Revue UFA 11/2015

Page 1

Périodique spécialisé du groupe fenaco-LANDI  •  www.ufarevue.ch  •  11 | 2015

Annonce

optimisez : Avec nous, vous ut va changer en la peine !

Raisins | © Agrisano

C Dem aissem and ez u aladie ne o : ffre !

Pour les familles paysannes ! Toutes les assurances à portée de main. Agrisano | Laurstrasse 10 | 5201 Brugg Tél. 056 461 71 11 | www.agrisano.ch

Production laitière: quel avenir? Page 14

Agritechnica: 5 médailles d’or Page 28

Big Data – les nouveaux outils Page 38

Fortes variations dans les teneurs Page 45


Du vendredi, 6 au dimanche, 8 novembre 2015 chaque jour de 10.00 h à 16.30 h

INVITATION Exposition AGROMONT et présentation des nouveautés

Présentation des nouveautés

Test d’habilité

Collation gratuite

Lieu de la manifestation AGROMONT AG REFORM Suisse Bösch 1 6331 Hünenberg Sortir de l’autoroute à Rotkreuz, puis à droite et direction Hünenberg au giratoire de Holzhäusern.

www.agromont.ch


SOMMAIRE EDITORIAL

Une vache Holstein produit env. 8000 kg de lait par année. La rentabilité de la production laitière ne dépend toutefois pas de la performance laitière mais de l’efficience.

Markus Röösli

Photo: agrarfoto.com

FENACO ACTUEL LANDI et Swissness – une combinaison forte C’est cette recette à succès qui rend la LANDI si forte

Malédiction ou aubaine? Notre série Théorie et pratique anime le débat de l’utilité du génie génétique dans la production végétale en Suisse.

10

5

Transfert de production chez Ramseier Suisse SA En un mot de Ferdinand Hirsig

4 9

GESION Coûts de production laitière inférieurs en Bavière Comparaison d’exploitations suisses et bavaroises

16

Brèves Théorie et pratique: plantes cultivées génétiquement modifiées Commandez maintenant le mémento agricole Production laitière: stratégie individuelle pour l’avenir Prix maximal selon le droit foncier rural

9 10 13 14 18

TECHNIQUE AGRICOLE

Innovations Une commission d’experts indépendants a attribué cinq distinctions pour des nouveautés lors de l’Agritechnica 2015.

28

Agritechnica 2015: les cinq meilleures nouveautés Ces cinq innovations ont été récompensées par une médaille d’or

16

Brèves Test pratique: Ott Valtra N: le partenaire des exploitations mixtes Nouveau transporter d’Agromont Foire d’automne chez Pöttinger Nouveautés

21 22 25 28 33 34

PRODUCTION VÉGÉTALE Stockage et exploitation des données Google & Cie seront-ils les conseillers agricoles du futur?

38

Brèves

36

PRODUCTION ANIMALE Nouvelles perspectives L’aviculture offre des opportunités aux nouveaux producteurs. Deux exploitants nous font part de leurs expériences.

62

Concentré protéique ou aliments simples? Attention lors de l’achat de fourrages Brèves: pas de chiffres pour les radiations UFA Actuel: 10 pour cent de rabais sur 10 spécialités UFA Teneurs des fourrages grossiers de 2015 Vaches laitières: le risque d’avortement est de 35 % Mortellaro: quel est le meilleur traitement? Nouvelles voies dans le transport des animaux Des porcs en bonne santé dans les circuits Optimiser l’apport en cellulose brute des truies Engraissement porcin: 18 conseils de construction pour 2018 UFA accroît une nouvelle fois son efficience énergétique Nouvelles perspectives dans l’engraissement des volailles

48 40 41 45 46 50 52 54 56 58 60 62

VIE QUOTIDIENNE Afrique La Zambie veut remanier son agriculture. Si ce processus réussit, le pays pourrait limiter l’exode rural.

66

REVUE UFA · 11 2015

Nouvelles perspectives pour la famille et l’exploitation Des solutions prometteuses

64

Brèves La Zambie souhaite devenir le grenier de l’Afrique De nouvelles senteurs avec les roses Recette: émincé de porc aux cèpes Les agricultrices et les agriculteurs sont des ambassadeurs

63 66 68 69 70

La situation difficile des producteurs laitiers est vite expliquée : de faibles prix du lait, un franc fort et une multitude d’autres conditions cadre font que la rentabilité n’est pas au mieux. Il faut prendre des mesures. Mais lesquelles et dans quel but? Gabriela Küng, notre rédactrice, s’est plongée dans cette thématique et nous montre ce que les agriculteurs peuvent faire de leur côté pour améliorer la rentabilité (voir en page 14). Nous avons également jeté un coup d’œil de l’autre côté de la frontière et constaté qu’en Bavière, les coûts de production laitière pouvaient être inférieurs de 40%. Vous saurez pourquoi en consultant la page 16. Trois nouveaux collaborateurs ont œuvré à la présente édition de la Revue UFA, et ils s’engageront pour vous à l’avenir. Verena Säle s’occupe des rubriques «Production végétale» et «Vie quotidienne». En plus de son activité à la Revue UFA, elle est doctorante au centre de recherche agricole Agroscope et a une excellente connaissance de la vie agricole car elle est fille d’agriculteurs. Sandra Frei a également grandi sur une exploitation agricole. Après sa formation d’agricultrice, elle a étudié l’agronomie à la HAFL à Zollikofen et dès la présente édition, elle s’occupe de la rubrique «Production animale». Je suis également nouveau en tant que rédacteur en chef. Avec l’équipe qui compose la Revue UFA, je vais conserver les acquis tout en procédant régulièrement à de légères adaptations. L’objectif est invariable: vous permettre de recevoir à votre domicile, mois après mois, une Revue UFA dont vous ne pouvez vous passer. Un article vous a fait particulièrement plaisir ou vous voulez rendre la rédaction attentive à un sujet? N’hésitez pas et contactez-nous par courriel à l’adresse info@ufarevue.ch. Nous nous réjouissons de vos suggestions et sommes en tout temps à votre disposition. Cordialement vôtre Markus Röösli

info@ufarevue.ch

3


ACTUALITÉ FENACO

Transfert de la production chez Ramseier Suisse SA TRANSFORMATION DES FRUITS  Ramseier Suisse SA investit dans deux nouvelles installations sur son site principal de Sursee (LU). La production d’emballages flexibles déménagera ensuite de Kiesen (BE) sur le site lucernois, à la fin 2017.

La transformation des fruits de cidrerie et leur mise en valeur sous forme de produits premium fait partie des compétences de base du fabricant de jus de fruits de cidrerie et de fruits Ramseier Suisse SA. Cette entreprise transforme chaque année plus de la moitié des fruits de cidrerie récolté en Suisse. Outre la transformation de fruits de cidrerie, la mise en bouteille et l’emballage des matières premières sont d’autres processus importants pour l’entreprise. Un marché âprement disputé Outre la cidrerie, le site de Kiesen (BE) abrite également quatre installations pour les emballages flexibles. «Les quatre installations de mise en bouteille pour les emballages flexibles ne

répondent plus aux exigences technologiques actuelles et doivent être modernisées» précise Christian Consoni, CEO de Ramseier Suisse SA. «En raison de la présence de nombreux concurrents étrangers, le marché des boissons est âprement disputé. Pour pouvoir s’imposer en tant que PME, l’entreprise doit constamment améliorer ses prestations commerciales et ses processus, tout en accroissant encore son niveau d’efficacité» explique Christian Consoni. C’est ce qui a incité Ramseier Suisse SA à miser sur une rationalisation de ses processus et à investir 6 millions de francs dans deux nouvelles installations pour emballages flexibles à Sursee (LU). Transfert sur le site de Sursee Le site de production de Kiesen (BE)

sera ensuite entièrement transféré à Sursee (LU) début 2017. En 2016, les fruits de cidrerie seront encore transformés sur le site de Kiesen. Un partenaire fiable  Les fruits de cidrerie des cantons de Berne et de Suisse romande sont réceptionnés et transformés dans les installations de Kiesen. Interrogé sur les conséquences à venir de ces changements pour les agriculteurs concernés, Christian Consoni explique: «Nous sommes très attachés aux arboriculteurs de la région. Même si les fruits de cidrerie seront pressés à Sursee et non plus à Kiesen à compter de 2017, nous restons un partenaire fiable pour les producteurs de la région». m

Ramseier Suisse SA Ramseier Suisse SA est leader de la production de produits de cidrerie et de jus de fruits. Ramseier Suisse SA dispose de sites de production à Sursee, Hochdorf et Elm. Elle gère les trois marques Ramseier, Sinalco et Elmer. En plus de cela, Ramseier Suisse SA produit plusieurs boissons pour le commerce de détail suisse ainsi que pour des grands groupes internationaux. Actuellement Ramseier Suisse SA emploie près de 300 collaborateurs, dans toute la Suisse.

Auteure Alice Chalupny, responsable communication fenaco, 8401 Winterthour

Dès 2017, les fruits de table des régions de Berne et de Suisse romande seront pressés à Sursee (LU) et non plus à Kiesen (BE). 4

www.ufarevue.ch

11 · 15

11 2015 · REVUE UFA


ACTUALITÉ FENACO

LANDI et Swissness – une combinaison gagnante COMMERCE DE DÉTAIL  LANDI est une des marques les plus réputées de Suisse. Cette réussite s’explique par la vente de produits de haute qualité à des prix bas permanents.

2015 ne pourra pas être considérée comme une année record pour le commerce de détail suisse. Depuis la suppression du taux plancher avec l’Euro en janvier dernier, les consommateurs semblent trouver les achats à l’étranger encore plus attrayants. Le commerce de détail évoque des pertes de chiffre d’affaires avoisinant les cinq pour cent. Cette situation rend le commerce de détail suisse d’autant plus nerveux. Les magasins LANDI progressent Les LANDI et leurs magasins LANDI sont eux aussi confrontés à ce contexte de marché difficile, ce qui ne les a pas empêchés de perpétuer, malgré cette passe difficile, la success story de LANDI. Le chiffre d’affaires a augmenté

en 2015 et le nombre de collaborateurs a encore progressé. La rentabilité reste stable. Les LANDI sont toutes différentes «Agréablement différent»: tel est le slogan de LANDI. La diversité est effectivement un caractère spécifique à cette marque. Les membres des LANDI parlent de leur LANDI comme d’une entreprise active dans le secteur agricole et exerçant, parallèlement à la commercialisation des produits agricoles, une activité dans le commerce de détail, à travers des magasins. Les consommateurs assimilent quant à eux la marque LANDI à un commerce de détail attrayant et disposant de vastes compétences dans le domaine Maison et Jardin.

Simon Gfeller

AUF EIN WORT EN UN MOT

Proche des clients Ces dernières années, les deux chaînes de commerce de détail que sont LANDI et Volg ont pris toujours plus d’importance au sein du groupe fenaco. En tant qu’acteurs de niche typiques du commerce de détail suisse, LANDI et Volg ne sont certes pas comparables aux grands distributeurs. Dans la niche où elles opèrent, elles font néanmoins un bon travail et gagnent constamment des parts de marché. LANDI et Volg sont deux concepts autonomes. A ce titre, ces deux entités pratiquent des stratégies différentes, notamment au niveau de la politique d’assortiment et de prix: alors que les magasins Volg proposent chaque semaine des actions attrayantes, LANDI mise sur des prix bas permanents.

Suite en page 6

Ces deux entreprises sœurs ont toutefois énormément de points communs. A l’instar des LANDI, les magasins de village Volg sont géographiquement et humainement proches de leurs clients tout en étant étroitement liés aux populations rurales. Pour ces deux entreprises, le thème du Swissness n’est pas un vain mot mais bien un concept vécu pleinement, à tous les niveaux et notamment dans le domaine des achats. Dans le secteur des denrées alimentaires, les personnes chargées des achats veillent à une part maximale de produits suisses. Dans cette optique, elles s’efforcent de limiter les produits étrangers à certaines situations exceptionnelles, comme p. ex. lorsque la demande est supérieure à l’offre. A cause de la part importante (env. 75 %) du secteur Non-Food dans l’assortiment LANDI, le Swissness ne peut toutefois pas y jouer un rôle aussi important que chez Volg, qui se focalise sur la vente de denrées alimentaires et qui réalise 70% de son chiffre d’affaires avec des produits élaborés en Suisse.

La LANDI constitue un débouché important pour le vin suisse – même si elle propose également certains vins étrangers réputés. REVUE UFA · 11 2015

Ferdinand Hirsig Chef de la Division Commerce de détail/ Energie, fenaco

5


ACTUALITÉ FENACO

COMMENTAIRE

Le Swissness, dans les domaines où cela a du sens Je travaille depuis près de 20 ans pour l’organisation de marketing LANDI Suisse SA, dont je suis le CEO depuis un an et demi. Les diverses fonctions que j’ai occupées au sein de cette entreprise au cours de ces 20 ans d’activité m’ont permis de vivre de très près l’évolution des LANDI. L’achat direct auprès des producteurs, une pratique qui s’applique aux achats effectués dans le monde entier, explique ce succès. C’est ce qui nous permet de proposer des prix bas permanents attrayants dans les magasins LANDI et de faire ainsi face à nos concurrents. Ces achats effectués en direct à l’étranger sont parfois en porte-à-faux avec les intérêts des commerçants ou des producteurs indigènes, qui sou-

Gazette

www.landi.ch

Le nove s 13 et recevr mbre 20 14 chaq ez gratui 15 vous te ue jusqu’ achat ch ment av ec à épui ez LA se un ca men NDI et t du lend LAND rier fam stock ilial I! Quantit

29.95 39.95

140 l

Calen drier www.landi.c

Pour

h

la fam

016 Profi tez-e n! é lim itée

240 l

www.l

andi.c

Prix top!

ille LAN

DI

2016

2016 20 2016 20 2 20161 h

haitent commercialiser leurs produits à travers le canal LANDI. Le passé récent nous a permis de constater, en ce qui concerne le sucre et Coca-Cola, que les échanges avec des groupes d’intérêt nationaux et notre entreprise étaient bénéfiques. Ces échanges favorisent le respect mutuel et permettent d’élaborer des mesures judicieuses pour soutenir les ventes, dans le cadre d’un dialogue mutuel. Les contacts de ce genre sont primordiaux et nous continuerons à tout faire pour qu’ils se poursuivent à l’avenir. De par sa nature, LANDI se sent obligée d’accorder une grande importance au Swissness, pour les produits issus de la production agricole suisse. C’est également dans cette optique que ces produits sont commercialisés dans les LANDI, en association avec d’autres mesures marketing. Pour de nombreux

autres assortiments, nous devons en revanche laisser au client la liberté de choix entre des produits issus de l’agriculture indigène ou des articles étrangers moins onéreux. Je pense notamment aux sapins de Noël, au bois de chauffage ou au vin. Il serait bien entendu possible de limiter l’assortiment aux seuls produits suisses. Mais comme l’indiquent plusieurs sondages, cela serait contraire aux souhaits des clients. Nous appliquons donc la règle suivante: le Swissness est appliqué à l’assortiment dans les domaines où cela a vraiment un sens. Agir ainsi nous permet de communiquer ce que nous faisons, d’être sincères et d’œuvrer dans l’intérêt de magasins LANDI bien gérés et rentables. Ernst Hunkeler, Président de la Direction de LANDI Suisse SA.

Vert et fiable  LANDI organise chaque année des sondages représentatifs auprès de sa clientèle. Il en ressort que ce sont les magasins LANDI qui sont les plus réputés pour les compétences en matière d’assortiment pour le jardin. Les consommateurs apprécient les conseils sincères et judicieux dispensés par les LANDI tout en étant souvent agréablement surpris des prix bas permanents pratiqués. L’image positive des LANDI est une source de confiance et de proximité avec la clientèle.

Qu’en est-il du Swissness?  Les consommateurs d’aujourd’hui sont parfaitement conscients que les tondeuses à gazon à prix abordables, les perceuses ou les textiles ne sont plus fabriqués en Suisse. Dans ces domaines d’activité, la qualité et le prix ont un impact décisif sur les résultats de vente. Le marché ne pardonne aucune erreur à ce sujet. Pour les produits tels que les pommes, les pommes de terre, le sucre, la farine ou l’huile de colza, le consommateur attache souvent beaucoup d’impor-

329.–

770 l

Prix top!

Poubelle vert

En plastique, verte.

Poubelle vert

10424

En plastique, verte.

3.95 Balais bambou

Balai pour l'industrie

Avec manche.

Avec manche.

7.90

10280

37.90

7.90 9.90

Brouette Fort

Caisse en plastiq ue, pneu. Non monté châssis laqué, roue à e.

37606

Exemple d’une collaboration réussie avec les betteraviers avec un article promotionnel publié cet automne dans la Gazette LANDI. 6

8.50 Ramasse feuilles

Avec manche en bois.

12171

199.–

Prix bas en per manence

arant

ie

Sac robuste.

18198 125 l 18199 275 l

10427

G

90 l

Sac de jardin et tous usages

En plastique, verte.

4.90

10258

dès

Le marketing contribue à la transparence du Swissness

Poubelle verte

10426

ans Puissance

2000 W

Broyeur jardin

Avec bac collect silencieuse OKAY eur, pour branch es jusqu'au Ø 40 mm. 18736

1

La Gazette LANDI permet d’informer toutes les deux semaines 1.5 million de ménages suisses sur les produits et différents sujets.

En tant qu’organisation marketing des magasins LANDI, outre l’achat des marchandises, de la logistique et du service, LANDI Suisse est également responsable du marketing national (qui englobe la construction de magasins, la publicité, la formation ou la communication). Toutes les deux semaines, LANDI Suisse publie une gazette de 20 pages contenant des produits LANDI qui lui permet de toucher plus de 1.5 million de ménages en Suisse. Diverses activités mar-

11 2015 · REVUE UFA


ACTUALITÉ FENACO

Les tondeuses à gazon sont un produit typique qui n’est plus produit en Suisse. Photo: Production de tondeuses à gazon OKAY, la marque de LANDI.

C’est le bon mix qui est décisif Les LANDI proposent également des assortiments mixtes tels que le vin. LANDI a un impact favorable indéniable sur les ventes de vins, ce dont bénéficient finalement les viticulteurs suisses. A l’avenir, LANDI souhaite encore développer son rôle important dans ce do-

maine. Toutefois, le consommateur n’apprécie pas non plus de se faire dicter sa ligne de conduite. En plus d’un Pinot valaisan, une gamme de vins attrayante devra par exemple compter un Riesling de Suisse orientale, un Ripasso italien ou un Zweigelt autrichien. Le fait de proposer des cépages de vins d’origine étrangère réputés a également une incidence positive sur les ventes de vins suisses. La plupart des clients du rayon vin à la LANDI y achètent en effet plus d’un carton.

Swissness à titre d’identité  LANDI cherche à conserver ses caractéristiques suisses typiques et à souligner l’origine suisse des produits pour certains segments spécifiques (p. ex. pdt, sucre). Dans leurs magasins, les LANDI continueront à soutenir et à promouvoir ce type de Swissness sincèrement vécu, malgré le contexte de marché difficile. Une bonne rentabilité des magasins LANDI reste essentielle pour que les agriculteurs suisses puissent continuer à gérer leurs LANDI avec succès. m

keting reposant sur des annonces et des flyers s’ajoutent aux mesures précitées. Le site Internet landi.ch deviendra un instrument de marketing toujours plus important. Le remaniement de la plate-forme Internet sera achevé cet automne et permettra aux clients de s’informer encore mieux sur les produits et le monde LANDI. Aujourd’hui, ce genre de plate-forme Internet est devenu un outil incontournable. Depuis près de deux ans, LANDI Suisse utilise divers canaux publicitaires et de communication pour diffuser des informations générales.

LANDI Suisse a ainsi communiqué que le monde LANDI formait 300 apprentis dans le commerce de détail et que la plupart d’entre eux étaient issus de familles paysannes. D’autres contributions telles la campagne suisse en faveur de l’huile de colza ou les activités en lien avec la bière suisse Farmer ont également rencontré un écho favorable. Il en a été de même pour l’article concernant les nouvelles constructions LANDI, qui recourent exclusivement au bois suisse. A l’avenir, LANDI Suisse publiera davantage

d’informations générales de ce genre. Le Swissness sera d’ailleurs souvent évoqué à cette occasion. Bien que les LANDI commercialisent principalement des produits non-food, la diffusion de ces informations générales permettra de favoriser ponctuellement l’écoulement de produits suisses tels que l’huile de colza, les pommes de terre, les pommes ou le vin. Ce type de communication est simple, sincère et transparent. Il colle parfaitement à l’image de LANDI et cela explique en partie son succès.

tance à leur provenance. Pour ces produits, la LANDI a une responsabilité particulièrement importante vis-à-vis de ses membres et des producteurs.

REVUE UFA · 11 2015

Auteur Simon Gfeller, responsable marketing et communication et membre de la Direction de LANDI Suisse SA. www.ufarevue.ch 11 · 15

7


Nous sommes le numéro 1 du domaine de la viande en Suisse et représenté dans toute l’Europe. Depuis 1869 nous sommes signe de qualité, tradition, plaisir et durabilité. Nous recherchons des

producteurs de volaille

Ueli Reinmann, Graben

Anicom veut dire qualité assurée bonne flexibilité de livraisons et quantités régulières de remontes.

La production de volaille peut être un créneau intéressant pour vous et votre exploitation. Cette dernière se situe audessous de 600 m. d’altitude, il reste de la place dans votre bilan de fumure et vous disposez de temps pour vous lancer dans une nouvelle branche agricole… alors cette offre est pour vous ! Nous vous proposons une collaboration pour une production de 16‘000 poulets (64 UGBF) sous les directives SST. Intéressé ? Nous attendons votre appel ! Stefan Werren +41 58 326 8557 stefan.werren@bellfoodgroup.com Je suis à votre disposition

Payerne, Tél. 058 433 79 50, Zollikofen, Tél. 058 433 79 00, Sursee, Tél. 058 433 78 00, Wil SG, Tél. 058 433 77 00

www.bellfoodgroup.com

ACTUELLEMENT AVEC RABAIS PRÈ-SAISONNIER

AGRAR Landtechnik AG Hauptstrasse 68 CH-8362 Balterswil info@agrar-landtechnik.ch www.agrar-landtechnik.ch

Krone – une équipe optimale pour un fourrage de qualité Une fiabilité parfaite!


BRÈVES GESTION

DEVANT LE TRIBUNAL FÉDÉRAL

Une idée de prix nettement trop élevée A est propriétaire d’une entreprise agricole qui se compose d’une maison d’habitation, d’un rural et de 12.42 ha de terrain. Dans la perspective de la vente de son exploitation, il s’est adressé au Service de l’agriculture pour fixer le prix maximal, pour lequel il escomptait 1.8 mio. Fr. Le service de l’agriculture a estimé que le prix licite était de 1.07 mio. Fr. A s’est opposé à cette décision jusqu’au Tribunal fédéral. Selon la Loi sur le droit foncier rural (LDFR), le prix d’acquisition est considéré comme surfait quand il dépasse de plus de 5 % le prix payé en moyenne pour des entreprises ou des immeubles agricoles comparables dans la même région au cours de cinq dernières années. Sur cette base, dans le cas de A, les instances cantonales ont

appliqué la méthode suivante: le prix de vente, la valeur de rendement et les surfaces d’exploitation des 35 entreprises agricoles vendues dans le canton concerné au cours des cinq dernières années ont été relevés. Ces données ont permis de déterminer le rapport entre la valeur vénale et la valeur de rendement (soit un coefficient de 3.29) ainsi que le prix moyen au mètre carré de terrain (8.99 Fr.). Par la suite, la valeur de rendement de l’entreprise de A (279 800.– Fr.) a été multipliée par le facteur 3.29 et la surface (124 203 m2) par le prix au mètre carré. La moyenne arithmétique obtenue à partir de ces valeurs a été augmentée de 5 %. A a mis en cause cette méthode. Selon lui, il n’y a pas que le prix des objets qui devrait être comparé,

Revenu en baisse

mais également les objets euxmêmes. Les immeubles comparables devraient être similaires (topographie, qualité du sol, etc.). Le Tribunal fédéral a constaté que, dans la méthode utilisée, la valeur de rendement ne servait que d’indicateur. Vu que les différences entre les objets ont néanmoins une incidence sur la valeur de rendement, le facteur calculé permet également de déterminer le prix de vente licite même s’il n’est pas possible de comparer directement les objets. La méthode de calcul utilisée a été déclarée conforme au droit fédéral (jugement 2C_234/2015). Voir également en page 18

Andreas Wasserfallen, agronome et avoat, Berne,  031 300 37 00

Représentation paysanne L’élection de sept nouveaux parlementaires paysans compense les six sièges abandonnés à la fin de la législature et la non-réélection de quatre membres sortants. Tous deux réélus au Conseil national, l’Argovien Bernhard Guhl (président d’apisuisse) et la Bernoise Nadja Pieren (présidente de l’Association des maraîchers des cantons de Berne et de Fribourg, présidente de l’Union professionnelle de la viande du canton de Berne), seront dorénavant invités à la Conférence des parlementaires paysans (CPP). Avec 30 élus au Conseil national et au Conseil des Etats, la représentation paysanne restera sensiblement

REVUE UFA · 11 2015

la même qu’au cours de la dernière législature. Plusieurs candidats proches de l’agriculture pourraient s’emparer d’un siège au Conseil des Etats. Union suisse des paysans Agriculture de montagne  Dans son agenda politique 201619, le groupement suisse pour les régions de montagne (SAB) demande davantage d’engagement en faveur des régions de montagne. Le SAB exige davantage de moyens pour la politique régionale de la part de la Confédération. Dans la politique agricole, le rythme des réformes doit être ralenti pour éviter de surcharger les agriculteurs et de compromettre les investissements à long terme. Dans le cadre de son agenda politique, le SAB émet aussi des recommandations à l’intention des régions de montagne et des zones rurales. Dans tous les domaines, il est ainsi nécessaire de renforcer la coopération et la collaboration intercommunale. SAB

Séminaire Le 13 novembre, le séminaire intitulé «Valoriser l’agriculture de montagne» se déroulera à Berne à la Schmiedstube. Les organisateurs, le SAB et l’Union suisse des paysans, désirent améliorer le dialogue entre les acteurs du marché et soutenir des solutions visant à renforcer la mise en valeur des produits agricoles issus des régions de montagne. www.sab.ch

Selon une estimation de l’Office fédéral de la statistique, en 2015, le revenu agricole devrait baisser de 10.9 % par rapport à l’année précédente. C’est la première fois depuis deux ans qu’il recule. Cette diminution, atténuée par le recul des coûts de production, s’explique principalement par la chute des prix du lait et des porcs. La valeur totale de production de l’agriculture suisse s’établit à 10.1 mia. Fr, soit une régression de

592 mio. Fr. (– 5.5 %). Les paiements directs ont eu aussi fondu de 12 mio. Fr. (– 0.4 %) par rapport à 2014. Du côté des charges, les coûts de production affichent une baisse, ce qui relève quelque peu le revenu. Dans l’ensemble, le revenu net annuel est estimé à 2.9 mia. Fr., soit une diminution de 350 mio. Fr. par rapport à 2014. Le printemps plutôt doux et sec a certes favorisé les travaux des champs et de semis, mais les fortes précipitations de début mai ont inondé les cultures maraîchères alors que l’été chaud et sec a affecté les rendements de nombreuses cultures. Dans les grandes cultures, la diminution de la valeur de la production est estimée à 7.6 %. La chute du prix du lait intervenue début 2015 entraîne une diminution de la valeur de la production laitière de 14.6 % par rapport à l’année précédente. La production animale connaît elle aussi une régression de 8.7 %. Office fédéral de la statistique

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 9


DIALOGUE THÉORIE-PRATIQUE GESTION

Plantes cultivées OGM: malédiction ou opportunité? DES OPPORTUNITÉS ET DES LIMITES.  Des plantes génétiquement modifiées sont cultivées expérimentalement sur le site protégé d’Agroscope à Reckenholz. Michael Winzeler et Markus Bopp débattent sur l’avenir des cultures OGM en Suisse.

Revue UFA: Michael Winzeler, en tant que responsable du site protégé d’Agroscope, vous avez un aperçu sur les recherches actuelles concernant le génie génétique. A-t-on besoin, en Suisse, de plantes cultivées génétiquement modifiées (OGM, pour organismes génétiquement modifiés)? Michael Winzeler: C’est précisément la question qui se trouve à la base de la recherche. Agroscope a le mandat d’évaluer l’utilité et les risques des plantes OGM pour la Suisse et collabore avec d’autres instituts de recherche qui lui fournissent des plantes présentant une utilité potentielle pour notre pays. Il est important que les plantes OGM correspondent aux objectifs de l’agriculture. Leur utilisation doit comporter une utilité en matière de développement durable. Je ne peux donc pas répondre par oui ou par non à cette question. Markus Boop: Pour moi, le génie génétique n’est ni une plaie, ni une bénédiction. On ne devrait pas totalement le diaboliser, mais il ne constitue pas non plus la solution à tous nos problèmes. Nous devrions procéder par étapes et prendre de temps de réfléchir où nous allons. En Suisse, les aliments OGM sont relativement mal acceptés.

Qu’est-ce que le génie génétique? Le génie génétique est défini par les procédés qui permettent d’introduire un patrimoine héréditaire dans un organisme au moyen de techniques particulières. Concrètement, certains gènes sont isolés et par exemple introduits dans des plantes. La plante génétiquement modifiée qui en résulte a ainsi de nouvelles ou de meilleures caractéristiques. Les interventions cisgène sont des nouvelles combinaisons de gènes propres à l’espèce qui peuvent également se produire lors de la sélection conventionnelle. Dans le cadre des interventions transgène, on introduit des gènes étrangers à l’espèce. 10

toutes les pommes de terre douces Quelles sont les plantes OGM que vous contenaient un gène bactérien foncétudiez sur le site protégé? Michael Winzeler: Pour l’instant, tionnant naturellement. On définit le nous procédons à des essais avec des génie génétique comme l’isolation d’un pommes de terre résistantes au mildiou gène pour le réintroduire artificielleet l’année prochaine, nous désirons ment. Les nouvelles technologies cultiver un pommier réoffrent de nombreuses sistant au feu bactérien. «Je ne vois encore possibilités qui ne corNous envisageons égale- aucun avantage par respondent pas à cette ment d’évaluer un blé rapport aux sélec- définition. Par exemple, d’automne qui devrait tions classiques» il est possible de «déassurer des rendements connecter» certains Markus Bopp plus importants, grâce à gènes de manière ciblée une modification physiologique. Dans ou de les modifier, voire d’introduire de ce cas, l’enjeu n’est donc pas la résisnouveaux gènes à certains endroits du génome. tance aux maladies. L’objectif reste touMarkus Bopp: Récemment, une noutefois une durabilité accrue grâce à meilleure efficience des ressources utilisées: velle variété de manioc OGM conterendements plus élevés à apports équinant davantage de vitamine B6 a été présentée. Ce projet s’inscrit dans la valents. même ligne que Golden Rice (ndlr: Golden Rice a été développé par l’EPF Par quels procédés de génie génétique les Zurich. Deux enzymes ont été utilisées plantes OGM que vous testez sont-elles dans le grain de riz pour permettre la produites? formation de vitamine A, ce qui contriMichael Winzeler: Ce n’est pas aussi simple. En fait, qu’est-ce vraiment que buerait à contrecarrer le sous-approvile génie génétique? sionnement en vitamine A dans la poMarkus Bopp: Nous pouvons ici aborpulation asiatique). A ma connaissance, le Golden Rice n’a pas pu s’imposer, car der les principes de base. La loi sur le de nombreux autres facteurs entrent en génie génétique a été élaborée dans les ligne de compte pour qu’il puisse être années 2000 et depuis lors, les mécultivé dans la pratique. thodes ont fortement évolué. La définiEn ce qui concerne le manioc, je tion n’étant pas claire, nous sommes un pense que la problématique est simipeu limités dans cette discussion. La communauté scientifique n’est prolaire. Sa culture repose sur une longue tradition, les agriculteurs disposent de bablement pas non plus unanime quant leurs propres variétés et du savoir-faire à la définition du génie génétique. Une nécessaire. Pour que le manioc dévedéfinition plus précise et qui s’étend au-delà des bases légales actuelles seloppé en laboratoire soit cultivé dans la pratique, il faudra encore surmonter de rait donc nécessaire. nombreux autres obstacles. Michael Winzeler: A cela s’ajoutent Toutefois, en Amérique et en Asie, les les mutations naturelles. On a par aliments OGM sont omniprésents. Est-il exemple découvert récemment que 11 2015 · REVUE UFA


Markus Bopp (39 ans) exploite un domaine bio de grandes cultures à Otelfingen (ZH). Cet agriculteur et ingénieur agronome HES cultive 23 ha et détient trois chevaux en pension. Il s’est reconverti à l’agriculture biologique il y a cinq ans. Ses motivations étaient d’une part la rentabilité et, d’autre part, une utilisation plus restreinte de produits phytosanitaires, auxquels il ne voulait pas exposer ses trois enfants.

si nous n’en avions besoin que de trois, réellement possible pour la Suisse de ne je cultiverais aussi volontiers des pas se plier à cette réalité? pommes de terre bio. Cela pourrait Markus Bopp: En Amérique, la popusoudainement devenir un avantage. lation a davantage confiance en la Pour l’instant, à mon avis, cela ne technologie et elle se pose également semble pas encore d’actualité. Et ce moins de questions. Lorsque les autopour deux raisons: du point de vue de rités chargées de l’homologation apla technique de marketing, en ce qui prouvent des plantes OGM, ces derconcerne le Swissness et la stratégie nières sont considérées comme qualité, je suis contre les plantes OGM. appropriées. Leur propagation est dès La coexistence est un autre sujet. Je ne lors beaucoup plus rapide. crois pas que cela pourLes Européens sont par contre beaucoup rait fonctionner dans un plus critiques et dubita- «L’intérêt du génie petit pays comme le génétique est de nôtre. La seconde raison tifs. Une chose est sûre cependant: il sera im- pouvoir sélection- réside dans le fait que possible d’échapper à ner plus rapide- pour l’instant, l’utilité cette thématique et elle ment et avec une est trop faible. Nous nous préoccupera enmeilleure qualité» n’avons pas besoin des technologies existantes, core dans cent ans. Michael Winzeler à l’instar du mais Bt, car Dans ce contexte, elle a nous maîtrisons le proassurément de l’avenir. La question qui se pose à la populablème de la pyrale avec les trichotion suisse consiste à savoir si elle sougrammes (ndlr: le maïs Bt est résistant à la pyrale). Je n’y vois encore aucun haite consommer ou non des aliments avantage par rapport aux variétés clasgénétiquement modifiés. Les consommateurs suisses semblent septiques sur siques. cette question. Mais cela ne veut pas dire pour auJe ne pense cependant pas que nous tant qu’il ne faille pas procéder à des vivrons éternellement sans plantes essais. La recherche doit être effectuée OGM. Dans ce contexte, comme l’a et je la soutiens. déjà mentionné Michael Winzeler, c’est Michael Winzeler: C’est précisément le développement durable qui entre en notre mission. Nous voulons offrir une ligne de compte. Ai-je besoin de trois base aux générations futures qui auront ou de quinze traitements fongicides? Et peut-être un autre avis sur la question. REVUE UFA · 11 2015

Michael Winzeler (59 ans), Dr sc. tech. et ingénieur agronome EPF, est le directeur adjoint de l’Institut des sciences en durabilité agronomique IDU. Il y dirige le secteur de recherche Biodiversité et gestion de l’environnement. A ce titre, il est responsable du site protégé sur lequel sont menés des essais avec des plantes génétiquement modifiées.

D’autre part, nous fournissons des informations à la population ainsi qu’aux décideurs politiques. Finalement, la décision de cultiver ou non des plantes OGM n’incombe pas à la recherche mais aux consommateurs, aux agriculteurs et aux politiciens. Markus Bopp: Il serait extrêmement important que les pouvoirs politiques disposent de bonnes bases scientifiques. Reste à savoir si le consommateur est en mesure d’évaluer la portée d’une autorisation de cultiver des plantes OGM.

Dialogue entre la théorie et la pratique Dans notre série «Théorie et pratique», un agriculteur ou une agricultrice s’entretient avec un représentant de la recherche. Il s’ensuit des points de vue divergents et des discussions animées.

Une bonne information serait-elle gage d’une meilleure acceptation par la population? Markus Bopp: Une information objective sur les chances et les risques du génie génétique y contribuerait certainement. Michael Winzeler: Dans le programme national de recherche 59 (PNR 59), une étude a montré qu’une meilleure connaissance n’entraînerait aucun changement de comportement. Mais il y a aussi des raisons qui expliquent la mauvaise réputation du génie génétique dans l’agriculture auprès de la population helvétique. La Suisse applique par exemple une stratégie marketing basée sur l’absence d’OGM dans les denrées alimentaires. D’autre part, certaines organisations ont contri11


DIALOGUE THÉORIE-PRATIQUE GESTION

bué à créer un certain malaise en ce qui concerne les OGM, en recourant à une communication sciemment négative. Pour l’instant, ce n’est pas un problème car les plantes OGM actuellement disponibles ne présentent pas une grande utilité dans notre pays. Markus Bopp: Les effets négatifs des plantes OGM cultivées actuellement sont également bien réels. La résistance de la flore adventice au glyphosate tend à augmenter car les agriculteurs de certains pays cultivent désormais successivement deux cul­ tures de soja résistant au glyphosate. Ils utilisent par conséquent davantage de pesticides. Cela incite à mettre en parenthèses les bonnes pratiques agronomiques. Est-ce que cela entraînerait également des problèmes chez nous? En Suisse, nous avons en effet de nombreuses prescriptions, comme p. ex. les exigences en matière d’assolement. Markus Bopp: Non, probablement pas en Suisse. La Suisse a besoin de toujours davantage de fourrage. Le génie génétique permettrait-il d’augmenter les rendements des céréales fourragères malgré une surface cultivée en constante régression? 12

Markus Bopp: Je ne crois pas que cela soit possible au cours des dix prochaines années. Michael Winzeler: Pour moi, en tant qu’ancien sélectionneur, le génie génétique est une technique supplémentaire pour utiliser des gènes dans la sélection. La sélection d’une variété dure entre 15 et 30 ans. Le génie génétique permet de travailler avec davantage de précision et plus rapidement. Le génie génétique permettrait donc une sélection plus ciblée? Michael Winzeler: Exactement. Il présente l’avantage de sélectionner plus rapidement et avec une meilleure qualité. Dans le cas des plantes cisgène, le génie génétique est pratiquement identique à la sélection conventionnelle. Est-il réaliste d’imaginer que les plantes OGM pourraient être introduites dans les années à venir? Markus Bopp: Le moratoire court jusqu’en 2017. Au vu de l’état actuel de la recherche, j’estime que ce moratoire sera prolongé de cinq ans tout en laissant la possibilité de mener des recherches. Michael Winzeler: En cas de suppression du moratoire, il faudra de

toute manière au moins cinq ans avant que les plantes OGM entrent dans le circuit en raison des nombreuses autorisations nécessaires et du fait qu’il faille tout d’abord disposer d’une variété adaptée. Markus Bopp: La question de la coexistence n’est toutefois pas encore réglée. A ce sujet, les bases légales font encore défaut. Dans notre petit pays, je ne pense pas que cette coexistence soit possible. Actuellement, les agriculteurs sont fortement préoccupés par la nouvelle politique agricole et les charges administratives qui en découlent. S’il leur fallait en plus procéder à des échanges de terrains et déposer des requêtes pour cultiver des plantes OGM, c’en serait trop. En l’absence d’avantages prépondérants pour les agriculteurs, cela ne va pas fonctionner. Michael Winzeler: Nous avons abordé la question de la coexistence dans le cadre d’une étude. Nous sommes arrivés à la conclusion que ce serait possible d’y parvenir en Suisse sur la base de l’actuelle loi sur les denrées alimentaires, qui autorise un taux de contamination de 0.9 %. Cela serait certes compliqué et ces efforts devraient laisser entrevoir un avantage financier conséquent, faute de quoi personne ne le fera. m

Dr Michael Winzeler a rencontré Markus Bopp, agriculteur bio, sur son exploitation à Otelfingen.

Interview Gabriela Küng, Revue UFA, 8401 Winterthour Dans notre série «Théorie et pratique», un agriculteur ou une agricultrice s’entretient avec un représentant de la recherche ou d’autres instances agricoles. www.ufarevue.ch 11 · 15

11 2015 · REVUE UFA


MEMENTO GESTION

Mémento agricole et agenda 2016 UN DOCUMENT DE RÉFÉRENCE  Le besoin d’avoir un document de référence adapté à la pratique quotidienne d’une exploitation agricole n’est plus à démontrer. Tiré à plus de 4500 exemplaires, le mémento agricole est un des outils indispensable à la bonne gestion d’une entreprise. Largement diffusé dans les exploitations agricoles romandes, il est également utilisé comme outil de calcul dans les écoles d’agriculture.

Un puits d’information  Condensé d’informations extraites des nombreux documents que propose Agridea, le mémento agricole est l’outil idéal pour une gestion de l’entreprise au quotidien. Simple d’utilisation et toujours à portée de main grâce à son petit format et ses onglets qui séparent les différents chapitres, il est conçu pour une recherche d’information rapide et claire. De nombreux renvois à des documents spécialisés et plus complets permettent une étude plus approfondie du sujet en cas de nécessité et évitent ainsi des pertes de temps par des recherches fastidieuses. Que contient le mémento? Production végétale • Fertilité du sol et fumure: normes, analyses des sols, teneurs des engrais de ferme, éléments fertilisants; • Grandes cultures: céréales et sarclées, liste des variétés, marché, prix de référence, prise en charge; • Cultures fourragères: mélanges standards, prix indicatifs; • Ensilage: qualité, teneurs, liste des agents de conservation disponibles; REVUE UFA · 11 2015

• Viticulture: fumure, planification des vendanges, teneurs du raisin, frais de production, cépages; • Arboriculture: normes de plantation, fumure; • Compensation écologique: conditions d›octroi des primes, exigences et utilisation d’herbicides; • Agriculture biologique: reconversion, résultats économiques. Production animale • Bovins et porcs: biologie et santé, valeur des aliments, besoins alimentaires; • Ovins, caprins, volaille et chevaux: normes de stabulation, marché et prix. Gestion d’exploitation • Contributions fédérales, normes de gestion, marges brutes, inventaires et financement; • Budget de travail, budget de ménage et salaires; • Machines et bâtiments: indemnités de location, loyers;

• Consommation: frais d’entretien, terminologie. Divers et répertoires • Mesures, forces, puissance, densité des fourrages et engrais; • Répertoire complet d’adresses d›organismes romands et suisses. L’agenda 2015  De même format mais séparé du mémento, l’agenda présente le traditionnel semainier sur 2 pages. Outre le calendrier de l’agriculteur, une page est dédiée aux dates des principales manifestations agricoles romandes. m

Disponible dès fin novembre, le mémento agricole et son agenda ne coûte que Fr. 19.– au lieu de Fr. 22.– pour les lecteurs de la Revue UFA. Profitez donc de cette offre!

Un document de référence Dans la conduite d’une exploitation agricole, chaque décision prise a des conséquences techniques et financières plus ou moins importantes. Des outils adaptés et fiables, donc actuels, doivent être à la disposition des chefs d’entreprises et le mémento agricole en fait partie. Que ce soit d’ordre technique ou économique, du domaine végétal ou animal, chaque atelier y trouve sa place.

Coupon

Découper le coupon et l’envoyer à: Revue UFA, Mémento, Theaterstrasse 15a, 8401 Winterthour

Ma commande: □ Memento agricole et agenda 2016 Nombre d’exemplaires à CHF 19.– (au lieu de CHF 22.–) + frais d’envoi, TVA comprise. Livraison et facturation par Agridea Lausanne, Jordils 1, 1006 Lausanne www.agridea-lausanne.ch

Nom /Prénom Rue / Ferme NPA / Localité Téléphone (réseau fixe) Date

Signature


GESTION

Développer sa propre stratégie PRODUCTION LAITIERE  Les conditions-cadres qui prévalent actuellement sont particulièrement difficiles pour les agriculteurs: le prix du lait est bas, les paiements directs versés aux détenteurs de bétail ont baissé suite à l’introduction du nouveau système de paiements directs alors que le taux de change du franc suisse favorise le tourisme des achats.

Les organisations paysannes s’impliquent pour améliorer la situation mais la politique agricole est un processus à long terme. En l’état actuel des choses, tout incite à penser qu’il ne faut pas s’attendre à de grands changements à l’horizon de 2018. Diverses entreprises, dont fenaco société coopérative, ainsi que plusieurs organisations agricoles luttent contre le tourisme des achats, que ce soit dans le cadre de la campagne «Tu es Waouh» ou «Swiss milk inside». Que peut entreprendre un producteur de lait pour améliorer sa situation? Réduire les coûts  Plusieurs études démontrent que les agriculteurs et leurs organisations ont du mal à peser sur le marché. Certains outils permettent certes de désengorger le marché, comme le fait Lactofama SA en exportant la graisse du lait en présence d’excédents saisonniers. La taille des acheteurs de lait et la pression qui pèse sur les prix sont cependant très élevées. Les producteurs de lait peuvent toutefois améliorer leurs résultats en réduisant encore leurs coûts. Daniel Hoop d’Agroscope a réalisé une étude portant sur un large échantillon d’exploitations. Cette étude est arrivée à la conclusion que les écarts de coûts par UGB étaient bien supérieurs aux écarts de chiffre d’affaires par UGB.

compte de ce facteur au moment de planifier des investissements, sachant qu’ils ont un effet contraignant sur le long terme et qu’il est impossible de revenir en arrière par la suite. Des investissements de moindre importance comme l’agrandissement d’une étable au lieu d’une nouvelle construction peuvent s’avérer judicieux. L’agriculteur est ainsi moins lié par les investissements qu’il a effectués. Les remboursements et les intérêts sont aussi plus supportables financièrement. Développer une stratégie  Prendre des décisions dans des situations d’urgence semble parfois la seule solution possible. Dans ce genre de situation,

c’est malheureusement souvent le résultat positif à moyen terme qui prévaut. Le chef d’exploitation devrait toujours se focaliser sur l’avenir et savoir où se situera son exploitation dans dix ans. Pour ce faire, il doit définir une stratégie claire et qui soit adaptée aux conditions de production et à sa propre personnalité. Cette stratégie doit être appliquée de manière ciblée et être ponctuellement remise en question. Cela nécessite du temps mais cela contribue aussi à sauver des exploitations. Veiller à l’aspect social  La campagne «optimisation des coûts en production laitière» a été lancée récem-

Faire attention aux risques  Dans certains cas, investir permet de produire de manière plus rentable. La situation actuelle est toutefois incertaine. Les prix vont continuer à fluctuer et auront sans doute du mal à se stabiliser. Il faut impérativement tenir 14

11 2015 · REVUE UFA


GESTION

La check-list d’autocontrôle et de plus amples informations sur la campagne sont disponibles sur www.swissmilk.ch/emp.

Il faut intégrer la partenaire ou la famille à la planification.

ment. A travers diverses prestations, elle aide les chefs d’exploitation à optimiser, voire à définir leur stratégie. Il est essentiel de tenir compte du conjoint/e et de la famille, sachant que le succès d’une exploitation ne dépend pas uniquement de la technique de

production et de la rentabilité. La famille et le conjoint recèlent un potentiel important pour l’exploitation. Leurs souhaits doivent néanmoins aussi être pris en considération et être intégrés à l’orientation stratégique de l’exploitation.

Utiliser les stratégies A mon sens, il est primordial que les agriculteurs ne considèrent pas leur voisin comme leur plus gros concurrent mais qu’ils collaborent avec lui et qu’ils mettent à profit le potentiel de synergies disponible. Les voisins ne doivent pas non plus faire office de référence en matière d’investissements. Les investissements dans les machines doivent se focaliser sur les branches d’exploitation principales. Tout développement doit soit générer un revenu supplémentaire soit améliorer la qualité de vie. Dans le cas des constructions, il est judicieux d’opter pour des étapes qui soient financièrement supportables et de ne pas édifier un nouveau bâtiment sans avoir réfléchi à toutes les alternatives éventuelles. Pour définir quels sont les investissements susceptibles de dégager des revenus supplémentaires, il convient de consulter la comptabilité et de l’analyser. Le chef d’exploitation sera ainsi en mesure de réagir et définir les priorités qui s’imposent. Ces dernières doivent reposer sur une stratégie individuelle intégrant également la famille et le conjoint. Markus Hausamman gère une exploitation de 22ha et de 45 vaches laitières à Langrickenbach (TG). Il est président de Profi-Lait, membre du comité de l’Union Suisse des paysans, président de la Chambre d’agriculture de Thurgovie et Conseiller national.

REVUE UFA · 11 2015

Conclusion  Les producteurs de lait sont confrontés à des conditions-cadres difficiles. Or il est peu vraisemblable que la situation s’améliore à brève échéance. Les producteurs de lait doivent appliquer une stratégie claire, qui soit susceptible de leur offrir des perspectives sur le long terme. La prestation de conseil «Optimisation des coûts de la production laitière» a pour objectif d’aider les exploitations familiales à développer une stratégie et à optimiser leur situation. Il s’agit d’abaisser les coûts en procédant à des investissements restreints et en procédant par étapes. Ainsi, le chef d’exploitation est moins lié par les investissements. m

Auteure Gabriela Küng, Revue UFA, 8401 Winterthour www.ufarevue.ch

11 · 15

15


GESTION

Comparaison des coûts de production laitière en Bavière et en Suisse COMPARAISON DES COÛTS  En Bavière, les coûts de production par litre de lait sont inférieurs de 40 % à ceux des exploitations suisses. Cette différence s’explique principalement par les structures d’exploitaitons et l’environnement économique.

Christian Gazzarin

A quelques kilomètres de la frontière suisse, les exploitations bavaroises produisent du lait dans des conditions assez comparables à celles que l’on rencontre en Suisse dans la zone de plaine et des collines. Le comparatif ci-dessous repose sur les chiffres fournis par le réseau International Farm Comparison Network (IFCN) et datant de 2015. Exploitations  Plusieurs exploitations de taille similaire ont fait l’objet d’un comparatif (voir tableau 1).CH-23 est une exploitation de 27 ha produisant du lait d’industrie en zone des collines et détenant 23 vaches. L’exploitation CH-64 est une exploitation de lait d’industrie de zone de plaine qui s’étend sur 43 ha et qui compte 64 vaches. Elle est un exemple type de ces exploitations qui se sont beaucoup agrandies ces dernières années et qui ont investi en conséquence. Les deux exploitations bavaroises (BAY) considérées dans le comparatif détenaient 30

et respectivement 79 vaches. Ces exploitations étaient donc un peu plus grandes que les exploitations suisses avec lesquelles elles étaient comparées et produisaient environ 30 à 40 % de lait de plus que ces dernières. Comparabilité  Il est possible de dire que les exploitations considérées sont comparables entre elles dans la mesure où il s’agit de «modèles» ty-

Tableau 1: Données d’exploitations IFCN (2015) Suisse - Bavière Paramètre Unité CH-23 CH-64 BAY-30 BAY-79 Vaches nombre 23 64 30 79 SAU ha 27 43 39 77 Lait produit t/an 150 442 204 583 Production laitière kg/vache et an 6721 7126 6917 7384 Charge en bétail UGB/SFP 1 1.3 2 1.4 1.8 Concentrés g/kg ECM 2 93 108 145 195 Capital investi Fr./vache 12 450 11 026 6435 7387 Temps de travail heures/an 3729 5247 3181 4752 Productivité du travail kg lait/MOh 40 84 64 123 Travail familial pourcentage 78 % 55 % 95 % 83 % Altitude m 709 550 600 500 1 surface fourragère principale | 2 Energy corrected mikl Description: ce tableau regroupe quelques chiffres clé des exploitations considérées qui sont issues de groupes d’exploitations homogènes regroupant jusqu’à 100 exploit. effectives. 16

piques et largement répandus dans les deux pays. Malgré le niveau de production un plus élevé pour les exploitations bavaroises, la proportion de travail assurée par la main-d’œuvre familiale y est nettement plus élevée. Ces exploitations se distinguent cependant par de plus faibles besoins en travail. L’exploitation suisse située dans la zone des collines affiche un «Input» en capital (capital investi) par vache presque deux fois supérieur à celui de l’exploitation bavaroise à laquelle elle est comparée. Dans la catégorie des exploitations de plus grande taille, il ressort que l’exploitation suisse investit 1.5 fois plus de capital. Outre des différences d’ordre structurel, l’écart évoqué plus haut s’explique par les coûts de construction nettement supérieurs. Compétitivité  Les coûts de production par litre de lait des deux exploitations bavaroises sont inférieurs de 32 % à ceux des exploitations suisses comparables (voir graphique ). La plus grande des deux exploitations suisses ne par11 2015 ·REVUE UFA


GESTION Graph.: Prix et coûts dela production laitière en Suisse et en Bavière

Centimes par kg de lait

120

■ Coûts des quotas ■ Charges de structures ■ Charges réelles déduction faite des rev. annexes ● Prix du lait

100 80 60 40 20 CH-23

CH-64

BAY-30

BAY-70

0 Les coûts sont directement mis en lien avec le prix du lait en soustrayant les revenus annexes et les paiements directs des coûts externes. La hauteur de la colonne correspond à ce que l’on appelle le Break-Even, soit le seuil de rentabilité à partir duquel l’ensemble des coûts de la production laitière seraient couverts. Dès que le prix du lait dépasse ce niveau, l’exploitation réalise un bénéfice. Lorsque le prix du lait est inférieur au seuil de rentabilité, l’exploitation doit se verser un salaire inférieur au salaire horaire calculé. En Suisse, ce dernier s’élève à Fr. 28.– contre Fr. 18.– pour l’exploitation BAY-30 et Fr. 19.50 pour l’exploitation BAY-79. La différence entre la colonne vert foncée et le prix du lait correspond au revenu par kg de lait. Le calcul du seuil de rentabilité permet d’apprécier la compétitivité à long terme. A long terme parce qu’une exploitation peut subsister durant plusieurs décennies sans générer de bénéfices, voire en réalisant un faible revenu. On peut en revanche se demander si une telle exploitation pourra poursuivre son activité dans le cadre du passage à la nouvelle génération.

vient même pas à produire à des coûts identiques à la plus petite des exploitations bavaroises. Dans l’exploitation laitière où les coûts sont les plus faibles (BAY-59), le seuil de rentabilité est atteint dès 55 centimes, contre 111 centimes pour l’exploitation affichant les coûts les plus élevés (CH-23). Produits  Les paiements directs pris en considération pour le calcul des résultats des exploitations suisses dépassent de 1200 % ceux des exploitations bavaroises auxquelles elles sont comparées. Il convient cependant de relever que dans le cas des exploitations bavaroises, conformément à la méthode utilisée par l’IFCN, seules les aides couplées ont été attribuées à l’atelier lait. Or les aides non couplées représentent 80 % des paiements directs des exploitations bavaroises. Outre les paiements directs versés selon l’ancien système, les exploitations suisses se distinguent par des prix de produits nettement supérieurs. Coûts  Les exploitations suisses affichent des coûts deux fois plus élevés que leurs pendants bavarois. Cela s’explique surtout par les coûts plus élevés générés par la production animale. Les écarts de coûts mentionnés ci-dessus sont encore plus marqués REVUE UFA · 11 2015

pour les charges de structures. Dans notre exemple, en Suisse, les coûts de bâtiments sont en effet quatre fois plus élevés et les coûts de personnel six à neuf fois supérieurs à ceux des exploitations bavaroises. Le revenu réalisé en 2014 par les exploitations suisses considérées dans cet article était lui aussi nettement supérieur. Il convient néanmoins de rappeler que dans le cas des exploitations bavaroises, une grande partie des paiements directs n’a pas été prise en considération. Explications  Les causes des écarts de coûts de production entre les exploitations suisses et leurs pendants norvégiens et autrichiens ont déjà été analysées dans le cadre de diverses études. L’environnement de coûts (voir tableau 3), le système de production contraignant avec une part élevé de fourrage grossier et bien entendu la taille des exploitations (considérée en fonction des quantités produites) ont un impact décisif sur les charges de structure. En plus de cela, l’altitude supérieure à laquelle est située l’exploitation CH-23 se traduit par des coûts de production plus élevés. Conclusion  Malgré des conditions assez similaires, les exploitations bavaroises typiques se distinguent par des

Tableau 2: Ecarts de coûts et de produits entre les exploitations suisses et bavaroises Critère Prix du lait Revenus annexes Paiements directs Total Produits

CH-23 par rapport à BAY-30 + 46 % + 101 % + 1557 % + 116 %

CH-64 par rapport à BAY-79 + 52 % + 39 % + 1214 % + 77 %

Charges spéc. prod. four. – Charges spéc. prod. animale + + Total charges spéc.

32 % 140 % 100 %

– + +

37 % 141 % 103 %

Coûts de machines Coûts de bâtiments Frais généraux d’exploit.

+ + –

84 % 313 % 10 %

+ + –

39 % 277 % 15 %

Coûts de personnel Coûts de fermage Intérêts des dettes

+ + +

844 % 28 % 205 %

+ – +

504 % 5 % 119 %

Charges réélles totales + Revenu de la prod. laitière* + Break-Even (seuil de rentabilité) +

92 % 344 %

+ +

82 % 50 %

32 %

+

32 %

* Revenu attribué à la branche d’exploitation déduction faite des charges réeles

Tableau 3: Agents de prod. IFCN (2015), Suisse-Bavière Critère Diff. de prix en % (Suisse par rapport à la Bavière) Prix des concentrés + 120 % Prix des engrais azotés + 31 % Prix du diesel + 14 % * Prix des fermages + 37 % à + 80 % * Ristourne sur les carburants en CH non comprise!

structures d’exploitation de taille supérieure et un environnement de coûts plus avantageux. Il est très difficile d’établir une comparaison en matière de revenu. Dans le cas des exploitations bavaroises, seule une proportion restreinte des paiements directs a été attribuée à la production laitière. Si la totalité des contributions perçues par les exploitations bavaroises avaient également été prises en considération dans les calculs, il en serait ressorti que ces exploitations seraient en mesure de produire du lait à un coût inférieur de 40% à celui de leurs pendants suisses. Les écarts de coûts importants constatés par rapport aux exploitations bavaroise confirment que les exploitations suisses doivent se profiler encore davantage dans le domaine de la qualité. La focalisation sur la production de lait de non-ensilage (lait à base de foin, fromage au lait cru) pourrait être une stratégie. m

Auteur Christian Gazzarin, collaborateur scientifique, Agroscope, Institut des sciences en durabilité économique, Tänikon, 8356 Ettenhausen www.ufarevue.ch 11 · 15

17


GESTION

Détermination du prix licite PRIX MAXIMAL SELON LA LDFR  Les ventes d’entreprises agricoles à des personnes extérieures à la famille doivent être approuvées par l’autorité cantonale compétente en la matière. Cette dernière fixe également le prix licite maximal. Il s’ensuit souvent des désaccords entre le vendeur et l’autorité compétente.

Martin Goldenberger

Le prix licite maximal pour les acheteurs hors cercle familial est fixé par les autorités cantonales.

Le nombre d’exploitations agricoles recule depuis plusieurs années, de manière plus ou moins constante (entre 1.5 % et 2.0 % par an). Ce faisant, 800 exploitations disparaissent chaque année, dont de nombreuses entreprises agricoles. Ces dernières sont souvent divisées en parcelles («partage matériel») et exploitées par des agriculteurs voisins. Un nombre plus restreint d’entreprises n’ayant pas de successeurs dans le cadre familial sont vendues en entier à des tiers. Acheteurs extérieurs à la famille Contrairement à une remise à l’intérieur de la famille, la vente à un acquéreur extérieur à la famille implique une autorisation de la part des autorités cantonales responsables. A cette occasion, l’autorité détermine notamment si le prix de vente n’est pas surfait. Sur ce point, il convient de respecter les directives de l’art. 66 de la LDFR qui stipule que le prix ne doit pas être supérieur au prix moyen versé pour des immeubles (entreprises/parcelles agricoles) comparables dans la région, plus 5 % (prérogative cantonale jusqu’à 15 %). Mais que signifie comparable? Et quelle région doit être prise en compte dans le cadre de l’appréciation? Le Tribunal fédéral a dû trancher deux cas de ce genre dans le courant de l’été 2015.

Le cas soleurois porte sur une exploitation typique du Jura comprenant 50 ha de SAU et 13 ha de forêt. Selon le Tribunal fédéral (TF), la valeur de rendement de cette exploitation s’élève à CHF 383 000.– Une buvette fait également partie intégrante de l’exploitation. Le vendeur a demandé une expertise pour établir la valeur de rendement et l’a soumis à l’autorité cantonale compétente. Cette dernière a refusé la valeur vénale calculée dans le cadre de cette expertise et a communiqué aux parties le prix licite maximal. Cette décision a fait l’objet d’un recours au Tribunal administratif. Le prix résultant du recours au Tribunal administratif n’a pas été accepté non plus, raison pour laquelle le TF a dû se pencher sur le prix licite maximal. En fait, le désaccord portait surtout sur le prix pour la buvette (voir tableau).

Les personnes qui n’ont pas été confrontées à cette thématique se demandent peut-être comment il est possible d’arriver à de tels écarts. Disséquer le problème permet de donner des réponses à cette question. En résumé, l’écart de prix pour la partie agricole résulte du fait que l’expertise privée était basée sur une méthode mixte, souvent utilisée dans la région du Plateau central. Dans le cadre de cette méthode, le prix est calculé sur la base de la valeur de rendement agricole et de la valeur réelle (valeur actualisée des coûts de construction plus valeur de comparaison des terres agricoles). Le département de l’économie publique était quant à lui d’avis que le calcul du prix licite devait se faire sur la base de la méthode factorielle. Cette méthode repose sur la relation entre la valeur de rendement et la valeur de vente d’objets

Tableau 1: Prix licite fixé par les instances; cas soleurois Instance

Prix CHF expl. agriole

Prix CHF buvette

Expertise

1 384 000

602 000

Départ. économie publique

1 003 000

177 470

Tribunal administratif

1 179 000

358 000

Tribunal fédéral

1 221 000

390 323

18

11 2015 · REVUE UFA


GESTION comparables. Le Tribunal administratif a analysé le procédé de comparaison adopté par la Direction de l’économie publique et a étendu la comparaison régionale aux cantons environnants. A ce titre, 22 mutations de propriété ont été prises en considération. Il en a résulté un facteur de multiplication de 3.08 entre la valeur de rendement et le prix de vente. Le TF a cependant constaté que le Tribunal administratif avait recouru à des prix comparatifs datant de plus de cinq ans. Ces derniers n’auraient donc pas dû être pris en considération. Un facteur de correction de 3.19 a dès lors été défini, ce qui s’est traduit par une nouvelle hausse de prix de CHF 42 000.– pour le bien considéré. Il est intéressant de constater que le TF appuie sa décision sur la méthode factorielle. Selon le TF, cette méthode est basée sur la réflexion selon laquelle la relation entre la valeur de rendement et le prix de vente évolue dans une certaine limite. Les chiffres nécessaires à cet effet peuvent être obtenus sur la base de statistiques, même si les objets soumis à la vente sont très différents les uns des autres et que les prix de vente ne peuvent pas être directement comparés. La valeur d’une buvette qui ne fait absolument pas partie de l’inventaire agricole, ne doit pas seulement être calculée sur la base du rendement découlant d’une utilisation non agricole, conclut le TF. Selon lui, l’article 10 de la LDFR signifie que dans le cadre du

REVUE UFA · 11 2015

calcul de la valeur de rendement, une buvette doit être appréciée en fonction de la valeur de rendement qui découle de l’utilisation non-agricole. Pour déterminer le prix licite maximal, il convient donc d’utiliser la méthode de la valeur mixte. La pondération de la valeur de rendement retenue dans le cadre de l’expertise, soit 1.5, devait, selon toujours selon le TF, être relevé à 5.0. Le facteur 5.0 est justifié par le fait qu’en ce qui concerne les bâtiments commerciaux, la valeur de rendement joue un plus grand rôle que la valeur réelle, surtout lorsque l’écart entre la valeur de rendement et la valeur réelle est important. Dans le cas susmentionné, la valeur réelle est nettement supérieure à la valeur de rendement, ce qui se traduit par une baisse du prix licite maximal pour la buvette. Dans un autre cas situé dans le canton de Thurgovie, l’agriculteur a demandé au Service de l’agriculture de déterminer le prix licite maximal de son entreprise agricole dotée de 12.42 ha de terres. Selon le Service de l’agriculture la valeur de rendement agricole dudit domaine était de 279 800 francs. Il en découlait un prix licite maximal de 1.07 millions de francs. Le propriétaire en question n’était pas d’accord avec le prix défini par le Service de l’agriculture, estimant que son exploitation valait env. 1.8 million. Il a donc recouru jusqu’au TF qui a confirmé la décision du Service de l’agriculture. Les motifs invoqués sont assez similaires à ceux du cas soleurois. La méthode reposant sur une comparaison avec les autres entreprises agricoles à l’aide de la méthode factorielle a été déclarée correcte, les 35 objets ayant servi à la comparaison étant tous situés dans le canton de Thurgovie. Le canton de Thurgovie ne s’est toutefois pas uniquement basé sur la méthode factorielle mais également sur une deuxième estimation basée sur la valeur vénale par mètre carré. Le prix licite maximal a ensuite été établi sur la base d’une moyenne entre le prix déterminé à l’aide de la méthode factorielle et celui basé sur la valeur par mètre carré. En plus de cela, des plus-values ont été calculées pour les investissements réalisés au niveau de l’immeuble concerné. Cette méthode de calcul reposant sur deux critères

Tableau 2: Exemple de calcul concernant une exploitation du canton de Thurgovie Valeur de rendement agricole

CHF

Facteur résultant de la comparaison de 35 entreprises Prix licite maximal sur la base du facteur de valeur de rendement Supplément de 5 % conformément à l’art 66 de la LDFR, facteur 1.05 Valeur pour le prix moyen du terrain 124 203 m2 à CHF 8.99 Supplément de 5 % conformément à l’art 66 de la LDFR, facteur 1.05 Plus-value pour les investissements réalisés au cours des 10 dernières années (si existantes, dans le cas présent CHF0) Valeur moyenne, environ

279 800 3.29

CHF

920 542

CHF

966 569

CHF

1 116 584

CHF

1 172 412

CHF

2 138 980

CHF CHF

0 1 070 000

tient mieux compte de la situation effective que la seule méthode factorielle. Le TF est également de cet avis. Dans le cas susmentionné, elle a permis au Service de l’agriculture d’établir un prix licite maximal plus élevé. Conclusion  Le fédéralisme se manifeste également dans l’application de la LDFR. Les voisins respectivement les artisans d’un même canton/région sont ainsi traités sur un même pied d’égalité. La situation est plus problématique pour les exploitations situés dans les zones limitrophes d’autres cantons etc, surtout lorsque le canton voisin recourt à un système totalement différent. Dans le cas présent, le TF a reconnu que la région devait être considérée à une plus grande échelle pour contrebalancer des écarts de prix trop importants. Le TF juge que la méthode factorielle est une méthode appropriée. Il précise cependant que la méthode adoptée par le canton de Thurgovie et basée sur les données spécifiques à l’exploitation, à l’aide de calculs de vérification et de suppléments, tient encore mieux la comparaison. Le prix licite maximal ne correspond pas nécessairement à la valeur vénale actuelle. Pour le TF, cette situation est uniquement due au système utilisé. Selon les expériences réalisées par Agriexpert, les prix trop bas des entreprises agricoles engendrent le danger que ces dernières soient morcelées dans le cadre fixé par la LDFR et vendues sous formes de parcelles individuelles. m

Auteur Martin Goldenberger, USP Agriexpert, Chef du secteur Estimations & droit www.ufarevue.ch 11 · 15

19


Du bon travail... à découvrir en vidéo.

tracteur.claas.com

Vraiment du bon travail. Les Tracteurs CLAAS.

Nom

Kees van Dun

Coord. GPS

52°49.880 005°40.500

Pays

Pays-Bas

Exploitation Entreprise de services

Goede morgen des Pays-Bas. 500 clients, 35 collaborateurs, 31 machines automotrices, 25 tracteurs et une centaine d‘outils. Ma recette : évoluer avec les clients. Rendez-vous sur : tracteur.claas.com


BRÈVES TECHNIQUE AGRICOLE

La Terra Felis 2 eco avec VarioPick et DynaFill Pour l’Agritechnica 2015, Holmer présente la nouvelle Terra Felis 2 eco avec VarioPick. La chargeuse de betteraves est annoncée comme la plus polyvalente et la plus rapide du marché. Le système Holmer VarioPick est unique en son genre. Il permet au chauffeur de faire varier

Nouveau site de production d’Agrar Landtechnik Les 26 et 27 septembre, Agrar Landtechnik AG célébrait l’ouverture de son site de production de Balterswil (TG). La parcelle de 15 000 m3 accueille des équipements qui permettront de répondre aux exigences élevées en matière de production et de commercialisation de matériel agricole. Le site servira aussi à la commercialisation

des marques Krone, Horsch, Kramer et Reisch. La halle de production de 4400 m3 abrite un banc d’essai, une installation de sablage, une cabine de thermolaquage et une place de lavage avec déshuileur. La majorité des collaborateurs du site sont actifs dans la production et le montage de produits de la marque ainsi que dans l’équipement des machines.

REVUE UFA · 11 2015

l’angle de la table de chargement entre 17 et 22° en fonction de la teneur en terre du tas. La Terra Felis 2 eco est aussi la seule du marché à proposer le système VarioPick composé de 4 nettoyeurs réglables individuellement en fonction des conditions rencontrées. Le nouveau moteur MTU de 7.7 litres de cylindrée pour une puissance de 260 kW (354 CV) et technologie AdBlue est lié à un système hydraulique performant. Il s’ensuit une réduction des émissions néfastes pour l’environnement et une réduction de la consommation par rapport aux anciens modèles. 
La Terra Felis 2 eco peut être homo-

loguée pour circuler à 40 km/h. Son dépliage, sur simple pression d’un bouton, ne prend que deux minutes. Elle est ainsi la plus rapide du marché. Pendant le chargement, le régime moteur est régulé automatiquement pour ne développer que la puissance nécessaire. Le nouveau système Holmer DynaFill assure un chargement optimal et régulier des remorques dans le respect des normes légales. Les mouvements du bras de chargement sont automatiques et le processus s’arrête lorsque la remorque est pleine. La nouvelle Terra Felis 2 eco sera disponible en nombre limité pour la campagne 2016.

Nouveaux épandeurs Rauch Axis

85.6 hectares récoltés en 24 heures Dans le Nord de l’Allemagne, une Holmer T4-30 12 rangs a battu le record du monde d’arrachage de betteraves. Le 28 septembre, une arracheuse intégrale Holmer T4-30

Le constructeur allemand dévoile les nouveaux AXIS 20.2, 30.2 et 50.2. Ces épandeurs se caractérisent par des charges utiles et des volumes plus importants et un nouveau design. Après avoir fait ses preuves pendant plus de 15 ans sur les grands distributeurs d‘engrais, le système EMC (système électronique de contrôle et de régulation du débit massique) est désormais disponible sur les modèles compacts 20.2. Des panneaux de signalisation hautement réfléchissants et un éclairage LED ont aussi été intégrés pour améliorer la sécurité lors des déplacements. La construction très basse de l’épandeur Rauch 20.2 facilite encore le remplissage de la trémie.

équipée d’une tête d’arrachage à 12 rangs a récolté trois parcelles de respectivement 16, 23 et 55 ha. Après 24 heures de travail, la surface récoltée atteignait 85.6 ha (3.56 ha à l’heure) avec un rendement moyen de 62.5 t/ha. Le moteur MTU de 626 CV et la conception de la Holmer Terra Dos T4 autorisent des vitesses de travail comprises entre 9 et 12 km/h. Le constructeur annonce encore un gain de poids de la machine à vide grâce à sa nouvelle conception.

Traitement plante par plante de grande envergure

Amazone a été récompensé d’une médaille d’argent pour AmaSpot, une coupure individuelle des buses pilotée par capteur avec une technique de buse à injection à faible dérive. AmaSpot a été développée par Amazone, en collaboration avec les sociétés Rometron et Agrotop. Les capteurs à infrarouge GreenSense montés sur la rampe de pulvérisation font partie des nouveautés importantes, ils permettent de balayer l’ensemble de la surface et de faire la différence entre les végétaux et le sol nu. Le système dispose par ailleurs de nouvelles buses à modulation d’impulsions en largeur qui s’ouvrent et se ferment en une fraction de seconde et peuvent donc être activées et désactivées au centimètre près, même à des vitesses atteignant les 20 km/h. L’interaction entre les capteurs et les buses permet pour la première fois de réaliser une application ultra précise d’herbicides sur les surfaces cibles, voire individuellement sur les plantes: le capteur reconnaît le végétal et la buse applique l’herbicide précisément sur cette position. AmaSpot évite ainsi l’application d’herbicide total sur toute la parcelle et ne traite que les zones sur lesquelles poussent vraiment des mauvaises herbes. Lors de l’utilisation de produits à base de glyphosate, une économie de 20 à 80 % peut être réalisée par rapport au traitement sur toute la parcelle.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 21


TEST PRATIQUE KNOW-HOW

Une conception irréprochable LES PULVÉRISATEURS KVERNELAND IXTER  profitent directement de l’engage­ ment du constructeur norvégien dans le domaine de la communication Isobus. Véritables concentrés de technologie, ces pulvérisateurs jouissent d’une utilisation intuitive qui contribue à la qualité et à la sécurité des applications phytosanitaires. Une attention particulière a aussi été portée sur les divers accessoires.

Les pulvérisateurs portés iXter de Kverneland se caractérisent par l’excellente intégration des ces différents éléments. Les panneaux latéraux protègent efficacement le poste de mise en œuvre, l’incorporateur, l’accès aux différents filtres, le réservoir lave-main, la cuve de rinçage de 180 litres ainsi que des espaces de rangement. Les iXter A sont équipés de cuves de 800 à 1200 litres, les iXter B disposent quant à eux de cuves de 1000 à 1800 litres. Sécurité de l’utilisateur  Tous les éléments nécessaires à la préparation de la bouillie se trouvent sur le côté gauche de la machine. Toutes les opérations sont commandées au moyen d’une vanne d’aspiration et d’une vanne de refoulement. La vanne d’as-

piration à quatre positions permet le remplissage de la cuve principale, de la cuve de rinçage, l’aspiration externe pour le pompage d’engrais liquide par exemple – ou la vidange par gravité. La vanne de pression permet le remplissage de la cuve principale, la pulvérisation, l’agitation turbo (option) et la pose d’une vanne pour les accessoires comme la lance de nettoyage ou la vidange de la cuve par la pompe (option). Le panneau droit abrite encore un bac d’incorporation de 30 litres équipé d’une buse pour le rinçage des bidons et d’un circuit de rinçage. Un marche-pied escamotable, qui permet d’accéder au trou d’homme, est aussi intégré derrière le panneau gauche. Lavage automatique  Le système iXclean Pro assure une gestion élec-

Les porte-buses et les capteurs Boom Guide sont bien protégés dans l’armature de la rampe. trique complète des vannes d’aspiration, de refoulement et de rinçage de la cuve associée à une jauge électronique. Remplissage, pulvérisation, agitation, dilution, rinçage et réarmorçage sont réalisés depuis la cabine du tracteur. Il permet encore le lavage automatique en quelque 50 étapes de toutes les conduites du pulvérisateur au champ, avec l’eau claire disponbile. Le lavage

Echo de la pratique du pulvérisateur iXter: «Une machine sûre»

Heinz Niederhäuser

22

Heinz Nierderhäuser exploite un domaine de 72 ha à Römerswil (FR). Il est marié et père de deux enfants. Sa fille fait un apprentissage d’employée de commerce et son fils, qui se destine à reprendre le domaine, réalise actuellement un CFC de mécanicien sur machines agricoles. Aidé d’un apprenti de 3e année, il produit des semences de céréales et de pois ainsi que des plants de pommes de terre pour Saatzucht Düdingen. Du colza et des betteraves prennent encore place sur les 62 ha de terres ouvertes. Le reste de la surface est occupé par des pairies et pâtures extensives qui fournissent le fourrage aux 25 génisses détenues sous contrat d’élevage. L’exploitation compte encore une halle d’engraissement de poulet de 900 m2 contruite en 2003 et 1000 m2 de panneaux photovoltaïques installés en 2011.

Revue UFA: Pourquoi avoir choisi le pulvérisateur iXter? Heinz Niederhäuser: C’est la conception globale de la machine qui m’a plu et surtout le système de lavage automatique en 3 étapes. Une fois le cycle lancé, je sais que tous les résidus de produits sont éliminés. Le terminal Isomatch Tellus permet d’afficher deux écrans différents, ce qui facilite l’utilisation. Un pulvérisateur n’est pas une machine facile à utiliser, mais les automatismes proposés sont très pratiques. Revue UFA: On rencontre aujourd’hui beaucoup de rampes de 21 m, pourquoi opter pour 27 m? Heinz Niederhäuser: Les pulvérisateurs pleins sont des machines lourdes. J’utilise donc un tracteur équipé de pneumatiques de 600 mm pour améliorer la tenue et ré-

duire l’impact sur mes sols. Ces pneus m’obligent à laisser les passages dans les pommes de terre et les betteraves. Avec une rampe plus large, je réduis donc la surface improductive. Mais sur un parcellaire vallonné comme le mien, une telle largeur est difficile à piloter. J’ai donc équipé mon pulvérisateur de la régulation automatique de la hauteur de pulvérisation. Que je sois dans une cuvette ou sur une bosse, la hauteur de pulvérisation est toujours idéale. J’ai traité 350 ha cette année, dont une partie pour des tiers. Comme mes clients, je suis très satisfait de la qualité du travail effectué avec mon iXter. J’ai une machine performante, très bien conçue et équipée de toutes les technologies nécessaires à une utilisation sûre, à la fois pour l’utilisateur, mais aussi pour la culture et l’environnement. 11 2015 · REVUE UFA


TEST PRATIQUE KNOW-HOW prend de 7 à 10 minutes. Ce processus entièrement automatique évite les erreurs de manipulation et garantit la propreté du pulvérisateur. Le module ENFO, pour Environnemental Focus, optimise le réamorçage et le rinçage des conduites. Au démarrage, les conduites sont réamorcées avec la bouillie qui chasse l’eau claire. Le système coupe les tronçons lorsque la bouillie arrive aux buses de pulvérisation. Il est ainsi possible d’optimiser les débuts de pulvérisation en évitant la formation des fameux triangles de pulvérisation en début de parcelle. Rampes robustes  Les pulvérisateurs iXter de Kverneland peuvent recevoir deux types de rampes d’épandage différentes pour des largeurs de travail allant de 15 à 30m. Les rampes en aluminium «Hosa», à repliage vertical, associent construction légère et résistance. Elles possèdent encore l’avantage de présenter une largeur de transport de 2.5 m. Les rampes en acier HC apportent la plus grande polyvalence en matière de largeur de travail grâce aux diverses options de repliage disponibles (symétrique, asymétrique

et géométrie variable). Chaque bras dispose de son propre dispositif anti-fouettement qui autorise les vitesses de travail les plus importantes. Comme les «Hosa», les pulvérisateurs équipés de rampes «HC» ne dépassent pas les 2.5 m de large en position de transport. «Boom Guide Pro» gère automatiquement la hauteur de travail de la rampe. Les côtés gauches et droites sont indépendants. Il est de plus possible d’obtenir un angle négatif lors de passages sur des bosses. Confort d’utilisation  Pour la commande de la pulvérisation, les iXter peuvent recevoir des boîtiers DPM ou DPAE permettant de gérer l’ouverture des différents tronçons, l’agitation et le réglage de la pression de pulvérisation. La version DPAE permet encore la fonction «Enfo» et garde un mémoire jusqu’à 25 parcelles. Les pulvérisateurs iXter sont évidemment aussi disponibles en version Isobus 11 783, commandé soit par le boîtier universel «Focus II», par «Isomatch Tellus» ou par le terminal du tracteur. Les versions Isobus peuvent recevoir la gestion des tronçons par GPS ainsi que la gestion

1

automatique de la hauteur de la rampe «Boom Guide». Pulvériser en sécurité  Les impératifs environnementaux et sociaux exigent une pulvérisation de qualité irréprochable. Cette qualité ne se mesure pas seulement au champ, mais aussi dans les travaux de préparation de la bouillie, de lavage et d’entretien du pulvérisateur. Les pulvérisateurs iXter se démarquent par leur utilisation intuitive et la qualité des finitions. Les nombreuses options permettent à l’agriculteur de configurer son pulvérisateur pour obtenir une machine parfaitement adaptée à ses besoins. m

2

1 · La commande Isomatch Tellus permet l’affichage de deux écrans Isobus. 2 · Le panneau gauche abrite le poste de remplissage et de préparation de la bouillie.

Le pulvérisateur iXter peut être utilisé avec une cuve frontale pour augmenter l’autonomie et la polyvalence de la machine.

Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon La Revue UFA publie en ordre dispersé et sous le titre «Test pratique», des comptes rendus relatifs à des machines agricoles. Des per­sonnes intéressées, respectivement des propriétaires de machines, sont choisies en collaboration avec les constructeur ou les importateurs. www.ott.ch www.ufarevue.ch 11 · 15

REVUE UFA · 11 2015

23


ROUGEET LEADER

VISIONNAIRE PIONNIER LEADER SERIEUX FIABLE DISPONIBLE FIER ENGAGE Les tracteurs de la gamme MF 5600 sont des tracteurs polyvalents compacts et maniables de premier choix. Equipés à l’usine de chargeurs frontaux MF, ils conviennent parfaitement aux exploitations agricoles mixtes.

PS 85–105

MF5600

IS A WORLDWIDE BRAND OF AGCO.

GVS Agrar AG Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhausen info@gvs-agrar.ch www.gvs-agrar.ch

1044 FEY Boucard Frères Sàrl

1625 SÂLES (GRUYÈRE) H. Brodard & Fils SA

2720 TRAMELAN GBT Sàrl

1169 YENS Kufferagri Sàrl

1749 MIDDES Atelier Toffel SA

2803 BOURRIGNON Rémy Ackermann

1262 EYSINS Dubois F. et J. Sàrl

1906 CHARRAT Etablissements Chappot SA

6943 VEZIA Sonvico Giuseppe

1565 MISSY Cottier Missy SA

2303 LA CHAUX-DE-FONDS Barben/Augsburger S.à.r.l


TECHNIQUE AGRICOLE

Polyvalence absolue VALTRA N   Le constructeur finlandais a dévoilé la dernière version de ses tracteurs de la série N. Ces tracteurs, tous équipés de moteurs AGCO Power à 4 cylindres, présentent des caractéristiques idéales pour les exploitations mixtes. Comme à son habitude, Valtra propose une importante série d’options pour permettre aux agriculteurs d’acquérir le tracteur idéal.

Les nouveaux Valtra N présentent un poste de travail confortable et des aptitudes pour les travaux les plus divers.

Après avoir présenté la nouvelle série T en 2014 (voir Test pratique Revue UFA 09-2015), Valtra dévoile aujourd’hui sa nouvelle série N. Les six modèles de la série, tous équipés de moteurs 4 cylindres AGCO Power, proposent des puissances nominales comprises entre 105 et 165 CV – jusqu’à 185 en mode boost. La nouvelle série N est faite pour les exploitations mixtes ou herbagères, où la puissance et la manoeuvrabilité sont des critères particulièrement importants. Malgré leur gabarit réduit (2.66 m d’empattement), ils disposent des capacités de relevage et de la puissance nécessaires aux travaux du sol réalisés sur ce type d’exploita-

tion. Les N104, N114 et N124 (105, 115 et 125 CV) sont disponibles en version HiTech ou HiTrol-Turbokupplung. Ces deux finitions se distinguent des modèles Active, Versu et Direct par leur système hydraulique ouvert et par la quantité d’huile exportable légèrement inférieure (40 l contre 47) ainsi que par l’absence de Power Behond (en option sur les Active, Versu et Direct). Nouvelle cabine  La cabine de la série N est similaire à celle de la série T. Elle présente une surface vitrée de 6.5 m2 et un niveau sonore inférieur à 70 db. Sur la série N, la nouvelle cabine est disponible en version une ou deux portes. Parmi les options disponibles, on retrouve le poste inversable TwinTrac, les pare-brises avant et arrière chauffants ainsi qu’un essuie-glace à 270°. Pour améliorer le confort de l’utilisateur, Valtra propose également toute une série de sièges ainsi que diverses possibilités de ventilation et d’insonorisation. Powershift  La nouvelle transmission Powershift à 5 rapports sous charge offre des fonctionnalités

Tableau 1: Caractéristiques techniques des nouveaux Valtra N Modèles N104 N114E N124 N134 N154E N174 Moteurs / Cylindrées 44 AWF / 4.4 l 49 AWF / 4.9 Puissances nominales CV (kW) 105 (77) 115 (85) 125 (92) 135 (99) 155 (114) 165 (121) Puissances Boost (CV (kW) 115 (85) 125 (92) 135 (99) 145 (107) 165 (121) 185 (136) Couples kN (nominal) 470 540 550 570 660 680 Couples kN (Boost) 510 570 580 620 700 730 Systèmes hydrauliques Circuit ouvert à commande mécanique Load-sensing Débit (l/min) 73 (90 option) 115 (160 / 200 option) Force de levage arrière aux bras (kN) 63 63 (78) 63 (78) 78 78 78 Longueur/empattement 4956 / 2665 Poids (réservoir plein, en kg) 5350 6100 6300 6300 6300 REVUE UFA · 11 2015

proches d’une transmission à variation continue. Tous les modèles disposent désormais de la fonction «HillHold», qui facilite l’arrêt et le démarrage en côte, l’assistance hydraulique ainsi que le contrôle de patinage ASR (Automatique Slip Regulator). Lorsqu’un taux de patinage prédéfini est atteint, c’est soit la vitesse de rotation des roues qui diminue ou l’outil qui est relevé, pour réduire la résistance. Il s’ensuit un bon effet de traction. Moteur SCR Only  Les moteurs AGCO Power 4 cylindres de 4,4 litres (N104, N114 et N124) et 4.9 litres (N134, N154 et N174) utilisent uniquement la technologie SCR pour répondre aux normes antipollution. Les modèles N114 et N154 peuvent être équipés du dispositif EcoPower, qui agit sur les paramètres du moteur pour obtenir davantage de puissance à un régime moteur inférieur. Ces moteurs sont donc plus économiques. Exploitations mixtes  Avec la série N4, le constructeur finlandais propose un tracteur polyvalent qui vise les exploitations mixtes souhaitant un tracteur maniable avec un bon rapport poids/puissance. Fidèle à son habitude, Valtra offre une importante palette d’options qui permet d’adapter le tracteur aux besoins de l’utilisateur. m

Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon. Découvrez les nouveaux Valtra N4 à l’Agritechnica, halle 20, stand 20B08e www.ufarevue.ch

11 · 15

25


Avantages d’avant saison Plus la décision est prise tôt, plus l’avantage est grand à cause de l’échelonnement mensuel des rabais!

Avantages d’avant saison Actions supplémentaires d’avant saison jusqu’au 15.11.2015 :

Action de reprise pour autochargeuses : 3% de rabais !*

Plus la décision est prise tôt, plus l’avantage est grand à cause Plus la décision est prise tôt, plus l’avantage estpour grandandaineurs à cause l’échelonnement Roue de jauge MULTITAST gratuite et faneuses de mensuel des rabais! de l’échelonnement mensuel des rabais! Action pour faucheuses : 2% de rabais !* Actions supplémentaires d’avant saison jusqu’au 15.11.2015 : * Réductionsupplémentaires sur la liste de prix Actions d’avant saison jusqu’au 15.11.2015 : Action de reprise pour autochargeuses : 3% de rabais !* Action de reprise pour autochargeuses : 3% de rabais !* Roue de jauge MULTITAST gratuite pour andaineurs et faneuses Roue de jauge MULTITAST gratuite pour andaineurs et faneuses Action pour faucheuses : 2% de rabais !* Action pour faucheuses : 2% de rabais !* * Réduction sur la liste de prix * Réduction sur la liste de prix

HIT 8.91 HIT 8.91

TORRO 6510 D COMBILINE TORRO 6510 D COMBILINE TORRO 6510 D COMBILINE

NOUVEAU

NOUVEAU NOUVEAU

TORRO 6510

TORRO 6510 D COMBILINE TORRO 6510 D COMBILINE

Vousrecevez recevez plus d’informations vos partainers PÖTTINGER! Vous plus d’informations chez chez vos partainers PÖTTINGER! Vous recevez plus d’informations chez vos partainers PÖTTINGER! FRIBOURG FRIBOURG FRIBOURG Tschiemer H. H. & R. Murten Murten 026/670 50 026/670 44 Tschiemer & R. Tschiemer H. & R. Murten 026/670 44 Neyruz Neyruz 026/401 50 02 026/401 77 Tschiemer H. & R. Tschiemer H.SA & R. Neyruz 026/401 Atelier Toffel Middes 026/658 02 13 77 41 Atelier Toffel SA Middes 026/658 Atelier Toffel SA Middes 026/658 13 Garage des Vanils Alfons Mooser SA Charmey 026/927 59 41 90 Garage des Vanils Alfons Mooser Charmey Garage des Vanils Mooser SA SACharmey 026/927 90 Grandjean M.B. SAAlfons Le Crêt-Près-Semsales 026/918 59 72 026/927 00 Grandjean M.B. Le Crêt-Près-Semsales Grandjean M.B. SA SA Le Crêt-Près-Semsales 026/918 00 Vaucher Promasens SA Promasens 021/909 72 55 026/918 51 Vaucher Promasens SA Promasens 021/909 55 51 Vaucher Promasens SA Promasens 021/909 GENÈVE GENÈVE Graf Jacques Bernex 022/757 42 83 GENÈVE Graf Jacques Bernex 022/757 42 83

Graf Jacques

Bernex

JURA JURA JURA Willemin AGRATEC 50 44 Willemin AGRATEC Willemin AGRATEC Boillat Jean-Luc SA Jean-Luc SA 02 77 Jean-Luc Boillat Boillat & Fleury Bessire SA 13 41 Fleury & Bessire SA Fleury & Bessire SA Juillerat Charles 59 90 & Charles Juillerat Charles Juillerat Meyer Fils SA 72 00 & Meyer & Fils SA Meyer Fils SA Rossé Maurice Rossé 55 51 Maurice Rossé Maurice

NEUCHÂTEL NEUCHÂTEL Ballmer SA NEUCHÂTEL Ballmer&SA Balmer Fils Ballmer SA 022/757 42 83 SA Balmer &SA Fils SA Mariller Mariller SA Balmer & Fils SA

Mariller SA

Ederswiler Ederswiler Saignelégier Saignelégier Courroux Courroux Courfaivre Courfaivre Alle Alle Court Court

032/431 12 21 Ederswiler 032/431 15 12 27 21 032/951 Saignelégier 032/951 42 15 47 27 032/422 Courroux 032/422 42 47 032/426 68 56 Courfaivre 032/426 13 68 55 56 032/471 Alle 032/497 032/471 97 13 04 55 032/497 97 04 Court

La Chaux-de-Fonds 032/968 35 35 La Chaux-de-Fonds 032/968 26 35 57 35 Boudevilliers 032/857 La Chaux-de-Fonds Boudevilliers 032/857 31 26 70 57 Fresens 032/835 Boudevilliers Fresens 032/835 31 70

Fresens

VAUD VAUD Comte Pi 032/43 Comte Pi J-M Lybir 032/95 J-M Lybir Pichonna 032/42 Pichonna Rochat D 032/42 Rochat D Schiffman 032/47 Schiffman TechAgri TechAgri 032/49 Weber Mé Weber Mé Atelier We Atelier We VALAIS 032/96 VALAISCla Bovier 032/85 Bovier Cla Voutaz Fe 032/83 Voutaz Fe

PÖTTINGER AG, CH-5413 Birmenstorf (AG), Mellingerstrasse 11, Téléphone +41 56 201 41 60, Fax +41 56 201 41 61, info@poettinger.ch, www.p PÖTTINGER AG, CH-5413 Birmenstorf (AG), Mellingerstrasse 11, Téléphone +41 56 201 41 60, Fax +41 56 201 41 61, info@poettinger.ch, www.p

PÖTTINGER AG, CH-5413 Birmenstorf (AG), Mellingerstrasse 11, Téléphone +41 56 201 41 60, Fax +41 56 201 41 61, info@po


HIT 8.91

HIT 8.91

HIT 8.91

TOP 842 C TOP 842 C

TOP 842 C

0 D COMBILINE

D COMBILINE TORRO 6510 D COMBILINE

1 12 31 122121 er 1 15 51 152727 gier 2 42 47 22 42 47 x 6 68 56 26 685556 re 1 13 71 130455 7 97 97 97 04

8 35 35

x-de-Fonds 7 26 68 355735 liers 5 31 70 57 26 57 35 31 70

VAUD VAUD VAUD Comte Pierre LausanneLausanne 27 Comte Pierre 27 Comte Pierre 032/431 12 21 J-MJ-M Lybirde Sàrl Gimel Lybirde Sàrl Gimel J-M Lybirde Sàrl Lovatens 032/951 15 27 Pichonnat Yvon Sàrl Pichonnat SàrlPichonnat Yvon Sàrl Lovatens 032/422 42 Yvon 47 Rochat Daniel Orbe Rochat Rochat Daniel EchallensOrbe 032/426Daniel 68 56 Schiffmann SA Schiffmann SA Schiffmann SA Gollion Echallens 032/471 TechAgri Sàrl13 55 TechAgri Sàrl 032/497 97 04 SA TechAgri Sàrl Weber Mécanique Noville Gollion Weber Mécanique SA Atelier Werren Sàrl Premier Weber Mécanique SA Noville Atelier Werren Sàrl Atelier Werren Sàrl Premier 032/968 35 35 VALAIS VALAIS 032/857 26Tracteurs 57 Bovier Claude Sàrl Salins VALAIS 032/835 70 Bovier Claude Tracteurs Sàrl Voutaz Fellay31SA Sembrancher Bovier Claude Tracteurs Sàrl Salins Voutaz Fellay SA

Voutaz Fellay SA

Sembrancher

ettinger.ch, www.poettinger.ch 201 41 61, info@poettinger.ch, www.poettinger.ch

oettinger.ch, www.poettinger.ch

021/784 35 74021/784 Lausanne 021/828 27 35 94021/828 Gimel 021/906 80 01 021/906 Lovatens 024/441 43 01 Orbe 021/881 11 30024/441 Echallens 021/862 10 11021/881 Gollion 021/967 20 10021/862 Noville 024/453 10 40021/967 Premier 024/453

35 74 35 74 35 021/784 94 021/828 35 94 80 021/906 01 80 01 43 024/441 01 43 01 11 021/881 30 11 30 021/862 10 11 10 11 20 10 20 021/967 10 10 40 10 024/453 40

027/203 31 18 Salins 027/203 31 18 027/785 14 48 18 Sembrancher 027/203 31 027/785 14 48

027/785 14 48

Suisse

Suisse

Suisse


TECHNIQUE AGRICOLE

Cinq médailles d’or AGRITECHNICA  Les spécialistes de la technique agricole illustrent une nouvelle fois le dynamisme du secteur. Cette année, la commission d’experts indépendants désignée par la Deutsche Landwirtschafts-Gesellschaft (DGL) a évalué 311 dossiers d’innovation sur la base de critères stricts. Au final, 5 médailles d’or et 44 médailles d’argent ont été décernées.

«Cette année encore, la poursuite de l'automatisation des processus associés à des systèmes de gestion de données intelligents continue d'optimiser la conduite et le contrôle des équipements, la logistique et la documentation, tout comme l'assurance qualité et la traçabilité. D'autres évolutions dans les domaines de l'électronique, des capteurs et des logiciels font partie de la quasi totalité des candidatures reçues», explique le Professeur Karlheinz Koller, de l'Université de Hohenheim et Président de la Agritechnica Innovations Commission. Cette année, à l’image de «Connected Nutrient Management», de nombreuses innovations sont le fruit de collaborations entre différents fabricants et instituts. La Premos 500 de Krone est la première machine mobile de récolte intégrale de pellets du monde.

«Connected Nutrient Management» contribue à la gestion des applications d’engrais «de la récolte à la récolte.»

La Premos 5000  est la première machine mobile de récolte intégrale de pellets au monde. La DLG atteste ainsi la conception novatrice de la machine, qui produit directement des pellets à partir de tiges provenant de l’andain dans le champ. La Premos 5000 peut aussi être utilisée en-dehors de la campagne de récolte, une pailleuse-dérouleuse étant disponible en option. Cet équipement permet d’installer la machine en poste fixe. Son rendement maximal avoisine 5000 kg/heure, ce qui est nettement supérieur à celui de la plupart des machines courantes stationnaires actuelles. VarioGrip Pro  Le système de régulation de pression des pneus VarioGrip Pro, développé en collaboration par AGCO/Fendt et Mitas permet d'augmenter la pression des pneus de 1 bar

28

en 30 secondes. Ce nouveau concept intégre un pneu intérieur supplémentaire qui sert de réserve d’air pour réduire notablement le temps de gonflage. Le réglage de pression extrêmement rapide du système VarioGrip Pro réduit le temps de gonflage de plus de 80 %. La pression de l'air peut en outre être réglée individuellement pour chaque roue. VarioGrip Pro sera disponible en option sur le Fendt 900 Vario (avec une dimension de pneu de 710/75R42), à compter de novembre 2016. John Deere «ProCut»  est un système de contrôle permettant le réglage en marche de l’écartement entre le contre-couteau et les couteaux du rotor des ensileuses automotrices. Des capteurs de haute précision intégrés au 11 2015 · REVUE UFA


TECHNIQUE AGRICOLE

John Deere, BASF, ZEPP, KTBL, JKI et ISIP ont développé un outil d’aide pour l’application des produits de protection des plantes.

contre-couteau mesurent en continu l’écartement entre celui-ci et les couteaux et contrôlent l’état d’affûtage de ces derniers. Le conducteur reçoit les informations en temps réel et peut procéder aux réglages nécessaires pour optimiser la coupe et améliorer l’efficacité de l’ensileuse. «Connected Nutrient Management»  Il s’agit d’un système de gestion des éléments fertilisants pour l’application raisonnée d’engrais organiques ou minéraux (azote et phosphate essentiellement). Ce système donne une vision détaillée, «de la récolte à la récolte», et intègre des technologies optimisant la précision de l’épandage. Des partenaires de premier plan ont partagé leur savoir-faire et leurs technologies pour que les appliREVUE UFA · 11 2015

cations d’engrais soient conformes aux réglementations en vigueur. Ce système a été développé dans le cadre d’un partenariat entre John Deere, Land-Data Eurosoft, Vista, Rauch et Sulky. Connected Crop Protection and chemical Application Manager  Cet outil intuitif d’aide à la prise de décisions garantit l’application des pesticides à la bonne dose, au bon moment et au bon endroit. John Deere, BASF, ZEPP, KTBL, JKI et ISIP – les entreprises partenaires participant à ce projet – ont intégré à cette solution complète des recommandations de manipulation et d’application des produits, une aide à la gestion des applications, et les éléments de conformité aux exigences réglementaires en matière de zones tampons et de documentation. m

Développé par Fendt et Mitas, «VarioGrip Pro» révolutionne la régulation de la pression des pneumatiques.

Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon. Agritechnica se déroulera du 10 au 14 novembre à Hanovre. www.ufarevue.ch 11 · 15

29


TECHNIQUE AGRICOLE

Un nouveau transporteur TECHNIQUE ALPINE  Du 6 au novembre, les nouveautés Reform, en particulier le dernier Metrac H7 RX et Muli T10 X HybridShift, seront présentées au public dans le cadre de l’exposition organisée par Agromont SA, Reform Suisse à Hünenberg (ZG). Cette exposition est aussi l’occasion de fêter les 50 ans des faucheuses à deux essieux Reform 2000.

50 après le lancement des modèles Reform 2000, soit les premières faucheuses à deux essieux, les agriculteurs d’aujourd’hui disposent d’une large palette de modèles modernes pour exécuter les travaux de récolte avec toujours davantage de confort et de sécurité. Les modèles Reform actuels sont équipés soit de transmissions mécaniques soit de variantes hydrostatiques. Les caractéristiques spécifiques de ces machines compactes, maniables et agiles, affichant un poids restreint et un centre de gravité très bas, ont toujours été à la base du succès de la longue histoire des Metrac «Reform».

Reform Muli T10 X HybridShift avec autochargeuse à coupe courte.

«Reform» Metrac G/H7 RX  Le nouveau Metrac G7 RX équipé d’une transmission mécanique et le nouveau Metrac H7 RX avec transmission hydrostatique sont les nouveaux fers de lance de la classe moyenne «Reform». Son moteur 4 cylindres Turbo-Diesel répondant aux critères des normes d‘échappement 3B est puissant tout en restant parfaitement écologique. Equipé d’un filtre à particules fines, ce moteur de 70 CV dispose d’une impressionnante réserve de puissance et se distingue par un silence de fonctionnement et une fiabilité élevés. Son couple

de 250 Nm couvre une large plage de régime dès 1000 t/min en offrant une réserve de puissance dans toutes les situations. La cabine spacieuse et ergonomique arbore un nouveau design moderne. Elle se distingue par de nombreux équipements techniques intéressants, tels que la colonne de direction réglable en hauteur et en inclinaison, plusieurs vide-poches, des supports de Medias de communication ainsi qu’un tableau de bord avec ordinateur interne et écran central lumineux. La nouvelle climatisation assure un confort agréable lors des travaux d’été. Le nouveau levier multifonctionnel est simple à utiliser et offre beaucoup de sécurité, quelle que soit la configuration du terrain. Toutes les fonctions centrales des outils portés à l’avant et à l’arrière se commandent d’une seule main, facilement et avec précision. Tous les éléments qui ont fait la renommée des Metrac «Reform», tels que les réducteurs finaux sur les essieux, la direction intégrale (sur les quatre roues, frontale, arrière ou la marche en crabe), sont naturellement présents sur ces nouveaux modèles Metrac G/H7 RX. Ils leurs permettent, grâce à de nombreuses variantes de roues, d’exécuter les travaux dans les pentes avec un maximum de sécurité et tout en ménageant la végétation. Le nouveau Muli T10 X Hybrid Shift  Ce véhicule, présenté en primeur lors de la dernière Agrama, est basé sur la plateforme du Reform Muli T10 X. Il est cependant équipé de la toute nouvelle transmission hydromécanique innovante brevetée. Elle réunit les avantages de la transmission hy-

30

Puissant, dynamique, et nouveau design: le nouveau «Reform» Metrac H7 RX.

drostatique pour les travaux dans le terrain et de la transmission mécanique en mode transport. La transmission hydride de cette variante est unique en son genre. La transmission mécanique et la transmission hydrostatique travaillent chacune de manière autonome et indépendante. Le moteur VM Diesel de 109 CV avec 360 Nm affiche une cylindrée de 3 litres et répond aux normes3B ou Euro 6 en version communale. Dimensions compactes, grandes capacités de charge, grande flexibilité d’engagement et de conduite, confort élevé aussi bien lors du transport que dans les terrains tourmentés: le nouveau Muli T10 X HybridShift parvient à réunir ces caractéristiques contradictoires au sein d’un seul et même véhicule. m

Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon Info Agromont SA, Reform Schweiz, 6331 Hünenberg, www.agromont.ch L’exposition de la maison AGROMONT SA, REFORM Suisse, se déroulera du 6 au 8 novembre 2015 à Hünenberg (ZG) www.ufarevue.ch

11 · 15

11 2015 · REVUE UFA


Bourse aux bonnes affaires TECHNIQUE AGRICOLE à vendre 3 Trutest, Fr. 500/Stk.; Hals­ bänder für Kühe, Fr. 10/Stück; Namenstafeln für Kühe, Fr. 3/ Stück; Milchtank mit Kühlag­ gregat, stationär, 1200 l, Fr. 1500; Heuschrote Schimd & Mägert, elektrisch, mit Ka­ belrückzug, Fr. 1000; Heu­ schrote Lanker, elektrisch, mit Kabel, Fr. 650; Klauenstand verzinkt, Fr. 1800; 10 Trink­ becken für Kühe, Fr. 200 + 079 575 25 52 Aufbauladegerät Aebi LD 30, 19 m, guter Zustand, Fr. 1000 + 076 583 62 91 2- und 3-Scharpflug; Heck­ stapler 3P; Stapler, 1.5 t; Rapid Meyer, Meili Deutz 4506, 40 PS; Kreiselheuer Fahr, Dreipunkt; Kipper, 5 t; Schwader Pöttinger; Brüggli 3P; Grupper 2 m, Kombi­ nationsart 2.50 m + 079 306 17 94 Doppelrad 9.5 32/36, Altopurat 1128 PS Deutz; Kramer 45; Palettengitter + 079 306 17 94 Förderband Blaser, 8 m, Gummiband, Einlauftrichter, top Zustand + 076 564 42 83 Trommel-Frontmähwerk Fella, 3.05 m, KM 300, F2, Fr. 4200 + 079 272 72 88 Gesellsch. Wagen für ca. 16 Personen, Dach, Bänken Hand und Fuss, 4 Radbremsen, Stiege hinten abnehmbar, Fr. 5800; vielseitig verwend­ barer 1 + 2 sp. grüner Wagen m. Pneurädern, Dach und Bänken, neu, früher eingesetzt für Kleintiertransport, Fr. 550; Gesellschafts-Wagen 1 sp. für ca. 6 Personen, aus schönem Holz, mit Speicherträchern, Fr. 950; kl. Leiterwägeli m. Holz­speichen­rädern, Fr. 320; kl. blaues Handzugwägeli, Pneuräder + kippbare Seitenlä­ den, Fr. 300; mehrere schöne Antikschränke für Bücher, Geschirr, Kleider usw.; 2 schmale, neue Glasvitrinen à Fr. 215; Tiefkühlschrank mit 4 Schubladen, Fr. 85; 2 Traktorengewichte, 1 x 600 kg à Fr. 350, 1 x 1200 kg à Fr. 530; für Pferdezug Heu­ wender und Schwadenrechen, je Fr. 320 + 079 678 59 85 Pumpdruckfass Agrar, PDF 4000, 2 Rührwerke, hydrau­ lischer Schieber, Bereifung 16.0/70-20, Weitwinkel­ gelenkwelle etc., interessanter Preis, + 079 422 30 55 REVUE UFA · 11 2015

Mulcher zu Aebi HC55, CC56, CC66, + 079 622 45 82 Raupendumper, 500 kg + 079 622 45 82 Doppelrad zu Rapid 505 oder Rapid Euro + 079 622 45 82 Autoanhänger, Gesamtgewicht 1300 kg, günstig, neuwertig + 079 622 45 82 Traktor Neu Holland T4030, 78 PS, mit Fronthydraulik und Frontzapfwelle + 079 622 45 82 Transporter, Dieselmotor, für Hobbyholzer, günstig + 079 622 45 82 Transporter Rapid Cargotrac CC12, guter Zustand, günstig + 079 622 45 82 Transporter Rapid AC 1350, mit Ladegerät Lüönd, 1380 Std., günstig; Traktor Antonio Carraro 7700, mit neuem Wendesystem und Mehrwerk 260 Knüsel Blitz; Traktor Same Argon 65 PS, 4 x 4, günstig + 079 245 11 39 Traktor New Holland T4030, 350 Std., günstig + 079 245 11 39 Schneckenpumpe mit Zapfwellenantrieb, 60 m3, günstig, + 079 245 11 39 Gummiraupen zu diversen Baggern, günstig + 079 245 11 39 Kreiselheuer, leichte Aus­ führung, zu 2-Achs-Mäher, 3-Punkt-Anhängung + 079 245 11 39 Mulcher zu Rapid 505 oder Rapid Euro, günstig + 079 245 11 39 Motor Honda, 13 PS, zu Rapid 505, + 079 245 11 39 Motor Mag zu Rapid 505 + 079 245 11 39 Diverse Mähmesser und Balkenteile, neu, günstig + 079 245 11 39 Motor Mag zu Aebi AM40 und AM41 + 079 245 11 39 2 Traktorenpneu 360/70 R20; 2 Traktorenpneu 420/70 R30, günstig, + 079 245 11 39 Raupendumper, 800 kg Gesamtgewicht, hydraulische Kippmulde, + 079 154 41 97 Frontmähwerk zu Traktor Knüsel 260; Motor Honda, 13 PS, zu Aebi AM 40 und AM41; diverse Schneepflüge und Schneefräsen zu Motormäher, günstig; Doppelspurkette 16.9 R30, günstig + 079 154 41 97

Sternhackgerät Haruwy, 4-reihig, für Mais; Krei­ selmäher Fella, 1.75 m, mit Mähaufbereiter, Fr. 1200 + 077 472 26 18 oder + 052 763 24 72 Ladewagen Mengele 310, mit Kurmannachse, hydr. Kick­ deichsel/Rückwand, guter Zustand, + 079 299 45 69 Kartoffelgraber Samro, mit Absacke und Bühne, gut erhalten, inkl. 3-Punktbock, Fr. 1500, + 032 675 26 36 1er Siloballenspitz, Fr. 200; Klauenstand Berweger, Fr. 1500, 85 Stk.; Heuschrot­ messer Lanker, mit Kabel, Fr. 500, + 079 575 25 52 Milchtank 600 l, mit Kühl­ agreggat, Fr. 800; Trutest Fr. 500/Stk.; Heuschrote Schmidt und Mägert, mit Kabelrückzug, Fr. 800; Heu­ schrote Lanker, mit Kabel, Fr. 600, + 079 575 25 52 Ballenförderband + 079 426 06 35 Siloentnahme und Ver­ teilgerät Trioliet UKW3500, Fr. 4700, + 079 466 73 60 Federzinkenegge 2.6 m breit, mit 2 Sternhack- und 1 Stab­ krümmler, System Haruwy, Ost CH, + 079 415 75 21 Forstzange, 3 Punkt, inkl. Euro 8 Aufnahme, wie neu; Stroh­ mühle Lanker; Frontheck­ schaufel, 2.2 m breit + 079 286 15 88 Grubber Grunderco, 2.5 m + 041 921 16 35 Kreiselegge Tulip, 3 m, mit Packerwalze oder Stabwalze, sehr guter Zustand; Rototiller, 3 m, mit Hitch, Packerwalze, sehr guter Zustand + 052 680 11 14 Milchkühltank Griesser, 1750 l, stationär, mit Waschau­ tomat, Fr. 6500 + 031 755 89 89 oder + 079 323 23 40 Melkmaschine Alfa Laval, 24 GVE, Milkmaster, 3 Aggregate, Standeimer, Chromstahlleitung 52 mm, Boiler 300 l + 031 755 89 89 oder + 079 323 23 40 Kreiselschwader Pöttinger Euro Top 380N, Jg. 2013, mit Tandemachse, Tastrad vorne und Dämpfungsstreben + 079 778 10 87 Kleinballenlader Gilioli, Zapfwellenantrieb, hydrau­ lische Höhenverstellung, guter Zustand, + 079 778 10 87

Concours Gagnez cette Subaru «Forester 2.0i AWD Swiss Lineartronic» d’une valeur de 36 000 francs lors du tirage au sort annuel ou remportez l’un des trois prix immédiats. La Subaru Forester est la voiture de toutes les situations. Grâce à sa traction à quatre roues motrices symétrique, vous atteignez votre objectif en toute fiablité, quelles que soient les conditions météorologiques.

Envoyez un SMS (1 Fr.) avec la mention KFL Reform Nom Adresse au numéro 880 ou participez par Internet à l’adresse www.ufarevue.ch. Délai de participation: 31 nov. 2015 Conditions de participation sur www.ufarevue.ch

Prix iats d m immé i Refor

: Comb 1er prix eform : Polo R 2e prix Reform outeau e prix: C 3

Agromont SA 6331 Hünenberg ZG www.agromont.ch

Reform Metrac G7 RX et H7 RX A l’occasion du 50e anniversaire des faucheuses à deux essieux Reform, le nouveau Reform Metrac G7 RX est présenté avec une transmission méca­ nique et le nouveau H7 RX avec une transmis­ sion hydrostatique. Le moteur turbodiesel de 70 ch. de phase 3B est puissant et écologique. Le couple de 250 Nm est déjà atteint à 1000 t/min et reste stable sur une vaste plage de régime. Le nouvel intérieur de la cabine convainc avec ses attibuts peructants tels que le volant réglable et l’ordinateur de bord avec écran couleurs central.

Suite à la page 32 31


Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 31 TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Wiesenegge Kondor HK5/R/C/4BH, neuwer­ tig, ca. 10 ha, 5 m, hydr. Brückenwagen 5 x 1.85 m, div. Neuteile, hydr. Bremse und Stützfuss; Heugebläse Aebi HG8, mit 12.5 Elektromotor, infolge Aufgabe Land­ wirtschaft + 079 629 88 41 Hecklader Farmi, Hubhöhe 1.90 m + 078 624 44 34 Anhänger 18 t, Stahlbo­ den 6.5 x 2.55 m, DLBremsen, guter Zustand + 079 331 02 94 Zinkenrotor Dyna Drive, Bodenantrieb, 2.1 m breit, Fr. 1000 + 079 664 86 34 Wagen Krone, 5 x 2 m, H 0.7 m, Öldruck­

bremse, Blattfederung + 078 624 44 34 Ladewagen Mengele Quadro 310, mit Kur­ mann Achse, hydr. Bremse, Rückwand, Kickdeichsel, Vorschuh­ verst., guter Zustand + 079 299 45 69 Most- und Beeren­ presse, 10 l, Fr. 200 + 062 891 42 26 Vacuum-Pumpfass Marchner, 2600 l, hydr. Weitwurfdüse und Schieber, guter Zustand Fr. 2300; Aufbau­ mistzetter mit Brüggli zu Reform Muli 40, 45, guter Zustand Fr. 250, Tel. ab 15:30 + 079 730 83 77 Dürres Brennholz, 13 Ster Tanne à Fr. 60, 4 Ster Buche à Fr. 80 + 071 433 12 62 Rototiller Rau RWA 30, 3 m Zahnpackerwalze, inkl. Hitch, Werkzeuge ca. 60%, guter Zustand, Ostschweiz + 079 319 29 37

Sämaschinen Nodet 2.5 m, 19 Scharen; Amazone 2.5 m, 19 Scharen; Accord pneu­ matisch, ohne Scharen + 078 647 57 76 Förderband Blaser KS40, mit grosser Einfül­ lwanne, 8.5 m, Fr. 990 + 031 755 89 89 oder + 079 323 23 40 Occ. Stalleinrichtung für 24 GVE, Element­ krippen, Anbindevor­ richtung, Tränkebecken, Gummimatten, Kuh­ trainer usw. + 031 755 89 89 oder + 079 323 23 40 Täfer, ca. 100 m2, neu, zum Auskleiden von Wohn- oder Hobby­ raum, wegen Räumung günstig abzugeben + 079 857 80 09 Gitterräder zu Aebi AM40/41/42, HC55 mit Terrarad + 055 440 34 64 Kreiselschwader Pöttinger Top 380, Tan­ dembereifung, Tastrad,

Dämpfungsstreben, hydr. Schwadtuch, Jg. 2013; Kreiselheuer Pöttinger Hit 910, 8 Kreisel, Dämpfungsstreben, Tastrad, Jg. 2012; Front­ mähwerk Pöttinger 301 alpha Motion, 3 m, mit Aufbereiter, Jg. 2012; Heckmähwerk Pöttinger Novacat 265 ED mit Aufbereiter, Jg. 2013; Seilwinde Tajfun EGV 85, 8.5 t, mit hydr. Seilausstoss und Funk, Jg. 2014 + 079 319 58 47 Federzahnegge Knoche, 3.30 m, hydraulisch klappbar, Gareeggen­ zinken, mit Doppelk­ rümmler, sehr guter Zustand, Standort Nord­ westschweiz, Fr. 2000 + 079 215 74 32 Sähkombination Rau/ Nodet 2.5m; Rototiller mit Hitch, Packerwalze, Stabwalze noch dazu; Fahrgassenschaltung Nodet 19 Schar, autom. Spuranr., einsatzbereit

und in sehr gutem Zus­ tand, Fr. 4800; Last­ wagen Agrar LW250, Fr. 1800; Kreisel­ schwader Kuhn 301, Fr. 1500, alle Maschinen immer im Trockenen untergebracht und in gutem Zustand + 079 559 94 37 oder + 079 612 18 81 Traktor Hürlimann XT 910.6, nur 3900 h, Kabinenfederung, evtl. Schneepfluganbau + 079 267 21 67 Kompletträder neu für Kipper etc., 4 Stück, 15.0/70-18 Zoll 12ply; Pneu Vredestein; 6 Loch Felge, Fr. 300/Stk. + 079 720 11 20 Bandrechen Vogel & Noot zu Aebi, Rasant oder Wendetrak, Band 1.9 m in sehr gutem Zustand + 079 267 21 67 Handverkorker für Weinflaschen, Fr. 50; Autoanhänger für Trak­

tor, Fr. 200; Einachs­ wagen für Ballen oder Paloxen, ca. 5 t, Länge 5 m, Breite 2 m; Bretterboden neu, Fr. 420 + 052 745 12 08 Wischmaschine EMS, KKM 120 h, Anbau 606 Spez Rapid, möglich Umbau kleiner Hofladen + 034 435 03 24 Schottenwagen, 500 l, Bremse, Blinker, mögli­ cher Umbau; Tränkefass + 034 435 03 24 Mostfässer Faserplast, 1 x 200 l à Fr. 80, 1 x 150 l à Fr. 55, 2 x 60 l à Fr. 30, inkl. Wasserhahn und Deckel mit Filter + 052 376 11 52 Seilzug Habegger, 20 m, 1500 kg Zugkraft, Fr. 150; Kettenaufzug, 250 kg Tragkraft, 2 m Hubhöhe, Fr. 30 + 052 376 11 52 Suite à la page 71

Célébrez avec nous cette grande

avancée et profitez d'une offre unique en son genre !

Les remorqueuses autochargeuses Lely Tigo reposent sur une technique éprouvée, fiable. Profitez dès maintenant d'une promotion pré-saison exclusive jusqu'à la fin novembre 2015. Samuel Stauffer SA – 021 908 06 00

HARVEST RESULTS.

www.lely.com

innovators in agriculture


TECHNIQUE AGRICOLE

Récolte et travail du sol réunis EXPOSITION D’AUTOMNE PÖTTINGER SUISSE  Depuis le 1er octobre, le programme de travail du sol du constructeur autrichien est sous la responsabilité de sa filiale Pöttinger Suisse SA. L’exposition d’automne 2015 à Birmenstorf était donc la première depuis que les deux programmes sont réunis sous le même toit. Pour marquer cette étape, la Direction autrichienne avait fait le déplacement.

Le 16 octobre, Pöttinger Suisse SA conviait ses clients et ses agents à sa traditionnelle exposition d’automne à Brimenstorf. Depuis le 1er octobre 2015, Pöttinger Suisse SA se charge de la commercialisation et de l’importation de l’intégralité du programme du constructeur autrichien. Jusqu’à maintenant le travail du sol et le travail de récolte étaient distribués par deux canaux différents. Pour Pöttinger, 2015 marque donc une nouvelle étape dans l’histoire du groupe en Suisse. Une occasion unique  Dans le cadre de son exposition d’automne, Pöttinger Suisse présente les modèles les mieux adaptés au marché suisse et les dernières nouveautés du groupe. Les agriculteurs peuvent profiter de la présence des nombreuses machines exposées pour comparer les différents modèles et découvrir ainsi la machine qui répond le mieux à leurs exigences. Les qualités et fonctionnements des faucheuses «Novacat», des faneuses «Hit», des andaineurs «Top» et des se-

Les démonstrations sont l’un des points forts de la journée

Les locaux permettent de se restaurer et de discuter au chaud.

Hanspeter Hirsch, Hansruedi Althaus, Georg Pöttinger et son père Heinz.

moirs «Aerosem» ainsi que le système de réglage du timon des autochargeuses «Euroboss» ont été présentés au public. Parmi les nouveautés présentées, les visiteurs ont accordé un ntérêt particulier au système de gestion du timon hydraulique des autochargeuses «Euroboss». Ce dispositif mesure les mouvements du pick-up et agit sur le timon hydraulique pour éviter l’écrasement du pick-up ou le rapprocher du sol, assurant ainsi automatiquement un suivi parfait du terrain dans les conditions les plus vallonnées.

Regroupement des programmes La reprise du programme de travail du sol par Pöttinger Suisse va entraîner des adaptations du site de Birmenstorf. Si la place a disposition est jugée suffisante, l’arrivée de machines délicates, comme les semoirs notamment, nécessite une adaptation et un agrandissement des capacités de stockage du site. Plusieurs projets sont actuellement à l’étude. Dans l’intervalle, des halles provisoires seront installées pour protéger les machines avant leurs livraisons aux clients. m

REVUE UFA · 11 2015

L’exposition d’autome de Pöttinger Suisse est une occasion unique pour découvrir le programme Pöttinger

Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon. www.ufarevue.ch 11 · 15

33


NOUVEAUTÉS KNOW-HOW

Dépose centrale pour professionnels Avec le nouveau Top 842, Pöttinger étend sa gamme d’andaineurs à dépose centrale vers le haut. Avec une largeur de travail allant de 7.7 à 8.4 m, le Top 842 C est un andaineur à dépose centrale performant destiné à une utilisation professionnelle. Les rotors «Toptech Plus» de 3.70 m de diamètre et comptant 13 bras allient innovation et technologie éprouvée: Le Top 842 C dispose du plus grand diamètre de came avec 420 mm et une portée entre paliers de bras de commande de 700 mm. Les bras de commande se démontent rapidement en retirant simplement 2 vis. Malgré le diamètre des rotors, la hauteur de transport reste inférieure à 4 m. Les

pneumatiques larges de 340/55-16 permettent un transport sur route à grande vitesse en toute sécurité. L’essieu 5 roues est complété ou non par le Multitaste. Selon la DLG, la roue de jauge Multitast permet de réduire de 25 % l’incorporation de terre dans le fourrage. La conduite de l’andaineur est très simple. Il ne faut qu’un distributeur simple effet pour le repliage et un double effet pour la largeur de travail. Pöttinger SA 5413 Birmenstorf + 056 201 41 60 info@poettinger.ch www.poettinger.ch

Service hivernal professionnel

Le programme communal Hydrac est parfaitement coordoné et répond aux exigences de l’utilisation communale. Les lames à neige Hydrac sont idéales pour l’attelage aux tracteurs, aux Unimogs ou aux camions utilisés me manière professionnelle dans le domaine communal. Sous le slogan «Des pros pour les pros», Hydrac propose des modèles de lames à neige adaptées à la quasi totalité des porte-outils et pour les quantités de neige les plus variables. Les lames à neige Hydrac ont fait leurs preuves dans les conditions les plus difficiles. La

Disposer de sa propre balance!

Serco Open

Avec le développement de l’agriculture, l’arrivée de l’industrie du recyclage, des décharges et des carrières de pierres, les ponts bascules sont devenus des éléments essentiels dans le flux des matériaux. Aujourd’hui, tout doit aller très vite et être rationnel, les temps d’attente coûtent chers. Les ponts bascules sont la solution. Le spécialiste alsascien de la pesée PMA dispose de ponts bascule convenant à tous les besoins, en version hors-sol ou encastrée, pour des capacités attei-

L’exposition Serco Open 2015 aura lieu les 28 et 29 novembre. Nouveau lieu, nouvel emplacement! Le 14 août 2015, Serco inaugurait la nouvelle Serco Arena. Ce bâtiment, dont la construction a nécessité la construction d’un pont enjambant la ligne de chemin de fer adjacente abrite une halle d’exposition, des locaux administratifs et des locaux pour la formation des agents. Durant ce week-end, Serco Landtechnik présentera de nombreuses nouveautés et des offres spéciales de sa large gamme de produits. A côté de l’espace surveillé pour les enfants, du château gonflafle et d’un parcours pour tracteurs, le légendaire petit train Serco fera le bonheur des petits et des grands. Le Fan-Shop permettra de faire ses achats de Noël. Un grand espace restauration est aussi prévu. Serco Open est ouvert les 28 et 29

gnant 60 tonnes, en acier ou en béton et dès 6 x 3 mètres de dimension. Les systèmes de pesée modulaires modernes sont vites montés, robustes et simples à utiliser. Plusieurs modes d’affichage du poids allant jusqu’à la transmission entièrement automatique en direction d’un PC sont possibles. Les logiciels intégrés de dernière génération répondent aux règles actuelles et peuvent être adaptés pour répondre aux besoins des différents secteurs de production. De nombreuses exploitations suisses ont opté pour les ponts bascules PMA. PMA propose un service complet allant du conseil à la livraison, en passant par le montage et la mise en service. Plus avantageux que ce que vous pensez. La référence pour chaque secteur. + 044 860 95 35 www.pma-sa.com

34

technique éprouvée n’est pas seulement gage d’une meilleure qualité mais représente aussi une énorme sécurité. Ses avantages résident dans une construction particulièrement robuste, une bonne performance grâce au réglage de l’angle de travail et la forme parabolique de la lame. Hydrac propose encore des épandeurs de sel et de sable pour l’utilisation communale. GVS Agrar SA 8207 Schaffhouse + 052 631 19 00 www.gvs.ch

novembre 2015, de 9h30 à 18h00. Serco Landtechnik SA se réjouit de votre visite. Serco Landtechnik SA 4538 Oberbipp + 058 434 07 07 info@sercolandtechnik.ch www.sercolandtechnik.ch

11 2015 · REVUE UFA


www.landi.ch

notre atout Top offre

Top offre

Quantité limitée

Quantité limitée

99.–

39.–

Abreuvoir chauffable en plastique

Abreuvoir en plastique d’excellente qualité (PP) avec câble chauffant intégré, thermostat de protection antigel intégré. Soupape tubulaire en laiton aisément accessible. Répartiteur de débit d‘eau. Raccordement ½-pouce en haut et en bas. Adapté pour systèmes de chauffage à circulation. Pour montage sur tuyauterie et mural. Volume du bassin: 2,8 litres. 26748

Conduite chauffante – protection antigel

Maintient votre conduite d’eau jusqu’à max. – 45 °C sans gel. Thermostat de protection antigel intégré. 8 mètres.

19.

845.–

Séchés et dépoussiérés. Prix par palette sur demande. 26362

01107 01113-16 Pantalon thermique S – XL 17.90

Lubrifié à l’huile

ans

Scie circulaire à bascule pour bois de chauffage AGRARO 400 V

ans

5l

«Médicament vétérinaire autorisé» pour la prévention contre infections des mamelles chez les vaches. 96330 96332

5 l 22.90 25 l 95.–

Prix bas en permanence

Bottes Thermo renforcée

Semelle renforcée et tige très épaisse. Isolation du froid jusqu’à –40 °C. Résistantes aux fertilisants et à l’usure, confortables et légères. Pointures: 37/38 – 47. 84050-58

14.95 36 watts

50 l

22.90

Produit pour trayons AGRARO

Copeaux de bois

Réchauffe le corps et évacue la transpiration en cas d’effort. Avec ions d’argent. Couleur: noir. S–XL.

639.– 199.–

Moteur thermique 4 temps. Modèle à plaque de fond basse. Comprenant une Équipée d’une lame de table orientable, pliante et coin en croix. scie en métal dur. Ø 70 cm. 05114 05108

135 l

T-shirt / Pantalon thermique

Réchauffe le corps et évacue la transpiration en cas d’effort. Avec ions d’argent. Couleur: noir. S–XL. 14053-60

Chemise résistante pour le travail et les loisirs. 100 % coton. Couleur: noir, vert. S – XXL 14357-67

15.85

chaque

T-shirt thermique Rollo

Chemise en flanelle

Fendeuse à bois AGRARO 11 t

17.90 129.–

90

ans

Kompressor OKAY Power 52583

27.–

800 feuilles

Papier mamelle AGRARO Humidifiés. 96325 96326 Recharge

27.– 47.50

Plafonier étanche avec ampoule. 03051

59.– 12 kg

Laine de bois Agroclean

Pour le nettoyage des mamelles. 10056 20671

12 kg 3,5 kg

59.– 29.90

appréciez la différence – www.landi.ch

Valable: 04. – 30.11.15

11.

90

Prix en CHF. Sous réserve de changements de prix ou d‘articles.

28588


BRÈVES PRODUCTION VÉGÉTALE

Les apiculteurs exigent une prolongation du moratoire Une équipe internationale de chercheurs placés sous l’égide de l’Université de Berne a réussi à prouver l’effet nocif des néonicotinoïdes sur les reines d’abeilles. Photo: Apiservice

«Deux des produits phytosanitaires actuellement interdits nuisent considérablement aux reines», explique Benjamin Dainat du Service sanitaire apicole, en précisant ce qui suit au sujet de cette étude : «sachant que les reines sont non seulement responsables de la cohésion de la colonie mais aussi de la ponte des œufs, les problèmes sanitaires affectant les reines peuvent causer la perte de colonies d’abeilles tout entières.» «Nous, apiculteurs, demandons une prolongation immédiate du moratoire», affirme le conseiller national Bernhard Guhl, président de l’interprofession apisuisse, en se faisant l’écho des exigences des apiculteurs. Mathias Götti, spécialiste en produits phytosanitaires et conseiller régional pour le Service sanitaire apicole, précise la préoccupation des apiculteurs: «seules des abeilles saines peuvent assurer le rôle de pollinisation qui est si important pour la nature et notre approvisionnement alimentaire. Bien que l’agriculture actuelle ne puisse plus se passer de produits phytosanitaires, ces derniers devraient faire l’objet de tests approfondis relatifs à leurs effets avant leur utilisation.»

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 36

Moon Privilege Bayer informe avoir pris la décision d’«indemniser à bien plaire» les viticulteurs qui ont employé l’année dernière le fongicide incriminé Moon Privilege et qui enregistrent une perte de rendement cette saison. En soulignant que l’entreprise ne peut fournir de renseignements sur les sommes exactes et les cas individuels concrets, Bayer prévoit de faire des offres individuelles de paiement aux viticulteurs, probablement au 1er trimestre 2016. Le groupe précise par ailleurs que «même si la cause n’est pas encore établie avec certitude, les anomalies de croissance des vignes sont en toute probabilité, selon l’état actuel des examens, une conséquence de l’enchaînement de plusieurs circonstances pendant la saison de culture 2014».

Les problèmes sont survenus dans la plupart des cas lorsque le fongicide a été appliqué dans les phases finales de croissance des vignes et que la météo était extrêmement pluvieuse, précise Bayer qui continue à travailler, avec le concours d’experts, à la détermination des causes et de leurs effets. Contacté, François Montet salue ce «geste de bonne volonté» mais estime que ce n’est qu’une première étape dans les négociations en cours. Selon lui, la question est maintenant de savoir selon quels critères et à quelle hauteur les vignerons seront dédommagés. Pour le président de la FVV, le groupe Bayer ne peut en tout cas pas se baser, comme il veut le faire, sur le rendement moyen des récoltes des années précédentes pour chiffrer

Nouveau centre de production de semences de colza Bayer CropScience a inauguré sa nouvelle installation de préparation des semences de colza pour l’Europe.
Le bâtiment de trois étages abrite des laboratoires, des bureaux, des salles de conférences, des équipements et des volumes pour le stockage des produits de base et des produits finis. Les premières semences devraient quitter cette installation en janvier 2016. Actuellement, Bayer CropScience propose plus de 30 variétés hybrides dans 30 pays de la région EMEA (Europe, Proche-Orient, Afrique). Dans les années à venir, Bayer CropScience entend développer ses activités dans le secteur des semences de colza par des investissements dans la recherche et le développement ainsi que dans les infrastructures de sélection. Des acquisitions, des coopérations et des contrats de licence sont envisagés.

Producteurs d’épeautre recherchés

La consommation d’épeautre ne cesse de croître. Afin de répondre à cette demande, la communauté d’intéret IG Dinkel souhaite augmenter la surface d’épeautre de 400 ha. Les producteurs IP Suisse et Bio intéressés sont invités à contacter IG Dinkel ou IP Suisse pour obtenir des informations complémentaires. La communauté d’intérêt justifie cette augmentation par la nécessité de créer un stock de sécurité pour éviter que les moulins ne s’approvisionnent à l’étranger. Cette année, la filière a encore dû faire face à des difficultés d’approvisionnement en semences en lien avec les répercussions de la sécheresse sur les rendements des cultures de multiplication.

avec exactitude l’importance des dégâts causés aux parcelles touchées par le Moon Privilege. Les récoltes des années 2014 et 2013 ont, en effet, été plus faibles que la moyenne, notamment à cause de la météo et de la drosophile suzukii. Le dossier est loin d’être clos pour ce qui est des éventuelles répercussions possibles en 2016: «Nous allons laisser venir la floraison et ferons le point ensuite», précise encore François Montet.

Résultats des analyses La qualité de la récolte de blé panifiable 2015 se caractérise par des teneurs en gluten humide et des valeurs du test à l’amylogramme supérieures à celles de 2014. Les résultats des tests à l’extensogramme et au farinogramme sont moyens à bons, comme le démontrent les résultats du recensement de la qualité de récolte de swiss granum. Avant de tirer des conclusions définitives sur la qualité de la récolte 2015, il faut encore attendre les résultats des tests de panification. Ces résultats seront présentés lors de la Journée qualité du blé de swiss granum, le jeudi 26 novembre 2015 à Berne.

11 2015 · REVUE UFA


montagnards.ch • • • • • • •

info@

Lamiers ELKAER, www.elkaer-maskiner.dk

Le meilleur de sa classe Action!

2 69 041 g4ru4ete8r-w2aagen.ch

8 rapports sous charge Rayon braquage très étroit (4.1 m) Cabine tout confort spacieuse Meilleur rapport charge utile Charges maximales par essieu Suspension avant 3 positions Prix très interessant

Scies circulaires 3 modèles. Attelage trois point avec bras ou attaches pour chargeur frontal. Efficace, universel, propre.

M135 GX-S (140 CV)

La fiabilité japonaise.

Représentant général de Kubota

9554 Tägerschen TG • 071 918 80 20 Agence revendeur: www.adbachmannag.ch

www.bc-tech.ch

5745 Safenwil Tél. 062 891 00 74

Maintenant actuel Luzerne Le fourrage structuré de qualité fenaco fourrages de votre Infoline gratuite 0800 808 850 · www.fourrages.ch en toute confiance ✔ disponibilité ✔ attentif aux prix ✔

Super offres, météo et bien plus encore – toujours d’actualité sur www.landi.ch

TV LANDI météo trois fois par jour REVUE UFA · 11 2015

37


PRODUCTION VÉGÉTALE

Le big Data: les intrants de demain? LES DONNÉES AGRICOLES  intéressent un nombre croissant de firmes du milieu informatique. Les données récoltées par les agriculteurs et les machines connectées ont un caractère hautement stratégique et constitueront des outils indispensables pour répondre aux défis posés par l’augmentation de la population mondiale et la perte de surface agricole.

Perspectives «Nous croyons que l’agriculture digitale a un potentiel significatif pour aider les agriculteurs à prendre les décisions agronomiques clés dans le but d’améliorer l’efficacité et la productivité de leurs opérations.» Monsanto 38

Aujourd’hui, les systèmes électroniques embarqués dans les tracteurs, les machines de récoltes et les différents outils enregistrent une quantité extraordinaire d’informations. Ces informations, qu’on appelle aussi Bigdata, sont actuellement stockées, mais leur mise en valeur n’en est qu’à ses balbutiements. Une partie de ces données est utilisée par les constructeurs pour la conception des nouveaux modèles. Les agriculteurs recourent à ces informations notamment pour planifier les travaux, gérer les flottes de véhicules, moduler les doses d’intrants ou optimiser les réglages des machines. Cette masse d’informations suscite la convoitise des géants de l’informatique. Ces derniers tiennent des discours qui s’approchent des propos que l’on rencontre habituellement dans les argumentaires des firmes agrochimiques. Les spécialistes du BigData promettent une amélioration des rendements agricoles, une meilleure efficacité de la production agricole et donc une réduction de la misère dans le monde. Ces nouveaux acteurs du secteur agricole imaginent des programmes capables de choisir la meilleure variété, de fixer les dates des différents travaux agricoles, de prédire les volumes des récoltes, de déclencher des interventions phytosanitaires ciblées ou encore d’anticiper les fluctuations du marché mondial.

chez Google. Lors d’un séjour sur l’exploitation de son frère, l’ingénieur a pris conscience des quantités d’informations à traiter et du potentiel de ces données. Il a ainsi décidé de créer un réseau social qui collecterait et analyserait les données agricoles afin de conseiller les agriculteurs: Farmer Business Network était né. Depuis sa création, FBN a déjà récolté les données de plus de 7 millions d’hectares répartis sur 17 Etat américains. La plateforme en ligne du groupe, sorte de «facebook agricole», est d’ores et déjà capable d’évaluer les performances de près de 500 variétés différentes pour un total de 16 cultures. FBN propose aux agriculteurs membres d’avoir accès aux données agricoles des autres membres du groupe en souscrivant un abonnement annuel de 500 dollars. Le système conseille ensuite les produits et méthodes à mettre en place pour obtenir les meilleures récoltes en fonction du type de culture et de l’emplacement géographique en se basant sur les données de l’agriculteur et des autres membres du réseau. Les perspectives économiques de FBN sont excellentes. La jeune start-up séduit les investisseurs et a déjà réussi à récolter 28 millions de dollars, dont 15 accordés par Google Ventures ce printemps.

Google: futur conseiller agricole? Farmer Business Network (FBN) a été créé en 2014 par Charles Baron, un ancien directeur de programme dans le domaine de l’innovation énergétique

Et les géants agrochimiques?  Les géants du secteur agricoles affichent eux aussi un intérêt marqué pour le BigData agricole. En octobre 2013, Monsanto a ainsi déboursé 930 mil-

lions de dollars pour acquérir Climate Corp, une plateforme qui aide les agriculteurs à optimiser leur production en fournissant des données météorologiques locales très précises. Après l’échec du rachat de Syngenta, Monsanto a annoncé une réorientation de sa stratégie en direction du Big Data. Dans une interview accordée à Reuter, Robert T. Fraley, directeur de la technologie chez Monsanto, indique que «Nous avons transformé une compagnie chimique industrielle en une société de biotechnologie, puis en une entreprise de semence. Maintenant, nous allons la transformer à nouveau.» Le marché américain du Big Data agricole est estimé à 20 milliards de dollars. Monsanto n’est pas la seule entreprise présente sur ce marché: Syngenta, Dupont Pioneer (EncircaSM) et Winfield Solutions, pour ne citer que les plus grands, sont aussi actifs dans ce domaine. Les agriculteurs et industriels démontrent un intérêt particulier pour les services de Climate Crop, mais semblent réticents à souscrire les abonnements pour les versions payantes. Ainsi, si les utilisateurs des versions gratuites du logiciel représentent 22 % de la surface cultivées aux USA, les souscripteurs à un abonnement n’en exploitent que 1.5 %. Les spécialistes de la technique agricole  veulent aussi leur part du gâteau. Les grands groupes spécialistes du matériel de récolte, de la pulvérisa11 2015 · REVUE UFA


PRODUCTION VÉGÉTALE tion, de l’épandage et des tracteurs proposent des dispositifs qui enregistrent les paramètres de travail de leurs machines. Dans les faits, ce sont eux qui possèdent les plus importantes bases de données sur la production agricole. Ces données ne sont pas seulement utiles à la gestion et à l’optimisation des travaux agricoles. Elles sont aussi utilisées dans le développement des nouvelles machines. Avec l’avènement du BigData, les constructeurs connaissent les conditions dans lesquelles évoluent leurs matériels. Ils sont ainsi capables de développer des machines qui répondent toujours mieux aux besoins de leurs clients. Producteurs de données  La masse d’informations fournie par les machines agricoles et les agriculteurs pose des questions cruciales: Qui est propriétaire de ces données? Qui à le droit de les utiliser? Vos données personnelles vous appartiennent, mais qu’en est-il des données géographiques d’une parcelle ou des paramètres enregistrés par votre moissonneuse-batteuse ou votre tracteur? Les réponses sont loin d’être évidentes. Les conditions d’utilisations des différents matériels et logiciels de mise en valeur garantissent que les données transmises restent propriétés des agriculteurs. La plupart des entreprises promettent que ces données ne seront pas vendues ou transmises, d’autres annoncent clairement une utilisation commerciale. Certains agriculteurs américains sont très critiques envers certaines conditions d’utilisation. L’American Farm Bureau Federation (AFB) se montre particulièrement critique: «Imaginez que vous utilisiez des équipements John Deere pour mettre en place des semences Dow, que vous recouriez à des engrais Monsanto et que vous deviez lire toutes leurs politiques de confidentialité,» explique Mary Kay Thatcher, senior director for congressional relations au AFB. «Nous avons besoin de standardisation pour que les agriculteurs comprennent ce qui en découle.» «Pourquoi ne serais-je pas payé pour fournir ces informations?» Les agriculteurs sont conscients que la mise en valeur des données agricoles REVUE UFA · 11 2015

engendre des coûts et soit soumise à un abonnement. Par contre, la mise à disposition gratuite de ces données agricoles est souvent remise en question. Les USA sont actuellement les plus concernés par les travaux sur le Big Data agricole. Les informations obtenues visent une réduction des doses d’intrants à la surface. Le bénéfice économique s’accroit donc avec l’augmentation de la surface, ce qui rend le système plus attractif pour les exploitants de domaines importants. De plus, la récolte des données est conditionnée par l’utilisation de matériel hightech. Actuellement, l’agriculture nord-américaine offre donc des conditions particulièrement propices à ce genre de technologie. L’agriculture européenne utilise aussi les matériels équipés des dernières technologies, mais la taille plus restreinte des exploitations réduit l’attractivité du Big Data. Cet obstacle pourrait être levé par une utilisation commune, à l’échelon régional ou national par des coopératives ou communauté d’utilisateurs. Krishna Kumar, fondateur et CEO de CropIn, est convaincu que cette technologie sera bientôt utilisable partout, même par les 500 millions de paysans que compte l’Inde: «à partir du moment où nous auront les données en temp réel de ces fermes, que les algorithmes du Cloud

analyseront le Big Data en temps réel et que les paysans recevront toutes les informations sur leurs smartphones, nous changeront le scénario agricole.» Les données agricoles ont une importance géopolitique de premier ordre. La cartographie des parcelles tenant compte des rendements réalisés, des doses d’engrais épandues, de la résistance des sols lors du passage des outils ou encore les interventions phytosanitaires existe déjà. Imaginons un instant un système capable de compiler et d’analyser toutes les informations du Big Data agricole à l’échelon national ou international. Un tel système serait capable de prédire les besoins agricoles en intrants, le volume, la qualité et la date des récoltes, les besoins en carburant, etc. L’entreprise qui détient ces informations serait ainsi capable de prédire non seulement la production agricole et donc les cours des produits agricoles, mais aussi les besoins en agents de production (engrais, produits phytosanitaires, semences, ainsi quediesel, machines). m

Les données agricoles serviront à l’optimisation de la production.

Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon www.ufarevue.ch 11 · 15

39


BRÈVES PRODUCTION ANIMALE

Intérêt restreint pour le sondage sur les radiations L’exposition aux radiations non ionisantes (NIS) ou aux courants vagabonds est régulièrement évoquée en tant que cause éventuelle de troubles chez les animaux de rente. Jusqu’à maintenant ce soupçon n’a pas pu être étayé scientifiquement. Des scientifiques ont donc organisé un sondage en ligne, sur mandat de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV). Les détenteurs d’animaux ont pu y annoncer les troubles de la santé qu’ils pensent découler des NIS ou des courants de fuite. A cause de l’intérêt restreint manifesté par les détenteurs d’animaux, les scientifiques concluent désormais, après analyse du sondage, que les problèmes de santé affectant les animaux de rente et découlant d’une exposition aux NIS et aux courants vagabonds jouent un rôle mineur. Les symptômes sont multiples et la perception locale variée. Sur la base de l’étude évoquée plus haut, il est très difficile de tirer des conclusions claires sur le potentiel nocif des NIS et des courants vagabonds.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 40

«Nous sommes un peuple de vachers!» swissherdbook a fêté ses 125 ans d’existence au début du mois d’octobre avec la manifestation «Swisscow». Plusieurs événements

phares étaient au programme dont notamment la SwisscowCup, la soirée de Gala, le concours de rodéo, le brunch paysan ainsi qu’un zoo avec des animaux à caresser. Markus Gerber, président de swissherdbook, a conclu le discours qu’il a prononcé à l’occasion de l’assemblée des délégués par les mots suivants: «swissherdbook étant la plus grande fédération d’élevage de bovins laitiers de Suisse, une question se pose déjà d’entrée: durant cette période de crise du lait, pouvons-nous réellement fêter notre jubilé? Ma réponse est absolument

claire: oui! Au cours des 125 années passées, l’élevage bovin a largement contribué au succès économique de l’agriculture suisse et continuera à le faire à l’avenir. Nous sommes un peuple de vachers. Grâce à leurs prédispositions favorables pour les fourrages, la topographie et la nature ont largement contribué au succès de l’élevage bovin. L’ancrage de notre fédération au sein de ces valeurs, la diversité des races et des membres ainsi que la gratitude pour le travail d’élevage consenti par nos prédécesseurs sont l’occasion de fêter dignement nos 125 ans d’existence!».

Equiper les logettes profondes de tapis?

Annoncer la grippe Chez le porc, la grippe se traduit par des problèmes de toux, de manque d’appétit, d’écoulements naseaux, d’insuffisance respiratoire et de fièvre. Les truies portantes encourent le danger de donner naissance à des porcelets affaiblis, à des morts nés, voire d’avorter. Les virus de la grippe Influenza se transmettent de l’homme à l’animal et inversément. En cas de grippe, le Service sanitaire porcin (SSP) doit être informé.

Les ongleurs doivent suivre un cours supplémentaire

Dans le cas des logettes profondes, la consommation de paille peut être réduite d’environ trois fois en utilisant un revêtement caoutchouc tels que «maxiBox». Les besoins en temps de travail peuvent pour leur part être réduits d’un tiers par rapport aux matelas paille-fumier traditionnels. Du point de vue du confort animal, les animaux semblent toutefois privilégier ce dernier, estime Dr. Elfriede Ofner-Schröck de l’Institut Raumberg-Gumpenstein, dans un essai scientifique. La «maxiBox» se compose d’un matelas pourvu d’un coussin d’air au niveau inférieur, d’une bordure d’arrêt ainsi que d’un profil arrière bloquant la litière. La «maxiBox» est entièrement en caoutchouc. Après un temps d’habituation d’un mois, les 63 vaches ont opté dans 45 % des cas pour les boxes Paille-fumier et dans 18 % des cas pour les logettes profondes munie du «maxiBox».

Les vaches à caractère laitier sont efficaces L’efficacité laitière d’une vache diminue avec l’augmentation de son poids vif, comme le démontre une étude réalisée par le Forschungszentrum Raumberg-Gumpenstein. Des vaches des races Tachetée rouge, Brune suisse, Pinzgauer, Brown Swiss, Red Holstein et Holstein Friesian ainsi que divers croisements ont été prises en considération dans cette étude.

Les personnes souhaitant parer les onglons pour des tiers doivent suivre un cours modulaire de cinq jours avec examen à la clé, un cours complémentaire de formation spécifique et indépendant de la profession ainsi qu’un stage. L’Association suisse des pareurs d’onglons a été reconnue par l’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV) et est autorisée à organiser des cours de formation correspondants pour le parage des onglons au sens de l’article 101, alinéa e de l’Ordonnance sur la protection des animaux. Le premier cours complémentaire de formation spécifique et indépendant de la profession se déroulera du 9 au 11.12.2015 à Hohenrain. Le programme peut être consulté sous: + 032 665 31 27 ou info@klauenpflege.ch 11 2015 · REVUE UFA


OFFRES SPÉCIALES ACTION SPÉCIALITÉS UFA

10 spécialités UFA top-form (DAC), UFA-Ketonex (Extra), UFA-Alkamix (ready), UFA Kuh-Kick, UFA top-start, UFA top-pig, UFA-Fenergie, UFA 302, UFA 305, UFA 990 et UFA-Antifex (bio) Rabais 10 %

jusqu’au 28.11.2015

ACTION

Aliment vermifuge pour porcs Rabais Fr. 5.–/100 kg

jusqu’au 13.11.2015

UFA-ACTUEL

Action spécialités Jusqu’au 28 novembre 2015, vous profitez d’un rabais de 10 % sur un choix de spécialités UFA! Bovins • UFA top-form (y c. DAC): bombe énergétique, avec 13.2 MJ NEL • UFA-Ketonex (y c. Extra): granulés de propylène glycol • UFA-Alkamix (y c. ready): tampon ruménal

• UFA Kuh-Kick: plantes apéritives • UFA top-start: concentré de substances actives, riche en fer, pour veaux Porcs • UFA top-pig: concentré haute énergie pour truies • UFA-Fenergie: fer pour porcelets

• UFA 302: Prestarter pour porcelets • UFA 305: aliment pour porcelets Tous les animaux de rente • UFA-Antifex (y c. bio): en cas de troubles digestifs Profitez d’un rabais de 10 % sur les spécialités UFA jusqu’au 28.11.2015.

ACTION

Aliments UFA pour vaches laitières Assortiment principal, y c. UFA 250/256/280 Bio Rabais Fr. 2.–/100 kg

jusqu’au 14.11.2015

ACTION

Composés minéraux Minex/UFA Gratuit: 1 veste polaire par 200 kg Gratuit: 1 veste polaire et 25 kg d’UFA-Rumilac par 600 kg (exploitations bio: 25 kg d’UFA 990)

jusqu’au 21.11.2015

ALLIMENT DU MOIS

L’art d’affourager les parturientes Conçu comme un complément à l’aliment de production habituel, UFA-Ketonex a été expressément développé pour réduire le risque de cétose chez les parturientes. Ces granulés contenant du propy-

lène glycol et de la niacine fournissent rapidement du glucose et, ce faisant, renforcent l’apport énergétique après le vêlage. Cet aliment diététique complémentaire diminue le risque d’appari-

tion d’une cétose (protection du foie). Grâce à UFA-Ketonex, l’abreuvement forcé – tout aussi stressant pour les gens que pour les animaux – n’est plus nécessaire. UFA-Ketonex Extra contient, en plus, du bêtacarotène, de la biotine, des oligoéléments (en partie sous forme organique) et des vitamines A, D3 et E. Utilisation  En prévention, 500 g par vache et par jour, 7 à 10 jours avant le vêlage et pendant 30 jours après le vêlage. Si risque de cétose, 600 à 800 g pendant 14 jours et en cas de cétose aiguë, 800 à 1000 g pendant au maximum 5 jours.

UFA-Ketonex (Extra), Rabais 10%, jusqu’au 28.11.15 REVUE UFA· 11 2015

41


EN ROUTE AVEC…

… Andreas Hodel, spécialiste des porcs UFA

Le début de l’engraissement est déterminant Andreas Hodel travaille à 80 % au Service technique UFA Sursee depuis près de quatre ans, en qualité de spécialiste des porcs. Passionné par ses activités, il accompagne ses clients avec beaucoup d'enthousiasme. Exploitant luimême – à part son activité chez UFA – un domaine comprenant des places porcs (mises bas et engraissement), Andreas Hodel possède une expérience approfondie en matière de production porcine, expérience qui lui permet de traiter d'égal à égal avec ses interlocuteurs. S'il a rejoint le Service technique de Sursee, c'est surtout parce qu'il aime transmettre son savoir, entretenir de bons contacts avec ses clients et, bien sûr, parler métier. La ferme de Ruedi et Pia Barmettler se trouve à Ennetmoos (NW), à 640 m d'altitude. Les Barmettler détiennent 22 vaches allaitantes et 160 porcs à l'engrais (régime des rotations complètes). Seul Ruedi Barmettler s'occupe des

porcs, son épouse, Pia, préfère les vaches et la vente directe. Une porcherie confortable  L'exploitation détient des porcs depuis longtemps – le grand-père en avait déjà. Les 160 porcs à l'engrais vivent dans une porcherie IP-Suisse où ils disposent d'un grand parcours en plein air. L'alimentation ad libitum est assurée par des automates à bouillie, placés à l'extérieur. Les automates circulaires sont aussi équipés de sucettes auxquelles les porcs à l'engrais viennent s'abreuver d'eau tempérée. L'approvisionnement hydrique ne pose aucun problème, même lorsque les températures avoisinent le point de congélation. Une porcherie bien préparée  Une fois ses porcs partis pour l'abattoir, Ruedi Barmettler a en moyenne une semaine pour préparer sa porcherie à la prochaine rotation. Le système des rotations complètes lui permet de nettoyer et désinfecter toute la porcherie. Dès que celle-ci est bien sèche, il répand une généreuse couche de paille dans l'aire de repos. Si nécessaire, il remonte la température ambiante à 20 °C. Le sol de l'aire extérieure bien

conçue est recouvert de de terre à fouiller, qui constitue aussi une excellente source d'occupation pour les gorets. En outre, les fibres et l'acide présents dans cette tourbe sont bénéfiques pour leur digestion. L'aliment de départ est important  Pour que les porcelets prennent un bon départ, on leur donne de l'UFA 320-5, dès la mise en porcherie. Il faut compter entre 15 et 20 kg d'aliment par animal. Ruedi Barmettler est très satisfait de ce régime: «Les gorets mangent volontiers cet aliment. Ils restent vifs et démarrent bien. Le début de l'engraissement est déterminant pour le bon déroulement de toute la rotation». Pour la phase suivante et jusqu'à la fin, les animaux reçoivent de l'UFA 330-4. Les antibiotiques: un minimum  A leur arrivée, les gorets sont répartis selon leur taille. On identifie et on marque ceux qui présentent des hernies ombilicales ou des abcès, que l'on place dans le groupe des plus petits. Les antibiotiques ne sont utilisés qu'en cas d'absolue nécessité. Et le traitement ne s'applique qu'à certains individus ou boxes, mais pas à toute la por-

Andreas Hodel, 6243 Egolzwil Né le

16 mars 1966

Activité

agriculteur, spécialiste de l’engraissement porcin chez UFA depuis 2012

Hobbys

groupe folklorique, production porcine et machinisme agricole

Devise

«D’abord s’améliorer, ensuite se développer!»

42

11 2015 · REVUE UFA


cherie. Ruedi Barmettler a installé un dispositif d'aspersion d'eau qui améliore le confort des animaux, en été. De plus, une partie du parcours extérieur est recouverte d'un toit qui dispense une ombre bienvenue. Le système de ventilation installé à l'intérieur de la porcherie maintient aussi un bon climat, très agréable.

Un œil averti  Ruedi Barmettler et Andreas Hodel collaborent de manière très intensive. Le conseiller se rend sur l'exploitation plusieurs fois pendant l'engraissement. Il contrôle les animaux et discute avec l'engraisseur. A la fin, Andreas Hodel participe à la détection et à l'identification des animaux prêts pour la boucherie.

L'avenir  L'exploitant souhaite continuer à engraisser des porcs. Il relève une fois encore que la combinaison vaches-porcs est idéale pour son exploitation. Le lisier des porcs est parfait pour ses cultures fourragères et fournit au sol tous les éléments nutritifs dont il a besoin. m

1

UFA 320-5: une formule d’acides aminés optimisée  UFA 320-5 permet d’optimiser le démarrage de l’engraissement. Les gorets le mangent volontiers car il est très savoureux. De plus, il contient des acides gras à chaîne moyenne qui soutiennent la digestion et contribuent à une bonne prophylaxie des diarrhées. Il présente également un mélange optimisé d’acides aminés qui

favorisent une bonne croissance et un bon développement musculaire. Tel que reformulé, UFA 320-5 est l’aliment idéal pour le démarrage: il permet aux porcelets de bien surmonter le grand changement que constitue le passage de la porcherie d’élevage à la porcherie d’engraissement. Ruedi Barmettler est, lui aussi, convaincu par cet aliment et il va continuer à l’utiliser. 2

Exploitation Ruedi et Pia Barmettler, ainsi que Sandra (19) et Pascal (17), 6372 Ennetmoos

1 · Pia et Ruedi Barmettler maîtrisent ensemble leur quotidien. 2 · L’exploitant et le conseiller UFA coopèrent étroitement.

Surface utile: 16 ha Cheptel: 160 porcs à l’engrais, 22 vaches mères (Natura Beef) Production végétale: uniquement cultures fourragères Spécialité: vente directe de viande bovine Main-d’œuvre: le couple d’exploitants

L’exploitation se situe à 640 m d’altitude. Elle détient des porcs à l’engrais mais aussi des vaches nourrices.

3

REVUE UFA · 11 2015

43


DE LA RECHERCHE UFA

A LIRE Pour devenir une star, il faut commencer tôt

UFA 246 comme alternative au maïs A cause de la sécheresse de l’été 2015, l’ensilage de maïs présente de faibles proportions d’épis et de grains, dans certaines régions. Or, les nutriments glycogéniques (NG) issus de ces parties de la plante se révèlent extrêmement précieux dans l’affouragement (phase de démarrage, hautes productions). Les NG sont l’acide propionique (formé dans le rumen et l’intestin grêle), l’amidon bypass digestible et les acides aminés glycogènes.

Dans le système d’affouragement UFA W-FOS, l’indice NG illustre le bilan NG spécifique à la ration, fondé sur les analyses des fourrages. Une éventuelle insuffisance de NG peut être compensée par l’aliment granulé et hygiénisé UFA 246. Le Service technique UFA a procédé à plusieurs essais avant de lancer ce produit sur le marché. Conclusion: UFA 246 permet de valoriser les rations de manière ciblée. Les expériences faites sur le terrain montrent que

les exploitants peuvent améliorer non seulement la production laitière et les taux protéiques du lait mais aussi la santé de leurs vaches. UFA 246 complète les rations de foin/regain, les rations contenant moins de 20 % d’ensilage de maïs, les rations très riches en HCRF (hydrates de carbone rapidement fermentescibles). Il peut aussi remplacer les produits de maïs séché. Hansueli Rüegsegger, responsable du secteur bovins laitiers, UFA SA

ANIMAUX D´AGREMENT

Un regain de forme grâce à Hypona-Senior Le cheval dont s’occupe Marlis Weber a 28 ans; il est déjà très vieux mais encore en forme. Ce cheval blanc fut jadis un fougueux cheval de saut, efficace et absolument fiable. Au fil des ans, il a perdu presque toutes ses incisives. Mais grâce à un entretien et un contrôle régulier de ses molaires, ce cheval à la retraite peut encore manger du foin et de l’herbe. Mais au printemps dernier, après une phase de diarrhée, suivie d’une perte de poids et de masse musculaire, l’âge avancé de ce cheval est devenu de plus en 44

plus perceptible. Malgré une ration généreusement calculée, des friandises très saines et beaucoup de câlins stimulants, notre retraité déclinait. Marlis Weber s’est donc mise en quête d’une solution. C’est ainsi qu’elle est tombée sur une annonce consacrée au nouvel Hypona 885 Senior, publiée dans une revue équestre. Elle a donc acheté un premier sac de 25 kg, à la LANDI. «Le cheval était tout excité, ce qui n’allait pas de soi car c’est un «fin gourmet». Et les effets d’Hypona-Senior se sont très rapide-

ment montrés», se souvient Marlis Weber, avec bonheur. «Il est en bien meilleure forme, il a repris du poids et il rayonne de joie de vivre. Il profite bien de son temps de pâturage, en compagnie des autres chevaux. Maintenant, nous avons repris nos balades hebdomadaires, aux trois allures.»

Les veaux qui se développent rapidement au cours de leurs six premiers mois deviennent des vaches plus performantes. UFA top-start contient beaucoup de fer, fournit les nutriments importants manquant dans le lait entier, renforce l’immunité et favorise le réflexe de succion.

Un tampon ruménal à effet longue durée Les rations de base peu structurées doivent être tamponnées. Une acidification ruménale excessive induit une perte d’appétit et affaiblit le système immunitaire, entraînant des troubles secondaires. UFA-Alkamix soutient le pH ruménal, stimule la transformation des nutriments par la flore microbienne, induit une meilleure ingestion de fourrage grossier et minimalise le risque de troubles métaboliques. UFA-Alkamix ready est biocompatible.

Sucre de fer pour porcelets UFA-Fenergie contient non seulement du sucre de fer mais aussi de précieuses substances telles que les vitamines C et E qui renforcent le système immunitaire. Les porcelets mangent volontiers cette préparation à base de fer. Utilisation: à volonté, dès le premier jour de vie, par exemple mélangé à l’aliment démarrage et/ou à la terre à fouir. Jusqu’au 28.11.15, UFA-Fenergie, UFA-Alkamix et UFA top-start font l’objet d’un rabais de 10 %, dans le cadre de l’action spécialités.

Conseillers UFA 3052 Zollikofen 058 434 10 00 1070 Puidoux 058 434 09 00 6210 Sursee 058 434 12 00 9500 Wil 058 434 13 00 ufa.ch 11 2015 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

La sécheresse laisse des traces QUALITÉ DU FOURRAGE GROSSIER  Le printemps plutôt humide ainsi que le temps chaud et sec qui a prévalu cet été ont fortement influencé la qualité du fourrage de base. Dans certaines régions, ce n’est pas la qualité qui pose problème mais bien les quantités de fourrage de base disponibles.

De nombreux échantillons de fourrage ont déjà été analysés. Une appréciation de ces analyses au niveau national indique que les fourrages secs se distinguent par un niveau qualitatif élevé. Un bon fourrage sec  Les teneurs moyennes en cendres brutes, qui avoisinent 99.7 g, sont nettement plus basses que celles des années précédentes. Ce résultat réjouissant s’explique principalement par les conditions sèches qui ont prévalu durant la récolte. Les teneurs en matière azotée (env. 128 g) ainsi que les autres chiffresclés sont légèrement supérieurs à la moyenne pluriannuelle. Les HCRF (hydrates de carbones rapidement fermentescibles) s’élèvent à 175 g/kg MS, soit à un niveau nettement supérieur à celui des deux années précédentes. Selon la composition de la ration de base, ces résultats positifs peuvent néanmoins se traduire par un risque accru d’acidose de la panse.

Analyses de RTM Depuis 2014, il est également possible de faire analyser les rations totales mélangées. Il s’agit d’un progrès important dans l’analyse des fourrages grossiers. Utilisée correctement, une analyse RTM fournit de nombreuses indications utiles. L’analyse RTM est un outil judicieux pour contrôler la ration. Pour planifier l’affouragement d’hiver, il faut continuer à miser sur l’analyse des composants individuels de la ration que sont les fourrages secs, l’ensilage d’herbe et l’ensilage de maïs. Les expériences réalisées dans la pratique avec l’analyse RTM sont très positives.

Hansueli Rüegsegger

Qualité réjouissante pour l’ensilage d’herbe  Concernant l’ensilage d’herbe, la météo sèche se traduit également par des teneurs en cendres brutes inférieures à la moyenne (env. 106 g/kg MS). Les autres nutriments affichent des valeurs proches de la moyenne pluriannuelle. Seules les teneurs en sucre de 78 g sont légèrement supérieures à la moyenne, ce qui se répercute également sur les HCRF. Peu d’épis dans le maïs ensilage  Le faible niveau des précipitations estivales a laissé des traces dans plusieurs régions. Sur le Plateau central, certains producteurs n’ont quasiment pas fait de troisième coupe. A cause de la sécheresse, l’affouragement hivernal devra se faire avec au moins une coupe de moins. Dans plusieurs régions, les rendements en maïs ont parfois été inférieurs de 30 % à la moyenne pluriannuelle. Dans les champs où les épis ont été formés avant l’arrivée de la sécheresse, le maïs affiche des teneurs en amidon élevées, les épis étant plus développés que le reste de la plante. En ce qui concerne

le maïs semé tardivement et dans les régions où la sécheresse est intervenue précocement, les épis se sont eux aussi mal développés. Dans le cas de ces maïs, la part d’amidon est également inférieure aux attentes.

Les producteurs qui établissent leurs plans d’affouragement sur la base d’analyses de fourrage, affouragent leurs animaux de manière plus efficiente. Photo: agrarfoto.com

Les granulés à base de fourrages grossiers à titre d’alternative Les producteurs qui doivent acheter des fourrages grossiers seraient bien inspirés de réfléchir à plusieurs variantes. Lorsque le fourrage de base est déjà très riche en structure, acheter de la luzerne ne constitue peut-être pas la meilleure des solutions pour optimiser le potentiel de la ration. L’achat de luzerne comme fourrage de base peut par contre constituer une alternative judicieuse. Avant tout achat de fourrage grossier, il faut impérativement réfléchir à l’utilisation des granulés complémentaires aux fourrages grossiers «Fibralor» et «Speciflor». Ces produits ont des atouts agronomiques indéniables et s’avèrent intéressants économiquement, surtout lors d’achats en grandes quantités. Renseignez-vous auprès de votre spécialiste UFA. m

Auteur Hansueli Rüegsegger, responsable du ressort Bétail laitier, UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee, www.ufa.ch www.ufarevue.ch 11 · 15

45


PRODUCTION ANIMALE

Un risque d’avortement de 35 % ASSURER L’APPROVISIONNEMENT ÉNERGÉTIQUE!  Les causes des problèmes de fertilité sont multiples. Le manque d’énergie durant la phase de démarrage peut être un facteur déclencheur. Les vaches haute performance (hp) sont celles qui sont le plus souvent affectées par ces problèmes. Elles sont donc sensibles aux troubles de la fertilité.

Rupert M. Bruckmaier

Heiner Bollwein

Depuis toujours, la courbe de lactation des vaches laitières est adaptée aux besoins des veaux. En début de lactation, la production laitière augmente parallèlement à la croissance du veau. Durant la phase suivante, elle redescend pour que le veau apprenne à couvrir ses besoins par lui-même, en broutant de l’herbe. Chez les vaches laitières d’aujourd’hui, ce phénomène fonctionne toujours exactement selon le même principe – juste à un niveau nettement plus élevé. Le fait que les vaches produisent un maximum de lait durant la phase de démarrage constitue un problème pour nombre d’entre elles: les vaches sont alors sous-approvisionnées en énergie. Les réserves corporelles sont mises à contribution  Au cours de la phase de démarrage les vaches hautaes performances ont plus de mal à couvrir leurs besoins énergétiques à partir du fourrage ingéré. Après le vêlage, ce problème est encore accentué par l’ingestion réduite de fourrage. Les vaches concernées commencent à compenser ce déficit énergétique en puisant dans leurs réserves corporelles de graisse. Cette dégradation de la graisse libère de nombreux acides gras libres dans le métabolisme de l’animal. Il s’ensuit une diminution de l’appétit et, partant, une moindre ingestion de fourrage. Une dégradation excessive des réserves corporelles doit être évitée à tout prix car elle ne fait que renforcer le problème du déficit énergétique. Cercle vicieux  Les acides gras libres sont partiellement transformés en corps cétoniques dans le foie. Lors-

46

qu’ils s’y trouvent en faibles quantités, les acides gras libres ne représentent pas un problème pour les vaches et ils peuvent même être valorisés comme source énergétique. La situation devient cependant critique lorsque leur concentration dans le sang augmente trop fortement. Les corps cétoniques ont alors un effet toxique et réduisent encore l’ingestion de fourrage. La vache s’enfonce dans ce cercle vicieux et le déficit énergétique s’accentue. Défenses immunitaires affaiblies Comme nous l’avons vu, il n’y a pas que la consommation qui pâtit de cette situation: c’est également le cas de l’état sanitaire et de la défense immunitaire. Les animaux concernés s’affaiblissent et deviennent plus sensibles aux maladies. Les corps cétoniques peuvent par exemple provoquer des inflammations qui affectent fréquemment la mamelle et la matrice. En plus de cela, les vaches affectées par une cétose souffrent souvent de problèmes d’onglons et de stéatose hépatique. La fertilité prétéritée  Dans le pire des cas, lorsque la vache souffre d’une métrite après le vêlage, il est important de la détecter à temps et de la faire traiter par le vétérinaire. En cas d’inflammation de la muqueuse utérine, l’embryon ne peut pas se développer. Un déficit énergétique et une métrite peuvent affaiblir les symptômes de chaleurs. Normalement, les vaches ovulent, et ont donc leurs premières chaleurs, environ trois semaines après le vêlage. En présence d’un déficit énergétique trop important et/ou d’une métrite, la production d’hor-

mones est perturbée et la vache n’est plus cyclée. Début de gestation difficile L’impossibilité d’inséminer la vache n’est pas le seul problème. La mort du fœtus in utero durant les six premières semaines de la gestation est souvent liée à une perturbation hormonale provoquée par un problème métabolique (p. ex. cétose). Les vaches hp souffrent par exemple fréquemment d’une carrence en progestérone (hormone de la gestation) avant l’insémination, ce qui entraîne des troubles de la maturation de l’ovule et au niveau de la muqueuse utérine. Ce faisant, l’embryon est souvent déjà endommagé après la fécondation: il n’est pas suffisamment approvisionné par la matrice et finit par mourir. Durant la phase initiale de la gestation, ce type d’avortement survient fréquemment: leur occurrence est actuellement de 35 %. Ces avortements constituent la principale cause de problèmes de fertilité. De nombreux obstacles  L’embryon est également en danger lorsque la vache contracte une mammite durant la phase initiale de la gestation. Dans ce cas, le taux d’avortement avoisine les 40 % en début de gestation. La génétique joue également un rôle décisif  Toutes les vaches hp n’ont de loin pas à combattre les cétoses. On peut donc supposer que la génétique a une importance primordiale sur la sensibilité aux maladies métaboliques. De nombreuses vaches hp ne mobilisent leur graisse corporelle que dans la mesure où cela reste sup11 2015 · REVUE-UFA


PRODUCTION ANIMALE Durant la phase de démarrage, la mobilisation des réserves corporelles ne doit pas excéder un certain niveau. Photo: agrarfoto.com

portable, sans que leur métabolisme n’en pâtisse. Résumé  Les interactions entre lactation, charge métabolique et fertilité sont multiples. Pour que les vaches rencontrent le moins de problèmes possible en début de lactation, l’affouragement et la détention devraient être adaptées individuellement à chaque animal. Il faudrait par ailleurs veiller à ce que les vaches ne deviennent pas trop grasses en fin de lactation. Les vaches trop grasses sont particulièrement sujettes à la cétose. Il est important d’opérer une transition d’affouragement progressive avant le vêlage, pour que le tube digestif ait le temps de s’habituer à une alimentation plus

Auteurs Prof. Dr. Rupert M. Bruckmaier, Département physiologie vétérinaire, Faculté Vetsuisse, Université de Berne, 3001 Berne, www.vetphysio.unibe.ch Prof. Dr. Heiner Bollwein, Clinique pour la médecine de la reproduction, Faculté Vetsuisse, Université de Zurich, 8057 Zurich www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 11 2015

11 · 15

riche et que le veau in utero ait suffisamment de nutriments à disposition. Les animaux à problèmes ne devraient

plus être élevés sachant que la génétique joue probablement un grand rôle dans les troubles métaboliques. m

Pour un départ de lactation réussi UFA-Ketonex – Granulés contenant 30% de propylène glycol

UFA Kuh Kick – extraits de plantes et des vitamines

• Diminue le risque d’apparition d’une cétose aiguë (moindre mobilisation des réserves adipeuses et protection du foie.

• Facilite la digestion.

• Protéines rumino-stables: Stabilisent le taux protéiques du lait. Déchargent le foie.

• La niacine renforce immédiatement l’apport énergétique après le vêlage (glycogenèse).

• A un effet tonifiant.

• Vitamines, oligoélements et minéraux: Les levures vivantes favorisent l’activité ruménale. La choline décharge le métabolisme. La niacine améliore la métabolisation énergétique.

• Très bonne appétibilité.

UFA top-form – Unique depuis 25 ans • Énergie rumino-stable: Réduit le déficit énergétique en phase de démarrage et diminue ainsi le risque d’apparition d’une cétose.

UFA top-form DAC peut être distribué de manière ciblée, avec l’aliment de production, à l’aide du distributeur automatique de concentrés. Utilisation (par vache et jour): Distribuer 0.5 kg par vache/jour, 10 jours avant le vêlage. Ensuite, 2 x 0.5 kg par vache/jour, pendant 70 jours, en complément à l’aliment de production.

UFA-Ketonex Extra comprend par ailleurs du bêtacarotène (fertilité), de la biotine (santé des onglons), des oligoéléments organiquement liés et un mélange bien dosé de vitamines indispensables (santé du pis).

• Stimule l‘appétit. • Soutient les situations stressantes. • Est facilement ingéré. Dosage: 150 ml (½ cartouche ou 12 pressions), à répéter selon les besoins après 12 heures.

Utilisation (par vache et jour):

Jusqu’au 28.11.15, UFA topform, UFA-Ketonex et UFA Kuh Kick font l’objet d’un rabais de 10 %, dans le cadre de l’action spécialités.

En prévention: 500 g pendant sept à dix jours avant le vêlage, et 30 jours après le vêlage. En cas de cétose aiguë: 600 à 800 g pendant 14 jours, cétose foudroyante: 800 à 1000 g pendant cinq jours au maximum.

Jean-Michel Mercier, spécialiste du bétail laitier au service technique UFA, 1070 Puidoux 47


PRODUCTION ANIMALE

Rien ne vaut la sécurité LES CONCENTRÉS PROTÉIQUES UFA  répondent aux exigences de qualité optimale que l’on attend d’un aliment composé. Les teneurs et la dégradabilité sont garanties. Il s’agit de tenir compte de cet aspect en comparaison avec les aliments simples. Les composantes individuelles diffèrent du point de vue du procédé de fabrication, des teneurs nutritives et de l’hygiène.

Lukas Grüter

Les sous-produits du colza, le gluten de maïs et les tourteaux de soja sont les principales matières protéiques utilisées pour équilibrer la ration des bovins. Il existe un vaste choix de qualités et de mélanges. Teneur énergétique  Les produits à base de colza, par exemple les tourteaux de pressage et d’extraction, se distinguent par deux qualités différentes: suivant le procédé de production, ils affichent des taux de matière grasse résiduelle différents, ce qui a impact important sur leur teneur énergétique. En revanche, dans les tourteaux, la protéine est rapidement disponible. Les principaux problèmes de qualité affectant les tourteaux sont les écarts de teneur en matière grasse brute. En plus des variations des teneurs énergétiques, des problèmes d’hygiène (salmonelles) peuvent apparaître au niveau des matières protéiques. Ces derniers sont résolus par le procédé d’hygiénisation au moulin. Ces défis sont difficiles à gérer pour une exploitation utilisatrice finale d’aliments simples, car il n’est pas possible de procéder à des analyses sur place. Mycotoxines  En ce qui concerne le gluten de maïs, on peut supposer que les nutriments bruts, y compris la matière azotée, sont relativement constants. Il faut par conséquent focaliser son attention sur la qualité. Les mycotoxines sont particulièrement à surveiller, comme la zéaralénone (ZEA/ ZON) qui peut être présente sous forme concentrée. Suivant la provenance de la marchandise, la teneur en mycotoxines peut fortement varier.

48

Dans les moulins industriels, les lots trop chargés peuvent être séparés et ajoutés en dosage restreint dans l’aliment composé. Les exploitations agricoles ne disposent pas de cette possibilité.

tères de qualité les plus fréquemment mentionnés. Une préparation correcte des tourteaux se caractérise par une inactivation des inhibiteurs (toastage) suivie par un séchage suffisant. Pour chaque lot, il faut mesurer l’activité de l’uréase – pour déterminer l’activité in-

Une assurance-qualité sur toute la ligne Chez UFA, les matières premières entrant dans la composition des aliments composés sont contrôlées soigneusement. Pour ce faire, le laboratoire interne à l’entreprise recourt aux méthodes d’analyse les plus récentes. Des technologies modernes sont utilisées, telle la spectroscopie proche infrarouge (NIR). Céréales, sous-produits de la transformation des céréales, oléagineux, farine de poisson, protéine de pomme de terre, graisses, huiles – la palette des composantes est large. Le dosage, la mouture et le mélange sont effectués avec la plus grande précision. Un dispositif permet de surveiller très rapidement la taille et l’abrasion des granulés. En cas de dépassement des valeurs limites, les machines sont réglées différemment. Un contrôle final est également effectué en fin de chaîne. Le système d’assurance qualité selon ISO 9001 : 2008 (matières premières, fabrication, produits finaux, documentation électronique de fabrication, échantillons de contrôle) permet à UFA d’assurer le suivi et la traçabilité de l’ensemble du flux des marchandises. Le respect de la norme de production Swiss Feed, qui définit les exigences en matière de bonnes pratiques pour les moulins, contribue à la sécurité élevée des aliments UFA.

Soja LowPro et HighPro  La situation est encore plus chaotique pour les tourteaux de soja. Leur qualité se définit par leur teneur en matière azotée (MA). Sur le marché, suivant le pays de provenance ou le procédé de fabrication, on trouve des tourteaux affichant des teneurs de 43 % MA (LowPro) à 48 % MA (HighPro). Pour ces produits, il faut donc disposer d’une déclaration claire et correcte. Les «inhibiteurs de digestion» et l’humidité sont les cri-

hibitrice – et l’humidité. Cette dernière devrait être inférieure à 12 % pour garantir une bonne aptitude au stockage. Procédures de contrôle standardisées  Chez UFA, l’ensemble des matières premières subissent un contrôle de qualité standardisé (cf. encadré). Cela permet d’assurer une détection immédiate des anormalités et de retourner les marchandises déficientes. Pour les aliments composés 11 2015 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

UFA, c’est le seul moyen de répondre aux exigences de qualité les plus élevées. Il est ainsi possible de respecter les valeurs fourragères standardisées, gages d’une planification d’affouragement constante et précise. Le plan d’affouragement «UFA W-FOS» par exemple est basé sur la dégradabilité et les produits issus de la fermentation dans la panse. En cas de modification de la qualité des fourrages grossiers, l’éleveur peut réagir rapidement en utilisant un aliment d’équilibrage UFA adéquat. Les écarts au niveau de la qualité et des teneurs des composantes individuelles compliquent la synchronisation des différents fermentats dans la panse et peuvent entraîner une moins bonne fermentation de la ration totale et, partant, des diminutions des performances. Les composantes individuelles de mauvaise qualité, souvent achetées en grandes quantités, ont des répercussions directes et à long terme. REVUE UFA · 11 2015

Hygiénisé, vitaminé et minéralisé Les aliments de qualité UFA sont hygiénisés, minéralisés et vitaminés. Aucune matière première individuelle ne peut compenser ces avantages et il faut tenir de cet aspect lorsqu’on veut procéder à des comparaisons directes. L’hygiénisation améliore la digestibilité de l’aliment tout comme l’indice de consommation. La proportion de protéine stable dans la panse s’en trouve accrue, d’où une augmentation de la production laitière. L’hygiénisation est particulièrement importante car elle permet d’éliminer les germes indésirables dans le produit final. Grâce à son goût agréable, l’aliment hygiénisé est consommé volontiers. L’adjonction de vitamines et de minéraux accroît encore l’utilité et la qualité de l’aliment composé. Ajouter ces substances à la ferme est souvent synonyme de charge de travail et d’imprécision supplémentaires. Les économies de coûts de Fr. 2

à 3.–/100 kg d’aliment composé sont répercutées sur l’exploitation, car il ne peut en être autrement.

L’achat d’aliment protéique requiert une attention particulière.

Résumé  Pour comparer objectivement les aliments simples et composés, il faut tenir compte des points suivants: • Les aliments composés UFA ont une qualité et des teneurs constantes. • Il est indispensable de procéder à un contrôle de qualité précis des composantes individuelles. • L’hygiénisation, la minéralisation et la vitaminisation apportent une plus-value. • Le conseil est inclus dans les produits UFA. m

Auteur Lukas Grüter, Chef du service technique, UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee, www.ufa.ch www.ufarevue.ch

11 · 15

49


PRODUCTION ANIMALE

Quel traitement sort du lot? LA MALADIE DE MORTELLARO  est difficile à identifier au stade précoce. Les méthodes de lutte intervenant à un stade précoce réduisent fortement la charge de travail liée aux traitements. Dans les exploitations à problème, on recommande de combiner les traitements individuels et les pédiluves. Pour présenter un effet suffisant, un pédiluve doit être installé au bon endroit et avoir une taille adéquate.

Claudia Syring

Dans les exploitations suisses, près d’un tiers des bovins et trois quarts des troupeaux sont affectés par la maladie de Mortellaro (également appelée «Dermatitis digitalis»). Cette maladie infectieuse des onglons se traduit par des pertes économiques importantes.

éventuelle présence de Mortellaro, il convient d’utiliser un miroir rabattable et une lampe frontale. La Dermatitis digitalis peut être répartie en cinq différents stades (M0 à M4, voir photos). En fonction du degré de souillure, il est toutefois possible que des lésions de stade M1 ne soient pas décelées.

Hygiène et humidité  La maladie de Mortellaro est favorisée par plusieurs facteurs. L’infection bactérienne via Treponema spp., une hygiène insuffisante et un environnement humide en sont les principaux. L’humidité et un renouvellement d’air insuffisant jouent un rôle décisif dans l’établissement et la prolifération de Dermatitis digitalis. L’humidité et plus particulièrement les fèces anéantissent le rôle de barrière joué par la peau et la corne, ce qui permet aux bactéries de pénétrer.

Espérer une guérison spontanée? Pour des raisons d’éthique et de bienêtre animal, les vaches affectées par des problèmes de Dermatitis digitalis (M1, M2, M4) devraient être soignées et ce même si des guérisons spontanées ont été constatées. A cause d’une efficacité insuffisante, le traitement systématique à l’aide d’antibiotiques ne constitue pas une option. Le traitement individuel des membres concernés est surtout possible aux stades M2 et M4. Le stade M3 ne nécessite pas de

Quel produit utiliser?  Plusieurs produits permettent une lutte individuelle contre la maladie de Mortellaro (tableau). Dans le cadre de l’utilisation de «Intra Hoof fit®», le matériel utilisé pour étaler le gel devrait être changé entre chaque vache (matériel à usage unique), afin d’éviter une transmission entre les animaux. Lors de la pose de pansements, il faut veiller à ce que les

Egalement sur la mamelle  La maladie de Mortellaro n’est pas toujours facile à identifier, surtout au stade précoce. Plus de 90 à 95 % des lésions liées à la Mortellaro affectent les membres postérieurs. Les altérations se constatent fréquemment au niveau des coussinets des onglons postérieurs ainsi qu’au niveau de l’espace inter-digité, voire, plus rarement, latéralement entre la corne de l’onglon et la peau. Cette infection peut également se propager sur la peau de la mamelle.

M1: stade précoce de maladie de Mortellaro: petites altérations rondes, rougies et superficielles de la peau de 0.5 à 2 cm; pas ou moyennement douloureux.

M2: classique: grosse altération rouge avec le symptôme typique des poils hérissés > 2 cm, mauvaise odeur, extrêmement douloureux.

traitement, le processus de guérison étant entamé. Pour renforcer la résistance du troupeau face à cette maladie, il serait toutefois judicieux de faire passer les animaux M3/4 à travers un pédiluve. Dans les exploitations à problème, le pédiluve complète les traitements individuels. Il permet de réduire la pression pathogène et contribue également à empêcher la réactivation des germes.

Cinq stades  La détection des problèmes de Mortellaro implique de bien nettoyer les onglons avant d’effectuer le traitement. Pour procéder à une appréciation de l’état des onglons postérieurs en salle de traite et identifier une 50

11 2015 · UFA-REVUE


PRODUCTION ANIMALE bandes ne soient pas trop tirées pour éviter des lésions au niveau de la peau. A titre d’alternative, il est également possible de recouvrir les onglons malades avec des chaussettes en caoutchouc (Bovivet Hoof Bandage®). L’opération chirurgicale de lésions liée à la Mortellaro cause des souffrances importantes à l’animal et peut générer des lésions plus profondes, raison pour laquelle cette mesure est déconseillée. Une telle pratique peut par ailleurs favoriser la prolifération de la maladie. Le succès du traitement devrait être contrôlé après 28 jours chez chaque animal.

Tableau: Traitements possibles

Dans les exploitations à problème il est recommandé d’utiliser un pédiluve en combinaison avec des thérapies individuelles. Dans les exploitations exemptes de Dermatitis digitalis, le recours au seul pédiluve peut servir de prophylaxie et de moyen pour maintenir les onglons en bonne santé. Outre une taille adéquate (L x l x Prof: 3 – 3.7 x 0.5 – 0.6 x 0.28 m), l’installation d’un pédiluve implique également un positionnement idéal dans l’étable (avant l’aire d’attente devant la salle de traite) ainsi qu’une quantité suffisante (> 10 cm) de produits chimiques en dosage suffisant et une hygiène adaptée (changement journalier ou après 150 vaches). Pour obtenir un effet optimal, les onglons des vaches devraient être nettoyés et séchés avant chaque passage.

Contrôle à l’achat  Il est plus facile d’atteindre une guérison rapide dans les petits troupeaux. Cela s’explique par le meilleur aperçu dont on dispose sur le troupeau ainsi que par le respect des règles d’hygiène et la réduction du degré de souillure au niveau des membres postérieurs. L’accès au pâturage et le contrôle régulier des problèmes de Mortellaro avec traitement ad hoc ont un effet positif sur les résul-

tats de traitement. Il faut néanmoins tenir compte du fait qu’une vache reste porteuse des germes pathogènes, quand bien même la maladie de Mortellaro aura été guérie. L’objectif prioritaire consiste donc à empêcher la maladie de Mortellaro d’arriver dans l’exploitation. Il est donc vivement recommandé de contrôler les animaux achetés et ceux qui viennent d’arriver à l’étable. m

M3: stade de guérison; fermeture de la plaie, moyennement douloureux.

M4: stade chronique; protubérant voire en forme de verrue, peu douloureux.

M4.1: Stade chronique avec apparition d’une nouvelle petite lésion.

Thérapie individuelle

Façon de procéder

Avantages

Désavantages

Spray contenant des antibiotiques (Chlortetra­ cyclini hydrochloridum)

Nettoyage des onglons suivi d’un séchage. 2 x par jour durant 4 jours.

Efficace

Gourmand en temps et en travail. Utilisation d’un agent antibiotique.

Hoof fit®

Nettoyage de l’onglon, suivi d’un séchage. Application de Hoff fit à l’aide de matériel à usage unique. Application unique pour trois jours.

Efficace. Bovivet Hoof Bandage permettant une utilisation simplifiée.

Coûts du matériel. Lésions à la peau possible à cause du bandage élastique.

Mortella Heal®

Nettoyage de onglon concerné, suivi d’un séchage. Pose du pansement avec coussin amortisseur et bandage pour 10 jours. Thérapie pour le stade M2.

Bon succès de traitement. Exempt d’antibiotiques.

Compliqué à poser. Coûts du matériel. Lésions à la peau possible en raison du pansement. Trempage du pansement.

Novaderma ad us. Vet. Paste® (Salicylsäure)

Nettoyage et séchage de l’onglon. Pose d’un pansement pour 3 jours.

Alternative à l’utilisation d’antibiotiques.

Coûts du matériel. Délai d’attente de 1 jour pour le lait et la viande.

Nettoyage préalable des onglons. Après 4 traites successives toutes les 2 semaines dans les exploitations à problème.

Efficace. Remède de premier choix.

Exigeant en travail. Compliqué à gérer. Coûts d’installation du pédiluve.

Prévention de groupe Pédiluve avec Intra Hoof fit Bath®

Photos: J. Dietrich, M. Alsaaod et M. Wüthrich

Auteur Dr. med. vet. Claudia Syring, Dipl. ECBHM, Service sanitaire bovin, Faculté Vetsuisse, 3001 Berne, www.rgd.ch www.ufarevue.ch 11 · 15

UFA-REVUE · 11 2015

51


PRODUCTION ANIMALE

De nouvelles voies dans le transport des animaux ANICOM  attache une grande valeur à utilisation durable des ressources et s’implique en faveur du bien-être des animaux. Ces efforts lui permettent de se distinguer en tant que transporteur d’animaux.

Paul Steiner

En tant que principal transporteur d’animaux de Suisse, les 30 camions composant la flotte d’Anicom sillonnent quotidiennement les routes suisses. La plupart du temps, les chauffeurs démarrent leur camion au milieu de la nuit pour approvisionner les abattoirs dans les délais. Electronique et transports  La disposition des animaux implique de prendre en compte une foule de paramètres tels que le statut du Service sanitaire porcin (SSP), la taille des lots, la taille du véhicule, les lieux de chargement et de déchargement, le temps de chargement et, évidemment, la rentabilité. Tout cela ne serait guère envisageable sans le recours à la technologie. Depuis quelque temps, dans la région du Plateau central, les camions d’Anicom sont équipés d’une tablette. Les mandats de transport sont automatiquement transférés au chauffeur via la tablette et, ce faisant, ils sont toujours actualisés. Le système permet également de savoir où un camion se trouve, ce qui permet d’envoyer un mandat supplémentaire au camion le plus proche. Cette technique permet d’éviter de parcourir des kilomètres inutilement. Les bons de livraison pour les animaux sont signés sur la tablette par le producteur et transmis automatiquement au bureau qui établit les décomptes. Les échanges de courrier par papier s’en trouvent réduits et les taches administratives sont exécutées avec un maximum de rapidité. Fleetboard  Anicom attache une importance particulière à la formation des chauffeurs en ce qui concerne le com-

52

Une nouvelle vidéo montre les avantages d’une technologie moderne en matière de logistique. Les experts de «Fleetboard Schweiz» et «Volvo Trucks» sont des sources d’information de première main. A voir www. ufarevue.ch > Films portement à adopter avec les animaux et la méthode de conduite. Une partie de la flotte d’Anicom est déjà équipée d’un fleetboard. Ce dernier sert à analyser la conduite du chauffeur et lui indique comment s’améliorer. Une conduite prudente, les freinages et les accélérations ont un fort impact sur l’usure des camions et la consommation de carburant. Sachant que la consommation d’un camion peut parfois dépasser les 30 l par 100 km, un mode de conduite approprié permet de réaliser d’importantes économies. En plus de l’effet économique, une conduite adaptée est également bénéfique pour les animaux transportés.

w

u rev .ufa w w

e.ch

Chaque kilomètre a un coût  Au niveau logistique, les courses à vide sont à proscrire. Les entreprises qui sont uniquement actives dans le domaine des transports bénéficient certes d’un taux allégé pour la redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations (RPLP). Toutefois, sur la base des coûts, il est impératif de pouvoir organiser un maximum de chargements pour les courses retour. En tant que logisticien actif au niveau national, Anicom dispose assurément de certains avantages. Lorsque les restrictions liées aux paramètres précités le permettent, un transport retour d’animaux est systématiquement planifié. 11 2015 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

Norme Euro 6?  Par rapport aux anciennes normes, dans le cas d’Euro 6, ce sont principalement les valeurs limites pour les oxydes d’azote (NOx) et les émissions de particules qui sont abaissées: jusqu’à 80 % pour les NOx (1/5 d’Euro 5, stationnaire) et 50 % pour les particules. Il n’y a pas que le poids des particules qui est limité. Leur nombre l’est également. Pour que même les particules les plus fines puissent être retenues, il est indispensable de recourir à un filtre à particules diesel.

Graphique: T ous les camions Anicom répondent aux normes Euro 5/6

0.40.40

Emissions de particules fines (g PM/kWh)

Flotte moderne  Anicom mise sur une flotte moderne. Tous les camions roulent en respectant les normes Euro 5 ou Euro 6. Le diagramme permet de visualiser l’évolution des émissions de particules fines (PF) et d’oxydes d’azote (NOx). Ce faisant, Anicom contribue à la protection de l’environnement. L’entretien régulier des véhicules a un impact très positif sur la productivité de la flotte.

0.30.30

Euro 1 (1993) Euro 2 (1996) Euro 3 (2001) Euro 4 (2006) Euro 5 (2009) Euro 6 (2013)

0.20.20 0.10.10

0.0

0

1

2 3 4 5 6 Emissions d’oxyde d’azote (g NOx/kWh)

Bien-être des animaux  Les chauffeurs Anicom sont régulièrement contrôlés par des collaborateurs de la Protection suisse des animaux concernant leur façon de travailler et leur comportement avec les animaux. Anicom attache beaucoup d’importance au respect des prescriptions de transport et à la protection des animaux. Il n’est donc pas surprenant que la flotte Anicom s’en sorte mieux que la

7

8

moyenne lors des contrôles. Cela constitue une reconnaissance du travail quotidien accompli dans la façon de traiter les animaux. m

Auteur Paul Steiner, Anicom SA, membre de la Direction, 6210 Sursee, www.anicom.ch 11 · 15

www.ufarevue.ch

Serco Open 2015 Samedi + Dimanche, 28 + 29 novembre Heures d‘ouvertures: 09.30 – 18.00 Uhr

Pour la p NOUVELL remière fois dans la E halle Se rco Arena !

Samedi soir Bar Arena

• Présentation des nouveautés • Nombreuses offres spéciales • Fan-shop • Restauration • Espace enfants surveillé & château gonflable • Machines d‘occasions attractives Serco Landtechnik AG Niedermattstrasse 25 4538 Oberbipp Tél. 058 434 07 07 www.sercolandtechnik.ch

REVUE UFA · 11 2015

Nous nous réjouissons de votre visite! Grandes marques – meilleurs produits:

53


PRODUCTION ANIMALE

RTPP et santé des animaux DANS LA RÉPARTITION  du travail dans la production de porcelets (RTPP), la gestion de la santé revêt une grande importance car les truies et les porcelets sont déplacés d’une exploitation à l’autre au sein du circuit. Une bonne collaboration ente le gérant du circuit, les acheteurs et les vétérinaires est indispensable pour obtenir des performances élevées et une bonne santé des animaux.

Alois Estermann

En production porcine, les exigences ne cessent de changer. Ce faisant, les exploitations doivent constamment relever de nouveaux défis. Dans les années 90, les acheteurs du canton de Lucerne ont créé les premiers circuits RTPP de Suisse, en s’inspirant de ce qui se faisait à l’époque en Allemagne. RTPP est l’abréviation de «répartition du travail dans la production de porcelets». Les petites exploita-

Le relevé du troupeau constitue une bonne base pour procéder à des améliorations. Photo: agrarfoto.com

tions peuvent ainsi utiliser leurs structures pour le poste monte-gestation ou l’élevage des porcelets. Il s’ensuit une spécialisation accrue des exploitations. La gestion du circuit: une fonction-clé  De nombreuses exploitations de mise bas accueillent les truies en fin de gestation à partir de la même exploitation de monte-gestation. Il n’est pas rare que ces exploitations soient très éloignées l’une de l’autre. Au sein du circuit, tous les producteurs porcins sont sur le même bateau. Toute déficience apparaissant sur une exploitation se ressent sur la suivante. L’exploitation monte-gestation joue le rôle de locomotive, car c’est d’elle que dépend la réussite ou le succès de l’ensemble du circuit. Quant à l’exploitation de mise bas, on attend d’elle une influence positive sur la fertilité et l’état de santé des truies pour la suite du circuit, via un affouragement optimal, une hygiène appropriée à la naissance et un bon management des porcelets. Un bon taux d’occupation des places maternité et un nombre maximal de porcelets sevrés font partie des objectifs de base de tout reponsable de circuits RTPP. La santé des animaux et les performances du circuit dépendent de la qualité de sa gestion. Un statut SSP pour tous  Sachant qu’au sein du circuit RTPP les porcs sont déplacés d’une exploitation à l’autre, on assiste à un échange au niveau des flores microbiennes. Pour le Service sanitaire porcin (SSP), pour ce qui est des agents pathogènes, toutes les exploitations du circuit sont identiques, de sorte que le circuit est consi-

54

déré comme une unité. Ce faisant, toutes les exploitations qui en font partie disposent du même statut SSP. Collaboration importante  Depuis 2011, le SSP offre un suivi pour les circuits RTPP. Il s’agit d’un soutien ciblé apporté par un vétérinaire conseil du SSP. Ce dernier travaille en étroite collaboration avec le gérant du circuit, l’acheteur et les vétérinaires de troupeau respectifs. Le suivi se déroule en trois étapes: prise en charge du troupeau, définition des objectifs et application des mesures pour atteindre les objectifs. Préalablement, le collaborateur du SSP définit avec les responsables du circuit l’ampleur et l’intensité désirées pour le suivi. Le suivi peut par exemple consister en une analyse annuelle de toutes les exploitations sur la base d’une check-list de onze pages. D’autres circuits RTPP souhaitent des visites plus rapprochées de la part du SSP afin de mieux cerner et gérer les points forts et les points faibles. Certains producteurs porcins ne veulent pas d’un conseil trop poussé. Quoiqu’il en soit, le SSP offre des prestations de pointe aux éleveurs qui désirent un conseil plus intensif. Réception du troupeau  Lors de la première étape du suivi, la réception du troupeau, le vétérinaire du SSP effectue une visite de toutes les exploitations du circuit en présence du gérant. Rien n’empêche, si tel est leur souhait, un vétérinaire de troupeau, un conseiller en alimentation ou un planificateur de porcherie d’y participer. Le fait que ce soit le même collaborateur SSP qui s’occupe de toutes les exploitations du 11 2015 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE circuit constitue un des principaux avantages de ce mode de suivi. Il est essentiel de conserver une bonne vue d’ensemble. Qui utilise quel médicament contre quelle maladie? Les différents vétérinaires de troupeau ne peuvent-ils pas utiliser des matières actives identiques ou similaires chez toutes les truies? Un tableau synoptique du circuit RTPP aide à conserver cette bonne vue d’ensemble. Chaque exploitation y occupe une colonne alors que les paramètres sont listés par lignes. Certains paramètres se retrouvent sur la quasi-totalité des exploitations du circuit. En revanche, malgré une génétique identique, chaque exploitation de mise bas est confrontée à des problèmes et des mesures spécifiques. Cela démontre une fois de plus l’importance capitale du management sur la santé des animaux. Le collaborateur SSP qui effectue le suivi a besoin d’informations, de constatations et d’analyses de laboratoire qui soient les plus précises possible. Rencontre  La qualité du suivi a une influence sur la santé des animaux et les performances de l’ensemble du circuit RTPP. La plupart du temps, l’organisme de commercialisation impose un gérant du circuit. Ce dernier est généralement compétent et collabore bien avec le SSP. Le responsable SSP du suivi tisse un réseau autour du circuit RTPP, dans le but d’échanger des informations. Ensemble, les producteurs, les vétérinaires de troupeau, les acheteurs, les conseillers en affouragement et le SSP optimisent le circuit. Il est primordial d’organiser des rencontres: au moins une fois par année, le gérant du circuit invite les membres et le conseiller SSP à une séance commune. Les échanges doivent se faire de manière ouverte et directe. A cette occasion, le conseiller SSP peut indiquer la marche à suivre pour l’évolution du circuit, qu’il y ait des changements à apporter ou non. Principe de responsabilité  Dans la structure d’un circuit RTPP, il n’est pas toujours possible de prendre des mesures adéquates applicables à une seule exploitation. Si, par exemple, une seule exploitation de mise bas au sein REVUE UFA · 11 2015

du circuit doit faire face à des problèmes consécutifs à Streptococcus suis, l’ensemble du circuit ne sera pas enthousiaste à l’idée de passer à la caisse pour un vaccin spécifique à une seule étable. La situation est intéressante pour le responsable SSP du suivi. Bien que les porcs proviennent de la même exploitation de monte-gestation, les exploitations de mise bas du circuit sont confrontées à des problèmes et des résultats divergents. Par exemple, dans un cas donné, une seule exploitation de mise bas était confrontée à de sérieux problèmes d’avortements. Il s’est avéré que des sources de mycotoxines présentes sur l’exploitation de mise bas (paille moisie) provoquaient, via l’ingestion des toxines par les truies, des lésions aux porcelets dans le ventre de leur mère quelques jours avant la naissance. Cela explique pourquoi les autres exploitations de mise bas du circuit n’avaient pas affaire à de tels problèmes. Dans le cas exposé, l’exploitation de monte-gestation utilisait des copeaux de bois de bonne qualité, ce qui a permis d’exclure toute responsabilité de sa part dans le cadre des avortements. Bons rarement dépassés  Pour le SSP, le suivi des circuits RTPP représente une charge importante. Parcourir des distances relativement longues à travers toute le Suisse nécessite du

temps. Toutes les informations en provenance du circuit affluent chez le même collaborateur SSP, qui doit également les saisir et les analyser. Les visites initiales, la définition des objectifs, la récolte des données, la saisie des analyses de laboratoires, l’élaboration de concepts et l’application des mesures sont toutes des activités chronophages. Quels sont les coûts engendrés pour le circuit RTPP? En étant membre du SSP, il bénéficie d’un bon pour des analyses de laboratoire. Si les coûts dépassent le montant de ce bon, l’exploitation en question doit payer la différence, bien que ce soit relativement rarement le cas. Si l’exploitation à visiter est située à l’extérieur de secteur administratif du responsable SSP du suivi, le circuit RTPP concerné doit s’acquitter d’une somme convenue à l’avance pour les coûts supplémentaires. Ces coûts sont fonction du temps de déplacement et des kilomètres parcourus. Cependant, jusqu’à maintenant, ces coûts n’ont encore jamais été un argument pour renoncer à un suivi du circuit RTPP. Résumé  Le suivi des circuits RTPP est un travail intéressant. Un suivi professionnel est la clé du succès. Lorsque la collaboration fonctionne bien entre tous les protagonistes, les producteurs porcins sont les premiers à en bénéficier. m

Le management pratiqué sur les autres exploitations du circuit contribue aussi au succès de l’exploitation de monte/attente.

Auteur Dr. med. vet. Alois Estermann, Directeur SSP bureau Sempach-Suisse centrale, 6204 Sempach, www.suisag.ch www.ufarevue.ch 11 · 15

55


PRODUCTION ANIMALE

Plus qu’une simple occupation CELLULOSE BRUTE POUR TRUIES GESTANTES  Les fourrages grossiers et la paille sont appréciés par les porcs en tant que matériaux d’occupation. Chez les truies gestantes, dont l’alimentation est rationnée, ces fourrages riches en fibres ne servent pas seulement de matériel «d’occupation»: ils ont différents effets supplémentaires favorisant une bonne santé.

Andreas Gutzwiller

L’aliment pour truies, riche en nutriments, ne suffit pas à épuiser le potentiel d’ingestion de fourrage des truies gestantes. C’est la raison pour laquelle ces truies, qui sont rationnées, souffrent de différents troubles comportementaux comme le rongement d’objets ou la mastication à vide lorsque leur ration ne comprend pas suffisamment de cellulose brute. Les porcs affouragés avec beaucoup de fibres sont plus calmes : leur tube gastro-intestinal est bien rempli, ce qui leur procure une sensation mécanique de satiété. Les acides gras volatils issus de la fermentation de la cellulose brute et absorbés dans le gros intestin sont également importants pour la sensation de satiété. Les acides gras volatils qui arrivent en continu dans le sang sont mis en valeur par les truies et constituent une source d’énergie. Ils contribuent ainsi à réduire la sensation de faim entre les repas. C’est pour cette raison que les truies gestantes devraient pouvoir absorber quotidiennement au moins 200 g de cellulose brute, comme le stipule l’Ordonnance sur la détention des animaux de rente et des animaux domestiques. Une alimentation riche en ballast, adaptée au potentiel digestif des truies gestantes, a également des effets positifs sur les performances et la santé des animaux. Stimulation de la consommation alimentaire  Durant la gestation, une alimentation riche en ballast entraîne le tube digestif à ingérer des volumes d’aliment importants. Les truies nourries avec beaucoup de ballast durant la période de gestation ont dès lors moins de peine, après la mise bas, à

56

11 2015 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE ingérer de grandes quantités d’aliment d’allaitement. Cela influence positivement la production laitière et empêche que les truies allaitantes maigrissent trop. Sachant que les truies fortement amaigries ont souvent des retards dans les chaleurs, cette alimentation riche en ballast durant la gestation contribue également à saillir les truies peu de temps après le sevrage. Moins de problèmes gastriques Lorsque l’aliment est moulu finement et que les animaux ne consomment pas

assez de fourrage grossier ou de paille, le contenu de l’estomac devient liquide. Les acides gastriques acidifient ce dernier, ce qui crée des lésions au cardia, l’entrée de l’estomac, qui est particulièrement sensible à l’acidité. Il peut s’ensuivre des ulcères d’estomac, potentiellement mortels. Les sources de cellulose brute présentant une structure grossière préviennent cette affection car ils «épaississent» le contenu de l’estomac. L’acide gastrique, formé au milieu de l’estomac, ne peut ainsi plus parvenir jusqu’au cardia. Estomac disséqué d’un porc abattu ayant pu ingérer de la paille. La paille qui se trouve dans l’estomac protège la muqueuse du cardia des ulcères d’estomac.

Contre la constipation  La constipation, qui survient fréquemment quelques jours avant la mise bas, peut entraîner une prolongation de la durée de mise bas et, partant, augmente le risque de mort-nés et de syndrome MMA (inflammation fébrile de la tétine et de la matrice). La meilleure méthode de prévention consiste à proposer aux truies, durant les derniers jours précédant la mise bas, un aliment particulièrement riche en fibres. Chez Agroscope, durant cette période, les truies reçoivent chaque jour un supplément de 1 à 1.5 kg de son de blé dans leur ration, ce qui s’est avéré efficace comme mesure préventive contre la constipation. REVUE UFA · 11 2015

Influence favorable sur la flore intestinale  La paille tout comme le foin écologique et le son de blé contiennent principalement de la cellulose et de la lignine, des fibres qui ne sont fermentées que dans une moindre mesure dans le gros intestin et qui ont par conséquent pour effet principal de remplir le tube gastro-intestinal et d’engendrer une grande quantité de fèces. La cellulose brute des pulpes de betteraves et des drèches de fruits contient par contre de la pectine et des hémicelluloses qui sont dégradés en acides gras volatils dans le gros intestin, ce qui a pour effet d’acidifier légèrement le contenu de l’intestin. Cet abaissement du pH favorise la multiplication des bactéries lactiques, qui sont bonnes pour la santé, et inhibe la propagation des colibacilles (E. coli). Ces substances abaissent par conséquent le risque d’infection des voies urinaires et de MMA chez les truies. L’intestin des porcelets, stérile à la naissance, est rapidement colonisé par les microorganismes du milieu, soit principalement les bactéries excrétées par les mères. Chez la truie, une flore intestinale riche en bactéries lactiques devrait par conséquent avoir également un impact favorable sur la santé des porcelets. Les avantages liés à une alimentation riche en cellulose brute chez les truies gestantes compensent ainsi les désagréments liés aux restes de fourrages grossiers et de paille ainsi qu’à une plus grande quantité de fèces. m

Auteur Andreas Gutzwiller, Institut des sciences en production animale, Agroscope, 1725 Posieux www.agroscope.ch UFA-Prenatal L’aliment de préparation à la naissance UFA-Prenatal contient de précieuses fibres. Il peut être distribué via le système d’affouragement automatique et a obtenu une distinction dans le cadre de SuisseTier. www.ufarevue.ch

11 · 15

57


PRODUCTION ANIMALE

18 conseils de construction DAVANTAGE DE PLACE,  moins de sols perforés et un climat adapté. Il s’agit là des principaux points à respecter à partir du 1er septembre 2018 pour les porcheries d’engraissement en Suisse. Bon nombre d’entreprises de construction proposent des solutions pratiques judicieuses pour transformer les porcheries existantes. Ces solutions concernent de nombreux domaines.

Certains engraisseurs porcins devront prochainement procéder à des transformations. Suite à la révision de la Loi sur la protection des animaux, un porc à l’engrais de 110 kg PV aura bientôt besoin de 0.9 m2 de surface totale. Les boxes devront également disposer d’une aire de repos.

Cette dernière devra mesurer au moins 0.6 m2 alors que la proportion de perforations dans cette zone, dans les porcheries existantes, ne devra pas dépasser 5 %. Dans les porcheries qui ont été mises en service après le 1er septembre 2008, la part de surfaces perforées des aires de repos ne doit pas excéder 2 %.

L’engraissement porcin doit être résolument tourné vers l’avenir. Il faut donc être prévoyant lors de la planification.

Plaques, clips ou béton • Il existe différentes solutions pour recouvrir les fentes des caillebotis: – Plaques éco: caillebotis en béton avec 5 % de perforations – Plaques en plastique Agroplan: matelas en caoutchouc recouvrant une partie des perforations – Clips pour perforations: les clips sont répartis régulièrement sur les perforations pour éviter de dépasser les 5 % autorisés. – Bétonnage sur place: une partie des caillebotis intégraux est entièrement recouverte de béton. Il est possible d’incorporer une isolation ou un chauffage au sol dans la chape. • Dans les boxes disposant d’une aire de déjection séparée, les grilles devraient présenter une largeur minimale de 1.2 m. Ce faisant, les porcs ont suffisamment de place pour déféquer à cet endroit, même quand ils ont la tête contre la paroi longitudinale. • L’aire de déjection devrait être située dans la zone de rencontre entre les boxes. Les porcs aiment marquer leur territoire en déféquant. Il est ainsi possible de tirer parti du comportement naturel des animaux.

Markus Bucheli, Krieger SA 58

11 2015 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

Une pente suffisante • Au cas où les porcs feraient tout de même leurs besoins dans les aires de repos, ces dernières devraient inclinées dans la direction de l’aire de déjection. Les porcs aiment déféquer dans les coins. Il est donc judicieux de prévoir des grilles des deux côtés des parois du box. • Pour que les fèces ne restent pas sur les grilles, ces dernières doivent impérativement comporter une fente d’écoulement. Cela permet d’assurer que la majeure partie des fèces s’évacuent d’elles-mêmes dans le canal à lisier et que la charge en gaz nocifs reste faible. • Une autre mesure pour gérer le comportement des porcs consiste à recourir à une ventilation ciblée. Lorsque l’apport d’air est dirigé vers l’aire de déjection, les porcs à l’engrais auront davantage tendance à y faire leurs besoins.

Disposer des occupations dans les couches •  Il est très important que les aires de repos et d’alimentation soient clairement séparées de l’aire de déjection. Les porcs apprécient de disposer d’un endroit délimité pour y faire leurs besoins. •  Les abreuvoirs devaient être situés dans l’aire de déjection. Lorsque l’on monte les abreuvoirs dans les couches, ces dernières deviennent humides et les porcs y défèquent. •  Les dispositifs d’occupation devraient se situer dans les couches. Ce faisant, les matériaux d’occupation ne se retrouvent pas tout de suite sur les grilles et continuent à être utilisés par les porcs. •  Afin de rester propre, l’auge ne devrait pas se terminer dans l’aire de déjection. Sinon, les porcs l’utilisent l’auge comme «toilettes.»

Ventilation automatique • Un système automatique de ventilation est toujours préférable à un dispositif manuel. En gérant le climat manuellement, on a toujours une longueur de retard. On réagit en fonction du comportement des animaux, et ce dernier ne change que lorsqu’ils ne se sentent mal. • Les parois et les sols devraient être isolés. L’isolation empêche que les parois deviennent froides et humides, ce qui prévient l’apparition de moisissures et de condensation, d’où un risque de maladie réduit • Afin de maintenir les températures à un niveau agréable en été, les nouvelles porcheries doivent disposer de possibilités de rafraîchissement (nébulisateurs à haute ou basse pression, échangeurs thermiques souterrains, chauffage au sol inversé, réfrigération de l’amenée d’air avec un nid d’abeilles, douches). • Dans les endroits fermés avec ventilation artificielle, il faut impérativement disposer d’une ventilation d’urgence. Pour ce faire, il existe des alarmes, des fenêtres d’aération d’urgence ou des génératrices qui assurent un apport d’air en cas de coupure de courant.

Josef Frey, Frey Stalleinrichtung und Schlosserei AG

Simon Galliker, Huber Kontech

Sepp Zumstein, Hungerbühler Klima AG

Veiller à une utilisation optimale des surfaces • Grâce à des structures plus grandes pour les boxes, il est possible de gagner des places en nécessitant moins de séparations et d’installations. • Les boxes doivent être séparés en deux compartiments, un pour l’avancement et l’autre pour la finition, pour optimiser les surfaces existantes. • Les couloirs de service et de déjection peuvent être réaménagés. Cela augmente la surface et permet de réduire la perte de places d’engraissement. A noter que cela peut toutefois éventuellement prétériter la qualité du travail. • La plupart des revêtements pour caillebotis sont des compromis. Le degré de souillure plus élevé qui en découle se traduit par des problèmes d’hygiène. Une surface de repos optimale doit avoir suffisamment de pente et être bien isolée. Jörg Hubacher, Moser Stalleinrichtungen AG

REVUE UFA · 11 2015

Auteure Sandra Frei, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee Les intervenants ont présenté leurs solutions de construction lors du séminaire destiné aux engraisseurs porcins organisé par UFA SA et Anicom SA à Kirchberg (SG). www.ufarevue.ch 11 · 15

59


PRODUCTION ANIMALE

Meilleure efficacité énergétique à moindre coût L’UTILISATION DES DERNIÈRES TECHNOLOGIES  et la collaboration exemplaire des spécialistes des entreprises UFA, Bühler et ABB ont débouché sur une solution impressionnante pour réduire la consommation énergétique des moteurs.

Pour UFA SA et Peter Hofer, membre de la direction et ingénieur en mécanique diplômé, l’utilisation la plus efficace possible de l’énergie disponible pour la production d’aliments fourragers est importante pour des raisons de coûts et de principes: «Quand on analyse les processus avec précision, on peut faire énormément pour utiliser l’énergie plus efficacement», souligne ce dernier.

Patrick Herburger-Rauter (ABB), Peter Hofer (UFA) et Viktor Borner (Bühler) travaillent à la mise en place d’installations de production d‘aliments fourragers énergétiquement efficaces.

Analyse et optimisation des processus  Un exemple particulièrement réussi d’optimisation des processus, qui sera amorti en quelques années grâce aux économies d’énergie, a été réalisé par UFA SA dans sa fabrique d’aliments de Sursee (LU), en collaboration avec le groupe technologique Bühler (voir encadré). Il s’agissait de remplacer avant janvier 2015 un ventilateur d’aspiration entraîné par un moteur électrique asynchrone classique d’une puissance de 75 kW. Ce ventilateur sert à sécher et à refroidir les bouchons d’aliment traités à la vapeur pour qu’ils puissent être conditionnés. Pour ce faire, il aspire l’air au dixième étage de la tour de production pour l’amener jusqu’au produit à sécher. Cette ventilation était réglée à l’aide d’une simple vanne et le moteur, relié directement

au réseau, tournait en permanence à régime fixe. Le remplacement de ce système de ventilation installé dans les années 1980 et correspondant aux normes de l’époque s’imposait. «En lisant un article technique, j’ai appris l’existence d’une installation de ventilation à l’hôpital universitaire de Zurich, lors de la rénovation de laquelle un nouveau moteur synchrone à réluctance ultraperformant d’ABB avec variateur de fréquence a été installé. Je me suis surtout concentré sur les résultats des mesures, qui montraient à quel point cette installation avait concrètement permis d’économiser de l’énergie», se souvient Hofer. Comparativement à un moteur électrique asynchrone, un moteur synchrone à réluctance parvient à éliminer presque totalement les pertes du rotor

Bühler Le Groupe Bühler est un groupe technologique international en mains familiales, actif en Suisse. Il est notamment spécialisé dans les technologies de production pour l’industrie alimentaire et celle des matériaux techniques. Il vend aussi des systèmes complets pour la production d’aliments fourragers, des machines, des systèmes de commande et des services à la clientèle couvrant toute la filière, de la réception des matières premières jusqu’au chargement des produits finis. www.buhlergroup.com

Le moteur synchrone à réluctance est équipé d’un rotor qui, grâce à des paquets de tôles géométriquement optimisés, élimine les courants induits responsables de plupart des pertes. Exemple: par rapport à un moteur asynchrone de 75 kW, les pertes d’un moteur synchrone à réluctance de même puissance sont réduites à 3 kW au lieu de 4,8 kW. Cette réduction de plus d’un tiers pousse le rendement de 94 % à 96,2 %, ce qui correspond à la meilleure classe d’efficacité IE4. De plus, comme le moteur chauffe moins, la durée de vie de l’isolation et des paliers de lubrification s’en trouve prolongée. ABB a par ailleurs annoncé à la Foire de Hanovre 2015 le lancement sur le marché de moteurs synchrones à réluctance branchés directement sur le réseau pour des utilisations à régime constant, qui rendront superflue l’installation d’un variateur de fréquence. 60

11 2015 · REVUE UFA


PRODUCTION ANIMALE

ABB ABB est leader dans les domaines des technologies de l’énergie et de l’automation, permettant à ses clients des secteurs de la production et de la fourniture d‘énergie et de l’industrie d’améliorer leurs performances en réduisant leur impact sur l’environnement. Les entreprises du groupe ABB sont actives dans une centaine de pays et emploient quelque 140 000 personnes, dont 6640 en Suisse.

Fabrique d’aliments fourragers de Sursee Depuis 2011, le moulin fourrager de production d’aliments pour volaille d’UFA, à Sursee, construit en 1965, est un des seuls moulins au monde à fonctionner sans intervention humaine. De 21 heures à 5 heures du matin, le moulin produit en effet sans personnel de service. Durant cette période, il est commandé et contrôlé par un système totalement automatique installé par Bühler. Cela réduit considérablement les besoins de maind’œuvre et, par conséquent, les coûts de production. Le projet, réalisé sur deux ans, comprenait le renouvellement complet du système de commande, l’optimisation des performances de la presse à bouchons et la mise à niveau du système de commande et de contrôle pour l’exploitation totalement automatisée durant la nuit. La direction d’UFA a investi des montants considérables dans ces mesures d’amélioration en trois volets, qui seront amorties après environ trois ans.

et augmenter par conséquent son rendement (voir encadré). Dimensionnement précis du moteur  Peter Hofer a donc rencontré les experts de Bühler pour évaluer le potentiel total d’amélioration de l’efficacité énergétique qui pourrait résulter de la rénovation du système de ventilation et de l’installation d’une motorisation ABB. Pour déterminer la puissance du moteur, on a d’abord passé le processus de production au microscope. «Quel est le débit d’air nécessaire pour sécher et refroidir tel volume d’aliment en un temps donné? Quels sont les paramètres durant une journée de canicule, lorsque l’air est lui-même déjà chaud et humide?», raconte Viktor Borner, chef des ventes régional pour l’industrie des aliments fourragers chez Bühler, pour expliquer la manière de procéder à cette analyse. La nouvelle installation a ensuite été dimensionnée au «millipoil» avec les spécialistes d’ABB et de Bühler. Les calculs ont débouché sur un moteur de 37 kW suffisant pour remplir toutes les exigences. «Un moteur de 30 kW aurait aussi suffi, mais nous voulions nous ménager une petite marge de sécurité», explique Hofer en souriant. REVUE UFA · 11 2015

Travail d‘équipe  C’est ainsi qu’il a été décidé de faire tourner le ventilateur d’aspiration avec un moteur synchrone à réluctance de 37 kW fabriqué par ABB, réglé par un variateur de fréquence ABB de type ACS880. «Nous avons par ailleurs intégré des senseurs dans le système, notamment pour mesurer la température et l‘hygrométrie de l’air de sortie, afin que l’opérateur puisse ajuster au mieux le débit d’air à l’aide du variateur de fréquence», explique Borner. Seule la collaboration exemplaire entre UFA, Bühler et ABB a permis la mise en place de cette solution. «La collaboration s’est déroulée dans un esprit constructif et n’a connu aucune anicroche depuis le départ», ajoute Patrick Herburger-Rauter, chef de l’équipe grands comptes pour les moteurs et les systèmes d’entraînement chez ABB. «Quand trois spécialistes d’expérience se mettent ensemble pour rechercher une solution, les économies potentielles sont impressionnantes.» 50 % d’économies d‘énergie  La mise en service a eu lieu en avril 2015 avec un technicien d’ABB et un spécialiste des processus de Bühler. Le système a d’ores et déjà fait ses preuves. Il tourne six jours sur sept 24 h sur 24

www.abb.ch

durant toute l’année. Les résultats enregistrés sont convaincants sur toute la ligne: en moyenne, le moteur ne consomme que 14 kW grâce au variateur. «Ça compte!», s’exclame Peter Hofer. « Par rapport au système précédent, nous économisons environ 50 % d’électricité, soit 300 mégawattheure. À environ 120 francs le mWh de courant industriel, cela fait 36 000 francs par an. À ce compte-là, l’investissement est vite amorti. Et il faut y ajouter la considérable réduction des émissions d’équivalents CO2.» Et encore: les effets collatéraux positifs du nouveau système, soit une baisse des besoins de refroidissement de l’armoire de commande, une économie d’espace et les économies réalisées en raison de la plus petite taille du moteur, ne sont pas intégrés dans les calculs. Montrer la voie de l’efficacité énergétique  L’installation d’un autre moteur synchrone à réluctance a déjà eu lieu dans la fabrique UFA de St-Margareten et deux moteurs supplémentaires seront installés à Herzogenbuchsee. «UFA peut être considéré comme un lanceur de tendances pour l’efficacité énergétique de ses installations et l’optimisation énergétique de ses processus», explique Viktor Borner. «Je pense que le marché va demander de plus en plus de ces systèmes efficients, car les coûts d’investissement peuvent être intégrés correctement dans le cycle de vie. De plus, les économies plaident pour elles-mêmes, y compris au niveau des rejets de CO2 d’une entreprise.» m

Cet article a été rédigé par le service du marketing d’ABB Suisse SA, 5400 Baden et a aussi été publié dans les médias d’ABB. www.ufarevue.ch 11 · 15

61


PRODUCTION ANIMALE

De nouvelles perspectives PRODUCTION DE VOLAILLE  Des produits qui jouissent d’une bonne image et une filière où la collaboration entre les acteurs est bien rodée – il s’agit là de quelques-uns des motifs pour lesquels la communauté père-fils Schlup ne souhaiterait pour rien au monde renoncer à la production de poulets d’engraissement sur son exploitation.

Les Schlup ont installé des poussins pour la première fois en mars 2015. Depuis le départ, ils travaillent étroitement avec le transformateur carné Bell SA. La halle à poulets de la famille Schlup à Schalunen (BE) s’étend sur 1100 m2 et permet d’abriter 16 000 poulets. Ouverts à la nouveauté  Fabian Schup a commencé à réfléchir à la construction d’une halle à poulets pendant sa formation de chef d’exploitation. Dans un travail qu’il a présenté, il a dû planifier la restructuration de son exploitation. L’engraissement de poulets offre d’excellentes opportunités commerciales. En outre, cette branche d’exploitation est bien adaptée à cette exploitation de grandes cultures, tant du point de vue des apports en fumure que de l’organisation du travail. Avant la construction, les Schlup n’ont pas été confrontés à des oppositions. Il leur a par contre fallu faire preuve de beaucoup de patience et

Check-list pour construction d’une halle standard (1100 m2) •  Est-il possible de produire soi-même 70 % de la consommation MS? •  Peut-on valoriser soi-même 50 % des engrais de ferme? (2-2.2 UGBF/ha SAU) •  Distance de 150m avec les zones habitées? •  L’exploitation est-elle située en zone agricole? •  Les effectifs d’animaux maximaux ne sont-ils pas dépassés? •  Aucun autre poulailler dans un rayon de 200 m. •  Construction du poulailler possible sans grands travaux de terrassement? •  Respect des directives d’hygiène? •  Le financement est-il possible? •  L’exploitation laisse-t-elle une bonne impression et l’avenir est-il assuré pour les 10 à 20 prochaines années? Check-list complète pour nouveaux producteurs sur www.ufa.ch

Profil d’exploitation Hans-Rudolf et Fabian Schlup, 3314 Schalunen

mener d’intenses négociations avant que tous les offices concernés donnent leur aval. Etroite collaboration  Les Schlup, qui n’avaient encore aucune expérience dans ce domaine, ont été épaulés par une conseillère avicole de Bell SA durant les premières semaines. Cette conseillère est passée plusieurs fois par semaine sur l’exploitation et a fourni de précieux conseils aux exploitants. Des délais clairs  L’engraissement de poulets se distingue par des délais et un déroulement précis. «Nous savons déjà à l’avance quand les poussins seront installés, quand les poulets seront pesés et quand ils quitteront le poulailler» explique Fabian Schlup. Durant la phase de démarrage, les Schlup procèdent à 3 – 4 contrôles quotidiens. Par la suite, deux contrôles suffisent. Fabian et Hans-Ruedi Schlup précisent encore qu’il est important de bien contrôler les animaux et de réagir rapidement en cas de problème, pour éviter les pertes en animaux. Il est alors possible de dépasser les objectifs de rendement d’Aviforum. m

Surface agricole utile: 30 ha

Auteure Sandra Frei, Revue UFA, 3360 Herzogen­buchsee

Animaux: poulailler de 1100 m2 (16 000 poulets d’engraissement), 6 vaches mères

Opportunités pour les producteurs d’œufs bio A l’image de l’engraissement de poulets, la production avicole bio présente actuellement de bonnes opportunités pour les nouveaux producteurs.

Grandes cultures: 4 ha de plants de pomme de terre, 2 ha de pommes de terre sous couvert (Chips Zweifel), 1.5 ha de pommes de terre de consommation, 3 ha de colza, 12 ha de semences de céréales et 3 ha de maïs.

Aperçu de la détention de poulets d’engraissement sur l’exploitation. 62

Main-d’œuvre: Fabian et Hans-Rudolf Schlup.

Fabian et Hans-Rudolf Schlup dans le local technique de leur halle à poulets.

www.ufarevue.ch 11 · 15

11 2015 · REVUE UFA


BRÈVES VIE QUOTIDIENNE

Le rire facilite la vie Cette année, pour la journée des paysannes, l’Olma traitait du calme et de l’humour au quotidien. Quatre intervenantes ont exposé, au travers d’anecdotes amusantes, ce qu’elles pensaient du détachement et du rire et dans quelle mesure ils leur facilitaient leur vie de tous les jours. Pour Barbara Thörnblad Grosse de l’Inforama Bern, l’humour est une attitude intérieure qui requiert cinq caractéristiques: bonté de cœur, flair pour les situations cocasses, courage de s’exposer en public, ouverture et relativisation par rapport à ses propres points de vue. L’humour implique également de pouvoir rire de soi-même, comme

Les conseils de Pia Soupe onctueuse aux herbes Soupe onctueuse aux herbes 1 échalote 1 gousse d’ail 50 g poireau lavé et haché 2 pommes de terre farineuses 1 l bouillon de légumes 100 g laitue 100 g épinards frais 1 bouquet d’herbes fraîches (p. ex. ciboulette, persil, cerfeuil) 1 dl crème Sel, poivre du moulin Peler l’échalote, l’ail et les pommes de terre et faire bouillir avec le poireau dans le bouillon de légumes. Cuire à feu doux et à couvert durant env. 25 minutes, ajouter la laitue, les épinards et les herbes, préalablement lavé, nettoyés et hachés, et cuire à petit feu encore 5 minutes. Retirer du feu, réduire en purée, mélanger avec la crème et assaisonner avec le sel et le poivre. Pia Amstutz-Grädel www.inforama.ch REVUE UFA · 11 2015

Tirage au sort l’a dit Priska Scherrer, paysanne. Pour elle, la musique est aussi un anti-stress. Elle lui donne du cœur à l’ouvrage pour les travaux de l’étable et en cuisine. Il ne faudrait pas non plus s’énerver face aux dé-

Visites d’étables cherchent fermes Les exploitations agricoles participant au projet Visites d’étables ouvrent leurs étables au public durant une année. Cela permet de rapprocher la population de l’agriculture et de favoriser le contact avec les consommateurs. C’est également l’occasion pour les agriculteurs de promouvoir leurs offres en matière de vente directe et d’agritourisme. Pour Visites d’étables, l’année commence le 16 avril 2016. Ce projet, qui s’inscrit dans la campagne d’image «Proches de vous. Les paysans suisses», recherche encore des exploitations intéressées. Vous trouverez de plus amples informations et pouvez vous inscrire en ligne sur www. stallvisite.ch. La Suisse distille C’est le 14 novembre 2015 que se déroule la Journée nationale de la distillation avec des portes ou-

sagréments mais garder son sangfroid et ne pas accorder trop d’importance au négatif dans sa vie. Et à ce titre, rire assez souvent s’avère utile. Car un sourire à lui seul peut générer un sentiment positif.

vertes dans 25 distilleries. Ces dernières offrent des visites d’exploitation au public ainsi que des dégustations. Dans leur démarche, les distilleries sont soutenues par l’organisation de branche «Distillateurs suisses». www.swissfruit.ch Nouveau look Depuis avril 2015, la chaîne TV télélégume dispose d’un nouveau visuel qui vient clore la série consacrée à la campagne en faveur des légumes suisses. A voir à l’adresse télélégume.ch

AgroPrix 2015 L’agroPrix récompense les projets particulièrement innovants dans l’agriculture. Ce concours est organisé depuis 1993. Quatre projets ont été nominés pour l’agroPrix 2015: fondue en char attelé, culture des lentilles, centre d’apprentissage à la ferme et production de volaille révolutionnaire. La présentation et les projets se déroulent à Berne, tout comme la remise des prix qui aura lieu le 5 novembre 2015. www.agropreis.ch

Paré pour tous les temps

La Revue UFA tire au sort 5 sets d’automne AGROLA qui se composent d’un parapluie, d’un foulard polaire, d’un bonnet en laine et d’un poncho de pluie. Avec cela, vous serez équipé pour l’automne. Envoyez un SMS au numéro 880 (Fr. 1.–) avec la mention KFL Agrola Nom Adresse. Délai de participation: 12 novembre 2015. Voir les conditions de participation sur www.ufarevue.ch Gagnants Revue UFA 10/15 Lors de notre dernier tirage au sort, 10 personnes ont gagné un set Agriexpert comprenant un bloc à écrire, un bloc de Post-it, un couteau à carton pratique ainsi qu’une clef USB. Nous avons le plaisir d’énumérer les gagnants ci-dessous: Heribert Sturny de Tafers, Andrea Wiesli de Rickenbach, Raphaël Jorand de Billens, Rolf Maurer d’Egg, Reto Schneider de Fisibach, Beat Bärtschi de Herbligen, Matthias Lüscher de Grosswangen, Adrian Keiser d’Ennetmoos, Albert Winkler de Mastrils, Hedy HäfligerPeter de Hergiswil.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 63


VIE QUOTIDIENNE

Trouver de nouvelles perspectives pour la famille et l’exploitation ACTUELLEMENT, de nombreuses familles paysannes sont inquiètes et déstabilisées. Les revenus agricoles baissent et les perspectives commerciales sont insatisfaisantes. Beaucoup d’agriculteurs se demandent ce qu’ils peuvent faire concrètement.

Ernst Flückiger

Une chose est sûre: ce n’est pas la politique agricole qui va résoudre les problèmes et les défis auxquels l’agriculture suisse est confrontée. La libéralisation des marchés est une évolution que l’agriculture ne peut pas stopper. En notre qualité d’entrepreneurs, c’est à nous de prendre nos responsabilités et de trouver des solutions d’avenir aux défis qui se posent actuellement et de développer notre exploitation de manière à ce que cette dernière continue d’offrir des perspectives intéressantes dans dix ou vingt ans. Quand le revenu ne suffit plus «Notre revenu a reculé ces dernières années, il ne suffit plus à couvrir les charges courantes de l’exploitation et de la famille! Nous avons besoin d’aide»! Le service de vulgarisation de l’Inforama

Changements 1.  Le changement est un état normal pour tout entrepreneur qui se respecte. 2.  Aujourd’hui, observer et évaluer la façon dont le marché évolue est une des activités principales de tout chef d’exploitation agricole. 3.  La conjointe est membre de la direction d’entreprise et doit participer au programme de coaching! 4.  Lorsque l’on procède à un état des lieux sur une exploitation agricole, il est primordial de tenir compte des atouts potentiels de la conjointe! 5.  L’échange d’expériences au sein du cercle de travail est la meilleure des formations continues possible! 6.  Opter pour de nouvelles solutions implique toujours d’accepter un certain niveau de risque. 64

est de plus en plus souvent confronté à ce genre de demandes ces derniers temps. La pression qui pèse sur les producteurs a fortement augmenté. La vulgarisation peut apporter un soutien et aider à identifier dans quels domaines l’exploitation peut encore s’améliorer, évaluer de nouvelles alternatives et entreprendre des démarches concrètes. Les connaissances techniques, l’habileté pratique, une méthode de travail efficace à l’étable et aux champs ainsi que des compétences sociales, dans le domaine de la communication et de la gestion sont indispensables. L’agriculture d’aujourd’hui fonctionne à un rythme très rapide et beaucoup de choses changent. Axé sur le marché  Dans un contexte où les pouvoirs politiques se retirent des marchés agricoles et où les marchés agricoles internationaux ont tendance à devenir toujours plus ouverts, l’agriculteur doit sans cesse se demander si ses produits continueront à être demandés et s’il pourra continuer à réaliser des prix couvrant les coûts. A cela s’ajoutent des tâches récurrentes dont le chef d’exploitation doit constamment se préoccuper, à savoir réduire les coûts de production, améliorer la qualité des produits et développer des branches d’exploitation. Une réorientation de l’exploitation peut également être envisagée. Il s’agit tout d’abord d’assurer le niveau des liquidités, de planifier les investissements sur le long terme et de prendre au sérieux les besoins de la famille. Procéder à un état des lieux  Le coaching offre un cadre idéal pour pro-

céder à un état des lieux et à une réorientation de l’exploitation. Le coaching est un accompagnement de processus dans le cadre duquel le coach et le client collaborent de façon partenariale et d’égal à égal. Le coach est responsable du déroulement des processus. L’agriculteur formule ses besoins. Une exploitation agricole est généralement dirigée conjointement par l’agricultrice et l’agriculteur. Pour cette raison, il est judicieux que tous deux participent au programme de coaching. Etapes à suivre  Lors de l’état des lieux, il s’agit d’une part de procéder à une appréciation de l’exploitation d’un point de vue opérationnel et, d’autre part, d’esquisser les améliorations potentielles (les activités sont-elles menées à bien correctement, de manière efficiente?). Il convient en outre d’analyser l’évolution stratégique d’un point de vue critique et d’envisager éventuellement une réorientation de la production (les choses sont-elles faites correctement?). Il s’agit aussi souvent d’aborder une réorientation de l’exploitation. Surcharge de travail  La surcharge de travail à laquelle les deux époux sont soumis s’ajoute souvent aux problèmes financiers. Il s’agit alors de se poser les questions suivantes: •  Q uels sont les travaux que je peux déléguer? (entrepreneur agricole?) •  P uis-je supprimer une étape de travail sans conséquences négatives pour l’exploitation et la famille? •  S uis-je victime de mon perfectionnisme? Ne serais-je pas en mesure d’atteindre un effet identique en travaillant beaucoup moins ? 11 2015 · REVUE UFA


VIE QUOTIDIENNE Graphique: Revenu horaire du travail en fonction de la production laitière

Revenu du travail en Fr./h

50 40 30

Exploitation avec la même stratégie de production.

«L’échange d’expériences avec mes collègues agriculteurs me fait progresser.»

20 10 0

–10

4000 5000 6000 7000 8000 9000 10 000 11 000 12 000 13 000 kg lait/vache et an

Dans le cadre des cercles de travail, plusieurs modèles de développement d’entreprise sont abordés et analysés.

•  E st-ce je me laisse distraire pendant

la journée par des «gaspilleurs de temps» ou est-ce que je travaille de manière efficace et avec plaisir? Comptabilité et calcul des coûts de production  Quels résultats réalisons-nous dans les branches d’exploitation les plus importantes, par rapport à des exploitations comparables? Pour quelles postes de produits et de coûts suis-je nettement meilleur ou notablement moins bon? Quels pas concrets me permettraient d’améliorer mes résultats? Quelle est la situation au niveau des charges de structure, de la consommation privée, du revenu agricole et du degré d’autofinancement? Comment évoluent les liquidités en cours d’année? Quels investissements devront être consentis dans les années à venir au niveau de l’habitation et du rural, mais également au niveau des machines et des outils? Comme le démontre l’illustration 1, dans les exploitations laitières, le revenu par heure de travail varie très fortement selon les exploitations. Une comparaison avec les collègues de travail et une discussion ouverte portant par exemple sur la question «que fais-tu concrètement pour réaliser un revenu par heure de travail aussi élevé?» représente bien souvent la meilleure des formations continues possible. Les cercles de travail représentent souvent une plate-forme très précieuse pour initier un tel échange d’expérience! REVUE UFA · 11 2015

Niveau stratégique  Dans ce domaine, des questions se posent à propos de l’orientation de l’exploitation. •  Q uelles sont les forces et les faiblesses de l’exploitation (site, conditions pédologiques, taille, topographie, bâtiments, possibilités d’écoulement, partenaire, etc.) •  L es branches d’exploitation sontelles axées sur les forces de l’exploitation? •  Q uelles sont les forces de la famille du chef d’exploitation? A cette occasion, il s’agit surtout d’identifier plus particulièrement quels sont les points forts de la partenaire du chef d’exploitation! •  L ’orientation stratégique de l’exploitation correspond-elle aussi bien aux points forts de la cheffe qu’à celle du chef d’exploitation? •  L a cheffe et le chef d’exploitation sont-ils en mesure de se soumettre avec enthousiasme et conviction aux défis qui surviennent au quotidien et de mener à bien efficacement et positivement les travaux à effectuer? •  Q uels sont les rêves et les visions du couple d’exploitants? Qu’est-ce qui serait nécessaire pour les réaliser? •  Q uels sont les objectifs professionnels et familiaux? •  L a cheffe et le chef d’exploitation consacrent-ils suffisamment de temps à la formation continue? •  L a famille du cheffe d’exploitation est-elle en mesure de consacrer suffisamment de temps aux loisirs et au repos?

Nouvelles branches de production Au moment de chercher et de trouver des nouvelles alternatives de revenu, il faut tout d’abord recueillir un maximum d’idées. Il s’agit également de ne pas renoncer aux propositions qui paraissent impossibles au premier abord. Au cours d’une seconde étape, les idées envisagées feront l’objet d’une appréciation sous forme de liste. Les idées les plus prometteuses seront sélectionnées à cette occasion. Les critères d’appréciation principaux sont les suivants: •  L a variante envisagée est-elle en adéquation avec les forces et les préférences du couple d’exploitant? •  L e couple d’exploitants est-il en mesure de s’enthousiasmer pour l’idée prévue et de s’identifier avec passion pour le produit? •  L ’exploitation dispose-t-elle de conditions optimales? Les structures existantes (bâtiments, machines) peuvent-elles être utilisées à bon escient? •  L ’exploitation dispose-t-elle de suffisamment d’avantages comparatifs par rapport à ses «concurrentes»? •  L e marché est-il suffisamment demandeur? •  L es investissements sont-ils finançables et est-il possible de les amortir? Au cours d’une troisième étape, les trois ou quatre meilleures idées sont traitées dans le cadre d’un projet. Dès qu’une comparaison détaillée a été effectuée, il est possible de commencer à réaliser le meilleur projet. m

Auteur Ernst Flückiger, responsable du service technique Conseil / Coaching, INFORAMA Bildungs-, Beratungs-, und Tagungszentrum, 3552 Bärau. Conseil et coaching: sites de l’Inforama ou les centres de formation et de vulgarisation agricoles. www.ufarevue.ch 11 · 15

65


VIE QUOTIDIENNE

La Zambie devient le grenier à céréales du Sud de l’Afrique DES INVESTISSEURS ÉTRANGERS, UNE OPPORTUNITÉ ET UN DANGER  La Zambie a de grandes ambitions pour son agriculture. Si elle parvient à réaliser les objectifs qu’elle s’est fixé, cela ouvrira de nombreuses perspectives à ce continent.

Markus Rediger

«Dans cette région, toute personne pensant aux denrées alimentaires devrait immédiatement penser à la Zambie» affirme Evelyne Nguleka, la présidente de l’Union des paysans de Zambie (ZNFU). A son avis, la Zambie dispose d’excellentes prédispositions pour se muer en grenier à céréales du Sud de l’Afrique, après que la Zimbabwe a perdu ce rôle suite à des problèmes de mauvaise gestion. Evelyne Nguleka a été nommée à la présidence de la Fédération internationale des producteurs agricoles en juin 2015, à l’occasion de l’Expo Milano. L’Union des paysans de Zambie est convaincue du potentiel de l’agriculture indigène. Afin de soutenir ses nombreux membres, qui vont des petits agriculteurs aux grandes exploitations commerciales, la ZNFU s’est engagé à favoriser une agriculture durable et exempte d’OGM. Le réservoir d’eau du Sud de l’Afrique  Il s’agit d’accorder autant d’attention aux aspects écologiques, économiques et sociaux, selon les mots de E.M Ndambo, président de l’Union des paysans de Zambie. La ZNFU re-

Favoriser les échanges entre les journalistes agricoles «Exposure for Development (E4D) Tours», tel est la dénomination adoptée pour les voyages des journalistes du Nord dans les pays du Sud. Ces voyages sont organisés par la Fédération internationale des journalistes IFAJ et Agriterra, une organisation d’aide au développement hollandaise. Ces voyages doivent permettre aux journalistes agricoles de comprendre de près les défis auxquels l’agriculture et la production de denrées alimentaires africaines sont soumises. Ces voyages ont déjà conduit les journalistes en Tansanie, en Ouganda, au Kenya et en Zambie. www.ifaj.org

66

Le ministre Zambien de l’agriculture, Given Lubinda, souhaite des investisseurs qui maintiennent la valeur ajoutée dans le pays. groupe 600 000 petits paysans et 800 exploitations commerciales ainsi que des organisations de branche, des entreprises du secteur agricole et d’autres organisations. Le potentiel de production est d’ailleurs immense, explique E.M Ndambo avec enthousiasme. «Sur les 42 millions d’ha de terres agricoles exploitables, seules 3 % sont réellement utilisées». Il en va de même pour l’irrigation. Sur les 523 000 ha irrigables que compte le pays, seuls 155 912 ha sont effectivement irrigués. Séparation stricte entre syndicat agricole et la politique  L’Union des paysans de Zambie se considère comme politiquement neutre et veille à une séparation stricte entre le syndicat, la politique et le comité directeur. Aucun responsable de la ZNFU n’occupe de fonction politique. La durée de mandat est par ailleurs limitée à cinq ans. Le directeur décrit la collaboration entre le gouvernement et la politique de la manière suivante: «nous sommes comme l’huile et l’eau, nous sommes très proches mais nous ne nous mélangeons jamais». La ZNFU pratique néanmoins un lobbying professionnel. Elle

se réjouit que le ministre de l’agriculture attire des investisseurs dans le secteur primaire national et qu’il souhaite améliorer les infrastructures. Les investisseurs souhaitant investir dans de grandes fermes doivent souvent également édifier eux-mêmes les routes, les réseaux d’eau et d’électricité ainsi que les bâtiments destinés à héberger les collaborateurs. Des dispensaires médicaux et des écoles sont également fréquemment construits. Beaucoup de gaspillage alimentaire  En Zambie, l’agriculture pro11 2015 · REVUE UFA


VIE QUOTIDIENNE ductive souffre d’infrastructures insuffisantes, d’un faible degré de mécanisation, d’un accès limité aux moyens financiers, aux marchés et aux technologies ainsi que de pertes de récolte et de stockage élevées. De l’avis même du président du ZNFU, il s’agit des plus grands défis que l’agriculture zambienne ait à relever.

le cadre du «Farming blocks programm», le gouvernement propose des terrains agricoles à l’attention des investisseurs privés, dans le but d’attirer ces derniers. Selon le ministre de l’agriculture, ce programme porte sur 1.1 million d’ha de terres, répartis en 11 blocs de 100 000 ha chacun. Des terres pour 99 ans  Ces terres ne peuvent pas être achetées. Elles sont mises à disposition pour 99 ans. Le ministre de l’agriculture est d’avis

80 % de la population zambienne travaille dans le secteur agricole et 14 dans les mines.

Blocks à la famille d’investisseurs Fleming Familiy & Partners. Lorsqu’il est arrivé, rien ne fonctionnait explique Graham Rae. Aujourd’hui l’exploitation compte 4000 bovins, 350 vaches et 380 000 poulets d’engraissement. La production végétale englobe 1000 ha de soja, 1000 ha de semences de maïs, 500 ha de blé, 470 ha de pommes de terre. A cela s’ajoutent du tabac, des herbages et des légumes. Un petit hôpital assure l’approvisionnement médical des 1800 collaborateurs de l’exploitation et leur famille. En plus de cela, Graham Rae investit dans la formation scolaire.

Degré de transformation plus élevé et attirer les jeunes  Le ministre de l’agriculture, Given Lubinda, partage cette analyse mais y ajoute deux autres points: l’absence d’industrie de transformation au niveau national et le désintérêt des jeunes pour l’agriculture. «Nous exportons des emplois en envoyant du maïs à l’étranger et en réimportant des corn flakes» affirme Given Lubinda. Certains investisseurs chinois exploitent des milliers d’hectares, procèdent à une partie de la transformation en Zambie et exportent ensuite ces produits vers la Chine. Dans REVUE UFA · 11 2015

que le système politique zambien est stable et qu’il offre de bonnes garanties aux investisseurs. C’est ce qui a notamment incité quelque 300 fermiers blancs à s’installer en Zambie après avoir dû quitter le Zimbabwe voisin pour des raisons politiques. Les grosses fermes suppléent l’Etat  Graham Rae est un de ces gros fermier. Il dirige le grand «Zambesi Ranching and Cropping Ltd», une «Commercial Farm» qui s’étend sur 30 000 ha. Il est arrivé au Zimbabwe à l’âge de 14 ans et a repris des Farm

Eviter une nouvelle colonisation Outre 1000 grosses exploitations, la Zambie compte également 1.4 million de petits paysans. Beaucoup d’entre eux se satisfont de pouvoir produire ou acheter suffisamment de denrées alimentaires pour couvrir leurs besoins quotidiens et ceux de leur famille. Le gouvernement, l’Union des paysans de Zambie et les organisations d’aide au développement estiment toutefois que les petites exploitations recèlent un certain potentiel. Si ces dernières se regroupent en coopératives et améliorent leurs méthodes de production, la Zambie ne sera pas contrainte de laisser aux seuls grands agriculteurs le soin de lui conférer le rôle de grenier à blé du Sud de l’Afrique. De nombreuses initiatives ont été lancées récemment. Elles doivent être encouragées pour éviter qu’après la colonisation britannique, une seconde colonisation, chinoise cette fois, ne plonge le pays dans de nouvelles dépendances unilatérales visà-vis de l’étranger. m

Les grandes exploitations offrent du travail aux populations locales. Elles leurs fournissent également des maisons, des écoles et des hôpitaux.

Auteur Markus Rediger, directeur du LID et président de la Fédération des journalistes agricoles IFAJ, 3000 Bern 6, www.lid.ch www.ufarevue.ch 11 · 15

67


CÔTE JARDIN VIE QUOTIDIENNE

Nouvelle envie de parfum LES ROSES  sont à nouveau très convoitées, car il existe des espèces résistantes, à la croissance vigoureuse et nécessitant un minimum de soins. En plus de cela leur parfum est envoûtant et elles dégagent une certaine nostalgie. Les plantes à racines nues sont avantageuses et se plantent à la fin de l’automne.

La croissance des rosiers plantés de novembre à décembre est vraiment en avance par rapport au développement de ceux plantés au printemps. En optant pour des espèces résistantes et en se faisant bien conseiller, les passionnés n’auront vraiment aucun souci avec les roses! Tenir compte des besoins  La reine des fleurs apprécie les sols profonds, riches en humus et exempts d’eau stagnante. Les roses ont besoin de lumière, d’air et d’une place ensoleillée. Il faut remplacer la terre sur env. 60 cm de profondeur par de l’humus frais si des rosiers ont déjà poussé à cet endroit. La règle d’or est la suivante: nouveau rosier, nouveau sol ! Les rosiers à racines nues doivent être mis en terre au plus vite. Si le moment de planter est repoussé, placez les racines dans de la terre ou du sable et aspergez-les à l’arrosoir. Avant de planter, raccourcissez un peu les racines et trempez entièrement les rosiers pendant la nuit dans un seau remplit d’eau, afin qu’ils s’imbibent d’humidité.

Edith Beckmann

Romantisme en rose: dans le style des anciennes roses, la «Pomponella», une variété résistante et à l’exubérante floraison. Photo: Hauenstein

Creusez un grand trou pour les planter, en laissant environ 10 cm d’espace autour des racines; la profondeur du trou doit être légèrement supérieure à la longueur des racines. Ameublissez bien la sous-couche. Plantation à deux  Il est préférable de planter les rosiers à deux : une per-

Petites astuces pour le jardin potager et d’agrément • Préparez les films, toison et bois morts pour protéger les derniers légumes et les plantes sensibles d’un gel éventuel. • La fin novembre est le dernier moment pour planter les oignons ou bulbes fleurissant au printemps. • Coupez les tiges gelées de dahlias, glaïeuls et cannas à 10 cm au-dessus du sol. Déterrez le tubercule, séchez-le bien et préparez-le à hiverner. • Empilez des tas de feuilles et de bois mort comme quartier d’hiver pour les auxiliaires. • Les arbustes au feuillage persistant tels les thuyas et les buis ont aussi besoin d’eau en suffisance en hiver. Arrosez lorsque le temps est sec et couvrez le sol de paillis d’écorce ou de copeaux de bois

68

sonne tient la plante verticalement dans le trou jusqu’à ce que le point de greffage, soit le point de départ des branches sur le collet, se trouve enfoui à une hauteur de 5 cm dans la terre. Un bâton placé en travers, au-dessus du trou, facilite la mesure de cette distance. Déposez de la terre riche en humus dans le trou et veillez à ne pas endommager les racines. Tassez la terre avec précaution. Enfin, creusez un cercle qui recueille l’eau d’arrosage autour du rosier. Attention: pour un bon contact avec le sol, arrosez copieusement votre rosier! En cas de sécheresse, arrosez aussi les jours suivants. Il ne faut pas ajouter d’engrais aux rosiers fraîchement plantés. Une couche de 3 à 5 cm de fumier de paille, de feuilles mortes ou de compost est cependant la bienvenue. m

Auteure Edith Beckmann, journaliste indépendante de Frauenfeld (TG) est passionnée de jardin et est originaire du milieu agricole. www.ufarevue.ch 11 · 15

11 2015 · REVUE UFA


RECETTES VIE QUOTIDIENNE

Cuisine raffinée d’automne EMINCE DE PORC AUX BOLETS  En plus de l’émincé de porc provenant de son exploitation, Regula Bucheli utilise pour ses recettes essentiellement des fruits et des baies de son jardin. A la cuisine et pour ses propres produits de la ferme, elle laisse libre cours à sa créativité.

Emincé de porc

Cupcakes aux poires

pour 4 personnes

suffit pour 12 pièces

40 g de bolets séchés ou 200 g de bolets frais 2 c.s. de beurre à rôtir 600 g d’émincé de porc, ne pas le couper trop fin 2 dl de vin rouge sel, poivre, paprika 2 dl de crème pour sauce 40 g de tomates séchées

125 g de beurre 50 g de sucre 1 œuf 125 g de farine 1 c.c. de poudre à lever 50 g de chocolat 125 g de lait 160 g de poires fraîches ou 50 g séchées 3 c.s. de Williamine

Tremper les bolets séchés dans de l’eau ou couper les bolets frais. Bien rôtir la viande dans le beurre, déglacer au vin rouge et réduire. Ajouter l’eau de trempage des bolets et laisser réduire à nouveau. Ajouter les bolets. Assaisonner de sel, de poivre et de paprika. Ajouter la crème pour sauce et goûter. Couper les tomates séchées en petits dés et en saupoudrer la viande. Servir avec des spätzlis au séré.

Mélanger les poires à la Williamine et laisser tirer pendant 10 minutes. Hacher fin le chocolat. Battre en mousse le beurre, le sucre et l’œuf. Ajouter la poudre à lever, la farine et le lait. Mélanger ensuite à la pâte les poires et le chocolat. Remplir 12 moules à muffins et cuire pendant 20 minutes au four préchauffé à 180 °C.

Regula Bucheli Ensemble avec son mari Hans Peter (52) et leur fils Adrian (27), Regula Bucheli exploite un élevage de porcs et environ 20 ha de terrain agricole. Leurs deux filles Eliane et Alexandra (22 et 25) n’habitent plus à la maison. Les deux hommes sont responsables de la branche principale de l’entreprise, l’élevage de porcs. Regula s’occupe des nombreuses spécialités, comme par exemple l’huile de noix qui est pressée et mise en bouteille à la ferme. Pour brouter l’herbe du terrain agricole, ils ont recours aux lamas dont ils utilisent également la viande. L’exploitation compte aussi 30 oies. Regula cultive plusieurs sortes de baies. En plus des fraises, on y trouve de l’argousier, de l’aronia, des framboises, des mûres, des myrtilles, des groseilles rouges, des cassis et des gojis. Regula est passionnée par tout le processus de la production des baies qui va de leurs soins à la vente en passant par leur cueillette, leur traitement et leur utilisation. Regula s’occupe du tout, toute seule. Regula aime expérimenter avec les fruits et les baies. Elle essaie toujours de nouveaux produits, tels diverses liqueurs, des anneaux de pommes au chocolat, différentes confitures, de la moutarde à la pomme, etc. «Quand j’ai une nouvelle idée, je dois aussi la réaliser» dit la paysanne créative. Elle vend ses produits au magasin du village «Chäsilade». Elle est membre du comité de l’association des paysannes et paysans lucernois et s’y engage pour les souhaits des paysannes et aide au développement de projets comme par exemple l’agriPrakti – une année intermédiaire d’économie familiale après l’école obligatoire – ou, chaque année, le fournil de la Luga. Outre cuisiner, Regula apprécie la lecture et les travaux manuels, elle aime aussi aller se promener avec ses deux chiens.

Nappage 150 g de fromage frais double-crème 150 g de beurre (à temp. ambiante) 375 g de sucre glace 1 c.s. de sucre vanillé Battre le fromage frais jusqu’à ce qu’il soit homogène et léger. Battre également le beurre et le sucre. Ajouter successivement par cuillérée le fromage frais au mélange beurre-sucre, mettre la masse dans une douille et décorer les muffins selon l’envie. Laisser durcir au frigo. m REVUE UFA · 11 2015

Auteure Verena Säle, Revue UFA, 8401 Winterthour. www.ufarevue.ch 11 · 15

69


PAYSANS ET PAYSANNES COMME AMBASSADEURS VIE QUOTIDIENNE

«Une marque forte»

3

1

4

2

1 · Michel Darbellay, directeur de la chambre jurassienne d’agri­ culture: «L’edelweiss est ce qui pouvait arriver de mieux à la campagne «Proches de vous. Les paysans suisses». 2 · Franziska Hoch­ strasser: «L’edelweiss est aux agriculteurs ce que la pomme est à Apple ou ce que l’étoile est à Mercedes». 3 / 4 · Des étuis personnalisés ou des chemises au look Edelweiss sous www.agriculture.ch/ shop.

Vous avez déjà acheté tous vos cadeaux de Noël? Continuez malgré tout à poursuivre la lecture de cet article. Il traite de confiance en soi, d’affection et de Stan Wawrinka. La solution du problème  Lorsque l’horizon semble irrémédiablement bouché, certains se tournent vers la chambre cantonale d’agriculture. Franziska Hochstrasser, directrice de la chambre cantonale d’agriculture des deux cantons de Bâle, dispose effectivement d’une solution. «Regarde d’abord dans la boutique Edelweiss du LID: tu y trouveras une foule d’articles allant du couteau de poche haut de gamme pour les filleuls à la protection de portable pour les enfants, en passant par la vache gonflable pour les petits enfants». Vache gonflable? Il est vrai que l’on est seulement à Noël, mais l’été va bien finir par arriver. Le magasin Edelweiss compte d’ailleurs plus de 30 articles allant de l’autocollant gratuit au parasol pour 55 francs. Comme l’étoile de Mercedes Franziska Hochstrasser ne serait toutefois pas directrice de la chambre d’agriculture si elle ne faisait que distribuer des cadeaux et si elle n’avait pas constamment à l’esprit la campagne «Proches de vous. Les paysans suisses». Et Franziska Hochstrasser d’ajouter: «L’edelweiss est aux agriculteurs ce que la pomme est à Apple ou l’étoile à

70

Articles privilégiés dans le shop Edelweiss Le shop Edelweiss de la campagne «Proches de vous. Les paysans suisses» compte une foule d’articles tendance qui conviennent très bien à titre de cadeaux de Noël. Plusieurs modèles d’étuis pour téléphone portables des marques Apple et Samsung sont désormais disponibles. Ces étuis peuvent être pourvus d’une inscription ou d’un motif personnalisé. Ils coûtent entre 26 et 29 francs par modèle et peuvent être commandés en ligne à l’adresse: shirtshop.landwirtschaft.ch. D’autres informations détaillées sont disponibles auprès d’AGIR, Lausanne  021 613 11 31.

Mercedes. Soit un logo extrêmement fort pour une marque qui l’est tout autant.» De l’avis de la directrice de la chambre d’agriculture bâloise, il s’agit même d’une marque qui permet de susciter de nombreuses sympathies. «Lorsque je me présente seule ou avec d’autres collègues en chemise paysanne, les personnes présentes affirment souvent avec bienveillance: Ah – les payans sont là». Michel Darbelley, directeur de la chambre jurassienne d’agriculture, est lui aussi convaincu des atouts de cette belle fleur des Alpes: «l’edelweiss est ce qui pouvait arriver de mieux à la campagne ‹Proches de vous. Les paysans suisses›. Des personnes connues telles que le directeur de manufactures horlogères Jean-Claude Biver, Michelle Hunziker ou Stan Wawrinka ont en effet œuvré à la célébrité du look Edelweiss». Grâce à ce genre d’actions, l’Edelweiss a créé un trait d’union entre la Suisse des campagnes et celle des villes. «Il s’agit d’un symbole auquel on peut s’identifier»  Maria Hari gère

le restaurant de montagne Niesen, situé à 2362 m d’altitude. Elle sait parfaitement pourquoi les personnes achètent des produits arborant le look Edelweiss. «Je crois que cela permet aux gens de s’identifier avec l’agriculture», explique-t-elle. «Souvent, dès que les gens passent une chemise Edelweiss, on constate que les personnes alentours commencent à esquisser un sourire». Comment, qu’estce que vous avez dit? «Oui, exactement, tout le monde apprécie les Edelweiss» explique-t-elle avant de préciser: «cette appréciation positive se répercute peut-être sur les personnes arborant la chemise aux couleurs Edelweiss»! m

Auteur Franz Bamert, journaliste, LID, Weststrasse 10, 3000 Berne 6 ,  031 359 59 77, www.lid.ch. Informations en français: www.agirinfo.ch. www.ufarevue.ch

11 · 15

11 2015 · REVUE UFA


Secteurs

Utilisez les adresses de l’index des branches créé par la Revue UFA.

MACHINES

INSTALLATIONS D’ÉTABLES Die Entstörung von

Wasseradern und Erdstrahlen wie auch die Wasserbelebung für Ihre Gesundheit:

8207 Schaffhausen 052 631 19 00 www.gvs-agrar.ch

BRANCHENVERZEICHNIS R

www.umatec.ch

Eugen-KolbEntmistungsanlagen EIDE

058 434 04 10 058 434 04 20 026 675 21 41 026 663 93 70 058 434 04 50 026 413 17 44 058 434 07 90

Beratung Verkauf Service Reparaturen

SCHN

2942 Alle 2800 Delémont 1564 Domdidier 1470 Estavayer-le-Lac 3360 Herzogenbuchsee 1733 Treyvaux 3052 Zollikofen

Vitaltron · Huobstrasse 15 · CH-8808 Pfäffikon SZ 055 420 34 74 oder 079 436 36 04 · www.vitaltron.ch

grosses Ersatzteillager

Telefon 052 376 16 95

SCHNEIDER www.schneider-landmaschinen.ch LANDMASCHINEN AG 9548 MATZINGEN

Suter

agrosuter.ch bambusbesen.ch 079 672 76 25

Kehren ohne Ärger

mit unseren Bambusbesen

INFORMATIQUE

ANIMAUX

BURGMER Geflügelzucht AG 8570 Weinfelden 071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch

Heu-Hängeraufe, rostfrei für tierschutzkonforme Rohfütterung BVET-Bewilligung: 41399 Preis: CHF 40.– (exkl. MwSt. und Versand) Bestellung: haba.breitenmoser@ bluewin.ch oder 079 407 47 22

Système de monitoring via SMS pour

2 appareils en 1 Tel: 026 913 79 84

www.lgc-sa.ch

TRAITE

EDV-Komplettlösungen

www.lgc-sa.ch

Bourse aux annonces

&

vêlages

BOLUS de nettoyage après-vêlage

026 913 79 84

für Produktion und Handel

chaleurs

ONLINE

SHOP

de la Revue UFA. www.cbt.ch

061 981 25 33

Communiquez-nous votre annonce: + 058 433 65 20,

CONSTRUCTION

Fax 058 433 65 35 info@ufarevue.ch

www.revueufa.ch

Suite de la page 32 TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Kleinviehwaage Hart­ mann, belastbar bis 500 kg, mechanisch, guter Zustand, kein Rost, Waagfläche 75 x 140 cm, fahrbar, Fr. 750, Kreuzlingen + 052 376 11 52 Transportrolli für Notschlachtungskühe und Rinder, verzinkt, Traktorzug, guter Zu­ stand, Fr. 300 + 052 376 11 52 REVUE REVUE UFA UFA ·· 11 11 2015 2015

Kunststofftank, 1000 l, Aktion, Fr. 35; Panels, Sonderaktion, 1.6 x 3 m, robust; Lüfter, fahrbar, 42’000 m3/Std, neu, Tropenmotor, Aktion, Fr. 1500; Gummimatten für alle Tiere; Eco-Raster, 50 mm ab Fr. 17/m2; Anbindeeinrichtung, 12 Pl. Seitenanbindung mit Gruppenauslösung, günstig; Milchtank mit Kühlung, 800 l, sta­ tionär, günstig; Rolltore, aktuell + 079 514 69 87 Scheiben Düngerstreuer Rauch MDS 62, zwei Stk., Jg. 2001; Spritze

Birchmeier, 600 l, mit Spültank, 12.5 m, Balken JP Test 2014 + 079 382 32 70 Sämaschine Carraro 3000, Schleppscharen 3 m, guter Zustand + 076 453 42 00 Traktor Fendt 210 Vario, Jg. 2010, 2300 Std., Fronthydraulik und Frontzapfwelle, Berei­ fung 440/24, 540/34, auch zu vermieten, Miete ab Fr. 30/Std. + 079 472 55 17 tracteur Fendt 210 Vario, année 2010, 2300 heures, pdf et relevage avant, pneus 440/24,

540/34, location à partir de Fr. 30/heure, à louer ou à vendre + 079 472 55 17 Rototiller Rau, 3 m, Stabwalze, neue Zinken + 079 761 46 80 Gebläse Stabag, 18 m, Teleskop Vert., 20 PS, Fr. 300 + 079 420 32 20 Rundballenpresse McHale F550, 6500 Ballen ab Service; Rundballenwickler McHale 991BC + 079 299 45 69 Säkombination Kverne­ land NGS 301, s­drill

Bourse aux bonnes affaires pro, 3 m, neuwertig + 079 427 13 04 Getreidesilo Kongskilde, 2 x 30 m3 + 2 x 20 m3, palettierte Getreidesch­ necke, 6m, Getreide­ reiniger, div. Rohre + 079 689 06 59 Silogabel Wigger, für Siloentnahme im Hoch­ silo, 5­jährig, Fr. 3200; Traktor Hürlimann, Fr. 5000; Heubelüfter Aebi, mit Motor, Fr. 1000; Kälbertränkeautomat Förster,

Fr. 1300; Milchmengenmessgerät Tru­Test, Fr. 500 + 079 575 25 52 Mais-Silofräse Stocker, Jg. 2014, 3 m; Silo Gebläseverteiler Alko, 41 cm, Rdm 400 V., Jg. 1993; Brennholzfräse Bucher, mit Flachriemen Pully, + 079 356 37 69

Suite à la page 72 71 71


Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 71 TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Siloschneidzange Göweil, neuwertig + 079 210 03 86 Ladewagen Mengele, mit Schneidwerk, Reihe 33, 28 m3 + 079 888 74 83 Einachsanhänger, mit Trilex-Doppelbereifung, 10 t, Bremsen und Stütz­ fuss hydraulisch, Alu-Riffelblech-Boden, 2.45 x 6.40 m, Fr. 6200; Rübenbröckler Zumbült, mit Vorreinigung, Fr. 500, Kt. SG + 079 273 35 66 oder + 071 994 37 33 Lunapumpe Lanz, mit Saugrohr, ohne Motor, Fr. 120; Elektromotor 7.5 kW, 400 V, Fr. 180; Flaschenzug mit Um­ lenkrolle, mechanisch, 1000 kg, Fr. 70; Kom­ pressor 220 V, wenig gebraucht, Fr. 50; Heu­ belüftung, Kiste 3.5 x 1.0 x 1.0, mit Motor, Kabel 13 m und Seil­ winde, Fr. 580; Alte Werkbank aus Holz, Fr. 60, + 079 785 98 53 Bandrechen Vogel & Noot, Typ FA 9, zu Aebi, TT77; Viehanhänger für 2 GVE (Franz Roth); Mistkran Loma, 3 Punkt, mit Erdschaufel; Heurüstmaschine Lanker; Vakuumpumpe DeLaval, HCC 150 + 081 332 23 84 Förderschwinge zu Bucher Uni, div. Ersatz­ teile; Pick-Up zu Krone TS 14; Holzspalter Binderberger, 0.5 m, 6 t; Druckfass Agrar, 3000 l, Pumpe defekt + 031 701 09 22 Futterrübenernter Fähse Beta 2000, mit div. Extras, einsatzbereit, Fr. 4000 + 079 227 41 33 Kipper Tanner, 4-Rad, 15 t, Alu, 15 m3, Fr. 9800 + 079 689 06 59 Heugebläse mit Teles­ kopverteiler, Lanker, div. Rohre, mit Steuerung, komplett einsatzbereit, guter Zustand, Preis nach Absprache + 076 365 16 02 72

Zubringerband Stabag, 2.5 m, mit Lufträder und Zugdeichsel, guter Zustand, VHP Fr. 1200, Kt. SG + 079 273 35 66 Häckselwagen, klein, zum täglich Mais holen, Fr. 200 + 079 392 87 54 Motormäher 505, mit Bandeingraser und Messerbalken, Fr. 1500 + 079 575 25 52 Motormäher Bucher, mit Bandeingraser, Fr. 500 + 079 575 25 52 Bandrechen Molon 230, Jg. 2011, Fr. 3500 + 079 575 25 52 Mähwerk 210, Fr. 1000 + 079 575 25 52 Kreiselfahrwerk, 5 m, Fr. 500 + 079 575 25 52 Motormäher Rapid 202, mit Doppelrad u. Gitter­ rad, Fr. 1100 + 079 575 25 52 Güllefass, 3000 l, Fr. 2000 + 079 575 25 52 Brückenwagen, Alu, Fr. 300 + 079 575 25 52 Gefrierschrank Liebherr, 10 Schubladen; Trommler Bosch, wenig gebraucht + 032 951 24 23 Traktor Hürlimann, 40 PS, Allrad, Fr. 7000 + 079 575 25 52 Motormäher Köppl, Typ Bergtalent BT 18-2, mit Portalmähwerk, ESM Balken, 2.4 m, und Maxispikes + 079 939 27 67 Güllemixer Wälchli, Elektromotor; Mist­ schieber/Schneepflug Honda; Silotüren zu Hegner Silo; Kipp­ schaufel zu Farmi Lader, ca. 2 m breit; Beton­ roste Willisauer, geschlitzt, 2.4 x 3.4 m; Silofräsenketten Stocker, für Mais u. Gras + 079 646 73 39 Viehanhänger, an Trak­ tor, für ca. 2 GVE, Fr. 800 + 077 405 83 13 Dieseltank, 1000 l, mit Handpumpe, Auffang­ wanne 100%; Abdeck­ blachen für landwirt­ schaftliche Anhänger, grün, 240 x 680 cm;

Doppelräder 12.4R36, mit 2 Bügel pro Rad, Preise nach Absprache + 052 643 32 97 Tandem-Kipper, mit Flügeltüren, hydraulische Bremsen, stabile Ausfüh­ rung, Inhalt 22 m3 + 071 699 15 75 Traktor Deutz DX 3.30, Allrad, Jg. 1994, Fr. 2700, 54 PS; Wende­ getriebe, Fr. 11’900 + 044 935 19 70 diverse Schneeketten und diverse Pneu­ grössen, Netz und Doppelspur + 079 622 45 82 Dieselmotor 11 PS, zu Rapid 505; Dieselmotor 11 PS, zu Aebi AM40 AM41, auch für andere Motormäher geeignet + 079 154 41 97 Elektro-Silogabel, für Grassiloentnahme im Hochsilo + 079 307 35 92 2 Fenster für Mil­ chraum, isoliert, LW b 118 x 75 cm h, je Fr. 50, 1 Fenster LW b 79 x 75 cm h; Boiler 300 l, Fr. 150 + 041 450 17 41 Jaucherührwerk Antrieb Hochdorfer + 041 450 17 41 Sämaschine Nodet, 2.5 m, mit Schleppschar und Fahrgassenschaltung, Fr. 600 + 079 323 23 40 oder + 031 755 89 89 Kraftfutterwagen, 200 l, Fr. 200 + 079 323 23 40 Hitch zu Rau Rototiller, guter Zustand, Ostschweiz + 079 319 29 37 Traktor John Deere 5820, Fronthydraulik, Frontzapfwelle, Teillast­ betrieb, Klima, Front­ lader auf Wunsch, Jg. 2004 + 078 719 12 26 oder + 033 744 40 62 Dieseltank, mit Wanne, 1000 l, Fr. 400; Raps­ trennmesser Mörtl mit Relais u. Schalter, Fr. 900; Stab-Ketten­ förderband, mit Einlauf­ trichter, 10 m, Fr. 1200; Klappschaufel, für Mist­kran, Fr. 300; Fischerachsen, mit Bremse, Fr. 100/Stk. + 079 324 87 74

Diverse Förderbänder + 079 426 06 35 Schneefräse Zaugg, wenig gebraucht, 2 m breit, + 041 750 55 49 Heckaufbereiter Vicon TK210, Fr. 1000; Mais­ häcksler Mengele, Fr. 1200; Mistzetter JF, technisch i.O., Fr. 500 + 076 384 34 78 Infolge Betriebsaufgabe mehrere Verkaufsartikel günstig abzugeben, Kartoffel-Siebroder, 2-reihig; Motorsense Husqvarna, mit viel Zubehör; KartoffelSetzer u. -Häufelgerät, sowie -Hackgerät Ha­ ruwy; Rübenbröckler, neuwertig; Motorsäge Husqvarna; Güllemixer, mit 12 PS Motor u. Fahr­gestell; Wasser­ entkeimungsanlage; Kartoffelvollernter Samro SCB; Scheiben­ scharsämaschine Nodet, 3 m + 079 877 94 16 Reihendünger-Sägerät Haruwy, mit 8 Abgän­ gen, inkl. Antrieb, mit Kunststoffbehälter, in tadellosem Zustand, Fr. 530 + 079 877 94 16 Kartoffelhäufelscheiben + 079 810 43 53 Toyota Yaris 1.3, 9870 km, Jg. Oktober 2011, dunkelgrau, 8-fach bereift, Rückfahrkamera, Navi, Werksgarantie, top gepflegter Zustand, Neupreis Fr. 22’000, jetzt nur Fr. 12’600 + 079 572 61 14 Kälbertränkeautomat, mit Milchwanne, Fr. 2500; Güllemixer, Fr. 50; Hochdruck­ reiniger, Fr. 50; Klauenstand Amhof, Fr. 1300 + 079 575 25 52 Silo à céréales avec trémie en cône, 2 x 2 m, capacité 8 tonnes de blé; un couvercle de silo Rotaver, 3.5 m diam. avec rond pour le pas­ sage de la désileuse; un astral en bois, 5 m, prix a discuter + 079 416 35 14 Stollenräder zu Aebi, Ø 64 cm; Giraffe zu Motoren + 077 404 48 54 Tisch-Kippfräse R.G.A., massiv, 400 V, inkl.

12 Ersatzblätter, Fr. 540 + 079 752 87 48 Hebezüge, 250-1000 kg, diverses Zubehör, Lager­ räumung, evtl. Pauschal­ gebot + 079 752 87 48 Heurüstmaschine Kran­ modell, diverse Ersatz­ teile + 079 752 87 48 Schnitzelheizung Hargassner, Typ WTH, 55 kW, Jg. 2014, wegen Erweiterung zu ver­ kaufen + 034 402 27 57 oder + 079 396 23 20 Traktor Fendt 308 C, 85 PS, Jg. 1999, 5580 Be­ triebsstunden, Wende­ getriebe, Fronthydraulik, Frontzapfwelle, Front­ ladekonsole, top Zustand, gepflegt, Preis nach Absprache + 079 791 91 81 Karottenvollernter Asa-Lift, evtl. für Ersatz­ teile, günstig + 079 235 76 94 Traktor Bührer Spezial UO 4/10, Jg. 1962, org. Opel-Motor, sehr gepflegt + 079 635 68 51 Transporttank, Alu, 10m3, für Gülle; EinbauViehwaage Ammann, 3 x 2 m, 2 t; Schwenk­ gitter für Schweinestall Krieger; Steinguttröge; Flüssigfutterpumpe Aerni; Mixer; Futter­ zellen, lose; Schaufel­ rührwerk Lanz; Gülle­ mixer + 056 667 26 61 oder + 079 607 58 59 Doppel-Mittelschwader Fella TS 670 K, Jg. 99, sehr gepflegt + 079 816 28 66 Süssmostflaschen 25 l; Spanplatten Occasion + 052 232 22 69 Autoanhänger, Nutzlast 500 kg; Fäkalpumpe, gross; Mistzetter Gafner, 1.6m3, guter Zustand, für Aebi, Tel. ab 18.00 Uhr + 079 487 88 93 Abluftkamin mit Ziege­ leinfassung, ca. 10 m, Ø 52 cm + 079 794 52 70 Mähdrescher DeutzFahr 4065 HTS Balance, sehr gepflegt + 079 430 57 71 oder + 052 625 25 60 Front-Mähwerke Busatis, 310 m

+ 079 430 57 71 oder + 052 625 25 60 Säkombination Maschio-Gaspardo, 24 Scheibenscharen + 079 430 57 71 oder + 052 625 25 60 Klappschneidwerke Geringhoff + 079 430 57 71 oder + 052 625 25 60 Maispflücker Geringhoff + 079 430 57 71 oder + 052 625 25 60 Mähdrescher DeutzFahr, neue und Occa­ sionen + 079 430 57 71 oder + 052 625 25 60 Ersatzteile für Schneide­werk und Maispflücker Geringhoff + 079 430 57 71 oder + 052 625 25 60 Traktor Fendt 103 S, mit Doppelrad + 079 430 57 71 oder + 052 625 25 60 Traktor Fendt GT 380, Jg. 1992, 12’500 Std., 40 km/h, Getriebe 2015 revidiert, ab MFK, Frontladerkonsole, guter Zustand, Fr. 29’500 + 079 446 55 59 Putzmaschine Rapid, Jg. 1991, guter Zustand, Fr. 2100 + 079 446 55 59 LKW Scania 143H, 6 x 4, 450 PS, 543’000 km, Jg. 1991, 3 Seiten Kipper, MFK Okt./2015, evtl. auch zu vermieten Fr. 19’900 + 079 446 55 59 Futtermischer Barbone, mit liegenden Walzen, Fr. 1300 + 079 446 55 59 Miststreuer Pöttinger, 4.5m3, mit vier stehen­ den Streuwalzen, Antrieb vom Streuwerk defekt, sonst sehr guter Zustand + 079 733 06 46 1-Schar Pflug Henriod, gut erhalten; 3-Seitenkipper; 1-Achs LKW, mit Aufsatz, 11.5 m3, hydraulische­ Bremsen; Pneu für Museumstraktor, 11.25 x 24 Zoll; Lagerboxen, Metall, 5 Stk.; Kultiva­ tor, alt, für Hydraulik, leichte Ausführung + 079 634 79 40 1-Achs Anhänger, für Oldtimer Traktor, umge­ baut für Schlafwagen + 079 206 12 90 Einhandsäge Efco, 132301, 6 PS, 30 cm Schwert, neu, mit Garan­ tie, Nettopreis Fr. 420 + 055 440 34 64 11 2015 · REVUE UFA


Bourse aux bonnes affaires Motorsäge Jonsered 2156C, Jg. 2010, mit 45 cm Schwert, betriebs­ bereit, mit Aspen 2T betrieben + 055 440 34 64 Schneefräse Husqvarna 5524 ST, Arbeitsbreite 61 cm, mit Basco Motor, neu, mit Garantie, Fr. 1450 anstatt Fr. 1800 + 055 440 34 64 Längskreissäge, Schnitt­ länge 6.1 m, mit Hart­ metallblatt, neuwertig; Stromgenerator, mit Dieselmotor und Elektroanlasser + 075 417 13 46 oder + 041 835 14 05 Traktor John Deere 6320, nur 2600 Std., Fronthydraulik und Zapfwelle, Vorderachse und Kabinenfederung, top Zustand + 079 267 21 67 Ladewagen Hagedorn Bison 428, Bj. 1984, 28m3, 14 Messer, Pickup erneuert + 076 563 98 09 Karottenvollernter Simon, gut erhalten, frisch revidiert, wegen Betriebsumstellung, Preis nach Absprache + 079 277 30 86 oder + 032 396 13 19 Spritze Birchmeier, 600 l, mit Frischwassertank, 12 m Balken, mit hydraulischem Seiten­ ausgleich + 077 485 80 78 Kehrmaschine Hako Hamster 800V, Benzin­ motor, Fahrantrieb vorund rückwärts, Arbeits­ breite 81 cm, ab Service, VP Fr. 1800 + 078 744 30 32 Zweiachs Rasentraktor Kubota, 2.4 m breit, Allradantrieb, hydrosta­ tischer Antrieb, hang­ tauglich, sehr wendig, Diesel Motor 47 PS, 2595 Std., mit Hydrau­ likmotoren für Antrieb von Geräten, VP Fr. 3500, Bilder per Whatsapp oder Mail + 078 744 30 32 Subaru Impreza Turbo 2.0 l, Kombi, Allradan­ trieb, Jg. 1999, 208’000 km, top Zustand, Bilder per Whatsapp oder Mail, VP Fr. 6500 + 078 744 30 32 Elektroschlepper, 24 V, B 65 cm, L 183 cm, Jg. REVUE UFA · 11 2015

2005, Anhängelast 2000 kg, 12km/h, geeignet für Futtertransport, Bilder per Whatsapp oder Mail, VP Fr. 1800 + 078 744 30 32 Motor für Einachser­ rennen Yamaha, 4-TaktMotor, 80 PS, wasser­ gekühlt, 2-ZylinderReihe, Hubraum 849 cm, 5 Ventile, 2 oben­ liegende Nockenwellen DOHC, Elektrostart, Bilder per Whatsapp oder Mail, VP Fr. 1900; Motormäher Rapid 606, mit Mag Motor, Preis nach Absprache + 078 744 30 32 Traktor Ford 4110 Allrad, Pflegebereifung, Wechseldoppelrad, Kabine, 4 DW, 6300 Std., Jg. 1984, ab MFK, technisch und optisch in sehr gutem Zustand + 079 701 19 39 Traktor Bührer VF14; Mähapparat komplett zu Bührer; diverse Leichtverdecke; Gras­ zetter Agrar + 079 429 41 11 Tandem-Hakengerät, 21 t, Luftfederung, Ber. 445/65R22.5, BPW Achsen, Druckluftbr. mit ALB, Muldenlänge 4.5-7.0 m, hydr. An­ schluss hinten, Arbeits­ scheinwerfer, Werkzeug­ kasten, gepflegtes Fahrzeug, Fr. 28’000, evtl. mit Mulden 25 m3 + 079 280 54 15 Tracteur John Deere 6210 SE, 90 CH, 2000 h, bon état + 032 471 13 73 Motorsense Dolmar MS 352.4, 34.5 cm2, 1.6 PS, 4-Takt, Fadenkopf u. 4Z-Messer, Fr. 495; Motorsense Dolmar MS 245.4, 25 cm2, 1 PS, 4-Takt, Fadenkopf, Fr. 470; Motorsäge Dolmar PS 5105, 50 cm2, 3.8 PS, Schwert 45 cm u. E-Kette, Fr. 650; Motorsäge Dolmar PS 5000, 50 cm2, 3.8 PS, Schwert 45 cm u. E-Kette, Fr. 640; Motor­ säge Dolmar PS 7900, 79 cm2, 5.9 PS, Schwert 50 cm u. E-Kette, Fr. 950; Motorsäge Dolmar PS 350 C, 34 cm2, 2.2 PS, Schwert 35 cm u. E-Kette, Fr. 340; Hydr. Oberlenker Walter­ scheid, komplett Kat. 2 mit Fanghaken, neu,

Länge 600-830 mm, Kugelhülse 25.4 mm, Kolbenstange 35 mm, Fr. 540; Messingschie­ ber MZ, Occasion, ohne Rost, Innengewinde 6" beidseitig m. Mutterteil 6" Bauer u. Flanschteil Lochabstand 150 mm, Fr. 170; Messing­ schieber MZ, Occasion, ohne Rost, Innen­ gewinde 4" beidseitig m. Hydropneumatikzylinder, mit Mutterteil 4" Bauer, Flansch 4", Lochabstand 150 mm, Fr. 280; Flüsterhäcksler Dolmar, neu, FH 2400, 2400 Watt, Astdurchmesser 45 mm, Fr. 340; Wisch­ maschine Dolmar, neu, WK 80, Arbeitsbreite 80 cm, 2 Seitenbesen, Doppelwalzensystem, Fr. 395 + 079 627 56 30 Winterpneu mit Felgen, 4 Stück, passend zu Opel Astra 195/60R15, sehr wenig gefahren + 079 587 68 87 Waschmaschine Schulthess, 5 kg, guter Zustand, für Fr. 250, im Seeland abzuholen + 076 525 31 99 Mistrampe Alu, 5 m, guter Zustand; Kunst­ stofftank, 2000 l, mit Wanne, für Diesel oder Heizöl + 079 812 98 66 Heuschrote Schmid + Mägert, mit Kabelrolle + 079 812 98 66 Absauganlage DeLaval, mit Motor, Milchglas und 2 Aggregate, kom­ plett mit Leitung, alles demontiert, Fr. 800; Traktor Hürlimann 345, ohne Allrad, Fr. 3500 + 079 575 25 52 Kippschaufel-Heck­ schaufel Bärtschi, Breite 1.90 m, Höhe 0.50 m, Tiefe 0.75 m, Tel. ab 19.00 Uhr + 052 763 38 97 Rundballenpresse Krone Vario Pack 1800, 1.10-1.80 m, 17 Messer, Hardox Rotor, Bremse DL, Komfortbedienung, Einspritzvorrichtung, Fr. 11’500 + 052 743 18 10 Kleinviehwaage fahrbar, verzinkt + 079 393 06 60 Traktor Fendt 275 S, mit Frontlader, Erdschaufel und Palettengabel, Jg.

1989, 3200 Betriebss­ tunden, Fr. 25’000 + 052 643 27 54 Holzfass 143 l; So­ lar-Weidezaungerät Hauptner; div. Plastik­ pfähle und Isolatoren; Weidezaunbänder 500-600 m; BetonTränketrog Biasotto Urnäsch, ca. 200-250 l, alles günstig abzugeben + 052 643 27 54 Stapler Toyota FG 14, Hubhöhe 3 m, Hubkraft 1.4 t, Bauhöhe 2.05 m, neue, grosse Luftberei­ fung (grosse Bodenfrei­ heit), neuer Alternator, Beleuchtung, Sitz, Batte­ rie, alles neu, sehr wen­ diger Stapler, ab Service, optisch und mechanisch in sehr gutem Zustand, Privatverkauf + 079 422 30 55 Elektro-Silogabel Wigger, für Siloentna­ hme im Hochsilo, 5-jährig, Fr. 3500 + 079 575 25 52 Maishackgerät + 079 530 26 85 Vakuumfass Marchner, 5000 l, Occasion, gefederte Achse, hydr. Bremse, neuer hydr. Glockenschieber, starke Pumpe, Fr. 5000 + 079 459 23 54 Büscheli 300 Stück + 078 694 93 10 Elektrokettensäge Husqvarna 317, Schwert 35 cm, 1700 W, Listenpreis Fr. 290, Spezialpreis Fr. 160 + 055 440 34 64 Rübenbröckler neu­ wertig, Fr. 450 + 077 492 51 10 Traktor Fendt 211 Vario TMS, Vollausrüstung, 90 Betr. Std., mit Garantie, zu konkur­ renzlosem Preis + 079 877 94 16 Kartoffelvollernter Samro SCB, in top Zu­ stand, Fr. 1700 + 077 472 26 18 Rübenschnetzler Müller Bättwil, mit hoher Leistung + 079 877 94 16 Hoflader Weidemann 10/90, inkl. div. Zubehör, mit Ausweis + 079 760 86 80 Anhänger Aebi AM 53, L 3.5 m, B 1.4 m, Balken 1.6 m; Schneeschild Erismann, 1.3 m, Fr. 1800 + 076 409 07 44

Traktor John Deere 6230 Premium, ge­ federte Forderachse, Breitreifen, Klima, 24 Gang PowerQuad Plus-Getriebe, 1800 Betriebsstunden, top Zustand + 078 705 54 79 4-Rad Wagen Marolf, 1.70 x 4.45 m, mit Zargen und Gatter, zwei­ seitig kippbar + 052 336 11 43 Ziegel Zürcher Ziegelei, braun, ca. 300 Stück, Jg. 1998, inkl. für 6 m Firstziegel, Total Fr. 100 + 041 933 10 49 Gartenplatten, Occa­ sion, 48 Stück, 40 x 40 x 5 cm, Fr. 2/Stück + 041 933 10 49 Ladewagen Pöttinger Trend 2, mit Kurmann Triebachse + 079 673 24 71 Metzgerhaustock für Hobbymetzger, 84 cm hoch, Buche verleimt Fr. 50; Schiebe­ gewichtswaage, bis max. 250 kg, Fr. 150 + 052 376 11 52 Heurüstmaschine Lanker, Kranmodell komplett, sehr guter Zustand, Fr. 4200 + 079 445 61 28 Stande Kunststoff 1.95 x 1.3 x 0.9, ideal für Malz, Fr. 60; VW Kombi mit AHK, 8-fach bereift, Klimaautomat, Jg. 95, Fr. 980; Lampen für alten Fiat Traktor, 2 Stück, Fr. 30 + 079 464 69 61 Kühltank stationär, 3300 kg; Milchpumpe Sawa, 32 mm Anschluss; Milchabsaugpumpe Sawa, 40 mm Anschluss; Milchwaage elektro­ nisch, 200 kg, mit Waag­ kessel und Bassin + 079 683 30 89 Sterwagen für ca. 3 Sterholz, Fr. 200 + 044 844 20 04 TECHNIQUE AGRICOLE recherche günstiger Traktor oder Transporterli, sowie ein Motormäher + 062 299 04 36 Porsche-Traktoren, kaufe alle Typen + 062 299 14 30

Tränkewagen, Seilwinde für 3 Punkt Anbau + 044 935 19 70 Heurüstmaschine Kran­ modell Lanker/Agrar, auch defekt + 079 672 76 25 Säkombination Krummenacher, 3 m + 079 422 30 55 3 oder 4-Scharpflug, Non-Stop oder Halb­ automat, evtl. mit Stützrad + 079 422 30 55 Pflugschar zu Kverne­ land Mod. F 80, Jg. 1993, dritte Schar komplett evtl. mit Stützrad, ab 19 Uhr + 052 763 38 97 Kleinviehwaage fahrbar + 079 511 88 20 Heurüstmaschine Nor­ malmodell Lanker mit Kunststoffzinken + 079 672 76 25 Seilwinde zu Aebi TP + 079 429 33 03 Transporter Aebi TP47S + 079 429 33 03 Tandem-3-Seitenkipper oder Eina­ chs-3-Seitenkipper + 079 278 45 31 Obstauflesemaschine Krauss SF 1000/SF 1000/A, guter Zustand + 077 443 58 00 Schneepflug für Motor­ mäher oder Traktor + 044 935 19 70 Ersatzteile: Jauche­ pumpe, Schweizer Junior + 079 754 15 07 Traktoren Same Dorado; Deutz Agroplus; Hürli­ mann XA; Lamborghini Sprint, mit Front­ hydraulik und Zapfwelle, günstig, auch defekt zum herrichten + 079 267 21 67 Melksauganlage, gratis; Stallgummimatte; Halsbänder für Kühe + 079 408 82 18 Pflugtastrad + 079 210 03 86 Traktor Fendt 275 S, oder Fendt 280 S + 077 443 58 00 Einachs 3-Seitenkipper oder Tandem 3-Seiten­ kipper, kein LKW + 079 278 45 31 Suite à la page 74 73


Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 73 TECHNIQUE AGRICOLE recherche Transporter Aebi TP 57, max. 6000 h, evtl. auch rep. bedürftig, Kt. SG + 079 273 35 66 Zubringerband, an Gebläse, Gummiband, ca. 3 m, guter Zustand, Kt. SG + 079 273 35 66 Schneefräse + 079 408 82 18 Heuschrote elektrisch, mit Kabel; Klauenstand; Traktor mit Frontlader + 079 408 82 18 Kälbertränkeautomat Förster, top Zustand, günstig + 079 673 24 71 Traktor Allrad, bis Fr. 5000 + 079 673 24 71 Silogabel Wigger + 079 408 82 18 Sternhackgerät Haruwy + 079 877 94 16 Maishackgerät + 077 492 26 18 Grubber + 079 765 20 26 Rad zu Aebi TP 50 + 079 429 33 03 Maishäcksler, neuwer­ tig, 1-reihig, Ostschweiz + 079 698 89 15 Ladewagen Agrar Jum­ bo, Typ 300 oder 340 + 079 794 52 70 Hackgerät oder Viel­ fachgerät, Müller Maschinen AG in Bättwil, rot oder blau + 079 385 04 46 Viehtransportaufbau Alu, mind. 6 m + 079 246 86 53 Strohhäcksler zu Mäh­ drescher Fahr M66, auch andere Marke möglich, Breite ca. 85 cm, auch reparaturbedürftig + 079 516 14 92 Silowasserpressen, 2 Stück, ø 3.5 m + 079 587 68 87 Suzuki oder andere 30 oder 40 km/h + 079 429 33 03 Futtermischwagen, 8-10 m3, Austragband auf linker Seite + 079 587 68 87 Traktor Fendt 275 oder 280 + 079 429 33 03 74

Kleinballenpresse und Dreiecks-Klein­ ballenwägeli + 052 747 12 71 Futterverteilwagen Rovibec + 079 587 68 87 Glocken und Treicheln; Milchmengenmessgerät Tru-Test; Messer­schleif­ apparat; Siloballen­ spitz; Rundballenzange + 079 408 82 18 Brennholzfräse, wenn möglich mit Aufbau­ motor + 034 435 11 70 Silopresse 3 m; Rohr­ melkanlage DeLaval + 079 458 55 74 Tränkeautomat Förster; Güllewerfer an Hydrau­ lik, + 079 408 82 18 Geräteträger Fendt + 079 877 94 16 Scheibenscharsä­ maschine 3 m + 079 530 26 85 Cambridgewalze 2.2 m - max. 3 m + 077 472 26 18 Eisenbahnschwellen + 034 431 27 61 Kreiselheuer, günstiger Preis; Kälbertränkeau­ tomat, günstig + 079 733 52 49 Heuentnahmekran mit einer Schiene; Frontseilwinde zu Rapid + 079 445 61 28 Spindel-Holzspalter, 380 V, waagrecht + 079 232 23 58 Kartoffelsortier- und Verlesemaschine Samro oder Kunz, mit Zubrin­ gerband + 052 659 61 55 oder + 0049 7734 6889 Erdbeerpflückwagen Occasion + 078 818 67 66 oder + 052 659 49 36 TECHNIQUE AGRICOLE à donner 3 Hochsilo 80 m3, Innenluken, Bucher / MWB + 031 755 89 89 oder + 079 323 23 40 Wagen für Maispflücker; Anhänger mit Schwarz­ kiste, 4 t; DreiwegSteuergeräte, Hydraulik einfachwirkend + 079 324 87 74

IMMEUBLES recherche 30 jähriger Landwirt sucht Landwirtschafts­ betrieb, auch renova­ tionsbedürftig, ganze Schweiz + 079 644 40 93 Landwirt sucht im Kanton Luzern (Region Willisau/Sursee) landw. Liegenschaft, auch mit schlechten Gebäuden, evtl. Tausch gegen Bauland, Diskretion zugesichert + 041 980 62 65 IMMEUBLES à louer gemütliche Ferien­ wohnung auf Bauernhof, Region Emmental + 034 435 11 70 3.5 Zimmerwohnung, im Bauernhaus, als Gegenleistung Mithilfe + 079 733 52 49 ANIMAUX à vendre Kräftiger, junger Dexter Stier, mit Herde­buch­ ausweis + 079 636 12 64 FM Pferde Stute, geb. 12.05.13; FM Wallach, geb. 14.05.14; FM Stut­ fohlen, geb. 17.05.15, alle Vollgeschwister + 034 496 80 35 oder + 034 496 80 35 Junghennen, mit Win­ tergarten Auslauf, weisse, braune, schwar­ ze, silver und sperber, beste Schweizer Qua­ lität, abholen oder Haus­ lieferung, bei 10 Stk. ist 1 gratis, ab 50 Stk. inte­ ressante Preise, Kt. SZ, www.junghenne.ch + 079 685 74 29 schöne Angusrinder, sowie F1 Lim. Rinder, 2 Monate trächtig + 079 392 87 54 Kuh Belted Galloway, gross, tragend, Anbin­ destall- und Alp­ gewohnt; Rind RedBelted, 1-jährig, heisst Red Malala; Rind BlackBelted, 1 -jährig, heisst Riva Jane + 079 245 03 54 Junge Appenzeller Hunde + 041 467 18 61 Iglu 2 x 2 m, 1.5 m hoch, mit Umzäunung + 079 563 82 41

Regenbogenforellen, ganz oder filetiert, ab Hof, + 071 983 28 35 ANIMAUX recherche Kühe, 5500-7000 kg, Milch, hornlos, im Mai besamt, gute ZZ + 079 267 21 67 Blüem Kuhkalb, oder evtl. Gurtkalb, von Milchkühen + 079 245 25 02 Rinder, 1-2 jährig, braune und Masttypen, zur Ausmast oder Auf­ zucht, Abholung und Barzahlung, Kt. SG + 079 273 35 66 Rinder, 1-2 jährig, braune und Masttypen, zur Ausmast oder Auf­ zucht, Abholung und Barzahlung, Kt. SG + 079 273 35 66 OB-Aufzuchtkalb, mit guter Abstammung, für Milchproduktion + 077 443 58 00 oder + 041 790 11 94 Aufzuchtrinder, ab ca. 4 Monate + 079 375 99 51 Jungvieh, 2 Stück, an Winterfütterung, Kt. Luzern + 079 307 35 92 ACCESSOIRES POUR ANIMAUX à vendre Sauter Silo, 12 t, für Mehl oder Würfel, ab Platz, Fr. 500 + 078 871 64 15 Infrarot Steuerung für Ferkelnester VE122, 2 Regler eingebaut, Re­ gelung von 2 Nester, Temperaturkurve ist hinterlegt, verh. Preis Fr. 100/Stk. + 079 470 02 49 oder + 041 493 15 31 Milchautomat Bruni­ mat, sehr guter Zustand, Standort Nord­ westschweiz, Fr. 2500 + 079 215 74 32 Grossviehwaage, Occa­ sion, stationär, 1500 kg, verzinkt, sehr gut erhalten + 079 286 84 21 Grossviehwaage, sehr gut erhalten, verzinkt, 1500 kg; 2-Achs-An­ hänger mit Metall­ brücke, 400 x 180 cm, Aufsatzwände, 75 cm + 079 286 84 21

Behandlungsstand 80 Super, inkl. Winden, Fr. 5300 inkl. MwSt. und Lieferung, neu, solange Vorrat; Tränkefässer, 1000 l, ab Fr. 1150, mit TB oder Trog, verzinkt, Handbremse, höhen­ verstellbare Deichsel, Stützfuss und Schwall­ wand, + 079 514 69 87 Laufhofabschrankung in diversen Ausführungen + 079 514 69 87 Weidefutterraufen in div. Ausführungen, 12 Pl. Rundbogen, Fr. 950 inkl MwSt.; Weidezelt, 6 x 6 m, Fr. 3500; Rückwand, Fr. 650, + 079 514 69 87 Futtersilos, Top Aktion, 20-30 % Rabatt + 079 514 69 87 Weidezelt, 3.6 x 3.6 m, Montage auf Panels, Dachkonstruktion und Plane bis auf Boden, inkl. 3 Panels, Fr. 1850, neu, optional Rund­ bogenhallen in div. Grössen + 079 514 69 87 Pferdeboxen in div. Ausführungen + 079 514 69 87 Rohrmelkanlage Happel AktivPuls, 3 Melkzeuge, Reinigungsautomat, 1 Standeimer, Milchtank 950 l, Milchleitung, Chromstahl, geschraubt, Milchmengenmess­ geräte, top Zustand, günstig + 071 477 12 33 Legenest Tulla, guter Zustand, Fr. 200 + 079 394 04 21 Rohrverbinder, kom­ plett, mit 1 Zoll Rohr, Drahtgeflecht, Grösse wählbar, 4 x 4 m oder 3 x 3 m, Höhe 2 m, alles neu, ungebraucht, ver­ zinkt, für Hundezwinger oder für andere Tiere + 079 857 80 09 Stall-Kuhtrainer, 30 Plätze, Fr. 200; Hals­ bänder für Kühe, 10 Stk., Fr. 100 + 079 575 25 52 Hundehäuschen, schön, windgeschützte Bau­ weise, wetterbeständig, usw., günstig abzugeben infolge Betriebsaufgabe + 079 877 94 16 Tränkebecken Erag, gut erhalten + 079 470 26 57

MastschweinestallEinrichtungen, 564 Plätze, BTS- Raus; Fütterungsanlage Aerni mit Brotdosierbunker; div. Futtersilos + 076 377 10 33 ACCESSOIRES POUR ANIMAUX à donner Rotaversilo 66 m3, Ø 3 m, Jg. 1985, mit Befüllleitung und Wasserpresse + 078 871 64 15 OFFRES employ Nebenjob, Zusatzver­ dienst, Sie arbeiten selbständig mit Gesund­ heitsprodukten für Mensch und Tier, 100 % Natur, guter Verdienst, weitere Infos telefonisch + 079 507 83 78 OFFRES recherche Alphirt Rentner mit 34 Sommer Alperfahrung wünscht leichte Stelle auf Alpsommer 2016 + 055 610 14 68 FOURRAGES à vendre Heugrossballen geimpft, Ernte 2015, auch für Pferde geeignet, Fr. 30 pro 100 kg; Maisrund­ ballen ab Ernte 2015, Fr. 108 pro Balle, Transportkosten nach Aufwand + 079 383 50 59 saugfähiges, unkraut­ freies Stroh von China­ schilf für saubere Tiere, in Quaderballen 75 kg oder 330 kg, ab Fr. 15; Feinhäcksel 2.5 cm. lose, Fr. 18, Preise ab Hof + 032 665 49 37 Maissiloballen; ZR Schnitzelballen + 031 755 89 89 oder + 079 323 23 40 Oeko-Heurundballen, top Qualität, blackenfrei, 2015, Kt. TG + 079 422 30 55 Pferde oder Rinderheu, belüftet, in Kleinballen gepresst + 041 320 74 73 Suite à la page 79 11 2015 · REVUE UFA


Trouvez ce que

vous cherchez.

t! n a n e t n i a M atelas

m Achetez un Népal. et aidez le

mations Plus d’infor en page 4

BON

20%

Livraison gratuite Montage gratuit

de rabais pour paiement comptant

Chez diga on y va!

sur tout l’assortiment diga.

Valable jusqu’au: 19.12.2015 Code de rabais en ligne: LAN-135975


Le bien-être chez soi. Combinaison-hit set 1

5584.–* au lieu de 6980.–

1

*Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl. Même modèle ailleurs meilleur marché = différence en retour!

180 × 200 cm

2

3

4432.–

*

Combinaison-hit

1512.–*

au lieu de 5540.–

au lieu de 1890.–

Positions de couchage réglables électroniquement!

4

dans les 5 jours

dans les 5 jours

68%,72

68%,72

livré et monté

livré et monté

5

Table

2856.–*

MOD. 7567

1092.–*

au lieu de 3570.–

au lieu de 1365.–

Chaise-hit

368.–* au lieu de 460.–

Table dans les 5 jours

68%,72 livré et monté

dans les 5 jours

CUIR VÉRITABLE

68%,72 livré et monté


Combinaison-hit 3

6

4312.–*

au lieu de 5390.–

Méditerranée et îles Canaries avec MSC Fantasia, 03.03. – 14.03.2016

12 jours dès

Fr. 884.– Y compris pension complète, Transferts

7

par personne

Combinaison-hit

4704.–*

au lieu de 5880.– CUIR VÉRITABLE

MSC Fantasia

8

GENUA Italien

Combinaison-hit 1

3184.–*

Atlantischer Ozean

Spanien MALAGA

au lieu de Fr. 3980.– FUNCHAL (Madeira)

CUIR VÉRITABLE

Canapé 3 places

2e jour: Barcelone, la métropole au bord de la Méditerranée, est aussi appelée la capitale secrète d’Espagne. L’une de ses fameuses attractions est le Parc Güell, un hommage de l’architecte Gaudi à la nature. CUIR VÉRITABLE

3 4

MUNOTH hambre à coucher chêne naturel. Combinaison-hit Set 1 composée de 1 armoire 4 portes avec 2 portes miroir, 1 lit 180 x 200 cm, 2 tables de nuit Fr. 5584.–* au lieu de Fr. 6980.–. 1592.01. Disponible en différents types de bois. ROYAL AUTOMATIC Lit Boxspring 180 × 200 cm avec réglage électrique, pour une position de couchage optimale garantie. Avec matelas à ressorts ensachés de grande qualité, 2 surmatelas visco et 2 coussins 40 × 80 cm, revêtement Golf anthracite 67 Fr. 4432.–* au lieu de Fr. 5540.–. 1407.01 NAKA Table de nuit avec 2 tiroirs, blanc cassé mat, L/H/P: 45 × 60 × 38 cm Fr. 478.–* au lieu de Fr. 598.–. 1408.01 RANGER Garderobe en chêne des marais nature huilé. Largeur totale: 329 cm (sans espace) Fr. 1512.–* au lieu de Fr. 1890.–. 1189.02 SWISSTABLE Table chêne rustique nature huilé, 220 × 100 cm Fr. 2856.–* au lieu de Fr. 3570.–. 3318.01 NOVA Chaise-hit chêne nature huilé. Revêtement tissu Montana Mocha Fr. 368.–* au lieu de Fr. 460.–. 1192.02. Banc-hit L/H/P: 180 × 93 × 64 cm Fr. 1152.–* au lieu de Fr. 1440.–. 1192.01.

5

MOD. 7567 Fauteuil TV, tabouret incl., piètement bois, revêtement cuir Salpa noir Fr. 1092.–* au lieu de Fr. 1365.–. 1006.01

6

VALENCIA Le nouvel évènement en matière de canapé. Combinaison-hit 3 avec fonction relax dans un siège. Tous les appuie-tête sont réglables. Revêtement tissu taupe. Dimension au sol: 285 × 230 cm Fr. 4312.–* au lieu de Fr. 5390.–. 1472.03

7

CASABLANCA (Marrakesch) Marokko

1er jour: Voyage en car de votre point de départ choisi à Gênes. A l’arrivée, embarquement et attribution des cabines. Votre navire, MSC Fantasia, lève l’ancre en début de soirée.

9

au lieu de 4650.–

2

CIVITAVECCHIA (Rom) Mittelmeer

S. CRUZ DE TENERIFE (Kanaren)

3720.–*

1

BARCELONA

LEA Parfaitement ajusté pour votre confort. Combinaison-hit variante ergonomique 1 composée de: 1 canapé 3 places et 1 canapé 2 places avec hauteur d’assise 44 cm, profondeur 50 cm. Cuir mocca no 40/001-05 Fr. 4704.–* au lieu de Fr. 5880.–. 1471.01. Appuie-tête hit: Fr. 308.–* au lieu de Fr. 385.–. 1471.02. Nombreuses variantes disponibles.

8

LONDON Combinaison-hit 1, cuir Madras noir. Dimensions au sol: 163 × 319 × 206 cm Fr. 3184.–* au lieu de Fr. 3980.–. 1504.01. Nombreuses variantes. Même prix inversé latéralement. 1504.02

9

TENNA Quand la nature se lie au design. Canapé 3 places en semi aniline noir et avec éléments magnifiques en bois, largeur env. 256 cm Fr. 3720.–* au lieu de Fr. 4650.–. 1594.01. Appuie-tête sur demande.

3e jour: Repos en mer. 4e jour: Casablanca se trouve au Maroc, un pays situé sur le continent africain au bord de l’Atlantique. 5e jour: Repos en mer. 6e jour: Santa Cruz de Tenerife est le chef-lieu de l’île de Ténérife. 7e jour: L’île de Madère est située dans l’océan Atlantique et appartient au Portugal. Elle est renommée pour la diversité de sa flore. 8 jour: Repos en mer. e

9e jour: Malaga se trouve au sud de l’Espagne et est la deuxième plus grande ville d’Andalousie. 10e jour: Repos en mer. 11e jour: Découvrez aujourd’hui un point fort de votre croisière, Rome, la magnifique capitale d’Italie. 12e jour: Votre croisière prend fin aujourd’hui à Gênes. Après le déjeuner, vous quittez votre cabine. Retour en car en Suisse à votre point d’arrivée choisi. Organisateur: MSC Kreuzfahrten

Réserver maintenant!

Dates de voyage et prix par personne en Fr.

MSC Fantasia, 03.03. – 14.03.2016, Prix en chambre double par personne, y compris pension complète à bord et transferts Cabine intérieure Bella Cabine intérieure Fantastica Cabine extérieure Bella Cabine extérieure Fantastica Cabine avec balcon Bella Cabine avec balcon Fantastica

Action diga

884.– 959.– 1072.– 1162.– 1282.– 1394.–

Sous réserve de modification des prix de la société maritime. Cabine individuelle sur demande.

Nos prestations

• • • •

Voyage en car de/en Suisse Croisière dans la catégorie de cabine réservée Pension complète à bord Responsable de voyage germanophone

Non compris

• • • •

Boissons et dépenses personnelles Pourboires obligatoires (payable à bord) Excursions facultatives de MSC Kreuzfahrten Assurance annulation et SOS

Frais de dossier

Fr. 30.– par personne, max. Fr. 60.– par dossier. MSC Fantasia

Une croisière à bord du MSC Fantasia n’est pas seulement un voyage d’agrément. C’est aussi une expérience aux nombreuses découvertes, dont la toute première est un majestueux escalier serti de cristaux Swarovski. Une verrière permet d’admirer le ciel étoilé pendant la croisière.

Tel. 0848 735 735

MARC


Aidez le Népal en achetant un matelas!

Aider avec cœur Fondation diga

Et voici comment fonctionne l’action diga: Premium 1

2

• Vous soutenez une aide d’urgence à la reconstruction bien planifiée.

à la fondation «Aider avec cœur».

• Les écoles sont remises en état, afin de pouvoir poursuivre rapidement l’enseignement. • 1 franc = 1 franc diga meubles sa prend tous les frais administratifs à sa charge. Grâce à notre réseau présent sur place, nous sommes sûrs que chaque franc est utilisé à bon escient. Compte réservé aux dons SZKB Schwyz IBAN | CH 50 0077 7003 8342 9097 0

1023 Crissier/VD*

Sortie Lausanne-Crissier

Tél. 021 633 44 90

8953 Dietikon/ZH

Lerzenstr. 17

Tél. 044 743 80 50

8600 Dübendorf/ZH

Neugutstr. 81 (à côté d’Interio)

Tél. 044 802 10 10

6032 Emmen/LU

Emmen-Süd (Hasliring)

Tél. 041 268 84 84

8854 Galgenen/SZ

Sortie Lachen

Tél. 055 450 55 55

1763 Granges-Paccot/FR

Sortie Fribourg-Nord

Tél. 026 460 76 76

4614 Hägendorf/SO

Industrie Ost

Tél. 062 207 02 20

3421 Lyssach/BE

Bernstr. 41 (Möbelmeile)

Tél. 034 420 95 95

4133 Pratteln/BL

Zurlindenstr. 3

Tél. 061 826 50 20

9532 Rickenbach à Wil/TG

À côté de Coop

Tél. 071 929 47 00

*sans cuisines

Horaires d´ouverture: lu – ve 10h00 – 18h30 sa 09h00 – 16h00

Chez diga on y va!

3

4

Vous recevez une attestation de don de la fondation que vous pouvez déduire fiscalement. 20% de rabais Landi vous sont malgré tout garantis.

jusqu’au 05.12.2015

Vous trouvez diga 10 × en Suisse – aussi près de chez vous!

Service info diga: téléphone 055 450 55 55 www.diga.ch

Pour chaque matelas acheté, nous versons en votre nom

Fr. 100.–

A quoi contribue votre aide?

• Les maisons en ruine des familles de nos enfants parrainés sont reconstruites.

Echangez votre vieux matelas contre un produit de la gamme SENSOflex! (Loft, Maxima ou ECS soft/medium/dur).

Places de parc gratuites devant toutes les filiales

www.diga.ch

n don – us faites u o v – z e is om Vous écon bénéficie! n e l a p é N ux le encore mie z e rm o d s u …et vo

LAN-11-2015. Sous réserve de modification de modèle et de prix. Prix valables au: 16.10.2015. Les conditions sont déjà déduites des prix et ne sont pas valables pour collection étrangère et articles nets.

Les terribles tremblements de terre d’avril et mai 2015 ont dévasté le Népal et entrainé la mort de plusieurs milliers de personnes. De nombreuses maisons sont détruites, les gens se retrouvent sans abris. Au sein du réseau «Aider avec cœur», le séisme a totalement détruit l’école de Kadamba et fissuré et endommagé d’autres écoles. 70% des maisons où vivaient les familles de nos enfants parrainés se sont effondrées. Les enfants doivent parfois passer la nuit dans des bâtiments menaçant de s’écrouler ou dormir à l’extérieur. «Aider avec cœur» va fournir l’aide d’urgence à la reconstruction grâce aux cotisations de nos donateurs.


Suite de la page 74 FOURRAGES à vendre Maissiloballen, rund, top Qualität, ca. 900 kg, Mantelfolie, 8-lagig gewickelt, 100 Stk. an Lager, Preis abgeholt Fr. 100/Stk., Transport mit Traktor gegen Aufpreis möglich, 50 km Radius + 079 293 97 35 DROITS DE LIVRAISON à vendre Aaremilch A-Lieferrecht, 207’108 kg, Monatsvertragsmenge 17’259 kg + 031 755 89 89 oder + 079 323 23 40 ANTIQUITES à vendre Mofa Sachs Hercules, 2 Gang Automat, ab grossem Service, Fr. 850, Besichtigung und Probefahrt in 8732 Neuhaus + 079 521 07 53

Bourse aux bonnes affaires 25er Süssmostflachen, 2 Stk, Fr. 20 + 041 711 17 94 Schwadenrechen AgrarDuplex für zwei Pferde, günstig, gebraucht, ganz, Fr. 300 + 079 399 18 22 Sattelschränke, zweiteilig, Fr. 700; Zaun­ pfähle; Zaunband; Windschutznetz, beschichtet, ab Fr. 5/m2; Streifenvorhang, 50 m, Fr. 255 + 079 514 69 87 Öl­Heizkessel Oertli, 25-30 KW, ausgestattet mit 2 Heizkreisen, 1 Boiler Ladegruppe, 400 l, ohne Elektroeinsatz, Fr. 700 + 076 387 12 94 Holzheizung Lopper, 69 kW, 1 m Spälten, 20 Jahre alt, guter Zustand, Fr. 1000 + 079 689 06 59 Viehanhänger an Traktor, Fr. 600, für 3 Kühe oder 4 Rinder; Klauen­ stand Amhof, Fr. 1500; Tränkeautomat, Fr. 1600; Silogabel

Wigger, für Entnahme im Hochsilo, Fr. 3200 + 079 575 25 52 Eisenbahnschwellen 1 m, 2 m und 2.5 m Stück, Preis auf Anfrage; Eisenbetten An­ schlüsse, verschiedene Grössen, Fr. 15/Stück + 079 785 98 53 Kannenkühler Occasion + 079 404 87 33 Komode, alt + 079 404 87 33 Süssmostflaschen, 25 l, 10 Stück + 081 332 23 84 Pendeltüre DeLaval, für Milchraum, Fr. 75 + 041 450 17 41 Plasmafernseher, 1000 x 600 mm, mit Tisch und Receiver, günstig abzugeben infolge Betriebsaufgabe + 079 877 94 16 Notstromgruppe 22 kVA, Diesel 1500 U/ min, Deutz 4 Zyl. Diesel, 120 Betriebsstunden, exkl. Zivilschutz, kom-

plett mit Armaturen, ca. 500 kg, Fr. 5700 + 079 877 94 16 roter Teppich, für Ihre Festwirtschaft, gibt ein super Bild, relativ dünner «Einweg» Kunststoffteppich, Rollen-Breite 4 m, diverse Längen, Gesamtmenge ca. 900m, gebraucht, hat 3 Anlässe hinter sich, Verkauf nur als Gesamtposten, pauschal Fr. 650, Raum Winterthur + 079 459 83 06 Fest­Wegweiser, für Ihren Fest-Anlass, zum Befestigen von Wegweiser, Infotafel, Fahne etc., Industriecontainer 1 m x 1.2 m, 1000 l, oben offen, gefüllt mit Sand, in der Mitte Baumstamm, L ca. 5 m, «eingepflanzt», Sand mit Teppich abgedeckt, 7 verschiedene Ausführungen, Gewicht ca. 1.5 t, pauschal Fr. 220/Stk., Raum Winterthur + 079 459 83 06

riesige Fahnen, für Ihren Fest-Anlass, als Blickfang und oder Dekoration, im oder um Festwirtschaft, Hersteller Duraflag (Dralon), neu, sind aber schon einige Zeit an Lager gelegen, Angebot CH 3.5 x 3.5 m, 2 Stk., Fr. 130/Stk., ZH 3.5 x 3.5 m, 2 Stk., Fr. 150/ Stk., ZH 2.5 x 2.5 m, 1 Stk., Fr. 100/Stk., ZH 1.5 x 1.5 m, 1 Stk., Fr. 45/ Stk., ZH 1.2 x 1.2 m, 1 Stk., Fr. 35/Stk., Raum Winterthur + 079 459 83 06 Zeigerwaage mit Kessel, 60 kg, günstig + 041 610 12 14 Glas isoliert, gross, 2400 x 1500 mm, 9 Stk., Stk. à Fr. 20 + 071 983 28 35 dürres Brennholz 39 Ster, Hartholz, Nadelholz, gemischt à Fr. 55, ab Waldstrasse + 079 328 90 19

ANTIQUITES recherche Schweizer Örgeli; Alphorn; Kontrabass + 079 408 82 18 Landwirt und Sammler sucht Glocken und Treicheln, werden abgeholt und bar bezahlt + 056 225 10 34 Kartoffelgraber/ Schüttelgraber für Traktor oder 505 + 079 443 51 70 Weidetreicheln Occasion; Weide­ glocken Occasion + 033 654 18 87 ANTIQUITES à donner Pferderechen für ein Pferd, alt, gebraucht, ganz, muss abgeholt werden + 079 399 18 22 Wohnwagenchassis, zwei-achsig, verzinkt, Federung, Bremsen und Pneus i.O., 1500 kg GG. mit Kugelanhängung + 052 233 60 18

Notre prochaine édition abordera les thèmes suivants

Outil de conseil «Consilium»

Le MF 5613 en test pratique

Année 2015 riche en événements

La longueur d’avance

Culture du manioc sous les tropiques

L’évolution des conditions-cadres représente un défi pour l’agriculture. Le nouvel outil «Consilium» mise sur le conseil d’entreprise stratégique.

Les tracteurs de la série MF 5600 ont été spécialement développés pour une combinaison avec les chargeurs frontaux de la série MF9000.

Ravageurs, météo et pression des maladies dans la vigne: des conseillers tirent une rétrospective de l’année viticole 2015.

Une analyse actuelle met en exergue les différences entre les exploitations d’engraissement de taureaux. Qu’est-ce que les meilleurs font de mieux?

Le manioc est cultivé dans les pays tropicaux où il constitue un aliment de base. Le tubercule contient de l’amidon mais peu de protéine.

Impressum Revue UFA Périodique spécialisé des membres des LANDI. Les nu­méros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont accompagnés du LANDI Contact, compris dans l’abonnement.

Editeur fenaco société coopérative, Erlachstrasse 5, 3001 Berne Hans Peter Kurzen, Directeur de publication

REVUE REVUE UFA UFA ·· 11 11 2015 2015

info@ufarevue.ch | www.ufarevue.ch Coéditeurs LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse. La participation des éditeurs à d’autres entreprises est indiquée dans les rapports d’activité respectifs, disponibles auprès de la maison d’édition. Rédaction Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 info@ufarevue.ch Theaterstrasse 15a, 8401 Winterthour Markus Röösli, (Directeur de publication), Sandra Frei, Christian Hirschi, Gabriela Küng,

Gaël Monnerat, Cyril de Poret (resp. édition française), Matthias Roggli et Verena Säle. Anne-Marie Trümpi, assist.. Rédaction romande fenaco, CP 129, 1510 Moudon Tél. 079 408 73 61 ou Tél. 058 433 69 09 le lundi et le mercredi Annonces/Abonnements Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Revue UFA, Conseils pour les annonces, Theaterstr. 15a, 8401 Winterthour, Alex Reimann, Fabienne Elmer

Délai 20 jours avant la parution Maison d’édition Tél. 058 433 65 20 Fax 058 433 65 35 Editions LANDI-Médias, un secteur de fenaco, case postale, 8401 Winterthour Tirage Abonnements membres 72’643 en allemand 60’197 en français 12’446 (contrôlé REMP/FRP en 2015) Nombre d’exemplaires 74’199

Prix de vente Gratuit pour les membres des coopératives agricoles. Les personnes abonnées à la Revue UFA acceptent que leur adresse postale soit utilisée et commu­niquée pour des envois ciblés. Si les abonnés désirent que ce ne soit pas le cas, leur adresse peut être bloquée chez l’éditeur.

Impression Print Media Corporation, CH-8618 Oetwil am See La reproduction de tout ou partie d’article ou de photo est soumise à un accord exprès de la rédaction. Les articles de la rubrique «Know-how» sont des PR ou des publireportages.

Prepress Aline Pulfer, Stephan Rüegg, AMW – Atelier publicitaire groupe fenaco-LANDI, Winterthour

Papier Imprimé sur du papier Perlen­top Satin 60 g/m2 avec certificat FSC- et PEFC.

79 79


ACTIONSPECIALITES

Dans chaque situation une solution UFA • UFA top-form (y.c. DAC) • UFA-Ketonex (y.c. EXTRA) • UFA-Alkamix (y.c. ready) • UFA Kuh Kick • UFA-Antifex (y.c. Bio) • UFA top-pig • UFA-Fenergie • UFA top-start • UFA 302/305

Rabais de 10 % jusqu’au 28.11.15

Dans votre

ufa.ch

LANDI


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.