Périodique spécialisé du groupe fenaco-LANDI • www.ufarevue.ch • 12 / 2014
Annonce
Focus «Engrais de ferme»
Stabulation libre ou entravée? Page 16
La série «T» de Valtra en Valais Page 32
Semences de maïs indigènes Page 38
Ration mélangée sèche pour veaux Page 64
dƵ ů͚ĂƐ ďŝĞŶ ŵĠƌŝƚĠ͘͘͘
dƌĂĐƚĞƵƌƐ Ğƚ ŚĂƌŐĞƵƌƐ ƚĠůĠƐĐŽƉŝƋƵĞƐ
ĂůůĞƐ ƌŽŶĚĞƐ
DŽŝƐƐŽŶŶĞƵƐĞƐͲďĂƩĞƵƐĞƐ
Ensileuses
ĂůůĞƐ ĐĂƌƌĠĞƐ
ϭй &ŝŶĂŶĐĞŵĞŶƚ ƐƉĠĐŝĂů ▶ Acompte de 30% en liquide ou reprise ▶ Durée: 48 mois pour tracteurs, chargeurs téléscopiques, balles rondes ▶ ƵƌĠĞ͗ ϳϮ ŵŽŝƐ ƉŽƵƌ ŵŽŝƐƐŽŶŶĞƵƐĞƐͲďĂƩĞƵƐĞƐ͕ ĞŶƐŝůĞƵƐĞƐ͕ ďĂůůĞƐ ĐĂƌƌĠĞƐ ▶ ƵƌĠĞ ĚĞ ů͚ĂĐƟŽŶ͗ ũƵƐƋƵ͚ĂƵ ϯϭ ĚĠĐĞŵďƌĞ ϮϬϭϰ ▶ Valable sur les commandes de machines neuves
▶ ƐŽƵƐ ƌĠƐĞƌǀĞ ĚƵ ĐŽŶƚƌƀůĞ ƉŽƐŝƟĨ ĚĞ ůĂ ƐŽůǀĂďŝůŝƚĠ
EŽƵƐ ǀŽƵƐ ĐŽŶƐĞŝůůŽŶƐ ǀŽůŽŶƟĞƌƐ͘ Ϭϳϵ ϲϯϭ ϰϯ Ϭϳ ZŝĐŚĂƌĚ ĞďĠůLJ͕ ^ƵŝƐƐĞ ƌŽŵĂŶĚĞ &ƌĂŶĕŽŝƐ ƵĞĐŚĞ͕ DĂĐŚŝŶĞƐ ĚĞ ƌĠĐŽůƚĞ Ϭϳϵ ϭϵϮ ϭϳ ϰϱ
2
Serco Landtechnik SA Niedermattstrasse 25 4538 Oberbipp Téléphone 058 434 07 07 info@sercolandtechnik.ch www.sercolandtechnik.ch 12 2014 · REVUE UFA
SOMMAIRE EDITORIAL
Pour les exploitations qui disposent d’une remorque mélangeuse, il est pratique de proposer un mélange sec aux veaux d’élevage.
Roman Engeler
Photo: Matthias Roggli
4
En un mot de Josef Sommer Résultats d’un sondage sur le développement durable
5 8
GESTION
16
TECHNIQUE AGRICOLE
Transmission continue Il s’est fait désirer, mais il est finalement disponible: le nouveau Hürlimann «XM 130 T4i V-Drive».
30
«Voie étroite» avec des performances maximales Le Valtra «T203 direct» au travail en Valais
32
Brèves Valtra lance la quatrième génération de la série «T» Hürlimann «XM 130 T4i V-Drive»: tradition et innovation réunies Nouveautés Concours avec Valtra
25 28 30 35 35
PRODUCTION VÉGÉTALE Une carte de visite qui en dit long Entreposage correct des produits phytosanitaires
40
Brèves 37 Semences de maïs: la sécurité grâce à la production indigène 38 Culture des céréales fourragères: agir avant qu’il ne soit trop tard 42
PRODUCTION ANIMALE
Céréales fourragères La culture des céréales fourragères a connu un recul constant au cours des dernières années. Une évolution préoccupante.
42
Fertilité chez les bovins Un traitement après insémination constitue une aide appréciable
74
Brèves: une carence en Ca favorise la descente de l’utérus UFA actuel: action sur les laits et les aliments d’élevage L’élevage du bétail laitier en toute clairvoyance Les veaux ont besoin de plus de lait quand il fait froid Un sel minéral spécial pour l’élevage? Le croisement rotatif: une solution d’avenir? Combiner la protection contre l’acétonémie et l’aliment démarrage Les inhibiteurs de mycotoxines ne sont qu’une solution d’urgence Un travail de sélection au service des éleveurs porcins Les lésions aux épaules entraînent des pertes de porcelets Le silo idéal pour les aliments composés
57 59 64 66 68 70 72 75 76 78 80
VIE QUOTIDIENNE Lancement du «Prix Agrisano» Pour ceux qui oeuvrent pour le bien
40 ans d’UFA 2000 La famille Häller est heureuse que le programme d’élevage UFA 2000 mise sur la génétique suisse.
76
REVUE UFA · 12 2014
84
Brèves Les recettes tessinoises de Tanja Bisacca Marché de Noël à la ferme Des fleurs de rêve pour les Fêtes L’année internationale de l’agriculture avec la famille Watties en Ecosse
83 86 88 93
Comme chacun sait, la tâche fondamentale des exploitations familiales consiste à garantir l'approvisionnement de la population en proposant une nourriture saine et produite de manière durable. Ces exploitations agricoles ont cependant également une fonction sociale, par exemple en s’impliquant pour la santé des malades, des personnes accidentées, âgées ou défavorisées. Et c'est à ce stade qu'intervient le «Prix Agrisano», qui doit être attribué pour la prochaine fois l'année prochaine. Avec ce prix, la Fondation Agrisano souhaite établir un pont avec l'année 2011 que l'ONU avait consacrée au bénévolat. Comme l'explique Christian Scharpf, Directeur de la Fondation Agrisano dans l’interview qui se trouve à la page 85, ce prix est destiné à rendre hommage à l'action de la population paysanne. La dotation maximale du «Prix Agrisano» en faveur des institutions, familles ou groupes, se monte à Fr. 20 000.–. Un montant maximal de Fr. 10 000.– sera distribué si c’est un particulier qui remporte ce prix. Comme les personnes qui travaillent dans l'ombre n'aiment généralement pas se mettre en avant, vous êtes touts invités à présenter, jusqu'à fin janvier 2015, des candidats pour le «Prix Agrisano».
info@ufarevue.ch Délai d’inscription 31 janv. 2015
ment age ng
Prix
94
FOCUS Engrais de ferme: épandage précis des engrais de ferme dès 47
e.
Les aides à l’investissement et les paiements directs incitent à construire des stabulations libres plutôt qu’entravées.
10 12 14 20 22
ist
Stabulation entravée?
4
Brèves Toiture en panneaux photovoltaïques et procédure d’autorisation Un fondement pour un avenir sûr Un processus de développement international dynamique Participer au recensement annuel
ru
Stabulation entravée: un modèle suranné? Série «Théorie et pratique»
ne
Economiquement, socialement et écologiquement durable Rapport de fenaco sur le développement durable
L'Année internationale de l'agriculture familiale proclamée par l'ONU touche à sa fin. Dans chacune de ses éditions, et en collaboration avec le Service d'information agricole (LID), la Revue UFA a dressé le portrait d'une famille paysanne qui, quelque part dans le monde, assure l'alimentation d’un nombre plus ou moins grand de personnes.
Pour u
FENACO ACTUEL
s o cial
et
al
t
Information www.agrisano.ch ww 3
ACTUALITÉ FENACO
Agir durablement d’un point de vue économique, écologique et social RAPPORT SUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE DE FENACO Le développement durable doit aussi être appliqué aux échelons situés en amont et en aval de l’agriculture. A travers son rapport, fenaco indique clairement qu’elle souscrit à ce principe.
Urs Vollmer
Pour fenaco, «agir durablement» signifie ne pas vivre au détriment des générations futures et des habitants d’autres contrées du globle.
4
Le développement durable est un terme fréquemment utilisé dans le langage de tous les jours. La notion de durabilité est également souvent associée à des projets à long terme. A la base, le terme «développement durable»
signifie ne pas consommer plus que ce qui peut être renouvelé naturellement. On associe ainsi l’adjectif «durable» à une utilisation responsable des ressources, pour que les générations futures soient elles aussi en mesure de
couvrir leurs besoins. Pour fenaco, «agir durablement» signifie ne pas vivre au détriment des générations futures et des habitants d’autres contrées du globe. A cette occasion, on pense aux questions d’ordre économique, social et écologique. Dans le cadre de sa stratégie d’entreprise, fenaco a souscrit au développement durable en ces termes: «nous gérons nos activités commerciales en privilégiant la durabilité économique, sociale et écologique». Au sein d’une entreprise telle que fenaco, le terme «développement durable» doit être spécifique, mesurable, réaliste et temporel. En plus de cela, il faut rendre compte à ce sujet. C’est ce que fait fenaco à travers son rapport sur le développement durable, qui a été publié pour la première fois en mai 2014 dans le cadre de son rapport de gestion 2013 et qui se base sur ce que l’on appelle le standard GRI. L’abréviation GRI correspond à «Global Reporting Initiative». Il s’agit d’une fondation qui a été
VERWALTUNG FENACO CONSEIL D’ADMINISTRATION Direction de fenaco société coopérative Dominique Romanens, membre de la direction de fenaco société coopérative depuis la date de sa constitution en 1993, a annoncé qu’il souhaitait prendre sa retraite anticipée le 31 décembre 2015. Il cédera son poste de chef de la région Suisse romande à Geneviève Gassmann dès le 1er janvier 2016. En tant que membre de la direction élargie au sein de la di-
vision LANDI, Geneviève Gassmann sera entre autres chargée de diriger les LANDI de fenaco au sein de la région Suisse romande, d’y encourager le développement des structures et de renforcer le dialogue entre toutes les LANDI membres et les secteurs et sociétés-filles de fenaco. Depuis 2010, Geneviève Gassmann est directrice de Grangeneuve, l’Institut agricole de l’Etat de Fribourg. 12 2014 · REVUE UFA
ACTUALITÉ
NATS ES MO IS D D L I B DU MO PHOTO
FENACO
met Photo: Marion Tho
AUF EIN WORT EN UN MOT
La Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires (HAFL) a organisé pour la première fois un «Carrier Day», une journée consacrée aux carrières. Il s’agit d’une plate-forme où se rencontrent des étudiants en dernière année d’étude et fraîchement diplômés avec plus d’une vingtaine d’entreprises et d’organisations agricoles. Le groupe fenaco-LANDI était également de la partie et a présenté aux étudiants les possibilités d’embauche et les opportunités de faire carrière, les conditions d’engagement et le programme destiné aux «trainees» en gestion au sein de l’entreprise de la société coopérative. Des collaborateurs fenaco et des responsables LANDI ont donné des informations sur leurs parcours professionnels, leurs activités et leurs environnements de travail.
créée en 1997 par une organisation américaine à but non lucratif et par le Programme en faveur de l’environnement des Nations Unies. Le siège de
La stratégie privilégiant le développement durable est également dans l’intérêt des agriculteurs. L’objectif de la production durable consiste à analyser les processus et à les améliorer. Il s’ensuit une augmentation du niveau d’efficacité ainsi qu’une diminution des ressources utilisées. Cela influence positivement les performances économiques, ce dont profitent directement les agriculteurs, comme le démontre l’exemple d’UFA SA: en recourant à une technologie ultra-moderne et à une optimisation des processus, UFA SA est parvenue à accroître massivement son efficience énergétique ces dernières années, ce qui lui a permis de réduire dans une large mesure le prix de ses aliments en 2014.
cette fondation se situe aujourd’hui à Amsterdam. Au niveau mondial, de nombreuses entreprises utilisent les directives répondant aux standards GRI pour rendre compte du développement durable au sein d’une entreprise.
Points forts fenaco a défini les piTERMINE AGENDA Journée des présidents et CA du Plateau central 14.1.2015, Hünigen (BE)
Waldstättertagung 15.+16.1.2015, Engelberg (OW)
Ostschweizer-Tagung 19.+20.1.2015, Kartause Ittingen (TG)
Journée des présidents et CA de Suisse romande 28.1.2015, Grangeneuve (FR) REVUE UFA · 12 2014
liers de sa stratégie de développement durable en interrogeant des représentants issus de divers secteurs et sociétés-filles dans le cadre d’un processus participatif interne. Suite à cela, sept points forts principaux ont été définis: position de leader sur le marché, partenariats à long terme, produits disposant d’une qualité de haut niveau, renforcement des structures économiques régionales, employeur attrayant, utilisation parcimonieuse des ressources, innovations au niveau des processus et des produits. Ces thèmes associés à des pic-
Aujourd’hui, le terme «développement durable» est utilisé à toutes les sauces et peut être compris de différentes manières. Dans son plan directeur, fenaco a déjà mentionné il y a plusieurs années qu’une production durable était le fondement d’une agriculture suisse performante. fenaco a également souligné dans sa stratégie d’entreprise qu’elle souhaitait gérer son activité commerciale en souscrivant aux principes du développement durable, d’un point de vue économique, social et écologique. En optant pour sept points forts en matière de développement durable (pages 6 et 7), nous avons défini des thèmes auxquels nous attachons beaucoup d’importance depuis que fenaco existe. Les sociétésfilles et les secteurs ont pour mandat d’intégrer continuellement ces objectifs à leur stratégie, ce qui permet de garantir une participation à tous les échelons. A travers le futur rapport sur le développement durable, nous souhaitons rendre compte chaque année de l’état de la situation en ce qui concerne les objectifs qui ont été définis.
L’engagement du groupe fenaco-LANDI en faveur d’un développement durable encore accru n’est pas seulement bénéfique d’un point de vue écologique mais a également des retombées économiques directes. Cette double utilité nous contraint de planifier nos activités en faisant preuve d’un esprit visionnaire et prévoyant.
Je vous remercie pour votre engagement.
Suite en page 6
Josef Sommer Membre de la Direction de fenaco
5
ACTUALITÉ FENACO
Les sept thèmes de fenaco sur le développement durable
Sols & alimentation
Contexte du marché
Société
Nous encourageons le développement de l’agriculture et nous nous engageons pour le maintien d’un paysage rural, la diversité des espèces et la sécurité alimentaire. • Conseils et encadrement sur place • Technologies et produits de pointe • Production ménageant les ressources • Compétence dans les domaines spécialisés et dans la formation • Labels de qualité certifiés • Coopération dans la recherche et compétence internationale
Nous renforçons continuellement notre position sur le marché avec des produits alimentaires suisses innovants. • Proximité avec la clientèle et prise en compte de leurs besoins • Action en partenariat avec les fournisseurs et les clients • Meilleure compétitivité dans la chaîne de valeur ajoutée, du champ jusqu’au consommateur • Utilisation ciblée des ressources et exploitation de nos potentiels • Avantages pour les membres de la société coopérative
Nous nous engageons pour des structures économiques régionales concurrentielles et un approvisionnement approprié dans les régions rurales. • Postes de travail et perspectives d’avenir dans les régions à caractère rural en Suisse • Liens avec les agriculteurs et les paysannes et proximité avec les consommateurs • Approvisionnement de base dans les campagnes • Perception positive de la population urbaine
Gestion d’entreprise responsable
Collaborateurs
Energie & climat
Nous sommes un employeur orienté vers l’avenir, ouvert et attrayant pour des collaborateurs ambitieux. • Conditions d’engagement correctes, équitables et concurrentielles. • Culture de conduite orientée sur les valeurs, le partenariat, les solutions et adaptée aux situations • Sécurité au travail et protection de la santé
Nous utilisons l’énergie avec efficience, nous réduisons les émissions de CO2 et promouvons les technologies liées aux énergies renouvelables. • Utilisation d’énergies renouvelables dans l’agriculture • Mesures d’efficience énergétique et réduction des émissions de CO2 • Evaluation des investissements tenant compte des frais d’énergie sur la durée de vie complète des installations • Technologies innovantes • Propres expertises dans le domaine de l’énergie et réseautage avec des partenaires
Nous nous engageons pour une direction d’entreprise et des activités transparentes et responsables. • Actions fiables, prévisibles et indépendantes • Approvisionnement et commerce équitables • Communication active et présentation de rapports • Règles de conduite internes et conformité légale • Culture coopérative et de participation
Mobilité Nous réduisons les retombées sur l’environnement dues aux transports et à la mobilité professionnelle, là où c’est rentable. • Optimisation des parcours et des flottes avec réduction d’énergie par tonne et km. • Achat de véhicules répondant à des normes écologiques • Maintien de la part de transport de marchandises par rail et entretien de notre propre infrastructure ferroviaire • Conduite écologique (Eco-Drive)
6
Le développement durable doit également prendre en compte les échelons situés en aval et en amont. fenaco en est consciente et avec son rapport sur le développement durable, elle met l’accent sur une évolution de la société coopérative orientée vers l’avenir.
12 2014 · REVUE UFA
ACTUALITÉ FENACO togrammes servent de fondement aux décisions stratégiques de fenaco.
Indicateurs La définition des indicateurs (chiffres-clés de performance) est intervenue en novembre 2014 en impliquant étroitement la base, comme le fait systématiquement fenaco dans le cadre de ses processus. Dans le domaine de l’économie, des indicateurs supplémentaires sont définis en complément au bouclement comptable de fenaco selon les normes SwissGapFer, dans le but d’englober la performance économique et la présence sur le marché. Dans le domaine de l’écologie, il s’agit d’indicateurs concernant les aspects liés aux émissions, à l’écoulement des eaux, aux déchets, à l’eau, l’énergie et la biodiversité. Suite aux engagements à long terme qui ont été pris vis-à-vis de la Confédération depuis 2008 (convention d’objectif CO2), des premiers indicateurs ont déjà été définis pour l’année commerciale 2013. Dans le domaine sociétal et social, les indicateurs fournissent notamment des renseignements sur la situation du personnel et la sécurité au travail.
Réaliste et bien accepté Les objectifs que fenaco se fixe dans le domaine du développement durable doivent être réalistes et réalisables dans le cadre de ses structures complexes et de ses activités très diversifiées. En plus de cela, les objectifs en question doivent être acceptés à la fois par les agriculteurs suisses,
par les coopératives LANDI et les collaborateurs. A cette occasion, selon Martin Keller, Président de la Direction de fenaco, il s’agit de privilégier le «dialogue de l’intérieur vers l’extérieur», qui est un élément central du rapport sur le développement durable. L’objectif du dialogue consiste à savoir ce que les trois acteurs liés à fenaco pensent de ses activités dans le domaine du développement durable, quels sont les thèmes à propos desquels il existe un consensus, respectivement des désaccords et dans quels domaines des activités ou des concepts communs pourraient être envisagés. Début 2014, fenaco a effectué un sondage auprès des familles paysannes, des coopératives LANDI et des collaborateurs.
Conclusion Le sondage a démontré que le développement durable constitue un critère décisif pour les agricultrices et les agriculteurs lorsqu’ils achètent des agents de production. Les craintes formulées par certains agriculteurs redoutant que le fait de souscrire au développement durable se traduise par un renchérissement des prix pratiqués par fenaco et LANDI ne sont pas fondées aux yeux de fenaco. C’est même le contraire qui est vrai sachant que des économies et des progrès en matière de productivité ont pu être réalisés par de nombreux secteurs et sociétés-filles. Cela a notam-
Vivre et mettre en pratique le développement durable Le développement durable et ses trois dimensions que sont l’économie, l’écologie et les aspects sociaux est presque devenu un terme à la mode. Nous autres agriculteurs vivons cependant depuis toujours selon le principe qui consiste à réaliser un revenu suffisant pour que l’exploitation puisse subsister et être transmise. Travailler en respectant les principes écologiques est indispensable pour conserver la qualité de nos sols, qui sont notre facteur de production le plus précieux. La famille paysanne et le rôle central de la paysanne occupent une place essentielle dans le cadre de toutes nos activités. Les secteurs situés en amont et en aval doivent également mettre en pratique la durabilité telle que nous la vivons. Le programme en sept points de fenaco est large. L’ancrage au sein du monde rural, le dialogue avec nos propriétaires, les agriculteurs, avec les LANDI mais également avec nos clients ainsi que la consolidation des structures économiques régionales revêt une importance centrale. Il ne s’agit pas de cimenter ou de conserver à tout prix des structures mais de tout mettre en œuvre pour que les lieux de travail et d’activité du groupe fenacoLANDI soient économiquement viables, écologiquement et socialement responsables tout en se développant de manière aussi dynamique que possible. Le groupe fenaco-LANDI doit, comme c’est le cas pour les agriculteurs que nous sommes, représenter un pilier des exploitations agricoles et de l’agriculture productive, pour la génération à venir. Lienhard Marschall, agriculteur et président de fenaco, 3176 Neuenegg
ment été le cas au sein de la société-fille UFA SA, grâce à une augmentation de l’efficience énergétique (voir «En un mot» de Josef Sommer) et le projet Soja du Danube ou chez frigemo dans le cadre de l’engagement destiné à réduire le gaspillage alimentaire (Foodwaste) dans le domaine de la transformation des pommes de terre. 䡵
Auteur Urs Vollmer est chef de projet pour la durabilité chez fenaco, secteur Energie et Environnement, Berne
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 12 2014
12 · 14
7
ACTUALITÉ FENACO
Ancrage régional, partenariat et comportement responsable RÉSULTATS DU SONDAGE fenaco a mené début 2014 un sondage auprès des paysannes et des agriculteurs, de ses membres LANDI et de ses collaborateurs pour connaître leur avis sur ses activités en matière de développement durable.
Pour tous les groupes cibles, les personnes interrogées ont été choisies de manière aléatoire en tenant comptes des rapports représentatifs entre les régions linguistiques, la taille des entreprises, le nombre de collaborateurs et le sexe.
veur du développement durable que leurs collègues romands. Il en est de même pour les personnes de plus de 50 ans par rapport à leurs cadets et les cheffe-s d’exploitation gérant un domaine de moins de 30 ha par rapport à ceux qui exploitent une surface plus grande.
En faveur de l’agriculture suisse Les premiers résultats de ce
Conseil et suivi En ce qui concerne
sondage démontrent que l’engagement de fenaco en faveur du développement durable avec les sept points forts qui y sont rattachés est bien perçu par le groupe cible que sont les agriculteurs et les paysannes. Ce dernier pense que cet engagement est bénéfique pour l’agriculture suisse et a un impact favorable sur le développement de fenaco. 52% des agriculteurs savaient déjà avant le sondage que fenaco souscrivait au principe du développement durable. Selon le sondage de Transferplus, les Suisses alémaniques attachent plus d’importance à l’engagement de fenaco en fa-
le point fort « sol et nourriture », les agriculteurs interrogés estiment que le conseil et le suivi sur place, les variétés et les produits innovants ainsi qu’une utilisation efficace des ressources sont les éléments les plus importants, ce qui correspond aux intentions de fenaco.
Collaboration partenariale En ce qui concerne «le contexte de marché», les agriculteurs souhaitent avant tout une agriculture compétitive et une collaboration partenariale avec les fournisseurs et les clients. Pour fenaco également, une collaboration partenariale avec les fournisseurs et les clients, la proximité avec les agriculteurs et leurs besoins ainsi qu’une utilisation ciblée des ressources, sont des critères prioritaires.
Lien avec les agriculteurs et approvisionnement de base Dans le thème « société », le lien avec les agriculteurs, la proximité avec les consommateurs, l’approvisionnement de base à la campagne ainsi que des places de travail intéressantes en région rurale font partie des éléments les plus souvent évoqués par les personnes interrogées. Le développement durable s’applique à l’ensemble de la chaîne de valeur ajoutée agricole. 8
Commerce équitable Pour ce qui est de la «gestion d’entreprise responsable», les agriculteurs attachent une importance prioritaire au commerce et aux achats équitables, à l’indépendance et à un mode d’action fiable et prévisible. fenaco accorde une importance similaire à ce dernier critère, qu’elle complète par l’aspect de la validité légale. S’agissant des collaborateurs de fenaco, les agriculteurs considèrent comme primordiales des conditions d’engagement compétitives et correctes, la sécurité d’emploi et une bonne couverture santé. Ils accordent également beaucoup d’importance à une culture de management axée sur les valeurs et la recherche de solutions et le partenariat.
Efficacité énergétique A propose de l’«utilisation durable des ressources», les agriculteurs ont estimé que les éléments les plus importants étaient la production d’énergies renouvelables dans l’agriculture, les technologies innovantes, les mesures destinées à améliorer l’efficience énergétique ainsi que l’appréciation des investissements en fonction de l’efficience énergétique et des critères de coûts énergétiques. L’optimisation des plans de tournées a également été qualifiée de très importante. Les résultats de ce sondage paraîtront dans le prochain rapport de gestion qui sortira en mai 2015. 䡵
Auteur Urs Vollmer est chef de projet pour la durabilité chez fenaco, secteur Energie et Environnement, Berne
www.ufarevue.ch
12 · 14
12 2014 · REVUE UFA
MULI T10 X 109 CV
METRAC Sh d i r b Hy
ift
H8 X 81,5 CV
au! e v u No
Les professionnels de l’agriculture de montagne.
Puissants. Flexibles. Confortables.
www.agromont.ch AGROMONT AG | REFORM Schweiz | Tel. 041 784 20 20 | Bösch 1 | 6331 Hünenberg
BRÈVES GESTION
Révision du guide d'estimation Lors d’une journée technique, Martin Goldenberger, responsable du département Estimation et droit auprès d’Agriexpert, a attiré l’attention des participants sur la problématique suivante: «L’agriculture actuelle se caractérise par des structures toujours plus grandes et nécessitant des
investissements énormes. Les coûts de construction sont très élevés. Depuis la dernière révision du guide pour l’estimation de la valeur de rendement agricole, l’écart entre les coûts de construction, qui ont constamment augmenté, et la valeur de rendement agricole est devenu de plus en plus grand». Dans un tel contexte, comment travailler avec de tels écarts, notamment lorsque des bâtiments en question ont été construits juste avant la reprise? Si cette différence doit être amortie en l’espace de 10 ans, les parents qui remettent perdent beaucoup d’argent. Parallèlement à cela, il faut également tenir compte des intérêts des reprenants, qui doivent pour leur part financer la reprise. Franziska Wirz de l’Office fédéral de l’agriculture a expliqué que la révision du guide pour l’estimation de la valeur de rendement agricole allait débuter en janvier 2015. Hormis les changements au niveau des conditions-cadres, le niveau de référence des intérêts et l’appréciation des nouvelles branches d’exploitation (champignons, production d’énergie, etc.) seront également abordés. Cette révision devrait s’achever en octobre 2017.
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 10
DU TRIBUNAL FÉDÉRAL
Les avantages du nouveau droit L'agriculteur A souhaitait transformer une étable d'alpage inutilisée, située à environ 2,9 km de son exploitation, en pension pour chevaux. En 2009 la commune autorisa la création de trois boxes à chevaux avec aires de sortie afférentes. A construisit en outre un box de poulinage à l'intérieur du bâtiment, un parvis ainsi qu'une nouvelle annexe pour deux boxes pour poneys, et les aires de sortie y afférentes. Toutes les instances cantonales refusèrent d'octroyer les autorisations rétroactives requises pour ces travaux d'agrandissement. Une modification de la Loi sur l'aménagement du territoire est entrée en vigueur au 1er mai 2014. Selon les nouvelles dispositions légales, il n’y a plus de distinction entre les chevaux en pension et les chevaux
propriété de l'exploitation. Pour obtenir l'approbation de la conformité à la zone agricole, il faut simplement que la détention des chevaux s’effectue dans le cadre d’une entreprise agricole existante et que cette dernière puisse fournir l'essentiel de la base fourragère nécessaire ainsi que des surfaces de pâture suffisantes. Devant le Tribunal fédéral (TF), l'agriculteur A fit valoir que, selon les nouvelles dispositions légales, les modifications entreprises étaient conformes à la zone agricole. Lors d'une inspection sur l’exploitation principale de A, le Tribunal fédéral constata l'absence de bâtiment vide permettant la création de boxes à chevaux et releva en outre que l'endroit en question se prêtait mal à la détention de chevaux en raison d'une voie d'accès assez raide et du
manque de terrains plats. Le TF qualifia par conséquent la création d'une pension pour chevaux dans une ancienne écurie d'alpage en conformité avec la zone agricole, en dépit de son éloignement de l'exploitation principale, et ce pour autant que la structure bâtie existante soit utilisée et enrichie d'une aire de sortie adjacente. Le montage du box de poulinage, y compris l'aire de sortie et le parvis doivent être autorisés. Selon le Tribunal fédéral, la construction de deux nouveaux boxes pour poneys et de leurs aires de sortie a en revanche un impact visuel défavorable et contribue au mitage du territoire. Cette construction doit être démontée. arrêt 1C_144/2013 du 29.09.2014
Andreas Wasserfallen, agronome et avocat, Berne, 031 300 37 00
Succés pour la motion Leo Müller La commission CER-E souhaiterait revenir à l’ancienne pratique, qui prévoyait que, lorsqu’ils étaient transférés de la fortune commerciale à la fortune privée ou qu’ils étaient aliénés, les immeubles agricoles et sylvicoles n’étaient soumis à l’impôt sur le revenu que jusqu’à concurrence des dépenses d’investissement. Les agriculteurs ayant l’intention de vendre un terrain ou de transférer des éléments de la fortune commerciale dans leur fortune privée auraient sans doute meilleur temps de patienter jusqu’à l’entrée en vigueur de la modification de la loi. Et quoi qu’il en soit, il est toujours de bon conseil de faire appel à un expert fiscal. www.sbv-usp.ch
Agriculture: coeur de métier et para-agriculture A l’avenir, les activités annexes à l’agriculture devraient être incluses dans le calcul des UMOS. Cela ne signifie cependant pas que les activités para-agricoles devraient être as-
Lors d’un cours Agriexpert, Andreas Wasserfallen a plaidé pour que les descendants soient impliqués dansun tel processus de remise et qu’ils bénéficient, dans la mesure du possible, d’une certaine compensation.
similées aux activités agricoles principales. L’activité agricole de base constitue toujours l’élément essentiel. Il découle du rapport du Conseil fédéral qu’un minimum de 0,6 UMOS doit provenir de l’agriculture alors qu’une limite à 0,5 UMOS est fixée pour la para-agriculture. Comme l’a expliqué Eduard Hofer lors d’une session Agriexpert, reste à savoir si cette solution sera appliquée à partir de 2016 ou pas.
Donation mixte Lorsque une petite exploitation ne remplissant pas les critères d’un secteur productif est remise de son vivant à la valeur de rendement, il s’agit alors dans la plupart des cas d’une donation mixte ayant des conséquences successorales (violation de la quote-part héréditaire).
Revenus provenant d’une antenne de téléphonie mobile Lors d’une remise d’exploitation, les éléments non agricoles sont à inclure dans l’estimation. Les antennes de téléphonie mobile, les installations de biogaz, le photovoltaïque, les surfaces constructibles non indispensables à l’exploitation ou les décharges font également partie des éléments non agricoles. Ces éléments sont à calculer à leur valeur vénale (en tout cas à une valeur de rendement non agricole). Martin Goldenberger, Agriexpert, Brugg
12 2014 · REVUE UFA
GVS Agrar SA Land- und Kommunalmaschinen Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhouse Tél. +41 (0)52 631 19 00 info@gvs-agrar.ch www.gvs-agrar.ch
Un enroulement parfait – une forme optimale.
ACTUELLEMENT AVEC RABAIS PRÉ-SAISONNIER
Chargeur frontal
Bonne vue!
Le spécialiste des chargeurs.
Ott 3052 Zollikofen, tél. 031 910 30 10, www.ott.ch Un département de Ott machines agricoles SA
Flexibilité : La solution idéale pour chaque tracteur! Le nouveau Hoftrac : ®
L‘original Hoftrac. 100% électrique. CENTRE WEIDEMANN SUISSE REVUE UFA · 12 2014
Le partenariat à valeur ajoutée. Téléphone 044 857 28 88 www.weidemanncenterschweiz.ch
11
GESTION
Assurer l’avenir TOIT SOLAIRE Avec leurs deux fils Patrick et Michael, Fritz et Barbara Oppliger construisent à Kaltacher (BE) une nouvelle étable pour 100 vaches laitières. Comme ils l’expliquent: «Nous investissons dans l’avenir». L’exploitation est spécialisée dans l’élevage et la production laitière. Les fils Oppliger souhaitent poursuivre l’exploitation. Le concept énergétique doit également être tourné vers l’avenir.
Erich Bertschy
Erich Bertschy, chef de projet, Marco Wehrli, contremaître et Patrick Oppliger, maître d’ouvrage, mettent au point les derniers détails.
Fritz Oppliger estime qu’il serait dommage de ne pas utiliser les grandes surfaces de toiture pour la production d’énergie solaire. La collaboration avec Erich Bertschy de la GLB à Emmenmatt a permis d’esquisser une solution: la location des toits de l’exploitation Oppliger à la coopérative GLB. Selon M. Bertschy, «en 2015, la contribution d’encouragement liée à la RPC va être réduite en deux étapes, à savoir de 9 % au 1er avril puis de 29 % au 1er octobre 2015». Toujours est-il qu’il est judicieux et toujours financièrement intéressant d’utiliser ces surfaces de toitures. En tout, les surfaces de toiture de la nouvelle étable pouvant accueillir une installation photovoltaïque représentent 2000 m2. L’exposition est plus ou moins répartie à parts égales entre l’Est et l’Ouest afin de mieux répartir la production journalière d’électricité que ne le ferait une exposition plein Sud.
Détails de l’installation La puissance installée se monte à 340 kWp. La production de plus de 300000 kilowattheures par année permet d’alimenter en courant électrique quelque 70 maisons individuelles. Le courant solaire est injecté dans le réseau des Forces motrices bernoises par le biais d’un transformateur installé au niveau de l’étable. Vu la taille de l’installation, la pose de 6 onduleurs centraux s’est avérée la solution la plus optimale alors que le recours aux onduleurs à branche les plus usités aurait nécessité l’utilisation de 17 pièces. Les onduleurs transforment le courant continu produit sur le toit en courant alternatif. Obligation de communiquer Au niveau des autorisations, depuis le 1er 12
mai 2014, il est plus facile pour un exploitant agricole d’installer un dispositif photovoltaïque en toiture. Il existe désormais, en lieu et place d’une procédure d’autorisation, une obligation de communiquer pour les toits situés en zone constructible et agricole comportant une installation solaire «suffisante et adaptée» (article 22, alinéa 1). Obligation de communiquer signifie que l’agriculteur, respectivement le maître d’ouvrage, émet un avis à l’attention de l’instance communale octroyant les autorisations de construire, l’informant 30 jours avant le début des travaux de l’installation solaire prévue. L’Association professionnelle de l’énergie solaire précise la seconde notion utilisée, à savoir «suffisante et adaptée», de la manière suivante: • A angle droit, l’installation solaire ne peut dépasser la surface du toit de plus de 20 cm: l’idéal consiste à intégrer les panneaux solaires dans le toit. • Vue de devant et par dessus, l’installation solaire ne doit pas dépasser la surface du toit. • Selon l’état de la technique, l’installation solaire doit être exécutée de telle manière à réfléchir faiblement la lumière: normalement de forme rectangulaire. Les découpes pour lucarnes ou des adaptations sur des formes non rectangulaires sont autorisées pour autant qu’elles soient parallèles à la surface du toit.
Détails de l’installation: onduleurs montés sur la paroi de l’étable, crochets à neige et montage individuel des panneaux. 12 2014 · REVUE UFA
GESTION • L’installation solaire doit former une surface compacte d’un seul tenant.
Procédure ordinaire d’autorisation de construire La famille Oppliger n’a pas pu bénéficier de cette procédure facilitée car le magnifique hameau de Kaltacker en Emmental est à l’inventaire des «sites d’importance cantonale». L’autorisation de construire a dû être délivrée par la Commission cantonale de protection des sites et du paysage (OCPS) et les installations solaires ne doivent pas porter atteinte à de tels monuments naturels et culturels d’importance cantonale ou nationale. Fritz Oppliger a donc été contraint de
procéder à des adaptations architecturales. Dans tous les cas, les adaptations architecturales augmentent le prix de revient. A cela s’ajoutent les adaptations nécessaires aux conditions climatiques avec l’installation de barres à neige. Les panneaux ont été montés individuellement, de manière à pouvoir être remplacés séparément. Au final, le prix de revient de cette installation solaire s’élève à plus d’un million de francs. La collaboration avec la coopérative GLB a permis à la famille Oppliger de trouver une bonne solution. Pour l’installation photovoltaïque en toiture, la coopérative GLB prend à sa charge les
coûts d’achat et de pose ainsi que les frais d’entretien. Pour ce faire, elle dispose d’un contrat de droit de superficie d’une durée de 25 ans. La famille paysanne perçoit une rente pour l’octroi de ce droit de superficie. Le transfert de propriété de l’installation solaire au propriétaire a lieu au bout de 25 ans, et ce gratuitement. Selon Erich Bertschy: «En l’état actuel de nos connaissances, et selon la garantie du constructeur, nous partons du principe que, au bout des 25 ans, le rendement de l’installation se montera toujours à au moins à 80 %». 䡵
Auteurs Erich Bertschy est chef de projet auprès de la GLB à 3543 Emmenmatt (BE). www.glb.ch Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 12 2014
12 · 14
13
GESTION
La base d’une retraite assurée LE COMPTE DE PRÉVOYANCE Chaque année en Suisse, il y a 5000 nouveaux retraités dont les rentes de l’AVS et de leur caisse de pension ne suffisent pas pour vivre leurs vieux jours de manière convenable. Selon une étude effectuée par Pro-Senectute, avec l’âge, les différences de revenu et de fortune s’accentuent, de même que l’écart entre les personnes pauvres et les personnes aisées.
Le système de prévoyance suisse se base sur trois piliers et est unique en son genre. Après le passage à la retraite, l’AVS et la caisse de pension ne suffisent en général pas pour assurer le standard de vie habituel. Pour pouvoir couvrir les besoins individuels, le 3ème pilier a – c’est à dire la prévoyance liée – se distingue par deux avantages. D’une part, les cotisations annuelles peuvent être déduites du revenu imposable. D’autre part, ce compte offre un taux d’intérêt préférentiel. Dans le 3ème pilier, il y a différentes possibilités de
Corinne Meier
Pour maintenir le niveau de vie habituel après la retraite, l’AVS ne suffit généralement pas. Il faut donc prévoir un plan de prévoyance.
Graphique: Prévoir et assurer capital final sans assurance de couverture des objectifs d’épargne capital final avec assurance de couverture des objectifs d’épargne
objectif d’épargne assurance de couverture des objectifs d’épargne
plan de prévoyance 3 invalidité 14
taux d’intérêt capital économisé 65
prévoyance. Le fameux compte 3ème pilier ou la forme liée à un fonds servent à accroître la fortune. Pour s’assurer contre les risques de décès ou d’incapacité de gain, il est possible de conclure, en supplément, une assurance risque dans le 3ème pilier a. Pour les indépendants, comme les agriculteurs, la situation est un peu différente. Ils ne sont assurés, de manière obligatoire, qu’au 1er pilier, c’est-à-dire l’AVS/AI. Une personne indépendante peut s’affilier de façon volontaire à une fondation collective, pour l’assurance du 2ème pilier. Si elle n’a pas conclu d’assurance 2ème pilier, une personne indépendante peut payer des montants plus importants au 3ème pilier.
Prévoir et assurer Et pourtant, à quoi sert une solution de prévoyance soigneusement conçue si, dans l’intervalle, il arrive quelque chose, comme une maladie ou un accident? Lorsqu’on souscrit une prévoyance privée, il faut également penser à l’assurer. Et la Raiffeisen propose tout cela à la fois. Avec l’assurance de couverture des objectifs d’épargne, il est possible d’assurer à des conditions avantageuses les cotisations d’épargne annuelles contre le risque d’incapacité de gain dû à la maladie ou à un accident. En cas de sinistre, la société d’assurance prend en charge les capitaux d’épargne annuels. Les statistiques indiquent qu’une assurance de ce genre n’est vraiment pas inutile. Entre 6 et 7 % des personnes actives deviennent invalides pendant leur période d’activité professionnelle, à cause d’une maladie ou d’un accident. Ce coup du sort signifie en général que l’on ne peut plus mener à bien la consti-
Limites de versement Limites de versement pour 2014 • Travailleur avec une caisse de pension: CHF 6739.– • Travailleur sans caisse de pension: 20 % du revenu, au maximum CHF 33 696.– Nouvelles limites de versement pour 2015 • Travailleur avec caisse de pension: 6768 Fr. • Travailleur sans caisse de pension: 20 % du revenu, au maximum CHF 33 840.–
tution de patrimoine qui était planifiée, et que les buts fixés ne peuvent pas être atteints. Et c’est là que l’assurance de couverture des objectifs d’épargne entre en jeu. En payant une prime annuelle de seulement CHF 100.– par an, il est possible, par exemple, d’assurer une cotisation annuelle de CHF 2500.– jusqu’à la retraite. 䡵
Auteure Corinne Meier est cheffe de produit pour les produits de base et de bilan auprès de la Raiffeisen Suisse, 9001 Saint-Gall. Vous aimeriez profiter des avantages fiscaux? Dans ce cas, ouvrez encore avant Noël un compte de prévoyance, et payez vos cotisations de prévoyance jusqu’au 22 décembre 2014. Votre banque Raiffeisen locale vous donnera volontiers des conseils. Sur internet, www.steuersparcheck.ch, vous pouvez calculer individuellement l’économie d’impôt réalisable.
www.ufarevue.ch
12 · 14
12 2014 · REVUE UFA
0 % Ldeuaréseinn2g4 mois 1%
Leasing durée 48 mois
1.95 %
Leasing durée 60 mois
HO NEW
LL A N
D TRA
K
CEN TO R E N
TER SC
NH-FINANCING NANCING
HWEIZ
D O UBLE RENTABLITÉ
Profitez-en encore aujourd’hui ! P Val able sur tous les trac teur s New Holl and. – Taux d’intérê t fixe – Ac ompte de 30 % de l a valeur d’achat – A mor tis sement s agréables par ac omptes mensuel s ou s aisonnier s – C a s c o t o t al e o b l iga t o ir e
Profitez immédiatement de votre nouveau trracteur NH tout en laissant travailler votre capital NH-FINANCING NH FINANCING – un des Full-Service Service à la clientèle de New Holland Traktoren Center Schweiz
S ous réser ve de vérific ation de l a solvabilité.
Bucher Landtechnik AG, 8166 Niederweningen www.new--holland-traktoren-center-schweiz.ch
Notre équipe s’agrandit et nous recherchons :
Un conseiller de vente pour les systèmes de traite automatiques ASTRONAUT Votre mandat: • Conseil et vente Systèmes de traite automatiques ASTRONAUT Région: • Suisse romande Profil: • Diplôme HAFL Zollikofen ou diplôme équivalent • Personne appréciant le contact et positive • Grandes connaissances et passion pour la production laitière • Travail efficace et axé sur la recherche de solutions • Permis de cat. B. (E) Nous exigeons: • Envie de s’investir, flexibilité, indépendance • Fiabilité, sens de la communication et bonne présentation Nous offrons: • Une formation approfondie • Une bonne infrastructure, au sein d’une équipe agréable • La possibilité de travailler de manière autonome et d’organiser soi-même son temps • Une rémunération en fonction des résultats Notre offre vous intéresse? Pour en savoir plus, contactez: Monsieur F-X. Albisser, tél. 079 355 39 80 C’est avec plaisir que nous attendons vos postulations, accompagnées des documents usuels. LELY CENTER Dairy Solution Sàrl Solothurnerstrasse 22 4614 Hägendorf
REVUE UFA · 12 2014
Tél Fax Email
0848 11 33 77 0848 11 33 99 suisse@sui.lelycenter.com
• Newsticker: pour votre information quotidienne • Des films en ligne passionnants • Webinaires: pour en savoir plus • Newsletter: pour votre «mise à jour» hebdomadaire • Des recettes de paysannes qui ont du peps • Des concours dotés de superbes prix
Rendez-nous visite sous
www.ufarevue.ch
15
DIALOGUE THÉORIE/PRATIQUE GESTION
Stabulations entravées: dépassées? LES CRÉDITS D’INVESTISSEMENT ET LES PAIEMENTS DIRECTS incitent les éleveurs à construire des stabulations libres. Rolf et Thomas Altherr (Wattwil) ont malgré tout choisi de construire une stabulation entravée. Il existe de bonnes raisons à cela, comme le confirme Christian Manser, chargé de cours et vulgarisateur.
La stabulation entravée que Rolf et Thomas Altherr viennent d’inaugurer semble bien convenir aux animaux : air pur, vaches qui ruminent en restant couchées tranquillement et propreté parfaite. On ressent immédiatement que la famille Altherr aime les animaux.
«Dans le cadre de la planification de notre stabulation entravée, le bien-être animal a joué un rôle très important». Rolf (à dr.), Trudi et Thomas (à g.) Altherr exploitent à Wattwil (SG) un domaine bio qui s’étend sur 32 ha de SAU (50 % en location). La ferme se situe à 940 m d’altitude, en zone de montagne 2. Cheptel: 27 vaches laitières, 1 taureau, la remonte, 7 chèvres appenzeloises. La ration hivernale se compose de 50% d’ensilage d’herbe, 50% de foin/regain, d’un aliment protéique (UFA 277) et de sel minéral UFA 295. En été, les vaches pâturent la demi-journée. Dans le cadre des travaux de construction, Rolf et Thomas Altherr ont créé une communauté père-fils.
Revue UFA: Thomas et Rolf, que signifie pour vous le bien-être animal? Thomas Altherr: Notre exploitation bio est principalement axée sur la production laitière. Nous nous efforçons quotidiennement d’accorder un maximum de bien-être à nos animaux. Nos vaches doivent être en bonne santé et vivre aussi longtemps que possible. Dans le cadre de la planification de notre stabulation entravée, le bien-être animal a joué un rôle très important.
L’évacuateur et le canal à purin ont permis de trouver une solution rationnelle pour l’évacuation des déjections.
Rolf Altherr: Nous élevons des vaches à cornes par conviction. Pour la reproduction, nous misons exclusivement sur la monte naturelle. Nous achetons nos taureaux en tant que veaux. La monte naturelle permet également d’avoir du
succès en élevage. Une de nos vaches a ainsi remporté à deux reprises le prix fitness décerné par notre syndicat d’élevage. Aujourd’hui, nous ne participons plus tellement souvent aux expositions, en raison du travail que cela implique. Êtes-vous satisfaits de votre nouvelle étable? Rolf Altherr: Je constate que mes vaches restent actuellement plus longtemps couchées. Tendanciellement, le niveau de production laitière semble aussi avoir augmenté. Thomas Altherr: Autrefois, nos vaches étaient abritées dans une ancienne étable où les fumiers devaient être évacués à la main.
16
Monsieur Manser, les stabulations entravées sont-elles un modèle dépassé? Christian Manser: Non. En Suisse, la majorité des vaches continue à être détenue dans des stabulations entravées et il est fort probable que cela reste encore longtemps le cas. Au lieu de s’opposer à ce type d’étable, il serait beaucoup plus judicieux pour les éleveurs et les animaux eux-mêmes que la vulgarisation et la recherche aident les agriculteurs à optimiser leurs stabulations entravées. Une stabulation entravée disposant de beaucoup d’air frais, d’un matelas de paille et mettant en place d’autres mesures permettant d’optimiser le bien-être animal garantit une qualité de vie élevée aux animaux et s’avère 12 2014 · REVUE UFA
DIALOGUE THÉORIE/PRATIQUE GESTION
«Dans les exploitations avec un cheptel restreint et pâturant beaucoup, une stabulation entravée peut être la solution». Christian Manser est chargé de cours et vulgarisateur au centre technique pour bovins du «Landwirtschaftliches Zentrum St. Gallen» à Flawil. Il est réputé en tant qu’interprète des signes émis par les vaches et propose des cours à ce sujet. Dans le cadre de ses exposés et des ses présentations, il démontre comment associer le bien-être animal et la rentabilité. La «ligne de vêlage exempte de stress» ou le matelas chauxpaille pour stabulation entravée font ainsi partie de ses «dogmes».
être une bénédiction pour les animaux de rang inférieur. Contrairement aux stabulations libres, les besoins en surface par animal sont inférieurs, ce qui peut contribuer à réduire énormément les coûts de construction, surtout en zone de montagne. En plus de cela, bon nombre d’agriculteurs disposant d’une stabulation entravée gagnent plus d’argent que leurs collègues équipés de stabulations libres dernier cri. Aujourd’hui tout le monde est bien sûr conscient qu’une vie de vache passée sur un matelas en caoutchouc rigide, une courte chaîne, un air vicié, un approvisionnement insuffisant en eau et un dressevache mal réglé n’est pas la panacée. Ce n’est pas le genre de stabulation entravée que je défends. Qu’est-ce qui plaide en faveur des stabulations libres?
Christian Manser: Dans les grands troupeaux, les stabulations libres favorisent une meilleure rentabilité du travail et permettent de réduire la pénibilité du travail. Les animaux peuvent choisir librement où et quand ils désirent manger, se coucher, boire ou entretenir des contacts sociaux avec leurs congénères. Les vaches peuvent également se déplacer régulièrement durant la journée. Lorsqu’une stabulation libre est bien construite et que le suivi est approprié, les vaches restent couchées plus longtemps, ce qui a un impact favorable sur la santé et le niveau de performances. Malheureusement, dans les stabulations libres, on accorde souvent une attention encore trop superficielle aux aires de repos. Il ne faut pas non plus oublier les animaux malades ou affectés par des boiteries. Dans les stabulations libres, ils sont soumis à une pression plus importante car ils sont incapables de s’imposer au sein du troupeau. En l’absence d’une ligne de vêlage exempte de stress, les animaux malades ont souvent du mal à se rétablir. En raison des possibilités de mécanisation qu’elle offre, la stabulation libre constitue une solution d’avenir pour de nombreuses exploitations disposant d’un potentiel de croissance. Il ne faut pas non plus faire miroiter aux agriculteurs que dans une stabulation libre tout est mieux, plus simple, plus rapide et moins cher. Rolf et Thomas, qu’est-ce qui vous a incités à construire une stabulation entravée? Rolf Altherr: Comme nos vaches ont des cornes, pour construire une stabu-
Arguments pour (+) ou contre (–) les stabulations entravées + faibles besoins en place + plus faibles coûts d’investissement + moins de stress pour les animaux malades ou affaiblis + pas besoin d’attacher les vaches pour effectuer un contrôle, un traitement ou une insémination + propreté de l’étable + moins de risque de gel en hiver + possible pour les vaches à cornes + moins d’émissions de gaz nocifs (moins de surface salie par les déjections, rapport FAT 641/05). – Les animaux sont attachés et entretiennent moins de contacts sociaux avec leurs congénères – Contributions à fonds perdu et crédits d’investissement moins élevés (sans contribution SST) – Absence d’alternative équivalente au dresse-vache – Tendanciellement 0plus de travail (SRPA, mécanisation restreinte)
Rolf et Thomas Altherr ont fait construire leur stabulation entravée par des artisans locaux. Les Altherr ont ensuite pris en charge une grande partie des travaux intérieurs.
lation libre, nous aurions dû augmenter les dimensions usuelles. Cela nous aurait coûté environ CHF 100'000.- de plus qu’une stabulation entravée. Thomas Altherr: Les stabulations libres sont moins propres que les stabulations entravées. Dans les logettes profondes, l’hygiène influence fortement la santé de la mamelle et n’est pas toujours optimale. En stabulation entravée, les vaches malades ou de rang inférieur peuvent manger sans être dérangées. Le risque de blessures aux onglons en cas de chevauchement se limite à la sortie en plein air. Les animaux étant attachés et pouvant être observés depuis tous les côtés, les contrôles sanitaires et les traitements peuvent être effectués plus facilement. Comment s’est déroulée la planification? Thomas Altherr: Nous avons visité de nombreuses étables et discuté avec d’autres éleveurs. Pour la planification détaillée, nous avons demandé l’avis d’une entreprise spécialisée dans la construction d’étable. Quels sont les aspects que vous avez privilégiés lors de la construction?
REVUE UFA · 12 2014
17
DIALOGUE THÉORIE/PRATIQUE GESTION Rolf Altherr: Afin de garantir une bonne qualité d’air nous avons construit une étable de 3 m de haut. Quatre cheminées contribuent à une bonne évacuation de l’air. Les prescriptions prévoient une largeur de couche par vache de 120 cm. Nous avons opté pour une largeur de 125 cm. Thomas Altherr: Nous avons monté des séparations entre les couches pour éviter que les vaches luttent entre elles. Les couches sont recouvertes d’un tapis en caoutchouc et d’une poutre retenant la paille. Nous répartissons beaucoup de paille sur les tapis. Nous avons également construit un grand box de vêlage pouvant accueillir deux vaches. Les animaux qui s’y trouvent disposent d’un contact visuel avec le reste du troupeau. Y a-t-il également quelque chose qui ne fonctionne pas de manière optimale? Thomas Altherr: Les vaches ne réagissent pas toutes de la même manière au dispositif qui remplace aujourd’hui les dresse-vaches dans les étables entravées. Certaines vaches restent trop en avant au moment de faire leurs déjections.
Les séparations ont permis d’éviter le stress découlant de la lutte entre les vaches.
18
Qu’en est-il de la charge en travail? Thomas Altherr: Le seul travail supplémentaire par rapport à une stabulation libre consiste à attacher les vaches après la pâture et la sortie en plein air en hiver. Un levier permet de libérer tous les animaux en même temps. Le fumier est évacué par un racleur en pressant sur un bouton. Sous la rigole à fumier nous avons installé en plus un canal à lisier qui s’écoule dans la fosse à purin. Le décrochement des trois agrégats de traite et les compteurs à lait ont
également été automatisés. Autrefois, la ration se composait de 70 % d’ensilage d’herbe et de 30% de foin. Notre bâtiment est désormais équipé d’une grue à foin, ce qui nous a permis de porter la part des fourrages secs à environ 50% selon la météo. Le foin nous permet d’être plus flexibles au niveau de l’affouragement, nous disposons d’une mécanisation appropriée et sommes également en mesure de réduire les coûts des travaux effectués par entreprise. Nous avons complètement vidé l’ancienne étable pour vaches laitières. Actuellement, elle abrite la remonte sur couche profonde. Nous allons bientôt y installer des logettes pour réduire la consommation de paille. Supposons qu’un agriculteur souhaite remettre une stabulation entravée au goût du jour. Quelles sont les possibilités d’amélioration? Christian Manser: Il est heureusement possible de procéder à de nombreuses adaptations sans devoir nécessairement engager d’énormes montants. Prolonger par exemple le système d’attache à l’aide d’une chaîne ou d’une bande permet d’accroître de manière simple la place dont la vache dispose pour se lever. Remplacer un mur de crèche en dur par une lame en caoutchouc flexible, en utilisant un ancien tapis, permet d’agrandir la place à disposition de la vache au niveau de la tête. L’aire de repos est également plus confortable. Chez les animaux qui sont adossés à une paroi, le fait d’enlever les planches du milieu permet d’accroître la place dont la vache dispose pour s’élancer. La vache ne se couche alors plus toujours du même côté, le dos adossé contre la paroi. Le renouvellement de l’air au niveau de la tête s’améliore lui aussi. Il convient également de relever que de nombreux agriculteurs opteraient volontiers pour une stabulation libre. Mais les conditions-cadres telles la taille de l’exploitation, les conditions de fermage, le financement ou la rentabilité ne le permettent tout simplement pas. Pourquoi les stabulations libres sont-elles privilégiées par les autorités lors de l’octroi des contributions pour les améliorations structurelles? Christian Manser: La détention en stabulation entravée, où les vaches ne
Dialogue entre la théorie et la pratique Dans notre série «Théorie et pratique», un agriculteur ou une agricultrice s’entretient avec un représentant de la recherche. Il s’ensuit des points de vue divergents et des discussions animées.
peuvent pas sortir tous les deux jours, est problématique et mal perçue par les consommateurs. Je connais heureusement de nombreux éleveurs qui sortent volontairement leurs bêtes tous les jours sur une aire d’exercice pour quelques minutes. En n’adoptant pas les mesures appropriées pour leur bétail, des moutons noirs compliquent bien souvent la vie de leurs collègues. Pour les consommateurs, les autorités et d’autres organismes, il est alors bien souvent difficile de soutenir les stabulations entravées. Que doivent faire les agriculteurs souhaitant construire une stabulation entravée au moment de demander une aide? Christian Manser: D’une manière générale, dans le cadre d’une nouvelle construction, il faut toujours se demander s’il n’est pas envisageable d’opter pour une stabulation libre. Dans certains cas fondés, la construction d’une stabulation entravée est également digne de soutien. Cela peut être le cas pour les exploitations détenant des effectifs animaux restreints, pâturant beaucoup, disposant d’un alpage, comptant déjà plusieurs bâtiments ou disposant de peu d’opportunités pour s’agrandir. Il convient également de souligner que les dresse-vaches ne sont plus autorisés dans les nouvelles stabulations entravées. Il est alors beaucoup plus difficile de maintenir les bêtes dans un bon état de propreté. A mon avis cette interdiction n’est bonne ni pour les animaux, ni pour les agriculteurs. Jusqu’à aujourd’hui, il n’existe pas vraiment d’alternative valable. 䡵
Auteur Matthias Roggli, Revue UFA,
3360 Herzogenbuchsee
www.ufarevue.ch
12 · 14
12 2014 · REVUE UFA
Bourse aux bonnes affaires Gummiförderband Blaser Occ., 9 m, fahrbar; Gummiförderband Gamo, 7 m, fahrbar; Div. Gummiförderbänder, 2 m und 4 m, 14 m und 17 m; Flachförderband, 30 m, www.foerderbaender-top.ch 033 437 51 54 oder 079 628 83 80 2 Futtersilo Rotaver, gut erhalten, 70 und 75 m³, Ø 3.5 m, mit kompl. Rohranlage 40 cm, bei Selbstdemontage gratis 076 330 41 60 oder 032 675 26 36 Mulcher zu Aebi HC55, CC56, CC66 079 622 45 82 Div. Mähmesser und Balkenteile, neu, günstig 079 154 41 97 Kassenschrank, Fäkalpumpe und ein Autoanhänger, weitere Informationen per Telefon erhältlich 079 487 88 93 oder 041 828 17 78 Div. Scheiben- und Trommelmähwerke zu Aebi und Reform, günstig 079 154 41 97
Rapid 505 mit Bandeingraser, guter Zustand, Fr. 1800 079 622 45 82 Doppelrad zu Rapid 505 oder Rapid Euro 079 622 45 82 Autoanhänger, Gesamtgewicht 1300 kg, günstig, neuwertig 079 622 45 82 Gummiraupen zu diversen Baggern, günstig 079 245 11 39 Kreiselheuer, leichte Ausführung, zu 2-AchsMäher, 3-Punkt-Anhängung 079 245 11 39 Mulcher zu Rapid 505 oder Rapid Euro, günstig 079 245 11 39 Motor Honda, 13 PS zu Rapid 505 079 245 11 39 Motor Maag, zu Rapid 505 079 245 11 39 Diverse Mähmesser und Balkenteile, neu, günstig 079 245 11 39
Motor Honda, 13 PS zu Aebi AM40 oder 41 079 154 41 97
Klauenstand Berweger, Fr. 1600; Güllenbrügli Hochdorf, Fr. 500; Klauenstand Amhof, Fr. 1500 079 575 25 52
Pick-up zu Transporter Ladewagen Aebi LD 26 und LD 30, neuwertig, günstig 079 154 41 97
Ersatzteile zu Ladewagen Hamster, war aufgebaut auf Rapid Carogtrac, Fr. 500 078 832 95 30
Mähwerk Knüsel Blitz 260 zu Carraro oder Aebi, 2.60 m breit, günstig 079 154 41 97
Hürlimann D90 SSP, Jg. 1968, mit FZ-Ausweis, fahrbereit, Fr. 3200 062 299 14 30
Div. Pick-up für div. Ladewagen Pöttinger, Agrar usw., neuwertig, günstig 079 154 41 97 Motormäher Burenkönig 079 622 45 82 Raupendumper, 500 kg 079 622 45 82 REVUE UFA · 12 2014
Diverse Förderbänder 079 426 06 35 Grossviehanhänger Daltec VT 2500 D, Nutzlast 1600 kg, inkl. Seitengeländer und Schwenktüre hinten 079 683 08 00 Aebi TP 67, kurzer Radstand mit Kyburz Doppelwinde, Jahrgang 1989, 2040 Std,
geheizte Kabine, hinten Doppelrad, 4 Ketten, Doppelwinde ist revidiert und hat Funksteuerung. Preis Fr. 39’000 079 521 07 53
Pour mes cultures, je rentabilise au maximum chaque chantier.
KUHN, c’est ma force !
Lader Farmi mit Staplerfunktion, inkl. Palletgabel, Schaufel und Mistzange 079 829 75 91
0799-GC-EU-CH-FR – Foto: D. Rousselot
TECHNIQUE AGRICOLE à vendre
Reform M12, mit Yanmar Dieselmotor und Balken 079 622 45 82
Mostobstpresse, elektrischer Antrieb, guter Zustand 079 829 75 91 Gitterdoppelräder für Rapid 505 079 829 75 91 Getreidewaage; Holzwaage; Sackwaage 079 829 75 91 Silogabel Wigger für Siloentnahme im Hochsilo, 3-jährig Fr. 3600; Güllenbrüggli Hochdorf an Hydraulik, Fr. 800; Heuschrotmesser Schmid und Mägert, mit Kabel Fr. 800; Stahltüre, gross, Fr. 500; Mistrampe 6 m, Fr. 600; Güllenventilator Fr. 150 079 575 25 52 Same Dorado 66 / 2004, 3220 Std., Bereifung H 11.2 R 42, V 250 / 85 R 28. 9.5 R 28, Klima, Aebi 40, Mag-Motor Balken 190 cm, mit Bandeingraser, Bühl/Aarberg 032 381 11 10 Doppelräder Müller, 16.9 R 38 BIB X, 5 Arme; Pflegeräder Schaad 8 Loch, H 11.2 R 48, V 230 x 95 R 36, (9.5 R 36) passend zu Ford 7710 032 381 11 10 Tauchmotorpumpe 1.5 bar, 5200 l/min TMP 110 / 15 PS stationär, rühren, mixen, häckseln, umspülen, inkl. Selbstfangvorrichtung mit Kupplungsfuss, Führungsschiene rostfrei, Zentrierspitze mit Fussplatte inox, Suite à la page 24
Votre revenu d’exploitation est soumis à de fortes fluctuations et vous cherchez constamment à optimiser votre investissement en matériel. Dans ces conditions, il est essentiel de vous appuyer sur un spécialiste de la conduite des cultures. Que ce soit pour le labour, le travail du sol, le semis, l’épandage d’engrais ou la pulvérisation, KUHN vous apporte des réponses performantes quelles que soient vos productions, vos sols et la taille de votre exploitation. Pour découvrir comment les matériels et les services KUHN peuvent renforcer votre compétitivité, contactez votre Partenaire Agréé KUHN ou : KUHN Center Schweiz, 8166 Niederweningen Telefon +41 44 857 28 00 • Fax +41 44 857 28 08 www.kuhncentresuisse.ch Responsable Suisse Romande: Jacques-Alain Pfister, Tél: 079 928 38 97
Offres de combinaisons de semis intéressantes! Renseignez-vous auprès de votre agent Kuhn
élevages l cultures l paysages
be strong, be KUHN 19
AGRICULTURE INTERNATIONALE GESTION
Un développement dynamique LES PAYS DU DANUBE dans le Nord des Balkans, en premier lieu la Bulgarie et la Roumanie, sont parfois qualifiés de l’«Iowa» d’Europe. Dans ces pays où les terres noires sont fortement répandues, l’agriculture est soumise à un processus évolutif dynamique, qui offre un potentiel important pour l’avenir de ces états.
Les deux pays européens que sont la Bulgarie et la Roumanie ne font pas vraiment partie des moteurs de l’Europe. Ils figurent au contraire souvent en queue de peloton de l’UE, qui compte actuellement 28 Etats. Les conditions qui prévalaient dans ces pays à l’époque de la chute du mur, lorsque la transition progressive à une économie de marché plus ou moins libre a commencé, étaient en effet trop mauvaises. Ces pays de la Mer Noire occupent cependant les premières places lorsque c’est l’agriculture qui fait office de base de comparaison. La part de l’agriculture y représente 10 % du produit intérieur brut. Ce niveau élevé s’explique par les terres noires fertiles (tchernozem) et disposant d’une importante couche d’humus pouvant atteindre 90 cm ainsi qu’une autre couche de terre profonde, pratiquement exempte de pierres et pouvant être travaillée en recourant très peu à la charrue. Les grandes exploitations bien structurées disposant de parcelles de 300 ha et plus contribuent également à un mode d’exploitation efficace. Il n’est donc pas étonnant qu’Hristo Belichovski, qui exploite à Knezha en Bulgarie quelque 7000 ha avec plus de 100 collaborateurs, affirme que «l’agriculture est définitivement la meilleure affaire que l’on peut réaliser en Bulgarie»!
Grosses exploitations – technique moderne Dans le cadre de diverses réformes agraires, de nouvelles structures d’exploitation sont apparues et ont remplacé les coopératives que l’on rencontrait fréquemment dans les pays de l’Est. La Bulgarie en est un exemple: 90 % des exploitations affi20
chent une surface agricole utile de moins de 5ha mais contribuent de façon décisive à l’approvisionnement du pays grâce à l’arboriculture et au maraîchage. Le paysage est toutefois marqué par de grosses exploitations de grandes cultures s’étendant sur des milliers d’hectares. La façon dont ces exploitations sont arrivées à s’agrandir au cours des dix à quinze dernières années reste bien souvent sans réponse, même après avoir questionné intensivement les personnes concernées. Ce qui est indéniable en revanche, c’est le fait que ces exploitations travaillent aujourd’hui avec des équipements agricoles modernes fabriqués dans des pays occidentaux, on parle ici de «Precision-Farming». L’exploitation de Hristo Belichovski utilise ainsi par exemple cinq tracteurs à chenilles de type Steiger «Quadrac» (plus de 1000 heures par année et par tracteur) et neuf nouvelles moissonneuses-batteuses «Axial-Flow» de Case (plus de 1200 ha par année et par moissonneuse). Le financement de ces machines intervient d’ailleurs à hauteur de 50 % à l’aide de contributions de soutien européennes. A l’avenir, les agriculteurs bulgares recevront encore davantage d’aides financières de la part de l’UE. Outre les montants évoqués plus haut et destinés aux investissements technologiques, des paiements directs à l’hectare sont alloués aux producteurs. Ils passeront de 120 Euros/ha actuellement à 184 Euros/ha pour les six prochaines années à venir. Lorsque ces exploitations utilisent des technologies agricoles, ces dernières ne sont pas seulement parfaitement au goût du jour. Elles occupent également le haut du plateau en termes
de puissance, avec 180 CV en moyenne pour les tracteurs, soit nettement plus qu’en Allemagne ou en France, où la moyenne est de 140 CV. Le nombre de chevaux à l’hectare est toutefois plutôt modeste, avec une surface travaillée par CV de l’ordre de 15 à 30 ha. Cela confirme que les machines sont utilisées efficacement et que ces pays recèlent encore un certain potentiel commercial pour les fabricants. Dans les pays d’Europe de l’Ouest, ce chiffre se monte en effet à environ 3ha/CV.
La criminalité agricole est un phénomène qui préoccupe beaucoup les agriculteurs de la région de la Mer Noire. Les exploitations sont souvent équipées d’une foule de caméras de surveillance et gardées par du personnel ainsi que par des hordes de chiens. Même des groupes de visiteurs inoffensifs tels des journalistes agricoles sont accueillis avec réticence par le personnel de sécurité. La crainte qu’une personne s’installe au volant d’une machine et s’évapore dans la nature pour la revendre ailleurs semble énorme. Les récoltes qui sont ramenées sur l’exploitation par des convois de camions pour y être stockées dans des silos dans le but de permettre une commercialisation au meilleur prix font également l’objet d’une surveillance permanente. Revenus intéressants Les exploitations agricoles permettent également aux collaborateurs de réaliser des revenus intéressants. Marin Marinov, qui exploite avec son frère un domaine de grandes cultures de 5000 ha à Poderm, dans le Nord de la Bulgarie, explique par exemple qu’il lui arrive de rétribuer un 12 2014 · REVUE UFA
AGRICULTURE INTERNATIONALE GESTION
Croissance permanente L’agri-
per. Preda Gheorghe, qui exploite 1500 ha dans les environs de Bucarest, la capitale de la Roumanie, a commencé son activité il y a 25 ans avec 10 ha et a depuis constamment agrandi son exploitation. Cette croissance doit se poursuivre, la bonne situation géographique de son exploitation lui offrant d’excellentes conditions de commercialisation.
culture étant considérée comme une bonne affaire, il est d’autant plus étonnant de constater qu’en Roumanie et en Bulgarie, près d’un million d’ha de bonnes terres agricoles sont laissées en jachère, selon les estimations des experts. Des rapports de propriété complexes compliquent encore l’exploitation des terres. Les agriculteurs souhaitent toutefois encore se dévelop-
Conclusion Ces dernières années, la Bulgarie et la Roumanie se sont développées de façon très dynamique et comptent aujourd’hui parmi les plus grands producteurs d’oléagineux (colza, soja et tournesol) d’Europe. Les rendements sont tout à fait respectables mais pourraient encore être accrus, les connaissances agronomiques n’attei-
bon chauffeur à hauteur de EUR 1000./mois. A titre de comparaison, un employé de banque ou une fonctionnaire travaillant à Sofia, la capitale de la Bulgarie, réalise un revenu de l’ordre de EUR 500.- Toutefois, selon Marin Marinov, il est très difficile d’engager du personnel bien formé.
gnant pas partout le niveau des anciens pays de l’UE. Bon nombre d’exploitants de grands domaines ne sont pas issus d’un milieu agricole et affichent un certain retard en matière de développement durable pour l’exploitation de leurs terres. Les concepts technologiques existent par contre et font leur preuve. Les agriculteurs investissent beaucoup dans la technique occidentale, qui est censée garantir, outre une productivité élevée, un bon niveau de fiabilité. Cette dernière est essentielle pour réaliser les travaux nécessaires dans des délais restreints. Les exploitations souhaitent s’agrandir et les terrains en jachère sont monnaie courante. Si la dynamique précitée se poursuit, un bel avenir s’offre à ces deux pays dans le domaine de l’agriculture
Dans les pays du Danube au Nord des Balkans, les agriculteurs investissent – à grand renfort d’aides de l’UE – d’importants montants dans la technique occidentale qui, en plus d’une productivité élevée, est gage de fiabilité. 1 · Preda Gheorghe: 1500 ha (Roumanie). 2 · Marin Marinov: 5000 ha (Bulgarie). 3 · Hristo Belichovski: 7000 ha (Bulgarie).
3 Auteur Dr Roman
Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour
1
2
Un voyage d’étude organisé par Case IH et Väterstad à l’attention d’un nombre restreint de journalistes a permis à ces derniers d’obtenir un aperçu approfondi des développements en cours en Bulgarie et en Roumanie, dans le secteur agricole.
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 12 2014
12 · 14
21
DEPOUILLEMENT CENTRALISE DES DONNEES COMPTABLES GESTION
Participer et en profiter PARTICIPEZ AU RELEVÉ ANNUEL Le Dépouillement centralisé des données c omptables d’Agroscope relève chaque année les données comptables d’un échantillon d’exploitations agricoles. Ces informations sont importantes pour évaluer la situation économique de l’agriculture suisse et pour ainsi contribuer indirectement à son développement durable.
Pour améliorer la précision de l’estimation des revenus, les exploitations agricoles participant à l’enquête sont sélectionnées au hasard depuis 2014 et contactées directement. Cette méthode permet, à partir d’un petit pourcentage d’exploitations agricoles suisses (env. 6%), de procéder à une estimation fiable de la situation des revenus.
Tobias Rordorf
Swetlana Renner
Une sélection aléatoire Lors de la sélection aléatoire des 2300 exploita-
Le Dépouillement centralisé des données comptables de la station de recherche Agroscope à Tänikon est chargé, à l’échelle de la Suisse, du monitoring des revenus des exploitations agricoles. Pour cela, des exploitations sont sélectionnées au hasard et contactées par écrit. Par la suite, l'Institut LINK prend contact par téléphone avec les exploitations sélectionnées pour savoir si elles souhaitent participer au relevé et, si c’est le cas, les accompagne pour la transmission des données. Les données comptables fournies proviennent majoritairement du bouclement comptable financier de l’exploitation. Chaque exploitation participante reçoit une indemnisation financière pour la livraison des données ainsi qu’un compte rendu individuel sous format papier. La situation économique de l’exploitation y est exposée sur quatre pages et comparée à celle d’exploitations semblables. La comparaison effectuée dans le document a pour but de permettre au chef d’exploitation d’identifier les forces et les faiblesses de son entreprise. Agroscope remercie d’ores et déjà tous les exploitants de leur participation active. Vous trouverez des informations complémentaires sur l’enquête sous: www.situationdurevenu.ch
Revenu du travail agricole par unité de main-d’ouvre familiale à plein temps en francs
Graphique: 60 000
40 000
20 000
0 22
CH 11
CH 12
CH 13
Expl. 11
Expl. 12
Expl. 13
tions, on veille à ce que des exploitations agricoles de petite et de grande taille, ainsi que des exploitations appartenant aux trois régions agricoles et couvrant toutes les productions agricoles possibles soient représentées dans l’échantillon. Afin que l’échantillon soit le plus représentatif possible de la diversité de notre agriculture, il est capital pour le Dépouillement centralisé que le plus grand nombre d’exploitations sélectionnées et contactées participent à l’enquête.
Déroulement du relevé Si votre exploitation a été sélectionnée cette année pour participer au relevé, vous recevrez un courrier d’information d’Agroscope. Par la suite, l'Institut LINK de recherche marketing et sociale prendra contact avec vous par téléphone pour savoir si vous souhaitez participer au relevé. Si vous êtes d’accord, votre fiduciaire et vous-même recevrez un code vous permettant d‘accéder à un questionnaire en ligne, dans lequel différentes données de votre comptabilité financière (bilan, produits de l‘exploitation, coûts, etc.) ainsi que certains chiffres relatifs à la main-d'œuvre et à la consommation privée doivent être saisis. Vos données seront traitées de manière strictement confidentielle et ne seront utilisées qu’à des fins statistiques.
Avantages Vous toucherez une indemnisation pour votre participation. Vous recevrez en outre un compte rendu individuel qui comprend quatre pages de chiffres et de graphiques représentant la situation économique de votre exploitation. Une comparaison avec la moyenne suisse et un groupe
d’exploitations semblables sur une période de trois ans vous permettra de situer votre exploitation. Les chiffres comprennent les données de structure, le bilan, le compte de résultats ainsi qu’un calcul des flux monétaires et une vue d’ensemble des revenus et de la consommation privée du ménage. L’analyse de ce document vous permettra d’identifier les forces et les faiblesses de votre entreprise et d’en déduire d’éventuelles mesures à prendre pour améliorer vos revenus. Vous trouverez un exemple de compte rendu individuel avec des explications détaillées sur le site Web sous «Livraison des données» (www.situationdurevenu.ch). Par votre participation, vous soutenez non seulement le monitoring économique de l’agriculture suisse, mais vous obtenez aussi en retour des informations précieuses sur la situation économique de votre exploitation. Le graphique ci-contre présente un extrait du compte rendu individuel. Il s’agit ici du revenu du travail agricole, c’est-à-dire du revenu annuel d’une unité de main-d’œuvre à plein temps. Les différentes colonnes du graphique permettent à l’agriculteur d’analyser l’évolution de sa propre exploitation (Expl 11 - 13) sur la période 2011–2013 (colonnes bleues), et de comparer ses résultats avec la moyenne suisse (CH 11 – 13, colonnes rouges). 䡵 Auteurs Tobias Rordorf et Swetlana Renner sont collaborateurs auprès d’Agroscope, institut des sciences en durabilité agronomique (IDU), groupe de recherche Economie d’entreprise, Tänikon, 8356 Ettenhausen
www.ufarevue.ch
12 · 14
12 2014 · REVUE UFA
BRÈVES TECHNIQUE AGRICOLE
Joskin fête et investit Joskin a produit son premier épandeur à lisier en 1984. A l’occasion de son trentième anniversaire, l’entreprise familiale belge a terminé un agrandissement de ses bâtiments et met également d’intéressantes nouveautés sur le marché. Le programme d’injecteurs à lisier est complété par l’injecteur à disques entièrement galvanisé «Terradisc» qui sera prochainement proposé avec des largeurs de travail de 4 – 6 m. Cette machine se compose de 32 – 48 disques d’un diamètre de 510 mm boulonnées sur un châssis à deux rangées. La première rangée
Nouveau modèle «Combicut» Le nouveau modèle Aebi «CC110» vient compléter la série de motofaucheuses «Combicut» en entrée de gamme. Avec sa transmission progressive hydrostatique, la direction active et le raccordement rapide des outils, cette «Combicut», animée par un moteur de 8 ch reprend une bonne partie de la technique et du concept des plus grands modèles. Il est possible d’y accoupler sans outils différents appareils grâce au dispositif rapide d’Aebi.
de disques ouvre le sol. Le lisier est ensuite déposé par les conduites d’injection dans ces ouvertures. La deuxième rangée de disques, disposée dans le sens inverse de la première, recouvre le lisier et aplanit le sol. Par ailleurs, sur les épandeurs à lisier, une option supplémentaire sur le bras d’aspiration «Jumbo» permet de l’abaisser à gauche ou à droite de la direction d’avancement, grâce à un vérin double effet pilotable depuis la cabine du tracteur. Pour faciliter la mise en place et l’utilisation de l’entonnoir, un support a été développé pour ce der-
nier après le bras de pompage. Ce dispositif mécanique permet de positionner plus facilement l’entonnoir dans la zone d’aspiration. Avec son bras de pompage frontal articulé, Joskin propose une alternative confortable pour remplir les citernes à pression à partir d’une citerne posée en bordure de champ. Les deux parties du bras sont reliées par un vérin double effet qui agit sur l’inclinaison de la partie mobile. Pour le relevage avant, le bras de pompage est accouplé au moyen d’un système Accord (triangle).
20 000e robot de traite pour Lely Lely a pu installer sur une exploitation allemande son 20 000e robot de traite «Astronaut», 22 ans après le premier modèle mis en service. «Le robot de traite augmente la qualité de vie du producteur de lait tout comme le bien-être des animaux et le rendement de l’exploitation», déclare-t-on chez Lely. Chaque jour, plus d’un million de vaches vont se faire traire elles-mêmes dans un robot de type «Astronaut».
Partenariat pour un système d’affouragement Kuhn a engagé un partenariat avec l’entreprise norvégienne TKS dans le domaine des systèmes d’affouragement automatiques. TKS construit, développe et fabrique des trémies d’affouragement mobiles pouvant être installées devant les tables d’affouragement. Fondée en 1930, TKS a déjà développé il y a dix ans une trémie à fourrage se déplaçant sur une glissière.
REVUE UFA · 12 2014
Nouvelle génération «Explorer» En préambule à l’Eima de Bologne, Same a présenté la nouvelle génération des tracteurs de type «Explorer» avec les trois variantes «LD», «MD» et «HD», qui compte au total onze modèles et six motorisations différents avec des puissances de 75 à 120 ch. Ces tracteurs sont animés par des moteurs de la famille «Farmotion» de dernière génération disposant de trois ou quatre cylindres et de l’injection à rampe commune (2000 bar). Développés tout spécialement pour l’agriculture, ils garantissent puissance et fiabilité avec de faibles coûts d’entretien. La nouvelle géométrie des têtes de cylin-
dres et des chambres de combustion permet de tirer le meilleur parti du moteur tout en réduisant nettement la consommation de carburant. Grâce au retraitement des gaz d’échappement à l’aide du système EGR et du catalyseur d’oxydation diesel, ces modèles répondent aux normes de phase 3b. Les transmissions mécaniques ou à powershifts avec, au choix, quatre ou cinq vitesses sous charge peuvent être complétées par les modules Powershift ainsi que rampantes et super-rampantes, ce qui donne un total d’au moins 8x8 (4 vitesses, deux groupes) jusqu’à 60x60 rapports (5 vitesses, 3 powershifts et 4 groupes). Les différentiels avant et arrière ainsi que la traction intégrale s’enclenchent életro-hydrauliquement. La pompe hydraulique a un débit maximal de 55 l/min et une double pompe est disponible en option avec un débit de 60 l/min à un régime de 1600 t/min.
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 23
Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 19
TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Ballentransportwagen Beck, 12t, Brücke 6.15 x 2.25 m, Reifen 15.0/55-17, Baujahr 2001; Traktor Deutz D5005, MFK 6.12.13, Sturzbügel, Doppelrad, Leichturmdecken, Jahrgang 1966 079 794 52 70 Kartoffelsetzgerät Haruwi-Halbautomat, 4-reihig, in gutem Zustand; Setz-/Pflanzgerät mit Metallweichenschutz, 4-reihig, geeignet für Gemüsekulturen und Tabak 079 530 26 85
Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch
Federzahnegge mit Krümler, in tadellosem Zustand, Fr. 900 077 492 51 10 Hecklader Farmi, mit hydraulischer Mistgabel Fr. 1350; Motormäher Rapid 201, mit Mähbalken 160 cm, Fr. 850, beide Maschinen guter Zustand; Motormäher RAPID 507, Hydrostat mit Messerbalken, läuft schön, aber bräuchte einen Service, Fr. 2800 062 299 04 36 Audi A4, 2.8 Lt, V6, Quattro, Jg. 1997 und 265’000 km, für nur Fr. 400 079 778 10 87 Motorsense Husqvarna, Fr. 550; Doppelrad Müller zu 28 Zoll, Fr. 250; Stapler an Traktor Fr. 600 041 910 35 73 Heuschrotmesser Schmid+Mägert, mit Rückzugskabel, wenig gebraucht, wie neu 079 888 74 83 Heugebläse Zumstein 15 Ps / 6-flüglig, sehr guter Zustand. Fr. 1500, Kt. SO 078 761 39 32
A 69 M2 04aA1llGeg4ru.1R4e.2Ate8r-w2Caa.0ge1n.c7h hinfo@
Ladewagen Mengele 330, 28 Kubik, mit Schneidwerk, 079 888 74 83 2- und 3-Scharpflug; Heckstapler 3P, Stapler, 1.5 t und 3 t; Rapid und Schneepflug ; Holzbündelgerät an Dreipunkt; Kipper, 5 t und 9 t 079 306 17 94 4-Radanhänger mit Ölbremse, 2.5 x 7 m; div. Landwirtschaftsanhänger; Heuschaufel; Hydraulikaggregat mit Hondamotor; Rasenmähertraktor Husquvarna 079 457 69 77 Traktor Case IH 4240 XL Turbo 90 PS, 3630 Std., Jg. 95, 3 Steuergeräte, Allrad, Fr. 25’000 031 859 41 63 Klauenstand Berweger, Fr. 1600, Klauenstand Fässler, Fr. 1800; Klauenstand Amhof, Fr. 1200; Heuschrotmesser Lanker mit
Kabel, Fr. 800, 2 Motormäher 505, ab Platz, Fr. 1500 079 575 25 52 Gras- und Granulatsägerät Haruwi, mit 6 Abgängen, in sehr gutem Zustand, Fr. 400 079 530 26 85 Traktor Lamborghini 550 DT, 4x4, 50 PS, 1530 h, Jg. 1991, mit Kabine, Fr. 9600 044 935 19 70 Baufräse Condecta, verzinkt, 380 V-Motor, robust, Fr. 350 044 935 19 70 Motormäher Aebi AM10 079 748 30 57 Häcksel-/Dosierwagen GEHL. 3 Achs mit Querband, für Silage oder Hackschnitzel, ca. 20 m3, sehr guter Zustand mit Garantie, Fr. 6500 079 483 80 81 Heuschrote Schmid und Mägert, mit Kabelrolle, guter Zustand 079 857 80 09
Transporteur Rapid 1750 Alltrac 4 Diesel, 1979, expertisé, moteur 600 h, 4 cylindres, direction hydraulique avec treuil et divers accessoires. Prix sur demande. 079 441 80 68 Bührer LF 4 Benzin/ Petrol, Jg. 1951, Vergaser und Wasserp. rev., Batterie neuw., mit Motorhacke und Mähbalken, Pneus je 2 Stk., Kleber Super 9L 520/70-34 2 cm Profil, pro Stk. je Fr. 20, Conti 9.5-36 0.5-1 cm Profil, gratis Kleber Super 9L 520/70 R 38 2.3 cm Profil, pro Stk. je Fr. 50, Pirelli TM 800, 540/65 R 34, 2 cm Prof. Fr. 50 Stk., Alliance 270/95R48, 1.7 cm Prof. Fr. 30 pro Stk. 079 508 22 58 Tandemautoanhänger Ifor Williams, mit Druckluftbremsanlage, günstig 079 245 11 39 Schneefräse zu Rapid Euro, günstig 079 245 11 39
Schiebetor L 365 cm, Höhe 310 cm, aus Vierkantrohr, 5x5 cm, 1 BPlletengestell 079 565 36 65 oder 052 685 28 16
Schneeketten, Doppelspur, 16.9 r30, günstig 079 154 41 97
2-Scheibendüngerstreuer Kuhn, Fr. 550 077 492 51 10
Schneeketten, diverse Grössen, günstig 079 154 41 97
Schneefräse Westa Schneefräse 2.2m Arbeitsbreite1000U/min rechts/ Anbaudreieck/ Scherbolzen in Zapfwelle/ Ratschkupplung auf Haspel. CHF 11800 inkl. MWSt. Hoffmann u. Rüesch Tel. 081 413 26 44 7270 Davos-Platz www.agropool.ch, Nr. 22518
Raupendumper, 800 kg Gesamtgewicht, hydraulische Kippmulde 079 154 41 97 Rapid Euro 16 PS, mit Schneefräse 1 m, evtl. auch einzeln erhältlich 079 245 11 39 2 roues 540/65/38 Continental + 2 pneus 480/65/24 comme neuf pour Fendt Serie 300 et 400. Crochet coulissant Rocking neuf! 079 250 65 64 Suite à la page 25
PNEUHAUS LEU AG P G PNEUS POU UR TRACTEURS
PNEUS PORTEURS
Pneus s Pneus stan tand dard ard ((série série 8 85) 5)
Pneus extra-la Pneus extra-la arges
Pneus large Pneus large es
Pneus AW Pneus AW
Pneus gr Pneus gra an nd volume nd volume
Pneus A Pneus AS S (tr (tra ansport) nsporrt)
Pneus étroi Pneus étroits its
Pneus larges Pneus larges
Pneus fforestiers Pneus ores stiers
Pneus b Pneus basse asse pression ression
Pneus indu Pneus industriels striels ROUES COM MPLÈTES Pneus étroi Pneus étroits its Pneus doub Pneus doubles bles Jantes d Jantes d’’a ap près lla près a vo voie ie e ett les d les dimensions imensions ions
VENTE ET CONSEI IL MONTAGE SUR SIT TE GRAND ENTREPÔT T PROFITEZ DE NOTRE SERVICE PROFESSIONNE EL
24
ACCESSOIRES Essieux a Essieux agricoles grico oles les jjusqu’à usqu’à 40 km/h Chaînes à neig Chaînes neige ge
Jantes s Jantes sta tan n ndard Pneus port Pneus porteurs teurs e TRE SITE VISITEZ NOT
.CH PNEUHAUSLEU
HOHENRAINSTRASSE NSTRASSE 44 CH-6280 HO OCHDORF
TÉL. É +41 (41) 910 03 10 FAX +41 (41) 910 52 05
12 2014 · REVUE UFA
Suite de la page 24
TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Bodenlager rostfrei, Halterung für Masten, Kette rostfrei, Elektroschaltkasten mit Unterspannungsauslöser, 17-26 A 15 PS, ca. 100 Betriebsstunden, Neupreis Fr. 8300, Preis auf Anfrage 041 917 13 81 Stapler Hyster, Automat , Hubkraft 1.5 t , Hubhöhe 3 m, 3890 Std., Freihub, Servo, Lichtanlage etc., mechanisch und optisch sehr guter Zustand, günstig 079 422 30 55 Kipper Brantner, Einachsdreiseitenkipper, hydraulische Bremse, sehr guter Zustand 079 422 30 55 Futterverteilwagen, Vallmetall, mit Hondamotor, 1.2 m3; Zaunbarrieren für Strassenüberquerung, 4 Stk. 079 634 79 40 Valtra A95-4, mit EHR, El. bzw. mech. Heckzapfwellen Einschaltung, Schnellkuppler, hydr. Anhängerbremsventil, 12 / 12 Gang Wendegetriebe 40 km/h, Bereifung v. 420/65 R20, hi. 600/65 R28, Fronthydraulik mit Druckspeicher und Frontzapfwelle, 4. DwVentil, 4-Radbremse, Zusatztank, Dw Leitung nach vorne 079 404 82 57 Kompressor, 2 Zylinder, 80 l, Marke Dodge, frisch revidiert, Fr. 650 079 356 88 13 Dieseltank, 2000 l; Stahltank, 1500 l, mit Auffangwanne und Tanksäule; 6 t Achse; 9 t Achse; 4 Kompletträder 435/50R19.5; Kunstofftank, 1000 l, Fr. 40/Stk. 079 653 96 35 Elektro-Silogabel, für Grassiloentnahme im Hochsilo 079 307 35 92 REVUE UFA · 12 2014
Bourse aux bonnes affaires Schlauchhaspel, hydr. angetrieben, mit Güllenschlauch, ca. 300 m 079 622 45 82 Traktor Steyr 8085 RS 2, mit Doppelrad 079 622 45 82 Transporter, Dieselmotor, für Hobbyholzer, günstig 079 622 45 82 Rapid Cargotrac CC12, guter Zustand, günstig 079 622 45 82 Mistrampen Alu, 5 m und 6 m, mit Gelenk, sehr guter Zustand 079 857 80 09 HEB Träger 180, 200, 220, bis 9 m; RHS Rohr 100/200/16 bis 9 m; Milchkannen mit Verschluss Alu; Stationswagen Volvo V70, Jg. 98, Benzin, Gas 077 440 36 91 Suzuki Wagon 4x4, 1100 cm3, Mistkrankrüger L212, Kamu Schreit Bagger, 2-Zylinder 077 440 36 91 Bohrer Kombi, schwarz met., TDI 144’000 km, Frontantrieb, Fr. 5800 033 744 40 62 Traktor JohnDeere, 5820.90 PS, Powerquad Plus, FHFZ, Klima, Konsole für Frontlader 033 744 40 62 Aebi AT 55, hydrostat, Doppelräder und Gitterräder 033 744 40 62 Europaletten Occ., Fr. 6 / Stk. 079 323 23 40 Grassilo 071 799 14 03 Traktor Case IH 4240 XL, Turbo 90 PS, 3630 h, Jg. 1995, 3 Steuerventile, Fr. 25’000 031 859 41 63 Düngerstreuer Kuhn 2 Scheiben, Fr. 200; Doppelwalze mit Igel und Keilscheiben, 3 m, Fr. 1500; Sämaschine Nodet 2.3 m, Fr. 250; Kleinballenpresse
Riviere Casalis, Fr. 500 031 859 41 63 Hartholz 1 Merter Spälten, ca. 20 Stehr, Fr. 60; 8 Buchen Fr. 70 ab Platz 071 983 28 35 1 Abladehäcksler Botsch-IBR 34 HGS, mit Standrohr, 16 m Rohr und Bogen, ab Platz Fr. 3500 062 723 23 04 Frontladerschaufel starke Version, Breite 240 cm, Fr. 1280 052 657 27 74 oder 079 470 26 57 SBB Palettrahmen Holz, Klapp- Stapelbar, Höhe 20, Fr. 5/Stk. 062 871 74 31 Kreiselheuer Vicon, hydraulische Aufklappung, Fr. 700 076 508 51 91 Achse mit Bremsen (Occ.) von 5 To. Kipper mit Felgen für 10.0/7515.3 Pneu, Fr. 200; Transporter Bucher TR 2100 11 PS, GG 3200 kg, MFK 4.2014, Fr. 2800 052 233 60 18 Plattform-Anhänger 8 To, zweiachsig mit Achsschenkellenkung 30 km, Brücke 2.2 x 6 m, Hydr. Bremse, Beleuchtung, neu bereift, guter Zustand, Fr. 4500 079 218 62 02 Bockwagen gut erhalten, pneubereift mit Sitzbänken, ebenfalls gutes Bündnergeschirr 041 280 13 02 2 Silo Harvestore 560 m3und 920 m3, mit Entnahmefräse 079 298 92 80 Silowagen 400 l, Fr. 100; Selbstfanggitter mit Krippe, 4 Plätze für Kälber, Fr. 100; Krangestell auf 3.5 m Silo, 079 565 36 65
Suite à la page 29
Frühbest.-rabatte bis 24.12.2014 Cond. uniques jusqu'au 24.12.2014
BRÈVES TECHNIQUE AGRICOLE
Nouvelle souris de chargement avec «R-Concept» Claas avec «Atos»
Claas commercialise une nouvelle série de tracteurs dans le segment de moins de 140 CV. La série «Atos», qui se compose de modèles 3 et 4 cylindres, pour six modèles de 76 à 109 CV au total, s’insère entre les séries «Arion 400», «Axos», «Elios» et «Nexos». La série «Atos» se distingue par une technique simple et robuste destinée à un usage quotidien. Grâce à de nombreux équipements optionnels, ce tracteur est une machine intéressante pour tous les types d’utilisation et de clientèles. Les tracteurs «Atos» recourent à un moteur à niveau d’émission 3b, pour la série «300» dotée de quatre cylindres et de 3.8 l de cylindrée et pour la série «200» à trois cylindres et 2.9 l de cylindrée. Les moteurs sont équipés d’un système d’injection Commonrail, d’un turbo, d’un intercooler et, en option, d’un ventilateur visco. Le traitement des gaz d’échappement intervient via un catalyseur diesel à oxydation ainsi qu’un système de recirculation des gaz d’échappement refroidi. Le catalyseur est intégré de manière compacte sous le capot. Les couples développés par ces moteurs atteignent jusqu’à 436 Nm et permettent une conduite dynamique. Le volume du réservoir atteint jusqu’à 145 l. Une mémorisation du régime moteur fait par ailleurs partie de l’équipement de série. Plusieurs types de boîtes de vitesse sont disponibles (mécanique, boîte à deux ou à trois vitesses sous charge). Tous les modèles sont équipés d’un inverseur mécanique ou du dispositif électronique «Revershift».
Lors d’une présentation d’entreprise qui s’est déroulée à la fin novembre, Ropa a dévoilé un prototype de la nouvelle souris «Maus 5». Développée sur la base du modèle «euroMaus 4», la nouvelle machine intègre le concept «R-Concept» que l’on connaît sur les récolteuses à betteraves «Panther» et «Tiger 5», complété par de nombreuses fonctions confort. Le concept global, avec un système de ramassage d’une largeur de 10.20 m, regroupe des développements pratiques et les dernières innovations technologiques. Le bras de contrepoids d’une longueur de 9 m assure une grande stabilité. Le moteur de 354 ch. de Mercedes affiche une cylindrée de 7.7 l et un couple maximal de 1400 Nm. Pour la récolte des betteraves, le nouveau produit phare de Ropa est la récolteuse totale à trois essieux «Tiger 5». Cette machine dispose d’un nouveau concept de châssis
avec un essieu pendulaire associé à deux essieux hydrauliques à l’arrière. Par rapport aux essieux existants, cela permet de réduire d’un tiers le roulis de la machine grâce à une connexion hydraulique latérale des vérins de stabilisation avant et arrière. Ce faisant, les inégalités du terrain opérant sur une roue ne sont répercutées sur le châssis qu’à 33% de la différence de hauteur. Après le rachat du secteur machi-
nisme dans la culture de la pomme de terre de «WM», Ropa désire se diversifier avec un deuxième secteur d’activité. Actuellement, l’entreprise est encore en train de tester des prototypes (12 machines en 2014) et des modèles de présérie (26 modèles en 2015). Le lancement sur le marché devrait intervenir en 2016. A moyen terme, Ropa compte conquérir env. 20 % des parts de marché.
«Mitas Premium» remplace «Continental»
Lancement du chargeur de ferme électrique
Récolteuse à betteraves 3 rangs
A partir de janvier 2015, la marque «Continental» sera remplacée par «Mitas Premium». Ce changement concernera dans un premier temps les pneus montés sur les machines neuves. Cela fait dix ans que Mitas fabrique sous licence les pneus agricoles «Continental». Cette stratégie est motivée par la volonté de se restreindre à un seul nom de marque à l’avenir.
Lors de l’«EuroTier» à Hanovre, Weidemann a présenté une version optimisée de son «eHoftrac». Ce premier chargeur de ferme entièrement électrique, construit sur la base du modèle à succès «1160», représente une étape vers l’électromobilité. Après les premiers tests dans la pratique, Weidemann a encore procédé à certaines améliorations. Cette machine est désormais prête à être commercialisée.
Les récolteuses à betteraves traînées sont passées de mode. Les nouvelles acquisitions portent souvent sur des machines automotrices performantes. Avec le modèle «Edenhall 753», le constructeur suédois éponyme propose une alternative valable aux récolteuses automotrices dans la pratique en Suisse. «La qualité d’arrachage est convaincante à une vitesse d’avancement de 5 à 8km/h, les feuilles sont coupées proprement et la terre est bien séparée», résume l’importateur, Urs Heller de Guntalingen (ZH). La puissance de traction minimale se monte à 130ch. La machine est disponible avec des socs Polder ou des socs à roue (socs Oppel) et pèse 9700kg. La trémie a une capacité d’env. 12t, soit 18m3. Suivant l’équipement, son prix avoisine 220000 Fr.
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 26
12 2014 · REVUE UFA
Tu l‘as bien mérité...
▶ Suspension de l‘essieu avant gratuite ▶ 1% Financement spécial
▶ jusqu‘au 31 décembre 2014
...chez votre partenaires tracteurs CLAAS: Atelier Copra Sarl Wulliens SNC Tracto-Jardin Sarl Chautems Henri SA Demagri SA UMATEC, fenaco Berard SA UMATEC, fenaco
1113 St-Saphorin 1148 Cuarnens 1267 Vich 1373 Chavornay 1415 Démoret 1564 Domdidier 1680 Romont 1733 Treyvaux
021 803 79 00 021 864 51 36 022 364 16 32 024 441 16 59 024 433 03 30 026 675 21 41 026 652 20 29 026 413 17 44
Chablais Machines Sarl :ĞĂŶŶĞƌĞƚ Linder Pierre-Andre UMATEC, fenaco Garage du Peca SA UMATEC, fenaco Masserey Nicolas
1893 Muraz ϮϭϭϮ DƀƟĞƌƐ 2300 La Chaux-de-Fonds 2800 Delémont 2873 Saulcy 2942 Alle 3966 Réchy
024 472 33 44 ϬϯϮ ϴϲϭ ϯϯ ϯϴ 032 968 92 05 058 434 04 20 032 433 43 13 058 434 04 12 027 458 50 60
Pour les séries: ARION 400 (90-140 ch) ARION 500 (140-163 ch) ARION 600 (150-184 ch) AXION 800 (205-264 ch)
EŽƵƐ ǀŽƵƐ ĐŽŶƐĞŝůůŽŶƐ ǀŽůŽŶƟĞƌƐ͘ Richard Debély, Suisse romande
REVUE UFA · 12 2014
079 631 43 07
Serco Landtechnik SA Niedermattstrasse 25 4538 Oberbipp Téléphone 058 434 07 07 info@sercolandtechnik.ch www.sercolandtechnik.ch 27
RAPPORT DE CONDUITE TECHNIQUE AGRICOLE
La série «T» fait son retour VALTRA a entièrement repensé sa série «T». Cette dernière, dont le concept avait été lancé il y a quelques années déjà, comprend désormais six modèles de la quatrième génération proposés pour l’instant en trois variantes, et bientôt quatre. Parallèlement au lancement de cette série sur le marché, le constructeur de tracteurs finlandais veut donner une nouvelle image de la marque.
puie sur le bouton «Eco», le régime moteur se réduit et le couple augmente simultanément, ce qui réduit la consommation de carburant et le bruit du moteur. Tous les modèles bénéficient d’un boost supplémentaire de 15 ch. pour les travaux à la prise de force et les transports avec les deux gammes de vitesse supérieures.
La série «T» de Valtra a été entièrement repensée et comprend des modèles d’une puissance maximale de 155 à 250ch. avec un couple maximal jusqu’à 1000Nm.
Quatre variantes La nouvelle série «T» sera disponible en quatre variantes: «Direct» – avec la transmission continue bien connue – et les finitions à powershifts «Versu», «Active» et «Hi-Tech». Cette dernière ne sera disponible qu’à partir de l’automne 2015 alors que la production des trois autres séries a déjà commencé. La variante «Active» est nouvelle: elle est dotée d’une transmission à 5 powershifts et de distributeurs hydrauliques mécaniques. Les tracteurs «Versu», «Active» et «Hi-Tech» disposent de la nouvelle transmission à 5 powershifts avec quatre rapports sous charge et de dix vitesses rampantes supplémentaires. La pédale d’embrayage s’utilise uniquement lors du démarrage du moteur. Au travers de la fonction «Auto-Traction», la pédale de frein contrôle également l’embrayage. Cette fonction est très utile, notamment pour les travaux avec un chargeur frontal. Les automatismes de transmission fonctionnent désormais selon une nouvelle logique: la pédale de gaz n’agit plus sur le régime moteur mais sur la vitesse d’avancement, à l’instar de la conduite avec une transmission continue. Cet automatisme est également très utile quand on travaille avec des machines animées par prise de force. Les rapports peuvent être passés sous charge au moyen de la pédale de gaz, ce qui modifie la vitesse d’avancement alors que le régime moteur ne change pas. L’aide au démarrage en côte «Hill28
La quatrième génération de la série «T» de Valtra comprend des modèles allant de 155 à 250 CV (avec boost), pour un couple maximal pouvant atteindre 1000 Nm.
Hold» est également nouvelle. Elle permet d’arrêter le tracteur en pente et de redémarrer en appuyant simplement sur la pédale de gaz. L’assistance hydraulique est également une nouveauté permettant d’atteindre automatiquement le régime moteur requis par la pompe hydraulique.
Moteurs Agco Tous les modèles de la série «T» sont animés par des moteurs Agco-Power six cylindres: les deux plus petits ont une cylindrée de 6.6 l et les plus grands de 7.4 l. Les normes de gaz d’échappement de niveau 4 sont respectées grâce à un catalyseur d’oxydation diesel et un système SCR. Sur le modèle «T174», on trouve en outre la fonction «Eco-Power»: lorsque le conducteur apTableau: Aperçu des modèles de la série «T» de Valtra Modèle
Puissance max. en ch.* Moteur Active Versu (à 1900 t/min) (avec boost) Powershift
T 144 155 T 154 165 T 174 175 T 194 195 T 214 215 T 234 235 * selon ISO 14396
170 180 190 210 230 250
6.6 l 6.6 l 7.4 l 7.4 l 7.4 l 7.4 l
Direct transmission continue
Nouvelle cabine La caractéristique la plus frappante de la nouvelle série «T» est la cabine à cinq montants qui est plus spacieuse, plus silencieuse et plus large de 20 cm au niveau du siège du conducteur. Elle offre aussi une meilleure visibilité grâce au pare-brise et à la vitre arrière chauffés électriquement, à l’essuie-glace avant avec une course de 270°, à la caméra montée d’usine, aux ampoules LED et à une surface vitrée de 6.2 m2. L’inverseur «TwinTrac» peut désormais être réglé latéralement. La fonction «Quick-Steer» permet de réduire en continu jusqu’à 50 % les rotations du volant pour le même angle de braquage. Le rayon de braquage est de seulement 5.25 m, malgré l’empattement plus long. Le tracteur pèse 7.3 tonnes pour un poids total à charge de 13.5 t. La garde au sol atteint 60 cm. Le relevage arrière dispose d’une force de 9.5 t alors que le relevage avant est capable de soulever 5.1 t. Pour la prise de force, on peut choisir à présent trois vitesses parmi cinq options: 1000, 1000E, 540, 540E et proportionnelle à l’avancement. Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour
www.ufarevue.ch
12 · 14
12 2014 · REVUE UFA
Suite de la page 24
TECHNIQUE AGRICOLE à vendre 2 Räder 540/65/38 Continental + 2 Reifen 480/65/24 wie neu für Fendt Serie 300 und 400. Anhängekupplung Rocking, neu 079 250 65 64 Rüebengabel zu Mistkran, 1.8 m breit, Fr. 300; Tieflöffel 50 cm breit mit Zylinder zu Mistkran, Fr. 300 079 271 93 59 Tandem-Platformwagen 2.5 m x 6.3 m, Fr. 5200; Kartoffelsetzautomat 4-reihig, Fr. 1200; Federzahnegge 2.6 m, mit Doppelkrümler, Fr. 700 079 271 93 59 Rollbodenbunker Samro Master SC RB ZB, Zusatzbunker, elektr. hydr. Bedienung, guter Zustand, Fr. 12’000 079 271 93 59
Schneefräse Yard Man YM5655DE, mit elektr. Anlassen, neuwertig, Fr. 1300 055 440 34 64
2-Achs-Kipper Mengele, 18 m3, 14 t 079 243 75 25
Votre annonce pourrait être ici.
Schneefräse Husquarna 5524 ST, Arbeitsbreite 61 cm, mit Baso Motor, Fr. 1500 anstatt Fr. 1800 055 440 34 64
Formulaire: www.ufarevue.ch
Freischneider Husqvarna 545RX, 2.8 PS, Hubraum 45.7 cm3, 3-Zahnmesser, Tragegurt Balance X, Vorführmaschine 055 440 34 64
Feldspritze Fischer Agri 3000, 800 l, 15 m, Elektrohydr. mit Spühltank, Injektordüsen und Beleuchtung, sehr guter Zustand, Fr. 10’000 079 674 46 13
Laubbläser Husqvarna, 13OBT, Luftleistung 10.2 m3/min, Rucksckmodell, Gewicht 6.7 kg, Neupreis Fr. 590, Aktionpreis Fr. 390 055 440 34 64 Organisches Legehennen Dünger, getrocknet und pelletiert, Mindestgehalt:N 4.5%, H2O 3.4%, K2O 1.9%, Mg 0.7% in Bigbac 600 kg, zugelassen und geeignet für den Biobetrieb, zu aussergewöhnlichen Preis 079 530 26 85
Heurüstmaschine Lanker, mit Kunststoff Zinken; Kompletträder 420/65r28; Doppelräder System Müller, 8.3-32 zu 28 Zoll 079 386 20 66 Salzstreuer Rauch, 250 l Inhalt 079 241 38 55
Bourse aux bonnes affaires Teleskopverteiler, Jg. 81, Asco 50 cm mit Steuerung, Streulänge ca. 11 m, guter Zustand, komplett Fr. 1200, Lieferung ganze Schweiz möglich 034 461 34 69 Zwiebelputzmaschine (Zwiba) 2-flügelig, occ. günstig 078 648 56 55
Doppelwalze 3 m, 1 Walze keilförmig, 1 Walze igelförmig, Fr. 1500; Sämaschine Nodet 2.3 m, 15-Schar Fr. 250; Bison Seilzug 1,6 T, Fr. 300 031 859 41 63
Anhänger komplett, Körnerdicht u. Beleuchtung, 8 T, verschiedene leichtere Pneu, Wagen Körnerdicht, Pferde Eggen, Obst und Gemüse Harassen 032 351 23 58 Widder 5.5.6 Punkten, geb. 15.01.2012, evtl. Tausch gegen 6-8 Monate alten mit 4.4.4 Punkten 032 351 23 58
Kartoffelsetzkörper Bärtschi 079 530 26 85
Raupentracks CAT 95 5H, 14 T schwer 079 631 74 78
Heuschwader Kuhn Giroschwader GA 3501, super für Front- oder Heckanbau, Arbeitsbreite mit Schwad 3.5 m, guter Zustand, Fr. 1500 (Raum SH) 079 214 66 68
Sacksilo 2.5 t Inhalt; Spritzbalken Fischer 15 m, handklappbar;
Heugebläse & verteiler; Schleusegebläse Zumstein;
Zwiebelerntemaschine occ. für Schwadaufnahme, Bunker 3 Plx fassend 078 648 56 55
Leichtgrubber / Kulitvator 2.2 m, nonstop, 9 Zinken 079 817 16 18
Getreidereiniger 079 817 16 18 Heckstapler mit 3Punkteaufnahme und Hydraulikanschluss, evtl. zusammen mit Ballenzange 079 817 16 18 Sterbündler mit Bindeapparat für Gewebebänder, wenig gebraucht 079 817 16 18 Gummiförderband Huber 7 m mit Fahrgestell, 2 Geschwindigkeiten und Zapfwellenstummel, wenig gebraucht 079 817 16 18 4-Rad Töff, Quad Kawasaki, 700 ccm, Fr. 4500 079 315 22 84
Suite à la page 34
Promotions d’hiver chez ALTHAUS Actions jusqu’au 30 décembre 2014 – la top-qualité au meilleur prix !
ison avant-sa is ratuit a b ra Onland g e Gros m tè s y es : s Charru
er» SwissLin Série « x nets! pri Super PÖTTINGER travail du sol et semoirs
BRANTNER remorques basculantes
nnée » de fin d’a talogue e y ll ra « Rabais 0 % sur le prix ca 2 jusqu’à MultiOne Chargeurs multi-fonctionnels
Althaus SA Ersigen Burgdorfstrasse 12, CH-3423 Ersigen, Tél. 034 448 80 00 Votre conseiller de vente: Steeve Trolliet, Tél. 079 438 61 41, s.trolliet@althaus.ch
REVUE UFA · 12 2014
www.althaus.ch
29
TEST PRATIQUE KNOW-HOW
Tradition et innovation HÜRLIMANN «XM 130 T4I V-DRIVE» Il y a deux ans, Same Deutz-Fahr, sur sa marque Hürlimann, optait pour un relookage dans le style «rétro». Sous son design aux couleurs Hürlimann traditionnelles, la nouvelle série «XM» recourt toutefois aux technologies les plus récentes, notamment au niveau du moteur et de la transmission.
Chez Hürlimann, la série «XM» est connue dans le segment des tracteurs d’une puissance moyenne de 80 à 130 ch. Outre le nouveau design «rétro» qui a été présenté au Sima à Paris il y a bientôt deux ans, le constructeur a également procédé à des innovations techniques, ce qui a permis à cette nouvelle série de bien s’implanter sur le marché cette année.
Moteur Le «XM 130 T4i V-Drive» est animé par un moteur 4 cylindres «TCD 3.6 L04» de Deutz à régulation électronique. Ce bloc de 3.6 l avec injection à rampe commune, turbocompresseur et intercooler répond aux normes d’échappement de niveau 3b grâce à la recirculation externe des gaz d’échappement et à un catalyseur d’oxydation diesel sans entretien qui
L’aménagement logique et coloré des éléments de commande a été conservé.
Un peu trop proches: le levier pour le frein retarder (orange) et l’enclenchement de la prise de force.
transforme les gaz en substances inoffensives grâce à des réactions chimiques. Ce faisant, le moteur n’a pas besoin de filtre à particules ni de posttraitement des gaz avec de l’«AdBlue». En parcourant les caractéristiques du moteur, on s’aperçoit que le couple reste à peu près constant à un maximum de 480 Nm entre les régimes de
1200 et 1900 t/min, alors que la puissance est stable à régime élevé (1800 à 2200 t/min).
La transmission continue a pour objectif de combiner l’efficacité d’une boîte mécanique conventionnelle avec le confort et la maniabilité d’une transmission hydrostatique. Elle offre trois
Echo de la pratique concernant l’Hürlimann «XM 130 T4i V-Drive»
Andreas Hodel
30
Depuis une vingtaine d’années, Andreas Hodel exécute des travaux pour tiers, principalement de pressage et de déneigement pour sa commune d’Egolzwil (LU). Le nouvel Hürlimann «XM 130 T4i V-Drive» est venu remplacer un ancien modèle de la même marque âgé de 18 ans qui affichait près de 8500 heures au compteur. C’est surtout la sécurité d’utilisation pour le déneigement qui a motivé cette nouvelle acquisition. «Pour le remplacement de mes machines, je reste fidèle à la marque, pour autant que le suivi et le service soient bons», souligne Andreas Hodel. Et c’est bel et bien le cas avec son concessionnaire (Josef Meier, Buchs/LU).
Au niveau de la puissance recherchée, Andreas Hodel désirait un peu plus que les 95 ch. du modèle précédent. Il voulait également un modèle à transmission continue, surtout pour le service de déneigement. Le nouvel Hürlimann «XM 130 T4i V-Drive» est à l’œuvre depuis le mois de mars 2014 et affiche désormais 300 heures de travail. Sur son tracteur, Andreas Hodel a opté pour une suspension mécanique de la cabine, la pompe hydraulique haut débit et un relevage avant «Sauter», plus robuste. Une poutrelle sous le châssis a en outre été montée pour le travail avec le chasse-neige.
«Jusqu’à présent, je n’ai fait que des expériences positives», résume Andreas Hodel. «Ce tracteur est facile à conduire: les couleurs différentes pour les éléments de commande et leur bon agencement rendent bien service». Son tracteur offre de nombreuses possibilités au niveau de la variation du régime moteur et de la puissance, des aspects importants pour confectionner des balles avec la presse. Le fait que la chaleur du tracteur entre par la vitre arrière dans la cabine le dérange un peu. Il faut dire qu’Andreas Hodel travaille avec la vitre arrière ouverte pour le pressage car il désire «entendre» le moteur. 12 2014 · REVUE UFA
TEST PRATIQUE KNOW-HOW
Données techniques Hürlimann «XM 130 T4i V-Drive» Moteur: 4 cylindres, 3.6 l de cylindrée avec turbocompresseur, intercooler et injection CommonRail. Niveau de gaz d’échappement 3b. 120 ch. de puissance nominale (2200 t/min), 127 ch. de puissance maximale (selon ECE R120). Couple max.: 480 Nm (1600 t/min). Capacité du réservoir: 165 l Transmission: à variation continue avec trois modes de conduite et régulation active de l’arrêt. Prise de force: enclenchement électro-hydraulique, 540, 540E, 1000. PDF proportionnelle à l’avancement en option. Prise de force frontale: 1000 (en option). Hydraulique: EHR avec amortissement de l’oscillation, max. 10 distributeurs hydrauliques. Pompe simple ou tandem avec 60 ou 90 l/min. Force de levage: 4650 ou 6600 kg à l’arrière, 2160 ou 2800 kg à l’avant (option).
«Retro-Look« au niveau du design alors que de nombreuses nouveautés techniques se trouvent sous le capot: la série «XM» .
Le joystick permet de commander de nombreux processus de manière confortable.
modes: automatique, prise de force et manuel. Dans le mode manuel, le régime est modifié en actionnant la pédale de gaz alors que la vitesse se gère au moyen du levier multifonctions. Si l’on appuie continuellement sur le levier multifonctions, la régulation de la vitesse s’effectue en continu. En revanche, en donnant de brèves impulsions, la vitesse change par paliers de 0.1 km/h entre 0 et 15 km/h et de 1 km/h à une vitesse plus élevée. Le mode prise de force est activé automatiquement lorsqu’on enclenche cette dernière. Le régime moteur est alors maintenu indépendamment de la vitesse d’avancement (qui elle se définit au moyen de la pédale de gaz). Ce dispositif permet de repousser les limites des transmissions mécaniques conventionnelles en offrant la possibilité de modifier le régime prise de force à une certaine vitesse sans changer de rapport. Le mode automatique quant à lui, destiné aux transports, assure une vitesse d’avancement constante, grâce à une unité de commande électronique, qui peut être maintenue suivant la charge grâce à la régulation automatique du régime.
REVUE UFA · 12 2014
Au niveau de la prise de force, il y a les trois vitesses standard 540, 540 E et 1000. La prise de force s’enclenche électro-hydrauliquement avec reconnaissance automatique de la charge. Les éléments de commande électro-hydrauliques et un écran LC indiquent au conducteur le régime actuel de la prise de force. On trouve également une commande PDF sur le gardeboue arrière. Pour permettre l’enclenchement ou le déclenchement en fonction de la position du trois-points avec une machine attelée, il est possible d’opter pour l’activation automatique ainsi que pour la prise de force proportionnelle à l’avancement. La prise de force avant, disponible en option, travaille à un régime de 1000 t/min.
Le système hydraulique existe en trois configurations: d’une part avec une pompe simple (60 l/min) avec de série 6 distributeurs hydrauliques (8 en option) à régulation mécanique du débit. Dans la version «Eco», le débit maximal des distributeurs (60 l/min) est atteint à un régime de 1600 t/min déjà. En choisissant une pompe de 90 l/min (en option), l’utilisateur dispose de 10 distributeurs hydrauliques. Les conduites hydrauliques peuvent également être branchées sous pression.Le relevage arrière dispose d’une force de levage de
Dimensions: Poids à vide: 5300 kg. Poids maximal à charge: 8500 kg. Empattement : 2.440 m. Hauteur: 2.715 m (avec pneumatiques standard 600/65 R 34). Prix catalogue: 129327 Fr. (TVA incl.) (Données fournies par le constructeur)
4650 kg qui peut être augmentée à 6600 kg au moyen de deux vérins hydrauliques externes. La commande EHR est présente de série. Le relevage avant (option) affiche quant à lui une force de levage de 1850 kg. Le système de direction «SDD» est intéressant. Lorsque la fonction est activée, deux pompes travaillent en parallèle, ce qui permet de braquer entièrement les roues en effectuant deux fois moins de rotations du volant. A une vitesse d’avancement supérieure à 16 km/h, ce système est désactivé automatiquement.
Confort La cabine «E-Class», issue d’une collaboration avec Giugiaro-Design, offre un grand confort. L’agencement bien connu des éléments de commande, logique et avec des couleurs séparées, a été conservé. Les dimensions de la cabine sont conçues pour assurer une bonne visibilité dans toutes les directions. La climatisation, avec dix sorties de ventilation, assure un climat parfait à l’intérieur. Avec la fonction «Comfor-Tip», les manœuvres répétitives sont simplifiées grâce à une série de processus pouvant être effectués automatiquement. Une suspension mécanique (avec des ressorts en acier et des amortisseurs hydrauliques) ou pneumatique de la cabine est disponible en option. 䡵
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour La Revue UFA publie, en ordre dispersé et sous le titre «test pratique», des comptes rendus relatifs à des machines agricoles. Des personnes intéressées respectivement des propriétaires de machines sont choisis en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs. www.samedeutz-fahr.ch
www.ufarevue.ch
12 · 14
31
TEST PRATIQUE KNOW-HOW
Performance sur «voie étroite» VALTRA «T203 DIRECT» Le concept de la série «T» de Valtra date déjà de plus d’une dizaine d’années. Il y a deux ans, le constructeur finlandais a introduit sur ces modèles la technologie SCR avec le lancement de la série de troisième génération. La quatrième fera son apparition sur le marché l’année prochaine avec un nouveau concept.
Le concept connu de la série «T», avec une cabine un peu plus spartiate et le positionnement particulier du moteur au-dessus l’essieu avant – qui permet à vide de disposer d’une répartition du poids souvent souhaitable de 50 : 50 entre les essieux avant et arrière – a déjà plus de dix ans. Avec le lancement de la nouvelle série «T» (cf. également l’article en page 28 de la présente édition), le constructeur finlandais abandonne toutefois ce type de construction. Animé par un moteur six cylindres de 7.4 l Agco Power propre au groupe fournissant 205 ch. (à 2100 t/min selon ISO 14396), le «T203 direct» est un tracteur plein de ressources. Pour tous les travaux avec la prise de force et les transports à partir de 6 km/h, le boost s’enclenche automatiquement et libére une
puissance supplémentaire de 10 ch. A noter le régime réduit au ralenti: alors qu’il est de 850 t/min normalement, il s’abaisse à 650 t/min lorsqu’on tire le frein à main, ce qui permet d’économiser du carburant.
La transmission continue est un développement propre à Valtra. Sa conception se base sur une boîte à powershifts et présente quatre plages de conduite. Dans chacune de ces plages, il y a deux vitesses à disposition avec lesquelles l’entraînement est pratiquement à 100 % mécanique. Ces quatre plages de conduite peuvent être sélectionnées en pressant sur un bouton sur l’accoudoir (avec touche Shift en dessous): • 0 – 6.5 km/h pour les travaux lourds à faible vitesse mais précis • 0–13km/h: plage de travail universelle
• 0 – 21 km/h pour les transports dans les champs • 0 – 40 km/h pour les trajets sur route. La transmission permet les deux stratégies de conduite «automatique» et «manuel». En mode automatique, le tracteur recourt au plus grand rapport de transmission possible et optimise ainsi la consommation de carburant. Lorsque les conditions deviennent plus exigeantes, l’automatisme change le rapport de transmission afin de maintenir la vitesse d’avancement et le régime augmente. En mode manuel, le rapport de transmission n’est défini qu’à l’aide du levier de conduite sans offrir aucune fonction automatique. Pour de nombreux travaux à la prise de force, on peut définir la vitesse d’avancement en toute simpli-
Echo de la pratique: «Un moteur qui fait ses preuves pour les transports lourd
Patrick Inderkummen
32
Patrick Inderkummen exploite avec son père et cinq employés à Susten (VS) l’entreprise de terrassement Ebatec SA spécialisée dans la construction écologique de routes. L’entreprise met l’accent sur l’entretien et l’assainissement complet des routes alpines naturelles. Le Valtra «T203 direct» est également utilisé pour cette activité, principalement avec des machines pour défoncer, concasser, aplanir et compacter. Grâce à des machines appropriées, le matériel peut être transformé directement sur place – une variante très avantageuse selon Patrick Inderkummen. «Durant la phase d’évaluation, j’étais à la recherche d’un nouveau tracteur offrant une puissance d’au moins 200 ch. avec les
machines susmentionnées, disposant d’une transmission continue et d’une largeur ne dépassant pas beaucoup les 2 m», se souvient Patrick Inderkummen. La voie étroite (2.13 m avec pneumatiques, photo) était donc importante car de nombreuses routes de campagne ne sont pas plus larges que 2.50 m. «On atteint donc souvent les limites avec des voies de tracteurs usuelles», indique-t-il. Lors de l’Agritechnica de l’année dernière, il s’est approché de différents exposants et est tombé sur la série «T» de Valtra avec son moteur six cylindres long et étroit d’Agco Power. Ce tracteur présentait une configuration idéale avec des pneumatiques adéquats pour se muer en véhicule étroit disposant tout de même de la
puissance nécessaire. La voie étroite s’obtient en retournant les jantes, avec l’intérieur monté vers l’extérieur. Le Valtra «T203» est utilisé depuis le moins de mai 2014 dans l’entreprise et devrait connaître une utilisation de 600 h par année. Suite à l’acquisition de ce tracteur, de nouvelles machines de chantier plus étroites ont également été achetées. Le tracteur est préparé pour pouvoir accueillir ultérieurement un poste de conduite inversé (utilisation avec la fraise à neige). Patrick Inderkummen apprécie plutôt l’équipement sans fioritures de ce tracteur: «Alors que pour certains cela constitue un pont faible, pour nous, avec plusieurs chauffeurs, il s’agit d’un avantage». L’agencement simple et facilement 12 2014 · REVUE UFA
TEST PRATIQUE KNOW-HOW
Données techniques Valtra «T203 direct»
Aperçu sur la console latérale de droite dans la cabine.
Le siège du conducteur peut être tourné à 180 °C.
Sur l’écran, il est possible d’afficher et de modifier les réglages.
Avec les pneumatiques spéciaux, la largeur extérieure s’élève à 2.13 m.
cité avec ce levier de conduite. En plus de cela, on trouve un commutateur à trois niveaux pour le frein moteur.
soulever 8.5 t et le relevage avant (en option) 3.5 t. Sur le «T203 direct», Valtra propose deux vitesses de prise de force qui sont combinées à l’usine parmi les régimes 540, 750 et 1000. Le terminal permet de régler le processus de mise en marche sur cinq positions et de présélectionner le régime mis en mémoire. Une prise de force proportionnelle à l’avancement est disponible en option.
Hydraulique et prise de force La séparation des circuits pour la transmission et l’hydraulique est typique de cette série. Ces deux circuits disposent toutefois d’un échangeur de chaleur et atteignent ainsi rapidement leur température de service. La pompe à pistons axiaux de l’hydraulique Load-sensing fournit 115 l/min (160 l/min en option). Huit distributeurs hydrauliques sont disponibles (3 à l’avant, 5 à l’arrière). Le relevage EHR à l’arrière est capable de
ds» compréhensible des éléments de commande est apprécié par les chauffeurs. La cabine protège très bien du vacarme provoqué par le concassage. «Grâce à sa cylindrée élevée, le moteur doit être moins alimenté, ce qui a des répercussions positives dans le cadre de phases d’utilisations prolongées à pleine charge», constate-t-il. Selon Patrick Inderkummen, la transmission fonctionne parfaitement, même si l’on remarque malgré tout le passage entre les différentes plages de conduite.
La cabine reste relativement étroite mais solide. Le siège peut pivoter de 180° à l’arrière, ce qui est pratique pour garder un œil sur les machines attelées.
Moteur: 7.4 l d’Agco Power avec 6 cylindres, intercooler, turbocompresseur et injection CommonRail. 205 ch. (151 kW) de puissance nominale à 2100 t/min, 215 ch. (158 kW) avec le boost à 2100 t/min (selon ISO). Couple maximal: 800 Nm à 1500 t/min. Volume du réservoir: 375 l. Réservoir SCR: 24 l. Transmission: à variation continue avec quatre plages de conduite, 40 km/h Prise de force: 2 vitesses parmi les trois vitesses 540/750/1000, PDF proportionnelle à l’avancement en option. Hydraulique: EHR avec compensation de l’oscillation. Pompe à pistons axiaux avec un débit de 115 l/min (160 l/min en option). 5 distributeurs hydrauliques à l’arrière, 3 à l’avant. Force de levage à l’arrière: 8.5 t, 3.5 à l’avant (en option). Dimensions: Poids à vide: 7420 kg, poids maximal à charge: 12 500 kg, Empattement: 2.748 m. Longueur: 5.148 m. Hauteur: 3035 m. Largeur: 2.130 m (avec pneumatiques et jantes spéciaux). Prix: 176 030 Fr. (avec/sans TVA). (Données fournies par le constructeur)
L’inverseur «Twin-Trac» est monté d’usine chez Valtra. Sur le grand écran antireflets, on peut consulter et modifier la plupart des réglages de la transmission, de l’hydraulique et de la gestion des fourrières. Une suspension de la cabine avec siège basses fréquences est disponible en option. En combinaison avec l’essieu avant à suspension pneumatique, le conducteur travaille de manière plus détendue et se trouve bien protégé des trépidations et des à-coups. 䡵 Equipé de pneus et de jantes spécifiques, le «T203 direct» de Valtra s’adapte parfaitement aux routes étroites de montagne.
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour La Revue UFA publie, en ordre dispersé et sous le titre «test pratique», des comptes rendus relatifs à des machines agricoles. Des personnes intéressées respectivement des propriétaires de machines sont choisis en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs. www.gvs-agrar.ch
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 12 2014
12 · 14
33
Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 29
TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Drehbank Oerlikon, Fr. 1200 079 315 22 84 Heuverteiler, Wild mit Steuerung; Gebläse Wild, 15 PS Motor; Standeimer Alfa-Laval, 25 l; Querförderband Bärtschi, 3 m; Silowagen 056 243 10 93 oder 079 724 56 44 Milchtank GEA Expert, 3600 L, Jg. 2011, kompakt, Modell TC00L 079 543 71 63 Schneckenpumpe Schweizer von Pumpfass 2000 l 079 359 18 87 Heu Teleskopverteiler Aebi HG TL 2039, Typ 5/400, mit Steuerung, 12-fach Verlängerung 079 359 18 87 3 Stk. Futtersilo in Metall, je 25 m3Inhalt, mit Metallfüssen, je Fr. 100 079 278 55 68
Radantrieb revidiert, Fr. 2000 034 435 03 24 Heurüstmaschine Lanker 081 332 23 84 4-Schar-Pflug Lemken Onland, Vario, NonStop, mit neuen Verschleissteilen, Fr. 9000; Scheibenegge Lemken, Rubin 9.3 m, mit Doppelstapkrümmler, Fr. 7000; Frässrotor Maschio Condor 3 m, Hitsch für Sämaschine, sehr guter Zustand, Fr. 6000; Säkombi Kverneland NG-S, Sdrille Pro, klapp- und schiebbare Walze, Schneckenstreuer Krummenacher, neuwertig, Fr. 48’300; Horsch Pronto 3AS, mit Scheibenegge, Fr. 18’000 062 756 23 76 Autoanhänger Humbaur Hu 120, Nutzlast 950 kg, Seitenladen zum Runterklappen evtl. mit Aufsatz für Kleintiere, Fr. 600 031 755 67 44 oder 078 624 44 34 Sämaschine Nodett, 3 m, mit Fahrgassenschaltung, Fr. 800 031 755 67 44 oder 078 624 44 34
Hecklader mit hydraulischer Mistzange, Fr. 1100; Motormäher Rapid 505 mit Mähbalken, Fr. 1250; Staplermast mit Seitenschub und Pallettgabeln, H ca. 2.5 m, Fr. 1000 062 299 04 36
Pflug Rabe 4 Schar Specht 120, Streifenriestern Bruchsicherung, Fr. 6500; Kreiselegge Rabe MKD 300, Zahnpacker, Fr. 4500 079 235 49 62
Laubsauger Capag V5, neuer Motor, 6.5 PS, BSIGGS X STRATTON,
Heurüstmaschine; Heumesser; Strohmühle, alles in gutem
Zustand 079 678 81 49 Vakuumpumpe Alfa Laval VP 76, Leistung 900 l/min, guter Zustand, Fr. 1400; Milchmengenmessgerät True Test, top Zustand, Fr. 250 079 750 53 44 Abladehäcksler Botschaft 15 PS, guter Zustand 071 657 13 35 4-Scharpflug Kuhn Multimaster, Streifenkörper, Maisvorschäler, Rahmeneinschwenkung, Pendeltastrad, neu / wegen Betriebsumstellung 079 510 05 37 Spurschneeketten 9-24; Leiterketten 11-28; Viehhüter Kube 4000; Heustocksonde 041 450 17 41 Traktor Case 4210, 70 PS, Allrad, 1100 Std. ab MFK, in top Zustand 079 312 06 22 Kreiselheuer Stoll Z905 A, mit Fahrzeugausweis, Fr. 6800 052 741 21 90 Seilwinde Uniforest 85H, sehr hohe Zugkraft (8.5 t), robust, elektrohydraulische Bedienung, Schild 1.8 m, Anhängevorrichtung, untere Umlenkrolle, Motorsägenhalterung, neuwertig (Jg. 2012) Fr. 8500 077 438 90 88 Schneepflug passend zu Fendt 275 S, hydr. schwenkbar, Marke Fendt, Fr. 1950 041 467 14 57 Schleppschlauch-Güllefass Agrar, 6000 l / 9 m, mehr Informationen unter www.landtechnik-mueller.ch 078 818 33 51
Schwemmkanalentmister, Faltenschieber für U Kanäle 078 818 33 51 El. Motor, 5 PS, 2900 u/min; Hobelmaschine, 26 cm Hobelbreite, 380 V, top Zustand; KunststoffWasserleitungen 314, 4 Bar, div. Längen, neuwertig 079 633 57 85 Kreiselheuer Fahr KM 22 CR, mit Fingerrotor; Heuwender Aebi, Ölboot, für Pferde und Traktorzug, beides top Zustand 079 272 21 64 Fendt 210 Vario, Jg. 2010, 2100 Std., Bereifung 540/34, 440/24, Miete möglich, Fr. 78’000 079 472 55 17 FendtT 210 Vario, année 2010, 2100 heures, pneus 540/34, 440/24, location possible, Fr. 78’000 079 472 55 17 Traktor Deutz Agroplus 60, Jg. 2000, 3500 Std. Allrad, mit Doppelrad hinten, ab MSK, Fr. 20’000 026 493 30 56 Stapler Still, Automat, Benzin, Hubkraft 1,6 t, Hubhöhe 3 m, Freihub, Luftbereifung, Servo, neue Batterie, Lichtanlage, Gabel verstellbar und klappbar, erst 1498 Std., sehr wendig, guter Zustand, Fr. 4100 079 422 30 55 Nodet-Ersatzteile, Säscharen Fr. 100, Fahrgassenschaltungen, Spurlockerer, hydr. Spuranreisser zu Pneunasen, Planter oder Logisem 078 647 57 76
Traktor-Güllemixer 5 m, 60 cm VorführMaschine, hoch schwenkbar, sehr grosse Leistung, Fr. 1900 079 689 77 59
System, Botsch 33 HOG 15 PS; Standhäcksler EBERL 2200 Zapfwellenantrieb, alles günstig 078 723 90 48 oder 044 858 19 63
John Deere 6920S, Autopower 160 PS, FH+FZ, Fr. 39’000 079 689 77 59
Kranwagen, tandem, mit eigener Ölversorgung, hydraulisch gebremst, 8 m Kran, Brücke 2.5 / 5 m mit Rungen 077 438 67 93
Fendt 924 Vario TMS FH, Rückfahreinrichtung, 250 PS, Fr. 49’000, BangerterGisleren 079 689 77 59 Kombigruber Althaus 2.6 m mit Flügelscharen und Nachläufer, Werkzeuge 90% top Zustand, Fr. 3000 079 676 34 43 Heckschaufel, 2.20 m, neuwertig 031 825 61 13 Milchtank 1000 l, Rokka, viereckig 079 384 66 25 Traktor John Derre 2450, Allrad, Jg, 1991, 6700 Std. mit Klimaanlage, Bereifung hinten 16.9/34, vorne 13.6/24, Fr. 14’000, guter Zustand 079 664 29 74 Kälbertränkeautomat Lister E210; Silohäcksler Eple Blasius 936; Silohäcksler Botsch 33; Drahtsilo komplett 071 799 14 03 Schilter 1500, geeignet für Fasnachtswagen 079 281 77 84 Vorkeimharassli Holz, Füsse oben, 40 x 60 cm, 110 Stk. à Fr. 0.50, 145 a Fr. 1; 4 Vorkeimlampen a Fr. 40, Kt. ZH Weinland 052 317 22 68 oder 079 400 42 76 AEBI AM 40 mit Gabeleingraser alt; Futtermischer Lanker 2 m2, elektro; Standhäcksler IBR
Doppelräder, 5-Arm, Müller, 80%,12.4.R36 zu 16.9/R30; Stachelketten, neuwertig zu 16.9/R30; Teleskop Zumstein, 15 m, mit Rohr; Barriere, elektrisch, neu; Euternetz, neu; Blackenspritze 2 l; Anbindbänder; Schärmaschine Hauptner; Mosti + Häcksler; Buttermaschine elektrisch, 3 l + 5 l; Wandverkleidung PVC, gelb z. T. neu; Brennholz gemischt 1/2 m, ca. 7 Ster 071 223 35 89 Tränkefass, 700 l, mit Trog 081 332 23 84 Scheibenmähwerk Krone 283 CV, gezogen, mit Aufbereiter, Jg. 2011, Easy Cut, Breitstreuvorrichtung, neuwertig, Fr. 9800; Strohmühle Vakuumat, Fr. 950; Kartoffelsetzgerät Haruwy, komplett, Fr. 800 078 705 54 79 Ladewagen Mengele 210; Motormäher Aebi 41 mit Bandeingraser; Cambridgewalze, 2.5 m; Sämaschine IA, 2.2 m, Förderband Blaser 7 m; Tränkefass Althaus 600 l; Düngerstreuer Euro-Spand S300; Düngergarette für Mais, 2-reihig; 4 Milchkannen 2 x 50 l und 2 x40 l; 2 Agregat Alpha Laval, 25 l; 1 Kessel, 20 l, ohne Agregat; 1 Melkkessel; 1 Mischwaage; Vakuumpumpe Alpha Laval VP95, Viehputzmaschine Hatta; Kälberfanggitter, 4 Stk., mit Halter für Eimer, 1.7 m lang; Rinderfanggitter für 4 Stück, verstellbar, 2.5 m lang; Viehschere Heiniger; Milchsieb 032 351 36 87 Holzkochherd Tiba, neuwertig mit Glaskeramik und Chromstahlabdeckung, Fr. 500 076 385 56 56 Suite à la page 41
34
12 2014 · REVUE UFA
TECHNIQUE AGRICOLE
La remorque à rotor de la classe moyenne La nouvelle «Faro» est conçue pour des tracteurs de 90 à 150 ch. Le rotor de 750 mm de diamètre dispose de 31 couteaux. Avec 45 mm d’écartement entre couteaux, la nouvelle «Faro» coupe encore plus court pour toujours plus de performance. Le fond mouvant est abaissé de 150 mm à l’avant. Il permet ainsi un déchargement optimal et la monte de pneus de 17 ou 22,5 ". Un nouveau design complète le concept. Pöttinger propose la
«Faro» en différents modèles: «4010 L/D Combiline» et «5010 L/D». Le pick-up pendulaire éprouvé, avec 6 rangées de dents et came de commande de chaque côté, assure un suivi du sol parfait pour un ramassage propre du fourrage. L’entraînement du rotor se fait par une chaîne haute performance 1.5 " et d’une sécurité à came tarée à 1600 Nm. Exclusivement chez Pöttinger: la densité du fourrage dans la
remorque est réglable au niveau des ressorts et peut ainsi être adaptée à la puissance du tracteur. La structure «Combiline» se distingue par de robustes parois latérales d’un seul tenant sans rehausse. La porte arrière des modèles «D» est multifonctionnelle. Trois positions sont possibles: • Distribution normale avec la porte arrière totalement ouverte • Distribution dosée • Combinaison avec tapis de déchargement latéral. De série, les deux modèles disposent d’un essieu 15 t. Essieu de 18 t avec essieu suiveur orientable disponible en option. Pöttinger AG, 5413 Birmenstorf 056 201 41 60 info@poettinger.ch www.poettinger.ch
Concours
NOUVEAUTÉ
Remportez cette Subaru «Forester 2.0 i Advantage AWD» d’une valeur de Fr. 31 000.– et l’un de ces trois prix immédiats! Que vous soyez en route en famille, pour votre exploitation ou pour le plaisir, chaque course est source de découvertes. Et la nouvelle Subaru Legacy est faite pour cela. Elle s’adapte à toutes les routes, que ce soit en
ville ou dans les grands espaces. Avec votre Subaru Legacy, son moteur de 2.0 litres, sa transmission Lineartronic et ses 150 CV, toutes les routes vous appartiennent! Envoyez un SMS (90 ct.) avec la mention KFL Valtra Nom Adresse au numéro 880 ou participez par Internet à l’adresse www.ufarevue.ch. Délai de participation: 31. déc. 2014.
GVS-Agrar
Nouveaux modèles «Magnum» Case présente une nouvelle gamme de tracteurs: les modèles «Magnum 250», «280», «310», «340» et «380» délivrent des puissances de 250 à 380 ch. Le modèle haut de gamme, le Magnum «380 CVX», offre avec le boost une puissance maximale de 435 ch ainsi qu’un
couple de 1850 Nm à un régime de 1400 à 1600 t/min. Le tracteur est animé par un moteur de 8.7 l de type «Cursor 9» de FPT Industrial à six cylindres, équipé du système de retraitement des gaz d’échappement «Hi-eSCR» permettant de répondre aux normes
8207 Schaffhouse | www.gvs-agrar.ch
d’échappement de niveau 4. Ce système «Hi-eSCR» est la poursuite du développement de la solution SCR adéquate pour la norme de niveau 3b. La série convainc en outre avec sa transmission continue, le Multi-Controller facile à utiliser et un nouveau paquet d’éclairage à LED. Tous ces avantages ont également séduit un jury de journalistes agricoles qui ont élu le modèle Case «Magnum 380 CVX» «Tracteur de l’année 2015». Case Steyr Center 8166 Niederweningen 044 857 22 00 www.case-steyr-center.ch
REVUE UFA · 12 2014
Prix immédiats! 1er prix veste Valtra 2e prix pantalon de travail Valttra 3e prix tasse Valtra
Nouvelle option Valtra La dernière solution allie direction articulée et roues avant pivotantes, pour une maniabilité optimale du tracteur. Ce dernier peut même être conduit latéralement dans une certaine mesure, ce qui permet d'éviter le compactage du sol dans les champs et de déblayer ou de balayer les rues sur les côtés en toute sécurité. La direction articulée et le pont avant pivotant sont automatisés. À des vitesses élevées, le tracteur est dirigé normalement par les roues avant. Le conducteur peut également régler le rapport entre direction articulée et direction de pont avant en fonction de la situation.
35
CRÉE TON PROPRE VÊTEM MENT SUR WWW.AGRICULLTURE.CH TURRE.CH
10977 f 10986 f
al al
i i a
11011 10452 10448 10449 10553 10965 11013 10502 10551 10597 10951 10559 10550 10464 10301 10314 10321
r. r
f M M
d
al L L
r.
r. r r r r NOUVEAU VEAU v r r f/al/i/an / // comb. Couteau de p poche,, Victorinox,, 12 2 fonctions Fr. 18.– al i Ruban en tissu, largeur 1,5 cm, rouleau leau de 25 m y compris autocollants Fr. 25.– f/al comb. Sac à commissions réutilisable en plastique robuste, 44 x 35 cm Fr. 5.– f/al/i comb. Set de 5 objets décoratifs aimantés tés en forme d’animaux, bois FSC Fr. 10.– f/al/i/an comb. Étui «Edelweiss» en microfibre pour smar tphone, 7,3 x 12,5 cm Fr. 3.– NOUV VEAU r r NOUV VEAU r NOUV VEAU r XL XL
-
C Cour rier B | Délai de livraison 14 jours | Par a ticipation aux frais de por t en fonction des coûts A ticles disponibles jusqu‘à épuisement des Ar d stocks.
Supplément courrier r A : 10.– frr..
Supplément exprès : 25.– frr..
Prénom / nom Rue NPA / Lieu
Tél./E-Mail
Envoyer à: LID/AGIR, Weststrasse 10, Case postale, 3000 Berne 6, tél. 031 359 9 59 77, fax 031 359 59 79 Vous trouverez bien d’autres choses sur le site internet www.agriculture.ch
36
WTR: 832 112 001
12 2014 · REVUE UFA
BRÈVES PRODUCTION VÉGÉTALE
Une récolte extraordinaire qui fait pression sur la filière! Dans son discours d’ouverture de l’Assemblée de délégués de la FSPC, Fritz Glauser a tiré un bilan de la récolte 2014. Les rendements étaient élevés pour les céréales panifiables et fourragères, mais également pour le colza. La quantité inattendue de colza a causé des difficultés dans la commercialisation qui ne sont pas encore entièrement résolues. Une grande partie des céréales panifiables étaient germées, ce qui a fortement touché les producteurs, notamment au niveau du revenu. Trois nouveaux membres ont été élus au Comité: Martin Schellenberg (ZH), Dominic Engeler (TG), Beat Wüst (LU) et Sem Genini (TI), alors que Urs Dietiker (TG) et Hans Waltenspül (LU) ont quitté ce même co-
mité. Aucun changement n’a eu lieu dans les commissions. Dans les thèmes relatifs aux filières céréalière et oléagineuse, les décisions de l’OFAG prises depuis le
Plantation de 100 pommiers de la variété Alant
Agroscope prévoit un essai sur le terrain avec des pommes de terre cisgéniques
Alant est une ancienne variété particulièrement intéressante. Elle est en effet très robuste au feu bactérien et ne présente aucune sensibilité à la tavelure. De plus, ses qualités internes devraient lui permettre de figurer sur la liste des pommes à cidre. Alant n’est pas seulement une bonne pomme à cidre, elle est aussi une pomme de table goûteuse. Elle est donc idéale pour la production de pomme à cidre dans les vergers haute-tige traditionnels, mais elle est aussi intéressante pour la plantation dans les jardins familiaux. La multiplication d’Alant par Fructus est soutenue par IP-Suisse et Migros/TerreSuisse dans le but d’améliorer la biodiversité des installations arboricoles suisses.
Le mildiou est la maladie des pommes de terre la plus répandue dans le monde. Des chercheurs de l’Université de Wageningen (NL) ont, par génie génétique, transmis à deux variétés de pommes de terre des gènes de résistance au mildiou issus de pommes de terre sauvages. Agroscope veut savoir si la résistance ainsi conférée agit également en plein champ dans les conditions culturales typiques de la Suisse. L’essai doit débuter en mars 2015 sur le site protégé («protected site») à Zurich. Agroscope a déposé une demande d’autorisation auprès de l’Office fédéral de l’environnement.
mois de novembre de l’année dernière ne correspondent pas aux attentes que l’on peut avoir vis-à-vis d’une Administration fédérale. Des décisions cruciales ont ainsi été prises au détriment de la production, sans explication satisfaisante et sans même en discuter avec la branche. Les revendications des producteurs ont simplement été refusées, sans traiter les dossiers dans les détails. Pour ces raisons, l’Assemblée des délégués a rédigé une résolution demandant à l’OFAG d’intégrer la FSPC dans les réflexions et dans la prise de décision, afin de revenir à des discussions constructives allant dans la direction d’un soutien réel à la production et à la transformation indigènes.
Bourdaine et acide tanique contre les mycotoxines Pour permettre une culture de blé respectueuse du sol sans contamination par les mycotoxines, également dans l’agriculture biologique où les fongicides de synthèse ne sont pas autorisés, les chercheurs ont fait des essais avec l’écorce de bourdaine, la galle chinoise, l’acide tannique et la rhubarbe. L’acide tannique et les suspensions de farines de galle chinoise, qui contient plus de 50 % d’acide tannique, ont montré, en laboratoire, un effet inhibiteur important contre le champignon Fusarium et l’ont également inhibé dans les conditions de terrain. Les suspensions et les extraits à base d’écorce de bourdaine ne
Jus de pomme: moût de haute qualité Les prévisions de récolte de poires (13 500 t) pourraient ainsi tout à fait se réaliser, alors que la consommation de poires en Suisse ne représente qu’environ 6500 tonnes. La branche cidrière est donc appelée à trouver une solution pour mettre en valeur cette surproduction. Ramseier Suisse AG a déjà réagi en lançant un nouveau produit – le Hautetige Ramseier – contenant une part plus élevée de poire. Pour les pommes, les prévisions de la FruitUnion Suisse s’élevaient à 106 000 tonnes de pommes, mais ce volume ne sera pas atteint. Ramseier Suisse SA transforme près de 60 % de la récolte totale suisse des fruits à cidre ce qui en fait le principal partenaire des arboriculteurs suisses.
présentaient par contre pas d’effet direct sur le champignon Fusarium et contrairement aux autres substances testées, n’ont montré aucune influence lors des essais en chambres climatisées. Dans les essais de terrain sur des variétés de blé commerciales, l’écorce de bourdaine a cependant réduit l’infestation et la teneur du blé en mycotoxines de plus de 50%, un résultat qui n’est souvent pas atteint par les fongicides usuels. Les chercheurs mettent l’efficacité de l’écorce de bourdaine sur le compte de la formation induite de défenses immunitaires dans les plants de blé. La rhubarbe a également donné un effet à la fois inducteur et toxique pour le champignon.
Toujours actuelles www.ufarevue.ch REVUE UFA · 12 2014
37
PRODUCTION VÉGÉTALE
La sécurité de la production indigène SEMENCES DE MAÏS Contrairement à une idée largement répandue, les semences de maïs n’ont pas toutes une origine étrangère. Quelque 200 ha sont destinés à la production de semences de maïs. Ces surfaces, réparties entre le Tessin, la Suisse romande et la vallée du Rhin, ont permis en 2012 de produire 32 500 doses de semences de maïs et contribuent de manière substantielle à la sécurité de l’approvisionnement du pays.
La synchronisation des floraisons impose des semis différés des variétés mâles et femelles et donc une charge de travail supplémentaire.
38
Les premiers hybrides de maïs ont été commercialisés dans les années 30 et ont depuis éclipsé les variétés de lignées. L’hybridation consiste à croiser entre elles des variétés disposant de qualités différentes afin de les réunir dans une seule plante. Le croisement de lignée de la même espèce mais dont les patrimoines génétiques sont éloignés voit apparaître le fameux effet d’hétérosis qui permet à la nouvelle génération d’avoir des qualités supérieures à celles de la moyenne de ses parents. La triple hybridation est une technique qui utilise un hybride et une variété de lignée dans le but d’obtenir un nouvel hybride. Cette technique permet de sélectionner des variétés parentes spécialement sélectionnées pour produire du pollen ou du grain tout en ayant une diversité génétique qui favorise le fameux effet d’hétérosis. Dans le cas du maïs, les organes mâles et femelles ne sont pas regroupés dans la même fleur, on dit qu’il est monoïque. Cette particularité ainsi que le décalage que l’on peut rencontrer entre la maturité des organes mâles et femelles favorisent naturellement la fécondation croisée. Une parcelle de production de semences de maïs est donc conçue pour favoriser le croisement entre deux lignées mâles et femelles. Elle comporte donc toujours deux variétés différentes: une variété paternelle et une variété maternelle. Une ligne sur quatre ou six est paternelle, c’est elle qui fournira le pollen pour la fécondation des fleurs de la lignée maternelle. La réussite de la production de semences hybrides exige une parfaite synchronisation entre les floraisons des différentes lignées utilisées et l’absence de fleurs mâles sur les
plantes maternelles. Il est ainsi généralement nécessaire de différer les semis des deux variétés parentes de quelques jours et de castrer la lignée femelle.
Castration mécanique Dans le cas du maïs, dont la fleur mâle est placée au sommet de la tige, la castration consiste simplement à couper (mécaniquement et/ou manuellement) la partie supérieure de la tige de la lignée femelle pour éviter l’autofécondation. Il est toutefois souvent nécessaire d’effectuer plusieurs passages pour éliminer totalement les fleurs des plantes-mères. Une fois la fécondation assurée, la lignée mâle est détruite pour réduire la concurrence entre les deux lignées. Ainsi, seuls les épis de la lignée femelle sont récoltés. Au final, les rendements des parcelles de semences avoisinent les 3 tonnes par hectare. Cette faible production et les nombreuses interventions
culturales (semis différés, castration mécanique et manuelle, destruction de la lignée mâle et récolte des épis) expliquent les coûts de commercialisation élevés des semences de maïs.
La production suisse de semences de maïs concerne environ 200 ha. Près de la moitié de cette surface se trouve en Suisse romande. La Vallée du Rhin et le Tessin comptant chacun environ 50 ha dédiés à la production de semences de maïs hybrides. Ces surfaces permettent la production de quelque 32 500 doses à 50 000 grains, soit environ 25 % des besoins de semences de maïs. Il n’est pas réaliste de viser l’autosuffisance en semences de maïs. Toutefois, la production indigène contribue fortement à la sécurité de l’approvisionnement. La complexité et les nombreux paramètres, notamment météorologiques, à prendre en compte
12 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE rendent la planification de la production particulièrement difficile. Un décalage entre le développement des deux variétés peut perturber la pollinisation et péjorer la production finale de grain. La concentration de la production de semences dans certaines régions du globe peut avoir des conséquences fâcheuses en cas d’incidents climatiques comme une sécheresse ou des inondations. La parfaite synchronisation entre la maturité des fleurs mâles et femelles est en effet un des paramètres décisifs pour la production des semences. La floraison du maïs est relativement brève et est fortement influencée par les conditions météo.
Des coûts suisses La complexité ainsi que l’important travail nécessaires à la production de maïs et le faible rendement des parcelles de semences engendrent inévitablement des coûts élevés par unité de semences. Dans le contexte économique difficile que vit notre agriculture, chacun tente de réduire ses coûts de production, notamment en faisant pression sur les prix des intrants et des semences. Ce mécanisme est parfaitement compréhensible, mais il peut avoir des effets secondaires imprévus. Comme expliqué précédemment, la
production de semences de maïs exige de nombreuses interventions, souvent manuelles, tout au long de l’itinéraire cultural. Les différences de prix entre les semences suisses et étrangères s’expliquent en grande partie par des coûts de production supérieurs. La logique de réduction des prix par l’importation de moyens de production trouve rapidement ses limites éthiques: il est en effet illusoire d’exiger pour ses produits des prix supérieurs à ceux de nos voisins et de vouloir profiter de semences à prix cassés.
Les risques de la concentration La production mondiale de semences de maïs a tendance à se concentrer dans des zones particulièrement favorables à cette culture et dont les coûts de production sont parmi les plus concurrentiels. Cette concentration peut toutefois s’avérer désastreuse si les zones en question sont frappées par des événements climatiques extrêmes comme des inondations ou une sécheresse. Le maintien d’une production nationale «décentralisée», même si elle est plus coûteuse, permet d’assurer un certain approvisionnement en évitant de mettre tous ses œufs dans le même panier.
En bref La production de semences de maïs est exigeante en temps et en savoir-faire. Elle est aussi sensible aux risques météorologiques. L’utilisation de semences de maïs produites en Suisse est parfois plus coûteuse que le choix de semences importées. Toutefois, le soutien ainsi accordé à cette production particulière contribue directement à la sécurité de l’approvisionnement national. 䡵
Les semences indigènes de maïs contribuent directement à la sécurité de l’approvisionnement du pays.
Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 12 2014
12 · 14
39
PRODUCTION VÉGÉTALE
Véritable carte de visite LE STOCKAGE DES PRODUITS PHYTOSANITAIRES obéit à des règles strictes définies dans diverses législations et différents règlements de labels de production. En plus de réduire le risque d’accident, un local de stockage propre et bien organisé, même si son accès n’est pas autorisé au public, constitue une preuve de professionnalisme et d’humilité face au caractère dangereux de ces produits.
Du 1er novembre au 15 février, les applications phytosanitaires sont interdites. C’est aussi la saison pendant laquelle les stratégies envisagées pour l’année à venir sont développées. Les 3 mois d’« inactivité » phytosanitaire doivent être mis à profit pour mettre de l’ordre dans ses stocks et réaliser un inventaire des restes de produits de la campagne précédente afin de pouvoir les intégrer au mieux dans la stratégie 2015. C’est aussi la bonne période pour procéder à un rangement du local de stockage et pour prendre les mesures qui amélioreront la sécurité de l’exploitation. Les produits de traitement des plantes sont considérés comme des produits dangereux. Leur manipulation, leur utilisation et leur stockage sont régis par des règles strictes figurant tant dans la législation (LChim, OChim, LPE, OSol, OPAM, OPair, LEaux, OPEL, LAA, OPA, OPerAH, etc.) que dans les exigences des différents labels de production (PI, EUREPGAP/SWISSGAP, etc.).
Un stockage efficace a pour but général d’assurer une bonne conservation des produits et de faciliter la gestion des stocks. Concernant les produits phytosanitaires, les objectifs sont plus variés et tout aussi importants et l’aspect sécuritaire revêt un caractère particulier. L’accès aux produits dangereux doit être strictement interdit aux tiers et le local de stockage doit être conçu de manière à éviter tout risque d’accident. C’est-à-dire que les risques de fuites ou d’écoulements doivent être évités, tout comme l’accumulation de gaz. Le local de stockage doit donc disposer d’un sol parfaitement imperméable, d’une aéra40
tion ou ventilation suffisante, être isolé et résistant au feu. Les différents produits doivent être rangés avec ordre, dans leurs emballages d’origine dont les étiquettes sont encore lisibles.
Isoler les équipements de protection Le local de protection et les étagères de rangement doivent être conçus de manière à contenir les écoulements de produits en cas de fuite d’un bidon ou autre dans des bacs de rétention. Les étagères doivent être construites dans des matériaux non absorbants et faciles à nettoyer. Les produits sous forme de poudre devraient être rangés sur les étages supérieurs et les liquides dans le bas des étagères. Le local doit encore contenir un matériau absorbant comme du sable. À l’inverse, les équipements de protection personnelle comme les tabliers, combinaisons, gants et masques n’ont pas leur place dans ce local. Ils doivent être entreposés dans un endroit séparé pour ne pas être contaminés ou souillés par les émanations de produits et garder toute leur efficacité. Un extincteur et un robinet d’eau claire devraient aussi être présents dans le local de rangement des équipements de protection personnelle.
Un local phytosanitaire ordonné contribue à la sécurité de l’exploitation et témoigne du professionalisme de l’agriculteur. Photo: Department of Agriculture Oregon
face aux risques multiples liés à leur utilisation. A une période où la protection des cultures fait régulièrement polémique et est victime d’une certaine incompréhension dans la population, un comportement irréprochable dans son attitude avec les produits phytosanitaires, non seulement lors de l’application, mais aussi pendant le stockage et dans la gestion des déchets, constituent la meilleure preuve de professionnalisme que l’agriculteur peut transmettre à la société. 䡵
Signe extérieur de professionnalisme L’organisation parfaite, la propreté et le sérieux d’un local de stockage des produits de traitement des plantes ne contribuent pas seulement à la sécurité de l’exploitation. C’est aussi un excellent moyen d’éviter les confusions des produits et surtout une carte de visite de l’exploitation. La qualité du stockage de ces produits témoigne directement du sérieux de l’exploitant
Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon La fiche technique Agridea 18.07 du classeur «Grandes cultures» contient une check-list complète des différents points à respecter pour un stockage ad hoc des produits phytosanitaires.
www.ufarevue.ch
12 · 14
12 2014 · REVUE UFA
Publireportage
Deux nouvelles variétés de maïs de la firme Syngenta Les nouvelles variétés SY Tribore et SY Tivio, à disposition des agriculteurs suisses dès 2015, enrichissent l’assortiment des maïs ensilage: elles ont démontré dans les essais leur potentiel de rendement élevé. – Rendements sûrs SY Tribore, dans le secteur des maïs ensilage précoces, se distingue par son potentiel de rendement élevé mais aussi par sa robustesse. Ce maïs résiste très bien à la verse et se distingue par un excellent état sanitaire. Peu sensible à
SY Tivio: variété aux épis uniformes
Suite de la page 34
TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Marktstand Fehr 3 m, ohne Tischplatte; Blache, neu, Farbe Weiss und Grau, Fr. 1200 079 848 15 70 Rundballenpresse Claas Rollant 355 RC, 16 Messer, 40 Km/h Version, breite Bereifung, 1600 Ballen, wegen Betriebsaufgabe, 3250 Lyss, Fr. 24’000 078 873 25 24 Tiefkühlanlage occ, mit Steuerung für TK-Zelle, ca. 20 m3, ohne Montage Fr. 2500 076 385 56 56 Brückenwagen, eisenbereift, gut erhalten, Fr. 150 076 385 56 56 Siloverteiler Kaufmann, mit elektr. Motor, wenig gebraucht, Fr. 300, Kt. SZ 079 720 11 20 REVUE UFA · 12 2014
Bührer 475, Jg. 78, 5400 h, neu bereift 34 Zoll, 2 x 2 DW, hydr. Bremsanschl., Schneefanghaken, Foto auf www.bergtrac.ch, Fr. 26’000 079 720 11 20 Dreikolbenpumpe Lanz, total revidiert System Mai, mit Agropilot, Motor 13 PS 034 461 34 69 Kreiselheuer Pöttinger HIT 69 NZ, mit Tastrad, Kurmann – Lift, zentrale Grenzstreueinrichtung 079 758 79 65 Hoflader Schäffer 336, mit Doppelrad und Strassenzulassung 079 758 79 65 Heugebläse Bucher, 15 PS, viele diverse Rohre Fr. 800; Ladewagen Hamster Senior, betriebsbereit Fr. 400 061 841 10 28 Milchsammelfahrzeug Nissan Capstar, occ., Jansky Tankaufbau 5000 l, mit geeichtem Durchlaufmesser 1, In verkehrsetzung 2010,
l’helminthosporiose, SY Tribore peut très bien être cultivé là où les conditions de sol et de climat ne sont pas tout à fait idéales pour la culture du maïs. – pour des rendements de pointe et la meilleure digestibilité SY Tivio est aussi rangé dans la classe des maïs ensilage précoces. Il garantit des rendements nettement supérieurs, tant en matière sèche qu’en amidon. Autre particularité: cette variété possède une excellente digestibilité. La digestibilité de la plante entière, conditionnée par une digestibilité élevée des parois cellulaires, est particulièrement prononcée chez SY Tivio. Ce trait a été relevé dans de nombreuses études menées par des instituts scientifiques spécialisés en nutrition animale. Avec le sceau de qualité PowerCell, Syngenta désigne les variétés de maïs qui présentent des propriétés de digestibilité optimales. Vu les avantages cités, la variété PowerCell SY Tivio peut être désignée comme variété de qualité par excellence, idéale tant pour l’affourragement des vaches laitières que pour l’engraissement des bovins.
Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch
85’000 km, 90 km/h, Kat. C1, wenig gebraucht, Preis auf Anfrage 079 329 85 82 Motorsäge Stihl MS 660, mit 60 cm Schwert, Husqvarna 281 XP, mit 50 cm Schwert, betriebsbereit 055 440 34 64 Fendt Vario 210 TMS Jg. 2014, ca. 90 Std., Vollausrüstung; DL Beschaffungsanlage, hydr. Bremsanlage, mit Garantie 079 810 43 53 Düngerstreuer, Rauch MDS 701, Multi-DiscSystem, guter Zustandm, Fr. 1700 079 530 26 85
Saurer, 2 DM; Reihendüngerstreuer Nodet; Dosieranlage Neuero; Ballensammelwagen; Düngerstreuer Amazone; 4Radwagen Holz; Industrieständer-Bohrmaschine; Getriebe für Maschio Kreiselegge; div. gebrauchte Hydraulik-Zylinder; Kompoststreuer zum Ausschlachten 079 729 45 22 Kunststofftank 2000 l, mit Wanne für Diesel oder Heizöl, guter Zustand 079 393 06 60 Tiba Combi Herd Mod.62/874, El.-Teil Glaskeramik, Backofen selbstreinigend, wenig gebraucht, kein Anschluss f. Boiler od. Heizung 079 3152784 Autochargeuse Aguedorn surbaissée 24 m3, 11 couteaux; Faucheuse frontal Fella PF 300 2006; Enrouleuse Krone Rund Pack 1250 liage filet
Daniel Frei, producteur laitier, Adlikon /ZH
«La nouvelle variété d’ensilage SY Tivio augmente la production laitière de mon étable.» Autres nouveautés Dans le colza, Syngenta introduit Filan, un nouveau fongicide efficace contre le phoma (pourriture du collet) et la sclérotiniose. Notre Guide Syngenta 2015 vous fournira en outre des informations sur un nouveau fongicide en viticulture, sur diverses extensions d’homologation ainsi que sur nos nouvelles variétés en cultures maraîchères. Conseils complets et intégrés Au téléphone au numéro 0900 800 008 (lun – ven. de 7.30 à 12 h); www.syngenta.ch
Bourse aux bonnes affaires 032 968 40 84 ou 079 382 97 89 Rohrmelkanlage de Laval Familiy Comfort, für 20 Kühe 079 302 46 35 Cambridge Walze, 3 m 077 472 26 18 Mistzetter Kirchner, 6 m3, komplett revidiert, Top-Zustand; Pferdeschlitten und -Break mit Pneu, 6 Plätze; Handschlitten, sehr schön 032 968 92 29 Dosiergerät Wild Simag in gutem Zustand, Länge 8 m, Breite 2.8 m, Fr. 5500 041 787 21 40 Fiat 680 DT, vorgeführt, Fr. 9500 041 787 21 40 Ladewagen Agrar, Fr. 2500 041 787 21 40
Heugebläse Wild mit neuem Motor, Fr. 1500 041 787 21 40 Milchtank, 600 l, mit Kühlung, Fr. 2800 041 787 21 40 Heuverteileranlage Wild, Fr. 1500 041 78 721 40 Ladewagen Landsberg LH 290, einsatzbereit, Fr. 1000 041 930 12 47 Gebläse Lanker, 15 PS; Siloverteiler Alka, 40er Rohr; Wasserpresse, 3 m; Motormäher Aebi AM 41 mit Doppelrad, Balken 2.20 m; Rückenspritze Birchmeier, 10 l; Heuroste, 25 m2; Dieseltank, 1500 l, mit Wanne und Elektropumpe 078 765 77 47
Suite à la page 43 41
PRODUCTION VÉGÉTALE
Agir avant qu’il ne soit trop tard CÉRÉALES FOURRAGÈRES La production de céréales fourragères n’a cessé de diminuer depuis le début des années nonante. Cette évolution préoccupe la FSPC qui veut en savoir plus sur les motifs qui favorisent cette diminution de la production. Ceci afin de pouvoir agir de manière ciblée et efficace.
Fabien Reinhard
Pierre-Yves Perrin
Emil Steingruber
Est-il nécessaire de créer un nouveau label pour la viande et les oeufs produits exclusivement à partir de produits fourragers suisses?
facteurs comme une augmentation massive des rendements ou une diminution de la consommation, provoque une forte baisse du taux d’autoapprovisionnement. D’environ 79% en 1996, le taux d’autoapprovisionnement est ainsi passé à 45% en 2013. Ce triste record négatif en termes de production indigène est toutefois en partie influencé par des mauvais rendements lors de cette récolte 2013. L’année 2014 sera meilleure à ce niveau-là.
croix suisse alors que plus de la moitié de la nourriture utilisée pour les produire est issue de pays étrangers? Les produits suisses ont souvent une bonne image auprès des consommateurs. Une production «suisse» à base de matières premières étrangères pourrait leur donner l’impression qu’ils sont trahis. Ceci doit à tout prix être évité car les consommateurs pourraient ensuite se tourner vers des produits étrangers qui sont souvent meilleur marché.
Forte baisse de l’autoapprovisionnement La diminution des sur-
Problème vis-à-vis du Swissness
faces de céréales fourragères (orge, triticale, avoine et blé fourrager) est énorme. En 1993, la SAU recouverte par ces espèces était encore de presque 100'000 hectares. En 20 ans, la diminution est de plus de 35'500 hectares. Cette diminution des surfaces, si elle n’est pas compensée par d’autres
La forte baisse du taux d’auto approvisionnement en céréales fourragères pose toujours plus problème dans un contexte où le Swissness, la production de proximité et la traçabilité sont toujours plus demandés par les consommateurs. En effet, comment peut-on vendre une viande ou des œufs avec une
La rentabilité économique: le frein principal L’analyse des don-
Sur proposition de la FSPC, ce sujet a fait l’objet d’un travail de bachelor à la HAFL. Les résultats évoqués cidessous sont issus d’un sondage auprès d’agriculteurs, d’interviews d’experts connaissant particulièrement bien le milieu des céréales, de l’analyse de données du dépouillement centralisé des comptabilités agricoles (ART) et d’un calcul de coûts effectué sur 5 exploitations et sur une période de 3 ans.
nées récoltées lors du sondage est claire: les surfaces de céréales fourragères diminuent car ces espèces ne sont économiquement pas rentables. En effet, 79% des agriculteurs sondés ayant Graphique 1: Motifs qui permettraient une augmentation des surfaces sur les exploitations sondées
Prix plus élevé Contribution Meilleurs rendements Meilleur résistances Arrêt de la production laitière Rien Autre
42
12 2014 · REVUE UFA
TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Sämaschine Pöttinger mit Scheibenschar, 3 m, autom. Fahrgassenschaltung, hydr. Spuranzeige 079 233 48 23 Milchtank, 500 l, stationär mit Kühlaggregat, Fr. 1500; Alu-Mistrampe, 5 m, Fr. 400 079 354 86 73 Heckschaufel, 1.90 m breit, zum Kippen, robuste Ausführung 056 493 20 14 Strohmühle Vakumat, gebraucht 079 354 86 73 Kipper Brantner, Einachsdreiseitenkipper, hydraulische Bremse, Bordwandfeder, neue Bereifung etc., sehr guter Zustand 079 422 30 55 Trommelmäher PZ Typ CM185H, inkl. TK185, guter Zustand, Fr. 1500; Handkettenzug, neuwertig, ca. 11 m Kette, Fr. 200, Kt. ZH 079 426 27 26 Hoflader, knickgelenkt, mit vielen Extras, leistungsstark, neuwertig, preiswert; Gabelstapler, 2 T. mit Triplex, Hubhöhe ca. 4.5 m, mit Kabine und Strassenbeleuchtung, preiswert 077 492 51 10 oder 0049 7622 6725 74 VW Bus TS, Bj. 2014, 5000 km, Anhängerkupplung bis 2800 kg, sparsam, wie neu 077 492 51 10 oder 0049 7622 6725 74 Mistkran Krüger, 3-Punkt Anbau mit Drehkopf, guter Zustand, Fr. 4200; Tandem Rundballenwagen, 8.5 x 2.4 m Brücke, mit Rungen, ideal für Strohballen bis zu 22 Stk, guter Zustand, Fr. 8800 076 365 16 02 Hecktrommelmähwerk Deutz-Fahr 2.19 S mit REVUE UFA · 12 2014
Bourse aux bonnes affaires Votre annonce pourrait être ici. Formulaire: www.ufarevue.ch Aufbereiter, neuwertig, Fr. 4100; Silohäcksler express exakt 2003 mit Elektromotor, wenig gebraucht, Fr. 3000; Ladewagen Hamster 804, Fr. 300 077 419 43 40 Wir verkaufen laufend Büscheli, gefertigt von Jugendlichen 078 694 93 10 Brückenwagen, 5 m 1.85 m, Stützfuss und Bremse hydraulisch, frisch gespritzt; Oberlüfter, Heubombe, 20 m Kabel 079 629 88 41
TECHNIQUE AGRICOLE recherche Cambridge Walze, 2.8 - 3 m 077 492 51 10
Bandeingrasung für Aebi Motormäher 079 243 75 25 Kartoffelsortier- und Verlesemaschine Samro oder Kunz, mit Zubringerband 052 659 61 55 Tandem-3-Seitenkipper oder Einachs-3Seitenkipper 079 278 45 31 Pflug Lemken Vario mit Stützrad 079 422 30 55 Brennholzfräse mit Zapfwellenantrieb 079 307 35 92 Dosiergerät für Kleinballenpresse, Occasion, defekt oder einsatzbereit 079 541 22 14 3-Seitenkipper Tandem, Alu , vorzugsweise Marolf, Tanner, Beck oder Einachskipper 052 763 38 97 Traktor guter Zustand 044 935 19 70 Heurüstmaschine, Kranmodell, auch defekt 079 672 76 25 Scheibenscharsämaschine Nodet, 2.5 m 079 765 20 26
Klauenstand; Milchkannen; Düngerstreuer; Motorgarette 079 644 40 93
Tandemkipper Marolf ab 10 t, Oben- oder Untenanhängung, Kt. BE 079 328 76 63
Einhänge-Frontgewichte, passend zu Fendt, 32 kg pro Stk., Region ZH-Weinland 079 516 14 92
Tandem-3-Seitenkipper oder Einachs3- Seitenkipper ( kein LKW) 079 278 45 31
Traktor Bührer, Tractospeed 465, 475 052 763 38 97 Traktoren Fiat und LKW-Kipper für Landwirtschaft, Abholung und Barzahlung 079 307 20 46 Tränkeautomat für Kälber; Milchmengenmessgerät; Rundballengabel mit Ölanschluss; Heuschrotmesser elektrisch, Schmid&Mägert; Klauenstand; Glocken und Treicheln 079 575 25 52
Grubber mind. Breite 2.2 m 079 530 26 85 Motormäher Rapid, evtl. mit Schneepflug 044 935 19 70 Mais- oder Rübenhackgerät 079 530 26 85 Sternhackgerät Haruwy 079 530 26 85 Kreiselmäher und Düngerstreuer für 3 Punkt Anbau 044 935 19 70 Suite à la page 45
AC T I O N
„
Gagnez un Fendt Vario » n « Swiss Editio
-leplusimporta www.lemetier
„
Suite de la page 41
Chaque grain compte. Agriculteur, le métier le plus important sur la terre.
nt.ch
En Suisse, l’agriculteur joue un rôle prépondérant dans la sécurisation de la production des denrées alimentaires. À l’avenir, BASF apportera un soutien encore plus grand à l‘agriculture suisse par des produits performants et sûrs, des conseils personnalisés et des services. BASF Schweiz AG · Protection des plantes · Klybeckstrasse 141 · 4057 Bâle SUISSE · Mail: serviceland@basf.com · Fax: 061 636 8001 · www.basf.agro.ch
PRODUCTION VÉGÉTALE Graphique 2:
60 50 40 30 20
Autre
Habitude
Pour affouragement
Diversification rotation
Répartition du travail
Contrat centre collecteur
Besoin de paille
0
Mélange fourrager plus tôt
10 4 cultures (PER)
Part des exploitations (%)
70
Raisons invoquées pour cultiver actuellement des céréales fourragères sur les exploitations sondées
restreint leur production de céréales fourragères l’ont fait à cause d’un prix trop faible. Les experts interrogés sont aussi unanimes sur ce point-là: Les céréales fourragères ne sont pas assez rentables en comparaison avec d’autres cultures. Les agriculteurs les abandonnent donc si cela est possible au niveau de la rotation. L’analyse des données économiques de l’ART va aussi dans ce sens puisqu’une baisse importante des prix moyens est observable sur les 10 dernières années. En effet, le prix par décitonne d’orge pour les années 2003 à 2005 était de Fr. 44,11 contre Fr. 36,91 pour les années 2010 à 2012 (-16%). Cette baisse du prix se répercute directement sur la marge brute par hectare qui est passée de Fr. 2'169.- à Fr. 1'729.sur la même période. Cette baisse de la marge brute est aussi en partie due à la légère augmentation des coûts spécifiques. Les coûts de structures par hectares sont eux aussi en légère augmentation. L’accumulation de ces facteurs fait que la production de céréales fourragères perd de son intérêt économique.
Soutien de la détention d’animaux Pourquoi certains agriculteurs continuent à semer des céréales fourragères? Le principal élément de réponse se trouve dans la production animale. En effet, les exploitations mixtes produisent en moyenne plus de céréales fourragères que les exploitations uniquement axées sur les grandes cultures. Selon le sondage, ils le font principalement pour l’affourragement de leurs 44
propres animaux (58%), mais aussi pour les besoins en paille (35%) et pour avoir la possibilité de semer un mélange fourrager plus tôt (36%). La diversification de la rotation pour diminuer les problèmes de maladies ou de ravageurs est le 2ème argument le plus souvent cité par les sondés. Ils sont en effet 45% à le mentionner. Cet argument est surtout valable pour minimiser les problèmes de piétin-verse dans des rotations chargées en céréales. L’obligation d’atteindre 4 cultures dans la rotation a souvent été évoquée par les experts et ils sont aussi 28% des agriculteurs à citer ceci comme motif pour continuer à semer des céréales fourragères. Cet argument est principalement valable pour les exploitations se trouvant dans des zones de transitions où les grandes cultures ne sont que peu développées. Le dernier motif ayant une importance est la possibilité de répartir le travail puisque l’orge ne présente pas les mêmes dates de semis et de récolte que d’autres céréales telles que le blé panifiable. Cet argument a son importance sur les grandes exploitations céréalières. Plus de 34% des sondés l’ont cité comme étant important dans leur décisions de semer une céréale fourragère.
Contribution spécifique indispensable La rentabilité est le principal élément qui freine la production de céréales fourragères, c’est donc à ce niveau-là qu’il faut agir afin de stopper le phénomène, voir même inverser la tendance. Les 2 mesures citées le plus souvent par les agriculteurs comme étant des mesures qui les feraient produire plus de céréales fourragères sont d’une part l’augmentation du prix (63%) et d’autre part l’introduction par la Confédération d’une prime spécifique aux céréales fourragères (65%). Comme on le voit sur le graphique 1, l’amélioration des rendements et des résistances sont aussi cités régulièrement par les agriculteurs. On constate aussi que seuls 5% des sondés n’augmenteront leur surface de céréales fourragères en aucun cas. Cela veut donc dire que l’intérêt est là et que le potentiel pour augmenter l’autoapprovisionnement en céréales fourragères est donc bien présent !
Une augmentation notable du prix n’est, selon les experts, que peu probable puisqu’elle nécessiterait des changements importants dans le système de protection à la frontière et dans la législation. Les experts plaident donc aussi en faveur d’une contribution spécifique aux céréales fourragères. Celle-ci devrait s’élever à Fr. 500.-/ha. Ce montant conviendrait à une majorité des agriculteurs sondés, mais aussi aux experts. De plus, l’analyse des marges brutes de l’ART démontre que Fr. 500.-/ha représentent approximativement la différence entre l’orge et le blé panifiable. Ces deux cultures, semblables au niveau des coûts de structures, partiraient sur un pied d’égalité. D’autres mesures accompagnatrices comme des rabais sur les semences ou une baisse des taxes d’entrée aux centres collecteurs sont les bienvenues, mais elles ne suffisent pas si la Confédération n’agit pas.
Un nouveau label pour l’avenir? Deux experts ont fait part de leur vision: la mise en place d’un label pour de la viande et des œufs produits à base d’aliments suisses. Selon eux, une bonne communication sur les avantages de cette viande auprès des consommateurs permettrait de générer une plus-value qui pourrait être répartie tout au long de la chaîne de création de valeur ajoutée. Comme tous les acteurs de la filière sont concernés, il serait judicieux que swiss granum prenne en main l’éventuelle mise sur pied d’un tel label. 䡵
Auteurs Fabien Reinhard, BCs Economie agraire, a rédigé son travail de bachelor à la HAFL Zollikofen et travaille actuellement pour l’Institut agricole de Grangeneuve, Posieux. Pierre-Yves Perrin est directeur de la Fédération suisse des producteurs de céréales (FSPC) à Berne. www.sgpv.ch Emil Steingruber gère, en plus de son activité de chargé de cours auprès de la HAFL, sa propre entreprise de conseil en entreprise à Lyss. Ses prestations englobent le conseil aux agriculteurs et aux producteurs de lait. ainsi que le coaching lors de processus de coopération et de projets de développement régional. www.es-consulting.ch
www.ufarevue.ch
12 · 14
12 2014 · REVUE UFA
TECHNIQUE AGRICOLE recherche Traktor, Allrad; 2Seiten-Kipper, Trutest; Messerschleifapparat; Silogabel Wigger; Glocken und Treicheln 079 644 40 93 Motormäher Aebi AM 41, mit Gabeleingrasung 079 817 16 18 Scheibenschar-Sämaschine, 2.5 m, guter Zustand 079 817 16 18 Sämaschine Krummenacher 2.5 m 079 817 16 18 Säkombination Krummenacher 2.5 m 079 817 16 18 Tiefgangladewagen, Bucher Uni T24K 079 817 16 18 Pendeldüngerstreuer Vicon, PS 402 079 817 16 18 Dieselmotoren u. Generatoren 079 630 08 28 Rapid Spezial evtl. mit Anhänger; Brümiler Regendach für Himbeeren; Kartoffelschüttelgraber 056 243 10 93 oder 079 724 56 44 Landwirt & Sammler sucht Blocken und Treicheln, werden abgeholt und bar bezahlt 056 225 10 34 Traktorenpneu Michelin, 540/65 R34, mit min. 50% Profil, Angebote an 076 476 62 26 Massey-Ferguson 135399 052 376 14 06 Farmi Hecklader TK 1200, mit Mistgreifer, top Zustand 079 272 21 64 Transporter,-LI oder kleiner Traktor sowie Motormäher 062 299 04 36 Kunststoffsilo 2 m Ø für Malz 079 245 25 02 REVUE UFA · 12 2014
Bourse aux bonnes affaires Votre annonce pourrait être ici. Formulaire: www.ufarevue.ch
Feuerwehrschläuche für Bewässerung 75 mm, Schlauchbrücken, Triopane 079 450 98 03 Pflugschar zu Kverneland Mod. F 80, Jg. 1993 (dritte Schar komplett evtl. mit Stützrad) 052 763 38 97 John Deere 6630, Autoquard Plus, 145 PS, FH + FZ, Fr. 69’000 079 689 77 59 kleiner Bergmistzetter für Traktorenzug 034 431 27 61 Heurüstmaschine Vanker Kranmodell; Frontseilwinde zu Rapid 079 445 61 28 Mistzelter Gafner, 2 m3, mit eigener Hydr. zu Aebi TP, guter Zustand, komplett, Fr. 3600 079 445 61 28 Güllenbrüggli mit Prallteller, oder nur Prallteller 079 736 01 15 Hackgerät Bärtschi, Zustand egal 079 542 44 93 Porsche-Traktoren, kaufe alle, auch defekte 062 299 14 30 Traktor John Deere Serie 6010-6030, ca. 100 PS, Kt. BE 079 328 76 63 Same Dorado 85, gut erhalten 079 586 24 26 Doppelrad zu Anhänger Rapid Spez Original; Kotflügel zu Spez u. 606 079 445 61 28
Kulturegge Occasion, gut erhalten, Breite 3 m od. mehr 079 430 66 81 Achse mit Felgen und kompletter Halterung aus Abbruch-Ladewagen Pöttinger, Hochlader 076 475 78 82
TECHNIQUE AGRICOLE à donner Kartoffelsäcke, Juten, 50 kg 062 871 74 31 Brennholzfräse für Riemenantrieb 079 817 16 18 Silo Rotaver, 55 m³, weiss, Innenluken, ab Platz, Kt. Solothurn 078 761 39 32 Hubvorrichtung, hydraulisch, passend zu Kuhn Kreiselegge HR 3002; Pflegeräder, 8-Loch 11.2R42 80% Continental; PlexiglasTor mit Eisenrahmen, 2 Flügel, Höhe 2.50 , Breite 2.90 m 079 717 62 19
IMMEUBLES recherche 30-jähriger Landwirt sucht Liegenschaft oder Bergheimat zum kaufen oder pachten, ganze CH, auch renovierungsbedürftig 079 644 40 93 65
Quelque chose à vendre? Formulaire: www.ufarevue.ch
Suite à la page 69
AC T I O N
„
Gagnez un Fendt Vario » n « Swiss Editio
-leplusimporta www.lemetier
„
Suite de la page 41
Plaisirs de la vie. Agriculteur, le métier le plus important sur la terre.
nt.ch
En Suisse, l’agriculteur joue un rôle prépondérant dans la sécurisation de la production des denrées alimentaires. À l’avenir, BASF apportera un soutien encore plus grand à l‘agriculture suisse par des produits performants et sûrs, des conseils personnalisés et des services. BASF Schweiz AG · Protection des plantes · Klybeckstrasse 141 · 4057 Bâle SUISSE · Mail: serviceland@basf.com · Fax: 061 636 8001
Nouveautés phytosanitaires 2015 Golaprex® Basic Le partenaire des mélanges pour des pommes de terre sans concurrence • Utilisation sur pommes de terre, céréales et oignons • Sur pommes de terre, le partenaire idéal de Dancor 70 WG • Large spectre d’efficacité contre les graminées annuelles (tous les millets inclus) Spectrum® Herbicide racinaire à large spectre • le partenaire idéal des mélanges grâce à son large spectre (millet, dicotylédones à feuilles larges, matricaire camomille incluse) • Utilisable sur diverses cultures (tournesol, soja, betteraves sucrières, maïs, haricots et féverole) • Bonne efficacité aussi en cas de sécheresse! Leimay® nouvelle matière active contre le mildiou de la pomme de terre et de la vigne • Pénétration rapide de la matière active dans la cuticule et répartition sur les deux faces de la feuille idéale pour les étés pluvieux comme en 2014 • Nette efficacité contre les spores et les premiers stades du champignon • Partenaire idéal des mélanges dans pommes de terre pour renforcer les mélanges standards.
Ammate®– Stoppe les ravageurs dans le colza La régulation des méligèthes fait parler d’elle depuis longtemps. Les pyréthrinoïdes ont perdu leur efficacité et de nouvelles solutions efficaces sont demandées. Afin d’éviter la perte d’efficacité que nous rencontrons avec les pyréthrinoïdes, il est primordial de choisir des insecticides avec matières actives différentes lors de traitements répétés. Pour cela, il est nécessaire de disposer de plusieurs produits avec des modes d’action différents. Ammate® est le produit idéal pour la saison à venir dans les stratégies de lutte efficaces contre le méligèthe. Ammate® a les avantages suivants: • Nouveau groupe de résistance, autre mécanisme d’action • Arrêt plus rapide de la nutrition • Pas de distance de sécurité avec les eaux de surface Le nouveau mécanisme d’action d’Ammate® bloque la nutrition des méligèthes très rapidement. Quelques minutes après l’absorption de la matière active, la consommation est stoppée. Des essais ont démontré que 50 % des coléoptères ont cessé de s’alimenter après 10 minutes et 90 % après moins de 2 heures. Des coléoptères qui recom-
Avec Ammate® les méligèthes arrêtent de se nourrir en quelques minutes.
mençaient de s’alimenter après avoir consommé Ammate® n’ont jamais été observés. Par contre, contrairement aux pyréthrinoïdes, il est possible que les coléoptères restent présents sur les plantes pendant quelques heures, mais sans causer de nouveaux dégâts. Leurs mouvements sont plus maladroits et ils finissent par tomber de la plante et restent ensuite sur le sol. À moins qu’ils ne soient consommés par des prédateurs, cela peut prendre plusieurs jours avant que les méligèthes ne soient tous morts. Stähler Suisse dispose d’un programme d’insecticides complet et recommande d’alterner les matières actives de manière conséquente!
info@staehler.ch www.staehler.ch
La meilleure stratégie contre les ravageurs du colza au printemps Daco Combi FL® Le successeur, sous forme liquide de Daconil Combi Nous remercions tous nos clients pour leur précieuse collaboration l’année dernière et nous vous souhaitons une année 2015 fructueuse. Votre équipe Stähler 062 746 80 00
46
www.staehler.ch
Mesures Charançon de la tige Méligèthes – 1er traitement Méligèthes – 2ème traitement Evtl. traitement pendant le vol si arrivée tardive dans la parcelle
Formation des rosettes
Elongation de la tige
Boutons floraux
Début floraison
Pleine floraison
Talstar SC 0.2 l/ha Pyrinex 1.0 l/ha Ammate 0.17 l/ha Gazelle SG 150 g/ha
12 2014 · REVUE UFA
Décembre 2014
Engrais de ferme
Des déchets de qualité Planifier pour améliorer l’efficacité Epandages high-tech Mise en valeur parfaite Ralentir la minéralisation
48 50 52 54 56
ENGRAIS DE FERME PRODUCTION VÉGÉTALE
Des déchets de qualité L’UTILISATION DES RÉSIDUS DE MÉTHANISATION découlant de la production de biogaz est toujours plus fréquente. Même si les techniques d’épandage sont identiques, les recommandations d’utilisation et les buts des applications diffèrent de ceux des engrais de ferme traditionnels.
Une incorporation superficielle des digestats solides est généralement préconisée pour favoriser la minéralisation.
48
Les résidus découlant des processus de méthanisation de la matière organique et les composts sont épandus avec les mêmes matériels que les engrais de ferme traditionnels que sont le lisier et le fumier. Les caractéristiques de ces engrais organiques et les objectifs liés à leur utilisation sont toutefois différents. Cette différence entre résidus de méthanisation et engrais de ferme traditionnels est directement liée aux types de bactéries utilisées pour la méthanisation. Par rapport à un lisier brut, un lisier méthanisé se caractérise par un dégagement d’odeur moins important et une viscosité plus faible. Le lisier méthanisé n’est pas toxique pour les vers de terre et stimule l’activité biologique du sol. Le digestat complet et liquide peut subir encore une séparation pour obtenir un digestat solide et de l’eau de pressage.
Digestat liquide Les buts visés par l’utilisation de digestat liquide en grandes cultures et herbage sont la fer-
tilisation des sols et la nutrition des plantes. La dégradation des substances odorantes (acides gras volatils, phénols et dérivés phénoliques) pendant la méthanisation réduit les émissions d’odeurs à l’épandage. Les digestats liquides sont une source importante d’azote immédiatement assimilable par les plantes, de plus, sa faible viscosité évite l’adhérence du digestat sur les plantes et facilite son infiltration dans le sol. Par rapport à un lisier brut, la méthanisation réduit aussi la capacité germinative des graines contenues ainsi que la teneur en acides organiques corrosifs. Les épandages de digestat ne sont autorisés que sur les exploitations qui ne couvrent pas leurs besoins de fertilisants avec les engrais de ferme. Dans tous les cas, les bilans de fumure doivent être équilibrés et les apports conformes aux besoins des plantes. Les épandages de digestat liquide sont limités à 200 m3 sur 3 ans. Les quantités épandues ne devraient pas dépasser les 30 m3/ha par application. En raison du
Le compost est issu de la transformation aérobie de restes organiques (déchets). Il est riche en matière organique stabilisée. Plus le compost est mûr, plus cette stabilité augmente. L’effet fertilisant à court terme est faible, mais la matière organique stable qu’il contient apporte des effets importants à moyen et long terme sur la fertilité du sol. Il est utilisable tant en agriculture, qu’en horticulture et en cultures maraîchères.
risque important de perte par évaporation, l’utilisation de pendillards, d’injecteurs ou de socs enfouisseurs sont expressément recommandés. L’adjonction d’eau, même si elle augmente les volumes à appliquer, permet aussi de réduire les pertes d’ammoniaque.
Digestats solides L’effet des digestats solides, issus du pressage ou du séchage des digestats complets, sur la fertilité du sol est comparable à celui d’un fumier composté ou d’un fumier au tas. L’épandage de digestat solide contribue à améliorer le bilan humique d’un sol, mais sa capacité de remplacement de l’humus n’est pas aussi bonne que celle d’un compost. Les épandages de digestat solide peuvent viser les objectifs suivants : formater de l’humus stable, améliorer la structure du sol, réguler l’équilibre hydrique, protéger contre l’érosion et stimuler l’activité microbienne. Les épandages sur prairies et pâtures sont à réaliser à l’automne ou au printemps. La finesse du digestat doit permettre à l’eau de pluie d’entraîner les fibres dans le sol pour éviter la souillure 12 2014 · REVUE UFA
ENGRAIS DE FERME PRODUCTION VÉGÉTALE
Le digestat C’est le produit obtenu lors de la méthanisation de restes organiques (déchets). Le digestat est riche en éléments fertilisants rapidement assimilables par les plantes et sa matière organique est encore peu stabilisée. Par rapport à un lisier, les digestats sont moins aggressifs avec les plantes et le sol, mais présentent un risque de pertes ammoniacales plus élevé. Ses effets fertilisants sont disponibles principalement à court terme, il doit donc être épandu lorsque les plantes en ont besoin. Ses effets à long terme sur la fertilité du sol sont modestes à moyens. Les digestats sont principalement utilisés en agriculture.
du fourrage. En grandes cultures, les épandages ont lieu soit après la récolte ou avant le semis, sur sol portant. L’épandage maximal autorisé est de 25 t MS/ha sur 3 ans, ce qui correspond à 80 – 100 m3 de digestat. L’utilisation d’épandeurs à assiette est préconisée. Ces machines sont en effet les seules qui atteignent une qualité d’épandage satisfaisante, surtout lorsque les quantités par hectare sont faibles. Les digestats solides sont à incorporer en surface, là où se trouvent les micro-organismes responsables de la dégradation; le labour ne convient pas à l’incorporation. Comme le digestat solide contient de la matière organique jeune, son utilisation entraîne un risque de mobilisation de l’azote pour sa dégradation. Ce processus risque d’engendrer un manque pour la culture. Une attention particulière doit être portée lors de son utilisation sur des cultures sensibles comme les pommes de terre et les betteraves sucrières.
de compost. Le type de compost utilisé varie en fonction des buts recherchés. Un compost riche en bois aura un meilleur effet structurant, alors qu’un compost pauvre en bois se caractérise plutôt par son meilleur effet fertilisant. Comme pour les digestats solides, les épandeurs à assiettes sont recommandés et l’incorporation de surface est préférable. En sols légers et séchards, un enfouissement plus profond (15 à 20 cm) est à envisager pour éviter le dessèchement du compost.
Le compost L’épandage de com-
Le blocage de l’azote au prin-
post a pour but principal l’amélioration du bilan humique d’une parcelle ainsi que la fertilité du sol. La formation d’humus stable, l’amélioration de la structure du sol, la régulation du régime hydrique, la protection contre l’érosion ainsi que l’amélioration de l’équilibre microbien du sol sont les principaux avantages découlant d’une application
temps, par les composts peu mûrs et riches en bois peut avoir des conséquences néfastes pour les cultures exigentes en azote. Lors des épandages de printemps, la teneur en azote minéral du sol doit être suivie et dans certains cas, des épandages de 10 unités d’azote sont nécessaires pour contrecarrer La mobilisation de l’azote pour la dégrada-
REVUE UFA · 12 2014
tion du compost. En été et en automne, les restes d’azote présents dans le sol ainsi que l’activité plus intense du sol réduisent le risque. Un compost qui aurait déjà commencé sa nitrification (contenant des nitrates), peut être considéré comme présentant un faible risque de blocage de l’azote. L’apport de matière organique jeune, par exemple un compost peu mûr, augmente le risque de gale poudreuse des pommes de terre. L’épandage de compost n’est donc pas sans risque dans les exploitations cultivant la pomme de terre.
Le développement de la méthanisation entraîne une augmentation de l’utilisation des résidus de digestat pour la fertilisation des cultures agricoles.
Conséquences Les amendements organiques présentent des effets spécifiques sur la fertilité des sols ainsi que des effets fertilisants différents suivant le type d’amendement. Comme lors du choix d’un engrais minéral, le choix d’un engrais organique doit se faire en fonction des effets recherchés. Un digestat liquide n’aura que peu d’influence sur la teneur en humus du sol et un compost n’aura pas d’effet fertilisant rapide. Les épandages doivent être soigneusement planifiés pour ne pas déséquilibrer le bilan de fumure des exploitations. Les quantités d’azote disponible les 1ières et 2èmes années ainsi que les teneurs en phosphore varient également d’un engrais organique à l’autre, en fonction du type de matière organique contenue. 䡵
Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1050 Moudon
www.ufarevue.ch
12 · 14
49
ENGRAIS DE FERME PRODUCTION VÉGÉTALE
Planifier pour améliorer l’efficacité EPANDAGE SUR LA NEIGE, DÉBORDEMENTS DE FOSSES En plus de nuire à l’image de l’agriculture, ces événements engendrent toujours des pertes importantes d’éléments nutritifs. La mise en valeur optimale des engrais de ferme passe par une gestion précise des volumes qui tient compte à la fois des périodes d’application et des particularités de chaque culture.
Dans beaucoup d’exploitations, un hiver long et neigeux peut être synonyme de fosses à lisier débordantes et épandages d’urgence. Interdites en raison des risques de pollution, ces pratiques pénalisent aussi directement l’efficacité des engrais de ferme. Le lessivage, le ruissellement et l’évaporation engendrent la perte d’éléments nutritifs comptabilisés dans le bilan de fumure de l’exploitation. Non seulement ces éléments sont perdus, mais il n’est ensuite plus possible de compenser ces pertes par des apports supplémentaires d’engrais minéraux. Un volume de stockage suffisant est le premier facteur dans la gestion des engrais de ferme. Des installations adaptées et une bonne planification des épandages évitent les débordements pendant des périodes prolongées de mauvais temps, permettent de réaliser des épandages au moment où les cultures en ont besoin et améliorent l’efficacité des engrais de ferme
Interdiction
d’épandage L’ordonnance fédérale sur la réduction des risques liés à l’utilisation de substances, de préparations et d’objets particulièrement dangereux (ORRChim) n’interdit pas l’épandage d’engrais de ferme pendant l’hiver, mais fixe les conditions précises qui interdisent l’épandage à savoir: quand les plantes n’absorbent pas l’azote, s’il y a risque de pollution des eaux et quand le sol est saturé d’eau, gelé, couvert de neige ou desséché. Il est donc primordial de gérer ses engrais de ferme pour que les niveaux des fosses et fumières permettent de traverser sans problème les périodes durant 50
lesquelles les conditions climatiques ne permettent plus l’épandage.
Choisir la culture Il n’est clairement pas raisonnable d’attendre le dernier moment pour vider d’un coup les fosses. La meilleure mise en valeur consiste à épandre les engrais de ferme au moment où les plantes ont besoin d’éléments nutritifs. De plus, l’incorporation dans les 5 à 10 premiers centimètres du sol contribue à limiter les pertes par évaporation et accélère la minéralisation. Il est donc tout indiqué d’entreprendre la vidange des fosses dès la mise en place des engrais verts, des colzas et des céréales.
Limiter les pertes Pendant l’hiver, le risque de perte par évaporation est clairement réduit, mais l’humidité des sols combinée à des pluies importantes augment fortement les risques de lessivage et de ruissellement. De plus, la croissance des plantes est faible pendant l’hiver, ce qui engendre des besoins peu importants et augmente le risque de pertes. Pour limiter ces pertes, les derniers épandages sur prairies devraient donc se concentrer sur des parcelles plates, lorsque le sol n’est pas saturé d’eau. Les premiers épandages en sortie d’hiver devraient se concentrer sur les cultures qui redémarrent le plus tôt. L’épandage sur les prairies, les céréales et les colzas est donc tout indiqué au moment de la reprise de la végétation. L’utilisation des pendillards est aussi recommandée pendant l’hiver. En déversant le lisier directement sur le sol, sans salir la culture, cet équipement réduit non seulement les risques d’évapora-
L’épandage d’engrais de ferme est interdit quand le sol est • Saturé d’eau: des flaques d’eau sont visibles ou de l’eau s’écoule de la terre pressée à la main ou a la consistance d’une bouillie • Gelé: il est impossible d’enfoncer un objet pointu (couteau ou tournevis) à plusieurs endroits dans le sol • Couvert de neige: la neige subsiste plus d’une journée • Desséché: le sol est croûté, fissuré, des fentes de retrait sont visibles ou les échantillons de terre sont poudreux ou en mottes compactes. Une dérogation à l’interdiction ne libère pas l’agriculteur de sa responsabilité en cas de pollution d’une source ou d’eaux de surface.
tion, mais aussi les éventuels dégâts résultants de l’aspersion directe sur les plantes.
12 2014 · REVUE UFA
ENGRAIS DE FERME PRODUCTION VÉGÉTALE La séparation du lisier Est parfois envisagée comme solution pour réduire le volume des engrais de ferme liquide et donc augmenter la durée de stockage possible. La séparation des phases du lisier peut effectivement réduire le volume de liquide à stocker. L’efficacité de cette opération dépend avant tout de la teneur en matière sèche du lisier et de la taille du tamis. Plus un lisier est dilué, plus le volume gagné par la séparation des parties liquides et solides sera faible. La littérature et les données des constructeurs font apparaître des réductions de volume possibles de l’ordre de 10 à 30 % avec les valeurs les plus hautes pour des lisiers complets de bovin riches en paille et les valeurs les plus faibles pour les lisiers de porcs sur caillebotis.
Procédure La loi fédérale n’interdit pas strictement l’épandage d’engrais de ferme pendant l’hiver, mais fixe des conditions strictes d’application. Les cantons peuvent organiser la surveillance des épandages et autoriser les épandages d’urgence quand les conditions météorologiques et pédologiques sont défavorables. Les procédures d’autorisation varient d’un canton à l’autre. Ce problème peut être géré soit au niveau de la commune, du district ou du canton. Les agriculteurs confrontés à des débordements de fosses doivent dans tous les cas prendre contact avec les autorités compétentes qui les informeront des capacités de stockage disponibles sur d’autres exploitations ou fixeront des pé-
rimètres ainsi que des quantités maximales d’épandage. Les autorisations d’épandage d’urgence ne lèvent pas la responsabilité de l’agriculteur en cas de pollution des eaux. Si des sources ou des cours d’eau sont pollués suite à des épandages d’urgence autorisés, l’agriculteur reste responsable des dégâts occasionnés.
Conclusion La gestion des engrais de ferme est un sujet sensible. Entre pollution de ruisseau et marées d’algues vertes, les effluents d’élevage sont régulièrement présents dans les médias publics et salissent l’image de l’agriculture tout entière. L’utilisation correcte des engrais de ferme réduit non seulement les risques de pollution et les nuisances visuelles et olfactives, mais améliore leur efficacité ainsi que l’image générale de l’agriculture. En cas de problèmes liés au stockage des engrais de ferme, une discussion avec les services responsables est toujours préférable à un épandage d’urgence «sauvage». 䡵
Graphique: Périodes d’application des engrais de ferme
Betterave
Pomme de terre
Colza
Maïs
Culture dérobée Céréales
Prairie
jan.
fév.
mars avril
mai
Epoque où l’épandage peut être conseillé Optimale et maximum d’efficacité Optimale mais techniquement difficile
Source: fiche technique Agridea
juin juillet août sépt. oct.
nov.
déc.
Epoque où l’épandage est déconseillé Très dangereux pour l’environnement (lessivage d’azote) Faiblement dangereux pour l’environnement Impossible pour des raisons techniques
Les techniques limitant les pertes des engrais de ferme doivent aussi être mises en œuvre pendant l’hiver.
Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1050 Moudon
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 12 2014
12 · 14
51
ENGRAIS DE FERME PRODUCTION VÉGÉTALE
Épandages high-tech LES IMPÉRATIFS ÉCOLOGIQUES ET ÉCONOMIQUES imposent des exigences toujours plus sévères lors de l’épandage des engrais organiques. Alors que les systèmes de régulation du débit des citernes à pression et épandeurs sont proposés par de plus en plus de fabricants et que les méthodes d’analyse des lisiers se multiplient, des moyens simples permettent d’améliorer l’utilisation des engrais de ferme.
Sur une majorité des exploitations suisses, les engrais de ferme représentent une part non négligeable des fertilisants épandus sur les cultures. Les limitations découlant du bilan de fumure de l’exploitation ont engendré une prise de conscience de la valeur des engrais de ferme. Ces restrictions ont profondément modifié les mentalités. De déchets malodorants, les effluents d’élevages – purin, lisier et fumier – sont devenus de précieux fertilisants. Cette nouvelle perspective a engendré une véritable révolution dans les techniques d’application.
Ajuster les doses L’épandage des engrais de ferme doit être calculé en fonction des besoins de la culture, des teneurs des engrais de ferme et des résultats des analyses de sol. Les doses sont ensuite définies en nombre de citerne par parcelle ou hectare en se basant sur le volume utile donné par le fabricant de la citerne. Cette méthode n’apporte généralement pas une bonne précision, en raison notamment de la différence entre le volume total d’une citerne et la quantité de lisier effectivement pompée. Pour améliorer ce critère, certains préconisent de peser la citerne «pleine» puis «vide» une à deux fois par année pour obtenir une meilleure estimation des quantités épandues.
Débit moyen Il est facile de chronométrer le temps de vidange d’une citerne. Cette indication, combinée à la largeur d’épandage, permet d’estimer la vitesse d’avancement afin d’épandre les quantités voulues. L’installation sur la cuve d’un débit-mètre et d’un capteur 52
de vitesse sur les roues de la citerne permet une estimation précise de la quantité épandue/ha. Ce système peut ensuite être complété par la gestion électronique du débit. L’ordinateur gère l’ouverture de la vanne de vidange en fonction des dosages recherchés et de la vitesse d’avancement réelle. Bien que nécessitant parfois des modifications de la soupape de surpression de la cuve, ces systèmes sont relativement simples à mettre en place sur les citernes à pression. Sur les machines équipées de pompe à lisier, le montage d’un retour dans la cuve du lisier excédentaire complique le système. Lors de l’épandage avec des buses à palette, la régulation du débit peut nuire à la régularité de la largeur de travail. Ces systèmes sont donc à utiliser avant tout avec des systèmes d’épandage de type pendillard ou enfouisseur pour limiter leur impact sur la qualité de l’épandage transversal. Dans tous les cas, l’installation d’un système de débit proportionnel à l’avancement électronique (DPAE) est un investissement important. Ce type d’équipement est donc réservé aux entrepreneurs.
Epandre en fonction des teneurs Les teneurs d’un effluent varient d’une fosse à l’autre et au cours de l’année. Bien que les analyses apportent une aide précieuse, la détermination exacte des teneurs du lisier en cours d’épandage améliore nettement la précision de la fumure. Deux systèmes sont actuellement disponibles sur le marché: l’estimation des teneurs par la résistance électrique du lisier et l’analyse spectroscopique infrarouge. Ces deux systèmes permettent de réguler le débit en fonc-
tion des éléments que l’on souhaite apporter à la culture. Ces deux méthodes sont encore très récentes et l’expérience manque encore pour analyser sérieusement leurs forces et faiblesses.
Quid du fumier? Le dosage d’un effluent solide est plus compliqué que celui d’un liquide en raison notamment de la forme irrégulière et des différences de densité du tas contenu dans l’épandeur. La gestion du débit nécessite, en 12 2014 · REVUE UFA
ENGRAIS DE FERME PRODUCTION VÉGÉTALE plus de l’installation de capteurs de vitesse sur l’essieu, la connaissance du poids du fumier/compost présent dans la caisse et donc la pose de capteurs tant sur l’essieu que sur le timon de la machine. La porte-guillotine placée devant le hérisson permet de régulariser le volume de fumier pendant l’épandage, mais les systèmes traditionnels avec tapis à barrettes souffrent d’importantes baisses de débit en fin de vidange en raison de l’écroulement du tas. Ce problème est résolu par la solidarisation de
Les systèmes DPAE peuvent aussi être installés sur les épandeurs à fumier. Dans ce cas le système évalue le débit en se basant sur les données transmises par les balances situées sur le timon et l’essieu ainsi que sur la vitesse d’avancement de la machine. L’accélération ou le ralentissement de l’avancement du fond mouvant permet d’agir sur le débit de l’épandeur.
La précision du GPS
Evolution des mœurs Les citernes et épandeurs ont longtemps été des ma-
Cas pratique: Estimation de la vitesse d’avancement
Les nouvelles technologies de l’électronique et de l’informatique apportent des solutions pratiques très intéressantes dans les secteurs de l’épandage et de la protection des plantes. La technique de régulation du débit proportionnelle à l’avancement électronique (DPAE), la fermeture automatique des tronçons et le guidage par satellite sont toujours plus présents sur les pulvérisateurs. En plus de faciliter la conduite et d’améliorer la qualité de l’application, la combinaison de ces technologies permet en plus de cartographier précisément les zones traitées ou fertilisées et constitue ainsi un moyen de prouver le respect des zones interdites de fumure ou de traitement.
À quelle vitesse avancer pour épandre 30 m3 de lisier/ha avec une citerne de 6000 litres et d’une largeur d’épandage de 10 m, sachant qu’il faut 3 minutes pour vider la citerne? • Surface à épandre: 10 000 m2 • Largeur d’épandage: 10 m • Volume à épandre: 30 000 litres • Volume de lisier contenu dans la citerne: 6000 litres • Temps de la vidange en seconde: 3 minutes = 180 secondes • Trouver quelle distance à parcourir pour épandre un ha: Surface à épandre / largeur d’épandage = 10 000/10 =1000 m • Déterminer la durée totale de l’épandage: (Volume à épandre / volume de lisier contenu dans la citerne) * la durée de la vidange = (30 000/6000) * 180 = 900 secondes • Déterminer la vitesse d’avancement en km/h: Distance à parcourir / durée totale de l’épandage * 3.6 = 1000m / 900s * 3.6 = 3.96 km/h Ce calcul est aussi réalisable pour les épandages de fumier ou de compost. Il suffit de remplacer le volume à épandre par la quantité de fumier à épandre (en kg) et le volume de la citerne par le poids du fumier contenu dans l’épandeur (en kg).
Avec les exigences en matière de précision des épandages, les citernes à lisier sont devenues des concentrés de haute technologie.
la partie frontale de la caisse avec le tapis. Par rapport à un épandeur à poussoir, la liaison de la partie frontale de la caisse et du tapis engendre moins de compression du fumier. La densité du chargement est donc plus homogène sur toute la longueur de la caisse. La concordance entre l’angle du hérisson, de la porte-guillotine et de la partie frontale de la caisse améliore nettement la régularité du débit, quel que soit le type d’épandeur. REVUE UFA · 12 2014
chines simples. Aujourd’hui, l’épandage des effluents d’élevage utilise des machines de haute technologie qui permettent d’ajuster les dosages en fonction des cultures et des concentrations des effluents. Le principe de fonctionnement d’une citerne à pression moderne se rapporche toujours plus de celui d’un pulvérisateur utilisé pour la protection des cultures. Toutes ces technologies ont un coût qui n’est actuellement pas supportable par une ex-
ploitation moyenne. Toutefois, ces nouvelles techniques remettent en question les pratiques actuelles et présentent l’avantage de rappeler que, sans atteindre les performances et la précision des machines modernes, quelques mesures simples permettent d’améliorer la qualité de l’épandage. La vidange des fosses et fumières n’est plus l’élimination d’un «déchet» de la production animale, mais la mise en valeur de fertilisants organiques de qualité. 䡵
Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1050 Moudon
www.ufarevue.ch
12 · 14
53
ENGRAIS DE FERME PRODUCTION VÉGÉTALE
Une mise en valeur parfaite EFFICACITÉ DES ENGRAIS DE FERME Le potentiel fertilisant des engrais de ferme n’est plus à démontrer. Dans la pratique, cette richesse est souvent limitée par des problèmes comme le manque de fluidité, l’agressivité lors des applications ou les pertes par évaporation d’ammoniac. Différents additifs permettent d’améliorer ces défauts et de tirer le meilleur parti de ces importantes sources de nutriments.
Les additifs pour engrais de ferme sont des produits de différents types. On dénombre ainsi les préparations microbiennes aérobies et/ou anaérobies, les extraits d’algues brunes, les extraits d’algues marines et les poudres de roches. De manière générale, le but recherché par ces différents produits est sensiblement le même, c’est-à-dire améliorer l’activité biologique des engrais de ferme. Cet objectif est atteint soit en ajoutant des souches de bactéries spécifiques dans les fosses, soit en fournissant aux bactéries déjà présentes des éléments qui favoriseront leur développement. Le manque d’activité biologique des lisiers se traduit souvent par la formation d’une croûte de surface composée de pailles ou de particules végétales non digérées par le bétail. Cette matière organique doit être décomposée, à la fois pour libérer les nutriments qu’elle contient, mais aussi pour améliorer la fluidité du lisier. La viscosité des lisiers est en effet un problème fréquent qui engendre des difficultés non seulement lors du brassage, mais aussi et surtout lors de l’épandage. En plus des contraintes techniques qu’il engendre sur les machines, un lisier épais aura tendance à accrocher à la végétation, augmentant ainsi le risque de brûlures des feuilles. La formation d’une couche de surface dans les fosses à lisier témoigne souvent d’un manque d’activité biologique dans le lisier.
Réduction des odeurs Le travail des bactéries contenues dans les lisiers contribue encore à réduire les émanations d’odeurs en fixant l’ammoniac et les différents composés volatils qui se 54
dégagent de la fosse. En plus de réduire les mauvaises odeurs, la fixation de l’ammoniac améliore l’efficacité des lisiers. En effet, l’azote qui ne s’évapore pas sous forme de protoxyde d’azote reste disponible pour les plantes, le bénéfice est donc double: la teneur en azote utilisable du lisier est améliorée et les odeurs sont réduites.
Améliorer les populations de bactéries Les préparations bacté-
contribue aussi à la meilleure mise en valeur des engrais de ferme. Incorporé aux fumiers, lisiers et composts, Glenactin augmente l’activité biologique des sols et contribue à l’amélioration de la composition botanique des prairies.
Les poudres de roches La finesse du broyage des poudres de roches d’origine volcanique constitue le premier critère de qualité de ces produits. Leur fine
riennes ont pour mission d’introduire des souches bactériennes qui coloniseront la fosse à lisier. Microbactor contient des souches de bactéries aérobies et anaérobies spécialement élevées pour améliorer les lisiers. Ces bactéries détruisent la couche flottante et transforment le lisier pour le rendre moins agressif. Leur action a encore pour effet de fixer l’ammoniac, réduisant ainsi les odeurs dans les étables ainsi qu’à l’épandage.
Préparations d’algues marines Les algues brunes et les acides aminés qu’elles contiennent sont connus pour leurs effets bénéfiques sur les bactéries. Hasorgan MC liquide favorise le développement des bactéries, ce qui accélère la maturation du purin et fixe l’azote, réduisant ainsi les pertes ammoniacales. L’effet d’Hasorgan MC ne se limite pas à la fosse à lisier. Les algues brunes contribuent également à stimuler l’activité biologique des sols. Les effets bénéfiques des algues brunes sur la santé des animaux et des végétaux sont reconnus. La chaux d’algues marines contenue dans Glenactin poudre est particulièrement riche en oligo-éléments et minéraux. Elle 12 2013 · REVUE UFA
ENGRAIS DE FERME PRODUCTION VÉGÉTALE structure permet à ces poudres de roches de se fixer sur les particules organiques du lisier. De plus, les nombreux minéraux, notamment la silice, et oligo-éléments qu’elles contiennent participent non seulement au bon développement des populations bactériennes du lisier, mais constituent aussi un apport bénéfique pour les plantes. Bio-lit contient 46.6% de dioxyde de silicium ainsi que 22 oligo-éléments comme le soufre, le sélénium, le manganèse, le bore, le molybdène, le zinc ou le cuivre. Tous ces éléments agissent non seulement sur l’activité biologique du lisier, mais sont aussi disponibles pour les plantes. Ils contribuent ainsi à l’amélioration de la composition botanique des prairies et la silice est reconnue pour ses effets bénéfiques sur la résistance des plantes aux maladies et aux stress. Les oligo-éléments de Bio-lit sont absorbés par les plantes, ce qui augmente aussi la richesse des fourrages et se répercute positivement sur la santé du bétail.
Tableau 1: Aperçu des améliorateurs de lisier Landor Produits Microbactor Hasorgan MC
Biolit
Glenactin
Landor Soufre
Composition Diverses cultures de bactéries Liquide. Algues brunes. Contient plus de 20 acides aminés différents Poudre de roche volcanique à haute teneur en silicium. Activée avec des microorganismes Poudre. Algues brunes. Contient plus de 20 acides aminés différents 80 % de soufre élémentaire
En bref Les engrais de ferme sont des éléments importants dans la nutrition des plantes moderne et leur potentiel n’est malheureusement pas souvent exploité à sa pleine valeur. La qualité d’un lisier se détermine par sa richesse, sa fluidité, l’absence de brûlures et de mauvaises odeurs lors des épandages. Les produits à base de poudre de roches, de bactéries ou d’algues
Utilisation 2 bidons pour l’inoculation, ensuite, 1 bidon /100 m3 20 l/m3 lisier
Remarques Contient des bactéries aérobies et anaérobies Favorise la décomposition, fixe l’azote, réduits les émissions d’odeurs
0.5 à 1 kg / UGB/jour. 20 à 30 kg/m3 de lisier
Lie l’azote, réduit la formation de croûte de surface et la formation d’odeurs. Le lisier est plus liquide
3 kg/m3 de lisier
Favorise la décomposition. Améliore la fertilité et la biologie du sol Le soufre améliore l’efficacité du lisier
1 kg/m3 de lisier. Incorporer juste avant l’épandage
soutiennent l’activité biologique des lisiers. Leurs effets les plus visibles sont la dissolution des croûtes de surface, l’amélioration de la fluidité et la réduction des émissions d’ammoniac. Les engrais de ferme sont des milieux vivants qui peuvent avoir besoin de soins pour se développer correctement et laisser exprimer tout leur potentiel fertilisant. 䡵
Le lisier est un milieu vivant. Favoriser le développement de ses microorganismes apporte une amélioration notable de son efficacité. Photo: www.agrarfoto.com
Auteur Gérald Cantin, Service technique Landor, 4127 Birsfelden Tél. conseil gratuit : 0800 80 99 60 info@landor.ch, www.landor.ch
www.ufarevue.ch 12 · 14
REVUE UFA · 12 2014
55
ENGRAIS DE FERME PRODUCTION VÉGÉTALE
Ralentir la minéralisation OPTIMISATION DES RÉSIDUS DE BIOGAZ Les engrais organiques issus de la fermentation de déchets organiques affichent des teneurs en ammonium généralement élevées. L’utilisation de Landor Piadin permet de ralentir la minéralisation de l’azote ammoniacal en azote nitrique et de réduire les pertes par lessivage.
Piadin doit être ajouté au lisier juste avant l’épandage. Il est ensuite important de procéder à une incorporation rapide dans le sol. Phot : www.claas.com
Certains engrais organiques comme les substrats de méthanisation ou les fumiers de vollaille affichent des teneurs élevées en ammonium dont la majeure partie subit le processus de minéralisation avant d’être absorbée par les plantes. La minéralisation rapide rencontrée dans les sols chauds est responsable de la libération de quantités de nitrates trop importantes pour être absorbées par les plantes. Ces nitrates sont donc sujets au lessivage ou à la formation de protoxyde d’azote. Pour réduire ce risque de perte, une solution consisterait à réduire les quantités épandues par hectare et multiplier le nombre de passages pendant la saison. Toutefois, cette solution engendre inévitable-
Graphique: Landor-«Piadin» ralentit la nitrification azote disponible pour la plante
gaz hilarant
Azote du lisier N lié organiquement
N ammoniacal NH4 +
60 – 90 jours Piadin inhibe la nitrification
N nitrique NO3–
lessivage
56
ment des coûts très élevés ainsi qu’un risque plus important de tassement du sol par les équipements d’épandage. En Suisse comme à l’étranger, l’épandage des engrais de ferme ou des substrats de biogaz est de plus en plus effectué par des entrepreneurs spécialisés. Dans le but de réduire les coûts d’intervention et le nombre de passages, la tendance est à l’augmentation des volumes épandus par passage. Si cette stratégie est avantageuse du point de vue économique, elle l’est moins au niveau agronomique.
Qu’est-ce que Landor-Piadin? • Stabilisateur d’azote pour engrais organiques, • Transformation contrôlée de l’ammonium, • Idéal pour le lisier de biogaz, l’eau de pressage, le lisier de bovins et de porcs riche, le fumier de poule, • Maïs, céréales, colza,
Landor Piadin ralentit la minérali-
• Dosage: 5 lt / ha,
sation de l’ammonium en nitrate, permettant d’allonger l’effet des engrais organiques riches en ammonium de 6 à 9 semaines. Cette minéralisation plus lente donne la possibilité aux plantes d’absorber une plus grande partie de l’azote contenu dans les engrais, ce qui améliore l’efficacité de la fumure et réduit les risques de pertes. Landor Piadin doit être incorporé juste avant l’épandage du lisier ou du digestat. Idéalement, directement dans les citernes à lisier pendant leur remplissage. Pour les fumiers de volaille, il est possible de diluer Landor Piadin dans 200 à 300 litres d’eau et de le pulvériser sur la parcelle juste après l’épandage. Plusieurs entrepreneurs ont déjà équipé leurs matériels de systèmes d’incorporation de Piadin. Ils assurent ainsi une meilleure efficience des engrais organiques.
• Moins de lessivage des nitrates et de pertes gazeuses,
Expériences confirmées Idéalement, les épandages ont lieu en début d’année sur prairie, céréales ou maïs ainsi qu’avant les semis de colza. Des es-
• Plus de rendement, • Moins de travail (de passages), • Disponible dans votre LANDI.
sais sont en cours avec des applications d’automne sur colza. Landor préconise d’utiliser Piadin depuis quatre ans sur les engrais organiques riches en ammonium. Les expériences accumulées dans ce domaine confirment les résultats publiés en Allemagne sur l’utilisation de ce produit. 䡵
Auteur Roland Walder, Service technique landor, 4127 Birsfelden Tél. conseil gratuit 0800 80 99 60 info@landor.ch | www.landor.ch
www.ufarevue.ch
12 · 14
12 2014 · REVUE UFA
BRÈVES PRODUCTION ANIMALE
Colostrum et température adéquate pour éviter les diarrhées Chez les veaux, les diarrhées sont la cause de décès la plus fréquente. Seuls près de 40% des cas de diarrhées résultent d’infections par des agents pathogènes tels escherichia
coli, les rotavirus, les cornavirus, les cryptosporidies ou les coccidies. Les 60 % restants sont dus à des erreurs d’affouragement. Dans le cas des diarrhées résultant d’erreurs d’affou-
ragement, les veaux continuent à avoir envie de boire. La première mesure consiste à mesurer la température de la buvée (42 °C). L’hygiène des dispositifs servant à distribuer la buvée doit également être analysée. Lorsque ces deux critères sont bien ajustés, les problèmes de diarrhée disparaissent aussi vite qu’ils sont apparus. Lorsque le veau ne veut plus boire correctement, qu’il a de la fièvre ou que ses fèces contiennent des traces de sang, il s’agit alors d’une diarrhée infectieuse. Il est conseillé de distribuer une quantité de colostrum correspondant à 10-12% du poids corporel ou au moins 3 l au cours des trois premières heures de vie.
Marquage des bovins
La paille protège
Lawsonias
Sur les marchés publics du gros bétail, on constate un nombre croissant de refus d’animaux. Ce qui n’est pas autorisé au niveau des marques auriculaires: • l’absence d’une marque auriculaire complète • l’absence de la partie antérieure des marques des deux oreilles • la présence de marques différentes à l’oreille droite et à l’oreille gauche • des marques réécrites au feutre, • des marques tombées et refixées avec une vis, un fil de fer ou un serre-câbles. Un défaut de marquage constaté sur le marché peut entraîner des conséquences fâcheuses, car pour préserver leur certification de qualité, la plupart des abattoirs refusent les animaux considérés. Walter Hofmann, Lobag
En ce qui concerne les veaux, il vaut la peine d’être «généreux» au niveau de la litière. Dans une étude de l’université de Wisconsin-Madison, les veaux sont tombés deux fois moins malades dans une litière profonde que dans une litière moyenne.
Lorsque les porcs mangent mal, qu’ils végètent et que leurs fèces affichent une part élevée de fourrage non digéré, tout porte à croire qu’on est en présence d’un problème d’iléite. L’iléite est causée par les lawsonias, qui sont les agents pathogènes générateurs de diarrhées les plus fréquents dans les exploitations d’engraissement suisses. En cas de diagnostic positif d’iléite, le service sanitaire porcin recommande de vacciner les porcelets. Un essai de vaccination doit être effectué sur le long terme pour évaluer son succès ou son échec. De nouveaux essais effectués à l’Université de Hanovre ont démontré que la vaccination contre l’iléite permet de réduire le recours aux médicaments et a un effet positif sur la santé de l’intestin.
REVUE UFA · 12 2014
Consommation chez la vache Des travaux de recherche de la faculté Vetsuisse de l'Université de Zürich ont montré que la durée d'ingestion des vaches gestantes diminue dix jours avant la mise bas et de manière constante jusqu'à la mise bas, tout comme la durée de rumination. Des résultats identiques ont été enregistrés après le début d'une thérapie pour un groupe de vaches malades étudiées en parallèle.
Descente de l'utérus Une enquête de la faculté Vetsuisse de l'Université de Zürich auprès de vétérinaires praticiens révèle que chez les vaches, le prolapsus utérin (affaissement ou descente de l’utérus) semble survenir plus souvent chez les vaches détenues en stabulation entravée et qu’il est, en outre, souvent associé à une carence en calcium. Les vétérinaires ayant participé à cette enquête précisent que ce sont majoritairement les vieilles vaches qui sont affectées par le prolapsus utérin. 51 % des vétérinaires perçoivent la fertilité après un prolap-
sus utérin comme normale et plus de 80 % estiment entre 0 et 10 % la probabilité que ce problème survienne à nouveau. En cas de prolapsus utérin, le traitement n'est pas appliqué de manière uniforme tant au niveau du choix, du dosage et de l'utilisation des médicaments. En cas d’affaissement de l’utérus, l'utérus tombe partiellement dans le vagin. Les mesures de prévention contre la descente de l’utérus sont les suivantes: • Affouragement pauvre en potasse et en calcium. • Distribution de sels anioniques pour favoriser la mobilisation du calcium au moment du vêlage. Les aliments préventifs contre la fièvre du lait contiennent des sels anioniques. • Approvisionnement suffisant en magnésium et en vitamine D (utilisation d’un sel minéral pour phase de tarissement).
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 57
BRÈVES PRODUCTION ANIMALE
PathoPig se poursuivra jusqu'à fin 2015 L'Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV) s'est associé à des partenaires pour lancer le projet PathoPig, qui vise à renforcer la détection précoce des épizooties, des maladies animales et des zoonoses grâce à l'examen anatomo-pathologique et à promouvoir ainsi la santé de la population porcine en Suisse. Les chefs d’exploitations porcines peuvent faire élucider des problèmes affectant leur cheptel en recourant à des examens pathologiques dans le cadre du projet PathoPig. De janvier à fin septembre 2014, 417 porcs issus de 240 ex-
ploitations présentant des problèmes affectant le cheptel ont été envoyés pour analyse dans le cadre de PathoPig. Les évaluations intermédiaires du projet pilote PathoPig réalisées en octobre 2014 ont montré que l’ensemble des partenaires le jugeaient très utile. D’après les retours des vétérinaires interrogés, ceux-ci font preuve d’un optimisme prudent. Pour ces raisons et pour exploiter mieux encore le potentiel du projet, l’OSAV a décidé, en accord avec les partenaires concernés, de prolonger PathoPig d’une année supplémentaire. Ce dernier se poursuivra donc jusqu’à fin 2015.
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 58
Baisse de l’efficacité alimentaire en cours de lactation Dans les troupeaux de vaches laitières à haute productivité, on prolonge le temps vide de diverses manières, parce que les vaches hautement productives sont fortement sollicitées et que les chefs d’exploitations espèrent obtenir un taux de gestation plus élevé en retardant l’insémination. Rien ne dit pourtant qu’une prolongation de la lactation soit financièrement payante. «Les longues lactations se font au détriment de l’efficacité tout au long de la vie»,
affirme par exemple le Dr Joachim Kleen dans «Elite» 5/14. Argument: Les vaches transforment plus efficacement le fourrage consommé en lait durant la phase de démarrage (1,6 à 1,8 kg lait/kg MS) que vers la fin de la lactation (1,3 à 1,5). La perte financière provoquée par une insémination faite au bon moment mais sans succès est plutôt moins importante que celle engendrée par la diminution de l’efficacité alimentaire.
Soigner avec succès les lésions internes des trayons
Les films d’ensilage avec barrière anti-oxygène
On est en présence d’une lésion interne du trayon lorsque le canal est bouché en partie ou en totalité, rendant la traite du quartier considéré difficile ou impossible. Pour le traitement, on évacue le lait résiduel au moyen d’un cathéter stérile et on soigne en administrant une dose unique d’antibiotiques. L’introduction d’une mèche de cire permet d’assurer l’ouverture du trayon. Pour terminer le travail, il convient en outre de panser le trayon atteint. Après plusieurs jours de vidange au cathéter, de mise en place de la mèche et de pansement, on procède à un test pour vérifier si le quartier peut de nouveau être trait normalement. Si ce n’est pas le cas, il se peut qu’une cicatrice se soit formée plus haut dans le trayon, ce qui nécessite une intervention chirurgicale.
L’ensilage moisi dans les bords du silo occasionne non seulement des pertes de fourrage, mais demande du travail supplémentaire pour trier et éliminer les parties avariées. Par ailleurs, on n’est jamais sûr d’avoir détecté toutes les parties moisies. Et on ne sait pas dans quelle mesure des résidus de moisissures ou de mycotoxines peuvent affecter la santé du bétail. Une des mesures de prévention possibles est l’utilisation de films imperméables à l’oxygène, en complément des films d’ensilage traditionnels, ou de films avec couche anti-oxygène intégrée. De tels films permettent de réduire les pertes sur les bords des silos et d’augmenter nettement la stabilité de l’ensilage, comme le confirment des essais comparatifs réalisés actuellement à l’université des sciences de la vie de Nottingham (GB).
NDF et en amidon ont débouché sur le résultat suivant: la ration avec «Shredlage» a permis une augmentation de la productivité laitière des vaches de 1,2 kg par jour. Les particules de maïs plus longues n’ont pas été triées par le bétail. Aucune différence n’a été constatée en ce qui concerne l’activité de rumination.
«Shredlag» de maïs? Aux États-Unis, on discute actuellement de l’utilisation du procédé «Shredlage» pour la récolte du maïs d’ensilage. Le «Shredlage» consiste à hacher le maïs en particules de 25 à 29 mm, au lieu de la variante courte habituelle. Des essais réalisés à l’Université du Wisconsin avec trois rations différentes pour vaches laitières affichant une même teneur en matière sèche, en protéine brute, en
Les moutons ont besoin de Plus de vitamine D La mise à l’alpage n’influe pas sur le statut de la vitamine D et la solidité des os des moutons et des chèvres, peut-on lire en conclusion d’une étude de la faculté Vetsuisse de Zurich.Les petits ruminants sont capables de produire la vitamine D par la peau. Mais les moutons sont plus dépendants de la teneur en vitamine D de leur nourriture que les chèvres, qui dépendent davantage de la synthèse de la vitamine D par la peau.
12 2014 · REVUE UFA
OFFRES SPÉCIALES ACTION
Aliments d’élevage UFA UFA 114 F, UFA 116 F, UFA 117 F, UFA 118 F, UFA 219 et UFA 170 F Bio Rabais Fr. 5.–/100 kg jusqu’au 17.01.2015 ACTION
Laits d’élevage UFA UFA 207 plus, UFA 207 instant Rabais Fr. 12.–/100 kg jusqu’au 17.01.2015 ALIMENT DU MOIS
UFA 262 Protection cétose Rabais Fr. 10.–/100 kg jusqu’au 10.01.2015 ACTION
HYPONA-Florsana En cas de crottins liquides Rabais 10 % jusqu’au 17.01.2015
UFA-AKTUELL UFA-ACTUEL
NOUVEAU: Mash UFA pour veaux Le Mash UFA est un mélange tout prêt pour les veaux d'élevage, utilisable jusqu'à l'âge de six mois. L'exploitant fabrique lui-même cette ration sèche composée de foin/regain, de luzerne, d'UFA 118F et de Molablend UFA, à l'aide d'une mélangeuse. L'aliment d'élevage UFA 118F (levures vivantes, protection diarrhée/poumons, beaucoup de vitamine B1 et cocktail de plantes) est spécialement formulé pour le mélange destiné aux veaux. Le Molablend, un produit spécial à base de mélasse, est ajouté au mash pour veaux, pour qu'il reste stable pendant plusieurs semaines.
Avantages du mash UFA: • Ingestion précoce d'aliments • Hauts gains de poids quotidiens (plus de 1 kg) • Pas de changement de régime, pas d'arrêt de croissance au sevrage • Baisse des coûts de l'élevage car premier vêlage plus précoce • Travail minime (le mélange se conserve plusieurs semaines) • Distribution simple (on ne donne qu'un aliment ad libitum) Le mash UFA pour veaux pose les fondements de la longévité, de la productivité et de la rentabilité des vaches laitières.
AUTOMATES À BUVÉE
Jusqu'au 17.01.2015, les aliments d'élevage UFA, ainsi que les laits d'élevage UFA sont en promotion!
Plus de Fr. 1200.– d’accessoires gratuits A l’achat d’un automate Förster Vario+ chez UFA jusqu’au 31.12.2014
FUTTER DES MONATS ALIMENT DU MOIS
La solution «all-in-one» pour un départ de lactation réussi L'utilisation du propylène glycol pour prévenir la cétose est malaisée. L'aliment diététique UFA 262 présente toutes les propriétés et les additifs, dont le propylène glycol, utiles à un départ en lactation réussi.
Avantages d'UFA 262
Jusqu'au 10.1.2015, vous bénéficiez d'un rabais de Fr. 10.–par 100 kg d'UFA 262. REVUE UFA · 12 2014
• Solution «all-in-one», utilisable en lieu et place d'un aliment de démarrage • Contient des agents glucoformateurs
• Favorise l'activité ruménale grâce aux levures vivantes • Améliore le métabolisme énergétique (niacine) • Excellente appétibilité (plantes sélectionnées) Utilisation: UFA 262 est distribué, 10 jours avant le vêlage et jusqu'à 6 semaines après, à raison de 2 à 4 kg par animal et jour. Pendant cette période, cet aliment remplace l'aliment vaches laitières habituel.
59
UNTERWEGS MIT... EN ROUTE AVEC…
Pascal Rossier, spécialiste en aviculture On recherche des engraisseurs de poulets Le marché des poulets de chair recèle toujours un certain potentiel, tant en production conventionnelle qu’en production biologique (cf. encadré). A part son activité principale de conseiller en nutrition, Pascal Rossier assiste les intégrateurs dans leur recherche de nouveaux producteurs et conseille les exploitants intéressés. Le champ d’activités de ce spécialiste bilingue englobe la Suisse romande ainsi que le Haut-Valais et la partie germanophone du canton de Fribourg.
L’union fait la force La communauté partielle d’exploitation (CPE) Javet-Gaillet a choisi un avenir avec l’engraissement des poulets. En août 2013, ces exploitants ont fait construire une grande halle Krieger de 1100 m2 (plus une aire à climat extérieur de 220m2). La décision de bâtir sous le régime de la CPE leur a permis de répartir les travaux effectués par eux-mêmes et le financement en deux entités. La majeure partie du précieux fumier de volaille produit sur place est valorisée sur les terres des deux domaines. Les deux agriculteurs, Frédéric et Cyrille s’oc-
cupent des poulets, en alternance hebdomadaire. Depuis déjà 2012, tous deux collaborent aussi en pratiquant l’assolement communautaire. «Nous avons les mêmes idées à propos de l’intensité des grandes cultures», précise Cyrille.
Une stabilisation au lieu d’une fondation Pour stabiliser le terrain, les exploitants ont fait appel à un nouveau système qui ne nécessite pas l’habituelle fondation de 80 cm de profondeur. Le sol a été stabilisé avec de la chaux et du ciment. La halle prévue pour 16 000 poulets de chair, a été édifiée dans un endroit isolé, où les volatiles ne dérangent personne. Les exploitants ont dû faire aménager des conduites d’eau et d’électricité sur 450 m. La halle est chauffée au gaz. Les besoins en gaz sont à peu près trois fois plus élevés en hiver qu’en été.
Production fiable L’engraissement des poulets est une branche de production fiable. L’exploitant peut influencer favorablement son revenu en assurant un bon suivi (hausse des gains de poids quotidiens, baisse du taux de pertes et de l’indice de consommation, amélioration du tri qualitatif). Les intéressés peuvent trouver toutes les bases de calcul nécessaires sur le site www.aviforum.ch/downloads/FC_21_Avi culture_branche_d_exploitation.pdf.
20 aides pour la sortie des poulets Les exploitants engraissent environ 7.6 séries par an. Une série dure 37 jours et se déroule comme suit: • Préparation de la halle: mise en place des systèmes d’abreuvement et d’alimentation, épandage de copeaux sur le sol, chauffage de la halle à 32 – 34°C avant l’arrivée des poussins. Cinq personnes sont nécessaires pour l’installation des poussins arrivés du couvoir. • Tâche quotidienne: trois rondes quotidiennes de contrôle (cinq en phase de démarrage), ajustement de la hauteur des abreuvoirs / mangeoires, vérification du climat et des paramètres de performances, élimination régulière des animaux morts. • Une semaine avant la sortie: pesage des poulets et déclaration du poids à l’abattoir.
Profil de l’exploitation Communauté partielle d’exploitation Frédéric Javet et Cyrille Gaillet, 1789 Lugnorre Surface utile: 29 ha (Frédéric) et 30 ha (Cyrille) Cheptels: 1100 m2 engraissement des poulets; à part la production commune, Cyrille dispose d’une étable abritant 70 taureaux, et Frédéric de 275 m2 dédiés à l’engraissement des poulets ainsi que de 8 places pour chevaux en pension. Cultures: 10 ha betteraves sucrières, 6 ha colza, 20 ha blé, 1.7 ha orge, 6 ha maïs, 1.5 ha soja, 4 ha oignons, prairie extensive Main-d’œuvre: Cyrille et Frédéric, familles et un employé (20 %)
Pascal Rossier, 1254 Avry-sur-Matran Né le Etat civil Formation
Hobbys Devise 60
3 juillet 1989 en couple agriculteur (brevet fédéral), au Service technique UFA depuis 2010, d’abord comme spécialiste des veaux et, depuis 2013, comme spécialiste en aviculture agriculture, amis «Quatre yeux voient mieux» 12 2014 · REVUE UFA
• Sortie: chargement des poulets dans les cages de transport, empilement des cages, chargement dans le camion. La sortie nécessite à peu près 20 personnes. • Nettoyage / Désinfection: immédiatement après la sortie, élimination du fumier lavage et désinfection de la halle et des installations. Ce travail occupe trois personnes, pendant une journée. Il est aussi possible de faire appel à une entreprise professionnelle de nettoyage et de désinfection.
L’aliment le moins cher mais pas le moins important est l’eau. Dans une halle de 16 000 places, la consommation d’eau atteint jusqu’à 12.5 m3 par jour, à la fin de l’engraissement.
Haute flexibilité Une année après la mise en service de la nouvelle halle, les exploitants tirent un bilan positif.
Dans cette production, l’observation du troupeau est essentielle, souligne Frédéric Javet. Mais une part importante des travaux de gestion est informatisée (alimentation, ventilation, chauffage). «J’apprécie la flexibilité avec laquelle on peut répartir les tâches», complète Cyrille, qui détient encore 70 taureaux SQB sur sa propre exploitation. 䡵 «Notre collaboration avec UFA et Bell s'est révélée très positive» – Frédéric Javet et Cyrille Gaillet.
Trois aliments La CPE Javet-Gaillet nourrit ses poulets avec de l’UFA 636 (250 g par animal), de l’UFA 637 et de l’UFA 639. Pour profiter des rabais de quantités maximaux et permettre un vidage et un nettoyage réguliers, il faut prévoir un silo d’une capacité suffisante.
Conditions pour se lancer La consommation de viande de poulet suisse augmente. En conséquence, on recherche de nouveaux producteurs. Dans quelles conditions peut-on se lancer? • Aménagement du territoire: le potentiel en matières sèches de la culture végétale représente au moins 70 % des besoins en matières sèches des animaux de rente détenus sur l’exploitation. Si le critère de la marge brute aboutit à un potentiel de développement interne plus élevé que le critère des matières sèches, il faudra veiller à ce que la couverture de 50 % des besoins en matières sèches des animaux de rente soit assurée. • Distances minimale: environ 150 m de la zone d’habitation la plus proche. La distance peut être réduite
de 30 % dans les zones mixtes utilisées à des fins résidentielles, de 50 % par rapport aux autres bâtiments d’habitation situés dans la zone agricole. Aucun autre parc avicole ne peut se trouver dans un rayon de 200 m. • Traitement du fumier: une halle normée Bell (1100 m2) produit de l’engrais de ferme d’au moins 64 unités de gros bétail fumure (UGBF). Quelque 50 % devraient être valorisables sur place (2.0 à 2.2 UGBF par ha de surface utile). Micarna construit des halles plus petites (600 m2). • Hygiène: eau de qualité irréprochable. On ne peut ni faire pâturer, ni stocker ou épandre du fumier de ferme dans un rayon de 10m autour de la halle d’engraissement.
• Capacité de travail: environ 2050 heures par an, pour 16 000 poulets. • Financement: une halle de 16 000 places coûte à peu près 1.12 millions de francs (source: Aviforum).
Poulets bio. Le système Bell prévoit six halles mobiles avec élevage parallèle de poussins dans une halle supplémentaire, par exploitation. Ce qui génère 18 UGBF et une charge de travail de 1395 heures par an. Micarna travaille avec d’autres unités pour lesquelles la rentabilité doit être évaluée de manière similaire. La production de poulets est sécurisée par le biais d’un contrat avec l’engraisseur. Les prix à la production s’ajustent en fonction des coûts. Intéressés? Prenez contact avec le Service technique UFA!
L’observation des poussins est primordiale en phase de démarrage.
Halle normée Bell, de 1100 m2, construite par la firme Krieger.
REVUE UFA · 12 2014
61
ERFOLG IN DER PRAXIS SUCCÈS DANS LA PRATIQUE
LESEFUTTER À LIRE Aliments UFA pour animaux de gibier
Isabelle von der Weid avec Noe.
Problème digestif résolu Noé, Franches-Montagnes de quatre ans, propriété d'Isabelle von der Weid, souffrait de crottins liquides – un trouble fréquent chez de nombreux chevaux. Mais depuis qu'Isabelle von der Weid utilise HYPONA-Florsana, Noé est délivré de ce problème digestif si pénible. Une ration de 100g par animal et par jour permet déjà d'atteindre d'excellents résultats. Grâce à HYPONAFlorsana, Noé a retrouvé sa forme et Isabelle von der Weid a moins de travail pour sortir le fumier.
Les premiers effets positifs sont déjà visibles après une semaine. Isabelle von der Weid utilise HYPONA-Florsana non seulement pour lutter contre les crottins liquides mais aussi pour améliorer la digestibilité et la valorisation de la ration. La simplicité d'utilisation de ce produit est un atout majeur, explique Isabelle. On peut facilement mélanger les granulés au reste de la ration et ils sont très appétibles. Isabelle von der Weid utilise une ration comprenant du foin, de l'HYPONA
889 et de l'HYPONA 790. HYPONAFlorsana constitue une complémentation optimale. Les levures vivantes stabilisent la flore intestinale et la caroube optimise l'appétibilité du produit. Le choix équilibré des composants garantit un excellent effet tampon du pH chez les chevaux dotés d'un estomac sensible. Hypona-Florsana, Rabais 10 %, jusqu’au 17 janvier 2015 dans votre LANDI.
Le saviez-vous? UFA offre aussi des aliments combi complémentaires pour les cervidés. UFA 742 (160 g de protéines brutes, 6.5 MJ NEV/kg) complète le foin et le feuillage pauvres en protéines ainsi que le régime des animaux en croissance et en lactation. UFA 743 (130g de protéines brutes, 6.4 MJ NEV/kg) est destiné aux animaux adultes – pour compléter la pâture (herbe, feuillage, bourgeons, foin, ensilage spécifique ou autres). Les granulés pour chevreuils UFA 848 sont aussi très savoureux (115 g de protéines brutes, 5.6 MJ NEV/kg).
Nouveau guide technique bio Un nouveau guide technique présente l'assortiment et les prestations UFA dont disposent les exploitants bio. Notre offre d'aliments bio très complète répond aux nécessités actuelles de la production bio, professionnelle ou accessoire (loisirs).
Bonne année 2015! HOBBYTIER-ECKE ANIMAUX D’AGREMENT
L'origan renforce le système immunitaire Les aliments UFA combi pour lapins (UFA 855/858) contiennent maintenant de l'origan. Cette plante aromatique bien connue ne se contente pas d'assaisonner les pizzas: elle offre aussi d'importants avantages dans l'alimentation animale. Outre son effet gustatif, l'origan a une influence bénéfique sur la santé des lapins car il inhibe la prolifération des moisissures et des bactéries qu'il peut aussi tuer. Par ailleurs, l'origan stimule le tractus digestif et renforce le système immunitaire. Les substances actives présentes dans l'origan n'entraînent pas de résis62
tances et ne portent pas préjudice aux bactéries lactiques surtout présentes sur la muqueuse intestinale. Rien ne changera quant au prix et aux rations conseillées des aliments UFA pur lapins, malgré l'ajout d'origan.
UFA vous souhaite, à vousmêmes et à vos proches, un magnifique réveillon et une très bonne année 2015! Nous vous remercions de votre confiance envers nos aliments et nos prestations.
UFA-Berater Conseillers UFA 3052 Zollikofen 058 434 10 00 1070 Puidoux 058 434 09 00 6210 Sursee 058 434 12 00 9500 Wil 058 434 13 00 Les aliments UFA combi pour lapins contiennent maintenant de l'origan.
ufa.ch 12 2014 · REVUE UFA
La clé pour un ne production de lait et de viande basée sur u les herbages (PLV VH H)
AL LIko o ® >͛KƌŝŐŝŶĂ ! 9 9
9 Erbo Spraytec AG Industriestrasse 17 CH-4922 Bützberg Tel. 062 958 88 88 info@erbo-spraytec.ch www.erbo-spraytec.ch
ŽŶĐĞŶƚƌĠ Ě͛ĠŶĞƌŐŝĞ͕ ƐƚĂďůĞ ĚĂŶƐ ůĂ ƉĂŶƐĞ͕ ĚĞ 23. 23 3 7 MJ NEL/kg (resp. 28.1 MJ NEV/kg) à ba b se de graisses et Ě͛ŚƵŝůĞƐ ƉƵƌĞŵĞŶƚ ǀĠŐĠƚĂůĞƐ͘ Grace à la ĚĞŶƐŝƚĠ Ě͛ĠŶĞƌŐŝĞ ƚƌğƐ ŚĂƵƚĞ͕ ALIkon® est ů͛ĂůŝŵĞŶƚ ĠŶĞƌŐĠƚŝƋƵĞ ŝĚĠĂůĞ ƉŽƵƌ ƵŶĞ ƉƌŽĚƵĐƚŝŽŶ ĚĞ ůĂŝƚ et de viande basée sur du fourragge grossier, respectivement sur les herbages: Quantité modéré de concentré de production de première qualité avec une densité de nutriments haute avec ALIIkon® + quantité optimale de fourrage grossier bien structuré, produit sur la ferme
=
9
9 9
Permet de prévenir lees troubles métaboliquees par un apport énergétique selon les besoins sur tout les ŶŝǀĞĂƵdž ƐĂŶƐ ƌŝƐƋƵĞ Ě͛ĂĐŝĚŽƐĞ͘ >Ă ĨŽƌŵĞ ŶĂƚƵƌĞůůĞ ĚĞƐ triglycérides assure une efficacité physiologiq que élevée. Produ uit suisse, fournisseurs de matière premiè mière suisses Ğƚ ĞƵƌŽƉĠĞŶƐ ĨŝĂďůĞƐ Ğƚ ĐŽŶƚƌƀůĠƐ͕ ƉĂƐ Ě͚ŝŵƉŽƌƚĂƚŝŽŶƐ ĚŝƌĞĐƚĞƐ ƉĞƵƚ ƐƸƌĞƐ ĞŶ ƉƌŽǀĞŶĂŶĐĞ Ě͚ ƐŝĞ͘ Renseigne z-vous ĐŚĞnj ǀŽƚƌĞ ĨŽƵƌŶŝƐƐĞƵƌ Ě͛ĂůŝŵĞŶƚƐ ƐƵƌ ůĞƐ ƉŽƐƐŝďŝůŝƚĠƐ Ě͛ƵƚŝůŝƐĂƚŝŽŶ ĚĞ ALIkon® ² O·2ULJLQDO sur votre exploitation.
alimentation économique, adaptée aux exigences de productivité ET aux besoins des ruminants!
Temps de rêve ou de chien? L’application pour votre iPad, iPhone et iPod touch.
Simon Häller, Oberkirch
Anicom: Parce qu’ils m’orientent vers l’avenir!
Payerne, Tél. 058 433 79 50, Zollikofen, Tél. 058 433 79 00, Sursee, Tél. 058 433 78 00, Wil SG, Tél. 058 433 77 00 REVUE UFA · 12 2014
TV LANDI météo trois fois par jour www.landi.ch 63
PRODUCTION ANIMALE
Une ration sèche pour les veaux LE NOUVEAU «MASH UFA POUR VEAUX» correspond parfaitement aux besoins des jeunes ruminants. Il permet réellement de réaliser des gains journaliers quotidiens de plus de 1000 g par veau au cours des six premiers mois de vie.
Hansueli Rüegsegger
Benjamin Laville
L’élevage est décisif pour obtenir des vaches rentables et se distinguant par une bonne longévité. La programmation métabolique permet de poser, au cours des premières semaines de vie, des bases solides pour un développement rapide, dans le but de produire des vaches productives. Le plan de buvée doit impérativement tenir compte de ces besoins (lire aussi l’article «Les veaux ont besoin de plus de lait quand il fait froid»). Mais il est aussi important que les veaux se transforment rapidement en ruminants et que leurs gains journaliers au cours des six premiers mois soient élevés.
Un mélange sec maison Il existe diverses approches pour permettre au veau de développer rapidement sa fonction ruminale. La méthode traditionnelle consiste à leur distribuer de l’aliment pour veaux d’élevage (UFA 116 F) et du foin séché en grange. Mais pour les grandes exploitations possédant une remorque mélangeuse, un mélange sec pour veaux est très pratique. C’est la raison pour laquelle UFA a développé son programme «mash UFA pour veaux». L’exploitant peut confectionner son mélange lui-même à la ferme (voir photos). Aliment simple Le mash pour veaux UFA, proposé ad libitum du premier au sixième mois (comme aliment simple) est très apprécié par les veaux. Les gains journaliers dépassent les 1000 g par veau (voir graphique), ce qui a pour conséquence un meilleur développement et une insémination plus précoce. Après le sixième mois, on peut réduire la quantité de mélange et sevrer les veaux. À partir du septième mois, on 64
réduit l’intensité de l’affouragement pour éviter la formation de tissus adipeux au niveau de l’appareil génital et de la mamelle.
Les avantages du mash UFA pour veaux La consommation précoce de fourrage solide est importante pour le développement de la panse. «Mash UFA pour veaux» est très appétible et les veaux le consomment facilement. Comme le mélange sec leur est distribué du sevrage au sixième mois, il n’y a pas de changement de fourrage et on évite ainsi les arrêts de croissance. En ajoutant «UFA-Molablend» (mélange liquide spécial), qui contient des ingrédients stimulant l’appétit, on augmente par ailleurs la consommation de matière sèche. Comme il contient des acides stabilisants, le mélange peut se conserver plusieurs semaines. «UFA-Molablend» est relativement liquide, si bien qu’il se répartit dans le mélange de façon homogène. Ce qui empêche la dégradation du «mash UFA pour veaux».
«UFA 118 F» UFA a développé son produit «UFA 118 F» spécialement pour la confection du mélange pour veaux. Cet aliment d’élevage combiné est constitué d’une structure triple (flocons, bouchons, produit granulés, expansé). La recette est taillée sur mesure pour le mélange, afin de favoriser le développement de la fonction ruminale. Divers additifs complètent la composition de cet aliment d’élevage et soutiennent effectivement le veau dans sa croissance. Les additifs végétaux d’UFA 118 F soutiennent ainsi le développement pulmonaire et réduisent la concentration des coccidies, ce qui di-
«Mash UFA pour veaux» est composé pour 20 à 25 % de fourrage sec (foin séché en grange)...
minue la prévalence des diarrhées.
Valeurs-cibles de l’élevage intensif Un élevage intensif est payant essentiellement parce que la phase de production est atteinte plus rapidement. En exploitant la totalité du potentiel de croissance d’une race laitière, le veau atteint un poids vif de 220 kg à 6 mois. La base est ainsi donnée pour que le veau atteigne un poids de 420 kg entre 14 et 15 mois et puisse être inséminé, pour autant bien sûr que la génisse soit suffisamment développée dans toutes ses fonctions. Un âge de production avancé à 22 – 26 mois permet de réduire la durée d’élevage et, par conséquent, les coûts qui lui sont liés.
Expériences très positives Des essais ont été réalisés durant deux ans sur diverses exploitations afin d’optimiser encore la composition du mélange sec. Ces exploitations ont réalisé de très bonnes expériences avec le mash UFA pour veaux. Elles ont toutes enregistré 12 2014 · REVUE UFA
PRODUTION ANIMALE une nette augmentation des gains journaliers et un meilleur développement des veaux, ce qui a permis une insémination plus précoce. La valeur-cible d’au moins 220 kg à six mois a été atteinte
Élever en voyant loin
... pour 5 à 6 % d’UFA-Molablend
Une vue magnifique sur le lac de Thoune et les montagnes environnantes fait de Heiligenschwendi (BE) un endroit encore un peu plus beau que de nombreux sites du pays. «Je suis paysan par passion», assure Matthias Siegenthaler, qui exploite un domaine de 39 ha dans cette station de vacances appréciée. Le bonheur de se lever le matin lui est donné par un troupeau de superbes laitières, qui ont gagné des prix dans plusieurs exposition, notamment la Junior Expo. Jeune éleveur et expert en DLC, Matthias Siegenthaler sait parfaitement que l’alimentation d’élevage influe de manière décisive l’apparence extérieure et la rentabilité d’une vache. Il pratique donc l’élevage en voyant loin, visant des gains journaliers moyens de 1 kg et plus. Après le vêlage, les veaux passent environ une semaine dans des igloos individuels, ce qui permet de les observer (consistance des fèces) et de leur garantir une hygiène de haut niveau grâce à un nettoyage approfondi avant chaque installation. Les veaux sont ensuite installés dans des igloos collectifs, dans lesquels ils vont vivre jusqu’à six mois. Les igloos sont installés sous un toit monté sur roues, qui protège de la pluie et peut être déplacé à volonté. Dès leur deuxième semaine de vie, les veaux reçoivent du mash UFA pour veaux en complément. Ce mélange sec est composé de fourrage sec, de luzerne «Rumiluz» et d’UFA 118 F, fabriqué par l’exploitant dans la remorque mélangeuse et stocké dans des paloxes. Grâce à l’ajout de l’agent de conservation «Molablend», le fourrage reste stable et appétible durant plusieurs mois. La distribution d’un aliment simple facilite le déroulement du travail. Par ailleurs, l’appareil digestif des veaux n’est pas contraint de s’adapter en permanence à de nouveaux composants. Le sevrage est réalisé séparément pour chaque veau, en fonction de sa consommation de mash (4 kg). Après le premier semestre de vie, les veaux sont transférés dans une ancienne étable et leur ration est composée de fourrage sec et de concentré UFA. L’exploitation de Matthias Siegenthaler est située à 1100 m d’altitude dans la zone de montagne 2. Outre 25 vaches et la remonte, il garde également 80 porcs à l’engrais et 15 dindes. La main-d’œuvre se compose du chef d’exploitation (activité accessoire: 40 % expert en DLC), son père (bûcheron à 40 %) et d’un apprenti. Christoph Gurtner, spécialiste en bétail laitier auprès du conseil technique UFA, 3052 Zollikofen
... pour 10 à 20 % de luzerne, ... pour 50 à 60 % d’UFA 118F et
sur les exploitations d’essai, pour autant que les veaux n’aient pas souffert de diarrhées ou d’affections similaires. À six mois, certains veaux pesaient même 250 kg, ce qui atteste un gain journalier moyen de plus de 1100 g.
Conclusion «Mash UFA pour veaux» favorise le développement précoce de la fonction ruminale du veau. L’offre de REVUE UFA · 12 2014
fourrage grossier structuré pousse la motricité de la panse et augmente le volume de cette dernière. Le mélange sec pour veaux est une solution idéale pour les exploitations qui recherchent un élevage intensif et, simultanément, une solution simple. «Mash UFA pour veaux» peut être utilisé tant dans l’élevage du bétail laitier que dans l’engraissement des bovins. 䡵
Matthias Siegenthaler avec Deluna (4e à la Junior Expo Bulle). La nouvelle vidéo de la Revue UFA vous en apprendra plus sur son exploitation et le mash UFA pour veaux.
Auteurs Hansueli Rüegsegger,
responsable bétail laitier, UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee. Benjamin Laville, chef du secteur bétail laitier auprès du conseil technique UFA, 3052 Zollikofen. www.ufa.ch
www.ufarevue.ch
12 · 14
65
50 ANS DE LAIT EN POUDRE UFA POUR LES VEAUX PRODUCTION ANIMALE
Les veaux ont besoin de davantage de lait lorsqu’il fait froid VEAUX D’ÉLEVAGE L’hiver est à nos portes et modifie les exigences envers l’affouragement. Le plan d’élevage «UFA Junior Support» permet d’adapter automatiquement la buvée à la température.
Werner Baumann
Werner Mathis
Un affouragement intensif des jeunes veaux influence positivement leur santé et leur production laitière ultérieure.
l’âge. Durant la période «40fit», le veau reçoit une quantité de lait parfaitement adaptée à ses besoins physiologiques et qu’il peut consommer quand il le veut.
«UFA Junior Support» Avec les
1% de plus par 1°C de moins En présence de faibles températures hivernales, les veaux ont besoin de nettement plus d’énergie pour couvrir leurs besoins d’entretien. Dès que la température passe en dessous de 25 °C, la consommation augmente en effet de 1 % par degré de température en moins. Lorsque l’approvisionnement en énergie et en autres nutriments est insuffisant, les veaux sont plus sensibles aux agents pathogènes. En hiver, par temps froid, il convient donc d’augmenter les quantités de lait de 1 à 2 l par jour.
distributeurs automatiques de lait (DAL), les veaux reçoivent plusieurs fois par jour une buvée fraîchement préparée et à température optimale, avec une concentration en poudre de lait exacte. Les veaux sont ainsi en mesure de bien mettre en valeur la buvée qui leur est distribuée et qui augmente progressivement au fil des jours. Le plan d’élevage «UFA Junior Support» est basé sur le programme «40fit» de Förster-Technik et favorise un approvisionnement optimal pendant les 40 premiers jours de vie. Ce plan repose sur une période de buvée intensive (période «40fit»), suivie d’une phase de sevrage en fonction de
Automatiquement plus précis Dans le cadre du plan «40fit», l’ajuste-
ment de la buvée en fonction de la température permet de couvrir les besoins d’entretien plus élevés par temps froid. Le censeur «MultiReader» installé dans les antennes Förster mesure la température ambiante. Dès que cette dernière passe sous une valeur limite, le veau obtient automatiquement une buvée plus concentrée ou une quantité de lait plus élevée. Les réglages de détail individuels peuvent être réalisés sur le DAL.
Réglage individuel des quantités Outre l’adaptation en fonction de la température, il est tout aussi important que les quantités de poudre de lait prévues soient effectivement distribuées dans la buvée. C’est la raison pour laquelle il est essentiel de veiller à un calibrage adéquat, ce qu’un calibrage automatique garantit de manière optimale. Les valeurs cibles sont les suivantes: aug-
Les essais plaident en faveur d’une stratégie intensive Le programme d’élevage pour DAL «40fit» est désormais appliqué par de nombreuses exploitations. Jürgen Plesse, Business Development Manager chez Förster-Technik, donne des précisions à ce sujet.
Jürgen Plesse, Förster-Technik.
66
UFA-Revue: que vous disent les producteurs de lait à propos de «40fit»? Jürgen Plesse: la première exploitation d’essai «40fit» était la «Agragenossenschaft Memmendorf» à Sachsen, qui détient quelque 1400 vaches. Sur les 300 animaux considérés dans l’essai, la moitié ont reçu une buvée intensive et l’autre moitié une buvée restrictive. Le groupe d’essai bénéficiant d’une buvée intensive a atteint le poids normal à la première insémination deux mois avant l’autre groupe. Les taux de gestation étaient également élevés. Les jeunes vaches ont donc vêlé plus tôt. En ce
qui concerne les performances laitières, les premiers résultats seront bientôt à notre disposition. Quel est l’impact de «40fit» avec plan d’affouragement hivernal sur la santé des veaux en hiver? Pendant l’hiver, un affouragement plus élevé en énergie renforce le système im-munitaire et augmente la vitalité des veaux. Il s’ensuit une baisse du nombre de diarrhées et de troubles des voies respiratoires. Lorsque les veaux sont malgré tout affectés par ce genre de problèmes, le déroulement de la maladie est nettement moins violent. Cela signifie que les symptômes cliniques sont moins marqués et qu’ils sont surmontés plus rapidement. Les brusques chutes de croissance découlant d’une maladie au cours de la très importante phase de
croissance qui dure jusqu’au 40ème jour de vie sont évitées ou moins marquées. Quelle est l’incidence de la qualité de la poudre de lait sur le fonctionnement du concept «40fit»? Au cours des deux premières semaines, la qualité de la poudre de lait joue un rôle particulièrement essentiel. Durant cette période, les veaux ne sont pas en mesure de digérer des protéines végétales, raison pour laquelle il ne faudrait utiliser que des produits de substitution au lait contenant de la protéine lactique. Dans les essais que nous avons réalisés, nous avons constaté que tant la poudre de lait élaborée à partir de lait maigre que la protéine issue du petit lait permettent d’atteindre des accroissements de 800g et plus pendant la phase d’élevage précoce. 12 2014 · REVUE UFA
50 ANS DE LAIT EN POUDRE UFA POUR LES VEAUX PRODUCTION ANIMALE
Par temps froid, les veaux utilisent une partie de l’énergie absorbée pour produire de la chaleur.
La technologie «40fit» va-t-elle connaître de nouveaux développements? L’entreprise Förster-Technik a encore accru son offre depuis la saison hivernale 2014. En plus de l’affouragement automatique individuel CalfRail, qui a fait ses preuves dans la pratique, un nouveau système de gestion du colostrum a été développé. Avec ce système appelé ColostroFit, Förster pallie aux problèmes d’approvisionnement en colostrum après la naissance. Le système se compose d’un automate pour la pasteurisation, le refroidissement et le réchauffement du colostrum. Cette nouvelle méthode simplifie l’approvisionnement en colostrum tout en améliorant de manière significative l’immunisation passive.
Complémenter le lait entier Les exploitations laitières sont toujours plus nombreuses à utiliser la poudre de lait «UFA 207 plus». Un régime alimentaire basé sur un mélange eau-poudre de lait réduit le travail de nettoyage et permet de commercialiser le lait produit sur l’exploitation. Les éleveurs qui distribuent du lait entier aux veaux ont intérêt à complémenter ce dernier avec environ 30 g par litre de «UFA 207 instant» de la troisième à la sixième semaine, afin d’utiliser pleinement le potentiel de croissance disponible et de «programmer» les animaux à atteindre une performance par jour de vie élevée. Par rapport au lait entier, «UFA 207 plus» et «UFA 207 instant» contiennent des substances actives additionnelles qui ont un impact favorable sur la santé des veaux. Sevrage progressif Dans le cadre du plan de buvée «40fit », le sevrage intervient de façon progressive, pour éviter tout stress et chute abrupte de la croissance. Dans le cadre d’un sevrage progressif débutant le 35ème jour, l’estomac se développe au moins autant qu’avec un affouragement restrictif. 䡵
Graph: Affouragement «40fit» selon la température 12 Buvée, en litres par jour
menter la buvée de 6 l à 8 – 9 l par jour et la concentration en poudre de lait de 130 g/l à environ 160 g/l. Pour les réglages de détail de l’automate, la race, le développement et le statut sanitaire individuels des veaux doivent être pris en considération. Sur les automates Förster, l’affouragement individuel des animaux est rendu possible par l’intégration d’une gestion synchronisée.
10 8 6 4 2 0
0
10
20
30
40 50 60 Age en jours
80
90
䡵 Buvée en fonction de la température ambiante 䡵 Plan standard
Auteurs Werner Baumann, spécialiste veaux auprès du service technique UFA, 9501 Wil, www.ufa.ch Equipement gratuit d’une valeur de plus de CHF 1200.– (calibrage automatique, exécution inox, protection contre les mouches) à l’achat d’un automate Förster «Vario+» chez UFA jusqu’au 31.12.2014. Action laits d’élevage UFA CHF 12.–/100 kg, rabais sur UFA 207 instant et UFA 207 plus jusqu’au 17.01.2015.
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 12 2014
70
12 · 14
67
PRODUCTION ANIMALE
Sel minéral spécial pour l’élevage? LORSQU’ON PLACE DE GRANDES ATTENTES envers une future vache laitière, un management adéquat est requis dès la phase d’élevage. Pour disposer d’une vache en bonne santé et affichant une bonne longévité avec un âge au premier vêlage de 23 à 26 mois, il faut beaucoup d’énergie et de protéine durant les douze premiers mois de vie ainsi qu’un approvisionnement correct en minéraux durant toute la phase d’élevage.
Grafique 1: Potentiel de mise en valeur des minéraux (Source: livre vert)
100 Ca
P
Mg
80 % assimilation
Stephan Roth
L’intensité de l’élevage est déterminante pour les besoins d’une génisse. Plus les accroissements sont élevés, plus les besoins en minéraux, oligoéléments et vitamines sont importants. Vu que les génisses qui ont un bon accroissement ne mangent pas forcément davantage de fourrage grossier, il est nécessaire de procéder à une complémentation à l’aide de spécialités.
60 40 20
Nouveau sel minéral pour l’élevage Le sel minéral granulé UFA 292 a été conçu spécifiquement en fonction des besoins et de la ration de base des génisses. Il est destiné à être utilisé dès le quatrième mois de vie. Ses teneurs élevées en phosphore et en magnésium complètent les apports de calcium à travers le fourrage grossier. En plus des vitamines liposolubles A, D et E, UFA 292 contient également de la vitamine B1, indispensable au métabolisme des hydrates de carbone. Des oligoéléments sous forme organique assurent un bon approvisionnement. Des teneurs élevées en sélénium et vitamine E, en tant qu’antioxydants, assurent une bonne élimination des substances générées par le processus oxydatifs. Une importance particulière est accordée à l’approvisionnement en cobalt et en iode. En tant que composante de la vitamine B12, le cobalt est nécessaire à la synthèse de l’hémoglobine. L’iode quant à lui est un constituant de l’hormone thyroxine. Une carence entraîne une atténuation de l’instinct sexuel.
68
phosphore, le magnésium participe au développement du squelette. Une carence en un de ces trois éléments entraîne un mauvais développement de la génisse, voire, dans les cas extrêmes, conduit au rachitisme. La vitamine D est fortement impliquée dans le métabolisme calco-phosphorique. Si la vitamine D vient à manquer, l’organisme n’est plus en mesure d’absorber suffisamment de minéraux par le tube digestif (principalement l’intestin grêle). Le sélénium et la vitamine E ont également d’autres fonctions importantes. Les apports de sélénium dépendent principalement des teneurs contenues dans les fourrages grossiers et de leur disponibilité.
Une complémentation avec 60 à 120 g de sel minéral et 10 à 30 g de
Tarissement
Phase production
La capacité d’absorption des minéraux chez les bovins diminue avec l’âge. C’est le magnésium qui est le moins bien assimilé.
Phase démar.
Poids vif en kg
600
500
400
300
200
150
0 100
surtout à partir de la deuxième année de vie, les génisses absorbent une grande partie des minéraux via le fourrage grossier. Les teneurs de ce dernier peuvent toutefois varier fortement. Suivant le stade, la composition ou le type de conservation des fourrages, les teneurs en calcium ou en phosphore affichent des différences marquées. Outre le calcium et le phosphore, le magnésium et le sodium sont indispensables pour un bon développement de l’animal. A l’instar du calcium et du
50
Teneurs variables dans le fourrage de base Après le sevrage et
sel bétail est nécessaire. Afin de pouvoir couvrir les besoins spécifiques des génisses d’élevage, il est judicieux de proposer un sel minéral spécifique pour l’élevage tel que le nouveau UFA 292 (cf. encadré).
Rechargée pour débuter la lactation Les génisses en fin de gestation sont à la veille du plus grand changement de leur carrière. Outre la mère elle-même, c’est surtout le fœtus qui a besoin de minéraux. On sait que la croissance et les besoins du fœtus sont les plus importants durant les deux derniers mois de la gestation. Un approvisionnement insuffisant en sélénium et vitamine E durant cette période conduit par la suite à une carence «innée» des veaux, qui manquent de vitalité et d’appétit. 12 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE Deux à trois semaines avant le terme de la mise bas, la génisse doit apprendre à mobiliser ses réserves de minéraux dans le squelette. Suite à l’abaissement de la teneur en Ca et P dans le sérum sanguin, l’organisme synthétise des hormones favorisant la mobilisation de ces éléments dans le squelette.
Résumé Un bon approvisionnement en minéraux, vitamines et oligoéléments assure la croissance et la bonne santé d’une génisse d’élevage dans l’optique de sa future vie de vache. Il n’est pas possible de rattraper ce qui a été manqué durant la phase initiale. Il est également indispensable d’assurer le bon développement du premier fœtus pour que la vache mette au monde un veau en bonne santé. 䡵 Auteurs Stephan Roth,
La meilleure solution consiste à distribuer les minéraux via la ration ainsi qu’à travers un microfeeder UFA ou une pierre à lécher, pour que tous les animaux parviennent à couvrir leurs besoins.
Suite de la page 45
ANIMAUX à vendre Jungtiere 1-jährig, BS und BS x OB, sehr gute Qualität, können gerne unverbindlich besichtigt werden 寿 079 245 25 02 RH-Rinder, laufend, nähige, mit ALA, ab Fr. 2900; 2 F1 Limousin-Rinder, nähig, mit ALA, ab Fr. 3000 寿 079 383 50 59
ANIMAUX recherche Guter Platz im Kt. Zug und nähere Umgebung für 10-15 Rinder zur Winterfütterung. 寿 079 392 49 95 oder 寿 041 758 16 42
ACCESSOIRES POUR ANIMAUX à vendre Milchtansen, in verschiedenen Grössen 寿 079 829 75 91 Melkeimer; Milchsieb 寿 079 829 75 91 Spülgerät DeLaval 寿 034 431 27 61
F1 Rind Mutter Fleckvieh, Vater Limusine. Trächtig, handzahm, enthorn mit Abstammungsausweis 寿 079 636 12 64
Quelque chose à vendre?
Jersey-Rind, 10 Monate alt 寿 034 4351170 oder 寿 034 435 1170
Formulaire: www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 12 2014
2 Futterkrippen, Beton mit Chromstahleinlage, 3.48 m x 3.80 m, Höhe je 30 cm 寿 044 950 10 50
Grosszügiger, neuwertiger Vogelkäfig auf Tisch mit Rollen L65 / H70 / B45 cm, Fr. 50 寿 052 745 26 84
Tränkeautomat Förster, für Kälber mit Medikamenten - Dosierer, gebraucht ab Platz Fr. 1400 寿 077 423 15 18 oder 寿 071 298 17 63
Robuste Sorten Obsthochstamme, Stk. a Fr. 59, ab 10 Stk. 50 pro Baum. Wir liefern auch, solange Vorrat. 寿 079 705 09 68
10 Spreitzketten mit Kuststoffrollen Delaval, günstig 寿 041 610 12 14
3 Silo Huber, 10 m Höhe, 3.5 Ø, mit Kranbahn; Silofrähse und Turbozyklon; Silo Sauter 13.6 m3; Spaltenmixer 10 PS 寿 079 380 69 40
Futtermischwagen Keenan Klassik Typ Ballenprofi. 14 m3, Jg. 2003, 2012 generalüberholt, seither wenig gebraucht 寿 062 844 25 20 Beton-Roste f. Rindvieh, 238 cm x 50 x 16 cm ( 30 St.) 6 Jahre, 228 cm x 50 x 16 cm (8 St.), 300 cm x 50 x 16 cm (50 St.); Ankenfass Holz Füllmen, 12 l Rahm, Fr. 250; Gummimatten Rindvieh schwarz, günstig, Kt. LU 寿 078 687 79 98
Schaf-Ziegenraufen aus Holz gebraucht, 2 Stk 250 x 0.50 x 0.80 cm, 1 Stk 300 x 0.50 x 0.80 cm, Fr. 100/Stk 寿 079 372 86 13
ACCESSOIRES POUR ANIMAUX recherche Viehschere günstig, funktionstüchtig, robust 寿 077 443 58 00
Chef Recherche et développement, UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee. www.ufa.ch
www.ufarevue.ch
12 · 14
Bourse aux bonnes affaires OFFRES emploi Gesucht Kt. ZH: 0.5 HA Wiese f. Freiland-Schweine! Interessanter Nebenverdienst. freilandschweine@gmx.ch 寿 079 790 14 62
Transportmöglichkeit 寿 032 665 49 37 oder 寿 077 483 53 89 Heuballen klein, belüftet, Ernte 2013 (IP); Gras - Siloballen, Ernte 2013 (IP) GR Heinzenberg 寿 079 359 18 87
Suchen Sie einen Zusatzverdienst? 寿 079 507 83 78
FOURRAGE recherche FOURRAGE à vendre Big Bag Säcke, gebraucht, verschiedene Grössen 寿 079 653 46 59 Häckselstroh, Chinaschilf für saubere Tiere, unkrautfrei in Quaderballen, ab Hof verladen, Fr. 19 /dt, in Umgebung besteht
Heubelüftung 11 KW, 15 PS, evt. mit Steuerung; Heubelüftungsroste in Holz 寿 079 278 55 68
Suite à la page 95 69
GENETIQUE PRODUCTION ANIMALE
L’herbe est-elle plus verte ailleurs? LE CROISEMENT CIBLÉ de races et de lignées permet d’obtenir le fameux effet d’hétérosis. Chez la volaille et le porc, où l’élevage est divisé en sélection (ou nucléus), multiplication et production, les croisements de races sont une pratique établie. Pour le bétail laitier, par contre, cela reste exceptionnel. Et cela ne semble pas devoir changer.
La Tachetée rouge suisse, issue de la Simmental et de la Red Holstein depuis la fin des années 60, représente un bon exemple de croisement réussi. L’objectif consiste à obtenir un résultat optimal d’un point de vue économique en combinant les qualités de chaque race. De nouvelles études confirment l’aptitude de la Tachetée rouge aux exploitations pratiquant la pâture. Le cadre légal pose cependant des limites strictes. Selon l’ordonnance sur l’élevage, un animal doit posséder au moins 87,5% de pourcentage de sang pour être inscrit au herd-book d’une race.
Brown Swiss et Brune originale Les croisements rotatifs, d’absorption ou les rétrocroisements sont peu utilisés. Généralement, l’objectif principal n’est pas l’amélioration des performances laitières, mais des caractères fonctionnels ou des performances carnées. En Europe centrale, on assiste à des croisements entre la Rouge Scandinave et la race Brune. De nombreux éleveurs de race Brune augmentent le pourcentage de sang de Brune originale dans leur troupeau (rétrocroisement), afin d’améliorer la rusticité de leurs vaches. Ils sont cependant conscients que cela implique aussi une diminution des performances laitières. Une étude de l’Institut de recherche de l’agriculture biologique (FiBL) qui portait sur 163 000 vaches de race Brown Swiss, conclut qu’il est tout aussi intéressant de passer complètement à la Brune originale plutôt que d’effectuer des croisements. En ce qui concerne les performances laitières, les animaux issus de croisements (Brown Swiss x Brune originale) présentaient des résultats sembla70
Graphique: Le principe du croisement rotatif Génisse Holstein
Vache Holstein
Taureau Swedish Red
Taureau Montbéliard
Taureau Montbéliard
Taureau Swedish Red
Taureau Holstein
Taureau Holstein
bles à la Brune originale mais inférieurs à ceux de la Brown Swiss. Au niveau des caractères fonctionnels (persistance, fécondité, santé du pis), les animaux issus de croisements étaient meilleurs que la Brown Swiss mais moins bons ou aussi bons que la Brune d’origine.
Kiwi-Cross Certaines exploitations pratiquant la pâture intégrale, selon le modèle néo-zélandais, misent sur le «Kiwi-Cross». De tels croisements Holstein-Jersey, avec une lactation de seulement 6200 kg, sont inférieurs aux vaches Holstein et présentent également des désavantages du point de vue de la charnure. En revanche, les vaches «KiwiCross» affichent de bonnes teneurs en protéine dans le lait (env. 3.5 %) et sont moins sujettes aux mammites. Grâce à leur corps de petite taille, leurs besoins d’entretien sont réduits. Croisement rotatif avec la Holstein L’université du Minnesota (USA) étudie aussi cette thématique. Il semble que les croisements entre la Holstein, la Montbéliarde et la Rouge Scandinave soient particulièrement intéressants. Ces
races présentent des morphologies semblables, ce qui préserve l’homogénéité du troupeau. Dans le Minnesota, un système de croisements rotatifs est appliqué: Les vaches Holstein sont accouplées avec un taureau Montbéliard, les vaches F1 avec un taureau Rouge Scandinave et les vaches F2 avec un taureau Holstein. Le cycle recommence ensuite depuis le début. Les primipares sont d’abord accouplées avec un taureau Rouge Scandinave, car cette race permet des vêlages faciles (voir graphique).
Et sur le long terme? Les animaux F1 présentent des performances laitières et des teneurs du lait plus faibles, mais une meilleure santé du pis (nombre de cellules) et une meilleure fécondité, un déroulement du vêlage plus facile et des membres solides. Globalement, la performance de vie s’est améliorée avec les croisements. La rentabilité d’une vache a ainsi pu être augmentée d’environ un tiers. Le défi, pour réussir sur le long terme, consiste à trouver les bonnes combinaisons de croisements. Dans le Minnesota, une autre étude est en cours jusqu’en 2015, avec 7000 vaches haute performance. Elle devrait fournir des chiffres sur plusieurs générations de croisements. Les premières tendances confirment et expliquent ces avantages. Ainsi, le poids diminue moins durant la phase de démarrage chez les croisements Holstein-Montbéliarde que chez les Holstein pures.
Exploiter le potentiel au sein des races Des croisements au sein des races laitières et des races à deux fins peuvent corriger des lacunes ou des 12 2014 · REVUE UFA
GENETIQUE PRODUCTION ANIMALE défauts sur le court terme, sans remplacer toutefois un programme de contrôle conséquent sur le long terme. Les croisements s’effectuent généralement hors du cadre d’un herd-book, ce qui diminue la fiabilité de la planification des accouplements. Suivant les combinaisons, les avantages procurés par l’effet d’hétérosis sur les F1 peuvent se répercuter plus tard par une évolution hétérogène du troupeau. Souvent, les propriétés génétiques recherchées pourraient également être trouvées au sein de la race elle-même. Un élevage de race garantit en Suisse une certaine continuité sur plusieurs générations. Il en résulte des troupeaux relativement équilibrés.
Tableau: Résultats de croisements rotatifs Holstein Performance de vie pour le lait (kg) 28 086 Performance de vie pour la graisse (kg) 996 Performance de vie pour la protéine (kg) 871 Vêlage – gestation (jours) 148 Teneur en cellules (5e lactation) 203 000
Montbéliarde x Holstein 32 891 1 217 1 050 132 133 000
Rouge Scandinave x Holstein 31 276 1 154 1 003 134 163 000
Source: CRV Procross-News 11/2012, Wallonie Tierzucht 1/2012
ploitation du potentiel présent au sein même d’une race établie est la manière la plus simple et la plus sûre de procéder. Une alternative consiste à opter pour une autre race, mieux adaptée aux conditions particulières de l’exploitation (p. ex. Brune originale sur une exploitation de montagne bio). 䡵
Les croisements doivent faire l’objet d’une réflexion approfondie. Illustration: agrarfoto.com
La semence sexée induit-elle des changements? Chez la vache laitière, l’intervalle entre générations et le taux de reproduction sont trop faibles pour pouvoir, comme chez le porc ou la volaille, diviser l’élevage en sélection et production. Il y a 10 ans, on avait pronostiqué que «dès que le sexage du sperme sera utilisable dans la pratique, les croisements vont rapidement gagner en importance» (Swalve, 2004). Aujourd’hui, cette technique est fiable à plus de 90 % et s’utilise de plus en plus, à des prix toujours plus bas. L’utilisation accrue de semence sexée va influencer positivement les progrès de la sélection car elle permet d’obtenir plus de veaux femelles issus de bonnes vaches. Les fédérations d’élevage ne s’attendent toutefois pas à une augmentation des croisements, comme le confirme entre autres Matthias Schelling, de swissherdbook. Timothée Neuenschwander, de la Fédération d’élevage Holstein, partage le même point de vue: «Je dirais qu’il y a un peu plus d’éleveurs qui font des essais de croisements durant quelques années avec une race, puis avec une autre. Mais il s’agit de cas isolés, on ne peut pas parler de tendance.»
Résumé Les croisements représentent une possibilité parmi d’autres d’améliorer les troupeaux de vaches laitières. Les croisements rotatifs avec les races Holstein, Montbéliarde et Rouge Scandinave semblent procurer des avantages sur plusieurs générations, s’il existe un réel besoin d’améliorer les caractères fonctionnels. En général, l’exREVUE UFA · 12 2014
Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee
www.ufarevue.ch
12 · 14
71
L’ALIMENT DU MOIS PRODUCTION ANIMALE
Mieux vaut prévenir que guérir LES VACHES TROP GRASSES sont particulièrement sensibles à l’acétonémie. Bien souvent, les cétoses apparaissent insidieusement et affectent fortement le métabolisme des vaches. Un affouragement de transition spécifique ainsi qu’une augmentation rapide de l’ingestion peuvent faciliter le démarrage des vaches dans la lactation.
Anna Kreis
Jean-Michel Mercier
Afin de compenser le bilan énergétique négatif au démarrage, la vache mobilise de la graisse corporelle. Ce faisant, de nombreux corps cétoniques excédentaires se forment et ces derniers constituent une charge pour le métabolisme et le foie. Suivant le degré de la maladie, il s’ensuit des diminutions des performances et de la fertilité, un amaigrissement ainsi qu’un affaiblissement du système immunitaire. Les animaux trop gras sont fréquemment affectés. Déjà plusieurs semaines avant le vêlage, les vaches mangent moins car leur sentiment de satiété se modifie. Vu que la consommation de fourrage ne peut plus être augmentée aussi rapidement, elles ne peuvent pas Laurent Matthey mise sur une stratégie d’affouragement simple.
72
couvrir les besoins énergétiques fortement accrus en début de lactation. Idéalement, la condition des vaches ne devrait pas changer entre le début du tarissement et le vêlage. Le BCS (Body Condition Score) est un moyen adéquat d’apprécier la condition corporelle. Durant le tarissement, il devrait se situer entre 3 et 3.5. Par ailleurs, la ration ne devrait pas être trop riche durant cette période. Des teneurs de 5.3 MJ NEL et de 120 à 130 g de matière azotée dans la ration sont suffisantes.
Réagir rapidement La cétose clinique se détecte facilement avec des symptômes manifestes comme un refus de consommer le fourrage, une forte diminution de la production laitière ou l’apathie. Cependant, le stade clinique est nettement moins fréquent que le stade latent. Ce dernier se manifeste souvent par des symptômes comme le manque d’appétit – surtout pour les concentrés –, des fèces dures ou des taux d’acétone élevés dans le lait et l’urine. Un autre symptôme d’une cétose latente est la modification du rap-
port matière grasse/protéine dans le lait. La teneur en matière grasse augmente fortement alors que la teneur en protéine est faible. Si une vache présente déjà ces symptômes-là, il y a lieu d’entamer un traitement avec des produits spécifiques tels qu’«UFA-Ketonex».
Habituer la panse Pour que le démarrage de la lactation soit réussi, il est judicieux d’entamer un affouragement de transition une dizaine de jours avant le vêlage. La panse doit s’habituer à une consommation plus importante et à une concentration énergétique plus élevée dans la ration. Cela permet d’augmenter rapidement l’ingestion de fourrage après le vêlage et d’améliorer le bilan énergétique. L’adjonction d’un aliment complémentaire diététique comme «UFA 262» favorise d’une part les microbes formant de l’acide propionique et, d’autre part, habitue la vache au goût particulier des substances fournissant du glucose, si bien que la ration est mieux consommée durant la phase de démarrage également. Au cours de
12 2014 · REVUE UFA
L’ALIMENT DU MOIS PRODUCTION ANIMALE Soutenir la phase de démarrage
«UFA 262: une solution simple»
Les performances élevées que l’on attend des vaches durant la phase de démarrage ne peuvent être fournies que si elles sont suffisamment approvisionnées et si leur métabolisme est déchargé autant que possible. Outre l’approvisionnement énergétique, d’autres additifs peuvent apporter une aide. Les levures vivantes favorisent surtout les bactéries affectées à la dégradation du fourrage grossier et soutiennent ainsi l’activité de la panse. La niacine a un effet positif sur le métabolisme énergétique des cellules et peut atténuer les conséquences négatives d’une cétose. Les herbes aromatiques renforcent l’appétibilité du fourrage et, partant, la consommation, ce qui est particulièrement important au démarrage. Des teneurs accrues en vitamines assurent l’approvisionnement en cas de besoins plus importants. Par ailleurs, les matières premières de l’aliment démarrage affichent une proportion plus élevée de nutriments stables dans la panse afin de décharger le rumen.
«Sur notre exploitation, UFA 262 est une solution simple et idéale pour le démarrage de la lactation», explique Laurent Matthey. Son exploitation est située dans la vallée de la Sagne, entre la Vue-des-Alpes et la Chaux-de-Fonds, à proximité du téléski de la Rocheaux-Crocs (1073 m d’altitude). La surface agricole utile s’étend sur 51 ha et la main d’œuvre est constituée de la famille (Marinette et les enfants Jimmy, Floriane et Naël), plus Jeanine et Claudy. Le troupeau de vaches laitières est détenu dans une stabulation libre construite en 1997 et se compose de 40 vaches Red Holstein et du jeune bétail. Le lait d’industrie est commercialisé par Elsa dans la nouvelle filière TradiLin. La ration hivernale se compose d’ensilage d’herbe, de regain et de foin. Elle est complétée avec un concentré protéique (UFA 249) et un aliment de production (UFA 244-8) via le DAC. Vu que vaches taries et en lactation ne peuvent pas être séparées et qu’elles mangent la même ration, certains animaux ont trop d’embonpoint au moment du vêlage. Afin de minimiser le risque d’acétonémie, Laurent Matthey distribue en salle de traite 2 kg d’«UFA 262» par animal et par jour durant les phases de préparation et de démarrage. «Cet aliment est très appétible et son effet positif est manifeste», se réjouit l’agriculteur neuchâtelois qui, dans ses loisirs, arpente cette magnifique région au guidon de sa moto et passe du temps avec sa famille.
cette dernière, il est important que les vaches aient à leur disposition du fourrage grossier de qualité irréprochable. Si une ingestion suffisante de fourrage grossier est assurée et que la panse fonctionne à nouveau sans problème, il est aussi possible de distribuer des quantités de concentrés plus importantes sans effets secondaires négatifs sur la panse.
Coûts induits En cas de cétose, en plus des frais de traitement, il faut compter avec des pertes inhérentes comme une diminution de la production laitière ou un affaiblissement du système immunitaire, ce qui accroît fortement le risque d’affectation par d’autres maladies. On peut évidemment se demander s’il vaut la peine de dépenser davantage pour la stratégie prophylactique par rapport à un traitement. Si l’on compare les charges supplémentaires occasionnées par un aliment complémentaire diététique par rapport à un ali-
ment conventionnel de démarrage, les coûts ne sont que vingt pour cent plus élevés que les frais de traitement d’une cétose.
Facilité d’utilisation La distribution de propylène-glycol n’est pas un plaisir, ni pour l’agriculteur, ni pour la vache. En outre, la vache reçoit souvent toute la ration journalière en un seul apport, ce qui constitue une charge supplémentaire pour le foie. En utilisant un aliment diététique («UFA 262»), il est possible de combiner l’aliment de production avec le propylène-glycol. Ce faisant, sur l’exploitation, il n’y a besoin que d’un seul aliment pour la phase de démarrage et la distribution peut s’effectuer en plusieurs portions par jour sans travail supplémentaire. Cela constitue un allégement des processus, surtout sur les exploitations de petite taille disposant de structures simples.
L’aliment granulé «UFA 262» est un aliment diététique complémentaire qui a fait ses preuves.
Résumé Avec un affouragement de transition approprié avant le vêlage, il est possible de diminuer le risque de cétose. Un aliment complémentaire diététique au lieu de recourir à un aliment démarrage et au propylène-glycol facilite la distribution. Une prophylaxie ciblée de la cétose permet d’économiser des frais de traitement et des pertes associées. L’utilisation d’additifs appropriés dans l’aliment démarrage aide la vache à prendre un bon départ dans la lactation, surtout en cas de performances élevées. Auteurs Anna Kreis, service technique, UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee. JeanMichel Mercier, spécialiste du bétail laitier au service technique UFA, 1070 Puidoux. www.ufa.ch Les aliments diététiques
sont des aliments composés qui préviennent les troubles de la digestion, de la résorption ou du métabolisme ou qui favorisent les processus de guérison après une maladie. Fr. 10.–/100 kg de rabais
sur l’aliment diététique «UFA 262» jusqu’au 10.1.2015 dans votre LANDI.
www.ufarevue.ch
REVUE UFA· 12 2014
12 · 14
73
DE LA PRATIQUE VETERINAIRE PRODCTION ANIMALE
Un traitement a posteriori est souvent utile LES RETOURS DE CHALEURS RÉPÉTÉS sont dus soit à des troubles de la fertilité, soit à la mort des embryons à un stade précoce. Parmi les nombreuses mesures préventives, le traitement d’Aström, quelque peu tombé dans l’oubli, amène de bons résultats.
Albert Koller
Des chaleurs fertiles (=> ovule) et des spermatozoïdes vigoureux (=> fécondation) ainsi qu’une bonne implantation de l’ovule fécondé sur la paroi de la matrice (=> nidification) sont des conditions préalables à l’aboutissement d’une gestation.
Absence de gestation? Un retour de chaleurs peut être dû à différentes causes: • Mauvaise période d’insémination • Troubles fonctionnels dans l’oviducte et/ou dans la matrice • Qualité de la semence (monte naturelle)/Erreur lors de l’insémination artificielle (IA) • Période de repos inférieure à 50 jours. A côté du cycle Si un bovin revient
Il existe plusieurs causes possibles à des inséminations sans succès. Photo: agrarfoto.com
74
en chaleurs à un intervalle de trois semaines ou, fréquemment, à un intervalle qui ne correspond pas au cycle commun de trois semaines, il y a plusieurs explications: soit l’ovule fécondé qui se trouve dans l’oviducte (trompes utérines) est déjà mort durant son trajet vers la matrice, soit il ne s’est pas implanté sur la paroi de l’utérus après environ quatre semaines, soit l’embryon
ne continue plus à se développer malgré la nidification (résorption précoce ou mort de l’embryon à un stade précoce). Ce phénomène est provoqué par les causes suivantes: • milieu utérin perturbé lors de la fécondation (germes, inflammation) • infection ultérieure de l’utérus et de l’embryon (y compris épizooties) • carence au niveau de l’affouragement (maladies métaboliques, apports en vitamines et oligoéléments) • dérangement hormonal (mauvais fonctionnement du corps jaune) • facteurs du milieu (stress).
Amélioration du milieu utérin Ces différents facteurs peuvent se superposer ou se compléter. L’éleveur peut surtout procéder à des améliorations en mettant en place une gestion optimale incluant l’alimentation, la détention et la génétique. Le vétérinaire de troupeau joue lui aussi un rôle essentiel. En cas de retours de chaleurs répétés, il me tient à cœur de prôner ici le «post-traitement» décrit en 1935 déjà par Riedel et Aström. Lors d’un examen gynécologique le jour suivant l’insémination (idéalement dans les 24 heures), il est possible de faire d’une part un contrôle d’ovulation et, d’autre part, un traitement de matrice. Cela permet de contrôler le bon moment pour la fécondation ainsi que l’éventuelle formation de kystes, alors que le traitement d’Aström permet d’améliorer le milieu utérin. Ces interventions contribuent à améliorer le taux de fertilité. Si l’animal revient une fois de plus en chaleurs trois semaines plus tard, le traitement de matrice effectué préalablement a encore des effets positifs. 䡵
Problèmes de fertilité? L’affouragement joue un rôle important en vue d’une bonne fertilité. Au niveau des mesures à prendre, on peut mentionner le recours à un sel minéral pour la période du tarissement, comme «Minex 971», pour recharger les «batteries» et l’entraînement au calcium, ainsi que l’amélioration du bilan énergétique aux alentours du vêlage, par exemple avec «UFA top-form» (13.2 MJ NEL) ou UFA 262 (cf. article «La prévention aide à faire des économies»). Des apports énergétiques suffisants sont essentiels, du début des chaleurs jusqu’à la nidification. Un coup de fouet énergétique («flushing») à l’aide d’un aliment riche en graines de lin comme «UFA 269 fertil plus» (acides gras oméga-3) peut encore renforcer l’effet positif. De nombreux éleveurs de bovins observent une fréquence accrue des problèmes de fertilité à partir du Nouvel-an. Voici une cause possible: dans le foin/regain et l’ensilage d’herbe, le bêta-carotène se raréfie au fil de la durée de stockage. L’ensilage de maïs ne contient que de faibles quantités de bêta-carotène. Avec ses 3000 mg de bêta-carotène par kilo, «UFA 996 Cyclo Extra» complète idéalement les rations pour vaches laitières à partir du mois de janvier. Bernhard Uhlmann, spécialiste bétail laitier au service technique UFA, 3052 Zollikofen
Auteur Dr med. vet. Albert Koller,
Cabinet vétérinaire «am Gantrisch», 3150 Schwarzenburg.
www.ufarevue.ch
12 · 14
12 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
Délicat pour le maïs TENEURS EN MYCOTOXINES 2014 L’enquête sur les mycotoxines réalisée par Swiss granum montre qu’en 2014, la charge en toxines à Fusarium DON et zéaralenone des céréales à paille est généralement faible. Les prévisions en matière de mycotoxines pour la récolte de maïs de cette année sont par contre mauvaises.
Les prévisions des spécialistes d’Agroscope ont été confirmées par des analyses d’échantillons en provenance de toute la Suisse: en raison des faibles précipitations durant la floraison, les céréales à paille livrées dans les centres collecteurs n’ont qu’une faible charge en mycotoxines (cf. graphique). Seuls deux échantillons de triticale ont affiché une concentration en DON légèrement supérieure à la valeur d’orientation de 1 mg/kg pour l’aliment destiné aux porcs. L’analyse portant sur la zéaralénone n’a révélé qu’un seul échantillon de triticale dépassant la valeur d’orientation de 0.05 mg/kg. Ce faisant, le risque de teneurs excessives dans les aliments du commerce est faible.
2014 avant de les affourager. Vu que les porcs qui reçoivent un aliment chargé en DON mangent mal, il faudrait pour le moins éclaircir la question de la contamination du maïs en mycotoxines en cas de baisse d’appétit. Chez les truies portantes, qui ont un affouragement rationné, il n’est d’ailleurs pas facile de constater une réduction de l’appétit. Les bovins à l’engrais sont moins sensibles envers le DON et la zéaralénone que les porcs, si bien qu’il est possible d’affecter le maïs chargé en mycotoxines à l’engraissement bovin. 䡵
née, qui est en soi très sensible à une contamination par les toxines du champignon Fusarium, les pronostics sont toutefois bien sombres. Les détenteurs de porcs qui affouragent du maïs doivent être conscients de ce risque et devraient faire analyser les lots récoltés en
% des échantillons
Graphique 1: Teneurs en DON en 2014 (nombre d’échantillons) non décelable 0.2 – 0.5 mg/kg
orge (48)
REVUE UFA · 12 2014
blé (36)
Les effets des mycotoxines ne sont souvent que latents, bien qu’ils puissent toutefois conduire à des problèmes aigus. Ainsi, sur l’exploitation Mühlemann par exemple, les porcs à l’engrais ont soudainement carrément refusé de manger leur soupe. La problématique des mycotoxines a été envisagée comme cause possible. L’effet immédiat de l’inhibiteur de mycotoxines UFA 71-700 et les résultats des analyses ont confirmé ce soupçon. Vu que les différents lots de maïs, dont certains ont été achetés, sont mélangés dans le silo, nous mélangeons aujourd’hui l’inhibiteur de mycotoxines directement avec l’aliment complémentaire à titre préventif. Les mycotoxines présentes dans la paille récoltée en 2014 engendrent elles aussi une recrudescence des problèmes. Les porcelets et les cochettes y sont particulièrement sensibles. L’utilisation d’un inhibiteur de mycotoxines n’est qu’une solution d’urgence. Dans la mesure du possible, il faut prendre des mesures appropriées dans le choix variétal, la minimisation des portes d’entrée pour les champignons (pyrale du maïs) et la préparation du lit de semence (pas de résidus de récolte en surface).
Comment les animaux réagissent-ils? Pour le maïs de cette an-
90 80 70 60 50 40 30 20 10 0
Les inhibiteurs de mycotoxines ne sont qu’une solution d’urgence
0.5 – 1.0 mg/kg > 1.0 mg/kg
triticale (37)
avoine (15)
Gerhard Affolter, spécialiste des porcs au service technique UFA, 3052 Zollikofen
Les truies et les porcelets doivent faire l’objet d’une observation particulièrement attentive lorsqu’ils sont affouragés avec du maïs récolté 2014.
Andreas Gutzwiller
Pour les céréales, la mise en valeur des résultats d’analyses de mycotoxines est terminée. Quant au maïs, on disposera bientôt des résultats. Photo: agrarfoto.com
Auteur Andreas Gutzwiller, Agroscope, 1725 Posieux, www.agroscope.ch Les mycotoxines
sont des produits métaboliques toxiques de champignons. Les champignons du champ peuvent contaminer les plantes avec des mycotoxines déjà avant la récolte. Après la récolte, des mycotoxines peuvent être produites par des champignons de stockage, comme le pénicillium, par exemple en cas de mauvais nettoyage du silo. En Suisse, ce sont surtout le DON et la zéaralénone qui posent problème.
www.ufarevue.ch
12 · 14
75
40 ANS UFA 2000 PRODUCTION ANIMALE
Un travail d’élevage soigneux au service des détenteurs de porcs. LA FAMILLE HÄLLER enregistre de bons résultats depuis 1994 dans l’élevage nucléus et de multiplication. Elle produit principalement des cochettes «Primera». La collaboration avec UFA/Anicom est appréciée.
Simone Herzog
Toni Agner
L’élevage porcin est, depuis longtemps, une branche importante pour l’exploitation Häller. Les parents se sont déjà lancés en 1964 dans l’élevage de truies avec leur propre remonte. A l’époque, cette branche de production permettait une plus grande liberté d’entreprise que d’autres et elle a été une intense source de satisfaction. Le père de Josef et Hansueli Häller a acquis les connaissances spécifiques à l’élevage porcin sur différentes exploitations avant de construire, en 1967 déjà, 80 boxes de maternité! A partir de 1981, à l’ère de l’écologisation, ce sont ses fils Josef et Hansruedi qui ont repris l’exploitation. En 2011, Hansruedi a vendu sa part à Josef et sa famille, afin de pouvoir profiter des fruits de «30 ans d’engagement».
Cochettes «Primera» Les jeunes agriculteurs étaient ouverts aux nouveautés et ont constamment essayé d’adapter l’exploitation en fonction des opportunités du marché. La porcherie a été totalement assainie en 1994 avec des porcs SSP en provenance des exploitations UFA Spych et Schwizer. Depuis lors, la famille Häller a produit les lignées maternelles GPB en élevage nucléus et, en tant que produit principal, des cochettes «Primera» (LS x GPB suisse) prêtes à saillir ou saillies. Testage ciblé des animaux Au cours de ces 20 ans d’activité, les performances de reproduction des truies ont pu être augmentées de 21.5 (1995) à 27.7 (2014) porcelets sevrés par truie et par année, avec un progrès de plus de 5 porcelets au cours des 10 dernières années seulement. Ce succès n’est réa76
L’achat de cochettes simplifie le travail Exploitation Pius Scherrer, Rohrmatt Pius Scherrer détient environ 100 truies avec un rythme de 5 semaines et s’approvisionne en cochettes auprès de l’exploitation Häller. Par le passé il procédait lui-même à la remonte de son troupeau, mais il a tôt fait de remarquer qu’il gagnait en flexibilité par le biais des achats. Pour lui, l’achat de cochettes constitue surtout un allégement du travail. Cela lui permet d’économiser de la place à la porcherie tout en lui procurant un progrès zootechnique rapide. Pius Scherrer apprécie la fiabilité des livraisons et la possibilité de pouvoir ponctuellement combler des lacunes au sein de ses groupes. Pour ce faire, il a besoin d’entre 30 et 40 remontes par année. Lorsque Pius Scherrer entre dans un box, les cochettes l’entourent tout de suite avec curiosité, en toute confiance. Il accorde lui-même une grande importance à un comportement calme et bienveillant avec ses truies, seul gage d’une bonne «connivence» avec ses animaux par la suite. Bien que travailler avec la génétique actuelle représente un grand défi, Pius Scherrer apprécie beaucoup son travail et se réjouit lorsque ses cochettes ont suffisamment de porcelets lors de la première portée afin que toutes les tétines soient bien tétées. Selon lui, les primipares qui ne mettent au monde que huit porcelets ont davantage de problèmes au cours des portées suivantes. «Quand on achète des cochettes, on en dispose quand et où on veut. Quand on remonte soi-même, on en dispose quand on en a», argumente Pius Scherrer.
lisable qu’en appliquant une sélection extrêmement conséquente et intensive. Un des principaux objectifs de la famille Häller est de «débusquer» les porcs qui se distinguent particulièrement des autres. Pour ce faire, elle procède à tous les tests disponibles. Ainsi les truies «Primera» font-elles aussi l’objet de mesures aux ultrasons pour déterminer l’épaisseur du lard dorsal alors que des épreuves par les collatéraux sont menées régulièrement à la MLP Sempach.
Il faut parfois être strict Luzia et Josef Häller-Huber ont remis leur bijou d’exploitation à leurs enfants. Parmi leurs trois fils Lukas, Georg et Simon, les deux derniers travaillent sur l’exploitation agricole. Alors que Georg s’occupe principalement des vaches mères, des
moutons et des grandes cultures, c’est Simon qui s’adonne à l’élevage porcin avec le même enthousiasme que toute la famille. Les résultats de Sempach sont étudiés pratiquement tous les deux jours. Les valeurs d’élevage sont prises très au sérieux tout en tenant compte le plus possible des recommandations de Suisag. «Une truie inférieure à la moyenne doit fournir de bons <arguments> pour mériter sa place au sein du troupeau», justifie Josef Häller-Huber, avant d’ajouter: «et il faut parfois être strict».
La satisfaction des clients est écrite en lettres d’or chez les Häller. Ce faisant, en cas de réclamation, ils essaient de trouver la meilleure solution pour leur client. Mais les différents 12 2014 · REVUE UFA
40 ANS UFA 2000 PRODUCTION ANIMALE
40 ans d’«UFA 2000»
Abonnement qualité Exploitation Josef Muff, Neuenkirch Josef Muff est également satisfait des cochettes qu’il achète auprès de l’exploitation Häller. Il s’agit d’un bon partenaire commercial, flexible, axé sur la recherche de solutions et ses truies disposent d’une bonne condition tout en mettant au monde de belles portées. Josef Muff commande déjà les cochettes lors du sevrage dans le groupe de truies concerné. Il reçoit quatre remontes à chaque fois et apprécie la garantie de livraison. Pour motiver l’achat de sa remonte, il cite un meilleur taux d’utilisation de la porcherie de maternité, la possibilité de se consacrer à l’essentiel et la génétique homogène des gorets, sans oublier le bilan des éléments fertilisants. C’est également la raison pour laquelle il intègre des cochettes déjà portantes dans son troupeau. Depuis dix ans, il n’installe que des animaux d’élevage en provenance de l’exploitation Häller. Grâce à l’abonnement, les cochettes installées donnent la mesure et obligent le chef d’exploitation à effectuer une sélection suivie des vieilles truies. On peut juger de l’efficacité à l’aune du nombre de porcelets: avec plus de 30 porcelets sevrés par truie et par année, Josef Muff fait partie du Top 10 des exploitations UFA 2000! Josef Muff sèvre plus de 30 porcelets par truie et par année.
La famille Häller à Oberkirch bei Sursee.
acheteurs doivent également prendre leurs responsabilités et accepter d’éliminer une truie qui a subi une baisse de sa valeur d’élevage. Les Häller, à l’instar des autres exploitations d’élevage UFA/Anicom, apprécient beaucoup que les commandes soient passées dans les délais car pour élever une remonte, il faut une année entière de travail.
Génétique suisse Pour l’acheteur, l’idéal consiste à bénéficier d’un abonnement cochettes chez Anicom. La famille Häller apprécie beaucoup la collaboration entretenue avec Anicom. REVUE UFA · 12 2014
«Il faut parfois un intermédiaire entre le vendeur et l’acheteur. Les collaborateurs d’Anicom font leur travail très consciencieusement, dans l’intérêt des éleveurs porcins», exlique Josef Häller. Même si, de temps à autre, il faut clarifier les choses par la discussion. La famille Häller est également heureuse que le programme d’élevage UFA 2000 (UFA/Anicom) reconnaisse la valeur de la génétique suisse et elle est convaincue que cela permet ainsi de conserver une grande partie de la valeur ajoutée au sein de l’élevage porcin en Suisse .
Auteurs Simone Herzog, responsable du centre de dépouillement (AWS) UFA 2000, 3360 Herzogenbuchsee. Toni Agner, technicien d’élevage UFA 2000, 6210 Sursee. www.ufa.ch
www.ufarevue.ch
12 · 14
Le programme de production porcine «UFA 2000» d’UFA-Anicom fête ses 40 ans. Il comprend une vaste palette d’offres et de prestations: • grand assortiment d’aliments et de spécialités pour porcs, pour toutes les situations • planification et conseils en affouragement spécifiques à l’exploitation • «UFA 2000planer» pour la gestion des truies sur l’exploitation de production de porcelets (comprend env. 25000 truies) • dépouillement des résultats d’engraissement porcin (la plus importante banque de données de l’engraissement porcin suisse) • centre de dépouillement des résultats (AWS), afin que chaque exploitation puisse comparer ses données • commerce de cochettes («Primera» et GPB) Lors de sa fondation en 1975, «UFA 2000» était également un programme de sélection. Afin de regrouper efficacement les ressources en vue du développement d’une génétique suisse de qualité, le secteur sélection a été transféré par la suite à Suisag. Les épreuves en terrain continuent d’être menées à l’interne par les techniciens d’élevage «UFA 2000» réalisée pour le compte de la Suisag. En achetant des cochettes «UFA 2000» et des gorets «UFA 2000», les producteurs bénéficient d’une grande sécurité. UFA et Anicom s’engagent sans compromis pour la génétique suisse, reconnue pour son niveau sanitaire élevé. La combinaison de verrats «Premo» (lignée paternelle GPB) et de truies «Primera» (GPB x LS), jouissant d’une bonne fertilité et d’un bon instinct maternel pour la production de gorets d’engraissement, constitue une solution économique optimale du point de vue du système de paiement des porcs de boucherie en Suisse. Dans le cadre de son 40e anniversaire, la Revue UFA présente dans cette série des exploitations qui réussissent, qu’il s’agisse d’éleveurs nucléus ou de multiplication issus de toute la pyramide d’élevage, de producteurs de porcelets ou d’engraisseurs. Pour de plus amples informations au sujet du programme «UFA 2000», prenez contact avec les spécialistes porcins UFA de vote région: Puidoux Zollikofen Sursee Wil
058 434 09 00 058 434 10 00 058 434 12 00 058 434 13 00
77
PRODUCTION ANIMALE
De petites blessures aux grandes conséquences LÉSIONS AUX ÉPAULES CHEZ LES TRUIES Chez les porcs, on rencontre certaines altérations cutanées provoquées par l’influence directe des installations de porcherie, ce que l’on appelle les technopathies.
Riccarda Ursprung
Les lésions aux épaules chez les truies peuvent apparaître sur un côté ou les deux.
Les premiers symptômes sont la plupart du temps une rougeur de la peau et des emplacements sans poil dans la région des épaules. Il s’ensuit des lésions à la surface de la peau qui peuvent dégénérer en blessures profondes. Dans cette zone, les tissus sont souvent enflés, chauds et douloureux lorsqu’on exerce une pression. Il n’est pas rare que des agents pathogènes provoquent des infections purulentes des plaies. Au cours de l’allaitement, il peut se former de profondes cavités dans les plaies, souvent colonisées par les mouches. Dans certaines conditions, des bactéries – qui rencontrent un milieu fort propice à leur multiplication dans de telles plaies – peuvent se retrouver dans le sang et provoquer une septicémie. Dans les cas graves, des portions de la crête osseuse sous-jacente sont visibles et cette dernière réagit à l’inflammation en formant des tumeurs. La peau a la possibilité de se refermer durant la période de tarissement. Toutefois, des cicatrices subsistent dans la plupart des cas. A ces endroits, la peau reste souvent moins élastique et moins ferme, si bien que cela constitue un terrain de prédilection pour de nouveaux ulcères au cours des périodes d’allaitement suivantes. Davantage de pertes par écrasement Les lésions aux épaules n’ont pas qu’un effet local: elles affectent fortement le bien-être de la truie. Des lésions douloureuses font que les truies 78
L’omoplate de la truie présente une crête osseuse sur laquelle est attachée la musculature. Le centre de cette crête présente une saillie.
ne se couchent plus volontiers sur le flanc, si bien qu’elles n’allaitent plus assez souvent ni assez longtemps. Les porcelets, affamés et sous-alimentés, restent ainsi souvent couchés plus près de leur mère pour attendre le prochain repas. La truie est elle aussi agitée, car cela lui fait mal de rester couchée sur le côté. Ce faisant, il y a davantage de porcelets qui se font écraser. Protection par le coussinet adipeux Pour comprendre comment les ulcères de l’épaule peuvent se développer, il s’agit d’examiner de plus près l’anatomie de la ceinture scapulaire. Contrairement aux épaules des autres animaux, celles des porcs présentent des os fortement saillants. L’omoplate est partagée longitudinalement par une crête compacte présentant une élévation en son centre. Avec l’âge, cette pointe peut former une exostose. Lorsque l’animal est couché, cette protubérance osseuse exerce une pression sur la peau. L’irrigation sanguine de l’épiderme est inter-
rompue, ce qui provoque une nécrose du tissu environnant. Il se forme alors des points de pression (escarres) pouvant constituer des portes d’entrée pour les bactéries. Le coussinet adipeux sur l’omoplate protège la peau de compressions. Moins il y a de graisse sous-cutanée, plus le risque d’ulcère de l’épaule est accru.
Facteurs de risque En plus des aspects anatomiques, le fait de se coucher fréquemment constitue un important facteur de risque. Le jour de la mise bas et les suivants, les truies passent 80 à 90 % de leur temps couchées, parfois jusqu’à douze heures d’affilée. Les affections qui incitent la truie à se coucher plus souvent, comme le MMA ou les boiteries, augmentent le risque d’ulcère de l’épaule. Une faible épaisseur du lard dorsal, une condition corporelle insuffisante ou des zones de couchage couches dures et sans litière constituent d’autres facteurs de risque. Le type de revêtement de sol et l’humidité en sur12 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
Check-list pour éviter les ulcères de l’épaule • Contrôler et adapter la condition corporelle et l’alimentation des truies. Le BCS (Body Condition Score) idéal se situe entre 3 et 4. • Vérifier les sols: ils ne devraient pas être rugueux ni présenter d’arêtes ou de marches dans la zone de couchage. • Surface de couchage sèche. • Matelas en caoutchouc ou zone de couchage couches avec litière. • Température adéquate à la porcherie. • Contrôler les parties du corps durant l’allaitement. Si des rougeurs apparaissent, contrôler et corriger les points mentionnés ci-dessus. • Eliminer les truies fortement affectées. • Tenir compte des aspects génétiques, si possible ne pas élever de remontes provenant de truies affectées.
face jouent également un rôle. Si la température est trop élevée à la porcherie,
les truies se souillent davantage dans les fèces et l’urine. L’urine en particulier peut attaquer la surface de la peau et la rendre plus sensible aux lésions mécaniques. Les altérations cutanées deviennent plus fréquentes avec l’âge des truies alors que l’on parle d’une prédisposition génétique (forme de l’omoplate).
Laver avec une solution iodée Il faut impérativement traiter les ulcères de l’épaule. Le service sanitaire porcin recommande de laver les plaies avec une solution d’iode. Il faut tout d’abord précautionneusement détacher les croûtes avant de vaporiser les plaies nettoyées avec un spray cicatrisant. Les plaies plus profondes, d’entente avec le vétérinaire, devraient faire l’objet d’un traitement antibiotique sur plusieurs jours afin d’éviter une propagation des germes. Par ailleurs, il faudrait assurer une litière plus épaisse dans la zone de
couchage ou y placer un matelas en caoutchouc. La litière présente le désavantage d’être repoussée par les mouvements des animaux. La litière courte, comme de la paille hachée ou de la sciure, reste collée sur les plaies et ne fait que provoquer une irritation supplémentaire des tissus. Si l’on installe un matelas, il faut que ce dernier soit antiglisse. Les matelas en caoutchouc ont l’avantage de protéger également les articulations carpiennes des porcelets lors de l’allaitement et les tétines des mères. Dans des cas exceptionnels, il peut valoir la peine de munir la truie d’une protection des épaules après son installation à la maternité. Il s’agit d’une couverture qui s’enfile par-dessus les épaules, mais à ne mettre que si la peau est encore intacte. Dans le pire des cas, les truies atteintes doivent être éliminées. 䡵
Truie avec ulcère de l’épaule. La surface de la peau est percée et les tissus environnants sont rouges et enflammés. La paille hachée s’incruste dans la plaie.
Auteure Dr méd. vét.
Riccarda Ursprung, Service sanitaire porcin (SSP), 8057 Zurich. www.suisag.ch
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 12 2014
12 · 14
79
CONSTRUCTION D’ETABLE & TECHNIQUE PRODUCTION ANIMALE
Le prix d'achat est-il le seul critère? DES SILOS APPROPRIÉS POUR LES ALIMENTS COMPOSÉS facilitent l’hygiène et réduisent la charge de travail. Un affouragement optimal des animaux passe par le choix adéquat du silo. Des installations en polyéthylène sont nouvellement disponibles. S’agit-il d’une solution de luxe?
• • •
• •
Pour déterminer la capacité des silos à aliment la mieux adaptée à son exploitation, il convient de tenir compte des points suivants: potentiel au niveau des rabais de quantité l’aliment devrait être utilisé dans un délai d’environ trois mois tous les silos doivent être vidés au moins une fois par an pour être nettoyés. Si l’on utilise par exemple un aliment de pré-engraissement et un autre pour la finition, cela implique donc de disposer d’un troisième silo suffisamment de silos en cas d’alimentation par phase règle approximative: t par livraison * 2 = volume de silo nécessaire en m3
Ecoulement central ou de masse? Les restes et les miettes dans le silo peuvent entraîner des problèmes de santé chez les animaux. Au niveau des silos, suivant l’écoulement du fourrage, on distingue deux types de flux : le flux central (ou en entonnoir) et le flux de masse. La forme de l’entonnoir de la deuxième catégorie de silos est
Graphique: L’écoulement dépend de la forme du silo
Une option avantageuse: les silos-sacs sont disponibles dans différentes dimensions.
plus étroite et plus inclinée, si bien qu’ils se vident mieux. Des parois lisses sont également primordiales pour que le silo se vide sans problème.
A l’intérieur ou à côté du bâtiment? Pour protéger les silos d’un rayonnement solaire important et pour éviter la formation de condensation, le mieux est de les positionner à l’intérieur d’un bâtiment ou, à l’extérieur, par exemple sous un arbre. Le désavantage d’un montage dans un bâtiment est l’investissement supplémentaire pour la toiture. Les silos zingués à parois lisses s’installent grâce à un système modulaire flexible pour utiliser au mieux l’espace disponible.
Sacs ou matériaux rigides? Les
Flux de masse
Flux central avec des zones de restes dans les parties inférieures Source: Jenike
80
silo-sacs sont avantageux, ils se nettoyent bien lorsqu’on les secoue comme il le faut et ils sont faciles à installer. La combinaison avec un doseur et un ameneur ainsi qu’un écoulement as-
Tableau:Ordre de prix pour un silo de 10 m3 départ usine, non monté Matériel Fr. Sac 1) 2400 – 2800 Tôle zinguée 2) 3600 – 4000 Fibre de verre-plastique2) 3800 – 4200 Polyéthylène 2) 8400 1) y.c châssis, vanne de fermeture, conduite de remplissage 2) y.c échelle, conduite de remplissage et matériel de fixation
suré de l’aliment sont gages d’une utilisation sûre au quotidien. Les silos Trevira (polyester) sont la solution «de luxe» parmi les variantes en sacs. Il est important que les silo-sacs soient positionnés à un endroit sec. Les silos à aliment en tôle partiellement couverts de plastique sont très répandus. On en trouve également en plastique à renfort de verre. Les silos en polyéthylène (polyfarme-silo.de) sont une nouveauté: selon le fabricant, au12 2014 · REVUE UFA
CONSTRUCTION D’ETABLE & TECHNIQUE PRODUCTION ANIMALE
Le silo idéal
Une variante flexible: les silos à paroi lisse sont adaptés aux particularités du bâtiment lors du montage.
Pour l’achat d’un silo pour aliments composés, les critères suivants entrent en ligne de compte: • capacité adéquate (rabais de quantité élevés, nettoyage régulier possible) • étanchéité • bon écoulement de l’aliment (flux de masse, entonnoir lisse) • pas de liaisons métalliques à l’intérieur (pour éviter l’eau de condensation) • matériau résistant aux UV et aux produits chimiques • pas de contamination de l’aliment par de la rouille, des fibres de verre ou des émanations de produits synthétiques • pas d’humidité dans le silo grâce à une technique de ventilation fiable et un rebord anti-gouttes (pas de pénétration de la pluie) • éventuellement conduites séparées pour le remplissage et l’aération • ouverture existante pour le nettoyage (suivant le procédé de nettoyage) • éventuellement montage facilité grâce au système de module • échelle d’accès avec protection dorsale • possibilité de connaître le degré remplissage sans problème • bonne intégration dans le paysage • reprise et déplacement en cas de retour du silo.
Nouveau: les silos en polyéthylène sont très glissants et résistants aux produits chimiques.
Des solutions standard ayant fait leurs preuves, avantageuses et pratiques.
Différentes solutions individuelles sont également proposées en matière de signalisation (logo/label). Il ne faut pas non plus oublier d’assurer un remplissage rationnel du silo. Les accès doivent être propres et suffisamment larges pour le camion, avec un dégagement de plus de 4 m de hauteur.
Responsabilité du fournisseur cun dépôt n’adhère à leurs parois et il ne s’en détache rien (rouille, fibres de verre, moisissures). Par ailleurs, la trappe est intégrée dans l’entonnoir.
Neuf ou d’occasion? Les silos doivent être compatibles avec les produits chimiques afin qu’on puisse les nettoyer sans problème. Pour la désinfection des silos, le service technique de Halag Chemie SA recommande «Halades 01», un produit à base d’acide peracétique. «Ce produit, qui figure sur la liste des intrants du FiBL, a un vaste spectre d’utilisation et se dégrade à 100 % dans l’eau, l’oxygène et les traces de vinaigre», assure Erich Thoma, spécialiste de l’hygiène. L’étanchéité est tout aussi importante que le matériau. Les endroits à problème sont les raccords et les trappes de service ainsi que la reprise du fourrage. Sur les modèles d’occasion, il faut particulièrement veiller à ces points délicats. REVUE UFA · 12 2014
Standard ou flexible? D’autres critères sont également importants, comme une conduite de sortie courte et non pliée ainsi qu’un tuyau d’aération correctement dimensionné. Des conduites séparées pour le remplissage et l’aération facilitent le remplacement de la première en cas de changement d’utilisation. Sur les systèmes où la conduite de remplissage est intégrée dans le châssis ou les pieds, ce n’est pas le cas. La conduite d’aération séparée sur le couvercle du dôme de remplissage est une solution élégante. Sur les installations d’une certaine taille, avec plusieurs silos de la même taille, l’aération peut être effectuée à l’aide d’un simple tuyau au sol. Lors du choix de la vis sans fin extrayant l’aliment du silo, le débit doit concorder avec les conduites de sortie.
Gris ou bleu? Certaines entreprises offrent la possibilité de choisir la teinte du silo parmi toutes les couleurs RAL.
Du point de vue du contrôle officiel des aliments pour bétail, il n’y a aucune prescription spéciale pour les silos. «Il n’y a jamais eu de cas de contamination en rapport avec les silos», constate Margrit Abel-Kroeker de l’Office fédéral pour la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires. Les fabricants et les importateurs de silos, dans le cadre de leur autocontrôle, doivent vérifier la compatibilité avec les denrées alimentaires. 䡵
Auteur Matthias Roggli, Revue UFA,
3360 Herzogenbuchsee Des questions? Le service technique UFA répond volontiers à vos questions concernant la capacité idéale de votre silo. Le service technique de Halag Chemie SA quant à lui vous dispensera des conseils utiles en rapport avec l’hygiène des silos (cf. aussi le film «Nettoyage des silos» sur www.ufarevue.ch > Films
www.ufarevue.ch
12 · 14
81
Secteurs
Utilisez les adresses du nouvel index des branches crĂŠĂŠ par la Revue UFA.
CONSTRUCTION
MACHINES
ANIMAUX
BURGMER Geflßgelzucht AG 8570 Weinfelden 寿 071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch
8207 Schaffhausen 寿 052 631 19 00 www.gvs-agrar.ch
2942 Alle 2800 DelĂŠmont 1564 Domdidier 1470 Estavayer-le-Lac 3360 Herzogenbuchsee 1733 Treyvaux 3052 Zollikofen
4ZT U Ă&#x2019;NF EF NPOJ U PS J OH WJ B 4.4 POUR
www.umatec.ch
寿 058 434 04 10 寿 058 434 04 20 寿 026 675 21 41 寿 026 663 93 70 寿 058 434 04 50 寿 026 413 17 44 寿 058 434 07 90
BQQBS FJ M T FO 4EL
WWW L GC SA CH
WWW L G C S A C H
Die EntstĂśrung von
Wasseradern und Erdstrahlen
fĂźr tierschutzkonforme RohfĂźtterung BVET-Bewilligung: 41399 Preis: CHF 40.â&#x20AC;&#x201C; (exkl. MwSt. und Versand) Bestellung: haba.breitenmoser@ bluewin.ch oder 079 407 47 22
Vitaltron ¡ Huobstrasse 15 ¡ CH-8808 Pfäffikon SZ 寿 055 420 34 74 oder 079 436 36 04 ¡ www.vitaltron.ch
Eugen-KolbEntmistungsanlagen SCHN EIDER
/., ) .%
3(/0
Heu-Hängeraufe, rostfrei
wie auch die Wasserbelebung fĂźr Ihre Gesundheit:
Beratung Verkauf Service Reparaturen
V Ă? L A G E S
%2/ 86 GH QHW W R\ D JH D SU qV Y rO D JH
INSTALLATIONS Dâ&#x20AC;&#x2122;Ă&#x2030;TABLES
- Deutschland
C H A L E U R S
grosses Ersatzteillager
Telefon 052 376 16 95
SCHNEIDER www.schneider-landmaschinen.ch LANDMASCHINEN AG 9548 MATZINGEN
INFORMATIQUE
ALIMENTS
EDV-KomplettlĂśsungen fĂźr Produktion und Handel
%UDQFKHQVSH]LÂżVFKH (UZHLWHUXQJHQ
www.cbt.ch 061 981 25 33
TRAITE
DECO
www.ufarevue.ch Das Zwirbel Figuren Team bietet schÜne DEKO Kßhe, lebensgross und Kälbchen
Rendez-nous visite sous www.ufarevue.ch â&#x20AC;˘ Newsticker: pour votre information quotidienne â&#x20AC;˘ Des films en ligne passionnants â&#x20AC;˘ Webinaires: pour en savoir plus â&#x20AC;˘ Newsletter: pour votre ÂŤmise Ă jourÂť hebdomadaire â&#x20AC;˘ Des recettes de paysannes qui ont du peps
079 372 59 01
â&#x20AC;˘ Des concours dotĂŠs de superbes prix 82
12 2014 ¡ REVUE UFA
BRÈVES VIE QUOTIDIENNE
Remise d’exploitation – SVP pas de secrets! Tirage au sort Comme l’a déclaré Martin Würsch, directeur d’Agriexpert, lors de la session Agriexpert de novembre dernier: «Les discussions relatives aux régimes matrimoniaux et au droit successoral sont à aborder lors d’une remise d’exploitation», et, en outre: «Là où il y a des secrets, quelque chose ne fonctionne pas.» Raison pour laquelle il conviendrait, lors de la remise de l’exploitation à un successeur, de déterminer également la valeur vénale, en plus de la valeur de rendement. Cette manière de faire garantirait une certaine transparence vis-à-vis des cohéritiers et toutes les parties seraient ainsi conscientes des
conséquences découlant de la signature d’un pacte successoral. Il est tout aussi important de tenir compte des droits de la paysannes: selon l’article 206 du CCS, il convient en effet de tenir compte et de calculer la créance compensatrice, à savoir ce que la paysanne a investit dans l’exploitation à partir de ses fonds propres et de ses acquêts. Cette créance est exigible en cas de vente de l’exploitation de son vivant à un descendant. Mais la remise de l’exploitation préoccupe ausse lex scientifiques, comme dans le care du project «Enjeux socioéconomiques des situations de rupture de trajectoire familiale dans
les très petites entreprises rurales de l'Arc jurassien franco-suisse».Les porteurs du projet sont l'Institut de hautes études internationales et du développement (Genève) et l'Université de Franche-Comté (Besançon). Les objectifs de l'action sont de décrire et de mieux comprende les causes de telles situations de rupture, d’en repérer les facteurs de prévention et de protection, d’en prévenir les effets négatifs et d’élaborer des outils de sensibilisation et de prévention à l’attention des chefs d’exploitation et des acteurs professionnels susceptibles d’y être confrontés.
Les trucs de Pia Bisquits au citron et é la lavande Recette pour env. 30 biscuits 100 g beurre 50 g sucre 175 g farine 1 cc poudre à lever 1 pincée de sel 1 cc zeste de citron 2 cs feuilles de lavande sécheeser 1 cs fleurs de lavande séchées
Batre le beurre mou et le surcre en mousse puis y ajouter la farine, la poudre à lever, le sel, le zeste de citron et les feuilles de lavandes hachées menues. Pétriir le tout jusqu’à l’obtention d’une pâte. Roule entre duex papiers de cuisson jusqu’à une épaisseur d’environ 0.5 cm. Parsemer la pâte de feuilles de lavande et les enfoncer légèrement à l’aide du rouleau pâte. Former des biscuits ronds, les piquer à la fourchette et les déposer sur une plaque munie d’lune papier dee cruisson. Cuire les bisquits dans le four préchauffé à env. 230 °C durant 7– 10 minutes, jusqu’à ce qui’ils soient bien dorés et bien fermées. www.inforama.ch Pia Amstutz-Grädel
Action de Noël cartes A partir du 1 novembre 2014 jusqu'au 31 décembre 2014, Action de noël à partir du 1 novembre 2014! Set de 12 cartes au lieu de 10 cartes avec enveloppes pour seulement CHF 20.00. Pour commandes: Cornelia Reusser, Tél 056 441 12 63, E-Mail reusser@landfrauen.ch
ses, tablier, sac, vase, plat à cake, pichet en verre, des verres, des classeur pour recette et de crémiers. Des articles idéaux si vous n’avez pas encore vos cadeaux de Noël. www.paysannesvaudoises.ch
Prix pour les archives rurales
Nouveau record Du jamais vu: dans 2695 écoles du pays, 365000 enfant célèbrent les dix-heures sains et boivent un gobelet de lait. Swissmilk et l’Union suisse des paysannes et des femmes rurales atteignent ainsi pour la première fois plus de 40% des écoliers de Suisse. Ce record de participation montre que la journée traditionnelle du lait à la pause est plus importante que jamais, surtout face au phénomène du surpoids chez les enfants et aux mauvaises habitudes alimentaires de nombreux adolescents.
Boutique en ligne APV hat auf seiner Website einen Online-Shop mit Polo-Shirt, blou-
Les archives de l’histoire rurale ont reçu le prix du patrimoine de la culture rurale de la Société Allemande pour l’Histoire Rurale (agrarkulturerbe), ce qui réjouit Peter Moser, le fondateur et directeur des archives rurales. Ce prix représente également une reconnaissance pour toutes les organisations oeuvrant dans le domaine agricole et ayant mis leurs archives à disposition de la postérité.
Publication du Rapport Agricole La 15ème édition du Rapport Agricole de l'Office fédéral de l'agriculture informe sur la situation économique, sociale et écologique de l'agriculture en 2013 et sur l'évolution au cours des deux dernières décennies. www.blw.admin.ch
Hotelcard – le demi tarif des hôtels
L’Hotelcard repose sur le même principe que l’abonnement demi tarif des CFF, à savoir qu’il est souvent possible d’obtenir un rabais de 50% pour une nuit d’hôtel et ce sans durée minimale de séjour. Les réservations sont d’ores et déjà possible dans plus de 550 hôtels répartis dans toute la Suisse et l’offre s’enrichit chaque jour de nouveaux établissements (www.hotelcard.com). L’offre comprend, entre autres, des hôtels dans les catégories Montagne, Sports, Sports d’hiver et Bien- être, en Suisse et dans les pays limitrophes. En outre, le titulaire de la carte peut sans autre être accompagné puisque une seule carte suffit pour réserver une chambre double. La Revue UFA tire au sort cinq Hotelcard d’une valeur de Fr. 95.– chacune (valable pendant une année). Envoyez un SMS avec la mention KFL hotelcard, votre nom et adresse, au 880 (90 cts.). Délai d’envoi: 15 décembre 2014. Participation au tirage au sort également possible directement sur le site www.ufarevue.ch.
Gagnant Revue UFA 11/2014 Charles Bernard de Genolier, Margotte Santschi de Le Locle et Colette Oberson de Siviriez. Visitez notre site www.ufarevue.ch et abonnez-vous à notre bulletin d’information pour être informés des dernières nouvelles du monde agricole
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 83
VIE QUOTIDIENNE
Révéler les bonnes actions PRIX AGRISANO La fondation Agrisano récompense les œuvres sociales et altruistes en décernant un prix spécial. Christian Scharpf, directeur de la fondation Agrisano, donne des informations à ce sujet.
Revue UFA: Pourquoi Agrisano décerne-t-il un prix? Christian Scharpf: Le sens et le but du «Prix Agrisano», décerné tous les deux ans, est de distinguer une personne, une famille ou une organisation qui a œuvré dans un sens social et altruiste pour le bien de personnes défavorisées, accidentées, malades ou âgées, dans l’agriculture. Cette aide intervient souvent de manière discrète, sans en parler, et nous aimerions mettre en valeur cet engagement en remettant le Prix Agrisano. Les propositions de candidatures peuvent être remises jusqu’à fin janvier, et le prix sera remis le 24 avril 2015, lors de la journée de la Chambre Suisse d’Agriculture à Berne. Est-ce que ce prix est prévu spécialement pour l’agriculture? Doit-il être remis uniquement à des paysannes ou des paysans? Ou peut-il également récompenser un engagement en dehors de l’agriculture? Ce prix doit mettre en valeur des bonnes actions en lien avec notre public cible, à savoir le monde agricole.
Le concept d’assurance Agrisano Agrisano appartient à l’Union Suisse des Paysans et englobe la Fondation Agrisano, la Caisse-maladie Agrisano SA, les Assurances Agrisano SA, Agrisano Prevos et Agrisano Pencas. Ces 5 centres de service sont regroupés et offrent aux familles paysannes et à leurs employés des solutions d’assurance adéquates et conformes à leurs besoins: assurance obligatoire des soins, assurances complémentaires et d’indemnités journalières, assurance globale pour main d’œuvre extrafamiliale, prévoyance professionnelle et personnelle, assurance de protection juridique, assurance de responsabilité civile, de dommages et de patrimoine. Là où c’est pertinent, Agrisano travaille avec des partenaires comme Swiss Life, Emmental, Solida, ou Helsana. Le siège d’Agrisano se trouve à Brugg. Une étroite collaboration existe avec les organisations agricoles cantonales qui administrent, pour Agrisano, les agences régionales.
84
Selon quels critères le prix est-il décerné? Chaque projet est évalué individuellement. Les critères sont définis dans un règlement et validés par le conseil de fondation d’Agrisano. Sur le formulaire d’inscription (permettant de proposer une candidature) que l’on peut télécharger sur notre site internet, il y a une grille d’évaluation. Au final, c’est un jury qui départage le lauréat. Le caractère altruiste de l’engagement social pour le bien des personnes malades, accidentées, âgées ou défavorisées revêt une place centrale. Certaines personnes, qui œuvrent plutôt discrètement, ne souhaitent pas être placées sur le devant de la scène. Oui, c’est vrai. C’est pour cela que nous demandons à des tierces personnes de proposer des candidats pour le Prix Agrisano, après en avoir parlé, bien sûr, avec les personnes concernées.
die, nous ne pouvons pas décider nousmêmes d’une baisse ou d’une hausse. La marge de manœuvre est très étroite, en raison des prescriptions de l’Office Fédéral de la Santé. Les assurances obligatoires de base n’ont d’ailleurs pas le droit de réaliser des bénéfices. Pour terminer, l’engagement social de la Fondation Agrisano doit profiter à l’ensemble de l’agriculture, et non pas uniquement aux assurés d’Agrisano. Cette année par exemple, dans le cadre de notre engagement social, nous avons financé 20 transports de fourrage grossier pour des paysans de l’Emmental qui avaient été victimes de mauvaise météo. De nos jours, on entend souvent que les paysannes et les paysans sont victimes de burn-out. Un burn-out est un diagnostic
Le prix est doté d’un montant maximal de CHF 20 000.–. Certains pourraient préférer une réduction des primes d’assurancemaladie, profitable à tout le monde, plutôt qu’un prix de ce genre? Le Prix Agrisano est important et représente CHF 10 000.– pour un lauréat seul, et CHF 20 000.– si le lauréat est une famille, un groupe ou une institution. Le Prix Agrisano n’est pas décerné tous les ans, mais tous les deux ans. Il n’est pas financé par les primes d’assurance mais par la Fondation Agrisano. En ce qui concerne les primes d’assurance-malaChristian Scharpf dirige depuis le 1er juillet 2014 la Fondation Agrisano, la Caisse-maladie Agrisano SA et les Assurances Agrisano SA. 12 2014 · REVUE UFA
VIE QUOTIDIENNE difficile, non seulement pour les personnes concernées, mais aussi pour leur entourage. Est-ce qu’il y a, à ce niveau, des aides de la part d’Agrisano? Il est important de prendre au sérieux les burn-outs. Il s’agit d’une dépression au sens large du terme, et en règle générale, les coûts – selon ce qui est demandé – sont couverts par les assurances de base et complémentaires. Si quelqu’un ne peut plus travailler sur la ferme, il y a souvent une entrée en action des services cantonaux d’aides familiales ou de dépanneurs agricoles. Existe-t-il une collaboration entre Agrisano et les services d’aide familiale et de dépannage agricole? Les services cantonaux d’aide familiale et de dépannage agricole sont indépendants de nous et sont généralement liés aux associations cantonales agricoles. Nous prenons en charge, pour les assurés qui ont conclu chez nous leur assurance de base et l’assurance d’indemnité journalière, une partie des coûts d’un dépanneur agricole. Nous avons par ailleurs mis sur pied il y a deux ans la première Journée nationale des aides familiales et des dépanneurs agricoles, de manière à ce que les responsables de ces organisations aient l’occasion de se rencontrer une fois par an, pour un échange d’informations
et d’expériences. Nous allons réitérer cette journée l’an prochain. Comment soutenez-vous les familles paysannes en cas de coups durs? Nous avons un fonds pour les coups durs qui permet de soutenir les assurés d’Agrisano dans des situations extrêmes. Dans ces situations, il s’agit de fatalités dont on ne peut assurer les dégâts, ni par des lois, ni par des contrats. Dans la vie il y a parfois des phases où la déveine et les coups du sort s’additionnent. Lorsque les problèmes s’accumulent et qu’ils ne savent pas comment s’en sortir, les assurés d’Agrisano peuvent se tourner vers nous. Nous évaluons la situation, la protection en matière d’assurances et tous les aspects financiers pour trouver des solutions. Lors d’un burn-out ou dans des cas particulièrement difficiles, on ne va peutêtre pas volontiers trouver une organisation associative, où tout le monde se connaît, et où on doit déballer devant tout le monde sa situation privée et professionnelle. Nous avons des directives très sévères en matière de protection des données. Chaque gestionnaire de sinistre doit traiter toutes les informations de manière absolument confidentielle et est soumis au secret de fonction. Nous avons des conditions particulièrement strictes pour
Prix Agrisano: s’annoncer maintenant Le prix Agrisano distingue un engagement social, altruiste et opéré dans la discrétion, si possible dans l’agriculture, pour le bien de personnes malades, accidentées, âgées ou défavorisées. La Fondation Agrisano décerne le Prix Agrisano. Ce prix est doté, pour chaque octroi, d’un montant maximal de CHF 20 000.– pour les institutions, les familles ou les groupes, ou un montant maximal de CHF 10 000.– pour une personne individuelle. Le jury est composé de la présidente Christine Bühler, Tavannes (Présidente de l’Union Suisse des Paysannes et des Femmes Rurales), Agnes Schneider, Ruswil, (médiatrice, conseillère, rédactrice de «Die Landfrau»), Andreas Widmer Mühlrüti (Directeur de l’Union des Paysans du canton de St-Gall, député au Grand Conseil saint-gallois, membre du comité du Johanneum), Barbara Krucker, Ennetbaden (membre du comité de direction d’Agrisano) et du vice-président Ueli Tobler, Müntschemier (pasteur réformé, co-fondateur de la ligne de téléphone pour les agriculteurs en détresse). Les propositions de candidature pour le Prix Agrisano peuvent être déposées jusqu’au 31 janvier 2015. La remise des prix aura lieu le 24 avril 2015 dans le cadre de la journée de la Chambre Suisse d’Agriculture de l’USP. www.agrisano.ch
le service des médecins-conseils. L’ensemble des actes médicaux est absolument confidentiel, et même physiquement, ils sont conservés dans un endroit fermé à clé, pratiquement un coffre-fort, dont l’accès n’est possible qu’à un nombre très restreint de collaborateurs. Offrez-vous aussi des prestations particulières pour les paysannes? Toutes nos prestations sont valables tant pour les paysans que pour les paysannes, particulièrement le fonds pour le soutien à l’entreprise et aux familles. Une exploitation est relativement difficile à faire tourner sans paysanne. Sans elles, cela ne fonctionne pas. En plus de cela, les paysannes disposent de bons réseaux et ont, à travers leurs sections de femmes rurales, une fonction sociale importante dans le monde rural et dans la société. C’est la raison pour laquelle nous soutenons aussi les événements gérés par l’USPF, comme leur assemblée des déléguées ou la Journée des Paysannes par exemple. Nous vous remercions de cet entretien.
REVUE UFA · 12 2014
Interview Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour
www.ufarevue.ch
12 · 14
85
RECETTE VIE QUOTIDIENNE
Noël au Tessin DINDE ET SORBET AUX RAISINS Tanja Bisacca a représenté le Tessin dans la série télévisée SRF bi de Lüt – les paysannes cuisinent. Voici sa recette de dinde farcie ainsi qu’une variante de Noël de son sorbet aux raisins.
Dinde farcie Tacchino 1 dinde (2.5 – 3 kg) 3 luganighe (saucissons) 130 g paquet de noix 400 g de châtaignes, congelées 100 g Amaretti-Guetzli 1 dl de cognac 3 c.s. de grappa
assaisonnement pour volaille 10 tranches de lard 10 tranches de pancetta arrottolata 5 – 6 dl de bouillon Enlever la peau des luganighes et les réduire dans la poêle. La rôtir dans un peu de beurre avec les châtaignes et les noix. Déglacer au cognac, ajouter la grappa et 2 dl de bouillon. Laisser mijoter jusqu’à ce que le liquide ait disparu. Tapisser l’intérieur de la dinde avec la pancetta
Cette année, avec Tanja Bisacca, une tessinoise a pour la première fois participé à la cuisine paysanne. Pour elle, ces sept semaines ont été intensives mais superbes. Elle a appris à connaître six paysannes, ainsi que leurs familles et leurs exploitations. Tanja Bisacca (38) habite à Dongio dans le Val Blenio (Tessin) avec son mari Andrea et leurs enfants Larissa (9) et Sandro (5). Elle a grandi dans la ville de Saint-Gall. Elle a fait connaissance d’Andrea en tant que jeune fille au pair. Depuis elle vit dans la vallée de Blenio et est la responsable principale du troupeau de vaches-mères du Pinzgau. L’exploitation comprend également 700 ceps de vigne (Merlot). En été Tanja travaille aussi en tant qu’entrepeneur agricole. Cette année elle a pressé plus de 1000 balles. Tanja Bisacca s’engage pour ses collègues au niveau régional et cantonal au sein de l’union des paysannes (Associazione Donne Contadine Ticinesi). Elle va tantôt inaugurer sa «Swiss Tavolata». Vous trouverez plus d’informations à ce sujet sur www.stalla.ch ou www.swisstavolata.ch.
et y mettre la farce. Assaisonner la dinde et l’emballer dans les tranches de lard. Mettre sur une plaque profonde et arroser d’environ 3 – 4 dl de bouillon. Cuire au four à 180 °C pendant une heure, puis à 120 – 130 °C pendant deux à trois heures. Accompagner la dinde de gratin dauphinois ou de pommes de terre au romarin, de choux de Bruxelles et de châtaignes.
Sorbet de Noël aux raisins 500 g de raisins rouges aromatiques 300 ml de jus de raisins rouge 1 – 2 c.s. de sucre grappa 2 c.c. de cannelle (ou une étoile à l’anis) Porter à ébullition le jus de raisins avec le sucre et la cannelle (ou l’étoile à l’anis) et laisser réduire jusqu’à obtention d’un sirop. Bien laisser refroidir (sortir l’étoile à l’anis). Epépiner les raisins, les réduire en purée, les passer dans une passoire et les mélanger au sirop. Bien mélanger et congeler dans la machine à glace ou dans le congélateur en remuant régulièrement. Dresser le sorbet dans des verres et arroser d’un 䡵 peu de grappa.
Les recettes de Tanja Bisacca et celles d’autres paysannes peuvent être consultées sur www.srf.ch, Unterhaltung, KochenBacken, Rezepte Landfrauenküche 2014. Photo: SRF
En décembre les paysannes tessinoises sont responsables du plan culinaire hebdomadaire sur www.landwirtschaft.ch/fr/alimentation. Il ne s’agit pas que de découvrir le Tessin mais aussi d’expérimenter certaines nouveautés culinaires, tel le kaki. Les kakis poussent au Tessin et peuvent même être cueillis après le premier gel. On en fait essentiellement d’excellentes confitures. www.landwirtschaft.ch
Auteure Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour
www.ufarevue.ch
86
12 · 14
12 2014 · REVUE UFA
www.landi.ch
appréciez la différence
dès
229.Chaîne de rechange
49,3 cc
Puissance
2,2 kW / 3,0 CV
ANS
Huile pour chaînes de tronçonneuse OKAY Bio
Long. guide-chaîne 45 cm 6,6 kg
64800 64805
845.-
199.-
Poids
29.90
999.GARANTIE
Moteur
GARANTIE
ANS
Fendeuse à bois AGRARO Fraise à neige Moteur thermique 4 temps. ST300H10 Modèle à plaque de fond Fraise à neige très puissante à démarreur électrique, phares LED et poignées basse. Comprenant une table orientable, chauffantes (sans chaînes à neige). 24959 pliante et coin en croix. 24964
Chaînes à neige pour ST300H10
39.–/paire
05108
chaque
GARANTIE
1 l 4.90 4 l 18.90
ANS
169.160 pièces
Lubrifié à l‘huile! Compresseur OKAY POWER 52583
Coffret à douilles Carré conducteur 1⁄4" + 3⁄8" + 1⁄2".
chaque
6.90
2 pièces
19.90
59.12 kg
Pull militaire «Gnägi» Col roulé avec fermeture éclair, 100 % coton. Tailles: S – XL.
Laine de bois Agroclean Pour le nettoyage des mamelles.
86458 Pointures: 39 – 42
82510-13
10056
86459 Pointures: 43 – 46
3.85
Faisceau bien fourni! Env. 1,5 kg
Balai de bambou Avec manche. Support de fixation du bambou 19.90
vert
60440
dès
Chaussettes norvégiennes Chaudes et perméables à l’air. 40 % laine, 50 % acrylique, 10 % polyamide.
10258 21854
Prix en CHF. Sous réserve de changements de prix ou d’articles
Tronçonneuse à essence OKAY Tronçonneuse puissante avec carburateur Walbro, guide et chaîne Oregon. 13549 16494
4.90
ANS
GARANTIE
valable: 3.12. – 31.12.14
notre atout
82545-48
bleu
69.-
34.90
Pelletraîneau maxi En tôle d’acier zinguée. 85 × 60 × 16 cm.
Pelle à neige AGRARO Alu Nr. 2
11519
11426
22.50 Produit pour le trempage des trayons AGRARO «Médicament vétérinaire autorisé» pour la prévention contre infections mamelles chez les vaches. 96330 96332
5l 25 l
22.50 99.–
169.Chauffe-lait Kerbl Thermostat réglable en continu, protégé contre les éclaboussures IP 44, prêt à l’emploi dès une hauteur de remplissage d’env. 15 cm déjà. 17098
ANTIQUITÉS ET NOSTALGIE VIE QUOTIDIENNE
Marché de Noël à la ferme AMBIANCE AU RENDEZ-VOUS Le marchés de Noël sont magnifiques, qu'il s'agisse de celui de Montreux, Berne ou de la gare centrale de Zürich. Un marché de Noël à la ferme est toutefois encore plus beau.
Qu’estce que c’est? •
Des liens à gerbes
K• Une collection de boutons
Ecrivez un SMS au 880 (90 ct.) avec la mention KFL lien Nom Adresse ou KFL bouton Nom Adresse. Il est également possible de participer à l’adresse www.ufarevue.ch. Délaid’envoi: 15 décembre 2014.
Y-a-t-il, pour les marchés de Noël, ambiance plus merveilleuse que celle prévalant sur une ferme ? Non, assurément. C'est ainsi que de nombreuses familles paysannes organisent également un marché de Noël sur leur exploitation, avec tout ce que cela suppose: illuminations merveilleuses, vin chaud, tintement des cloches et boules de Noël. Leur particularité tient cependant au fait que, outre les traditionnels produits artisanaux, des spécialités de la ferme sont également proposées. C'est, pourquoi pas, l'occasion
d’acheter un sapin suisse. Il est en outre possible de confectionner de superbes paniers-cadeaux avec des saucissons fumés de la ferme, du fromage d'alpage, de succulentes confitures d'hiver et des biscuits de Noël. Afin d'augmenter la notoriété de leurs marchés de Noël, les familles paysannes peuvent les inscrire dans le calendrier des manifestations du site www.lid.ch, sous la rubrique «AgriEvent». A propos des paniers-cadeaux: de nombreuses paysannes se sont regroupées afin de confectionner des paniers de produits fermiers de spécialités de leur région. Photo: scarnuz-grischun.ch Pour ces dames, les semaines qui précèdent Noël constituent une période d'intense activité car de nombreuses entreprises ont recours à ces spécialités locales pour remercier leur clientèle, fournisseurs et collaborateurs en leur offrant un panier paysan de la région.
Un bon LANDI d’une valeur de 50 Fr. sera tiré au sort.
Les paniers garnis confectionnés par les paysannes sont très demandés en fin d’année.
ANTIQUITES à vendre
Wagen, komplett, für Ausstellung oder als Buffet Wagen geeignet. 寿 032 351 23 58
Volvo 740 2.3 GL Automat, 04.1989, 7.11.12 MFK, mit Anhängekupplung, gut erhalten mit Gebrauchsspuren, blau, Benzin, günstig 寿 079 278 55 68
Teigknetmaschine Bertschinger, mit Fahrgestell, Inhalt 15 kg Teig, sehr gepflegt, Kt. TG 寿 079 299 56 37
Past. Most in 5er und 10er Box; Antiker und eisenbereifter
Kartoffelpflügli Fr. 20; Hackpflügli Fr. 20 寿 041 910 35 73
88
ANTIQUITES recherche Pferdesämaschine mit Scheibenscharen, Mc Cormic 寿 034 431 27 61 Schilter LT1, gut erhalten; Frontmähwerk für Traktor 3 m breit 寿 079 748 30 57 Fenster für Milchzimmer, ca. 70 cm hoch und ca. 2 m
lang; Glockeln und Treicheln für Weidegang, nicht zu teuer 寿 041 755 36 30 Semoir à traction hippomobile avec socs à disques Mc Cormic 寿 034 431 27 61
ANTIQUITES à donner Ca. 70 Einmachgläser, weiss, 1.5 l und 2 l, Deckel nicht überall vorhanden, evtl. auch für Deko und Bastelarbeiten geeignet, abzuholen in Menzingen 寿 041 755 36 30
Semer et récolter.
La Kartause Ittingen consacre une exposition à la production alimentaire d'hier et aujourd'hui. Depuis le milieu du 18ème siècle, Kartause possède une grande ferme qui, de nos jours encore, est en activité. L'auto-approvisionnement est une notion centrale de ce centre de culture et de séminaire, tout comme elle l'était au temps de la fondation du cloître. Victor Fehr, seigneur et pionnier de l'agriculture du 19ème siècle, occupe une grande place dans l'exposition. Fils d'un commerçant et banquier saint-gallois, il accéléra le développement et la mécanisation de son exploitation en faisant preuve de beaucoup d'initiative et de dynamisme. Il importa d'Angleterre la première faucheuse ainsi que la première batteuse à vapeur de Suisse. Sa laiterie moderne permettait de transformer 2400 litres de lait en un beurre de table de la plus haute qualité, livré à des commerces de St-Gall, Schaffhouse, Zürich, Bâle ou également à des ménages privés. Fondation Kartause Ittingen, 8532 Warth (TG). Heures d'ouverture du musée: du lundi au vendredi, de 14 à 17 heures. Les samedis, dimanches et jours de congé ordinaires de 11 à 17 heures. Billet d'entrée: Fr. 10.–/personne, Fr. 7.– pour rentiers et étudiants. www.kartause.ch
Qu’est-ce que c’est? L'objet mystérieux à découvrir (UFARevue 11/2014) était une boîte à allumettes. C'est Margrit Stoffel-Alig d'Hinterrhein qui remporte le bon-cadeau LANDI d'une valeur de Fr. 50.–.
12 2014 · REVUE UFA
155 5 ans
le a i c é p s n o Acti e menuisier n’a étéé si
t u litéé d clients Jamais la q nt pour les e m e i iv s lu c Ex ent! avanta ut l’assortim t to r u s t e I LAND
Actuel:
nt Tapis d’Orie ix! à moitiéé pr Voir p. 4
Découpez – Y allez – Profitez! a is
L AN -135975 a nde s e n pou r com m w w.diga.ch ligne sur w
Chezz diga on y va!
20 20 0% %
s po pour een nt n l’a aas
L
1355 13
C o de de r a b L a n di :
155 ans
1
Table
.–
.– au lieu de 3890
dans les 5 jours
68%,72 livré et monté
2 1
2
MEDELS LS Table à manger chêne sauvage massiff,, huilé. 240 × 100 cm Frr. 3112.–* au lieu de Fr. 3890.–. 1345.01. Disponibble également en 100 × 300 cm. TEXAS S Chaise en porte-à-faux, métal noirr,, revêteement en véritable vachette brun/ blanc Frr. 476.–* au lieu de Fr. 595.–. 118 352. Chaqque chaise est une pièce unique! VICTORY Chêne sauvage 180 × 200 cm, cadre de d lit avec pieds bloc, y comprris tête de lit Fr. 2232.–* au lieu de Fr. 27990.–. 1391.01/1391.05, table dee nuit chêne sauvage, 43 × 50 × 37 cm, uttilisable à droite ou à gauche Fr. 428.–* au lieu de Fr. 535.–. 1391.02, Armoire à portes coulissantes façade chêne massif m avec applications blanches, caissonn blanc brillant, y compris charniè h ières avec amortissement. i L Largeur 255 cm Fr F . 2952.– 2952 * au lieu li de d Fr. 3690.–. 1395.01, Largeur 300 cm Fr r. 3592.–* au lieu de Fr. 4490.–. 1395.02
3
FLORE ENZ Combinaison-hit 2 comprenant: 1 cannapé 3 places, 1 canapé 2 placess, cuir Toledo noir Fr. 4144.–* au lieu de Fr. 5180.–. 1143.02, Fauteuil 1396.–* au lieu de Fr. 1745.–. 1143.20
4
GENER RA ATIONENTISCH Table des générations chêne sauvage massiff,, piètemeent en U, acier noirr.. 100 × 220 cm Fr. 2536 6.–* au lieu de Fr. 3170.–. 1038. 20 ENGAD DIN Chaise, tissu original beige Frr. 478.– –* au lieu de Fr. 598.– 117 10 6
5
BASIC Armoire à 2 portes, l: 90, h: 196, p: 60 cm, agencement intérieur: 1 tablarrd + 1 tringle à vêtements, coloris hêtre Frr. 576.– 576 –* au lieu de 720.–. 114 201. Disponible ble aussi en blanc.
dans les 5 jours
68%,72 livré et monté
3
BASIC Armoire combinée à 3 portes blanc avecc 3 tiroirs et 1 miroirr,, l: 130, h: 196, p: 60 cm, agencement intérieur: à gauchee 4 tablards, au milieu et à droite 1 tablard et 1 tringle à vêtements Frr. 944 4.–* au lieu de Fr. 1180.–. 115 193. Disponible aussi en hêtre.
CUIR VÉRITABLE
6
MOD. 388 3 Confort et fonction sur mesure. 2 hauteurs d’assise, 2 profondeurs d’assisee, 2 versions de dossier Fr. 3664.–* au lieeu de Fr. 4580.–. 119 148
7
MOD. 554 5 Nouvelle mise en scène pour sofa d’angle angle tissu Medley Fr. 3664.–* au lieu de Fr. 4580.–. 119 231, Prix aveec fonction lit Fr. 3984.–* au lieu de Fr. 4980.–. Coussin sur demande mande. 116 154
*Prix LANDII cash. TV VA, livrraison aison et montage incl. Même mod dèle ailleurs meilleur marché = différence en retour!
Excursion musicalee en bateau 2015
4
SELENA
3 jours dès
Avec MS SWISS CROWN**** 19.03.-21.03. 2015
Fr. 575.– ne par person
ète nsion compl Y compris pe jet en car tra t et d à bor
dans les 5 jours
68%,72 livré et monté
5
57 .
au lieu de 720.– 6
dans les 5 jours
dans les 5 jours
68%,72 livré et monté
68%,72
au lieu de 1180 1180.–
livré et monté
1er jour: Voyage en car depuis le point de départ choisi à Strasbourg. Arrivée à Strasbourg à midi. Dîner commun dans un restaurant typique. Puis promenade en bateau facultative à travers Strasbourg (durée env. 1 ½ h.). Ou partez à la découverte la otre propre chef. ville alsacienne de votre ’ trajet juusqu’à votre bateau et attribuL’après-midi, tion des cabines. Souuper fin sur le bateau. Après le repas, concert de gala ala avec «Oesch’s die Dritten». er par la musique ! Laissez-vous entrainer
Dates de voyage et prix par personne en Fr.
2e jour: Votre bateau accoste aujourd’hui Breisach. Après le déjeunerr,, traajet en car au centre de Colmar. Temps à libre disposition ou visite guidée de la ville. A è le Après l repas de d m midi idi individuel, i di id l dégustation dé t ti dde vin facultative à Colmar mar. LL’après-midi, ’après-midi, retour en car au bateau. Souper à bord. Musique et comedy-show avec «Die Herren Wunnderlich», connus des émissions sur ORF et ZDFF,, avec vieux succès, hits et beaucoup d’humour.
Nos presttations
3e jour: Déjeuner à bord, puis débarquement et retour en car depuiss Bâle à votre point d’arrivée choisi. Organisateur: Centree voyages diga
19.03.– 21.03.2015 diga-Aktion ois lits pont principal Cabine à trois 575.– Cabine à deux eux lits pont principal 598.– eux lits pont central Cabine à deux 675.– Mini suite pont central 849.– eux lits avec fenêtre Cabine à deux panoramique ue pont supérieur 749.– Cabine à deux eux lits avec balcon pont supérieur 788.–
• Car confort ort de/en Suisse
• Croisièree en cabine comme réservée • Pension complète à bord • Excursionn à Colmar avec dégustation de vins • Propre guide uide touristique • Concert de gala avec «Oesch’s die Dritten» • Musiquee et comedy-show avec «Die Herrren Wunderlich» • Taxes portuaires rtuaires et taxes • Pourboires es • Diner fin à Strasbourg Non compris pris • Boissonss et dépenses personnelles à bord
Excursionn Strasbourg • Assurance ce annulation • Frais de réservation
Fr.. 35.–/par personne, Fr. 25.–/par personne,
Lieux de départ
Pfäffikon SZ, gare Lucerne, Inseli nseli Olten, garee Wattwil, gare are Wil, gare Zurich garee principale, Shilquai Burgdorf,, gare g diga Galgenen enen diga Emmen en diga Rickennbach/Wil
7
Pour les heures res de départ précises, veuillez consulter les documents nts de voyage.
réservation dire r cte 0848 735 735
Action spéciale s su ur TOUS le es tapis d’’Orient! Jusqu’au re 13 décemb seulement
i ues ssiq Perses cla autres! Et bien d’a
Gabbeh Tibétain Touffeté
des prix à x u a y jo Des ues! action uniq
Découpez – Y allez – Profitez! Vous trouvez diga 10 × e en Suisse – aussi près de chez v vous! 1023 Crissier/VD*
S Sortie Lausanne-Crissier
Tél. 021 633 44 90
8953 Dietikon/ZH
L Lerzenstr . 17
Tél 044 743 80 50 Tél.
8600 Dübendorf/ZH
N Neugutstr. . 81 (à côté d’Interio) Tél. 044 802 10 10
6032 Emmen/LU
E Emmen-Süd (Hasliring)
Tél. 041 268 84 84
8854 Galgenen/SZ
S Sortie Lachen
Tél. 055 450 55 55
1763 Granges-Paccot/FR
S Sortie Fribourg-Nord
Tél. 026 460 76 76
4614 Hägendorf/SO Nouveau Industrie Ost 3421 LLyssach/BE yssach/BE B Bernstr . 41 (Möbelmeile)
Tél. 062 207 02 20
4133 Pratteln/BL
Z Zurlindenstr. .3
Tél. 061 826 50 20
9532 Rickenbach à Wil/TG
À côté de Coop
Tél. 071 929 47 00
Tél. 034 420 95 95
*sans cuisines Ho oraires d´ouverture: lu – ve 10h00 – 18h30 sa 09h00 – 16h00
Chez diga on y va!
Places de parc gratuites devan nt toutes les filiale es
50% 50 0%
n
lett de d tapis d’Orient.
Service info diga: téléphone 055 450 55 55 www.diga.ch
Exclusivement pour les clients
155 ans
,
CÔTE JARDIN VIE QUOTIDIENNE
Rêves de fleurs en fête L’AZALÉE apporte un charme floral féérique en plein hiver. De par sa couleur fraîche et éclatante, elle est un vrai stimulant. En Chine et au Japon, pays d’origine de l’adorable plante, elle est considérée comme un porte-bonheur. Elle contribue en tout cas parfaitement à offrir une bonne atmosphère ambiante. 1
Edith Beckmann
1 · Joliment parées: les azalées dégagent une lueur festive dans la maison. Photo: CMA
2 · Coiffe neige et vert pomme: les azalées blanches répandent un charme floral en hiver Photo: Azerca
3 · Porte-bonheurs d’Extrême-Orient: les azalées sont de véritables stimulants. Photo: Sascha D./pixelio.de
L’azalée est une purificatrice d’air efficace. Selon le chercheur américain de la NASA, Dr. Bill Wolverton, elle élimine les formaldéhydes. Ce produit nocif pour l’environnement émanant des matériaux de construction et des meubles provoque chez certaines personnes des maux de tête et irrite les yeux. L’azalée humidifie aussi idéalement l’air. Elle donne presque toute l’eau d’arrosage à son environnement. Cette plante d’intérieur facile a donc besoin d’assez d’eau. Plutôt de l’eau courante sans calcaire ou de l’eau de pluie. La motte de racine doit toujours être légèrement humide. Choyez les azalées avec un bain hebdomadaire. Déposez alors le pot dans un seau d’eau, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bulles d’air. La plante n’a besoin d’engrais qu’après la période de floraison, si on veut continuer à la cultiver.
Choix en masse Les azalées, un sous-groupe des rhododendrons, sont
apparentées à nos roses des alpes indigènes. Les porte-bonheurs cultivés pour l’intérieur sont toujours plus spectaculaires. Le choix va des adorables miniatures aux d’imposants buissons, en passant par les précieux haute-tige. Il existe des variétés aux fleurs simples ou doubles et aux couleurs éclatantes: rouge de Bourgogne tel un vin lourd, toutes les nuances de rose, blanc lumineux et même des violets, orange ou rouge vif sont représentés. Les fleurs sont généralement doubles et unies. Quelques-unes sont malgré tout bicolores ou ornées de petites fleurs simples en clochettes.
Splendeur florale facile Le zèle de floraison des belles azalées sur 10 semaines est légendaire. A l’achat, choisissez des plantes avec de nombreux bourgeons, dont la moitié environ est déjà colorée. Les bourgeons encore très fermés ne s’ouvrent généralement pas. Les azalées déjà en fleurs auront une durée de vie moins longue.
3
Petites astuces pour le jardin potager et d’agrément • Coupez et plantez boutures et greffons prévus pour la multiplication et le greffage dans du sable humide placé à l’abri du gel. • Déterrez la ciboulette de forçage en hiver avec la motte de racines et laissez reposer, afin qu’elle gèle avant d’être mise en pot. • Fermez les vannes d’eau extérieures et videz les conduites. • Mettez les bulbes d’amaryllis en pot de manière à ce qu’un tiers dépasse de la terre et arrosez abondamment. N’arrosez à nouveau que lorsque la hampe florale est bien visible, sinon elle reste coincée. • Placez les jacinthes de forçage sur des verres et au remplissage, veillez à ce que l’eau ne soit pas en contact avec le bulbe.
Souvent les azalées bourgeonnent à nouveau avant de faner. Ôtez alors ces pousses et les fleurs fanées. Ce «nettoyage» stimule l’épanouissement de nouveaux bourgeons. 䡵
2
Auteure Edith Beckmann, journaliste indépendante à Frauenfeld (TG) est une jardinière passionnée qui dispose de racines agricoles.
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 12 2014
12 · 14
93
2014 ANNÉE INTERNATIONALE DE L’AGRICULTURE FAMILIALE VIE QUOTIDIENNE
En route vers le succès avec l'Aberdeen Angus
Série LID «Année internationale de l’agriculture familiale» L’ONU a décrété 2014 comme l’année internationale de l’agriculture familiale. En collaboration avec le LID (service d’information agricole), la Revue UFA présente chaque mois en résumé une exploitation familiale choisie dans le monde. Vous pouvez lire l’article complet sur ces familles à l’adresse www.lid.ch. 94
La famille Wattie de la «Mains of Tonley Farm» à Alford, dans le nordest de l'Écosse, nourrit une passion particulière pour l'Aberdeen Angus. Il y a un peu plus de 20 ans, en 1993, Neil Wattie Senior et son fils Neil Wattie Junior ont fondé leur propre élevage d'Angus. C'était en fait logique: l'exploitation se situe à deux pas de la «Tillyfour Farm», le premier élevage d'Aberdeen Angus, connu en tant que «Original home of the Aberdeen Angus». C'est là que commença, au début du 19e siècle, l'élevage ciblé d'une race bovine locale largement répandue depuis des siècles. L'Angus commença sa conquête du monde à partir de l'Écosse aux alentours des années 1870, avec les premières exportations à destination des USA. Une centaine d'années plus tard, ce secteur traversa une grave crise à cause du marché, qui désirait des animaux plus grands. L'Angus fut alors en partie supplantée par d'autres races à viande, même en Écosse. Selon Neil Junior, ce défaut a cependant pu être corrigé grâce à l'intégration de la génétique Angus nord-américaine. La qualité remarquable de la viande est, selon lui, une autre raison qui contribue à la popularité de cette race. Actuellement, les Wattie détiennent un troupeau de 120 bêtes et toute la famille s'en occupe activement. Mark, le petit-fils de 18 ans, s’investit
particulièrement. Il a déjà voyagé deux fois jusqu'en Allemagne, afin de préparer des Angus importés de Grande-Bretagne pour une grande vente annuelle. Il accomplit son travail avec beaucoup de fierté ; on peut clairement s’en rendre compte lorsqu'il présente un des meilleurs taureaux du troupeau et qu'il en énumère les qualités. Les plus jeunes membres de la famille sont aussi touchés par la fièvre Angus: Craig, le cousin de Mark, âgé de 12 ans, assiste souvent à des shows et donne de bons coups de main. «Je pense qu’il est préférable pour les enfants de s'engager dans ce genre de projet plutôt que de passer des journées entières à jouer à la console», affirme sa mère Allison. Il y a eu quelques évolutions depuis que la famille s'est lancée, il y a 20 ans, dans l'élevage d'Angus. Les taureaux de deux ans pesaient à l'époque 900 kilos. Aujourd'hui, l'objectif consiste à atteindre un poids de plus d'une tonne pour les taureaux. Le taureau le plus lourd élevé jusqu'à maintenant pesait 1200 kg à deux ans. «Notre objectif est de sélectionner sur la taille, mais sans renoncer pour autant au bon déroulement du vêlage», explique Neil Junior. Les animaux passent l'année entière sur les 24 ha de terres. En hiver, ils reçoivent du foin et de l'ensilage. Les vaches sont seulement rentrées à l'étable en marsavril pour vêler. Elles sont ensuite relâ-
Les prix du supermarché • litre de lait entier: dès 45 pence (68 c.) • 1 paquet de pain blanc (1 kg): 75 pence (1.15 fr.) • 1 poulet de 1 kg (de plein air): 4 livres (6.10 fr.) • 1 œuf (de plein air): 30 pence (46 c.) Prix du supermarché «Morrisons», taux de change du 27 octobre 2014
chées le plus vite possible sur le pâturage. Les Wattie pourront probablement encore garder longtemps leur ferme; une relève enthousiaste est prête. Cet engouement est aussi payant pour l'élevag : l’exploitation a déjà raflé de nombreux titres dans des concours. Jonas Ingold, LID 12 2014 · REVUE UFA
LANDI-Medien sind die führende Informationsplattform im Agrarbereich. Zu ihnen gehört die UFA-Revue, die mit einer Gesamtauflage von 73 000 Exemplaren zu den wichtigsten Fachpublikationen für die Schweizer Landwirtschaft zählt. Zur Führung der Redaktion LANDI-Medien suchen wir per sofort oder nach Vereinbarung eine/n
Chefredaktor/in UFA-Revue / LANDI-Medien (100 %) Ihr Aufgabengebiet: In dieser abwechslungsreichen Aufgabe leiten Sie die sechsköpfige Redaktion der UFA-Revue, deren Online-Portal sowie die Mitgliederzeitschrift LANDI Contact. Sie verantworten die Themenplanung, stellen die Erarbeitung von Beiträgen, Bildmaterial sowie Grafiken sicher und schreiben regelmässig eigene Fachtexte für die Ihnen anvertrauten Produkte. Sie koordinieren externe Dienstleister und unterstützen den LANDI-Verlags-leiter beim Kontakt mit Kunden und Besuch von Branchenanlässen und Fachmessen. Ihr Profil: Wir wenden uns an eine unternehmerisch denkende, führungsstarke Persönlichkeit, die sich mit Freude an der Arbeit mit den LANDI-Medien im Bereich Kommunikation der fenaco Genossenschaft zu integrieren weiss. Sie bringen praktische journalistische Erfahrungen mit, idealerweise im Fachjournalismus, haben gute Kenntnisse im Umgang mit digitalen Medien und besitzen ein Auge für die visuelle Gestaltung. Sie verfügen über eine höhere Ausbildung (Fach- oder Hochschule), idealerweise im Agrarbereich (dipl. Ing. Agr. ETH). Ihre Muttersprache ist Deutsch, sehr gute Kenntnisse in Französisch sind von Vorteil. Unser Angebot: Wir bieten Ihnen einen modernen Arbeitsort in der Stadtmitte von Winterthur. Auf Sie wartet ein motiviertes Team, das sich mit viel Einsatz Tag für Tag einem spannenden Themengebiet widmet. Wir offerieren zeitgemässe Anstellungsbedingungen und pflegen eine gute Unternehmenskultur, auf die wir stolz sind. LANDI-Medien sind im Bereich Kommunikation fenaco-LANDI angesiedelt und gehören zum Stammhaus der fenaco Genossenschaft. Das Unternehmen mit Hauptsitz in Bern beschäftigt über 9200 Mitarbeitende und erzielt pro Geschäftsjahr rund 6 Milliarden Franken Umsatz. Die fenaco verarbeitet, veredelt und vermarktet landwirtschaftliche Produkte in ihren eigenen Betrieben der Lebensmittel- und Getränke-Industrie. Zu den bekannten Marken gehören u.a. die Futtermittelherstellerin UFA, VOLG, Ramseier und AGROLA. Sind Sie leistungsbereit, zuverlässig und ein Macher-Typ? Suchen Sie eine neue Herausforderung in einem bewegten Markt? Wir freuen uns auf Ihre aussagekräftige Online-Bewerbung via www.fenaco.com (Jobs & Karriere).
Notre prochaine édition abordera les thèmes suivants
Des réseaux pour les spécialistes
En quête de nouvelles idées
Variétés de maïs pour 2015
Le foin écologique ne suffit pas
Les producteurs de lait EDF ont soif de connaissances et se comparent avec les exploitations européennes. Ils échangent entre eux et optimisent leur exploitation.
Le constructeur Reform veut accélérer les processus d’innovation et démarre un programme spécial visant à touver de nouvelles idées.
La liste officielle des variétés n’a pas connu de grands changements mais certaines nouvelles variétés sont intéressantes à cultiver.
Les préparatifs du vêlage commencent bien avant le terme. Mais on sous-estime souvent les besoins nutritionnels durant le tarissement.
Editeur fenaco société coopérative, Erlachstrasse 5, 3001 Berne Hans Peter Kurzen, Directeur de publication
REVUE UFA · 12 2014
Cet arbuste ornemental élégant n’est pas délicat et est un régal pour les pupilles durant toute l’année. Il a sa place dans les jardins et est du plus bel effet en grands pots.
info@ufarevue.ch
Impressum Revue UFA Périodique spécialisé des membres des LANDI. Les numéros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont accompagnés du LANDI Contact, compris dans l’abonnement. Accompagné du cahier spécial «Droit foncier rural».
Hamamélis
Coéditeurs LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse. La participation des éditeurs à d’autres entreprises est indiquée dans les rapports d’activité respectifs, disponibles auprès de la maison d’édition. Rédaction Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Theaterstrasse 15a, 8401 Winterthour Dr. Roman Engeler, réd. en chef; Christian Hirschi, Cyril de Poret, Daniela Clemenz, Matthias
Roggli, Gaël Monnerat, rédacDélai teurs; Anne-Marie Trümpi, assist.. 20 jours avant la parution Rédaction romande fenaco, CP 129, 1510 Moudon Tél. 079 408 73 61 ou Tél. 058 433 69 09 le lundi et le mercredi Annonces/Abonnements Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Revue UFA, Conseils pour les annonces, Theaterstr. 15a, 8401 Winterthour, Roman Engeler, Alex Reimann, Fabienne Elmer
Maison d’édition Tél. 058 433 65 20 Fax 058 433 65 35 Editions LANDI-Médias, un secteur de fenaco, case postale, 8401 Winterthour, Dr. Roman Engeler, responsable de l’agence Tirage Abonnements membres 73’921 en allemand 61’149 en français 12’772 (contrôlé REMP/FRP en 11) Nombre d’exemplaires 75’732
Prix de vente Gratuit pour les membres des coopératives agricoles. Les personnes abonnées à la Revue UFA acceptent que leur adresse postale soit utilisée et communiquée pour des envois ciblés. Si les abonnés désirent que ce ne soit pas le cas, leur adresse peut être bloquée chez l’éditeur. Prepress Aline Pulfer, Stephan Rüegg, AMW – Atelier publicitaire groupe fenaco-LANDI, Winterthour
www.ufarevue.ch
Impression Print Media Corporation, CH-8618 Oetwil am See La reproduction de tout ou partie d’article ou de photo est soumise à un accord exprès de la rédaction. Les articles de la rubrique «Know-how» sont des PR ou des publireportages.
Papier Imprimé sur du papier Perlentop Satin 60 g/m2 avec certificat FSC- et PEFC.
95
La série T3 de Valtra
Valtra is a worldwide brand of AGCO.
La nouvelle génération des Valtra série T a été conçue en fonction des besoins journaliers des agriculteurs et des entrepreneurs. La nouvelle série T associe la puissance et la robustesse traditionnelle des tracteurs Valtra. La série T de 135 à 225 CV, individuelle comme vous. Valtra is a worldwide brand of AGCO.
GVS Agrar SA Land- und Kommunalmaschinen Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhouse Tél. +41 (0)52 631 19 00 info@gvs-agrar.ch www.gvs-agrar.ch
1037 ETAGNIÈRES Etrama SA
2406 LA BRÉVINE Schmid + Co.
1663 EPAGNY Nicolas Jaquet SA
2517 DIESSE Garage des Rocs SA
2023 GORGIER AgriPlus Ryser S.a.R.L.
2854 BASSECOURT GVS Agrar Jura