D_TS_UR_0912 ok_2012 28.08.12 17:54 Seite 1
Périodique spécialisé du groupe fenaco-LANDI • www.ufarevue.ch • 9 / 2012
Programmes comptables à l’essai Page 12
«Top 852 C s-line» en grand format Page 34
Pommes de terre: défis culturaux Page 52
Valorisation du lait et engraissement Page 74
Inserate UR 0912 F_2012 28.08.12 14:11 Seite 2
MULI
La nouvelle série Muli S.
Puissant. Léger. Excellente aptitude aux pentes. ers s lég de la u l p Les porters CV s Tran de 100 e s clas
DEPUIS 1910 www.agromont.ch
2
AGROMONT S.A. | REFORM Suisse | Tél. 041 / 784 20 20 | Bösch 1 | 6331 Hünenberg
9 2012 · REVUE UFA
D_Inhalt_0912 ok_2012 28.08.12 17:11 Seite 3
SOMMAIRE EDITORIAL Les agriculteurs eux-mêmes sont la pièce maîtresse de la campagne «Proches de vous. Les paysans suisses.» Photo: Matthias Roggli
Roman Engeler
FENACO ACTUEL Construire avec bon sens Préserver les terres cultivées
4
Décisions du conseil d’administration de fenaco En un mot de Martin Keller
4 5
GESTION
Assurer les paiements directs A partir de l’âge de 65 ans, les agriculteurs ne touchent plus de paiements directs.
16
Le piège «Politique agricole 2014-2017» se referme Cas extrêmes et adaptations
18
Brèves Echantillons aléatoires pour le dépouillement centralisé Programmes comptables au banc d’essai Changement d’exploitant entre les époux Conflit mondial entre écologie et économie
9 10 12 16 22
TECHNIQUE AGRICOLE Grand format L’andaineur double «Top 852 C s-line» de Pöttinger dans la pratique
34
Brèves Nouveautés Fendt dans la technique de récolte Taillé sur mesure: le Valtra «N 141 Hitech» en test pratique Nouveautés Claas présente neuf nouveautés Case-Steyr au «Tour Swiss Demo» Concours avec Lely
27 28 30 32 36 38 39
Valtra «N141 Hitech» Dans la pratique, le Valtra «N 141 Hitech» convainc par sa transmission idéalement échelonnée et sa cabine bien agencée.
30
PRODUCTION VEGETALE Gale argentée Un problème pour toute la filière
42
Brève Semence certifiée – qualité garantie Les règles de base pour un bon ensilage La culture de la pomme de terre devant de nouveaux défis Engrais de ferme: une précieuse source de fertilisants
40 44 49 52 54
PRODUCTION ANIMALE
Défis à relever La filière de la pomme de terre doit collaborer encore plus étroitement afin de maintenir sa compétitivité.
52
Maîtres éleveurs Gill et Valérie Senn
66
Brèves Page bio: Sélection génomique – une chance? UFA actuel: les pages de l’éleveur Des calmants contre le stress post-partum? Vaches laitières: mise en valeur de la ration d’automne Les défis du service des installations de traite Nouvelle tabelle CH-TAX pour les veaux d’étal Engraissement de veaux: envisageable dès un prix du lait de 60 ct. Engraissement porcin: peser, c’est gagner Utilisation d’antibiotiques: où y a-t-il un potentiel de réduction?
57 58 61 65 68 70 72 74 76 78
VIE QUOTIDIENNE
Peser, c’est gagner Sur un total de 1973 porcs de boucherie, en 2011, Manuel Waber n’a eu que deux animaux en surpoids.
76
REVUE UFA · 9 2012
Un marché de niche qui a du potentiel Agrotourisme: comparaison internationale
84
Brèves Voyage de la Revue UFA au Vietnam Nostalgie et antiquités L’agenda des femmes paysannes 2013 est là Les recettes de Monica Duran Côté jardin: soins aux espaces verts Agro-entrepreneurs: échange entre générations
81 82 86 87 88 93 94
Comme chacun sait, la santé est le bien le plus précieux de l’homme. Dans ce contexte, un gros titre de la presse a plus particulièrement retenu mon attention: «la population suisse estime qu’il existe un lien positif entre sa santé et le paysage». C’est en effet la conclusion que tire une étude mandatée par l’Union suisse des paysans et par Promotion Santé suisse. Cette étude a interrogé 400 personnes (choisies de manière aléatoire) sur l’impact que l’agriculture exerce sur l’entretien des paysages ainsi que sur les effets sociaux qui en découlent sur la santé de la population. Outre des denrées alimentaires indigènes saines, un paysage bien entretenu a donc un impact important sur l’état de santé et le psychisme de la population. Cette conclusion réjouissante pour l’agriculture suisse mérite d’être soulignée et justifie les mesures politiques qui sont prises pour que l’agriculture soit dédommagée financièrement pour les prestations d’intérêt général qu’elle accomplit. Il est pourtant peu vraisemblable que les résultats de l’étude susmentionnée aillent plus loin et qu’une partie du budget alloué à l’agriculture provienne de celui prévu pour la santé. Si ladite étude contribue à ce que les budgets accordés à l’agriculture ne soient pas sans cesse contestés, force est de constater qu’un objectif important à d’ores et déjà été atteint.
info@ufarevue.ch LELY CENTER SUISSE Dairy Solution GmbH suisse@sui.lelycenter.com Tél. 0848 11 33 77
Robot de traite For a professional milk production.
www.lely.com
3
D_FEN_Aktuell_0912 ok_2012 28.08.12 17:09 Seite 4
ACTUALITÉ FENACO
Construire avec mesure MÉNAGER LES TERRES AGRICOLES Comme l’explique le Président du Conseil d’administration de fenaco, une utilisation parcimonieuse des terres agricoles fait partie des principes fondateurs de fenaco. Ce principe s’applique tant aux nouveaux points de vente LANDI qu’à la modernisation des installations de transformation destinées aux produits agricoles.
Josef Sommer
En Suisse, les agriculteurs ne sont pas des producteurs hors-sol. Ils ont donc impérativement besoin des terres agricoles fertiles. Ces surfaces se situent majoritairement dans la région du Plateau central, où l’activité économique est très intense et la population dense. Cette évolution est certes regrettable, mais la stopper ou voire même l’inverser sera difficile. Tous les agriculteurs qui sont confrontés concrètement à cette situation et qui ont be-
soin de pouvoir exploiter suffisamment de terres cultivables sont conscients de cet enjeu.
Modernisation Le groupe fenacoLANDI s’implique en faveur d’une agriculture productive. Chaque année, il investit ainsi plus de Fr. 200 millions dans la création de nouveaux marchés d’écoulement ainsi que dans la rénovation et l’agrandissement de ses plate-formes de transformation, de ses dépôts de
La nouvelle centrale de distribution des produits phytosanitaires à Moudon (VD) a été érigée à l’emplacement de l’ancienne centrale à pommes de terre. Elle n’a ainsi requis aucun mètre carré de terrain supplémentaire.
stockage et de ses points de vente. Tous ces investissements impliquent nécessairement une utilisation parcimonieuse du facteur de production limité qu’est le sol. Lors de la modernisation de ses sites et de ses centres de prestations ainsi que dans le cadre de ses travaux d’agrandissement et de construction, fenaco veille prioritairement à optimiser la substance des sites actuels. C’est uniquement lorsque cela s’avère impossible – à ce sujet, la rentabilité joue également un rôle – que fenaco opte pour un nouveau site. L’exemple du stockage et de la transformation des produits du sol le démontre clairement. fenaco a investi près de CHF 100 millions dans ce secteur au cours des cinq dernières années en modernisant ses installations de conditionnement pour les pommes de terre, les fruits et les légumes. Les mesures de modernisation avaient pour objectif de garantir aux producteurs un bon écoulement de leurs produits.
VERWALTUNG FENACO CONSEIL D’ADMINISTRATION Rénovation Le Conseil d’administration a décidé de rénover l’installation de transbordement des engrais de Landor à Auhafen. Cette installation
4
est âgée de plus de 20 ans et dotée d’un bâtiment pour les commandes, d’une conduite de transbordement ainsi que d’un dispositif de chargement pour les
camions. Le tapis de transport et de chargement sur les camions dispose d’une capacité d’env. 650 t/h d’engrais alors que le déchargement des péniches est limité à 350 t/h. Selon le niveau des eaux du Rhin, une péniche contient en général entre 2500 et 3000 t d’engrais. Cet investissement est destiné à optimiser le transbordement des engrais, dans l’optique de couvrir les besoins de la production indigène. L’entrée en fonction est prévue pour la campagne de commandes anticipées 2013. 9 2012 · REVUE UFA
D_FEN_Aktuell_0912 ok_2012 28.08.12 17:09 Seite 5
ACTUALITÉ
ATS S MON IS E D D L BI DU MO PHOTO
FENACO AUF EIN WORT EN UN MOT
Suite à la croissance toujours plus importante des zones résidentielles, la Suisse perd de grandes surfaces de terres agricoles, et ce depuis plusieurs décennies. Cette situation affecte tous les agriculteurs, sachant que les terres agricoles sont une condition essentielle à la production de denrées alimentaires.
Belle récolte et modernité de la réception Le centre collecteur d’Eysins a été agrandi et modernisé pour un montant de 3 mio. de francs. Il a été inauguré cet été juste à temps pour la moisson de l’orge. Les agriculteurs de la région y ont livré près de 7600 t de céréales panifiables et fourragères, de pois et de colza.
Optimiser les structures existantes La modernisation des centres de prestations de Bercher (VD) pour les pommes de terre, de Sursee (LU) et Perroy (VD) pour les fruits ainsi que de Frauenfeld (TG) pour les pommes de terre, les carottes et les oignons s’est faite dans le cadre des surfaces existantes. A Bätterkinden (BE), où sont transformés les pommes de terre, les ca-
TERMINE AGENDA Congrès des coopératives Ce grand événement se déroulera le 21 septembre 2012 à Lucerne, en cette année décrétée celle des coopératives par l’ONU.
REVUE UFA · 9 2012
rottes et les oignons, une extension s’est avérée nécessaire et a pu être réalisée dans le cadre de la parcelle constructible à disposition. A Charrat (VS), la place disponible sur le site de l’entreprise faisait par contre défaut, raison pour laquelle il a été nécessaire d’utiliser une nouvelle parcelle. Dans ce cas-là également, les besoins des arboriculteurs ont constitué un facteur déterminant, le centre de prestations devant être logiquement situé à proximité des producteurs de pommes valaisans.
Du nouveau à la même place La volonté et l’objectif de fenaco d’utiliser le sol de façon respectueuse à également prévalu sur le site de Moudon (VD), où la nouvelle centrale de distribution des produits phytosanitaires a été inaugurée cet été sur celui de l’ancienne centrale de pommes de terre, sans grignoter le moindre mètre carré. Les anciens bâtiments ont été détruits parce qu’ils ne satisfaisaient plus, d’un point de vue technique, aux exigences en matière de stockage des produits phytosanitaires et des engrais spéciaux. De par sa situation, le site de Moudon
Suite à la page 6
L’objectif de fenaco consiste à soutenir les agriculteurs à développer économiquement leur entreprise. C’est également la raison pour laquelle elle accorde beaucoup d’importance à une utilisation parcimonieuse des terres agricoles disponibles. fenaco procède systématiquement à une étude approfondie lorsqu’elle prévoit de moderniser ses sites de transformation, ses dépôts de stockage et ses points de vente. Elle privilégie les solutions qui permettent d’utiliser les sites existants, même lorsque cela implique des investissements plus élevés (voir article ci-contre). L’objectif précité est toutefois parfois irréalisable dans la pratique. En tant que coopérative commerciale, fenaco se doit de respecter certains impératifs en matière de rentabilité. Pour pouvoir subsister dans un contexte de marché difficile, fenaco est donc parfois elle aussi contrainte de construire sur des surfaces préalablement affectées à l’agriculture. Les nouveaux magasins LANDI en particulier doivent être facilement atteignables pour être rentables. Lors du processus de construction proprement dit, une grande attention est accordée à la protection des terres cultivées ainsi qu’à d’autres aspects écologiques. Partout où c’est possible, ces nouvelles constructions respectent les standards Minergie. A cet effet, des dispositifs de récupération de chaleur ainsi que des chauffages aux pellets de bois, permettant une bonne mise en valeur du bois suisse, sont installés. Nous avons également commencé à recouvrir nos nouveaux bâtiments de panneaux photovoltaïques qui approvisionnent des centaines de maisons familiales en électricité. fenaco est confrontée au défi qui consiste à éviter les pertes de terres agricoles tout en satisfaisant aux impératifs de rentabilité et continuera à faire preuve de mesure à l’avenir. Martin Keller Président de la Direction de fenaco
5
D_FEN_Aktuell_0912 ok_2012 28.08.12 17:09 Seite 6
ACTUALITÉ FENACO est établi dans une région à forte vocation agricole tout en étant facilement atteignable pour les camions.
Contraintes L’agrandissement et la modernisation des usines UFA d’Herzogenbuchsee (BE), de Sursee (LU) et de Puidoux (VD) ont eux aussi pu être réalisés sans devoir utiliser de précieuses terres agricoles. Dans certains cas, fenaco n’a toutefois pas été en mesure de réaliser les objectifs qu’elle s’était elle-même fixés en matière d’utilisation du sol. Ce fut notamment le cas des projets de construction de Ernst Sutter SA à Bazenheid (SG) et de la nouvelle centrale pour les produits frais de Volg à Oberbipp (BE). Pour assurer une transformation carnée rentable, Ernst Sutter SA a concentré en 2011 l’ensemble de ses activités de transformation et de mise en valeur de la viande fraîche sur le site saint-gallois de Bazenheid. La parcelle constructible ins-
A Aesch (BL), la LANDI Reba a construit une LANDI sur cinq étages. Il a été possible d’en faire une utilisation multiple par le biais de la location de locaux administratifs.
Depuis 2011, la centrale de distribution Volg d’Oberbipp approvisionne en produits frais quelque 400 points de vente situés à l’Ouest du tunnel de Baregg. Suite à l’expansion du groupe Volg en direction de la Suisse romande il était notamment devenu nécessaire de développer les infrastructures et la logistique. Le site d’Oberbipp permettait en outre de contourner le problème des bouchons au tunnel du Baregg. D’autre part, le partenariat conclu avec Emmi à Suhr, où Volg disposa longtemps d’un service fraîcheur, arrivait à son terme.
Approuvé par les agriculteurs
«Si l’on construit un nouveau magasin LANDI à Reiden (LU), ce sera sur une surface vierge. Tel est le vœu de la commune». Pius Vonarburg, Président de la LANDI Oberwiggertal
tallée en zone rurale était classée en zone à bâtir, respectivement en zone industrielle. Grâce à l’abattoir situé à proximité et à son accès autoroutier, cette parcelle présentait par ailleurs des avantages logistiques permettant de réduire les coûts de transport et d’améliorer encore la rentabilité. Les processus de transformation rationnels de cette nouvelle usine sont décisifs pour l’avenir de la commercialisation carnée en Suisse. 6
Placé sous la présidence de Lienhard Marschall, le Conseil d’administration a analysé tous ces projets d’investissements et estimé qu’ils étaient nécessaires. Le Conseil d’administration de fenaco est majoritairement composé d’agriculteurs actifs issus des quatre régions fenaco. Lienhard Marschall explique par ailleurs que «tout achat, vente ou échange de terrain doit être étudié et approuvé par le Conseil d’administration de fenaco, même lorsqu’il s’agit de quelques mètres carrés. De même, tous les projets d’investissement qui dépassent un montant de CHF 500 000.– doivent obtenir l’aval du Conseil d’administration de fenaco». Ce conseil se compose de 18 membres, dont 12 agriculteurs actifs. Ces derniers se montrent particulièrement vigilants vis-à-vis de la Direction lorsqu’il s’agit de construire sur des terres précédemment utilisées à des fins agricoles. «Nous nous montrons très prudents et ne donnons pas notre aval facilement»,
explique Lienhard Marschall. «Les investissements réalisés à Bazenheid et à Oberbipp ont été abondamment débattus au sein du Conseil d’administration avant d’être approuvés». L. Marschall, qui exploite un domaine de grandes cultures de 45 ha à Neuenegg (BE), souligne par ailleurs que fenaco accorde beaucoup d’importance à une utilisation durable et parcimonieuse du sol.
Projets LANDI Lorsque le groupe fenaco-LANDI construit, ses bâtiments se voient de très loin, surtout lorsqu’ils sont édifiés en zone rurale, ce qui reste toutefois l’exception. Le magasin LANDI de Marly (FR) a ainsi été érigé en zone industrielle, là où se trouvait une fabrique désaffectée. Le magasin de Marly appartient à la LANDI Sarine SA, présidée par l’agriculteur Marius Rudaz
«Le magasin LANDI de Marly (FR) a été construit sur le terrain industriel d’une ancienne fabrique». Marius Rudaz, Président de la LANDI Sarine SA
9 2012 · REVUE UFA
D_FEN_Aktuell_0912 ok_2012 28.08.12 17:09 Seite 7
ACTUALITÉ FENACO
de Villars-sur-Glâne (FR). Au sein du Conseil d’administration de la LANDI ainsi qu’en tant que membre de la commission d’aménagement de la commune de Villars-sur-Glâne, Marius Rudaz s’implique en faveur du maintien des terres agricoles. En collaboration avec son frère, il exploite un domaine en fermage de 90 ha. Les Rudaz sont d’ailleurs les derniers agriculteurs de cette commune qui jouxte la ville de Fribourg et qui compte 12 000 habitants. Dans la région du Plateau central, le mitage du territoire constitue un problème, les surfaces agricoles étant de plus en plus souvent affectées à la zone à bâtir. Comme l’explique Marius Rudaz, cela a de multiples conséquences sur le mode d’exploitation des terres agricoles. Il évoque notamment les problèmes liés aux émissions olfactives, les bouteilles vides, les déjections canines, l’augmentation de la circulation, etc. «Il n’est toutefois pas possible d’inverser la situation. Mais chacun sait que les agriculteurs sont les plus gros propriétaires fonciers de Suisse en termes de surface et qu’ils ont une grande responsabilité en ce qui concerne le maintien des surfaces cultivées».
Ne pas évoluer ou s’agrandir Utiliser des terrains industriels désaffectés est une solution envisageable. Pius Vonarburg en est tout à fait conscient. Agriculteur et président de la LANDI Oberwiggertal (LU), il exploite un domaine de 65 ha à Schötz (LU), en association avec son frère: «La LANDI Oberwiggertal génère 26 % de son chiffre via le commerce de détail (2011). Et le secteur Agro en bénéficie aussi». P. VonarREVUE UFA · 9 2012
burg estime que le site actuel de la LANDI à Reiden a épuisé son potentiel. Le magasin actuel est situé au milieu du village alors que l’accès et le nombre de places de parc ne sont pas satisfaisants. Il est dès lors prévisible que le magasin actuel devra fermer ses portes à plus ou moins brève échéance. Le projet de construction d’une nouvelle LANDI au centre du village a échoué en raison du refus de la commune, qui désire que le village soit purement résidentiel. Un nouveau site a été trouvé au cours de l’été 2012. L’assemblée communale a approuvé la création d’une zone industrielle dans le hameau de «Mehlsecken». A cette occasion, la LANDI a pu acquérir une parcelle de terrain pour sa nouvelle construction. «En tant qu’agriculteur, cela fait un peu mal au ventre», explique P. Vonarburg, qui doit défendre à la fois les intérêts de l’agriculture et ceux de la LANDI. Dans le cas présent, il se trouve ainsi confronté à la perte de terres agricoles d’un côté et à la nécessité de prendre en compte les intérêts des agriculteurs et de la population de Reiden, qui souhaitent disposer d’un magasin LANDI plus moderne. Pius Vonarburg souhaite et fait d’ailleurs tout pour que la LANDI Oberwiggertal, qui est très dynamique, puisse se développer. «Les coopératives agricoles sont organisées sous une forme démocratique qui accorde beaucoup d’importance à la base. C’est la raison pour laquelle tout achat de terrain et tout nouveau projet de construction est soumis à une assemblée extraordinaire», souligne-t-il. Dans le cadre d’une nouvelle construction, il est primordial d’analyser toutes les variantes permettant d’affecter le site en question de plusieurs manières possible, par exemple en créant des bâtiments de plusieurs étage ou en installant des panneaux solaires en toiture. «De tels projets doivent toutefois être supportables économiquement», ajoute le président de la LANDI.
Rentabilité Les autres coopératives agricoles sont soumises aux mêmes défis que la LANDI Oberwiggertal. Le commerce de détail est un secteur d’activité important et ne doit pas être négligé en termes d’investissements, de croissance et de développement. Les LANDI, les magasins Volg ainsi que les
«Préserver les surfaces d’assolement est important pour nous, les agriculteurs, et nous faisons valoir ce point de vue au sein de nos comités». Lienhard Marschall, Président de fenaco
stations-service Agrola et leurs TopShop ont du succès sur le marché. Ce succès bénéficie finalement aussi au secteur Agro et, par conséquent, aux agriculteurs. En moyenne, ces dernières années, un nouveau magasin LANDI a coûté CHF 10 millions et nécessité 1 ha de terrain. Lorsqu’une LANDI est construite sur plusieurs étages ou qu’elle est excavée (places de parc), les coûts augmentent très fortement. Ces coûts sont justifiés lorsqu’ils permettent de générer des revenus supplémentaires, par exemple via la location de locaux administratifs ou d’espace habitable. Ces secteurs d’activité ne font cependant pas partie des mandats centraux d’une LANDI. Dans un tel contexte, les membres des LANDI doivent bien peser tous les intérêts en jeu et décider s’il est nécessaire de construire un bâtiment à neuf ou si une transformation est envisageable. Une telle décision est souvent difficile à prendre quand on sait que les membres des LANDI sont généralement des agriculteurs actifs et qu’ils sont à ce titre particulièrement conscients de la nécessité de réserver un maximum de terres à l’agriculture, sachant qu’il s’agit d’une base indispensable pour produire. D’autre part, les agriculteurs sont parfaitement conscients de la responsabilité qui est la leur dans le domaine de la souveraineté alimentaire. 䡵
Auteur Josef Sommer est membre de la Direction de fenaco. Il dirige à partir de Sursee (LU) la Division 1 (Régions et LANDI) ainsi que le département «Région Suisse centrale».
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
9 · 12
7
Inserate UR 0912 F_2012 28.08.12 14:14 Seite 8
VOTRE CHANCE : RABAIS EURO + FINANCEMENT À 0 %
En bordure de l’A1, à la sortie Mägenwil Horaires d’ouverture : samedi 9h00–21h00 dimanche 9h00–17h00
LES DERNIERS DE LEUR ESPĂˆCE ‌ Modèles au niveau d’Êmission 3A Ă des conditions imbattables ! De nombreux modèles vous attendent pour des essais routiers. RafraĂŽchissez-vous Ă notre buvette, oĂš vous trouverez Ă boire et Ă manger. Nous nous rĂŠjouissons de votre visite!
Same Deutz-Fahr Schweiz AG
CH-9536 Schwarzenbach
Pfattstrasse 5
TĂŠlĂŠphone 079 631 49 80
www.samedeutz-fahr.ch
D_MA0_Kurznews_0912 ok_2012 28.08.12 17:29 Seite 9
BRÈVES GESTION
Paiements directs refusés malgré la reconnaissance L’organisme de contrôle et de certification compétent avait reconnu l’exploitation de X comme exploitation biologique pour l’année 2005. Pourtant, les paiements directs pour l’année 2005 lui avaient été refusés car les PER n’étaient pas fournies en raison de lacunes dans les relevés et la fumure. Le Tribunal fédéral a jugé que la divergence d’appréciation entre l’organisme de certification et l’autorité cantonale compétente en matière de paiements directs ne viole pas le droit fédéral. En prenant sa décision sur les paiements directs, le canton n’est en effet pas tenu par la décision de certification. X aurait dû présenter un bilan de fumure équilibré. Pour l’année de contributions 2005, on n’aurait en revanche pas dû exiger de lui qu’il atteste le bilan de fumure au moyen d’un plan de
fumure par parcelles établi au préalable. En effet, les ordonnances en vigueur pour l’année de contributions 2005 ne prévoyaient pas, contrairement à aujourd’hui, l’obligation de produire un plan de fumure préalable. Il restait à vérifier si X aurait pu fournir les PER sans plan de fumure. Il faut en l’occurrence revenir aux moyens de preuve qu’il avait déjà présentés à la commission cantonale
Au minimum 7 membres
Les voies de l’histoire rurale
Activité accessoire
Les sociétés coopératives de laiterie et de fromagerie doivent être dissoutes quand le nombre de leurs membres est inférieur à 7, en vertu de l’art. 731b, al. 1 et 3 CO et d’un arrêt du Tribunal fédéral (ATF 4A_729/2011). S’agissant des coopératives possédant une grande fortune et comptant peu de membres, la dissolution peut être imposée par l’autorité. La dissolution de la coopérative suit les règles de la faillite et peut déboucher sur des pertes de valeur considérables. De par la loi, le bénéfice de liquidation peut être affecté à des buts coopératifs ou d‘intérêt public. Les anciens coopérateurs n’ont droit à rien. Les coopératives qui ont perdu leur but originel et disposent d’un patrimoine important (immeubles), doivent par conséquent être transformées préventivement en Sàrl ou en SA. Un délai peut par ailleurs être éventuellement accordé à la coopérative pour rétablir son effectif minimum. Martin Würsch, USP Fiduciaires et Estimations, 5200 Brougg.
À l’occasion des dix ans des Archives de l’histoire rurale (AHR), une réflexion est menée en commun avec l’Institut für Geschichte des ländlichen Raumes (Autriche) sur les activités passées et futures. Un atelier organisé le 21 septembre 2012 permettra en outre la présentation d’une évaluation externe effectuée par des spécialistes. www.agrararchiv.ch
Ce n’est pas parce qu’un paysan exerce une activité accessoire que celle-ci peut être qualifiée d’indépendante aux yeux de la loi. Ainsi, ce n’est pas le titre (p. ex. mandat) d’un contrat qui définit le statut du mandataire du point de vue des assurances sociales, mais le contenu de ce contrat et les rapports économiques réels du mandataire avec son mandant. La décision sur le caractère dépendant ou indépendant d’une activité accessoire est du ressort des caisses de compensation ou de la Suva. Si le rapport de travail est considéré comme dépendant, alors il y a lieu d’appliquer les normes de protection légales en matière de travail et d’assurances sociales (respect des salaires minimaux, obligation du mandant de cotiser aux assurances sociales du mandataire). En cas d’incertitude, il est toujours possible de faire contrôler à titre préventif la teneur du contrat par sa caisse de compensation. Marco Gottardi, USP Assurances, Brugg, www.sbv-versicherungen.ch
REVUE UFA · 9 2012
Installations photovoltaïques Le DETEC baisse de 15% en moyenne les taux de rétribution à prix coûtant du courant injecté pour les nouvelles installations photovoltaïques, avec effet au 1er octobre 2012. Cette baisse des tarifs, la troisième depuis le début de l'année, est liée à la chute des prix des modules photovoltaïques sur le marché européen. À noter que cette nouvelle adaptation n’est pas applicable aux installations photovoltaïques qui ont déjà fait l'objet d'une décision positive, même si l'installation en question ne sera mise en exploitation qu'après le 1er octobre 2012.
de recours. Les instances inférieures auraient dû entrer en matière et examiner ces preuves. Comme elles ne l’avaient pas fait, le Tribunal fédéral a admis le recours de X et renvoyé le dossier pour nouvel examen et décision à la commission cantonale de recours. (ATF 2C_44/2011 du 26.07.2011). Andreas Wasserfallen, avocat et agronome, Länggass-Str. 7, 3001 Berne
Comment la marque UFA est apparue Lors de l’assemblée de l’Union suisse des fédérations agricoles du 26 mai 1950, «le cadre des discussions ordinaires à caractère informatif» a explosé, comme l’écrivait à bon droit Franz Xaver Fischer, en 1984, en faisant la rétrospective des 25 premières années de la coopérative UFA. C’est en effet à cette date mémorable que l’on décida qu’à l’avenir, toutes les fédérations de coopératives fourniraient les agriculteurs suisses avec une marque d’aliments fourragers unique. Une commission ad hoc fut donc formée afin d’élaborer des directives pour les recettes, de définir des prix uniques sur le plan national, de mettre sur pied un contrôle neutre des fabricants et de faire dans toute la Suisse de la publicité pour les nouveaux aliments fourragers sous la marque UFA. En plus des représentants des fédérations de coopératives, la commission était aussi composée de scientifiques, comme Herbert Jucker, de l’institut pour l’alimentation des animaux domestiques de l’EPFZ. Malgré un nom pouvant jouer à saute-frontières linguistiques (UFA étant l’abréviation du nom français de l’association) et la caution scientifique apportée aux recettes tenues secrètes, le succès ne fut pas immédiat. Il fallut en effet remplacer progressivement les aliments régionaux par les aliments UFA. Entre 1952 à 1958, le chiffre d’affaires a presque triplé. Le mérite du développement spectaculaire des aliments UFA au cours des années 1960 revint à la coopérative UFA, qui remplaça le 1er mai la commission des aliments fourragers comme responsable de la marque UFA. Peter Moser, Archives de l’histoire rurale, Berne
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 9
D_MA7_DuxJan_0912 ok_2012 28.08.12 17:35 Seite 10
GESTION
Premiers pas vers un échantillon aléatoire LE DÉPOUILLEMENT CENTRALISÉ des données comptables de la Station de recherche Agroscope Reckenholz-Tänikon améliore le système actuel d’enquête sur les revenus en matière de représentativité et de précision.
Dunja Dux
Pierrick Jan
Le dépouillement centralisé des données est responsable, au niveau suisse, du suivi du revenu généré par les exploitations agricoles. Pour ce faire, il analyse chaque année les résultats comptables de quelque 3500 exploitations. Ces informations servent de base de données pour l’agriculture, la vulgarisation et la politique agricole. Afin d’encore accroître la fiabilité des informations concernant la situation économique de l’agriculture, le système actuel doit être amélioré en terme de représentativité et de précision des estimations. A cette fin, le dépouillement centralisé des données a élaboré un nouveau concept qui se compose de deux échantillons A et B: • L’échantillon A englobe des chiffres clés simples issus d’un bouclement comptable financier et couvre la totalité des types d’exploitation, des régions et des classes de surface. • L’échantillon B est en revanche basé sur les données détaillées issues d’un bouclement comptable financier complété par un calcul des coûts partiels. Il englobe uniquement certains types d’exploitation. Afin de représenter la population des exploitations suisses le plus fidèlement possible, les exploitations composant les deux échantillons susmentionnés doivent avoir été choisies et recrutées de manière aléatoire.
Phase de test 2011 Pour que le choix aléatoire puisse se faire et que la protection des données soit respectée, un organe de recrutement indépendant et professionnel doit contacter les fournisseurs de données. L’institut LINK d’études de marché et de recherche so10
ciale a été mandaté pour recruter, dans l’ensemble de la Suisse, 55 exploitations laitières et 55 exploitations pratiquant les cultures spéciales. Le fichier de relevé était disponible sous forme de questionnaire en ligne ou sous forme papier et englobait 30 chiffres clés concernant l’année comptable 2010. La fiduciaire ou l’agriculteur, respectivement l’agricultrice, pouvait le remplir jusqu’au 5 août 2011. Après un entretien approfondi d’information, 58 % des fiduciaires ou des chefs d’exploitation étaient encore d’accord de fournir les données nécessaires. Le taux de disposition à participer était plus élevé en Suisse alémanique (62 %) qu’en Suisse romande (46 %) et au Tessin (50%). Au total, jusqu’au 5 août, 65 fichiers complets ont été retournés, ce qui correspond à un taux de retour de 32% des adresses valides. 65% des chefs d’exploitation ont rempli eux-mêmes le fichier de relevé alors que 35% des fichiers ont été fournis par les fiduciaires. 54% des fichiers de relevé ont été retournés sous forme papier, le solde ayant été renvoyé sous forme électronique. La qualité et l’exhaustivité des données transmises sous forme papier étaient moins bonnes que celles renvoyées sous forme électronique. Le taux de retour des fichiers était plus élevé dans le cas d’une livraison de données par la fiduciaire que par l’agriculteur(trice).
Conclusion Le taux d’exploitations disposées à participer était élevé alors que le taux de retour des fichiers de saisie était à peu près conforme aux prévisions pour une première phase de test.
Au vu de ce qui précède, un échantillonnage aléatoire semble en principe possible. La qualité très hétérogène des données implique des adaptations. Pour de nombreux fournisseurs de données, le fichier de saisie s’est avéré difficile à comprendre.
Phase de test 2012 C’est ce qui a motivé ART a développer un nouveau fichier de relevé électronique pour la seconde phase de test 2012. Ce fichier est censé être plus compréhensible et utilisable pour une plus large palette de bouclements comptables. Afin d’encore améliorer la qualité des données, dès 2012, ces dernières doivent impérativement être transmises sous forme électronique, à l’aide des fichiers de saisie mis à disposition. Lorsque c’est la fiduciaire qui est en charge du bouclement comptable financier, c’est également elle qui doit fournir les données. La faisabilité de mise en œuvre de ce concept adapté est actuellement en cours d’analyse dans le cadre d’une seconde phase de test. La persistance dans l’échantillon des exploitations ayant déjà fourni des données durant la première phase de test y est également étudiée. ART tient ici à adresser ses sincères remerciements aux fournisseurs de données pour leur participation active à ces deux phases de test. 䡵
Auteurs Dunja Dux et Pierrick Jan, Station fédérale de recherche Agroscope Reckenholz-Tänikon ART, Tänikon 1, 8356 Ettenhausen.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
9 · 12
9 2012 · REVUE UFA
Inserate UR 0912 F_2012 28.08.12 14:14 Seite 11
Question rĂŠcolte des fourrages, je vise toujours le maximum de qualitĂŠ.
0802-FO-EU-CH-FR – Photos: Watier Visuel – D. Rousselot
KUHN, c’est ma force !
Aujourd’hui, rÊcolter des fourrages de qualitÊ et obtenir le meilleur retour sur investissement de votre matÊriel de rÊcolte sont des enjeux majeurs pour votre exploitation. Vous avez donc tout intÊrêt à faire appel à un spÊcialiste de rÊputation mondiale. KUHN a conçu des gammes de faucheuses, faneuses, andaineurs, presses et enrubanneuses qui sont de vÊritables rÊfÊrences en matière de rÊcolte des fourrages. Pour dÊcouvrir comment les matÊriels et les services KUHN peuvent renforcer la qualitÊ de vos fourrages, contactez votre Partenaire AgrÊÊ KUHN ou: KUHN Center Schweiz, 8166 Niederweningen 5FMFGPO t 'BY www.kuhncenterschweiz.ch 3FTQPOTBCMF 4VJTTF 3PNBOEF +BDRVFT "MBJO 1ý TUFS 5�M
"TTVSF[ WPVT EÒT NBJOUFOBOU EFT NFJMMFVST SBCBJT E BWBOU TBJTPO FU SFOTFJHOF[ WPVT BVQSÒT EF WPUSF QBSUFOBJSF DPNNFSDJBM ,6)/ REVUE UFA ¡ 9 2012
ĂŠlevages l cultures l paysages
be strong, be KUHN 11
D_MA5_DurgiaiWinkelmann_0912 ok_2012 28.08.12 17:31 Seite 12
TEST PRATIQUE GESTION
Programmes comptables UN TRAVAIL DE BACHELOR présenté à la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires (HAFL) de Zollikofen démontre que les programmes de comptabilité agricole actuels sont parfaitement adaptés aux besoins des familles paysannes. Les programmes en question ont été utilisés dans la pratique par quelque 20 étudiants de l’HAFL dans le cadre de la dernière année de la filière Economie agraire.
Daniel Winkelmann
Bruno Durgiai
Au sein de la vaste palette de programmes de comptabilité actuellement disponibles, l’offre va d’une simple comptabilité financière à une solution complète avec décompte de salaires et TVA en passant par une comptabilité d’exploitation détaillée. Les programmes de comptabilité n’ont toutefois pas tous le même champ d’application. Outre les divers programmes techniques qu’il englobe (PER, plan de fumure et calendrier des champs), le programme Agroplus propose une
comptabilité financière simple qui permet néanmoins d’obtenir des résultats intéressants comme des comparaisons avec les années précédentes et des analyses de compte. Pour la comptabilité de gestion, ce sont surtout les programmes AgroOffice et Pinus qui sont les plus adéquats. Ils sont idéalement calqués sur les besoins de l’agriculture et disposent d’excellents menus pour la saisie des écritures. En plus de la comptabilité, ils offrent l’e-banking ainsi qu’un programme de facturation
(Faktura). Pinus offre en outre un bon programme de travaux pour tiers. Cependant, dans un premier temps, ces programmes permettent également d’établir une comptabilité financière simple. Au chapitre des programmes plus complets, on trouve les solutions Agris®quattro de l’entreprise CBT, Farmstar de Protecdata, IsaFibu d’Isagri ainsi qu’A-Twin.Biz d’Agro-Twin. CBT propose par ailleurs différentes solutions Agris par branche, p. ex. pour les agroentrepreneurs, pépiniéristes ou les
Tableau 1: Résultats du test des programmes comptables Programme Adresse Internet Représentation et apparence Utilisation et convivialité E-Banking Prix de vente (programme de base) Prix et prestations Chiffres-clé de gestion Nombre de programmes supplémentaires Offre de maintenance et de services Langue
Agroplus www.agroplus.ch bon très bon prévu 950 Fr.
Pinus www.pinus.ch bon bon existant 990 Fr.
AgroOffice www.agrooffice.ch très bon très bon existant, y compris ajust. des comptes 1200 Fr.
bon moyen peu très bon allemand, français
très bon nombreux moyen bon allemand
bon nombreux moyen très bon allemand, français
Système requis Compétences de base
Windows XP ou plus récent Programme simple et facile à utiliser. Bien adapté pour les comptabilités agricoles simples.
Windows NT 4.0 ou plus récent Programme complet avec un excellent module de facturation et de travaux pour tiers.
Windows XP ou plus récent Programme très clair et convivial avec excellent module e-banking.
Diffusion
Programme comptable peu répandu. Le programme technique l’est davantage.
Très répandu dans l’agriculture et dans les fiduciaires.
Résumé
Très facile à utiliser avec des menus clairs et simples. Programme particulièrement adapté aux exploitaitons de taille modeste, même s’il peut être utilisé par les plus grandes. Pas encore très répandu chez les fiduciaires. Ne dispose exclusivement que de la comptabilité financière.
Bien répandu dans le secteur PME agricoles. Couramment utilisé dans l’agriculture. Bonne acceptation par les fiduciaires. Ce programme est bien calqué sur l’agriculture, mais il peut également être utilisé par les PME. A souligner le très bon module facturation et décompte de travaux pour les professionnels.
12
Répond très bien aux exigences des exploitations agricoles. Il facilite beaucoup le travail de l’agriculteur grâce à d’excellents masques de saisie et une utilisation simple. Il dispose en outre du module e-banking. Très bonne prestations de support et largement répandu dans les fiduciaires. 9 2012 · REVUE UFA
D_MA5_DurgiaiWinkelmann_0912 ok_2012 28.08.12 17:31 Seite 13
TEST PRATIQUE GESTION moulins. Protecdata, en plus de Farmstar, offre également des solutions PME pour les moulins et les boulangeries. On peut qualifier les logiciels d’Isagri et d’A-Twin à son stade de développement ultime comme de purs instruments de gestion d’exploitation. Du décompte de salaires aux calculs de prix sur une base analytique, p. ex. pour la commercialisation directe, ces programmes permettent d’exécuter d’innombrables tâches bien qu’ils requièrent certaines capacités.
Systèmes d’exploitation requis Tous ces programmes sont mis à jour et réactualisés régulièrement. Ce faisant, la plupart des programmes comptables fonctionnent sur les systèmes d’exploitations Windows courants, de Windows XP à Windows 7. Il n’y a pas encore actuellement de programmes explicitement développés pour Mac ou Linux sur le marché. Cependant, à l’aide d’un logiciel de virtualisation, il est possible de faire tourner la majeure partie de ces programmes sur des systèmes Mac ou Linux. Vous trouverez de plus amples informations sur ces logiciels de virtuali-
Convivialité, e-banking et soutien technique Le travail de diplôme (Bachelor) de Daniel Winkelmann démontre que les agriculteurs disposent d’une vaste palette de programmes comptables à même de couvrir la plupart des besoins. Bien que ces programmes soient généralement très conviviaux, le fait de disposer de connaissances de base dans le domaine informatique et de la comptabilité facilite grandement les choses. Pour l’établissement du plan comptable et du bilan initial, nous vous conseillons de collaborer avec une fiduciaire. Selon nos expériences à Agro Treuhand Rütti, le fait d’ associer l’e-banking avec l’ajustement des comptes permet d’économiser beaucoup de temps. Les factures payées et les versements reçus peuvent être comptabilisés directement et ne doivent plus être saisis. En combinaison, lorsque c’est nécessaire, avec le décompte TVA, le flux de trésorerie, la facturation et leprogramme de salaires, cela permet de faciliter les tâches administratives au niveau de l’exploitation. Même lorsque l’on recourt à l’informatique, la comptabilité n’est jamais plus exacte et précise que celui qui en est responsable. Elle ne constitue par ailleurs qu’une image du passé. Certains programmes disposent certes d’une fonction budget. Lorsque ce n’est pas le cas, il est également possible de recourir à un simple tableau séparé pour élaborer un plan de liquidités. La collaboration avec une fiduciaire s’avère toujours judicieuse, tant en ce qui concerne le soutien technique par rapport au programme que pour tout ce qui touche aux questions fiscales et comptables. Disposer d’un accès à distance sur votre ordinateur via Internet peut s’avérer être utile pour les questions concernant le programme ou la comptabilité. Les agents fiduciaires discuteront du résultat d’exploitation avec vous. Suite à cela, ils vous proposeront les mesures à prendre et préparerons avec vous le bouclement, pour la banque ou la caisse de crédit par exemple. Dans le cadre du bouclement comptable, les amortissements, la planification des investissements, etc. permettent d’optimiser la charge fiscale sur le moyen et sur le long terme. Hans Imhof
Hans Imhof est chef du secteur conseil auprès d’Agro-Treuhand Rütti AG à Zollikofen (BE). Il a évalué le travail de bachelor en tant qu’expert externe.
Les étudiants de Zollikofen ont testé les programmes comptables.
IsaFibu www.agrarsoftware.ch satisfaisant satisfaisant Pas d’E-banking, mais aj. des comptes 990 Fr.
Agris@quattro www.cbt.ch satisfaisant satisfaisant existant 990 Fr.
A-Twin.Biz www.agro-twin.ch bon bon existant, y compris ajust. des comptes 499 Fr.
Farmstar www.protecdata.ch très bon très bon existant, y compris ajust. des comptes 950 Fr.
satisfaisant très nombreux très nombreux bon allemand, français, italien, espagnol Windows XP ou plus récent Bon soutien pour toute la gestion. Possibilité de représentation de mises en valeur très différenciées.
satisfaisant très nombreux très nombreux bon allemand, en partie en français
très bon nombreux très nombreux moyen allemand, français, italien, anglais Windows 2000 ou plus récent Programme de gestion d’exploitation complet avec bon module e-banking. Bon soutien pour la vente directe. Bon rapport prix/prestations. La ligne AgroTwin Cash est très répandue dans l’agriculture. Le programme A-Twin.Biz est en progression. Le nouveau produit de la ligne AGRO-TWIN est très pratique. Il s’agit d’un programme complet avec des fonctions d’utilisation simples. Par ailleurs, le programme très répandu Agro-Tiwn-Cash peut continuer à être utilisé.
très bon très nombreux très nombreux bon allemand
Encore peu répandu en Suisse, un peu plus en Suisse romande. Très répandu en Europe. Programme de comptabilité et de gestion avec des possibilités pratiquement illimitées. Isagri est la plus importante entreprise informatique pour l’agriculture en Europe. Son implantation en Suisse doit se poursuivre avec la recherche de partenaires.
REVUE UFA · 9 2012
Windows XP ou plus récent Programme de gestion d’exploitation complet avec de nombreuses solutions par branche. Spécialement orienté ver les (grands) maraîchers. Très répandu dans le secteur maraîcher, plutôt moins dans l’agriculture. Un programme au bénéfice d’une longue histoire à succès. Vaste palette de produits. Très bien adapté pour les exploitations disposant d’un important fichier de clients.
Windows 98 ou plus récent Programme de comptabilité clair et convivial. Très bon rapport prix/prestations. Moyennement répandu dans l’agriculture.
Un produit simple et très pratique. Il permet d’effectuer très efficacement les travaux de comptabilité. Le design du programme est quelque peu vétuste, ce qui n’enlève rien à sa fonctionnalité.
13
D_MA5_DurgiaiWinkelmann_0912 ok_2012 28.08.12 17:32 Seite 14
TEST PRATIQUE GESTION Tableau 2: Programmes supplémentaires Agro plus
Pinus
Agro Office
Isagri
Agris Aquattro Twin
Farm star
Annonces de la branche
Comptabilité financière Comptabilité de gestion Comptabilité travaux à façon Planification projets/travaux Gestion des adresses E-Banking 1 Registre des animaux 2 Saisie du temps de travail Gestion des inventaires Etiquetage Système de trésorerie Gestionnaire des tournées Gestion stocks et lots Echéancier/calendrier Commercialisation par Internet Facturation Communication avec clients Saisie mobile des données 1 Ajustement des comptes possible avec MT940, mais pas d’e-banking direct. 2 Connexion avec AgroTech
sation à l’adresse www.pinus.ch -> Software -> Systemvoraussetzungen.
Résumé A l’usage, on constate que tous les programmes de comptabilité testés sont bien utilisables et appropriés. Ce n’est que dans le cas où ils ne conviendraient pas aux conditions particulières de l’exploitation ou aux désirs de l’utilisateur qu’ils ne rempliront pas leur mission. Il convient de bien s’informer préalablement afin d’éviter les déceptions et
d’investir son argent à mauvais escient. Les propriétés ainsi que les avantages et inconvénients des différents programmes doivent être mis en rapport avec les besoins de l’exploitation. Les programmes comptables doivent être à même de faciliter les exigences toujours plus élevées en matière de gestion d’exploitation. Il vaut également la peine de discuter de ces produits avec les fiduciaires et de tenir compte de leurs expériences dans le processus de décision. 䡵
EDV - Komplettlösungen für Produktion und Handel - Erweiterungen - Individuelle Anpassungen
www.cbt.ch
061 981 25 33
Les étudiants ont surtout testé le graphisme, la vue d’ensemble, le maniement et la convivialité des programmes comptables. Photo: HAFL, Zollikofen.
Auteurs Bruno Durgiai est enseignant en économie agraire à la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires (HAFL), Länggasse 85, 3052 Zollikofen. Daniel Winkelmann de Mamishaus est étudiant de 3e année et travaille à temps partiel dans une fiduciaire agricole. Dans son travail de bachelor, il compare les programmes comptables d’un point de vue pratique et méthodique.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
14
9 · 12
9 2012 · REVUE UFA
Inserate UR 0912 F_2012 28.08.12 14:14 Seite 15
)('&%$# (
(%$# ( ( ' & ) % Lundi, 10.09.2012
Chautems SA
1373 Chavornay
14.00 Ă 21.00 h
Mardi, 11.09.2012
Wulliens SNC
1148 Cuarnens
14.00 Ă 21.00 h
Mercredi, 12.09.2012
Copra Sarl
1113 St. Saphorin
14.00 Ă 21.00 h
Jeudi, 13.09.2012
Tracto-Jardin, Meytam, Agrileman
1267 Vich
14.00 Ă 21.00 h
Vendredi, 14.09.2012
Demagri SA
1415 Demoret
14.00 Ă 21.00 h
Lundi, 17.09.2012
UMATEC Domdidier
1564 Domdidier
14.00 Ă 21.00 h
Mardi, 18.09.2012
Berard SA
1680 Romont
14.00 Ă 21.00 h
Mercredi, 19.09.2012
UMATEC Treyvaux
1733 Treyvaux
14.00 Ă 21.00 h
Jeudi, 20.09.2012
Chablais Machines Sarl
1893 Illarsaz
14.00 Ă 21.00 h
Lundi, 24.09.2012
Masserey
3966 Rechy
14.00 Ă 21.00 h
Mercredi, 26.09.2012
UMATEC Alle
2942 Alle
14.00 Ă 21.00 h
Jeudi, 27.09.2012
UMATEC DelĂŠmont
2800 DelĂŠmont
14.00 Ă 21.00 h
Vendredi, 28.09.2012
Garage du Peca SA
2873 Saulcy
14.00 Ă 21.00 h
Lundi, 01.10.2012
Pierre-Alain Linder
2300 La Chaux-de-Fonds
14.00 Ă 21.00 h
!' % ! !
'&%$#"! !
!
& % ! $% !' ! &% !
!
!
! !
!
â–ś! % & â–ś! & %& ! %! & â–ś Essai ARION 500 et 600
' & ( ' % '& &% & $
REVUE UFA ¡ 9 2012
Serco Landtechnik SA
# $ % & %& ! 4538 Oberbipp TĂŠlĂŠphone 058 434 07 07 info@sercolandtechnik.ch www.sercolandtechnik.ch 15
D_MA1_Strebel_0912 ok_2012 28.08.12 17:29 Seite 16
GESTION
Assurer les paiements directs CHANGEMENT D’EXPLOITANT AU SEIN DU COUPLE Lorsque l’exploitant inscrit pour les paiements directs atteint l’âge de 65 ans, son droit aux paiements directs échoit à compter du 1er janvier de l’année suivante. Le fait de remettre l’exploitation à son conjoint, pour autant que ce dernier n’ait pas lui-même atteint l’âge de 65 ans, permet de continuer à bénéficier des paiements directs.
Lorenz Strebel
La remise à l’épouse doit être communiquée au service de l’agriculture, à la caisse de compensation et aux autorités fiscales. Photo: Christian Mühlhausen, landpixel.de
Lorsque l’exploitant âgé de 65 ans est marié et que son conjoint (en général l’épouse) est plus jeune que lui, il existe deux solutions pour s’assurer que les paiements directs restent un pilier du revenu familial. Les paiements directs permettent à l’exploitation agricole de rester viable surtout lorsque la succession n’est pas encore assurée (absence de descendants ou enfants encore en formation, désir de ne pas vendre le domaine à une tierce personne, etc.) La première solution consiste à annoncer l’épouse en tant que nouvelle exploitante, pour autant qu’elle satisfasse aux autres critères prévalant à l’obtention des paiements directs (cf. encadré). La deuxième consiste à ce que les époux constituent une société de personnes au sens de l’art. 19 al. 2 de l’Ordonnance sur les paiements directs (OPD).
Transmission Pour que la transmission de l’exploitation et la gestion de cette dernière par l’épouse soit effective, il faut annoncer la remise de l’exploitation aux autorités concernées: suite à la reprise de l’exploitation et de la gestion de celle-ci, l’épouse doit s’annoncer auprès de l’AVS en tant qu’indépendante. Sur sa déclaration fiscale, l’épouse mentionnera le revenu tiré de son activité agricole indépendante. L’époux annoncera sa cessation d’activité à l’AVS et ne déclarera plus de revenu agricole imposable. Les autorités responsables des paiements directs ne le considèrent plus comme exploitant. Société de personnes Lors de la création d’une société de personnes au sens de l’art. 19 al. 2 OPD, c’est l’âge de l’exploitant le plus jeune qui est déter-
16
minant. Les sociétaires doivent être conscients de leur fonction de co-exploitants et ne doivent pas travailler à hauteur de plus de 75 % en dehors de l’exploitation. Dans la pratique, cette solution n’est pratiquement jamais choisie par les époux. Cela s’explique par le fait qu’une société de personnes doit être créée et qu’elle devra être ultérieurement dissoute et liquidée, ce qui génère des coûts plus élevés que la solution «épouse en tant que nouvelle exploitante».
Changement d’exploitant = remise d’exploitation Le fait que
Refus Si l’époux reste fermier suite au refus du bailleur d’accepter son épouse en tant que fermier, c’est à lui que doit être annoncé la résiliation, respectivement c’est à lui de résilier le bail. Selon l’article 21a al. 2 de la LBFA, l’époux peut faire exploiter par sa femme l’objet du bail, sous sa responsabilité. Ni elle ni lui n’auront toutefois droit aux paiements directs: dans le cas présent, l’épouse n’est en effet pas à la fois responsable et exploitante comme le stipule l’OPD et l’époux est trop âgé (art. 2, al. 1 lit. a OPD). Un comportement inadéquat peut entraîner des sanctions tant au niveau du
l’époux remette l’exploitation à son épouse dans le but de pouvoir continuer à bénéficier des paiements directs a des conséquences sur les contrats de bail. Selon l’art. 19 de la Loi sur le bail à ferme agricole (Lbfa), il y a remise d’exploitation lorsque le détenteur (époux) remet à une tierce personne (épouse) une entreprise agricole dont une part est en propriété et une autre en fermage, pour qu’elle l’exploite à ses risques et périls. C’est notamment le cas lorsque l’épouse est la seule interlocutrice des autorités, pour des motifs liés à l’obtention des paiements directs. Si l’épouse désire reprendre une parcelle jusqu’ici prise en fermage par son mari, elle doit en informer le bailleur par écrit. Le bailleur dispose alors de trois mois pour s’opposer à ce que l’épouse devienne titulaire du bail (le cas échéant, l’époux reste fermier) ou pour conclure un nouveau contrat de bail avec cette dernière. Sans réaction du bailleur, c’est l’épouse qui devient titulaire du bail en cours. Le tableau retrace le détail des conséquences d’une telle remise. 9 2012 · REVUE UFA
D_MA1_Strebel_0912 ok_2012 28.08.12 17:30 Seite 17
GESTION
Qui a droit aux paiements directs Selon l’art. 2 al. 1 de l’OPD a droit aux paiements directs tout exploitant qui a gère une exploitation b est domicilié en Suisse et c dispose d’une formation professionnelle de base avec attestation professionnelle fédérale ou certificat fédéral de capacité en tant qu’agriculteur, qu’agricultrice, d’un certificat professionnel conforme à la Loi sur la formation professionnelle ou d’une formation équivalente dans un métier agricole spécifique. La lettre c est considérée comme satisfaite si l’exploitant bénéficiait de paiements directs en 2006 (art. 73a al. 2 OPD). Selon les directives et les commentaires 2012 de l’OFAG concernant l’art. 73 a, l’épouse sans formation est considérée en tant que co-exploitante à partir du moment où l’exploitation a été longtemps gérée en commun par les époux avant que l’âge de la retraite n’ait été atteint.
REVUE UFA · 9 2012
contrat de bail qu’au niveau des droits aux paiements directs. Lorsque l’objet du bail est vendu, l’époux dispose d’un droit de préemption en vertu de l’art. 47 de la Loi fédérale sur le droit foncier rural, pour autant que la durée de fermage minimale prévue par la LBFA soit atteinte et que l’époux soit propriétaire ou ayant-droit économique d’une entreprise agricole.
Tableau: Effets d’une remise d’exploitation selon art. 19 LBFA Ordonnance paiements directs (OPD) Le bailleur refuse de louer • Ni l’époux ni l’épouse ne bénéficient la chose affermée à l’épouse des PD L’épouse reprend le contr. • L’épouse bénéficie des paiements directs Le bailleur exige la conclu- • L’épouse bénéficie des paiements directs sion d’un nouveau contrat Le bailleur refuse de louer la chose affermée
Conclusion d’un nouveau contrat Lorsqu’un nouveau contrat est conclu avec l’épouse à la demande du bailleur, cette dernière est l’unique locataire et la seule à bénéficier, en tant qu’exploitante, des paiements directs. Le bail est valable pour la durée minimale légale. L’épouse ne peut pas se prévaloir du droit à bénéficier de la durée de bail dont jouissait son mari au cas où l’objet en fermage serait vendu et où elle désirerait exercer son droit de préemption légal en tant que fermier. En principe, il lui serait d’ailleurs impossible de faire valoir un droit de préemption à partir du moment où elle ne dispose pas d’une entreprise agricole: elle n’est ni propriétaire ni détentrice d’un droit d’usufruit. Elle ne fait que gérer l’entreprise de son mari en fermage ou est au
L’épouse reprend le contrat en cours
Le bailleur exige la conclusion d’un nouveau contrat
Loi sur le bail à ferme agricole (LBFA) • L’époux reste titulaire du bail • L’époux doit résilier/recevoir la résiliation • L’époux dispose éventuellement d’un droit de préemption selon l’art. 47 al. 2 de la LDFR • L’épouse devient titulaire du bail • La durée de bail écoulée est prise en compte en ce qui concerne l’échéance du bail et le droit de préemption • L’épouse doit résilier/recevoir la résiliation • L’épouse dispose éventuellement d’un droit de préemption selon art. 47 al. 2 LDFR • L’épouse devient titulaire du bail • Le contrat de bail repart de zéro • L’épouse doit résilier/recevoir la résiliation • L’épouse dispose év. d’un droit de préemption selon art. 47 al. 2 LDFR
bénéfice d’un droit d’utilisation à bien plaire.
Titulaire du contrat En l’absence de réaction du bailleur, l’épouse devient seule et unique titulaire du contrat en cours et bénéficie, en sa qualité d’exploitante, des paiements directs. Les années de fermage dont a bénéficié son mari sont imputables. L’épouse bénéficie du droit de préemption du fermier en cas de vente, pour autant que les conditions en ce sens soient satisfaites (entreprise en propriété etc.). Lorsque les conjoints créent une société de personnes dans le but de continuer à pouvoir bénéficier des paiements directs, il n’y a pas de remise d’exploitation au sens de l’art. 19 de la LBFA. Dans ce cas-là, l’exploitation n’est pas totalement remise à une autre personne pour que cette dernière la gère (voir art. 19 al.3 lit. a OPD). L’époux reste fermier et continue à satisfaire à l’obligation d’exploiter prévue par la LBFA dans le cadre de l’art. 21a al. 2 LBFA (exploitation par des membres d’une communauté à laquelle il appartient, sous sa responsabilité). Le contrat de fermage doit lui être résilié. Il bénéficie du droit de préemption du fermier pour autant que les conditions prévues par l’art. 47 al. 2 de la LDFR soient satisfaites. 䡵
Auteur Dr. Iur. Lorenz Strebel est avocat et notaire à Aarau.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
9 · 12
17
D_MA3_Goldenberger_0912 ok_2012 28.08.12 17:30 Seite 18
GESTION
Le piège «Politique agricole 2014 – 2017» se referme (doucement) VALEURS LIMITES ET ADAPTATIONS Le débat parlementaire concernant PA 2014-2017 aura lieu cet automne. Pour les exploitations qui devraient réagir au vu des informations dont on dispose actuellement, le temps est compté.
Martin Goldenberger
La politique agricole est remaniée régulièrement et adaptée aux objectifs de la politique fédérale. A travers elle, le parlement, le Conseil fédéral ainsi que l’Office fédéral de l’agriculture (OFAG) fixent le cadre au sein duquel les agriculteurs évoluent. L’adaptation des lois, des directives et des ordonnances intervient généralement annuellement. Actuellement, les discussions concernant la politique agricole (PA) 2014 – 2017 font l’objet d’une délibération de la part du Parlement. L’horizon 2014 à 2017 correspond également au crédit cadre fixé par le Parlement et garantit ainsi que les mesures prises soient réellement mises en œuvre. Il s’agit donc désormais d’apporter les corrections concrètes qui modifieront la loi et qui seront finalement en grande partie intégrées sous forme d’ordonnances et de directives par l’OFAG avant d’entrer en vigueur à compter du 1er janvier 2014.
La commission de l’économie et des redevances (CER) du Conseil national a lancé la consultation de détail et prévoit de soumettre PA 2014 – 2017 au Conseil national pour délibération en automne 2012. D’ici là, 130 amendements individuels devront être traités. Il est donc encore tout à fait possible d’apporter certaines corrections. Concernant les exploitations qui sont censées réagir au vu des connaissances dont on dispose actuellement, les délais ainsi que la marge de manœuvre qui restent pour réagir deviennent de plus en plus restreints.
UMOS L’unité de main-d’œuvre standard par exploitation (UMOS) est une question de «vie ou de mort». Dans le cadre des discussions actuelles concernant la PA, le seuil prévu dans le cadre de la loi fédérale pour qu’une exploitation bénéficie ou non du statut d’entreprise ne sera pas fondamentale-
Tableau 1: Adaptation des facteurs UMOS Actuellement Projet consultation 2011 UMOS / UMOS / Modification Eléments Unité Unité Unité en % SAU sans cultures spéciales ha 0.028 0.020 – 29 Cultures spéciales sans les vignes en zones de pente ha 0.300 0.300 0 Vignes en zones de pente et en terasses ha 1.000 1.000 0 Vaches, brebis et chèvres laitières UGB 0.043 0.036 – 16 Porcs d’engraissement, remontes > 25 kg UGB 0.007 0.007 0 Porcs d’élevage UGB 0.040 0.020 – 50 Autres animaux de rente UGB 0.030 0.025 – 17 Zones en pente 18 – 35 % (zone de montagne et zone des collines) ha 0.015 0.015 0 Zones en pente > 35 % (zone de montagne et zone des collines) ha 0.030 0.030 0 SAU bio sans les cultures spéciales ha 0.006 0.004 – 29 Cultures spéciales bio sans les vignes en zone de pente et en terasses ha 0.060 0.060 0 SAU bio vignes en zone de pente et en terrasses ha 0.200 0.200 0 Arbres fruitiers haute tige Unités 0.001 0.001 0 Supplément: pommes de terre ha 0.045 0.036 – 20 Total UMOS – 16.3 Source: Office fédéral de l’agriculture, PA 2014-2017 sur la LBFA et la LDFR, Samuel Brunner, 2012 18
ment modifié. Toutefois, comme les critères de base qui prévalent à l’établissent des UMOS sont anciens et que le progrès technique se poursuit, les facteurs de conversion ont été réduits de 16 % au sein des ordonnances. En moyenne, une exploitation affichant actuellement 1.10 UMOS n’atteindra, avec la réduction précitée de 16 %, plus que 0.93 UMOS. Du point de vue légal, une telle exploitation ne pourra plus être considérée comme entreprise agricole. Une exploitation porcine spécialisée doit elle aussi s’attendre à des modifications massives, l’effectif porcin impliquant 50% d’UMOS en moins dans le cadre des nouvelles estimations. Les exploitations bio sans cultures spéciales voient également leurs 9 2012 · REVUE UFA
D_MA3_Goldenberger_0912 ok_2012 28.08.12 17:30 Seite 19
GESTION Tableau 2: Conséquences des modifications apportées aux UMOS Nombre d’exploitations ≥ 0.75 UMOS ≥ 1.00 UMOS ≥ 1.25 UMOS ≥ 1.50 UMOS 2010 42 457 37 217 31 877 26 556 PA 2014 – 2017 38 986 32 435 25 923 19 843 Différence – 3 471 – 4 782 – 5 954 – 6 713 Source: OFAG, Samuel Brunner, 2012. Données: exploitations: AGIS 2010. Facteurs UMOS: Consultation 2011.
UMOS baisser de 29 % par ha (également valable pour les surfaces PER). Pour les exploitations laitières, les besoins en UMOS diminuent de 17 % pour le jeune bétail et de 16 % pour les vaches. Selon le message relatif à PA 2014 – 17, suite à l’adaptation des
la valeur de rendement multipliée par 3 à 6). Un prix de vente inférieur équivaut à privilégier un héritier et devra faire l’objet d’une compensation lors du décès du vendeur, voire fera l’objet d’une plainte en raison du non-respect de la réserve héréditaire. La remise à la valeur de ren-
p.ex doit être envisagée. Dans d’autres cas limites, la production doit être augmentée pour contrecarrer la baisse des facteurs UMOS. Cela peut notamment se faire en détenant un plus grand nombre d’animaux, en cultivant des cultures spéciales ou en se convertissant à l’agriculture biologique. La solution la plus simple consisterait à exploiter une plus grande surface, ce qui est toutefois plus difficile dans la pratique.
Aides à l’investissement Les exploitations désirant bénéficier d’aides
L’absence de paiements directs revient à couper l’herbe sous les pieds des paysans. Photo: Christian Mühlhausen, landpixel.de
UMOS, 4782 exploitations perdraient le statut d’entreprise agricole (<1.0 UMOS). A moyen terme, les conséquences sont énormes.
Valeur de rendement et droit foncier rural Lorsque le nombre d’UMOS est inférieur à une unité (ou sous le seuil défini par le canton concerné pour qu’une exploitation soit considérée comme une entreprise agricole), le droit d’attribution à la valeur de rendement qui prévaut normalement dans le cadre de la reprise d’une exploitation agricole disparaît. Une attribution à la valeur de rendement par le juge dans le cadre d’une succession ou d’un procès, devient caduque. Le prix de vente correspondrait alors à la valeur vénale (soit REVUE UFA · 9 2012
dement d’une exploitation qui ne constitue plus une entreprise agricole ne pourra se faire qu’avec l’assentiment des frères et sœurs dans le cadre d’un pacte successoral. Les propriétaires d’exploitations qui satisfont actuellement tout juste aux critères permettant de bénéficier du statut d’entreprise et qui prévoient de remettre leur exploitation ces prochaines années seraient bien inspirés de réfléchir s’il ne serait pas judicieux d’avancer la vente à un de leur successeur avant le 1.1.2014. Si les parents désirent ou doivent continuer à travailler sur l’exploitation en raison de leur âge et pour réaliser un revenu, la vente de l’exploitation à un successeur pour qu’il l’exploite lui-même en combinaison avec la création d’une communauté père-fils
au financement de la part des caisses de crédit agricoles doivent généralement afficher des besoins en main-d’œuvre d’au moins 1.25 UMOS une fois l’investissement réalisé (exceptions pour la zone des collines et de montagne). Selon l’Office fédéral de l’agriculture (OFAG), l’abaissement des facteurs UMOS empêchera 5954 exploitations de bénéficier de ces aides à l’investissement, sachant qu’elles ne remplissent plus les critères d’admission. Pour pallier ce problème, les exploitations concernées peuvent soit augmenter leur niveau de production, soit déposer une demande de permis de construire en 2012 voire au début 2013. En zone de plaine, les exploitations qui n’atteignent pas le seuil minimal de 1.25 UMOS ris19
D_MA3_Goldenberger_0912 ok_2012 28.08.12 17:31 Seite 20
GESTION quent elles aussi de perdre tout droit aux crédits d’aide au démarrage.
Volumes habitables, garde de chevaux, biogaz, buvette En
Si les parents ne désirent pas ou ne peuvent pas encore remettre l’exploitation avant le jour de référence correspondant de mai 2013, il faudrait au moins qu’ils constituent une communauté générationnelle avec les descendants.
dehors de la zone à bâtir, seules les exploitations constituant une entreprise selon les directives cantonales en la matière sont autorisées à créer de nouveaux volumes habitables. Il en va de même lorsqu’un chef d’exploitation désire créer une nouvelle branche d’exploitation telle que la garde de chevaux en pension ou la construction d’une installation de biogaz. La création d’une branche d’exploitation para-agricole telle qu’un atelier de réparation ou une buvette est soumise à un régime identique.
agricole peut être modifié en un contrat de bail pour immeuble agricole si l’exploitaiton n’est plus considérée comme une entreprise. Dans certains cantons, les héritiers n’auraient plus de droit de préemption si l’exploitation n’est plus considérée comme entreprise agricole. La qualité d’entreprise agricole d’une exploitation est donc très importante même si aucune transmission du patrimoine n’est prévue dans l’immédiat.
Paiements directs Globalement, le seuil d’UMOS à atteindre pour bénéficier des paiements directs reste à 0.25. Comme mentionné précédemment, les facteurs UMOS ont toutefois été revus à la baisse. Dans les exploitations «simples» disposant d’une surface agricole utile normale et d’une détention animale usuelle, la réduction des facteurs UMOS se traduit toutefois par une réduction du nombre d’UMOS de 17 %. Une exploitation PER à temps partiel composée exclusivement de prairies ou de grandes cultures de 10 ha (sans animaux ni cultures spéciales ou terrains en pente) atteint aujourd’hui 0.28 UMOS. Selon les nouveaux facteurs UMOS, elle n’atteindrait plus que 0.20 UMOS, ce qui ne lui permettrait plus de bénéficier des paiements directs. Il faudra donc une surface de 12.5 ha pour atteindre le seuil de 0.25 UMOS.
Terrain à bâtir Les petites exploita-
Impôts L’administration fiscale peut également intervenir de façon plus stricte lorsque l’exploitation concernée ne constitue plus une entreprise agricole. Les cantons sont toujours plus nombreux à autoriser une imposition privilégiée de la fortune, soit une imposition à la valeur de rendement ainsi qu’à la valeur locative agricole, pour autant que l’exploitation en question constitue une entreprise agricole au vu des directives cantonales en la matière. Fermage La loi sur le bail à ferme (LBFA) établit une distinction entre l’affermage d’un immeuble agricole et celui d’une entreprise, le fermage étant plus élevé pour un immeuble qu’une entreprise. A son échance, un bail d’entreprise 20
tions exploitent souvent de petites parcelles situées en zone à bâtir et n’atteignent souvent les 0.25 UMOS susmentionnées que grâce à ces surfaces. Or PA 2014– 2017 prévoit de ne plus verser de paiements directs pour les surfaces situées en zone à bâtir. Des exceptions sont prévues lorsqu’une demande de dézonage en zone agricole est en suspens au moment de l’entrée en vigueur de la nouvelle loi. La CER du Conseil national recommande de refuser cette mesure. Une exploitation qui perdrait son droit aux paiements direct dans le cadre de PA 2014– 17 parce qu’elle n’atteindrait pas le seuil prescrit de 0.25 UMOS pourrait créer une communauté d’exploitation d’ici à l’inscription annuelle pour les paiements directs, soit d’ici à début mai 2013. L’associé en question doit toutefois afficher des besoins en UMOS suffisant pour qu’en divisant les UMOS de la
nouvelle entité par deux, le nombre d’UMOS de chaque associé soit supérieur à 0.25.
Formation Sans formation, pas de paiements directs. Pour pouvoir bénéficier de ces derniers, les nouveaux exploitants et exploitantes doivent être en mesure de prouver qu’ils ont suivi une formation agricole minimale, soit disposer d’un certificat de capacité fédéral ou d’une attestation professionnelle. Les exceptions actuelles doivent être supprimées: les exploitations situées en zone de montagne et affichant des besoins inférieurs à 0.5 UMOS doivent également satisfaire aux exigences en matière de formation. Pour bénéficier des contributions liées à la biodiversité, une formation est également requise. Une formation équivalente dans un autre métier, complétée par une formation continue agricole, n’est plus considéré comme une attestation de formation. Dans les cas où le statut de propriétaire est mis en danger, le Conseil fédéral a la possibilité d’établir une exception pour les propriétaires qui ont bénéficié jusqu’ici de paiements directs. Cela signifie que celui qui dispose aujourd’hui d’une formation para-professionnelle pour l’obtention de paiements directes ou qui la terminera dans les deux ans, doit toucher des paiements directs au plus tard en 2013. Ainsi, la formation sera encore reconnue en 2014 et par la suite. Au cas où toutes les exceptions actuelles seraient réellement supprimées, un transfert du statut d’exploitant au conjoint ne disposant pas de la formation requise ne serait par contre plus possible (c’est l’âge de l’exploitant le plus jeune qui fait foi). Si l’ordonnance n’autorise plus aucune exception à l’avenir, les personnes concernées devraient créer, pour pouvoir continuer à bénéficier des paiements directs, une société de personnes composée des deux conjoints et ce avant le jour de référence de 2013.
Auteur Martin Goldenberger, responsable du secteur Fiduciaire et estimations, Union suisse des paysans,Laurstrasse 10, 5201 Brugg, 056 462 51 11
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
9 · 12
9 2012 · REVUE UFA
Inserate UR 0912 F_2012 28.08.12 14:15 Seite 21
que es e c z e Trouv herchez: d ionnelles vous cTop except ! E É T I offres M
I L É T I UANT .09.2012
appréciez la différence
Qalable dès le 05
www.landi.ch
v
90 Piquet de clôture en fibre de verre Orange, paquet de 10 pièces (2.96/pce). 24740
Ruban de clôture DUO 2 x 200 m, 10 mm. 06357
119.GARANTIE
ANS
Garde-bétail AGRARO N20 Électrificateur très puissant; fabriqué selon la nouvelle norme de sécurité européenne EN60335. 24614
Sous réserve de changements de prix ou d‘articles
26.90
valable: 05.09. – 22.09.12
26.
43.90
Batterie pour gardes-bétail AGRARO Alcaline 9 V / 170 Ah (incl. taxe d’enlèvement). 24684
5.95
5 pièces
Piquet de clôture en matériel synthétique 105 cm. Double béquille d’enfoncement, 8 isolateurs pour fils et bandes, orange. Botte de 5 pièces. (1.19/pce) 24759
65.Filet de clôture AGRARO Pour moutons, avec 14 piquets, 50 m / 90 cm. 24488
dès
15.90
Bande de clôture AGRARO Super Fils en polyéthylène de haute qualité et fils d’acier inox, jaune, 5 x 0,3 mm, 10 mm x 200 m. 30134
199.Tondeuse pour bétail et chevaux AGRARO Tondeuse universelle extrêmement légère pour les vaches et les chevaux. Puissance moteur: 65 W, oscillations: 2400 doubles oscillations / min. 02731
16.90
45.-
Copeaux de bois AGRARO Séchés et dépoussiérés. 135 l.
Huile de foi de morue pour l’alimentatio animal
26362 (Prix par palette sur demande).
97005 97000
Bidon de 10 kg Tonneau de 190 kg (3.80 / kg)
45.– 722.–
chaque
19.90
6.90
55.-
Oeil-de-Perdrix du Valais AOC 75 cl
Villette (Lavaux) 75 cl
88306
88085 Valais, Suisse
Pull militaire «Gnägi» Col roulé avec fermeture éclair, 100 % coton. Tailles: S – XL. 82510-13 vert 82545-48 bleu
REVUE UFA · 9 2012
Veste softshell Veste chaude. Extérieur 100 % polyester softshell. Intérieur en fourrure synthétique. Multiples poches internes et externes. Couleur: noir. Tailles: S – XXL. 80466-70
7.90 Villette, Suisse
Pinot Noir
Chasselas
Nez très fin et floral. Harmonieux et délicat Entrées, poisson, asperges, jambon en croûte, viandes blanches, pâtes 10 – 12 °C
jusqu‘à 3 ans
Bouquet subtil; vin rond, fruité et harmonieux Apéritif, poisson, volaille et fromages 7 – 8 °C
se boit jeune
21 Sous réserve de modifications d’articles et de prix
D_MA6_Meier_0912 ok_2012 28.08.12 17:32 Seite 22
GESTION
Rivalité entre écologie et économie LE CALCUL DES COÛTS COMPLETS DES SURFACES de compensation écologique montre que les petites surfaces difficilement exploitables sont mal rétribuées par les paiements directs et les autres contributions écologiques, tandis que sur les surfaces de plus grande taille, la biodiversité est une bonne source de revenus.
Hansjörg Meier
Daniela Clemenz
«Je suis content que les surfaces de compensation écologique soient rétribuées», lance Hans Aeschbacher. Ce paysan de 59 ans, qui exploite un domaine en fermage de 31 ha à Gümligen (BE), est président de l’organisation bernoise de Contrôle pour une agriculture respectueuse de l’environnement et des animaux (CAREA). Chez lui, la réflexion économique fait partie de la boîte à outils de l’entrepreneur, ce qui ne signifie toutefois pas que tout doive être calculé péniblement jusqu’à la dernière virgule. Du point de vue du rendement, on voit au premier coup d’œil qu’il ne vaut pas la peine de mettre en place des grandes cultures sur des parcelles en pente pauvres en humus, dit Hans Aeschbacher. Ce qui explique qu’à peu près le tiers de sa surface agricole utile est constitué de prairies extensives, de haies avec bandes herbeuses et de jachères florales, même si l’Ordonnance sur les paiements directs OPD) ne prescrit que 7 % de surfaces de compensation écologiques. Il est désormais possible de calculer précisément les coûts de production des surfaces de compensation écologiques grâce au logiciel Oecocalc développé par Agridea. Ces coûts de production sont déduits des prestations commerciales et des paiements directs, ce qui permet de déduire le revenu horaire du travail. Un tel calcul crée les bases de la rétribution des surfaces de compensation écologiques mises par exemple en
place dans le contexte de projets de mise en réseau ou de qualité du paysage en vertu de la Politique agricole 2014 – 2017. Parmi les quelque 10 ha de surfaces écologiques de Hans Aeschbacher, trois
éléments ont été sélectionnés pour le calcul: une petite surface et une grand surface de prairie extensive et une haie avec bande herbeuse. Comme les unités de contribution des paiements directs sont valables pour un hectare, mais que
Les coûts de production élevés générés par les petites prairies extensives ont beaucoup surpris Hans Aeschbarer (à g.). Ce dernier ne se rendait en effet pas compte de la charge de travail élevé que nécessitent les relevés et les contrôles.
22
9 2012 · REVUE UFA
D_MA6_Meier_0912 ok_2012 28.08.12 17:32 Seite 23
GESTION le travail nécessaire à l’entretien de ces trois éléments est variable, il en résulte des résultats différents pour chaque surface écologique.
Petite prairie extensive Il s’agit d’une petite prairie extensive de 23 ares, située à 3 kilomètres du centre de l’exploitation et difficile d’accès. La parcelle se situe dans le périmètre d’un projet de mise en réseau, mais ne satisfait pas aux exigences de qualité biologique en vertu de l’OQE. La forme de la parcelle est défavorable et on y trouve 5 obstacles à l’exploitation (arbres). Hans Aeschbacher procède à trois coupes avec le tracteur et la faucheuse rotative, en laissant à chaque fois 10 % du peuplement de vieille herbe. Il travaille le fourrage avec la pirouette et fait presser le foin par une entreprise agricole. Le rendement annuel de foin écologique est estimé à 30 dt de MS. Résultat déficitaire Sur la petite parcelle, les prestations ne permettent pas de couvrir les coûts complets, même si une contribution pour la mise en réseau est versée en vertu de l’OPD. Pour cette parcelle, le déficit s’élève à 730 francs. Il ne reste rien pour rétribuer le travail. Les deux principaux postes de frais sont les coûts des machines et de traction. Les durées de montage des outils, de déplacement et d’utilisation sont disproportionnées. Ce surcroît de travail n’est pas pris en compte dans les prestations, constituées de la prestation commerciale (rendement en MS) et des paiements directs.
Grande prairie extensive Cette parcelle en pente de 2,5 ha est également située à 3 km du centre de l’exploitation, mais on peut y accéder normalement. Sa forme est favorable et on n’y trouve aucun obstacle à l’exploitation. Elle fait également partie d’un projet de mise en réseau, mais ne satisfait pas aux exigences pour la qualité biologique en vertu de l’OQE. Son mode d’exploitation est identique à celui de la petite prairie extensive.
Résultat bénéficiaire Les coûts de cette parcelle de taille supérieure à la moyenne sont très biens couverts par les prestations, si bien qu’il en résulte un REVUE UFA · 9 2012
Tableau 1: Calcul des coûts de production des surfaces écologiques Petite parcelle Grande parcelle „Saalihecke“ Prairie extensive Prairie extensive avec bande herbeuse ha 0.23 2.50 0.65 Heures de travail pour l‘objet 14.88 26.11 26.04 (y c. pourcentage gestion d’entreprise et travaux spéciaux) Composition des coûts annuels Coûts du travail (à 45 fr. /MOh) Frais machines et traction (tarifs ART) Coûts directs et coûts du travail à façon Part des coûts du sol (loyer fermage) Part des coûts améliorations foncières et chemins Part des frais généraux d‘exploitation Total des coûts
Fr. 669 860 66 69 0 185 1850
Fr. 1175 1496 730 750 0 2013 6163
Fr. 1172 406 456 195 0 523 2752
Composition des prestations Prestation marchande (valeur du fourrage récolté) 311 Contribution à la surface art. 27 OPD* 235 Contribution bio art. 58 OPD* 0 Contribution terrains en pente art. 35 et 36 OPD** 345 Contribution compensation écologique 0 Contribution qualité ordonnance sur la qualité écologique 230 Autres contributions (cantonales, communales) 0 Total des prestations 1120
3375 2550 0 3750 0 2500 0 12175
0 663 0 1625 1300 650 0 4238
6012 7187 275 2875
1486 2658 102 4089
Déficit ou bénéfice par rapport à couverture des coûts – 730 Revenu du travail pour l‘objet – 61 Revenu du travail en francs par heure de travail –4 Revenu du travail converti en francs pour 1 ha – 263 * OPD = Ordonnance sur les paiements directs ** et évent. cantonale Contribution compensation écologique art. 40 ss OPD Tableau 2: Contributions PA 2014/17 en Fr. Petite parcelle Prairie extensive Contribution paysage cultivé 0 Contribution sécurité approvisionnement 104 Contribution biodiversité (qualité 1) 391 Contribution biodiversité (qualité 2) 0 Contribution biodiversité (mise en réseau) 230 Total nouvelles contributions 725 Total contributions aujourd‘hui 810 Différence – 85 Source: Message du Conseil fédéral du 1er février 2012 (sans la part des contributions à l’adaptation) bénéfice de 6012 fr. Si l’on divise ce résultat par le nombre d’heures travaillées, le revenu réalisé s’élève à 275 fr. par heure ou 2875 fr. par ha. Hans Aeschbacher exploite cette parcelle comme surface écologique parce que le sol y est pauvre et que les rendements réalisés avec des grandes cultures ont été la plupart du temps décevants.
Haie avec bande herbeuse Il s’agit d’une haie haute de taille supérieure à la moyenne. Elle mesure 300 m de longueur sur 15,6 m de largeur et est bordée sur tout un côté d’une bande herbeuse de 6 m. La surface boisée fait 47 a et la bande herbeuse 18 a, pour un
Grande parcelle „Saalihecke“ Prairie extensive avec bande herbeuse 0 0 1125 293 4250 1950 0 1300 2500 650 7875 4193 8800 4238 – 925 – 46
total de 65 a. Cette haie est située à 2,5 km du centre de l’exploitation, on y accède normalement, elle est située dans le périmètre d’un projet de mise en réseau et elle remplit les exigences pour la qualité écologique en vertu de l’OQE. Hans Aeschbacher éclaircit chaque année de façon sélective 20 % de la surface boisée à la tronçonneuse. La haie est par ailleurs recépée annuellement avec une cisaille hydraulique. Une partie des branches sont entassées sur place et le reste est haché. Recépage et hachage sont réalisés par le paysan avec l’aide d’une entreprise. La bande herbeuse est quant à elle fauchée une fois par an et la récolte est compostée.
Suite à la page 24 23
D_MA6_Meier_0912 ok_2012 28.08.12 17:34 Seite 24
GESTION Un travail payant Les coûts d’entretien de cette grande haie sont bien couverts par les prestations, puisque cet objet écologique produit un bénéfice de 1486 fr. Le revenu du travail s’élève à 2658 francs pour toute la haie, soit 102 fr. par heure.
Conclusions Hans Aeschbacher ex-
Le programme «Oecocalc» Le programme informatique Oecocalc permet de calculer les coûts complets des surfaces de compensation écologique (prairies extensives, prairies peu intensives, surfaces à litière, haies, bandes herbeuses le long des haies, bosquets champêtres et rives boisées).
ploite les surfaces écologiques en fonction de critères économiques et les traite comme les autres branches de production. Les calculs montrent que les petites surfaces écologiques éloignées ne sont pas rentables, en raison des coûts de travail et de machines disproportionnés qu’elles occasionnent par rapport à la surface donnant droit aux paiements directs. En revanche, les grands objets exploités rationnellement permettent de réaliser de bons, voire très bons revenus du travail. Les coûts de production de la petite prairie extensive ne laissent pas d’étonner le chef d’exploitation Hans Aeschbacher. Il n’avait notamment jamais tenu compte du coût de la gestion d’entreprise et des travaux spéciaux comme les relevés et les contrôles. Les paysans ont en général plusieurs surfaces de compensation écologique sur leur exploitation. Il y a trois scénarios possibles:
a) Les surfaces écologiques rentables et les surfaces écologiques non rentables se compensent financièrement, si bien que la «branche de production surfaces de compensation écologique» couvre ses coûts dans l’ensemble et permet de dégager un revenu du travail équitable. b) Les surfaces écologiques non rentables prédominent, si bien que le revenu du travail est faible, voire nul. L’exploitation fournit toutefois les prestations écologiques requises et a droit aux paiements directs (utilité indirecte). c) Les surfaces écologiques rentables dominent. Les coûts de production de leur exploitation sont couverts et la «branche de production surfaces de compensation écologique» permet de réaliser un bon revenu du travail. La production de biodiversité peut même être un peu plus rentable que la culture des champs. En raison des conditions naturelles, on trouve souvent sur les exploitations de petites parcelles mal-pratiques qui demandent un travail exagéré, quelle que soit la culture envisagée. La plupart du temps, une exploitation intensive de ces parcelles ne vaut pas la peine, car les dépenses entraînées par les opérations supplémentaires ne peuvent généralement pas être couvertes par le rende-
ment en nature plus élevé de la culture. Malgré une couverture des coûts défavorable, la réduction du travail par l’extensification constitue la meilleure solution, puisqu’elle permet de limiter le pourcentage de travaux mal rémunérés. Avec l’entrée en vigueur de la PA 2014 – 2017, les exploitations comme celles de Hans Aeschbacher percevrontelles davantage de paiements directs qu‘aujourd’hui? Dans le cas présent, en l’état actuel du projet de PA 2014 – 2017 et sans amélioration supplémentaire de la qualité des surfaces écologiques, cela ne s’emble pas être le cas (voir tableau). Le chef d’exploitation n’y croit pas non plus. «Les recettes supplémentaires dans le domaine de l’écologie se feront au détriment des autres paiements directs pour la culture des champs. Par ailleurs, les exigences pour l’exploitation des surfaces écologiques vont assurément encore augmenter, tout comme les contrôles», explique Hans Aeschbacher. En revanche, si les surfaces remplissent les exigences de qualité, alors les contributions à la diversité biologique du nouveau système seront un peu plus élevées qu’aujourd’hui. 䡵
Commande: Agridea, Eschikon 28, 8315 Lindau, 寿 052 354 97 00, edv@agridea.ch. Version agriculteur 35 Fr., version services, multi-mandats 390 Fr.
Auteur Hansjörg Meier est collaborateur d‘Agridea, Eschikon 28, 8315 Lindau, www.agridea-lindau.ch Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
24
9 · 12
9 2012 · REVUE UFA
Inserate UR 0912 F_2012 28.08.12 14:16 Seite 25
INFOS SUR
Plu
sur
PLU
S D'
s d'infos
fortable
t â&#x20AC;&#x201C; com n a s is u p â&#x20AC;&#x201C; xible
Fle
MERLO chargeurs tĂŠlescopiques sont utilisables universellement â&#x20AC;&#x201C; dans chaque MERLO se trouve 50 ans dâ&#x20AC;&#x2DC;expĂŠrience. s #APACITĂ?S DE LEVAGE DE Ă&#x2039; TONNES s (AUTEUR DE LEVAGE DE Ă&#x2039; MĂ&#x2019;TRES s (AUTE CAPACITĂ? DE REMORQUAGE s (OMOLOGATION TRACTEUR AGRICOLE KM H s -%2,/ -ULTIFARMER AVEC RELEVAGE HYDRAULIQUE ET PRISE DE FORCE Ă&#x2039; L@ARRIĂ&#x2019;RE
Vos partenaires MERLO:
Pahud SĂ rl. 1041 Poliez-Pittet L Tracto-Jardin SĂ rl 1267 Vich L Agri Dubey SA 1530 Payerne L Ries SĂ rl 1868 Collombey Etablissements Chappot SA 1906 Charrat L Balmer & Fils SA 2043 Boudevilliers L Chapatte Maurice SA 2824 Vicques
Importateur:
W. Mahler AG L Technique forestière et machines tÊlescopiques L Bachstrasse 27 L CH-8923 Obfelden L TÊl. 044 763 50 90 L www.wmahler.ch
PNEUHAUS EDI LEU
ProďŹ ter au maximum!
DĂŠsormais avec un rabais dâ&#x20AC;&#x2122;avant-saison intĂŠressant VENTE & CONSEIL MONTAGE SUR PLACE STOCK IMPORTANT PROFITEZ DE NOS SERVICES
PNEUHAUS EDI LEU Hohenrainstrasse 44 CH-6280 Hochdorf TĂŠl. +41 (41) 910 03 10 Fax +41 (41) 910 52 05 www.pneuhausleu.ch
Renseignez-vous auprès de votre partenaire Lely ou tÊlÊphonez-nous directement de manière à ce que nous puissions vous soumettre une offre personnalisÊe concernant la technique de rÊcolte de fourrage ou de pressage Lely. Samuel Stauffer & Cie 021 908 06 00
PNEUS AGRICOLES, ROUES COMPLĂ&#x2C6;TES, ESSIEUX
REVUE UFA ¡ 9 2012
25
DF_Kleinmarkt_0912 okd_2012 29.08.12 07:59 Seite 26
BOURSE AUX AFFAIRES
Bourse d’occasion
D’autres petites annonces sur www.agropool.ch
Ladewagen Kemper rolt 720
Traktor MasseyFerguson 365
CHF 2280.– Martin Alt, Füllinsdorf Tel. 079 787 38 10
Jg. 1991, PS 85 B-Std. 5400 CHF 22 600.– Traktorenreich, Matzingen Tel. 052 376 14 06
Inserate-Nr.
Inserate-Nr.
195549
Mais-/Feldhäcksler Kemper
205204
Ladewagen Deutz-Fahr K 550
Hochdruckpresse John Deere 359
Dosiergerät Gassner Fördermat Universal
Saug- und Druckfass Bauer VB 40 V
CHF 6800.– Beat Luder, Kirchberg Tel. 079 727 45 05
Preis auf Anfrage Michael Bommer, Wängi Tel. 052 366 44 94
Preis auf Anfrage Michael Bommer, Wängi Tel. 052 366 44 94
Jg. 2005, PS 125 B-Std. 1430 Preis auf Anfrage Traktorenreich, Matzingen Tel. 052 376 14 06
Inserate-Nr.
Inserate-Nr.
Inserate-Nr.
Inserate-Nr.
205373
Kartoffelvollernter Samro, Master SC RB
CHF 1500.– Martin Häni, Homburg Tel. 052 720 38 45
CHF 5200.– Jörg Winzeler, Barzheim Tel. 052 649 26 96
Jg.1988, B-Std. ca. 85ha CHF 5000.– Christian Zahnd, Niederönz Tel. 079 691 52 85
Inserate-Nr.
Inserate-Nr.
Inserate-Nr.
206906
Ladewagen Eigenbau
207146
Pflug Kverneland EG 100 vari-large
207185
Traktor Deutz-Fahr Agotron M610
Preis auf Anfrage J. Bollhalder, Eschenbach Tel. 078 642 54 47
CHF 14 500.– J.M. Vuilliomenet, Savagnier Tel. 079 716 42 89
Jg. 2010, PS 143 B-Std. 600 CHF 108 000.– M. Daves, St-Maurice Tel. 079 511 53 10
Inserate-Nr.
Inserate-Nr.
Inserate-Nr.
208170
208449
Bourse aux bonnes affaires TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Frontladerkonsole Alö US, für Same, neu, Fr. 300; Jauchefass Agrar, 4000 l, neu bereift, neue Vakuumpumpe, hydr. Schieber/Bremse, guter Zustand Fr. 4500 052 376 13 50
26
Traktor Fiat 88/94DT, Jg. 1995, 90 PS, 3 DW, hydraulisch, Anhängerbremse, 380/70/24, 480/70/34; Quaderballenpresse Claas Quadrant 1200, mit Einsprühanlage; Baukompressor Broom Wade; Hochdruckreiniger Kew, Heisswasser 079 698 90 01 Traktor John Deere 3400 X, Jg. 95, 4200 h, 85 PS, mit
209273
Frontlader, ab MFK, Fr. 25'000, exkl. MWST 079 407 93 54 Düngerstreuer Rauch 600 l, hydraulischer Schieber, Fr. 3000; Spritze Birchmeier, 800 l, HD Pumpe Minidrift, 12 m Hangausgleich, hydraulisch höhenverstellbar, Beleuchtung, Fr . 4400; Traktor Hürlimann H-345, Allrad mit Bügel 1 x DW, 1 x EW, Fr. 8000 079 478 05 94 Maishäcksler Pöttinger Mex II - K, Fr. 3000 052 657 20 86
205476
Traktor Fendt 312 Vario Jg. 2007 B-Std. 4000 CHF 68 000.– Th. Compagnoni, S.Carlo Tel. 079 242 04 63 Inserate-Nr.
207224
205479
Heckscheibenmähwerk Vicon
Preis auf Anfrage Kurt Jakob, Worb Tel. 079 666 84 12
CHF 4900.– N. Savary, Bioley-Magnoux Tel. 079 487 50 52
Inserate-Nr.
Inserate-Nr.
207403
Traktor Bührer MS 12/10 Standard
Preis auf Anfrage K. Ramseier, Neuendorf Tel. 062 398 21 59
Jg. 1961, PS 40 B-Std. 4970 CHF 6 000.– V. Geissbühler, Chabrey Tel. 079 487 91 40
Inserate-Nr.
Inserate-Nr.
Kälberstalleinrichtung, 2 x 6 Selbstfanggitter, Chromstahltrog, Betonroste 041 988 17 04 079 675 59 66 Traktor Ford 6640 SLE, FH/FZ, Klima, 4 x DW, 4 Lastschaltst., EHR, Zugpendel, 9700 h, Fr. 15'000; Ackerschlegel, Falk 2.30 m, Werkzeuge 50%, 2 Stützräder, Fr. 1800; Vierrad-Reifenpacker, lenkbar, AccordDreieck, top Zustand, Fr. 1800; Accord-Dreieck, 2 Stk; Pflug Althaus, 3 Schar, Non Stop, mit Stützrad, Fr. 3000, Kt. TG, 079 478 05 94
206028
Obstauflesemaschine Feucht OB 100 mit Räumer
Pflug Kverneland
209651
Traktor MasseyFerguson 6470
208146
209667
Traktor Hürlimann XM 110 GVA Euro 3, Klima, gefederte Vorderachse, 110 PS, Bereifung vorne 420/70 R24, hinten 480/70 R34 079 406 88 66 Kurmannachse, Occasion, aufgebaut auf Ladewagen, Zustand sehr gut, Pneu 60% 079 428 20 55 3 Schar-Pflug, Althaus, Fr. 3000, 052 741 13 05 Futterautomaten für Schweine; Sacklift; Teleskopverteiler; Heubelüftung; Rohre, 30 cm und 40 cm;
Anhängerkupplung für New Holland, automatisch; Welleternit; Tür- und Fensterstürze 062 212 16 43 Ladewagen Amster 802, mit Doppelbereifung, Pickup defekt, günstig; Traktorsitz Klepp, mit Konsole 031 829 25 58 Mühle, 15 PS, mit Horizontalfuttermischer, Fr. 1100 079 517 11 90
Suite à la page 35 9 2012 · REVUE UFA
D_LT0_Kurznews_0912 ok_2012 28.08.12 17:15 Seite 27
BRÈVES TECHNIQUE AGRICOLE
Avec la série A, la boucle de la résurrection de Farmall est bouclée C’est en 1923 que Case IH produisait son premier tracteur «Farmall». À peine 90 ans plus tard, les séries «JX», «JXU» et «Quantum C» font revivre ce nom célèbre. Ces dernières années, la marque avait lancé la série Farmall U, avec trois modèles, et la série Farmall C, avec trois modèles également, qui devraient être rejoints par trois autres modèles ultérieurement. Voici maintenant que débarque sur le marché le Farmall A, entrée de gamme bon marché. Les six modèles offrent des puissances allant de 65 à 115 chevaux. Pour certains marchés sélectionnés (la Suisse n’en fait pas partie), il y aura en plus un modèle plateforme de 55 chevaux, de construction simplifiée,
produit en Inde. Les modèles Farmall 65A et 75A sont équipés d’un moteur 4 cylindres de 3,2 l et les trois modèles 95A, 105A et 115A d’un moteur de 4,5 l à 4 cylindres également. Les modèles 65A et 75A sont en outre équipés de manière standard d’une boîte de vitesses 12 x 12 avec transmission synchronisée de 3 groupes de 4 vitesses. Les
modèles 85A et 95A sont également conçus de la même manière, mais avec une boîte 12 x 12 avec Powershuttle en option. Les deux modèles supérieurs de 105 et 115 chevaux sont équipés de manière standard d’une boîte 12 x 12 avec Powershuttle , qui peut être combinée avec un groupe de rampantes, si bien qu’il bénéficie de 8 rapports supplémentaires. Un relevage mécanique d’une force de 3,6 t est placé à l’arrière, où l’on trouve également une double prise de force 540 et 540E ou 540 et 1000. On y trouve également trois prises hydrauliques. On peut y ajouter en option deux prises supplémentaires pour l’installation d’un chargeur frontal.
Ropa reprend WM
Plus de plantons au mètre
Sprenger défend son titrel
L’entreprise Ropa a repris pour le premier septembre 2012 la totalité du secteur pommes de terre de WM. Cette entrée dans le secteur de la récolte des pommes de terre était souhaitée par Ropa depuis un certain temps. Ce qui a fait le succès de Ropa dans la récolte des betteraves doit désormais être appliqué au secteur des pommes de terre. L’entreprise a annoncé qu’elle va commencer par poursuivre le développement de récolteuses de pommes de terre à un et deux rangs en collaboration avec des planteurs. La collaboration avec la pratique sera déterminante, afin que dans les futures récolteuses, les éléments et les solutions fines de WM puissent être combinées avec les innovations techniques de l’entreprise Ropa.
La nouvelle planteuse de pommes de terre trois rangs à courroies de Grimme permet de mettre en place davantage de plantons par mètre carré. La machine sera présentée pour la première fois lors de Potato Europe, en France. L’utilisation du procédé à trois rangs permet de planter davantage de pommes de
En remportant sa quatrième victoire de suite, Beat Sprenger (Same, Kverneland), a non seulement défendu avec succès son titre de champion suisse de labourage, il a également battu les anciens records de Peter Ulrich et Willy Zollinger, qui s’étaient imposés à trois reprises chacun. Lors du championnat 2012, à Ratzerfeld (ZH), la deuxième place a été conquise par Peter Ulrich (Massey Ferguson/Kverneland) de Neerach (ZH), alors que la troisième marche du podium est revenue à Toni Stadelmann (Fendt/Kverneland) de Roggenburg (BL).
REVUE UFA · 9 2012
terre par mètre carré que le procédé à deux rangs. Il doit en résulter une croissance plus régulière des tubercules et, par conséquent, un pourcentage plus élevé de pommes de terre de qualité commerciale. La largeur entre les rangs de cette machine de 3 t est de 42 cm. En fonction de la variété, il est possible de mettre le rang du milieu hors-service et de faire ainsi passer la largeur entre les rangs à 84 cm.
Agco renforce sa présence en Afrique En créant une co-entreprise en Algérie, Agco a franchi une étape supplémentaire de son engagement sur le futur marché en croissance d’Afrique. L’entreprise algérienne «Algeria Tractors Compagny» produira ainsi dès la fin de cette année des tracteurs de la marque «Massey Ferguson» pour le marché local.
Chargeur de petites bottes Persuadé qu’il existe en Suisse un marché pour les petites bottes (chevaux, moutons, chèvres détenus par de petits éleveurs et des amateurs), et qu’il est possible de manipuler ces bottes plus efficacement, plus facilement et en économisant des forces, Martin Häberli a eu l’idée d’adapter un outil américain et d’en développer la construction luimême. Comme plusieurs exploitations utilisent déjà des outils de sa marque personnelle, le constructeur
pense disposer d’une niche de marché avec sa «Ballen-Panther» et qu’il existe bien une demande. Comme des experts en technique agricole ont pu s’en rendre compte sur place, le fonctionnement de l’outil est simple. Monté sur un chargeur frontal ou un «mini-trax», l’outil est muni de rails qui permettent de guider deux bottes côte à côte à la fois, dans le sens de la longueur, à l’intérieur d’un châssis. Une faible pression exercée depuis le dessus permet de ranger les bottes précisément. Le «chargement» se termine par deux bottes dans le sens de la largeur. Les griffes de la «panthère » agrippent enfin les bottes, qui peuvent être chargées sur un char ou une remorque, à plat par séries de dix. L’outil permet de les empiler sans problèmes jusqu’à une hauteur de 3 m 50, la portée du chargeur frontal étant en l’occurrence déterminante. Les bottes peuvent ensuite être déchargées sans peine, entassées à la grange ou amenées là où elles sont utilisées.
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 27
D_LT8_Engeler_0912 ok_2012 28.08.12 17:29 Seite 28
TECHNIQUE AGRICOLE
Nouveautés Fendt TECHNIQUE DE RÉCOLTE Fendt a récemment présenté des nouveautés dans le segment des moissonneuses-batteuses et a donné une vision plus approfondie des entrailles de l'ensileuse «Katana». Fendt fait également la démonstration de son «GuideConnect», un tracteur sans conducteur suivant automatiquement celui que le précède.
La nouvelle série «C» de moissonneusesbatteuses Fendt offre surtout des avantages en liaison avec la nouvelle cabine et les commandes adaptées à celles du tracteur.
«GuideConnect» Fendt propose pour la première fois le «GuideConnect». Ce système permet à un tracteur sans conducteur de suivre automatiquement celui que le précède. Les deux véhicules communiquent par radio et sont commandés par guidage GPS. Le conducteur du premier tracteur surveille les deux machines et peut ainsi accéder à l'interface utilisateur du tracteur suiveur. Avec le travail simultané de deux tracteurs, la productivité d'un conducteur augmente. Deux tracteurs plus petits peuvent effectuer les mêmes travaux qu’un plus grand, avec une plus grande flexibilité et en ménageant le sol.
28
Fendt a présenté les moissonneuses-batteuses disponibles dès la saison 2013 avec la nouvelle série «C» et les modèles «5275 C» et «6335 C». Ces moissonneuses-batteuses existent également avec le dispositif de maintien du niveau «Paralevel», soit les modèles «5275 C PL» et «6335 C PL». Les moissonneuses-batteuses de la nouvelle série «C» sont équipées de moteurs Sisu 6-cylindres munis de la technologie SCR. Avec 7,4 lt, respectivement 8,4 lt de cylindrée, l'injection haute pression à rampe commune et 4 soupapes par cylindre, ces agrégats délivrent une puissance maximale atteignant jusqu'à 360 ch. En matière d'unités de coupe, le «Free Flow» (largeurs de travail de 4,80 à 7,60 m), ou le «Power Flow» version (largeurs de travail de 5,50 à 6,80 m) sont disponibles. Pour assurer un débit optimal et uniforme et garantir un débit régulier dans les terrains en pente, les modèles spécifiques sont équipés du système breveté «Paralevel» sur l'essieu avant. Cela permet une compensation de l'entier du châssis jusqu'à 20 % et garantit, même dans les régions montagneuses, une distribution uniforme du matériau récolté sur les dispositifs de séparation et de nettoyage tout en assurant une productivité et une efficacité maximales.
minal avec écran tactile et l'électronique Canbus permettent un réglage automatique des paramètres de la machine. Le conducteur n'a plus qu'à sélectionner la récolte sur le terminal: tous les paramètres nécessaires, tels que le régime du tambour de battage ou le réglage du contre-batteur, sont ensuite ajustés spécifiquement. La particularité qui différencie le système de battage MulticropSeparator (MCS) des autres systèmes est que le séparateur se soulève à l'aide d'un dispositif électrique au dessus du séparateur centrifuge, lorsqu'il n'est pas nécessaire. Ceci offre davantage de souplesse en matière de réglage et permet de répondre aux diverses conditions que l’on trouve dans le terrain de manière optimale.
Ensileuse «Katana 65» L'ensiLa cabine «Skyline» offre beaucoup d'espace et une bonne visibilité sur les domaines clés de la moissonneuse-batteuse, comme les tuyaux de vidange et le dispositif de coupe, ainsi qu'à l'arrière sur les miroirs chauffants électrique réglables. La caméra de recul reliée au terminal Vario fait partie de l'équipement standard. Le nouveau ter-
leuse «Katana 65», développée par Fendt, a déjà été présentée plusieurs fois. Six ans après le premier «trait de crayon», cette machine est en passe d’être achevée et devrait bientôt être produite en série. Fendt a donc permis, pour la première fois, à quelques personnes triées sur le volet de découvrir les entrailles de cette machine.
L'ensileuse est entraînée par un moteur V8 Mercedes-Benz de 650 CV, de 16 litres de cylindrée. Le dispositif SCR est placé longitudinalement. Le couple est distribué par l'intermédiaire d'un renvoi d'angle sur les unités individuelles. La «Katana 65» établit de nouvelles références avec son tambour de hachage de 720 mm de diamètre (le plus grand sur le marché). A noter également que le «corn-cracker» en V, avec deux disques interpénétrants, peut être abaissé (ou relevé) par un dispositif électro-hydraulique sur deux rouleaux tournant conjointement. La logique de commande (avec levier multifonctions et terminal Vario) de la cabine spécifique de l'ensileuse correspond à celle des tracteurs. Il convient de mentionner la suspension active hydraulique de l'essieu arrière, qui peut être également abaissé et relevé manuellement. 䡵
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
9 · 12
9 2012 · REVUE UFA
Inserate UR 0912 F_2012 28.08.12 14:16 Seite 29
swissfarm
Inscris-toi! www.swissfarm.ch
sanne xpo Lau Swiss E tand 13 0 6 ,S Halle 13
Fr. 37890.– Verrerie 59, 2740 Moutier ksm.sa@bluewin.ch Tél. 032 493 64 14, Fax 032 493 14 87 www.ksmsa.ch REVUE UFA · 9 2012
29
D_LT1_PT_Valtra_0912 ok_2012 28.08.12 17:16 Seite 30
TEST PRATIQUE KNOW-HOW
Un condensé d'équilibre VALTRA «N 141 HITECH» Lors de l'Agritechnica 2011 à Hanovre, Valtra a déjà exposé sa nouvelle série «N» avec traitement des gaz d'échappement SCR et possibilité de choisir entre une transmission continue et la nouvelle transmission à passage sous charge. Pour ce test pratique, un modèle de la série précédente était là pour permettre la comparaison avec le «N141 Hitech».
Le constructeur de tracteurs finlandais Valtra est connu pour sa capacité à assembler d'usine, presque sur mesure, des modèles répondant aux exigences spécifiques du client. En utilisant le système de commande «Valtra à la carte», il est non seulement possible de choisir la couleur, mais beaucoup d'autres spécifications allant de la transmission en passant par les composants électroniques et hydrauliques jusqu'à l'équipement forestier spécifique avec système de marche arrière («Twin-Trac»), le tout en fonction des vœux spécifiques du client.
rité par conséquent de certaines propriétés du modèle 6 cylindres, comme son couple élevé de 620 Nm. Sa puissance nominale correspond à 150 CV à 2200 t/min (selon ISO, 142 CV selon ECE R24). Avec Boost de transport, une puissance de 160 CV peut être atteinte à 2000 t/min également. Lorsque le tracteur est à l'arrêt et que le frein de stationnement est tiré, le régime du ralenti tombe à 650 t/min, ce qui réduit encore la consommation de carburant. La suspension avant électro-hydraulique en option est commutable en charge. L'angle de braquage est de 55°.
Moteur Le Valtra «N141 Hitech» est propulsé par un moteur 4-cylindres Sisu turbocompressé avec intercooler et injection à rampe commune. Ce moteur de 4,9 l de cylindrée est basé sur un agrégat d'une cylindrée de 7.4 l et a hé-
Transmission Les modèles «Hitech» de Valtra sont équipés d'une gestion électronique de transmission et d'une commande mécanique du système hydraulique. Du côté de la transmission, une boîte de vitesses 36 x 36 réversible
Le frein à main est intégré dans le levier de l’inverseur. A partir d’une vitesse de 10 km/h, l’inverseur ne s’enclenche pas.
avec groupe de rampantes intégré est installée. Il s'agit d'une transmission à 3 paliers Powershift avec fonctions de commutation et d'embrayage automatique ou programmable. La commande électronique de l'embrayage multidisque à bain d'huile permet d’atteindre un confort de conduite élevé. Dans les pays où la vitesse est limitée à 40 km/h, le dispositif «EcoSpeed» (en
Le Valtra «N141 Hitech» dans la pratique
Thomas et Beat Feierabend
30
Beat Feierabend utilise le Valtra «N141 Hitech» sur sa ferme de production laitière et de grandes cultures de Rickenbach (LU) depuis mars 2011. Ce tracteur a remplacé un modèle 6-cylindres d'une autre marque d'une puissance de 130 CV et datant de 1997. «Comme notre agent local Sebastian Müller proposait depuis peu la marque Valtra, nous avons testé celle-ci l'année dernière et conclu l'achat en raison du bon rapport qualité-prix», explique B. Feierabend. Il a opté en toute connaissance de cause pour un modèle dépourvu du système SCR, parce qu'il ne voulait pas faire l'investissement lié à la manipulation du «AdBlue». Ce tracteur est utilisé en grandes cultures avec une charrue 4-socs et
une combinaison de semis, ainsi que pour le purinage avec une citerne de 10 500 litres, ceci pendant environ 400 heures par an. «Lors d'un essai avec un modèle de démonstration, nous avons vu que nous avions besoin de cette puissance», explique B. Feierabend. Comme le Valtra «N141 Hitech» est plus léger que son prédécesseur, malgré sa puissance supérieure, un contrepoids avant est nécessaire pour le travail dans les champs. «Nous avons choisi délibérément un équipement plutôt simple, donc renoncé à une transmission continue ou à 5 paliers à passage sous charge», poursuit B. Feierabend. «Plusieurs personnes prennent le volant dans mon exploitation – en particulier des apprentis –
et il est important que tous trouvent rapidement leurs marques avec ce véhicule». B. Feierabend trouve la cabine particulièrement réussie («silence, bonne disposition des leviers et poignées, excellente vision et suspensions confortables») En revanche, la consommation de diesel pourrait être un peu plus faible (en particulier pendant le transport boost). B. Feierabend ne souhaite cependant pas renoncer à cette puissance supplémentaire. Par ailleurs, la transmission est finement étagée et les diverses fonctions automatiques sont également positives. «Le frein à main avec sa fonction d'arrêt sur le levier Powershuttle nécessite un peu d'accoutumance alors que le siège passager est un peu spartiate». 9 2012 · REVUE UFA
D_LT1_PT_Valtra_0912 ok_2012 28.08.12 17:16 Seite 31
TEST PRATIQUE KNOW-HOW
Descriptif Valtra «N141 Hitech»
Le relevage avant (3600 kg) peut être combiné avec la suspension de l’essieu avant.
La cabine avec les leviers de commande électroniques de la transmission et mécaniques pour les distributeurs.
option) permet de l’atteindre avant le régime maximal du moteur (prévu pour rouler à 50 km/h). Les tracteurs «EcoSpeed» atteignent alors la vitesse maximale à un régime limité de 1800t/min, ce qui apporte des avantages notables comme une consommation de carburant et d'huile réduite, ainsi qu’une amélioration de la durée de vie du moteur et des autres composants du groupe propulseur.
lui permet de démarrer absolument sans à-coup. Les régimes de 540 et 1000 t/min constituent l’équipement de série, les variantes 540/540E, 540E/1000 étant disponibles en option, tout comme une variante proportionnelle à l'avancement.
Hydraulique Deux distributeurs hydrauliques (extensible à quatre), avec retour libre et commandés par un levier placé sur la console droite de la cabine, constituent l'équipement standard. Le débit hydraulique s'élève à 73 l/min (90 l/min en option). Le relevage arrière, avec EHR, amortisseur de vibrations et système d'accouplement rapide de catégorie 3, assure une capacité de levage continue de 7700 kg. L'entraînement de la prise de force est muni d'un contrôle électronique de démarrage et de patinage, ce qui
Dans la cabine Valtra appelle sa cabine confort «Ergo Cab». Elle dispose, dans son équipement standard, d'un siège à suspension pneumatique pivotant sur 180° (la suspension de la cabine est aussi disponible en option). La colonne de direction et le volant de direction peuvent être réglés en hauteur et en inclinaison. Quatre projecteurs avant et deux projecteurs arrière éclairent la
Moteur: 4.9 l Sisu, 4 cylindres, intercooler, turbo et injection Commonrail, 150 CV (110 kW) puissance nominale à 2200 t/min, 160 CV (118 kW) avec Boost de transport 2000 t/min (selon ISO), couple maximal 620 Nm. Entraînement: transmission réversible à passage sous charge avec 36 rapports avant et arrière et groupe rampantes intégré, trois paliers de vitesses sous charge, 40 km/h. Prise de force: 540/1000 t/min, 540/540E, 540E/1000, selon avancement en option. Hydraulique: EHR avec compensateur d’oscillation. Double pompe de 73 l/min. 2 distributeurs hydrauliques (4 en option). Force de levage: 7.7 t à l'arrière, 3.6 t à l'avant (option). Dimensions: Poids à vide: 4950 kg, poids maximum autorisé: 9000 kg. Empattement: 2.565 m. Longueur: 4.526 m. Hauteur: 2.896 m. (Données constructeur)
zone de travail lorsqu'il fait sombre. Les informations nécessaires au conducteur sont affichées sur le tableau de bord sur le montant droit de la cabine. 䡵
Le constructeur Valtra est réputé pour sa capacité à assembler ses tracteurs à l’usine en fonction des exigences spécifiques des clients.
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour La Revue UFA publie, en ordre dispersé et sous le titre «Tests pratiques» des comptes-rendus relatifs à des machines agricoles. Des personnes intéressées, respectivement propriétaires de machines, sont choisies en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs. www.gvs-agrar.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 9 2012
9 · 12
31
D_LT4_PR-Berichte_0912 ok_2012 28.08.12 17:22 Seite 32
NOUVEAUTÉ KNOW-HOW
Wanted: le plus vieux Weidemann «Hoftrac» 10 mètres d’un coup avec deux «TerraDisc par 500 Hydro» de Vogel & Noot
«40 ans du Hoftrac – cette success story porte un nom: Weidemann». C'est avec cette affirmation que Weidemann se profile en cette année d’anniversaire. L'importateur de Weidemann recherche aujourd'hui le plus ancien Weidemann «Hoftrac» utilisé en Suisse et dans la Principauté de Lichtenstein. En précisant le modèle, le numéro de châssis et en joignant une photo
de la machine, ainsi que le nom et l'adresse du propriétaire, vous avez l'occasion unique de disposer gratuitement d'un nouveau Weidemann «Hoftrac 1370 CX50» pendant six mois. Le gagnant sera dévoilé le 25 novembre, dans le cadre de l'Agrama 2012 à Berne, au stand Weidemann (Hall 2.0, A013). La date limite d'envoi est fixée au 31 octobre 2012. Toutes personnes privées, domiciliées en Suisse et dans la Principauté du Liechtenstein et qui utilisent un «Hoftrac Weidemann», peuvent participer à ce concours. Aucune correspondance ne sera échangée à ce propos. Tout recours juridique est exclu.
A temps pour la saison du travail des chaumes, 2 unités identiques de déchaumeurs à disques de Vogel & Noot ont pu être livrées en Suisse romande. TerraDisc pro Hydro est le nom de ce déchaumeur à disques qui convainc pleinement par sa robustesse, sa qualité de travail et son intensité de travail. Les déchaumeurs à disques sont utilisables pour un large éventail de travaux. Que ce soit pour le travail dans les chaumes, la préparation du sol pour la semence ou dans les prés, la machine y montre tous ses atouts.
Serco Landtechnik SA, 4538 Oberbipp 058 434 07 07 www.sercolandtechnik.ch
Documents à envoyer à:
Démonstration de machines à bois POSCH Vendredi, le 21 septembre 2012, de 16.00 à 20.00 h à Villars-Tiercelin Place de sport, 1058 Villars-Tiercelin VD (suivre la signalisation). mme de ute la ga to e d e de u ratiq efficace tion en p duction ro p la s, Présenta e r ir u po s circula s POSCH ses, scie u e d , n machine rs u fe e – r-coup hauffage , fendeu e c n bois de c a rm o etc. aute perf du bois» scies à h «autour s, se u e rc éco
www.althaus.ch Althaus SA Ersigen Burgdorfstrasse 12, CH-3423 Ersigen, Tél. 034 448 80 00, Fax 034 448 80 01
32
appréciez la différence www.landi.ch
Hyproclor liquide
Hypracid liquide
Produit alcalin de désinfection et de nettoyage, bidon de 25 kg 96150
Produit acide de nettoyage, enlève le dépôt de lait et le calcaire, bidon de 25 kg 96152
49.57.Hyproclor poudre
Hypracid poudre
Sac de 25 kg
Sac de 25 kg
96158
72.-
96162
82.-
valable: 05 – 22 09 12
Invitation à la grande
La qualité ne doit pas sorcément être onéreuse!
Bucher Landtechnik AG Concours Weidemann 8166 Niederweningen weidem.ann@bucherlandtechnik.ch
9 2012 · REVUE UFA
D_LT4_PR-Berichte_0912 ok_2012 28.08.12 17:22 Seite 33
NOUVEAUTÉ KNOW-HOW
Nouveautés Reform: «Muli T10 X» et «Metrac H7 SX» Le transporter «Muli T10 X» constitue une nouvelle référence en matière de confort, de maintenance, de performance, de stabilité en pente et de sécurité. Le «Metrac H7 SX» quant à lui combine dimensions compactes et charge utile élevée.
Le transporter «Muli T10 X» est une nouvelle référence en matière de confort, d’entretien, de puissance, de tenue en pente et de sécurité.
REVUE UFA · 9 2012
Le nouveau Muli T10 X de Reform allie performance dans l’agriculture de montagne et fiabilité pour les travaux communaux. Ce puissant transporteur redéfinit entièrement les notions de confort, de maintenance, de performances, d'aptitude au tout-terrain et enfin de sécurité de fonctionnement. Outre son confort et sa facilité d'entretien, le T10 X se distingue également par sa motorisation et son système hydraulique, plus puissants que jamais. Pas moins de 109 CV rugissent sous son capot. Technologie Common Rail et respect de la norme sur les gaz d'échappement 3B côtoient l'accélérateur électronique avec mode prise de force. En outre, le nouveau système de freinage à retardateur du nouveau Muli, disponible sur demande sur toutes les variantes de châssis, permet une symbiose parfaite entre puissance de moteur exceptionnelle et sécurité irréprochable. Sa charge utile de 5050 kg pour un poids total à charge de 8000 kg sont des arguments éloquents, surtout de par le faible poids propre que lui confère une toute nouvelle technique.
Cabine confort basculante Spacieuse et confortable, la cabine bascule pour les travaux d'entretien et de maintenance. L'espace est dégagé de tous les côtés. Le basculement latéral de la cabine s'effectue sans outils et offre un accès idéal au compartiment du moteur et de la boîte de vitesses. L'ergonomie a également fait l'objet d'une attention particulière, aussi bien pour le conducteur que pour le passager. Une position de travail confortable, une colonne de direction réglable en hauteur et en inclinaison, des commandes électrohydrauliques de tous les blocages de différentiel et du couplage de prise de force ainsi qu'un système d'éclairage intérieur intelligent rendent les longues journées de travail bien plus agréables. Metrac H7 SX – un concentré de forces compact et universel. Avec le nouveau Metrac H7 SX, REFORM réussit une fois de plus à combiner dimensions compactes et puissance de motorisation exceptionnelle. Basé sur le châssis du H5 X allié à un moteur turbo novateur de 70 CV, des puissances de levage et des charges par essieu imposantes, le nouveau H7 SX devient le modèle haut de gamme de sa catégorie. Les travaux de développement constants menés sur les faucheuses à deux essieux visent clairement des puissances de levage optimales, des charges par essieu irréprochables et un poids total maximal élevé. Le H7 SX brille dans sa catégorie par sa puissance de levage exceptionnelle de 1500 kg, également possible sur le relevage arrière en option. Les améliorations les plus frap-
Le «Metrac H7 SX» réunit dimensions compactes et charge utile élevée.
pantes concernent sans nul doute les charges par essieu admissibles ainsi que le poids total autorisé. Avec un poids total maximal de 3800 kg et des charges par essieu de 2100 kg à l'avant et 2600 kg à l'arrière, le H7 SX s'inscrit en tête de sa catégorie. La charge utile admissible avec équipement de base du nouveau H7 SX s'élève à 1850 kg. Combinée avec le poids total élevé et les charges par essieu, autant dire que ce nouveau modèle ne connaît quasiment pas de limites dans les domaines d'application les plus diversifiés.
Le confort en toute situation Il va de soi que le confort n'a pas été laissé au hasard sur le nouveau H7 SX. Des sièges confort à la pointe de la technique, en diverses variantes, une colonne de direction réglable en inclinaison, un cadre de protection avec amortissement des vibrations, un parebrise et des vitres latérales panoramiques teintés ou encore des éléments de commande ergonomiques et clairement disposés; ce ne sont là que quelques-uns de ses points forts. Le conducteur sortira ainsi détendu du H7 SX, même après une longue journée de travail. 䡵 33
D_LT2_PT_Poettinger_0912 ok_2012 28.08.12 17:20 Seite 34
TEST PRATIQUE KNOW-HOW
Une grande garde au sol PÖTTINGER «TOP 852 C S-LINE» Il ya deux ans, Pöttinger a dévoilé pour la première fois son andaineur double à dépose centrale, muni de son «axe de repliage dégageant». Cette conception particulière, grâce à laquelle les deux rotors se relèvent en diagonale vers l'arrière et vers le haut, permet une garde au sol de 60 cm.
Avec l'andaineur double «Top 852 C s-line», Pöttinger s'est occupé plus spécifiquement de la facilité de traction, de l'adaptation au sol et de la maniabilité. De plus, cet andaineur d'une largeur de travail maximale de 8,40 m est équipé d'un «axe de repliage dégageant». Pöttinger désigne ainsi cette conception spéciale grâce à laquelle les bras de support des deux rotors se rabattent sur la partie centrale de la machine. L'arti-
culation est repliée vers l'avant, dans le sens de la marche. Lorsque la machine se lève, les deux rotors se déplacent simultanément vers l'arrière et vers le haut. Tout comme un avion qui décolle – d'où le terme «Jet-effect» – ce sont d'abord les dents avant, puis les dents arrière des rotors qui se relèvent.
Garde au sol Cette construction présente également un autre avantage: la hauteur de levage en bout de champ
est nettement supérieure – à noter aussi que la bâche se relève également automatiquement par le milieu. Avec les rotors en position étroite (largeur de travail de 7.80 m), la garde au sol se situe à 60 cm, soit 30 % de plus que n'importe quelle autre machine sur le marché, selon Pöttinger. Cette garde au sol permet aux andains de rester intacts en bords de champ. Ils se récoltent ensuite proprement et sans difficulté.
Utilisation avec relevage hydraulique individuel.
L'andaineur Pöttinger «Top 852 C s-line» dans la pratique
Hansueli Iseli
34
Sur le domaine agricole de Münsterlingen (TG), Hansueli Iseli utilise un andaineur Pöttinger «852 C s-line» depuis le printemps 2012. Il a utilisé cette machine pour tous les travaux d'andainage (ensilage, foin et paille). «Nous avions préalablement un andaineur à dépose latérale sur châssis. Il ne donnait cependant pas entière satisfaction, car il formait souvent de trop gros andains». Et de poursuivre: «Avec ce nouvel andaineur, nous avons trouvé une machine idéale et sommes très satisfaits». Le rayon de braquage est bon et l'adaptation au sol est très convaincante, même à des vitesses de l'ordre de 10 – 12 km/h. «Nous avons,
sur notre exploitation, des parcelles au sol très inégal. J'ai dit en plaisantant au fournisseur (LMK Technik, Altnau): «Si le nouvel andaineur ne parvient à ratisser ces zones proprement, nous le redonnons tout de suite». En fait, l'on constate que cette machine, grâce à sa roue Multitast – une première à l'époque – effectue un très bon travail là aussi. Hansueli Iseli regrette que l'arceau de protection latéral soit placé directement au dessus d'un cylindre hydraulique. «Il devrait y avoir un élément mécanique entre eux, car sinon ce cylindre est endommagé presque à chaque fois que la machine touche un obstacle».
Par ailleurs, ces arceaux pourraient également pivoter plus rapidement vers l'avant après l'abaissement des rotors. La garde au sol en bords de champ est excellente. «En raison de la longueur, il faut faire bien attention pour éviter que la machine ne heurte les buttes au passage», explique encore Hansueli Iseli. La puissance de traction nécessaire constitue moins un problème que l'absorption des forces de freinage par le tracteur. Hansueli Iseli a équipé son andaineur «Top 852 C s-line» des options roue Multitast et levage hydraulique individuel des rotors. En revanche, il a renoncé au réglage hydraulique de la hauteur. 9 2012 · REVUE UFA
D_LT2_PT_Poettinger_0912 ok_2012 28.08.12 17:21 Seite 35
TEST PRATIQUE KNOW-HOW
Descriptif Andaineur double «Top 852 C s-line» Nombre de rotors: 2 Nombre de bras porte-dents par rotor: 13 Nombre de dents doubles par bras: 4 Largeur de travail: 7.80 – 8.40 m Largeur des andains: 1.20 – 2.00 m Hauteur de transport: 3.99 m Largeur de transport: 2.95 m Longueur: 7.85 m | Poids: 2800 kg Charge d’appui (bras inférieur)s: 542 kg Puissance requise: dès 70 CV (Données du constructeur)
Rotors Ils disposent d'une transmission à cardans et peuvent pivoter dans n'importe quelle direction sur environ 5°. Afin de réduire les mouvements de basculement, des ressorts hélicoïdaux vigoureux sont montés sur les bras de soutien. Le rotor tourne dans un engrenage étanche à la poussière et lubrifié avec de la graisse fluide. Le renvoi d'angle est réglable en continu, de sorte qu'il peut s'adapter à toutes les conditions. Le bras
Suite de la page 26
TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Stalltüre, 2-teilig, mit Metallrahmen und Kunststoffblatt, H. 2.55 m, B. 1.20 m; Stallgummimatten, diverse Grössen; Erntekisten, aus Hartkunststoff, grössere Anzahl, L. 60 cm, B. 40 cm, H. 27 cm, stapelbar; Rebenschutznetze, 4500 Stk., für Jungreben 041 980 62 65 2-Schaarpflug Menzi, Fr. 800 079 517 11 90 Grubberegge, Fr. 500 079 517 11 90 Dieselölpumpe, Leistung 30 l/Minute 079 840 43 53
Axe de repliage.
Roue de jauge avec protection d'enroulement.
de commande avec son galet peut être remplacé rapidement et facilement si nécessaire par le biais de deux vis. Chaque rotor dispose d'un châssis à six roues, constitué d'un essieu tandem à l'arrière et d'un châssis simple à l'avant. Une roue Multitast placée à l'avant, avec une protection d'enroulement, qui peut être réglée selon trois angles différents par rapport au sens de marche, fait partie de l'équipement optionnel. Une autre option est constituée d'un dispositif hydraulique de réglage en hauteur des rotors, la spécification standard à cet égard prévoyant un ajustement à manivelle.
Utilisation La commande de l'an-
system, Kt. LU 079 663 81 15 Feuchtmaismühle Gruber, Zapfwellenantrieb, Fr. 800 079 517 11 90 Kartoffeldosierbunker, Inhalt ca. 1200 kg 079 628 83 80 Anhänger Neuhaus, 2 x 5 m, mit Seitenläden und Gestützen, Fr. 1200; Losefuttersilo, verz. Blech, 2.5 t Inhalt, Fr. 350 079 218 62 02 Schlauchhaspel, für ca. 200 m, Gülleschlauch, Handbetrieb., Fr. 600, neuwertig 078 775 10 69 Kraftfuttersilo Loda, Occ., 20 m3 Inhalt, grün, sehr guter Zustand, Preis ab Platz Fr. 2600 062 964 16 84
Futtertransportwagen, aus Polyethylen, mit Unterteilungen, Fr. 250 079 636 28 42 oder 052 740 45 45 Kt. TG
Frontmähwerk Reform Welger Swing 260, Jg. 08, frisch rev., neuwertiger top Zustand, Fr. 7500; Achse mit Rad, 165-13, zu Tränkefass, Achsbreite 105 cm, Fr. 80 076 476 62 26
Zinkenrotor Howard, 3 m, Fr. 2500 079 517 11 90
Futterraufe, für Jungvieh, 5 m Element, Beton-Chromstahl 041 930 10 79
Melkstand, günstig, für 2013 Fischgerät, 2 x 3, Vakuumpumpe, Endeinheit, Milchmengenmessgerät, aut. Abnahme, aut. Reinigungs-
Maismühle zur CCM-Herstellung mit 20 PS Elektromotor, auch geeignet für ganze Maiskolben 052 657 10 01
REVUE UFA · 9 2012
Traktor Iseki TS3110 Allrad, 31 PS, 4570 Betriebsstunden, mit Doppelrad; Frontmähwerk Busatis, 2.3 m; Bandheuer Bartholet, 4 Zinkenreihen 055 283 23 46 Hydraulikaggregat Aebi, gross, an 3-Punkt mit Zapfwellenantrieb, 540 U/ min, Tank 80 l, TandemZahnrad-Pumpen, 2 x 40 l/ min, 180 bar, inkl. hydr. Schläuche 3 m und 2 Steuerventil, für Forstkräne, Holzspalter, Mähwerk, Busatis usw. VP Fr. 2500, Kt. LU 078 744 30 32 Maishäcksler Pöttinger, Mex GT mit Tastrad und hydr. Rohrschwenkung, sehr guter Zustand, 079 543 71 63 Kleinviehwaage, fahrbar, guter Zustand; Tränkefass, 700 l, verzinkt, fahrbar, mit Trog; Laufhofabschrankung inkl. Tor, Panels 079 857 80 09 Seilzugleiter, 2-teilig, 2 x 18 Sprossen, mit Rollengleiter, neuwertig 079 646 33 58 Kulturegge Kongskilde, 2.5 m, Fr. 150; Futterautomat, für Schweine, Fr. 100; Dezimalwaage, bis 250 kg, Fr. 100; SBB Palett, à Fr. 8; Traktoranhängerli, 1 x 1.6 m, Fr. 250; Pneu, 10 x 18, Fr. 100 052 745 12 08
daineur se fait par deux dispositifs à double effet pour le relevage des rotors et le réglage de la largeur de travail. Sur demande, un système de relevage hydraulique individuel des rotors ou la commande de présélection «Select Control» peut être obtenu. Cela permet soit le relevage hydraulique individuel des rotors seuls ou en combinaison avec le réglage hydraulique de la hauteur. Malgré sa taille et son poids considérable, l'andaineur «Top 852 C s-line» atteint une hauteur de transport de 4 m (roue de jauge basculée) sans devoir descendre du tracteur.
Kreiselegge Pöttinger Lion 250, neuwertig, günstig 079 474 75 81 Druckfass Agrar, 4700 l, Pumpe revidiert 079 710 07 71 Duschwanne, 80 x 80 cm, Ablauf in Ecke, mit Fussgestell, Glasschiebetür zweiseitig, H. 1.8 m 056 493 20 14 Tränke-Eimer, aus Metall Fr. 20, 079 636 28 42 oder 052 740 45 45 Kt. TG Stallventilator Hungerbühler, gebraucht, guter Zustand, mit isoliertem Abzugsrohr, 90 Grad-Bogen, Abschlusskappe, Aussen-D: 75 cm à 8 m Länge, Fr. 600; Kutschen, 2 Pferde Break, 2-Spänner 062 893 34 87 Kleinviehwaage, fahrbar, 300 kg; Silohäcksler Claas, mit Motor; Siloverteiler, elektrisch, DM 25 cm; Mistzetter Heywang, mit liegendem Streuwerk; Drahtgittersilo, DM 3 m, 3.5 m Höhe mit Dach 032 641 22 73 Schafnetze, 10 Stk., und Barackenwagen, Fr. 350 079 246 14 18 Kleinballenlader Novaball, betriebsbereit, Fr. 500 056 245 40 94 Klingenrotor Maschio, 3 m mit Huckepack, ab 100 PS,
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour La Revue UFA publie, en ordre dispersé et sous le titre «Tests pratiques» des comptes-rendus relatifs à des machines agricoles. Des personnes intéressées, respectivement propriétaires de machines, sont choisies en collaboration avec les constructeurs ou les importateurs. www.poettinger.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
9 · 12
Bourse aux bonnes affaires sehr guter Zustand; Scheibenegge V-Form, gezogen, ab 100 PS, sehr guter Zustand 032 381 14 89 079 717 62 19
Kramer KL 200, Jg. 59; Kramer 450, Export, Jg. 65, beide betriebsbereit und in gutem Zustand 079 458 65 13 062 877 14 50
Traktor Fiat 215, Jg. 1965, neue Pneus, neu lackiert, neue Einspritzpumpe, elektrisch, muss noch gemacht werden, sehr schöner Oldtimer, Kt. LU 079 663 81 15
Tandemkipper, GG 16 t, 2.3 x 4.2 m 079 628 83 80
Heu- oder Laubbläser, ECHO PB-770, PS 3.9, Luftmenge 1302 m2/h 079 245 25 02
Pflug Ott, permanit non stop, 3 Schar, mit diversen Ersatzteilen, Jahrgang 96, Fr. 5000, 079 428 47 74
Maishäcksler, 1-reihig, Pöttinger Mex I I - K, guter Zustand, Fr. 3000 052 657 20 86
Subaru Legacy 3.0 Kombi, Jg. 2004, 132'000 km, silber, Navi, Anhängerkupplung, Last 2000 kg, gepflegter Zustand, Fr. 9800 079 615 71 60
Seilwinde, 6 t, Fr. 1000; Gülleverteiler Fankhauser, Weitwurf und Prallteller, Fr. 800 079 400 97 77
Kleinballenpresse John Deere 342, guter Zustand, aus erster Hand, Fr. 4000, Kt. AG 079 634 28 08
Motofaucheuse Bucher Recodo 25, larg. du peigne 1.2 m + 2 roues, gros terrain; Autochargeuse Stey Hamster Junior, larg. 2.3 m, long. 4.8 m; Tondeuse à gazon John Deere, le tout en parfait état 024 430 14 02
Teleskopverteiler, komplett, ca. 16 m, mit Steuerung, Allmann Telematik, Fr. 2500 079 636 28 42 oder 052 740 45 45 Kt. TG
Suite à la page 37 35
D_LT7_Engeler_0912 ok_2012 28.08.12 17:26 Seite 36
TECHNIQUE AGRICOLE
Du neuf chez Claas POUR LES PROCHAINES FENAISONS, ce ne sont pas moins de neuf nouveautés que Claas présente en matière de faucheuses à disques, pirouettes, andaineurs, presses à balles parallélépipédiques et autochargeuses. Par ailleurs, le système de battage «Cemos automatic» est le premier sur le marché à adapter les réglages automatiquement et en continu.
Avec les faucheuses à disques «Disco 3500 F/FC/FRC Profil», Claas présente trois nouveaux modèles frontaux. Suivant le type, ces faucheuses d’une largeur de 3.4 m sont disponibles sans conditionneur ainsi qu’avec un conditionneur à dents ou à rouleaux. Ces machines sont dotées de la cinématique éprouvée «Profil», obtenue par une combinaison d’un troispoints proche du sol pour l’oscillation longitudinale et d’une oscillation transversale. En ce qui concerne le délestage, il y a le choix entre des ressorts et le déles-
Moissonneuses-batteuses: gamme élargie Les normes d’échappement de niveau 3b ont également motivé Claas à mettre en œuvre un nouveau concept de motorisation sur sa moissonneuse-batteuse phare. En effet, la gamme «Lexion», qui compte désormais neuf modèles, fait appel à des moteurs Caterpillar avec recirculation des gaz d’échappement pour les moins puissants et à des moteurs de Mercedes-Benz avec la technologie SCR dans le haut de la gamme. La nouvelle «Lexion 780», une moissonneuse-batteuse à rotor avec le système de battage APS, vient déloger le modèle «770» dans le haut de la gamme de Claas. La «Lexion 780» dispose de 598 CV et d’une trémie à grain de 12 500 l avec un débit de vidange de 130 l/s. En ce qui concerne la nouvelle série «Lexion 700», Claas met sur le marché le système de battage «Cemos automatic» qui est le premier à s’autorégler automatiquement et en permanence en fonction des conditions de récolte. Davantage de performance, de confort et d’intelligence: c’est également ce que proposent les nouvelles moissonneuses-batteuses de type «Tucano». Grâce à la technologie SCR, les moteurs répondent aux normes d’échappement de niveau 3b.
36
La gamme d’andaineurs monotoupie de Claas est complétée par les deux modèles «Liner 500 Profil» (3-points) et «500 T» (traîné).
tage hydropneumatique «Active Float» qui offre l’avantage de pouvoir être réglé en tout temps depuis la cabine en fonction des conditions du moment.
Meilleure préservation La nouvelle faucheuse arrière «Disco 3500 RC Contour» affiche également une largeur de travail de 3.4 m et est dotée de l’efficace conditionneur à rouleaux avec profil en V. Ce conditionneur éclate les longues tiges tout en préservant les feuilles. Cela permet de réduire ainsi considérablement de temps de séchage du fourrage et de profiter efficacement des fenêtres de récolte restreintes. Comme toutes les faucheuses de la série «Contour», la dernière née est également dotée de la barre de coupe «PCUT» et du délestage hydropneumatique «Active Float» qui permet de réduire considérablement le besoin en force et en carburant. Afin de prévenir les dégâts consécutifs aux obstacles, la faucheuse dispose d’une sécurité mécanique. Si cette dernière se déclenche,
grâce à un dispositif spécial, la faucheuse se rabat de 15° vers l’arrière et vers le haut. Le module de sécurité «Safety Link» évite des dégâts plus importants grâce à un système de cisaillement permettant une rotation supplémentaire de la transmission principale.
Meilleur débit Avec la «Volto 1100», Claas met sur le marché la première pirouette à 10 toupies pour l’attelage au trois-points, bien qu’elle existe également en version traînée. Le concept de flux du fourrage est nouveau sur ces machines. Les bras porte-dents sont inclinés de 29° vers l’arrière. Cette géométrie particulière permet aux dents de travailler plus longtemps dans la direction d’avancement ainsi que de mieux étendre et préserver le fourrage. Plus grande largeur Le programme d’andaineurs mono-toupie s’étoffe avec les modèles «Liner 500 Profil» (trois-points) et «500 T» (traîné). Avec un diamètre de toupie de 3.80 m, ces machines offrent une largeur de travail de 4.80. Le «Liner 500 Profil» est doté d’une suspension cardanique de la toupie, ce qui permet à cette dernière de s’adapter tridimensionnellement aux inégalités du terrain et indépendam9 2012 · REVUE UFA
D_LT7_Engeler_0912 ok_2012 28.08.12 17:27 Seite 37
TECHNIQUE AGRICOLE Les bras porte-dents de la «Volto 1100» sont inclinés de 29° vers l’arrière, ce qui permet aux dents de travailler plus longtemps dans la direction d’avancement et de mieux étendre le fourrage.
Le dispositif de coupe de la presse à balles rectangulaires «Quadrant 3300» est intégré dans un tiroir que l’on peut sortir latéralement.
ment des mouvements du tracteur. Un châssis à six roues est même disponible en option.
Davantage d’options La presse à balles parallélépipédiques «Quadrant 3300» est désormais dotée de 25 couteaux (enclenchables par groupe: 25, 13, 12, 0) et est équipée d’un essieu simple, tandem ou tandem dirigé. La
largeur du pick-up a été portée à 2.35 m. De chaque côté, on trouve nouvellement un tiroir coulissant intégré pour le dispositif de coupe, ce qui permet un accès confortable pour les travaux de maintenance.
Plus de lumière Sur la remorque combinée «Cargo», avec son agrégat chargeur et doseur démontable en 15 minutes, on a misé sur un regain de confort. Ainsi, le déchargement géré en fonction du couple permet de toujours décharger à la vitesse maximale possible. Pour un confort accru durant le travail de nuit, onze lampes LED supplémentaires assurent un très bon éclairage.
Auteur D. Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthour
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
Suite de la page 35
TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Heuschrotmesser, Schmid Mägert, mit Kabelrückzugrolle, Fr. 900; Milchkannen, 20 l, 30 l, 40 l, sind neu, Fr. 200 pro Stück 079 575 25 52 Düngerstreuer Rauch, 2 Scheiben, hydr. Schiber, Top-Zustand; Elektromotor, mit Kabelrolle, fahrbar 044 761 64 91 Autochargeuse Pöttinger, surbaissé, Fr. 1900; Bührer 54 CU 079 206 75 07 Deutz DX 4.70, 90 PS, mit Druckluft, 40 km/h, MFK 10.11, VP. Fr. 19'800; VW T4, Pickup mit AHK, 2000 kg, Jg. 1995, MFK 10.11, VP. Fr. 3900 044 935 19 70 Kühlraumzelle Elementbauweise, ca. 40 m2, 2.4 m hoch und mit Türe 052 657 19 01 Karottenvollernter Simon, eigene Ölversorgung, Fr. 2400; 1-Achsanhänger, 3 t, 2.05 x 4.15 m, Fr. 800 052 657 28 11 079 272 72 88
REVUE UFA · 9 2012
Bandheuer, 2.1 m, 8-reihig; Düngerstreuer Völlmin; Schneckenpumpe zum umpumpen; Milchzentrifuge, Alfa Laval, Fr. 800, wie neu; Butterfass aus Arve, Fr. 400 033 722 22 89 Federzinkenegge, Ø 2.5 m, Krümler, wie neu, Fr. 700; Schafgatter, L: 2.75 m, H: 80 cm, 10 Stk à Fr. 70; Anhänger für Schaftransport, ca. 4.4 x 1.8 m, Fr. 400; Autoanhänger Menzi, Fr. 500, 079 636 63 68 Schreitbagger Kaiser S2, Jg. 1998, 7800 Std., Betankungspumpe, Zentralschmierung, Schwenklöffel, Tieflöffel, 40 cm, 80 cm, sehr guter Zustand, Fr. 26'000 079 307 24 17 Enrouleuse New Holland, E 840 DE 1979, Fr. 1500; Tracteur Fahr D88 DE 1959, Refait, Fr. 5000 079 449 24 81 Silohäcksler Epple mit 15 PS, el. Motor, gut erhalten Fr. 1000; Bührer spez., Opelmotor, 25 PS, Jg. 1957, Fr. 2100 044 869 10 65 BewässerungsgülleSchlauchwagen Rollomat, mit 300 m Schlauch, 90 mm, Inkl. Güllewerferjetwagen, verzinkt, Fr. 4800; Gülletransportanhänger, 10 t, Lkw, Fr. 1700; Kolbenpumpe
Aecherli KP H30, 40 m3/h, mit Funkfernsteuerung, ab Platz, Fr. 3000 079 680 63 87
Charrue bisocs Ott, très bon état hydraulique, semoir Nodet avec pass age 2.5 m 078 632 43 83
2 Güllenmixer, 4 und 3 m, mit Untersetzungsgetriebe; Schaufelrührwerk, für ca. 50 – 200 m3; Antrieb für Flügelrührwerk, 12 PS, bis ca. 400 m3 079 678 81 49
Obstmühle, zu Mosterei, Central 3, Packroste 80 x 80 cm mit Tücher; Wasserdruckpumpe und anderes Mostereizubehör 071 917 12 55
Mofa Sachs Pony, sehr guter Zustand, Fr. 1000 079 636 28 42 oder 052 740 45 45 Kt. TG
Aufbauladegerät Aebi LD30, 19 m3 guter Zustand, Fr. 2500 076 583 62 91
Kreiselheuer Occ., Fella, TH54D Hydro, mit Stützrad, neuwertig 071 433 14 48
Jauchepumpe, Drehkolbenpumpe, Vogelsang Typ 140, 10 bar, Zapfwellenantrieb, Top-Zustand 079 646 33 58
Absauganlage Westfalia/Surge, mit 4 Aggregaten, Milchleitungen ca. 80 m, mit Reinigungsautomat; Milchtank, 2000 l, mit Kühlungrührwerk und autom. Waschanlage 079 680 63 87 Milchzentrifuge Elecrem; Transporter, 400 l, mit feuerverzinktem Untergestell, Behälter aus Polyethylen, wegen Betriebsumstellung 034 435 03 24 Milchtank mit Eiswasserkühlung, strassentauglich, 430 l Inhalt, Fr. 4500, Amt Entlebuch 079 397 37 11 Benne Vaia, 24 m3, ess. dir. forcé, peu utilisée 079 460 73 70
Golf-Cart Transportfahrzeug, mit Kubota Dieselmotor, 22 PS, Geschwindigkeit 32 km/h, Schaltgetriebe 3 Vor- und 1 Rückwärtsgang und Untersetzung, Hydraulische Kippbrücke, Zapfwelle hinten, Zughacken und Kugelkopf, VP Fr. 3500 078 744 30 32, Kt. LU Räder, kpl. 4 x 8 Loch Felgen, 16 x 20/70; Räder, kpl. 2 x 6 Loch Felgen, 16 x 20/70, Profil 10 %, pro Paar Fr. 100; 6-Loch-Räder, 2 Stk., mit Felge zu Same 360/70-24, Profil 30 % , Fr. 300; 8Loch-Räder, 2 Stk., mit Felge zu Same, 13.6-28, Profil 30 %, Fr. 400 052 376 13 50
9 · 12
Bourse aux bonnes affaires Zuckerrübenvollernter Kleine 5002, Automatik, Fr. 1800, 077 464 87 17
Rahmzentrifuge Elecrem, wie neu, Fr. 900, Kt. BE 079 713 95 05
Rapid Spezial, guter Zustand, günstig 079 245 11 39
Massey-Ferguson 35, rot, 45 PS, mit festangebautem Heckstapler, 3.5 m, 1 t 071 655 12 94
Tränkefass mit Schwimmertrog, 1000 l, Eigenbau 041 917 36 00 Mélangeuse Italmix, 14 m3, année 2009, très bon état, cause diminution du troupeau 079 449 43 89 Motofaucheuse Rapid 505, révisée avec appareil à herbe ruban, bon état, Fr. 3500 079 614 06 50 Beetfräse Simon, wenig gebraucht, sehr guter Zustand, Fr. 1900 079 689 06 59 Drehkolbenpumpe Vogelsang R 70, HD-S, neu revidiert, 062 927 10 37 Kurzheckbagger Takeuchi TB153 FR, 5 t, Bj. 2009, 1550 h, 4 Löffel, Powertilt, hydr. Schnellwechsler, VP Fr. 56'000 079 503 21 53
Felgen, 1 Paar, zu Steyr 8080, hinten 1 Paar Frontreifen, komplett, Pneu Kleber, 14.9 LR 20; Pflegerad, 1 Paar, zu Ford 3910, 6 Loch Pneu, neuwertig; Mosti Voran, sehr gut erhalten 077 252 11 93 Autochargeuse Agrar Montana, 23 m3, Surbaissee, Prix a discuter 026 413 24 52 Kartoffelkrautschläger, 4 Reihen, 75 cm, Fr. 3200 062 756 44 39 Baugerüst, solide, mit Metallrahmen, Streben, Geländer und Gerüstläden. Preis Fr. 1000 041 467 14 57
Suite à la page 39 37
D_LT5_Bildbericht_0912 ok_2012 28.08.12 17:23 Seite 38
GALERIE PHOTO TECHNIQUE AGRICOLE
Case-Steyr au «Swiss Demo Tour» RÉTROSPECTIVE La tournée Swiss Demo, un tour de Suisse de 20 jours, s'est terminée le vendredi 29 juin 2012 à Vicques (JU).
La tournée Swiss Demo a démontré une fois de plus l'importance du contact direct avec les clients et les intéressés, sur place, dans leur environnement direct. Le client veut voir et tester ce qu'il envisage d'acheter. Avec plus de 3000 visiteurs à la clef, cette tournée peut être considérée comme une réussite. Du petit Steyr Kompakt 65 S jusqu'au tracteur high-tech Case IH Puma CVX 230 à transmission continue, les visiteurs ont profité de se renseigner dans les moindres détails.
Pas moins de vingt infrastructures ont été mises en place et administrées par les agents. Le Case-Steyr-Center adresse ses chaleureux remerciements à toutes celles et ceux qui ont contribué à cette réussite, pour leur aide bienvenue qui a rendue possible la mise sur pied de ce Swiss Demo Tour haut en couleurs. Un grand merci à tous les visiteurs rencontrés au cours de cette tournée. Ils ont démontré que les produits et la stratégie du Case-Steyr-Center allaient dans le bon sens. 䡵
Sous la rubrique «Galerie photo», la Revue UFA publie en ordre dispersé des reportages photo sur des machines agricoles – en étroite collaboration avec les importateurs ou les constructeurs. Vous trouverez de plus amples informations sur les produits présentés à l’adresse suivante: www.casesteyrcenter.ch
INF BOX INFO ufarevue.ch
38
9 · 12
9 2011 · REVUE UFA
Bourse aux bonnes affaires
Suite de la page 37
TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Frontmähwerk Vicon CM295, Pöttinger 316F, Fella KM 310 FZ, Jg. 2006, Topzustand 055 440 34 64 Traktor MF 3095, 7850 h, 08.1991. sehr gut gepflegt, Klimaanlage, Fr. 22'800, ab 10. 2012 079 288 87 77 Umschlaggerät, 8 m3, funktionstüchtig, mit Hydraulikaggregat, Fr. 500; Kälberiglu, Fr. 800 079 723 61 25 Packpresse mit Mühle, Marke Voran, betriebsbereit 076 508 51 91 4 Holzsilos, à je 100 m3, 4 m Durchmesser, zum selber demontieren, im Herbst/Winter 2012 ab Einbauplatz in Scheune 079 680 63 87 Tannerwagen, Metallbrücke, 5 m x 2 m, Bretter Holz 70 cm + 30 cm, neue Bereifung 270/65R x 18 Michelin XP27, Fr. 3000 079 713 95 05 BE Zuckerrüben-Einzelkornsäemaschine Hassia, 6 reihig, mech., Fr. 1500 079 689 06 59 Ballengabel Agromec, hydraulisch, für 3-Punkt und Euro 8, top Zustand, Fr. 1100, Bern 079 713 95 05 Milchtank, rund, 1200 l 079 730 48 12 Schälblatt, aus Chromstahl, für jede Kreissäge passend, D 60 cm, neu, Fr. 300 079 713 95 05, Kt. BE Doppelrad, zu Bereifung 16.9 R 30, 079 622 45 82 Kompost/-Miststreuer Heywang mit vorhandenen Aufsätzen auch als Silowagen nutzbar. Zapfwelle, Kratzbodenvorschub manuell, zwei liegende Walzen. Gut erhalten und gepflegt. Vor zwei Jahren komplett revidiert. Günstig 079 288 61 61 Doppelräder, 270/95 R42, mit Distanzring zur Felge, 14 - 34. System Schaad, 3fach Verschlüsse, sehr wenig gebraucht, halber Neupreis 052 745 26 84 Traktor Hürlimann D 60, Jg. 1956, rot, schöner Zustand, MFK November 2011 079 723 61 25 Gefrierschrank Sibir, fabrikneu, Inhalt 90 l, mit 5 Schubladen, Fr. 290 077 492 51 10 Fliegenvernichter Heiniger Insektokill, elektrisch, 2 x 15 Watt, Verkauf infolge Betriebsumstellung, NP. Fr. 295, VP. Fr. 150, 079 713 95 05
REVUE UFA · 9 2012
Motormäher Aebi AM40, mit GEV, Top-Zustand, VP Fr. 2800, 079 955 24 78
1150; 2 Pneus Pirelli, 13.6R24, Fr. 300 079 390 91 76
Zaun-Pfahl, L. 1.60 m, Fr. 3.50/Stk., 079 344 77 08
Gewebefolie, randverstärkt, B. 2.2 m, versch. Längen, zur Abdeckung von Beeren, Brennholz usw., günstig 076 355 78 88, Kt. TG
Autoanhänger, sowie einen grossen Kassentresor 079 487 88 93 Viehwagen Alu, 2.0 x 3.8 m 079 586 07 71 Maishäcksler Mengele MB290; Traktor ICH 383, 041 910 28 45 Kreiselegge Bärtschi, 3 m, mit Packerwalze, sehr guter Zustand, Fr. 4200 079 356 88 13 Milchtank DXOC, kompakt 2G, De Laval, 800 l, neuwertig, Fr. 4750 079 642 71 04 Buttermaschine Alfa Laval, praktisch zu reinigen, solide Maschine, wenig benutz, wie neu, Fr. 900, Kt. BE 079 713 95 05 Motor, zu Reform, M12; Motor, zu Rapid, 505; Motor, zu Aebi AM40; Motor, Perkins, 3.152, 48 PS 079 245 11 39 Laubbläser Sthil BR420, betriebsbereit, Fr. 300 055 440 34 64 Aebi AM9 mit 1.6 m Schubbalken, Gitterrad, betriebsbereit, Fr. 1750 078 835 33 68 Zu Rapid 505: Bandeingrasung, Ausleger, 1 Mählbalken mit Mulchfinger, 1 Busatis Mähbalken, Anhängevorrichtung, Preis nach Absprache 079 450 98 03 Roller Kymco Super, Jg. 2007, Fr. 900; Dieselöltanke an 2000 l, 1500 l, 1000 l, alle mit Wanne 041 448 12 46 2-Scheiben-Düngerstreuer Kuhn ZSB 900 mit Aufsatz für ca. 1200 kg Dünger, Fotos unter «emmerhof.ch», Preis Fr. 1500, 052 680 18 58 Hürlimann 358 Prestige, 60 PS, 30-30 Getriebe, Anhängerbremse, Fr. 8900 044 935 19 70 Schweissanlage, autogen, Fr. 300, 052 745 11 56 WIG TIC AC/DC Schweissanlage, 200 Amp, Fr. 650 044 939 11 62 2 Pneus Pirelli Cinturato TM190, 9.5R20, Fr, 640 044 939 11 62 Pompe à traiter Favaro, 600 l, avec rampe hydraulique 15 m, 7 secteurs, révision et test en 2011, Fr. 5500; Pince hydraulique Bugnot, à balles rondes, pour Clark, Fr. 1850; 2 Roues de cultures pour Fiat 540-640, 9.5R36, Fr.
Autoanhänger Barthau, neuwertig, mit Aufbau und Plane, Nutzlast 800 kg, Gesamtgewicht 1000 kg, Laderaum L: 2.05 m, B: 1.06 m, Aufbau 1 m, günstig. 071 971 17 16
Melkstand Boumatic Side By Side 1x8 mit Afikim; Milchmengenmessgerät, automatische Abnahme, Orbiter 350, Sammelstück 079 243 75 25 Ladewagen Deutz-Fahr K550, 23 Messer; Milchkühlwanne DeLaval, 1000 l, mit Kühlaggregat 061 841 11 21 Standeimer DeLaval; SolarViehhüter Horizont, Frontpacker Eigenbau 079 243 75 25
Absperrgitter Eichhorn, für Rinder, 10 Plätze; Kleinviehwaage Bodan, fahrbar, verzinkt, 300 kg 079 710 07 71
Ladewagen Hamster, Tandem, 3 Förderschwingen; Nagelbinder, 12 Stück, L 10 m, Firsthöhe 1.6 m 079 418 96 69
Melkmaschinenvakuumpumpe Westfalia, 300 l, Waschautomat, Endeinheit und Standeimer komplett, 27 l, 079 710 07 71
Blechschere, Fr. 200 077 472 26 18
Obstauflesemaschine Bücheler, 052 376 16 95 Traktor John Deere 6330, 3-jährig, 1400 Betriebsstunden Standard, Preis 58‘000 078 705 54 79 Sichelrasenmäher, bunt, 1.30 m Abmessbreite, mit neuerem Vanguardmotor, mit Anlasser, 071 917 12 55 Milchtank Grieser 1650 l, rechteckig mit Wärmerückgewinnung, 10 Jahre gebr.; Standhäcksler IBR-Botsch HRS 34, 6 Messer 25 PS El. Motor oder ZW-Antrieb, guter Zustand 079 5257752
Haflinger Steyr Puch, ab Kontrolle März 2012 052 741 17 13 Rohrmelkanlage DeLaval, 3 Melkzeuge, Hygenius, Waschautomat; Milchtank Griesser, 1200 l; Sämaschine Nordsten NS 1025, 2.50 m, EL, Fahrgasse; Viehputzgerät Hata, 078 640 94 61 Autoräder, Alu, 16 Zoll, 5 Loch; Felgen, 15 Zoll, 6 Loch 079 318 93 07 Kaninchenställe Aluausführung mit KS, Innenställe LxBxH 1.35- 0.75- 0.82 079 625 82 92
Schweizer Bienenkasten, neuwertig, mit doppeltem Honigraum, 15 Waben tief 079 810 43 53
Hühner-Legenest (Abrollnest), 15 Abteile, H 1.20 B 1.30 T 0.55 079 625 82 92
Schleppschlauchverteiler MFH, 9 m; Traktor Landini, 55 PS, ab Platz ohne Allrad, 3500 Stunden; Futtermischwagen Muti, alles günstig, 079 673 24 71
Stickstoff-Hofcontainer, 6-teilig, für Sperma und Embryonenlagerung, Marke MVE SC 20/20, Höhe: 65 cm 079 625 82 92
Holzöfeli, Boiler, div. Stecker, J 25, 062 212 16 43 Knickdeichsel, hydraulisch, für Mengele Garant Ladewagen, 079 652 25 34 Amboss, 20 Franken; Holzwalze, 2-teilig, 1.6 m, Fr. 50 031 879 20 10 LKW-Anhänger, 2-achsig, für Zuckerrüben, Holz oder Stroh, Nutzlast 12 t, Fr. 1200; 2 Abluftbögen für Ventilator, Ø 45 cm, neu, Fr. 50 031 879 20 10
Remportez cette Subaru XV d’une valeur de Fr. 25 900.– et l’un de ces trois prix immédiats Que vous soyez au volant par plaisir ou par obligation, chaque course peut comporter son lot de surprises. C’est justement la raison d’exister de la nouvelle Subaru XV. Elle vous amène partout, en ville, dans les chemins de campagne ou sur l’autoroute. La route vous appartient lorsque vous êtes au volant de votre Subaru XV avec son moteur de 1.6 l et ses 114 CV.
Aebi TT33, Kubotamotor Front und Heck, hydr. Schwimmstellung, Doppelrad, 2300 Std., Jg. 86, mit Bandheuerab MFK, mit Bandheuer, reviediert, ab MFK, von Privat 079 218 59 76
Traktor Steyr 540, Jg. 1969, letzte MFK 2011, guter Zustand, Fr. 3300 076 536 94 59
Maishäcksler Pöttinger, einreihig, sehr guter Zustand 079 673 24 71
Concours
DF_Kleinmarkt_0912 okd_2012 28.08.12 17:58 Seite 39
Heckstapler Agrimaster, Hubhöhe 3.8 m, mit Traktor ca. 4.2 m, Hublast 1500 kg, mit verstellbaren Palletgabel, Seitenschub und hydr. Oberlenker, hydr. Anschluss, für Ballenzange vorhanden, guter Zustand, Fr. 3200 079 524 20 90 Maishäcksler Bucher-Fahr MH70, guter Zustand, Fr. 500; Heckstapler Agrimaster, Hubhöhe: 3.20 m, Hubkraft: 1.5 t, mit Kistenpresse, Fr. 3500; Pneu inkl. Schlauch neu, 7.5 x 16, Fr. 280, 6.0 x 16, Fr. 140.00; Tränke-Eimer
Suite à la page 56
Envoyez un SMS (90 ct.) avec la mention KFL lely suivie de vos nom et adresse au numéro 880 ou participez en ligne sur le site www.ufarevue.ch. Délai de participation: 2 oct. 2012.
A gagner tout de suite! 1er prix:
excursion technique pour 1 personne (3 jours en Hollande) 2ème prix: 1 veste d'hiver Lely 3ème prix: 1 combinaison Lely
Lely-Center Dairy Solution GmbH 4614 Hägendorf SO 0848 11 33 77 www.lely.com
20 ans de traite robotisée Avec le robot de traite «Astronaut» , Lely a lancé en 1992 un produit qui s'est avéré être une innovation révolutionnaire. Les premiers agriculteurs suisses ont investi dans cette nouvelle technologie dès 2000. Werner Ott de Märwil (TG) est l'un d'entre eux. Aujourd'hui, il estime n'avoir toujours aucune raison de changer son «Astronaut A2». «Une fiabilité élevée, de faibles coûts de service limités par un contrat casco complète ainsi qu'une bonne qualité du lait et une capacité élevée sont une réalité pour mon exploitation et ce depuis 13 ans» explique-t-il. 39
D_PB0_Kurznews_0912 ok_2012 28.08.12 17:43 Seite 40
BRÈVES PRODUCTION VÉGÉTALE
Nouvelles serres expérimentales Le 28 juin 2012 quatre nouvelles serres ont été officiellement inaugurées pour la culture des fruits et légumes. Ces parcelles expérimentales modernes sous abri offrent des conditions de recherche efficaces, adaptées aux défis futurs du secteur agroalimentaire suisse.
Les serres de recherche d'Agroscope à Wädenswil abritent les plantes utiles de demain. Des méthodes novatrices de plantation et de protection des cultures seront testées en conditions contrôlées, contribuant ainsi à améliorer la qualité et la rentabilité des fruits et légumes suisses. Pour que cette recherche demeure possible, l'Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL) fournit une infrastructure moderne avec la construction de quatre nouvelles serres de remplacement, pour un montant d’environ 3 millions de francs suisses. Les nouvelles serres, déjà occupées par les premiers essais, disposent d’un système qui contrôle la ventilation, le chauffage, le refroidissement et l’irrigation de manière automatisée. Dans les deux chapelles extérieures, conçues comme des serres froides, les cultures peuvent être plantées en pleine terre. Dans les deux éléments centraux, définis comme des serres chaudes, les plantes sont installées sur des tables de culture ou en pots. Ces quatre nouvelles serres offrent à la recherche un environnement de pointe dans le domaine de la culture des fruits et légumes.
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 40
25 ans de la FSPC: «du pain suisse à base de céréales suisses» Fondée en 1987, la Fédération suisse des producteurs de céréales (FSPC) fête cette année son 25ème anniversaire. En cette année de jubilé, elle souhaite transmettre les messages centraux des producteurs de céréales aux consommateurs et personnalités politiques. Pour que les céréales indigènes de haute qualité restent disponibles à l’avenir, les décisions des consommateurs et politiciens sont importantes! 61 % de la population mange du pain au moins une fois par jour et le pain suisse est produit es-
sentiellement avec des céréales suisses! La FSPC a lancé, en collaboration avec l’Association suisse des patrons boulangers-pâtissiers (ASPBP, www. swissbaker.ch), deux initiatives. La première consiste à mettre à disposition des boulangers- pâtissiers des sachets à pain avec l’inscription «Du pain suisse à base de céréales suisses» afin de rendre les consommateurs attentifs à la provenance des céréales. La deuxième est un concours de coloriage pour les enfants décrivant le parcours entre les
grains et le pain. Les dessins à colorier sont disponibles directement dans les boulangeries ou sur le site internet www.fspc.ch. Un tirage au sort aura lieu pour l’ensemble de la Suisse, avec pour premier prix une semaine de vacances à la ferme offerte par Agritourisme Suisse. Les festivités ont débuté au mois d’avril par la participation à la LUGA (comptoir lucernois), sur le stand de pâtisserie des paysannes. La FSPC sera présente de façon similaire à la Züspa (comptoir zurichois) à la fin septembre. Enfin, les Parlementaires fédéraux ont été conviés à un apéritif dinatoire au Palais fédéral.
Résultats des essais variétaux fenaco
Biocarburants sur la sellette
Bayer investit dans la lutte bio
Le secteur Production végétale de fenaco et Semences UFA organisent chaque année de nombreuses plates-formes d’essais variétaux sur tout le territoire suisse. Ces plates-formes permettent de comparer entre elles les différentes variétés dans des conditions pédoclimatiques identiques et selon des itinéraires techniques comparables à ceux de la pratique. Bien qu’elles ne comportent généralement pas de répétitions permettant de confirmer les résultats, ces plates-formes apportent un point de vue objectif sur le comportement des différentes variétés sous l’influence des conditions climatiques locales. Cette année, les variétés de blé, d’orge, de colza et de pois ont été cultivées Les résultats détaillés sont disponibles sur les sites internet suivants: www.productionvegetale.ch www.semencesufa.ch
La sécheresse qui sévit actuellement aux Etats-Unis provoque des tensions sur les marchés des matières premières agricoles. Mais c'est surtout la production de biocarburants qui est incriminée. José Graziano da Silva, directeur général de la FAO a demandé aux Etats-Unis, le 10 août, de suspendre leur production de bioéthanol à partir de maïs. Les biocarburants sont accusés depuis plusieurs années de faire grimper les prix de denrées alimentaires comme les huiles végétales, le maïs et le soja, au détriment de la sécurité alimentaire mondiale.
L’entreprise allemande a racheté l’américain AgraQuest, une entreprise active au niveau mondial dans le secteur de la lutte biologique. Cette acquisition apporte à Bayer CropScience des compétences de pointe dans le domaine de la protection des plantes basée sur les micro-organismes naturels.
Syngenta acquiert la technologie HYT «High Yield Technology TM» est un procédé qui vise à stimuler la croissance et les résistances naturelles des plantes en renforçant l’écosystème microbien du sol. Cette technologie, développée par le norvégien Agrinos, pourra être utilisée par Syngenta à partir de 2013.
Fruits à cidre: prix stables L’estimation des récoltes de pommes et de poires à cidre est de 86 000 t et les besoins des cidreries sont évalués à 62 000 t. Toutefois, les prix indicatifs restent inchangés et des retenues échelonnées par quantités seront perçues. Les moyens provenant des retenues seront intégralement utilisés pour la commercialisation des excédents. Les modalités relatives aux fruits à cidre Bio seront arrêtées ultérieurement. 9 2012 · REVUE UFA
Inserate UR 0912 F_2012 28.08.12 15:10 Seite 41
La Revue UFA vous fait son cinĂŠma sur revueufa.ch
Les derniers ďŹ lms en ligne pour lâ&#x20AC;&#x2122;agriculture sur revueufa.ch
Nous cherchons Ă acheter du bĂŠtail dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠtal!
Un produit pour toutes les situations ...pour une application prĂŠcoce ou tardive ...avant ou après des prĂŠcipitations ...pour lâ&#x20AC;&#x2122;orge, le blĂŠ, le seigle et le triticale agrostides ainsi que toutes les adventices principales dâ&#x20AC;&#x2122;automne Aucune rĂŠsistance du vulpin ou de lâ&#x20AC;&#x2122;agrostide
! triple z e n ld SC e o v r e e De H n ec le prix dâ&#x20AC;&#x2DC;autombre 2012 au nt av a n e em sur g % a 0 g 0 sept ĂŠcompensĂŠ n de 1 uâ&#x20AC;&#x2122;au 3
sq uctio era r rold 1. RĂŠd ommande ju ĂŠxterieur s r litre de He c e a e ic p r v t r se 10.â&#x20AC;&#x201D; 2. Vo de Fr. e notre r son près d èque Reka ne pou m h o c t n u u â&#x20AC;&#x2122;a nd par ampio ĂŠes, ch SC. n n a s uis de 3. Dep Bayer (Schweiz) AG CropScience 3052 Zollikofen TĂŠl.: 031 869 16 66 www.agrar.bayer.ch Observer les risques de danger et les mesures de sĂŠcuritĂŠ.
Presses Ă balles rondes Presses combinĂŠes fixe et variable Presses Ă petites bottes
La polyvalence augmente le rendement: Vicon â&#x20AC;&#x201C; une presse pour paille, foin et ensilage. Soit chambre fixe ou variable: Votre dĂŠcision sera rentable.
ISOBUS
COMPATIBLE
Presses REVUE UFA ¡ 9 2012
Ott
3052 Zollikofen, tĂŠl. 031 910 30 10, www.ott.ch Un dĂŠpartement de Ott machines agricoles SA
41
D_PB2_Guenter_0912 ok_2012 28.08.12 17:46 Seite 42
PRODUCTION VÉGÉTALE
Tout le secteur est concerné LA GALE ARGENTÉE n’est pas une nouvelle maladie des pommes de terre, mais le problème semble gagner en importance. Elle ne pénalise pas la valeur de consommation des tubercules, mais leur aspect visuel peut laisser à désirer, engendrant un effet négatif sur le comportement des consommateurs. Un problème souvent rencontré dans le commerce de détail l’hiver dernier.
Daniel Günter
Le champignon Helminthosporium solani est l’agent pathogène responsable de la gale argentée. Il se développe dans la partie liégeuse de la peau des pommes de terre où il dissout les tissus cellulaires. Il en découle un espace vide qui se remplit d’air. La modification de la réflexion de la lumière engendre l’aspect brillant des parties atteintes qui est à l’origine du nom de la maladie. Les dégâts à la peau des tubercules ont les conséquences suivantes: • Les tubercules lavés présentés dans le commerce de détail sont moins beaux et moins demandés par les consommateurs • La destruction de la peau des pommes de terre engendre d’importantes pertes d’eau par évaporation. Il en découle des tubercules fripés de mauvaise qualité. • Pour les plants, un manque de vitalité peut conduire à des peuplements lacuneux.
Biologie Les agents pathogènes de la gale argentée, de la gale poudreuse (champignon) et de la gale commune (bactérie) ne sont pas apparentés. Helminthosporium solani ne touche que les tubercules et n’est pas présent dans les tiges ou les feuilles. C’est pourquoi il est classé dans les maladies des tubercules et de stockage. L’infection peut avoir trois origines, bien que les plants soient la source d’infection la plus importante. Dans les premiers stades, l’infection passe du tubercule-mère aux tubercules-fils par les stolons lors de la tubérisation. La terre qui entoure les tubercules-mères infectés est également contaminée et peut 42
contaminer de nouveaux tubercules au moment de la récolte. Les locaux de stockage sont eux aussi une source de contamination à ne pas négliger. Là, des spores fraîchement produites peuvent, suivant les conditions de stockage et les flux d’air, atterrir sur des tubercules sains et les contaminer. Souvent, les symptômes de la gale argentée sont confondus avec ceux de la dartrose engendrée par Colletotrichum. Pour un œil non entraîné, la différenciation est difficile. Colletotrichum se reconnaît à la forme irrégulière des taches qu’il forme sur les tubercules et aux petits points noirs qu’elles contiennent. Colletotrichum engendre aussi des points noirs sur les tiges et peut conduire à un flétrissement de la plante.
plants et le stockage doivent donc déjà être pris en compte lors de la commande des plants: • Quelle est la destination du produit? Pour les variétés Charlotte, Gourmandine, Ditta et Nicola, majoritairement commercialisées dans des sacs en plastique, le traitement des plants peut être particulièrement intéressant. Les variétés n’ont pas toutes la même sensibilité à la gale argentée. Cette différence pourra devenir un des critères pour l’homologation de nouvelles variétés. • Quelles sont les possibilités de stockage sur l’exploitation? Sur la plupart des exploitations, les plants ne peuvent pas être stockés dans des conditions idéales. Le producteur doit donc étudier la possibilité de ne retirer ses
Lutte La lutte contre la gale argentée concerne tant les producteurs de plants, les gérants de stocks et les producteurs de pommes de terre. Seule une lutte conséquente à tous les échelons de la production permet de résoudre ce problème. Culture Les sols légers et sableux sont plus propices aux attaques de gale argentée. Comme les plants sont une source d’infection importante, ils doivent présenter le moins de contamination possible. Actuellement, de nombreuses parcelles sont plus ou moins fortement atteintes. Les aspects suivants concernant le traitement des
Une récolte intervenant dès que la peau est formée, suivie d’un séchage et d’une réfrigération rapides font partie des mesures préventives. 9 2012 · REVUE UFA
D_PB2_Guenter_0912 ok_2012 28.08.12 17:46 Seite 43
PRODUCTION VÉGÉTALE plants qu’au printemps pour les laisser le plus longtemps possible dans les locaux climatisés des établissements multiplicateurs. Il n’y a aucune mesure directe de lutte homologuée contre la gale argentée. Un traitement sur la planteuse, comme c’est le cas pour Rhizoctonia solani, n’a qu’un effet limité contre la gale argentée. Selon les connaissances actuelles, le traitement dans les stocks d’hivernage constitue le meilleur moyen de contenir l’expansion de la maladie. Ceci nécessite que le producteur commande des plants traités. Les frais supplémentaires qui en découlent sont faibles par rapport aux pertes possibles.
Récolte Lors de la récolte, deux points requièrent une attention particulière: • De nouveaux tubercules peuvent être infectés pendant la période entre le défanage et la récolte. La récolte doit donc intervenir rapidement après la formation de la peau des tubercules. Ceci n’est possible qu’avec une plantation pas trop précoce des pommes de terre. Malgré le risque d’infection dans le sol, les tubercules doivent absolument avoir une peau ferme au moment de la récolte pour éviter un risque d’infection massive au moment de la récolte. • Le deuxième point important est le séchage et la réfrigération rapides des
Pour que les lots ne subissent pas de pertes de qualité et de valeur marchande les conditions de stockage doivent être parfaites.
tubercules. La conservation intermédiaire des tubercules dans des locaux soumis à de grandes différences de températures entre le jour et la nuit favorise fortement les infections de gale argentée. La période de stockage intermédiaire entre le champ et les
stocks ventilés et réfrigérés doit être la plus courte possible et les livraisons coordonnées de manière optimale.
Le consommateur juge négativement les taches engendrées par la gale argentée. Photo: Bayer CropScience
Stockage Une fois les tubercules réceptionnés, ils doivent être légèrement refroidis pour cicatriser. Après cela, les stocks doivent être abaissés à 4 – 6 °C et constamment maintenus à cette température à laquelle l’activité de la gale argentée est fortement limitée. Parallèlement, l’humidité relative de l’air ne doit pas dépasser les 90 à 95 %. Une saturation en humidité de l’air est à éviter absolument. Il est encore recommandé de nettoyer soigneusement les installations avant la mise en stock de nouvelles marchandises.
Conclusion La gale argentée va demander un effort particulier de l’ensemble du secteur des pommes de terre ces prochaines années. Le maintien de ce pathogène à un niveau acceptable impose une collaboration intense entre tous les niveaux de production. Dans une chaine de production aussi exigeante que celle des pommes de terre, la maxime «loin des yeux, loin du cœur» n’a pas sa place. 䡵 REVUE UFA · 9 2012
Auteur Daniel Günter, Service technique Production végétale fenaco, Lyssach
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
9 · 12
43
D_PB1_Monnerat_0912 ok_2012 28.08.12 17:45 Seite 44
PRODUCTION VÉGÉTALE
Semences certifiées: qualité garantie LA QUALITÉ ET LA PURETÉ constituent les critères de base pour la définition de la qualité des semences. Celles-ci ne sont issues que des parcelles les plus saines et les plus pures. Les soins que les producteurs de semences apportent à leurs parcelles témoignent d’un savoir-faire dont profite toute la filière. Sans semences de qualité, impossible de récolter des produits de qualité.
Les utilisateurs finaux que sont les meuniers et les usines d’aliments ont des exigences très élevées. Celles-ci ne concernent pas que la pureté des lots, mais aussi la traçabilité de la production. Des exigences qui ne peuvent être remplies que par les semences certifiées. Les semences certifiées de variétés inscrites sur la liste des variétés recommandées sont les seules à assurer, tant au producteur qu’à l’utilisateur final, la qualité et donc la rentabilité de la production.
Les producteurs de semences jouent un rôle particulier dans le processus de production. Leur but est de transmettre à leurs collègues des semences pures et disposant de la meilleure faculté germinative. Avant d’arriver à l’ensachage des semences, les lots subissent plusieurs contrôles, tant au champ qu’en laboratoire. Si une des exigences n’est pas remplie, le lot sera refusé. Les grains en question ne finiront pas dans des sacs de semences, mais seront redirigés vers la meunerie ou les usines d’aliments.
L’expert juge la parcelle sur son état général en se basant sur la présence d’adventices, la régularité de la culture, la présence de maladies, de ravageurs et la verse. Une parcelle jugée mauvaise n’est pas admise à la certification. L’authenticité et la pureté variétale sont d’autres critères décisifs. Le contrôleur s’assure que la variété présente dans la parcelle correspond bien à celle annon-
www.mobi.ch
Les contrôles au champ sont effectués par des experts reconnus par l’Office fédéral de l’Agriculture (OFAG). Ces derniers suivent une formation de base complétée par une formation continue annuelle qui se déroule peu avant la campagne de contrôles de parcelles.
Cette formation a pour objectif de rafraîchir les connaissances des contrôleurs et de les informer sur les nouvelles variétés. Le processus de certification est régi par l’Ordonnance du DFE sur les semences et les plantes des espèces de grandes cultures, de cultures fourragères et de cultures maraîchères (RS 916.151.1). Les visites de cultures sont définies dans l’annexe 3 de cette ordonnance.
120 MILL ION POUR S NOS CLIEN TS 44
9 2012 · REVUE UFA
D_PB1_Monnerat_0912 ok_2012 28.08.12 17:45 Seite 45
PRODUCTION VÉGÉTALE cée par le producteur et que la parcelle ne comporte pas d’autres variétés. Ces critères sont très stricts, pour l’avoine, le blé tendre, l’orge et l’épeautre, la pureté variétale minimale des semences de base doit être de 99.9 % et de 99 % pour les semences certifiées de deuxième génération. La distance d’isolement par rapport aux autres cultures de la même espèce est capitale pour garantir la pureté de la récolte. Les parcelles de production de semences hybrides sont particulièrement sensibles. Alors que les parcelles d’avoine, d’orge, d’épeautre et de blé doivent présenter une séparation claire avec la parcelle voisine (généralement 40 cm), les parcelles de semences hybrides nécessitent des dis-
tances allant de 25 à 1000 m en fonction des cultures.
Nouveautés sur la liste des variétés recommandées de swiss granum.
Tolérance zéro La tolérance d’au-
Blé d’automne
tres espèces de céréales et d’adventices
• Simano (Classe 1) – Des expériences pratiques doivent être récolté, semences disponibles en quantités limitées. • Rainer (Classe 2) – Variété mi-tardive avec de très bons rendements. Résistance moyenne face aux ma-ladies, bonne résistance à la verse pour des plantes moyennes à grandes. • Papageno (blé fourrager) – Variété mi-tardive à très haut potentiel de rendement. Plante moyennement courte avec une bonne résistance à la verse et une résistance moyenne face aux maladies. • Bockris (Blé fourrager) – Des expériences pratiques doivent être récolté, semences disponibles en quantités limitées. • Orzival (Classe 1) – ne figure pas encore dans les LR de swiss granum. Aucune se-mence n’est disponible. Cas spéciaux Molinera, Segor et Arolla ne sont disponibles qu’en quantités très limitées pour les producteurs IP-Suisse. Les mélanges recommandés IPSuisse Isuela, Isafir et Iskor sont aussi disponibles. Merci de passer vos commandes avant le 17 septembre 2012. Orges d’automne
Les visites des parcelles destinées à la production de semences certifiées sont très réglementées et conduites par des contrôleurs agréés par l’OFAG.
• KWS Meridian – Variété mi-précoce avec de bons rendements. Poids à l’hectolitre moyens, bonnes résistances à la verse et aux maladies. PMI moyen à haut. • KWS Cassia Variété mi-tardive avec un bon potentiel de rendement et un bon poids à l’hectolitre. Bonnes résistances à la verse et aux maladies PMI bas • Orges hybrides – Peuvent apporter des avantages dans les situations limites. Les deux variétés Zzoom et Hobbit sont disponibles.
Photo : Agrarfoto.com
Triticale d’automne • Tarzan – Variété mi-précoce avec un très grand potentiel de rendement. Légère faiblesse dans la résistance à la verse. Bonne résistance aux maladies et poids à l’hectolitre élevé. • Trialdo – Variété mi-précoce avec de bons rendements et poids à l’hectolitre. Résistance aux maladies moyenne à bonne et bonne résistance à la verse.
W
Pour des informations plus détaillées, nous vous recommandons le prospectus «Variété de céréales pour les récoltes 2013» ou le catalogue 2012 de Semences UFA
Grâce à notre ancrage coopératif, nos clients reçoivent 120 millions. Les clients titulaires d’une assurance entreprise et bâtiments MobiPro ou d’une assurance véhicules MobiCar peuvent à nouveau se réjouir. Nous les faisons participer à notre succès.
REVUE UFA · 9 2012
45
D_PB1_Monnerat_0912 ok_2012 28.08.12 17:46 Seite 46
PRODUCTION VÉGÉTALE à problème comme le gaillet, la ravenelle, les vesces et la folle avoine est aussi clairement définie. Il en est de même pour les maladies comme les charbons, la carie naine du blé et la carie ordinaire du blé ainsi que la maladie des stries qui sont transmissibles par les semences. Les parcelles respectant tous les critères sont acceptées par le contrôleur qui établit un rapport de visite dont une copie reste en possession du producteur.
Tests en labo À la réception de la récolte, deux échantillons sont prélevés avant et après triage pour un premier examen visuel. L’un des échantillons triés est envoyé à Agroscope Reckenholz pour examiner la pureté et la faculté germinative du lot. Pour chaque lot, un échantillon de 500 g est contrôlé. Chaque grain est observé et les semences d’autres espèces de céréales ou d’autres types de plante sont comptées. Sur l’échantillon, seules 10 graines d’une autre espèce sont tolérées, mais au maximum 7 de céréales étrangères et 7 d’espèces autres que de céréales. La faculté germinative est évaluée sur deux lots de 100 graines mises à germer. Après 7 jours, on compte le nombre de grains non germés et de mauvaise germination. La limite est fixée à 85 % de germes normaux.
Céréales: Un changement de variété est-il opportun? Si la campagne 2011 a donné lieu à des rendements et des qualités exceptionnels, 2012 a été très différente. En orge d’automne, les rendements ont été normaux à bons. Pour les blés d’automne panifiables par contre, les performances et les qualités sont très différentes suivant les variétés. Dans certaines régions, un peu même parler de résultats décevants. Ces deux années sont exceptionnelles et ne peuvent être que difficilement voire pas adéquates pour la comparaison des variétés. Il faut donc prendre garde à ne pas tirer de conclusions hâtives quant à un changement de variétés. En cas de problème de fusariose et de mycotoxine, Arina est encore la seule variété qui apporte un réel avantage. Andreas Wyss, Semences UFA
46
Tableau: Directives culturales fenaco pour la récolte2013 Etat au 22 mai 2012, des adaptations demeurent réservées. Principes pour les semis d’automne 2012 • Adéquation à la demande actuelle des transformateurs • Qualité: importance de teneurs élevées en protéine et en gluten humide (gh) • «Suisse Premium/Suisse Garantie» est le standard dans le système Maxi • Seigle panifiable A, blé à biscuits et épeautre seulement d’entente avec fenaco Culture de céréales panifiables «Suisse Premium/Suisse Garantie» Classe Top: env. 35 % Runal, Camedo (gh élevé)
Classe 1: env. 40 % Suretta, Arina (gh élevé)
Classe 2: env. 25 % Levis
Spécialités en cultures sous contrat Blé biscuit Cambrena
Claro Siala
Forel, Zinal, Combin
Ludwig Rainer
Seigle Palazzo, Matador Epeautre Ostro, Oberkulmer
Simano
expérimentale
• Les prix de marché de la classe top dépendent de la qualité boulangère • Priviligiez les céréales panifiable conventionnelles de Classe 1 Culture de céréales fourragères/légumineuses graines Blé fourrager
Triticale
Orge
Maïs grain
Pois protéagineux
Doubler les surfaces
ne pas augmenter cultiver des variétés résistantes
augmenter Choisir des variétés avec des poids hectolitre élevés
augmenter
augmenter
Dans l’intervalle entre l’envoi de l’échantillon et la mise en sac, les lots sont stockés séparément. L’ensachage ne commence qu’une fois les tests de laboratoires réussis. Les systèmes de suivi des différents lots assurent la traçabilité des semences tout au long de la production. Les étiquettes collées sur les sacs garantissent la qualité des semences et comportent les informations permettant de reconstituer l’historique de la production.
Le label «Semences Z» est un synonyme de semences de qualités.
Les semences certifiées sont à considérer plutôt comme un investissemen que comme des frais de production. Leur utilisation est la seule alternative qui assure la qualité des céréales suisses et qui garantisse l’écoulement de la production. Sur le long terme, les semis de semences certifiées rétribuent les efforts de la recherche et contribuent ainsi directement à l’amélioration de la rentabilité de tout le secteur céréalier. La rigueur des contrôleurs et le niveau de tolérance très faible envers les adventices, les maladies et la pureté des lots sont les garants de la qualité des semences certifiées et les bases d’une production céréalière rentable et correspondante aux attentes des consommateurs. 䡵
Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, Moudon. Le service technique de fenaco société coopérative a organisé des essais variétaux de blés panifiables, fourragers et d’orge dans différentes régions du pays. Les résultats détaillés de tous les essais sont disponibles sur www.semencesufa.ch et www.productionvegetale.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
9 · 12
9 2012 · REVUE UFA
Inserate UR 0912 F_2012 28.08.12 14:17 Seite 47
Publireportage
Variétés hybrides d’orge Zzoom et Hobbit de Syngenta avec de super rendements en 2012 C’est déjà la troisième année que les variétés hybrides d’orge Hyvido sont cultivées en Suisse. De plus en plus d’agriculteurs sont convaincus par les variétés hybrides et ont été récompensés à nouveau cette année par une riche récolte – des quantités récoltées de plus de 100 dt par hectare ne sont pas rares. Une croissance racinaire supérieure, une énorme capacité de tallage, des rendements stables et très importants caractérisent les variétés hybrides. Pour en exploiter pleinement le potentiel, divers aspects doivent cependant être pris en compte lors de la culture.
REVUE UFA · 9 2012
120 100 80 60 40 20 Neerach
Stettlen
Münchenbuchsee
Horriwil
Wileroltingen
Wileroltingen
Wileroltingen
Iffwil
Iffwil
ZuzwiI
Hindelbank
Humlikon
Ellikon
Trüllikon
Spengelried
Recklingen
Gümmenen
Baden
Döttingen
Aarau
Aarau
Möhlin
Wohlen
Birrfeld
Humlikon
Wohlen
0 Rottenschwil
Années de culture 2012 et 2013 L’année de culture 2012 a été marquée par la vague de froid du mois de février. Les variétés hybrides d’orge Hobbit et Zzoom ont révélé une stabilité de rendement impressionnante. En raison de la faible densité de semences, certains peuplements étaient toutefois plutôt modestes après l’hiver; mais ceux qui ont fait preuve de patience et appliqués les mesures de fumure et les mesures phythosanitaires de façon adéquate ont été richement récompensés. En pratique, les deux variétés ont enregistré d’excellents rendements (cf. diagramme). La variété Hobbit de qualité renforcée, a atteint en moyenne 91 dt par hectare avec un poids maximal par hectolitre de 74 kg. Dans la pratique, la variété Zzoom a affiché en moyenne 102 dt avec un poids par hectolitre de 65 kg. Une culture optimisée adaptée aux variétés hybrides a permis d’obtenir des valeurs allant jusqu’à 120 dt. Les chiffres de rendement sont à nouveau sensiblement plus élevés que lors des essais officiels en raison de la gestion adaptée des peuplements.
140
dt/ha
Hyvido – c’est sous cette marque que Syngenta regroupe les variétés hybrides de céréales de son portefeuille. Les variétés Zzoom et Hobbit sont disponibles en Suisse. Les deux variétés offrent une meilleure croissance racinaire, qui garantit une meilleure absorption de l’eau et des nutriments. Les essais de Syngenta montrent que l’efficacité de l’azote est améliorée de 10 % par rapport aux variétés de lignée. Cette efficacité aboutit à une énorme capacité de tallage, qui doit être prise en compte lors de la culture.
Rendements de l’orge hybride dans la pratique; cultivées selon PER. La variété Hobbit a été cultivée à Wohlen, Humlikon et Möhlin. Les autres résultats ont été obtenus avec Zzoom. Des rendements de plus de 100 dt par hectare ne sont pas rares. L’ensemencement de 2013 sera effectué au cours des prochaines semaines. En Europe, les semences pour les variétés hybrides d’orge sont généralement plutôt rares, en particulier en raison de la demande croissante. Des contingents correspondants ont cependant pu être garantis pour le marché suisse. Les quantités de la variété Zzoom sont également garanties et permettent de répondre à la demande en augmentation. Technique de culture Pour l’orge hybride, les deux facteurs, densité des semences et fertilisation adaptée, font la différence entre de bons rendements et des rendements de pointe. La densité des semences doit
être inférieure d’env. un tiers par rapport aux variétés de lignée. La répartition des apports en azote est différente de celle des variétés de lignée. Le premier apport, le plus faible, a lieu au printemps pendant la phase de tallage. La quantité restante est répartie, sur les sites normaux, au début de la montaison et de l’apparition de la dernière feuille. Sur les sites où l’on observe une sécheresse avant l’été, il est conseillé de procéder à un seul deuxième apport en azote, entre l’apparition du premier et du deuxième nœud. De plus, en raison du fort tallage, il est possible de semer plus tard,ce qui offre de nouvelles possibilités d’alternances des cultures, notamment après le maïs.
Hyvido – la technologie d’orge hybride de Syngenta fournit les rendements les plus élevés. Les variétés hybrides d’orge Zzoom et Hobbit sont garanties en Suisse pour la prochaine saison de culture. Syngenta vous souhaite beaucoup de succès pour la saison de l’orge 2012/2013! 47
Inserate UR 0912 F_2012 28.08.12 14:17 Seite 48
Le meilleur du monde pour l‘agriculture suisse s Essais s Analyses s Homologations s Conseils s Nouveaux produits s Disponibilité des produits s Distribution s Formation continue
CARMINA Carmina – l’innovation dans les herbicides d’automne pour céréales. Formulation incolore. Le mélange contient deux matières actives des plus efficaces. Application souple dans la plupart des variétés de céréales d’automne.
Stähler Suisse SA Henzmannstrasse 17A 4800 Zofingen Tél. 062 746 80 00 Fax 062 746 80 08 www.staehler.ch
TRUMP
®
Le meilleur choix en automne Efficacité maximale contre graminées et dicots Emploi ultra-flexible en pré- et postlevée Très bonne selectivité dans le blé, l’orge, le seigle, le triticale et l’épeautre
Marque enregistrée Observer les indications de risques et les conseils de sécurité figurant sur l’emballage
ww he To w. rbi us om cid le ya es s -a su gr r o. ch
Ensilage de maïs
N’hésitez pas à contacter nos spécialistes pour l’agriculture suisse, nous sommes là pour vous.
Agents conservateurs
Luprosil Lupro-Grain Ecocorn
Amélioration de la Conservit Maïs Kofasil Maïs
s &ERMENTATION s #ONSOMMATION s $IGESTIBILIT£ s 3TABILIT£ A£ROBIE s 0RODUCTION LAITIáRE
Vente et distribution
48
9 2012 · REVUE UFA
D_PB3_Monnerat_0912 ok_2012 28.08.12 17:47 Seite 49
PRODUCTION VÉGÉTALE
Les levures aiment le bon ensilage L’ÉCHAUFFEMENT DES ENSILAGES DE MAÏS apparaît généralement avec le retour des beaux jours. Les mesures préventives s’appliquent au moment du remplissage du silo. Le respect des règles de base de l’ensilage et l’utilisation correcte d’agents d’ensilage adaptés permettent de limiter les risques de développement de levures et des moisissures et de maintenir la qualité du fourrage sur toute la période d’affourragement.
Les fermentations secondaires des ensilages sont responsables d’importantes pertes de qualité des ensilages. Bien que le problème n’apparaisse généralement qu’au retour du printemps, les mesures préventives doivent être prises au moment de la récolte. Le but de la manœuvre: empêcher le développement des levures et moisissures responsables de ces fermentations.
Les levures sont des champignons qui n’ont pas forcément besoin d’oxygène pour se développer, même si elles prolifèrent rapidement en présence d’air. Elles se nourrissent des sucres résiduels et de l’acide lactique formé pendant la fermentation. En consommant l’énergie destinée à alimenter la flore de la panse des bovins, elles réduisent directement la valeur nutritive des ensilages. Pire, la consommation de l’acide lactique par les levures engendre une augmentation du pH de l’ensilage qui devient, par ce phénomène, un terrain propice aux développements des bactéries et de champignons responsables de la putréfaction.
REVUE UFA · 9 2012
Les règles de base de l’ensilage: • Récolter à 30 – 35 % de MS • Silo adapté à la taille du troupeau • Longueur de coupe au stade optimal: 6 à 8 mm • Tassement pour obtenir une densité de 220 kg MS/m3 • Remplir les silos sans interruption et rapidement • Couverture immédiate et étanche • Appliquer des agents d’ensilage quand la teneur en MS est trop élevée, que le remplissage est retardé par la longueur des transports ou que l’ensilage est prévu pour l’affouragement d’été. • Attendre 6 à 8 semaines avant d’ouvrir le silo • En silo-tour, prélever au moins 5 cm/jour en hiver, 10 cm en été • En silo-tranchée, avance minimale de 1 m/semaine en hiver, 2 m en été. • Ne pas ameublir la surface de prélèvement
La fermentation lactique est le but à atteindre par tous les ensileurs. Un bon ensilage est caractérisé par sa concentration en acide lactique et en sucres résiduels. Le problème, c’est que ces deux éléments sont aussi ceux que recherchent les levures. Les ensilages de bonne qualité sont donc des terrains propices à leur développement dès qu’ils sont mis au contact de l’air. Par contre, l’acide acétique, produit lorsque les conditions de fermentation ne sont pas idéales, a un effet négatif sur les levures. Mais ces fermentations ne suffisent pas à stabiliser rapidement et durablement un ensilage. De plus, elles consomment d’avantage d’énergie que la fermentation lactique et l’ensilage prend un goût vinaigré qui peut influencer négativement l’ingestion et donc les performances des animaux.
Pertes économiques L’échauffement des ensilages de 10 à 15 °C par
La qualité des ensilages dépend d’un équilibre entre tous les éléments du chantier de récolte. Des ensileuses performantes exigent des moyens conséquents pour le tassement des ensilages. Photo: Landpixel.de
49
D_PB3_Monnerat_0912 ok_2012 28.08.12 17:47 Seite 50
PRODUCTION VÉGÉTALE Tableau: Produits adaptés pour la prévention et le traitement des post-fermentations. Produits et dosages d’application Améliorations
Remarques Utilisation
Ecocorn Doubleaction Liquide: 1.2 l/m3 Fermentation, Production laitière, Stabilité aérobie, Consommation, Digestibilité Produit combiné (b. lac/sorb. K) Applicable à n’importe quel taux de MS
La qualité et la propreté du front d’attaque sont importantes pour éviter l’échauffement des ensilages.
Conservit Maïs 1.8 kg/m3 Kofasil Maïs 1.5 kg/m3 Stabilité aérobie
Luprosil Agro 3.0 l/m3 Lupro-Grain 3.6 l/m Stabilité aérobie
Produits chimiques (sels) Applicable à n’importe quel taux de MS
Produits chimiques (acides) Applicable à n’importe quel taux de MS. Idéal lorsque le fourrage est haché grossièrement ou pour stopper une post-fermentation
rapport à la température ambiante provoque une perte de 0.3 MJ NEL/kg MS, soit 65 MJ NEL/m3 ou 21 kg de lait, en plus des problèmes de santé et de fécondité pouvant découler de l’ingestion d’ensilage avarié. La prévention de l’échauffement est donc un critère décisif pour la réussite économique en production laitière et en engraissement. L’investissement moyen de CHF 3.50/m3 pour l’application d’un produit combiné est donc rapidement amorti.
La prévention passe par le respect des règles de base de l’ensilage. La première est la teneur en matière sèche (MS) du maïs à la récolte. L’idéal se situe aux alentours de 35%. Plus humide, la fermentation est plus rapide et l’ensilage contient plus de sucres résiduels. Plus sec, le maïs est plus difficile à tasser. Il en est de même pour les ensilages en brins longs. Le tassement est le point faible de nombreux chantiers d’ensilage. Les débits des chantiers de récolte obtenus par 50
les ensileuses automotrices sont très élevés. Les silos se remplissent donc très rapidement et le temps disponible pour le tassement diminue. Dans de nombreuses exploitations, cette étape est le point faible des chantiers d’ensilage et donc la cause des problèmes d’échauffement. Pour réduire les risques de post-fermentation, il est important d’atteindre une densité de plus de 220kg MS/m3 d’ensilage de maïs. Pour les exploitations confrontées à des problèmes d’échauffement, notamment pendant la période estivale ou le début du printemps, l’application d’agents d’ensilage peut contribuer à réduire ce risque, pour autant que les règles d’ensilage soient respectées et que l’application des agents d’ensilage soit homogène sur l’ensemble du silo et respecte les dosages recommandés. La meilleure solution consiste généralement à traiter l’ensilage directement sur l’ensileuse. Pour cette utilisation, il existe des produits adaptés pour les micro-doseurs. Ecosyl 100 est un exemple de ce type de préparation bactériennes et de
sorbat de potassium qui doivent être combinés dans un système séparés.
Trois types de produits sont disponibles pour le traitement des ensilages lors du remplissage des silos: les produits chimiques, les produits biologiques et les produits combinés. • Les produits chimiques: sont composés d’acides et leurs sels. Ces matières actives empêchent le développement des levures et des moisissures. • Les produits biologiques: sont à base de différentes souches de bactéries. Les produits ne contenant que des bactéries lactiques ne sont pas adaptés pour le traitement des ensilages de maïs. Si des prépartions bactériennes pure sont utilisées, il convient de privilégier les souches produisant de l’acide lactique et de l’acide acétique, car ce dernier inhibe le développement des levures. Toutefois, la fermentation acétique consomme beaucoup d’énergie tirée de l’ensilage et l’odeur d’acide acétique (vinaigre) peut nuire à l’appétence du fourrage. • Les produits combinés: sont composés de deux produits complémentaires: des bactéries lactiques qui ne produisent pas d’acide acétique et une matière active chimique qui remplit le rôle de celui-ci sans en avoir les inconvénients.
La réussite d’un ensilage demande un réel savoir-faire. Il ne suffit pas de remplir rapidement un silo et de poser une bâche en plastique pour obtenir un fourrage de qualité. Toutes les étapes, depuis le choix de la variété de maïs jusqu’à la distribution de la ration, forment une chaine dont la qualité est déterminée par le maillon le plus faible. Deux maillons apparaissent souvent comme étant les plus faibles: le tassement pendant le remplissage des silos et la quantité prélevée, notamment en période estivale quand les animaux sortent à la pâture. 䡵
Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA, 1510 Moudon
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
9 · 12
9 2012 · REVUE UFA
D_PhytoNews_0912 ok_2012 28.08.12 17:51 Seite 51
phyto-news Colza: en forme pour l’hiver Le colza est semé. Par contre, on ne sait pas encore comment il va démarrer en septembre, quelle sera sa croissance foliaire en octobre et avec quelle vigueur il va aborder l’hiver. Mais bien souvent, les choses ne se passent pas comme l’on pense. C’est pourquoi, pour le colza en automne, il convient d’éviter deux situations: • Croissance longitudinale: S’il fait trop chaud en septembre, le colza en profite pour pousser en longueur, ce qu’il faudrait éviter ou freiner à temps.
• Pourriture du collet des racines/phoma: le «piétin du colza» provoque une interruption précoce des canaux à sève. Bien souvent, une infection par le phoma résulte d’une forte attaque préalable d’altises en automne. Les larves d’altises minent les feuilles au point de végétation. Un traitement précoce avec Fezan (Tébuconazole) a une influence sur la croissance en longueur, prévient les infections de phoma et augmente la vitalité du colza à l’entrée de l’hiver. En cas de forte attaque d’altises du colza, il est recommandé d’ajouter Talstar au traitement (autorisation spéciale en PER). Ces mesures ne sont efficaces que si elles interviennent suffisamment tôt, à la fin septembre, avant la fin de la croissance en longueur et la ponte des œufs d’altises du colza. Recommandation: Fezan 1.5 l/ha + Talstar 0.2 l/ha à fin septembre. 062 746 80 00
REVUE UFA · 9 2012
www.staehler.ch
Désherbage des céréales – à faire encore en automne? Les travaux d’automne sont à notre porte. Les journées se raccourcissent, le sol devient plus froid et plus humide. En particulier en cas de météo incertaine, la pression monte et il faut fixer des priorités. Les fenêtres disponibles pour les travaux des champs s’étiolent. Et puis en octobre, à la levée des céréales, les adventices germent elles aussi. Un désherbage économique doit être effectué avant la fin du tallage. C’est pourquoi, pour les semis qui ont levé jusqu’à la mi-octobre, il est vivement recommandé de désherber avant l’arrivée de l’hiver. Cela est particulièrement indiqué lorsqu’on s’attend à la présence de mauvaises herbes à fort pouvoir concurrentiel comme: • Vulpin des champs: On le trouve dans les sols lourds argileux et il est très concurrentiel. C’est pourquoi, en cas de semis précoce, il faut lutter contre lui encore en automne. • Pâturin: Il est omniprésent, surtout dans les rotations avec herbages. Un «gazon» de pâturin sous la culture de céréales favorise un microclimat pour les maladies cryptogamiques et retarde le séchage des cultures céréalières avant le battage. Dans l’orge d’automne, il n’est possible de lutter efficacement qu’en automne à l’aide d’un herbicide résiduaire à un stade précoce. • Mouron des oiseaux: C’est une plante qui reste durablement verte et qui vo-
Le désherbage en automne est important.
le l’azote! Alors que les autres adventices «régressent» lentement après la floraison, le mouron des oiseaux prolifère jusqu’à la récolte. • Gaillets: Le traitement herbicide en automne n’est efficace sur les gaillets que si ces derniers ont germé. Le temps sec en automne de ces deux dernières années a certes été favorable pour les travaux des champs, mais il a retardé la germination des gaillets. En cas de forte pression de gaillets, il faut donc prévoir un traitement correctif le printemps suivant. D’une manière générale, on peut affirmer que les traitements herbicides contre les gaillets en post-levée sont plus efficaces que ceux uniquement en pré-levée.
Carmina (Chlortoluron + Diflufénican) présente des avantages de poids pour le désherbage en automne: • formulation liquide incolore • produit très bien supporté par les plantes par rapport aux autres herbicides contenant du Chlortoluron • très large spectre d’efficacité contre les graminées et les dicotylédones.
info@staehler.ch www.staehler.ch
Désherbage en automne (sauf l’avoine) Pré-levée 0 Carmina 2.5 l/ha
La solution incolore pour les semis directs et les agro-entrepreneurs La meilleure utilisation en solo dans toutes les céréales En cas de forte présence de vulpin des champs
1 feuille 11
Carmina 2.5 l/ha
3 feuilles 13
Carmina 2.5 l/ha Lexus + 20 g/ha
début tallage 21
Traiter dès que les passages sont visibles 51
D_PB6_Engeler_0912 ok_2012 28.08.12 17:49 Seite 52
PRODUCTION VÉGÉTALE
Un secteur face à de nouveaux défis PRODUCTION DE POMMES DE TERRE Producteurs, commerçants et industrie forment une chaine de valeur responsable de la qualité élevée et de la sécurité des produits alimentaires suisses. Dans le secteur des pommes de terre aussi, la collaboration devra être plus étroite et plus efficace pour maintenir la compétitivité des produits indigènes.
fenaco est un acteur important sur le marché national des pommes de terre industrielles et de consommation. Elle dispose des capacités de stockage les plus modernes ainsi que de ses propres unités de transformation et continuera à l’avenir d’investir dans ce secteur. Pourquoi? «L’engagement de fenaco stipule qu’en partenariat avec les LANDI, nous soutenons les agriculteurs dans le développement économique de leurs exploitations. Ce mandat n’est réalisable à long terme qu’avec une industrie agroalimentaire indigène compétitive et innovante», explique Martin Keller, Président de la Direction de fenaco et chef du département Produits du sol.
Pour que le secteur reste compétitif à l’avenir, tous les membres de la chaîne de valeur «Pommes de terre» doivent relever les défis qui se présentent.
52
Les habitudes changent La part des produits transformés (Convenience Food) au menu de Monsieur et Madame Suisse augmente continuellement, et ce dans le secteur des pommes de terre également. Aujourd’hui, la consommation fraîche stagne, mais les produits transformés ont le vent en poupe. «En raison d’inconvénients économiques et écologiques, les transformateurs étrangers ne vont pas transformer de matières premières suisses», affirme Martin Keller. «Les vendeurs étrangers sont en revanche très intéressés à exporter leurs produits à base de pommes de terre en Suisse». Martin Keller est convaincu que les produits originaires du Plateau, de Suisse orientale et de Suisse romande continueront à être demandés à long terme. «En fixant les rayons d’approvisionnement usuels à proximité des sites suisses de transformation des pommes de terre, les régions de production res-
tent avantageuses.» Pour que cela reste le cas il est toutefois nécessaire que les sites de transformation soient conservés et que les consommateurs continuent d’apprécier et d’acheter les produits suisses. «Il est donc important que les conditions-cadres fixées par la politique tiennent compte de la présence d’une industrie agroalimentaire indigène», tient à préciser Martin Keller. Mais les producteurs doivent aussi consentir à des efforts pour produire de manière encore plus efficace et pour adapter encore plus précisément les critères de qualité exigés avec leurs partenaires sur le marché.
Le numéro 1 Le groupe Frigemo, qui appartient à fenaco, est le numéro 1 en Suisse pour les produits à base de pommes de terre. Chaque année, l’entreprise reprend environ 55 000 t de pommes de terre et les transforme en plus de cent produits différents (surgelés, réfrigérés et flocons) dans son usine de Cressier (NE). Frigemo possède la licence suisse pour la marque de frites «McCain». Pour Jürg Habegger, membre de la direction de Frigemo, la collaboration avec les agriculteurs et les échanges permanents sont la base d’une production de pommes de terre de haute qualité. McDonald’s compte parmi les plus importants clients de Frigemo. «Nous avons pris toutes les mesures pour que McDonald’s dispose de suffisamment de pommes de terre de la variété «Innovator» pour approvisionner ses restaurants, affirme Jürg Habegger, et ces efforts seront intensifiés». Pour que la production de frites continue de profiter des dernières avancées technologiques,
Frigemo a entrepris une grande transformation. Ainsi, le coeur de l’installation, à savoir la friteuse, mais aussi l’unité de séchage, l’aération et les composants des commandes seront complètement rénovés.
McDonald’s et ses frites «Depuis plus de 35 ans, McDonald’s mise sur une politique d’achat nationale et acquiert aujourd’hui près de 80 % de ses ingrédients en Suisse», explique Rhea Beltrami, Supply Chain Director de McDonald’s Suisse. Ces dernières années, l’entreprise de restauration à acheté pour 124 Mio Fr. de produits alimentaires suisses. «Nous nous approvisionnons principalement sur le marché national en raison de nos exigences de qualité élevées, mais aussi de notre engagement pour l’environnement, l’agriculture et l’économie suisses», poursuit Rhea Beltrami. Pour les pommes de terre, ce sont près de 19 000 t qui sont servies sous forme de frites (MacFries) dans plus de 150 restaurants McDonald’s. «Nous désirons des pommes de terre longues de forme optimale et à chair claire, explique Rhea Beltrami. «La variété «Innovator» s’est avérée être celle qui répond le mieux à nos attentes». McDonald’s accorde beaucoup d’im-
9 2012 · REVUE UFA
D_PB6_Engeler_0912 ok_2012 28.08.12 17:49 Seite 53
PRODUCTION VÉGÉTALE portance à ce que les frites soient encore fraîches et croustillantes après sept minutes. Un test de friture réussi, une faible teneur en sucres et une teneur en amidon supérieure à 13.5 % font donc partie des exigences fixées pour les matières premières.
Une marque forte Zweifel PomyChips SA, née en 1958 après la reprise d’une petite entreprise, fait actuellement partie, grâce à ses chips, des vingt marques les plus importantes du pays. Ses besoins en pommes de terre se montent à quelque 22 000 t par année. Elle produit environ 6500 t de chips et 1600 t d’autres snacks, dont certains contiennent aussi des pommes de terre. Pour des chips vraiment craquantes et d’un bel aspect, les variétés comme «Lady Rosetta», «Lady Claire», «Pirol», «Hermes» ou «Panda» doivent répondre à des exigences particulières comme une teneur en amidon minimale de 15 % et un calibre compris entre 42.5 et 70mm. Même une entreprise reconnue comme Zweifel ne peut pas se reposer sur ses acquis. «Nous devons constamment développer de nouveaux produits», explique Pietro Realini, Directeur de la production et de la logistique chez Zweifel. «Dans ce domaine, nous récoltons des informations lors de visites d’expositions, d’observation des concurrents et lors de nos propres essais et idées». Souvent, ce sont les souhaits des consommateurs qui conduisent au développement de nouveaux produits. «Au final, c’est la prise de conscience
précoce des tendances alimentaires et l’intégration des dernières technologies de transformation qui garantissent le succès de l’entreprise sur le long terme», ajoute Pietro Realini. En tant qu’entreprise suisse, l’internationalisation croissante du commerce est un défi pour Zweifel. «La disponibilité et les prix des matières premières sont, en lien avec la compétitivité, des thèmes que nous devons surveiller», explique Pietro Realini.
La qualité commence au champ Avec le traitement annuel de 55 000 t de pommes de terre, Bischofszell Nahrungsmittel AG transforme un tiers des pommes de terre d’industrie produites en Suisse. Elle produit des chips, toutes sortes de frites, des röstis et des flocons de pommes de terre. fenaco fait partie des plus importants fournisseurs de cette entreprise thurgovienne qui appartient à Migros depuis 1945. Elle fournit principalement le commerce de détail, mais elle est aujourd’hui aussi active dans le secteur de la restauration et de l’exportation. «La bonne qualité au bon prix», voilà comment Peter Lenggenhager, chef du secteur culture chez Bischofszell Nahrungsmittel, résume sa politique d’approvisionnement. «En fait, le développement continu de nos produits commence déjà au champ. Les producteurs de pommes de terre visionnaires sont donc favorisés et tiennent un rôle important dans ce processus», ajoute Peter Lenggenhager. Pour lui, il est important que l’agriculteur connaisse assez tôt le niveau de qualité
de sa récolte et qu’il le communique rapidement à son acheteur. «En cas de problème dans les parcelles, plus la solution est trouvée rapidement, meilleure elle est», conclut Peter Lenggenhager.
Actualités Les estimations de rendements pour la récolte 2012 réalisées le 21 août sont inférieures à celle de 2011. Le nombre de tubercules par plantes est élevé, mais les calibres sont petits. «Les lots contaminés par les gales poudreuses et communes sont nombreux», annonce Fritz Stucki, suppléant du chef du département Produits du sol chez fenaco. Des problèmes de coeur creux ont été constatés sur la variété à frites «Agria» et sur quelques petits échantillons de la variété à chips «Lady Claire». Fritz Stucki estime que les quantités contractualisées par fenaco pour la consommation fraîche et l’industrie pourront être fournies par la production indigène. «Pour que cet objectif soit atteint, je demande aux producteurs de récolter leurs pommes de terre avec soin et de prendre contact avec nous avant de destiner les lots de qualité insuffisante à l’affourragement frais.» 䡵
La transformation optimale de pommes de terre de qualité est aujourd’hui plus importante que jamais.
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA, 8401 Winterthur Les informations contenues dans cet article sont basées sur les exposés que les personnes citées ont présentés lors de la soirée d’information pommes de terre à laquelle le groupe de produit «Pommes de terre de transformation» avait convié les producteurs et les LANDI de la région Mitteland le 30 août 2012 à la centrale de stockage «Seeland» de Bargen (BE).
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 9 2012
9 · 12
53
D_PB5_Lusti_0912 ok_2012 28.08.12 17:51 Seite 54
PRODUCTION VÉGÉTALE
Importantes sources de nutriments LES ENGRAIS DE FERME ne sont pas des déchets de la production animale, mais des éléments importants dans le cycle des éléments d’une exploitation agricole. Ils apportent une contribution décisive au maintien de la fertilité des sols. Une bonne utilisation des engrais de ferme découle d’une bonne connaissance de l’évolution des engrais de ferme entre l’étable et les champs
Hansruedi Lusti
Jakob Roth
Roger Bärtsch
Le fumier et le lisier sont les principales sources de nutriments utilisés pour la fertilisation des prairies sur la majorité des exploitations herbagères et détenant des animaux. Les engrais de ferme ne fournissent pas seulement des nutriments, ils contribuent aussi de manière décisive au maintien de la fertilité des sols. L’épandage d’engrais de ferme maintient la teneur en matière organique des sols, et favorise l’activité des micro-organismes et des enzymes du sol. Cette augmentation de l’activité biologique favorise la transformation des nutriments présents dans le sol, par exemple la mobilisation des phosphates des réserves du sol ou la libération de l’azote lié à la matière organique.
Surveiller l’évolution Quelques problèmes spécifiques liés aux engrais de ferme apparaissent à l’étable, lors du stockage et de l’épandage. Le lisier est particulièrement concerné par des problèmes qui prennent une importance toujours plus grande comme la mauvaise fluidité, les pertes de NH3 ou le dégagement de mauvaises odeurs. Une utilisation optimale des engrais de ferme impose que l’agriculteur surveille l’évolution de ses effluents depuis l’étable jusqu’aux champs. Pour une utilisation ciblée et efficace, il est important que ceux-ci restent homogènes, fluides et perdent le moins de nutriments possible. Un bon lisier doit démontrer de faibles pertes d’azote, dégager peu d’odeur, être homogène et fluide et ne pas brûler lors de l’application
La microflore et son activité sont décisives pour répondre à ces objectifs. 54
La composition et les quantités de cette microflore influencent directement les caractéristiques des engrais de ferme. Une atmosphère pauvre en oxygène favorise la formation de substances soufrées et azotées volatiles ainsi que d’acides gras responsables des mauvaises odeurs. Il est donc important de favoriser le développement d’une flore
diversifiée et active dans le lisier, respectivement de favoriser les «bonnes» souches de bactéries.
Les bienfaits des algues brunes Hasorgan MC est une préparation liquide à base d’algues brunes qui favorise l’activité et augmente les popula-
«Les engrais de ferme doivent se dégrader, pas pourrir» Christian Gantenbein, son épouse Silvia et leur fille Janine exploitent une ferme bio de 18 ha située sur la commune de Gams (SG). L’exploitation est située à 900 m d’altitude, en zone de montagne 2. Leur cheptel se compose de 18 vaches laitières, 7 génisses d’élevage et 7 veaux. UFA-Revue: Pourquoi utilisez-vous Hasorgan MC? Christian Gantenbein: Nous avions toujours des problèmes de formation de croûte à la surface du lisier. Le conseiller technique LANDOR a attiré mon attention sur Hasorgan MC. Depuis que nous l’utilisons, il ne se forme plus de croûte à la surface de notre lisier.
Quels inconvénients voyez-vous? Chez moi, je n’ai constaté aucun problème. L’utilisation d’Hasorgan MC apporte une plus grande flexibilité lors de l’épandage du lisier. Comment utilisez-vous Hasorgan MC? Au début, j’achetais Hasorgan MC par bidons. Comme j’étais très satisfait du produit, j’ai décidé de faire des économies en l’achetant par tonneau de 200 l. J’applique Hasorgan MC toute l’année. Quand le lisier est plus épais, j’applique la dose supérieure. Le brassage régulier de la fosse (1x par semaine) est bien entendu nécessaire. Au jardin, mon épouse utilise Hasorgan MC comme engrais.
Quels autres changements avez-vous constatés avec l’utilisation d’Hasorgan MC? Après la 1ère coupe, nos parcelles sont soumises à un vent de vallée qui assèche le sol très rapidement. Hasorgan MC me permet, en cas d’urgence, d’épandre mon lisier même lorsque les températures sont plus élevées, sans avoir à craindre de brûler mes prairies. De plus, le lisier est moins odorant et la prairie est plus dense, ce qui améliore la portance du sol. 9 2012 · REVUE UFA
D_PB5_Lusti_0912 ok_2012 28.08.12 17:52 Seite 55
PRODUCTION VÉGÉTALE tions de bactérie dans les lisiers. De cette façon, la production de gaz et de mauvaises odeurs dans les étables et lors de l’épandage est limitée. Les nutriments contenus dans le lisier ne sont pas perdus. Grâce à l’activité soutenue des microbes, le lisier prend une structure plus homogène et, grâce à sa meilleure fluidité, est plus simple à utiliser. Hasorgan MC n’améliore pas seulement le processus de fermentation et la valeur du lisier, mais possède aussi de nombreuses autres particularités importantes. Les nombreux oligo-éléments, acides aminés et activateurs de croissances contenus dans les algues brunes ont un effet constructif et stimulant sur le sol et les plantes.
Qu’apporte Hasorgan MC? • Revalorisation active des engrais de ferme grâce aux algues brunes, • Réduction des odeurs dans les étables et lors de l’épandage, • Fixation des gaz ammoniaqués • Favorisation de l’activité des microbes dans le lisier, • Amélioration de la décomposition des lisiers et fumiers, • Le lisier est mieux supporté par les plantes et le sol, • Est autorisé en agriculture biologique.
Utilisation Mélanger: 20 – 25 l/100 m3 de lisier Hasorgan MC peut également être utilisé comme engrais foliaire ou pour le traitement par immersion de diverses jeunes plantes (fraises, sapins de Noël, plantons) pour le renforcement des plantes et le soutien de la croissance.
La mise en valeur des engrais de ferme passe par l’utilisation d’une technique d’épandage adaptée et un traitement adéquat du lisier.
Profitable pour les plantes et le sol En plus d’activer une population bactérienne avantageuse dans les lisiers, les algues brunes ont, après épandage, aussi un effet positif sur les plantes et le sol. Elles favorisent la croissance et la santé des plantes grâce aux biostimulants et aux éléments secondaires comme les auxines naturellement présentes dans les extraits d’algues. Ces éléments secondaires ont un
effet stimulant sur la croissance des racines. Elles influencent positivement la formation de racines latérales et augmentent ainsi le volume total du système racinaire. Un système racinaire plus développé apporte les avantages suivants: • Augmentation de l’approvisionnement en nutriments et en eau, • Amélioration de la croissance des plantes, • Amélioration de la vitalité des plantes. L’effet stimulant sur les racines est le plus important quand les algues brunes sont directement appliquées sur les racines ou sur les feuilles. Hasorgan MC a donc été spécialement développé pour favoriser la croissance et la santé des plantes par applications foliaires uniques ou en association avec des produits de protection des plantes courants ou par trempage des racines.
Résumé Pour utiliser ses engrais de ferme de manière optimale, l’agriculteur doit être conscient que la surveillance de l’évolution de ses effluents de l’étable aux champs est primordiale. Les additifs pour le lisier comme Hasorgan MC favorisent le développement de populations de microbes particulièrement intéressantes dans les lisiers. Ils deviennent ainsi de précieuses sources de nutriments qui contribuent au maintien de la fertilité des sols. 䡵
Auteurs Hansruedi Lusti, Jakob Roth et Roger Bärtsch, Service technique Landor, 4127 Birsfelden Téléphone-conseil gratuit: 0800 80 99 60 www.landor.ch, info@landor.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 9 2012
9 · 12
55
DF_Kleinmarkt_0912 okd_2012 28.08.12 18:06 Seite 56
La solution éprouvée de trempage des trayons ■ Lorasol a une efficacité démontrée contre les bactéries à l’origine des mammites et a été homologué par swissmedic à ce titre ■ Lorasol présente un rapport équilibré iode/glycérine et soigne ainsi la peau mbre En septe
■ Lorasol – solution de trempage des trayons éprouvée et pratique – convient également pour les exploitations biologiques
bais a r e d % 10 Landi! e dans votr
01151-01 – © Novartis Santé Animale SA, 2012 – ® marque enregistrée de Novartis SA, Bâle/Suisse
TECHNIQUE AGRICOLE à vendre aus Metall, Fr. 20; Teleskopverteiler komplett, ca. 16m, mit Steuerung, Allmann Telematik, Fr. 2500; Mofa Sachs Pony, sehr guter Zustand, Fr. 1000, Kt. TG (Nähe Frauenfeld) 079 636 28 42 052 740 45 45, Reihendüngersägerät Haruwy, 4-reihig, 077 492 51 10 Milchcontainer Occ., 10 Stk., 1200 l, mit Wärmerückgewinnung 052 657 20 86 Ballenwagen, Eigenbau, Fr. 1500; Narkoseanlage Agroscop, für Ferkelkastratin, Fr. 6000; Ferkelfutterautomaten, 3. Stk., Jet-Mix; Ferkelsprinter, zusammen, Fr. 2500 079 648 21 40 Spatenmaschine Ott-Falc, ca 800 kg, 2.3 m Arbeitsbreite, robust und in betriebsbereitem Zustand, Fr. 1200 032 665 49 37
56
Druckfass, Heugebläse, Pflug, usw. 071 944 11 37 Dieseltank, 1000 l, Kunststoff mit Auffangwanne, Metall 079 475 03 80 Teleskoplader Bobcat 3071, 6 m Reichweite, 3 t Hubkraft, 2-Stufen Hydrostat, 30 km, Bereifung Michelin, mit Balettgabel und Schaufeldreisser, top Zustand, günstig 078 705 54 79
Landauer mit Pneu-Räder, gut erhalten; 2 Bündnergeschirr, 56 x 58 cm 081 785 17 53 Chromstahltank, 9500 l, isoliert, zylindrisch stehend, mit Waschdüse, Fr. 3600, Kt. BE 078 820 18 54 Auto PW Volvo 850 GLT, Jg. 93, grün, metallisiert, Stationswagen, 2.4 l, Preis nach Absprache 052 747 12 71
Heuverteileranlage Wild, komplett , Räder 28LR x 26 Zoll, 079 243 75 25
Laubbläser Stihl BR600, sehr guter Zustand 055 440 34 64
Traktor Same Dorado 65, Jg. 2004, Allrad , Doppelrad, 1950 h, guter Zustand, Fr. 30'000, 079 400 97 77
Motorsense Stihl FR450, Rucksackmodell, neue Antriebswelle, ab Service, Jg. 2007 055 440 34 64
Rohrmelkanlage Surge, Milchleitung CNS 2, Vakuumleitung PVC 2, 3 Melkzeuge, automatische Reinigung, für 30 Kühe 079 243 75 25
Kleinsamenstreuer, für Gras, Gründüngung, Schneckenkörner, 3 m -24 m Sreubreite, neu, Fr. 1000 062 299 11 19
Heuentnahmekran, Nutzlast 500 kg, 2 x 18 m Schienenlänge, Kran in Top-Zustan Fr. 6300 077 411 07 00 Diverse Förderbänder 079 426 06 35
Motorsäge Husqvarna 365, 65 cm3 Hubraum, 46 PS, 50 cm Schwert, Ausstellungsmodell 055 440 34 64
Suite à la page 60
Produits fourragers Paille Une bonne litière grâce à notre paille · Paille de blé | paille d’orge · Paille hachée au champ · Paille coupée · Paille hachée · ANIPELLI® · Oekostreu PELLETS · Pellets de paille à usage fourrager
GOF 4.8| 12
Suite de la page 39
Rüeblivollernter Simon, kleinere handliche Maschine, sehr guter Zustand 079 259 56 80 Berner Seeland
Infoline gratuite 0800 808 850
amw.ch
Bourse aux bonnes affaires
Catégorie E – Informations plus détaillées sous www.vetpharm.uzh.ch
www.fourrages.ch 9 2012 · REVUE UFA
D_NT0_Kurznews_0912 ok_2012 28.08.12 17:37 Seite 57
BRÈVES PRODUCTION ANIMALE
Gilet au look edelweiss Les nouveaux gilets de l’action d’automne UFA affichent une teinte bleu clair. Les paysans suisses misent depuis six ans sur le design edelweiss avec leur campagne d’image «Proches de vous. Les paysans suisses.» Au départ, des célébrités comme Michelle Hunziker, Michael Schumacher ou Fabian Cancellara ont apporté leur notoriété en chemise edelweiss afin de souligner la multitude de prestations que les agriculteurs fournissent à la société. Depuis lors, la vague de sympathie suscitée par cette campagne ne se tarit pas. Aujourd’hui, ceux qui veulent s’engager pour une bonne image
des agriculteurs suisses se présentent au look edelweiss. De nombreux articles sont proposés dans le webshop à l’adresse www.agriculture.ch. Toutefois, les familles paysannes elles-mêmes sont la véritable pièce maîtresse de cette campagne d’image. Elles sont les ambassadrices de l’agriculture. Leurs bonnes prestations et leur crédibilité au sein de la collectivité publique jettent les bases de tous les travaux de relations publiques.
Le bon partenariat entre UFA, le groupe fenaco-LANDI et les initiateurs de la campagne d’image a débouché sur une action d’automne chez LANDI, qui propose des gilets bleu clair au look edelweiss (cf. «UFA actuel»). Ils ont été conçus pour répondre aux exigences élevées en matière d’usure liées à une utilisation quotidienne. En recourant au motif edelweiss, ces articles appréciés sont encore plus attractifs et deviendront irremplaçables. En portant ces gilets, les éleveurs délivrent également un message fort en faveur du renforcement de leur bonne image et de la solidarité. Markus Rediger, Service d’information agricole, LID
Contrôle des vaches fraîches
Quelle est la précision des senseurs de pis?
De l’ombre jusqu’en octobre
Il est recommandé d’intensifier l’observation des animaux en début de lactation afin de minimiser les
pertes. La panse est-elle remplie après les heures de repas? La température corporelle est-elle entre 38 et 39.3 °C? Le dos est-il plus froid que chez la vache voisine (fièvre de lait)? Les onglons ont-ils des taches colorées par du sang? (fourbure). Mieux vaut faire examiner les vaches sensibles par le vétérinaire.
Sélénium et santé du pis Pour prévenir la maladie du muscle blanc, on accorde aujourd’hui une grande importance à l’approvisionnement en sélénium et en vitamine E chez les ruminants. Mais ces matières actives ont aussi une influence positive sur la santé de la mamelle, selon une dissertation allemande. REVUE UFA · 9 2012
Les senseurs qui examinent la santé de la mamelle sur les robots de traite ne sont pas toujours fiables. C’est ce que montre une étude de l’université de Kiel (D). Selon les normes ISO, les senseurs doivent détecter au moins 70 % des animaux malades. Dans la pratique, les valeurs sont généralement plus basses. La détermination en ligne du nombre de cellules a un effet positif sur le taux de détection des animaux malades.
Du 1er mars à la fin octobre, les courettes devront désormais être équipées d’un filet d’ombrage. Cette modification de l’ordonnance sur les éthoprogrammes a été obtenue par Suisseporcs après que l’organisation eut démontré qu’il était encore possible pour les porcs d’attraper un coup de soleil après septembre.
Substances inhibitrices dans le lait
Lawsonias sous-estimées?
Les personnes qui se voient sanctionnées par une interdiction de livraison de lait pour cause de détection d’une substance inhibitrice peuvent s’adresser aux instances cantonales. Au moyen d’une inspection ou d’une procédure de test, ces dernières doivent déterminer si les délais d’attente ont été respectés. Dans le cas de l’antibiotique «Mastiplan», selon l’Office vétérinaire fédéral, le résultat des tests peut être positif même si la valeur limite (selon l’ordonnance sur les substances étrangères et les composants) n’est pas dépassée.
Les cas de lawsonias subcliniques ont une forte influence négative sur la santé et la rentabilité des porcs. Selon une dissertation à l’université de Zurich, il vaut tout autant la peine de procéder à une vaccination contre les circovirus que contre les lawsonias (Iletis) ainsi qu’à une combinaison des deux. Le service sanitaire porcin recommande la vaccination Iletis sur chaque exploitation porcine connaissant des problèmes de diarrhée et où la présence de lawsonias est établie. Une vaccination généralisée n’est pas considérée comme nécessaire.
Rendez-vous mondial de la branche L’Eurotier 2012 est un salon spécialisé qui s’adresse aux éleveurs professionnels de toute l’Europe. En 2012, cette exposition a attiré 1900 exposants en provenance de 49 pays ainsi que plus de 145 000 visiteurs européens et du monde entier à Hanovre. Depuis plusieurs années, cette manifestation suscite un grand intérêt et la fréquentation devrait encore augmenter pour la prochaine édition. Au mois de juillet, 2100 exposants en provenance de 50 pays s’y étaient déjà inscrits, ce qui constitue un nouveau record et une preuve de
l’intérêt croissant pour ce salon. Les visiteurs professionnels de l’EuroTier viennent pour s’informer de tous les secteurs et aspects de la production bovine, porcine et avicole ainsi que de l’aquaculture. Par ailleurs, la foire donne un aperçu actuel des nouveautés et tendances ainsi que des solutions innovantes dans le secteur de la production animale. L’EuroTier se déroulera du 13 au 16 novembre 2012 à Hanovre et comprendra en plus le «World Poultry Show», la «BioEnergy Decentral» et un congrès pour les vétérinaires. Hanovre est accessible confortablement depuis la Suisse avec des trains ICE directs ou par avion. Le voyagiste Agrar Reisen propose des arrangements forfaitaires comprenant le trajet en train, l’hôtel et l’entrée au salon. Pour de plus amples informations: 062 834 71 51, groups@agrarreisen.ch, www.agrar-reisen.ch
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 57
D_Bio_0912 ok_2012 28.08.12 19:54 Seite 58
PAGE BIO
Une chance pour les fermes bio? LA SÉLECTION GÉNOMIQUE permet une sélection plus précoce et mieux ciblée des taureaux ainsi qu’une percée du progrès zootechnique. Dans le secteur bio, d’aucuns craignent toutefois que les performances laitières continuent d’augmenter au détriment des caractères fitness.
Anet Spengler est spécialiste des bovins à l’Institut de recherche de l’agriculture biologique (FiBL) et évoque les chances, les limites et les dangers de la sélection génomique pour les exploitations bio.
«Une bonne observation du veau reste très importante», souligne Anet Spengler.
Revue UFA: De quelle manière le progrès zootechnique va-t-il s’améliorer avec la sélection génomique? Anet Spengler: La sélection génomique stimule actuellement nettement plus les performances de production que les caractères fonctionnels car il n’y a pas encore suffisamment de valeurs d’élevage génomiques à disposition pour ces derniers. En Suisse, pour les caractères fonctionnels, on continue d’utiliser les valeurs d’élevage conventionnelles d’ascendance et par la descendance. Dans quelle mesure la sélection génomique est-elle porteuse pour les exploitations bio? Elle aura son utilité lorsqu’elle inclura les caractères fonctionnels à large échelle. Jusqu’à présent, il n’y a pas de valeur d’élevage génomique pour les races Brune originale et Simmental. Peut-on aussi craindre un déséquilibre entre la performance et le fitness pour les taureaux «feuille de trèfle»? Chez la tachetée rouge, la feuille de trèfle se base exclusivement sur des caractères fitness et s’applique aux taureaux qui affichent un indice fitness inférieur à 115 en plus de leur performance de vie. C’est pourquoi la priorité est mise sur la condition physique. Chez la Brune, la feuille de trèfle est liée à la valeur d’élevage globale écologique (VE-
58
GE) qui comprend également des caractères de production laitière. La proportion de ces caractères dans la VEGE a été
Typage génomique Les éleveurs des races Brown Swiss, (Red) Holstein et Swiss Fleckvieh peuvent faire estimer les valeurs d’élevage génomiques directes (VEGD) de leurs animaux en prélevant un échantillon de poils, de mucus nasal ou une dose de sperme et en remplissant le formulaire de commande de la fédération d’élevage, puis en envoyant le tout à Qualitas AG à Zoug. En Suisse, les VEGD sont combinées avec les valeurs d’élevage traditionnelles pour former les valeurs d’élevage génomiques optimisées (VEGO).
Elevage adapté au site Les performances de nos races laitières ont pratiquement doublé en l’espace de 50 ans. L’affouragement complémentaire étant limité dans les exploitations bio – ce qui joue un rôle particulièrement important en montagne – la génétique doit être adaptée à la base fourragère du site de production. Pour savoir comment y parvenir, vous pouvez télécharger la nouvelle fiche technique «Elevage des vaches laitières en région de montagne» à l’adresse www.biorindviehzucht.ch
La génétique bio doit être adaptée au potentiel génétique offert par le fourrage grossier à disposition. Photo: agrarfoto.com
abaissée afin d’augmenter la pondération des caractères fonctionnels. Dans quelle mesure les exploitations bio utilisent-elles des taureaux «feuille de trèfle»? J’estime que nous devrions faire plus de lobbying pour la feuille de trèfle car il s’agit d’un très bon moyen pour trouver rapidement des taureaux qui ont une bonne fonctionnalité. Par rapport à un taureau testé par la descendance, la sécurité de la valeur d’élevage de l’appréciation génomique est plus faible. Une exploitation bio peut-elle prendre le risque de monter un élevage adapté au site uniquement sur la base de la valeur d’élevage génomique? En Suisse, jusqu’à présent, on n’a encore jamais proposé de taureaux IA uniquement sur la base de la valeur d’élevage génomique. Cette dernière est toujours combinée avec les valeurs d’élevage ascendance ou de la descendance, ce qui assure généralement une bonne sécuri9 2012 · REVUE UFA
D_Bio_0912 ok_2012 28.08.12 19:17 Seite 59
PAGE BIO té. En ce qui concerne les caractères fonctionnels, on ne dispose encore que de peu de valeurs d’élevage génomiques si bien que l’on continue de se fier aux résultats de l’épreuve par la descendance ou les valeurs d’élevage ascendance. A quels caractères faut-il veiller le plus pour un élevage adapté au site? Surtout à une bonne persistance et de faibles écarts dans la condition corporelle, car ces derniers expriment le déséquilibre entre le fourrage à disposition et les performances de l’animal. Il y a déjà des valeurs d’élevage génomiques pour la persistance – toujours combinées avec les VE conventionnelles. Pour la condition corporelle BCS, on ne trouve des VE par la descendance que dans la race Holstein alors que les VE génomiques font défaut. Mais pour ces caractères, il est particulièrement important de bien observer ses propres vaches. Car au moins la moitié du patrimoine héréditaire est fourni par la mère. Elle montre ses caractères dans les conditions propres à l’exploitation, là où les descendants vont en principe vivre. C’est pourquoi il faudrait davantage en tenir compte et ne pas se focaliser seulement sur les VE des taureaux IA. La persistance et le BCS disposent en outre d’une héritabilité assez élevée. Tout cela est présenté en détail dans la nouvelle fiche technique du FiBL sur l’élevage du bétail laitier bio. La possibilité de typage génomique est certainement positive pour les exploitations recourant à la monte naturelle? Oui, pour autant que l’exploitation bio dispose d’une race pour laquelle le typage est possible. Dans ce contexte, il est important que l’on tienne également compte de la valeur d’élevage ascendance du taureau et des résultats ultérieurs de sa descendance, et que l’on calcule des valeurs d’élevage combinées. Il ne faut pas se baser uniquement sur la VE génomique. A quoi faut-il veiller lors du typage des animaux femelles? Pour les éleveurs, ce qui est le plus utile, c’est de typer les veaux dont on ne connaît pas encore les propres performances. Une valeur d’élevage combinée REVUE UFA · 9 2012
Les taureaux «feuille de trèfle» améliorent la condition physique Selon les directives de Bio-Suisse, il est interdit d’utiliser des taureaux issus du transfert d’embryons. Hormis cela, les exploitations bio peuvent choisir librement leur taureau. Tous les taureaux IA disponibles chez swissgenetics sont appréciés sur la base de plusieurs caractères fitness et de santé afin de documenter leur aptitude pour les exploitations bio. Les critères de choix pour le sigle «feuille de trèfle» ont été développés et fixés conjointement avec les éleveurs de bovins bio de chaque race et l’institut de recherche de l’agriculture biologique (FiBL). Critère pour toutes les races • Le taureau doit être testé en Suisse Critères pour les races Brune et Holstein Friesian Avec VEGE (valeur d’élevage globale écologique) • VEGE de 110 ou supérieure • Dès l’automne 2012: VE numération cellulaire de 95 ou supérieure Critères pour les races Brune et Holstein Friesan sans VEGE Parmi les critères suivants, au moins huit doivent être remplis: • Performance de vie de la mère: au moins 40 000 kg (Brune originale au moins 30 000 kg) • Nombre de lactations mère et grand-mère: au moins 14; parmi ces dernières, au maximum 1 vache avec moins de 3 lactations) • VE numération cellulaire: au moins 100 • VE persistance: au moins 95
BRÈVES
Fièvre du lait et problèmes d’alimentation C’est surtout après la troisième lactation que le danger de fièvre de lait devient plus important. Ce trouble du métabolisme s’explique par l’augmentation massive des besoins en calcium au début de la lactation, qui doivent être couverts au détriment du taux de calcium dans le sang. Afin de préparer la vache à mobiliser le calcium à partir de ses réserves corporelles, il faudrait renoncer à tout apport supplémentaire de calcium deux semaines avant le vêlage (entraînement au calcium). En recourant au sel minéral avec substances actives UFA 990 VITA EXTRA, on s’assure que les animaux sensibles ne manquent pas de ces substances durant le tarissement. Immédiatement après le vêlage, il faut augmenter rapidement les apports de calcium afin de couvrir les besoins engendrés par la production laitière. Un bon approvisionnement en sélénium et en vitamine E durant la période entourant le vêlage est particulièrement important. Au cours de cette phase, il est recommandé d’utiliser 100 à 130 g de sel minéral démarrage UFA 995 SELEN EXTRA.
Taux de fourrage grossier de 51 %
• VE position ischions: au moins –1.0 • VE angle jarret: –1.5 – +1.0 • VE onglons: au moins 0.0 • VE attache avant: au moins 0.0 • VE profondeur du pis: au moins 0.0 • VE ligament: au moins 0.0 Critères pour tachetée rouge • Indice numération cellulaire. VE numération cellulaire 95 ou supérieure (Base Swiss Fleckvieh) • Indice fitness IFI: 115 ou supérieur, si l’IFI se situe entre 104 et 115, sept critères parmi ceux ci-dessous doivent être remplis. En l’absence d’IFI, huit critères doivent être remplis: Performance de vie de la mère: au moins 40 000 kg, nombre de lactations M + MP + MM: au moins 14; dont au maximum une vache avec moins de trois lactations
Le complément de régime UFA 280 conserve une qualité et des teneurs constantes, contrairement aux fourrages grossiers ordinaires beaucoup moins stables, susceptibles de s'altérer et qu'il faut ensuite trier. UFA 280 facilite la planification des rations. De plus, il présente un taux élevé de parois cellulaires fermentescibles qui accroissent sa digestibilité. UFA 280 permet donc d'améliorer également la digestibilité de la ration totale. UFA 280 a un taux de fourrage grossier de 51 %. Seuls 49 % sont assimilés à de l'aliment composé. Jusqu’au 15 septembre, UFA 280 Bio est disponible avec un rabais de Fr. 5.–/100 kg.
• VE persistance: au moins 95 • VE position ischions: au moins 90
Baisse de prix pour la poudre de lait bio
• VE angle jarret: 85 – 110 • VE onglons: au moins 100 • VE attache avant: au moins 100 • VE profondeur du pis: au moins 100 • VE ligament: au moins 100 Le catalogue de swissgenetics ne comprend qu’une petite partie des taureaux «feuille de trèfle». D’autres taureaux (également plus vieux) figurent à l’adresse www.swissgenetics.ch.
peut par exemple faciliter la sélection chez les veaux jumeaux. Mais une bonne observation du veau reste très importante. 䡵
Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
9 · 12
Comme les expériences faites dans la pratique le montrent, la taxation CH-TAX des veaux de boucherie bio s’améliore nettement en utilisant UFA 213. Le recours à cette poudre de lait (en complément à 75 % de lait entier ou davantage) a un effet positif sur la marge brute par veau engraissé car cela permet d’améliorer l’accroissement journalier, la durée d’engraissement et le degré de finition (classe de couverture). Actuellement, UFA 213 est disponible avec un rabais de Fr. 12.–/100 kg. En outre, son prix a baissé et pour toute commande d’une palette d’UFA 213, vous recevrez gratuitement une pierre à lécher UFA pour veaux (cf. «UFA Actuel»). 59
DF_Kleinmarkt_0912 okd_2012 28.08.12 18:06 Seite 60
Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 56
TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Gummi-Zubringerband 079 426 06 35 Ladewagen Agrar, LW 250, 5 Rechenelevator, 5 Messer, neue Elevatorketten, Bereifung 15.0/55-17, guter Zustand, interessanter Preis 079 310 48 31 Kindersitz für auf landwirtschaftliche Fahrzeuge, gefedert, für Kinder bis ca. 10 Jahre, H 43 cm, B 38 cm, T 40 cm, Sitzfläche H 15 cm, guter Zustand, Fr. 200 079 706 89 59 Mistzange, für Hoflader ca. 1 m breit, neu 079 778 10 87 Traktor Fendt Farmer 309, Jg. 96, 21/21 Wendegetriebe, Fronthydraulik, Frontzapfwelle, Frontlader, 3 DW 1 EW Hydraulikventile, Zapfwellle 540/ 750/ 1000, Rockinger, Schnellkuppler, Getriebe total revidiert, Fr. 30'000, 052 747 12 71 20 Palettes CFF; 20 Palettes Plastique solides, 6 Abreuvoirs Seeberg; 6 Abreuvoirs Alfa Laval 079 728 96 25 Kühlvitrine Occ., vorne offen, mit Rollon, Tablare und Beleuchtung, 100 x 90, 44 x 190, Fr. 500 079 466 73 60 Rockinger, von LKW Lochbild, 100 x 160; Silofräsenrohre, 200 mm Durchmesser, Standeimmer de Laval 079 243 75 25 Hochdruckreiniger Nilfisk Alto, 2 Stk., Kaltwasser, stationär mit schöner Edelstahlabdeckung , neu, 1000 l/ min., u. 2000 l/min., mit Wandkonsole, Reihenkolbenpumpe, Typ Alpha Booster 5 u. 8, Topgeräte, zum halben Preis, Infos unter 079 792 57 67 Pirouette Claas Volto 640H, 6 éléments, bon état 026 656 13 37 ou 079 463 86 47 Grassähmaschine Vogel & Noot; Dieselpumpe, zum Tanken, 079 243 75 25 Schutzgasschweissanlage, wassergekühlt, 350 Ampere; Div. Ersatzteile, von Nodet; Getreidesämaschine; Kompoststreuwerk, zu Muli, Kirchner oder Pöttinger Mistzetter, 079 243 75 25 Motor Honda, 13 PS, zu Motormäher 079 245 11 39 Doppelräder, 9.5 - 32, AS Profil, fast neu 079 646 33 58 2 Pneu, 14.9 R30 079 622 45 82
60
Bucher MT 850, Jg. 1988, mit Mähwerk Mörtel Jg. 2005, top Zustand 079 356 37 69 2 Pneu, 300-70 R20 079 622 45 82 Kartoffelschüttelgraber Rapid; Seilwinde Rentsch, 5 t, 079 748 30 57 Doppelräder System Müller, 15.5 bzw. 16.9 x 38, guter Zustand, Fr. 700 079 713 95 05 Nähe Bern Schneckenpumpe Hochdorf, 60 m3, Stk., mit Zapfwelle Funk, mit 3 Weghahnen; Getreidetrockner Kornskilde, 2 t Inhalt; Felgen, 8loch, 16 x 17 Zoll; Dieseltank, mit 100% Wanne 079 243 75 25 Förderband Blaser, 9 m, Gummi, top Zustand 079 426 06 35 Maishäcksler Feraboli 920, mit Reibboden, hintere Zapfwelle, Auswurfverlängerung, guter Zustand 056 243 10 93
Hubraum 50 cm3, 3.3 PS, Profimodell, Jg. 2007, ab Service, Fr. 400 055 440 34 64
Schwenkschwader Niemeyer 395DH Twin, Tandem + Stützrad, top Zustand, Fr. 5000, 079 466 73 60
Spritze Fischer, gezogen, guter Zustand, 12 m Balken, mechanisch, Ordomat ohne Frischwassertank, Fr. 2500 079 215 74 32
Pumpfass FTS, mit Schneckenpumpe, 3000 l, u. Doppelrad, niedere Bauart, top Zustand 079 646 33 58
Kinderrutschburg, fahrbar, für grösseren Spielplatz, 3.2 x 6 m, 2 Dachfenster, Kupferabdeckung, 60 x 120 cm 071 866 11 27
Motormäher AM52, mit gutem Motor und 4 Messern, Fr. 1200, 079 810 43 53
Frontmaishäcksler, zweireihig, Pöttinger MEX III SHF, mit elektrischer Steuerung des Auswurfes und zwei Stützräder, genutzt für 75 ha, funktionstüchtig, ab Platz Fr. 4800, wegen Aufgabe des Maisanbaus 079 7079921
Heurüstmaschine, Kranmodel und Normalmodel 079 672 76 25
Maishäcksler, 1 reihig, Pöttinger Fr. 2900 076 317 56 77
Baubaracke 6 x 2.1 m, in gutem Zustand, mit Luftdruckbremsanlage, mit Fahrzeugschein, Fr. 1950 077 472 26 18
Bucher TM 850, Jg. 1988, mit Mähwerk Mörtel, Jg. 2005, top Zustand 079 356 37 69
Rapid 606, mit Bandeingraser; Schreitbagger Kaiser, 3 X; Metallkreissäge, Blatt 300 mm; Öltank, kubisch, 8000 l; Milchkannen, 30 l, Bügelverschluss; Milchtank, an Hydraulik, 590 l 077 440 36 91 Winterthur Cambridgewalze, 2,5 m, Dreipunktanbau, Fr. 900 079 215 74 32 Elektr. Siloverteiler, 2 Stk., 30 + 40 cm Durchmesser; Strohmmühle Fakomat, 2 Stk., 12 PS + 15 PS; Heubombe, mit Schalter und Kabel 079 678 81 49
Ballenförderband 079 426 06 35
Hecklader Farmi TK 353, Mistgabel mit Krokodilzange 120 cm breit, Fr. 1300 079 847 95 33
Gummiförderband, L. 5 m, Zapfwellen und elektischer Auftrieb, fahrbar, alt betriebsbereit, Fr. 480; Roller Honda, 45 km, 50 ccm3, ab MFK, komplett revidiert, wie neu, Pneu neu, Fr. 990, Kt. SG, 079 254 93 77
Kälteaggregat Technoblock ACN 200, R 404, Rucksackmodell, Kondensator undicht - muss ersetzt werden, Kompressor, Verdampfer und Steuerung top Zustand, Fr. 300, 079 713 95 05 BE
Traktor John Deere 6830 Premium, 1750 h, Jg. 2009, ab MFK, 175 PS Autopower, Klimaauto, TLS Vorderachse, mit Bremse usw., CH Auslieferung, interessanter Preis 079 407 93 54 Kaninchenställe Occ., div grössen, teilweise mit Polyesterschalen, Lieferung möglich, 079 224 99 81 Aufbauladegerät Aebi LD 30, 19 m3, guter Zustand, Fr. 2500, 076 583 62 91 Motor Maag, 11 PS 079 622 45 82 Schüttler, zu Heugebläse, Fr. 500; Melkmaschinenpumpe, 10 jährig, 3 Aggregate, Fr. 400; Ladewagen Agrar, betriebsbereit; Holzsilo Hegner, 50 kubik, ab Platz Fr. 500 079 674 64 47 Rasenmäher Universal, Elektro, Schnittbreite 43 cm, ab Service, Fr. 50; Abluftbogen, 2 Stk., neu, für Ventilator, Durchmesser 45 cm, Fr. 50, Kt. BE 031 879 20 10 Gelenkhalsramen Kolb, ev. Komplett mit Wagen, Fr. 20/Stk.; Occ. Gummimatten Krayburg Lenta, 20 Stk., 185 x 110 cm, 4 Stk., 185 x 120 cm, mit div. Einschnitten, sonst in Ordnung, Fr. 100/ Stk., 4 Stk. 165 x 100 cm, 3 Stk. 165 x 110 Fr. 80/Stk.; Gummimuldenförderband Blaser, 8 m, top Zustand, Fr. 2000, 078 832 95 30 Milchpumpe, zu Tränkeautomat Förster, mit Motor, komplett, neu, Fr. 150 079 713 95 05 BE
Maisgebiss Mengele, zweireihig zu SH20 oder SH25, 079 778 10 87 Silowasserpresse, 3 m Durchmesser; Warmluftofen Kiebler; Ladebrücke, zu Aebi Transporter 079 292 83 14 Duschkabine, komplett inkl. Armaturen, geeignet für Stall, Alp, Camping, Provisorium, 1 Jahr gebraucht 079 545 47 44 Stabkettenförderband Blaser, 6.5 m, top Zustand, Transport kann organisiert werden, Fr. 800 052 685 29 80 oder 079 388 36 06
Gebläse Lanker, 20 PS, 40 cm Rohr; Schüttelgerät Lanker, für Mais 078 910 18 24 Allradtraktor Ford 4130, 62 PS, 1340 h, DR hinten, MFK Mai 2011 055 243 35 29 Frontmähwerk, 265 cm Arbeitsbreite, nur 400 kg, sehr leichtzügig, Leistungsbedarf 30 PS, Verschleissfreie Auffahrsicherung, Pendelbock mit Dämpfung, neuwertig, NP Fr. 14'200, VP Fr. 7900 078 744 30 32, Kt. LU Accord-Dreieck 079 765 20 26 Rübenbröckler Burkart zu Motormäher Rapid Euro 041 933 25 48 Rüben-Rodelader, 2-reihig mit klappbarem Elevator 041 933 25 48 Einhandsäge Efco, 132 S301, 6 PS, 30 cm Schwert, Ausstellungsmodell, Fr. 450 anstatt Fr. 550, 2 Jahre Garantie, 055 440 34 64 Traktor John Deere 6330 Premium, 40 h, Jg. 2011, 128 PS, Eco Shift, TLS Vorderachse, Klimaanlge, usw. Vorführtraktor, neu, mit 13.20 Formular, CH Auslief., Netto Fr. 88'000 079 407 93 54 Siloverteilgerät, defekt, Marke Eigenbau, Preis ab Platz, Fr. 400 079 466 73 60
PW-Militäranhänger, einachsig, wenig gebraucht, robust, mit oder ohne Blachenaufbau, Ladefläche 1.6 x 2.3 m, Fr. 900 079 810 43 53
Balkenmäher Agria Rabbit, Mähbalken 105 cm, Doppelrad, Top Zustand, Neupreis Fr. 4440, Baujahr 2006, wenige Betriebsstunden, Fr. 2200, 055 440 34 64
Traktorenpneu, Michelin, 2 Stk., 540/65 R24 XM 108, ca. 20%, Fr. 200; ESM Messer für Mulchbalken, Länge 137 cm, neu, Fr. 180; Schermesser für Heiniger Viehschere, 2 Paar, neu, Kühe 21-23, Fr. 95 079 796 92 68
Dieselhandpumpe, Leitung 30-40 l/min 079 810 43 53
Motorsense Rucksackmodell, Husqvarna 240 RBD, mit Fadenkopf, betriebsbereit, Fr. 380 055 440 34 64 Aebi CC26 mit Doppelrad, 19. m Balken mit Schneidwerk Top-Zustand, Vorführmaschine 055 440 34 64 Motorsense Komatsu BKZ 5000 DK, Rucksackmodell,
Hoflader Schäffer 225, Diesel, top Zustand, 1630 Betriebsstunden, inkl. Schaufel, Palettgabel, Mistzange, Doppelräder, Beleuchtung, Fr. 19'500 077 208 48 52 Futtermischwagen Trioliet, 8 m3 Solomix, Verteilschnecke mit Schneidmesser, Querförderband, Wiegeeinrichtung, Doppelbereifung, hydr. Bremse, Höhe 2.4 m, neuwertiger Zustand, wegen Aufgabe der Landwirtschaft, sehr günstig 079 776 33 78
Abfallvorrichtung, für Süssmost, Bagin Box Säcke, Chromstahl, Fr. 400 052 232 22 69 Hubstapler, Hubkraft 1.5 t, Hubhöhe 4 m, Servo, Beleuchtung, 4 grosse Bäder, mechanisch und optisch sehr guter Zustand, günstig 079 422 30 55 Traktor John Deere 6320 Premium, Jg. 2006, 2200 h, Eco Shift, Klima, TLS Vorderachse, gefederte Kabine usw., Netto Fr. 62'000 079 407 93 54 Federzahnegge Haruwy, Breite 3 m, guter Zustand 079 108 82 23 Kehrmaschine Hako Hamster 800V, Benzinmotor, Fahrantrieb vor- und rückwärts, Arbeitsbreite 81 cm, ab Service, VP Fr. 2100; Wischmaschine Hako Hamster 700E, Arbeitsbreite 75 cm, Batterieelektroantrieb mit Ladegerät NP Fr. 6500, VP Fr. 1050, Kt. LU 078 744 30 32 Fallsegel zum schonenden Umlad von Kartoffeln, 140 x 160 cm, 200 x 220 cm, neuwertig; Vorkeimharrassen 062 961 74 02 Rotormäher PZ CM 185 H, mit Knickzetter TK 185, ca. Jg.1985, top Zustand, Fr. 500, hubmannfarm@bluewin.ch 052 336 18 56 Schleppschlauchfass BSA, 8 m3, mit abnehmbarem Balken 9 m, Bereifung 800/ 45-26.5, Jg. 2005, Fr. 36'000 079 680 63 87 Auto Subaru Impreza Turbo, Jg. 97, Modell 98, guter Zustand, 220 000 km, 8-fach bereift, neuer Zahnriemen, neue Kupplung, Bremsen hinten revidiert, Fr. 6900 078 761 39 32 Silowasserpresse Dirim, Ø 3 m, gut erhalten, Fr. 50, Nähe Frauenfeld 079 523 68 29 LW Tiefgang Pöttinger, Rent 1, gut erhalten, Fr. 4200 052 745 11 76 Laubbläser zu Traktor, Zapfwellen Antrieb, um Strassen und Wiesen vom Laub zu befreien oder zum Heuen in Bergregionen, geringe Lärmbelastung, VP Fr. 3500; Laubbläser, hydraulisch, mit Anbau Dreieck für Waldstrassen Reinigung, Oelleistung 40 l/min, VP Fr. 3200, Kt. LU 078 744 30 32
Feldhäcksler gezogen, New Holland 717 Super, TopZustand, Pick-up 170 cm, Mais 2-reihig, ab Platz Fr. 3500 079 629 46 76 Motormäher Bucher Elite 8, Hydrostat, a 1.9 m Messerbalken, guter Zustand; Strohhäcksler Gruber 2000, guter Zustand 079 214 46 70 Kirschensortierband, sehr guter Zustand; Kombiherd Tiba, Feuerung links; Kachelofen, gross, mit zwei Sitzflächen, braun, sehr guter Zustand, 079 733 06 46 Motorsäge Stihl 046, 76.5 ccm, 6 PS, Schnittlänge 50 cm, guter Zustand NP Fr. 1795, VP Fr. 850; Motorsäge Oleomac/Efco neu 70 ccm NP Fr. 1680, VP Fr. 750, Post Lieferung möglich, Kt. LU, 078 744 30 32 Holzhacker Iseli HM 6/400, Jg. 2000, 1550 h, guter Zustand, 3 Sätze Messer 079 719 85 06 oder 041 370 59 39 Traktor John Deere 6900, Jg. 1997, 5500 h, Frontzapfwelle Fronthydraulik, HMS, Klimaanlage usw., aus erster Hand, Netto Fr. 30'000 079 407 93 54 Doppelrad-Felgen, 9 x 36, System Müller, passend zu 12.4 x 32; Horizontalkorbpresse, hydr., Bucher SP 800; Boiler, 200 l 079 348 33 88 Milchkannen, 20 l + 30 l, Fr. 160/Stk., 40 l + 50 l, Fr. 200/Stk., sind Milch tauglich 079 575 25 52 Holzpfähle, 1.3 m à Fr. 1.50, 1.6 m à Fr. 2.50 071 433 12 62 Finger-Messerbalken Rapid , 2.2 m, nur einen Sommer lang gebraucht 077 484 33 75 Druckfass Agrar, 4700 l, Pumpe revidiert 079 710 07 71 2 Melkmaschinen mit Aggregat und Milchfilter 043 431 27 61 Kolbenpumpe H-30, mit neuem Zylinder, Stahl HV 140 mm, mit Zubehör, Fr. 6500; Spritzbalken, 10 m, zu Birchmeierspritze, Fr. 500 041 933 01 49 Melkmaschinen-Vakuumpumpe de Laval, mit zwei Standeimen und Vakuumleitung, alte Anbindevorrichtung, mit Halsrahmen Schierholz, Kette mit Halsbügel 034 431 27 61 Mähwerk Busatis, 3 PunktHeck, 077 472 26 18 Motorsäge Husqvarna 135, Hubraum 40.9 cm3, 1.88 PS, 35 cm Schwert, Aktionspreis statt Fr. 395 nur Fr. 295 055 440 34 64 Frontscheibenmähwerk mit Bärtschidreieck Deutz fahr, 2.7 m, total neu revidiert, neu gelagert, Fr. 2200; Melkmaschinenpumpe de Laval 18 VP, mit 2 Standeimer und Spülautomat 034 431 27 61
Suite à la page 80 9 2012 · REVUE UFA
D_UFA_Aktuell_0912 ok_2012 28.08.12 17:54 Seite 61
OFFRES SPECIALES ACTION
Composés minéraux MINEX / UFA, UFA top-form (DAC) – Gratuit: 1 gilet Softshell, à l'achat de 150 kg – Gratuit: 1 gilet Softshell et 1 sac d'UFA top-form (DAC), à l'achat de 600 kg jusqu’au 24.11.2012 ACTION
Compléments de régimes UFA 250 Speciflor | 256 Fibralor | UFA 280 Bio Rabais Fr. 5.– / 100 kg jusqu’au 15.09.2012 ACTION
Laits UFA pour veaux Rabais Fr. 12.– / 100 kg Cadeau promo UFA top-fit – 10 kg à l'achat de 2 palettes – 25 kg à l'achat de 4 palettes jusqu’au 22.09.2012 ACTION
HYPONA 889 Fitness Alpha Rabais Fr. 3.– / 100 kg jusqu’au 22.09.2012
UFA-AKTUELL UFA-ACTUEL
MINEX 976 à la biotine pour la santé des onglons et des pis Les composés minéraux MINEX sont connus pour leur remarquable appétibilité. Ils contiennent, entre autres, du sélénium et du zinc sous forme organique qui sécurise encore davantage les apports. Les exploitations confrontées à des affections des onglons obtiennent de bons résultats grâce à MINEX 976, enrichi en biotine (100 mg/kg). Les microbes du rumen ne sont souvent pas à même de couvrir les besoins élevés en biotine, plus particulièrement au début de la lactation. La biotine renforce la corne du talon et prévient l'apparition du fourchet. Elle permet également d'augmenter la production laitière (jusqu’à 3kg de plus) et de réduire les nombres de cellules somatiques du lait.
Irma, qui a produit plus de 158 000 kg de lait, mange les composés minéraux MINEX depuis leur lancement. Les gilets UFA distribués durant l’action d’automne sont décorés au look Edelweiss (voir «offres spéciales»).
TIPP DES MONATS CONSEIL DU MOIS
Un puissant stimulant UFA top-form (DAC)
A l'achat de 600 kg de composés minéraux MINEX / UFA, vous recevez un sac gratuit d'UFA top-form (DAC). REVUE UFA · 9 2012
L'ingestion n'augmente que lentement, après le vêlage. Mais le fait de donner trop d'aliment composé peut induire une acidose ruménale. UFA top-form permet de résoudre la question. 1 kg d'UFA topform remplace 2 kg d'aliment de production. A part ses 13.2 MJ NEL/kg et ses 26 % de protéines brutes (sans soja), cette «bombe nutritionnelle» contient tous les additifs essentiels, bénéfiques pour le foie et le métabolisme (nia-
cine, méthionine et biotine). L'organisme de la vache assimile la biotine stable dans le rumen sans transformation microbienne préaLe problème
lable, ce qui minimalise les pertes. UFA top-form DAC est expressément conçu pour les distributeurs automatiques.
Ingestion limitée et forte hausse de la production laitière en phase de démarrage. Mobilisation excessive des réserves graisseuses. Troubles du métabolisme hormonal. Risque de déficit énergétique et de carence en substances actives.
Les symptômes Cétose, pertes de production, troubles de la fécondité. La solution
Dix jours avant le vêlage, augmenter lentement à 0.5 kg d'UFA top-form (DAC) par vache et par jour. Après le vêlage: 1 kg par vache et par jour, pendant 60 jours. 61
D_UFA_Aktuell_0912 ok_2012 28.08.12 17:54 Seite 62
UNTERWEGS MIT... EN ROUTE AVEC…
…Samuel Halter, spécialiste de l'engraissement des veaux Le téléphone mobile de Samuel Halter sonne déjà tôt le matin. Après avoir répondu à plusieurs appels, ce spécialiste de l'engraissement des veaux prend la route en direction de Jonen où il doit voir l'exploitant Wiederkehr.
Au lieu-dit «Waldhof», l'engraissement des veaux constitue une ressource bien ancrée depuis des années. «Je veux utiliser pleinement les capacités de mon étable à vaches» souligne Jakob Wiederkehr, qui préfère renoncer à l'achat d'un droit de livraison pour valoriser son lait «excédentaire» via l'engraissement des veaux. Sa remonte Brown Swiss est élevée sous contrat par un autre exploitant. Jakob et Astrid Wiederkehr ont donc encore suffisamment de place et de temps pour le suivi professionnel de leurs
veaux à l'engrais et de leurs 3600 poules pondeuses.
Un prix du lait de 78 cts Un coup d'œil dans l'étable nous fait découvrir des veaux Holstein bien couverts. Les résultats des mises en valeur montrent qu'ici on travaille avec beaucoup d'engagement. Le gain de poids journalier moyen de la dernière série s'élève à 1.63 kg. 16 veaux sur 20 provenaient de croisements de races laitières. Pourtant, 80 % des animaux ont obtenu un T ou plus au classement CH-TAX. Le prix brut du lait entier ainsi utilisé s'élève à 78 cts/kg. «Une alimentation optimisée et un bon climat dans l'étable», commente Jakob Wiederkehr pour résumer sa recette.
Vaccination contre la grippe Les Wiederkehr appliquent la gestion en tout plein/tout vide (séries complètes). Aussitôt établés, les veaux subissent un
contrôle sanitaire approfondi. Si nécessaire, on les refuse ou on les traite immédiatement. Une prophylaxie dès l'installation est instaurée d'entente avec le vétérinaire. Depuis peu, Jakob Wiederkehr fait vacciner ses veaux contre la grippe. «Cette vaccination a fait ses preuves», analyse-t-il, notam-
Profil de l'exploitation Jakob & Astrid Wiederkehr, Waldhof, 8916 Jonen Surface utile: 17.8 ha Cheptel: 24 vaches laitières Brown Swiss (droit de livraison de 133 000 kg), 20 places d'engraissement veaux, 3600 poules pondeuses Cultures: 3.3 ha maïs ensilage, 1.6 ha orge, 1.6 ha triticale, prairies permanentes et temporaires Main-d'œuvre: le couple d'exploitants, l'aide des 4 enfants (23, 21, 20 et 18 ans) et du père
Le domaine Waldhof est situé un peu en dehors de Jonen (AG).
Samuel Halter, 6247 Schötz Né le
2 juillet 1965
Marié à
Bernadette, 3 fils (22, 20 et 16 ans)
Carrière
agriculteur qualifié, au Service technique UFA depuis un an et demi
Hobbies
l'agriculture en général, le jass
Devise
«Conseiller les engraisseurs de veaux de manière à améliorer la rentabilité de leur production».
62
Palettes de 750kg, baisse de prix et action Avec le changement du système de palettisage utilisé à l'usine de Sursee, les poids des palettes de laits UFA pour veaux passent à 750 kg. La situation du marché des matières premières mais aussi les améliorations apportées à la logistique nous ont permis de réduire les prix de Fr. 4.– à 15.– par 100 kg. En outre, une action court jus-
qu'au 22 septembre 2012. Si vous souhaitez savoir comment faire encore davantage d'économies, renseignez-vous sur les rabais combi très intéressants que nous accordons sur les laits en poudre, les composés minéraux et les spécialités UFA. Nous avons par ailleurs introduit de nouveaux échelonnements de rabais à partir de six palettes et plus. 9 2012 · REVUE UFA
D_UFA_Aktuell_0912 ok_2012 29.08.12 08:46 Seite 63
ment parce que, chez les veaux Holstein, les premiers symptômes de la grippe sont difficiles à déceler.
concentré de substances actives moins riche en fer (25 kg par série).
Une étable à front semi-ouvert L'alimentation comprend 60 à 70 % de lait de vache, du Pumix et de l'UFA 200 Universal. «Les veaux de races laitières boivent davantage que les veaux de races bouchères», constate Samuel Halter. Il importe donc d'adapter le dosage de la poudre. Jakob Wiederkehr s'efforce d'obtenir une progression optimale de la matière sèche, entre les différents paliers, en tenant compte de l'état d'engraissement observé chez les animaux. Le dosage de l'automate à buvée est régulièrement ajusté, selon le plan d'allaitement UFA. Pendant le pré-engraissement, l'engraisseur utilise 10 kg d'UFA top-start par série de 20 animaux, pour sécuriser les apports de fer, de minéraux et de vitamines. Ensuite, il passe à UFA top-fit,
Les veaux déambulent sur une litière profonde; ils disposent d'une aire d'allaitement et d'affouragement dont le sol est en béton. S'il vente ou s'il fait froid, on tend des filets pare-vent au-dessus du mur, le long du front nord-est ouvert. «Il faut assurer une bonne circulation de l'air, mais éviter les courants», explique Jakob Wiederkehr.
Avec le mètre ruban Jakob Wiederkehr évalue le poids de ses veaux à l'aide d'un mètre ruban. Son objectif est de livrer si possible tous les animaux lorsqu'ils pèsent entre 130 et 140 kg. Des groupes quittent l'étable jusqu'à quatre fois en un mois, selon leur homogénéité. Une fois l'étable vide, on dévisse et on fait coulisser la paroi avant.
L'enlèvement du fumier peut commencer. Et quelques jours plus tard, l'étable soigneusement nettoyée, séchée et généreusement paillée accueille un nouveau groupe de veaux.
Un mobile très sollicité Après notre entretien, Samuel Halter calibre les automates à buvée puis se remet au volant de sa voiture pour continuer sa journée de conseiller. Son mobile lui signale de nombreux appels et messages Combox. Ici, c'est un engraisseur de veaux qui souhaite améliorer l'apport de fer chez ses animaux, là un éleveur qui envisage l'acquisition d'un nouveau DAL. «Dans la mesure du possible, j'essaie de mener mes entretiens par téléphone mobile, pour pouvoir répondre à toutes les demandes des clients», explique Samuel, tout en prenant un autre appel (avec dispositif mains libres!) en conduisant. 䡵
Astrid Wiederkehr s'occupe des pondeuses alors que Jakob, son époux, est surtout responsable des vaches et des veaux.
BLICKPUNKT POINT DE VUE
«Si les automates posent problème, le Service UFA est rapidement sur place.» Jakob Wiederkehr
Compléments au lait entier (l.e.) • • • • • •
UFA 200: avec 0 – 50 % de l.e. UFA 201: avec 25 – 50 % de l.e. UFA 202: avec 50 – 75 % de l.e. UFA 203: avec 50 – 100 % de l.e. UFA 204: avec 75 – 100 % de l.e. UFA 213 BIO: 75 – 100 % de l.e.
Compléments aux sous-produits laitiers • • • •
UFA 208 start: l. de démarrage UFA 208: pour la finition UFA 209 start: l. de démarrage UFA 209: avec le petit-lait de fromagerie
Laits d'élevage
12 francs de rabais par 100 kg
• UFA 207 instant: 50 – 100 % de l.e. • UFA 207 plus: avec de l'eau
de lait UFA pour veaux. Jusqu'au 22.9.2012. Voir «Offres spéciales»!
REVUE UFA · 9 2012
Un automate Förster est utilisé pour le Pumix, l'autre pour l'UFA 200. 63
D_UFA_Aktuell_0912 ok_2012 28.08.12 17:55 Seite 64
ERFOLG IN DER PRAXIS SUCCÈS DANS LA PRATIQUE
LESE-FUTTER À LIRE Compléments de régime UFA
Walter et Sonja Zbinden, Riedstätt (BE)
Surpris par l'effet positif «Avec UFA top-fit, nos veaux montrent plus de vitalité et leurs gains de poids sont meilleurs», observe Walter Zbinden, qui gère, avec son épouse Sonja, une petite exploitation agricole comprenant neuf vaches et 18 places d'engraissement veaux. Les veaux IP-Suisse reçoivent 50 à 75% de lait entier, complété par de l'UFA 202. Ici, on renonce sciemment à toute prophylaxie médicamenteuse à l'arrivée. Une alimentation conforme aux besoins et un apport ciblé de minéraux, d'oligoéléments et de vita-
mines sont prioritaires. C'est Ueli Schütz, spécialiste de l'engraissement des veaux, qui a conseillé aux Zbinden d'utiliser le concentré de substances actives UFA top-fit. «J'étais presque surpris des résultats obtenus», se souvient Walter. La génétique actuelle permet de réaliser de bien meilleurs gains de poids qu'auparavant. Les veaux qui grandissent rapidement ont des besoins plus élevés en minéraux et en substances actives. Il ne faut pas négliger le bilan ferrique lors du choix d'un
produit complémentaire, surtout avec un taux important de succédané de lait. On peut mélanger UFA top-fit au lait via le doseur d'additifs du DAL ou dans le seau, à la main. Ce concentré contient non seulement des minéraux et des substances actives (entre autres 500 mg de fer/kg) mais encore des substances actives végétales naturelles qui soutiennent la digestion et stimulent l'ingestion. Actuellement, UFA top-fit est gratuit, dès l'achat de deux palettes de laits UFA pour veaux!
HOBBYTIER-ECKE ANIMAUX D’AGREMENT
HYPONA pour les chevaux cool HYPONA 889 Fitness Alpha est l'aliment complémentaire idéal pour les poneys, les petits chevaux ou les chevaux en formation, les chevaux de western, les chevaux de manège et les chevaux de sport en pause d'entraînement. Ses teneurs énergétique et protéique sont délibérément basses pour éviter tout apport excessif chez des animaux qui doivent manger «léger». HYPONA 889 ne contient pas d'avoine. Il est riche en vitamines et en oligo64
éléments. C'est un aliment granulé (8 mm) qui renferme du «Profeed», un additif qui favorise le développement des bactéries intestinales utiles, améliore la vitalité et renforce le système immunitaire.
Avoine HYPONA Premium Elle est là, la nouvelle avoine HYPONA Premium, pour chevaux: • qualité optimale (> 57kg/hl) • haute teneur en substances de ballast solubles • bonnes proportions d'acides aminés, avec huile végétale • floconnée, exempte de poussière • très appétible HYPONA 889: rabais de Fr. 3.–/ 100 kg, jusqu'au 22.9.2012, dans votre LANDI
Plus la ration totale des ruminants contient de fibres rapidement digestibles moins elle est correctement valorisée parce que l'ingéré transite trop rapidement dans le rumen. Le complément de régime UFA 256 Fibralor complète parfaitement l'herbe de pâture. Son taux élevé d'ADF favorise une meilleure dégradation de la ration. Voyez notre rubrique «Offres spéciales» et profitez du rabais.
Automates à buvée UFA vend et loue des automates à buvée Förster, dont elle garantit le service des réparations 365 jours par an. Automates d’élevage: Compact+ (jusqu’à 15 veaux), Vario+ (dès 15). Automates pour l’engraissement combiné: TAKKU2-50-M (10 à 40 veaux), TAK5-KR3-50-M3 (25 à 40).
Infolettre lapins L'infolettre UFA donne de précieux conseils alimentaires aux détenteurs de lapins. De même que de nombreuses informations concernant la détention, l'élevage et les promotions actuelles. Vous pouvez commander la nouvelle infolettre sur www.ufa.ch (> Lapins > Newsletter).
UFA-Berater Services techniques 3052 Zollikofen 058 434 10 00 1070 Puidoux 058 434 09 00 6210 Sursee 058 434 12 00 9500 Wil 058 434 13 00 ufa.ch 9 2012 · REVUE UFA
D_NT10_Roggli_0912 ok_2012 28.08.12 17:43 Seite 65
PRODUCTION ANIMALE
Des calmants contre le stress au vêlage? POUR LA SAISON DES VÊLAGES on parle dans certains cercles internationaux d’utiliser ponctuellement et de manière généralisée des calmants directement après le vêlage. En Suisse, des experts jettent un œil plutôt critique sur cette nouvelle tendance.
Un rétablissement rapide après le vêlage est un élément important pour un début de lactation sans problèmes. Photo: agrarfoto.com
Avant le vêlage, les vaches ingèrent moins de fourrage, surtout lorsqu’elles sont grasses. Une panse bien remplie est cependant importante pour un bon déroulement du vêlage ainsi que pour une phase post-partum exempte de problèmes.
au Canada, suite à de nouvelles études. Les analgésiques utilisés étaient des anti-inflammatoires non stéroïdiens (NSAIDS). D’autres recherches montreraient que les veaux, après un vêlage difficile, réagiraient positivement à une administration de calmants.
Etudes canadiennes Les vaches
Seulement après vêlage difficile
auxquelles on a administré un analgésique après le vêlage se rétablissent plus rapidement du stress du vêlage et se remettent à consommer du fourrage plus rapidement. C’est du moins l’avis de scientifiques de l’université de Guelph,
Gaby Hirsbrunner, de la clinique des ruminants de l’université de Berne, s’occupe depuis plusieurs années de tout ce qui touche à l’utérus et est reconnue au niveau international. «Après une césarienne ou des naissances multiples, à la clinique, nous donnons d’office des analgésiques», relate-t-elle. Dans la pratique, en revanche, ce n’est pas la norme, qu’il s’agisse de vêlage en présence du vétérinaire ou, à plus forte raison, d’un vêlage normal. «Finalement, l’utilisation de ces médicaments implique un délai d’attente pour la viande et le lait, si bien qu’ils ne devraient être administrés par le vétérinaire que dans des cas exceptionnels», explique-t-elle. Par contre, elle considère le recours aux anti-inflammatoires comme judicieuse après des vêlages difficiles: «Cela apporte assurément une aide et après une assistance au vêlage réussie, le vétérinaire peut en administrer lui-même juste après».
Une utilisation systématique après le vêlage est également réfutée par Dirk Strabel du Service sanitaire bovin (SSB). «D’une manière générale, la REVUE UFA · 9 2012
meilleure thérapie anti-douleurs est celle qui est administrée avant le traumatisme et poursuivie avec une intensité et une durée adaptée à la cause des douleurs», souligne l’expert.
Résumé Pour conclure, on peut affirmer que les analgésiques peuvent quelque peu diminuer le stress de la vache après un vêlage normal et favoriser une ingestion rapide de fourrage, ce qui contribue à une phase post-partum exempte de problèmes. En raison des coûts et du délai d’attente pour la livraison du lait engendrés par de tels produits, il n’apparaît pas judicieux de modifier la pratique actuelle. Mieux vaut appliquer les recommandations éprouvées en vue de réduire le stress. On peut notamment mentionner le transfert suffisamment tôt dans un box de vêlage, un changement de ration 14 jours avant le vêlage ou la distribution d’eau tiède, en complément à un fourrage diététique juste après la parturition. 䡵
Auteur Matthias Roggli, Revue UFA, 3360 Herzogenbuchsee. Plus amples informations sous www.farmanimalwellbeing.eu. NSAIDS en Suisse: Flunixin meglumin, l’acide tolfénamique, métamizole, méloxicam sont homologués pour les vaches laitières. UFA start-fit est un aliment diététique destiné à être administré immédiatement après le vêlage (1l en association avec de l’eau à température corporelle). Il aide à compenser les pertes de minéraux et de substances actives consécutives au vêlage.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
9 · 12
65
D_NT2_Bapst_0912 ok_2012 28.08.12 17:38 Seite 66
GENETIQUE PRODUCTION ANIMALE
Une belle récompense pour la famille Senn «MAÎTRE ÉLEVEUR», voici la nouvelle nomination octroyée annuellement à 5 exploitations par la Fédération Suisse d’élevage Holstein. Cette année, Gill Senn et sa famille ont reçu cette récompense pour leur troupeau, mieux connu sous le préfixe «La Valeyre»
Aline Bapst
Des vaches paisibles avec vue sur le bassin broyard.
Pour permettre l’obtention du titre de Maître éleveur, tous les animaux nés dans une fourchette de 16 années et qui portent le même préfixe doivent démontrer des qualités supérieures en production, en morphologie, en fécondité et en durabilité. Les points sont attribués sur la base du résultat PPP, de la note de classification globale, des distinctions F et GM, ainsi que de la qualification pour les animaux mâles. C’est le cumul des points attribués à chacun des animaux qu’il a lui-même élevés qui permet à un éleveur de se voir décerner le titre de Maître éleveur. Cette année, Gill Senn et sa famille ont reçu cette récompense pour leur troupeau, connu sous le préfixe «La Valeyre».
Sise à Brenles, sur la frontière des cantons de Fribourg et de Vaud, l’exploitation de Gill Senn est dotée d’une vue panoramique fort agréable. En arrivant sur la ferme, la passion et la fierté pour les vaches se font rapidement ressentir, tant par les animaux pâturant pai-
Profil d’exploitation Gill et Valérie Senn avec Arnaud (17) et Justine (14), La Valaire 1, 1683 Brenles Surface agricole utile : 42 ha (760 m) Cheptel: 25 vaches laitières Holstein et le jeune bétail, 1 – 2 taureaux d’élevage Droit de production: 220 000 kg de lait transformé en Gruyère AOC
siblement, que par la décoration de l’habitation. Cette passion perdure depuis les années 1975, où la décision de passer à la race Holstein est prise. Cette époque, Gill s’en rappelle bien: «Le premier pas a été franchi par l’achat d’une vachette, prénommée Mouette à mon voisin de l’époque».
Des critères de sélection précis sont appliqués depuis le début: production laitière, mamelle et morphologie. Le but est d’amener chaque vache adulte à une production de 10 000 kg par lactation avec une excellente DLC et une longévité maximale. La moyenne d’exploitation se situant pour 2011 à 10 039 kg de lait avec 3.82 % de taux
Cultures: blé (8 ha), orge (3 ha) et pdt (4 ha) destinés à la sélection; pdt consommation (1 ha), colza (2.5 ha), mais (2 ha) et prairies. Main d’œuvre : Gill, 1 apprenti et la famille pour les pics de travail.
66
9 2012 · REVUE UFA
D_NT2_Bapst_0912 ok_2012 28.08.12 17:38 Seite 67
GENETIQUE PRODUCTION ANIMALE butyreux et 3.41 % de taux protéique, nous confirme que les buts d’élevage instaurés par Gill sont atteints. «Le but suprême étant de garder ce niveau, tout en continuant à avancer» nous déclare Gill.
Didoudidouda Katemidelton, Nuagedelait, voici quelques noms célèbres concoctés par Gill, qui font une grande part de la réputation de l’élevage « La Valeyre». La participation aux exposi-
La famille Senn avec Nuagedelait.
Ration hivernale Gill prépare quotidiennement une ration mélangée partielle comprenant 10 kg de pdt, 2 kg de pulpe de betterave, 2 kg de maïs épis, 3 kg de luzerne brin long, de l’oxyde de magnésium et du sel bétail, qui est distribuée en 4 repas (le matin après la traite, à midi, le soir avant la traite et une dernière fois vers 22h00). En complément, les vaches reçoivent du foin/regain à volonté.
La Valeyre Gibson Didoudidouda (Ex 93 4E) en 7ème lactation.
tions, telles que Swiss’Expo, Junior Bulle Expo, …, permet de faire connaître son élevage et de déclencher par la suite de meilleures ventes d’animaux de garde. Didoudidouda, née le 22 février 2001, est la mascotte de l’exploitation. Elle a participé à plusieurs expositions et s’est classée 2ème de la catégorie «plus de 60 000 kg de lait» à Swiss’Expo 2011. En 8ème lactation et notée EX 93 4E, elle compte parmi sa descendance 3 propres filles (Merchant, Astre, Manhattan) et 3 filles issues d’un transfert embryonnaire par Shottle.
Projets en cours Maître éleveur était le futur objectif fixé pour l’exploitation par Gill et Valérie sur le chemin du retour des Holstein Awards 2011. Le rêve n’aura pas pris longtemps à se réaliser et cela pour la joie de toute la famille. Gill n’est cependant pas à court de projets; il envisage de construire prochainement un nouveau rural, afin d’offrir un confort essentiel à la bonne santé de animaux et de rassembler tout le troupeau sous le même toit. Après sa formation, Arnaud rejoindra son père sur le domaine familial. 䡵
La ration est équilibrée avec le concentré protéique UFA 249 et complétée avec l’aliment de production UFA 244-1 (max 6 kg/jour) et UFA Ketonex (500 g/jour) en départ de lactation. La minéralisation est assurée par le composé minéral spécifique pour les rations foin/regain UFA 993. Afin de garantir un suivi du troupeau irréprochable, le contrôle laitier est mis en valeur mensuellement par le technicien UFA, qui établit un plan de distribution des aliments individuel pour chaque vache.
Auteur Aline Bapst, UFA SA, 1070 Puidoux Plus d’informations sur le titre «Maître éleveur» sous www.holstein.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 9 2012
9 · 12
67
D_NT3_Willener_0912 ok_2012 28.08.12 17:39 Seite 68
PRODUCTION ANIMALE
Améliorer les rations d’automne L’UTILISATION DE DÉROBÉES dans l’alimentation des vaches laitières est liée à certaines particularités. Il convient surtout de veiller à l’augmentation de la teneur en nitrates dans les crucifères, et à la diminution de celle en magnésium des mélanges avoine-poisette ou du maïs à faucher en vert. En plus de cela les fourrages en vert affichent en général de plus faibles teneurs en magnésium et en fibres.
Lukas Willener
Stefan Schmidt
Les cultures dérobées permettent d’accroître le rendement annuel des parcelles cultivées, de réduire l’érosion et de minimiser le lessivage de l’azote résiduel. Du point de vue de l’alimentation des ruminants, l’affouragement des dérobées constitue un défi.
Quantités limitées En cas de faible ensoleillement et durant les périodes fraîches, les crucifères en particulier, comme le chou, le colza, le navet et le radis fourragers s’enrichissent en nitrates. Des teneurs élevées en nitrates dans le fourrage peuvent provoquer des intoxications. D’autres substances contenues dans certaines plantes dérobées altèrent le goût du lait. C’est la raison pour laquelle l’ordonnance sur l’hygiène en production laitière (OHyPL) stipule que la proportion des feuilles de chou, navet, chou fourrager (moellier), colza, navette ou des mélanges fourra-
Ensiler les dérobées? Les dérobées comportant une faible proportion de graminées (crucifères, avoine-poisette) sont difficilement ensilables, en raison de leur faible taux de matière sèche (MS) et des teneurs élevées en matière azotée, alors que d’autres le sont sous certaines conditions (UFA 106, sorgho). Les souillures favorisent les mauvaises fermentations (acide butyrique). C’est pourquoi il est recommandé de régler la faucheuse plus haut, surtout lorsque le sol est humide. La fermentation lactique souhaitée peut être favorisée lorsque le fourrage a une teneur de 35 % MS. Lorsqu’il y a du brouillard le matin et peu d’heures d’ensoleillement, cela est souvent difficilement réalisable en automne. De longues périodes de préfanage sur quelques jours réduisent en outre la teneur en sucre requise pour l’ensilage du fourrage. Des agents chimiques peuvent améliorer quelque peu la qualité de l’ensilage. Il est déconseillé d’ensiler des dérobées par-dessus de l’ensilage d’herbe ou de maïs car les jus de fermentation réduisent l’appétibilité de ce dernier. Le catalogue de Semences UFA renseigne sur l’aptitude à l’ensilage des différents types de dérobées. Les agents d’ensilage sont disponibles à la LANDI. Semences UFA, fenaco protection des plantes 68
gers à base de vesces ne doit pas dépasser un tiers de la ration (d’après la matière sèche).
En raison d’un plus faible ensoleillement en automne, le fourrage pousse en affichant une teneur plus faible en matière sèche (MS) et en fibres. Les végétaux emmagasinent également moins de minéraux et leur teneur en magnésium (Mg), notamment, peut devenir critique. Le mélange avoine-poisette, qui est la dérobée la plus productive en fin d’automne, se distingue par des teneurs particulièrement faibles en magnésium (tableau 1). La teneur en Mg du maïs à faucher en vert est également restreinte. Il faut ainsi compléter la ration en Mg afin d’atteindre les 2 g/kg MS de fourrage recommandés.
Tableau 1: Teneurs magnésium dans les dérobées affouragées en vert, g/kg MS maïs fauché en vert 0.9 Avoine-poisette UFA 1.1 Avoine-pois-poisette UFA 1.6 UFA 200 2.2 Besoins d’une vache 2.0 (sur la ration totale)
Tableau 2: Teneurs magnésium dans les dérobées
Ca:P Ca P Mg
g/kg TS MINEX 974 3:1 75 25 30
UFA 994 3:1 90 30 150
Le stress inhibe l’absorption L’absorption du Mg, avec un taux de 20 à 30 %, est faible et peut varier fortement. Si les vaches sont stressées par un temps froid et humide et de brusques changements de températures, l’absorption du Mg diminue encore davantage. Contrairement au calcium (Ca) et au phosphore (P), le Mg n’est pas stocké dans les os, si bien que la vache doit bénéficier d’un approvisionnement constant. Un métabolisme Mg équilibré joue un rôle important dans l’assimilation du Ca et du P. En raison de teneurs élevées en Ca jusqu’à 24 g/kg MS, les dérobées contenant des crucifères ne sont pas appropriées pour les vaches taries.
90 % d’eau Avec une teneur en eau pouvant atteindre 90 %, les dérobées peuvent fortement diluer la concentra9 2012 · REVUE UFA
D_NT3_Willener_0912 ok_2012 28.08.12 17:39 Seite 69
PRODUCTION ANIMALE Freiner la vitesse de transit
Minéraux appétibles – également avantageux pour les RTM
Pour optimiser la dégradation dans la panse, l’herbe d’automne et les dérobées à croissance rapide doivent être complétées de manière ciblée, avec des composants disposant d’un taux de MS élevé et de fibres, afin de freiner la vitesse de transit dans le tube digestif. Il est tout aussi important de compléter la ration avec de la protéine de haute valeur. La qualité des acides aminés dans le fourrage automnal est en effet mauvaise et la matière azotée est rapidement dégradée. Il faut entre deux et trois semaines aux microbes de la panse pour s’habituer à un nouveau fourrage.
Des performances laitières dépassant les 9000 kg posent des exigences élevées en matière de gestion. Stephan Marbet de Neuendorf (SO) veille donc à tous les détails dans l’approvisionnement de ses 28 vaches laitières en minéraux et substances actives. Sur son exploitation, l’offre en nutriments est calquée sur la situation des fourrages grossiers et les stades de lactation. En plus du sel minéral TMR 1113 spécialement conçu pour les rations totales mélangées (RTM), il utilise sporadiquement au printemps et en automne Minex 974, riche en magnésium, afin de compenser les faibles teneurs dans le fourrage vert et de prévenir la tétanie. Pour les autres périodes, c’est avec Minex 976 Biotine que notre chef d’exploitation a fait les meilleures expériences. «La santé des onglons est très bonne, ce qui se remarque en économisant du temps pour les soins aux onglons», constatet-il avec satisfaction. Mais Stephan Marbet mise également sur Minex 976 pour diminuer le nombre de cellules dans le lait. Les vaches taries quant à elles reçoivent dans leur ration du Minex 971, spécifique à cette phase, qui contient moins de calcium et davantage d’oligo-éléments. «Grâce à son appétibilité et sa structure expansée, Minex est consommé jusqu’au dernier grain par les animaux, si bien qu’il n’y a pratiquement pas de pertes de précieux minéraux et substances actives», explique Stephan Marbet. En achetant maintenant du sel minéral Minex, vous recevrez gratuitement un gilet Softshell (cf. photo et «UFA actuel», page 61).
Recommandations
tion en nutriments et en minéraux dans la ration. Cette «soupe fourragère» transite rapidement dans le tube digestif et les microorganismes ont de la peine à puiser les nutriments dans cette masse humide.
En automne, les teneurs en magnésium, en fibres et en matière sèche sont plus faibles. Photo: Semences UFA
pratiques
Points auxquels il faut veiller lors de l’affouragement de dérobées riches en eau: • changement progressif d’alimentation • ne pas dépasser les proportions maximales dans la ration prescrites par l’OHyPL • distribuer un sel minéral riche en Mg comme Minex 974 ou UFA 994 (Bio), cf. tableau 2 • complémentation avec un fourrage sec bien structuré ainsi que du maïs en vert ou ensilé • synchronisation de l’énergie et de la protéine conformément au plan d’affouragement • équilibrage avec un concentré protéique lentement dégradable contenant de acides aminés de haute valeur (p. ex. UFA 149/249) • pas de crucifères pour les vaches taries (trop de Ca) • à l’ensilage: régler la faucheuse plus haut, si possible couper court ou hacher.
Auteurs Lukas Willener a terminé l’école supérieure d’agro-technicien à l’Inforama Rütti, 3052 Zollikofen. Dans le cadre d’un stage chez UFA SA, il s’est occupé de l’approvisionnement des vaches laitières en minéraux. Stefan Schmidt est spécialiste bétail laitier pour le service technique UFA, 3052 Zollikofen. www.ufa.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
REVUE UfA · 9 2012
9 · 12
69
D_NT4_SavaryBitterli_0912 ok_2012 28.08.12 17:40 Seite 70
CONSTRUCTION ET TECHNIQUE D’ETABLE PRODUCTION ANIMALE
Déjà entendu parler de cela? NORMES DE LA BRANCHE TECHNIQUE DE TRAITE L’utilisation d’une technique de traite optimale est une condition préalable importante pour une production laitière rentable et de bonne qualité. C’est dans ce but que les normes de la branche «Montage et service des installations de traite» ont vu le jour il y a six ans. Il est temps de procéder à une rétrospective sur leur efficacité dans le secteur laitier suisse.
Pascal Savary
Thomas Bitterli
Selon l’Ordonnance réglant l’hygiène dans la production laitière (OHyPL), en Suisse, les producteurs de lait doivent veiller à ce que les installations de traite fonctionnent de façon irréprochable (art. 21). Les travaux d’entretien des installations de traite doivent être effectués au moins une fois par année et dans les exploitations d’estivage au moins une fois tous les deux ans par un spécialiste et selon des normes internationales.
Norme
internationale Les normes de la branche sont entrées en vigueur le 1er mars 2006. Elles remplacent la norme internationale pour l’examen mécanique des installations de traite (DIN ISO 6690) et fixent les exigences professionnelles pour l’obtention d’un certificat de capacité de contrôleur de machines à traire. Mais pas seulement!
Exigences envers les normes de la branche Personnel qualifié Toute personne qui monte des installations de traite ou qui effectue des travaux de service doit être en possession d’un certificat de capacité valable. Ces exigences sont définies dans les «Conditions d’obtention du certificat de capacité de contrôleur de machines à traire». Instruments de mesure Les appareils de mesure pour le montage et le service des installations de traite doivent répondre aux «Normes pour instruments de mesure». Montage d’installations de traite Les installations de traite doivent être montées selon les «Directives concernant le montage des installations de traite». Service des installations de traite Le service doit être effectué selon les «Directives pour l’exécution des contrôles des installations de traite». Informations supplémentaires sur les normes de la branche Vous trouverez les normes de la branche pour le montage et l’entretien des installations de traite sur le site Internet de l’Association suisse de la machine agricole (ASMA) à l’adresse www.slv-asma.ch/cms/de/branchenstandard 70
Saviez-vous que les émissions de bruit d’une installation de traite à proximité de la tête des animaux et du trayeur ne doivent pas dépasser 70 décibels? Il y a aussi une valeur maximale pour les vibrations dans la tubulure des salles de traite: 0.3 m/sec2. De telles valeurs limites sont prescrites par les normes de la branche, qui définissent les exigences envers le montage d’installations de traite en Suisse. Cela permet d’avoir des normes plus strictes qu’à l’étranger, afin de répondre aux attentes plus élevées envers la qualité du lait de notre pays. Les normes de la branche sont une convention de droit privé signée par la Fédération des producteurs suisses de lait (PSL), l’Association suisse de la machine agricole (ASMA), la station fédérale de recherche Agroscope Reckenholz-Tänikon ART, l’Association de l’industrie laitière suisse (VMI), Fromarte et les services de consultation en production laitière. C’est la raison pour laquelle il est primordial, lors de l’acquisition d’une nouvelle installation de traite, que les producteurs s’y réfèrent et qu’ils exigent explicitement que ces normes soient appliquées et respectées.
Nouveau: examen de la courbe de régulation Les normes de la branche sont complétées ou adaptées sur la base des nouvelles connaissances issues de la recherche ou de l’actualisation des normes internationales. Les directives pour l’exécution du contrôle des installations de traite ont par exemple été actualisées avec de nouvelles mesures. L’examen de la courbe de régulation constitue une nouveauté. Lors de ce test, on vérifie si le réglage du vide
Les productrices et les producteurs de lait doivent vérifier la validité du certificat de capacité.
d’air fonctionne correctement et en particulier s’il n’y a pas d’air aspiré dans l’agrégat de traite de manière incontrôlée. C’est par exemple le cas lorsque la griffe tombe ou lorsque le trayeur place un gobelet sur un trayon sans écraser suffisamment le tuyau à lait du gobelet. Cela survient à plusieurs reprises durant la traite et cependant, le vide d’air pour la traite ne doit pas descendre de plus de 2 kPa (graphique). Même lorsque la soupape de régulation fonctionne correctement et quand les exigences des normes de la branche sont remplies, le trayeur doit éviter de telles entrées d’air, faute de quoi il peut accroître le risque de mammite.
Formation de base Les normes de la branche posent des exigences élevées, non seulement envers la technique de traite mais également envers les connaissances du personnel spécialisé. Une solide formation de base en constitue la pierre angulaire. C’est pourquoi l’Association suisse de la machine agricole (ASMA) a opté pour une formation de base indépendante de la marque pour tous les contrôleurs de machines à traire. Cette formation de base, concoc9 2012 · REVUE UFA
D_NT4_SavaryBitterli_0912 ok_2012 28.08.12 17:40 Seite 71
CONSTRUCTION ET TECHNIQUE D’ETABLE PRODUCTION ANIMALE tée et dispensée en collaboration avec la station fédérale de recherche Agroscope Reckenholz-Tänikon ART, est un passage obligé pour participer au test d’aptitude débouchant sur l’obtention du certificat de capacité. Les participants y acquièrent de solides connaissances sur les bases de la création d’un vide d’air, le principe de fonctionnement, l’entretien et le contrôle des installations de traite ainsi que les connaissances de base sur le maintien de la qualité du lait, la physiologie des animaux et la biologie de la lactation. La partie théorique est complétée par des exercices et des exposés pratiques. Un mur de traite expérimental permet de mettre en exergue l’influence des erreurs au montage, des éléments défectueux et des pertes dans le système de traite sur les paramètres mesurés lors des contrôles, tout cela en s’appuyant sur des situations réelles. Cette formation de base avec l’examen d’aptitude dure deux semaines au total. Par ail-
Graphique: Courbe de régulation en cas de modification de l’entrée d’air Pas de gobelet de traite / agrégat de traite ouvert
Gobelet / agrégat de traite s’ouvre
Gobelet / agrégat de traite est ouvert
Sur-oscillation Chute de vide Sous-oscillation
leurs, les contrôleurs de machines à traire suivent également une formation et une formation continue spécifiques aux marques. L’ASMA renouvelle chaque année le certificat de capacité. Pour ce faire, les importateurs de machines à traire doivent apporter la preuve que leurs contrôleurs ont suivi les cours annuels de formation continue obligatoire. C’est pourquoi, lors du contrôle annuel de leur installation, il est vivement recommandé aux producteurs de lait de vérifier si le contrôleur de machines à traire est en possession d’un certificat valable de l’ASMA.
Recherche En tant que centre de compétence pour la technique de traite, ART cherche à maintenir à un niveau élevé, par le biais de la recherche et de la transmission des connaissances, le bien-être des animaux et la qualité du
lait en Suisse. Dans le cadre des normes de la branche, ART mène en coopération avec l’ASMA des projets visant une optimisation de la production laitière. A l’aide du mur de traite expérimental, la recherche fondamentale à Tänikon met fortement l’accent sur les applications pratiques en matière de technique de traite. On y étudie l’influence de la mise en place et du montage des installations de traite sur la stabilité du vide d’air. Les résultats de cette recherche servent de base pour définir les valeurs limites des paramètres mesurés. A cette fin, des études supplémentaires avec des vaches dans la salle de traite expérimentale d’ART sont nécessaires afin de mesurer l’ampleur de la charge pour les animaux. Les valeurs limites ainsi établies sont reprises dans les directives pour le montage des installations de traite. Les valeurs limites pour le bruit et les vibrations ne sont qu’un exemple d’une application réussie des résultats de la recherche au sein des normes de la branche. Le niveau de bruit dans les salles de traite mises en service après le 1er mars 2006 – date d’entrée en vigueur des normes de la branche – est considéré comme nettement plus faible par les producteurs de lait, comme l’a démontré un sondage d’ART.
Résumé De par les exigences élevées qu’elles posent envers le montage et le contrôle des installations de traite, les normes de la branche fournissent une contribution importante au succès de la production laitière en Suisse. Ces normes doivent continuer à être complétées et élargies en permanence pour rester un garant de ce succès. Une solide formation de base et une recherche en technique de traite orientée vers la pratique en constituent des piliers importants. 䡵 REVUE UFA · 9 2012
Gobelet/agrégat de traite se ferme
Le contrôleur de machines à traire est une interface importante entre l’homme, l’animal et la technique. Photo: ART
Auteurs Pascal Savary est collaborateur scientifique à la station fédérale de recherche Agroscope ReckenholzTänikon ART au sein du groupe Construction, animal et travail; il est responsable pour la recherche et la formation dans le domaine de la technique de traite, 8356 Ettenhausen. www.agroscope.ch Thomas Bitterli est président du groupe D Installations de traite et pour vaches laitières de l’Association suisse de la machine agricole ASMA, 3063 Ittigen. www.slv-asma.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
9 · 12
71
D_NT5_Meuwly_0912 ok_2012 28.08.12 17:40 Seite 72
PRODUCTION ANIMALE
Les fruits des croisements industriels LA NOUVELLE TABELLE CH-TAX récompense davantage la qualité élevée chez les veaux d’étal. Ceux qui veulent en profiter doivent déjà commencer à agir au niveau du régime d’insémination et/ou de l’achat des veaux d’engrais.
Yvan Meuwly
Depuis début juin, il vaut encore beaucoup plus la peine qu’auparavant de produire des veaux d’étal disposant d’une bonne qualité de charnure et avec une légère couverture de graisse régulière.
Les suppléments – toujours calculés sur la base de qualité T – passent de 10 à 50 ct. par kilo de poids mort (kg PM) pour la classe +T. Ce supplément atteint Fr. 1.–/kg PM pour la classe H et Fr. 1.50/kg PM pour la classe C. Cette modification de la taxation CH-TAX a
été décidée par la commission Marché et usages commerciaux de Proviande et est entrée en vigueur le 1er juin 2012.
Déductions En revanche, les veaux d’étal de mauvaise qualité, de faible charnure et qui ne sont pas couverts sont sanctionnés par des déductions plus importantes depuis la même date. Cette décision a également été prise par la commission Marché et usages commerciaux de Proviande. Les acheteurs de veaux de boucherie vont donc très certainement adapter leurs conditions d’achat.
De bonnes conditions de détention réduisent le stress et favorisent une bonne santé des veaux.
Le rendement à l’abattage des veaux d’étal a fortement diminué ces dernières années, en particulier chez les veaux de charnure légère. Cela est à mettre sur le compte d’un problème de génétique car les vaches sont de plus en plus sélectionnées en fonction de la production laitière au détriment de la musculature. Il n’est possible d’améliorer la charnure que par le biais de «croisements industriels». L’achat des veaux d’engrais joue un rôle crucial du côté des engraisseurs. Le prix des veaux, adapté à la situation actuelle du marché et à la qualité des animaux, est d’une importance prépondérante pour la rentabilité de l’engraissement. Les bons veaux peuvent être plus chers car face à ceux qui sont «bon marché», ils se développent mieux et permettent d’obtenir de meilleures recettes à l’abattage. Toutefois, le seuil de rentabilité pour le prix des veaux d’engrais est spécifique à chaque exploitation. A ce titre, les résultats d’engraissement et le canal de commercialisation sont déterminants, tout comme les coûts.
Tableau: Plan de buvées 1000 l lait entier Quantités indicatives l / veau / jour Semaine Ingestion d’engr. de liquide 1 9 – 11 2 10 – 12 3 11 – 13 4 12 – 14 5 13 – 15 6 14 – 16 7 14 – 16 8 14 – 16 9 – 14 14 – 16 72
Liquide dl par dose de 10-dl Lait entier Eau 7 3 8 2 8 2 8 2 8 2 8 2 8 2 8 2 8 2
Matière seche g/l UFA 201 10 15 25 40 50 60 70 80 90
Total 101 119 129 144 154 164 174 184 194
Concentré par veau
0.3 kg UFA top-start
0.25 kg UFA top-fit
0.25 kg UFA top-fit
Les prix d’achat et de vente sont-ils corrects? Avant d’acheter des veaux, il faudrait veiller à ce que les prix d’achat soient adaptés en fonction des prix de vente. Les facteurs qui déterminent le prix possible pour l’achat de veaux d’engrais sont: • fixer la qualité nécessaire des veaux d’engrais pour l’exploitation en fonction du programme de production • connaître les performances propres de l’exploitation • poids à l’installation des veaux d’engrais 9 2012 · REVUE UFA
D_NT5_Meuwly_0912 ok_2012 28.08.12 17:41 Seite 73
PRODUCTION ANIMALE Graphique 1: Charnure Exploitation Keller, 1.7.2011 – 30.6.2012 +T H T C –T X
Graphique 2: Couverture graisseuse Exploitation Keller, 1.7.2011 – 30.6.2012 3
Profil de l’exploitation Familie Keller, 8222 Beringen
4
2
Surface agricole utile: 25 ha Vaches: 15 Veaux à l’engrais: 28 places Poules pondeuses: 600, commercialisation principalement en vente directe Main d’œuvre: Rolf et Sandra Keller, aide des enfants
L’engraissement de veaux est la principale branche d’exploitation de la famille Keller à Beringen (SH). Rolf Keller avec son fils Claudio et son épouse Sandra.
• connaître le prix réalisable pour les veaux d’étal.
Exploitation Keller Rolf Keller, qui utilise le lait de son troupeau de vaches uniquement pour l’engraissement des veaux, veille tout particulièrement aux besoins de son acheteur et produit ce qui est exigé par le marché. Son troupeau laitier se compose principalement de robustes vaches brunes et est remonté par des vaches achetées. Rolf Keller insémine l’ensemble de son troupeau avec de la semence de races à viande, ce qui constitue la pierre angulaire du succès dans l’engraissement des veaux. Les veaux d’engrais qu’il achète sont issus de croisements industriels. Vu que l’état de santé des veaux est la première priorité pour lui, ses propres veaux sont engraissés en groupe et dans une étable séparée. Qualité et continuité Produire en continu des veaux engraissés au lait entier conformes au marché requiert un savoir-faire particulier. Notre chef d’exploitation préfère les veaux femelles. «La probabilité que les veaux charnus soient régulièrement couverts est plus grande avec les femelles», affirme-t-il. REVUE UFA · 9 2012
Ses chiffres sont éloquents. 96 % de ses veaux bénéficient d’une taxation T ou supérieure (graphique 1). Seuls 4 % des animaux ont donné lieu à des déductions de prix l’année dernière en raison d’une couverture insuffisante (graphique 2). Ce résultat se situe bien audessus de la moyenne suisse.
Les étables lumineuses associées à une bonne qualité de l’air, l’hygiène et un régime alimentaire établi par Werner Baumann (tableau), spécialiste UFA des veaux à l’engrais, sont des facteurs importants pour assurer le succès de cette branche d’exploitation chez la famille Keller. 䡵
Auteur Yvan Meuwly, chef du secteur bovins, Anicom SA, 9501 Wil. www.anicom.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
9 · 12
73
D_NT6_Erni_0912 ok_2012 28.08.12 17:41 Seite 74
PRODUCTION ANIMALE
Songer maintenant à l’engraissement de veaux gras! SUITE À LA BAISSE DU PRIX DU LAIT, bon nombre de producteurs sont à la recherche de solutions permettant d’assurer la rentabilité de leur exploitation. L’engraissement de veaux au lait entier peut offrir des opportunités intéressantes.
Alfred Erni
Comme l’indiquent les statistiques de l’Office fédéral de l’agriculture (OFAG), le prix du lait a évolué négativement ces dernières années et ces derniers mois (graphique 1). Les prix des veaux d’engrais et des veaux d’étal sont restés en revanche assez constants depuis 2009 (graphique 2). Grâce à une détention et un affouragement respectueux des animaux, la viande de veau dispose d’une bonne renommée en Suisse. La consommation de ce produit premium s’est stabilisée à un niveau relativement constant ces dernières années, indépendamment de l’évolution du pouvoir d’achat.
53 à 66 ct par kg de lait La rétribution du lait affouragé est un indicateur important pour estimer la rentabilité de l’engraissement combiné. Selon le régime d’affouragement et le canal d’écoulement choisis, le lait affouragé est rétribué entre 53 et 66 ct. par kilo (tableau). Il convient toutefois de rap-
peler qu’il s’agit là de prix nets. Le revenu du travail et les intérêts sur les bâtiments ne sont pas inclus.
Des prix supérieurs avec les suppléments Les acheteurs de veaux d’engraissement accordent une grande importance à la qualité des animaux. Le poids à l’abattage, la charnure ainsi que le degré de couverture doivent être corrects. A l’avenir, les suppléments de prix accordés pour les animaux de bonne qualité devraient encore augmenter si les transformateurs adoptent le nouveau système de payement de Proviande (voir article page 72).
Quelle est la marge de manœuvre? Un régime d’affouragement au lait entier permet-il de répondre aux attentes élevées en matière de qualité ? Durant la seconde partie de phase d’engraissement et chez les races laitières, le lait entier ne permet pas au veau de
disposer de suffisamment d’énergie et de substances actives, ce qui se traduit par des carcasses insuffisamment couvertes et des déductions de prix élevées à l’abattoir. Les poudres de complémentation au lait entier permettent une meilleure valorisation du lait entier et contribuent, grâce à des teneurs plus élevées en énergie, en vitamines et en oligo-éléments, à des carcasses plus homogènes ainsi qu’à de meilleures taxations. Le supplément de prix compense largement les coûts de la poudre de lait.
Choix de la poudre et plan de buvée Il est primordial de choisir la poudre de lait de façon ciblée, en fonction de la part de lait entier affouragée. Plus les veaux sont jeunes, plus la proportion de lait entier dan la ration doit être élevée (voir «UFA actuel»). Les plans d’affouragement individuels fournissent des indications importantes et servent d’outil de contrôle. La consommation
«Intéressant dès lors que le prix du lait passe sous la barre des 60 ct.»
Roger Bolt est responsable Production animale au Strickhof Lindau.
74
Revue UFA: En tant que producteur de lait, est-ce que vous vous lanceriez dans la production de veaux d’engraissement? Roger Bolt: Cela dépend du prix du lait que je réalise. Si je produisais du lait de fromagerie pour 80 ct. par kilo, l’engraissement au lait entier ne serait pas intéressant. Dès que le prix du lait est inférieur à 60 ct, il vaut la peine d’envisager cette activité dans le cadre de l’évolution de l’exploitation. Qu’est-ce qui empêcherait de saisir cette opportunité? Nous avons souvent du mal à effectuer des changements et trouvons de nombreux motifs pour les éviter.
Quels sont selon vous les principaux facteurs de succès dans l’engraissement des veaux? De nombreuses pièces de puzzle doivent s’assembler. Dans les secteurs Commerce animal, affouragement et service des automates, il faut travailler avec des partenaires de confiance, qui réagissent immédiatement en cas de problème. De plus, il est important de surveiller constamment l’état de santé pour que les animaux malades puissent être identifiés suffisamment tôt. Seuls les animaux bien portants sont à même de réaliser de bonnes performances et d’offrir une bonne rentabilité. Un concept de prophylaxie d’installation à l’étable en fait partie. Il doit permettre de
bien contrôler les animaux arrivant et, si nécessaire, de les traiter tout de suite. La qualité du lait entier doit par ailleurs être bonne. Qu’advient-il du lait ingéré par le veau? Il parvient dans la caillette, où il est digéré et où les substances nutritives peuvent être prélevées par l’animal. C’est exactement le même processus qu’à la fromagerie avec la cuve. Lorsque la qualité n’est pas au rendez-vous, il s’ensuit un mauvais rendement du lait destiné à la fabrication. De même, la caillette du veau valorise moins bien le lait affecté de problèmes de qualité, ce qui se traduit par des performances d’engraissement inférieures. 9 2012 · REVUE UFA
D_NT6_Erni_0912 ok_2012 28.08.12 17:41 Seite 75
PRODUCTION ANIMALE
Facteurs de succès Dans l’engraissement des veaux, le succès dépend largement d’une gestion professionnelle. En résumé, les points suivants jouent un rôle déterminant : • Détention: conditions d’étable optimales, climat sain, bonne litière. • Commerce: groupes de veaux homogènes et sains. Périodes d’installation courtes. Chargement et transport sans stress des animaux de boucherie. • Suivi des animaux: déceler les symptômes de maladie suffisamment tôt permet de réagir rapidement et d’améliorer les chances de guérison.
Graph. 1: Evolution du prix du lait versé au producteur Moyenne Suisse; Source: OFAG
76
2009
73
2010
2011
2012
70 ct. du kg
Prendre immédiatement la température des animaux suspects et contacter le vétérinaire si nécessaire. • Hygiène: les automates, les seaux et les conduites par où transite le lait doivent être nettoyés quotidiennement. Après le départ des veaux, sortir les fumiers et nettoyer les boxes à fond. • Affouragement: la poudre de lait adéquate ainsi qu’une complémentation en minéraux et en substances actives ciblée garantissent des performances d’engraissement et des qualités de carcasse élevées. • Conseil: Les détenteurs d’animaux doivent accomplir de nombreuses tâches et sont confrontés à une charge de travail élevée. Chez UFA, le conseil va de pair avec des prestations de haut niveau ainsi que des décomptes d’abattage et un service pour les DAL (distributeur automatique de lait). 䡵
67 64 61 58 55 01
02
03
04
05
06 07 mois
08
09
10
11
12
Graph. 2: Prix des veaux d’engrais et d’étal Source: UFA/Anicom
15
10 Fr.
de liquide doit être constamment adaptée en fonction de la race, du sexe, du statut de santé, de l’aptitude à l’engraissement, de la température d’étable et du niveau d’hygiène. Lorsque le veau boit peu, le dosage de la poudre doit être réduit en conséquence.
5
0
2009
2010
2011
2012
an Prix des veaux d’engrais Prix des veaux d’étal AQ-VS Prix des veaux d’étal IP-Suisse
Tableau: Calcul de prix par veau 1250 kg Poids des veaux d’engrais (kg) 67 Prix des veaux d’engrais (Fr.) 5.86 Prix des veaux d’étal AQ-VS, T3 (Fr.) 12.98 Prix des veaux d’étal IP-Suisse, T3 (Fr.) 13.73 Poids à l’abattage (kg) 120 Poudre de lait, TVA incluse (Fr.) 360 Aliments spéciaux, minéraux, etc. (Fr.) 15 Paille, électricité (Fr.) 50 Vétérinaire, taxes, etc. (Fr.) 55 Prix lait entier par kg, AQ-VS (Fr.) 0.55 Prix lait entier par kg, IP-Suisse (Fr.) 0.62
Lait entier par veau 1000 kg 750 kg 67 67 5.86 5.86 12.98 12.98 13.73 13.73 120 120 512.5 643 15 15 50 50 55 55 0.53 0.54 0.62 0.66
Auteur Alfred Erni, responsable de département Veaux, UFA SA, 9501 Wil. Service technique UFA Vous avez des questions concernant la détention, l’affouragement ou l’affouragement automatisé des veaux d’engraissement? Contactez la LANDI qui se trouve à proximité de chez vous ou le service technique UFA de votre région. www.ufa.ch
Le fait d’adopter le bon régime d’affouragement permet d’obtenir de bons rendements, même avec les veaux de races laitières. C’est ce que démontre l’exemple de l’exploitation Wiederkehr, Jonen (voir «UFA actuel»). REVUE UFA · 9 2012
Réduction de prix et action sur les poudres de lait UFA. Plus d’infos dans l’«UFA actuel» dès la page 61.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
9 · 12
75
D_NT7_SchmiedBley_0912 ok_2012 28.08.12 17:42 Seite 76
PRODUCTION ANIMALE
Qui pèse gagne ENGRAISSEMENT PORCIN Combien d’exploitations d’engraissement disposent-elles de leur propre balance individuelle? Combien d’entre elles sont installées de manière fixe, quelles sont celles qui ne sont que rarement utilisées? Combien coûte une balance électronique avec enregistrement des données? Quel peut être le salaire horaire du pesage?
Daniel Schmied
Ralf Bley
Les bouchers ne produisent rien sans procéder au pesage préalable de la viande. Les moulins pèsent quant à eux leurs céréales à plusieurs reprises afin de déterminer les pertes, du stockage au chargement de l’aliment. Et que fait-on en production porcine contre les déductions liées au poids?
Recommandations pour la vente de porcs à l’engrais • une balance fixe sur chaque exploitation • aucun animal ne doit quitter l’exploitation sans être pesé • annonce précise avec le nombre d’animaux et leur poids moyen • annonce la semaine précédente jusqu’au mercredi soir
Les exceptions comme l’exploitation de Manuel Waber à Kiesen (BE) confirment une fois de plus avec leurs résultats l’importance du pesage sur une exploitation d’engraissement. Parallèlement à la reprise du domaine, Manuel Waber a introduit un pesage régulier des porcs à l’engrais en fin d’engraissement. Sa porcherie s’est agrandie en trois étapes pour atteindre aujourd’hui 630 PPE. Lors de la dernière étape, une porcherie de pré-engraissement a été construite. Cette dernière permet au chef d’exploitation d’effectuer une prophylaxie à l’installation avec UFA 395 à travers un doseur.
Profil de l’exploitation Manuel Waber, 3629 Kiesen SAU 17 ha Production animale: 623 places d’engraissement (AQ, SST, SRPA) Production végétale: 5.4 ha betteraves sucrières, 10.6 ha blé d’automne, 1 ha SCE 76
Rigueur Lors du pesage, Manuel Waber utilise deux couleurs pour garder à l’oeil ses porcs à l’engrais. Il marque les animaux de 95.5 à 101.5 kg en bleu et tous ceux qui dépassent les 101.5 kg en rouge. «Je procède ainsi depuis deux ans et cela me réussit bien», conclut Manuel Waber. Les résultats (cf. graphiques) en fournissent la preuve: sur les dépouillements Anicom, on ne trouve pratiquement aucun animal qui engendre des déductions, tant en matière de poids que de part de viande maigre (PVM). Les années précédentes jusqu’en 2008 fournissent des résultats analogues. Le contrôle conséquent des
poids permet en outre de réagir rapidement à tout écart par rapport à la planification. Le graphique 3 met en exergue l’importance de ce travail de contrôle. La marge brute atteint son maximum à un certain poids, en fonction des prix donnés. On peut ainsi déterminer une fourchette de poids optimale pour la vente. Dans notre exemple, cet optimum est atteint durant la semaine 17 avec env. 110 kg PV (prix porcelets 130 Fr., prix porcs de boucherie 3.60 Fr./kg).
Affouragement par phase et génétique Premo Les gorets d’engraissement proviennent toujours de la même exploitation d’élevage et sont des descendants d’un verrat Premo® de la classe top-viande. Jusqu’à 55 kg, Manuel Waber distribue l’aliment de préengraissement UFA 321-3 avant de passer à UFA 331-3. Ces deux aliments par phase contiennent un additif pour la réduction des odeurs. La soupe est délayée avec de l’eau chaude.
L’installation est effectuée sur un rythme de deux semaines. La porcherie de pré-engraissement comprend des nids de couche isolés avec une température de 25 °C. Durant l’hiver, la por-
cherie d’engraissement principale est également chauffée à 16 °C. Avec seulement 0.7 % de pertes, la porcherie de Manuel Waber se situe tout en haut du classement. Un vermifugeage durant la deuxième semaine fait partie intégrante du programme de production au travers d’un dispositif qui distribue automatiquement 4 % de «Panacur». Depuis le début de la prophylaxie à l’installation à l’aide des minéraux pour porcs UFA 395, Manuel Waber ne recontre plus de problèmes d’onglons.
Pourquoi peser? Lors de chaque processus, Manuel Waber pèse 240 animaux, ce qui lui prend deux heures. Aucun préparatif n’est nécessaire puisque sa balance est installée «en dur» dans la porcherie et est prête à l’emploi en tout temps. Les déductions liées au poids peuvent se monter à 0.80 Fr./kg (poids trop faible), respectivement 1.20 Fr. pour les animaux trop lourds, suivant la répartition. Si l’on prenait par exemple une moyenne de 87 kg de poids mort (PM), cela représenterait sur l’exploitation Waber un montant annuel de plus de 1700 Fr. pour chaque centime de déduction. En ne contrôlant pas régulièrement les poids à la vente, les déductions pour les porcs trop légers ou trop lourds peuvent aisément concerner jusqu’à plus de 10 % des animaux. Avec 623 places d’engraissement, cela peut représenter rapidement entre 6000 et 12 000 Fr. de manque à gagner par année. Si l’on rapporte cela au revenu du travail, Manuel Waber perdrait environ 105 Fr./h s’il obtenait seulement un centime de moins par kilo pour les 120 porcs qu’il pèse à l’heure. 9 2012 · REVUE UFA
D_NT7_SchmiedBley_0912 ok_2012 28.08.12 17:42 Seite 77
PRODUCTION ANIMALE Graphique 1: Répartition des poids avant Dépouillement de 2007, avant le début du pesage systématique sur l’exploitation Waber
240 200 pièce
160 120 80
0 kg
< 64 68 – 70 70 – 72 72 – 74 74 – 76 76 – 78 78 – 80 80 – 82 82 – 84 84 – 86 86 – 88 88 – 90 90 – 92 92 – 94 94 – 96 96 – 98 98 – 100 >100
40
Graphique 2: Répartition des poids aujourd’hui Le bilan 2011 de l’exploitation Waber indique seulement deux animaux en surpoids sur 1973 porcs à l’engrais!
600 500 pièce
400 300 200
0 kg
< 64 68 – 70 70 – 72 72 – 74 74 – 76 76 – 78 78 – 80 80 – 82 82 – 84 84 – 86 86 – 88 88 – 90 90 – 92 92 – 94 94 – 96 96 – 98 98 – 100 >100
100
Graphique 3: Rentabilité Si l’on n’atteint pas les objectifs avec le poids des porcs, le résultat se détériore.
180
Fr. rsp. kg
150
Poids vif
120 Marge brute 1 / place
90 60 14
Manuel Waber en train d’effectuer son travail favori. REVUE UFA · 9 2012
15
16 17 18 Semaine d’engraissement
Résumé Celui qui ne pèse pas perd de l’argent. L’investissement pour une balance électronique est rentabilisé au cours de la première année déjà. Plus le cheptel est important, plus le retour sur investissement est rapide. Il est important d’analyser les performances fournies par l’acheteur. Le conseiller peut ensuite rapidement fournir des solutions permettant d’améliorer le prix moyen. En annonçant précisément leurs animaux de boucherie, les engraisseurs contribuent à améliorer la commercialisation. 䡵
19
Auteurs Daniel Schmied, chef de ressort et spécialiste porcin au service technique UFA, 3052 Zollikofen. Ralf Bley, chef UFA 2000, 3360 Herzogenbuchsee. www.ufa.ch
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
9 · 12
77
D_NT8_Markov_0912 ok_2012 28.08.12 17:42 Seite 78
PRODUCTION ANIMALE
Agir avant l’arrivée des interdictions L’UTILISATION D’ANTIBIOTIQUES fait toujours débat. Des spécialistes de la médecine humaine estiment que les vétérinaires sont trop laxistes avec les médicaments, ce qui mettrait en péril l’efficacité de ces derniers à long terme. La remise de médicaments en réserve et leur utilisation par le détenteur d’animaux sont perçues d’un mauvais œil par bon nombre de personnes.
Jenny Markov
peuvent se retrouver dans les denrées alimentaires. Et une fois qu’une souche de bactéries résistantes a fait son apparition, elle peut se propager par le trafic des animaux, les rongeurs, etc. au-delà des limites de l’étable. L’homme peut également être un vecteur de telles bactéries résistantes. Le risque de transmission de telles bactéries par la viande est faible si on respecte les règles d’hygiène.
loppements de résistances possibles aux antibiotiques existants. Avec une utilisation restreinte et correcte d’antibiotiques, il est possible de fortement freiner l’apparition et la propagation des résistances. Dans ce contexte, les vétérinaires et les détenteurs d’animaux ont également leur part d’obligations. Les thérapies de groupe, par le biais de médicaments distribués dans les aliments , doivent être considérés avec la plus grande prudence et il ne faut pas les entreprendre sans motifs. Les résistances peuvent en effet également se développer incognito dans la flore intestinale normale lorsque l’agent pathogène effectif est combattu. Le problème ne fera surface que lorsque cette résistance se sera reportée à un moment ou à un autre sur un pathogène dangereux.
Une course contre la nature Il
Renoncement accru à la thérapie
est avéré que les résistances des bactéries envers les antibiotiques sont en augmentation à travers le monde et qu’il faudra donc constamment développer de nouvelles matières actives. Actuellement, seule une nouvelle substance est en phase d’essai. Il faut donc veiller à ce qu’il y ait le moins de déve-
En discutant avec des chefs d’exploitations, on entend souvent que de toute façon, tout le monde administrerait un traitement médicamenteux à ses gorets sevrés et à ses porcs d’engraissement. Or, les chiffres 2011 prouvent le contraire: sur les plus de 2500 exploitations porcines (env. 114 000 truies) ins-
Dans bon nombre de pays, contrairement à la Suisse, les détenteurs d’animaux doivent faire venir le vétérinaire pour chaque traitement. Cette autonomie implique une grande responsabilité car l’utilisation d’antibiotiques dépasse la portée de l’exploitation individuelle.
D’éventuels résidus dans l’animal
Graphique: Les causes de l’apparition de résistances Sélection de germes résistants
Résist. dues à des erreurs de traitement Résistances contre les sous-dosages
L’antibiotique élimine vite les germes. Le système immunitaire fait le reste.
Pas de traitement. Le système immunitaire est dépassé.
Antibiotique en concentration suffisante. Rétablissement rapide.
Mauvaise action de l’antibiotique. Le système immunitaire est dépassé.
L’antibiotique ferait effet, mais le traitement est interrompu trop vite.
Antibiotique pas assez concentré. Accoutumance, formation de résist.
germe pathogène 78
germe pathogène résistant
crites au Service sanitaire porcin (SSP), 57 % n’utilisent pas d’antibiotiques en thérapie de groupe, et la tendance est à la hausse. Un bon quart utilise des antibiotiques régulièrement: 22 % se débrouillent avec de la colistine ou des sulfonamides alors que 4 % ont besoin d’autres substances. 17 % des producteurs n’utilisent normalement pas de médicaments mais doivent procéder de temps à autre à une thérapie de groupe en cas de maladie. Sur les près de 1450 exploitations d’engraissement SSP (env. 450 000 porcs à l’engrais), 48 % n’utilisent jamais d’antibiotiques pour la thérapie de groupe (graph. 3). La tendance à la hausse est surtout à mettre sur le compte du succès de la vaccination contre les circovirus. Ces chiffres ne s’appuient que sur les exploitations affiliées au SSP. Mais en résumé, on peut dire qu’une exploitation porcine sur deux n’effectue pas systématiquement de thérapie de groupe. La commission technique du SSP élabore actuellement une stratégie visant une réduction de l’utilisation d’antibiotiques sur les exploitations SSP.
Dosage et durée de traitement Une thérapie antibiotique de groupe implique inéluctablement que certains sujets reçoivent trop de médicaments et d’autres pas assez, car les animaux n’ingèrent jamais exactement la quantité de fourrage correspondant à leur poids. Cela augmente le risque de développement de résistances, en raison d’un sous-dosage chez certains porcs. Les erreurs les plus fréquentes surviennent par une utilisation inappropriée. Soit le dosage est mal calculé ou trop faible, soit la durée de la thérapie est trop courte. 9 2012 · REVUE UFA
D_NT8_Markov_0912 ok_2012 28.08.12 17:43 Seite 79
PRODUCTION ANIMALE
%
Graphique 2: Utilisation d’antibiotiques par voie orale sur les exploitations d’élevage porcin
Dans les calculs liés à une thérapie de groupe administrée dans l’aliment, il faut penser que les porcs malades mangent moins et qu’il faut donc opter pour une concentration plus élevée par kilo d’aliment. Si une thérapie est entreprise sur plus d’une semaine, il faut tenir compte de l’accroissement dans les calculs. Il faut impérativement respecter la durée de la thérapie indiquée dans le mode d’emploi afin d’éviter la sélection de bactéries résistantes – même si les animaux ont l’air d’être déjà guéris.
férent . Ce faisant, il reste davantage de résidus de poudre collés sur le bord des auges ou sur les automates et dans ce cas-là, le vétérinaire refusera à raison de délivrer une poudre médicamenteuse. Il est possible de relativement bien mélanger la poudre dans la farine (p. ex. bétonnière), mais la ration doit être préparée fraîchement tous les jours. En cas d’alimentation liquide, la poudre devrait tout d’abord être délayée dans de l’eau chaude (év. au fouet) avant d’être incorporée.
Convention RT L’utilisation de l’installation d’affouragement s’avère problématique car il y reste toujours de faibles résidus, ce qui constitue des conditions idéales pour la sélection de germes résistants. Pour ce faire, il faut conclure une convention RT (responsable technique) avec le vétérinaire. Le médicament ne peut être distribué via l’installation d’affouragement qu’une fois que le vétérinaire l’a considérée comme appropriée et qu’il a donné des instructions claires pour le nettoyage subséquent. Cela est également valable pour les automates dans les boxes de sevrage, bien que dans ce cas, un nettoyage immédiatement après chaque distribution de médicament soit pratiquement impossible. Il faudrait disposer d’un automate de remplacement.
Protection et stockage Pour ma-
Adjonction de médicaments Si l’on n’utilise pas d’aliment médicamenteux prêt à l’emploi mais que l’on mélange soi-même le produit, il faut tenir compte des principes physiques de base. Il est impossible de mélanger une poudre avec un aliment granulé. Le poids des deux substances est trop difREVUE UFA · 9 2012
nier des médicaments, il faut toujours porter des gants et un masque de protection afin d’éviter le contact avec la peau et d’en respirer les poussières, pour éviter la formation de résistances dans sa propre flore (muqueuse, intesin, peau). En cas d’achat de produit à mettre en réserve, il faut veiller à l’entreposage et à la date d’expiration. Pour certains médicaments comme p. ex. la colistine, l’efficacité diminue rapidement, ce qui peut provoquer un sousdosage involontaire.
Source: Datenbank SGD
pas d’utilis.
préventives interviennent généralement lors du sevrage ou de l’installation dans la porcherie d’engraissement. Il s’agit de deux phases délicates dans la vie du porc, comportant de grands risques. Si l’on n’utilise pas d’antibiotiques, il faut impérativement très bien observer les animaux. Lors de l’apparition des premiers symptômes de maladie chez certains sujets, il est possible d’essayer des mesures alternatives. Si ces dernières s’avèrent inefficace à brève échéance, il faut traiter les animaux isolés par injec-
2011
continue continue unique unique polypeptides, autres polypeptides, autres sulfonamides Sulfonamides
60 50 40 30 20 10 0
Source: Datenbank SGD
pas d’utilis.
2010
2011
continue continue unique unique polypeptides, autres polypeptides, autres sulfonamides sulfonamides
tion. Lorsqu’un grand nombre d’animaux est touché, un traitement avec un aliment médicamenteux peut être nécessaire afin d’éviter les pertes. Cela va également dans le sens de la loi sur la protection des animaux qui prescrit de soigner les animaux malades. Procéder ainsi est plus contraignant qu’un traitement médicamenteux préventif, mais c’est également moins onéreux. En outre, cela protège l’exploitation contre le risque d’irruption d’infections impossibles à soigner en raison des résistances. Par ailleurs, en cas de blessure ou de maladie du détenteur d’animaux, de ses employés ou de sa famille, cela protège des complications possibles dues à des bactéries multirésistantes provenant de la porcherie.
En résumé, il est important Thérapie Les thérapies de groupes
2010
Graphique 3: Utilisation d’antibiotiques par voie orale sur les exploitations d’engraissement
%
Pour le dosage (thérapies de groupe), il faut tenir compte de l’accroissement des animaux et de la sous-consommation de ceux qui sont malades. Photo: agrarfoto.com
70 60 50 40 30 20 10 0
• de suivre les instructions du vétérinaire (dosage, etc.) • de signer une convention RT avec le vétérinaire pour l’administration de médicaments par le biais de l’installation d’affouragement • d’observer les recommandations de stockage et la date d’expiration • de bien se protéger lors du maniement des médicaments • de vérifier la nécessité des thérapies de groupe • de bien observer les animaux et de réagir rapidement. 䡵
Auteur Dr med. vet. Jenny Markov, Service sanitaire porcin (SSP) Bureau Zurich – Suisse orientale, 8057 Zurich Plus d’infos Vous trouverez de plus amples informations dans la directive SSP 1.14 «Utilisation d’antibiotiques» que vous pouvez télécharger à l’adresse www.suisag.ch (> SSP > Directives)
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
9 · 12
79
DF_Branchenverz_0912 okd okf_2012 28.08.12 18:08 Seite 80
Secteurs MACHINES
Utilisez les adresses du nouvel index des branches crĂŠĂŠ par la Revue UFA.
INSTALLATIONS Dâ&#x20AC;&#x2122;Ă&#x2030;TABLES Die EntstĂśrung von
Wasseradern und Erdstrahlen wie auch die Wasserbelebung fĂźr Ihre Gesundheit:
8207 Schaffhausen 052 631 19 00 www.gvs-agrar.ch
2942 Alle 2800 DelĂŠmont 1564 Domdidier 1470 Estavayer-le-Lac 3360 Herzogenbuchsee 3052 Zollikofen 1733 Treyvaux
Vitaltron ¡ Huobstrasse 15 ¡ CH-8808 Pfäffikon SZ 055 420 34 74 oder 079 436 36 04 ¡ www.vitaltron.ch
058 434 04 10 058 434 04 20 026 675 21 41 026 663 93 70 062 956 62 25 058 434 07 90 026 413 17 44
ANIMAUX
BURGMER GeflĂźgelzucht AG 8570 Weinfelden 071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch
TARITRAL
www.umatec.ch
026 913 79 84
www.lgc-sa.ch
Suter
agrosuter.ch 079 672 76 25
ONLINE
SHOP
CONSTRUCTION
Kehren ohne Ă&#x201E;rger mit unseren Bambusbesen
ALIMENTS
TRAITE
VEGETAUX
Vous voulez tout savoir des dernières actualitÊs? Alors consultez les Agro-News à l'adresse: www.ufarevue.ch
Stähler Suisse SA 4800 Zofingen 062 746 80 00
Bourse aux annonces de la Revue UFA. Comnuniquez-nous votre annonce par tĂŠl. au (058 433 65 20), fax (058 433 65 35) ou info@ufarevue.ch
www.staehler.ch
Bourse aux bonnes affaires Suite de la page 60
TECHNIQUE AGRICOLE à vendre Kreiselheuer PÜttinger Hit 54 Hydro, mit Tastrad, Hydraulikaggregat mit Hondamotor, Einachsanhänger 4.8 x 1.9 m; Bagger 1.5 t mit Anhänger; Yamaha GT50 Supermotorrad; Mofa Cilo 079 457 69 77 079 457 69 77
80
Frontlader Fendt Cargo, 3 x /65, DW, fabrikneu, passend auf Serie 207-211 079 765 20 26 GummifÜrderband Blaser Occ., 9 m, fahrbar; GummifÜrderband Gamo, 7 m, fahrbar; Div. GummifÜrderbänder, 2 m und 4 m, 14 m und 17 m; FlachfÜrderband, 30 m 033 437 51 54 oder 079 628 83 80
TECHNIQUE AGRICOLE recherche
MilchkĂźhler Utina; Rinderschellen, Treicheln, Kuhglocken, auch alte, Region Ostschweiz. 071 988 48 21
GummifĂśrderband 078 910 87 39
Dechentreiter Obstw. oder ähnlicher, 071 393 26 79
Traktor; Klauenstand; Motormäher Aebi AM 52; Heuraupe M12; Siloballenspitz; Glocken und Treicheln 079 575 25
Honigschleuder Occ., fĂźr Honigwaben, bis ca. 49 cm L., evtl. mit AbfĂźllkessel usw., gĂźnstig 079 647 98 72
Greiferanlage 052 657 19 01 HeurĂźstmaschine Kranmodell; GĂźllenmixer, ca. 10 - 15 PS; SchaufelrĂźhrwerk; RĂźbenbrĂśckler, mit Steinbruchsicherung 079 678 81 49 BallenfĂśrderband, L. 6 - 10 m 079 399 21 16
Sternradrechen oder Schwadrechen, auch defekt 079 653 61 81 Asthalter fĂźr BaumstĂźtzen 079 523 68 29 Viehwagen, fĂźr 2 KĂźhe 078 745 85 68
INFORMATIQUE
EDV-KomplettlĂśsungen fĂźr Produktion und Handel
www.cbt.ch 061 981 25 33
Traktor BĂźhrer 465 Allrad; Traktor BĂźhrer 475 Allrad 079 720 11 20 Fronthydraulik mit Zapfwelle, fĂźr Fiat 680 oder Fiat 666 &766, 071 655 12 94 Traktor John Deere, Serie 6000, bis 100 PS 079 407 93 54 Traktor New Holland, L. 85, mit Frontlader 079 407 93 54 Doppelrad zu Rapid spezial, GrĂśsse 650-16 und Frontgewicht, 079 442 38 71
3-Seitenkipper, Tandem, od. Einachs, 079 278 45 31
Losefuttersilo, fĂźr Aussenbereich, 2.5 bis 3.5 t, mit Einblasleitung, EntlĂźftung und Schieber, 052 376 11 52
GrossraumlĂźfter, mit Steuerung, Ă&#x2DC; ca. 1 m 071 377 11 80
Metall-Rute fĂźr DrainageReinigung Occ. oder neu, min. 15 m, 056 496 36 89
Mähbalken zu Rapid 505; Traktorenpneu 480/70 x 34; Fronthydraulik zu Deutz Agroplus 079 457 69 77 Fßr Motormäher: Rapid Euro, Jg. 1998, Bandeingraser mit 8 Zinkenträger, neu oder Occasion 041 787 01 19 Vespa, alt, bis 125 m3 079 647 98 72 Ladebrßcke, zu Aebi Transporter, 077 486 04 42 Schneepflug fßr/mit Rapid 044 935 19 70 Silo Hegner, Abbruchsilo, brauche nur Bretter 079 635 30 71
Suite à la page 95 9 2012 ¡ REVUE UFA
D_LL0_Kurznews_0912 ok_2012 28.08.12 17:11 Seite 81
BRÈVES
Conférence nationale pour la Journée mondiale de l’alimentation La Journée mondiale de l’alimentation a lieu chaque année le 16 octobre pour attirer l’attention sur le fait que dans le monde, des millions de personnes souffrent de la faim, parmi lesquelles une forte proportion de femmes et d’enfants. Le thème de la conférence nationale organisée en Suisse ce jour-là est justement consacré aux «Femmes dans l’agriculture suisse». Il s’agira de discuter de la place des femmes, des enjeux les concernant et de leurs attentes dans une perspective suisse. L’Office fédéral de l’agriculture et Agroscope présenteront la nouvelle étude «Les femmes dans l’agriculture» et informeront sur la situation actuelle dans cette branche. La journée permettra également de décou-
La bonne combine de Carine
Beurre aux fleurs de souci Bien mélanger avec un mixerplongeur ou à la fourchette 125g de beurre ramolli, ½ cc de sel, 2 cs de pétales de souci finement hachés et 1 à 2 cc de jus de citron. Déposer cette masse sur une feuille de papier sulfurisé ou de film alimentaire et former un rouleau. Placer au réfrigérateur. Une fois le beurre redevenu ferme, découper des rondelles et conserver au réfrigérateur jusqu’au moment de l’utilisation. Accompagne à merveille le poisson ou les légumes. Karin Näf www.kraeuterkurse.ch
REVUE UFA · 9 2012
vrir les derniers résultats de l’étude «Genre, génération et égalité en agriculture», ainsi que les expériences réalisées en Autriche avec la budgétisation sous l’angle du genre (Gender Budgeting). Des interviews et des ateliers donneront un aperçu de la vie des agricultrices dans des situations con-crètes et des enjeux auxquels elles sont confrontées. La journée comprendra enfin une table ronde avec des personnalités issues des milieux politique, économique,
En cas de crise de couple Depuis cinq ans, l’association „Lebensqualität Bauernhof“ (Autriche) aide les agricultrices et les agriculteurs à surmonter leurs problèmes émotionnels. L’association conseille désormais également les couples. Sur le site wwww.zammredn.at, les personnes à la recherche de conseils pourront trouver des informations, des adresses, des séminaires et une aide pour résoudre les crises de couple. „Le refus de discuter des problèmes“ y est abordé avec humour.
Agriculture et santé L’USP et Promotion Santé suisse ont étudié l’impact de l’agriculture sur la santé de la population. Les personnes interrogées ont déclaré ressentir le paysage cultivé comme un espace de bien-être. Les personnes qui vivent dans une région rurale se sentent également en meilleure santé. www.sbv-usp.ch
agricole, associatif et administratif. On y rencontrera notamment Maya Graf (conseil-lère nationale), Dominique Kohli (sous-directeur de l’Office fédéral de l‘agriculture), Frédéric Brand (président de la conférence des directeurs de l’agrticulture), Christine Bühler (présidente des paysannes suisses), Jacques Bourgeois (directeur de l’USP) et Gabriele Burn (direction de la Raiffeisen). Conférence «Les femmes dans l’agriculture suisse» le 16 octobre 2012, 10 h à 17 h, Institut agricole du canton de Fribourg, 1725 Posieux. La participation coûte 50 fr. Inscriptions jusqu’au 1er oct. 2012: www.blw.admin.ch/Frauen Contact: Office fédéral de l‘agriculture, 3003 Berne, info@blw.admin.ch
Plate-forme pour l‘alimentation L’Union suisse des paysannes et des femmes rurales est partenaire d’une plateforme interactive sur les denrées alimentaires (www.foodle.ch). L’objectif de cette plate-forme est de fournir une multitude d’informations attrayantes sur les denrées alimentaires.
Des légumes dans le lave-linge Sur Internet, on trouve de nombreuses astuces pour se simplifier la vie. Ainsi, le site allemand www.frag-mutti.de explique comment nettoyer les choux frisés dans le lave-linge. Il faut d’abord faire tourner un programme à vide pour éliminer tous les résidus de lessive. Puis mettre le chou frisé dans le tambour sans le presser (un tiers à la moitié du volume, puis faire tourner le programme rinçage une ou plusieurs fois). On peut faire de même avec les betteraves rouges, les carottes et les épinards (programme linge délicat).
VIE QUOTIDIENNE
Concours du LID
Des edelweiss pour les plus petits
75 ans de communication entre ville et campagne
Pour que la prochaine génération de paysannes et de paysans puisse s’afficher comme fan de l’agriculture suisse, les responsables de la campagne «Proches de vous. Les paysans suisses.» ont produit une grenouillère pour bébés décorée d’edelweiss. À l’occasion des 75 ans du LID, la Revue UFA tire au sort cinq de ces grenouillères de taille 80 (env. 12 mois). Les plus petits se sentiront parfaitement à l’aise dans ce vêtement composé de 95 % de coton et de 5 % de lycra. Écrivez un SMS au 880 (90 ct.) avec KFL Baby Nom Adresse pour participer au tirage au sort d’une des 5 grenouillères. Dernier délai le 17 septembre 2012.
Les gagnants 07|8-2012 Ont gagné une superbe serviette de bain Edelweiss : Flavio Lenherr, Abtwil; Irmgard Kalberer, Wangs; Vreni Niklaus, Tägertschi; Susanna Rothenbühler, Rüedis-bach et Sylvie Vienny, St-Martin. Pour obtenir une serviette de bain Edelweiss, il suffit de la commander auprès du LID. 18 francs, plus frais de port. LID, Weststrasse 10, 3000 Berne, Téléphone 031 359 59 77 www.lid.ch/Shop
Toujours actuelles www.ufarevue.ch 81
D_LL7_Reise_0912 ok_2011 28.08.12 17:14 Seite 82
VOYAGE D’ÉTUDE À DESTINATION DU VIETNAM VIE QUOTIDIENNE
Un périple incontournable Voyage 1: 11 – 27.1.2013 | Voyage 2: 18.1 – 3.2.2013 | Voyage 3: 25.1 – 9.2.2013
L’agriculture vietnamienne emploie 58 % de la population active. Depuis 1989, l’agriculture n’est plus dirigée par l’Etat. Le riz (après la Thaïlande et les EtatsUnis, le Vietnam est le troisième plus gros exportateur de riz au niveau mondial), la canne à sucre, les fruits et les légumes font partie des principales cultures thaïlandaises. Le café, le thé, le soja, l’ananas, le coton et le caoutchouc revêtent également une certaine importance. Outre une nature préservée et de superbes plages, le Vietnam a toute une série de sites historiques et culturels intéressants à proposer. Lors de ce voyage d’étude organisé par la Revue UFA, les participants auront l’occasion d’avoir un aperçu approfondi de ce pays asiatique, notamment de ses traditions, de ses paysages hors du commun ainsi que de son potentiel économique.
Le programme 1er jour: Zürich –Singapore – Hanoi Décollage aux alentours de midi avec Singapore Airlines à destination de Singapour. 2ème jour: Singapore – Hanoi Le matin, atterrissage à Singapour. Vol à destination d’Hanoi avec arrivée aux alentours de midi. Tournée dans la ville l’après-midi avec visite du complexe de Ho-Chi-Min, du temple dédié à la littérature ainsi que d’une pagode célèbre. Repas du soir. Hébergement au Prestige Hotel, Hanoi.
10ème jour: Buon Ma Thout-Dalat Visite des cascades de Draynur et de Drysap. Départ pour Dalat avec arrêt au Lak See, où vit une minorité ethnique. Visite de la région à dos d’éléphant ou en canoé. Hébergement pour deux nuits au Saigon Dalat Hotel.
3ème jour: Baie de Halong Après le buffet du petit déjeuner, trajet à destination de la célèbre baie de Halong qui compte plus de 2000 îles plongées dans des eaux bleu turquoise. Voyage en bateau Emeraude Cruise à travers une des plus belles baies du monde. Pension complète et nuit à bord.
11ème jour: Dalat et environs Visite d’une ferme pratiquant la culture de fleurs et de légumes. Trajet en train en direction de Trai Mat à travers de superbes paysages. Une fois arrivé, dégustation de vin chez Dalat Beco.
4ème jour: Halong-Ninh Binh Avant le petit déjeuner, leçon de Tai Chi sur le pont du bateau. Descente du bateau et trajet à destination de Ninh Binh avec visite de la réserve naturelle de Van Long. Hébergement à l’hôtel Emerald Resort.
12ème jour: Dalat-Ho Chin Minh City (Saigon) Trajet à travers les plantations d’hévéas et de cane à sucre, en direction de Saigon. En cours de trajet, visite d’une plantation/fabrique de thé. L’après-midi, arrivée à Ho Chi Minh City, l’ancienne ville de Saigon. Le soir, visite du marché nocturne. Séjour pour deux nuits au Royal Lotus Saigon Hotel.
5ème jour: Ninh Binh-Moc Chau Poursuite du trajet en direction de l’Ouest, à travers une région comportant d’innombrables rizières et maisons traditionnelles, jusqu’à Moc Chau. Visite de la ferme laitière «Moc Chau Milk» située à 1000m d’altitude et de ses quelque 1600ha. Nuit à l’hôtel Cong Doan. 6ème jour: Moc Chau-Hanoi-Hue Retour à Hanoi et vol à direction du Sud à destination de Hue (ancienne ville impériale). Transfert à l’hôtel et hébergement au Saigon Morin Hotel. Visite de la ville située à proximité du fleuve Perfume et de ses étroites ruelles. 7ème jour: Hue-Hoie An Visite de la ville impériale de Hue et de ses tombes impériales, de la pagode Thien Mu et de la citadelle. Après le repas de midi au restaurant Y Thao, voyage via le col Nuage en direction de Hoi An. En trajet, visite d’une ferme piscicole. Hébergement pour deux nuits à l’hôtel Hoi An Boutique. Avant le repas du soir, visite du marché local. 8ème jour: Hoi An Journée libre ou visite des fouilles de My Son, l’ancienne ville impériale avec ses ruines religieuses. Visite de l’élevage de vers à soi de Suy Chau. 82
9ème jour: Hoi An-Danang-Buon Ma Thuot Vers midi, départ pour l’aéroport de Danang et vol à destination de Buon Ma Thuot. Visite de la ville. L’après-midi, informations concernant la production du café au Vietnam avec visite d’une plantation de café ainsi que d’un musée et un jardin dédiés au café. Hébergement à l’hôtel Coffee Resort.
13ème jour: Ho Chi Minh City Un peu en dehors de la ville, visite d’une exploitation et informations concernant la production laitière au Vietnam. L’après-midi, tournée à travers Ho Chi Minh City avec visite de la cathédrale Notre Dame, de l’imposant bâtiment de la poste (construit par Gustave Eiffel) ainsi que de l’impressionnant musée de la guerre. Depuis le siège financier de Bitexco, les visiteurs disposent d’une vision à 360 °C sur la ville. Avant le repas du soir, massage des pieds relaxant. 14ème jour: Delta du Mekong Voyage dans le Sud, en direction du delta du Mekong, une région agricole particulièrement fertile. Embarquement sur le bateau et nombreuses informations concernant les innombrables petites fabrications telles que des caramels au coco, les pop-corn, la production de sel, de tuiles etc. Pension complète et nuit à bord. 15ème jour: Delta du Mekong-Saigon Visite du célèbre Cai Rang Floating Market (marché flottant) avec ses centaines de petits bateaux pleins à craquer. Visite d’une entreprise de fabrication de jus de fruit. Durant le trajet du retour vers Ho Chi Minh City, visite d’une boucherie. Souper d’adieu. 9 2012 · REVUE UFA
D_LL7_Reise_0912 ok_2011 28.08.12 17:15 Seite 83
VOYAGE D’ÉTUDE VIE QUOTIDIENNE 16ème jour: Saigon-Singapore Le matin, derniers achats à Saigon. Transfert à l’aéroport. L’après-midi, vol de retour avec Singapore Airlines. 17ème jour: Singapore-Zürich Changement d’avion à Singapore à minuit et décollage à destination de Zürich avec arrivée tôt le matin.
Les prestations
Ne sont pas compris: • Repas qui n’ont pas été cités, boissons, dépenses personnelles et pourboires. • Assurance annulation/assistance • Changements de réservation, éventuel programme additionnel individuel, vols de retour individuels (Fr. 50.–).
Programme additionnel Vacances balnéaires à Phan Thiet du 26.01 – 01.02, 2.2 – 8.2 ou du 9.2 – 15.2 à l’hôtel Anantara Mui Ne Resort & Spa. Cet hôtel quatre étoiles attrayant est situé directement sur la magnifique plage de Mui Ne, qui s’étend sur 16 km de long. Prix: Fr. 890.– avec demi-pension et transfert Saigon-Phan Thiet-aéroport de Saigon. (Supplément pour chambre individuelle Fr. 510.–), prix calculé pour un nombre minimal de 6 participants.
Informations générales Inscription Prière de transmettre les inscriptions d’ici au 15 octobre au plus tard. Le nombre de participants étant limité à 30, les inscriptions seront considérées selon leur ordre d’arrivée. Il vaut donc la peine de s’annoncer rapidement. REVUE UFA · 9 2012
Acompte Après réception de votre inscription, vous recevrez une confirmation de notre part ainsi qu’un bulletin de versement pour un acompte de Fr. 1000.– par personne. Formalités Les citoyens suisses effectuant le voyage doivent disposer d’un passeport arrivant à échéance au plus tôt six mois après la date de retour prévue ainsi que d’un visa pour le Vietnam, que nous nous chargeons de vous fournir. Climat Au Vietnam, le climat varie beaucoup selon les régions. Le pays est certes situé soit en zone tropicale ou subtropicale, mais les conditions locales varient entre les hivers froids en montagne et les chaleurs sub-équatoriales permanentes dans le delta du Mékong. La région de Hanoi (Nord) affiche des températures oscillant entre 10 et 20 degrés, la région de Hue/Hoi An (milieu du pays) bénéficie de températures comprises entre 18 et 25 degrés alors que celle de Saigon (au Sud) atteint des températures variant entre 22 et 32 degrés.
Talon d’inscription
Le prix forfaitaire de Fr. 4980.– (supplément pour chambre individuelle de Fr. 490.–) comprend les prestations suivantes (base: 30 participants au maximum par groupe): • Vols de ligne en classe économique avec Singapore Airline, vol interne avec Vietnam Airlines. • Hébergement dans de bons hôtels de première classe ou de classe moyenne avec petit déjeuner. Base chambre double. • Durant tout le voyage, pension complète (à l’exception de trois repas). Cuisine vietnamienne et internationale. • Tous les transferts et les visites, les minicroisières, les tours de villes, les entrées, selon programme. • Toutes les visites techniques avec guide spécialisé. • Voyage accompagné par des agronomes avec guides de voyage locaux • Toutes les taxes aéroportuaires (Fr. 508.–) • Documentation de voyage détaillée. • Mise à disposition des visas.
Annulation Les annulations intervenant jusqu’à 2 mois avant la date de départ seront facturées à hauteur de 50 % du prix forfaitaire total, celles intervenant jusqu’à deux jours avant la date de départ à hauteur de 80 % alors que les personnes annulant leur inscription entre 1 et 0 jour avant le voyage devront s’acquitter de la totalité du prix du voyage. Nous vous conseillons de conclure une assurance annulation voyage combinée à une assurance assistance pour Fr. 83.– par personne ou Fr. 141.– par ménage de plusieurs personnes.
Organisation Terra Travel + Consulting AG Schaffhauserstrasse 89 8042 Zurich 044 363 23 10 Spécialiste pour les voyages agricoles.
Talon d’inscription au voyage de la Revue UFA à renvoyer jusqu’au 15 octobre 2012 à: Revue UFA, Voyage Vietnam, Case postale, 8401 Winterthour 1ère Nom (selon passeport)
2e Nom (selon passeport)
Prénom (selon passeport)
Prénom (selon passeport)
Rue
NPA, localité
Date de naissance
Date de naissance
Téléphone
1er voyage (11 – 27. 1.2013) | 2e voyage (18. 1 – 3. 2. 2013) | 3e voyage (25. 1 – 9. 2. 2013) Chambre double
Chambre simple
Programme additionnel Vacances balnéaires
Assurance coûts d’annulation Assistance
Date
Signature
D_LL1_Clemenz_0912 ok_2012 29.08.12 08:48 Seite 84
VIE QUOTIDIENNE
Une niche au potentiel certain COMBINAISONS DE REVENU AVEC L’AGROTOURISME Comment se fait-il que certaines branches d’exploitation rencontrent moins de succès en Suisse que dans le Tyrol du Sud par exemple? D’aucuns estiment que ce sont les conditions-cadres légales qui sont en cause. Pourtant, les familles agricoles de Bavière, du Tyrol du Sud et d’Autriche sont elles aussi soumises à un cadre juridique strict.
Il semble logique qu’en cas de baisse des revenus agricoles, les combinaisons de revenu deviennent plus fréquentes et qu’elles aient tendance à devenir la règle. Ce n’est toutefois pas le cas, comme le démontre une comparaison avec les pays qui nous entourent. En raison des bouleversements structurels qui affectent l’agriculture, les exploitations agricoles deviennent toujours moins nombreuses. En plus de cela, chaque branche d’exploitation devient tellement spécialisée qu’une famille agricole ne dispose bien souvent plus d’aucune marge de manœuvre pour diversifier ses activités.
Ressources et savoir-faire Cela ne s’explique pas seulement par la charge en travail accrue mais également par les connaissances techniques et les cours de formation continue qui vont de pair avec chaque nouvelle branche d’exploitation, sans oublier l’équipement spécifique et tous les investissements qui y sont associés. Les consommateurs sont par ailleurs devenus de plus en plus exigeants en termes de qualité ces dernières années. Plus personne ne se contente de prestations «normales». Les exploitations qui se concentrent sur l’agrotourisme ou sur une autre activité para-agricole le font généralement de manière très professionnelle. Ce professionnalisme est parfois tellement poussé que l’on a du mal à savoir si l’on est en présence d’un agriculteur qui s’est diversifié ou d’un hôtelier qui dispose par hasard encore d’une exploitation agricole, comme l’a expliqué le Professeur Norer de l’Université de Lucerne à l’occasion d’un séminaire. La branche d’exploitation « vacances à la ferme » vit 84
toutefois de l’ambiance paysanne et du caractère spécifique d’une exploitation agricole. Cela va généralement de pair avec des contacts étroits avec la famille de l’exploitant, une tendance encore accrue par le fait que les travaux effectués dans le cadre de l’exploitation et de l’activité agrotouristique sont accomplis dans le cadre du cercle familial.
Se diversifier Pour les vacances à la ferme, il ne suffit plus de proposer uniquement le logis, le couvert et un zoo d’animaux à caresser. Depuis longtemps, les exploitations agricoles vantent leurs avantages spécifiques et élargissent leur palette de prestations en s’appuyant sur les nouvelles tendances sociales. En voici quelques exemples: • ferme adaptée aux personnes victimes d’allergies • ferme pour bébés • vacances sans barrières ni obstacles • dégustations, vinification, distillerie • Evénements tels que «Nuit des caves», fête du lait et journées joghurts. • Chenil pour chien • Travail à la ferme • Journées événementielles à l’occasion de la fête des mères, de Pâques et de la Pentecôte. • Ecole à la ferme • Equitation à but thérapeutique • Nuit sur le foin ou la paille • Trajets en calèche • Randonnées, tours à cheval et à vélo • Bien-être, vacances revitalisantes, parcours didactique à travers les plantes aromatiques, bains de foin. • Courses d’école, séminmaires PA 2014-2017 prévoit d’adapter le
qu’un grand nombre d’exploitations perdraient leur statut d’entreprise agricole. Heiri Scherer, juriste à la chambre d’agriculture lucernoise, estime par ailleurs qu’il est nécessaire que l’agrotourisme soit considéré comme une activité agricole et comme conforme à la zone agricole. Ce souhait ne rencontre pas toujours un écho positif: la commission de l’Economie et des redevances du Conseil des Etats (CER) a ainsi refusé au mois de juin d’élargir le terme «Agriculture» à des activités proches de l’agriculture, telles que l’agrotourisme. 䡵
Suisse En Suisse, l’agrotourisme reste une niche. Près de 600 exploitations sont néanmoins affiliées à l’organisation faîtière Agrotourisme Suisse. Selon Heiri Scherer, la valeur ajoutée générée par l’offre «vacances à la ferme» s’élève à 1 % (à titre de comparaison, la production animale représente 46 % du revenu agricole). Le nombre d’UMOS (unité de main-d’œuvre standard) permettant de bénéficier du statut d’entreprise agricole constitue un problème (seules les entreprises ont droit de pratiquer l’agrotourisme). Oliver von Allmen, directeur d’Agrotourisme Suisse, estime qu’en plus des 600 prestataires de nuitées affiliés directement à l’organisation, il y aurait encore des capacités suffisantes pour en accueillir 1500 supplémentaires. Cela porterait ainsi à 270 000 – 300 000 le nombre de nuitées par année dans le cadre des vacances à la ferme. Avec un prix moyen par personne et par nuit de Fr. 45.-, cela pourrait générer un chiffre d’affaires de 13.5 mio. de francs. www.agrotourismus.ch
seuil des UMOS à la baisse, ce qui fait 9 2012 · REVUE UFA
D_LL1_Clemenz_0912 ok_2012 28.08.12 17:12 Seite 85
VIE QUOTIDIENNE
Un nouveau champ d’activités agrotouristiques s’ouvre aux exploitations alpines.
Tyrol du Sud
Bavière
Autriche
On constate que le Tyrol du Sud est parvenu à faire passer l’agrotourisme d’activité de niche à un secteur économique de premier plan. Dans le Tyrol du Sud, l’agriculture, qui se caractérise par des structures de petite taille, fait office de référence en termes d’agrotourisme. L’hospitalité et l’offre y sont impressionnantes. Pour avoir le droit de proposer des vacances à la ferme, ces exploitations doivent afficher une taille minimale de 0.5 ha pour celles qui s’adonnent aux cultures spéciales ou de 1 ha de prairies et de grandes cultures. Le Tyrol du Sud est un exemple dans le domaine de la commercialisation des produits agricoles: dans les exploitations proposant des vacances à la ferme, 80 % des produits commercialisés doivent être d’origine locale. Au total, 2652 exploitations du Tyrol du Sud pratiquent l’agrotourisme, offrant 22 155 lits, ce qui représente près de 10 % de l’ensemble des capacités d’hébergement disponibles. Pour cette activité, il faut une licence, s’enregistrer à la chambre de commerce et des caisses séparées.
La Bavière est la plus importante région touristique d’Allemagne et les fermes bavaroises proposant une activité agrotouristique semblent bien fréquentées durant la saison des vacances. C’est toutefois en dehors de la saison que réside le potentiel principal. Une campagne publicitaire lancée en mai 2012 a cherché à attirer des groupes cibles qui ne doivent pas nécessairement prendre leurs jours de congé pendant les vacances scolaires, tels les couples sans enfants qui cherchent à se reposer ou les professionnels dont le quotidien est particulièrement stressant.
En Autriche, l’organisation faîtière pour les vacances à la ferme subit également l’évolution structurelle qui affecte l’agriculture. Le nombre d’exploitations proposant une offre agro-touristique a ainsi diminué de 6000 unités entre 2000 et 2010, le nombre de lits passant de 170 000 à 130 000 unités. Les 130'000 lits proposés dans le cadre des activités agrotouristiques représentent tout de même encore 1⁄7 de la capacité d’hébergement autrichienne, a expliqué le directeur de l’organisation faîtière, Hans Embacher, à l’occasion du séminaire de droit agraire organisé à Lucerne. En matière de statistiques, l’Autriche, qui fournit des indications en matière de chiffre d’affaires, semble là aussi avoir une longueur d’avance. Selon ces statistiques, près de 2 millions de visiteurs séjournent dans les exploitations autrichiennes et y dépensent 1.2 milliard d’Euros. Les vacances à la ferme garantiraient un poste de travail à environ 23 000 personnes en zone rurale.
www.roterhahn.it REVUE UFA · 9 2012
Selon un document de l’organisation bavaroise «Vacances à la ferme», les activités agrotouristiques assurent un complément de revenu important pour les familles agricoles et contribuent de manière importante au maintien de l’agriculture sur l’ensemble du territoire. L’organisation bavaroise «Vacances à la ferme» propose une plate-forme publicitaire à ses quelque 1700 exploitations adhérentes et représente leurs intérêts lors de foires ou de manifestations ainsi que dans les médials. www.bauernhof-urlaub.com
www.farmholidays.com www.urlaubambauernhof.at
Photo: Urlaub auf dem Bauernhof, Autriche
Auteure Daniela Clemenz, Revue UFA, 8401 Winterthour Le troisième séminaire lucernois de droit agraire a été consacré à la thématique des combinaisons de revenu dans l’agriculture. Près de 60 juristes et économistes venant de Suisse, d’Allemagne, d’Autriche et du Tyrol du Sud ont abordé les nombreuses possibilités de diversification qui s’offrent à l’agriculture et plus spécialement à l’agrotourisme.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
9 · 12
85
D_LL2_Nostalgie_0912 ok_2012 28.08.12 17:12 Seite 86
ANTIQUITES ET NOSTALGIE VIE QUOTIDIENNE
Panier français VANNERIES TRADITIONNELLES EUROPÉENNES L’exposition spéciale du musée de la vannerie (Flechtmuseum) à Thoune, présente des créations de nombreux pays d’Europe. 600 objets sont exposés sur 50 m2.
Qu’est-ce que c’est?
Envoyez votre réponse à info@ufarevue.ch ou par courrier à: Revue UFA, Theaterstr. 15a, 8401 Winterthour.
Les visiteurs voyagent au travers des vanneries traditionnelles européennes et peuvent voir l’apparence d’un panier à anse français ou apprendre quels matériaux les vanniers hongrois utilisent. La fascinante diversité des matériaux de tressage et de leurs utilisations ne laissent jamais
Le musée de Thoune regroupe trois générations dans la vannerie.
d’étonner. Le musée sera ouvert les 22 et 23 septembre et les 27 et 28 octobre de 13 h à 17 h. Les groupes peuvent le visiter sur demande en dehors des horaires normaux. Il a été fondé par Therese Leutwiler, qui a repris l’entreprise de vannerie de son père, fondée en 1917 par le grandpère. Therese Leutwyler, Korbflechterei, Flechtmuseum, Neufeldstrasse 6, Thun, 033 336 32 68, www.korbflechten.ch
Tirage au sort d’un bon de 20 Fr. Délai d’envoi: 4 septembre 2012.
Culture paysanne en film
Le site www.histoirerurale.ch propose des photos, des films et des enregistrements sonores des 19e et 20e siècles. Parmi ces trésors de mémoire, de brèves séquences filmées, au nombre desquelles un film de Paul Bovey, daté de 1936, (tiré des archives de l’ancienne station de recherches de Zurich-Reckenholz), qui expose la lutte contre le doryphore, «ennemi redouté des cultures de pommes de terre». On peut obtenir une copie des films auprès des Archives de l’histoire rurale (AHR). Le 9 novembre, les AHR accueilleront un colloque intitulé «Le film dans l’agriculture – L’agriculture dans le film». Programme et inscriptions: Archives de l'histoire rurale, Villettemattstrasse 9, 3007 Berne, 031 911 72 55. Jusqu'à la création des Archives de l'histoire rurale (AHR), il n'existait en Suisse aucune institution rassemblant systématiquement les sources importantes de l'histoire rurale. Fondées en 2002 par Peter Moser, les AHR veulent remédier à cette lacune pour permettre à l'agriculture de rester présente dans la conscience historique de la société.
ANTIQUITES à vendre Schweizerörgeli 077 492 51 10 Holzwalze, B. 1.6 m, Fr. 50; Ambos, Fr. 20 031 879 20 10 Kt. Bern 86
Voulez-vous vendre ou acheter des objets rustiques ou rares, comme d’anciens appareils, bouilles à lait, outils, etc.? Alors nos petites annonces sont faites pour vous. Vous trouverez un formulaire de contact à l’adresse www.ufarevue.ch. Vous pouvez aussi simplement nous appeler (058 433 65 30) ou nous envoyer un fax (058 433 65 35). Gratuit pour les membres LANDI!
Deko Kuh, lebensgross, ab Lagerverkauf, diverse Farben, Sonderaktion, www.zwirbel.ch 079 372 59 01
Qu’est-ce que c’est? C’est Monika Rüssli, de Schwarzenberg (LU), qui a résolu la devinette du dernier numéro de la Revue UFA. L’appareil-mystère était une yogourtière.
9 2012 · REVUE UFA
D_LL6_Agenda_0912 ok_2012 28.08.12 17:14 Seite 87
A COMMANDER MAINTENANT VIE QUOTIDIENNE
Lectures pour l’été A COMMANDER MAINTENANT! L’été est stressant pour les agricultrices et les agriculteurs. Cette saison laisse peu de temps pour la lecture. Mais pourquoi ne pas s’accorder un petit plaisir en commandant un livre et en s’y plongeant de temps en temps?
Mangez et perdez du poids Vous voulez perdre du poids? Ce livre est alors ce qu’il vous faut. Il vous enseignera comment un changement de vos habitudes alimentaires peut radicalement métamorphoser votre vie, comment manger de tout et maigrir en même temps Prix: 38 Fr.
Secrets de la forêt
Habillé de soie
L'auteur a entrepris de nous conter l’histoire d’un des plus beaux massifs forestiers d'Europe où ses ancêtres ont travaillé durant des siècles. En lisant cet ouvrage merveilleusement illustré, vous apprendrez ce que fut, des origines à nos jours, la vie des gens qui peuplèrent ces bois impénétrables. Prix: 39 Fr.
Raconter le cochon, ce n’est pas seulement rappeler la fameuse scène de la saignée ou évoquer les succulentes cochonnailles, c’est aussi mesurer sa présence dans les religions, les livres, les images, les films, les histoires et fables racontées aux enfants, dans le langage d’hier et d’aujourd’hui. Prix: 39 Fr.
✃
COUPON
Je commande: Mémoire vigneronne
Raisinée
Les métiers et les travaux de la vigne sont la mémoire et le génie de générations de vignerons qui se sont succédé en des lieux suspendus entre ciel et terre, ils ont été fixés par l’objectif du photographe qui a retenu les travaux et les gestes des vignerons d’hier. Ce livre est merveilleusement illustré de photos anciennes. Prix: 39 Fr.
Raisiné, raisinée, vin cuit, cougnarde, coignarde, poiré, ce sont là autant de dénominations de mets qui contribuent à enchanter les papilles gustatives. Très connus en Suisse romande, ces mets le sont également en Bourgogne où Joseph Favre, célèbre chef de cuisine, les mentionne dans son Dictionnaire universel de cuisine pratique.Prix: 19 Fr.
□
Mangez avec joie et perdez du poids ISBN 978-2-88295-642-2
CHF 38.–
□
Secrets de la forêt ISBN 288295-339-Y
CHF 39.–
□
Habillé de soie ISBN 978-2-88295-643-9
CHF 36.–
□
Mémoire vigneronne ISBN 978-2-88295-639-2
CHF 39.–
Raisinée ISBN 978-2-88295-410-7
CHF 19.–
□
Nom/ Prénom Rue, Numéro
Livre cadeau pour toute commande Cuisine au fil des saisons Afin de diversifier votre calendrier alimentaire au gré des jours, des saisons et des occasions, Jacqueline Asingo, amoureuse d’une table simple et joyeuse, vous propose ses idées originales et faciles à réaliser dont les ingrédients de base se trouvent dans n’importe quel commerce à côté de chez vous.
REVUE UFA · 9 2012
NPA, Localité Téléphone (Réseau fixe) Date
Signature
Découper le coupon et l’envoyer à: Revue UFA, Lectures estivales, Theaterstrasse 15a, 8401 Winterthour
Frais d’envoi gratuit. Pas de retour possible. Livraison et facturation par les Editions Cabédita, Route des Montagnes 13, 1145 Bière, www.cabedita.ch
D_LL3_Rezept_0912 ok_2012 28.08.12 18:11 Seite 88
RECETTE VIE QUOTIDIENNE
Rôti haché du berger VIANDE D‘AGNEAU La bergère Monica Duran utilise volontiers les produits de son exploitation. Elle varie aussi volontiers l’assaisonnement qu’elle aime épicé. Elle prépare son rôti haché avec de la viande d’agneau, des abricots du Valais, des poivrons ou du fromage à raclette. Recette de base pour rôti haché 700 g de viande hachée (agneau, épaules, côtes) 5 tranches de pain 1 pomme 1 oignon 4 – 5 gousses d‘ail 1 œuf romarin, thym, sel, poivre, poivre au citron 1 – 2 c.c de mélange d’assaisonnement Tex-Mex, paprika Passer la viande d’agneau au hachoir. Ramollir les tranches de pain dans l’eau, les égoutter et les passer également au hachoir. Peler la pomme et la couper fin tout comme l’oignon et les gousses d’ail. Etuver le tout dans un peu d’huile. Laisser refroidir et ajouter à la viande.
Assaisonner. Ajouter l’oeuf brouillé et bien pétrir la viande. Badigeonner un moule à cake d’huile et y mettre la masse à rôti. Cuire pendant ¾ à 1 heure au four préchauffé à 200 °C. Abaisser la température du four à 180 °C et laisser braiser pendant ½ à 1 heure. Si pendant la cuisson il y a du jus dans le moule, égoutter de temps à autre.
Parade de rôti haché avec Monica Duran. Avec la recette de base Monica Duran prépare différentes mini-portions dans de petits moules à cake.
Variante poivron 1 – 2 poivrons Couper fin les poivrons et ajouter à la viande.
Variante abricots 10 – 14 abricots (frais ou secs) 2 – 3 c.s de sucre Hacher fin les abricots et les caraméliser avec le sucre dans une poêle. Laisser refroidir avant de les ajouter à la viande. Si les abricots frais sont très juteux, laisser égoutter le jus afin que le rôti reste compact.
Variante raclette 100 – 150 g de fromage à raclette Disposer le fromage à raclette en un morceau au milieu du rôti haché. 䡵
Monica Duran aimerait implanter son exploitation plus solidement dans l’agritourisme. Disposant d’une formation commerciale et d’un brevet d’hôtellerie, elle possède de très bonnes dispositions. En automne, l’exploitation se transforme en salon de coiffure pour montons. Les expériences aquatiques, durant lesquelles les vacanciers peuvent aider à irriguer les champs des Duran à l’aide des bisses traditionnelles, sont également à la mode. duran@vtxnet.ch. 88
Rôti haché à la Duran.
Bergère Avec son père Senen Duran, la bergère Monica Duran (33) s’occupe d’une exploitation bio de 29 ha située à LoècheSusten (VS). Ils élèvent 130 brebis-mères, surtout de la race charolaise, suffolk et blanc des alpes (BA). Durant l’été les bêtes sont à l’alpage de la Gemmi. La descente d’alpage est très populaire (le 9 septembre). Monica est présidente de la coopérative BA de Loèche et gère l’association BA du Haut-Valais. Depuis une année elle est membre du comité de la chambre d’agriculture du HautValais. Elle est également active au sein de «Agro Espace Loèche», un projet de développement régional.
9 2012 · REVUE UFA
Inserate UR 0912 F_2012 28.08.12 14:18 Seite 89
Foire de la maison ve. 7/sa. 8 septembre
VIP
VIP
ire de la maison Conditions de fo
DĂŠcouper et profiter!
BON
Chez diga on y va! REVUE UFA ¡ 9 2012
20% +5%
de rabais pour paiement comptant sur tout lâ&#x20AC;&#x2122;assortiment diga
de rabais de foire (valable uniquement ve. 7 / sa. 8 septembre.) 89
Valable jusquâ&#x20AC;&#x2122;a: 15.10.2012
Inserate UR 0912 F_2012 28.08.12 14:18 Seite 90
Combinaison-hit
e Ă des prix de foir
1
3412.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de 4490.â&#x20AC;&#x201C;
Sideboard
1885.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de 2480.â&#x20AC;&#x201C;
2 Armoire TĂŞte de lit
C
1468.â&#x20AC;&#x201C; au lieu
*
2576.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de 3390.â&#x20AC;&#x201C;
de 1931.â&#x20AC;&#x201C;
Table de nuit
226.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de 298.â&#x20AC;&#x201C;
*
LANDI-Prix de foire cash. TVA, livraison et montage incl. Même modèle ailleurs meilleur marchÊ = diffÊrence en retour!
1 2
3
4 90
FINCA Vivez la nature, si unique. ChĂŞne sauvage massif. Surface cirĂŠe, effet LIVOS. Combinaison-hit Fr. 3412.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de Fr. 4490.â&#x20AC;&#x201C;. 118 350, Sideboard type 49. L: 219, h: 87.2, p: 47 cm Fr. 1885.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de Fr. 2480.â&#x20AC;&#x201C;. 118 384
dans les 5 jours
livrĂŠ et montĂŠ
4
SOLIDO Lit en bois massif aux lignes lĂŠgères et ĂŠlĂŠgantes. ChĂŞne massif huilĂŠ, 140 Ă&#x2014; 200 cm. 118 365. Avec tĂŞte de lit C Fr. 1468.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de Fr. 1931.â&#x20AC;&#x201C;. 118 374. Disponible aussi en 160 Ă&#x2014; 200 cm et 180 Ă&#x2014; 200 cm. Table de nuit Fr. 226.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de Fr. 298.â&#x20AC;&#x201C;. 118 376 GOMS Armoires Ă 5 portes battantes en chĂŞne partiellement massif, 2 portes en bois et 3 portes miroirs, y compris cadre passepartout et ĂŠclairage 5 lampes LED, dimensions armoire: L: 250, H. 216, P: 58 cm Fr. 2576.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de Fr. 3390.â&#x20AC;&#x201C;. 118 282 BELLINI Table coeur de hĂŞtre massif huilĂŠ, 90 Ă&#x2014; 200 cm, prix par pièce Fr. 1353.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de Fr. 1780.â&#x20AC;&#x201C;. 116 834 LIDO Chaise en simili-cuir brun cafĂŠ, support chrome, prix par pièce Fr. 302.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de Fr. 398.â&#x20AC;&#x201C;. 117 927 KIT ACTION ComposĂŠe dâ&#x20AC;&#x2DC;une table et 6 chaises Fr. 2265.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de Fr. 4168.â&#x20AC;&#x201C; (= somme prix catalogue exemplaires isolĂŠs). 117 699 RUBIN Passons Ă table. Table en chĂŞne de SibĂŠrie, 225 Ă&#x2014; 100 cm Fr. 3154.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de Fr. 4150.â&#x20AC;&#x201C;. 116 092 SHARON Cuir noir, piètement chrome Fr. 378.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de Fr. 498.â&#x20AC;&#x201C;. 118 079
9 2012 ¡ REVUE UFA
Inserate UR 0912 F_2012 28.08.12 14:19 Seite 91
NATASCHA
avec le Costa PaciďŹ ca
ns faire Voyager sa ! de valise
Croisière y nsion compris pe ansferts tr et e èt compl
Fr. 490.â&#x20AC;&#x201C;
Costa PaciďŹ ca
dans les 5 jours
livrĂŠ et montĂŠ
3
Kit action aises
1 table + 6 ch
2265.â&#x20AC;&#x201C;
*
au lieu de 4168.â&#x20AC;&#x201C;
dans les 5 jours
livrĂŠ et montĂŠ
1er jour: Voyage en car Ă Savone depuis le point de dĂŠpart choisi. Embarquement et attribution des cabines. Votre bateau Costa PaciďŹ ca lève lâ&#x20AC;&#x2122;ancre en dĂŠbut de soirĂŠe. 2e jour: ArrivĂŠe au matin au port de Marseille, la capitale du midi de la France. DĂŠcouvrez l'une des plus belles villes au bord de la MĂŠditerranĂŠe de votre propre chef ou lors d'une excursion organisĂŠe par le Costa. 3e jour: Aujourdâ&#x20AC;&#x2122;hui, vous avez la possibilitĂŠ de dĂŠcouvrir la deuxième plus grande ville dâ&#x20AC;&#x2122;Espagne. Votre bateau accoste au port de Barcelone. ProďŹ tez de visiter cette magniďŹ que ville. 4e jour: ArrivĂŠe au matin aux BalĂŠares Ă l'ĂŽle de Majorque. Flânez dans la vieille ville de Palma de Majorque ou le long des plages et proďŹ tez de la journĂŠe. 5e jour: Vers midi, arrivĂŠe Ă Cagliari, le chef-lieu au sud de la Sardaigne. Des plages de rĂŞves et une eau cristalline vous invitent Ă la baignade ou ďŹ&#x201A;ânez le long de la promenade du port. 6e jour: DĂŠcouvrez aujourd'hui la plus grande ĂŽle de la MĂŠditerranĂŠe, la Sicile. Dans la vieille ville de Palerme, vous dĂŠcouvrirez des architectures baroques, mauresques et gotiques cĂ´te Ă cĂ´te. 7e jour: Le clou de votre croisière se nomme Rome. Après un court transfert, Rome vous offre tout ce que vous dĂŠsirez. DĂŠcouvrez le ColisĂŠe, le Vatican et bien d'autres lieux cĂŠlèbres de votre propre chef ou proďŹ tez du guide lors d'une excursion organisĂŠe par le Costa.
Costa PaciďŹ ca Nos prestations
s Voyage en car ou vol, y compris croisière dans la catĂŠgorie de cabine rĂŠservĂŠe, base en chambre double s 0ENSION COMPLĂ&#x2019;TE Ă&#x152; BORD s 3ERVICE CABINE H SUR s 4AXES D AĂ?ROPORT Non compris s Boissons et dĂŠpenses personnelles Ă bord s %XCURSIONS FACULTATIVES DE #OSTA s 0OURBOIRES OBLIGATOIRES PAYABLES Ă&#x152; BORD s !SSURANCE ANNULATION ET 3/3 Frais de dossier Fr. 30.â&#x20AC;&#x201C; par personne max. Fr. 60.â&#x20AC;&#x201C; par dossier. ItinĂŠraire Jours | Ports 1 | Savone (Italie) 2 | Marseille (France) 3 | Barcelone (Espagne) 4 | Palma de Majorque (Majorque/Espagne) 5 | Cagliari (Sardaigne/Italie) 6 | Palerme (Sicile/Italie) 7 | Rome/Civitacecchia (Italie) 8 | Savone (Italie)
ArrivĂŠe DĂŠpart
08.00 08.00 08.00 12.00 08.00 08.00 09.00
17.00 18.00 18.00 15.00 18.00 14.00 19.00
* DĂŠpart le 13.04.2013, itinĂŠraire suivant: 8 | Savone (Italie) 08.00 **DĂŠpart le 16.12.2012, itinĂŠraire suivant: 4 | Repos en mer 5 | Palerme (Sicile/Italie) 08.00 6 | Rome/Civitavecchia (Italie) 08.00 7 | Savone (Italie) 09.00
14.00 19.00
Veuillez nous contacter pour les lieux de dĂŠpart
8e jour: Votre croisière touche Ă sa ďŹ n. ArrivĂŠe le matin Ă Savone. DĂŠjeuner Ă bord, puis dĂŠbarquement et retour en Suisse en car Ă votre lieu de dĂŠpart. Organisateur: Costa Kreuzfahrten
Dates de voyage 2012/13
Table
3154.â&#x20AC;&#x201C;
DĂŠparts
*
DĂŠcembre
Janvier
16 **
12 19
Samedi
au lieu de 4150.â&#x20AC;&#x201C;
FĂŠvrier 2
16 23
Mars 2
9
Avril
16 23
6
13 *
Prix par personne en CHF
bleu
azur
vert
orange
rose
sable
Cabine intĂŠrieure Classic
490.â&#x20AC;&#x201C;
550.â&#x20AC;&#x201C;
610.â&#x20AC;&#x201C;
680.â&#x20AC;&#x201C;
740.â&#x20AC;&#x201C;
800.â&#x20AC;&#x201C;
Cabine intĂŠrieure Premium
550.â&#x20AC;&#x201C;
610.â&#x20AC;&#x201C;
680.â&#x20AC;&#x201C;
740.â&#x20AC;&#x201C;
800.â&#x20AC;&#x201C;
860.â&#x20AC;&#x201C;
Cabine extĂŠrieure Classic
680.â&#x20AC;&#x201C;
740.â&#x20AC;&#x201C;
800.â&#x20AC;&#x201C;
860.â&#x20AC;&#x201C;
930.â&#x20AC;&#x201C;
990.â&#x20AC;&#x201C;
Cabine extĂŠrieure Premium
780.â&#x20AC;&#x201C;
840.â&#x20AC;&#x201C;
900.â&#x20AC;&#x201C;
960.â&#x20AC;&#x201C;
1030.â&#x20AC;&#x201C;
1090.â&#x20AC;&#x201C;
Cabine extĂŠrieure avec balcon Classic
900.â&#x20AC;&#x201C;
960.â&#x20AC;&#x201C;
1030.â&#x20AC;&#x201C;
1090.â&#x20AC;&#x201C;
1150.â&#x20AC;&#x201C;
1210.â&#x20AC;&#x201C;
Cabine extĂŠrieure avec balcon Premium
1030.â&#x20AC;&#x201C;
1090.â&#x20AC;&#x201C;
1150.â&#x20AC;&#x201C;
1210.â&#x20AC;&#x201C;
1280.â&#x20AC;&#x201C;
1340.â&#x20AC;&#x201C;
dans les 5 jours
REVUE UFA ¡ 9 2012
livrĂŠ et montĂŠ
RĂŠserver tout de suite et sâ&#x20AC;&#x2122;adjuger des places | 0848 735 735 |
91
Inserate UR 0912 F_2012 28.08.12 14:19 Seite 92
Coloris Ă choix Combin
3a 686.â&#x20AC;&#x201C; * u lieu de 48
Forme et grandeur adaptable
aison-h
it
50.â&#x20AC;&#x201C;
En cuir, tissu ou microfibre
SOFT New edition by diga. Combinaison-hit composĂŠe dâ&#x20AC;&#x2122;un canapĂŠ 2 places Ă gauche et dâ&#x20AC;&#x2122;une rĂŠcamière Ă droite. Cuir California noir Fr. 3686.â&#x20AC;&#x201C;* au lieu de Fr. 4850.â&#x20AC;&#x201C;. A lâ&#x20AC;&#x2122;inverse pour le mĂŞme prix. 118 260
*
ECHT
LANDI-Prix de foire cash. TVA, livraison et montage incl. Même modèle ailleurs meilleur marchÊ = diffÊrence en retour!
LEDER
Foire de la maison 2012
ve. 7/sa. 8 septembre Bonus pour acheteur en gros
Fr. 200.â&#x20AC;&#x201C;
Fr. 500.â&#x20AC;&#x201C;
plus conditions de foire
plus conditions de foire
Cocktail de bienvenue
RĂŠduction supplĂŠmentaire
Oreiller de nuque Memory
avec et sans alcool.
lors dâ&#x20AC;&#x2122;achats pour plus de Fr. 15â&#x20AC;&#x2122;000.â&#x20AC;&#x201C; (prix catalogue)
gratuit avec lâ&#x20AC;&#x2122;achat dâ&#x20AC;&#x2122;un matelas
Conditions de foire
CafÊ et gâteau gratuits
Exceptionnel! Einmalig!
RĂŠduction supplĂŠmentaire
Concours voyage
lors dâ&#x20AC;&#x2122;achats pour plus de Fr. 25â&#x20AC;&#x2122;000.â&#x20AC;&#x201C; (prix catalogue)
Montant du gain Fr. 8â&#x20AC;&#x2122;000.â&#x20AC;&#x201C;.
A moins dâ&#x20AC;&#x2DC;une heure de voiture de chez vous! 1023 Crissier/VD
Sortie Lausanne-Crissier
TĂŠl. 021 633 44 90
8953 Dietikon/ZH
Lerzenstr. 17
TĂŠl. 044 743 80 50
Valable uniquement ve. 7 / sa. 8 septembre.
8600 DĂźbendorf/ZH
Neugutstr. 81 (à côtÊ d´Interio) TÊl. 044 802 10 10
5% +20%
6032 Emmen/LU
Emmen-Sud (Hasliring)
TĂŠl. 041 268 84 84
1763 Granges-Paccot/FR
Sortie Fribourg-Nord
TĂŠl. 026 460 76 76
de rabais de foire TVA incl.
Ă lâ&#x20AC;&#x2122;exception de quelques articles nets. 92Chez diga on y va!
8854 Galgenen/SZ
Sortie Lachen
TĂŠl. 055 450 55 55
4614 Hägendorf/SO
Industrie Est
TĂŠl. 062 207 02 20
3421 Lyssach/BE
Bernstr. 41 (MĂśbelmeile)
TĂŠl. 034 420 95 95
4133 Pratteln/BL
Zurlindenstr. 3
TĂŠl. 061 826 50 20
9532 Rickenbach Ă Wil/TG
Près de la Coop
TĂŠl. 071 929 47 00
Service info diga: tĂŠlĂŠphone 055 450 55 55 www.diga.ch
Horaires d´ouverture: lu â&#x20AC;&#x201C; ve 10h00 â&#x20AC;&#x201C; 18h30 sa 09h00 â&#x20AC;&#x201C; 16h00
Places de parc gratuites devant toutes les ďŹ liales
9 2012 ¡ REVUE UFA
LAN-UFA-09-2012. Sous rĂŠserve de modiďŹ cations de prix et de modèles. Prix valables au: 16.08.2012. Les conditions sont dĂŠduites des prix et ne sont pas valables pour les articles nets.
Bonus pour acheteur en gros
D_LL4_Garten_0912 ok_2011 28.08.12 17:13 Seite 93
CÔTE JARDIN VIE QUOTIDIENNE
Soins pour espaces verts LE GAZON a aussi besoin de soins en automne. Depuis le printemps, la surface a subi près de 30 tontes. Cette procédure a coûté beaucoup d’énergie à l’herbe. Aussi, sans engrais et sans soin, cette espace vert sera presque incapable de surmonter la saison froide sans séquelles.
Edith Beckmann
La tonte est la principale mesure de soin pour un gazon bien vert. Et elle est de mise jusqu’à la fin de l’automne. Les herbes doivent être au plus court quand elles disparaissent sous la couche de neige pour être protégées au mieux de la moisissure des neiges. Si le feuillage au sol n’est pas trop épais, il peut être broyé directement avec la tondeuse et ramassé. Car sous une couche de feuilles mouillées, les herbes manquent littéralement d’air. Souvent la surface du sol s’est épaissie avec les résidus de tonte et la mousse se répand. Il faut enlever ce feutre empêchant l’absorption d’eau et de substances nutritives.
Les herbes ont besoin d’air…
Pour un espace vert soigné, il faut encore une fois s’atteler vigoureusement à la tâche en automne. Photo: BGL
Un râteau ou un balai à feuilles conviennent pour cela sur les petites surfaces. Pour les grands espaces verts, il convient d’utiliser un défeutreur. Ses crochets, tels des couteaux, pénètrent dans le gazon, coupent le feutre et nettoient la surface des restes de gazon morts, de mauvaises herbes et de mousse. Si l’eau de pluie reste sur le gazon, il faut encore aérer la surface. Lors de cette aérifica-
tion, les bouchons de terre sont extraits du gazon. On trouve des outils appropriés pour défeutrer et aérer à louer dans les magasins spécialisés. Après avoir peigné et aéré, la surface de gazon est sablée. Une couche d’env. 10 cm de sable de rivière à grains ronds et nettoyés est répandue pour cela avec un épandeur ou traînée avec un filet. Le sable, une méthode éprouvée contre la mousse, sert de drainage: le calcaire qu’il contient neutralise les acides du sol et absorbe ainsi les moyens de subsistance de la mousse.
… et de substances nutritives Si votre gazon n’a pas encore eu d’engrais en août, il faut y remédier en septembre ou octobre au plus tard. Il est clair que les herbes fortifiées bravent bien mieux les dépravations de l’hiver ! Si c’est essentiellement du trèfle qui pousse au lieu du gazon, cela indique un
Il faut enlever le feuillage sur le gazon. En revanche, sous les bosquets, il se décompose en humus de grande valeur. Photo: BGL/PdM
Petites astuces pour le jardin potager et d’agrément • Plantez les arbustes à baies, kiwis et arbustes à feuillage persistant en septembre pour qu’ils prennent racine avant la venue de l’hiver. • Liez ensemble les endives à blanchir avec une ficelle. Variante: renversez des pots en plastique noir sur la salade. • Si les petites têtes des choux de Bruxelles ne se sont pas encore nettement développées, ôtez les pointes des plants. En plus, il faut un apport complémentaire d’engrais! • Buttez le poireau favorise la formation d’un long fût blanc. Laissez en revanche la partie supérieure du tubercule du céleri libre. • Complétez les ornements de balcons avec des gentianes d’automne, des arbustes d’aster dumosus, d’ericas ou de chrysanthèmes naines. • Ôtez régulièrement les dahlias fanés pour qu’ils fleurissent jusqu’à l’arrivée du gel.
manque aigu de substances nutritives. L’engrais est ajouté à la surface de gazon fraîchement tondue. Respecter scrupuleusement les indications sur l’emballage et procéder à un épandage aussi régulier que possible. Le meilleur résultat est obtenu avec un épandeur pouvant aussi être utilisé en hiver pour répandre du sel. 䡵
Auteure Edith Beckmann, journaliste indépendante de Frauenfeld (TG), est passionnée de jardinage et a des racines agricoles.
INF BOX INFO
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 9 2012
9 · 12
93
D_LL5_Generationen_0912 ok_2012 28.08.12 17:14 Seite 94
AGRICULTEURS SUISSES: ORIGINES ET AVENIR VIE QUOTIDIENNE
Agro-entrepreneur: le bras droit du paysan Le paradis des passionnés de machinisme: tracteurs surpuissants, moissonneuses-batteuses monstrueuses, semoirs à grains ou à engrais, épandeuses, presses à fourrage. Les 140 machines de la famille Haller sont toutes de taille XXL. Thomas Haller est entrepreneur agricole à Birrhard (AG). Ce qui n’était au départ qu’un complément à la production laitière est devenu l’activité principale de la famille. Fritz Hirter avait aussi commencé modestement en 1964, certain qu’il ne reprendrait pas l’exploitation laitière de son père: «Les machines m’ont toujours plus intéressé que les animaux. »
94
Alors que l’entreprise Haller est vouée aux travaux agricoles, Hirter a spécialisé la sienne dans les travaux forestiers. «Lorsque j’ai commencé, un tracteur était composé d’un volant, d’un relevage, d’un toit et développait 40 à 50 chevaux», explique Hirter, 68 ans, qui a présidé l’association des entrepreneurs agricoles jusqu’au printemps dernier. Il n’y avait aucun confort et les pannes étaient courantes. Mais comme tout était mécanique, on pouvait réparer soi-même. Aujourd’hui, les machines sont plus robustes, mais en cas de panne, on ne peut plus se passer du spécialiste. «Lors d’un service, on commence par bran-
cher un ordinateur portable sur la machine», explique Haller. Le jeune entrepreneur de 25 ans mise tout sur la haute technologie. Trois de ses tracteurs, qui atteignent jusqu’à 250 chevaux, sont d’ailleurs équipés de GPS. «Auparavant, tout le monde pouvait conduire un tracteur. Ce n’est plus le cas aujourd’hui», résume Hirter. Le nombre des mandats varie en fonction des saisons. Le stress est permanent. «Et les plaintes en raison du bruit sont un problème récurrent», explique Haller qui, avant les récoltes, publie toujours des avis dans la presse locale pour demander la compréhension des gens. Michael Wahl, LID
Agriculteurs suisses, origine et avenir? Depuis 75 ans, le LID crée des ponts entre la ville et la campagne. Dans cette série qui réunit les générations, le LID cherche à développer des perspectives pour l’agriculture et l’industrie alimentaire suisses en 2012.
75 ans de communication entre ville et campagne
9 2012 · REVUE UFA
D_Vorschau_0912 ok_2012 28.08.12 18:03 Seite 95
Bourse aux bonnes affaires
Suite de la page 80
TECHNIQUE AGRICOLE rechercher Pflug-Lemke, 3 Schar, Variopal; Traktor Bührer, tractospeed, 079 422 30 55 Transporterli, oder kleineren Traktor, günstig 062 299 04 36 Kippschaufel, gut erhalten, mit Kippvorrichtung für Traktor, 079 245 25 02 Elektromotor Siemens 13,5 KW U/min1400 044 865 48 90 Messerbalkenmähwerk, für Heckanbau, Busatis, Gaspardo, Superior, usw. 079 653 61 81 Ballenzangen Altec Typ M12G, oder MC4; Melkstand; Laufstalleinrichtung, Fressgitter, Schieber und Boxenbügel; Grassband 079 243 75 25 Traktor John Deere 2850, mit Fronthydraulik, Frontzapfwelle 079 407 93 54 Ladegerät, für Muli 45 oder 50 evtl. mit Reform Muli 50 und noch ein dazupassendes Druckfass, 079 245 25 02 Occ. Fronttrommelmähwerk, mit Aufbereiter 077 208 48 52
Mähwerk Busatis, für Häck 077 492 51 10 Messerbalken, zu Rapid Motormäher, 1.9, 2.2 oder 2.5 m, 079 622 45 82 Maispflücker, 6 reihig für Deutz-Fahr Mähdrescher 079 689 06 59 Tandem- oder Einachskipper, klein LKW 077 441 69 81
TECHNIQUE AGRICOLE gratuite Holzfenster, div., mit Sprossen ca. 110/140 cm, doppelglasig zum öffnen 079 246 14 18 Heuverteiler Stabag, mit Rohr, 38 cm Durchmesser und elektr. Steuerung, muss demontiert werden, gratis in der Ostschweiz 079 711 19 36 2 Hubersilo 60 m3, Ø 3 m; 9 Gussroste 120 x 80cm, 85 x 35 mm 056 245 43 54 Küche, gut erhalten, evtl. für Alp, gratis 077 252 11 93 Kinderrutschbahn, Kunststoff, 3.5 m, rot 071 866 11 27
ANIMAUX à vendre
ANIMAUX recherche
Ca. 100 Mastgitzi, ab Oktober, 076 583 62 91
Gurtkuhkalb, schön, BS oder OB, 079 245 25 02
Mutterkuh, frisch gekalbt 17.07.12, behornt, mit Kalb, bei Fuss, Rotfleck X Pinzgauer, Fr. 4000 079 680 63 87
Kuh oder Rind, Simmentaler Code 60+70, F1 oder Limousin, evtl. mit Währschaft 079 857 80 09
Dexter Stier, Herdebuchanerkannt, 1 Jahr alt, handzahm, 079 636 12 64 Bio Rinder, 3 Stk., Halfter zahm, 2 Limousin und 1 Charollais, 079 281 77 84 Limousin-Zuchtstier, Herdebuch anerkannt, geb. 04.09.2008 Synth. 90, V. Negro, 079 312 46 41 F1 Bio Rinder, 3 Stk., im August 9 Monate trächtig, 2 Limousin und 1 Charolais 079 281 77 84 Braunvieh, Simmentaler und Original, Rind/ Kuh, Kalbung Sept-Dez, Mutterkuh Schweiz anerkannt, sehr ruhige Tiere mit und ohne Horn, Transport möglich 079 445 49 40 OB-Mutterkühe, hornlos, hoch trächtig, von Limousin oder Charollais, oder mit Kalb, 041 980 62 65 1
Schwarzkopf-Widder, 2 ⁄2 Jahre alt, 078 825 11 88
FOURRAGE à vendre
Heu und Emd ab Stock, Ernte 12; 50 Strohballen 079 673 24 71 Siloballen, Emd und Öko 2011, Raum Zürich, Fr. 70/Ba 079 680 63 87
EMPLOIS offre
Heu, kl. Ballen, aus Oekoflächen, Blacken frei, auch kleine Mengen für Haus- und Heimtiere, 079 240 93 93 Heu, ab Stock, belüftet; Grasssiloballen, alles top Qualität und zu interessanten Preisen, 079 390 72 60
Stelle für, Holzsilomontagen, zügeln und richten, Bänder anziehen, An- und Verkauf von druckimpregnierten Holzsilos bis 600 m3, ab Fr. 50 pro 1 m3 079 355 04 59
Ökoheu-Rundballen, 15 Stk, blackenfrei, Kt. TG 079 422 30 55 Heu ab Hof 079 456 36 87 Ökoheu und BelüftungsEmd, plus ca. 35 Siloballen, Ernte 11 + 12 079 680 63 87 Gerstenstroh, gehäckselt, Quaderballen klein, für Laden, ab Hof Fr. 24/100 kg 031 879 20 10, Kt. Bern
IMMOBILIER à louer Einfaches Haus, mit Umschwung, in der Natur, ganzjährig oder für Ferien, Haustiere erlaubt 041 480 33 52
APPROVISIONNEMENT EN LAIT – MIS EN PLACE à vendre Milchlieferrecht, 2012 Po Lobag, ab 40Rp./kg 079 713 95 05 Lobag-Lieferrecht, 30 Rp. 079 392 87 54
IMMOBILIERS recherche 30-jähriger Landwirt mit Ausbildung sucht Liegenschaft oder Bergheimat, zum pachten oder kaufen, ab 1 Hektar, ganze Schweiz, ab sofort oder nach Vereinbarung 079 533 88
Milchlieferrecht Po Lobag, ab sofort, Basismonatsmenge 7987 kg, auch Teilmengen möglich, Preis Verhandlungssache 079 713 95 05
Notre prochaine édition abordera les thèmes suivants
Construction et aide à l’investissement
Steyr «Kompakt 4065 S»
Réguler la taille du colza
Economiser sur le vermifugeage?
Exploitations étagées aujourd’hui
L’obtention d’aides à l’investissement est soumise à certaines conditions. Quels seront les effets de PA 2014-2017 dans ce domaine?
Avec les nouveaux tracteurs de la série «Kompakt S», Steyr a élargi sa gamme avec des modèles très polyvalents.
L’hiver dernier a été plutôt dur pour le colza qui était déjà bien avancé. Des traitements fongicides en automne améliorent la résistance à l’hiver.
Les parasites gastro-intestinaux prétéritent l’IC et les accroissements des porcs. Mais avec les prix actuels, est-il rentable de vermifuger?
Exploiter des domaines étagés constitue un défi. Pourquoi les familles paysannes de montage le relève-t-elles et comment l’avenir s’annonce-t-il?
info@ufarevue.ch
Impressum Revue UFA Périodique spécialisé des membres des LANDI. Les numéros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont accompagnés du LANDI Contact, compris dans l’abonnement. ISSN 1420-5106
d’autres entreprises est indiquée dans les rapports d’activité respectifs, disponibles auprès de la maison d’édition.
Rédaction Tél. 058 433 65 30 Fax 058 433 65 35 Editeur Theaterstrasse 15a, fenaco société coopérative, 8401 Winterthour Erlachstrasse 5, 3001 Berne Dr. Roman Engeler, réd. en chef; Hans Peter Kurzen, Christian Hirschi, Cyril de Poret, Directeur de publication Daniela Clemenz, Matthias Roggli, Gaël Monnerat, Coéditeurs LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse. rédacteurs; Anne-Marie Trümpi, assist.. La participation des éditeurs à
REVUE UFA · 9 2012
Rédaction romande fenaco, CP 129, 1510 Moudon Tél. 079 408 73 61 ou Tél. 058 433 69 09 le lundi et le mercredi
Maison d’édition Tél. 058 433 65 20 Fax 058 433 65 35 Editions LANDI-Médias, un secteur de fenaco, case postale, 8401 Winterthour Martina Bernet, responsable de l’agence
Prix de vente Gratuit pour les membres des coopératives agricoles. Les personnes abonnées à la Revue UFA acceptent que leur adresse postale soit utilisée et Annonces/Abonnements communiquée pour des envois Tél. 058 433 65 30 ciblés. Si les abonnés désirent Fax 058 433 65 35 que ce ne soit pas le cas, leur Revue UFA, Conseils pour les Tirage adresse peut être bloquée chez annonces, Theaterstr. 15a, Abonnements membres 74’956 l’éditeur. 8401 Winterthour, Martina Bernet, en allemand 61’948 Alex Reimann, Anja Rickenbach en français 13’008 Prepress (contrôlé REMP/FRP en 11) Natalie Schmid, Stephan Rüegg Délai Nombre d’exemplaires 76’650 AMW, Winterthour; 20 jours avant la parution Mattenbach SA, Winterthour
www.ufarevue.ch
Impression Print Media Corporation, CH-8618 Oetwil am See La reproduction de tout ou partie d’article ou de photo est soumise à un accord exprès de la rédaction. Les articles de la rubrique «Know-how» sont des PR ou des publireportages.
Papier Imprimé sur du papier Leipa 60 g/m2 avec certificat FSC- et PEFC.
95
Inserate UR 0912 F_2012 28.08.12 14:19 Seite 96
Krone – une équipe optimale pour un fourrage de qualité. Une fiabilité parfaite.
GVS Agrar SA Land- und Kommunalmaschinen Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhouse Tél. +41 (0)52 631 19 00 info@gvs-agrar.ch www.gvs-agrar.ch
96
1037 ETAGNIÈRES Etrama SA
1906 CHARRAT Etablissement Chappot S.A.
1169 YENS Kufferagri Sàrl
2023 GORGIER AgriPlus Ryser S.a.R.L.
1262 EYSINS Dubois F. et J. Sàrl
2316 LES PONTS-DE-MARTEL Robert Philippe
1410 THIERRENS AgriMontanaire Sàrl
2406 LA BRÉVINE Schmid + Co.
1510 MOUDON Bernard Deillon SA
2517 DIESSE Garage des Rocs SA
1565 MISSY Cottier Missy SA
2720 TRAMELAN GBT Sàrl
1625 SÂLES (GRUYÈRE) H. Brodard & Fils SA
2803 BOURRIGNON Ackermann Rémy Sàrl
1663 EPAGNY Nicolas Jaquet SA
2854 BASSECOURT GVS Agrar Jura
9 2012 · REVUE UFA