feld- oder Baumspritze 寿 079 663 81 15

Waage, digital, Wiegebereich min. 1 t, Plattform oder Wiegebalken 寿 078 832 95 30 Schwemmkanal, 0.8 x 1 m 寿 079 462 50 36 Silowasserpresse, 3 m Ø, per SMS 寿 076 492 88 27 Glockentreichel; Klauenstand 寿 079 575 25 52 Heuentnahmekran, könnte selbst demontiert werden 寿 079 445 61 28 Tandemkipper oder Einachs-3-Seitenkipper, occ., kein LKW 寿 079 278 45 31 Hackbürste Bärtschi 寿 079 530 26 85 Hackgerät Bärtschi 寿 032 392 35 33 Tandem-Achse 寿 079 382 73 60 Argolit-Platten und Chromstahlpfosten 寿 079 275 65 71 Tandem-3-Seitenkipper oder Einachs-3Seitenkipper 寿 079 278 45 31 Ladewagen, Tiefgänger, evtl. Agrar-TL 寿 079 710 07 71 Kartoffelsetzkörper, mit oder ohne Grundrahmen 寿 077 492 51 10

TECHNIQUE AGRICOLE à donner Spritzbalken Birchmeier, 10 m 寿 079 769 21 47 Kransilo Huber, 50m³ 寿 052 316 10 23

Traktor John Deere, Serie 6010 - 6030, 90 100 PS, Allrad, max. 4500 h, Kt. Be 寿 079 328 76 63

Silo Rotaver, 55 m³, weiss, Innenluken, ab Platz, Kt. Solothurn 寿 078 761 39 32

Treier à Silo, patron ruier 寿 078 624 70 02

Silo Rotaver, 42 m³, 3 m Ø, guter Zustand 寿 079 561 45 42

2 Holz-Flügeltore, Breite 234 cm, Höhe 219 cm, Bühl/Aarberg 寿 032 381 11 10

IMMEUBLES à vendre Rapperswiler MuldenTondachziegel, braun, gebraucht, gereinigt, gestapelt, ca. 800 Stück, à Fr. 0.50 pro Stk 寿 079 713 95 05

ANIMAUX à vendre Trächtige Rinder Limousine, Angus, für Mutterkuhhaltung, die Mütter der Tiere sind Fleckvieh Milchkühe 寿 079 636 12 64 RH-Rinder, laufend, nähige, mit ALA, ab Fr. 2900 寿 079 383 50 59 Silver und Sperber, laufend zu verkaufen weisse, braune und schwarze; Junghennen, mit Wintergarten Auslauf, beste Schweizer Qualität, Abholung oder Hauslieferung, bei 10 Stk. / 1 gratis, ab 50 Stk., interessante Preise, Junghennenaufzucht Pfyl, Obdorf 6430 Schwyz, www.junghenne.ch 寿 079 685 74 29 oder 寿 041 811 54 23 Belted Galloway, tragendes Rind Uma, geb 11.10.11, Vater Red Belted; 2 Rindli, 1.5 Jahre alt, alpgewohnt 寿 079 245 03 54 Junge Mutterkuh mit Kalb, OB mit Horn 寿 079 292 85 57 Schöne F1 Lim-Rinder, nähig oder mit Kalb, mit Abstammung, hornlos 寿 079 392 87 54 Galloway Muni, BlackBelted, weissen Gurt, Geb. 10.02.2013; Suite à la page 95 87


RECETTE VIE QUOTIDIENNE

Les cerises et l‘amitié DIVERSITÉ CULINAIRE Le canton de Zoug est connu pour ses cerises. Voilà pourquoi on y trouve beaucoup de recettes qui en contiennent. La paysanne Erika Bütler en propose trois délicieuses.

Chriesi-Drink

Strudel aux cerises de Zoug

200 g de cerises 150 g de séré à la crème 6 dl de lait 1 paquet de sucre vanillé 3 c.s. de sucre brut (ou de miel)

1 pâte à strudel, toute prête ou faite maison (selon croqu’menus) 80 g de beurre fondu, pour badigeonner

Dénoyauter les cerises, en recueillir le jus. Réduire les cerises en purée avec le séré, le lait et le jus. Ajouter le sucre et le sucre vanillé. Bien mélanger et savourer froid.

Farce: 80 g de beurre 100 g de pain rassis, moulu 50 g de noisettes ou d’amandes moulues 50 g de noix, moulues ou hachées finement 1 kg de cerise, dénoyautées 100 g de sucre

Forêt noire en verres env. 200 g de gâteau au chocolat (reste) 150 g de mascarpone 50 g de crème acidulée 70 g de chocolat blanc 1 paquet de sucre vanillé 30 g de miel 180 g de crème 300 g de cerises, dénoyautées 2 c.s. d’eau 60 g de sucre 2 c.s. de kirsch de Zoug Couper le gâteau en dés. Faire fondre le chocolat blanc dans 30 g de crème chauffée, l’ajouter au mascarpone, mélanger. Ajouter le sucre vanillé, la crème acidulée et le miel, bien mélanger. Battre la crème et l’ajouter délicatement. Cuire les cerises dans le sucre et l’eau. Ajouter le kirsch. Laisser refroidir. Disposer en couches successives les dés de gâteau, les cerises et la crème dans de beaux verres. Finir par de la crème.

88

Saupoudrer un linge de cuisine de farine et y disposer la pâte à strudel étirée finement. Badigeonner la pâte de beurre liquide (resp. si la pâte est achetée toute prête, badigeonner les feuilles de pâte et

Avec son mari Köbi et leurs enfants Deborah (16), Patrick (14) et Fabian (12), la paysanne Erika Bütler (42) s’occupe d’une exploitation laitière avec engraissement de porcs à Steinhausen (ZG). A l’origine elle est cuisinière diplômée, aujourd’hui elle préside l’association des paysannes de Zoug. Actuellement elle s’engage tout spécialement pour le «Zuger Bürinne Apero», fondé récemment, au sein duquel les paysannes de Zoug proposent de délicieux amuse-bouche pour l’apéro. Vous trouverez plus d’informations sur www.apero-zug.ch. En plus de cela, Erika Bütler fait appel à son talent créatif à la maison et au jardin afin d’y créer une ambiance agréable. La paysanne est d’avis qu’il est important de trouver un équilibre entre le dur travail à la maison, au jardin, à l’étable et aux champs et les relations amicales. Un délicieux strudel aux cerises de Zoug s’y prête à merveille.

les disposer l’une par-dessus l’autre). Pour la farce: faire fondre le beurre dans la casserole, y rôtir le pain puis enlever du feu. Ajouter les cerises, les noisettes, les noix et le sucre. Bien mélanger. Laisser refroidir un peu. Répartir uniformément la farce sur la pâte à strudel, tout en laissant le tiers supérieur libre. Badigeonner de beurre fondu. Replier les bords par-dessus la farce et enrouler afin d’obtenir un strudel. Disposer le strudel aux cerises sur une plaque à gâteau recouverte d’une feuille de papier sulfurisé et badigeonner de beurre fondu. Cuire le strudel au four préchauffé à 200°C pendant env. 30 minutes. Le strudel au cerises de Zoug est meilleur servi tiède et avec de la sauce à la vanille. 䡵

Les cerises peuvent être congelées. Au cours de l’année on peut alors en faire de la confiture par portion, quand la paysanne a plus de temps.

6 2014 · REVUE UFA


155 ans

s Mettez dan aque h c à e l l i m le achat! intenant a m r e it f o Pr n finale d’une actio iga! zd Landi che

r e i s i u n e m Qualité de el! u t i b a h ’ l e au lieu d Découpez – Y aller – Profitez!

Chez diga on y va!

BON

20%

de rabais pour paiement comptant sur tout l’assortiment diga.

Livraison gratuite Montage gratuit Valable jusqu’au: 05.07.2014

LAN-06-2014

155 ans


grand s u l p Le nt de e m i t r e asso turel d a n s i bo

Combinaison-hit

3720.–* au lieu de 4650 .–

Sideboard

2048.–* au lieu de 2560.–

1

iser m o n o c é t Acheter e nt! e m e t c e r i d Table (300 cm)

3

3196.–*

2

haise Chaque c unique! une pièce

au lieu de 3995.–

Table Chaise

Chaise

476.–

358.–

*

au lieu de 448.–

dans les 5 jours

68%,72

*

au lieu de 595.–

3080.–*

au lieu de 3850.–

livré et monté

dans les 5 jours

68%,72 livré et monté

1

FINCA Vivez la nature, si unique. Chêne sauvage Surface cirée, effet LIVOS. Combinaison-hit (éclairage excl.) Fr. 3720.–* au lieu de Fr. 4650.– 118 350, Sideboard 3 éléments type 48. l: 174.8, h: 87.1, p: 47 cm Fr. 2048.–* au lieu de Fr. 2560.– 118 348

2

RITTER-TABLE chêne massif, piètement en X acier noir, 100 × 300 cm Fr. 3196.–* au lieu de Fr. 3995.–. 118 906 DEAN Chaise revêtement similicuir antique brun foncé 94, ignifuge Fr. 358.–* au lieu de Fr. 448.–. 116 694

3

MEDELS Table à manger chêne sauvage massif, huilé. 240 × 100 cm Fr. 3080.–* au lieu de Fr. 3850.–. 118 461. Disponible également en 100 × 300 cm. TEXAS Chaise en porte-à-faux, métal noir, revêtement en véritable vachette brun/blanc Fr. 476.–* au lieu de Fr. 595.–. 118 352. Chaque chaise est une pièce unique!

4

MOD. 388 Confort et fonction sur mesure. 2 hauteurs d’assise, 2 profondeurs d’assise, 2 versions de dossier Fr. 3664.–* au lieu de Fr. 4580.–. 119 149

5

GOLF Lignes claires et design léger. Canapé 2 places en cuir California noir Fr. 2427.–* au lieu de Fr. 3034.–. 1144.20

*Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl. Même modèle ailleurs meilleur marché = différence en retour!


URS

Croisière de Noël 2014 avec Costa Diadema

8 jours dès

Fr. 989.– ne en par person uble do ne bi ca

Costa Diadema

Dates de voyage et prix par personne en Fr. Costa Diadema, 20.12. – 27.12.2014, Prix en cabine double par personne, transferts incl.

1er jour: Voyage en car à Savone depuis le point de départ choisi. Embarquement et attribution des cabines. Votre bateau Costa Diadema lève l’ancre en début de soirée.

dans les 5 jours

68%,72 livré et monté

4

s d’assise • 2 profondeur assise • 2 hauteurs d’ s • 2 versions do

Combinaison-hit 2

3664.–

2e jour: Arrivée au matin au port de Marseille, une des villes portuaires les plus importantes de France. Elle est aussi la seconde plus grande ville de France. e

3 jour: Au matin, arrivée à Barcelone. Cette métropole est une maghinfique ville au bord de la Méditerranée et est aussi nommée la capitale secrète de l’Espagne. Partez à la découverte et laissez s’imprégner en vous le flair de Barcelone. 4e jour: Votre navire accoste au matin le port de Palma de Majorque. Majorque est l’une des ïles Baléares, particulièrement appréciée pour des vacances balnéaires. Flânez dans la vieille ville ou le long de la plage, et savourez la journée.

*

au lieu de 4580.–

5e jour: Repos en mer.

Action diga Cabine intérieure Classic Cabine intérieure Premium Cabine extérieure Classic Cabine extérieure Premium Cabine extérieure avec balcon Classic Cabine extérieure avec balcon Premium

989.– 1089.– 1289.– 1389.– 1489.– 1589.–

Nos prestations • Voyage en car de/en Suisse • Croisière dans la catégorie de cabine réservée • Pension complète à bord • Service 24h/24 • Responsable de groupe à bord de langue allemande Non compris • Boissons et dépenses personnelles • Excursions facultatives de Croisières Costa • ourboires obligatoires (payable à bord), 8 euros par adulte/par jour • Assurance annulation et SOS Fr. 49.– à Fr. 79.– par personne Frais de dossier

6e jour: Arrivée au matin dans le port de Naples, la troisième plus grande ville d’Italie. Partez à la découverte de cette ville historique. e

7 jour: La Spezia est une ville de la région norditalienne de la Ligurie. Admirez les magnifiques paysages lors d’une excursion de Costa ou partez à la découverte de la région par vos propres moyens. 8e jour: Votre croisière se termine aujourd’hui à Savone. Déjeuner à bord, puis débarquement et retour en Suisse en car à votre lieu choisi.

Fr. 30.– par personne, max. Fr. 60.– par dossier. Lieux de départ 06.00 06.00 06.45 07.15 07.15 07.45 08.15 08.15 09.15 10.30

Bâle CFF, Meret Oppenheimserstrasse Kallnach car terminal Marti Berne Zurich aéroport, terminal car Genève aéroport Affoltern a. Albis, restoroute Lucerne Inseli Lausanne, gare Martigny, gare Bellinzone, restoroute

Organisateur: Croisières Costa

5 Sofa 2 places

2427.–* au lieu de 3034.–

CUIR VÉRITABLE

réservation directe 0848 735 735


155 ans

En plein dans le mille!

Combinaison-hit 1 avec armoire à 5 portes

5160.–* au lieu de 6450.–

1 180 × 200 cm

2

4432.–*

1

au lieu de 5540.–

2

BRUSIO L’art artisanal dans toute sa splendeur. Combinaison-hit 1 avec façades en chêne massif, composée de: Armoire à 5 portes pivotantes, lit 180 × 200 cm (disponible aussi en 160 × 200 cm), 2 tables de nuit Fr. 5160.–* au lieu de Fr. 6450.–. 119 049. Disponible aussi en coeur de hêtre. ROYAL AUTOMATIC Lit Boxspring 180 × 200 cm avec réglage électrique, pour une position de couchage optimale garantie. Avec matelas à ressorts ensachés de grande qualité, 2 surmatelas visco et 2 coussins 40 × 80 cm, revêtement Golf anthracite 67 Fr. 4432.–* au lieu de Fr. 5540.–. 119 064 NAKA Table de nuit avec 2 tiroirs, blanc cassé mat, l: 45, h: 60, p: 38 cm Fr. 478.–* au lieu de Fr. 598.–. 119 065

Table de nuit

437.–*

dans innert les5 5Tagen jours

geliefert und livré et monté montiert

au lieu de 598.–

Séjour

Dormir

*Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl. Même modèle ailleurs meilleur marché = différence en retour!

Cuisines

Bureaux LAN-06-2014. Sous réserve de modification de modèle et de prix. Prix valables au: 16.05.2014. Les conditions sont déduites des prix et ne sont pas valables sur les articles étrangers et les articles nets.

SUBITO 68%,72

Vous trouvez diga 10 × en Suisse – aussi près de chez vous! 1023 Crissier/VD*

Sortie Lausanne-Crissier

8953 Dietikon/ZH

Lerzenstr. 17

Tél. 044 743 80 50

8600 Dübendorf/ZH

Neugutstr. 81 (à côté d’Interio)

Tél. 044 802 10 10

6032 Emmen/LU

Emmen-Süd (Hasliring)

Tél. 041 268 84 84

8854 Galgenen/SZ

Sortie Lachen

Tél. 055 450 55 55

1763 Granges-Paccot/FR

Sortie Fribourg-Nord

4614 Hägendorf/SO Nouveau Industrie Ost 3421 Lyssach/BE Bernstr. 41 (Möbelmeile)

Tél. 021 633 44 90

Tél. 026 460 76 76 Tél. 062 207 02 20 Tél. 034 420 95 95

4133 Pratteln/BL

Zurlindenstr. 3

Tél. 061 826 50 20

9532 Rickenbach à. Wil/TG

Près de la Coop

Tél. 071 929 47 00

*

sans cuisines Service info diga: téléphone 055 450 55 55 www.diga.ch

Horaires d´ouverture: lu – ve 10h00 – 18h30 sa 09h00 – 16h00

Chez diga on y va!

Places de parc gratuites devant toutes les filiales

www.diga.ch

Des offres à

faire la fête

ainte Profiter m

!

nant!


CÔTE JARDIN VIE QUOTIDIENNE

Salade d’hiver consistante LES CHICORÉES sont idéales en tant que culture successive, car on les sème de mi-juin à fin juillet. Un carreau ensoleillé et une terre riche et humifère sont idéaux. Astuce: procédez à un semis en ligne parmi les oignons bientôt prêts à la récolte! Seule la chicorée d’hiver résiste à cette saison. Photo: Joujou/pixelio.de

Edith Beckmann

La chicorée sauvage est à l’origine de toute une série de délicieuses salades: endive, pain de sucre, catalogne, chicorée et radicchio. Celuici existe en deux variétés: l’une est récoltée en automne et l’autre en hiver.

Salade récoltée en automne La

Bienvenue au printemps: la chicorée d’hiver rouge et verte est prête à la récolte dès le mois de février.

chicorée d’automne est une plante qui pousse quand les jours sont courts. Sans système de culture élaboré, au jardin, on la sème après le jour le plus long, de la seconde partie de juin jusqu’à fin juillet. Au stade de croissance précoce, les feuilles sont d’abord vertes. Les salades adoptent leur couleur bordeaux au cours des fraîches nuits d’automne. On peut les semer en terrines ou en plate-bande. Lors des semis, laissez 30 x 25 cm d’espace. La récolte débute en septembre, lorsque les salades pèsent env. 200 gr. Cette salade ne résiste pas à l‘hiver. Couvrez la plate-bande avec un voile non-tissé ou déterrez les salades avec

les racines et plantez-les dans un endroit protégé. Le Cicorino rosso de type Trévise forme de longs cônes bordeaux aux délicates nervures blanches. L’arôme de ses feuilles est très doux. Hormis en salade, elles sont, comme les feuilles de l‘endive jaune ou rouge, également très appréciées en tant que légumes à tremper dans la sauce. La chicorée Verona de type Palla Rossa forme des têtes bordeaux plus ou moins fermes. La chicorée «Castelfranco» aux feuilles mouchetées jaunerouge est délicieuse.

Pommes en salade de printemps La chicorée d‘hiver (radicchio d‘hiver) est la seule qui résiste à cette saison. En l’absence de couche de neige protectrice, elle doit alors être protégée des fortes gelées par de la paille ou un voile non-tissé. Dès la fin février, les pommes rouge foncé ou vertes du «Grumolo verde» commencent à pousser.

Photo: Holger Beckmann

Régal pour les yeux et tellement tendre: la chicorée d‘automne «Castelfranco». Photo: wrw/pixelio.de

Petites astuces pour le jardin potager et d’agrément • Dès la St. Jean (24 juin) la récolte de rhubarbe et d’asperge prend fin: les plantes ont alors besoin d’une pause et d’un peu de compost. • Attrapez les mouches de la cerise avec des plaques jaunes; protégez les cerises des oiseaux avec des filets. • Couvrez constamment les surfaces de sol nues avec du paillis composé de gazon bien haché ou de compost. • Apportez un second apport d’engrais aux rosiers. Pour stimuler la nouvelle formation de bourgeons: coupez les fleurs fanées situées sous deux feuilles développées. • Un sarclage vaut deux arrosages: la terre aérée stocke mieux l‘humidité. • Semez jusqu’en juin les fleurs bisannuelles comme les pensées, ravenelles, myosotis, œillets-depoète, digitales, roses trémières, molènes et onagres.

La période de semis s’étend de mijuin à août, à la volée ou en lignes avec un espacement de 20 cm. En cas de croissance avancée sur la ligne, éclaircir avec un intervalle d’env. 10 cm. En octobre, coupez les feuilles amères et dures à 2 cm du sol pour ménager les feuilles du cœur. Les pommes sont récoltées en continu jusqu’à fin avril avec un peu de racines, afin que la couronne de feuilles ne se démantèle pas. 䡵

Auteure Edith Beckmann, journaliste indépendante à Frauenfeld (TG) est une jardinière passionnée qui dispose de racines agricoles.

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 6 2014

6 · 14

93


2014 ANNÉE INTERNATIONALE DE L’AGRICULTURE FAMILIALE VIE QUOTIDIENNE

Pas de temps d’avoir le mal du pays

Série LID «Année internationale de l’agriculture familiale» L’ONU a décrété 2014 comme l’année internationale de l’agriculture familiale. En collaboration avec le LID (service d’information agricole), la Revue UFA présente chaque mois en résumé une exploitation familiale choisie dans le monde. Vous pouvez lire l’article complet sur ces familles à l’adresse www.lid.ch. 94

Pendant longtemps, le Canada fut considéré comme le pays de l'exploitation familiale classique. Cependant, cette image a pris un coup. Entre-temps, les exploitations réalisant un chiffre d'affaires de plus d'un million de dollars canadiens font partie de la catégorie enregistrant la plus forte croissance. Entre 2006 et 2012 leur nombre a augmenté de plus d'un tiers. L'exploitation de la famille suisse Grubenmann s’est également agrandie. Emigrée au Canada il y a 20 ans avec CHF 280 000.provenant de la vente de la maison en Suisse, les Grubenmann ont acquis dans la province de l'Alberta, dans l'ouest du Canada, 64 ha de terres avec de vieilles étables, une maison d'habitation en bon état et 50 vaches laitières. Il ne leur resta finalement que CHF 1000.– et tous leurs espoirs reposaient sur la première paie du lait. Finalement, tout se passa bien et aujourd'hui, la famille Grubenmann exploite 200 ha de terres en propriété ainsi que 200 ha supplémentaires en fermage. Ils possèdent également 100 vaches laitières et 150 bovins. Les vieilles étables ont été remplacées par deux stabulations libres et une salle de traite. Entretemps, le fils Simon et sa femme Dallas ont repris l'exploitation parentale. La

fille des parents Grubenmann exploite également une ferme avec son mari. Pour émigrer, toute la famille doit être convaincue et vraiment le vouloir. Sinon, comme l'explique Heini Grubenmann, l'entreprise est vouée à l’échec. En outre, il faut bien savoir ce que l'on veut et ne pas se laisser détourner de son projet. «Autrement, explique-t-il, il peut arriver que l'on soit si tenté par tout ce que le Canada a à offrir que l'on dépense rapidement tout ce que l’on possède pour quelque chose que l'on ne désirait pas au départ.» Son épouse, Jeanette Grubenmann, estime que, financièrement, il convient de veiller à ne pas trop emprunter, au regard d'une particularité de l'agriculture canadienne: «Au Canada, contrairement à la Suisse, beaucoup plus de choses s'achètent par le biais de leasing. C'est à la fois très tentant et dangereux.» Outre le ménage et son jardin, Jeanette Grubenmann est responsable de la comptabilité, des paiements et de la correspondance. Elle s'occupe aussi de son deuxième fils, handicapé, et, lorsque c’est nécessaire, elle nourrit les veaux. Au cours des 20 dernières années, Heini Grubenmann n’a jamais eu envie de revenir au pays: «Lorsque, tout d'un coup,

Le coût des denrées alimentaires au Canada: • 1 litre de lait: 2 francs • 1 œuf: 22 centimes • 1 kilo de pain: 3.50 francs

tu te retrouves face à tant d'opportunités, tu es tellement fasciné que tu n'as plus le temps d'avoir le mal du pays.» Gisela Bührer et Jonas Ingold 6 2014 · REVUE UFA


Suite de la page 87

ANIMAUX à vendre Galloway Rindli, BlackBelted, weissen Gurt, Geb. 29.3.2013, beide mit Abstammungsausweis 寿 041 787 09 68 oder 寿 078 871 64 15 Brienzergitzi, weiblich und männlich, Geboren im April, Preis pro Gitzi Fr. 100 寿 079 686 64 83 OB und F1, OB/Li, Mutterkühe/Rinder 寿 079 669 61 54 LS Eber, 5 Monate, aus SGD-Betrieb, Fr. 600 寿 034 431 27 61 OB Embryonen, Marco Walzer, Mutter bis 10’000 kg Milch, günstig 寿 079 673 24 71

ANIMAUX recherche Tolle OB-Zuchtkuh auf Milchwirtschaftsbetrieb 寿 079 245 25 02

Schafe; Weidelämmer 寿 079 388 39 33 Gute Milchkühe, an Sommerfütterung, keine Alp 寿 079 951 27 18

ACCESSOIRES POUR ANIMAUX à vendre 9 Trockenfutterautomaten, für Ferkel, aus Chromstahl 寿 079 316 60 67 Tränke-Halbautomat, Dispenser, Itin & Hoch, Schaumann, fahrbar, geeignet zur Verfütterung von Kuhmilch an bis 15 Mastkälber, Fr. 850, Raum SH 寿 079 383 50 59 Kühlringe, für Milchkannen, 3 Stk., Fr. 30 寿 079 759 27 47 Stall-Namenstafeln, für Kühe, inkl. Halterung, Krieger, 28 Stk., De Laval, ca.10 Stk., Fr. 50 寿 079 759 27 47 Hundebox, 80 cm lang, 56 cm breit, 60 cm

hoch, Fr. 60; Hundewanne, Kunststoff, 100 cm lang, 70 cm breit, Fr. 18, Raum Solothurn 寿 078 761 39 32 Behandlungsstand, mit Winden, 5 Stk.; Panells 3 m; inkl. Transportwagen, Preis komplett, Fr. 2750 寿 062 962 01 05 Viehanhänger Daltec VT 2500 D, Occasion, Nutzlast 1600 kg, hinten schwenkbare Kombitüre mit Seitengeländer, Jg. 2013, Zustand wie neu 寿 079 683 08 00 3 Kälberiglu mit Gitter und Kesselhalter, neuwertig, infolge Umstellung, Fr. 420 / Stk, Kt. LU 寿 079 663 81 15 Galtsauenfütterung SensoBox, mit vier Boxen, für 50 - 80 Galtsauen, komplett mit Steuerung, Separation und Tiererkennung, Jg. 2002. NP Fr. 25’000 / VP Fr. 9500 寿 079 206 81 08

Stallgummimatten, 14 Stk. à 1.67 x 1 m, 3 Stk. à 1.67 x 1.1 m, Fr. 15 pro Stk. 寿 041 933 10 49 Pferdeanhänger, alles frisch revidiert, ab Platz, top Zustand, Fr. 500 寿 079 673 24 71 Ohrmarkenzange Allflex, rot, Fr. 30; Ohrmarkenzange Primaflex, TVD, Fr. 35; Ohrmarkenzange Allflex, gelb/schwarz, Bota für BVD, Fr. 35; Ohrmarken, gelb, mit Gegenteil, 57 mm x 40 mm, 28 Stk., Fr. 30 寿 079 796 92 68

ACCESSOIRES POUR ANIMAUX recherche Hornführer Etro und Knechtle, für Rinder 寿 079 245 25 02 Breifutterautomat, für Mastschweine 寿 078 832 95 30

Bourse aux bonnes affaires OFFRES employ Suchen Sie einen Zusatzverdienst? Sehr interessant für jedermann. Sind Sie motiviert etwas Neues anzufangen? Gute Verdienstmöglichkeit. 寿 079 507 83 78

FOURRAGE à vendre Stroh in Quaderballen, Region SO 寿 079 243 75 25 Stroh-Kleinballen, top Qualität, Raum TG und SH 寿 052 747 12 71 Heu und Emd, belüftet, ab Stock, einwandfreie Qualität, Fr. 28. pro 100 kg; Rundballen Emd, unkrautfrei, Fr. 28 pro 100 kg, abzuholen in Gams SG 寿 081 771 17 61

Häckselstroh aus Chinaschilf, Miscanthus, für saubere Tiere, Quaderballen 70x120x240 cm, ab Hof verladen Fr. 19/dt. 寿 032 665 49 37 oder 寿 077 483 53 89 Randen roh, schöne Qualität, Fr. 0.60 pro kg 寿 031 981 13 03 Stroh, ab Feld, Sommer 2014, von Raps und Ur Dinkel, Region Schenkon, LU 寿 079 344 77 08 Oekoheu, Ernte 2014, Rundballen ab Feld 寿 079 796 92 68

DROITS DE LIVRAISON à vendre MIBA-Lieferrecht, 100’000 kg, auch Teilmengen möglich, Preis bei grossen Mengen Verhandelbar 寿 079 434 53 18

Notre prochaine édition abordera les thèmes suivants

Production laitière sous tension

Nouveau «Lintrac»: rapport de conduite

Lutter contre l’altise du colza

Lorsque les pattes ne suivent pas

Année de l’agriculture familiale

Les étapes de développement sur les exploitations laitières représentent un défi de taille pour les agriculteurs, et ce dans de nombreux registres.

Les premières préséries du Lintrac à transmission continue et direction intégrale, présenté l’automne dernier, sont en action dans la pratique.

Cette année, les semis de colza ne peuvent plus être traités aux néonicotinoïdes. Quelles en sont les conséquences sur la lutte contre l’altise?

Des raccourcissements de tendons peuvent survenir lorsque les veaux n’ont pas assez de place à disposition dans le ventre de leur mère.

Les familles restent unies, que les temps soient durs ou non. Mais comment améliorer les conditions cadre pour les familles paysannes?

info@ufarevue.ch

Impressum Revue UFA Périodique spécialisé des membres des LANDI. Les numéros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont accompagnés du LANDI Contact, compris dans l’abonnement.

Editeur fenaco société coopérative, Erlachstrasse 5, 3001 Berne Hans Peter Kurzen, Directeur de publication

REVUE UFA · 6 2014

Coéditeurs LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse. La participation des éditeurs à d’autres entreprises est indiquée dans les rapports d’activité respectifs, disponibles auprès de la maison d’édition. Rédaction Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Theaterstrasse 15a, 8401 Winterthour Dr. Roman Engeler, réd. en chef; Christian Hirschi, Cyril de Poret, Daniela Clemenz, Matthias

Roggli, Gaël Monnerat, rédacDélai teurs; Anne-Marie Trümpi, assist.. 20 jours avant la parution Rédaction romande fenaco, CP 129, 1510 Moudon Tél. 079 408 73 61 ou Tél. 058 433 69 09 le lundi et le mercredi Annonces/Abonnements Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Revue UFA, Conseils pour les annonces, Theaterstr. 15a, 8401 Winterthour, Roman Engeler, Alex Reimann, Anja Rickenbach

Maison d’édition Tél. 058 433 65 20 Fax 058 433 65 35 Editions LANDI-Médias, un secteur de fenaco, case postale, 8401 Winterthour, Dr. Roman Engeler, responsable de l’agence Tirage Abonnements membres 73’921 en allemand 61’149 en français 12’772 (contrôlé REMP/FRP en 11) Nombre d’exemplaires 75’732

www.ufarevue.ch

Prix de vente Gratuit pour les membres des coopératives agricoles. Les personnes abonnées à la Revue UFA acceptent que leur adresse postale soit utilisée et communiquée pour des envois ciblés. Si les abonnés désirent que ce ne soit pas le cas, leur adresse peut être bloquée chez l’éditeur.

Impression Print Media Corporation, CH-8618 Oetwil am See La reproduction de tout ou partie d’article ou de photo est soumise à un accord exprès de la rédaction. Les articles de la rubrique «Know-how» sont des PR ou des publireportages.

Prepress Aline Gsell, Stephan Rüegg, AMW – Atelier publicitaire groupe fenaco-LANDI, Winterthour;

Papier Imprimé sur du papier Perlentop Satin 60 g/m2 avec certificat FSC- et PEFC.

95


La troisième génération de la série N

Valtra is a worldwide brand of AGCO.

La nouvelle série N de Valtra est le meilleur investissement pour le futur. Anciennement il était nécessaire de posséder un tracteur six cylindres pour les travaux lourds. Aujourd‘hui, la nouvelle série N de Valtra démontre que d‘autres solutions sont possibles: Jusqu’à 171 CV et 700 Nm de couple dans un tracteur 4 cylindres habile et compact sauront vous en convaincre. La nouvelle série N, le tracteur idéal des agriculteurs suisses. Valtra is a worldwide brand of AGCO.

1037

ETAGNIÈRES

2406

Etrama SA

1663

GVS Agrar SA Land- und Kommunalmaschinen Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhouse Tél. +41 (0)52 631 19 00 info@gvs-agrar.ch www.gvs-agrar.ch

EPAGNY

2517

Nicolas Jaquet SA

2023

GORGIER AgriPlus Ryser S.a.R.L.

LA BRÉVINE Schmid + Co.

DIESSE Garage des Rocs SA

2854

BASSECOURT GVS Agrar Jura


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.