Revue UFA 05/2012

Page 1

DF_TS_UR_0512 ok_2012 24.04.12 17:42 Seite 1

Périodique spécialisé du groupe fenaco-LANDI • www.ufarevue.ch • 5 / 2012

Fiche technique «Vers de terre»

Prix du lait: compter avec l’ABC. Page 14

Un monstre vert à broyer du blanc Page 25

Les criocères se réveillent Page 36

La composition de l’ensilage évolue Page 62


_Inserate UR 0512 F_2012 24.04.12 14:21 Seite 2

<JJ8@ G<IJFEE<C1

:Xj\@? fl Jk\pi6 MEILLEURS TRACTEURS.

JN@JJ ;<DF KFLI )'() Eflj m\efej gi j [\ Z_\q mflj% I\e[\q eflj m`j`k\ \k `e]fid\q$mflj jli c\j [\ie`\ij df[ c\j \k c\j kflk\j eflm\cc\j k\Z_efcf^`\j% K\jk\q mflj$d d\ efj kiXZk\lij g\i]fidXekj%

9<EB<E&J> E@<;<IN<E@E><E&Q? 8L>JK&9C EFM@CC<&M; '+ AL@E ;ßJ (,1'' (( AL@E ;ßJ (,1'' (/ AL@E ;ßJ (,1'' ), AL@E ;ßJ (,1'' 8% ><IJK<I 8> :8J< JK<PI :<EK<I J:?|KQ<E?8LJ N<9<I Dy:8E@HL< J8 @C8EQ&>I IFK?<E9LI>&CL 8<;<ID8EEJ;FI=&JF >@D<C&M; ', AL@E ;ßJ (,1'' () AL@E ;ßJ (,1'' (0 AL@E ;ßJ (,1'' )- AL@E ;ßJ (,1'' 8% D<?C@ C8E;D8J:?@E<E <D8> Æ C8E;D8J:?@E<E 8> J:?|KQ<E?8LJ A$D CP9@I;< JÁIC# 8K<C@<I Dy:8E@HL< D8I98:?&J> N@CC@J8L&CL 9vKK<IB@E;<E&9< :?8ID<P&=I '- AL@E ;ßJ (,1'' (* AL@E ;ßJ (,1'' )' AL@E ;ßJ (,1'' ). AL@E ;ßJ (,1'' =I@KJ:?< C8E;D8J:?@E<E 8> J:?|KQ<E?8LJ C8E;@&>I8JKIF:BELE>J8EC8>< 8% DFFJ<I J8 D<KKC<E&K> 9@II?8I;&8> D|EJ@E><E&9< <JK8M8P<I$C<$C8:&=I '. AL@E ;ßJ (,1'' (+ AL@E ;ßJ (,1'' )( AL@E ;ßJ (,1'' )/ AL@E ;ßJ (,1'' <>><I C8E;D8J:?@E<E >D9? Dv;<I 8> C8E;D8J:?@E<E C8E;N@IKJ:?8=KJ9<KI@<9 Kv><ID8KK LD8K<:

BFCC<I ;@I<:K

=I8L<E=<C;&K> F9<I?F=&8> =ILK@><E&9< M@:HL<J&AL '/ AL@E ;ßJ (,1'' (, AL@E ;ßJ (,1'' )) AL@E ;ßJ (,1'' )0 AL@E ;ßJ (,1'' ?@CQ@E><I 8> BLFE@ C8E;K<:?E@B 8> J:?D@; C8E;D8J:?@E<E :?8GGL@J D@:?<C# D8:?@E<J 8>I@:FC<J

2

nnn%jn`jj[\dfkfli%Z_

5 2012 · REVUE UFA


DF_Inhalt_0512 ok_2012 24.04.12 18:25 Seite 3

SOMMAIRE EDITORIAL Un dépôt ciblé de graisse corporelle chez les cochettes améliore la fertilité et la longévité.

Roman Engeler

Photo: Matthias Roggli

FENACO ACTUEL Pour un bon morceau de viande Valeur ajoutée et assurance-qualité

4

Décisions du conseil d’administration de fenaco En un mot de Werner Beyer

4 5

GESTION

Panneaux photovoltaïques Avant de construire une installation photovoltaïque, il faut tenir compte des éléments économiques mais aussi des aspects fiscaux. .

10

Communauté d‘assolement Profiter de la spécialisation grâce à l’assolement en commun

16

Brèves Tenir compte de la fiscalité Production de fromage d’alpage Segmentation du prix du lait : compter avec ABC

9 10 12 14

VIE QUOTIDIENNE Un tracteur puissant mais économique à six cylindres Test pratique du Deutz-Fahr «Agrotron TTV 630»

26

Brèves Propre et puissant: le Steyr «CVT 6130» en test pratique Le plus grand tracteur de Suisse est jurassien Nouveaux produits

19 22 25 28

PRODUCTION VEGETALE Propreté et puissance Le Steyr «CVT 6130 eco-tech» profite de plus de 12 ans d’expérience dans les transmissions continues.

22

Régulation des criocères Une surveillance attentive permet d’intervenir au bon moment

32

Brèves Nouvelle centrale de Moudon: un outil sûr et performant Maxi-Event: au-devant de nouveaux défis Le sorgho: une alternative au maïs Fertiliser en fonction de l’utilisation

30 32 34 38 46

PRODUCTION ANIMALE

Sorgho Productif et résistant à la sécheresse, le sorgho pourrait se répandre dans nos campagnes. Tour d’horizon de divers essais.

38

Le lisier de porcs est-il une source infectieuse? Les brachyspires & Cie sous la loupe

66

Brèves Utilisation efficace de l’énergie à la fabrique UFA de Puidoux UFA actuel: les pages de l‘éleveur Plantes toxiques: dangereuses surtout avec la RMT Précieuses protéines des drêches de malt et de brasserie L’amidon de l’ensilage de maïs évolue au fil du temps Production de porcelets: profiter de la saison des grillades Mise en valeur optimale avec le compte marchandise UFA L’engraissement des porcs commence lors de la saillie Petits ruminants: complémentation minérale toute l’année La pisciculture comme branche d’exploitation?

50 51 53 58 60 62 64 65 68 71 72

Ces dernières années, les départements développement des fabricants de tracteurs se sont surtout échinés à répondre aux normes légales pour les gaz d’échappement et à mettre les solutions en pratique dans les délais impartis. Pour ce faire, il n’y a pas que les ingénieurs en motorisation qui ont été mis à contribution: c’est l’ensemble du concept d’un tracteur qui a dû être entièrement revu. La plupart des constructeurs ont surmonté les obstacles des niveaux 3a et 3b alors que l’échéance du niveau 4 s’approche à grands pas. Cependant, le législateur (européen) ne s’accorde aucun répit. Divers signaux indiquent que les exigences iront encore plus loin, bien qu’aujourd’hui les tracteurs modernes soient plus propres que l’air ambiant dans certaines régions. Ce sont apparemment les émissions de CO2 qui seront prises pour cible principale. Vu sous cet angle, il n’y a plus uniquement les gaz d’échappement qui seront pris en compte mais c’est bel et bien l’ensemble des processus de travail agricoles qu’il faudra considérer en vue de réduire le CO2. Ce faisant, les conditions cadre comme l’assolement ou les méthodes culturales vont commencer à jouer un rôle important. Quoi qu’il en soit, lorsqu’il s’agira de mettre en pratique ces considérations, cela ne va pas abaisser les coûts de la mécanisation agricole et la production subira un renchérissement généralisé. On pourra s’en consoler en sachant que tous les agriculteurs - du moins ceux du Vieux Continent - seront touchés uniformément par ces mesures.

VIE QUOTIDIENNE

Moins de travail pour plus de qualité Hans Röthlisberger commande aujourd’hui ses mélanges à façon chez UFA.

65

REVUE UFA · 5 2012

Filmer, c’est comme tricoter Les cinéastes paysans Markus Gerig et Rebekka Mathys

85

Brèves Souvenirs du voyage de la Revue UFA en Amérique centrale Les recettes au fromage d’alpage d‘Ester Monaco Sports nationaux et nostalgie Jardin: l’énergie de la terre Dialogue intergénérationnel entre maraîchers

73 74 77 78 84 86

FICHE TECHNIQUE Les vers de terre – des laboureurs infatiguables

41

info@ufarevue.ch LELY CENTER SUISSE Dairy Solution GmbH suisse@sui.lelycenter.com Tél. 0848 11 33 77

Robot de traite For a professional milk production.

www.lely.com

3


DF_FEN_Aktuell_0512 ok2_2012 24.04.12 18:19 Seite 4

ACTUALITÉ FENACO

Pour une viande de bonne qualité VALEUR AJOUTÉE ET ASSURANCE QUALITÉ Ernst Sutter SA est une société fille de fenaco qui s’est spécialisée dans la transformation et la commercialisation de la viande fraîche et des produits carnés. Ce secteur est celui où l’attention envers la qualité et les dispositions en matière d’hygiène est la plus stricte. Selon les catégories animales, la viande provient à hauteur de 95 % de la production indigène.

Dans le secteur carné, la chaîne de la valeur ajoutée débute chez le producteur. En 2011, le produit brut de la production carnée avoisinait les 2.45 milliards de francs, soit près du quart de l’ensemble de la valeur des produits agricoles. La production de viande indigène a évolué différemment

selon les catégories animales au cours des 20 dernières années. Chez les bovins et les porcs, la diminution du nombre de bêtes abattues a été partiellement compensée par des poids à l’abattage plus élevés, ce qui s’est traduit par une légère augmentation de la production de viande indigène, comme

on a pu le lire dans les derniers chiffres mensuels concernant l’agriculture. En termes de nombre d’entreprises, d’employés et de chiffre d’affaires généré, le secteur carné est une branche importante de l’industrie alimentaire suisse. Il occupe 25000 personnes et représente, après l’économie laitière, le secteur qui

Ernst Sutter SA transforme jusqu’à 95 % de viande suisse suivant l’espèce animale. Le site de Bazenheid (ici à l’image) a été inauguré en 2011.

VERWALTUNG FENACO CONSEIL D’ADMINISTRATION Augmentation de la capacité de production à l’usine de fabrication d’aliments de Biblis à Herzogenbuchsee Lors de sa séance du mois d’avril, le Conseil d’administration de fenaco a décidé d’investir 3.8 millions de francs pour augmenter la capacité de production de l’usine Biblis de UFA SA à Herzogenbuchsee (BE). Suite à l’augmentation réjouissante des ventes d’aliments enregistrée ces dernières années, l’agrandissement du site de Herzogenbuchsee était devenu 4

La fabrique d’aliments composés UFA Biblis connaît la réussite et innove.

une nécessité. Une cinquième ligne d’expansion ainsi qu’une troisième ligne de mouture sera construite à l’usine de Biblis. Le niveau de la production annuelle actuelle, qui avoisine 60 000 t, pourra ainsi être augmenté. Cet investissement sera réalisé en 2012. Il permettra d’accroître le niveau de performance de l’usine de Biblis, pour un coût identique, voire inférieur. 5 2012 · REVUE UFA


DF_FEN_Aktuell_0512 ok2_2012 24.04.12 18:19 Seite 5

ACTUALITÉ

ATS S MON IS E D D L BI DU MO PHOTO

FENACO AUF EIN WORT EN UN MOT

Valeur ajoutée dans le secteur carné – notre pilier commun

Lutte contre les campagnols Cet hiver, le temps a été propice aux campagnols et ces derniers ont provoqué des dégâts très importants dans de nombreuses régions, comme ici dans le canton de Fribourg. C’est à Semsales et à Grandvillard que la LANDI Moléson SA a organisé conjointement avec Semences UFA des réunions pour faire le point sur les dégâts de campagnols dans les prairies et les pâturages.

utilise la plus forte proportion de matières premières indigènes dans les denrées alimentaires qu’il produit. L’entreprise Ernst Sutter SA, dont le siège est à Gossau, est un des plus importants transformateurs de viande de Suisse. Avec ses sept sites de production et ses trois plates-formes de livraison régionales, elle génère, à travers la production de viande fraîche et de produits carnés pour les boucheries spé-

TERMINE AGENDA

Assemblées régionales • Suisse centrale: 3 mai 2012 • Suisse romande: 10 mai 2012 • Suisse orientale: 11 mai 2012 • Plateau central: 15 mai 2012

Conférence de presse de fenaco 23 mai 2012, Berne

cialisées, le commerce de détail et le commerce de gros, un chiffre d’affaires de 583 millions de francs (2011).

Assurance qualité Dans le domaine de la production de denrées alimentaire, aucun secteur n’est réglementé de manière aussi stricte que la production carnée et l’abattage (protection des animaux, services sanitaires ou d’hygiène). Tout commence avec la naissance du veau. Cette dernière est annoncée à la banque de données pour les animaux et garantit la traçabilité jusqu’à l’exploitation où l’animal est né. Les animaux doivent être en bonne santé et propres. Ceux qui sont malades doivent être soignés de façon appropriée et les traitements vétérinaires être documentés. Les animaux doivent être ménagés durant le transport et tout retard inutile doit être évité. C’est généralement l’organisation de commerce d’animaux Anicom qui livre les animaux à Ernst Sutter SA. Les animaux de boucherie sont

Assemblée des délégués de fenaco 27 juin 2012, Winterthour REVUE UFA · 5 2012

Suite à la page 6

En 2011, la production indigène de viande prête à être commercialisée a une fois encore augmenté par rapport à l’année précédente. Comme nous avons malheureusement à nouveau enregistré une évasion du pouvoir d’achat au profit des régions limitrophes en raison du tourisme alimentaire, force est de constater que les agriculteurs suisses ainsi que tous les secteurs et entreprises intégrés à la chaîne de la valeur ajoutée ont redoublé d’efforts. La part indigène de viande issue d’animaux de boucherie suisses avoisine les 90% et la consommation par habitant enregistre une légère progression. Ces chiffres démontrent que malgré des offres attrayantes en provenance de l’étranger et une augmentation des avis critiques en ce qui concerne la consommation de viande, de nombreux arguments plaident toujours en faveur de la viande suisse. Nous pouvons dès lors partir du principe que la viande suisse a toujours plus les faveurs de la cote auprès de bon nombre de consommatrices et consommateurs suisses. Nous ne devons toutefois pas nous reposer sur nos lauriers car cette image favorable ne va pas de soi. Dans le secteur carné, au sein de la chaîne de la valeur ajoutée, nous devons au contraire tout mettre en œuvre, de l’agriculteur jusqu’au commerce de détail, pour consolider et renforcer quotidiennement l’importante confiance que nous témoignent les consommatrices et les consommateurs. C’est à cette seule condition que nous pourrons tabler sur une consommation solide. «Tout mettre en œuvre» implique que dans le domaine de l’affouragement, de la détention, du transport, de l’abattage ainsi que de la transformation et la vente de produits carnés, nous mettions toujours l’accent sur la qualité éthique et sensorielle ainsi que sur les instruments et les mesures permettant de garantir la qualité. Nous aurons alors toutes les raisons d’être fiers de travailler à l’élaboration d’un produit que l’on appelle souvent aussi l’ingrédient central de toute bonne cuisine. Daniel Härter Responsable marketing/Suppléant du président de la direction de Ernst Sutter SA

5


DF_FEN_Aktuell_0512 ok2_2012 24.04.12 18:19 Seite 6

ACTUALITÉ FENACO

En 2011, les Suisses ont consommé plus de 62 kg de viande par habitant. Les paysans suisses et Ernst Sutter SA mettent tout en œuvre pour que vous puissiez continuer à consommer des steaks d’excellente qualité au cours de la saison prochaine.

abattus dans les abattoirs Reber Ernst Sutter SA à Langnau (BE) et à la SBAG à Bazenheid (SG) et St. Gallen (SG). A elles seules, la construction et l’installation d’un abattoir impliquent des exigences élevées, tout comme l’étourdissement des animaux. Toute transmission d’épidémies et toute souillure doit être évitée, raison pour laquelle les prescriptions légales déterminent quelle partie de l’animal doit être analysée et comment elle doit l’être. En cas de doute, une analyse chimique ou microbiologique sera effectuée. Ces sont des vétérinaires qui apprécient visuellement les animaux vivants et la viande. L’entreprise qui a procédé à la dernière étape de transformation appose son sigle avec la mention «CH» et un numéro à trois ou à huit chiffres dans un ovale sur chaque morceau de viande. Les fabricants de denrées alimentaires

Ernst Sutter SA en chiffres • Nombre de collaborateurs: près de 1100 • Production totale de viande et de produits carnés: 50 600 t • Chiffre d’affaires: 583 millions de Fr. en 2011 • Abattages: porcs: 341 000 veaux: 30 000 gros bétail: 32 000 agneaux: 22 000 • Fournisseur principal de bétail de boucherie: Anicom • Part indigène de viande transformée selon les catégories: jusqu’à 95 % • Logistique: 75 véhicules équipés d’installations réfrigérantes • Rythme de commande/livraison: 24 h par jour, 6 jours par semaine.

6

doivent assurer une traçabilité irréprochable, de l’agriculteur au transformateur en passant par l’installation de froid. Les producteurs de porc sont payés en fonction de la part de viande maigre mesurée électroniquement à l’aide de l’appareil AutoForm. Les prix des bovins et des veaux se calculent sur la base de la classification CH-Tax. Cette dernière est calculée par les experts de Proviande, l’organisation du secteur carné.

Standards Les étapes de transformation ultérieures se calculent également sur la base des standards établis et font l’objet d’un contrôle continu. «La législation suisse en matière de denrées alimentaires est équivalente à celle de l’UE», explique Julius Grüter, qui officie en tant que responsable de la qualité auprès de Ernst Sutter SA. Les prescriptions ont pour objectif de protéger les consommateurs des risques sanitaires et des tromperies ainsi que d’assurer une hygiène parfaite dans le cadre de la manutention des denrées alimentaires. «Nous attachons beaucoup d’importance au fait que toutes les entreprises d’Ernst Sutter SA respectent non seulement les prescriptions légales, mais également les critères de qualité des standards internationaux. A cela s’ajoutent les directives internes au groupe, sur lesquelles notre management qualité est basé». Toutes les entreprises appartenant à Ernst Sutter SA sont certifiées par la SQS selon la norme EN ISO 9001:2000 et satisfont au standard inter-

national BRC (British Retail Consortium). Ce dernier classifie les exploitations en quatre classes allant de A à D, la classe A signifiant qu’il n’y a pas ou peu d’écart par rapport à la norme. Toutes les entreprises de Ernst Sutter SA sont situées dans la classe A. Les contrôles (audits) ont lieu une fois par année. Le rapport des auditeurs est par ailleurs soumis aux acheteurs. «Ces standards permettent d’organiser parfaitement nos processus», explique J. Grüter. L’entreprise bénéficie en plus de licences l’autorisant à transformer la viande de programmes de marque tels que le bourgeon bio, Culinarium Ostschweiz, aus de Region (adR), Suisse Garantie, AQ Viande Suisse, Terra Suisse, Terra Suisse régional et Agri Natura.

Etapes

de

transformation

Comme l’explique Julius Grüter, pour la transformation carnée chez Ernst Sutter SA, le processus d’assurance qualité est réparti en huit lignes de processus: 1. Abattage. 2. Découpe. 3. Fabrication de saucisses à cuire (p.ex. saucisses de Vienne, cervelas). 4. Saucisses séchées (p.ex salami). 5. Produits saumurés à cuire (p.ex. jambon). 6. Produits saumurés séchés (p.ex. jambon cru, Mostbrökli d’Appenzell; jambon cru, lard, viande séchée des Grisons, etc.). 5 2012 · REVUE UFA


DF_FEN_Aktuell_0512 ok2_2012 25.04.12 08:51 Seite 7

ACTUALITÉ FENACO Grahipque: Sites de Ernst Sutter SA en Suisse

Dépôt Rothrist

Gastro Metzg SA

Bazenheid Suttero

Konstanz, DE Suttero GmbH Gossau, St. Gall F&W Suttero/Gemperli Abattoir St. Gall participation vaches génisses, veaux Abattoir Bazenheid participation porcs

Geuensee Viaca Freienbach Gattiker Dépôt Prilly Lausanne

Gossau congélateur participation

Langnau i.E. Reber Churwalden Sulai AG

Dépôt Tessin

Ernst Sutter SA comprend plusieurs entreprises de production et trois plate-formes de livraison régionales.

Local stérile: les articles de charcuterie sont transformés et emballés dans des conditions pratiquement stériles.

7. Convenience (produits précuisinés comme viande hachée, marinade). 8. Saucisses à cuire (boudin et boudin blanc).

sonnes qui y travaillent doivent passer une visite médicale par an.

Chaque carcasse livrée est contrôlée sur la base de très nombreux critères (température, hygiène, contrôle visuel, analyses bactériologiques) et numérotée. Un «contrôle en cours de processus» s’effectue au cours des étapes de transformation. Un contrôle est également opéré sur les marchandises issues du processus de transformation et d’emballage. Julius Grüter précise que l’entreprise travaille sur le principe des handicaps. Les différentes étapes du processus tels que le refroidissement, le chauffage (pasteurisation), le séchage, l’adjonction de cultures de démarrage ou l’utilisation d’agents de conservation permet d’em-

pêcher une contamination du consommateur par des micro-organismes pathogènes tels que les salmonelles, les listérioses et les streptocoques. Outre le «contrôle en cours de processus» obligatoire pour chaque produit et chaque charge de production, d’autres contrôles sont également effectués en continu, sous la forme de prises d’échantillons. Le monitoring en matière d’hygiène, soit le contrôle des processus de nettoyage et de l’hygiène personnelle, en fait notamment partie. Une formation à l’intention des collaborateurs est organisée une fois par an. Personne n’est autorisé à pénétrer dans les installations de transformation sans avoir passé au préalable à travers le sas d’hygiène. En plus de cela, les per-

Logistique Le groupe d’entreprises étant actif au niveau national, une logistique moderne et efficace est indispensable. Les dépôts de livraison régionaux se trouvent à Rothrist (AG), Prilly/Lausanne (VD) et Bedano (TI). Lors du transport, la propreté et le respect irréprochable de la chaîne du froid revêtent une importance centrale. Les 75 camions sont équipés d’un système de froid double zone englobant une zone de congélation et une zone de réfrigération. 䡵

Une matière première de qualité est une condition sine qua non pour une bonne qualité des denrées produites, elle est du ressort de l’agriculteur. REVUE UFA · 5 2012

7


_Inserate UR 0512 F Korr_2012 24.04.12 15:12 Seite 8

Trelleborg TM800. Le pneu agricole pour tous les sols. Performances exceptionnelles dans les champs et sur route, dĂŠveloppĂŠ pour les tracteurs jusqu’à 260 CV. Sa traction excellente, sa portance maximale aux vitesses les plus ĂŠlevĂŠes, un faible compactage du sol, un confort et une sĂŠcuritĂŠ de conduite accrus ainsi qu’une durĂŠe de vie hors du commun dans toutes les situations de la pratique reflètent la qualitĂŠ et l’efficacitĂŠ des pneus Trelleborg. TM800: le pneu agricole fiable par excellence.

TRELLEBORG TM800.

La fiabilitĂŠ

Concours d’innovation Une initiative d’emmental assurance

Les innovations dans l’agriculture, naturellement rentables! Êpandeurs

Vous proposez une prestation de service unique en son genre ou fabriquez un produit innovateur? Si oui, n’hÊsitez pas à postuler. Outre un gain total d’environ 50 000 francs, les nominÊs bÊnÊficient d’un large Êcho mÊdiatique dans toute la Suisse. remorques d'ensilage

bennes ĂŠlĂŠvatrices plateaux fourragers bennes travaux publics

Nouveau:

Gilibert, plus de 50'000 machines Ă votre service.

Vos champs sont notre passion! Nous vous conseillons volontiers.

8

La date limite d’inscription est le 30 juin 2012. Informations sur www.agroprix.ch

Organisateur

Serco Landtechnik SA Niedermattstrasse 25 4538 Oberbipp Telefon 058 434 07 07 info@sercolandtechnik.ch www.sercolandtechnik.ch

Patronage: Union Suisse des Paysans

Sponsors

5 2012 ¡ REVUE UFA


DF_MA0_Kurznews_0512 ok_2012 24.04.12 18:54 Seite 9

BRÈVES GESTION Trouvailles dans les archives de fenaco:

Souveraineté alimentaire Le terme de souveraineté a l i m e n t a i re est certes encore relativement nouveau, mais on se demande si et dans quelle mesure un pays peut et doit assurer lui-même l’alimentation de sa population depuis que les états (nationaux) existent. Depuis la fin du 19e siècle, les coopératives jouent un rôle important dans ce domaine, comme l’attestent des documents tirés des archives de leurs fédérations. Au cours du dernier quart du 19e siècle, un nombre croissant de

consommateurs et de producteurs se sont regroupés en coopératives. Il s’agissait pour eux non seulement d’acheter moins cher, mais également de réagir à l’accroissement de la distance entre la production de la campagne et la consommation des villes dû à l’industrialisation et à l’urbanisation. Les coopératives agricoles, réunies en fédérations, et les sociétés locales de consommation, fédérées au sein de l’Union suisse des sociétés de consommation, ont joué un rôle important dans le franchissement des distances sociales et géographiques entre producteurs et consommateurs. Malgré des conflits

Résultat réjouissant

La politique agricole est discutée par la Vie économique

La fédération des coopératives agricoles de Schaffhouse (GVS) a réalisé au terme de son 100e exercice un chiffre d’affaires de 193,7 millions de francs. Le centenaire a été l’occasion de rétablir l’assise de la société sur trois piliers indépendants: GVS LANDI, GVS Agrar et GVS Schachenmann. La GVS paraît bien armée pour affronter l’avenir. Quelques projets devraient voir le jour en 2012, a annoncé le gérant,

La Vie économique 04-2012 est consacrée à la politique agricole et est éditée par le Secrétariat d'État à l'économie (SECO) et le Département fédéral de l'économie (DFE). Le Conseiller fédéral W. SchneiderAmmann, Bernhard Lemann et Simon Lanz de l’OFAG, Jaques Bourgeois et Francis Egger de l’USP, Philippe Bauer et Rudolf Minsch d’Economie Susse, Matin Keller et Hans Peter Kurzen de fenaco s’y exprimeront entre autres. www.lavieeconomique.ch

Repenser le soutien à l’agriculture

Ugo Tosoni (photo). La GVS va notamment investir 1 million de francs dans le renouvellement de ses installations de réception et de stockage des céréales. La transformation de la station-service, de l’installation de lavage et du shop d’Herblingertal devrait être terminée à la fin du premier semestre. GVS Agrar prévoit quant à elle une nouvelle construction pour sa filiale Kohler, à Landquart. De plus, une reconstruction d’Etrama, à Lausanne, est prévue en 2013. REVUE UFA · 5 2012

À la demande du canton des Grisons, l’entreprise BHP Hanser und Partner AG a analysé les chances et les potentialités de l’agriculture grisonne. D’après cette étude, la voie du succès passe par une branche dynamique et innovante, qui garde en permanence l’œil sur les niches de marché. La tâche du canton consiste à créer des conditions favorisant la production et la fourniture des prestations d’intérêt général par une action entrepreneuriale. Cette tâche est toutefois rendue plus difficile par la politique de la Confédération. Cette dernière exclut en effet des paiements directs et des aides à l’investissement les formes d’exploita-

et des divergences d’intérêts entre les sociétés de consommation et les coopératives de producteurs, leur collaboration a notablement contribué à assurer à la presque totalité des couches de la population l’accès à une alimentation abordable. Sur le plan organisationnel, cette collaboration quotidienne peu spectaculaire mais efficace s’est traduite en 1898 par la création de l’organisation faîtière des coopératives, le «Schweizerischer Genossenschaftsbund», puis en 1934, du Comité suisse des relations intercooperatives. Peter Moser, Archives de l’histoire rurale (AHR)

tion qui s’écartent de l’exploitation paysanne familiale. La Confédération devrait par conséquent repenser sa stratégie. BHP, Newsletter inSicht n° 20

Evolution des villages Le 22 mars, la Société suisse d’économie et de sociologie rurale (SSE) a tenu son assemblée générale à Spiez. Au comité, Robert Finger, Bruno Durgiai, Heidrun Moschitz et Anders Gautschi ont laissé leur place à Simon Briner, Sandra Contzen, Christian Schader et Leslie Berger. Le séminaire qui a suivi la partie statutaire a été consacré à l’avenir de l’agriculture de montagne. Peter Rieder, professeur émérite de l’institut d’économie rurale de l’EPFZ a présenté l’évolution de deux villages de montagne grisons, Vals et Vrin. Alors que la population de Vals est restée stable au cours des quarante dernières années (1000 habitants environ), celle de Vrin n’a cessé de baisser (254 habitants en 2011). Cette évolution divergente n’est certainement pas due à l’architecture, puisque les deux villages

Les dons sont déductibles Les personnes qui, durant l’année discale écoulée, ont fait des dons en argent à des œuvres ou des organisations d’utilité publique peuvent en déduire le montant de leur déclaration d’impôt. Le montant minimal dépend des cantons. Le canton de Zurich le fixe à 100 francs. Pour ce qui est du maximum, il est fixé par la Loi sur l’impôt fédéral direct à 20 % du revenu net. Les dons en nature (biens mobiliers, immeubles, véhicules, participations, droits de marques ou brevets) sont également déductibles. Le donateur doit toutefois en établir la valeur avec l’autorité fiscale. Par ailleurs, les donations à la Confédération, aux cantons et aux communes sont également déductibles, ce qui n’est pas le cas des écolages, des cotisations statutaires à une organisation, des dons à des organisations ne bénéficiant pas de l’exemption fiscale, du denier du culte et des dons en temps (bénévolat). Les libéralités versées à des institutions d’utilité publique doivent être prouvées, par exemple à l’aide d’un récépissé ou d’une quittance. Les listes des personnes morales exemptées d’impôt sont disponibles auprès des administrations fiscales cantonales. Annamaria Sebök, Agro Treuhand SA, Region Zürich, www.atzuerich.ch

comptent des bâtiments conçus par des architectes de grand renom: les Thermes de Peter Zumthör à Vals, les bâtiments de Gion A. Caminada à Vrin (prix Wakker, prix européen pour le renouveau villageois). A Vals, les investissements consentis (Vals Wasser, thermes etc) concernent surtout des projets permettant de générer de la valeur ajoutée et d’engager du personnel. Esther Bravin

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 9


DF_MA1_Etter_0512 ok_2012 24.04.12 16:53 Seite 10

AGRO-FIDUCIAIRES GESTION

Tenir compte des impôts CONSTRUCTION ET EXPLOITATION D’INSTALLATIONS PHOTOVOLTAÏQUES Le changement de cap énergétique en direction du renouvelable, réclamé par la population et les milieux politiques, éveille un grand intérêt pour les installations photovoltaïque chez les paysans. Outre des aspects relevant de l’économie d’entreprise, il faudrait également tenir compte des aspects fiscaux liés à de telles installations.

Christian Etter

En ce qui concerne la fortune, la mise en place d’une installation photovoltaïque provoque en principe l’augmentation de la valeur fiscale (valeur officielle) d’un immeuble. Photo: ipix.com

Quand on considère les installations photovoltaïques sous l’aspect de leur traitement fiscal, il faut faire en premier lieu la différence entre patrimoine commercial et patrimoine privé. La qualification fiscale de l’installation sera définie par la méthode de la prépondérance utilisée par l’administration des contributions. Si l’installation est construite sur un immeuble faisant partie du patrimoine commercial, elle appartiendra à ce dernier. On procédera de même pour une installation construite sur un immeuble du patrimoine privé. L’administration des contributions attribue un immeuble au patrimoine commercial ou privé en fonction de son utilisation prépondérante. Si l’installation se trouve à proximité d’un bâtiment, l’attribution sera définie en fonction de l’attribution de la parcelle.

Établissement du premier bilan Dès que l’investissement est réalisé, il faut procéder correctement à son inscription au bilan. On attribuera aux actifs la totalité des coûts de construction, sans imputer à ces derniers les éventuelles subventions ou aides financières. Il y a lieu de respecter en l’occurrence le principe de la valeur brute. Les frais d’entretien ordinaires ou les frais de remplacement éventuels (p. ex. onduleur), doivent figurer dans le compte de résultat.

50 % au cours des deux premières années sont autorisés par l’administration des contributions. Il est donc possible de constituer d’importantes réserves sur le capital investi, réserves qui auront un impact sur le résultat. Les amortissements opérés sur une installation photovoltaïque provoquent des amortissements cumulés. Si l’immeuble est vendu ultérieurement ou transféré dans le patrimoine privé, ce qui est considéré par le fisc comme une vente, les amortissements cumulés auront pour conséquence un bénéfice de liquidation plus élevé, sur lequel il faudra payer les cotisations AVS. Par ailleurs, en fonction de la situation, la famille du chef d’exploitation devra s’acquitter d’un montant considérable d’impôts.

Recettes Les recettes encaissées grâce à une installation photovoltaïque du patrimoine commercial sont un revenu commercial et sont donc à imputer dans le compte de résultat. La rémunération de la production de courant et les éventuelles subventions (paiement unique ou contributions durables) sont également des recettes. Si l’immeuble est mis à disposition d’un tiers sans participation aux frais de construction de l’installation, les recettes sont comptabilisées comme revenus locatifs.

tie si certains volets, comme les travaux d’entreprise agricole, l’agritourisme ou la vente de produits, sont déjà potentiellement soumis à la TVA. En pareil cas, il vaut la peine de clarifier les choses précisément, d’autant plus que, le cas échéant, il faudra s’annoncer dans les délais auprès de l’administration fiscale. Au vu de l’importance des investissements nécessaires à la construction d’une installation photovoltaïque, on pourra faire valoir en l’occurrence le montant élevé de l‘impôt préalable. Il n’en demeure pas moins que toutes les recettes tirées de l’installation seront imposées au taux normal de 8 %. Les recettes provenant de tiers pour la rétribution de la mise à disposition de l’immeuble ne sont en revanche pas soumises à la TVA. En pareil cas, comme l’exploitation ne possède pas de participa-

Taxe sur la valeur ajoutée Amortissements

S’agissant de l’amortissement de l’installation, il faut tenir compte des différences cantonales. En règle générale, l’amortissement immédiat à hauteur des éventuelles subventions pour l’année de la construction est autorisé. Pour le solde de la valeur comptable, des amortissements jusqu‘à

10

Toutes les recettes tirées de la vente de courant électrique font partie du chiffre d’affaires et sont par conséquent soumises à la TVA. Mais même les installations de grande taille n’atteignent guère la limite d’assujettissement de 100 000 francs. Toutefois, dans certaines conditions, l’exploitation pourra être assuje5 2012 · REVUE UFA


DF_MA1_Etter_0512 ok_2012 24.04.12 16:53 Seite 11

AGRO-FIDUCIAIRES GESTION tion dans l’installation, les recettes sont considérées comme des revenus locatifs.

Installations du patrimoine privé En principe, les investissements dans de nouvelles installations le sont en augmentation de la valeur du patrimoine et ne peuvent pas être déduits de la déclaration d’impôts comme frais d’entretien. Selon les cantons, des dispositions fiscales prévoient toutefois une déduction au titre des frais d’entretien sur les investissements destinés à l’exploitation des énergies renouvelables. Mais cette réglementation n’est applicable qu’aux bâtiments existants et non aux nouvelles constructions. Toutefois, en cas de vente ultérieure, les investissements considérés pourront être déduits du bénéfice de liquidation comme frais d’investissement. Mais il est difficile d’établir une différence claire entre nouvelles constructions et entretien. À preuve: la jurisprudence n’est pas una-

nime à cet égard. Du point de vue de la planification fiscale, une clarification préalable avec l’administration des contributions est donc tout indiquée. Toutes les recettes tirées de la rétribution du courant injecté doivent être déclarées comme recettes de l’immeuble sur le formulaire ad hoc. Si une partie du courant est consommée sur place et imputée au prix du courant injecté dans le réseau, alors il s’agit de déclarer le rendement brut, sans déduction de sa propre consommation.Les subventions de tiers doivent être déclarées comme revenus imposables seulement si elles sont versées pour des investissements dans des bâtiments existants. En cas de construction nouvelle, elles sont portées en déduction des frais d’investissement. S’agissant enfin de la fortune, la construction d’une installation photovoltaïque a en général pour effet une augmentation de la valeur fiscale (valeur officielle) d’un immeuble, mais la valeur locative de celui-ci reste inchangée. 䡵

Tableau: Survol des aspects fiscaux Patrimoine privé: Délimitation nouvelle cons- Investissements dans bâtiments existants truction – bâtiment existant déductibles; non déductibles pour les construction nouvelles et assimilées. Mesure temporelle Principe de la périodicité: c’est la date de la dépense d’échéance de la dépense qui prime. Détermination du revenu La rétribution du courant injecté est un revenu du patrimoine immobilier. Revenu non imposé si l’installation est destinée à couvrir ses propres besoins en électricité. Subventions Pour les bâtiments existants: réduction des frais d’entretien courants. Pour les constructions nouvelles et assimilées: réduction des frais d’investissement. Patrimoine commercial: Obligation d’inscrire Principes du droit commercial applicables. dans les actifs Veiller au principe de la valeur brute pour les subventions uniques. Amortissements D’après aide-mémoire AFC A-2001. Amortissement immédiat possible à hauteur du montant d’éventuelles subventions. Revenu tiré de la rétribution Revenu d’une activité indépendante ou du courant injecté, etc. pourcentage du résultat d’entreprise des personnes morales. Subventions Les subventions uniques et périodiques sont qualifiées de revenu ou de recette. Prépondérance Principes usuels. La construction d’une installation PV ne devrait pas provoquer une requalification s’écartant de la qualification existante. D’après l’analyse de la Conférence suisse des impôts du 15.02.2011.

Auteur Christian Etter, Agro-Treuhand Seeland AG, Herrenhalde 80, 3232 Ins, www.treuhand-seeland.ch Adresses des agro-fiducaire: www.satv-asaf.ch.

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 5 2012

5 · 12

11


DF_MA3_Clemenz_0512 ok_2012 24.04.12 16:55 Seite 12

GESTION

L’art de la fabrication du fromage PRODUCTION DE FROMAGE EN ALPAGE Les habitants du canton des Grisons attachent beaucoup d’importance à une solide formation d’alpagiste, sachant que la qualité du fromage d’alpage nécessite un savoir-faire, qu’il s’agit d’une tradition ancestrale qui utilise les technologies les plus récentes et que la fabrication implique de travailler de manière extrêmement propre.

C’est le dernier jour du cours de répétition d’une semaine organisé pour les alpagistes en mars 2012. Les 14 participant-e-s sont prêts à 5h30 précises et constituent des équipes de deux pour fabriquer leur fromage. Tous les ustensiles nécessaires sont utilisés. Les cultures sont prêtes au laboratoire, tout comme les moules à beurre. Dans la cave à fromage, ce dernier attend d’être frotté. A 11h30, les fromages sont sous presse, les tablettes de beurre au frigidaire alors que le fromage mûrit en cave. Ne suit pas ce cours qui veut: il faut disposer d’une expérience de plusieurs années en alpage et d’un contrat d’alpagiste sur un alpage des Grisons. Les personnes qui ont suivi le cours de base et qui peuvent attester qu’ils disposent de cinq ans d’expérience en tant qu’alpagiste, bénéficient en outre du fonds à l’attention des alpages qui prend en charge les frais de ce cours.

doivent également être en mesure d’effectuer des relevés et de remplir des rapports. Toutes ces tâches doivent être apprises, si bien que l’après-midi est consacré à la théorie. En été, ces producteurs de fromage d’alpage ne sont pas livrés à euxmêmes. Les deux conseillers en économie laitière Bruno Beerli et Stefan Bless rendent en effet visite à leurs protégés On fabrique le fromage deux fois: la première à la fromagerie, la deuxième à la cave.

à l’alpage et se tiennent à disposition pour les conseiller.

Cours de base Pour les «nouveaux», le cours d’alpagiste se déroule en avril. Ce cours de base dure trois semaines. Y participent les personnes bénéficiant d’un contrat sur un alpage des Grisons. Des connaissances en matière de traite sont également requises. Les personnes inscrites doivent par ailleurs avoir passé au moins un été sur un alpage pratiquant la production laitière.

Devise trônant dans la cave à fromage du Plantahof.

Qualité Aujourd’hui, la qualité n’a L’équipe d’enseignants fromagers: Stefan Bless, Sonia Luck, Jan Walder et Bruno Beerli.

12

pas pour seul objectif de satisfaire les exigences des gourmets. Elle est surtout utile pour la traçabilité. Les alpagistes

5 2012 · REVUE UFA


DF_MA3_Clemenz_0512 ok_2012 24.04.12 16:55 Seite 13

GESTION

60 40 20 0 Fromage d’alpage

Fromage frais

Yogourt, sérac, beurre crème

Fromage Fromage et fromage et fromage frais de frais de chèvre brebis

Les colonnes jaunes montrent les réponses positives à la question: Quels produits ou prestations d’alpage achetez-vous? Les colonnes vertes montrent la disposition à l’achat des consommateurs (en achèterais-je une fois ou encore?) qui n’ont pas encore acheté les produits d’alpage susmentionnés. Il se dégage nettement un potentiel pour la vente d’autres spécialités laitières et fromagères d’alpage. Environ 537 consommateurs ont été interrogés pour ce sondage. Source: Projet AlpFutur, WSL.

Graph. 2: Motifs pour la production de produits d’alpage 60 40

Pour avoir des hôtes à l’alpage

Autres motifs

Infrastructures existantes

0

En raison de la charge en bétail

20

Par tradition

bre d’exploitations d’alpage transformant du lait a diminué de 18 % entre 2000 et 2010. La productivité de celles qui continuent à fabriquer a cependant augmenté, la production de fromage d’alpage ayant augmenté de 18 % (2003-2010). Dans le cadre du projet scientifique Alpfutur, Rosa Böni et Irmi Seidl ont analysé l’écoulement et le potentiel des produits d’alpage. A cette occasion, ils se sont entretenus avec des responsables d’alpages, des agriculteurs, des alpagistes mais également

80

Possibilités d’écoulement

Les produits d’alpage sont à la mode Selon TSM fiduciaire, le nom-

Achats effectifs en % des personnes sondées Intention d’achat en % des personnes qui n’ont pas encore acheté de produits

100

C’est rentable

Les participants à ces cours proviennent d’horizons très divers. Le niveau d’âge varie entre 25 et 60 ans alors que les métiers les plus divers et de nombreuses nationalités sont représentés. Les coûts du cours de trois semaines se montent à Fr. 540.–, pension complète incluse. Les quelque Fr. 440.– que coûte le cours à lui seul sont facturés à la coopérative d’alpage.

également en proposant un cours intitulé «transformation du lait de chèvre». Ce cours de deux jours est lui aussi organisé à l’attention de deux publics cibles, soit les débutants et les personnes avancées. Les produits à base de lait de chèvre tels le fromage à pâte mi-dure et à pâte molle ou le sérac sont à la mode. Les cours sont généralement très bien fréquentés, si bien qu’il est préférable de s’inscrire sur la liste d’attente.

Graph. 1: Demande potentielle en produits laitiers d’alp.

Pour cent

Le fromage d’alpage est apprécié et se vend bien. La demande est forte et va encore augmenter. Les alpages détenant des vaches deviennent en effet toujours plus rares, d’où une diminution de la production de fromage d’alpage. Curdin Foppa, chef de la vulgarisation et de la formation continue pour les Grisons au Plantahof, en est conscient. «S’agissant des alpages, je suis plutôt confiant envers PA 2014-17 sachant que cette dernière prévoit d’augmenter les contributions d’estivage et de les lier aux animaux. En outre, les alpages bénéficieront aussi de contributions à la biodiversité et à la qualité du paysage».

Innovation Le Plantahof innove

Pour cent

Apprécié partout – le fromage d’alpage

Les colonnes indiquent les raisons incitant les producteurs à fabriquer des produits d’alpage. La catégorie «autres motifs» comprend: autoapprovisionnement, raisons idéologiques, plaisir éprouvé, impossibilité de livrer le lait, raisons personnelles et organisationnelles. Ce sondage porte sur 262 alpagistes. Source: Projet AlpFutur, WSL.

avec des consommateurs. Ces derniers décrivent le fromage d’alpage comme étant un produit unique, rare et naturel, basé sur les fourrages grossiers et offrant une bonne traçabilité. D’une manière générale, les consommateurs sont plus enclins à payer plus cher pour du fromage d’alpage que pour du fromage produit en zone de plaine. La demande porte non seulement sur des produits d’alpage traditionnels mais également sur l’innovation, avec diverses variétés de fromages à base de lait de brebis ou de chèvre (graphique 1). La disponibilité des produits d’alpage joue également un rôle important, surtout dans les régions proches des Alpes. Il semble en effet que ces produits aient un impact positif sur le comportement d’achat des consommateurs. REVUE UFA · 5 2012

Auteure Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour Des cours de fabrication de fromage sont également dispensés au centre agricole de Visp (VS) ainsi que dans les écoles d’agriculture de Mezzana (TI), Châteauneuf (VS) et Grangeneuve (FR). Le rapport «Produits et prestations d’alpage dans des régions choisies de Suisse» de Rosa Böni et Irmi Seidl, à télécharger sur www.wsl.ch

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

13


DF_MA4_ProfiLait_0512ok_2012 24.04.12 16:56 Seite 14

www.profi-lait.ch

Segmentation du marché: calculer avec les prix ABC

IL DEVIENT COMPLIQUÉ DE CALCULER LE PRIX DU LAIT. Lorsque la segmentation est appliquée de manière stricte, le producteur doit faire ses calculs avec les trois prix pratiqués pour savoir s’il est intéressant pour lui d’augmenter sa production laitière.

Christian Gazzarin

Exploitations avec capacités nombre supplémentaires Bon

mant des bâtiments (stabulation), parfois au-delà de leurs besoins actuels. D’un point de vue comptable, cela ne fait de sens que si les places libres peuvent être amorties dans un délai raisonnable, sans quoi la production laitière est grevée de frais fixes inutiles. Il est éventuellement possible d’utiliser l’espace non utilisé pour une autre affectation (p.ex. dépôt, engraissement de veaux). En se basant sur cette supposition, la situation d’une exploitation laitière fictive détenant 35 vaches laitières et ayant construit un bâtiment pour 40 places, a été calculée. Cette exploitation se situe en zone de plaine et ses vaches produisent en moyenne 7700kg de lait. En été, la pâture est complétée par de l’ensilage d’herbe et de maïs. La remonte est placée en contrat d’élevage. Dans le cadre de la situation de référence, le travail est valorisé à hauteur de Fr. 11.30 de l’heure et quatre variantes sont calculées pour le système ABC, leur impact économique étant présenté dans le graphique. Le modèle de simulation des coûts de production de l’ART a été adapté à cet effet.

d’exploitations ont accru leur production laitière ces derniers temps en augmentant leurs capacités, surtout en transfor-

Moins de recette, moins de travail Dans la variante 1, l’exploitation

Il est intéressant d’utiliser les capacités disponibles La variante

réduit son effectif en gardant cinq vaches de moins. En partant du principe que les prix restent constants pour les segments A, B et C, dans le cadre de cette variante, le prix moyen par kg de lait augmente de 2.1 et passe de 54.8 ct. à 56.9 ct. La perte de revenu qui découle de la diminution du volume de lait produit s’élève à Fr. 12 993.– par an alors que le travail est moins bien valorisé (Fr. 8.80 de l’heure). Même si la réduction de la production permet à cette exploitation de libérer 408 heures de

2 part du principe que l’exploitation concernée utilise son étable au maximum de ses capacités et porte son troupeau à 40 vaches (soit 5 vaches supplémentaires). Malgré la baisse de prix du lait de 1.9 ct (52.9 ct) qui découle de cette augmentation de la production, le revenu augmente de Fr. 13 172.–. La charge en travail augmente elle aussi de 386 heures par an alors que la production de fourrage nécessite 2.45 ha de plus. Le temps de travail supplémentaire nécessaire est dédommagé à hauteur de

Depuis cette année, Emmi pratique la segmentation du lait de manière conséquente avec ses fournisseurs directs. Les quantités de lait sont réparties en trois niveaux de prix différents A, B et C selon le rapport 65:25:10. En déduisant les frais de transport et en tenant compte d’une contribution pour le désengorgement du marché pour le lait C, les prix versés en janvier 2012 étaient les suivants: lait A: 59 ct., lait B: 50.2 ct. et lait C: 39.4 ct. (prix du lait pondéré = 54.84 ct.). Lorsqu’un producteur décide de produire moins de lait, le prix pondéré augmente, la proportion de lait C étant réduite d’autant. A l’inverse, le prix pondéré du lait baisse lorsque le producteur en question produit plus de lait (la part de lait C augmente d’autant). L’exemple de calcul (tableau 1) démontre l’effet comptable de ce modèle A-B-C, tout spécialement pour les exploitations qui disposent de capacités de production supplémentaires.

Graph: Revenu annuel avec les variantes lait A-B-C 80 000

en CHF

60 000 40 000 20 000 0

14

Référence Variante 1 Variante 2 Variante 3 Variante 4

Produire du lait A-B-C: ce sont surtout les exploitations qui n’ont pas encore rempli leur étables qui sont dans le pétrin.

travail et 2.45 ha de surface, il faudrait pouvoir la «matérisaliser» par le biais de rentrées supplémentaires provenant des surfaces libérées ou du revenu dégagé par une autre activité. En réduisant le troupeau de cinq vaches laitières, la nouvelle activité pratiquée devra dégager un revenu horaire du travail d’au moins Fr. 32.- (Fr. 12 993.– divisés par 408 heures) ou Fr. 5300.– de revenu par ha (Fr. 12 993.– divisé par 2.45 ha) pour combler le manque à gagner.

5 2012 · REVUE UFA


DF_MA4_ProfiLait_0512ok_2012 24.04.12 16:56 Seite 15

PROFILAIT GESTION Fr. 34.– de l’heure (Fr. 13 172.– divisé par 386 heures). Pour arriver à un résultat similaire, une culture alternative devrait générer un revenu d’au moins Fr. 5400.– par ha. Au vu de ce qui précède, l’accroissement de la production semble en valoir la peine, malgré la baisse du prix du lait qui s’ensuit.

Extensification Les variantes 3 et 4 démontrent ce qui se passe dans le cas d’une extensification, le volume de la production laitière pouvant également être réduit par le biais d’un affouragement plus simple ou de performances laitières moins élevées. Dans cette optique, le calcul ci-après se base sur une diminution de la moyenne d’étable de 1000 kg par vache et par an (6700 kg). Aucun fourrage conservé supplémentaire n’est distribué l’été, la ration se limitant à l’herbe (pâture et herbe fauchée en vert). Pour la variante extensive 3, avec un troupeau de 35 vaches, le revenu est seulement légèrement inférieur à celui réalisé dans le cadre de la variante témoin. En revanche la variante extensive 4, utilisant les 40 places disponibles à l’étable, permet de générer un revenu supplémentaire de Fr. 11 593.– par an, la charge de travail supplémentaire étant même rémunérée à hauteur Fr. 45.–/h (Fr. 11 593.– divisé par 255 h). Avec une valorisation du travail équivalent à Fr. 13.55 de l’heure, la variante 4 permet même de dégager un revenu supérieur à celui de toutes les autres. Le volume de lait produit est légèrement inférieur à celui de la variante de référence mais le prix est de 0.4 ct plus élevé. En augmentant encore la part du pâturage, le résultat serait encore meilleur (non indiqué).

Combien coûte une vache supplémentaire? Le plus important consiste à savoir combien «coûte» une vache supplémentaire lorsque le bâtiment est surdimensionné. En partant d’un effectif de 35 vaches, les coûts supplémentaires annuels par vache s’élèvent à Fr. 2863.– (travail non compris) alors que les rentrées supplémentaires se montent à Fr. 5093.– (rentrées annexes et paiements directs inclus). Il s’ensuit un revenu supplémentaire de Fr. 2230.– par vache pour le travail supplémentaire. Si l’on estime ce dernier à 96 heures, il s’ensuit un revenu horaire de Fr. 23.– REVUE UFA · 5 2012

Tableau 1: Variantes avec le lait ABC Variantes Unité Surface fourragère principale (intensive) ha Capacité de l’étable nbre places Vaches nombre Performance laitière kg /an Prix du lait ct. / kg Revenu Fr. / an Revenu du travail Fr. / h Temps de travail MOh / an Modification: – Revenu – Temps de travail – Modification de la surface

Référence 17.16 40 35 7700 54.8 53 878 11.29 3454

1 14.71 40 30 7700 56.9 40 885 8.84 3046

2 19.61 40 40 7700 52.9 67 050 13.35 3839

3 16.15 40 35 6700 56.9 52 588 11.63 3291

4 18.46 40 40 6700 55.2 65 471 13.55 3709

– 12 993 – 408 – 2.45

13 172 386 2.45

– 1290 – 163 – 1.01

11 593 255 1.30

Tableau 2: Coûts d’une vache supplémentaire Postion Elevage, insémination, santé Achat de fourrage, additifs Frais variables de machines Prix du terrain (fermage) Divers Coûts supplémentaires au total

Coût supplémentaire (Fr.) 1041 759 626 369 68 2863

Rentrées supplémentaires (Fr.) Avec paiements directs actuels avec PA 14-17 Rentrées provenant du lait 2979 Rentrées provenant des ventes de viande/animaux d’élevage 834 Paiements directs 1280 990 Rentrées supplémentaires totales 5093 4803 Revenu supplémentaire en Fr. Charge supplémentaire (MOh / année) Revenu horaire supplémentaire (Fr.)

2230 96 23.23

1940 96 20.21

Exemple système de référence: 40 places étant disponibles (augmentation de 35 à 36 vaches). Globalement, l’effet de la nouvelle politique des paiements directs ainsi que le prix C limitent cet effet incitatif.

(sans calculer d’intérêt supplémentaire sur le capital propre). Les payements directs supplémentaires ont un impact décisif sur le revenu (+ Fr. 1280.–). La deuxième colonne du tableau présente un calcul basé sur les bases actuelles de PA 2014-2017 (contributions pour les surfaces en vert, les grandes cultures, SRPA et SST, solde = contribution à l’adaptation) qui démontre que la disparition des contributions UGBFG réduit effectivement l’incitation à l’intensification (augmentation de la taille du troupeau) avec une diminution des recettes supplémentaires par vache de Fr. 290.–.

Conclusion Le prix du lait C (39.2ct) considéré dans les calculs ne retiendra probablement pas les exploitations entreprenantes à utiliser toutes les places disponibles inexploitées, surtout lorsqu’il n’existe pas d’alternatives à la production laitière. Pour que cela ne soit pas le cas, il faudrait que la différence entre le

prix C et le prix A soit plus élevée. Vu le rapport de prix qui prévaut actuellement entre le lait et les concentrés, on constate que les performances laitières moins élevées et les baisses de coûts qui s’ensuivent ne conduisent pas seulement à une production plus faible mais également à un revenu plus élevé. Dans le contexte actuel, les accroissement de la performance laitière doivent donc être considérés de manière critique d’un point de vue économique. Il est également clair que les nouveaux investissements ne peuvent pas être rentables dès lors que les capacités de production supplémentaires doivent être financées par le prix C. 䡵 Auteur Christian Gazzarin, Station de recherche Agroscope ReckenholzTänikon ART, 8356 Ettenhausen

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

15


DF_MA5_KoopGügler_0512 ok_2012 24.04.12 16:57 Seite 16

COLLABORATION INTER-ENTREPRISES GESTION

Assolement communautaire UTILISER PLEINEMENT LES AVANTAGES de la spécialisation sans négliger les règles de la rotation, tel est depuis 20 ans la devise de la communauté d’assolement constituée par Joël Terrin, Stefan Hugi, Eliane Schnyder et Valentin Crausaz à Granges-Marnand (VD).

Les cultures respectives sont semées dans les sols qui leur conviennent le mieux. La spécialisation permet quant à elle aux membres de la communauté de se consacrer à leur branche d’exploitation de prédilection. La concentration permet également une spécialisation au niveau des investissements, qui sont amortis plus rapidement.

Maurice et Joël Terrin – Des pommes de terre et des betteraves L’exploitation de la famille Terrin est spécialisée dans la production de pommes de terre et de betteraves. Avec une proportion de 30 % dans la rotation, cette exploitation ne parviendrait pas à satisfaire aux PER. L’échange de parcelles lui permet aussi de respecter une pause de 5 ans au moins entre ces cultures. La communauté d’assolement permet également à l’exploitation Terrin de planter les pommes de terre au moins trois ans après une prairie temporaire et de minimiser la problématique des vers fil-de-fer, tout en se concentrant sur les sols les plus appropriés.

Stefan Hugi – Vaches laitières et pommes de terre L’exploitation de la famille Hugi est la seule de la communauté d’assolement à produire du lait. Avec ses 50 vaches, cette exploitation produit du lait pour la fabrication du fromage «Le Maréchal». Dans le cadre de leur spécialisation, les Hugi ont cédé leurs contingents de betteraves et repris des droits de livraison de lait. Avec sa part élevée de prairies artificielles, l’exploitation Hugi aurait des problèmes de vers fil de fer dans les cultures de pommes de terre si elle ne faisait pas partie de la communauté d’assolement. 16

Tableau: Problèmes de rotation et solutions grâce à la communauté d’assolement Culture

Part au sein Exigences Part au sein de PER de la l’exploitation communauté Exploitation Terrin Pommes de terre 32 % 25 % 15 % Betteraves 30 % 25 % 13 % Exploitation Hugi Pommes de terre * 17 % 25 % Exploitation Schnyder Blé d’automne 64 % 50 % 32 % Betteraves 35 % 25 % 13 % Exploitation Crausaz Blé 50 % 50 % 32 % * problèmes de ver fil de fer en raison d’une proportion de 64 % de prairies artificielles

Eliane Schnyder – «Vivre la ferme», blé et betteraves E. Schnyder s’est investie dans l’association «Vivre la ferme» qui s’adresse surtout aux écoles et qui a pour objectif d’apprendre aux enfants à vivre avec la nature, dans un environnement pratique. Cette association fondée en 1996 a nécessité beaucoup de temps et d’énergie. C’est ce qui a motivé les Schnyder à remettre leur contingent laitier à Stefan Hugi et à reprendre en échange le contingent de betteraves tout en lui destinant la récolte des herbages. Sans communauté, les Schnyder ne pourraient pas pratiquer une rotation avec 65% de blé d’automne et 35 % de betteraves.

Valentin Crausaz – Tabac et céréales L’exploitation de la famille Crausaz mise sur la culture du tabac, particulièrement gourmande en travail. La surface fourragère s’étend sur plus de 6 ha. Les autres secteurs d’exploitation

Les Terrin – ici Joël et son fils Yann – se sont spécialisés dans la culture des betteraves et des pommes de terre.

sont extensifs en travail (céréales et engraissement bovin). Sans communauté d’assolement, l’exploitation Crausaz, qui cultive beaucoup de blé, ne pourrait pas pratiquer une rotation idéale.

Organisation et confiance Joël Terrin planifie la rotation pour toutes les exploitations, soit au total 146 ha dont 121ha sont consacrés aux cultures. Dans son plan d’assolement, il veille à respecter les règles de rotation, à adapter les cultures aux sols et à rationaliser l’exploitation des parcelles du point de vue de l’organisation du travail, ce qui implique un bon talent en matière de planification et d’organisation. Sans la communauté d’assolement, la spécialisation souhaitée serait impossible. Cela fait déjà plus de 20 ans que la communauté a été fondée, sans aucun contrat écrit. Même si l’absence de forme écrite comporte des risques, cette confiance mutuelle sur la durée est des plus réjouissantes. 䡵

Auteur Beat Gügler, Dr. Dipl. Ing. Agr. ETH, Warth (TG)

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

5 2012 · REVUE UFA


_Inserate UR 0512 F_2012 24.04.12 14:22 Seite 17

Krone – une équipe optimale pour un fourrage de qualité. Une fiabilité parfaite.

GVS Agrar SA Land- und Kommunalmaschinen Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhouse Tél. +41 (0)52 631 19 00 info@gvs-agrar.ch www.gvs-agrar.ch

Cette formation m‘a ouvert de belles perspectives professionnelles. Sara Allemann, Agro-commerçante, fenaco Suisse romande

Agrotechnicien ES Agrocommerçant ES Réussir sa vie professionnelle – les Écoles Supérieures

Soirées d‘informations • le mercredi 23 mai 2012, à 20 h., à l‘Auberge de la Croix-Verte à Echarlens (FR) • le

jeudi 31 mai 2012, à 20 h., au Café de l‘Ange à Cugy (FR)

Ne laissez pas le mauvais temps détruire le fruit de votre travail ! Avec l’assurance globale agricole, vos cultures et le terrain sont toujours bien assurés – contre la grêle et autres calamités naturelles. 2012

3%

Optez dès aujourd’hui pour une formation qui garantit une carrière prometteuse et des perspectives attrayantes! www.agrotechnicien.ch • www.agrocommercant.ch

REVUE UFA · 5 2012

5.12 AMW

Des métiers intéressants dans le secteur agricole

Rückvergütung Ristourne Ristorno

Case postale, 8021 Zurich Tél.: 044 257 22 11 Fax: 044 257 22 12 info@grele.ch www.grele.ch

17


DF_Kleinmarkt_0512 ok_2012 24.04.12 17:58 Seite 18

BOURSE AUX AFFAIRES

Bourse d’occasion

D’autres petites annonces sur www.agropool.ch

Traktor MasseyFerguson 6470

Feldspritze EuroComact

Traktor Hürlimann XA 86

Pflug Gregoire Besson H160

Kreiselschwader Pöttinger

Pflug Ott Permanit

PS 125 B-Std. 1410 Preis auf Anfrage Traktorenreich, Matzingen Tel. 052 376 14 06

Favaro Jg. 2006, 880 Liter CHF 11 500.– Stalder, Landmaschinen Tel. 079 222 05 08

Jg. 2011 B-Std. 260 Preis auf Anfrage A&S Landmaschinen, Jenaz Tel. 076 330 20 66

4 socs Jg. 2005 CHF 13 000.– Michele Dessauges, Naz Tel. 079 241 78 04

Eurotop 611 A Jg. 2010 CHF 17 900 Paul Blessing, Häggenschwil Tel. 079 627 21 77

M 950 ST 3 CHF 6000 Jean-Sébastien Aeberhard La Grange d’Enhaut 1534 Sassel

Inserate-Nr.

Inserate-Nr.

Inserate-Nr.

Inserate-Nr.

Inserate-Nr.

Inserate-Nr.

188840

192015

192018

192143

Saug- und Druckfass Reform

gerät, ESAB LHD 630, Fr. 300 寿 079 615 71 60 Kt. BL

2500 Liter, Jg. 2004

Traktor MasseyFeguson 35

Mähdrescher New Holland TX 65

Antriebsräder Deutz-Fahr

PS 42 Jg. 1961 CHF 6000 Traktorenreich, Matzingen Tel. 052 376 14 06

Jg. 1996, moteur 2680 batteur 1860 Std. CHF 12 000 Olivier Petermann, Lignerolle Tel. 079 441 48 58

600/65R38 540/65R24 Jg. 2010 CHF 6200 Stähli Landmaschinen, Wohlen Tel. 079 445 19 37

Inserate-Nr.

Inserate-Nr.

194725

195262

Bourse aux bonnes affaires TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Ladewagen Agrar LW 280, 11 Messer, elektr. Bedienung, 19 x 45 / 17, top Zustand 寿 079 771 52 89 Kombi Holzheizung Unical; Holzheizung Stückgut, ½ Meter, 45 KW; Ölheizung, 35 KW, Jg. 2000, Fr. 600; Diesel/Heizöltank, 2 Stk., 2000 l, mit Auffangwanne, Stück à Fr. 400 寿 079 483 60 90 Heckstapler Agrimaster, Hubhöhe 380 cm, mit Traktor ca 4.2 m, Hublast 1500 kg, mit verstellbaren Palletgabeln, Seitenschub und 18

hydr. Oberlenker, Hydraulik Anschluss für Ballenzange vorhanden, neuwertiger Zustand, günstig 寿 062 299 04 36 Kreiselheuer Pöttinger Hit 690N, 6 teilig, inkl. Tastrad und Dämpfungsstreben, Jg. 2010, neuwertiger Zustand, Fr. 9600 寿 079 319 58 47 Bandeingraser, zu Rapid 507, inkl. Ausleger und Balken, guter Zustand, Fr. 1500 寿 079 771 52 89 Heugebläse Stoll, neuwertig, 15 PS Motor; Melkmaschine Melotte, Elektropuls, 2 Aggregate; 2 Melkboys; Milchkanne, 30 l 寿 062 927 13 31

CHF 10 000.– René Raynaud, Château-d’Oex Tel. 079 286 40 65 Inserate-Nr. 192197

Vorkeimharasse 寿 079 523 68 29 Nähe Frauenfeld Traktor Ford 6640 SLE, FH/FZ, Klima, 4 x DW, 4 Lastschaltst., EHR, Zugpendel, 9700 h, Fr. 20'000; Hoflader Weidemann 1770, eingelöst, Schaufel 2.2 m, Schaufel 1.4 m, Schaufelgreifer 1.6 m, Krokodilzange 1.2 m, Palettgabel, Rundballengreifer, Doppelrad, Euro 8 Aufnahme, Fr. 56'000 寿 079 478 05 94 Kt. TG Lieferwagen Iveco 3210 TD Brücke 4 x 2.1, ab MFK Fr. 4500; Ansauggebläse Lanker, 15 PS, Fr. 300; Teleskopverteiler Asco, 15 m, Fr. 300 寿 076 338 12 36 Ladewagen Pöttinger, Tiefgang, AS Pneu, 10 Messer 寿 034 435 14 80

192236

Inserate-Nr.

195524

Hecklader Farmi TK 1600, mit Krokodilzange, wenig gebraucht, guter Zustand 寿 079 204 79 86 Grashäcksler JF Stoll FC 800, elektrisches Auswurfrohr und Klappenverstellung, Einzugreversierung, einsatzbereit, ab 18 Uhr 寿 079 650 47 18 Bandeingraser, zu Rapid 507, inkl. Ausleger und Balken, guter Zustand, Fr. 1500 寿 079 771 52 89 Silofräse Gisi, Mais 3.5 m oder 4 m, Teleskoprohr, Hosenstück, Fr. 7800; Sägerät, für Schneckenkörner, Gründüngung, neu, Fr. 1000; Federzinkenegge, 2.2 m, Fr. 300; Gülleschlauch Wälchli, 75 mm, 100 m, neu, Fr. 900; Heuraufe, lang, für Schafe, neu, Fr. 450; Elektroden-Schweiss-

Ladewagen Claas, Autonom T 25 B, Weitwinkelgelenkwelle 寿 026 493 30 56 Pflegebereifung, zu Fendt 270/95r42 60%, sowie 11.2/r28 90%, auch als Doppelrad, Fr. 2500 寿 079 771 52 89 Anhänger Neuhaus, 2 x 5 m, mit Seitenläden und Gestützen, Fr. 1200; Losefuttersilo, verz. Blech, 2.5 t Inhalt, Fr. 350 寿 079 218 62 02 Doppelräder, zu Reform Metrac 2002 evtl. 3003, mit Grundbereifung 26 x 12. Bereifung auf Doppelrad 5.00 x 15, neuwertig, Fr. 500 寿 079 765 04 25 Ladewagen Pöttinger Trend 1, Jg. 1986, 5 Messer, guter Zustand, Fr. 2000 寿 031 701 09 22 Siloblockschneider, Schneidezange Mammut Silocut, 150 cm breit, wenig gebraucht, Fr. 2000 寿 079 765 04 25 Ackerschlegel, Falk 2.3 m, Werkzeuge 50%, 2 Stützräder, Fr. 1800; Bock, Anhängebock zu Ford 6640, mit Schienen, Piton Fix, Fr. 400; Vierrad-Reifenpacker, lenkbar, AccordDreieck, top Zustand, Fr. 1800 寿 079 478 05 94 Kt. TG

194693

Pferdeboxen, 4 Stk., sehr guter Zustand, wenig gebraucht, Stahl verzinkt und Holz, L. 3.3 m, B. 3.3 m, Preis für 4 Stk., Fr. 6000; Accord-Dreieck, Stk.; Pflug Althaus, 3 Schar, Non Stop, mit Stützrad, Fr. 3000 寿 079 478 05 94 Kt. TG Heumesser Schmid + Mägert, komplett, mit Kabelzug, guter Zustand, Fr. 1000 寿 079 771 52 89 Schwadwender New Holland 166, Fr. 3000; Düngerstreuer Rauch, 600 l, Fr. 3000; Spritze Birchmeier, 800 l, HD Pumpe Minidrift, 12 m Hangausgleich, hydraulisch höhenverstellbar, Beleuchtung, Fr. 4400; Traktor Hürlimann H-345, Allrad, mit Bügel, 1 x DW, 1 x EW, Fr. 8000 寿 079 478 05 94 Kt. TG Getreidekisten, 1 m3, Fr. 50; Getreideschlagmühle, Fr. 1000 寿 079 405 83 46 Siliergebläse Gehl, fahrbar, mit Zapfwellenantrieb, ohne Zubringerband, Fr. 600 寿 078 871 64 15 Dieseltank, 2000 l, mit Auffangwanne 寿 079 441 52 33 Traktor Bührer 465, Jg. 77, 10‘000 h, 65 PS, eingelöst und betriebsbereit, letzte MFK 2010 寿 078 885 94 75 Suite à la page 28 5 2012 · REVUE UFA


DF_LT0_Kurznews_0512 ok_2012 24.04.12 18:49 Seite 19

BRÈVES TECHNIQUE AGRICOLE

Massey Ferguson complète sa gamme «7600» L’automne passé, Massey Ferguson a complété la nouvelle gamme de tracteurs «7600» avec quatre nouveaux modèles. Cette série est désormais complétée par quatre nouveaux modèles. Les modèles «7614», «7615», «7616» et «7618» sont équipés de moteurs 6 cylindres Sisu et disposent d’une puissance oscillant entre 140 et 175 CV (puissance maximale selon ISO). Ils peuvent être équipés de trois boîtes de vitesse différentes («Dyna-4», «Dyna-6», «Dyna-VT») et sont disponibles en trois variantes d’équipement («essential», «efficient» et « exclusive»). A moyen terme, ces tracteurs remplaceront les modèles 6 cylindres existants des séries «5400», «6400» et «7400». Le mo-

dèle «7618» marque l’arrivée d’un nouvel élément dans cette classe de puissance. Selon Massey Ferguson, ce modèle de 175 CV pèse plus d’une tonne de moins que les modèles comparables disponibles sur le marché, ce qui lui permet de faire la preuve de ses atouts dans les domaines des transports et des travaux des champs, où le ménagement du

sol joue un rôle prioritaire. Comme leurs grands frères de la série «7600», les nouveaux modèles de cette série disposent d’une nouvelle cabine spacieuse et de commandes remaniées. Afin de pouvoir respecter les normes d’échappement de niveau 3b, Massey Ferguson mise ici également sur la technique SCR avec filtre d’oxydation diesel intégré.

Beaucoup de pièces conçues en propre chez Merlo

Plus que remplir des normes

Rouleau plombeur flexible

Proposer des solutions efficaces tout en maîtrisant l’environnement, tels étaient les objectifs que s’étaient fixés les responsables de Case pour le lancement de «Efficient Power System». Pour atteindre ces objectifs, des centaines d’ingénieurs travaillent dans quelque 29 centres de recherche et de développement répartis dans le monde entier. Dans la seule centrale de Case dans l’Illinois (USA), plus de 600 personnes travaillent au développement des tracteurs, des moissonneuses-batteuses, des machines de construction et des moteurs. Case recourt à des laboratoires ultra modernes où les tracteurs sont soumis à de multiples conditions d’utilisation et à diverses températures extérieures.

A la différence des rouleaux plombeurs actuels dont la largeur de travail est prédéterminée, le nouveau

Sur invitation de l’entreprise Mahler, 30 clients Merlo ont visité les installations de production ainsi que le centre de recherche et d’essai de l’entreprise, dans la province de Cuneo au Nord-est de l’Italie. Les participants ont eu l’occasion de constater que l’entreprise Merlo développe, construit et produit elle-même plus de 92% des pièces composant ses

chargeurs télescopiques. Selon les responsables, l’investissement dans la recherche et le développement est un élément central et une garantie pour le succès de l’entreprise. Près de 10% du bénéfice réalisé sont réinvestis dans ce secteur. Près de 40% des produits développés par Merlo sont patentés et protégés légalement. REVUE UFA · 5 2012

FlexPack de Lemken s’adapte automatiquement à la largeur de travail de la charrue car le châssis du rouleau s’étend parallèlement au châssis de la charrue. Il est donc impossible qu’une bande d’un champ soit roulée deux fois si la charrue n’exploite pas sa largeur de travail maximale. Un autre avantage tient à ce que le FlexPack convient également pour le labour de la première raie et afin que le rouleau peut être utilisé aussi bien à la fourrière que pour le labour des bordures. Enfin, la pression d’appui du FlexPack peut être réglée hydrauliquement pour un rappuyage parfait.

La Subaru «Legacy» est attribuée à une Bâloise C’est Mirjam Thommen de Wintersingen (BL) qui a remporté le premier prix du concours Know-how 2011 organisé par la Revue UFA. Elle a ainsi remporté une Subaru «Legacy 2.0i AWD Swiss» dont les clés lui été remises par Bruno Spycher, chef de vente de Lely et Emil Strub, directeur et propriétaire du garage éponyme à Buckten (BL). La famille Thommen exploite à Wintersingen un domaine pratiquant la production laitière, les grandes cultures et l’élevage de chevaux. En tant que lectrice régulière et attentive de la Revue UFA, Mirjam Thommen a trouvé la bonne réponse au mot croisé concernant la nouvelle presse enrubanneuse «Tornado» de Lely, dans le cadre du concours de l’édition du mois d’octobre 2011, et l’a transmise par e-Mail à la rédaction. La Revue UFA félicite Mirjam Thommen et son mari Christian pour l’obtention de ce premier prix et remercie Subaru Suisse, Agromont, New Holland Center, Kuhn Center, Case-Steyr, GVS Agrar, Pöttinger, Althaus, Lely et Serco Landtechnik pour leur partenariat dans le cadre du concours. La photo montre la gagnante du concours, Marianne Thommen, et son mari Christian. Il sont entourés d’Emil Strub, qui a livré le véhicule, ainsi que de Jan Wernli, chef de produit chez Subaru et Bruno Spycher, chef de vente pour la maison Lely.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 19


DF_LT0_Kurznews_0512 ok_2012 24.04.12 19:41 Seite 20

BRÈVES TECHNIQUE AGRICOLE

Statistiques d’immatriculation selon les classes de CV

pante. Avec sa section ovale profilée, cette rampe est devenue plus légère et plus stable. En outre, le diamètre accru offre dorénavant une place suffisante pour loger en toute sécurité des porte-jets pouvant recevoir jusqu’à 5 buses (même longues telles les buses engrais liquides ou injection d’air). La suspension de la rampe est aussi innovante. Chaque coté est indépendant et possède son propre amortissement, afin de gérer indépendamment les effets d’accélération ou de décélération lors des changements de direction ou de vitesse.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 20

précédente 357). C’est toutefois la catégorie de puissance 121 – 140 CV avec 328 tracteurs (année précédente 187) qui affiche la plus forte progression. Il convient encore de souligner que dans le cadre des chif-

Allrounder pour installation de biogaz

40 ans de «Hoftrac»

L’outil porté effectue le ramassage des betteraves, les transporte, les réduit et les entrepose dans l’installation de biogaz en une seule étape: les betteraves sont finement hachées dans la pelle et peuvent être versées à partir de là directement

dans la pré-fosse ou dans le doseur de matière solide. Les pierres qui se trouvent dans la masse ne peuvent pas endommager la machine. «Ruby 2000» se fixe aussi bien sur un chargeur à roue que sur un chargeur télescopique (fixation Euronorm de série). Avec une largeur de 2500 mm et une hauteur de 1200 mm, il dispose d’une capacité de chargement de 2.3 m3 et est capable de lever 2400 kg. Les agriculteurs qui utilisent un broyeur à betteraves Fiegl travaille de manière plus rationnelle. Ce dispositif rend en effet superflu l’utilisation d’un hacheur séparé.

fres précités, aucune différence n’a été établie selon que la puissance était mentionnée selon les normes «ISO 14396», «ECER24» ou autre. Les données sont par ailleurs basées sur les celles des constructeurs.

Graphique: Immatriculations de tracteurs en Suisse

«Comment remplacer le travail manuel pénible quotidien dans les étables étroites par une machine?» Durant les dernières décennies, de nombreuses entreprises en machinisme agricole se sont penchées sur cette question et ont chargé des équipes de développement d’y répondre. Une des principales solutions pour faciliter les travaux d’étable a été trouvée par les frères Weidemann qui ont développé le «Hoftrac» en 1972. Cette machine maniable qui a été présentée pour la première fois il y a quarante ans déjà a été le précurseur de toute une génération d’engins. Grâce à cette innovation, Weidemann s’est établi en tant que constructeur leader dans ce segement et fête cette année son quarantième anniversaire.

> 301

2011

251 – 300

2010

201 – 250

181 – 200

161 – 180

141 – 160

121 – 140

101 – 120

Chevaux (CV)

81 – 100

2009

61 – 80

900 800 700 600 500 400 300 200 100 0

=> 60

Lemken présente aujourd’hui les séries 8 (DPM) et 10 (DPAE) remaniées de son pulvérisateur porté Sirius. Dès le premier regard, l’on s’aperçoit que la hauteur du nouveau Sirius a été sensiblement réduite grâce à une chaîne énergétique (chaîne passetuyaux) dont les dimensions ont été revues à la baisse et dont l’agencement a également été modifié. Un injecteur innovant accroît la puissance d’aspiration dans la zone d’incorporation et facilite ainsi le remplissage et l’incorporation des produits phytosanitaires. Un agitateur sous pression supplémentaire, non permanent, contribue à un meilleur mélange de la bouillie et optimise l’agitation. La nouvelle rampe tubulaire en aluminium (SEH), qui est désormais proposée dans une largeur de travail allant jusqu’à 30 mètres pour la série Sirius 10, est particulièrement frap-

En Suisse la plupart des tracteurs vendus continuent à afficher une puissance oscillant entre 81 et 100 CV. C’est ce que démontre une analyse détaillée effectuée par la Revue UFA sur la base de la statistique d’homologation pour l’année 2011. Sur un total de 2510 véhicules homologués en tant que tracteurs, 826 (contre 798 l’année précédente) faisaient partie de la catégorie susmentionnée. La seconde catégorie de tracteurs la plus vendue est celle des engins oscillant entre 101 et 120 CV, avec 700 unités commercialisées (année précédente 589). La catégorie de puissance 61 – 80 CV a progressé de façon plus modérée, avec 369 unités commercialisées (année

Nombre de tracteurs

Nouveau pulvérisateur Lemken

Chargeurs frontaux Stoll Dès maintenant le FZ 45 du spécialiste des chargeurs frontaux «Stoll» complète la série Profiline. Ce nouveau modèle pour tracteurs jusqu’à 140CV accomplit toutes les exigences de cette classe CV. Le FZ 45 comporte toutes les caractéristiques de la série FZ, comme cinématique Z (avec bielles à l’intérieur) qui permet un attelage plus proche de la cabine. Ceci déleste l’essieu avant. La commande électrique est équipée avec un nouveau Joystick – tous les boutons peuvent être programmés individuellement au choix. Le nouveau système de camera pour les chargeurs Stoll assure un bon aperçu et peut faciliter par exemple les travaux avec l’outil lève-palette. Le modèle FC 550 complète la série Compact FC. Il est donc le plus grand de la série des petits chargeurs et ferme la gamme entre les modèles Ecoline et les modèles Compactline pour des tracteurs à voie étroite de 40 à 60 CV. 5 2012 · REVUE UFA


_Inserate UR 0512 F_2012 24.04.12 14:22 Seite 21

PNEUHAUS EDI LEU

DĂŠchaumage

La robustesse Ă toute ĂŠpreuve

VENTE & CONSEIL MONTAGE SUR PLACE STOCK IMPORTANT PROFITEZ DE NOS SERVICES

PNEUHAUS EDI LEU Hohenrainstrasse 44 CH-6280 Hochdorf TĂŠl. +41 (41) 910 03 10 Fax +41 (41) 910 52 05 www.pneuhausleu.ch

1223-PAD-GAM-DECH-CHFR

MFVST T NFJM BOU EF [ WPVT O F U JO B OF / T EĂ’T N O FU SFOTFJH FSDJBM ,6) P F[ WPV PNN D "TTVS BWBOU TBJT F JS B E BSUFO SBCBJT PUSF Q T EF W BVQSĂ’

1

PNEUS AGRICOLES, ROUES COMPLĂˆTES, ESSIEUX 1 DĂŠchaumeur Ă dents polyvalent CULTIMER 400 2 DĂŠchaumeur Ă disque OPTIMER+ 303 3 DĂŠchaumeur Ă dents MIXTER 107

Stocker Fräsen & Metallbau AG Produit de fabrication suisse - dirigeant dans la technique, la QualitÊ et le prix

2

3

Kuhn Center Schweiz, 8166 Niederweningen 5FMFGPO t 'BY www.kuhncentresuisse.ch 3FTQPOTBCMF 4VJTTF 3PNBOEF +BDRVFT "MBJO 1Ă˝ TUFS 5Ă?M

ĂŠlevages l cultures l paysages

be strong, be KUHN www.desileuses.ch

DĂŠsileuse de silos Aspirateur Ă fumier de cheval Silo pour fourrage

REVUE UFA ¡ 5 2012

21


DF_LT1_PT_Steyr_0512 ok_2012 24.04.12 18:50 Seite 22

TEST PRATIQUE TECHNIQUE AGRICOLE

Propre et puissant LE STEYR «CVT 6130 ECO-TECH» bénéficie d’une expérience accumulée durant plus de douze ans dans la construction des tracteurs à transmission continue. Le modèle «CVT 6130» est certes le plus petit tracteur Steyr à disposer d’une telle transmission – issue du groupe mère CNH – mais avec le boost, il fournit tout de même 171 CV de puissance maximale.

Suite au lancement en 2009 des modèles plus puissants à transmission continue (avec un empattement plus long), Steyr a étendu la famille «CVT eco-tech» il y a un peu moins de deux ans à trois autres tracteurs d’une puissance inférieure (entre 131 et 160 CV). Sur le «CVT 6130», on trouve un moteur FPT (du groupe CNH) avec une cylindrée de 6.7 l, intercooler et injection Commonrail fournissant 131 CV au régime nominal de 2200 t/min. Toutefois, grâce au PowerBoost baptisé «Power Plus» chez Steyr, cet agrégat six cylindres atteint une

Le Steyr «CVT 6130» est équipé d’un moteur fabriqué par le groupe et disposant d’une cylindrée de 6.7 l ainsi que de 131 CV de puissance nominale.

puissance maximale de 171 CV (selon ECE R120). Afin d’atteindre la norme de niveau 3b pour les gaz d’échappement, le «CVT 6130» dispose d’un réservoir additionnel de 48 l pour l’«AdBlue» qui est pulvérisée dans les gaz d’échappement en fonction des besoins. Tous les deux à trois pleins de diesel, il faut également remplir le réservoir d’«AdBlue», sinon, le système émet un signal ad hoc et réduit la puissance du moteur par paliers.

La transmission à variation continue montée par Steyr sur les

tracteurs CVT de la gamme inférieure dispose de deux plages de conduite mécaniques qui sont choisies automatiquement en fonction de la vitesse. A l’intérieur, on trouve la technologie à double embrayage, synonyme d’usure minimale. La puissance du moteur est transmise en partie hydrauliquement, mais principalement mécaniquement. Aux alentours de 6 km/h puis vers 30 km/h, la proportion de transmission mécanique avoisine les 100 %. La transmission est équipée d’un réglage actif permettant de s’arrêter et de repartir en côte en toute sécurité.

Données techniques Steyr «CVT 6130 eco-tech» Moteur: Agrégat de FPT de 6.7 l avec refroidissement à eau, six cylindres, Commonrail et technique SCR pour les gaz d’échappement. 131 CV de puissance nominale, 171 CV de puissance maximale (avec boost, selon ECE R120). Réservoirs: diesel 330 l, «AdBlue» 48 l Transmission: à variation continue avec technique à double embrayage Prise de force: 540, 540 E, 1000, 1000 E ou 540E/1000/1000E. A l’avant, 1000 Hydraulique: EHR avec compensation dynamique de l’oscillation. Débit de la pompe 125 l/min (en option 140 l/min). Au max. 5 distributeurs. Force de levage: 8257 kg (arrière), 3568 (avant). Dimensions: Poids total à charge: 11000kg. Empattement: 2789mm. Rayon de braquage: 5450mm. Hauteur: 3070 mm. Largeur: 2470mm. Longueur: 4719mm. (données fournies par le fabricant).

22

5 2012 · REVUE UFA


DF_LT1_PT_Steyr_0512 ok_2012 24.04.12 18:50 Seite 23

TEST PRATIQUE TECHNIQUE AGRICOLE La gestion moteur-transmission «STronic» détecte la stratégie de conduite et adapte le régime moteur et le rapport de transmission en fonction de critères économiques. Ce dispositif permet une optimisation du rendement pour les travaux dans les champs et les transports, tout en permettant de maintenir un régime constant à la prise de force.

Commandes Le «CVT 6130» peut

Commandes bien disposées avec écran de commande intuitif (en haut). Le moteur équipé de la technique SCR affiche une consommation raisonable.

toujours être piloté au moyen de la pédale de conduite, mais la nouvelle commande dans l’accoudoir, dotée d’un levier mobile et d’un écran, offre davantage de possibilités. Le changement de la direction d’avancement s’effectue soit par le levier au volant, soit par un bouton pressoir sur le levier de conduite. D’autres boutons sur ce dernier permettent de changer la plage de vitesse, alors qu’une molette permet de régler en continu la vitesse cible. La manette des gaz à main est séparée en deux parties, ce qui permet de définir une limitation de régime en haut et en bas. Au niveau de la prise de force, au lieu de la limitation du régime maximal, il est possible d’activer une sorte de régulation de la charge maximale avant que la

transmission ne réagisse. En ce qui concerne les commandes intuitives, le conducteur dispose d’une représentation visuelle du tracteur avec tous les éléments de commande à la bonne place. Le moniteur tactile «S-Tech» en optionnel, également intégré dans l’accoudoir, assure le contrôle des fonctions du tracteur, des éventuelles machines accouplées gérées par Isobus ou des autopilotes «S-Guide». Il donne un aperçu en temps réel d’autres fonctions de la machine comme le patinage, la surface travaillée ou l’intervalle entre les services. 䡵

Auteur Dr. Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour La Revue UFA publie, en ordre dispersé et sous le titre «Tests pratiques» des comptes-rendus relatifs à des machines agricoles. Des personnes intéressées, respectivement propriétaires de machines, sont choisies en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs. www.case-steyr-center.ch

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

Echo de la pratique pour le Steyr «CVT 6130 eco-tech» Bien que l’on trouve déjà quelques tracteurs de la marque Steyr sur l’exploitation maraîchère Gerber à Felben (TG), pour son gérant Guido Sommer, la marque n’est pas le facteur prépondérant. Pour lui, la fonctionnalité de la machine et le service du vendeur sont bien plus importants. «Dans ce domaine, nous sommes très bien servis par l’entreprise Hilzinger», souligne-t-il. Le Steyr «CVT 6130» est à l’œuvre depuis l’automne 2011 et il affiche déjà 400 heures au compteur – dont les 90 % ont été effectuées avec le pulvérisateur (cuve de 1600 l et barre de 24 m, équipement prévu prochainement avec une cuve frontale). Le poids total à charge de 11 t a finalement été déterminant pour le choix de ce tracteur de 130 CV dont le châssis est relativement grand. Mais auparavant, le vendeur a encore dû répondre aux désirs de Guido Sommer en matière de pneumatiques, avec des pneus spéciaux ménageant le sol de 710/70-38 à l’arrière et de 600/65-26 à l’avant. Guido Sommer et le chauffeur Hannes Zellweger

REVUE UFA · 5 2012

ne tarissent pas d’éloges sur le principal avantage de ce tracteur, c’est-à-dire la transmission à variation continue. Auparavant, les travaux de pulvérisation étaient effectués au moyen d’un porteoutil et le passage au nouveau Steyr a été plus qu’impressionnant. «Aujourd’hui, nous ne pourrions plus renoncer à ce confort de conduite et de travail», reconnaissent-ils. La transmission et le moteur permettent en outre d’utiliser le pulvérisateur avec un faible régime de 1500 t/min, ce qui se traduit par des économies substantielles de carburant. Les commandes du Multicontroller et du panel ICP dans l’accoudoir droit, même si elles ont l’air bien complexes au premier coup d’œil, sont finalement très simples à utiliser. «Les 90 % des commandes s’apprennent très vite, alors que pour le reste, il faut un peu plus de temps», admet Guido Sommer. L’entreprise Hilzinger a d’ailleurs donné quelques «cours» après une centaine d’heures d’utilisation. Par rapport au porte-outils, les possibilités

de braquage en tournière sont un peu limitées. Il n’est également malheureusement pas possible d’enregistrer le régime moteur durant les manœuvres en tournière, mais la prochaine mise à jour du logiciel devrait y remédier. En raison de son choix de pneumatiques, Guido Sommer a renoncé à la suspension sur l’essieu avant. Par contre, il a opté pour la suspension de la cabine. Cette dernière est d’ailleurs doté d’une climatisation automatique.

Guido Sommer

23


_Inserate UR 0512 F_2012 24.04.12 14:23 Seite 24

Demain, grasse matinée ou levé aux aurores? L’application pour votre iPhone/ iPod touch/ Android.

TV LANDI météo trois fois par jour www.landi.ch

swissfarm

Economiser du carburant!

Inscris-toi! www.swissfarm.ch

Sûr et sain

La barre de coupe de Lely est conçue de manière intelligente et nécessite nettement moins de puissance tout

Nous garantissons: • Génétique Suisse • Santé Suisse • Valeur ajoutée Suisse

Profitez de l’abonnement des jeunes truies!

en disposant d’une force de frappe très élevée. Samuel Stauffer & Cie 021 908 06 00

Payerne: Tél. 058 433 79 50, Zollikofen: Tél. 058 433 79 00 Sursee: Tél. 058 433 78 00, Wil SG: Tél. 058 433 77 00

24

w w w. a n i c o m . c h

5 2012 · REVUE UFA


DF_LT5_Engeler_0512 ok_2012 24.04.12 18:52 Seite 25

TECHNIQUE AGRICOLE

Un monstre à broyer du blanc C’EST EN AJOIE (JU) que se trouve le plus grand tracteur de Suisse. Toutefois, malgré la grande taille des exploitations agricoles de la région, ce n’est pas dans l’agriculture qu’officie le «Claas Xerion 5000». En effet, ce monstre vert de 524 CV est utilisé comme machine de chantier.

L’entreprise familiale Michel Guttly SA est active dans le génie civil et emploie une vingtaine de collaborateurs. C’est le père Michel Guttly qui est à sa tête, épaulé par ses deux fils John et David. Outre les travaux courants de terrassement et tous les travaux spéciaux qu’elle offre

aux agriculteurs, l’entreprise s’est notamment spécialisée dans la stabilisation de sol, le broyage et la réfection de chemins forestiers et agricoles. Pour l’assainissement de ces chemins, après un ameublissement préalable avec un ripper, la couche supérieure est concassée, puis malaxée avec

une solution de Glorit® (produit empêchant l’eau de pénétrer), ce qui confère une bonne stabilité et une grande résistance au gel. Et c’est précisément pour l’opération de concassage qu’il faut de la puissance. Auparavant, l’entreprise disposait déjà d’un tracteur très puissant (360 CV), mais pas suffisamment pour actionner l’énorme concasseur utilisé. C’est pourquoi la sortie du nouveau «Claas Xerion 5000» en 2011 a été suivie avec intérêt. A la fin de l’année dernière, Michel Guttly et ses fils se sont rendus au Mans (F) pour voir le nouveau modèle, ce qui les a convaincus d’en acheter un exemplaire auprès d’Umatec à Alle. Après plus de 250 heures de travail effectuées, le chauffeur attitré du «Xerion 5000», David Guttly, nous fait part de ses expériences. 䡵

C’est David Guttly (30 ans) qui est le chauffeur attitré du Claas «Xerion 5000». Il livre à la Revue UFA ses impressions suite à ses premières expériences de conduite.

«Ses plus de 500 CV ne sont superflus» Revue UFA: Pour quels travaux utilisez-vous le «Claas Xerion 5000»? David Guttly: Il est principalement utilisé avec le concasseur, mais également avec le malaxeur, le broyeur de souches et le ripper. Nous l’employons aussi pour les transports (service multibennes jusqu’à 50 m3 et benne basculante de 15 m3). Comment le tracteur se comporte-t-il avec le concasseur? Notre concasseur compte parmi les plus grands d’Europe. Avec ses 7 t et ses 3 mètres de largeur de travail, il nécessite une puissance énorme. En effet, il peut travailler jusqu’à une profondeur de 55 cm. REVUE UFA · 5 2012

Le «Claas Xerion 5000» était le tracteur le plus puissant homologable en Suisse et ses plus de 500 CV ne sont pas superflus. Par ailleurs, la transmission continue permet de travailler à des vitesses très lentes, ce qui est nécessaire avec ce type de machines. Pour les transports, la taille égale des quatre roues et le poids supérieur sur l’essieu avant (56 %) assurent une force de traction optimale. En êtes-vous globalement satisfait? Oui, nous en sommes très satisfaits. Le «Claas Xerion 5000» est la machine qu’il nous fallait. Par ailleurs, les commandes sont ergonomiques et il est très facile à

conduire. Jusqu’ici, nous n’avons rencontré aucun problème particulier. Nous l’avons simplement doté d’un pare-soleil supplémentaire ainsi que d’une caméra à l’avant et à l’arrière pour faciliter l’attèlement des machines.

Auteur Christian Hirschi, Revue UFA, 8401 Winterthour

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

25


DF_LT2_PT_SDF_0512 ok_2012 24.04.12 18:51 Seite 26

TEST PRATIQUE TECHNIQUE AGRICOLE

Un six cylindres économique DEUTZ-FAHR «AGROTRON TTV 630» Il y a deux ans et demi, Same Deutz-Fahr a présenté pour la première fois un tracteur de plus de 200 CV équipé d'une transmission continue, l'«Agrotron TTV 630». Conjointement à l'«Agrotron TTV 630», Same DeutzFahr a également introduit à l'époque le nouveau terminal de commande «iMonitor».

Stratégies

de

actif» veille à ce que le tracteur reste en place lors d'un arrêt sans que le frein de stationnement ne soit actionné et quelle que soit la pente. Un verrouillage de stationnement s'active par ailleurs lorsque le conducteur quitte son siège ou que le tracteur reste arrêté plus de 30 secondes.

Le moteur Il s'agit d'un agrégat 6 cylindres Deutz de 6 lt de cylindrée et

conduite

L'«Agrotron TTV 630» peut se conduire en mode automatique (vitesse prédéfinie et régime déterminé par l'électronique du moteur, en mode prise de force, qui s'active automatiquement lors de l'enclenchement de la prise de force (régime moteur constant) ou en mode manuel, la vitesse étant déterminée avec la pédale des gaz ou le levier «PowerComV». Un système «Stop

www.mobi.ch

Avec l’«Agrotron TTV 630» Deutz-Fahr dispose pour la première fois d’un tracteur à transmission continue dans la catégorie des plus de 200 CV.

Davantage de puissance et de confort avec une consommation de carburant inférieure: voilà les objectifs poursuivis par les ingénieurs lors du développement du Deutz-Fahr «Agrotron TTV 630». Chacun sait que la technique de transmission continue est surtout demandée dans les segments de puissance supérieurs. Avec la transmission «S-Matic 180» ZF, Deutz-Fahr propose un système de quatre plages de travail (système mécanique) à embrayage multidisque. La part de l’hydraulique est ainsi réduite au minimum.

PART ICI AU R PATION ÉSU GRÂC LTAT L’ANC E À R COOP AGE ÉRAT IF

26

5 2012 · REVUE UFA


DF_LT2_PT_SDF_0512 ok_2012 24.04.12 18:52 Seite 27

TEST PRATIQUE TECHNIQUE AGRICOLE

Descriptif

Le Deutz-Fahr «Agrotron TTV 630» dans la pratique René Hug, de Kesswil (TG) utilise son Deutz-Fahr «Agrotron TTV 630» depuis début février 2012 et a déjà fait plus de 700 heures, principalement pour des travaux de transport, mais également pour des travaux des champs lourds comme le labour et le hersage. Un an auparavant déjà, il avait acheté un tracteur à transmission continue, un «Agrotron TTV 620». Son «Agrotron 630» était un modèle de démonstration. R. Hug n'a donc pas pu choisir les options: l'hydraulique et la prise de force frontales, la cabine à suspension pneumatique, les amortisseurs de l'essieu avant, le réservoir complémentaire et les sept dispositifs de commande électriques étaient déjà installés. René Hug a opté pour un tracteur pour les travaux de transport en raison de la plus grande flexibilité d’utilisation de ces engins par rapport aux autres véhicules de transport. Avec l'«Agrotron» à transmission continue, les expériences réalisées jusqu’ici sont très positives. «Celui qui a essayé une fois un tracteur de ce type apprécie beaucoup son confort» explique René Hug. Le fait de ne pas avoir à passer les

injection à rampe commune, technique à quatre soupapes et recyclage externe des gaz d'échappement. La puissance nominale selon le prospectus se situe à 203CV (à 2100t/min selon 2000/25EC), et la puissance maximale à 224 CV (Boost inclus dès 20 km/h ou lors de travaux à la prise de force). Le réservoir

Deutz-Fahr «Agrotron TTV 630»

René Hug avec sa famille.

vitesses permet de disposer de davantage de temps pour se concentrer sur d’autres activités. R. Hug considère comme très positive la consommation de carburant limitée (entre 11 et 12 lt à l'heure). Bien que la commande par l'entremise du «iMonitor» semble un peu complexe au premier abord, son principe reste très simple. Il faut cependant rouler assez souvent avec le tracteur. Autre point positif pour René Hug, la cabine confortable, spatieuse et bien agencée, offrant une bonne visibilité vers l'arrière, avec des accès par la gauche et par la droite. R. Hug apprécie en revanche moins la fermeture difficile des portes de la cabine. «La compensation de pression n'est pas optimale». Le déverrouillage de la prise de force externe en deux étapes le dérange également, même s’il est conscient qu’il s’agit là d'une réponse aux exigences légales.

diesel de 305 lt peut être complété par un réservoir d'appoint de 130 lt.

La cabine offre beaucoup de place et est clairement agencée. Les fonctions principales sont rassemblées sur le levier de commande «PowerComV»: l'accélération ou le ralentissement du tracteur,

Moteur: Deutz 6.06 l refroidi à eau avec Common rail et recyclage externe des gaz d'échappement. Puissance nominale 203 CV, puissance maximale 224 CV (avec Boost, selon 2000/25EC). Capacité du réservoir 305 lt. Réservoir complémentaire en option de 130 lt. Transmission: continue avec inverseur enclenchable sous charge. Prise de force: 540, 540E, 1000, 1000E. Prise de force frontale 1000 ou 1000E sur demande.

Nouveau boîtier de commande de DeutzFahr: le «iMonitor».

Hydraulique: EHR avec réglage des bras inférieurs et compensation de l’oscillation. Débit de 160 lt/min . 7 distributeurs au maximum. Force de levage 10000 kg (arrière), 4500 kg (avant). Dimensions: Poids à vide: 7225 kg. Empattement: 2817 mm. Rayon de braquage: 5800 mm. Hauteur: 3157 mm. Largeur: 2720 mm. Longueur: 4807 mm. (Données du constructeur)

la commande du relevage arrière et les soupapes hydrauliques, ainsi que la commande de l'inverseur y figurent.

«iMonitor» Conjointement au lancement de l'«Agrotron TTV 630», Deutz-Fahr a introduit un nouveau terminal de commande. L'écran de 8.4 pouces du «iMonitor» est sensé simplifier le réglage et la commande du véhicule par le biais d'une représentation visuelle. Un équipement pléthorique comprenant un dispositif de téléphone main libre Bluetooth, un lecteur MP3 avec radio et une caméra de recul le complète. 16 fonctions sont présentées à l'écran et peuvent être paramétrées via le système de gestion des commandes. 䡵

Le moteur affiche une puissance nominale de 203 CV.

Auteur Dr. Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour La Revue UFA publie à intervalles irréguliers des rapports concernant des machines agricoles sous le titre «test pratique». Les personnes interviewées, respectiement les propriétaires de ces machines sont généralement choisis en collaboration aves les fariquants ou les importateurs. www.samedeutz-fahr.ch

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

Nos clients peuvent à nouveau se réjouir: ils reçoivent 120 millions. Grâce à notre ancrage coopératif, nous partageons les fruits de notre succès avec nos clients titulaires d’une assurance entreprise et bâtiments MobiPro ou d’une assurance véhicules MobiCar.

REVUE UFA · 5 2012

27


DF_LT4_PR-Berichte_0512 ok_2011 24.04.12 18:01 Seite 28

NOUVEAUTÉ KNOW-HOW

Pirouette avec châssis de transport

Vogel&Noot

La pirouette «KWT 11.22» de Krone est particulièrement bien adaptée aux grandes largeurs de travail et aux petits tracteurs. Grâce au châssis de transport spécial et l’accouplement par le bas, la «KWT 11.22» offre déjà un travail d’excellente qualité sur une largeur de travail de 11 m avec des tracteurs dès 50 CV. Dix toupies de petit diamètre assurent une répartition régulière du fourrage, qu’il soit humide ou bien préfané. Un autre point fort de la «KWT 11.22» est le processus global permettant de passer de la position de travail à celle de transport. Cette

Les ordinateurs de dosage de Müller Electronique sont dès maintenant disponibles sur la gamme de pulvérisateurs IS et IN.

opération ne nécessite qu’un seul distributeur hydraulique double effet car Krone a intégré sur cette machine un suivi automatique du repliage de la machine. En d’autres termes, après le déploiement de la pirouette en position de travail, le châssis de transport se relève automatiquement en position parc.

GVS Agrar SA 8207 Schaffhouse 寿 052 631 19 00 info@gvs-agrar.ch www.gvs-agrar.ch

Spraylight Terminal • Utilisation simple et logique. • 7 sections de largeur partielle avec arrêt principal. • 4 fonctions hydrauliques, 3 avec bloc de circuit d’huile. • Réglage manuel respectivement automatique de la quantité pulvérisée. • 20 compteurs de jours et un compteur total • Affichage de nombreuses informations.

BASICpro et COMFORTpro Terminal • Les deux terminaux sont compatibles ISO-BUS et répondent à la norme 11783

Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 18

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Vredestein Traction, 4 Stk., 600/65 R34, 151 A 8, 2 Stk. 50 %, 2 Stk. 80 %, sehr guter Zustand 寿 079 412 48 57 Ess basc arr benne alu, 18 m3, Fr. 10'500 寿 079 250 65 64 Doppelräder, Patent Müller, passend zu 11.8 x 28 寿 079 765 20 26 Semi-remorque benne alu, basc tandem, 20 m3, Fr. 9600, ou Fr. 13'500 avec dolly 寿 079 250 65 64 Motormäher Aebi am 40, billig, Traktortsitz Klepp, mit Konsole, Fr. 200 寿 031 829 25 58 28

Silos à céréales, 20 40 m3 ventilés dès, Fr. 600; Vis à grain, 10 et, 16 cm; Ventilateur et souffleur à grains dès Fr. 700; Silos à aliment 12 m3, et 18 m3, dès Fr. 500; Dumper 4 x 4, 1.5 m3, Fr. 1500 寿 079 250 65 64 Remorques plateaux alu, 11 m. 2ess. 20 t ess. suiveur, Fr. 7200; Remorque de camion plateau alu 3 ess. 28 t, 11 m 30 km/h, Fr. 10'200.; Remorque, 2 ess. 18 t, porte-container 35m3 idéal pour stocker des céréales Fr. 4300; 2 ess., 18 t, 7.2 m, Fr. 4800; 2 ess, 16 t, 7.2 m, 30 km, Fr. 3100; Bétaillère alu pour moutons 3.5 x 2 m, Fr. 2500; Surbaissée, 2 ess, 14 t, 7.2 x 2.5 Fr. 5300 寿 079 250 65 64

• Basicpro avec écran couleur 5,7“ TFT • Comfortpro avec écran couleur 10,4“ TFT– excellente lisibilité • Jusqu’à 9 largeurs partielles, en option jusqu’à 13 largeurs partielles • Clé USB pour transcription des données • Beaucoup de fonctions hydrauliques spéciales.

Serco Landtechnik SA 4538 Oberbipp 寿 058 434 07 07 www.sercolandtechnik.ch

Traktor Lamborghini 664 Sprint, 3 Zylinder Turbo, 73 PS, 3408 h, 40 km/h, FH + FZW, 5 Gang, Wendegetriebe mit Halbgang und Untersetzung, ZW, Allrad, DR, V.U.A montierbar, inkl. Schneeketten 寿 041 480 28 36

Lanker, elektrisch, Fr. 300; Milchkannen, 40 l und 50 l, sind michtauglich, Fr. 200/ Stk.; Michkannen, 20 l, sind milchtauglich, Fr. 180/Stk.; Futterkarre, Fr. 200; Silokarre, 500 l, Fr. 400; Güllenwerfer, an Hydraulik, Fr. 350 寿 079 575 25 52

Remorque tandem, 25 m3 basc arrière, Fr. 12'000 寿 079 250 65 64

Traktor Fendt 308, 9100 h, 30 km/h, Fr. 18'000; Zugerörgeli, 18 Bässe, gut erhalten, mit Koffer, Fr. 1200; Granit Steine, rechteckig, Total 46 t, L. 60 120 cm, H. 40 cm, B. 40 cm, je Tonne Fr. 220 寿 079 417 09 84

Autoräder, Alu, 16 Zoll, 5 Loch; Felgen, 15 Zoll, 6 Loch 寿 079 318 93 07

Klingenrotor Pegolama, 3 m, Packer, Hitch, top Zustand, Fr. 5400 寿 079 428 24 17

Laubbläser Komatsu EB76200, ab Service, betriebsbereit, Fr. 300 寿 055 440 34 64

Notstromaggregat, selbstregelnd, mit Elektronik, komplett 寿 079 765 20 26

Kreiselheuer Pöttinger Hit 44, 3 P, ideal für Zweiachsmäher, guter Zustand, Fr. 3800 寿 079 713 33 06

Reihendüngersägerät Haruwy, genau dosierbar 寿 077 492 51 10 Remorque 2 ess basc 3 côtés, 12 t, 13 m3, Fr. 2800 寿 079 250 65 64 Motormäher Aebi AM52, mit 1.9 m Balken, in gutem Zustand, Fr. 1100 寿 077 472 26 18 Heuschrotmesser Schmid und Mägert, elektrisch, mit Kabelrückzugsrolle, Fr. 850; Heuschrotmesser

6 abreuvoirs alfa Laval; Chaisse, «schwarz»", avec 2 portes 2.3 m x 2 m x 1.2 m; Betonneuse, mot., 220 V;

Motoculteur Honda T28 寿 026 652 32 38 ou 079 728 96 25 Warmluftofen Kroll, für ca. 500 Kubik, in sehr gutem Zustand, Fr. 2000 寿 032 853 37 46 Kreiselegge Maschio, mit Packerwalze, 2.5 m, Fr. 2400; Dreipunktseilwinde Kyburz K83, Fr. 8400; Frontpolter Althaus, Fr. 800 寿 071 977 16 92

Erntewaggen Claas, Pickup 30 Messer, hydr. Aufbau, hydr. Dosierwalzen; Querband,

beidseitig, Kurmannachse, Fr. 8500; Ladefläche, 30 Kubik Neuwert Fr. 60'000 寿 052 745 14 43 Gefrierschrank, neuwertig, Elektrolux, schöner, Fr. 200 寿 079 810 43 53 Heckschaufel, hydraulisch kippbar, B. 2.2 m; MB Trac 800, Getriebe defekt, Motor revidiert, mit Doppeltrommelfunk, Winde Bereifung 80% 寿 052 680 19 90 Stapler, Hubhöhe 4 m, Hubkraft 1.5 t, Servo, 4 Rad, 4 grosse Lufträder, 3370 h, Beleuchtung, mechanisch und optisch sehr guter Zustand, günstig 寿 079 422 30 55 Fronttrommelmäher Claas Corto 270, guter Zustand, Fr. 3000 寿 078 687 99 54 Kt. SH

Suite à la page 29 5 2012 · REVUE UFA


DF_Kleinmarkt_0512 ok_2012 24.04.12 18:03 Seite 29

Futtersilo, 2.5 t, verschraubt; Kleintierwaage, 150 kg; Ferkelfutterautomaten, Lüftung,verschiedene Abschrankungen 寿 041 495 33 21

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre

Produit pour trayons Calgodip

Suite de la page 28

Traktor Fiat 500, 2 Rad, 50 PS, Doppelrad, 7600 h, Fr. 5000; Maishäcksler Pöttinger, 1 reihig, Fr. 900; Brückenwagen, 1 achsig; Autoanhänger Daxara 127 寿 079 400 97 77

Federzahnegge Köckerling, 3 m; LKWKühlanhänger 寿 031 911 44 84 Hacki Pegoraro TNC 230, B. 2.3 m, Fr. 1500 寿 031 701 01 49

Bourse aux bonnes affaires Big Bags, günstig abzugeben 寿 079 426 06 35

Suite à la page 31 Valable: 02. – 19.05.12

Produit reconnu de trempage des trayons pour une hygiène optimale du pis. Solution prête à l’emploi, d’application simple et sûre. Protège les trayons, préserve leur douceur et les rend plus résistants.

appréciez la différence www.landi.ch

Calgonit D 25 litres 96304

149.-

Ustensiles et refroidisseurs à lait propres et stériles. Bidon 11 kg (au lieu de 10 kg) 99078

5 litres 96301

33.

50

54.-

Sac 27,5 kg (au lieu de 25 kg) 99080

MICHEL GUTTLY SA Génie civil – Terrassement – Assainissement de décharges ASUEL – CORNOL – 032 462 27 69 ou 93 - 79 503 19 75

99.

50

Travaux spéciaux Stabilisation de sols Broyage de pierres et souches

La Revue UFA vous fait son cinéma sur revueufa.ch

Les derniers films en ligne pour l’agriculture sur revueufa.ch REVUE UFA · 5 2012

29


DF_PB0_Kurznews_0512 ok2_2012 24.04.12 17:22 Seite 30

BRÈVES PRODUCTION VÉGÉTALE

Deux types de néonicotinoïdes! Les nicotinoïdes n’ont pas toutes les mêmes effets sur les insectes. Les matières actives du type A (Imidaclopride, Thiamethoxame, Clothianidine) sont classées comme toxiques envers les abeilles et divers insectes auxiliaires. Elles sont surtout conseillées pour le traitement des semences, ce qui limite, grâce à l’emploi ciblé, les effets néfastes sur les auxiliaires. Les applications foliaires sont fortement restreintes par des prescriptions d’emploi sévères. La discussion concernant la toxicité envers les abeilles se limite à ces trois matières actives. Les matières actives du type B (Acetamipride, Thiaclopride) ne sont pas toxiques envers les abeilles. Cette innocuité du dosage homologué est confirmée par toutes les instances mondiales d’homologation. Dans certaines cultures, l’emploi est même autorisé pendant la floraison (p.ex. sur colzas). Ces matières actives sont également moins agressives envers de nombreux auxiliaires et il n’y a pas d’effet négatif à long terme sur leur développement. En comparaison avec les pyréthrinoïdes, leur bilan écotoxicologique est meilleur. Cette différenciation des néonicotinoïdes n’est souvent pas mise en évidence dans les discussions sur la toxicité pour les abeilles. Les produits de type B sont souvent taxés de manière analogue à ceux du type A, alors que leur toxicité pour les abeilles et les auxiliaires est très faible. Ces matières actives apportent une solution supplémentaire dans l’alternance des groupes de matières actives et contribuent ainsi à lutter contre les phénomènes de résistance.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 30

Événement LANDI à Orny (VD) Le 13 juin prochain se déroulera la traditionnelle journée de présentation des essais variétaux de Suisse romande. Cette année, les essais se déroulent sur la commune d’Orny, entre La Sarraz et Chavornay. En plus de la possibilité d’évaluer les différentes variétés de blé et d’orge, les visiteurs pourront s’informer des dernières actualités liées à la production céréalière ainsi qu’aux attentes du marché et de l’évolution de l’évaluation des critères de qualité des céréales. Comme à l’accoutumée, Sol Conseil réalisera et commentera un profil du sol de la parcelle. L’évolution des produits de protection des plantes induit inévi-

tablement une évolution des techniques d’application. Les dernières nouveautés concernant les buses seront présentées par l’entreprise Alphatec. Le Secteur protection des plantes, grandes cultures et cultures fourragères du canton de Vaud animera un poste dédié aux résistances de la septoriose. La présentation des essais variétaux d’Orny est le fruit d’une intense collaboration entre le département production végétale de fenaco, Agroscope Changins-Wädenswil et la Fédération Suisse des Producteurs de Céréales. Cette manifestation ouverte à tous les céréaliers est une occasion unique de se tenir informé de

Protection des vergers sur le net

souhaitent obtenir des variétés de betteraves tolérantes aux herbicides de la classe des inhibiteurs d’ALS. Cette stratégie devrait permettre d’apporter plus de souplesse et de flexibilité dans le désherbage des betteraves.

l’évolution de ce secteur de production. Elle constitue aussi une excellente opportunité de pouvoir comparer les différentes variétés de blé et d’orge sur un même site. Tous les résultats des essais seront ensuite consultables sur le site www.productionvegetale.ch dès l’automne. En ajoutant ces données aux impressions recueillies pendant la visite des parcelles, les céréaliers disposent de tous les outils pour choisir la variété qui leur convient le mieux. Les visites commentées débuteront à 9h 30 et 13h 30.

Contre les méligèthes résistants! L'araignée rouge et les larves du carpocapse des prunes sont d’importants ravageurs des prunes et pruneaux. Ces 2 espèces ont été intégrées dans les modèles de prévision en ligne d’Agroscope. Ces informations permettent aux producteurs suisses d’économiser du temps et de l'argent, tout en préservant l'environnement – et de proposer des fruits de qualité optimale. Agroscope fournit aux arboriculteurs les informations nécessaires – en allemand, en français et en italien – pour prendre les décisions adéquates sur son site internet: www.sopra.info.

Collaboration autour des betteraves Bayer CropScience et KWS SAAT SA unissent leurs efforts pour le développement d’une nouvelle approche pour le désherbage des betteraves sucrières. Les 2 entreprises

Biscaya permet de lutter efficacement contre les charançons des siliques, les cécidomyies ainsi que contre les méligèthes, y compris les populations résistantes aux pyréthrinoïdes. Biscaya, qui appartient au groupe des néonicotinoïdes, est un insecticide systémique agissant par contact et ingestion. Son efficacité diffère des autres insecticides courants dans la culture du colza. Biscaya est inoffensif pour les abeilles et les bourdons.

Pommes de terre OGM BASF Plant Science devrait conduire des essais de cultures en pommes de terre génétiquement modifiées en Allemagne, en Suède et aux PaysBas. Ces essais concerneront la variété Modena, destinée à la fabrication d’amidon, ainsi que Fortunal, une variété résistante au mildiou. Selon le communiqué de BASF, ces essais ont pour objectif de confirmer et de documenter les performances des variétés sous différentes conditions climatiques.

Pierre Aebi confirmé à la présidence de l’ADCF Les délégués de l’Association pour le Développement des Cultures Fourragère ont réélu le fribourgeois à la présidence de leur association. Celui-ci conclut ainsi sa première année de présidence. 5 2012 · REVUE UFA


DF_Kleinmarkt_0512 ok_2012 24.04.12 18:12 Seite 31

Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 29

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Vertikutierer Eliet 400, mit Honda Motor 6 x 120, Arbeitsbreite 40 cm, top Zustand, neuer Messersatz, mont. Profimaschine, Betriebsstundenzähler, Fr. 895 055 440 34 64 Aufzßge; Palettenrolli, Euro- und Industriestecker usw. 079 810 43 53 Heckschaufeln, mit Heckabschluss und Schnellkupplung, B. 2 m, neu, Fr. 850 079 776 33 78

L‘express avec effet rapide et durable! Chaque cultivateur de maĂŻs doit s‘armer contre les mauvaises herbes et les graminĂŠes. Contre les millets et les autres concurrents du maĂŻs, c‘est le mĂŠlange Laudis + Aspect qui vous aidera de ma effet foliaire et rĂŠsiduaire, mais toutefois de manière compatible pour la culture.

Frontmähwerk Lely 320 FC, mit Knicker, neu, Fr. 16‘500 078 824 93 19 Schweineiglus; Lastwagenanhänger, fĂźr Schweine oder Schafe, kann auch anders verwendet werden, mit Blechdach 052 745 14 43 Pflug, schĂśn, restauriert; Heuwender; Schwadenrechen; Pferderechen; DĂźngerstreuer; Gesellschaftswagen, 3. Stk.; Pflug, fĂźr Traktor, alles zusammen Fr. 7950 079 678 59 85 Grubberrahmen, 2 balkig, stark, mit Lochplatten fĂźr Nachläufer, Fr. 500; Grubberzinken, 11 Stk., Federstahl, mit FlĂźgelschare, Fr. 600; Melkmaschine Alfa Laval, Fr. 40 056 443 12 63

+ aspectexpress

Pickup, zu Mengele Garant Quadro, 5 reihig, 4 jährig; Pickup, zu PÜttinger Trend, Top; Ladeaggregat, zu Ladewagen Top, mit neuen Verschleiss 078 627 41 02 Div. Traktoren Kramer, evtl. zum Tauschen gegen Deutz, Gßldner oder Hßrlimann D70, D90 079 458 65 13 Tonneau, en fer et tonneau galvanisÊ, 1000/1200 l, Fr. 500, à discuter 079 766 76 40 12:00 - 21:00 heures Motormäher AM 41, mit Gabeleingraser Fr. 2200; Kreiselheuer Fella, neuwertig, Fr. 4800; Kreiselmäher Fella, mit Knicker, guter Zustand, Fr. 3500; Ladewagen Steib, funktionstßchtig, alt, Fr. 200; Kippschaufel, 2 m, mit 3 Punkt u. Euro 8, Frontladeraufnahme Fr. 950 071 951 45 94 Miststreuer-Kompoststreuer, Fabrikat StÜckl, 5 Kubik Meter, sehr wenig gebraucht 077 492 51 10 C-Crosser Citroen, 4 x 4, 100'000 km, Fr. 19'500 079 583 70 11 REVUE UFA ¡ 5 2012

Bayer (Schweiz) AG ¡ CropScience ¡ 3052 Zollikofen ¡ TÊl. 031 869 16 66 ¡ www.agrar.bayer.ch Laudis contient Tembotrione. Observer les risques de danger et les mesures de sÊcuritÊ sur les emballages.

Ladegerät Trunkenbolz, zu Schilter 1600, neues Pickup, Schilter LT1, fßr Ersatzteile 034 493 32 40

Frontmähwerke, mit rotierenden Fingern, 2.5 m, fĂźr Ă–koflächen mähen 079 430 57 71

Maissiloballen, ab Platz, Fr. 105; Grassiloballen, ab Platz, Fr. 75 034 461 12 42 Region Thun

Kleinballenpresse John Deere 459; Pflegeräder, 8 Loch, Ford, 9.5 x 44; MF Gruber, 5 Zinken, Scherschrauben; Miststeg, 3.5 m x 0.65 m; Anhänger, doppelt bereift, 4.2 m x 1.9 m x 0.6 m; Kunststoffwannen, fßr Subaru Legacy 044 825 30 95

Pumpdruckfass Kirchner, 3000 l, mit WeitwurfdĂźse, sehr guter Zustand 034 423 44 38 ab 19:30 Uhr Doppelschwader Niemeyer RS720, Seitenablage, Arbeitsbreite ca. 7 m, sehr guter Zustand, Fr. 7500 079 483 60 90

Ladewagen Agrar189, Tiefgang, Breitreifen, Total revidiert, Fr. 3000 079 776 33 78

LW PĂśttinger Boss II H, 4 Messer + 8 Messerbalken, total 12 Messer, hydr. Kratzboden, hydr. Bremse, Breitreifen, top Zustand, Fr. 7500 079 713 95 05 Kt. Bern Schneckenpumpe Hochdorf, 60 m3, Stk., mit Zapfwelle Funk, mit 3 Weghahnen; Getreidetrockner Kornskilde, 2 t Inhalt; Felgen, 8loch, 16 x 17 Zoll; Dieseltank, mit 100% Wanne 079 243 75 25 Achse, 10 t, neuwertig, mit 6-Loch Felgen, mit

hydraulischer Bremse, VP. Fr. 1200; Pneufrontpacker, lenkbar in top Zustand, VP. Fr. 1850 079 652 25 34 Diverse FÜrderbänder 079 426 06 35 Motorsense Komatsu BCZ 4000DL, 2.1 PS Leistung, Hubraum 40 ccm, Ausstellungsmodell, Neupreis Fr. 925, jetzt Fr. 650, 1 Jahr Garantie 055 440 34 64 Suite à la page 45 31


DF_PB1_Monnerat_0512 ok_2012 24.04.12 17:22 Seite 32

PRODUCTION VÉGÉTALE

Un outil sûr et performant LES PRODUITS PHYTO ET LES SEMENCES contribuent à la performance de l’agriculture suisse. Si le stockage de ces produits sur les exploitations est lié à des exigences destinées à réduire les risques pour l’utilisateur et l’environnement, la construction de la centrale de distribution de Moudon a été un véritable défi que ses concepteurs ont relevé en misant sur le bois suisse.

L’ossature du bâtiment est entièrement réalisée en bois suisse.

32

Les produits de traitement des plantes commercialisés par fenaco transitent tous par les centrales de distribution de Lyssach, Winterthour, Sursee et Moudon. Cette dernière, qui remplace l’ancienne centrale d’Yverdon pour la distribution des semences et des produits phytosanitaires, est entrée en fonction ce printemps. Elle est située sur l’emplacement de l’ancienne centrale à pommes de terre de Moudon, juste à côté des installations de l’Association Suisse des Sélectionneurs (ASS). La proximité de cette entreprise, de la LANDI Moudon et surtout le regroupement de Semences UFA, Landor Nutrition des plantes et du secteur Protection des plantes de fenaco dans le même bâtiment permettront à l’avenir une meilleure collaboration entre ces différents partenaires de l’agriculture suisses. Avec la construction de la centrale de distribution, Moudon acquiert une véritable zone d’activité agricole.

Plus de 8 millions de francs ont été investis dans ce projet. Cette nouvelle halle, d’une surface de 6000 m2, abrite les semences, les engrais spéciaux et les produits de protection des plantes commercialisés dans toute la Suisse romande, à l’exception du Jura, rattaché à la centrale de Lyssach. Certains de ces produits présentent un risque potentiel pour l’environnement, c’est pourquoi la conception du bâtiment a exigé la mise en place de mesures de sécurité importantes. Qu’importent les événements, aucun produit ne doit s’échapper de l’enceinte du bâtiment.

vention des risques que le stockage de produits phytosanitaires et de semences pourrait faire porter à la population de la région. Les exigences en matière de récupération des eaux en cas d’incendie, de prévention des inondations et d’évacuation des fumées sont particulièrement élevées. Le bâtiment est partagé en quatre parties distinctes. Deux sont destinées au stockage des semences et des produits phyto, la troisième, qui constitue le cœur de la cen-

Les normes de sécurité très strictes qui ont été prises en compte pendant la conception du bâtiment ont été évaluées par le Service de l’environnement du canton de Vaud (SEVEN) sur la base d’un rapport OPAM. Ce service s’est notamment préoccupé de la préLa partie centrale du bâtiment, destinée au déchargement des camions et à la préparation des commandes, constitue le cœur de la centrale de distribution.

5 2012 · REVUE UFA


DF_PB1_Monnerat_0512 ok_2012 24.04.12 17:23 Seite 33

PRODUCTION VÉGÉTALE trale, permet le déchargement et la préparation des livraisons. La dernière partie est composée des bureaux des collaborateurs de Semences UFA, Landor et du secteur Protection des plantes de fenaco pour la Suisse romande.

La protection anti-incendie est très visible dans la nouvelle centrale. En plus des nombreux détecteurs d’incendie et des sprinklers, le secteur de stockage des produits phyto est partagé en 3 zones séparées par des écluses étanches qui retiennent les liquides. Les rayonnages sont tous équipés de sprinklers et un local destiné au stockage des produits inflammable est relié à une installation d’extinction par mousse. Le bois Suisse En plus de la protection de l’environnement, la nouvelle centrale de distribution de Moudon fait la part belle au bois suisse. La structure du

Sûre, lumineuse et aérée, la centrale de distribution de Moudon apporte l’efficacité dont ont besoin les LANDI et les agriculteurs de Suisse romande.

Charpente en bois Bien qu’utilisées pour de nombreuses charpentes de bâtiments agricoles et installations sportives nécessitant de grandes portées, les charpentes en bois ne sont pas fréquentes dans les constructions industrielles. «Les chantiers de l’ampleur de la centrale de distribution de Moudon sont une excellente vitrine des qualités et des possibilités offertes par le bois suisse» annonce Jean-Marc Ducret, directeur de Ducret-Orges SA.

bâtiment a été produite par l’entreprise Ducret-Orges SA. Pour ce chantier, cette entreprise spécialisée dans la fabrication d’éléments lamellés-collés n’a utilisé que du bois suisse. Ce choix pour le seul matériau de construction local et renouvelable confirme non seulement l’attachement de fenaco aux produits suisses, mais constitue également une vitrine pour l’entreprise vaudoise. Cette dernière prouve par ce projet que le bois peut aussi être utilisé de manière avantageuse pour les constructions industrielles. Ducret-Orges SA, qui a notamment participé à la construction du Rolex Learning Center de l’EPFL, constate que très peu d’entreprises choisissent le bois pour la construction de leurs bâtiments industriels. Or, de nombreuses réalisations agricoles et sportives démontrent les qualités des charpentes en bois lamellés-collés pour les longues portées. Avec ce choix, fenaco met en pratique sa philosophie qui consiste à favoriser les produits indigènes et à réduire les distances des transports. Le site de Moudon positionne la nouvelle centrale de distribution dans une importante région agri-

cole et offre en plus un accès facile pour les camions. Même si l’accès autoroutier impose de rejoindre Payerne ou Lausanne, la route cantonale qui relie Lausanne à Berne offre un itinéraire adapté au trafic poids lourd.

Un investissement La construction de la nouvelle centrale de distribution pour les semences et produits phytosanitaires de Moudon a nécessité des investissements conséquents. Cette installation garantit le respect des normes de sécurité les plus strictes et permet de créer de nouvelles synergies au sein du département «Production végétale» en Suisse romande. Le site de Moudon offre des avantages certains pour la gestion des commandes et pour la communication entre les secteurs concernés. La production végétale suisse est confrontée à d’importants défis. Pour maintenir leur compétitivité, les agriculteurs ont besoin de pouvoir s’appuyer sur des infrastructures performantes et fiables. Avec la construction de cette nouvelle centrale, le groupe fenaco confirme son statut de partenaire de l’agriculture suisse. 䡵

La réserve de mousse d’extinction est un élément important du concept de sécurité du nouveau bâtiment.

Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 5 2012

5 · 12

33


DF_PB2_Bildbericht_eng_0512 ok_2012 24.04.12 17:24 Seite 34

REPORTAGE PHOTO PRODUCTION VÉGÉTALE

Au-devant de nouveaux défis À L’OCCASION DU «MAXI»-EVENT 2012, fenaco a rendu les comptes de la campagne de commercialisation 2012. Les délégués qui représentaient presque toutes les LANDI ainsi que les centres collecteurs du pays ont pu prendre connaissance des conditions difficiles rencontrées sur le marché – prix mondiaux à la baisse et pression des importations – ainsi que les détails d’une campagne tout de même réussie.

Les estimations de récoltes réalisées avant les moissons ont été largement dépassées et les conditions météo difficiles pendant les moissons ont conduit à la réception de grandes quantités de céréales humides. De plus, les conditions difficiles engendrées par des prix mondiaux à la baisse et la faiblesse de l’euro ont mis le marché sous forte pression. Malgré tout, les responsables de fenaco GOF ont pu rendre compte d’une campagne de commercialisation des céréales panifiables et fourragères ainsi que des oléagineux réussie (voir aussi la Revue UFA 4/2012). 1 · Lienhard Marschall (à g.), président de fenaco, s’entretient avec Albert Gysin, responsable de Semences UFA. 2 · Olivier Sonderegger, président de «Swiss granum». 3 · Nouveaux venus à la direction du GOF: Hansjörg Reiss (g) et Joseph von Rotz (m). 4 · Heinz Mollet quitte la direction du GOF pour celle de la division agricole de fenaco. 5 · Pour Eugen Brühlmeier, Responsable de la division agricole de fenaco, les buts fixés pour la commercialisation des céréales et des oléagineux ont été atteints. 34

Pour les céréales fourragères, les prix finaux sont légèrement inférieurs à ceux de l’année dernière. La période de commercialisation plus longue a induit des indemnités de stockage plus élevées pour les centres collecteurs. Le système de prix seuil, un compromis interne à l’agriculture, a, à nouveau, agi comme stabilisateur pendant la dernière campagne de commercialisation. Comme 70% des céréales cultivées finissent, d’une manière ou d’une autre dans l’affourragement, la situation en production animale a une influence importante sur la commercialisation. Dans ce secteur, l’augmentation des importations ainsi que le tourisme d’achat constaté dans le secteur des fourrages mélangés ont aussi mis sous pression la protection douanière des aliments mélangés.

ont eu une influence positive sur une commercialisation difficile. Avec ou sans la solution politique «Swissness», fenaco continue sa stratégie basée sur la qualité. Dans ce contexte, les exigences plus élevées concernant les besoins des moulins (plus de blé «Top» et meilleures qualités boulangères des matières premières) sont prises au sérieux. Les recommandations de cultures doivent donc être suivies. Une réflexion concernant la pertinence de l’introduction d’un critère de qualité basé sur la teneur en protéine doit aussi avoir lieu. Sur ce sujet, fenaco veut avoir une action proactive. De plus, fenaco va à l’avenir encore accentuer l’aspect durable des céréales panifiables suisses.

baisse de ses prestations pour le transport des marchandises à l’intérieur du pays. Cette réduction permanente, et sur un rythme de 5 ans, engendre une perte de confiance et conduit les centres collecteurs à ne plus entreprendre d’investissements pour le transport par le rail sans discussion préalable avec fenaco. Ceci malgré l’importance que les transformateurs portent au transport ferroviaire ainsi que l’efficacité logis-

Défis pour les centres collecteurs fenaco GOF est irritée par l’intention de CFF Cargo de poursuivre la

3

13

4

2

5

Stratégie de qualité Les bonnes relations qui prévalent depuis des années avec les clients ainsi que la stratégie de qualité basée sur les labels «Suisse Premium» et «Suisse Garantie»

5 2012 · REVUE UFA


DF_PB2_Bildbericht_eng_0512 ok_2012 24.04.12 17:25 Seite 35

REPORTAGE PHOTO PRODUCTION VÉGÉTALE tique véritablement supérieure de ce moyen de transport. Sur la base de 548 échantillons, il a été tenté d’évaluer quels facteurs influençaient la teneur en protéine des céréales. Il est ressorti de ce sondage que la variété est le critère le plus important. Toutefois, d’autres paramètres comme la zone de production, les méthodes de culture, les apports en engrais de ferme et les époques de fertilisation, la date de semis ainsi que le précédent cultural semblent aussi jouer un rôle important. Ces constatations doivent encore être confirmées par des essais scientifiques.

6

But atteint Le douzième «Maxi»Event a été l’occasion de revenir sur onze années de commercialisation des céréales dans un environnement libéralisé. Les buts que sont la prise en main de la logistique, l’ambition d’une commercialisation coopérative unique avec une position forte dans la fixation des prix, un système de décompte équitable et transparent avec un préfinancement partiel par fenaco ou la création d’un esprit de confiance entre les clients, les producteurs et les organisations de la branche ont-ils été atteints? Oui, la plupart de ces objectifs ont été atteints. Le système «Maxi», un

9

concept de commercialisation dynamique, avec droit de participation des LANDI et des centres collecteurs, a fait ses preuves. La collaboration au sein de la branche fonctionne et, grâce à elle, des stratégies de qualité comme «Suisse Premium» et «Suisse Garantie», se développent et permettent aux céréales suisses de bien se positionner auprès des acheteurs. Le souhait d’une commercialisation parallèle des céréales sous label et de prix de vente plus élevés demeure. fenaco est soucieuse du maintien de la production indigène, de l’augmentation du taux d’autoapprovisionnement et de l’amélioration de la qualité en fonction des souhaits du marché. L’approvisionnement des huileries, des moulins et des usines d’aliments des transformateurs suisses sont toujours d’actualité. Dans ce but, les structures de prise en charge des céréales doivent être améliorées et les collaborations entre le «Comité-Maxi» et les organisations de la branche doivent continuer d’évoluer à un très haut niveau. 䡵

6 · Andreas Rohner (m), responsable des céréales bio au GOF et Christian Ochsenbein (à d.), membre du conseil d’administration de fenaco en grande discussion. 7 · Fortunat Schmid a organisé et conduit la conférence. 8 · Christian Lutz, président de l’association des gérants de LANDI, a remercié ceux qui ont contribué à un bon déroulement de la commercialisation de la récolte 2011. 9 · Fritz Glauser, président de la Fédération Suisse des Producteurs de Céréales, demande de ne pas trop s’avancer dans le débat du paiement à la qualité. 10 · Grandes discussions entre les responsables des centres collecteurs et les céréaliers. 11 · Pius Eberhard, nouveau chef du secteur GOF de fenaco.

7

10

10

12 · Sélectionneurs de céréales entre eux: Hans Winzeler (à g.), Dellay Semences et Plantes SA et Dario Fossati (à d.), Agroscope ACW. 13 · Cette année encore, les participants à la séance «Maxi» de fenaco ont été nombreux.

8

11

12

Auteurs Dr Roman Engeler et Gaël Monnerat, Revue UFA, 8401 Winterthour

13

REVUE UFA · 5 2012

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

35


DF_PB3_Monnerat_0512 neu ok_2012 24.04.12 17:26 Seite 36

PRODUCTION VÉGÉTALE

Spectaculaires, mais souvent bénins LES FEUILLES DE CÉRÉALES mangées par les larves de criocères donnent souvent une forte impression visuelle. Toutefois, les pertes de rendements importantes ne sont que rarement constatées. Les solutions chimiques de lutte contre ces ravageurs existent. Toutefois, l’observation de la situation de la parcelle et des conditions météo est cruciale pour choisir d’intervenir.

Les conditions météo de l’année dernière ont été favorables aux insectes. En effet, si les hautes températures et les sécheresses ont fortement réduit les attaques de champignons, ces conditions météorologiques ont été très appréciées des criocères et autres ravageurs. En 2011, les stations phytosanitaires cantonales ont enregistré une hausse très importante des demandes d’autorisation de lutte contre les larves de cet insecte. La station bernoise, par exemple, a enregistré des demandes pour plus 1770 ha, alors que seul 145 ha ont fait l’objet d’une demande d’autorisation de traitement en 2010.

Deux espèces de criocères attaquent les parcelles de céréales suisses. Les criocères à thorax orange ou à thorax bleu occasionnent des dégâts de même nature. La différence entre les 2 espèces se situe dans la nymphose des larves. Les criocères orange se nymphosent dans le sol, alors que les bleus forment des cocons mousseux sur les épis. Les adultes mangent les feuilles en laissant des trous de forme typique. Les dégâts les plus visibles sont causés par les larves. Celles-ci se nourrissent de la face supérieure des feuilles et laissent des trainées blanchâtres entre les nervures des feuilles. Malgré la forte impression visuelle laissée par ces morsures, des pertes de rendement de plus de 10 % ne sont que rarement constatées.

Le seuil d’intervention se situe à une larve ou œuf par tige sur 50 plantes. Les contrôles se déroulent entre les stades 37, apparition de la dernière feuille, et 55, moitié de l’épi ouvert. Les 36

populations de criocères sont souvent plus importantes dans la périphérie de la parcelle qu’au milieu. Pour cette raison, les plantes doivent être contrôlées sur la diagonale de la parcelle.

Autorisation PER La lutte contre les criocères est autorisée en PER, pour autant que les produits utilisés soient des inhibiteurs de mue, c’est à dire des produits à base de Teflubenzuron et de Diflubenzuron comme le Nomolt ou le Dimilin SC. Toutefois, ces produits qui agissent par ingestion ne sont efficaces que contre les jeunes larves (< 3 mm de long). Ces matières actives ont l’avantage d’épargner les prédateurs naturels des larves et des œufs de criocères que sont les coccinelles, les carabes, les staphylins, les larves de chrysope et les punaises prédatrices. La mue est une étape clé dans le développement des insectes. Comme les inhibiteurs de mue n’engendrent pas la mort immédiate de la larve, leur action n’est donc pas directement visible, mais leur efficacité est très élevée. Les inhibiteurs de mue n’agissent pas contre Les larves de plus de 3 mm. L’utilisation d’autres types d’insecticides comme le Spinosad (Dimilin SC) ou le Thiacloprid (Biscaya) est donc nécessaire. Toutefois, l’utilisation de ces insecticides nécessite une autorisation en PER. La lutte contre les criocères demande une observation attentive de la parcelle. L’utilisation des inhibiteurs de mue impose une détection précoce des larves. Pour réduire les coûts de l’intervention, le mélange des insecticides et du fongicide de protection de la dernière feuille ou de l’épi est possible. Cette stratégie induit toutefois un compromis entre ef-

ficacité de l’insecticide et du fongicide. Si le stade de la culture est identique pour les deux applications, le développement des populations de criocère ne coïncide souvent pas avec celui des maladies. En cas d’application combinée, l’agriculteur est donc confronté au choix d’une protection fongique optimale ou d’une lutte efficace contre les criocères.

300 litres/ha sont recommandés pour l’application de l’insecticide. La tendance à la réduction des quantités d’eau n’engendre pas de problèmes particuliers, mais la météo ne permet sou-

5 2012 · REVUE UFA


DF_PB3_Monnerat_0512 neu ok_2012 24.04.12 17:26 Seite 37

PRODUCTION VÉGÉTALE vent pas une application optimale du produit avec des quantités de bouillie inférieures à 300 litres. En effet, les températures et humidité relative de l’air qui prévalent au début de l’été engendrent d’importantes pertes par évaporation. Celles-ci conduisent d’une part à une moins bonne action des produits et d’autre part, augmentent à terme le risque d’apparition de résistances. Dans le cas particulier des criocères, l’observation des prévisions météo des jours à venir est aussi un facteur à prendre en compte. Une forte pluie ou un orage suffit à faire tomber les larves sur le sol. Une fois à terre, elles ne représentent plus une menace pour le rendement de la culture. La connaissance des conditions météo actuelles et à venir est donc importante lors de la prise de décision.

La larve du criocère est couverte d’une couche d’excréments qui peut la faire ressembler à une limace.

Criocères: conseils pratiques • Observer attentivement chaque parcelle dans son ensemble. La pression du ravageur varie fortement d’une parcelle à l’autre, ainsi qu’à l’intérieur de la même parcelle • Respecter les seuils d’intervention d’une larve ou œuf par plante • Utiliser des inhibiteurs de mue (Nomolt ou Dimilin SC) avant que les larves n’atteignent 3 mm de long • En PER, l’application d’autres types insecticides est soumise à autorisation • Éviter de descendre à moins de 300 l/ha en raison des pertes par évaporation lors de l’application

La météo influence directement le développement des ravageurs. Un temps chaud et sec est favorable aux insectes. Pour cette raison et en plus du fait que les pertes de rendement supérieures à 10 % ne sont que rarement constatées, la lutte systématique contre les criocères n’est pas indiquée. De nombreuses observations ont démontré la variabilité de la pression entre les parcelles, de même qu’à l’intérieur d’une même parcelle. L’observation de toutes les parcelles est donc nécessaire avant

d’entreprendre la lutte. Contrairement à certaines rumeurs, les essais réalisés ne font ressortir aucune différence entre les variétés au niveau des attaques de criocères. Bien que spectaculaires, les attaques de criocères n’engendrent que rarement des pertes financières importantes. Pour la régulation de ces ravageurs, le respect du seuil d’une larve ou œuf par plante est particulièrement indiqué. Un suivi attentif des parcelles devrait permettre d’agir avant que les larves ne dépassent la longueur de 3 mm et que l’utilisation des inhibiteurs de mue ne soit plus possible. Pour l’action contre des larves de plus de 3 mm, une autorisation spéciale est nécessaire en PER. De plus, les autres types d’insecticides sont moins sélectifs envers les auxiliaires que les inhibiteurs de mue.

Le criocère à thorax orange adulte hiverne dans les prairies ou les couches de litières. La ponte se déroule de fin avril à fin juin

Contrairement à d’autres, les dégâts causés par les criocères, bien que très visibles, occasionnent rarement des pertes de rendement importantes. Photos: Bayer CropScience

Éviter les résistances Les spécialistes du climat nous prédisent des étés plus secs, donc plus favorables au développement des insectes. Même si les résistances des ravageurs du blé aux insecticides ne défraient pas la chronique, les mesures visant à réduire l’apparition de ces résistances dans les cultures sensibles comme le colza ou la pomme de terre doivent aussi être prises dans les céréales. Le respect des dosages et des techniques d’application adaptées sont là aussi primordiaux. 䡵 REVUE UFA · 5 2012

Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

37


DF_PB4_Brandt_0512 ok_2012 24.04.12 17:27 Seite 38

PRODUCTION VÉGÉTALE

Une alternative au maïs: le sorgho LES CHANGEMENTS CLIMATIQUES modifient les conditions des cultures. Dans notre région, les sécheresses estivales devraient être plus marquées. Dans ces conditions, des cultures moins exigeantes en eau, comme le sorgho, pourraient tirer leur épingle du jeu. La Fondation Rurale Interjurassienne (FRI) a comparé les rendements et les valeurs fourragères de différents types d’ensilage.

Emmanuel Brandt

Le sorgho (sorghum bicolor) appartient à la famille des poacées (graminées) et est originaire de l'Afrique de l'Est. C'est une plante à photosynthèse C4, possédant une tige dressée de 2 à 3 mètres, des feuilles allongées semblables à celles du maïs et un système racinaire très dense. Au niveau mondial, le sorgho est la quatrième céréale la plus cultivée (40 millions d'hectares). Il est cultivé sur tous les continents dans les zones tropicales et tempérées (en Europe: France, Espagne, Italie, Allemagne, Benelux).

La culture du sorgho peut trouver sa place dans divers contextes pédoclimatiques. En France par exemple, elle s'étend des régions du sud de la Loire jusqu'au nord de l'Alsace. Dans les régions où les ressources en eau sont limitées, il permet de sécuriser l'approvisionnement fourrager. En Suisse, sa

culture reste très marginale, mais pourrait, suite aux changements climatiques annoncés, être une bonne alternative pour les régions séchardes.

Les terres légères et sableuses sont particulièrement appréciées par le sorgho. Le semis doit être réalisé lorsque la température du sol est d’au moins 12 °C. Le lit de semence doit être préparé avec soin, et doit garantir une bonne levée de la culture (il faut éviter les phénomènes de battance et les sols compactés). Le sorgho peut être semé avec un semoir pneumatique (disques à sorgho) ou un semoir à céréales et ne doit pas être enfoui à plus de 4 cm (profondeur conseillée de 2 cm). Concernant la fertilisation, le sorgho a des besoins en intrants peu élevés. Du fait de sa capacité à prélever efficacement une grande partie des nutriments disponibles dans le sol, la cul-

Sorgho ensilage Sorgho sucrier Sorgho fourrager

Caractéristiques De taille réduite (1.5 m) et séléctionné pour les grains De grande taille (2 à 3 m) et récolté en plante entière Tige riche en sucres de grande taille (2 à 3 m) Plante herbacée vivace (Sudan grass) de grande taille (2 à 3 m)

Usages Alimentation humaine et animale, biocarburants Alimentation animale, biomasse Alimentation animale, biomasse Alimentation animale (fauche, pâture, ensilage)

Culture Semis en mai et récolte en novembre Semis en mai et récolte en octobre Semis en mai et récolte en octobre Semis en mai et plusieurs récoltes possibles Utilisation en interculture

Tableau 2: Présentation des valeurs fourragères de différents ensilages (résultats calculés). Sorgho Sorgho sucrier Sorgho fourrager Maïs ensilage, Prarie riche en ensilage BMR1 (Soudan Grass)2 stade pâteux-dur graminées GR NEL MJ/kg MS 5.4 5.2 5.2 6.38 6.2 PAIE g/Kg MS 67 67 87 69.6 101 PAIN g/kg MS 27 34 81 48 98.5 1 variétés BMR: variétés à faible teneur en lignine, plus digestibles et aux meilleures valeurs énergétiques, moyennes des 4 variétés testées 2 seule une variété de sorgho fourrager a été analysée 38

Le désherbage est une étape importante de la production. En effet, le sorgho est une culture sensible à la concurrence précoce des adventices. Le semis doit être réalisé sur un sol propre exempt de graminées estivales. Une levée rapide et homogène facilite la maîtrise des adventices avant la fermeture de l’interrang. Le premier traitement racinaire peut être réalisé à partir du stade 3 vraies feuilles. Un traitement plus précoce est à déconseiller, car le sorgho est très sensible avant le stade 3 feuilles. Avant ce stade, un désherbage mécanique est possible. Attention, car en Suisse seul Gardo Gold S est homologué pour le désherbage du sorgho. Si des traitements sont réalisés, avec d’autres produits, une autorisation spéciale doit être demandée à votre station phytosanitaire cantonale. La récolte du sorgho grain se dé-

Tableau 1: Les différents types de sorgho et leur utilisation. Type Sorgho grain

ture ne nécessite que des apports modérés d'engrais.

roule en novembre. Elle est réalisée à la moissonneuse-batteuse lorsque l'humidité du grain est à 18 %. Les rendements obtenus se situent entre 70 et 80 dt/ha. Les variétés de sorgho ensilage et de sorgho sucrier sont récoltées entre la mi-septembre et la mi-octobre au stade grain pâteux-dur. La récolte s'effectue à l'ensileuse automotrice au stade optimal de 30 % de matière sèche (MS). Selon les variétés et les conditions de croissance du sorgho, les rendements se situent entre 150 et 200 dt MS/ha. Les variétés de sorgho fourrager (Sudan Grass) sont récoltées au stade apparition des panicules (15 % MS). Ce type de sorgho peut être fau5 2012 · REVUE UFA


DF_PB4_Brandt_0512 ok_2012 24.04.12 17:27 Seite 39

PRODUCTION VÉGÉTALE ché à plusieurs reprises dans la saison et le rendement total peut s'élever à 100 dtMS/ha.

Essais «On-farm» Depuis deux ans, la FRI met en place des essais de sorgho en conditions jurassiennes. Étant donné la vocation herbagère/fourragère de la région, l'accent a été mis sur les sorghos de type ensilage, sucrier et fourrager. Lors de la dernière campagne (2011), 4 variétés de sorgho sucrier BMR - des variétés à faible teneur en lignine, plus digestibles et aux meilleures valeurs énergétiques – 1 variété de sorgho ensilage et 3 variétés de sorgho fourrager ont été testées sur deux exploitations. Les essais ont été conduits en bandes de 3 m sur la longueur de la parcelle. Le but des essais était de comparer la culture de sorgho sucrier/ensilage à celle du maïs ensilage (rendement et valeurs fourragères) et la culture de sorgho fourrager à celle d'une prairie de fauche riche en graminées (rendement et valeurs fourragères). En octobre 2011, les 4 variétés de sorgho sucrier BMR et la variété de sorgho

Une panicule de sorgho, une vision encore très rare, mais que l’évolution climatique pourrait encourager dans certaines régions.

ensilage ont été récoltées à une moyenne de 28 % de MS. Les rendements obtenus ont été estimés à 126 dtMS/ha pour la variété la moins productive et à 170dtMS/ha pour la variété la plus productive. Concernant les variétés de sorghos fourragers, une coupe a été réalisée à la fin juillet et une deuxième à la mi-septembre. Sur les deux coupes, la moyenne des rendements a été estimée à 50 dtMS/ha. Les deux coupes ont été récoltées à environ 15 % de MS. Avant la récolte, des échantillons de chaque variété ont été prélevés, puis envoyés au laboratoire d'Agroscope Liebefeld-Posieux pour analyse. Les résultats des analyses sont présentés dans le tableau 2.

Teneurs plus faibles De manière générale, les sorghos sucriers, ensilages et fourragers sont moins riches que les fourrages traditionnels suisses. Ceci est le cas pour les sorghos ensilage et les sorghos fourragers. Ce type de sorgho, aux rendements intéressants, peut être utilisé dans l'affouragement de vaches allaitantes ou le biogaz. Pour les variétés de sorgho sucriers BMR, l'interprétation des résultats doit être faite avec prudence, car la méthodologie d'analyse utilisée pour le maïs ensilage n'est pas

L’ensilage de sorgho se présente comme l’ensilage de maïs.

transposable au sorgho sucrier BMR. Pour preuve, les éleveurs français ayant intégré les sorghos sucriers BMR dans leur ration (30 à 40 %) et n'ayant pas vu leur production laitière chuter (en France: valeurs NEL des sorghos sucriers BMR estimée à 6.9 MJ/kg MS).

Pour conclure, la culture de sorgho a encore du chemin à faire, mais bénéficie d'une bonne marge de progression. Face à l'évolution du contexte de la production agricole et à la prise en compte des enjeux liés à l'environnement, elle aura certainement des atouts à faire valoir. 䡵

La structure de la plante de sorgho est assez proche de celle du maïs.

Auteur Emmanuel Brandt, conseiller en production végétale et spécialiste de la Protection des sols sur chantier, Fondation Rurale Interjurassienne, 2852 Courtételle Pour plus d'informations, les rapports d'essais sont consultables sous le site de la FRI (www.frij.ch) (sous Production végétale, Les essais en grandes cultures).

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 5 2012

5 · 12

39


_Inserate UR 0512 F Korr_2012 24.04.12 15:13 Seite 40

Le meilleur du monde pour l‘agriculture suisse s Essais s Analyses s Homologations s Conseils s Nouveaux produits s Disponibilité des produits s Distribution s Formation continue

PRINCIPAL + SUCCESSOR T Le mélange radical pour un maïs propre! Principal – le nouvel herbicide pour maïs avec synergie de 2 sulfonylurées. Successor T – l’herbicide de base à long effet résiduaire. N’hésitez pas à contacter nos spécialistes pour l’agriculture suisse, nous sommes là pour vous.

Stähler Suisse SA Henzmannstrasse 17A 4800 Zofingen Tél. 062 746 80 00 Fax 062 746 80 08 www.staehler.ch

Est-ce que tu veux toujours être à la page? Alors viens cliquer sur Agro-News! Les Agro-News du site www.ufarevue.ch

Weidemann - le partenaire avec savoir-faire et une technologie de pointe pour l‘entreprise professionnelle

Des aides puissants pour chaque jour HOFTRAC

®

I CHARGEUR À ROUES

I CHARGEUR TÉLESCOPIQUE

Le partenariat à valeur ajoutée Telefon 044 857 26 00 www.bucherlandtechnik.ch


DF_PB8_MB_Regenwurm_0512 ok_2012 24.04.12 17:38 Seite 41

FICHE TECHNIQUE PRODUCTION VÉGÉTALE

Bénévoles invisibles LES VERS DE TERRE CREUSENT DES GALERIES dans le sol, le mélangent et l’aèrent. Ils forment une structure stable, fertilisent le sol et maintiennent sa santé et son potentiel de rendement. Avec un travail du sol respectueux et une rotation diversifiée comportant des prairies de longue durée et des engrais verts, l’agriculteur favorise cet efficace travailleur agricole.

Bien alimentés, les vers de terre sont des travailleurs infatigables:

dans le sol profond d’un hectare de prairie peuvent représenter une biomasse équivalente en poids à 6 vaches. Comme les vaches sur la prairie, les vers de terre doivent aussi trouver leur nourriture dans le sol. Ils se nourrissent presque exclusivement de parties de plantes mortes. Dans les sols cultivés, une couche de mulch permanente, issue des résidus de culture, d’un engrais vert ou de fumier décomposé, leur apporte la nour-riture nécessaire pour une longue période. À l’inverse, le matériel végétal profondément enfoui par le labour et qui pourrit en raison du manque d’oxygène, n’est que peu utilisable comme source alimentaire par les vers de terre.

• Décomposition des résidus de récolte: La nuit, les vers tirent les débris de plantes dans leurs galeries pour constituer des réserves alimentaires. Ces végétaux sont en partie décomposés par les microorganismes du sol avant d’être mangés par les vers de terre. Pendant leurs principales périodes d’activité du printemps et de l’automne, les vers de terre consomment énormément. Dans un sol abritant une population active, les vers de terre peuvent dégrader jusqu’à 60dt/ha de paille hachée pendant la période comprise entre la moisson et les semis de maïs du printemps suivant. • Mise à disposition de nutriments: En tant que premiers décomposeurs, les vers de terre mélangent les particules organiques et minérales du sol. Leurs déjections sont riches. Elles contiennent 5x plus de N, 7x plus de P et 11x plus de K que la terre qui les entoure. De cette manière, les nutriments sont disponibles pour les racines des plantes et le cycle des éléments est assuré.

• Stabilisation de la structure du sol: Les vers de terre déposent leurs excréments dans le sol et en surface. Grâce à leur sécrétion de mucus et avec l’aide d’autres organismes du sol, ceux-ci forment des agrégats stables qui sont les bases d’une bonne structure du sol. Ces agrégats favorisent la portance ainsi que la capacité du sol à se laisser travailler. • Protection contre l’érosion: Les grands vers de terre creusent des galeries profondes, tapissées de déjections. Ces galeries relient la surface et les couches inférieures du sol. Elles améliorent ainsi les échanges hydriques et gazeux. Les galeries verticales permettent encore l’infiltration de grandes quantités d’eau de pluie, réduisant ainsi l’érosion. Dans un sol intact, on trouve jusqu’à 500 galeries de vers de terre par m2. • Favorisation de l’enracinement: Les tunnels des vers sont habités par de nombreux autres animaux du sol. Les racines des plantes utilisent aussi ces galeries comme guides et atteignent ainsi plus facilement les réserves d’eau et de nutriments contenues dans les profondeurs du sol.

La nuit, les vers parcourent la surface du sol à la recherche de nourriture.

Tiges de pailles rassemblées par les vers de terre.

Les galeries abandonnées peuvent subsister longtemps (parfois jusqu’à 500 galeries par m2).

Le sol est rendu vivant par un nombre gigantesque d’organismes dont l'activité influence durablement la fertilité. Les vers de terre comptent parmi les plus importants acteurs de ce système. Grâce à leur puissante musculature, ils créent un réseau de cavités qui offre un espace vital pour les racines des plantes et de nombreux autres organismes utiles.

Les vers de terre ont besoin de fourrages Les vers de terre présents

Nicodrilus nocturnus lors de la déjection. Turricules déposés à la surface du sol (en haut).

Le lombric (Lumbricus terrestris) tire des résidus végétaux dans ses galeries pour constituer des réserves de nourriture. REVUE UFA · 5 2012

41


DF_PB8_MB_Regenwurm_0512 ok_2012 24.04.12 17:38 Seite 42

FICHE TECHNIQUE PRODUCTION VÉGÉTALE

Ce qui les favorise Sol profond Sols profonds, silteux, argileux, qui ne s’assèchent pas complètement ou ne se gorgent d’eau que rarement.

Climat doux Conditions climatiques équilibrées, humides et douces pendant les périodes d’activité des vers de terre en avril/mai et septembre/octobre

Rotation avec période de repos pour le sol Rotation des cultures diversifiée, avec cultures intercalaires et prairies pluriannuelles. Les populations de vers de terre mises à mal par le travail du sol peuvent se régénérer sous les prairies artificielles de 2 à 3 ans.

Travail du sol simplifié Système de travail du sol préservant ou évitant le labour comme le semis direct, le semis sous litière, le semis en bandes fraisées et le strip-till. Conseil pratique: AGRIDEA propose plusieurs fiches techniques sur les techniques culturales simplifiées.

Exploitation respectueuse Pendant les périodes d’activités principales des vers de terre en avril/mai et septembre/octobre, réaliser les labours (on-

land) les moins profonds possible et préparer les lits de semences avec des outils traînés. Ne circuler que sur des sols suffisamment ressuyés avec des machines et des outils légers, bien pourvus en pneumatiques. Conseil pratique: Laisser le sol se reposer au moins un jour entre le labour et la préparation du lit de semence. Ceci permet aux vers de terre de se réfugier dans les couches plus profondes du sol.

Couverture permanente du sol Résidus de récoltes, résidus d’adventices et cultures intercalaires ou hivernales riches en espèces.

Intensité de production modérée Production bio, extenso et IPSuisse avec utilisation réduite d’engrais minéraux et de produits phytosanitaires. Fumure organique avec du fumier mûr, du compost légèrement décomposé en complément des résidus de récoltes et de l’engrais vert. Chaulage lorsque la valeur pH (H2O) < 6.2. Conseil pratique: dilution du lisier 1 : 2 et épandages modérés (max. 30 m3 /ha), ne pas épandre sur des sols gorgés d’eau.

Espèces de vers de terre Espèces de vers de terre En Suis- vers de terre par m2; dans les sols des se vivent quelque 40 espèces de vers de terre que l'on ne rencontre toutefois pas partout. La diversité est influencée non seulement par le type de sol, mais aussi par l’offre en nourriture ainsi que par le type et l’intensité d’utilisation du sol. Dans la plupart des sols des cultures et des prairies, on rencontre de 4 à 11 espèces différentes. En moyenne, dans un sol cultivé intact, vivent 100 à 200 42

prairies pluriannuelles, c’est souvent le double, à savoir 200 à 400 individus. Conseil pratique: Une motte de terre de 10 x 20 cm sur 20 cm de profondeur et prélevée à l’aide d’une bêche dans un sol cultivé devrait contenir entre 2 et 4 vers de terre, 4 à 8 sous une prairie.

5 2012 · REVUE UFA


DF_PB8_MB_Regenwurm_0512 ok_2012 24.04.12 17:39 Seite 43

FICHE TECHNIQUE PRODUCTION VÉGÉTALE

Ce qui leur nuit Sol superficiel Sols superficiels, sableux ou pierreux qui s’assèchent souvent ou sols à tendance humide. Climat rude Chaleur, sécheresse extrême ou humidité persistante et températures fraîches pendant les périodes d’activité des vers de terre.

Haute intensité de production Production intensive avec fumure exclusivement minérale et utilisation importante de produits phytosanitaires. Lisier non dilué, riche en ammoniac et/ou apports trop importants, de plus de 40 m3/ha, sur des sols trop humides.

Rotation sans pause pour le sol Rotation de grandes cultures pures, sans prairies artificielles et sans cultures intercalaires.

Travail du sol intensif Labours fréquents et profonds suivis immédiatement par la préparation du lit de semence avec des outils entraînés à la prise de force.

Exploitation inadaptée Passage sur des sols mouillés avec des machines et des outils mal pourvus en pneumatiques et lourds. Conseil pratique: La portance et la capacité d’un sol à être travaillé se laissent facilement évaluer par un coup de bêche jusqu’à la profondeur de travail. Un sol sec ne se laisse pas modeler, mais se brise le long de fractures naturelles Couverture du sol lacunaire Sol nu, friche sur une longue période entre les cultures (p. ex. friches hivernales)

Nicodrilus nocturnus: fouisseur vertical profond. Ci-contre, pendant la léthargie estivale.

REVUE UFA · 5 2012

Lumbricus castaneus: habite dans les couches de litières.

Lombric (Lumbricus terrestris): creuse des galeries verticales profondes

Lumbricus caliginosus: creuse des galeries horizontales.

43


DF_PB8_MB_Regenwurm_0512 ok_2012 24.04.12 17:39 Seite 44

FICHE TECHNIQUE PRODUCTION VÉGÉTALE

Mode de vie des vers de terre

Les animaux sexuellement matures se reconnaissent à leur ceinture (Clitellum).

Les cocons (3 – 6 mm) contiennent les oeufs des vers de terre.

Mode de vie Les vers de terre sont

versée et échangent leurs semences. Les individus arrivés à maturité sexuelle se reconnaissent à leur ceinture (clitellum). Autour de cette ceinture, des cocons de 3 à 6 mm contenant un ou plusieurs œufs sont formés. La ponte a lieu au printemps et à l’automne, pendant les principales périodes d’activité des vers de terre. La génération suivante éclot après quelques semaines. À l’exception des vers de compost, les vers de terre se développent plutôt lentement. Ils atteignent la maturité sexuelle entre 6 mois et 2 ans et, suivant l’espèce et la taille, vivent de 1 à 8 ans. Ils survivent aux saisons très froides ou très chaudes et sèches en s’enterrant dans les couches profondes du sol et en restant inactifs (léthargiques).

hermaphrodites. Pour la reproduction, deux animaux se collent de manière in-

Profil de sol avec des galeries de vers de terre profondes. Galerie colonisée par les racines (à droite).

Tableau: En se basant sur leurs comportements, leurs tailles et leurs couleurs, les vers de terre peuvent être classés selon leur mode de vie Mode des vie Vers de litière (Espèces épigées)

Espèces importantes dans les cols cultivés Lumbricus rubellus Lumbricus castaneus

Fouisseurs de surface (Espèces endogées)

*Nicodrilus caliginosus Allolobophora chlorotica

Signes distinctifs, Taille, couleur Généralement petits (3 à 10 cm) Couleur rouge Taille petite à moyenne (3 à 14 cm) Couleur pâle, rose à gris bleu

Fouisseurs profonds Lombric (lombric d’espèces anéciques) (Lumbricus terrestris)

Grands (13 à 25 cm) Brun rouge avec la partie arrière plus claire et s’aplatissant

Fouisseurs profonds *Nicodrilus nocturnus (Espèce de Nicodrilus anécique) *Nicodrilus longus

Grands (13 à 17 cm) Brun noir, tête plus foncée

*Note : Nicodrilus est un synonyme d’Aporrectodea 44

Espace vital, Comportement Couches de litière et de mulch (semis direct), aussi dans le compost, principalement dans les prairies. Couche supérieure du sol jusqu’à 40 cm de profondeur, mélangent la matière organique et le sol minéral, galeries généralement horizontales et non permanentes. Préfèrent les sols profonds, creusent des galeries verticales durables sur plus de 1 m de proprofondeur et tapissées d’excréments. Font des réserves de nourriture dans leurs galeries. Galeries d’habitation verticales et durables sur plus d’1m de profondeur. Produisent des turricules en surface. Les jeunes individus vivent souvent dans l’horizon racinaire.

Les vers de terre sont hermaphrodites et s’accouplent le plus souvent au printemps.

Dégâts des vers de terre? Nicodrilus nocturnus, un ver de terre utile, a été introduit dans les régions herbagères d’altitude et aux précipitations abondantes de Suisse orientale où il s’est reproduit de manière excessive. Ses énormes dépôts de turricules en surface pénalisent l’utilisation des prairies (dégât de piétinement, risque de glissade) et la qualité du fourrage (souillures), surtout pendant le printemps et l’automne.

Impressum La Revue UFA publie régulièrement des fiches techniques réalisées en collaboration avec les instituts spécialisés, la recherche et la vulgarisation. Éditeur: AGRIDEA, Eschikon 28, 8315 Lindau; AGRIDEA, Av. des Jordils 1, 1000 Lausanne 6, www.agridea.ch Concept d’information et rédaction: B. Arnold, AGRIDEA Lindau; A. Chassot, AGRIDEA Lausanne Auteurs: W. Jossi, U. Zihlmann, H.-R. Oberholzer, Agroscope Reckenholz-Tänikon ART; C. Maurer, A. Chervet, Service de protection des sols du canton de Berne Conseils spécialisés: G. Cuendet, Zoocontrol Cuendet, Vauderens Littérature: J. Bauchhenss, München, Deutschland Photos: T. Anken, G. Brändle, W. Jäggi, W. Jossi, H.-R. Oberholzer, U. Zihlmann, ART; W.G. Sturny, Bodenschutzfachstelle des Kantons Bern; B. Arnold, AGRIDEA; O. Ehrmann, Bodenmikromorphologie und Bodenbiologie, Creglingen, Deutschland Mise en page: Revue UFA

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

5 2012 · REVUE UFA


DF_Kleinmarkt_0512 ok_2012 24.04.12 18:14 Seite 45

Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 31

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Kompletträder, zu Aebi T - 80; Kompletträder, zu IHC 533, 40 %; Felgen, R 24, zu Traktor Bucher, 6 loch; Doppelrad Müller, R 28; Traktor Hürlimann D 60, Jg. 1956, Fr. 3900 079 723 61 25 Ladewagen Pöttinger Boss, 2 Loch, hydr. Kratzbodenantrieb, Breitreifen, neuer Silierschneidbalken, Fr. 7500 097 713 95 05 Bern

Avec pleine puissance vers des rendements élevés

Schneckenpumpe Moro, 8 bar, Zapfwellenbetrieb, mit Getriebe für Vorwärts- und Rückwärtslauf, zwei Ansaugstutzen mit Schieber, mit Schwanenhals für besseres Ansaugen, inkl. Zapfenwelle- und Steinsiphonansaugschutz 076 261 21 07

Combinaison fongique à large spectre contre les maladies sur orges (inclus les orges hybrides), blés, seigles, triticales et épeautres Pilier important dans le management anti-résistances Meilleure résistance au stress et vitalité accrue de la plante Action curative et préventive

Motormäher Bucher Record, 27 k, mit Gitterrad 079 430 57 71 Doppelfutterstation, Aussenanlage, Wasserbauer, 3 Futter, 2 Mineral, 1 flüssig, 2 x 4 t Silo, darüberstehend, Fr. 5000 079 697 74 39 Raupentransporter Bertolini 500 D, Honda Motor 5.5 PS, hydr. Kippmulde, Nutzlast, 500 kg, top Zustand, ab Service, Jg. 2008, Neupreis Fr. 6240, jetzt Fr. 2700, 6 Monate Garantie 055 440 34 64 Rapid Standard, mit Anhänger, Getriebe revidiert; Kartoffelhäufelgerät Haruwy, 2 reihig, top Zustand; Bucher KT 10, top Zustand 079 357 20 00 Gummi-Zubringerband 079 426 06 35 Tiefgänger, 15 t, Leergewicht 6 t, Fr. 5000; Paco Kubota, 5.5 t, Jg. 1986, Fr. 8000 079 287 52 89, ab 17:00 Uhr Frontmähwerk Busatis, 2.5 m 079 430 57 71 Schutzgasschweissanlage, neu, nie gebraucht 076 445 73 44 Melkstand Alfa Laval, Tandem 3-er; Computerfütterung, für Kühe; Selbstfanggitter; Milchtank, 1200 l; Betonflächenroste, für Rinder, Preis nach Vereinbarung 079 504 18 03 Frontscheibenmähwerk Pöttinger CAT 301 Alpha Motion, Zusatzschwadscheiben mit Förderkegeln, Verschleisskufen, Baujahr 08, Fr. 11'900 079 454 33 42 Div. Ausstellungstüren, zu Sonderpreisen, Alu Metall, 1.22 x 2.23, und weitere 2-teilig; Kunststofftank, 1000 l, Fr. 20; Melkboy, 2 Stk., günstig 079 514 69 87 REVUE UFA · 5 2012

Bayer (Schweiz) AG · CropScience · 3052 Zollikofen · Téléphone: 031 869 16 66 · www.bayercropscience.ch Aviator contient Bixafen et Prothioconazole. Observer les risques de danger et les mesures de sécurité sur les emballages.

Elementkrippe, mit Selbstfanggitter, 5 Plätze; Mehlwagen, für Losefutter, 1 t, Fr. 150; Traktoranhänger, Alu, 3.5 x 2.0 x 0.3 m, Fr. 500; Pneu, 4 Stk., 6.5 x 17, Fr. 300; Milchwärmer, Fr. 90 052 336 11 37 Glasheckmähwerk, Trommel, B. 2 m, mit Aufbereiter, neu, Fr. 3000 079 776 33 78 Miststreuer Heywang, Bereifung 18.4 - 30, 8 m3, Total revidiert, Kratzboden neu gef., Deichsel sehr guter Zustand, Fr. 10'800 079 776 33 78

Traktor John Deere 6420, 120 PS, Jg. 2007, 2300 Betriebsstunden, Bereifung vorne 480/70r24, hinten 600/65r38, Michelin Omnibit, gut ausgerüstet, top Zustand 078 705 54 79 Düngerkarettli, für Mais, wenig gebraucht, Fr. 90 062 927 10 37 Kombigebläse, Rohranschluss Lanker 400, guter 12 PS Motor, guter Zustand, günstig 055 440 15 47 Kreiselheuer SIP Spider 555 Pro, gezogen, hydraulisch klappbar 078 765 77 47

Frontmähwerk Busatis, 2.5m 079 430 57 71 Gartenplatten, 30 Stk., Grösse 45 x 45 x 5 cm, neu, Restposten; Gartenplatten, 20 Stk., 60 x 40 x 4, gebraucht 041 480 28 36 Mofa Pony, mit 2 Gang, Sachs Automat, viel Kraft, frisch ab Service, mit Ausweis 8500 km, in einwandfreien Zustand, Fr. 750 079 275 50 14 Motor Honda, 13 PS, zu Motormäher 079 245 11 39

Mähdrescher Clayson M135, 3 m Balken, Ford Motor, 6 Zylinder, 105 PS; Traktor Ford 4100, Delux Kabine, 2 Rad, Pflegebereifung, Fr. 3800; Scheibenegge, gezogen, V-Form, Arbeitsbreite 3.3 m, ab 100 PS, Fr. 5000; Klingenrotor Maschio, Arbeitsbreite 3 m, bis 180 PS, guter Zustand 032 381 14 89 oder 079 717 62 19

Suite à la page 52 45


DF_PB5_Mueller_0512 ok2_2012 24.04.12 17:37 Seite 46

PRODUCTION VÉGÉTALE

Fertiliser en fonction de l’utilisation LA SOUS-FERTILISATION DES PRAIRIES conduit rapidement à des modifications de la composition botanique. Ce phénomène, qui engendre une baisse de la qualité du fourrage et du rendement de la prairie, ne doit pas être laissé de côté. Une fumure équilibrée passe obligatoirement par une complémentation des engrais de ferme par des engrais minéraux adaptés.

Hansruedi Lusti

Une fumure adaptée permet de maintenir la qualité et le potentiel de rendement des praires.

Une prairie de haute qualité fourragère est le résultat d’une exploitation adaptée à la parcelle, à la composition botanique et à l’intensité d’utilisation qu’elle permet. À ceci s’ajoute encore une fumure équilibrée.

quantités de ces éléments, seule une petite partie est disponible pour les plantes. Pour atteindre d’importants rendements, une complémentation ciblée des engrais de ferme avec des engrais du commerce est nécessaire.

Compléments

La forte production laitière

minéraux Les principaux nutriments que sont P, K ainsi que le magnésium et le soufre sont importants pour le développement des racines et la composition botanique de la prairie, et donc sa productivité. Sans un approvisionnement suffisant de ces nutriments, les plantes ne parviennent pas à utiliser l’azote de manière efficace. Bien que le sol renferme de grandes

exige un fourrage de haute qualité. Des plantes avec des teneurs suffisantes en minéraux et oligo-éléments ne peuvent être obtenues que si elles ont la possibilité de puisser ces minéraux du sol. Une prairie naturelle équilibrée comporte 50 % de graminée, 20 de légumineuses et 30 % d’autres plantes. Pour une prairie artificielle, 40 % de légumi-

neuses et 60 % de graminées sont visés. De telles compositions botaniques contribuent à la santé du troupeau.

Les engrais phosphatés favorisent fortement les légumineuses quand l’approvisionnement en K est suffisant. Ceci repose sur la faible capacité d’absorption du phosphore et de la potasse par ce groupe de plante, particulièrement dans les situations de carences. Comme, sur le long terme, les légumineuses accumulent de grande quantité d’azote, une fumure phosphatée peut agir comme une mesure d’amélioration.

Nitrophos Rapide permet d’équilibrer les surplus de Potasse L’approvisionnement en K doit être contrôlé plus attentivement que celui du phosphore. Quand d’importante quantité de K sont disponibles, les graminées ont tendance à surconsommer. Pour cette raison, la fertilisation potassique totale doit être répartie en apports de 100 à 150 kg K2O / ha. Alors que le lisier de porc possède de faibles teneurs en K, le lisier de bovin est, par rapport à ces teneurs en N et en P, trop riche. Ce déséquilibre peut être facilement corrigé avec Landor Nitrophos 20.10.0 + Mg + S (lors de l’utilisation de lisier de bovin) Kornkali 40 % respectivement la potasse granulée 60 % (lors de l’utilisation de lisier de porcs).

Contrôler le rapport potassemagnésium Des réserves ou des apports de K trop importants n’apportent aucun avantage, mais pénalisent l’absorption du magnésium et du sodium du sol et engendrent, particulièrement lors de la pâture, un risque 46

5 2012 · REVUE UFA


DF_PB5_Mueller_0512 ok2_2012 24.04.12 17:37 Seite 47

PRODUCTION VÉGÉTALE

Nitrophos Rapide pour le complément du lisier de bovin Walter Bösch exploite, avec son épouse Anuschka et ses 4 enfants, un domaine de 25 ha à Wattwil (SG). L’exploitation est située à une altitude de 750 m. Le cheptel se compose de 55 têtes, dont la moitié sont des vaches laitières. Pourquoi utilisez-vous Nitrophos Rapide? Nitrophos Rapide est pour nous le complément idéal au lisier de bovins. D’après nos analyses de sol et de fourrage, toutes nos parcelles sont excédentaires en potasse. Avec de tels rapports entre les minéraux, il n’est pas recommandé de rajouter de la potasse avec un engrais minéral. Dans quelles cultures utilisez-vous Nitrophos Rapide? Nous habitons une région exclusivement herbagère. Mais chez nous aussi, les carences en soufre sont d’actualité. Avec Nitrophos, j’apporte suffisamment de soufre et je peux résoudre ce problème.

Quels sont les principaux avantages de nitrophos Rapide? Nitrophos Rapide est particulièrement adapté aux exploitations avec des teneurs en potasse trop élevées dans les engrais de ferme et les sols. En plus, il apporte du phosphore et du soufre. En période de sec, les épandages de lisier sont inefficaces, dans ces momentlà, Nitrophos Rapide est idéal. Grâce à cela, nous avons de bons rendements, après la fauche, comme la pâture. Continuerez-vous d’utilisez Nitrophos Rapide à l’avenir? Dans tous les cas! Celui qui pense sur le long terme sait que le sol doit être régulièrement fertilisé pour maintenir des niveaux de production élevés. Nous pouvons planifier nos achats d’engrais, pas ceux de fourrages.

Walter Bösch

Tableau: Engrais Landor pour les cultures fourragères élevé de tétanie. Le rapport K : Mg idéal est de 1 : 2. Les engrais azoté magnésiens (nitrate d’ammoniaque Mg, Nitroplus, Nitrophos Rapide, etc.) ou les engrais magnésiens soufrés (Kieserit 15 Mg, 20S) apportent du magnésium directement disponible et et brisent l’antagonisme engendré par les valeurs K trop élevées. Ils diminuent ainsi le risque de tétanie.

Surveiller le soufre Jusqu’à présent, la fertilisation soufrée n’a que peu retenue l’attention en prairie. Ceci repose sur l’avis répandu que les apports de soufre par le lisier étaient suffisants. Les carences en soufre, surtout lors de la première coupe, réduisent l’efficacité de l’azote et pénalisent ainsi la teneur en azote du fourrage. Ce phénomène est dû à la minéralisation plus tardive du soufre que de l’azote. L’herbe a besoin de 30 à 60 kg S/ha (en fonction de l’intensité d’utilisation), or, les engrais de ferme ne contiennent pas assez de soufre pour couvrir ces besoins. Pour les pâtures, l’efficacité des excréments déposés par le bétail est très limitée, en raisons de la mauvaise répartition. Dans de telles situations, les besoins peuvent être couverts par des engrais complets. Landor Nitroplus 20.5.8 REVUE UFA · 5 2012

contient, en plus des principaux nutriments N, P et K, du magnésium, du soufre et du sodium. Le sodium contenu dans certains engrais minéraux améliore l’appétance du fourrage et contribue ainsi à augmenter la consommation.

La chaux comme base Pour le maintien et l’amélioration de la fertilité du sol, la chaux ne doit pas être oubliée. Avec la baisse de la teneur en chaux du sol, le pH baisse aussi. Une valeur pH basse induit une fixation de l’azote, du phosphore et du magnésium présents dans le sol. Cette baisse de la capacité d’absorption génère des pertes de rendement et de valeur fourragère. Une activité biologique du sol réduite perturbe aussi l’aération et le régime hydrique du sol, ce qui pénalise le développement racinaire. Tous ces éléments engendrent à moyen terme une modification de la composition botanique. Une carence en chaux a donc indirectement des effets négatifs sur le rendement et la valeur fourragère. Un chaulage permet de redresser le pH d’une parcelle et renforce la productivité de la prairie. Plusieurs produits sont disponibles: la chaux granulée (Dolomie-Mg, Chaux granulée, Hasolit combi, Agrokalk) pour l’application avec le semoir à

Nitrate d’ammoniaque 27 N +2.5 Mg Nitrate d’ammoniaque 24 N + 5 Mg + 7 S Nitrophos Rapide 20.10.0 + 3 Mg + 8 S* Nitroplus 20.5.8 + 2 Mg + 3 Na + 3 S * Kieserit 15 Mg + 20 S Korn-Kali 40 % + 3.6 Mg + 4 S+3 Na Potasse granulée 60 % Dolomie 55 % CaO (11 Mg) Chaux granulée 52 % CaO (3 Mg) Hasolit combi (algues de mer) 58 % CaO (4 Mg) Chaux humide 48 % CaO Chaux humide Mg 43 % CaO (4 Mg) * Action: 1 Sac gratuit par palette (valable jusqu’à fin juillet 2012)

engrais ou la chaux humide à appliqué avec les épandeurs adaptés. La qualité de la chaux doit aussi être observée. Pour les chaux carbonatée, la règle suivante est valable: plus la chaux est moulu fine, plus sa surface de contact est élevée et donc plus son effet est rapide. Ce paramètre est souvent oublié lors de l’achat. 䡵

Auteur Hansruedi Lusti, Service technique Landor, 4127 Birsfelden. Téléphone-conseil gratuit: 0800 80 99 60

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

47


DF_PhytoNews_0512 ok_2012 24.04.12 17:41 Seite 48

phyto-news Faut-il lutter contre les criocères? Le temps pluvieux du mois d’avril n’a pas été propice aux criocères des céréales. Cependant, une période de beau temps durant deux semaines changerait vite la donne et les criocères pourraient en profiter pour pondre leurs œufs intensivement. Il est judicieux de combiner ce traitement avec le «dernier» fongicide au stade dernière feuille. C’est pourquoi il faudrait préalablement contrôler les parcelles quant à la présence de criocères.

Larves et œufs (jaunes) de criocères.

Il vaut la peine d’observer avec attention ses cultures car les œufs de criocères sont petits et le seuil d’intervention est rapidement atteint (1 œuf ou 1 larve par brin). Un traitement préventif précoce avec le «dernier» fongicide sur la dernière feuille encore saine peut être idéalement combiné avec l’insecticide (inhibiteur de mue) Nomolt à raison de 0.4 l/ha contre les œufs et les jeunes larves de criocères. Nomolt est autorisé en PER si le seuil d’intervention est atteint (1 œuf ou 1 larve par tige). Recommandation pour le «dernier» fongicide au stade dernière feuille (blé et épeautre): Opus 1.0 l/ha ou Fandango 1.25 l/ha + Daconil 500 2.0 l/ha + Nomolt 0.4 l/ha (selon le seuil d’intervention) 062 746 80 00

48

www.staehler.ch

Stimulation des parties végétales importantes Plus la période de végétation est courte, plus il est important de bien approvisionner les plantes durant ce laps de temps. Dans ce contexte, chaque culture se comporte différemment. Dans le colza, il faut un nombre élevé de siliques fécondables et un nombre suffisant de grains par silique. Toutefois, à l’heure actuelle, les jeux sont faits. Dans les céréales, le stade de formation des épillets est déjà passé mais on peut encore influencer le nombre de grains par épillets. Dans les cultures de printemps (pommes de terre, maïs et betteraves sucrières), la période importante pour la formation du rendement est encore à venir. Chez les pommes de terre, c’est la période de la tubérisation qui est la plus significative pour le rendement. Durant la phase de froid, les cultures plantées tôt ont perdu de l’énergie importante pour le rendement (acides aminés) et celles qui ont été plantées plus tard manqueront de temps pour en produire suffisamment. Un traitement avec un produit à base de filtrat d’algues peut augmenter sensiblement la teneur en acides aminés et en cytokinines et, partant, augmenter la tubérisation. Dans la pratique, on considère que les applications précoces à partir d’une hauteur des fanes de 10 – 20 cm jusqu’à la fermeture des lignes apportent les meilleurs résultats.

Dans les betteraves sucrières, la formation du rendement est similaire. Les semis précoces avec un bon développement juvénile fournissent les plus grandes racines. Si la croissance est stoppée durant un certain temps, il faut davantage d’énergie pour remettre les betteraves «sur les rails». Un produit stimulant pulvérisé au bon moment apporte davantage qu’un simple traitement au bore. Cette année, il n’a pas été possible de faire de semis précoces pour le maïs. Les jours de végétation perdus ne peuvent être rattrapés. Il s’agit maintenant de tirer le meilleur parti des jours restants et d’assurer le rendement en augmentant le nombre de grains par épi. C’est avec une application d’hormone végétale au stade 8–10 feuilles que l’on a fait les meilleures expériences dans la culture du maïs grain. L’utilisation de ces stimulateurs et hormones végétaux fait l’objet d’interprétations divergentes dans les milieux scientifiques et la vulgarisation. Mais une chose est sûre: de nombreux cultivateurs qui réussissent utilisent ces produits afin d’assurer leurs rendements.

Commencer l’application de Goëmar à partir de ce stade.

info@staehler.ch www.staehler.ch

Utilisation de phytoactivateurs Culture Céréales d’automne et de printemps au stade 2 nœuds

Mai Goëmar Opti 2,5 l / ha

Maïs grain et ensilage au stade 10 feuilles Betteraves sucrières à la fermeture des rangs Pommes de terre. Hauteur fanes >10 cm jusqu’à fermeture des rangs

Juin

Goëmar Opti 2,5 l / ha Goëmar Multi 3 l / ha Goëmar Start 3 x 2 l / ha

Eléments stimulés Augmentation du nombre de grains par épillet. Application tardive sur la dernière feuille Pour un approvisionnement optimal et la stimulation de la formation des grains et des épis Stimule la formation du corps de la betterave et assure un rapport feuille/racine optimal Active la tubérisation. Une seule application suffit pour les variétés à faible tubérisation. 5 2012 · REVUE UFA


_Inserate UR 0512 F_2012 24.04.12 14:25 Seite 49

swissfarm

COUR N O Premier tirage au sort

le 31.01.2012

S

C

Le premier réseau social des paysans suisses qui relie la ville et la campagne:

le 31.05.2012

.s

m

www

le 31.03.2012 Troisième tirage au sort

.c h

Deuxième tirage au sort

w issf ar

Inscris-toi! Concours:

Gagne l’un des trois voyages dans une ville suisse d’une valeur de Fr. 800.– *

Envoie un SMS avec "KFL swissfarm" au 880 (Fr. 0.90) * Aucune correspondance n’est échangée au sujet du concours.

www.swissfarm.ch


DF_NT0_Kurznews_0512 ok_2012 24.04.12 17:01 Seite 50

BRÈVES PRODUCTION ANIMALE

Estivage et santé de la mamelle – une contradiction? Vacciner ou non? La vaccination contre les circovirus (PCV2) est pratiquée sur 85 % du cheptel porcin. Les exploitations porcines ne pourraient donc pas s’en passer. Le nouveau test «BacuCheckTM-ELISA» permet de tester si les porcelets ont été vaccinés ou non. Les porcs dont le sang contient aussi bien des anticorps contre les circovirus que contre les marqueurs Baculo ont indiscutablement été vaccinés avec le vaccin de MSD Animal Health.

Le test peut être utilisé chez les porcs âgés de cinq à douze semaines – pour autant qu’ils aient été vaccinés à l’âge de trois semaines. Comme il s’agit d’un diagnostic de troupeau et non d’un diagnostic individuel, il est conseillé de prendre dix prises de sang chez des animaux appartenant au même groupe d’âge et au même lot de porcelets. Les analyses sont envoyées par le vétérinaire directement au laboratoire Synlab.vet à Leipzig, avec le formulaire d’envoi pour y être analysés. Il n’est naturellement ni possible ni nécessaire d’effectuer le test de vaccination pour chaque lot de porcelets. Il suffit en fait de contrôler le statut de vaccination tous les trois à six mois. Les coûts d’analyse pour les dix tests de sang s’élèvent à environ Fr. 100.–. Ces test seront gratuits dès 2020.

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 50

Durant l’été, il arrive fréquemment que les taux cellulaires du lait augmentent. Cela s’explique par les changements d’affouragement et de climat, l’arrivée d’animaux et de germes provenant de différentes exploitations, l’augmentation du mouvement, le stress lié à la lutte hiérarchique ainsi que les changements de techniques de traite, d’hygiène, voire de trayeur. Pour être en mesure de produire un lait et un fromage de qualité durant la période d’estivage, il est primordial de n’accepter à l’alpage que les animaux présentant un test de Schalm négatif (taux cellulaire inférieur à 150 000/ml). Des mamelles saines n’influencent en effet que très peu le taux cellulaire du lait

jusqu’à la fin de la saison d’estivage. Recommandations générales: • S’assurer que l’installation de traite fonctionne et que les manchons de traite soient intacts. • 1. Effectuer un pré-rinçage de l’installation de traite immédiatement après utilisation avec de l’eau tiède et nettoyer l’extérieur des griffes à la brosse. 2. Nettoyage principal à une température finale d’au moins 50 °C durant au moins 10 minutes, 3. Rincer tous les éléments en contact avec le lait à l’eau potable. • Respecter la concentration de produit de nettoyage prévue par le fabricant (0.5 – 1 %), en alternant les produits (alcalin le matin, acide le soir ou l’inverse).

• Stocker les ustensiles au sec. • Traire tout d’abord les vaches saines, puis les vaches sur lesquelles pèsent un soupçon et en dernier les vaches malades. • Suivi régulier de la santé de la mamelle à l’aide du test de Shalm/contrôle en laboratoire. ALT Graubünden, Photo: Plantahof

Transport animal avec la Rega

Luzerne pour remplacer l’ensilage d’herbe?

Combien de places à l’auge?

Chaque année, près de 1000 animaux sont évacués par hélicoptère des régions de montagne inaccessibles. Pour autant que les détenteurs d’animaux soient des personnes physiques et payent une cotisation familiale annuelle à la Rega (Fr. 70.–), les coûts engendrés par le sauvetage des bovins blessés, malades ou morts sont supportés par la Rega, au cas où les assurances ne rentrent pas en matière. Condition: le transport de l’animal doit être organisé par la centrale d’intervention de la Rega (tél. 044 654 32 70). Seuls les animaux qui sont légèrement blessés/malades et qui tiennent encore debout sont transportés vivants. Pour les cas d’urgence (soins à l’alpage ou abattage), un vétérinaire est exceptionnellement embarqué par la Rega.

Les vaches laitières consomment plus lorsqu’elles reçoivent de la luzerne en lieu et place de l’ensilage

d’herbe. C’est en tous cas ce que démontre un essai effectué par la «Bayerische Landesanstalt für Landwirtschaft» , sur la base d’un troupeau de 32 vaches. En moyenne, avec la luzerne, la consommation moyenne journalière avoisinait les 22 kg, soit 2 kg de plus que la ration témoin. Malgré la concentration nettement plus faible en énergie de la ration, l’apport énergétique journalier qui en résulte était considérablement plus élevé que pour les animaux affouragés à l’aide d’ensilage d’herbe.

Avec une place à l’auge pour 12 animaux avec un automate à soupe, tous les porcs d’un groupe d’engraissement de 10 à 12 animaux ont la même chance d’accéder au fourrage. Il n’y a pas de différence en ce qui concerne les accroissements. C’est ce que démontre une étude allemande. Les animaux de rang inférieur fréquentent plus souvent l’automate pour consommer suffisamment de fourrage.

$

Le résultat de vaccination dépend-il de la génétique? Les études effectuées aux Etats-Unis laissent supposer que le matériel génétique d’un animal influence le succès de vaccination. Certains programmes d’élevage tiennent déjà compte de ces différences génétiques. 5 2012 · REVUE UFA


DF_NT1_HoferReboul_0512 ok_2012 24.04.12 17:03 Seite 51

PRODUCTION ANIMALE

Efficacité énergétique à Puidoux PRODUCTION D’ALIMENT COMPOSÉ UFA a rénové et agrandi son usine de fabrication d’aliment composé de Puidoux. En y installant une turbine à microgaz avec un couplage chaleur/force, UFA a également réalisé un concept énergétique innovant et efficace. PUIDOUX 2012 Dimanche 10 juin Produire des aliments composés ne signifie pas seulement moudre et mélanger des composantes brutes mais également les hygiéniser. Dans l’usine UFA de Puidoux, tous les aliments concentrés sont hygiénisés dans le cadre d’un processus thermique recourant à l’injection de vapeur dans des conditionneurs. La matière chaude et humide qui découle de ce processus est ensuite séchée et refroidie sur un tapis roulant.

Peter Hofer

David Reboul

Condensation = risque Après être passée dans les filtres qui sont installés plus loin, la poussière est supprimée via l’air évacué. Comme cet air est riche en humidité, il doit être chauffé de manière éviter la formation de condensation, synonyme de risque hygiénique, de collage et de gaspillage énergétique. L’air chaud n’est pas uniquement utilisé dans le cadre du processus de conditionnement de l’air éliminé mais égale-

Graphique: Principe de la turbine au micro-gaz air extérieur

turbine au microgaz Capstone C65

confort et chaleur air extérieur produite ventilateur 6000 m3/h 300 °C

mélangeur

air réfrigéré turbines eau bouillante

gaz naturel

courant électrique

radiat. 1 radiat. 2 radiat. 3 presse 1 HighSys presse 2

Données techniques de la turbine au micro-gaz Puissance électrique: 60 kW au réseau, lorsqu’elle tourne à plein régime Production annuelle d’électricité: 280 Mwh Prod. ann. d’eau chaude: 550 Mwh (80 °C au départ, 60 °C au retour) Prod. ann. d’air chaud: 550 Mwh (max. 120 °C, min. 80 °C) Consommation de gaz annuelle: 1300 Mwh REVUE UFA · 5 2012

ment pour sécher les installations de transport, pour que les éventuels résidus d’humidité favorisant la croissance des moisissures et bactéries soient asséchés et hygiénisés.

Dans les installations à turbines fonctionnant au micro-gaz de l’usine UFA de Puidoux, la combustion du gaz naturel entraîne un générateur qui transforme environ 25 % du gaz naturel utilisé en de l’électricité. Cette électricité étant utilisée directement sur place, il n’y a pas de pertes au transport.

Les gaz de sortie atteignant environ 300 °C sont tout d’abord refroidis au cours d’une première étape à environ 160 °C et utilisés pour produire de l’eau chaude à 75 °C. Les gaz sont finalement mélangés avec l’air extérieur et l’air froid de la turbine, puis utilisés à une température de 80 °C à 120 °C dans le cadre du processus d’hygiénisation (pour empêcher la condensation). L’air frais de la turbine est également utilisé à hauteur de 100 % pour produire de l’air chaud, ce qui permet d’améliorer la puissance de l’installation d’environ 14 kW.

Energie utilisée à près de 100 % Avec ce dispositif, le combustible est utilisé à près de 100 %, contrairement à ce qui est le cas avec une installation conventionnelle, où 10 à 15 % du combustible primaire utilisé est perdu sous forme de pertes en cheminée et de rayonnement. La seule perte qui survient provient de la chaleur de rayonnement en provenance de l’espace de la turbine. Cette dernière est utilisée indirectement pour chauffer la zone de fabrication.

C’est la fête …

www.ufa.ch

Bienvenue le 10 juin! L’usine UFA de Puidoux au Chemin du Verney sera ouverte à toutes les personnes intéressées le dimanche 10 juin 2012, de 10 heures à 17 heures. Le programme suivant est proposé: • Visite de la fabrique d’aliment • Discussion avec des spécialistes en affouragement UFA • Dégustation de vin provenant de la région du Lavaux • Attractions pour les enfants et les adultes • Concours • Restauration sur place

Conclusion La turbine au micro-gaz associée au couplage chaleur/force est écologique et économique. Dans un premier temps, une proportion aussi élevée que possible de courant électrique est produite. La chaleur produite est ensuite utilisée à un niveau de température inférieur. Le rendement énergétique avoisine les 100 % et est notablement plus élevé que dans le cadre de la production conventionnelle d’électricité et de chaleur. Il n’y a aucune perte de transmission, l’énergie étant produite là où elle est effectivement consommée. 䡵

Auteurs Peter Hofer, UFA SA, membre de la Direction, 3360 Herzogenbuchsee. David Reboul, UFA SA, responsable de production, 1070 Puidoux. www.ufa.ch

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

51


DF_Kleinmarkt_0512 ok_2012 24.04.12 17:58 Seite 52

Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 45

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Heuschnecke, neuer Motor, guter Zustand, günstig 寿 055 440 26 44 Heumesser Schmid + Mägert, komplett, mit Kabelzug, guter Zustand, Fr. 1000 寿 079 771 52 89 Ladebrücke, zu Aebi Transporter 寿 077 486 04 42 2 Pneu, 14.9 R28 寿 079 622 45 82 Bucher MT 850, Jg. 1988, mit Mähwerk Mörtel Jg. 2005, top Zustand 寿 079 356 37 69 Aebi TT40, Jg. 97, 4000 h, Drad hi + vo, sehr guter Zustand, Fr. 22'000 寿 079 445 61 28 2 Pneu, 320-70 R20 寿 079 622 45 82 Aebi TP 50, 4800 h, Jg. 81, ohne Servo D. Rad, ohne Brücke Sturzverdeck, sehr guter Zustand, Fr. 7500 寿 079 445 61 28 Aebi AM9, mit Mähbalken, 1.6 m, Aussenschub, Gitterrad, Mag Motor 1029, mit elektronischer Zündung, betriebsbereit, Fr. 2200 寿 078 835 33 68 Baustellenwagen, für 45 Hühner eingerichtet; Futterautomat, für 75 kg Leghennenfutter 寿 079 743 79 06 oder 062 876 22 89 Zaunpfähle Fichte, entrindet, L. 160 cm, Fr. 2.5/Stk. 寿 079 633 57 85 Silowasserpresse, rund 3.5 m, Fr. 350 寿 056 634 15 43 Renault Kangoo, 1.6 l, 4 x 4, mit Anhängerkupplung, Jg. 2001, frisch ab MFK, Fr. 6500 寿 079 660 17 81 oder 044 932 61 13 Kreiselheuer Fahr, mit 3 Punktschwenkbock, Arbeitsbreite 4.5 m, guter Zustand, Fr. 500 寿 056 241 18 79 Hundewägeli, neu, mit 52

Pneu Bremse; Geschirr, für grosse Rasse, Fr. 850 寿 041 937 13 87 Doppelräder System Müller, 15.5 bzw. 16.9 x 38, guter Zustand, Fr.700 寿 079 713 95 05 Nähe Bern Aufbauladegerät Aebi LD30, 19 m3, guter Zustand, Fr. 2500 寿 076 583 62 91 Kartoffeldämpfer, mit Holzfeuerung, Fr. 80 寿 079 328 76 63 Kt. Bern Rasenmäher Ibea 530, Variomot, stufenloser Radantrieb, 53 cm Schnittbreite, elektr. Anlasser, neue Batterie, Fr. 280 寿 078 835 33 68 Auto Kia Sorento, Diesel, Style, Jg. 2007, 76'500 km, unfallfrei, ab MFK Automat, Zuglast 3500 kg, 8 fachbreift, top Zustand, wurdenur dls, PW gefahren, Fr. 18'900, alle Service gemacht 寿 079 393 06 60 Garagekipptor, 2 Stk., mit Feldeinzug, neuwertig, B. 2.5 m, H. 2.27 m, sehr günstiger Preis, Transportmöglichkeit vorhanden 寿 079 812 98 66 Warmluftofen, zu Heubelüftung; Holzspaltmaschine, 380 Volt 寿 079 661 79 61 Förderband Blaser, 9 m, Gummi, top Zustand 寿 079 426 06 35 Elévateur Toyota FBESF 12, contrepoids, 3 roues, 1.2 t, 1997, haut levage 3 m, 1564 heures, Fr. 7000 寿 022 994 91 23 Futtertransportwagen, aus Polyethylen, mit Unterteilungen, Fr. 250; Tränkeeimer, aus Metall, Fr. 20; Teleskopverteiler, komplett, ca. 16 m, mit Steuerung, Allmann Telematik, Fr. 2500; Mofa Sachs, Pony, sehr guter Zustand, Fr. 1000 寿 079 636 28 42 oder 052 740 45 45 Kt. TG, Nähe Frauenfeld

Beregnungsröhren, Aluminium, 75 mm, 105 Stk. à 6 m, mit 20 Regner, inklusiv Transportanhänger, Fr. 5350 寿 079 280 54 15 Milchtank Buri OC 400, Inhalt 1750 l, Jg. 2009/2000, mit Tandemachse, sehr guter Zustand, Fr. 16'200 寿 079 636 12 64 Stabkettenförderband, 10 m, elektr., ZW Antrieb, Fr. 1500; SW, mit Rapstisch und Balken, zu IHC Axial, alles in gutem Zustand 寿 079 324 87 74 Mähwerk Busatis, 2.0 m, hydraulisch aufklappbar 寿 077 472 26 18 Kompletträder Terra, 2 Stk., 48 x 31 - 20, neuwertig, Fr. 1500 寿 079 670 81 65 Hecklader Farmi, Fr. 700 寿 076 453 42 00 Getreideklappschneidwerk Class, 4.50 m, Preis nach Vereinbarung 寿 079 847 95 33 Ballenförderband 寿 079 426 06 35 Bandspritzgerät Haruwy, mit Pumpe, Zapfwelle Manometer etc., wenig gebraucht 寿 077 492 51 10 Elektomotor, 20 PS, 2900 Upm, 40er Welle, Fussplatte 20 cm x 25 cm, Fr. 150, weitere Getriebemotoren auf Anfrage 寿 071 655 12 94 Heubelüftung Zumstein; Teleskopverteiler Zumstein 寿 061 951 12 25 Gummiförderband Wira, 7 m, Bandbreite 50 cm, top Zustand, Fr. 2800, Transport kann organisiert werden 寿 052 685 29 80 oder 079 388 36 06 Mettalschrank, für Werkstatt, fabrikneu, hellgrün, mit vielen Tablaren, abschliessbar, Fr. 250 寿 077 472 26 18 Autoanhänger Wiederkehr, Gesamtgewicht 1500 kg, Nutzlast

990 kg, Ladefläche 170 cm x 400 cm, mit Blachen Verdeck, Auffahrrampe, letzte MFK 2007, guter Zustand, Fr. 3800; Auto Subaru Impreza Turbo 2.0L, Kombi, Allradantrieb, Jg. 1999, 186'000 km, ab Service, Fr. 9100 寿 078 744 30 32 Pflug Lemken, Variopal, 3-Schar Vario, Steinsicherung, Halbautomat 寿 032 665 31 45 Gummiförderband, L. 5.5 m, Zapfwellen und elektrischer Antrieb, fahrbar, alt, betriebsbereit, Fr. 480 寿 079 254 93 77 Stabkettenförderband Blaser, 6.5 m, top Zustand, Transport kann organisiert werden, Fr. 800 寿 052 685 29 80 oder 079 388 36 06 Motor Maag, 11 PS 寿 079 622 45 82 Dreischarpflug Kverneland EA 8; Kreiselegge Bärtschi, 3 m; Viehwagen Neuhaus 2 GVE; Silowagen, gross, 1000 l 寿 079 441 05 85 Zaunpfähle, L. 165 – 175, als Naturschutzwald, sehr zäh 寿 041 480 28 36 Hd-Reiniger Kärcher, Heiswasser, Hds 6986 Eco, Jg. 2009, betriebsbereit, ab Service, 1600 bar, 12 l/min 寿 078 835 33 68 Kreiselheuer Claas W450/S, hydr. klappbar, Trsp. B. 2.5 m, durch Kreisel nach innen schwenken, neue Pneu, mit Reifendichtmittel, Zinkenverlustsicherungen, top Zustand, Fr. 2490 寿 079 483 80 81 Dieseltank, 2000 l, mit Auffangwanne 寿 079 441 52 33 Kuhlift Amhof, guter Zustand, Fr. 400 寿 078 871 64 15 Wagenfräse Kopp u. Lyss, mit Elektromotor, komplett; Pioneer Bohrhammer; Bandsäge, antik, Preis auf Anfrage; Kunstofftank, günstig; Metalltank, günstig 寿 055 446 13 52

Melkzeuge Westfalia Classic 300, 3 Stk., Fr. 100/Stk. 寿 079 713 95 05 BE Bandeingraser, für Motormäher Rapid, neuwertig, guter Zustand, Fr. 750 寿 079 636 12 64 Wohnwagen, grossräumig, sehr gepflegt, mit schöner Ausstattung, von Privat, Fr. 1950 寿 079 765 20 26 Kehrmaschine Hako Hamster 800V, Benzinmotor, Fahrantrieb vor- und rückwärts, Arbeitsbreite 81 cm, ab Service, Fr. 2800; Wischmaschine Hako Hamster 700E, Arbeitsbreite 75 cm, Elektroantrieb Batterie, mit Ladegerät, NP Fr. 6500, VP Fr. 1500 寿 078 744 30 32 Milchpume, zu Tränkeautomat Förster, mit Motor, komplett, neu, Fr. 150 寿 079 713 95 05 BE Baumschere Felco, elektrisch mit neuem Akku, einsatzbereit, Fr. 800 寿 061 731 27 03 Zaunpfähle, ca. 100 Stk., < 160 寿 032 351 36 87 Holzschnitzelfeuerung Tibamatic, 45 kw, inkl. Schubboden, Steuerung, etc. 寿 079 687 21 06 Kreiselheuer SIP Spider 555 pro, sehr guter Zustand, Fr. 3250 寿 041 480 09 01 oder 079 400 58 31 Kompl. Schweinestalleinrichtung, 12 Abferkelbuchten, CNF Konform, mit Wamwasser Deckelheizung; Warmwasserferkelfutterautomaten, div. Zubehör, in sehr gutem Zustand, auf Juli 2012, Ritter Sumiswald, infolge Betriebsumstellung 寿 079 423 40 59 Strohmühle Daldec, 15 PS, Elektromotor 寿 041 493 01 62 Kleinviehwaage 寿 061 951 12 25 Kleinballenpresse John Deere 359, mit Ballenwagen, günstig 寿 041 493 01 62

Kartoffelvorkeimharassen, ca. 100 Stk. 寿 052 375 12 74 Warenlift, 1000 kg, Elektro Antrieb, Fr. 1100 寿 079 323 23 40 Silohäcksler Epple Blasius 903, mit Elektromotor Bührer UO 4/10, spezial, Jg. 1957, Benzin 寿 044 869 10 65 Häckselgebläse New Holland 28, mit Aufbaumotor, ab Platz Fr. 5000 寿 056 634 15 43 oder 079 679 10 22 Dieselölpumpe, elektrisch, mit Schlauch und Hahnen, Fr. 120; Aufsitzwägeli, zu Motormäher, Fr. 50; Elektr. Heckenschere, Fr. 30; Messerschleifapparat Rotax Kombi, Fr. 90; Dezimalwaage, bis 250 kg, Fr. 50 寿 079 324 75 36 Teleskopverteiler Wild, 25 m, sehr guter Zustand, ab Platz 寿 071 971 17 11 Güllenmixer, 2 Stk., 4 m, 12.5 PS, mit Untersetzungsgetriebe; Güllenmixer, 10 PS, 2900 t; Schaufelrührwerk, bis ca. 50 - 150 m3 寿 079 678 81 49 Sektionaltor, 2 Stk., B. 4.30 m, H. 3.20 m 寿 078 832 31 28 Breitreifen BKT, 750/60-30.5 90%, 1 Stk. nur Fr. 950; Sämaschine Isaria, guter Zustand, Fr. 500 寿 078 614 77 07 Ladewagen Agrar LW 22; Hochlader Neuerer, Pickup; Stalllüftungsrohr, Durchmesser 60 寿 031 926 16 61 Elektr. Siloverteiler, 2 Stk., 30 + 40 cm Durchmesser; Strohmmühle Fakomat, 2 Stk., 12 PS + 15 PS; Heubombe, mit Schalter und Kabel 寿 079 678 81 49 Motormäher Brielmaier, 27 PS, mit 2.6 m Mähbalken 寿 081 738 10 16 oder 081 738 14 46 Suite à la page 70 5 2012 · REVUE UFA


DF_UFA-Aktuell_0512 ok_2012 24.04.12 17:46 Seite 53

OFFRES SPECIALES ACTION

Aliments UFA pour vaches laitières Assortiment principal et substituts de fourrage grossier UFA 250, UFA 256 et UFA 280 Bio Rabais Fr. 3.–/ 100 kg jusqu’au 12.5.2012 ACTION

Composés minéraux MINEX/UFA Gratuit: 1 sac d'UFA-Ketonex, à l'achat de 200kg ou 50kg de sel bétail, à l'achat de 100kg jusqu’au 12.5.2012 ACTION

Rabais MINEX supplémentaire de Fr. 60.–, à l'achat de 600 kg de MINEX jusqu’au 12.5.2012 SPÉCIALITÉ DU MOIS

UFA top-pig Rabais Fr. 15.– / 100 kg jusqu’au 26.5.2012 ACTION

HYPONA 791 Wellness Rabais Fr. 20.– / 100 kg jusqu’au 26.5.2012

UFA-AKTUELL UFA-ACTUEL

Taux du lait insuffisants? Action aliments UFA pour vaches laitières Les vaches ne peuvent épuiser leur potentiel génétique laitier (production et taux) que si elles ingèrent une ration induisant une synchronisation de l’énergie et des protéines dans le rumen. A cet effet, la ration doit • contenir assez de fibres digestibles qui stimulent la rumination. • présenter au moins 410g/kg MS d'hydrates de carbone fermentescibles (dont pas plus de 180g sont rapidement fermentescibles). • fournir en tout temps suffisamment de protéines fermentescibles. Les composants du lait révèlent si l'affouragement est bien adapté. L'assortiment d'aliments UFA pour vaches laitières offre de nom-

breuses possibilités de moduler une ration répondant parfaitement aux besoins. Informez-vous auprès du Service technique UFA et optimisez votre stratégie!

En ce moment, les aliments UFA pour vaches laitières font l'objet d'un rabais intéressant.

ACTUEL

Céréales en compte marchandise UFA Pour une meilleure valorisation Annoncez vos lots maintenant!

TIPP DES MONATS CONSEIL DU MOIS

Une meilleure fécondité … et des porcelets plus lourds avec UFA top-pig Si la condition physique des truies se détériore, leurs performances diminuent. Elles deviennent sujettes aux troubles de la fécondité. Le concentré énergétique UFA top-pig fournit aux

truies de l'énergie, des substances nutritives et protectrices, pendant toute la phase délicate qui entoure la mise bas. Il stimule la flore intestinale. Les résultats sont très convaincants: • les bactéries lactiques optimisent la digestion

Le problème

• truies en excellente condition physique et moindres temps vides • meilleure fécondité grâce aux oligoéléments organiquement liés, à la niacine et aux acides gras essentiels • des porcelets plus lourds

Baisse de l'ingestion pendant la phase critique (avant et après la mise bas).

Les symptômes Détérioration de la condition physique, hausse des retours de chaleurs, petites portées de porcelets légers. La solution

REVUE UFA · 5 2012

Après l’installation en maternité et jusqu’à la saillie suivante: 0.5 kg d’UFA top-pig par truie et jour. Audelà du sevrage, UFA top-pig permet un «flushing». 53


DF_UFA-Aktuell_0512 ok_2012 24.04.12 17:47 Seite 54

UNTERWEGS MIT... EN ROUTE AVEC…

En route avec Gabriel Kolly, technico-commercial Une formation de maître agriculteur et une expérience pratique sur l’exploitation familiale aident grandement Gabriel Kolly dans ses rencontres quotidiennes avec les agriculteurs de la région glânoise du canton de Fribourg. Une expérience pratique complétée d’une formation spécifique dispensée au sein du Service technique UFA lui offre le bagage nécessaire pour conseiller et discuter de l’affouragement appliqué sur l’exploitation de Christophe Chofflon. Nous rendons visite à la famille Chofflon habitant dans le village de Berlens, à quelques kilomètres de Romont.

Production

laitière

Christophe fait perdurer le travail commencé par son oncle, soit la production de lait destiné à la fabrication de Gruyère AOC et de Vacherin fribourgeois AOC et livré à la laiterie de Mézières. Il produit annuellement 175 000 kg de lait dans une étable de stabulation entravée accueillant 25 vaches située au milieu du village. Le jeune bétail est détenu en stabulation li-

bre, construite en 1992 à l’extérieur du village avec l’habitation familiale.

Jeune bétail Une fois sevrées, les vachettes sont déplacées dans la stabulation libre et détenues en lots de 6 animaux sur couche profonde. Une ration de foin complétée avec l’aliment de 2ème âge UFA 219, leur est distribuée jusqu’à 1 an; ensuite la ration est complétée avec le concentré protéique UFA 157.

pourquoi, il attache beaucoup d’importance à la description linéaire. Avec 4 «Excellentes» et 4 «VG 89» sur 20 classifications, la voie est ouverte pour la longévité du troupeau. De plus, la moyenne d’exploitation se situe à 9300 kg de lait avec 3.9 % de matières grasses et 3.4 % de protéines.

BLICKPUNKT POINT DE VUE

Buts d’élevage Sans être fervente d’expositions, la famille Chofflon se fixe des buts d’élevage relativement hauts afin de toujours progresser. Des vaches au grand gabarit avec de bons membres et des attaches de pis solides sont recherchées pour atteindre une production moyenne d’exploitation à environ 9000 kg. Pour l’exploitant, «seules des vaches solides vieillissent et deviennent économiquement intéressantes» et c’est

Christophe Chofflon

«Les conseils avertis du technicien UFA me sont fort agréables.»

Vue sur la ville de Romont.

Gabriel Kolly, 1647 Corbières Né le:

20 avril 1982

Carrière:

Maître agriculteur, collaborateur sur l’exploitation familiale, au service technique UFA depuis 2007 comme technicien veaux blancs, puis technico-commercial.

Hobbies:

Politique, député et vice-président de l’UDC Fribourg; Commandant du corps des sapeurs-pompiers de Corbières – Hauteville et Villarvolard; Jeunesse

Devise:

«Une étroite collaboration avec la LANDI Romont et l’utilisation de W-FOS me permettent un suivi optimal des exploitations.»

54

L'engraissement des veaux par temps chaud Minimaliser les pertes d'animaux constitue un facteur de réussite majeur dans l'engraissement des veaux. Pour ces derniers, la température atmosphérique idéale se situe entre 5 et 20 °C. Plus élevée, elle est source de stress. Il importe donc de veiller en permanence à la qualité et au renouvellement constant de l'air, dans l'étable. Les ani-

maux doivent, par ailleurs, disposer d'eau en suffisance. D'autres mesures concernent leur alimentation/affouragement.

Hausse des besoins de substances actives Le stress thermique d'origine climatique génère un accroissement des besoins en minéraux et en substances actives, entre autres, parce que les animaux transpirent davantage. 5 2012 · REVUE UFA


DF_UFA-Aktuell_0512 ok_2012 24.04.12 17:47 Seite 55

Ration estivale Afin d’optimiser la

Suivi mensuel Grâce à la fonction

qualité des herbages, quatre parcelles d’un hectare sont destinées à la pâture tournante durant l’été avant d’être agrandies pour l’automne. Les vaches pâturent la demi-journée, le jour ou la nuit selon la température et reçoivent une ration de foin à l’intérieur ainsi que les compléments nécessaires. La ration est équilibrée avec un mélange céréales et du concentré protéique UFA 258; en automne du maïs est affouragé en vert pour pallier au manque d’herbe.

UHS Extra proposée dans le plan d’affouragement WFOS, Christophe Chofflon bénéficie d’un bon suivi individuel. Les résultats du contrôle laitier sont transmis au technicien par la Fédération d’élevage. Il va ensuite importer les données dans UHS Extra afin d’adapter la distribution des concentrés pour chaque vache. Lors d’une situation stable, la feuille de distribution des aliments est envoyée sous forme électronique au client. Lorsque d’importantes modifications sont nécessaires, le technicien se rend sur l’exploitation pour discuter des alternatives.

Sécuriser le départ en lactation Les parturientes reçoivent l’aliment de démarrage UFA 263 pendant 100 jours et 1 kg d’UFA top-form est distribué aux plus fortes laitières. Afin d’éviter l’acétonémie en début de lactation, les vaches taries ingèrent environ 400 g d’UFA Ketonex en phase de préparation au vêlage.

Veaux à l’engrais A côté des vaches laitières, Christophe Chofflon engraisse 3 séries de 50 veaux blancs par année, en utilisant du petit-lait de fromagerie. Ce sous-produit laitier est complété avec la poudre de lait UFA

Profil d’exploitation Christophe et Chantal avec les enfants Aurélie (19 ans), Dylan (17) et Yohan (14) Chofflon, 1680 Berlens

209 et du Pumix. Cette branche de production représente un revenu complémentaire pour l’exploitation. Pour une valorisation maximale à la sortie, un suivi vigoureux des animaux et une complémentation de la buvée en minéraux, oligoéléments (fer) et vitamines, via UFA top-fit et UFA top-punch sont indispensables.

Vision d’avenir Après sa formation, Dylan rejoindra son père sur l’exploitation. L’avenir étant tracé et les partenaires confiants en l’avenir de l’agriculture suisse, ils projettent la construction d’une stabulation libre pour une trentaine de vaches aux confins de l’étable du jeune bétail. L’étable entravée devenant vétuste et à la limite des normes, cette construction apporterait un meilleur confort pour les animaux et faciliterait la distribution des aliments concentrés via le DAC.

Christophe Chofflon et son conseiller Gabriel Kolly.

Surface agricole utile : 22 hectares en zone préalpine Cheptel: 25 vaches laitières Holstein, 25 génisses et 10 veaux, 50 places d’engraissement pour veaux blancs Droit de production : 175 000 kg de lait de Gruyère AOC et de Vacherin fribourgeois AOC Cultures: 1 ha orge, 1 ha blé, 1 ha maïs vert, prairies temporaires et permanentes.

Stabulation pour le jeune bétail et hangar.

Main-d’œuvre : Christophe (occasionnellement son papa)

Ces précieux éléments sont donc éliminés par la sudation. Une complémentation est indispensable mais elle doit toujours tenir compte de tous les aliments entrant dans la composition de la ration.

punch en cas de fréquents troubles des voies respiratoires, et UFA topfit (à partir de 100 kg de poids vif). La pierre à lécher UFA satisfait aux besoins complémentaires individuels des veaux.

UFA top-start, top-punch et top-fit Le doseur d'additifs du distri-

Conseils Les spécialistes de l'en-

buteur automatique de lait permet d'ajouter des concentrés de substances actives tels UFA top-start, UFA top-

graissement des veaux UFA sont à votre entière disposition pour tous renseignements utiles.

REVUE UFA · 5 2012

Lot de génisses d’élevage.

55


DF_UFA-Aktuell_0512 ok_2012 24.04.12 17:47 Seite 56

ERFOLG IN DER PRAXIS SUCCÈS DANS LA PRATIQUE

LESE-FUTTER À LIRE Hausse des taux d'acétone en été

Ruedi Barmettler, Ennetmoos (NW).

De meilleurs résultats grâce à UFA 395 Dans sa ferme très joliment située, à Ennetmoos, Ruedi Barmettler engraisse des porcs et des veaux de pâturage (détention de vaches mères viande commercialisée sous le label Natura Beef). Il ne tarit pas d'éloges à propos d'UFA 395. «Après avoir constaté que nos gorets ne se développaient pas assez bien, dès leur mise en porcherie, nous avons recherché des possibilités d'améliorer la situation. Nous avons essayé plusieurs pro-

duits et finalement trouvé la solution idéale avec le composé minéral UFA 395», dit-il. Depuis, chaque goret reçoit quelque 20g d'UFA 395 par jour, via l'automate à bouillie, au cours des quatre à cinq premières semaines de l'engraissement. L'exploitant résume ses observations ainsi: «plus de vitalité et d'activité, moins de problèmes d'articulations et d'agressions». Et comme les animaux progressent mieux au début de l'engraissement, leurs gains de

poids sont aussi meilleurs pendant la finition. Le changement d'environnement et les luttes hiérarchiques qui en découlent sont souvent un stress pour les gorets. Les substances actives optimisent le démarrage. UFA 395 contient notamment du magnésium et du sodium qui réduisent l'agressivité, et de la biotine bénéfique pour la santé des onglons. Les vitamines et les oligoéléments organiques renforcent le système immunitaire des animaux.

Pendant les mois d'été, les taux d'acétone du lait augmentent. Ce phénomène découle d'une baisse de l'ingestion alimentaire, consécutive à la chaleur, et du déficit énergétique qui en résulte. L'utilisation de graisse stable dans le rumen (UFA topform) et/ou de substances glucoplastiques (UFA-Ketonex), permet d'adapter la concentration énergétique de la ration aux besoins des vaches.

Le record d’Irma Stardust Irma, de Bernard Ryser, à Vielbringen (BE), a donné 157844 kg de lait en 16 ans. Elle bat donc un nouveau record enregistré par Swissherdbook. Irma savoure sa ration de composé minéral MINEX depuis le lancement de cette ligne, voilà onze ans. Bernhard Ryser apprécie l’appétibilité des MINEX et la meilleure disponibilité de leurs nutriments.

HOBBYTIER-ECKE ANIMAUX D’AGREMENT

Pour le bien-être de votre cheval – HYPONA 791 Voulez-vous gâter vos chevaux et améliorer encore leur bien-être? HYPONA 791 Wellness contient des

56

ingrédients sélectionnés, très appétibles (graines de tournesol et de lin, mélange de plantes, caroube, balles d'épeautre et marc de pommes) qui, par ailleurs, soutiennent le métabolisme et la flore intestinale. Riche en acides gras polyinsaturés et bien structuré, HYPONA 791 confère un bel éclat à la robe des chevaux. Il renferme également de l'eucalyptus bénéfique pour les voies respiratoires. 1kg d'HYPONA 791 contient 75 g de protéines brutes et 10 MJ d'énergie digestible. La ration quotidienne conseillée est de 1 à 2 kg par cheval et par jour. On peut ré-

duire l'aliment composé ordinaire de la même quantité. HYPONA 791 Wellness est vitaminisé et minéralisé.

HYPONA 791 Wellness est disponible en sacs de 20 kg, dans votre LANDI. Actuellement avec un rabais de Fr. 20.– / 100 kg!

UFA-Berater Services techniques 3052 Zollikofen 058 434 10 00 1070 Puidoux 058 434 09 00 6210 Sursee 058 434 12 00 9500 Wil 058 434 13 00 ufa.ch 5 2012 · REVUE UFA


_Inserate UR 0512 F_2012 24.04.12 14:25 Seite 57

que es e c z e v Trou herchez: d ionnelles vous cTop except ! E É T I offres LIM .2012

É T I e 02.05 l T s è d N valable QUA

www.landi.ch

OFFRE

OFFRE

valable: 02.05. – 19.05.12

TOP

19.

90

9.

90

Seau en inox Env. 11 l.

Fourche d‘écurie, à foin et à fumier Fourche à foin et à fumier extrêmement solide en PVC.

75025

11698

PRIX BAS E N P E R M A N E N C E

16.

90

PRIX BAS E N P E R M A N E N C E

399.-

PRIX BAS E N P E R M A N E N C E

1899.-

Autorisation OVF A16099/11

Complet, clôture incluse

Copeaux de bois AGRARO Séchés et dépoussiérés. 135 l.

Igloo à veaux Calf House Homologué OVF pour 1 veau.

Igloo à veaux Calf House 4/5 Homologué OVF pour 4 veau max.

26362

20450

01524

PRIX BAS E N P E R M A N E N C E

5.

95

PRIX BAS E N P E R M A N E N C E

15.

90

BAISSE DE P

RIX

avant 16.90

Piquet de clôture en matériel synthétique 105 cm. Double béquille d’enfoncement, 8 isolateurs pour fils et bandes, orange. Botte de 5 pièces. (1.19/pce) 24759

PRIX BAS E N P E R M A N E N C E

3.

50

Bande de clôture AGRARO Super Fils en polyéthylène de haute qualité et fils d’acier inox, jaune, 5 x 0,3 mm, 10 mm x 200 m. 30134

PRIX BAS E N P E R M A N E N C E

3.

90

PRIX BAS E N P E R M A N E N C E

119.GARANTIE

ANS

Électrificateur de clôture B220 Technologie de pointe, fonctionne sur batterie 9 V. Énergie de charge: env. 0,37 joules. Longueur maxi de la clôture: 3,0 km. 24621

PRIX BAS E N P E R M A N E N C E

19.

50

Prix top!

PRIX BAS E N P E R M A N E N C E

24.90 Casque d’équitation Carbon Look Conforme à la NE 1384. Couleur: anthracite. 01605

Tailles: XS / Junior

01608

Tailles: S – M

52 – 57 cm

01609

Tailles: L – XL

57 – 61 cm

PRIX BAS E N P E R M A N E N C E

5.95 Valais

Pur Pinot Noir ou assemblage avec Gamay Nez intense, solide mais arrondi, harmonieux

Cartouche de graisse 400 g. 64700

Spray universel AGROLA DW-40 Spray universel anti-rouille. Protège les métaux, neutralise les acides, hydrofuge, forme après le giclage un film gras de protection, pour débloquer des vis rouillées. 300 ml. 58410

Viande de bœuf, viande séchée, chasse et fromages 12 – 15 °C

Oecofuel OKAY Carburant écologique. 5 l.

jusqu‘à 3 ans

03119

4 temps

18.90

Dôle du Valais AOC 70 cl

03128

2 temps

19.50

88456

48 – 52 cm

Sous réserve de changements de prix ou d‘articles

TOP

appréciez la différence


DF_NT2_Hengartner_0512 ok_2012 24.04.12 17:03 Seite 58

PRODUCTION ANIMALE

Une propagation croissante LES PLANTES TOXIQUES des prairies et des pâturages se multiplient. Cette situation s’explique principalement par l’extensification des surfaces dans le cadre d’un mode d’exploitation écologique. Le séchage et l’ensilage ne détruisent pas toutes les toxines. Chez les animaux, les intoxications se manifestent d’une manière «non spécifique» mais se traduisent souvent par des diarrhées.

Werner Hengartner

Une fauche tardive et le renoncement à toute fumure appauvrissent le sol en éléments fertilisants. Une utilisation tardive permet à différents végétaux de s’égrener. Des plantes toxiques indésirables comme le séneçon jacobée ou le colchique refont leur apparition. Cette recrudescence peut également s’expliquer par des prairies négligées ou non soignées.

Conservation Les plantes toxiques n’ont pas les mêmes effets sur tous les animaux. Le colchique par exemple n’a aucun effet sur les chèvres et les moutons, contrairement aux bovins et aux équidés qui y sont très sensibles. De nombreuses toxines végétales appartiennent au groupe des «alcaloïdes». Il s’agit de molécules organiques azotées et basiques que les plantes utilisent principalement pour ne pas être broutées. Ils servent également de réserve d’azote à l’intérieur des végétaux. La nicotine, la caféine et la toxine de l’ergot du seigle par exemple sont des alcaloïdes. On en trouve souvent plusieurs dans une même plante. De nombreux alcaloïdes ne sont pas détruits par le séchage ou l’ensilage, à l’instar de ceux que l’on trouve dans le séneçon jacobée. En revanche, les toxines végétales du groupe des glycosides et des tanins

Cette prairie recouverte de renoncule âcre ne devrait pas être fauchée en vert.

ne supportent souvent pas ce type de conservation du fourrage. La renoncule âcre est une plante vivace qu’on trouve principalement dans les pâturages ainsi que les prés fauchés tardivement. Une fauche précoce évite l’égrenage. La pâture favorise par contre sa propagation car en raison de son goût irritant, elle n’est pratiquement pas broutée. La renoncule âcre affectionne les sols lourds, riches et légèrement compactés. Parmi tous les types

Tableau: Mesures de lutte Plantes toxiques Renoncule âcre Colchique d’automne Séneçon jacobée

Habitat Prairies et pâturages herbicide systémique (MCPA) Prairies et pâturages extensifs Surfaces extensives

Ficaire fausse-renoncule Populage des marais

Lisières, haies Endroits humides

58

Lutte Coupe précoce, fauchage des refus, Arracher les plantes en mai, pâture précoce Utilisation précoce, exploitation plus intensive Eviter les trous dans les herbages, glyphosate Drainage, coupe précoce

de renoncules que l’on rencontre dans les herbages, c’est elle qui affiche la concentration en toxines la plus élevée. C’est à la floraison qu’elle est la plus toxique. Des intoxications peuvent survenir en cas d’ingestion de grandes quantités à l’état frais (diarrhée, troubles du système nerveux, inflammation des muqueuses buccales). C’est par exemple le cas dans l’affouragement en vert à la crèche de bovins, chevaux ou chèvres. Dans le foin, la renoncule n’est plus nocive. Dans l’ensilage, la toxine est également dégradée après deux mois et atteint des concentrations inoffensives. Il est possible de lutter contre la renoncule âcre en fauchant les refus suffisamment tôt après la pâture, en opérant des coupes précoces répétées ou chimiquement en utilisant un herbicide systémique à base de MCPA au printemps juste avant le début de la floraison.

Le colchique d’automne se rencontre principalement sur les herbages extensifs humides ou semi-humides. Comme son nom l’indique, la plante fleurit en automne, à une autre période que les autres plantes, et ressemble à un crocus. A cette époque, la plante n’a plus de feuilles. Les semences sont mûres lors de la première coupe de l’année suivante mais elles peuvent également germer l’automne de la même année. Toutes les parties de la plante sont fortement toxiques et contiennent plus d’une vingtaine d’alcaloïdes. Les symptômes d’intoxication (vomissements, diarrhée sanguinolente, troubles respiratoires, mort) apparaissent seulement jusqu’à six heures après l’ingestion. La 5 2012 · REVUE UFA


DF_NT2_Hengartner_0512 ok_2012 24.04.12 17:04 Seite 59

PRODUCTION ANIMALE

Particulièrement problématique avec la RMT Revue UFA: Les intoxication avec des plantes toxiques sont-elles fréquentes chez les bovins? Dirk Strabel: Lorsque je travaillais sur le terrain, j’ai été confronté à quelques cas. La consommation de plantes telles que le séneçon jacobée se traduit par une accumulation de substances toxiques dans le foie. Les symptômes deviennent de plus en plus virulents. Dans les cas graves, l’animal peut même mourir. Il existe toutefois différentes toxines végétales. Certaines agissent vite, d’autres tellement lentement qu’il n’est plus possible d’établir un lien de cause à effet entre la consommation et les symptômes. Les rations mélangées totales constituent un problème car les vaches n’ont plus la possibilité de sélectionner les plantes toxiques. Quels sont les symptômes de tels empoisonnements? Les symptômes sont présentés sur le site Internet www.giftpflanzen.ch de Vetsuisse. Que faut-il faire en cas de doute? Il faut informer le vétérinaire pour qu’il analyse le cas. En cas de doute, l’animal sera analysé par le département de pathologie après sa mort et un spécialiste procédera à une analyse botanique des prairies avant la prochaine saison de pâturage. En cas d’urgence, il est également possible d’appeler le numéro 145. Interview: Matthias Roggli Dirk Strabel, service sanitaire bovin (SSB) Lindau

faut effectuer cette opération deux à trois années de suite. Les plantes arrachées doivent être évacuées de la parcelle. Une pâture précoce diminue également la présence massive de cette plante qui est sensible au piétinement. Pour ce faire, mieux vaut laisser pâturer des bovins et des chevaux expérimentés ou, mieux encore, des chèvres et des moutons.

Le séneçon jacobée quant à lui affectionne les prairies maigres utilisées extensivement ainsi que les bords de route et les talus. Cette plante, bisannuelle à vivace, d’une hauteur pouvant atteindre 30 à 100 cm, arbore une couleur jaune or à la floraison de juin à août. A cette époque, les feuilles qui forment pratiquement un angle droit avec la tige sont déjà fanées. Il est possible de confondre le séneçon jacobée avec le millepertuis ou le crépis bisannuel, mais ces deux derniers ne sont pas toxiques. Les animaux intoxiqués par le séneçon jacobée sont apathiques, souffrent éventuellement de diarrhée, perdent du poids, n’ont pas d’appétit et boivent beaucoup. Les moutons et les chèvres supportent mieux ses toxines que les chevaux et les bovins. La ficaire fausse-renoncule appartient

conservation sous forme de foin ou d’ensilage ne diminue pas l’action des toxines. Ces dernières se retrouvent d’ailleurs également dans le lait des animaux atteints. Le colchique n’est que très peu nocif pour les chèvres et les moutons. En revanche, les chevaux, bovins et porcs y sont très sensibles. Les animaux plus âgés évitent les plantes au pâturage et à la crèche, contrairement aux moins expérimentés qui les ingèrent souvent sans distinction. La lutte requiert diverses mesures et une certaine patience. En arrachant les plantes à début mai, on peut nettement en diminuer la concentration, mais il REVUE UFA · 5 2012

également à la famille des renonculacées. Dans les herbages, on la trouve surtout en lisière de forêt, dans les bandes de broussailles et sous les arbres feuillus. Cette plante vivace de 10 à 30 cm seulement apparaît au début du printemps. Avec sa floraison de mars à avril, c’est un des premiers ambassadeurs du printemps. Mais peu après la floraison, en mai, toutes les parties aériennes de la ficaire fausse-renoncule disparaissent à nouveau sous terre, à l’instar des perce-neige. Elle doit son nom latin à la forme de figue de ses racines à tubercules. Ses feuilles sont riches en vitamine C et elle était utilisée autrefois pour lutter contre le scorbut.

Son parfum n’est perceptible que juste avant la floraison. Après l’apparition des premières fleurs, la plante synthétise la toxine protoanémonine, qui la rend toxique pour le bétail lorsqu’elle est consommée en grandes quantités. A l’instar des renonculacées susmentionnées, la toxine est détruite par le séchage ou l’ensilage. Sa propagation peut être freinée en évitant les trous dans les herbages. Une lutte chimique est possible.

Le populage des marais fait aussi partie de la famille des renonculacées. Il ne prospère qu’aux endroits humides, dans les prés marécageux ou à proximité des sources, des cours d’eau ou des fossés humides. Il s’agit d’une plante herbacée, vivace et qui atteint une hauteur de 15 à 60 cm. Ses feuilles vert foncé, réniformes ou cor1 dées, peuvent atteindre une largeur jusqu’à 15 cm, alors que les fleurs qui apparaissent très tôt dans l’année (mars-avril) sont 2 d’un jaune d’or. On classifie le populage des marais de faiblement toxique à toxique. La consommation des plantes vertes peut provoquer une intoxication 3 bien que le bétail en pâture ne les broute généralement pas. La dégradation des toxines par la confection de foin ou d’ensilage est sujette à caution. Vu qu’il 4 s’agit d’une renonculacée, on peut supposer que la dégradation des toxines s’opère à l’image de la renoncule âcre. Il est possible de lutter contre cette plante par une régulation des conditions hydriques, par une coupe précoce ainsi que par une fumure adaptée.

Résumé Il est possible de réduire les problèmes de propagation des plantes toxiques par une coupe précoce, en les arrachant, en évitant les trous dans les herbages et/ou en adaptant la fumure à l’utilisation (cf. tableau). Ces mesures permettent également d’éviter les dommages économiques provoqués par une intoxication des animaux. 䡵

Autres plantes toxiques Dans les prairies: • Séneçon des Alpes • Séneçon aquatique • Séneçon à feuilles de roquette • Vératre blanc Dans les pâturages: • Robinier faux acacia • Ifs • Buis • Cytise faux-ébénier • Genêt à balais • Houx • Fusain d’Europe (bonnet-de-prêtre)

1 · Le populage des marais n’est presque pas consommé. Il est très dangereux pour les moutons et les chèvres. Photo: agrarfoto.com

2 · Chez la ficaire fausse-renoncule, racines et bourgeons sont particulièrement riches en toxines. Photo: agrarfoto.com

3 · Les alcaloïdes toxiques contenus dans le séneçon jacobée sont également présents dans le foin et les ensilages. Photo: Agroscope

4 · Le colchique d’automne est dangereux pour les animaux qui n’ont pas l’habitude de pâturer et pour la conservation. Photo: DLR Eifel

Auteur Werner Hengartner, Centre de formation du Strickhof, Secteur herbages, 8315 Lindau www.strickhof.ch Numéro d’urgence En cas d’urgence, il faut appeler le numéro de téléphone 145 du centre d’information toxologique.

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

59


DF_NT3_Germann_0512 ok_2012 24.04.12 17:05 Seite 60

PRODUCTION ANIMALE

Un précieux fourrage protéique LES DRÊCHES de brasserie ou de malt sont des sous-produits de grande qualité issus de la fabrication de la bière et de l’Ovomaltine. Il est ainsi possible de les intégrer de manière optimale dans la composition de la ration des animaux de rente en tant que composante protéique végétale. Qu’elles soient fraîches, ensilées ou déshydratées, les drêches de brasserie sont consommées sans problème.

L’utilisation des drêches, dans l’alimentation des animaux de rente, est intéressante aussi bien d’un point de vue économique qu’écologique.

Monika Germann

Protégées dans la panse Les drêches, en particulier sous leur forme ensilée, sont un aliment protéique approprié dans les rations riches en énergie pour les bovins laitiers et d’engraissement. La protéine qu’elles contiennent est en grande partie proté-

gée dans la panse et elles ont un effet positif sur les processus digestifs. De nombreux essais font état des propriétés lactogènes des drêches de brasserie. Elles s’adaptent bien aux exploitations qui cultivent du maïs, qui ont des performances animales élevées et qui recourent à une ration mélangée. L’utilisation de drêches permet souvent de réduire les frais de concentrés. Mais il est également possible de les utiliser en faibles quantités dans les rations des moutons, chèvres, chevaux et porcs.

Pour bien ensiler les drêches • Transporter les drêches rapidement jusqu’au silo, sur des véhicules propres. Ensiler quand elles sont encore chaudes. Pas de pluie durant le transport. • Remplir le contenu du silo en une seule fois et assurer une évacuation suffisante des jus d’écoulement (drainage du silo). • Pour que le contenu du silo se refroidisse rapidement (diminution des pertes de fermentation), ne pas utiliser des silos trop grands (Ø silo tour < 3.5 m, hauteur du silo tranchée < 2 m). • Travailler rapidement, étanchéifier le silo (film plastique) et répartir du lest régulièrement (p. ex. sacs de sable). L’air pénètre dans le silo provoque des moisissures et une détérioration de l’ensilage. • Laisser fermenter au moins 3 semaines. En cas de longue durée de stockage (> 6 mois), utiliser des agents d’ensilage lors du remplissage du silo (cf. liste des agents d’ensilage ALP). Il est déconseillé d’ajouter du sel bétail. • Reprise quotidienne, front d’attaque lisse. Ne pas «ébranler» les couches inférieures (postfermentations).

Une bonne qualité fourragère passe par un ensilage effectué dans les règles de l’art des drêches de brasserie et de malt.

• Evacuer et éliminer les parties échauffées par des postfermentations. Utiliser un produit adéquat (p. ex. acide propionique) pour éviter préventivement un échauffement des couches inférieures).

Tableau: Apports recommandés de drêches de brasserie et de malt Espèce animale Vaches laitières

Apports quotidiens Apports quorecommandés* tidiens max.* 5 – 8 kg 12 kg

Forme usuelle fraîches/ensilées

Bovins à l’engrais Moutons Chèvres Chevaux

0.5 – 1.5 kg/100 kg 0.5 – 1 kg 1 kg 1 – 3 kg

fraîches/ensilées fraîches fraîches/ensilées fraîches/séchées

3 kg/100 kg 1.5 – 2 kg 2 kg 3 kg 1)

Porcs 1 – 2 kg 3 kg 1) séchées, maximum 0.5 kg | * en matière fraîche 60

fraîches

Restrictions principales Teneur en protéin et en matière, grasse, structure insuffisante Teneur en protéine Teneur en cuivre Teneur en protéine Teneur en protéine, structure insuffisante faible digestiblité, teneur en matière

Faible durée de conservation Le succès en alimentation passe par une qualité optimale des fourrages, un travail propre ainsi qu’une conservation correcte. Suivant la température ambiante, les drêches de brasserie fraîches ne se conservent que quelques jours et doivent être affouragées rapidement. En raison des coûts de transport, l’affoura5 2012 · REVUE UFA


DF_NT3_Germann_0512 ok_2012 24.04.12 17:05 Seite 61

PRODUCTION ANIMALE

Commande et livraison des drêches Il est possible d’en commander dans toute la Suisse franco ferme. Les livraisons de détail se font partiellement à l’aide de véhicules spéciaux qui pompent directement la marchandise dans les silos, les boudins et les petits «conteneurs». On ensile aussi les drêches dans des silos tranchées (avec des véhicules basculants ou à fond mouvant).

1

2

Quantités et logistique • env. 20 t: avec des véhicules à pompe (max. 15 m de tuyaux), possibilité de créer un silo boudin • env. 20 t: avec un camion-remorque (déchargement sur demande) • env. 26 t: avec des véhicules basculants ou à fond mouvant. Qualités et provenance • env. 20 % MS: diverses brasseries (p. ex. Feldschlösschen, Eichhof) • env. 28 % MS: Brasserie Calanda à Coire • env. 30 % MS: Wander SA à Neuenegg (drêches de malt). Sacs d’ensilage, balles enrubannées et granulés • sacs d’ensilage (système Stock-Roth) • balles (enrubannées et pressées à haute pression, drêches mélangées avec du maïs ou de la luzerne) • granulés de drêches déshydratées (vrac, paloxes, Big Bag ou sacs). Périodes de commande avantageuses • printemps et été (directement du site de production, dans les limites des stocks disponibles)

3

Infos Infoline gratuite 0800 808 050 (cf. également INFOBOX)

1 · Drêches de malt à la sortie de la production à l’entreprise Wander SA à Neuenegg. 4

2 · Les véhicules spéciaux permettent aussi de décharger de petites quantités sur une place appropriée. 3 · Le remplissage de petits conteneurs tels que paloxes ou tonneaux est également possible, en plus des silos usuels.

5

6

4 · Livraison franco ferme. Une longueur de 15 m de tuyaux permet d’atteindre pratiquement tous les silos. 5 · Un silo boudin de drêches: une alternative intéressante et avantageuses en l’absence de silo. Ensilage simple et propre garanti. 6 · Bernhard Möckli est connu depuis 25 ans en tant que chauffeur sympathique et fiable.

7 REVUE UFA · 5 2012

7 · Les granulés: le bon choix pour les petites quantités et la zone de non-ensilage.

gement à l’état frais n’est intéressant qu’à proximité des sites de production (p. ex. Wander SA à Neuenegg ou Calanda à Coire). De nombreuses exploitations utilisent les drêches de brasserie sous la forme ensilée, ce qui permet de les conserver plusieurs mois.

Beaucoup de jus d’écoulement Pour l’entreposage, il faut des constructions stables sous forme de silo tour, en béton ou des silos-tranchées. Il est également possible d’ensiler les drêches dans un silo boudin. Vu qu’il y a beaucoup de jus d’écoulement lors de l’ensilage, les silos doivent être munis d’un drainage (sauf les silos boudin). L’incorporation de pulpes séchées, de maïs ou de luzerne réduit la formation de jus. Mais on trouve aussi de plus en plus souvent de tels ensilages sous la forme de balles rondes ou rectangulaires enrubannées ou dans des sacs étanches (système Stock-Roth). Les silos boudins ont le vent en poupe. Cette méthode présente de nombreux avantages: • entreposage économique (alternative lors du passage du lait de fromagerie au lait d’industrie) • faible surface du front d’attaque – presque pas de pertes d’ensilage • reprise mécanisée possible • pas de travail supplémentaire après le déchargement des drêches pour étanchéifier le silo.

A la livraison, on remplit directement le boudin avec les 20 t de chargement du camion pompe. Il peut s’agir de drêches de brasserie (env. 20 % ou env. 28 % MS) ou de drêches de malt (env. 30 % MS). En cas de manque de volume de stockage, il est possible de confectionner un silo boudin sur n’importe quelle place appropriée pour la reprise (béton, gravier ou prairie avec accès consolidé). Le silo boudin permet d’ensiler les drêches lorsqu’elles sont le meilleur marché, c’est-à-dire au printemps et en été. Le boudin a une largeur d’env. 2 m et mesure entre 20 et 22 m de long. Il faut disposer de suffisamment de place sur les côtés (au moins 0.5 à 1 m). Le boudin est constitué d’un film étirable d’un nouveau genre et très stable.

Granulés Pour conserver les drêches, on recourt également en partie à la déshydratation artificielle sous forme de granulés. Ce sont ces derniers qui occasionnent les pertes de conservation les plus faibles et qui affichent ainsi les teneurs les plus élevées en protéines absorbables dans l’intestin. Les granulés sont disponibles en vrac, en paloxes, en Big Bag ou en sacs. Ils se conservent longtemps, mais ce n’est pas la forme de conservation la plus économique.

Résumé En plus du prix des drêches de brasserie et de malt à la commande, dans la pratique, on tient également compte des nombreux avantages qu’offre cet aliment, comme le potentiel d’économie en concentrés protéiques et de remplacement des fourrages grossiers, son bon effet de complémentation protéique dans les rations riches en énergie et son influence sur les performances des animaux. 䡵

Auteur Monika Germann, fenaco fourrages grossiers, 3001 Berne A l’adresse www.raufutter.ch, vous trouverez l’assortiment complet de fenaco fourrages grossiers proposé dans les LANDI. Infoline gratuite 0800 808 850 Sources www.alp.admin.ch | www.laborveritas.ch | www.silovereinigung.ch | www.lbl.ch | www.biertreber.ch | www.biertreber.de

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

61


DF_NT4_Rueegsegger_0512 ok_2012 24.04.12 17:06 Seite 62

PRODUCTION ANIMALE

L’ensilage évolue dans la durée AMIDON PROTÉGÉ On a longtemps pensé que l’ensilage de maïs restait stable la fermentation une fois terminée. Or il n’en va pas ainsi. Même dans un silo non ouvert, la proportion d’amidon protégé (by-pass) évolue au fil de la durée d’entreposage, ce qui influe sur la vitesse de fermentation dans la panse.

Hansueli Rüegsegger

Dans l’affouragement des vaches laitières, les produits à base de maïs sont des composantes énergétiques importantes et souvent avantageuses, si bien qu’il serait difficile de s’en passer. Il n’est pas rare que l’ensilage de maïs soit la composante principale des rations en plaine. C’est pourquoi il est d’autant plus important de savoir ce qui évolue dans l’ensilage durant le processus de fermentation.

élevée sans quoi les micro-organismes de la panse n’ont pas suffisamment de nutriments à disposition. Il y a un risque que les vaches prennent trop d’embonpoint en fin de lactation, ce qui peut poser problème lors de la lactation suivante. C’est la raison pour laquelle il est primordial, surtout lorsque la proportion d’ensilage de maïs est importante

dans la ration, de connaître précisément la composition de l’amidon.

Vitesse de dégradation Selon les résultats des chercheurs hollandais, la En prenant en compte la dégradabilité de l’amidon dans le plan d’affouragement, on prévient l’acidose.

Fonction ruménale L’amidon protégé a une efficacité plus importante que l’amidon non protégé, si bien qu’il revêt une fonction importante, surtout pour les vaches haute productivité. Si la proportion d’amidon protégé est faible, il est impossible d’utiliser pleinement le potentiel de production laitière et de synthèse de protéine lactique. D’autre part, la fermentation ruménale augmente en présence d’une grande quantité d’amidon non protégé (néfaste pour la panse). Ce faisant, le risque d’acidose de la panse s’accroît également. Pour les vaches fraîchement vêlées, un pourcentage élevé d’amidon protégé est souhaitable afin de ne pas trop surcharger la fermentation dans la panse. En présence d’une forte proportion de carbone rapidement fermentescibles (HCRF), le danger d’acidose augmente. Les hydrates de carbone provenant de l’ensilage d’herbe et de maïs n’ont pas le même impact sur les micro-organismes de la panse. Des essais récents menés en Hollande montrent qu’une grande quantité d’hydrates de HCRF issus de l’amidon ont davantage d’influence que ceux issus des sucres dans un processus d’acidose. En fin de lactation la part d’amidon protégée ne doit pas être trop 62

5 2012 · REVUE UFA


DF_NT4_Rueegsegger_0512 ok_2012 24.04.12 17:06 Seite 63

PRODUCTION ANIMALE stockage plus longue signifie davantage de temps disponible pour les acides fermentaires pour agir sur les molécules protéiques. Sans oublier qu’il existe de grandes différences entre les variétés de maïs même si l’on peine à en expliquer l’origine. On sait toutefois qu’une des raisons réside dans la différence de constitution des grains.

Tableau: Vitesse de fermentation, ensilage de maïs

Evolution des modifications?

Graphique: Dégrad. de l’amidon dans l’ensilage de maïs

On sait ainsi que l’amidon subit des modifications, mais pas précisément dans quelle mesure au fil du temps. Il faudra d’autres travaux de recherche pour déterminer si la proportion d’amidon protégé régresse de façon linéaire ou si ce phénomène est faible au début et plus important en cours de stockage.

«Silagemanager» Depuis

l’automne dernier, les Laboratoires UFAG proposent le «silagemanager» pour l’ensilage de maïs. Cet outil de gestion est utilisé au plus tôt cinq semaines après l’ensilage, lorsque ce dernier est stable. La période d’utilisation est limitée de début octobre à fin décembre.

Trois paramètres Le manager d’ensilage de maïs permet de mettre le doigt sur les modifications au niveau de l’amidon protégé. L’évolution est visible sur le rapport d’analyse d’UFAG, qui comporte trois paramètres indiquant les changements subis par l’amidon. La valeur initiale indique la proportion d’amidon protégé en hiver (mois 0). Puis une valeur est indiquée pour le printemps (mois 6) et l’été (mois 8). Il est ainsi possible de connaître la diminution totale. En plus des nouveaux paramètres pour l’amidon, d’autres paramètres tels que l’acide lactique et l’ammoniac sont également indiqués. Reformuler la ration En présence d’une part élevée d’ensilage de maïs, il est ainsi possible de prendre en compte les nouvelles valeurs au printemps et en été pour calculer de nouveaux plans d’affouragement, afin de réagir à la diminution de l’amidon protégé – surtout lorsque le maïs représente plus de 40 % de la ration. Il convient de vérifier la ration totale et de la reformuler si nécessaire en augmentant la fraction by-pass. Cela peut REVUE UFA · 5 2012

Année 2011/2012 Hiver Printemps Eté Hydrates de carbone (g/kg MS) rapide 118 121 122 moyenne 126 140 146 lente 219 218 217 total fermentescible 463 478 484 Proportion d’amidon bypass (%) 28 23 21 MS = matière sèche Source: «Silagemanager» d’UFAG

100 80 Pourcentage

vitesse de dégradation de l’amidon augmente au fil de la durée d’entreposage dans pratiquement tous les ensilages de maïs analysés. Cependant, la diminution de la fraction d’amidon protégé peut varier passablement d’un ensilage à l’autre. Il s’avère également que plus la quantité d’amidon protégé diminue, plus la vitesse de dégradation s’accélère. Cela s’explique par plusieurs raisons, notamment par l’influence marquée du processus d’altération et de la température du milieu. Plus le milieu est chaud, plus les microbes sont actifs. Cela a pour conséquence une dégradation de l’amidon même dans un silo non ouvert et une augmentation de la vitesse de sa fermentation. Le stade de maturité de la plante joue également un rôle sur cette vitesse. Les ensilages secs sont difficilement accessibles pour les microbes et ce faisant, ils sont mieux «protégés». Le degré de maturité influence également l’accessibilité à l’amidon. Une durée de

䡵 Dégradation de l’amidon en novembre 䡵 Dégradation de l’amidon en juin

60 40 20 0

0

10 20 30 Durée de présence dans la panse

40

En été, l’amidon devient «plus rapide».

se faire en recourant à des produits à base de maïs séché ou à des aliments floconnés tels que UFA 164F. Par ailleurs, il faudrait réduire la proportion d’hydrates de carbone rapidement et graduellement fermentescibles dans la ration. Avec un ensilage «rapide», il ne faudrait pas affourager conjointement de l’ensilage d’herbe jeune ou de foin de la première coupe mais plutôt du regain (2e coupe ou suivantes). Avec une forte proportion d’ensilage de maïs, si l’on ne réagit pas à la modification de l’amidon, le danger d’acidose de la panse augmente, ce qui se remarque notamment à l’abaissement des teneurs en matière grasse.

Résumé La proportion d’amidon protégé dans l’ensilage de maïs diminue au long de la période de conservation, si bien qu’il y a davantage d’amidon qui est dégradé dans la panse. Dans les rations comportant plus de 40 % d’ensilage de maïs, il est judicieux de tenir compte de cette modification de la structure de l’amidon dans le plan d’affouragement afin d’éviter un risque d’acidose accru. Le «manager d’ensilage de maïs» d’UFAG constitue un outil pratique pour apprécier la modification de l’amidon. 䡵

Auteur Hansueli Rüegsegger, chef du ressort vaches laitières, UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

63


DF_NT9_GuggisbergStucki_0512 ok_2012 24.04.12 17:08 Seite 64

PRODUCTION ANIMALE

Performant toute l’année UN ABONNEMENT COCHETTES permet de renouveler le cheptel de truies en continu et de lutter contre la «dépression estivale» et un vieillissement excessif du troupeau. En outre, les prix plus élevés pour les gorets d’engraissement au début de la saison des grillades sont motivants. Pour que la répartition du travail dans la production de porcelets déploie tous ses avantages, une bonne communication est nécessaire.

Peter Guggisberg

Beat Stucki

Hannes Bichsel respecte un plan de rotation strict afin de pouvoir approvisionner ses trois exploitations partenaires conformément à leurs besoins. Il exploite à Rüegsbach depuis 2004 une exploitation de monte/attente au sein d’un cercle RTPP avec 150 places truies gestantes, dont 30 remontes. Ces dernières proviennent d’un abonnement UFA 2000.

Ventes accrues durant la saison des grillades Le phénomène de troubles saisonniers de la fertilité («dépression estivale») touche régulièrement de nombreuses exploitations. Lorsque les prix des gorets d’engraissement augmentent au début du printemps suivant (début de la saison des grillades), il pourrait y avoir davantage de porcelets sur le marché. On manque ainsi une bonne occasion d’améliorer ses recettes. En achetant régulièrement des cochettes, les producteurs de porcelets maintiennent une structure optimale du troupeau, ce qui constitue une condition préalable importante pour un taux de mise bas élevé (% de saillies fécondantes) et une rentabilité accrue.

Achat de truies L’avantage d’un achat de truies par rapport à sa propre remonte réside dans l’obtention de la meilleure et la plus rentable génétique

Hannes Bichsel exploite à Rüegsbach (BE) un domaine de 11.4 ha. 64

(Primera), ce qui permet de se concentrer sur les facteurs de réussite tels que la gestion des mise bas.

L’intégration des remontes est une phase délicate. Hannes Bichsel détient les nouvelles arrivantes en provenance de l’exploitation de multiplication Spych-GEN dans une porcherie séparée durant cinq à six semaines. Un développement ciblé de la proportion de graisse corporelle chez les cochettes améliore leur fertilité et leur longévité. Les aliments de mise en condition comme UFA 467, grâce à leur rapport lysine/EDP idéal, sont conçus pour la période entre l’épreuve individuelle de performance et la saillie. Tous les matins, elles reçoivent de l’UFA 395, une préparation de minéraux et de substances actives. «La biotine qu’elle contient a un effet positif sur la santé des onglons», constate de chef d’exploitation. Les cochettes Primera sont saillies à un poids de 130 à 150 kg, soit entre 220 et 250 jours de vie (14 à 17 mm de lard dorsal), avec un verrat Premo. Il en résulte ainsi des gorets d’engraissement taillés sur mesure pour le système de paiement de Proviande (voir aussi l’article «L’engraissement commence avec la saillie» à la page 68).

Prix pour les cochettes Les cochettes UFA 2000 sont et restent les plus avantageuses dans toute la Suisse, malgré une adaptation des prix au 1er mai. Cette adaptation est intervenue en regard du fait que la génétique actuelle apporte en moyenne 1.5 porcelet né vivant de plus par portée qu’il y a quelques années encore. Cette performance a nécessité un travail de sélection non négligeable. Ceux qui veulent profiter de coûts minimaux peuvent conclure un abonnement cochettes auprès d’Anicom et profiter d’un nouveau rabais de Fr. 25.- par animal acheté!

La communication entre les protagonistes est importante, en particulier au sein d’un cercle RTPP. Une information immédiate réduit les lacunes dans l’approvisionnement en truies.

Résumé Un renouvellement irrégulier ou retardé du troupeau se traduit par un vieillissement excessif du troupeau et une chute des performances. La solution: un abonnement cochettes UFA 2000. Même lorsque les prix des porcelets sont au plus bas, il vaut la peine d’effectuer une remonte conséquence du troupeau. 䡵

Communication

Chez Hannes Bichsel, l’abonnement cochettes réduit le travail administratif. Les commandes en remontes sont livrées avec une grande sécurité car le fournisseur peut s’orienter en conséquence sur la demande. Le volume des livraisons est déterminé tous les six mois car il peut y avoir des écarts en fonction de l’évolution du troupeau.

Auteurs Peter Guggisberg, zootechnicien UFA 2000, Beat Stucki, spécialiste des porcs au service technique UFA, 3052 Zollikofen. www.ufa.ch

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

5 2012 · REVUE UFA


DF_NT8_Fischer_0512 ok_2012 24.04.12 17:07 Seite 65

PRODUCTION ANIMALE

Pour une meilleure valorisation AVEC LE COMPTE MARCHANDISE UFA, l’exploitation agricole a nettement moins de travail et de risque qu’avec la fabrication des mélanges fermiers ou l’utilisation de composantes simples. De plus, le prix des céréales/maïs est, comparé au prix du marché, mieux valorisé et les aliments livrés en contrepartie répondent aux exigences les plus récentes. Hans Röthlisberger est lui aussi convaincu des avantages de ce système.

Lors de la construction de sa nouvelle stabulation, la famille Röthlisberger évalua la question du futur des mélanges fermiers sur leur exploitation. En effet, le bâtiment où était précédemment installé le moulin devait être détruit. Et pour approvisionner le DAC de manière rationnelle, il aurait fallu soit agrandir le bâtiment, soit investir dans des conduites d’amenée onéreuses. Le dépôt des céréales en compte marchandises UFA s’est finalement avéré être une solution avantageuse.

Une qualité élevée des aliments concentrés «Il y a moins de travail, moins de risques de perte et la qualité des aliments commandés est plus élevée», explique Hans Röthlisberger. Et ce dernier d’ajouter: «J’ai été très étonné de constater que mes porcs d’engraissement ont tout à coup atteint des performances nettement plus élevées». Ce meilleur accroissement s’explique par la technologie de l’expansion, qui permet d’atteindre une meilleure valorisation des aliments concentrés. La minéralisation, l’adjonction de vitamines et la composition en acides aminés sont parfaitement adaptés aux besoins des animaux. Contrairement aux aliments complets, les matières premières simples riches en protéines étaient sont souvent mal consommées.

Bernhard Fischer

Portrait de l’exploitation Hans & Ruth Röthlisberger, Utzenstorf Animaux: 40 vaches, 162 places pour porcs d’engraissement Affouragement des vaches: herbe fauchée en vert et pâturage; foin et regain (ventilé); ration mélangée partielle à base de pommes de terre, foin, aliment d’équilibre, minéraux et sel; aliment pour phase de démarrage UFA 173F (pendant les six semaines qui suivent le vêlage) et aliment de performance UFA 242 via le DAC. Affouragement des porcs d’engraissement: UFA 431-4

Prestations Dans son choix d’opter pour le compte marchandise UFA, le prix très intéressant qu’il obtient pour ses céréales a aussi penché dans la balanche pour Hans Röthlisberger. Pour les céréales fourragères, il en résulte un prix supérieur d’environ 10 % par rapport à celui du marché. Les prestations liées à la commande d’aliments UFA, telles que les

analyses de fourrage, les plans d’affouragement UFA W-FOS, les analyses de contrôle laitier ainsi que le dépouillement des résultats d’abattage porcins sont autant d’avantages supplémentaires.

Hans Röthlisberger produit du lait de fromagerie.

Bio Le système d’aliment en compte marchandise est également intéressant pour les exploitations bio et fonctionne de la manière suivante: le producteur amène ses céréales au centre collecteur ou à la LANDI et les annonce comme lot en compte marchandise UFA. Lorsqu’il commande de l’aliment, une part variable de céréales est décomptée et le solde de céréales en compte est clairement indiqué sur chaque facture. Les aliments en compte marchandise n’impliquent pas de transports supplémentaires. Traveco transporte les céréales entre le centre collecteur et l’usine UFA régionale et livre ensuite les aliments à la LANDI ou sur l’exploitation. 䡵

Auteur Bernhard Fischer, service technique UFA, 3052 Zollikofen. www.ufa.ch Intéressé par l’aliment en compte marchandise UFA? Annoncez vos céréales fourragères auprès du service technique UFA: • Puidoux 058 434 09 00 • Zollikofen 058 434 10 00 • Sursee 058 434 12 10 • Wil 058 434 13 00

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 5 2012

5 · 12

65


DF_NT10_Zeeh_0412 ok_2012 24.04.12 17:08 Seite 66

PRODUCTION ANIMALE

Un risque de transmission d’agents pathogènes? LE LISIER DE PORCS est un engrais précieux. Toutefois, il engendre des coûts de stockage et d’épandage, émet des odeurs et peut être un vecteur d’agents pathogènes.

Friederike Zeeh

Une truie produit annuellement entre 1.6 et 8.8 m3 de lisier, un porcs à l’engrais entre 0.5 et 2.1 m3. Sur la base d’une estimation grossière, la production totale annuelle en Suisse dépasse les 2 millions de m3.

Afin de prévenir tout dommage, il faudrait bien réfléchir avant d’épandre du lisier de l’extérieur sur ses propres surfaces.

A la charge du fournisseur Légalement, le lisier est régi par plusieurs lois, ordonnances et directives. Les quantités maximales qui peuvent être épandues sur un hectare de surface agricole utile (bilan de fumure) sont également réglées, tout comme l’entreposage et les périodes d’épandage. Si une exploitation ne dispose pas des capacités de stockage ou d’épandage nécessaires, elle peut conclure un contrat de cession et de reprise d’engrais de ferme. Dans le contrat utilisé dans le canton de Zurich par exemple, il est clairement stipulé que les agents pathogènes contenus dans le lisier et qui peuvent

causer des dommages au repreneur ou à des tiers sont de la responsabilité du fournisseur.

Utilisation en commun Les machines servant à l’épandage du lisier sont de plus en plus utilisées en commun, dans certaines régions. Les onéreux systèmes à tuyaux sont notamment proposés par des agro-entrepreneurs. Dans les régions de montagne, ces systèmes à tuyaux sont utilisés en commun par plusieurs exploitations. En principe, après avoir été employé, le matériel est rincé sur la place de lavage de chaque exploitation et l’eau de rinçage est récupérée dans la fosse.

Agents pathogènes principaux des porcs Pratiquement tous les agents pathogènes affectant les porcs peuvent se retrouver dans le lisier. Leur durée de survie, voire leur multiplication et le danger potentiel que cela représente, varie fortement. Virus • On retrouve des parvovirus (agent pathogène du SMEDI) dans le lisier de porcs pendant cinq jours (55 °C) à plus de 40 semaines (5 °C). Ces virus sont excrétés avec les fèces et survivent dans les boxes souillés jusqu’à quatre mois. • Le virus de la grippe porcine est inactivé dans le lisier après un laps de temps oscillant entre une heure (55 °C) et neuf semaines (5 °C). Toutefois, il se transmet le plus souvent par voie aérienne. • Les rotavirus survivent dans les fèces à température ambiante de 7 à 9 mois et durant 32 mois à 10 °C. 66

Bactéries • Brachyspira hyodysenteriae (dysenterie) ou B. pilosicoli (spirochétose) sont excrétés dans les fèces. B. pilosicoli y reste infectieux à 10 °C durant 7 mois, B. hyodysenteriae durant pratiquement 4 mois. En présence de températures plus élevées, la durée de survie est plus faible. Dans le lisier, ces pathogènes survivent également plusieurs mois. • Les salmonelles disposent d’un grand potentiel de survie dans l’environnement. On a retrouve S. choleraesuis dans du lisier après 10 semaines. Clostridium perfringens de type C, à l’extérieur des animaux, se trouve sous la forme végétative ou de spores. Ces derniers sont extrêmement résistants et peuvent survivre durant des années dans le lisier. • Escherichia coli, sous sa forme pathogène, est sensible et ne survit que deux semaines au maximum dans

le lisier. Elle se transmet principalement par les fèces. Streptococcus suis type 2 a été retrouvé dans les fèces, suivant la température, après 104 jours (0 °C) et 8 jours (15 °C). L’agent pathogène du rouget (erysipelothrix rhusiopathiae) peut survivre durant 1 à 6 mois dans les fèces à <12 °C. Vu qu’il s’agit d’un germe largement propagé dans l’environnement, le lisier contaminé n’augmente probablement pas le risque infectieux. Brucella suis peut survivre 25 à 40 jours dans le lisier de porcs. Listeria monocytogenes survit jusqu’à huit semaines indépendamment de la température. Leptospira interrogans est excrété avec l’urine. Elle ne survit qu’un seul jour dans le lisier. Les agents pathogènes de la rhinite atrophique peuvent survivre dans les 5 2012 · REVUE UFA


DF_NT10_Zeeh_0412 ok_2012 24.04.12 17:09 Seite 67

PRODUCTION ANIMALE Autohygiénisation et eau Au

quoi il est impossible de déterminer avec certitude cette durée de survie. Le lisier destiné à être épandu sur les pâturages doit être stocké au minimum durant 60 jours en été et 90 jours en hiver. Il doit s’écouler 30 jours entre l’épandage du lisier et la nouvelle pâture.

cours de l’entreposage, le lisier se sépare et forme une couche flottante. Les gaz du lisier se séparent également, en particulier l’hydrogène sulfuré. En fonction des apports d’oxygène, différents processus chimiques interviennent. Le pH du lisier est légèrement acide (6 à 6.5). Avec ce que l’on appelle l’«autohygiénisation», après un mois, 90 % des salmonelles, E. coli ou staphylocoques contenus dans le lisier sont éliminés. La dilution avec de l’eau abaisse la concentration des agents pathogènes encore présents. Lors de l’épandage du lisier, d’autres pathogènes sont détruits (rayons UV, sec, chaleur). Cependant, le lisier peut encore en contenir certains (cf. encadré) qui peuvent être nocifs pour la santé des animaux et des humains. Dans ce contexte, il convient de respecter les exigences minimales en matière d’hygiène. Dans l’UE, ce sont les «Interim Minumum Guidelines» qui s’appliquent.

Désinfection du lisier Il existe différentes méthodes pour désinfecter le lisier, mais elles sont difficiles, fastidieuses et ne se prêtent pas à des mesures de routine. Les méthodes biochimiques comprennent la stabilisation aérobe thermophile (compostage liquide), la fermentation anaérobe et le compostage de la phase solide après séparation. Les méthodes chimiques sont les techniques les plus fréquemment utilisées. En règle générale, ces produits chimiques sont utilisés en cas d’épizootie ou pour désinfecter les résidus de lisier (dysenterie). Ils doivent être utilisés avec une grande précaution et en connaissance de cause.

Durée de survie? La durée de sur-

Résumé En plus de nombreuses pro-

vie des agents pathogènes sur les plantes varie fortement et dépend de nombreux facteurs (quantité d’agents pathogènes, technique d’épandage, type de plante, météo, etc.). C’est pour-

priétés positives, le lisier peut également être un vecteur d’agents pathogènes. Afin de minimiser le risque de transmission aux animaux de rente, il convient de veiller aux points suivants:

fluides. Mais vu qu’ils se transmettent principalement par contact entre les animaux, une infection via le lisier est très improbable.

ces pays peuvent potentiellement amener ce parasite. Les chiens peuvent excréter des œufs de Toxocara canis. Chez le porc, ce parasite provoque des «milk spots» dans le foie. Les crottes de chien souillées par Toxoplasma gondii peuvent également infecter les porcs de boucherie.

Parasites • Les œufs d’Ascaris suum, l’ascaris du porc, peuvent survivre jusqu’à sept ans en milieu extérieur, ceux du némathelminthe Trichuris suis six ans et les larves de Oesophagostomum spp. (strongle gastro-intestinal) jusqu’à douze mois. Les coccidies/oocystes sont également très résistants. • Taenia solium, le ténia du porc, provoque la redoutée cysticercose. Les porcs peuvent être infectés par les selles humaines. Cet agent pathogène n’est pas répandu en Suisse, contrairement à certaines parties du Sud et de l’Est de l’Europe ou en Amérique latine. Les collaborateurs provenant de REVUE UFA · 5 2012

Les durées de survie dans le lisier des différents stades des parasites dépendant de la température et vont de deux à quatre mois en hiver, respectivement 0.5 à 2.5 mois en été. Des températures supérieures à 45°C les détruisent déjà après trois à cinq jours. Les mouches ne sont certes pas de véritables parasites, mais elles sont très nuisibles et transmettent des agents pathogènes. Leur lieu d’éclosion principal reste la couche flottante du lisier.

• Ne pas perdre de vue le danger d’une contamination lors de l’utilisation en commun des machines d’épandage • Eviter dans la mesure du possible de mettre du lisier de l’extérieur dans des canaux d’étables occupées. Lorsqu’une maladie se déclare, c’est le fournisseur qui est responsable. • La dilution du lisier avec de l’eau abaisse la concentration en pathogènes. • Entreposer le lisier durant 60 jours en été et 90 jours en hiver avant de l’épandre sur les pâturages. Attendre 30 jours après l’épandage avant de pâturer. • En cas d’urgence: désinfection du lisier. 䡵

Il existe de nombreuses sources de germes pathogènes. Bien souvent, on ne pense au lisier qu’en dernier recours.

Auteur Dr. Friederike Zeeh, Vétérinaire conseil auprès du SSP Berne-Suisse romande. www.suisag.ch

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

67


DF_NT11_Bley_0512 ok_2012 24.04.12 17:19 Seite 68

PRODUCTION ANIMALE

Une étape décisive pour le succès A NOTRE ÉPOQUE DE SPÉCIALISATION ACCRUE et de répartition du travail, chaque exploitation définit elle-même ses propres objectifs. Néanmoins, engraisseurs et éleveurs dépendent beaucoup les uns des autres. Le premier article de cette série montre comment les détenteurs de truies posent les jalons du succès dans l’engraissement.

Ralf Bley

Alois Gämperli

Cela fait 30 ans que les programmes d’élevage hybrides existent pour les animaux domestiques. La variance naturelle des individus, qui résulte d’une nouvelle combinaison de gènes lors de chaque fécondation, est normale pour les éleveurs nucléus et s’avère même utile pour la sélection afin d’améliorer certains caractères dans la race de leurs animaux. Les engraisseurs en revanche considèrent une variance importante comme un inconvénient. A l’abattoir, des écarts trop importants sont sanctionnés par le système de taxation (poids et PVM).

d’années, des programmes de croisements avec des lignées maternelles spéciales et des verrats produits terminaux. En Suisse, ce changement a été amorcé il n’y a qu’une bonne dizaine d’années avec la séparation des lignées maternelle et paternelle dans la race GPB (grand porc blanc) suisse. Ainsi, les truies Primera® satisfont les éleveurs alors que les verrats Premo®, utilisés comme pères des porcelets d’engraissement, répondent aux exigences des engraisseurs.

Objectifs divergents Les produc-

vage constitue la base de la sélection. Elle est calculée à partir des données de trois épreuves: dans le cadre de l’épreuve individuelle de performance (EIP), les zootechniciens relèvent les données du terrain pour chaque animal d’élevage. D’autres données proviennent de l’épreuve par la performance d’engraissement (EPE) d’animaux apparentés aux candidats à l’élevage et que les éleveurs livrent à Sempach en tant que descendants ou collatéraux. Six porcs par père sont engraissés à l’automate et dotés d’un transpondeur qui indique la consommation de fourrage individuelle. Il n’y a qu’à la station qu’il est possible de déterminer l’indice de consommation

teurs de porcelets veulent des truies fertiles, qui mettent au monde de nombreux porcelets homogènes, et qui vivent longtemps. De leur côté, les engraisseurs attendent des accroissements élevés, un bon indice de consommation, des animaux homogènes avec une PVM (part de viande maigre) optimale, c’està-dire des critères qui apportent des suppléments élevés. Ce faisant, fertilité et charnure s’opposent au sein du but d’élevage car ces deux paramètres évoluent de façon inversement proportionnelle. Aucune race ne peut les conjuguer! C’est pourquoi l’on a développé au niveau mondial, depuis une trentaine

Quelle utilité pour l’engraisseur? L’estimation de la valeur d’éle-

Tableau: Résultats de l’EPE et de l’EPT Station testage Sempach Abattoir n GMQ IC GIM DL n GJV PVM SPVM Premo® 333 964 2.40 1.9 4.8 2979 640 57.0 3.32 Duroc 52 969 2.47 2.1 4.8 484 647 56.2 2.90 Piétrain 87 908 2.43 1.7 5.3 824 617 58.5 2.24 EPE = Epreuve par la performance d’engraissement; EPT = Epreuve par le produit terminal; n = nombre; GMQ = gain moyen quotidien; IC = indice de consommation; GIM = graisse intramusculaire; DL = pertes par exsudation; GJV = gain par jour de vie; PVM = part de viande maigre; SPVM = supplément PVM Source: SUISAG 68

exact et les caractères de qualité de la viande. De nombreuses organisations d’élevage renoncent à l’épreuve par la descendance car cette dernière occasionne des coûts élevés. Depuis relativement peu de temps, l’«épreuve par le produit terminal (EPT)» a été introduite chez Suisag en tant que troisième source de données. Comme son nom l’indique, cette épreuve suit des produits terminaux – plus précisément 50 porcs à l’engrais par verrat produit terminal – jusqu’à l’abattoir. Ces données d’abattage proviennent donc d’exploitations de la pratique et entrent dans l’estimation de la valeur d’élevage.

1000 g, c’est possible! Les porcs à l’engrais de tous les verrats terminaux grandissent aujourd’hui beaucoup plus vite qu’il y a cinq ans, ce qui est très positif pour la production porcine suisse. Pour un même poids à l’abattage, les porcs à l’engrais de Premo® et Duroc sont aujourd’hui âgés de trois semaines de moins qu’il y a cinq ans. Les Premo® sont toutefois en train de rattraper les Duroc, dont l’avance s’amenuise. Les animaux de testage pure race Premo® à Sempach, avec leur gain moyen quotidien (GMQ) de 1000g/jour lors de l’épreuve par la performance (collatéraux), grandissent déjà nettement plus vite que les Duroc. Les gains des porcs d’engraissement de verrats Piétrain ont fait de grands progrès en 2011 mais restent inférieurs aux résultats de Premo®. La charnure des porcs d’engraissement de tous les verrats terminaux s’est nettement améliorée au cours des cinq dernières années. Chez les Duroc et Premo®, la PVM a augmenté d’env. 1%, et de 1.5% chez les Piétrain. Ces derniers sont même trop charnus 5 2012 · REVUE UFA


DF_NT11_Bley_0512 ok_2012 24.04.12 17:20 Seite 69

PRODUCTION ANIMALE

Pas de cocktail Environ 55 % des producteurs suisses de porcelets achètent régulièrement des cochettes et n’inséminent qu’avec des verrats produits terminaux. Mais de nombreuses exploitations remontent également elles-mêmes leurs troupeaux. Dans ce cas, les meilleures truies (10 – 15 %) sont inséminées avec des verrats lignée maternelle. A Sempach, on teste également des animaux de race pure de lignée maternelle (GPB suisse et LS) dans le but de favoriser rapidement le progrès zootechnique des exploitations nucléus. Par exemple, une exploitation qui détient 100 truies a besoin d’une quarantaine de cochettes par année afin de maintenir la structure d’âge dans le REVUE UFA · 5 2012

Graphique 1: Programme suisse d’élevage Source: SUISAG Landrace

Grand porc blanc

Premo® Porcelet d’engraissement

Insémination, monte naturelle

Primera® Graph. 2: Premo® comble son retard d’accroissement face à Duroc Accroissement par jour de vie

pour la classification de Proviande (optimum entre 56% et 58.5% de PVM) et donnent fréquemment lieu à des déductions en raison PVM trop élevées. Ce sont les descendants de verrats Premo® qui affichent le meilleur indice de consommation. Pour chaque kilo de gain, il leur faut env. 50 g d’aliment de moins que les autres (tableau). Avec un accroissement total d’env. 85kg sur la durée d’engraissement, cela représente plus de 4kg d’aliment en moins par porc, donc une économie de coûts d’affouragement d’au moins 2 Fr. En ce qui concerne la graisse intramusculaire, l’optimum est à 2%. Un pourcentage plus élevé n’apporte pas un meilleur goût. Pour ce caractère, les différences entre les races sont minimes et les verrats Piétrain utilisés chez Suisag ont comblé leur retard. Au niveau des pertes par exsudation, Premo® et Duroc surpassent la race Piétrain. Dans la partie arrière du tableau, on trouve les données des porcs qui ont été engraissés sur les exploitations dans la pratique et qui ont été abattus dans des abattoirs usuels. Dans les GMQ jusqu’à l’abattage, on retrouve le même classement connu. Ce sont les porcs d’engraissement Duroc qui grandissent le plus vite, suivis par les Premo® alors que les Piétrain ferment la marche. D’ailleurs, Premo® se rapproche toujours plus de Duroc. Les porcs Piétrain ont besoin d’une bonne semaine de plus pour atteindre le poids nécessaire à l’abattage. Comme prévu, c’est la race Piétrain qui affiche les PVM les plus élevées même si l’écart était plus important auparavant.

675 650

Source: SUISAG

Duroc Premo® Pietrain

Conseils

625 600 575 550

2006

2007

2008

troupeau. A partir des 230 portées, environ 200 sont de verrats Premo®, ce qui représente environ 2100 porcelets d’engraissement. 30 portées ont un verrat lignée maternelle pour père, ce qui donne env. 300 porcelets de lignée maternelle pure. Parmi ces derniers, l’éleveur garde une huitantaine de femelles pour lui. Les engraisseurs reçoivent environ 220 porcelets de lignée maternelle pure (10 %), dont près de 150 sont castrés (68 %). Ces derniers devraient être élevés séparément des hybrides avec une autre stratégie d’affouragement.

C’est précisément durant les périodes difficiles qu’il faut connaître ses chiffres-clé biologiques et économiques ainsi que se comparer à ses collègues. Dans ce contexte, le dépouillement des résultats d’engraissement UFA 2000 offre la plus grande base de données de l’engraissement porcin en Suisse. Il met en exergue les points forts et les points faibles ainsi que l’évolution au fil des années. Il est judicieux de rechercher, par le biais d’UFA et d’Anicom, des fournisseurs fixes de porcelets à même de livrer une génétique homogène. Lorsque

2009

2010

2011

• un seul fournisseur • une seule génétique • installer uniquement des porcelets d’engraissement (Premo® x Primera®) • système en bande unique

le flux d’animaux reste stable, le mélange d’agents pathogènes diminue et les porcs restent en meilleure santé. L’utilisation d’antibiotiques en début d’engraissement peut être coordonnée avec l’affouragement pratiqué durant l’élevage des porcelets. Le stress à l’installation est minimal lorsqu’on garde le même aliment. Le vétérinaire commun peaufine la collaboration. Il détecte les problèmes éventuels et peut réagir immédiatement.

Les engraisseurs UFA 2000 s’en sortent mieux Pour toutes les raisons susmentionnées, le programme d’élevage UFA 2000 mise sur la génétique suisse. D’une part, la provenance est assurée avec un bon état de santé à la clef. D’autre part, les animaux Premo® et Primera® sont optimisés en fonction de la taxation des carcasses en Suisse. Les engraisseurs fournis en gorets d’engraissement par ce programme bénéficient d’une génétique très sûre. Grâce au dépouillement des résultats d’engraissement UFA 2000, chaque rotation est passée au peigne fin. Pour réussir dans l’engraissement, il faut optimiser tous les paramètres.

Auteurs Ralf Bley, chef UFA 2000, 3360 Herzogenbuchsee. Alois Gämperli, UFA 2000, zootechnicien pour la région Suisse orientale, 9501 Wil. Sésrie Le présent article est le premier d’une série visant à progresser dans l’engraissement porcin. Chaque mois, des chefs d’exploitation dans le haut du classement du dépouillement UFA 2000 nous parlent de leurs expériences.

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

69


DF_Kleinmarkt_0512 ok_2012 24.04.12 17:59 Seite 70

Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 52

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre

Traktor International 824, AGIRO-S, Baujahr 1972, 8000 h, guter Zustand, evtl. mit Leichtverdeck, Fr. 6500 079 670 73 46

Kälteaggregat Technoblock ACN 200, R 404, Rucksackmodell, Kondensator undicht muss ersetzt werden, Kompressor, Verdampfer und Steuerung top Zustand, Fr. 300 079 713 95 05 BE

Autochargeuse KM20, tapis neuf, chaîne neuve, fond neuf. Fr. 1800, à discuter 079 766 76 40 12:00 - 21:00 heures

Pumpfass Almatec Streicher, mit Schneckenpume und Kompressor, Tandemachse, 4000 l, guter Zustand, viel Zubehör, Fr. 5600 079 369 36 04

Souffleur, à fourrage, Aebi électrique, Fr. 600 079 206 75 07

Heuröste, neu, billig 041 480 13 17 Bobcat 753, sehr gut erhalten 078 721 87 20 ab 19.00 Uhr Achse, 9 t, neuwertig, mit grosser Bereifung 18-22.5, mit hydr. Bremse, Fr. 1500; Occ. Hinterräder, 18.4-38, von Fendt, Fr. 600; Verdampfermotor Güldner, Diesel, Fr. 1200 079 670 73 46 Milchtank De Laval, 730 l, inkl. Kühlaggregat und Vakumpumpe, günstig 079 390 72 60 Raum oberer Sempachersee Planches, 4 - 5 - 6 m long, 5 x 20 cm, cornadis p. veau x 4 places, avec porte seaux 079 462 47 93 Kreiselheuer Pöttinger Hit 54 A, 5.2 m, hydr. Aufzug, gezogen, sehr guter Zustand, Fr. 2500 079 445 61 28 Kartoffelvollernter Grimme Standette, Fr. 900, 076 453 42 00 Div. Hochruckreiniger Nilfisk Alto und Ehrle, stationäre Anlagen, mit schöner Chromstahlabdeckung; Heisswassergerät Neptun 2-41, vers., Schlauchaufroller automatisch; Kehrsaugmaschine, bis zu 50 % unter Neupreis, 6 Monate Garantie 079 792 57 67 70

Dreischarpflug Ott ME-2000, Fr. 1600 076 453 42 00

Schwenkschwader Niemeyer, Twin 395DH, Quadro-Fahrwerk, Stützrad mit Kette, Jg. 2004, sehr guter Zustand 079 713 34 82 oder 052 653 11 60 Ladewagen Mengele Garant 330, mit Heugatter und Silierschneidwerk, sehr guter Zustand, Fr. 6300 078 824 17 17 Brennholzfräsenblatt, Durchmesser 70 cm, guter Zustand 032 675 26 36 Schwenkschwader Niemeyer Twin 395DH, Quadro Fahrwerk, Stützrad m. Kette, sehr guter Zustand 079 713 34 82 / 052 653 11 60 Milchzentrifuge Elecrem 1, wie neu, kaum gebraucht, NP. Fr. 1600, Fr. 900 079 713 95 05 BE Wellbleche, alt, rostig, M x 2 BIS3 M, lang, Minimalmenge 10 Stk. 078 647 37 90 Barockschrank, 2 türig, Handwerk, Fichte Natur, H. 188 cm, B. 170 cm, T. 45 cm 041 711 17 94 Einachser, mit Bodenfräse, 2 Vorwärtsund 2 Retourgänge, betriebsbereit 078 835 33 68 Selbstfahrspritze Biefer, 1200 l Fass, 12 m, 5-teilbreiten, Pumpe ca. vor 3 Jahren revidiert, 1.5 Spur, einsatzbereit, Spritzentest fällig, Fr. 1000 079 404 82 57

Buttermaschine Alfa Laval, für 2 - 6 l Rahm, solid, einfach zu reinigen, wie neu, kaum gebraucht, NP. Fr. 1500, Fr. 900 079 713 95 05 BE

aus Stahl, verzinkt, guter Zustand; Kassaschrank, H. 63 cm, B. 53 cm; Autohundeboxe, mittelgross, T. 47 cm 079 511 88 20

Kartoffelerntemaschine Grimme; Zubringerförderband, 8 m; Heuverteiler Aebi, teleskopisch, 18 m; Heugebläse, 15 PS 079 380 35 42

Feldhäcksler Gehl CB 600, gezogen, mit Sieb zum Stroh mahlen, hydraulische Bedienung 056 634 15 43 oder 079 679 10 22

Winkelpflug Althaus, Fr. 600; Schweissanlage, 380 Volt, Fr. 200; Blache, 4 x 5 m, Fr. 200; Steckschlüssel, 10 - 32 mm, Fr. 50; Schraubstock, Fr. 25; Kastrationszange, Gummiring, Fr. 20 062 891 42 26 Hoflader Kramer 312 SE, Schaufel mit Krokodilzange und Palettgabel, Fr. 9200 079 325 93 19 Frontscheibenmähwerk, mit Bärtschidreieck, B. 2.9 m; Obstbauspritze, mit Bärtschidreieckanbau, mit Honda Motor, mit Schlauchpistole, Inhalt 300 l 034 431 27 61 Kreiselheuer Niemeyer HR-401 DL, B. 4 m, Fr. 800 031 701 01 49 Milchkühltank, hoffahrbar, steckerfertig, Nutzinhalt ca. 640 l, sehr guter Zustand, Fr. 3900 079 457 31 37 Druckfass Sutter, 3000 l, guter Zustand, neuwertige Pumpe, Fr. 2900 079 229 23 64 Heckgewicht, zu Traktor Castrol, Fass mit Anhängervorrichtung, ca. 500 kg, Fr. 300; Dieseltank, 2000 l, mit Wanne, Fr. 150; Obstharasse, 25 Stk. à Fr. 4; Pneu, 2 Stk., 750 x 16 052 745 12 08 Melkmaschinenpumpe Alfa Laval, Fr. 500 031 701 01 49 Motormäher HC 44, neuer Balken 079 665 24 56 Milchfolle, aus Edelstahl, Chromstahl, Siebeinlage 170 mm, neuwertig; Grasbähre,

Kreiselheuer Fella Hydro 520; Rapstisch, 4.20 m, zu Deutz-Fahr Mähdrescher 079 365 20 25 BPW Anhängerachse, 9 t, 10 Radbolzen; Absackwaage, mechanisch, für Würfel; Werktisch, auf Räder; Frontpacker Holzer, Durchmesser 50 cm; Einzug, zu Kemper Champion 3000 079 653 96 35 Karottenvollernter Simon, kleineres Model, wenig gebraucht, Fr. 7800; Eu-Palette, 20 stk., Fr. 100 079 259 56 80 Region Seeland Traktor Steyr 9155, 2600 h, 180 PS, top Zustand, Fr. 45'555; Kleinballenladewagen, für Hanglagen, Fr. 888; Trommelmähwerk 260 F, Marangon rechts/links, drehend, wie neu, Fr. 7777 079 653 64 77 Traktor Fiat 450, mit Doppelrad 062 721 27 57 Kartoffelsetzgerät; 4Setzkörper, zu Haruwy 079 468 99 86 Messerschleifer Göweil, neu, Fr. 1555; Schleifsteine, Fr. 112 078 639 54 55 Milchkühltank, hoffahrbar, steckerfertig, 220V, Nutzinhalt ca. 240 l, Fr. 2900 079 457 31 37 Schlegelmulchgerät Kuhn KM280, mit hydraulischem Seitenschub, Fr. 4800 052 318 14 54 Melkstand Boumatic, 3 x 1 Fischgräte, auf 2 x 3 ausbaubar, Milchmegenmessung, Abnahme, Komplette Anlage, top Zustand, günstig 041 448 29 26

Heurüstmaschine Lanker, guter Zustand, Kranmodell 076 261 21 07 Reihendüngerstreuer, zu Haruwy Sternhack 079 468 99 86 Einscharpflug Menzi, Nr. 8, Verschleissteile fast neu; Pferderechen, Traktorenzug, antiker Leiterwagen, L. 4 m, 079 646 33 58 Gartenhacke MTD, 60 cm Arbeitsbreite, 5.5 PS Motor, Fr. 490, neu 078 835 33 68 Elektr. Aufzug 380V, 500 kg, Kette 6 m, Fr. 500; Rennvelo PR 4000, Simano 105, V 52/3, H 30/11, 8 fach, GR 54, Fr. 100 071 944 13 60 Teleskopverteiler Wild, 30 m; Heugebläse Wild, 18.5 KW; Pavatexplatten, gebraucht, Freiamt 079 787 06 20 Frontmähwerk Vicon CM295E, Messerhalter neu, top Zustand, Fr. 4900 055 440 34 64 Pferdeanhänger, Jg. 2000, Leergewicht 737 kg, Gesamtgewicht 2000 kg, Stützlast 100 kg, Polyesterdach, ungeprüft, Fr. 2300 079 772 12 60 Heugebläse Himel, 10 PS Motor, inkl. Rohre 40 cm Durchmesser, top Zustand, Fr. 400 079 249 00 84 Kratzbodenwagen JF 5000, Tandem, günstg 079 778 10 87 Motorsäge Jonsered 2152, Profisäge, Neumaschine, Fr. 700 079 319 58 47 Seilwinde Rentsch, 5 t; Motormäher Aebi AM40, mit Gabeleingrasung; Kartoffelschüttelgraber, für Rapid 079 748 30 57 Cambridgewalze, 5 teilig, B. 5 m, inkl. Transportanhänger, Fr. 6500 079 670 81 65 Kunststofftanke, 1000 l, Fr. 30/Stk. 079 653 96 35

Kurzfutterverteilwagen, 5 m3, Austrag vorne; Rübenbröckler BVL, günstig 079 378 56 74 Forstseilwinde Tajfun, 8.5 t, mit Seilausstoss, breites Schild, Gelenkwelle, Profifunk B&B, Jg. 2012, sehr gepflegt, Fr. 11'600 079 319 58 47 Selbsthalterpflug; Kunstoffrohre, 25 Stk., à 4 m, Durchmesser 8 cm 052 232 53 71 Rundballengestütze, für Ballenwagen, Brückenbreite 2.40 m, Fr. 450 079 218 62 02 Rasant Kombitrac 1904, 1500 h, Jg. 1999, 42 PS, mit BCS Mähwerk und Snopex Bandheuer 2,3 m, betriebsbereit, Fr. 22'000 079 654 04 42 Traktor Case CX90A, Jg. 98, 2000 h, MFK, Klima, FH, FZ, sehr gepflegter und schöner Traktor, Fr. 38'500 079 249 00 84 Melkstand, 2 x 3 Fischgerät, Milchmengenmessgerät, autom. Abnahme, Vakumpumpe, Waschanlage, 079 663 81 15 Kt. Lu Ladewagen Agrar TL219, top Zustand, Fr. 2200 079 579 71 54 Rapid 505, mit Bandeingrasung, in sehr gutem Zustand, Fr. 2600, kann gerne unverbindlich besichtigt werden 071 364 20 70 Fischgerätemelkstand, 1 x 4, Alfa Laval 041 980 12 78 Milchkannen, ca. 50 Stk., 20 l + 30 l 40 l, sind Milch tauglich, fast wie neu, Fr. 200/Stk. 079 575 25 52 Lieferwagen Renault B90, mit Brücke, 4 x 2 m, Jg. 1989, Pneus und Brückenboden neu, ohne Rost, braucht Öl, gleicher Motor wie Iveco, ab Platz Fr. 1300 079 408 08 42 Suite à la page 76 5 2012 · REVUE UFA


DF_NT12_Wyder_0512 ok_2012 24.04.12 17:21 Seite 71

PRODUCTION ANIMALE

Un approvisionnement à l’année LE SÉLÉNIUM ET LA VITAMINE E sont une source de préoccupation pour les petits ruminants. La mesure préventive la plus efficace contre les maladies provoquées par les problèmes de carence consiste à approvisionner les animaux toute l’année avec des substances actives. A cette occasion, il est primordial de respecter strictement le dosage prescrit.

Le sélénium est un oligo-élément et joue, en association avec la vitamine E, un rôle important dans la protection des cellules. C’est surtout pour les cellules musculaires que cette protection joue un rôle important. En plus de cela, le sélénium est essentiel pour la fertilité et la défense immunitaire. Comme ces ceux éléments sont étroitement liés, on parle généralement de «l’approvisionnement en sélénium et vitamine E». Pour que les besoins soient correctement couverts, la ration doit contenir au moins 0.1mg de sélénium par kg de matière sèche. Les moutons doivent bénéficier d’un approvisionnement en vitamine E oscillant entre 20 et 40 mg par jour et les chèvres de 5 à 100mg par jour.

La provenance détermine les teneurs en sélénium L’herbe, l’ensilage d’herbe et le foin sont en général pauvres en sélénium. D’une manière générale, les céréales sont plus riches en sélénium même si les teneurs dépendent de la provenance. En raison des carences en sélénium qui frappent un grand nombre de régions suisses, l’orge indigène est plus pauvre que certaines orges importées et il faut tabler globalement sur un manque en sélénium.

lait maternel, entraîne la maladie du muscle blanc. Chez les animaux adultes, les symptômes sont moins marqués et se traduisent notamment par une chute de la production, des troubles de la fertilité ainsi qu’une augmentation des cellules du lait. Mais une carence dans la ration n’est pas la seule cause de maladie. Il se peut également que la ration contienne les éléments nécessaires en quantité suffisante mais que ces derniers ne puissent pas être valorisés de façon correcte. Bon nombre de composantes fourragères peuvent ainsi influencer négativement la mise en valeur des éléments précités et accroître les besoins. Toute forme de stress (transport, nouvelle composition du troupeau, longs trajets) peut renforcer la situation de carence.

Prévention D’une manière générale, un traitement ne réussit que lorsque les signes de maladie sont décelés suffisamment tôt, d’où l’importance de la prévention. L’approvisionnement à l’année d’un mélange minéral du commerce pour les moutons et les chèvres contenant suffisamment de sélénium empêche, dans bon nombre

d’exploitations, l’apparition de carences. Lorsque les mères sont approvisionnées en suffisance, les veaux et les chevreaux disposent également de suffisamment de sélénium et de vitamine E. Dans les exploitations à problème, les nouveaux-nés reçoivent une préparation à base de sélénium/vitamine E sous forme d’injection ou de pâte à avaler. En cas de besoin, les injections peuvent être répétées une fois après 5 - 10 jours. Mais attention: un surdosage est toxique! Divers essais ont démontré que l’effet d’une injection ou d’une pâte était comparable, même s’il semblerait que l’injection soit plus efficace. Le traitement des mères au milieu de la gestation à l’aide d’une préparation combinée à base de vitamine E et de sélénium constitue une alternative.

Anja Wyder

Conclusion La teneur en sélénium et en vitamine E du fourrage de base et des concentrés ne suffit pas pour couvrir les besoins des petits ruminants. Tant à l’étable qu’au pâturage, les animaux devraient donc bénéficier d’un complément contenant les minéraux et les substances actives nécessaires. 䡵

Lorsque les mères parviennent à absorber suffisamment de sélénium et de vitamine E, le statut d’approvisionnement des jeunes animaux s’en trouve amélioré.

Paralysies et absence de réflexe de succion Des agneaux et des chevreaux apathiques ou restant couchés par terre sont des indicateurs d’une carence en sélénium et en vitamine E. Souvent l’éleveur dénote alors que des animaux âgés de quelques jours ou semaines sont affectés de paralysie et d’absence de réflexe de succion. Chez les agneaux et chez les chèvres, une carence dans le fourrage, respectivement dans le REVUE UFA · 5 2012

Auteur Anja Wyder, Service consultatif et sanitaire pour petits ruminants BGK, 3360 Herzogenbuchsee. www.caprovis.ch

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

71


DF_NT13_Emmenegger_0512 ok_2012 24.04.12 17:21 Seite 72

PRODUCTION ANIMALE

La pisciculture comme branche d’exploitation? SA PROTÉINE DE GRANDE VALEUR et sa teneur élevée en précieux acides gras oméga-3 font du poisson un aliment très apprécié. Les consommateurs suisses sont de plus en plus nombreux à opter pour les multiples produits à base de poisson.

Guido Emmenegger

La consommation de poisson augmente. Dès lors, il n’est pas étonnant que la pisciculture soit envisagée sérieusement par de nombreux exploitants agricoles en Suisse.

être réduite, dans l’intérêt d’une bonne santé des poissons. La teneur en oxygène de l’eau est également essentielle. Elle ne devrait jamais descendre en dessous de 5 mg par litre.

Conditions

Un aliment conforme En tant qu’animaux à sang froid, les poissons atteignent un indice de consommation exceptionnel lorsqu’ils sont alimentés correctement. Vu que leur tube digestif est court, ils ont besoin d’une alimentation riche en nutriments et facilement digestible. Les besoins dépendent de la taille des poissons, les petits nécessitant un aliment plus concentré que les grands. Jusqu’à ce que les truites atteignent une longueur d’env. 10 cm, on leur donne un aliment alevinage, tout d’abord sous forme de semoule puis en crumbs. Une fois qu’elles ont atteint env. 10 cm de longueur, les truites sont nourries avec un aliment sous forme de granulés d’un diamètre de 2 à 7 mm.

préalables Avant d’installer les premiers poissons dans ses bassins, il faut définir qui va acheter la production et à quelles conditions. Le volume d’investissement nécessaire à une production professionnelle ne doit pas être sous-estimé et doit être conditionné à une possibilité d’écoulement à long terme (adresses de contat: Infobox).

Un élément essentiel: l’eau Plu-

La pisciculture se concentre normalement sur l’engraissement de truites et de saumon. Mais il y a aussi la pisciculture extensive de carpes ainsi que des projets existants pour la production intensive de poissons d’eau de mer. Photo: agrarfoto.com

72

sieurs facteurs sont décisifs pour réussir dans la pisciculture. Mais la qualité de l’eau et l’alimentation sont les deux facteurs les plus importants. L’eau ne doit comporter aucune substance étrangère, alors que sa température et la teneur en oxygène doivent être optimales. C’est à une température de 12 à 16 °C que le potentiel de croissance de la truite de rivière est le plus élevé. La plage de température idéale de la truite arc-en-ciel est de 2 à 3 °C plus élevée. Si l’eau est trop chaude, la quantité d’aliment doit

Exigences envers la protéine C’est la protéine qui est la composante centrale des aliments pour truites. Une teneur correcte en acides aminés permet une croissance optimale ainsi que la composition souhaitée des truites dans l’assiette. La farine de poisson est une source protéique particulièrement bonne pour les poissons et elle joue un rôle prépondérant dans l’approvisionnement en protéine. Mais on recourt simultanément à de la protéine végétale avec une teneur minimale en facteurs antinutritifs, c’est-à-dire en substances diminuant la digestibilité des protéines. La combinaison idéale en acides aminés peut être atteinte en ajoutant des acides aminés synthétiques (sauf en bio). 䡵

«Fish vom Buur» Le projet «Fisch vom Buur» mené dans le canton de Lucerne vise à engraisser de la sandre sur les exploitations paysannes. En plus de nombreux agriculteurs, Micarna SA y participe également. Le choix s’est porté sur la sandre car ce poisson est apprécié et rare au niveau international. Le marché suisse des filets de sandre porte actuellement sur 300 à 400 t par année. Suite à une évaluation approfondie, on prévoit surtout des installations à circuit d’assez grande dimension avec une production annuelle de l’ordre de 100 t (env. 42 t de filet). Les investissements pour une telle installation vont de 2.5 à 3 mio. de francs. La surface nécessaire est de 1700 à 2000 m2. Vous pouvez lire l’intégralité de l’article «Fish vom Buur» à l’adresse wws.ufa.ch (Autres animaux, poissons, articles). Urs Brücker, ITZ

Auteur Guido Emmenegger, Service technique UFA, 6210 Sursee. LANDI propose des aliments pour poisson suisses. La gamme pour poisson d’UFA convient pour les poissons dès 9 cm de long. Les aliments extrudés riches en énergie Fishtop 827 et 828 s’avèrent particulièrement efficaces. Ils coulent plus doucement au fond de l’eau, ce qui améliore la consommation et la qualité de l’eau. UFA dispose également d’aliments adaptés pour les autres catégories de poissons ainsi que pour les poissons bio. www.ufa.ch Contact Forum piscicole, ZHAW, 8820 Wädenswil, 寿 058 934 59 25, Appréciation du site à disposition: www.iunr.zhaw.ch/fischforum Planification de projets: IG Fisch vom Buur, c/o InnovationsTransfer Zentralschweiz, 6048 Horw, 寿 041 349 50 60, www.itz.ch

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

5 2012 · REVUE UFA


DF_LL0_Kurznews_0512 ok_2012 24.04.12 18:26 Seite 73

BRÈVES VIE QUOTIDIENNE

De l’aide pour les familles paysannes débordées Dans le quotidien stressant de travail d’une famille de paysans de montagne, des événements imprévus peuvent vite conduire à des impasses en termes de surcharge de travail et de vie familiale. Un accident frappe le paysan ou la paysanne; durant les fenaisons, un enfant doit être conduit d’urgence à l’hôpital: le travail reste à faire et les familles de paysans de montagne sont alors vite incapables de faire face à la situation en s’appuyant sur leurs seuls moyens. Par ailleurs, des événements naturels, une maladie ou une grossesse peuvent multiplier la charge de travail des paysans de montagne. Elles ne peuvent s’en sortir sans aide extérieure. En pareils cas, Caritas-Montagnards apporte une aide rapide en mettant à disposition des volontaires. Chaque année, l’organisation place environ 900 volontaires au-

La bonne combine de Cartine Les jardinières en sont furieuses ou enchantées: la cardamine hirsute ou cardamine hérissée (Cardamine hirsuta L) produit jusqu’à 100 graines sur des sols maigres et jusqu’à 50 000 sur des sols bien approvisionnés. Pas de souci pour la descendance! La bonne nouvelle, c’est qu’une fois que la plante a conquis le jardin, on dispose d’une réserve de vitamine C à profusion. On peut manger la cardamine fraîche (avant floraison) comme condiment ou en garniture d’une salade, en soupe, dans du séré ou comme garniture comestible. Les petites fleurs cruciformes ont le goût du cresson. Si on la sèche, la cardamine hirsute perd une bonne partie de sa force aromatique. Karin Näf www.kraeuterkurse.ch

près de 120 familles de paysans de montagne dans la détresse dans tout le pays. Pour faire face à la demande, Caritas dispose d’un pool de plusieurs centaines de volontaires. Ils sont placés en fonction de la situation et restent sur place jusqu’au retour à une certaine normalité ou jusqu’à ce qu’une solution de remplacement soit trouvée. Les volontaires sont des

femmes et des hommes de 18 à 70 ans, provenant d’horizons professionnels les plus divers. Ils offrent leurs bras durant une à plusieurs semaines, mais au minimum durant cinq jours, généralement du lundi au vendredi. Ils travaillent bénévolement et prennent à leur charge l’organisation et les frais de déplacement. Les familles paysannes offrent le gîte et le couvert. L’engagement de volontaires ne remplace pas les prestations légales, telles que les indemnités journalières versées par les assurances. Caritas-Montagnards Daniel Grossenbacher Löwenstrasse 3 Case postale CH-6002 Lucerne Tél.: +41 41 419 22 77 montagnards@caritas.ch www.montagnards.ch

Nettoyer avec la lune Les phases de la lune n’influeraient pas seulement sur les travaux du jardin, mais également sur les travaux ménagers. Il faudrait ainsi nettoyer surtout en phase de lune décroissante, car la poussière accrocherait moins et il n’y aurait pas de traces lorsqu’on nettoie les fenêtres. La lessive devrait aussi être faite en phase de lune décroissante.

Appli pollens Pour les allergiques, la LANDI lance avec le concours de MétéoSuisse un pronostic détaillé des concentrations polliniques en Suisse. Dans l’application météo pour iPhone, il est désormais possible, contre une modeste somme mensuelle ou annuelle, d’obtenir une prévision exacte des émissions de pollen pour un numéro postal précis. La prévision concerne les 15 principaux pollens allergènes dans chaque localité de Suisse. Le service supplémentaire pour les personnes allergiques est intégré dans la version actuelle de l’application météo LANDI, qui

Concours du LID

Tabliers de bistrot à gagner! À l’occasion de ses 75 ans, le LID Information et Communication agricoles tire au sort cinq tabliers de bistrot décorés d’edelweiss, d’une valeur de 35 Fr. chacun. Il sied aussi bien aux dames qu’aux messieurs. Le bord des lacets et orné du slogan «Proches de vous. Les paysans suisses». Envoyez un SMS au 880 (90 ct.) avec KFL Bistro Nom Adresse. Dernier délai, le 21 mai 2012.

peut toujours être téléchargée gratuitement dans l’App Store. L’abonnement se monte à Fr. 2.– par mois ou Fr. 7.– par année.

Plus de volaille Les Suisses mangent davantage de volaille que de boeuf. Dans une tendance générale à la hausse en 2011, de 0.2 %, la consommation de l'une (+ 3.9 %) a crû trois fois plus que l'autre (+ 1.2 %).

Entreprises familiales En Suisse, les familles jouent un rôle prépondérant dans l'agriculture. Dans la plupart des cas, la direction de l'exploitation est assurée par un membre de la famille (93.9 %). Les chefs d’exploitation et les membres de leur famille accomplissent près de 85 % du volume de travail agricole total. Dans 44.5 % des exploitations, des activités de diversification sont effectuées en parallèle au travail agricole. Office fédéral de la statistique, www.bfs.admin.ch

Gagnants Revue UFA 04/2012 Les personnes suivantes ont gagné un rouleau de nappe edelweiss d’une valeur de 50 Fr.: Denise Koller de Grossdietwil, Daniel Steiger de Gossau, Veronika Spichtig de Kerns, Heidi Hofer de Gerzensee et Margrit Meuter de Vinelz. Ce rouleau de nappe a une longueur de 100 m et une largeur de 98 cm. Il est idéal pour vos hôtes à la ferme. Vous pouvez le commander au LID-Shop, Weststr. 10, 3000 Berne, tél. 031 359 59 77. www.lid.ch/Shop

Toujours actuelles www.ufarevue.ch 73


DF_LL6_Rueegg_0512 ok_2012 25.04.12 09:18 Seite 74

VIE QUOTIDIENNE

Efforts pour la qualité et écotourisme VOYAGE DES LECTEURS DE LA REVUE UFA AU NICARAGUA ET COSTA RICA Ce voyage agrotouristique de deux semaines à travers le Costa Rica et le Nicaragua a également été l’occasion de rendre visite à deux pionniers suisses.

Jacob Rüegg

Roland Zbinden en discussion avec les agriculteurs suisses. Photo: Jacob Rüegg

74

«Ces deux dernières années, dans notre plantation de café, nous avons réalisé de bons rendements et de bonnes recettes. Avec 55 sacs de café brut de 46 kg à l’hectare vendus à un prix de 300 $ US, nous sommes satisfaits. La moyenne du pays se situe en effet à moins de 30 sacs à l’hectare et le cours usuel à la bourse de New York n’est actuellement que de 225 $ US par sac de café brut.» Les visiteurs suisses écoutent attentivement les explications de Roland Zbinden qui possède une plantation de 17 ha à Alajuela, à 1300 m d’altitude, avec tout la panoplie d’installations modernes de transformation. Il est important de respecter toutes les exigences de qualité, de la plantation à la transformation, car c’est le seul moyen de rester concurrentiel par rapport aux pays où la production est bon marché, comme le Brésil, la Colombie et le Vietnam. Cela fait des décennies que Roland Zbinden connaît le commerce du café. Ses précisions sur le choix variétal, la taille, la récolte et la transformation des cerises de café jusqu’à l’obtention de grains séchés font compren-

dre aux agriculteurs suisses que même sous les tropiques, tout ne pousse pas tout seul et qu’il faut faire preuve de professionnalisme dans tous les domaines. A titre d’activité annexe saisonnière, la plantation accueille annuellement 600 visiteurs, principalement de Suisse, où ils peuvent déguster un bon dîner tout en profitant d’une vue imprenable sur le haut plateau central du Costa Rica.

Pionniers suisses Ce voyage passionnant a également fait escale chez un autre pionnier suisse. Franz Ulrich et son épouse Silena ont construit il y a quelques décennies déjà une ferme laitière près du lac artificiel d’Arenal. Le lait de qualité est collecté au moyen d’un camion réfrigéré tous les deux jours par la grande coopérative de laitière «Dos Pinos» dont le siège est à San José, la capitale. Le prix est intéressant et avoisine 52 ct/litre. Franz et Silena sont conscients depuis longtemps du potentiel touristique de la région, avec ses paysages splendides qui abritent le volcan Arenal, encore en activité, et le long lac artificiel du même nom. Après un premier hôtel-restaurant à la ferme, ils ont construit le premier restaurant tournant du Costa Rica, sur une colline à proximité. C’est le cœur battant que l’on monte à bord du train à crémaillère importé et c’est en haletant que la locomotive diesel grimpe la colline sur sa voie étroite. Une fois arrivé au restaurant tournant, par temps ensoleillé, une vue majestueuse sur le volcan et le lac attend le visiteur, ainsi qu’un excellent repas de midi. Bien que située sous les tropiques, cette région rappelle un peu la Suisse et a été baptisée «La Pe-

queña Helvecia» (la petite Suisse) par Franz.

Polyvalent

et

entrepreneur

D’autres visites agricoles – plantations d’ananas, de bananes, de fleurs ornementales ainsi qu’une exploitation d’engraissement bovin – ont montré toute la diversité de l’agriculture entrepreneuriale du Costa Rica. La visite de l’entreprise Precious Woods avait aussi un côté un peu exotique, mais était tout aussi intéressante. Au Costa Rica et au Nicaragua, on produit du bois précieux tropical pour l’exportation (surtout du tek), d’une manière durable et certifiée. Les visiteurs ont pu assister en direct à la récolte et à la transformation des arbres

5 2012 · REVUE UFA


DF_LL6_Rueegg_0512 ok_2012 25.04.12 09:19 Seite 75

VIE QUOTIDIENNE de tek âgés de 16 ans, qui sont acheminés débités en container vers la Chine, l’Inde et le Vietnam.

Ecotourisme Les exportations agricoles et sylvicoles restent toujours importantes pour le Costa Rica, mais le tourisme s’est établi depuis quelques années en tant que principal pilier de l’économie du pays. Le Costa Rica a reconnu précocement la grande importance de l’écologie pour l’économie. L’écotourisme y est inscrit en lettre d’or et est très professionnel. Lors d’une excursion en bateau durant deux heures sur le Rio Frio, au nord du pays à la frontière avec le Nicaragua, c’est une végétation tropicale de berges très riche qui entoure le visiteur. Le silence est parfois interrompu par des singes hurleurs assourdissants que nous avons également eu la chance de pouvoir observer dans quelques-unes de leurs figures de gymnastique dans les arbres. Nous avons également pu apercevoir des caïmans, des iguanes, des chauves-souris, des oiseaux-serpents et de nombreuses autres espèces tropicales. Les bains thermaux près du volcan Rincon de la Vieja ainsi que les longues et magnifiques plages de sable sur la côte pacifique du Costa Rica, près de Tamarindo, valaient également le détour.

Un potentiel inexploité Lors de notre bref séjour au Nicaragua, nous avons pu nous rendre compte que ce pays en développement avait encore de nombreux problèmes à résoudre, comme la lutte contre la pauvreté, la protection de l’environnement, le manque de formation et le contexte économique peu propice aux investissements. Le grand potentiel touristique du Nicaragua est certes partiellement utilisé, mais la protection de l’environnement et les infrastructures devraient encore connaître d’importants progrès avant d’atteindre un écotourisme durable à l’image du Costa Rica voisin, qui est lui un pays nouvellement industrialisé. 䡵

Depuis la terrasse du restaurant tournant de l’exploitation Ulrich, par beau temps, on a une vue imprenable sur le lac artificiel Arenal et le volcan du même nom. Photo: Jacob Rüegg

Ce groupe de voyageurs était accompagné par Hansruedi Henggeler. Photo: Hansruedi Henggeler

C’est Catherine Marguerat qui accompagnait le troisème groupe. Photo: Catherine Marguerat

Race brésiliene de bovins d’engraissement au Costa Rica. Cette race atteint un poids vif de 600 kg en 24 à 26 mois. Photo: Jacob Rüegg

Auteur Le Dr. Jakob Rüegg a accompagné l’un des trois groupes du voyage des lecteurs de la Revue UFA.

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

REVUE UFA · 5 2012

5 · 12

75


DF_Kleinmarkt_0512 ok_2012 24.04.12 17:59 Seite 76

Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 70

TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Ladewagen Mengele 250T Economy, Jg. 97, top Zustand Fr. 4500 079 674 98 57 Distanzringe Schad, 33/44 x 200 zu 18.4 R 34, mit Schnellverschluss; Roller Honda, sehr gut erhalten, 40 km/h 077 252 11 93 Rohre und Schüttler, zu Heugebläse 077 447 06 69 Ladewagen Pöttinger Boss, 29 m3, Kurmannachse 30 km, hydr. Bremsen, Jg. 1988, revidiert, Fr. 8000 079 543 71 63 Melkstand De Laval, 1x 4, Recorder, Duo-Vac; Waschautomat Hygenius; Milchcontainer, 1200 l, mit Wärmerückgewinnung; Fütterungsautomat Itin + Hoch, alles günstig 052 657 20 86 Druckfasspumpe, Grundfass, CR4-80, 4 Kubikmeter, 6 bar, mit 400 l Kessel, guter Zustand, Fr. 700 079 721 52 89

Silierladewagen Pöttinger Boss 2, 22 Messer, hydr. Kratzboden, Kurmannachse, Fr. 16 000 079 726 54 83 Motorsäge Husqvarna 435, 40.9 cm3, 2.2 PS, Schwertlänge 38 cm, Aktionspreis, statt Fr. 580, Fr. 350 055 440 34 64 2-Scharpflug Althaus nonstop, Iglu Tiefe 2.1, B. 3 m, H. 1.7/2.1 m; Div. Zaunmaterial 052 765 12 91 Traktor Bührer OS 13, Tractorspeed, Jg. 67, Lely Landmotor, Pflegebereifung, günstig 079 422 30 55 Hochdruckreinger Kränzle, Warmwasser, Therm 895, Jg. 2004, guter Zustand, Fr. 1900 078 835 33 68 Auto Ford Mondeo, mit AHK 1800 kg, 150'000 km, Tempomat, 8-fach bereift, günstig 034 413 00 08 Gummiförderband Blaser Occ., 9 m, fahrbar; Gummiförderband Gamo, 7 m, fahrbar; Div. Gummiförderbänder, 2 m und 4 m, 14 m und 17 m; Flachförderband, 30 m 033 437 51 54 oder 079 628 83 80

Frontmähwerk Welger Reform Swing 260, frisch revidiert, neuwertiger top Zustand, nur 1 Saison gebraucht; Achse, mit Rad, 165-13, zu Tränkefass, Achsbreite 105 cm, Fr. 80 076 476 62 26

Heckstapler, an Dreipunkt, mit verstellbaren Gabeln, H. 2.9 m, 3 m, 3.2 m, ab Fr. 1600, evtl. mit Ballenspizen; Metallkreissäge MACC 250, mit Untergestell, zweistufig, Kühlmittelpumpe, Fr. 700 078 881 42 20

LW Agrar TL 219, tiefgang, Jg. 90, guter Zustand; Pumpdruckfass Marchner, 3000 l, Jg. 95, guter Zustand; Kreiselheuer Pöttinger 61N; Kreiselschwader Pöttinger 340 N 078 641 29 61

Dammformer Gruse, mit Hangsteuerung, gepflegte Maschine; Hitch, zu Kreiselegge Falc 079 395 92 59

Reform Muli 575G SL, Jg. 01, 72 PS, 40 Km/h, 1050 h, Vollkabine, top Zustand, mit Vielschnitt Ladegerät Reform, 19 m3, Jg. 98 041 887 06 30 76

Traktor Fendt Farmer 309, mit Fronthydraulik, Frontlader, 7200 Betriebsstunden, Jg. 1996, gepflegtes Aussehen, Chiffre 878 Motorenkabel 75A 500V, L. ca. 25 m; Übergangskabel 75A 500V zu 25A 500V, Fr.

150; ESM Messerbalken, L. 137 cm, Fr. 180; Schermesser, für Heiniger Viehschere, 2 Paar, neu, Kühe 21 23, Fr. 95 079 796 92 68 Dosiergerät Sumag, 6 m, Jahrg. 88, sehr guter Zustand, günstiger Preis 079 525 77 52

Occ., Hochlader mit Dosierwalzen, Zustand egal 079 771 52 89 Occ. Körnerwagen, klein 031 721 25 65 oder 079 288 61 61 Düngerstreuer, für leichten Zweiachsmäher 079 740 15 70

Bergmäher Aebi AM 20, Jg. 07, erst 10 h, D. Rad 1.75 m, mit Garantie, Fr. 8200 079 445 61 28

LKW Kipper Ex, bis Fr. 2000, nur 1 Achse oder Tandem 079 287 52 89 ab 17:00 Uhr

Hezkessel, 1 m Spälten, 68 KW, Typ Heizmann HS50/B-V, wegen Umbau auf Holzschnitzel, Anlage komplett mit Steuerung, ca. Fr. 2500 079 461 30 28

Traktor Kunz, zum restaurieren 062 299 14 30 Occ. Stabwalze, oder Krümler 031 721 25 65 oder 079 288 61 61 Heuentnahmekran, mit Schiene 079 707 96 59 Gabeleingrasung, zu Aebi Mäher AM41 076 453 42 00

TECHNIQUE AGRICOLE recherche Gummiförderband 078 910 87 39 Holzspaltmaschine für an Traktor oder Metrac, Raum Ost - und Innerschweiz 079 245 25 02 Traktor Allrad 052 376 14 06 2-Radtraktor Fendt 304 bis 307 oder 250S bis 280S oder 250SA bis 280SA, max. 5000 h 079 420 82 74 Einachser, für Schüler zum Reparieren, günstig 071 223 35 89 Frontgewichte, für Traktor John Deere 1850 079 796 92 68 Walze, für Pferdezug, mit Landen oder Teichsel 079 635 30 71 Betonroste, befahrbar, L. mind 3.6 m; Pendelschiene, Kategorie 1, zu Knüsel Bandheuer, oder Tausch gegen Kategorie 2 079 318 93 07 3-Seitenkipper, Tandem oder Einachs 078 801 8 541 Ladewagen Pöttinger

Legenest, für Hühner 079 616 14 38

Ballenrutsche, zu John Deere Kleinballenpresse 079 461 30 28 Schafschermaschine, elektrisch, guter Zustand 062 842 21 22 Güllenmixer, mit Untersetzung, oder Traktormixer; Antrieb, für Flügelrührwerk oder Schaufelrührwerk; Heurüstmaschine, Kranmodel 079 678 81 49 Bührer Traktoren, alles anbieten 078 824 93 19 Hoflader, klein, preisgünstig 079 483 60 90 Occ. Traktor, gut erhaltener, 55 - 70 PS, mit oder ohne Allrad 044 935 12 36 Viehtransportaufbau, Alu, 5-6 GVE 079 713 33 06 Melkboy, System Wigger 079 307 35 92

Schwemmkanalroste, B. 80 cm, max. L. 7.5 m 079 435 69 50 Mähwerk Busatis, für Häck 077 492 51 10 Tandem- oder Einachskipper, kein LKW 077 441 69 81 Glocken und Treicheln; Ambos und Kauenstand; Düngerstreuer; Traktor, bis Fr. 3000, Marke egal; Schneckenpumpe 079 826 24 30 Rapid 505, 606, spezial/Super Euro, Alter und Zustand egal, wird abgeholt und bar bezahlt 079 603 85 63 ab 18 Uhr Klauenstand 079 318 93 07 Traktor, günstig 044 935 19 70 Kunststoff Heizöl/Dieseltänke, 2000 l, mit 100 % Auffangwannen, wenn möglich geliefert 079 328 76 63 Kt. Bern Unteres Schneidewerk, zu Ladewagen Agrar LW 270 079 794 52 70 Mofa 041 787 09 68

TECHNIQUE AGRICOLE à donner Kälbertransportstande, Felgen 28, von Hürlimann D70 079 615 71 60 Kt. BL Dreschmaschine Aebi, 9 Herbal; Brückenwagen, Eisenbereich; Kartoffelpflug, für Pferdezug; Hölzerne Egge 079 567 96 59 LKW Kipper, für Bauschuft 079 405 83 46 Heugebläse Aebi, 7.5 PS Motor, 4 m Rohr, mit elektrischem Verteiler 062 299 12 47 Flächenroste Occ., von Munimast, evtl. für Laufhofbefestigung, ca. 60 m2 078 885 32 50 Welleternitplatten, 30 jährig, 2.5 m, und 1 m, mit Firstkappen 034 431 27 61

Pneuwagen, für Pferde und Traktorenzug, gut erhalten, mit diversem Zubehör 081 302 38 59

ANIMAUX à vendre Nutzkühe/Ausmelkühe, mit Abstammungsausweis SF/RH 079 636 12 64 Stiefelgeissen, Bock und Geiss, sehr gute Abstammung 079 343 77 48 Limousin Muni, mit Abstammungsausweis, rund 18 Monate alt, Herdengewohnt, sprungfähig 079 445 49 40 Kalb Blüem, behornt, V Topboy, geb.02.10. 2011 044 715 44 54 Scheckhengstfohlen, 11 Monate alt, Endgrösse ca. 165 cm, keine Papiere; Wasserbüffel Kühe und Rinder, auch zum Melken 034 493 32 40 F1 Rinder, Lim Simmentaler, Code 60; Braunvieh Mutterkühe, original, und Rinder; Lim Muni, 100%, 12 Monate alt, Fr. 5000, Transport franko Stall möglich 076 633 40 20 SF-Rind, 8 Monate alt, trächtig; Yersey Kuh, frisch gekalbt 034 435 11 70 Appenzellerhund, jung, von gutem Wächter, an Kinder gewöhnt 079 685 73 70 Kuhkälber, FS und RH, Vater Savard 6 Monate, Vater Larson 2 Monate, von guten Kühen; Saanenziege, jung, weiblich, mit Abstammung M. 66555, LP 152, geboren 5 März 034 431 27 61

Suite à la page 83 5 2012 · REVUE UFA


DF_LL3_Rezept_0512 ok_2012 24.04.12 18:47 Seite 77

RECETTE VIE QUOTIDIENNE

Le fromage est toujours bon L’ATOUT DU CARACTÈRE RÉGIONAL Chez Ester Monaco, on prépare la polenta sur la cuisinière à bois, dans un chaudron en cuivre. La mortadelle provient des porcs que la famille engraisse à l’alpage. Ester Monaco connaît énormément de recettes à base de fromage ou d’autres produits laitiers, comme le séré. Soufflé au fromage d‘alpage 30 g de beurre 4 cs de farine 4 dl de lait 1 pincée de sel Muscade, poivre, paprika 4 jaunes d’œuf 4 blancs d’œuf 150 g de fromage d’alpage, râpé Faire fondre le beurre, y verser la farine et la faire revenir en remuant sans la laisser prendre couleur. Mouiller avec le lait et porter à ébullition. Laisser tiédir, ajouter les jaunes d’œuf, le fromage râpé et les blancs montés en neige ferme. Mélanger délicatement pour ne pas casser les blancs. Verser l’appareil dans un moule à soufflé préalablement

beurré et glisser sur la grille inférieure du four préchauffé à 180 °C durant environ 45 minutes. Pendant la cuisson, ne pas ouvrir le four.

Torta di Ricotta Pâte 300 g de farine 150 g de beurre froid 1 cc de sel Eau

Appareil 900 g de ricotta 11⁄2 cc de sel 100 g de fromage, râpé Fines herbes (marjolaine, basilic, sauge, thym) Légumes (courgettes, tomates, etc.) 2 gousses d‘ail 1 oignon 2 œufs Pour la pâte, verser la farine dans un bol, puis râper directement le beurre pardessus avec une râpe à röstis. Ajouter le sel et l’eau et rassembler rapidement en pâte (ne pas pétrir). Placer durant 30 minutes au réfrigérateur. Pendant ce temps, mélanger le ricotta, les fines herbes hachées, le sel et le fromage. Ajouter les légumes, l’ail et l’oignon finement hachés et bien mélanger. Abaisser la pâte et l’étendre sur une plaque munie d’un papier de cuisson (ou une plaque préalablement beurrée et farinée). Piquer le fond de pâte avec une fourchette et le garnir avec l’appareil au séré. Cuire durant 45 min. environ dans le four préchauffé à 180 °C. 䡵

Ester Monaco produit du fromage et de la viande qu’elle écoule en vente directe.

REVUE UFA · 5 2012

Un marchand de fromage affineur, qui figure au nombre des acheteurs de la spécialité fromagère (70 % lait de vache, 30 % lait de chèvre), ne tarit pas d’éloges sur la qualité du produit.

La paysanne Ester Monaco (38) est paysanne diplômée. Elle exploite avec son mari Christian et ses enfants (Tiziano 11, Nicola 9, Simona 4) un domaine de 17 hectares à Gerra Gambarogno (TI). La ferme, située à 7 km du village, à flanc de montagne, jouit d’une vue splendide sur le lac Majeur. La famille Monaco possède 84 chèvres et 7 vaches. Durant l’été, elle estive sur l’alpage Mügaia, dans le Val Verzasca, où elle fabrique ses fromages. Ester est engagée au sein de l’Union des paysannes tessinoises. Ses centres d’intérêt sont très divers, parmi lesquels l’écriture de poèmes en dialecte suisse allemand… car elle est née et a grandi dans l’Oberland zurichois.

77


DF_LL2_Nostalgie_0512 ok_2012 25.04.12 10:56 Seite 78

ANTIQUITES ET NOSTALGIE VIE QUOTIDIENNE

Le sport selon les anciennes coutumes et traditions LES MANIFESTATIONS SPORTIVES traditionnelles sont un trait d’union intergénérationnel ainsi qu’un pont entre la ville et la campagne.

Qu’est-ce que c‘est?

Envoyez votre réponse à info@ufarevue.ch ou par courrier à: Revue UFA, Theaterstr. 15a, 8401 Winterthour. Tirage au sort d’un bon de 20 Fr. Délai d’envoi: 15 mai 2012

La lutte suisse, le hornuss, le tir en campagne, le fauchage à la faux ou les combats de reines donnent lieu à des fêtes populaires très prisées par toutes les tranches de la population. Par ailleurs, ces sports ne sont plus réservés aux hommes depuis belle lurette et chaque discipline connaît de belles réussites féminines. La lutte à la culotte est un type de lutte qui rencontre toujours plus de succès . Ce sport est lié à toute une série de coutumes et de traditions. Pour connaître le calendrier des manifestations, une seule adresse: www.esv.ch. On joue surtout au hornuss dans trois cantons du Plateau: Berne, Soleure et Argovie. D’après www.wikipedia.org

La lutte est un sport national qui devient toujours plus populaire.

ANTIQUITES à vendre Leiterwägeli, original, neuwertiger Zustand, Fr. 420 寿 041 937 13 87 Traktor Bührer MS12, Jg. 1959; Traktor Hürlimann D 90 55R, Jg. 1962, guter Zustand 寿 052 681 27 29 Pferdekumet, schön, restauriert, mit eingear78

beitetem Spiegel, top Zustand, Preis nach Vereinbarung 寿 056 241 11 09 Rapid-Spezial, kleinere Reparaturen notwendig, Preis ist Verhandlungssache 寿 052 385 40 51 Spinnrad, komplett, Fr. 2150 寿 032 381 14 89 oder 079 481 30 54

l’origine du hornuss remonte pour certains aux jeux de cannes et de paumes romano-germaniques et est apparenté au cricket et au baseball. www.ehv.ch Le tir en campagne servait à l’origine au maintien des capacités de défense armée. Ce sont les sociétés de tir reconnues par la Confédération qui organisent cette manifestation. La participation y est gratuite et les tireurs qui ne font pas partie d’une société de tir y sont admis; on leur remet un fusil et des munitions. Les dates sont publiées sur le site www.swissshooting.ch, dans la rubrique «Sport populaire». Les concours de fauchage à l’ancienne ont le vent en poupe. Il existe des compétitions cantonales, nationales et même internationales réunissant des faucheurs de Suisse, d’Autriche, de Bavière, du Tyrol du Sud et de Slovénie et du Pays Basque. www.handmaehen.ch. Combats de reines: Les vaches d’Hérens luttent naturellement pour assurer la hiérarchie dans le troupeau. La reine du jour de la montée à l’alpage ne sera pas forcément celle du jour de la désalpe. En montagne, la reine doit lutter en permanence pour préserver son rang. Dates des matches de reines et des montées à l’alpage sur www.raceherens.ch.

ANTIQUITES recherche Schützentaler, kantonal, eidgenössisch, Jg. 1820 – 1939 寿 055 246 29 39 Altertum aller Art, vom Ambos bis zur Glocke, von Lampe bis zum Schank 寿 071 633 20 50

Voulez-vous vendre ou acheter des objets rustiques ou rares, comme d’anciens appareils, bouilles à lait, outils, etc.? Alors nos petites annonces sont faites pour vous. Vous trouverez un formulaire de contact à l’adresse www.ufarevue.ch. Vous pouvez aussi simplement nous appeler (058 433 65 30) ou nous envoyer un fax (058 433 65 35). Gratuit pour les membres LANDI!

Musée paysan de l’Althuus À Gurbrü (BE), on peut visiter le musée paysan de l’Althuus. La vieille ferme date de 1703 et c’est en 1970 qu’elle a été transformée en musée. Un grenier à provision et une remise ajoutent au caractère authentique du domaine. La plupart des pièces d’habitation et des locaux économiques sont aménagés comme si la famille paysanne allait revenir d’un moment à l’autre des champs. L’art rural est magnifiquement mis en valeur dans ce «musée à vivre», s’élevant au cœur du village contemporain. Les visiteurs entrent physiquement en contact avec son histoire trois fois centenaire et avec le développement de la région. Ces deux prochaines années, l’Althuus vivra sous le signe des animaux de ferme. L’exposition thématique sera inaugurée le 6 mai, à l’issue de l’assemblée générale de l’association responsable du musée. Il y aura désormais quatre nouvelles stations d’audition (une sponsorisée par la LANDI Seeland). Le musée est ouvert tous les jours de 9h à 18 jusqu’à la fin octobre. Entrée: 5fr. pour les adultes et 3fr. pour les enfants. Les locaux accueillent chaque année plus de 1000 personnes qui y célèbrent un mariage, un anniversaire ou un jubilé. Althuus, Jerisberghof 22, 3206 Ferenbalm www.bauernmuseum.ch.

Qu’est-ce que c‘est? L’énigme de notre numéro d’avril a été résolue par Claudia Zürrer, de Bürglen (TG). L’objet était un dévidoir à laine.

5 2012 · REVUE UFA


_Inserate UR 0512 F_2012 24.04.12 14:26 Seite 79

Fête des mères

Faites-vous dorloter!

Sa, 12 mai 2012

Ma chĂŠr i

Rendez-vous a ujourd'hui chez d iga: Tu reçois un cadeau surprise, un ca fĂŠ et un choco lat gratuits et 5% de rabais en plu s sur tout l’assort iment des sĂŠjours, des ch ambres Ă couch er et des bureaux .

Ton Stefan

Offrez-vous maintenant des meubles de qualitĂŠ!

5%

+20% Valable jusqu’au 23.06.2012

de rabais fête des mères uniquement le 12 mai.

de rabais pour paiement comptant sur tout l’assortiment diga.

LAN-UFA-05-2012

Chez diga on y va!

BON


_Inserate UR 0512 F_2012 24.04.12 14:28 Seite 80

4 Lit

3253.–* au lieu de 4280.–

dans les 5 jours

SUBITO 1

5

livrĂŠ et montĂŠ

Combinaison-hit

3701.–*

2

au lieu de 4870.–

7

dans les 5 jours

SUBITO livrĂŠ et montĂŠ

1

BALCO Coeur de hêtre massif 160 × 200 cm, supportde tête et table de nuit en verre inclus Fr. 3253.–* au lieu de Fr. 4280.–. 115 451

2

CASTLE Cœur de hêtre plaquÊ, vernis blanc, armoire à 5 portes, lit 160 × 200 cm. 117 150, 180 × 200 cm Fr. 3701.–* au lieu de Fr. 4870.–. 117 149. Tous les ÊlÊments sont disponibles sÊparÊment.

3

CARRARA Une sĂŠrie tendance en coeur de frĂŞne partiellement massif et huilĂŠ. Paroi murale largeur env. 349 cm, ĂŠlĂŠments contraste vernis mocca, set dâ€˜ĂŠclairage incl. 117 672, Table 90 Ă— 200 cm Fr. 958.–* au lieu de Fr. 1260.–. 117 675, Chaise assise cuir mocca Fr. 378.–* au lieu de Fr. 498.–. 117 676

4

GABONN Habiter au royaume des sens. Chêne sauvage massif, naturel. L: 300, h: 203, p: 56 cm Fr. 5685.–* au lieu de Fr. 7480.–. Eclairage sur demande. 116 934

5

GABONN Le programme de meubles modernes en bois massif pour sÊjour et salle à manger. Chêne sauvage massif huilÊ. Largeur: 180 cm Fr. 2536.–* au lieu de Fr. 3337.–. 116 935

6

GABONN Highboard de notre vaste programme. Chêne sauvage massif huilÊ. L: 180, h: 150, p: 40 cm Fr. 4089.–* au lieu de Fr. 5380.–. 116 936

7

NEBULA Table chĂŞne nature vernis, socle noir 100 Ă— 200 cm Fr. 2090.–* au lieu de Fr. 2750.–. 118 000 SKY Chaise revĂŞtement framboise Rugi-29, piètement mĂŠtallique Fr. 226.–* au lieu de Fr. 298.–. 117 461

*

Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl. Même modèle ailleurs meilleur marchÊ = diffÊrence en retour!

3

Table

958.–*

au lieu de 1260.–

Chaise

378.–*

au lieu de 498.–


_Inserate UR 0512 F_2012 24.04.12 14:28 Seite 81

NOLDI

Ă prix exceptionnel

ir et ouven it Bon s gratu ation m m o cons

e– r dava nt ag Economise jusqu'Ă 10 0%! KA Chèques RE

Combinaison-hit 3

5685.–*

au lieu de 7480.– Sideboard

* 2536.– au lieu de 3337.–

Hit-highboard

4089.–

6

DÊpart tous les jours 01.05. – 31.10.2012

*

au lieu de 5380.– DÊcouvrez lors de ce voyage trois des plus beaux lacs de Suisse, en combinaison avec le Wilhelm Tell Express et le train du Centovalli. Du lac des Quatre-cantons au lac Majeur et jusqu'au lac LÊman. Trois lacs, trois langues et une grande diversitÊ de paysages.

Train du Centovalli

Nos prestations s Voyage en train en 2e classe (base demi-tarif) Du lieu de domicile Ă Lucerne et retour de Montreux au lieu de domicile (ou inversĂŠment) s NUIT EN HĂ™TEL Ă?TOILES AVEC DĂ?JEUNER ĂŒ Locarno et Ă Montreux s 4RAJET BATEAU ET TRAIN 7ILHELM 4ELL %XPRESS 1re classe de Lucerne via FlĂźelen Ă Locarno y compris place rĂŠservĂŠe, bon consommation (Fr. 19.– par PERSONNE 'UIDE ET SOUVENIR 7ILHELM Tell Express d'un montant total de Fr. 39.– par personne

Organisateur: Switzerland Travel Center

Fr. 445.–

s 4RAJET EN TRAIN #ENTOVALLIBAHN Locarno – Domodossola 2e classe

s 4RAJET EN TRAIN $OMODOSSOLA n Brigue – Montreux 2e classe – Fr. 66.– Table

2090.–

*

au lieu de 2750.–

dans les 5 jours

Trajet: Lucerne – Locarno – Montreux SupplÊments

(ou inversement)

1er jour: Voyage individuel en train de votre lieu de domicile Ă Lucerne. TraversĂŠe nostalgique du lac des Quatre-cantons en bateau Ă vapeur ou traversĂŠe moderne en bateau Ă moteur en 3 heures et demie env. jusqu'Ă FlĂźelen. LĂ , vous prenez le train et passez le tunnel du Gothard pour rejoindre Locarno au bord du lac Majeur. HĂŠbergement avec dĂŠjeuner.

SUBITO livrĂŠ et montĂŠ

2e jour: Voyage avec le train du Centovalli du lac Majeur Ă Domodossola en traversant le Centovalli. A Domossola, vous changez de train pour rejoindre Montreux, au bord du lac LĂŠman, en passant par Brigue. HĂŠbergement avec dĂŠjeuner. e

3 jour: Retour individuel en train depuis Montreux Ă votre lieu de domicile.

En plus du rabais Landi: Plus de 300 combinaisons-hit 5 – 15% meilleur marchÊ, en permanence.

DĂŠpart le weekend (vendredi et samedi)

+ Fr. 25.–

Frais de dossier Fr. 30.– par personne. Max. Fr. 60.– par dossier.

Prix par personne en chambre double / hĂ´tel 3* en chambre individuelle / hĂ´tel 3* par personne en chambre double / hĂ´tel 4* par personne en chambre individuelle / hĂ´tel 4*

Fr. 445.– Fr. 520.– Fr. 540.– Fr. 625.–

Nuit supplĂŠmentaire: A Locarno 3* chambre double Chambre individuelle A Locarno 4* chambre double Chambre individuelle

Fr. Fr. Fr. Fr.

214.– 160.– 330.– 200.–

A Montreux 3* chambre double Chambre individuelle A Montreux 4* chambre double Chambre individuelle

Fr. Fr. Fr. Fr.

250.– 195.– 310.– 240.–

A Lucerne 3*chambre double Chambre individuelle A Lucerne 4* chambre double Chambre individuelle

Fr. Fr. Fr. Fr.

214.– 160.– 330.– 200.–

dans les 5 jours

SUBITO livrĂŠ et montĂŠ

G A R A N T I E D E V O YA G E

RÊserver tout de suite et s’adjuger des places – 0848 735 735 ou www.digareisen.ch


_Inserate UR 0512 F_2012 24.04.12 14:29 Seite 82

Coloris Ă choix Forme et grandeur adaptables En cuir, tissu ou microďŹ bre

Fauteuil

1284.–*

CanapĂŠ 3 places

2157.–*

au lieu de1690.–

nant e t n i a m r e t 2 Tes ! m 0 0 0 ' 0 5 e d sur plus

au lieu de 2838.– 1

2

3 Combinaison-hit 1

3481.–* au lieu de 4580.–

Combinaison-hit Sofa 2 + 2,5 places

au lieu de 5370.–

CUIR VÉRITABLE

Vous trouvez diga 10 Ă— en Suisse – aussi près de chez vous! 1

CARNAC CanapÊ 3 places R 32 fix, revêtement Dimasoft Dolphin Fr. 2157.–* au lieu de Fr. 2838.–. 117 917, Fauteuil hit, avec fonction relax manuelle, revêtement Dimasoft Dolphin Fr. 1284.–* au lieu de Fr. 1690.–. 117 916

2

OPERA Un design exigeant au delà des sentiers battus, cuir vÊritable Toledo noir. Disponible aussi avec revêtement tissu et diverses qualitÊ de cuir Fr. 4081.–* au lieu de Fr. 5370.–. 117 418

3

MOD. 388 Confort et fonction sur mesure. 2 hauteurs d'assise, 2 profondeurs d'assise, 2 versions de dossier Fr. 3481.–* au lieu de Fr. 4580.–. 117 537

*

Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl. Même modèle ailleurs meilleur marchÊ = diffÊrence en retour!

Chez diga on y va!

1023 Crissier/VD 8953 Dietikon/ZH 8600 Dßbendorf/ZH 6032 Emmen/LU 1763 Granges-Paccot/FR 8854 Galgenen/SZ 4614 Hägendorf/SO 3421 Lyssach/BE 4133 Pratteln/BL 9532 Rickenbach à Wil/TG Service info diga: tÊlÊphone 055 450 55 55 www.diga.ch

Sortie Lausanne-Crissier Lerzenstr. 17 Neugutstr. 81 (Ă cĂ´tĂŠ d´Interio) Emmen-Sud (Hasliring) Sortie Fribourg-Nord Sortie Lachen Industrie Est Bernstr. 41 (MĂśbelmeile) Zurlindenstr. 3 Près de la Coop Horaires d´ouverture: lu – ve 10h00 – 18h30 sa 09h00 – 16h00

TĂŠl. 021 633 44 90 TĂŠl. 044 743 80 50 TĂŠl. 044 802 10 10 TĂŠl. 041 268 84 84 TĂŠl. 026 460 76 76 TĂŠl. 055 450 55 55 TĂŠl. 062 207 02 20 TĂŠl. 034 420 95 95 TĂŠl. 061 826 50 20 TĂŠl. 071 929 47 00 Places de parc gratuites devant toutes les ďŹ liales

LAN-UFA-05-2012. Sous rĂŠserve de modiďŹ cations de prix et de modèles. Prix valables au: 13.04.2012. 5% de rabais fĂŞte des mères + conditions sont dĂŠduites des prix.

4081.–*


DF_Branchenverz_0512 ok_2012 24.04.12 18:17 Seite 83

Secteurs

Utilisez les adresses du nouvel index des branches crĂŠĂŠ par la Revue UFA.

MACHINES

INSTALLATIONS D’ÉTABLES Die EntstÜrung von

Wasseradern und Erdstrahlen wie auch die Wasserbelebung fĂźr Ihre Gesundheit:

8207 Schaffhausen 寿 052 631 19 00 www.gvs-agrar.ch

2942 Alle 2800 DelĂŠmont 1564 Domdidier 1470 Estavayer-le-Lac 3360 Herzogenbuchsee 3052 Zollikofen 1733 Treyvaux

Vitaltron ¡ Huobstrasse 15 ¡ CH-8808 Pfäffikon SZ 寿 055 420 34 74 oder 079 436 36 04 ¡ www.vitaltron.ch

寿 058 434 04 10 寿 058 434 04 20 寿 026 675 21 41 寿 026 663 93 70 寿 062 956 62 25 寿 058 434 07 90 寿 026 413 17 44

ANIMAUX

BURGMER Geflßgelzucht AG 8570 Weinfelden 寿 071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch

PARABOL

www.umatec.ch

026 913 79 84

www.lgc-sa.ch

Suter

agrosuter.ch 079 672 76 25

ONLINE

SHOP

CONSTRUCTION

Kehren ohne Ă„rger mit unseren Bambusbesen

ALIMENTS INFORMATIQUE

EDV-KomplettlĂśsungen

TRAITE Vous voulez tout savoir des dernières actualitÊs? Alors consultez les Agro-News à l'adresse: www.ufarevue.ch

VEGETAUX

Stähler Suisse SA 4800 Zofingen 寿 062 746 80 00

Suite de la page 76

ANIMAUX recherche Gurtkuhkalb, schÜn, BS oder OB 寿 079 245 25 02 Kuh oder Rind Simmentaler, Code 60 + 70, F1 oder Simusan, mit Währschaft 寿 079 812 98 66 REVUE UFA ¡ 5 2012

fĂźr Produktion und Handel

Bourse aux annonces de la Revue UFA. Comnuniquez-nous votre annonce par tĂŠl. au (058 433 65 20), fax (058 433 65 35) ou info@ufarevue.ch

www.staehler.ch

Tränkekälber und Schlachtvieh 寿 055 283 33 53

FOURRAGE à vendre Bio-Grassilageballen; MaiskolbenschrotSilageballen, sowie Belßftungsheu 寿 077 472 26 18

Grassiloballen, 30 Stk., 1.+ 2. Schnitt, Kunstwiese, Fr. 75/Stk.; Heu und Emd, ab Stock 寿 079 390 72 60 Raum oberer Sempachersee

Futter 寿 079 356 04 65

Weizenstroh; Quaderballen, gross 寿 034 423 44 38 ab 19:30 Uhr

Naturwiesenheu, in Kleinballen, 2-3 t, blackenfrei 寿 052 385 40 51

Heu, ab Stock; Rundballensiloballen, junges und trockenes

Heu und Emd, in Grossballen, oder nach Absprache auch in

Heu, fßr Rinder und Stroh 寿 079 857 80 09

www.cbt.ch 061 981 25 33

Utilisez la bourse aux annonces de la Revue UFA. Comnuniqueznous votre annonce par tĂŠlĂŠphone (058 433 65 20), par fax (058 433 65 35) ou par mail: info@ufarevue.ch!

Bourse aux annonces de la Revue UFA. Comnuniquez-nous votre annonce par tĂŠl. au (058 433 65 20), fax (058 433 65 35) ou info@ufarevue.ch

Bourse aux bonnes affaires Kleinballen mÜglich, sehr gute Qualität, Stroh in Grossballen 寿 079 759 27 47 Kt. Luzern Speisekartoffeln Viktoria, Fr 0.4 寿 031 981 13 03

Heu, Stroh und Siloballen 寿 079 243 75 25 Region Solothurn

Suite Ă la page 87 83


DF_LL4_Garten_0512 ok_2011 24.04.12 18:47 Seite 84

CÔTE JARDIN VIE QUOTIDIENNE

Force de la terre LA BETTERAVE mérite sa place au jardin. Il y a longtemps qu’elle n’est plus uniquement ronde et rouge foncé: les variétés colorées au goût délicat enrichissent les crudités. En légume de garde classique, elle ajoute changement et saveurs à la carte des mets hivernaux.

Edith Beckmann

A l’inverse d’autres légumes, la betterave produit de la vitamine C supplémentaire lors du stockage. Elle contient du potassium, du phosphore, du calcium en quantité et des protéines de grande valeur. Les substances contenues produisent et nettoient le sang, stimulent l’activité de l’estomac, de l’intestin, du foie et de la vésicule biliaire et préviennent l’apparition de cancers. Bon à savoir: après en avoir mangé, selles et urine se teintent en rouge sang!

Variantes aux somptueuses couleurs La particularité du tubercule de croître en cercle est manifeste pour l’ancienne variété «Chioggia», issue de la localité italienne du même nom: elle est très décorative avec de la viande blanche accompagnée de cercles rouges. Si l’arôme terreux typique de la betterave n’est pas apprécié, «Burpees Golden» constitue une parfaite alternative: sa chair dorée sous sa peau orange La betterave est un régal très sain et mérite sa place au jardin. Photo: Günter Havlena/pixelio.de

Motif cerclé: la vieille sorte de betterave «Chioggia» au dessin décoratif se mange crue comme le radis. Photo: Holger Beckmann

84

Crudité aromatique: la chair dorée de la betterave «Burpees Golden» est doucereuse. Photo: Select Samen

est juteuse, savoureuse et doucereuse! Le nouveau mélange de semis de Select «Pop-up» regroupe d’anciennes variétés bariolées, même en blanc. Récoltée à une taille légèrement supérieure à celle des radis, la betterave se consomme aussi crue. Elle est aussi délicieuse coupée en fines tranches avec de la sauce à salade. Les jeunes feuilles enrichissent la salade ou se préparent comme légume.

Culture facile Rouge foncé ou joyeusement colorée: la betterave est robuste et ne connait quasi pas de ravageurs ou maladies. En sol très calcaire des taches noires, enfoncées se forment parfois sur le tubercule. Elles sont dues au manque de bore dans la terre. Il est donc nécessaire d’ajouter de l’engrais avec du bore au sol riche en calcaire. Attention à l’azote! Un apport d’engrais trop important enrichit la betterave en nitrate. Par sécheresse, il est nécessaire de procéder à un arrosage sans quoi la turbecule stoppe sa croissance. La betterave est une chénopodiacée comme les épinards, bettes, côtes de bette et betteraves fourragères. Il ne faut pas les cultiver dans le même carreau, ni deux années de suite. Haricots nains, oignons, fraises, choux-pomme et ail sont de bons partenaires en culture mixte; pommes-de-terre, poireaux et maïs sont de mauvais voisins. La récolte débute dès août; pour le stockage le plus tard possible, mais avant les grands

Petites astuces pour le jardin potager et d’agrément • Mettre les plants de tomates en terre le plus horizontalement possible après les saints de glace pour une formation vigoureuse des racines. Ajoutre du compost mûr ou des feuilles d’orties fraîches ou séchées au trou. • Mélanger des graines d’aneth aux semis de légumes tels carottes, choux, betteraves ou salades: l’herbe aromatique stimule la germination. • Arroser chaque fois copieusement les sillons, puis semer; en arrosant après, les semis sont souvent emportés. • Valable pour tous les semis: jusqu’à l’apparition des germes, ne jamais laisser tarir la terre! • Après mi-mai, garnir les caisses et pots pour les balcons, terrasses et rebords de fenêtre. • Habituer les plantes en jardinière à leur séjour estival en extérieur dans un lieu ombragé. • Partager les arbustes tapissants fanés pour les multiplier.

gels. Il ne faut pas couper les fanes, mais juste les arracher sans blesser le tubercule. A la cave, couchée en caisse sur du sable humide ou en fût sur la mousse humide, la betterave se garde jusqu’au printemps. 䡵

Auteure Edith Beckmann, journaliste indépendante de Frauenfeld (TG), est passionnée de jardinage et a des racines agricoles.

INF BOX INFO

www.ufarevue.ch

5 · 12

5 2012 · REVUE UFA


DF_LL1_Clemenz_0512 ok_2012 24.04.12 18:31 Seite 85

VIE QUOTIDIENNE

Le fil de l’image FILMS AGRICOLES Markus Gehrig et Rebekka Mathys filment les familles agricoles qui maintiennent les traditions et qui font preuve d’esprit d’entreprise. Les films agricoles peuvent être facilement visionnés grâce à Youtube.

L’équipe qui monte en voiture pour rejoindre une nouvelle exploitation agricole en ce superbe matin de printemps paraît assez mal assortie: Rebekka Mathys (34), habite à trois minutes de la gare d’Aarau et fut trois fois championne de Suisse de karaté. Markus Gerig (46) a effectué un apprentissage d’agriculteur avant de suivre une formation d’apprenti de commerce dans une LANDI. A eux deux, ils constituent l’équipe de www.bauernfilm.ch. «Rebekka représente plutôt le point de vue des consommateurs», explique Markus Gehrig. Il s’agit d’un point de vue précieux pour les films abordant la thématique de la vente directe. Markus Gehrig précise encore: «Les films peuvent être utilisés pour tous les usages». Ils peu-

vent par exemple compléter le site Internet d’une exploitation ou être présentés dans le magasin de la ferme. «Tout le monde apprécie le défilement d’images racontant l’histoire d’êtres humains, d’animaux, de grosses machines et de beaux paysages». Selon M. Gehrig, les capacités d’attention de la plupart des gens sont plutôt restreintes, soit de l’ordre d’une à deux minutes. C’est également le temps d’attention que le public accorde à une vidéo lorsqu’il visite une exposition ou qu’il se rend dans un magasin pratiquant la vente directe à la ferme. Il estime que les films ont l’avantage de faire appel à tous les sens de l’être humain. D’un point de vue émotionnel, un film reste plus longtemps gravé dans les mémoires qu’un article. «Non, il n’est pas

Rebekka Mathys et Markus Gehrig se sont spécialisés dans les films concernant les familles paysannes. www.bauernfilme.ch

nécessaire de procéder à des préparations détaillées» ajoute Rebekka. «Je suis là très tôt et nous discutons de notre façon de faire lors du déjeuner. Toutes les parties doivent être d’accord sur le message principal du film et sur le déroulement» précise-t-elle. De retour du tournage, le film est coupé et monté. «Filmer c’est un peu comme tricoter» explique Markus Gehrig. Il est impératif que la structure narrative ait un fil rouge. La famille paysanne peut visionner la première mouture du film. D’un point de vue général, il faut d’abord réfléchir précisément à quoi le film doit ressembler. Lorsqu’une séquence n’est pas bien «tricotée», c’est «l’ensemble du pullover qu’il faudra reprendre» explique encore M. Gehrig. Daniela Clemenz

La plus grande bourse de machines agricoles en ligne de Suisse

ÊTES-VOUS INTÉRESSÉS? Appelez-nous au: 031 958 33 33 (lu–ve 8.00–12.00, 13.00–17.00) ou envoyez-nous un e-mail à l’adresse info@agropool.ch Nous prendrons rapidement contact avec vous pour vous présenter nos nouveaux produits et prestations.

Schweizer Agrarmedien GmbH Case postale 737, 3000 Berne 25 ou fax 031 958 33 34

REVUE UFA · 5 2012

85


DF_LL5_Generationen_0512 ok_2012 24.04.12 18:48 Seite 86

AGRICULTEURS SUSISSES: ORIGINES ET AVENIR VIE QUOTIDIENNE

Maraîchers depuis cinq générations L’arrière-grand-père de Hans Eschbach a commencé à cultiver des légumes à l’extérieur des murs de la ville de Bâle dès 1888. Pratiquer une telle activité à plein temps était totalement inhabituel pour l’époque. A la fin des années 50, Hans Eschbach a déménagé à Füllinsdorf (BL). Les serres de l’époque existent encore aujourd’hui tout en étant «reliées» avec des maisons d’un nouveau genre. Autrefois, il y avait moins de bureaucratie et de prescriptions explique Hans Eschbach. «Dans les années 60, il n’était pas nécessaire d’inscrire avec quoi on avait traité ou fertilisé les champs». Selon lui, les agriculteurs établissent des plans d’assolement depuis

86

plusieurs décennies, dans leur propre intérêt. Hans Eschbach s’empresse toutefois d’ajouter que tout n’était pas nécessairement plus facile à l’époque. «Il y a 40 ans, le bouquet de radis valait un franc, soit quasiment le même prix qu’aujourd’hui» explique Hans Eschbach. «La production étant aujourd’hui plus rationnelle, nous ne gagnons toutefois pas moins avec nos radis qu’à l’époque» ajoute son fils Andreas Eschbach. Avec ses 1.6 ha de serre et ses 18 ha de surface en plein air, l’exploitation Eschbach est une entreprise maraîchère de taille moyenne. Père et fils estiment que la rationalisation de la production et la culture de spécialités

Agriculteurs suisses, origine et avenir? régionales offrent des opportunités. Le radis rouge «Ostergruss» (en français «salutation pascale»), un légume que l’on peut consommer à Pâques, est une telle spécialité. Avec la culture du cresson, Andreas Eschbach dispose également d’un produit qui en fait un pionnier au niveau suisse. Père et fils se disent préoccupés par l’ouverture des frontières et les discussions liées au libre-échange. Interrogé quant à la question de savoir si un marché totalement ouvert permettra à la sixième génération de reprendre l’exploitation, Andreas Eschbach explique que cela n’est pas encore tout à fait certain. David Eppenberger

Depuis 75 ans, le LID crée des ponts entre la ville et la campagne. Dans cette série qui réunit les générations, le LID cherche à développer des perspectives pour l’agriculture et l’industrie alimentaire suisses en 2012.

75 ans de communication entre ville et campagne

5 2012 · REVUE UFA


DF_Vorschau_0512 ok_2012 24.04.12 18:15 Seite 87

Produits fourragers

Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 83

Betrieb in Landwirtschaftszone Meisterlanwirt sucht fürs Alter im Raum Thurgau einen kleineren Landwirtschaftsbetrieb, zur Selbstbewirtschaftung, alter Obstbestand bevorzugt. Wohnrecht möglich und Mithilfe erwünscht 寿 052 722 31 07 oder 071 622 73 44 Junge Familie sucht milchwirtschaftlichen Betrieb, zum Pachten, ab 25 Hektaren, ohne Inventar 寿 079 845 80 44

Gelernter Meisterlandwirt sucht zur Existenzsicherung Land zum pachten oder kaufen, mit interessanter Entschädigung, Raum Oberfreiamt AG und Umgebung Chiffre 232

EMPLOIS recherche Suche Landwirtschaftslehrling, 1. oder 2. Lehrjahr, auf interessanten Weinbauund Mutterkuhhaltungsbetrieb, im Kanton Luzern, auf Sommer 2012 寿 041 980 62 65

Fourrages humides

APPROVISIONNEMENT EN LAIT MIS EN PLACE à vendre

Drêches · en vrac · en silo-boyau · en sacs de silo · mélangées avec luzerne en balles d’ensilage · mélangées avec maïs en balles d’ensilage

Milchlieferrecht, 2012 Po Lobag, ab 40 Rp./kg 寿 079 713 95 05 Lieferrecht Lobag, für 2012/2013 寿 079 636 12 64

APPROVISIONNEMENT EN LAIT MIS EN PLACE recherche ZMP Lieferrecht Chiffre 232 Milchlieferrecht ZMT, zahle 10 - 20 Rappen pro kg 寿 079 533 88 40

GOF 4.3 | 12

IMMOBILIER recherche

amw.ch

Infoline gratuite 0800 808 850

www.fourrages.ch

Notre prochaine édition abordera les thèmes suivants

La jouissance d’un droit d’habitation

Pressage des balles de céréales

Lors d’une reprise d’exploitation, l’ancienne génération bénéficie souvent d’un droit d’habitation, un élément important de la prévoyance vieillesse.

Le pressage de balles de céréales en grandes balles rectangulaires a fait l’objet d’un essai et les premiers résultats pratiques sont disponibles.

Ravageurs du pois Les pois sont très sensibles aux insectes. Les pucerons et les tordeuses notamment imposent une surveillance de tous les instants afin d’éviter les dégâts.

L’accroissement est programmable

Politique agricole et santé

Si les besoins en nutriments des embryons dépassent la capacité utérine de la truie, les porcelets se développeront aussi moins bien par la suite.

Une étude intéressante décrit comment les agriculteurs supportent la politique agricole en Suisse, en France et au Canada.

info@ufarevue.ch

Impressum Revue UFA Périodique spécialisé des membres des LANDI. Les numéros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont accompagnés du LANDI Contact, compris dans l’abonnement. ISSN 1420-5106

d’autres entreprises est indiquée dans les rapports d’activité respectifs, disponibles auprès de la maison d’édition.

Rédaction Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Editeur Theaterstrasse 15a, fenaco société coopérative, 8401 Winterthour Erlachstrasse 5, 3001 Berne Dr. Roman Engeler, réd. en chef; Hans Peter Kurzen, Christian Hirschi, Cyril de Poret, Directeur de publication Daniela Clemenz, Matthias Roggli, Gaël Monnerat, Coéditeurs LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse. rédacteurs; Anne-Marie Trümpi, assist.. La participation des éditeurs à

REVUE UFA · 5 2012

Rédaction romande fenaco, CP 129, 1510 Moudon Tél. 079 408 73 61 ou Tél. 058 433 69 09 le lundi et le mercredi

Maison d’édition Tél. 058 433 65 20 Fax 058 433 65 35 Editions LANDI-Médias, un secteur de fenaco, case postale, 8401 Winterthour Martina Bernet, responsable de l’agence

Prix de vente Gratuit pour les membres des coopératives agricoles. Les personnes abonnées à la Revue UFA acceptent que leur adresse postale soit utilisée et Annonces/Abonnements communiquée pour des envois Tél. 058 433 65 30 ciblés. Si les abonnés désirent Fax 058 433 65 35 que ce ne soit pas le cas, leur Revue UFA, Conseils pour les Tirage adresse peut être bloquée chez annonces, Theaterstr. 15a, Abonnements membres 74’956 l’éditeur. 8401 Winterthour, Martina Bernet, en allemand 61’948 Alex Reimann, Anja Rickenbach en français 13’008 Prepress (contrôlé REMP/FRP en 11) Natalie Schmid, Stephan Rüegg Délai Nombre d’exemplaires 76’650 AMW, Winterthour; 20 jours avant la parution Mattenbach SA, Winterthour

www.ufarevue.ch

Impression Print Media Corporation, CH-8618 Oetwil am See La reproduction de tout ou partie d’article ou de photo est soumise à un accord exprès de la rédaction. Les articles de la rubrique «Know-how» sont des PR ou des publireportages.

Papier Imprimé sur du papier Leipa 60 g/m2 avec certificat FSC- et PEFC.

87


_Inserate UR 0512 F_2012 24.04.12 14:30 Seite 88

ROUGE ETLEADER

VISIONNAIRE PIONNIER LEADER SERIEUX FIABLE DISPONIBLE FIER ENGAGE Un tracteur défini par des caractéristiques sans égales. Choisies par vos soins.

CH 185 – 235

MF7600

IS A WORLDWIDE BRAND OF AGCO.

GVS Agrar SA Land- und Kommunalmaschinen Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhouse Tél. +41 (0)52 631 19 00 info@gvs-agrar.ch www.gvs-agrar.ch

1044 FEY, Boucard Frères Sàrl

1963 VÉTROZ, Garage du Canada Sàrl

1169 YENS, Kufferagri Sàrl

2303 LA CHAUX-DE-FONDS Barben/Augsburger S.à.r.l

1262 EYSINS, Dubois F. et J. Sàrl

2720 TRAMELAN, GBT Sàrl

1565 MISSY, Cottier Missy SA

2803 BOURRIGNON, Ackermann Rémy Sàrl

1625 SÂLES (GRUYÈRE), H. Brodard & Fils SA

6943 VEZIA, Sonvico Giuseppe

1880 BEX, Mamin SA


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.